lp
stringclasses
3 values
src
stringlengths
2
1.06k
mt
stringlengths
2
1.67k
ref
stringlengths
3
1.64k
score
float64
-400
100
system
stringlengths
3
24
annotators
int64
1
3
domain
stringclasses
5 values
year
int64
2.02k
2.02k
en-de
Mr Cox said: "Jeremy is right that the best way to honour Jo is to defeat hatred and division. He's also right the PM has a particular responsibility.
Herr Cox sagte: "Jeremy hat Recht, dass der beste Weg, Jo zu ehren, darin besteht, Hass und Spaltung zu besiegen. Er hat auch Recht, dass der Premierminister eine besondere Verantwortung trägt.
Brendan Cox sagte: „Jeremy hat recht damit, dass der beste Weg, um Jo zu ehren, der Sieg über Hass und Spaltung ist. Er liegt auch richtig, wenn er sagt, dass der Premierminister eine besondere Verantwortung trägt.
-1.1
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"But he's wrong to infer this is a simple party political issue. Jo was passionately Labour but some things must transcend party politics."
„Aber er ist falsch zu folgern, dass dies ein einfaches parteipolitisches Thema ist. Jo war leidenschaftlich Labour, aber einige Dinge müssen über die Parteipolitik hinausgehen.“
Aber er liegt falsch damit zu sagen, dass es ein einfaches parteipolitisches Thema ist. Jo war in ihrer Arbeit für Labour sehr leidenschaftlich, aber manche Dinge müssen über die Parteipolitik hinausgehen.“
-1.7
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
He also shared a post which said Jo Cox's name was "more than a political scoring point" with the caption "This. Thank you." Mr Corbyn was facing a backlash for his video which opens with him talking about Mrs Cox's murder three years ago by a far-Right activist in her West Yorkshire constituency.
Er teilte auch einen Beitrag, in dem es hieß, Jo Cox' Name sei „mehr als ein politischer Punkt“ mit der Überschrift „Dies. Danke.“ Herr Corbyn sah sich mit einer Gegenreaktion für sein Video konfrontiert, das damit beginnt, dass er über den Mord an Frau Cox vor drei Jahren durch eine rechtsextreme Aktivistin in ihrem Wahlkreis West Yorkshire spricht.
Er teilte auch einen Post, in dem es hieß, dass der Name von Jo Cox „mehr ist als nur ein politischer Pluspunkt“, zusammen mit der Textzeile „Genau das. Danke.“ Corbyn erhielt kräftigen Gegenwind aufgrund des Videos, welches damit beginnt, dass er über den Mord an Jo Cox spricht, der drei Jahre zuvor von einem Rechtsextremen in ihrem Wahlkreis in West Yorkshire verübt wurde.
-5.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Speaking over a montage of clips of Mrs Cox, Mr Johnson and female MPs, Mr Corbyn said: "This Prime Minister knows these words can promote violence and have real consequences. He wants division. Clearly, he doesn't care about the violence on our streets."
Bei einer Montage von Clips von Frau Cox, Herrn Johnson und weiblichen Abgeordneten sagte Corbyn: „Dieser Premierminister weiß, dass diese Worte Gewalt fördern und echte Konsequenzen haben können. Er will Spaltung. Offensichtlich kümmert er sich nicht um die Gewalt auf unseren Straßen.“
Während eine Montage aus Videoausschnitten von Jo Cox, Boris Johnson und weiblichen Abgeordneten über den Bildschirm lief, sagte Jeremy Corbin aus dem Off: „Dieser Premierminister weiß, dass diese Worte Gewalt fördern und echte Konsequenzen haben können. Er will eine Spaltung. Offensichtlich interessiert ihn die Gewalt auf unseren Straßen nicht.“
-2.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
He goes on to criticise Mr Johnson and call for a Labour government.
Er fährt fort, Herrn Johnson zu kritisieren und eine Labour-Regierung zu fordern.
Er kritisierte Boris Johnson weiter und forderte eine Labour-Regierung.
-1.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Mr Corbyn added: "Many are deeply concerned about the language used by Boris Johnson, language which is being repeated by the far-Right. When this was raised with him by women MPs, who themselves face death threats, he arrogantly dismissed them. It was nothing short of disgraceful." Former Labour MP John Woodcock shared the video and said: "You can really shut up. Disgusting."
Corbyn fügte hinzu: „Viele sind zutiefst besorgt über die Sprache, die Boris Johnson verwendet, eine Sprache, die von der extremen Rechten wiederholt wird. Als dies mit ihm von weiblichen Abgeordneten angesprochen wurde, die selbst mit Todesdrohungen konfrontiert sind, entließ er sie arrogant. Es war nichts weniger als eine Schande.“ Der ehemalige Labour-Abgeordnete John Woodcock teilte das Video und sagte: „Sie können wirklich den Mund halten. Ekelhaft.“
Außerdem sagte er: „Viele machen sich aufgrund der von Boris Johnson verwendeten Sprache große Sorgen, eine Sprache, die von Rechtsextremen wiederholt wird. Als ihm diese Bedenken von weiblichen Abgeordneten vorgetragen wurden, hat er sie arrogant abgewiesen. Es war eine Schande.“ Der frühere Labour Abgeordnete John Woodcock teilte das Video und sagte: „Sie können wirklich den Mund halten. Ekelhaft.“
-2
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Meanwhile Tory MP and business minister Nadhim Zahawi said: "You are so wrong to use Jo Cox in this way, when her family have specifically asked for her not to be used in this way. To be kept out of politics.
Unterdessen sagte der Tory-Abgeordnete und Wirtschaftsminister Nadhim Zahawi: "Sie sind so falsch, Jo Cox auf diese Weise zu benutzen, wenn ihre Familie ausdrücklich darum gebeten hat, dass sie nicht auf diese Weise benutzt wird.
Außerdem meldete sich der Wirtschaftsminister und Abgeordnete für die Konservativen, Nadhim Zahawi, zu Wort: „Es ist wirklich falsch Jo Cox so zu instrumentalisieren, besonders da ihre Familie gebeten hat, es nicht zu tun. Sie sollte aus der Politik herausgehalten werden.
-3.1
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"If you have an ounce of decency Jeremy Corbyn you would take this video down." It follows a row over language in Parliament this week in which Mr Johnson said that the "best way" to honour Mrs Cox was to "get Brexit done." Her sister Kim Leadbeater called for a dialling down of extreme language saying it was "not helpful to Jo's kids."
„Wenn Sie eine Unze Anstand Jeremy Corbyn haben, würden Sie dieses Video herunternehmen.“ Es folgt ein Streit über die Sprache im Parlament in dieser Woche, in dem Herr Johnson sagte, dass der „beste Weg“, Frau Cox zu ehren, sei, „den Brexit zu erledigen.“ Ihre Schwester Kim Leadbeater forderte eine Abwahl extremer Sprache und sagte, es sei „nicht hilfreich für Jos Kinder“.
Wenn Sie nur einen Funken Anstand in sich hätten, Jeremy Corbyn, dann würden sie dieses Video löschen.“ Das Video folgt auf einen Streit in dieser Woche über Sprache im Parlament, bei dem Boris Johnson sagte, dass der „beste Weg“ Jo Cox zu ehren sei, den „Brexit fertig zu kriegen“. Ihre Schwester Kim Leadbeater rief dazu auf, weniger extreme Sprache zu nutzen und sagte, dass es „für die Kinder von Jo nicht hilfreich ist“.
-4.4
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
She told ITV: "For me to come out and say outrageous things about Boris Johnson - I just don't think that's a useful way of moving forward. I can say what I think is right and what I think is wrong but I'm going to try and do that in a measured manner."
Sie sagte ITV: „Für mich, um herauszukommen und empörende Dinge über Boris Johnson zu sagen – ich denke einfach nicht, dass das eine nützliche Möglichkeit ist, vorwärts zu kommen. Ich kann sagen, was ich für richtig halte und was ich für falsch halte, aber ich werde versuchen, das in einer angemessenen Weise zu tun.“
Sie sagte auf ITV: „Dass ich mich zu Wort melden und empörende Dinge über Boris Johnson sage - ich denke nicht, dass das ein guter Weg wäre, damit abzuschließen. Ich kann sagen, was meiner Meinung nach richtig und was falsch ist, aber ich werde versuchen, es auf wohlüberlegte Art und Weise zu tun.“
-3.033333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The daughter of Labour MP Yvette Cooper spoke out yesterday to say she constantly fears for her mother's life because of the way people speak about politicians.
Die Tochter der Labour-Abgeordneten Yvette Cooper sagte gestern, dass sie ständig um das Leben ihrer Mutter fürchtet, weil die Menschen über Politiker sprechen.
Die Tochter der Labour Abgeordneten Yvette Cooper sprach gestern über ihre ständige Angst um das Leben ihrer Mutter, aufgrund der Art und Weise, wie die Menschen über Politiker sprechen.
-2.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
House rebukes Trump on border wall, but he plans veto
Haus tadelt Trump an Grenzmauer, aber er plant Veto
US-Repräsentantenhaus rügt Trump wegen Grenzmauer, aber er plant Veto
-6
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The Democratic-controlled House is making a second attempt to overturn President Donald Trump's use of emergency powers to raid military base projects such as schools and target ranges to pay for his long-promised border fence.
Das von den Demokraten kontrollierte Repräsentantenhaus unternimmt einen zweiten Versuch, Präsident Donald Trumps Einsatz von Notstandsbefugnissen zu kippen, um militärische Basisprojekte wie Schulen und Zielbereiche zu überfallen, um seinen seit langem versprochenen Grenzzaun zu bezahlen.
Das von den Demokraten kontrollierte Repräsentantenhaus unternimmt einen zweiten Versuch, den Einsatz von Notstandsbefugnissen durch Präsident Donald Trump zu kippen, der Projekte von Militärstützpunkten über Schulen bis hin zu Schießübungsplätzen plündern will, um seinen lange versprochenen Grenzzaun zu bezahlen.
-15.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The 236-174 vote sent the legislation to Trump, who is sure to veto it just as he killed a similar measure in March.
Die 236-174 Stimmen schickten das Gesetz an Trump, der mit Sicherheit sein Veto einlegen wird, so wie er im März eine ähnliche Maßnahme tötete.
Mit 236 zu 174 Stimmen ging das Gesetz an Trump, der sicherlich sein Veto dagegen einlegen wird, so wie er bereits im März eine ähnliche Maßnahme verhindert hatte.
-5.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The Senate passed the measure last week with about a dozen veteran Republican lawmakers rebuking Trump.
Der Senat verabschiedete die Maßnahme letzte Woche mit etwa einem Dutzend altgedienter republikanischer Abgeordneter, die Trump zurechtweisen.
In der vergangenen Woche verabschiedete der Senat die Maßnahme, wobei etwa ein Dutzend altgedienter republikanischer Gesetzgeber Trump zurechtgewiesen haben.
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Friday's vote was different because it followed the recent release by the administration of a list of 127 military construction projects totaling $3.6 billion that will be canceled to pay for the border wall, including numerous projects in GOP districts and states.
Die Abstimmung am Freitag war anders, weil sie auf die kürzliche Veröffentlichung einer Liste von 127 militärischen Bauprojekten im Gesamtwert von 3,6 Milliarden Dollar folgte, die gestrichen werden, um die Grenzmauer zu bezahlen, darunter zahlreiche Projekte in GOP-Bezirken und Bundesstaaten.
Die Abstimmung vom Freitag fiel anders aus, weil sie auf die kürzlich von der Regierung veröffentlichte Liste von 127 militärischen Bauprojekten mit einem Gesamtvolumen von 3,6 Milliarden Dollar folgte, die gestrichen werden, um die Grenzmauer zu bezahlen, darunter zahlreiche Projekte in Bezirken und Bundesstaaten der republikanischen Partei.
-5.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Brazil says oil in spill along northeast beaches not Brazilian
Brasilien sagt, dass Öl an nordöstlichen Stränden verschüttet wird, nicht Brasilianer
Brasilien behauptet, Ölteppich an den nordöstlichen Stränden käme nicht aus dem eigenen Land
-5.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Brazil's environmental agency Ibama said on Thursday that an analysis of a vast oil spill along the country's northeastern beaches showed the spilled crude did not originate in the country.
Brasiliens Umweltbehörde Ibama sagte am Donnerstag, dass eine Analyse einer riesigen Ölpest entlang der nordöstlichen Strände des Landes gezeigt habe, dass das verschüttete Rohöl nicht aus dem Land stammt.
Am Donnerstag erklärte die brasilianische Umweltbehörde Ibama, dass eine Analyse des großen Ölteppichs an den Stränden im Nordosten zeigte, das Rohöl stamme nicht aus dem Land.
-1.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Ibama said in a statement that it had been investigating the spill in several beaches in some northeastern states since Sept. 2. Local media showed pictures of sea turtles coated in black tar by the slick.
Ibama sagte in einer Erklärung, dass es die Verschüttung an mehreren Stränden in einigen nordöstlichen Bundesstaaten seit dem 2. September untersucht habe. Lokale Medien zeigten Bilder von Meeresschildkröten, die vom Slick mit schwarzem Teer beschichtet wurden.
In einem Statement teilte Ibama mit, dass sie das ausgeflossene Öl seit dem 2. September an verschiedenen Stränden der nordöstlichen Staaten untersucht hätten. Lokale Medien zeigten Bilder von Schildkröten, die vom dickflüssigen Öl bedeckt waren.
-5.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The spill spans over 1,500 kilometers (932 miles) of Brazil's northeast coast, affecting wildlife and polluting some of the postcard beaches in one of the nation's top touristic destinations, such as Praia do Futuro, in the state of Ceara, and Maragogi, in Alagoas state.
Die Verschüttung erstreckt sich über 1.500 Kilometer an der Nordostküste Brasiliens, beeinträchtigt die Tierwelt und verschmutzt einige der Postkartenstrände in einem der touristischen Top-Destinationen des Landes, wie Praia do Futuro im Bundesstaat Ceara und Maragogi im Bundesstaat Alagoas.
Der Ölfleck, der sich über 1.500 Kilometer (932 Meilen) entlang der Küsten im Nordosten Brasiliens erstreckt, schädigt die Tierwelt und verpestet einige malerische Strände, die zu den beliebtesten Urlaubszielen des Landes gehören, wie z. B. Praia do Futuro im Staat Ceara oder Maragogi in Alagoas.
-2
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Brazil's state-controlled oil company Petroleo Brasileiro SA said in a statement that it had concluded after a molecular analysis of the oil that the crude spilled was not produced nor sold by the company.
Brasiliens staatlich kontrollierte Ölgesellschaft Petroleo Brasileiro SA erklärte in einer Erklärung, dass sie nach einer molekularen Analyse des Öls zu dem Schluss gekommen sei, dass das verschüttete Rohöl von dem Unternehmen weder produziert noch verkauft wurde.
Brasiliens staatliches Mineralölunternehmen Petroleo Brasileiro SA gab in einem Statement bekannt, dass eine molekulare Analyse des ausgelaufenen Öles ergeben hätte, dass es weder vom Unternehmen produziert noch verkauft wurde.
-1
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Crude oil is tested before export to make sure it complies with the standards of the refinery it is being shipped to. Crude oil from different fields can be identified according to a series of chemical signatures, including levels of sulfur and nitrogen, acidity and viscosity.
Rohöl wird vor dem Export getestet, um sicherzustellen, dass es den Standards der Raffinerie entspricht, in die es verschifft wird. Rohöl aus verschiedenen Bereichen kann anhand einer Reihe chemischer Signaturen identifiziert werden, einschließlich Schwefel- und Stickstoffgehalt, Säure und Viskosität.
Rohöl wird vor dem Export getestet, um zu gewährleisten, dass es den Standards der Raffinerie entspricht, an die es geliefert wird. Das Olfeld, aus dem das Rohöl stammt, kann mit Hilfe einiger chemischer Indikatoren identifiziert werden, wie z. B. dem Schwefel- und Stickstoffgehalt sowie dem Säure- und Flüssigkeitsgrad.
-1
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The head of Brazil's oil agency ANP Decio Oddone said the agency believes the oil could have been spilled by a tanker transporting the crude far from the Brazilian coast, but added this possibility has not yet been confirmed yet. An ANP statement said there were no reports of spills by any operator of oil drilling rigs in the country.
Der Chef der brasilianischen Ölagentur ANP Decio Oddone sagte, die Agentur glaubt, dass das Öl von einem Tanker verschüttet worden sein könnte, der das Rohöl weit von der brasilianischen Küste transportiert, fügte aber hinzu, dass diese Möglichkeit noch nicht bestätigt wurde. Eine ANP-Erklärung sagte, es gebe keine Berichte über Verschüttungen durch einen Betreiber von Ölbohrinseln im Land.
Der Vorsitzende der brasilianischen Ölagentur ANP Decio Oddone sagte, die Agentur vermute, das Öl könnte von einem Tanker ausgelaufen sein, der das Rohöl weit entfernt von der brasilianischen Küste transportiert hatte und fügte hinzu, dass diese Annahme noch nicht bestätigt worden ist. Aus einem Statement der ANP ist zu entnehmen, es gebe keine Berichte über einen Ölunfall durch einen Bohrinselbetreiber des Landes.
-3.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Some marine turtles were contaminated by the oil. They were rescued alive in the state of Rio Grande do Norte and sent to rehabilitation centers. Other animals were found dead, Ibama said, without disclosing species or numbers.
Einige Meeresschildkröten wurden durch das Öl kontaminiert. Sie wurden lebend im Bundesstaat Rio Grande do Norte gerettet und in Rehabilitationszentren gebracht. Andere Tiere wurden tot aufgefunden, sagte Ibama, ohne Arten oder Zahlen preiszugeben.
Einige Meeresschildkröten wurden vom Öl verseucht. Sie wurden lebend im Staat Rio Grande do Norte gerettet und in Rehabilitationszentren gebracht. Andere wurden tot aufgefunden, sagte Ibama, ohne näher auf Tierart oder Anzahl einzugehen.
-1.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Petrobras, as the state oil company is known, said in a statement that even though it was not involved in the spill it was contributing to the clean-up efforts, with some 100 Petrobras employees helping clean the beaches.
Petrobras, wie die staatliche Ölgesellschaft bekannt ist, sagte in einer Erklärung, dass sie, obwohl sie nicht an der Verschüttung beteiligt war, zu den Säuberungsbemühungen beitrug, mit etwa 100 Petrobras-Mitarbeitern, die dabei halfen, die Strände zu reinigen.
Das als Petrobras bekannte staatliche Mineralölunternehmen sagte in einem Statement, dass sie mit 100 Petrobras-Mitarbeitern bei den Reinigungsarbeiten der Strände mithelfen würden, auch wenn sie die Ölkatastrophe nicht verursacht hätten.
-5.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Skoda to provide drivers with voice activated digital assistant
Skoda stellt Fahrern einen sprachgesteuerten digitalen Assistenten zur Verfügung
Skoda versorgt Fahrer mit sprachgesteuerten digitalen Assistenten
-0
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Skoda is to introduce a digital assistant that can be activated with a verbal command. In an announcement Wednesday, the Czech car maker said the digital assistant could be activated by the phrase "Okay, Laura."
Skoda wird einen digitalen Assistenten einführen, der mit einem verbalen Befehl aktiviert werden kann. In einer Ankündigung am Mittwoch sagte der tschechische Automobilhersteller, dass der digitale Assistent durch den Satz „Okay, Laura“ aktiviert werden könnte.
Skoda plant die Einführung eines digitalen Assistenten, der mit einem verbalen Befehl aktiviert werden kann. In einer Ankündigung am Mittwoch sagte der tschechische Autohersteller, der digitale Assistent könne durch die Aufforderung „Okay, Laura“ aktiviert werden.
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The system, which supports six languages, is able to undertake a range of tasks including starting navigation to a destination and searching for music. It will initially be available in models of the Kamiq city SUV and the compact Scala. Part of the Volkswagen Group since 1991, the Skoda brand delivered 1.25 million vehicles globally in 2018, according to its annual report.
Das System, das sechs Sprachen unterstützt, ist in der Lage, eine Reihe von Aufgaben zu übernehmen, darunter das Starten der Navigation zu einem Ziel und die Suche nach Musik. Es wird zunächst in Modellen des Stadt-SUV Kamiq und der kompakten Scala erhältlich sein. Seit 1991 Teil des Volkswagen-Konzerns, lieferte die Marke Skoda laut Geschäftsbericht 2018 weltweit 1,25 Millionen Fahrzeuge aus.
Das System, das sechs Sprachen unterstützt, ist in der Lage, eine Reihe von Aufgaben zu übernehmen, darunter die Navigation zu einem Ziel zu starten und nach Musik zu suchen. Es wird zunächst in den Modellen des Stadt-SUV Kamiq und des kompakten Scala erhältlich sein. Die Marke Skoda, die seit 1991 zum Volkswagen Konzern gehört, lieferte laut Jahresbericht im Jahr 2018 weltweit 1,25 Millionen Fahrzeuge aus.
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The company's introduction of a virtual, voice activated assistant mirrors efforts by other manufacturers in the sector. Some BMW cars, for instance, are now equipped with an "intelligent personal assistant" which can be activated by using a button, a personal activation word or the phrase "Hello, BMW." Verbal commands can be used to, among other things, activate seat heating, get information on tire pressure, and adjust the in-car temperature.
Die Einführung eines virtuellen, sprachaktivierten Assistenten spiegelt die Bemühungen anderer Hersteller der Branche wider. So sind einige BMW-Autos nun mit einem „intelligenten persönlichen Assistenten“ ausgestattet, der über einen Knopf, ein persönliches Aktivierungswort oder den Satz „Hallo BMW“ aktiviert werden kann. Mündliche Befehle können unter anderem dazu verwendet werden, Sitzheizungen zu aktivieren, Informationen zum Reifendruck zu erhalten und die Temperatur im Auto anzupassen.
Die Einführung eines virtuellen, sprachaktivierten Assistenten durch das Unternehmen spiegelt die Bemühungen anderer Hersteller in der Branche wider. Einige BMW-Fahrzeuge sind heute beispielsweise mit einem „intelligenten persönlichen Assistenten“ ausgestattet, der über eine Taste, ein persönliches Aktivierungswort oder den Prompt „Hallo, BMW“ aktiviert werden kann. Mit verbalen Befehlen können unter anderem die Sitzheizung aktiviert, Informationen über den Reifendruck abgerufen und die Temperatur im Fahrzeug eingestellt werden.
-1.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"Voice is the ideal interaction tool in the vehicle," Jack Palmer, a senior connected car specialist at SBD Automotive, said in a statement sent to CNBC via email on Thursday.
„Stimme ist das ideale Interaktionswerkzeug im Fahrzeug“, sagte Jack Palmer, Senior Connected Car Spezialist bei SBD Automotive, in einer Erklärung, die am Donnerstag per E-Mail an CNBC gesendet wurde.
„Die Stimme ist das ideale Interaktionstool im Fahrzeug“, sagte Jack Palmer, ein leitender Spezialist für vernetzte Fahrzeuge bei SBD Automotive, in einer Erklärung, die am Donnerstag per E-Mail an CNBC geschickt wurde.
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"If the lion's share of commands from the driver can be inputted through virtual assistants, rather than fiddling around with touchscreens and buttons, the current epidemic of driver distraction will be greatly mitigated," Palmer added. "Automakers have realized this and the race is on for them to integrate their own solutions or partner with consumer electronics companies such as Google and Amazon."
„Wenn der Löwenanteil der Befehle des Fahrers über virtuelle Assistenten eingegeben werden kann, anstatt mit Touchscreens und Tasten herumzufummeln, wird die aktuelle Epidemie der Fahrerablenkung stark gemildert“, fügte Palmer hinzu. „Autohersteller haben dies erkannt und das Rennen ist für sie, ihre eigenen Lösungen oder Partner mit Unterhaltungselektronik-Unternehmen wie Google und Amazon zu integrieren.“
„Wenn der Hauptanteil der Kommandos des Fahrers über virtuelle Assistenten eingegeben werden kann, anstatt mit Touchscreens und Knöpfen herumzuspielen, wird die derzeitige Flut von Ablenkungen des Fahrers deutlich gemildert“, fügte Palmer hinzu. „Die Automobilhersteller haben dies erkannt und es ist ein Wettlauf um die Einbindung eigener Lösungen oder die Zusammenarbeit mit Unternehmen der Unterhaltungselektronik wie Google und Amazon.“
-3
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The moves by firms such as Skoda and BMW point to a potential shift in the way people interact with their cars. Hannah Keshishian, an automotive analyst at market intelligence firm Mintel, told CNBC via email that one of its recent reports had highlighted how nearly 40% of U.S. consumers who owned a vehicle "would like to use a digital personal assistant in their vehicle." This, she added, "opens the door to greater possibilities for digital assistant vehicle connectivity."
Die Schritte von Firmen wie Skoda und BMW deuten auf eine mögliche Veränderung in der Art und Weise, wie Menschen mit ihren Autos interagieren. Hannah Keshishian, eine Automobilanalytikerin beim Marktforschungsunternehmen Mintel, sagte CNBC per E-Mail, dass einer seiner jüngsten Berichte hervorgehoben habe, wie fast 40 % der US-Verbraucher, die ein Fahrzeug besitzen, „einen digitalen persönlichen Assistenten in ihrem Fahrzeug verwenden möchten.“
Die Maßnahmen von Firmen wie Skoda und BMW deuten auf eine mögliche Veränderung der Art und Weise hin, wie Menschen mit ihren Autos interagieren. Hannah Keshishian, Automobilexpertin beim Marktforschungsunternehmen Mintel, sagte CNBC per E-Mail, dass einer der kürzlich erschienenen Berichte hervorgehoben habe, dass fast 40 % der US-Verbraucher, die ein Kfz besitzen, „gerne einen digitalen persönlichen Assistenten in ihrem Fahrzeug einsetzen würden“. Dies, so fügte sie hinzu, „öffnet die Tür zu umfassenderen Möglichkeiten der Anbindung von digitalen Assistenzsystemen in Fahrzeugen“.
-1
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Ghana: World Rabies Day Observed
Ghana: Weltweiter Tag der Tollwut
Ghana: Welttollwuttag gefeiert
-0.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The 13th World Rabies Day was marked in Accra on Wednesday with a call on pet owners to vaccinate their dogs in order to safeguard the lives of the citizenry.
Der 13. Welt-Raubtiertag wurde am Mittwoch in Accra mit einem Aufruf an Tierhalter begangen, ihre Hunde zu impfen, um das Leben der Bürger zu schützen.
Der 13. Welttollwuttag wurde am Mittwoch in Accra gefeiert mit einem Aufruf an Tierbesitzer, ihre Hunde zu impfen, um das Leben der Bürger zu schützen.
-7.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The programme which was held under the theme "Rabies: Vaccinate to eliminate" was organised by the Food and Agriculture Organisation (FAO) in collaboration with the Ministry of Agriculture Veterinary Service.
Das Programm, das unter dem Motto „Rabies: Vaccinate to eliminate“ stand, wurde von der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation (FAO) in Zusammenarbeit mit dem Veterinärdienst des Landwirtschaftsministeriums organisiert.
Das Programm stand unter dem Thema „Tollwut: Impfen und Eliminieren“ und wurde von der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation (FAO) in Zusammenarbeit mit dem Veterinärdienst des Landwirtschaftsministeriums organisiert.
-2
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
It was aimed at highlighting the essential role of mass canine vaccination in rabies elimination in the country.
Ziel war es, die wesentliche Rolle der Hunde-Massenimpfung bei der Ausrottung der Tollwut im Land hervorzuheben.
Ziel war es, die zentrale Rolle der Massenimpfungen von Hunden bei der Eliminierung der Tollwut im Land hervorzuheben.
-0
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Addressing the conference, the Assistant Director General and FAO Representative to Ghana, Mr Abebe Haile-Gabriel indicated that the issue of rabies could be minimised if efforts were geared towards vaccination and keeping stray animals away from humans especially children.
In seiner Rede vor der Konferenz wies der stellvertretende Generaldirektor und FAO-Vertreter in Ghana, Abebe Haile-Gabriel, darauf hin, dass das Problem der Tollwut minimiert werden könnte, wenn die Bemühungen auf Impfungen und die Entfernung streunender Tiere vom Menschen, insbesondere von Kindern, ausgerichtet wären.
Der stellvertretende Generaldirektor und FAO-Vertreter in Ghana, Abebe Haile-Gabriel, betonte in seiner Rede auf der Konferenz, dass das Problem der Tollwut reduziert werden könnte, wenn die Bemühungen auf Impfungen und das Fernhalten streunender Tiere vom Menschen, insbesondere von Kindern, ausgerichtet würden.
-2.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
According to him, the 'Zero by 30' Global Strategic Plan "of the 500,000 people who died from rabies each year, 40 per cent are children living in Asia and Africa," and called for holistic approach to deal with the situation to save kids from rabies.
Ihm zufolge ist der Globale Strategische Plan „Null durch 30“ „von den 500.000 Menschen, die jedes Jahr an Tollwut starben, sind 40 Prozent Kinder, die in Asien und Afrika leben“, und forderte einen ganzheitlichen Ansatz, um mit der Situation umzugehen, um Kinder vor Tollwut zu retten.
Seiner Meinung nach ist der globale Strategieplan „Zero by 30“, „der 500.000 Menschen, die jedes Jahr an Tollwut sterben, sind 40 Prozent Kinder, die in Asien und Afrika leben“, und forderte einen ganzheitlichen Ansatz zur Bewältigung der Situation mit dem Ziel, Kinder vor der Tollwut zu retten.
-6
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Mr Haile-Gabriel stated that most stray animals carried rabies and re-echoed the need for the country to supplement the United against Rabies 2030 strategy that requires the pet owners to vaccinate animals that carried zoonotic diseases.
Herr Haile-Gabriel erklärte, dass die meisten streunenden Tiere Tollwut in sich trugen und erwog erneut, dass das Land die Strategie „Vereint gegen Tollwut 2030“ ergänzen muss, die von den Tierhaltern verlangt, Tiere zu impfen, die Zoonose-Erkrankungen trugen.
Herr Haile-Gabriel erklärte, dass die meisten streunenden Tiere die Tollwut tragen und wiederholte die Notwendigkeit, dass das Land die „United against Rabies 2030“-Strategie ergänzt, die von den Haustierbesitzern verlangt, Tiere zu impfen, die Zoonoseerkrankungen tragen.
-2.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
He underscored the need for the country to embark on five-year campaign and vaccination programme to create awareness to eliminate potential exposure of human to rabies.
Er unterstrich die Notwendigkeit für das Land, eine fünfjährige Kampagne und ein Impfprogramm zu starten, um Bewusstsein zu schaffen, um die potenzielle Exposition des Menschen gegenüber Tollwut zu beseitigen.
Er unterstrich die Notwendigkeit, dass das Land eine fünfjährige Kampagne und ein Impfprogramm einleitet, um ein Bewusstsein zu schaffen und die potenzielle Tollwut-Exposition von Menschen zu eliminieren.
-4
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
A comprehensive roadmap for progressive elimination of rabies, he noted had been rolled out through the Ghana Rabies and Prevention Action Plan (2018-2030) to end epidemics of neglected tropical diseases by 2030.
Er stellte fest, dass ein umfassender Fahrplan für die schrittweise Beseitigung der Tollwut durch den Ghana Rabies and Prevention Action Plan (2018-2030) eingeführt wurde, um Epidemien vernachlässigter Tropenkrankheiten bis 2030 zu beenden.
Er stellte fest, dass mit dem Ghanaer Aktionsplan für Tollwut und Prävention (2018-2030) ein umfassender Fahrplan für die schrittweise Beseitigung der Tollwut aufgestellt wurde, um die Epidemien vernachlässigter Tropenkrankheiten bis zum Jahr 2030 zu beenden.
-1.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Mr Haile-Gabriel pledged the readiness of the FAO to collaborate with other stakeholders in preventing and controlling rabies in the country.
Haile-Gabriel sagte die Bereitschaft der FAO zu, mit anderen Interessengruppen bei der Prävention und Bekämpfung der Tollwut im Land zusammenzuarbeiten.
Herr Haile-Gabriel bekräftigte die Bereitschaft der FAO, gemeinsam mit anderen Interessengruppen an der Bekämpfung und Prävention der Tollwut im Land zu arbeiten.
-0.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Dr Owen Kaluwa, the World Health Organisation (WHO) Representative to Ghana observed that rabies was an endemic which had to be controlled to save lives.
Dr. Owen Kaluwa, Repräsentant der Weltgesundheitsorganisation (WHO) in Ghana, bemerkte, dass Tollwut eine endemische Krankheit sei, die kontrolliert werden müsse, um Leben zu retten.
Dr. Owen Kaluwa, der Repräsentant der Weltgesundheitsorganisation (WHO) in Ghana, erklärte, dass die Tollwut eine endemische Erkrankung sei, die unter Kontrolle gehalten werden müsse, um Leben zu retten.
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
He explained that through the "Zero human rabies deaths by 2030" strategy, countries were supported to develop and implement their national rabies elimination plans that embrace the One Health Concept and cross sectoral collaboration.
Er erklärte, dass die Länder durch die Strategie „Null Todesfälle durch menschliche Tollwut bis 2030“ dabei unterstützt wurden, ihre nationalen Pläne zur Eliminierung der Tollwut zu entwickeln und umzusetzen, die das One Health Concept und die sektorübergreifende Zusammenarbeit umfassen.
Er erklärte, dass die Länder durch die Strategie „Null Todesfälle durch menschliche Tollwut bis 2030“ dabei unterstützt würden, ihre nationalen Tollwut-Eliminierungspläne zu entwickeln und umzusetzen, die das One Health Concept und eine sektorübergreifende Zusammenarbeit vorsehen.
-2
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Dr Kaluwa noted that 99 per cent of zoonotic disease like rabies was transmitted from dogs to humans, adding that One Health approach to controlling and ultimately eliminating human rabies was expedient.
Dr. Kaluwa stellte fest, dass 99 Prozent der zoonotischen Krankheiten wie Tollwut vom Hund auf den Menschen übertragen wurden, und fügte hinzu, dass One-Health-Ansatz zur Kontrolle und letztendlich Beseitigung der menschlichen Tollwut zweckmäßig sei.
Dr. Kaluwa stellte fest, dass 99 Prozent der zoonotischen Krankheiten wie Tollwut von Hunden auf den Menschen übertragen werden, und fügte hinzu, dass ein „One Health“-Ansatz zur Eindämmung und schließlich zur Eliminierung der menschlichen Tollwut zweckmäßig sei.
-3.733333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Director of Veterinary Service, Dr Asiedu Baah lamented that rabies had become global burden.
Der Direktor des Veterinärdienstes, Dr. Asiedu Baah, beklagte, dass Tollwut zu einer globalen Belastung geworden sei.
Der Direktor des Veterinärdienstes, Dr. Asiedu Baah, beklagte, dass die Tollwut zu einer globalen Last geworden sei.
-0
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"Though rabies has no cure, the infection is vaccine preventable, hence its elimination is feasible therefore any animal owner must ensure their animals are vaccinated," he stated.
„Obwohl Tollwut keine Heilung hat, ist die Infektion durch Impfung vermeidbar, daher ist ihre Eliminierung machbar, daher muss jeder Tierhalter sicherstellen, dass seine Tiere geimpft werden“, erklärte er.
„Obwohl die Tollwut nicht geheilt werden kann, ist die Infektion mit einem Impfstoff vermeidbar, so dass ihre Eliminierung machbar ist - deshalb muss jeder Tierhalter dafür sorgen, dass seine Tiere geimpft werden“, erklärte er.
-3.7
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Dr Baah said although rabies was fully preventable using appropriate sustainable control strategies, lack of funds and concerted efforts had continued to result in escalation of human death and the spread of the endemic.
Dr. Baah sagte, obwohl Tollwut durch geeignete nachhaltige Bekämpfungsstrategien vollständig vermeidbar sei, hätten fehlende Mittel und konzertierte Bemühungen weiterhin zur Eskalation des menschlichen Todes und zur Ausbreitung der endemischen Krankheit geführt.
Dr. Baah sagte, obwohl die Tollwut mit geeigneten nachhaltigen Bekämpfungsstrategien vollständig vermeidbar sei, habe der Mangel an Mitteln und aufeinander abgestimmten Bemühungen weiterhin zu einer Eskalation von menschlichen Todesfällen und der Ausbreitung der endemischen Krankheit geführt.
-5
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"It is imperative that the animal sector is adequately resourced to prevent transmission of rabies in dogs as a protective measure against the disease," he added.
„Es ist unerlässlich, dass der Tiersektor ausreichend ausgestattet ist, um die Übertragung von Tollwut bei Hunden als Schutzmaßnahme gegen die Krankheit zu verhindern“, fügte er hinzu.
„Es ist unerlässlich, dass der Tiersektor mit angemessenen Ressourcen ausgestattet wird, um die Übertragung von Tollwut bei Hunden als Schutzmaßnahme gegen die Krankheit zu verhindern“, fügte er hinzu.
-0.4
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The 12-year-old who "silenced the world"
Der 12-Jährige, der „die Welt zum Schweigen brachte“
Die 12-Jährige, die „die Welt zum Schweigen brachte“
-4
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Greta Thunberg has established herself as the planet's spokeswoman on climate change at the tender age of 16. But long before social media, another teenager was scolding UN leaders on the world stage 27 years ago.
Greta Thunberg hat sich im zarten Alter von 16 Jahren als Sprecherin des Planeten zum Klimawandel etabliert.Doch lange vor den sozialen Medien schimpfte vor 27 Jahren ein anderer Teenager auf der Weltbühne über UN-Führer.
Greta Thunberg hat sich im zarten Alter von 16 Jahren zur globalen Sprecherin für den Klimaschutz etabliert. Aber vor 27 Jahren, lange vor Social Media, wandte sich auf der internationalen Bühne eine andere Jugendliche zornig an die UN-Führung.
-3
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
In the year since she organized school walkouts in her native Sweden to protest climate change, Greta Thunberg's environmental crusade has been unavoidable, culminating on Monday in an angry and passionate speech before the UN's Climate Action Summit, in which she lambasted politicians for stealing her "dreams" and her "childhood" with "empty words" while humanity stares down "a mass extinction."
In dem Jahr, in dem sie Schulausflüge in ihrer Heimat Schweden organisierte, um gegen den Klimawandel zu protestieren, war Greta Thunbergs Umweltkreuzzug unvermeidbar und gipfelte am Montag in einer wütenden und leidenschaftlichen Rede vor dem UN-Klimagipfel, in der sie Politiker dafür beschimpfte, ihre „Träume“ und ihre „Kindheit“ mit „leeren Worten“ gestohlen zu haben, während die Menschheit „ein Massensterben“ anstarrt.
In dem Jahr, in dem die gebürtige Schwedin schon Schulstreiks gegen den Klimawandel organisiert, kann Greta Thunbergs Öko-Feldzug nicht mehr übersehen werden, der am Montag in einer wütenden und emotionalen Rede vor dem UN-Klimagipfel seinen Höhepunkt fand, in der sie Politiker scharf dafür kritisierte, dass diese ihre „Träume“ und ihre „Kindheit“ mit ihren „leeren Versprechungen“ gestohlen hätten, während die Menschheit einem „Massenaussterben“ gegenüberstehen würde.
-4.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Thunberg's grim pronouncements have earned her savage criticism, and glowing praise. New York Magazine called her "the Joan of Arc of climate change," while The Guardian ranked her speech alongside President Lincoln's Gettysburg Address for its historical significance.
Thunbergs grimmige Äußerungen haben ihr heftige Kritik und glühendes Lob eingebracht. Das New York Magazine nannte sie „die Jeanne des Bogens des Klimawandels“, während The Guardian ihre Rede neben Präsident Lincolns Gettysburg Address wegen ihrer historischen Bedeutung einordnete.
Thunbergs unerbittliche Äußerungen wurden sowohl stark kritisiert, als auch vielfach gelobt. Das New York Magazine nannte sie die „Jeanne d’Arc des Klimawandels“, während The Guardian ihre Rede aufgrund ihrer historischen Bedeutung auf einer Ebene mit der Gettysburg Address des ehemaligen US-Präsidenten Lincoln einordnete.
-4.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Then again, they said the same about Severn Cullis-Suzuki in 1992. Long before Thunberg deadpanned to parliamentarians that "we probably don't even have a future any more," and netizens tore each other to shreds attacking and defending her, 12-year-old Cullis-Suzuki became known as the "The girl who silenced the world for five minutes" when she delivered a similar sermon before the UN Earth Summit in Rio de Janeiro.
Dann wieder sagten sie das gleiche über Severn Cullis-Suzuki im Jahr 1992. Lange bevor Thunberg vor Parlamentariern totgeschwiegen hatte, dass „wir wahrscheinlich nicht einmal mehr eine Zukunft haben“, und Netizen sich gegenseitig zerrissen, um sie anzugreifen und zu verteidigen, wurde die 12-jährige Cullis-Suzuki als das „Mädchen, das die Welt für fünf Minuten zum Schweigen brachte“ bekannt, als sie vor dem UN-Erdgipfel in Rio de Janeiro eine ähnliche Predigt hielt.
Dasselbe sagten sie 1992 auch bereits über Severn Cullis-Suzuki. Lange bevor Thunberg die Politiker mit todernster Miene angestarrt und gesagt hat, dass „wir wahrscheinlich keine Zukunft mehr haben“ und Netzbürger sich gegenseitig zerreißen, während sie sie angreifen oder verteidigen, wurde die 12-Jährige Cullis-Suzuki bekannt als das „Mädchen, das die Welt für fünf Minuten zum Schweigen brachte“, als sie eine ähnliche Predigt vor der Weltklimakonferenz in Rio de Janeiro hielt.
-7.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The tone of Cullis-Suzuki's speech is strikingly similar to Thunberg's. "We've come...to tell you adults that you must change your ways," she opened, just like Thunberg told the assembled adults "we will not let you get away with this."
Der Ton von Cullis-Suzukis Rede ähnelt auffallend dem von Thunberg. „Wir sind gekommen... um euch Erwachsenen zu sagen, dass ihr eure Wege ändern müsst“, eröffnete sie, genau wie Thunberg den versammelten Erwachsenen sagte: „Wir werden euch damit nicht davonkommen lassen.“
Der Ton von Cullis-Suzukis Rede ist auffallend ähnlich zu Thunbergs Rede. „Wir sind hier, um euch Erwachsenen zu sagen, dass ihr euer Verhalten ändern müsst“, eröffnete sie ihre Rede, genauso wie Thunberg vor den versammelten Erwachsenen erklärte, dass „wir euch nicht damit durchkommen lassen werden“.
-2.433333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Just as Thunberg told the UN summit "we are in the beginning of a mass extinction and all you can talk about is the money and fairytales of eternal economic growth," Cullis-Suzuki told leaders that "losing my future is not like losing an election or a few points on the stock market."
Genau wie Thunberg vor dem UN-Gipfel sagte: „Wir stehen am Anfang eines Massenaussterbens und alles, worüber man reden kann, ist das Geld und die Märchen des ewigen Wirtschaftswachstums“, sagte Cullis-Suzuki den Staats- und Regierungschefs, „meine Zukunft zu verlieren ist nicht wie eine Wahl oder ein paar Punkte an der Börse zu verlieren.“
Genauso wie Thunberg vor dem UN-Klimagipfel sagte: „Wir stehen am Anfang eines Massenaussterbens und alles, worüber ihr reden könnt, ist Geld und die Märchen von einem für immer anhaltenden wirtschaftlichen Wachstum“, erzählte Cullis-Suzuki den Politikern: „Meine Zukunft zu verlieren ist nicht dasselbe, wie eine Wahl oder ein paar Punkte im Aktiengeschäft zu verlieren“.
-1.033333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
And underpinning both girls" messages was a nihilistic fatalism. "I am afraid to go out in the sun now because of the hole in our ozone. I am afraid to breathe the air because I don't know what chemicals are in it," Cullis-Suzuki said in 1992. Striking schoolchildren in 2019 carry banners reading "You'll die of old age, I'll die of climate change."
Und die Botschaften beider Mädchen zu untermauern, war ein nihilistischer Fatalismus. „Ich habe Angst, jetzt in die Sonne zu gehen, wegen des Lochs in unserem Ozon. Ich habe Angst, die Luft zu atmen, weil ich nicht weiß, welche Chemikalien darin sind“, sagte Cullis-Suzuki 1992. Auffallende Schulkinder im Jahr 2019 tragen Transparente mit der Aufschrift „Du wirst im Alter sterben, ich werde am Klimawandel sterben.“
Und den Botschaften beider Mädchen lag ein nihilistischer Fatalismus zugrunde. „Ich habe Angst davor, in die Sonne zu gehen, wegen der Ozonlöcher. Ich habe Angst, die Luft einzuatmen, weil ich nicht weiß, welche Chemikalien darin vorkommen“, sagte Cullis-Suzuki 1992. Streikende Schüler halten 2019 Schilder mit Sprüchen hoch wie „ihr sterbt an Altersschwäche, ich wegen des Klimawandels“.
-6.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The environmental problems addressed by Cullis-Suzuki reflect the world of the early 1990s, when deforestation, the depletion of the ozone layer, and the extinction of species were the ecological concerns de jour. Yet humanity has been fairly successful at resolving those problems in the intervening years. Thanks to a landmark chemicals ban, ozone depletion has slowed dramatically, and forest cover worldwide has increased by an area the size of Texas and Alaska combined.
Die von Cullis-Suzuki angesprochenen Umweltprobleme spiegeln die Welt der frühen 1990er Jahre wider, als Entwaldung, der Abbau der Ozonschicht und das Aussterben von Arten die ökologischen Bedenken de jour waren. Dennoch war die Menschheit ziemlich erfolgreich bei der Lösung dieser Probleme in den dazwischen liegenden Jahren. Dank eines wegweisenden Chemikalienverbots hat sich der Ozonabbau dramatisch verlangsamt, und die Waldbedeckung weltweit hat sich um eine Fläche von der Größe von Texas und Alaska zusammengenommen erhöht.
Die Umweltprobleme, die von Cullis-Suzuki angesprochen werden, spiegeln die Welt der frühen 1990er wider, in der die Abholzung, der Abbau der Ozonschicht sowie das Artensterben die ökologischen Sorgen darstellten. Dennoch war die Menschheit in den darauffolgenden Jahren recht erfolgreich im Lösen dieser Probleme. Dank eines bahnbrechenden Verbots von Chemikalien konnte der Abbau der Ozonschicht drastisch verlangsamt werden und die Waldbedeckung weltweit hat um die Fläche Texas und Alaskas insgesamt zugenommen.
-3.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Cullis-Suzuki herself went on to found an environmental think tank and work for UN Secretary General Kofi Annan's Special Advisory Panel in the early 2000s.
Cullis-Suzuki selbst gründete Anfang der 2000er Jahre eine Umwelt-Denkfabrik und arbeitete für das Special Advisory Panel des UN-Generalsekretärs Kofi Annan.
Cullis-Suzuki selbst machte mit ihrer ökologischen Denkfabrik weiter, als sie in den frühen 2000er Jahren für den UN-Generalsekretär Kofi Annan in einem besonderen Beratungsgremium arbeitete.
-2.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
So what does the future have in store for Thunberg? Well that depends how you look at Cullis-Suzuki's example. On one hand, none of her worst fears came to pass. On the other, world governments still have ecological problems to contend with, and are still being lectured by children about them.
Was also hält die Zukunft für Thunberg bereit? Nun, das hängt davon ab, wie man Cullis-Suzukis Beispiel betrachtet. Auf der einen Seite ist keine ihrer schlimmsten Ängste eingetreten. Auf der anderen Seite haben die Regierungen der Welt immer noch mit ökologischen Problemen zu kämpfen und werden immer noch von Kindern über sie belehrt.
Was hält die Zukunft also für Thunberg bereit? Nun, das kommt darauf an, wie man Cullis-Suzukis Fall bewertet. Einerseits sind keine ihrer schlimmsten Befürchtungen eingetreten. Andererseits stehen die Regierungen weltweit immer noch vor Umweltproblemen, mit denen sie zu kämpfen haben und werden darüber immer noch von Kindern belehrt.
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Assuming the world as we know it still exists 27 years from now - as Thunberg says it won't unless we slash carbon emissions to absolute zero in the next decade or so - then the teenage activist will likely look back on a long UN and NGO career that kicked off with one famous speech.
Unter der Annahme, dass die Welt, wie wir sie kennen, in 27 Jahren noch existiert – wie Thunberg sagt, wird sie es nicht tun, wenn wir die Kohlenstoffemissionen in den nächsten zehn Jahren oder so auf den absoluten Nullpunkt senken – dann wird die Teenager-Aktivistin wahrscheinlich auf eine lange UN- und NGO-Karriere zurückblicken, die mit einer berühmten Rede begann.
Angenommen die Welt, wie wir sie kennen, existiert noch in 27 Jahren – wobei Thunberg sagt, dass sie es nicht tun wird, wenn wir die CO2-Emissionen nicht im nächsten Jahrzehnt auf ein absolutes Minimum reduzieren würden – dann wird die junge Aktivistin wahrscheinlich auf eine lange UN- und NGO-Karriere zurückblicken, die mit einer berühmten Rede angestoßen wurde.
-1.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
By then, another concerned child will likely be delivering a passionate warning about acid rain in the Martian colonies.
Bis dahin wird wahrscheinlich ein weiteres besorgtes Kind eine leidenschaftliche Warnung vor saurem Regen in den Marskolonien abgeben.
Bis dahin wird wahrscheinlich ein anderes besorgtes Kind eine leidenschaftliche Rede über den sauren Regen in den Mars-Kolonien halten.
-1.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
SNP could support Jeremy Corbyn as temporary PM to stop no-deal Brexit
SNP könnte Jeremy Corbyn als vorübergehenden Premierminister unterstützen, um No-Deal-Brexit zu stoppen
Die SNP könnte Jeremy Corbyn als vorübergehenden Premierminister unterstützen, um einen No-Deal-Brexit aufzuhalten
-0
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The SNP has signalled it could support installing Jeremy Corbyn in Downing Street on a temporary basis to thwart a no-deal Brexit.
Die SNP hat signalisiert, dass sie die vorübergehende Installation von Jeremy Corbyn in der Downing Street unterstützen könnte, um einen No-Deal-Brexit zu verhindern.
Die SNP hat mitgeteilt, dass sie Jeremy Corbyn unterstützen würden, um ihn vorübergehend zum Premierminister zu ernennen, um so einen No-Deal-Brexit zu verhindern.
-1
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
As tensions between MPs and Downing Street deepened, Nicola Sturgeon suggested it could row in behind the Labour leader as a caretaker prime minister until a general election.
Als sich die Spannungen zwischen den Abgeordneten und der Downing Street verschärften, schlug Nicola Sturgeon vor, dass sie bis zu den Parlamentswahlen hinter dem Labour-Chef als Übergangspremier zurückrudern könnte.
Als sich die Spannungen zwischen den Abgeordneten und der Downing Street verschärften, schlug Nicola Sturgeon vor, dass sich ihre Partei hinter den Labour-Vorsitzenden stellen könnte, um ihn bis zur nächsten Wahl zu einem zeitweise als Premierminister zu wählen.
-4
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Mr Corbyn called on rebel Tories and opposition MPs to back him to lead a temporary administration in August - but the move was met with resistance, particularly from the Liberal Democrat leader Jo Swinson.
Corbyn rief die rebellischen Tories und Oppositionsabgeordneten auf, ihn im August zu unterstützen, um eine vorübergehende Regierung zu führen – aber dieser Schritt stieß auf Widerstand, insbesondere von der liberaldemokratischen Führerin Jo Swinson.
Corbyn rief die rebellierenden Tories und die Abgeordneten der Opposition auf, ihm die Führung für die vorübergehende Regierung bis August zu überlassen – aber diese Idee stieß auf Ablehnung, vor allem vonseiten des Vorsitzenden der Liberaldemokraten, Jo Swinson.
-1.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Under the proposals, opposition parties would seek to oust Boris Johnson in a vote of no confidence and then form a unity government that would seek an extension to prevent the UK crashing out of the EU on 31 October.
Nach den Vorschlägen würden die Oppositionsparteien versuchen, Boris Johnson in einem Misstrauensvotum zu verdrängen und dann eine Einheitsregierung zu bilden, die eine Verlängerung anstrebt, um einen Austritt Großbritanniens aus der EU am 31. Oktober zu verhindern.
Nach diesen Vorschlägen würden die Parteien der Opposition versuchen, Boris Johnson in einem Misstrauensvotum zu stürzen und danach eine Einheitsregierung zu bilden, die eine Verlängerung ersuchen würde, um zu verhindern, dass Großbritannien am 31. Oktober die EU ungeregelt verlässt.
-2
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The plan failed to gain cross-party support at the time, but senior figures in the SNP are concerned that Mr Johnson could defy a law forcing him to delay Brexit if there is no deal in place before 19 October.
Der Plan fand damals keine parteiübergreifende Unterstützung, aber führende Persönlichkeiten der SNP sind besorgt, dass sich Johnson einem Gesetz widersetzen könnte, das ihn zwingt, den Brexit hinauszuzögern, wenn es vor dem 19. Oktober keine Einigung gibt.
Der Plan konnte zu der Zeit keine parteiübergreifende Unterstützung erhalten, aber führende Politik der SNP sind darüber besorgt, dass Johnson sich über ein Gesetz hinwegsetzen könnte, welches ihn dazu zwingen würde, den Brexit zu verschieben, wenn bis zum 19. Oktober kein Deal herausgearbeitet werden kann.
-0.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Nicola Sturgeon, the SNP leader, suggested that Mr Corbyn could be brought in to secure the extension as leaving Mr Johnson in charge would be a "terrible idea."
Nicola Sturgeon, die Vorsitzende der SNP, schlug vor, dass Corbyn hinzugezogen werden könnte, um die Verlängerung zu sichern, da es eine „schreckliche Idee“ wäre, Herrn Johnson an der Spitze zu belassen.
Nicola Sturgeon, Vorsitzende der SNP, schlug vor, dass Corbyn zu Rate gezogen werden könne, um eine Verlängerung zu sichern, da es eine „furchtbare Idee“ sein würde, Johnson die Verantwortung zu überlassen.
-1
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Responding to a tweet suggesting installing the Labour leader or another temporary prime minister, she said: "Agree with this.
Als Reaktion auf einen Tweet, der vorschlug, den Labour-Chef oder einen anderen vorübergehenden Premierminister zu installieren, sagte sie: "Einverstanden.
Sie antwortete auf einen Tweet, in dem eine Person vorschlug, den Vorsitzenden der Labour-Partei oder einen anderen Politiker vorübergehend zum Premierminister zu ernennen: „Stimme dem zu.
-1.133333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"Vote of no confidence, opposition unites around someone for sole purpose of securing an extension, and then immediate general election.
„Vertrauensvotum, Opposition vereint sich um jemanden, nur um eine Verlängerung zu sichern, und dann sofortige Parlamentswahlen.
„Misstrauensvotum, die Opposition vereinigt sich um jemanden, nur um eine Verlängerung zu sichern, und danach sofortige Parlamentswahlen.
-1.066667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"Nothing is risk free but leaving Johnson in post to force through no deal - or even a bad deal - seems like a terrible idea to me."
„Nichts ist risikofrei, aber Johnson im Amt zu lassen, um kein Abkommen – oder sogar ein schlechtes Abkommen – zu erzwingen, erscheint mir wie eine schreckliche Idee.“
„Es gibt überall ein Risiko, aber es scheint mir wie eine furchtbare Idee, Johnson im Amt zu lassen, um einen No-Deal – oder sogar einen schlechten Deal – durchzusetzen.“
-0.4
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Veteran MPs Harriet Harman and Ken Clarke have both been named as potential figures to lead a unity government but a senior SNP source insisted it had to be the Labour leader.
Die Veteranen Harriet Harman und Ken Clarke wurden beide als potenzielle Persönlichkeiten genannt, um eine Einheitsregierung zu führen, aber eine hochrangige SNP-Quelle bestand darauf, dass es der Labour-Führer sein müsse.
Die langjährigen Abgeordneten Harriet Harman und Ken Clarke wurden beide als mögliche Kandidaten genannt, um eine Einheitsregierung zu führen, aber eine führende SNP-Quelle bestand darauf, dass es sich dabei um dem Labour-Vorsitzenden handeln müsse.
-1.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"It is increasingly clear that we will have to install a new prime minister via a vote of no confidence, so that we can request a delay to Brexit and hold an election," the source told ITV's Robert Peston.
„Es wird immer klarer, dass wir einen neuen Premierminister durch ein Misstrauensvotum installieren müssen, damit wir eine Verzögerung des Brexit beantragen und eine Wahl abhalten können“, sagte die Quelle Robert Peston von ITV.
„Es wird immer deutlicher, dass wir einen neuen Premierminister durch ein Misstrauensvotum aufstellen müssen, sodass wir den Brexit abhalten und Wahlen durchführen können“, sagte die Quelle Robert Peston von ITV.
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"Trying to find a compromise candidate, a national unity candidate, is too complicated, especially in the time we have. Whether people like it or not, the temporary prime minister has to be Corbyn."
„Der Versuch, einen Kompromisskandidaten zu finden, einen Kandidaten für die nationale Einheit, ist zu kompliziert, vor allem in der Zeit, die wir haben. Ob es den Leuten gefällt oder nicht, der vorübergehende Premierminister muss Corbyn sein.“
„Es ist in der heutigen Situation zu kompliziert, einen Kompromisskandidaten, einen Kandidaten zu finden, mit dem alle einverstanden sind. Egal ob es anderen gefällt oder nicht, der vorübergehende Premierminister muss Corbyn sein.“
-0
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
An SNP spokesperson said the party was committed to stopping a no-deal Brexit and removing "this dangerous and undemocratic prime minister as soon as possible."
Ein SNP-Sprecher sagte, die Partei sei entschlossen, einen No-Deal-Brexit zu stoppen und „diesen gefährlichen und undemokratischen Premierminister so schnell wie möglich“ zu entfernen.
Ein Sprecher der SNP sagte, dass sich die Partei verpflichtet, einen No-Deal-Brexit aufzuhalten und „diesen gefährlichen und undemokratischen Premierminister so schnell es geht“ des Amtes zu entheben.
-0
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The spokesperson said: "It is now possible - if the political will is there - that parties could come together to ensure that the letter to secure an extension is not left in the hands of Boris Johnson and his cronies, who are determined to find a way to get around the Benn Act, but is instead sent by a temporary caretaker prime minister, who would be in office only as long as is necessary to send the letter, with an election held immediately afterwards.
Der Sprecher sagte: "Es ist jetzt möglich – wenn der politische Wille vorhanden ist -, dass Parteien zusammenkommen, um sicherzustellen, dass der Brief, um eine Verlängerung zu sichern, nicht in den Händen von Boris Johnson und seinen Kumpanen bleibt, die entschlossen sind, einen Weg zu finden, um das Benn-Gesetz zu umgehen, sondern stattdessen von einem temporären Übergangspremierminister geschickt wird, der nur so lange im Amt wäre, wie es notwendig ist, um den Brief zu senden, mit einer Wahl unmittelbar danach.
Der Sprecher sagte: „Jetzt ist es möglich – wenn der politische Wille da ist – dass sich die Parteien zusammenschließen, um sicherzustellen, dass der Brief, der eine Verlängerung sichert, nicht in den Händen von Boris Johnson und seinen Kumpanen bleibt, die bestrebt sind, den Benn Act zu umgehen, und den Brief stattdessen von einem vorübergehenden Premierminister schicken zu lassen, der so lange im Amt sein würde, bis der Brief abgeschickt wird, sodass danach direkt eine Wahl durchgeführt werden kann.
-0.233333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"We remain open to all options to achieve the aim of stopping a no-deal Brexit and getting rid of Boris Johnson."
„Wir bleiben offen für alle Optionen, um das Ziel zu erreichen, einen No-Deal-Brexit zu stoppen und Boris Johnson loszuwerden.“
„Wir sind weiterhin offen für alle Möglichkeiten, um einen No-Deal-Brexit zu verhindern und um Boris Johnson loszuwerden.“
-0.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Even with SNP support, it would come down to a knife-edge vote for Mr Corbyn. There are 288 Tory MPs, as well as 10 Democratic Unionists, so the opposition would need some of the 34 independent MPs to come on board.
Selbst mit Unterstützung der SNP würde es auf eine messerscharfe Abstimmung für Herrn Corbyn hinauslaufen. Es gibt 288 Tory-Abgeordnete sowie 10 Demokratische Unionisten, so dass die Opposition einige der 34 unabhängigen Abgeordneten benötigen würde, um an Bord zu kommen.
Es würde sich für Corbyn selbst mit der Unterstützung der SNP um einen hauchdünnen Sieg handeln. Es gibt momentan 288 Tory-Abgeordnete, sowie 10 Abgeordnete der Democratic Unionist Party, sodass die Opposition die Stimmen von einigen der 34 unabhängigen Abgeordneten benötigen würde.
-1.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Labour argued that the plan was the "simplest and most democratic way to stop no deal."
Labour argumentierte, der Plan sei der „einfachste und demokratischste Weg, kein Abkommen zu stoppen“.
Die Labour-Partei argumentierte damit, dass dieser Plan „der einfachste und demokratischste Weg ist, um einen No-Deal aufzuhalten.“
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
However the Liberal Democrats believe a temporary government led by Mr Corbyn cannot achieve the necessary support across the House, as he would need the backing of ex-Tory MPs and defectors from his own party.
Die Liberaldemokraten glauben jedoch, dass eine Übergangsregierung unter der Führung von Herrn Corbyn nicht die erforderliche Unterstützung im gesamten Haus erreichen kann, da er die Unterstützung von ehemaligen Tory-Abgeordneten und Überläufern aus seiner eigenen Partei benötigen würde.
Allerdings glauben die Liberaldemokraten, dass eine vorübergehende Regierung mit Corbyn an der Spitze nicht die notwendige Unterstützung im Haus erlangen würde, da er die Unterstützung der ehemaligen Tory-Abgeordneten und der Überläufer aus seiner Partei benötigen würden.
-1
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Kirstene Hair, Tory MP for Angus, said: "This report confirms what many have long suspected - SNP MPs will happily prop up Jeremy Corbyn in No10.
Kirstene Hair, Tory-Abgeordnete für Angus, sagte: "Dieser Bericht bestätigt, was viele schon lange vermutet haben – die SNP-Abgeordneten werden Jeremy Corbyn gerne in No10 unterstützen.
Kirstene Hair, Tory-Abgeordnete für Angus, sagte: „Dieser Bericht bestätigt, was wir seit Langem vermutet haben – die Abgeordneten der SNP werden Jeremy Corbyn mit Freude den Weg in die Downing Street 10 ebnen.
-0.866667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"There is no doubt that Corbyn's weak stance on indyref2 is a deciding factor for the nationalists.
„Es besteht kein Zweifel, dass Corbyns schwache Haltung gegenüber indyref2 ein entscheidender Faktor für die Nationalisten ist.
„Es besteht kein Zweifel daran, dass Corbyns schwache Haltung zu indyref2 einen entscheidenden Faktor bei den Nationalisten ausmacht.
-0.4
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"He has already left the door open for a re-run of the 2014 referendum if he becomes prime minister.
„Er hat bereits die Tür für eine Wiederholung des Referendums 2014 offen gelassen, falls er Premierminister wird.
„Sollte er Premierminister werden, hat er einer Wiederholung des Referendums von 2014 bereits die Türen geöffnet.
-1.066667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"Only a Conservative government will stand up for those who voted "No" in what was meant to be a once in a generation event."
„Nur eine konservative Regierung wird sich für diejenigen einsetzen, die bei einem Ereignis, das einmal in einer Generation stattfinden sollte, mit“Nein„gestimmt haben.“
„Nur eine konservative Regierung wird sich für die „Nein“-Wähler einsetzen, vor allem bei einem Ereignis, das eigentlich einmal in einer Generation stattfinden sollte.“
-0.433333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Over 50 Surrey University students banned from sports teams amid accusations of sexual harassment
Mehr als 50 Studenten der Surrey University wegen Vorwürfen sexueller Belästigung aus Sportteams verbannt
Mehr als 50 Studenten der Universität Surrey aufgrund von Vorwürfen der sexuellen Belästigung von Sportmannschaften ausgeschlossen
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
"People are just doing everything you would expect from a lads holiday. It is accepted that this is an alcohol heavy, raucous trip."
„Die Leute machen einfach alles, was man von einem Jungsurlaub erwarten würde. Es wird akzeptiert, dass dies eine alkoholschwere, raue Reise ist.“
„Die Leute machen nur das, was man von einem Urlaub mit jungen Männern erwarten würde. Es ist akzeptiert, dass dies eine Reise mit viel Alkohol und Lärm ist.“
-2.033333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
However, students said that this year behaviour of some students went too far, particularly during a game which involved members of the football club being dared by their teammates to make advances on women, while their friends attempt to "intercept" them.
Studenten sagten jedoch, dass das Verhalten einiger Studenten in diesem Jahr zu weit ging, besonders während eines Spiels, bei dem Mitglieder des Fußballclubs von ihren Teamkollegen getraut wurden, Fortschritte bei Frauen zu machen, während ihre Freunde versuchen, sie „abzuhören“.
Jedoch sagten Studenten, dass das Verhalten einiger Studenten in diesem Jahr zu weit ging, besonders während eines Spiels, bei dem Spieler der Fußballmannschaft von ihren Mitspielern dazu aufgefordert wurden, Frauen anzubaggern, während ihre Freunde versuchten sie „abzufangen“.
-11.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Alan Sutherland, chief executive of Surrey's student unions said: "We became aware of the misconduct, and as investigations proceeded any individual students who were accused of committing a "major" offence as per the student disciplinary regulations were referred to a university investigation."
Alan Sutherland, Geschäftsführer von Surreys Studentenwerken, sagte: „Wir wurden auf das Fehlverhalten aufmerksam, und als die Untersuchungen vorangingen, wurden alle einzelnen Studenten, die beschuldigt wurden, eine“große„Straftat gemäß den studentischen Disziplinarbestimmungen begangen zu haben, an eine universitäre Untersuchung verwiesen.“
Alan Sutherland, Vorsitzender der Studentenvereinigung von Surrey, sagte: „Uns ist dieses Fehlverhalten bekannt und im Laufe der Ermittlungen wurden alle Studenten, die gemäß der studentischen Disziplinarordnung eines „schweren“ Vergehens beschuldigt wurden, an den Disziplinarausschuss der Universität gemeldet.“
-4.5
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Three students were formally disciplined by the university, which launched its own investigation into the football team's conduct.
Drei Studenten wurden formell von der Universität diszipliniert, die eine eigene Untersuchung des Verhaltens der Fußballmannschaft einleitete.
Drei Studenten wurden von der Universität formell bestraft, die eigene Ermittlungen aufgrund des Fehlverhaltens der Fußballmannschaft begann.
-1.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
One student was expelled for three counts of sexual misconduct or harassment, and one count of aggressive behaviour.
Ein Student wurde wegen dreifachen sexuellen Fehlverhaltens oder Belästigung ausgewiesen, ein Student wegen aggressiven Verhaltens.
Ein Student wurde wegen drei Fällen des sexuellen Fehlverhaltens oder der sexuellen Belästigung und einem Fall aggressiven Verhaltens von Universität exmatrikuliert.
-6
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Meanwhile two other students, who were also accused of harassment, were issued with final warnings and made to issue apologies.
In der Zwischenzeit wurden zwei weitere Studenten, die ebenfalls der Belästigung beschuldigt wurden, mit letzten Warnungen versehen und aufgefordert, sich zu entschuldigen.
Zwei andere, ebenfalls der Belästigung beschuldigten, Studenten wurden mit einer letzten Verwarnung belegt und mussten sich entschuldigen.
-1
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
One was banned from University premises at certain times and the other was banned from attending organised social events. All three students were banned from attending their graduation ceremonies.
Der eine wurde zu bestimmten Zeiten von den Räumlichkeiten der Universität verbannt, der andere von der Teilnahme an organisierten gesellschaftlichen Veranstaltungen. Alle drei Studenten wurden von der Teilnahme an ihren Abschlussfeiern ausgeschlossen.
Einer wurde zu bestimmten Zeiten vom Campus der Universität verwiesen und der andere darf nun nicht mehr an organisierten sozialen Veranstaltungen teilnehmen. Allen drei Studenten wurde auch die Teilnahme an ihren eigenen Abschlussfeiern untersagt.
-1.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
The Surrey University men's football club said that they "sincerely apologise" for its members actions during the Croatia tour.
Der Männerfußballverein der Surrey University sagte, dass sie sich „aufrichtig entschuldigen“ für die Aktionen ihrer Mitglieder während der Kroatien-Tour.
Der Fußballclub der Universität Surrey teilte mit, dass sie sich für die Aktionen ihrer Spieler während des Urlaubs in Kroatien „aufrichtig entschuldigen“.
-4
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Matt de Grood shouldn't be punished because of schizophrenia stigma
Matt de Grood sollte nicht wegen Schizophrenie-Stigma bestraft werden
Matt de Grood sollte nicht wegen Schizophrenie-Stigma bestraft werden
-0.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
In 2016, Matthew de Grood, the man who killed five people at a house party in Calgary, was found to be not criminally responsible for his actions.
Im Jahr 2016 wurde Matthew de Grood, der Mann, der fünf Menschen auf einer Hausparty in Calgary tötete, für seine Taten nicht strafrechtlich verantwortlich gemacht.
2016 wurde Matthew de Grood, der Mann, der fünf Menschen bei einer Hausfeier in Calgary tötete, als nicht strafrechtlich verantwortlich für seine Taten befunden.
-1.666667
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
Now, in 2019, there is a hearing to determine whether or not he should be allowed more freedoms, such as unsupervised outings. The decision won't come for a few more weeks, so in the meantime we're left to wonder whether or not this is a good idea. There are two sides to this: one citing his violent behaviour in the past, calling to prevent it from happening again, and the other side which believes in the power of change and rehabilitation.
Jetzt, im Jahr 2019, gibt es eine Anhörung, um zu entscheiden, ob ihm mehr Freiheiten gewährt werden sollten oder nicht, wie zum Beispiel unbeaufsichtigte Ausflüge. Die Entscheidung wird nicht noch ein paar Wochen kommen, so dass wir uns in der Zwischenzeit fragen müssen, ob dies eine gute Idee ist oder nicht. Es gibt zwei Seiten: die eine zitiert sein gewalttätiges Verhalten in der Vergangenheit, ruft dazu auf, es zu verhindern, dass es wieder passiert, und die andere Seite, die an die Kraft der Veränderung und Rehabilitation glaubt.
Derzeit, im Jahr 2019, wird eine Anhörung durchgeführt, um zu entscheiden, ob ihm mehr Freiheiten, wie zum Beispiel unbeaufsichtigte Ausflüge, zugestanden werden sollen oder nicht. Der Beschluss kommt erst in einigen Wochen, so dass wir uns in der Zwischenzeit fragen müssen, ob dies eine gute Idee ist oder nicht. Es gibt zwei Seiten: eine, die sich auf sein gewalttätiges Verhalten in der Vergangenheit gründet und verlangt, dass es sich nicht wiederholt, und die andere Seite, die an die Kraft des Wandels und der Rehabilitation glaubt.
-3.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
First, let's examine the more pessimistic side. De Grood did stab and kill five people during a psychotic break. It was a violent and unpredictable attack. He suffers from schizophrenia, which is why he was found not criminally responsible, but has since been seeing a psychiatrist and taking his medication. His psychiatrist, Dr. Santoch Rai, has said in front of the review board that "if Matthew de Grood were to commit another offence, it would be severe." Despite his perceived improvement, there is still risk of re-offense. But is this reason enough to remain afraid? Is it enough to keep de Grood locked up?
Zuerst wollen wir die pessimistischere Seite untersuchen. De Grood hat während einer psychotischen Pause fünf Menschen erstochen und getötet. Es war ein gewalttätiger und unvorhersehbarer Angriff. Er leidet an Schizophrenie, weshalb er als nicht strafrechtlich verantwortlich befunden wurde, aber seitdem sieht er einen Psychiater und nimmt seine Medikamente ein. Sein Psychiater, Dr. Santoch Rai, hat vor der Überprüfungskommission gesagt, dass „wenn Matthew de Grood eine weitere Straftat begehen würde, wäre es eine ernste Gefahr“.
Betrachten wir zunächst die pessimistischere Seite. De Grood hat während eines psychotischen Anfalls fünf Menschen erstochen und getötet. Es war ein gewalttätiger und unberechenbarer Angriff. Er leidet an Schizophrenie, weswegen er nicht für strafrechtlich verantwortlich befunden wurde, aber seitdem geht er zu einem Psychiater und nimmt seine Medikamente ein. Sein Psychiater, Dr. Santoch Rai, hat vor dem Untersuchungsausschuss ausgeführt: „Wenn Matthew de Grood ein weiteres Vergehen begehen würde, wäre es schwerwiegend.“ Die Gefahr eines erneuten Angriffs besteht trotz der wahrgenommenen Verbesserung weiterhin. Aber ist dies Grund genug, Angst zu haben? Reicht es aus, de Grood unter Verschluss zu halten?
-3.7
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
As long as de Grood continues to take his medication, there isn't a huge risk of reoffense, so why are people so concerned? I believe the stigma surrounding people with mental illness, particularly those with schizophrenia, largely influences this fear. Certain mental illnesses have become less stigmatized, such as mood and anxiety disorders. But others, including schizophrenia, remain highly stigmatized. This is in large part due to numerous portrayals of schizophrenics as dangerous people with voices in their heads telling them to kill people.
Solange de Grood weiterhin seine Medikamente einnimmt, besteht kein großes Risiko einer Wiederholung, also warum sind die Menschen so besorgt? Ich glaube, dass das Stigma, das Menschen mit psychischen Erkrankungen umgibt, insbesondere diejenigen mit Schizophrenie, diese Angst weitgehend beeinflusst. Bestimmte psychische Erkrankungen sind weniger stigmatisiert worden, wie Stimmungs- und Angststörungen. Aber andere, einschließlich Schizophrenie, bleiben hoch stigmatisiert. Dies ist zum großen Teil auf zahlreiche Darstellungen von Schizophrenen zurückzuführen.
Sofern de Grood seine Medikamente weiterhin nimmt, besteht kein großes Risiko eines Rückfalls, warum sind die Menschen also so besorgt? Ich glaube, dass das Stigma, das Menschen mit psychischen Erkrankungen, insbesondere solche mit Schizophrenie, umgibt, diese Angst weitgehend beeinflusst. Gewisse psychische Erkrankungen sind weniger stigmatisiert, wie zum Beispiel Stimmungs- und Angststörungen. Andere, einschließlich der Schizophrenie, sind jedoch nach wie vor stark stigmatisiert. Dies beruht zum großen Teil auf zahlreichen Darstellungen von Schizophrenen als gefährliche Menschen mit Stimmen im Kopf, die ihnen sagen, sie sollten Menschen töten.
-3
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
That was the case in this situation, but these instances are rare, and that's perhaps why we remember them so well when they occur. In fact, the majority of schizophrenic individuals are nonviolent, and are more likely to be the victims rather than the perpetrators of crime or violence. In light of this, it seems unreasonable to insist that de Grood be denied certain freedoms when the fear of re-offense is based more on a prejudiced attitude towards people with schizophrenia than actual likelihood.
Das war in dieser Situation der Fall, aber diese Fälle sind selten, und das ist vielleicht der Grund, warum wir uns so gut an sie erinnern, wenn sie auftreten. In der Tat ist die Mehrheit der schizophrenen Individuen gewaltfrei, und sind eher die Opfer als die Täter von Verbrechen oder Gewalt. Angesichts dessen erscheint es unvernünftig, darauf zu bestehen, dass de Grood bestimmte Freiheiten verweigert werden, wenn die Angst vor einer Wiederholung eher auf einer voreingenommenen Haltung gegenüber Menschen mit Schizophrenie beruht.
In dieser Situation war dies tatsächlich der Fall, aber diese Fälle sind selten, und vielleicht erinnern wir uns deshalb so gut daran, wenn sie auftreten. In Wirklichkeit ist die Mehrheit der schizophrenen Personen nicht gewalttätig und sie sind eher Opfer als Täter von Verbrechen oder Gewalt. Angesichts dessen erscheint es unvernünftig, darauf zu bestehen, dass de Grood bestimmte Freiheiten verweigert werden, während die Angst vor einem erneuten Angriff eher auf einer voreingenommenen Haltung gegenüber Menschen mit Schizophrenie als auf der tatsächlichen Wahrscheinlichkeit beruht.
-3.333333
eTranslation.737
3
news
2,020
en-de
I don't believe de Grood should ever be unsupervised permanently. A parole-like system where he has to check in to make sure he's still taking his medication could work well. Arguing that he or other mentally ill people remain institutionalized unless absolutely necessary is a form of segregation. It perpetuates the idea that mentally ill people, those with schizophrenia in particular, cannot ever mesh with society; thus continuing the stigma and perpetuating the idea that they are dangerous criminals. He was found not criminally responsible by a court of law, so why should he be treated like a prisoner instead of someone who was ill and is now better?
Ich glaube nicht, dass de Grood jemals dauerhaft unbeaufsichtigt sein sollte. Ein paroleartiges System, in dem er einchecken muss, um sicherzustellen, dass er immer noch seine Medikamente einnimmt, könnte gut funktionieren. Zu argumentieren, dass er oder andere psychisch kranke Menschen institutionalisiert bleiben, es sei denn, es ist absolut notwendig, eine Form der Segregation. Es verewigt die Idee, dass psychisch kranke Menschen, insbesondere diejenigen mit Schizophrenie, sich nie besser mit der Gesellschaft vermischen können.
Ich bin nicht der Meinung, dass de Grood jemals dauerhaft unbeaufsichtigt sein sollte. Ein Bewährungssystem, bei dem er sich melden muss, um sicherzustellen, dass er seine Medikamente noch nimmt, könnte gut funktionieren. Das Argument, dass er oder andere psychisch kranke Menschen in einer Anstalt bleiben sollten, selbst wenn es nicht absolut notwendig ist, ist eine Form der Abgrenzung. Dies führt die Idee fort, dass psychisch kranke Menschen, insbesondere solche mit Schizophrenie, sich niemals in die Gesellschaft einfügen können; dadurch wird das Stigma fortgesetzt und die Vorstellung, dass sie gefährliche Kriminelle sind, aufrechterhalten. Ein Gericht befand ihn für nicht strafrechtlich verantwortlich, also warum sollte er also wie ein Gefangener behandelt werden, statt wie jemand, der krank war und dem es jetzt besser geht?
-9.333333
eTranslation.737
3
news
2,020