Datasets:
File size: 1,720 Bytes
952a1fd 0c51a5f a91c62f 0c51a5f a91c62f 0c51a5f a91c62f 0c51a5f a91c62f 952a1fd 48b866b |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 |
---
annotations_creators:
- found
language_creators:
- found
language:
- lad
- es
- tr
- en
license: cc-by-4.0
multilinguality:
- multilingual
size_categories:
- 100K<n<1M
source_datasets:
- original
task_categories:
- text-generation
- translation
task_ids:
- language-modeling
---
# Una fraza al diya
Ladino language learning sentences prepared by Karen Sarhon of Sephardic Center of Istanbul. Each sentence has translations in Turkish, English, Spanish. Includes audio and image. 307 sentences in total.
Source: https://sefarad.com.tr/judeo-espanyolladino/frazadeldia/
Images and audio: http://collectivat.cat/share/judeoespanyol_audio_image.zip
[Offical link on Ladino Data Hub](https://data.sefarad.com.tr/dataset/una-fraza-al-diya-skad)
Paper on [ArXiv](https://arxiv.org/abs/2205.15599)
Citation:
```
Preparing an endangered language for the digital age: The Case of Judeo-Spanish. Alp Öktem, Rodolfo Zevallos, Yasmin Moslem, Güneş Öztürk, Karen Şarhon.
Workshop on Resources and Technologies for Indigenous, Endangered and Lesser-resourced Languages in Eurasia (EURALI) @ LREC 2022. Marseille, France. 20 June 2022
```
This dataset is created as part of project "Judeo-Spanish: Connecting the two ends of the Mediterranean" carried out by Col·lectivaT and Sephardic Center of Istanbul within the framework of the “Grant Scheme for Common Cultural Heritage: Preservation and Dialogue between Turkey and the EU–II (CCH-II)” implemented by the Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Turkey with the financial support of the European Union. The content of this website is the sole responsibility of Col·lectivaT and does not necessarily reflect the views of the European Union.
|