instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
268
output
stringlengths
1
205
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
l gave you 20, man.
بهت 20 دلار دادم، رفیق
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
They all will.
همه اشون میمیرن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Let's finish this up.
بیا تمومش کنیم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
but there it was , in black and white .
اما اونجا بود ، به صورت سیاه و سفید .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You got the wrong person.
شما منو اشتباه گرفتید
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You can write about it.
تو میتونی درباره اش بنویسی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
That's plain wrong.
اشتباهه محضه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I yelled at you, I pushed you beyond your limits, it was because I believe in you!
تهدیدتون کردم سرتون داد زدم، بیشتر از حد توان‌تون ،بهتون فشار آوردم !
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Where the hell are we?
ما کدوم جهنمی هستیم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
did you know that in america .
میدونستی تو امریکا؛ .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
None of this is possible.
هیچ کدوم از اینا شدنی نیست
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
as a cop, zoey has been to plenty of crime scenes.
بعنوان یک پلیس زوئی در سر صحنه‌های جرم بسیاری حضور داشته
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I figure it's okay.
فکر کردم که مشکلی پیش نمیاد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
what? already?
چی؟ همین الان؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Too late, she's fucking mown down.
دیر شده تیربارون میشه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Empty list
فهرست خالی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Not mine, either. He did it yesterday, too.
اون دیروزم نیومد.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Been trying to get you for two hours.
دو ساعته دارم سعی میکنم پیدات کنم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
i'll remember that, your majesty
این را بخاطر خواهم داشت، اولیاحضرت
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Second of all, and much more importantly, this is Charles' decision.
دوما و مهمتر از اون، این تصمیمیه که چارلز باید بگیره.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We're almost there.
تقریباً رسیدیم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Is there a nonstandard treatment?
درمان غیرمتعارف هم هست؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Everything's going according to your plan.
همه چی داره طبق برنامه ی تو پیش میره.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
This is amazing.
فوق العاده است
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
But it looks like they're resuming play.
اما به نظر اونا دارن بازی رو ادامه میدن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Lettin' go.
چرا نمیتونی هر دوتاشو انجام بدی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Is that a picture?
اون یه عکسه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I love you.
دوست دارم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What're we gonna do now?
حالا بايد چيکار کنيم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Witnesses looking out of windows at the right time and...
شاهداني که در زمان مناسب از پنجره بيرون رو نگاه کردن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
So tell me now.
الان بگو
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Sixty square blocks with no electricity.
تا 60 تا بلوک اونطرف‌تر هيچ برقي ندارن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And whatever happens, you're my brother.
و هر اتفاقي بيافته تو برادرم‌ي
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Fuck.
کیر توش
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
All suffered from retrograde amnesia at the same time?
همشون دچار يک بيماري فراموشي در يک زمان شدن?
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Will I have a CEO's salary?
حقوق مديرعامل ميگيرم?
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You won because I made it so, Potter.
تو برنده شدي چون من اينطور ترتيب دادم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I need to talk to you.
بايد باهات حرف بزنم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No, it's okay, Ms. Watson.
طوري نيست خانوم واتسون
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You generally.
اسم مسخره اييه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Keep lowering!
!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Sir, as we've explained to your counsel, the bureau will protect you and your family as long as you cooperate fully.
داريد چي‌کار مي‌کنيد? چي‌کار مي‌کنيد? ،قربان، همونطور که به وکيل‌تون توضيح داديم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Oh, well...
اوه، خب، نميدونستم ...
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Not in this life.
محاله !
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He could've been helpful to us, you know?
در برابر چي? هرکاري در حيطه قدرتم هست مي‌کنم تا از شهر محافظت کنم،
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Hey!
هي!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Tickets, passport, immunization. All in order.
رسيد چمدان ها و بليت سوار شدن رو در فرودگاه به شما ميدم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I can live with it, though.
اما نميتونم همين حرف رو درمورد شهر بزنم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
How is my favorite sceptic? .
دوست مشکوکم چطوره ؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Is it love then?
پس قضييه عشقه؟ ؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'll see you around.
ميبينمت
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
How you holding up?
چطوري؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Stay here.
همين جا بمون.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Thank you.
ازت ممنونم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Don't tell him we were just about to
آره يه وقت بهش نگي که ما الان داشتيم...
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
But then my belly started getting big.
ولي بعدش شکمم شروع به بزرگ شدن کرد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Bite me. Now look, do your job, and I'll be the first to kiss your black butt, but if you can't hack it,
قبل از اينکه بري سر کارت بذار اول اون کله سياهت رو يه ماچ کنم،
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Someone I'm trying to forget.
يکي که سعي دارم فراموشش کنم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Check these boxes.
اين جعبه ها رو چک کن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; 1997.
رشد مرجان را شبيه‌سازي مي‌کند، هرچند کمابیش آهسته. نوشتۀ فردريک روبر.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I want you to get rid of her.
مي خوام از دستش خلاص بشم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Alan Turing, you're fired.
آلن تورينگ، شما اخراجي
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
all the fun stuff.
همه ی چیزای بامزه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Is anyone else disturbed by this?
اين کارا شماها رو اذيت نمي‌کنه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What have you been doing?
چيکار داري ميکني؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Do you remember what the weather was like that day?
يادته اونروز هوا چطوري بود؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm sorry for accusing you of turning sage against me.
متاسفم که بهت اتهام زدم که استاد رو بر عليه من کردي
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Just kidding, we're only lovers.
اين فقط يه شوخيه، ما فقط عاشقيم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Nothing. Thank you.
هيچي، ممنون
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
When did your hair turn gray, Byron?
کي موهات خاکستري شد بايرون؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You are my love forever.
تو براي هميشه عشق من هستي
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The regression is fuIIy progressed.
برگشت بصورت کامل انجام شد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
See you there then.
پس بعدا ميبينمت.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
My future My past
آينده و گذشته من
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm going to tell you about her, about where she came from and who she belongs to.
من ميخوام چيزي درباره ي اون بگم درباره ي اين که از کجا اومده و به چه کسي تعلق داره
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Wait, you're just gonna leave me here?
صبر کن، همينطوري منو اينجا ميذارين؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You're not wheezing.
خِس خِس نمي‌کني
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
There was some concern today that my, uh, methods were too harsh.
امروز نگراني هايي بودش که، آه، روشهاي من خيلي خشن بود.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
youre scheduled to be decommissioned at the conclusion of this diagnostic .
تو بايد ماموريت را بعد از تشخيص عيب تموم کني .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I want to look at the blood vessels. I want to look at the liver.
مي خواهم به رگهاي خوني نگاهي بندازم، به کبد نگاه کنم،
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He's a clown... trust me.
اون دلقکه ... بهم اعتماد کن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Sometimes, Daddy wishes he'd have died instead of Mommy.
بعضي مواقع بابا ارزو ميکنه به جاي مامانت ميمرد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Which is over here now.
که الان اینجاست.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He had to see it sometime.
بالاخره یه زمانی باید می دیدش
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'm sorry.
شرمنده.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You come in here mouthing platitudes,
...با حرفای پرشکوه اومدی اینجا
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Back to Selected Query
برگشت به پرس‌وجوی برگزیده
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What was that?
اون چیه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
To quench the thirst of Kali why an animal sacrifice, that doesn't know anything?
برای سیراب کردن تشنگیه کالی چرا یک حیوان که چیزی نمیدونه قربانی بشه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Better shake a leg if you want to eat.
بهتره یک تکون بخوری اگر میخوای غذا بخوری
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Yeah, he does!
! آره، خوبشم داره !
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
trust me. It helps.
باور کن, کمکت میکنه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I tell you this so you will understand some of the reasons for my actions, and and the actions of others.
اینو بهت گفتم که بفهمی دلیل بعضی از کارای من چیه ...و همینطور کارای دیگران...
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Give it space.
ازش فاصله بگیرین
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Your father probably figured out that it was Bruce who tipped us off to the microfilm in the painting.
پدرت احتمالا فکر کرده که کاره بروس ـه که مارو به سمت میکروفیلم توی نقاشی کشونده
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Let's get this tent up.
بیا این چادر رو برپا کنیم .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Well, my own.
تولد به عنوان یه بچه ، خب تولد خودم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
you're kidding. That never happens.
.شوخی میکنی . نمیشه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It's gonna take all of us.
ممکنه همه مارو بگیرن.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We're having some problems with the villagers.
ما با روستایی ها یه کم مشکل داریم