La Sua pratica è stata inviata al Tribunale amministrativo regionale [förvaltningsrätten] di che la porterà avanti.
Ditt ärende har sänts till förvaltningsrätten i som kommer att handlägga det.
Se ha domande relative alla Sua pratica, Si rivolga al förvaltningsrätten.
Om du har frågor om ditt ärende ska du vända dig till förvaltningsrätten.
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Con la presente si certifica che X nato il X ha una indennità di malattia svedese.
Härmed intygas att född har svensk sjukersättning.
L’importo annuo per l’anno X è X corone svedesi.
Årsbeloppet för år är svenska kronor
La detrazione fiscale è di X corone svedesi.
Avdrag för skatt är svenska kronor.
L’importo esente da tasse, il cosiddetto importo libero è di X corone svedesi.
Den skattefria delen, det så kallade fribeloppet är svenska kronor.
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Försäkringskassan ha deciso di sospendere il pagamento del tuo assegno per a partire dal .
Försäkringskassan har beslutat att inte betala ut din X från och med .
Descrizione della pratica
Beskrivning av ärendet
Attualmente, Försäkringskassan ti invia un assegno per .
Du får X från Försäkringskassan.
Motivazione di Försäkringskassan
Motivering till beslutet
Il pagamento sarà sospeso perché non hai inviato un certificato completo di esistenza in vita.
Utbetalningen upphör därför att du inte har skickat in ett fullständigt levnadsintyg.
Il certificato deve essere redatto sull'apposito modello e attestato da una delle seguenti autorità:
Ett levnadsintyg ska lämnas på den fastställda blanketten och det ska intygas av någon av nedanstående myndigheter:
• Försäkringskassan
• Försäkringskassan
• un'ambasciata svedese
• En svensk ambassad
• un consolato svedese
• Ett svenskt konsulat
• un notaio (notary public)
• Notarius publicus
• un istituto estero di previdenza sociale
• En utländsk socialförsäkringsinstitution
• un ufficio estero di polizia
• En utländsk polismyndighet
• un ufficio estero di anagrafe.
• En utländsk registerförande befolkningsmyndighet.
Disposizioni alla base della decisione
Bestämmelser som beslutet grundas på
La presente decisione è stata adottata sulla base delle seguenti disposizioni:
Det här beslutet är grundat på följande bestämmelser:
• capo 110, articolo 15, del codice sociale
• 110 kap. 15 § socialförsäkringsbalken
• norme di Försäkringskassan (2006:2) sul certificato di esistenza in vita.
• Försäkringskassans föreskrifter (2006:2) om levnadsintyg.
Non sei soddisfatto/a della decisione?
Är du inte nöjd med beslutet?
La pagina seguente spiega come si può presentare ricorso.
Läs på nästa sida om vad du kan göra.
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Non sei soddisfatto/a della decisione?
Är du inte nöjd med beslutet?
Se ritieni che questa decisione sia sbagliata, puoi chiederne il riesame a Försäkringskassan.
Om du tycker att det här beslutet är fel kan du begära att Försäkringskassan omprövar det.
In tal caso, devi inviare una lettera a Försäkringskassan entro due mesi dalla data di notifica della decisione.
Brevet måste komma in inom två månader från den dag du tagit del av beslutet.
Deve contenere le seguenti informazioni:
Det ska innehålla följande uppgifter:
• decisione di cui chiedi il riesame
• Vilket beslut som du vill ska omprövas.
• come e perché desideri che la decisione sia modificata
• Hur och varför du vill att beslutet ska ändras.
• nome, numero di identità personale, indirizzo e numero di telefono.
• Ditt namn, personnummer, adress och telefonnummer.
Se ti rivolgi a un procuratore, deve essere allegata la procura.
Om du anlitar ett ombud måste det finnas en fullmakt.
Hai delle domande?
Har du frågor?
Sei benvenuto/a a chiamare il nostro centro clienti al +46 771-524 524 per eventuali domande sulla tua pratica.
Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på +46 771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.
1.
1.
Specifichi le Sue condizioni lavorative più recenti nel Suo paese di residenza
Ange senaste arbetsförhållande i ditt bosättningsland
a.
a.
Professione/attività:
Yrke/sysselsättning:
b.
b.
Orario di lavoro settimanale:
Arbetstid per vecka:
c.
c.
Stipendio mensile:
Lön per månad:
d.
d.
Ultimo giorno di lavoro:
Sista arbetsdag:
2.
2.
Riceve o ha ricevuto alcuni dei seguenti tipi di indennità?
Har du eller har du haft någon av följande ersättningar?
Sussidio di malattia
Sjukpenning
per il periodo:
tidsperiod:
Sussidio di disoccupazione
Arbetslöshetsersättning
per il periodo:
tidsperiod:
Assegno sociale
Socialbidrag
per il periodo:
tidsperiod:
Altra indennità, specificare quale
Annan ersättning, ange vilken
per il periodo:
tidsperiod:
Data
Datum
Firma
Underskrift
Invii la Sua risposta, completa di data e firma, a Försäkringskassan entro e non oltre il .
Skicka ditt svar till Försäkringskassan med datum och underskrift senast den .
In caso contrario Försäkringskassan emetterà una delibera in base ai dati in nostro attuale possesso.
I annat fall kommer Försäkringskassan att besluta utifrån det underlag vi har idag.
Hai delle domande?
Har du frågor?
Sei benvenuto a chiamare il nostro centro clienti al +46 771-524 524 se hai domande sulla tua pratica.
Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på +46 771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.
Con i migliori saluti
Med vänlig hälsning
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander
Com’è il Suo attuale stato di salute?
Hur ser ditt nuvarande hälsotillstånd ut?
Lo descriva il più dettagliatamente possibile.
Beskriv det så utförligt som möjligt.
Quanto spesso è in contatto con un medico?
Hur ofta har du kontakt med läkare?
Qual è il Suo medico curante?
Vilken läkare går du hos?
Ha svolto un’attività lavorativa da quando Le è stata concessa l’indennità di malattia dalla Svezia?
Har du arbetat sedan du beviljades sjukersättning från Sverige?
• Se sì – di che tipo di attività si è trattato e durante quale periodo è stata svolta?
• Om du har arbetat - vad arbetade du med och under vilken period arbetade du?
• Se ha svolto un’attività lavorativa, per quante ore a settimana e con quale reddito derivante dall’attività in questione?
• Om du har arbetat, hur många timmar/vecka och hur stor var din inkomst av arbetet?
Riceve una pensione o un altro tipo di indennità da un altro paese oltre alla Svezia?
Har du pension eller någon annan ersättning från något annat land än Sverige?
Da quale paese e che tipo di indennità?
Från vilket land och vilken typ av ersättning?
Altre informazioni che vuole aggiungere:
Övriga upplysningar som du vill lämna:
Data
Datum
Firma
Underskrift
Försäkringskassan [l’Agenzia svedese di assicurazione sociale] ha anche bisogno di una perizia medica che descriva il Suo attuale stato di salute e la Sua capacità di svolgere un qualsiasi tipo di attività lavorativa.
Försäkringskassan behöver också ha ett aktuellt läkarutlåtande som beskriver ditt nuvarande hälsotillstånd och din arbetsförmåga i alla slags arbeten.
La Sua risposta, datata e firmata, deve essere arrivata entro e non oltre il .
Ditt svar med datum och underskrift ska ha inkommit senast den .
Hai delle domande?
Har du frågor?
Sei benvenuto a chiamare il nostro centro clienti al +46 771-524 524 se hai domande sulla tua pratica.
Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på +46 771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.
Con i migliori saluti
Med vänlig hälsning
Försäkringskassan
Försäkringskassan
Jessica Selander
Jessica Selander