--- license: cc-by-nc-4.0 language: - eu pretty_name: XNLI EU size_categories: - 1K XNLIeu is an extension of [XNLI](https://huggingface.co/datasets/xnli) translated from English to **Basque**. It has been designed as a cross-lingual dataset for the Natural Language Inference task, a text-classification task that consists on classifying pairs of sentences, a premise and a hypothesis, according to their semantic relation out of three possible labels: entailment, contradiction and neutral. ## Dataset Details ### Dataset Description XNLI is a popular Natural Language Inference (NLI) benchmark widely used to evaluate cross-lingual Natural Language Understanding (NLU) capabilities across languages. We expand XNLI to include Basque, a low-resource language that can greatly benefit from transfer-learning approaches. The new dataset, dubbed XNLIeu, has been developed by first machine-translating the English XNLI corpus into Basque, followed by a manual post-edition step. - **Language(s) (NLP):** Basque (eu) - **License:** XNLIeu is derived from XNLI and distributed under its same license. ### Dataset Sources - **Repository:** [Link to the GitHub Repository](https://github.com/hitz-zentroa/xnli-eu/) - **Paper:** [Link to the Paper](https://aclanthology.org/2024.naacl-long.234/) ## Uses XNLieu is meant as an cross-lingual evaluation dataset. It can be used in combination with the train sets of [XNLI](https://huggingface.co/datasets/xnli) for a cross-lingual zero-shot setting, and we provide a machine-translated train set in both "eu" and "eu_mt" splits to implement a translate-train setting. ## Dataset Structure The dataset has three subsets: - **eu**: XNLIeu, machine-translated and post-edited from English to Basque. - **eu_MT**: XNLIeuMT, a machine-translated version prior post-edition. - **eu_native**: An original, non-translated test set. ### Splits | name |train |validation|test| |-------------|-----:|---------:|---:| |eu |392702| 2490|5010| |eu_mt |392702| 2490|5010| |eu_native |- | - |621 | ### Dataset Fields All splits have the same fields: *premise*, *hypothesis* and *label*. - **premise**: a string variable. - **hypothesis**: a string variable. - **label**: a classification label, with possible values including entailment (0), neutral (1), contradiction (2). ### Dataset Instances An example from the "eu" split: ``` { "premise": "Dena idazten saiatu nintzen" "hypothesis": "Nire helburua gauzak idaztea zen.", "label": 0, } ``` ## Bias, Risks, and Limitations The biases of this dataset have been studied and reported in the paper. **BibTeX:** ``` @inproceedings{heredia-etal-2024-xnlieu, title = "{XNLI}eu: a dataset for cross-lingual {NLI} in {B}asque", author = "Heredia, Maite and Etxaniz, Julen and Zulaika, Muitze and Saralegi, Xabier and Barnes, Jeremy and Soroa, Aitor", editor = "Duh, Kevin and Gomez, Helena and Bethard, Steven", booktitle = "Proceedings of the 2024 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers)", month = jun, year = "2024", address = "Mexico City, Mexico", publisher = "Association for Computational Linguistics", url = "https://aclanthology.org/2024.naacl-long.234", pages = "4177--4188", abstract = "XNLI is a popular Natural Language Inference (NLI) benchmark widely used to evaluate cross-lingual Natural Language Understanding (NLU) capabilities across languages. In this paper, we expand XNLI to include Basque, a low-resource language that can greatly benefit from transfer-learning approaches. The new dataset, dubbed XNLIeu, has been developed by first machine-translating the English XNLI corpus into Basque, followed by a manual post-edition step. We have conducted a series of experiments using mono- and multilingual LLMs to assess a) the effect of professional post-edition on the MT system; b) the best cross-lingual strategy for NLI in Basque; and c) whether the choice of the best cross-lingual strategy is influenced by the fact that the dataset is built by translation. The results show that post-edition is necessary and that the translate-train cross-lingual strategy obtains better results overall, although the gain is lower when tested in a dataset that has been built natively from scratch. Our code and datasets are publicly available under open licenses.", } ``` **APA:** Heredia, M., Etxaniz, J., Zulaika, M., Saralegi, X., Barnes, J., & Soroa, A. (2024). XNLIeu: a dataset for cross-lingual NLI in Basque. In Proceedings of the 2024 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers) (pp. 4177–4188). Association for Computational Linguistics.