Add German vocabulary
Browse files- README.md +77 -103
- german.yaml +83 -0
README.md
CHANGED
@@ -4,37 +4,6 @@ Wilhelm Vocabulary
|
|
4 |
[![GitHub workflow status badge][GitHub workflow status badge]][GitHub workflow status URL]
|
5 |
[![Apache License Badge]][Apache License, Version 2.0]
|
6 |
|
7 |
-
<!-- TOC -->
|
8 |
-
|
9 |
-
- [Wilhelm Vocabulary](#wilhelm-vocabulary)
|
10 |
-
- [Data Format](#data-format)
|
11 |
-
- [Data Pipeline](#data-pipeline)
|
12 |
-
- [How Data (Vocabulary) is Stored in a Graph Database](#how-data-vocabulary-is-stored-in-a-graph-database)
|
13 |
-
- [Why Graph Database](#why-graph-database)
|
14 |
-
- [Base Schema](#base-schema)
|
15 |
-
- [Inflections](#inflections)
|
16 |
-
- [Basic Graph Query](#basic-graph-query)
|
17 |
-
- [Languages](#languages)
|
18 |
-
- [German](#german)
|
19 |
-
- [Noun Declension](#noun-declension)
|
20 |
-
- [Declension Templates](#declension-templates)
|
21 |
-
- [Masculine](#masculine)
|
22 |
-
- [Feminine](#feminine)
|
23 |
-
- [Neuter](#neuter)
|
24 |
-
- [(Attributive) Adjective Declension](#attributive-adjective-declension)
|
25 |
-
- [German Conjugation](#german-conjugation)
|
26 |
-
- [Ancient Greek](#ancient-greek)
|
27 |
-
- [Diacritic Mark Convention](#diacritic-mark-convention)
|
28 |
-
- [Greek YAML Schema](#greek-yaml-schema)
|
29 |
-
- [Greek Noun](#greek-noun)
|
30 |
-
- [Greek Verb](#greek-verb)
|
31 |
-
- [Latin](#latin)
|
32 |
-
- [Classical Hebrew (Coming Soon)](#classical-hebrew-coming-soon)
|
33 |
-
- [Korean](#korean)
|
34 |
-
- [License](#license)
|
35 |
-
|
36 |
-
<!-- TOC -->
|
37 |
-
|
38 |
Data Format
|
39 |
-----------
|
40 |
|
@@ -44,6 +13,82 @@ The data that serves [wilhelmlang.com](https://wilhelmlang.com/). They are writt
|
|
44 |
2. it is human-readable and, thus, easy to read and modify
|
45 |
3. it supports multi-lines value which is very handy for language data
|
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Data Pipeline
|
48 |
-------------
|
49 |
|
@@ -133,78 +178,7 @@ Languages
|
|
133 |
|
134 |
#### Noun Declension
|
135 |
|
136 |
-
__Declension__ is the inflection for nouns and adjectives.
|
137 |
-
[application-specific YAML](https://stackoverflow.com/q/30894438/14312712) that looks like the following:
|
138 |
-
|
139 |
-
```yaml
|
140 |
-
- term: der Kaufmann
|
141 |
-
definition: (male) trader
|
142 |
-
declension:
|
143 |
-
- ["", singular, singular, singular, plural, plural ]
|
144 |
-
- ["", indef., def., noun, def., noun ]
|
145 |
-
- [nominative, ein, der, Kaufmann, die, "Kaufmänner, Kaufleute" ]
|
146 |
-
- [genitive, eines, des, "Kaufmannes, Kaufmanns", der, "Kaufmänner, Kaufleute" ]
|
147 |
-
- [dative, einem, dem, Kaufmann, den, "Kaufmännern, Kaufleuten"]
|
148 |
-
- [accusative, einen, den, Kaufmann, die, "Kaufmänner, Kaufleute" ]
|
149 |
-
```
|
150 |
-
|
151 |
-
> [!NOTE]
|
152 |
-
>
|
153 |
-
> - A list under `declension` is a table row
|
154 |
-
> - All rows have the same number of columns
|
155 |
-
> - Each element of the list corresponds to a table cell
|
156 |
-
|
157 |
-
The declension table above is equivalent to
|
158 |
-
|
159 |
-
<table><thead>
|
160 |
-
<tr>
|
161 |
-
<th></th>
|
162 |
-
<th colspan="3">singular</th>
|
163 |
-
<th colspan="2">plural</th>
|
164 |
-
</tr></thead>
|
165 |
-
<tbody>
|
166 |
-
<tr>
|
167 |
-
<td></td>
|
168 |
-
<td>indef.</td>
|
169 |
-
<td>def.</td>
|
170 |
-
<td>noun</td>
|
171 |
-
<td>def.</td>
|
172 |
-
<td>noun</td>
|
173 |
-
</tr>
|
174 |
-
<tr>
|
175 |
-
<td>nominative</td>
|
176 |
-
<td>ein</td>
|
177 |
-
<td>der</td>
|
178 |
-
<td>Kaufmann</td>
|
179 |
-
<td>die</td>
|
180 |
-
<td>Kaufmänner, Kaufleute</td>
|
181 |
-
</tr>
|
182 |
-
<tr>
|
183 |
-
<td>genitive</td>
|
184 |
-
<td>eines</td>
|
185 |
-
<td>des</td>
|
186 |
-
<td>Kaufmannes, Kaufmanns</td>
|
187 |
-
<td>der</td>
|
188 |
-
<td>Kaufmänner, Kaufleute</td>
|
189 |
-
</tr>
|
190 |
-
<tr>
|
191 |
-
<td>dative</td>
|
192 |
-
<td>einem</td>
|
193 |
-
<td>dem</td>
|
194 |
-
<td>Kaufmann</td>
|
195 |
-
<td>den</td>
|
196 |
-
<td>Kaufmännern, Kaufleuten</td>
|
197 |
-
</tr>
|
198 |
-
<tr>
|
199 |
-
<td>accusative</td>
|
200 |
-
<td>einen</td>
|
201 |
-
<td>den</td>
|
202 |
-
<td>Kaufmann</td>
|
203 |
-
<td>die</td>
|
204 |
-
<td>Kaufmänner, Kaufleute</td>
|
205 |
-
</tr>
|
206 |
-
</tbody>
|
207 |
-
</table>
|
208 |
|
209 |
> [!TIP]
|
210 |
>
|
|
|
4 |
[![GitHub workflow status badge][GitHub workflow status badge]][GitHub workflow status URL]
|
5 |
[![Apache License Badge]][Apache License, Version 2.0]
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Data Format
|
8 |
-----------
|
9 |
|
|
|
13 |
2. it is human-readable and, thus, easy to read and modify
|
14 |
3. it supports multi-lines value which is very handy for language data
|
15 |
|
16 |
+
### Encoding Table in YAML
|
17 |
+
|
18 |
+
To encode the inflections which are common in most Indo-European languages, an
|
19 |
+
[application-specific YAML](https://stackoverflow.com/q/30894438/14312712) that looks like the following are employed
|
20 |
+
throughout this repository:
|
21 |
+
|
22 |
+
```yaml
|
23 |
+
- term: der Kaufmann
|
24 |
+
definition: (male) trader
|
25 |
+
declension:
|
26 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural, plural ]
|
27 |
+
- ["", indef., def., noun, def., noun ]
|
28 |
+
- [nominative, ein, der, Kaufmann, die, "Kaufmänner, Kaufleute" ]
|
29 |
+
- [genitive, eines, des, "Kaufmannes, Kaufmanns", der, "Kaufmänner, Kaufleute" ]
|
30 |
+
- [dative, einem, dem, Kaufmann, den, "Kaufmännern, Kaufleuten"]
|
31 |
+
- [accusative, einen, den, Kaufmann, die, "Kaufmänner, Kaufleute" ]
|
32 |
+
```
|
33 |
+
|
34 |
+
> [!NOTE]
|
35 |
+
>
|
36 |
+
> - A list under `declension` is a table row
|
37 |
+
> - All rows have the same number of columns
|
38 |
+
> - Each element of the list corresponds to a table cell
|
39 |
+
|
40 |
+
The declension (inflection) table above is equivalent to
|
41 |
+
|
42 |
+
<table><thead>
|
43 |
+
<tr>
|
44 |
+
<th></th>
|
45 |
+
<th colspan="3">singular</th>
|
46 |
+
<th colspan="2">plural</th>
|
47 |
+
</tr></thead>
|
48 |
+
<tbody>
|
49 |
+
<tr>
|
50 |
+
<td></td>
|
51 |
+
<td>indef.</td>
|
52 |
+
<td>def.</td>
|
53 |
+
<td>noun</td>
|
54 |
+
<td>def.</td>
|
55 |
+
<td>noun</td>
|
56 |
+
</tr>
|
57 |
+
<tr>
|
58 |
+
<td>nominative</td>
|
59 |
+
<td>ein</td>
|
60 |
+
<td>der</td>
|
61 |
+
<td>Kaufmann</td>
|
62 |
+
<td>die</td>
|
63 |
+
<td>Kaufmänner, Kaufleute</td>
|
64 |
+
</tr>
|
65 |
+
<tr>
|
66 |
+
<td>genitive</td>
|
67 |
+
<td>eines</td>
|
68 |
+
<td>des</td>
|
69 |
+
<td>Kaufmannes, Kaufmanns</td>
|
70 |
+
<td>der</td>
|
71 |
+
<td>Kaufmänner, Kaufleute</td>
|
72 |
+
</tr>
|
73 |
+
<tr>
|
74 |
+
<td>dative</td>
|
75 |
+
<td>einem</td>
|
76 |
+
<td>dem</td>
|
77 |
+
<td>Kaufmann</td>
|
78 |
+
<td>den</td>
|
79 |
+
<td>Kaufmännern, Kaufleuten</td>
|
80 |
+
</tr>
|
81 |
+
<tr>
|
82 |
+
<td>accusative</td>
|
83 |
+
<td>einen</td>
|
84 |
+
<td>den</td>
|
85 |
+
<td>Kaufmann</td>
|
86 |
+
<td>die</td>
|
87 |
+
<td>Kaufmänner, Kaufleute</td>
|
88 |
+
</tr>
|
89 |
+
</tbody>
|
90 |
+
</table>
|
91 |
+
|
92 |
Data Pipeline
|
93 |
-------------
|
94 |
|
|
|
178 |
|
179 |
#### Noun Declension
|
180 |
|
181 |
+
__Declension__ is the inflection for nouns and adjectives.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
183 |
> [!TIP]
|
184 |
>
|
german.yaml
CHANGED
@@ -1921,6 +1921,78 @@ vocabulary:
|
|
1921 |
definition: How much is ...?
|
1922 |
- term: Wie teuer sind ...? (pl.)
|
1923 |
definition: How much are ...?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1924 |
- term: der Laden
|
1925 |
definition: the shop
|
1926 |
declension:
|
@@ -1932,6 +2004,17 @@ vocabulary:
|
|
1932 |
- [accusative, einen, den, Laden, die, Läden ]
|
1933 |
- term: Das ist der Laden von ...
|
1934 |
definition: This is ...(someone)'s shop.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1935 |
- term: die Zeitung
|
1936 |
definition: the newspaper
|
1937 |
declension:
|
|
|
1921 |
definition: How much is ...?
|
1922 |
- term: Wie teuer sind ...? (pl.)
|
1923 |
definition: How much are ...?
|
1924 |
+
- term: zurück
|
1925 |
+
definition: (adv.) back
|
1926 |
+
- term: das Kilo
|
1927 |
+
definition: the kilogram
|
1928 |
+
declension:
|
1929 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural, plural ]
|
1930 |
+
- ["", indef., def., noun, def., noun ]
|
1931 |
+
- [nominative, ein, das, "Kilo", die, "Kilos, Kilo"]
|
1932 |
+
- [genitive, eines, des, "Kilo", der, "Kilos, Kilo"]
|
1933 |
+
- [dative, einem, dem, "Kilo", den, "Kilos, Kilo"]
|
1934 |
+
- [accusative, ein, das, "Kilo", die, "Kilos, Kilo"]
|
1935 |
+
- term: der Euro
|
1936 |
+
definition: (currency) the euro
|
1937 |
+
declension:
|
1938 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural, plural ]
|
1939 |
+
- ["", indef., def., noun, def., noun ]
|
1940 |
+
- [nominative, ein, der, Euro, die, "Euros, Euro"]
|
1941 |
+
- [genitive, eines, des, "Euros, Euro", der, "Euros, Euro"]
|
1942 |
+
- [dative, einem, dem, Euro, den, "Euros, Euro"]
|
1943 |
+
- [accusative, einen, den, Euro, die, "Euros, Euro"]
|
1944 |
+
- term: ganz
|
1945 |
+
definition:
|
1946 |
+
- (adj.) entire
|
1947 |
+
- (adj.) all
|
1948 |
+
declension:
|
1949 |
+
strong declension (without article):
|
1950 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural]
|
1951 |
+
- ["", masculine, feminine, neuter, "" ]
|
1952 |
+
- [nominative, ganzer, ganze, ganzes, ganze ]
|
1953 |
+
- [genitive, ganzen, ganzer, ganzen, ganzer]
|
1954 |
+
- [dative, ganzem, ganzer, ganzem, ganzen]
|
1955 |
+
- [accusative, ganzen, ganze, ganzes, ganze ]
|
1956 |
+
weak declension (with definite article):
|
1957 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural ]
|
1958 |
+
- ["", masculine, feminine, neuter, "" ]
|
1959 |
+
- [nominative, der ganze, die ganze, das ganze, die ganzen]
|
1960 |
+
- [genitive, des ganzen, der ganzen, des ganzen, der ganzen]
|
1961 |
+
- [dative, dem ganzen, der ganzen, dem ganzen, den ganzen]
|
1962 |
+
- [accusative, den ganzen, die ganze, das ganze, die ganzen]
|
1963 |
+
mixed declension (with indefinite article):
|
1964 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural ]
|
1965 |
+
- ["", masculine, feminine, neuter, "" ]
|
1966 |
+
- [nominative, ein ganzer, eine ganze, ein ganzes, (keine) ganzen ]
|
1967 |
+
- [genitive, eines ganzen, einer ganzen, eines ganzen, (keiner) ganzen]
|
1968 |
+
- [dative, einem ganzen, einer ganzen, einem ganzen, (keinen) ganzen]
|
1969 |
+
- [accusative, einen ganzen, eine ganze, ein ganzes, (keine) ganzen ]
|
1970 |
+
- term: frisch
|
1971 |
+
definition:
|
1972 |
+
- fresh
|
1973 |
+
- recent
|
1974 |
+
declension:
|
1975 |
+
strong declension (without article):
|
1976 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural ]
|
1977 |
+
- ["", masculine, feminine, neuter, "" ]
|
1978 |
+
- [nominative, frischer, frische, frisches, frische ]
|
1979 |
+
- [genitive, frischen, frischer, frischen, frischer]
|
1980 |
+
- [dative, frischem, frischer, frischem, frischen]
|
1981 |
+
- [accusative, frischen, frische, frisches, frische ]
|
1982 |
+
weak declension (with definite article):
|
1983 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural ]
|
1984 |
+
- ["", masculine, feminine, neuter, "" ]
|
1985 |
+
- [nominative, der frische, die frische, das frische, die frischen]
|
1986 |
+
- [genitive, des frischen, der frischen, des frischen, der frischen]
|
1987 |
+
- [dative, dem frischen, der frischen, dem frischen, den frischen]
|
1988 |
+
- [accusative, den frischen, die frische, das frische, die frischen]
|
1989 |
+
mixed declension (with indefinite article):
|
1990 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural ]
|
1991 |
+
- ["", masculine, feminine, neuter, "" ]
|
1992 |
+
- [nominative, ein frischer, eine frische, ein frisches, (keine) frischen]
|
1993 |
+
- [genitive, eines frischen, einer frischen, eines frischen, (keiner) frischen]
|
1994 |
+
- [dative, einem frischen, einer frischen, einem frischen, (keinen) frischen]
|
1995 |
+
- [accusative, einen frischen, eine frische, ein frisches, (keine) frischen]
|
1996 |
- term: der Laden
|
1997 |
definition: the shop
|
1998 |
declension:
|
|
|
2004 |
- [accusative, einen, den, Laden, die, Läden ]
|
2005 |
- term: Das ist der Laden von ...
|
2006 |
definition: This is ...(someone)'s shop.
|
2007 |
+
- term: der Riesling
|
2008 |
+
definition:
|
2009 |
+
- the Riesling grape
|
2010 |
+
- Riesling (a white wine made from Riesling grapes)
|
2011 |
+
declension:
|
2012 |
+
- ["", singular, singular, singular, plural, plural ]
|
2013 |
+
- ["", indef., def., noun, def., noun ]
|
2014 |
+
- [nominative, ein, der, Riesling, die, Rieslinge ]
|
2015 |
+
- [genitive, eines, des, Rieslings, der, Rieslinge ]
|
2016 |
+
- [dative, einem, dem, Riesling, den, Rieslingen]
|
2017 |
+
- [accusative, einen, den, Riesling, die, Rieslinge ]
|
2018 |
- term: die Zeitung
|
2019 |
definition: the newspaper
|
2020 |
declension:
|