1 00:00:01,840 --> 00:00:04,680 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مساعد صحة الإسراء 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,900 والمجتمع اليوم نتكلم عن موضوع اسمه «Chronic 3 00:00:07,900 --> 00:00:11,700 Disease» أو «NCD» اللي هم الـNon-Communicable 4 00:00:11,700 --> 00:00:15,160 Disease الأمراض المزمنة اللي أخدت شريحة واسعة في 5 00:00:15,160 --> 00:00:19,100 المجتمع واهتمام كبير مين هي الـChronic Disease؟ 6 00:00:19,100 --> 00:00:21,780 Define Chronic Disease and other related concepts 7 00:00:21,780 --> 00:00:24,120 زي الـDiabetes Mellitus والـHypertension 8 00:00:24,120 --> 00:00:27,120 والـVascular Disease والـHeart Disease والأزمة 9 00:00:27,120 --> 00:00:30,560 والـEpilepsy. Analyze the contributing associated 10 00:00:30,560 --> 00:00:33,740 factors «شو العوامل اللي زودت المجتمعات بهذه 11 00:00:33,740 --> 00:00:36,920 الأمراض المزمنة» Discuss the burden of the disease 12 00:00:36,920 --> 00:00:41,500 «إيش العواقب ممكن تنتج من هذه الـChronic Disease» 13 00:00:41,500 --> 00:00:45,280 أو الـNCD والـComplications. Relate the chronic 14 00:00:45,280 --> 00:00:48,260 disease consequence on family and community «شو 15 00:00:48,260 --> 00:00:51,180 تأثير هذه الأمراض على حياة الإنسان وحياته الأسرة 16 00:00:51,180 --> 00:00:55,110 والمجتمع» Discuss the management approach level of 17 00:00:55,110 --> 00:00:57,630 prevention to manage chronic disease هذه النقطة إن 18 00:00:57,630 --> 00:01:01,610 شاء الله راح نحكيها الموضوع في غاية الأهمية أنا 19 00:01:01,610 --> 00:01:04,810 طبعا اخترت الكوب اللي غمجت عليه باللون هذا الأزرق 20 00:01:04,810 --> 00:01:10,110 أو النزاري هو المهم يعني هو كل هذه الكلام مهم لكن 21 00:01:10,110 --> 00:01:15,310 بتحسي يعني أن هذه أكتر شيء واضح. The health of the 22 00:01:15,310 --> 00:01:17,870 world is generally improving with fewer people 23 00:01:18,590 --> 00:01:21,350 dying from infectious disease and therefore in 24 00:01:21,350 --> 00:01:24,770 many cases living long enough to develop chronic 25 00:01:24,770 --> 00:01:27,950 disease. يعني الإنسان يعني بالعلم، بالتقدم العلمي 26 00:01:28,590 --> 00:01:32,310 جدر كثير يقضي على الأمراض المعضلة و صارت حياة 27 00:01:32,310 --> 00:01:37,090 الإنسان طول أكتر و عمره أكتر لكن مع تطور حياته و 28 00:01:37,090 --> 00:01:40,190 عمره أطال يعني أكتر صار عندي .. اتطورت عندي أمراض 29 00:01:40,190 --> 00:01:42,850 مزمنة. Increase the cause of chronic disease 30 00:01:42,850 --> 00:01:46,650 including unhealthy diet, physical inactivity, and 31 00:01:46,650 --> 00:01:50,570 tobacco use. للأسف معالم التكنولوجيا صار الإنسان 32 00:01:50,570 --> 00:01:54,830 يعني بياكل أكل غير صحي مش زي أكل أيام زمان أكل صحي 33 00:01:54,830 --> 00:02:00,100 يعني من المزرعة على طول. صار يأكل هامبورجر وبيتزا 34 00:02:00,100 --> 00:02:02,700 ونجانج والحاجات هذه كلها. Unhealthy diet بتعمل 35 00:02:02,700 --> 00:02:07,860 أمراض ودهون. قعدتوا على التكنولوجيا والكمبيوتر 36 00:02:07,860 --> 00:02:10,700 والجوالات عملتوا حاجة اسمها Physical inactivity 37 00:02:10,700 --> 00:02:14,260 خلته دائما جاعد مابيعملش رياضة وبيتحركوا بروحي 38 00:02:14,260 --> 00:02:18,480 بييجي صار كل إش عنده ضبط أو فش عنده activities, and 39 00:02:18,480 --> 00:02:23,130 tobacco use. استخدامهم للتدخين والحاجات التانية هذه 40 00:02:23,130 --> 00:02:26,190 كلها قاملة التطور للأمراض المزمنة. Are leading 41 00:02:26,190 --> 00:02:28,610 people to developing chronic disease at younger 42 00:02:28,610 --> 00:02:32,150 age. يعني صرت تشوف إنسان شاب صغير صار ماضي beats 43 00:02:32,150 --> 00:02:35,170 hypertension وcardiac لأنه بيمارس الحاجات 44 00:02:35,170 --> 00:02:38,810 الـunhealthy lifestyle. Increasing urban 45 00:02:38,810 --> 00:02:41,430 environment of low and middle-income countries 46 00:02:41,430 --> 00:02:46,870 وخصوصا في الدول اللي فيها الدخل الاقتصادي قليلفيه 47 00:02:46,870 --> 00:02:50,570 ضغط مادي عليهم فممكن يعني أكلوا أكل غير صحي 48 00:02:50,570 --> 00:02:53,610 ويمارسوا عداد أو ممكن تكون هذه الأمراض جاتهم برضه 49 00:02:53,610 --> 00:02:57,640 مع الدول المتقدمة. Disturbing evidence of this 50 00:02:57,640 --> 00:02:59,800 impact in many of these countries is deadly 51 00:02:59,800 --> 00:03:03,600 growing. يعني لحد الآن بتأثر كتير هذه الحاجات على 52 00:03:03,600 --> 00:03:06,400 حياة الإنسان ال individual and their families in 53 00:03:06,400 --> 00:03:09,040 all countries struggled to cope with the impact of 54 00:03:09,040 --> 00:03:11,740 a chronic disease and it's the poorest that are 55 00:03:11,740 --> 00:03:14,900 the most vulnerable. يعني الأمراض هذه المزمنة 56 00:03:14,900 --> 00:03:18,340 هيأثرت على حياة الإنسان المريض وعلى الأسرة وعلى 57 00:03:18,340 --> 00:03:22,120 المجتمع وعلى ال coping mechanism. The extent of 58 00:03:22,120 --> 00:03:25,140 chronic disease is pandemic and has relationship 59 00:03:25,140 --> 00:03:29,000 to poverty. قطر ما هي هذه المرضى المنظمة ممتشرة 60 00:03:29,000 --> 00:03:32,620 كتير في المجتمعات تسيها كأنها pandemic مستوطنات 61 00:03:32,620 --> 00:03:37,620 يعني مافيش مجتمع إلا مليان chronic disease وكان 62 00:03:37,620 --> 00:03:41,000 عامل الفقر كتير عامل مهم في هذه الأمور. Chronic 63 00:03:41,000 --> 00:03:43,240 disease risk and death are increased rapidly 64 00:03:43,240 --> 00:03:45,760 especially in the low and middle-income countries. 65 00:03:45,760 --> 00:03:48,140 من دام صرفيان الـ chronic disease أكيد فيه 66 00:03:48,140 --> 00:03:51,020 complications ونسبة الـ death rate ممكن ترتفع في 67 00:03:51,020 --> 00:03:55,820 الدول الفقيرة واللي عندها low income. طبعا أكيد أجت 68 00:03:55,820 --> 00:03:59,540 الـ WHO تعمل defining للـ chronic disease عبارة عن 69 00:03:59,540 --> 00:04:03,260 a disease of long duration. يأخذ فترة طويلة لأنه 70 00:04:03,260 --> 00:04:07,080 مظمن أكتر من 6 شهور بدا، بيطول and generally slow 71 00:04:07,080 --> 00:04:11,420 progression. وتقدم شويه شويه يعني كأن صديقك في صديق 72 00:04:11,420 --> 00:04:14,160 أنسان في الحياة. Are defined as medical condition 73 00:04:14,160 --> 00:04:17,180 or health problems with associated symptoms or 74 00:04:17,180 --> 00:04:21,460 disabilities that require long-term, three-month or 75 00:04:21,460 --> 00:04:25,440 longer management. يعني أي مرض بيطول أكتر من 3 شهور 76 00:04:25,440 --> 00:04:30,260 يصبح مرض مظمن ومحتاج علاج وممكن يترك أعقاب. الـ 77 00:04:30,260 --> 00:04:33,420 Characteristic للـ Chronic Disease. It's permanent، 78 00:04:33,420 --> 00:04:35,700 الشيء الـ chronic ما لا يمكن الشفاء منه، 79 00:04:35,700 --> 00:04:38,740 permanent، it leaves residual disability إلا ما 80 00:04:38,740 --> 00:04:42,880 يصيب نوعا ما عاقة بسيطة أو كبيرة أو متوسطة، حسب 81 00:04:42,880 --> 00:04:46,240 نوع ال trauma. يعني ممكن يأثر على الـvision، ممكن 82 00:04:46,240 --> 00:04:49,620 يأثر على السمع. It requires special training of the 83 00:04:49,620 --> 00:04:53,300 ill individual or the family for rehabilitation. أي 84 00:04:53,300 --> 00:04:56,680 إنسان هينصاب بمرض chronic disease لازم يكون يعني 85 00:04:56,680 --> 00:04:59,800 أعمله rehabilitation أو أعمله medication. كيف يعطي 86 00:04:59,800 --> 00:05:02,180 حلول أنسلين؟ كيف يجيس لحاله الضغط؟ كيف يفحص لحال 87 00:05:02,180 --> 00:05:06,640 السكر؟ كيف يعمل لحاله التبخير؟ Giving their long 88 00:05:06,640 --> 00:05:09,760 duration that are many opportunities for the 89 00:05:09,760 --> 00:05:13,600 prevention. They require a long treatment and 90 00:05:13,600 --> 00:05:16,640 systematic approach treatment. طبعا العلاج طويل طول 91 00:05:16,640 --> 00:05:19,540 العمر بيصير صديقه علاج الـ hypothyroidism طول 92 00:05:19,540 --> 00:05:23,540 العمر اللي هياخد الإنسان العلاج إشي جزء من حياته 93 00:05:23,540 --> 00:05:26,640 اليومية. راح يصير كل الـ services must integrate 94 00:05:26,640 --> 00:05:29,020 that response to this disease with response to 95 00:05:29,020 --> 00:05:32,830 acute infectious disease. لازم يكون استجابة الجانب 96 00:05:32,830 --> 00:05:35,630 الصحي في هذا الموضوع استجابة سريعة كأنه مرض معدي 97 00:05:35,630 --> 00:05:38,990 بتعرفوا يعني أحيانًا إنهم أي محددة هدول مرضها الـ 98 00:05:38,990 --> 00:05:41,310 Chronic Disease. بالعكس يمكن كل يوم بيجوا على 99 00:05:41,310 --> 00:05:44,910 العيادات مرضها الـ Chronic Disease إنهم صيدلية 100 00:05:44,910 --> 00:05:48,850 خاصة يستلموا فيها علاجاتهم إنهم دكتور بتابعهم إنهم 101 00:05:48,850 --> 00:05:52,390 تمريد خاص فيهم لأنهم بيبقوا شغل كتير. It may be 102 00:05:52,390 --> 00:05:55,370 expected to require an extended period of 103 00:05:55,370 --> 00:05:58,420 supervision, observation, and care. There is no 104 00:05:58,420 --> 00:06:01,840 return to normal. مش إمكانيا إن الإنسان يعني بيصير 105 00:06:01,840 --> 00:06:04,400 يقولك يا أنا خلاص هيروح مني مرض السكر، هيروح مني 106 00:06:04,400 --> 00:06:07,560 مرض الجلب، طبعا there is no return to normal، هذا 107 00:06:07,560 --> 00:06:11,220 هيصير مرض مزمن، الإنسان بدي تقلب معاه ويتعايش معاه 108 00:06:12,360 --> 00:06:14,480 الـ Chronic Diseases are long-term conditions 109 00:06:14,480 --> 00:06:17,100 lasting more than six months. في ناس بتقولك أكتر من 110 00:06:17,100 --> 00:06:20,280 تلات شهور، في ناس بتقولك أكتر من ست شهور، are non- 111 00:06:20,280 --> 00:06:23,720 communicable عشان يتجالوا عنه نا NCD حاليا في 112 00:06:23,720 --> 00:06:26,760 العيادات لقوا كلمة Chronic Diseases كلمة كانت جيلة 113 00:06:26,760 --> 00:06:31,960 ومش حلوة فجالوا نحكي أحسن عنها NCD and involve 114 00:06:31,960 --> 00:06:36,250 some functional environment or disability, and are 115 00:06:36,250 --> 00:06:40,250 usually incurable. يعني غير قابل لشفاء على طول 116 00:06:40,250 --> 00:06:44,110 العمر. They usually occur in older people. غالباً في 117 00:06:44,110 --> 00:06:47,430 أهل الكبار بالعمر اللي بتصيبهم. Include conditions 118 00:06:47,430 --> 00:06:49,930 such as cardiovascular disease. أمراض القلب 119 00:06:49,930 --> 00:06:53,530 الديابيتس والكانسر والmusculoskeletal condition زي 120 00:06:53,530 --> 00:06:57,230 ال rheumatoid arthritis والاستيبروز والmental 121 00:06:57,230 --> 00:07:01,360 disorder والأزمة والchronic bronchitis. يمكن هي 122 00:07:01,360 --> 00:07:03,740 المذاكرة الـepilepsy لأن أحيانًا الإنسان مش 123 00:07:03,740 --> 00:07:06,900 بيعتبراش الـepilepsy chronic disease. هو chronic بس 124 00:07:06,900 --> 00:07:10,500 بيجي أحيانًا بسن الصغير أكتر يعني ممكن يجي لصغير 125 00:07:10,500 --> 00:07:15,860 لكبير. لو أنا جيت من ال prevalence لقصة الموضوع عن 126 00:07:15,860 --> 00:07:18,040 chronic disease decrease in mortality from 127 00:07:18,040 --> 00:07:21,240 infectious disease such as smallpox, diphtheria 128 00:07:21,240 --> 00:07:25,110 and other serious conditions زمان كانت الناس تموت 129 00:07:25,110 --> 00:07:28,090 من الدفتيريا ومن الأمراض المعدية ومن الـ smallpox 130 00:07:28,090 --> 00:07:31,630 كلها أدت لـ longer lifespan because of advance in 131 00:07:31,630 --> 00:07:34,750 technology and pharmacology اتقدم الوعي الصحي 132 00:07:34,750 --> 00:07:37,890 واتقدمت التكنولوجيا والأدوية improved nutrition 133 00:07:37,890 --> 00:07:41,650 اتحسن الوضع الغذائي للإنسان سافر working يعني بطل 134 00:07:41,650 --> 00:07:44,550 يتعرض للإجهاد في الـ work لأنه صار يعمل حاجات الـ 135 00:07:44,550 --> 00:07:47,810 safety measures and greater access for some people 136 00:07:47,810 --> 00:07:50,290 to health care والعيادات صارت كثيرة منتشرة في 137 00:07:50,290 --> 00:07:54,390 المجتمعات مافيش حد بينقص عليه الخدمات الصحية ولو 138 00:07:54,390 --> 00:07:57,650 ما وصلتوش الخدمات الصحية الخدمات الصحية نفسهم 139 00:07:57,650 --> 00:08:01,850 بيحملوا حالهم وبيروحوا يقدموا لهم الرعاية طلع عندي 140 00:08:01,850 --> 00:08:04,030 حاجة اسمها الـ Proof في الـ Screening Program الـ 141 00:08:04,030 --> 00:08:06,570 Diagnostic Procedure هي اللي خلتني أكتشف الأمراض 142 00:08:06,570 --> 00:08:09,790 المزمنة Enabling Early Detection and Treatment of 143 00:08:09,790 --> 00:08:12,770 Diseases عاد وظيفة الـ Screening Prompt and 144 00:08:12,770 --> 00:08:15,290 Aggressive Management of Acute Conditions 145 00:08:16,090 --> 00:08:19,050 myocardial infarction صار المريض لما يتعرض لـ 146 00:08:19,050 --> 00:08:22,510 myocardial infarction بطل يعني يدخل في مشاكل كثيرة 147 00:08:22,510 --> 00:08:25,490 لأنه صار عنده الـ cardiac catheterization القسطرة 148 00:08:25,490 --> 00:08:28,070 القلب والعلاجات اللي بيعطوها زي الـ streptokinase 149 00:08:28,070 --> 00:08:32,470 كل هذه الأمور يعني عجلت بعملية الشفاء للمريض بس 150 00:08:32,470 --> 00:08:35,290 دخلت في chronic condition لأن بتعرف المريض الآن أي 151 00:08:35,290 --> 00:08:38,670 بعد هيك لازم يدولوا على علاجات للـ cardiac problem 152 00:08:39,330 --> 00:08:42,290 والـ AIDS related infections وحتى لو كان المريض 153 00:08:42,290 --> 00:08:44,830 مصاب بالـ AIDS لكن عنده infection صار فيه علاجات 154 00:08:44,830 --> 00:08:47,390 له لكن الـ AIDS long life مع أنه infectious 155 00:08:47,390 --> 00:08:50,750 disease لكن المشاكل اللي بيسيبها الـ AIDS تعتبر 156 00:08:50,750 --> 00:08:55,070 long life أو chronic التّنَدُّس للتطور إلى مرض واحد 157 00:08:55,070 --> 00:08:58,230 أو مرتبط بأمراض مزمنة مع تطورات أكثر يعني هو 158 00:08:58,230 --> 00:09:01,890 الإنسان حظه ونصيبه وبس يتقدم بالعمر ياما هيصير معه 159 00:09:01,890 --> 00:09:04,470 مرض واحد مزمن ياما أكثر من مرض بتلاقي اللي 160 00:09:04,470 --> 00:09:06,830 بيقول لك لأ أنا بس معاه ارتفاع في الضغط هذا اللي 161 00:09:06,830 --> 00:09:08,930 بيقول لك لأ معاه سكر وضغط هذا اللي بيقول لك معاه 162 00:09:08,930 --> 00:09:12,190 دهون هذا معاه جلطه وهذا معاه أزمة الـ Modern 163 00:09:12,190 --> 00:09:15,350 Lifestyle Factors such as smoking, chronic stress 164 00:09:15,350 --> 00:09:18,490 and obesity that increase the risk of chronic 165 00:09:18,490 --> 00:09:21,670 illness اللي زودت مشاكل الأمراض المزمنة هذه الحياة 166 00:09:21,670 --> 00:09:24,010 اللي إحنا بنعيشها ونمط الحياة الجديد اللي بنعيشه 167 00:09:24,010 --> 00:09:28,830 التدخين والشيشة والطباخ والسترس وحياتنا كلها 168 00:09:28,830 --> 00:09:32,870 stress و poverty و obesity كثيرة كل هذه والـ 169 00:09:32,870 --> 00:09:35,070 pulmonary disease والـ hypertension كلها عاملة 170 00:09:35,070 --> 00:09:40,020 بزيادة على ال chronic disease الـ NCD اللي هي كلمة 171 00:09:40,020 --> 00:09:43,060 non communicable disease is used to make them to 172 00:09:43,060 --> 00:09:46,240 distinct from infectious or communicable disease 173 00:09:46,240 --> 00:09:48,220 yet several chronic diseases have been 174 00:09:48,220 --> 00:09:51,060 uninfectious، a component of their cause such as 175 00:09:51,060 --> 00:09:56,750 cervical cancer and liver cancer هو هنا بيقول لك فيه 176 00:09:56,750 --> 00:09:59,130 فرق بين حاجة اسمها «Chronic Disease» وبين حاجة 177 00:09:59,130 --> 00:10:02,110 اسمها «Non-communicable communicable disease» هل 178 00:10:02,110 --> 00:10:04,710 جدا ممكن الأمراض المعدية ها دي تتحول لـ «Chronic 179 00:10:04,710 --> 00:10:07,610 Disease» أو تتحول لمشكلة يعني المريض اللي كان 180 00:10:07,610 --> 00:10:11,490 عنده السيد اللي كان عنده cancer – cervix الـ 181 00:10:11,490 --> 00:10:13,790 cancer cervix اللي هي تبارك الله chronic condition 182 00:10:13,790 --> 00:10:17,530 في الأصل كان عندها STI infectious disease اللي هي 183 00:10:17,530 --> 00:10:21,390 human papilloma virus وكان معدي ومع تطور المرض صار 184 00:10:21,390 --> 00:10:24,310 عندها cancer cervix المريض اللي اتعرض لـ Hepatitis 185 00:10:24,310 --> 00:10:27,490 B و Hepatitis C هو كان infectious بالأول كان عنده 186 00:10:27,490 --> 00:10:30,770 communicable disease كان معدي لكن مع المدى البعيد 187 00:10:30,770 --> 00:10:33,050 صار عنده cancer liver وصار عنده chronic disease 188 00:10:34,090 --> 00:10:36,770 Life-style related disease إيش الأمور اللي هي 189 00:10:36,770 --> 00:10:39,390 علاقة بالـ Life-style ونمط الحياة في الإنسان 190 00:10:39,390 --> 00:10:42,310 Contribution of behavior to the development of 191 00:10:42,310 --> 00:10:45,410 chronic disease Consequence of unhealthy lifestyle 192 00:10:45,410 --> 00:10:48,530 include An alarming increase in the incidence of 193 00:10:48,530 --> 00:10:51,730 diabetes, hypertension, obesity and cardiac and 194 00:10:51,730 --> 00:10:55,190 chronic respiratory disease يعني الحياة ونمط 195 00:10:55,190 --> 00:10:59,370 الحياة عملت أمراض للإنسان السكر والضغط والسمنة 196 00:10:59,370 --> 00:11:04,720 وأمراض الصدرية مع التدخين والمرض دي كلها In fact, 197 00:11:04,840 --> 00:11:06,540 these diseases are heavily influenced by 198 00:11:06,540 --> 00:11:09,340 environmental conditions يعني هو بالآخر اللي 199 00:11:09,340 --> 00:11:11,620 بيقول لك الـ Diabetes والـ Hypertension والكارديا كل 200 00:11:11,620 --> 00:11:15,420 أمور برضه لها علاقة بالبيئة اللي حوالينا Many of 201 00:11:15,420 --> 00:11:18,040 these are caused by lifestyle factors and other 202 00:11:18,040 --> 00:11:20,600 determinants of health including tobacco and 203 00:11:20,600 --> 00:11:23,260 alcohol consumption يعني إما البيئة اللي لها دور 204 00:11:23,260 --> 00:11:26,060 في الأمراض إما activity، risk factor إنها تعمل 205 00:11:26,060 --> 00:11:29,760 لـ Chronic disease The common cause of the main 206 00:11:29,760 --> 00:11:33,240 chronic disease اللي هي الـ High Blood Pressure 207 00:11:33,240 --> 00:11:35,640 أكثر شيء اللي بتتعامل معاه والـ Tobacco والألكوهول 208 00:11:35,640 --> 00:11:38,900 والكوليسترول والـ Overweight كلها Risk أكثر إنها 209 00:11:38,900 --> 00:11:42,470 بتؤدي لأمراض مزمنة الـ Poor Diet والـ Physical 210 00:11:42,470 --> 00:11:45,670 Inactivity الـ Poor Housing كمان وجدوا إن الـ Poor 211 00:11:45,670 --> 00:11:48,110 Housing بيعمل الـ Chronic Disease والـ Poor 212 00:11:48,110 --> 00:11:51,630 Education والديابيطس والألكوهول الـ Abuse Tobacco is 213 00:11:51,630 --> 00:11:54,150 well-known as major contributing to chronic 214 00:11:54,150 --> 00:11:57,410 disease التدخين بيعمل أمراض القلب والشرايين 215 00:11:57,410 --> 00:12:01,690 والسكري والـ hypertension والـ high cholesterol 216 00:12:02,830 --> 00:12:06,010 «modifiable risk factors are» في عندي «modifiable» 217 00:12:06,010 --> 00:12:09,230 يعني أنا بقدر أغيرها ممكن حكيت أنا قبل هيك في عدة 218 00:12:09,230 --> 00:12:12,830 محاضرات أن في عوامل أنا بقدر أغيرها وفي عوامل أنا 219 00:12:12,830 --> 00:12:16,410 مابقدرش أغيرها «unmodifiable» أو «non-modifiable» 220 00:12:16,410 --> 00:12:18,450 يعني لو جيت أتعرف على الـ «modifiable risk 221 00:12:18,450 --> 00:12:21,630 factors» العوامل اللي ممكن أغيرها الـ «unhealthy 222 00:12:21,630 --> 00:12:24,800 diet» and «excessive energy intake» يعني هذا مشروب 223 00:12:24,800 --> 00:12:27,240 الطاقة والحاجات اللي بيحكوا عنها والأمور الأنهية 224 00:12:27,240 --> 00:12:30,220 التي ضاعت ممكن أغيرها الـ Physical inactivity 225 00:12:30,220 --> 00:12:32,700 Physical inactivity is the fourth leading factors 226 00:12:32,700 --> 00:12:36,280 for global mortality Increased level of physical 227 00:12:36,280 --> 00:12:39,540 activity are seen worldwide in high income 228 00:12:39,540 --> 00:12:43,100 countries as well as low and middle income يعني 229 00:12:43,100 --> 00:12:45,780 وجدوا إن الـ activities مهمة جداً في إيه هتمنع الـ 230 00:12:45,780 --> 00:12:47,840 Coronavirus disease Tobacco use، Alcohol 231 00:12:47,840 --> 00:12:51,380 consumption، كل هذا بقدر أغيره Intermediate risk 232 00:12:51,380 --> 00:12:53,540 factor of raised blood pressure، raised glucose 233 00:12:53,540 --> 00:12:58,170 level، abnormal blood lipids particularly low 234 00:12:58,170 --> 00:13:01,630 -density lipoprotein الكوليسترول و overweight والـ 235 00:13:01,630 --> 00:13:04,750 Body Mass Index إنها تكون أكثر من 25 والـ 236 00:13:04,750 --> 00:13:08,190 Opposite، هذه كلها ممكن أنا أتحكم فيها بالرجيم، 237 00:13:08,190 --> 00:13:11,250 بالـ Exercise، أبتنع عن الأمور هذه كلها لكن فيها 238 00:13:11,250 --> 00:13:13,930 أندي حاجة أنا non-modifiable ما بقدر أغيرها أنهي 239 00:13:13,930 --> 00:13:17,010 تقدم العمر الـ age، the impact of risk of increase 240 00:13:17,010 --> 00:13:20,000 over the life course الموضوع الأمر يعني كل ما 241 00:13:20,000 --> 00:13:22,060 الإنسان تقدم في العمر كل ما كان risk أكثر 242 00:13:22,060 --> 00:13:24,640 للـ Chronic Disease الـ hereditary الـ hereditary 243 00:13:24,640 --> 00:13:28,760 factor الوراثة إذا كان في عندهم أهل أهل وأبو أم 244 00:13:28,760 --> 00:13:32,360 عندهم مع مرض القلب والشرايين والأزمة والسكري والـ 245 00:13:32,360 --> 00:13:36,180 hypertension كلها دا risk factor ما بقدر أغيرها 246 00:13:36,180 --> 00:13:39,480 Infectious agents that are responsible for some 247 00:13:39,480 --> 00:13:42,440 disease that their etiology is infectious agents 248 00:13:42,440 --> 00:13:46,500 cancers and the relationship with TB والـ As with 249 00:13:46,500 --> 00:13:50,040 others بتقرأ في بعض الأمراض حكينا عنها قبل بشوية 250 00:13:50,040 --> 00:13:54,660 كانت هي Infectious بالأصل زي Hepatitis B و Human 251 00:13:54,660 --> 00:13:57,360 Papilloma Virus تبع الـ Cancer Cervix بالآخر صار 252 00:13:57,360 --> 00:14:00,980 عندي Chronic Disease صار عندي Cancer Cervix صار 253 00:14:00,980 --> 00:14:05,140 عندي Cancer Liver موضوع الـ HIV والـ AIDS والـ TB 254 00:14:05,140 --> 00:14:08,760 وحكيتلكوا قبل هيك إن مناعة الـ TB بتتخزن في الـ B 255 00:14:08,760 --> 00:14:12,000 Lymphocyte بيجي فيرس الـ AIDS وبيهاجم هذه المناعة 256 00:14:12,000 --> 00:14:15,020 فبيصير الإنسان عرضة لمرض اسمه مرض الـ TB والـ TB 257 00:14:15,020 --> 00:14:18,720 بيصير عنده Chronic problem فيه الـ lung 258 00:14:18,720 --> 00:14:22,200 environmental factors عوامل الـ كتير مهمة such 259 00:14:22,200 --> 00:14:25,560 as air pollution التلوث الهواء هذا والجو بما جيبنا 260 00:14:25,560 --> 00:14:29,040 أمراض مزمنة will contribute to a range of chronic 261 00:14:29,040 --> 00:14:32,160 disease including أزمة وChronic Respiratory Disease 262 00:14:32,160 --> 00:14:35,780 زي الـ COPD وبتعمل كمان الـ Psychological Factor 263 00:14:35,780 --> 00:14:39,120 بتعمل أمراض مزمنة Major forces driving socio 264 00:14:39,120 --> 00:14:42,020 -economic and cultural change globalization and 265 00:14:42,020 --> 00:14:45,220 urbanization population aging يعني الأعلى بتعامل 266 00:14:45,220 --> 00:14:48,960 مع كل الفئات في المجتمع البيئة الرفية والبيئة 267 00:14:48,960 --> 00:14:55,640 المدينة لحتى يحاول يسيطر على الأمراض المزمنة 268 00:14:55,640 --> 00:14:58,220 Globalization drives chronic disease population 269 00:14:58,220 --> 00:15:01,900 risk in a complex way عالميا كتير هذه المشكلة الـ 270 00:15:01,900 --> 00:15:04,920 chronic disease both directly and indirectly بتأثر 271 00:15:04,920 --> 00:15:08,200 بشكل مباشر و غير مباشر على صحة الإنسان الـ health 272 00:15:08,200 --> 00:15:10,620 related advantages of globalization include 273 00:15:10,620 --> 00:15:13,240 introduction of modern technology such as 274 00:15:13,240 --> 00:15:15,940 information and communication technology for 275 00:15:15,940 --> 00:15:18,770 healthcare system كثير استفدت من التكنولوجيا في 276 00:15:18,770 --> 00:15:21,530 التقدم الصحي في البرامج الصحية يعني الـ 277 00:15:21,530 --> 00:15:24,510 Notification System صار ممكن يكون عندك تطبيقات على 278 00:15:24,510 --> 00:15:28,210 جوالك تعلمك حاجات صحية مثل Training Program بتعطيك 279 00:15:28,210 --> 00:15:32,510 نبض، بتعطيك جدشة كمان خطوة تشيط باليوم البرامج 280 00:15:32,510 --> 00:15:34,870 كثير متطورة من الناحية الصحية استفدوا فيها في 281 00:15:34,870 --> 00:15:37,670 التكنولوجيا ده Negative Health Related Effect of 282 00:15:37,670 --> 00:15:40,850 Globalization Included Trends known as the 283 00:15:40,850 --> 00:15:43,330 nutrition transition population in low- and middle 284 00:15:43,330 --> 00:15:46,650 -income countries are now consuming diets high in 285 00:15:46,650 --> 00:15:50,110 total energy, fat and salt لكن هذه التكنولوجيا 286 00:15:50,110 --> 00:15:53,430 خلّت الإنسان يأكل أكلات ووشبات سريعة ويتسوق هذه 287 00:15:53,430 --> 00:15:56,850 الوشبات على السريع وdelivery وبطل يدور على أكل 288 00:15:56,850 --> 00:16:00,710 مفيد الأملح زادت الـ salt والـ sugar سوف يأكل سكريات 289 00:16:00,710 --> 00:16:04,120 وحلويات كثيرة وأملاح The increased consumption of 290 00:16:04,120 --> 00:16:06,440 these foods in the East countries is a driving part 291 00:16:06,440 --> 00:16:08,980 of it is associated with a higher incidence or 292 00:16:08,980 --> 00:16:11,820 chance of premature death and disability in 293 00:16:11,820 --> 00:16:14,480 adulthood هذا ما بيسأل سن التلاتين أو أربعين بيكون 294 00:16:14,480 --> 00:16:17,140 أجياء ديابيتس و hypertension وcardiac وعنده مشكلة 295 00:16:17,140 --> 00:16:20,350 كبيرة الكحول Consumption – harmful alcohol use – 296 00:16:20,350 --> 00:16:23,610 is an important contributor to the global burden 297 00:16:23,610 --> 00:16:26,610 of disease أكيد الكحول والكحوليات Excessive 298 00:16:26,610 --> 00:16:29,170 alcohol use includes liver cirrhosis، damaged 299 00:16:29,170 --> 00:16:31,290 liver cells، pancreatitis، inflammation في 300 00:16:31,290 --> 00:16:34,110 البنكرياس، وvarious cancers including cancer 301 00:16:34,110 --> 00:16:37,890 liver، mouth، throat، larynx وصفاجة هذه كلها مشاكل 302 00:16:37,890 --> 00:16:40,960 الكحول الـ burden of chronic disease إيش ممكن يأثر 303 00:16:40,960 --> 00:16:43,960 على ال family طبعا effect on family effect on the 304 00:16:43,960 --> 00:16:46,280 entire family unit اعتبار الأسرة، لو كانت هذه 305 00:16:46,280 --> 00:16:48,960 الأم اللي عندها مريضة الضيابيط والhypertension وهي 306 00:16:48,960 --> 00:16:51,600 مسئولية كبيرة في الأسرة تانية بأولادها و بزوجها و 307 00:16:51,600 --> 00:16:54,540 في بيتها، كتير هي دي مهمة جدا effect on 308 00:16:54,540 --> 00:16:57,500 individual، significantly reduced productivity 309 00:16:57,500 --> 00:17:00,400 الإنسان بيبطل منتج زي ما كان قبل في شغله، في 310 00:17:00,400 --> 00:17:03,420 حياته، يوم مريض، يوم جاعد، يوم مرضية، يوم غايب عن 311 00:17:03,420 --> 00:17:06,020 الشغل، يوم تعبان، يوم مش جادر، يوم عنده فحص في 312 00:17:06,020 --> 00:17:09,800 العيادة، يوم دي استلم الغلاج Living with less 313 00:17:09,800 --> 00:17:12,920 income بيصير دخله أقل لو كان عنده محسن عن مكان 314 00:17:12,920 --> 00:17:15,980 بيشتغل فيه بيجيب منه فلوس ممكن مش كل يوم يفتح هذا 315 00:17:15,980 --> 00:17:19,080 المكان و يشتغل لأنه مريض Accomplishing less 316 00:17:19,080 --> 00:17:21,900 Spending more time in bed sick كثير من الأيام بتمر 317 00:17:21,900 --> 00:17:24,900 عليه هو يفلي fresh مش جادر يجوم Having poor mental 318 00:17:24,900 --> 00:17:25,280 health 319 00:17:28,410 --> 00:17:31,030 لو جينا نحكي عن الـ burden of chronic disease اللي 320 00:17:31,030 --> 00:17:34,370 هي إيش الأعباء أو إيش تأثير هذا المرض راح يكون له 321 00:17:34,370 --> 00:17:37,170 تأثير على ال family affected on the entire family 322 00:17:37,170 --> 00:17:40,510 unit اللي هي الأسرة ونواة الأسرة و ال members 323 00:17:40,510 --> 00:17:43,730 المهمين في الأسرة بالذات لو كانوا رب الأسرة أو ربة 324 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 الأسرة هي المصابة بهذا المرض جدش هيأثر على عطاقها 325 00:17:46,650 --> 00:17:50,130 وأدائها effect on individual significantly reduced 326 00:17:50,130 --> 00:17:53,490 productivity أدائه في العمل من زي مكان جبل سواء 327 00:17:53,490 --> 00:17:56,030 داخل البيت أو خارج البيت living with less income 328 00:17:56,770 --> 00:17:59,890 صار عائد وبقى القادر يشتغل زي كل يوم يروح على 329 00:17:59,890 --> 00:18:02,670 الدوام أو يروح على شغله وينجي بفروز accomplish 330 00:18:02,670 --> 00:18:06,310 less spending more time in bed sick غالبتي أيام 331 00:18:06,310 --> 00:18:08,610 بتمر عليه بيكون مريض بيليه fresh مش قادر يطلع 332 00:18:08,610 --> 00:18:12,030 وينتج حاجة وبيكون عنده poor mental health effect 333 00:18:12,030 --> 00:18:14,470 of chronic illness associated psychological and 334 00:18:14,470 --> 00:18:17,010 social problems must also be addressed since living 335 00:18:17,010 --> 00:18:19,850 for long periods of time with illness هذا بيصير 336 00:18:19,850 --> 00:18:23,770 مريض مزمن وبيصير عنده جوانب نفسية في حياته لو كانت 337 00:18:23,770 --> 00:18:27,470 .. مثلا لو كانت .. كانت بنت مش متزوجة أو مثلا يعني 338 00:18:27,470 --> 00:18:31,410 female اللي هتأثير صارت تشك من الرؤية، من السماع، 339 00:18:31,410 --> 00:18:34,470 من .. عملوا لها بتر لأحد أطرافها بسبب الـ 340 00:18:34,470 --> 00:18:37,210 diabetes كله هيأثر على حياتها النفسية والاجتماعية 341 00:18:37,210 --> 00:18:40,400 وكذلك الـ male person keeping chronic conditions 342 00:18:40,400 --> 00:18:43,360 under control advanced therapeutic regime أكيد 343 00:18:43,360 --> 00:18:46,280 طبعا هذول حيضنهم ياخدوا علاج طول العمر ولازم 344 00:18:46,280 --> 00:18:49,520 يكونوا ملتزمين بالعلاج لأن أي خلل بالعلاج رح يأثر 345 00:18:49,520 --> 00:18:52,760 على حياتهم وممكن يدخلوا فيها المستشفى بسبب الـ 346 00:18:52,760 --> 00:18:55,140 hyperglycemia الـ hypertension ومشاكل القلب 347 00:18:55,410 --> 00:18:58,230 Managing a chronic illness takes time ويجب أن 348 00:18:58,230 --> 00:19:00,770 يكونوا يعرفوا إن هذا مرض مزمن طول عمره في حياته 349 00:19:00,770 --> 00:19:04,230 وهو ما هيأخد وقت طويل لحد الإنسان يبدأ يستجيب حتى 350 00:19:04,230 --> 00:19:07,150 One, chronic disease can lead to the development 351 00:19:07,150 --> 00:19:09,570 of other chronic conditions. Example, diabetes, 352 00:19:10,170 --> 00:19:12,830 for example, can eventually lead to 353 00:19:12,830 --> 00:19:15,990 neurological and vascular changes that may result 354 00:19:15,990 --> 00:19:19,490 in vision, cardiac and kidney disease and erectile 355 00:19:19,490 --> 00:19:22,830 dysfunction يعني الأمراض المزمنة مش بس بتدلع جثة 356 00:19:22,830 --> 00:19:26,210 أنها أمراض مزمنة كمان تتعاخب الأمور إلى أكتر من 357 00:19:26,210 --> 00:19:29,870 هيك الديابيتس بيعمل حاجة اسمها Angiopathy 358 00:19:29,870 --> 00:19:33,490 وNephropathy بأثر على الأعصاب وعلى النظر وعلى السمع 359 00:19:33,490 --> 00:19:36,030 وعلى الكلى وعلى حتى وظيفة الـ Reproductive 360 00:19:36,030 --> 00:19:39,530 System الـ Chronic illness affects the whole 361 00:19:39,530 --> 00:19:42,960 family مش بس على جد فرد كمان، على اللي هو الـFamily 362 00:19:42,960 --> 00:19:45,380 The management of a chronic condition should be 363 00:19:45,380 --> 00:19:48,360 therefore thought of as a collaborative process 364 00:19:48,360 --> 00:19:51,120 يعني مش بس المريض اللي يكون موظف في خط العلاج 365 00:19:51,120 --> 00:19:53,940 وإنما الأسرة كلها والأفراد والـHealth Care 366 00:19:53,940 --> 00:19:57,940 Provider والنارس والدكتور The management of a 367 00:19:57,940 --> 00:20:01,120 chronic condition is expensive بكلف كتير، بكلف 368 00:20:01,120 --> 00:20:04,660 الشخص، بكلف الدولة فلوس جدش هذا محتاج يشتري علاج، 369 00:20:04,660 --> 00:20:08,220 جدش الصحة ومزارة الصحة محتاجة توفرله علاجات 370 00:20:08,220 --> 00:20:11,700 وأدوية أحيانًا الشيء بيكون مش متوفر، بتضطر 371 00:20:11,700 --> 00:20:15,640 يشتريه، كتير أحنا بنسمع عن الناس أنه يعني الفلوس 372 00:20:15,640 --> 00:20:18,680 اللي أخدوهم مثلًا من التقاعد أو لولادهم بيعطوهم 373 00:20:18,680 --> 00:20:21,560 إياها، بس بيشتروها للعلاجات «Chronic conditions 374 00:20:21,560 --> 00:20:24,140 raise difficult ethical issues for the patient's 375 00:20:24,140 --> 00:20:28,410 healthcare professionals» هنا بدأت أتخيل أمور الـ 376 00:20:28,410 --> 00:20:31,390 «ethical problems» أو «ethical legal problems» 377 00:20:31,390 --> 00:20:33,890 يعني ممكن تكون هذه السيدة عندها مرض قلبي، مرض 378 00:20:33,890 --> 00:20:37,750 كلية، وطلعت pregnant وهل هنا الـ «ethical dilemma» 379 00:20:37,750 --> 00:20:41,570 هي تخلي الحمل موجود ولا تعمل induced abortion؟ 380 00:20:41,780 --> 00:20:44,220 Living with chronic illness means living with 381 00:20:44,220 --> 00:20:47,440 uncertainty يعني هو كل يوم بيحس حاله مموت، كل يوم 382 00:20:47,440 --> 00:20:50,560 ممكن يموت لأنه في أي لحظة ممكن يتعرض 383 00:20:50,560 --> 00:20:53,220 لhyperglycemia، hypoglycemia، hypertension، 384 00:20:53,220 --> 00:20:56,780 stroke، MI فما في أي أمل في الحياة، ما في ثقة، 385 00:20:56,780 --> 00:20:59,580 الأمور هادية Management of chronic illness 386 00:21:00,170 --> 00:21:02,450 factors influencing the management of chronic 387 00:21:02,450 --> 00:21:04,730 illness, type and stage of illness؟ يعني شو عن 388 00:21:04,730 --> 00:21:08,430 المرض؟ هل هو أي مرحلة وصل فيها المرض؟ الـ resources 389 00:21:08,430 --> 00:21:12,810 available both human and financial؟ هل في متوفر 390 00:21:12,810 --> 00:21:15,930 واحد يدفع يشتري الأدوية كل ما ينقص عليه؟ وفي ناس 391 00:21:15,930 --> 00:21:18,880 بتقدموا وتقدم الرعاية الصحية ولا لأ؟ الـ «Patient 392 00:21:18,880 --> 00:21:21,680 Experience of Illness» جدري يجيب لهيش هذا و بصار يعرف 393 00:21:21,680 --> 00:21:24,240 يعتني و يبرق الأنسولين و يجيس الضغط و يفحص السكر 394 00:21:24,240 --> 00:21:26,440 ولا لأ الـ «Motivation of the Family and 395 00:21:26,440 --> 00:21:29,500 Patients» يعني أحيانًا بتحس الأسرة و الـ «Patient» 396 00:21:29,500 --> 00:21:31,800 كأنه ما في عندهم حد مريض عندهم motivation و عندهم 397 00:21:31,800 --> 00:21:36,640 ناس متفائلين و ما بتصدقوا أن عندهم شخص مريض 398 00:21:36,640 --> 00:21:39,460 «Setting of Care» مكان الـ «Care» اللي بياخدوا 399 00:21:39,460 --> 00:21:42,100 منها من عيادة الوكالة ولا الحكومة قريبة ولا 400 00:21:42,100 --> 00:21:46,190 بعيدة عنهم الـ «Lifestyle» و الـ «Belief» كيف 401 00:21:46,190 --> 00:21:49,230 نمط حياته يعني ممكن هو عايش نمط حياة صح تساعده فإن 402 00:21:49,230 --> 00:21:52,270 الـ «كل healthy» أحسن الـ «believes» المعتقدات تبعت 403 00:21:52,270 --> 00:21:54,850 فيه ناس مؤمنة بالله و بقضاء الله و قدره و في ناس 404 00:21:54,850 --> 00:21:56,450 في الأمور اللي هي الـ «believes» خاصة فيها 405 00:21:57,270 --> 00:21:59,610 Interaction and Relationship between Participants 406 00:21:59,610 --> 00:22:03,050 in Care كيف طريقة التفاعل، يعني حتى لما بيروح 407 00:22:03,050 --> 00:22:07,750 العيادة ياخد العلاج أو يتابع الـ NCD بيكون مبسوط 408 00:22:07,750 --> 00:22:11,050 بالعلاقة بينها و بين الدكتور و بينه و بين الممرض، 409 00:22:11,050 --> 00:22:14,390 في تفاعل بينهم، political و economical factors، في 410 00:22:14,390 --> 00:22:17,930 توفير من ناحية اقتصادية، في تأمين الصحة، في فلوس، 411 00:22:17,930 --> 00:22:21,310 في علاج متوفر إنه بيخفف عن كل أعراض لهيش المرض 412 00:22:23,320 --> 00:22:26,400 الإنسان لازم يعمل management للـChronic Disease أو 413 00:22:26,400 --> 00:22:29,560 للـNCD بالأول فيه حاجة اسمها «self-management» 414 00:22:29,560 --> 00:22:33,080 يعني هو نفسه، طبيب نفسه يعالج نفسه involve the 415 00:22:33,080 --> 00:22:35,260 person with the chronic disease engaging in 416 00:22:35,260 --> 00:22:37,460 activities that protect and promote health 417 00:22:37,460 --> 00:22:40,400 monitoring and managing of symptoms and signs of 418 00:22:40,400 --> 00:22:42,780 illness, managing the impact of illness on 419 00:22:42,780 --> 00:22:44,780 functioning, emotions and interpersonal 420 00:22:44,780 --> 00:22:47,680 relationship and adherence to treatment regime 421 00:22:47,680 --> 00:22:52,000 الإنسان سيد الموقف إله يعني قادر يتحكم بمرضه إنه 422 00:22:52,000 --> 00:22:55,500 يتحكم من خلال ممارسة الرياضة، يأكل الأكل الصحي يعني 423 00:22:55,500 --> 00:22:58,220 يعلمه ماهو الأكل الصحي في حياته بعد هذا المرض، 424 00:22:58,220 --> 00:23:02,890 لازم يلتزم فيه بالرياضة إذا يتعرف على أعراض الأمراض 425 00:23:02,890 --> 00:23:06,410 كله يعني بذاته في ناس بتقوم وبيقولك لأ أكلت 426 00:23:06,410 --> 00:23:09,590 حلويات وأكلت فواكه طب أنت ليش بدك ترفع السكر عندك 427 00:23:09,590 --> 00:23:13,770 مش مهم ما هي حياة واحدة وعمر واحد يعني حسب الإنسان 428 00:23:13,770 --> 00:23:17,870 بيبدأ من نفسه «self-management» بيقدر الإنسان، 429 00:23:17,870 --> 00:23:20,970 ممكن احنا كمان نساعده أن نعمله «patient education» 430 00:23:20,970 --> 00:23:23,150 من خلال أن نعمل «changing» في الـ «behaviours» إذا 431 00:23:23,150 --> 00:23:25,970 عنده سلوك في التدخين وفي الـ «abuse» في الـ«stress» 432 00:23:25,970 --> 00:23:29,610 في العصبية نحسن شوية من سلوك يخف عنه حدة الأمراض 433 00:23:29,610 --> 00:23:33,500 «increase knowledge» كمان often involved in the 434 00:23:33,500 --> 00:23:37,100 family كل الأسرة يكون متشاركين واندخله ويتفاعل مع 435 00:23:37,100 --> 00:23:40,780 الأسرة ما يكونش منطوي مع نفسه holistic approach to 436 00:23:40,780 --> 00:23:43,860 care medical أو psychosocial يعني هو فقط لا يطلق 437 00:23:43,860 --> 00:23:47,380 الرعاية من ناحية علاجية من ناحية شرح عن التخفيف من 438 00:23:47,380 --> 00:23:50,700 ناحية نفسية من ناحية صحية من ناحية ترفيهية حتى 439 00:23:50,700 --> 00:23:54,540 ممكن يعملوها مكان ترفيهي يتجابلوا فيه ويغيروا جو 440 00:23:54,860 --> 00:23:58,240 Striving to feel normalization هو مش حقيقة لدرجة 441 00:23:58,240 --> 00:24:01,420 الـ Normal لكن برضه ممكن هو يحسها إن الإنسان طبيعي 442 00:24:01,420 --> 00:24:05,500 عادي عايز حياته بيأكل وبيشرب وبيتحرك حتى لو رأى 443 00:24:05,500 --> 00:24:07,660 الـ Supermarket راح يدور على الأشياء اللي هو اللي 444 00:24:07,660 --> 00:24:12,100 علاقة بالمرض مثلا الـ Diet، اللي بده يشرب مثلا 445 00:24:12,100 --> 00:24:17,560 مشروب غازي ممكن يطلب يشوف على حاجة اللي هو sugar، 446 00:24:17,560 --> 00:24:21,740 diet، فيه كثير من الأكلات المخصصين على مرض السكر، 447 00:24:21,740 --> 00:24:24,140 لو كان جاي على باله ياكل مثلا الحلوة، عربية حلوة، 448 00:24:24,140 --> 00:24:27,340 فيه برضه لمرض الـDiabetes Modified lifestyle and 449 00:24:27,340 --> 00:24:30,500 daily routine، الإنسان قادر يغير من نمط حياته 450 00:24:30,500 --> 00:24:33,890 هادية، العصبية، التوتر، الأكل كثير، السمنة الـ 451 00:24:33,890 --> 00:24:36,650 routine تبعه هذا ممكن يكسره maintaining positive 452 00:24:36,650 --> 00:24:39,590 self-concept ثقة بنفسه تكون عالية لأنه من خلالها 453 00:24:39,590 --> 00:24:42,230 هينجح في تحدي المرض dealing with pain و 454 00:24:42,230 --> 00:24:45,550 discomfort ويقدر كيف يتعامل مع الألم لما ييجيه و 455 00:24:45,550 --> 00:24:49,850 ال discomfort كيف أنا بتعمل إيه الـ promotion و 456 00:24:49,850 --> 00:24:52,790 prevention من خلال الـ primary prevention و الـ 457 00:24:52,790 --> 00:24:55,230 secondary prevention و الـ tertiary to reduce 458 00:24:55,230 --> 00:24:57,930 premature mortality و morbidity يعني أنا الأمراض 459 00:24:57,930 --> 00:25:00,610 هذه المزمنة على المدى الطويل راح تعملي morbidity و 460 00:25:00,610 --> 00:25:04,610 mortality يعني لو أنا جيت على سبيل المثال كيف أعمل 461 00:25:04,610 --> 00:25:07,630 الـ Primary Prevention؟ Patient education 462 00:25:07,630 --> 00:25:11,290 programs، lifestyle changes هو ما عنده مرض الديابتس 463 00:25:11,290 --> 00:25:13,630 ولا الـ hypertension لكن أنا بعلمه عن الـ 464 00:25:13,630 --> 00:25:16,450 lifestyle changes الـ tobacco cessation، الإقلاع 465 00:25:16,450 --> 00:25:19,550 عن التدخين weight reduction، healthy diet و 466 00:25:19,550 --> 00:25:22,250 regular exercise وهذه بالـ Primary Prevention 467 00:25:22,250 --> 00:25:26,030 نعلّمها لكل الناس لحد ما يصير عندهم أمراض مزمنة أما 468 00:25:26,030 --> 00:25:29,090 في الـ Secondary Prevention المرض صار، بس ما بده 469 00:25:29,090 --> 00:25:33,620 يدخل بمشاكل كثيرة ومضاعفة أو ممكن أكتشف وجود المرض 470 00:25:33,620 --> 00:25:36,860 زي الـScreening Program كل الـScreening Program، 471 00:25:36,860 --> 00:25:39,240 الـCancer Screening مثلا كلها دي secondary 472 00:25:39,240 --> 00:25:43,400 prevention زي الـMammography و الـBaptist، Dietary 473 00:25:43,400 --> 00:25:46,380 Changes for Those with Prediabetes يعني إذا كان في 474 00:25:46,380 --> 00:25:50,290 حد عندهم في الأسرة عندهم ديابيتس من الـ Lettuce أنا 475 00:25:50,290 --> 00:25:53,570 ممكن أشجعهم على أكل و أعملهم حصص لحتى ما يصير 476 00:25:53,570 --> 00:25:57,210 عندهم أو أكتشف مبكرا مرضى الديابتس كوليسترول 477 00:25:57,210 --> 00:26:00,170 Screening Blood Pressure Screening Bone Density 478 00:26:00,170 --> 00:26:04,050 Scan للـ Osteoporosis الـ Dexascan هادي Pulmonary 479 00:26:04,050 --> 00:26:06,970 Function Test أمراض الصدرية General Blood Panel 480 00:26:06,970 --> 00:26:09,630 يعني كل تحاليل الدم اللي أنا ممكن أستخدمها ك 481 00:26:09,630 --> 00:26:14,600 Screening Program وأكتشف من خلالها الأمراض وحط حتة 482 00:26:14,600 --> 00:26:17,460 العلاج بالنسبة للـ tertiary prevention المرض صار 483 00:26:17,460 --> 00:26:19,900 ينقل المضاعفات وصارت كيف الإنسان بدي يعمل 484 00:26:19,900 --> 00:26:24,670 rehabilitation أو adaptation Example لـ Cultural 485 00:26:24,670 --> 00:26:27,070 Prevention Chemotherapy to prevent the spread of 486 00:26:27,070 --> 00:26:30,210 cancer Early screening for diabetes complications, 487 00:26:30,590 --> 00:26:33,470 eye, foot and kidney abnormalities يعني صار في مشكلة 488 00:26:33,470 --> 00:26:36,690 في العين وفي الكلية بس أنا بدي أفحصها باستمرار 489 00:26:36,690 --> 00:26:40,010 هدول اللي بيتابعوا بالليزر دائما بالعيون Treatment 490 00:26:40,010 --> 00:26:42,510 regime adherence, keeping regular schedule أو 491 00:26:42,510 --> 00:26:45,670 patient appointment هدول عندهم المرض وكل حاجة 492 00:26:45,670 --> 00:26:48,650 ومضاعفات وبياخدوا أدوية الأعصاب وأدوية الكلية 493 00:26:48,650 --> 00:26:52,440 وأدوية القلب refilling prescription on time يعني 494 00:26:52,440 --> 00:26:55,540 كيف يلتزموا بالعلاج والأشياء ياخذوا باستمرار 495 00:26:55,540 --> 00:27:00,900 taking medication as prescribed for COPD Efforts to 496 00:27:00,900 --> 00:27:04,140 prevent chronic disease include كيف احنا ممكن نمنع 497 00:27:04,140 --> 00:27:06,580 الأمراض المزمنة هي الأمراض المزمنة اللي هتصير في 498 00:27:06,580 --> 00:27:09,320 المجتمعات لكن احنا ممكن نقلل من نسبة حدوثها 499 00:27:09,320 --> 00:27:12,220 بالـHealthy Eating و Healthy Weight و 500 00:27:12,220 --> 00:27:16,160 Comprehensive Tobacco Control و Physical Activity 501 00:27:16,160 --> 00:27:21,920 الكحول يمتنع عنها Exposure to Ultraviolet 502 00:27:21,920 --> 00:27:25,300 Radiation اللي هم يتعرض لأشعة الشمس جاب لسه عشرة 503 00:27:25,300 --> 00:27:28,100 صباحة لإنها مفيدة على العظام وما بيصير Ending 504 00:27:28,100 --> 00:27:33,330 osteoporosis كلها دا يعني كان موضوع عن الـ Chronic 505 00:27:33,330 --> 00:27:36,730 Disease أو الـ NCD موضوع حلو كتير وكبير ومافيش حد 506 00:27:36,730 --> 00:27:39,270 في العالم، مافيش حد في الجانب الصحية اللي بتكلم عن 507 00:27:39,270 --> 00:27:42,370 الـ Chronic Disease وكيف يقلل من نسبتها وكيف 508 00:27:42,370 --> 00:27:46,490 يميلها، and thus يعني مش أنا بدي أعالج المضاعفات، 509 00:27:46,490 --> 00:27:49,990 لأ بدي أجلل نسبة حدوث الـ NCD من خلال الـ 510 00:27:49,990 --> 00:27:53,450 Modifiable أو الـ Lifestyle Changes يعطيكوا ألف 511 00:27:53,450 --> 00:27:53,870 عافية