File size: 49,516 Bytes
ff8cd76
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-HK

00:01:16.280 --> 00:01:19.480
阿娟, 你在天有靈

00:01:20.000 --> 00:01:22.840
我終於守得雲開見明月

00:01:22.880 --> 00:01:25.400
原來朝廷一直沒有放棄我

00:01:25.600 --> 00:01:27.560
我今天就要去述職

00:01:27.640 --> 00:01:30.080
升任京城防守尉

00:01:30.120 --> 00:01:32.240
來, 兒子, 給你娘上炷香

00:01:32.360 --> 00:01:33.560
來…

00:01:37.800 --> 00:01:39.240
你泉下有知

00:01:39.360 --> 00:01:44.080
保佑我和你兒子
能夠光宗耀祖, 升官發財

00:01:44.760 --> 00:01:46.200
這就乖了

00:01:52.480 --> 00:01:55.120
你爹我今天升任四品官

00:01:55.240 --> 00:01:58.600
幹嘛愁眉苦臉的, 你不替爹高興嗎

00:01:58.640 --> 00:02:00.600
高興, 當然高興了

00:02:01.120 --> 00:02:03.920
爹, 父子倆才說

00:02:04.040 --> 00:02:06.000
說實話, 你這大半輩子呢

00:02:06.080 --> 00:02:07.960
有沒有做過甚麼對不起別人的事?

00:02:08.960 --> 00:02:10.360
當然沒有了

00:02:10.640 --> 00:02:14.760
你爹我光明磊落, 坐得正走得直

00:02:14.800 --> 00:02:16.080
要不是這樣

00:02:16.240 --> 00:02:19.480
鰲大人又怎麼會欣賞你爹我?

00:02:19.640 --> 00:02:24.320
我跟你說, 你爹我不會做那些
缺德的事來求升職的

00:02:24.440 --> 00:02:26.320
你要這麼看爹就看錯了

00:02:26.400 --> 00:02:27.920
不是, 我不是這個意思

00:02:28.040 --> 00:02:31.360
做人要努力, 老天有眼

00:02:31.400 --> 00:02:32.880
很快就會到你了

00:02:33.840 --> 00:02:36.280
老天也要靠邊站, 有個屁

00:02:36.800 --> 00:02:38.040
你說甚麼?

00:02:38.200 --> 00:02:38.920
沒甚麼

00:02:39.360 --> 00:02:40.080
先別說這些

00:02:40.160 --> 00:02:42.760
我帶你去兵部, 見識見識, 走

00:02:42.880 --> 00:02:43.280
不去

00:02:43.400 --> 00:02:44.240
走吧

00:02:44.600 --> 00:02:45.040
不去

00:02:45.160 --> 00:02:45.800
走吧

00:02:47.640 --> 00:02:49.400
叩見鰲大人

00:02:49.760 --> 00:02:50.960
免禮了, 起來吧

00:02:51.360 --> 00:02:52.160
謝大人

00:02:53.840 --> 00:02:58.400
馬文翰, 你知不知道
防守尉到底是幹甚麼的?

00:02:59.200 --> 00:03:03.120
在西北, 羅布藏丹增再次暴亂

00:03:03.240 --> 00:03:05.240
前線邊防緊張

00:03:05.440 --> 00:03:09.360
朝廷很需要派人守衛國土

00:03:09.560 --> 00:03:13.400
我和你相交多年, 主僕一場

00:03:13.720 --> 00:03:15.960
你年紀這麼大了

00:03:16.040 --> 00:03:18.640
如果朝廷真的派你上前線

00:03:19.320 --> 00:03:21.360
我怕你真的受不了

00:03:22.240 --> 00:03:26.320
況且, 我的兒子與令郎也素有交情

00:03:26.480 --> 00:03:31.240
這麼多的情意
我不會讓你去犯險的

00:03:31.360 --> 00:03:32.200
多謝大人

00:03:32.280 --> 00:03:37.000
可是…軍文我還沒有批

00:03:37.640 --> 00:03:41.680
朝廷的意思, 還是想派你去

00:03:42.160 --> 00:03:45.000
大人, 小人定當為大人效命

00:03:45.080 --> 00:03:47.160
做牛做馬, 做死我也做

00:03:47.240 --> 00:03:52.200
好, 我就喜歡你這麼孝順的人

00:03:54.680 --> 00:03:57.640
震東呢終於肯原諒我了

00:03:57.720 --> 00:04:00.840
總算呢我去舞獅就沒有白舞

00:04:01.000 --> 00:04:03.720
那個朱震東跟你多說了兩句話

00:04:03.840 --> 00:04:07.400
你就開心得
連自己的腿痛也不記得了

00:04:07.440 --> 00:04:08.400
那可不是嗎

00:04:08.520 --> 00:04:11.520
那事實上是我們誤會人家了嘛

00:04:11.720 --> 00:04:12.920
這樣也好

00:04:13.240 --> 00:04:15.920
你這一邊呢就有點眉目了

00:04:16.320 --> 00:04:18.960
不知小姐那邊又怎麼樣?

00:04:19.080 --> 00:04:19.760
譚師父

00:04:19.880 --> 00:04:20.960
來啦…

00:04:21.040 --> 00:04:22.960
不平, 怎麼今天這麼好有空

00:04:23.240 --> 00:04:24.200
吃飯了沒有?

00:04:24.360 --> 00:04:26.120
沒話找話說?

00:04:26.280 --> 00:04:29.280
譚師父, 最近你們譚家腿威震京城

00:04:29.400 --> 00:04:33.120
那我們衙門的手足呢
託我送來一瓶酒恭賀你

00:04:33.280 --> 00:04:35.960
不要這麼客氣, 算了, 不要了…

00:04:36.000 --> 00:04:36.600
收下吧…

00:04:36.720 --> 00:04:38.400
你就收起來吧…
不要了, 拿回去吧…

00:04:38.720 --> 00:04:41.800
這瓶酒, 是不是瓶子太小了?

00:04:41.960 --> 00:04:42.720
霞姨

00:04:42.840 --> 00:04:43.920
可不是嗎
其實不是

00:04:44.120 --> 00:04:45.440
這瓶酒很珍貴的

00:04:45.560 --> 00:04:47.680
貴精不貴多, 小小的一瓶就夠了

00:04:47.720 --> 00:04:50.120
是嗎?是甚麼酒這麼名貴?

00:04:50.240 --> 00:04:51.240
虎骨牛鞭酒

00:04:51.680 --> 00:04:53.200
大吉大利

00:04:54.040 --> 00:04:55.760
霞姨, 你千萬不要想歪了

00:04:55.880 --> 00:04:59.480
這瓶酒是補酒, 壯腰補腎

00:04:59.600 --> 00:05:03.000
他們師徒倆日夜練功, 很費精神的

00:05:03.120 --> 00:05:04.640
別說是腰痠背痛了

00:05:04.760 --> 00:05:06.320
真摔斷甚麼骨頭也能治好

00:05:06.440 --> 00:05:07.760
他說的這瓶酒這麼厲害

00:05:07.920 --> 00:05:09.560
那你就先喝一口試試

00:05:09.640 --> 00:05:11.640
說不定還可以治好你的腿呢

00:05:11.760 --> 00:05:12.640
是啊

00:05:20.320 --> 00:05:21.880
放足材料啦?

00:05:22.400 --> 00:05:23.240
慢著

00:05:23.360 --> 00:05:23.880
幹嘛?

00:05:23.960 --> 00:05:26.000
別喝, 有塵

00:05:26.520 --> 00:05:27.720
有塵?

00:05:27.800 --> 00:05:29.680
這支酒泡了二十多年了

00:05:29.720 --> 00:05:31.520
它…瓶塞上的塵可能掉下去了

00:05:31.680 --> 00:05:32.840
第一杯別喝了

00:05:33.080 --> 00:05:36.080
第一杯別喝就喝第二杯吧

00:05:36.880 --> 00:05:37.760
喝第二杯

00:05:40.040 --> 00:05:41.880
這杯沒有塵了吧?

00:05:43.280 --> 00:05:44.040
別喝

00:05:44.600 --> 00:05:45.840
你搞甚麼鬼?

00:05:46.560 --> 00:05:47.480
你想幹甚麼呀?

00:05:47.640 --> 00:05:50.200
倒完一杯又一杯的
現在是第二杯了

00:05:50.320 --> 00:05:51.440
浪費這麼多酒

00:05:51.520 --> 00:05:54.640
不是, 這種陳年舊酒呢
泡了二十多年

00:05:54.760 --> 00:05:56.960
人家說第一杯第二杯都不能喝

00:05:57.560 --> 00:05:58.560
明天再喝吧

00:05:59.000 --> 00:06:00.240
這麼多規矩

00:06:00.280 --> 00:06:03.240
是啊, 總之今天別喝
明天再喝, 我走了

00:06:04.960 --> 00:06:07.240
記住, 今天別喝, 明天再喝

00:06:07.320 --> 00:06:08.16000:06:08.280 --> 00:06:10.080
這個不平, 稀奇古怪的

00:06:11.400 --> 00:06:14.440
想不到衙門還專程派人送酒來

00:06:14.680 --> 00:06:17.880
譚家腿能夠重振聲威

00:06:18.480 --> 00:06:20.360
全靠羅喜了

00:06:20.400 --> 00:06:21.280
當然了

00:06:22.440 --> 00:06:28.200
對了, 一會兒呢你就多灌他兩杯酒
壯壯他的膽子

00:06:28.360 --> 00:06:32.720
那個傻小子
連跟小姐說句話也不敢

00:06:32.840 --> 00:06:35.280
希望他一會兒三杯下肚之後呢

00:06:35.400 --> 00:06:38.680
就甚麼心事也能對小姐說出來了

00:06:39.000 --> 00:06:40.440
這也是個辦法

00:06:40.560 --> 00:06:41.040
當然了

00:06:41.120 --> 00:06:41.64000:06:41.920 --> 00:06:43.560
羅喜, 來, 吃飯了

00:06:43.760 --> 00:06:44.960
來了, 師父

00:06:45.520 --> 00:06:46.360
來…

00:06:46.400 --> 00:06:46.840
吃飯了

00:06:47.000 --> 00:06:47.680
吃飯

00:06:48.320 --> 00:06:49.120
這菜好香

00:06:50.520 --> 00:06:52.280
何止, 還有酒呢

00:06:52.400 --> 00:06:54.240
來, 坐下, 來

00:06:54.840 --> 00:06:55.760
喝杯酒

00:06:57.880 --> 00:06:58.920
是補酒

00:06:59.120 --> 00:07:02.680
保證你強身健體
還能有甚麼就說甚麼

00:07:02.920 --> 00:07:04.480
甚麼有甚麼說甚麼

00:07:04.560 --> 00:07:05.920
這酒好香, 誰買的?

00:07:06.760 --> 00:07:10.200
是馬不平送來的

00:07:10.360 --> 00:07:12.960
他親自送來給小姐的

00:07:13.240 --> 00:07:17.800
他說, 這瓶酒呢就叫美人笑

00:07:18.600 --> 00:07:23.600
美酒贈佳人, 美人一笑動芳心

00:07:24.480 --> 00:07:29.480
那個馬不平口甜舌滑, 膽大心細

00:07:29.640 --> 00:07:34.800
也難得他向小姐表白得這麼坦白

00:07:37.560 --> 00:07:39.240
如果小姐知道

00:07:39.360 --> 00:07:41.640
小姐一定會很開心的

00:07:42.280 --> 00:07:46.080
你們說甚麼呢?甚麼我一定開心

00:07:49.080 --> 00:07:53.680
馬不平買瓶酒送給你
就叫做美人笑

00:07:53.760 --> 00:07:54.840
就是這瓶?

00:07:54.960 --> 00:07:55.760
是啊

00:07:57.560 --> 00:07:58.800
我又不會喝酒

00:07:59.080 --> 00:08:01.360
我先拿進去把它收起來

00:08:01.680 --> 00:08:05.920
阿雪…你看看她, 笑得這麼開心

00:08:06.520 --> 00:08:08.400
羅喜, 你看見啦?

00:08:08.520 --> 00:08:11.240
你看見馬不平哄得小姐多開心

00:08:11.400 --> 00:08:14.560
人家現在積極進取
就快攻陷城池了

00:08:14.840 --> 00:08:16.600
怎麼你還按兵不動呢?

00:08:16.760 --> 00:08:17.320
我…

00:08:17.400 --> 00:08:19.680
其實我妹妹心最軟了

00:08:19.840 --> 00:08:22.080
還喜歡聽那些甜言蜜語

00:08:22.240 --> 00:08:25.320
師父, 霞姨, 我真的喜歡阿雪

00:08:25.400 --> 00:08:27.360
可惜她不是你肚子裡的蟲

00:08:27.440 --> 00:08:28.280
我知道

00:08:28.440 --> 00:08:31.000
只不過我每次見到她
想跟她說的時候我就…

00:08:31.160 --> 00:08:31.640
我…

00:08:31.720 --> 00:08:34.160
我…我半天也說不出來

00:08:37.520 --> 00:08:38.360
師父

00:08:39.160 --> 00:08:40.640
還是你教我怎麼做吧

00:08:41.680 --> 00:08:43.880
我啊, 我…

00:08:44.000 --> 00:08:47.520
又我?你們一個個怎麼這麼沒用

00:08:47.600 --> 00:08:49.640
說句話有甚麼難的

00:08:51.160 --> 00:08:52.880
想不幫你也不行

00:08:53.680 --> 00:08:55.760
來, 拿著

00:08:57.960 --> 00:08:59.000
美人笑

00:09:00.520 --> 00:09:02.200
算你是很有意思了

00:09:04.880 --> 00:09:06.360
這麼嗆鼻子?

00:09:08.000 --> 00:09:09.880
也許喝起來很好喝呢

00:09:15.040 --> 00:09:15.880
阿雪

00:09:16.600 --> 00:09:17.360
阿喜

00:09:18.400 --> 00:09:19.960
這麼晚了還出來練功?

00:09:20.080 --> 00:09:23.680
不是練功, 我…

00:09:25.400 --> 00:09:27.800
阿雪, 其實我有話想跟你說

00:09:27.880 --> 00:09:28.720
甚麼事?

00:09:28.880 --> 00:09:31.160
我…愛你

00:09:31.720 --> 00:09:32.720
甚麼?

00:09:33.840 --> 00:09:34.680
我愛你

00:09:36.000 --> 00:09:37.520
說甚麼呢, 我不明白

00:09:37.680 --> 00:09:39.040
不會不明白吧?

00:09:40.880 --> 00:09:44.360
阿雪, 其實我是一個不愛說話

00:09:44.600 --> 00:09:46.640
也不會哄人的人

00:09:46.840 --> 00:09:48.880
不過我是認真的

00:09:50.040 --> 00:09:51.400
我愛你

00:09:51.920 --> 00:09:53.760
你愛梨關我甚麼事?

00:09:53.920 --> 00:09:56.680
我不是說愛這個梨, 我愛你呀

00:10:00.120 --> 00:10:01.760
我是認真的, 阿雪

00:10:02.520 --> 00:10:04.400
我的這瓶酒

00:10:04.520 --> 00:10:05.240
不要, 阿雪

00:10:08.360 --> 00:10:09.560
算了…

00:10:09.800 --> 00:10:11.280
我去拿掃把掃

00:10:14.320 --> 00:10:15.840
阿喜喜歡我?

00:10:18.960 --> 00:10:20.480
怎麼會這樣?

00:10:47.280 --> 00:10:49.880
你好壞呀你, 又灌我喝酒

00:10:51.240 --> 00:10:54.400
不平, 你喝醉了?

00:10:54.480 --> 00:10:56.040
沒有, 我哪兒喝醉了

00:10:56.120 --> 00:10:58.560
阿雪, 你來的正好, 陪我喝酒

00:10:59.000 --> 00:11:01.400
喝甚麼?我有話要跟你說

00:11:01.480 --> 00:11:02.280
說甚麼?

00:11:03.000 --> 00:11:04.920
幹甚麼喝那麼醉?

00:11:05.920 --> 00:11:06.880
喝醉了好

00:11:07.280 --> 00:11:09.520
喝醉了甚麼也不用煩了
知不知道?

00:11:09.720 --> 00:11:10.680
來…喝…

00:11:10.760 --> 00:11:11.880
你有我煩嗎?

00:11:12.160 --> 00:11:15.280
剛才羅喜他…

00:11:15.760 --> 00:11:17.640
拿著這個梨來跟我說

00:11:19.240 --> 00:11:20.960
他說他…

00:11:21.840 --> 00:11:26.920
他說他…他說他喜歡我

00:11:27.800 --> 00:11:31.400
喜歡你?好, 我也喜歡吃梨

00:11:32.280 --> 00:11:34.520
可是我一直把他當成師兄弟

00:11:34.800 --> 00:11:37.760
我現在也不知道該怎麼辦

00:11:38.560 --> 00:11:42.280
你也是的, 就會哄我開心

00:11:42.520 --> 00:11:44.880
也不正正經經地跟我說

00:11:48.000 --> 00:11:49.800
你笑甚麼?

00:11:51.520 --> 00:11:52.800
這不是很好嗎

00:11:53.040 --> 00:11:55.720
那他, 他說喜歡你

00:11:56.000 --> 00:11:58.760
那你喜不喜歡他呢?

00:11:58.920 --> 00:12:01.840
甚麼?你讓我跟羅喜在一起?

00:12:01.880 --> 00:12:02.880
那為甚麼不行?

00:12:03.160 --> 00:12:04.800
羅喜現在了不起了

00:12:04.960 --> 00:12:09.160
漢人代表, 想怎麼樣都行
呼風喚雨

00:12:09.240 --> 00:12:12.200
你…你讓我跟羅喜在一起

00:12:12.240 --> 00:12:15.720
那你…又對我那麼好?又送…

00:12:18.240 --> 00:12:21.480
馬公子, 你幹嘛走那麼快
也不等我們

00:12:23.280 --> 00:12:25.360
是啊, 馬公子, 你好壞

00:12:25.640 --> 00:12:26.680
這麼晚才來?

00:12:26.880 --> 00:12:28.440
一會兒扣掉你們的小費

00:12:28.600 --> 00:12:29.520
不要…

00:12:29.600 --> 00:12:30.400
走…進去喝

00:12:30.520 --> 00:12:31.360
馬不平

00:12:33.240 --> 00:12:34.120
你這混蛋

00:12:35.120 --> 00:12:36.160
你幹甚麼打我?

00:12:36.240 --> 00:12:37.560
我以為你已經改過了

00:12:37.720 --> 00:12:40.360
哪知道你還是這麼不知廉恥
你卑鄙

00:12:40.800 --> 00:12:45.680
我卑鄙?我告訴你, 我是身不由己

00:12:45.800 --> 00:12:47.640
好, 既然你這麼對我

00:12:47.720 --> 00:12:49.560
你以後就別來找我了

00:12:50.160 --> 00:12:53.360
不找就不找, 有甚麼了不起?
別理她了, 走吧…

00:12:53.440 --> 00:12:55.560
走…喝酒去…
走, 不要理她了

00:12:59.520 --> 00:13:02.480
別理她, 走吧

00:13:03.360 --> 00:13:05.000
阿雪, 你怎麼了?

00:13:05.520 --> 00:13:06.800
我肚子好疼

00:13:07.080 --> 00:13:08.400
肚子疼?怎麼會肚子疼?

00:13:08.560 --> 00:13:12.240
我怎麼知道?這全都怪你

00:13:12.440 --> 00:13:13.320
又關我事?

00:13:13.520 --> 00:13:16.000
你呀好像多好心似的送瓶酒給我

00:13:16.080 --> 00:13:17.480
準是那瓶酒有事

00:13:17.800 --> 00:13:19.560
我甚麼時候送你一瓶酒?

00:13:21.000 --> 00:13:24.040
不會的吧?你喝了那瓶酒?

00:13:25.800 --> 00:13:26.520
藥王

00:13:27.800 --> 00:13:28.520
藥王

00:13:29.880 --> 00:13:31.200
你這麼急著找我幹甚麼?

00:13:31.360 --> 00:13:33.800
我藥王的毒藥, 殺人於彈指間

00:13:33.920 --> 00:13:35.440
你這麼著急也沒有用

00:13:35.560 --> 00:13:37.400
我知道, 不是殺人是救人

00:13:37.520 --> 00:13:38.160
救人?

00:13:38.320 --> 00:13:40.160
是啊, 上次你給我那一小瓶毒藥呢

00:13:40.280 --> 00:13:42.840
對…對了一小瓶酒喝了一小杯
那會怎麼樣?

00:13:42.920 --> 00:13:44.640
那是甚麼毛甚麼毛?

00:13:45.240 --> 00:13:46.640
雪中鵝毛

00:13:46.720 --> 00:13:47.360
是啊…對…

00:13:47.520 --> 00:13:50.960
雪中鵝毛, 毒藥至尊

00:13:51.120 --> 00:13:53.560
殺人奇毒無比

00:13:53.680 --> 00:13:55.760
只要中了雪中鵝毛之毒

00:13:55.800 --> 00:13:58.440
很快毒性就會攻心而死

00:13:59.000 --> 00:14:03.160
不過呢, 要想有效果呢
必須連喝三杯

00:14:03.240 --> 00:14:05.520
如果只喝了一杯的話呢最多…

00:14:05.640 --> 00:14:07.280
毒性只能到六腑

00:14:07.880 --> 00:14:10.160
不到五臟就死不了, 是不是?

00:14:10.320 --> 00:14:13.240
你說甚麼?你看不起我藥王的毒藥

00:14:13.400 --> 00:14:16.720
我告訴你, 中了雪中鵝毛之毒
就算只喝一杯

00:14:16.800 --> 00:14:18.280
只要中毒者稍有動作

00:14:18.480 --> 00:14:21.880
毒性就會很快運行到五臟六腑

00:14:21.920 --> 00:14:23.840
動得越快就死得越快

00:14:23.920 --> 00:14:25.840
行…你說話簡單點行不行

00:14:26.080 --> 00:14:28.880
告訴你, 中了雪中鵝毛毒

00:14:29.040 --> 00:14:33.760
輕則五臟衰竭, 四肢癱瘓

00:14:33.800 --> 00:14:34.680
重則…

00:14:34.800 --> 00:14:36.840
行了…不用重則, 拿點解藥來

00:14:37.160 --> 00:14:41.200
解藥?我的毒藥那麼厲害
哪有解藥?

00:14:41.280 --> 00:14:44.240
不可能吧, 你會製毒藥不會製解藥

00:14:44.840 --> 00:14:46.680
我甚麼時候說過不會製解藥?

00:14:46.800 --> 00:14:48.680
只不過呢, 我的毒藥那麼厲害

00:14:48.800 --> 00:14:50.360
又製解藥, 自相矛盾

00:14:50.480 --> 00:14:54.040
我告訴你
我不是不會製, 我是不製

00:14:54.800 --> 00:14:55.720
藥王哥

00:14:55.880 --> 00:14:58.440
我給你銀子, 你給我一點解藥

00:14:59.320 --> 00:15:00.240
銀子?

00:15:02.160 --> 00:15:03.160
我有啊

00:15:04.480 --> 00:15:06.840
告訴你吧, 一個字就是走…

00:15:07.000 --> 00:15:10.680
你不是吧, 我老是光顧你
你一點解藥也不肯給我

00:15:10.720 --> 00:15:13.200
走…

00:15:16.040 --> 00:15:18.800
羅喜, 你不用這麼擔心了

00:15:19.480 --> 00:15:21.680
我怎麼這麼笨, 跟她說那種話

00:15:21.840 --> 00:15:24.120
惹她生氣, 弄得她打爛那瓶酒

00:15:25.240 --> 00:15:30.080
那小姐有沒氣得打你、罵你
用裙底腳踢你呀?

00:15:30.160 --> 00:15:30.960
那倒沒有

00:15:31.040 --> 00:15:31.760
這不就結了

00:15:31.920 --> 00:15:33.480
那又怎麼算是生你的氣呢?

00:15:33.720 --> 00:15:35.840
她一晚上跑出去了, 還躲著我

00:15:35.920 --> 00:15:37.240
現在還躲在房子裡去了

00:15:38.320 --> 00:15:42.040
所以說你們這些男人
一個個的都粗心大意

00:15:42.120 --> 00:15:46.640
你知不知道, 女孩子家害羞的嘛

00:15:46.760 --> 00:15:48.400
你一下子跟她說那麼多話

00:15:48.560 --> 00:15:51.560
她一時間接受不了嘛

00:15:51.680 --> 00:15:53.040
所以她開心呢

00:15:53.240 --> 00:15:56.040
也不好意思讓你們看見

00:15:56.120 --> 00:15:57.160
那可不是嗎

00:15:57.240 --> 00:15:59.080
這麼大的事情

00:15:59.520 --> 00:16:02.880
她自己當然要靜一靜想一想的嘛

00:16:03.720 --> 00:16:05.760
說不定她已經選定你了

00:16:05.840 --> 00:16:08.840
你呢又何必這麼著急
要有點兒耐心才行

00:16:08.960 --> 00:16:09.760
是啊

00:16:10.120 --> 00:16:10.960
阿雪

00:16:11.760 --> 00:16:15.880
小姐, 你怎麼樣?肚子餓不餓?

00:16:16.360 --> 00:16:18.640
羅喜, 你去給小姐煮點東西吃

00:16:18.720 --> 00:16:19.520
不用了

00:16:19.800 --> 00:16:24.160
對了, 阿喜
你的健脾補氣丹田草不是用完了嗎

00:16:24.280 --> 00:16:26.440
那就明天上山採點回來吧

00:16:29.120 --> 00:16:30.680
阿喜一個人去啊?

00:16:30.800 --> 00:16:32.000
不行的

00:16:32.120 --> 00:16:34.120
小姐, 你陪阿喜一起去吧

00:16:34.280 --> 00:16:38.840
對了…兩個人一起去
一起採藥, 順便再練練功

00:16:38.920 --> 00:16:40.640
練到天黑回來也不晚

00:16:40.920 --> 00:16:43.680
我不去了, 我有點不舒服

00:16:44.160 --> 00:16:45.560
阿雪, 你不舒服?

00:16:45.640 --> 00:16:48.440
阿雪…

00:16:48.600 --> 00:16:49.840
你這個混蛋還來幹甚麼?

00:16:50.120 --> 00:16:52.840
你別生氣, 先坐下, 別氣壞了, 來

00:16:53.280 --> 00:16:55.840
阿雪, 這兒有些藥, 你拿去

00:16:55.920 --> 00:16:57.640
五碗水煎成兩碗水, 喝了它

00:16:57.800 --> 00:16:59.240
藥?甚麼藥?

00:17:00.320 --> 00:17:04.000
連翹, 桔梗, 還有金銀花

00:17:04.040 --> 00:17:05.360
全都是解毒的藥

00:17:05.440 --> 00:17:09.040
阿雪好好地為甚麼要
吃這些解毒的藥?

00:17:10.160 --> 00:17:12.120
總之就是對阿雪有好處

00:17:12.400 --> 00:17:13.560
你們不煎, 我來煎吧

00:17:13.760 --> 00:17:16.600
我不喝, 沒事找事

00:17:16.720 --> 00:17:18.360
我去洗衣服, 懶得理你

00:17:18.440 --> 00:17:21.320
阿雪別…別洗衣服, 你先坐下

00:17:21.480 --> 00:17:22.880
千萬不要做粗重的活

00:17:22.960 --> 00:17:24.480
以後粗重的活呢, 我來做

00:17:24.600 --> 00:17:25.440
我來做飯洗衣服

00:17:26.880 --> 00:17:29.400
你吃錯藥了?對阿雪低聲下氣的

00:17:29.480 --> 00:17:30.240
你幹過甚麼?

00:17:30.680 --> 00:17:31.360
沒甚麼

00:17:31.640 --> 00:17:33.520
他想討小姐歡心

00:17:33.600 --> 00:17:34.880
霞姨

00:17:35.320 --> 00:17:39.560
阿喜, 你看人家多會獻殷勤

00:17:39.640 --> 00:17:41.680
你還傻呆呆的站在這兒

00:17:42.360 --> 00:17:44.880
阿雪, 我陪你去洗衣服

00:17:45.680 --> 00:17:47.560
不用了, 你早點睡吧

00:17:47.680 --> 00:17:49.120
我明天陪你去採丹田草

00:17:49.200 --> 00:17:49.840
真的?

00:17:50.360 --> 00:17:52.560
阿雪, 不要, 千萬不要上山

00:17:52.720 --> 00:17:53.760
關你甚麼事?

00:17:53.840 --> 00:17:56.400
不要, 上山很辛苦的
千萬不要上山

00:17:56.520 --> 00:17:57.760
你別在這裡假惺惺了

00:17:57.960 --> 00:17:59.520
你以為你這樣我就不生你的氣啦?

00:17:59.600 --> 00:18:00.160
走開

00:18:00.320 --> 00:18:01.600
阿雪
走啊…

00:18:01.720 --> 00:18:04.840
阿雪, 你聽我說, 千萬別上山
你走啊…走…

00:18:04.920 --> 00:18:06.080
拿走你的藥
阿雪

00:18:06.160 --> 00:18:07.480
別在這兒胡說八道了, 走

00:18:15.360 --> 00:18:18.720
阿雪, 今天天氣真好

00:18:18.840 --> 00:18:20.320
是啊…

00:18:20.680 --> 00:18:21.480
是啊

00:18:22.080 --> 00:18:25.240
不過這麼曬, 你怕不怕?

00:18:25.360 --> 00:18:26.240
不怕

00:18:26.360 --> 00:18:30.800
阿雪…

00:18:31.480 --> 00:18:33.040
你不能去, 別去

00:18:33.240 --> 00:18:36.120
你放手, 你跟來幹甚麼?

00:18:36.520 --> 00:18:37.480
阿喜, 我們走吧

00:18:37.560 --> 00:18:39.760
不是, 阿雪, 真的別去
你這麼操勞不行

00:18:39.840 --> 00:18:41.520
你不要管我了

00:18:41.600 --> 00:18:42.560
不要

00:18:42.760 --> 00:18:44.080
山上有老虎

00:18:44.200 --> 00:18:46.040
有老虎你還來?走開

00:18:46.120 --> 00:18:46.680
可不是

00:18:46.720 --> 00:18:48.880
阿喜, 那邊有草帽, 我們去看一看

00:18:50.320 --> 00:18:51.000
阿雪

00:18:51.200 --> 00:18:52.240
給我兩頂草帽

00:18:52.360 --> 00:18:53.400
好的, 兩頂
兩頂

00:18:53.480 --> 00:18:54.920
阿雪…

00:18:54.960 --> 00:18:56.480
你一頂
你真的不能去

00:18:56.920 --> 00:18:58.640
我也一頂
你不能操勞, 阿雪

00:18:58.720 --> 00:18:59.480
那就不怕曬了

00:18:59.640 --> 00:19:00.520
是啊
阿雪

00:19:00.760 --> 00:19:02.360
有冰糖葫蘆, 阿喜過來

00:19:02.800 --> 00:19:04.600
阿雪…

00:19:05.000 --> 00:19:06.640
兩串冰糖葫蘆, 謝謝

00:19:06.840 --> 00:19:09.160
阿雪, 你聽我一次, 你真的不能去

00:19:09.200 --> 00:19:09.680
你不要去

00:19:09.760 --> 00:19:10.400
拿開
別動

00:19:10.480 --> 00:19:11.400
阿雪
阿喜, 我們走

00:19:12.440 --> 00:19:14.320
阿雪…你不能走路, 阿雪

00:19:14.440 --> 00:19:16.400
阿喜, 採完藥我們去練功吧

00:19:16.640 --> 00:19:19.640
練完功去幹甚麼好呢?去看瀑布吧

00:19:19.720 --> 00:19:21.040
好啊, 去看瀑布

00:19:21.120 --> 00:19:21.760
不行

00:19:22.120 --> 00:19:23.360
不可以…

00:19:23.440 --> 00:19:25.560
練完功再去看瀑布普通人也受不了
關你甚麼事

00:19:25.880 --> 00:19:27.240
會死人的, 你跟我回去吧

00:19:27.480 --> 00:19:28.880
你走吧, 馬不平

00:19:28.920 --> 00:19:30.400
整天跟影子似的跟著我

00:19:31.280 --> 00:19:33.040
阿雪…

00:19:33.120 --> 00:19:34.600
阿喜, 看完瀑布, 我們去喝茶吧?

00:19:34.720 --> 00:19:35.520
好…

00:19:36.040 --> 00:19:39.760
阿雪, 你真的不能去

00:19:39.880 --> 00:19:41.160
夠了吧, 你快走

00:19:41.440 --> 00:19:43.840
我死也不走, 除非你肯跟我走

00:19:47.160 --> 00:19:47.720
阿雪

00:19:47.840 --> 00:19:48.920
走吧, 阿喜

00:19:50.720 --> 00:19:51.200
阿雪

00:19:51.680 --> 00:19:52.880
我們待會兒真的去看瀑布?

00:19:52.920 --> 00:19:56.040
別跑, 阿雪, 不要…別跑…

00:19:59.120 --> 00:20:07.440
阿雪…

00:20:08.360 --> 00:20:10.480
阿雪, 別跑, 阿雪

00:20:12.000 --> 00:20:14.760
阿雪…

00:20:19.000 --> 00:20:19.760
好痛

00:20:19.840 --> 00:20:20.760
跑快一點, 阿喜

00:20:20.920 --> 00:20:21.560
知道了

00:20:22.560 --> 00:20:23.280
他沒跟來

00:20:24.240 --> 00:20:25.840
當然了, 他甚麼功夫也不會

00:20:25.920 --> 00:20:26.960
哪有我們跑得快

00:20:27.600 --> 00:20:28.480
真是沒用

00:20:29.240 --> 00:20:30.600
這是甚麼鬼地方?

00:20:31.320 --> 00:20:32.120
有蛇

00:20:33.560 --> 00:20:37.720
救命啊, 有沒有人

00:20:38.360 --> 00:20:41.080
你聽見沒有?好像有人喊救命

00:20:41.200 --> 00:20:42.320
會不會是不平?

00:20:42.440 --> 00:20:46.240
不會吧, 他那個人那麼猾頭
想耍我們吧

00:20:46.360 --> 00:20:47.640
我才不理他呢

00:20:47.720 --> 00:20:49.760
不理他不太好吧, 他又不會武功

00:20:49.800 --> 00:20:51.520
這裡荒山野嶺, 去找找他吧

00:20:53.080 --> 00:20:53.840
不平

00:20:54.720 --> 00:20:59.360
不平, 別玩了, 不平…

00:21:00.640 --> 00:21:01.920
我在這兒

00:21:02.800 --> 00:21:04.640
不平, 你在哪兒呢?

00:21:04.800 --> 00:21:06.000
我在這兒呢

00:21:06.280 --> 00:21:10.080
不平
救命, 阿雪

00:21:13.520 --> 00:21:15.600
不平, 不平你沒事吧?

00:21:15.840 --> 00:21:18.280
你說呢, 你掉下來試試看有沒有事

00:21:18.360 --> 00:21:19.920
快點找人來救我

00:21:20.280 --> 00:21:21.640
這裡哪裡有人?

00:21:21.960 --> 00:21:23.440
你不用怕, 我來救你

00:21:23.840 --> 00:21:26.440
你下來?不要
你不能下來, 你不能動

00:21:26.560 --> 00:21:28.360
不要讓血氣運行, 不要

00:21:33.720 --> 00:21:34.800
不要跳下來

00:21:36.720 --> 00:21:37.800
不要下來呀

00:21:39.880 --> 00:21:40.680
你怎麼樣?

00:21:40.880 --> 00:21:42.360
我讓你別下來, 你還下來?

00:21:42.920 --> 00:21:44.600
我跳下來救你, 你還說我?

00:21:45.360 --> 00:21:46.320
我先扶你起來吧

00:21:46.440 --> 00:21:49.080
不用, 你千萬別動, 我自己來

00:21:51.880 --> 00:21:53.640
你別死撐了, 我背你吧

00:21:53.800 --> 00:21:56.400
不行, 你別動

00:21:56.800 --> 00:21:59.200
算了, 你就讓我在這兒

00:21:59.280 --> 00:22:02.880
每逢清明
你給我送點兒吃的來就行了

00:22:03.120 --> 00:22:03.920
有辦法

00:22:05.040 --> 00:22:05.920
你幹甚麼?

00:22:06.360 --> 00:22:07.960
把你綁起來拉上去

00:22:08.040 --> 00:22:09.480
不行, 我很重的

00:22:09.560 --> 00:22:11.560
把我拉上去要用很多力氣, 不行

00:22:11.640 --> 00:22:13.960
怕甚麼?我會武功的嘛
你別吵了

00:22:14.480 --> 00:22:15.600
你別用力
行啦

00:22:15.720 --> 00:22:17.680
小心一點, 慢慢來別那麼快

00:22:20.400 --> 00:22:21.200
抓住

00:22:22.600 --> 00:22:25.480
抓住了
小心, 別用力, 阿雪

00:22:27.120 --> 00:22:29.800
慢慢來, 別用力, 阿雪

00:22:30.880 --> 00:22:31.880
別用力

00:22:32.960 --> 00:22:34.840
別那麼用力氣, 聽見沒有

00:22:43.400 --> 00:22:44.520
別用力

00:23:00.880 --> 00:23:02.800
阿雪…你怎麼樣?

00:23:03.000 --> 00:23:03.920
阿雪…

00:24:35.800 --> 00:24:36.200
阿雪

00:23:16.480 --> 00:23:17.840
真是長大了?

00:23:18.240 --> 00:23:20.600
如果像以前給你上一點點藥

00:23:20.680 --> 00:23:22.080
你就會哇哇哇的叫

00:23:22.160 --> 00:23:24.360
好了…沒事了, 放心

00:23:26.400 --> 00:23:28.320
好痛, 好殺

00:23:28.400 --> 00:23:28.760
怎麼了?

00:23:28.880 --> 00:23:29.640
你灑甚麼上去?

00:23:29.800 --> 00:23:31.920
我給你上了一點點藥你就這麼吵?

00:23:32.040 --> 00:23:33.200
怎麼, 你沒事吧?

00:23:33.520 --> 00:23:34.600
你怎麼了?

00:23:36.720 --> 00:23:38.240
我對不起一個女人

00:23:39.080 --> 00:23:41.320
你整天都對不起那些女人

00:23:41.440 --> 00:23:43.160
除非你不去妓院

00:23:44.560 --> 00:23:45.720
不大對勁

00:23:46.160 --> 00:23:49.440
你是不是和人家爭風吃醋
弄成這個樣子?

00:23:51.760 --> 00:23:54.000
我把那個女人害得好慘

00:23:54.840 --> 00:23:58.040
真是世道變了, 知道內疚了

00:23:59.640 --> 00:24:01.000
你哈甚麼哈?

00:24:01.200 --> 00:24:04.560
我是說, 看來我要娶兒媳婦了
兒子

00:24:04.640 --> 00:24:05.840
你說甚麼?

00:24:06.000 --> 00:24:07.120
說甚麼?

00:24:09.320 --> 00:24:13.440
你八成是愛上那個女人了
是不是?

00:24:13.600 --> 00:24:17.640
不然的話, 我給你上藥
你疼你也不吭聲?

00:24:18.160 --> 00:24:19.680
不過話說前頭

00:24:19.720 --> 00:24:24.880
你千萬別在那些倚紅樓天香樓
找個女人回來當我們馬家的兒媳婦

00:24:26.000 --> 00:24:28.320
我甚麼時候說喜歡人家了?

00:24:29.040 --> 00:24:31.440
你想甚麼我知道

00:24:31.720 --> 00:24:33.680
你害得女人還少嗎?

00:24:33.800 --> 00:24:36.160
可是你今天知道內疚了

00:24:36.480 --> 00:24:39.080
那個女人弄得你連上藥也不知道疼

00:24:39.120 --> 00:24:41.000
你還緊張那個女人

00:24:41.160 --> 00:24:44.080
八成是動了真情了

00:24:47.600 --> 00:24:50.160
爹說甚麼你也聽不進去?

00:24:50.600 --> 00:24:55.440
不過這樣也好
終於有個人能治你了

00:24:55.560 --> 00:24:57.400
爹也就放心了

00:25:06.160 --> 00:25:09.040
你求我, 我也不會給你解藥的

00:25:09.440 --> 00:25:12.000
藥王, 我求求你, 你給我解藥吧

00:25:12.040 --> 00:25:14.080
你不給我解藥, 我朋友就要死了

00:25:14.200 --> 00:25:15.640
他死跟我有甚麼關係?

00:25:15.760 --> 00:25:18.960
我說過我不會自相矛盾給你解藥的

00:25:19.120 --> 00:25:19.880
知不知道?

00:25:20.000 --> 00:25:24.320
當年那個玉器王
將那座千年的紫玉山搬來給我

00:25:24.400 --> 00:25:27.320
我也沒給他解藥, 真是的

00:25:27.360 --> 00:25:30.320
藥王, 我求求你, 你給我解藥吧

00:25:30.400 --> 00:25:31.800
不然我的朋友就要死了

00:25:31.880 --> 00:25:38.760
真是的, 吃了我的毒藥
就料到一定會死的, 真是氣死我

00:25:41.200 --> 00:25:42.080
藥王

00:25:46.560 --> 00:25:50.000
雪中鵝毛?我就要你陪葬

00:26:05.520 --> 00:26:06.680
還說沒有解藥?

00:26:06.920 --> 00:26:10.040
還給我, 我就只有那一包解藥

00:26:10.200 --> 00:26:12.320
我甚麼時候餵你吃過雪中鵝毛?

00:26:12.560 --> 00:26:15.560
真是賤骨頭, 不打就是不肯拿出來

00:26:15.840 --> 00:26:16.680
去死吧你

00:26:17.720 --> 00:26:18.600
活該

00:26:20.040 --> 00:26:21.800
阿雪, 你怎麼樣?

00:26:22.040 --> 00:26:23.720
我的嘴好乾

00:26:23.840 --> 00:26:25.880
嘴乾?我給你倒杯水

00:26:26.120 --> 00:26:26.720
行啦

00:26:26.800 --> 00:26:27.360
不是, 阿雪她…

00:26:27.440 --> 00:26:28.520
阿雪只是嚇著了

00:26:28.680 --> 00:26:30.600
來, 出去練功吧

00:26:30.720 --> 00:26:32.640
師父, 我想留在這裡陪阿雪

00:26:32.720 --> 00:26:35.680
陪…陪甚麼陪?來…出去…

00:26:35.720 --> 00:26:37.040
不要, 師父
小姐一天不好

00:26:37.160 --> 00:26:39.720
他就不會有心情練功的

00:26:40.040 --> 00:26:43.560
你去廚房幫我看看小姐的藥
煎好了沒有

00:26:43.640 --> 00:26:44.560
好吧

00:26:46.520 --> 00:26:48.920
小姐, 你快點兒好吧

00:26:49.040 --> 00:26:50.560
是啊, 大不了我答應你

00:26:50.640 --> 00:26:54.240
你好了之後
我踢譚家第十一腿給你看?

00:26:54.480 --> 00:26:57.840
你好了, 霞姨給你買荔枝吃

00:26:58.080 --> 00:27:00.800
荔枝?怎麼阿雪喜歡吃荔枝嗎?

00:27:00.880 --> 00:27:03.840
是啊, 她好喜歡吃荔枝的

00:27:03.960 --> 00:27:09.680
她小的時候, 整天老是說
霞姨買荔枝…她最愛吃的了

00:27:11.800 --> 00:27:12.600
你上哪兒去?

00:27:12.720 --> 00:27:13.560
我出去一下

00:27:26.240 --> 00:27:27.920
阿喜, 你去哪兒?

00:27:28.000 --> 00:27:29.120
我出去一下, 師父

00:27:29.560 --> 00:27:31.160
不平, 你來看阿雪?

00:27:31.280 --> 00:27:32.040
是啊, 譚兄

00:27:32.160 --> 00:27:33.920
怎麼說阿雪也是為了我
才弄成這樣的

00:27:34.080 --> 00:27:35.480
沒甚麼, 摔了一下嘛

00:27:35.680 --> 00:27:37.920
對了, 她在裡邊呢, 你進去看看

00:27:38.920 --> 00:27:41.360
霞姨, 把阿雪扶起來喝藥吧

00:27:42.720 --> 00:27:45.000
來, 小姐, 起來喝藥了

00:27:51.520 --> 00:27:54.160
來, 來喝吧

00:27:58.800 --> 00:27:59.680
還有呢, 都喝了

00:28:00.360 --> 00:28:02.760
我突然間想起來我還有事情要辦
我先走了

00:28:04.640 --> 00:28:07.280
說的自己好像不知道多內疚似的

00:28:07.320 --> 00:28:09.960
哪知道來看一眼就走了

00:28:10.120 --> 00:28:10.880
算了

00:28:12.320 --> 00:28:14.480
躺下…
來

00:28:33.800 --> 00:28:35.440
大哥, 有沒有荔枝賣?

00:28:35.560 --> 00:28:36.640
沒有…沒有荔枝

00:28:36.680 --> 00:28:38.920
現在是甚麼天氣
十月份了賣荔枝?

00:28:38.960 --> 00:28:41.040
你走吧, 別搗亂了, 走吧

00:28:55.760 --> 00:28:57.720
大嬸, 這些荔枝怎麼賣?

00:28:58.000 --> 00:29:01.600
小伙子
這些荔枝是用來曬荔枝乾的

00:29:01.680 --> 00:29:03.920
都曬乾了, 沒水不能吃的
曬荔枝乾

00:29:03.960 --> 00:29:05.520
不是啊, 大嬸, 你賣給我吧

00:29:05.560 --> 00:29:06.920
你要多少錢我都給你

00:29:07.280 --> 00:29:08.920
這些荔枝又不值錢

00:29:09.040 --> 00:29:11.000
你喜歡的話, 隨便拿吧

00:29:11.080 --> 00:29:12.080
真的?謝謝你

00:29:26.160 --> 00:29:28.520
土地公公, 我叫羅喜

00:29:28.800 --> 00:29:31.760
我知道你保佑人家宅平安最靈的

00:29:31.960 --> 00:29:34.520
阿雪因為陪我上山採藥才受了傷

00:29:34.760 --> 00:29:37.440
所以我希望你保佑她快點康復

00:29:38.120 --> 00:29:43.400
還有, 希望你保佑我
早日踢到第十一路譚家腿

00:29:43.880 --> 00:29:46.960
因為我知道阿雪很想看到我踢到

00:29:47.520 --> 00:29:48.560
多謝你, 土地公公

00:29:49.160 --> 00:29:51.080
師父, 霞姨, 我回來了

00:29:51.120 --> 00:29:54.040
阿雪, 你醒啦?

00:29:54.240 --> 00:29:57.440
早就醒了, 粥已經喝了第二碗了

00:29:57.480 --> 00:29:59.480
可不是嘛, 你到哪兒去了?

00:29:59.680 --> 00:30:02.240
阿雪喜歡吃荔枝嘛, 師父

00:30:02.280 --> 00:30:04.520
所以我就出去買給她了

00:30:04.720 --> 00:30:05.960
這個傻小子

00:30:06.120 --> 00:30:09.600
知道阿雪喜歡吃荔枝
就馬上出去找了

00:30:09.720 --> 00:30:11.640
怎麼十月份了還有荔枝嗎?

00:30:11.880 --> 00:30:13.320
你在哪兒找到的?

00:30:20.720 --> 00:30:23.240
這些荔枝都乾了, 對不起

00:30:23.280 --> 00:30:24.120
也不是啊

00:30:24.240 --> 00:30:27.360
十月你也能找到荔枝, 很難得了

00:30:32.200 --> 00:30:34.080
你撿那些核幹甚麼?

00:30:34.560 --> 00:30:36.000
你愛吃荔枝嘛

00:30:36.160 --> 00:30:41.960
我就想在這裡種幾棵荔枝樹
那你就有荔枝吃了

00:30:44.240 --> 00:30:47.400
不要了, 你要專心練功的嘛

00:30:47.680 --> 00:30:49.360
我哥哥說我受傷的時候

00:30:49.480 --> 00:30:52.600
你整天都陪著我, 沒有心思練功

00:30:53.360 --> 00:30:56.560
我現在已經好了, 謝謝你

00:30:56.680 --> 00:30:57.840
不是謝我

00:30:58.080 --> 00:31:00.520
應該謝謝土地公公才對

00:31:00.800 --> 00:31:01.800
土地公公?

00:31:02.920 --> 00:31:05.320
你知不知道, 在你受傷的時候呢

00:31:05.400 --> 00:31:07.000
我去求過土地公公

00:31:07.120 --> 00:31:08.560
求祂保佑你快點康復

00:31:08.640 --> 00:31:10.200
哪知道我一回來你就好了

00:31:11.400 --> 00:31:16.400
還有, 我還求祂, 求祂保佑我
快點踢到譚家第十一腿

00:31:16.480 --> 00:31:18.160
因為我知道你想看到的

00:31:19.520 --> 00:31:21.240
那你就要努力的加油了

00:31:21.360 --> 00:31:24.320
土地公公那麼靈, 一定會保佑你的

00:31:26.240 --> 00:31:27.080
阿喜

00:31:28.040 --> 00:31:31.440
為師今天就教你
譚腿第十一式, 百川匯流

00:31:31.480 --> 00:31:32.440
你要留心聽著

00:31:32.560 --> 00:31:34.160
是, 師父, 我一定會好好練的

00:31:55.960 --> 00:31:57.440
阿雪喜歡吃荔枝嘛, 師父

00:31:57.480 --> 00:31:59.360
所以我就出去買給她了

00:32:00.000 --> 00:32:01.320
這個傻小子

00:32:01.360 --> 00:32:04.600
知道阿雪喜歡吃荔枝
就馬上出去找了

00:32:22.720 --> 00:32:25.600
我不是說愛這個梨, 我愛你呀

00:32:26.400 --> 00:32:27.520
我是認真的, 阿雪

00:32:28.360 --> 00:32:29.920
我這瓶酒

00:32:30.200 --> 00:32:31.080
不要, 阿雪

00:33:23.520 --> 00:33:26.040
阿喜, 別練了…

00:33:26.320 --> 00:33:27.480
先來坐一會兒吧

00:33:28.240 --> 00:33:31.080
你以為譚腿第十一式
說練就能練成的嗎?

00:33:31.160 --> 00:33:33.200
你現在練成這樣已經很難得了

00:33:33.440 --> 00:33:35.120
是, 師父是急了一點兒

00:33:35.240 --> 00:33:37.640
可是你也要放鬆一點才行

00:33:38.280 --> 00:33:40.680
待會兒阿雪和霞姨呢會送早點來

00:33:40.760 --> 00:33:42.280
你吃完早點再練吧

00:33:43.600 --> 00:33:45.200
不行, 師父, 我要繼續練

00:34:46.120 --> 00:34:48.240
練成了, 阿喜練成了

00:34:48.360 --> 00:34:49.520
百川匯流

00:34:56.680 --> 00:35:01.000
阿喜…你怎麼樣…
怎麼樣?

00:35:01.240 --> 00:35:03.560
沒事, 我突然腳發軟

00:35:03.680 --> 00:35:05.640
練了一夜, 苦練了十個時辰

00:35:05.720 --> 00:35:07.000
鐵打的也不行

00:35:07.840 --> 00:35:09.360
有小姐這麼關心他

00:35:09.480 --> 00:35:12.200
再練十個時辰也沒有問題

00:35:12.360 --> 00:35:14.520
霞姨你別亂說了, 哪兒的事?

00:35:14.600 --> 00:35:16.520
你以為我老眼昏花

00:35:16.800 --> 00:35:18.640
要不是小姐送早點來

00:35:18.720 --> 00:35:20.840
你會這麼快練成?

00:35:21.760 --> 00:35:23.440
今天這麼高興, 我們慶祝一下

00:35:23.560 --> 00:35:23.84000:35:24.000 --> 00:35:25.960
吃一頓好的, 慰勞一下阿喜也好

00:35:26.080 --> 00:35:26.800
好啊…

00:35:26.880 --> 00:35:28.600
我想吃火鍋, 好不好?

00:35:28.720 --> 00:35:29.36000:35:29.440 --> 00:35:30.520
那我去買菜買肉

00:35:31.160 --> 00:35:31.880
我去買

00:35:32.040 --> 00:35:33.440
阿雪, 我也去

00:35:33.760 --> 00:35:36.320
不用了, 你繼續練, 我去就行了

00:35:39.880 --> 00:35:43.080
阿喜, 你看你滿頭大汗, 擦擦汗吧

00:35:43.360 --> 00:35:44.840
衣服都濕了

00:35:47.160 --> 00:35:49.600
這塊是甚麼?甚麼?

00:35:49.920 --> 00:35:52.120
小時候就有了, 不知道是甚麼

00:35:52.280 --> 00:35:53.440
可能是胎記吧

00:35:54.840 --> 00:35:56.320
對了, 回去早點休息吧

00:35:56.440 --> 00:35:58.440
阿雪買了菜回來我們就可以吃飯了

00:35:59.440 --> 00:36:02.520
本來這個茶的名字呢, 叫嚇煞人香

00:36:02.600 --> 00:36:04.680
皇上駕幸太湖的時候喝過

00:36:05.080 --> 00:36:07.360
可是嫌這個名字呢太不文雅

00:36:07.560 --> 00:36:10.000
所以給它起個名字叫碧螺春

00:36:10.240 --> 00:36:12.480
來, 嚐一嚐, 是珍品

00:36:18.120 --> 00:36:20.360
你怎麼不喝?怕有毒啊?

00:36:21.320 --> 00:36:22.840
鰲大人, 你聽我解釋

00:36:23.160 --> 00:36:24.640
我是完全照你的話去辦的

00:36:24.760 --> 00:36:26.600
你吩咐我的事
我甚麼時候不照辦了

00:36:26.720 --> 00:36:29.800
不知道為甚麼
誤中副車, 譚雪喝了那瓶酒

00:36:30.920 --> 00:36:32.360
原來是誤中副車

00:36:32.440 --> 00:36:35.200
所以你急忙找藥王拿解藥是不是?

00:36:35.360 --> 00:36:37.440
看來你很關心譚雪

00:36:37.520 --> 00:36:38.480
你喜歡她是嗎?

00:36:38.600 --> 00:36:41.120
是啊, 不是, 當然不是了

00:36:41.240 --> 00:36:44.720
我接近她是為了刺探
譚腿的精妙之處嘛

00:36:44.800 --> 00:36:48.920
那…我不想殺她
也是為了不想打草驚蛇

00:36:49.560 --> 00:36:52.480
本來呢我給他們訂了兩副棺材

00:36:52.800 --> 00:36:54.320
可是現在用不著了

00:36:54.560 --> 00:36:58.000
鰲大人…你再給我一次機會吧

00:36:58.120 --> 00:37:00.520
好, 我再給你一次機會

00:37:00.760 --> 00:37:03.000
三天之內我要見到兩具屍體

00:37:03.040 --> 00:37:05.480
是, 鰲大人, 我這次不會失手了

00:37:05.720 --> 00:37:08.360
你要想和你爹長命百歲的話

00:37:08.400 --> 00:37:10.320
記住, 不要再感情用事了

00:37:10.480 --> 00:37:11.640
是, 鰲大人

00:37:12.560 --> 00:37:13.200
喝茶

00:37:17.280 --> 00:37:20.480
勞駕, 半斤豬肉, 要半肥瘦的

00:37:20.880 --> 00:37:22.720
還有, 再給我四兩豬肝, 謝謝

00:37:22.880 --> 00:37:25.200
好, 我給你切一塊好的

00:37:26.240 --> 00:37:27.040
謝謝

00:37:27.280 --> 00:37:28.120
謝謝

00:37:32.040 --> 00:37:32.880
阿雪

00:37:34.600 --> 00:37:38.120
阿雪, 你身體好點沒有?

00:37:38.240 --> 00:37:39.640
我福大命大

00:37:39.760 --> 00:37:41.560
你呀還是顧著你自己吧

00:37:41.760 --> 00:37:44.800
阿雪, 有點事想跟你說

00:37:45.240 --> 00:37:47.240
我沒空, 我要把菜拿回家

00:37:47.600 --> 00:37:49.520
送回家嘛, 太簡單了, 拿來…

00:37:50.040 --> 00:37:52.360
阿貴, 替阿雪姑娘把菜送回家

00:37:52.520 --> 00:37:55.240
好, 沒問題, 你幫我看著
快點兒…快

00:37:59.680 --> 00:38:00.640
阿雪, 走吧

00:38:01.080 --> 00:38:03.800
有甚麼就快說吧
我還要趕著回家吃飯呢

00:38:05.880 --> 00:38:09.480
阿雪, 我是不是真的很讓你討厭?

00:38:12.240 --> 00:38:14.080
我決定了, 離開京城

00:38:14.440 --> 00:38:15.760
離開京城?

00:38:16.680 --> 00:38:18.760
你又賭錢賭輸了, 欠人家的錢

00:38:20.040 --> 00:38:24.120
我這種人, 得罪的人多又沒朋友

00:38:24.840 --> 00:38:26.640
真是不得人心

00:38:27.280 --> 00:38:32.480
上邊叫我辦事呢
左推右推得過且過

00:38:32.560 --> 00:38:36.000
你知不知道我的同僚呢
在背後叫我甚麼?

00:38:36.040 --> 00:38:39.440
不是馬不平, 是無建樹

00:38:40.840 --> 00:38:43.880
那你爹升了職也幫不了你嗎?

00:38:45.960 --> 00:38:49.600
我爹在衙門的時候呢
還可以幫我撐著點兒

00:38:49.720 --> 00:38:51.480
現在他去兵部了

00:38:51.560 --> 00:38:55.640
到現在我才知道
甚麼叫世態炎涼

00:38:55.760 --> 00:38:59.440
人心是肉長的, 翻臉不認人

00:38:59.720 --> 00:39:02.920
你早知今日, 何必當初呢?

00:39:04.840 --> 00:39:07.960
要早知道, 就沒有馬後炮了

00:39:08.280 --> 00:39:12.600
算了, 我最看得開了

00:39:14.640 --> 00:39:16.560
你真的要走?

00:39:16.640 --> 00:39:19.400
是啊, 行李都收拾好了

00:39:19.880 --> 00:39:21.840
那你以後有甚麼打算?

00:39:21.960 --> 00:39:24.320
沒有, 走一步是一步

00:39:24.520 --> 00:39:27.280
所謂人在江湖身不由己嘛

00:39:29.080 --> 00:39:33.280
阿雪, 如果我以前做過甚麼
對不起你的事呢

00:39:33.400 --> 00:39:35.120
你會不會原諒我

00:39:35.840 --> 00:39:39.640
原諒你甚麼?我又不是你甚麼人

00:39:40.360 --> 00:39:43.680
我只是說如果, 你明不明白?

00:39:43.800 --> 00:39:45.680
幹甚麼?吞吞吐吐的

00:39:45.800 --> 00:39:47.600
有甚麼你就說吧

00:39:49.000 --> 00:39:53.520
其實…別說那些了

00:39:54.280 --> 00:39:56.880
你還記不記得我們倆是怎麼認識的

00:39:57.000 --> 00:39:59.080
記得, 山西雙煞嘛

00:39:59.160 --> 00:40:02.440
你還說呢, 你那麼野蠻
一聲不吭的就一腳踢過來

00:40:02.560 --> 00:40:03.880
我胸口現在還有點疼

00:40:04.160 --> 00:40:05.480
是嗎?還疼嗎?

00:40:07.240 --> 00:40:10.280
女孩子之家斯文一點, 嫁不出去

00:40:24.160 --> 00:40:26.600
其實呢你蠻有學武潛質的

00:40:26.720 --> 00:40:28.440
可惜你就是沒有毅力

00:40:29.000 --> 00:40:31.920
真的?你真的覺得我的腿很厲害

00:40:32.000 --> 00:40:34.080
那我真是親眼看見的嘛

00:40:34.760 --> 00:40:35.560
阿雪

00:40:39.160 --> 00:40:40.080
對不起

00:40:40.160 --> 00:40:41.560
你說甚麼呢?

00:40:41.760 --> 00:40:43.920
你今天說的話我都不明白

00:40:44.000 --> 00:40:47.800
總之世途險惡, 人心隔肚皮

00:40:47.920 --> 00:40:50.560
你看到的不一定是事實

00:40:50.640 --> 00:40:53.080
別那麼輕易相信別人

00:40:53.760 --> 00:40:57.440
你別裝蒜了, 假正經教訓人

00:40:57.680 --> 00:41:01.560
老實說, 我是看你長得漂亮
才跟你說實話的, 你要記住

00:41:01.640 --> 00:41:03.680
你呀別老耍嘴皮子了

00:41:03.760 --> 00:41:04.880
我一直都是這樣

00:41:05.200 --> 00:41:07.080
那你就要好好地改一改吧

00:41:07.120 --> 00:41:10.600
這一輩子就會說
永遠也不肯腳踏實地的

00:41:10.680 --> 00:41:14.120
你這樣的性格, 到哪兒也一樣不行

00:41:15.040 --> 00:41:18.440
你說話真是越來越像我死去的娘

00:41:18.600 --> 00:41:20.720
我一直都是這樣大器不成的

00:41:20.880 --> 00:41:24.840
你不肯努力嘛, 事在人為

00:41:24.960 --> 00:41:29.280
你看人家羅喜, 剛剛來到京城
連雙鞋都沒有

00:41:29.440 --> 00:41:31.720
現在練成了我們譚家腿法

00:41:31.800 --> 00:41:33.040
吐氣揚眉

00:41:33.200 --> 00:41:35.600
而且還當上漢人的武術代表呢

00:41:35.720 --> 00:41:37.600
人家也是靠自己的努力嘛

00:41:37.720 --> 00:41:40.640
你又拿我和他比
我哪兒比得上他?

00:41:40.800 --> 00:41:44.080
人家連黃錦衣也贏回來了
多威風, 我算甚麼?

00:41:44.200 --> 00:41:46.520
喪家犬, 汪…

00:41:46.600 --> 00:41:49.360
給你好心當驢肝肺, 我不跟你說了

00:41:49.600 --> 00:41:51.200
別生氣了, 大不了這樣

00:41:51.240 --> 00:41:55.280
我答應你, 以後戒花酒
戒粗言穢語, 戒說謊行了吧?

00:41:55.400 --> 00:41:56.640
是你說的

00:41:56.760 --> 00:41:59.560
是啊, 我出來行走江湖數十載

00:41:59.680 --> 00:42:00.880
說話算話

00:42:02.800 --> 00:42:05.320
到你家了, 不送了

00:42:06.160 --> 00:42:07.760
那你甚麼時候回來?

00:42:07.800 --> 00:42:08.840
不知道

00:42:09.280 --> 00:42:10.720
那…

00:42:10.840 --> 00:42:11.960
那甚麼?

00:42:13.200 --> 00:42:14.480
那沒甚麼了

00:42:16.520 --> 00:42:17.840
那你保重

00:42:18.600 --> 00:42:19.800
你也保重

00:42:30.120 --> 00:42:31.360
怎麼阿雪還沒回來?

00:42:31.440 --> 00:42:34.720
可不是嗎, 叫人家把菜送回來
自己也不知道去哪兒了?

00:42:34.800 --> 00:42:35.840
師父, 我去找找她

00:42:36.080 --> 00:42:39.160
別去了, 免得你出去了她又回來了

00:42:39.280 --> 00:42:41.320
我肚子餓得直打鼓

00:42:41.520 --> 00:42:43.800
肚子餓了就吃吧, 反正水也開了

00:42:43.840 --> 00:42:44.760
來, 我放一點豆腐

00:42:44.840 --> 00:42:45.840
師父, 再等一會兒吧

00:42:45.960 --> 00:42:48.400
還等?反正這麼多菜我們也吃不完

00:42:48.680 --> 00:42:51.360
又不是外人, 一邊吃一邊等吧

00:42:51.440 --> 00:42:52.120
可不是

00:42:52.800 --> 00:42:53.560
不是啊, 霞姨

00:42:53.680 --> 00:42:55.720
反正也等了這麼半天了
那再等一會兒吧

00:42:56.200 --> 00:42:59.880
我拿點菜出去洗一洗
你再等一會兒, 很快就回來

00:43:08.080 --> 00:43:09.160
你沒事吧?

00:43:11.520 --> 00:43:14.040
豬肉貴, 你怎麼了?

00:43:14.200 --> 00:43:17.120
好疼啊, 是哪個混蛋打我?

00:43:17.240 --> 00:43:18.960
打你?是不是有賊?

00:43:20.880 --> 00:43:23.360
不是啊, 我的銀子還在這裡

00:43:23.480 --> 00:43:24.520
那就奇怪了

00:43:25.120 --> 00:43:25.880
那一籃的菜呢?

00:43:26.040 --> 00:43:26.800
甚麼菜?

00:43:27.120 --> 00:43:29.600
馬捕快讓我送去你家的那一籃子菜

00:43:29.760 --> 00:43:32.240
不會吧?劫財劫色我見得多了

00:43:32.320 --> 00:43:33.680
劫菜幹甚麼?

00:43:35.200 --> 00:43:36.800
糟了, 我先回家了

00:43:39.440 --> 00:43:40.560
好香…

00:43:40.680 --> 00:43:42.080
香, 那我先盛一碗

00:43:54.640 --> 00:43:56.000
哥, 不要喝