text
stringlengths
1
5.4k
IPA2
stringlengths
0
13.5k
messages
listlengths
2
2
「あと、一人………」 額から大量の汗を滴らせ、肩で大きく息をしながらシェリーが多少よろけながらも再び構える。 「おい、もういいんじゃないか…………」 「未熟な技しか持たない人間を戦わせれば、当人のみだけでなく、共に闘う者にも危険をもたらす。戦力の妥協をするつもりは無い」 「……そうかよ」 さすがに見かねたスミス(鼻に大きなバンソウコ付き)の言葉を、レンはきっぱりと否定する。 「で、最後は誰が出る?」 「オレがやろう」 「レオン………」 今まで黙って見ていたレオンが一歩前へと出る。
"ato, çitoɽi........." gakɯ kaɽa tairʲoɯ no ase o ɕitataɽase, kata de oːkikɯ iki o ɕinagaɽa ɕeɽiː ga taɕoɯ joɽokenagaɽa mo fɯtatabi kamaerɯ. "oi, moɯ iːɴ dʑa nai ka............" "midʑɯkɯ na waza ɕika motanai niŋgeɴ o tatakawaseɽeba, toɯniɴ nomi dake de nakɯ, tomo ni tatakaɯ mono ni mo kikeɴ o motaɽasɯ. seɴrʲokɯ no dakʲoɯ o sɯrɯ tsɯmoɽi wa nai" "...... soɯ ka jo" sasɯga ni mikane ta sɯmisɯ (hana ni oːkina banso ɯkotsɯki) no kotoba o, ɽeɴ wa kiʔpaɽi to çitei sɯrɯ. "de, saigo wa daɽe ga derɯ?" "oɽe ga jaɽoɯ" "ɽeoɴ........." ima made mokɯʔte mite ita ɽeoɴ ga itɕi ho mae—to derɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ato, çitoɽi.........\" gakɯ kaɽa tairʲoɯ no ase o ɕitataɽase, kata de oːkikɯ iki o ɕinagaɽa ɕeɽiː ga taɕoɯ joɽokenagaɽa mo fɯtatabi kamaerɯ. \"oi, moɯ iːɴ dʑa nai ka............\" \"midʑɯkɯ na waza ɕika motanai niŋgeɴ o tatakawaseɽeba, toɯniɴ nomi dake de nakɯ, tomo ni tatakaɯ mono ni mo kikeɴ o motaɽasɯ. seɴrʲokɯ no dakʲoɯ o sɯrɯ tsɯmoɽi wa nai\" \"...... soɯ ka jo\" sasɯga ni mikane ta sɯmisɯ (hana ni oːkina banso ɯkotsɯki) no kotoba o, ɽeɴ wa kiʔpaɽi to çitei sɯrɯ. \"de, saigo wa daɽe ga derɯ?\" \"oɽe ga jaɽoɯ\" \"ɽeoɴ.........\" ima made mokɯʔte mite ita ɽeoɴ ga itɕi ho mae—to derɯ.", "role": "user" }, { "content": "「あと、一人………」 額から大量の汗を滴らせ、肩で大きく息をしながらシェリーが多少よろけながらも再び構える。 「おい、もういいんじゃないか…………」 「未熟な技しか持たない人間を戦わせれば、当人のみだけでなく、共に闘う者にも危険をもたらす。戦力の妥協をするつもりは無い」 「……そうかよ」 さすがに見かねたスミス(鼻に大きなバンソウコ付き)の言葉を、レンはきっぱりと否定する。 「で、最後は誰が出る?」 「オレがやろう」 「レオン………」 今まで黙って見ていたレオンが一歩前へと出る。", "role": "assistant" } ]
「レオン、プロテクターを」 「いらない」 クレアが渡そうとしたプロテクターをレオンは拒絶すると、シェリーへと相対する。 「レオン………」 「来い、シェリー」 「……うん!」 大きく息を一つ吸い込むと、シェリーは一気にレオンへの距離を詰める。 その場から避けようともしないレオンの胴に、シェリーのミドルキックが炸裂した。 「!?」 「確かにトレーニングは大分積んでいるな」
"ɽeoɴ, pɯɽotekɯtaː o" "iɽanai" kɯɽea ga watasoɯ to ɕita pɯɽotekɯtaː o ɽeoɴ wa kʲozetsɯ sɯrɯto, ɕeɽiː e to soɯtai sɯrɯ. "ɽeoɴ........." "koi, ɕeɽiː" "...... ɯɴ!" oːkikɯ iki o çitotsɯ sɯikomɯto, ɕeɽiː wa itɕi ki ni ɽeoɴ e no kʲoɽi o tsɯmerɯ. sono ba kaɽa sakejoɯ to mo ɕinai ɽeoɴ no doɯ ni, ɕeɽiː no midorɯ kiʔkɯ ga sakɯɽetsɯ ɕita. "!?" "taɕika ni toɽeːniŋgɯ wa daibɯ tsɯnde irɯ na"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɽeoɴ, pɯɽotekɯtaː o\" \"iɽanai\" kɯɽea ga watasoɯ to ɕita pɯɽotekɯtaː o ɽeoɴ wa kʲozetsɯ sɯrɯto, ɕeɽiː e to soɯtai sɯrɯ. \"ɽeoɴ.........\" \"koi, ɕeɽiː\" \"...... ɯɴ!\" oːkikɯ iki o çitotsɯ sɯikomɯto, ɕeɽiː wa itɕi ki ni ɽeoɴ e no kʲoɽi o tsɯmerɯ. sono ba kaɽa sakejoɯ to mo ɕinai ɽeoɴ no doɯ ni, ɕeɽiː no midorɯ kiʔkɯ ga sakɯɽetsɯ ɕita. \"!?\" \"taɕika ni toɽeːniŋgɯ wa daibɯ tsɯnde irɯ na\"", "role": "user" }, { "content": "「レオン、プロテクターを」 「いらない」 クレアが渡そうとしたプロテクターをレオンは拒絶すると、シェリーへと相対する。 「レオン………」 「来い、シェリー」 「……うん!」 大きく息を一つ吸い込むと、シェリーは一気にレオンへの距離を詰める。 その場から避けようともしないレオンの胴に、シェリーのミドルキックが炸裂した。 「!?」 「確かにトレーニングは大分積んでいるな」", "role": "assistant" } ]
 何時のまにか、肘から曲げて軽く握った拳を肩の高さまで大きく広げる構えを取ったレオンは、まともに食らった蹴りに微動だにせず、驚いているシェリーにレオンは冷徹な視線を向ける。 「だけど、この程度じゃBOWは殺せない」 「!かはっ……」 隙を見せたシェリーのボディに、レオンの下突きが突き刺さる。 シェリーの体が、そのまま数m程後ろへと吹っ飛び、倒れた。 「ちょ………」 「い、幾らなんでもやりすぎだろ!?」 「シェリー!」 「来ないで!」 レオンの手加減がまったく感じられない攻撃に皆がどよめき、慌てて駆け寄ろうとするクレアを制して、シェリーは自力で立ち上がる。
naɴ dʑi no ma ni ka, çidʑi kaɽa magete karɯkɯ 握ʔta kobɯɕi o kata no takasa made oːkikɯ çiɽogerɯ kamae o toɽiʔta ɽeoɴ wa, matomo ni ɕokɯɽaʔta keɽi ni bidoɯ dani sezɯ, odoɽoite irɯ ɕeɽiː ni ɽeoɴ wa ɽeitetsɯ na ɕiseɴ o mɯkerɯ. "dakedo, kono teido dʑa boʔwa koɽosenai" "! ka waʔ......" sɯki o miseta ɕeɽiː no bodʲ ni, ɽeoɴ no ɕita tsɯki ga tsɯkisasarɯ. ɕeɽiː no kaɽada ga, sono mama kazɯ m hodo ɯɕiɽo e tofɯkiʔtobi, taoɽeta. "tɕo........." "i, ikɯɽa naɴ de mo jaɽisɯgi daɽo!?" "ɕeɽiː!" "konaide!" ɽeoɴ no te kageɴ ga maʔtakɯ kandʑiɽaɽenai koɯgeki ni miɴna ga dojomeki, awatete kakejoɽoɯ to sɯrɯ kɯɽea o seiɕite, ɕeɽiː wa dʑiɽiki de tatɕiagarɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: naɴ dʑi no ma ni ka, çidʑi kaɽa magete karɯkɯ 握ʔta kobɯɕi o kata no takasa made oːkikɯ çiɽogerɯ kamae o toɽiʔta ɽeoɴ wa, matomo ni ɕokɯɽaʔta keɽi ni bidoɯ dani sezɯ, odoɽoite irɯ ɕeɽiː ni ɽeoɴ wa ɽeitetsɯ na ɕiseɴ o mɯkerɯ. \"dakedo, kono teido dʑa boʔwa koɽosenai\" \"! ka waʔ......\" sɯki o miseta ɕeɽiː no bodʲ ni, ɽeoɴ no ɕita tsɯki ga tsɯkisasarɯ. ɕeɽiː no kaɽada ga, sono mama kazɯ m hodo ɯɕiɽo e tofɯkiʔtobi, taoɽeta. \"tɕo.........\" \"i, ikɯɽa naɴ de mo jaɽisɯgi daɽo!?\" \"ɕeɽiː!\" \"konaide!\" ɽeoɴ no te kageɴ ga maʔtakɯ kandʑiɽaɽenai koɯgeki ni miɴna ga dojomeki, awatete kakejoɽoɯ to sɯrɯ kɯɽea o seiɕite, ɕeɽiː wa dʑiɽiki de tatɕiagarɯ.", "role": "user" }, { "content": " 何時のまにか、肘から曲げて軽く握った拳を肩の高さまで大きく広げる構えを取ったレオンは、まともに食らった蹴りに微動だにせず、驚いているシェリーにレオンは冷徹な視線を向ける。 「だけど、この程度じゃBOWは殺せない」 「!かはっ……」 隙を見せたシェリーのボディに、レオンの下突きが突き刺さる。 シェリーの体が、そのまま数m程後ろへと吹っ飛び、倒れた。 「ちょ………」 「い、幾らなんでもやりすぎだろ!?」 「シェリー!」 「来ないで!」 レオンの手加減がまったく感じられない攻撃に皆がどよめき、慌てて駆け寄ろうとするクレアを制して、シェリーは自力で立ち上がる。", "role": "assistant" } ]
「実戦空手か、やりこんでいるな」 「必要に応じてって奴だ。かなりオリジナルが混じっている」 「オイ!怪我でもさせたらどうするつもりだ!?」 「実戦では役に立たない、それだけだ」 レオンの言葉に、全員が唾を飲み込む。 「はっ、はあ、はあ………」 多少呼吸困難に陥りながらも、シェリーがなんとか構え直す。 その様を見ていたレオンは、指先をやや曲げた右手を垂直に立て、軽く握りこんだ左手を腰に引く空手の構えを取った。 「行くぞシェリー!」 レオンが叫びつつ一気に間合いを詰めると、強力な正拳突きをシェリーのみぞおち目掛けて繰り出す。
"dʑiʔseɴ kaɽate ka, jaɽikonde irɯ na" "çitsɯjoɯ ni oɯdʑiteʔte jatsɯ da. kanaɽi oɽidʑinarɯ ga kondʑiʔte irɯ" "oi! kega de mo sasetaɽa doɯ sɯrɯ tsɯmoɽi da!?" "dʑiʔseɴ de wa jakɯ ni tatanai, soɽe dake da" ɽeoɴ no kotoba ni, zeɴ'iɴ ga tsɯba o nomikomɯ. "haʔ, haː, haː........." taɕoɯ kokʲɯɯ konnaɴ ni otɕiːɽinagaɽa mo, ɕeɽiː ga naɴ to ka kamae naosɯ. sono sama o mite ita ɽeoɴ wa, jɯbisaki o jaja mageta migite o sɯitɕokɯ ni tate, karɯkɯ nigiɽi koɴ da çidaɽite o koɕi ni çikɯ kaɽate no kamae o toɽiʔta. "ikɯ zo ɕeɽiː!" ɽeoɴ ga sakebitsɯtsɯ itɕi ki ni maːi o tsɯmerɯto, kʲoɯrʲokɯ na seikeɴ tsɯki o ɕeɽiː no mizoːtɕi megakete kɯɽidasɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"dʑiʔseɴ kaɽate ka, jaɽikonde irɯ na\" \"çitsɯjoɯ ni oɯdʑiteʔte jatsɯ da. kanaɽi oɽidʑinarɯ ga kondʑiʔte irɯ\" \"oi! kega de mo sasetaɽa doɯ sɯrɯ tsɯmoɽi da!?\" \"dʑiʔseɴ de wa jakɯ ni tatanai, soɽe dake da\" ɽeoɴ no kotoba ni, zeɴ'iɴ ga tsɯba o nomikomɯ. \"haʔ, haː, haː.........\" taɕoɯ kokʲɯɯ konnaɴ ni otɕiːɽinagaɽa mo, ɕeɽiː ga naɴ to ka kamae naosɯ. sono sama o mite ita ɽeoɴ wa, jɯbisaki o jaja mageta migite o sɯitɕokɯ ni tate, karɯkɯ nigiɽi koɴ da çidaɽite o koɕi ni çikɯ kaɽate no kamae o toɽiʔta. \"ikɯ zo ɕeɽiː!\" ɽeoɴ ga sakebitsɯtsɯ itɕi ki ni maːi o tsɯmerɯto, kʲoɯrʲokɯ na seikeɴ tsɯki o ɕeɽiː no mizoːtɕi megakete kɯɽidasɯ.", "role": "user" }, { "content": "「実戦空手か、やりこんでいるな」 「必要に応じてって奴だ。かなりオリジナルが混じっている」 「オイ!怪我でもさせたらどうするつもりだ!?」 「実戦では役に立たない、それだけだ」 レオンの言葉に、全員が唾を飲み込む。 「はっ、はあ、はあ………」 多少呼吸困難に陥りながらも、シェリーがなんとか構え直す。 その様を見ていたレオンは、指先をやや曲げた右手を垂直に立て、軽く握りこんだ左手を腰に引く空手の構えを取った。 「行くぞシェリー!」 レオンが叫びつつ一気に間合いを詰めると、強力な正拳突きをシェリーのみぞおち目掛けて繰り出す。", "role": "assistant" } ]
「つっ……!」 シェリーは胸の前で両手をクロスさせてそれを防ぐが、予想以上の威力に両腕に電流のような衝撃が走る。 しかし、そこに続けての横蹴りが突き刺さり、シェリーの体が後ろへと吹き飛ぶ。 「くっ!」 踏ん張ってなんとか転倒を避けたシェリーに、レオンは休まず襲い掛かる。 「はっ!」 指先をやや曲げる正式の空手チョップが、シェリーの肩に叩き付けられる。 「つうっ……!」 激痛にややたじろぎながらも、シェリーはレオンの腕を掴み、そこから捻りを加えて相手の体ごと旋回させてレオンの体を投げる。 しかし、投げられる瞬間に脱力して力を分散させたレオンは、床へと軟着陸すると即座に体勢を立て直し、逆にシェリーの腕を掴むと肩越しに背負って豪快に投げ飛ばした。
"tsɯʔ......!" ɕeɽiː wa mɯne no mae de rʲoɯte o kɯɽosɯ sasete soɽe o fɯsegɯga, josoɯ idʑoɯ no irʲokɯ ni rʲoɯɯde ni deɴrʲɯɯ no joɯ na ɕoɯgeki ga haɕirɯ. ɕikaɕi, soko ni tsɯzɯkete no joko keɽi ga tsɯkisasaɽi, ɕeɽiː no kaɽada ga ɯɕiɽo e to fɯkitobɯ. "kɯʔ!" fɯɴ tɕoɯʔte naɴ to ka tentoɯ o saketa ɕeɽiː ni, ɽeoɴ wa jasɯmazɯ osoikakarɯ. "haʔ!" jɯbisaki o jaja magerɯ seiɕiki no kaɽate tɕoʔpɯ ga, ɕeɽiː no kata ni tatakitsɯkeɽaɽerɯ. "tsɯɯʔ......!" gekitsɯɯ ni jaja tadʑiɽoginagaɽa mo, ɕeɽiː wa ɽeoɴ no ɯde o tsɯkami, soko kaɽa çineɽi o kɯwaete aite no kaɽadagoto seŋkai sasete ɽeoɴ no kaɽada o nagerɯ. ɕikaɕi, nageɽaɽerɯ ɕɯŋkaɴ ni datsɯrʲokɯ ɕite tɕikaɽa o bɯnsaɴ saseta ɽeoɴ wa, jɯka e to nantɕakɯɽikɯ sɯrɯto sokɯza ni taisei o tatenaoɕi, gʲakɯ ni ɕeɽiː no ɯde o tsɯkamɯ to katagoɕi ni seoiʔte goɯkai ni nagetobaɕita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"tsɯʔ......!\" ɕeɽiː wa mɯne no mae de rʲoɯte o kɯɽosɯ sasete soɽe o fɯsegɯga, josoɯ idʑoɯ no irʲokɯ ni rʲoɯɯde ni deɴrʲɯɯ no joɯ na ɕoɯgeki ga haɕirɯ. ɕikaɕi, soko ni tsɯzɯkete no joko keɽi ga tsɯkisasaɽi, ɕeɽiː no kaɽada ga ɯɕiɽo e to fɯkitobɯ. \"kɯʔ!\" fɯɴ tɕoɯʔte naɴ to ka tentoɯ o saketa ɕeɽiː ni, ɽeoɴ wa jasɯmazɯ osoikakarɯ. \"haʔ!\" jɯbisaki o jaja magerɯ seiɕiki no kaɽate tɕoʔpɯ ga, ɕeɽiː no kata ni tatakitsɯkeɽaɽerɯ. \"tsɯɯʔ......!\" gekitsɯɯ ni jaja tadʑiɽoginagaɽa mo, ɕeɽiː wa ɽeoɴ no ɯde o tsɯkami, soko kaɽa çineɽi o kɯwaete aite no kaɽadagoto seŋkai sasete ɽeoɴ no kaɽada o nagerɯ. ɕikaɕi, nageɽaɽerɯ ɕɯŋkaɴ ni datsɯrʲokɯ ɕite tɕikaɽa o bɯnsaɴ saseta ɽeoɴ wa, jɯka e to nantɕakɯɽikɯ sɯrɯto sokɯza ni taisei o tatenaoɕi, gʲakɯ ni ɕeɽiː no ɯde o tsɯkamɯ to katagoɕi ni seoiʔte goɯkai ni nagetobaɕita.", "role": "user" }, { "content": "「つっ……!」 シェリーは胸の前で両手をクロスさせてそれを防ぐが、予想以上の威力に両腕に電流のような衝撃が走る。 しかし、そこに続けての横蹴りが突き刺さり、シェリーの体が後ろへと吹き飛ぶ。 「くっ!」 踏ん張ってなんとか転倒を避けたシェリーに、レオンは休まず襲い掛かる。 「はっ!」 指先をやや曲げる正式の空手チョップが、シェリーの肩に叩き付けられる。 「つうっ……!」 激痛にややたじろぎながらも、シェリーはレオンの腕を掴み、そこから捻りを加えて相手の体ごと旋回させてレオンの体を投げる。 しかし、投げられる瞬間に脱力して力を分散させたレオンは、床へと軟着陸すると即座に体勢を立て直し、逆にシェリーの腕を掴むと肩越しに背負って豪快に投げ飛ばした。", "role": "assistant" } ]
「イッポンゼオイ!?」 「いや、実戦流の谷落としだ。中身はおんなじだがな」 「シェリー、大丈夫!?」 「う………」 背中からモロに叩き付けられたシェリーが、よろよろと立ち上がる。 その足元はおぼつかなく、周囲の人間もさすがに制止を囁き始めるが、シェリーは再度構えた。 「レン、止めさせろよ……どう見たって勝ち目無さそうだぞ」 「中途半端に止めさせたらケジメがつかない。勝つか、負けるか、ハッキリさせておいた方がいい」 「けどよ………」 「他人に決められる勝敗なんて実戦には無い。勝って生きるか、負けて死ぬかだ。その覚悟が無ければ、彼女を認める訳にはいかない」
"iʔponzeoi!?" "ija, dʑiʔseɴrʲɯɯ no tani otoɕi da. nakami wa onnadʑi daga na" "ɕeɽiː, daidʑoɯbɯ!?" "ɯ........." senaka kaɽa moɽo ni tatakitsɯkeɽaɽeta ɕeɽiː ga, joɽojoɽo to tatɕiagarɯ. sono aɕimoto wa obotsɯkanakɯ, ɕɯɯi no niŋgeɴ mo sasɯga ni seiɕi o sasajaki hadʑimerɯga, ɕeɽiː wa saido kamaeta. "ɽeɴ, tomesaseɽo jo...... doɯ mitaʔte katɕime nasa soɯ da zo" "tɕɯɯto hampa ni tomesasetaɽa kedʑime ga tsɯkanai. katsɯ ka, makerɯ ka, haʔkiɽi sasete oita hoɯ ga iː" "kedo jo........." "taniɴ ni kimeɽaɽerɯ ɕoɯhai nante dʑiʔseɴ ni wa nai. katɕiʔte ikirɯ ka, makete ɕinɯ ka da. sono kakɯgo ga nakeɽeba, kanodʑo o mitomerɯ wake ni wa ikanai"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"iʔponzeoi!?\" \"ija, dʑiʔseɴrʲɯɯ no tani otoɕi da. nakami wa onnadʑi daga na\" \"ɕeɽiː, daidʑoɯbɯ!?\" \"ɯ.........\" senaka kaɽa moɽo ni tatakitsɯkeɽaɽeta ɕeɽiː ga, joɽojoɽo to tatɕiagarɯ. sono aɕimoto wa obotsɯkanakɯ, ɕɯɯi no niŋgeɴ mo sasɯga ni seiɕi o sasajaki hadʑimerɯga, ɕeɽiː wa saido kamaeta. \"ɽeɴ, tomesaseɽo jo...... doɯ mitaʔte katɕime nasa soɯ da zo\" \"tɕɯɯto hampa ni tomesasetaɽa kedʑime ga tsɯkanai. katsɯ ka, makerɯ ka, haʔkiɽi sasete oita hoɯ ga iː\" \"kedo jo.........\" \"taniɴ ni kimeɽaɽerɯ ɕoɯhai nante dʑiʔseɴ ni wa nai. katɕiʔte ikirɯ ka, makete ɕinɯ ka da. sono kakɯgo ga nakeɽeba, kanodʑo o mitomerɯ wake ni wa ikanai\"", "role": "user" }, { "content": "「イッポンゼオイ!?」 「いや、実戦流の谷落としだ。中身はおんなじだがな」 「シェリー、大丈夫!?」 「う………」 背中からモロに叩き付けられたシェリーが、よろよろと立ち上がる。 その足元はおぼつかなく、周囲の人間もさすがに制止を囁き始めるが、シェリーは再度構えた。 「レン、止めさせろよ……どう見たって勝ち目無さそうだぞ」 「中途半端に止めさせたらケジメがつかない。勝つか、負けるか、ハッキリさせておいた方がいい」 「けどよ………」 「他人に決められる勝敗なんて実戦には無い。勝って生きるか、負けて死ぬかだ。その覚悟が無ければ、彼女を認める訳にはいかない」", "role": "assistant" } ]
「その通りだ」 スミスとレンの会話を聞いていたレオンが、レンの言葉を肯定する。 「シェリー、オレはこの五年数え切れなくなる程のBOWと戦い続けてきた。その経験が言っているんだ、その程度じゃ闘えないと」 「まだ、負けてない………」 「じゃあ、これで最後だ!」 トドメとばかりに、レオンの体が旋回する。 体の旋回の勢いを乗せて放つ、フルコンタクト(直接打撃)系空手の必殺技、胴回し蹴りが戦斧がごとき勢いでシェリーの肩口を狙う。 「う、わあああぁぁぁぁ!!」 ダウン確実の攻撃が当たる前に、シェリーが強引へと前へと出る。 ポイントはずれたが、それでもレオンの膝近くが肩に命中する中、シェリーの両腕がレオンの体を羽交い絞めにする。
"sono toːɽi da" sɯmisɯ to ɽeɴ no kaiwa o kiːte ita ɽeoɴ ga, ɽeɴ no kotoba o koɯtei sɯrɯ. "ɕeɽiː, oɽe wa kono go neɴ kazoe kiɽenakɯ narɯ hodo no bow to tatakai tsɯzɯkete kita. sono keikeɴ ga geɴʔte irɯɴ da, sono teido dʑa tatakaenaito" "mada, maketenai........." "dʑaː, koɽe de saigo da!" todome to bakaɽi ni, ɽeoɴ no kaɽada ga seŋkai sɯrɯ. kaɽada no seŋkai no ikioi o nosete hanatsɯ, fɯrɯ kontakɯto (tɕokɯsetsɯ dageki)kei kaɽate no çiʔsatsɯgi, doɯ mawaɕigeɽi ga ono ga gotokiːkioi de ɕeɽiː no katagɯtɕi o neɽaɯ. "ɯ, waː————!!" daɯɴ kakɯdʑitsɯ no koɯgeki ga—tarɯ mae ni, ɕeɽiː ga goɯiɴ e to mae—to derɯ. pointo wa zɯɽetaga, soɽe de mo ɽeoɴ no çiza tɕikakɯ ga kata ni meitɕɯɯ sɯrɯ naka, ɕeɽiː no rʲoɯɯde ga ɽeoɴ no kaɽada o hagai ɕime ni sɯrɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"sono toːɽi da\" sɯmisɯ to ɽeɴ no kaiwa o kiːte ita ɽeoɴ ga, ɽeɴ no kotoba o koɯtei sɯrɯ. \"ɕeɽiː, oɽe wa kono go neɴ kazoe kiɽenakɯ narɯ hodo no bow to tatakai tsɯzɯkete kita. sono keikeɴ ga geɴʔte irɯɴ da, sono teido dʑa tatakaenaito\" \"mada, maketenai.........\" \"dʑaː, koɽe de saigo da!\" todome to bakaɽi ni, ɽeoɴ no kaɽada ga seŋkai sɯrɯ. kaɽada no seŋkai no ikioi o nosete hanatsɯ, fɯrɯ kontakɯto (tɕokɯsetsɯ dageki)kei kaɽate no çiʔsatsɯgi, doɯ mawaɕigeɽi ga ono ga gotokiːkioi de ɕeɽiː no katagɯtɕi o neɽaɯ. \"ɯ, waː————!!\" daɯɴ kakɯdʑitsɯ no koɯgeki ga—tarɯ mae ni, ɕeɽiː ga goɯiɴ e to mae—to derɯ. pointo wa zɯɽetaga, soɽe de mo ɽeoɴ no çiza tɕikakɯ ga kata ni meitɕɯɯ sɯrɯ naka, ɕeɽiː no rʲoɯɯde ga ɽeoɴ no kaɽada o hagai ɕime ni sɯrɯ.", "role": "user" }, { "content": "「その通りだ」 スミスとレンの会話を聞いていたレオンが、レンの言葉を肯定する。 「シェリー、オレはこの五年数え切れなくなる程のBOWと戦い続けてきた。その経験が言っているんだ、その程度じゃ闘えないと」 「まだ、負けてない………」 「じゃあ、これで最後だ!」 トドメとばかりに、レオンの体が旋回する。 体の旋回の勢いを乗せて放つ、フルコンタクト(直接打撃)系空手の必殺技、胴回し蹴りが戦斧がごとき勢いでシェリーの肩口を狙う。 「う、わあああぁぁぁぁ!!」 ダウン確実の攻撃が当たる前に、シェリーが強引へと前へと出る。 ポイントはずれたが、それでもレオンの膝近くが肩に命中する中、シェリーの両腕がレオンの体を羽交い絞めにする。", "role": "assistant" } ]
「わあああぁぁぁぁ!!」 「ちょっと!?」 「こっち来た~!」 何を考えているのか、シェリーはレオンの体を捕まえたまま前進を続け、その軌道上にいる者達は慌てて左右へと避ける。 「ああぁぁ!」 「何を……ぐっ!」 そのまま、シェリーはレオンの体を壁へと叩きつける。 「この程度じゃ………!?」 予想外の攻撃にダメージを食らいつつ、レオンがシェリーに肘を叩きつけようとした瞬間、レオンの動きが止まった。 「…………レオン?」
"waː————!!" "tɕoʔto!?" "koʔtɕi kita—!" nani o kaŋgaete irɯ no ka, ɕeɽiː wa ɽeoɴ no kaɽada o tsɯkamaeta mama zeɴɕiɴ o tsɯzɯke, sono kidoɯdʑoɯ niːrɯ monotatɕi wa—watete sajɯɯ e to sakerɯ. "aː—!" "nani o...... gɯʔ!" sono mama, ɕeɽiː wa ɽeoɴ no kaɽada o kabe—to tatakitsɯkerɯ. "kono teido dʑa.........!?" josoɯgai no koɯgeki ni dameːdʑi o kɯɽaitsɯtsɯ, ɽeoɴ ga ɕeɽiː ni çidʑi o tatakitsɯkejoɯ to ɕita ɕɯŋkaɴ, ɽeoɴ no ɯgoki ga jamaʔta. "............ ɽeoɴ?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"waː————!!\" \"tɕoʔto!?\" \"koʔtɕi kita—!\" nani o kaŋgaete irɯ no ka, ɕeɽiː wa ɽeoɴ no kaɽada o tsɯkamaeta mama zeɴɕiɴ o tsɯzɯke, sono kidoɯdʑoɯ niːrɯ monotatɕi wa—watete sajɯɯ e to sakerɯ. \"aː—!\" \"nani o...... gɯʔ!\" sono mama, ɕeɽiː wa ɽeoɴ no kaɽada o kabe—to tatakitsɯkerɯ. \"kono teido dʑa.........!?\" josoɯgai no koɯgeki ni dameːdʑi o kɯɽaitsɯtsɯ, ɽeoɴ ga ɕeɽiː ni çidʑi o tatakitsɯkejoɯ to ɕita ɕɯŋkaɴ, ɽeoɴ no ɯgoki ga jamaʔta. \"............ ɽeoɴ?\"", "role": "user" }, { "content": "「わあああぁぁぁぁ!!」 「ちょっと!?」 「こっち来た~!」 何を考えているのか、シェリーはレオンの体を捕まえたまま前進を続け、その軌道上にいる者達は慌てて左右へと避ける。 「ああぁぁ!」 「何を……ぐっ!」 そのまま、シェリーはレオンの体を壁へと叩きつける。 「この程度じゃ………!?」 予想外の攻撃にダメージを食らいつつ、レオンがシェリーに肘を叩きつけようとした瞬間、レオンの動きが止まった。 「…………レオン?」", "role": "assistant" } ]
 クレアが声をかけるが、レオンは微動だにしない。 シェリーが手を放して離れると、レオンの体がゆっくりと崩れ落ちる。 「な、レオンが負けた!?」 「あの不死身の男が!?」 何が起きたか分からずも、シェリーが勝った事だけは分かったSTARSメンバーがどよめく中、レンだけが呆れた顔でシェリーを見ていた。 「おい、彼女何やったんだ?」 「イカサマだな、一番有効的な………」 レンが呆れた顔のままシェリーへと近寄ると、その頭に手を置く。 「……どこで覚えた?」 「隣に住んでいたレイン少尉に、しつこい男を黙らせる一番いい手だって…………」
kɯɽea ga koe o kakerɯga, ɽeoɴ wa bidoɯ dani ɕinai. ɕeɽiː ga te o hanaɕite hanaɽerɯto, ɽeoɴ no kaɽada gajɯʔkɯɽi to kɯzɯɽeotɕirɯ. "na, ɽeoɴ ga maketa!?" "ano fɯdʑimi no otoko ga!?" nani ga okita ka wakaɽazɯ mo, ɕeɽiː ga katɕiʔta koto dake wa bɯɴ kaʔta stars membaː ga dojomekɯ naka, ɽeɴ dake ga—kiɽeta kao de ɕeɽiː o mite ita. "oi, kanodʑo naɴ jaʔtaɴ da?" "ikasama da na, itɕibaɴ jɯɯkoɯteki na........." ɽeɴ ga—kiɽeta kao no mama ɕeɽiː e to tɕikajorɯto, sono atama ni te o okɯ. "...... doko de oboeta?" "tonaɽi ni sɯnde ita ɽeiɴ ɕoɯi ni, ɕitsɯkoi otoko o damaɽaserɯ itɕibaɴ iː te daʔte............"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kɯɽea ga koe o kakerɯga, ɽeoɴ wa bidoɯ dani ɕinai. ɕeɽiː ga te o hanaɕite hanaɽerɯto, ɽeoɴ no kaɽada gajɯʔkɯɽi to kɯzɯɽeotɕirɯ. \"na, ɽeoɴ ga maketa!?\" \"ano fɯdʑimi no otoko ga!?\" nani ga okita ka wakaɽazɯ mo, ɕeɽiː ga katɕiʔta koto dake wa bɯɴ kaʔta stars membaː ga dojomekɯ naka, ɽeɴ dake ga—kiɽeta kao de ɕeɽiː o mite ita. \"oi, kanodʑo naɴ jaʔtaɴ da?\" \"ikasama da na, itɕibaɴ jɯɯkoɯteki na.........\" ɽeɴ ga—kiɽeta kao no mama ɕeɽiː e to tɕikajorɯto, sono atama ni te o okɯ. \"...... doko de oboeta?\" \"tonaɽi ni sɯnde ita ɽeiɴ ɕoɯi ni, ɕitsɯkoi otoko o damaɽaserɯ itɕibaɴ iː te daʔte............\"", "role": "user" }, { "content": " クレアが声をかけるが、レオンは微動だにしない。 シェリーが手を放して離れると、レオンの体がゆっくりと崩れ落ちる。 「な、レオンが負けた!?」 「あの不死身の男が!?」 何が起きたか分からずも、シェリーが勝った事だけは分かったSTARSメンバーがどよめく中、レンだけが呆れた顔でシェリーを見ていた。 「おい、彼女何やったんだ?」 「イカサマだな、一番有効的な………」 レンが呆れた顔のままシェリーへと近寄ると、その頭に手を置く。 「……どこで覚えた?」 「隣に住んでいたレイン少尉に、しつこい男を黙らせる一番いい手だって…………」", "role": "assistant" } ]
「まあ、BOWはまず狙ってこないし、大抵の格闘技じゃ禁じ手だからな」 「何がだ?」 「金的蹴りだ」 『え………』 レンの一言に、全員の視線が倒れて動かないレオンに集中する。 「だ、大丈夫か!?」 「誰か氷嚢持ってこい!」 「ベッドに運べ!早く!」 男性陣が中心となって慌ててレオンの手当てに入る中、レンはシェリーの足がまだおぼつかない状態なのを確認すると、小さくため息を吐いた。 「その状態ならまず大事にはなってないだろう」
"maː, boʔwa mazɯ neɽaiʔte konaiɕi, taitei no kakɯtoɯgi dʑa kindʑite dakaɽa na" "nani ga da?" "kinteki keɽi da" "e........." ɽeɴ no çitokoto ni, zeɴ'iɴ no ɕiseɴ ga taoɽete ɯgokanai ɽeoɴ ni ɕɯɯtɕɯɯ sɯrɯ. "da, daidʑoɯbɯ ka!?" "daɽe ka hjoɯnoɯ motɕiʔte koi!" "beʔdo ni hakobe! hajakɯ!" dansei dʑiɴ ga tɕɯɯɕiɴ to naʔte awatete ɽeoɴ no teate ni hairɯ naka, ɽeɴ wa ɕeɽiː no aɕi ga mada obotsɯkanai dʑoɯtai na no o kakɯniɴ sɯrɯto, tɕiːsakɯ tameiki o haita. "sono dʑoɯtai naɽa mazɯ daidʑi ni hanaʔtenaidaɽoɯ"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"maː, boʔwa mazɯ neɽaiʔte konaiɕi, taitei no kakɯtoɯgi dʑa kindʑite dakaɽa na\" \"nani ga da?\" \"kinteki keɽi da\" \"e.........\" ɽeɴ no çitokoto ni, zeɴ'iɴ no ɕiseɴ ga taoɽete ɯgokanai ɽeoɴ ni ɕɯɯtɕɯɯ sɯrɯ. \"da, daidʑoɯbɯ ka!?\" \"daɽe ka hjoɯnoɯ motɕiʔte koi!\" \"beʔdo ni hakobe! hajakɯ!\" dansei dʑiɴ ga tɕɯɯɕiɴ to naʔte awatete ɽeoɴ no teate ni hairɯ naka, ɽeɴ wa ɕeɽiː no aɕi ga mada obotsɯkanai dʑoɯtai na no o kakɯniɴ sɯrɯto, tɕiːsakɯ tameiki o haita. \"sono dʑoɯtai naɽa mazɯ daidʑi ni hanaʔtenaidaɽoɯ\"", "role": "user" }, { "content": "「まあ、BOWはまず狙ってこないし、大抵の格闘技じゃ禁じ手だからな」 「何がだ?」 「金的蹴りだ」 『え………』 レンの一言に、全員の視線が倒れて動かないレオンに集中する。 「だ、大丈夫か!?」 「誰か氷嚢持ってこい!」 「ベッドに運べ!早く!」 男性陣が中心となって慌ててレオンの手当てに入る中、レンはシェリーの足がまだおぼつかない状態なのを確認すると、小さくため息を吐いた。 「その状態ならまず大事にはなってないだろう」", "role": "assistant" } ]
「あの、それで…………」 「多少イカサマはあったが、それも実戦の手の一つだ。ギリギリ合格といった所だ」 「あ、ありがとうございます!」 緊張した顔から一気に破顔しつつ、シェリーがレンに頭を下げる。 そんなシェリーに一瞥をくれると、レンは何事か話し合っているジルとクレアの元へと向かう。 「あ、サムライいい所に」 「今の闘い方、どう思う?」 「まだまだだな。だが、まったく見込みが無い訳じゃない」 「そりゃ、あんた程戦える人間なんて滅多にいないでしょうけど……」 「悪いが、あいつをしばらくオレに預けてくれ。もう少し使えるようにしておく」
"ano, soɽe de............" "taɕoɯ ikasama wa—ʔtaga, soɽe mo dʑiʔseɴ no te no çitotsɯ da. giɽigiɽi goɯkakɯ to iʔta tokoɽo da" "a, aɽigatoɯ gozaimasɯ!" kintɕoɯ ɕita kao kaɽa itɕi ki ni hagaɴ ɕitsɯtsɯ, ɕeɽiː ga ɽeɴ ni atama o sagerɯ. sonna ɕeɽiː niːtɕibetsɯ o kɯɽerɯto, ɽeɴ wa nanigoto ka hanaɕiaiʔte irɯ dʑirɯ to kɯɽea no moto e to mɯkaɯ. "a, samɯɽaiː— tokoɽo ni" "ima no tatakai kata, doɯ omoɯ?" "madamada da na. daga, maʔtakɯ mikomi ga nai wake dʑa nai" "sorʲa, anta hodo tatakaerɯ niŋgeɴ nante meʔta niːnaideɕoɯkedo......" "warɯiga, aitsɯ o ɕibaɽakɯ oɽe ni azɯkete kɯɽe. moɯ sɯkoɕi tsɯkaerɯ joɯ ni ɕite okɯ"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ano, soɽe de............\" \"taɕoɯ ikasama wa—ʔtaga, soɽe mo dʑiʔseɴ no te no çitotsɯ da. giɽigiɽi goɯkakɯ to iʔta tokoɽo da\" \"a, aɽigatoɯ gozaimasɯ!\" kintɕoɯ ɕita kao kaɽa itɕi ki ni hagaɴ ɕitsɯtsɯ, ɕeɽiː ga ɽeɴ ni atama o sagerɯ. sonna ɕeɽiː niːtɕibetsɯ o kɯɽerɯto, ɽeɴ wa nanigoto ka hanaɕiaiʔte irɯ dʑirɯ to kɯɽea no moto e to mɯkaɯ. \"a, samɯɽaiː— tokoɽo ni\" \"ima no tatakai kata, doɯ omoɯ?\" \"madamada da na. daga, maʔtakɯ mikomi ga nai wake dʑa nai\" \"sorʲa, anta hodo tatakaerɯ niŋgeɴ nante meʔta niːnaideɕoɯkedo......\" \"warɯiga, aitsɯ o ɕibaɽakɯ oɽe ni azɯkete kɯɽe. moɯ sɯkoɕi tsɯkaerɯ joɯ ni ɕite okɯ\"", "role": "user" }, { "content": "「あの、それで…………」 「多少イカサマはあったが、それも実戦の手の一つだ。ギリギリ合格といった所だ」 「あ、ありがとうございます!」 緊張した顔から一気に破顔しつつ、シェリーがレンに頭を下げる。 そんなシェリーに一瞥をくれると、レンは何事か話し合っているジルとクレアの元へと向かう。 「あ、サムライいい所に」 「今の闘い方、どう思う?」 「まだまだだな。だが、まったく見込みが無い訳じゃない」 「そりゃ、あんた程戦える人間なんて滅多にいないでしょうけど……」 「悪いが、あいつをしばらくオレに預けてくれ。もう少し使えるようにしておく」", "role": "assistant" } ]
「……出来るの?」 「そう簡単に死なないくらいにはしておくさ。次が来る前にな」 「お願い!」 クレアがレンに深々と頭を下げる。 「さて、間に合えばいいんだがな………」
"...... dekirɯ no?" "soɯ kantaɴ ni ɕinanai kɯɽai ni wa ɕite okɯ sa. tsɯgi ga kɯrɯ mae ni na" "onegai!" kɯɽea ga ɽeɴ ni fɯkabɯka to atama o sagerɯ. "sate, maniaeba iːɴ daga na........."
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"...... dekirɯ no?\" \"soɯ kantaɴ ni ɕinanai kɯɽai ni wa ɕite okɯ sa. tsɯgi ga kɯrɯ mae ni na\" \"onegai!\" kɯɽea ga ɽeɴ ni fɯkabɯka to atama o sagerɯ. \"sate, maniaeba iːɴ daga na.........\"", "role": "user" }, { "content": "「……出来るの?」 「そう簡単に死なないくらいにはしておくさ。次が来る前にな」 「お願い!」 クレアがレンに深々と頭を下げる。 「さて、間に合えばいいんだがな………」", "role": "assistant" } ]
「どうかしましたか?」 「あ、いや………」 移動のヘリの中で、同乗している者達を不信の目で見ていたパリ市警のフィリップ警部は、通訳をしている金髪の少女に話し掛けられて口篭もった。 (本当にこいつらは警官なのか?) 口に出さず何度も思った事を警部は再度自問する。 アメリカから製薬会社アンブレラの違法実験の調査に来たというSTARSという特殊部隊だと言っていたが、それにしては彼らの装備は余りにも重装過ぎる。 ショットガンやサブマシンガン位ならば警察のSWATならば使っている装備だと納得出来る。 だが、今目の前にいる彼らはそれだけでなくアサルトライフルやグレネードランチャー、果てはロケットランチャーやアンチマテリアルライフルといった戦争用としか思えない物まで持っている者までいた。 「本当に武装許可を得ているのかね?」 「何度もFBIに確認してもらっているはずですが?」
"doɯ ka ɕimaɕita ka?" "a, ija........." idoɯ no heɽi no naka de, doɯdʑoɯ ɕite irɯ monotatɕi o fɯɕiɴ no me de mite ita paɽi ɕikei no fʲɽiʔpɯ keibɯ wa, tsɯɯjakɯ o ɕite irɯ kimpatsɯ no ɕoɯdʑo ni hanaɕikakeɽaɽete kɯtɕi kago moʔta. (hontoɯ ni koitsɯɽa wa keikaɴ na no ka?) kɯtɕi ni dasazɯ naɴ do mo omoeʔta koto o keibɯ wa saido dʑimoɴ sɯrɯ. ameɽika kaɽa seijakɯ kaiɕa—mbɯɽeɽa no ihoɯ dʑiʔkeɴ no tɕoɯsa ni kita to iɯ stars to iɯ tokɯɕɯ bɯtai da to geɴʔte itaga, soɽe ni ɕite wa kaɽeɽa no soɯbi wa—maɽi ni mo dʑɯɯsoɯ sɯgirɯ. ɕoʔto gaɴ ja sabɯ maɕiɴ gaɴ kɯɽai naɽaba keisatsɯ no swat naɽaba ɕiʔte irɯ soɯbi da to naʔtokɯ dekirɯ. daga, imame no mae niːrɯ kaɽeɽa wa soɽe dake de nakɯ asarɯto ɽaifɯrɯ ja gɯɽeneːdo ɽantɕaː, hate wa ɽokeʔto ɽantɕaː ja—ntɕi mateɽiarɯ ɽaifɯrɯ toiʔta sensoɯjoɯ to ɕika omoenai mono made motɕiʔte irɯ mono made ita. "hontoɯ ni bɯsoɯ kʲoka o ete irɯ no ka ne?" "naɴ do mo fbi ni kakɯniɴ ɕite mo ɽaʔte irɯ hazɯ desɯga?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"doɯ ka ɕimaɕita ka?\" \"a, ija.........\" idoɯ no heɽi no naka de, doɯdʑoɯ ɕite irɯ monotatɕi o fɯɕiɴ no me de mite ita paɽi ɕikei no fʲɽiʔpɯ keibɯ wa, tsɯɯjakɯ o ɕite irɯ kimpatsɯ no ɕoɯdʑo ni hanaɕikakeɽaɽete kɯtɕi kago moʔta. (hontoɯ ni koitsɯɽa wa keikaɴ na no ka?) kɯtɕi ni dasazɯ naɴ do mo omoeʔta koto o keibɯ wa saido dʑimoɴ sɯrɯ. ameɽika kaɽa seijakɯ kaiɕa—mbɯɽeɽa no ihoɯ dʑiʔkeɴ no tɕoɯsa ni kita to iɯ stars to iɯ tokɯɕɯ bɯtai da to geɴʔte itaga, soɽe ni ɕite wa kaɽeɽa no soɯbi wa—maɽi ni mo dʑɯɯsoɯ sɯgirɯ. ɕoʔto gaɴ ja sabɯ maɕiɴ gaɴ kɯɽai naɽaba keisatsɯ no swat naɽaba ɕiʔte irɯ soɯbi da to naʔtokɯ dekirɯ. daga, imame no mae niːrɯ kaɽeɽa wa soɽe dake de nakɯ asarɯto ɽaifɯrɯ ja gɯɽeneːdo ɽantɕaː, hate wa ɽokeʔto ɽantɕaː ja—ntɕi mateɽiarɯ ɽaifɯrɯ toiʔta sensoɯjoɯ to ɕika omoenai mono made motɕiʔte irɯ mono made ita. \"hontoɯ ni bɯsoɯ kʲoka o ete irɯ no ka ne?\" \"naɴ do mo fbi ni kakɯniɴ ɕite mo ɽaʔte irɯ hazɯ desɯga?\"", "role": "user" }, { "content": "「どうかしましたか?」 「あ、いや………」 移動のヘリの中で、同乗している者達を不信の目で見ていたパリ市警のフィリップ警部は、通訳をしている金髪の少女に話し掛けられて口篭もった。 (本当にこいつらは警官なのか?) 口に出さず何度も思った事を警部は再度自問する。 アメリカから製薬会社アンブレラの違法実験の調査に来たというSTARSという特殊部隊だと言っていたが、それにしては彼らの装備は余りにも重装過ぎる。 ショットガンやサブマシンガン位ならば警察のSWATならば使っている装備だと納得出来る。 だが、今目の前にいる彼らはそれだけでなくアサルトライフルやグレネードランチャー、果てはロケットランチャーやアンチマテリアルライフルといった戦争用としか思えない物まで持っている者までいた。 「本当に武装許可を得ているのかね?」 「何度もFBIに確認してもらっているはずですが?」", "role": "assistant" } ]
 通訳をしているこの少女にしても、手足に異常にごついプロテクターを装着している。 しかも彼女はどう見ても警官というには若過ぎる気がしてならなかった。 (オマケに……………) 警部はこの機内で一番違和感の有る人物に目を向けた。 一番端に座っているその人物は黒いキモノを着込み、腰に刀を差して、目を閉じてピクリとも動こうとしない。 耳に付けている通信用のインカムや腰のガンベルトに吊るされた無数のマガジン、そして履いているコンバットブーツを除けばそれは警部が昔見たニホンの有名な映画監督の作品に出てくるサムライその物だった。 「…………妙だな…………」 微かに目を開け、見えてきた海上の建物に向けた彼の日本語の呟きが理解出来たのは極僅かだった。 五日前、イギリスSTARS本拠地 「フランス?」
tsɯɯjakɯ o ɕite irɯ kono ɕoɯdʑo ni ɕite mo, teaɕi niːdʑoɯ ni gotsɯi pɯɽotekɯtaː o soɯtɕakɯ ɕite irɯ. ɕikamo kanodʑo wa doɯ mite mo keikaɴ to iɯ ni wa waka sɯgirɯ ki ga ɕite naɽa nakaʔta. (omake ni...............) keibɯ wa kono kinai de itɕibaɴ iwa kaɴ no arɯ dʑimbɯtsɯ ni me o mɯketa. itɕibaɴ haɕi ni zaʔte irɯ sono dʑimbɯtsɯ wa kɯɽoi kimono o kikomi, koɕi ni katana o saɕite, me o todʑite pikɯɽi to mo ɯgokoɯ to ɕinai. mimi ni tsɯkete irɯ tsɯɯɕinʲoɯ no iŋkamɯ ja koɕi no gaɴ berɯto ni tsɯrɯsaɽeta mɯsɯɯ no magadʑiɴ, soɕite haite irɯ kombaʔto bɯɯtsɯ o nozokeba soɽe wa keibɯ ga mɯkaɕi mita nihoɴ no jɯɯmei na eiga kantokɯ no sakɯçiɴ ni dete kɯrɯ samɯɽai sono mono daʔta. "............ mʲoɯ da na............" kasɯka ni me o ake, miete kita kaidʑoɯ no tatemono ni mɯketa kaɽe no niʔpoɴ go no tsɯbɯjaki ga ɽikai dekita no wa gokɯ wazɯka daʔta. itsɯka mae, igiɽisɯ stars hoŋkʲo tɕi "fɯɽansɯ?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tsɯɯjakɯ o ɕite irɯ kono ɕoɯdʑo ni ɕite mo, teaɕi niːdʑoɯ ni gotsɯi pɯɽotekɯtaː o soɯtɕakɯ ɕite irɯ. ɕikamo kanodʑo wa doɯ mite mo keikaɴ to iɯ ni wa waka sɯgirɯ ki ga ɕite naɽa nakaʔta. (omake ni...............) keibɯ wa kono kinai de itɕibaɴ iwa kaɴ no arɯ dʑimbɯtsɯ ni me o mɯketa. itɕibaɴ haɕi ni zaʔte irɯ sono dʑimbɯtsɯ wa kɯɽoi kimono o kikomi, koɕi ni katana o saɕite, me o todʑite pikɯɽi to mo ɯgokoɯ to ɕinai. mimi ni tsɯkete irɯ tsɯɯɕinʲoɯ no iŋkamɯ ja koɕi no gaɴ berɯto ni tsɯrɯsaɽeta mɯsɯɯ no magadʑiɴ, soɕite haite irɯ kombaʔto bɯɯtsɯ o nozokeba soɽe wa keibɯ ga mɯkaɕi mita nihoɴ no jɯɯmei na eiga kantokɯ no sakɯçiɴ ni dete kɯrɯ samɯɽai sono mono daʔta. \"............ mʲoɯ da na............\" kasɯka ni me o ake, miete kita kaidʑoɯ no tatemono ni mɯketa kaɽe no niʔpoɴ go no tsɯbɯjaki ga ɽikai dekita no wa gokɯ wazɯka daʔta. itsɯka mae, igiɽisɯ stars hoŋkʲo tɕi \"fɯɽansɯ?\"", "role": "user" }, { "content": " 通訳をしているこの少女にしても、手足に異常にごついプロテクターを装着している。 しかも彼女はどう見ても警官というには若過ぎる気がしてならなかった。 (オマケに……………) 警部はこの機内で一番違和感の有る人物に目を向けた。 一番端に座っているその人物は黒いキモノを着込み、腰に刀を差して、目を閉じてピクリとも動こうとしない。 耳に付けている通信用のインカムや腰のガンベルトに吊るされた無数のマガジン、そして履いているコンバットブーツを除けばそれは警部が昔見たニホンの有名な映画監督の作品に出てくるサムライその物だった。 「…………妙だな…………」 微かに目を開け、見えてきた海上の建物に向けた彼の日本語の呟きが理解出来たのは極僅かだった。 五日前、イギリスSTARS本拠地 「フランス?」", "role": "assistant" } ]
「そうだ」 昨日帰ってきたばかりのバリーの言葉に、愛銃を整備していたスミスの手が止まった。 「この間の連中がそこから来たってのか?」 ここ数日でスミスとすっかり意気投合したカルロスが問い返す。 「間違いない。フランスのビスケー湾沖にアンブレラの研究所が有る。表向きは海洋生命体の研究所になってるが、明らかにそれだけでは必要無い程大量の研究資材が搬送されている。間違いなくここはBOWの生産工場だ」 「じゃあそこを調査すれば…………」 「ああ、アンブレラの違法実験の一部が解明される。すでにフランス警視庁には話を付けている最中だ」 「早くしないと証拠を消される可能性が在るな………」 レオンが苦い表情で呟いた。 一週間前のハンター達の奇襲により、STARSは死者3名、重傷者5名を出し、大幅に戦力はダウンしていた。
"soɯ da" kinoɯ 帰ʔte kita bakaɽi no baɽiː no kotoba ni, aidʑɯɯ o seibi ɕite ita sɯmisɯ no te ga jamaʔta. "kono aida no ɽentɕɯɯ ga soko kaɽa kitaʔte no ka?" koko sɯɯdʑitsɯ de sɯmisɯ to sɯʔkaɽiːki toɯgoɯ ɕita karɯɽosɯ ga toikaesɯ. "matɕigai nai. fɯɽansɯ no bisɯkeː waɴ oki ni ambɯɽeɽa no keŋkʲɯɯɕo ga—rɯ. omotemɯki wa kaijoɯ seimei tai no keŋkʲɯɯɕo ni naʔterɯga, akiɽaka ni soɽe dake de wa çitsɯjoɯ nai hodo tairʲoɯ no keŋkʲɯɯ ɕizai ga hansoɯ saɽete irɯ. matɕigai nakɯ koko wa bow no seisaɴ koɯdʑoɯ da" "dʑaː soko o tɕoɯsa sɯɽeba............" "aː, ambɯɽeɽa no ihoɯ dʑiʔkeɴ no itɕibɯ ga kaimei saɽerɯ. sɯdeni fɯɽansɯ keiɕitɕoɯ ni wa hanaɕi o tsɯkete irɯ saitɕɯɯ da" "hajakɯ ɕinaito ɕoɯko o kesaɽerɯ kanoɯsei ga—rɯ na........." ɽeoɴ ga nigai hjoɯdʑoɯ de tsɯbɯjaita. itɕi ɕɯɯkaɴ mae no hantaːtatɕi no kiɕɯɯ ni joɽi, stars wa ɕiɕa saɴ mei, dʑɯɯɕoɯɕa go mei o daɕi, oːhaba ni seɴrʲokɯ wa daɯɴ ɕite ita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soɯ da\" kinoɯ 帰ʔte kita bakaɽi no baɽiː no kotoba ni, aidʑɯɯ o seibi ɕite ita sɯmisɯ no te ga jamaʔta. \"kono aida no ɽentɕɯɯ ga soko kaɽa kitaʔte no ka?\" koko sɯɯdʑitsɯ de sɯmisɯ to sɯʔkaɽiːki toɯgoɯ ɕita karɯɽosɯ ga toikaesɯ. \"matɕigai nai. fɯɽansɯ no bisɯkeː waɴ oki ni ambɯɽeɽa no keŋkʲɯɯɕo ga—rɯ. omotemɯki wa kaijoɯ seimei tai no keŋkʲɯɯɕo ni naʔterɯga, akiɽaka ni soɽe dake de wa çitsɯjoɯ nai hodo tairʲoɯ no keŋkʲɯɯ ɕizai ga hansoɯ saɽete irɯ. matɕigai nakɯ koko wa bow no seisaɴ koɯdʑoɯ da\" \"dʑaː soko o tɕoɯsa sɯɽeba............\" \"aː, ambɯɽeɽa no ihoɯ dʑiʔkeɴ no itɕibɯ ga kaimei saɽerɯ. sɯdeni fɯɽansɯ keiɕitɕoɯ ni wa hanaɕi o tsɯkete irɯ saitɕɯɯ da\" \"hajakɯ ɕinaito ɕoɯko o kesaɽerɯ kanoɯsei ga—rɯ na.........\" ɽeoɴ ga nigai hjoɯdʑoɯ de tsɯbɯjaita. itɕi ɕɯɯkaɴ mae no hantaːtatɕi no kiɕɯɯ ni joɽi, stars wa ɕiɕa saɴ mei, dʑɯɯɕoɯɕa go mei o daɕi, oːhaba ni seɴrʲokɯ wa daɯɴ ɕite ita.", "role": "user" }, { "content": "「そうだ」 昨日帰ってきたばかりのバリーの言葉に、愛銃を整備していたスミスの手が止まった。 「この間の連中がそこから来たってのか?」 ここ数日でスミスとすっかり意気投合したカルロスが問い返す。 「間違いない。フランスのビスケー湾沖にアンブレラの研究所が有る。表向きは海洋生命体の研究所になってるが、明らかにそれだけでは必要無い程大量の研究資材が搬送されている。間違いなくここはBOWの生産工場だ」 「じゃあそこを調査すれば…………」 「ああ、アンブレラの違法実験の一部が解明される。すでにフランス警視庁には話を付けている最中だ」 「早くしないと証拠を消される可能性が在るな………」 レオンが苦い表情で呟いた。 一週間前のハンター達の奇襲により、STARSは死者3名、重傷者5名を出し、大幅に戦力はダウンしていた。", "role": "assistant" } ]
「特にクリスが入院したのが痛いな」 「全身打撲だけだから半月もすれば退院出来るらしいが、どっちにしろ戦力不足は否めないな…………」 その場にいる者達に重い沈黙が降りる。 「そういえば、新入りは四人だと聞いたが、あとの二人は?」 「レンとシェリーだったら裏で特訓中だぞ」 「特訓?」 「はあっ!」 シェリーの放ったハイキックが、レンの手にした鉄パイプにあっさりと受け止められた。 諦めずシェリーはコンビネーションパンチのラッシュを放つが、その全てが鉄パイプに虚しく弾かれ、最後の一発で腕を絡め取られて大きく体勢を崩す。 がら空きになった背中に、柄当ての要領でレンが鉄パイプの根元を叩き込み、シェリーは地面へと倒れ込んだ。
"tokɯni kɯɽisɯ ganʲɯɯiɴ ɕita no ga itai na" "zeɴɕiɴ dabokɯ dake dakaɽa hantsɯki mo sɯɽeba taiːɴ dekirɯɽaɕiːga, doʔtɕi ni ɕiɽo seɴrʲokɯ fɯsokɯ wa inamenai na............" sono ba niːrɯ monotatɕi ni omoitɕimmokɯ ga oɽirɯ. "soɯ ieba, ɕiɴ'iɽi wa jonniɴ da to kiːtaga, ato no fɯtaɽi wa?" "ɽeɴ to ɕeɽiː daʔtaɽa ɯɽa de toʔkɯntɕɯɯ da zo" "toʔkɯɴ?" "haːʔ!" ɕeɽiː no hoɯʔta hai kiʔkɯ ga, ɽeɴ no te ni ɕita tetsɯ paipɯ ni aʔsaɽi to ɯketomeɽaɽeta. akiɽamezɯ ɕeɽiː wa kombineːɕoɴ pantɕi no ɽaʔɕɯ o hanatsɯga, sono sɯbete ga tetsɯ paipɯ ni mɯnaɕikɯ çikaɽe, saigo no itɕihatsɯ de ɯde o kaɽametoɽaɽete oːkikɯ taisei o kɯzɯsɯ. gaɽaːki ni naʔta senaka ni, gaɽa—te no joɯrʲoɯ de ɽeɴ ga tetsɯ paipɯ no nemoto o tatakikomi, ɕeɽiː wa dʑimeɴ e to taoɽekonda.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"tokɯni kɯɽisɯ ganʲɯɯiɴ ɕita no ga itai na\" \"zeɴɕiɴ dabokɯ dake dakaɽa hantsɯki mo sɯɽeba taiːɴ dekirɯɽaɕiːga, doʔtɕi ni ɕiɽo seɴrʲokɯ fɯsokɯ wa inamenai na............\" sono ba niːrɯ monotatɕi ni omoitɕimmokɯ ga oɽirɯ. \"soɯ ieba, ɕiɴ'iɽi wa jonniɴ da to kiːtaga, ato no fɯtaɽi wa?\" \"ɽeɴ to ɕeɽiː daʔtaɽa ɯɽa de toʔkɯntɕɯɯ da zo\" \"toʔkɯɴ?\" \"haːʔ!\" ɕeɽiː no hoɯʔta hai kiʔkɯ ga, ɽeɴ no te ni ɕita tetsɯ paipɯ ni aʔsaɽi to ɯketomeɽaɽeta. akiɽamezɯ ɕeɽiː wa kombineːɕoɴ pantɕi no ɽaʔɕɯ o hanatsɯga, sono sɯbete ga tetsɯ paipɯ ni mɯnaɕikɯ çikaɽe, saigo no itɕihatsɯ de ɯde o kaɽametoɽaɽete oːkikɯ taisei o kɯzɯsɯ. gaɽaːki ni naʔta senaka ni, gaɽa—te no joɯrʲoɯ de ɽeɴ ga tetsɯ paipɯ no nemoto o tatakikomi, ɕeɽiː wa dʑimeɴ e to taoɽekonda.", "role": "user" }, { "content": "「特にクリスが入院したのが痛いな」 「全身打撲だけだから半月もすれば退院出来るらしいが、どっちにしろ戦力不足は否めないな…………」 その場にいる者達に重い沈黙が降りる。 「そういえば、新入りは四人だと聞いたが、あとの二人は?」 「レンとシェリーだったら裏で特訓中だぞ」 「特訓?」 「はあっ!」 シェリーの放ったハイキックが、レンの手にした鉄パイプにあっさりと受け止められた。 諦めずシェリーはコンビネーションパンチのラッシュを放つが、その全てが鉄パイプに虚しく弾かれ、最後の一発で腕を絡め取られて大きく体勢を崩す。 がら空きになった背中に、柄当ての要領でレンが鉄パイプの根元を叩き込み、シェリーは地面へと倒れ込んだ。", "role": "assistant" } ]
「手数に頼るな、実戦でポイントを取ってくれる審判はいない。コンビネーションはあくまで有効打に繋ぐ為の物だ」 「はい!」 「これで30戦30敗目………」 クレアのカウントにもめげず、息を切らせながらシェリーは大きな声で返答しながら立ち上がる。 「もう一度御願いします!」 「いいだろう」 息が切れる所か、汗一滴かいていないレンが正眼に鉄パイプを構え、シェリーも両手を高く上げるマーシャルアーツ独自の構えを取った。 レンの斬撃を用心してやや背を低めに構えたシェリーに向けて、レンは突然鉄パイプを投げつける。 「えっ!?」 慌ててその鉄パイプをシェリーが叩き落した時には、間合いを詰めたレンがシェリーの片腕を掴んでいた。
"tesɯɯ ni tajorɯ na, dʑiʔseɴ de pointo o toɽiʔte kɯɽerɯ ɕimpaɴ wa inai. kombineːɕoɴ wa—kɯmade jɯɯkoɯda ni tsɯnagɯ tame no mono da" "hai!" "koɽe de saɴdʑɯɯseɴ saɴdʑɯɯhaime........." kɯɽea no kaɯnto ni mo megezɯ, iki o kiɽasenagaɽa ɕeɽiː wa oːkina koe de hentoɯ ɕinagaɽa tatɕiagarɯ. "moɯ itɕi do onegai ɕimasɯ!" "iːdaɽoɯ" iki ga kiɽerɯ tokoɽo ka, ase itɕiteki kaite inai ɽeɴ ga seigaɴ ni tetsɯ paipɯ o kamae, ɕeɽiː mo rʲoɯte o takakɯ agerɯ maːɕarɯ aːtsɯ dokɯdʑi no kamae o toɽiʔta. ɽeɴ no zaŋgeki o joɯdʑiɴ ɕite jaja se o çikɯme ni kamaeta ɕeɽiː ni mɯkete, ɽeɴ wa totsɯzeɴ tetsɯ paipɯ o nagetsɯkerɯ. "eʔ!?" awatete sono tetsɯ paipɯ o ɕeɽiː ga tatakiotoɕita toki ni wa, maːi o tsɯmeta ɽeɴ ga ɕeɽiː no kataɯde o tsɯkande ita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"tesɯɯ ni tajorɯ na, dʑiʔseɴ de pointo o toɽiʔte kɯɽerɯ ɕimpaɴ wa inai. kombineːɕoɴ wa—kɯmade jɯɯkoɯda ni tsɯnagɯ tame no mono da\" \"hai!\" \"koɽe de saɴdʑɯɯseɴ saɴdʑɯɯhaime.........\" kɯɽea no kaɯnto ni mo megezɯ, iki o kiɽasenagaɽa ɕeɽiː wa oːkina koe de hentoɯ ɕinagaɽa tatɕiagarɯ. \"moɯ itɕi do onegai ɕimasɯ!\" \"iːdaɽoɯ\" iki ga kiɽerɯ tokoɽo ka, ase itɕiteki kaite inai ɽeɴ ga seigaɴ ni tetsɯ paipɯ o kamae, ɕeɽiː mo rʲoɯte o takakɯ agerɯ maːɕarɯ aːtsɯ dokɯdʑi no kamae o toɽiʔta. ɽeɴ no zaŋgeki o joɯdʑiɴ ɕite jaja se o çikɯme ni kamaeta ɕeɽiː ni mɯkete, ɽeɴ wa totsɯzeɴ tetsɯ paipɯ o nagetsɯkerɯ. \"eʔ!?\" awatete sono tetsɯ paipɯ o ɕeɽiː ga tatakiotoɕita toki ni wa, maːi o tsɯmeta ɽeɴ ga ɕeɽiː no kataɯde o tsɯkande ita.", "role": "user" }, { "content": "「手数に頼るな、実戦でポイントを取ってくれる審判はいない。コンビネーションはあくまで有効打に繋ぐ為の物だ」 「はい!」 「これで30戦30敗目………」 クレアのカウントにもめげず、息を切らせながらシェリーは大きな声で返答しながら立ち上がる。 「もう一度御願いします!」 「いいだろう」 息が切れる所か、汗一滴かいていないレンが正眼に鉄パイプを構え、シェリーも両手を高く上げるマーシャルアーツ独自の構えを取った。 レンの斬撃を用心してやや背を低めに構えたシェリーに向けて、レンは突然鉄パイプを投げつける。 「えっ!?」 慌ててその鉄パイプをシェリーが叩き落した時には、間合いを詰めたレンがシェリーの片腕を掴んでいた。", "role": "assistant" } ]
「甘い」 次の瞬間にはシェリーの視界が反転し、背中からしたたかに地面に叩き付けられた。 「見た目だけで相手の攻撃方法を判断するな。意外な攻撃をしてくる事もある」 「はい…………」 レンに投げられた上に首筋に手刀を突き付けられているシェリーが唖然としながら返答するが、即座に起き上がって再び構えた。 「31戦31敗…………」 「もう一度!」 「来い」 レンも鉄パイプを拾って今度は切っ先を下に向ける八双の型に構える。 「やってるな」
"amai" tsɯgi no ɕɯŋkaɴ ni wa ɕeɽiː no ɕikai ga hanteɴ ɕi, senaka kaɽa ɕitataka ni dʑimeɴ ni tatakitsɯkeɽaɽeta. "mita me dake de aite no koɯgeki hoɯhoɯ o handaɴ sɯrɯ na. igai na koɯgeki o ɕite kɯrɯ koto mo arɯ" "hai............" ɽeɴ ni nageɽaɽeta ɯe ni kɯbisɯdʑi ni tegatana o tsɯkitsɯkeɽaɽete irɯ ɕeɽiː ga—zeɴ to ɕinagaɽa hentoɯ sɯrɯga, sokɯza ni oki ɯe gaʔte fɯtatabi kamaeta. " saɴdʑɯɯ itɕiseɴ saɴdʑɯɯ itɕihai............" "moɯ itɕi do!" "koi" ɽeɴ mo tetsɯ paipɯ o dʑɯɯʔte kondo wa kiɽeʔsaki o ɕita ni mɯkerɯ hatɕisoɯ no kata ni kamaerɯ. "jaʔterɯ na"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"amai\" tsɯgi no ɕɯŋkaɴ ni wa ɕeɽiː no ɕikai ga hanteɴ ɕi, senaka kaɽa ɕitataka ni dʑimeɴ ni tatakitsɯkeɽaɽeta. \"mita me dake de aite no koɯgeki hoɯhoɯ o handaɴ sɯrɯ na. igai na koɯgeki o ɕite kɯrɯ koto mo arɯ\" \"hai............\" ɽeɴ ni nageɽaɽeta ɯe ni kɯbisɯdʑi ni tegatana o tsɯkitsɯkeɽaɽete irɯ ɕeɽiː ga—zeɴ to ɕinagaɽa hentoɯ sɯrɯga, sokɯza ni oki ɯe gaʔte fɯtatabi kamaeta. \" saɴdʑɯɯ itɕiseɴ saɴdʑɯɯ itɕihai............\" \"moɯ itɕi do!\" \"koi\" ɽeɴ mo tetsɯ paipɯ o dʑɯɯʔte kondo wa kiɽeʔsaki o ɕita ni mɯkerɯ hatɕisoɯ no kata ni kamaerɯ. \"jaʔterɯ na\"", "role": "user" }, { "content": "「甘い」 次の瞬間にはシェリーの視界が反転し、背中からしたたかに地面に叩き付けられた。 「見た目だけで相手の攻撃方法を判断するな。意外な攻撃をしてくる事もある」 「はい…………」 レンに投げられた上に首筋に手刀を突き付けられているシェリーが唖然としながら返答するが、即座に起き上がって再び構えた。 「31戦31敗…………」 「もう一度!」 「来い」 レンも鉄パイプを拾って今度は切っ先を下に向ける八双の型に構える。 「やってるな」", "role": "assistant" } ]
「実力差があり過ぎるけど…………」 倉庫の裏手に回ってきたバリーに、側で特訓の様子を見ていたクレアが呆れた様に言った。 シェリーの攻撃はバリーの目から見ても中々の物だったが、レンは何とその場から一歩も動かずにその全てを受け止め、受け流していた。 「彼らがこの間入った新入りか」 「格闘少女の方が前言ったシェリーで、マーシャルアーツも出来るけど、それ以上に頭の方が使えるみたい。私達が集めたBOW及びアンブレラの全データを一回通して見ただけで丸暗記したわ。サムライの方がレン。本人はオンミョウジだとか言ってるけど、この間の奇襲でハンター10匹以上を一人で倒してるの。格闘訓練でも平然と六人抜き、もう強いなんてレベルじゃないわね」 クレアが説明している間にもシェリーの右ハイキックが上へと跳ね上げられ、隙のできた左の太股にレンの横薙ぎの一撃がキレイに入った。 「いったあぁーっい!」 シェリーが悲鳴を上げながら打たれた太股を抱えて地面を転げ回る。 「実戦では痛みを必要以外は無視しろ、隙が出来る。あと幾らパワーが有ってもウェイトが無い限りは一撃必殺性は少ないから攻撃の確実性を重視しろ」 「はひ…………」
"dʑitsɯrʲokɯ sa ga—ɽi sɯgirɯkedo............" soɯko no ɯɽate ni kaiʔte kita baɽiː ni, gawa de toʔkɯɴ no joɯsɯ o mite ita kɯɽea ga—kiɽeta joɯ ni geɴʔta. ɕeɽiː no koɯgeki wa baɽiː no me kaɽa mite mo nakanaka no mono daʔtaga, ɽeɴ wa naɴ to sono ba kaɽa itɕi ho mo ɯgokazɯ ni sono sɯbete o ɯketome, ɯkenagaɕite ita. "kaɽeɽa ga kono aida iɽiʔta ɕiɴ'iɽi ka" "kakɯtoɯ ɕoɯdʑo no hoɯ ga zeŋgeɴʔta ɕeɽiː de, maːɕarɯ aːtsɯ mo dekirɯkedo, soɽe idʑoɯ ni atama no hoɯ ga tsɯkaerɯ mitai. wataɕitatɕi ga—tsɯmeta bow ojobi ambɯɽeɽa no zendeːta o iʔkaitoːɕite mita dake de marɯ aŋki ɕita wa. samɯɽai no hoɯ ga ɽeɴ. honniɴ wa ommʲoɯdʑi da to ka geɴʔterɯkedo, kono aida no kiɕɯɯ de hantaː dʑɯɯçikiːdʑoɯ o çitoɽi de taoɕiterɯ no. kakɯtoɯ kɯnɽeɴ de mo heizeɴ to ɽokɯniʔnɯki, moɯ tsɯjoi nante ɽeberɯ dʑa nai wa ne" kɯɽea ga setsɯmei ɕite irɯ aida ni mo ɕeɽiː no migi hai kiʔkɯ ga ɯe—to haneageɽaɽe, sɯki no dekita çidaɽi no fɯtomomo ni ɽeɴ no jokonagi no itɕigeki ga kiɽei niːɽiʔta. "iʔtaː—ʔi!" ɕeɽiː ga çimei o agenagaɽa ɯtaɽeta fɯtomomo o kakaete dʑimeɴ o koɽogemawarɯ. "dʑiʔseɴ de wa itami o çitsɯjoɯ igai wa mɯɕi ɕiɽo, sɯki ga dekirɯ. ato ikɯɽa pawaː ga ɯʔte mo eito ga nai kagiɽi wa itɕigeki çiʔsatsɯsei wa sɯkɯnaikaɽa koɯgeki no kakɯdʑitsɯsei o dʑɯɯɕi ɕiɽo" "ha çi............"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"dʑitsɯrʲokɯ sa ga—ɽi sɯgirɯkedo............\" soɯko no ɯɽate ni kaiʔte kita baɽiː ni, gawa de toʔkɯɴ no joɯsɯ o mite ita kɯɽea ga—kiɽeta joɯ ni geɴʔta. ɕeɽiː no koɯgeki wa baɽiː no me kaɽa mite mo nakanaka no mono daʔtaga, ɽeɴ wa naɴ to sono ba kaɽa itɕi ho mo ɯgokazɯ ni sono sɯbete o ɯketome, ɯkenagaɕite ita. \"kaɽeɽa ga kono aida iɽiʔta ɕiɴ'iɽi ka\" \"kakɯtoɯ ɕoɯdʑo no hoɯ ga zeŋgeɴʔta ɕeɽiː de, maːɕarɯ aːtsɯ mo dekirɯkedo, soɽe idʑoɯ ni atama no hoɯ ga tsɯkaerɯ mitai. wataɕitatɕi ga—tsɯmeta bow ojobi ambɯɽeɽa no zendeːta o iʔkaitoːɕite mita dake de marɯ aŋki ɕita wa. samɯɽai no hoɯ ga ɽeɴ. honniɴ wa ommʲoɯdʑi da to ka geɴʔterɯkedo, kono aida no kiɕɯɯ de hantaː dʑɯɯçikiːdʑoɯ o çitoɽi de taoɕiterɯ no. kakɯtoɯ kɯnɽeɴ de mo heizeɴ to ɽokɯniʔnɯki, moɯ tsɯjoi nante ɽeberɯ dʑa nai wa ne\" kɯɽea ga setsɯmei ɕite irɯ aida ni mo ɕeɽiː no migi hai kiʔkɯ ga ɯe—to haneageɽaɽe, sɯki no dekita çidaɽi no fɯtomomo ni ɽeɴ no jokonagi no itɕigeki ga kiɽei niːɽiʔta. \"iʔtaː—ʔi!\" ɕeɽiː ga çimei o agenagaɽa ɯtaɽeta fɯtomomo o kakaete dʑimeɴ o koɽogemawarɯ. \"dʑiʔseɴ de wa itami o çitsɯjoɯ igai wa mɯɕi ɕiɽo, sɯki ga dekirɯ. ato ikɯɽa pawaː ga ɯʔte mo eito ga nai kagiɽi wa itɕigeki çiʔsatsɯsei wa sɯkɯnaikaɽa koɯgeki no kakɯdʑitsɯsei o dʑɯɯɕi ɕiɽo\" \"ha çi............\"", "role": "user" }, { "content": "「実力差があり過ぎるけど…………」 倉庫の裏手に回ってきたバリーに、側で特訓の様子を見ていたクレアが呆れた様に言った。 シェリーの攻撃はバリーの目から見ても中々の物だったが、レンは何とその場から一歩も動かずにその全てを受け止め、受け流していた。 「彼らがこの間入った新入りか」 「格闘少女の方が前言ったシェリーで、マーシャルアーツも出来るけど、それ以上に頭の方が使えるみたい。私達が集めたBOW及びアンブレラの全データを一回通して見ただけで丸暗記したわ。サムライの方がレン。本人はオンミョウジだとか言ってるけど、この間の奇襲でハンター10匹以上を一人で倒してるの。格闘訓練でも平然と六人抜き、もう強いなんてレベルじゃないわね」 クレアが説明している間にもシェリーの右ハイキックが上へと跳ね上げられ、隙のできた左の太股にレンの横薙ぎの一撃がキレイに入った。 「いったあぁーっい!」 シェリーが悲鳴を上げながら打たれた太股を抱えて地面を転げ回る。 「実戦では痛みを必要以外は無視しろ、隙が出来る。あと幾らパワーが有ってもウェイトが無い限りは一撃必殺性は少ないから攻撃の確実性を重視しろ」 「はひ…………」", "role": "assistant" } ]
 涙目で太股に息を吹き掛けながらシェリーが答える。 「だがウェイトが軽くても掛け具合によってはこういう芸当が出来る」 レンが倉庫裏に置いてあったドラム缶の側に近寄り、鉄パイプの先端をそれにくっ付けた。 「よく見ておけ」 レンは息を大きく吸い込むと、気合と共に一気に鉄パイプを突き出した。 鈍い音と同時に、鉄パイプの先端が15cm程ドラム缶に突き刺さる。 それを見た全員が驚きの表情を浮かべた。 「光背一刀流《光破断》(こうはだん)。日本武術では寸打、中国拳法では発勁と呼ばれる技と同じだ。踏み込みと同時に全身の筋力を集中すればこういった芸当が可能になる。格闘技の方が威力は大きいはずだ」 「頑張ってみます………」 それだけ言って絶句しているシェリーを見ながら、レンは倉庫の中へと入ろうとする。
namidame de fɯtomomo niːki o fɯkikakenagaɽa ɕeɽiː ga kotaerɯ. "daga eito ga karɯkɯte mo kake gwai ni joʔte wa koɯ iɯ geitoɯ ga dekirɯ" ɽeɴ ga soɯko ɯɽa ni oiteaʔta doɽamɯ kaɴ no gawa nitɕikajoɽi, tetsɯ paipɯ no sentaɴ o soɽenikɯʔtsɯketa. "jokɯ mite oke" ɽeɴ wa iki o oːkikɯ sɯikomɯto, kiai to tomo niːtɕi ki ni tetsɯ paipɯ o tsɯkidaɕita. nibɯi oto to doɯdʑi ni, tetsɯ paipɯ no sentaɴ ga dʑɯɯ go cm hodo doɽamɯ kaɴ ni tsɯkisasarɯ. soɽe o mita zeɴ'iɴ ga odoɽoki no hjoɯdʑoɯ o ɯkabeta. "koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ (çikaɽi hadaɴ) (koɯ wa daɴ). niʔpoɴ bɯdʑɯtsɯ de wa sɯnda, tɕɯɯgokɯ kempoɯ de wa hatsɯ tsɯjoɕi to jobaɽerɯ waza to onadʑi da. fɯmikomi to doɯdʑi ni zeɴɕiɴ no kiɴrʲokɯ o ɕɯɯtɕɯɯ sɯɽeba koɯ iʔta geitoɯ ga kanoɯ ni narɯ. kakɯtoɯgi no hoɯ ga irʲokɯ wa oːkiː hazɯ da" "gaɴ baɽiʔte mimasɯ........." soɽe dake geɴʔte zeʔkɯ ɕite irɯ ɕeɽiː o minagaɽa, ɽeɴ wa soɯko no naka e to haiɽoɯ to sɯrɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: namidame de fɯtomomo niːki o fɯkikakenagaɽa ɕeɽiː ga kotaerɯ. \"daga eito ga karɯkɯte mo kake gwai ni joʔte wa koɯ iɯ geitoɯ ga dekirɯ\" ɽeɴ ga soɯko ɯɽa ni oiteaʔta doɽamɯ kaɴ no gawa nitɕikajoɽi, tetsɯ paipɯ no sentaɴ o soɽenikɯʔtsɯketa. \"jokɯ mite oke\" ɽeɴ wa iki o oːkikɯ sɯikomɯto, kiai to tomo niːtɕi ki ni tetsɯ paipɯ o tsɯkidaɕita. nibɯi oto to doɯdʑi ni, tetsɯ paipɯ no sentaɴ ga dʑɯɯ go cm hodo doɽamɯ kaɴ ni tsɯkisasarɯ. soɽe o mita zeɴ'iɴ ga odoɽoki no hjoɯdʑoɯ o ɯkabeta. \"koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ (çikaɽi hadaɴ) (koɯ wa daɴ). niʔpoɴ bɯdʑɯtsɯ de wa sɯnda, tɕɯɯgokɯ kempoɯ de wa hatsɯ tsɯjoɕi to jobaɽerɯ waza to onadʑi da. fɯmikomi to doɯdʑi ni zeɴɕiɴ no kiɴrʲokɯ o ɕɯɯtɕɯɯ sɯɽeba koɯ iʔta geitoɯ ga kanoɯ ni narɯ. kakɯtoɯgi no hoɯ ga irʲokɯ wa oːkiː hazɯ da\" \"gaɴ baɽiʔte mimasɯ.........\" soɽe dake geɴʔte zeʔkɯ ɕite irɯ ɕeɽiː o minagaɽa, ɽeɴ wa soɯko no naka e to haiɽoɯ to sɯrɯ.", "role": "user" }, { "content": " 涙目で太股に息を吹き掛けながらシェリーが答える。 「だがウェイトが軽くても掛け具合によってはこういう芸当が出来る」 レンが倉庫裏に置いてあったドラム缶の側に近寄り、鉄パイプの先端をそれにくっ付けた。 「よく見ておけ」 レンは息を大きく吸い込むと、気合と共に一気に鉄パイプを突き出した。 鈍い音と同時に、鉄パイプの先端が15cm程ドラム缶に突き刺さる。 それを見た全員が驚きの表情を浮かべた。 「光背一刀流《光破断》(こうはだん)。日本武術では寸打、中国拳法では発勁と呼ばれる技と同じだ。踏み込みと同時に全身の筋力を集中すればこういった芸当が可能になる。格闘技の方が威力は大きいはずだ」 「頑張ってみます………」 それだけ言って絶句しているシェリーを見ながら、レンは倉庫の中へと入ろうとする。", "role": "assistant" } ]
「随分と厳しいな」 「彼女はこれから必要になってくる人材だ。つまらん事で死なす訳にはいかない」 バリーにそう言いながら、レンは倉庫の中へと姿を消した。 「…………妙だな…………」 「どうかしたか?」 隣に座っていたスミスが何気にレンの視線を追って見えてきた海上研究所の方を見た。 「瘴気が漂っている」 「ショウキ?」 レンとの付き合いとレンの妹との文通で多少日本語が理解出来るスミスが聞き慣れない単語に首を傾げる。 「この感じ…………似ている…………五年前と」
"zɯibɯɴ to kibiɕiː na" "kanodʑo wa koɽe kaɽa çitsɯjoɯ ni naʔte kɯrɯ dʑinzai da. tsɯmaɽaɴ koto de ɕinasɯ wake ni wa ikanai" baɽiː ni soɯ iːnagaɽa, ɽeɴ wa soɯko no naka e to sɯgata o keɕita. "............ mʲoɯ da na............" "doɯ ka ɕita ka?" tonaɽi ni zaʔte ita sɯmisɯ ga naɴ ki ni ɽeɴ no ɕiseɴ o tsɯiʔte miete kita kaidʑoɯ keŋkʲɯɯɕo no hoɯ o mita. "ɕoɯki ga 漂ʔte irɯ" "ɕoɯ ki?" ɽeɴ to no tsɯkiai to ɽeɴ no imoɯto to no bɯntsɯɯ de taɕoɯ niʔpoɴ go ga ɽikai dekirɯ sɯmisɯ ga kiki naɽenai taŋgo ni kɯbi o kaɕigerɯ. "kono kandʑi............ nite irɯ............ go neɴ mae to"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"zɯibɯɴ to kibiɕiː na\" \"kanodʑo wa koɽe kaɽa çitsɯjoɯ ni naʔte kɯrɯ dʑinzai da. tsɯmaɽaɴ koto de ɕinasɯ wake ni wa ikanai\" baɽiː ni soɯ iːnagaɽa, ɽeɴ wa soɯko no naka e to sɯgata o keɕita. \"............ mʲoɯ da na............\" \"doɯ ka ɕita ka?\" tonaɽi ni zaʔte ita sɯmisɯ ga naɴ ki ni ɽeɴ no ɕiseɴ o tsɯiʔte miete kita kaidʑoɯ keŋkʲɯɯɕo no hoɯ o mita. \"ɕoɯki ga 漂ʔte irɯ\" \"ɕoɯ ki?\" ɽeɴ to no tsɯkiai to ɽeɴ no imoɯto to no bɯntsɯɯ de taɕoɯ niʔpoɴ go ga ɽikai dekirɯ sɯmisɯ ga kiki naɽenai taŋgo ni kɯbi o kaɕigerɯ. \"kono kandʑi............ nite irɯ............ go neɴ mae to\"", "role": "user" }, { "content": "「随分と厳しいな」 「彼女はこれから必要になってくる人材だ。つまらん事で死なす訳にはいかない」 バリーにそう言いながら、レンは倉庫の中へと姿を消した。 「…………妙だな…………」 「どうかしたか?」 隣に座っていたスミスが何気にレンの視線を追って見えてきた海上研究所の方を見た。 「瘴気が漂っている」 「ショウキ?」 レンとの付き合いとレンの妹との文通で多少日本語が理解出来るスミスが聞き慣れない単語に首を傾げる。 「この感じ…………似ている…………五年前と」", "role": "assistant" } ]
「何!?」 「ヘリポートに誰かいるぞ!」 スミスの声と操縦桿を握っていたカルロスの声が同時に機内に響く。 「何かあったのか?動きがおかしいぞ」 何気に持参した双眼鏡を覗いた警部の顔が凍りつく。 そこには、明らかに腐敗し崩れかかっている顔が映っていた。 「な、何だあれは!?」 「ゾンビがいるぞ!」 「まさかバイオハザード!?ここでも!?」 人影の正体に気づいた機内が騒然となる。
"naɴ!?" "heɽipoːto ni daɽe kairɯ zo!" sɯmisɯ no koe to soɯdʑɯɯkaɴ o 握ʔte ita karɯɽosɯ no koe ga doɯdʑi ni kinai ni çibikɯ. "nani ka—ʔta no ka? ɯgoki ga okaɕiː zo" naŋkini dʑisaɴ ɕita soɯgaŋkʲoɯ o nozoita keibɯ no kao ga koːɽitsɯkɯ. soko ni wa, akiɽaka ni fɯhai ɕikɯzɯɽe ka kaʔte irɯ kao ga eiʔte ita. "na, naɴ daːɽe wa!?" "zombi ga irɯ zo!" "masaka baiohazaːdo!? koko de mo!?" çitokage no ɕoɯtai ni kizɯita kinai ga soɯzeɴ to narɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"naɴ!?\" \"heɽipoːto ni daɽe kairɯ zo!\" sɯmisɯ no koe to soɯdʑɯɯkaɴ o 握ʔte ita karɯɽosɯ no koe ga doɯdʑi ni kinai ni çibikɯ. \"nani ka—ʔta no ka? ɯgoki ga okaɕiː zo\" naŋkini dʑisaɴ ɕita soɯgaŋkʲoɯ o nozoita keibɯ no kao ga koːɽitsɯkɯ. soko ni wa, akiɽaka ni fɯhai ɕikɯzɯɽe ka kaʔte irɯ kao ga eiʔte ita. \"na, naɴ daːɽe wa!?\" \"zombi ga irɯ zo!\" \"masaka baiohazaːdo!? koko de mo!?\" çitokage no ɕoɯtai ni kizɯita kinai ga soɯzeɴ to narɯ.", "role": "user" }, { "content": "「何!?」 「ヘリポートに誰かいるぞ!」 スミスの声と操縦桿を握っていたカルロスの声が同時に機内に響く。 「何かあったのか?動きがおかしいぞ」 何気に持参した双眼鏡を覗いた警部の顔が凍りつく。 そこには、明らかに腐敗し崩れかかっている顔が映っていた。 「な、何だあれは!?」 「ゾンビがいるぞ!」 「まさかバイオハザード!?ここでも!?」 人影の正体に気づいた機内が騒然となる。", "role": "assistant" } ]
「どうする!?着陸するか!?」 「今回の捜査はあくまでアンブレラの人体実験の証拠を掴むのが目的だ!危険だがやるしかない!」 バリーの声に、英語を理解出来ないパリ市警の面々を除いた全員の表情が真剣な物に変わる。 「取り合えずあいつを何とかしないと………」 「オレがやる」 ヘリポートにいたゾンビへと向けてデザートイーグルを構えたレオンを押し退け、レンがヘリのハッチを開けるとそこから飛び降りた。 「はああぁぁぁっ!」 5m位の高度から一気に間合いを詰めつつ、レンは降下の勢いを乗せて抜刀、着地の瞬間と同時にゾンビは脳天から唐竹に両断されていた。 レンが刀を納めようとした時、物陰から別のゾンビが一体、また一体と出て来た。 「まだいるのか!」
"doɯ sɯrɯ!? tɕakɯɽikɯ sɯrɯ ka!?" "koŋkai no soɯsa wa—kɯmade ambɯɽeɽa no dʑintai dʑiʔkeɴ no ɕoɯko o tsɯkamɯ no ga mokɯteki da! kikeɴ daga jarɯ ɕika nai!" baɽiː no koe ni, eigo o ɽikai dekinai paɽi ɕikei no memmeɴ o nozoita zeɴ'iɴ no hjoɯdʑoɯ ga ɕiŋkeɴ na mono ni kawarɯ. "toɽiaezɯ aitsɯ o naɴ to ka ɕinai to........." "oɽe ga jarɯ" heɽipoːto niːta zombi e to mɯkete dezaːto iːgɯrɯ o kamaeta ɽeoɴ o oɕinoke, ɽeɴ ga heɽi no haʔtɕi o akerɯto soko kaɽa tobioɽita. "haː———ʔ!" go m kɯɽai no koɯdo kaɽa itɕi ki ni maːi o tsɯmetsɯtsɯ, ɽeɴ wa koɯka no ikioi o nosete baʔtoɯ, tɕakɯtɕi no ɕɯŋkaɴ to doɯdʑi ni zombi wa noɯteɴ kaɽa kaɽatake ni rʲoɯdaɴ saɽete ita. ɽeɴ ga katana o osamejoɯ to ɕita toki, monokage kaɽa betsɯ no zombi ga iʔtai, mata iʔtai to dete kita. "mada irɯ no ka!"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"doɯ sɯrɯ!? tɕakɯɽikɯ sɯrɯ ka!?\" \"koŋkai no soɯsa wa—kɯmade ambɯɽeɽa no dʑintai dʑiʔkeɴ no ɕoɯko o tsɯkamɯ no ga mokɯteki da! kikeɴ daga jarɯ ɕika nai!\" baɽiː no koe ni, eigo o ɽikai dekinai paɽi ɕikei no memmeɴ o nozoita zeɴ'iɴ no hjoɯdʑoɯ ga ɕiŋkeɴ na mono ni kawarɯ. \"toɽiaezɯ aitsɯ o naɴ to ka ɕinai to.........\" \"oɽe ga jarɯ\" heɽipoːto niːta zombi e to mɯkete dezaːto iːgɯrɯ o kamaeta ɽeoɴ o oɕinoke, ɽeɴ ga heɽi no haʔtɕi o akerɯto soko kaɽa tobioɽita. \"haː———ʔ!\" go m kɯɽai no koɯdo kaɽa itɕi ki ni maːi o tsɯmetsɯtsɯ, ɽeɴ wa koɯka no ikioi o nosete baʔtoɯ, tɕakɯtɕi no ɕɯŋkaɴ to doɯdʑi ni zombi wa noɯteɴ kaɽa kaɽatake ni rʲoɯdaɴ saɽete ita. ɽeɴ ga katana o osamejoɯ to ɕita toki, monokage kaɽa betsɯ no zombi ga iʔtai, mata iʔtai to dete kita. \"mada irɯ no ka!\"", "role": "user" }, { "content": "「どうする!?着陸するか!?」 「今回の捜査はあくまでアンブレラの人体実験の証拠を掴むのが目的だ!危険だがやるしかない!」 バリーの声に、英語を理解出来ないパリ市警の面々を除いた全員の表情が真剣な物に変わる。 「取り合えずあいつを何とかしないと………」 「オレがやる」 ヘリポートにいたゾンビへと向けてデザートイーグルを構えたレオンを押し退け、レンがヘリのハッチを開けるとそこから飛び降りた。 「はああぁぁぁっ!」 5m位の高度から一気に間合いを詰めつつ、レンは降下の勢いを乗せて抜刀、着地の瞬間と同時にゾンビは脳天から唐竹に両断されていた。 レンが刀を納めようとした時、物陰から別のゾンビが一体、また一体と出て来た。 「まだいるのか!」", "role": "assistant" } ]
 レンが納めかけた刀を再び構える。 ふと、こちらに向かってくるゾンビ達の姿に、小雨の降る薄暗い街並みが一瞬レンの目に重なって見えた。 「五年前とは違う」 そう呟いてレンは表情を引き締め、駆け出した。 一番手前にいたゾンビの首を一撃で真横に両断しながらその横を走り去る。 斜め前方にいたゾンビへと向けて斜めに跳ぶ光背一刀流独自のフットワークで間合いを詰め、そこにいたゾンビの鼻に刃を突き刺し、そのまま真上へと斬り上げる。 ゆっくりとゾンビが倒れていくのを見向きもせず、懐からサムライエッジを抜くと一番遠い場所にいるゾンビの額に正確にポイント、連続してトリガーを引く。 連続して発射されたホットロード(増量炸薬薬莢)の9ミリ強化弾がゾンビの額に複数の弾痕を穿ち、後頭部から脳髄を撒き散らす。 その時にはレンはすでに先程斬ったゾンビの影に重なって迫っていたゾンビを頭部から唐竹に斬り裂いていた。 そして、最後の一体となったゾンビが足早にレンへと近寄るが、レンのその倍の速度で近寄ると、下段からゾンビの胴体を斜めに斬り裂き、通り過ぎ様真横からゾンビの頭部にトドメの弾丸を撃ち込んだ。
ɽeɴ ga osame kaketa katana o fɯtatabi kamaerɯ. fɯto, kotɕiɽa ni mɯkaʔte kɯrɯ zombitatɕi no sɯgata ni, kosame no fɯrɯ ɯsɯgɯɽai matɕinami ga iʔɕɯɴ ɽeɴ no me ni omonaʔte mieta. "go neɴ mae to wa tɕigaɯ" soɯ tsɯbɯjaite ɽeɴ wa hjoɯdʑoɯ o çikiɕime, kakedaɕita. itɕibaɴ temae niːta zombi no kɯbi o itɕigeki de majoko ni rʲoɯdaɴ ɕinagaɽa sono joko o haɕiɽisarɯ. naname zempoɯ niːta zombi e to mɯkete naname ni tobɯ koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ dokɯdʑi no fɯʔtowaːkɯ de maːi o tsɯme, soko niːta zombi no hana ni ha o tsɯkisaɕi, sono mama maɯe—to kiɽiagerɯ. jɯʔkɯɽi to zombi ga taoɽete ikɯ no o mimɯki mo sezɯ, fɯtokoɽo kaɽa samɯɽai eʔtɕi onɯkɯto itɕibaɴ toːi baɕo niːrɯ zombi no gakɯ ni seikakɯ ni pointo, ɽenzokɯ ɕite toɽigaː o çikɯ. ɽenzokɯ ɕite haʔɕa saɽeta hoʔto ɽoːdo (zoɯrʲoɯ sakɯjakɯ jaʔkʲoɯ) no kʲɯɯ miɽi kʲoɯkadaɴ ga zombi no gakɯ ni fɯkɯsɯɯ no daŋkoɴ o ɯgatɕi, koɯtoɯ bɯ kaɽa noɯzɯi o makitɕiɽasɯ. sono toki ni wa ɽeɴ wa sɯdeni sakihodo zaɴʔta zombi no kage ni omonaʔte sakoʔte ita zombi o toɯbɯ kaɽa kaɽatake ni kiɽisaite ita. soɕite, saigo no iʔtai to naʔta zombi ga—ɕibaja ni ɽeɴ e to tɕikajorɯga, ɽeɴ no sono bai no sokɯdo de tɕikajorɯto, gedaɴ kaɽa zombi no doɯtai o naname ni kiɽisaki, toːɽisɯgisama majoko kaɽa zombi no toɯbɯ ni todome no daŋgaɴ o ɯtɕikonda.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeɴ ga osame kaketa katana o fɯtatabi kamaerɯ. fɯto, kotɕiɽa ni mɯkaʔte kɯrɯ zombitatɕi no sɯgata ni, kosame no fɯrɯ ɯsɯgɯɽai matɕinami ga iʔɕɯɴ ɽeɴ no me ni omonaʔte mieta. \"go neɴ mae to wa tɕigaɯ\" soɯ tsɯbɯjaite ɽeɴ wa hjoɯdʑoɯ o çikiɕime, kakedaɕita. itɕibaɴ temae niːta zombi no kɯbi o itɕigeki de majoko ni rʲoɯdaɴ ɕinagaɽa sono joko o haɕiɽisarɯ. naname zempoɯ niːta zombi e to mɯkete naname ni tobɯ koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ dokɯdʑi no fɯʔtowaːkɯ de maːi o tsɯme, soko niːta zombi no hana ni ha o tsɯkisaɕi, sono mama maɯe—to kiɽiagerɯ. jɯʔkɯɽi to zombi ga taoɽete ikɯ no o mimɯki mo sezɯ, fɯtokoɽo kaɽa samɯɽai eʔtɕi onɯkɯto itɕibaɴ toːi baɕo niːrɯ zombi no gakɯ ni seikakɯ ni pointo, ɽenzokɯ ɕite toɽigaː o çikɯ. ɽenzokɯ ɕite haʔɕa saɽeta hoʔto ɽoːdo (zoɯrʲoɯ sakɯjakɯ jaʔkʲoɯ) no kʲɯɯ miɽi kʲoɯkadaɴ ga zombi no gakɯ ni fɯkɯsɯɯ no daŋkoɴ o ɯgatɕi, koɯtoɯ bɯ kaɽa noɯzɯi o makitɕiɽasɯ. sono toki ni wa ɽeɴ wa sɯdeni sakihodo zaɴʔta zombi no kage ni omonaʔte sakoʔte ita zombi o toɯbɯ kaɽa kaɽatake ni kiɽisaite ita. soɕite, saigo no iʔtai to naʔta zombi ga—ɕibaja ni ɽeɴ e to tɕikajorɯga, ɽeɴ no sono bai no sokɯdo de tɕikajorɯto, gedaɴ kaɽa zombi no doɯtai o naname ni kiɽisaki, toːɽisɯgisama majoko kaɽa zombi no toɯbɯ ni todome no daŋgaɴ o ɯtɕikonda.", "role": "user" }, { "content": " レンが納めかけた刀を再び構える。 ふと、こちらに向かってくるゾンビ達の姿に、小雨の降る薄暗い街並みが一瞬レンの目に重なって見えた。 「五年前とは違う」 そう呟いてレンは表情を引き締め、駆け出した。 一番手前にいたゾンビの首を一撃で真横に両断しながらその横を走り去る。 斜め前方にいたゾンビへと向けて斜めに跳ぶ光背一刀流独自のフットワークで間合いを詰め、そこにいたゾンビの鼻に刃を突き刺し、そのまま真上へと斬り上げる。 ゆっくりとゾンビが倒れていくのを見向きもせず、懐からサムライエッジを抜くと一番遠い場所にいるゾンビの額に正確にポイント、連続してトリガーを引く。 連続して発射されたホットロード(増量炸薬薬莢)の9ミリ強化弾がゾンビの額に複数の弾痕を穿ち、後頭部から脳髄を撒き散らす。 その時にはレンはすでに先程斬ったゾンビの影に重なって迫っていたゾンビを頭部から唐竹に斬り裂いていた。 そして、最後の一体となったゾンビが足早にレンへと近寄るが、レンのその倍の速度で近寄ると、下段からゾンビの胴体を斜めに斬り裂き、通り過ぎ様真横からゾンビの頭部にトドメの弾丸を撃ち込んだ。", "role": "assistant" } ]
 レンが刀を鞘に納める音と、その背後で最後のゾンビが倒れる音は同時だった。 障害の無くなったヘリポートにゆっくりと2台のヘリが着陸する。 「なかなか出来るじゃ…」 声を掛けながらバリーが降りようとした所を、脇から警部が飛び降りてレンに近寄ると早口で何かをまくし立てる。 「…………何て言ってるんだ?」 「負傷者をいきなり斬り殺すなんて何を考えているんだ、だって」 目的地がフランスだと分かった時点で通信講座を使って三日でフランス語をマスターしたシェリーが通訳する。 「あんたの目にはこれが生きている人間に見えるのか?」 レンの言葉をシェリーが忠実に通訳する。 「じゃあ何か?これが本物のゾンビだとでも言うのか?だって」
ɽeɴ ga katana o saja ni osamerɯ oto to, sono haigo de saigo no zombi ga taoɽerɯ oto wa doɯdʑi daʔta. ɕoɯgai no nakɯ naʔta heɽipoːto ni jɯʔkɯɽi to ni dai no heɽi ga tɕakɯɽikɯ sɯrɯ. "nakanaka dekirɯdʑa..." koe o kakenagaɽa baɽiː ga oɽijoɯ to ɕita tokoɽo o, waki kaɽa keibɯ ga tobioɽite ɽeɴ nitɕikajorɯto hajakɯtɕi de nani ka o makɯɕitaterɯ. "............ naɴ te geɴʔterɯɴ da?" "fɯɕoɯɕa o ikinaɽi kiɽikoɽosɯ nante nani o kaŋgaete irɯɴ da, daʔte" mokɯtekitɕi ga fɯɽansɯ dato bɯɴ kaʔta dʑiteɴ de tsɯɯɕiɴ koɯza o tsɯkoʔte miʔka de fɯɽansɯ go o masɯtaː ɕita ɕeɽiː ga tsɯɯjakɯ sɯrɯ. "anta no me ni wa koɽe ga ikite irɯ niŋgeɴ ni mierɯ no ka?" ɽeɴ no kotoba o ɕeɽiː ga tɕɯɯdʑitsɯ ni tsɯɯjakɯ sɯrɯ. "dʑaː nani ka? koɽe ga hommono no zombi da to de mo iɯ no ka? daʔte"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeɴ ga katana o saja ni osamerɯ oto to, sono haigo de saigo no zombi ga taoɽerɯ oto wa doɯdʑi daʔta. ɕoɯgai no nakɯ naʔta heɽipoːto ni jɯʔkɯɽi to ni dai no heɽi ga tɕakɯɽikɯ sɯrɯ. \"nakanaka dekirɯdʑa...\" koe o kakenagaɽa baɽiː ga oɽijoɯ to ɕita tokoɽo o, waki kaɽa keibɯ ga tobioɽite ɽeɴ nitɕikajorɯto hajakɯtɕi de nani ka o makɯɕitaterɯ. \"............ naɴ te geɴʔterɯɴ da?\" \"fɯɕoɯɕa o ikinaɽi kiɽikoɽosɯ nante nani o kaŋgaete irɯɴ da, daʔte\" mokɯtekitɕi ga fɯɽansɯ dato bɯɴ kaʔta dʑiteɴ de tsɯɯɕiɴ koɯza o tsɯkoʔte miʔka de fɯɽansɯ go o masɯtaː ɕita ɕeɽiː ga tsɯɯjakɯ sɯrɯ. \"anta no me ni wa koɽe ga ikite irɯ niŋgeɴ ni mierɯ no ka?\" ɽeɴ no kotoba o ɕeɽiː ga tɕɯɯdʑitsɯ ni tsɯɯjakɯ sɯrɯ. \"dʑaː nani ka? koɽe ga hommono no zombi da to de mo iɯ no ka? daʔte\"", "role": "user" }, { "content": " レンが刀を鞘に納める音と、その背後で最後のゾンビが倒れる音は同時だった。 障害の無くなったヘリポートにゆっくりと2台のヘリが着陸する。 「なかなか出来るじゃ…」 声を掛けながらバリーが降りようとした所を、脇から警部が飛び降りてレンに近寄ると早口で何かをまくし立てる。 「…………何て言ってるんだ?」 「負傷者をいきなり斬り殺すなんて何を考えているんだ、だって」 目的地がフランスだと分かった時点で通信講座を使って三日でフランス語をマスターしたシェリーが通訳する。 「あんたの目にはこれが生きている人間に見えるのか?」 レンの言葉をシェリーが忠実に通訳する。 「じゃあ何か?これが本物のゾンビだとでも言うのか?だって」", "role": "assistant" } ]
「これがアンブレラの実験している生物兵器の影響なんです」 片言だがフランス語が話せるレベッカが説明するが、警部は容易には信用しなかった。 その時、ヘリポートの周囲を調べていたパリ市警の警官の一人が声を挙げた。 「おい、大丈夫か!」 フランス語の為理解出来た人間は少なかったが、その声を聞いたほぼ全員がそちらを向いた。 そこには、その警官に近付こうとしている一体のゾンビの姿が在った。 「おい、治療の準備…」 「馬鹿!離れろ!」 慌てたレンが思わず日本語で叫びながらサムライエッジを向けるが、ちょうど警官の影になって狙いを定める事が出来なかった。 「な!おい、なにを!」
"koɽe ga—mbɯɽeɽa no dʑiʔkeɴ ɕite irɯ seibɯtsɯ heiki no eikʲoɯ naɴ desɯ" katakoto daga fɯɽansɯ go ga hanaserɯ ɽebeʔka ga setsɯmei sɯrɯga, keibɯ wa joɯi ni wa ɕiɴ'joɯ ɕi nakaʔta. sono toki, heɽipoːto no ɕɯɯi o ɕiɽabete ita paɽi ɕikei no keikaɴ no çitoɽi ga koe o ageta. "oi, daidʑoɯbɯ ka!" fɯɽansɯ go no tame ɽikai dekita niŋgeɴ wa sɯkɯna kaʔtaga, sono koe o kiːta hobo zeɴ'iɴ ga sotɕiɽa o mɯita. soko ni wa, sono keikaɴ nitɕikazɯkoɯ to ɕite irɯ iʔtai no zombi no sɯgata ga zaiʔta. "oi, tɕirʲoɯ no dʑɯmbi..." "baka! hanaɽeɽo!" awateta ɽeɴ ga omowazɯ niʔpoɴ go de sakebinagaɽa samɯɽai eʔtɕi o mɯkerɯga, tɕoɯdo keikaɴ no kage ni naʔte neɽai o sadamerɯ koto ga deki nakaʔta. "na! oi, nani o!"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"koɽe ga—mbɯɽeɽa no dʑiʔkeɴ ɕite irɯ seibɯtsɯ heiki no eikʲoɯ naɴ desɯ\" katakoto daga fɯɽansɯ go ga hanaserɯ ɽebeʔka ga setsɯmei sɯrɯga, keibɯ wa joɯi ni wa ɕiɴ'joɯ ɕi nakaʔta. sono toki, heɽipoːto no ɕɯɯi o ɕiɽabete ita paɽi ɕikei no keikaɴ no çitoɽi ga koe o ageta. \"oi, daidʑoɯbɯ ka!\" fɯɽansɯ go no tame ɽikai dekita niŋgeɴ wa sɯkɯna kaʔtaga, sono koe o kiːta hobo zeɴ'iɴ ga sotɕiɽa o mɯita. soko ni wa, sono keikaɴ nitɕikazɯkoɯ to ɕite irɯ iʔtai no zombi no sɯgata ga zaiʔta. \"oi, tɕirʲoɯ no dʑɯmbi...\" \"baka! hanaɽeɽo!\" awateta ɽeɴ ga omowazɯ niʔpoɴ go de sakebinagaɽa samɯɽai eʔtɕi o mɯkerɯga, tɕoɯdo keikaɴ no kage ni naʔte neɽai o sadamerɯ koto ga deki nakaʔta. \"na! oi, nani o!\"", "role": "user" }, { "content": "「これがアンブレラの実験している生物兵器の影響なんです」 片言だがフランス語が話せるレベッカが説明するが、警部は容易には信用しなかった。 その時、ヘリポートの周囲を調べていたパリ市警の警官の一人が声を挙げた。 「おい、大丈夫か!」 フランス語の為理解出来た人間は少なかったが、その声を聞いたほぼ全員がそちらを向いた。 そこには、その警官に近付こうとしている一体のゾンビの姿が在った。 「おい、治療の準備…」 「馬鹿!離れろ!」 慌てたレンが思わず日本語で叫びながらサムライエッジを向けるが、ちょうど警官の影になって狙いを定める事が出来なかった。 「な!おい、なにを!」", "role": "assistant" } ]
 警官が肩を掴まれ、首筋に噛み付かれる瞬間、三つの銃声が轟き、同じ数の銃弾がゾンビの頭部、肩部、胸部を吹き飛ばした。 「これで分かっただろう」 バリーが構えていたS&W M629Cマグナムを降ろす。 「こいつらがオレ達の敵だ」 レオンがデザートイーグルをホルスターに戻す。 「ヘビーな事になりそうだな」 スミスがゾンビバスターを手にしたまま口笛など吹いておどける。 「ほ、本庁に連絡!対テロ部隊を呼べ!」 「り、了解!」 ようやく事態が飲み込めてきたらしいパリ市警の面々が慌てふためく。
keikaɴ ga kata o tsɯkamaɽe, kɯbisɯdʑi ni kamitsɯkaɽerɯ ɕɯŋkaɴ, miʔtsɯ no dʑɯɯsei ga todoɽoki, onadʑi kazɯ no dʑɯɯdaɴ ga zombi no toɯbɯ, kembɯ, kʲoɯbɯ o fɯkitobaɕita. "koɽe de bɯɴ kaʔtadaɽoɯ" baɽiː ga kamaete ita s ando w m ɽo?pʲa kɯ nidʑɯɯkʲɯɯ c magɯnamɯ o oɽosɯ. "koitsɯɽa ga oɽetatɕi no teki da" ɽeoɴ ga dezaːto iːgɯrɯ o horɯsɯtaː ni modosɯ. "hebiː na koto ni naɽi soɯ da na" sɯmisɯ ga zombi basɯtaː o te ni ɕita mama kɯtɕibɯe nado fɯite odokerɯ. "ho, hontɕoɯ ni ɽenɽakɯ! tai teɽo bɯtai o jobe!" "ɽi, rʲoɯkai!" joɯjakɯ dʑitai ga nomikomete kitaɽaɕiː paɽi ɕikei no memmeɴ ga—watefɯtamekɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: keikaɴ ga kata o tsɯkamaɽe, kɯbisɯdʑi ni kamitsɯkaɽerɯ ɕɯŋkaɴ, miʔtsɯ no dʑɯɯsei ga todoɽoki, onadʑi kazɯ no dʑɯɯdaɴ ga zombi no toɯbɯ, kembɯ, kʲoɯbɯ o fɯkitobaɕita. \"koɽe de bɯɴ kaʔtadaɽoɯ\" baɽiː ga kamaete ita s ando w m ɽo?pʲa kɯ nidʑɯɯkʲɯɯ c magɯnamɯ o oɽosɯ. \"koitsɯɽa ga oɽetatɕi no teki da\" ɽeoɴ ga dezaːto iːgɯrɯ o horɯsɯtaː ni modosɯ. \"hebiː na koto ni naɽi soɯ da na\" sɯmisɯ ga zombi basɯtaː o te ni ɕita mama kɯtɕibɯe nado fɯite odokerɯ. \"ho, hontɕoɯ ni ɽenɽakɯ! tai teɽo bɯtai o jobe!\" \"ɽi, rʲoɯkai!\" joɯjakɯ dʑitai ga nomikomete kitaɽaɕiː paɽi ɕikei no memmeɴ ga—watefɯtamekɯ.", "role": "user" }, { "content": " 警官が肩を掴まれ、首筋に噛み付かれる瞬間、三つの銃声が轟き、同じ数の銃弾がゾンビの頭部、肩部、胸部を吹き飛ばした。 「これで分かっただろう」 バリーが構えていたS&W M629Cマグナムを降ろす。 「こいつらがオレ達の敵だ」 レオンがデザートイーグルをホルスターに戻す。 「ヘビーな事になりそうだな」 スミスがゾンビバスターを手にしたまま口笛など吹いておどける。 「ほ、本庁に連絡!対テロ部隊を呼べ!」 「り、了解!」 ようやく事態が飲み込めてきたらしいパリ市警の面々が慌てふためく。", "role": "assistant" } ]
「何だって?」 「対テロ部隊を呼ぶって」 「止めておいた方がいい。被害が増えるだけだ」 シェリーとレベッカが持ってきたデータを見せてBOWについて説明するが、警部は応援を呼ぶの一点張りだった。 「一応データを渡しておけ。もっとも役に立つかどうかは分からんがな」 バリーがそちらを見ながらSTARS全員を集合させる。 「今回の目的はアンブレラの違法実験の証拠を掴む事だ!作戦通り4チームに分かれてAからCは分散してデータの収集、Dはこの場を確保!パリ市警の方々もそうしてもらう!見ての通りバイオハザードが発生しているから十分に気を付けろ!」 『了解!!』 STARS全員の復唱が重なる。 「最後に一つ!絶対に生還する事、以上だ。作戦開始!」
"naɴ daʔte?" "tai teɽo bɯtai o jobɯʔte" "tomete oita hoɯ ga iː. çigai ga fɯerɯ dake da" ɕeɽiː to ɽebeʔka ga motɕiʔte kita deːta o misete bow ni tsɯite setsɯmei sɯrɯga, keibɯ wa oɯeɴ o jobɯ no itɕi tembaɽi daʔta. "itɕioɯ deːta o wataɕite oke. moʔtomo jakɯ ni tatsɯ ka doɯ ka wa wakaɽaŋga na" baɽiː ga sotɕiɽa o minagaɽa stars zeɴ'iɴ o ɕɯɯgoɯ saserɯ. "koŋkai no mokɯteki wa—mbɯɽeɽa no ihoɯ dʑiʔkeɴ no ɕoɯko o tsɯkamɯ koto da! sakɯseɴ toːɽi joɴ tɕiːmɯ ni wakaɽete a kaɽa c wa bɯnsaɴ ɕite deːta no ɕɯɯɕɯɯ, d wa kono ba o kakɯho! paɽi ɕikei no katagata mo soɯ ɕite moɽaɯ! mite no toːɽi baiohazaːdo ga haʔsei ɕite irɯkaɽa dʑɯɯbɯɴ ni ki o tsɯkeɽo!" "rʲoɯkai!!" stars zeɴ'iɴ no fɯkɯɕoɯ ga kasanarɯ. "saigo ni çitotsɯ! zeʔtai ni seikaɴ sɯrɯ koto, idʑoɯ da. sakɯseɴ kaiɕi!"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"naɴ daʔte?\" \"tai teɽo bɯtai o jobɯʔte\" \"tomete oita hoɯ ga iː. çigai ga fɯerɯ dake da\" ɕeɽiː to ɽebeʔka ga motɕiʔte kita deːta o misete bow ni tsɯite setsɯmei sɯrɯga, keibɯ wa oɯeɴ o jobɯ no itɕi tembaɽi daʔta. \"itɕioɯ deːta o wataɕite oke. moʔtomo jakɯ ni tatsɯ ka doɯ ka wa wakaɽaŋga na\" baɽiː ga sotɕiɽa o minagaɽa stars zeɴ'iɴ o ɕɯɯgoɯ saserɯ. \"koŋkai no mokɯteki wa—mbɯɽeɽa no ihoɯ dʑiʔkeɴ no ɕoɯko o tsɯkamɯ koto da! sakɯseɴ toːɽi joɴ tɕiːmɯ ni wakaɽete a kaɽa c wa bɯnsaɴ ɕite deːta no ɕɯɯɕɯɯ, d wa kono ba o kakɯho! paɽi ɕikei no katagata mo soɯ ɕite moɽaɯ! mite no toːɽi baiohazaːdo ga haʔsei ɕite irɯkaɽa dʑɯɯbɯɴ ni ki o tsɯkeɽo!\" \"rʲoɯkai!!\" stars zeɴ'iɴ no fɯkɯɕoɯ ga kasanarɯ. \"saigo ni çitotsɯ! zeʔtai ni seikaɴ sɯrɯ koto, idʑoɯ da. sakɯseɴ kaiɕi!\"", "role": "user" }, { "content": "「何だって?」 「対テロ部隊を呼ぶって」 「止めておいた方がいい。被害が増えるだけだ」 シェリーとレベッカが持ってきたデータを見せてBOWについて説明するが、警部は応援を呼ぶの一点張りだった。 「一応データを渡しておけ。もっとも役に立つかどうかは分からんがな」 バリーがそちらを見ながらSTARS全員を集合させる。 「今回の目的はアンブレラの違法実験の証拠を掴む事だ!作戦通り4チームに分かれてAからCは分散してデータの収集、Dはこの場を確保!パリ市警の方々もそうしてもらう!見ての通りバイオハザードが発生しているから十分に気を付けろ!」 『了解!!』 STARS全員の復唱が重なる。 「最後に一つ!絶対に生還する事、以上だ。作戦開始!」", "role": "assistant" } ]
 三人一組となったチームがそれぞれ別々の出入り口から研究所内部へと進入していった。 『こちらAチーム、レオン。 研究所内部に進入成功。 作戦通り研究室を目指す』 『こちらBチーム、ジル。 進入と同時にゾンビ3体と遭遇!交戦に入る!』 『こちらCチーム、レン。 予定していた整備用出入り口は鍵が架かっている。 鍵を破壊して内部に侵入する』 交信のすぐ後に複数の銃声が響く。
sanniɴ çito kɯmi to naʔta tɕiːmɯ ga soɽezoɽe betsɯbetsɯ no deiɽi kɯtɕi kaɽa keŋkʲɯɯɕo naibɯ e to ɕiʔnʲɯɯ ɕite iʔta. "kotɕiɽa— tɕiːmɯ, ɽeoɴ. keŋkʲɯɯɕo naibɯ ni ɕiʔnʲɯɯ seikoɯ. sakɯseɴ toːɽi keŋkʲɯɯɕitsɯ o mezasɯ" "kotɕiɽa b tɕiːmɯ, dʑirɯ. ɕiʔnʲɯɯ to doɯdʑi ni zombi santai to soɯgɯɯ! koɯseɴ ni hairɯ!" "kotɕiɽa c tɕiːmɯ, ɽeɴ. jotei ɕite ita seibijoɯ deiɽi kɯtɕi wa kagi gaka kaʔte irɯ. kagi o hakai ɕite naibɯ ni ɕiʔnʲɯɯ sɯrɯ" koɯɕiɴ no sɯgɯ ato ni fɯkɯsɯɯ no dʑɯɯsei ga çibikɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sanniɴ çito kɯmi to naʔta tɕiːmɯ ga soɽezoɽe betsɯbetsɯ no deiɽi kɯtɕi kaɽa keŋkʲɯɯɕo naibɯ e to ɕiʔnʲɯɯ ɕite iʔta. \"kotɕiɽa— tɕiːmɯ, ɽeoɴ. keŋkʲɯɯɕo naibɯ ni ɕiʔnʲɯɯ seikoɯ. sakɯseɴ toːɽi keŋkʲɯɯɕitsɯ o mezasɯ\" \"kotɕiɽa b tɕiːmɯ, dʑirɯ. ɕiʔnʲɯɯ to doɯdʑi ni zombi santai to soɯgɯɯ! koɯseɴ ni hairɯ!\" \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ, ɽeɴ. jotei ɕite ita seibijoɯ deiɽi kɯtɕi wa kagi gaka kaʔte irɯ. kagi o hakai ɕite naibɯ ni ɕiʔnʲɯɯ sɯrɯ\" koɯɕiɴ no sɯgɯ ato ni fɯkɯsɯɯ no dʑɯɯsei ga çibikɯ.", "role": "user" }, { "content": " 三人一組となったチームがそれぞれ別々の出入り口から研究所内部へと進入していった。 『こちらAチーム、レオン。 研究所内部に進入成功。 作戦通り研究室を目指す』 『こちらBチーム、ジル。 進入と同時にゾンビ3体と遭遇!交戦に入る!』 『こちらCチーム、レン。 予定していた整備用出入り口は鍵が架かっている。 鍵を破壊して内部に侵入する』 交信のすぐ後に複数の銃声が響く。", "role": "assistant" } ]
「これでOKと」 スミスが銃声の内の一つの発信源であるバーレットM82A1を背中へと背負い直す。 軽装甲破壊用の12・7ミリ弾が分厚いドアのノブを一撃で風穴に変えていた。 「鍵がいらねえな、こいつは」 「場所によるぞ。下手な所じゃ出来ないからな」 歓心しているカルロスを尻目に、レンは風穴から中に敵影が無い事を確認してから用心深くドアを開けた。 「こちらCチーム、進入に成功。敵影は無し、予定通り動力室へ向かう」 先頭を村正を腰に服の下のショルダーホルスターにサムライエッジを装備しているレン、次にアタッチメントにM203グレネードランチャーを付けたM4A1アサルトライフルを持って背中にAT4ロケットランチャーを幾つか吊るし、サスペンダーに無数の手榴弾を付けているカルロス、殿(しんがり)にスライドポンプにフォアグリップの付いた独特の形状をしたマーベリックM88ブルパップショットガンを手に、腰のホルスターにゾンビバスター、背中にM82A1を背負うというまるでB級アクション映画のコマンドー並の重武装をしたスミスが着いた。 「にしても、何でこのチームだけ男ばっかなんだ?」 「戦力の均等分布だろ」
"koɽe de ok to" sɯmisɯ ga dʑɯɯsei no ɯtɕi no çitotsɯ no haʔɕiŋgeɴ de arɯ baː ɽeʔto m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi o senaka e to seoi naosɯ. keisoɯ koɯ hakaijoɯ no dʑɯɯ ni/ʔna miɽidaɴ ga bwatsɯi doa no nobɯ o itɕigeki de kazaːna ni kaete ita. "kagi ga iɽaneː na, koitsɯ wa" "baɕo ni jorɯ zo. heta na tokoɽo dʑa dekinaikaɽa na" kaɴɕiɴ ɕite irɯ karɯɽosɯ o ɕiɽime ni, ɽeɴ wa kazaːna kaɽa naka ni tekiei ga nai koto o kakɯniɴ ɕite kaɽa joɯdʑiɴ fɯkakɯ doa o aketa. "kotɕiɽa c tɕiːmɯ, ɕiʔnʲɯɯ ni seikoɯ. tekiei wa naɕi, jotei toːɽi doɯrʲokɯɕitsɯ e mɯkaɯ" sentoɯ o mɯɽamasa o koɕi ni fɯkɯ no ɕita no ɕorɯdaː horɯsɯtaː ni samɯɽai eʔtɕi o soɯbi ɕite irɯ ɽeɴ, tsɯgi ni ataʔtɕimento ni m niçʲa kɯ saɴ gɯɽeneːdo ɽantɕaː o tsɯketa m joɴ a itɕi asarɯto ɽaifɯrɯ o motɕiʔte senaka ni at joɴ ɽokeʔto ɽantɕaː o ikɯtsɯ ka tsɯrɯɕi, sasɯpendaː ni mɯsɯɯ no ɕɯrʲɯɯdaɴ o tsɯkete irɯ karɯɽosɯ, tono (ɕiŋgaɽi) ni sɯɽaido pompɯ ni foa gɯɽiʔpɯ no tsɯita dokɯtokɯ no keidʑoɯ o ɕita maːbeɽiʔkɯ m ha tɕidʑɯɯ ha tɕi bɯrɯpaʔpɯɕoʔtogaɴ o te ni, koɕi no horɯsɯtaː ni zombi basɯtaː, senaka ni m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi o seoɯ to iɯ marɯde bkʲɯɯ akɯɕoɴ eiga no komandoːnami no dʑɯɯ bɯsoɯ o ɕita sɯmisɯ ga tsɯita. "ni ɕite mo, naɴ de kono tɕiːmɯ dake otoko baʔka naɴ da?" "seɴrʲokɯ no kintoɯ bɯmpɯ daɽo"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"koɽe de ok to\" sɯmisɯ ga dʑɯɯsei no ɯtɕi no çitotsɯ no haʔɕiŋgeɴ de arɯ baː ɽeʔto m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi o senaka e to seoi naosɯ. keisoɯ koɯ hakaijoɯ no dʑɯɯ ni/ʔna miɽidaɴ ga bwatsɯi doa no nobɯ o itɕigeki de kazaːna ni kaete ita. \"kagi ga iɽaneː na, koitsɯ wa\" \"baɕo ni jorɯ zo. heta na tokoɽo dʑa dekinaikaɽa na\" kaɴɕiɴ ɕite irɯ karɯɽosɯ o ɕiɽime ni, ɽeɴ wa kazaːna kaɽa naka ni tekiei ga nai koto o kakɯniɴ ɕite kaɽa joɯdʑiɴ fɯkakɯ doa o aketa. \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ, ɕiʔnʲɯɯ ni seikoɯ. tekiei wa naɕi, jotei toːɽi doɯrʲokɯɕitsɯ e mɯkaɯ\" sentoɯ o mɯɽamasa o koɕi ni fɯkɯ no ɕita no ɕorɯdaː horɯsɯtaː ni samɯɽai eʔtɕi o soɯbi ɕite irɯ ɽeɴ, tsɯgi ni ataʔtɕimento ni m niçʲa kɯ saɴ gɯɽeneːdo ɽantɕaː o tsɯketa m joɴ a itɕi asarɯto ɽaifɯrɯ o motɕiʔte senaka ni at joɴ ɽokeʔto ɽantɕaː o ikɯtsɯ ka tsɯrɯɕi, sasɯpendaː ni mɯsɯɯ no ɕɯrʲɯɯdaɴ o tsɯkete irɯ karɯɽosɯ, tono (ɕiŋgaɽi) ni sɯɽaido pompɯ ni foa gɯɽiʔpɯ no tsɯita dokɯtokɯ no keidʑoɯ o ɕita maːbeɽiʔkɯ m ha tɕidʑɯɯ ha tɕi bɯrɯpaʔpɯɕoʔtogaɴ o te ni, koɕi no horɯsɯtaː ni zombi basɯtaː, senaka ni m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi o seoɯ to iɯ marɯde bkʲɯɯ akɯɕoɴ eiga no komandoːnami no dʑɯɯ bɯsoɯ o ɕita sɯmisɯ ga tsɯita. \"ni ɕite mo, naɴ de kono tɕiːmɯ dake otoko baʔka naɴ da?\" \"seɴrʲokɯ no kintoɯ bɯmpɯ daɽo\"", "role": "user" }, { "content": "「これでOKと」 スミスが銃声の内の一つの発信源であるバーレットM82A1を背中へと背負い直す。 軽装甲破壊用の12・7ミリ弾が分厚いドアのノブを一撃で風穴に変えていた。 「鍵がいらねえな、こいつは」 「場所によるぞ。下手な所じゃ出来ないからな」 歓心しているカルロスを尻目に、レンは風穴から中に敵影が無い事を確認してから用心深くドアを開けた。 「こちらCチーム、進入に成功。敵影は無し、予定通り動力室へ向かう」 先頭を村正を腰に服の下のショルダーホルスターにサムライエッジを装備しているレン、次にアタッチメントにM203グレネードランチャーを付けたM4A1アサルトライフルを持って背中にAT4ロケットランチャーを幾つか吊るし、サスペンダーに無数の手榴弾を付けているカルロス、殿(しんがり)にスライドポンプにフォアグリップの付いた独特の形状をしたマーベリックM88ブルパップショットガンを手に、腰のホルスターにゾンビバスター、背中にM82A1を背負うというまるでB級アクション映画のコマンドー並の重武装をしたスミスが着いた。 「にしても、何でこのチームだけ男ばっかなんだ?」 「戦力の均等分布だろ」", "role": "assistant" } ]
 歩きながらのカルロスのボヤキにレンが冷静に反論する。 「どうせなら戦意向上の為に女性を均等分布してほしいぜ。ジルとかクレアとか………」 「シェリーじゃ駄目か?」 「20歳未満はオレの守備範囲外だ」 「そうか?オレは年下の方が好みだが」 「ほほう、家の妹の16の誕生日に指輪なぞプレゼントして我が家を大混乱に陥れたのはどこのどいつだ?」 「いや、あれは別に他意は無かったんだが…………」 「オレが止めなきゃ父さんがありったけの武器持ってお前を殺しに行くとこだったぞ」 『Cチーム、私語が多いぞ』 指揮を取っているバリーの通告に、カルロスが首をすくめた。
arɯkinagaɽa no karɯɽosɯ no bojaki ni ɽeɴ ga ɽeisei ni hanɽoɴ sɯrɯ. "doɯse naɽa seɴ'i koɯdʑoɯ no tame ni dʑosei o kintoɯ bɯmpɯ ɕite hoɕiː ze. dʑirɯ to ka kɯɽea to ka........." "ɕeɽiː dʑa dame ka?" " nidʑɯɯsai mimaɴ wa oɽe no ɕɯbi haɴ'igai da" "soɯ ka? oɽe wa toɕiɕita no hoɯ ga konomi daga" "hohoɯ, ie no imoɯto no dʑɯɯ ɽo kɯ no tandʑoɯ çi ni jɯbiwa nazo pɯɽezento ɕite wagaja o daikonɽaɴ ni otoɕiːɽeta no wa doko no doitsɯ da?" "ija, aɽe wa betsɯ ni tai wa mɯ kaʔtaɴ daga............" "oɽe ga tomenakʲa tɕitɕisaɴ ga—ɽiʔtake no bɯki motɕiʔte omae o koɽoɕi niːkɯ toko daʔta zo" "c tɕiːmɯ, wataɕi go ga oːi zo" ɕiki o toɽiʔte irɯ baɽiː no tsɯɯkokɯ ni, karɯɽosɯ ga kɯbi o sɯkɯmeta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: arɯkinagaɽa no karɯɽosɯ no bojaki ni ɽeɴ ga ɽeisei ni hanɽoɴ sɯrɯ. \"doɯse naɽa seɴ'i koɯdʑoɯ no tame ni dʑosei o kintoɯ bɯmpɯ ɕite hoɕiː ze. dʑirɯ to ka kɯɽea to ka.........\" \"ɕeɽiː dʑa dame ka?\" \" nidʑɯɯsai mimaɴ wa oɽe no ɕɯbi haɴ'igai da\" \"soɯ ka? oɽe wa toɕiɕita no hoɯ ga konomi daga\" \"hohoɯ, ie no imoɯto no dʑɯɯ ɽo kɯ no tandʑoɯ çi ni jɯbiwa nazo pɯɽezento ɕite wagaja o daikonɽaɴ ni otoɕiːɽeta no wa doko no doitsɯ da?\" \"ija, aɽe wa betsɯ ni tai wa mɯ kaʔtaɴ daga............\" \"oɽe ga tomenakʲa tɕitɕisaɴ ga—ɽiʔtake no bɯki motɕiʔte omae o koɽoɕi niːkɯ toko daʔta zo\" \"c tɕiːmɯ, wataɕi go ga oːi zo\" ɕiki o toɽiʔte irɯ baɽiː no tsɯɯkokɯ ni, karɯɽosɯ ga kɯbi o sɯkɯmeta.", "role": "user" }, { "content": " 歩きながらのカルロスのボヤキにレンが冷静に反論する。 「どうせなら戦意向上の為に女性を均等分布してほしいぜ。ジルとかクレアとか………」 「シェリーじゃ駄目か?」 「20歳未満はオレの守備範囲外だ」 「そうか?オレは年下の方が好みだが」 「ほほう、家の妹の16の誕生日に指輪なぞプレゼントして我が家を大混乱に陥れたのはどこのどいつだ?」 「いや、あれは別に他意は無かったんだが…………」 「オレが止めなきゃ父さんがありったけの武器持ってお前を殺しに行くとこだったぞ」 『Cチーム、私語が多いぞ』 指揮を取っているバリーの通告に、カルロスが首をすくめた。", "role": "assistant" } ]
「はいはい、真面目にやります…………って来やがった!」 ちょうど通路が分岐している地点で、複数のゾンビが立っているのが目に入った。 「こっちはオレがやる!そっちの方は頼む!」 「おうよ!」 「任せろ!」 レンが走り出すのと同時に、カルロスとスミスが手持ちの銃のセーフティを外す。 「Cチーム、通路分岐点にてゾンビと遭遇!正確な個体数は不明、これより交戦する!」 通信の終わりと同時に、レンの気合と二つの銃声が通路に響く。 繰り出された刃は生ける屍を斬り裂き、吐き出された弾丸は屍を肉塊へと変えた。 「交戦終了、死体は服装から整備員か何かと思われる」
"hai hai, madʑime ni jaɽimasɯ............ʔte kijagaʔta!" tɕoɯdo tsɯɯɽo ga bɯŋki ɕite irɯ tɕiteɴ de, fɯkɯsɯɯ no zombi ga ɽiʔʔte irɯ no ga me niːɽiʔta. "koʔtɕi wa oɽe ga jarɯ! soʔtɕi no hoɯ wa tanomɯ!" "oɯ jo!" "makaseɽo!" ɽeɴ ga haɕiɽi dasɯ no to doɯdʑi ni, karɯɽosɯ to sɯmisɯ ga temotɕi no dʑɯɯ no seːfɯti o hazɯsɯ. "c tɕiːmɯ, tsɯɯɽo bɯŋki teɴ nite zombi to soɯgɯɯ! seikakɯ na kotai sɯɯ wa fɯmei, koɽe joɽi koɯseɴ sɯrɯ!" tsɯɯɕiɴ no owaɽi to doɯdʑi ni, ɽeɴ no kiai to fɯtatsɯ no dʑɯɯsei ga tsɯɯɽo ni çibikɯ. kɯɽidasaɽeta ha wa ikerɯ kabane o kiɽisaki, hakidasaɽeta daŋgaɴ wa kabane o nikɯkai e to kaeta. "koɯseɴ ɕɯɯrʲoɯ, ɕitai wa fɯkɯsoɯ kaɽa seibiːɴ ka nani ka to omowaɽerɯ"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"hai hai, madʑime ni jaɽimasɯ............ʔte kijagaʔta!\" tɕoɯdo tsɯɯɽo ga bɯŋki ɕite irɯ tɕiteɴ de, fɯkɯsɯɯ no zombi ga ɽiʔʔte irɯ no ga me niːɽiʔta. \"koʔtɕi wa oɽe ga jarɯ! soʔtɕi no hoɯ wa tanomɯ!\" \"oɯ jo!\" \"makaseɽo!\" ɽeɴ ga haɕiɽi dasɯ no to doɯdʑi ni, karɯɽosɯ to sɯmisɯ ga temotɕi no dʑɯɯ no seːfɯti o hazɯsɯ. \"c tɕiːmɯ, tsɯɯɽo bɯŋki teɴ nite zombi to soɯgɯɯ! seikakɯ na kotai sɯɯ wa fɯmei, koɽe joɽi koɯseɴ sɯrɯ!\" tsɯɯɕiɴ no owaɽi to doɯdʑi ni, ɽeɴ no kiai to fɯtatsɯ no dʑɯɯsei ga tsɯɯɽo ni çibikɯ. kɯɽidasaɽeta ha wa ikerɯ kabane o kiɽisaki, hakidasaɽeta daŋgaɴ wa kabane o nikɯkai e to kaeta. \"koɯseɴ ɕɯɯrʲoɯ, ɕitai wa fɯkɯsoɯ kaɽa seibiːɴ ka nani ka to omowaɽerɯ\"", "role": "user" }, { "content": "「はいはい、真面目にやります…………って来やがった!」 ちょうど通路が分岐している地点で、複数のゾンビが立っているのが目に入った。 「こっちはオレがやる!そっちの方は頼む!」 「おうよ!」 「任せろ!」 レンが走り出すのと同時に、カルロスとスミスが手持ちの銃のセーフティを外す。 「Cチーム、通路分岐点にてゾンビと遭遇!正確な個体数は不明、これより交戦する!」 通信の終わりと同時に、レンの気合と二つの銃声が通路に響く。 繰り出された刃は生ける屍を斬り裂き、吐き出された弾丸は屍を肉塊へと変えた。 「交戦終了、死体は服装から整備員か何かと思われる」", "role": "assistant" } ]
『IDカードか何かを持っているかもしれん。 一応探して見てくれ』 「これを?」 スミスが頭部が吹き飛んだゾンビの死体をさも嫌そうに指差す。 「仕方ねえだろ」 カルロスがM4A1のバレルを使って直接触らないようにしながら死体のポケットを探る。 「有ったぞ、一枚」 「こっちに二枚あるが?」 「あとこっちのは弾当たって使い物にならねえ」 「スミス、お前撃ち過ぎだ」
"id kaːdo ka nani ka o motɕiʔte irɯ ka mo ɕiɽeɴ. itɕioɯ sagaɕite mite kɯɽe" "koɽe o?" sɯmisɯ ga toɯbɯ ga fɯkitonda zombi no ɕitai o samo ija soɯ ni jɯbisasɯ. "ɕikataneːdaɽo" karɯɽosɯ ga m joɴ a itɕi no baɽerɯ o tsɯkoʔte tɕokɯsetsɯ sawaɽanai joɯ ni ɕinagaɽa ɕitai no pokeʔto o sagɯrɯ. "ɯʔta zo, itɕimai" "koʔtɕi ni nimai arɯga?" "a tokoʔtɕi no wa tamaːtaɽi taʔte tsɯkaimono ni naɽaneː" "sɯmisɯ, omae ɯtɕisɯgi da"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"id kaːdo ka nani ka o motɕiʔte irɯ ka mo ɕiɽeɴ. itɕioɯ sagaɕite mite kɯɽe\" \"koɽe o?\" sɯmisɯ ga toɯbɯ ga fɯkitonda zombi no ɕitai o samo ija soɯ ni jɯbisasɯ. \"ɕikataneːdaɽo\" karɯɽosɯ ga m joɴ a itɕi no baɽerɯ o tsɯkoʔte tɕokɯsetsɯ sawaɽanai joɯ ni ɕinagaɽa ɕitai no pokeʔto o sagɯrɯ. \"ɯʔta zo, itɕimai\" \"koʔtɕi ni nimai arɯga?\" \"a tokoʔtɕi no wa tamaːtaɽi taʔte tsɯkaimono ni naɽaneː\" \"sɯmisɯ, omae ɯtɕisɯgi da\"", "role": "user" }, { "content": "『IDカードか何かを持っているかもしれん。 一応探して見てくれ』 「これを?」 スミスが頭部が吹き飛んだゾンビの死体をさも嫌そうに指差す。 「仕方ねえだろ」 カルロスがM4A1のバレルを使って直接触らないようにしながら死体のポケットを探る。 「有ったぞ、一枚」 「こっちに二枚あるが?」 「あとこっちのは弾当たって使い物にならねえ」 「スミス、お前撃ち過ぎだ」", "role": "assistant" } ]
「うるせえ」 『それが何処まで通用するか分からんが、一応持っておけ』 「了解、と」 三人が胸にIDカードを付ける。 カルロスが現在地確認の為に情報交換用に渡されたモバイルを起動させ、予め入手しておいた見取り図と照らし合わせた。 「ここって一本道じゃなかったか?」 「間違いねえ、こっちの通路は登録されていない」 「隠し通路か何かだったみたいだな」 レンがゾンビが立っていた辺りの壁に偽装されているスロットを見つけて呟いた。 「こちらCチーム、隠し通路を発見。どうする?」
"ɯrɯseː" "soɽe ga doko made tsɯɯjoɯ sɯrɯ ka wakaɽaŋga, itɕioɯ motɕiʔte oke" "rʲoɯkai, to" sanniɴ ga mɯne niːd kaːdo o tsɯkerɯ. karɯɽosɯ ga genzaitɕi kakɯniɴ no tame ni dʑoɯhoɯ koɯkanʲoɯ ni watasaɽeta mobairɯ o kidoɯ sase, aɽakadʑimenʲɯɯɕɯ ɕite oita mitoɽi zɯ to teɽaɕiawaseta. "kokoʔte itɕi hondoɯ dʑa nakaʔtaka?" "matɕigai neː, koʔtɕi no tsɯɯɽo wa toɯɽokɯ saɽete inai" "kakɯɕi tsɯɯɽo ka nani ka daʔta mitai da na" ɽeɴ ga zombi ga ɽiʔʔte ita—taɽi no kabe ni gisoɯ saɽete irɯ sɯɽoʔto o mitsɯkete tsɯbɯjaita. "kotɕiɽa c tɕiːmɯ, kakɯɕi tsɯɯɽo o haʔkeɴ. doɯ sɯrɯ?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɯrɯseː\" \"soɽe ga doko made tsɯɯjoɯ sɯrɯ ka wakaɽaŋga, itɕioɯ motɕiʔte oke\" \"rʲoɯkai, to\" sanniɴ ga mɯne niːd kaːdo o tsɯkerɯ. karɯɽosɯ ga genzaitɕi kakɯniɴ no tame ni dʑoɯhoɯ koɯkanʲoɯ ni watasaɽeta mobairɯ o kidoɯ sase, aɽakadʑimenʲɯɯɕɯ ɕite oita mitoɽi zɯ to teɽaɕiawaseta. \"kokoʔte itɕi hondoɯ dʑa nakaʔtaka?\" \"matɕigai neː, koʔtɕi no tsɯɯɽo wa toɯɽokɯ saɽete inai\" \"kakɯɕi tsɯɯɽo ka nani ka daʔta mitai da na\" ɽeɴ ga zombi ga ɽiʔʔte ita—taɽi no kabe ni gisoɯ saɽete irɯ sɯɽoʔto o mitsɯkete tsɯbɯjaita. \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ, kakɯɕi tsɯɯɽo o haʔkeɴ. doɯ sɯrɯ?\"", "role": "user" }, { "content": "「うるせえ」 『それが何処まで通用するか分からんが、一応持っておけ』 「了解、と」 三人が胸にIDカードを付ける。 カルロスが現在地確認の為に情報交換用に渡されたモバイルを起動させ、予め入手しておいた見取り図と照らし合わせた。 「ここって一本道じゃなかったか?」 「間違いねえ、こっちの通路は登録されていない」 「隠し通路か何かだったみたいだな」 レンがゾンビが立っていた辺りの壁に偽装されているスロットを見つけて呟いた。 「こちらCチーム、隠し通路を発見。どうする?」", "role": "assistant" } ]
『探索は後回しだ。 予定通り動力室に回ってくれ』 「了解、動力室に向かう」 「こちらAチーム、研究室前に到着。電子ロックを今シェリーが解除している」 「本当に出来るの?」 「任せて!」 問い掛けるクレアに自身満々に答えながら、シェリーは持ってきたノートパソコンのキーボードを叩いた。 電子ロックに無数の数字が入力され、パスワードに該当する物が次々と選別されていく。 やがて短い電子音と共に、ロックがオープンする。 「ほら、ひらい…」
"tansakɯ wa—tomawaɕi da. jotei toːɽi doɯrʲokɯɕitsɯ ni kaiʔte kɯɽe" "rʲoɯkai, doɯrʲokɯɕitsɯ ni mɯkaɯ" "kotɕiɽa— tɕiːmɯ, keŋkʲɯɯɕitsɯ mae ni toɯtɕakɯ. deɴɕi ɽoʔkɯ o ima ɕeɽiː ga kaidʑo ɕite irɯ" "hontoɯ ni dekirɯ no?" "makasete!" toikakerɯ kɯɽea ni dʑiɕiɴ mammaɴ ni kotaenagaɽa, ɕeɽiː wa motɕiʔte kita noːto pasokoɴ no kiːboːdo o tataita. deɴɕi ɽoʔkɯ ni mɯsɯɯ no sɯɯdʑi ganʲɯɯrʲokɯ saɽe, pasɯwaːdo ni gaitoɯ sɯrɯ mono ga tsɯgitsɯgi to sembetsɯ saɽete ikɯ. jagate midʑikai deɴɕi oɴ to tomo ni, ɽoʔkɯ ga oːpɯɴ sɯrɯ. "hoɽa, çiɽa i..."
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"tansakɯ wa—tomawaɕi da. jotei toːɽi doɯrʲokɯɕitsɯ ni kaiʔte kɯɽe\" \"rʲoɯkai, doɯrʲokɯɕitsɯ ni mɯkaɯ\" \"kotɕiɽa— tɕiːmɯ, keŋkʲɯɯɕitsɯ mae ni toɯtɕakɯ. deɴɕi ɽoʔkɯ o ima ɕeɽiː ga kaidʑo ɕite irɯ\" \"hontoɯ ni dekirɯ no?\" \"makasete!\" toikakerɯ kɯɽea ni dʑiɕiɴ mammaɴ ni kotaenagaɽa, ɕeɽiː wa motɕiʔte kita noːto pasokoɴ no kiːboːdo o tataita. deɴɕi ɽoʔkɯ ni mɯsɯɯ no sɯɯdʑi ganʲɯɯrʲokɯ saɽe, pasɯwaːdo ni gaitoɯ sɯrɯ mono ga tsɯgitsɯgi to sembetsɯ saɽete ikɯ. jagate midʑikai deɴɕi oɴ to tomo ni, ɽoʔkɯ ga oːpɯɴ sɯrɯ. \"hoɽa, çiɽa i...\"", "role": "user" }, { "content": "『探索は後回しだ。 予定通り動力室に回ってくれ』 「了解、動力室に向かう」 「こちらAチーム、研究室前に到着。電子ロックを今シェリーが解除している」 「本当に出来るの?」 「任せて!」 問い掛けるクレアに自身満々に答えながら、シェリーは持ってきたノートパソコンのキーボードを叩いた。 電子ロックに無数の数字が入力され、パスワードに該当する物が次々と選別されていく。 やがて短い電子音と共に、ロックがオープンする。 「ほら、ひらい…」", "role": "assistant" } ]
 シェリーが自動ドアをくぐろうとした時、極至近距離にいたゾンビと目が会った。 「き、きゃあああぁぁぁ!」 シェリーが悲鳴を挙げながら強力な右フックをゾンビの顔面に叩き込む。 拳が当たると同時に、ナックルに仕込まれた強力なスタンガンが大電圧を解放、ゾンビの頭部を青白い電流が流れる。 「このう!」 ナックル越しに伝わってきた腐肉のひしゃげる嫌な感触に顔をしかめながら、シェリーが左のハイキックをゾンビの側頭部にめり込ませる。 ハイキックの威力にゾンビの腐れかかった頭部は耐え切れず、千切れた頭部が壁に当たって砕け散る。 「大丈夫シェリー!?」 「うん、なんとか………」 頭部を失って倒れたゾンビの向こうに、非常灯のみの薄暗い研究室に浮かぶ無数の紅い双眸が有る事にシェリーとクレアは同時に気付いた。
ɕeɽiː ga dʑidoɯ doa o kɯgɯɽoɯ to ɕita toki, gokɯɕikiɴ kʲoɽi niːta zombi to me ga kaiʔta. "ki, kʲaː—a—!" ɕeɽiː ga çimei o agenagaɽa kʲoɯrʲokɯ na migi fɯʔkɯ o zombi no gammeɴ ni tatakikomɯ. kobɯɕi ga—tarɯto doɯdʑi ni, naʔkɯrɯ ni ɕikomaɽeta kʲoɯrʲokɯ na sɯtaɴ gaɴ ga daideɴ'atsɯ o kaihoɯ, zombi no toɯbɯ o aodʑiɽoi deɴrʲɯɯ ga nagaɽerɯ. "kono ɯ!" naʔkɯrɯgoɕi ni tsɯtawaʔte kita fɯnikɯ no çiɕagerɯ ija na kaɴɕokɯ ni kao o ɕikamenagaɽa, ɕeɽiː ga çidaɽi no hai kiʔkɯ o zombi no sokɯtoɯ bɯ ni meɽikomaserɯ. hai kiʔkɯ no irʲokɯ ni zombi no kɯsaɽe ka kaʔta toɯbɯ wa tae kiɽezɯ, tɕigiɽeta toɯbɯ ga kabe ni toɯtaʔte kɯdaketɕirɯ. "daidʑoɯbɯ ɕeɽiː!?" "ɯɴ, naɴ to ka........." toɯbɯ o ɕitsɯʔte taoɽeta zombi no mɯkoɯ ni, çidʑoɯtoɯ nomi no ɯsɯgɯɽai keŋkʲɯɯɕitsɯ ni ɯkabɯ mɯsɯɯ no akai soɯboɯ ga—rɯ koto ni ɕeɽiː to kɯɽea wa doɯdʑi ni kizɯita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɕeɽiː ga dʑidoɯ doa o kɯgɯɽoɯ to ɕita toki, gokɯɕikiɴ kʲoɽi niːta zombi to me ga kaiʔta. \"ki, kʲaː—a—!\" ɕeɽiː ga çimei o agenagaɽa kʲoɯrʲokɯ na migi fɯʔkɯ o zombi no gammeɴ ni tatakikomɯ. kobɯɕi ga—tarɯto doɯdʑi ni, naʔkɯrɯ ni ɕikomaɽeta kʲoɯrʲokɯ na sɯtaɴ gaɴ ga daideɴ'atsɯ o kaihoɯ, zombi no toɯbɯ o aodʑiɽoi deɴrʲɯɯ ga nagaɽerɯ. \"kono ɯ!\" naʔkɯrɯgoɕi ni tsɯtawaʔte kita fɯnikɯ no çiɕagerɯ ija na kaɴɕokɯ ni kao o ɕikamenagaɽa, ɕeɽiː ga çidaɽi no hai kiʔkɯ o zombi no sokɯtoɯ bɯ ni meɽikomaserɯ. hai kiʔkɯ no irʲokɯ ni zombi no kɯsaɽe ka kaʔta toɯbɯ wa tae kiɽezɯ, tɕigiɽeta toɯbɯ ga kabe ni toɯtaʔte kɯdaketɕirɯ. \"daidʑoɯbɯ ɕeɽiː!?\" \"ɯɴ, naɴ to ka.........\" toɯbɯ o ɕitsɯʔte taoɽeta zombi no mɯkoɯ ni, çidʑoɯtoɯ nomi no ɯsɯgɯɽai keŋkʲɯɯɕitsɯ ni ɯkabɯ mɯsɯɯ no akai soɯboɯ ga—rɯ koto ni ɕeɽiː to kɯɽea wa doɯdʑi ni kizɯita.", "role": "user" }, { "content": " シェリーが自動ドアをくぐろうとした時、極至近距離にいたゾンビと目が会った。 「き、きゃあああぁぁぁ!」 シェリーが悲鳴を挙げながら強力な右フックをゾンビの顔面に叩き込む。 拳が当たると同時に、ナックルに仕込まれた強力なスタンガンが大電圧を解放、ゾンビの頭部を青白い電流が流れる。 「このう!」 ナックル越しに伝わってきた腐肉のひしゃげる嫌な感触に顔をしかめながら、シェリーが左のハイキックをゾンビの側頭部にめり込ませる。 ハイキックの威力にゾンビの腐れかかった頭部は耐え切れず、千切れた頭部が壁に当たって砕け散る。 「大丈夫シェリー!?」 「うん、なんとか………」 頭部を失って倒れたゾンビの向こうに、非常灯のみの薄暗い研究室に浮かぶ無数の紅い双眸が有る事にシェリーとクレアは同時に気付いた。", "role": "assistant" } ]
「レオン!明り!」 「駄目だ!動力が来ていない!」 クレアが持ってきたビームライトを照らしながらM79グレネードランチャーを構える。 光の先には、10体近くのゾンビがひしめいていた。 「こちらAチーム!研究室内部にて10体近いゾンビと遭遇!不利の為動力回復まで撤退する!」 レオンがインカムに叫びながらデザートイーグルを乱射する。 光源に乏しい為、その半数はゾンビではなく周囲の机や壁に当たった。 「逃げるぞ!」 「了解!」 シェリーとクレアが慌てて研究室の外に飛び出し、レオンが最後にデザートイーグルを撃ちながらドアを閉めた。
"ɽeoɴ! akaɽi!" "dame da! doɯrʲokɯ ga kite inai!" kɯɽea ga motɕiʔte kita biːmɯ ɽaito o teɽaɕinagaɽa mʔnadʑɯɯkʲɯɯ gɯɽeneːdo ɽantɕaː o kamaerɯ. çikaɽi no saki ni wa, dʑɯɯ taitɕikakɯ no zombi ga çiɕimeite ita. "kotɕiɽa— tɕiːmɯ! keŋkʲɯɯɕitsɯ naibɯ nite dʑɯɯ taitɕikai zombi to soɯgɯɯ! fɯɽi no tame doɯrʲokɯ kaifɯkɯ made teʔtai sɯrɯ!" ɽeoɴ ga iŋkamɯ ni sakebinagaɽa dezaːto iːgɯrɯ o ɽaɴɕa sɯrɯ. koɯgeɴ ni toboɕiː tame, sono hansɯɯ wa zombi de wa nakɯ ɕɯɯi no tsɯkɯe ja kabe ni toɯtaʔta. "nigerɯ zo!" "rʲoɯkai!" ɕeɽiː to kɯɽea ga—watete keŋkʲɯɯɕitsɯ no soto ni tobidaɕi, ɽeoɴ ga saigo ni dezaːto iːgɯrɯ o ɯtɕinagaɽa doa o ɕimeta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɽeoɴ! akaɽi!\" \"dame da! doɯrʲokɯ ga kite inai!\" kɯɽea ga motɕiʔte kita biːmɯ ɽaito o teɽaɕinagaɽa mʔnadʑɯɯkʲɯɯ gɯɽeneːdo ɽantɕaː o kamaerɯ. çikaɽi no saki ni wa, dʑɯɯ taitɕikakɯ no zombi ga çiɕimeite ita. \"kotɕiɽa— tɕiːmɯ! keŋkʲɯɯɕitsɯ naibɯ nite dʑɯɯ taitɕikai zombi to soɯgɯɯ! fɯɽi no tame doɯrʲokɯ kaifɯkɯ made teʔtai sɯrɯ!\" ɽeoɴ ga iŋkamɯ ni sakebinagaɽa dezaːto iːgɯrɯ o ɽaɴɕa sɯrɯ. koɯgeɴ ni toboɕiː tame, sono hansɯɯ wa zombi de wa nakɯ ɕɯɯi no tsɯkɯe ja kabe ni toɯtaʔta. \"nigerɯ zo!\" \"rʲoɯkai!\" ɕeɽiː to kɯɽea ga—watete keŋkʲɯɯɕitsɯ no soto ni tobidaɕi, ɽeoɴ ga saigo ni dezaːto iːgɯrɯ o ɯtɕinagaɽa doa o ɕimeta.", "role": "user" }, { "content": "「レオン!明り!」 「駄目だ!動力が来ていない!」 クレアが持ってきたビームライトを照らしながらM79グレネードランチャーを構える。 光の先には、10体近くのゾンビがひしめいていた。 「こちらAチーム!研究室内部にて10体近いゾンビと遭遇!不利の為動力回復まで撤退する!」 レオンがインカムに叫びながらデザートイーグルを乱射する。 光源に乏しい為、その半数はゾンビではなく周囲の机や壁に当たった。 「逃げるぞ!」 「了解!」 シェリーとクレアが慌てて研究室の外に飛び出し、レオンが最後にデザートイーグルを撃ちながらドアを閉めた。", "role": "assistant" } ]
 オートロックだったらしく、ドアは閉まると同時にロックされた事を示す電子音が鳴った。 「び、びっくりした………」 シェリーが腰砕けになりながらうめく。 「帰って誰かと変わる?」 クレアの問いに、シェリーは首を横に振った。 「嫌!クレアと一緒に戦うって決めたもん」 シェリーが立ち上がりながら断言する。 「じゃ、一緒に頑張ろうか」 それを見たクレアが微笑みながら優しくシェリーの肩を叩いた。 「Cチーム、動力の回復はどれくらい掛かる?」
oːto ɽoʔkɯ daʔtaɽaɕikɯ, doa wa ɕimarɯto doɯdʑi ni ɽoʔkɯ saɽeta koto o ɕimesɯ deɴɕi oɴ ga narɯʔta. "bi, biʔkɯɽi ɕita........." ɕeɽiː ga koɕikɯdake ni naɽinagaɽa ɯmekɯ. "帰ʔte daɽe ka to kawarɯ?" kɯɽea no toi ni, ɕeɽiː wa kɯbi o joko nibɯɽiʔta. "ija! kɯɽea to iʔɕo ni tatakaɯʔte kimeta moɴ" ɕeɽiː ga tatɕiagaɽinagaɽa daŋgeɴ sɯrɯ. "dʑa, iʔɕo ni gambaɽoɯ ka" soɽe o mita kɯɽea ga hohoeminagaɽa jasaɕikɯ ɕeɽiː no kata o tataita. "c tɕiːmɯ, doɯrʲokɯ no kaifɯkɯ wa doɽe kɯɽai kakarɯ?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: oːto ɽoʔkɯ daʔtaɽaɕikɯ, doa wa ɕimarɯto doɯdʑi ni ɽoʔkɯ saɽeta koto o ɕimesɯ deɴɕi oɴ ga narɯʔta. \"bi, biʔkɯɽi ɕita.........\" ɕeɽiː ga koɕikɯdake ni naɽinagaɽa ɯmekɯ. \"帰ʔte daɽe ka to kawarɯ?\" kɯɽea no toi ni, ɕeɽiː wa kɯbi o joko nibɯɽiʔta. \"ija! kɯɽea to iʔɕo ni tatakaɯʔte kimeta moɴ\" ɕeɽiː ga tatɕiagaɽinagaɽa daŋgeɴ sɯrɯ. \"dʑa, iʔɕo ni gambaɽoɯ ka\" soɽe o mita kɯɽea ga hohoeminagaɽa jasaɕikɯ ɕeɽiː no kata o tataita. \"c tɕiːmɯ, doɯrʲokɯ no kaifɯkɯ wa doɽe kɯɽai kakarɯ?\"", "role": "user" }, { "content": " オートロックだったらしく、ドアは閉まると同時にロックされた事を示す電子音が鳴った。 「び、びっくりした………」 シェリーが腰砕けになりながらうめく。 「帰って誰かと変わる?」 クレアの問いに、シェリーは首を横に振った。 「嫌!クレアと一緒に戦うって決めたもん」 シェリーが立ち上がりながら断言する。 「じゃ、一緒に頑張ろうか」 それを見たクレアが微笑みながら優しくシェリーの肩を叩いた。 「Cチーム、動力の回復はどれくらい掛かる?」", "role": "assistant" } ]
『今から動力室に入る所だ。 ちょっと待て、って何だ!?』 突然通信が断絶する。 「どうしたCチーム!」 『何か居やがるぞ!』 スミスの声と同時に銃声が響く。 『Cチーム!大丈夫か!現状を報告しろ!』 「レン、答えて!レン!」 思わず、シェリーが自分の通信機に叫んだ。 「今のは?」
"ima kaɽa doɯrʲokɯɕitsɯ ni hairɯ tokoɽo da. tɕoʔto mate,ʔte naɴ da!?" totsɯzeɴ tsɯɯɕiɴ ga danzetsɯ sɯrɯ. "doɯ ɕita c tɕiːmɯ!" "nani kaijagarɯ zo!" sɯmisɯ no koe to doɯdʑi ni dʑɯɯsei ga çibikɯ. "c tɕiːmɯ! daidʑoɯbɯ ka! gendʑoɯ o hoɯkokɯ ɕiɽo!" "ɽeɴ, kotaete! ɽeɴ!" omowazɯ, ɕeɽiː ga dʑibɯɴ no tsɯɯɕiɴ ki ni sakenda. "ima no wa?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ima kaɽa doɯrʲokɯɕitsɯ ni hairɯ tokoɽo da. tɕoʔto mate,ʔte naɴ da!?\" totsɯzeɴ tsɯɯɕiɴ ga danzetsɯ sɯrɯ. \"doɯ ɕita c tɕiːmɯ!\" \"nani kaijagarɯ zo!\" sɯmisɯ no koe to doɯdʑi ni dʑɯɯsei ga çibikɯ. \"c tɕiːmɯ! daidʑoɯbɯ ka! gendʑoɯ o hoɯkokɯ ɕiɽo!\" \"ɽeɴ, kotaete! ɽeɴ!\" omowazɯ, ɕeɽiː ga dʑibɯɴ no tsɯɯɕiɴ ki ni sakenda. \"ima no wa?\"", "role": "user" }, { "content": "『今から動力室に入る所だ。 ちょっと待て、って何だ!?』 突然通信が断絶する。 「どうしたCチーム!」 『何か居やがるぞ!』 スミスの声と同時に銃声が響く。 『Cチーム!大丈夫か!現状を報告しろ!』 「レン、答えて!レン!」 思わず、シェリーが自分の通信機に叫んだ。 「今のは?」", "role": "assistant" } ]
 頭部をかすめた攻撃によってインカムを落としたレンが、注意深く刀に手を掛けながら周囲を窺った。 「レン!大丈夫か!」 「問題ない」 室内が薄暗い為に武器をゾンビバスターに変えたスミスに答えながら、レンは気配を探る。 「恐らく今のはキメラだ。ゴキブリみたいな奴でどこにも引っ付くぞ!」 カルロスがスミスと背中合わせになりながら叫ぶ。 「どうする?撤退するか?」 「ここを動かさなきゃどうにもならん」 「やるしかないか…………」 三人は緊張した表情で周囲を探る。
toɯbɯ o kasɯmeta koɯgeki ni joʔte iŋkamɯ o otoɕita ɽeɴ ga, tɕɯɯi fɯkakɯ katana ni te o kakenagaɽa ɕɯɯi o 窺ʔta. "ɽeɴ! daidʑoɯbɯ ka!" "mondai nai" ɕitsɯnai ga ɯsɯgɯɽai tame ni bɯki o zombi basɯtaː ni kaeta sɯmisɯ ni kotaenagaɽa, ɽeɴ wa kehai o sagɯrɯ. "osoɽakɯ ima no wa kimeɽa da. gokibɯɽi mitai na jatsɯ de doko ni mo çikiʔtsɯkɯ zo!" karɯɽosɯ ga sɯmisɯ to senakaːwase ni naɽinagaɽa sakebɯ. "doɯ sɯrɯ? teʔtai sɯrɯ ka?" "koko o ɯgokasanakʲa doɯ ni mo naɽaɴ" "jarɯ ɕika nai ka............" sanniɴ wa kintɕoɯ ɕita hjoɯdʑoɯ de ɕɯɯi o sagɯrɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: toɯbɯ o kasɯmeta koɯgeki ni joʔte iŋkamɯ o otoɕita ɽeɴ ga, tɕɯɯi fɯkakɯ katana ni te o kakenagaɽa ɕɯɯi o 窺ʔta. \"ɽeɴ! daidʑoɯbɯ ka!\" \"mondai nai\" ɕitsɯnai ga ɯsɯgɯɽai tame ni bɯki o zombi basɯtaː ni kaeta sɯmisɯ ni kotaenagaɽa, ɽeɴ wa kehai o sagɯrɯ. \"osoɽakɯ ima no wa kimeɽa da. gokibɯɽi mitai na jatsɯ de doko ni mo çikiʔtsɯkɯ zo!\" karɯɽosɯ ga sɯmisɯ to senakaːwase ni naɽinagaɽa sakebɯ. \"doɯ sɯrɯ? teʔtai sɯrɯ ka?\" \"koko o ɯgokasanakʲa doɯ ni mo naɽaɴ\" \"jarɯ ɕika nai ka............\" sanniɴ wa kintɕoɯ ɕita hjoɯdʑoɯ de ɕɯɯi o sagɯrɯ.", "role": "user" }, { "content": " 頭部をかすめた攻撃によってインカムを落としたレンが、注意深く刀に手を掛けながら周囲を窺った。 「レン!大丈夫か!」 「問題ない」 室内が薄暗い為に武器をゾンビバスターに変えたスミスに答えながら、レンは気配を探る。 「恐らく今のはキメラだ。ゴキブリみたいな奴でどこにも引っ付くぞ!」 カルロスがスミスと背中合わせになりながら叫ぶ。 「どうする?撤退するか?」 「ここを動かさなきゃどうにもならん」 「やるしかないか…………」 三人は緊張した表情で周囲を探る。", "role": "assistant" } ]
 僅かに非常灯が照らし出しているだけの室内に、何かが這い回る音が響いていた。 「そこだ!」 レンがサムライエッジを抜いて天井の方に向けて発砲する。 悲鳴と共に、何かが落ちてきた所にカルロスがグレネード弾を撃ち込み、一撃でその体は四散した。 「こっちにも!」 ゾンビバスターのタクティカルライトの照らした範囲にいるのを見つけたスミスが即座にトリガーを引き、一撃でキメラを仕留めた。 「もう一匹!」 正面から素早い動きで這い寄って来たキメラをレンが居合で斜めに両断した。 「これで全部か」 レンが周囲に気配の無い事を確認しながら刀を鞘に納めた。
wazɯka ni çidʑoɯtoɯ ga teɽaɕidaɕite irɯ dake no ɕitsɯnai ni, nani ka ga haimawarɯ oto ga çibiːte ita. "soko da!" ɽeɴ ga samɯɽai eʔtɕi onɯite tendʑoɯ no hoɯ ni mɯkete haʔpoɯ sɯrɯ. çimei to tomo ni, nani ka ga otɕite kita tokoɽo ni karɯɽosɯ ga gɯɽeneːdodaɴ o ɯtɕikomi, itɕigeki de sono kaɽada wa ɕisaɴ ɕita. "koʔtɕi ni mo!" zombi basɯtaː no takɯtikarɯ ɽaito no teɽaɕita haɴ'i niːrɯ no o mitsɯketa sɯmisɯ ga sokɯza ni toɽigaː o çiki, itɕigeki de kimeɽa o ɕitometa. "moɯ itɕiçiki!" ɕoɯmeɴ kaɽa sɯbajai ɯgoki de hai 寄ʔte kita kimeɽa o ɽeɴ ga iai de naname ni rʲoɯdaɴ ɕita. "koɽe de zembɯ ka" ɽeɴ ga ɕɯɯi ni kehai no nai koto o kakɯniɴ ɕinagaɽa katana o saja ni osameta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: wazɯka ni çidʑoɯtoɯ ga teɽaɕidaɕite irɯ dake no ɕitsɯnai ni, nani ka ga haimawarɯ oto ga çibiːte ita. \"soko da!\" ɽeɴ ga samɯɽai eʔtɕi onɯite tendʑoɯ no hoɯ ni mɯkete haʔpoɯ sɯrɯ. çimei to tomo ni, nani ka ga otɕite kita tokoɽo ni karɯɽosɯ ga gɯɽeneːdodaɴ o ɯtɕikomi, itɕigeki de sono kaɽada wa ɕisaɴ ɕita. \"koʔtɕi ni mo!\" zombi basɯtaː no takɯtikarɯ ɽaito no teɽaɕita haɴ'i niːrɯ no o mitsɯketa sɯmisɯ ga sokɯza ni toɽigaː o çiki, itɕigeki de kimeɽa o ɕitometa. \"moɯ itɕiçiki!\" ɕoɯmeɴ kaɽa sɯbajai ɯgoki de hai 寄ʔte kita kimeɽa o ɽeɴ ga iai de naname ni rʲoɯdaɴ ɕita. \"koɽe de zembɯ ka\" ɽeɴ ga ɕɯɯi ni kehai no nai koto o kakɯniɴ ɕinagaɽa katana o saja ni osameta.", "role": "user" }, { "content": " 僅かに非常灯が照らし出しているだけの室内に、何かが這い回る音が響いていた。 「そこだ!」 レンがサムライエッジを抜いて天井の方に向けて発砲する。 悲鳴と共に、何かが落ちてきた所にカルロスがグレネード弾を撃ち込み、一撃でその体は四散した。 「こっちにも!」 ゾンビバスターのタクティカルライトの照らした範囲にいるのを見つけたスミスが即座にトリガーを引き、一撃でキメラを仕留めた。 「もう一匹!」 正面から素早い動きで這い寄って来たキメラをレンが居合で斜めに両断した。 「これで全部か」 レンが周囲に気配の無い事を確認しながら刀を鞘に納めた。", "role": "assistant" } ]
「スイッチ何処だ?」 「それじゃないのか?」 スミスがタクティカルライトで周囲を照らしながら室内灯のスイッチらしい物を見つけ出す。 カルロスがそれを押し、室内が一気に明るくなった。 そこには、すでに生命活動を停止しているキメラの死体が三つ転がっていた。 「よくもまああんな暗い所でこいつらの居場所が、ってレン!頭!」 「ああこれか、かすり傷だ」 側頭部から一筋の血を流しながら、レンは平然と答える。 袖口で血を拭いながら、レンは落っことしたインカムを拾った。 「こちらCチーム、動力室制圧完了。ちょっとばかり負傷した」
"sɯiʔtɕi doko da?" "soɽe dʑa nai no ka?" sɯmisɯ ga takɯtikarɯ ɽaito de ɕɯɯi o teɽaɕinagaɽa ɕitsɯnaitoɯ no sɯiʔtɕiɽaɕiː mono o mitsɯke dasɯ. karɯɽosɯ ga soɽe o oɕi, ɕitsɯnai ga itɕi ki ni akarɯkɯ naʔta. soko ni wa, sɯdeni seimei katsɯdoɯ o teiɕi ɕite irɯ kimeɽa no ɕitai ga miʔtsɯ teɴ gaʔte ita. "jokɯ mo maː anna kɯɽai tokoɽo de koitsɯɽa no i baɕo ga,ʔte ɽeɴ! atama!" "aː koɽe ka, kasɯɽikizɯ da" sokɯtoɯ bɯ kaɽa çitosɯdʑi no tɕi o nagaɕinagaɽa, ɽeɴ wa heizeɴ to kotaerɯ. sodegɯtɕi de tɕi onɯgɯinagaɽa, ɽeɴ wa otɕiʔkoto ɕita iŋkamɯ o dʑɯɯʔta. "kotɕiɽa c tɕiːmɯ, doɯrʲokɯɕitsɯ seiatsɯ kaɴrʲoɯ. tɕoʔto bakaɽi fɯɕoɯ ɕita"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"sɯiʔtɕi doko da?\" \"soɽe dʑa nai no ka?\" sɯmisɯ ga takɯtikarɯ ɽaito de ɕɯɯi o teɽaɕinagaɽa ɕitsɯnaitoɯ no sɯiʔtɕiɽaɕiː mono o mitsɯke dasɯ. karɯɽosɯ ga soɽe o oɕi, ɕitsɯnai ga itɕi ki ni akarɯkɯ naʔta. soko ni wa, sɯdeni seimei katsɯdoɯ o teiɕi ɕite irɯ kimeɽa no ɕitai ga miʔtsɯ teɴ gaʔte ita. \"jokɯ mo maː anna kɯɽai tokoɽo de koitsɯɽa no i baɕo ga,ʔte ɽeɴ! atama!\" \"aː koɽe ka, kasɯɽikizɯ da\" sokɯtoɯ bɯ kaɽa çitosɯdʑi no tɕi o nagaɕinagaɽa, ɽeɴ wa heizeɴ to kotaerɯ. sodegɯtɕi de tɕi onɯgɯinagaɽa, ɽeɴ wa otɕiʔkoto ɕita iŋkamɯ o dʑɯɯʔta. \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ, doɯrʲokɯɕitsɯ seiatsɯ kaɴrʲoɯ. tɕoʔto bakaɽi fɯɕoɯ ɕita\"", "role": "user" }, { "content": "「スイッチ何処だ?」 「それじゃないのか?」 スミスがタクティカルライトで周囲を照らしながら室内灯のスイッチらしい物を見つけ出す。 カルロスがそれを押し、室内が一気に明るくなった。 そこには、すでに生命活動を停止しているキメラの死体が三つ転がっていた。 「よくもまああんな暗い所でこいつらの居場所が、ってレン!頭!」 「ああこれか、かすり傷だ」 側頭部から一筋の血を流しながら、レンは平然と答える。 袖口で血を拭いながら、レンは落っことしたインカムを拾った。 「こちらCチーム、動力室制圧完了。ちょっとばかり負傷した」", "role": "assistant" } ]
『レン!大丈夫なの!?』 「ちょっと皮が切れただけだ。心配する程じゃない」 心配そうなシェリーの声に、レンが平然と答える。 「これより動力を回復させる」 「オレがやるからお前は手当てしておけ!」 カルロスが動力の制御盤へと向かいながら怒鳴る。 「また五年前みたく焼くか?」 スミスがからかいながらレンの傷の手当てを始める。 「止めとこう。場所が場所だ」 レンが苦笑した後、ラクーンシティ原産のハーブで作られた傷薬の独特の芳香に顔をしかめる。
"ɽeɴ! daidʑoɯbɯ na no!?" "tɕoʔto kawa ga kiɽeta dake da. ɕimpai sɯrɯ hodo dʑa nai" ɕimpai soɯ na ɕeɽiː no koe ni, ɽeɴ ga heizeɴ to kotaerɯ. "koɽe joɽi doɯrʲokɯ o kaifɯkɯ saserɯ" "oɽe ga jarɯkaɽa omae wa teate ɕite oke!" karɯɽosɯ ga doɯrʲokɯ no seigʲo baɴ e to mɯkainagaɽa donarɯ. "mata go neɴ mae mitakɯ jakɯ ka?" sɯmisɯ ga kaɽakainagaɽa ɽeɴ no kizɯ no teate o hadʑimerɯ. "tome to koɯ. baɕo ga baɕo da" ɽeɴ ga kɯɕoɯ ɕita—to, ɽakɯɯɴ ɕiti gensaɴ no haːbɯ de tsɯkɯɽaɽeta kizɯgɯsɯɽi no dokɯtokɯ no hoɯkoɯ ni kao o ɕikamerɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɽeɴ! daidʑoɯbɯ na no!?\" \"tɕoʔto kawa ga kiɽeta dake da. ɕimpai sɯrɯ hodo dʑa nai\" ɕimpai soɯ na ɕeɽiː no koe ni, ɽeɴ ga heizeɴ to kotaerɯ. \"koɽe joɽi doɯrʲokɯ o kaifɯkɯ saserɯ\" \"oɽe ga jarɯkaɽa omae wa teate ɕite oke!\" karɯɽosɯ ga doɯrʲokɯ no seigʲo baɴ e to mɯkainagaɽa donarɯ. \"mata go neɴ mae mitakɯ jakɯ ka?\" sɯmisɯ ga kaɽakainagaɽa ɽeɴ no kizɯ no teate o hadʑimerɯ. \"tome to koɯ. baɕo ga baɕo da\" ɽeɴ ga kɯɕoɯ ɕita—to, ɽakɯɯɴ ɕiti gensaɴ no haːbɯ de tsɯkɯɽaɽeta kizɯgɯsɯɽi no dokɯtokɯ no hoɯkoɯ ni kao o ɕikamerɯ.", "role": "user" }, { "content": "『レン!大丈夫なの!?』 「ちょっと皮が切れただけだ。心配する程じゃない」 心配そうなシェリーの声に、レンが平然と答える。 「これより動力を回復させる」 「オレがやるからお前は手当てしておけ!」 カルロスが動力の制御盤へと向かいながら怒鳴る。 「また五年前みたく焼くか?」 スミスがからかいながらレンの傷の手当てを始める。 「止めとこう。場所が場所だ」 レンが苦笑した後、ラクーンシティ原産のハーブで作られた傷薬の独特の芳香に顔をしかめる。", "role": "assistant" } ]
「確かに皮だけだな。あの暗さでかわしたのか?」 「ああ、一瞬遅れたけどな。まだオレも未熟だな」 「普通の奴だったら一撃で首切られてるよ」 カルロスが呆れながら動力のスイッチを入れる。 低い唸り音と共に発電機が始動し、電力が各所へと供給され始めた。 「こちらCチーム、動力の復帰に成功。建物内の探索に移る」 通信した後、カルロスが動いている発電機を見ながら首を傾げた。 「変だな………」 「何がだ?」 「研究所にしちゃ発電機が小さ過ぎる」
"taɕika ni kawa dake da na. ano kɯɽasa de kawaɕita no ka?" "aː, iʔɕɯɴ okɯɽetakedo na. mada oɽe mo midʑɯkɯ da na" "fɯtsɯɯ no jatsɯ daʔtaɽa itɕigeki de kɯbi kiɽaɽeterɯ jo" karɯɽosɯ ga—kiɽenagaɽa doɯrʲokɯ no sɯiʔtɕi o iɽerɯ. çikɯi ɯnaɽioɴ to tomo ni hatsɯdeɴ ki ga ɕidoɯ ɕi, deɴrʲokɯ ga kakɯɕo e to kʲoɯkʲɯɯ saɽe hadʑimeta. "kotɕiɽa c tɕiːmɯ, doɯrʲokɯ no fɯʔki ni seikoɯ. tatemononai no tansakɯ ni ɯtsɯrɯ" tsɯɯɕiɴ ɕita—to, karɯɽosɯ ga ɯgoite irɯ hatsɯdeɴ ki o minagaɽa kɯbi o kaɕigeta. "heɴ da na........." "nani ga da?" "keŋkʲɯɯɕo ni ɕitɕa hatsɯdeɴ ki ga tɕiːsa sɯgirɯ"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"taɕika ni kawa dake da na. ano kɯɽasa de kawaɕita no ka?\" \"aː, iʔɕɯɴ okɯɽetakedo na. mada oɽe mo midʑɯkɯ da na\" \"fɯtsɯɯ no jatsɯ daʔtaɽa itɕigeki de kɯbi kiɽaɽeterɯ jo\" karɯɽosɯ ga—kiɽenagaɽa doɯrʲokɯ no sɯiʔtɕi o iɽerɯ. çikɯi ɯnaɽioɴ to tomo ni hatsɯdeɴ ki ga ɕidoɯ ɕi, deɴrʲokɯ ga kakɯɕo e to kʲoɯkʲɯɯ saɽe hadʑimeta. \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ, doɯrʲokɯ no fɯʔki ni seikoɯ. tatemononai no tansakɯ ni ɯtsɯrɯ\" tsɯɯɕiɴ ɕita—to, karɯɽosɯ ga ɯgoite irɯ hatsɯdeɴ ki o minagaɽa kɯbi o kaɕigeta. \"heɴ da na.........\" \"nani ga da?\" \"keŋkʲɯɯɕo ni ɕitɕa hatsɯdeɴ ki ga tɕiːsa sɯgirɯ\"", "role": "user" }, { "content": "「確かに皮だけだな。あの暗さでかわしたのか?」 「ああ、一瞬遅れたけどな。まだオレも未熟だな」 「普通の奴だったら一撃で首切られてるよ」 カルロスが呆れながら動力のスイッチを入れる。 低い唸り音と共に発電機が始動し、電力が各所へと供給され始めた。 「こちらCチーム、動力の復帰に成功。建物内の探索に移る」 通信した後、カルロスが動いている発電機を見ながら首を傾げた。 「変だな………」 「何がだ?」 「研究所にしちゃ発電機が小さ過ぎる」", "role": "assistant" } ]
「他にも有るってのか?」 「あるいは…………」 『こちらBチーム!管制室にて本当の地図を入手。 データを転送するわ』 「おっと」 カルロスがモバイルのスイッチを入れる。 そこに転送されてきた地図を三人で覗き込んだ。 「見ろ!ここは第一動力室ってあるぞ」 「さっきの通路の先に第二が有る」 「決まりだな」
"hoka ni mo arɯʔte no ka?" "arɯiha............" "kotɕiɽa b tɕiːmɯ! kanseiɕitsɯ nite hontoɯ no tɕizɯ onʲɯɯɕɯ. deːta o tensoɯ sɯrɯ wa" "oʔto" karɯɽosɯ ga mobairɯ no sɯiʔtɕi o iɽerɯ. soko ni tensoɯ saɽete kita tɕizɯ o sanniɴ de nozokikonda. "miɽo! koko wa dai itɕi doɯrʲokɯɕitsɯʔte arɯ zo" "saʔki no tsɯɯɽo no saki ni daini ga—rɯ" "kimaɽi da na"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"hoka ni mo arɯʔte no ka?\" \"arɯiha............\" \"kotɕiɽa b tɕiːmɯ! kanseiɕitsɯ nite hontoɯ no tɕizɯ onʲɯɯɕɯ. deːta o tensoɯ sɯrɯ wa\" \"oʔto\" karɯɽosɯ ga mobairɯ no sɯiʔtɕi o iɽerɯ. soko ni tensoɯ saɽete kita tɕizɯ o sanniɴ de nozokikonda. \"miɽo! koko wa dai itɕi doɯrʲokɯɕitsɯʔte arɯ zo\" \"saʔki no tsɯɯɽo no saki ni daini ga—rɯ\" \"kimaɽi da na\"", "role": "user" }, { "content": "「他にも有るってのか?」 「あるいは…………」 『こちらBチーム!管制室にて本当の地図を入手。 データを転送するわ』 「おっと」 カルロスがモバイルのスイッチを入れる。 そこに転送されてきた地図を三人で覗き込んだ。 「見ろ!ここは第一動力室ってあるぞ」 「さっきの通路の先に第二が有る」 「決まりだな」", "role": "assistant" } ]
 三人は無言で頷きあった。 「こちらCチーム。転送されたデータによりもう一つの動力室の存在を確認。これよりそちらに向かう。なお、第二動力室の状態いかんによっては作動していない設備も有ると思われる。注意されたし」 『了解』 「行くぞ」 研究室の扉の前で、レオンがデザートイーグルを構えて突入に備える。 「待って」 シェリーが慌てて足のプロテクターのセーフティを解除した。 「OKよ」 「それじゃあ………」 繋いでおいたノートパソコンのリターンキーをシェリーが押すと同時に身構えた。
sanniɴ wa mɯgoɴ de ɯnazɯkiaʔta. "kotɕiɽa c tɕiːmɯ. tensoɯ saɽeta deːta ni joɽi moɯ çitotsɯ no doɯrʲokɯɕitsɯ no sonzai o kakɯniɴ. koɽe joɽi sotɕiɽa ni mɯkaɯ. nao, daini doɯrʲokɯɕitsɯ no dʑoɯtaiːkaɴ ni joʔte wa sadoɯ ɕite inai setsɯbi mo arɯ to omowaɽerɯ. tɕɯɯi saɽetaɕi" "rʲoɯkai" "ikɯ zo" keŋkʲɯɯɕitsɯ no tobiɽa no mae de, ɽeoɴ ga dezaːto iːgɯrɯ o kamaete totsɯnʲɯɯ ni sonaerɯ. "matɕiʔte" ɕeɽiː ga—watete aɕi no pɯɽotekɯtaː no seːfɯti o kaidʑo ɕita. "ok jo" "soɽe dʑaː........." tsɯnaide oita noːto pasokoɴ no ɽitaːɴ kiː o ɕeɽiː ga osɯto doɯdʑi ni migamaeta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sanniɴ wa mɯgoɴ de ɯnazɯkiaʔta. \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ. tensoɯ saɽeta deːta ni joɽi moɯ çitotsɯ no doɯrʲokɯɕitsɯ no sonzai o kakɯniɴ. koɽe joɽi sotɕiɽa ni mɯkaɯ. nao, daini doɯrʲokɯɕitsɯ no dʑoɯtaiːkaɴ ni joʔte wa sadoɯ ɕite inai setsɯbi mo arɯ to omowaɽerɯ. tɕɯɯi saɽetaɕi\" \"rʲoɯkai\" \"ikɯ zo\" keŋkʲɯɯɕitsɯ no tobiɽa no mae de, ɽeoɴ ga dezaːto iːgɯrɯ o kamaete totsɯnʲɯɯ ni sonaerɯ. \"matɕiʔte\" ɕeɽiː ga—watete aɕi no pɯɽotekɯtaː no seːfɯti o kaidʑo ɕita. \"ok jo\" \"soɽe dʑaː.........\" tsɯnaide oita noːto pasokoɴ no ɽitaːɴ kiː o ɕeɽiː ga osɯto doɯdʑi ni migamaeta.", "role": "user" }, { "content": " 三人は無言で頷きあった。 「こちらCチーム。転送されたデータによりもう一つの動力室の存在を確認。これよりそちらに向かう。なお、第二動力室の状態いかんによっては作動していない設備も有ると思われる。注意されたし」 『了解』 「行くぞ」 研究室の扉の前で、レオンがデザートイーグルを構えて突入に備える。 「待って」 シェリーが慌てて足のプロテクターのセーフティを解除した。 「OKよ」 「それじゃあ………」 繋いでおいたノートパソコンのリターンキーをシェリーが押すと同時に身構えた。", "role": "assistant" } ]
 登録されておいたパスワードが入力され、ドアが開くと同時に、クレアが室内にグレネード弾を撃ち込む。 爆発が収まると、レオンが素早く突入して照明のスイッチを押した。 室内には先程のグレネード弾で倒れたゾンビを除いてもまだ5体程のゾンビが立っていた。 「いっけえぇぇ!」 掛け声と共に室内に突入したシェリーが右のハイキックを手近のゾンビに繰り出す。 命中と同時に、プロテクター内部に仕込まれた仕込み銃が発動、ライフル弾を改造した長さ5cm程のスパイクを発射、ゾンビの頭部に深々と突き刺さった。 「次!」 倒れるゾンビから別のゾンビに狙いを変え、シェリーは一気に距離を詰めると左のストレートを顔面に叩き込む。 半ば顔がひしゃげたゾンビに続け様に頭部にコンビネーションパンチを食らわせ、やがて肉が焦げる匂いを立ててゾンビは動かなくなった。 その時にはグレネードランチャーからMP5A5サブマシンガンに持ち替えたクレアが最後のゾンビを蜂の巣にして倒した所だった。
toɯɽokɯ saɽete oita pasɯwaːdo ganʲɯɯrʲokɯ saɽe, doa ga çiɽakɯto doɯdʑi ni, kɯɽea ga ɕitsɯnai ni gɯɽeneːdodaɴ o ɯtɕikomɯ. bakɯhatsɯ ga osamarɯto, ɽeoɴ ga sɯbajakɯ totsɯnʲɯɯ ɕite ɕoɯmei no sɯiʔtɕi o oɕita. ɕitsɯnai ni wa sakihodo no gɯɽeneːdodaɴ de taoɽeta zombi o nozoite mo mada go tai hodo no zombi ga ɽiʔʔte ita. "iʔkeː—!" kakegoe to tomo ni ɕitsɯnai ni totsɯnʲɯɯ ɕita ɕeɽiː ga migi no hai kiʔkɯ o tezika no zombi ni kɯɽidasɯ. meitɕɯɯ to doɯdʑi ni, pɯɽotekɯtaː naibɯ ni ɕikomaɽeta ɕikomi dʑɯɯ ga hatsɯdoɯ, ɽaifɯrɯdaɴ o kaizoɯ ɕita nagasa go cm hodo no sɯpaikɯ o haʔɕa, zombi no toɯbɯ ni fɯkabɯka to tsɯkisasaʔta. "tsɯgi!" taoɽerɯ zombi kaɽa betsɯ no zombi ni neɽai o kae, ɕeɽiː wa itɕi ki ni kʲoɽi o tsɯmerɯ to çidaɽi no sɯtoɽeːto o gammeɴ ni tatakikomɯ. nakaba kao ga çiɕageta zombi ni tsɯzɯkezama ni toɯbɯ ni kombineːɕoɴ pantɕi o kɯɽawase, jagate nikɯ ga kogerɯ nioi o tatete zombi wa ɯgokanakɯ naʔta. sono toki ni wa gɯɽeneːdo ɽantɕaː kaɽa mp go a go sabɯ maɕiɴ gaɴ ni motɕikaeta kɯɽea ga saigo no zombi o hatɕinosɯ ni ɕite taoɕita tokoɽo daʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: toɯɽokɯ saɽete oita pasɯwaːdo ganʲɯɯrʲokɯ saɽe, doa ga çiɽakɯto doɯdʑi ni, kɯɽea ga ɕitsɯnai ni gɯɽeneːdodaɴ o ɯtɕikomɯ. bakɯhatsɯ ga osamarɯto, ɽeoɴ ga sɯbajakɯ totsɯnʲɯɯ ɕite ɕoɯmei no sɯiʔtɕi o oɕita. ɕitsɯnai ni wa sakihodo no gɯɽeneːdodaɴ de taoɽeta zombi o nozoite mo mada go tai hodo no zombi ga ɽiʔʔte ita. \"iʔkeː—!\" kakegoe to tomo ni ɕitsɯnai ni totsɯnʲɯɯ ɕita ɕeɽiː ga migi no hai kiʔkɯ o tezika no zombi ni kɯɽidasɯ. meitɕɯɯ to doɯdʑi ni, pɯɽotekɯtaː naibɯ ni ɕikomaɽeta ɕikomi dʑɯɯ ga hatsɯdoɯ, ɽaifɯrɯdaɴ o kaizoɯ ɕita nagasa go cm hodo no sɯpaikɯ o haʔɕa, zombi no toɯbɯ ni fɯkabɯka to tsɯkisasaʔta. \"tsɯgi!\" taoɽerɯ zombi kaɽa betsɯ no zombi ni neɽai o kae, ɕeɽiː wa itɕi ki ni kʲoɽi o tsɯmerɯ to çidaɽi no sɯtoɽeːto o gammeɴ ni tatakikomɯ. nakaba kao ga çiɕageta zombi ni tsɯzɯkezama ni toɯbɯ ni kombineːɕoɴ pantɕi o kɯɽawase, jagate nikɯ ga kogerɯ nioi o tatete zombi wa ɯgokanakɯ naʔta. sono toki ni wa gɯɽeneːdo ɽantɕaː kaɽa mp go a go sabɯ maɕiɴ gaɴ ni motɕikaeta kɯɽea ga saigo no zombi o hatɕinosɯ ni ɕite taoɕita tokoɽo daʔta.", "role": "user" }, { "content": " 登録されておいたパスワードが入力され、ドアが開くと同時に、クレアが室内にグレネード弾を撃ち込む。 爆発が収まると、レオンが素早く突入して照明のスイッチを押した。 室内には先程のグレネード弾で倒れたゾンビを除いてもまだ5体程のゾンビが立っていた。 「いっけえぇぇ!」 掛け声と共に室内に突入したシェリーが右のハイキックを手近のゾンビに繰り出す。 命中と同時に、プロテクター内部に仕込まれた仕込み銃が発動、ライフル弾を改造した長さ5cm程のスパイクを発射、ゾンビの頭部に深々と突き刺さった。 「次!」 倒れるゾンビから別のゾンビに狙いを変え、シェリーは一気に距離を詰めると左のストレートを顔面に叩き込む。 半ば顔がひしゃげたゾンビに続け様に頭部にコンビネーションパンチを食らわせ、やがて肉が焦げる匂いを立ててゾンビは動かなくなった。 その時にはグレネードランチャーからMP5A5サブマシンガンに持ち替えたクレアが最後のゾンビを蜂の巣にして倒した所だった。", "role": "assistant" } ]
「制圧完了と」 クレアがグレネードの空薬莢を床に投げ捨て、次弾を装填する。 その間にシェリーはパソコンの電源を入れ、レオンは手近の資料を探り始めた。 「パスワードが同じならばいいんだけど………」 シェリーがパソコンのディスプレイの起動画面を見ながら呟くが、ふとその表情が固まる。 「どうしたの…」 クレアが脇から覗き込んで訝しげな顔になる。 そこには、アニメ絵の少女が壁紙として大映しになっている画面が有った。 「………すごい趣味………」 「言えてる…………」
"seiatsɯ kaɴrʲoɯ to" kɯɽea ga gɯɽeneːdo no soɽa jaʔkʲoɯ o jɯka ni nagesɯte, dʑidaɴ o soɯteɴ sɯrɯ. sono aida ni ɕeɽiː wa pasokoɴ no deŋgeɴ o iɽe, ɽeoɴ wa tezika no ɕirʲoɯ o sagɯɽi hadʑimeta. "pasɯwaːdo ga onadʑi naɽaba iːɴ dakedo........." ɕeɽiː ga pasokoɴ no dʲsɯpɯɽei no kidoɯ gameɴ o minagaɽa tsɯbɯjakɯga, fɯto sono hjoɯdʑoɯ ga katamarɯ. "doɯ ɕita no..." kɯɽea ga waki kaɽa nozokikonde ibɯkaɕige na kao ni narɯ. soko ni wa, anime—no ɕoɯdʑo ga kabegami to ɕite daieiɕi ni naʔte irɯ gameɴ ga ɯʔta. "......... sɯgoi ɕɯmi........." "ieterɯ............"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"seiatsɯ kaɴrʲoɯ to\" kɯɽea ga gɯɽeneːdo no soɽa jaʔkʲoɯ o jɯka ni nagesɯte, dʑidaɴ o soɯteɴ sɯrɯ. sono aida ni ɕeɽiː wa pasokoɴ no deŋgeɴ o iɽe, ɽeoɴ wa tezika no ɕirʲoɯ o sagɯɽi hadʑimeta. \"pasɯwaːdo ga onadʑi naɽaba iːɴ dakedo.........\" ɕeɽiː ga pasokoɴ no dʲsɯpɯɽei no kidoɯ gameɴ o minagaɽa tsɯbɯjakɯga, fɯto sono hjoɯdʑoɯ ga katamarɯ. \"doɯ ɕita no...\" kɯɽea ga waki kaɽa nozokikonde ibɯkaɕige na kao ni narɯ. soko ni wa, anime—no ɕoɯdʑo ga kabegami to ɕite daieiɕi ni naʔte irɯ gameɴ ga ɯʔta. \"......... sɯgoi ɕɯmi.........\" \"ieterɯ............\"", "role": "user" }, { "content": "「制圧完了と」 クレアがグレネードの空薬莢を床に投げ捨て、次弾を装填する。 その間にシェリーはパソコンの電源を入れ、レオンは手近の資料を探り始めた。 「パスワードが同じならばいいんだけど………」 シェリーがパソコンのディスプレイの起動画面を見ながら呟くが、ふとその表情が固まる。 「どうしたの…」 クレアが脇から覗き込んで訝しげな顔になる。 そこには、アニメ絵の少女が壁紙として大映しになっている画面が有った。 「………すごい趣味………」 「言えてる…………」", "role": "assistant" } ]
 完全に呆れながらもシェリーが両親の使っていたパスワードを打ち込むが、すぐにエラー表示が出た。 「駄目、パスワードが違うみたい」 「レオン、どっかに書いてない?」 「ちょっと待ってくれ」 レオンがCIAにいた時に若干覚えたフランス語を総動員させてデスクの上に有った手帳を解読していく。 「これか?6月23日 隣の席のルーインの奴が自分用のパソコンを完全に趣味にしやがった。オマケにパスワードまでそれで使われている奴らしい。まったく呆れたオタクだ。これでROWプロジェクトの主研究者の一人というのが信じられない。上から急かされているから第一検体の調整を急がなくては。この馬鹿と一緒に、だ。」 「ROW?」 レオンが朗読した部分にシェリーが首を傾げる。 「聞いた事の無い単語ね。フランス語?」 「嫌、恐らくは新種のBOWの事だと思うが、それ以上は書いていない」
kanzeɴ ni akiɽenagaɽa mo ɕeɽiː ga rʲoɯɕiɴ no ɕiʔte ita pasɯwaːdo o ɯtɕikomɯga, sɯgɯ ni eɽaː hjoɯdʑi ga deta. "dame, pasɯwaːdo ga tɕigaɯ mitai" "ɽeoɴ, doʔka ni kaitenai?" "tɕoʔto matɕiʔte kɯɽe" ɽeoɴ ga cia niːta toki ni dʑaʔkaɴ oboeta fɯɽansɯ go o soɯdoɯiɴ sasete desɯkɯ no ɯe ni ɯʔta tetɕoɯ o kaidokɯ ɕite ikɯ. "koɽe ka? ɽo kɯ gatsɯ nidʑɯɯ saɴka tonaɽi no seki no rɯɯiɴ no jatsɯ ga dʑibɯnʲoɯ no pasokoɴ o kanzeɴ ni ɕɯmi ni ɕijagaʔta. omake ni pasɯwaːdo made soɽe de tsɯkawaɽete irɯ jatsɯ ɽaɕiː. maʔtakɯ akiɽeta otakɯ da. koɽe de ɽow pɯɽodʑekɯto nonɯɕi keŋkʲɯɯɕa no çitoɽi to iɯ no ga ɕindʑiɽaɽenai. ɯe kaɽa sekasaɽete irɯkaɽa dai itɕi kentai no tɕoɯsei o isoganakɯte wa. kono baka to iʔɕo ni, da." "ɽow?" ɽeoɴ ga ɽoɯdokɯ ɕita bɯbɯɴ ni ɕeɽiː ga kɯbi o kaɕigerɯ. "kiːta koto no nai taŋgo ne. fɯɽansɯ go?" "ija, osoɽakɯ wa—taɽaɕi tane no bow no koto da to omoɯga, soɽe idʑoɯ wa kaite inai"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kanzeɴ ni akiɽenagaɽa mo ɕeɽiː ga rʲoɯɕiɴ no ɕiʔte ita pasɯwaːdo o ɯtɕikomɯga, sɯgɯ ni eɽaː hjoɯdʑi ga deta. \"dame, pasɯwaːdo ga tɕigaɯ mitai\" \"ɽeoɴ, doʔka ni kaitenai?\" \"tɕoʔto matɕiʔte kɯɽe\" ɽeoɴ ga cia niːta toki ni dʑaʔkaɴ oboeta fɯɽansɯ go o soɯdoɯiɴ sasete desɯkɯ no ɯe ni ɯʔta tetɕoɯ o kaidokɯ ɕite ikɯ. \"koɽe ka? ɽo kɯ gatsɯ nidʑɯɯ saɴka tonaɽi no seki no rɯɯiɴ no jatsɯ ga dʑibɯnʲoɯ no pasokoɴ o kanzeɴ ni ɕɯmi ni ɕijagaʔta. omake ni pasɯwaːdo made soɽe de tsɯkawaɽete irɯ jatsɯ ɽaɕiː. maʔtakɯ akiɽeta otakɯ da. koɽe de ɽow pɯɽodʑekɯto nonɯɕi keŋkʲɯɯɕa no çitoɽi to iɯ no ga ɕindʑiɽaɽenai. ɯe kaɽa sekasaɽete irɯkaɽa dai itɕi kentai no tɕoɯsei o isoganakɯte wa. kono baka to iʔɕo ni, da.\" \"ɽow?\" ɽeoɴ ga ɽoɯdokɯ ɕita bɯbɯɴ ni ɕeɽiː ga kɯbi o kaɕigerɯ. \"kiːta koto no nai taŋgo ne. fɯɽansɯ go?\" \"ija, osoɽakɯ wa—taɽaɕi tane no bow no koto da to omoɯga, soɽe idʑoɯ wa kaite inai\"", "role": "user" }, { "content": " 完全に呆れながらもシェリーが両親の使っていたパスワードを打ち込むが、すぐにエラー表示が出た。 「駄目、パスワードが違うみたい」 「レオン、どっかに書いてない?」 「ちょっと待ってくれ」 レオンがCIAにいた時に若干覚えたフランス語を総動員させてデスクの上に有った手帳を解読していく。 「これか?6月23日 隣の席のルーインの奴が自分用のパソコンを完全に趣味にしやがった。オマケにパスワードまでそれで使われている奴らしい。まったく呆れたオタクだ。これでROWプロジェクトの主研究者の一人というのが信じられない。上から急かされているから第一検体の調整を急がなくては。この馬鹿と一緒に、だ。」 「ROW?」 レオンが朗読した部分にシェリーが首を傾げる。 「聞いた事の無い単語ね。フランス語?」 「嫌、恐らくは新種のBOWの事だと思うが、それ以上は書いていない」", "role": "assistant" } ]
 レオンが手帳を置いて他の資料を物色し始める。 「で、結局これのパスワードは?」 「さあ、他のにもパスワードらしき物は無いな…………」 周囲の被弾等で破損している物ばかりのパソコンにメモ一つ付いていないのを見たレオンが小さく舌打ちする。 「ヒントはこれか…………」 クレアが画面を凝視する。 そこには画面と同じ少女のSD化した常駐マスコットが歩き回っていた。 「こちらAチーム、研究室の確保に成功するもパスワード不明によりデータ引き出しが不能。これよりヒントを送る為各自思考を頼む」 レオンがモバイルをパソコンに繋いで壁紙をファイル化、転送を開始する。 数秒後、インカムから全員分のため息が返ってきた。
ɽeoɴ ga tetɕoɯ o oite hoka no ɕirʲoɯ o bɯʔɕokɯ ɕi hadʑimerɯ. "de, keʔkʲokɯ koɽe no pasɯwaːdo wa?" "saː, hoka no ni mo pasɯwaːdo ɽaɕiki mono wa nai na............" ɕɯɯi no çidantoɯ de hasoɴ ɕite irɯ mono bakaɽi no pasokoɴ ni memo çitotsɯ tsɯite inai no o mita ɽeoɴ ga tɕiːsakɯ ɕitaɯtɕi sɯrɯ. "çinto wa koɽe ka............" kɯɽea ga gameɴ o gʲoɯɕi sɯrɯ. soko ni wa gameɴ to onadʑi ɕoɯdʑo no sdka ɕita dʑoɯtɕɯɯ masɯkoʔto ga—rɯki kaiʔte ita. "kotɕiɽa— tɕiːmɯ, keŋkʲɯɯɕitsɯ no kakɯho ni seikoɯ sɯrɯ mo pasɯwaːdo fɯmei ni joɽi deːta çikidaɕi ga fɯnoɯ. koɽe joɽi çinto o okɯrɯ tame kakɯdʑi ɕikoɯ o tanomɯ" ɽeoɴ ga mobairɯ o pasokoɴ ni tsɯnaide kabegami o fairɯka, tensoɯ o kaiɕi sɯrɯ. sɯɯ bʲoɯgo, iŋkamɯ kaɽa zeɴ'iɴ bɯɴ no tameiki ga kaeɕiʔte kita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeoɴ ga tetɕoɯ o oite hoka no ɕirʲoɯ o bɯʔɕokɯ ɕi hadʑimerɯ. \"de, keʔkʲokɯ koɽe no pasɯwaːdo wa?\" \"saː, hoka no ni mo pasɯwaːdo ɽaɕiki mono wa nai na............\" ɕɯɯi no çidantoɯ de hasoɴ ɕite irɯ mono bakaɽi no pasokoɴ ni memo çitotsɯ tsɯite inai no o mita ɽeoɴ ga tɕiːsakɯ ɕitaɯtɕi sɯrɯ. \"çinto wa koɽe ka............\" kɯɽea ga gameɴ o gʲoɯɕi sɯrɯ. soko ni wa gameɴ to onadʑi ɕoɯdʑo no sdka ɕita dʑoɯtɕɯɯ masɯkoʔto ga—rɯki kaiʔte ita. \"kotɕiɽa— tɕiːmɯ, keŋkʲɯɯɕitsɯ no kakɯho ni seikoɯ sɯrɯ mo pasɯwaːdo fɯmei ni joɽi deːta çikidaɕi ga fɯnoɯ. koɽe joɽi çinto o okɯrɯ tame kakɯdʑi ɕikoɯ o tanomɯ\" ɽeoɴ ga mobairɯ o pasokoɴ ni tsɯnaide kabegami o fairɯka, tensoɯ o kaiɕi sɯrɯ. sɯɯ bʲoɯgo, iŋkamɯ kaɽa zeɴ'iɴ bɯɴ no tameiki ga kaeɕiʔte kita.", "role": "user" }, { "content": " レオンが手帳を置いて他の資料を物色し始める。 「で、結局これのパスワードは?」 「さあ、他のにもパスワードらしき物は無いな…………」 周囲の被弾等で破損している物ばかりのパソコンにメモ一つ付いていないのを見たレオンが小さく舌打ちする。 「ヒントはこれか…………」 クレアが画面を凝視する。 そこには画面と同じ少女のSD化した常駐マスコットが歩き回っていた。 「こちらAチーム、研究室の確保に成功するもパスワード不明によりデータ引き出しが不能。これよりヒントを送る為各自思考を頼む」 レオンがモバイルをパソコンに繋いで壁紙をファイル化、転送を開始する。 数秒後、インカムから全員分のため息が返ってきた。", "role": "assistant" } ]
『悪ぃ、オレアニメなんて見ねえ』 『私も』 『あ、私ディズニーだったら好きですけど』 『スミス辺り知らねえか?お前好みそうだが』 『何かオレの事勘違いしてないか?10代前半は守備範囲外』 『…………パスワードは恐らくレリーズだ………』 「レリーズ?RE'LEASEかな?」 レンの自信無さ気に言ったパスワードを打ち込むと、パスワードが認証されシステムへのコンタクトが可能になった。 「当たりよ!」 『何で知ってたんだ?』
"warɯi, oɽe anime nante mi neː" "wataɕi mo" "a, wataɕi dʲzɯniː daʔtaɽa sɯki desɯkedo" "sɯmisɯ ataɽi ɕiɽaneː ka? omae konomi soɯ daga" "nani ka oɽe no koto kantɕigai ɕitenai ka? dʑɯɯ dai zeɴhaɴ wa ɕɯbi haɴ'igai" "............ pasɯwaːdo wa osoɽakɯ ɽeɽiːzɯ da........." "ɽeɽiːzɯ? ɽe'lease ka na?" ɽeɴ no dʑiɕiɴ mɯsaki ni geɴʔta pasɯwaːdo o ɯtɕikomɯto, pasɯwaːdo ga niɴɕoɯ saɽe ɕisɯtemɯ e no kontakɯto ga kanoɯ ni naʔta. "ataɽi jo!" "naɴ de tɕiʔtetaɴ da?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"warɯi, oɽe anime nante mi neː\" \"wataɕi mo\" \"a, wataɕi dʲzɯniː daʔtaɽa sɯki desɯkedo\" \"sɯmisɯ ataɽi ɕiɽaneː ka? omae konomi soɯ daga\" \"nani ka oɽe no koto kantɕigai ɕitenai ka? dʑɯɯ dai zeɴhaɴ wa ɕɯbi haɴ'igai\" \"............ pasɯwaːdo wa osoɽakɯ ɽeɽiːzɯ da.........\" \"ɽeɽiːzɯ? ɽe'lease ka na?\" ɽeɴ no dʑiɕiɴ mɯsaki ni geɴʔta pasɯwaːdo o ɯtɕikomɯto, pasɯwaːdo ga niɴɕoɯ saɽe ɕisɯtemɯ e no kontakɯto ga kanoɯ ni naʔta. \"ataɽi jo!\" \"naɴ de tɕiʔtetaɴ da?\"", "role": "user" }, { "content": "『悪ぃ、オレアニメなんて見ねえ』 『私も』 『あ、私ディズニーだったら好きですけど』 『スミス辺り知らねえか?お前好みそうだが』 『何かオレの事勘違いしてないか?10代前半は守備範囲外』 『…………パスワードは恐らくレリーズだ………』 「レリーズ?RE'LEASEかな?」 レンの自信無さ気に言ったパスワードを打ち込むと、パスワードが認証されシステムへのコンタクトが可能になった。 「当たりよ!」 『何で知ってたんだ?』", "role": "assistant" } ]
『いや、高校の学園祭でこいつの仮装をしてきた野郎がいてな。 なんだそれって聞いたら二時間ばかし延々と…』 『分かったからそれ以上言うな』 その光景を想像してしまった何人かが脳裏からあわててそれを打ち払う。 「引き続きデータの検索に移るわ。何か分かったら至急転送するから」 『頼んだぞ』 「さっきとセキュリティが偉い違いだな」 「まったく」 レンが目の前の分厚い透明な仕切りドアの前で入手していたIDカードをチェッカーに照らす。 短い電子音の後にドアが開き、後ろの二人も同じようにしてドアを潜る。
"ija, koɯkoɯ no gakɯensai de koitsɯ no kasoɯ o ɕite kita jaɽoɯ ga ite na. naɴ da soɽeʔte kiːtaɽa ni dʑikaɴ bakaɕi eɴ'eɴ to..." "bɯɴ kaʔtakaɽa soɽe idʑoɯ iɯ na" sono koɯkei o soɯzoɯ ɕite ɕimaʔta nanniɴ ka ga noɯɽi kaɽa—watete soɽe o ɯtɕihaɽaɯ. "çikitsɯzɯki deːta no kensakɯ ni ɯtsɯrɯ wa. nani ka bɯɴ kaʔtaɽa ɕikʲɯɯ tensoɯ sɯrɯkaɽa" "tanonda zo" "saʔki to sekʲɯɽiti ga eɽaitɕigai da na" "maʔtakɯ" ɽeɴ ga me no mae no bwatsɯi toɯmei na ɕikiɽi doa no mae denʲɯɯɕɯ ɕite ita id kaːdo o tɕeʔkaː ni teɽasɯ. midʑikai deɴɕi oɴ no ato ni doa ga çiɽaki, ɯɕiɽo no fɯtaɽi mo onadʑi joɯ ni ɕite doa o mogɯrɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ija, koɯkoɯ no gakɯensai de koitsɯ no kasoɯ o ɕite kita jaɽoɯ ga ite na. naɴ da soɽeʔte kiːtaɽa ni dʑikaɴ bakaɕi eɴ'eɴ to...\" \"bɯɴ kaʔtakaɽa soɽe idʑoɯ iɯ na\" sono koɯkei o soɯzoɯ ɕite ɕimaʔta nanniɴ ka ga noɯɽi kaɽa—watete soɽe o ɯtɕihaɽaɯ. \"çikitsɯzɯki deːta no kensakɯ ni ɯtsɯrɯ wa. nani ka bɯɴ kaʔtaɽa ɕikʲɯɯ tensoɯ sɯrɯkaɽa\" \"tanonda zo\" \"saʔki to sekʲɯɽiti ga eɽaitɕigai da na\" \"maʔtakɯ\" ɽeɴ ga me no mae no bwatsɯi toɯmei na ɕikiɽi doa no mae denʲɯɯɕɯ ɕite ita id kaːdo o tɕeʔkaː ni teɽasɯ. midʑikai deɴɕi oɴ no ato ni doa ga çiɽaki, ɯɕiɽo no fɯtaɽi mo onadʑi joɯ ni ɕite doa o mogɯrɯ.", "role": "user" }, { "content": "『いや、高校の学園祭でこいつの仮装をしてきた野郎がいてな。 なんだそれって聞いたら二時間ばかし延々と…』 『分かったからそれ以上言うな』 その光景を想像してしまった何人かが脳裏からあわててそれを打ち払う。 「引き続きデータの検索に移るわ。何か分かったら至急転送するから」 『頼んだぞ』 「さっきとセキュリティが偉い違いだな」 「まったく」 レンが目の前の分厚い透明な仕切りドアの前で入手していたIDカードをチェッカーに照らす。 短い電子音の後にドアが開き、後ろの二人も同じようにしてドアを潜る。", "role": "assistant" } ]
「何だまたかよ」 すぐ目の前にも同じようなドアが有るのを見たスミスが悪態を着いた時、突然背後のドアがロックされる。 「ん?」 それに気付いたスミスが振り返ろうとした瞬間、突然閉鎖された通路に警報が鳴り響く。 『IDとボディフレームが一致しません。 侵入者とみなし、排除いたします』 「何だとう!」 「しまった!フレームスキャナか!」 レンが先程潜ったドアの妙に分厚い外枠を睨んだ。 その時には、天井近くのスリットから無色で気体状の何かが閉鎖された通路へと流し込まれていた。
"naɴ da mata ka jo" sɯgɯ me no mae ni mo onadʑi joɯ na doa ga—rɯ no o mita sɯmisɯ ga—kɯtai o tsɯita toki, totsɯzeɴ haigo no doa ga ɽoʔkɯ saɽerɯ. "ɴ?" soɽe ni kizɯita sɯmisɯ ga fɯɽikaeɽoɯ to ɕita ɕɯŋkaɴ, totsɯzeɴ heisa saɽeta tsɯɯɽo ni keihoɯ ga naɽiçibikɯ. "id to bodʲ fɯɽeːmɯ ga iʔtɕi ɕimaseɴ. ɕiʔnʲɯɯɕa to minaɕi, haidʑo itaɕimasɯ" "naɴ da to ɯ!" "ɕimaʔta! fɯɽeːmɯ sɯkʲana ka!" ɽeɴ ga sakihodo seɴʔta doa no mʲoɯ ni bwatsɯi sotowakɯ o niɽanda. sono toki ni wa, tendʑoɯ tɕikakɯ no sɯɽiʔto kaɽa mɯɕokɯ de kitaidʑoɯ no nani ka ga heisa saɽeta tsɯɯɽo e to nagaɕikomaɽete ita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"naɴ da mata ka jo\" sɯgɯ me no mae ni mo onadʑi joɯ na doa ga—rɯ no o mita sɯmisɯ ga—kɯtai o tsɯita toki, totsɯzeɴ haigo no doa ga ɽoʔkɯ saɽerɯ. \"ɴ?\" soɽe ni kizɯita sɯmisɯ ga fɯɽikaeɽoɯ to ɕita ɕɯŋkaɴ, totsɯzeɴ heisa saɽeta tsɯɯɽo ni keihoɯ ga naɽiçibikɯ. \"id to bodʲ fɯɽeːmɯ ga iʔtɕi ɕimaseɴ. ɕiʔnʲɯɯɕa to minaɕi, haidʑo itaɕimasɯ\" \"naɴ da to ɯ!\" \"ɕimaʔta! fɯɽeːmɯ sɯkʲana ka!\" ɽeɴ ga sakihodo seɴʔta doa no mʲoɯ ni bwatsɯi sotowakɯ o niɽanda. sono toki ni wa, tendʑoɯ tɕikakɯ no sɯɽiʔto kaɽa mɯɕokɯ de kitaidʑoɯ no nani ka ga heisa saɽeta tsɯɯɽo e to nagaɕikomaɽete ita.", "role": "user" }, { "content": "「何だまたかよ」 すぐ目の前にも同じようなドアが有るのを見たスミスが悪態を着いた時、突然背後のドアがロックされる。 「ん?」 それに気付いたスミスが振り返ろうとした瞬間、突然閉鎖された通路に警報が鳴り響く。 『IDとボディフレームが一致しません。 侵入者とみなし、排除いたします』 「何だとう!」 「しまった!フレームスキャナか!」 レンが先程潜ったドアの妙に分厚い外枠を睨んだ。 その時には、天井近くのスリットから無色で気体状の何かが閉鎖された通路へと流し込まれていた。", "role": "assistant" } ]
「毒ガス!?」 「やべえ!!」 皆が慌てて渡されていた簡易ガスマスクを着けようとする。 ふと、レンはその流し込まれた何かがまったく呼吸器系に被害をもたらしていない事に気付いた。 「この野郎!」 「よせっ!」 カルロスが仕切りを破ろうと銃口を向けたのをレンは慌てて止めた。 「何をする!」 「こいつは高濃度酸素だ!撃ったら暴発するぞ!」 「あにいぃ!」
"dokɯ gasɯ!?" "jabeː!!" miɴna ga—watete watasaɽete ita kaɴ'i gasɯ masɯkɯ o tsɯkejoɯ to sɯrɯ. fɯto, ɽeɴ wa sono nagaɕikomaɽeta nani ka ga maʔtakɯ kokʲɯɯkikei ni çigai o motaɽaɕite inai koto ni kizɯita. "kono jaɽoɯ!" "joseʔ!" karɯɽosɯ ga ɕikiɽi o jabɯɽoɯ to dʑɯɯkoɯ o mɯketa no o ɽeɴ wa—watete tometa. "nani o sɯrɯ!" "koitsɯ wa koɯnoɯdo sanso da!gekiʔtaɽa boɯhatsɯ sɯrɯ zo!" "a niː—!"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"dokɯ gasɯ!?\" \"jabeː!!\" miɴna ga—watete watasaɽete ita kaɴ'i gasɯ masɯkɯ o tsɯkejoɯ to sɯrɯ. fɯto, ɽeɴ wa sono nagaɕikomaɽeta nani ka ga maʔtakɯ kokʲɯɯkikei ni çigai o motaɽaɕite inai koto ni kizɯita. \"kono jaɽoɯ!\" \"joseʔ!\" karɯɽosɯ ga ɕikiɽi o jabɯɽoɯ to dʑɯɯkoɯ o mɯketa no o ɽeɴ wa—watete tometa. \"nani o sɯrɯ!\" \"koitsɯ wa koɯnoɯdo sanso da!gekiʔtaɽa boɯhatsɯ sɯrɯ zo!\" \"a niː—!\"", "role": "user" }, { "content": "「毒ガス!?」 「やべえ!!」 皆が慌てて渡されていた簡易ガスマスクを着けようとする。 ふと、レンはその流し込まれた何かがまったく呼吸器系に被害をもたらしていない事に気付いた。 「この野郎!」 「よせっ!」 カルロスが仕切りを破ろうと銃口を向けたのをレンは慌てて止めた。 「何をする!」 「こいつは高濃度酸素だ!撃ったら暴発するぞ!」 「あにいぃ!」", "role": "assistant" } ]
 同じようにM82A1を向けようとしていたスミスが慌ててトリガーから指を離す。 「酸素なんか流して何するつもりだ?」 「馬鹿!高濃度酸素はれっきとした毒ガスだ!酸素中毒を起こせば身動き出来なくなる事だって…」 言葉は前後それぞれの両脇の壁が開く音で中断される。 そこからハンターが一匹づつ、計四匹が歩み出て来た。 「本命はこいつらか!」 レンが叫びながら抜刀してこちらを振り向く前に一匹を両断する。 こちらに気付いたもう一匹が振るってきたカギ爪を刃を使って受け流し、そのまま刃を滑らせるようにして相手の首を斬り裂いた。 「おい!こっちも頼む!」 レンが振り向くと、そこには銃を棍棒代わりにして必死にハンターと戦っているカルロスとスミスの姿が在った。
onadʑi joɯ ni m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi o mɯkejoɯ to ɕite ita sɯmisɯ ga—watete toɽigaː kaɽa jɯbi o hanasɯ. "sanso naŋka nagaɕite nani sɯrɯ tsɯmoɽi da?" "baka! koɯnoɯdo sanso haɽeʔki to ɕita dokɯ gasɯ da! sanso tɕɯɯdokɯ o okoseba miɯgoki dekinakɯ narɯ koto daʔte..." kotoba wa zeŋgo soɽezoɽe no rʲoɯwaki no kabe ga çiɽakɯ oto de tɕɯɯdaɴ saɽerɯ. soko kaɽa hantaː ga itɕiçiki zɯtsɯ, keijoɴçiki ga—jɯmidete kita. "hommei wa koitsɯɽa ka!" ɽeɴ ga sakebinagaɽa baʔtoɯ ɕite kotɕiɽa o fɯɽimɯkɯ mae niːtɕiçiki o rʲoɯdaɴ sɯrɯ. kotɕiɽa ni kizɯita moɯ itɕiçiki ga fɯrɯʔte kita kagizɯme o ha o tsɯkoʔte ɯkenagaɕi, sono mama ha o sɯbeɽaserɯ joɯ ni ɕite aite no kɯbi o kiɽisaita. "oi! koʔtɕi mo tanomɯ!" ɽeɴ ga fɯɽimɯkɯto, soko ni wa dʑɯɯ o komboɯ kawaɽi ni ɕite çiʔɕi ni hantaː to ikɯsaʔte irɯ karɯɽosɯ to sɯmisɯ no sɯgata ga zaiʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: onadʑi joɯ ni m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi o mɯkejoɯ to ɕite ita sɯmisɯ ga—watete toɽigaː kaɽa jɯbi o hanasɯ. \"sanso naŋka nagaɕite nani sɯrɯ tsɯmoɽi da?\" \"baka! koɯnoɯdo sanso haɽeʔki to ɕita dokɯ gasɯ da! sanso tɕɯɯdokɯ o okoseba miɯgoki dekinakɯ narɯ koto daʔte...\" kotoba wa zeŋgo soɽezoɽe no rʲoɯwaki no kabe ga çiɽakɯ oto de tɕɯɯdaɴ saɽerɯ. soko kaɽa hantaː ga itɕiçiki zɯtsɯ, keijoɴçiki ga—jɯmidete kita. \"hommei wa koitsɯɽa ka!\" ɽeɴ ga sakebinagaɽa baʔtoɯ ɕite kotɕiɽa o fɯɽimɯkɯ mae niːtɕiçiki o rʲoɯdaɴ sɯrɯ. kotɕiɽa ni kizɯita moɯ itɕiçiki ga fɯrɯʔte kita kagizɯme o ha o tsɯkoʔte ɯkenagaɕi, sono mama ha o sɯbeɽaserɯ joɯ ni ɕite aite no kɯbi o kiɽisaita. \"oi! koʔtɕi mo tanomɯ!\" ɽeɴ ga fɯɽimɯkɯto, soko ni wa dʑɯɯ o komboɯ kawaɽi ni ɕite çiʔɕi ni hantaː to ikɯsaʔte irɯ karɯɽosɯ to sɯmisɯ no sɯgata ga zaiʔta.", "role": "user" }, { "content": " 同じようにM82A1を向けようとしていたスミスが慌ててトリガーから指を離す。 「酸素なんか流して何するつもりだ?」 「馬鹿!高濃度酸素はれっきとした毒ガスだ!酸素中毒を起こせば身動き出来なくなる事だって…」 言葉は前後それぞれの両脇の壁が開く音で中断される。 そこからハンターが一匹づつ、計四匹が歩み出て来た。 「本命はこいつらか!」 レンが叫びながら抜刀してこちらを振り向く前に一匹を両断する。 こちらに気付いたもう一匹が振るってきたカギ爪を刃を使って受け流し、そのまま刃を滑らせるようにして相手の首を斬り裂いた。 「おい!こっちも頼む!」 レンが振り向くと、そこには銃を棍棒代わりにして必死にハンターと戦っているカルロスとスミスの姿が在った。", "role": "assistant" } ]
「まかせ…」 言葉の途中でレンは目眩を感じてたたらを踏む。 頭を軽く振って視界を戻そうとするが、目眩だけでなく虚脱感すら襲ってくる。 (酸素中毒か………) レンは精神力で強引に前を見据え、刀を突き出す。 刃は狙いを僅かにそれ、ハンターの脇腹を貫いた。 「おおおおぉぉぉ!」 気合で力の入らなくなってきている体を無理に動かしながら足を踏みしめ、刀を真横に振るい、ハンターの体を斬り裂く。 その軌道上に、ハンターの脊髄が有った。 急所をやられたハンターが床へと倒れる。
"makase..." kotoba no totɕɯɯ de ɽeɴ wa memai o kandʑite tataɽa o fɯmɯ. atama o karɯkɯbɯɽiʔte ɕikai o modosoɯ to sɯrɯga, memai dake de nakɯ kʲodatsɯ kaɴ sɯɽa kasaneʔte kɯrɯ. (sanso tɕɯɯdokɯ ka.........) ɽeɴ wa seiɕiɴrʲokɯ de goɯiɴ ni mae o misɯe, katana o tsɯkidasɯ. ha wa neɽai o wazɯka ni soɽe, hantaː no wakibaɽa o tsɯɽanɯita. "oː——!" kiai de tɕikaɽa no haiɽanakɯ naʔte kite irɯ kaɽada o mɯɽi ni ɯgokaɕinagaɽa—ɕi o fɯmiɕime, katana o majoko ni fɯrɯi, hantaː no kaɽada o kiɽisakɯ. sono kidoɯdʑoɯ ni, hantaː no sekizɯi ga ɯʔta. kʲɯɯɕo o jaɽaɽeta hantaː ga jɯka e to taoɽerɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"makase...\" kotoba no totɕɯɯ de ɽeɴ wa memai o kandʑite tataɽa o fɯmɯ. atama o karɯkɯbɯɽiʔte ɕikai o modosoɯ to sɯrɯga, memai dake de nakɯ kʲodatsɯ kaɴ sɯɽa kasaneʔte kɯrɯ. (sanso tɕɯɯdokɯ ka.........) ɽeɴ wa seiɕiɴrʲokɯ de goɯiɴ ni mae o misɯe, katana o tsɯkidasɯ. ha wa neɽai o wazɯka ni soɽe, hantaː no wakibaɽa o tsɯɽanɯita. \"oː——!\" kiai de tɕikaɽa no haiɽanakɯ naʔte kite irɯ kaɽada o mɯɽi ni ɯgokaɕinagaɽa—ɕi o fɯmiɕime, katana o majoko ni fɯrɯi, hantaː no kaɽada o kiɽisakɯ. sono kidoɯdʑoɯ ni, hantaː no sekizɯi ga ɯʔta. kʲɯɯɕo o jaɽaɽeta hantaː ga jɯka e to taoɽerɯ.", "role": "user" }, { "content": "「まかせ…」 言葉の途中でレンは目眩を感じてたたらを踏む。 頭を軽く振って視界を戻そうとするが、目眩だけでなく虚脱感すら襲ってくる。 (酸素中毒か………) レンは精神力で強引に前を見据え、刀を突き出す。 刃は狙いを僅かにそれ、ハンターの脇腹を貫いた。 「おおおおぉぉぉ!」 気合で力の入らなくなってきている体を無理に動かしながら足を踏みしめ、刀を真横に振るい、ハンターの体を斬り裂く。 その軌道上に、ハンターの脊髄が有った。 急所をやられたハンターが床へと倒れる。", "role": "assistant" } ]
 レンは最後の一匹に向けて構えようとした時、何かがその脇をすごいスピードで通り過ぎていった。 「なめるなよ、怪物風情が……」 スミスが強力過ぎる左ストレートでハンターを殴り飛ばしていた。 殴られたハンターはそのまま壁まで吹っ飛び、壁に血の花を咲かせて床へと崩れ落ちる。 「どういう腕力してんだよ…………」 カルロスが呆れながら壁に背をもたれさせる。 「ちょっとした仕掛けがあるんだよ………」 スミスが頭を仕切りに振りながら答える。 その場にいる全員に酸素中毒の症状が出てきていた。 「取り合えず、ここから出よう」
ɽeɴ wa saigo no itɕiçiki ni mɯkete kamaejoɯ to ɕita toki, nani ka ga sono waki o sɯgoi sɯpiːdo de toːɽisɯgite iʔta. "namerɯ na jo, kaibɯtsɯ fɯzei ga......" sɯmisɯ ga kʲoɯrʲokɯ sɯgirɯ çidaɽi sɯtoɽeːto de hantaː o nagɯɽitobaɕite ita. nagɯɽaɽeta hantaː wa sono mama kabe madefɯkiʔtobi, kabe nitɕi no hana o sakasete jɯka e to kɯzɯɽeotɕirɯ. "doɯ iɯ waɴrʲokɯ ɕiteɴ da jo............" karɯɽosɯ ga—kiɽenagaɽa kabe ni se o motaɽesaserɯ. "tɕoʔto ɕita ɕikake ga—rɯɴ da jo........." sɯmisɯ ga—tama o ɕikiɽi ni fɯɽinagaɽa kotaerɯ. sono ba niːrɯ zeɴ'iɴ ni sanso tɕɯɯdokɯ no ɕoɯdʑoɯ ga dete kite ita. "toɽiaezɯ, koko kaɽa dejoɯ"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeɴ wa saigo no itɕiçiki ni mɯkete kamaejoɯ to ɕita toki, nani ka ga sono waki o sɯgoi sɯpiːdo de toːɽisɯgite iʔta. \"namerɯ na jo, kaibɯtsɯ fɯzei ga......\" sɯmisɯ ga kʲoɯrʲokɯ sɯgirɯ çidaɽi sɯtoɽeːto de hantaː o nagɯɽitobaɕite ita. nagɯɽaɽeta hantaː wa sono mama kabe madefɯkiʔtobi, kabe nitɕi no hana o sakasete jɯka e to kɯzɯɽeotɕirɯ. \"doɯ iɯ waɴrʲokɯ ɕiteɴ da jo............\" karɯɽosɯ ga—kiɽenagaɽa kabe ni se o motaɽesaserɯ. \"tɕoʔto ɕita ɕikake ga—rɯɴ da jo.........\" sɯmisɯ ga—tama o ɕikiɽi ni fɯɽinagaɽa kotaerɯ. sono ba niːrɯ zeɴ'iɴ ni sanso tɕɯɯdokɯ no ɕoɯdʑoɯ ga dete kite ita. \"toɽiaezɯ, koko kaɽa dejoɯ\"", "role": "user" }, { "content": " レンは最後の一匹に向けて構えようとした時、何かがその脇をすごいスピードで通り過ぎていった。 「なめるなよ、怪物風情が……」 スミスが強力過ぎる左ストレートでハンターを殴り飛ばしていた。 殴られたハンターはそのまま壁まで吹っ飛び、壁に血の花を咲かせて床へと崩れ落ちる。 「どういう腕力してんだよ…………」 カルロスが呆れながら壁に背をもたれさせる。 「ちょっとした仕掛けがあるんだよ………」 スミスが頭を仕切りに振りながら答える。 その場にいる全員に酸素中毒の症状が出てきていた。 「取り合えず、ここから出よう」", "role": "assistant" } ]
 レンがふらつく足取りで仕切りへと近寄ると、右手を引いて、刺突の構えを取る。 息を心持ち軽めに吸い込み、肺に溜め込むと力強く足を前へと踏み込みながら体重の乗った強力な刺突を繰り出した。 が、その刃は半ばまで透明な仕切りに突き刺さりながらも、刀身の三分の一は仕切りの中に有り、仕切りはヒビが入っただけで砕けはしなかった。 「防弾……いや、対爆用アクリルか!?」 「くそっ!念がいってやがる……」 カルロスが悪態をついた時、ふとその耳に機械の作動音が聞こえた。 何気にその音の方を見ると、天井からノズルのような何かが出てきていた。 「何だあれ!?」 「やばい!この状態で唯一使える火器が一つだけある!」 「何だよそれ!?」
ɽeɴ ga fɯɽatsɯkɯ aɕidoɽi de ɕikiɽi e to tɕikajorɯto, migite o çiːte, ɕitotsɯ no kamae o torɯ. iki o kokoɽomotɕi karɯme ni sɯikomi, hai ni tamekomɯto tɕikaɽazɯjokɯ aɕi o mae—to fɯmikominagaɽa taidʑɯɯ no noɽiʔta kʲoɯrʲokɯ na ɕitotsɯ o kɯɽidaɕita. ga, sono ha wa nakaba made toɯmei na ɕikiɽi ni tsɯkisasaɽinagaɽa mo, toɯɕiɴ no sambɯɴ no itɕi wa ɕikiɽi no naka ni aɽi, ɕikiɽi wa çibi ga iɽiʔta dake de kɯdake haɕi nakaʔta. "boɯdaɴ...... ija, taibakɯjoɯ akɯɽirɯ ka!?" "kɯsoʔ! neŋgaiʔte jagarɯ......" karɯɽosɯ ga—kɯtai o tsɯita toki, fɯto sono mimi ni kikai no sadoɯ oɴ ga kikoeta. naŋkini sono oto no hoɯ o mirɯto, tendʑoɯ kaɽa nozɯrɯ no joɯ na nani ka ga dete kite ita. "naɴ daːɽe!?" "jabai! kono dʑoɯtai de jɯiːtsɯ tsɯkaerɯ kaki ga çitotsɯ dake arɯ!" "naɴ da jo soɽe!?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeɴ ga fɯɽatsɯkɯ aɕidoɽi de ɕikiɽi e to tɕikajorɯto, migite o çiːte, ɕitotsɯ no kamae o torɯ. iki o kokoɽomotɕi karɯme ni sɯikomi, hai ni tamekomɯto tɕikaɽazɯjokɯ aɕi o mae—to fɯmikominagaɽa taidʑɯɯ no noɽiʔta kʲoɯrʲokɯ na ɕitotsɯ o kɯɽidaɕita. ga, sono ha wa nakaba made toɯmei na ɕikiɽi ni tsɯkisasaɽinagaɽa mo, toɯɕiɴ no sambɯɴ no itɕi wa ɕikiɽi no naka ni aɽi, ɕikiɽi wa çibi ga iɽiʔta dake de kɯdake haɕi nakaʔta. \"boɯdaɴ...... ija, taibakɯjoɯ akɯɽirɯ ka!?\" \"kɯsoʔ! neŋgaiʔte jagarɯ......\" karɯɽosɯ ga—kɯtai o tsɯita toki, fɯto sono mimi ni kikai no sadoɯ oɴ ga kikoeta. naŋkini sono oto no hoɯ o mirɯto, tendʑoɯ kaɽa nozɯrɯ no joɯ na nani ka ga dete kite ita. \"naɴ daːɽe!?\" \"jabai! kono dʑoɯtai de jɯiːtsɯ tsɯkaerɯ kaki ga çitotsɯ dake arɯ!\" \"naɴ da jo soɽe!?\"", "role": "user" }, { "content": " レンがふらつく足取りで仕切りへと近寄ると、右手を引いて、刺突の構えを取る。 息を心持ち軽めに吸い込み、肺に溜め込むと力強く足を前へと踏み込みながら体重の乗った強力な刺突を繰り出した。 が、その刃は半ばまで透明な仕切りに突き刺さりながらも、刀身の三分の一は仕切りの中に有り、仕切りはヒビが入っただけで砕けはしなかった。 「防弾……いや、対爆用アクリルか!?」 「くそっ!念がいってやがる……」 カルロスが悪態をついた時、ふとその耳に機械の作動音が聞こえた。 何気にその音の方を見ると、天井からノズルのような何かが出てきていた。 「何だあれ!?」 「やばい!この状態で唯一使える火器が一つだけある!」 「何だよそれ!?」", "role": "assistant" } ]
「火炎放射だ!」 レンが怒鳴りながら仕切りに足を掛け、一気に刀を引き抜くと同じ構えを取る。 ノズルからは微かにバキュームのような音が聞こえてきていた。 「どけっ!」 レンを押し退けてスミスが先程レンが開けたヒビに左の拳を叩きつける。 生身からの攻撃とは思えない轟音と共にアクリルに大きなヒビが入った。 「もう一丁!」 続けて拳を叩き込む。 ヒビは更に大きくなり、砕けたアクリルの破片が通路に乾いた音を立てて飛び散る。 「これで、どうだ!」
"kaeɴ hoɯɕa da!" ɽeɴ ga donaɽinagaɽa ɕikiɽi ni aɕi o kake, itɕi ki ni katana o çikinɯkɯto onadʑi kamae o torɯ. nozɯrɯ kaɽa wa kasɯka ni bakʲɯɯmɯ no joɯ na oto ga kikoete kite ita. "dokeʔ!" ɽeɴ o oɕinokete sɯmisɯ ga sakihodo ɽeɴ ga—keta çibi ni çidaɽi no kobɯɕi o tatakitsɯkerɯ. namami kaɽa no koɯgeki to wa omoenai goɯoɴ to tomo ni akɯɽirɯ ni oːkina çibi ga iɽiʔta. "moɯ itɕi tɕoɯ!" tsɯzɯkete kobɯɕi o tatakikomɯ. çibi wa saɽani oːkikɯ naɽi, kɯdaketa—kɯɽirɯ no haheɴ ga tsɯɯɽo ni kawaita oto o tatete tobitɕirɯ. "koɽe de, doɯ da!"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"kaeɴ hoɯɕa da!\" ɽeɴ ga donaɽinagaɽa ɕikiɽi ni aɕi o kake, itɕi ki ni katana o çikinɯkɯto onadʑi kamae o torɯ. nozɯrɯ kaɽa wa kasɯka ni bakʲɯɯmɯ no joɯ na oto ga kikoete kite ita. \"dokeʔ!\" ɽeɴ o oɕinokete sɯmisɯ ga sakihodo ɽeɴ ga—keta çibi ni çidaɽi no kobɯɕi o tatakitsɯkerɯ. namami kaɽa no koɯgeki to wa omoenai goɯoɴ to tomo ni akɯɽirɯ ni oːkina çibi ga iɽiʔta. \"moɯ itɕi tɕoɯ!\" tsɯzɯkete kobɯɕi o tatakikomɯ. çibi wa saɽani oːkikɯ naɽi, kɯdaketa—kɯɽirɯ no haheɴ ga tsɯɯɽo ni kawaita oto o tatete tobitɕirɯ. \"koɽe de, doɯ da!\"", "role": "user" }, { "content": "「火炎放射だ!」 レンが怒鳴りながら仕切りに足を掛け、一気に刀を引き抜くと同じ構えを取る。 ノズルからは微かにバキュームのような音が聞こえてきていた。 「どけっ!」 レンを押し退けてスミスが先程レンが開けたヒビに左の拳を叩きつける。 生身からの攻撃とは思えない轟音と共にアクリルに大きなヒビが入った。 「もう一丁!」 続けて拳を叩き込む。 ヒビは更に大きくなり、砕けたアクリルの破片が通路に乾いた音を立てて飛び散る。 「これで、どうだ!」", "role": "assistant" } ]
 スミスが大きく振りかぶって拳を叩きつける。 鈍い音と共に、アクリルは大きく砕け散った。 「急げ!」 三人は閉鎖された通路から急いで脱出する。 その時、ノズルから強力な炎が吹き出した。 「やば…」 「はあああぁぁっ!」 吹き出してきた炎へと向けて、レンが大上段から一気に刀を振り下ろす。 炎は彼の手前で二つに両断され、通路の壁際を流れていった。 「ウソだろ…………」
sɯmisɯ ga oːkikɯ fɯɽi kabɯʔte kobɯɕi o tatakitsɯkerɯ. nibɯi oto to tomo ni, akɯɽirɯ wa oːkikɯ kɯdakesaɴʔta. "isoge!" sanniɴ wa heisa saɽeta tsɯɯɽo kaɽa isoide daʔɕɯtsɯ sɯrɯ. sono toki, nozɯrɯ kaɽa kʲoɯrʲokɯ na honoː ga fɯkidaɕita. "jaba..." "haː———ʔ!" fɯkidaɕite kita honoː e to mɯkete, ɽeɴ ga daidʑoɯdaɴ kaɽa itɕi ki ni katana o fɯɽioɽosɯ. honoː wa kaɽe no temae de fɯtatsɯ ni rʲoɯdaɴ saɽe, tsɯɯɽo no kabegiwa o nagaɽete iʔta. "ɯso daɽo............"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sɯmisɯ ga oːkikɯ fɯɽi kabɯʔte kobɯɕi o tatakitsɯkerɯ. nibɯi oto to tomo ni, akɯɽirɯ wa oːkikɯ kɯdakesaɴʔta. \"isoge!\" sanniɴ wa heisa saɽeta tsɯɯɽo kaɽa isoide daʔɕɯtsɯ sɯrɯ. sono toki, nozɯrɯ kaɽa kʲoɯrʲokɯ na honoː ga fɯkidaɕita. \"jaba...\" \"haː———ʔ!\" fɯkidaɕite kita honoː e to mɯkete, ɽeɴ ga daidʑoɯdaɴ kaɽa itɕi ki ni katana o fɯɽioɽosɯ. honoː wa kaɽe no temae de fɯtatsɯ ni rʲoɯdaɴ saɽe, tsɯɯɽo no kabegiwa o nagaɽete iʔta. \"ɯso daɽo............\"", "role": "user" }, { "content": " スミスが大きく振りかぶって拳を叩きつける。 鈍い音と共に、アクリルは大きく砕け散った。 「急げ!」 三人は閉鎖された通路から急いで脱出する。 その時、ノズルから強力な炎が吹き出した。 「やば…」 「はあああぁぁっ!」 吹き出してきた炎へと向けて、レンが大上段から一気に刀を振り下ろす。 炎は彼の手前で二つに両断され、通路の壁際を流れていった。 「ウソだろ…………」", "role": "assistant" } ]
「すぐに戻るぞ!急いで逃げろ!」 振り返ったレンの背後を炎が追いかけてくる。 死に物狂いで三人は走って通路の分かれ目に飛び込み、そのすぐ後を炎が突き抜けていった。 「た、助かった…………」 「くそ、陰険なトラップ仕掛けやがって………」 「こちらCチーム、通路上にてトラップに遭遇。なんとか切り抜けるのには成功、通路を封鎖して高濃度酸素を流した後、ハンターを放った挙句にローストする仕組みの模様。同様のトラップがある可能性が有るので各自注意されたし」 『了解。 全員生きてるか?』 「なんとか…………」 三人が荒い呼吸をしながら通路に座り込む。
"sɯgɯ ni modorɯ zo! isoide nigeɽo!" fɯɽi kaeɕiʔta ɽeɴ no haigo o honoː ga oikakete kɯrɯ. ɕini monogɯrɯi de sanniɴ wa soɯʔte tsɯɯɽo no wakaɽeme ni tobikomi, sono sɯgɯ ato o honoː ga tsɯkinɯkete iʔta. "ta, sɯke kaʔta............" "kɯso, iŋkeɴ na toɽaʔpɯ ɕikake ja gaʔte........." "kotɕiɽa c tɕiːmɯ, tsɯɯɽodʑoɯ nite toɽaʔpɯ ni soɯgɯɯ. naɴ to ka kiɽinɯkerɯ no ni wa seikoɯ, tsɯɯɽo o fɯɯsa ɕite koɯnoɯdo sanso o nagaɕita—to, hantaː o hoɯʔta—gekɯ ni ɽoːsɯto sɯrɯ ɕikɯmi no mojoɯ. doɯjoɯ no toɽaʔpɯ ga—rɯ kanoɯsei ga—rɯ no de kakɯdʑi tɕɯɯi saɽetaɕi" "rʲoɯkai. zeɴ'iɴ ikiterɯ ka?" "naɴ to ka............" sanniɴ ga—ɽai kokʲɯɯ o ɕinagaɽa tsɯɯɽo ni sɯwaɽikomɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"sɯgɯ ni modorɯ zo! isoide nigeɽo!\" fɯɽi kaeɕiʔta ɽeɴ no haigo o honoː ga oikakete kɯrɯ. ɕini monogɯrɯi de sanniɴ wa soɯʔte tsɯɯɽo no wakaɽeme ni tobikomi, sono sɯgɯ ato o honoː ga tsɯkinɯkete iʔta. \"ta, sɯke kaʔta............\" \"kɯso, iŋkeɴ na toɽaʔpɯ ɕikake ja gaʔte.........\" \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ, tsɯɯɽodʑoɯ nite toɽaʔpɯ ni soɯgɯɯ. naɴ to ka kiɽinɯkerɯ no ni wa seikoɯ, tsɯɯɽo o fɯɯsa ɕite koɯnoɯdo sanso o nagaɕita—to, hantaː o hoɯʔta—gekɯ ni ɽoːsɯto sɯrɯ ɕikɯmi no mojoɯ. doɯjoɯ no toɽaʔpɯ ga—rɯ kanoɯsei ga—rɯ no de kakɯdʑi tɕɯɯi saɽetaɕi\" \"rʲoɯkai. zeɴ'iɴ ikiterɯ ka?\" \"naɴ to ka............\" sanniɴ ga—ɽai kokʲɯɯ o ɕinagaɽa tsɯɯɽo ni sɯwaɽikomɯ.", "role": "user" }, { "content": "「すぐに戻るぞ!急いで逃げろ!」 振り返ったレンの背後を炎が追いかけてくる。 死に物狂いで三人は走って通路の分かれ目に飛び込み、そのすぐ後を炎が突き抜けていった。 「た、助かった…………」 「くそ、陰険なトラップ仕掛けやがって………」 「こちらCチーム、通路上にてトラップに遭遇。なんとか切り抜けるのには成功、通路を封鎖して高濃度酸素を流した後、ハンターを放った挙句にローストする仕組みの模様。同様のトラップがある可能性が有るので各自注意されたし」 『了解。 全員生きてるか?』 「なんとか…………」 三人が荒い呼吸をしながら通路に座り込む。", "role": "assistant" } ]
「第二動力室まであとどれ位だ?」 「もう少しだ」 大きく息を吸ってからスミスが立ち上がる。 「それじゃあ、捜査続行といきますか」 「おう」 薄暗い部屋の中で、無数のディスプレイの一つに少し焦げた通路を進むレン達の姿が大型ディスプレイへと転送される。 低い起動音と共に、メインコンピューターが一つの判断を下した。 『侵入者CグループはA―3トラップをクリア、その能力をカテゴリーA以上と断定。 当研究所への被害予想は甚大。 至急"ヘラ"を蘇生起動、侵入者全てを抹殺すべし』
"daini doɯrʲokɯɕitsɯ made ato doɽe kɯɽai da?" "moɯ sɯkoɕi da" oːkikɯ iki o kʲɯɯʔte kaɽa sɯmisɯ ga tatɕiagarɯ. "soɽe dʑaː, soɯsa zoʔkoɯ to ikimasɯ ka" "oɯ" ɯsɯgɯɽai heja no naka de, mɯsɯɯ no dʲsɯpɯɽei no çitotsɯ ni sɯkoɕi kogeta tsɯɯɽo o sɯsɯmɯ ɽentatɕi no sɯgata ga oːgata dʲsɯpɯɽei e to tensoɯ saɽerɯ. çikɯi kidoɯ oɴ to tomo ni, meiɴ kompjɯɯtaː ga çitotsɯ no handaɴ o kɯdaɕita. "ɕiʔnʲɯɯɕa c gɯrɯɯpɯ wa— saɴ toɽaʔpɯ o kɯɽia, sono noɯrʲokɯ o kategoɽiː a idʑoɯ to dantei. toɯkeŋkʲɯɯɕo e no çigai josoɯ wa dʑindai. ɕikʲɯɯ " heɽa " o sosei kidoɯ, ɕiʔnʲɯɯɕa sɯbete o maʔsatsɯ sɯbeɕi"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"daini doɯrʲokɯɕitsɯ made ato doɽe kɯɽai da?\" \"moɯ sɯkoɕi da\" oːkikɯ iki o kʲɯɯʔte kaɽa sɯmisɯ ga tatɕiagarɯ. \"soɽe dʑaː, soɯsa zoʔkoɯ to ikimasɯ ka\" \"oɯ\" ɯsɯgɯɽai heja no naka de, mɯsɯɯ no dʲsɯpɯɽei no çitotsɯ ni sɯkoɕi kogeta tsɯɯɽo o sɯsɯmɯ ɽentatɕi no sɯgata ga oːgata dʲsɯpɯɽei e to tensoɯ saɽerɯ. çikɯi kidoɯ oɴ to tomo ni, meiɴ kompjɯɯtaː ga çitotsɯ no handaɴ o kɯdaɕita. \"ɕiʔnʲɯɯɕa c gɯrɯɯpɯ wa— saɴ toɽaʔpɯ o kɯɽia, sono noɯrʲokɯ o kategoɽiː a idʑoɯ to dantei. toɯkeŋkʲɯɯɕo e no çigai josoɯ wa dʑindai. ɕikʲɯɯ \" heɽa \" o sosei kidoɯ, ɕiʔnʲɯɯɕa sɯbete o maʔsatsɯ sɯbeɕi\"", "role": "user" }, { "content": "「第二動力室まであとどれ位だ?」 「もう少しだ」 大きく息を吸ってからスミスが立ち上がる。 「それじゃあ、捜査続行といきますか」 「おう」 薄暗い部屋の中で、無数のディスプレイの一つに少し焦げた通路を進むレン達の姿が大型ディスプレイへと転送される。 低い起動音と共に、メインコンピューターが一つの判断を下した。 『侵入者CグループはA―3トラップをクリア、その能力をカテゴリーA以上と断定。 当研究所への被害予想は甚大。 至急\"ヘラ\"を蘇生起動、侵入者全てを抹殺すべし』", "role": "assistant" } ]
 その命令を受けた研究室のカプセルの一つに、蘇生プログラム受理のランプが点った。
sono meiɽei o ɯketa keŋkʲɯɯɕitsɯ no kapɯserɯ no çitotsɯ ni, sosei pɯɽogɯɽamɯ dʑɯɽi no ɽampɯ ga teɴʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sono meiɽei o ɯketa keŋkʲɯɯɕitsɯ no kapɯserɯ no çitotsɯ ni, sosei pɯɽogɯɽamɯ dʑɯɽi no ɽampɯ ga teɴʔta.", "role": "user" }, { "content": " その命令を受けた研究室のカプセルの一つに、蘇生プログラム受理のランプが点った。", "role": "assistant" } ]
「うううう、うう…………」 嗚咽とも苦悶ともつかない声が薄暗い通路に響いていた。 重い足取りでその声を漏らしていた影はゆっくりと歩いていく。 ふと、その影の先に同じような思い足取りで歩くゾンビが通路の角から姿を現した。 「う、うがああぁぁぁ!!」 その姿を認めると同時に、影は先程とは打って変わった素早さでゾンビに一気に近寄ると、その首を鷲掴みにする。 「ぐがああぁ!」 影はゾンビの頭部を力任せに壁へと叩きつける。 一撃でゾンビの頭はひしゃげるが、影は構わずゾンビを大きく振り回して反対の壁に叩きつけた。 ショックに耐えられずゾンビの体から破裂するように血と臓物が飛び出す。
"ɯɯɯ ɯ, ɯɯ............" oetsɯ to mo kɯmoɴ to mo tsɯkanai koe ga ɯsɯgɯɽai tsɯɯɽo ni çibiːte ita. omoi aɕidoɽi de sono koe o moɽaɕite ita kage wa jɯʔkɯɽi to arɯite ikɯ. fɯto, sono kage no saki ni onadʑi joɯ na omoi aɕidoɽi de arɯkɯ zombi ga tsɯɯɽo no kado kaɽa sɯgata o aɽawaɕita. "ɯ, ɯ ga—a—!!" sono sɯgata o mitomerɯ to doɯdʑi ni, kage wa sakihodo to wa daʔte heɴ waʔta sɯbajasa de zombi niːtɕi ki nitɕikajorɯto, sono kɯbi o waɕizɯkami ni sɯrɯ. "gɯ ga—a!" kage wa zombi no toɯbɯ o tɕikaɽamakase ni kabe—to tatakitsɯkerɯ. itɕigeki de zombi no atama wa çiɕagerɯga, kage wa kamawazɯ zombi o oːkikɯ fɯɽimawaɕite hantai no kabe ni tatakitsɯketa. ɕoʔkɯ ni taeɽaɽezɯ zombi no kaɽada kaɽa haɽetsɯ sɯrɯ joɯ nitɕi to zoɯmotsɯ ga tobidasɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɯɯɯ ɯ, ɯɯ............\" oetsɯ to mo kɯmoɴ to mo tsɯkanai koe ga ɯsɯgɯɽai tsɯɯɽo ni çibiːte ita. omoi aɕidoɽi de sono koe o moɽaɕite ita kage wa jɯʔkɯɽi to arɯite ikɯ. fɯto, sono kage no saki ni onadʑi joɯ na omoi aɕidoɽi de arɯkɯ zombi ga tsɯɯɽo no kado kaɽa sɯgata o aɽawaɕita. \"ɯ, ɯ ga—a—!!\" sono sɯgata o mitomerɯ to doɯdʑi ni, kage wa sakihodo to wa daʔte heɴ waʔta sɯbajasa de zombi niːtɕi ki nitɕikajorɯto, sono kɯbi o waɕizɯkami ni sɯrɯ. \"gɯ ga—a!\" kage wa zombi no toɯbɯ o tɕikaɽamakase ni kabe—to tatakitsɯkerɯ. itɕigeki de zombi no atama wa çiɕagerɯga, kage wa kamawazɯ zombi o oːkikɯ fɯɽimawaɕite hantai no kabe ni tatakitsɯketa. ɕoʔkɯ ni taeɽaɽezɯ zombi no kaɽada kaɽa haɽetsɯ sɯrɯ joɯ nitɕi to zoɯmotsɯ ga tobidasɯ.", "role": "user" }, { "content": "「うううう、うう…………」 嗚咽とも苦悶ともつかない声が薄暗い通路に響いていた。 重い足取りでその声を漏らしていた影はゆっくりと歩いていく。 ふと、その影の先に同じような思い足取りで歩くゾンビが通路の角から姿を現した。 「う、うがああぁぁぁ!!」 その姿を認めると同時に、影は先程とは打って変わった素早さでゾンビに一気に近寄ると、その首を鷲掴みにする。 「ぐがああぁ!」 影はゾンビの頭部を力任せに壁へと叩きつける。 一撃でゾンビの頭はひしゃげるが、影は構わずゾンビを大きく振り回して反対の壁に叩きつけた。 ショックに耐えられずゾンビの体から破裂するように血と臓物が飛び出す。", "role": "assistant" } ]
 影はそれでもなおゾンビを振り回し、壁に、天井に、床に叩きつけた。 やがて、周囲一帯にゾンビの破片が飛び散り、もはや完全に原型を留めなくなったゾンビからようやく影は手を離した。 「ううう、うがうう………」 影は、また重い足取りで次なる獲物を探し始めた。 「変ね…………」 「どうしたの?」 シェリーはキーボードを叩きながら次々と映し出されていくデータを見て首を傾げた。 「肝心の研究データが見当たんない」 「え?」 クレアがディスプレイを覗き込むが、データの映し出されていくスピードの余りの速さに理解する事は出来なかった。
kage wa soɽe de mo nao zombi o fɯɽimawaɕi, kabe ni, tendʑoɯ ni, jɯka ni tatakitsɯketa. jagate, ɕɯɯiːʔtai ni zombi no haheɴ ga tobitɕiɽi, mohaja kanzeɴ ni geŋkei o tomenakɯ naʔta zombi kaɽa joɯjakɯ kage wa te o hanaɕita. "ɯɯɯ, ɯ ga ɯɯ........." kage wa, mata omoi aɕidoɽi de tsɯgi narɯ emono o sagaɕi hadʑimeta. "heɴ ne............" "doɯ ɕita no?" ɕeɽiː wa kiːboːdo o tatakinagaɽa tsɯgitsɯgi to ɯtsɯɕidasaɽete ikɯ deːta o mite kɯbi o kaɕigeta. "kandʑiɴ no keŋkʲɯɯ deːta ga miatannai" "e?" kɯɽea ga dʲsɯpɯɽei o nozokikomɯga, deːta no ɯtsɯɕidasaɽete ikɯ sɯpiːdo no amaɽi no hajasa ni ɽikai sɯrɯ koto wa deki nakaʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kage wa soɽe de mo nao zombi o fɯɽimawaɕi, kabe ni, tendʑoɯ ni, jɯka ni tatakitsɯketa. jagate, ɕɯɯiːʔtai ni zombi no haheɴ ga tobitɕiɽi, mohaja kanzeɴ ni geŋkei o tomenakɯ naʔta zombi kaɽa joɯjakɯ kage wa te o hanaɕita. \"ɯɯɯ, ɯ ga ɯɯ.........\" kage wa, mata omoi aɕidoɽi de tsɯgi narɯ emono o sagaɕi hadʑimeta. \"heɴ ne............\" \"doɯ ɕita no?\" ɕeɽiː wa kiːboːdo o tatakinagaɽa tsɯgitsɯgi to ɯtsɯɕidasaɽete ikɯ deːta o mite kɯbi o kaɕigeta. \"kandʑiɴ no keŋkʲɯɯ deːta ga miatannai\" \"e?\" kɯɽea ga dʲsɯpɯɽei o nozokikomɯga, deːta no ɯtsɯɕidasaɽete ikɯ sɯpiːdo no amaɽi no hajasa ni ɽikai sɯrɯ koto wa deki nakaʔta.", "role": "user" }, { "content": " 影はそれでもなおゾンビを振り回し、壁に、天井に、床に叩きつけた。 やがて、周囲一帯にゾンビの破片が飛び散り、もはや完全に原型を留めなくなったゾンビからようやく影は手を離した。 「ううう、うがうう………」 影は、また重い足取りで次なる獲物を探し始めた。 「変ね…………」 「どうしたの?」 シェリーはキーボードを叩きながら次々と映し出されていくデータを見て首を傾げた。 「肝心の研究データが見当たんない」 「え?」 クレアがディスプレイを覗き込むが、データの映し出されていくスピードの余りの速さに理解する事は出来なかった。", "role": "assistant" } ]
「今出ているのがイルカの生態研究についてだし、その前のはシャチの習性について、早い話が普通の動物学のデータしかないの」 「隠しファイルになってるとか?」 「それも無いわ。調べてみたけど怪しいデータは…」 そこでシェリーの言葉が止まる。 流れてきたあるデータを慌てて停止させた。 「何これ?出荷データ?」 「8月27日に20、9月8日に25?研究所なのに?」 「ちょっと待って!12日前、あの日に45ってある!ひょっとしてBOWの出荷データ!?」 「ええっ!?」 「間違いないな」
"ima dete irɯ no ga irɯka no seitai keŋkʲɯɯ ni tsɯite daɕi, sono mae no wa ɕatɕi no ɕɯɯsei ni tsɯite, hajai hanaɕi ga fɯtsɯɯ no doɯbɯtsɯgakɯ no deːta ɕika nai no" "kakɯɕi fairɯ ni naʔterɯ to ka?" "soɽe mo nai wa. ɕiɽabete mitakedo ajaɕiː deːta wa..." soko de ɕeɽiː no kotoba ga tomarɯ. nagaɽete kita—rɯ deːta o awatete teiɕi saseta. "nani koɽe? ɕɯʔka deːta?" " ha tɕi gatsɯ nidʑɯɯʔnaka ni nidʑɯɯ, kʲɯɯ gatsɯ ha tɕika ni nidʑɯɯ go? keŋkʲɯɯɕo na no ni?" "tɕoʔto matɕiʔte! dʑɯɯ nika mae, ano çi ni joɴdʑɯɯ goʔte arɯ! çiʔto ɕite bow no ɕɯʔka deːta!?" "eːʔ!?" "matɕigai nai na"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ima dete irɯ no ga irɯka no seitai keŋkʲɯɯ ni tsɯite daɕi, sono mae no wa ɕatɕi no ɕɯɯsei ni tsɯite, hajai hanaɕi ga fɯtsɯɯ no doɯbɯtsɯgakɯ no deːta ɕika nai no\" \"kakɯɕi fairɯ ni naʔterɯ to ka?\" \"soɽe mo nai wa. ɕiɽabete mitakedo ajaɕiː deːta wa...\" soko de ɕeɽiː no kotoba ga tomarɯ. nagaɽete kita—rɯ deːta o awatete teiɕi saseta. \"nani koɽe? ɕɯʔka deːta?\" \" ha tɕi gatsɯ nidʑɯɯʔnaka ni nidʑɯɯ, kʲɯɯ gatsɯ ha tɕika ni nidʑɯɯ go? keŋkʲɯɯɕo na no ni?\" \"tɕoʔto matɕiʔte! dʑɯɯ nika mae, ano çi ni joɴdʑɯɯ goʔte arɯ! çiʔto ɕite bow no ɕɯʔka deːta!?\" \"eːʔ!?\" \"matɕigai nai na\"", "role": "user" }, { "content": "「今出ているのがイルカの生態研究についてだし、その前のはシャチの習性について、早い話が普通の動物学のデータしかないの」 「隠しファイルになってるとか?」 「それも無いわ。調べてみたけど怪しいデータは…」 そこでシェリーの言葉が止まる。 流れてきたあるデータを慌てて停止させた。 「何これ?出荷データ?」 「8月27日に20、9月8日に25?研究所なのに?」 「ちょっと待って!12日前、あの日に45ってある!ひょっとしてBOWの出荷データ!?」 「ええっ!?」 「間違いないな」", "role": "assistant" } ]
 脇からディスプレイを覗き込んだレオンが断言した。 「取引先が巧妙に隠蔽されてるが、どれも軍隊を示す隠語になってる。何処もCIAがBOW実戦配備の可能性在りとしてマークしておいた国ばかりだ」 レオンが手早く内容を確認していきながら確信する。 「コピーしておいてくれ。証拠の一つだ」 「OK」 シェリーが手早くデータを手近のMOディスクへとコピーすると、それを胸のポケットへと仕舞い込んだ。 「問題は肝心のBOW開発のデータが何処にあるかね」 「さっき送られてきた地図に、海面下の階層にとんでもなく巨大な実験室のデータがあるな。多分ここだろう」 「じゃあ、そっちに向かいましょ」 クレアの提案に二人も同意し、彼らはその場を後にした。
waki kaɽa dʲsɯpɯɽei o nozokikonda ɽeoɴ ga daŋgeɴ ɕita. "toɽiçiki saki ga koɯmʲoɯ niːmpei saɽeterɯga, doɽe mo gɯntai o ɕimesɯ iŋgo ni naʔterɯ. doko mo cia ga bow dʑiʔseɴ haibi no kanoɯsei aɽi to ɕite maːkɯ ɕite oita kɯni bakaɽi da" ɽeoɴ ga tebajakɯ naijoɯ o kakɯniɴ ɕite ikinagaɽa kakɯɕiɴ sɯrɯ. "kopiː ɕite oite kɯɽe. ɕoɯko no çitotsɯ da" "ok" ɕeɽiː ga tebajakɯ deːta o tezika no mo dʲsɯkɯ e to kopiː sɯrɯto, soɽe o mɯne no pokeʔto e to ɕimaikonda. "mondai wa kandʑiɴ no bow kaihatsɯ no deːta ga doko ni arɯ ka ne" "saʔki okɯɽaɽete kita tɕizɯ ni, kaimeŋka no kaisoɯ ni tondemo nakɯ kʲodai na dʑiʔkeɴɕitsɯ no deːta ga—rɯ na. tabɯɴ koko daɽoɯ" "dʑaː, soʔtɕi ni mɯkaimaɕo" kɯɽea no teiaɴ ni fɯtaɽi mo doɯi ɕi, kaɽeɽa wa sono ba o ato ni ɕita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: waki kaɽa dʲsɯpɯɽei o nozokikonda ɽeoɴ ga daŋgeɴ ɕita. \"toɽiçiki saki ga koɯmʲoɯ niːmpei saɽeterɯga, doɽe mo gɯntai o ɕimesɯ iŋgo ni naʔterɯ. doko mo cia ga bow dʑiʔseɴ haibi no kanoɯsei aɽi to ɕite maːkɯ ɕite oita kɯni bakaɽi da\" ɽeoɴ ga tebajakɯ naijoɯ o kakɯniɴ ɕite ikinagaɽa kakɯɕiɴ sɯrɯ. \"kopiː ɕite oite kɯɽe. ɕoɯko no çitotsɯ da\" \"ok\" ɕeɽiː ga tebajakɯ deːta o tezika no mo dʲsɯkɯ e to kopiː sɯrɯto, soɽe o mɯne no pokeʔto e to ɕimaikonda. \"mondai wa kandʑiɴ no bow kaihatsɯ no deːta ga doko ni arɯ ka ne\" \"saʔki okɯɽaɽete kita tɕizɯ ni, kaimeŋka no kaisoɯ ni tondemo nakɯ kʲodai na dʑiʔkeɴɕitsɯ no deːta ga—rɯ na. tabɯɴ koko daɽoɯ\" \"dʑaː, soʔtɕi ni mɯkaimaɕo\" kɯɽea no teiaɴ ni fɯtaɽi mo doɯi ɕi, kaɽeɽa wa sono ba o ato ni ɕita.", "role": "user" }, { "content": " 脇からディスプレイを覗き込んだレオンが断言した。 「取引先が巧妙に隠蔽されてるが、どれも軍隊を示す隠語になってる。何処もCIAがBOW実戦配備の可能性在りとしてマークしておいた国ばかりだ」 レオンが手早く内容を確認していきながら確信する。 「コピーしておいてくれ。証拠の一つだ」 「OK」 シェリーが手早くデータを手近のMOディスクへとコピーすると、それを胸のポケットへと仕舞い込んだ。 「問題は肝心のBOW開発のデータが何処にあるかね」 「さっき送られてきた地図に、海面下の階層にとんでもなく巨大な実験室のデータがあるな。多分ここだろう」 「じゃあ、そっちに向かいましょ」 クレアの提案に二人も同意し、彼らはその場を後にした。", "role": "assistant" } ]
 向かう先に、待ち構えている者がいる事なぞ彼らには知る由も無かった。 『こちらBチーム、電源が確保出来ない為先に進めない。 Cチームまだ第二動力室に着かないか?』 「気楽に言うな!」 スミスが怒鳴り返しながらマーベリックを連射する。 その両隣にいるカルロスとレンも同じく通路の先から迫ってくる敵へと向けて立て続けにトリガーを引いていた。 「こちらCチーム!新種と思われるBOWとただ今交戦中!電源確保にはまだ時間が掛かる」 レンは返信しながらマガジンを手早く交換した。 「なんなんだ、あいつは!」 カルロスが飛び跳ねながら近寄ってくる敵の一匹に集弾して仕留める。
mɯkaɯ saki ni, matɕikamaete irɯ mono ga irɯ koto nazo kaɽeɽa ni wa ɕirɯ joɕi mo mɯ kaʔta. "kotɕiɽa b tɕiːmɯ, deŋgeɴ ga kakɯho dekinai tame saki ni sɯsɯmenai. c tɕiːmɯ mada daini doɯrʲokɯɕitsɯ ni tsɯkanai ka?" "kiɽakɯ niːɯ na!" sɯmisɯ ga donaɽikaeɕinagaɽa maːbeɽiʔkɯ o ɽeɴɕa sɯrɯ. sono rʲoɯdonaɽi niːrɯ karɯɽosɯ to ɽeɴ mo onadʑikɯ tsɯɯɽo no saki kaɽa sakoʔte kɯrɯ teki e to mɯkete tatetsɯzɯke ni toɽigaː o çiːte ita. "kotɕiɽa c tɕiːmɯ! aɽata ne to omowaɽerɯ bow to tadaima koɯsentɕɯɯ! deŋgeɴ kakɯho ni wa mada dʑikaɴ ga kakarɯ" ɽeɴ wa heɴɕiɴ ɕinagaɽa magadʑiɴ o tebajakɯ koɯkaɴ ɕita. "naɴ naɴ da, aitsɯ wa!" karɯɽosɯ ga tobihanenagaɽa kiɴ 寄ʔte kɯrɯ teki no itɕiçiki ni ɕɯɯdaɴ ɕite ɕitomerɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: mɯkaɯ saki ni, matɕikamaete irɯ mono ga irɯ koto nazo kaɽeɽa ni wa ɕirɯ joɕi mo mɯ kaʔta. \"kotɕiɽa b tɕiːmɯ, deŋgeɴ ga kakɯho dekinai tame saki ni sɯsɯmenai. c tɕiːmɯ mada daini doɯrʲokɯɕitsɯ ni tsɯkanai ka?\" \"kiɽakɯ niːɯ na!\" sɯmisɯ ga donaɽikaeɕinagaɽa maːbeɽiʔkɯ o ɽeɴɕa sɯrɯ. sono rʲoɯdonaɽi niːrɯ karɯɽosɯ to ɽeɴ mo onadʑikɯ tsɯɯɽo no saki kaɽa sakoʔte kɯrɯ teki e to mɯkete tatetsɯzɯke ni toɽigaː o çiːte ita. \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ! aɽata ne to omowaɽerɯ bow to tadaima koɯsentɕɯɯ! deŋgeɴ kakɯho ni wa mada dʑikaɴ ga kakarɯ\" ɽeɴ wa heɴɕiɴ ɕinagaɽa magadʑiɴ o tebajakɯ koɯkaɴ ɕita. \"naɴ naɴ da, aitsɯ wa!\" karɯɽosɯ ga tobihanenagaɽa kiɴ 寄ʔte kɯrɯ teki no itɕiçiki ni ɕɯɯdaɴ ɕite ɕitomerɯ.", "role": "user" }, { "content": " 向かう先に、待ち構えている者がいる事なぞ彼らには知る由も無かった。 『こちらBチーム、電源が確保出来ない為先に進めない。 Cチームまだ第二動力室に着かないか?』 「気楽に言うな!」 スミスが怒鳴り返しながらマーベリックを連射する。 その両隣にいるカルロスとレンも同じく通路の先から迫ってくる敵へと向けて立て続けにトリガーを引いていた。 「こちらCチーム!新種と思われるBOWとただ今交戦中!電源確保にはまだ時間が掛かる」 レンは返信しながらマガジンを手早く交換した。 「なんなんだ、あいつは!」 カルロスが飛び跳ねながら近寄ってくる敵の一匹に集弾して仕留める。", "role": "assistant" } ]
 彼らの目の前には、見た事も無いBOWの集団が押し寄せてきていた。 全長は50cm前後だが、寸詰まりの胴体からは短いが鋭い爪の生えた足と、鋭利な刃と化した退化した翼が生えている。 鋭いクチバシから管楽器のような泣き声をあげながら、ある者は高々とジャンプしながらクチバシを突き立てようとし、ある者は腹で滑りながら翼で斬りつけようとしてくる。 「このっ!」 天井近くまで跳ね上がったそれに向けてスミスがトリガーを引く。 発射された散弾は一撃で相手を肉片へと変えるが、即座に別の敵が近寄ってくる。 手早くフォアグリップをスライドさせてトリガーを引くが、撃鉄が空の薬室を叩く音が虚しく響いた。 「ちっ!」 弾切れを起こしたマーベリックを脇へと退けて、スミスは舌打ちしながらゾンビバスターを抜いた。 滑りながら至近距離まで迫ってきていた敵へと向けてレンはとっさに刀を逆手に持ち替えて床ごとそれを貫く。
kaɽeɽa no me no mae ni wa, mita koto mo nai bow no ɕɯɯdaɴ ga oɕijosete kite ita. zentɕoɯ wa godʑɯɯ cm zeŋgo daga, sɯnzɯmaɽi no doɯtai kaɽa wa midʑikaiga sɯrɯdoi tsɯme no haeta—ɕi to, eiɽi na ha to kaɕita taika ɕita tsɯbasa ga haete irɯ. sɯrɯdoi kɯtɕibaɕi kaɽa kaŋgakɯki no joɯ na nakigoe o agenagaɽa, arɯ mono wa takadaka to dʑampɯ ɕinagaɽa kɯtɕibaɕi o tsɯkitatejoɯ to ɕi, arɯ mono wa haɽa de sɯbeɽinagaɽa tsɯbasa de kiɽitsɯkejoɯ to ɕite kɯrɯ. "konoʔ!" tendʑoɯ tɕikakɯ made hane ɯe gaʔta soɽe ni mɯkete sɯmisɯ ga toɽigaː o çikɯ. haʔɕa saɽeta sandaɴ wa itɕigeki de aite o nikɯheɴ e to kaerɯga, sokɯza ni betsɯ no teki ga kiɴ 寄ʔte kɯrɯ. tebajakɯ foa gɯɽiʔpɯ o sɯɽaido sasete toɽigaː o çikɯga, gekitetsɯ ga soɽa no jakɯɕitsɯ o tatakɯ oto ga mɯnaɕikɯ çibiːta. "tɕiʔ!" tamagiɽe o okoɕita maːbeɽiʔkɯ o waki e to ɕiɽizokete, sɯmisɯ wa ɕitaɯtɕi ɕinagaɽa zombi basɯtaː onɯita. sɯbeɽinagaɽa ɕikiɴ kʲoɽi made hasamaʔte kite ita teki e to mɯkete ɽeɴ wa toʔsa ni katana o sakate ni motɕikaete jɯkagoto soɽe o tsɯɽanɯkɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kaɽeɽa no me no mae ni wa, mita koto mo nai bow no ɕɯɯdaɴ ga oɕijosete kite ita. zentɕoɯ wa godʑɯɯ cm zeŋgo daga, sɯnzɯmaɽi no doɯtai kaɽa wa midʑikaiga sɯrɯdoi tsɯme no haeta—ɕi to, eiɽi na ha to kaɕita taika ɕita tsɯbasa ga haete irɯ. sɯrɯdoi kɯtɕibaɕi kaɽa kaŋgakɯki no joɯ na nakigoe o agenagaɽa, arɯ mono wa takadaka to dʑampɯ ɕinagaɽa kɯtɕibaɕi o tsɯkitatejoɯ to ɕi, arɯ mono wa haɽa de sɯbeɽinagaɽa tsɯbasa de kiɽitsɯkejoɯ to ɕite kɯrɯ. \"konoʔ!\" tendʑoɯ tɕikakɯ made hane ɯe gaʔta soɽe ni mɯkete sɯmisɯ ga toɽigaː o çikɯ. haʔɕa saɽeta sandaɴ wa itɕigeki de aite o nikɯheɴ e to kaerɯga, sokɯza ni betsɯ no teki ga kiɴ 寄ʔte kɯrɯ. tebajakɯ foa gɯɽiʔpɯ o sɯɽaido sasete toɽigaː o çikɯga, gekitetsɯ ga soɽa no jakɯɕitsɯ o tatakɯ oto ga mɯnaɕikɯ çibiːta. \"tɕiʔ!\" tamagiɽe o okoɕita maːbeɽiʔkɯ o waki e to ɕiɽizokete, sɯmisɯ wa ɕitaɯtɕi ɕinagaɽa zombi basɯtaː onɯita. sɯbeɽinagaɽa ɕikiɴ kʲoɽi made hasamaʔte kite ita teki e to mɯkete ɽeɴ wa toʔsa ni katana o sakate ni motɕikaete jɯkagoto soɽe o tsɯɽanɯkɯ.", "role": "user" }, { "content": " 彼らの目の前には、見た事も無いBOWの集団が押し寄せてきていた。 全長は50cm前後だが、寸詰まりの胴体からは短いが鋭い爪の生えた足と、鋭利な刃と化した退化した翼が生えている。 鋭いクチバシから管楽器のような泣き声をあげながら、ある者は高々とジャンプしながらクチバシを突き立てようとし、ある者は腹で滑りながら翼で斬りつけようとしてくる。 「このっ!」 天井近くまで跳ね上がったそれに向けてスミスがトリガーを引く。 発射された散弾は一撃で相手を肉片へと変えるが、即座に別の敵が近寄ってくる。 手早くフォアグリップをスライドさせてトリガーを引くが、撃鉄が空の薬室を叩く音が虚しく響いた。 「ちっ!」 弾切れを起こしたマーベリックを脇へと退けて、スミスは舌打ちしながらゾンビバスターを抜いた。 滑りながら至近距離まで迫ってきていた敵へと向けてレンはとっさに刀を逆手に持ち替えて床ごとそれを貫く。", "role": "assistant" } ]
 甲高い断末魔をあげるそれから刃を引き抜くと、逆手のまま間近で跳ね上がった別の敵を一撃で斬り裂き、左手のサムライエッジはそれとは違う敵をポイントして弾丸を吐き出す。 敵影は、まだ無数にいた。 「何匹いるんだ!」 カルロスはフルオートにセットされたM4A1を乱射する。 瞬く間に30連マガジンを撃ち尽くし、マガジンを抜いてセットしようとした所で装弾されたマガジンが無い事に気付いた。 「この野郎!!」 カルロスはサスペンダーから両手で持てるだけの手榴弾を外すと口で一気にプルを引き抜き、敵の群れの中心へと放り投げた。 「馬鹿、こんな所で…」 驚いたスミスが文句を言いながら回れ右をして走り出す。 カルロスも反転して走り出し、一番最初に反応していたレンはすでに曲がり角に身を潜ませようとする所だった。
kandakai dammatsɯma o agerɯ soɽe kaɽa ha o çikinɯkɯto, sakate no mama mazika de hane ɯe gaʔta betsɯ no teki o itɕigeki de kiɽisaki, çidaɽite no samɯɽai eʔtɕi wa soɽe to wa tɕigaɯ teki o pointo ɕite daŋgaɴ o hakidasɯ. tekiei wa, mada mɯsɯɯ niːta. "naɴçikiːrɯɴ da!" karɯɽosɯ wa fɯrɯ oːto ni seʔto saɽeta m joɴ a itɕi o ɽaɴɕa sɯrɯ. ɕibatatakɯ aida ni saɴdʑɯɯ ɽeɴ magadʑiɴ o ɯtɕi tsɯkɯɕi, magadʑiɴ onɯite seʔto ɕijoɯ to ɕita tokoɽo de soɯdaɴ saɽeta magadʑiɴ ga nai koto ni kizɯita. "kono jaɽoɯ!!" karɯɽosɯ wa sasɯpendaː kaɽa rʲoɯte de moterɯ dake no ɕɯrʲɯɯdaɴ o hazɯsɯ to kɯtɕi de itɕi ki ni pɯrɯ o çikinɯki, teki no mɯɽe no tɕɯɯɕiɴ e to hoɯɽinageta. "baka, konna tokoɽo de..." odoɽoita sɯmisɯ ga moŋkɯ o iːnagaɽa mawaɽe migi o ɕite haɕiɽi dasɯ. karɯɽosɯ mo hanteɴ ɕite haɕiɽi daɕi, itɕibaɴ saiɕo ni hannoɯ ɕite ita ɽeɴ wa sɯdeni magaɽikado ni mi o çisomasejoɯ to sɯrɯ tokoɽo daʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kandakai dammatsɯma o agerɯ soɽe kaɽa ha o çikinɯkɯto, sakate no mama mazika de hane ɯe gaʔta betsɯ no teki o itɕigeki de kiɽisaki, çidaɽite no samɯɽai eʔtɕi wa soɽe to wa tɕigaɯ teki o pointo ɕite daŋgaɴ o hakidasɯ. tekiei wa, mada mɯsɯɯ niːta. \"naɴçikiːrɯɴ da!\" karɯɽosɯ wa fɯrɯ oːto ni seʔto saɽeta m joɴ a itɕi o ɽaɴɕa sɯrɯ. ɕibatatakɯ aida ni saɴdʑɯɯ ɽeɴ magadʑiɴ o ɯtɕi tsɯkɯɕi, magadʑiɴ onɯite seʔto ɕijoɯ to ɕita tokoɽo de soɯdaɴ saɽeta magadʑiɴ ga nai koto ni kizɯita. \"kono jaɽoɯ!!\" karɯɽosɯ wa sasɯpendaː kaɽa rʲoɯte de moterɯ dake no ɕɯrʲɯɯdaɴ o hazɯsɯ to kɯtɕi de itɕi ki ni pɯrɯ o çikinɯki, teki no mɯɽe no tɕɯɯɕiɴ e to hoɯɽinageta. \"baka, konna tokoɽo de...\" odoɽoita sɯmisɯ ga moŋkɯ o iːnagaɽa mawaɽe migi o ɕite haɕiɽi dasɯ. karɯɽosɯ mo hanteɴ ɕite haɕiɽi daɕi, itɕibaɴ saiɕo ni hannoɯ ɕite ita ɽeɴ wa sɯdeni magaɽikado ni mi o çisomasejoɯ to sɯrɯ tokoɽo daʔta.", "role": "user" }, { "content": " 甲高い断末魔をあげるそれから刃を引き抜くと、逆手のまま間近で跳ね上がった別の敵を一撃で斬り裂き、左手のサムライエッジはそれとは違う敵をポイントして弾丸を吐き出す。 敵影は、まだ無数にいた。 「何匹いるんだ!」 カルロスはフルオートにセットされたM4A1を乱射する。 瞬く間に30連マガジンを撃ち尽くし、マガジンを抜いてセットしようとした所で装弾されたマガジンが無い事に気付いた。 「この野郎!!」 カルロスはサスペンダーから両手で持てるだけの手榴弾を外すと口で一気にプルを引き抜き、敵の群れの中心へと放り投げた。 「馬鹿、こんな所で…」 驚いたスミスが文句を言いながら回れ右をして走り出す。 カルロスも反転して走り出し、一番最初に反応していたレンはすでに曲がり角に身を潜ませようとする所だった。", "role": "assistant" } ]
 短い間を置き、通路の中を複数の爆発音が轟き、周囲を揺るがせる。 爆風が吹き抜け、吹き飛ばされた壁と肉片が入り混じって周囲に撒き散らかされた。 爆発の余韻が消え去った後、おもむろに曲がり角からカルロスが頭を出して様子を窺った。 「やったか?」 「やったか?じゃあないだろ!こんな遮蔽物のないとこで手榴弾なんて使うな!」 スミスが怒鳴りながら同じように頭を覗かせる。 視界の先には、焼け焦げ、爆発で大きく抉られた通路と、無数に散らばっている肉片が有るだけだった。 かろうじて爆風で吹き飛ばされただけだったらしい一匹が起き上がろうとした所をスミスがとどめを刺す。 「で、結局こいつはなんなんだ?」 「薄々予想は着くが…………」
midʑikai aida o oki, tsɯɯɽo no naka o fɯkɯsɯɯ no bakɯhatsɯ oɴ ga todoɽoki, ɕɯɯi o jɯrɯgaserɯ. bakɯfɯɯ ga fɯkinɯke, fɯkitobasaɽeta kabe to nikɯheɴ ga haiɽi kondʑiʔte ɕɯɯi ni makitɕiɽakasaɽeta. bakɯhatsɯ no joiɴ ga kie saʔʔta—to, omomɯɽoni magaɽikado kaɽa karɯɽosɯ ga—tama o daɕite joɯsɯ o 窺ʔta. "jaʔtaka?" "jaʔtaka? dʑaː naidaɽo! konna ɕaheibɯtsɯ no nai toko de ɕɯrʲɯɯdaɴ nante tsɯkaɯ na!" sɯmisɯ ga donaɽinagaɽa onadʑi joɯ ni atama o nozokaserɯ. ɕikai no saki ni wa, jakekoge, bakɯhatsɯ de oːkikɯ egɯɽaɽeta tsɯɯɽo to, mɯsɯɯ nitɕiɽabaʔte irɯ nikɯheɴ ga—rɯ dake daʔta. kaɽoɯdʑite bakɯfɯɯ de fɯkitobasaɽeta dake daʔtaɽaɕiː itɕiçiki ga okiagaɽoɯ to ɕita tokoɽo o sɯmisɯ ga todome o sasɯ. "de, keʔkʲokɯ koitsɯ wa naɴ naɴ da?" "ɯsɯɯsɯ josoɯ wa tsɯkɯga............"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: midʑikai aida o oki, tsɯɯɽo no naka o fɯkɯsɯɯ no bakɯhatsɯ oɴ ga todoɽoki, ɕɯɯi o jɯrɯgaserɯ. bakɯfɯɯ ga fɯkinɯke, fɯkitobasaɽeta kabe to nikɯheɴ ga haiɽi kondʑiʔte ɕɯɯi ni makitɕiɽakasaɽeta. bakɯhatsɯ no joiɴ ga kie saʔʔta—to, omomɯɽoni magaɽikado kaɽa karɯɽosɯ ga—tama o daɕite joɯsɯ o 窺ʔta. \"jaʔtaka?\" \"jaʔtaka? dʑaː naidaɽo! konna ɕaheibɯtsɯ no nai toko de ɕɯrʲɯɯdaɴ nante tsɯkaɯ na!\" sɯmisɯ ga donaɽinagaɽa onadʑi joɯ ni atama o nozokaserɯ. ɕikai no saki ni wa, jakekoge, bakɯhatsɯ de oːkikɯ egɯɽaɽeta tsɯɯɽo to, mɯsɯɯ nitɕiɽabaʔte irɯ nikɯheɴ ga—rɯ dake daʔta. kaɽoɯdʑite bakɯfɯɯ de fɯkitobasaɽeta dake daʔtaɽaɕiː itɕiçiki ga okiagaɽoɯ to ɕita tokoɽo o sɯmisɯ ga todome o sasɯ. \"de, keʔkʲokɯ koitsɯ wa naɴ naɴ da?\" \"ɯsɯɯsɯ josoɯ wa tsɯkɯga............\"", "role": "user" }, { "content": " 短い間を置き、通路の中を複数の爆発音が轟き、周囲を揺るがせる。 爆風が吹き抜け、吹き飛ばされた壁と肉片が入り混じって周囲に撒き散らかされた。 爆発の余韻が消え去った後、おもむろに曲がり角からカルロスが頭を出して様子を窺った。 「やったか?」 「やったか?じゃあないだろ!こんな遮蔽物のないとこで手榴弾なんて使うな!」 スミスが怒鳴りながら同じように頭を覗かせる。 視界の先には、焼け焦げ、爆発で大きく抉られた通路と、無数に散らばっている肉片が有るだけだった。 かろうじて爆風で吹き飛ばされただけだったらしい一匹が起き上がろうとした所をスミスがとどめを刺す。 「で、結局こいつはなんなんだ?」 「薄々予想は着くが…………」", "role": "assistant" } ]
「こちらCチーム。敵の殲滅を終了、再び第二動力室に向かう。新型のBOWは全長50cm前後、鳥類と思われる。集団で行動し、ジャンプしながらのクチバシと滑りながらの翼に注意されたし」 「鳥類?」 スミスが先程とどめを刺した敵の死体を見て首を傾げる。 「こんな鳥なんていたか?」 「いるだろ。もっとも南半球にだがな」 「やっぱりそう思うか?」 マガジンに弾丸を装填していたレンがカルロスの意見を肯定する。 「賭けたっていい。この先には氷山を模したプールが有るぞ」 「はあ?」 スミスが首を傾げながら通路の先を覗きに行く。
"kotɕiɽa c tɕiːmɯ. teki no semmetsɯ o ɕɯɯrʲoɯ, fɯtatabi daini doɯrʲokɯɕitsɯ ni mɯkaɯ. ɕiŋgata no boʔwa zentɕoɯ godʑɯɯ cm zeŋgo, tɕoɯrɯi to omowaɽerɯ. ɕɯɯdaɴ de koɯdoɯ ɕi, dʑampɯ ɕinagaɽa no kɯtɕibaɕi to sɯbeɽinagaɽa no tsɯbasa ni tɕɯɯi saɽetaɕi" "tɕoɯrɯi?" sɯmisɯ ga sakihodo todome o saɕita teki no ɕitai o mite kɯbi o kaɕigerɯ. "konna toɽi nante ita ka?" "irɯdaɽo. moʔtomo minami haŋkʲɯɯ ni daga na" "jaʔpaɽi soɯ omoɯ ka?" magadʑiɴ ni daŋgaɴ o soɯteɴ ɕite ita ɽeɴ ga karɯɽosɯ no ikeɴ o koɯtei sɯrɯ. "kaketaʔte iː. kono saki ni wa hjoɯzaɴ o moɕita pɯɯrɯ ga—rɯ zo" "haː?" sɯmisɯ ga kɯbi o kaɕigenagaɽa tsɯɯɽo no saki o nozoki niːkɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ. teki no semmetsɯ o ɕɯɯrʲoɯ, fɯtatabi daini doɯrʲokɯɕitsɯ ni mɯkaɯ. ɕiŋgata no boʔwa zentɕoɯ godʑɯɯ cm zeŋgo, tɕoɯrɯi to omowaɽerɯ. ɕɯɯdaɴ de koɯdoɯ ɕi, dʑampɯ ɕinagaɽa no kɯtɕibaɕi to sɯbeɽinagaɽa no tsɯbasa ni tɕɯɯi saɽetaɕi\" \"tɕoɯrɯi?\" sɯmisɯ ga sakihodo todome o saɕita teki no ɕitai o mite kɯbi o kaɕigerɯ. \"konna toɽi nante ita ka?\" \"irɯdaɽo. moʔtomo minami haŋkʲɯɯ ni daga na\" \"jaʔpaɽi soɯ omoɯ ka?\" magadʑiɴ ni daŋgaɴ o soɯteɴ ɕite ita ɽeɴ ga karɯɽosɯ no ikeɴ o koɯtei sɯrɯ. \"kaketaʔte iː. kono saki ni wa hjoɯzaɴ o moɕita pɯɯrɯ ga—rɯ zo\" \"haː?\" sɯmisɯ ga kɯbi o kaɕigenagaɽa tsɯɯɽo no saki o nozoki niːkɯ.", "role": "user" }, { "content": "「こちらCチーム。敵の殲滅を終了、再び第二動力室に向かう。新型のBOWは全長50cm前後、鳥類と思われる。集団で行動し、ジャンプしながらのクチバシと滑りながらの翼に注意されたし」 「鳥類?」 スミスが先程とどめを刺した敵の死体を見て首を傾げる。 「こんな鳥なんていたか?」 「いるだろ。もっとも南半球にだがな」 「やっぱりそう思うか?」 マガジンに弾丸を装填していたレンがカルロスの意見を肯定する。 「賭けたっていい。この先には氷山を模したプールが有るぞ」 「はあ?」 スミスが首を傾げながら通路の先を覗きに行く。", "role": "assistant" } ]
 それ程行かない内に、開きっ放しになっているドアの向こうに確かに氷山を模した大きなプールが有った。 「………って事はこいつはひょっとして…………」 「こちらCチーム。新種のBOWはどうやらペンギンの変異体と思われる。外見的特長から以後"コボルト"と命名。間違っても水族館のを思い浮かべないように」 レンが淡々とインカムに告げるのをスミスは憮然とした表情で見ながら、ポケットから散弾を取り出して装填を始めた。 「何が悲しくてフランスまで来てペンギンに襲われなきゃならんのだ?」 「オレが知るか。それにこいつはまだマシな方だぞ。オレはノミだのガだのに襲われた事が有るからな」 カルロスが空になったマガジンにライフル弾を装填していきながら言い返す。 「じゃなにか?次はイルカかラッコかオットセイか?こうなりゃ何でも来いだ」 「無駄口言ってないで先に進むぞ。目的地はもうすぐだ」 「おうよ」
soɽe hodo ikanai ɯtɕi ni, çiɽakiʔhanaɕi ni naʔte irɯ doa no mɯkoɯ ni taɕika ni hjoɯzaɴ o moɕita oːkina pɯɯrɯ ga ɯʔta. ".........ʔte koto wa koitsɯ wa çiʔto ɕite............" "kotɕiɽa c tɕiːmɯ. ataɽaɕi tane no boʔwa doɯ jaɽa peŋgiɴ no heɴ'i tai to omowaɽerɯ. gaikenteki tokɯtɕoɯ kaɽa igo " koborɯto " to meimei. ma iʔte mo sɯizokɯkaɴ no o omoiɯkabenai joɯ ni" ɽeɴ ga tantaɴ to iŋkamɯ ni tsɯgerɯ no o sɯmisɯ wa bɯzeɴ to ɕita hjoɯdʑoɯ de minagaɽa, pokeʔto kaɽa sandaɴ o toɽidaɕite soɯteɴ o hadʑimeta. "nani ga kanaɕikɯte fɯɽansɯ made kite peŋgiɴ ni osowaɽenakʲa naɽaɴ no da?" "oɽe ga ɕirɯ ka. soɽe ni koitsɯ wa mada maɕi na hoɯ da zo. oɽe wa nomi da no ga da no ni osowaɽeta koto ga—rɯkaɽa na" karɯɽosɯ ga soɽa ni naʔta magadʑiɴ ni ɽaifɯrɯdaɴ o soɯteɴ ɕite ikinagaɽa iːkaesɯ. "dʑa nani ka? tsɯgi wa irɯka ka ɽaʔko ka oʔtosei ka? koɯ narʲa naɴ de mo koida" "mɯdagɯtɕi geɴʔtenaide saki ni sɯsɯmɯ zo. mokɯtekitɕi wa moɯ sɯgɯ da" "oɯ jo"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe hodo ikanai ɯtɕi ni, çiɽakiʔhanaɕi ni naʔte irɯ doa no mɯkoɯ ni taɕika ni hjoɯzaɴ o moɕita oːkina pɯɯrɯ ga ɯʔta. \".........ʔte koto wa koitsɯ wa çiʔto ɕite............\" \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ. ataɽaɕi tane no boʔwa doɯ jaɽa peŋgiɴ no heɴ'i tai to omowaɽerɯ. gaikenteki tokɯtɕoɯ kaɽa igo \" koborɯto \" to meimei. ma iʔte mo sɯizokɯkaɴ no o omoiɯkabenai joɯ ni\" ɽeɴ ga tantaɴ to iŋkamɯ ni tsɯgerɯ no o sɯmisɯ wa bɯzeɴ to ɕita hjoɯdʑoɯ de minagaɽa, pokeʔto kaɽa sandaɴ o toɽidaɕite soɯteɴ o hadʑimeta. \"nani ga kanaɕikɯte fɯɽansɯ made kite peŋgiɴ ni osowaɽenakʲa naɽaɴ no da?\" \"oɽe ga ɕirɯ ka. soɽe ni koitsɯ wa mada maɕi na hoɯ da zo. oɽe wa nomi da no ga da no ni osowaɽeta koto ga—rɯkaɽa na\" karɯɽosɯ ga soɽa ni naʔta magadʑiɴ ni ɽaifɯrɯdaɴ o soɯteɴ ɕite ikinagaɽa iːkaesɯ. \"dʑa nani ka? tsɯgi wa irɯka ka ɽaʔko ka oʔtosei ka? koɯ narʲa naɴ de mo koida\" \"mɯdagɯtɕi geɴʔtenaide saki ni sɯsɯmɯ zo. mokɯtekitɕi wa moɯ sɯgɯ da\" \"oɯ jo\"", "role": "user" }, { "content": " それ程行かない内に、開きっ放しになっているドアの向こうに確かに氷山を模した大きなプールが有った。 「………って事はこいつはひょっとして…………」 「こちらCチーム。新種のBOWはどうやらペンギンの変異体と思われる。外見的特長から以後\"コボルト\"と命名。間違っても水族館のを思い浮かべないように」 レンが淡々とインカムに告げるのをスミスは憮然とした表情で見ながら、ポケットから散弾を取り出して装填を始めた。 「何が悲しくてフランスまで来てペンギンに襲われなきゃならんのだ?」 「オレが知るか。それにこいつはまだマシな方だぞ。オレはノミだのガだのに襲われた事が有るからな」 カルロスが空になったマガジンにライフル弾を装填していきながら言い返す。 「じゃなにか?次はイルカかラッコかオットセイか?こうなりゃ何でも来いだ」 「無駄口言ってないで先に進むぞ。目的地はもうすぐだ」 「おうよ」", "role": "assistant" } ]
 スミスが初弾をチェンバーに送りながら力強く答えた。 「それでだ。来たのはいいが…………」 スミスが開かないドアの前で眉根を寄せた。 「IDがアクセス不能になってるとはな」 全員分のIDカードを通してみたレンがため息混じりにカードを床に投げ捨てた。 「さっきので完全に侵入者扱いにされたか。随分と厳重なセキュリティシステムしてやがる」 カルロスが両手を上げながら首を横に振った。 「こちらCチーム、第二動力室のドアが開かない。これからなんとか破ってみるが動力確保はもう少しかかりそうだ」 『了解した。 誰かカギ開け出来る奴をやろうか?』
sɯmisɯ ga ɕodaɴ o tɕembaː ni okɯɽinagaɽa tɕikaɽazɯjokɯ kotaeta. "soɽe de da. kita no wa iːga............" sɯmisɯ ga çiɽakanai doa no mae de majɯne o joseta. "id ga—kɯsesɯ fɯnoɯ ni naʔterɯ to wa na" zeɴ'iɴ bɯɴ no id kaːdo o toːɕite mita ɽeɴ ga tameikimadʑiɽi ni kaːdo o jɯka ni nagesɯteta. "saʔki no de kanzeɴ ni ɕiʔnʲɯɯɕa—tsɯkai ni saɽeta ka. zɯibɯɴ to gendʑɯɯ na sekʲɯɽiti ɕisɯtemɯ ɕite jagarɯ" karɯɽosɯ ga rʲoɯte o agenagaɽa kɯbi o joko nibɯɽiʔta. "kotɕiɽa c tɕiːmɯ, daini doɯrʲokɯɕitsɯ no doa ga çiɽakanai. koɽe kaɽa naɴ to ka haʔte mirɯga doɯrʲokɯ kakɯho wa moɯ sɯkoɕi kakaɽi soɯ da" "rʲoɯkai ɕita. daɽe ka kagi ake dekirɯ jatsɯ o jaɽoɯ ka?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sɯmisɯ ga ɕodaɴ o tɕembaː ni okɯɽinagaɽa tɕikaɽazɯjokɯ kotaeta. \"soɽe de da. kita no wa iːga............\" sɯmisɯ ga çiɽakanai doa no mae de majɯne o joseta. \"id ga—kɯsesɯ fɯnoɯ ni naʔterɯ to wa na\" zeɴ'iɴ bɯɴ no id kaːdo o toːɕite mita ɽeɴ ga tameikimadʑiɽi ni kaːdo o jɯka ni nagesɯteta. \"saʔki no de kanzeɴ ni ɕiʔnʲɯɯɕa—tsɯkai ni saɽeta ka. zɯibɯɴ to gendʑɯɯ na sekʲɯɽiti ɕisɯtemɯ ɕite jagarɯ\" karɯɽosɯ ga rʲoɯte o agenagaɽa kɯbi o joko nibɯɽiʔta. \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ, daini doɯrʲokɯɕitsɯ no doa ga çiɽakanai. koɽe kaɽa naɴ to ka haʔte mirɯga doɯrʲokɯ kakɯho wa moɯ sɯkoɕi kakaɽi soɯ da\" \"rʲoɯkai ɕita. daɽe ka kagi ake dekirɯ jatsɯ o jaɽoɯ ka?\"", "role": "user" }, { "content": " スミスが初弾をチェンバーに送りながら力強く答えた。 「それでだ。来たのはいいが…………」 スミスが開かないドアの前で眉根を寄せた。 「IDがアクセス不能になってるとはな」 全員分のIDカードを通してみたレンがため息混じりにカードを床に投げ捨てた。 「さっきので完全に侵入者扱いにされたか。随分と厳重なセキュリティシステムしてやがる」 カルロスが両手を上げながら首を横に振った。 「こちらCチーム、第二動力室のドアが開かない。これからなんとか破ってみるが動力確保はもう少しかかりそうだ」 『了解した。 誰かカギ開け出来る奴をやろうか?』", "role": "assistant" } ]
「いや、何とかやってみる」 「ぶち破るか?」 「動力室だぞ。何を動力にしてるか知らないが、引火したらどうする」 「う…………」 スミスが背中から降ろしかけたM82A1を再び背中に戻す。 「じゃあどうすんだよ?」 「こじ開けるか、分解するかしかないか?」 レンがドアに手を付いて調べ始めるが、ふとその顔が訝しげな物に変わる。 「妙だな………」 「どうした?」
"ija, naɴ to ka jaʔte mirɯ" "bɯtɕi jabɯrɯ ka?" "doɯrʲokɯɕitsɯ da zo. nani o doɯrʲokɯ ni ɕiterɯ ka ɕiɽanaiga, iŋka ɕitaɽa doɯ sɯrɯ" "ɯ............" sɯmisɯ ga senaka kaɽa oɽoɕi kaketa m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi o fɯtatabi senaka ni modosɯ. "dʑaː doɯ sɯɴ da jo?" "kodʑiakerɯ ka, bɯŋkai sɯrɯ ka ɕika nai ka?" ɽeɴ ga doa ni te o tsɯite ɕiɽabe hadʑimerɯga, fɯto sono kao ga ibɯkaɕige na mono ni kawarɯ. "mʲoɯ da na........." "doɯ ɕita?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ija, naɴ to ka jaʔte mirɯ\" \"bɯtɕi jabɯrɯ ka?\" \"doɯrʲokɯɕitsɯ da zo. nani o doɯrʲokɯ ni ɕiterɯ ka ɕiɽanaiga, iŋka ɕitaɽa doɯ sɯrɯ\" \"ɯ............\" sɯmisɯ ga senaka kaɽa oɽoɕi kaketa m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi o fɯtatabi senaka ni modosɯ. \"dʑaː doɯ sɯɴ da jo?\" \"kodʑiakerɯ ka, bɯŋkai sɯrɯ ka ɕika nai ka?\" ɽeɴ ga doa ni te o tsɯite ɕiɽabe hadʑimerɯga, fɯto sono kao ga ibɯkaɕige na mono ni kawarɯ. \"mʲoɯ da na.........\" \"doɯ ɕita?\"", "role": "user" }, { "content": "「いや、何とかやってみる」 「ぶち破るか?」 「動力室だぞ。何を動力にしてるか知らないが、引火したらどうする」 「う…………」 スミスが背中から降ろしかけたM82A1を再び背中に戻す。 「じゃあどうすんだよ?」 「こじ開けるか、分解するかしかないか?」 レンがドアに手を付いて調べ始めるが、ふとその顔が訝しげな物に変わる。 「妙だな………」 「どうした?」", "role": "assistant" } ]
「誰かここを破ろうとした形跡が有る」 「あ?」 スミスがレンの指差した所を見ると、そこには何かで引っ掻いたような一直線の傷跡が走っていた。 「ID無くした奴が無理矢理入ろうとしたんじゃねえのか?」 「それなら再発行するだろ。第一、そんな事すりゃ一発でセキュリティに引っかかるぞ」 カルロスがレンに変わって間近で傷跡を調べ始める。 「間違いないな。的確に配線部分を狙っている。かなり慣れた奴の仕業だぞ」 「………ずっと気になっていた。何でここでバイオハザードが起きているのかが。おそらくだが…」 『ここを襲撃した奴がいる』 レンの言葉を、インカムからのレオンの言葉が続けた。
"daɽe ka koko o jabɯɽoɯ to ɕita keiseki ga—rɯ" "a?" sɯmisɯ ga ɽeɴ no jɯbisaɕita tokoɽo o mirɯto, soko ni wa nani ka de çikiʔkaita joɯ na itɕi tɕokɯseɴ no kizwato ga soɯʔte ita. "id nakɯɕita jatsɯ ga mɯɽijaɽi haiɽoɯ to ɕitaɴ dʑa neː no ka?" "soɽe naɽa saihaʔkoɯ sɯrɯdaɽo. dai itɕi, sonna koto sɯrʲa itɕihatsɯ de sekʲɯɽiti ni çikiʔkakarɯ zo" karɯɽosɯ ga ɽeɴ ni heɴ waʔte mazika de kizwato o ɕiɽabe hadʑimerɯ. "matɕigai nai na. tekikakɯ ni haiseɴ bɯbɯɴ o neɽaiʔte irɯ. kanaɽi naɽeta jatsɯ no ɕiwaza da zo" "......... zɯʔtoki ni naʔte ita. naɴ de koko de baiohazaːdo ga okite irɯ no ka ga. osoɽakɯ daga..." "koko o ɕɯɯgeki ɕita jatsɯ ga irɯ" ɽeɴ no kotoba o, iŋkamɯ kaɽa no ɽeoɴ no kotoba ga tsɯzɯketa.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"daɽe ka koko o jabɯɽoɯ to ɕita keiseki ga—rɯ\" \"a?\" sɯmisɯ ga ɽeɴ no jɯbisaɕita tokoɽo o mirɯto, soko ni wa nani ka de çikiʔkaita joɯ na itɕi tɕokɯseɴ no kizwato ga soɯʔte ita. \"id nakɯɕita jatsɯ ga mɯɽijaɽi haiɽoɯ to ɕitaɴ dʑa neː no ka?\" \"soɽe naɽa saihaʔkoɯ sɯrɯdaɽo. dai itɕi, sonna koto sɯrʲa itɕihatsɯ de sekʲɯɽiti ni çikiʔkakarɯ zo\" karɯɽosɯ ga ɽeɴ ni heɴ waʔte mazika de kizwato o ɕiɽabe hadʑimerɯ. \"matɕigai nai na. tekikakɯ ni haiseɴ bɯbɯɴ o neɽaiʔte irɯ. kanaɽi naɽeta jatsɯ no ɕiwaza da zo\" \"......... zɯʔtoki ni naʔte ita. naɴ de koko de baiohazaːdo ga okite irɯ no ka ga. osoɽakɯ daga...\" \"koko o ɕɯɯgeki ɕita jatsɯ ga irɯ\" ɽeɴ no kotoba o, iŋkamɯ kaɽa no ɽeoɴ no kotoba ga tsɯzɯketa.", "role": "user" }, { "content": "「誰かここを破ろうとした形跡が有る」 「あ?」 スミスがレンの指差した所を見ると、そこには何かで引っ掻いたような一直線の傷跡が走っていた。 「ID無くした奴が無理矢理入ろうとしたんじゃねえのか?」 「それなら再発行するだろ。第一、そんな事すりゃ一発でセキュリティに引っかかるぞ」 カルロスがレンに変わって間近で傷跡を調べ始める。 「間違いないな。的確に配線部分を狙っている。かなり慣れた奴の仕業だぞ」 「………ずっと気になっていた。何でここでバイオハザードが起きているのかが。おそらくだが…」 『ここを襲撃した奴がいる』 レンの言葉を、インカムからのレオンの言葉が続けた。", "role": "assistant" } ]
『何か見つけたのか?』 バリーからの通信にレオンは緊張を孕んだ声で答える。 『今海面下部分に入った所なんだが、射殺されたハンターの死体を発見した。 腐敗の具合からみて死後4、5日って所だ』 『………って割にはグロいんだけど………』 『BOWは何でか早く腐敗が進むし、それにゾンビにかじられてるみたいね』 『こちらBチーム、こっちでも戦闘の痕跡を発見したわ。 かなりの重装備の連中だったみたい。 20ミリの薬莢があちこちに転がってる』 「20ミリ!?機銃でも持ち込んだか!?」
"nani ka mitsɯketa no ka?" baɽiː kaɽa no tsɯɯɕiɴ ni ɽeoɴ wa kintɕoɯ o haɽanda koe de kotaerɯ. "koŋkaimeŋka bɯbɯɴ niːɽiʔta tokoɽo naɴ daga, ɕasatsɯ saɽeta hantaː no ɕitai o haʔkeɴ ɕita. fɯhai no gwai kaɽa mite ɕigo joɴ, go nitɕiʔte tokoɽo da" ".........ʔte waɽi ni wa gɯɽoiɴ dakedo........." "boʔwa naɴ de ka hajakɯ fɯhai ga sɯsɯmɯɕi, soɽe ni zombi ni kadʑiɽaɽeterɯ mitai ne" "kotɕiɽa b tɕiːmɯ, koʔtɕi de mo sentoɯ no konseki o haʔkeɴ ɕita wa. kanaɽi no dʑɯɯ soɯbi no ɽentɕɯɯ daʔta mitai. nidʑɯɯ miɽi no jaʔkʲoɯ ga—tɕikotɕi ni teɴ gaʔterɯ" " nidʑɯɯ miɽi!? kidʑɯɯ de mo motɕikonda ka!?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"nani ka mitsɯketa no ka?\" baɽiː kaɽa no tsɯɯɕiɴ ni ɽeoɴ wa kintɕoɯ o haɽanda koe de kotaerɯ. \"koŋkaimeŋka bɯbɯɴ niːɽiʔta tokoɽo naɴ daga, ɕasatsɯ saɽeta hantaː no ɕitai o haʔkeɴ ɕita. fɯhai no gwai kaɽa mite ɕigo joɴ, go nitɕiʔte tokoɽo da\" \".........ʔte waɽi ni wa gɯɽoiɴ dakedo.........\" \"boʔwa naɴ de ka hajakɯ fɯhai ga sɯsɯmɯɕi, soɽe ni zombi ni kadʑiɽaɽeterɯ mitai ne\" \"kotɕiɽa b tɕiːmɯ, koʔtɕi de mo sentoɯ no konseki o haʔkeɴ ɕita wa. kanaɽi no dʑɯɯ soɯbi no ɽentɕɯɯ daʔta mitai. nidʑɯɯ miɽi no jaʔkʲoɯ ga—tɕikotɕi ni teɴ gaʔterɯ\" \" nidʑɯɯ miɽi!? kidʑɯɯ de mo motɕikonda ka!?\"", "role": "user" }, { "content": "『何か見つけたのか?』 バリーからの通信にレオンは緊張を孕んだ声で答える。 『今海面下部分に入った所なんだが、射殺されたハンターの死体を発見した。 腐敗の具合からみて死後4、5日って所だ』 『………って割にはグロいんだけど………』 『BOWは何でか早く腐敗が進むし、それにゾンビにかじられてるみたいね』 『こちらBチーム、こっちでも戦闘の痕跡を発見したわ。 かなりの重装備の連中だったみたい。 20ミリの薬莢があちこちに転がってる』 「20ミリ!?機銃でも持ち込んだか!?」", "role": "assistant" } ]
『おそらく携帯型のガトリングでも持ってきたんだろう。 間違い無く対BOW用装備と見ていいだろう』 全員の顔に緊張が走る。 しばし誰もが無言で考えを巡らせるが、誰かの声がその緊張を破った。 『じゃあ、なんでここは吹っ飛んでないんだ?』 「?どういう事だ?」 レンの問いに、バリーが答えた。 『アンブレラの研究所には全てバイオハザードが起きた際に対処出来るよう自爆装置が設置されている。 セキュリティに異常でもない限りは有事の際には起動するはずだ』 『だけどここは残っている』
"osoɽakɯ keitaigata no gatoɽiŋgɯ de mo motɕiʔte kitaɴ daɽoɯ. matɕigai nakɯ tai bowjoɯ soɯbi to mite iːdaɽoɯ" zeɴ'iɴ no kao ni kintɕoɯ ga haɕirɯ. ɕibaɕi daɽe mo ga mɯgoɴ de kaŋgae o megɯɽaserɯga, daɽe ka no koe ga sono kintɕoɯ o haʔta. "dʑaː, naɴ de koko wafɯkiʔtondenaiɴ da?" "? doɯ iɯ koto da?" ɽeɴ no toi ni, baɽiː ga kotaeta. "ambɯɽeɽa no keŋkʲɯɯɕo ni wa sɯbete baiohazaːdo ga okita sai ni taiɕo dekirɯ joɯ dʑibakɯ soɯtɕi ga seʔtɕi saɽete irɯ. sekʲɯɽiti niːdʑoɯ de mo nai kagiɽi wa jɯɯdʑi no sai ni wa kidoɯ sɯrɯ hazɯ da" "dakedo koko wa zaɴʔte irɯ"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"osoɽakɯ keitaigata no gatoɽiŋgɯ de mo motɕiʔte kitaɴ daɽoɯ. matɕigai nakɯ tai bowjoɯ soɯbi to mite iːdaɽoɯ\" zeɴ'iɴ no kao ni kintɕoɯ ga haɕirɯ. ɕibaɕi daɽe mo ga mɯgoɴ de kaŋgae o megɯɽaserɯga, daɽe ka no koe ga sono kintɕoɯ o haʔta. \"dʑaː, naɴ de koko wafɯkiʔtondenaiɴ da?\" \"? doɯ iɯ koto da?\" ɽeɴ no toi ni, baɽiː ga kotaeta. \"ambɯɽeɽa no keŋkʲɯɯɕo ni wa sɯbete baiohazaːdo ga okita sai ni taiɕo dekirɯ joɯ dʑibakɯ soɯtɕi ga seʔtɕi saɽete irɯ. sekʲɯɽiti niːdʑoɯ de mo nai kagiɽi wa jɯɯdʑi no sai ni wa kidoɯ sɯrɯ hazɯ da\" \"dakedo koko wa zaɴʔte irɯ\"", "role": "user" }, { "content": "『おそらく携帯型のガトリングでも持ってきたんだろう。 間違い無く対BOW用装備と見ていいだろう』 全員の顔に緊張が走る。 しばし誰もが無言で考えを巡らせるが、誰かの声がその緊張を破った。 『じゃあ、なんでここは吹っ飛んでないんだ?』 「?どういう事だ?」 レンの問いに、バリーが答えた。 『アンブレラの研究所には全てバイオハザードが起きた際に対処出来るよう自爆装置が設置されている。 セキュリティに異常でもない限りは有事の際には起動するはずだ』 『だけどここは残っている』", "role": "assistant" } ]
 レオンの緊迫した声が後に続く。 『………罠?』 『かもしれん』 ジルの何気無い一言が、一同に電撃のように伝わる。 誰もが、お互いに顔を見合わせ固唾を飲んだ。 『だが、たとえスカだと分かっていても時には引かなくちゃならん。 それが警官の仕事だ』 「やってられないな」 『じゃあ止めるか?』 「ご冗談を。それにここまで来て引き返したらそれこそ馬鹿だ」
ɽeoɴ no kimpakɯ ɕita koe ga—to ni tsɯzɯkɯ. "......... wana?" "ka mo ɕiɽeɴ" dʑirɯ no naŋge nai çitokoto ga, itɕidoɯ ni deŋgeki no joɯ ni tsɯtawarɯ. daɽe mo ga, otagai ni kao o miawase katazɯ o nonda. "daga, tatoe sɯka dato bɯɴ kaʔte ite mo toki ni wa çikanakɯtɕa naɽaɴ. soɽe ga keikaɴ no ɕigoto da" "jaʔteɽaɽenai na" "dʑaː tomerɯ ka?" "godʑoɯdaɴ o. soɽe ni koko made kite çikikaeɕitaɽa soɽe koso baka da"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeoɴ no kimpakɯ ɕita koe ga—to ni tsɯzɯkɯ. \"......... wana?\" \"ka mo ɕiɽeɴ\" dʑirɯ no naŋge nai çitokoto ga, itɕidoɯ ni deŋgeki no joɯ ni tsɯtawarɯ. daɽe mo ga, otagai ni kao o miawase katazɯ o nonda. \"daga, tatoe sɯka dato bɯɴ kaʔte ite mo toki ni wa çikanakɯtɕa naɽaɴ. soɽe ga keikaɴ no ɕigoto da\" \"jaʔteɽaɽenai na\" \"dʑaː tomerɯ ka?\" \"godʑoɯdaɴ o. soɽe ni koko made kite çikikaeɕitaɽa soɽe koso baka da\"", "role": "user" }, { "content": " レオンの緊迫した声が後に続く。 『………罠?』 『かもしれん』 ジルの何気無い一言が、一同に電撃のように伝わる。 誰もが、お互いに顔を見合わせ固唾を飲んだ。 『だが、たとえスカだと分かっていても時には引かなくちゃならん。 それが警官の仕事だ』 「やってられないな」 『じゃあ止めるか?』 「ご冗談を。それにここまで来て引き返したらそれこそ馬鹿だ」", "role": "assistant" } ]
 カルロスのジョークとも本気とも取れる言葉に、何人かの苦笑が帰ってくる。 「中途半端で終わらせるよりは、最後まで馬鹿見た方がマシだ」 『奇遇だな。 オレも同じ事を考えた』 レンとレオンの言葉に、ある者は笑みを浮かべ、ある者は大きく頷いた。 『各チーム、トラップに充分気を付けて捜査を進めてくれ。 無茶はするなよ』 「ここに来たって時点ですでに充分無茶してる気がするけどな、っと」 カルロスが持っていたコンバットナイフでドアの上端のカバーを外し、中を覗き込んで顔をしかめた。 「間違いねえ、誰か同じ方法で開けた後、馬鹿丁寧に繋ぎ直して閉めてある。トラップかもな」
karɯɽosɯ no dʑoːkɯtomo hoŋki to mo toɽerɯ kotoba ni, nanniɴ ka no kɯɕoɯ ga 帰ʔte kɯrɯ. "tɕɯɯto hampa de owaɽaserɯ joɽi wa, saigo made baka mita hoɯ ga maɕi da" "kigɯɯ da na. oɽe mo onadʑi koto o kaŋgaeta" ɽeɴ to ɽeoɴ no kotoba ni, arɯ mono wa emi o ɯkabe, arɯ mono wa oːkikɯ ɯnazɯita. "kakɯtɕiːmɯ, toɽaʔpɯ ni dʑɯɯbɯɴ ki o tsɯkete soɯsa o sɯsɯmete kɯɽe. mɯtɕa wa sɯrɯ na jo" "koko ni kitaʔte dʑiteɴ de sɯdeni dʑɯɯbɯɴ mɯtɕa ɕiterɯ ki ga sɯrɯkedo na,ʔto" karɯɽosɯ ga motɕiʔte ita kombaʔto naifɯ de doa no dʑoɯtaɴ no kabaː o hazɯɕi, naka o nozokikonde kao o ɕikameta. "matɕigai neː, daɽe ka onadʑi hoɯhoɯ de aketa—to, baka teinei ni tsɯnaginaoɕite ɕimete arɯ. toɽaʔpɯ ka mo na"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: karɯɽosɯ no dʑoːkɯtomo hoŋki to mo toɽerɯ kotoba ni, nanniɴ ka no kɯɕoɯ ga 帰ʔte kɯrɯ. \"tɕɯɯto hampa de owaɽaserɯ joɽi wa, saigo made baka mita hoɯ ga maɕi da\" \"kigɯɯ da na. oɽe mo onadʑi koto o kaŋgaeta\" ɽeɴ to ɽeoɴ no kotoba ni, arɯ mono wa emi o ɯkabe, arɯ mono wa oːkikɯ ɯnazɯita. \"kakɯtɕiːmɯ, toɽaʔpɯ ni dʑɯɯbɯɴ ki o tsɯkete soɯsa o sɯsɯmete kɯɽe. mɯtɕa wa sɯrɯ na jo\" \"koko ni kitaʔte dʑiteɴ de sɯdeni dʑɯɯbɯɴ mɯtɕa ɕiterɯ ki ga sɯrɯkedo na,ʔto\" karɯɽosɯ ga motɕiʔte ita kombaʔto naifɯ de doa no dʑoɯtaɴ no kabaː o hazɯɕi, naka o nozokikonde kao o ɕikameta. \"matɕigai neː, daɽe ka onadʑi hoɯhoɯ de aketa—to, baka teinei ni tsɯnaginaoɕite ɕimete arɯ. toɽaʔpɯ ka mo na\"", "role": "user" }, { "content": " カルロスのジョークとも本気とも取れる言葉に、何人かの苦笑が帰ってくる。 「中途半端で終わらせるよりは、最後まで馬鹿見た方がマシだ」 『奇遇だな。 オレも同じ事を考えた』 レンとレオンの言葉に、ある者は笑みを浮かべ、ある者は大きく頷いた。 『各チーム、トラップに充分気を付けて捜査を進めてくれ。 無茶はするなよ』 「ここに来たって時点ですでに充分無茶してる気がするけどな、っと」 カルロスが持っていたコンバットナイフでドアの上端のカバーを外し、中を覗き込んで顔をしかめた。 「間違いねえ、誰か同じ方法で開けた後、馬鹿丁寧に繋ぎ直して閉めてある。トラップかもな」", "role": "assistant" } ]
「だが、行くしかない」 レンがサムライエッジのセーフティを外す。 「そうだな」 カルロスが繋がれていた配線をためらいも無く切った。 「………開かないぞ」 「ロックを無効化させただけだ。後は手動でどうぞ」 「そうですかい」 スミスがノブも取っ手も無いドアに何とか指を掛けて力任せに引いた。 ゆっくりと開くドアの向こうに、レンとカルロスが緊張しながら銃を構える。 ドアが半ばまで開いた所でレンが体を滑り込ませるように中に入って様子をうかがう。
"daga, ikɯ ɕika nai" ɽeɴ ga samɯɽai eʔtɕi no seːfɯti o hazɯsɯ. "soɯ da na" karɯɽosɯ ga tsɯnagaɽete ita haiseɴ o tameɽai mo nakɯ kiɽeʔta. "......... çiɽakanai zo" "ɽoʔkɯ o mɯkoɯka saseta dake da. ato wa ɕɯdoɯ de doɯzo" "soɯ desɯ kai" sɯmisɯ ga nobɯ mo toɽiʔte mo nai doa ni naɴ to ka jɯbi o kakete tɕikaɽamakase ni çiːta. jɯʔkɯɽi to çiɽakɯ doa no mɯkoɯ ni, ɽeɴ to karɯɽosɯ ga kintɕoɯ ɕinagaɽa dʑɯɯ o kamaerɯ. doa ga nakaba made çiɽaita tokoɽo de ɽeɴ ga kaɽada o sɯbeɽikomaserɯ joɯ ni naka niːɽiʔte joɯsɯ o ɯkagaɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"daga, ikɯ ɕika nai\" ɽeɴ ga samɯɽai eʔtɕi no seːfɯti o hazɯsɯ. \"soɯ da na\" karɯɽosɯ ga tsɯnagaɽete ita haiseɴ o tameɽai mo nakɯ kiɽeʔta. \"......... çiɽakanai zo\" \"ɽoʔkɯ o mɯkoɯka saseta dake da. ato wa ɕɯdoɯ de doɯzo\" \"soɯ desɯ kai\" sɯmisɯ ga nobɯ mo toɽiʔte mo nai doa ni naɴ to ka jɯbi o kakete tɕikaɽamakase ni çiːta. jɯʔkɯɽi to çiɽakɯ doa no mɯkoɯ ni, ɽeɴ to karɯɽosɯ ga kintɕoɯ ɕinagaɽa dʑɯɯ o kamaerɯ. doa ga nakaba made çiɽaita tokoɽo de ɽeɴ ga kaɽada o sɯbeɽikomaserɯ joɯ ni naka niːɽiʔte joɯsɯ o ɯkagaɯ.", "role": "user" }, { "content": "「だが、行くしかない」 レンがサムライエッジのセーフティを外す。 「そうだな」 カルロスが繋がれていた配線をためらいも無く切った。 「………開かないぞ」 「ロックを無効化させただけだ。後は手動でどうぞ」 「そうですかい」 スミスがノブも取っ手も無いドアに何とか指を掛けて力任せに引いた。 ゆっくりと開くドアの向こうに、レンとカルロスが緊張しながら銃を構える。 ドアが半ばまで開いた所でレンが体を滑り込ませるように中に入って様子をうかがう。", "role": "assistant" } ]
「何かあるか?」 「妙だな…………気配はするが、何もいない」 「は?」 カルロスとスミスも室内に入ったが、非常灯の薄暗い明りだけの室内には動力炉らしき二つの影以外には罠も敵も見当たらなかった。 「考え過ぎだったか?」 「かもな。そうと分かればとっとと動かそうや。どっち動かせばいいんだ?」 「おかしいな。地図には動力炉は一つ…」 その時、スミスの背後にある影が動いたのがカルロスの目に入ってきた。 「おい…………スミス、ゆっくりとこっちに来い…………」 「どうした?」
"nani ka—rɯ ka?" "mʲoɯ da na............ kehai wa sɯrɯga, nani mo inai" "ha?" karɯɽosɯ to sɯmisɯ mo ɕitsɯnai niːɽiʔtaga, çidʑoɯtoɯ no ɯsɯgɯɽai akaɽi dake no ɕitsɯnai ni wa doɯrʲokɯ ɽoɽaɕiki fɯtatsɯ no kage igai ni wa wana mo teki mo miataɽana kaʔta. "kaŋgaesɯgi daʔtaka?" "ka mo na. soɯ to wakaɽe batoʔto to ɯgokasoɯ ja.doʔtɕi ɯgokaseba iːɴ da?" "okaɕiː na. tɕizɯ ni wa doɯrʲokɯ ɽo wa çitotsɯ..." sono toki, sɯmisɯ no haigo ni arɯ kage ga ɯgoita no ga karɯɽosɯ no me niːɽiʔte kita. "oi............ sɯmisɯ, jɯʔkɯɽi tokoʔtɕi ni koi............" "doɯ ɕita?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"nani ka—rɯ ka?\" \"mʲoɯ da na............ kehai wa sɯrɯga, nani mo inai\" \"ha?\" karɯɽosɯ to sɯmisɯ mo ɕitsɯnai niːɽiʔtaga, çidʑoɯtoɯ no ɯsɯgɯɽai akaɽi dake no ɕitsɯnai ni wa doɯrʲokɯ ɽoɽaɕiki fɯtatsɯ no kage igai ni wa wana mo teki mo miataɽana kaʔta. \"kaŋgaesɯgi daʔtaka?\" \"ka mo na. soɯ to wakaɽe batoʔto to ɯgokasoɯ ja.doʔtɕi ɯgokaseba iːɴ da?\" \"okaɕiː na. tɕizɯ ni wa doɯrʲokɯ ɽo wa çitotsɯ...\" sono toki, sɯmisɯ no haigo ni arɯ kage ga ɯgoita no ga karɯɽosɯ no me niːɽiʔte kita. \"oi............ sɯmisɯ, jɯʔkɯɽi tokoʔtɕi ni koi............\" \"doɯ ɕita?\"", "role": "user" }, { "content": "「何かあるか?」 「妙だな…………気配はするが、何もいない」 「は?」 カルロスとスミスも室内に入ったが、非常灯の薄暗い明りだけの室内には動力炉らしき二つの影以外には罠も敵も見当たらなかった。 「考え過ぎだったか?」 「かもな。そうと分かればとっとと動かそうや。どっち動かせばいいんだ?」 「おかしいな。地図には動力炉は一つ…」 その時、スミスの背後にある影が動いたのがカルロスの目に入ってきた。 「おい…………スミス、ゆっくりとこっちに来い…………」 「どうした?」", "role": "assistant" } ]
 スミスが何気無く後ろを振り向くと、影が動いたのがスミスにも見えた。 「まさか!」 レンが手早く室内灯のスイッチを入れる。 照らし出された室内には、5mはある巨大な動力炉と、それとほぼ同じ大きさの赤黒い粘液質の肌をした物体が並んでいた。 「何だこいつは!」 スミスがそれに銃口を向けてトリガーを引こうとするが、それよりも早くその物体の上端から伸びてきた触手が彼の足を掴んだ。 「んなろう!」 スミスはそのまま自分を引きずろうとする触手に狙いを変えるとトリガーを引いた。 散弾が一撃で触手を引き千切り、残った部分はその物体の上端に戻る。 そして、今度はそこから無数の触手が伸びてきた。
sɯmisɯ ga naŋge nakɯ ɯɕiɽo o fɯɽimɯkɯto, kage ga ɯgoita no ga sɯmisɯ ni mo mieta. "masaka!" ɽeɴ ga tebajakɯ ɕitsɯnaitoɯ no sɯiʔtɕi o iɽerɯ. teɽaɕidasaɽeta ɕitsɯnai ni wa, go m wa—rɯ kʲodai na doɯrʲokɯ ɽo to, soɽe to hobo onadʑi oːkisa no akagɯɽoi neɴ'ekiɕitsɯ no hada o ɕita bɯʔtai ga naɽande ita. "naɴ da koitsɯ wa!" sɯmisɯ ga soɽe ni dʑɯɯkoɯ o mɯkete toɽigaː o çikoɯ to sɯrɯga, soɽe joɽi mo hajakɯ sono bɯʔtai no dʑoɯtaɴ kaɽa nobite kita ɕokɯɕɯ ga kaɽe no aɕi o tsɯkanda. "nna ɽoɯ!" sɯmisɯ wa sono mama dʑibɯɴ o çikizɯɽoɯ to sɯrɯ ɕokɯɕɯ ni neɽai o kaerɯto toɽigaː o çiːta. sandaɴ ga itɕigeki de ɕokɯɕɯ o çikitɕigiɽi, zaɴʔta bɯbɯɴ wa sono bɯʔtai no dʑoɯtaɴ ni modorɯ. soɕite, kondo wa soko kaɽa mɯsɯɯ no ɕokɯɕɯ ga nobite kita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sɯmisɯ ga naŋge nakɯ ɯɕiɽo o fɯɽimɯkɯto, kage ga ɯgoita no ga sɯmisɯ ni mo mieta. \"masaka!\" ɽeɴ ga tebajakɯ ɕitsɯnaitoɯ no sɯiʔtɕi o iɽerɯ. teɽaɕidasaɽeta ɕitsɯnai ni wa, go m wa—rɯ kʲodai na doɯrʲokɯ ɽo to, soɽe to hobo onadʑi oːkisa no akagɯɽoi neɴ'ekiɕitsɯ no hada o ɕita bɯʔtai ga naɽande ita. \"naɴ da koitsɯ wa!\" sɯmisɯ ga soɽe ni dʑɯɯkoɯ o mɯkete toɽigaː o çikoɯ to sɯrɯga, soɽe joɽi mo hajakɯ sono bɯʔtai no dʑoɯtaɴ kaɽa nobite kita ɕokɯɕɯ ga kaɽe no aɕi o tsɯkanda. \"nna ɽoɯ!\" sɯmisɯ wa sono mama dʑibɯɴ o çikizɯɽoɯ to sɯrɯ ɕokɯɕɯ ni neɽai o kaerɯto toɽigaː o çiːta. sandaɴ ga itɕigeki de ɕokɯɕɯ o çikitɕigiɽi, zaɴʔta bɯbɯɴ wa sono bɯʔtai no dʑoɯtaɴ ni modorɯ. soɕite, kondo wa soko kaɽa mɯsɯɯ no ɕokɯɕɯ ga nobite kita.", "role": "user" }, { "content": " スミスが何気無く後ろを振り向くと、影が動いたのがスミスにも見えた。 「まさか!」 レンが手早く室内灯のスイッチを入れる。 照らし出された室内には、5mはある巨大な動力炉と、それとほぼ同じ大きさの赤黒い粘液質の肌をした物体が並んでいた。 「何だこいつは!」 スミスがそれに銃口を向けてトリガーを引こうとするが、それよりも早くその物体の上端から伸びてきた触手が彼の足を掴んだ。 「んなろう!」 スミスはそのまま自分を引きずろうとする触手に狙いを変えるとトリガーを引いた。 散弾が一撃で触手を引き千切り、残った部分はその物体の上端に戻る。 そして、今度はそこから無数の触手が伸びてきた。", "role": "assistant" } ]
「まさか、イソギンチャクかこいつ!」 「でか過ぎるぞ!襲撃した連中がここを閉めたのはこいつが原因か!?」 カルロスが射線上に動力炉が並ばないように横へと動きながらM4A1をフルオートで連射する。 が、相手が大き過ぎる為にダメージはほとんど与えられない。 「デカイのを使え!生半可なのじゃ効かねえ!」 スミスが背中からM82A1を抜くと続け様に発砲、巨大イソギンチャクの胴体に次々と風穴を開ける。 しかし、軟体生命体ゆえの強靭な生命力の前では致命傷にはほど遠かった。 「イソギンチャクの弱点って知ってるか!?」 「知らん!」 レンが伸びてくる触手を次々と斬り落とすが、触手は更に無数に伸びてくる。
"masaka, iso gintɕakɯ ka koitsɯ!" "deka sɯgirɯ zo! ɕɯɯgeki ɕita ɽentɕɯɯ ga koko o ɕimeta no wa koitsɯ ga geɴ'iɴ ka!?" karɯɽosɯ ga ɕasendʑoɯ ni doɯrʲokɯ ɽo ga naɽabanai joɯ ni joko e to ɯgokinagaɽa m joɴ a itɕi o fɯrɯ oːto de ɽeɴɕa sɯrɯ. ga, aite ga oːki sɯgirɯ tame ni dameːdʑi wa hotondo ataeɽaɽenai. "dekai no o tsɯkae! namahaŋka na no dʑa kikaneː!" sɯmisɯ ga senaka kaɽa m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi onɯkɯto tsɯzɯkezama ni haʔpoɯ, kʲodaiːso gintɕakɯ no doɯtai ni tsɯgitsɯgi to kazaːna o akerɯ. ɕikaɕi, nantai seimei tai jɯe no kʲoɯdʑiɴ na seimeirʲokɯ no mae de wa tɕimeiɕoɯ ni wa hodotoː kaʔta. "iso gintɕakɯ no dʑakɯteɴʔte tɕiʔterɯ ka!?" "ɕiɽaɴ!" ɽeɴ ga nobite kɯrɯ ɕokɯɕɯ o tsɯgitsɯgi to kiɽiotosɯga, ɕokɯɕɯ wa saɽani mɯsɯɯ ni nobite kɯrɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"masaka, iso gintɕakɯ ka koitsɯ!\" \"deka sɯgirɯ zo! ɕɯɯgeki ɕita ɽentɕɯɯ ga koko o ɕimeta no wa koitsɯ ga geɴ'iɴ ka!?\" karɯɽosɯ ga ɕasendʑoɯ ni doɯrʲokɯ ɽo ga naɽabanai joɯ ni joko e to ɯgokinagaɽa m joɴ a itɕi o fɯrɯ oːto de ɽeɴɕa sɯrɯ. ga, aite ga oːki sɯgirɯ tame ni dameːdʑi wa hotondo ataeɽaɽenai. \"dekai no o tsɯkae! namahaŋka na no dʑa kikaneː!\" sɯmisɯ ga senaka kaɽa m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi onɯkɯto tsɯzɯkezama ni haʔpoɯ, kʲodaiːso gintɕakɯ no doɯtai ni tsɯgitsɯgi to kazaːna o akerɯ. ɕikaɕi, nantai seimei tai jɯe no kʲoɯdʑiɴ na seimeirʲokɯ no mae de wa tɕimeiɕoɯ ni wa hodotoː kaʔta. \"iso gintɕakɯ no dʑakɯteɴʔte tɕiʔterɯ ka!?\" \"ɕiɽaɴ!\" ɽeɴ ga nobite kɯrɯ ɕokɯɕɯ o tsɯgitsɯgi to kiɽiotosɯga, ɕokɯɕɯ wa saɽani mɯsɯɯ ni nobite kɯrɯ.", "role": "user" }, { "content": "「まさか、イソギンチャクかこいつ!」 「でか過ぎるぞ!襲撃した連中がここを閉めたのはこいつが原因か!?」 カルロスが射線上に動力炉が並ばないように横へと動きながらM4A1をフルオートで連射する。 が、相手が大き過ぎる為にダメージはほとんど与えられない。 「デカイのを使え!生半可なのじゃ効かねえ!」 スミスが背中からM82A1を抜くと続け様に発砲、巨大イソギンチャクの胴体に次々と風穴を開ける。 しかし、軟体生命体ゆえの強靭な生命力の前では致命傷にはほど遠かった。 「イソギンチャクの弱点って知ってるか!?」 「知らん!」 レンが伸びてくる触手を次々と斬り落とすが、触手は更に無数に伸びてくる。", "role": "assistant" } ]
「軟体系は嫌いなんだよ!」 カルロスがグレネード弾を巨大イソギンチャクの上方に撃ち込む。 グレネード弾の爆風がまとめて触手を吹き飛ばすが、弾力に富んだ胴体は少しえぐれただけだった。 「どういう体してやがるんだ!?」 「ちょっとやそっとじゃ効かないのは確かだ!」 レンが叫びながら触手が途切れた合間に距離を詰めると、スミスの開けた弾痕の一つに刃を突き立てる。 「おおおおぉぉ!」 気合と共に刃に拳を叩きつけ、半ば力任せに胴体を斬り裂いていく。 「狙え!」 『OK!』
"nantaikei wa kiɽai naɴ da jo!" karɯɽosɯ ga gɯɽeneːdodaɴ o kʲodaiːso gintɕakɯ no kamigata ni ɯtɕikomɯ. gɯɽeneːdodaɴ no bakɯfɯɯ ga matomete ɕokɯɕɯ o fɯkitobasɯga, daɴrʲokɯ ni tonda doɯtai wa sɯkoɕi egɯɽeta dake daʔta. "doɯ iɯ kaɽada ɕite jagarɯɴ da!?" "tɕoʔto ja soʔto dʑa kikanai no wa taɕika da!" ɽeɴ ga sakebinagaɽa ɕokɯɕɯ ga togiɽeta—ima ni kʲoɽi o tsɯmerɯto, sɯmisɯ no aketa daŋkoɴ no çitotsɯ ni ha o tsɯkitaterɯ. "oː——ː!" kiai to tomo ni ha ni kobɯɕi o tatakitsɯke, nakaba tɕikaɽamakase ni doɯtai o kiɽisaite ikɯ. "neɽae!" "ok!"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"nantaikei wa kiɽai naɴ da jo!\" karɯɽosɯ ga gɯɽeneːdodaɴ o kʲodaiːso gintɕakɯ no kamigata ni ɯtɕikomɯ. gɯɽeneːdodaɴ no bakɯfɯɯ ga matomete ɕokɯɕɯ o fɯkitobasɯga, daɴrʲokɯ ni tonda doɯtai wa sɯkoɕi egɯɽeta dake daʔta. \"doɯ iɯ kaɽada ɕite jagarɯɴ da!?\" \"tɕoʔto ja soʔto dʑa kikanai no wa taɕika da!\" ɽeɴ ga sakebinagaɽa ɕokɯɕɯ ga togiɽeta—ima ni kʲoɽi o tsɯmerɯto, sɯmisɯ no aketa daŋkoɴ no çitotsɯ ni ha o tsɯkitaterɯ. \"oː——ː!\" kiai to tomo ni ha ni kobɯɕi o tatakitsɯke, nakaba tɕikaɽamakase ni doɯtai o kiɽisaite ikɯ. \"neɽae!\" \"ok!\"", "role": "user" }, { "content": "「軟体系は嫌いなんだよ!」 カルロスがグレネード弾を巨大イソギンチャクの上方に撃ち込む。 グレネード弾の爆風がまとめて触手を吹き飛ばすが、弾力に富んだ胴体は少しえぐれただけだった。 「どういう体してやがるんだ!?」 「ちょっとやそっとじゃ効かないのは確かだ!」 レンが叫びながら触手が途切れた合間に距離を詰めると、スミスの開けた弾痕の一つに刃を突き立てる。 「おおおおぉぉ!」 気合と共に刃に拳を叩きつけ、半ば力任せに胴体を斬り裂いていく。 「狙え!」 『OK!』", "role": "assistant" } ]
 レンの意図を理解した二人が開いた傷口に次々と徹甲弾とグレネード弾を叩き込む。 傷口は徐々に広がっていき、やがてその内部を晒していく。 「うげ…………」 傷口から見えてきた胴体内部に、消化途中のゾンビが入っているのを見たカルロスがうめきながら次弾をセットしようとした所で、手持ちのグレネードが尽きた事に気付いて舌打ちした。 「やばい。グレネード弾がもお無え!」 「こっちもこれで最後だ!」 スミスが最後のマガジンをM82A1にセットする。 「節約しろ!この先何が居るか分からないんだぞ!」 レンが再び刃を振るおうとした時、妙に刀が重い事に気付く。 見ると、刀身にはネットリとした粘液がまとわりつき、どう見ても斬れそうにはなかった。
ɽeɴ no ito o ɽikai ɕita fɯtaɽi ga çiɽaita kizɯgɯtɕi ni tsɯgitsɯgi to teʔkoɯdaɴ to gɯɽeneːdodaɴ o tatakikomɯ. kizɯgɯtɕi wa dʑodʑo ni çiɽo gaʔteiki, jagate sono naibɯ o saɽaɕite ikɯ. "ɯge............" kizɯgɯtɕi kaɽa miete kita doɯtai naibɯ ni, ɕoɯka totɕɯɯ no zombi ga iɽiʔte irɯ no o mita karɯɽosɯ ga ɯmekinagaɽa dʑidaɴ o seʔto ɕijoɯ to ɕita tokoɽo de, temotɕi no gɯɽeneːdo ga tsɯkita koto ni kizɯite ɕitaɯtɕi ɕita. "jabai. gɯɽeneːdodaɴ ga moː neː!" "koʔtɕi mo koɽe de saigo da!" sɯmisɯ ga saigo no magadʑiɴ o m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi ni seʔto sɯrɯ. "setsɯjakɯ ɕiɽo! kono saki nani ga irɯ ka wakaɽanaiɴ da zo!" ɽeɴ ga fɯtatabi ha o fɯrɯoɯ to ɕita toki, mʲoɯ ni katana ga omoi koto ni kizɯkɯ. mirɯto, toɯɕiɴ ni wa neʔtoɽi to ɕita neɴ'eki ga matowaɽitsɯki, doɯ mite mo kiɽe soɯ ni wa nakaʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeɴ no ito o ɽikai ɕita fɯtaɽi ga çiɽaita kizɯgɯtɕi ni tsɯgitsɯgi to teʔkoɯdaɴ to gɯɽeneːdodaɴ o tatakikomɯ. kizɯgɯtɕi wa dʑodʑo ni çiɽo gaʔteiki, jagate sono naibɯ o saɽaɕite ikɯ. \"ɯge............\" kizɯgɯtɕi kaɽa miete kita doɯtai naibɯ ni, ɕoɯka totɕɯɯ no zombi ga iɽiʔte irɯ no o mita karɯɽosɯ ga ɯmekinagaɽa dʑidaɴ o seʔto ɕijoɯ to ɕita tokoɽo de, temotɕi no gɯɽeneːdo ga tsɯkita koto ni kizɯite ɕitaɯtɕi ɕita. \"jabai. gɯɽeneːdodaɴ ga moː neː!\" \"koʔtɕi mo koɽe de saigo da!\" sɯmisɯ ga saigo no magadʑiɴ o m ha tɕidʑɯɯ ni a itɕi ni seʔto sɯrɯ. \"setsɯjakɯ ɕiɽo! kono saki nani ga irɯ ka wakaɽanaiɴ da zo!\" ɽeɴ ga fɯtatabi ha o fɯrɯoɯ to ɕita toki, mʲoɯ ni katana ga omoi koto ni kizɯkɯ. mirɯto, toɯɕiɴ ni wa neʔtoɽi to ɕita neɴ'eki ga matowaɽitsɯki, doɯ mite mo kiɽe soɯ ni wa nakaʔta.", "role": "user" }, { "content": " レンの意図を理解した二人が開いた傷口に次々と徹甲弾とグレネード弾を叩き込む。 傷口は徐々に広がっていき、やがてその内部を晒していく。 「うげ…………」 傷口から見えてきた胴体内部に、消化途中のゾンビが入っているのを見たカルロスがうめきながら次弾をセットしようとした所で、手持ちのグレネードが尽きた事に気付いて舌打ちした。 「やばい。グレネード弾がもお無え!」 「こっちもこれで最後だ!」 スミスが最後のマガジンをM82A1にセットする。 「節約しろ!この先何が居るか分からないんだぞ!」 レンが再び刃を振るおうとした時、妙に刀が重い事に気付く。 見ると、刀身にはネットリとした粘液がまとわりつき、どう見ても斬れそうにはなかった。", "role": "assistant" } ]
「しまった…………」 レンが刀を上下に振って粘液を落とそうと試みるが、粘着いた粘液はどうしても落ちない。 「切り札を使うしかないか?」 カルロスが腰のロケットランチャーに手を伸ばすが、すぐ側に動力炉がある為に使う訳にはいかなかった。 「やばいな、どうする?」 「ここを制圧しなけりゃ話にならないだろ」 再び伸びてきた触手をマーベリックに持ち替えたスミスが散弾で吹き飛ばしながらの問いに、レンは懐から取り出した半紙で刀身を乱雑に拭きながら苦い表情で答える。 「ロケットランチャー使えば動力炉まで吹っ飛んじまうかもしれねえし、かといって小口径弾じゃ効かねえ。ホントにどうするよ?」 効かないと分かりつつも、カルロスがフルオートのままトリガーを引き続ける。 弾丸で千切られ、白刃で斬り裂かれても触手は無数に伸びてき、三人はゆっくりと追い詰められつつあった。
"ɕimaʔta............" ɽeɴ ga katana o dʑoɯge nibɯɽiʔte neɴ'eki o otosoɯ to kokoɽomirɯga, nebatsɯita neɴ'eki wa doɯ ɕite mo otɕinai. "kiɽifɯda o tsɯkaɯ ɕika nai ka?" karɯɽosɯ ga koɕi no ɽokeʔto ɽantɕaː ni te o nobasɯga, sɯgɯ gawa ni doɯrʲokɯ ɽo ga—rɯ tame ni tsɯkaɯ wake ni wa ikana kaʔta. "jabai na, doɯ sɯrɯ?" "koko o seiatsɯ ɕinakerʲa hanaɕi ni naɽanaidaɽo" fɯtatabi nobite kita ɕokɯɕɯ o maːbeɽiʔkɯ ni motɕikaeta sɯmisɯ ga sandaɴ de fɯkitobaɕinagaɽa no toi ni, ɽeɴ wa fɯtokoɽo kaɽa toɽidaɕita haɴɕi de toɯɕiɴ o ɽanzatsɯ ni fɯkinagaɽa nigai hjoɯdʑoɯ de kotaerɯ. "ɽokeʔto ɽantɕaː tsɯkaeba doɯrʲokɯ ɽo madefɯkiʔtondʑimaɯ ka mo ɕiɽeneːɕi, ka toiʔte ɕoɯkoɯkeidaɴ dʑa kikaneː. honto ni doɯ sɯrɯ jo?" kikanai to wakaɽitsɯtsɯ mo, karɯɽosɯ ga fɯrɯ oːto no mama toɽigaː o çiki tsɯzɯkerɯ. daŋgaɴ de tɕigiɽaɽe, hakɯdʑiɴ de kiɽisakaɽete mo ɕokɯɕɯ wa mɯsɯɯ ni nobite ki, sanniɴ wa jɯʔkɯɽi to oitsɯmeɽaɽetsɯtswaʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɕimaʔta............\" ɽeɴ ga katana o dʑoɯge nibɯɽiʔte neɴ'eki o otosoɯ to kokoɽomirɯga, nebatsɯita neɴ'eki wa doɯ ɕite mo otɕinai. \"kiɽifɯda o tsɯkaɯ ɕika nai ka?\" karɯɽosɯ ga koɕi no ɽokeʔto ɽantɕaː ni te o nobasɯga, sɯgɯ gawa ni doɯrʲokɯ ɽo ga—rɯ tame ni tsɯkaɯ wake ni wa ikana kaʔta. \"jabai na, doɯ sɯrɯ?\" \"koko o seiatsɯ ɕinakerʲa hanaɕi ni naɽanaidaɽo\" fɯtatabi nobite kita ɕokɯɕɯ o maːbeɽiʔkɯ ni motɕikaeta sɯmisɯ ga sandaɴ de fɯkitobaɕinagaɽa no toi ni, ɽeɴ wa fɯtokoɽo kaɽa toɽidaɕita haɴɕi de toɯɕiɴ o ɽanzatsɯ ni fɯkinagaɽa nigai hjoɯdʑoɯ de kotaerɯ. \"ɽokeʔto ɽantɕaː tsɯkaeba doɯrʲokɯ ɽo madefɯkiʔtondʑimaɯ ka mo ɕiɽeneːɕi, ka toiʔte ɕoɯkoɯkeidaɴ dʑa kikaneː. honto ni doɯ sɯrɯ jo?\" kikanai to wakaɽitsɯtsɯ mo, karɯɽosɯ ga fɯrɯ oːto no mama toɽigaː o çiki tsɯzɯkerɯ. daŋgaɴ de tɕigiɽaɽe, hakɯdʑiɴ de kiɽisakaɽete mo ɕokɯɕɯ wa mɯsɯɯ ni nobite ki, sanniɴ wa jɯʔkɯɽi to oitsɯmeɽaɽetsɯtswaʔta.", "role": "user" }, { "content": "「しまった…………」 レンが刀を上下に振って粘液を落とそうと試みるが、粘着いた粘液はどうしても落ちない。 「切り札を使うしかないか?」 カルロスが腰のロケットランチャーに手を伸ばすが、すぐ側に動力炉がある為に使う訳にはいかなかった。 「やばいな、どうする?」 「ここを制圧しなけりゃ話にならないだろ」 再び伸びてきた触手をマーベリックに持ち替えたスミスが散弾で吹き飛ばしながらの問いに、レンは懐から取り出した半紙で刀身を乱雑に拭きながら苦い表情で答える。 「ロケットランチャー使えば動力炉まで吹っ飛んじまうかもしれねえし、かといって小口径弾じゃ効かねえ。ホントにどうするよ?」 効かないと分かりつつも、カルロスがフルオートのままトリガーを引き続ける。 弾丸で千切られ、白刃で斬り裂かれても触手は無数に伸びてき、三人はゆっくりと追い詰められつつあった。", "role": "assistant" } ]
『Cチーム!不利なら一度撤退しろ!無理はするな!』 「って言ってるぜ?」 「どちらにしろ、ここを動かさない事には先には進めん。何とかするしかない」 「なんとかって言われてもな!」 スミスが装弾されている最後の弾丸を触手の固まっている部分に撃ち込み、左手でゾンビバスターを抜くと右手でなんとか散弾を込めようと試みる。 その横ではレンが完全に粘液を拭いきれていない刀を振るって触手を斬り落としていたが、その切れ味は目に見えて落ちていた。 「くそっ!せめてあいつの中から発破でも出来れば!」 「そうか!その手があった!」 カルロスの悪態に、スミスが頷いた。 「おい、発破つってもあいつの中に直接…」
"c tɕiːmɯ! fɯɽi naɽa itɕi do teʔtai ɕiɽo! mɯɽi wa sɯrɯ na!" "ʔte geɴʔterɯ ze?" "dotɕiɽa ni ɕiɽo, koko o ɯgokasanai koto ni wa saki ni wa sɯsɯmeɴ. naɴ to ka sɯrɯ ɕika nai" "naɴ to kaʔte iwaɽete mo na!" sɯmisɯ ga soɯdaɴ saɽete irɯ saigo no daŋgaɴ o ɕokɯɕɯ no kata maʔte irɯ bɯbɯɴ ni ɯtɕikomi, çidaɽite de zombi basɯtaː onɯkɯto migite de naɴ to ka sandaɴ o komejoɯ to kokoɽomirɯ. sono joko de wa ɽeɴ ga kanzeɴ ni neɴ'eki onɯgɯi kiɽete inai katana o fɯrɯʔte ɕokɯɕɯ o kiɽiotoɕite itaga, sono kiɽeadʑi wa me ni miete otɕite ita. "kɯsoʔ! semete aitsɯ no naka kaɽa haʔpa de mo dekiɽeba!" "soɯ ka! sono te ga—ʔta!" karɯɽosɯ no akɯtai ni, sɯmisɯ ga ɯnazɯita. "oi, haʔpa tsɯʔte mo aitsɯ no naka ni tɕokɯsetsɯ..."
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"c tɕiːmɯ! fɯɽi naɽa itɕi do teʔtai ɕiɽo! mɯɽi wa sɯrɯ na!\" \"ʔte geɴʔterɯ ze?\" \"dotɕiɽa ni ɕiɽo, koko o ɯgokasanai koto ni wa saki ni wa sɯsɯmeɴ. naɴ to ka sɯrɯ ɕika nai\" \"naɴ to kaʔte iwaɽete mo na!\" sɯmisɯ ga soɯdaɴ saɽete irɯ saigo no daŋgaɴ o ɕokɯɕɯ no kata maʔte irɯ bɯbɯɴ ni ɯtɕikomi, çidaɽite de zombi basɯtaː onɯkɯto migite de naɴ to ka sandaɴ o komejoɯ to kokoɽomirɯ. sono joko de wa ɽeɴ ga kanzeɴ ni neɴ'eki onɯgɯi kiɽete inai katana o fɯrɯʔte ɕokɯɕɯ o kiɽiotoɕite itaga, sono kiɽeadʑi wa me ni miete otɕite ita. \"kɯsoʔ! semete aitsɯ no naka kaɽa haʔpa de mo dekiɽeba!\" \"soɯ ka! sono te ga—ʔta!\" karɯɽosɯ no akɯtai ni, sɯmisɯ ga ɯnazɯita. \"oi, haʔpa tsɯʔte mo aitsɯ no naka ni tɕokɯsetsɯ...\"", "role": "user" }, { "content": "『Cチーム!不利なら一度撤退しろ!無理はするな!』 「って言ってるぜ?」 「どちらにしろ、ここを動かさない事には先には進めん。何とかするしかない」 「なんとかって言われてもな!」 スミスが装弾されている最後の弾丸を触手の固まっている部分に撃ち込み、左手でゾンビバスターを抜くと右手でなんとか散弾を込めようと試みる。 その横ではレンが完全に粘液を拭いきれていない刀を振るって触手を斬り落としていたが、その切れ味は目に見えて落ちていた。 「くそっ!せめてあいつの中から発破でも出来れば!」 「そうか!その手があった!」 カルロスの悪態に、スミスが頷いた。 「おい、発破つってもあいつの中に直接…」", "role": "assistant" } ]
「もらうぞ!」 説明も聞かず、スミスがカルロスから手榴弾を幾つかもぎ取ると巨大イソギンチャクへと向けて走り出す。 「お前まさか!?」 「そのまさかだよ!」 伸びてくる触手を掻い潜りつつ、スミスは口でピンを引き抜くと、開いている傷口から手榴弾を握っている左腕を内部へと突っ込んだ。 「馬鹿!そんな事したら!」 「伏せろ!」 内部の消化液と思われる粘液に触れた左腕から皮膚が焼ける白煙をあげながらスミスが腕を引き抜き床へと倒れこむ。 慌ててレンとカルロスも床へと倒れ込んだ直後、巨大イソギンチャクの内部で手榴弾が爆発し、傷口と上部から爆炎と内臓、消化途中の食餌が噴き出した。 「くっ!」
"moɽaɯ zo!" setsɯmei mo kikazɯ, sɯmisɯ ga karɯɽosɯ kaɽa ɕɯrʲɯɯdaɴ o ikɯtsɯ ka mogitorɯto kʲodaiːso gintɕakɯ e to mɯkete haɕiɽi dasɯ. "omae masaka!?" "sono masaka da jo!" nobite kɯrɯ ɕokɯɕɯ o kaikɯgɯɽitsɯtsɯ, sɯmisɯ wa kɯtɕi de piɴ o çikinɯkɯto, çiɽaite irɯ kizɯgɯtɕi kaɽa ɕɯrʲɯɯdaɴ o 握ʔte irɯ çidaɽiɯde o naibɯ e to toʔʔkonda. "baka! sonna koto ɕitaɽa!" "fɯseɽo!" naibɯ no ɕoɯka eki to omowaɽerɯ neɴ'eki ni fɯɽeta çidaɽiɯde kaɽa çifɯ ga jakerɯ hakɯeɴ o agenagaɽa sɯmisɯ ga ɯde o çikinɯki jɯka e to taoɽekomɯ. awatete ɽeɴ to karɯɽosɯ mo jɯka e to taoɽekonda tɕokɯgo, kʲodaiːso gintɕakɯ no naibɯ de ɕɯrʲɯɯdaɴ ga bakɯhatsɯ ɕi, kizɯgɯtɕi to dʑoɯbɯ kaɽa bakɯeɴ to naizoɯ, ɕoɯka totɕɯɯ no ɕokɯdʑi ga fɯkidaɕita. "kɯʔ!"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"moɽaɯ zo!\" setsɯmei mo kikazɯ, sɯmisɯ ga karɯɽosɯ kaɽa ɕɯrʲɯɯdaɴ o ikɯtsɯ ka mogitorɯto kʲodaiːso gintɕakɯ e to mɯkete haɕiɽi dasɯ. \"omae masaka!?\" \"sono masaka da jo!\" nobite kɯrɯ ɕokɯɕɯ o kaikɯgɯɽitsɯtsɯ, sɯmisɯ wa kɯtɕi de piɴ o çikinɯkɯto, çiɽaite irɯ kizɯgɯtɕi kaɽa ɕɯrʲɯɯdaɴ o 握ʔte irɯ çidaɽiɯde o naibɯ e to toʔʔkonda. \"baka! sonna koto ɕitaɽa!\" \"fɯseɽo!\" naibɯ no ɕoɯka eki to omowaɽerɯ neɴ'eki ni fɯɽeta çidaɽiɯde kaɽa çifɯ ga jakerɯ hakɯeɴ o agenagaɽa sɯmisɯ ga ɯde o çikinɯki jɯka e to taoɽekomɯ. awatete ɽeɴ to karɯɽosɯ mo jɯka e to taoɽekonda tɕokɯgo, kʲodaiːso gintɕakɯ no naibɯ de ɕɯrʲɯɯdaɴ ga bakɯhatsɯ ɕi, kizɯgɯtɕi to dʑoɯbɯ kaɽa bakɯeɴ to naizoɯ, ɕoɯka totɕɯɯ no ɕokɯdʑi ga fɯkidaɕita. \"kɯʔ!\"", "role": "user" }, { "content": "「もらうぞ!」 説明も聞かず、スミスがカルロスから手榴弾を幾つかもぎ取ると巨大イソギンチャクへと向けて走り出す。 「お前まさか!?」 「そのまさかだよ!」 伸びてくる触手を掻い潜りつつ、スミスは口でピンを引き抜くと、開いている傷口から手榴弾を握っている左腕を内部へと突っ込んだ。 「馬鹿!そんな事したら!」 「伏せろ!」 内部の消化液と思われる粘液に触れた左腕から皮膚が焼ける白煙をあげながらスミスが腕を引き抜き床へと倒れこむ。 慌ててレンとカルロスも床へと倒れ込んだ直後、巨大イソギンチャクの内部で手榴弾が爆発し、傷口と上部から爆炎と内臓、消化途中の食餌が噴き出した。 「くっ!」", "role": "assistant" } ]
「うあちっ!」 飛んできた酸性の粘液をレンは袖で防ぎ、頭に付いた粘液をカルロスは慌てて払い除けた。 「へっ。ざまあ見やがれ………」 「スミスお前なんて事を!」 上体を起こして内部がキレイに吹き飛んだ相手の方を見て笑っていたスミスの左腕をカルロスが掴む。 だが、その手は焼け爛れた皮膚を腕から引き剥がす結果になった。 「な!?」 皮膚がこそげ落ちたスミスの左腕を見たカルロスが絶句する。 焼け爛れた皮膚の下から出てきたのは、焼けた筋肉ではなく、鈍い光沢を持つ金属製の肌だった。 「スミス!お前それ…………」
"ɯ a tɕiʔ!" tonde kita sansei no neɴ'eki o ɽeɴ wa sode de fɯsegi, atama ni tsɯita neɴ'eki o karɯɽosɯ wa—watete haɽainoketa. "heʔ. zama— mijagaɽe........." "sɯmisɯ omae nante koto o!" dʑoɯtai o okoɕite naibɯ ga kiɽei ni fɯkitonda—ite no hoɯ o mite waɽaiʔte ita sɯmisɯ no çidaɽiɯde o karɯɽosɯ ga tsɯkamɯ. daga, sono te wa jaketadaɽeta çifɯ o ɯde kaɽa çikihagasɯ keʔka ni naʔta. "na!?" çifɯ ga kosogeotɕita sɯmisɯ no çidaɽiɯde o mita karɯɽosɯ ga zeʔkɯ sɯrɯ. jaketadaɽeta çifɯ no ɕita kaɽa dete kita no wa, jaketa kinnikɯ de wa nakɯ, nibɯi koɯtakɯ o motsɯ kinzokɯsei no hada daʔta. "sɯmisɯ! omae soɽe............"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɯ a tɕiʔ!\" tonde kita sansei no neɴ'eki o ɽeɴ wa sode de fɯsegi, atama ni tsɯita neɴ'eki o karɯɽosɯ wa—watete haɽainoketa. \"heʔ. zama— mijagaɽe.........\" \"sɯmisɯ omae nante koto o!\" dʑoɯtai o okoɕite naibɯ ga kiɽei ni fɯkitonda—ite no hoɯ o mite waɽaiʔte ita sɯmisɯ no çidaɽiɯde o karɯɽosɯ ga tsɯkamɯ. daga, sono te wa jaketadaɽeta çifɯ o ɯde kaɽa çikihagasɯ keʔka ni naʔta. \"na!?\" çifɯ ga kosogeotɕita sɯmisɯ no çidaɽiɯde o mita karɯɽosɯ ga zeʔkɯ sɯrɯ. jaketadaɽeta çifɯ no ɕita kaɽa dete kita no wa, jaketa kinnikɯ de wa nakɯ, nibɯi koɯtakɯ o motsɯ kinzokɯsei no hada daʔta. \"sɯmisɯ! omae soɽe............\"", "role": "user" }, { "content": "「うあちっ!」 飛んできた酸性の粘液をレンは袖で防ぎ、頭に付いた粘液をカルロスは慌てて払い除けた。 「へっ。ざまあ見やがれ………」 「スミスお前なんて事を!」 上体を起こして内部がキレイに吹き飛んだ相手の方を見て笑っていたスミスの左腕をカルロスが掴む。 だが、その手は焼け爛れた皮膚を腕から引き剥がす結果になった。 「な!?」 皮膚がこそげ落ちたスミスの左腕を見たカルロスが絶句する。 焼け爛れた皮膚の下から出てきたのは、焼けた筋肉ではなく、鈍い光沢を持つ金属製の肌だった。 「スミス!お前それ…………」", "role": "assistant" } ]
「こいつがオレの怪力の秘密さ」 皮膚の下から出てきた完全な機械式義腕を見せつけるようにスミスが動かしてみせる。 「五年前にタイラントに左肩をぐしゃぐしゃにされてな。軍から口止め料代わりにこいつを付けて貰った」 「サイボーグだったのか?」 「左腕だけだよ」 カルロスの素朴な問いにスミスが苦虫を噛み潰したような表情になる。 「あまり無茶はさせるなよ。故障したらどうする」 「前に高温焼却炉に突っ込んだけど平気だったぞ」 「ターミネーターか、てめえは…………」 カルロスが苦い顔をしながら動力炉を起動させるべくコントロールパネルに向かう。
"koitsɯ ga oɽe no kaiɽiki no çimitsɯsa" çifɯ no ɕita kaɽa dete kita kanzeɴ na kikai ɕiki giwaɴ o misetsɯkerɯ joɯ ni sɯmisɯ ga ɯgokaɕite miserɯ. "go neɴ mae ni taiɽanto ni çidaɽikata o gɯɕagɯɕa ni saɽete na. gɯɴ kaɽa kɯtɕidomerʲoɯ kawaɽi ni koitsɯ o tsɯkete moɽaeʔta" "saiboːgɯ daʔta no ka?" "sawaɴ dake da jo" karɯɽosɯ no sobokɯ na toi ni sɯmisɯ ga nigamɯɕi o kamitsɯbɯɕita joɯ na hjoɯdʑoɯ ni narɯ. "amaɽi mɯtɕa wa saserɯ na jo. koɕoɯ ɕitaɽa doɯ sɯrɯ" "mae ni koɯoɴ ɕoɯkʲakɯ ɽo ni toʔʔkondakedo heiki daʔta zo" "taːmineːtaː ka, temeː wa............" karɯɽosɯ ga nigai kao o ɕinagaɽa doɯrʲokɯ ɽo o kidoɯ saserɯbekɯ kontoɽoːrɯ panerɯ ni mɯkaɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"koitsɯ ga oɽe no kaiɽiki no çimitsɯsa\" çifɯ no ɕita kaɽa dete kita kanzeɴ na kikai ɕiki giwaɴ o misetsɯkerɯ joɯ ni sɯmisɯ ga ɯgokaɕite miserɯ. \"go neɴ mae ni taiɽanto ni çidaɽikata o gɯɕagɯɕa ni saɽete na. gɯɴ kaɽa kɯtɕidomerʲoɯ kawaɽi ni koitsɯ o tsɯkete moɽaeʔta\" \"saiboːgɯ daʔta no ka?\" \"sawaɴ dake da jo\" karɯɽosɯ no sobokɯ na toi ni sɯmisɯ ga nigamɯɕi o kamitsɯbɯɕita joɯ na hjoɯdʑoɯ ni narɯ. \"amaɽi mɯtɕa wa saserɯ na jo. koɕoɯ ɕitaɽa doɯ sɯrɯ\" \"mae ni koɯoɴ ɕoɯkʲakɯ ɽo ni toʔʔkondakedo heiki daʔta zo\" \"taːmineːtaː ka, temeː wa............\" karɯɽosɯ ga nigai kao o ɕinagaɽa doɯrʲokɯ ɽo o kidoɯ saserɯbekɯ kontoɽoːrɯ panerɯ ni mɯkaɯ.", "role": "user" }, { "content": "「こいつがオレの怪力の秘密さ」 皮膚の下から出てきた完全な機械式義腕を見せつけるようにスミスが動かしてみせる。 「五年前にタイラントに左肩をぐしゃぐしゃにされてな。軍から口止め料代わりにこいつを付けて貰った」 「サイボーグだったのか?」 「左腕だけだよ」 カルロスの素朴な問いにスミスが苦虫を噛み潰したような表情になる。 「あまり無茶はさせるなよ。故障したらどうする」 「前に高温焼却炉に突っ込んだけど平気だったぞ」 「ターミネーターか、てめえは…………」 カルロスが苦い顔をしながら動力炉を起動させるべくコントロールパネルに向かう。", "role": "assistant" } ]
 レンは懐から取り出した半紙で今度は丁寧に刀身を拭きながら通信を入れた。 「こちらCチーム、第二動力室の制圧に成功。これより電源を供給…」 「出来ねえ…………」 「あん?」 スミスが間の抜けた声を出してカルロスの方をみた。 カルロスが渋い表情をしながらゆっくりと頭を後ろへと向ける。 「駆動キーが抜けてる上に、パーツも幾つか抜けてる。これじゃあ動かし様がねえ」 「やっぱりか。おそらく電源確保に来るように仕向けてあのイソギンチャクに襲わせる手はずの罠だったんだろ。でなけりゃこんな所にあんな怪物が居るわけないからな」 「あんなに苦労してそれかよ…………」 スミスががっくりと肩を落とす。
ɽeɴ wa fɯtokoɽo kaɽa toɽidaɕita haɴɕi de kondo wa teinei ni toɯɕiɴ o fɯkinagaɽa tsɯɯɕiɴ o iɽeta. "kotɕiɽa c tɕiːmɯ, daini doɯrʲokɯɕitsɯ no seiatsɯ ni seikoɯ. koɽe joɽi deŋgeɴ o kʲoɯkʲɯɯ..." "dekineː............" "aɴ?" sɯmisɯ ga—ida nonɯketa koe o daɕite karɯɽosɯ no hoɯ o mita. karɯɽosɯ ga ɕibɯi hjoɯdʑoɯ o ɕinagaɽa jɯʔkɯɽi to atama o ɯɕiɽo e to mɯkerɯ. "kɯdoɯ kiː ganɯketerɯ ɯe ni, paːtsɯ mo ikɯtsɯ kanɯketerɯ. koɽe dʑaː ɯgokaɕisama ga neː" "jaʔpaɽi ka. osoɽakɯ deŋgeɴ kakɯho ni kɯrɯ joɯ ni ɕimɯkete ano iso gintɕakɯ ni osowaserɯ tehazɯ no wana daʔtaɴ daɽo. de nakerʲa konna tokoɽo ni anna kaibɯtsɯ ga irɯ wake naikaɽa na" "anna ni kɯɽoɯ ɕite soɽe ka jo............" sɯmisɯ ga gaʔkɯɽi to kata o otosɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeɴ wa fɯtokoɽo kaɽa toɽidaɕita haɴɕi de kondo wa teinei ni toɯɕiɴ o fɯkinagaɽa tsɯɯɕiɴ o iɽeta. \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ, daini doɯrʲokɯɕitsɯ no seiatsɯ ni seikoɯ. koɽe joɽi deŋgeɴ o kʲoɯkʲɯɯ...\" \"dekineː............\" \"aɴ?\" sɯmisɯ ga—ida nonɯketa koe o daɕite karɯɽosɯ no hoɯ o mita. karɯɽosɯ ga ɕibɯi hjoɯdʑoɯ o ɕinagaɽa jɯʔkɯɽi to atama o ɯɕiɽo e to mɯkerɯ. \"kɯdoɯ kiː ganɯketerɯ ɯe ni, paːtsɯ mo ikɯtsɯ kanɯketerɯ. koɽe dʑaː ɯgokaɕisama ga neː\" \"jaʔpaɽi ka. osoɽakɯ deŋgeɴ kakɯho ni kɯrɯ joɯ ni ɕimɯkete ano iso gintɕakɯ ni osowaserɯ tehazɯ no wana daʔtaɴ daɽo. de nakerʲa konna tokoɽo ni anna kaibɯtsɯ ga irɯ wake naikaɽa na\" \"anna ni kɯɽoɯ ɕite soɽe ka jo............\" sɯmisɯ ga gaʔkɯɽi to kata o otosɯ.", "role": "user" }, { "content": " レンは懐から取り出した半紙で今度は丁寧に刀身を拭きながら通信を入れた。 「こちらCチーム、第二動力室の制圧に成功。これより電源を供給…」 「出来ねえ…………」 「あん?」 スミスが間の抜けた声を出してカルロスの方をみた。 カルロスが渋い表情をしながらゆっくりと頭を後ろへと向ける。 「駆動キーが抜けてる上に、パーツも幾つか抜けてる。これじゃあ動かし様がねえ」 「やっぱりか。おそらく電源確保に来るように仕向けてあのイソギンチャクに襲わせる手はずの罠だったんだろ。でなけりゃこんな所にあんな怪物が居るわけないからな」 「あんなに苦労してそれかよ…………」 スミスががっくりと肩を落とす。", "role": "assistant" } ]
「どうにか電源を送れないか?」 「一応予備電源は回せるが、一部だけしか動かせないぜ」 「仕方がない。予備電源を起動させて無いパーツを探しに行くか」 「RPGやってるんじゃないぞ…………」 スミスが大きく息を吐きながら立ち上がると、減った分の弾丸を装填してセーフティを掛ける。 「こちらCチーム、これより予備電源を起動、電源の通う場所を送るからそちらから捜査してくれ」 『了解した。 あと、たった今GIGNの出動が決まったそうだ』 「GIGN………フランスの対テロ部隊か。よく許可が下りたな」 『さっきまで警部が無線でかなりがなり立ててたからな。
"doɯ ni ka deŋgeɴ o okɯɽenai ka?" "itɕioɯ jobi deŋgeɴ wa mawaserɯga, itɕibɯ dake ɕika ɯgokasenai ze" "ɕikata ga nai. jobi deŋgeɴ o kidoɯ sasete nai paːtsɯ o sagaɕi niːkɯ ka" "rpg jaʔterɯɴ dʑa nai zo............" sɯmisɯ ga oːkikɯ iki o hakinagaɽa tatɕiagarɯto, geɴʔta bɯɴ no daŋgaɴ o soɯteɴ ɕite seːfɯti o kakerɯ. "kotɕiɽa c tɕiːmɯ, koɽe joɽi jobi deŋgeɴ o kidoɯ, deŋgeɴ no kajoɯ baɕo o okɯrɯkaɽa sotɕiɽa kaɽa soɯsa ɕite kɯɽe" "rʲoɯkai ɕita. ato, taʔta ima gigɴ no ɕɯtsɯdoɯ ga ketsɯ maʔta soɯ da" "gigɴ......... fɯɽansɯ no tai teɽo bɯtai ka. jokɯ kʲoka ga oɽita na" "saʔki made keibɯ ga mɯseɴ de kanaɽi ganaɽitatetetakaɽa na.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"doɯ ni ka deŋgeɴ o okɯɽenai ka?\" \"itɕioɯ jobi deŋgeɴ wa mawaserɯga, itɕibɯ dake ɕika ɯgokasenai ze\" \"ɕikata ga nai. jobi deŋgeɴ o kidoɯ sasete nai paːtsɯ o sagaɕi niːkɯ ka\" \"rpg jaʔterɯɴ dʑa nai zo............\" sɯmisɯ ga oːkikɯ iki o hakinagaɽa tatɕiagarɯto, geɴʔta bɯɴ no daŋgaɴ o soɯteɴ ɕite seːfɯti o kakerɯ. \"kotɕiɽa c tɕiːmɯ, koɽe joɽi jobi deŋgeɴ o kidoɯ, deŋgeɴ no kajoɯ baɕo o okɯrɯkaɽa sotɕiɽa kaɽa soɯsa ɕite kɯɽe\" \"rʲoɯkai ɕita. ato, taʔta ima gigɴ no ɕɯtsɯdoɯ ga ketsɯ maʔta soɯ da\" \"gigɴ......... fɯɽansɯ no tai teɽo bɯtai ka. jokɯ kʲoka ga oɽita na\" \"saʔki made keibɯ ga mɯseɴ de kanaɽi ganaɽitatetetakaɽa na.", "role": "user" }, { "content": "「どうにか電源を送れないか?」 「一応予備電源は回せるが、一部だけしか動かせないぜ」 「仕方がない。予備電源を起動させて無いパーツを探しに行くか」 「RPGやってるんじゃないぞ…………」 スミスが大きく息を吐きながら立ち上がると、減った分の弾丸を装填してセーフティを掛ける。 「こちらCチーム、これより予備電源を起動、電源の通う場所を送るからそちらから捜査してくれ」 『了解した。 あと、たった今GIGNの出動が決まったそうだ』 「GIGN………フランスの対テロ部隊か。よく許可が下りたな」 『さっきまで警部が無線でかなりがなり立ててたからな。", "role": "assistant" } ]
みんなにも聞かせたかったぞ』 『誰も聞きたくないわよ。 こちらBチーム、これより研究員居住棟に向かう』 『Aチーム、資料室に向かう』 「Cチーム、動力炉修理の為に倉庫に向かう」 「何だかこのチームだけ地味だな…………」 「言うな」 軽い電子音を立てて開いたエレベーター内部に、二つの銃口が突き付けられる。 そこに何も居ない事を確認すると、誰ともなくため息が漏れた。 「エレベーターに乗るのも一苦労する…………」
minna ni mo kikaseta kaʔta zo" "daɽe mo kikitakɯ nai wa jo. kotɕiɽa b tɕiːmɯ, koɽe joɽi keŋkʲɯɯiɴ kʲodʑɯɯ mɯne ni mɯkaɯ" "a tɕiːmɯ, ɕirʲoɯɕitsɯ ni mɯkaɯ" "c tɕiːmɯ, doɯrʲokɯ ɽo ɕɯɯɽi no tame ni soɯko ni mɯkaɯ" "naɴ da ka kono tɕiːmɯ dake dʑimi da na............" "iɯ na" karɯi deɴɕi oɴ o tatete çiɽaita eɽebeːtaː naibɯ ni, fɯtatsɯ no dʑɯɯkoɯ ga tsɯkitsɯkeɽaɽerɯ. soko ni nani mo inai koto o kakɯniɴ sɯrɯto, daɽe to mo nakɯ tameiki ga moɽeta. "eɽebeːtaː ni norɯ no mo çito kɯɽoɯ sɯrɯ............"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: minna ni mo kikaseta kaʔta zo\" \"daɽe mo kikitakɯ nai wa jo. kotɕiɽa b tɕiːmɯ, koɽe joɽi keŋkʲɯɯiɴ kʲodʑɯɯ mɯne ni mɯkaɯ\" \"a tɕiːmɯ, ɕirʲoɯɕitsɯ ni mɯkaɯ\" \"c tɕiːmɯ, doɯrʲokɯ ɽo ɕɯɯɽi no tame ni soɯko ni mɯkaɯ\" \"naɴ da ka kono tɕiːmɯ dake dʑimi da na............\" \"iɯ na\" karɯi deɴɕi oɴ o tatete çiɽaita eɽebeːtaː naibɯ ni, fɯtatsɯ no dʑɯɯkoɯ ga tsɯkitsɯkeɽaɽerɯ. soko ni nani mo inai koto o kakɯniɴ sɯrɯto, daɽe to mo nakɯ tameiki ga moɽeta. \"eɽebeːtaː ni norɯ no mo çito kɯɽoɯ sɯrɯ............\"", "role": "user" }, { "content": "みんなにも聞かせたかったぞ』 『誰も聞きたくないわよ。 こちらBチーム、これより研究員居住棟に向かう』 『Aチーム、資料室に向かう』 「Cチーム、動力炉修理の為に倉庫に向かう」 「何だかこのチームだけ地味だな…………」 「言うな」 軽い電子音を立てて開いたエレベーター内部に、二つの銃口が突き付けられる。 そこに何も居ない事を確認すると、誰ともなくため息が漏れた。 「エレベーターに乗るのも一苦労する…………」", "role": "assistant" } ]
「仕方ないさ。前にゾンビが箱詰めになってて全部倒したはいいけど、結局使えなかった事もある位だ」 「想像させないで………」 Aチームの三人がぞろぞろと中へと入ると、レオンが目的の階のボタンを押す。 「予備電源で動くのはここだけか」 「西側の方が距離的には近いんだけど、動かないんじゃしょうがないわね」 レオンの操作しているモバイルをクレアが横から覗き込む。 目的地を示す光点までの道程をチェックし終える頃、エレベーターの降下速度が落ち、やがて到着を示す電子音が鳴る。 「お出迎えがあるかしらね」 「出来れば遠慮したいけど………」 レオンがデザートイーグルを構え、クレアがM79グレネードランチャーを片手に、MP5A5のセーフティを外し、シェリーが身構える。
"ɕikatanai sa. mae ni zombi ga hakozɯme ni naʔtete zembɯ taoɕita wa iːkedo, keʔkʲokɯ tsɯkae nakaʔta koto mo arɯ kɯɽai da" "soɯzoɯ sasenaide........." a tɕiːmɯ no sanniɴ ga zoɽozoɽo to naka e to hairɯto, ɽeoɴ ga mokɯteki no kizahaɕi no botaɴ o osɯ. "jobi deŋgeɴ de ɯgokɯ no wa koko dake ka" "niɕigawa no hoɯ ga kʲoɽiteki ni wa tɕikaiɴ dakedo, ɯgokanaiɴ dʑa ɕoɯ ga nai wa ne" ɽeoɴ no soɯsa ɕite irɯ mobairɯ o kɯɽea ga joko kaɽa nozokikomɯ. mokɯtekitɕi o ɕimesɯ koɯteɴ made no doɯtei o tɕeʔkɯ ɕi oerɯ koɽo, eɽebeːtaː no koɯka sokɯdo ga otɕi, jagate toɯtɕakɯ o ɕimesɯ deɴɕi oɴ ga narɯ. "odemɯkae ga—rɯ kaɕiɽa ne" "dekiɽeba eɴrʲo ɕitaikedo........." ɽeoɴ ga dezaːto iːgɯrɯ o kamae, kɯɽea ga mʔnadʑɯɯkʲɯɯ gɯɽeneːdo ɽantɕaː o katate ni, mp go a go no seːfɯti o hazɯɕi, ɕeɽiː ga migamaerɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɕikatanai sa. mae ni zombi ga hakozɯme ni naʔtete zembɯ taoɕita wa iːkedo, keʔkʲokɯ tsɯkae nakaʔta koto mo arɯ kɯɽai da\" \"soɯzoɯ sasenaide.........\" a tɕiːmɯ no sanniɴ ga zoɽozoɽo to naka e to hairɯto, ɽeoɴ ga mokɯteki no kizahaɕi no botaɴ o osɯ. \"jobi deŋgeɴ de ɯgokɯ no wa koko dake ka\" \"niɕigawa no hoɯ ga kʲoɽiteki ni wa tɕikaiɴ dakedo, ɯgokanaiɴ dʑa ɕoɯ ga nai wa ne\" ɽeoɴ no soɯsa ɕite irɯ mobairɯ o kɯɽea ga joko kaɽa nozokikomɯ. mokɯtekitɕi o ɕimesɯ koɯteɴ made no doɯtei o tɕeʔkɯ ɕi oerɯ koɽo, eɽebeːtaː no koɯka sokɯdo ga otɕi, jagate toɯtɕakɯ o ɕimesɯ deɴɕi oɴ ga narɯ. \"odemɯkae ga—rɯ kaɕiɽa ne\" \"dekiɽeba eɴrʲo ɕitaikedo.........\" ɽeoɴ ga dezaːto iːgɯrɯ o kamae, kɯɽea ga mʔnadʑɯɯkʲɯɯ gɯɽeneːdo ɽantɕaː o katate ni, mp go a go no seːfɯti o hazɯɕi, ɕeɽiː ga migamaerɯ.", "role": "user" }, { "content": "「仕方ないさ。前にゾンビが箱詰めになってて全部倒したはいいけど、結局使えなかった事もある位だ」 「想像させないで………」 Aチームの三人がぞろぞろと中へと入ると、レオンが目的の階のボタンを押す。 「予備電源で動くのはここだけか」 「西側の方が距離的には近いんだけど、動かないんじゃしょうがないわね」 レオンの操作しているモバイルをクレアが横から覗き込む。 目的地を示す光点までの道程をチェックし終える頃、エレベーターの降下速度が落ち、やがて到着を示す電子音が鳴る。 「お出迎えがあるかしらね」 「出来れば遠慮したいけど………」 レオンがデザートイーグルを構え、クレアがM79グレネードランチャーを片手に、MP5A5のセーフティを外し、シェリーが身構える。", "role": "assistant" } ]
ドアが30cmも開かない内に何かがいきなりエレベーター内部へと飛び込んできた。 「な!?」 「危ない!」 飛び込んできた何かをシェリーが横から殴りつける。 高圧電流のスパークを上げながらそれは壁に叩きつけられ、床へと崩れ落ちた所にレオンがとどめの弾丸を撃ち込んだ。 「何コレ!?」 「こいつがコボルトか!」 死骸からドアの向こうの通路へと目を向けた三人の視界に、通路にたむろする十数匹のコボルトが一斉に向けた瞳が飛び込んできた。 「来るぞ!」 レオンが叫ぶと同時に、50AE弾が飛び跳ねたコボルトの一体を貫く。
doa ga saɴdʑɯɯ cʔmo çiɽakanai ɯtɕi ni nani ka ga ikinaɽi eɽebeːtaː naibɯ e to tobikonde kita. "na!?" "abɯnai!" tobikonde kita nani ka o ɕeɽiː ga joko kaɽa nagɯɽitsɯkerɯ. kowatsɯ deɴrʲɯɯ no sɯpaːkɯ o agenagaɽa soɽe wa kabe ni tatakitsɯkeɽaɽe, jɯka e to kɯzɯɽeotɕita tokoɽo ni ɽeoɴ ga todome no daŋgaɴ o ɯtɕikonda. "nani koɽe!?" "koitsɯ ga koborɯto ka!" ɕigai kaɽa doa no mɯkoɯ no tsɯɯɽo e to me o mɯketa sanniɴ no ɕikai ni, tsɯɯɽo ni tamɯɽo sɯrɯ dʑɯɯ sɯɯçiki no koborɯto ga iʔsei ni mɯketa çitomi ga tobikonde kita. "kɯrɯ zo!" ɽeoɴ ga sakebɯto doɯdʑi ni, godʑɯɯ aedaɴ ga tobihaneta koborɯto no iʔtai o tsɯɽanɯkɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: doa ga saɴdʑɯɯ cʔmo çiɽakanai ɯtɕi ni nani ka ga ikinaɽi eɽebeːtaː naibɯ e to tobikonde kita. \"na!?\" \"abɯnai!\" tobikonde kita nani ka o ɕeɽiː ga joko kaɽa nagɯɽitsɯkerɯ. kowatsɯ deɴrʲɯɯ no sɯpaːkɯ o agenagaɽa soɽe wa kabe ni tatakitsɯkeɽaɽe, jɯka e to kɯzɯɽeotɕita tokoɽo ni ɽeoɴ ga todome no daŋgaɴ o ɯtɕikonda. \"nani koɽe!?\" \"koitsɯ ga koborɯto ka!\" ɕigai kaɽa doa no mɯkoɯ no tsɯɯɽo e to me o mɯketa sanniɴ no ɕikai ni, tsɯɯɽo ni tamɯɽo sɯrɯ dʑɯɯ sɯɯçiki no koborɯto ga iʔsei ni mɯketa çitomi ga tobikonde kita. \"kɯrɯ zo!\" ɽeoɴ ga sakebɯto doɯdʑi ni, godʑɯɯ aedaɴ ga tobihaneta koborɯto no iʔtai o tsɯɽanɯkɯ.", "role": "user" }, { "content": "ドアが30cmも開かない内に何かがいきなりエレベーター内部へと飛び込んできた。 「な!?」 「危ない!」 飛び込んできた何かをシェリーが横から殴りつける。 高圧電流のスパークを上げながらそれは壁に叩きつけられ、床へと崩れ落ちた所にレオンがとどめの弾丸を撃ち込んだ。 「何コレ!?」 「こいつがコボルトか!」 死骸からドアの向こうの通路へと目を向けた三人の視界に、通路にたむろする十数匹のコボルトが一斉に向けた瞳が飛び込んできた。 「来るぞ!」 レオンが叫ぶと同時に、50AE弾が飛び跳ねたコボルトの一体を貫く。", "role": "assistant" } ]
クレアが群れの中心にグレネード弾を撃ち込むと同時にMP5A5をセレクターをフルオートにセットして、9ミリ弾をばら撒き弾幕を張る。 目前まで飛び跳ねてきたコボルトはシェリーのパンチで殴り飛ばされた所を弾丸が貫き、足元を滑ってきた別の敵を足ですくい上げるように蹴り上げると、反対側の鋭い蹴りと同時に撃ち込まれたスパイクが一撃で相手を絶命させる。 「そいつで最後!」 弾切れを起こしたマガジンを手早く交換したクレアが着地しようとしていた最後の一匹に集弾、瞬く間に蜂の巣にされた死体と変える。 「こちらAチーム、地下二階に到着と同時にコボルト十数匹と交戦、殲滅に成功。これより目的地に向かう」 「ちょっと待って」 使った分の弾丸を装填している二人の前で、シェリーは損傷の少ないコボルトの死体を見つけるとポケットからMDレコーダーを取り出してスイッチを入れると観察を始めた。 「被検体は新種のBOW、発見者によりコボルトと命名。外見及び骨格的特長からペンギンをベースにした物と推定される。外見的特長は鋭利に硬質化した…」 特徴をMDに記録させながら、仔細に至るまで観察、場合によっては持参したデジタルカメラに映し、サンプル細胞を取るその姿はレオンとクレアの知っている気弱な少女ではなく、一人の研究者の物だった。 「………成長したのね………」
kɯɽea ga mɯɽe no tɕɯɯɕiɴ ni gɯɽeneːdodaɴ o ɯtɕikomɯto doɯdʑi ni mp go a go o seɽekɯtaː o fɯrɯ oːto ni seʔto ɕite, kʲɯɯ miɽidaɴ o baɽamaki dammakɯ o harɯ. mokɯzeɴ made tobihanete kita koborɯto wa ɕeɽiː no pantɕi de nagɯɽitobasaɽeta tokoɽo o daŋgaɴ ga tsɯɽanɯki, aɕimoto o nameʔte kita betsɯ no teki o aɕi de sɯkɯiagerɯ joɯ ni keɽiagerɯto, hantai gawa no sɯrɯdoi keɽi to doɯdʑi ni ɯtɕikomaɽeta sɯpaikɯ ga itɕigeki de aite o zetsɯmei saserɯ. "soitsɯ de saigo!" tamagiɽe o okoɕita magadʑiɴ o tebajakɯ koɯkaɴ ɕita kɯɽea ga tɕakɯtɕi ɕijoɯ to ɕite ita saigo no itɕiçiki ni ɕɯɯdaɴ, ɕibatatakɯ aida ni hatɕinosɯ ni saɽeta ɕitai to kaerɯ. "kotɕiɽa— tɕiːmɯ, tɕika ni kai ni toɯtɕakɯ to doɯdʑi ni koborɯto dʑɯɯ sɯɯçiki to koɯseɴ, semmetsɯ ni seikoɯ. koɽe joɽi mokɯtekitɕi ni mɯkaɯ" "tɕoʔto matɕiʔte" ɕiʔta bɯɴ no daŋgaɴ o soɯteɴ ɕite irɯ fɯtaɽi no mae de, ɕeɽiː wa soɴɕoɯ no sɯkɯnai koborɯto no ɕitai o mitsɯkerɯto pokeʔto kaɽa md ɽekoːdaː o toɽidaɕite sɯiʔtɕi o iɽerɯ to kansatsɯ o hadʑimeta. "çikeɴ tai wa—taɽaɕi tane no bow, haʔkeɴɕa ni joɽi koborɯto to meimei. gaikeɴ ojobi koʔkakɯteki tokɯtɕoɯ kaɽa peŋgiɴ o beːsɯ ni ɕita mono to sɯitei saɽerɯ. gaikenteki tokɯtɕoɯ wa eiɽi ni koɯɕitsɯka ɕita..." tokɯtɕoɯ o md ni kiɽokɯ sasenagaɽa, ɕisai niːtarɯ made kansatsɯ, baːi ni joʔte wa dʑisaɴ ɕita dedʑitarɯ kameɽa ni ɯtsɯɕi, sampɯrɯ saiboɯ o torɯ sono sɯgata wa ɽeoɴ to kɯɽea no tɕiʔte irɯ kijowa na ɕoɯdʑo de wa nakɯ, çitoɽi no keŋkʲɯɯɕa no mono daʔta. "......... seitɕoɯ ɕita no ne........."
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kɯɽea ga mɯɽe no tɕɯɯɕiɴ ni gɯɽeneːdodaɴ o ɯtɕikomɯto doɯdʑi ni mp go a go o seɽekɯtaː o fɯrɯ oːto ni seʔto ɕite, kʲɯɯ miɽidaɴ o baɽamaki dammakɯ o harɯ. mokɯzeɴ made tobihanete kita koborɯto wa ɕeɽiː no pantɕi de nagɯɽitobasaɽeta tokoɽo o daŋgaɴ ga tsɯɽanɯki, aɕimoto o nameʔte kita betsɯ no teki o aɕi de sɯkɯiagerɯ joɯ ni keɽiagerɯto, hantai gawa no sɯrɯdoi keɽi to doɯdʑi ni ɯtɕikomaɽeta sɯpaikɯ ga itɕigeki de aite o zetsɯmei saserɯ. \"soitsɯ de saigo!\" tamagiɽe o okoɕita magadʑiɴ o tebajakɯ koɯkaɴ ɕita kɯɽea ga tɕakɯtɕi ɕijoɯ to ɕite ita saigo no itɕiçiki ni ɕɯɯdaɴ, ɕibatatakɯ aida ni hatɕinosɯ ni saɽeta ɕitai to kaerɯ. \"kotɕiɽa— tɕiːmɯ, tɕika ni kai ni toɯtɕakɯ to doɯdʑi ni koborɯto dʑɯɯ sɯɯçiki to koɯseɴ, semmetsɯ ni seikoɯ. koɽe joɽi mokɯtekitɕi ni mɯkaɯ\" \"tɕoʔto matɕiʔte\" ɕiʔta bɯɴ no daŋgaɴ o soɯteɴ ɕite irɯ fɯtaɽi no mae de, ɕeɽiː wa soɴɕoɯ no sɯkɯnai koborɯto no ɕitai o mitsɯkerɯto pokeʔto kaɽa md ɽekoːdaː o toɽidaɕite sɯiʔtɕi o iɽerɯ to kansatsɯ o hadʑimeta. \"çikeɴ tai wa—taɽaɕi tane no bow, haʔkeɴɕa ni joɽi koborɯto to meimei. gaikeɴ ojobi koʔkakɯteki tokɯtɕoɯ kaɽa peŋgiɴ o beːsɯ ni ɕita mono to sɯitei saɽerɯ. gaikenteki tokɯtɕoɯ wa eiɽi ni koɯɕitsɯka ɕita...\" tokɯtɕoɯ o md ni kiɽokɯ sasenagaɽa, ɕisai niːtarɯ made kansatsɯ, baːi ni joʔte wa dʑisaɴ ɕita dedʑitarɯ kameɽa ni ɯtsɯɕi, sampɯrɯ saiboɯ o torɯ sono sɯgata wa ɽeoɴ to kɯɽea no tɕiʔte irɯ kijowa na ɕoɯdʑo de wa nakɯ, çitoɽi no keŋkʲɯɯɕa no mono daʔta. \"......... seitɕoɯ ɕita no ne.........\"", "role": "user" }, { "content": "クレアが群れの中心にグレネード弾を撃ち込むと同時にMP5A5をセレクターをフルオートにセットして、9ミリ弾をばら撒き弾幕を張る。 目前まで飛び跳ねてきたコボルトはシェリーのパンチで殴り飛ばされた所を弾丸が貫き、足元を滑ってきた別の敵を足ですくい上げるように蹴り上げると、反対側の鋭い蹴りと同時に撃ち込まれたスパイクが一撃で相手を絶命させる。 「そいつで最後!」 弾切れを起こしたマガジンを手早く交換したクレアが着地しようとしていた最後の一匹に集弾、瞬く間に蜂の巣にされた死体と変える。 「こちらAチーム、地下二階に到着と同時にコボルト十数匹と交戦、殲滅に成功。これより目的地に向かう」 「ちょっと待って」 使った分の弾丸を装填している二人の前で、シェリーは損傷の少ないコボルトの死体を見つけるとポケットからMDレコーダーを取り出してスイッチを入れると観察を始めた。 「被検体は新種のBOW、発見者によりコボルトと命名。外見及び骨格的特長からペンギンをベースにした物と推定される。外見的特長は鋭利に硬質化した…」 特徴をMDに記録させながら、仔細に至るまで観察、場合によっては持参したデジタルカメラに映し、サンプル細胞を取るその姿はレオンとクレアの知っている気弱な少女ではなく、一人の研究者の物だった。 「………成長したのね………」", "role": "assistant" } ]
「………そうだな」 「何か言った?」 こちらを向いたシェリーに、クレアは優しく微笑む。 「随分と立派になったな。って思ってたとこ」 「これでも学会にレポート出した事だって有るんだから」 シェリーは無邪気に微笑み返しながら、ノートパソコンを起動させてデータをまとめていく。 「こちらAチームシェリー。コボルトの詳細データをまとめたから転送します」 レオンの持っていたモバイルをノートパソコンに繋げてデータを転送させていく。 『へえ、随分と詳しくまとめてますね』 通信からレベッカの歓心する声が返ってくる。
"......... soɯ da na" "nani ka geɴʔta?" kotɕiɽa o mɯita ɕeɽiː ni, kɯɽea wa jasaɕikɯ hohoemɯ. "zɯibɯɴ to ɽiʔpa ni naʔta na.ʔte omoeʔteta toko" "koɽe de mo gaʔkai ni ɽepoːto daɕita koto daʔte arɯɴ dakaɽa" ɕeɽiː wa mɯdʑa ki ni hohoemikaeɕinagaɽa, noːto pasokoɴ o kidoɯ sasete deːta o matomete ikɯ. "kotɕiɽa— tɕiːmɯ ɕeɽiː. koborɯto no ɕoɯsai deːta o matometakaɽa tensoɯ ɕimasɯ" ɽeoɴ no motɕiʔte ita mobairɯ o noːto pasokoɴ ni tsɯnagete deːta o tensoɯ sasete ikɯ. "heː, zɯibɯɴ to kɯwaɕikɯ matometemasɯ ne" tsɯɯɕiɴ kaɽa ɽebeʔka no kaɴɕiɴ sɯrɯ koe ga kaeɕiʔte kɯrɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"......... soɯ da na\" \"nani ka geɴʔta?\" kotɕiɽa o mɯita ɕeɽiː ni, kɯɽea wa jasaɕikɯ hohoemɯ. \"zɯibɯɴ to ɽiʔpa ni naʔta na.ʔte omoeʔteta toko\" \"koɽe de mo gaʔkai ni ɽepoːto daɕita koto daʔte arɯɴ dakaɽa\" ɕeɽiː wa mɯdʑa ki ni hohoemikaeɕinagaɽa, noːto pasokoɴ o kidoɯ sasete deːta o matomete ikɯ. \"kotɕiɽa— tɕiːmɯ ɕeɽiː. koborɯto no ɕoɯsai deːta o matometakaɽa tensoɯ ɕimasɯ\" ɽeoɴ no motɕiʔte ita mobairɯ o noːto pasokoɴ ni tsɯnagete deːta o tensoɯ sasete ikɯ. \"heː, zɯibɯɴ to kɯwaɕikɯ matometemasɯ ne\" tsɯɯɕiɴ kaɽa ɽebeʔka no kaɴɕiɴ sɯrɯ koe ga kaeɕiʔte kɯrɯ.", "role": "user" }, { "content": "「………そうだな」 「何か言った?」 こちらを向いたシェリーに、クレアは優しく微笑む。 「随分と立派になったな。って思ってたとこ」 「これでも学会にレポート出した事だって有るんだから」 シェリーは無邪気に微笑み返しながら、ノートパソコンを起動させてデータをまとめていく。 「こちらAチームシェリー。コボルトの詳細データをまとめたから転送します」 レオンの持っていたモバイルをノートパソコンに繋げてデータを転送させていく。 『へえ、随分と詳しくまとめてますね』 通信からレベッカの歓心する声が返ってくる。", "role": "assistant" } ]
『前に一度BOWのデータベースを作る時に全員にレポート提出してもらったら、訳の分からない物を出してきた人が何人か…』 『悪かったな!』 「あは、あはははは、どうもそういうの苦手で………」 カルロスの怒声とクレアの乾いた笑いの後ろに、何人かの押し殺した笑いが重なる。 「………ひょっとしてあのデータベースに有ったよく分からない挿絵って………」 「Aチーム、これより目的地に向かいます」 その場を逃れるように、クレアはそれだけ言って足早に歩き始めた。 「何よ…………これは…………」 曲がり角を進んだその先に在った物に、全員がしばし絶句した。 通路中の壁や床や天井に、血と肉片としか呼べなくなった死体が散乱していた。
"mae niːtɕi do bow no deːtabeːsɯ o tsɯkɯrɯ toki ni zeɴ'iɴ ni ɽepoːto teiɕɯtsɯ ɕite mo ɽaʔtaɽa, wake no wakaɽanai mono o daɕite kita çito ga nanniɴ ka..." "warɯ kaʔta na!" "a wa, ahahahaha, doɯ mo soɯ iɯ no nigate de........." karɯɽosɯ no dosei to kɯɽea no kawaita waɽai no ɯɕiɽo ni, nanniɴ ka no oɕikoɽoɕita waɽai ga kasanarɯ. "......... çiʔto ɕite ano deːtabeːsɯ ni ɯʔta jokɯ wakaɽanai saɕieʔte........." "a tɕiːmɯ, koɽe joɽi mokɯtekitɕi ni mɯkaimasɯ" sono ba o nogaɽerɯ joɯ ni, kɯɽea wa soɽe dake geɴʔte aɕibaja ni arɯki hadʑimeta. "naɴ jo............ koɽe wa............" magaɽikado o sɯsɯnda sono saki ni zaiʔta mono ni, zeɴ'iɴ ga ɕibaɕi zeʔkɯ ɕita. tsɯɯɽotɕɯɯ no kabe ja jɯka ja tendʑoɯ ni, tɕi to nikɯheɴ to ɕika jobenakɯ naʔta ɕitai ga sanɽaɴ ɕite ita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"mae niːtɕi do bow no deːtabeːsɯ o tsɯkɯrɯ toki ni zeɴ'iɴ ni ɽepoːto teiɕɯtsɯ ɕite mo ɽaʔtaɽa, wake no wakaɽanai mono o daɕite kita çito ga nanniɴ ka...\" \"warɯ kaʔta na!\" \"a wa, ahahahaha, doɯ mo soɯ iɯ no nigate de.........\" karɯɽosɯ no dosei to kɯɽea no kawaita waɽai no ɯɕiɽo ni, nanniɴ ka no oɕikoɽoɕita waɽai ga kasanarɯ. \"......... çiʔto ɕite ano deːtabeːsɯ ni ɯʔta jokɯ wakaɽanai saɕieʔte.........\" \"a tɕiːmɯ, koɽe joɽi mokɯtekitɕi ni mɯkaimasɯ\" sono ba o nogaɽerɯ joɯ ni, kɯɽea wa soɽe dake geɴʔte aɕibaja ni arɯki hadʑimeta. \"naɴ jo............ koɽe wa............\" magaɽikado o sɯsɯnda sono saki ni zaiʔta mono ni, zeɴ'iɴ ga ɕibaɕi zeʔkɯ ɕita. tsɯɯɽotɕɯɯ no kabe ja jɯka ja tendʑoɯ ni, tɕi to nikɯheɴ to ɕika jobenakɯ naʔta ɕitai ga sanɽaɴ ɕite ita.", "role": "user" }, { "content": "『前に一度BOWのデータベースを作る時に全員にレポート提出してもらったら、訳の分からない物を出してきた人が何人か…』 『悪かったな!』 「あは、あはははは、どうもそういうの苦手で………」 カルロスの怒声とクレアの乾いた笑いの後ろに、何人かの押し殺した笑いが重なる。 「………ひょっとしてあのデータベースに有ったよく分からない挿絵って………」 「Aチーム、これより目的地に向かいます」 その場を逃れるように、クレアはそれだけ言って足早に歩き始めた。 「何よ…………これは…………」 曲がり角を進んだその先に在った物に、全員がしばし絶句した。 通路中の壁や床や天井に、血と肉片としか呼べなくなった死体が散乱していた。", "role": "assistant" } ]
「爆弾でも使ったのかしら?」 「いや、爆発の痕跡が無い。おそらく叩きつけられた物だと思うが………」 レオンが周囲を注意深く探り始める。 シェリーも込み上げてくる嘔吐感に耐えながら、付近を調べ始めた。 「叩きつけられた高さから言って、多分肩の高さは150cmも無いみたい」 「妙だな?てっきりタイラントタイプだと思っていたが、だとしたら背が小さ過ぎる………」 「タイラントだったらここまでしないんじゃ?ゾンビ相手だったら一撃で撲殺するか、爪で切り裂くかのはずだし…………」 「新型?」 「かもしれん」 レオンが緊張した面持ちで背中に背負っていたM66ロケットランチャーを展開させていく。
"bakɯdaɴ de mo ɕiʔta no kaɕiɽa?" "ija, bakɯhatsɯ no konseki ga nai. osoɽakɯ tatakitsɯkeɽaɽeta mono da to omoɯga........." ɽeoɴ ga ɕɯɯi o tɕɯɯi fɯkakɯ sagɯɽi hadʑimerɯ. ɕeɽiː mo komiagete kɯrɯ oɯto kaɴ ni taenagaɽa, fɯkiɴ o ɕiɽabe hadʑimeta. "tatakitsɯkeɽaɽeta takasa kaɽa geɴʔte, tabɯɴ kata no takasa wa çʲa kɯ godʑɯɯ cʔmo nai mitai" "mʲoɯ da na? teʔkiɽi taiɽanto taipɯ da to omoeʔte itaga, da to ɕitaɽa se ga tɕiːsa sɯgirɯ........." "taiɽanto daʔtaɽa koko made ɕinaiɴ dʑa? zombi aite daʔtaɽa itɕigeki de bokɯsatsɯ sɯrɯ ka, tsɯme de kiɽisakɯ ka no hazɯ daɕi............" "ɕiŋgata?" "ka mo ɕiɽeɴ" ɽeoɴ ga kintɕoɯ ɕita omomotɕi de senaka ni seoiʔte ita m ɽo kɯdʑɯɯ ɽo kɯ ɽokeʔto ɽantɕaː o teŋkai sasete ikɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"bakɯdaɴ de mo ɕiʔta no kaɕiɽa?\" \"ija, bakɯhatsɯ no konseki ga nai. osoɽakɯ tatakitsɯkeɽaɽeta mono da to omoɯga.........\" ɽeoɴ ga ɕɯɯi o tɕɯɯi fɯkakɯ sagɯɽi hadʑimerɯ. ɕeɽiː mo komiagete kɯrɯ oɯto kaɴ ni taenagaɽa, fɯkiɴ o ɕiɽabe hadʑimeta. \"tatakitsɯkeɽaɽeta takasa kaɽa geɴʔte, tabɯɴ kata no takasa wa çʲa kɯ godʑɯɯ cʔmo nai mitai\" \"mʲoɯ da na? teʔkiɽi taiɽanto taipɯ da to omoeʔte itaga, da to ɕitaɽa se ga tɕiːsa sɯgirɯ.........\" \"taiɽanto daʔtaɽa koko made ɕinaiɴ dʑa? zombi aite daʔtaɽa itɕigeki de bokɯsatsɯ sɯrɯ ka, tsɯme de kiɽisakɯ ka no hazɯ daɕi............\" \"ɕiŋgata?\" \"ka mo ɕiɽeɴ\" ɽeoɴ ga kintɕoɯ ɕita omomotɕi de senaka ni seoiʔte ita m ɽo kɯdʑɯɯ ɽo kɯ ɽokeʔto ɽantɕaː o teŋkai sasete ikɯ.", "role": "user" }, { "content": "「爆弾でも使ったのかしら?」 「いや、爆発の痕跡が無い。おそらく叩きつけられた物だと思うが………」 レオンが周囲を注意深く探り始める。 シェリーも込み上げてくる嘔吐感に耐えながら、付近を調べ始めた。 「叩きつけられた高さから言って、多分肩の高さは150cmも無いみたい」 「妙だな?てっきりタイラントタイプだと思っていたが、だとしたら背が小さ過ぎる………」 「タイラントだったらここまでしないんじゃ?ゾンビ相手だったら一撃で撲殺するか、爪で切り裂くかのはずだし…………」 「新型?」 「かもしれん」 レオンが緊張した面持ちで背中に背負っていたM66ロケットランチャーを展開させていく。", "role": "assistant" } ]