File size: 46,957 Bytes
fc142c9 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 |
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-HK
00:01:18.920 --> 00:01:21.160
師父…你沒事吧?
00:01:21.280 --> 00:01:25.040
我沒事, 對了, 羅喜
00:01:25.240 --> 00:01:29.440
我們師徒緣份, 今天到此為止吧
00:01:30.120 --> 00:01:31.000
師父
00:01:35.640 --> 00:01:38.280
師父, 難道你也不信我?
00:01:38.360 --> 00:01:40.600
我真的沒有變, 你相信我, 師父
00:01:40.680 --> 00:01:42.040
你起來吧
00:01:42.120 --> 00:01:44.440
我不起來
如果你不信我我就不起來
00:01:44.800 --> 00:01:49.720
你這又何苦呢?羅喜, 我相信你
信你又怎麼樣呢?
00:01:49.800 --> 00:01:54.800
我們始終身份有別, 再這麼下去
對你我都沒有甚麼好處
00:01:54.840 --> 00:01:57.440
剛才的處境, 你也全都看見了
00:01:57.520 --> 00:02:00.560
就是因為這樣, 我更要去勸服他們
00:02:00.720 --> 00:02:02.520
皇上委以這個重任給我
00:02:02.560 --> 00:02:04.320
就是想調解滿漢紛爭
00:02:04.440 --> 00:02:06.480
我吃了這麼多年苦
00:02:06.600 --> 00:02:09.760
最清楚漢人一直以來
都受到不公平的待遇, 師父
00:02:09.840 --> 00:02:10.880
我現在有機會了
00:02:10.920 --> 00:02:13.800
我要改善, 我要為漢人做些事
00:02:15.080 --> 00:02:18.160
起來吧, 先起來, 來
00:02:19.120 --> 00:02:22.920
你有這個心, 我也很安慰了
00:02:23.040 --> 00:02:26.240
不過招安和武功不一樣
00:02:26.320 --> 00:02:29.160
師父, 你相信我, 我一定能做到的
00:02:29.240 --> 00:02:33.920
好, 你自己好自為之吧
00:02:37.080 --> 00:02:39.600
師父, 我一定做得到
00:02:40.320 --> 00:02:41.840
吃吧…
00:02:41.920 --> 00:02:45.600
鬼鬼祟祟, 平時省吃儉用
原來藏著這麼多好吃的
00:02:45.640 --> 00:02:49.040
傳家之寶, 自己吃了比便宜別人好
00:02:49.200 --> 00:02:51.520
慢慢搬, 別碰花了
00:02:51.640 --> 00:02:55.360
算了, 反正不是自己的了
就讓他們隨便搬吧
00:02:55.880 --> 00:02:58.440
想不到馬不平堂堂一個捕快
00:02:58.480 --> 00:03:00.000
竟然落得抄家這麼慘
00:03:00.760 --> 00:03:03.240
起來…
00:03:03.320 --> 00:03:04.440
礙手礙腳的
00:03:04.480 --> 00:03:06.360
我這頓飯還沒吃完, 不用這樣吧
00:03:06.480 --> 00:03:08.200
這全都怪你
00:03:08.240 --> 00:03:11.080
鰲大人讓你去殺人, 你去救人
00:03:11.240 --> 00:03:14.240
闖禍了吧?
你們幹甚麼?搬得這麼慢, 快點…
00:03:14.280 --> 00:03:16.040
是, 大人
快點…
00:03:16.160 --> 00:03:17.120
大人
00:03:17.240 --> 00:03:19.880
馬捕頭, 你還賴在這裡不肯走?
00:03:20.000 --> 00:03:21.160
不是, 因…
大人
00:03:21.200 --> 00:03:23.720
我和我爹現在身無長物
00:03:23.840 --> 00:03:26.880
也要找地方住, 通融兩天行不行?
00:03:27.000 --> 00:03:29.160
你還有臉留在這裡嗎?
00:03:29.240 --> 00:03:30.960
用不用說的這麼嚴重?
00:03:31.080 --> 00:03:33.520
你看清楚
00:03:34.560 --> 00:03:37.840
一個是朝廷大官, 一個是捕快
00:03:37.920 --> 00:03:41.720
兩個貪污弄權欺壓百姓, 不守職責
00:03:41.840 --> 00:03:43.440
簡直是朝廷的恥辱
00:03:43.520 --> 00:03:46.160
你別冤枉我們, 甚麼朝廷恥辱?
00:03:46.200 --> 00:03:47.880
我告訴你, 抄家就抄家
00:03:47.920 --> 00:03:49.520
你這滿州狗別這麼得意
00:03:49.560 --> 00:03:51.920
我告訴你, 我敢打你, 我告訴你
兒子…
00:03:51.960 --> 00:03:53.400
大人, 搜到一把刀
00:03:53.440 --> 00:03:57.160
我的九環大刀, 怎麼環全都沒了?
00:03:57.200 --> 00:04:00.240
這把九環大刀
是鰲木河鰲大人所賜的
00:04:00.360 --> 00:04:02.080
你膽敢把它破壞了
00:04:02.120 --> 00:04:03.880
我沒有…
00:04:03.920 --> 00:04:05.040
快點把環交出來
00:04:05.120 --> 00:04:07.520
你的狗眼你別盯著我
00:04:07.600 --> 00:04:09.680
這房子現在空空的甚麼也沒有
00:04:09.760 --> 00:04:11.320
我要你那幾個破環幹甚麼?
00:04:11.360 --> 00:04:12.800
留著給你陪葬吧
00:04:12.880 --> 00:04:15.400
把這把刀沒收
是
00:04:15.520 --> 00:04:17.280
把所有東西都搬走
00:04:17.320 --> 00:04:18.960
是, 大人
快點…
00:04:19.640 --> 00:04:23.400
飯還沒吃完呢…
走…
00:04:23.440 --> 00:04:26.320
等等行不行?怎麼也要拿點東西吧
00:04:26.360 --> 00:04:27.680
快點…
00:04:27.760 --> 00:04:28.880
兒子
00:04:29.000 --> 00:04:30.040
快走
00:04:30.120 --> 00:04:32.240
快點…走…
00:04:32.320 --> 00:04:34.520
別推我
走…
00:04:36.440 --> 00:04:42.000
爹, 這裡又濕, 青笞又多
又沒有陽光, 怎麼能住人?
00:04:45.000 --> 00:04:47.360
爹, 很累?
00:04:47.440 --> 00:04:50.560
累倒不是很累, 不過天就快黑了
00:04:50.640 --> 00:04:53.080
我們連落腳的地方都沒有
00:04:53.400 --> 00:04:59.080
不要緊, 京城這麼大
這麼多大街小巷, 一定能找到
00:04:59.240 --> 00:05:02.600
下好離手, 下了…下好了離手
00:05:02.640 --> 00:05:04.800
買大買小呢? 下…
00:05:04.880 --> 00:05:05.920
阿全
00:05:06.040 --> 00:05:08.120
馬捕快
00:05:08.160 --> 00:05:11.520
不用怕, 再玩兩把再走
幹嘛跑這麼快?
00:05:11.640 --> 00:05:12.760
小偷全
00:05:12.960 --> 00:05:14.920
馬捕頭, 怎麼穿成這樣?
00:05:14.960 --> 00:05:17.400
還捕甚麼頭?烏頭還差不多
00:05:17.480 --> 00:05:18.680
甚麼烏頭?
00:05:18.720 --> 00:05:20.440
我被人家革職了
00:05:20.560 --> 00:05:22.480
革職?不會吧?開玩笑
00:05:22.560 --> 00:05:23.800
誰跟你開玩笑?
00:05:23.920 --> 00:05:26.760
我以前當捕頭的時候罩著你
00:05:26.840 --> 00:05:29.640
現在你老大我有難了, 你幫不幫?
00:05:30.880 --> 00:05:32.760
馬捕頭, 這裡的間隔很好
00:05:32.840 --> 00:05:35.640
坐北朝南, 既寬敞又隱蔽
00:05:35.720 --> 00:05:37.400
不會被別人看見
00:05:37.520 --> 00:05:39.920
你們自便吧, 我有事, 我先走了
00:05:42.160 --> 00:05:43.760
怎麼了?
00:05:43.800 --> 00:05:47.200
想不到我當了幾十年的捕頭
00:05:47.280 --> 00:05:50.440
全心全意, 鞠躬盡瘁
00:05:50.640 --> 00:05:56.120
本想光榮引退
告老歸田, 父傳子繼
00:05:56.280 --> 00:06:00.720
現在落得我臨老才破落
還要露宿街頭
00:06:00.800 --> 00:06:04.280
連那把九環大刀也不見了, 臭小子
00:06:05.640 --> 00:06:10.880
爹, 對不起, 是孩兒不孝
00:06:10.960 --> 00:06:12.560
要不是我得罪了鰲飛
00:06:12.640 --> 00:06:15.040
我們就不會落得今天這個地步
00:06:15.880 --> 00:06:17.880
但是我也算機靈
00:06:18.200 --> 00:06:20.760
怎麼機靈?
00:06:24.920 --> 00:06:26.960
原來九個環是你偷的
00:06:27.040 --> 00:06:29.560
不是偷, 甚麼偷?我是拿
00:06:29.640 --> 00:06:31.080
還說不是偷, 你看看
00:06:31.240 --> 00:06:34.160
真是, 你真是把我氣死了
00:06:34.280 --> 00:06:38.000
爹, 這九個環本來就是屬於你的
00:06:38.080 --> 00:06:40.520
我是拿回來, 怎麼會是偷呢?
00:06:40.600 --> 00:06:43.440
長那麼大個子一點用都沒用
00:06:43.520 --> 00:06:47.960
好的不學
學會那些旁門左道, 吭矇拐騙
00:06:48.120 --> 00:06:49.280
爹
00:06:49.320 --> 00:06:54.160
也好, 總算沒有給我丟臉
00:06:58.920 --> 00:07:01.680
想不到你爹我這幾十年
00:07:01.760 --> 00:07:05.520
跟鰲大人南征北戰
立下不少汗馬功勞
00:07:05.600 --> 00:07:08.080
到了今天他竟然這樣對我
00:07:08.160 --> 00:07:11.480
他把我們漢人根本就不放在眼裡
00:07:11.600 --> 00:07:14.440
不過你也聰明, 救了譚天一家
00:07:14.520 --> 00:07:16.560
為漢人做了一件好事
00:07:16.640 --> 00:07:18.560
為漢人爭了一口氣
00:07:19.120 --> 00:07:22.400
爹, 本來我不想說
不過你說開了那就說吧
00:07:22.440 --> 00:07:23.600
我馬不平一生
00:07:23.720 --> 00:07:26.440
的確是不畏強權, 浩氣長存
00:07:26.520 --> 00:07:28.760
為了民族大義, 為了…
00:07:28.880 --> 00:07:31.040
為了男女私情吧
00:07:31.080 --> 00:07:32.120
你說甚麼?
00:07:32.200 --> 00:07:34.960
臭小子, 二十多年來父子情
00:07:35.080 --> 00:07:37.560
你一撅屁股
我就知道你拉甚麼屎, 幹甚麼?
00:07:37.640 --> 00:07:40.520
你喜歡譚雪姑娘是不是?
00:07:40.600 --> 00:07:42.360
所以冒這麼大的險也肯幹
00:07:42.400 --> 00:07:43.840
現在陪你爹露宿街頭
00:07:43.880 --> 00:07:46.520
連一句怨言也沒有, 甚麼原因…
00:07:48.440 --> 00:07:51.520
那人家身世可憐嘛, 又救了我一命
00:07:51.560 --> 00:07:53.640
我照顧她也是應該的
00:07:53.720 --> 00:07:57.320
不過說真的, 她為人真是不錯
00:07:57.360 --> 00:08:01.120
承認了…臭小子
00:08:01.560 --> 00:08:02.880
不過還說甚麼
00:08:03.000 --> 00:08:04.800
現在既沒有官職又沒有錢
00:08:04.840 --> 00:08:05.960
她怎麼會喜歡我?
00:08:06.000 --> 00:08:07.360
要是讓她知道是我下毒
00:08:07.480 --> 00:08:08.960
一定恨我一輩子
00:08:09.400 --> 00:08:11.360
別想這些不開心的事了
00:08:11.400 --> 00:08:13.720
我現在把這幾個環拿去當
00:08:13.760 --> 00:08:16.240
起碼可以好好的大吃它一頓
00:08:18.760 --> 00:08:22.360
那幾個環才當了那麼一點點錢
00:08:22.400 --> 00:08:26.520
連買塊豬肉也不夠, 能熬多久?
00:08:26.560 --> 00:08:29.400
真是虎落平陽被犬欺
00:08:29.440 --> 00:08:32.720
龍游淺水就遭蝦戲
00:08:39.240 --> 00:08:41.200
活該, 該抄家
00:08:41.240 --> 00:08:44.760
讓讓…
00:08:44.800 --> 00:08:47.520
就是, 活該, 太貪心了
00:08:47.560 --> 00:08:52.200
仗著他自己是捕快
每次來買東西都不給錢
00:08:52.280 --> 00:08:55.040
這種人應該抄他的家
是呀
00:08:55.200 --> 00:08:59.760
馬不平平時欺壓我們
活該抄家, 真是活該
00:09:02.720 --> 00:09:04.280
真是該死
00:09:04.320 --> 00:09:06.240
這個馬不平平時作威作福
00:09:06.320 --> 00:09:08.240
對, 說得對
活該被人家抄家
00:09:08.280 --> 00:09:10.400
活該, 替我們漢人丟臉
是呀…
00:09:10.440 --> 00:09:12.520
平時他的樣子就不是好人
丟盡我們臉了
00:09:12.560 --> 00:09:15.200
現在革職抄家算便宜他了
00:09:15.280 --> 00:09:18.960
是呀…就應該把他給閹了才對
00:09:20.000 --> 00:09:21.800
這不是馬不平嗎?
00:09:23.880 --> 00:09:27.960
他真是馬不平, 還有臉在這兒
00:09:28.040 --> 00:09:31.400
吃了飯沒有?有空喝茶, 讓讓
00:09:32.000 --> 00:09:33.800
馬不平
00:09:40.440 --> 00:09:41.000
馬不平
00:09:41.040 --> 00:09:41.760
讓讓…
00:09:41.880 --> 00:09:44.640
馬不平, 不平
00:09:44.720 --> 00:09:45.920
讓讓…
00:09:46.000 --> 00:09:47.240
馬不平
00:09:47.880 --> 00:09:49.200
讓讓…
00:09:49.280 --> 00:09:50.440
馬不平
00:09:50.520 --> 00:09:51.280
讓讓
00:09:51.360 --> 00:09:55.400
馬不平…
00:10:05.120 --> 00:10:08.200
你怎麼這樣?真是的
00:10:08.320 --> 00:10:09.440
你站住
00:10:10.320 --> 00:10:12.600
你不就那天到我家去下毒的那個人
00:10:12.640 --> 00:10:14.120
哪個人?
00:10:15.400 --> 00:10:17.240
你這壞蛋, 你還想跑?
00:10:17.280 --> 00:10:19.680
你究竟是甚麼人?
為甚麼要下毒害我們?
00:10:19.720 --> 00:10:21.960
與我無關, 我只是路過
00:10:22.000 --> 00:10:22.920
你不承認是嗎?
00:10:22.960 --> 00:10:25.280
好, 我抓你去報官, 你等著砍頭吧
00:10:25.320 --> 00:10:29.120
不要, 與我無關, 我是替別人做的
00:10:29.200 --> 00:10:30.600
那是誰指使你的?
00:10:30.640 --> 00:10:33.440
他是…他是個捕快
00:10:33.480 --> 00:10:34.560
捕快?
00:10:34.640 --> 00:10:37.400
是呀, 不過姑娘, 你就饒了他吧
00:10:37.440 --> 00:10:39.720
他現在已經夠慘的了
00:10:39.800 --> 00:10:41.240
你說甚麼?
00:10:41.960 --> 00:10:46.040
無緣無故被人革了職, 還抄了家
00:10:46.120 --> 00:10:49.400
現在父子倆要露宿街頭
00:10:49.440 --> 00:10:52.160
你說是不是很慘?小姐
00:10:52.440 --> 00:10:53.760
你是說馬不平?
00:10:53.800 --> 00:10:55.320
是呀
00:10:56.720 --> 00:10:58.520
馬不平下毒害我們?
00:11:00.400 --> 00:11:05.160
師父, 明天一早
我就會把這個奏摺呈給皇上
00:11:05.640 --> 00:11:10.440
果然是洋洋萬言, 字字精煉
00:11:11.160 --> 00:11:15.520
裹腳布那麼長, 你看得明白嗎?
00:11:15.680 --> 00:11:18.240
其實這道奏摺是加萬寫的
00:11:18.320 --> 00:11:20.080
他是我同族的人
00:11:20.360 --> 00:11:21.880
雖然我沒唸過書
00:11:21.960 --> 00:11:23.880
也不會寫甚麼大道理
00:11:23.960 --> 00:11:28.240
但是我一定會說服皇上
接納我的提議
00:11:28.440 --> 00:11:31.960
實行滿漢一家, 兩族公平政策
00:11:32.040 --> 00:11:34.840
廢除一切對漢人不公平的制度
00:11:35.200 --> 00:11:38.120
那太好了, 我們漢人以後
00:11:38.240 --> 00:11:41.040
喝茶可以坐樓上, 看戲可以坐前排
00:11:41.240 --> 00:11:43.560
買菜買藥都可以先買了
00:11:43.640 --> 00:11:48.720
但是當今朝中
還有很多主張打壓我們漢人的勢力
00:11:48.760 --> 00:11:50.960
尤其是鰲飛他們父子倆
00:11:51.080 --> 00:11:52.480
師父, 我不怕
00:11:54.600 --> 00:11:59.240
師父, 我雖然知道
我沒有辦法繼承你的武功
00:11:59.360 --> 00:12:02.520
但是我答應你
我一定會為漢人做一些事情
00:12:02.560 --> 00:12:05.200
是不是?我早就說阿喜…
00:12:05.240 --> 00:12:08.880
不是, 我早就說羅喜不會忘本的了
00:12:09.680 --> 00:12:14.000
羅喜, 其實你恢復了滿人的身份
00:12:14.080 --> 00:12:15.200
當了滿州官
00:12:15.280 --> 00:12:18.120
對我們漢人來說是一種福氣
00:12:21.280 --> 00:12:25.160
羅喜, 你東張西望看甚麼?
00:12:25.480 --> 00:12:28.040
小姐還沒回來
00:12:28.280 --> 00:12:31.680
阿喜, 以前你是自卑
00:12:31.840 --> 00:12:35.040
現在你是堂堂正正的一個大官
00:12:35.120 --> 00:12:37.760
那以後你就可以堂堂正正的
00:12:37.840 --> 00:12:40.040
約我們小姐上街了
00:12:42.080 --> 00:12:43.320
阿雪回來了
00:12:43.440 --> 00:12:46.120
阿雪
小姐, 阿喜來了
00:12:46.960 --> 00:12:50.760
阿雪…你沒事吧?
00:12:50.800 --> 00:12:53.760
我沒事, 我先進去了
00:12:53.840 --> 00:12:55.160
小姐
00:12:57.720 --> 00:13:01.040
阿喜, 你能不能幫我一個忙?
00:13:01.120 --> 00:13:03.160
幫我把不平找出來
00:13:03.320 --> 00:13:06.880
找不平?怎麼不平失蹤了嗎?
00:13:06.960 --> 00:13:11.680
他…他被抄了家
00:13:11.760 --> 00:13:12.520
抄家
00:13:12.600 --> 00:13:14.920
抄家, 到底怎麼回事?
00:13:14.960 --> 00:13:18.960
他那個人整天鬼鬼祟祟
不三不四的
00:13:19.080 --> 00:13:22.280
我看他準是幹了壞事犯了王法了
00:13:22.440 --> 00:13:24.880
那可真是丟人
00:13:24.920 --> 00:13:26.280
求求你, 阿喜
00:13:26.360 --> 00:13:28.440
你幫我把不平找出來
00:13:28.520 --> 00:13:29.800
你現在當了大官
00:13:29.880 --> 00:13:32.160
一定有這個本事把他找出來的
00:13:32.720 --> 00:13:35.920
我看不平
也不是甚麼為非作歹的人
00:13:36.000 --> 00:13:38.560
也許另有別情呢?
00:13:38.760 --> 00:13:42.760
求求你, 阿喜, 求求你了
00:13:44.720 --> 00:13:47.760
好吧, 我幫你把他找出來
00:13:47.880 --> 00:13:49.440
謝謝你
00:14:29.000 --> 00:14:35.000
阿雪, 如果我以前做了甚麼
對不起你的事, 你會不會原諒我
00:14:35.440 --> 00:14:37.840
原諒你甚麼?
00:14:54.400 --> 00:15:00.240
小姐…你怎麼還沒睡呢?
00:15:02.880 --> 00:15:06.320
你一定又是在想馬不平了
00:15:07.280 --> 00:15:11.320
小姐, 你不要怪霞姨多嘴
00:15:11.520 --> 00:15:13.720
如果沒得選擇就算了
00:15:13.800 --> 00:15:17.000
現在有個那麼好的羅喜在眼前
00:15:17.040 --> 00:15:19.480
你不要這麼傻了
00:15:19.600 --> 00:15:21.840
霞姨
00:15:22.160 --> 00:15:26.560
我早就跟你說了
那個馬不平不是個好人, 你看看他
00:15:26.680 --> 00:15:31.000
嬉皮笑臉、鬼鬼祟祟、油腔滑調
不三不四的
00:15:31.120 --> 00:15:35.720
他那種人你真的不能要
00:15:38.240 --> 00:15:42.800
其實也不錯
又通風又涼快, 星星又漂亮
00:15:42.880 --> 00:15:44.360
爹
00:15:58.440 --> 00:16:02.960
雞肉包子…
00:16:12.560 --> 00:16:16.280
你想朕下旨廢除
對漢人不公平的待遇
00:16:16.360 --> 00:16:17.720
是, 皇上
00:16:17.840 --> 00:16:21.840
皇上, 當日賜封羅喜為六品統領
00:16:21.880 --> 00:16:24.800
就是希望他調解滿漢之間的紛爭
00:16:24.920 --> 00:16:26.920
今天羅喜提出這個意見
00:16:27.000 --> 00:16:29.000
正好讓大家都明白
00:16:29.040 --> 00:16:32.480
皇上對滿漢全都一視同仁
00:16:32.560 --> 00:16:35.400
那衝突就可以化解
00:16:35.520 --> 00:16:37.120
大清根本從來沒有這個律例
00:16:37.200 --> 00:16:38.480
要善待漢人
00:16:38.640 --> 00:16:41.640
大清自入關以來, 叛亂頻生
00:16:41.720 --> 00:16:44.240
就因為漢人不服從滿清的統治
00:16:44.320 --> 00:16:45.880
要讓他們徹底臣服
00:16:45.960 --> 00:16:47.640
不止不能縱容他們
00:16:47.720 --> 00:16:49.640
相反還要施以重刑
00:16:49.760 --> 00:16:51.400
施以重刑?
00:16:52.960 --> 00:16:57.840
我最近聽說
鰲飛也鍾情了一位漢人女子
00:16:57.880 --> 00:16:59.920
而且還假公濟私
00:17:00.040 --> 00:17:03.440
將一批軍用麻布的生意
批給了天布坊
00:17:03.600 --> 00:17:07.560
而天布坊就是姓朱的開的
00:17:07.600 --> 00:17:10.760
原來任用外戚也可以算是重刑
00:17:10.840 --> 00:17:15.200
看來鰲氏父子還真有一套懷柔之法
00:17:15.400 --> 00:17:18.440
鰲木河, 可有此事?
00:17:18.480 --> 00:17:21.360
皇上, 小兒年少, 血氣方剛
00:17:21.480 --> 00:17:24.120
我想是逢場作興吧
00:17:24.320 --> 00:17:27.000
皇上, 不是, 奴才是認真的
00:17:27.080 --> 00:17:29.400
他日我還打算迎娶她為鰲家的媳婦
00:17:29.440 --> 00:17:30.080
鰲飛
00:17:30.120 --> 00:17:33.240
爹, 我鍾情漢人女子是一回事
00:17:33.320 --> 00:17:36.840
應否下旨, 而滿漢平等
又是另一回事
00:17:38.360 --> 00:17:40.880
不錯, 皇上, 照微臣看
00:17:40.960 --> 00:17:43.480
羅喜這份奏摺是有人指使他的
00:17:43.560 --> 00:17:44.600
沒有, 皇上
00:17:44.680 --> 00:17:47.120
沒有?奏摺誰幫你寫的?
00:17:47.200 --> 00:17:49.880
據我所知, 你在賤民之中長大
00:17:49.920 --> 00:17:54.920
斷不可能寫出這一份
有條有理, 字字鏗鏘的奏摺
00:17:55.000 --> 00:17:57.720
羅喜, 你好大的膽子
00:17:57.800 --> 00:17:59.160
奴才不敢
00:17:59.440 --> 00:18:02.080
皇上, 羅喜明顯是受人唆擺的
00:18:02.120 --> 00:18:05.360
若開此先例, 漢人會乘機造反
00:18:05.440 --> 00:18:06.680
你簡直是含血噴人
00:18:06.760 --> 00:18:10.320
皇上, 那奏摺
的確是奴才找人代筆的
00:18:10.360 --> 00:18:13.160
奴才雖然沒唸過書, 不會寫字
00:18:13.240 --> 00:18:15.360
但是奏摺裡面的每一個字
00:18:15.440 --> 00:18:17.440
都是奴才心裡面的意思
00:18:17.560 --> 00:18:21.040
皇上, 奴才現在雖然是滿人身份
00:18:21.120 --> 00:18:23.800
但是從小就在漢人家中長大
00:18:23.840 --> 00:18:25.720
也受盡滿人的欺壓和凌辱
00:18:26.040 --> 00:18:29.200
皇上, 漢人也忍了這麼多年了
00:18:29.280 --> 00:18:31.840
如果皇上真的想平息滿漢紛爭
00:18:31.920 --> 00:18:33.920
而做到滿漢共融的話
00:18:33.960 --> 00:18:37.480
那首先
就要廢除一切對漢人不公平的待遇
00:18:37.680 --> 00:18:42.120
皇上, 羅喜這份奏摺
擺明了是欺騙皇上, 罪犯欺君
00:18:42.200 --> 00:18:44.280
皇上千萬不要聽他的讒言
00:18:44.400 --> 00:18:47.920
滿漢不公的現象, 朕也有所聞
00:18:48.080 --> 00:18:52.440
羅喜, 今天的事朕就姑且原諒你
00:18:52.560 --> 00:18:55.760
不過如果你以後有甚麼提議
00:18:55.880 --> 00:18:57.440
不妨對朕直說
00:18:57.520 --> 00:18:58.680
謝皇上
00:18:59.160 --> 00:19:00.840
至於下旨的事
00:19:00.920 --> 00:19:03.880
如果真的可以調解兩者之間的衝突
00:19:04.000 --> 00:19:05.800
也未嘗不可
00:19:06.080 --> 00:19:09.600
張景林, 你代朕去擬旨吧
00:19:09.640 --> 00:19:10.880
喳
00:19:12.160 --> 00:19:15.000
爹…
00:19:15.120 --> 00:19:16.920
鰲大人
00:19:17.640 --> 00:19:19.800
走開, 這裡是我的家
00:19:19.840 --> 00:19:22.520
不是讓你們漢人在這裡橫行霸道的
00:19:27.040 --> 00:19:28.800
爹
00:19:28.920 --> 00:19:31.360
這就怪你
弄來這麼一個女人在家裡
00:19:31.400 --> 00:19:33.240
還要給朱家做生意
00:19:33.280 --> 00:19:35.200
害得我面目無光
00:19:36.520 --> 00:19:38.520
爹, 話怎麼能這麼說呢?
00:19:38.600 --> 00:19:39.920
怎麼不能這麼說?
00:19:39.960 --> 00:19:42.600
你為甚麼在皇上面前說
要娶漢人為妻?
00:19:42.640 --> 00:19:45.080
像這種女人, 玩玩也就算了
00:19:45.160 --> 00:19:47.680
讓人家拿來當話柄, 值不值得?
00:19:47.720 --> 00:19:49.480
她給你吃了甚麼啦?
00:19:49.720 --> 00:19:52.480
爹, 他們的目的你還不明白嗎?
00:19:52.600 --> 00:19:53.680
我們是滿州人
00:19:53.760 --> 00:19:55.560
他們當然會找藉口來針對我們了
00:19:55.600 --> 00:19:57.200
明知道人家針對我們
00:19:57.280 --> 00:19:58.960
還讓人家抓住把柄
00:19:59.000 --> 00:20:00.000
就算沒有震南
00:20:00.080 --> 00:20:02.040
他們也會找別的藉口來攻擊我們
00:20:02.120 --> 00:20:05.080
你呀, 為了那個女人
人死了心也不會死
00:20:05.120 --> 00:20:07.760
爹…
00:20:25.680 --> 00:20:29.400
震南, 我說了和你無關的
00:20:29.440 --> 00:20:31.680
我爹說的那些話你不用理他
00:20:32.360 --> 00:20:35.040
你不用走, 不關你的事
00:20:35.080 --> 00:20:36.760
我甚麼時候說我要走?
00:20:36.880 --> 00:20:39.760
你不是走?為甚麼要收拾東西
00:20:39.840 --> 00:20:42.560
我只不過
把跟漢人有關的東西收起來
00:20:42.640 --> 00:20:45.240
免得讓你爹看見又不高興
00:20:46.960 --> 00:20:51.720
震南, 謝謝你, 你相信我
00:20:51.800 --> 00:20:53.680
我不會為任何事而放棄你
00:20:53.720 --> 00:20:56.400
就算死, 我也在所不計
00:20:56.480 --> 00:20:58.080
好好的說甚麼死?
00:20:58.160 --> 00:21:03.040
鰲飛, 你告訴我
我有甚麼可以幫你的?
00:21:03.880 --> 00:21:05.880
已經不需要了
00:21:06.120 --> 00:21:10.800
不要緊的
你現在想不到, 以後再告訴我
00:21:15.520 --> 00:21:16.880
皇上真的下了旨
00:21:16.920 --> 00:21:19.600
要甚麼滿漢共存不分上下
00:21:19.680 --> 00:21:22.000
簡直混帳
00:21:22.200 --> 00:21:25.600
這裡的門口本來有個牌子
寫著漢人止步的
00:21:25.640 --> 00:21:27.440
現在也被人搬走了
00:21:27.520 --> 00:21:31.000
就連鰲大人也只顧著享受溫柔鄉
00:21:31.080 --> 00:21:34.320
難怪連皇上也要懷柔了
00:21:34.480 --> 00:21:35.920
各位前輩不用客氣
00:21:36.000 --> 00:21:37.440
儘管放心隨便坐
00:21:37.480 --> 00:21:39.280
既然說了滿漢融洽相處
00:21:39.360 --> 00:21:40.840
我們當然可以上來喝茶了
00:21:40.880 --> 00:21:44.240
當然了…
請…
00:21:45.040 --> 00:21:46.480
兩位堂兄這麼巧?
00:21:46.560 --> 00:21:49.320
堂弟, 為甚麼帶漢人到這兒來?
00:21:49.400 --> 00:21:50.640
簡直有失身份
00:21:50.760 --> 00:21:52.680
甚麼?皇令頒佈了
00:21:52.720 --> 00:21:54.520
我們隨時都可以來這裡的
00:21:54.560 --> 00:21:55.240
掌櫃
00:21:55.280 --> 00:21:57.800
在, 客官, 有甚麼吩咐?
00:21:57.880 --> 00:21:59.920
我今天包下六必居的二樓
00:22:00.000 --> 00:22:02.000
閒雜人等全都給我趕到樓下去
00:22:02.040 --> 00:22:02.720
客官
00:22:02.760 --> 00:22:05.000
掌櫃, 我用雙倍的銀子包下這裡
00:22:05.080 --> 00:22:08.200
洪師父, 鰲飛大人, 兩位堂兄
00:22:08.240 --> 00:22:11.120
滿漢既為一家, 那大家又何必呢?
00:22:11.200 --> 00:22:13.920
你真糊塗, 你別聽那些漢狗唆擺
00:22:14.000 --> 00:22:16.440
洪師父, 別為這點小事吵了
00:22:16.520 --> 00:22:19.160
算了, 我們一起坐那邊, 我請
00:22:19.200 --> 00:22:21.720
幹嘛讓我和這些滿州狗坐在一起
00:22:24.720 --> 00:22:26.280
你說甚麼?
00:22:26.360 --> 00:22:27.880
你知不知道侮辱朝廷命官
00:22:27.920 --> 00:22:29.120
我可以治你的罪的
00:22:29.160 --> 00:22:31.560
怎麼?當官了不起?
我就叫你滿州狗
00:22:31.600 --> 00:22:32.240
豈有此理
00:22:32.280 --> 00:22:34.560
有事慢慢說, 鰲大人
00:22:34.600 --> 00:22:37.400
你不會這麼快就忘記皇上的訓示吧
00:22:37.480 --> 00:22:44.240
這樣吧, 我現在就以茶代酒
敬大家一杯, 那麼這件事就算了吧
00:22:44.920 --> 00:22:46.720
你簡直有失我們滿州人的體面
00:22:46.760 --> 00:22:48.040
我們走
00:22:49.480 --> 00:22:51.120
客官
00:23:04.120 --> 00:23:08.880
四文錢一個, 兩個就要八文錢
00:23:08.920 --> 00:23:12.200
熱呼呼的大包子, 一文錢兩個
過來看看
00:23:12.280 --> 00:23:14.040
小姐, 買包子, 一文錢兩個
00:23:14.080 --> 00:23:18.160
我爹想吃雞肉包子, 又沒甚麼銀子
00:23:18.240 --> 00:23:19.720
怎麼辦?
00:23:19.840 --> 00:23:22.200
馬捕快, 想買雞肉包子?
00:23:22.320 --> 00:23:26.000
我們忘了你現在不是捕快了
00:23:26.200 --> 00:23:28.440
我們的雞肉包子遠近馳名
00:23:28.480 --> 00:23:30.040
你以前也吃了不少了
00:23:30.080 --> 00:23:33.400
如果現在想吃, 四文錢一個, 謝謝
00:23:33.520 --> 00:23:39.120
你算了吧, 你的包子是出了名的
皮又硬, 肉又少, 包子又小
00:23:39.160 --> 00:23:40.680
留著你自己吃吧
00:23:40.760 --> 00:23:41.720
那隨便你
00:23:41.800 --> 00:23:43.760
這位大哥, 我的包子很便宜
00:23:43.800 --> 00:23:45.600
一文錢兩個, 買不買?
00:23:45.640 --> 00:23:47.560
又便宜又大, 買不買?
00:23:47.600 --> 00:23:50.120
兩文錢五個行不行?
00:23:50.400 --> 00:23:54.760
一文錢兩個很便宜了, 你還要講價
00:23:55.600 --> 00:23:57.480
隨便吧…給我兩個
00:23:57.520 --> 00:23:58.200
兩個?
00:23:58.280 --> 00:24:00.280
給我分開包
00:24:00.360 --> 00:24:01.880
還要分開包?
00:24:02.040 --> 00:24:05.720
說了半天, 還不就是買兩個
00:24:07.560 --> 00:24:08.520
你幹嘛偷我包子?
00:24:08.560 --> 00:24:11.280
胡說
把包子拿回來, 這裡有人偷包子
00:24:21.040 --> 00:24:22.680
你偷…
甚麼偷?給點面子行不行
00:24:22.800 --> 00:24:24.120
怎麼說我以前也是個捕快
00:24:24.160 --> 00:24:25.760
你以前是捕快, 現在是小偷
00:24:25.800 --> 00:24:28.360
甚麼小偷?你別這麼大聲
你…
00:24:28.440 --> 00:24:29.400
大不了我給你錢
00:24:29.480 --> 00:24:30.280
那給
00:24:30.520 --> 00:24:32.520
你別走
00:24:32.560 --> 00:24:34.080
你看著點
00:24:34.200 --> 00:24:36.920
鰲大人, 對不起
00:24:37.280 --> 00:24:39.680
你還我包子
放手
00:24:39.800 --> 00:24:41.160
到底發生甚麼事?
00:24:41.240 --> 00:24:42.240
大人, 你來的正好
00:24:42.360 --> 00:24:44.400
這個人偷了我的包子不給錢
00:24:44.520 --> 00:24:46.040
所以我想抓他去衙門
00:24:46.120 --> 00:24:48.440
偷甚麼包子?
我現在還給你, 拿去吃吧
00:24:48.480 --> 00:24:51.440
馬捕快, 怎麼換了口味嗎?
00:24:51.520 --> 00:24:53.720
我記得你以前跟著我的時候
00:24:53.760 --> 00:24:55.840
很愛吃鮑參翅肚的
00:24:56.080 --> 00:24:58.920
怎麼鮑參翅肚也會吃膩的嗎?
00:24:59.520 --> 00:25:01.680
我這種人賤命一條
00:25:01.720 --> 00:25:03.600
哪配得上吃那麼珍貴的東西?
00:25:03.640 --> 00:25:04.880
那也就是說
00:25:04.920 --> 00:25:07.440
這麼粗的包子最配你吃了
00:25:07.520 --> 00:25:11.480
好, 你這麼愛吃, 我就給你吃
00:25:11.680 --> 00:25:14.400
鰲大人…不用了, 鰲大人
00:25:14.560 --> 00:25:16.240
老闆
來了…
00:25:16.280 --> 00:25:19.880
這些包子, 我全都買下來
00:25:20.200 --> 00:25:22.280
不過你一定要看著他
00:25:22.360 --> 00:25:24.720
把這裡所有的包子全都拿走
00:25:24.760 --> 00:25:26.640
一個也不能留下
00:25:26.720 --> 00:25:28.000
不然的話
00:25:28.040 --> 00:25:30.680
你以後就別在這兒擺攤, 聽見沒有
00:25:30.840 --> 00:25:32.360
知道…
00:25:38.560 --> 00:25:42.080
謝謝大爺, 拿包子吧
00:25:42.480 --> 00:25:44.920
你呀, 真是出門遇貴人
00:25:44.960 --> 00:25:47.400
撞了人家還請你吃包子
00:25:47.440 --> 00:25:50.160
下次沒這麼幸運了
別偷東西了, 知道嗎?
00:25:50.200 --> 00:25:52.760
來吧, 全拿走吧
00:25:52.880 --> 00:25:54.120
還要等多久
00:25:54.240 --> 00:25:56.080
對不起, 大家稍安勿躁
00:25:56.120 --> 00:25:58.520
今天確實是很旺, 不好意思…
00:25:58.560 --> 00:25:59.560
有位子馬上給你們
00:25:59.600 --> 00:26:01.800
實在不好意思, 對不起
00:26:01.840 --> 00:26:02.600
二樓有位子
00:26:02.640 --> 00:26:04.840
帶錢老闆上二樓
好…
00:26:04.920 --> 00:26:08.040
兄弟, 這裡的二樓
不是只招待滿人的嗎?
00:26:08.120 --> 00:26:09.280
你還不知道嗎?
00:26:09.360 --> 00:26:09.960
知道甚麼?
00:26:10.040 --> 00:26:14.240
是羅大人, 從現在開始
我們可以和滿州人平起平坐了
00:26:14.320 --> 00:26:16.640
話又說回來了, 羅大人真是不錯
00:26:16.680 --> 00:26:18.040
他自己身為滿州人
00:26:18.080 --> 00:26:19.800
還可以處處維護我們漢人
00:26:19.920 --> 00:26:22.200
有他在朝中, 簡直就是我們的福氣
00:26:22.240 --> 00:26:24.440
是哪位羅大人這麼了不起?
00:26:24.520 --> 00:26:27.680
是羅喜羅大人, 他就在樓上
00:26:28.240 --> 00:26:31.800
有沒有位子?要等多久?
00:26:41.480 --> 00:26:44.640
阿雪, 想吃甚麼?我幫你叫
00:26:44.680 --> 00:26:47.920
對了, 讓你幫我找馬不平的事
有消息沒有?
00:26:48.320 --> 00:26:49.240
京城這麼大
00:26:49.320 --> 00:26:52.560
如果他不想讓人找到的話
我也沒有辦法, 而且…
00:26:52.840 --> 00:26:55.040
而且他這種人你還找他幹甚麼?
00:26:55.120 --> 00:26:57.760
你別管了, 我只讓你找個人嘛
00:26:57.840 --> 00:27:01.720
你是大官, 你找人也找不到
那你當甚麼官?
00:27:02.240 --> 00:27:05.800
對不起, 不過我真的
有很重要的事要找他
00:27:05.880 --> 00:27:08.280
總之我答應過你的事我一定辦到
00:27:08.360 --> 00:27:10.880
不過你也要答應我
你要多吃點東西
00:27:10.960 --> 00:27:13.360
不然的話, 我怎麼能安心幫你找呢
00:27:15.000 --> 00:27:18.040
對了, 剛才我叫掌櫃幫你燉了燕窩
00:27:18.120 --> 00:27:19.640
我現在去拿
00:27:30.840 --> 00:27:38.240
馬不平…
讓讓…
00:27:42.720 --> 00:27:46.880
馬不平…
00:27:48.720 --> 00:27:50.040
無緣無故你為甚麼打我?
00:27:50.080 --> 00:27:53.040
我問你, 是不是你指使下毒的?
00:27:54.320 --> 00:27:57.240
是不是你叫人打暈豬肉貴
在菜裡下毒
00:27:57.280 --> 00:28:00.600
想毒死我們全家是不是?
00:28:28.480 --> 00:28:31.320
你也真是的, 連阿雪走了也不知道
00:28:31.400 --> 00:28:34.480
我怎麼知道
00:28:37.800 --> 00:28:39.000
師父, 阿雪
00:28:40.240 --> 00:28:42.480
阿雪, 你沒事吧?
00:28:42.560 --> 00:28:44.640
是呀, 是不是有人欺負你?
你告訴我
00:28:44.680 --> 00:28:46.120
沒事
00:28:46.160 --> 00:28:48.720
沒事?阿雪…
00:28:59.280 --> 00:29:03.040
阿雪, 你去哪裡了?這麼晚才回來
00:29:03.080 --> 00:29:04.600
沒去哪兒
00:29:04.640 --> 00:29:06.000
沒去哪兒?
00:29:06.600 --> 00:29:07.840
你大哥說
00:29:07.920 --> 00:29:10.800
你剛才見過馬不平是不是?
00:29:10.840 --> 00:29:13.760
對了, 他們家被抄家之後
現在怎麼樣了?
00:29:13.800 --> 00:29:15.080
不知道
00:29:15.160 --> 00:29:17.920
有甚麼怎麼樣?當然落魄了
00:29:17.960 --> 00:29:22.080
那個小人馬不平
你看他的眼睛, 賊眉鼠眼的
00:29:22.160 --> 00:29:25.560
當捕快的時候貪贓枉法
00:29:25.640 --> 00:29:28.240
現在被抄家, 罪有應得
00:29:28.320 --> 00:29:29.280
那也別這麼說
00:29:29.360 --> 00:29:32.080
其實他的本質也不是那麼壞的
00:29:32.160 --> 00:29:34.840
我看他也好不到哪兒去
00:29:34.920 --> 00:29:36.440
先不要說別的了
00:29:36.520 --> 00:29:38.640
就說這次小姐為了他受傷吧
00:29:38.680 --> 00:29:42.000
他來了, 也只是看那麼一眼就走了
00:29:42.080 --> 00:29:43.720
他這種人, 好
00:29:43.760 --> 00:29:46.280
現在讓我們早一點看清楚他的為人
00:29:46.360 --> 00:29:47.800
不然的話將來
00:29:47.880 --> 00:29:50.760
如果小姐和他訂了親以後才知道
那可就…
00:29:50.800 --> 00:29:53.160
你們別再說了
00:29:53.240 --> 00:29:54.280
阿雪
00:29:54.360 --> 00:29:58.280
小姐, 霞姨不是說你
00:29:58.400 --> 00:30:01.080
馬不平真的不是一個好人
00:30:01.240 --> 00:30:03.240
你年紀輕, 見得人少
00:30:03.280 --> 00:30:04.680
你甚麼也不知道
00:30:04.800 --> 00:30:07.440
我甚麼不知道, 我甚麼都知道
00:30:07.480 --> 00:30:09.160
你知道?你知道甚麼?
00:30:09.240 --> 00:30:12.120
總之以後, 我不想再提這個人
這樣行了吧?
00:30:12.160 --> 00:30:15.000
阿雪…
小姐…
00:30:17.040 --> 00:30:18.760
我真不明白這個堂弟是怎麼想的
00:30:18.840 --> 00:30:20.120
處處幫著漢人
00:30:20.160 --> 00:30:23.520
可不是
也不想想他自己也是個滿人嘛
00:30:23.640 --> 00:30:25.840
怎麼會胳膊肘往外不往裡呢?
00:30:27.400 --> 00:30:29.080
這也難怪他
00:30:29.160 --> 00:30:31.080
他從小是漢人養大的
00:30:31.160 --> 00:30:34.360
思想難免受到漢化, 會有些影響的
00:30:34.400 --> 00:30:36.080
我不管他受了甚麼影響
00:30:36.200 --> 00:30:38.720
大哥遇襲是鐵一般的事實
00:30:38.800 --> 00:30:41.760
漢人陰險狡猾, 表面上講甚麼道義
00:30:41.840 --> 00:30:44.720
實際上所做的事, 都是卑鄙無恥
00:30:44.840 --> 00:30:46.800
我真不明白他, 為甚麼要相信漢人
00:30:46.880 --> 00:30:49.440
不錯, 大哥沒事也就算了
00:30:49.520 --> 00:30:50.960
如果他有甚麼不測的話
00:30:51.000 --> 00:30:53.000
我們一定不會放過那些漢狗的
00:30:53.120 --> 00:30:56.560
對了, 他的傷勢有沒有好轉?
00:30:57.720 --> 00:30:59.680
我可以進去看他嗎?
00:31:09.560 --> 00:31:11.280
鰲大人
00:31:11.400 --> 00:31:15.600
索羅兄, 你有傷在身, 還是歇著吧
00:31:15.720 --> 00:31:17.640
謝謝鰲大人
00:31:17.880 --> 00:31:21.000
看來你的傷勢也不輕
00:31:21.880 --> 00:31:25.160
想不到那個漢人出手那麼狠毒
00:31:25.200 --> 00:31:28.280
我就算死也死不瞑目
00:31:28.320 --> 00:31:31.160
你放心, 你有甚麼三長兩短
00:31:31.280 --> 00:31:34.440
我們滿州人一定會替你報仇的
00:31:48.840 --> 00:31:51.440
來人…
00:31:51.520 --> 00:31:52.280
甚麼事?
00:31:52.320 --> 00:31:54.480
索羅兄不行了, 你們快來看看
00:31:55.240 --> 00:32:01.560
大哥…
00:32:18.960 --> 00:32:21.880
阿雪…
00:32:21.960 --> 00:32:25.440
阿喜?來, 陪我喝酒, 喝
00:32:25.480 --> 00:32:28.760
你知不知道師父和霞姨很擔心你
叫我四處找你
00:32:28.840 --> 00:32:31.320
你別提他們行不行?
00:32:32.080 --> 00:32:33.560
你這麼不開心就是為了他?
00:32:33.640 --> 00:32:35.800
你再提他我把你打出去
00:32:36.240 --> 00:32:37.880
好, 我不說
00:32:38.440 --> 00:32:40.160
別喝了, 傷身子的
00:32:40.240 --> 00:32:44.040
你別管我, 我喝醉喝死
也不關你的事
00:32:45.000 --> 00:32:48.920
好, 你喜歡喝嘛, 我陪你喝
00:32:50.640 --> 00:32:52.240
來, 乾杯
好
00:32:54.640 --> 00:32:55.920
再來
00:32:59.400 --> 00:33:00.960
你幹嘛不開心?
00:33:01.040 --> 00:33:03.320
我要喝酒, 你陪我喝酒
00:33:03.360 --> 00:33:06.920
別走了, 已經這麼晚了
我送你回去吧
00:33:07.000 --> 00:33:12.440
我不回去, 天還沒黑呢
來, 陪我喝酒
00:33:13.280 --> 00:33:14.920
來, 陪我喝酒
00:33:14.960 --> 00:33:17.880
阿雪…別到處亂走
三更半夜很危險的
00:33:17.920 --> 00:33:19.160
你好煩
00:33:19.240 --> 00:33:21.520
你喝醉了, 跟我回去吧
00:33:21.720 --> 00:33:24.120
我沒有喝醉
00:33:24.440 --> 00:33:25.840
不是, 你跟我回去吧
00:33:25.920 --> 00:33:27.840
來, 你陪我喝酒
00:33:27.920 --> 00:33:29.920
不喝了…你看, 都下雨了
00:33:30.000 --> 00:33:33.440
下雨了…
00:33:33.520 --> 00:33:35.680
你這麼愛喝酒, 那邊有一間酒寮
00:33:35.720 --> 00:33:36.960
我陪你過去喝酒好不好?
00:33:37.040 --> 00:33:38.760
好
來…
00:33:38.960 --> 00:33:40.760
我要喝酒
00:33:40.800 --> 00:33:42.200
還喝酒?還沒喝夠?
00:33:42.240 --> 00:33:43.400
喝
00:33:43.480 --> 00:33:45.720
你先坐下來吧
00:33:47.840 --> 00:33:52.200
怎麼樣…沒事吧?
00:33:53.160 --> 00:33:55.560
何必這麼不開心呢?阿雪
00:33:55.640 --> 00:33:58.560
阿喜, 你對我真是太好了
00:33:58.680 --> 00:34:03.800
世間上只有你對我最好
00:34:04.000 --> 00:34:05.280
我先生把火
00:34:05.320 --> 00:34:10.400
別走…留下來陪我
00:34:10.520 --> 00:34:14.360
你不理我就沒有人理我了
00:34:17.000 --> 00:34:19.600
我怎麼會不理你呢?
00:34:20.320 --> 00:34:22.640
我留下來陪你
00:34:24.760 --> 00:34:29.880
阿雪, 其實…
00:35:30.120 --> 00:35:31.880
阿雪, 你醒啦?
00:35:32.520 --> 00:35:35.280
我怎麼會在這裡?
00:35:35.600 --> 00:35:38.520
你昨天晚上喝了很多酒喝醉了
00:35:38.600 --> 00:35:40.800
我本來想送你回家的
00:35:40.920 --> 00:35:43.080
哪知道一出來就下大雨了
00:35:43.240 --> 00:35:47.680
所以只好到這間破廟裡來避雨
00:35:48.080 --> 00:35:49.840
我扶你
00:35:50.920 --> 00:35:54.400
你怎麼樣?我一直靠在你的肩膀上
00:35:54.440 --> 00:35:59.320
你動也沒動過, 不好意思
00:36:00.400 --> 00:36:03.240
謝謝, 不要緊的
00:36:03.600 --> 00:36:06.600
阿雪, 你在這裡委屈了一夜
00:36:06.640 --> 00:36:08.040
我送你回去吧
00:36:08.120 --> 00:36:16.400
我看你這一晚上都睡得那麼好
所以我沒叫醒你, 對不起
00:36:17.080 --> 00:36:18.440
對不起?
00:36:18.480 --> 00:36:20.040
你在這裡委屈了一夜
00:36:20.120 --> 00:36:24.040
沒回去, 師父和霞姨一定很擔心你
00:36:24.240 --> 00:36:27.640
不過我會跟他們解釋的
00:36:27.880 --> 00:36:30.160
根本沒甚麼要解釋
00:36:30.200 --> 00:36:33.960
不是, 有, 你始終是女兒家
00:36:36.240 --> 00:36:37.840
不過你不用擔心
00:36:37.880 --> 00:36:40.600
無論發生甚麼事我都會負責任的
00:36:40.800 --> 00:36:44.320
你真傻, 阿喜, 你知不知道?
00:36:44.480 --> 00:36:46.760
你對我真是太好了
00:36:46.800 --> 00:36:50.880
我想沒人像你這樣, 對我這麼好
00:36:51.160 --> 00:36:55.320
昨天幸虧有你在這兒, 謝謝你
00:36:59.560 --> 00:37:01.120
索羅大人, 你回來就好了
00:37:01.240 --> 00:37:01.960
甚麼事?
00:37:02.040 --> 00:37:06.280
索羅哈察大人
他昨天終於熬不住過世了
00:37:08.000 --> 00:37:10.360
那…那另外兩個堂兄呢?
00:37:10.440 --> 00:37:15.280
他們帶著索羅哈察大人的屍體
去衙門, 說要替大人討回一個公道
00:37:25.280 --> 00:37:27.760
這個就是致命傷
00:37:28.200 --> 00:37:30.560
你們都是武術界的人
00:37:30.680 --> 00:37:32.720
應該分辨得出來
00:37:32.800 --> 00:37:35.120
這個是出於甚麼手法?
00:37:35.200 --> 00:37:39.760
你們是不想說呢?還是不敢說?
00:37:39.880 --> 00:37:42.440
我們處事一定公正
00:37:42.480 --> 00:37:44.120
朱師父, 你說吧
00:37:44.200 --> 00:37:47.560
照我的看法, 哈察脖子上的傷痕
00:37:47.640 --> 00:37:49.360
應該是螳螂拳的手法
00:37:49.440 --> 00:37:51.600
而洪師父所練的是螳螂拳
00:37:51.720 --> 00:37:55.040
所以有可能是洪師父所殺的
00:38:08.680 --> 00:38:11.800
天靈蓋破裂, 力度這麼狠
00:38:11.880 --> 00:38:12.840
這種功夫…
00:38:12.920 --> 00:38:14.400
是譚腿
00:38:15.760 --> 00:38:18.240
我們不可以太武斷
00:38:18.360 --> 00:38:22.600
譚天, 你過來看看
是不是你們的功夫?
00:38:23.200 --> 00:38:24.880
師父
00:38:25.960 --> 00:38:28.880
堂兄, 洪師父, 怎麼會這樣
00:38:28.920 --> 00:38:31.480
索羅喜, 你來得好
00:38:31.560 --> 00:38:33.280
現在證實了你堂兄
00:38:33.320 --> 00:38:36.720
是被洪虎的螳螂拳重創致死
00:38:36.760 --> 00:38:39.560
現在正在查證洪虎的死因
00:38:39.680 --> 00:38:43.440
譚天, 你老老實實的告訴我
00:38:43.480 --> 00:38:45.960
是不是你譚腿的所為?
00:38:46.120 --> 00:38:49.240
譚天, 你照實說
00:38:49.440 --> 00:38:52.120
是…是五雷轟頂
00:38:52.240 --> 00:38:54.280
五雷轟頂?不可能的
00:38:54.360 --> 00:38:55.560
不可能?
00:38:55.640 --> 00:38:58.320
兇手是誰現在已經非常的明顯
00:38:58.360 --> 00:39:00.520
譚天的腿已經廢了
00:39:00.600 --> 00:39:02.680
他根本就踢不出這種腿法
00:39:02.800 --> 00:39:05.800
能踢得出來的只有一個, 羅喜
00:39:05.840 --> 00:39:06.600
我?
00:39:06.640 --> 00:39:07.800
你這個無恥之徒
00:39:07.840 --> 00:39:09.240
居然下毒手殺死洪師父
00:39:09.280 --> 00:39:10.160
我沒有
00:39:10.200 --> 00:39:11.560
證據確鑿, 不容狡辯
00:39:11.600 --> 00:39:15.200
你們相信我, 我真的沒做過
師父, 你相信我
00:39:15.280 --> 00:39:16.320
還狡辯?
00:39:16.440 --> 00:39:18.120
師父
堂弟, 幹得好
00:39:18.240 --> 00:39:19.600
姓洪的殺了我們大哥
00:39:19.680 --> 00:39:21.080
你現在為他報仇
00:39:21.200 --> 00:39:23.040
果然是索羅族的好兄弟
00:39:23.080 --> 00:39:25.960
你們說到哪兒去了?
我根本就沒有做過, 你們不要亂說
00:39:26.080 --> 00:39:27.520
你這臭小子, 今天我要你償命
00:39:27.560 --> 00:39:30.480
一命償一命
我堂弟殺他是天經地義
00:39:30.560 --> 00:39:34.600
住手, 公堂之上豈能放肆
00:39:34.680 --> 00:39:37.760
人命關天, 今天怎麼也要有個交代
00:39:37.800 --> 00:39:40.480
不錯, 一定要有一個交代
我們索羅族的人命也要有個交代
00:39:40.560 --> 00:39:42.880
不錯, 要交代…
00:39:42.960 --> 00:39:48.440
住嘴, 這件事就交給皇上定奪吧
00:39:52.960 --> 00:39:54.400
簡直是混帳
00:39:54.520 --> 00:39:57.120
朕當初欣賞你為人率直
00:39:57.200 --> 00:40:00.680
受漢人愛戴, 所以免你一罪
00:40:00.720 --> 00:40:04.480
目的就是希望你能幫朕
調解滿漢之間的糾紛
00:40:04.600 --> 00:40:08.160
可是你竟然為了報你堂兄之仇
罔開殺戒
00:40:08.200 --> 00:40:10.560
現在滿漢之間勢成水火
00:40:10.640 --> 00:40:12.880
皇上, 小人可以對天發誓
00:40:12.960 --> 00:40:14.360
我真的沒有殺洪虎
00:40:14.400 --> 00:40:18.480
如果皇上不相信的話, 我願意受死
00:40:18.520 --> 00:40:21.480
你以為你一死就可以解決問題嗎?
00:40:21.560 --> 00:40:25.720
你怎麼跟你爹一樣
那麼冥頑不靈, 執迷不悟呢?
00:40:25.760 --> 00:40:28.760
如果朕要處置你, 剛才在乾清宮
00:40:28.880 --> 00:40:32.480
就可以當著滿朝文武面前賜你凌遲
00:40:32.520 --> 00:40:36.040
何必帶你來御書房苦苦斥責你呢?
00:40:36.120 --> 00:40:39.400
如果你的死真的可以解決問題的話
00:40:39.560 --> 00:40:42.320
你一千個人頭也不夠落地
00:40:42.400 --> 00:40:44.240
皇上息怒
00:40:45.200 --> 00:40:46.960
人如金, 財如土
00:40:47.040 --> 00:40:49.160
朕不想因為一宗私鬥
00:40:49.240 --> 00:40:51.640
而繼續斷送人才
00:40:51.720 --> 00:40:53.880
皇上的判決是…
00:40:53.960 --> 00:40:57.400
無心為惡, 雖惡不罰
00:40:57.440 --> 00:41:02.280
事到如今
無論怎麼判也會有遺漏
00:41:02.760 --> 00:41:04.840
張景林
在
00:41:04.880 --> 00:41:08.800
將死者雙方風光大葬, 追封為勇士
00:41:08.840 --> 00:41:12.480
代朕送上祭帳帛金, 做深切的慰問
00:41:12.520 --> 00:41:13.720
喳
00:41:13.760 --> 00:41:16.560
還有, 為免此事再起餘波
00:41:16.600 --> 00:41:20.680
下一道旨, 嚴禁雙方追究
00:41:20.800 --> 00:41:22.600
違者重治
00:41:22.880 --> 00:41:25.480
臣領旨
00:41:25.640 --> 00:41:26.600
索羅喜
00:41:26.680 --> 00:41:27.640
小人在
00:41:27.720 --> 00:41:29.720
你要好自為之
00:41:29.840 --> 00:41:31.120
謝皇上
00:41:49.400 --> 00:41:52.000
羅喜…
00:41:59.280 --> 00:42:01.000
你來幹甚麼?
00:42:01.040 --> 00:42:04.880
我是代皇上送帛金和祭帳來的
00:42:04.920 --> 00:42:09.640
皇上還追封了洪師父為漢人勇士
00:42:09.680 --> 00:42:14.040
人都死了, 還封來幹甚麼?
00:42:14.160 --> 00:42:16.160
你給我馬上滾
00:42:16.240 --> 00:42:17.680
大嫂
00:42:18.280 --> 00:42:24.520
好, 謝謝你的皇上, 請你馬上走
00:42:24.640 --> 00:42:27.520
可不可以讓我給洪師父鞠個躬?
00:42:27.560 --> 00:42:28.880
你這殺人的兇手
00:42:28.960 --> 00:42:30.840
不要在這裡假惺惺了
00:42:30.920 --> 00:42:33.120
你相信我, 我真的沒殺洪師父
00:42:33.160 --> 00:42:34.520
走…
00:42:34.560 --> 00:42:36.040
洪師父不是我殺的
真的不是我殺的
00:42:36.120 --> 00:42:37.320
走
00:42:42.400 --> 00:42:43.840
走…
00:42:43.920 --> 00:42:46.960
你走, 滾
00:42:52.000 --> 00:42:53.280
滾
00:42:57.960 --> 00:42:59.120
滾
|