|
Když jsem si k babičce v neděli večer pro ni přišla, myslela jsem, že omdlím. |
|
Udělala mi jiný límec! Přece jsem jí podrobně vysvětlila, jaký má být výstřih u |
|
blůzy, jaký límeček, a ona mi udělá něco úplně jiného! V šestnácti jsem byla |
|
pěkný rozmazlenec a nebyla jsem zvyklá, aby mi babička někdy nevyhověla. Křičela |
|
jsem, vyváděla a nebyla k utišení. Na tu oslavu měl přijít on, šestnáctiletý |
|
spolužák, a zdálo se mi, že když mě uvidí v blůze s tím nemožným límečkem, už u |
|
něj nebudu mít žádnou šanci. |
|
|
|
A přece se dědeček vrátil domů. Sjeli jsme se, připravili jsme mu přivítání, |
|
hostinu, babička - o hodně mladší než on - vyzdobila celý domek květinami. Ale |
|
cítili jsme všichni, že to, co provádíme, je asi dědečkova poslední rodinná |
|
oslava, že to je více než cokoli jiného pohřební oslava - za živa. Starý pán byl |
|
usměvavý, ale bledý, jen se ploužil. Byl krásný letní den, člověk vnímal tu |
|
velkolepou krásu života všemi póry, vlévala se do něj, prostupovala ho, on však |
|
již po chvíli strnul ve svém křesle a zdálo se, že z celého člověka žijí jen ty |
|
oči. |
|
|
|
Člověk je může snadno zachytit a podat. Jsou úplně konkrétní. A s tím, že je |
|
podáváme svým blízkým, místo abychom s nimi klepali na zamčené dveře sakristie, |
|
pomáháme aspoň lehoučce odstranit nějakou potíž, drobnou nevychovanost - ale i |
|
hlad duší. Když každý z nás čtyř dá takový čokoládový bonbón denně, je to do |
|
roka skoro patnáct set bonbónů, patnáct set dobrých drobných radostí. Kdyby se |
|
rozhodlo pro takový bonbón tisíc lidí, bylo by to... Skoro se nechce věřit. Tři |
|
sta šedesát pět tisíc radostí ročně. A kdyby - ale nechme statistiky. |
|
|
|
Nesla jsem jí zrovna růže, když jsem na dveřích našla upozornění, že je mrtvá, |
|
někdo z nás, kdo k ní docházel, to napsal pro ostatní. Dala jsem růže staré |
|
paní, co se šourala po chodníku. Věděla jsem, že ona by z toho měla radost. Dát |
|
něco tomu, kdo už nic nečeká. Měla by radost? Podle její víry bych řekla, že z |
|
toho spíš "má" radost, když to dělám. Protože ona věřila, že láska nikdy nekončí |
|
a láska je nejsilnější důkaz nesmrtelnosti duší. Byla světice? Ona by se tomuhle |
|
označení jistě velmi bránila. |
|
|
|
Uvědomila jsem si, že dítě psalo o mně, psalo první zprávu o své matce, a v tu |
|
chvíli jsem strnula. "Co jsi napsala?" "No tak, to víš." "A ukážeš mi to?" "Jo, |
|
ale paní učitelka si vzala sešit." "Dobře, a kdy vám ho vrátí?" "Snad zítra." |
|
Ten čas do zítřka byl hrozný. Čekala jsem netrpělivě na dítě, až se vrátí ze |
|
školy, abych si přečetla, jaká vlastně jsem. |
|
|
|
Komunikace mezi lidmi probíhá často jen tak, že si navzájem podáváme |
|
nedorozumění. Je dobré vzpomenout si na chlapečka, ráchajícího se spokojeně ve |
|
vaně a nabízejícího milované babičce něco tajuplného, neznámého, kouzelného. |
|
Proč se babička směje? Asi jsem řekl něco veselého, myslí si chlapeček. Šplouchá |
|
kolem sebe radostně vodu. Jak je krásně na světě, kde si všichni rozumějí, a |
|
protože si rozumějí, tak se mají rádi. Nenávist je z devíti desetin |
|
neporozumění. Ztráty? "Chcete-li si vyjasnit vztah k životu, doporučuji vám |
|
jednu hru," řekl psychiatr O. "Pokud si myslíte, že máte v životě všechno jasné, |
|
pak tuhle hru ovšem nepotřebujete. |
|
|
|
Víte, kdyby si každý uvědomil, že už teď, v tuhle vteřinu je někde místo, kde |
|
bude uložený se všemi zmařenými příležitostmi, nenaplněnými možnostmi, |
|
promeškanými setkáními, nevyslovenými slovy, jistě by pak svět vypadal jinak. |
|
Mít před očima vlastní hrob, to není jen tak nějaká barokní metafora, to je |
|
veliká výzva i pro ty, kdo chtějí něco dokázat, zanechat po sobě aspoň jiskru, |
|
která tu bude jednou svítit. Ten pohled na ten jitřní hrob mě dokonale změnil, |
|
jako bych se znovu narodil. Změnil jsem svůj život, zabral se do práce a nakonec |
|
jsem se stal tím, čím jsem teď. |
|
|
|
"Prostě počkejte," křikl jsem - měl jsem nepořádek v papírech a nehodlal jsem se |
|
vyrušovat. Bylo mi jasné, že každý soudný člověk musí uznat, že najít chybu v |
|
objednávkách je daleko důležitější než se dívat na nějaké malůvky malé holčičky. |
|
"Dědečku," zavolala ještě jednou vnučka a postoupila ke mně. Sklonil jsem se |
|
hloub nad papíry. "Pojď," řekla matka a odváděla ji. Holčička nechápala. Jak to, |
|
že nechci vidět její obrázek? Dala si s ním tolik práce a tak se těšila, až jej |
|
svému dědečkovi ukáže. Jenže mně bylo jasné, že takhle musím postupovat, že |
|
takhle je to pedagogicky správné. |
|
|
|
"V neděli, ten Český ráj," zachraptěl muž. Chystali jsme se na výlet už kolik |
|
týdnů, syn se těšil, jenže vždycky jsme měli v neděli nějakou práci a sešlo z |
|
toho. "Pojedeme?" "POJEDEME, určitě." Dokud jsme živí, opakovala jsem si, dokud |
|
jsme ještě všichni živí, musíme se přece začít konečně chovat jako živí! Živí by |
|
se měli chovat jako živí. Je krásné, být spolu a naživu. A mít někoho, kdo nás |
|
má tak rád, že chce být s námi. Správná otázka |
|
|
|
On člověk potřebuje impuls. Vše je připraveno, koleje nataženy, vlak na nich, |
|
jen se dát na cestu. Pokud ten impuls nepřijde či není včas proměněn v čin... |
|
tolik lidí přečká celý svůj život na nástupišti a nejen že nevyjedou, oni |
|
dokonce ani nenastoupí do vlaku - a jen si na tom nástupišti stěžují. |
|
Zapomínají, že o tom, jak a kam kdo dojede, si rozhoduje každý sám. Jestli jsem |
|
někomu za něco v životě vděčný, pak tomu neznámému mladému mrtvému na jitřním |
|
hřbitově. Střecha |
|
|
|
Člověk se pak zastyděl, že si stěžuje málem na malichernosti, hanbil se - ne |
|
před ní, ale před sebou - za svoje stížnosti, viděl že je to vlastně nepatřičné. |
|
Zní to možná hloupě nebo alespoň paradoxně, když řeknu, že jsem mívala chvíle, |
|
kdy jsem jí nějak "záviděla zdraví." Záviděla? Ne, to vlastně ne, jen jsem |
|
cítila, že bych si přála být zdravější - tedy tak zdravá jako ona - v té vyšší |
|
podobě zdraví, jakou jsem cítila z ní vycházet a jakou jsem neměla. |
|
|
|
Ten vůz jel zrovna přede mnou a já vystoupil, abych vyhuboval nešikovnému |
|
řidiči... Můžete říct - náhoda. Jenže takovýhle řetěz náhod už náhoda není. Toho |
|
rána v Jugoslávii jsem pochopil to veliké a nejasné slovo Prozřetelnost. To |
|
veliké slovo plné naděje. Naděje, která nám dodává sílu žít a přežít i v |
|
nejnesnesitelnějších časech." Cestovatel S. si zapálil vyhaslou dýmku a díval se |
|
zamyšleně do bílého dýmu. "Kdesi nad námi je velký Pán, velký pán koček a lidí, |
|
říkejme mu Bůh, Kristus, Alláh, Buddha nebo Manitou - tím jménem víry, v níž |
|
člověka vychovali. |
|
|
|
Hovořili jsme o všem možném a já užasl. "Ty že děláš zástupce té firmy pro celou |
|
Evropu?" Kývl. "Prosím tě, ale to musíš umět jazyky." Zase kývl. "To musíš umět |
|
anglicky a francouzsky a německy..." Zase kývl. Tentokrát pobaveně. "Umím taky |
|
italsky a španělsky a portugalsky, slušně se domluvím i rusky, polsky a |
|
ukrajinsky a..." Cože? Tolik cizích řečí?" Snažil jsem se vyčíst z jeho výrazu, |
|
jestli si ze mě neutahuje. |
|
|
|
V osmaosmdesáti letech ho porazilo auto a byl na místě mrtev. Neslyšel už dobře |
|
a tichý vůz ho doslova smetl ze silnice. Srazil ho kousek od stánku s růžemi. |
|
Dědeček právě koupil kytici růží své ženě k svátku, spěchal domů, nerozhlédl se |
|
a zemřel s tou růžovou nádherou v ruce. Zemřel, když nesl růže své osmdesátileté |
|
lásce. Říkám vám, je dobré mít předky, kteří se nevzdávají a kteří dokážou žít |
|
silně a plně až do svého posledního vydechnutí. Dává vám to příklad a genetickou |
|
naději. Ale ano, mně nezbývá než tomu věřit. Věřme a doufejme. A milujme. |
|
|
|
V té době, kdy jsem byl mladý, bylo dost bídy, a kupodivu, přitom si kdekdo při |
|
práci zpíval. Teď jsem to už neslyšel léta. Pak mistr přerušil dílo a šel |
|
zkontrolovat, co dělám já, dlouze a zamyšleně pozoroval můj naklepaný plech. "Co |
|
to má být?" "Pane mistr"," "To myslíš vážně?" "Pane mistr..." Poklepal |
|
ukazováčkem na několik zvlášť nepovedených míst. Ten zvuk, jak jeho kloub |
|
poklepává na dutou měděnou báň věžičky, si pamatuji dodneška. "Pane mistr, vždyť |
|
to přece nikdo zezdola neuvidí." Koukl na mne nechápavě. "Proč se s tím máme |
|
mordovat, pane mistr." |
|
|
|
Doma mi říkali, abych se vždycky schoval, kdyby začal nálet, a já se tedy |
|
poslušně schovával. Ve sklepě byl pěkný zmatek, lidé se tam mačkali kolem kufrů |
|
a balíků, v nichž měli majetek, někdo si přinesl i peřiny. Krčil jsem se a bál |
|
se. Byl jsem vůbec dost plaché dítě a teď, v neznámém temném sklepě s neznámými |
|
lidmi jsem si připadal nesmírně opuštěný. Vzduch se venku třásl výbuchy, |
|
sirénami, křikem, všechno doléhalo do sklepení jakoby z jiného světa, z jakéhosi |
|
pekelného světa. A tehdy jsem si všiml, že Ajax není se mnou. |
|
|
|
A od té doby věřím, že kolem nás je ostrůvek milosti a ten nás může zachránit |
|
před každým nebezpečím. Proč? Proč nás chrání? Protože někdo, všemocný a |
|
vševědoucí, nás miluje a má s námi své plány. Je možné říkat si, že všechno, co |
|
nám o jeho lásce vypovídá, je náhoda a usmívat se shovívavě projevům jeho lásky. |
|
Je ale také možné pokorně mlčet. Důvěřovat. Říká-li se tomu nahoře OTEC, pak je |
|
jasné, že nám nedá ublížit. |
|
|
|
Nikoli proto, že by to bylo správné, nýbrž jen proto, že to má naučené - zvykl |
|
na to v dětství. Kdoví, možná se většina otroků, když se jim podaří osvobodit |
|
se, začne chovat podobně jako otrokáři. Považujeme své děti za něco samozřejmého |
|
a otázka, zda by chtěly být našimi dětmi, je pro nás nezvyklá a zdá se |
|
nepatřičná. Ale možná, kdyby si mohly vybrat, nezvolily by si zrovna nás. Proč? |
|
Tahle otázka je mostem vedoucím od nepochopení k pochopení. Správně položené |
|
otázky bývají takovým mostem. |
|
|
|
Projela mnou úzkost, jako by každou vteřinu mělo nastat zemětřesení, které mě |
|
smete. Věděl jsem, že na moje místo najde okamžitě deset náhradníků. A věděl |
|
jsem, že to, co jsem udělal, je neomluvitelné. "Já..." zakoktal jsem. A vstal |
|
jsem, bylo mi jasné, že po takovémhle provinění mi nezbývá nic jiného, než vzít |
|
si z věšáku klobouk a odejít. Přiřadit se do té předlouhé řady hledajících |
|
práci. "Pane T.," zaznělo mi za zády. Ohlédl jsem se. "Chtěl jsem se vás jen |
|
zeptat, jestli nevíte, kolik je hodin, moje se mi zastavily." Šéf vytáhl z kapsy |
|
starodávné hodinky a prohlížel je. |
|
|
|
Jenže babička řekla ne, a když babička řekla ne, tak nebylo o čem hovořit. |
|
Stárek s mládkem a práškem museli lípu vykopat a babička ji nechala dopravit do |
|
veliké jámy na nové místo, které jí vybrala. Dědeček, mlynář, se s babičkou |
|
nepřel, řekl si asi, že to je marné, ať se sama přesvědčí, že lípa zahyne, jinak |
|
by mu to mohla vyčítat celý zbytek života. Babička chodila lípu zalévat. Maličká |
|
babička vlekla těžké konve k velikému stromu, vlekla je každý den, tuhle práci |
|
nikomu nesvěřila. Dědeček nad ní kroutil hlavou. Bratr se jí smál. Lidé z |
|
vesnice se babičce posmívali. |
|
|
|
Ale já v sobě ucítila takový vztek, takovou zlobu a nelad, až jsem se podivila, |
|
jak mě může něco tak hloupého jako spílání jednoho ochmelky takhle vykolejit. O |
|
nic nejde, o nic. Jenže čím víc jsem si to říkala, tím mi bylo jasnější, že se |
|
své špatné nálady nezbavím. Přispívalo k tomu i to, že v tramvaji jelo několik |
|
mých známých a já si připadala velmi ponížená. Mohla jsem si stokrát říkat, že o |
|
tom, kdo nás může ponížit, si rozhodujeme sami, té mizerné nálady se ne a ne |
|
zbavit. Ve škole jsem hned první hodinu zkoušela. |
|
|
|
"Tatínku, udělej den." Myslel jsem, že jsem neporozuměl. Sehnul jsem se k němu. |
|
"Tatínku, rozsviť," řekl a ukázal ručičkou ke hvězdám. A já jsem pochopil. A |
|
ucítil jsem za té procházky větrnou nocí něco, co jsem nikdy předtím |
|
nepocítil... ON SI MYSLÍ, ŽE MOHU ROZSVÍTIT SLUNCE! Podíval jsem se na chlapce, |
|
který statečně capkal unavenými nožičkami po mém boku a vůbec nežertoval, byl si |
|
jistý, že VELKÝ TATÍNEK dokáže - tak, jako když zmáčkne vypínač - udělat den. |
|
Sklonil jsem se a vzal ho do náruče a tak jsme šli strašidelnou nocí plnou |
|
neznámých zvuků a příšer a přízraků. |
|
|
|
Sebral jej tehdy z poničeného vagonu, v němž si Ajax udělal doupě, a odvedl ho |
|
domů, krmil ho z toho mála, co jsme měli sami, a dal ho do pořádku. Smál se mi, |
|
že jsem jako mladý psík, s Ajaxem dvojče. Opravdu, tehdy asi nešlo najít mě a |
|
nenajít zároveň Ajaxe, provázel mě, kamkoli jsem se hnul. Sedával před školou a |
|
čekal, až vyjdu ze vrat. |
|
|
|
Usnul jsem nad velmi důležitým úkolem, který bych mohl snadno zkazit a který měl |
|
být zvlášť rychle odevzdán objednavateli. Věděl jsem to, a přece jsem neudržel |
|
oči otevřené. Probudil mne dotyk na rameni. Chvíli jsem si vůbec nemohl |
|
uvědomit, co se děje, znáte snad také ta nečekaná probuzení, kdy nevíte, na |
|
kterém místě vesmíru se nacházíte a proč. A to poklepávání na rameni bylo jako |
|
součást mého snu. Otevřel jsem oči. Zamžikal. A strnul... Nade mnou, opřený |
|
lokty o stůl s rozdělanou prací, se skláněl můj šéf, majitel tiskárny. Ten den |
|
ráno mě zvlášť upozorňoval, jak je ta práce důležitá. |
|
|
|
Přežil, protože jeho žena se nebála výsměchu, poslouchala hlas své naděje a |
|
udělala pro tu naději všechno, co mohla. Stáli na pobřeží, sousoší věrnosti, |
|
lásky a síly, sousoší ozářené svítilnami těch, kteří jim nevěřili a teď je |
|
užasle a radostně obstoupili. Čili šťastný konec. Ale já si říkám: Každý večer |
|
vyplouvají naši blízcí na svá moře, do vln svých starostí a trýzní, každý večer |
|
čekají na světlo, které jim můžeme rozsvítit jen my. Dočkají se? Spatří to |
|
světlo dnes večer? Neztroskotají?" Válka "Víš, tatínku, že byla válka?" zeptalo |
|
se mě dítě. |
|
|
|
A neseme si do života jen to, co nám do něj bylo vloženo, nikdo si nemůže nést |
|
nic jiného, než co se do něj uložilo. Lásku. Nenávist. Kolikrát bychom chtěli, |
|
aby v těch okolo nás bylo něco jiného, ale když se nad tím zamyslíme, vidíme, že |
|
v sobě nesou jen to, co jsme do nich vložili my. Zrcadlíme se ve svých dětech. |
|
My, naše slova, naše gesta, naše nálady, naše vztahy. Zrcadlíme se. A pak se - |
|
divíme. Zlobit se na zrcadlo je zbytečné, marné. Setkání po ránu |
|
|
|
Spěchala jsem ráno do školy a v tramvaji jsem nerada vrazila do jednoho pána, |
|
velice opilého pána. Divím se, jak může být někdo opilý už po ránu. Občas takové |
|
lidi potkávám, bývají velmi nevrlí, možná nezačínají pít, možná právě s pitím |
|
končí po velkém bujarém flámu. Omluvila jsem se, ale on se do mě pustil, |
|
vychrlil strašný proud nadávek, šeredných nadávek. Co se stalo? Nadával mi |
|
opilec. Vlastně bych měla jen pokrčit rameny a pustit to z hlavy. |
|
|
|
Horníci byli pýchou režimu, noviny byly plné oslavných příběhů z hornického |
|
prostředí, a tak mě zajímalo, co je to za nadlidi a také jak to pod zemí vypadá. |
|
Poslali mě do Rakovníka, kde se těží lupek, což je břidličnatý jíl, ze kterého |
|
se dělá šamot. Strávil jsem tam měsíc a uvědomil jsem si, že po těch čtyřech |
|
týdnech by pro mě i galeje byly hračka. |
|
|
|
Do Vikárky jsme vstupovali po špičkách a rozsadili se na židle, celí vyplašení |
|
tou úchvatnou nádherou. Nikdo se neodvažoval promluvit. U talíře bylo nějak moc |
|
vidliček. Jediný, kdo zůstal sám sebou, byl profesor Kratochvíl, který |
|
chladnokrevně nasměroval kolektiv k závěru, že mně a Borovcovi je třeba dát |
|
ještě šanci, možnost k nápravě a růstu, příležitost překonat naše dekadentní |
|
sklony. Soudruzi z našeho ročníku jeho návrh bez námitek odsouhlasili. Z Vikárky |
|
jsme byli venku ani ne za hodinu. Teprve cestou domů mi došlo, co profesor |
|
Kratochvíl vlastně udělal. |
|
|
|
Na konci války uvízl cirkus u jednoho menšího českého městečka nedaleko Čáslavi. |
|
Češi čekali šest let na to, až se budou moci Němcům pomstít. Na tanky a |
|
náklaďáky wehrmachtu, které se v dlouhých kolonách stále ještě valily směrem na |
|
západ, si ale netroufli. Zato sebrali dost odvahy k tomu, aby napadli vyčerpanou |
|
cirkusáckou tlupu. Němec jako Němec. Zabili všechny včetně medvěda. Muži, ženy, |
|
děti, zvířata, všecko to byli Němci. Zabili koně a jejich maso snědli. Jediný, |
|
komu se podařilo v tom nelítostném zmatku uprchnout, byl velbloud dvouhrbý, |
|
který pelášil a pelášil, dokud ho nezastavila šťavnatá jarní pšenice pod mým |
|
oknem. |
|
|
|
Pak se otec s těmi dvěma pány vydal po schodišti dolů a já s panem ředitelem |
|
jsme je sledovali z výšky odpočívadla, jak se vzdalují, jak se opírají do |
|
těžkých vstupních dveří a vycházejí ven. Dveře se za nimi pomalu zavřely a já |
|
čekal, až ředitel něco řekne, jenže on tam dál stál a zíral na výplň dveří. Tak |
|
si sbal věci, Miloši,řekl nakonec. Musíš mamince odnést ten dopis. Srdce mi |
|
poskočilo radostí. Můžu domů! Tatínek přece říkal, že je všecko v pořádku, takže |
|
není o co se strachovat a přede mnou je celý volný den. |
|
|
|
Slova a obraz odcházely přímo do éteru, což komunisty děsilo natolik, že každé |
|
odvysílané slovo muselo být předem schváleno tiskovými dozorci, kterým se předem |
|
posílal detailní scénář s kopií. Na originál dali cenzoři štempl a poslali ho |
|
zpátky. Kopii si nechali, a když se pořad vysílal, vždycky někdo někde pečlivě |
|
sledoval, jestli se náhodou člověk neodchyluje od povoleného textu. Samozřejmě |
|
že ještě neexistovaly čtecí stroje, takže všecko se muselo buď číst z papíru, |
|
nebo naučit nazpaměť, a když se člověk přeřekl nebo jenom zpřeházel slova ve |
|
větě, už si ho šéfové zvali na kobereček. |
|
|
|
Byla to moje první cesta do Prahy, ale z města si už vůbec nic nepamatuju. Měl |
|
jsem plnou hlavu jiných starostí. V obrovské dvoraně hlavního nádraží na nás |
|
čekal můj bratr Pavel. Tehdy to byl slibný mladý malíř, který měl za sebou svou |
|
první výstavu v Čáslavi. Zle se mu ale nevyplatila, neboť místní špiclové |
|
objevili na pozadí jeho groteskních maleb karikatury hákových křížů a udali ho |
|
gestapu. Naštěstí mu dal někdo echo a bratrovi se podařilo v rychlosti utéct. |
|
Byl na něho sice založen fascikl, rozběhlo se vyšetřování, ale nakonec byl |
|
případ dán ad acta. Vynořily se aktuálnější problémy. |
|
|
|
Janata byl z Poděbrad, takže s námi na zámku nebydlel, ale měl jsem ho moc rád. |
|
Byl klidný a skromný a měl podobný smysl pro humor jako já, takže jsme spolu |
|
vycházeli jedna báseň. Později se mi nějak ztratil ze života. Už nevím proč, |
|
zřejmě přešel na jinou školu, a neslyšel jsem o něm až do roku 1953, kdy se |
|
náhle objevil jako velezrádce před stalinským soudem. Jak jsem později zjistil, |
|
v tom mezidobí čtyř nebo pěti let se Janata stal členem protikomunistické |
|
podzemní buňky zorganizované bratry Mašínovými, což byli taky naši spolužáci z |
|
Poděbrad. |
|
|
|
Gestapák, který rozhodl, že matku nepropustí, znal totiž naši rodinu už před |
|
válkou. Pocházel ze Sudet a moji rodiče ho kdysi zaměstnali jako políra při |
|
stavbě hotýlku. V souvislosti s ním se nic mimořádného nestalo. Prostě chvíli |
|
pro rodiče dělal a pak opět vypadl z jejich života, nic víc. Byl to však člověk, |
|
který po Hitlerově nástupu uvěřil v nadřazenost německého národa. Přidal se ke |
|
gestapu a udělal v něm nepříliš závratnou kariéru. Za války se ocitl na |
|
velitelství gestapa v Kolíně a Čáslav spadala do jeho rajonu. |
|
|
|
Jednou odpoledne jsem se ocitl v kupé sám s krásnou holkou v bledě šedé sukni. |
|
Měla nakrátko ostříhané hnědé vlasy a byla o pár let starší než já, tak sedmnáct |
|
let. Seděl jsem u okna nad stolkem a ona úhlopříčně na tom nejvzdálenějším konci |
|
ode mě. Když jsem se podíval na okno, na špinavém skle se matně odrážel její |
|
obrys. Mučil jsem si mozek, co bych tak vtipného řekl, když ona jako by nic |
|
vstala, přistoupila k oknu, stáhla ho a koukala ven na ubíhající pole. |
|
|
|
Ten to režíroval,odpověděl mi Pavel. A umí? Jo, hlavně chlastat! Můj bratr |
|
zjevně neměl o režisérovi nejlepší mínění, zato já objevil svůj životní vzor. |
|
Východočeská opereta zůstala v Náchodě asi týden, a než vyrazili na další štaci, |
|
měl jsem jasno o svém životě. V roce 1944 jsem je viděl znovu v Čáslavi, když |
|
jsem tam bydlel v plynárně. Pavel byl pořád ještě s nimi a dal mi lístek na |
|
Polskou krev. Na ten večer v Dusíkově divadle nikdy nezapomenu. Bylo narváno. |
|
Žasl jsem, kolik lidí se do divadla vešlo, ale brzy jsem na ně na všechny |
|
zapomněl. |
|
|
|
Během toho školního roku jsem se doslechl, že Československá televize shání |
|
člověka, který by byl schopný uvádět nový televizní pořad věnovaný filmu. |
|
Přihlásil jsem se. Napadlo mě totiž, že by to mohl být slušný start pro práci |
|
sportovního reportéra, což mi připadalo jako vůbec nejlepší práce na světě, |
|
jelikož sportovní reportér chodil na fotbal a na hokej, dostával za to slušné |
|
peníze, a navíc mohl cestovat na Západ. V padesátých letech Československá |
|
televize teprve začínala. V zemi bylo jenom pár stovek přijímačů a dosud nikdo |
|
ani netušil, jakou moc tohle médium má. |
|
|
|
Na konci prvního ročníku na DAMU se na nástěnce u děkanátu objevil seznam |
|
brigád. Tahle letní nádeničina na poli nebo v továrně měla přivést studenty do |
|
kontaktu s hrdinným proletariátem. Na brigádách se dělalo skoro zadarmo a byly |
|
zcela dobrovolné. Byly zcela dobrovolné, neboť se předpokládalo, že je budou |
|
bojkotovat pouze antisocialistické živly. Antisocialistické živly ovšem |
|
nepatřily na vysokou školu, a tak se všichni hrnuli, aby utrhli práci někde v |
|
JZD. Tam se mohli aspoň opálit. Já se ve slabé chvilce zapsal do dolů. |
|
|
|
Smějí se a o něčem si jen tak povídají, takže se cítím docela bezpečně v tom |
|
rodinném kruhu, tak bezpečně, že si dokonce troufnu se na čarodějnici zašklebit |
|
a vypláznout jazyk, přitom ale dál svírám kliku od dveří, za kterými se můžu |
|
schovat. Čarodějnice ale zničehonic vyletí, jako by byla jakousi astronomickou |
|
silou vymrštěna proti dveřím, chňapne mě, zem se pode mnou otevře a začneme se |
|
propadat do hlubin. V tom těsném sevření nejsem schopen ze sebe vyrazit ani |
|
hlásku, protože srdce se mi zastavilo, nemůžu popadnout dech, svaly mám ztuhlé |
|
děsem a padáme a padáme a padáme. KROKY |
|
|
|
Nakonec ale ta letní facha v Rakovníku splnila svůj účel. Nikdy předtím jsem si |
|
neuvědomoval, jak tvrdý dělnický život opravdu je. Ale přesvědčilo mě to, že |
|
něco takového už nikdy nechci a že na to ani nejsem stavěný. Když jsem se po |
|
létě vrátil do Prahy, přestěhoval jsem se na studentskou kolej a jako |
|
spolubydlícího jsem vyfasoval studenta HAMU jménem Ševčík. Jako hlavní obor měl |
|
dirigování a jako vedlejší bicí nástroje. Zrovna se připravoval na závěrečné |
|
zkoušky, takže skoro celý den tam v pokoji dirigoval desky. |
|
|
|
Ani s velbloudem, ani s důstojníkem dlouho nic nehnulo, až po chvíli velbloud |
|
zničehonic krknul a z huby mu vychrstl obrovský zelený žvanec, který mi přistál |
|
přímo na hlavě. Po tom strašlivém velbloudím zvratku jsem smrděl ještě týden, |
|
ale to bylo vedlejší, protože v tu chvíli se ten ruský oficír zachechtal a |
|
schoval revolver, zatímco velbloud, kterému se konečně ulevilo, ožil a nechal se |
|
v klidu odvést ze silnice. Důstojník naskočil zpátky do džípu a kolona Rudé |
|
armády se dala do pohybu. Na jejím konci se unaveně vláčel oddíl jízdy a za ním |
|
pár valachů táhl zelenou polní kuchyni. |
|
|
|
Zlikvidovat celou organizaci byla pro gestapo hračka. Těsně po vypuknutí války |
|
dva pribinští důstojníci v Praze vysypali všechno, co věděli. Nejspíš je mučili |
|
a oni si mysleli, že když budou mluvit, zachrání si život, jenže šíře jejich |
|
znalostí se stala jejich přitěžující okolností a oba skončili na šibenici. Dali |
|
gestapu třicet čtyři jmen, jedno až dvě v každém městě od Prahy po Čáslav. Dál |
|
už jim zřejmě paměť nesahala, protože zatýkání skončilo právě v Čáslavi. Otec |
|
věděl o dalších lidech v řetězci táhnoucím se dál na východ, což není právě |
|
nejlepší vizitkou konspirativních metod skupiny, ale všechno popřel. |
|
|
|
V Divadle na kovárně se mi taky podařilo splašit své první rande. Marta byla |
|
jednou z poděbradských dívek, které s námi chodily do školy, a už léta mi ve |
|
třídě motala hlavu. Byla chytrá, vtipná, měla světle kaštanové vlasy, hezkou |
|
tvář, skvělé nohy a už dost vyspělou postavu. Problém byl, že za ní pálili kluci |
|
z vyšších ročníků a někteří z nich se už holili. Marto, nešla bys se mnou na |
|
procházku?vybafl jsem na ni čas od času na chodbě. S tebou? Pche!ohrnula pokaždé |
|
nos. |
|
|
|
Měla na sobě úzkou sukni a teplé sáčko a vlasy si sčesala dozadu. Vyfikla se |
|
kvůli mně a ještě nikdy jí to tak neslušelo. A já se k ní šoural jen v trenkách, |
|
ze kterých crčela voda. Zuby mi cvakaly, kolena se klepala, každý chlup na těle |
|
mi stál. Vtom se ke mně otočila a chvíli na mě zůstala zírat, jako bych byl |
|
nějaký podivný přízrak, pak se otočila a odmašírovala z parku pryč. Marto! |
|
Počkej! Nebudeš tomu věřit, co se mi stalo. Počkej! Ani se neohlídla. |
|
|
|
Prostě jsme sem do kraje nějak nezapadli, a tak maminka nejprve ukryla příbory a |
|
pokrývky, nasedli jsme do vlaku a vrátili se do Čáslavi. Zase jsem byl mezi |
|
starými kamarády, ale na Reka jsem nezanevřel a trávil s ním spoustu času. |
|
Jenomže nám začínal čím dál více lézt do rozpočtu. Já bych se klidně uskrovnil a |
|
často jsem mu dal nažrat ze svého, ale to se mamince nelíbilo. Liboval jsem si, |
|
že Rek je jezevčík a ne třeba bernardýn. Jednoho dne ale hlad Reka přemohl. Byl |
|
zrovna doma sám a podhrabal se pod plotem do kurníku. |
|
|
|
Velice se vám omlouvám,pravil, ale doufám, že nás vzhledem k okolnostem chápete. |
|
Aniž jsem to věděl, právě jsem byl svědkem konce kultury v Čechách. Nečetl jsem |
|
noviny a o politiku se nijak nezajímal, a tak mi uniklo, že ten den na základě |
|
říšského dekretu zavřeli Němci všechna divadla, kina a koncertní sály po celé |
|
zemi. Všem hercům, kulisákům, muzikantům, tanečníkům a dirigentům protektorátu |
|
Čechy a Morava nařídili, aby se hlásili v nejbližších továrnách a přispěli svými |
|
silami na pomoc třetí říši. Jenže té už stejně nikdo pomoct nemohl. MŮJ VELBLOUD |
|
DVOUHRBÝ |
|
|
|
Díky, pánové,řekl jsem a donesl to lejstro šéfovi, který ani nehnul brvou. Za |
|
pár dní se originál vrátil oštemplovaný. Jindy jsem před vysíláním jakéhosi |
|
sovětského filmu dostal za úkol udělat rozhovor s předsedou Svazu |
|
československo-sovětského přátelství. Jmenoval se Homola a byl to tuze |
|
zaneprázdněný soudruh, který nicméně souhlasil, že si mě nějak vmáčkne do |
|
programu. Poslal jsem mu pět nebo šest otázek, které jsem mu měl položit před |
|
kamerou, a poprosil ho, ať mi odpovědi předem pošle. Nic nepřišlo. Volal jsem, |
|
nechával vzkazy. Homola je ignoroval. |
|
|
|
Myslel jsem, že nám jde pomoct odstrkat to zvíře ze silnice, ale on měl lepší |
|
nápad. Vytáhl revolver a namířil velbloudovi na hlavu. Zdálo se mi, že víc |
|
zabrat už nedokážeme, ale revolver má tu zvláštní vlastnost, že člověku dodá |
|
neuvěřitelnou dávku energie. Hystericky a za velkého řevu jsme začali do |
|
velblouda kopat, kroutit mu ocasem, tahat ho a strkat, ale nebylo nám to nic |
|
platné. Velbloud se jen zapřel nohama uprostřed silnice a dál si přežvykoval. |
|
Karel si klekl před důstojníka a prosil ho, ať zvíře ušetří. |
|
|
|
Nemohl ze starého pána odtrhnout oči a tuze si přál, aby se směl k němu |
|
přiblížit. Rozsudek ho ohromně potěšil. Zněl totiž na dobu, kterou otec strávil |
|
ve vyšetřovací vazbě, což se v té době rovnalo rozsudku osvobozujícímu. Pavel |
|
opustil soud s pocitem, že tatínka omilostnili a že se tedy musí každým dnem |
|
vrátit. Ale už ho nikdo z rodiny nikdy neviděl. Nikdy ho nepropustili a soudní |
|
verdikt se nikdy nenaplnil. Po válce se všichni snažili přijít na kloub tomu, |
|
proč otce po prakticky osvobozujícím rozsudku neposlali domů, a mí starší bratři |
|
v té věci vyvinuli takřka detektivní úsilí. |
|
|
|
Jejich macaté uhrovité vedoucí na ně dohlížely jako staropanenské tetičky na |
|
Sicílii. Zkoušel jsem to courat se navečer nebo časně ráno po chodbě, ale nikdy |
|
se mi nepodařilo nic víc, než že jsem se svou socialistickou modelkou prohodil |
|
jen pár slov. Bylo jí šestnáct jako mně, pocházela z malého městečka na Moravě a |
|
chtěla jít později studovat do Prahy. Klidně by se mnou šla někam na procházku, |
|
ale nevěděla, jak by se jí mohlo podařit třeba i jen na chvilku utéct. |
|
|
|
Byly to de Laclosovy Nebezpečné známosti a v době, kdy jsem stejně na nic jiného |
|
nemyslel, na mě ty otevřené popisy sexuálních intrik, záletů a her udělaly |
|
obrovský dojem. Tenkrát bych se ovšem neodvážil říct ani kamarádům, že bych z |
|
toho chtěl udělat film. Kvůli francouzské literatuře mě také z FAMU málem |
|
vyhodili. Se svým kamarádem Zdeňkem Borovcem jsme velice obdivovali francouzské |
|
dekadenty Baudelaira, Rimbauda a Verlaina a nijak jsme se tím před našimi |
|
spolužáky netajili. |
|
|
|
Bylo mi deset a ležel jsem s horečkou ve svém pokojíku nahoře v domě. Venku byl |
|
nádherný letní den, ale když mi maminka ráno dávala léky, stáhla žaluzie, takže |
|
se pokojík utápěl v příjemném šeru. Měl jsem tam na čtení nějaké knížky, ale |
|
radši jsem si jen tak hověl s přivřenýma očima, poslouchal cvrlikání ptáků v |
|
parku za oknem a maminku, jak dole v kuchyni rachotí s nádobím. Zaslechl jsem, |
|
jak před domem zastavilo nějaké auto. V roce 1942 to byla dosti neobvyklá |
|
událost. Pak se ozvaly rány na dveře. |
|
|
|
Začala i šít a brát nocležníky. A když ani to nestačilo, musela prodávat |
|
všechno, co mělo nějakou cenu. Oháněla se ze všech sil, pomohli i příbuzní, |
|
takže jsme stále mohli otci do vězení posílat něco na přilepšenou. Maminka |
|
zvládala tu tíživou finanční situaci s obvyklou razancí a důvtipem a jednoho dne |
|
se rozhodla zachránit, co se dá, z hotýlku na Máchově jezeře. Dům byl zabedněný, |
|
ale pořád v něm bylo ještě pár cenností. Koncem podzimu v roce 1941 jsme se tedy |
|
na Máchovo jezero přestěhovali. |
|
|
|
Mocný dojem, který na mě ten zanícený básník udělal, jsem si připomenul později, |
|
když se mi dostala do ruky Seifertova báseň, v níž rekapituluje smrt všech |
|
básníků své generace, kteří mu byli drazí. O Holanovi, který byl tehdy jen |
|
krátce po smrti, píše: V té zpropadené voliéře Čech rozhazoval své básně s |
|
pohrdáním jako kusy krvavého masa. Ale ptáci se báli. Jak si tak společně tu a |
|
tam vzpomínáme na staré časy strávené v Poděbradech, zjistil jsem, že se ve |
|
Václavově mysli uhnízdila podivná smyšlenka. Pochází z doby, kdy jsem ještě |
|
býval jeho starší rádce. |
|
|
|
Byl jsem děsně vzrušený, ale ona zůstávala netečná a ani jednou se na mě |
|
nepodívala. Uplynuly možná minuty, možná hodiny, než vlak zastavil na jedné |
|
venkovské staničce. V tu chvíli se vzpamatovala. Rázně zavřela okno, popadla |
|
tašku a vyrazila ke dveřím. Snažil jsem se zachytit její pohled, ale ani se |
|
neotočila. Otevřela dveře kupé a odešla. Stáhnul jsem okýnko a vykouknul ven, |
|
abych viděl, jak sestupuje ze schůdků. Vůbec se mým směrem nepodívala. Kráčela |
|
kolem kolejí zády ke mně. Zíral jsem na její zadek, jak se jí mele v úzké sukni. |
|
Vlak sebou trhnul a nesl mě směrem k ní. |
|
|
|
Na sluncem zalitém okraji cesty se daří jabloni lesní. Má trnité větve a drobné |
|
listy. Na jaře se strom honosí mnoha růžovobílými květy. Jablka visí na dlouhých |
|
šťopkách a chutnají kysele. LÍPA Kmen: tmavě hnědý, popraskaný Plod: ořech (od |
|
července do září) Lípa může dosahovat věku až tisíc let. V časném létě láká vůně |
|
jejích květů mnoho včel. Plody lip jsou malé kulaté oříšky. Jejich společný |
|
stonek nese podlouhlý lístek, aby plody mohly létat. JILM Kůra: tmavě šedá, |
|
popraskaná Plod: ořech (v srpnu a září) Jilm potřebuje výživnou půdu. Jeho listy |
|
jsou uspořádány střídavě. |
|
|
|
Plod: křídlatý plod (v září a říjnu) Jeho listy se na podzim zbarvují do |
|
zlatova. Habr má velmi tvrdé dřevo. Plodem je oříšek pod trojlaločným listenem, |
|
který poletuje ve větru a za zimních vichřic může být zavát až jeden kilometr |
|
daleko. LÍSKA Kůra: šedohnědá, lesklá Plod: ořech (v srpnu a září) Lískový keř |
|
kvete každoročně jako jeden z prvních. Teprve pak začnou rašit listy, které jsou |
|
na spodní straně jemně ochmýřeny. Lískové oříšky dozrávají v létě. Mají je rády |
|
především veverky, myši a datlové. V jehličnatém lese Větvemi jehličnanů |
|
pronikají první sluneční paprsky. |
|
|
|
Tam mají svá hnízda kos a drozd zpěvný. ŠEŘÍK Kůra: šedohnědá Plod: tobolka (v |
|
srpnu a září) V květnu se keř šeříku obalí bílou nebo fialovou latou, která |
|
vydává silnou vůni. Až odkvete, zahradník květy ostříhá. Keř se tak rozkošatí a |
|
příští rok kvete ještě krásněji. ZIMOSTRÁZ Kůra: žlutozelená Plod: tobolka (v |
|
září a říjnu) Zimostráz je vždyzelený keř. Jeho plodem je trojdílná tobolka. |
|
Každá její část má dva růžky a obsahuje dvě semena. Hustý zimostráz byl |
|
oblíbeným keřem již ve starém Římě. KAŠTAN JEDLÝ Kmen: šedohnědý Plod: tobolka |
|
(v září) Kaštan jedlý je vysoký kolem třiceti metrů. |
|
|
|
Také větve trnky mají bodavé ostny. Keř kvete v květnu. Tmavé bobule jsou |
|
opravdu velmi trpké. Trnka se odborně též nazývá slivoň trnitá. V lužním lese |
|
Jelen přichází tiše k vodě. Ledňáček vyhlíží malé rybky, raky a hmyz. Na břehu |
|
dozrávají ostružiny, kalina a árón. Olše, vrba a topol šelestí ve větru. VRBA |
|
Kůra: šedohnědá Plod: oříšek (v září) Vrba dorůstá výšky až dvaceti metrů. Její |
|
větve visí často až k zemi. Listy mají na spodní straně stříbřité chloupky a |
|
blýskají se ve větru. Větve se dobře hodí k pletení košíků. TOPOL ČERNÝ Kůra: |
|
černá, popraskaná |
|
|
|
Přišla jsem vás utěšit, že nejste jako smrt. Že já bych se brát nedala." Havlova |
|
mravnost "To jste hodná," řekl Havel. "Jste hodná, že byste se nedala brát a že |
|
jste mi to přišla říct. Já totiž opravdu nejsem jako smrt. Nejenomže neberu |
|
Alžbětu, ale ani vás bych nebral." "Ó," podivila se doktorka. "Tím nechci říct, |
|
že se mi nelíbíte. Spíš naopak." "Proto," řekla doktorka. "Ano, líbíte se mi |
|
velice." "Tak proč byste mne nebral? Protože já sama o vás nestojím?" "Ne, |
|
myslím, že s tím to nemá nic společného," řekl Havel. "Tak s čím?" "Chodíte s |
|
primářem." "No a?" |
|
|
|
"Jste opilá a měla byste jít spát." Alžběta se na něho podívala ze země s |
|
nesmírným opovržením a (vychutnávajíc mazochistický patos svého bytí-na-zemi) |
|
řekla mu: "Surovče. Blbče." A ještě jednou: "Blbče." Havel se ji pokusil znovu |
|
zvednout, ale vytrhla se mu zuřivě a začala štkát. Nikdo nevěděl, co říci, takže |
|
se štkaní ozývalo ztichlou místností jak sólové housle. Až pak napadlo doktorku, |
|
aby začala tiše hvízdat. Alžběta prudce vstala, šla ke dveřím, a když brala za |
|
kliku, pootočila se do místnosti a řekla: "Surovci. Surovci. Kdybyste věděli. |
|
Nic nevíte. Nic nevíte." Primářova obžaloba Flajšmana |
|
|
|
"Abys věděl, já tě mám ráda," řekla mu Alice zničehonic a hned mu zakryla ústa: |
|
"Ne, ne, nic neříkej, já se stydím, já nechci nic slyšet." A zase kousek popošli |
|
a zase se zastavili a Alice řekla: "Já už teď všechno chápu. Já už chápu, proč |
|
jsi mi vyčítal, že jsem ve své víře moc pohodlná." Eduard však nechápal nic, a |
|
proto také nic neříkal; když zase kousek popošli, Alice řekla: "A ty jsi mi nic |
|
neřekl. Proč jsi mi nic neřekl?" "A co jsem ti měl říkat?" ptal se Eduard. "Ano, |
|
to jsi ty," řekla v tichém nadšení. |
|
|
|
Bylo tu něco, co muže začínalo na dívčině hře dráždit; teď, když jí seděl tváří |
|
v tvář, pochopil, že to nejsou jen slova, co z ní dělá kohosi cizího, ale že je |
|
celá proměněná, v gestaci i v mimice, a že se podobá až nechutně věrně tomu |
|
modelu žen, který tak dobře znal a k němuž pociťoval lehký odpor. A tak (drže |
|
kalíšek v pozvednuté ruce) opravil svůj přípitek: "Dobrá, nepřipiju tedy na vás, |
|
ale na vaše plemeno, v němž se tak zdařile spojuje to lepší ze zvířete a to |
|
horší z člověka." |
|
|
|
Flajšman se rozhlédl pokojem a skočil rychle k malému sporáčku. Otočil zpátky |
|
otevřený kohoutek plynu. Pak běžel k oknu a otevřel je dokořán. Poznamenání v |
|
závorce (Dá se říci, že Flajšman jednal pohotově a celkem duchapřítomně. Jedinou |
|
věc však přece jen nestačil zaznamenat dostatečně chladnou myslí. Civěl sice |
|
plnou vteřinu na nahé Alžbětino tělo, ale naplňoval ho natolik úlek, že si pod |
|
jeho clonou vůbec neuvědomil to, co teprve my z výhodného odstupu můžeme plně |
|
vychutnat: To tělo bylo nádherné. |
|
|
|
Stopařka zastavila auto ne proto, aby se svezla, ale aby svedla muže, který v |
|
autu jel; byla to prohnaná svůdkyně, výborně disponující svými půvaby. Dívka |
|
vklouzla do té pitomé románové postavičky s lehkostí, která ji samu vzápětí |
|
překvapila a okouzlila. A tak spolu jeli; cizí řidič a cizí stopařka. 5 Nic |
|
nechybělo mladíkovi v životě víc než bezstarostnost. Silnice jeho života byla |
|
narýsována s bezohlednou přísností: zaměstnání se nevyčerpávalo jen osmi |
|
hodinami denně, prosakovalo i do ostatního času povinnou nudou schůzí i domácím |
|
studiem; |
|
|
|
A my jsme ani to nechtěli vyslechnout a měli jsme sklopené a neúčastné hlavy." |
|
"Vy romantický děvkaři! Vy opravdu věříte, že chtěla zemřít?" křičel na Havla |
|
primář. "Vzpomeňte si," říkal Havel, "jak mi při tanci říkala: Ještě žiju! Ještě |
|
zatím pořád žiju! Vzpomínáte? Od chvíle, kdy začala tančit, věděla, co udělá." |
|
"A proč chtěla umřít nahá, co? Jaké na to máte vysvětlení?" "Chtěla vejít do |
|
náruče smrti, jako se vchází do náruče milence. Proto se svlékla, učesala, |
|
nalíčila..." "A proto nechala odemknuto, že! Nenamlouvejte si, prosím vás, že |
|
chtěla opravdu zemřít!" "Možná, že nevěděla docela přesně, co chce. |
|
|
|
Ale tak už to v životě bývá: člověk se domnívá, že hraje svou roli v určité hře, |
|
a netuší, že na scéně zatím nepozorovaně vyměnili dekorace, a on se nic netuše |
|
ocitá uprostřed poněkud jiného představení. Seděl opět v křesle naproti |
|
ředitelce; mezi nimi byl stolek a na něm láhev koňaku obstoupená dvěma číškami. |
|
A právě ta láhev koňaku byla onou novou dekorací, podle níž by bystrý muž |
|
střízlivého ducha okamžitě rozpoznal, že kostelní aféra už naprosto není tím, oč |
|
jde. Ale nevinný Eduard byl do té míry sám sebou opojen, že si to zpočátku vůbec |
|
neuvědomoval. |
|
|
|
Stulila se mu pak na prsa a rychle usnula, zatímco Eduard dlouho bděl a |
|
uvědomoval si, že necítí vůbec žádnou radost. Snažil se představovat si Alici |
|
(nikoli její fyzický zjev, ale možno-li její celou bytost v úplnosti) a napadlo |
|
ho najednou, že ji vidí rozmazanou. Zastavme se u toho slova: Alice, jak ji |
|
Eduard až dosud viděl, byla při veškeré své naivitě bytost pevná a jasná: krásná |
|
prostota jejího vzezření zdála se odpovídat prostě jednoduchosti její víry, a |
|
její prostý osud zdál se být zdůvodněním jejího postoje. Eduard ji až dosud |
|
viděl jednolitou a soudržnou; |
|
|
|
byl by dal nevím co za to, aby to nemusil učinit, a učinil-li to přece, tedy, |
|
věřte, jenom proto, že to učinit opravdu musil: situace, do níž vstoupil hned od |
|
počátku večera, byla totiž tak autoritativní, že bylo sice možno její běh |
|
zpomalovat, ale nebylo ho možno nijak zastavit, takže přiložil-li Eduard dlaň na |
|
ředitelčino prso, podrobil se pouze příkazu zcela neodvratné nutnosti. Následky |
|
jeho činu však přesáhly veškeré očekávání. Jako na čarovný povel začala se mu |
|
ředitelka svíjet v rukou a vzápětí přiložila svůj chlupatý horní ret na jeho |
|
ústa. |
|
|
|
Věděl ovšem dobře, že sebevražda nemívá jedinou příčinu, nýbrž většinou celý |
|
trs, ale na druhé straně si nemohl nijak sám před sebou zapřít, že jednou (a |
|
pravděpodobně rozhodující) příčinou byl on sám jednak svou prostou existencí, |
|
jednak svým dnešním chováním. Pateticky se teď obviňoval. Nazýval se sobcem |
|
ješitně zahleděným do svých milostných úspěchů. Vysmíval se tomu, jak se nechal |
|
zaslepit doktorčiným zájmem o sebe. Vyčítal si, že se mu Alžběta proměnila v |
|
pouhou věc, v nádobku, do níž vyléval svůj vztek, když mu žárlivý primář |
|
překazil noční schůzku. Jakým právem, jakým právem se takto choval k nevinnému |
|
člověku? |
|
|
|
Deska byla velká sotva metr krát metr a jedna noha byla o maličko kratší; dívka |
|
stojící na stole měla pocit vratkosti. Ale mladík byl spokojen s nahou postavou, |
|
která se teď tyčila nad ním, a její stydlivá nejistota jen podněcovala jeho |
|
rozkazovačnost. Chtěl to tělo vidět ve všech polohách a ze všech stran, tak jak |
|
si představoval, že je viděli a budou vidět i jiní muži. Byl sprostý a lascívní. |
|
Říkal jí slova, která od něho v životě neslyšela. |
|
|
|
Ručím vám, že přátelství není o nic méně vratké než láska a nelze na něm stavět |
|
nic. Anebo aspoň sebeláska? Kdyby aspoň sebeláska. Primáři," řekl teď Havel |
|
téměř vroucně a znělo to jako pokání, "primáři, přísahám ti, že se vůbec nemám |
|
rád." "Milí pánové," řekla doktorka s úsměvem, "jestli vám to učiní svět |
|
krásnější a spasí to vaše duše, prosím, dohodněme se na tom, že Alžběta chtěla |
|
opravdu spáchat sebevraždu. Souhlasíte?" Happy end "Nesmysl," mávl rukou primář, |
|
"nechte toho. Vy, Havle, neznečišťujte svými řečmi vzduch krásného jitra! Jsem o |
|
patnáct let starší než vy. |
|
|
|
pokud jim došel uprostřed cesty benzín, bylo to prý vždycky dobrodružství pouze |
|
pro ni, protože mladík se schoval a ona musela zneužívat svého půvabu: stopnout |
|
auto, nechat se odvézt k nejbližší pumpě, znovu stopnout auto a vrátit se s |
|
kanystrem zpět. Mladík se otázal dívky, zda šoféři, kteří ji vezli, byli tak |
|
nepříjemní, že mluví o svém úkolu jako o příkoří. Odpověděla (s neobratnou |
|
koketností), že byli někdy velice příjemní, ale co prý z toho měla, když byla |
|
obtížena kanystrem a musila se s nimi rozloučit dřív, než si stačila něco začít. |
|
"Mizero," řekl mladík. |
|
|
|
Dívka byla mladíkovi za každou jeho lichotku vděčna; chtěla se chvíli pozdržet v |
|
jejím teple, a proto řekla: "Lhát umíte dobře." "Vypadám jako lhář?" "Vypadáte, |
|
že rád lžete ženám," řekla dívka a v jejích slovech bylo mimoděk trochu staré |
|
úzkosti, protože opravdu věřila, že její mladík lže rád ženám. Mladíka dívčiny |
|
žárlivosti už někdy zlobívaly, ale tentokrát je mohl lehce pominout, protože |
|
věta přece neplatila jemu, nýbrž neznámému řidiči. A tak se jenom banálně |
|
zeptal: "Vadí vám to?" "Kdybych s vámi chodila, tak by mi to vadilo," řekla |
|
dívka a byl to jemný pedagogický vzkaz mladíkovi; |
|
|
|
Z uvedených závorek je zřejma Flajšmanova pomalost, která však mnohem spíš než o |
|
neohrabanosti svědčila o loudavém sebezalíbení, s nímž mladičký medik spočívavě |
|
pohlížel do svého nitra, přehlížeje bezvýznamné podrobnosti vnějšího okolí. |
|
Doktor Havel pravil: "To všecko, co jsme tu kecali, byly hlouposti. Ne já |
|
Alžbětu, ale Alžběta odmítá mne. Bohužel. Je přece blbá do Flajšmana." "Do mne?" |
|
pozvedl Flajšman hlavu od láhve, pak dlouhými kroky nesl vývrtku zpět na její |
|
místo, vrátil se zase ke stolku a naléval víno do sklenek. "Vy jste dobrý," |
|
přidal se k Havlovi primář, aby pobavil své kolegy. "Všichni to vědí, jenom vy |
|
ne. |
|
|
|
"Jedete do Bystrice?" zeptala se dívka a koketně se na něho usmála. "Prosím, |
|
posaďte se," otvíral mladík dveře. Dívka usedla a auto se rozjelo. 3 Mladík byl |
|
vždycky rád, když byla jeho dívka veselá; nebývalo to tak často: měla dost |
|
obtížné zaměstnání, nevrlé prostředí, mnoho přesčasových hodin bez náhradního |
|
volna, doma nemocnou matku, bývala unavená; nevynikala ani zvlášť dobrými nervy |
|
ani sebejistotou a propadala snadno úzkostem i strachu. Dovedl proto přivítat |
|
každý projev její veselosti s něžnou starostlivostí pěstouna. Usmál se na ni a |
|
řekl: "Mám dnes štěstí. Jezdím autem už pět let, ale tak hezkou stopařku jsem |
|
nikdy nevezl." |
|
|
|
Tolik týdnů se těšil Eduard na tyto chvíle, a kupodivu teď, když k nim došlo, |
|
naprosto neměl pocit, že by byly tak významné, jak tomu nasvědčovala délka doby, |
|
co na ně čekal; zdály se mu natolik snadné a samozřejmé, že byl během milostného |
|
konání téměř nesoustředěný a marně odháněl myšlenky, které mu běžely hlavou: |
|
vybavovaly se mu ty dlouhé, marné týdny, kdy ho Alice trýznila svým chladem, |
|
vybavovaly se mu všechny ty útrapy ve škole, které mu způsobila, takže místo |
|
vděčnosti za její oddání začal v sobě cítit jakousi mstivost a hněv. |
|
|
|
Snaží se zoufale zakrýt svůj dnešní zjev svou někdejší podobou, která už bohužel |
|
není a kterou nikdo z nás nepamatuje. Přece jste si všiml, jak hbitě udal |
|
příhodu o kurvičce, která ho odmítla, jen proto, aby při té příležitosti mohl |
|
vyvolat svou mladistvou neodolatelnou tvář a přikrýt jí svou žalostnou pleš." |
|
Obrana primáře "To všechno, co říkáte, je téměř pravdivé, doktorko," odvětil |
|
Havel. "Jenomže to všechno poskytuje jen další dobré důvody, proč mám primáře |
|
rád, protože to všechno je mi bližší, než tušíte. Proč bych se měl posmívat |
|
pleši, která mne nemine? |
|
|
|
Eduard věděl, že v malém městě se každá událost rychle přeměňuje v legendu, ale |
|
přece jen netušil, že i jeho bezcenné příběhy, jejichž význam nikdy |
|
nepřeceňoval, mají v sobě takovou legendotvornou sílu; neuvědomoval si |
|
dostatečně, jak velice vhod přišel svým krajanům, kteří si, jak známo, nelibují |
|
v dramatických hrdinech (bojujících a vítězících), nýbrž právě v mučednících, |
|
neboť ti je chlácholivě utvrzují v jejich loajální nečinnosti, ubezpečujíce je, |
|
že život poskytuje jen dvojí alternativu: být utracen, anebo být poslušný. |
|
|
|
Odolávám pokušení rozepnout si sako a uvažuji o tom, co řeknou snoubenci na můj |
|
svatební dar. Nakonec jsem se rozhodla, že nejpraktičtějším darem bude nějaká |
|
solidní hotovost. Ať si sami koupí, co budou považovat za nutné sami. V bance |
|
jsem založila účet na jméno svojí dcery a převedla na něj sto tisíc. Bude to |
|
stačit? Kartičku od konta jsem vložila do obálky a v Markově stínu předala po |
|
obřadu Valentýně. Vypadala pohuble. Propadlé tváře, fialové kruhy pod očima. |
|
Objala mě a rozplakala se. "Díky, mami!" |
|
|
|
Leoš mě upřeně pozoroval, jak lovím z cestovní tašky plechovku s kávou a |
|
připravuji ji do dvou porcelánových hrníčků se zlatým okrajem. "Sladíš?" |
|
Přikývl. "Tak to máš smůlu," odvětila jsem, "já cukr nemám." "Nevadí. Pokusím se |
|
to vypít hořké. Možná to přežiju." "Vlastně počkej," něco mě napadlo. Došla jsem |
|
ke starému kredenci a otevřela ho. V cukřence s pokličkou, na níž se modraly |
|
pomněnky, leželo pár kostek zvlhlého cukru. Musel zde ležet několik let. |
|
Nevzpomínám si, že bych ho kupovala. "Zkus tenhle. Je mokrý, ale určitě sladí." |
|
|
|
"Nevím," pokračovala pasivně. "Co to znamená, nevím?" táži se vzrušeně a cítím, |
|
jak se mi zrychluje dech i tep. "To znamená, že asi tak dva nebo tři měsíce," |
|
odpověděla a mně se zatmělo před očima. "To ne. To nemyslíš vážně, Týno, máš |
|
rozum?" "Mám Leoše ráda," prohlásila. Prudce jsem oddychovala a marně si lámala |
|
hlavu, jak na tohle odpovědět. "Kdo všechno to ví?" "Zatím jen ty a já," |
|
zašeptala. Stojím "na koberečku" v pracovně ředitele nemocnice, mého milence |
|
číslo dvě, dívám se do jeho hladce oholené tváře, vdechuji citlivým nosem drahou |
|
kolínskou a přepadá mě nostalgie. |
|
|
|
Hodila pohledem po Leošovi, který stál se svojí matkou u okna a poslouchal, co |
|
mu vypráví. Okamžitě přišel k nám. "Co je to?" zeptal se nechápavě, sleduje ono |
|
psaníčko. "Přece svatební dar, miláčku." Vyndal kartičku a otočil ji několikrát |
|
v ruce. "Kolik tam je?" otázal se. "Doufám, že dost," slyším se říkat a vzápětí |
|
mě zchladí ženichova odpověď. "Nás si nekoupíte," uzemnil mě a moje tváře polilo |
|
horko. Zrudla jsem jako pivoňka a Marek stojící za mnou se snažil situaci |
|
zachránit. "Ostatně, vy byste se ani nedali, že?" |
|
|
|
Co když je to jen taková kamufláž? Nevím, jak Neurol ve skutečnosti vypadá. Je |
|
to doopravdy takováhle titěrná bílá pilulka? Leoš by mi dozajista dokázal říct, |
|
jestli je to ta pravá, nebo ne. Ale přece za ním nepůjdu o půlnoci, i když vím, |
|
že taky nespí. Před chvílí jsem slyšela nahoře pláč Janičky a šouravé kroky. |
|
Jistě byl v kuchyňce a ohříval jí mléko. Pokud mě vyzve, abych mu s něčím |
|
pomohla, učiním tak ráda. Aktivní nebudu. Ráno jsem zatelefonovala do nemocnice |
|
a požádala o dva týdny dovolené. Hlavní sestra mi vyhověla skoro okamžitě, jako |
|
by už na to čekala. |
|
|
|
Jsou to ty prášky, co jsem ti dala?" Pokrčil rameny. "Vypadaly tak." Začalo mi |
|
svítat. "Vypadaly? To znamená, že už je nemáš?" "Ne. Ztratily se mi z kufříku. |
|
Nevím kdy a kde." Aha. Je mi to vcelku jasné. Svěřil se tatínkovi a ten léky pro |
|
jistotu ztopil. "Filipovi jsi je, pokud správně předpokládám, ukázal?" "Ehm... |
|
Ano." "Takže ti je mohl sebrat jedině on," konstatovala jsem. "Není to jasný |
|
důkaz?" "Důkaz čeho?" "Toho, že není s těmi léky všechno v pořádku. Že je |
|
zlikvidoval, abychom proti němu neměli průkazný materiál." |
|
|
|
Ruka, v níž stále svíral sklenici, se pohnula. Jedním dlouhým pohybem vypil |
|
všechno ze sklenice a dával si náležitě na čas. Vypadalo to, jako by se o něčem |
|
rozhodoval. "Chci to vědět. Mám na to jako matka právo?" "Ne." "Když mi to |
|
nepovíš, seberu se a všechno za tepla vyklopím policii," vysoukala jsem ze sebe |
|
připravenou větu. "Proč policii?" "Nevím." Pokrčila jsem neurčitě rameny. "Ale |
|
třeba by je zajímalo, jestli ty léky jsou schváleny k oficiální léčbě. Jestli |
|
nemají vedlejší účinky a jestli je náhodou nebereš od Honzy." Filip vykulil oči. |
|
"Co to říkáš za nesmysly, Simono?" |
|
|
|
Vyměnila jsem zvonové kalhoty a bílou halenku za propínací džínové šaty, na |
|
zádech se šněrováním, které byly bez rukávů a končily mi nad koleny. Vzala jsem |
|
oranžovou dětskou vaničku, vložila ji do velké vany v koupelně a napustila |
|
vlažnou vodu. Teploměrem jsem zkontrolovala, zda má správnou teplotu, |
|
požadovaných sedmatřicet stupňů. Na desku pračky jsem si připravila žínku, |
|
dětské mýdlo a šampon. Vrátila jsem se do pokoje a zaznamenala dvě věci. |
|
Valentýna seděla v nezměněné poloze a Leoš stál beze slova nad ní a pokládal na |
|
zem svůj lékařský kufřík. Při šramotu se otočil. "Dobrý večer." |
|
|
|
Zamračeně zvedla srostlé obočí a naježila knírek pod obřím nosem. "Jakou |
|
velikost?" "Čtyřicet," odvětila jsem a špičkami prstíků prohrábla saka na |
|
ramínkách. Marek sundal brýle. "Můžete se pohnout a něco nám ukázat?" Lupla po |
|
něm okem. "Ve čtyřicítce máme jenom v těchto barvách," ukázala ke stojanu, který |
|
jsem právě prohlížela. Celkem tam viselo asi šest kostýmů v dosti divokých |
|
barvách. Oranžová, žlutá a nějaká batika. "A co majitel, je přítomen?" otázal se |
|
můj přítel a prodavačka nasadila na zmalovaný obličej strojený úsměv. "Ne." |
|
"Kdyby byl," pokračoval Marek, "postaral bych se, aby s vámi vyrazil dveře. |
|
|
|
Moje jednání není tentokrát impulzivní. Vím, že dveře do budovy se nezamykají, a |
|
mohu se tedy kdykoliv dostat nepozorovaně dovnitř. Dům je zcela anonymní. Bydlí |
|
zde jedenadvacet partají a jistě se vzájemně neznají. Výtah sebou maličko trhnul |
|
a zastavil se. Bezmyšlenkovitě jsem vystoupila a kradmo se rozhlédla, zda mě |
|
někdo nepozoruje. Dojdu po špičkách ke špinavému, zavřenému oknu venkovní chodby |
|
a dívám se skrz skleněnou tabuli do šedivé ulice. Z magické výšky se mi |
|
sakramentsky zamotala hlava. Kolik to může být metrů? Nedokážu tu gigantickou |
|
hloubku pod sebou odhadnout. Jisté však je, že až dopadnu na zem, budu mrtvá |
|
okamžitě. |
|
|
|
Zarazila se hned, jakmile si všimla, že návštěva ještě neodešla. "Můžu?" špitla |
|
nesměle. Filip si oblékl bundu a obdařil ji ohnivým úsměvem. "Kávu jsem |
|
nedostal. Co kdybych vás, slečno, na ni pozval? Co děláte dneska večer?" Musela |
|
jsem se ovládnout, abych po něm něco nehodila. Používal pořád stejné finty. |
|
Divím se, že na ně ty holky stále letí. Vyběhla jsem do prvního patra po |
|
schodech, protože nefungoval výtah. Na ošetřovně jsem se zeptala, na kterém |
|
pokoji leží Valentýna, a vplula s královsky vztyčenou hlavou dovnitř. Leoš seděl |
|
v bílém plášti na posteli a držel moji dceru za ruku. |
|
|
|
"Já se o ni postarám sama." Dcera se spokojeně usmála. Lehla jsem si na postel, |
|
vnučku položila vedle sebe a ukazovala jí barevná chrastítka. Některá jsem |
|
vytáhla z krabice na půdě. Ta byla ještě po Valentýně. Vyprávěla jsem Janičce |
|
pohádky a zpívala písničky, až mě vyrušil zvonek u dveří. Položila jsem tedy |
|
dítě do postýlky a sešla po schodišti. Za dveřmi stál Leoš. "Je Valentýna doma?" |
|
vyzvídal a já jen zavrtěla načesanou hlavou. "A kde je?" tázal se dál. "Nevím," |
|
řekla jsem po pravdě. "Musela odejít." "A kde je malá?" "Nahoře." Stál a nehýbal |
|
se. |
|
|
|
Po vydatném obědě jsem vyslechla povýšenou hlavní sestru, která mi sdělila, že |
|
byla objevena ještě dvě plata plesnivých meruněk, v načatém padesátikilovém |
|
pytli s těstovinami se nacházel škvor a tvaroh s prodlouženou trvanlivostí je |
|
hořký. Dala mi za přítomnosti skladnice a lékařky z hygieny podepsat protokol a |
|
určila náhradu škody, čtyři sta padesát korun, které jsem uhradila v hotovosti. |
|
Stihla jsem ještě udělat ručně objednávky na maso, na psacím stroji nacvakat |
|
přes kopírák jídelní lístky. Hodiny nad zrcadlem ukazovaly čtrnáct třicet. |
|
Odstrčila jsem psací stroj. Jsem za celý den příšerně upocená. Možná se ještě |
|
stihnu osprchovat na šatně. |
|
|
|
"Ne," odpověděla prostě. "Koupala jsem ji včera." Nasadila jsem přísný výraz. |
|
"Ale miminka se musejí koupat denně!" Uhnula plaše pohledem. "Proč?" "No to |
|
nevím, ale dělá se to," odpověděla jsem pohotově. "Jestli se ti nechce, já to |
|
udělám!" "Jak chceš!" Natáhla jsem lačně po malé ruce. Chvilku jsem se s ní |
|
pomazlila a odběhla připravit věci na koupání. Nejdříve jsem zaběhla k sobě dolů |
|
převléknout se, abych se nezmáčela, protože Janička někdy rozpustile kopala |
|
nožičkama a cákala okolo sebe v dosahu několika metrů. |
|
|
|
Otevřela jsem velikou cestovní tašku, která ležela nerozbalená na zemi, a |
|
vyndala jsem načatý balík značkových plínek. Nerozhodně jsem vzala do ruky |
|
jednorázovou plenku a rozpačitě ji obracela v ruce. Která strana patří dopředu? |
|
Rozevřela jsem suché zipy a spodní část bez obrázku vložila pod holčičku, která |
|
přestala naříkat. Zdálo se mi, že se na mě usmála. Kuchař Aleš stále brebentil, |
|
že jsem se vůbec nemohla soustředit na svoji práci. Převažovala jsem obsah |
|
skleněných misek určených diabetikům a přesvědčovala se, zda mají hovězí maso, |
|
pečené brambory a dušená mrkev určenou váhu. Zjištěné hodnoty jsem zapisovala do |
|
malého notýsku. |
|
|
|
"Co je s tebou?" zeptala se a její oči zvědavě zamžikaly na dopis se jménem |
|
Valentýna, strčený pod vázou. Jistě poznala, že je to moje písmo, ale nezeptala |
|
se na moji dceru. Škubla jsem sebou. "Nic, proč?" "No, já jen že ses nestavila, |
|
když jsi dorazila." Ano, moje první cesta po příjezdu na tohle místo vždycky |
|
mířila k ní. Jenže dnes není vždycky. Dnes je den výjimečný. Poslední v mém |
|
životě. "Jak se má Valentýna?" střelila od boku. Otálela jsem s odpovědí. Ani |
|
nevím, jestli je Renátě známo, že se vdala a porodila dítě. |
|
|
|
Měla jako každé jiné dítě zakázáno do kaluží šlapat, a ona to tak ráda dělala, i |
|
pod pohrůžkou pohlavku. Jindy bych jí nepochybně vynadala nebo ji plácla po |
|
zadečku, ale řekla jsem si, že není co zkazit. Valentýna mi podala ruku a |
|
zvolala: "Maminka taky do vodičky!" A k pohoršení kolemjdoucích skrytých pod |
|
barevnými deštníky jsme jako šílené vymetaly každou louži a skotačivě výskaly. |
|
Tato příhoda byla ojedinělá, protože už se nám nikdy nenaskytla příležitost |
|
společně zmoknout. Mraky na obloze se rozehnaly a já si všimla, že jsem poněkud |
|
sešla z cesty. |
|
|
|
"Slyšela jsem od určité osoby, že Honza zastupuje nějakou cizí firmu prodávající |
|
zde neotestované léky a zkouší je na dobrovolnících. Chci vědět, jestli si |
|
neudělal Filip z mojí dcery pokusného králíka a jestli to nemohlo nějakým |
|
způsobem zapříčinit její smrt." Leoš pár vteřin neodpovídal, jako by se |
|
rozmýšlel. "Možné je všechno. Zkusím se podívat tátovi do počítače." "A nemohl |
|
bys nějak zjistit ve špitále, co ty léky obsahují? Jestli nemohly Valentýně |
|
způsobit nějaké halucinace?" "Pokusím se." Zvrátila jsem se do sedla a snažila |
|
se ponořit do snu. V práci mě čekalo překvapení. |
|
|
|
"Co je to?" naježila jsem se, když do kanceláře, kde jsem trávila již třetí den |
|
po přerušení rodičovské dovolené, vrazila hlavní sestra. Chlapec přicházející za |
|
ní nesl v ruce ohromnou krabici. "Neseme vám počítač!" zaskřehotala vysoká, |
|
nakrátko ostříhaná žena středního věku, v bílých šatech, jaké nosí vrchní |
|
sestry. "Abyste to všechno stihla, když tady budete nyní sama." Vyděšeně jsem |
|
vykulila oči. "Ale já na tom neumím pracovat!" "Nebojte se, všechno je zařízené. |
|
Na několik dní vám sem pošleme pracovníka, který je v účtárně na praxi. Ten vás |
|
dokonale zaučí." Zoufale jsem si odfrkla. No to teda nevím. |
|
|
|
Dotkl se rukou stetoskopu, jenž mu visel na krku, a otočil se ke mně zády. "Co |
|
tu chtěl?" ptám se přísně a doufám, že mi Týna odpoví po pravdě. Rozplakala se. |
|
Vlastně v poslední době nic jiného nedělala. Byla příšerně přecitlivělá a cedila |
|
slzy pro každou maličkost. Pohladila jsem ji po studené paži. "Doufám, že jsi ho |
|
neposlouchala, určitě ti vyprávěl nějaké hlouposti!" Slzy jako hrachy se jí |
|
koulely po tvářích. "Říkal, že když si to nechám vzít, tak už nikdy nebudu moct |
|
mít děti!" "To snad ne," zvolala jsem rozzlobeně. "Jak něco takového může |
|
vypustit z úst vzdělaný člověk? |
|
|
|
Jako ten večer, kdy jsem nesla Janičce bryndáček s nápisem Tatínkův mazlíček a |
|
slyším, jak se Valentýna ježí . "Jak to, že si s mámou tykáš?" "Tykám si s ní už |
|
delší dobu," pravil Leoš konejšivě. "Kdybys byla doma, mohla sis toho všimnout |
|
už minulý týden, když jsme byli spolu na vítání občánků." "Já jen že jste spolu |
|
nějak zadobře. Nedávno jsi jí nemohl ještě přijít na jméno, a teď jste spolu |
|
jako dvojčata!" Bryndáček zabalený v šustivém papíru mi vyklouzl z ruky a |
|
ztropil menší kravál. Ve vedlejší místnosti si toho nikdo nevšiml. "Proč jsi, |
|
Valentýno, tak jedovatá? |
|
|
|
Bolí tě břicho?" otázal se soucitně. Hledal u mě nějakou břišní chorobu. "Ne. |
|
Proč?" ptám se dosti primitivně. "No proč asi. Blinkáš, ne?" "A jo. To dělám |
|
každé ráno. Co tady děláš tak záhy?" "Chtěl jsem s tebou mluvit. Dnes o noční |
|
jsem hodně přemýšlel. Měli bychom si pár věcí vyjasnit, přišel jsem, dokud mám |
|
odvahu se ti svěřit." Prohrábl si husté vlasy. To nevypadalo moc slibně. Co mi |
|
asi chce? Nemám náladu mluvit s nikým! Chci zalézt někam do tmy, spát a |
|
nezvracet. "Povídej." |
|
|
|
Stáli jsme proti sobě a já myslela na to, jak místo pečeného vepřového masa na |
|
žampionech kuchařky narychlo usmolí rozpustnou houbovou omáčku, kterou nám |
|
vnutil dealer od firmy Vitana, a ohřejí k tomu vařené hovězí určené k zítřejší |
|
křenové omáčce. Snažila jsem se Leošovi vyhýbat, ale moc se mi to nedařilo. Ten |
|
večer, kdy jsem vyslechla jejich rozmluvu, změnil mnohé v mém životě. Nemohu |
|
říct, že jsem ten dialog slyšela náhodou. Náhodou ne, protože jsem poslouchala |
|
jejich hádky poměrně často. Někdy se nedaly přeslechnout. Valentýna vřeštěla na |
|
celý dům, až jsem se děsila, že ten hluk zaslechne někdo z kolemjdoucích. |
|
|
|
Popadla jsem tašku, položila Janičku do kočárku a napadlo mě, že bych si mohla |
|
udělat řidičák. Nikdy jsem nepociťovala potřebu řídit vůz. Těch pár cest, když |
|
jsem jezdívala do Polí, mě vždycky vozil Honza. Od té doby, co se odstěhoval, |
|
jsem tam nejezdila. Možná zase začnu, kvůli Janičce. Je tam zdravý vzduch, |
|
krásná příroda, klid a mír. Autobusem s kočárkem to bude dost nepraktické. A ani |
|
nevím, jestli mě řidič vezme do vozu. Leoš moje úvahy přerušil. "Odvezu vás i |
|
tam. Autobusem to bude dost problematické." Vděčně jsem se usmála a pozvala |
|
Leoše dovnitř. "Dáš si kafe?" otázala jsem se. |
|
|
|
Snažím se o to už více než osmnáct let a stále se mi nějak nedaří zařídit si ho |
|
podle svých představ. Ustavičně se zamotávám do problémů. Já jednoduše průšvihy |
|
přitahuji. I kdybych se sebevíc snažila vyhnout se jim sebevíc, ony si mě |
|
najdou. Nechci se plést svojí dceři do života. Chci jí jen pomoct. Navést ji na |
|
správnou cestu. Ona to sama nedokáže. Je to dítě. Nechci s ní soupeřit. Mám ji |
|
ráda jako nikoho na světě. Říká se tomu mateřská láska. Může tohle mužský |
|
pochopit? Po návratu domů jsem Valentýnu zastihla na schodišti. Vedle ní ležel |
|
spacák. |
|
|
|
A celá Paříž pod jejich nohama jako by dřímala, spala. "Chutná? Není moc silná?" |
|
vyrušil ho ze vzpomínání svobodník. "Ne," zavrtěl Havlena hlavou, "kdepak." A |
|
klouzali zase mlčky zimní krajinou. Nazelenalá políčka vystřídaly hnědé a rezavé |
|
pásy země, provlhlé lesy a opuštěné chmelnice. Silnice také oschla a Havlenův |
|
favorit na ní osiřel. Jen občas potkávali ohromné tirácké vozy, putující od |
|
hranic. "Zbývá mi osm měsíců," řekl svobodník, "snad už je přečkám bez potíží." |
|
"Co děláte v civilu?" zeptal se profesor se zájmem. Nikdy nic nepředstíral a |
|
skutečný zájem se poznal i na tónu jeho hlasu. "Chemii, průmyslovou chemii. |
|
|
|
Loni jsem promoval na technice a v létě jsem nastoupil u nás v cukrovaru. V |
|
Předměřicích, je to kousek od Hradce. "Aha," přikývl profesor. Předměřice |
|
neznal, ale vojáka to nijak nepřekvapilo. "A víte, že mi na vánoce poslali z |
|
podniku blahopřání a taky dvě knížky?" Koho by to nepotěšilo, když má před sebou |
|
skoro rok klauzury. Havlena hleděl dopředu, sledoval tu dlouhou bílou čáru, |
|
někdy plnou, jindy přerušovanou. Jako klubíčko nití, které vede z labyrintu opět |
|
na světlo. Kam vede tahle čára? Vede ho správným směrem? Ale už se rozhodl a |
|
rozhodnutí trvá, nelze ho změnit. Blinkr napravo! |
|
|
|
Předchozí majitel tu nechal u zdi narovnané špalíky březového dřeva, které léty |
|
vyschly, nyní se hodily, protože nebyly navlhlé jako dřevo ze sklepa nebo ze |
|
zápraží. Kachlová pec patřila k nejmalebnějším místům v celé chalupě a svým |
|
způsobem ke koupi domku ještě přispěla: trochu připomínala kachlová kamna v jeho |
|
pracovně na klinice. Snad i kvůli tomu... Hned první večer je podrobně studoval |
|
a prohlížel. Pracovní a řemeslnické motivy se neopakovaly, i když zdánlivě |
|
působila kachlová pec jednolitě. |
|
|
|
A ukázal na slepého hejtmana na koni, s páskou přes oči a s palcátem v ruce. |
|
Staříkovi zasvítily oči a vítězoslavně se po ostatních rozhlédl. "Aha! A když |
|
obléhal hrad Žižka, to znamená, že hrad existoval! Kdo měl pravdu?" A v tu |
|
chvíli se Havlena probral, a aniž sám věděl, co ho to napadlo, nezúčastněným, |
|
klidným hlasem, avšak zřetelně prohlásil: "Ale Jan Žižka zemřel už 11. října |
|
1424." Nic víc. V udanou dobu byl tedy již dobře tři roky po smrti. Staříci |
|
rázem zmlkli, i hostinský. Teprve teď si Havlena uvědomil, že to neměl říkat, |
|
dotkl se jich. |
|
|
|
Kdybyste chtěl chleba na pátek, musíte si ho už dneska objednat." Ukázala na |
|
tlustou knihu, kam inkoustovou tužkou poznamenávala jména zákazníků. Otevřela na |
|
poslední stránce a vyčkávala. Profesor Havlena zaváhal. Nedokázal si ještě |
|
spočítat, kolik čeho spotřebuje, nicméně chlebem, opravdovým venkovským chlebem |
|
se člověk nikdy nepřejí. Kdysi jezdil kupovat pecny chleba k pekaři do Písnice, |
|
a když pekař zemřel, musel se spokojit s tím, co prodávali v obchodě. Ale |
|
čerstvému venkovskému chlebu z malé parní pekárny se nemůže rovnat. To je |
|
lahůdka, jen se na jazyku sliny sbíhají, lepší než dort. "Dobře, tak mě napište |
|
taky." |
|
|
|
Okamžitě mu naskočila představa jednoduchých dřevěných panelů, zavěšených na |
|
pevných trámech krovu, na nichž by mohl instalovat nejen výtvarné projevy, ale i |
|
předměty z cest, plakáty, mapky, zkrátka nejmilejší předměty, ke kterým se rád a |
|
často vracel. Nápad ho tak zaujal, že po několik dnů hledal ve sněhu kolem |
|
domku, ve sklípku i v kůlně vhodná dřeva. Nakonec objevil asi deset nádherných, |
|
rovných, voňavých smrkových prken, původně asi připravených na opravu podlahy, a |
|
pustil se do práce. Vznikly čtyři dokonalé desky, které zavěsil, aby na ně |
|
dopadalo lomené denní světlo, pod úhlem. |
|
|
|
Špinavé zbytky sněhu se rozpouštěly a zbývala po nich odporná černá břečka, před |
|
níž nebylo úniku. Skrývala se v prohlubinkách chodníků i v dírách ulice. Na |
|
stráních v okolí města však ještě sníh jiskřil bělobou a nohy se do něho bořily |
|
stejně hluboko jako na počátku zimy. Jestliže se dříve Láďa rád toulal venku, |
|
nyní ho objevování nových míst lákalo a přitahovalo dvojnásob. Už dobré dva |
|
měsíce s nikým nekamarádil, dokonce ani s Berkou a Vaněčkem, s nimiž ještě na |
|
podzim podnikal tajné výpravy. |
|
|
|
Žena za pultem se rozjasnila. "Samozřejmě, a jak se jmenujete?" "Havlena. |
|
Profesor Havlena," upřesnil. Vedoucí důstojně zapisovala a přitom po očku |
|
sledovala starého muže před sebou. Tak vida, zase něco nového a ona se to |
|
dozvěděla první. "Poslyšte," zeptal se ještě profesor na odchodu, "nevíte, kde |
|
bych si tady mohl předplatit noviny?" "Naproti je pošta, hned u kostela." Zvonek |
|
u dveří cinkne, vchází další zákaznice. Profesor se s ní málem srazil. "Na |
|
shledanou." "Na shledanou," odpovídá vedoucí, a jen se dveře za profesorem |
|
zavřou, nakloní se přes pult. |
|
|
|
Vždycky rád cestoval a obrazy mu většinou připomínaly místa, kam se podíval, |
|
nebo kam se chtěl podívat. Nejbližší věci měl tedy opět na dosah ruky. Odpoledne |
|
se profesor vypravil ven. Bylo však na čase, aby se trochu seznámil s okolím. |
|
Věděl už, že široká cesta vede podél chalupy na hřeben kopce, kde se kolem |
|
kostela na obě strany rozkládá Krásná, do níž patří i jeho nový domov. Vyšel ze |
|
dveří a hned ho oslnilo slunce, drobné sněžení ustalo a vítr rozehnal mraky. |
|
Cípkem oblohy nahlížela oranžově zářivá koule a rozptylovala se po jiskřícím |
|
sněhu. Havlena přivřel oči a zhluboka vdechl. |
|
|
|
"Dejte mi kilo cukru, bochník chleba a máslo," požádal profesor, když na něho |
|
došla řada. Za ním nestál nikdo, zůstal poslední. "To je všechno?" ujišťovala se |
|
žena za pultem a změřila si ho. "Zatím snad ano, kdybych něco zapomněl nebo |
|
potřeboval, vrátím se, nemám to daleko." Prodavačka ho zkoumavě odhadovala. "Vy |
|
jste tady nový, viďte?" Profesor přisvědčil. "Přistěhoval jsem se nedávno." |
|
Přece nebude hned každému vykládat, co a jak! Nikdy to nedělal. Vedoucí se |
|
chápavě usmála. "K dětem, ne?" prověřovala si nového zákazníka. "Koupil jsem |
|
tady domek." "Aha," přikývla vedoucí, "tak proto! |
|
|
|
Snad ještě před čtvrt rokem se chtěl vyrovnat ostatním - a teď mu to bylo úplně |
|
lhostejné. Chodil do školy, protože musel, odseděl hodiny, inkasoval známky - |
|
všechno jakoby se ho ani netýkalo. Skutečný život začínal až po posledním |
|
zvonění, když za ním zaskřípala vrata školy a Láďa byl volný. Byl pak sám, ale |
|
ne tak docela: podnikal závratná dobrodružství, která tisíckrát převyšovala |
|
všechny zážitky ze školy. Nebyl v jeho blízkosti nikdo, jediná autorita nebo |
|
osoba, které by se chtěl přiblížit a podobat se jí, která by na něho zapůsobila |
|
a ovlivnila ho. Otec? |
|
|
|
Má úplně promočené punčocháče, jak padala do zvlhlého sněhu. Aby tak ještě |
|
onemocněla! Popadne ji za ruku a kalupem uhánějí domů. Zřícenina hradu za nimi |
|
zůstává a ční jako mlčenlivý svědek Láďova snu. Vracejí se domů, do města, přes |
|
dřevěný most v podhradí a po silnici kolem hospody. Uvnitř v sále hospody se |
|
svítí, ale výčepní stojí venku a počítá sudy s pivem, které mu právě skládají do |
|
sklepa. Sudy se valí po nakloněné rovině a jeden po druhém dole ve sklepě |
|
cvakne, jak narazí na ten předchozí. Chvilku zůstanou stát a dívají se. |
|
|
|
Musí se ubránit! Ubrání se!... "Takže jsi teď nedával pozor, a ani ses neučil!" |
|
doráží hlas zvenčí. "Řekla jsem přece, aby přišli rodiče!" "Prosím," v první |
|
lavici se hlásí Ilona, div nevypadne. "Copak je?" "Prosím! Oni je zavřeli!" "Co |
|
to povídáš?" trhne sebou učitelka. To už přestává všechno! "Maminka říkala, že |
|
jeho tátu," ukazuje na Láďu, "zavřeli do vězení a jeho maminka že se zbláznila." |
|
Třída se směje. "Tak dost, posaďte se. Oba dva! A nechci už slyšet ani slovo!" |
|
Musí si vše rozmyslet. Láďa usedá do lavice. Utrhne kousek papíru, naškrábe pár |
|
slov a psaníčko putuje až k Máše. |
|
|
|
Nebo jí profesor nechce rozumět? Probere se, když na věži odbíjí pátá. Dým z |
|
komínů šedne a vítr ho metá ve spirálách k zasněženým střechám. A v tom okamžiku |
|
z profesora Havleny spadá tíha. Rozhodl se. Veliký smutek a nejistota posledních |
|
dnů rázem opadly. Říká se prý tomu umění odejít. Bylo to však mnohem snazší, než |
|
čekal. Vzal čistý list papíru a napsal na něj několik prostých vět. Jako chirurg |
|
vždy rozhodoval rázně a s rozmyslem, nesnášel polovičatost a povrchnost. Vstal, |
|
srovnal hromádku několika knih a ze zdi sňal pár obrazů a dva diplomy. |
|
|
|
Oběh i dýchání se udržují jen uměle. Z medicínského hlediska je konec. Profesor |
|
odhazuje rukavice i roušku, vychází do předsálí a doktor Macháček za ním. |
|
Zůstala jen anestezioložka. "Někdo čeká venku, asi rodiče." Sestra hledí na |
|
profesora nerozhodně. "Co jim mám říct?" Havlena krčí rameny, marně se snaží |
|
setřást protivný pocit bezmocnosti. Váhá. Dívka na operačním stole je vlastně |
|
mrtvá, až vypnou ventilátor, srdce se zastaví, je to otázka jediného zmáčknutí |
|
knoflíku... "Já s nimi promluvím," nabízí se doktor Macháček. Profesor |
|
přisvědčuje. Ano, to bude tak nejlepší. |
|
|
|
Zasil žito a doufal, že z úrody uživí ženu i hejno hladových dětí. Čekal, až |
|
žito vzejde, ale marně. Nakonec si řekl, že mu zrno odnesli zlí duchové. V |
|
chalupě nebylo co do úst, a tak mu žena z poslední mouky napekla sladké buchty a |
|
chudák vyrazil do světa hledat zloděje, kteří mu ukradli zrno. Umínil si, že od |
|
nich vyprosí nějakou náhradu. Šel a šel, už se blížila noc a široko daleko nebyl |
|
žádný hostinec, kde by mohl hlavu složit. Zastavil se tedy ve mlýně, kde |
|
hospodařila vdova po mlynáři. Pěkně ho přivítala a nechala chudáka ve mlýně |
|
přenocovat. |
|
|
|
"To nejde," zdráhal se duch. "Už kvůli mlýnku bylo zle. A teď by bylo ještě hůř. |
|
Vyber si něco jiného." "Nic jiného nechci, dej mi ten stolek!" vedl chalupník |
|
svou. Když ten zloduch viděl, že chalupník nepovolí, nakonec mu stolek dal a |
|
chudák šel dál svou cestou. Brzy potkal dědečka, který se ho hned ptal, co s tím |
|
stolkem bude dělat. "Budu u něho jíst, když bude co." Stařeček si vzal železnou |
|
hůl a povídá: "Abys věděl, ten stolek není obyčejný, ale kouzelný. Když mu |
|
řekneš: 'Stolečku, prostři se!', hned bude plný jídla." Stařeček domluvil a |
|
zmizel. |
|
|
|
"Když je to tak," zaradoval se pán, "dejte mi ji za ženu. Já mám všeho dost -- |
|
lnu a konopí celé hromady -- u mě může příst od rána do večera." Matka se dlouho |
|
nerozmýšlela, a než se Hanička probrala z dřímot, donesla ženichovi z truhly |
|
malovaný šátek, za klobouk mu dala snítku barvínku a ještě ten večer se odbyly |
|
zásnuby. Ostatní dívky, které byly v domě na přástkách, jí záviděly, ale nakonec |
|
si řekly, že když se i pro línou Hanku našel ženich, ony se také jistě dostanou |
|
pod čepec. Na druhý den dal ženich zapřáhnout a posadil nevěstu do kočáru. |
|
|
|
Kdybych ti dal pytel s obuškem, už bych tu nevydržel. Víš co? Vyber si něco |
|
jiného. Všechno ti dám, a dokud budeš žít, budu ti pomáhat." Chudák se však |
|
držel toho, co mu poradil šedivý stařeček. Když ten zloduch viděl, že chalupníka |
|
nepřemluví, dal mu pytel a chudák zase šel. V údolí potkal stařečka a ten se |
|
hned vyptával, co s těmi věcmi bude dělat. "Do pytle dám obilí, až nějaké budu |
|
mít, a obuškem to obilí vymlátím. Beztak jsem potřeboval nový cep." Stařeček si |
|
vzal hůl a prozradil pocestnému, že to není obyčejný pytel s obuškem. |
|
|
|
"Běžte s takovou spravedlností k čertu!" hartusil koňský handlíř, když ho |
|
soudcova žena potkala na dvoře. "Co se vám stalo, člověče?" zeptala se. "Ani se |
|
neptejte, drahá paní, přišel jsem sem hledat pravdu, ale tady je pravda taková, |
|
že se hříbata rodí volům, a ne kobylám," stěžoval si koňský handlíř a vyprávěl |
|
ženě, co se přihodilo. "Netrapte se," povídá paní. "Když mě poslechnete, všechno |
|
se v dobré obrátí. Odpoledne půjde můj muž tamhle na tu louku u potoka na |
|
procházku. Běžte tam a vezměte si s sebou kosu a síť. |
|
|
|
Syn přinesl deku a rozložil ji na podlaze. Nůžkami ji uprostřed rozstřihl. Otec |
|
překvapeně vyhlédl přes okraj novin. "Co to má znamenat? Proč stříháš tu deku na |
|
dva díly?" "Jedna polovina je pro dědečka," odpověděl mu syn, "a ta druhá pro |
|
tebe. Dám ti ji, až budeš jednou tak starý jako on." Běh života Jeden |
|
vypočítavec si sice mohl dopřát všechno, ale přesto byl zároveň přesvědčen o |
|
tom, že mu všechny jeho peníze nepomohou najít odpověď na otázku, co je smyslem |
|
života. |
|
|
|
"To je těžké," řekl mistr a potřásl hlavou. "A s prázdným žaludkem ještě těžší." |
|
Utrpení Po smrti svého otce nebyl syn k utěšení. Naříkal, vzlykal, trhal si |
|
šaty, nechtěl nic jíst a hlasitě hořekoval. "Běda mi!" křičel. "Taková bolest! |
|
Zlomí mi to srdce! Taková muka jsem ještě nikdy v životě nezažil!" Přítel se ho |
|
snažil utěšit: "Když už tak naříkáš - co by měl říkat tvůj otec?" Odříkání Otec |
|
byl ze svého syna zoufalý. |
|
|
|
Očištění od svých pochybení najdeš jen ve vodách dobra a lásky, na březích |
|
soucitu. Tato voda je čistá a průzračná. Ponoř se do ní a nech se unášet na |
|
vlnách milosrdné laskavosti, pak bude i tvá duše nezkalená a vodu z řeky nebudeš |
|
k očistě potřebovat." Náhražka |
|
|
|
Povzbudivě na soudce kývl a jel zpátky na pole. Když se vrátil, už se stmívalo. |
|
Chtěl se ještě rychle podívat na brambory, aby mohl soudci později poděkovat. |
|
Vešel do stodoly a užasl, protože soudce tam pořád seděl. Rudý v obličeji, s |
|
rozčepýřenými vlasy mu podával bramboru a koktal: "Je to malá, velká nebo |
|
střední?" Bolest Pacient si stěžoval na silné bolesti celého těla. "Pane |
|
doktore, když se prstem dotknu hlavy, bolí to, když se dotknu krku, bolí to, |
|
když se dotknu břicha, bolí to, když se dotknu chodidla, jsem bolestí bez sebe. |
|
Co si teď počnu? Doufám, že mi pomůžete!" |
|
|
|
Větrný mlýn se má točit. Postarej se o to laskavě. Zkontroluju si to!" poručil |
|
princ a odjel. Další den vládlo také bezvětří a k velké princově nelibosti se |
|
mlýn opět netočil. "Jak se opovažuješ protivit se mému rozkazu, bídný červe?" |
|
křičel na mlynáře. "Nerozuměl jsi, co jsem ti přikázal?" "Rozuměl jsem plně |
|
tomu, co mi Vaše Excelence poručila," odpověděl mírně mlynář. "A?" "Poručil jsem |
|
mlýnu." "No a?" "Mlýn mi řekl, že nic nezmůže, dokud nefouká vítr, a že mohu |
|
poroučet jak chci, on ho také nemůže přičarovat. |
|
|
|
"Tomu lékaři, který bude schopen dát mi alespoň půl roku života, dám tři |
|
čtvrtiny svého majetku!" "Žádný lékař tohle nedokáže," řekli lékaři. "Dám vám |
|
vše, co mám, když objevíte lék, který mi umožní žít aspoň měsíc!" "Takový lék |
|
neexistuje," řekli lékaři. "Snažte se tedy udržet mě naživu tak dlouho, abych |
|
mohl sepsat pár pokynů a myšlenek!" prosil boháč. "Tolik času budeš mít!" |
|
slíbili lékaři. V posledních hodinách svého života nařídil bohatý muž, že celý |
|
jeho majetek má být vložen do nadace, která podporuje lékařský výzkum a přispívá |
|
ke zlepšení životních podmínek lidí. Připojil také poslední myšlenku: |
|
|
|
Jak nám to ale chceš dokázat?" ptali se skepticky starci. "Když mi někdo nabízí |
|
něco dobrého, zeptám se z čiré nepřejícnosti: Proč plýtvá svým majetkem a nabízí |
|
ho zrovna mně?" Lekce Svoje manželství si samozřejmě představoval jinak. Ale |
|
nemohl předpokládat, že se jeho hezká, štíhlá žena promění ve věčně neupravenou, |
|
reptající a nadávající dračici. Když už se rozhodla uvařit, pak jen z |
|
polotovarů, pokud se odhodlala zapnout pračku, vyprané prádlo zásadně nežehlila |
|
a ani uklízení nebyla zrovna její parketa. Celý den hlučně popocházela po domě, |
|
aniž by cokoli dokončila. "Jak to můžeš vydržet? |
|
|
|
Omar klidně přijal třicet devět ran. Když se ale k ráně napřahoval poslední |
|
lupič, náhle vyskočil s výkřikem hlasitějším než řev raněného lva, pochytal |
|
jednoho lupiče po druhém, svázal je, vzal jim všechno včetně oblečení a pak je |
|
zahnal do pouště. Poté, co zachráněné zboží znovu přivázali na hřbety velbloudů, |
|
pokračovala karavana dál. Když konečně dorazili do cíle, kupec uzavřel několik |
|
obchodů a vyrazil s novým zbožím zpět do své vlasti. Tam se vydal s Omarem na |
|
trh s otroky. Vyhledal obchodníka a energicky se dožadoval, aby si ho vzal zpět |
|
a vrátil mu jeho peníze. |
|
|
|
A mně nechybí víra, ale chybí mi jedna láhev ouza." Relativita Žid snažně prosil |
|
Boha o trochu peněz: "Neboť Ty jsi věčný a všemohoucí. Pro Tebe je i mnoho málo. |
|
Čas ani prostor pro Tebe nemají význam. Ty, který jsi všechno stvořil, můžeš |
|
také všechno poskytnout. Prosím Tě, dej mi sto tisíc dolarů. Sto tisíc let je |
|
pro Tebe jako minuta a sto tisíc dolarů je pro Tebe jako jeden cent. Pokorně Tě |
|
prosím, slituj se nade mnou a dej mi jeden cent." Žid byl přesvědčen, že pak |
|
uslyšel hlas shůry, který mu řekl: "Počkej minutku." Jistota |
|
|
|
"A má tedy všechna vaše krev, která bude prolita, a životy, které padnou za oběť |
|
přehradě, menší hodnotu než tahle přehrada?" "Ne, zcela jistě ne," odpověděli |
|
panovníci. "Život jednoho jediného člověka je cennější než všechno ostatní." |
|
"Chcete tedy vyměnit něco neskutečně cenného za něco, co ani nemá samo o sobě |
|
žádnou hodnotu?" ptal se mistr. Po těchto otázkách oba zaslepení soci prohlédli |
|
a slíbili, že najdou mírové řešení svého sporu. Správný lék Mistr uložil žáku |
|
obtížné úkoly a pro zhýčkaného syna z bohatého domu nebylo vůbec jednoduché je |
|
zvládnout. |
|
|
|
Utrhneme-li bleše nohy, ohluchne. Boj s větrnými mlýny Král měl dva syny. |
|
Protože starší z nich se víc zajímal o knihy, umění a hudbu, myslel si ten |
|
mladší, že je pro trůn způsobilejší a každý den se to také snažil dokazovat. |
|
Jednou se jako obvykle projížděl po panství svého otce, aby se ujistil, že je |
|
vše v pořádku , jak říkával, když tu si všiml, že lopatky jednoho mlýnu se |
|
netočí. "Hej, mlynáři, proč se mlýn netočí?" obořil se na překvapeného mlynáře. |
|
"Vaše Excelence, mlýn se netočí, protože nefouká vítr," koktal mlynář. "To je mi |
|
jedno. |
|
|
|
"To mě ovšem taky překvapuje," odpověděl sedlák, "ale přísahám, že dělám všechno |
|
stejně jako už celá léta, a nikdy předtím si pekař nestěžoval." "Ale jak tedy |
|
vysvětlíme skutečnost, že chybí půl libry? Možná je tvoje váha rozbitá, nebo jsi |
|
vzal špatné závaží?" "Moje váha je sice stará, ale tak jednoduše sestavená, že |
|
se žádný díl nemůže porouchat, aniž bych si toho všiml. A závaží jsem k vážení |
|
másla ještě nikdy nepoužil." "V tom to tedy vězí. Jak můžeš přesně odvážit máslo |
|
pro pekaře, když nepoužíváš závaží? Podle citu snad?" "V žádném případě," |
|
odvětil sedlák už trochu vyvedený z míry. |
|
|
|
Ale chtěl se s námi podělit o to nejcennější, co má. Nech ho proto ke mně |
|
přivést, až bude tma. A ať mu přinesou jídlo, ale žádnou vodu, aby se musel |
|
spokojit jen s obsahem svého měchu." Když se beduín posilněný dobrým jídlem |
|
ocitl znovu před kalifem, ten mu daroval váček s valounky zlata. "Abych tě |
|
uchránil před závistivci, předávám ti tento váček teprve nyní. A jmenuji tě také |
|
strážcem objeveného pramene a ať každý, kdo k tobě na své cestě pouští přijde, |
|
ví, že pramen je pod tvou ochranou a ty pod mou. |
|
|
|
Chopil se ho a překvapilo ho, že mu padne jako ulitý: nebyl těžký jako olovo, |
|
nikde nenarážel, žádný trn ho nebodal do šíje. Cítil ho sice, ale byl si jistý, |
|
že bude schopen ho nést. A když si ho pozorně prohlédl a osahal, zjistil, že je |
|
to jeho vlastní kříž, který nesl až dosud. Dobrý plavec "Mistře," řekl žák, |
|
"prosím tě o radu, protože mi připadá těžké soustředit se delší dobu na jednu |
|
věc. Pořád bych chtěl dělat něco jiného, než právě dělám a myslet na něco |
|
jiného, než na co bych měl." "Snaž se stát dobrým plavcem," odpověděl mistr. |
|
|
|
"Tak jako jsem se choval já, by se choval i každý dobře cvičený pes. Když ho |
|
zavoláš, přijde, když ho pošleš pryč, tak jde. Takové chování není známkou |
|
dobrého člověka. To bylo docela snadné." Suverénnost Když známý mistr meče |
|
cítil, že se blíží jeho konec, přemýšlel, kterému ze svých tří synů by měl |
|
předat svou cennou zbraň. Rozhodl se, že pomocí jednoduchého triku otestuje |
|
chování a vlastnosti svých dětí. Na zárubeň dveří položil polštář tak, aby při |
|
jejich otevření spadl. Potom k sobě zavolal svého nejmladšího syna. |
|
|
|
Při příštím novoluní běžte do zahrady a zavažte si oči, abyste se mohl lépe |
|
soustředit. Pak vezměte do obou rukou vrbový proutek a zcela soustřeďte svou |
|
pozornost na jeho pohyb. Mezi půlnocí a jednou hodinou vás dovede na správné |
|
místo. Ale nesmíte ani pomyslet na hrochy!" Při novoluní udělal hledač pokladu |
|
vše, co mu bylo řečeno. Se zavázanýma očima, pevně svíraje vrbový proutek se |
|
prodíral tmou. Najednou bylo slyšet tiché zaklení. Potom výkřik! Strhl si z očí |
|
šátek a mnul si čelo. "Už podruhé se to snažím vytlouct z hlavy!" láteřil. |
|
"Nikdy v životě mě nenapadlo myslet na hrochy. |
|
|
|
Dvořané zahanbeně hleděli stranou. Někteří se cítili podvedeni. Jiní byli |
|
uraženi. Ale nikdo se neodvážil nic namítat, když si král zavolal lovce k sobě a |
|
řekl: "Tento mladý muž je novým správcem. Považujte si ho stejně, jako si vážíte |
|
mne. Byl jediný, kdo se nenechal odradit ani úkolem, ani vašimi názory. |
|
Rozhodující pro něj nebylo to, co viděl a slyšel, ale to, čemu sám věřil a co |
|
sám vyzkoušel." Vzdálenosti "Tři měsíce jsem putoval, abych došel až k sem tobě. |
|
Rád bych, abys mi ukázal, jak kráčet cestou osvícení" řekl horlivý žák mistrovi. |
|
|
|
Nechci ti oplácet stejným, protože nevlídnost nelze překonat nevlídností ani |
|
nenávist nenávistí. Tady pomůže jen velkorysost a proto ti udělám radost: |
|
Protože už po tvém nevlídném přivítání nemám chuť tvé pozvání přijmout, můžete |
|
sníst všechno sami." Pozitivní myšlení Po celodenní jízdě dorazil poutník do |
|
města, které nikdy dřív nenavštívil. Jeho obyvatelé nosili cizokrajné oblečení |
|
zářivých barev, jejich řeč byla prostoupena zvláštními zvuky. Domy měly okrově |
|
žlutou, modrou nebo červenou omítku a na tržišti nabízeli plno zboží. Poutníkovi |
|
jen oči přecházely. Osvěžil se u prodavače vody a když procházel kolem stánku s |
|
pamlsky, zmocnila se ho nesmírná chuť na něco sladkého. |
|
|
|
"Napsal jsi tam už i moje jméno?" zeptal se Tomáš. "Proč se mě na to ptáš? Víš |
|
přece, že nepatříš mezi přátele Boha," odpověděl anděl. "To je pravda, že nejsem |
|
boží přítel," připustil Tomáš. "Ale jsem přítel přátel Boha!" Mlčky a zamyšleně |
|
se anděl podíval na Tomáše, a potom řekl: "Stejně jsem byl pověřen, abych napsal |
|
tvé jméno na začátek seznamu. Neboť víra se rodí z beznaděje." Nadšení Dědeček |
|
měl revma. Seděl ve své lenošce a sotva se mohl pohnout. Jednou ho návštěva |
|
poprosila, aby vyprávěl o svém slavném učiteli. Zpočátku dědeček vyprávěl |
|
rozvážně. Potom se ale nechal vzpomínkami strhnout. |
|
|
|
Hostitel nedal jinak, než že ho bude sám obsluhovat a stále ho pobízel, ať si |
|
ještě vezme, že je všeho dost. Překypoval zdvořilostí, laskavostí a pozorností, |
|
takže i přes svou nedůvěru zůstal host ještě další tři dny a noci. Svého |
|
hostitele musel velmi důrazně přesvědčovat, že opravdu musí nezbytně odjet. |
|
Nakonec to vypadalo, že zraňuje starcovo dobré srdce, protože ten s povzdechem |
|
pozvedl oči k nebi a odevzdaně přikývl. Pár mladíkových věcí bylo za chvilku |
|
naloženo v autě a nastal čas rozloučení. Dojat starcovou pohostinností potřásl |
|
mu srdečně rukou. |
|
|
|
"Ne, o tom jsme nikdy nemluvili," odpověděl žák. "Ale v tom to právě je: Když |
|
nedostanu odpověď na tyhle otázky, tak je mi celé studium k ničemu!" "No, tak |
|
přemýšlej o přirovnání, které ti teď budu vyprávět," vyzval ho mistr. "Jeden muž |
|
byl v boji raněn šípem. Doplazil se do stínu stromu a když k němu konečně přišel |
|
lékař, raněný mu řekl: 'Nevytahuj ještě ten šíp. Chci nejdřív přijít na to, kdo |
|
mě postřelil, kde stál, když mě trefil, jaký luk použil a z jakého dřeva je |
|
šíp.' Kdyby chtěl raněný čekat na tyto odpovědi, mezitím by zcela určitě zemřel. |
|
|