instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
268
| output
stringlengths 1
205
|
---|---|---|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | See you. | میبینمت. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | So, what is it? | خب، مشکل چیه؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | From back in the day. He operates off the African coast. | از قدیم. او در سواحل آفریقا فعالیت میکنه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Open the door! | در رو باز کن! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Good morning, Gemma. | صبح بخیر، جما. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It's complicated. | پیچیده ست. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You can speak! | تو میتونی حرف بزنی! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | OK, Tony. | باشه، تونی. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I just... | من فقط... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Shit. | گوه توش. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Is that what you call it? | اینطوری صداش میکنی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | To live out the rest of my life between two fractions of a second. | زندگی کردن بقیه عمرم بین دو کسری از ثانیه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | He actually helped me with a case of mine. | اون واقعا توی یه پرونده به من کمک کرد. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Wait for them to slip up. | منتظر باش تا اشتباه کنن. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | All right... | خیلی خب... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | This is gonna be insane! | این دیوونه کننده میشه! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What the fuck's going on? | اینجا چه خبره؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You, too, just.. just.. | تو هم، فقط.. فقط.. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | If it makes you feel better, it's for a good cause. | اگر بهت حس بهتری میده، برای یه هدف خوبه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Let me do my job. | بذار کارم رو انجام بدم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I did not pause. | من مکث نکردم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Of course. | البته. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Anyone seen Rogers? | کسی راجرز رو دیده؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | No problem. | قابلی نداشت، اشکالی نداره. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You two are gonna be in a lot of trouble when you land. | وقتی که فرود بیاین، کلی دردسر خواهید داشت. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | One... two... three... | یک... دو... سه... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Would have seen meningial signs... | نشونه های مننژیت رو میتونستم تشخیص بدم... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Have a nice sleep. | خوب بخوابی. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It's okay. | چیزی نیست. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Hello. | سلام. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | How are you? | چطوری؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I have no idea what you mean. | نمیدونم منظورت چیه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Yeah, you know what I like. | آره، میدونی از چی خوشم میاد. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Oh, you don't want me to go? | اوه، نمیخوای برم؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | They'll fit in perfectly here. | کاملا اینجا جاشون میشه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Enjoy yourself. | خوش بگذره! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | -Okay, ready for the big one? | باشه، برای بزرگش آماده ای؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Careful, careful! | با احتیاط، آروم! ادامه بده! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Stop it! | تمومش کن! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I don't care. | برام مهم نیست. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It's okay. | چیزی نیست. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It's me! | منم! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | When I was your age, | وقتی من سن تو بودم، |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Keep your wits about you. | حواست رو جمع کن. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I'm guessing we got two or three miles before the roadblock. | حدس میزنم دو یا سه مایل تا سد راه مونده باشه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Right there. | همینجا. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | We've been reeling in some crazy Marlin and I just wanna say... | ما یه سری مارلین دیوونه گرفتیم و من فقط میخوام بگم... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Yeah... you think I don't know that? | آره... فکر میکنی من اینو نمیدونم؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Files were delivered to a Russian attaché, weren't they? | پرونده ها به یه وابسته روسی تحویل داده شدن، مگه نه؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Oh, come now. | آه، بیخیال. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | My lord! | خدای من! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Thanks for saying hi. All right, take care now. | ممنون که سلام کردی. خب، مراقب خودت باش. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Rip him apart and burn the pieces. | اونو تکه تکه کن و بسوزونش. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I hope. | امیدوارم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Let go! | ولش کن! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | He's already agreed. | قبلا موافقت کرده. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | If I was a cyborg tank, I think I'd come north-northeast. | اگه من یه سایبورگ تانک بودم، فکر کنم از شمال-شمال شرقی میومدم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Listen. | گوش کن. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Like I said. | همونطور که گفتم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Dinner. | شام. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | No. He called me and offered to sell me information. | نه. اون با من تماس گرفت و پیشنهاد فروش اطلاعات رو داد. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | We had a deal. | ما یه قرار داشتیم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | No, that's all right. | نه، اشکالی نداره. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Who are you hiding from? | از دست کی قایم میشی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | But I don't... | ولی من ... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Okay. | باشه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Sir, excuse me. LAPD. | ببخشید، آقا. پلیس لس آنجلس. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | And my family? | و خانواده ام؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I'm sorry I'm late, I got lost. | شرمنم دیر کردم، گم شدم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Yes, thank you. | بله، ممنونم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Stop it, both of you. | تمومش کنید، با جفتتون هستم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It's a big decision. | تصمیم بزرگیه |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What are you drinkin'? | نوشیدنیات چیه؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | No-Face, where did you learn to spin thread? | بیچهره، تو نخ ریسی رو از کجا یاد گرفتی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Take these. | اینا رو بگیر |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I remember we were interrupted because... this bird just crashed into the window. | ...یادم میاد حرفمون قطع شد، برای اینکه یه پرنده خورد به پنجره |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Can I hear a word? | صدای منو میشنوین؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | That's a long road. | جاده خیلی درازیه |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I look around... | اطراف رو نگاه میکنم... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | See you later | بعدا میبینمت |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I was wondering if you could call me, please. | من خیلی خوشحال میشم اگر تو بتونی به من زنگ بزنی، خواهشاً |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Don't bring her here because Alexei is coming and it will hurt him to see her. | نیاریدش اینجا، چون الکسی داره میاد و اگه ببینتش، ناراحت میشه |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Sounds good. | به نظر که خوبه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Yes, it is. | چرا، همینه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You really don't work for Dewight? | تو واقعا واسه دوایت کار نمیکنی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Are you sure? | مطمئنی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Yeah, great. | آره، عالی. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I trusted you. | من بهت اعتماد کردم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Must you go? | حالا باید حتما بری؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | This file is already in the trash bin. | این فایل هنوز در سطل زباله است. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | We don't know what we're up against. | ما نمیدونیم با چی طرفیم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Why's he doing that? | چرا داره اون کار رو میکنه؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Nothing. Great party, Caroline. | هیچچی. مهمونی خوبی بود، کارولین |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Nothing as meaningful as yours. | مثل مال تو معنیدار نیست |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It's all I had. | تمام چیزی بود که داشتم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Good luck. | موفق باشی |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Why are we doing this? | چرا داریم اینکارو میکنیم؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Hey! What's going on? | هی! چی شده؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | When my wife died... | وقتی که همسرم فوت کرد... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | We've known you for a long time, but I never knew anything about you. | ما سالهاست که تو رو میشناسیم اما من چیزی دربارهی تو نمیدونستم |