408
Wenn Sie Fragen bezüglich Ihrer Angelegenheit haben, wenden Sie sich bitte an das Verwaltungsgericht. Asianne on lähetetty käsiteltäväksi seuraavaan lääninoikeuteen: Ottakaa yhteys lääninoikeuteen, jos teillä on jotakin kysyttävää asiassanne. Försäkringskassan Försäkringskassan Jessica Selander Jessica Selander Mit freundlichen Grüssen Ystävällisin terveisin Försäkringskassan Försäkringskassan Jessica Selander Jessica Selander Möchten Sie mehr betr. Haluatko tietää lisää sairauskorvauksesta? Weitere Informationen sind im Internetauftritt: www.forsakringskassan.se zu finden. Löydät lisätietoa osoitteesta på www.forsakringskassan.se. 1 (1) 1 (1) Datum Datum Jessica Selander, 010-116 66 07 Jessica Selander, 010-116 66 07 2016-12-13 2016-12-13 Postal address Postal address Customer service Customer service Telefax number Telefax number Bankgiro Bankgiro Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund +46771-524 524 +46771-524 524 738-8036 738-8036 Internet Internet Customer service for partners Customer service for partners Org.ID Org.ID www.forsakringskassan.se www.forsakringskassan.se +46771-17 90 00 +46771-17 90 00 202100-5521 202100-5521 Geburtsdatum: Syntymäaika: Hiermit wird bescheinigt, dass geboren schwedischen Krankenzuschuss erhält. Todistan täten, että X synt. Försäkringskassan Försäkringskassan Jessica Selander Jessica Selander Aus diesem Anlass möchte das Schwedische Sozialversicherungsamt [Försäkringskassan] wissen, ob Sie eine der folgenden Leistungen erhalten oder erhalten haben: Tämän johdosta Ruotsin vakuutuskassa (Försäkringskassan) haluaa tiedustella maksetaanko teille tai onko teille aikaisemmin maksettu jotakin seuraavista etuuksista: Krankengeld Sairauspäiväraha Zeitspanne______________________ ajanjakso______________________ Arbeitslosengeld Työttömyyskorvaus Zeitspanne______________________ ajanjakso______________________ Andere Entschädigungen ajanjakso______________________ (Art angeben) Muu korvaus, ilmoittakaa mikä Zeitspanne______________________ ajanjakso______________________ Ihre Antwort, datiert und unterschrieben, muss spätestens den beim schwedischen Versicherungsamt eingegangen sein. Lähettäkää vastauksenne päivämäärällä ja allekirjoituksella varustettuna niin että se on perillä Ruotsin vakuutuskassassa viimeistään . Andernfalls wird Ihre Angelegenheit anhand der uns vorliegenden Unterlagen entschieden werden. Muussa tapauksessa asianne ratkaistaan käytettävissämme olevien tietojen perusteella. Mit freundlichen Grüssen Ystävällisin terveisin Försäkringskassan Försäkringskassan Jessica Selander Jessica Selander Datum Päivämäärä Unterschrift Allekirjoitus Zur Beurteilung Ihres Anspruchs auf Krankenentschädigung ist ein neues, ausführlicheres ärztliches Gutachten erforderlich, das Ihren jetzigen Gesundheitszustand beschreibt und Ihre Arbeitsfähigkeit in Bezug auf alle Arten von Arbeit berücksichtigt. Voidakseen ottaa kantaa oikeuteenne saada sairauskorvausta, Ruotsin vakuutuskassa tarvitsee uuden, yksityiskohtaisemman lääkärinlausunnon, jossa kuvataan tämänhetkistä terveydentilaanne ja jossa otetaan kantaa työkykyynne kaikentyyppisten työmarkkinoilla esiintyvien työtehtävien osalta. Wenn Sie beabsichtigen, neue aktuelle medizinische Angaben einzureichen, so müssen diese spätestens den beim schwedischen Versicherungsamt eingegangen sein. Jos aiotte toimittaa meille uusia, ajankohtaisia lääketieteellisiä tietoja, on teidän tehtävä se viimeistään . Andernfalls wird Ihre Angelegenheit anhand der uns vorliegenden Unterlagen entschieden werden. Muussa tapauksessa asianne ratkaistaan tällä hetkellä käytettävissämme olevien tietojen pohjalta. Das Sozialversicherungsamt legt ein Informationsblatt mit Auskünften für Ihren Arzt bei. Oheistamme tiedotuslehtisen, jota lääkärinne voi käyttää apunaan lausuntoa laatiessaan. Haben Sie Fragen? Onko sinulla kysyttävää? Rufen Sie unser Kundencenter an unter +46 771- 524 524, wir helfen Ihnen gerne. Voit soittaa asiakaspalveluumme numerossa +46 771-524 524, mikäli sinulla on kysyttävää asiastasi. Mit freundlichen Grüssen, Ystävällisin terveisin Försäkringskassan Försäkringskassan Jessica Selander Jessica Selander Information für ärzte Tietoa lääkäreille Die schwedische Versicherungskasse [Försäkringskassan] benötigt aktuelle und ausführliche medizinische Unterlagen, um den Anspruch des Versicherten auf Invaliditätsrente beurteilen zu können. Ruotsin Vakuutuskassa [Försäkringskassan] tarvitsee ajankohtaiset ja tarkat lääketieteelliset tiedot voidakseen arvioida, onko vakuutettu oikeutettu saamaan työkyvyttömyyseläkettä. Es ist wichtig, dass beim ärztlichen Gutachten folgende Punkte beachtet werden. On tärkeää, että alla lueteltavat seikat huomioidaan. Bitte antworten Sie möglichst ausführlich. Pyydämme Teitä vastaamaan mahdollisimman tarkasti. 1. 1. Geben Sie die Diagnosen in lateinischer Sprache an, die Hauptdiagnose zuerst. Ilmoittakaa latinankieliset diagnoosit, päädiagnoosi ensin. Vermeiden Sie Abkürzungen. Välttäkää lyhennyksiä. 2. 2. Geben Sie frühere Krankheiten an, die für den jetzigen Zustand relevant sind. Mainitkaa aikaisemmat sairaudet, joilla on merkitystä nykyiselle tilalle. 3. 3. a) a) Wann trat die aktuelle Krankheit auf? Milloin asianomainen sairaus ilmeni? Beschreiben Sie den Krankheitsverlauf. Selostakaa sairauden kehitys. b) b) Welche Krankenpflege und Behandlung wurden bisher durchgeführt? Millaista sairaanhoitoa ja mitä hoitoja potilaalle on tähän mennessä annettu? 4. 4. a) a) Die Einschätzung des Patienten selbst über seinen Gesundheitszustand und seine Arbeitsfähigkeit. Potilaan oma käsitys terveydentilastaan ja työkyvystään. b) b) Welche Befunde des Status oder der Ermittlung bekräftigen die eigenen Angaben des Patienten oder widersprechen ihnen? Mitkä löydöt tutkimuksissa tai selvityksissä vahvistavat potilaan antamat tiedot tai ovat ristiriidassa niiden kanssa? 5. 5. a) a) Erstellen Sie eine Zusammenfassung des medizinischen Zustands. Antakaa yhteenveto lääketieteellisestä tilasta. b) b) Beschreiben Sie ausführlich, wie die Arbeitsfähigkeit beeinflusst wird. Selostakaa tarkasti, miten se vaikuttaa työkykyyn. Ab welchem Zeitpunkt? Mistä ajankohdasta alkaen? c) c) In welchem Ausmaß ist die Arbeitsfähigkeit im Verhältnis zu früheren Arbeitsaufgaben herabgesetzt? Missä määrin kyky suoriutua aikaisemmista työtehtävistä on alentunut? d) d) In welchem Ausmaß ist die Arbeitsfähigkeit im Verhältnis zu anderen geeigneten Arbeiten auf dem allgemeinen Arbeitsmarkt herabgesetzt? Missä määrin kyky suoriutua muista yleisillä työmarkkinoilla tarjolla olevista sopivista työtehtävistä on alentunut? 6. 6. a) a) Aktueller Behandlungsplan; welche Maßnahmen sind geplant? Ajankohtainen hoitosuunnitelma; mitä toimenpiteitä on suunniteltu? b) b) Zu erwartende Arbeitsfähigkeit nach Behandlung/Rehabilitation/Umschulung? Odotettavissa oleva työkyky hoidon/kuntoutuksen/uudelleenkoulutuksen jälkeen? 7. 7. 1. 1. Angaben über Ihr jüngstes Arbeitsverhältnis in Ihrem Wohnland Mikä oli teidän viimeisin työsuhteenne asuinmaassanne? a. a. Beruf/Beschäftigung: Ammatti/toimi: b. b. Arbeitszeit pro Woche: Viikoittainen työaika: c. c. Lohn/Gehalt pro Monat: Palkka kuukaudessa: d. d. Letzter Arbeitstag: Viimeinen työssäolopäivänne: 2. 2. Erhalten Sie oder haben Sie eine der folgenden Entschädigungen erhalten? Maksetaanko teille tai onko teille aikaisemmin maksettu jotakin seuraavista korvauksista? Andere Entschädigungen, art angeben Muu korvaus, ilmoittakaa mikä zeitspanne: ajanjakso: Datum Päivämäärä Unterschrift Allekirjoitus Senden Sie Ihre Antwort mit Datum und Unterschrift spätestens den an die Försäkringskassan. Lähettäkää Ruotsin vakuutuskassaan päivämäärällä ja allekirjoituksella varustettu vastauksenne viimeistään . Andernfalls wird die Försäkringskassan ihren Beschluss auf Grundlage der uns heute vorliegenden Unterlagen fassen. Muussa tapauksessa Ruotsin vakuutuskassa tekee päätöksen asiassa niiden tietojen pohjalta, joita asiassa nykyisellään on käytettävissä. Haben Sie Fragen? Onko sinulla kysyttävää? Rufen Sie unser Kundencenter an unter +46 771- 524 524, wir helfen Ihnen gerne. Voit soittaa asiakaspalveluumme numerossa +46 771-524 524, mikäli sinulla on kysyttävää asiastasi. Mit freundlichen Grüssen, Ystävällisin terveisin Försäkringskassan Försäkringskassan Jessica Selander Jessica Selander Da Sie eine Krankenentschädigung aus Schweden beziehen, ersucht das Sozialversicherungsamt Sie um die Beantwortung nachstehender Fragen: Koska teille maksetaan Ruotsista sairauskorvausta, Ruotsin vakuutuskassa haluaa teidän vastaavan seuraaviin kysymyksiin: 1. 1. Beschreiben Sie Ihren jetzigen Gesundheitszustand so ausführlich wie möglich. Kuvatkaa tämänhetkistä terveydentilaanne mahdollisimman seikkaperäisesti. 2. 2. Beschreiben Sie Ihr jetziges Arbeitshindernis und Ihre jetzigen Beschwerden. Kuvatkaa tämänhetkisiä esteitänne työnteolle ja vaivojanne. 3. 3. Wie oft haben Sie Kontakt zu Ärzten? Kuinka usein olette yhteydessä lääkäriin? 4. 4. Welchen Arzt besuchen Sie? Kenen lääkärin luona käytte? 5. 5. Beschreiben Sie die Arzneien, die Ihnen im Jahr/in den Jahren verabreicht wurden, sowie die Behandlung, die Sie in demselben Zeitraum erhielten. Antakaa tiedot lääkityksestänne ja hoidoista, joita olette saanut vuonna/vuosina . 6. 6. Was für eine Art von Arbeit führen Sie aus? Mitä työtä teette? 7. 7. Wann nahmen Sie Ihre Arbeit wieder auf? Milloin palasitte työhön? 8. 8. In welchem Ausmaß arbeiten Sie? Paljonko teette työtä? (Anzahl Stunden/Monat) (tuntimäärä kuukaudessa) 9. 9. Wie hoch ist Ihr Arbeitseinkommen? Paljonko ansaitsette työstänne? 10. 10. Bezogen Sie in den Jahren – eine der folgenden Entschädigungen aus einem anderen Land als Schweden: Onko teille vuosina – maksettu jotakin alla mainittua etuutta jostakin muusta maasta kuin Ruotsista: ☐ Krankengeld ☐ Sairauspäiväraha Zeitspanne______________________ ajanjakso______________________ ☐ Arbeitslosengeld ☐ Työttömyyskorvaus Zeitspanne______________________ ajanjakso______________________ ☐ Sozialhilfe ☐ Sosiaaliavustus Zeitspanne______________________ ajanjakso______________________ ☐ Andere Entschädigungen ☐ Muu korvaus, ilmoittakaa mikä Zeitspanne______________________ ajanjakso______________________ 11. 11. Sonstige diesbezügliche Auskünfte, die Sie mitteilen möchten: Muita asian kannalta olennaisia tietoja, joita haluatte antaa: Datum Päivämäärä Unterschrift Allekirjoitus Das Schwedisches Sozialversicherungsamt ersucht Sie auch darum, Kopien Ihrer Steuererklärungen für das Jahr/die Jahre einzureichen. Ruotsin vakuutuskassa haluaa teidän lisäksi toimittavan meille kopiot veroilmoitustiedoistanne vuodelta/vuosilta . Das Schwedisches Sozialversicherungsamt benötigt auch ein aktuelles ärztliches Gutachten, das ein klares Bild Ihres jetzigen Gesundheitszustands ergibt und zu Ihrer Arbeitsfähigkeit in Bezug auf alle Arten von Arbeit Stellung nimmt. Ruotsin vakuutuskassa haluaa teidän lisäksi toimittavan meille ajankohtaisen lääkärinlausunnon, joka sisältää selkeän kuvauksen tämänhetkisestä terveydentilastanne ja kannanoton työkykyynne kaikentyyppisten töiden osalta. Das Schwedisches Sozialversicherungsamt möchte Sie auch darauf aufmerksam machen, dass wir Angaben von der Rentenbehörde und der Steuerbehörde Ihres Wohnsitzes angefordert haben. Ruotsin vakuutuskassa ilmoittaa lisäksi, että olemme pyytäneet tietoja asuinpaikkanne eläkeviranomaisilta ja veroviranomaisilta. Das Schwedisches Sozialversicherungsamt möchte Sie auch darauf aufmerksam machen, dass wir die Rentenbehörde Ihres Wohnlandes darum ersucht haben, Sie ärztlich untersuchen zu lassen. Ruotsin vakuutuskassa ilmoittaa lisäksi, että olemme pyytäneet asuinmaanne eläkeviranomaisilta, että teille suoritettaisiin lääkärintarkastus. Senden Sie Ihre Antworten, datiert und unterschrieben, an das Schwedische Sozialversicherungsamt. Lähettäkää vastauksenne päivämäärällä ja allekirjoituksella varustettuna Ruotsin vakuutuskassalle. Wenn bis spätestens keine Antwort beim Schwedisches Sozialversicherungsamt eingegangen ist, kann Ihre Krankenentschädigung entzogen werden. Ellemme ole saaneet pyytämiämme tietoja viimeistään , saatetaan sairauskorvauksen maksaminen lopettaa. Mit freundlichen Grüssen, Ystävällisin terveisin Försäkringskassan Försäkringskassan Jessica Selander Jessica Selander Antrag Hakemus Krankenzuschuss Sairauskorvaus 1 (3) 1 (3) 0771-524 524 www.forsakringskassan.se 0771-524 524 www.forsakringskassan.se Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund Antragsteller Hakija Kennzahl (12 Ziffern) Henkilönumero (12 numeroa) Postadresse Jakeluosoite Postleitzahl und -ort Postinumero ja -toimipaikka Antrag betreffend Mitä hakemus koskee Beschreiben Sie warum Sie nicht arbeiten können Työkykysi alenemisen syy Beschreiben Sie kurzgefasst warum Sie nicht arbeiten können. Kerro lyhyesti oma käsityksesi työkykysi alenemisen syystä. Wir benötigen die Angaben um Ihre Sache bearbeiten zu können. Tarvitsemme nämä tiedot asiasi käsittelyä varten. Meine Angaben (Siehe Anlage) Ich möchte die Angaben mündlich beim Sozialversicherungsamt vortragen Annan tiedot liitteellä Haluan antaa tiedot suullisesti Försäkringskassanille Ich füge ein ärztliches Attest bei Oheistan lääkärinlausunnon Ein Attest liegt schon beim Sozialversicherungsamt vor Ich habe ein Attest von Doktor angefordertund übersende es später (Name des Arztes) Lääkärinlausunto on lähetetty Försäkringskassaniin Olen pyytänyt lääkärinlausunnon ja lähetän sen Försäkringskassaniin FK 3030de (010 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan FK 3030de (010 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan Angaben betreffend Haushalt Asumistiedot Waren Sie in Schweden ununterbrochen ansässig (amtlich gemeldet) ab einschl. Oletko koko ajan asunut (ollut väestökirjoilla) Ruotsissa? Ja Nein. Olen En. Geben Sie bitte Ihre Wohnorte an (Schweden und andre Länder). Merkitse alla oleviin kohtiin missä maissa olet asunut. Land Maa Ab einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) Bis einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä) Land Maa Ab einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) Bis einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä) Land Maa Ab einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) Bis einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä) Land Maa Ab einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) Bis einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä) Angaben betreffend Arbeit Työsuhdetiedot Ich bin Auftragnehmer(in) Itsenäinen yrittäjä Ich bin Unternehmer(in) Oletko työtön? Ja Kyllä Nein En Name des Arbeitgebers, Auftraggebers oder Ihres Unternehmens Työnantajan, toimeksiantajan tai oman yrityksen nimi Haben Sie in den letzten vier Monaten Tagesgeld von einer Krankenkasse bezogen? Oletko neljän viime kuukauden aikana saanut työttömyyspäivärahaa työttömyyskassasta? Haben Sie in einem anderen Land gearbeitet? Oletko työskennellyt jossain muussa maassa kuin Ruotsissa? Nein En Ja, ich habe Kyllä, olen työskennellyt Land Maa Ab einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) Bis einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä) Ab einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) Bis einschliesslich (Jahr, Monat, Tag) Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä) Erhalten Sie Erstattungen aus einem anderen Land oder haben Sie diesbezüglich Antrag darauf gestellt? Saatko tai oletko hakenut korvausta jostain muusta maasta kuin Ruotsista? Nein En Ja Krankengeld Rente Kyllä Sairauspäiväraha Eläke Unfallrente oder Rente auf Grund von Unfall, Berufskrankheit Elinkorko tai eläke työperäisen vamman perusteella Ich habe einen Antrag auf Unfallrente oder Rente gestellt Olen hakenut elinkorkoa tai eläkettä Angaben betreffend Steuerermässigung Verovähennystä koskevat tiedot Nein Ja, bitte unten ausfüllen En Kyllä, merkitse muut tulot alle Steuertabelle Maksaja Auszahlende Einheit Kruunua kuukaudessa Kontoangaben Tilitiedot Bei fälschlicher Kontoangabe - überstreichen und Berichtigung (unter der falschen Kontonr.) angeben Rekisteröity tili: Jos tilinumero on väärä, yliviivaa se ja kirjoita oikea tilinumero sen alle. Kennzahl Pankkitili PlusGirokonto Clearingnumero PlusGironummer Tilinumero Kontonummer PlusGiro-numero Soll eine andere Person den Kontakt mit dem Amt besorgen? Täytä tämä kohta, jos haluat valtuuttaa jonkun henkilön asioimaan puolestasi. Im anderen Fall gehen Sie zur nächsten Vordruckseite. Vakuutuskassa asioi ennen kaikkea valtuuttamasi henkilön kanssa, mutta joskus meidän tarvitsee ottaa yhteyttä sinuun. Ich bevollmächtige hiermit die folgende Person mich im Kontakt mit dem Sozialversicherungsamt, betreffend des Antrages auf Krankenzuschuss, zu vertreten. Valtuutan alla mainitun henkilön edustamaan minua sairauskorvaushakemukseeni liittyvissä asioissa. Die Vollmacht gilt solange sie nicht eingezogen wird. Valtakirja on voimassa siihen saakka, kunnes asiassa on tehty päätös. Name der bevollmächtigten Person Valtuuttamani henkilön nimi Postleitzahl und -ort Postinumero ja –toimipaikka Telefon tagsüber, auch Vorwahl Puhelin päivisin, myös suuntanumero Unterschrift Allekirjoitus Ich versichere auf Ehren und Gewissen das die gemachten Angaben richtig und vollständig sind. Vakuutan kunniani ja omatuntoni kautta, että lomakkeella antamani tiedot ovat oikeat ja täydelliset. Bei Veränderungen von Angaben bin ich verpflichtet dies dem Sozialversicherungsamt mitzuteilen. Minun tulee ilmoittaa Försäkringskassaniin tiedoissani tapahtuneista muutoksista. Telefon tagsüber, auch Vorwahlnummer Puhelin päivisin, myös suuntanumero Telefon abends, auch Vorwahlnummer Puhelin iltaisin, myös suuntanumero Datum Päiväys Unterschrift Nimikirjoitus Bitte hier ausfüllen, wenn Sie Bevollmächtigter oder Verwalter für die antragstellende Person sind. Tämän kohdan täyttää hakemuksen allekirjoittava hakijan uskottu mies tai edunvalvoja Ich bin Olen uskottu mies edunvalvoja Namnförtydligande Nimen selvennys Die Angaben werden im Datensytem des Sozialversicherungsamtes bearbeitet Die Broschüre "Försäkringskassans personregister" enthält weitere Information. Tiedot käsitellään Vakuutuskassan tietojärjestelmässä. Er oder sie hilft Ihnen dabei den Antrag so vollständig wie möglich zu gestalten und Sie erhalten Auskunft betreffend dem Beschlusszeitpunkt. Mitä tapahtuu, kun olet lähettänyt hakemuksen? Rechnen Sie mit einer Zeitdauer von etwa 4 Monaten. Käsittelijä ottaa yhteyttä sinuun saatuaan hakemuksen. FK 3030de (010 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan FK 3030de (010 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan Nur so haben sie vom gleichen Zeitpunkt an Gültigkeit. Hakemuslomakkeen ja lisätietoa asuntolisästä saa sivustolta forsakringskassan.se. Antrag Hakemus Aktivitätszuschuss bei Aktivointikorvaus alentuneen 1 (3) 1 (3) 0771-524 524 www.forsakringskassan.se 0771-524 524 www.forsakringskassan.se vermindertem Arbeitsvermögen työkyvyn yhteydessä Personenkennzahl Henkilönumero Senden Sie den Antrag an Lähetä lomake osoitteeseen Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund Antragsteller Hakija Vorname und Nachname Etuja sukunimi Personenkennzahl (12 Ziffern) Henkilönumero (12 numeroa) Anschrift Jakeluosoite Postleitzahl und Ort Postinumero ja -toimipaikka Antrag betreffend Mitä hakemus koskee Ich beantrage einviertel Hakemasi sairauskorvauksen laajuus yksi neljäsosa puolet vollen täysimääräinen Aktivitätszuschuss aktivointikorvaus Ab einschliesslich Jahr, Monat Mistä lähtien (vuosi ja kuukausi) Beschreiben Sie warum Sie nicht arbeiten können Kuvaile omin sanoin, miksi olet työkyvytön Beschreiben Sie kurzgefasst warum Sie nicht arbeiten können. Kuvaile lyhyesti, miksi olet työkyvytön. Wir benötigen die Angaben um Ihre Sache bearbeiten zu können. Tarvitsemme tämän tiedon hakemuksesi käsittelyä varten. Meine Angaben (Siehe Anlage) Ich möchte die Angaben mündlich beim Sozialversicherungsamt vortragen Annan tiedot liitteellä Haluan antaa tiedot suullisesti Försäkringskassanille Ich füge ein ärztliches Attest bei Oheistan lääkärinlausunnon Ein Attest liegt schon beim Sozialversicherungsamt vor Ich habe ein Attest von Doktor angefordertund übersende es später (Name des Arztes) Lääkärinlausunto on lähetetty Försäkringskassaniin Olen pyytänyt lääkärinlausunnon ja lähetän sen myöhemmin FK 5007de (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 5007de (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan Angaben betreffend Haushalt Asumista koskevat tiedot Waren Sie in Schweden ununterbrochen amtlich gemeldet? Oletko koko ajan asunut (ollut väestökirjoilla) Ruotsissa? Ja Nein. Olen En. Füllen Sie unten aus wo Sie gewohnt haben? Merkitse alla oleviin kohtiin missä maissa olet asunut. Land Maa von (Jahr, Monat, Tag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) bis (Jahr, Monat, Tag) Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä) Land Maa von (Jahr, Monat, Tag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) bis (Jahr, Monat, Tag) Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä) Angaben betreffend Arbeit Työsuhdetiedot Ich bin Angestellte/-r Työsopimus Ich bin Auftragnehmer/-in Toimeksiantosopimus Ich bin Selbständige/-r Itsenäinen yrittäjä Sind Sie arbeitslos? Oletko työtön? Nein En Ja Kyllä Name des Arbeitgebers, Auftraggebers oder Ihrer eigenen Firma Työnantajan, toimeksiantajan tai oman yrityksen nimi Haben Sie in den letzten vier Monaten Leistungen von einer Arbeitslosenversicherung erhalten? Oletko neljän viime kuukauden aikana saanut työttömyyspäivärahaa työttömyyskassasta? Nein Ja En Kyllä Spara Spara Skriv ut Skriv ut Personenkennzahl Henkilönumero 2 (3) 2 (3) Haben Sie in einem anderen Land gearbeitet? Oletko työskennellyt jossain muussa maassa kuin Ruotsissa? Nein En Ja, ich habe Kyllä, olen työskennellyt Land Maa von (Jahr, Monat, Tag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) von (Jahr, Monat, Tag)ag) Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä) bis (Jahr, Monat, Tag) Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä) Erhalten Sie Erstattungen aus einem anderen Land oder haben Sie diesbezüglich Antrag darauf gestellt? Saatko tai oletko hakenut korvausta jostain muusta maasta kuin Ruotsista? Nein En Ja Krankengeld Rente Kyllä Sairauspäiväraha Eläke Unfallrente oder Rente auf Grund von Unfall, Berufskrankheit Elinkorko tai eläke työperäisen vamman perusteella Ich habe einen Antrag auf Unfallrente oder Rente gestellt Olen hakenut elinkorkoa tai eläkettä Angaben betreffend Steuerermässigung Verovähennystä koskevat tiedot Nein Ja, bitte unten ausfüllen En Kyllä, merkitse muut tulot alle Steuertabelle Maksaja Auszahlende Einheit Kruunua kuukaudessa Kronen pro Monat Maksaja Kronen pro Monat Kruunua kuukaudessa Kontoangaben Tilitiedot Tragen Sie das Konto ein, auf das Sie Ihre Auszahlungen von Försäkringskassan überwiesen haben möchten. Ilmoita alla olevaan kohtaan mille tilille haluat Vakuutuskassan maksavan kaikki sinulle maksettavat etuudet. Sie können nur ein Konto anmelden, das Ihnen selbst gehört. Voit vain ilmoittaa oman tilisi. FK 5007de (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 5007de (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan Registriertes Konto: Wenn das Konto falsch ist, bitte durchstreichen und richtiges unten eintragen. Rekisteröity tili: Jos tilinumero on väärä, yliviivaa se ja kirjoita oikea tilinumero sen alle. Bankkonto Pankkitili Bankleitzahl (Clearingnummer) Clearingnumero Kontonummer Tilinumero PlusGironummer PlusGiro-numero Spara Spara Skriv ut Skriv ut Personenkennzahl Henkilönumero 3 (3) 3 (3) Möchten Sie gegenüber Försäkringskassan von einer anderen Person vertreten werden? Haluatko toisen henkilön asioivan puolestasi Vakuutuskassan kanssa? Diesen Abschnitt füllen Sie bitte aus, wenn Sie einer anderen Person die Vollmacht erteilen wollen, Sie in Täytä tämä kohta, jos haluat valtuuttaa jonkun henkilön asioimaan puolestasi. Ich erteile untenstehender Person die Vollmacht, mich bei Kontakten zur Försäkringskassan bezüglich des Antrags auf Aktivitätszuschuss zu vertreten. Vakuutuskassa asioi ennen kaikkea valtuuttamasi henkilön kanssa, mutta joskus meidän tarvitsee ottaa yhteyttä sinuun. Die Vollmacht gilt solange, bis eine endgültige Entscheidung in der Angelegenheit getroffen ist. Valtakirja on voimassa siihen saakka, kunnes asiassa on tehty päätös. Ich kann die Vollmacht jederzeit widerrufen. Voit peruuttaa valtakirjan milloin tahansa. Name des Vollmachtnehmers Valtuuttamani henkilön nimi Personenkennzahl (12 Ziffern) Henkilönumero (12 numeroa) Anschrift Jakeluosoite Postleitzahl und Ort Postinumero ja –toimipaikka Telefon tagsüber, auch Vorwahl Puhelin päivisin, myös suuntanumero Telefon abends, auch Vorwahl Puhelin iltaisin, myös suuntanumero Weitere Auskünfte, siehe Anlage Annan lisätietoa liitteessä Unterschrift Allekirjoitus Ich versichere auf Ehre und Gewissen das die gemachten Angaben richtig und vollständig sind. Vakuutan kunniani ja omatuntoni kautta, että lomakkeella antamani tiedot ovat oikeat ja täydelliset. Bei Veränderungen von Angaben bin ich verpflichtet dies dem Sozialversicherungsamt mitzuteilen. Minun tulee ilmoittaa Försäkringskassaniin tiedoissani tapahtuneista muutoksista. Datum Päiväys Unterschrift Nimikirjoitus Telefon, auch Vorwahl Puhelin, myös Bitte hier ausfüllen, wenn Sie Bevollmächtigter oder Verwalter für die antragstellende Person sind. Täytä tämä kohta, mikäli allekirjoittaja on uskottu mies tai hakijan edunvalvoja Fügen Sie einen Registerauszug bei, der belegt, dass Sie Treuhänder oder Verwalter sind. Oheista rekisteriote, josta ilmenee, että sinut on määrätty uskotuksi mieheksi tai edunvalvojaksi. Name in Blockschrift Nimen selvennys Die Angaben werden im Datensystem der Försäkringskassan verarbeitet. Tiedot käsitellään Vakuutuskassan tietojärjestelmässä. Lesen Sie mehr dazu in der Broschüre „Personenregister der Försäkringskassan“ [Försäkringskassans personregister]. Mitä tapahtuu, kun olet lähettänyt hakemuksen? Ablauf nach Einsendung des Antrags Käsittelijä ottaa yhteyttä sinuun aktivointi hakemuksen. Nach Einsendung des Antrags werden Sie von einem Sachbearbeiter kontaktiert. Sinulla voi olla oikeus asuntolisään FK 5007de (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 5007de (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan Wenn Sie Aktivitätszuschuss erhalten und in Schweden wohnhaft sind, können Sie einen Anspruch auf Wohngeld haben. Asuntolisää voi saada, jos asuu Ruotsissa ja saa aktivointikorvausta. Das Antragsformular und weitere Informationen über Wohngeld finden Sie unter forsakringskassan.se. Hakemuslomakkeen ja lisätietoa asuntolisästä saa sivustolta forsakringskassan.se. Vereinbarung über den Unterhalt für Kinder Sopimus lapsen elatusavusta 1 (1) 1 (1) Kind, an das der Unterhaltsbeitrag zu zahlen ist Elatusapua saava lapsi Elternteil, bei dem das Kind wohnt Vanhempi, jonka luona lapsi asuu Vor- und Nachname(n) Etunimi ja sukunimi Elternteil, der Unterhaltsbetrag zu zahlen hat Vanhempi, joka maksaa elatusapua Vor- und Nachname(n) Etunimi ja sukunimi Personenkennzahl des Elternteils Vanhemman henkilönumero Personenkennzahl des Elternteils Vanhemman henkilönumero An das Kind zu zahlender Unterhaltsbeitrag Lapselle maksettava elatusapu Anderes Datum Muu päivämäärä Zu zahlender Betrag in Kronen pro Monat (in Worten) Suoritettava maksu kruunuissa kuukaudessa kirjaimin merkittynä Bestimmungen in Bezug auf die Zahlungen Maksamiseen liittyvät säädökset Der Unterhalt wird am letzten Tag eines Monats fällig und gilt gemäß Kapitel 7, Paragraph 7 des schwedischen Elterngesetzes für den darauf folgenden Monat. Elatusapumaksu suoritetaan kuukausittain etukäteen kuukauden loppuun mennessä vanhempainkaaren 7 luvun 7 §:n mukaan. Gemäß dem schwedischen Gesetz (1966:680) über die Änderung gewisser Unterhaltsbeiträge wird der Betrag jährlich an die Geldwertänderung angepasst. Elatusapumaksujen tarkistamisesta annetun lain (1966:680) mukaan elatusapumaksu tarkistetaan vuosittain yleisessä hintatasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti. Eine eventuelle Erhöhung gilt ab dem 1. Februar. Mahdollinen korotus tapahtuu 1. helmikuuta alkaen. Unterschrift des unterhaltspflichtigen Elternteils Elatusapumaksun suorittavan vanhemman allekirjoitus Beglaubigung der Unterschrift des Elternteils durch zwei Personen Vanhemman nimikirjoituksen todistaa kaksi henkilöä Unterschrift Nimikirjoitus Unterschrift Nimikirjoitus Name in Druckbuchstaben Nimen selvennys Name in Druckbuchstaben Nimen selvennys Adresse Osoite Adresse Osoite Der Elternteil, bei dem das Kind wohnt, nimmt die Vereinbarung im Auftrag des Kindes an Vanhempi, jonka luona lapsi asuu, hyväksyy sopimuksen lapsen puolesta FK 5251de (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5251de (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan Datum Unterschrift des Elternteils Päivämäärä Vanhemman nimikirjoitus Vereinbarung über den Unterhalt für Kinder 1 (1) Sopimus lapsen elatusavusta Schüler/in Opiskelija Vor- und Nachname(n) Etunimi ja sukunimi Personenkennzahl Henkilönumero Unterhaltspflichtiger Elternteil Vanhempi, joka maksaa elatusapua Vor- und Nachname(n) Etunimi ja sukunimi Personenkennzahl des Elternteils Vanhemman henkilönumero Datum des Beginns der Unterhaltszahlungen Opiskelun arvioidaan päättyvän, päivämäärä Der Unterhalt wird für die Dauer der Schulausbildung gezahlt, d. h. voraussichtlich bis Suoritettava maksu kruunuissa kuukaudessa kirjaimin merkittynä Zu zahlender Betrag in Kronen pro Monat (in Worten) Maksu numeroina Betrag in Ziffern, schwedische Kronen Ruotsin kruunuissa Bestimmungen in Bezug auf die Zahlungen Maksamiseen liittyvät säännökset Der Unterhalt wird am letzten Tag eines Monats fällig und gilt gemäß Kapitel 7, Paragraph 7 des schwedischen Elterngesetzes für den darauf folgenden Monat. Elatusapumaksu suoritetaan kuukausittain etukäteen kuukauden loppuun mennessä vanhempainkaaren 7 luvun 7 §:n mukaan. Gemäß dem schwedischen Gesetz (1966:680) über die Änderung gewisser Unterhaltsbeiträge wird der Betrag jährlich an die Geldwertänderung angepasst. Elatusapumaksujen tarkistamisesta annetun lain (1966:680) mukaan elatusapumaksu tarkistetaan vuosittain yleisessä hintatasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti. Eine eventuelle Erhöhung gilt ab dem 1. Februar. Mahdollinen korotus tapahtuu 1. helmikuuta. Unterschrift des unterhaltspflichtigen Elternteils Elatusapumaksun suorittavan vanhemman allekirjoitus Beglaubigung der Unterschrift des Elternteils durch zwei Personen Vanhemman nimikirjoituksen todistaa kaksi henkilöä Unterschrift Nimikirjoitus Unterschrift Nimikirjoitus Name in Druckbuchstaben Nimen selvennys Name in Druckbuchstaben Nimen selvennys Adresse Osoite Adresse Osoite Der/die Schüler/in nimmt die Vereinbarung in seinem/ihrem Sinne an Opiskelija hyväksyy sopimuksen omalta osaltaan FK 5252de (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5252de (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan Datum Unterschrift des/der Schülers/Schülerin Päivämäärä Opiskelijan nimikirjoitus