dummy
6d0d50e
raw
history blame
47 kB
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-HK
00:01:18.920 --> 00:01:21.160
師父…你沒事吧?
00:01:21.280 --> 00:01:25.040
我沒事, 對了, 羅喜
00:01:25.240 --> 00:01:29.440
我們師徒緣份, 今天到此為止吧
00:01:30.120 --> 00:01:31.000
師父
00:01:35.640 --> 00:01:38.280
師父, 難道你也不信我?
00:01:38.360 --> 00:01:40.600
我真的沒有變, 你相信我, 師父
00:01:40.680 --> 00:01:42.040
你起來吧
00:01:42.120 --> 00:01:44.440
我不起來
如果你不信我我就不起來
00:01:44.800 --> 00:01:49.720
你這又何苦呢?羅喜, 我相信你
信你又怎麼樣呢?
00:01:49.800 --> 00:01:54.800
我們始終身份有別, 再這麼下去
對你我都沒有甚麼好處
00:01:54.840 --> 00:01:57.440
剛才的處境, 你也全都看見了
00:01:57.520 --> 00:02:00.560
就是因為這樣, 我更要去勸服他們
00:02:00.720 --> 00:02:02.520
皇上委以這個重任給我
00:02:02.560 --> 00:02:04.320
就是想調解滿漢紛爭
00:02:04.440 --> 00:02:06.480
我吃了這麼多年苦
00:02:06.600 --> 00:02:09.760
最清楚漢人一直以來
都受到不公平的待遇, 師父
00:02:09.840 --> 00:02:10.880
我現在有機會了
00:02:10.920 --> 00:02:13.800
我要改善, 我要為漢人做些事
00:02:15.080 --> 00:02:18.160
起來吧, 先起來, 來
00:02:19.120 --> 00:02:22.920
你有這個心, 我也很安慰了
00:02:23.040 --> 00:02:26.240
不過招安和武功不一樣
00:02:26.320 --> 00:02:29.160
師父, 你相信我, 我一定能做到的
00:02:29.240 --> 00:02:33.920
好, 你自己好自為之吧
00:02:37.080 --> 00:02:39.600
師父, 我一定做得到
00:02:40.320 --> 00:02:41.840
吃吧…
00:02:41.920 --> 00:02:45.600
鬼鬼祟祟, 平時省吃儉用
原來藏著這麼多好吃的
00:02:45.640 --> 00:02:49.040
傳家之寶, 自己吃了比便宜別人好
00:02:49.200 --> 00:02:51.520
慢慢搬, 別碰花了
00:02:51.640 --> 00:02:55.360
算了, 反正不是自己的了
就讓他們隨便搬吧
00:02:55.880 --> 00:02:58.440
想不到馬不平堂堂一個捕快
00:02:58.480 --> 00:03:00.000
竟然落得抄家這麼慘
00:03:00.760 --> 00:03:03.240
起來…
00:03:03.320 --> 00:03:04.440
礙手礙腳的
00:03:04.480 --> 00:03:06.360
我這頓飯還沒吃完, 不用這樣吧
00:03:06.480 --> 00:03:08.200
這全都怪你
00:03:08.240 --> 00:03:11.080
鰲大人讓你去殺人, 你去救人
00:03:11.240 --> 00:03:14.240
闖禍了吧?
你們幹甚麼?搬得這麼慢, 快點…
00:03:14.280 --> 00:03:16.040
是, 大人
快點…
00:03:16.160 --> 00:03:17.120
大人
00:03:17.240 --> 00:03:19.880
馬捕頭, 你還賴在這裡不肯走?
00:03:20.000 --> 00:03:21.160
不是, 因…
大人
00:03:21.200 --> 00:03:23.720
我和我爹現在身無長物
00:03:23.840 --> 00:03:26.880
也要找地方住, 通融兩天行不行?
00:03:27.000 --> 00:03:29.160
你還有臉留在這裡嗎?
00:03:29.240 --> 00:03:30.960
用不用說的這麼嚴重?
00:03:31.080 --> 00:03:33.520
你看清楚
00:03:34.560 --> 00:03:37.840
一個是朝廷大官, 一個是捕快
00:03:37.920 --> 00:03:41.720
兩個貪污弄權欺壓百姓, 不守職責
00:03:41.840 --> 00:03:43.440
簡直是朝廷的恥辱
00:03:43.520 --> 00:03:46.160
你別冤枉我們, 甚麼朝廷恥辱?
00:03:46.200 --> 00:03:47.880
我告訴你, 抄家就抄家
00:03:47.920 --> 00:03:49.520
你這滿州狗別這麼得意
00:03:49.560 --> 00:03:51.920
我告訴你, 我敢打你, 我告訴你
兒子…
00:03:51.960 --> 00:03:53.400
大人, 搜到一把刀
00:03:53.440 --> 00:03:57.160
我的九環大刀, 怎麼環全都沒了?
00:03:57.200 --> 00:04:00.240
這把九環大刀
是鰲木河鰲大人所賜的
00:04:00.360 --> 00:04:02.080
你膽敢把它破壞了
00:04:02.120 --> 00:04:03.880
我沒有…
00:04:03.920 --> 00:04:05.040
快點把環交出來
00:04:05.120 --> 00:04:07.520
你的狗眼你別盯著我
00:04:07.600 --> 00:04:09.680
這房子現在空空的甚麼也沒有
00:04:09.760 --> 00:04:11.320
我要你那幾個破環幹甚麼?
00:04:11.360 --> 00:04:12.800
留著給你陪葬吧
00:04:12.880 --> 00:04:15.400
把這把刀沒收
00:04:15.520 --> 00:04:17.280
把所有東西都搬走
00:04:17.320 --> 00:04:18.960
是, 大人
快點…
00:04:19.640 --> 00:04:23.400
飯還沒吃完呢…
走…
00:04:23.440 --> 00:04:26.320
等等行不行?怎麼也要拿點東西吧
00:04:26.360 --> 00:04:27.680
快點…
00:04:27.760 --> 00:04:28.880
兒子
00:04:29.000 --> 00:04:30.040
快走
00:04:30.120 --> 00:04:32.240
快點…走…
00:04:32.320 --> 00:04:34.520
別推我
走…
00:04:36.440 --> 00:04:42.000
爹, 這裡又濕, 青笞又多
又沒有陽光, 怎麼能住人?
00:04:45.000 --> 00:04:47.360
爹, 很累?
00:04:47.440 --> 00:04:50.560
累倒不是很累, 不過天就快黑了
00:04:50.640 --> 00:04:53.080
我們連落腳的地方都沒有
00:04:53.400 --> 00:04:59.080
不要緊, 京城這麼大
這麼多大街小巷, 一定能找到
00:04:59.240 --> 00:05:02.600
下好離手, 下了…下好了離手
00:05:02.640 --> 00:05:04.800
買大買小呢?   下…
00:05:04.880 --> 00:05:05.920
阿全
00:05:06.040 --> 00:05:08.120
馬捕快
00:05:08.160 --> 00:05:11.520
不用怕, 再玩兩把再走
幹嘛跑這麼快?
00:05:11.640 --> 00:05:12.760
小偷全
00:05:12.960 --> 00:05:14.920
馬捕頭, 怎麼穿成這樣?
00:05:14.960 --> 00:05:17.400
還捕甚麼頭?烏頭還差不多
00:05:17.480 --> 00:05:18.680
甚麼烏頭?
00:05:18.720 --> 00:05:20.440
我被人家革職了
00:05:20.560 --> 00:05:22.480
革職?不會吧?開玩笑
00:05:22.560 --> 00:05:23.800
誰跟你開玩笑?
00:05:23.920 --> 00:05:26.760
我以前當捕頭的時候罩著你
00:05:26.840 --> 00:05:29.640
現在你老大我有難了, 你幫不幫?
00:05:30.880 --> 00:05:32.760
馬捕頭, 這裡的間隔很好
00:05:32.840 --> 00:05:35.640
坐北朝南, 既寬敞又隱蔽
00:05:35.720 --> 00:05:37.400
不會被別人看見
00:05:37.520 --> 00:05:39.920
你們自便吧, 我有事, 我先走了
00:05:42.160 --> 00:05:43.760
怎麼了?
00:05:43.800 --> 00:05:47.200
想不到我當了幾十年的捕頭
00:05:47.280 --> 00:05:50.440
全心全意, 鞠躬盡瘁
00:05:50.640 --> 00:05:56.120
本想光榮引退
告老歸田, 父傳子繼
00:05:56.280 --> 00:06:00.720
現在落得我臨老才破落
還要露宿街頭
00:06:00.800 --> 00:06:04.280
連那把九環大刀也不見了, 臭小子
00:06:05.640 --> 00:06:10.880
爹, 對不起, 是孩兒不孝
00:06:10.960 --> 00:06:12.560
要不是我得罪了鰲飛
00:06:12.640 --> 00:06:15.040
我們就不會落得今天這個地步
00:06:15.880 --> 00:06:17.880
但是我也算機靈
00:06:18.200 --> 00:06:20.760
怎麼機靈?
00:06:24.920 --> 00:06:26.960
原來九個環是你偷的
00:06:27.040 --> 00:06:29.560
不是偷, 甚麼偷?我是拿
00:06:29.640 --> 00:06:31.080
還說不是偷, 你看看
00:06:31.240 --> 00:06:34.160
真是, 你真是把我氣死了
00:06:34.280 --> 00:06:38.000
爹, 這九個環本來就是屬於你的
00:06:38.080 --> 00:06:40.520
我是拿回來, 怎麼會是偷呢?
00:06:40.600 --> 00:06:43.440
長那麼大個子一點用都沒用
00:06:43.520 --> 00:06:47.960
好的不學
學會那些旁門左道, 吭矇拐騙
00:06:48.120 --> 00:06:49.280
00:06:49.320 --> 00:06:54.160
也好, 總算沒有給我丟臉
00:06:58.920 --> 00:07:01.680
想不到你爹我這幾十年
00:07:01.760 --> 00:07:05.520
跟鰲大人南征北戰
立下不少汗馬功勞
00:07:05.600 --> 00:07:08.080
到了今天他竟然這樣對我
00:07:08.160 --> 00:07:11.480
他把我們漢人根本就不放在眼裡
00:07:11.600 --> 00:07:14.440
不過你也聰明, 救了譚天一家
00:07:14.520 --> 00:07:16.560
為漢人做了一件好事
00:07:16.640 --> 00:07:18.560
為漢人爭了一口氣
00:07:19.120 --> 00:07:22.400
爹, 本來我不想說
不過你說開了那就說吧
00:07:22.440 --> 00:07:23.600
我馬不平一生
00:07:23.720 --> 00:07:26.440
的確是不畏強權, 浩氣長存
00:07:26.520 --> 00:07:28.760
為了民族大義, 為了…
00:07:28.880 --> 00:07:31.040
為了男女私情吧
00:07:31.080 --> 00:07:32.120
你說甚麼?
00:07:32.200 --> 00:07:34.960
臭小子, 二十多年來父子情
00:07:35.080 --> 00:07:37.560
你一撅屁股
我就知道你拉甚麼屎, 幹甚麼?
00:07:37.640 --> 00:07:40.520
你喜歡譚雪姑娘是不是?
00:07:40.600 --> 00:07:42.360
所以冒這麼大的險也肯幹
00:07:42.400 --> 00:07:43.840
現在陪你爹露宿街頭
00:07:43.880 --> 00:07:46.520
連一句怨言也沒有, 甚麼原因…
00:07:48.440 --> 00:07:51.520
那人家身世可憐嘛, 又救了我一命
00:07:51.560 --> 00:07:53.640
我照顧她也是應該的
00:07:53.720 --> 00:07:57.320
不過說真的, 她為人真是不錯
00:07:57.360 --> 00:08:01.120
承認了…臭小子
00:08:01.560 --> 00:08:02.880
不過還說甚麼
00:08:03.000 --> 00:08:04.800
現在既沒有官職又沒有錢
00:08:04.840 --> 00:08:05.960
她怎麼會喜歡我?
00:08:06.000 --> 00:08:07.360
要是讓她知道是我下毒
00:08:07.480 --> 00:08:08.960
一定恨我一輩子
00:08:09.400 --> 00:08:11.360
別想這些不開心的事了
00:08:11.400 --> 00:08:13.720
我現在把這幾個環拿去當
00:08:13.760 --> 00:08:16.240
起碼可以好好的大吃它一頓
00:08:18.760 --> 00:08:22.360
那幾個環才當了那麼一點點錢
00:08:22.400 --> 00:08:26.520
連買塊豬肉也不夠, 能熬多久?
00:08:26.560 --> 00:08:29.400
真是虎落平陽被犬欺
00:08:29.440 --> 00:08:32.720
龍游淺水就遭蝦戲
00:08:39.240 --> 00:08:41.200
活該, 該抄家
00:08:41.240 --> 00:08:44.760
讓讓…
00:08:44.800 --> 00:08:47.520
就是, 活該, 太貪心了
00:08:47.560 --> 00:08:52.200
仗著他自己是捕快
每次來買東西都不給錢
00:08:52.280 --> 00:08:55.040
這種人應該抄他的家
是呀
00:08:55.200 --> 00:08:59.760
馬不平平時欺壓我們
活該抄家, 真是活該
00:09:02.720 --> 00:09:04.280
真是該死
00:09:04.320 --> 00:09:06.240
這個馬不平平時作威作福
00:09:06.320 --> 00:09:08.240
對, 說得對
活該被人家抄家
00:09:08.280 --> 00:09:10.400
活該, 替我們漢人丟臉
是呀…
00:09:10.440 --> 00:09:12.520
平時他的樣子就不是好人
丟盡我們臉了
00:09:12.560 --> 00:09:15.200
現在革職抄家算便宜他了
00:09:15.280 --> 00:09:18.960
是呀…就應該把他給閹了才對
00:09:20.000 --> 00:09:21.800
這不是馬不平嗎?
00:09:23.880 --> 00:09:27.960
他真是馬不平, 還有臉在這兒
00:09:28.040 --> 00:09:31.400
吃了飯沒有?有空喝茶, 讓讓
00:09:32.000 --> 00:09:33.800
馬不平
00:09:40.440 --> 00:09:41.000
馬不平
00:09:41.040 --> 00:09:41.760
讓讓…
00:09:41.880 --> 00:09:44.640
馬不平, 不平
00:09:44.720 --> 00:09:45.920
讓讓…
00:09:46.000 --> 00:09:47.240
馬不平
00:09:47.880 --> 00:09:49.200
讓讓…
00:09:49.280 --> 00:09:50.440
馬不平
00:09:50.520 --> 00:09:51.280
讓讓
00:09:51.360 --> 00:09:55.400
馬不平…
00:10:05.120 --> 00:10:08.200
你怎麼這樣?真是的
00:10:08.320 --> 00:10:09.440
你站住
00:10:10.320 --> 00:10:12.600
你不就那天到我家去下毒的那個人
00:10:12.640 --> 00:10:14.120
哪個人?
00:10:15.400 --> 00:10:17.240
你這壞蛋, 你還想跑?
00:10:17.280 --> 00:10:19.680
你究竟是甚麼人?
為甚麼要下毒害我們?
00:10:19.720 --> 00:10:21.960
與我無關, 我只是路過
00:10:22.000 --> 00:10:22.920
你不承認是嗎?
00:10:22.960 --> 00:10:25.280
好, 我抓你去報官, 你等著砍頭吧
00:10:25.320 --> 00:10:29.120
不要, 與我無關, 我是替別人做的
00:10:29.200 --> 00:10:30.600
那是誰指使你的?
00:10:30.640 --> 00:10:33.440
他是…他是個捕快
00:10:33.480 --> 00:10:34.560
捕快?
00:10:34.640 --> 00:10:37.400
是呀, 不過姑娘, 你就饒了他吧
00:10:37.440 --> 00:10:39.720
他現在已經夠慘的了
00:10:39.800 --> 00:10:41.240
你說甚麼?
00:10:41.960 --> 00:10:46.040
無緣無故被人革了職, 還抄了家
00:10:46.120 --> 00:10:49.400
現在父子倆要露宿街頭
00:10:49.440 --> 00:10:52.160
你說是不是很慘?小姐
00:10:52.440 --> 00:10:53.760
你是說馬不平?
00:10:53.800 --> 00:10:55.320
是呀
00:10:56.720 --> 00:10:58.520
馬不平下毒害我們?
00:11:00.400 --> 00:11:05.160
師父, 明天一早
我就會把這個奏摺呈給皇上
00:11:05.640 --> 00:11:10.440
果然是洋洋萬言, 字字精煉
00:11:11.160 --> 00:11:15.520
裹腳布那麼長, 你看得明白嗎?
00:11:15.680 --> 00:11:18.240
其實這道奏摺是加萬寫的
00:11:18.320 --> 00:11:20.080
他是我同族的人
00:11:20.360 --> 00:11:21.880
雖然我沒唸過書
00:11:21.960 --> 00:11:23.880
也不會寫甚麼大道理
00:11:23.960 --> 00:11:28.240
但是我一定會說服皇上
接納我的提議
00:11:28.440 --> 00:11:31.960
實行滿漢一家, 兩族公平政策
00:11:32.040 --> 00:11:34.840
廢除一切對漢人不公平的制度
00:11:35.200 --> 00:11:38.120
那太好了, 我們漢人以後
00:11:38.240 --> 00:11:41.040
喝茶可以坐樓上, 看戲可以坐前排
00:11:41.240 --> 00:11:43.560
買菜買藥都可以先買了
00:11:43.640 --> 00:11:48.720
但是當今朝中
還有很多主張打壓我們漢人的勢力
00:11:48.760 --> 00:11:50.960
尤其是鰲飛他們父子倆
00:11:51.080 --> 00:11:52.480
師父, 我不怕
00:11:54.600 --> 00:11:59.240
師父, 我雖然知道
我沒有辦法繼承你的武功
00:11:59.360 --> 00:12:02.520
但是我答應你
我一定會為漢人做一些事情
00:12:02.560 --> 00:12:05.200
是不是?我早就說阿喜…
00:12:05.240 --> 00:12:08.880
不是, 我早就說羅喜不會忘本的了
00:12:09.680 --> 00:12:14.000
羅喜, 其實你恢復了滿人的身份
00:12:14.080 --> 00:12:15.200
當了滿州官
00:12:15.280 --> 00:12:18.120
對我們漢人來說是一種福氣
00:12:21.280 --> 00:12:25.160
羅喜, 你東張西望看甚麼?
00:12:25.480 --> 00:12:28.040
小姐還沒回來
00:12:28.280 --> 00:12:31.680
阿喜, 以前你是自卑
00:12:31.840 --> 00:12:35.040
現在你是堂堂正正的一個大官
00:12:35.120 --> 00:12:37.760
那以後你就可以堂堂正正的
00:12:37.840 --> 00:12:40.040
約我們小姐上街了
00:12:42.080 --> 00:12:43.320
阿雪回來了
00:12:43.440 --> 00:12:46.120
阿雪
小姐, 阿喜來了
00:12:46.960 --> 00:12:50.760
阿雪…你沒事吧?
00:12:50.800 --> 00:12:53.760
我沒事, 我先進去了
00:12:53.840 --> 00:12:55.160
小姐
00:12:57.720 --> 00:13:01.040
阿喜, 你能不能幫我一個忙?
00:13:01.120 --> 00:13:03.160
幫我把不平找出來
00:13:03.320 --> 00:13:06.880
找不平?怎麼不平失蹤了嗎?
00:13:06.960 --> 00:13:11.680
他…他被抄了家
00:13:11.760 --> 00:13:12.520
抄家
00:13:12.600 --> 00:13:14.920
抄家, 到底怎麼回事?
00:13:14.960 --> 00:13:18.960
他那個人整天鬼鬼祟祟
不三不四的
00:13:19.080 --> 00:13:22.280
我看他準是幹了壞事犯了王法了
00:13:22.440 --> 00:13:24.880
那可真是丟人
00:13:24.920 --> 00:13:26.280
求求你, 阿喜
00:13:26.360 --> 00:13:28.440
你幫我把不平找出來
00:13:28.520 --> 00:13:29.800
你現在當了大官
00:13:29.880 --> 00:13:32.160
一定有這個本事把他找出來的
00:13:32.720 --> 00:13:35.920
我看不平
也不是甚麼為非作歹的人
00:13:36.000 --> 00:13:38.560
也許另有別情呢?
00:13:38.760 --> 00:13:42.760
求求你, 阿喜, 求求你了
00:13:44.720 --> 00:13:47.760
好吧, 我幫你把他找出來
00:13:47.880 --> 00:13:49.440
謝謝你
00:14:29.000 --> 00:14:35.000
阿雪, 如果我以前做了甚麼
對不起你的事, 你會不會原諒我
00:14:35.440 --> 00:14:37.840
原諒你甚麼?
00:14:54.400 --> 00:15:00.240
小姐…你怎麼還沒睡呢?
00:15:02.880 --> 00:15:06.320
你一定又是在想馬不平了
00:15:07.280 --> 00:15:11.320
小姐, 你不要怪霞姨多嘴
00:15:11.520 --> 00:15:13.720
如果沒得選擇就算了
00:15:13.800 --> 00:15:17.000
現在有個那麼好的羅喜在眼前
00:15:17.040 --> 00:15:19.480
你不要這麼傻了
00:15:19.600 --> 00:15:21.840
霞姨
00:15:22.160 --> 00:15:26.560
我早就跟你說了
那個馬不平不是個好人, 你看看他
00:15:26.680 --> 00:15:31.000
嬉皮笑臉、鬼鬼祟祟、油腔滑調
不三不四的
00:15:31.120 --> 00:15:35.720
他那種人你真的不能要
00:15:38.240 --> 00:15:42.800
其實也不錯
又通風又涼快, 星星又漂亮
00:15:42.880 --> 00:15:44.360
00:15:58.440 --> 00:16:02.960
雞肉包子…
00:16:12.560 --> 00:16:16.280
你想朕下旨廢除
對漢人不公平的待遇
00:16:16.360 --> 00:16:17.720
是, 皇上
00:16:17.840 --> 00:16:21.840
皇上, 當日賜封羅喜為六品統領
00:16:21.880 --> 00:16:24.800
就是希望他調解滿漢之間的紛爭
00:16:24.920 --> 00:16:26.920
今天羅喜提出這個意見
00:16:27.000 --> 00:16:29.000
正好讓大家都明白
00:16:29.040 --> 00:16:32.480
皇上對滿漢全都一視同仁
00:16:32.560 --> 00:16:35.400
那衝突就可以化解
00:16:35.520 --> 00:16:37.120
大清根本從來沒有這個律例
00:16:37.200 --> 00:16:38.480
要善待漢人
00:16:38.640 --> 00:16:41.640
大清自入關以來, 叛亂頻生
00:16:41.720 --> 00:16:44.240
就因為漢人不服從滿清的統治
00:16:44.320 --> 00:16:45.880
要讓他們徹底臣服
00:16:45.960 --> 00:16:47.640
不止不能縱容他們
00:16:47.720 --> 00:16:49.640
相反還要施以重刑
00:16:49.760 --> 00:16:51.400
施以重刑?
00:16:52.960 --> 00:16:57.840
我最近聽說
鰲飛也鍾情了一位漢人女子
00:16:57.880 --> 00:16:59.920
而且還假公濟私
00:17:00.040 --> 00:17:03.440
將一批軍用麻布的生意
批給了天布坊
00:17:03.600 --> 00:17:07.560
而天布坊就是姓朱的開的
00:17:07.600 --> 00:17:10.760
原來任用外戚也可以算是重刑
00:17:10.840 --> 00:17:15.200
看來鰲氏父子還真有一套懷柔之法
00:17:15.400 --> 00:17:18.440
鰲木河, 可有此事?
00:17:18.480 --> 00:17:21.360
皇上, 小兒年少, 血氣方剛
00:17:21.480 --> 00:17:24.120
我想是逢場作興吧
00:17:24.320 --> 00:17:27.000
皇上, 不是, 奴才是認真的
00:17:27.080 --> 00:17:29.400
他日我還打算迎娶她為鰲家的媳婦
00:17:29.440 --> 00:17:30.080
鰲飛
00:17:30.120 --> 00:17:33.240
爹, 我鍾情漢人女子是一回事
00:17:33.320 --> 00:17:36.840
應否下旨, 而滿漢平等
又是另一回事
00:17:38.360 --> 00:17:40.880
不錯, 皇上, 照微臣看
00:17:40.960 --> 00:17:43.480
羅喜這份奏摺是有人指使他的
00:17:43.560 --> 00:17:44.600
沒有, 皇上
00:17:44.680 --> 00:17:47.120
沒有?奏摺誰幫你寫的?
00:17:47.200 --> 00:17:49.880
據我所知, 你在賤民之中長大
00:17:49.920 --> 00:17:54.920
斷不可能寫出這一份
有條有理, 字字鏗鏘的奏摺
00:17:55.000 --> 00:17:57.720
羅喜, 你好大的膽子
00:17:57.800 --> 00:17:59.160
奴才不敢
00:17:59.440 --> 00:18:02.080
皇上, 羅喜明顯是受人唆擺的
00:18:02.120 --> 00:18:05.360
若開此先例, 漢人會乘機造反
00:18:05.440 --> 00:18:06.680
你簡直是含血噴人
00:18:06.760 --> 00:18:10.320
皇上, 那奏摺
的確是奴才找人代筆的
00:18:10.360 --> 00:18:13.160
奴才雖然沒唸過書, 不會寫字
00:18:13.240 --> 00:18:15.360
但是奏摺裡面的每一個字
00:18:15.440 --> 00:18:17.440
都是奴才心裡面的意思
00:18:17.560 --> 00:18:21.040
皇上, 奴才現在雖然是滿人身份
00:18:21.120 --> 00:18:23.800
但是從小就在漢人家中長大
00:18:23.840 --> 00:18:25.720
也受盡滿人的欺壓和凌辱
00:18:26.040 --> 00:18:29.200
皇上, 漢人也忍了這麼多年了
00:18:29.280 --> 00:18:31.840
如果皇上真的想平息滿漢紛爭
00:18:31.920 --> 00:18:33.920
而做到滿漢共融的話
00:18:33.960 --> 00:18:37.480
那首先
就要廢除一切對漢人不公平的待遇
00:18:37.680 --> 00:18:42.120
皇上, 羅喜這份奏摺
擺明了是欺騙皇上, 罪犯欺君
00:18:42.200 --> 00:18:44.280
皇上千萬不要聽他的讒言
00:18:44.400 --> 00:18:47.920
滿漢不公的現象, 朕也有所聞
00:18:48.080 --> 00:18:52.440
羅喜, 今天的事朕就姑且原諒你
00:18:52.560 --> 00:18:55.760
不過如果你以後有甚麼提議
00:18:55.880 --> 00:18:57.440
不妨對朕直說
00:18:57.520 --> 00:18:58.680
謝皇上
00:18:59.160 --> 00:19:00.840
至於下旨的事
00:19:00.920 --> 00:19:03.880
如果真的可以調解兩者之間的衝突
00:19:04.000 --> 00:19:05.800
也未嘗不可
00:19:06.080 --> 00:19:09.600
張景林, 你代朕去擬旨吧
00:19:09.640 --> 00:19:10.880
00:19:12.160 --> 00:19:15.000
爹…
00:19:15.120 --> 00:19:16.920
鰲大人
00:19:17.640 --> 00:19:19.800
走開, 這裡是我的家
00:19:19.840 --> 00:19:22.520
不是讓你們漢人在這裡橫行霸道的
00:19:27.040 --> 00:19:28.800
00:19:28.920 --> 00:19:31.360
這就怪你
弄來這麼一個女人在家裡
00:19:31.400 --> 00:19:33.240
還要給朱家做生意
00:19:33.280 --> 00:19:35.200
害得我面目無光
00:19:36.520 --> 00:19:38.520
爹, 話怎麼能這麼說呢?
00:19:38.600 --> 00:19:39.920
怎麼不能這麼說?
00:19:39.960 --> 00:19:42.600
你為甚麼在皇上面前說
要娶漢人為妻?
00:19:42.640 --> 00:19:45.080
像這種女人, 玩玩也就算了
00:19:45.160 --> 00:19:47.680
讓人家拿來當話柄, 值不值得?
00:19:47.720 --> 00:19:49.480
她給你吃了甚麼啦?
00:19:49.720 --> 00:19:52.480
爹, 他們的目的你還不明白嗎?
00:19:52.600 --> 00:19:53.680
我們是滿州人
00:19:53.760 --> 00:19:55.560
他們當然會找藉口來針對我們了
00:19:55.600 --> 00:19:57.200
明知道人家針對我們
00:19:57.280 --> 00:19:58.960
還讓人家抓住把柄
00:19:59.000 --> 00:20:00.000
就算沒有震南
00:20:00.080 --> 00:20:02.040
他們也會找別的藉口來攻擊我們
00:20:02.120 --> 00:20:05.080
你呀, 為了那個女人
人死了心也不會死
00:20:05.120 --> 00:20:07.760
爹…
00:20:25.680 --> 00:20:29.400
震南, 我說了和你無關的
00:20:29.440 --> 00:20:31.680
我爹說的那些話你不用理他
00:20:32.360 --> 00:20:35.040
你不用走, 不關你的事
00:20:35.080 --> 00:20:36.760
我甚麼時候說我要走?
00:20:36.880 --> 00:20:39.760
你不是走?為甚麼要收拾東西
00:20:39.840 --> 00:20:42.560
我只不過
把跟漢人有關的東西收起來
00:20:42.640 --> 00:20:45.240
免得讓你爹看見又不高興
00:20:46.960 --> 00:20:51.720
震南, 謝謝你, 你相信我
00:20:51.800 --> 00:20:53.680
我不會為任何事而放棄你
00:20:53.720 --> 00:20:56.400
就算死, 我也在所不計
00:20:56.480 --> 00:20:58.080
好好的說甚麼死?
00:20:58.160 --> 00:21:03.040
鰲飛, 你告訴我
我有甚麼可以幫你的?
00:21:03.880 --> 00:21:05.880
已經不需要了
00:21:06.120 --> 00:21:10.800
不要緊的
你現在想不到, 以後再告訴我
00:21:15.520 --> 00:21:16.880
皇上真的下了旨
00:21:16.920 --> 00:21:19.600
要甚麼滿漢共存不分上下
00:21:19.680 --> 00:21:22.000
簡直混帳
00:21:22.200 --> 00:21:25.600
這裡的門口本來有個牌子
寫著漢人止步的
00:21:25.640 --> 00:21:27.440
現在也被人搬走了
00:21:27.520 --> 00:21:31.000
就連鰲大人也只顧著享受溫柔鄉
00:21:31.080 --> 00:21:34.320
難怪連皇上也要懷柔了
00:21:34.480 --> 00:21:35.920
各位前輩不用客氣
00:21:36.000 --> 00:21:37.440
儘管放心隨便坐
00:21:37.480 --> 00:21:39.280
既然說了滿漢融洽相處
00:21:39.360 --> 00:21:40.840
我們當然可以上來喝茶了
00:21:40.880 --> 00:21:44.240
當然了…
請…
00:21:45.040 --> 00:21:46.480
兩位堂兄這麼巧?
00:21:46.560 --> 00:21:49.320
堂弟, 為甚麼帶漢人到這兒來?
00:21:49.400 --> 00:21:50.640
簡直有失身份
00:21:50.760 --> 00:21:52.680
甚麼?皇令頒佈了
00:21:52.720 --> 00:21:54.520
我們隨時都可以來這裡的
00:21:54.560 --> 00:21:55.240
掌櫃
00:21:55.280 --> 00:21:57.800
在, 客官, 有甚麼吩咐?
00:21:57.880 --> 00:21:59.920
我今天包下六必居的二樓
00:22:00.000 --> 00:22:02.000
閒雜人等全都給我趕到樓下去
00:22:02.040 --> 00:22:02.720
客官
00:22:02.760 --> 00:22:05.000
掌櫃, 我用雙倍的銀子包下這裡
00:22:05.080 --> 00:22:08.200
洪師父, 鰲飛大人, 兩位堂兄
00:22:08.240 --> 00:22:11.120
滿漢既為一家, 那大家又何必呢?
00:22:11.200 --> 00:22:13.920
你真糊塗, 你別聽那些漢狗唆擺
00:22:14.000 --> 00:22:16.440
洪師父, 別為這點小事吵了
00:22:16.520 --> 00:22:19.160
算了, 我們一起坐那邊, 我請
00:22:19.200 --> 00:22:21.720
幹嘛讓我和這些滿州狗坐在一起
00:22:24.720 --> 00:22:26.280
你說甚麼?
00:22:26.360 --> 00:22:27.880
你知不知道侮辱朝廷命官
00:22:27.920 --> 00:22:29.120
我可以治你的罪的
00:22:29.160 --> 00:22:31.560
怎麼?當官了不起?
我就叫你滿州狗
00:22:31.600 --> 00:22:32.240
豈有此理
00:22:32.280 --> 00:22:34.560
有事慢慢說, 鰲大人
00:22:34.600 --> 00:22:37.400
你不會這麼快就忘記皇上的訓示吧
00:22:37.480 --> 00:22:44.240
這樣吧, 我現在就以茶代酒
敬大家一杯, 那麼這件事就算了吧
00:22:44.920 --> 00:22:46.720
你簡直有失我們滿州人的體面
00:22:46.760 --> 00:22:48.040
我們走
00:22:49.480 --> 00:22:51.120
客官
00:23:04.120 --> 00:23:08.880
四文錢一個, 兩個就要八文錢
00:23:08.920 --> 00:23:12.200
熱呼呼的大包子, 一文錢兩個
過來看看
00:23:12.280 --> 00:23:14.040
小姐, 買包子, 一文錢兩個
00:23:14.080 --> 00:23:18.160
我爹想吃雞肉包子, 又沒甚麼銀子
00:23:18.240 --> 00:23:19.720
怎麼辦?
00:23:19.840 --> 00:23:22.200
馬捕快, 想買雞肉包子?
00:23:22.320 --> 00:23:26.000
我們忘了你現在不是捕快了
00:23:26.200 --> 00:23:28.440
我們的雞肉包子遠近馳名
00:23:28.480 --> 00:23:30.040
你以前也吃了不少了
00:23:30.080 --> 00:23:33.400
如果現在想吃, 四文錢一個, 謝謝
00:23:33.520 --> 00:23:39.120
你算了吧, 你的包子是出了名的
皮又硬, 肉又少, 包子又小
00:23:39.160 --> 00:23:40.680
留著你自己吃吧
00:23:40.760 --> 00:23:41.720
那隨便你
00:23:41.800 --> 00:23:43.760
這位大哥, 我的包子很便宜
00:23:43.800 --> 00:23:45.600
一文錢兩個, 買不買?
00:23:45.640 --> 00:23:47.560
又便宜又大, 買不買?
00:23:47.600 --> 00:23:50.120
兩文錢五個行不行?
00:23:50.400 --> 00:23:54.760
一文錢兩個很便宜了, 你還要講價
00:23:55.600 --> 00:23:57.480
隨便吧…給我兩個
00:23:57.520 --> 00:23:58.200
兩個?
00:23:58.280 --> 00:24:00.280
給我分開包
00:24:00.360 --> 00:24:01.880
還要分開包?
00:24:02.040 --> 00:24:05.720
說了半天, 還不就是買兩個
00:24:07.560 --> 00:24:08.520
你幹嘛偷我包子?
00:24:08.560 --> 00:24:11.280
胡說
把包子拿回來, 這裡有人偷包子
00:24:21.040 --> 00:24:22.680
你偷…
甚麼偷?給點面子行不行
00:24:22.800 --> 00:24:24.120
怎麼說我以前也是個捕快
00:24:24.160 --> 00:24:25.760
你以前是捕快, 現在是小偷
00:24:25.800 --> 00:24:28.360
甚麼小偷?你別這麼大聲
你…
00:24:28.440 --> 00:24:29.400
大不了我給你錢
00:24:29.480 --> 00:24:30.280
那給
00:24:30.520 --> 00:24:32.520
你別走
00:24:32.560 --> 00:24:34.080
你看著點
00:24:34.200 --> 00:24:36.920
鰲大人, 對不起
00:24:37.280 --> 00:24:39.680
你還我包子
放手
00:24:39.800 --> 00:24:41.160
到底發生甚麼事?
00:24:41.240 --> 00:24:42.240
大人, 你來的正好
00:24:42.360 --> 00:24:44.400
這個人偷了我的包子不給錢
00:24:44.520 --> 00:24:46.040
所以我想抓他去衙門
00:24:46.120 --> 00:24:48.440
偷甚麼包子?
我現在還給你, 拿去吃吧
00:24:48.480 --> 00:24:51.440
馬捕快, 怎麼換了口味嗎?
00:24:51.520 --> 00:24:53.720
我記得你以前跟著我的時候
00:24:53.760 --> 00:24:55.840
很愛吃鮑參翅肚的
00:24:56.080 --> 00:24:58.920
怎麼鮑參翅肚也會吃膩的嗎?
00:24:59.520 --> 00:25:01.680
我這種人賤命一條
00:25:01.720 --> 00:25:03.600
哪配得上吃那麼珍貴的東西?
00:25:03.640 --> 00:25:04.880
那也就是說
00:25:04.920 --> 00:25:07.440
這麼粗的包子最配你吃了
00:25:07.520 --> 00:25:11.480
好, 你這麼愛吃, 我就給你吃
00:25:11.680 --> 00:25:14.400
鰲大人…不用了, 鰲大人
00:25:14.560 --> 00:25:16.240
老闆
來了…
00:25:16.280 --> 00:25:19.880
這些包子, 我全都買下來
00:25:20.200 --> 00:25:22.280
不過你一定要看著他
00:25:22.360 --> 00:25:24.720
把這裡所有的包子全都拿走
00:25:24.760 --> 00:25:26.640
一個也不能留下
00:25:26.720 --> 00:25:28.000
不然的話
00:25:28.040 --> 00:25:30.680
你以後就別在這兒擺攤, 聽見沒有
00:25:30.840 --> 00:25:32.360
知道…
00:25:38.560 --> 00:25:42.080
謝謝大爺, 拿包子吧
00:25:42.480 --> 00:25:44.920
你呀, 真是出門遇貴人
00:25:44.960 --> 00:25:47.400
撞了人家還請你吃包子
00:25:47.440 --> 00:25:50.160
下次沒這麼幸運了
別偷東西了, 知道嗎?
00:25:50.200 --> 00:25:52.760
來吧, 全拿走吧
00:25:52.880 --> 00:25:54.120
還要等多久
00:25:54.240 --> 00:25:56.080
對不起, 大家稍安勿躁
00:25:56.120 --> 00:25:58.520
今天確實是很旺, 不好意思…
00:25:58.560 --> 00:25:59.560
有位子馬上給你們
00:25:59.600 --> 00:26:01.800
實在不好意思, 對不起
00:26:01.840 --> 00:26:02.600
二樓有位子
00:26:02.640 --> 00:26:04.840
帶錢老闆上二樓
好…
00:26:04.920 --> 00:26:08.040
兄弟, 這裡的二樓
不是只招待滿人的嗎?
00:26:08.120 --> 00:26:09.280
你還不知道嗎?
00:26:09.360 --> 00:26:09.960
知道甚麼?
00:26:10.040 --> 00:26:14.240
是羅大人, 從現在開始
我們可以和滿州人平起平坐了
00:26:14.320 --> 00:26:16.640
話又說回來了, 羅大人真是不錯
00:26:16.680 --> 00:26:18.040
他自己身為滿州人
00:26:18.080 --> 00:26:19.800
還可以處處維護我們漢人
00:26:19.920 --> 00:26:22.200
有他在朝中, 簡直就是我們的福氣
00:26:22.240 --> 00:26:24.440
是哪位羅大人這麼了不起?
00:26:24.520 --> 00:26:27.680
是羅喜羅大人, 他就在樓上
00:26:28.240 --> 00:26:31.800
有沒有位子?要等多久?
00:26:41.480 --> 00:26:44.640
阿雪, 想吃甚麼?我幫你叫
00:26:44.680 --> 00:26:47.920
對了, 讓你幫我找馬不平的事
有消息沒有?
00:26:48.320 --> 00:26:49.240
京城這麼大
00:26:49.320 --> 00:26:52.560
如果他不想讓人找到的話
我也沒有辦法, 而且…
00:26:52.840 --> 00:26:55.040
而且他這種人你還找他幹甚麼?
00:26:55.120 --> 00:26:57.760
你別管了, 我只讓你找個人嘛
00:26:57.840 --> 00:27:01.720
你是大官, 你找人也找不到
那你當甚麼官?
00:27:02.240 --> 00:27:05.800
對不起, 不過我真的
有很重要的事要找他
00:27:05.880 --> 00:27:08.280
總之我答應過你的事我一定辦到
00:27:08.360 --> 00:27:10.880
不過你也要答應我
你要多吃點東西
00:27:10.960 --> 00:27:13.360
不然的話, 我怎麼能安心幫你找呢
00:27:15.000 --> 00:27:18.040
對了, 剛才我叫掌櫃幫你燉了燕窩
00:27:18.120 --> 00:27:19.640
我現在去拿
00:27:30.840 --> 00:27:38.240
馬不平…
讓讓…
00:27:42.720 --> 00:27:46.880
馬不平…
00:27:48.720 --> 00:27:50.040
無緣無故你為甚麼打我?
00:27:50.080 --> 00:27:53.040
我問你, 是不是你指使下毒的?
00:27:54.320 --> 00:27:57.240
是不是你叫人打暈豬肉貴
在菜裡下毒
00:27:57.280 --> 00:28:00.600
想毒死我們全家是不是?
00:28:28.480 --> 00:28:31.320
你也真是的, 連阿雪走了也不知道
00:28:31.400 --> 00:28:34.480
我怎麼知道
00:28:37.800 --> 00:28:39.000
師父, 阿雪
00:28:40.240 --> 00:28:42.480
阿雪, 你沒事吧?
00:28:42.560 --> 00:28:44.640
是呀, 是不是有人欺負你?
你告訴我
00:28:44.680 --> 00:28:46.120
沒事
00:28:46.160 --> 00:28:48.720
沒事?阿雪…
00:28:59.280 --> 00:29:03.040
阿雪, 你去哪裡了?這麼晚才回來
00:29:03.080 --> 00:29:04.600
沒去哪兒
00:29:04.640 --> 00:29:06.000
沒去哪兒?
00:29:06.600 --> 00:29:07.840
你大哥說
00:29:07.920 --> 00:29:10.800
你剛才見過馬不平是不是?
00:29:10.840 --> 00:29:13.760
對了, 他們家被抄家之後
現在怎麼樣了?
00:29:13.800 --> 00:29:15.080
不知道
00:29:15.160 --> 00:29:17.920
有甚麼怎麼樣?當然落魄了
00:29:17.960 --> 00:29:22.080
那個小人馬不平
你看他的眼睛, 賊眉鼠眼的
00:29:22.160 --> 00:29:25.560
當捕快的時候貪贓枉法
00:29:25.640 --> 00:29:28.240
現在被抄家, 罪有應得
00:29:28.320 --> 00:29:29.280
那也別這麼說
00:29:29.360 --> 00:29:32.080
其實他的本質也不是那麼壞的
00:29:32.160 --> 00:29:34.840
我看他也好不到哪兒去
00:29:34.920 --> 00:29:36.440
先不要說別的了
00:29:36.520 --> 00:29:38.640
就說這次小姐為了他受傷吧
00:29:38.680 --> 00:29:42.000
他來了, 也只是看那麼一眼就走了
00:29:42.080 --> 00:29:43.720
他這種人, 好
00:29:43.760 --> 00:29:46.280
現在讓我們早一點看清楚他的為人
00:29:46.360 --> 00:29:47.800
不然的話將來
00:29:47.880 --> 00:29:50.760
如果小姐和他訂了親以後才知道
那可就…
00:29:50.800 --> 00:29:53.160
你們別再說了
00:29:53.240 --> 00:29:54.280
阿雪
00:29:54.360 --> 00:29:58.280
小姐, 霞姨不是說你
00:29:58.400 --> 00:30:01.080
馬不平真的不是一個好人
00:30:01.240 --> 00:30:03.240
你年紀輕, 見得人少
00:30:03.280 --> 00:30:04.680
你甚麼也不知道
00:30:04.800 --> 00:30:07.440
我甚麼不知道, 我甚麼都知道
00:30:07.480 --> 00:30:09.160
你知道?你知道甚麼?
00:30:09.240 --> 00:30:12.120
總之以後, 我不想再提這個人
這樣行了吧?
00:30:12.160 --> 00:30:15.000
阿雪…
小姐…
00:30:17.040 --> 00:30:18.760
我真不明白這個堂弟是怎麼想的
00:30:18.840 --> 00:30:20.120
處處幫著漢人
00:30:20.160 --> 00:30:23.520
可不是
也不想想他自己也是個滿人嘛
00:30:23.640 --> 00:30:25.840
怎麼會胳膊肘往外不往裡呢?
00:30:27.400 --> 00:30:29.080
這也難怪他
00:30:29.160 --> 00:30:31.080
他從小是漢人養大的
00:30:31.160 --> 00:30:34.360
思想難免受到漢化, 會有些影響的
00:30:34.400 --> 00:30:36.080
我不管他受了甚麼影響
00:30:36.200 --> 00:30:38.720
大哥遇襲是鐵一般的事實
00:30:38.800 --> 00:30:41.760
漢人陰險狡猾, 表面上講甚麼道義
00:30:41.840 --> 00:30:44.720
實際上所做的事, 都是卑鄙無恥
00:30:44.840 --> 00:30:46.800
我真不明白他, 為甚麼要相信漢人
00:30:46.880 --> 00:30:49.440
不錯, 大哥沒事也就算了
00:30:49.520 --> 00:30:50.960
如果他有甚麼不測的話
00:30:51.000 --> 00:30:53.000
我們一定不會放過那些漢狗的
00:30:53.120 --> 00:30:56.560
對了, 他的傷勢有沒有好轉?
00:30:57.720 --> 00:30:59.680
我可以進去看他嗎?
00:31:09.560 --> 00:31:11.280
鰲大人
00:31:11.400 --> 00:31:15.600
索羅兄, 你有傷在身, 還是歇著吧
00:31:15.720 --> 00:31:17.640
謝謝鰲大人
00:31:17.880 --> 00:31:21.000
看來你的傷勢也不輕
00:31:21.880 --> 00:31:25.160
想不到那個漢人出手那麼狠毒
00:31:25.200 --> 00:31:28.280
我就算死也死不瞑目
00:31:28.320 --> 00:31:31.160
你放心, 你有甚麼三長兩短
00:31:31.280 --> 00:31:34.440
我們滿州人一定會替你報仇的
00:31:48.840 --> 00:31:51.440
來人…
00:31:51.520 --> 00:31:52.280
甚麼事?
00:31:52.320 --> 00:31:54.480
索羅兄不行了, 你們快來看看
00:31:55.240 --> 00:32:01.560
大哥…
00:32:18.960 --> 00:32:21.880
阿雪…
00:32:21.960 --> 00:32:25.440
阿喜?來, 陪我喝酒, 喝
00:32:25.480 --> 00:32:28.760
你知不知道師父和霞姨很擔心你
叫我四處找你
00:32:28.840 --> 00:32:31.320
你別提他們行不行?
00:32:32.080 --> 00:32:33.560
你這麼不開心就是為了他?
00:32:33.640 --> 00:32:35.800
你再提他我把你打出去
00:32:36.240 --> 00:32:37.880
好, 我不說
00:32:38.440 --> 00:32:40.160
別喝了, 傷身子的
00:32:40.240 --> 00:32:44.040
你別管我, 我喝醉喝死
也不關你的事
00:32:45.000 --> 00:32:48.920
好, 你喜歡喝嘛, 我陪你喝
00:32:50.640 --> 00:32:52.240
來, 乾杯
00:32:54.640 --> 00:32:55.920
再來
00:32:59.400 --> 00:33:00.960
你幹嘛不開心?
00:33:01.040 --> 00:33:03.320
我要喝酒, 你陪我喝酒
00:33:03.360 --> 00:33:06.920
別走了, 已經這麼晚了
我送你回去吧
00:33:07.000 --> 00:33:12.440
我不回去, 天還沒黑呢
來, 陪我喝酒
00:33:13.280 --> 00:33:14.920
來, 陪我喝酒
00:33:14.960 --> 00:33:17.880
阿雪…別到處亂走
三更半夜很危險的
00:33:17.920 --> 00:33:19.160
你好煩
00:33:19.240 --> 00:33:21.520
你喝醉了, 跟我回去吧
00:33:21.720 --> 00:33:24.120
我沒有喝醉
00:33:24.440 --> 00:33:25.840
不是, 你跟我回去吧
00:33:25.920 --> 00:33:27.840
來, 你陪我喝酒
00:33:27.920 --> 00:33:29.920
不喝了…你看, 都下雨了
00:33:30.000 --> 00:33:33.440
下雨了…
00:33:33.520 --> 00:33:35.680
你這麼愛喝酒, 那邊有一間酒寮
00:33:35.720 --> 00:33:36.960
我陪你過去喝酒好不好?
00:33:37.040 --> 00:33:38.760
來…
00:33:38.960 --> 00:33:40.760
我要喝酒
00:33:40.800 --> 00:33:42.200
還喝酒?還沒喝夠?
00:33:42.240 --> 00:33:43.400
00:33:43.480 --> 00:33:45.720
你先坐下來吧
00:33:47.840 --> 00:33:52.200
怎麼樣…沒事吧?
00:33:53.160 --> 00:33:55.560
何必這麼不開心呢?阿雪
00:33:55.640 --> 00:33:58.560
阿喜, 你對我真是太好了
00:33:58.680 --> 00:34:03.800
世間上只有你對我最好
00:34:04.000 --> 00:34:05.280
我先生把火
00:34:05.320 --> 00:34:10.400
別走…留下來陪我
00:34:10.520 --> 00:34:14.360
你不理我就沒有人理我了
00:34:17.000 --> 00:34:19.600
我怎麼會不理你呢?
00:34:20.320 --> 00:34:22.640
我留下來陪你
00:34:24.760 --> 00:34:29.880
阿雪, 其實…
00:35:30.120 --> 00:35:31.880
阿雪, 你醒啦?
00:35:32.520 --> 00:35:35.280
我怎麼會在這裡?
00:35:35.600 --> 00:35:38.520
你昨天晚上喝了很多酒喝醉了
00:35:38.600 --> 00:35:40.800
我本來想送你回家的
00:35:40.920 --> 00:35:43.080
哪知道一出來就下大雨了
00:35:43.240 --> 00:35:47.680
所以只好到這間破廟裡來避雨
00:35:48.080 --> 00:35:49.840
我扶你
00:35:50.920 --> 00:35:54.400
你怎麼樣?我一直靠在你的肩膀上
00:35:54.440 --> 00:35:59.320
你動也沒動過, 不好意思
00:36:00.400 --> 00:36:03.240
謝謝, 不要緊的
00:36:03.600 --> 00:36:06.600
阿雪, 你在這裡委屈了一夜
00:36:06.640 --> 00:36:08.040
我送你回去吧
00:36:08.120 --> 00:36:16.400
我看你這一晚上都睡得那麼好
所以我沒叫醒你, 對不起
00:36:17.080 --> 00:36:18.440
對不起?
00:36:18.480 --> 00:36:20.040
你在這裡委屈了一夜
00:36:20.120 --> 00:36:24.040
沒回去, 師父和霞姨一定很擔心你
00:36:24.240 --> 00:36:27.640
不過我會跟他們解釋的
00:36:27.880 --> 00:36:30.160
根本沒甚麼要解釋
00:36:30.200 --> 00:36:33.960
不是, 有, 你始終是女兒家
00:36:36.240 --> 00:36:37.840
不過你不用擔心
00:36:37.880 --> 00:36:40.600
無論發生甚麼事我都會負責任的
00:36:40.800 --> 00:36:44.320
你真傻, 阿喜, 你知不知道?
00:36:44.480 --> 00:36:46.760
你對我真是太好了
00:36:46.800 --> 00:36:50.880
我想沒人像你這樣, 對我這麼好
00:36:51.160 --> 00:36:55.320
昨天幸虧有你在這兒, 謝謝你
00:36:59.560 --> 00:37:01.120
索羅大人, 你回來就好了
00:37:01.240 --> 00:37:01.960
甚麼事?
00:37:02.040 --> 00:37:06.280
索羅哈察大人
他昨天終於熬不住過世了
00:37:08.000 --> 00:37:10.360
那…那另外兩個堂兄呢?
00:37:10.440 --> 00:37:15.280
他們帶著索羅哈察大人的屍體
去衙門, 說要替大人討回一個公道
00:37:25.280 --> 00:37:27.760
這個就是致命傷
00:37:28.200 --> 00:37:30.560
你們都是武術界的人
00:37:30.680 --> 00:37:32.720
應該分辨得出來
00:37:32.800 --> 00:37:35.120
這個是出於甚麼手法?
00:37:35.200 --> 00:37:39.760
你們是不想說呢?還是不敢說?
00:37:39.880 --> 00:37:42.440
我們處事一定公正
00:37:42.480 --> 00:37:44.120
朱師父, 你說吧
00:37:44.200 --> 00:37:47.560
照我的看法, 哈察脖子上的傷痕
00:37:47.640 --> 00:37:49.360
應該是螳螂拳的手法
00:37:49.440 --> 00:37:51.600
而洪師父所練的是螳螂拳
00:37:51.720 --> 00:37:55.040
所以有可能是洪師父所殺的
00:38:08.680 --> 00:38:11.800
天靈蓋破裂, 力度這麼狠
00:38:11.880 --> 00:38:12.840
這種功夫…
00:38:12.920 --> 00:38:14.400
是譚腿
00:38:15.760 --> 00:38:18.240
我們不可以太武斷
00:38:18.360 --> 00:38:22.600
譚天, 你過來看看
是不是你們的功夫?
00:38:23.200 --> 00:38:24.880
師父
00:38:25.960 --> 00:38:28.880
堂兄, 洪師父, 怎麼會這樣
00:38:28.920 --> 00:38:31.480
索羅喜, 你來得好
00:38:31.560 --> 00:38:33.280
現在證實了你堂兄
00:38:33.320 --> 00:38:36.720
是被洪虎的螳螂拳重創致死
00:38:36.760 --> 00:38:39.560
現在正在查證洪虎的死因
00:38:39.680 --> 00:38:43.440
譚天, 你老老實實的告訴我
00:38:43.480 --> 00:38:45.960
是不是你譚腿的所為?
00:38:46.120 --> 00:38:49.240
譚天, 你照實說
00:38:49.440 --> 00:38:52.120
是…是五雷轟頂
00:38:52.240 --> 00:38:54.280
五雷轟頂?不可能的
00:38:54.360 --> 00:38:55.560
不可能?
00:38:55.640 --> 00:38:58.320
兇手是誰現在已經非常的明顯
00:38:58.360 --> 00:39:00.520
譚天的腿已經廢了
00:39:00.600 --> 00:39:02.680
他根本就踢不出這種腿法
00:39:02.800 --> 00:39:05.800
能踢得出來的只有一個, 羅喜
00:39:05.840 --> 00:39:06.600
我?
00:39:06.640 --> 00:39:07.800
你這個無恥之徒
00:39:07.840 --> 00:39:09.240
居然下毒手殺死洪師父
00:39:09.280 --> 00:39:10.160
我沒有
00:39:10.200 --> 00:39:11.560
證據確鑿, 不容狡辯
00:39:11.600 --> 00:39:15.200
你們相信我, 我真的沒做過
師父, 你相信我
00:39:15.280 --> 00:39:16.320
還狡辯?
00:39:16.440 --> 00:39:18.120
師父
堂弟, 幹得好
00:39:18.240 --> 00:39:19.600
姓洪的殺了我們大哥
00:39:19.680 --> 00:39:21.080
你現在為他報仇
00:39:21.200 --> 00:39:23.040
果然是索羅族的好兄弟
00:39:23.080 --> 00:39:25.960
你們說到哪兒去了?
我根本就沒有做過, 你們不要亂說
00:39:26.080 --> 00:39:27.520
你這臭小子, 今天我要你償命
00:39:27.560 --> 00:39:30.480
一命償一命
我堂弟殺他是天經地義
00:39:30.560 --> 00:39:34.600
住手, 公堂之上豈能放肆
00:39:34.680 --> 00:39:37.760
人命關天, 今天怎麼也要有個交代
00:39:37.800 --> 00:39:40.480
不錯, 一定要有一個交代
我們索羅族的人命也要有個交代
00:39:40.560 --> 00:39:42.880
不錯, 要交代…
00:39:42.960 --> 00:39:48.440
住嘴, 這件事就交給皇上定奪吧
00:39:52.960 --> 00:39:54.400
簡直是混帳
00:39:54.520 --> 00:39:57.120
朕當初欣賞你為人率直
00:39:57.200 --> 00:40:00.680
受漢人愛戴, 所以免你一罪
00:40:00.720 --> 00:40:04.480
目的就是希望你能幫朕
調解滿漢之間的糾紛
00:40:04.600 --> 00:40:08.160
可是你竟然為了報你堂兄之仇
罔開殺戒
00:40:08.200 --> 00:40:10.560
現在滿漢之間勢成水火
00:40:10.640 --> 00:40:12.880
皇上, 小人可以對天發誓
00:40:12.960 --> 00:40:14.360
我真的沒有殺洪虎
00:40:14.400 --> 00:40:18.480
如果皇上不相信的話, 我願意受死
00:40:18.520 --> 00:40:21.480
你以為你一死就可以解決問題嗎?
00:40:21.560 --> 00:40:25.720
你怎麼跟你爹一樣
那麼冥頑不靈, 執迷不悟呢?
00:40:25.760 --> 00:40:28.760
如果朕要處置你, 剛才在乾清宮
00:40:28.880 --> 00:40:32.480
就可以當著滿朝文武面前賜你凌遲
00:40:32.520 --> 00:40:36.040
何必帶你來御書房苦苦斥責你呢?
00:40:36.120 --> 00:40:39.400
如果你的死真的可以解決問題的話
00:40:39.560 --> 00:40:42.320
你一千個人頭也不夠落地
00:40:42.400 --> 00:40:44.240
皇上息怒
00:40:45.200 --> 00:40:46.960
人如金, 財如土
00:40:47.040 --> 00:40:49.160
朕不想因為一宗私鬥
00:40:49.240 --> 00:40:51.640
而繼續斷送人才
00:40:51.720 --> 00:40:53.880
皇上的判決是…
00:40:53.960 --> 00:40:57.400
無心為惡, 雖惡不罰
00:40:57.440 --> 00:41:02.280
事到如今
無論怎麼判也會有遺漏
00:41:02.760 --> 00:41:04.840
張景林
00:41:04.880 --> 00:41:08.800
將死者雙方風光大葬, 追封為勇士
00:41:08.840 --> 00:41:12.480
代朕送上祭帳帛金, 做深切的慰問
00:41:12.520 --> 00:41:13.720
00:41:13.760 --> 00:41:16.560
還有, 為免此事再起餘波
00:41:16.600 --> 00:41:20.680
下一道旨, 嚴禁雙方追究
00:41:20.800 --> 00:41:22.600
違者重治
00:41:22.880 --> 00:41:25.480
臣領旨
00:41:25.640 --> 00:41:26.600
索羅喜
00:41:26.680 --> 00:41:27.640
小人在
00:41:27.720 --> 00:41:29.720
你要好自為之
00:41:29.840 --> 00:41:31.120
謝皇上
00:41:49.400 --> 00:41:52.000
羅喜…
00:41:59.280 --> 00:42:01.000
你來幹甚麼?
00:42:01.040 --> 00:42:04.880
我是代皇上送帛金和祭帳來的
00:42:04.920 --> 00:42:09.640
皇上還追封了洪師父為漢人勇士
00:42:09.680 --> 00:42:14.040
人都死了, 還封來幹甚麼?
00:42:14.160 --> 00:42:16.160
你給我馬上滾
00:42:16.240 --> 00:42:17.680
大嫂
00:42:18.280 --> 00:42:24.520
好, 謝謝你的皇上, 請你馬上走
00:42:24.640 --> 00:42:27.520
可不可以讓我給洪師父鞠個躬?
00:42:27.560 --> 00:42:28.880
你這殺人的兇手
00:42:28.960 --> 00:42:30.840
不要在這裡假惺惺了
00:42:30.920 --> 00:42:33.120
你相信我, 我真的沒殺洪師父
00:42:33.160 --> 00:42:34.520
走…
00:42:34.560 --> 00:42:36.040
洪師父不是我殺的
真的不是我殺的
00:42:36.120 --> 00:42:37.320
00:42:42.400 --> 00:42:43.840
走…
00:42:43.920 --> 00:42:46.960
你走, 滾
00:42:52.000 --> 00:42:53.280
00:42:57.960 --> 00:42:59.120