Asianne on lähetetty käsiteltäväksi seuraavaan lääninoikeuteen: Ottakaa yhteys lääninoikeuteen, jos teillä on jotakin kysyttävää asiassanne.
Pour toutes questions relatives à votre dossier, adressez-vous au Tribunal administratif départemental.
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Syntymäaika:
Nom: X
X saa Ruotsin sairauskovausta.
Date de naissance:
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
1.
1.
Mikä oli teidän viimeisin työsuhteenne asuinmaassanne?
Indiquez votre dernière situation de travail dans votre pays de résidence
a.
a.
Ammatti/toimi:
Profession/activité:
b.
b.
Viikoittainen työaika:
Horaire par semain:
c.
c.
Palkka kuukaudessa:
Salaire mensuel:
d.
d.
Viimeinen työssäolopäivänne:
Dernier jour de travail:
2.
2.
ajanjakso:
période:
Muu korvaus, ilmoittakaa mikä
Autre prestation, à préciser
ajanjakso:
période:
Päivämäärä
Date
Allekirjoitus
Signature
Lähettäkää Ruotsin vakuutuskassaan päivämäärällä ja allekirjoituksella varustettu vastauksenne viimeistään .
Envoyez votre réponse, datée et signée, à Försäkringskassan au plus tard le .
Muussa tapauksessa Ruotsin vakuutuskassa tekee päätöksen asiassa niiden tietojen pohjalta, joita asiassa nykyisellään on käytettävissä.
Faute d’avoir de vos nouvelles, Försäkringskassan basera sa décision sur les éléments dont nous disposons aujourd’hui.
Onko sinulla kysyttävää?
Si vous avez des questions à poser
Voit soittaa asiakaspalveluumme numerossa +46 771-524 524, mikäli sinulla on kysyttävää asiastasi.
Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.
Ystävällisin terveisin
Sincères salutations
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Hakemus
Demande
Sairauskorvaus
Indemnité de maladie
1 (3)
1 (3)
0771-524 524 www.forsakringskassan.se
0771-524 524 www.forsakringskassan.se
Henkilönumero
Numéro personnel d'identité
Lähetä lomake osoitteeseen
Adressez le formulaire à
Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund
Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund
Hakija
Le demandeur
Etuja sukunimi
Prénom et nom
Henkilönumero (12 numeroa)
Numéro national d'identité (12 chiffres)
Jakeluosoite
Adresse postale
Postinumero ja -toimipaikka
Code postal et localité
Mitä hakemus koskee
Objet de la demande
Kerro lyhyesti oma käsityksesi työkykysi alenemisen syystä.
Décrivez pourquoi vous ne pouvez pas travailler
Tarvitsemme nämä tiedot asiasi käsittelyä varten.
Décrivez en quelques mots pourquoi vous ne pouvez pas travailler.
Annan tiedot liitteellä Haluan antaa tiedot suullisesti Försäkringskassanille
Nous avons besoin de ce renseignement pour pouvoir traiter votre affaire.
Lääkärinlausunto on lähetetty Försäkringskassaniin Olen pyytänyt lääkärinlausunnon ja lähetän sen Försäkringskassaniin
Je fournis les renseignements Je veux fournir les renseignements oralement dans une annexe à l'Agence suédoise de la sécurité sociale
Försäkringskassan antaa päätöksen asiassasi lääkärinlausunnon perusteella.
Je joins un certificat médical
FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan
Nous avons besoin d'un certificat médical pour pouvoir prendre position sur votre demande.
FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan
et je l'enverrai plus tard
Asumistiedot
(Nom du médecin)
Oletko koko ajan asunut (ollut väestökirjoilla) Ruotsissa?
Renseignements concernant votre domicile
Olen En.
Oui Non.
Maa
Pays
Maa
Pays
Maa
Pays
Oletko työtön?
Êtes-vous chômeur?
Kyllä
Oui
En
Non
Työnantajan, toimeksiantajan tai oman yrityksen nimi
Nom de votre employeur, de votre donneur d'ordre ou de votre entreprise
Oletko neljän viime kuukauden aikana saanut työttömyyspäivärahaa työttömyyskassasta?
Appartenez-vous à une caisse d'assurance-chômage (a-kassa)?
En Kyllä
Non Oui
En
Non
Kyllä, olen työskennellyt
Oui, j'ai
Maa
Pays
Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)
travaillé
Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)
dans un
Maa
Pays
Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)
autre pays
En
Non
Kyllä Sairauspäiväraha Eläke
Oui Indemnité de maladie Retraite
Elinkorko tai eläke työperäisen vamman perusteella
Rente d'invalidité ou une pension en raison d'un accident de travail
Verovähennystä koskevat tiedot
Renseignements pour déduction d'impôt
Onko sinulla jatkossa muita tuloja kuin mahdollinen sairauskorvaus, esimerkiksi palkkaa tai virkaeläkettä?
Aurez-vous un autre revenu qu'une éventuelle indemnité de maladie, par exemple salaire ou retraite?
En Kyllä, merkitse muut tulot alle
Non Oui, je l'indique ci-dessous
Maksaja
Payeur
3 (3)
Numéro de compte
Tällöin kyseinen henkilö vastaanottaa asiaasi koskevat kirjeet ja saa myös niiden sisällön tiedokseen.
Une autre personne s'occupera-t-elle des contacts avec l'Agence suédoise de la sécurité sociale?
Valtuutan alla mainitun henkilön edustamaan minua sairauskorvaushakemukseeni liittyvissä asioissa.
Autrement, vous devez aller aux points suivants du formulaire.
Postinumero ja –toimipaikka
Code postal et localité
Puhelin päivisin, myös suuntanumero
Téléphone au lieu de travail, y compris indicatif
Puhelin iltaisin, myös suuntanumero
Téléphone au domicile, y compris indicatif
Lisätietoa (vapaaehtoinen tieto)
Numéro personnel d'identité
Allekirjoitus
Signature
Vakuutan kunniani ja omatuntoni kautta, että lomakkeella antamani tiedot ovat oikeat ja täydelliset.
Je certifie sur l'honneur que les renseignements fournis dans le formulaire sont exacts et complets.
Olen tietoinen siitä, että väärien tietojen antaminen ja tietojen ja niissä tapahtuneiden muutosten ilmoittamatta jättäminen on rangaistava teko.
Lorsque ces renseignements changeront, je dois le communiquer à l'Agence suédoise de la sécurité sociale.
Puhelin päivisin, myös suuntanumero
Téléphone au lieu de travail, y compris indicatif
Puhelin iltaisin, myös suuntanumero
Téléphone au domicile, y compris indicatif
Päiväys
Date
Nimikirjoitus
Signature
Olen uskottu mies edunvalvoja
Je suis tuteur curateur
Lisätietoa saa esitteestä ”Försäkringskassans personrekister” [Vakuutuskassan henkilörekisteri]
Ces renseignements sont traités dans le système informatique de l'Agence suédoise de la sécurité sociale.
Mitä tapahtuu, kun olet lähettänyt hakemuksen?
Comptez sur un délai d'environ 4 mois.
Käsittelijä ottaa yhteyttä sinuun saatuaan hakemuksen.
Vous pouvez avoir droit à une allocation logement complémentaire
Käytte yhdessä läpi hakemuksen ja saat tietää, milloin voit odottaa saavasi päätöksen.
Téléchargez un formulaire de demande et lisez les informations sur forsakringskassan.se.
FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan
FK 3030fr (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan
FK 3030fr (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
Hakemus
Demande
Aktivointikorvaus alentuneen
Indemnité d'activité en cas de
1 (3)
1 (3)
0771-524 524 www.forsakringskassan.se
0771-524 524 www.forsakringskassan.se
työkyvyn yhteydessä
capacité de travail réduite
Henkilönumero
Numéro personnel d'identité
Lähetä lomake osoitteeseen
Adressez le formulaire à
Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund
Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund
Hakija
Le demandeur
Etuja sukunimi
Prénom et nom
Henkilönumero (12 numeroa)
Numéro national d'identité (12 chiffres)
Jakeluosoite
Adresse postale
Postinumero ja -toimipaikka
Code postal et localité
Mitä hakemus koskee
Objet de la demande
Hakemasi sairauskorvauksen laajuus yksi neljäsosa puolet
Je souhaite percevoir un quart
kolme neljäsosaa
une moitié
täysimääräinen
les trois quarts
aktivointikorvaus
la totalité
Mistä lähtien (vuosi ja kuukausi)
de l'indemnité d'activité
Kuvaile lyhyesti, miksi olet työkyvytön.
Décrivez pourquoi vous ne pouvez pas travailler
Tarvitsemme tämän tiedon hakemuksesi käsittelyä varten.
Décrivez en quelques mots pourquoi vous ne pouvez pas travailler.
Annan tiedot liitteellä Haluan antaa tiedot suullisesti Försäkringskassanille
Nous avons besoin de ce renseignement pour pouvoir traiter votre affaire.
Lääkärinlausunto on lähetetty Försäkringskassaniin Olen pyytänyt lääkärinlausunnon ja lähetän sen myöhemmin
Je fournis les renseignements Je veux fournir les renseignements oralement dans une annexe. à l'Agence suédoise de la sécurité sociale.
Försäkringskassan antaa päätöksen asiassasi lääkärinlausunnon perusteella.
Je joins un certificat médical.
FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
Nous avons besoin d'un certificat médical pour pouvoir prendre position sur votre demande.
FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
et je l'enverrai plus tard
Asumista koskevat tiedot
(Nom du médecin)
Oletko koko ajan asunut (ollut väestökirjoilla) Ruotsissa?
Renseignements concernant votre domicile
Olen En.
Oui Non.
Maa
Pays
Maa
Pays
Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)
FK 5007fr (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
Kyllä
Non
En Kyllä
Oui, j'ai
Spara
Pays
Henkilönumero
travaillé
Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)
2 (3)
En
Non
Kyllä Sairauspäiväraha Eläke
Oui Indemnité de maladie Retraite
Elinkorko tai eläke työperäisen vamman perusteella
Rente d'invalidité ou une pension en raison d'un accident de travail
Verovähennystä koskevat tiedot
Renseignements pour déduction d'impôt
Onko sinulla jatkossa muita tuloja kuin mahdollinen aktivointikorvaus, esimerkiksi palkkaa tai virkaeläkettä?
Aurez-vous un autre revenu qu'une éventuelle indemnité de maladie, par exemple salaire ou retraite?
En Kyllä, merkitse muut tulot alle
Non Oui, je l'indique ci-dessous
Maksaja
Payeur
3 (3)
Numéro de compte
Tällöin kyseinen henkilö vastaanottaa asiaasi koskevat kirjeet ja saa myös niiden sisällön tiedokseen.
Une autre personne s'occupera-t-elle des contacts avec l'Agence suédoise de la sécurité sociale?
Valtuutan alla mainitun henkilön edustamaan minua aktivointikorvaushakemukseeni liittyvissä asioissa.
Autrement, vous devez aller aux points suivants du formulaire.
Jakeluosoite
Adresse postale
Postinumero ja –toimipaikka
Code postal et localité
Puhelin päivisin, myös suuntanumero
Téléphone au lieu de travail, y compris indicatif
Puhelin iltaisin, myös suuntanumero
Téléphone au domicile, y compris indicatif
Lisätietoa (vapaaehtoinen tieto)
Renseignements divers
Allekirjoitus
Signature
Vakuutan kunniani ja omatuntoni kautta, että lomakkeella antamani tiedot ovat oikeat ja täydelliset.
Lorsque ces renseignements changeront, je dois en informer l'Agence suédoise de la sécurité sociale.
Olen tietoinen siitä, että väärien tietojen antaminen ja tietojen ja niissä tapahtuneiden muutosten ilmoittamatta jättäminen on rangaistava teko.
Je sais qu'il est répréhensible de fournir des informations erronées, d'omettre des éléments ou de ne pas informer l'Agence suédoise de la sécurité sociale lorsque les informations que j'ai communiquées changent.
Päiväys
Date
Nimikirjoitus
Signature
Puhelin, myös
Numéro de téléphone, y
Olen uskottu mies edunvalvoja
Je suis tuteur curateur
Lisätietoa saa esitteestä ”Försäkringskassans personrekister” [Vakuutuskassan henkilörekisteri]
Ces renseignements sont traités dans le système informatique de l'Agence suédoise de la sécurité sociale.
Käytte yhdessä läpi hakemuksen ja saat tietää, milloin voit odottaa saavasi päätöksen.
Un conseiller vous contactera dans un délai d'une semaine après que votre demande nous soit parvenue.
Sinulla voi olla oikeus asuntolisään
Vous pouvez avoir droit à une allocation logement complémentaire
FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5007fr (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5007fr (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
1 (1)
1 (1)
Elatusapua saava lapsi
Prénom et nom
Elatusapumaksu suoritetaan alkaen
La pension alimentaire sera versée à compter du
Elatusapumaksu suoritetaan, kunnes lapsi täyttää 18 vuotta, päivämäärä
La pension alimentaire sera payée jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de 18 ans, date
Muu päivämäärä
Autre date
Maksamiseen liittyvät säädökset
Dispositions relatives au paiement
Elatusapumaksujen tarkistamisesta annetun lain (1966:680) mukaan elatusapumaksu tarkistetaan vuosittain yleisessä hintatasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti.
Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.
Mahdollinen korotus tapahtuu 1. helmikuuta alkaen.
Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.
Elatusapumaksun suorittavan vanhemman allekirjoitus
Signature du parent qui versera la pension alimentaire
Sopimuksen allekirjoittamispäivä Vanhemman nimikirjoitus
Date de la signature de l'accord Signature du parent
Vanhemman nimikirjoituksen todistaa kaksi henkilöä
La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes
Nimikirjoitus
Signature
Nimikirjoitus
Signature
Nimen selvennys
Nom en caractères moulés
Nimen selvennys
Nom en caractères moulés
Osoite
Adresse
Osoite
Adresse
FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
Päivämäärä Vanhemman nimikirjoitus
Date Signature du parent
Sopimus lapsen elatusavusta
L'étudiant
1 (1)
1 (1)
Opiskelija
Prénom et nom
Henkilönumero
Prénom et nom
Etunimi ja sukunimi
Numéro national d'identité
Vanhemman henkilönumero
Numéro national d'identité du parent
Elatusapumaksu suoritetaan alkaen
Pension alimentaire à verser
Elatusapumaksu suoritetaan opiskelun aikana.
La pension alimentaire sera versée à compter du
Maksamiseen liittyvät säännökset
Dispositions relatives au paiement
Elatusapumaksujen tarkistamisesta annetun lain (1966:680) mukaan elatusapumaksu tarkistetaan vuosittain yleisessä hintatasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti.
Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.
Mahdollinen korotus tapahtuu 1. helmikuuta.
Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.
Elatusapumaksun suorittavan vanhemman allekirjoitus
Signature du parent qui versera la pension alimentaire
Sopimuksen allekirjoittamispäivä Vanhemman nimikirjoitus
Date de la signature de l'accord Signature du parent
Vanhemman nimikirjoituksen todistaa kaksi henkilöä
La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes
Nimikirjoitus
Signature
Nimikirjoitus
Signature
Nimen selvennys
Nom en caractères moulés
Nimen selvennys
Nom en caractères moulés
Osoite
Adresse
Osoite
Adresse
Opiskelija hyväksyy sopimuksen omalta osaltaan
L'étudiant accepte l'accord pour son compte personnel
FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan
Päivämäärä Opiskelijan nimikirjoitus
Date Signature de l'étudiant