Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
Languages:
Tagalog
DOI:
Libraries:
Datasets
pandas
ljvmiranda921 commited on
Commit
a3eaac4
·
verified ·
1 Parent(s): c700a37

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +55 -0
README.md CHANGED
@@ -38,4 +38,59 @@ configs:
38
  path: data/validation-*
39
  - split: test
40
  path: data/test-*
 
 
 
 
 
 
 
 
 
41
  ---
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
38
  path: data/validation-*
39
  - split: test
40
  path: data/test-*
41
+ task_categories:
42
+ - token-classification
43
+ language:
44
+ - tl
45
+ tags:
46
+ - parsing
47
+ pretty_name: UD_Tagalog-NewsCrawl
48
+ size_categories:
49
+ - 10K<n<100K
50
  ---
51
+
52
+
53
+ # UD_Tagalog-NewsCrawl
54
+
55
+ The Tagalog Universal Dependencies NewsCrawl dataset consists of annotated text extracted from the Leipzig Tagalog Corpus.
56
+ Data included in the Leipzig Tagalog Corpus were crawled from Tagalog-language online news sites.
57
+
58
+ ## Introduction
59
+
60
+ The treebank is composed of data sourced from the Leipzig Tagalog Newscrawl 2011 corpus, which is in turn made up of material crawled from Tagalog news sites by the Leipzig University Institute for Computer Science.
61
+
62
+ The text data was automatically parsed and annotated by [Angelina Aquino](https://researchers.cdu.edu.au/en/persons/angelina-aquino) (University of the Philippines), and then manually corrected according the UD guidelines adapted for Tagalog by [Elsie Marie Or](https://www.researchgate.net/profile/Elsie-Or) (University of the Philippines), Maria Bardají Farré (University of Cologne), and Dr. Nikolaus Himmelmann (University of Cologne).
63
+ Further verification and automated corrections were done by [Lester James Miranda](https://ljvmiranda921.github.io).
64
+
65
+ Due to the source of the data, several typos, grammatical errors, incomplete sentences, and Tagalog-English code-mixing can be found in the dataset.
66
+
67
+
68
+ ## Treebank structure
69
+
70
+ - Train: 12495 sents, 286891 tokens
71
+ - Dev: 1561 sents, 37045 tokens
72
+ - Test: 1563 sents, 36974 tokens
73
+
74
+
75
+ ## Acknowledgments
76
+
77
+ Aside from the named persons in the previous section, the following also contributed to the project as manual annotators of the dataset:
78
+
79
+ - Patricia Anne Asuncion
80
+ - Paola Ellaine Luzon
81
+ - Jenard Tricano
82
+ - Mary Dianne Jamindang
83
+ - Michael Wilson Rosero
84
+ - Jim Bagano
85
+ - Yeddah Joy Piedad
86
+ - Farah Cunanan
87
+ - Calen Manzano
88
+ - Aien Gengania
89
+ - Prince Heinreich Omang
90
+ - Noah Cruz
91
+ - Leila Ysabelle Suarez
92
+ - Orlyn Joyce Esquivel
93
+ - Andre Magpantay
94
+
95
+ The annotation project was made possible by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG)-funded project titled "Information distribution and language structure - correlation of grammatical expressions of the noun/verb distinction and lexical information content in Tagalog, Indonesian and German."
96
+ The DFG project team is composed of Dr. Nikolaus Himmelmann and Maria Bardají Farré from the University of Cologne, and Dr. Gerhard Heyer, Dr. Michael Richter, and Tariq Yousef from the Leipzig University.