diff --git "a/data/en-bg.tmx" "b/data/en-bg.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/en-bg.tmx" @@ -0,0 +1,6559 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Maligna aligner was used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + en + bg + 727 + 22521 + 21833 + 3223 + 4081 +
+ + + 1.35 + + Programmes already in place + + + Съществуващи проекти + + + + 0.7931034482758621 + + developing new vaccines + + + разработване на нови ваксини. + + + + 1.0769230769230769 + + new treatments + + + нови лечения; + + + + 0.835820895522388 + + A €90 million total investment is expected: up to half coming from the EU budget and the rest from the industry. + + + Общата инвестиция се очаква да бъде 90 млн. евро, като половината пари ще бъдат осигурени от бюджета на ЕС, а останалото - от бизнеса. + + + + 0.989247311827957 + + Research teams will share their results in an effort to speed up the public health response. + + + Изследователските екипи ще споделят резултатите си в опит да ускорят прилагането на практика. + + + + 1.0567375886524824 + + The European Commission has allocated €48.5 million tor 18 research projects within Horizon 2020 , the EU's framework programme for funding research. + + + Европейската комисия е заделила 48,5 млн. евро за 18 изследователски проекта по програмата " Хоризонт 2020 ", която финансира научна дейност. + + + + 0.7441860465116279 + + EU funding for Covid-19 research + + + ЕС финансира научни изследвания за COVID-19 + + + + 0.7714285714285715 + + rapid point-of-care diagnostic tests, enabing quicker and more accurate diagnosis + + + бързи диагностични тестове на място, които да позволяват по-бързо и по-прецизно определяне на диагнозата; + + + + 0.9353233830845771 + + The Commission also called for research proposals by the end of March focusing on developing treatments and diagnostics to tackle the current outbreak and increase preparedness for future. + + + Европейската комисия събира също така до края на март предложения за изследвания за разработване на лечения и диагностика във връзка с настоящата епидемия, както и за засилване на готовността в бъдеще. + + + + 1.378787878787879 + + On 16 March, the Commission provided financial support to the tune of €80 million to CureVac , an innovative vaccine developer in Germany, to support work on the coronavirus vaccine. + + + На 16 март Комисията предложи финансова помощ от 80 млн. евро на CureVac , германска компания за разработване на иновативни ваксини. + + + + 0.8490566037735849 + + improving preparedness and response to outbreaks by developing better monitoring systems to prevent and control the spread of the virus + + + подобряване на подготвеността и реагирането на здравни кризи чрез разработването на по-добри системи за наблюдение и контрол върху разпространението на вируса; + + + + 0.9662162162162162 + + They include, among others, Prepare , a project supporting the readiness of hospitals in Europe and enhancing their understanding of the dynamics of the outbrea, and the European Virus Archive , a virtual collection of viruses that provides material to researchers to help in diagnoses. + + + Сред подкрепените инициативи включват PREPARE - проект за подготовка на болниците в Европа и за подобряване на тяхното разбиране за динамиката на една епидемия, и Европейски архив на вирусите - виртуална колекция от вируси, която предоставя материал на изследователи за помощ при диагностициране. + + + + 1.5797101449275361 + + The 140 research teams from across the EU and beyond that are participating in these projects are working on: + + + В тези проекти участват 140 изследователски екипа от ЕС и извън него. + + + + 1.3970588235294117 + + It falls within the framework of the Innovative Medicines Initiative , a public-private partnership between the EU and the pharmaceutical industry, which is also funded through Horizon 2020. + + + , която представлява публично-частно партньорство между ЕС и фармацевтичната индустрия и също получава финансиране чрез "Хоризонт 2020". + + + + 0.7368421052631579 + + EU research funds to fight the coronavirus + + + Изследванията, които ЕС финансира за борба с коронавируса + + + + 1.5425531914893618 + + The EU's already had a number of research and emergency funding mechanisms in place to deal with public health crises, which have been mobilised. + + + ЕС вече има няколко действащи механизма за финансиране на проекти, свързани със здравни кризи. + + + + 0.5982142857142857 + + This support will also come from Horizon 2020, in the form of an EU guarantee of a currently assessed EIB loan of an identical amount. + + + Целта е да бъде подкрепено производството на ваксина срещу коронавируса, като ЕС чрез "Хоризонт 2020" предоставя гаранция на заем за същата сума, който в момента е в процес на разглеждане от Европейската инвестиционна банка. + + + + 0.6950354609929078 + + Funding research and innovation projects to find a cure for Covid-19 is a vital part of that plan. + + + Финансирането на научни проекти за намирането на лечение на COVID-19 е важен елемент от координирания отговор на ЕС на кризата с коронавируса + + + + 1.795774647887324 + + The EU is also supporting start-ups and small firms in developing technology that could be helpful in tackling the outbreak, including EpiShuttle , a project for specialised isolation units, and m-Tap , air filtration technology to remove viral particles. + + + Например, EpiShuttle е система за изолация и транспортиране на пациенти, а m-TAP е технология за филтриране на въздуха и премахване на вируси. + + + + 0.5652173913043478 + + Find out more + + + Допълнителна информация + + + + 0.7948717948717948 + + Slowing the spread of the virus + + + Забавяне на разпространението на вируса + + + + 0.9259259259259259 + + The spread of disinformation about the coronavirus has also been a concern. + + + Разпространението на дезинформация относно коронавируса също предизвиква тревога. + + + + 0.8863636363636364 + + Protecting the environment and airlines + + + Защита на околната среда и на авиокомпаниите + + + + 0.96 + + This allows everyone to use the internet, be it for work or for leisure. + + + Това позволява на всички да използват интернет - за работа или удоволствие. + + + + 0.9519650655021834 + + To help the EU recover from the economic and social impact of the pandemic, the European Commission will come up with a fresh proposal for the EU's long-term budget for 2021-2027, which will include a stimulus package. + + + За да помогне за възстановяването на ЕС от социално-икономическите последици на кризата, Комисията ще представи ново предложение за дългосрочния бюджет на ЕС за 2021-2027 г. с включен пакет от мерки за стимулиране на икономиката. + + + + 0.6 + + Protecting jobs + + + Защита на работните места + + + + 0.9615384615384616 + + 10 things the EU is doing to fight the coronavirus + + + 10 неща, които прави ЕС в борбата срещу коронавируса + + + + 0.9122807017543859 + + The European Parliament has backed new rules allowing member states to request financial assistance from the EU Solidarity Fund to cover health emergencies. + + + Европейският парламент подкрепи правила, които дават възможноста на страните членки да отправят искания за финансова помощ от Фонда за солидарност на ЕС при здравни кризи. + + + + 0.797752808988764 + + Tens of thousands of Europeans stranded around the world by the outbreak have been returned home thanks to the EU Civil Protection mechanism . + + + Десетки хиляди европейци, които са се оказали в различни точки по света без възможност за обратен транспорт, са били върнати в ЕС благодарение на Механизма за гражданска защита . + + + + 0.8679245283018868 + + In addition, MEPs voted to make €37 billion from existing EU structural funds available to EU countries to tackle the coronavirus crisis and support healthcare, businesses and workers. + + + В същото време депутатите гласуваха да осигурят на държавите членки достъп до 37 млрд. евро от структурните фондове на ЕС за борба с кризата и подкрепа на системите на здравеопазване, работниците и предприятията. + + + + 1.178294573643411 + + With millions of people forced to stay at home, the EU has asked Netflix, Facebook and YouTube to reduce streaming quality to avoid overloading the web. + + + ЕС поиска от Netflix, Facebook и YouTube да намалят качеството на видеоизлъчванията си, за да се избегне претоварване на Мрежата. + + + + 0.5142857142857142 + + Promoting research + + + Подпомагане на научните изследвания + + + + 0.9739583333333334 + + MEPs called for a European information source to ensure that all citizens have access to accurate and verified information and asked social media companies to tackle myths and propaganda. + + + В тази връзка депутатите призовават за осигуряване на достъп на хората до надеждна информация от общ информационен източник и настояват социалните медии да се справят с пропагандата и митовете + + + + 1.1119402985074627 + + With the newly broadened scope of the fund , up to €800 million will be made available for member states this year to fight the coronavirus pandemic. + + + Разширяването на обхвата на фонда означава, че до 800 млн. евро ще бъдат достъпни за страните в ЕС за 2020 г. за борба с коронавируса. + + + + 0.5952380952380952 + + Safeguarding the internet + + + Осигуряване на функционирането на Интернет + + + + 1.7524752475247525 + + Additional resources are foreseen for the European Centre for Disease Prevention and Control , which provides rapid risk assessments and epidemiological updates on the outbreak. + + + , който прави бързи оценки на риска и предоставя актуална информация за епидемиологичната обстановка. + + + + 0.7061611374407583 + + The EU's Horizon 2020 research programme is funding 18 research projects and 151 teams across Europe to help find a vaccine quickly against Covid-19. + + + Програмата на ЕС за изследвания "Хоризонт 2020" финансира 18 научни проекта и 151 екипа в Европа за намиране на ваксина, подобряване на готовността, определянето на диагнози, управлението на клиники и лечението. + + + + 1.5033112582781456 + + To help limit the transmission of the virus in Europe and beyond, the EU has closed its external borders to non-essential travel, while ensuring essential goods keep moving across the EU through the introduction of green lanes. + + + За да помогне за намаляване на пренасянето на вируса в Европа и отвъд нея, Европейският съюз е затворил външните си граници за неналожителни пътувания. + + + + 0.8034188034188035 + + Parliament has supported the Commission's proposal to temporarily stop empty "ghost flights" . + + + Парламентът подкрепи предложение на Комисията за временно спиране на действието на правилата за слотовете на летищата + + + + 1.4223300970873787 + + The European Commission has also unlocked €1 billion from the European Fund for Strategic Investments, that will allow the European Investment Fund to issue guarantees to encourage banks and other lenders to provide up to €8 billion of liquidity in support to some 100,000 European businesses. + + + Комисията също така разблокира 1 млрд. евро от Европейския фонд за стратегически инвестиции, които ще бъдат използвани от Европейския инвестиционен фонд за даването на гаранции на банки и други заемодатели. + + + + 0.9322916666666666 + + The European Central Bank is providing €750 billion to relieve government debt during the crisis, as well as €120 billion in quantitative easing and €20 billion in debt purchases. + + + Европейската централна банка заяви, че ще закупи ценни книжа на стойност 750 млрд. евро за облекчаване на кризата, в допълнение към друга програма от 120 млрд. евро за количествени облекчения. + + + + 2.6710526315789473 + + MEPs called for a massive recovery and reconstruction package to be financed by an increased long-term budget for the EU, existing EU funds and financial instruments, as well as so-called recovery bonds. + + + , финансиран от по-голям дългосрочен бюджет и "облигации за възстановяване". + + + + 1.3 + + Assuring the EU's recovery + + + Връщане на хора в ЕС + + + + 0.7971698113207547 + + EU-countries have speedy access to the first ever RescEU stockpile of medical equipment , such as ventilators and protective masks, under the Civil Protection Mechanism. + + + Всички страни в ЕС ще имат бърз достъп до първия запас на медицинско оборудване по програмата RescEU , създадена в рамките на Механизма за гражданска защита за набавяне от ЕС на оборудване за реагиране при кризи. + + + + 1.087179487179487 + + By waiving the rule that obliges airlines to operate their planned take-off and landing slots to keep them the following season, the EU is ending unnecessary emissions and helping airlines adjust to lower demand. + + + Чрез временното спиране на правилата ЕС помага на авиокомпаните да се адаптират към спада на търсенето - те няма да трябва да осъществяват празни полети и да генерират емисии на парникови газове. + + + + 1.8777777777777778 + + In addition, the Commission presented its post-lockdown roadmap for effective and coordinated exit strategy with large-scale testing and protective materials for people. + + + Комисията представи също така пътна карта за координирано вдигане на ограничителните мерки + + + + 1.6666666666666667 + + In addition, the EU has set up a huge international tender allowing member states to make joint purchases of equipment and drugs and is mobilising €3.08 billion in EU aid to purchase more tests and help medical staff care for patients. + + + ЕС също така е организирал голям международен търг, който позволява на страните членки да правят съвместни поръчки за оборудване и лекарства. + + + + 0.7878787878787878 + + Share this page on Twitter + + + Споделете тази страница в Twitter + + + + 0.8407643312101911 + + Find out what the EU is doing to mitigate the impact of the Covid19 outbreak, protect people and the economy and promote solidarity. + + + Научете какво правят европейските институции, за да намалят ефекта от епидемията от коронавирус, да защитят хората и икономиката и да насърчат солидарността. + + + + 0.80625 + + Europe's economies can only be relaunched by member states acting together, Parliament President David Sassoli warned EU leaders. + + + Европейските икономики могат да започнат да се възстановяват, само ако страните в ЕС работят заедно, заяви председателят на ЕП Давид Сасоли на срещата на върха. + + + + 0.891156462585034 + + The EU will provide additional financial support to member states to protect jobs and workers affected by the coronavirus pandemic. + + + Европейският съюз ще осигури финансова подкрепа на държавите членки, за да помогне за съхраняването на работните места, застрашени от коронавируса. + + + + 0.9490445859872612 + + Coronavirus in Africa could be devastating, which is why Europe's response should go beyond our borders, said development committee chair Tomas Tobé. + + + Коронавирусът може да доведе до тежки последици в Африка и ЕС е длъжен да окаже помощ, смята председателят на парламентарната комисия по развитие Томас Тобе. + + + + 4.913043478260869 + + Stay home and put the music on. Find inspiration on our Spotify → https://t.co/v6QIriS4nF https://t.co/ddf1wjwEkS + + + https://t.co/qzBCODxcOj + + + + 2.323943661971831 + + To ensure that the most vulnerable continue to get the help they need, Parliament has adopted changes to the rules on the Fund for European Aid to the Most Deprived. + + + Парламентът прие промени в правилата за фонда на ЕС за най-нуждаещи се. + + + + 1.0434782608695652 + + The European Parliament, + + + Европейският парламент, + + + + 0.8552631578947368 + + - having regard to Rule 132(2) and (4) of its Rules of Procedure, + + + - като взе предвид член 132, параграфи 2 и 4 от своя Правилник за дейността, + + + + 0.7671232876712328 + + Protecting democracy, rule of law and fundamental rights + + + Защита на демокрацията, принципите на правовата държава и основните права + + + + 0.92 + + European solutions to overcoming the economic and social consequences + + + Европейски решения за преодоляване на икономическите и социалните последици + + + + 1.065217391304348 + + A united and decisive response to a shared crisis + + + Единна и решителна реакция спрямо общата криза + + + + 0.9085714285714286 + + I. whereas the Commission has already taken initial action, including a package of measures voted on by Parliament during its plenary session on 26 March 2020; + + + като има предвид, че Комисията вече предприе първоначални действия, включително пакет от мерки, гласувани от Парламента по време на неговата пленарна сесия на 26 март 2020 г.; + + + + 0.889763779527559 + + B. whereas Parliament adopted a resolution on 15 January 2020 on the European Green Deal ( 2019/2956(RSP) ) (1) ; + + + Б. като има предвид, че Парламентът прие на 15 януари 2020 г. резолюция относно Европейския зелен пакт ( 2019/2956(RSP) ) (1) ; + + + + 0.9655172413793104 + + Welcomes the measures that have been taken so far at EU level in terms of fiscal measures and liquidity support; + + + приветства предприетите досега действия на равнище ЕС по отношение на фискалните мерки и подкрепата за ликвидността; + + + + 0.9883040935672515 + + Instructs its President to forward this resolution to the President of the Commission, the President of the European Council and the Presidency in office of the Council. + + + възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на председателя на Комисията, на председателя на Европейския съвет и на ротационното председателство на Съвета. + + + + 1.0602409638554218 + + A post-crisis Union that is stronger, and delivers more effective action to its citizens + + + Съюзът след кризата - по-силен и осигурява по-ефективни действия за своите граждани + + + + 1.0 + + External action, international solidarity and cooperation + + + Външна дейност, международна солидарност и сътрудничество + + + + 0.8095238095238095 + + European solidarity and action in the health sector + + + Европейска солидарност и действия в сектора на здравеопазването + + + + 0.7621951219512195 + + H. whereas solidarity among the Member States is not an option but a Treaty obligation and forms part of our European values; + + + З. като има предвид, че солидарността между държавите членки не е въпрос на избор, а задължение по силата на Договора и съставлява част от европейските ни ценности; + + + + 0.7597402597402597 + + F. whereas during the pandemic, healthcare systems are under great pressure to ensure adequate care for all patients; + + + като има предвид, че по време на пандемията системите за обществено здравеопазване са под огромен натиск да гарантират адекватни грижи за всички пациенти; + + + + 0.8539325842696629 + + D. whereas the provision of healthcare is, above all a national competence and public health is a competence shared between Member States and the Union; + + + Г. като има предвид, че предоставянето на здравни грижи е преди всичко национална компетентност и че общественото здраве е споделена компетентност между държавите членки и Съюза; + + + + 0.8883720930232558 + + G. whereas the measures taken by governments should always respect the fundamental rights of each and every individual; whereas these measures should be necessary, proportional and temporary; + + + Ж. като има предвид, че мерките, предприемани от правителствата, следва винаги да зачитат основните права на всеки един индивид; като има предвид, че тези мерки следва да бъдат необходими, пропорционални и временни; + + + + 0.865814696485623 + + Underlines that the IMF Board's decision to provide immediate debt service relief to 25 of the poorest and most vulnerable member countries is a first clear positive example of concrete and rapid solidarity, and calls for further similar measures by international donors; + + + подчертава, че решението на управителния съвет на МВФ да предостави незабавно облекчение по обслужването на дълговете на 25 от най-бедните и най-уязвимите държави членки е първи ясен положителен пример за конкретна и бърза солидарност, и призовава за допълнителни подобни мерки от страна на международните донори; + + + + 0.8780487804878049 + + European Parliament resolution of 17 April 2020 on EU coordinated action to combat the COVID-19 pandemic and its consequences ( 2020/2616(RSP) ) + + + Резолюция на Европейския парламент от 17 април 2020 г. относно координирани действия на ЕС за борба с пандемията от COVID-19 и последиците от нея ( 2020/2616(RSP) ) + + + + 0.9705882352941176 + + Calls on the Commission to take its Treaty-based responsibility to heart and take bold initiatives; + + + призовава Комисията да вземе присърце своята отговорност по Договора и да предприема смели инициативи; + + + + 1.0694444444444444 + + Welcomes the EU package for the global response to COVID-19 and the EUR 20 billion allocated to the fight against the pandemic in partner third countries; + + + приветства пакета на ЕС за глобален отговор на COVID-19 и двадесетте милиарда евро, отпуснати за борбата с пандемията в трети държави партньори; + + + + 1.3131313131313131 + + J. whereas thus far, the European Council has been unable to reach consensus on the economic measures needed to tackle the crisis; + + + Съвет не успя да постигне консенсус относно икономическите мерки, необходими за справяне с кризата; + + + + 0.8721311475409836 + + K. whereas Parliament, as co-legislator, joint budgetary authority and the only institution directly elected by universal suffrage, must be included as an integral and essential part of all discussions on the EU's response to this crisis and the subsequent recovery; + + + като има предвид, че Парламентът, в качеството си на съзаконодател, съвместен бюджетен орган и единствената институция, пряко избирана чрез всеобщи избори, трябва да бъде включен като неразделна и съществена част във всички дискусии относно реакцията на ЕС спрямо тази криза и последващото възстановяване; + + + + 1.4533333333333334 + + Calls on the Commission to see to it that its Interpretative Guidelines on EU passenger rights regulations in the context of the developing situation with COVID-19, published on 18 March 2020, are properly implemented; + + + Тълкувателни насоки относно правилата на ЕС за правата на пътниците в контекста на развиващата се ситуация с COVID-19, публикувани на 18 март 2020 г.; + + + + 0.6678966789667896 + + Is convinced that corporate human rights and environmental due diligence are necessary conditions in order to prevent and mitigate future crises and ensure sustainable value chains; + + + изразява убеденост, че корпоративната отговорност за спазване на правата на човека и дължимата грижа за околната среда са необходими предпоставки за предотвратяване и смекчаване на последиците от бъдещи кризи и за гарантиране на устойчиви вериги за създаване на стойност; + + + + 0.9570815450643777 + + C. whereas the global and European spread of COVID-19 has already tragically cost the lives of many thousands of people in Europe and the world, causing irreparable damage and confining over a billion people to their homes; + + + В. като има предвид, че разпространението на COVID-19 в световен и европейски мащаб е трагедия, която вече отне живота на хиляди хора в Европа и по света, като причинява непоправими щети и задържа над един милиард души в домовете им; + + + + 0.8942307692307693 + + Calls on the Member States for a quick agreement on this new MFF proposal, as an instrument of solidarity and cohesion; calls on the Commission to present a contingency plan in case of non-agreement, extending the duration of ongoing financing programmes beyond 31 December 2020; + + + призовава държавите членки бързо да постигнат споразумение по това ново предложение за МФР като инструмент за солидарност и сближаване; призовава Комисията да представи резервен план в случай на непостигане на споразумение, с който се удължава срокът на текущите програми за финансиране след 31 декември 2020 г.; + + + + 0.7747035573122529 + + Calls on the Commission to coordinate Member-State action to crack down on internet-fraudsters and cybercriminals exploiting people's fears by selling overpriced or counterfeited medical material; + + + призовава Комисията да координира действията на държавите членки, за да се предприемат решителни мерки срещу измамниците в интернет и киберпрестъпниците, които използват страховете на хората, продавайки свръхскъпи или фалшифицирани медицински материали; + + + + 0.8978494623655914 + + A. whereas Article 2 and Article 21 of the Treaty on European Union (TEU) enshrine solidarity as a core value of the Union; whereas Article 3 of the TEU states that the Union aims to promote its values, namely economic, social and territorial cohesion, and solidarity, among the Member States, as well as the well-being of its people; + + + като има предвид, че в член 2 и член 21 от Договора за Европейския съюз (ДЕС) солидарността е заложена като основна ценност на Съюза; като има предвид, че член 3 от ДЕС гласи, че Съюзът има за цел да насърчава своите ценности, а именно икономическото, социалното и териториалното сближаване и солидарността между държавите членки, както и благоденствието на своите народи; + + + + 0.8489583333333334 + + Expresses concern over whether the Member States are paying sufficient attention to the mental health implications of the crisis and calls for the organisation of an EU-wide mental health campaign that advises citizens on how to safeguard mental well-being in the present circumstances and on where to seek advice when needed; + + + изразява загриженост за това дали държавите членки отделят достатъчно внимание на последиците за психичното здраве от кризата и призовава за организиране в рамките на целия ЕС на кампания за психично здраве, която да предоставя консултации на гражданите за това как да се грижат за своето душевно благоденствие при настоящите обстоятелства и къде да търсят съвет, когато е необходимо; + + + + 0.768595041322314 + + Urges the Member States to rapidly agree on a significant injection of capital into the EIB to enable it to rapidly contribute its substantial firepower to mitigating the economic impact of COVID-19, including the creation of a new EIB credit line to guarantee liquidity to SMEs; + + + настоятелно призовава държавите членки бързо да постигнат съгласие за вливане на значителен по обем допълнителен капитал в ЕИБ, за да ѝ се даде възможност бързо да допринесе със своята значителна мощ за смекчаването на икономическото въздействие на COVID-19, включително чрез създаването на нова кредитна линия на ЕИБ, чрез която да се обезпечи ликвидност за МСП; + + + + 0.8809523809523809 + + EU coordinated action to combat the COVID-19 pandemic and its consequences + + + Координирани действия на ЕС за борба с пандемията от COVID-19 и с последиците от нея + + + + 0.8372093023255814 + + Highlights the crucial importance of policies that ensure the reliable and quality supply of food from agriculture, fisheries and food businesses during and beyond the immediate health crisis, and the need to support these sectors and safeguard their continued production and barrier-free transport across the Single Market; + + + подчертава решаващото значение на политиките за гарантиране на надеждни и качествени доставки на храни от селското стопанство, рибарството и хранително-вкусовата промишленост по време на непосредствената здравна криза и след нея, както и необходимостта от подкрепа за тези сектори и от запазване на тяхното непрекъснато производство и безпрепятствен транспорт в рамките на единния пазар; + + + + 0.9353846153846154 + + L. whereas this is a moment of truth for the Union that will determine its future and that can only pull through this crisis if Member States and European institutions stand together in solidarity and responsibility, and when a strong and united voice of the European Parliament is needed more than ever; + + + Л. като има предвид, че това е решителният момент за Съюза, който ще определи неговото бъдеще, и че Съюзът може да превъзмогне тази криза само ако държавите членки и европейските институции останат единни в солидарност и отговорност - момент, когато повече от всякога е необходим силен и единен глас на Европейския парламент; + + + + 0.8703170028818443 + + Takes note of the Commission's plan to call on telecoms providers to hand over anonymised and aggregated data in order to limit the spread of COVID-19, of national tracking programmes already in force, and of the introduction of apps allowing authorities to monitor movements, contacts and health data; + + + отбелязва плана на Комисията да призове доставчиците на телекомуникационни услуги да предават анонимизирани и обобщени данни с цел ограничаване на разпространението на COVID-19, националните програми за проследяване, които вече са в сила, и въвеждането на приложения, позволяващи на органите да наблюдават движенията, контактите и здравните данни; + + + + 0.9152542372881356 + + Urges the Member States to put aside their differences and to act in the general interest and in the spirit of solidarity; calls on them to make an immediate use of the dedicated Treaty provisions to act accordingly; + + + настоятелно призовава държавите членки да оставят настрана различията си и да действат в общ интерес и в дух на солидарност; призовава ги да използват незабавно специалните разпоредби на Договора, за да предприемат съответните действия; + + + + 0.9954648526077098 + + Calls for increased EU support to the Western Balkans (e.g. through their inclusion in the EU Solidarity Fund and exemption from the temporary export authorisation scheme for protective equipment), and for a strengthening of the visibility of this support in order to demonstrate the EU's solidarity with these countries and peoples; calls for a special focus on minorities with low access to healthcare services such as the Romani people; + + + призовава за увеличаване на подкрепата на ЕС за Западните Балкани (напр. чрез включването им във фонд „Солидарност" на ЕС и освобождаването от временната схема за разрешения за износ на предпазни средства) и за повишаване на видимостта на тази подкрепа, за да се демонстрира солидарността на ЕС с тези държави и народи; призовава за поставяне на специален акцент върху малцинствата с ограничен достъп до здравни услуги, като например ромите; + + + + 0.7574257425742574 + + Calls on the Commission to further develop its capacity for cloud services, while complying with the ePrivacy Directive (2) and the General Data Protection Regulation (3) to facilitate the exchange at EU level of research and health data by entities working on the development of treatment and/or vaccines; + + + призовава Комисията да продължи да развива капацитета си за услуги „в облак" при спазване на Директивата за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации (2) и Общия регламент относно защитата на данните (3) с цел улесняване на обмена на равнище ЕС на данни от научни изследвания и здравни данни от страна на организациите, които работят за разработването на лечение и/или ваксини; + + + + 0.9766233766233766 + + Supports the Commission in its objective of designing a new EU industrial strategy in an effort to achieve a more competitive and resilient industry when contending with global shocks; supports the reintegration of supply chains inside the EU and increasing EU production of key products such as medicines, pharmaceutical ingredients, medical devices, equipment and materials; + + + Комисията в целта ѝ да разработи нова промишлена стратегия на ЕС, стремяща се към постигане на по-конкурентоспособна и устойчива промишленост в условията на глобални сътресения; подкрепя реинтегрирането на веригите на доставки в рамките на ЕС и увеличаването на производството в ЕС на ключови продукти като лекарства, фармацевтични съставки, медицински изделия, оборудване и материали; + + + + 0.9821882951653944 + + Expresses its deepest sorrow at the loss of lives and the human tragedy that the pandemic has brought to Europeans and their families and to citizens all over the globe and extends its condolences to all those who have lost loved ones; expresses its heartfelt sympathy with all those affected by the virus and who are fighting for their lives as well as with their families and friends; + + + изразява най-дълбоката си скръб от загубата на човешки живот и човешката трагедия, която пандемията донесе на европейците, на техните семейства и на гражданите по целия свят, и поднася своите съболезнования на всички онези, които са загубили свои близки; изразява своето сърдечно съчувствие към всички засегнати от вируса, които се борят за живота си, както и към техните семейства и приятели; + + + + 0.8500948766603416 + + E. whereas the EU response to the COVID-19 pandemic has so far been marked by a lack of coordination between Member States in terms of public health measures, including restrictions on the movement of people within and across borders and the suspension of other rights and laws; whereas with our economy having been put on hold, the effects of the ensuing disruption on European citizens, businesses, workers and the self‑employed will be dramatic; + + + Д. като има предвид, че досега реакцията на ЕС спрямо пандемията на COVID-19 е белязана от липса на координация между държавите членки по отношение на мерките в областта на общественото здраве, включително ограниченията на движението на хора в рамките на националните граници и отвъд тях и спирането на действието на други права и закони; като има предвид, че тъй като нашата икономика бездейства, причиненото сътресение ще има драматични последствия за европейските граждани, предприятия, работници и самостоятелно заети лица; + + + + 0.8910256410256411 + + Stresses that this recovery and reconstruction package should have at its core the European Green Deal and the digital transformation in order to kick-start the economy, improve its resilience and create jobs while at the same time assist in the ecological transition, foster sustainable economic and social development - including the strategic autonomy of our continent - and assist in implementing an industrial strategy that preserves core EU industrial sectors; highlights the need to align our responses with the EU's objective of climate neutrality; + + + подчертава, че в центъра на този пакет за възстановяване и реконструкция следва да стоят Европейският зелен пакт и цифровата трансформация, а той да даде рязък тласък на икономиката, да подобри нейната устойчивост и да създаде работни места, като в същото време съдейства за екологичния преход, подкрепя устойчивото икономическо и социално развитие - включително стратегическата автономност на нашия континент - и съдейства за изпълнението на промишлена стратегия, която запазва основните промишлени отрасли в ЕС; подчертава необходимостта от съгласуване на реакциите ни с целта на ЕС за неутралност по отношение на климата; + + + + 0.9551282051282052 + + Is concerned about the potential impacts of the crisis, including confinement, on the well-being of people around the world, notably the most vulnerable groups and people in vulnerable situations, including elderly people, people who are already suffering from poor health, populations in conflict-affected areas and settings prone to natural disasters, and migrants, and those that are exposed to domestic violence, especially women and children; + + + изразява загриженост относно потенциалните последици от кризата, включително ограничаването на движението, върху благосъстоянието на хората по света, по-специално на най-уязвимите групи и хората в уязвимо положение, включително възрастните хора, хората, които вече страдат от влошено здраве, населението в засегнатите от конфликти райони и местата, изложени на природни бедствия, мигрантите, както и тези, които са изложени на домашно наси��ие, особено жените и децата; + + + + 0.8272727272727273 + + Proposes the creation of an EU COVID-19 Solidarity Fund of at least EUR 50 billion, consisting of up to EUR 20 billion outside the MFF ceilings in grants and up to EUR 30 billion in loans, guaranteed by the EU Budget, (both frontloaded in the first 2 years of the next MFF or, failing an agreement on the MFF in due time, spread over the contingency period), supporting the financial efforts undertaken by the healthcare sectors of all Member States during the current crisis, as well as investments in the healthcare sector in the post-crisis period in order to make health-care systems more resilient and focused on those most in need; + + + предлага създаването на фонд на ЕС за солидарност във връзка с COVID-19 в размер на поне 50 милиарда евро, състоящ се от безвъзмездни средства в размер до 20 милиарда евро над таваните на МФР и от заеми в размер до 30 милиарда евро, гарантирани от бюджета на ЕС (и двете концентрирани през първите 2 години от следващата МФР или ако не бъде постигнато споразумение относно МФР навреме, разпределени през периода на действие при извънредни обстоятелства), с който да се подкрепят финансовите усилия, предприети от сектора на здравеопазването във всички държави членки по време на настоящата криза, както и инвестициите в сектора на здравеопазването в периода след кризата, така че здравните системи да станат по-устойчиви, като вниманието се насочи към най-нуждаещите се; + + + + 1.0481283422459893 + + Stresses that the Union must be prepared to start an in-depth reflection on how to become more effective and democratic and that the current crisis only heightens the urgency thereof; believes that the planned Conference on the Future of Europe is the appropriate forum to do this; is therefore of the opinion that the Conference needs to be convened as soon as possible and that it has to come forward with clear proposals, including by engaging directly with citizens, to bring about a profound reform of the Union, making it more effective, united, democratic, sovereign and resilient; + + + подчертава, че Съюзът трябва да бъде готов да започне задълбочен размисъл как да стане по-ефективен и демократичен, както и че настоящата криза само изостря неотложността на въпроса; счита, че планираната конференция за бъдещето на Европа е подходящият форум за това; следователно счита, че конференцията трябва да бъде свикана възможно най-скоро и че трябва да представи ясни предложения, включително като се ангажира пряко с гражданите, за да доведе до задълбочена реформа на Съюза, като го направи по-ефективен, солидарен, демократичен, суверенен и устойчив; + + + + 0.9320594479830149 + + Expresses its solidarity with those Member States that have been hit the hardest by the virus and with all other countries that are facing the effects of the pandemic; expresses its most sincere solidarity with those who have lost their jobs and whose professional lives have been disrupted by the pandemic; stresses the need to pull together as a community and ensuring no country is left to fight this virus and the aftermath on its own; + + + изразява своята солидарност с онези държави членки, които бяха най-тежко засегнати от вируса, и с всички останали държави, които се сблъскват с последиците от пандемията; изразява своята най-искрена солидарност с онези, които са загубили работата си и чийто професионален живот е нарушен от пандемията; подчертава необходимостта да се обединим като общност и да гарантираме, че нито една държава няма да бъде оставена сама да се бори с този вирус и с последиците от него; + + + + 0.8633093525179856 + + Calls on the European Commission to propose a massive recovery and reconstruction package for investment to support the European economy after the crisis, beyond what the European Stability Mechanism the European Investment Bank and the European Central Bank are already doing, that is part of the new multiannual financial framework (MFF); believes that such a package should be in place while the economic disruption caused by this crisis lasts; the necessary investment would be financed by an increased MFF, the existing EU funds and financial instruments, and recovery bonds guaranteed by the EU budget; this package should not involve the mutualisation of existing debt and should be oriented to future investment; + + + призовава Европейската комисия да предложи мащабен пакет от инвестиции за възстановяване и реконструкция, за да подкрепя европейската икономика след кризата, извън рамките на това, което вече правят Европейският механизъм за стабилност, Европейската инвестиционна банка и Европейската централна банка, който да бъде част от новата многогодишна финансова рамка (МФР); счита, че такъв пакет следва да продължи да съществува, докато не бъдат преодолени икономическите сътресения, причинени от тази криза; необходимите инвестиции биха били финансирани чрез увеличаване на МФР, чрез съществуващите фондове и финансови инструменти на ЕС, както и чрез облигации за възстановяване, гарантирани от бюджета на ЕС; този пакет не следва да включва взаимно обезпечаване на съществуващите дългове, а следва да бъде ориентиран към бъдещи инвестиции; + + + + 0.8652931854199684 + + Calls for the use of all available means and unused money in the current EU budget, including the surplus and unspent margins and the Globalisation Adjustment Fund, so as to swiftly deploy financial assistance to the regions and businesses most affected, and allow for the greatest flexibility possible in the use of funds, while continuing to respect the principle of sound financial management and ensuring that funding reaches those most in need; welcomes, to this end, the recent Commission proposal to create an Emergency Support Instrument; + + + призовава да се използват всички налични ресурси и неизползвани средства в настоящия бюджет на ЕС, включително излишъкът и неизразходваните маржове и Европейският фонд за приспособяване към глобализацията, така че бързо да се предостави финансова помощ на най-засегнатите региони и предприятия и да се осигури възможно най-голяма гъвкавост при използването на средствата, като същевременно продължава да се спазва принципът на доброто финансово управление и да се гарантира, че финансирането достига до най-нуждаещите се; приветства за тази цел неотдавнашното предложение на Комисията за създаване на Инструмент за спешна подкрепа; + + + + 0.9258620689655173 + + Calls for substantially strengthening the competences, budget and staff of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) and of the European Medicines Agency (EMA) to enable them to coordinate medical responses in times of crisis; suggests that the COVID-19 expert panel should be made into a permanent independent expert team on virus outbreaks, which should work with the ECDC to develop standards, issue recommendations and develop protocols to be used by the Commission and the Member States in the event of a crisis; + + + призовава за съществено увеличение на бюджета и персонала на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) и на Европейската агенция по лекарствата (EMA), за да им се даде възможност да координират медицинските реакции по време на криза; предлага експертната група по COVID-19 да бъде превърната в постоянен независим експертен екип по въпросите на избухванията на вируси, който да работи с ECDC за разработване на стандарти, изготвяне на препоръки и разработване на протоколи, които да бъдат използвани от Комисията и държавите членки в случай на криза; + + + + 0.8333333333333334 + + Considers that the transport and tourism sectors have been severely affected and calls for action to ensure the health, safety and working conditions of transport workers and that transport companies can survive the crisis; suggests that a prevention and management mechanism be developed for the tourism sector at EU level to protect our workers, help our companies and ensure passenger safety; + + + 42. счита, че транспортният и туристическият сектор са сериозно засегнати и призовава за действия, които да гарантират здравето, безопасността и условията на труд на транспортните работници и да позволят на транспортните дружества да издържат на кризата; предлага да се разработи механизъм за превенция и управление за сектора на туризма на равнището на ЕС, за да се защитят нашите работници, да се помогне на нашите предприятия и да се гарантира безопасността на пътниците; + + + + 0.8456375838926175 + + Calls on the Commission and the Member States to act together and to rise to the challenge and ensure that the Union emerges stronger from this crisis; stresses that Parliament will cooperate with the other EU institutions to save lives, protect jobs and businesses, and drive economic and social recovery and that it will stand ready to hold them accountable for their actions; + + + призовава Комисията и държавите членки да си сътрудничат, да бъдат на висотата на предизвикателството и да гарантират, че Съюзът ще излезе по-силен от тази криза; подчертава, че Парламентът ще си сътрудничи с другите институции на ЕС за спасяване на човешки живот, за защита на работните места и предприятията и за стимулиране на икономическото и социалното възстановяване, както и че ще има готовност да търси отговорност от тях за действията им; + + + + 1.0 + + Underlines the fact that in addition to the health dimension, the crisis is dramatically affecting workers, employees, the self-employed and SMEs - the backbone of our societies; considers that the Commission together with the Member States must take all measures to keep as many jobs as possible and to ensure that the recovery is based on upward social economic convergence, social dialogue and improved social rights and working conditions with targeted measures for those in precarious forms of work; + + + подчертава факта, че в допълнение към здравното измерение кризата значително засяга работниците, служителите, самостоятелно заетите лица и МСП - гръбнакът на нашите общества; счита, че Комисията, заедно с държавите членки, трябва да предприеме всички мерки, за да запази възможно най-много работни места и да гарантира, че възстановяването се основава на възходящо социално сближаване, социален диалог и подобрени социални права и условия на труд с целенасочени мерки за хората с несигурни форми на труд; + + + + 0.8816029143897997 + + Insists on a proactive role for the banking sector in this crisis, so as to allow companies and citizens who are suffering financially as a result of COVID-19 to temporary lower or halt debt or mortgage repayments, provide maximum flexibility in the treatment of non-performing loans, temporarily suspend dividend payments and reduce the often excessive interest rates on current account overdrafts; stresses that supervisors must demonstrate a high degree of flexibility to this end; + + + настоява за проактивна роля на банковия сектор в тази криза, за да се даде възможност на предприятията и гражданите, които са финансово засегнати в резултат на COVID-19, временно да намалят или да спрат плащанията на дългове или ипотечни кредити, да се осигури максимална гъвкавост при третирането на необслужваните кредити, да се спре временно изплащането на дивиденти и да се намалят често прекомерните лихвени проценти по овърдрафти по текуща сметка; подчертава, че надзорните органи трябва да демонстрират висока степен на гъвкавост за тази цел; + + + + 0.8302521008403362 + + Supports measures in favour of the EU agri-food sector and the viability of farms during the crisis, namely through liquidity support via the timely (pre-)payment of direct and second pillar payments, flexibility in the management of aid schemes and in the submission of claims, market monitoring and crisis management (private storage, promotion measures and exceptional measures to allow the Commission to propose additional market measures and time-limited derogations from competition law); + + + подкрепя мерки в полза на сектора на хранително-вкусовата промишленост на ЕС и жизнеспособността на стопанствата по време на кризата, а именно чрез подкрепа на ликвидността чрез навременно (предварително) плащане на преките плащания и плащанията по втория стълб, гъвкавост в управлението на схемите за помощ и при подаването на заявления, наблюдение на пазара и управление на кризи (частно складиране, мерки за насърчаване и извънредни мерки, за да се даде възможност на Комисията да предложи допълнителни пазарни мерки и ограничени във времето дерогации от правото в областта на конкуренцията); + + + + 0.9222011385199241 + + Believes that the pandemic has shown the limits of the Union's capacity to act decisively and exposed the lack of the Commission's executive and budgetary powers; believes that the Union must undergo a profound reform in response; considers it necessary amid of the urgency to complete the Economic and Monetary Union, to activate the general passerelle clause to ease the decision-making process in all matters which could help to cope with the challenges of the current health crisis; + + + счита, че пандемията показа ограниченията в способността на Съюза да действа решително, както и недостига на изпълнителни и бюджетни правомощия на Комисията; счита, че Съюзът трябва да бъде подложен на задълбочена реформа в отговор на това; счита за необходимо в тази спешна ситуация да се завърши икономическият и паричен съюз и да се активира общата клауза за преход, за да се улесни процесът на вземане на решения по всички въпроси, които биха могли да помогнат за справяне с предизвикателствата на настоящата здравна криза; + + + + 0.9495412844036697 + + Acknowledges the importance of a globally coordinated response to the drastic economic consequences of the COVID-19 crisis, such as those stressed by the UN Conference on Trade and Development (UNCTAD) and urges the Commission, the Council and Member States to develop a comprehensive approach and to take initiatives to help the developing countries to face the sanitary and economic consequences of the pandemic; + + + потвърждава значението на реакцията, координирана на световно равнище, на сериозните икономически последици от кризата с COVID-19, като например подчертаните от Конференцията на ООН за търговия и развитие, и настоятелно призовава Комисията, Съвета и държавите членки да разработят цялостен подход и да предприемат инициативи за подпомагане на развиващите се страни да се справят със санитарните и икономическите последици от пандемията; + + + + 0.8666666666666667 + + Insists that the EU institutions and the Member States ensure that public financial support provided to firms in order to combat the economic effects of COVID-19 is conditional upon the funding being used to benefit employees and the recipient firms refraining from bonuses to the management, tax evasion, paying out dividends or offering share buy-back schemes for as long as they receive such support; + + + настоява институциите на ЕС и държавите членки да гарантират, че публичната финансова подкрепа, предоставяна на дружествата с цел борба с икономическите последици от COVID-19, зависи от това дали финансирането се използва в полза на служителите и на дружествата получатели, които се въздържат от бонуси за ръководството, отклонение от данъчно облагане, изплащане на дивиденти или предлагане на схеми за обратно изкупуване на акции, докато получават такава подкрепа; + + + + 0.9241516966067864 + + Calls on the Member States and the Commission to promote social dialogue and collective bargaining in the response to the COVID-19 crisis as well as to ensure that the social partners are fully involved in the design and the implementation of the measures taken; calls on the Member States to take the necessary actions to safeguard jobs, working conditions and wages, including measures for short-time work, income compensation arrangements and similar measures; + + + призовава държавите членки и Комисията да насърчават социалния диалог и колективното договаряне в реагирането на кризата, свързана с COVID-19, и да гарантират, че социалните партньори участват пълноценно в разработването и прилагането на предприетите мерки; призовава държавите членки да предприемат необходимите действия за запазване на работните места, условията на труд и възнагражденията, включително мерки за намалено работно време, договорености за обезщетение на доходите и други подобни мерки; + + + + 0.9049295774647887 + + Calls for a swift update of the EU Global Strategy in the light of the global impact of the crisis; draws particular attention to the so-called ‘corona-diplomacy'; reiterates that the EU must be ready to strategically communicate and fight external disinformation and adapt continuously to the changing geopolitical landscape, without ever compromising its core values; calls on the Commission and Council to act strategically in the world and within Europe to put into motion the ambition of a geopolitical Union; + + + призовава за бързо актуализиране на глобалната стратегия на ЕС с оглед на глобалното въздействие на кризата; обръща специално внимание на така наречената „корона-дипломация"; отново заявява, че ЕС трябва да бъде готов да комуникира стратегически, да се бори с външната дезинформация и непрекъснато да се адаптира към променящата се геополитическа обстановка, без да подлага на компромис своите основни ценности; призовава Комисията и Съвета да предприемат стратегически действия в световен мащаб и в рамките на Европа, за да задействат амбицията за един геополитически + + + + 0.9827586206896551 + + Underlines that the pandemic knows no borders or ideologies and that it requires the cooperation and solidarity of the entire international community and a strengthening of the UN system, and the WHO in particular: considers it essential for the EU to ask China to shed full light on this pandemic, the timing of its emergence and its real human toll; emphasises the importance of cooperation and support for the Western Balkan countries, for our closest neighbours in the Eastern and Southern neighbourhoods and partners and for developing countries, in particular Africa and Latin America; expresses its strong solidarity with the UK, our neighbouring country, which is currently very severely hit by the pandemic and offers all measures of cooperation to fight the pandemic and its consequences; + + + подчертава, че пандемията не признава граници или идеологии и изисква сътрудничество и солидарност на цялата международна общност и укрепване на системата на ООН и по-специално на СЗО: счита, че е от съществено значение ЕС да поиска от Китай да даде пълна яснота по отношение на тази пандемия, момента на появата ѝ и реалните човешки жертви; подчертава значението на сътрудничеството и подкрепата за страните от Западните Балкани, за нашите най-близки съседи от източното и южното съседство и нашите партньори, както и за развиващите се страни, и по-специалн�� за Африка и Латинска Америка; изразява силната си солидарност с Обединеното кралство, наша съседна страна, която понастоящем е много сериозно засегната от пандемията, и предлага всички мерки за сътрудничество за борба с пандемията и последиците от нея; + + + + 0.7664233576642335 + + Stresses the immediate need to do more for SMEs, help them maintain jobs and manage their liquidity; urges European prudential and supervisory authorities, as well as the Member States, to explore all options to relieve the burden on SMEs; calls for a European horizontal strategy for SME recovery to support them by reducing red tape, costs for access to finance, and by fostering investments in strategic value chains; + + + подчертава неотложната необходимост да се направи повече за МСП, да им се помогне да запазят работните места и да управляват ликвидността си; настоятелно призовава европейските пруденциални и надзорни органи, както и държавите членки да проучат всички възможности за облекчаване на тежестта върху МСП; призовава за хоризонтална европейска стратегия за възстановяване на МСП, която да ги подкрепи чрез намаляване на бюрокрацията и разходите за достъп до финансиране и чрез насърчаване на инвестициите в стратегически вериги за създаване на стойност; + + + + 0.9682203389830508 + + Welcomes the initiatives taken by the UN Secretary General for a multilateral approach of the COVID-19 crisis and its global consequences and calls for an internationally coordinated approach; Calls on the Commission, the Council and Member States to politically and financially support UN initiatives to coordinate efforts at international level, primarily through the ‘COVID-19 Global Humanitarian Response Plan' and ‘COVID-19 Response and Recovery Fund'; + + + приветства инициативите, предприети от генералния секретар на ООН за многостранен подход към кризата с COVID-19 и глобалните последствия от нея, и призовава за международно координиран подход; призовава Комисията, Съвета и държавите членки да подкрепят политически и финансово инициативите на ООН за координиране на усилията на международно равнище, основно чрез глобалния план за хуманитарен отговор на пандемията COVID-19 и фонда за възстановяване и реакция на COVID-19; + + + + 0.8472972972972973 + + Considers it is of utmost importance to keep the internal EU borders open for goods; recalls that the Single Market is the source of our collective prosperity and well-being and that it is a key element of the immediate and continuous response to the COVID-19 outbreak; strongly supports the Commission's call on the Member States to allow frontier workers to continue crossing borders, in particular in sectors for which continued free movement in the EU is deemed essential; calls, in that respect, for the establishment of ‘green lane' border crossings for land (road and rail), maritime, inland waterways and air transport; + + + 40. счита, че е изключително важно вътрешните граници на ЕС да се запазят отворени за стоки; припомня, че единният пазар е източникът на нашия колективен просперитет и благоденствие и че той е ключов елемент от непосредственото и трайното реагиране спрямо избухването на COVID-19; категорично подкрепя призива на Комисията към държавите членки да позволят на трансграничните работници да продължат да преминават границите, по-специално в секторите, за които се счита, че свободното движение в ЕС е от съществено значение; в тази връзка призовава за създаването на гранични пунктове със зелена лента за преминаване за сухопътен (автомобилен и железопътен) транспорт, морски транспорт, транспорт по вътрешни водни пътища и въздушен транспорт; + + + + 1.1885593220338984 + + Stresses the particularly acute and worsening financial situation in the media, especially news media across the EU, due to the abrupt reduction or complete loss of advertising revenues, which may lead to the failure of news organisations across the Member States; highlights the especially dire state of local and regional news media as well as those operating in small markets; points out that free, independent and sufficiently funded media are instrumental for a functioning democracy and for ensuring that citizens are well informed throughout this crisis; + + + ЕС поради рязкото намаляване или пълната загуба на приходи от реклама, което може да доведе до фалити на новинарски организации в държавите членки; подчертава особено тежкото положение на местните и регионалните новинарски медии, както и на тези, които функционират на малки пазари; посочва, че свободните, независими и достатъчно финансирани медии са от основно значение за една работеща демокрация и за гарантиране на доброто информиране на гражданите през цялата криза; + + + + 0.8783151326053042 + + Underlines that the cultural and creative sectors in Member States have been hit especially hard by the fallout from the COVID-19 due to the closure of cinemas, theatres and music venues and the sudden stop of ticket sales; highlights the fact that, as these sectors have high numbers of freelance and self-employed workers, many of whom were struggling well before the outbreak, the effects are particularly dire for creative professionals, whose income streams have been unexpectedly reduced to zero and who now have little or no support from the social system; + + + подчертава, че индустриите в областите на културата и творчеството в държавите членки са особено засегнати от последиците от COVID-19 поради затварянето на кина, театри и концертни зали, както и поради внезапното спиране на билетните продажби; подчертава факта, че тъй като в тези сектори работят голям брой лица на свободна практика и самостоятелно заети лица, много от които са били в трудно положение още преди избухването на епидемията, последиците са особено тежки за специалистите в областта на творчеството, чиито доходи неочаквано са отпаднали изцяло и които понастоящем разполагат с малка или никаква подкрепа от социалната система; + + + + 0.8495575221238938 + + Calls for the creation of a European Health Response Mechanism to better prepare and respond in a common and coordinated way to any type of health or sanitary crisis that emerges at EU level in order to protect the health of our citizens; believes that such a mechanism should function both as an information hub as well as an emergency response team that is able to deliver vital supplies, medical equipment and medical staff to regions experiencing a sudden surge in infections; + + + призовава за създаването на европейски механизъм за реагиране в областта на здравеопазването, който да осигури по-добра подготовка и общи и координирани ответни действия при всяка здравна или санитарна криза, възникнала на равнището на ЕС, с цел защита на здравето на нашите граждани; счита, че подобен механизъм следва да функционира както като информационен център, така и като екип за спешно реагиране, който е в състояние да доставя жизненоважни материали, медицинско оборудване и медицински персонал в региони, изправени пред внезапно нарастване на инфекциите; + + + + 0.8721624850657109 + + Insists, therefore, on the adoption of an ambitious MFF that has an increased budget in line with the Union's objectives, the projected impact on EU economies by the crisis and citizens' expectations on European added value, has more flexibility and simplicity in the way we use the funds to respond to crises, and is equipped with the necessary flexibility; calls, furthermore, for a revision of the Commission's proposal on the reform of the own resources system in order to gain sufficient fiscal room for manoeuvre and ensure better predictability, capacity to act and reduced exposure to national hazards; stresses that new own resources would be needed for the EU budget to guarantee the recovery and reconstruction package; + + + ето защо настоява за приемането на амбициозна МФР, която да разполага с по-голям бюджет в съответствие с целите на Съюза, с прогнозното въздействие на кризата върху икономиките на ЕС и с очакванията на гражданите по отношение на европейската добавена стойност, да бъде по-гъвкава и опростена по отношение на това как използваме средствата за реагиране при кризи, и да има необходимата гъвкавост; освен това призовава за преразглеждане на предложението на Комисията относно реформата на системата на собствени ресурси, за да се придобие достатъчна фискална свобода на действие и да се гарантира по-добра предвидимост и способност за действие и намалена експозиция спрямо опасности на национално равнище; подчертава, че ще са необходими нови собствени ресурси за бюджета на ЕС, за да се гарантира пакетът за възстановяване и реконструкция; + + + + 0.8718562874251496 + + Believes that the Member States must take measures to ensure that workers in Europe, including the self-employed, are shielded from income loss and that the most affected companies, in particular SMEs, and sectors have the necessary support and financial liquidity; welcomes in this respect the Commission's new Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) proposal and calls for its swift implementation and to launch a permanent European Unemployment Reinsurance Scheme; encourages the Member States to better coordinate social and fiscal legislation in order to avoid ramifications in terms of social security and fiscal systems for cross-border workers and labour migrants as a result of emergency measures; + + + счита, че държавите членки трябва да предприемат мерки, за да гарантират, че работниците в Европа, включително самостоятелно заетите лица, ще бъдат защитени от загуба на доходи и че най-засегнатите дружества, по-специално МСП, и сектори ще разполагат с необходимата подкрепа и финансова ликвидност; във връзка с това приветства новото предложение на Комисията за смекчаване на риска от безработица в извънредна ситуация (SURE) и призовава за бързото му прилагане, както и за стартиране на постоянна Европейска презастрахователна схема за обезщетения при безработица; насърчава държавите членки да координират по-добре социалното и данъчното законодателство, за да се избегнат отклонения по отношение на системите за социална сигурност и фискалните системи за трансграничните работници и трудовите мигранти в резултат на спешните мерки; + + + + 0.7540263543191801 + + Stresses that disinformation about COVID-19 at this time is a major public health problem; urges the EU to establish a European information source, in all the official languages, to ensure that all citizens have access to accurate and verified information; believes the ECDC should be in charge of coordinating and aligning Member States' data to improve quality and comparability; calls on social media companies to proactively take the necessary measures to stop disinformation and hate speech regarding COVID-19; + + + подчертава, че дезинформацията относно COVID-19 в този момент е сериозен проблем за общественото здраве; настоятелно призовава ЕС да създаде европейски информационен източник на всички официални езици, за да гарантира, че всички граждани имат достъп до точна и проверена информация; счита, че Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията следва да отговаря за координирането и привеждането в съответствие на данните на държавите членки с цел подобряване на качеството и съпоставимостта; призовава дружествата в областта на социалните медии проактивно да предприемат необходимите мерки за спиране на дезинформацията и словото на омразата по отношение на COVID-19; + + + + 0.9007299270072993 + + Calls on the Commission to strengthen all components of crisis management and disaster response, and to further strengthen instruments such as RescEU to ensure a truly common, coordinated and effective response at EU level; believes that European disaster risk management, preparedness and prevention should be enhanced in addition to common equipment, materials and medicines stocks, in order to allow for their quick mobilisation to protect the lives and livelihoods of EU citizens; believes that the EU Civil Protection Mechanism should be strengthened in order to facilitate the joint repatriation of EU citizens; + + + призовава Комисията да укрепи всички компоненти на управлението на кризи и реакцията при бедствия, както и допълнително да укрепи инструменти като RescEU, за да осигури наистина обща, координирана и ефективна реакция на равнището на ЕС; счита, че в европейски мащаб следва да бъдат засилени управлението на риска от бедствия, подготвеността за бедствия и превенцията на бедствия като допълнение към общото оборудване, материали и запаси от лекарства, за да се даде възможност за бързото им мобилизиране за защита на живота и поминъка на гражданите на ЕС; счита, че Механизмът за гражданска защита на ЕС следва да бъде укрепен, за да се улесни съвместното репатриране на граждани на ЕС; + + + + 0.7753743760399334 + + Underlines that homeless people and other people in precarious housing situations are particularly at risk in the COVID-19 crisis and can often not practice social distancing or follow other protective measures; urges the EU and Member States to implement targeted measures to protect the homeless and to provide financial assistance to those NGOs and local authorities providing frontline assistance, to suspend evictions and to support tenants and mortgage payers; + + + подчертава, че бездомните хора и други лица, живеещи при незадоволителни жилищни условия, са особено изложени на риск при кризата, свързана с COVID-19, и често не могат да практикуват социално дистанциране или да прилагат други защитни мерки; настоятелно призовава ЕС и държавите членки да прилагат целенасочени мерки за защита на бездомните и да осигуряват финансова помощ за тези неправителствени организации и местни органи, които предоставят помощ на първа линия, да преустановят принудителното извеждане на лица от техните жилища и да подкрепят наемателите и изплащащите жилищни ипотечни кредити; + + + + 0.8683274021352313 + + Believes that the EU must seize the opportunity and propose a Health Autonomy Action in strategic areas such as the active pharmaceutical ingredients (API) essential for the manufacture of medicine, and thus reduce its dependence on third countries without undermining the rewards that open economies derive from international trade; stresses that this action plan should help produce, store and coordinate the production of critical medicine and pharmaceutical products and equipment, notably sanitising gel, ventilators and masks in the Union; stresses, further, that this action plan should also pool and coordinate digital manufacturing capabilities such as 3D printing, which can contribute to substituting necessary equipment; + + + счита, че ЕС трябва да се възползва от възможността и да предложи Действие за здравна автономност в стратегически области като активните фармацевтични съставки (АФС), които са от същностно значение за производството на лекарства, като по този начин намали зависимостта си от трети държави, без да подкопава ползите, които отворените икономики извличат от международната търговия; подчертава, че този план за действие следва да спомогне за произвеждане, съхраняване и координиране на производството на критични лекарства и фармацевтични продукти и оборудване, по-специално дезинфекционен гел, респиратори и маски в Съюза; подчертава освен това, че този план за действие следва също така да обединява и координира цифровите производствени възможности, като например 3D печат, които могат да допринесат за заместването на необходимото оборудване; + + + + 0.8933933933933934 + + Advocates that emergency measures adopted by third countries in response to the COVID-19 crisis not violate human rights or international law, that they be limited to strictly necessary, proportionate measures, and that they be subject to regular scrutiny and time bound; condemns censorship, arrests and intimidation of journalists, opposition figures, healthcare workers and other individuals for criticising governments, including their crisis management; calls for the EU to support a global campaign to release political prisoners and detained human rights defenders and low-risk offenders; + + + застъпва становището, че спешните мерки, приети от трети държави в отговор на кризата, свързана с COVID-19, не нарушават правата на човека или международното право, че те са ограничени до строго необходимите и пропорционални мерки, и че те следва да подлежат на редовен контрол и да бъдат обвързани със срокове; осъжда цензурата, задържането и сплашването на журналисти, представители на опозицията, здравни работници и други лица, които критикуват правителствата, включително и тяхното управление на кризата; призовава ЕС да подкрепи обща кампания за освобождаване на политическите затворници, задържаните защитници на правата на човека и нискорисковите нарушители; + + + + 0.9084435401831129 + + Calls for full respect of the Geneva Convention and European asylum law; points out that provisions have to be made for the reception of new asylum seekers in appropriate sanitary conditions and medical support, and therefore expresses its deep concern at the situation of refugees and asylum-seekers arriving at the Greek islands, and in hotspots and detention centres, who do not have access to adequate health care and who are particularly at risk; considers that necessary solutions, including the preventive evacuation and relocation of the population at high risk, must be found to ensure the appropriate material conditions and social distancing to avoid contamination; stresses the important contribution of many migrants and descendants of migrants who are working to ensure the proper functioning of many essential sectors across the EU, and in particular in health and care sectors; + + + призовава за пълно зачитане на Женевската конвенция и на европейското законодателство в областта на убежището; посочва, че трябва да се предвидят разпоредби за приемането на нови лица, търсещи убежище, в подходящи санитарни условия и медицинска помощ, и поради това изразява дълбоката си загриженост във връзка с положението на бежанците и лицата, търсещи убежище, които пристигат на гръцките острови, както и в горещите точки и центровете за задържане, които нямат достъп до подходящи здравни грижи и които са особено изложени на риск; счита, че трябва да се намерят необходимите решения, включително превантивна евакуация и преместване на населението с висок риск, за да се гарантират подходящи материални условия и социално дистанциране, за да се избегне заразяване; подчертава важния принос на много мигранти и потомци на мигранти, които работят за гарантиране на правилното функциониране на много важни сектори в целия ЕС, по-специално в секторите на здравеопазването и грижите; + + + + 1.085787451984635 + + Calls for the EU and the Member States to provide support to the cultural and creative sectors as they play an important role for our economy and our social life and are severely affected by the current crisis; highlights that the current crisis has shown that our education systems are not as resilient as they should be and therefore considers it to be essential that educational infrastructure, online and offline, be significantly upgraded, and that educators and pupils be provided with the necessary skills and equipment for home schooling situations; welcomes in that regard the Commission's initiative to revise and update the Digital Education Action Plan; considers this to be insufficient, however, and calls on the Commission and the Member States to come up with a coordinated investment plan in order to improve our education systems; + + + Съюза и държавите членки да предоставят подкрепа за секторите на културата и творчеството, тъй като те играят важна роля за нашата икономика и нашия социален живот и са сериозно засегнати от настоящата криза; подчертава, че настоящата криза показа, че нашите образователни системи не са толкова устойчиви, колкото те следва да бъдат, и поради това счита, че е от съществено значение образователната инфраструктура онлайн и офлайн да бъде значително модернизирана и на преподавателите и учениците да се предоставят необходимите умения и оборудване за ситуации на учене от вкъщи; приветства във връзка с това инициативата на Комисията за преразглеждане и актуализиране на плана за действие в областта на цифровото образование; въпреки това счита, че това не е достатъчно, и призовава + + + + 0.8714596949891068 + + Acknowledges the need to mobilise additional funds in a fast and non-bureaucratic way to help Member States meet the needs for fighting against COVID-19 and its consequences but stresses that potential misuse of such funds needs to be investigated with enforceable sanctions once the immediate crisis has ended; considers therefore that an enhanced MFF must include adequate resources for the European Public Prosecutor's Office so as to enable it to gain citizens' trust, fight fraud, seize assets and thereby become budget-neutral in the medium term; asks that its budget be financed through Heading 7 (European Public Administration), in a similar way to the European Data Protection Supervisor, the European External Action Service or the European Ombudsman, so as to strengthen its independence; + + + признава необходимостта от мобилизиране на допълнителни финансови средства бързо и без излишна бюрокрация, с цел да се помогне на държавите членки да отговорят на потребностите във връзка с борбата с COVID-19 и последиците от вируса, но подчертава, че възможната злоупотреба с тези средства трябва да бъде разследвана, като бъдат наложени санкции, след като приключи непосредствената криза; счита по тази причина, че подобрената МФР трябва да включва достатъчно ресурси за Европейската прокуратура, за да може тя да спечели доверието на гражданите, да се бори с измамите, да изземва активи и по този начин да постигне бюджетна неутралност в средносрочен план; изисква бюджетът ѝ да бъде финансиран от функция 7 („Европейска публична администрация"), подобно на Европейския надзорен орган по защита на данните, Европейската служба за външна дейност или Европейския омбудсман, така че да се увеличи нейната независимост; + + + + 0.8955916473317865 + + Welcomes the European solidarity in action shown by Member States in their treating of patients from other Member States, supplying health care equipment, including via EU-led procurement initiatives and stockpiling, and in repatriating citizens; stresses that borders must remain open within the EU for the circulation of PPE, food, medicine, medical devices, blood-derived products and organs as well as the supply chain in the Single Market; underlines the need to facilitate the mobilisation of health professionals and call for the deployment of the European Medical Corps to deliver medical assistance; further emphasises the need to facilitate the transportation of patients from saturated hospitals in one Member State to another where capacity is still available; + + + приветства европейската солидарност в действие, която държавите членки проявяват, като лекуват пациенти от други държави членки, като доставят медицинско оборудване, включително чрез инициативи за организирано от ЕС възлагане на обществени поръчки и изграждане на запаси, както и като репатрират граждани; подчертава, че границите в рамките на ЕС трябва да останат отворени за движение на ЛПС, храни, лекарства, медицински изделия, кръвни продукти и органи, както и за веригите на доставки на единния пазар; подчертава необходимостта да се улесни мобилизирането на здравни специалисти и призовава да бъде разгърнат Европейският медицински корпус за оказване на медицинска помощ; освен това подчертава необходимостта от улесняване на транспортирането на пациенти от препълнени болници в една държава членка до друга държава, в която все още има наличен капацитет; + + + + 1.1421911421911422 + + Calls, therefore, on the Commission to urgently assess whether the emergency measures are in conformity with the Treaties and to make full use of all available EU tools and sanctions to address this serious and persistent breach, including budgetary ones, underlining once again the imminent need for an EU mechanism on democracy, the rule of law and fundamental rights; urges the Council to put back on its agenda the discussions and procedures related to the ongoing Article 7 procedures; + + + Комисията да извърши спешно оценка на това дали извънредните мерки са в съответствие с Договорите и да използва пълноценно всички налични инструменти и санкции на ЕС, включително бюджетни, за да се справи с това сериозно и продължаващо нарушение, като още веднъж подчертава незабавната необходимост от механизъм на ЕС за демокрация, спазване на принципите на правовата държава и зачитане на основните права; настоятелно призовава + + + + 0.7729468599033816 + + Calls on the Member States to effectively guarantee safe and timely access to sexual and reproductive health and rights (SRHR) and the necessary healthcare services for all women and girls during the COVID-19 pandemic, especially access to contraception, including emergency contraception, and to abortion care; strongly rejects any attempts to backtrack on SRHR and LGBTI rights, and in this context condemns the attempts to further criminalise abortion care, stigmatise HIV positive people, and undermine young people's access to sexuality education in Poland, as well as the attack on transgender and intersex people's rights in Hungary; + + + призовава държавите членки ефективно да гарантират безопасен и своевременен достъп до сексуално и репродуктивно здраве и права и до необходимите здравни услуги за всички жени и момичета по време на пандемията от COVID-19, по-специално достъп до ко��трацепция, включително спешна контрацепция, и до грижи във връзка с абортите; категорично отхвърля всякакви опити за стъпки назад по отношение на сексуалното и репродуктивното здраве и права и на правата на лесбийки, гейове, бисексуални, трансполови и интерсексуални лица (ЛГБТИ лицата), и във връзка с това осъжда опитите за допълнително инкриминиране на абортите, стигматизиране на хората с положителна проба за ХИВ и подкопаване на достъпа на младите хора до сексуално образование в Полша, както и посегателството над правата на трансполовите и интерсексуалните лица в Унгария; + + + + 0.9341894060995185 + + Underlines that the Charter of Fundamental Rights of the European Union and compliance with the rule of law must continue to apply, and that in the context of emergency measures, the authorities must ensure that everyone enjoys the same rights and protection; emphasises that all measures taken at national and/or EU level must be in line with the rule of law, strictly proportionate to the exigencies of the situation, clearly related to the ongoing health crisis, limited in time and subjected to regular scrutiny; deems it totally incompatible with European values both the decision from the Hungarian Government to prolong the state of emergency indefinitely, to authorise the Government to rule by decree without time limit, and to weaken the emergency oversight of the Parliament, and the steps taken by the Polish Government - namely changing the electoral code against the judgment of Constitutional Tribunal and provisions laid by law - to hold Presidential elections in the middle of a pandemic, which may endanger the lives of Polish citizens and undermine the concept of free, equal, direct and secret elections as enshrined in the Polish Constitution; + + + подчертава, че Хартата на основните права на Европейския съюз и спазването на принципите на правовата държава трябва да продължат да се прилагат и че в контекста на извънредните мерки органите трябва да гарантират, че всички се ползват с едни и същи права и закрила; подчертава, че всички мерки, предприети на национално равнище и/или на равнището на ЕС, трябва да бъдат в съответствие с принципите на правовата държава, строго пропорционални на изискванията на ситуацията, ясно свързани с текущата здравна криза, ограничени по време и подложени на редовен контрол; счита за напълно несъвместими с европейските ценности както решението на унгарското правителство да удължи извънредното положение за неопределен срок, да позволи на правителството да управлява с укази за неопределен срок и да намали контрола на извънредното положение от страна на Парламента, така и действията, предприети от полското правителство - а именно промяна на избирателния закон въпреки решението на Конституционния съд и разпоредби, предвидени от закона - за провеждане на президентски избори в разгара на пандемия, което може да застраши живота на полски граждани и да подрони идеята за свободни, равни, преки и тайни избори, както е заложено в Конституцията на Полша; + + + + 0.8258823529411765 + + Urges the Member States to adopt only necessary, coordinated and proportionate measures when restricting travel or introducing and prolonging internal border controls, after careful evaluation of their effectiveness to address the public health issue and based on existing legal provisions, namely the Schengen Borders Code and the Freedom of Movement Directive and in full observance of the Charter of Fundamental Rights of the European Union; stresses that border controls and restrictions on movement must remain proportionate and exceptional and that all freedom of movement should be re-established as soon as it is deemed feasible; insists that the cross border travel of front-line workers in sectors key to the fight against COVID-19, in particular health care and elderly care professionals, but also those working in the agri-food sector such as seasonal farm workers, must not be limited; emphasises the need to get back to a fully functioning Schengen Area of free movement with no internal border controls as part of a crisis exit strategy; + + + настоятелно призовава държавите членки да приемат само необходими, координирани и пропорционални мерки при ограничаването на пътуванията или въвеждането и удължаването на контрола по вътрешните граници, след внимателна оценка на тяхната ефективност за решаване на въпроса за общественото здраве и въз основа на съществуващите правни разпоредби, а именно Кодекса на шенгенските граници и Директивата относно свободата на движение, и при пълно зачитане на Хартата на основните права на Европейския съюз; подчертава, че граничният контрол и ограниченията на движението трябва да останат пропорционални и извънредни и че цялата свобода на движение следва да бъде възстановена веднага щом това бъде счетено за възможно; подчертава, че трансграничното пътуване на работниците и служителите, които са на предна линия в сектори от основно значение за борбата срещу COVID-19, и по-специално работещите в сферата на здравеопазването и грижите за възрастните хора, а също така и лицата, които работят в сектора на храните, като сезонните селскостопански работници, не трябва да бъде ограничавано; подчертава необходимостта от връщане към напълно функциониращо Шенгенско пространство на свободно движение без контрол по вътрешните граници като част от стратегията за излизане от кризата; + + + + 1.6901408450704225 + + Recalls that this crisis is no one's doing and that it should not be everyone's undoing; expresses its firm intention to do whatever it takes for the Union and its citizens to come out of the crisis and calls on all EU Institutions and Member States to make an immediate use of all relevant Treaty provisions and to act accordingly in the spirit of solidarity; + + + Съюзът и неговите граждани да излязат от кризата, и призовава всички институции на ЕС и държавите членки да използват незабавно всички съответни разпоредби на Договора и съответно да действат в дух на солидарност; + + + + 0.9279661016949152 + + Calls for the measures adopted by the EU and by Member States to respect the rights of persons with disabilities in line with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities; stresses that particular attention should be given to equal access to healthcare, and ensuring that community-based care and support services, needed by persons with disabilities on a daily basis, are funded and well equipped and staffed; stresses also that public information concerning the COVID-19 pandemic should be accessible to the widest range of persons with disabilities, and that persons with disabilities should be included in all income protection measures; + + + призовава мерките, приемани от ЕС и от държавите членки, да зачитат правата на хората с увреждания в съответствие с Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания; подчертава, че следва да се обърне специално внимание на равния достъп до здравно обслужване и да се гарантира, че грижите в рамките на общността и помощните услуги, от които хората с увреждания се нуждаят ежедневно, се финансират и за предоставянето им са осигурени достатъчно оборудване и персонал; подчертава също така, че възможно най-широк кръг хора с увреждания следва да имат достъп до публична информация във връзка с пандемията от COVID-19 и че хората с увреждания следва да бъдат включени във всички мерки за защита на доходите; + + + + 0.8188861985472154 + + Insists that the use of export authorisations must not, under any circumstances, turn into de facto export bans; emphasises the importance of maintaining access to scarce medical products for developing countries; stresses that the export of PPE must get to those who need it most and not those who can afford to pay the highest price; considers that to this end, a global catalogue of essential emergency healthcare products must be agreed within the World Trade Organization (WTO) and the World Health Organization (WHO), in order to stop price speculation and facilitate their trade; strongly encourages all countries to join the WTO Pharmaceutical Tariff Elimination Agreement (Zero for Zero) and for its scope to be extended to all pharmaceutical and medicinal products to ensure worldwide cross-border trade; calls on WTO members to make this topic a priority on the agenda of the next WTO Ministerial Meeting; expresses its deep concern at the warning jointly issued by the WTO, WHO and the Food and Agriculture Organization that global restrictive trade measures could lead to food shortages around the world; calls for measures to minimise disruption to food supply chains, thus preventing the exacerbation of food insecurity and price volatility; calls on all Member States to use all available tools to ensure that effective mechanisms are in place to assess potential investment and acquisitions of critical infrastructure and strategical industrial capacities in the EU, and to take mitigating or blocking measures as needed; calls on the Commission to quickly advance the WTO e-commerce negotiations to guarantee rules for rapidly increasing online trade, especially for goods; + + + настоятелно заявява, че използването на разрешения за износ в никакъв случай не трябва да се превръща във фактически забрани за износ; подчертава, че е важно да се поддържа достъп до ограничените медицински продукти за развиващите се страни; подчертава, че износът на ЛПС трябва да достигне до тези, които най-много се нуждаят от него, а не до тези, които могат да си позволят да заплатят най-високата цена; счита, че за тази цел в рамките на Световната търговска организация (СТО) и Световната здравна организация (СЗО) трябва да бъде договорен световен каталог на основните продукти за спешна медицинска помощ, за да се спре спекулацията с цените и да се улесни търговията с тях; силно насърчава всички държави да се присъединят към Споразумението на СТО за премахване на митата върху фармацевтични продукти (Zero for Zero) и обхватът му да бъде разширен, така че да обхване всички фармацевтични и лекарствени продукти, за да се гарантира трансграничната търговия в световен мащаб; призовава членовете на СТО да превърнат тази тема в приоритет в дневния ред на следващата министерска конференция на СТО; изразява дълбоката си загриженост във връзка с предупреждението, отправено от СТО, СЗО и Организацията за прехрана и земеделие, че глобалните рестриктивни търговски мерки биха могли да доведат до недостиг на храна в целия свят; призовава за предприемането на мерки за свеждане до минимум на смущенията във веригите за доставка на храни, като по този начин се предотврати изостряне на продоволствената несигурност и нестабилност на цените; призовава всички държави членки да използват всички съществуващи инструменти, за да гарантират наличието на ефективни механизми за оценка на потенциалните инвестиции и придобиване на критична инфраструктура и стратегически промишлен капацитет в ЕС, както и да предприемат мерки за смекчаване или блокиране при необходимост; призовава Комисията бързо да напредне в преговорите в рамките на СТО в областта на електронната търговия, за да бъдат осигурени правила за бързо увеличаване на онлайн търговията, особено за стоки; + + + + 0.8732928679817906 + + Welcomes the Commission's initiative of directing funds from the EU research programme towards the fight against the virus by ensuring that the treatments, vaccines and diagnostics are globally available, accessible and affordable; calls for the establishment of additional funding for a ‘COVID-19 research and innovation (R&I) fund' to boost its efforts to finance speedy research on a vaccine and/or treatment; believes that Europe's researchers, innovative small and medium-sized enterprises (SMEs) and industry should get every support they need to find a cure; calls on the Member States to significantly increase support for research, development and innovation programmes aimed at understanding the disease, speeding up diagnosis and testing, and developing a vaccine; calls on hospitals and researchers to share data with the EMA, and to enter into large-scale European clinical trials; highlights the need to support measures favouring open science in order to accelerate the sharing of data and research results within the scientific community in Europe and beyond; insists that any publically funded research must stay in the public domain; + + + приветства инициативата на Комисията за насочване на средства от програмата на ЕС за научни изследвания към борбата с вируса, като се гарантира, че леченията, ваксините и диагностиката ще бъдат налични, достъпни и на достъпни цени в световен мащаб; призовава да се осигури допълнително финансиране за „Фонд за научни изследвания и иновации за COVID-19" с цел повишаване на усилията му за финансиране на бързи научни изследвания за ваксина и/или лечение; счита, че учените, иновативните малки и средни предприятия (МСП) и промишлеността на Европа следва да получат всякаква възможна подкрепа, за да открият лекарство; призовава държавите членки значително да увеличат подкрепата за програми за научни изследвания, развитие и иновации, насочени към разбиране на болестта, ускоряване на диагностицирането и провеждането на тестове и разработване на ваксина; призовава болниците и изследователите да спо��елят данни с Европейската агенция по лекарствата и да участват в широкомащабни европейски клинични изпитвания; подчертава необходимостта от подкрепа за мерки, благоприятстващи отворената наука, с цел ускоряване на обмена на данни и резултати от научни изследвания в рамките на научната общност в Европа и извън нея; настоява, че всяко изследване, финансирано с публични средства, трябва да остане обществено достояние; + + + + 1.1349206349206349 + + Calls on the Commission and the Member States to publish the details of these schemes and allow for public scrutiny and full oversight by data protection authorities (DPA); notes that mobile location data can only be processed in compliance with the ePrivacy Directive and the GDPR; stresses that national and EU authorities must fully comply with data protection and privacy legislation, and national DPA oversight and guidance; + + + призовава Комисията и държавите членки да публикуват подробна информация за тези схеми и да дават възможност за обществен контрол и пълен надзор от страна на органите за защита на данните; отбелязва, че мобилните данни за местонахождение могат да бъдат обработвани единствено в съответствие с Директивата за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации и + + + + 1.5182012847965738 + + Recalls the One Health principle, which reflects the fact that the health of people, animals and the environment are interconnected and that diseases may be transmitted from people to animals and vice versa; stresses the need to take a One Health approach to pandemics and health crises in both the human and veterinary sectors; stresses, therefore, that diseases have to be tackled in both people and animals, while also taking into special consideration the food chain and the environment, which can be another source of resistant microorganisms; underlines the important role of the Commission in coordinating and supporting the One Health approach to human and animal health and the environment in the EU; + + + „Едно здраве" към пандемиите и здравните кризи както в сектора на хуманната, така и в сектора на ветеринарната медицина; ето защо подчертава, че трябва да се предприемат действия за справяне със заболяванията както при хората, така и при животните, като се вземат специално предвид хранителната верига и околната среда, които могат да бъдат друг източник на резистентни микроорганизми; подчертава важната роля на Комисията за координирането и подпомагането на подхода + + + + 0.872791519434629 + + Calls on the Commission and the Member States to prioritise aid and crisis-mitigation measures for the most vulnerable citizens, women and children exposed to domestic violence, the elderly, people with disabilities, ethnic minorities and people from remote and isolated regions, including the Overseas Countries and Territories and outermost regions by means of a dedicated exceptional support fund focused on the healthcare system and sectors hit by the COVID-19 outbreak, and people at risk of poverty or social exclusion, who all run the greatest risk of being infected with COVID-19 but also suffer the most from its economic effects; calls for measures to protect tenants from eviction during the crisis and the creation of safe havens for those who need shelter; calls for a comprehensive anti-poverty strategy, with a European Child Guarantee; urges the EU and the Member States to incorporate a gender analysis across all response efforts in order to avoid exacerbating gender inequalities, to ensure that services for victims of violence remain open, and to reinforce helpline services, emergency shelters for victims, online legal support and reporting services in order to combat and protect all women and children from domestic and gender-based violence; recalls that relevant measures need to be in line with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, ensuring equal and non-discriminatory access to social and healthcare services, as well as adopting specific measures aiming at the protection of persons with disabilities, based on consultations and involvement of persons with disabilities, through their representative family members or organisations, when adopting measures that affect them; + + + призовава Комисията и държавите членки да дадат приоритет на помощта и мерките за смекчаване на последиците от кризата за най-уязвимите граждани, жените и децата, изложени на домашно насилие, възрастните хора, хората с увреждания, етническите малцинства и хората от отдалечени и изолирани региони, включително отвъдморските страни и територии и най-отдалечените региони, посредством специален фонд за оказване на извънредна подкрепа, насочен към системата на здравеопазването и секторите, засегнати от избухването на COVID-19, както и за хората, изложени на риск от бедност или социално изключване, които като цяло са изложени на най-висок риск от заразяване с COVID-19, но също така страдат най-много от икономическите му последици; призовава за мерки за защита на наемателите от съдебно отстраняване по време на кризата и за създаване на „сигурни убежища" за хората, които се нуждаят от подслон; призовава за всеобхватна стратегия за борба с бедността, включваща европейска гаранция за децата; настоятелно призовава ЕС и държавите членки да включат анализ от гледна точка на равенството между половете при всички действия за реакция, така че да се избегне изостряне на неравенствата между половете, да гарантират, че услугите за жертвите на насилие остават отворени и да подсилят услугите на горещи телефонни линии, предоставянето на подслон при спешни случаи на жертвите, предоставянето на правна помощ и услуги за съобщаване онлайн с цел борба и защита на всички жени и деца от домашно насилие и насилие, основано на пола; припомня, че съответните мерки трябва да бъдат в съответствие с Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания, като се гарантира равен и недискриминационен достъп до социалните и здравните услуги и се приемат специални мерки, насочени към защитата на хората с увреждания, въз основа на консултации и участие на хората с увреждания чрез членове на тяхното семейство или организации, които ги представляват при приемането на мерки, които ги засягат; + + + + 0.8364401683704149 + + Stands in awe and admiration of all those that stand in the frontline fighting the pandemic and have worked tirelessly such as doctors and nurses but also is deeply grateful to all the anonymous heroes, who fulfil essential duties such as those working in the fields of food retail and delivery, education, agriculture, transport, members of emergency services, civil society, volunteers, cleaning and waste collection to maintain public life and services and to guarantee access to essential goods; highlights that 70 % of the global health and social workforce are women, often only paid the minimum wage and in precarious working conditions, and calls for the levelling up of wages and working conditions in strongly female-dominated sectors like care, health and retail sales, as well as the eradication of the gender pay and pension gap and labour market segregation; considers that it is the duty of the EU and its Member States to provide maximum support to these key workers and recognise the daily sacrifices they make; Urges the Member States to ensure safe working conditions for all workers at the front line of this epidemic, in particular front-line medical staff, by implementing appropriate and coordinated national measures, including the provision of sufficient personal protective equipment (PPE); calls on the Commission to supervise the implementation of these measures; + + + изразява почит и възхищение към всички онези, които са на първа линия в борбата с пандемията и работят неуморно, като лекарите и медицинските сестри, но също така изразява дълбока благодарност към всички анонимни герои, които се грижат за насъщните дейности, като заетите в сферите на търговията на дребно с храни и доставката на храни, образованието, селското стопанство, транспорта, спешните служби, гражданското общество, доброволците, работниците по чистотата и по събирането на отпадъци, които работят, за да поддържат обществения живот и обществените услуги и да гарантират достъпа до стоки от първа необходимост; подчертава, че 70% от световната работна сила в областта на здравните и социалните услуги са жени, които често получават едва минималната заплата и работят при несигурни условия, и призовава за уеднаквяване на заплатите и условията на труд в сектори, където са заети предимно жени, например предоставянето на грижи, здравеопазването и продажбите на дребно, както и призовава за премахване на разликата в заплащането и пенсиите на жените и мъжете и сегрегацията на пазара на труда; счита, че е задължение на ЕС и неговите държави членки да осигурят максимална подкрепа за тези ключови работници и да признаят ежедневните жертви, които те правят; настоятелно призовава държавите членки да гарантират безопасни условия на труд за всички работници на първа линия на тази епидемия, по-специално на непосредствено ангажирания в борбата медицински персонал, чрез прилагане на подходящи и координирани национални мерки, включително предоставянето на достатъчно лични предпазни средства (ЛПС); призовава Комисията да следи за прилагането на тези мерки; + + + + 1.9464788732394367 + + Calls on the euro area Member States to activate the EUR 410 billion of the European Stability Mechanism with a specific credit line; Recalls that this crisis is not the responsibility of any particular Member State and that the main objective there should be to fight the consequences of the outbreak; stresses that, as a short term measure the European Stability Mechanism should immediately extend precautionary credit lines to countries that seek access to it in order to address short-term financing needs to tackle the immediate consequences of the COVID-19 and with long-term maturities, competitive pricing and repayment conditions linked to the recovery of Member States' economies; + + + призовава държавите членки от еврозоната да мобилизират 410-те милиарда евро от Европейския механизъм за стабилност с конкретна кредитна линия; припомня, че за тази криза не е отговорна никоя конкретна държава членка и че основната цел в тази ситуация следва да бъде борбата с последиците от избухването на заразата; подчертава, че като краткосрочна мярка + + + + 0.8900112233445566 + + Insists that Member States should give particular attention to equal access to healthcare, especially non-discrimination in access to medical treatment and urgent care, ensuring the rights of persons living in residential institutions, who are more at risk of infection, in particular the elderly and persons with disabilities, and ensuring that community-based care and support services, needed by these persons on a daily basis, are funded and well equipped and staffed, insists also that confinement measures should take into account the needs of persons with disabilities, that public information concerning the COVID-19 pandemic should be accessible to the widest range of persons with disabilities, and that persons with disabilities should be included in all income protection measures; + + + настоява държавите членки да обърнат специално внимание на равния достъп до здравни грижи, и по-конкретно на недискриминацията при достъпа до медицинско лечение и спешни грижи, като се гарантират правата на хората, живеещи в домове за настаняване, които са изложени на по-голям риск от заразяване, по-специално възрастните хора и лицата с увреждания, и да се гарантира, че грижите в рамките на общността и помощните услуги, от които тези лица се нуждаят ежедневно, се финансират и за предоставянето им са осигурени достатъчно оборудване и персонал; настоява също така, че потребностите на хората с увреждания следва да се вземат предвид при ограничителните мерки за движение, че възможно най-широк кръг хора с увреждания следва да имат достъп до публична информация във връзка с пандемията от COVID-19 и че хората с увреждания следва да бъдат включени във всички мерки за защита на доходите; + + + + 1.3880597014925373 + + Suggests this strategy could include proposing greater powers for the Union to act in the case of cross-border health threats, with new and strengthened instruments to ensure that in future the Union can act without delay to coordinate the response at European level, and direct the necessary resources to where they are most needed, be they material (e.g. face masks, respirators and medicines) or financial and enable the collection of quality, standardised data; + + + Съюзът може да действа незабавно, за да координира реакцията на европейско равнище, да насочва необходимите ресурси към местата, където те са най-необходими, независимо дали са материални (например маски за лице, респиратори и лекарства) или финансови, както и да осигурява възможност за събиране на качествени и стандартизирани данни; + + + + 1.7347480106100797 + + Is concerned by Member States' initial inability to act collectively and demand all future actions taken by Member States to be guided by the Union's founding principle of solidarity and loyal cooperation; believes that the COVID-19 crisis has shown above all the importance of joint European action; stresses that the Union and its Member States have the common resources to fight the pandemic and its consequences, but only when cooperating in a spirit of unity; recognises that Member States, having acted unilaterally at the beginning of the crisis, now understand that cooperation, confidence and solidarity are the only way to overcome this crisis; + + + изразява загриженост от първоначалната неспособност на държавите членки да действат колективно и отправя искане всички бъдещи действия, предприемани от държавите членки, да се ръководят от основополагащия принцип на Съюза на солидарност и лоялно сътрудничество; вярва, че кризата с COVID-19 демонстрира преди всичко значението на съвместните европейски действия; подчертава, че + + + + 1.6237864077669903 + + Stresses that the EU must become more resilient against crises in general, to stay free of undue political and economic influence, such as from China and Russia, and must be ready to strategically communicate, fight external disinformation, fake news and cyberattacks, and adapt continuously to the changing geopolitical landscape; urges, therefore, the Commission to counter aggressive Russian and Chinese propaganda efforts that are exploiting the COVID-19 pandemic with the aim of undermining the EU and sowing mistrust in the local population towards the EU; believes it is crucial to effectively communicate about the EU's financial, technical and medical support; + + + подчертава, че ЕС трябва да стане по-устойчив срещу кризи в по-общ план, да не попада под неоправдано политическо и икономическо влияние, например от страна на Китай и Русия, и трябва да бъде готов да води стратегическа комуникация, да се бори с външната дезинформация, фалшивите новини и кибератаките и непрекъснато да се адаптира към променящата се геополитическа обстановка; следователно настоятелно призовава + + + + 1.36 + + Takes note of the emergence of contact-tracing applications on mobile devices in order to warn people if they were close to an infected person, and the Commission's recommendation to develop a common EU approach for the use of such applications; points out that any use of applications developed by national and EU authorities may not be obligatory and that the generated data are not to be stored in centralised databases, which are prone to potential risk of abuse and loss of trust and may endanger uptake throughout the Union; demands that all storage of data be decentralised, full transparency be given on (non-EU) commercial interests of developers of these applications, and that clear projections be demonstrated as regards how the use of contact tracing apps by a part of the population, in combination with specific other measures, will lead to a significantly lower number of infected people; demands that the Commission and Member States are fully transparent on the functioning of contact-tracing apps, so that people can verify both the underlying protocol for security and privacy, and check the code itself to see whether the application functions as the authorities are claiming; recommends that sunset clauses are set and the principles of data protection by design and data minimisation are fully observed; + + + Съюз; изисква цялото съхранение на данни да бъде децентрализирано, да се осигури пълна прозрачност по отношение на търговските интереси (извън ЕС) на разработчиците на тези апликации, както и да се представят ясни прогнози относно начина, по който използването на приложенията за проследяване на близост от страна на част от населението, в съчетание със специфични други мерки, ще доведе до значително по-малък брой на заразените лица; изисква от Комисията и държавите членки да осигурят пълна прозрачност по отношение на функционирането на приложенията за проследяване на близост, така че хората да могат да проверяват както основния протокол за сигурност и неприкосновеност на личния живот, така и самия код, за да се установи дали приложението функционира съгласно твърденията на органите; препоръчва да се определят клаузи за изтичане на срока на действието и да се спазват изцяло принципите за защита на данните още при проектирането и за свеждане на данните до минимум; + + + + 1.0 + + Read on to find out what you can do. + + + Прочетете какво можете да направите. + + + + 0.9411764705882353 + + Addressing the Covid-19 outbreak + + + Мерки срещу епидемията на COVID-19 + + + + 1.5555555555555556 + + Below are tips on how to protect yourself. + + + Научете как да се защитите. + + + + 0.8421052631578947 + + MEPs adopted additional measures so that EU funding can be granted immediately and with exceptional flexibility to combat the COVID-19 pandemic. + + + Евродепутатите приеха допълнителни мерки, които позволяват финансирането от ЕС да бъде предоставено незабавно и с изключителна гъвкавост за борба с пандемията от COVID-19. + + + + 1.0909090909090908 + + MEPs want to see a massive recovery package to support the European economy after the COVID-19 crisis, including recovery bonds guaranteed by the EU budget. + + + Евродепутатите искат да видят мащабен пакет в подкрепа на европейската икономика след кризата с COVID-19, включващ облигации за възстановяване. + + + + 0.36 + + Don't wish or not allowed to travel? + + + Научете какви са правата Ви, ако полетът Ви е анулиран, не Ви е позволено или не искате да пътувате. + + + + 0.9041095890410958 + + The Parliament is committed to helping EU countries deal with the coronavirus and address the socio-economic impact of the outbreak. + + + Европейският парламент е ангажиран да помогне на страните в ЕС за справянето с коронавируса и със социално-икономическите последици от епидемията. + + + + 1.1476510067114094 + + Europeans expect the EU and governments to act decisively to pave a way out of the crisis and build a more resilient Europe, MEPs said during a plenary debate on 16 April. + + + Европейците очакв��т от ЕС и правителствата решителни действия за излизане от кризата с коронавируса, заявиха депутатите в пленарен дебат на 16 април. + + + + 1.0588235294117647 + + The EU's response to the coronavirus + + + Отговорът на ЕС срещу коронавируса + + + + 0.8442622950819673 + + The outbreak of the coronavirus has led to disinformation that hampers efforts to contain the pandemic. + + + Кризата с коронавируса доведе до разпространението на много невярна информация, която пречи на овладяването на епидемията. + + + + 0.8863636363636364 + + EU response to the coronavirus pandemic + + + Отговорът на ЕС на епидемията от коронавирус + + + + 1.0625 + + The Covid-19 pandemic has forced Parliament to limit physical meetings and function remotely, but MEPs are still able to approve urgent EU measures to fight the pandemic. + + + Епидемията от коронавирус принуди Парламента да използва дистанционни методи на работа, но депутатите остават в състояние да одобряват мерки за борба с кризата. + + + + 0.8227848101265823 + + As some online vendors exploit fears around the coronavirus outbreak to peddle fake cures or hike prices, the EU is taking action. + + + Европейският съюз предприема действия срещу онлайн търговци, които използват кризата с коронавируса, за да продават фалшиви лекарства или да повишават цените. + + + + 1.064102564102564 + + MEPs voted in favour of making €37 billion from EU structural funds available to EU countries to tackle the coronavirus crisis during the plenary session on 26 March. + + + Депутатите гласуваха на 26 март, за да дадат на страните членки достъп до 37 млрд. евро от структурните фондове на ЕС за борба срещу кризата с коронавируса. + + + + 0.825 + + From donating ventilators to taking in critical patients, EU countries are doing their best to help each other in the corona crisis. + + + Страните в ЕС даряват апарати за обдишване, приемат пациенти и правят всичко възможно, за да помогнат на други страни членки в нужда при кризата с коронавируса. + + + + 1.2 + + Parliament has adopted new measures mobilising €3 billion of targeted support for health care systems in EU regions that have been hit the hardest by the corona crisis. + + + Парламентът одобри на 17 април помощ от 3 млрд. евро за системите на здравеопазването в най-силно засегнатите от коронавируса региони на ЕС. + + + + 0.6794871794871795 + + The EU has approved emergency measures to help farmers and fishermen affected by the coronavirus pandemic. + + + Европейският съюз приема мерки за подпомагане на селските стопани и рибарите, засегнати от кризата с коронавируса, за да могат те да осигурят нужните храни. + + + + 1.0427350427350428 + + Find out the latest news on the EU-coordinated response to the coronavirus outbreak and the European Parliament's actions. + + + Научете какви мерки предприема ЕС за борба с последиците от коронавируса и какъв е приносът на Европейския парламент. + + + + 0.6666666666666666 + + Background + + + Обратна връзка: + + + + 0.8191489361702128 + + MEPs also asked for all relevant EU legislative and budgetary proposals to be fully aligned with the objective of limiting global warming to under 1.5 °C. + + + Евродепутатите също така поискаха всички законодателни и бюджетни предложения на ЕС да бъдат напълно приведени в съответствие с целта за ограничаване на глобалното затопляне до под 1,5° C. + + + + 1.0307692307692307 + + The Climate Law has to be approved by the European Parliament and the Council of Ministers through the ordinary legislative procedure. + + + Законът за климата трябва да бъде одобрен от Европейския парламент и Съвета на министрите чрез обикновена законодателна процедура. + + + + 0.8210116731517509 + + Pan-European answers are needed and a green recovery is not only possible but crucial, as Europe would lose out twice if we mobilise investment to restore the old economy before we make it green and sustainable. + + + Необходими са общоевропейски отговори и екологичното възстановяване е не само възможно, но и решаващо, тъй като Европа би загубила два пъти повече, ако се мобилизират инвестиции за възстановяване на старата икономика, преди да я направим зелена и устойчива. + + + + 0.9066666666666666 + + The Commission proposed the European Green Deal on 11 December 2019. + + + Европейската комисия предложи Европейския зелен пакт на 11 декември 2019 г. + + + + 0.7088607594936709 + + Green deal must take centre stage of EU recovery efforts + + + Зеленият пакт трябва да заеме централна роля в усилията за възстановяване на ЕС + + + + 0.8288043478260869 + + Last week, in its resolution on EU coordinated action to combat the COVID-19 pandemic and its consequences, Parliament called on the Commission to propose a recovery and reconstruction package that "should have at its core the Green Deal and the digital transformation in order to kick start the economy." + + + В своята резолюция от миналата седмица относно координираните действия на ЕС за борба с пандемията от COVID-19 и последиците от нея, Парламентът призова Европейската комисия да предложи пакет за възстановяване и реконструкция, който „трябва да има в основата си Зеления пакт и дигиталната трансформация, за да бъде даден начален тласък за рестартиране на икономиката". + + + + 0.7159090909090909 + + This was followed up with a proposal for an EU Climate Law on 4 March 2020 to ensure a climate-neutral European Union by 2050. + + + Той беше последван от предложение за закон за климата на ЕС на 4 март 2020 г., с който следва да се гарантира неутралност по отношение на климата на Европейския съюз до 2050 г. + + + + 0.9776119402985075 + + Mr. Timmermans agreed and added that the European Green Deal is not a luxury, but a lifeline to get out of the corona virus crisis. + + + Г-н Тимерманс се съгласи и добави, че европейският зелен пакт не е лукс и е от жизнено значение за излизане от кризата с коронавируса. + + + + 0.6402877697841727 + + While all MEPs agreed that solving the health crisis is the immediate priority, many MEPs underlined the need to keep the timetable on important parts of the European Green Deal. + + + Всички евродепутати се съгласиха, че решаването на кризата в областта на здравеопазването е непосредствен приоритет, но имаше и много членовете на ЕП, които подчертаха необходимостта да се спазва графикът за приемане на важни законодателни предложения от Европейския зелен пакт. + + + + 0.5526315789473685 + + Commission proposals on biodiversity and farm-to-fork to be delayed only a few weeks + + + Предложенията на Европейската комисия относно биологичното разнообразие и стратегията „от фермата до трапезата" ще бъдат забавени само с няколко седмици + + + + 0.772020725388601 + + Mr. Timmermans said the timetable for the EU Climate Law is unchanged, with a revised reduction target proposal for 2030 foreseen for September, while the EU biodiversity strategy and the farm-to-fork strategy remain important priorities, but would have to be delayed "a few weeks, but not months". + + + Г-н Тимерманс заяви, че графикът на Закона за климата на ЕС остава непроменен, като за септември е предвидено актуализирано предложение за промяна на целта за намаляване на емисиите за 2030 г., докато стратегията на ЕС за биологичното разнообразие и стратегията „от фермата до трапезата" остават важни приоритети, но ще се наложи да бъдат забавени "с няколко седми��и, но не и с месеци". + + + + 0.928 + + On Tuesday, Parliament's Committee on Environment, Public Health and Food Safety had an exchange of views with Frans Timmermans, Executive Vice-President of the Commission, on the European Green Deal and on the European Climate Law. + + + Във вторник комисията на ЕП по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (ENVI) проведе дебат с Франс Тимерманс, изпълнителен заместник-председател на Европейската комисия, относно Европейския зелен пакт и Европейския закон за климата. + + + + 0.9509803921568627 + + On 28 November 2019, the European Parliament declared a climate emergency in Europe and globally. + + + Европейският парламент обяви извънредно положение по отношение на климата в Европа и в световен мащаб. + + + + 0.8157894736842105 + + In a debate with Frans Timmermans, the Environment Committee says the EU must remain firm on climate change and the timetable foreseen for the Climate Law. + + + В дебат с Франс Тимерманс, комисията на ЕП по околна среда настоя ЕС да остане твърд по отношение на борбата срещу изменението на климата и графика предвиден за приемане на закона за климата + + + + 0.6290322580645161 + + EU Climate Law to move ahead as planned + + + Работата по закона за климата на ЕС трябва да продължи по план + + + + 0.9661016949152542 + + Covid-19: watch out for online scams and unfair practices + + + Коронавирус: пазете се от измами и нечестни практики онлайн + + + + 1.1808510638297873 + + As more people are staying at home due to self-isolation and social distancing, online shopping is on the rise. + + + В условията на самоизолация и социално дистанциране все повече се развива онлайн пазаруването. + + + + 0.9900990099009901 + + Any claim made by a trader that their product can cure an illness needs to be backed up by evidence. + + + Всяко едно твърдение, че продукт лекува определена болест, трябва да бъде подкрепено с доказателства. + + + + 1.12987012987013 + + The European Parliament is also committed to protecting Europeans when they are online. + + + Европейският парламент също полага грижи за защитата на потребителите онлайн. + + + + 0.891566265060241 + + Claims that the product is: "only available today", "sells out fast", etc. + + + твърдения, че продуктът е "наличен само днес", "бързо се изчерпва" и други подобни; + + + + 0.6698113207547169 + + Explicit or implicit claims that a product can prevent or cure Covid-19 + + + изрично формулирани или косвени твърдения, че даден продукт лекува или препятства заразяването с COVID-19; + + + + 1.411764705882353 + + The use of names or logo of government authorities, official experts or international institutions that have allegedly endorsed them, but with no hyperlinks or references to official documents + + + използването на логото или имена на държавни органи, международни организации или известни експерти без линкове към официални документи; + + + + 1.1124497991967872 + + On 23 March, Didier Reynders, the commissioner responsible for justice and consumers, wrote to various platforms, social media, search engines and market places to ask for their their cooperation in taking down scams such as fake cures for the coronavirus from their platforms. + + + На 23 март комисарят за правосъдието и защитата на потребителите Дидие Рейндерс изпрати писмо на различни платформи, социални мрежи, търсачки и онлайн магазини, за да поиска тяхното съдействие за разобличаването и слагането на край на онлайн измами. + + + + 1.0808080808080809 + + Sweeping claims such as: "lowest price on the market", "only product that can cure Covid-19 infection" etc. + + + твърдения като "най-ниска цена на пазара", "единственият продукт, който може да излекува COVID-19"; + + + + 0.8387096774193549 + + The use of unofficial sources, such as self-declared doctors to back up claims + + + използването на неофициални източници за подкрепа на твърденията, например неизвестни лекари; + + + + 1.173913043478261 + + Be aware that sometimes they can be innocently shared by a friend or family member who has been fooled and thinks they are helping you. + + + Имайте предвид, че някои от тези съобщения могат да бъдат споделяни от Ваши близки, които си мислят, че Ви помагат. + + + + 1.2116402116402116 + + On 20 March, these authorities issued a common position on the most reported scams and unfair practices to help online platforms better identify such illegal practices, take them down and prevent the reappearance of similar ones. + + + На 20 март те публикуваха обща позиция за най-често срещаните видове измами и нелоялни търговски практики, за да помогнат за по-доброто им идентифициране и премахване от онлайн платформите. + + + + 1.6666666666666667 + + Platform operators active in the EU who become aware of illegal activity taking place on their websites are obliged to intervene . + + + Операторите на интернет платформи, функциониращи в ЕС, са длъжни да се намесят + + + + 0.905511811023622 + + Traders also use other tricks, such as falsely claiming that the products are scarce to push consumers into buying. + + + Използват се и други трикове - например, твърдения, че продуктът се изчерпва, за да се подтикне потребителят към бърза покупка. + + + + 0.9571428571428572 + + Exorbitant prices due to the alleged healing powers of the products + + + високи цени, обосновани с "чудеодейните" лечебни свойства на продукта. + + + + 1.3644859813084111 + + If you come across unsupported or misleading claims on an online platform, use the platform operators' reporting tool to inform them of that fact. + + + Ако попаднете на подвеждащи рекламни съобщения в някоя социална мрежа, можете да сигнализирате платформата. + + + + 1.9785714285714286 + + Certain practices are prohibited in the EU, thanks thanks to the Unfair Commercial Practices Directive , including deceiving consumers about the benefits or results expected from a product, claiming it can cure an illness or tsaying hat it is available for a limited time only. + + + Директивата за нелоялните търговски практики забранява заблуждаването на потребителите за ползите или очакваните резултати от даден продукт. + + + + 1.6106194690265487 + + Always look at reliable sources for information about the coronavirus: national governments, health authorities or international organisations such as the World Health Organization . + + + Най-добре е да разчитате на официални източници на информация относно коронавируса, например от държавните власти + + + + 1.5231788079470199 + + False claims can be about anything from masks and caps to drugs and hand sanitiser - erroneously labelled as the only cure for coronavirus or the only protection against the coronavirus - and sold at many times their actual worth. + + + С малко усилия в интернет можете да откриете редица продукти, които твърдят, че са "единствената защита срещу коронавируса" или "единственото лечение". + + + + 0.9523809523809523 + + If you see any of the claims listed below, be on your guard: + + + Някои твърдения или практики би трябвало да Ви поставят нащрек: + + + + 0.8695652173913043 + + What the EU is doing + + + Допълнителна информация + + + + 1.0348837209302326 + + It is an extraordinary time for governments and Parliament is the hospital of democracy." + + + Това е извънреден момент за правителствата и Парламентът е болницата на демокрацията". + + + + 0.9444444444444444 + + The Parliament is essential in times of a pandemic. + + + Парламентът е изключително важен по време на пандемия. + + + + 0.9692307692307692 + + Rebuilding Europe after Covid-19: MEPs call for decisive action + + + Европа след COVID-19: депутатите призовават за решителни действия + + + + 1.0424242424242425 + + "The more decisive our action now, the less dramatic the economic and wider impact of this crisis will be tomorrow and the sooner we will be able to return to normal life." + + + "Колкото по-решителни са действията ни сега, толкова по-малък ще бъде икономическият и по-общият ефект от кризата утре и по-скоро ще се завърнем към нормален живот". + + + + 1.008 + + "It is time to do away with taboos; it is the only way to deal with this pandemic today and with the climate issues tomorrow." + + + "Време е да отхвърлим табутата; това е единственият начин, за да се справим с пандемията днес и с климатичните въпроси утре". + + + + 1.2 + + Many of those speaking in Parliament's plenary chamber or through a remote connection, underlined how critical the moment was. + + + Много от изказалите се в пленарната зала или по дистанционна връзка подчертаха колко е критичен моментът. + + + + 0.9243697478991597 + + He called for a rethink of how society was organised and a "new way of living, producing, moving, travelling". + + + Той призова за преосмисляне на организацията на обществото и "нов начин на живот, производство, придвижване, пътуване". + + + + 0.8949771689497716 + + It will be of the utmost importance to coordinate the gradual relaxation of the lockdown as well as the path to exit and recovery... to avoid any backtracking or any devastating return to crisis." + + + Ще бъде изключително важно да координираме постепенното разхлабване на ограничителните мерки и пътя към излизане от тях и възстановяване (...), за да се избегне връщане назад или разрушителнa повторна поява на кризата." + + + + 1.0056818181818181 + + He noted that even before the crisis the EU had experienced years of low growth and argued that EU rules should be changed to boost the economy and ensure more self-sufficiency. + + + Той отбеляза, ч�� дори преди кризата ЕС е имал нисък икономически растеж и призова за промени в правилата на ЕС за укрепване на икономиката и постигане на по-голяма автономност. + + + + 0.9005524861878453 + + He called for measures to support hard-hit sectors such as tourism, transport and agriculture, as well as the removal of red tape and an overhaul of the EU budget. + + + Според него са нужни мерки за подкрепа на силно засегнатите сектори като туризма, транспорта и селското стопанство, премахване на административните пречки и промени в бюджета на ЕС. + + + + 0.8496732026143791 + + He said that Europe needed a Marshall Plan, a digital strategy and the Green Deal as well as "ambition to implement its strategy". + + + Според него Европа има нужда от План Маршал, от дигитална стратегия и от Зеления пакт, както и от "амбиция за осъществяване на парктика на тези планове". + + + + 0.9214285714285714 + + ID member Marco Campomenosi (Italy) spoke of the frustration of people left to their own devices and wanting to get back to work. + + + Марко Кампоменози (ИД, Италия) изтъкна фрустрацията на хората, оставени да се справят сами, и на тези, които искат да се завърнат на работа. + + + + 1.0036496350364963 + + Von der Leyen highlighted the crucial role of the EU long-term budget, describing it as "the mothership of our recovery" and spoke of the need for a new Marshall Plan, in reference to the programme that helped rebuild European countries' economies after the Second World War. + + + Г-жа фон дер Лайен изтъкна ключовата роля на дългосрочния бюджет на ЕС, като го определи като "кораб-майка на възстановяването", и посочи нуждата от нов "План Маршал" по сходство с програмата, която помогна за възстановяването на страни в Европа след Втората световна война. + + + + 0.9441340782122905 + + "We have to say loud and clear that Europe was completely unprepared in the coordination role that it had to play" in the crisis, said ECR member Raffaele Fitto (Italy). + + + "Трябва да заявим високо и ясно, че Европа бе напълно неподготвена за координационната роля, която тя трябваше да изпълнява" по време на кризата, заяви Рафаеле Фито (ЕКР, Италия). + + + + 1.0461538461538462 + + "We see that globalisation and wanting more and more are not always the answer, but come at the expense of resilience and capacity to deal with shocks," said Greens/EFA member Philippe Lamberts (Belgium). + + + "Виждаме, че глобализацията и все по-големите желания не винаги са отговорът, а цената за тях е по-малката устойчивост и капацитет за справяне с шокове", каза Филип Ламбертс (Зелени/ЕСА, Белгия). + + + + 1.0952380952380953 + + "The decisions we take now will determine Europe's future: whether Europe will emerge stronger or whether citizens will lose their faith in the European project," said S&D member Iratxe García Pérez (Spain). + + + "Решенията, които вземаме сега, ще определят бъдещето на Европа: дали Европа ще излезе по-силна или гражданите ще загубят вяра в европейския проект", каза Ираче Гарсия Перес (С&Д, Испания). + + + + 0.8324324324324325 + + Most MEPs welcomed the plans announced by Von der Leyen to ensure massive investment with the aim of creating a more resilient, green and digital economy. + + + Повечето депутати приветстваха обявените планове от председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен за значителни инвестиции с цел създаване на по-жилава, екологична и цифрова икономика. + + + + 1.0992063492063493 + + In a discussion with Charles Michel, President of the European Council, and Ursula von der Leyen, President of the European Commission, MEPs said that solidarity and ambitious new solutions were needed to overcome the coronavirus outbreak and the resulting economic challenges. + + + В дискусия с председателя на Европейския съвет Шарл Мишел и председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен депутатите изтъкнаха нуждата от солидарност и амбициозни нови решения за преодоляване на здравната криза и на последващите икономически проблеми. + + + + 0.9452554744525548 + + GUE/NGL member Manon Aubry (France) blamed austerity measures implemented over the past decade for the reduction of health care capacity across Europe, and criticised the focus on containing public debt that restricts governments' ability to deal with crises. + + + Манон Обри (ЕОЛ/СЗЛ, Франция) обвини бюджетните съкращения през последното десетилетие за намаления капацитет за здравни грижи на страните в ЕС и се обяви против поставянето на акцент върху редуцирането на публичния дълг, което пречи на правителствата да се справят с кризи: + + + + 2.2782608695652176 + + He pointed out mistakes in the initial response to the crisis: "We could have acted earlier, we could have acted more decisively, we could have actually acted together", but added: "The European Union is the great hope that millions of Spaniards are looking to". + + + "Можехме да действаме по-рано, можехме да действаме по-решително, можехме да действаме заедно всъщност", но добави: + + + + 1.9222222222222223 + + "These difficult times are a test for everybody," said Renew Europe member Dacian Cioloș (Romania), calling for solidarity and cooperation in dealing with the health crisis. + + + "Тези трудни времена са изпитание за всички", заяви Дачиян Чолош (Обнови Европа, Румъния). + + + + 1.4466019417475728 + + On behalf of the EPP group, Esteban González Pons (Spain) underlined Parliament's role: "While the plague is going on, the Parliament cannot close... + + + От името на групата на ЕНП Естебан Гонсалес Понс (Испания) подчерта важността на Европейския парламент: + + + + 1.4426229508196722 + + Parliament President David Sassoli said in his opening remarks: "We want to exit this crisis stronger, more robust, in a better position to tackle the challenges of tomorrow... + + + "Искаме да излезем от кризата по-силни, по-здрави, в по-добра позиция за справяне с предизвикателствата на утрешния ден... + + + + 2.276595744680851 + + Michel also urged joint action at EU level, saying: "Sometimes it takes a crisis to bring people together." + + + "Понякога е нужна криза, за да обедини хората". + + + + 1.0615384615384615 + + EU countries co-finance at least 15% of the costs of their programmes + + + Държавите членки съфинанират поне 15% от разходите за програмите. + + + + 1.2456140350877194 + + The EU contribution to the fund for 2014-2020 is more than€3.8 billion. + + + Вноската на ЕС за фонда за 2014-2020 г. е 3,8 млрд. евро. + + + + 0.8990825688073395 + + National authorities will be able to adjust their aid schemes to reduce the risk of contamination. + + + Националните власти ще могат да изменят схемите за оказване на помощ с цел намаляване на риска от заразяване. + + + + 1.096774193548387 + + Taking care of our most vulnerable + + + Грижа за най-уязвимите сред нас + + + + 0.8915094339622641 + + It provides essentials for those in need, food and basic items such as clothes, shoes and toiletries, but also promotes social inclusion through psychological support, language courses etc. + + + Фондът осигурява основни продукти на хората в нужда - храна, облекло, обувки, тоалетни принадлежности, но също така насърчава социалното приобщаване чрез оказване на психологическа подкрепа, езикови курсове и др. + + + + 0.8679245283018868 + + The Fund for European Aid to the Most Deprived + + + Фондът за европейско подпомагане на най-нуждаещите се + + + + 0.9629629629629629 + + The fund was created in 2014 to help alleviate the worst forms of poverty in the EU: food deprivation, child poverty, homelessness + + + Фондът е създаден през 2014 г., за да подпомага борбата с най-тежките форми на бедност в ЕС: хора, които гладуват, бедни деца, бездомни + + + + 0.9487179487179487 + + Under the changes agreed by Parliament, EU countries will be able to request 100% co-financing from the EU budget for the accounting year 2020-2021. + + + Съгласно промените, одобрени от Парламента, държавите членки ще могат да поискат 100% финансиране на проектите от бюджета на ЕС между юли 2020 и юни 2021 г. + + + + 0.9306930693069307 + + Where needed, those delivering aid should be provided with the necessary protective equipment. + + + Където е необходимо, на хората, които доставят помощи, ще трябва да бъде осигурено предпазно облекло. + + + + 1.33 + + Assistance is provided through partner organisations and can be adapted to local needs, so EU countries can set their own priorities. + + + Подкрепата се предоставя чрез партньорски организации и се адаптира към местните нужди и приоритети. + + + + 1.0663716814159292 + + To better protect people at risk of poverty or social exclusion and to ensure continuity of support at a time of social distancing, Parliament approved changes to the rules for the Fund for European Aid to the Most Deprived on 17 April 2020. + + + За да гарантира, че помощта ще продължи да достига до тези хора дори в условия на социално дистанциране, Парламентът одобри промени на 17 април 2020 г. в правилата на Фонда за европейско подпомагане за най-нуждаещите се лица . + + + + 1.375 + + For example, food aid and basic material assistance can be delivered through electronic vouchers or vouchers in any form. + + + Хранителните и материалните помощи например ще могат да бъдат предоставяни чрез ваучери. + + + + 0.9137931034482759 + + The Covid-19-crisis has made getting aid to the most vulnerable members of our societies more challenging. + + + Епидемията от COVID-19 прави по-трудно осигуряването на храна и материална помощ за най-уязвимите хора в обществото. + + + + 1.2765957446808511 + + Corona crisis: ensuring aid and protection for those in need + + + COVID-19: подкрепа за хората в най-голяма нужда + + + + 1.375 + + Yes and no. + + + Да и не. + + + + 0.8070175438596491 + + What is the EU's Emergency Support Instrument? + + + Какво представлява Инструментът за спешна подкрепа на ЕС? + + + + 1.0 + + EU can now quickly respond through rescEU + + + ЕС може вече бързо да реагира чрез rescEU + + + + 0.8522727272727273 + + MEPs deeply critical of latest political developments in Hungary and Poland + + + Евродепутатите са дълбоко критични към последните политически развития в Унгария и Полша + + + + 0.8493150684931506 + + We need to see many of the African countries more as partners. + + + Трябва да разглеждаме много от страните в Африка по-скоро като партньори. + + + + 0.711864406779661 + + Thanking Members and EP staff for finding new ways of working, the president highlighted that democracy continues to function. + + + Изказвайки благодарност на членовете на ЕП и на персонала на ЕП за това, че са намерили нови начини на работа, председателят подчерта, че демокрацията продължава да функционира. + + + + 1.0423728813559323 + + The adopted measures will enter into force once published in the Official Journal of the European Union in the coming days. + + + Приетите мерки ще влязат в сила след като бъдат публикувани в следващите дни в Официалния вестник на Европейския съюз. + + + + 0.9611650485436893 + + The changes to the agenda with ten urgency procedures added and timing of votes can be found here . + + + Промените в дневния ред с добавени десет спешни процедури и времето за гласуване можете да намерите тук + + + + 1.2465753424657535 + + The most important thing now is to make sure that we actually make this partnership happen. + + + Най-важното нещо в момента е да направим реалност това ново партньорство. + + + + 1.2333333333333334 + + As the European Parliament, we are preparing our position on the strategy. + + + В Европейския парламент подготвяме позицията по стратегията. + + + + 0.8412698412698413 + + European information source to counter disinformation + + + Европейски информационен източник за справяне с дезинформацията + + + + 0.9692307692307692 + + "We owe the cities that host us a debt of gratitude", he added. + + + „Дължим благодарност на градовете, които ни приемат", добави той. + + + + 0.8021978021978022 + + Operations will start as soon as Parliament and Council have approved it. + + + Дейността ще започне непосредствено след като Парламентът и Съветът дадат своето одобрение. + + + + 0.9366197183098591 + + Parliament has given the authorities in Brussels, Luxembourg and Strasbourg the use of its premises for emergency-related activities. + + + Парламентът предостави на властите в Брюксел, Люксембург и Страсбург достъп до своите помещения за дейности, свързани с извънредната ситуация. + + + + 1.0238095238095237 + + At the beginning of March, the European Commission published a new EU-Africa strategy. + + + В началото на март Комисията публикува нова стратегия за отношенията на ЕС с Африка. + + + + 1.144927536231884 + + This pandemic doesn't know any borders and we need to be successful everywhere. + + + Пандемията не признава граници и трябва да постигнем успях навсякъде. + + + + 0.9586776859504132 + + There is very probably underreporting of cases in many countries in Africa, that is why we have to act very quickly. + + + Много е вероятно да не се регистрират всички случаи в много от страните в Африка, затова трябва да действаме много бързо. + + + + 1.282258064516129 + + It's also in a way a European interest because we don't want to see the second and the third wave of this pandemic reaching Europe from neighbouring countries. + + + Това е също и европейски интерес, защото не искаме втора и трета вълна от епидемията да достигне Европа от съседните страни. + + + + 0.8875 + + Global pledging conference on 4 May to raise funds to develop a vaccine + + + Глобална конференция на 4 май за събиране на средства за разработване на ваксина + + + + 0.76 + + Economic reform should include "recovery bonds", guaranteed by the EU budget + + + Икономическата реформа трябва да включва „облигации за възстановяване", гарантирани от бюджета на ЕС + + + + 0.9137931034482759 + + The Parliament's revised calendar can be found here . + + + Можете да намерите ревизираният календар на Парламента тук + + + + 1.0 + + I think everybody kind of understands that we are in this together. + + + Мисля, че всички разбираме, че в това предизвикателство сме заедно. + + + + 1.0 + + The Council has to formally approve Parliament's position. + + + Съветът на ЕС официално да одобри позицията на Парламента. + + + + 0.9017857142857143 + + Finally, the resolution stresses that disinformation about COVID-19 is a major public health problem. + + + И накрая, резолюцията подчертава, че дезинформацията относно COVID-19 е сериозен проблем за общественото здраве. + + + + 0.8333333333333334 + + Hopefully, we will have an EU-Africa summit in October. + + + Надявам се да имаме среща на върха между ЕС и Афика през октомври. + + + + 1.0082644628099173 + + Healthcare workers are at the forefront of this fight, the president said, adding that they deserve all our support, admiration and gratitude for the work they are doing and for the generosity they show even in the most difficult circumstances. + + + Работниците в здравеопазването са начело на тази борба, каза председателят и добави, че те заслужават цялата ни подкрепа, възхищение и благодарност за работата, която вършат, и за щедростта, която проявяват дори при най-тежките обстоятелства. + + + + 0.9795918367346939 + + EU countries will be able to provide support to: + + + Държавите членки ще могат да осигуряват помощ на: + + + + 0.9215686274509803 + + The EU should therefore establish a European information source to ensure that all citizens have access to accurate and verified information. + + + Следователно, ЕС трябва да създаде европейски информационен източник, който да гарантира, че всички граждани имат достъп до точна и проверена информация. + + + + 0.8611111111111112 + + Not only must the European Union emerge stronger from this crisis, its institutions should also be empowered to act when cross-border health threats arise. + + + Съюзът трябва не само да излезе по-силен от тази криза, но неговите институции трябва също да получат правомощия да действат, когато има поява на трансгранични заплахи за здравето. + + + + 0.768595041322314 + + As the EU we need to coordinate and make sure that we actually reach out to the most in need. + + + Като Европейски съюз ние трябва да се координираме и да направим нужното, за да достигнем действително до хората в нужда. + + + + 0.888235294117647 + + I think it is very relevant because it points out that we need to build a new partnership with Africa, where we leave this donor-recipient perspective. + + + Мисля, че е много актуална, тъй като тя изтъква, че имаме нужда да изградим ново партньорство с Африка, в което да сложим край на отношенията донор-получател на средства. + + + + 1.1529411764705881 + + It's in the interests of solidarity to make sure that we do everything we can to save human lives. + + + В името на солидарността трябва да направим всичко възможно да спасим човешки животи. + + + + 0.9862542955326461 + + The adopted measures will allow member states to transfer resources between the three main cohesion funds (the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund), between the different categories of regions and between the funds' specific priority areas. + + + Одобрените предложения ще позволят на държавите членки да прехвърлят ресурси между трите основни кохезионни фонда (Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд), между различните категории региони и между конкретните приоритетни области на фондовете. + + + + 0.8716216216216216 + + President Sassoli offered condolences to the families of the victims of COVID-19 and thanked health workers and engaged citizens. + + + Председателят Сасоли изказа своите съболезнования на семействата на жертвите на COVID-19 и благодари на здравните работници и ангажираните граждани. + + + + 0.8598726114649682 + + The measures also simplify programme approval to speed up implementation, make financial instruments easier to use and simplify audits. + + + Мерките също опростяват одобрението на програмите с оглед ускоряване на изпълнението, улесняват използването на финансовите инструменти и опростяват одитите. + + + + 0.9047619047619048 + + Is it still relevant in the context of the corona crisis? + + + Актуална ли е тя все още в контекста на кризата с коронавируса? + + + + 0.92018779342723 + + These improvements will also adapt provisions for outermost regions to deal with the crisis, as well as providing budgetary flexibility to help countries that have exhausted all allocated funding. + + + Тези подобрения ще адаптират и разпоредбите за най-отдалечените региони за справяне с кризата, както и осигуряването на бюджетна гъвкавост за подпомагане на държавите, които са изчерпали всички отпуснати средства. + + + + 0.8875 + + Greater powers for EU to act in the case of cross-border health threats + + + Повече правомощия на ЕС да действа в случаи на трансгранични заплахи за здр��вето + + + + 0.871244635193133 + + He also said that following the amendment to rescEU to deal with public health emergencies, the EU is now much better equipped to react quickly and directly to requests for assistance from member states. + + + Той също така каза, че след изменението на програмата rescEU за справяне с извънредни ситуации в областта на общественото здраве, сега ЕС е много по-добре подготвен да реагира бързо и директно на молбите за помощ от държавите членки. + + + + 1.0114942528735633 + + The April extraordinary part session will take place on Thursday 16 and Friday 17 April. + + + Априлската извънредна пленарна сесия ще се проведе в четвъртък 16-и и петък 17-и април. + + + + 1.0679012345679013 + + An expert task force will monitor ongoing developments in close cooperation with national health authorities, international organisations and non-governmental organisations. + + + Работна група от експерти ще наблюдава развитието на ситуацията в тясно сътрудничество с националните здравни органи, международни и неправителствени организации. + + + + 0.9956140350877193 + + Furthermore, they highlight that the Polish government's decision to change the electoral code is unlawful and consider holding presidential elections in the middle of a pandemic to be totally incompatible with European values. + + + Те допълнително подчертават, че решението на полското правителство да промени избирателния закон е незаконосъобразно и провеждането на президентските избори в разгара на пандемията е напълно несъвместимо с европейските ценности. + + + + 0.984375 + + In a resolution adopted on Friday, Parliament welcomes the EU's fiscal measures and liquidity support to address the pandemic. + + + В резолюция приета в петък, Парламентът приветства фискалните мерки на ЕС и подкрепата за ликвидността за справяне с пандемията. + + + + 0.8979591836734694 + + He thanked all those working, including farmers and fishers, telecommunications experts and supermarket cashiers who are showing great discipline and a sense of responsibility. + + + Той благодари на всички работещи, включително земеделски производители и рибари, телекомуникационни експерти и касиери в супермаркетите, които проявяват голяма дисциплина и чувство за отговорност. + + + + 1.5357142857142858 + + Parliament supports efforts by the European Commision for a global response by the EU. + + + Парламентът подкрепя усилията за глобален отговор от ЕС. + + + + 0.8914285714285715 + + whereas the Commission has already taken initial action, including a package of measures voted on by Parliament during its plenary session on 26 March 2020; + + + като има предвид, че Комисията вече предприе първоначални действия, включително пакет от мерки, гласувани от Парламента по време на неговата пленарна сесия на 26 март 2020 г.; + + + + 0.8776595744680851 + + As part of the EU's joint response to the COVID-19 outbreak, MEPs almost unanimously adopted three urgent proposals in an extraordinary plenary session, on Thursday. + + + Като част от съвместната реакция на ЕС спрямо разпространението на COVID-19, евродепутатите приеха с почти пълно единодушие три спешни предложения на извънредна пленарна сесия в четвъртък. + + + + 0.9180327868852459 + + Confinement measures must be lifted in a coordinated way + + + Ограничителните мерки трябва да бъдат премахнати координирано + + + + 0.9554455445544554 + + The EU institutions are fully committed to meeting the needs of citizens and member states, during this crisis and after to contribute to the global response to Coronavirus, said the President. + + + Институциите на ЕС са напълно ангажирани да посрещнат нуждите на гражданите и страните членки по време на тази криза и след нея, като допринасят за глобалния отговор на коронавируса, каза председателят. + + + + 0.8166666666666667 + + Increase production of medical supplies in the EU + + + Увеличаване на производството на медицински консумативи в ЕС + + + + 1.0437956204379562 + + The Council shall put the discussions and procedures related to the ongoing Article 7 procedures against Poland and Hungary back on its agenda. + + + Съветът на ЕС трябва да включи обратно в дневния си ред дебати и процедури свързани с текущите процедури по член 7 срещу Полша и Унгария. + + + + 1.0357142857142858 + + MEPs have also joined calls from the International Monetary Fund and the World Bank to suspend debt payments by the world's developing countries. + + + Депутатите се включиха в призивите на Международния валутен фонд и Световната банка за спиране на дълговите плащания от развиващи се страни. + + + + 0.9389312977099237 + + This fund would support the financial efforts undertaken by the healthcare sectors in all member states during the current crisis, as well as future investments in order to make healthcare systems more resilient and focused on those most in need. + + + Този фонд би подкрепил финансовите усилия предприети от сектора на здравеопазването във всички държави членки по време ��а настоящата криза, както и бъдещи инвестиции, така че здравните системи да станат по-устойчиви, като вниманието се насочи към най-нуждаещите. + + + + 0.7692307692307693 + + MEPs also call on social media companies to proactively take the necessary measures to stop disinformation and hate speech related to the coronavirus. + + + Евродепутатите също призовават дружествата в областта на социалните медии проактивно да предприемат необходимите мерки за спиране на дезинформацията и словото на омразата свързани с коронавируса. + + + + 1.1111111111111112 + + Delegation to the Euro-Latin American Parliamentary Assembly + + + Делегация в Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС + + + + 0.8741258741258742 + + The European Green Deal and the digital transformation should be at its core in order to kick-start the economy, MEPs stress. + + + Европейският зелен пакт и цифровата трансформация трябва да бъдат в основата й, за да се даде тласък на икономиката, подчертаха евродепутатите. + + + + 1.065217391304348 + + The worldwide economic decline due to the coronavirus underlines the importance of a new strategy. + + + Икономическият спад вследствие на коронавируса подчертава значението на тази нова стратегия. + + + + 0.8534031413612565 + + Parliament also calls for the creation of a European Health Response Mechanism, to ensure a better response to any type of health or sanitary crisis in the future. + + + Парламентът също призова за създаването на европейски механизъм за реагиране в областта на здравеопазването, който да осигури по-добри ответни действия при бъдеща здравна или санитарна криза. + + + + 1.165 + + The approved measures aim to protect the most vulnerable people from falling victim to COVID-19 and to ensure that food aid and basic material assistance still reaches them, while respecting social distancing and personal protection. + + + Одобрените мерки имат за цел да защитят най-уязвимите хора от COVID-19 и да гарантират, че храна и основна материална помощ ще достига до тях, при спазване на социалното дистанциране и личната защита. + + + + 1.5818181818181818 + + Find out more about the EU's global response in our video at the top of this article ↑. + + + Научете повече за подхода на ЕС в нашето видео по-горе. + + + + 0.9828326180257511 + + Measures include the possibility to finance the provision of protective equipment for workers and volunteers, the temporary 100% co-financing from the EU budget and lighter reporting and audit measures during the COVID-19-crisis. + + + Мерките включват възможност за финансиране на осигуряването на защитна екипировка за работници и доброволци, временното стопроцентово съфинансиране от бюджета на ЕС и по-леки мерки за докладване и одит по време на кризата с COVID-19. + + + + 0.8614718614718615 + + MEPs also approved, following informal agreement with the Council, a series of improvements that will allow support to be given to new fishers and fishers on foot (i.e. those fishing without a boat). + + + Членовете на ЕП одобриха, след неформално споразумение със Съвета на ЕС, редица подобрения, които ще позволят оказването на подкрепа на нови рибари и рибари, които извършват риболов от брега (т.е. тези, които ловят риба без лодка). + + + + 1.0615384615384615 + + Find out what other measures the EU has taken to combat the pandemic. + + + Прочетете какви други мерки предприема ЕС за борба с епидемията . + + + + 0.7888198757763976 + + She also agreed with MEPs on the need to produce more medical supplies in the EU to be less reliant on imports from non-EU countries and underlined the limits to what can be done at EU level as long as there is little EU competence in the area of health. + + + Тя също така се съгласи с членовете на ЕП относно необходимостта от производство на повече медицински консумативи в Европа, за да се разчита по-малко на вноса от държави извън ЕС, и отново подчерта границите на това, което може да се направи на равнище ЕС, поради ограничените му правомощия в областта на здравеопазването. + + + + 0.984375 + + He included all citizens respecting the preventative measures, shopping for the elderly and looking after the most vulnerable. + + + Той благодари и на всички граждани, които спазват превантивните мерки, пазаруват за възрастни хора и се грижат за най-уязвимите. + + + + 0.7921348314606742 + + New rules will allow farmers to benefit from loans or guarantees at favourable conditions to cover their operational costs of up to €200.000. + + + Новите правила ще позволят на земеделските производители да се възползват от заеми или гаранции при благоприятни условия, за покриване на оперативните им разходи до 200 000 евро. + + + + 0.6984126984126984 + + Common equipment, material and medicine stocks could be quickly mobilised to save lives. + + + Общо оборудване, материали и запаси от лекарства трябва да могат бързо да бъдат мобилизирани в защита на живота на гражданите. + + + + 1.0 + + No. + + + Не. + + + + 1.2828282828282829 + + whereas thus far, the European Council has been unable to reach consensus on the economic measures needed to tackle the crisis; + + + Съвет не успя да постигне консенсус относно икономическите мерки, необходими за справяне с кризата; + + + + 1.0975609756097562 + + You can see a recording of the meeting here . + + + Можете да гледате запис на дискусията тук + + + + 0.6190476190476191 + + Member states can also contribute financially and people or foundations can make donations. + + + Държавите членки също могат да допринесат финансово, а граждани и фондации могат да направят дарения или да участват в набиране на средства онлайн. + + + + 0.9504950495049505 + + The European Commission proposes to activate it for two years to help with coronavirus emergency + + + Европейската комисия предлага активиране за две години за оказване на помощ за кризата с коронавируса + + + + 1.0545454545454545 + + Do you think EU concern about the situation in Africa could diminish in the face of our current domestic challenges? + + + Смятате ли, че проблемите в нашите страни могат да ни накарат да намалим вниманието си за ситуацията в Африка? + + + + 1.2622950819672132 + + This will stop air carriers from operating empty flights during the pandemic. + + + Това ще сложи край на празните полети по време на епидемията. + + + + 0.981651376146789 + + Replying to questions from MEPs, she informed the Committee that the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) is working with member states on a common EU methodology to report COVID-19 fatalities. + + + В отговор на въпроси на евродепутатите, тя заяви, че Европейският център за превенция и контрол на заболяванията (ECDC) работи с държавите членки по обща методология на ЕС за докладване на смъртните случаи на COVID-19. + + + + 1.3220338983050848 + + Most of this funding comes from reorienting existing EU funds and programmes . + + + Повечето от парите идват от съществуващи програми и фондове + + + + 0.8444444444444444 + + Specific measures to guarantee the continued functioning of the Fund for European Aid to the Most Deprived (FEAD). + + + Специфични мерки за гарантирането на непрекъснатото функциониране на Фонда за ��вропейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (ФЕПНЛ). + + + + 0.9042553191489362 + + The package also includes additional funds for the European Centre for Disease Prevention and Control and support to help Greece deal with increased migratory pressures . + + + Пакетът от мерки включва и допълнителни средства за Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, както и помощ за Гърция за справяне със засиления миграционен натиск . + + + + 1.1384615384615384 + + While France has donated masks and Germany has delivered medical equipment to Italy, Luxembourg has been taking in intensive care patients from France and the Czech Republic has donated protective suits to Italy and Spain. + + + Например, Франция е дарила маски, а Германия - медицинско оборудване на Италия, Люксембург приема пациенти от интензивни отделения във Франция, а Чехия дарява защитни облекла на Италия и Испания. + + + + 0.8683127572016461 + + MEPs also voice their support for increasing EU production of key products such as medicines, pharmaceutical ingredients, medical devices, equipment and materials, to be better prepared for future global shocks. + + + Евродепутатите също изразиха подкрепа за увеличаване на производството на ЕС на ключови продукти като лекарства, фармацевтични съставки, медицински изделия, оборудване и материали, за по-добра подготовка в случаи на бъдещи глобални сътресения. + + + + 0.8159203980099502 + + MEPs will discuss and vote on a resolution on coordinated EU action to combat the pandemic and its consequences, including orderly exit strategies from confinement. + + + Евродепутатите ще обсъдят и гласуват резолюция относно координираните действия на ЕС за борба с пандемията и нейните последици, включително стратегии за организирано излизане от извънредното положение. + + + + 0.7246376811594203 + + Temporarily suspending EU rules on airport slots . + + + Временно спиране на действието на правилата за слотовете на летищата. + + + + 0.695364238410596 + + Discover the European Parliament's work on roaming, net neutrality, innovation, e-commerce, geo-blocking. + + + Научете за работата на Парламента относно премахването на таксите за роуминг, мрежовата неутралност, иновациите, електронната търговия и геоблокирането + + + + 0.7352941176470589 + + Countries are also pooling resources to bring stranded Europeans back home. + + + Страните също така обединяват ресурсите си, за да върнат у дома европейци, озовали се в други държави. + + + + 0.7916666666666666 + + EU emergency funds set to support national health systems + + + ЕС отделя извънредни средства в подкрепа на националните здравни системи + + + + 0.6285714285714286 + + Call for EU Coronavirus Solidarity Fund of at least EUR 50 billion + + + Призив за създаване на фонд на ЕС за солидарност във връзка с коронавируса в размер на поне 50 млрд. евро + + + + 1.2473118279569892 + + Yes, we coordinate through Team Europe the allocation of €20 billion [for more information check the fact box further down], but we also need to make sure that member states step up their action, because we need new and fresh money. + + + Да, ние координираме, чрез "Екип Европа", разпределението на 20 млрд. евро, но трябва да направим така, че страните членки да увеличат усилията си, защото имаме нужда от нови свежи пари. + + + + 0.6947368421052632 + + Click on the names of individual speakers to view their statements + + + Натиснете върху имената на говорителите, за да гледате техните изявления от дебата в четвъртък. + + + + 0.8933333333333333 + + Exceptionally, it will be possible to fully finance cohesion policy programmes related to COVID-19 through 100% EU funding during the accounting year starting on 1 July 2020 and ending on 30 June 2021. + + + По изключение, ще бъде възможно да се финансират напълно програмите по кохезионната политика, свързани с COVID-19, чрез стопроцентово финансиране от ЕС през отчетната 2020-2021 година, от 1 юли 2020 г. и до на 30 юни 2021 г.. + + + + 0.6717171717171717 + + Because there are more vulnerable people, the healthcare system isn't good enough in many states, there are not enough hospital beds. + + + Доста ясно е, че предизвикателството в Африка е наистина голямо, тъй като има повече уязвими хора, системата на здравеопазването не е достатъчно добра в много страни, няма достатъчно болнични легла. + + + + 0.8070175438596491 + + The EU is acting to support health systems and make essential medical products available, support research, help preserve jobs and support families and the most vulnerable, and to provide help to farmers, fishermen and businesses. + + + ЕС действа в подкрепа на здравните системи и доставянето на основни медицински продукти, подпомагането на изследванията и запазването на работните места, подкрепата за семействата и най-уязвимите групи, както и предоставянето на помощ на земеделски производители, рибари и предприятия. + + + + 0.8869565217391304 + + Fund for European Aid to the Most Deprived will continue to provide assistance where it is most needed + + + Фондът за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица ще продължи да оказва помощ там, където е най-необходима + + + + 0.8987341772151899 + + The EU's single market is the source of "our collective prosperity" and key to the immediate and continuous response to COVID-19, MEPs stress. + + + Единният пазар на ЕС е източникът на нашия „колективен просперитет" и ключов елемент от непосредствения и траен отговор на кризата от COVID-19, подчертаха те. + + + + 0.8333333333333334 + + The Committee Chair Pascal Canfin (Renew, FR), recalled important elements of the resolution adopted last week by Parliament, which asks for a common EU methodology to count infection rates and fatalities related to COVID-19, raises the issue of availability of medicines as well as the need to coordinate an exit strategy at EU level. + + + Председателят на комисията ENVI Паскал Канфен (Renew, Франия) припомни важни елементи от резолюцията, приета миналата седмица от Парламента, в която се изисква обща методология на ЕС за изчисляване на дяла на инфектираните и на смъртните случаи, свързани с COVID-19, и се повдига въпросът за наличието на лекарства, както и за необходимостта от европейска координирана стратегия за излизане от кризата. + + + + 1.0128205128205128 + + It has already been activated to help to deal with influx of refugees in Greece + + + Активиран за оказване на помощ за овладяване на миграционния наплив към Гърция + + + + 1.4605263157894737 + + On 8 April the EU launched Team Europe , a package of more than €20 billion to help the most vulnerable countries, in particular in Africa and the EU's neighbourhood, in the fight against the pandemic and its consequences. + + + ЕС обяви на 8 април финансова помощ от над 20 млрд. евро (пакет " Екип Европа ") за най-уязвимите страни, особено тези от Африка и съседни страни на ЕС. + + + + 0.66 + + initially included a fleet of firefighting planes and helicopters. + + + Първоначално резервът бе насочен към осигуряване на самолети и хеликоптери за борба с горски пожари. + + + + 0.852 + + Finally, she informed MEPs that Commission President von der Leyen will host a global pledging conference on 4 May to raise funds and step up efforts to combat COVID-19, including by urgently developing a vaccine. + + + В заключение тя обяви, че на 4 май председателят на Европейската комисия Урсулафон дер Лайен ще бъде домакин на глобална конференция за набиране на средства и увеличаване на усилията за борба с COVID-19, включително чрез спешна разработка на ваксина. + + + + 0.8611111111111112 + + MEPs also call for a permanent European Unemployment Reinsurance Scheme and want to establish an EU Coronavirus Solidarity Fund of at least EUR 50 billion. + + + Евродепутатите също призовават за постоянна Европейска презастрахователна схема и създаването на фонд на ЕС за солидарност във връзка с коронавируса в размер на поне 50 млрд. евро. + + + + 1.5147058823529411 + + Additional measures were adopted by Parliament during the extraordinary plenary session on 16-17 April: + + + Още мерки бяха одобрени на последваща пленарна сесия на 16-17 април: + + + + 1.024 + + MEPs further underline the need for a coordinated post-lockdown approach in the EU, in order to avoid a resurgence of the virus. + + + Евродепутатите подчертаха необходимостта от координиран подход в ЕС, с цел да се избегне повторно разпространяване на вируса. + + + + 0.9550561797752809 + + They call on the European Commission to urgently assess whether the emergency measures taken are in line with the EU Treaties, and to make use of all available EU tools and sanctions to address this serious and persistent breach, including budgetary ones. + + + Te призовават Европейската комисия спешно да извърши оценка на това дали извънредните мерки са в съответствие с Договорите на ЕС и да използва всички налични инструменти и санкции на ЕС, включително бюджетни, за да се справи с това сериозно и продължително нарушение. + + + + 0.9065420560747663 + + Many more flights are being organised with more seats being made available to other EU nationals. + + + Планират се още много подобни полети, като голям дял от местата ще бъдат за граждани на други страни от ЕС. + + + + 0.95 + + Specific measures so that EU funds can be used flexibly . + + + Специфични мерки за гъвкаво използване на европейски фондове + + + + 1.0909090909090908 + + Many businesses are experiencing economic difficulties as a result of the Covid-19 crisis and have had to temporarily suspend or substantially reduce their activities and the working hours of their staff. + + + Много предприятия изпитват икономически трудности в резултат на кризата с коронавируса и са принудени да спрат временно работа или да намалят значително работното време на служителите си. + + + + 0.8918918918918919 + + MEPs also voice strong concerns regarding steps taken by the Hungarian government to prolong the country's state of emergency indefinitely, to rule by decree without a time limit and to weaken the parliamentary emergency oversight. + + + Евродепутатите изразяват сериозна загриженост относно предприетите действия от унгарското правителство за удължаването на извънредното положение в страната за неопределен срок и за намаляването на контрола върху извънредното положение от страна на Парламента. + + + + 0.8339483394833949 + + This would enable them to coordinate the response at European level without delay, and direct the necessary resources to where they are most needed, be they material like face masks, respirators and medicines or financial aid. + + + Това би им позволило да координират незабавно отговор на европейско равнище и да насочат необходимите ресурси към местата, на които са най-необходими, независимо дали става въпрос за материална помощ като маски за лице, кислородни апарати и лекарства или финансова помощ. + + + + 1.1481481481481481 + + For the time being, we will continue to offer all our support. + + + В същото време те продължават да разчитат на подкрепа. + + + + 0.7878787878787878 + + Beyond what is already being done, Europe needs a massive recovery and reconstruction package to be financed by an increased long-term budget (MFF), existing EU funds and financial instruments, as well as "recovery bonds" guaranteed by the EU budget, MEPs say. + + + Отвъд това, което вече е предприето, Европа се нуждае от мащабен пакет за възстановяване и реконструкция, който да се финансира от увеличаване на дългосрочния бюджет (МФР), чрез съществуващите фондове и финансови инструменти на ЕС, както и чрез „облигации за възстановяване", гарантирани от бюджета на ЕС, заявяват евродепутатите. + + + + 0.7972972972972973 + + Solidarity: how EU countries help each other fight Covid-19 + + + Солидарност: как страните в ЕС си помагат взаимно в борбата с коронавируса + + + + 0.9060773480662984 + + They insist that borders within the EU must be kept open to ensure that medicines and protective equipment, medical devices, food and essential goods can circulate. + + + Членовете на ЕП настояват вътрешните границите на ЕС да останат отворени за гарантиране движението на защитни екипировки, медицинско оборудване, храни и стоки от първа необходимост. + + + + 1.1857142857142857 + + The measures will make up to €800 million available for European countries in 2020. + + + Това ще направи още 800 млн. евро достъпни за страните в ЕС за 2020 г. + + + + 0.6793893129770993 + + MEPs also want to see additional EU funding to finance speedy research to find a vaccine. + + + Евр��депутатите също призовават за допълнително финансиране от ЕС с цел ускоряване на научните изследвания за намирането на ваксина. + + + + 0.8190954773869347 + + Parliament also agreed to free up over €3 billion to directly support healthcare systems in the most affected EU member states in their fight against the pandemic. + + + Парламентът също така даде одобрението си да бъдат освободени над 3 милиарда евро за пряка подкрепа на системите за здравеопазване в най-засегнатите страни членки на ЕС в борбата им срещу пандемията. + + + + 1.3870967741935485 + + During the crisis, the EU would provide financial assistance under the Sure programme in the form of loans granted on favourable terms to EU countries that request support. + + + По програмата SURE ЕС предлага да осигури финансова помощ на държавите членки под формата на заеми при благоприятни условия. + + + + 0.9133858267716536 + + In a resolution adopted on 17 April, Parliament welcomed the solidarity in action shown by member states towards each other and called for the creation of a European Health Response Mechanism to better respond to any type of European health crisis and for a coordinated post-lockdown approach in the EU, in order to avoid a resurgence of the virus. + + + , приета на 17 април, Парламентът приветства солидарните действия между държавите членки и призова за създаването на Европейски механизъм за реагиране в областта на здравеопазването, за да се отговори по-добре в бъдеще на всякакъв вид европейска здравна криза, както и за координиран подход за отмяна на ограничителните мерки в ЕС, за да се избегне повторно активизиране на вируса. + + + + 1.3712871287128714 + + Fisheries are facing logistical difficulties in ports, increased freight prices for shipping fish products, trade restrictions with non-EU countries, a collapse in prices, loss of markets, concerns over crew safety and limited possibilities for crew rotation due to quarantine. + + + Те се сблъскват с логистични проблеми в пристанищата, увеличени разходи за превоз, ограничения на търговията със страни извън ЕС, спад на цените и загуба на пазари и проблеми с безопасността на екипажа. + + + + 0.9161290322580645 + + The money will also be used to directly purchase and distribute medical supplies such as respirators, protective equipment and reusable masks. + + + Парите ще се използват и за закупуване и разпределение на медицинско оборудване като апарати за обдишване, защитно облекло и маски за многократна употреба. + + + + 1.5 + + Thanking all those making sacrifices, President Sassoli said "The humanity of our citizens is our greatest asset." + + + Сасоли заяви, че „Човечността на нашите граждани е най-голямо ни богатство." + + + + 1.3125 + + was named by the World Health Organisation + + + Световната здравна организация . + + + + 1.224770642201835 + + The Commission has also proposed to cut the number of physical on-farm checks, to extend the deadline for farmers to apply for direct payments and rural development payments by one month to 15 June 2020 and to increase the advances of these payments from mid-October. + + + Европейската комисия също така предлага да бъде намален броят на физическите проверки във фермите и от средата на октомври да бъдат увеличени авансите на директните плащания и плащанията за развитие на селските райони. + + + + 1.181159420289855 + + It will help with the construction of field hospitals and coordinate and financially support the transportation of corona patients to hospitals with free capacity. + + + Средствата ще помогнат за изграждането на полеви болници и за транспортирането на пациенти с коронавирус в болници със свободен капацитет. + + + + 0.9826086956521739 + + Some MEPs participated remotely in the special plenary debate on EU response to COVID-19 in the Brussels chamber. + + + Някои евродепутати участваха от разстояние в специалния пленарен дебат в Брюксел относно отговора на ЕС на COVID-19 + + + + 0.6821192052980133 + + Maximum flexibility to channel EU structural funds not yet used to fight impact of COVID-19 on citizens + + + Максимална гъвкавост за канализиране на структурните фондове на ЕС, които все още не се използват за борба с въздействието на COVID-19 върху гражданите + + + + 0.9895287958115183 + + The European Parliament has said that such a basic unemployment benefit scheme would contribute directly to stabilising household income, thus strengthening the social dimension of Europe . + + + , че подобна инициатива, която подкрепя националните мерки за запазване на заетостта, ще допринесе за стабилизирането на доходите на домакинствата и засилване на социалното измерение в Европа + + + + 1.1511627906976745 + + Following questions from some MEPs on the need for more solidarity and EU coordination, Janez Lenarčič, Commissioner for Crisis Management mentioned several examples of in-kind assistance from EU member states to those member states requesting such assistance as well as to neighbouring countries. + + + Отговаряйки на въпроси на евродепутатите относно необходи--мостта от по-голяма солидарност и координация в ЕС, комисарят по управление на кризите Янез Ленарчич даде няколко примера за помощ между държавите членки, в рамките на ЕС, както и към съседни страни. + + + + 1.28 + + In a resolution from 17 April Parliament underlined the need for international cooperation and solidarity and a strengthening of the UN system, and the Wolrd Health Organization in particular. + + + Парламентът призова за международно сътрудничество и солидарност, както и за укрепване на системата на ООН, особено на Световната здравна организация. + + + + 0.7716535433070866 + + Coming up: EU coronavirus response, support for healthcare, civil protection and the disadvantaged + + + Какво предстои на пленарното заседание - ЕС и коронавирусът, подкрепа на здравеопазването, гражданската защита и хората в нужда + + + + 1.2121212121212122 + + At the opening of the session, European Parliament President David Sassoli said: + + + Председателят на Парламента Давид Сасоли заяви в уводните си думи: + + + + 0.8974358974358975 + + Specific measures to mitigate the impact of the COVID-19 outbreak in the fishery and aquaculture sector . + + + Специални мерки за смекчаване на въздействието на пандемията от COVID-19 върху сектора на рибарството и аквакултурите + + + + 0.8641975308641975 + + State of rule of law and democracy in COVID-19 Europe: Hungary, Poland + + + Състоянието на правовата държава и демокрацията в контекста на COVID-19 в Европа: + + + + 1.5945945945945945 + + Committee on the Environment, Public Health and Food Safety + + + Комисия по заетост и социални въпроси + + + + 1.0277777777777777 + + Main problems faced by food producers + + + Проблемите с производството на храни + + + + 0.8220858895705522 + + The funds will be directed towards healthcare systems, SMEs, labour markets and other vulnerable parts of EU member states' economies. + + + Средствата ще бъдат насочени към системите на здравеопазването, малките и средните предприятия, пазарите на труда и други уязвими части от икономиките на страните. + + + + 1.1568627450980393 + + Fishermen for the temporary cessation of fishing activities + + + риболовци за временното спиране на тяхната дейност; + + + + 0.8142857142857143 + + Measures include supporting fishers that have to temporarily stop operating, financial aid for aquaculture producers when production is suspended or reduced, support to producer organisations for temporary storage, as well as a more flexible reallocation of national operational funds. + + + . Мерките включват подкрепа за рибарите, които трябва да прекратят дейностите си, финансова помощ за производителите на аквакултури, чиято продукция е прекъсната или намалена, подкрепа за организации на производителите за временно складиране на продукти от риболов и аквакултури, както и гъвкаво преразпределение на фондове на националните оператори. + + + + 1.12 + + Producer organisations for the temporary storage of fishery and aquaculture products + + + организации на производителите за временното съхраняване на рибни продукти. + + + + 0.9615384615384616 + + Enhanced support to EU fishers, aquaculture farmers and agri-food producers + + + По-голяма подкрепа за риболовците, рибовъдците и производителите на храни в ЕС + + + + 1.36 + + In addition, the agriculture sector has lost major clients with the closure of hotels and restaurants. + + + Затварянето на хотели и ресторанти пък доведе до загубата на важни клиенти. + + + + 0.9397590361445783 + + The text was adopted by 395 votes in favour, 171 against with 128 abstentions. + + + Текстът беше приет с 395 гласа „за", 171 гласа „против" и 128 гласа „въздържал се". + + + + 0.884393063583815 + + Countries are also taking in critically ill patients from other parts of the EU and helping to repatriate EU citizens who have been left stranded abroad. + + + Те също така приемат за лечение тежко болни пациенти от други части на ЕС и организират завръщането в Европа на пътници, останали в чужбина без възможности за обратен полет. + + + + 0.8333333333333334 + + Common EU methodology to count COVID-19 infection rates and fatalities necessary + + + Обща методология на ЕС за изчисляване на дяла на инфектираните и на смъртните случаи от COVID-19 + + + + 1.2360515021459229 + + To support employers and to protect workers and the self-employed from losing their jobs or incomes, the European Commission is proposing a new temporary instrument called Sure (Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency), to complement national efforts to protect employment. + + + За да подкрепи работодателите и да защити работещите и самонаетите, Европейската комисия предлага нова инициатива - Европейски инструмент за временна подкрепа за смекчаване на рисковете от безработица при извънредно положение (SURE). + + + + 1.1191489361702127 + + While delays to cross border flows of agriculture goods were solved by the introduction of so-called green lanes , which allow the circulation of vehicles transporting critical goods, the acquaculture, agriculture and fish sectors still face serious difficulties. + + + Макар че въвеждането на "зелени коридори" за преминаването на важни стоки през границите на държавите членки реши част от трудностите с преноса на селскостопански стоки, пред фермерите и рибовъдния сектор стоят други сериозни проблеми. + + + + 1.1676300578034682 + + Short-time work schemes would allow families to maintain their incomes and continue paying their bills, while firms would be able to protect production capacity and employees, ensuring market stability. + + + По този начин хората запазват доходите си и могат да продължат да плащат сметките си, а фирмите съхраняват работната си сила и възможността да възстановят производството си. + + + + 1.1194029850746268 + + Aquaculture farmers for the temporary suspension or reduction of production + + + на рибовъди за временното спиране или намаляване на производството; + + + + 1.3142857142857143 + + As regards seasonal workers , who are crucial for planting, tending and harvesting, EU countries are encouraged to treat them as critical workers, exchange information on their needs and ensure their smooth passage across borders. + + + , които сеят, отглеждат или събират реколти, като критично важни работници, и да обменят информация за нуждите си, както и да подпомагат лесното им преминаване през границите. + + + + 0.9921259842519685 + + Food producers face labour shortages due to the suspension of the free movement of seasonal workers, on who they rely heavily. + + + Селскостопанските производители изпитват недостиг на работна сила поради временното спиране на движението на сезонни работници. + + + + 0.8661417322834646 + + On 16-17 April, MEPs are expected to vote on €3 billion in emergency support for the health sectors of the most affected EU countries as well as on a scheme to procure medical supplies for member states facing shortages. + + + На заседанието в четвъртък и петък депутатите ще гласуват по отпускането на 3 млрд. евро в подкрепа на системите на здравеопазването в най-силно засегнатите страни в ЕС, както и по схема за набавяне на медицински продукти за страни, които изпитват липси. + + + + 1.4045801526717556 + + The European Commission has said they can be considered as critical workers, but understandably, many don't wish to leave home. Lower production could in turn have an impact on prices. + + + Макар че Комисията заяви, че те могат да се считат за критично важни работници, много от тях предпочитат да си ос��анат по домовете. + + + + 0.8820960698689956 + + As Covid-19 continues to evolve in Africa - it is now present in all but two countries - we asked Swedish EPP member Tomas Tobé , the chair of Parliament's development committee , about the EU response. + + + В момент, в който епидемията продължава да се разпространява в Африка (всички освен две страни вече регистрират случаи), разговаряхме за ролята на ЕС с председателя на парламентарната комисия по развитие Томас Тобе (ЕНП, Швеция). + + + + 0.8761061946902655 + + In the longer term, the funds will improve medical research and testing capacities in EU countries. + + + В по-дългосрочен план част от финансирането ще бъде насочено за засилване на тестването и медицински изследвания. + + + + 0.9823008849557522 + + This support is not only in the form of donations of essential medical equipment such as masks and ventilators. + + + Страните си помагат, не само като си предоставят основно медицинско оборудване като маски и апарати за обдишване. + + + + 0.8055555555555556 + + Vote results for the package: + + + Европейският парламент одобри пакета + + + + 1.0 + + COVID-19: MEPs free up over €3 billion to support EU healthcare sector + + + COVID-19: спешна помощ от 3 млрд. евро за националните здравни системи + + + + 0.5214285714285715 + + One in three passengers is not from the EU country organising the flight. + + + От началото на епидемията хиляди граждани на ЕС са били превозени, като средно всеки трети пътник не е от страната, която организира полета. + + + + 1.1904761904761905 + + Support to national short-term employment schemes. + + + Схеми за временно подпомагане на заетостта + + + + 0.7055214723926381 + + A tool to fight severe crises with significan humanitarian impact where no other available instrument is sufficient + + + Инструмент, създаден през март 2016 г., който може да се активира при тежки кризи със значително хуманитарно въздействие и при липса на други адекватни инструменти + + + + 0.5909090909090909 + + The approved measures are: + + + Предложението на Комисията включва мерки за: + + + + 0.8939393939393939 + + Everyone, regardless of the country's size, is pitching in. + + + Всяка страна взема участие в тези усилия независимо от размера си. + + + + 0.7142857142857143 + + They will: + + + Те работят по: + + + + 1.0859375 + + Parliament votes on exceptional measures to allow more flexibility in the use of EU cohesion and structural funding to alleviate the effects of the coronavirus, as well as on financial assistance to protect hard-hit fishing communities and aquaculture farmers from the pandemic. + + + Парламентът също ще реши дали да позволи по-голяма гъвкавост при използването на структурни фондове за облекчаване на последиците от кризата с COVID-19, както и за предоставянето на финансова помощ на засегнати рибарски общности и стопанства за аквакултури + + + + 1.3120567375886525 + + In a resolution adopted on 17 April, MEPs reiterated their call for a permanent European Unemployment Reinsurance Scheme to ensure that workers in Europe are protected from income loss. + + + В резолюция на 17 април депутатите още веднъж се обявиха за стартиране на Европейска презастрахователна схема за обезщетения при безработица. + + + + 1.450777202072539 + + Following informal agreement with the Council, MEPs also approved changes that allow for aid to be delivered using new methods, such as through electronic or paper vouchers, to ensure the safety of everyone involved in the operations and to reach the most vulnerable and excluded. + + + След неформално споразумение със Съвета на ЕС, членовете на ЕП също одобриха изменения, които позволяват предоставянето на помощ чрез нови методи, като например електронни или хартиени ваучери. + + + + 1.3191489361702127 + + "Never let a good crisis go to waste - use it to unite people" + + + "Понякога е нужна криза, за да обедини хората". + + + + 0.612565445026178 + + Assistance would finance national short-time work schemes, unemployment benefits and similar job protection measures. + + + Средствата в размер до 100 млрд. евро ще финансират национални схеми за запазване на заетостта за определен период от време, помощи при безработица и други мерки за защита на работните места. + + + + 1.0135135135135136 + + The extension of the EU Solidarity Fund to cover public health emergencies. + + + Фондът за солидарност на ЕС ще може да бъде използван и при здравни кризи. + + + + 1.0491803278688525 + + The outbreak of the coronavirus has led to fake news and disinformation spreading, which hamper efforts to contain the pandemic. + + + Кризата с коронавируса доведе до разпространението на много невярна информация, която пречи на овладяването на епидемията. + + + + 0.8243137254901961 + + Urges the Member States to adopt only necessary, coordinated and proportionate measures when restricting travel or introducing and prolonging internal border controls, after careful evaluation of their effectiveness to address the public health issue and based on existing legal provisions, namely the Schengen Borders Code and the Freedom of Movement Directive and in full observance of the Charter of Fundamental Rights of the European Union; stresses that border controls and restrictions on movement must remain proportionate and exceptional and that all freedom of movement should be reestablished as soon as it is deemed feasible; insists that the cross border travel of frontline workers in sectors key to the fight against COVID-19, in particular health care and elderly care professionals, but also those working in the agri-food sector such as seasonal farm workers, must not be limited; emphasises the need to get back to a fully functioning Schengen Area of free movement with no internal border controls as part of a crisis exit strategy; + + + настоятелно призовава държавите членки да приемат само необходими, координирани и пропорционални мерки при ограничаването на пътуванията или въвеждането и удължаването на контрола по вътрешните граници, след внимателна оценка на тяхната ефективност за решаване на въпроса за общественото здраве и въз основа на съществуващите правни разпоредби, а именно Кодекса на шенгенските граници и Директивата относно свободата на движение, и при пълно зачитане на Хартата на основните права на Европейския съюз; подчертава, че граничният контрол и ограниченията на движението трябва да останат пропорционални и извънредни и че цялата свобода на движение следва да бъде възстановена веднага щом това бъде счетено за възможно; подчертава, че трансграничното пътуване на работниците и служителите, които са на предна линия в сектори от основно значение за борбата срещу COVID-19, и по-специално работещите в сферата на здравеопазването и грижите за възрастните хора, а също така и лицата, които работят в сектора на храните, като сезонните селскостопански работници, не трябва да бъде ограничавано; подчертава необходимостта от връщане към напълно функциониращо Шенгенско пространство на свободно движение без контрол по вътрешните граници като част от стратегията за излизане от кризата; + + + + 1.3366336633663367 + + The European Centre for Disease Prevention and Control is providing rapid risk assessments and epidemiological updates on the outbreak. + + + , който прави бързи оценки на риска и предоставя актуална информация за епидемиологичната обстановка. + + + + 0.7010309278350515 + + A joint European response to COVID-19 is crucial, also post-lockdown + + + Съвместен отговор на ЕС за COVID-19 след вдигането на ограничителните мерки е от ключово значение + + + + 0.9705882352941176 + + Original language of question: SK + + + Език на страницата: BG - български + + + + 2.380952380952381 + + On 31 December 2019, the World Health Organization + + + На 28 ноември 2019 г. + + + + 1.3846153846153846 + + More information is available here . + + + Трябва да направим повече. + + + + 0.8490566037735849 + + An European reserve, set up to assist when the resources of member states are insufficient + + + Целта на резерва е да подкрепи страните, когато техните ресурси се окажат недостатъчни за справяне с криза + + + + 0.5 + + A + + + К. + + + + 0.8113207547169812 + + The Corona Response Investment Initiative . + + + Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса: + + + + 0.9175257731958762 + + The amended proposal was adopted with 671 votes in favour, 10 against and 15 abstentions. + + + Измененото предложение беше прието с 671 гласа „за", 10 гласа „против" и 15 гласа „въздържал се". + + + + 1.4444444444444444 + + How does the Commission plan to ensure the implementation and monitoring of its Guidelines? + + + призовава Комисията да следи за правилното прилагане на нейните + + + + 2.6382978723404253 + + But many speakers insisted this was not enough and called on the Commission to urgently take further and targeted action, including market measures such as private storage, and to activate the crisis reserve to help struggling agricultural sectors. + + + , но призова за по-целенасочени мерки и активиране на кризисния резерв за подкрепа на сектора. + + + + 1.69 + + Parliament's committee in charge of public health questioned Commissioners Kyriakides and Lenarčič on how to best step up the EU's response and coordination to COVID-19. + + + Кириaкиду и Ленарчич относно засилването на отговора и координацията на ЕС по отношение на COVID-19. + + + + 1.3164556962025316 + + Is the EU doing enough to help non-EU countries fight the coronavirus or should we step up our response? + + + Прави ли ЕС достатъчно, за да помогне на други страни в борбата с коронавируса? + + + + 2.2 + + Photo credits: © Maria Sbytova / AdobeStock. + + + ©Ngampol/Adobe Stock + + + + 1.3793103448275863 + + Covid-19: solidarity among EU neighbours + + + Солидарност между съседи в ЕС + + + + 0.9157894736842105 + + The amended proposal was adopted with 686 votes in favour, 7 against and 3 abstentions. + + + Измененото предложение беше прието с 686 гласа „за", 7 гласа „против" и 3 гласа „въздържал се". + + + + 1.6842105263157894 + + They urge EU countries to jointly develop criteria for lifting the quarantine and other emergency measures, and ask the European Commission to launch an effective exit strategy that includes largescale testing and personal protective equipment for the largest possible number of citizens. + + + Призовават Комисията да стартира ефективна изходна стратегия, включваща широкомащабно тестване и доставяне на лични предпазни средства за възможно най-голям брой граждани. + + + + 1.5724637681159421 + + A number of emergency measures will help the fisheries and aquaculture sector, including increased possibilities for State aid and the introduction of support measures through the European Maritime and Fisheries Fund. + + + Приетите мерки включват по-големи възможности за предоставяне на държавна помощ и подкрепа от Европейския фонд за морско дело и рибарство. + + + + 2.3333333333333335 + + In addition to + + + Следва + + + + 1.3821138211382114 + + MEPs are also expected to approve special measures to help the poorest and most vulnerable EU citizens , including with protective equipment and the delivery of food aid. + + + Очаква се да бъдат одобрени и специални мерки за продължаване на подкрепата за най-бедните и най-уязвимите граждани на ЕС . + + + + 1.7272727272727273 + + President David Sassoli indicated that Parliament 'must remain open, because a virus cannot bring down democracy'. + + + Нито един вирус не може да блокира демокрацията", каза г-н Сасоли. + + + + 0.696969696969697 + + EU Covid-19 aid on its way to non-EU countries + + + Помощта на ЕС за трети страни за справяне с COVID-19 вече е на път + + + + 1.5588235294117647 + + The first measures in response to the COVID-19 crisis + + + Мерки срещу епидемията на COVID-19 + + + + 1.4743589743589745 + + At its extraordinary plenary session of 26 March 2020, the Parliament voted on these proposals using remote voting. + + + На извънредно пленарно заседание на 26 март Парламентът одобри три предложения + + + + 1.5769230769230769 + + The EU is mobilising an additional €3.08 billion to support national healthcare systems in fighting the pandemic and providing medical services to patients in need. + + + Европейският съюз мобилизира допълнителни 3,08 млрд. евро за подпомагане на оказването на здравни грижи. + + + + 1.3125 + + In addition to ensuring preparedness in the EU, we need to focus on assisting China. + + + За да спасим нашите страни, трябва да действаме заедно в Европа. + + + + 1.2083333333333333 + + Decision No 1313/2013/EU established, and in 2019 strengthened further, the Union Civil Protection Mechanism (UCPM). + + + Европейски резерв, създаден през март 2019 г. като част от Механизма на ЕС за гражданска защита. + + + + 1.705128205128205 + + During the plenary session on 17 April, MEPs approved financial assistance for hard-hit fishing communities and aquaculture farmers . + + + Парламентът одобри финансова помощ за засегнати рибарски общности и стопанства + + + + 1.3333333333333333 + + In the longer term, short-time work schemes can prevent more severe consequences on the economy and help businesses recover faster after the crisis. + + + В по-дългосрочен план се избягват по-тежките последици за икономиката от увеличена и продължителна безработица. + + + + 1.2207792207792207 + + Joint European action to combat the COVID-19 pandemic is indispensable, the resolution states. + + + Съвместни европейски действия са ключови за борбата с пандемията от COVID-19. + + + + 1.2083333333333333 + + Also on the agenda is a debate with the Council and the Commission on EU-coordinated action to combat the Covid-19 pandemic and its consequences. + + + В дневния ред е и дебат с Комисията и Съвета и гласуване на резолюция за координирани действия на ЕС за борба с кризата. + + + + 0.8207547169811321 + + All Member States will have access to the first ever rescEU stockpile of medical equipment, such as ventilators and protective masks, under the EU Civil Protection Mechanism. + + + Всички страни в ЕС ще имат бърз достъп до първия запас на медицинско оборудване по програмата RescEU , създадена в рамките на Механизма за гражданска защита за набавяне от ЕС на оборудване за реагиране при кризи. + + + + 0.7631578947368421 + + - It's an interesting debate. + + + Това е деликатен момент за всички нас. + + + + 0.9629629629629629 + + Nikolina Brnjac, President-in-Office of the Council. + + + Председателят на комисията по заетост в ЕП Луция Дюриш + + + + 0.8863636363636364 + + This is a clear sign of our solidarity. + + + Днес ключовата дума за Европа е солидарност. + + + + 1.4692307692307693 + + MEPs also called for the activation of the crisis reserve to help struggling agricultural sectors and said EU farm policy will need adequate long-term budget support in the post-Covid period. + + + Според депутатите селскостопанската политика ще има нужда от адекватна дългосрочна бюджетна подкрепа след овладяването на кризата. + + + + 0.9142857142857143 + + Capacity reinforcement is especially important in countries with already fragile health systems. + + + Много развиващи се страни са особено уязвими предвид на състоянието на техните системи за здравеопазване. + + + + 1.088235294117647 + + COVID-19: Stepping up EU's response to alleviate the effects of the crisis + + + Засилване на отговора на ЕС за облекчаване на последиците от кризата + + + + 0.6557377049180327 + + A total of €3.08 billion from the EU budget will be channelled mainly through the Emergency Support Instrument (€2.7 billion) and through rescEU (€380 million). + + + По-голямата част от парите (2,7 млрд. евро) ще отидат за Инструмента на ЕС за спешна помощ, а 380 млн. евро ще се използват за набавянето на резерв от медицински материали като част от схемата rescEU в рамките на Механизма за гражданска защита. + + + + 1.8 + + Location: Belgium, Brussels + + + Унгария и Полша + + + + 1.0137614678899083 + + In Friday's extraordinary plenary session, the European Parliament endorsed the "Corona Response Investment Initiative Plus" (CRII+) package proposed by the European Commission on 2 April by means of an urgency procedure. + + + „Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса плюс" (CRII +), предложен от Европейската комисия на 2 април чрез „неотложната процедура" (определена в член 163 от Правилника за дейността на Европейския парламент). + + + + 2.1379310344827585 + + Allow companies and businesses facing economic difficulties to temporarily reduce the hours worked by their employees, who then receive compensation for income loss from the member state + + + Позволяват на засегнати от кризата фирми да намалят работоното време на служителите си; + + + + 1.3235294117647058 + + European Union response to coronavirus threat + + + Отговорът на ЕС срещу коронавируса + + + + 0.7318840579710145 + + Maximum flexibility to channel EU structural funds not yet used to fight impact of Covid-19 on people + + + Максимална гъвкавост за насочване на все още неизползвани средства от структурните фондове за облекчаване на ефекта от кризата с Covid-19; + + + + 0.9545454545454546 + + The measure, proposed by the European Commission, is a key element in the EU response to the pandemic and has been fast-tracked through Parliament. + + + Предложенията, приети от Парламента, са част от координирания отговор на ЕС на последствията от епидемията, представен от Европейската комисия на 13 март. + + + + 0.2708333333333333 + + © European Union 2020 - EP + + + Евродепутатите гласуват от разстояние по време на кризата от COVID-19 © European Union 2020 - EP + + + + 1.0 + + Migrants who arrived on the island of Lesbos waiting to board a Greek navy ship in Mytilene ©Costas Baltas/Reuters/Adobe Stock + + + Много магазини в Европа бяха принудени да затворят като мярка срещу разпространението на вируса © Stephen Davies / Adobe Stock + + + + 1.9565217391304348 + + In its updated risk assessment of 18 February + + + В резолюция от 17 април + + + + 0.9044585987261147 + + stoa@ep.europa.eu (contact) http://www.europarl.europa.eu/stoa http://www.europarl.europa.eu/thinktank (internet) http://epthinktank.eu (blog) + + + Давид Сасоли, https://www.europarl.europa.eu/news/bg/headlines/society/20200316STO75001/covid-19-roliata-na-parlamenta-za-oghranichavane-na-efekta-ot-krizata + + + + 1.391304347826087 + + Friday, 17 April 2020 - Brussels + + + Петък, 17 април 2020 г. + + + + 0.6666666666666666 + + Share this page: + + + Споделете тази страница: + + + + 0.75 + + Providing medical equipment + + + Осигуряване на медицинско оборудване + + + + 0.7692307692307693 + + What to look out for + + + За какво трябва да следите + + + + 0.9565217391304348 + + Supporting the economy + + + Подкрепа за икономиката + + + + 1.2 + + Repatriating EU citizens + + + Връщане на хора в ЕС + + + + 0.7899159663865546 + + Parliament has supported the Commission's proposal to temporarily stop empty "ghost flights" . + + + Парламентът подкрепи предложение на Комисията за временно спиране на действието на правилата за слотовете на летищата . + + + + 0.6046511627906976 + + Assuring the EU's recovery + + + Ускоряване на икономическото възстановяване + + + + 0.85 + + Share this quote: + + + Споделяне на цитата: + + + + 1.0638297872340425 + + No country has so far loosened those restrictions. + + + Нито една страна не е разхлабила ограниченията. + + + + 1.2857142857142858 + + Covid-19: EU support for the tourism industry + + + COVID-19: подкрепа от ЕС за туризма + + + + 0.9615384615384616 + + Supporting the tourism industry through the crisis + + + Подкрепа за туристическия сектор по време на кризата + + + + 1.0614525139664805 + + Europe accounts for half of the world's tourist arrivals and the situation is particularly hard for European countries that are dependent on tourism, such as Spain, Italy, France and Greece. + + + Около половината от туристите по света посещават страни в Европа, което прави ситуацията особено тежка за държави като Испания, Италия, Франция и Гърция, които зависят от туризма. + + + + 1.45 + + 27 million ; Number of people working directly or indirectly in the EU's tourism sector + + + ; души работят пряко или непряко в туристическия сектор в ЕС + + + + 1.0851063829787233 + + EU measures to support the tourism industry complement and reinforce measures taken at national level. + + + Мерките на ЕС в подкрепа на туризма допълват мерките, които се предприемат на национално ниво. + + + + 0.85 + + Revenue is expected to drop 50% for hotels and restaurants, 70% for tour operators and travel agencies and 90% for cruises and airlines. + + + Очаква се приходите на хотели и ресторанти да спаднат с 50%, на туроператори и пътнически агенции - със 70%, а на организатори на круизи и авиокомпании - с 90%. + + + + 0.8671875 + + To protect travellers, the EU has updated the guidelines on passenger rights and the package travel directive . + + + В същото време ЕС защитава пътниците, като актуализира насоките за гарантиране на правата на пътуващите и за пакетните пътувания + + + + 0.9959839357429718 + + According to the United Nations World Tourism Organization , as of 20 April, 100% of world tourist destinations had introduced temporary travel restrictions in response to the outbreak, 83% of which had already been in place for four or more weeks. + + + Според Световната организация по туризъм към ООН всички световни туристически дестинации са въвели временни ограничения за пътуване към 20 април в отговор на коронавируса, а за 83% от дестинациите ограниченията са били в сила от поне четири седмици. + + + + 1.017667844522968 + + Businesses and workers from the tourism sector already benefit from EU measures taken in response to the Covid-19 crisis, including liquidity support, fiscal relief and an easing of state aid rules , as well as the temporary suspension of EU rules on airport slots to avoid empty flights. + + + Дружествата и работещите в туристическия сектор вече получават подкрепа от ЕС, включително с ликвидни средства, данъчни облекчения и разхлабване на правилата относно оказването на държавна помощ . Европейският съюз също така спря временно действието на правилата за летищните слотове + + + + 0.9507042253521126 + + It has also facilitated the repatriation of tens of thousands of Europeans stranded abroad, through the EU Civil Protection Mechanism . + + + . Чрез Механизма за гражданска защита на ЕС бе организирано връщането у дома на десетки хиляди европейски граждани, озовали се в чужди страни. + + + + 0.9197080291970803 + + Travel restrictions related to the coronavirus pandemic have decimated the tourism industry, a major player in the EU economy. + + + Ограниченията за пътуване във връзка със здравната криза нанасят тежки щети на туризма, който има важен принос за европейските икономики. + + + + 0.9497716894977168 + + Many travellers have struggled to return home, while tourism businesses are facing severe liquidity issues, as there are very few new bookings and a large number of claims for refunds following cancellations. + + + Дружествата в сектора пък имат сериозни проблеми с ликвидността, тъй като в момента се правят малко нови резервации, а голям брой хора се опитват да си възстановят вече платените суми за анулирани пътувания или почивки. + + + + 0.9204545454545454 + + The EU is taking many measures to tackle the coronavirus pandemic and its impact. + + + Европейският съюз предприема множество мерки за борба с епидемията и последиците от нея. + + + + 0.8333333333333334 + + Discover what the EU is doing. + + + Прочетете какво можете да направите. + + + + 0.8253968253968254 + + Check out our timeline for a clear picture by theme. + + + Нашата хронология представя пълната картина в различни области. + + + + 0.9407894736842105 + + As Europe tries to contain the Covid-19 crisis, preserving democracy, the rule of law and fundamental rights remains crucial, according to MEPs + + + Въпреки кризата с коронавируса в Европа демокрацията, върховенството на закона и основните права на гражданите остават в сила, настояват евродепутатите. + + + + 0.74375 + + The Covid-19 pandemic has also affected the 170,000 young people involved in Erasmus+ or the European Solidarity Corps. + + + Около 170 000 млади европейци, участващи в стажове в чужбина по програмата "Еразъм" и в доброволческа дейност, изпитват трудности заради кризата с коронавируса. + + + + 1.5 + + The proposal will be discussed by the whole Parliament at the next plenary session on 13 May. + + + Парламент по време на следващото пленарно заседание на 13 май. + + + + 1.004950495049505 + + Parliament President David Sassoli and political group leaders will discuss the European Commission's new proposal for the EU's long-term budget with Commission President Ursula von der Leyen on Tuesday. + + + Председателят на Парламента Давид Сасоли и лидерите на политическите групи ще обсъдят във вторник новото предложение на Комисията за дългосрочния бюджет с председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен. + + + + 0.9321533923303835 + + Committees will question commissioners on a range of issues linked to the Covid-19 crisis, including the use of personal date in the fight against the pandemic and how the digital transformation can boost recovery; the impact on security and migration; and how the crisis is affecting the media and creative sectors. + + + Парламентарните комисии ще разискват с еврокомисари различни аспекти на кризата с коронавируса, включително използването на лични данни за борба с пандемията, как развитието на дигиталните технологии може да допринесе за възстановяването, ефекта върху миграцията и сигурността и отражението на COVID-19 върху медиите и хората на изкуството + + + + 1.0344827586206897 + + MEPs voting remotely from home + + + Депутати работят дистанционно + + + + 1.0 + + The EU's long-term budget and the impact of Covid-19 feature on Parliament's agenda this week, with many MEPs continuing to participate in meetings remotely. + + + Дългосрочният бюджет на ЕС и кризата с COVID-19 са в центъра на вниманието на депутатите тази седмица, като много от тях продължават да работят дистанционно. + + + + 0.6896551724137931 + + Saturday 9 May is Europe Day, which this year marks the 70th anniversary of the Schuman declaration. + + + В събота е Денят на Европа - тази година се отбелязват 70 години от декларацията на Робер Шуман, която даде начален тласък на европейския проект. + + + + 1.0097560975609756 + + Although it is unable to organise physical events for visitors to enjoy because of the coronavirus, Parliament is offering a full day of virtual programmes including Facebook lives and an online exhibition . + + + Въпреки че тази година посетителите няма да имат възможност да посетят сградите на Парламента, ще бъде предложена богата програма от виртуални събития, включително интервюта във Facebook и онлайн изложба . + + + + 1.4170616113744077 + + To ensure that EU programmes, including support for regions and Erasmus, will continue in the event that an agreement on the long-term budget covering 2021-2027 is not reached in time, the budget committee will vote Monday on a request for a contingency plan to extend all EU programmes beyond 2020. + + + Следващият дългосрочен бюджет на ЕС трябва да влезе в сила от началото на 2021 г., но опасността от забавяне на приемането му поставя под въпрос финансовата подкрепа за селските стопани, регионите и много други. + + + + 1.1724137931034482 + + This text is still being processed for publication in your language. + + + Текстът все още се обработва за публикуване на Вашия език. + + + + 0.8765432098765432 + + European Parliament resolution of 17 April 2020 on EU coordinated action to combat the COVID-19 pandemic and its consequences (2020/2616(RSP)) + + + Резолюция на Европейския парламент от 17 април 2020 г. относно координирани действия на ЕС за борба с пандемията от COVID-19 и ��оследиците от нея (2020/2616(RSP)) + + + + 1.0125 + + The PDF or WORD version is already available by clicking on the icon above right. + + + За достъп до наличната версия в PDF или WORD кликнете върху иконата горе вдясно. + + + + 0.8421052631578947 + + Emergency support fund for media + + + Фонд за извънредна подкрепа на медиите + + + + 0.9775280898876404 + + Some measures have already been taken to support media freedom and protect journalists. + + + Вече са взети някои мерки в подкрепа на свободата на медиите и за защита на журналистите. + + + + 1.0421052631578946 + + The Middle East and North Africa continue to be the most dangerous regions in the world for journalists, while the Asia-Pacific region had the biggest increase in press freedom violations (up 1.7%). + + + Близкият Изток и Северна Африка остават най-опасните региони в света за журналисти, а азиатско-тихоокеанският регион отбелязва най-голям ръст на нарушенията на свободата на пресата (с 1,7%). + + + + 1.0217391304347827 + + Risks increase for journalists around the world + + + Нарастване на рисковете за журналисти по света + + + + 0.7708333333333334 + + The lower the score, the higher the level of press freedom in the country. + + + Колкото по-ниска е общата оценка, толкова по-голяма е свободата на пресата в съответната страна. + + + + 1.1777777777777778 + + Protecting press freedom during the Covid-19 pandemic + + + Свободата на медиите и пандемията от COVID-19 + + + + 1.0530973451327434 + + The annual Index of Reporters Without Borders ranks 180 countries and regions according to the degree of press freedom. + + + Ежегодният индекс на "Репортери без граници" подрежда 180 страни и региони според степента на свобода на пресата. + + + + 1.0459770114942528 + + Countries are scored between 0 and 100 taking into account criteria such as pluralism, media independence, legislative framework, transparency and level of abuse against journalists. + + + Страните получават общи оценки от 0 до 100, като критериите включват плурализъм, независимост на медиите, законодателна рамка, прозрачност и престъпления спрямо журналистите. + + + + 0.8852459016393442 + + World Press Freedom Day is marked every year on 3 May. + + + На 3 май се отбелязва Световният ден на свободата на пресата. + + + + 1.528301886792453 + + Freedom of expression, media freedom and pluralism are enshrined in the EU Charter of Fundamental Rights , as well as in the European Convention on Human Rights . + + + Свободата на изразяване, свободата на медиите и плурализмът са включени в Хартата на основните права на ЕС + + + + 0.8767123287671232 + + In March 2020 the EU made €5.1 million available to fund projects aiming to identify and prevent violations of press freedom, detect risks to pluralism and support cross-border investigations. + + + Европейският съюз осигури 5,1 млн. евро за финансирането на проекти за идентифициране и предотвратяване на нарушения на свободата на медиите, разкриване на заплахи за плурализма и подкрепа на трансгранични разследвания. + + + + 0.972972972972973 + + The number of countries considered safe for journalists continues to decline, with only 24% percent of the 180 countries classified as "good" or "fairly good" in 2019 and 2020 compared to 26% in 2018 and 27% in 2017. + + + Броят на страните, които се оценяват като безопасни за журналисти, е намалял, като само в 24% от всички 180 страни ситуацията е "добра" или "относително добра" през 2019 и 2020 г. спрямо 26% през 2018 г. и 27% през 2017 г. + + + + 0.8571428571428571 + + Some 361 journalists are currently detained, down from 389 cases at the end of 2019. + + + Към момента 361 журналисти са задържани, което е намаление спрямо 389 журналисти в края на 2019 г. + + + + 0.8187311178247734 + + In a resolution adopted on 17 April , MEPs said that disinformation on Covid-19 is a major public health problem, that all people should have access to accurate and verified information and that a free independent and sufficiently funded media is necessary for democracy. + + + В резолюция на 17 април депутатите заявиха, че опитите за дезинформация относно COVID-19 представляват сериозен риск за системата на здравеопазването, че европейците следва да имат достъп до проверена и надеждна информация и че наличието на свободни и независими медии с достатъчно финансиране е необходимо условие за демокрацията. + + + + 1.006578947368421 + + Although the EU is the safest place for journalists, Reporters Without Borders warns that there have been cases of harassment and threats to journalists. + + + Въпреки че като цяло ЕС е сравнително безопасно място за журналисти, "Репортери без граници" отбелязват, че има регистрирани случаи на тормоз и заплахи. + + + + 0.7205882352941176 + + The rest are concentrated in Egypt, Saudi Arabia, Syria, Turkey, Vietnam, Iran, Bahrain and Yemen. + + + Почти една трета от случаите са в Китай, останалите са главно в Египет, Саудитска Арабия, Сирия, Турция, Виетнам, Иран, Бахрейн и Йемен. + + + + 2.206896551724138 + + They are held in four countries: Syria, Yemen, Iraq and Ukraine. + + + Сирия, Йемен, Ирак и Украйна. + + + + 1.0276243093922652 + + 2019 was the least deadly in 16 years with 49 cases of killed journalists across the world , due to the decrease in number of deaths in armed conflicts (44% less than the previous year). + + + През 2019 г. са загинали 49 журналисти по света, което е най-ниският брой от 16 години вследствие на намалелия брой на загинали във военни конфликти (с 44% по-малко спрямо 2018 г.). + + + + 0.875 + + The number of journalists held hostage remained stable in 2019. + + + Броят на журналистите, държани в плен, е останал непроменен през 2019 г. + + + + 1.123931623931624 + + The sector is facing a massive drop in advertising revenues and Parliament fears the worsening financial situation could mean news organisations are no longer able to provide clear and factual information and counter disinformation about the coronavirus pandemic. + + + Секторът е изправен пред силен спад на приходите от реклами и Европейският парламент се безпокои, че влошаващата се финансова ситуация може да попречи на медиите да предоставят обективна информация и да оборват митовете за епидемията. + + + + 1.84375 + + Figures for 2020 concerning hostages are not available yet. + + + Все още лиспват данни за 2020 г. + + + + 1.6170212765957446 + + Reporters Without Borders has reported 11 journalists killed so far in 2020. + + + Досега през 2020 г. са били убити 11 журналисти + + + + 2.4375 + + The emergency measures taken by some governments in response to the Covid-19 outbreak have had an impact on the ranking of some countries such as China (ranked 177th), Iran (down three places at 173) and Iraq (down six places at 162). + + + Китай е на 177-мо място, Иран пада с три места на 173-то място, а Ирак - с шест места на 162-ро. + + + + 1.2112676056338028 + + The Covid-19 crisis has hit the media sector hard at a time when it plays a crucial role in providing accurate information and countering disinformation about the pandemic. + + + Кризата с коронавируса засегна силно медиите в момент, в който те имат ключово значение за осигуряване на точна информация относно епидемията. + + + + 1.1 + + To address the critical situation faced by the media, he members of Parliament's culture committee have asked the European Commission to look into creating an emergency fund for the media and press. + + + Депутатите от парламентарната комисия по култура призоваха Европейската комисия да обмисли създаването на фонд за спешна помощ на медии и на пресата в настоящата критична ситуация. + + + + 1.2291666666666667 + + Infographic on EU countries' press freedom rankings in 2020 + + + Класиране на страните в ЕС по свобода на пресата + + + + 0.5575221238938053 + + Find out 10 things the EU is doing to the fight the coronavirus + + + Научете какво прави Европейският съюз за борба с кризата с коронавируса и се запознайте с хронологията на мерките + + + + 1.1935483870967742 + + Infographic showing Article 11 of the EU charter of fundamental rights on freedom of expression and information + + + Член 11 на Хартата на основните права на ЕС провъзгласява правото на свобода на информацията. + + + + 1.1653543307086613 + + Despite some positive figures, the general situation of media freedom across the world has worsened and hostility towards journalists has increased. + + + Въпреки намалението на най-тежките престъпления спрямо журналисти общата ситуация със свободата на медиите по света е тревожна. + + + + 1.1479289940828403 + + Reporters Without Borders has just published the 2020 edition of the World Press Freedom Index which also takes into account the threat to free and fair journalism from the coronavirus outbreak. + + + Неправителствената организация "Репортери без граници" публикува всяка година Индекс на свободата на пресата по света, който отчита заплахите за свободната журналистика. + + + + 0.5333333333333333 + + Whatsapp + + + Обратна връзка: + + + + 0.9884393063583815 + + Currently covers 33 countries (all 27 EU countries, plus UK, Turkey, North Macedonia, Norway, Iceland and Liechtenstein) and is open to partner countries across the world. + + + В момента обхваща 33 страни (всички 27 страни от ЕС плюс Великобритания, Турция, Северна Македония, Норвегия, Исландия и Лихтенщайн) и е отворена за партньори от целия свят; + + + + 1.10989010989011 + + On 4 May, the committee again debated the issue with commissioners Thierry Breton and Mariya Gabriel. + + + На 4 май депутатите отново разискваха темата с еврокомисарите Тиери Бретон и Мария Габриел. + + + + 0.8679245283018868 + + 37.5% of students experienced at least one major problem related to their exchange (for example: couldn't go home, accommodation problems) + + + 37,5% от студентите са изпитали поне един сериозен проблем, свързан със стажа (например, не са могли да се върнат у дома или са имали проблеми с настаняването) + + + + 0.9395973154362416 + + Started as a student exchange programme in 1987, but since 2014 also offers opportunities for teachers, trainees and volunteers of all ages. + + + Стартира като програма за обмен на студенти през 1987 г., а от 2014 г. предлага възможности и за учители, стажанти и доброволци на всякакви възрасти; + + + + 1.4210526315789473 + + About the Erasmus programme + + + Програмата "Еразъм" + + + + 0.7894736842105263 + + Half of the students whose programme continued have moved to online classes + + + половината от студентите, чиято програма е продължила, са преминали към учебни занимания онлайн + + + + 1.037174721189591 + + It has recommended that the national agencies, responsible for the management of study exchanges, invoke "force majeure", which would allow them to assess the possibility of approving additional costs up to a maximum grant amount and to postpone planned activities for 12 months. + + + На националните агенции, отговарящи за управлението на стажовете, са изпратени препоръки да използват клаузите за "форсмажорни обстоятелства", което би им позволило да одобрят допълнителни разходи до определен максимум или да отложат планираната дейност с до 12 месеца. + + + + 0.8554216867469879 + + 34% have moved to partial online offers or partially postponed classes. + + + 34% са преминали към частични занимания онлайн или частично отлагане на заниманията + + + + 1.3553719008264462 + + More than nine million people have taken part in the Erasmus+ programme over the last 30 years and nearly 800,000 people benefited from the programme in 2017 alone. + + + Над 9 млн. души са участвали в програмата от нейното стартиране, а близо 800 000 души са се възползвали от 2017 г. насам. + + + + 0.8680555555555556 + + Currently 165,000 young people across Europe are on an Erasmus exchange and 5,000 more are involved in volunteering projects. + + + В момента 165 000 младежи са на обмен по програмата "Еразъм", а 5 000 души работят по доброволчески проекти в рамките ��а Корпуса за солидарност. + + + + 0.9447513812154696 + + Parliament's culture and education committee has called on the Commission to do everything possible to provide support, clear information and reassurance for participants. + + + Парламентарната комисия по култура и образование призовава Европейската комисия да окаже максимална подкрепа и да предостави ясна информация, за да успокои участниците в програмата. + + + + 1.0648648648648649 + + MEPs also asked the Commission to keep the culture and education committee updated about the number of participants currently on an exchange, their situation and the measures taken to support them. + + + Парламентарната комисия също така настоява да получава актуална информация от Европейската комисия за броя на участниците в стажове към момента, тяхното положение и мерките за подкрепа. + + + + 0.8125 + + How Covid-19 affects Erasmus and EU Solidarity Corps + + + Как COVID-19 се отразява върху "Еразъм" и Корпуса за солидарност + + + + 1.6 + + Twitter (quotes) + + + *Източник: + + + + 1.2941176470588236 + + Erasmus students during Covid-19 (source: Erasmus Student Network) + + + COVID-19 и програмата „Еразъм": истории на студенти + + + + 1.4397163120567376 + + Travel restrictions and the closing of universities mean participants in cross-border mobility programmes, such as the Erasmus+ student exchange and the European Solidarity Corps , are facing challenges. + + + Вследствие на това участниците в програмата на ЕС за студентски обмен "Еразъм" и в Европейския корпус за солидарност се сблъскват с проблеми. + + + + 2.021978021978022 + + To help young people who are volunteering or taking part in Erasmus+, as much as possible, the European Commission has said it will make the programmes as flexible as legally possible. + + + Европейската комисия е заявила, че се стреми да предложи максимална гъвкавост на програмата + + + + 0.8666666666666667 + + TEXTS ADOPTED + + + ПРИЕТИ ТЕКСТОВЕ + + + + 1.0 + + 1 Texts adopted, P9_TA(2020)0005. + + + Приети текстове, P9_TA(2020)0005. + + + + 0.8842975206611571 + + B. whereas Parliament adopted a resolution on 15 January 2020 on the European Green Deal (2019/2956(RSP))1; + + + Б. като има предвид, че Парламентът прие на 15 януари 2020 г. резолюция относно Европейския зелен пакт (2019/2956(RSP))1; + + + + 0.8685897435897436 + + Underlines that the IMF Board's decision to provide immediate debt service relief to 25 of the poorest and most vulnerable member countries is a first clear positive example of concrete and rapid solidarity, and calls for further similar measures by international donors; + + + подчертава, че решението на управителния съвет на МВФ да предостави незабавно облекчение по обслужването на дълговете на 25 от най-бедните и найуязвимите държави членки е първи ясен положителен пример за конкретна и бърза солидарност, и призовава за допълнителни подобни мерки от страна на международните донори; + + + + 0.7763975155279503 + + H. whereas solidarity among the Member States is not an option but a Treaty obligation and forms part of our European values; + + + като има предвид, че солидарността между държавите членки не е въпрос на избор, а задължение по силата на Договора и съставлява част от европейските ни ценности; + + + + 0.7904191616766467 + + facilitate the exchange at EU level of research and health data by entities working on the development of treatment and/or vaccines; + + + улесняване на обмена на равнище ЕС на данни от научни изследвания и здравни данни от страна на организациите, които работят за разработването на лечение и/или ваксини; + + + + 0.7707509881422925 + + Calls on the Commission to coordinate Member-State action to crack down on internetfraudsters and cybercriminals exploiting people's fears by selling overpriced or counterfeited medical material; + + + призовава Комисията да координира действията на държавите членки, за да се предприемат решителни мерки срещу измамниците в интернет и киберпрестъпниците, които използват страховете на хората, продавайки свръхскъпи или фалшифицирани медицински материали; + + + + 0.8393782383419689 + + Highlights the crucial importance of policies that ensure the reliable and quality supply of food from agriculture, fisheries and food businesses during and beyond the immediate health crisis, and the need to support these sectors and safeguard their continued production and barrier-free transport across the Single Market; + + + подчертава решаващото значение на политиките за гарантиране на надеждни и качествени доставки на храни от селското стопанство, рибарството и хранителновкусовата промишленост по време на непосредствената здравна криза и след нея, както и необходимостта от подкрепа за тези сектори и от запазване на тяхното непрекъснато производство и безпрепятствен транспорт в рамките на единния пазар; + + + + 0.7581395348837209 + + G. whereas the measures taken by governments should always respect the fundamental rights of each and every individual; whereas these measures should be necessary, + + + Ж. като има предвид, че мерките, предприемани от правителствата, следва винаги да зачитат основните права на всеки един индивид; като има предвид, че тези мерки следва да бъдат необходими, пропорционални и временни; + + + + 0.7217391304347827 + + Calls on the Commission to further develop its capacity for cloud services, while complying with the ePrivacy Directive1 and the General Data Protection Regulation2to + + + призовава Комисията да продължи да развива капацитета си за услуги „в облак" при спазване на Директивата за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации1 и Общия регламент относно защитата на данните2 с цел + + + + 0.921443736730361 + + Expresses its solidarity with those Member States that have been hit the hardest by the virus and with all other countries that are facing the effects of the pandemic; expresses its most sincere solidarity with those who have lost their jobs and whose professional lives have been disrupted by the pandemic; stresses the need to pull together as a community and ensuring no country is left to fight this virus and the aftermath on its + + + изразява своята солидарност с онези държави членки, които бяха най-тежко засегнати от вируса, и с всички останали държави, които се сблъскват с последиците от пандемията; изразява своята най-искрена солидарност с онези, които са загубили работата си и чийто професионален живот е нарушен от пандемията; подчертава необходимостта да се обединим като общност и да гарантираме, че нито една държава няма да бъде оставена сама да се бори с този вирус и с последиците от него; + + + + 0.9571734475374732 + + Is concerned about the potential impacts of the crisis, including confinement, on the well-being of people around the world, notably the most vulnerable groups and people in vulnerable situations, including elderly people, people who are already suffering from poor health, populations in conflict-affected areas and settings prone to natural disasters, and migrants, and those that are exposed to domestic violence, especially women and children; + + + изразява загриженост относно потенциалните последици от кризата, включително ограничаването на движението, върху благосъстоянието на хората по света, поспециално на най-уязвимите групи и хората в уязвимо положение, включително възрастните хора, хората, които вече страдат от влошено здраве, населението в засегнатите от конфликти райони и местата, изложени на природни бедствия, мигрантите, както и тези, които са изложени на домашно насилие, особено жените и децата; + + + + 0.8649885583524027 + + Calls on the Commission and the Member States to act together and to rise to the challenge and ensure that the Union emerges stronger from this crisis; stresses that Parliament will cooperate with the other EU institutions to save lives, protect jobs and businesses, and drive economic and social recovery and that it will stand ready to hold them accountable for their actions; + + + Комисията и държавите членки да си сътрудничат, да бъдат на висотата на предизвикателството и да гарантират, че Съюзът ще излезе по-силен от тази криза; подчертава, че Парламентът ще си сътрудничи с другите институции на ЕС за спасяване на човешки живот, за защита на работните места и предприятията и за стимулиране на икономическото и социалното възстановяване, както и че ще има готовност да търси отговорност от тях за действията им; + + + + 1.0059880239520957 + + Underlines the fact that in addition to the health dimension, the crisis is dramatically affecting workers, employees, the self-employed and SMEs - the backbone of our societies; considers that the Commission together with the Member States must take all measures to keep as many jobs as possible and to ensure that the recovery is based on upward social economic convergence, social dialogue and improved social rights and working conditions with targeted measures for those in precarious forms of work; + + + подчертава факта, че в допълнение към здравното измерение кризата значително засяга работниците, служителите, самостоятелно заетите лица и МСПгръбнакът на нашите общества; счита, че Комисията, заедно с държавите членки, трябва да предприеме всички мерки, за да запази възможно най-много работни места и да гарантира, че възстановяването се основава на възходящо социално сближаване, социален диалог и подобрени социални права и условия на труд с целенасочени мерки за хората с несигурни форми на труд; + + + + 0.6571428571428571 + + Proposes the creation of an EU COVID-19 Solidarity Fund of at least EUR 50 billion, consisting of up to EUR 20 billion outside the MFF ceilings in grants and up to EUR 30 billion in loans, guaranteed by the EU Budget, (both frontloaded in the first 2 years of the next MFF or, failing an agreement on the MFF in due time, spread over the contingency period), supporting the financial efforts undertaken by the healthcare sectors of all Member States during the current crisis, as well as investments in the + + + предлага създаването на фонд на ЕС за солидарност във връзка с COVID-19 в размер на поне 50 милиарда евро, състоящ се от безвъзмездни средства в размер до 20 милиарда евро над таваните на МФР и от заеми в размер до 30 милиарда евро, гарантирани от бюджета на ЕС (и двете концентрирани през първите 2 години от следващата МФР или ако не бъде постигнато споразумение относно МФР навреме, разпределени през периода на действие при извънредни обстоятелства), с който да се подкрепят финансовите усилия, предприети от сектора на здравеопазването във всички държави членки по време на настоящата криза, както и инвестициите в сектора на здравеопазването в периода след кризата, така че здравните системи да станат по-устойчиви, като вниманието се насочи към най-нуждаещите се; + + + + 0.9839704069050554 + + Underlines that the pandemic knows no borders or ideologies and that it requires the cooperation and solidarity of the entire international community and a strengthening of the UN system, and the WHO in particular: considers it essential for the EU to ask China to shed full light on this pandemic, the timing of its emergence and its real human toll; emphasises the importance of cooperation and support for the Western Balkan countries, for our closest neighbours in the Eastern and Southern neighbourhoods and partners and for developing countries, in particular Africa and Latin America; expresses its strong solidarity with the UK, our neighbouring country, which is currently very severely hit by the pandemic and offers all measures of cooperation to fight the pandemic and its consequences; + + + подчертава, че пандемията не признава граници или идеологии и изисква сътрудничество и солидарност на цялата международна общност и укрепване на системата на ООН и по-специално на СЗО: счита, че е от съществено значение ЕС да поиска от Китай да даде пълна яснота по отношение на тази пандемия, момента на появата ѝ и реалните човешки жертви; подчертава значението на сътрудничеството и подкрепата за страните от Западните Балкани, за нашите найблизки съседи от източното и южното съседство и нашите партньори, както и за развиващите се страни, и по-специално за Африка и Латинска Америка; изразява силната си солидарност с Обединеното кралство, наша съседна страна, която понастоящем е много сериозно засегната от пандемията, и предлага всички мерки за сътрудничество за борба с пандемията и последиците от нея; + + + + 0.8484438430311232 + + Considers it is of utmost importance to keep the internal EU borders open for goods; recalls that the Single Market is the source of our collective prosperity and well-being and that it is a key element of the immediate and continuous response to the COVID-19 outbreak; strongly supports the Commission's call on the Member States to allow frontier workers to continue crossing borders, in particular in sectors for which continued free movement in the EU is deemed essential; calls, in that respect, for the establishment of ‘green lane' border crossings for land (road and rail), maritime, inland waterways and air transport; + + + 40. счита, че е изключително важно вътрешните граници на ЕС да се запазят отворени за стоки; припомня, че единният пазар е източникът на нашия колективен просперитет и благоденствие и че той е ключов елемент от непосредственото и трайното реагиране спрямо избухването на COVID-19; категорично подкрепя призива на Комисията към държавите членки да позволят на трансграничните работници да продължат да преминават границите, поспециално в секторите, за които се счита, че свободното движение в ЕС е от съществено значение; в тази връзка призовава за създаването на гранични пунктове със зелена лента за преминаване за сухопътен (автомобилен и железопътен) транспорт, морски транспорт, транспорт по вътрешни водни пътища и въздушен транспорт; + + + + 0.8283433133732535 + + Calls on the Member States and the Commission to promote social dialogue and collective bargaining in the response to the COVID-19 crisis as well as to ensure that the social partners are fully involved in the design and the implementation of the measures taken; calls on the Member States to take the necessary actions to safeguard jobs, working conditions and wages, including measures for short-time work, income + + + призовава държавите членки и Комисията да насърчават социалния диалог и колективното договаряне в реагирането на кризата, свързана с COVID-19, и да гарантират, че социалните партньори участват пълноценно в разработването и прилагането на предприетите мерки; призовава държавите членки да предприемат необходимите действия за запазване на работните места, условията на труд и възнагражденията, включително мерки за намалено работно време, договорености за обезщетение на доходите и други подобни мерки; + + + + 0.8706586826347306 + + Believes that the Member States must take measures to ensure that workers in Europe, including the self-employed, are shielded from income loss and that the most affected companies, in particular SMEs, and sectors have the necessary support and financial liquidity; welcomes in this respect the Commission's new Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency (SURE) proposal and calls for its swift implementation and to launch a permanent European Unemployment Reinsurance Scheme; encourages the Member States to better coordinate social and fiscal legislation in order to avoid ramifications in terms of social security and fiscal systems for crossborder workers and labour migrants as a result of emergency measures; + + + счита, че държавите членки трябва да предприемат мерки, за да гарантират, че работниците в Европа, включително самостоятелно заетите лица, ще бъдат защитени от загуба на доходи и че най-засегнатите дружества, по-специално МСП, и сектори ще разполагат с необходимата подкрепа и финансова ликвидност; във връзка с това приветства новото предложение на Комисията за смекчаване на риска от безработица в извънредна ситуация (SURE) и призовава за бързото му прилагане, както и за стартиране на постоянна Европейска презастрахователна схема за обезщетения при безработица; насърчава държавите членки да координират по-добре социалното и данъчното законодателство, за да се избегнат отклонения по отношение на системите за социална сигурност и фискалните системи за трансграничните работници и трудовите мигранти в резултат на спешните мерки; + + + + 0.75 + + Calls for a swift update of the EU Global Strategy in the light of the global impact of the crisis; draws particular attention to the so-called ‘corona-diplomacy'; reiterates that the EU must be ready to strategically communicate and fight external disinformation and adapt continuously to the changing geopolitical landscape, without ever compromising its core values; calls on the Commission and Council to act strategically + + + призовава за бързо актуализиране на глобалната стратегия на ЕС с оглед на глобалното въздействие на кризата; обръща специално внимание на така наречената „корона-дипломация"; отново заявява, че ЕС трябва да бъде готов да комуникира стратегически, да се бори с външната дезинформация и непрекъснато да се адаптира към променящата се геополитическа обстановка, без да подлага на компромис своите основни ценности; призовава Комисията и Съвета да предприемат стратегически действия в световен мащаб и в рамките на Европа, за да задействат амбицията за един геополитически + + + + 0.7766666666666666 + + Underlines that homeless people and other people in precarious housing situations are particularly at risk in the COVID-19 crisis and can often not practice social distancing or follow other protective measures; urges the EU and Member States to implement targeted measures to protect the homeless and to provide financial assistance to those NGOs and local authorities providing frontline assistance, to suspend evictions and to support tenants and mortgage payers; + + + подчертава, че бездомните хора и други лица, живеещи при незадоволителни жилищни условия, са особено изложени на риск при кризата, свързана с COVID19, и често не могат да практикуват социално дистанциране или да прилагат други защитни мерки; настоятелно призовава ЕС и държавите членки да прилагат целенасочени мерки за защита на бездомните и да осигуряват финансова помощ за тези неправителствени организации и местни органи, които предоставят помощ на първа линия, да преустановят принудителното извеждане на лица от техните жилища и да подкрепят наемателите и изплащащите жилищни ипотечни кредити; + + + + 0.5740432612312812 + + Insists, therefore, on the adoption of an ambitious MFF that has an increased budget in line with the Union's objectives, the projected impact on EU economies by the crisis and citizens' expectations on European added value, has more flexibility and simplicity in the way we use the funds to respond to crises, and is equipped with the necessary + + + ето защо настоява за приемането на амбициозна МФР, която да разполага с поголям бюджет в съответствие с целите на Съюза, с прогнозното въздействие на кризата върху икономиките на ЕС и с очакванията на гражданите по отношение на европейската добавена стойност, да бъде по-гъвкава и опростена по отношение на това как използваме средствата за реагиране при кризи, и да има необходимата гъвкавост; освен това призовава за преразглеждане на предложението на Комисията относно реформата на системата на собствени ресурси, за да се придобие достатъчна фискална свобода на действие и да се гарантира по-добра + + + + 1.001779359430605 + + Underlines that the cultural and creative sectors in Member States have been hit especially hard by the fallout from the COVID-19 due to the closure of cinemas, theatres and music venues and the sudden stop of ticket sales; highlights the fact that, as these sectors have high numbers of freelance and self-employed workers, many of whom were struggling well before the outbreak, the effects are particularly dire for creative professionals, whose income streams have been unexpectedly reduced to zero and who now have little or no support from the social system; + + + членки са особено засегнати от последиците от COVID-19 поради затварянето на кина, театри и концертни зали, както и поради внезапното спиране на билетните продажби; подчертава факта, че тъй като в тези сектори работят голям брой лица на свободна практика и самостоятелно заети лица, много от които са били в трудно положение още преди избухването на епидемията, последиците са особено тежки за специалистите в областта на творчеството, чиито доходи неочаквано са отпаднали изцяло и които понастоящем разполагат с малка или никаква подкрепа от социалната система; + + + + 0.7738814993954051 + + Calls on the Member States to effectively guarantee safe and timely access to sexual and reproductive health and rights (SRHR) and the necessary healthcare services for all women and girls during the COVID-19 pandemic, especially access to contraception, including emergency contraception, and to abortion care; strongly rejects any attempts to backtrack on SRHR and LGBTI rights, and in this context condemns the attempts to further criminalise abortion care, stigmatise HIV positive people, and undermine young people's access to sexuality education in Poland, as well as the attack on transgender and intersex people's rights in Hungary; + + + призовава държавите членки ефективно да гарантират безопасен и своевременен достъп до сексуално и репродуктивно здраве и права и до необходимите здравни услуги за всички жени и момичета по време на пандемията от COVID-19, поспециално достъп до контрацепция, включително спешна контрацепция, и до грижи във връзка с абортите; категорично отхвърля всякакви опити за стъпки назад по отношение на сексуалното и репродуктивното здраве и права и на правата на лесбийки, гейове, бисексуални, трансполови и интерсексуални лица (ЛГБТИ лицата), и във връзка с това осъжда опитите за допълнително инкриминиране на абортите, стигматизиране на хората с положителна проба за ХИВ и подкопаване на достъпа на младите хора до сексуално образование в Полша, както и посегателството над правата на трансполовите и интерсексуалните лица в Унгария; + + + + 1.1811926605504588 + + Stresses that disinformation about COVID-19 at this time is a major public health problem; urges the EU to establish a European information source, in all the official languages, to ensure that all citizens have access to accurate and verified information; believes the ECDC should be in charge of coordinating and aligning Member States' data to improve quality and comparability; calls on social media companies to proactively take the necessary measures to stop disinformation and hate speech regarding COVID-19; + + + подчертава, че дезинформацията относно COVID-19 в този момент е сериозен проблем за общественото здраве; настоятелно призовава ЕС да създаде европейски информационен източник на всички официални езици, за да гарантира, че всички граждани имат достъп до точна и проверена информация; счита, че Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията следва да отговаря за координирането и привеждането в съответствие на данните + + + + 1.0176834659593281 + + Welcomes the Commission's initiative of directing funds from the EU research programme towards the fight against the virus by ensuring that the treatments, vaccines and diagnostics are globally available, accessible and affordable; calls for the establishment of additional funding for a ‘COVID-19 research and innovation (R&I) fund' to boost its efforts to finance speedy research on a vaccine and/or treatment; believes that Europe's researchers, innovative small and medium-sized enterprises (SMEs) and industry should get every support they need to find a cure; calls on the Member States to significantly increase support for research, development and innovation programmes aimed at understanding the disease, speeding up diagnosis and testing, and developing a vaccine; calls on hospitals and researchers to share data with the EMA, and to enter into large-scale European clinical trials; highlights the need to support measures favouring open science in order to accelerate the sharing of data and research results within the scientific community in Europe and beyond; insists that any publically funded research must stay in the public domain; + + + приветства инициативата на Комисията за насочване на средства от програмата на ЕС за научни изследвания към борбата с вируса, като се гарантира, че леченията, ваксините и диагностиката ще бъдат налични, достъпни и на достъпни цени в световен мащаб; призовава да се осигури допълнително финансиране за „Фонд за научни изследвания и иновации за COVID-19" с цел повишаване на усилията му за финансиране на бързи научни изследвания за ваксина и/или лечение; счита, че учените, иновативните малки и средни предприятия (МСП) и промишлеността на Европа следва да получат всякаква възможна подкрепа, за да открият лекарство; призовава държавите членки значително да увеличат подкрепата за програми за научни изследвания, развитие и иновации, насочени към разбиране на болестта, ускоряване на диагностицирането и провеждането на тестове и разработване на ваксина; призовава болниците и изследователите да споделят данни с Европейската агенция по лекарствата и да участват в широкомащабни европейски клинични изпитвания; подчертава необходимостта от подкрепа за мерки, благоприятстващи отворената наука, с цел ускоряване на обмена на данни и + + + + 0.9640820980615735 + + Insists that the use of export authorisations must not, under any circumstances, turn into de facto export bans; emphasises the importance of maintaining access to scarce medical products for developing countries; stresses that the export of PPE must get to those who need it most and not those who can afford to pay the highest price; considers that to this end, a global catalogue of essential emergency healthcare products must be agreed within the World Trade Organization (WTO) and the World Health Organization (WHO), in order to stop price speculation and facilitate their trade; strongly encourages all countries to join the WTO Pharmaceutical Tariff Elimination Agreement (Zero for Zero) and for its scope to be extended to all pharmaceutical and medicinal products to ensure worldwide cross-border trade; calls on WTO members to make this topic a priority on the agenda of the next WTO Ministerial Meeting; expresses its deep concern at the warning jointly issued by the WTO, WHO and the Food and Agriculture Organization that global restrictive trade measures could lead to food shortages around the world; calls for measures to minimise disruption to food supply chains, thus preventing the exacerbation of food insecurity and price volatility; calls on all Member States to use all available tools to ensure that effective mechanisms are in place to assess potential investment and acquisitions of critical infrastructure and strategical industrial capacities in the EU, and to take mitigating or blocking measures as needed; calls on the Commission to quickly advance the WTO e-commerce negotiations to guarantee rules for rapidly increasing online trade, especially for goods; + + + много се нуждаят от него, а не до тези, които могат да си позволят да заплатятнай-високата цена; счита, че за тази цел в рамките на Световната търговска организация (СТО) и Световната здравна организаци�� (СЗО) трябва да бъде договорен световен каталог на основните продукти за спешна медицинска помощ, за да се спре спекулацията с цените и да се улесни търговията с тях; силно насърчава всички държави да се присъединят към Споразумението на СТО за премахване на митата върху фармацевтични продукти (Zero for Zero) и обхватът му да бъде разширен, така че да обхване всички фармацевтични и лекарствени продукти, за да се гарантира трансграничната търговия в световен мащаб; призовава членовете на СТО да превърнат тази тема в приоритет в дневния ред на следващата министерска конференция на СТО; изразява дълбоката си загриженост във връзка с предупреждението, отправено от СТО, СЗО и Организацията за прехрана и земеделие, че глобалните рестриктивни търговски мерки биха могли да доведат до недостиг на храна в целия свят; призовава за предприемането на мерки за свеждане до минимум на смущенията във веригите за доставка на храни, като по този начин се предотврати изостряне на продоволствената несигурност и нестабилност на цените; призовава всички държави членки да използват всички съществуващи инструменти, за да гарантират наличието на ефективни механизми за оценка на потенциалните инвестиции и придобиване на критична инфраструктура и стратегически промишлен капацитет в ЕС, както и да предприемат мерки за смекчаване или блокиране при необходимост; призовава Комисията бързо да напредне в преговорите в рамките на СТО в областта на електронната търговия, за да бъдат осигурени правила за бързо увеличаване на онлайн търговията, особено за стоки; + + + + 1.641025641025641 + + flexibility; calls, furthermore, for a revision of the Commission's proposal on the reform of the own resources system in order to gain sufficient fiscal room for manoeuvre and ensure better predictability, capacity to act and reduced exposure to national hazards; stresses that new own resources would be needed for the EU budget to guarantee the recovery and reconstruction package; + + + предвидимост и способност за действие и намалена експозиция спрямо опасности на национално равнище; подчертава, че ще са необходими нови собствени ресурси за бюджета на ЕС, за да се гарантира пакетът за възстановяване и реконструкция; + + + + 0.6996466431095406 + + regions by means of a dedicated exceptional support fund focused on the healthcare system and sectors hit by the COVID-19 outbreak, and people at risk of poverty or social exclusion, who all run the greatest risk of being infected with COVID-19 but also suffer the most from its economic effects; calls for measures to protect tenants from eviction during the crisis and the creation of safe havens for those who need shelter; calls for a comprehensive anti-poverty strategy, with a European Child Guarantee; urges the EU and the Member States to incorporate a gender analysis across all response efforts in order to avoid exacerbating gender inequalities, to ensure that services for victims of violence remain open, and to reinforce helpline services, emergency shelters for victims, online legal support and reporting services in order to combat and protect all women and children from domestic and gender-based violence; recalls that relevant measures need to be in line with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, ensuring equal and non-discriminatory access to social and healthcare services, as well as adopting specific measures aiming at the protection of persons with disabilities, based on consultations and involvement of persons with disabilities, through their representative family members or organisations, when adopting measures that affect them; + + + призовава Комисията и държавите членки да дадат приоритет на помощта и мерките за смекчаване на последиците от кризата за най-уязвимите граждани, жените и децата, изложени на домашно насилие, възрастните хора, хората с увреждания, етническите малцинства и хората от отдалечени и изолирани региони, включително отвъдморските страни и територии и най-отдалечените региони, посредством специален фонд за оказване на извънредна подкрепа, насочен към системата на здравеопазването и секторите, засегнати от избухването на COVID-19, както и за хората, изложени на риск от бедност или социално изключване, които като цяло са изложени на най-висок риск от заразяване с COVID-19, но също така страдат най-много от икономическите му последици; призовава за мерки за защита на наемателите от съдебно отстраняване по време на кризата и за създаване на „сигурни убежища" за хората, които се нуждаят от подслон; призовава за всеобхватна стратегия за борба с бедността, включваща европейска гаранция за децата; настоятелно призовава ЕС и държавите членки да включат анализ от гледна точка на равенството между половете при всички действия за реакция, така че да се избегне изостряне на неравенствата между половете, да гарантират, че услугите за жертвите на насилие остават отворени и да подсилят услугите на горещи телефонни линии, предоставянето на подслон при спешни случаи на жертвите, предоставянето на правна помощ и услуги за съобщаване онлайн с цел борба и защита на всички жени и деца от домашно насилие и насилие, основано на пола; припомня, че съответните мерки трябва да бъдат в съответствие с Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания, като се гарантира равен и недискриминационен достъп до социалните и здравните услуги и се приемат специални мерки, насочени към защитата на хората с увреждания, въз основа на консултации и участие на хората с увреждания чрез членове на тяхното семейство или организации, които ги представляват при приемането на мерки, които ги засягат; + + + + 1.6860068259385665 + + Supports measures in favour of the EU agri-food sector and the viability of farms during the crisis, namely through liquidity support via the timely (pre-)payment of direct and second pillar payments, flexibility in the management of aid schemes and in the submission of claims, market monitoring and crisis management (private storage, promotion measures and exceptional measures to allow the Commission to propose additional market measures and time-limited derogations from competition law); + + + помощ и при подаването на заявления, наблюдение на пазара и управление на кризи (частно складиране, мерки за насърчаване и извънредни мерки, за да се даде въз��ожност на Комисията да предложи допълнителни пазарни мерки и ограничени във времето дерогации от правото в областта на конкуренцията); + + + + 1.5267326732673268 + + Welcomes the European solidarity in action shown by Member States in their treating of patients from other Member States, supplying health care equipment, including via EUled procurement initiatives and stockpiling, and in repatriating citizens; stresses that borders must remain open within the EU for the circulation of PPE, food, medicine, medical devices, blood-derived products and organs as well as the supply chain in the Single Market; underlines the need to facilitate the mobilisation of health professionals and call for the deployment of the European Medical Corps to deliver medical assistance; further emphasises the need to facilitate the transportation of patients from saturated hospitals in one Member State to another where capacity is still available; + + + останат отворени за движение на ЛПС, храни, лекарства, медицински изделия, кръвни продукти и органи, както и за веригите на доставки на единния пазар; подчертава необходимостта да се улесни мобилизирането на здравни специалисти и призовава да бъде разгърнат Европейският медицински корпус за оказване на медицинска помощ; освен това подчертава необходимостта от улесняване на транспортирането на пациенти от препълнени болници в една държава членка до друга държава, в която все още има наличен капацитет; + + + + 0.46110056925996207 + + Believes that the pandemic has shown the limits of the Union's capacity to act decisively and exposed the lack of the Commission's executive and budgetary powers; believes that the Union must undergo a profound reform in response; considers it + + + счита, че пандемията показа ограниченията в способността на Съюза да действа решително, както и недостига на изпълнителни и бюджетни правомощия на Комисията; счита, че Съюзът трябва да бъде подложен на задълбочена реформа в отговор на това; счита за необходимо в тази спешна ситуация да се завърши икономическият и паричен съюз и да се активира общата клауза за преход, за да се улесни процесът на вземане на решения по всички въпроси, които биха могли да помогнат за справяне с предизвикателствата на настоящата здравна криза; + + + + 1.723938223938224 + + Calls for full respect of the Geneva Convention and European asylum law; points out that provisions have to be made for the reception of new asylum seekers in appropriate sanitary conditions and medical support, and therefore expresses its deep concern at the situation of refugees and asylum-seekers arriving at the Greek islands, and in hotspots and detention centres, who do not have access to adequate health care and who are particularly at risk; considers that necessary solutions, including the preventive evacuation and relocation of the population at high risk, must be found to ensure the appropriate material conditions and social distancing to avoid contamination; stresses the important contribution of many migrants and descendants of migrants who are working to ensure the proper functioning of many essential sectors across the EU, and in particular in health and care sectors; + + + призовава за пълно зачитане на Женевската конвенция и на европейското законодателство в областта на убежището; посочва, че трябва да се предвидят разпоредби за приемането на нови лица, търсещи убежище, в подходящи санитарни условия и медицинска помощ, и поради това изразява дълбоката си загриженост във връзка с положението на бежанците и лицата, търсещи убежище, които пристигат на гръцките острови, както и в горещите точки и центровете за задържане, които нямат достъп до подходящи здравни грижи и които са особено + + + + 0.48236415633937085 + + Underlines that the Charter of Fundamental Rights of the European Union and compliance with the rule of law must continue to apply, and that in the context of emergency measures, the authorities must ensure that everyone enjoys the same rights and protection; emphasises that all measures taken at national and/or EU level must be in line with the rule of law, strictly proportionate to the exigencies of the situation, clearly related to the ongoing health crisis, limited in time and subjected to regular + + + подчертава, че Хартата на основните права на Европейския съюз и спазването на принципите на правовата държава трябва да продължат да се прилагат и че в контекста на извънредните мерки органите трябва да гарантират, че всички се ползват с едни и същи права и закрила; подчертава, че всички мерки, предприети на национално равнище и/или на равнището на ЕС, трябва да бъдат в съответствие с принципите на правовата държава, строго пропорционални на изискванията на ситуацията, ясно свързани с текущата здравна криза, ограничени по време и подложени на редовен контрол; счита за напълно несъвместими с европейските ценности както решението на унгарското правителство да удължи извънредното положение за неопределен срок, да позволи на правителството да управлява с укази за неопределен срок и да намали контрола на извънредното положение от страна на Парламента, така и действията, предприети от полското правителство - а именно промяна на избирателния закон въпреки решението на Конституционния съд и разпоредби, предвидени от закона - за провеждане на + + + + 1.735483870967742 + + Calls for a coordinated post-lockdown approach in the EU, in order to avoid a resurgence of the virus; urges the Member States to jointly develop criteria for lifting the quarantine and other emergency measures on the basis of the preservation of human life; calls on the Commission to launch an effective exit strategy that includes largescale testing, and PPE for the largest possible number of citizens; encourages the Member States to develop more systematic testing on infection and exposure to the virus and to share best practices; + + + Комисията да стартира ефективна стратегия за излизане, която да включва широкомащабно изпитване и ЛПС за възможно най-голям брой граждани; насърчава държавите членки да разработят по-систематични процедури за тестове за установяване на инфекция с вируса и излагане на вируса и да споделят най-добрите практики; + + + + 1.358974358974359 + + Takes note of the emergence of contact-tracing applications on mobile devices in order to warn people if they were close to an infected person, and the Commission's recommendation to develop a common EU approach for the use of such applications; points out that any use of applications developed by national and EU authorities may not be obligatory and that the generated data are not to be stored in centralised databases, which are prone to potential risk of abuse and loss of trust and may endanger uptake throughout the Union; demands that all storage of data be decentralised, full transparency be given on (non-EU) commercial interests of developers of these applications, and that clear projections be demonstrated as regards how the use of contact tracing apps by a part of the population, in combination with specific other measures, will lead to a significantly lower number of infected people; demands that the Commission and Member States are fully transparent on the functioning of contacttracing apps, so that people can verify both the underlying protocol for security and privacy, and check the code itself to see whether the application functions as the authorities are claiming; recommends that sunset clauses are set and the principles of data protection by design and data minimisation are fully observed; + + + Съюз; изисква цялото съхранение на данни да бъде децентрализирано, да се осигури пълна прозрачност по отношение на търговските интереси (извън ЕС) на разработчиците на тези апликации, както и да се представят ясни прогнози относно начина, по който използването на приложенията за проследяване на близост от страна на част от населението, в съчетание със специфични други мерки, ще доведе до значително по-малък брой на заразените лица; изисква от Комисията и държавите членки да осигурят пълна прозрачност по отношение на функционирането на приложенията за проследяване на близост, така че хората да могат да проверяват както основния протокол за сигурност и неприкосновеност на личния живот, така и самия код, за да се установи дали приложението функционира съгласно твърденията на органите; препоръчва да се определят клаузи за изтичане на срока на действието и да се спазват изцяло принципите за защита на данните още при проектирането и за свеждане на данните до минимум; + + + + 0.8013245033112583 + + Seventy years after the Schuman declaration, Europe is facing a crisis that makes EU solidarity more important than ever. + + + Седемдесет години след декларацията на Робер Шуман, дала началото на обединена Европа, ЕС се бори криза, която прави солидарността по-нужна от всякога. + + + + 0.9125 + + Read more on how the EU is protecting businesses, workers and passengers. + + + ЕС оказва подкрепа на дружествата и работниците в сектора, както и на пътниците. + + + + 1.794871794871795 + + Tomorrow 9 May, the European Parliament will mark the 70th anniversary of the Schuman Declaration, with a live prog… https://t.co/H9kUSHNQqg + + + Научете за програмата на деня: https://t.co/UGm9ITi29B https://t.co/ChP4ESicyJ + + + + 0.9452054794520548 + + Tourism is one of the sectors most affected by the Covid-19 outbreak. + + + Туристическата индустрия е силно засегната от пандемията от коронавируса. + + + + 1.4 + + Phone apps could play a part in the fight against Covid-19, but raise privacy and data protection issues. + + + Мобилните приложения могат да имат важна роля в борбата срещу коронавируса. + + + + 1.1333333333333333 + + The importance of an independent diplomatic service + + + Важността от независима дипломатическа служба + + + + 0.6458333333333334 + + Democracy is not an empty word. + + + Демокрацията не е дума изпразнена от съдържание. + + + + 1.0909090909090908 + + I am pleased that Mr Borrell agreed to discuss this today with the members of the Foreign Affairs Committee. + + + Доволен съм, че г-н Борел се съгласи да обсъди това днес с членовете на комисията по външни работи. + + + + 0.9186046511627907 + + I am convinced that an open debate about the actions being taken by European leaders is an asset, not an obstacle, as it helps us to make the right decisions. + + + Убеден съм, че откритият дебат относно действията, предприети от европейските лидери, представлява предимство, а не пречка, тъй като ни помага да вземем правилните решения. + + + + 0.8333333333333334 + + EU culture and values need to be preserved at all costs + + + Културата и ценностите на ЕС трябва да се съхраняват на всяка цена + + + + 0.9761904761904762 + + Accelerating digital transition in courts + + + Ускоряване на цифровия преход в съдилищата + + + + 1.0 + + The EU High Representative rebuked those claims, underlining that the two compared documents are, in fact, different publications - one internal for experts and one for the broader public - and not two versions of the same publication. + + + Върховният представител на ЕС опроверга тези твърдения, като подчерта, че двата сравнени документа са всъщност различни публикации - една вътрешна за експерти и една за широката общественост - а не две версии на една и съща публикация. + + + + 0.696 + + "Nevertheless, they are facing ruin and the European Union still needs to do much more. + + + „Въпреки това те са изправени пред огромни щети и Европейският съюз трябва да направи много повече за тяхното възстановяване. + + + + 0.9924812030075187 + + Most acts of solidarity, by organisations, professionals or individuals, take place far away from the gaze of cameras and reporters. + + + Повечето актове на солидарност от организации, професионалисти или частни лица се случват далеч от погледа на камерите и репортерите. + + + + 1.0 + + Safeguarding judicial independence in member states + + + Защита на съдебната независимост в държавите членки + + + + 1.0642201834862386 + + During the plenary session on 17 April , MEPs expressed concerns about the emergency measures in Hungary and Poland. + + + На пленарното заседание на 17 април депутатите изразиха тревога относно извънредните мерки в Унгария и Полша. + + + + 0.8442906574394463 + + But it would also be unfair to all the health workers, volunteers helping fellow citizens and people organising the transport of crucial equipment to let the lies about a lack of European solidarity spread without effectively challenging them." + + + Но също така би било несправедливо към всички здравни работници, доброволци, помагащи на съгражданите си и хора, организиращи транспортирането на животоспасяващо оборудване, да оставим лъжите за липсата на европейска солидарност да се разпространяват, без да се борим ефективно срещу тях." + + + + 0.8790322580645161 + + "We´ll keep a close eye that EU law principles and rules are respected throughout the fight against Covid-19. + + + "Ние ще следим внимателно за зачитането на правилата и принципите на европейското право по време на цялата борба с COVID-19. + + + + 1.125 + + Concerns regarding the situation in Poland and Hungary + + + Притеснения относно ситуацията в Полша и Унгария + + + + 1.25 + + The situation in Poland and Hungary + + + Ситуацията в Полша и Унгария + + + + 0.9707602339181286 + + Parliament's civil rights committee will draft an interim report about the determination of a clear risk of a serious breach by Poland of the rule of law by mid-July. + + + Комисията по граждански свободи ще изготви до средата на юли междинен доклад относно установяването на ясен риск от тежко нарушаване от Полша на върховенството на закона . + + + + 0.717948717948718 + + EU recovery plan for cultural and creative sector needed + + + Необходим е европейски план за възстановяване за културния и творческия сектор + + + + 0.9218106995884774 + + MEPs also asked the Justice Commissioner whether the recent German constitutional court ruling on the legality of European monetary policy could endanger the EU legal system and create a precedent in the context of COVID-19. + + + Евродепутатите също така отправиха питане дали неотдавнашното решение на германския конституционен съд относно законността на европейската парична политика може да застраши правната система на ЕС и да създаде прецедент в контекста на COVID-19. + + + + 0.8170731707317073 + + The Commissioner highlighted that recently issued guidelines on interoperability fully comply with data protection rules and reminded MEPs that the topic will be further discussed in plenary next week. + + + Еврокомисарят подчерта, че наскоро издадените насоки за оперативна съвместимост напълно съответстват на правилата за защита на данните и напомни на членовете на ЕП, че темата ще бъде обсъдена допълнително на пленарно заседание следващата седмица. + + + + 0.923728813559322 + + At the same time, there is no doubt that the EU must become better at strategically communicating all of its actions, in Europe and abroad, while continuing to fight external disinformation, fake news and cyberattacks. + + + В същото време няма съмнение, че ЕС трябва да стане по-добър в стратегическото комуникиране на всички свои действия в Европа и в чужбина, като същевременно продължава да се бори с външната дезинформация, фалшивите новини и кибератаките. + + + + 0.9461538461538461 + + Commissioner Gabriel added that this sort of solidarity plan should send a message to artists that "we are there for them". + + + Габриел добави, че по този начин планът за солидарност ще изпрати послание към артистите, че „ние ги подкрепяме и ще им помогнем". + + + + 0.9019607843137255 + + To counter negative narratives, it is particularly important to communicate about the EU's financial, technical and medical support in response to the pandemic, both between EU countries and to our other partner, among them China. + + + За да се противопоставим на негативните наративи, е особено важно да комуникираме проактивно за финансовата, техническата и медицинската подкрепа на ЕС в отговор на пандемията, както между страните от ЕС, така и с другите ни партньори, сред които и Китай. + + + + 0.711864406779661 + + When: Thursday, 7 May, from 14.20 to 16.15 + + + КОГА: четвъртък, 30 април, 17.00 - 18.30 ч. Българско време + + + + 0.9483568075117371 + + Some members stressed their deep concern over the media allegations, highlighting that the EEAS must clarify what kind of approaches were made by outside parties regarding the work on the latest report. + + + Някои членове подчертаха своята дълбока загриженост относно твърденията в медиите, подчертавайки, че ЕСВД трябва да изясни какви контакти са направени от външни страни по отношение на работата по последния доклад. + + + + 0.8028169014084507 + + Tracing apps, data protection and artificial intelligence + + + Проследяващи мобилни приложения, защита на данните и изкуствен интелект + + + + 0.9297658862876255 + + "There's no doubt that the Commission is working hard to tackle the existential threat now facing the cultural and creative and the media sectors and that it shares our view that these sectors need to be vibrant, as they are essential pillars of European society and democracy." + + + „Няма съмнение, че Комисията работи усилено за справяне с екзистенциалната заплаха, пред която сега е изправен културният, творческият и медийният сектор, както и че споделя виждането ни, че тези сектори трябва да бъдат активни, тъй като те са основни стълбове на европейското общество и демокрация. + + + + 1.0 + + Mr Reynders reminded the committee of recent infringement procedures launched against Poland regarding judicial independence and took note of yesterday's decision to postpone presidential elections, which the Commission will continue to monitor. + + + Г-н Рейндерс напомни за неотдавнашните процедури за нарушения срещу Полша по отношение на независимостта на съдебната власт и коментира вчерашното решение за отлагане на президентските избори, което Европейската комисия ще продължи да наблюдава. + + + + 0.9112903225806451 + + MEPs also called on the Commission to come up with specific plans to provide direct support for the media sector. + + + Евродепутатите също така призоваха Европейската комисия да представи конкретни планове за пряка подкрепа за медийния сектор. + + + + 0.8350877192982457 + + With the rise of insolvency and layoffs related to COVID-19, MEPs said they fear increased pressure and delays in judicial proceedings and underlined the necessity to support national governments in the digitalisation of judicial systems. + + + С нарастването на случаите на несъстоятелност и съкращенията, свързани с COVID-19, членовете на ЕП заявиха, че се опасяват от засилен натиск и забавяне на съдебните производства и подчертаха необходимостта от подкрепа на националните правителства в цифровизацията на съдебните системи. + + + + 0.8947368421052632 + + Fund for European Aid to the Most Deprived will continue to provide assistance where it is most needed + + + Фондът за европейско подпомагане на най-нуждаещите се ще продължи да осигурява помощ на хо��ата в най-голяма нужда. + + + + 0.8571428571428571 + + MEPs also stressed that the measures must be time-limited and subject to regular scrutiny. + + + Според депутатите мерките също така трябва да важат за ограничено време и да подлежат на редовен контрол. + + + + 1.0204081632653061 + + Both small and larger media outlets are losing most of their revenues from advertising, and supporting the sector is crucial for a healthy democracy and for countering disinformation, they underlined. + + + И малките, и по-големите медии губят по-голямата част от приходите си от реклама, а подкрепата за сектора е от решаващо значение за стабилна демокрация и за борба с дезинформацията, подчертаха те. + + + + 0.6379310344827587 + + Specific plans to help tourism needed + + + Необходими са специфични планове за подпомагане на туризма + + + + 0.7228915662650602 + + In addition, MEPs are worried about proposed reforms on LGBTI rights and restrictions on abortion law and sex education. + + + Освен това депутатите са притеснени и от предлаганите реформи за правата на хората от ЛГБТИ общността, както и от ограниченията на абортите и сексуалното образование. + + + + 1.3775510204081634 + + Most recently, concerns have been raised about the obstacles set in the way of implementing decisions by the European Court of Justice. + + + Депутати изразиха тревога за налагането на пречки пред изпълнението на решения на Европейския съд. + + + + 0.8947368421052632 + + That includes apps and technologies to control the spread patterns of the pandemics." + + + Това се отнася и за приложенията и технологиите за контрол на разпространението на пандемията". + + + + 0.8904109589041096 + + Finally, various MEPs asked for more details on ensuring liquidity for businesses, measures taken against illegal and counterfeit products online, the rights and conditions of inmates in prisons. + + + Членовете на ЕП поискаха и повече подробности относно осигуряването на ликвидност за бизнеса, предприетите мерки срещу онлайн търговията на незаконни и фалшиви продукти, правата на затворниците и условията в затворите.. + + + + 1.1885714285714286 + + In his opening remarks, Commissioner Reynders underlined that the current health crisis has had a major impact on the acceleration of the digital transition, especially in the judicial and company law sector. + + + Рейндерс подчерта, че настоящата криза в здравеопазването има голямо влияние върху ускоряването на цифровия преход, особено в сектора на съдебното право и дружественото право. + + + + 1.0633802816901408 + + Others said that the media reports appear to be "vastly overblown", pointing out that most of the critical issues remain intact in the text - such as the clear description of extensive Chinese and Russian disinformation attempts surrounding the origins of COVID-19 and the EU's attempts to combat them. + + + Други заявиха, че медийните доклади изглеждат „твърде преувеличени", изтъквайки, че повечето критични проблеми остават непокътнати в текста - като ясното описание на обширни опити за дезинформация в Китай и Русия, свързани с произхода на COVID-19 и опитите на ЕС да се преборят с тях. + + + + 1.0845588235294117 + + "Europe must not allow that things that define Europe - namely, the rich, lively and productive cultural and creative scene - disappear", therefore the EU needs to quickly and directly support those affected, said Culture and Education Committee Chair Sabine Verheyen at the start of the debate. + + + „Европа не трябва да допуска нещата, които я определят - а именно богатата, жива и продуктивна културна и творческа сцена - да изчезнат", ето защо ЕС трябва бързо и пряко да подкрепи засегнатите, заяви председателят на комисията CULT Сабине Ферхайен, в началото на дебата. + + + + 0.8854166666666666 + + "We also need - without delay - to boost and adapt the Cultural and Creative Sectors Guarantee Facility under Creative Europe to help the sector access further financing. + + + „Също така трябва незабавно да засилим и адаптираме гаранционния механизъм за културния и творческия сектор по програмата Creative Europe, за да му помогнем да получи допълнително финансиране. + + + + 0.9023255813953488 + + He welcomed that work on key files such as collective redress was continuing and reassured MEPs that the Artificial Intelligence (AI) and Data Strategy remain a high priority for the Commission. + + + Той приветства продължаващата работа по ключови законодателни досиета, като колективната защита, и увери евродепутатите, че изкуственият интелект (ИИ) и стратегията за данните остават основен приоритет за Комисията. + + + + 0.6388888888888888 + + Data protection: tracking coronavirus, not you + + + Защита на личните данни: следене на коронавируса, а не на отделния човек + + + + 0.9320388349514563 + + With 40% of EU tourism linked to culture and cultural heritage sites, MEPs discussed with the Commissioners specific plans to support this sector, which has been hit very hard by the pandemic. + + + 40% от туризма в ЕС е свързан с обекти на културата и културното наследство и членовете на ЕП обсъдиха с еврокомисарите конкретни планове за подкрепа на този сектор, който беше силно засегнат от пандемията. + + + + 0.8790322580645161 + + Hungary declared a state of emergency due to Covid-19 on 23 March, allowing the government to rule by decree. + + + Унгария обяви извънредно положение заради коронавируса на 23 март, което позволява на правителството да управлява с декрети. + + + + 1.3801652892561984 + + In the debate with Vice President Borrell on Thursday, many MEPs stressed their support for the European External Action Service (EEAS) and its work on disinformation. + + + В дебата с г-н Борел в четвъртък, някои евродепутати подчертаха тяхната подкрепа за ЕСВД и работата й по дезинформацията. + + + + 0.8861386138613861 + + The report reveals many troubling facts, for instance the significant number of coordinated disinformation campaigns by the Russian and Chinese governments to spread false health information in and around Europe, and conspiracy theories and claims that only authoritarian political systems - not democracies - are best suited to deal with the current crisis. + + + Докладът разкрива много тревожни факти, например значителния брой координирани дезинформационни кампании от руското и от китайското правителство за разпространение на невярна здравна информация в рамките на Европа и в нейното съседство, както и на конспиративни теории и твърдения, че само авторитарните политически системи - а не демокрациите - са в най-добро състояние да се справят с настоящата криза. + + + + 0.8744588744588745 + + MEPs raised questions about the editing of this text, as there were media reports that the choice of words and the very content had allegedly been altered following requests from the Chinese government. + + + Евродепутатите повдигнаха въпроси относно редактирането на текста на този доклад, във връзка с медийни публикации според които, изборът на думи и самото съдържание са били променени вследствие на искания от китайското правителство. + + + + 1.0606060606060606 + + Direct support for the media sector + + + Пряка подкрепа за медийния сектор + + + + 0.9042553191489362 + + MEPs stressed that rule of law is essential for the proper functioning of the judiciary in the EU and raised their concerns in relation to the situation in countries like Poland and Hungary, which they fear used the crisis to put in place measures that weaken democracy, pose a threat to the justice system and hamper freedom of expression. + + + Евродепутатите подчертаха, че върховенството на закона е от съществено значение за правилното функциониране на съдебната система в ЕС и изразиха опасенията си във връзка със ситуацията в страни като Полша и Унгария, които използват кризата, за да въведат мерки, които отс��абват демокрацията, представляват заплаха за правосъдната система и възпрепятстват свободата на словото. + + + + 0.6666666666666666 + + Tracing apps in the EU + + + Приложенията за проследяване в ЕС + + + + 0.9243697478991597 + + Sabine Verheyen (EPP, DE), Chair of Culture and Education committee, said, after the conclusion of the debate: + + + Сабине Ферхайен (ЕНП, Германия), председател на комисията по култура и образование, заяви след приключването на дебата: + + + + 0.96415770609319 + + In their discussion with Commissioners Mariya Gabriel and Thierry Breton, Culture and Education Committee MEPs stressed that the damage to the cultural and creative sector - especially for small businesses and individual actors - meant "more than just jobs being lost". + + + По време на дискусията с еврокомисарите Мария Габриел и Тиери Бретон, членовете на комисията по култура и образование (CULT) подчертаха, че щетите за културния и творческия сектор - особено за малкия бизнес и индивидуалните артисти - ще бъдат „повече от загуба на работни места". + + + + 1.1507936507936507 + + MEPs quizzed EU High Representative Borrell on details about the editing process, Chinese pressure and how the EEAS had reacted to this pressure. + + + Евродепутатите разпитаха г-н Борел за подробности относно процеса на редактиране, китайския натиск и как ЕСВД реагира на него. + + + + 0.9184952978056427 + + Finally, they also grilled the Commissioners about their plans for recovery and adjustments in education, digital access, the sports industry, the European Capitals of Culture project, support for European cinemas and audiovisual production, as well as cultural initiatives by minority groups. + + + Те също така изискаха от еврокомисарите да изложат техните планове за възстановяване и приспособяване на образованието, достъпа до цифрови услуги, спортната индустрия, проекта „Европейски столици на културата", подкрепата за европейските кина и аудиовизуална продукция, както и за културните инициативи на малцинствата. + + + + 0.9330855018587361 + + We need to adapt the current aid package -the often small businesses and individuals making up these sectors take one look at the mass of paperwork involved in the Coronavirus Response Investment Initiative through the Structural Funds and run a mile. + + + Трябва да адаптираме настоящия пакет от помощи - често малките предприятия и индивидуалните артисти от тези сектори сe затрудняват с огромния обем на документите нужни за участие в инвестиционната инициатива за справяне с коронавируса в рамките на структурните фондове. + + + + 0.6821705426356589 + + The Commission also proposed that EU countries with remaining rural development funds can use this money to provide support to farmers and small agri-food businesses this year. + + + Комисията също така предложи страните членки, които разполагат все още със средства, предвидени за развитието на селските региони, да могат да използват парите за подкрепа на земеделските стопани и на малките предприятия от хранително-вкусовата промишленост. + + + + 0.8847352024922118 + + However, they also voiced their concerns about recent media reports alleging that the latest special report by the EEAS on disinformation surrounding COVID-19, and the references to the state-backed actors pushing it, had been watered down following pressure from Chinese authorities. + + + Те обаче изразиха своите опасения относно последните съобщения в медиите, в които се твърди, че последният специален доклад изготвен от ЕСВД относно дезинформацията около COVID-19, и референциите към подкрепяни от държави участници, разпространяващи тази дезинформация, са били смекчени, след натиск от китайските власти. + + + + 0.888 + + The Climate Law must be approved by the Parliament and the Council of Ministers before it can come into effect. + + + Законодателният акт за климата трябва да бъде одобрен от Европейския парламент и от Съвета на ЕС, за да може да влезе в сила. + + + + 0.957983193277311 + + The two Commissioners shared the view that EU culture and values had to be preserved "at all costs" and told MEPs that an EU support plan for the cultural and creative sector was under way, as part of the wider EU recovery plan. + + + Еврокомисарите споделиха мнението, че културата и ценностите на ЕС трябва да се съхраняват „на всяка цена" и потвърдиха, че подготвят план за подкрепа за културния и творческия сектор, като част от по-широкия план за възстановяване на ЕС. + + + + 1.9240506329113924 + + The Council is expected to put the discussions and procedures related to the ongoing Article 7 procedures against Poland and Hungary back on the agenda. + + + Съветът да възобнови дискусиите и процедурите по член 7 спрямо Полша и Унгария. + + + + 0.8961038961038961 + + The Commission is following closely the rule of law situation in all member states and is due to publish its report in September, he said. + + + Той подчерта, че Комисията следи отблизо положението на върховенството на закона във всички държави членки и ще публикува доклад по темата през септември. + + + + 0.9411764705882353 + + Rebuilding the hard-hit cultural and media sectors in post-COVID-19 Europe must be a major objective in the EU's recovery plan, MEPs said in a debate on Monday. + + + Възстановяването на тежко засегнатите културни и медийни сектори в Европа след COVID-19 трябва да бъде основна цел в плана за възстановяване на ЕС, заявиха евродепутатите + + + + 0.9781420765027322 + + Legal Affairs Committee MEPs discussed the effects of COVID-19 on the functioning of the judiciary and the situation in Poland and Hungary with Commissioner Reynders, on Thursday. + + + В четвъртък комисията на ЕП по правни въпроси обсъди въздействието на COVID-19 върху функционирането на съдебната система и ситуацията в Полша и Унгария с еврокомисаря Дидие Рейндерс. + + + + 1.0104166666666667 + + This has often resulted in restrictions on people's rights, including for example the right of assembly and freedom of movement, and increased authority for the executive branches of government. + + + В много случаи те са свързани с временни ограничения на граждански права, например правото на сдружаване и свободата на движение, както и с увеличаване на правомощията на изпълнителната власт. + + + + 1.3404255319148937 + + Where: European Parliament, Antall building, room 4Q1, Brussels + + + Европейския парламент, сграда ANTALL, зала 4Q1. + + + + 0.5256410256410257 + + Ensuring interoperability of tracing apps + + + Осигуряване на оперативна съвместимост на мобилните приложения за проследяване + + + + 0.930635838150289 + + Justice Commissioner Didier Reynders promised MEPs that the Commission will continue to closely monitor the situation regarding the rule of law in member states. + + + Комисарят по правосъдието Дидие Рейндерс също пое ангажимент, че Европейската комисия ще продължи да следи внимателно ситуацията с върховенството на закона в страните от ЕС. + + + + 0.8037383177570093 + + In addition, MEPs said It should be made clear how the apps are expected to help minimise infection, how they are working and what commercial interests the developers have. + + + Освен това депутатите настояват да бъде обяснено как се очаква приложенията да допринесат за намаляване на инфекциите, как точно работят те и кои са лицата или дружествата с търговски интереси от разработването им. + + + + 0.8344155844155844 + + On 22 April the Commission announced additional exceptional measures , including private storage aid for dairy and meat products, more flexibility in market support programmes and derogation form the competition rules for milk, flowers and potatoes sectors. + + + На 22 април Европейската комисия обяви още извънредни мерки, включително помощ за частно складиране на млечни и месни продукт��, повече гъвкавост при прилагане на мерките за пазарна подкрепа и разхлабване на изискванията по отношение на конкуренцията в млекопроизводството и в отглеждането на цветя и картофи. + + + + 0.45348837209302323 + + Students must not lose an academic year + + + гарантиране, че студентите по програмите за обмен няма да загубят академичната година. + + + + 1.25 + + There is also a growing concern about the independence of the judiciary in Poland after recent reforms, while judges who question them are facing disciplinary procedures. + + + Безпокойство буди и въпросът за независимостта на съдебната власт в Полша след неотдавнашните реформи и дисциплинарни мерки срещу съдии. + + + + 0.9725085910652921 + + "This afternoon, the Foreign Affairs Committee held an important debate with EU High Representative and Vice President of the European Commission Josep Borrell on the latest report by the European External Action Service on disinformation activities related to the COVID-19 pandemic. + + + „Днес ​​следобед комисията по външни работи проведе важен дебат с върховния представител/заместник-председател на Европейската комисия Жозеп Борел относно последния доклад на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) относно дезинформационните дейности, свързани с пандемията от COVID-19. + + + + 0.6695652173913044 + + We need to tailor support to those people and help them access that support." + + + Ето защо трябва да адаптираме подкрепата за тези хора и да им помогнем да получат достъп до европейско финансиране. + + + + 0.9273743016759777 + + Parliament wants the EU should adopt these targets well in advance of the COP26 UN Climate change conference, which has been postponed until 2021 due to the pandemic. + + + Парламентът иска целите за намаляване на емисиите да бъдат приети преди провеждането на следващата глобална конференция за климата, която бе отложена за 2021 г. поради пандемията. + + + + 0.8125 + + Reynders reassured MEPs that the decision will be examined very closely by the Commission and that the primacy of EU law prevails. + + + Г-н Рейндерс увери евродепутатите, че решението ще бъде разгледано много внимателно от Европейската комисия и че върховенството на правото на ЕС има предимство. + + + + 0.9345794392523364 + + In the Parliament's latest resolution of 17 April on the COVID-19 pandemic, we urged the European Commission to counter aggressive Russian and Chinese propaganda efforts that are exploiting the COVID-19 pandemic to undermine the EU and sow mistrust in the local population towards the European Union. + + + В последната резолюция на Парламента относно пандемията от COVID-19 от 17 април призовахме Европейската комисия да се противопостави на агресивните руски и китайски пропагандни усилия, които експлоатират пандемията от COVID-19, за да подкопаят единството на ЕС и да подклаждат недоверие в европейските граждани към Съюза. + + + + 1.2454545454545454 + + Due to emergency Covid-19 restrictions, Poland decided at the beginning of April to organise the presidential election on 10 May by post. + + + Полша реши в началото на април да проведе президентските избори в страната на 10 май чрез гласуване по пощата. + + + + 1.1 + + The added value of these apps is that they can record contacts that a person may not notice or remember, thus enabling more accuracy and limiting further spread of the disease. + + + Тези приложения могат да регистрират контакти, които човекът не е забелязал или за които не си спомня, и по този начин да ограничат разпространението на вируса. + + + + 0.9871794871794872 + + Enhanced support to EU fishermen, aquaculture farmers and agri-food producers + + + По-голяма подкрепа за риболовците, рибовъдците и производителите на храни в ЕС + + + + 0.9513888888888888 + + Currently 165 000 people across Europe are on an Erasmus+ exchange and 5 000 more are involved in Solidarity Corps volunteering projects. + + + В момента 165 000 младежи са на обмен по програмата "Еразъм", а 5 000 души работят по доброволчески проекти в рамките на Корпуса за солидарност. + + + + 0.9512195121951219 + + Statement by Foreign Affairs Committee Chair David McAllister, following Thursday's debate with Josep Borrell on disinformation about the COVID-19 pandemic. + + + Изявление на председателя на комисията на ЕП по външни работи Дейвид Макалистър след дебата в четвъртък с Жозеп Борел относно дезинформацията във връзка с COVID-19. + + + + 1.1515151515151516 + + Verheyen: The EU needs to do much more + + + ЕС трябва да направи много повече + + + + 1.4242424242424243 + + Apart from more flexibility for current programmes and structural funds, Commissioner Breton announced that direct support measures were also being considered, including a "repair plan", which would provide the most fragile players with liquidity as well an investment plan, which would support the whole sector in the long-term. + + + Бретон обяви, че се обсъждат и мерки за пряка подкрепа, включително „план за възстановяване", който ще осигури ликвидност на най-уязвимите артисти, както и инвестиционен план, който ще подкрепи сектора като цяло в дългосрочен план. + + + + 0.961038961038961 + + MEPs called on the European Commission and the Council to make sure that all actions taken by member states are in line with EU values and treaties. + + + Парламентът призова Комисията и Съвета да гарантират, че действията на държавите членки по време на кризата отговарят на европейските ценности и договори. + + + + 0.6177606177606177 + + MEPs stressed the need for anonymised data and said that to limit the potential risk of abuse, the generated data should not be stored in centralised databases. + + + Резолюцията също така изтъква нуждата от боравене с анономизирани данни (които не позволяват идентифицирането на отделни потребители) и че за да се намали рискът от злоупотреби, генерираната информация не трябва да се съхранява в централизирани бази от данни. + + + + 1.2142857142857142 + + They also asked how the EU can step up its efforts to strategically communicate about its concrete work, fight disinformation more effectively and also ensure enough funding for the EU's Strategic Communication Task Force + + + Те също така отправиха питания как ЕС може да засили усилията си за стратегическото комуникиране на конкретната си дейност и как може да се води по-ефективна борба с дезинформацията. + + + + 1.0769230769230769 + + During a civil liberties committee meeting on 23 April , MEPs underlined the need to respect all fundamental rights, including data protection and privacy, across all member states, and called on the Commission to come up with guidelines. + + + На заседание на комисията по граждански свободи в ЕП на 23 април депутатите подчертаха нуждата от спазване на всички основни права, включително за защита на личните данни и правото на личен живот, във всички страни от ЕС. + + + + 1.0 + + It said the use of apps should not be obligatory and that they should include sunset clauses so that they are no longer used once the pandemic is over. + + + Според депутатите използването на приложенията не трябва да има задължителен характер и те трябва да могат да бъдат премахнати след края на пандемията. + + + + 0.8376068376068376 + + Apps could also provide accurate information to individuals on the pandemic, provide questionnaires for self-assessment and guidance, or provide a communication forum between patients and doctors. + + + Други приложения могат да осигуряват на потребителите надеждна информация за хода на епидемията, да предлагат въпросници за самооценка на състоянието и да препоръчат мерки или да осигурят канал за комуникациия между лекари и пациенти. + + + + 1.1377245508982037 + + Due to expectations about falling electricity demand and industrial activity, the price for allowances in the EU Emission Trading System fell by 40% between mid-February and mid- March 2020. + + + Между средата на февруари и средата на март цената на разрешителните в схемата за търговия с емисии на ЕС спадна с 40% в резултат на по-ниската икономическа активност. + + + + 1.813953488372093 + + Just recently, the European Parliament emphasised that one thing is clear: the EU must stay free of undue political and economic influence from the outside. + + + ЕС трябва да остане свободен от неправомерно политическо и икономическо влияние отвън. + + + + 0.9784172661870504 + + In a meeting held by Parliament's environment committe e on 21 April, Frans Timmermans, the Executive Vice-President of the Commission, said that the timetable for the EU Climate Law remains unchanged and promised a revised reduction target proposal for 2030 in September. + + + На заседание на парламентарната комисия по околна среда на 21 април заместник-председателят на Европейската комисия Франс Тимерманс посочи, че не може да има отлагане на мерките за климата и обеща ново предложение от Комисията през септември за намаляване на емисиите до 2030 г. + + + + 1.1468926553672316 + + While recognising the need for special measures, Parliament said in a resolution adopted on 17 April that they must be in line with the rule of law, proportional and clearly related to the health crisis. + + + В резолюция на 17 април депутатите посочиха, че ограниченията трябва да бъдат в съгласие с върховенството на закона, да бъдат пропорционални и ясно свързани със здравната криза. + + + + 1.4504950495049505 + + The new set of coronavirus-related measures includes five years of imprisonment for spreading misinformation, sparking fears that the government could censor the media, reported attacks on opposition-run local authorities and public businesses, and increased concerns about fundamental rights. + + + Новите мерки в страната включват пет години затвор за разпространението на неточна информация, което провокира опасения за цензура на медии и атаки срещу местни органи, ръководени от опазиционни партии. + + + + 1.0472972972972974 + + The European Commission outlined the Green Deal in December, followed in March by a proposal for an EU Climate Law to make the EU climate neutral by 2050 . + + + Комисията очерта рамка за Зелен пакт за климата в Европа, а през март предложи законодателство за постигането на нулеви нетни емисии в ЕС до 2050 г. + + + + 1.1148936170212767 + + While delays to cross border flows of agriculture goods were solved by the introduction of so-called green lanes , which allow the circulation of vehicles transporting critical goods, the aquaculture, agriculture and fish sectors still face serious difficulties. + + + Макар че въвеждането на "зелени коридори" за преминаването на важни стоки през границите на държавите членки реши част от трудностите с преноса на селскостопански стоки, пред фермерите и рибовъдния сектор стоят други сериозни проблеми. + + + + 0.6933333333333334 + + And we need dedicated support for the media sector." + + + И не на последно място се нуждаем от специална подкрепа за медийния сектор. + + + + 0.7346938775510204 + + Major European cities have registered major decreases in nitrogen dioxide (NO2) concentration, some by half. + + + В много европейски градове бяха регистрирани значителни спадове на концентрацията на азотни оксиди, на въглероден диоксид и други парникови газове. + + + + 0.875 + + Contact tracing apps that alert people who have been in proximity to an infected person for a certain time have emerged as the most promising from a public health perspective. + + + Сред най-обещаващите от здравна гледна точка са приложенията за проследяване на контактите, които изпращат предупреждения на хората, оказали се в близост до заразен човек за определен период от време. + + + + 1.0666666666666667 + + Four priorities were identified: + + + Те са основно в четири страни: + + + + 1.360655737704918 + + While Polish Justice Minister Zbigniew Ziobro told MEPs the reforms were in line with provisions in other member states, the majority of MEPs speaking questioned whether it is possible to have free and fair elections under the current circumstances. + + + , че промените са в съгласие с правилата в други страни в ЕС, повечето евродепутати повдигнаха въпроси дали е възможно провеждането на свободни и честни избори при настоящите условия. + + + + 1.7590361445783131 + + In addition to the EU increasing the flexibility of current programmes and structural funds, direct support measures are also under consideration. + + + Освен по-голяма гъвкавост за настоящите програми и структурните фондове, комисар Т. + + + + 0.9042253521126761 + + These relate most notably to the indefinite state of emergency and the new power of the government to rule by decree in Hungary, and the decision by Poland to hold presidential elections during the pandemic, despite worries about how fair these elections can be due to new participation mechanisms and campaigning issues. + + + Безпокойство буди най-вече въвеждането на извънредно положение за неограничен период от време в Унгария и новите правомощия на правителството да управлява с декрети, както и решението за провеждане на президентски избори в Полша въпреки пандемията, което налага нуждата от нови механизми за гласуване и създава проблеми с воденето на предизборна кампания. + + + + 0.9426229508196722 + + The outbreak of the coronavirus has led to disinformation spreading, which hampers efforts to contain the pandemic. + + + Кризата с коронавируса доведе до разпространението на много невярна информация, която пречи на овладяването на епидемията. + + + + 1.1083333333333334 + + Juan Fernando López Aguilar, chair of Parliament's civil liberties committee, noted the important role apps could play in mitigating the crisis and welcomed the introduction of the toolbox, but stressed that fundamental rights and data protection must be maintained. + + + Председателят на парламентарната комисия по граждански свободи Хуан Фернандо Лопес Агилар (С&Д, Испания) подчерта важната роля, която мобилните приложения могат да изиграят в борбата с кризата и приветства публикуваните насоки от Комисията. + + + + 0.717948717948718 + + the emergency measures are in conformity with the Treaties and to make full use of all available EU tools and sanctions to address this serious and persistent breach, including budgetary ones, underlining once again the imminent need for an EU mechanism on democracy, the rule of law and fundamental rights". + + + Комисията да извърши спешно оценка на това дали извънредните мерки са в съответствие с Договорите и да използва пълноценно всички налични инструменти и санкции на ЕС, включително бюджетни, за да се справи с това сериозно и продължаващо нарушение, като още веднъж подчертава незабавната необходимост от механизъм на ЕС за демокрация, спазване на принципите на правовата държава и зачитане на основните права; настоятелно призовава + + + + 0.9779005524861878 + + In a resolution adopted on 17 April , Parliament stressed that any digital measures against the pandemic must be in full compliance with data protection and privacy legislation. + + + Парламентът подчерта, че всякакви цифрови решения срещу пандемията трябва да се съобразяват със законодателството за защита на личните данни и за неприкосновеността на личния живот. + + + + 0.9152542372881356 + + Covid-19: fundamental rights must be upheld, warn MEPs + + + Основните права трябва да бъдат спазвани, заявяват депутати + + + + 0.484375 + + Monitoring Group on Democracy, Rule of Law, Fundamental Rights + + + В рамките на парламентарната комисия функционира група за наблюдение на демокрацията, върховенството на закона и основните права + + + + 1.25 + + The European Parliament has adopted its position in November 2018 , and re-confirmed it in October 2019 . + + + Извънредната ситуация, която Европейският парламент провъзгласи през ноември 2019 г. + + + + 1.1728395061728396 + + The closure of offices, shutdown of industry and huge decline in travel have cut CO2 emissions. + + + Затварянето на фабрики и офис сгради също така намалява нуждите от електричество. + + + + 0.9264705882352942 + + Covid-19: EU recovery plan should include climate crisis action + + + COVID-19 и климатът: планът за изход от кризата изисква зелени мерки + + + + 0.848 + + The use of contact tracing apps in the fight against COVID-19 will also be discussed in plenary on 14 May. + + + Използването на приложения за проследяване на контактите е тема и на пленарната сесия на Парламента, която започва на 13 май. + + + + 0.7317073170731707 + + Listen to the full debate here + + + Запис на пълния дебат може да гледате тук + + + + 0.9190283400809717 + + In the civil liberties committee meeting held on 7 May , members will exchange views with the European Data Protection Supervisor and the European Data Protection Board on the use of personal data in the fight against Covid-19. + + + На заседание на парламентарната комисия на 7 май депутатите ще разискват използването на лични данни в борбата с коронавируса с представители на Европейския надзорен орган за защитата на личните данни и на Европейския комитет за защита на данните. + + + + 0.7777777777777778 + + It then + + + Очаква се + + + + 1.6376811594202898 + + A number of emergency measures will help the sectors, including increased possibilities for state aid and the introduction of support measures through the European Maritime and Fisheries Fund, which will be made more flexible. + + + Приетите мерки включват по-големи възможности за предоставяне на държавна помощ и подкрепа от Европейския фонд за морско дело и рибарство. + + + + 1.0606060606060606 + + (Spanish) on the coronavirus crisis + + + Предвид на кризата с коронавируса + + + + 0.7983870967741935 + + Apps might prove effective, but could also expose sensitive user data, such as health and location. + + + Рискът с такива приложения е, че те ��оравят с чувствителна информация като здравното състояние и местоположението на хората. + + + + 0.9192307692307692 + + Guidance on data protection is an essential part of the Commission guidelines, stressing that the apps must fully comply with EU data protection rules, most notably the General Data Protection Regulation (GDPR) and the ePrivacy Directive . + + + Насоките подчертават, че всички приложения трябва да бъдат изцяло съобразени с правилата на ЕС за защита на личните данни, включително с Общия регламент за защитата на личните данни и директивата за неприкосновеността на личния живот в електронните комуникации + + + + 0.44339622641509435 + + Several MEPs quizzed Mr. Reynders on how the Commission is going to ensure the legality and interoperability of tracing apps, the protection of personal health data and anonymity of users. + + + Евродепутатите отправиха също така въпроси към г-н Рейндерс за това как Европейската комисия ще гарантира законността и оперативната съвместимост на мобилните приложения за проследяване, защитата на личните здравни данни и анонимността на потребителите, както и за възможностите новите технологии като ИИ да бъдат използвани за възстановяване от кризата, едновременно с това гарантирайки високите стандарти и ценности на ЕС. + + + + 1.8793103448275863 + + These measures will still need to be approved by Parliament and the Council before they can enter into force. + + + Мярката трябва да получи одобрение от Съвета и Парламента. + + + + 0.8648648648648649 + + The European Parliament expressed its concern on the situation of asylum seekers also in its 17 April resolution (par. 50), where it pointed out that "appropriate sanitary conditions and medical support" must be provided and expressed deep concern "at the situation of refugees and asylum-seekers arriving at the Greek islands, and in hotspots and detention centres, who do not have access to adequate health care and who are particularly at risk". + + + призовава за пълно зачитане на Женевската конвенция и на европейското законодателство в областта на убежището; посочва, че трябва да се предвидят разпоредби за приемането на нови лица, търсещи убежище, в подходящи санитарни условия и медицинска помощ, и поради това изразява дълбоката си загриженост във връзка с положението на бежанците и лицата, търсещи убежище, които пристигат на гръцките острови, както и в горещите точки и центровете за задържане, които нямат достъп до подходящи здравни грижи и които са особено + + + + 0.75 + + Flight cancelled due to Covid-19? + + + относно дезинформация във връзка с COVID-19. + + + + 1.8059701492537314 + + You can watch the interventions and all answers from High Representative Borrell again by clicking on the hyperlink below + + + Можете да гледате целия дебат отново, като кликнете върху връзката: + + + + 1.1642857142857144 + + Parliament also agreed to free up over €3 billion to directly support healthcare systems in the most affected EU member states in their fight against the pandemic. + + + Парламентът одобри на 17 април помощ от 3 млрд. евро за системите на здравеопазването в най-силно засегнатите от коронавируса региони на ЕС. + + + + 0.8552631578947368 + + in order to reduce environmental problems and health of citizens. + + + „Едно здраве" за здравето на човека и на животните и за околната среда в ЕС; + + + + 0.8636363636363636 + + This is European solidarity in action. + + + Днес ключовата дума за Европа е солидарност. + + + + 2.0760233918128654 + + MEPs called for decisive action by the Council and the Commission to tackle the most severe violations in Poland and Hungary and criticised them for the lack of progress in ongoing Article 7(1) procedures , which could result in sanctions including the loss of voting rights in the Council, if a clear risk of a serious breach of EU values is established. + + + Депутатите призоваха за решителни действия от Съвета и Комисията и отправиха критики за липсата на напредък по процедури по член 7, ал. 1 от Договора за Европейския съюз . + + + + 0.7872340425531915 + + Greater controls on people crossing external EU borders are also proposed. + + + Приложенията трябва да могат да се ползват отвъд границите на отделна държава в рамките на ЕС. + + + + 1.9102564102564104 + + In January, Parliament called for more ambitious emission reduction targets than those proposed by the Commission to ensure the EU can meet the goal. + + + В отговор депутатите призоваха през януари за по-голямо намаляване на емисиите + + + + 1.8842105263157896 + + The Corona Response Investment Initiative : €37 billion from available EU funds will be channelled to people, regions and countries that have been hit the hardest by the pandemic. + + + 37 млрд. евро от европейските фондове ще бъдат насочени към засегнатите хора, региони и страни. + + + + 0.6842105263157895 + + The way forward for tackling the crisis + + + Ролята на Парламента за ограничаване на ефекта от кризата + + + + 1.4736842105263157 + + "These are extraordinary times for people across Europe. + + + Това е деликатен момент за всички нас. + + + + 0.8888888888888888 + + At the opening of the session, European Parliament President David Sassoli said: + + + Обявените от Комисията мерки бяха приветствани от председателя на Парламента Давид Сасоли. + + + + 0.9259259259259259 + + OJ L 119, 4.5.2016, p. 1. + + + OВ L 119, 4.5.2016 г., стр. + + + + 0.9016393442622951 + + 25% of student exchanges were cancelled due to Covid-19 + + + 25% от студентските стажове са били анулирани поради COVID-19 + + + + 1.0 + + Tourism in quarantine + + + Туризъм под карантина + + + + 0.6388888888888888 + + World Press Freedom Day + + + Световен ден на свободата на пресата + + + + 0.9642857142857143 + + It has also facilitated the repatriation of tens of thousands of Europeans stranded abroad, through the EU Civil Protection Mechanism . + + + Чрез Механизма за гражданска защита на ЕС бе организирано връщането у дома на десетки хиляди европейски граждани, озовали се в чужди страни. + + + +