File size: 51,543 Bytes
8810a58 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 |
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-HK
00:01:23.520 --> 00:01:24.600
老伯, 你沒事吧?
00:01:24.720 --> 00:01:25.520
沒事…
00:01:25.560 --> 00:01:26.160
我來扶你
00:01:26.280 --> 00:01:28.440
行了…
00:01:28.520 --> 00:01:29.440
你真的沒事嗎?
00:01:29.560 --> 00:01:30.560
沒事…
00:01:31.480 --> 00:01:32.880
你的手是不是扭傷了?
00:01:33.960 --> 00:01:35.320
你的聲音這麼熟?
00:01:38.160 --> 00:01:42.040
你就是前兩天
撞倒我的那個姑娘是不是?
00:01:42.360 --> 00:01:45.040
不好意思, 老伯, 小心點
00:01:46.800 --> 00:01:50.040
真是沒用了, 謝謝你, 姑娘
00:01:50.360 --> 00:01:51.600
不用客氣
你隨便坐
00:01:53.040 --> 00:01:54.560
你的手怎麼樣?
00:01:55.360 --> 00:01:57.400
我沒甚麼, 我早就習慣了
00:01:58.200 --> 00:02:01.640
對了, 姑娘
你怎麼會到這裏來呢?
00:02:01.760 --> 00:02:05.640
實不相瞞, 我這次專程來
是想來拜你為師的
00:02:06.800 --> 00:02:08.640
怎麼你對二胡也有興趣嗎?
00:02:08.760 --> 00:02:09.680
二胡?
00:02:09.800 --> 00:02:12.520
我只會拉拉二胡和唱唱小曲
00:02:13.120 --> 00:02:14.280
我還能教你甚麼?
00:02:14.840 --> 00:02:17.080
我不是想學二胡和唱小曲
00:02:17.320 --> 00:02:19.000
我真的是想學武功
00:02:19.120 --> 00:02:20.200
學武功?
00:02:23.080 --> 00:02:24.840
姑娘, 你不要笑我了
00:02:25.720 --> 00:02:28.680
你看看我
走也走不動, 看也看不見
00:02:28.840 --> 00:02:30.040
怎麼會武功呢?
00:02:30.600 --> 00:02:31.560
你真的不會武功?
00:02:31.680 --> 00:02:32.840
當然不會了
00:02:33.960 --> 00:02:36.920
對了, 姑娘
你怎麼會認為我會武功呢?
00:02:38.160 --> 00:02:40.800
我那天明明看見你和那個鰲飛
00:02:41.200 --> 00:02:41.920
別提他
00:02:43.600 --> 00:02:45.080
我以後再也不想聽見這個名字
00:02:45.240 --> 00:02:46.000
對不起
00:02:49.920 --> 00:02:51.440
中門大開, 攻他潭中穴
00:02:54.840 --> 00:02:57.280
鰲大人…
00:02:58.560 --> 00:03:00.400
鰲大人, 是不是我打擾你練功了?
00:03:02.040 --> 00:03:02.880
與你無關
00:03:03.000 --> 00:03:05.880
鰲大人, 其實你如今
已經是天下第一了
00:03:06.040 --> 00:03:07.160
沒人是你的對手了
00:03:07.240 --> 00:03:08.760
還要不要這麼勤加苦練?
00:03:09.640 --> 00:03:12.400
天下第一並不是你所說的這麼容易
00:03:14.080 --> 00:03:15.760
你還在擔心譚天是不是?
00:03:16.320 --> 00:03:18.120
我那天特地找人去試試他
00:03:18.400 --> 00:03:20.600
苛扣他工錢, 再當眾奚落他
00:03:21.880 --> 00:03:23.840
那個小鬍子像個老油條似的
00:03:24.000 --> 00:03:25.280
一點反應也沒有
00:03:26.680 --> 00:03:29.160
有些事不像你所想的這麼簡單
00:03:30.200 --> 00:03:32.160
我今天就差點敗在他手上
00:03:32.440 --> 00:03:34.480
不會吧, 他還能踢譚腿?
00:03:35.600 --> 00:03:36.880
我沒和他正式交手
00:03:37.560 --> 00:03:39.360
但是他已經看出我的破綻
00:03:40.080 --> 00:03:42.560
如果今天和我對陣的不是五形拳
而是譚腿
00:03:43.480 --> 00:03:45.280
恐怕我已經受了重創
00:03:46.040 --> 00:03:47.040
厲害…
00:03:47.520 --> 00:03:49.120
你以後給我密切監視譚天
00:03:49.480 --> 00:03:51.280
有甚麼動靜的話, 就馬上通知我
00:03:51.840 --> 00:03:52.480
是, 大人
00:03:53.360 --> 00:03:54.120
你出去吧
00:04:18.840 --> 00:04:20.640
你怎麼樣?好點了沒有?
00:04:22.040 --> 00:04:26.160
姑娘, 你的手真好
揉了幾下就沒那麼疼了
00:04:26.520 --> 00:04:29.040
我再幫你揉幾次
保証你可以痊癒的
00:04:29.520 --> 00:04:32.080
真是謝謝你, 你對我這麼好
00:04:32.160 --> 00:04:33.280
我真不知道怎麼感謝你
00:04:33.360 --> 00:04:35.480
不用客氣, 大家都是江湖兒女
00:04:35.680 --> 00:04:36.800
這是應該的
00:04:38.040 --> 00:04:38.800
誰?
00:04:41.360 --> 00:04:42.120
柳師父
00:04:42.800 --> 00:04:44.480
是你?你來幹甚麼?
00:04:46.200 --> 00:04:48.600
我給你拿來一點風濕藥和糕點
00:04:48.840 --> 00:04:50.200
我呸, 我不要
00:04:51.000 --> 00:04:52.840
我告訴你, 你以後不要來找我
00:04:53.600 --> 00:04:56.240
柳師父, 我祇是想問你一句
00:04:56.280 --> 00:04:58.600
你不用問, 我甚麼都不會告訴你的
00:04:59.120 --> 00:05:04.000
滿州狗, 你走…
00:05:04.040 --> 00:05:06.480
我走…
走…
00:05:12.960 --> 00:05:14.760
姑娘, 請留步
00:05:15.160 --> 00:05:15.880
是你?
00:05:16.120 --> 00:05:18.200
不知道姑娘是柳師父的貴親呢?
00:05:18.280 --> 00:05:20.040
我跟他甚麼關係跟你無關
00:05:21.880 --> 00:05:24.160
姑娘, 很感謝你照顧柳師父
00:05:25.120 --> 00:05:27.160
看來柳師父對你也很信任
00:05:28.200 --> 00:05:29.560
在下有個不情之請
00:05:30.080 --> 00:05:31.960
不知姑娘能不能幫我一個忙?
00:05:33.280 --> 00:05:34.080
甚麼事?
00:05:34.920 --> 00:05:36.000
你能不能幫我問一問
00:05:36.080 --> 00:05:37.400
柳師父的女兒在哪裏?
00:05:37.760 --> 00:05:38.960
要問你自己去問好了
00:05:40.920 --> 00:05:42.120
他怎麼會告訴我呢
00:05:42.360 --> 00:05:44.080
他不肯說, 我也沒有辦法
00:05:44.320 --> 00:05:46.360
你們的事我幫不了
00:05:48.880 --> 00:05:49.560
姑娘
00:05:53.160 --> 00:05:57.400
我從來不求人, 現在我求求你
00:05:58.160 --> 00:05:59.640
我真的很想知道她的下落
00:06:00.640 --> 00:06:02.120
麻煩你幫我打聽一下
00:06:02.920 --> 00:06:03.840
只要能找到她
00:06:04.480 --> 00:06:06.800
你要甚麼報酬, 我都可以給你
00:06:10.720 --> 00:06:12.160
好, 我答應你
00:07:00.640 --> 00:07:01.520
這首曲子
00:07:03.440 --> 00:07:05.840
是我女兒生前最喜歡唱的小曲
00:07:13.120 --> 00:07:14.760
如果我女兒在生的話
00:07:16.160 --> 00:07:17.720
也應該有你這麼大了
00:07:33.680 --> 00:07:35.400
我以為明月只是不肯見我
00:07:38.040 --> 00:07:40.560
原來她已經憂鬱而終, 為甚麼?
00:07:42.200 --> 00:07:44.280
連最後的一面也不肯見我
00:07:46.320 --> 00:07:47.560
難道我們滿漢之間
00:07:48.320 --> 00:07:49.720
真的存在這麼大的鴻溝
00:07:51.480 --> 00:07:52.640
其實你和柳姑娘…
00:07:54.240 --> 00:07:56.800
我和明月本來就是真心相愛
00:07:58.600 --> 00:08:01.880
明月和她爹一直是以賣唱維生
00:08:02.840 --> 00:08:04.320
我初次見她的時候
00:08:05.240 --> 00:08:07.240
就已經被她的歌聲吸引
00:08:08.560 --> 00:08:10.760
她的小曲真的唱得很動聽
00:08:12.160 --> 00:08:14.160
她還給我講了很多漢人的故事
00:08:15.680 --> 00:08:16.840
我們兩情相悅
00:08:18.920 --> 00:08:22.520
這個香囊就是她送給我的定情信物
00:08:24.080 --> 00:08:26.000
可是當她知道
我是鰲木河的兒子之後
00:08:26.520 --> 00:08:27.760
就再也不肯見我了
00:08:28.280 --> 00:08:30.680
想不到柳姑娘這麼有骨氣
00:08:31.160 --> 00:08:32.840
你們滿人殺了我們這麼多漢人
00:08:33.160 --> 00:08:35.680
只要稍有血性的
也不會和你在一起
00:08:35.800 --> 00:08:37.520
你們漢人沒殺過滿州人嗎?
00:08:38.720 --> 00:08:40.400
你們所見的不過是眼前的仇怨
00:08:41.160 --> 00:08:42.640
你有沒有想過這千百年來
00:08:43.080 --> 00:08:44.440
你們漢人殺過多少外族人?
00:08:45.920 --> 00:08:47.120
如果是真心相愛的話
00:08:48.160 --> 00:08:49.840
又怎麼會介意對方是甚麼人呢?
00:09:03.120 --> 00:09:04.480
怎麼這麼早就沒有人了
00:09:06.360 --> 00:09:07.880
讓開…
00:09:08.400 --> 00:09:09.720
沒事吧?
好燙…
00:09:09.760 --> 00:09:10.560
你沒燙著吧?妹妹
00:09:11.560 --> 00:09:12.360
習慣了
00:09:13.600 --> 00:09:15.880
幹活要慢慢的來, 不能著急嘛
00:09:16.120 --> 00:09:19.120
不急?趕不上早市, 少賺很多錢
00:09:19.640 --> 00:09:21.800
每天天不亮就起來蒸糕點了
00:09:22.240 --> 00:09:24.200
還要出去拋頭露面的這麼辛苦
00:09:24.800 --> 00:09:25.720
乾脆你就別做了
00:09:26.160 --> 00:09:27.800
不做?那吃甚麼?
00:09:28.360 --> 00:09:30.840
我們現在吃了上頓沒有下頓
00:09:31.040 --> 00:09:33.720
不用怕, 現在有人僱哥哥做長工了
00:09:34.160 --> 00:09:35.520
誰那麼好僱用你?
00:09:35.600 --> 00:09:39.680
小姐…這些布放在那兒會發霉的
00:09:39.760 --> 00:09:40.960
還是拿來做衣服吧?
00:09:41.240 --> 00:09:43.640
不做, 說過多少次了
00:09:43.800 --> 00:09:46.200
那個姓朱的女人
店鋪裏的東西我們不要
00:09:47.000 --> 00:09:48.480
不要?那多可惜
00:09:49.560 --> 00:09:52.400
那就用來當地布擦擦地也好
00:09:52.600 --> 00:09:53.680
扔了它吧
00:09:54.640 --> 00:09:56.120
難道她還害我們害得不夠嗎?
00:09:57.200 --> 00:09:58.520
好了…我拿去扔掉它
00:10:00.080 --> 00:10:01.560
提起那個女人就火冒三丈
00:10:03.120 --> 00:10:05.080
對了, 大哥, 你剛才說誰僱用你?
00:10:06.760 --> 00:10:08.120
說出來你也不認識
00:10:09.880 --> 00:10:10.560
對了, 哥
00:10:10.840 --> 00:10:12.800
其實你現在做不做工也不要緊
00:10:13.600 --> 00:10:15.880
我去賣糕點, 生意也不錯
00:10:16.360 --> 00:10:18.800
我看你還是練武功吧
00:10:19.640 --> 00:10:20.400
練武功?
00:10:21.800 --> 00:10:25.040
我已經放下一年了, 筋骨都硬了
00:10:25.760 --> 00:10:27.800
動兩下, 腿就又酸又痛的
00:10:28.520 --> 00:10:29.240
不用說了
00:10:30.520 --> 00:10:31.440
妹妹, 你去哪兒?
00:10:31.520 --> 00:10:34.200
去賣糕點, 總之你一天不練功
00:10:34.400 --> 00:10:35.640
不繼承爹的遺願
00:10:35.880 --> 00:10:37.360
我就天天都出去拋頭露面
00:10:37.520 --> 00:10:38.880
還要被人調戲
00:10:47.480 --> 00:10:48.720
這丫頭真可惡
00:10:48.960 --> 00:10:51.360
怎麼會把人家引回鋪子來打架呢?
00:10:51.920 --> 00:10:54.360
把我的貨弄成這樣子
你說氣不氣死人了
00:10:54.920 --> 00:10:58.360
老闆娘, 糟了
你看, 這些布全都弄髒了
00:10:58.760 --> 00:11:02.080
趙老闆那邊催著送貨呢
你說現在該怎麼辦呢?
00:11:02.360 --> 00:11:04.040
你想想辦法行不行?動動腦筋
00:11:04.160 --> 00:11:07.880
很簡單的
你只要把這塊布這樣摺…
00:11:08.480 --> 00:11:09.800
別露出來, 疊整齊
00:11:09.920 --> 00:11:12.720
接著就拿一塊乾淨的放在上面
不就甚麼都看不見了嗎?
00:11:13.800 --> 00:11:16.760
這不是存心欺騙嗎?
很容易被人家發現的
00:11:17.160 --> 00:11:18.160
當他們發現的時候
00:11:18.320 --> 00:11:20.720
我們已經收了錢了
不認帳不就沒有問題了是不是?
00:11:20.920 --> 00:11:21.800
不行, 老闆娘
00:11:21.920 --> 00:11:23.040
不用你了…阿天
00:11:23.480 --> 00:11:24.280
早, 幹嘛?
00:11:24.720 --> 00:11:26.480
這麼重的東西你快放下, 辛苦的
00:11:27.280 --> 00:11:28.720
給你一點輕活幹好不好?
00:11:29.160 --> 00:11:31.520
出去送送貨喘口氣吧, 給趙老闆的
00:11:32.240 --> 00:11:33.160
趕著要的
00:11:33.920 --> 00:11:35.800
就是這些
是…快…
00:11:36.040 --> 00:11:36.720
阿天
00:11:37.000 --> 00:11:38.920
沒事, 快點回來
00:11:39.600 --> 00:11:42.400
他會打, 有功夫的
一定能打贏的嘛
00:11:43.000 --> 00:11:44.800
還有, 他出去了
他的活就沒人幹了
00:11:44.920 --> 00:11:45.920
你還不趕快去幹活
00:11:46.240 --> 00:11:49.040
好
快…
00:11:49.960 --> 00:11:51.000
好吃的白糖糕
00:11:51.320 --> 00:11:53.200
譚家的白糖糕遠近馳名
00:11:53.480 --> 00:11:54.960
快來買菜, 新鮮的白菜
00:11:55.080 --> 00:11:55.800
快來吃豆腐腦
00:11:55.920 --> 00:11:58.160
吃完了還想吃, 好吃的白糖糕
新鮮的白菜, 買…
00:11:58.320 --> 00:11:59.800
來看看, 好吃的白糖糕
00:12:00.560 --> 00:12:02.200
好吃的白糖糕, 來看看
00:12:03.680 --> 00:12:07.720
白糖妹, 到底是白糖糕甜
還是桂花糕甜呢?
00:12:08.360 --> 00:12:09.000
是呀
00:12:09.120 --> 00:12:10.760
吃完還想吃, 來看看
00:12:10.920 --> 00:12:12.960
吃完還想吃
我說最甜還是白糖妹
00:12:13.400 --> 00:12:16.000
真是沒吃就流口水了
00:12:16.280 --> 00:12:18.120
說完了沒有?混蛋, 還不閉嘴
00:12:20.080 --> 00:12:21.160
發火了, 小心點
00:12:21.320 --> 00:12:22.160
不用怕…
00:12:22.400 --> 00:12:25.080
我聽說她是譚家的後人
小心踢死你
00:12:25.720 --> 00:12:28.360
譚家腿以前是威風, 現在?
00:12:28.760 --> 00:12:31.000
武館也拆了, 招牌也被人砸了
00:12:31.240 --> 00:12:31.920
還怕甚麼?
00:12:32.520 --> 00:12:33.240
你們說甚麼?
00:12:33.600 --> 00:12:35.040
現在人人都知道最威風的
00:12:35.360 --> 00:12:37.080
是代表我們漢人的五形門
00:12:37.520 --> 00:12:39.720
難道還是你哥哥譚天的天殘腳?
00:12:40.280 --> 00:12:42.800
不錯, 難道是那個
無膽沒用的譚天嗎?
00:12:42.960 --> 00:12:43.520
可不是
00:12:43.640 --> 00:12:45.880
閉上嘴, 別侮辱我大哥…
幹甚麼…
00:12:46.160 --> 00:12:48.080
不好意思…
00:12:48.120 --> 00:12:49.880
妹妹, 你怎麼踢翻人家的菜攤?
00:12:49.960 --> 00:12:51.240
這兩個混蛋說你壞話
00:12:52.240 --> 00:12:54.560
我早就被人說慣了, 你就忍一忍
00:12:55.720 --> 00:12:57.200
你踢翻了我的菜, 你賠不賠錢?
00:12:57.400 --> 00:12:58.000
賠錢
00:12:58.240 --> 00:13:01.280
賠…再多也賠
請你們喝茶也無所謂
00:13:01.480 --> 00:13:03.520
你知不知道他們說你是天殘腳譚天
00:13:03.760 --> 00:13:05.040
怪不得人家都說你沒用
00:13:05.240 --> 00:13:07.080
你呀, 你真是太沒用了
00:13:07.360 --> 00:13:12.360
妹妹, 算了, 做人別太絕
要留有餘地, 算了…
00:13:13.520 --> 00:13:14.800
我的布呢?怎麼不見了?
00:13:15.400 --> 00:13:17.760
城隍廟的那群流氓拿走了…
00:13:17.880 --> 00:13:18.640
甚麼布?
00:13:18.960 --> 00:13:20.920
我的布明明放在這裏
00:13:21.360 --> 00:13:24.160
現在糟了, 沒有了
糟了, 一定會被她罵死的
00:13:24.280 --> 00:13:24.960
你說甚麼?
00:13:26.240 --> 00:13:27.600
沒甚麼, 我先走了
00:13:30.240 --> 00:13:32.880
你說甚麼?你說布不見了
00:13:33.000 --> 00:13:34.400
你怎麼能把布給弄丟了
00:13:34.920 --> 00:13:36.840
對不起, 是我不小心
00:13:37.320 --> 00:13:38.960
大不了…大不了我賠給你
00:13:39.040 --> 00:13:41.960
你拿甚麼賠給我?
你還欠我的錢呢, 你知不知道?
00:13:42.040 --> 00:13:44.360
這兩匹很貴的, 是真絲
你知不知道?
00:13:44.760 --> 00:13:48.520
對不起, 是我不好, 一時不小心
正好在街上看見人家調戲我妹妹
00:13:48.720 --> 00:13:50.200
人家調戲你妹妹就調戲
00:13:50.320 --> 00:13:53.000
調戲也不會吃虧的
布不見了會虧錢的, 你知不知道?
00:13:53.120 --> 00:13:55.640
幸好我只是邁過你家門檻
沒有嫁給你
00:13:55.760 --> 00:13:57.480
不然的話, 何止倒楣一輩子
00:13:57.720 --> 00:13:59.560
起碼要倒楣
二三四五六七八九十輩子
00:13:59.640 --> 00:14:01.960
哥, 原來你真的在這裏做事
00:14:02.200 --> 00:14:02.680
阿雪
00:14:03.040 --> 00:14:04.120
要不是我偷偷的跟著你
00:14:04.280 --> 00:14:05.760
你想騙我騙到甚麼時候?
00:14:06.040 --> 00:14:08.360
這個女人那麼對你
你還替她做工?
00:14:08.920 --> 00:14:11.160
我有工錢給他的
真金白銀給他的, 你知不知道?
00:14:11.400 --> 00:14:12.280
阿雪, 算了
00:14:12.520 --> 00:14:13.840
甚麼事回去再說吧, 走
00:14:13.960 --> 00:14:14.680
走甚麼走?
00:14:14.960 --> 00:14:16.360
這裏根本就是我們譚家的地方
00:14:16.800 --> 00:14:18.080
是她硬搶過去的嘛
00:14:18.560 --> 00:14:20.360
這裏的每一塊磚都是我們的
00:14:21.000 --> 00:14:23.280
你以為我很想要?
這間房子有老鼠的
00:14:23.360 --> 00:14:25.120
你哥哥求我要的
不然的話他會怎麼樣?
00:14:25.200 --> 00:14:27.120
他是牢犯他還在坐牢, 你知不知道
00:14:27.160 --> 00:14:30.400
是呀…是我答應送給她
一間綢緞莊的
00:14:30.600 --> 00:14:32.360
是大哥對不起你們
00:14:32.680 --> 00:14:33.480
你對不起我
00:14:33.760 --> 00:14:34.800
有甚麼對不起的?
00:14:35.040 --> 00:14:36.720
這麼久以來你牽過她的手嗎?
00:14:37.280 --> 00:14:38.240
你佔過她的便宜嗎?
00:14:38.440 --> 00:14:39.000
沒有
00:14:39.160 --> 00:14:42.920
可不是, 要嫁又不嫁, 死皮賴臉
就會佔人家便宜
00:14:43.240 --> 00:14:45.680
這麼多女人
我真沒見過像你這麼貪心的
00:14:46.200 --> 00:14:48.920
我也沒見過當妹妹的
教哥哥佔女人便宜
00:14:49.000 --> 00:14:50.000
你簡直不知廉恥
00:14:50.120 --> 00:14:52.040
算了…這些不能怪震東
00:14:52.120 --> 00:14:53.640
是大哥不好, 是大哥不對
00:14:54.080 --> 00:14:57.160
哥, 你被人欺負了那麼久
你還要忍到甚麼時候?
00:14:57.400 --> 00:14:58.840
你是男人就馬上跟我走
00:14:59.760 --> 00:15:01.800
走歸走, 布怎麼辦
你別串通騙我
00:15:01.880 --> 00:15:04.560
你的布我賠
我現在馬上去拿回來賠給你
00:15:04.880 --> 00:15:07.080
那你就快點
晚了我要加利息的, 我告訴你
00:15:07.160 --> 00:15:07.640
阿雪
00:15:09.840 --> 00:15:11.240
阿雪, 你帶我去哪裏?
00:15:11.480 --> 00:15:14.320
去城隍廟找那群流氓
把那些布拿回來給你贖身
00:15:14.560 --> 00:15:16.040
城隍廟那群流氓好兇的
00:15:16.160 --> 00:15:17.160
那不是我們去的地方
00:15:17.400 --> 00:15:18.680
怕甚麼?你會功夫的
00:15:19.560 --> 00:15:20.640
今時不同往日了
00:15:20.960 --> 00:15:21.880
自從跟鰲飛打輸了
00:15:22.080 --> 00:15:23.560
我的腿根本就發不了力
00:15:24.360 --> 00:15:26.160
總之我會慢慢想辦法的, 先回去吧
00:15:27.320 --> 00:15:29.800
那個女人欺負你你也忍
流氓欺負你你也忍
00:15:29.920 --> 00:15:31.600
你被人騎到脖子上了
00:15:31.960 --> 00:15:33.040
還要忍到甚麼時候?
00:15:33.840 --> 00:15:35.200
忍一時風平浪靜
00:15:35.520 --> 00:15:36.840
忍一世海闊天空嘛
00:15:37.400 --> 00:15:38.640
總之我不想你有危險
00:15:39.160 --> 00:15:40.520
我不管, 你不去我去
00:15:40.840 --> 00:15:41.440
阿雪
00:15:41.680 --> 00:15:44.080
我被人家吃了也好, 宰了也好
與你無關
00:15:44.280 --> 00:15:45.640
阿雪…
00:15:48.600 --> 00:15:50.800
差大哥…你來得正好, 幫幫忙
00:15:53.080 --> 00:15:55.200
阿賓、阿至
你們跟我爹到那邊去找
00:15:55.280 --> 00:15:55.720
是
00:15:56.720 --> 00:15:57.960
爹, 你到那邊去找
00:15:58.080 --> 00:15:59.920
賓至、如歸, 你們跟我去那邊找
是
00:16:04.400 --> 00:16:05.440
是不是找花姑娘?
00:16:08.080 --> 00:16:09.440
你去哪兒…
00:16:11.440 --> 00:16:17.520
放開我…
阿雪…
00:16:23.080 --> 00:16:24.240
放開我
00:16:25.680 --> 00:16:26.840
你們幹甚麼?
放開我
00:16:27.240 --> 00:16:28.320
阿雪
哥
00:16:28.520 --> 00:16:30.200
快放了我妹妹
不然我對你們不客氣
00:16:30.320 --> 00:16:31.040
你走開
00:16:32.600 --> 00:16:34.240
你以為你還是以前的譚天?
00:16:34.880 --> 00:16:37.240
你現在叫天殘腿, 知道嗎?瘸子
00:16:40.520 --> 00:16:41.600
百川匯流
00:16:43.200 --> 00:16:46.200
你這個瘸子想踢我
哥
00:16:47.240 --> 00:16:49.160
哥, 別打我哥
00:16:49.720 --> 00:16:50.560
住手
00:16:51.320 --> 00:16:53.320
別跑, 站住…
00:16:53.920 --> 00:16:55.000
還想往哪兒跑?
00:16:55.920 --> 00:16:57.840
譚雪…怎麼樣?
00:16:58.720 --> 00:16:59.920
你剛才踢的那一腳叫甚麼?
00:17:00.600 --> 00:17:02.160
我哪還踢得高腳?
00:17:03.840 --> 00:17:07.240
阿雪…
譚雪…
00:17:07.560 --> 00:17:08.320
血呀
00:17:09.240 --> 00:17:12.440
差大哥, 謝謝你, 你又救了我妹妹
00:17:12.680 --> 00:17:13.640
還送來一瓶藥酒
00:17:14.360 --> 00:17:15.960
客氣甚麼?舉手之勞
00:17:16.160 --> 00:17:17.280
話又說回來了
00:17:17.360 --> 00:17:20.040
今天看你救你妹妹的時候
好像也摔了一下, 要不要揉揉?
00:17:20.480 --> 00:17:22.400
我沒事, 沒事…
沒事?
00:17:22.480 --> 00:17:25.240
你是沒事, 你妹妹可就有事了
00:17:25.320 --> 00:17:26.960
被人打得傷成這樣
00:17:27.200 --> 00:17:29.960
連你妹妹也保護不了, 你真是沒用
00:17:30.400 --> 00:17:31.720
對不起, 霞姨
00:17:32.000 --> 00:17:33.720
你不是對不起我
00:17:33.920 --> 00:17:37.880
你是對不起你妹妹
對不起譚家的列祖列宗
00:17:41.160 --> 00:17:42.960
你奶媽這麼厲害
00:17:43.440 --> 00:17:45.680
說句實話, 那天你在舞獅大會上
00:17:45.800 --> 00:17:47.600
你的腿功真是很厲害
00:17:48.000 --> 00:17:50.560
別提了, 他們全都罵得我很對
00:17:50.800 --> 00:17:51.840
我真是沒用
00:17:51.960 --> 00:17:54.680
甚麼沒用?你起碼也會武功嘛
00:17:54.880 --> 00:17:57.360
完了, 我已經全都廢了
你還提它幹嘛
00:17:58.160 --> 00:18:00.920
不可能, 爛船也有三斤釘
00:18:01.040 --> 00:18:03.400
一身的武功怎麼能說廢就廢了呢?
00:18:03.560 --> 00:18:04.640
確實是廢了
00:18:05.440 --> 00:18:08.160
譚家十二路腿全都沒有了?
00:18:09.880 --> 00:18:10.640
一腿也沒有?
00:18:11.480 --> 00:18:12.600
半腿也沒有?
00:18:26.080 --> 00:18:30.560
怎麼將譚家腿法
融會在五形拳法之內呢?
00:18:31.160 --> 00:18:33.040
怎麼這麼骯髒?
00:18:33.880 --> 00:18:37.480
這是好布, 這麼骯髒
我怎麼賣給人家?
00:18:38.160 --> 00:18:38.960
怎麼會這樣呢?
00:18:40.360 --> 00:18:43.960
對了, 我剛才從街上回來的時候
和那些流氓打過架
00:18:44.160 --> 00:18:46.120
那些流氓弄髒的, 與我無關
00:18:46.840 --> 00:18:49.360
那當然跟你有關了
你跟人打架的嘛
00:18:49.600 --> 00:18:51.720
你拿著這些布, 那布就弄髒了
00:18:51.800 --> 00:18:53.320
你當然要負責任了是不是?
00:18:53.680 --> 00:18:55.040
那就對不起了
00:18:55.720 --> 00:18:57.560
對不起沒有用, 你要賠才行
00:18:58.440 --> 00:18:59.960
那我弄乾淨就不用賠了
00:19:00.240 --> 00:19:01.400
弄不乾淨再賠吧
00:19:01.720 --> 00:19:03.840
這話就對了, 你早一點說嘛
00:19:04.240 --> 00:19:05.880
非要我氣得我又罵你了
00:19:06.800 --> 00:19:08.000
男人大丈夫
00:19:08.200 --> 00:19:09.720
你做錯事要負責任的嘛
00:19:10.840 --> 00:19:13.160
你要記住
洗乾淨了再給我, 知不知道?
00:19:17.680 --> 00:19:20.560
行了…我一定會賠給你的
你不要再囉嗦了
00:19:21.920 --> 00:19:22.800
賠你的頭
00:19:23.520 --> 00:19:24.160
朱師父
00:19:24.360 --> 00:19:26.840
你要是爭氣的話, 早就叫我岳父了
00:19:28.120 --> 00:19:29.520
算了, 已經過去了
00:19:29.920 --> 00:19:31.760
叫甚麼也好, 都是個稱呼
00:19:31.920 --> 00:19:34.320
對女人一定要順著上
00:19:34.840 --> 00:19:36.480
你別看震東平時很兇的
00:19:36.640 --> 00:19:38.000
她也有溫柔的一面
00:19:38.400 --> 00:19:40.200
你要有本事, 她就馴如羔羊
00:19:40.520 --> 00:19:41.400
當初你也威風過
00:19:41.600 --> 00:19:43.480
你耍出譚腿第十一路
00:19:43.800 --> 00:19:45.960
簡直是威震整個武術界
00:19:47.000 --> 00:19:50.200
譚天, 其實你可以再練功的
00:19:51.160 --> 00:19:53.280
朱師父, 實不相瞞
00:19:54.120 --> 00:19:55.800
我的腿已經廢了一大半了
00:19:56.200 --> 00:19:57.160
還怎麼練功?
00:20:00.160 --> 00:20:01.560
你的腿真的踢不了啦?
00:20:02.920 --> 00:20:05.040
可惜, 真是可惜
00:20:05.760 --> 00:20:08.200
譚腿是一門精心奧妙的功夫
00:20:09.280 --> 00:20:11.200
如果譚老師父仍然在世的話
00:20:12.040 --> 00:20:14.960
這次拳傾天下大賽, 應該他出戰
00:20:15.440 --> 00:20:18.640
正所謂文無第一、武無第二
00:20:19.920 --> 00:20:22.760
譚腿一直都在五形拳之上
00:20:25.120 --> 00:20:25.840
真想不到
00:20:27.400 --> 00:20:31.520
傳到你這一代就後繼無人
00:20:33.560 --> 00:20:37.320
可惜, 真是可惜
00:21:11.000 --> 00:21:12.680
你以為你還是以前的譚天?
00:21:13.120 --> 00:21:15.160
你現在叫天殘腿, 知道嗎?瘸子
00:21:33.520 --> 00:21:36.360
老爺…
爹…
00:21:38.240 --> 00:21:42.480
爹, 你頂住…
爹, 怎麼樣?
00:21:42.640 --> 00:21:44.880
我把譚家的責任交給你
00:21:46.200 --> 00:21:49.840
你不要讓譚家腿失傳
00:22:04.560 --> 00:22:05.360
爹
00:22:08.280 --> 00:22:13.440
爹, 你在天之靈
聽不聽得到我說話
00:22:17.440 --> 00:22:21.680
失去了你, 我甚麼都做不成
00:22:25.080 --> 00:22:27.520
其實我聽到人家侮辱譚腿
00:22:28.680 --> 00:22:31.720
我也很生氣…
00:22:34.280 --> 00:22:37.120
我也很想振作, 重振威名
00:22:38.520 --> 00:22:39.720
可是我做不到
00:22:44.120 --> 00:22:46.920
我看見人家欺負阿雪, 我想救她
00:22:47.200 --> 00:22:50.920
踢出…盡力踢出百川匯流
00:22:51.560 --> 00:22:52.520
我也踢不了
00:22:55.920 --> 00:22:58.320
原來我真的踢不了譚腿了
00:23:00.080 --> 00:23:02.720
我連自己的妹妹也救不了
00:23:04.160 --> 00:23:06.680
我還有甚麼臉做她哥哥
00:23:07.320 --> 00:23:16.520
爹…我對不起你, 我對不起譚家
00:23:18.600 --> 00:23:20.720
我對不起阿雪
00:23:32.600 --> 00:23:33.280
謝謝
00:23:36.160 --> 00:23:38.520
伙計, 麻煩你給我個饅頭
好…
00:23:38.640 --> 00:23:42.080
少爺…不用買了, 過來, 過來坐下
00:23:42.880 --> 00:23:44.280
幹甚麼乾啃饅頭?
00:23:45.000 --> 00:23:47.560
霞姨, 我還要趕著回染布坊
00:23:48.720 --> 00:23:51.280
那個不要臉的女人
你幹嘛那麼替她賣力氣?
00:23:51.680 --> 00:23:54.040
伙計, 再來兩碗茶
好
00:23:54.280 --> 00:23:55.600
再要兩碗茶?
00:23:55.880 --> 00:23:57.320
先給小姐叫碗茶嘛
00:23:57.680 --> 00:23:58.480
怎麼阿雪也來嗎?
00:23:58.640 --> 00:23:59.200
是呀
00:23:59.480 --> 00:24:00.560
那再要幾樣點心吧
00:24:01.000 --> 00:24:01.680
那倒不用
00:24:03.640 --> 00:24:04.280
她來了
00:24:06.360 --> 00:24:09.920
阿雪, 你出來幹甚麼?過來坐…
00:24:10.040 --> 00:24:10.680
小姐
00:24:13.160 --> 00:24:13.800
喝茶吧
00:24:14.560 --> 00:24:17.360
對了, 阿雪, 你後背還疼不疼?
00:24:18.280 --> 00:24:21.520
這麼低聲下氣
怕我和霞姨會罵你?
00:24:22.840 --> 00:24:25.600
開玩笑, 只知道關心我
00:24:25.680 --> 00:24:27.120
你呀, 你也受傷了
00:24:28.480 --> 00:24:30.840
慰勞你的, 請你吃糕
00:24:35.120 --> 00:24:35.880
好香
00:24:36.080 --> 00:24:38.240
香吧?這叫三色糕
00:24:38.440 --> 00:24:41.240
用紅豆、綠豆、眉豆做的
我是特地做給你吃的
00:24:41.720 --> 00:24:43.600
小姐天不亮就起來蒸了
00:24:46.120 --> 00:24:48.440
我那麼沒用
你還對我這麼好幹甚麼?
00:24:49.040 --> 00:24:50.760
哥, 別老說這種話了
00:24:51.840 --> 00:24:54.320
可不是嘛, 俗話說長兄為父
00:24:54.560 --> 00:24:55.680
我堂堂的大男人
00:24:55.960 --> 00:24:58.160
連妹妹也保護不了, 還連累你受傷
00:24:58.680 --> 00:25:01.520
我要是能打的話
你就不會被人欺負
00:25:01.600 --> 00:25:02.880
如果我的功夫再好一點的話…
00:25:02.920 --> 00:25:04.200
誰說功夫好就是好人?
00:25:06.000 --> 00:25:08.480
這麼久以來, 你天天都那麼辛苦
00:25:08.680 --> 00:25:10.360
還要受那個潑辣女人的氣
00:25:11.480 --> 00:25:13.360
你無非也是為了這個家嘛
00:25:13.720 --> 00:25:14.200
阿雪
00:25:14.320 --> 00:25:16.680
雪甚麼雪?你快點吃吧
00:25:16.800 --> 00:25:18.720
一會兒吃不飽又沒力氣幹活了
00:25:24.000 --> 00:25:26.600
小蝦, 生意好不好?
不平哥, 今天挺好的
00:25:26.920 --> 00:25:28.200
甘蔗不錯
新鮮剛到的
00:25:28.840 --> 00:25:32.080
本來是五分錢
你不平哥買, 兩分錢
00:25:32.320 --> 00:25:33.800
值…
00:25:33.920 --> 00:25:36.960
甘蔗又甜, 汁又多
兩分錢豈不是很值
00:25:37.000 --> 00:25:37.560
是呀
00:25:37.840 --> 00:25:40.000
給我來一根
多買點…你們多買幾根
00:25:40.160 --> 00:25:40.920
好…
00:25:41.480 --> 00:25:43.600
關照多買幾根, 多買幾根
00:25:45.080 --> 00:25:45.880
他這麼無賴
00:25:47.200 --> 00:25:49.520
當然了, 你新來的當然不知道了
00:25:49.600 --> 00:25:51.000
他仗著他老頭子是總捕頭
00:25:51.120 --> 00:25:52.320
大家都給他幾分薄面
00:25:52.600 --> 00:25:54.280
所以就出來白吃白喝佔人家便宜
00:25:54.880 --> 00:25:55.800
這不是第一次了
00:25:56.960 --> 00:25:58.000
幫我買兩根行不行?
00:25:59.720 --> 00:26:02.120
怎麼譚雪姑娘今天這麼晚了
還沒來擺攤子呢?
00:26:02.440 --> 00:26:03.280
是呀
00:26:05.080 --> 00:26:05.720
胖子
00:26:05.840 --> 00:26:06.400
不平哥
00:26:07.360 --> 00:26:09.480
怎麼譚雪姑娘
每天都到這兒來擺攤嗎?
00:26:09.560 --> 00:26:10.640
是呀
是呀, 不平哥
00:26:10.960 --> 00:26:14.160
那個譚雪姑娘做的白糖糕又白又滑
00:26:14.360 --> 00:26:16.040
看見就想吃
00:26:16.720 --> 00:26:18.600
又白又滑
00:26:19.920 --> 00:26:20.920
說到就到了
00:26:26.000 --> 00:26:27.080
譚姑娘, 這麼早?
00:26:27.160 --> 00:26:29.200
馬捕快, 叫我阿雪就行了
00:26:29.720 --> 00:26:30.600
都一樣, 我來幫你
00:26:30.880 --> 00:26:32.440
我來幫你…
00:26:32.520 --> 00:26:33.520
幹嘛?
00:26:33.720 --> 00:26:35.640
你們倆幹甚麼?光天化日調戲婦女
00:26:35.840 --> 00:26:36.720
信不信把你們押走
00:26:36.960 --> 00:26:37.840
快走, 別多管閒事
00:26:41.040 --> 00:26:42.160
譚姑娘, 我來幫你
00:26:43.520 --> 00:26:45.640
謝謝你, 對了, 馬捕快
00:26:46.000 --> 00:26:48.920
昨天真是感謝你
幫我打走了那幾個無賴
00:26:49.320 --> 00:26:51.600
小意思, 我叫馬不平
00:26:52.040 --> 00:26:55.080
其實我就是路見不平
馬上拔刀相助的意思
00:26:55.440 --> 00:26:57.320
除惡懲奸是我的份內事, 不用客氣
00:26:57.560 --> 00:26:59.480
你這麼有正義感
怪不得你做捕快呢
00:26:59.800 --> 00:27:00.600
是…
00:27:01.120 --> 00:27:02.640
我以前以為你不是好人
00:27:02.720 --> 00:27:04.000
看見你還對你那麼兇
00:27:04.200 --> 00:27:06.160
你不會見怪吧?
00:27:06.840 --> 00:27:09.560
不會, 我這個人最大量了
00:27:10.400 --> 00:27:12.680
做生意吧, 來, 開始吧
00:27:13.160 --> 00:27:14.080
真是謝謝你
00:27:15.000 --> 00:27:17.160
對了, 馬捕快, 你愛不愛吃白糖糕
00:27:17.320 --> 00:27:19.720
給你拿一點回去
謝謝你幫我那麼多的忙
00:27:21.160 --> 00:27:22.840
不要了, 這怎麼好意思?不要了…
00:27:23.080 --> 00:27:23.800
拿著吧
00:27:25.360 --> 00:27:26.080
那就謝了
00:27:29.360 --> 00:27:30.600
不平哥…
00:27:30.720 --> 00:27:31.880
阿賓、阿至, 爹
00:27:32.760 --> 00:27:34.000
你一整天去哪兒了?
00:27:34.160 --> 00:27:36.320
我有一件大事要找你商量
知不知道?
00:27:36.520 --> 00:27:37.320
甚麼大事?
00:27:37.440 --> 00:27:38.440
你…
00:27:38.680 --> 00:27:40.400
先別說別的
吃塊白糖糕, 熱呼呼的
00:27:41.840 --> 00:27:43.600
我現在還有心情吃白糖糕嗎?
00:27:44.160 --> 00:27:47.400
你爹我跟隨鰲大人出生入死
直到現在當了捕頭
00:27:47.600 --> 00:27:48.720
立了不少汗馬功勞
00:27:49.240 --> 00:27:51.040
這把就是鰲大人所賜…
00:27:51.160 --> 00:27:53.640
九環寶刀嘛, 你說過無數次了
00:27:54.160 --> 00:27:56.120
無緣無故又拿出來幹甚麼
舖滿了塵
00:27:57.120 --> 00:27:59.280
這麼重, 你不是想拿它去出巡吧?
00:27:59.440 --> 00:28:02.720
這次大禍臨頭了, 要不是大禍臨頭
我也不會把它拿出來
00:28:02.840 --> 00:28:03.920
有多大的大禍臨頭?
00:28:04.320 --> 00:28:08.400
兒子, 你有沒有聽說過
一個綽號叫青面豹的悍匪?
00:28:08.800 --> 00:28:09.520
曾有聽聞
00:28:10.520 --> 00:28:12.640
這個人窮兇極惡, 現在越獄了
00:28:12.840 --> 00:28:14.680
他自然會來找你爹報仇的
00:28:14.960 --> 00:28:17.080
報仇?不會這麼嚴重吧?
00:28:17.480 --> 00:28:19.720
爹, 快點找個地方躲起來吧
00:28:21.120 --> 00:28:23.360
男人大丈夫怎麼能這麼軟弱呢?
00:28:24.080 --> 00:28:25.600
我現在就追查他的下落
00:28:25.760 --> 00:28:27.320
盡快將他緝拿歸案
00:28:27.760 --> 00:28:30.240
緝?你今年貴庚了?緝
00:28:30.480 --> 00:28:32.320
上陣不離父子兵, 你和我一起追查
00:28:32.640 --> 00:28:33.280
不去行不行?
00:28:33.840 --> 00:28:35.480
小強, 兩碗茶
來了
00:28:36.640 --> 00:28:39.360
爹, 本來我也不想問
不過話又說回來了
00:28:39.480 --> 00:28:41.200
我們找了一個上午了
找得我暈頭轉向的
00:28:41.280 --> 00:28:43.200
你認不認得那個甚麼甚麼豹的樣子
00:28:43.680 --> 00:28:44.320
謝謝
00:28:44.560 --> 00:28:47.520
那些陳年往事
爹還記得了那麼多嗎
00:28:48.560 --> 00:28:51.520
你說甚麼?我陪你走了一個上午
走得我腳趾都起泡了
00:28:51.560 --> 00:28:53.280
你現在說不認得, 你不早點說?
00:28:53.440 --> 00:28:54.240
那你不早點問?
00:28:55.120 --> 00:28:56.400
你為人真是大有問題
00:28:59.800 --> 00:29:03.240
爹, 坐在這裡, 千萬別動
00:29:04.040 --> 00:29:04.840
前面那個人站住
00:29:07.400 --> 00:29:08.400
差大哥, 你叫我?
00:29:08.760 --> 00:29:09.720
別說話, 靠牆站
00:29:10.720 --> 00:29:12.200
你是甚麼人?從哪裏來?
00:29:13.480 --> 00:29:16.040
我叫羅喜, 是從湖南來的湖南人
00:29:16.400 --> 00:29:19.960
湖南?湖南離這兒很遠的
你無緣無故跑這兒來幹甚麼?
00:29:20.080 --> 00:29:21.320
你是不是就是青面豹?
00:29:21.800 --> 00:29:23.520
甚麼豹?你說甚麼?差大哥
00:29:23.600 --> 00:29:24.280
跟我回去
00:29:25.800 --> 00:29:27.640
你弄錯了, 我不是甚麼豹
00:29:28.560 --> 00:29:29.480
還敢反抗
00:29:44.080 --> 00:29:45.760
兒子
爹, 青面豹, 幫忙
00:29:47.160 --> 00:29:47.800
你幹甚麼?
00:29:48.400 --> 00:29:50.160
青面豹哪有這麼年輕
00:29:50.920 --> 00:29:54.440
小兄弟, 純粹誤會, 沒事了…
00:29:54.600 --> 00:29:56.920
差大哥, 你下次先查清楚
00:29:57.880 --> 00:29:59.000
走吧, 這麼多廢話
00:29:59.160 --> 00:30:00.520
好了…
你…
00:30:00.600 --> 00:30:02.960
還指
再指信不信我抓你回衙門, 走
00:30:05.400 --> 00:30:08.120
兒子, 你爭口氣好不好?
00:30:08.320 --> 00:30:09.360
練好你的武功
00:30:09.720 --> 00:30:12.200
別整天好吃懶做好不好?
00:30:13.160 --> 00:30:15.920
練武功幹甚麼?
我又不打架, 我是斯文人嘛
00:30:16.680 --> 00:30:18.600
你能不能演齣好戲給我看看?
00:30:18.680 --> 00:30:20.720
讓爹我也能成功身退
00:30:20.880 --> 00:30:21.920
是功成身退吧?
00:30:22.360 --> 00:30:23.240
快點找吧
00:30:25.880 --> 00:30:26.720
這邊
00:30:34.080 --> 00:30:34.720
到了
00:30:36.800 --> 00:30:37.360
幹嘛?
00:30:37.480 --> 00:30:39.600
你光著腳進去, 就好像…
00:30:40.240 --> 00:30:42.520
你看看, 這間武館這麼豪華
00:30:42.680 --> 00:30:44.680
裏面的主人一定非富則貴
00:30:44.800 --> 00:30:46.560
你這麼進去, 我怕人家說你失禮
00:30:47.040 --> 00:30:47.920
來, 給我吧
00:30:48.320 --> 00:30:49.000
那好吧
00:30:49.640 --> 00:30:50.360
在這兒等我
00:30:53.360 --> 00:30:55.880
我很髒嗎?一點泥而已
00:31:20.360 --> 00:31:21.920
你甚麼人?進來幹甚麼?
00:31:22.920 --> 00:31:23.960
我…我來送布的
00:31:24.400 --> 00:31:27.120
送布?我看你是來偷東西的吧
00:31:27.200 --> 00:31:29.320
是呀, 大師兄, 偷東西…
給我打
00:31:29.400 --> 00:31:30.720
打…
不要
00:31:32.080 --> 00:31:37.960
打…
00:31:42.400 --> 00:31:45.760
甚麼事…羅喜…住手…
00:31:45.880 --> 00:31:47.120
各位兄弟, 有甚麼事慢慢說
00:31:47.200 --> 00:31:49.160
這個小偷是你甚麼人?
你為甚麼要幫著他?
00:31:49.600 --> 00:31:51.400
甚麼小偷?你別出口傷人
00:31:51.880 --> 00:31:54.720
他…他是和我一起送布的
00:31:55.200 --> 00:31:56.360
他有甚麼地方冒犯的話
00:31:56.600 --> 00:32:00.160
請各位兄弟多多包涵, 多多包涵…
00:32:00.520 --> 00:32:02.320
你還跟他們道甚麼歉?
他們簡直就是狗
00:32:02.680 --> 00:32:06.120
說我們是狗?打…
00:32:09.920 --> 00:32:14.320
李師父放心, 以我五形拳
一定可以擊破天罡十字手
00:32:14.840 --> 00:32:16.520
是…
00:32:18.480 --> 00:32:19.160
住手
00:32:20.000 --> 00:32:21.760
師父
到底甚麼事?
00:32:21.880 --> 00:32:24.800
師父, 他們都是賊
到我們武館來搗亂的
00:32:25.080 --> 00:32:26.880
是呀…
不是, 他們胡說
00:32:28.040 --> 00:32:31.680
前輩, 是誤會…
00:32:32.240 --> 00:32:33.520
朱師父, 你怎麼也在這兒?
00:32:33.960 --> 00:32:35.920
對了, 是大小姐讓我們倆來送布的
00:32:37.160 --> 00:32:40.560
不錯, 他們兩位
的確是我們染布坊的工人
00:32:42.040 --> 00:32:43.560
原來是朱師父的人
00:32:43.680 --> 00:32:45.840
是呀…那我們就不打擾了
00:32:46.240 --> 00:32:47.360
朱師父, 那我們先走了
00:32:47.600 --> 00:32:49.120
就這麼走啦?他們那麼過份
00:32:49.360 --> 00:32:51.720
剛被他們打了一頓就這麼算了
還有沒有王法?
00:32:52.040 --> 00:32:52.920
別這麼沒規矩
00:32:53.320 --> 00:32:54.880
連鞋子都不穿, 能是好人嗎?
00:32:55.240 --> 00:32:55.840
你再說一次
00:32:57.080 --> 00:32:58.000
允許我說幾句話
00:32:59.280 --> 00:33:01.400
習武者, 除了鍛鍊身體之外
00:33:02.200 --> 00:33:03.680
最重要的就是謹守武德
00:33:04.280 --> 00:33:05.840
心存正氣、仁義兼備
00:33:06.440 --> 00:33:08.160
朱師父說得有道理
00:33:08.880 --> 00:33:10.680
不愧為一代宗師
00:33:18.640 --> 00:33:19.440
師父, 你好厲害
00:33:19.960 --> 00:33:22.320
剛才你好像出腿比出拳還多
00:33:22.680 --> 00:33:23.840
不像教我們五形拳
00:33:24.440 --> 00:33:26.160
是呀, 看起來有點像譚家腿
00:33:26.480 --> 00:33:27.160
你懂甚麼?
00:33:27.640 --> 00:33:30.800
這就叫取其精髓融會貫通
集各家大成
00:33:31.520 --> 00:33:32.160
朱師父
00:33:34.920 --> 00:33:35.560
記不記得我?
00:33:36.280 --> 00:33:36.880
怎麼是你?
00:33:37.280 --> 00:33:39.840
是呀, 那天真是謝謝你
替我主持公道
00:33:40.040 --> 00:33:40.920
小意思
00:33:41.680 --> 00:33:44.960
朱師父, 我想學武
求你收我為徒吧
00:33:45.360 --> 00:33:47.200
怎麼你想跟我學武拜我為師?
00:33:48.000 --> 00:33:50.880
你在染布坊做工不是很好嗎?
為甚麼要學武?
00:33:52.200 --> 00:33:54.400
自從我從湖南來到京城
整天被人欺負
00:33:54.560 --> 00:33:56.440
如果我會武功的話…
00:33:56.560 --> 00:33:59.000
你這個想法, 我絕對不會收你為徒
00:33:59.280 --> 00:33:59.960
為甚麼?
00:34:00.720 --> 00:34:05.000
我曾經說過, 凡是習武者
最重要的就是嚴守武德
00:34:05.480 --> 00:34:08.560
武功是用來平息紛爭的
不是以暴易暴
00:34:09.360 --> 00:34:11.040
不會的, 我學會武功之後
00:34:11.160 --> 00:34:13.000
我會用來防身, 不會隨便出手的
00:34:13.840 --> 00:34:17.040
防身?每個初學者都這麼說
00:34:17.760 --> 00:34:20.200
到頭來還不是與人結仇結怨
00:34:20.520 --> 00:34:22.120
不會的, 朱師父, 你相信我
00:34:22.520 --> 00:34:24.200
你走吧, 你看你這副樣子
00:34:24.400 --> 00:34:26.920
就算師父肯收你為徒
你有錢交學費嗎?
00:34:27.400 --> 00:34:29.360
走吧…
00:34:29.920 --> 00:34:30.600
錢是沒有
00:34:32.120 --> 00:34:34.640
要不這樣, 我給你做工不收錢
00:34:34.880 --> 00:34:35.920
算是學費不就行了?
00:34:36.880 --> 00:34:39.040
小伙子, 你走吧
00:34:40.360 --> 00:34:41.720
不要, 朱師父, 我不走
00:34:42.400 --> 00:34:44.520
朱師父, 我求你收我為徒吧
00:34:44.640 --> 00:34:45.840
我一定會努力練功的
00:34:46.360 --> 00:34:48.560
要不這樣, 我先給你紮個馬看看
00:34:52.280 --> 00:34:55.000
你看看你, 既不穿鞋又是八字腳
還說紮馬
00:34:56.680 --> 00:34:57.800
有甚麼這麼好笑?
00:34:58.520 --> 00:35:01.000
大師姐…
00:35:01.240 --> 00:35:02.840
怎麼你覺得他的八字腳很好笑嗎?
00:35:03.600 --> 00:35:05.280
你們兩個, 紮馬給我看看
00:35:05.400 --> 00:35:06.320
是
00:35:10.560 --> 00:35:13.400
你看看你們兩個
紮馬都紮不穩, 一踢就倒
00:35:14.040 --> 00:35:15.720
這樣的馬, 紮還不如不紮
00:35:16.880 --> 00:35:17.800
兄弟, 你起來吧
00:35:19.280 --> 00:35:22.200
爹, 習武的要求是堅毅不屈
00:35:22.480 --> 00:35:23.880
只要有決心肯堅持的話
00:35:24.120 --> 00:35:25.360
誰都可以學得會
00:35:26.200 --> 00:35:27.720
既然這位兄弟這麼堅持的話
00:35:28.080 --> 00:35:29.320
就給他一次機會吧
00:35:29.840 --> 00:35:32.680
好了…你拿主意吧, 我進去歇著了
00:35:33.400 --> 00:35:36.440
謝謝師父…謝謝你
00:35:36.800 --> 00:35:40.960
不用客氣, 進了我們五形門
就要遵守五形門的規矩
00:35:41.040 --> 00:35:41.680
知道
00:35:46.800 --> 00:35:49.120
老伯, 藥煎好了, 可以喝了
00:35:49.800 --> 00:35:52.160
謝謝…謝謝你
00:35:52.560 --> 00:35:53.360
小心燙
00:35:58.560 --> 00:36:00.600
謝謝, 謝謝你
別客氣
00:36:05.280 --> 00:36:06.840
人老了就沒用了
00:36:06.920 --> 00:36:08.040
老伯, 你別這麼說
00:36:08.200 --> 00:36:10.680
我以後會繼續來給你煎藥喝
00:36:11.560 --> 00:36:15.120
謝謝你, 姑娘, 你的心真好
00:36:16.360 --> 00:36:18.840
每逢刮風下雨你都來看我
00:36:19.440 --> 00:36:20.840
還給我煎藥喝
00:36:20.960 --> 00:36:22.160
你別這麼客氣了
00:36:23.880 --> 00:36:26.120
天都黑了, 我要走了
00:36:26.400 --> 00:36:27.880
我先扶你上床休息吧
00:36:29.680 --> 00:36:31.240
謝謝你
別客氣
00:36:34.200 --> 00:36:36.040
小心
行…
00:36:37.640 --> 00:36:39.960
小心
好…
00:36:47.600 --> 00:36:50.560
老伯, 怎麼有一支這麼漂亮的髮釵
00:36:50.800 --> 00:36:51.640
髮釵?
00:36:52.640 --> 00:36:53.600
在這兒
00:36:56.840 --> 00:36:59.320
這支釵是我女兒的
00:36:59.600 --> 00:37:02.360
她生前最喜歡這支髮釵了
00:37:04.600 --> 00:37:07.200
對了, 姑娘, 就送給你吧
00:37:07.960 --> 00:37:09.600
如果髮釵插在你的頭上
00:37:10.160 --> 00:37:12.040
一定很漂亮, 來, 送給你
00:37:12.160 --> 00:37:15.240
不行…這支髮釵
是你女兒留給你的遺物
00:37:15.360 --> 00:37:16.360
我怎麼可以收呢?
00:37:18.280 --> 00:37:19.680
人都已經不在了
00:37:22.280 --> 00:37:22.880
姑娘
00:37:23.920 --> 00:37:29.880
就算我這個老人家的一點心意
你收下吧, 乖, 收下吧
00:37:38.800 --> 00:37:39.680
姑娘
00:37:40.400 --> 00:37:41.280
鰲公子
00:37:43.080 --> 00:37:44.080
我看今天下雨
00:37:44.760 --> 00:37:46.560
我擔心柳師父的風濕病又犯了
00:37:47.240 --> 00:37:50.000
可是我怕他看見我又不高興
所以…
00:37:50.280 --> 00:37:53.080
你放心吧
我已經煎了藥給柳師父喝了
00:37:53.400 --> 00:37:54.320
他好了很多
00:37:54.960 --> 00:37:55.840
那我就放心了
00:37:57.120 --> 00:37:57.960
那我先走了
00:37:58.240 --> 00:38:00.960
姑娘, 如果你不介意的話
我送你一程
00:38:09.640 --> 00:38:10.320
謝謝你
00:38:10.520 --> 00:38:11.320
謝謝我?
00:38:12.320 --> 00:38:14.120
我和你不過是萍水相逢
00:38:14.200 --> 00:38:16.960
可是想不到你會答應我
替我照顧柳師父
00:38:17.480 --> 00:38:19.200
我答應過你的事一定會做的
00:38:20.360 --> 00:38:23.400
那就好了, 以後每逢下雨
我都可以看見你了
00:38:34.360 --> 00:38:35.240
鰲公子
00:38:36.880 --> 00:38:38.200
你頭上的髮釵…
00:38:39.120 --> 00:38:40.480
是老伯送給我的
00:38:40.760 --> 00:38:42.800
他說是他女兒的遺物
00:38:46.920 --> 00:38:48.520
我怎麼會不認得呢?
00:38:49.600 --> 00:38:51.840
我剛才那麼看著你, 真的不好意思
00:38:52.760 --> 00:38:55.240
可是你剛才的神態真的很像
00:38:55.520 --> 00:38:56.240
像甚麼?
00:38:59.880 --> 00:39:01.960
我就把這個髮釵送給你做為留念吧
00:39:02.360 --> 00:39:04.800
不要, 髮釵你戴得很好看
00:39:07.040 --> 00:39:08.840
與其留在我身邊孤獨寂寞
00:39:09.040 --> 00:39:11.040
倒不如看見它插在你的頭上
00:39:11.720 --> 00:39:12.400
那好吧
00:39:22.040 --> 00:39:23.720
熱呼呼的人參湯
是嗎?
00:39:23.880 --> 00:39:25.080
是呀, 小心燙手
00:39:25.480 --> 00:39:26.360
真夠火候
00:39:27.320 --> 00:39:29.160
震南, 你回來啦?
00:39:29.360 --> 00:39:30.600
姊姊, 爹
00:39:31.800 --> 00:39:34.200
震南, 怎麼這麼晚才回來?
這麼多應酬
00:39:34.960 --> 00:39:35.680
很晚嗎?
00:39:36.840 --> 00:39:37.840
這麼漂亮的珠釵
00:39:38.200 --> 00:39:39.560
爹, 你看看, 多漂亮
00:39:40.000 --> 00:39:41.920
妹妹, 你以前不買這些東西的
00:39:42.160 --> 00:39:44.160
是不是有人送的?誰送你的?
00:39:45.200 --> 00:39:47.760
你別這麼多事, 我先進去了
00:39:47.960 --> 00:39:49.080
你別不承認了, 臭丫頭
00:39:49.600 --> 00:39:52.160
你好滑頭
最近常常不知道老去哪裏
00:39:52.320 --> 00:39:53.880
然後回來, 自己偷偷的笑
00:39:54.080 --> 00:39:55.400
你有意中人了
00:39:56.040 --> 00:40:00.040
沒有, 你別瞎扯了, 我早就說過了
00:40:00.600 --> 00:40:02.480
沒把五形拳發揚光大之前
00:40:03.320 --> 00:40:04.760
我是不會談兒女私情的
00:40:04.920 --> 00:40:08.200
你這麼說就不對了, 練武固然重要
00:40:08.640 --> 00:40:12.320
可你是黃花閨女
怎麼也得找個好歸宿
00:40:12.760 --> 00:40:16.200
對呀, 功夫好只會把男人打走
00:40:16.560 --> 00:40:18.600
男人是要勾回來的, 妹妹
00:40:19.080 --> 00:40:20.320
我沒你那麼想嫁
00:40:20.400 --> 00:40:24.400
總之你們這雙寶快點嫁出去
我就安心了
00:40:24.800 --> 00:40:27.280
嫁歸嫁
最重要就是要好好思量, 像我這樣
00:40:27.760 --> 00:40:29.760
像我這樣想得這麼清楚就對了
00:40:29.960 --> 00:40:32.920
那可不是, 配得上我們朱家
一定要名門大派
00:40:33.360 --> 00:40:34.320
最好是當官的
00:40:35.640 --> 00:40:38.240
我真不明白你們兩個
為甚麼一定要門當戶對呢?
00:40:38.760 --> 00:40:39.840
只要真心相愛
00:40:40.080 --> 00:40:42.240
就算窮或者是有錢也好
00:40:42.400 --> 00:40:44.960
甚至於是滿人或者是漢人也好
00:40:45.040 --> 00:40:45.760
甚麼滿人?
00:40:46.720 --> 00:40:48.680
妹妹, 爹跟滿人要比武的嘛
00:40:48.920 --> 00:40:51.160
你這麼說也就是逆爹的意了
說說算了
00:40:51.760 --> 00:40:54.720
如今是滿人當政, 欺壓我們漢人
00:40:55.880 --> 00:40:59.000
那些滿人想和我們朱家當親家, 免
00:41:14.960 --> 00:41:16.960
以後每逢下雨, 我都可以看見你了
00:41:23.600 --> 00:41:26.640
想和我們朱家當親家, 免
00:41:30.560 --> 00:41:32.960
勞駕讓讓, 燙…
00:41:33.040 --> 00:41:34.720
爹, 趁熱吃, 剛蒸出來的
00:41:35.560 --> 00:41:37.920
滿桌子都是點心
你吃得了這麼多嗎?
00:41:38.000 --> 00:41:38.840
吃不了會折福的
00:41:39.440 --> 00:41:40.200
這裏是我們的地頭
00:41:40.560 --> 00:41:42.320
吃多少也不用付帳, 吃吧
00:41:44.600 --> 00:41:45.800
現在不是辦公事
00:41:45.920 --> 00:41:47.400
你別再眉頭深鎖了行不行?
00:41:48.800 --> 00:41:50.520
查了這麼久, 究竟有甚麼消息?
00:41:50.680 --> 00:41:53.040
沒有, 別再深鎖了
00:41:55.880 --> 00:41:59.240
來…坐在這裏, 來, 坐…
00:42:01.480 --> 00:42:02.280
客官, 喝甚麼茶?
00:42:03.080 --> 00:42:04.760
你叫我美女就行了, 不要叫我客官
00:42:04.960 --> 00:42:08.280
我們要的茶就有壽眉、水仙、龍井
00:42:08.680 --> 00:42:09.560
你全拿來就行了
00:42:11.680 --> 00:42:12.720
好好的喝甚麼茶?
00:42:13.120 --> 00:42:14.360
你明明知道我要練功的
00:42:14.760 --> 00:42:15.920
練甚麼功?妹妹
00:42:17.080 --> 00:42:20.200
妹妹, 最近你神不守舍的
00:42:20.720 --> 00:42:21.520
哪有?
00:42:22.560 --> 00:42:24.200
你別不承認, 爹跟我說
00:42:24.520 --> 00:42:26.840
說你最近好像有點奇奇怪怪的
00:42:27.880 --> 00:42:30.640
如果你心裏沒有一個人的話
你表現不會這個樣子的
00:42:30.880 --> 00:42:31.760
究竟是甚麼人呢?
00:42:32.400 --> 00:42:34.360
我怎麼奇奇怪怪了?沒有
00:42:35.040 --> 00:42:36.760
姊姊也是過來人嘛, 是不是?
00:42:37.120 --> 00:42:39.760
多虧了我精明, 不然的話
00:42:39.920 --> 00:42:42.440
我就被那個小鬍子害得我血本無歸
萬劫不復
00:42:42.520 --> 00:42:43.760
像我這麼精明的
00:42:43.880 --> 00:42:46.800
你跟我說, 我來替你作主
你就很精明了, 你知不知道?
00:42:47.440 --> 00:42:49.520
沒有…你別亂說
00:42:50.120 --> 00:42:52.320
有, 說吧, 妹妹
00:42:53.880 --> 00:42:55.680
你別煩了, 喝茶吧
00:42:58.360 --> 00:42:59.120
客官, 幾位?
00:43:03.520 --> 00:43:04.440
妹妹, 我們走吧
00:43:04.720 --> 00:43:05.800
你怎麼這麼沒禮貌?
00:43:06.400 --> 00:43:10.000
青面豹, 冤有頭債有主
一人做事一人當
00:43:10.120 --> 00:43:12.560
你殺我, 別難為我的兒子
00:43:13.800 --> 00:43:16.200
英雄, 父債子還
00:43:16.440 --> 00:43:18.680
跟我爹無關, 你要殺就殺我
00:43:19.240 --> 00:43:20.400
好一對父慈子孝
00:43:29.600 --> 00:43:32.720
妹妹, 別忘了早點回來吃飯
別打太久
00:43:40.240 --> 00:43:40.960
救命呀
00:43:42.000 --> 00:43:42.600
別動
00:43:43.360 --> 00:43:44.080
放了他
|