chaowenguo commited on
Commit
bbe0b75
1 Parent(s): 0967bf8

Delete 京城教一11.vtt

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. 京城教一11.vtt +0 -2580
京城教一11.vtt DELETED
@@ -1,2580 +0,0 @@
1
- WEBVTT
2
- Kind: captions
3
- Language: zh-HK
4
-
5
- 00:01:16.280 --> 00:01:19.480
6
- 阿娟, 你在天有靈
7
-
8
- 00:01:20.000 --> 00:01:22.840
9
- 我終於守得雲開見明月
10
-
11
- 00:01:22.880 --> 00:01:25.400
12
- 原來朝廷一直沒有放棄我
13
-
14
- 00:01:25.600 --> 00:01:27.560
15
- 我今天就要去述職
16
-
17
- 00:01:27.640 --> 00:01:30.080
18
- 升任京城防守尉
19
-
20
- 00:01:30.120 --> 00:01:32.240
21
- 來, 兒子, 給你娘上炷香
22
-
23
- 00:01:32.360 --> 00:01:33.560
24
- 來…
25
-
26
- 00:01:37.800 --> 00:01:39.240
27
- 你泉下有知
28
-
29
- 00:01:39.360 --> 00:01:44.080
30
- 保佑我和你兒子
31
- 能夠光宗耀祖, 升官發財
32
-
33
- 00:01:44.760 --> 00:01:46.200
34
- 這就乖了
35
-
36
- 00:01:52.480 --> 00:01:55.120
37
- 你爹我今天升任四品官
38
-
39
- 00:01:55.240 --> 00:01:58.600
40
- 幹嘛愁眉苦臉的, 你不替爹高興嗎
41
-
42
- 00:01:58.640 --> 00:02:00.600
43
- 高興, 當然高興了
44
-
45
- 00:02:01.120 --> 00:02:03.920
46
- 爹, 父子倆才說
47
-
48
- 00:02:04.040 --> 00:02:06.000
49
- 說實話, 你這大半輩子呢
50
-
51
- 00:02:06.080 --> 00:02:07.960
52
- 有沒有做過甚麼對不起別人的事?
53
-
54
- 00:02:08.960 --> 00:02:10.360
55
- 當然沒有了
56
-
57
- 00:02:10.640 --> 00:02:14.760
58
- 你爹我光明磊落, 坐得正走得直
59
-
60
- 00:02:14.800 --> 00:02:16.080
61
- 要不是這樣
62
-
63
- 00:02:16.240 --> 00:02:19.480
64
- 鰲大人又怎麼會欣賞你爹我?
65
-
66
- 00:02:19.640 --> 00:02:24.320
67
- 我跟你說, 你爹我不會做那些
68
- 缺德的事來求升職的
69
-
70
- 00:02:24.440 --> 00:02:26.320
71
- 你要這麼看爹就看錯了
72
-
73
- 00:02:26.400 --> 00:02:27.920
74
- 不是, 我不是這個意思
75
-
76
- 00:02:28.040 --> 00:02:31.360
77
- 做人要努力, 老天有眼
78
-
79
- 00:02:31.400 --> 00:02:32.880
80
- 很快就會到你了
81
-
82
- 00:02:33.840 --> 00:02:36.280
83
- 老天也要靠邊站, 有個屁
84
-
85
- 00:02:36.800 --> 00:02:38.040
86
- 你說甚麼?
87
-
88
- 00:02:38.200 --> 00:02:38.920
89
- 沒甚麼
90
-
91
- 00:02:39.360 --> 00:02:40.080
92
- 先別說這些
93
-
94
- 00:02:40.160 --> 00:02:42.760
95
- 我帶你去兵部, 見識見識, 走
96
-
97
- 00:02:42.880 --> 00:02:43.280
98
- 不去
99
-
100
- 00:02:43.400 --> 00:02:44.240
101
- 走吧
102
-
103
- 00:02:44.600 --> 00:02:45.040
104
- 不去
105
-
106
- 00:02:45.160 --> 00:02:45.800
107
- 走吧
108
-
109
- 00:02:47.640 --> 00:02:49.400
110
- 叩見鰲大人
111
-
112
- 00:02:49.760 --> 00:02:50.960
113
- 免禮了, 起來吧
114
-
115
- 00:02:51.360 --> 00:02:52.160
116
- 謝大人
117
-
118
- 00:02:53.840 --> 00:02:58.400
119
- 馬文翰, 你知不知道
120
- 防守尉到底是幹甚麼的?
121
-
122
- 00:02:59.200 --> 00:03:03.120
123
- 在西北, 羅布藏丹增再次暴亂
124
-
125
- 00:03:03.240 --> 00:03:05.240
126
- 前線邊防緊張
127
-
128
- 00:03:05.440 --> 00:03:09.360
129
- 朝廷很需要派人守衛國土
130
-
131
- 00:03:09.560 --> 00:03:13.400
132
- 我和你相交多年, 主僕一場
133
-
134
- 00:03:13.720 --> 00:03:15.960
135
- 你年紀這麼大了
136
-
137
- 00:03:16.040 --> 00:03:18.640
138
- 如果朝廷真的派你上前線
139
-
140
- 00:03:19.320 --> 00:03:21.360
141
- 我怕你真的受不了
142
-
143
- 00:03:22.240 --> 00:03:26.320
144
- 況且, 我的兒子與令郎也素有交情
145
-
146
- 00:03:26.480 --> 00:03:31.240
147
- 這麼多的情意
148
- 我不會讓你去犯險的
149
-
150
- 00:03:31.360 --> 00:03:32.200
151
- 多謝大人
152
-
153
- 00:03:32.280 --> 00:03:37.000
154
- 可是…軍文我還沒有批
155
-
156
- 00:03:37.640 --> 00:03:41.680
157
- 朝廷的意思, 還是想派你去
158
-
159
- 00:03:42.160 --> 00:03:45.000
160
- 大人, 小人定當為大人效命
161
-
162
- 00:03:45.080 --> 00:03:47.160
163
- 做牛做馬, 做死我也做
164
-
165
- 00:03:47.240 --> 00:03:52.200
166
- 好, 我就喜歡你這麼孝順的人
167
-
168
- 00:03:54.680 --> 00:03:57.640
169
- 震東呢終於肯原諒我了
170
-
171
- 00:03:57.720 --> 00:04:00.840
172
- 總算呢我去舞獅就沒有白舞
173
-
174
- 00:04:01.000 --> 00:04:03.720
175
- 那個朱震東跟你多說了兩句話
176
-
177
- 00:04:03.840 --> 00:04:07.400
178
- 你就開心得
179
- 連自己的腿痛也不記得了
180
-
181
- 00:04:07.440 --> 00:04:08.400
182
- 那可不是嗎
183
-
184
- 00:04:08.520 --> 00:04:11.520
185
- 那事實上是我們誤會人家了嘛
186
-
187
- 00:04:11.720 --> 00:04:12.920
188
- 這樣也好
189
-
190
- 00:04:13.240 --> 00:04:15.920
191
- 你這一邊呢就有點眉目了
192
-
193
- 00:04:16.320 --> 00:04:18.960
194
- 不知小姐那邊又怎麼樣?
195
-
196
- 00:04:19.080 --> 00:04:19.760
197
- 譚師父
198
-
199
- 00:04:19.880 --> 00:04:20.960
200
- 來啦…
201
-
202
- 00:04:21.040 --> 00:04:22.960
203
- 不平, 怎麼今天這麼好有空
204
-
205
- 00:04:23.240 --> 00:04:24.200
206
- 吃飯了沒有?
207
-
208
- 00:04:24.360 --> 00:04:26.120
209
- 沒話找話說?
210
-
211
- 00:04:26.280 --> 00:04:29.280
212
- 譚師父, 最近你們譚家腿威震京城
213
-
214
- 00:04:29.400 --> 00:04:33.120
215
- 那我們衙門的手足呢
216
- 託我送來一瓶酒恭賀你
217
-
218
- 00:04:33.280 --> 00:04:35.960
219
- 不要這麼客氣, 算了, 不要了…
220
-
221
- 00:04:36.000 --> 00:04:36.600
222
- 收下吧…
223
-
224
- 00:04:36.720 --> 00:04:38.400
225
- 你就收起來吧…
226
- 不要了, 拿回去吧…
227
-
228
- 00:04:38.720 --> 00:04:41.800
229
- 這瓶酒, 是不是瓶子太小了?
230
-
231
- 00:04:41.960 --> 00:04:42.720
232
- 霞姨
233
-
234
- 00:04:42.840 --> 00:04:43.920
235
- 可不是嗎
236
- 其實不是
237
-
238
- 00:04:44.120 --> 00:04:45.440
239
- 這瓶酒很珍貴的
240
-
241
- 00:04:45.560 --> 00:04:47.680
242
- 貴精不貴多, 小小的一瓶就夠了
243
-
244
- 00:04:47.720 --> 00:04:50.120
245
- 是嗎?是甚麼酒這麼名貴?
246
-
247
- 00:04:50.240 --> 00:04:51.240
248
- 虎骨牛鞭酒
249
-
250
- 00:04:51.680 --> 00:04:53.200
251
- 大吉大利
252
-
253
- 00:04:54.040 --> 00:04:55.760
254
- 霞姨, 你���萬不要想歪了
255
-
256
- 00:04:55.880 --> 00:04:59.480
257
- 這瓶酒是補酒, 壯腰補腎
258
-
259
- 00:04:59.600 --> 00:05:03.000
260
- 他們師徒倆日夜練功, 很費精神的
261
-
262
- 00:05:03.120 --> 00:05:04.640
263
- 別說是腰痠背痛了
264
-
265
- 00:05:04.760 --> 00:05:06.320
266
- 真摔斷甚麼骨頭也能治好
267
-
268
- 00:05:06.440 --> 00:05:07.760
269
- 他說的這瓶酒這麼厲害
270
-
271
- 00:05:07.920 --> 00:05:09.560
272
- 那你就先喝一口試試
273
-
274
- 00:05:09.640 --> 00:05:11.640
275
- 說不定還可以治好你的腿呢
276
-
277
- 00:05:11.760 --> 00:05:12.640
278
- 是啊
279
-
280
- 00:05:20.320 --> 00:05:21.880
281
- 放足材料啦?
282
-
283
- 00:05:22.400 --> 00:05:23.240
284
- 慢著
285
-
286
- 00:05:23.360 --> 00:05:23.880
287
- 幹嘛?
288
-
289
- 00:05:23.960 --> 00:05:26.000
290
- 別喝, 有塵
291
-
292
- 00:05:26.520 --> 00:05:27.720
293
- 有塵?
294
-
295
- 00:05:27.800 --> 00:05:29.680
296
- 這支酒泡了二十多年了
297
-
298
- 00:05:29.720 --> 00:05:31.520
299
- 它…瓶塞上的塵可能掉下去了
300
-
301
- 00:05:31.680 --> 00:05:32.840
302
- 第一杯別喝了
303
-
304
- 00:05:33.080 --> 00:05:36.080
305
- 第一杯別喝就喝第二杯吧
306
-
307
- 00:05:36.880 --> 00:05:37.760
308
- 喝第二杯
309
-
310
- 00:05:40.040 --> 00:05:41.880
311
- 這杯沒有塵了吧?
312
-
313
- 00:05:43.280 --> 00:05:44.040
314
- 別喝
315
-
316
- 00:05:44.600 --> 00:05:45.840
317
- 你搞甚麼鬼?
318
-
319
- 00:05:46.560 --> 00:05:47.480
320
- 你想幹甚麼呀?
321
-
322
- 00:05:47.640 --> 00:05:50.200
323
- 倒完一杯又一杯的
324
- 現在是第二杯了
325
-
326
- 00:05:50.320 --> 00:05:51.440
327
- 浪費這麼多酒
328
-
329
- 00:05:51.520 --> 00:05:54.640
330
- 不是, 這種陳年舊酒呢
331
- 泡了二十多年
332
-
333
- 00:05:54.760 --> 00:05:56.960
334
- 人家說第一杯第二杯都不能喝
335
-
336
- 00:05:57.560 --> 00:05:58.560
337
- 明天再喝吧
338
-
339
- 00:05:59.000 --> 00:06:00.240
340
- 這麼多規矩
341
-
342
- 00:06:00.280 --> 00:06:03.240
343
- 是啊, 總之今天別喝
344
- 明天再喝, 我走了
345
-
346
- 00:06:04.960 --> 00:06:07.240
347
- 記住, 今天別喝, 明天再喝
348
-
349
- 00:06:07.320 --> 00:06:08.160
350
-
351
-
352
- 00:06:08.280 --> 00:06:10.080
353
- 這個不平, 稀奇古怪的
354
-
355
- 00:06:11.400 --> 00:06:14.440
356
- 想不到衙門還專程派人送酒來
357
-
358
- 00:06:14.680 --> 00:06:17.880
359
- 譚家腿能夠重振聲威
360
-
361
- 00:06:18.480 --> 00:06:20.360
362
- 全靠羅喜了
363
-
364
- 00:06:20.400 --> 00:06:21.280
365
- 當然了
366
-
367
- 00:06:22.440 --> 00:06:28.200
368
- 對了, 一會兒呢你就多灌他兩杯酒
369
- 壯壯他的膽子
370
-
371
- 00:06:28.360 --> 00:06:32.720
372
- 那個傻小子
373
- 連跟小姐說句話也不敢
374
-
375
- 00:06:32.840 --> 00:06:35.280
376
- 希望他一會兒三杯下肚之後呢
377
-
378
- 00:06:35.400 --> 00:06:38.680
379
- 就甚麼心事也能對小姐說出來了
380
-
381
- 00:06:39.000 --> 00:06:40.440
382
- 這也是個辦法
383
-
384
- 00:06:40.560 --> 00:06:41.040
385
- 當然了
386
-
387
- 00:06:41.120 --> 00:06:41.640
388
-
389
-
390
- 00:06:41.920 --> 00:06:43.560
391
- 羅喜, 來, 吃飯了
392
-
393
- 00:06:43.760 --> 00:06:44.960
394
- 來了, 師父
395
-
396
- 00:06:45.520 --> 00:06:46.360
397
- 來…
398
-
399
- 00:06:46.400 --> 00:06:46.840
400
- 吃飯了
401
-
402
- 00:06:47.000 --> 00:06:47.680
403
- 吃飯
404
-
405
- 00:06:48.320 --> 00:06:49.120
406
- 這菜好香
407
-
408
- 00:06:50.520 --> 00:06:52.280
409
- 何止, 還有酒呢
410
-
411
- 00:06:52.400 --> 00:06:54.240
412
- 來, 坐下, 來
413
-
414
- 00:06:54.840 --> 00:06:55.760
415
- 喝杯酒
416
-
417
- 00:06:57.880 --> 00:06:58.920
418
- 是補酒
419
-
420
- 00:06:59.120 --> 00:07:02.680
421
- 保證你強身健體
422
- 還能有甚麼就說甚麼
423
-
424
- 00:07:02.920 --> 00:07:04.480
425
- 甚麼有甚麼說甚麼
426
-
427
- 00:07:04.560 --> 00:07:05.920
428
- 這酒好香, 誰買的?
429
-
430
- 00:07:06.760 --> 00:07:10.200
431
- 是馬不平送來的
432
-
433
- 00:07:10.360 --> 00:07:12.960
434
- 他親自送來給小姐的
435
-
436
- 00:07:13.240 --> 00:07:17.800
437
- 他說, 這瓶酒呢就叫美人笑
438
-
439
- 00:07:18.600 --> 00:07:23.600
440
- 美酒贈佳人, 美人一笑動芳心
441
-
442
- 00:07:24.480 --> 00:07:29.480
443
- 那個馬不平口甜舌滑, 膽大心細
444
-
445
- 00:07:29.640 --> 00:07:34.800
446
- 也難得他向小姐表白得這麼坦白
447
-
448
- 00:07:37.560 --> 00:07:39.240
449
- 如果小姐知道
450
-
451
- 00:07:39.360 --> 00:07:41.640
452
- 小姐一定會很開心的
453
-
454
- 00:07:42.280 --> 00:07:46.080
455
- 你們說甚麼呢?甚麼我一定開心
456
-
457
- 00:07:49.080 --> 00:07:53.680
458
- 馬不平買瓶酒送給你
459
- 就叫做美人笑
460
-
461
- 00:07:53.760 --> 00:07:54.840
462
- 就是這瓶?
463
-
464
- 00:07:54.960 --> 00:07:55.760
465
- 是啊
466
-
467
- 00:07:57.560 --> 00:07:58.800
468
- 我又不會喝酒
469
-
470
- 00:07:59.080 --> 00:08:01.360
471
- 我先拿進去把它收起來
472
-
473
- 00:08:01.680 --> 00:08:05.920
474
- 阿雪…你看看她, 笑得這麼開心
475
-
476
- 00:08:06.520 --> 00:08:08.400
477
- 羅喜, 你看見啦?
478
-
479
- 00:08:08.520 --> 00:08:11.240
480
- 你看見馬不平哄得小姐多開心
481
-
482
- 00:08:11.400 --> 00:08:14.560
483
- 人家現在積極進取
484
- 就快攻陷城池了
485
-
486
- 00:08:14.840 --> 00:08:16.600
487
- 怎麼你還按兵不動呢?
488
-
489
- 00:08:16.760 --> 00:08:17.320
490
- 我…
491
-
492
- 00:08:17.400 --> 00:08:19.680
493
- 其實我妹妹心最軟了
494
-
495
- 00:08:19.840 --> 00:08:22.080
496
- 還喜歡聽那些甜言蜜語
497
-
498
- 00:08:22.240 --> 00:08:25.320
499
- 師父, 霞姨, 我真的喜歡阿雪
500
-
501
- 00:08:25.400 --> 00:08:27.360
502
- 可惜她不是你肚子裡的蟲
503
-
504
- 00:08:27.440 --> 00:08:28.280
505
- 我知道
506
-
507
- 00:08:28.440 --> 00:08:31.000
508
- 只不過我每次見到她
509
- 想跟她說的時候我就…
510
-
511
- 00:08:31.160 --> 00:08:31.640
512
- 我…
513
-
514
- 00:08:31.720 --> 00:08:34.160
515
- 我…我半天也說不出來
516
-
517
- 00:08:37.520 --> 00:08:38.360
518
- 師父
519
-
520
- 00:08:39.160 --> 00:08:40.640
521
- 還是你教我怎麼做吧
522
-
523
- 00:08:41.680 --> 00:08:43.880
524
- 我啊, 我…
525
-
526
- 00:08:44.000 --> 00:08:47.520
527
- 又我?你們一個個怎麼這麼沒用
528
-
529
- 00:08:47.600 --> 00:08:49.640
530
- 說句話有甚麼難的
531
-
532
- 00:08:51.160 --> 00:08:52.880
533
- 想不幫你也不行
534
-
535
- 00:08:53.680 --> 00:08:55.760
536
- 來, 拿著
537
-
538
- 00:08:57.960 --> 00:08:59.000
539
- 美人笑
540
-
541
- 00:09:00.520 --> 00:09:02.200
542
- 算你是很有意思了
543
-
544
- 00:09:04.880 --> 00:09:06.360
545
- 這麼嗆鼻子?
546
-
547
- 00:09:08.000 --> 00:09:09.880
548
- 也許喝起來很好喝呢
549
-
550
- 00:09:15.040 --> 00:09:15.880
551
- 阿雪
552
-
553
- 00:09:16.600 --> 00:09:17.360
554
- 阿喜
555
-
556
- 00:09:18.400 --> 00:09:19.960
557
- 這麼晚了還出來練功?
558
-
559
- 00:09:20.080 --> 00:09:23.680
560
- 不是練功, 我…
561
-
562
- 00:09:25.400 --> 00:09:27.800
563
- 阿雪, 其實我有話想跟你說
564
-
565
- 00:09:27.880 --> 00:09:28.720
566
- 甚麼事?
567
-
568
- 00:09:28.880 --> 00:09:31.160
569
- 我…愛你
570
-
571
- 00:09:31.720 --> 00:09:32.720
572
- 甚麼?
573
-
574
- 00:09:33.840 --> 00:09:34.680
575
- 我愛你
576
-
577
- 00:09:36.000 --> 00:09:37.520
578
- 說甚麼呢, 我不明白
579
-
580
- 00:09:37.680 --> 00:09:39.040
581
- 不會不明白吧?
582
-
583
- 00:09:40.880 --> 00:09:44.360
584
- 阿雪, 其實我是一個不愛說話
585
-
586
- 00:09:44.600 --> 00:09:46.640
587
- 也不會哄人的人
588
-
589
- 00:09:46.840 --> 00:09:48.880
590
- 不過我是認真的
591
-
592
- 00:09:50.040 --> 00:09:51.400
593
- 我愛你
594
-
595
- 00:09:51.920 --> 00:09:53.760
596
- 你愛梨關我甚麼事?
597
-
598
- 00:09:53.920 --> 00:09:56.680
599
- 我不是說愛這個梨, 我愛你呀
600
-
601
- 00:10:00.120 --> 00:10:01.760
602
- 我是認真的, 阿雪
603
-
604
- 00:10:02.520 --> 00:10:04.400
605
- 我的這瓶酒
606
-
607
- 00:10:04.520 --> 00:10:05.240
608
- 不要, 阿雪
609
-
610
- 00:10:08.360 --> 00:10:09.560
611
- 算了…
612
-
613
- 00:10:09.800 --> 00:10:11.280
614
- 我去拿掃把掃
615
-
616
- 00:10:14.320 --> 00:10:15.840
617
- 阿喜喜歡我?
618
-
619
- 00:10:18.960 --> 00:10:20.480
620
- 怎麼會這樣?
621
-
622
- 00:10:47.280 --> 00:10:49.880
623
- 你好壞呀你, 又灌我喝酒
624
-
625
- 00:10:51.240 --> 00:10:54.400
626
- 不平, 你喝醉了?
627
-
628
- 00:10:54.480 --> 00:10:56.040
629
- 沒有, 我哪兒喝醉了
630
-
631
- 00:10:56.120 --> 00:10:58.560
632
- 阿雪, 你來的正好, 陪我喝酒
633
-
634
- 00:10:59.000 --> 00:11:01.400
635
- 喝甚麼?我有話要跟你說
636
-
637
- 00:11:01.480 --> 00:11:02.280
638
- 說甚麼?
639
-
640
- 00:11:03.000 --> 00:11:04.920
641
- 幹甚麼喝那麼醉?
642
-
643
- 00:11:05.920 --> 00:11:06.880
644
- 喝醉了好
645
-
646
- 00:11:07.280 --> 00:11:09.520
647
- 喝醉了甚麼也不用煩了
648
- 知不知道?
649
-
650
- 00:11:09.720 --> 00:11:10.680
651
- 來…喝…
652
-
653
- 00:11:10.760 --> 00:11:11.880
654
- 你有我煩嗎?
655
-
656
- 00:11:12.160 --> 00:11:15.280
657
- 剛才羅喜他…
658
-
659
- 00:11:15.760 --> 00:11:17.640
660
- 拿著這個梨來跟我說
661
-
662
- 00:11:19.240 --> 00:11:20.960
663
- 他說他…
664
-
665
- 00:11:21.840 --> 00:11:26.920
666
- 他說他…他說他喜歡我
667
-
668
- 00:11:27.800 --> 00:11:31.400
669
- 喜歡你?好, 我也喜歡吃梨
670
-
671
- 00:11:32.280 --> 00:11:34.520
672
- 可是我一直把他當成師兄弟
673
-
674
- 00:11:34.800 --> 00:11:37.760
675
- 我現在也不知道該怎麼辦
676
-
677
- 00:11:38.560 --> 00:11:42.280
678
- 你也是的, 就會哄我開心
679
-
680
- 00:11:42.520 --> 00:11:44.880
681
- 也不正正經經地跟我說
682
-
683
- 00:11:48.000 --> 00:11:49.800
684
- 你笑甚麼?
685
-
686
- 00:11:51.520 --> 00:11:52.800
687
- 這不是很好嗎
688
-
689
- 00:11:53.040 --> 00:11:55.720
690
- 那他, 他說喜歡你
691
-
692
- 00:11:56.000 --> 00:11:58.760
693
- 那你喜不喜歡他呢?
694
-
695
- 00:11:58.920 --> 00:12:01.840
696
- 甚麼?你讓我跟羅喜在一起?
697
-
698
- 00:12:01.880 --> 00:12:02.880
699
- 那為甚麼不行?
700
-
701
- 00:12:03.160 --> 00:12:04.800
702
- 羅喜現在了不起了
703
-
704
- 00:12:04.960 --> 00:12:09.160
705
- 漢人代表, 想怎麼樣都行
706
- 呼風喚雨
707
-
708
- 00:12:09.240 --> 00:12:12.200
709
- 你…你讓我跟羅喜在一起
710
-
711
- 00:12:12.240 --> 00:12:15.720
712
- 那你…又對我那麼好?又送…
713
-
714
- 00:12:18.240 --> 00:12:21.480
715
- 馬公子, 你幹嘛走那麼快
716
- 也不等我們
717
-
718
- 00:12:23.280 --> 00:12:25.360
719
- 是啊, 馬公子, 你好壞
720
-
721
- 00:12:25.640 --> 00:12:26.680
722
- 這麼晚才來?
723
-
724
- 00:12:26.880 --> 00:12:28.440
725
- 一會兒扣掉你們的小費
726
-
727
- 00:12:28.600 --> 00:12:29.520
728
- 不要…
729
-
730
- 00:12:29.600 --> 00:12:30.400
731
- 走…進去喝
732
-
733
- 00:12:30.520 --> 00:12:31.360
734
- 馬不平
735
-
736
- 00:12:33.240 --> 00:12:34.120
737
- 你這混蛋
738
-
739
- 00:12:35.120 --> 00:12:36.160
740
- 你幹甚麼打我?
741
-
742
- 00:12:36.240 --> 00:12:37.560
743
- 我以為你已經改過了
744
-
745
- 00:12:37.720 --> 00:12:40.360
746
- 哪知道你還是這麼不知廉恥
747
- 你卑鄙
748
-
749
- 00:12:40.800 --> 00:12:45.680
750
- 我卑鄙?我告訴你, 我是身不由己
751
-
752
- 00:12:45.800 --> 00:12:47.640
753
- 好, 既然你這麼對我
754
-
755
- 00:12:47.720 --> 00:12:49.560
756
- 你以後就別來找我了
757
-
758
- 00:12:50.160 --> 00:12:53.360
759
- 不找就不找, 有甚麼了不起?
760
- 別理她了, 走吧…
761
-
762
- 00:12:53.440 --> 00:12:55.560
763
- 走…喝酒去…
764
- 走, 不要理她了
765
-
766
- 00:12:59.520 --> 00:13:02.480
767
- 別理她, 走吧
768
-
769
- 00:13:03.360 --> 00:13:05.000
770
- 阿雪, 你怎麼了?
771
-
772
- 00:13:05.520 --> 00:13:06.800
773
- 我肚子好疼
774
-
775
- 00:13:07.080 --> 00:13:08.400
776
- 肚子疼?怎麼會肚子疼?
777
-
778
- 00:13:08.560 --> 00:13:12.240
779
- 我怎麼知道?這全都怪你
780
-
781
- 00:13:12.440 --> 00:13:13.320
782
- 又關我事?
783
-
784
- 00:13:13.520 --> 00:13:16.000
785
- 你呀好像多好心似的送瓶酒給我
786
-
787
- 00:13:16.080 --> 00:13:17.480
788
- 準是那瓶酒有事
789
-
790
- 00:13:17.800 --> 00:13:19.560
791
- 我甚麼時候送你一瓶酒?
792
-
793
- 00:13:21.000 --> 00:13:24.040
794
- 不會的吧?你喝了那瓶酒?
795
-
796
- 00:13:25.800 --> 00:13:26.520
797
- 藥王
798
-
799
- 00:13:27.800 --> 00:13:28.520
800
- 藥王
801
-
802
- 00:13:29.880 --> 00:13:31.200
803
- 你這麼急著找我幹甚麼?
804
-
805
- 00:13:31.360 --> 00:13:33.800
806
- 我藥王的毒藥, 殺人於彈指間
807
-
808
- 00:13:33.920 --> 00:13:35.440
809
- 你這麼著急也沒有用
810
-
811
- 00:13:35.560 --> 00:13:37.400
812
- 我知道, 不是殺人是救人
813
-
814
- 00:13:37.520 --> 00:13:38.160
815
- 救人?
816
-
817
- 00:13:38.320 --> 00:13:40.160
818
- 是啊, 上次你給我那一小瓶毒藥呢
819
-
820
- 00:13:40.280 --> 00:13:42.840
821
- 對…對了一小瓶酒喝了一小杯
822
- 那會怎麼樣?
823
-
824
- 00:13:42.920 --> 00:13:44.640
825
- 那是甚麼毛甚麼毛?
826
-
827
- 00:13:45.240 --> 00:13:46.640
828
- 雪中鵝毛
829
-
830
- 00:13:46.720 --> 00:13:47.360
831
- 是啊…對…
832
-
833
- 00:13:47.520 --> 00:13:50.960
834
- 雪中鵝毛, 毒藥至尊
835
-
836
- 00:13:51.120 --> 00:13:53.560
837
- 殺人奇毒無比
838
-
839
- 00:13:53.680 --> 00:13:55.760
840
- 只要中了雪中鵝毛之毒
841
-
842
- 00:13:55.800 --> 00:13:58.440
843
- 很快毒性就會攻心而死
844
-
845
- 00:13:59.000 --> 00:14:03.160
846
- 不過呢, 要想有效果呢
847
- 必須連喝三杯
848
-
849
- 00:14:03.240 --> 00:14:05.520
850
- 如果只喝了一杯的話呢最多…
851
-
852
- 00:14:05.640 --> 00:14:07.280
853
- 毒性只能到六腑
854
-
855
- 00:14:07.880 --> 00:14:10.160
856
- 不到五臟就死不了, 是不是?
857
-
858
- 00:14:10.320 --> 00:14:13.240
859
- 你說甚麼?你看不起我藥王的毒藥
860
-
861
- 00:14:13.400 --> 00:14:16.720
862
- 我告訴你, 中了雪中鵝毛之毒
863
- 就算只喝一杯
864
-
865
- 00:14:16.800 --> 00:14:18.280
866
- 只要中毒者稍有動作
867
-
868
- 00:14:18.480 --> 00:14:21.880
869
- 毒性就會很快運行到五臟六腑
870
-
871
- 00:14:21.920 --> 00:14:23.840
872
- 動得越快就死得越快
873
-
874
- 00:14:23.920 --> 00:14:25.840
875
- 行…你說話簡單點行不行
876
-
877
- 00:14:26.080 --> 00:14:28.880
878
- 告訴你, 中了雪中鵝毛毒
879
-
880
- 00:14:29.040 --> 00:14:33.760
881
- 輕則五臟衰竭, 四肢癱瘓
882
-
883
- 00:14:33.800 --> 00:14:34.680
884
- 重則…
885
-
886
- 00:14:34.800 --> 00:14:36.840
887
- 行了…不用重則, 拿點解藥來
888
-
889
- 00:14:37.160 --> 00:14:41.200
890
- 解藥?我的毒藥那麼厲害
891
- 哪有解藥?
892
-
893
- 00:14:41.280 --> 00:14:44.240
894
- 不可能吧, 你會製毒藥不會製解藥
895
-
896
- 00:14:44.840 --> 00:14:46.680
897
- 我甚麼時候說過不會製解藥?
898
-
899
- 00:14:46.800 --> 00:14:48.680
900
- 只不過呢, 我的毒藥那麼厲害
901
-
902
- 00:14:48.800 --> 00:14:50.360
903
- 又製解藥, 自相矛盾
904
-
905
- 00:14:50.480 --> 00:14:54.040
906
- 我告訴你
907
- 我不是不會製, 我是不製
908
-
909
- 00:14:54.800 --> 00:14:55.720
910
- 藥王哥
911
-
912
- 00:14:55.880 --> 00:14:58.440
913
- 我給你銀子, 你給我一點解藥
914
-
915
- 00:14:59.320 --> 00:15:00.240
916
- 銀子?
917
-
918
- 00:15:02.160 --> 00:15:03.160
919
- 我有啊
920
-
921
- 00:15:04.480 --> 00:15:06.840
922
- 告訴你吧, 一個字就是走…
923
-
924
- 00:15:07.000 --> 00:15:10.680
925
- 你不是吧, 我老是光顧你
926
- 你一點解藥也不肯給我
927
-
928
- 00:15:10.720 --> 00:15:13.200
929
- 走…
930
-
931
- 00:15:16.040 --> 00:15:18.800
932
- 羅喜, 你不用這麼擔心了
933
-
934
- 00:15:19.480 --> 00:15:21.680
935
- 我怎麼這麼笨, 跟她說那種話
936
-
937
- 00:15:21.840 --> 00:15:24.120
938
- 惹她生氣, 弄得她打爛那瓶酒
939
-
940
- 00:15:25.240 --> 00:15:30.080
941
- 那小姐有沒氣得打你、罵你
942
- 用裙底腳踢你呀?
943
-
944
- 00:15:30.160 --> 00:15:30.960
945
- 那倒沒有
946
-
947
- 00:15:31.040 --> 00:15:31.760
948
- 這不就結了
949
-
950
- 00:15:31.920 --> 00:15:33.480
951
- 那又怎麼算是生你的氣呢?
952
-
953
- 00:15:33.720 --> 00:15:35.840
954
- 她一晚上跑出去了, 還躲著我
955
-
956
- 00:15:35.920 --> 00:15:37.240
957
- 現在還躲在房子裡去了
958
-
959
- 00:15:38.320 --> 00:15:42.040
960
- 所以說你們這些男人
961
- 一個個的都粗心大意
962
-
963
- 00:15:42.120 --> 00:15:46.640
964
- 你知不知道, 女孩子家害羞的嘛
965
-
966
- 00:15:46.760 --> 00:15:48.400
967
- 你一下子跟她說那麼多話
968
-
969
- 00:15:48.560 --> 00:15:51.560
970
- 她一時間接受不了嘛
971
-
972
- 00:15:51.680 --> 00:15:53.040
973
- 所以她開心呢
974
-
975
- 00:15:53.240 --> 00:15:56.040
976
- 也不好意思讓你們看見
977
-
978
- 00:15:56.120 --> 00:15:57.160
979
- 那可不是嗎
980
-
981
- 00:15:57.240 --> 00:15:59.080
982
- 這麼大的事情
983
-
984
- 00:15:59.520 --> 00:16:02.880
985
- 她自己當然要靜一靜想一想的嘛
986
-
987
- 00:16:03.720 --> 00:16:05.760
988
- 說不定她已經選定你了
989
-
990
- 00:16:05.840 --> 00:16:08.840
991
- 你呢又何必這麼著急
992
- 要有點兒耐心才行
993
-
994
- 00:16:08.960 --> 00:16:09.760
995
- 是啊
996
-
997
- 00:16:10.120 --> 00:16:10.960
998
- 阿雪
999
-
1000
- 00:16:11.760 --> 00:16:15.880
1001
- 小姐, 你怎麼樣?肚子餓不餓?
1002
-
1003
- 00:16:16.360 --> 00:16:18.640
1004
- 羅喜, 你去給小姐煮點東西吃
1005
-
1006
- 00:16:18.720 --> 00:16:19.520
1007
- 不用了
1008
-
1009
- 00:16:19.800 --> 00:16:24.160
1010
- 對了, 阿喜
1011
- 你的健脾補氣丹田草不是用完了嗎
1012
-
1013
- 00:16:24.280 --> 00:16:26.440
1014
- 那就明天上山採點回來吧
1015
-
1016
- 00:16:29.120 --> 00:16:30.680
1017
- 阿喜一個人去啊?
1018
-
1019
- 00:16:30.800 --> 00:16:32.000
1020
- 不行的
1021
-
1022
- 00:16:32.120 --> 00:16:34.120
1023
- 小姐, 你陪阿喜一起去吧
1024
-
1025
- 00:16:34.280 --> 00:16:38.840
1026
- 對了…兩個��一起去
1027
- 一起採藥, 順便再練練功
1028
-
1029
- 00:16:38.920 --> 00:16:40.640
1030
- 練到天黑回來也不晚
1031
-
1032
- 00:16:40.920 --> 00:16:43.680
1033
- 我不去了, 我有點不舒服
1034
-
1035
- 00:16:44.160 --> 00:16:45.560
1036
- 阿雪, 你不舒服?
1037
-
1038
- 00:16:45.640 --> 00:16:48.440
1039
- 阿雪…
1040
-
1041
- 00:16:48.600 --> 00:16:49.840
1042
- 你這個混蛋還來幹甚麼?
1043
-
1044
- 00:16:50.120 --> 00:16:52.840
1045
- 你別生氣, 先坐下, 別氣壞了, 來
1046
-
1047
- 00:16:53.280 --> 00:16:55.840
1048
- 阿雪, 這兒有些藥, 你拿去
1049
-
1050
- 00:16:55.920 --> 00:16:57.640
1051
- 五碗水煎成兩碗水, 喝了它
1052
-
1053
- 00:16:57.800 --> 00:16:59.240
1054
- 藥?甚麼藥?
1055
-
1056
- 00:17:00.320 --> 00:17:04.000
1057
- 連翹, 桔梗, 還有金銀花
1058
-
1059
- 00:17:04.040 --> 00:17:05.360
1060
- 全都是解毒的藥
1061
-
1062
- 00:17:05.440 --> 00:17:09.040
1063
- 阿雪好好地為甚麼要
1064
- 吃這些解毒的藥?
1065
-
1066
- 00:17:10.160 --> 00:17:12.120
1067
- 總之就是對阿雪有好處
1068
-
1069
- 00:17:12.400 --> 00:17:13.560
1070
- 你們不煎, 我來煎吧
1071
-
1072
- 00:17:13.760 --> 00:17:16.600
1073
- 我不喝, 沒事找事
1074
-
1075
- 00:17:16.720 --> 00:17:18.360
1076
- 我去洗衣服, 懶得理你
1077
-
1078
- 00:17:18.440 --> 00:17:21.320
1079
- 阿雪別…別洗衣服, 你先坐下
1080
-
1081
- 00:17:21.480 --> 00:17:22.880
1082
- 千萬不要做粗重的活
1083
-
1084
- 00:17:22.960 --> 00:17:24.480
1085
- 以後粗重的活呢, 我來做
1086
-
1087
- 00:17:24.600 --> 00:17:25.440
1088
- 我來做飯洗衣服
1089
-
1090
- 00:17:26.880 --> 00:17:29.400
1091
- 你吃錯藥了?對阿雪低聲下氣的
1092
-
1093
- 00:17:29.480 --> 00:17:30.240
1094
- 你幹過甚麼?
1095
-
1096
- 00:17:30.680 --> 00:17:31.360
1097
- 沒甚麼
1098
-
1099
- 00:17:31.640 --> 00:17:33.520
1100
- 他想討小姐歡心
1101
-
1102
- 00:17:33.600 --> 00:17:34.880
1103
- 霞姨
1104
-
1105
- 00:17:35.320 --> 00:17:39.560
1106
- 阿喜, 你看人家多會獻殷勤
1107
-
1108
- 00:17:39.640 --> 00:17:41.680
1109
- 你還傻呆呆的站在這兒
1110
-
1111
- 00:17:42.360 --> 00:17:44.880
1112
- 阿雪, 我陪你去洗衣服
1113
-
1114
- 00:17:45.680 --> 00:17:47.560
1115
- 不用了, 你早點睡吧
1116
-
1117
- 00:17:47.680 --> 00:17:49.120
1118
- 我明天陪你去採丹田草
1119
-
1120
- 00:17:49.200 --> 00:17:49.840
1121
- 真的?
1122
-
1123
- 00:17:50.360 --> 00:17:52.560
1124
- 阿雪, 不要, 千萬不要上山
1125
-
1126
- 00:17:52.720 --> 00:17:53.760
1127
- 關你甚麼事?
1128
-
1129
- 00:17:53.840 --> 00:17:56.400
1130
- 不要, 上山很辛苦的
1131
- 千萬不要上山
1132
-
1133
- 00:17:56.520 --> 00:17:57.760
1134
- 你別在這裡假惺惺了
1135
-
1136
- 00:17:57.960 --> 00:17:59.520
1137
- 你以為你這樣我就不生你的氣啦?
1138
-
1139
- 00:17:59.600 --> 00:18:00.160
1140
- 走開
1141
-
1142
- 00:18:00.320 --> 00:18:01.600
1143
- 阿雪
1144
- 走啊…
1145
-
1146
- 00:18:01.720 --> 00:18:04.840
1147
- 阿雪, 你聽我說, 千萬別上山
1148
- 你走啊…走…
1149
-
1150
- 00:18:04.920 --> 00:18:06.080
1151
- 拿走你的藥
1152
- 阿雪
1153
-
1154
- 00:18:06.160 --> 00:18:07.480
1155
- 別在這兒胡說八道了, 走
1156
-
1157
- 00:18:15.360 --> 00:18:18.720
1158
- 阿雪, 今天天氣真好
1159
-
1160
- 00:18:18.840 --> 00:18:20.320
1161
- 是啊…
1162
-
1163
- 00:18:20.680 --> 00:18:21.480
1164
- 是啊
1165
-
1166
- 00:18:22.080 --> 00:18:25.240
1167
- 不過這麼曬, 你怕不怕?
1168
-
1169
- 00:18:25.360 --> 00:18:26.240
1170
- 不怕
1171
-
1172
- 00:18:26.360 --> 00:18:30.800
1173
- 阿雪…
1174
-
1175
- 00:18:31.480 --> 00:18:33.040
1176
- 你不能去, 別去
1177
-
1178
- 00:18:33.240 --> 00:18:36.120
1179
- 你放手, 你跟來幹甚麼?
1180
-
1181
- 00:18:36.520 --> 00:18:37.480
1182
- 阿喜, 我們走吧
1183
-
1184
- 00:18:37.560 --> 00:18:39.760
1185
- 不是, 阿雪, 真的別去
1186
- 你這麼操勞不行
1187
-
1188
- 00:18:39.840 --> 00:18:41.520
1189
- 你不要管我了
1190
-
1191
- 00:18:41.600 --> 00:18:42.560
1192
- 不要
1193
-
1194
- 00:18:42.760 --> 00:18:44.080
1195
- 山上有老虎
1196
-
1197
- 00:18:44.200 --> 00:18:46.040
1198
- 有老虎你還來?走開
1199
-
1200
- 00:18:46.120 --> 00:18:46.680
1201
- 可不是
1202
-
1203
- 00:18:46.720 --> 00:18:48.880
1204
- 阿喜, 那邊有草帽, 我們去看一看
1205
-
1206
- 00:18:50.320 --> 00:18:51.000
1207
- 阿雪
1208
-
1209
- 00:18:51.200 --> 00:18:52.240
1210
- 給我兩頂草帽
1211
-
1212
- 00:18:52.360 --> 00:18:53.400
1213
- 好的, 兩頂
1214
- 兩頂
1215
-
1216
- 00:18:53.480 --> 00:18:54.920
1217
- 阿雪…
1218
-
1219
- 00:18:54.960 --> 00:18:56.480
1220
- 你一頂
1221
- 你真的不能去
1222
-
1223
- 00:18:56.920 --> 00:18:58.640
1224
- 我也一頂
1225
- 你不能操勞, 阿雪
1226
-
1227
- 00:18:58.720 --> 00:18:59.480
1228
- 那就不怕曬了
1229
-
1230
- 00:18:59.640 --> 00:19:00.520
1231
- 是啊
1232
- 阿雪
1233
-
1234
- 00:19:00.760 --> 00:19:02.360
1235
- 有冰糖葫蘆, 阿喜過來
1236
-
1237
- 00:19:02.800 --> 00:19:04.600
1238
- 阿雪…
1239
-
1240
- 00:19:05.000 --> 00:19:06.640
1241
- 兩串冰糖葫蘆, 謝謝
1242
-
1243
- 00:19:06.840 --> 00:19:09.160
1244
- 阿雪, 你聽我一次, 你真的不能去
1245
-
1246
- 00:19:09.200 --> 00:19:09.680
1247
- 你不要去
1248
-
1249
- 00:19:09.760 --> 00:19:10.400
1250
- 拿開
1251
- 別動
1252
-
1253
- 00:19:10.480 --> 00:19:11.400
1254
- 阿雪
1255
- 阿喜, 我們走
1256
-
1257
- 00:19:12.440 --> 00:19:14.320
1258
- 阿雪…你不能走路, 阿雪
1259
-
1260
- 00:19:14.440 --> 00:19:16.400
1261
- 阿喜, 採完藥我們去練功吧
1262
-
1263
- 00:19:16.640 --> 00:19:19.640
1264
- 練完功去幹甚麼好呢?去看瀑布吧
1265
-
1266
- 00:19:19.720 --> 00:19:21.040
1267
- 好啊, 去看瀑布
1268
-
1269
- 00:19:21.120 --> 00:19:21.760
1270
- 不行
1271
-
1272
- 00:19:22.120 --> 00:19:23.360
1273
- 不可以…
1274
-
1275
- 00:19:23.440 --> 00:19:25.560
1276
- 練完功再去看瀑布普通人也受不了
1277
- 關你甚麼事
1278
-
1279
- 00:19:25.880 --> 00:19:27.240
1280
- 會死人的, 你跟我回去吧
1281
-
1282
- 00:19:27.480 --> 00:19:28.880
1283
- 你走吧, 馬不平
1284
-
1285
- 00:19:28.920 --> 00:19:30.400
1286
- 整天跟影子似的跟著我
1287
-
1288
- 00:19:31.280 --> 00:19:33.040
1289
- 阿雪…
1290
-
1291
- 00:19:33.120 --> 00:19:34.600
1292
- 阿喜, 看完瀑布, 我們去喝茶吧?
1293
-
1294
- 00:19:34.720 --> 00:19:35.520
1295
- 好…
1296
-
1297
- 00:19:36.040 --> 00:19:39.760
1298
- 阿雪, 你真的不能去
1299
-
1300
- 00:19:39.880 --> 00:19:41.160
1301
- 夠了吧, 你快走
1302
-
1303
- 00:19:41.440 --> 00:19:43.840
1304
- 我死也不走, 除非你肯跟我走
1305
-
1306
- 00:19:47.160 --> 00:19:47.720
1307
- 阿雪
1308
-
1309
- 00:19:47.840 --> 00:19:48.920
1310
- 走吧, 阿喜
1311
-
1312
- 00:19:50.720 --> 00:19:51.200
1313
- 阿雪
1314
-
1315
- 00:19:51.680 --> 00:19:52.880
1316
- 我們待會兒真的去看瀑布?
1317
-
1318
- 00:19:52.920 --> 00:19:56.040
1319
- 別跑, 阿雪, 不要…別跑…
1320
-
1321
- 00:19:59.120 --> 00:20:07.440
1322
- 阿雪…
1323
-
1324
- 00:20:08.360 --> 00:20:10.480
1325
- 阿雪, 別跑, 阿雪
1326
-
1327
- 00:20:12.000 --> 00:20:14.760
1328
- 阿雪…
1329
-
1330
- 00:20:19.000 --> 00:20:19.760
1331
- 好痛
1332
-
1333
- 00:20:19.840 --> 00:20:20.760
1334
- 跑快一點, 阿喜
1335
-
1336
- 00:20:20.920 --> 00:20:21.560
1337
- 知道了
1338
-
1339
- 00:20:22.560 --> 00:20:23.280
1340
- 他沒跟來
1341
-
1342
- 00:20:24.240 --> 00:20:25.840
1343
- 當然了, 他甚麼功夫也不會
1344
-
1345
- 00:20:25.920 --> 00:20:26.960
1346
- 哪有我們跑得快
1347
-
1348
- 00:20:27.600 --> 00:20:28.480
1349
- 真是沒用
1350
-
1351
- 00:20:29.240 --> 00:20:30.600
1352
- 這是甚麼鬼地方?
1353
-
1354
- 00:20:31.320 --> 00:20:32.120
1355
- 有蛇
1356
-
1357
- 00:20:33.560 --> 00:20:37.720
1358
- 救命啊, 有沒有人
1359
-
1360
- 00:20:38.360 --> 00:20:41.080
1361
- 你聽見沒有?好像有人喊救命
1362
-
1363
- 00:20:41.200 --> 00:20:42.320
1364
- 會不會是不平?
1365
-
1366
- 00:20:42.440 --> 00:20:46.240
1367
- 不會吧, 他那個人那麼猾頭
1368
- 想耍我們吧
1369
-
1370
- 00:20:46.360 --> 00:20:47.640
1371
- 我才不理他呢
1372
-
1373
- 00:20:47.720 --> 00:20:49.760
1374
- 不理他不太好吧, 他又不會武功
1375
-
1376
- 00:20:49.800 --> 00:20:51.520
1377
- 這裡荒山野嶺, 去找找他吧
1378
-
1379
- 00:20:53.080 --> 00:20:53.840
1380
- 不平
1381
-
1382
- 00:20:54.720 --> 00:20:59.360
1383
- 不平, 別玩了, 不平…
1384
-
1385
- 00:21:00.640 --> 00:21:01.920
1386
- 我在這兒
1387
-
1388
- 00:21:02.800 --> 00:21:04.640
1389
- 不平, 你在哪兒呢?
1390
-
1391
- 00:21:04.800 --> 00:21:06.000
1392
- 我在這兒呢
1393
-
1394
- 00:21:06.280 --> 00:21:10.080
1395
- 不平
1396
- 救命, 阿雪
1397
-
1398
- 00:21:13.520 --> 00:21:15.600
1399
- 不平, 不平你沒事吧?
1400
-
1401
- 00:21:15.840 --> 00:21:18.280
1402
- 你說呢, 你掉下來試試看有沒有事
1403
-
1404
- 00:21:18.360 --> 00:21:19.920
1405
- 快點找人來救我
1406
-
1407
- 00:21:20.280 --> 00:21:21.640
1408
- 這裡哪裡有人?
1409
-
1410
- 00:21:21.960 --> 00:21:23.440
1411
- 你不用怕, 我來救你
1412
-
1413
- 00:21:23.840 --> 00:21:26.440
1414
- 你下來?不要
1415
- 你不能下來, 你不能動
1416
-
1417
- 00:21:26.560 --> 00:21:28.360
1418
- 不要讓血氣運行, 不要
1419
-
1420
- 00:21:33.720 --> 00:21:34.800
1421
- 不要跳下來
1422
-
1423
- 00:21:36.720 --> 00:21:37.800
1424
- 不要下來呀
1425
-
1426
- 00:21:39.880 --> 00:21:40.680
1427
- 你怎麼樣?
1428
-
1429
- 00:21:40.880 --> 00:21:42.360
1430
- 我讓你別下來, 你還下來?
1431
-
1432
- 00:21:42.920 --> 00:21:44.600
1433
- 我跳下來救你, 你還說我?
1434
-
1435
- 00:21:45.360 --> 00:21:46.320
1436
- 我先扶你起來吧
1437
-
1438
- 00:21:46.440 --> 00:21:49.080
1439
- 不用, 你千萬別動, 我自己來
1440
-
1441
- 00:21:51.880 --> 00:21:53.640
1442
- 你別死撐了, 我背你吧
1443
-
1444
- 00:21:53.800 --> 00:21:56.400
1445
- 不行, 你別動
1446
-
1447
- 00:21:56.800 --> 00:21:59.200
1448
- 算了, 你就讓我在這兒
1449
-
1450
- 00:21:59.280 --> 00:22:02.880
1451
- 每逢清明
1452
- 你給我送點兒吃的來就行了
1453
-
1454
- 00:22:03.120 --> 00:22:03.920
1455
- 有辦法
1456
-
1457
- 00:22:05.040 --> 00:22:05.920
1458
- 你幹甚麼?
1459
-
1460
- 00:22:06.360 --> 00:22:07.960
1461
- 把你綁起來拉上去
1462
-
1463
- 00:22:08.040 --> 00:22:09.480
1464
- 不行, 我很重的
1465
-
1466
- 00:22:09.560 --> 00:22:11.560
1467
- 把我拉上去要用很多力氣, 不行
1468
-
1469
- 00:22:11.640 --> 00:22:13.960
1470
- 怕甚麼?我會武功的嘛
1471
- 你別吵了
1472
-
1473
- 00:22:14.480 --> 00:22:15.600
1474
- 你別用力
1475
- 行啦
1476
-
1477
- 00:22:15.720 --> 00:22:17.680
1478
- 小心一點, 慢慢來別那麼快
1479
-
1480
- 00:22:20.400 --> 00:22:21.200
1481
- 抓住
1482
-
1483
- 00:22:22.600 --> 00:22:25.480
1484
- 抓住了
1485
- 小心, 別用力, 阿雪
1486
-
1487
- 00:22:27.120 --> 00:22:29.800
1488
- 慢慢來, 別用力, 阿雪
1489
-
1490
- 00:22:30.880 --> 00:22:31.880
1491
- 別用力
1492
-
1493
- 00:22:32.960 --> 00:22:34.840
1494
- 別那麼用力氣, 聽見沒有
1495
-
1496
- 00:22:43.400 --> 00:22:44.520
1497
- 別用力
1498
-
1499
- 00:23:00.880 --> 00:23:02.800
1500
- 阿雪…你怎麼樣?
1501
-
1502
- 00:23:03.000 --> 00:23:03.920
1503
- 阿雪…
1504
-
1505
- 00:24:35.800 --> 00:24:36.200
1506
- 阿雪
1507
-
1508
- 00:23:16.480 --> 00:23:17.840
1509
- 真是長大了?
1510
-
1511
- 00:23:18.240 --> 00:23:20.600
1512
- 如果像以前給你上一點點藥
1513
-
1514
- 00:23:20.680 --> 00:23:22.080
1515
- 你就會哇哇哇的叫
1516
-
1517
- 00:23:22.160 --> 00:23:24.360
1518
- 好了…沒事了, 放心
1519
-
1520
- 00:23:26.400 --> 00:23:28.320
1521
- 好痛, 好殺
1522
-
1523
- 00:23:28.400 --> 00:23:28.760
1524
- 怎麼了?
1525
-
1526
- 00:23:28.880 --> 00:23:29.640
1527
- 你灑甚麼上去?
1528
-
1529
- 00:23:29.800 --> 00:23:31.920
1530
- 我給你上了一點點藥你就這麼吵?
1531
-
1532
- 00:23:32.040 --> 00:23:33.200
1533
- 怎麼, 你沒事吧?
1534
-
1535
- 00:23:33.520 --> 00:23:34.600
1536
- 你怎麼了?
1537
-
1538
- 00:23:36.720 --> 00:23:38.240
1539
- 我對不起一個女人
1540
-
1541
- 00:23:39.080 --> 00:23:41.320
1542
- 你整天都對不起那些女人
1543
-
1544
- 00:23:41.440 --> 00:23:43.160
1545
- 除非你不去妓院
1546
-
1547
- 00:23:44.560 --> 00:23:45.720
1548
- 不大對勁
1549
-
1550
- 00:23:46.160 --> 00:23:49.440
1551
- 你是不是和人家爭風吃醋
1552
- 弄成這個樣子?
1553
-
1554
- 00:23:51.760 --> 00:23:54.000
1555
- 我把那個女人害得好慘
1556
-
1557
- 00:23:54.840 --> 00:23:58.040
1558
- 真是世道變了, 知道內疚了
1559
-
1560
- 00:23:59.640 --> 00:24:01.000
1561
- 你哈甚麼哈?
1562
-
1563
- 00:24:01.200 --> 00:24:04.560
1564
- 我是說, 看來我要娶兒媳婦了
1565
- 兒子
1566
-
1567
- 00:24:04.640 --> 00:24:05.840
1568
- 你說甚麼?
1569
-
1570
- 00:24:06.000 --> 00:24:07.120
1571
- 說甚麼?
1572
-
1573
- 00:24:09.320 --> 00:24:13.440
1574
- 你八成是愛上那個女人了
1575
- 是不是?
1576
-
1577
- 00:24:13.600 --> 00:24:17.640
1578
- 不然的話, 我給你上藥
1579
- 你疼你也不吭聲?
1580
-
1581
- 00:24:18.160 --> 00:24:19.680
1582
- 不過話說前頭
1583
-
1584
- 00:24:19.720 --> 00:24:24.880
1585
- 你千萬別在那些倚紅樓天香樓
1586
- 找個女人回來當我們馬家的兒媳婦
1587
-
1588
- 00:24:26.000 --> 00:24:28.320
1589
- 我甚麼時候說喜歡人家了?
1590
-
1591
- 00:24:29.040 --> 00:24:31.440
1592
- 你想甚麼我知道
1593
-
1594
- 00:24:31.720 --> 00:24:33.680
1595
- 你害得女人還少嗎?
1596
-
1597
- 00:24:33.800 --> 00:24:36.160
1598
- 可是你今天知道內疚了
1599
-
1600
- 00:24:36.480 --> 00:24:39.080
1601
- 那個女人弄得你連上藥也不知道疼
1602
-
1603
- 00:24:39.120 --> 00:24:41.000
1604
- 你還緊張那個女人
1605
-
1606
- 00:24:41.160 --> 00:24:44.080
1607
- 八成是動了真情了
1608
-
1609
- 00:24:47.600 --> 00:24:50.160
1610
- 爹說甚麼你也聽不進去?
1611
-
1612
- 00:24:50.600 --> 00:24:55.440
1613
- 不過這樣也好
1614
- 終於有個人能治你了
1615
-
1616
- 00:24:55.560 --> 00:24:57.400
1617
- 爹也就放心了
1618
-
1619
- 00:25:06.160 --> 00:25:09.040
1620
- 你求我, 我也不會給你解藥的
1621
-
1622
- 00:25:09.440 --> 00:25:12.000
1623
- 藥王, 我求求你, 你給我解藥吧
1624
-
1625
- 00:25:12.040 --> 00:25:14.080
1626
- 你不給我解藥, 我朋友就要死了
1627
-
1628
- 00:25:14.200 --> 00:25:15.640
1629
- 他死跟我有甚麼關係?
1630
-
1631
- 00:25:15.760 --> 00:25:18.960
1632
- 我說過我不會自相矛盾給你解藥的
1633
-
1634
- 00:25:19.120 --> 00:25:19.880
1635
- 知不知道?
1636
-
1637
- 00:25:20.000 --> 00:25:24.320
1638
- 當年那個玉器王
1639
- 將那座千年的紫玉山搬來給我
1640
-
1641
- 00:25:24.400 --> 00:25:27.320
1642
- 我也沒給他解藥, 真是的
1643
-
1644
- 00:25:27.360 --> 00:25:30.320
1645
- 藥王, 我求求你, 你給我解藥吧
1646
-
1647
- 00:25:30.400 --> 00:25:31.800
1648
- 不然我的朋友就要死了
1649
-
1650
- 00:25:31.880 --> 00:25:38.760
1651
- 真是的, 吃了我的毒藥
1652
- 就料到一定會死的, 真是氣死我
1653
-
1654
- 00:25:41.200 --> 00:25:42.080
1655
- 藥王
1656
-
1657
- 00:25:46.560 --> 00:25:50.000
1658
- 雪中鵝毛?我就要你陪葬
1659
-
1660
- 00:26:05.520 --> 00:26:06.680
1661
- 還說沒有解藥?
1662
-
1663
- 00:26:06.920 --> 00:26:10.040
1664
- 還給我, 我就只有那一包解藥
1665
-
1666
- 00:26:10.200 --> 00:26:12.320
1667
- 我甚麼時候餵你吃過雪中鵝毛?
1668
-
1669
- 00:26:12.560 --> 00:26:15.560
1670
- 真是賤骨頭, 不打就是不肯拿出來
1671
-
1672
- 00:26:15.840 --> 00:26:16.680
1673
- 去死吧你
1674
-
1675
- 00:26:17.720 --> 00:26:18.600
1676
- 活該
1677
-
1678
- 00:26:20.040 --> 00:26:21.800
1679
- 阿雪, 你怎麼樣?
1680
-
1681
- 00:26:22.040 --> 00:26:23.720
1682
- 我的嘴好乾
1683
-
1684
- 00:26:23.840 --> 00:26:25.880
1685
- 嘴乾?我給你倒杯水
1686
-
1687
- 00:26:26.120 --> 00:26:26.720
1688
- 行啦
1689
-
1690
- 00:26:26.800 --> 00:26:27.360
1691
- 不是, 阿雪她…
1692
-
1693
- 00:26:27.440 --> 00:26:28.520
1694
- 阿雪只是嚇著了
1695
-
1696
- 00:26:28.680 --> 00:26:30.600
1697
- 來, 出去練功吧
1698
-
1699
- 00:26:30.720 --> 00:26:32.640
1700
- 師父, 我想留在這裡陪阿雪
1701
-
1702
- 00:26:32.720 --> 00:26:35.680
1703
- 陪…陪甚麼陪?來…出去…
1704
-
1705
- 00:26:35.720 --> 00:26:37.040
1706
- 不要, 師父
1707
- 小姐一天不好
1708
-
1709
- 00:26:37.160 --> 00:26:39.720
1710
- 他就不會有心情練功的
1711
-
1712
- 00:26:40.040 --> 00:26:43.560
1713
- 你去廚房幫我看看小姐的藥
1714
- 煎好了沒有
1715
-
1716
- 00:26:43.640 --> 00:26:44.560
1717
- 好吧
1718
-
1719
- 00:26:46.520 --> 00:26:48.920
1720
- 小姐, 你快點兒好吧
1721
-
1722
- 00:26:49.040 --> 00:26:50.560
1723
- 是啊, 大不了我答應你
1724
-
1725
- 00:26:50.640 --> 00:26:54.240
1726
- 你好了之後
1727
- 我踢譚家第十一腿給你看?
1728
-
1729
- 00:26:54.480 --> 00:26:57.840
1730
- 你好了, 霞姨給你買荔枝吃
1731
-
1732
- 00:26:58.080 --> 00:27:00.800
1733
- 荔枝?怎麼阿雪喜歡吃荔枝嗎?
1734
-
1735
- 00:27:00.880 --> 00:27:03.840
1736
- 是啊, 她好喜歡吃荔枝的
1737
-
1738
- 00:27:03.960 --> 00:27:09.680
1739
- 她小的時候, 整天老是說
1740
- 霞姨買荔枝…她最愛吃的了
1741
-
1742
- 00:27:11.800 --> 00:27:12.600
1743
- 你上哪兒去?
1744
-
1745
- 00:27:12.720 --> 00:27:13.560
1746
- 我出去一下
1747
-
1748
- 00:27:26.240 --> 00:27:27.920
1749
- 阿喜, 你去哪兒?
1750
-
1751
- 00:27:28.000 --> 00:27:29.120
1752
- 我出去一下, 師父
1753
-
1754
- 00:27:29.560 --> 00:27:31.160
1755
- 不平, 你來看阿雪?
1756
-
1757
- 00:27:31.280 --> 00:27:32.040
1758
- 是啊, 譚兄
1759
-
1760
- 00:27:32.160 --> 00:27:33.920
1761
- 怎麼說阿雪也是為了我
1762
- 才弄成這樣的
1763
-
1764
- 00:27:34.080 --> 00:27:35.480
1765
- 沒甚麼, 摔了一下嘛
1766
-
1767
- 00:27:35.680 --> 00:27:37.920
1768
- 對了, 她在裡邊呢, 你進去看看
1769
-
1770
- 00:27:38.920 --> 00:27:41.360
1771
- 霞姨, 把阿雪扶起來喝藥吧
1772
-
1773
- 00:27:42.720 --> 00:27:45.000
1774
- 來, 小姐, 起來喝藥了
1775
-
1776
- 00:27:51.520 --> 00:27:54.160
1777
- 來, 來喝吧
1778
-
1779
- 00:27:58.800 --> 00:27:59.680
1780
- 還有呢, 都喝了
1781
-
1782
- 00:28:00.360 --> 00:28:02.760
1783
- 我突然間想起來我還有事情要辦
1784
- 我先走了
1785
-
1786
- 00:28:04.640 --> 00:28:07.280
1787
- 說的自己好像不知道多內疚似的
1788
-
1789
- 00:28:07.320 --> 00:28:09.960
1790
- 哪知道來看一眼就走了
1791
-
1792
- 00:28:10.120 --> 00:28:10.880
1793
- 算了
1794
-
1795
- 00:28:12.320 --> 00:28:14.480
1796
- 躺下…
1797
-
1798
-
1799
- 00:28:33.800 --> 00:28:35.440
1800
- 大哥, 有沒有荔枝賣?
1801
-
1802
- 00:28:35.560 --> 00:28:36.640
1803
- 沒有…沒有荔枝
1804
-
1805
- 00:28:36.680 --> 00:28:38.920
1806
- 現在是甚麼天氣
1807
- 十月份了賣荔枝?
1808
-
1809
- 00:28:38.960 --> 00:28:41.040
1810
- 你走吧, 別搗亂了, 走吧
1811
-
1812
- 00:28:55.760 --> 00:28:57.720
1813
- 大嬸, 這些荔枝怎麼賣?
1814
-
1815
- 00:28:58.000 --> 00:29:01.600
1816
- 小伙子
1817
- 這些荔枝是用來曬荔枝乾的
1818
-
1819
- 00:29:01.680 --> 00:29:03.920
1820
- 都曬乾了, 沒水不能吃的
1821
- 曬荔枝乾
1822
-
1823
- 00:29:03.960 --> 00:29:05.520
1824
- 不是啊, 大嬸, 你賣給我吧
1825
-
1826
- 00:29:05.560 --> 00:29:06.920
1827
- 你要多少錢我都給你
1828
-
1829
- 00:29:07.280 --> 00:29:08.920
1830
- 這些荔枝又不值錢
1831
-
1832
- 00:29:09.040 --> 00:29:11.000
1833
- 你喜歡的話, 隨便拿吧
1834
-
1835
- 00:29:11.080 --> 00:29:12.080
1836
- 真的?謝謝你
1837
-
1838
- 00:29:26.160 --> 00:29:28.520
1839
- 土地公公, 我叫羅喜
1840
-
1841
- 00:29:28.800 --> 00:29:31.760
1842
- 我知道你保佑人家宅平安最靈的
1843
-
1844
- 00:29:31.960 --> 00:29:34.520
1845
- 阿雪因為陪我上山採藥才受了傷
1846
-
1847
- 00:29:34.760 --> 00:29:37.440
1848
- 所以我希望你保佑她快點康復
1849
-
1850
- 00:29:38.120 --> 00:29:43.400
1851
- 還有, 希望你保佑我
1852
- 早日踢到第十一路譚家腿
1853
-
1854
- 00:29:43.880 --> 00:29:46.960
1855
- 因為我知道阿雪很想看到我踢到
1856
-
1857
- 00:29:47.520 --> 00:29:48.560
1858
- 多謝你, 土地公公
1859
-
1860
- 00:29:49.160 --> 00:29:51.080
1861
- 師父, 霞姨, 我回來了
1862
-
1863
- 00:29:51.120 --> 00:29:54.040
1864
- 阿雪, 你醒啦?
1865
-
1866
- 00:29:54.240 --> 00:29:57.440
1867
- 早就醒了, 粥已經喝了第二碗了
1868
-
1869
- 00:29:57.480 --> 00:29:59.480
1870
- 可不是嘛, 你到哪兒去了?
1871
-
1872
- 00:29:59.680 --> 00:30:02.240
1873
- 阿雪喜歡吃荔枝嘛, 師父
1874
-
1875
- 00:30:02.280 --> 00:30:04.520
1876
- 所以我就出去買給她了
1877
-
1878
- 00:30:04.720 --> 00:30:05.960
1879
- 這個傻小子
1880
-
1881
- 00:30:06.120 --> 00:30:09.600
1882
- 知道阿雪喜歡吃荔枝
1883
- 就馬上出去找了
1884
-
1885
- 00:30:09.720 --> 00:30:11.640
1886
- 怎麼十月份了還有荔枝嗎?
1887
-
1888
- 00:30:11.880 --> 00:30:13.320
1889
- 你在哪兒找到的?
1890
-
1891
- 00:30:20.720 --> 00:30:23.240
1892
- 這些荔枝都乾了, 對不起
1893
-
1894
- 00:30:23.280 --> 00:30:24.120
1895
- 也不是啊
1896
-
1897
- 00:30:24.240 --> 00:30:27.360
1898
- 十月你也能找到荔枝, 很難得了
1899
-
1900
- 00:30:32.200 --> 00:30:34.080
1901
- 你撿那些核幹甚麼?
1902
-
1903
- 00:30:34.560 --> 00:30:36.000
1904
- 你愛吃荔枝嘛
1905
-
1906
- 00:30:36.160 --> 00:30:41.960
1907
- 我就想在這裡種幾棵荔枝樹
1908
- 那你就有荔枝吃了
1909
-
1910
- 00:30:44.240 --> 00:30:47.400
1911
- 不要了, 你要專心練功的嘛
1912
-
1913
- 00:30:47.680 --> 00:30:49.360
1914
- 我哥哥說我受傷的時候
1915
-
1916
- 00:30:49.480 --> 00:30:52.600
1917
- 你整天都陪著我, 沒有心思練功
1918
-
1919
- 00:30:53.360 --> 00:30:56.560
1920
- 我現在已經好了, 謝謝你
1921
-
1922
- 00:30:56.680 --> 00:30:57.840
1923
- 不是謝我
1924
-
1925
- 00:30:58.080 --> 00:31:00.520
1926
- 應該謝謝土地公公才對
1927
-
1928
- 00:31:00.800 --> 00:31:01.800
1929
- 土地公公?
1930
-
1931
- 00:31:02.920 --> 00:31:05.320
1932
- 你知不知道, 在你受傷的時候呢
1933
-
1934
- 00:31:05.400 --> 00:31:07.000
1935
- 我去求過土地公公
1936
-
1937
- 00:31:07.120 --> 00:31:08.560
1938
- 求祂保佑你快點康復
1939
-
1940
- 00:31:08.640 --> 00:31:10.200
1941
- 哪知道我一回來你就好了
1942
-
1943
- 00:31:11.400 --> 00:31:16.400
1944
- 還有, 我還求祂, 求祂保佑我
1945
- 快點踢到譚家第十一腿
1946
-
1947
- 00:31:16.480 --> 00:31:18.160
1948
- 因為我知道你想看到的
1949
-
1950
- 00:31:19.520 --> 00:31:21.240
1951
- 那你就要努力的加油了
1952
-
1953
- 00:31:21.360 --> 00:31:24.320
1954
- 土地公公那麼靈, 一定會保佑你的
1955
-
1956
- 00:31:26.240 --> 00:31:27.080
1957
- 阿喜
1958
-
1959
- 00:31:28.040 --> 00:31:31.440
1960
- 為師今天就教你
1961
- 譚腿第十一式, 百川匯流
1962
-
1963
- 00:31:31.480 --> 00:31:32.440
1964
- 你要留心聽著
1965
-
1966
- 00:31:32.560 --> 00:31:34.160
1967
- 是, 師父, 我一定會好好練的
1968
-
1969
- 00:31:55.960 --> 00:31:57.440
1970
- 阿雪喜歡吃荔枝嘛, 師父
1971
-
1972
- 00:31:57.480 --> 00:31:59.360
1973
- 所以我就出去買給她了
1974
-
1975
- 00:32:00.000 --> 00:32:01.320
1976
- 這個傻小子
1977
-
1978
- 00:32:01.360 --> 00:32:04.600
1979
- 知道阿雪喜歡吃荔枝
1980
- 就馬上出去找了
1981
-
1982
- 00:32:22.720 --> 00:32:25.600
1983
- 我不是說愛這個梨, 我愛你呀
1984
-
1985
- 00:32:26.400 --> 00:32:27.520
1986
- 我是認真的, 阿雪
1987
-
1988
- 00:32:28.360 --> 00:32:29.920
1989
- 我這瓶酒
1990
-
1991
- 00:32:30.200 --> 00:32:31.080
1992
- 不要, 阿雪
1993
-
1994
- 00:33:23.520 --> 00:33:26.040
1995
- 阿喜, 別練了…
1996
-
1997
- 00:33:26.320 --> 00:33:27.480
1998
- 先來坐一會兒吧
1999
-
2000
- 00:33:28.240 --> 00:33:31.080
2001
- 你以為譚腿第十一式
2002
- 說練就能練成的嗎?
2003
-
2004
- 00:33:31.160 --> 00:33:33.200
2005
- 你現在練成這樣已經很難得了
2006
-
2007
- 00:33:33.440 --> 00:33:35.120
2008
- 是, 師父是急了一點兒
2009
-
2010
- 00:33:35.240 --> 00:33:37.640
2011
- 可是你也要放鬆一點才行
2012
-
2013
- 00:33:38.280 --> 00:33:40.680
2014
- 待會兒阿雪和霞姨呢會送早點來
2015
-
2016
- 00:33:40.760 --> 00:33:42.280
2017
- 你吃完早點再練吧
2018
-
2019
- 00:33:43.600 --> 00:33:45.200
2020
- 不行, 師父, 我要繼續練
2021
-
2022
- 00:34:46.120 --> 00:34:48.240
2023
- 練成了, 阿喜練成了
2024
-
2025
- 00:34:48.360 --> 00:34:49.520
2026
- 百川匯流
2027
-
2028
- 00:34:56.680 --> 00:35:01.000
2029
- 阿喜…你怎麼樣…
2030
- 怎麼樣?
2031
-
2032
- 00:35:01.240 --> 00:35:03.560
2033
- 沒事, 我突然腳發軟
2034
-
2035
- 00:35:03.680 --> 00:35:05.640
2036
- 練了一夜, 苦練了十個時辰
2037
-
2038
- 00:35:05.720 --> 00:35:07.000
2039
- 鐵打的也不行
2040
-
2041
- 00:35:07.840 --> 00:35:09.360
2042
- 有小姐這麼關心他
2043
-
2044
- 00:35:09.480 --> 00:35:12.200
2045
- 再練十個時辰也沒有問題
2046
-
2047
- 00:35:12.360 --> 00:35:14.520
2048
- 霞姨你別亂說了, 哪兒的事?
2049
-
2050
- 00:35:14.600 --> 00:35:16.520
2051
- 你以為我老眼昏花
2052
-
2053
- 00:35:16.800 --> 00:35:18.640
2054
- 要不是小姐送早點來
2055
-
2056
- 00:35:18.720 --> 00:35:20.840
2057
- 你會這麼快練成?
2058
-
2059
- 00:35:21.760 --> 00:35:23.440
2060
- 今天這麼高興, 我們慶祝一下
2061
-
2062
- 00:35:23.560 --> 00:35:23.840
2063
-
2064
-
2065
- 00:35:24.000 --> 00:35:25.960
2066
- 吃一頓好的, 慰勞一下阿喜也好
2067
-
2068
- 00:35:26.080 --> 00:35:26.800
2069
- 好啊…
2070
-
2071
- 00:35:26.880 --> 00:35:28.600
2072
- 我想吃火鍋, 好不好?
2073
-
2074
- 00:35:28.720 --> 00:35:29.360
2075
-
2076
-
2077
- 00:35:29.440 --> 00:35:30.520
2078
- 那我去買菜買肉
2079
-
2080
- 00:35:31.160 --> 00:35:31.880
2081
- 我去買
2082
-
2083
- 00:35:32.040 --> 00:35:33.440
2084
- 阿雪, 我也去
2085
-
2086
- 00:35:33.760 --> 00:35:36.320
2087
- 不用了, 你繼續練, 我去就行了
2088
-
2089
- 00:35:39.880 --> 00:35:43.080
2090
- 阿喜, 你看你滿頭大汗, 擦擦汗吧
2091
-
2092
- 00:35:43.360 --> 00:35:44.840
2093
- 衣服都濕了
2094
-
2095
- 00:35:47.160 --> 00:35:49.600
2096
- 這塊是甚麼?甚麼?
2097
-
2098
- 00:35:49.920 --> 00:35:52.120
2099
- 小時候就有了, 不知道是甚麼
2100
-
2101
- 00:35:52.280 --> 00:35:53.440
2102
- 可能是胎記吧
2103
-
2104
- 00:35:54.840 --> 00:35:56.320
2105
- 對了, 回去早點休息吧
2106
-
2107
- 00:35:56.440 --> 00:35:58.440
2108
- 阿雪買了菜回來我們就可以吃飯了
2109
-
2110
- 00:35:59.440 --> 00:36:02.520
2111
- 本來這個茶的名字呢, 叫嚇煞人香
2112
-
2113
- 00:36:02.600 --> 00:36:04.680
2114
- 皇上駕幸太湖的時候喝過
2115
-
2116
- 00:36:05.080 --> 00:36:07.360
2117
- 可是嫌這個名字呢太不文雅
2118
-
2119
- 00:36:07.560 --> 00:36:10.000
2120
- 所以給它起個名字叫碧螺春
2121
-
2122
- 00:36:10.240 --> 00:36:12.480
2123
- 來, 嚐一嚐, 是珍品
2124
-
2125
- 00:36:18.120 --> 00:36:20.360
2126
- 你怎麼不喝?怕有毒啊?
2127
-
2128
- 00:36:21.320 --> 00:36:22.840
2129
- 鰲大人, 你聽我解釋
2130
-
2131
- 00:36:23.160 --> 00:36:24.640
2132
- 我是完全照你的話去辦的
2133
-
2134
- 00:36:24.760 --> 00:36:26.600
2135
- 你吩咐我的事
2136
- 我甚麼時候不照辦了
2137
-
2138
- 00:36:26.720 --> 00:36:29.800
2139
- 不知道為甚麼
2140
- 誤中副車, 譚雪喝了那瓶酒
2141
-
2142
- 00:36:30.920 --> 00:36:32.360
2143
- 原來是誤中副車
2144
-
2145
- 00:36:32.440 --> 00:36:35.200
2146
- 所以你急忙找藥王拿解藥是不是?
2147
-
2148
- 00:36:35.360 --> 00:36:37.440
2149
- 看來你很關心譚雪
2150
-
2151
- 00:36:37.520 --> 00:36:38.480
2152
- 你喜歡她是嗎?
2153
-
2154
- 00:36:38.600 --> 00:36:41.120
2155
- 是啊, 不是, 當然不是了
2156
-
2157
- 00:36:41.240 --> 00:36:44.720
2158
- 我接近她是為了刺探
2159
- 譚腿的精妙之處嘛
2160
-
2161
- 00:36:44.800 --> 00:36:48.920
2162
- 那…我不想殺她
2163
- 也是為了不想打草驚蛇
2164
-
2165
- 00:36:49.560 --> 00:36:52.480
2166
- 本來呢我給他們訂了兩副棺材
2167
-
2168
- 00:36:52.800 --> 00:36:54.320
2169
- 可是現在用不著了
2170
-
2171
- 00:36:54.560 --> 00:36:58.000
2172
- 鰲大人…你再給我一次機會吧
2173
-
2174
- 00:36:58.120 --> 00:37:00.520
2175
- 好, 我再給你一次機會
2176
-
2177
- 00:37:00.760 --> 00:37:03.000
2178
- 三天之內我要見到兩具屍體
2179
-
2180
- 00:37:03.040 --> 00:37:05.480
2181
- 是, 鰲大人, 我這次不會失手了
2182
-
2183
- 00:37:05.720 --> 00:37:08.360
2184
- 你要想和你爹長命百歲的話
2185
-
2186
- 00:37:08.400 --> 00:37:10.320
2187
- 記住, 不要再感情用事了
2188
-
2189
- 00:37:10.480 --> 00:37:11.640
2190
- 是, 鰲大人
2191
-
2192
- 00:37:12.560 --> 00:37:13.200
2193
- 喝茶
2194
-
2195
- 00:37:17.280 --> 00:37:20.480
2196
- 勞駕, 半斤豬肉, 要半肥瘦的
2197
-
2198
- 00:37:20.880 --> 00:37:22.720
2199
- 還有, 再給我四兩豬肝, 謝謝
2200
-
2201
- 00:37:22.880 --> 00:37:25.200
2202
- 好, 我給你切一塊好的
2203
-
2204
- 00:37:26.240 --> 00:37:27.040
2205
- 謝謝
2206
-
2207
- 00:37:27.280 --> 00:37:28.120
2208
- 謝謝
2209
-
2210
- 00:37:32.040 --> 00:37:32.880
2211
- 阿雪
2212
-
2213
- 00:37:34.600 --> 00:37:38.120
2214
- 阿雪, 你身體好點沒有?
2215
-
2216
- 00:37:38.240 --> 00:37:39.640
2217
- 我福大命大
2218
-
2219
- 00:37:39.760 --> 00:37:41.560
2220
- 你呀還是顧著你自己吧
2221
-
2222
- 00:37:41.760 --> 00:37:44.800
2223
- 阿雪, 有點事想跟你說
2224
-
2225
- 00:37:45.240 --> 00:37:47.240
2226
- 我沒空, 我要把菜拿回家
2227
-
2228
- 00:37:47.600 --> 00:37:49.520
2229
- 送回家嘛, 太簡單了, 拿來…
2230
-
2231
- 00:37:50.040 --> 00:37:52.360
2232
- 阿貴, 替阿雪姑娘把菜送回家
2233
-
2234
- 00:37:52.520 --> 00:37:55.240
2235
- 好, 沒問題, 你幫我看著
2236
- 快點兒…快
2237
-
2238
- 00:37:59.680 --> 00:38:00.640
2239
- 阿雪, 走吧
2240
-
2241
- 00:38:01.080 --> 00:38:03.800
2242
- 有甚麼就快說吧
2243
- 我還要趕著回家吃飯呢
2244
-
2245
- 00:38:05.880 --> 00:38:09.480
2246
- 阿雪, 我是不是真的很讓你討厭?
2247
-
2248
- 00:38:12.240 --> 00:38:14.080
2249
- 我決定了, 離開京城
2250
-
2251
- 00:38:14.440 --> 00:38:15.760
2252
- 離開京城?
2253
-
2254
- 00:38:16.680 --> 00:38:18.760
2255
- 你又賭錢賭輸了, 欠人家的錢
2256
-
2257
- 00:38:20.040 --> 00:38:24.120
2258
- 我這種人, 得罪的人多又沒朋友
2259
-
2260
- 00:38:24.840 --> 00:38:26.640
2261
- 真是不得人心
2262
-
2263
- 00:38:27.280 --> 00:38:32.480
2264
- 上邊叫我辦事呢
2265
- 左推右推得過且過
2266
-
2267
- 00:38:32.560 --> 00:38:36.000
2268
- 你知不知道我的同僚呢
2269
- 在背後叫我甚麼?
2270
-
2271
- 00:38:36.040 --> 00:38:39.440
2272
- 不是馬不平, 是無建樹
2273
-
2274
- 00:38:40.840 --> 00:38:43.880
2275
- 那你爹升了職也幫不了你嗎?
2276
-
2277
- 00:38:45.960 --> 00:38:49.600
2278
- 我爹在衙門的時候呢
2279
- 還可以幫我撐著點兒
2280
-
2281
- 00:38:49.720 --> 00:38:51.480
2282
- 現在他去兵部了
2283
-
2284
- 00:38:51.560 --> 00:38:55.640
2285
- 到現在我才知道
2286
- 甚麼叫世態炎涼
2287
-
2288
- 00:38:55.760 --> 00:38:59.440
2289
- 人心是肉長的, 翻臉不認人
2290
-
2291
- 00:38:59.720 --> 00:39:02.920
2292
- 你早知今日, 何必當初呢?
2293
-
2294
- 00:39:04.840 --> 00:39:07.960
2295
- 要早知道, 就沒有馬後炮了
2296
-
2297
- 00:39:08.280 --> 00:39:12.600
2298
- 算了, 我最看得開了
2299
-
2300
- 00:39:14.640 --> 00:39:16.560
2301
- 你真的要走?
2302
-
2303
- 00:39:16.640 --> 00:39:19.400
2304
- 是啊, 行李都收拾好了
2305
-
2306
- 00:39:19.880 --> 00:39:21.840
2307
- 那你以後有甚麼打算?
2308
-
2309
- 00:39:21.960 --> 00:39:24.320
2310
- 沒有, 走一步是一步
2311
-
2312
- 00:39:24.520 --> 00:39:27.280
2313
- 所謂人在江湖身不由己嘛
2314
-
2315
- 00:39:29.080 --> 00:39:33.280
2316
- 阿雪, 如果我以前做過甚麼
2317
- 對不起你的事呢
2318
-
2319
- 00:39:33.400 --> 00:39:35.120
2320
- 你會不會原諒我
2321
-
2322
- 00:39:35.840 --> 00:39:39.640
2323
- 原諒你甚麼?我又不是你甚麼人
2324
-
2325
- 00:39:40.360 --> 00:39:43.680
2326
- 我只是說如果, 你明不明白?
2327
-
2328
- 00:39:43.800 --> 00:39:45.680
2329
- 幹甚麼?吞吞吐吐的
2330
-
2331
- 00:39:45.800 --> 00:39:47.600
2332
- 有甚麼你就說吧
2333
-
2334
- 00:39:49.000 --> 00:39:53.520
2335
- 其實…別說那些了
2336
-
2337
- 00:39:54.280 --> 00:39:56.880
2338
- 你還記不記得我們倆是怎麼認識的
2339
-
2340
- 00:39:57.000 --> 00:39:59.080
2341
- 記得, 山西雙煞嘛
2342
-
2343
- 00:39:59.160 --> 00:40:02.440
2344
- 你還說呢, 你那麼野蠻
2345
- 一聲不吭的就一腳踢過來
2346
-
2347
- 00:40:02.560 --> 00:40:03.880
2348
- 我胸口現在還有點疼
2349
-
2350
- 00:40:04.160 --> 00:40:05.480
2351
- 是嗎?還疼嗎?
2352
-
2353
- 00:40:07.240 --> 00:40:10.280
2354
- 女孩子之家斯文一點, 嫁不出去
2355
-
2356
- 00:40:24.160 --> 00:40:26.600
2357
- 其實呢你蠻有學武潛質的
2358
-
2359
- 00:40:26.720 --> 00:40:28.440
2360
- 可惜你就是沒有毅力
2361
-
2362
- 00:40:29.000 --> 00:40:31.920
2363
- 真的?你真的覺得我的腿很厲害
2364
-
2365
- 00:40:32.000 --> 00:40:34.080
2366
- 那我真是親眼看見的嘛
2367
-
2368
- 00:40:34.760 --> 00:40:35.560
2369
- 阿雪
2370
-
2371
- 00:40:39.160 --> 00:40:40.080
2372
- 對不起
2373
-
2374
- 00:40:40.160 --> 00:40:41.560
2375
- 你說甚麼呢?
2376
-
2377
- 00:40:41.760 --> 00:40:43.920
2378
- 你今天說的話我都不明白
2379
-
2380
- 00:40:44.000 --> 00:40:47.800
2381
- 總之世途險惡, 人心隔肚皮
2382
-
2383
- 00:40:47.920 --> 00:40:50.560
2384
- 你看到的不一定是事實
2385
-
2386
- 00:40:50.640 --> 00:40:53.080
2387
- 別那麼輕易相信別人
2388
-
2389
- 00:40:53.760 --> 00:40:57.440
2390
- 你別裝蒜了, 假正經教訓人
2391
-
2392
- 00:40:57.680 --> 00:41:01.560
2393
- 老實說, 我是看你長得漂亮
2394
- 才跟你說實話的, 你要記住
2395
-
2396
- 00:41:01.640 --> 00:41:03.680
2397
- 你呀別老耍嘴皮子了
2398
-
2399
- 00:41:03.760 --> 00:41:04.880
2400
- 我一直都是這樣
2401
-
2402
- 00:41:05.200 --> 00:41:07.080
2403
- 那你就要好好地改一改吧
2404
-
2405
- 00:41:07.120 --> 00:41:10.600
2406
- 這一輩子就會說
2407
- 永遠也不肯腳踏實地的
2408
-
2409
- 00:41:10.680 --> 00:41:14.120
2410
- 你這樣的性格, 到哪兒也一樣不行
2411
-
2412
- 00:41:15.040 --> 00:41:18.440
2413
- 你說話真是越來越像我死去的娘
2414
-
2415
- 00:41:18.600 --> 00:41:20.720
2416
- 我一直都是這樣大器不成的
2417
-
2418
- 00:41:20.880 --> 00:41:24.840
2419
- 你不肯努力嘛, 事在人為
2420
-
2421
- 00:41:24.960 --> 00:41:29.280
2422
- 你看人家羅喜, 剛剛來到京城
2423
- 連雙鞋都沒有
2424
-
2425
- 00:41:29.440 --> 00:41:31.720
2426
- 現在練成了我們譚家腿法
2427
-
2428
- 00:41:31.800 --> 00:41:33.040
2429
- 吐氣揚眉
2430
-
2431
- 00:41:33.200 --> 00:41:35.600
2432
- 而且還當上漢人的武術代表呢
2433
-
2434
- 00:41:35.720 --> 00:41:37.600
2435
- 人家也是靠自己的努力嘛
2436
-
2437
- 00:41:37.720 --> 00:41:40.640
2438
- 你又拿我和他比
2439
- 我哪兒比得上他?
2440
-
2441
- 00:41:40.800 --> 00:41:44.080
2442
- 人家連黃錦衣也贏回來了
2443
- 多威風, 我算甚麼?
2444
-
2445
- 00:41:44.200 --> 00:41:46.520
2446
- 喪家犬, 汪…
2447
-
2448
- 00:41:46.600 --> 00:41:49.360
2449
- 給你好心當驢肝肺, 我不跟你說了
2450
-
2451
- 00:41:49.600 --> 00:41:51.200
2452
- 別生氣了, 大不了這樣
2453
-
2454
- 00:41:51.240 --> 00:41:55.280
2455
- 我答應你, 以後戒花酒
2456
- 戒粗言穢語, 戒說謊行了吧?
2457
-
2458
- 00:41:55.400 --> 00:41:56.640
2459
- 是你說的
2460
-
2461
- 00:41:56.760 --> 00:41:59.560
2462
- 是啊, 我出來行走江湖數十載
2463
-
2464
- 00:41:59.680 --> 00:42:00.880
2465
- 說話算話
2466
-
2467
- 00:42:02.800 --> 00:42:05.320
2468
- 到你家了, 不送了
2469
-
2470
- 00:42:06.160 --> 00:42:07.760
2471
- 那你甚麼時候回來?
2472
-
2473
- 00:42:07.800 --> 00:42:08.840
2474
- 不知道
2475
-
2476
- 00:42:09.280 --> 00:42:10.720
2477
- 那…
2478
-
2479
- 00:42:10.840 --> 00:42:11.960
2480
- 那甚麼?
2481
-
2482
- 00:42:13.200 --> 00:42:14.480
2483
- 那沒甚麼了
2484
-
2485
- 00:42:16.520 --> 00:42:17.840
2486
- 那你保重
2487
-
2488
- 00:42:18.600 --> 00:42:19.800
2489
- 你也保重
2490
-
2491
- 00:42:30.120 --> 00:42:31.360
2492
- 怎麼阿雪還沒回來?
2493
-
2494
- 00:42:31.440 --> 00:42:34.720
2495
- 可不是嗎, 叫人家把菜送回來
2496
- 自己也不知道去哪兒了?
2497
-
2498
- 00:42:34.800 --> 00:42:35.840
2499
- 師父, 我去找找她
2500
-
2501
- 00:42:36.080 --> 00:42:39.160
2502
- 別去了, 免得你出去了她又回來了
2503
-
2504
- 00:42:39.280 --> 00:42:41.320
2505
- 我肚子餓得直打鼓
2506
-
2507
- 00:42:41.520 --> 00:42:43.800
2508
- 肚子餓了就吃吧, 反正水也開了
2509
-
2510
- 00:42:43.840 --> 00:42:44.760
2511
- 來, 我放一點豆腐
2512
-
2513
- 00:42:44.840 --> 00:42:45.840
2514
- 師父, 再等一會兒吧
2515
-
2516
- 00:42:45.960 --> 00:42:48.400
2517
- 還等?反正這麼多菜我們也吃不完
2518
-
2519
- 00:42:48.680 --> 00:42:51.360
2520
- 又不是外人, 一邊吃一邊等吧
2521
-
2522
- 00:42:51.440 --> 00:42:52.120
2523
- 可不是
2524
-
2525
- 00:42:52.800 --> 00:42:53.560
2526
- 不是啊, 霞姨
2527
-
2528
- 00:42:53.680 --> 00:42:55.720
2529
- 反正也等了這麼半天了
2530
- 那再等一會兒吧
2531
-
2532
- 00:42:56.200 --> 00:42:59.880
2533
- 我拿點菜出去洗一洗
2534
- 你��等一會兒, 很快就回來
2535
-
2536
- 00:43:08.080 --> 00:43:09.160
2537
- 你沒事吧?
2538
-
2539
- 00:43:11.520 --> 00:43:14.040
2540
- 豬肉貴, 你怎麼了?
2541
-
2542
- 00:43:14.200 --> 00:43:17.120
2543
- 好疼啊, 是哪個混蛋打我?
2544
-
2545
- 00:43:17.240 --> 00:43:18.960
2546
- 打你?是不是有賊?
2547
-
2548
- 00:43:20.880 --> 00:43:23.360
2549
- 不是啊, 我的銀子還在這裡
2550
-
2551
- 00:43:23.480 --> 00:43:24.520
2552
- 那就奇怪了
2553
-
2554
- 00:43:25.120 --> 00:43:25.880
2555
- 那一籃的菜呢?
2556
-
2557
- 00:43:26.040 --> 00:43:26.800
2558
- 甚麼菜?
2559
-
2560
- 00:43:27.120 --> 00:43:29.600
2561
- 馬捕快讓我送去你家的那一籃子菜
2562
-
2563
- 00:43:29.760 --> 00:43:32.240
2564
- 不會吧?劫財劫色我見得多了
2565
-
2566
- 00:43:32.320 --> 00:43:33.680
2567
- 劫菜幹甚麼?
2568
-
2569
- 00:43:35.200 --> 00:43:36.800
2570
- 糟了, 我先回家了
2571
-
2572
- 00:43:39.440 --> 00:43:40.560
2573
- 好香…
2574
-
2575
- 00:43:40.680 --> 00:43:42.080
2576
- 香, 那我先盛一碗
2577
-
2578
- 00:43:54.640 --> 00:43:56.000
2579
- 哥, 不要喝
2580
-