translation
translation |
---|
{
"bg": "Произвеждащи веротоксин Escherichia coli (VTEC)",
"en": "Verotoxin producing Escherichia coli (VTEC)"
} |
{
"bg": "Escherichia coli (E.coli) са много разпространени бактерии в стомашно-чревния тракт, които са част от нормалната бактериална флора.",
"en": "Escherichia coli (E.coli) are very common bacteria in the gastrointestinal tract, and part of the normal bacterial flora."
} |
{
"bg": "Някои щамове E.coli обаче са способни да произвеждат токсин, който може да причинява тежка инфекция.",
"en": "However, some E.coli strains are able to produce a toxin that could produce serious infection."
} |
{
"bg": "Основният резервоар на такива щамове са тревопасните животни и особено говедата.",
"en": "The main reservoir of such E.coli strains is grass-feeding animals, cattle in particular."
} |
{
"bg": "Тяхното месо може да бъде заразено с фекалии в резултат от лоши методи на обработка по време на кланичната дейност и изпражненията им могат да заразят други храни (мляко, зеленчуци) и вода.",
"en": "Their meat might become contaminated by faecal matter due to poor processing methods during slaughter, and their faeces might end up contaminating other foods (e.g. milk, vegetables) and water."
} |
{
"bg": "Хората се инфектират чрез консумация на заразена храна или вода.",
"en": "Humans acquire the infection by consuming contaminated food or water."
} |
{
"bg": "\n След инкубационен период от 3– 4 дни се появяват различни стомашно-чревни симптоми, вариращи от лека до тежка кървава диария, главно без повишена температура.\n ",
"en": "Following an incubation period of about 3–4 days, a variety of gastrointestinal symptoms appear, ranging from mild to severe bloody diarrhoea, mostly without fever."
} |
{
"bg": "Около 8% от пациентите (деца под петгодишна възраст и хора в напреднала възраст са най-уязвими) обаче могат да развият „хемолитичен уремичен синдром” (HUS), характеризиран с остра бъбречна недостатъчност, кървене и неврологични симптоми.",
"en": "However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms."
} |
{
"bg": "Антибиотичното лечение не помага (може дори да улесни развитието на ХУС).",
"en": "Antibiotic therapy is not helpful (it might even favour HUS development)."
} |
{
"bg": "\n Смъртността от ХУС е около 3– 5%.\n ",
"en": "The death rate of HUS is about 3–5%."
} |
{
"bg": "Епидемични взривове от ВТЕК са съобщавани по целия свят, като в много случаи те са резултат от пряк контакт с инфектирани животни и плуване в заразени открити водоеми.",
"en": "Outbreaks of VTEC have been reported worldwide, in many cases as a result of direct contact with infected animals and swimming outdoors in contaminated surface waters."
} |
{
"bg": "Контролът на фермите е важен за предотвратяване внасяне на ВТЕК в хранителната верига.",
"en": "Controls on farms are important to prevent VTEC introduction into the food chain."
} |
{
"bg": "Добрите хигиенни практики са най-важни при обработката на месото и манипулирането на храните.",
"en": "Good hygiene practices in meat processing and food handling are essential."
} |
{
"bg": "Инфекция с вируса от Западен Нил",
"en": "West Nile virus infection"
} |
{
"bg": "Вирусът от Западен Нил се предава от комари, а негов резервоар са дивите птици и комарите.",
"en": "West Nile virus (WNV) is a mosquito-transmitted virus whose reservoir is shared between wild birds and mosquitoes."
} |
{
"bg": "Хората се инфектират главно чрез ухапвания от комари, но е документирана също инфекция чрез органна трансплантация и кръвопреливане, както и трансплацентарно заразяване.",
"en": "Humans are mainly infected through mosquito bites, although infection through organ transplantation and blood transfusion has been documented, as has trans-placental transmission."
} |
{
"bg": "След инфекциозното ухапване инкубационен период от 1–6 дни предхожда симптомите, които варират в зависимост от възрастта на пациента:",
"en": "After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient’s age:"
} |
{
"bg": "от леко повишена температура и физическо неразположение при деца, умерено тежка болест при младите (висока температура, зачервени очи, главоболие и болки в мускулите) до менингит/мозъчна инфекция при хората в напреднала възраст и увредените лица.",
"en": "from mild fever and malaise in children, a moderately severe disease in the young (high fever, red eyes, headache and muscle ache) to meningitis/brain infection in the elderly and the debilitated."
} |
{
"bg": "Няма специфично лечение.",
"en": "No specific therapy is available."
} |
{
"bg": "След първия голям епидемичен взрив в Румъния през 1996 г. инфекцията с вируса от Западен Нил е призната като основна причина за опасения във връзка с общественото здраве в Европа.",
"en": "Since the first large outbreak in Romania in 1996, WNV infection has become recognised as a major cause of public health concern in Europe."
} |
{
"bg": "Засега няма ваксина.",
"en": "No vaccine is currently available."
} |
{
"bg": "Основните профилактични мерки са насочени към ограничаване на излагането на ухапвания от комари.",
"en": "The main preventive measures are aimed at reducing exposure to mosquito bites."
} |
{
"bg": "Жълта треска",
"en": "Yellow fever"
} |
{
"bg": "Жълтата треска е вирусна инфекция, която се среща в някои тропически области на Африка и централния район на Южна Америка, където е причинявала големи епидемични взривове в миналото.",
"en": "Yellow fever is a viral infection that is present in some tropical areas of Africa and the central area of South America, where it has caused large outbreaks in the past."
} |
{
"bg": "Вирусът се предава от комари, които са и важен резервоар.",
"en": "The virus is transmitted by mosquitoes which also act as an important reservoir."
} |
{
"bg": "Съществува високоефективна ваксина, която дава имунитет на до 95% от ваксинираните лица и трябва да бъде препоръчвана на пътуващи в ендемични райони. \n \n \n ",
"en": "A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas. \n \n \n "
} |
{
"bg": "Маймуните и хората също служат за резервоари в циклите на жълтата треска в джунглата и в градовете.",
"en": "Monkeys and humans also act as reservoirs in the jungle yellow fever and the urban yellow fever cycles."
} |
{
"bg": "След ухапване от насекомо повечето инфекции протичат без симптоми.",
"en": "Following the insect bite, most infections remain without symptoms."
} |
{
"bg": "\n Симптоматичната инфекция при клинични случаи се появява след инкубационен период от 3– 6 дни.\n ",
"en": "In clinical cases, symptomatic infection appears after an incubation period of 3–6 days."
} |
{
"bg": "Йерсиниоза",
"en": "Yersiniosis"
} |
{
"bg": "Освен Yersinia pestis (вж. чума) групата бактерии йерсения включва два вида, които често причиняват заболяване (главно ентерит) при хората; Yersinia enterocolitica и Yersinia pseudotuberculosis:",
"en": "Besides Yersinia pestis (see plague) the Yersinia group of bacteria also includes two species frequently causing illness (mainly enteritis) in humans; Yersinia enterocolitica and Yersinia pseudotuberculosis."
} |
{
"bg": "\n Други прояви като ставно възпаление, \n „\n еритема нодозум\n “\n (кожно заболяване) и синдром на Райтер (възпаление на очите и ставите) също са възможни.\n ",
"en": "Other manifestations such as joint inflammation, “erythema nodosum ” (a skin affection) and Reiter ’s syndrome (inflammation of eyes and joints) can also appear."
} |
{
"bg": "Консултативен съвет - членове и заместници - държави-членки",
"en": "Advisory Forum - Members and Alternates - Member States"
} |
{
"bg": "Първите симптоми са повишена температура и зачервени очи, а след период на затишие се наблюдава второ покачване на температурата, придружено от признаци на чернодробна и бъбречна недостатъчност и кървене (главно от червата).",
"en": "First symptoms are high fever and red eyes, then after a quiet period, a second rise in temperature, accompanied by signs of liver and kidney failure and bleedings (primarily intestinal)."
} |
{
"bg": "При до 50% от случаите с чернодробно увреждане може да настъпи смърт.",
"en": "Up to 50% of cases with liver damage may die."
} |
{
"bg": "Има високоефективна ваксина, която дава имунитет на до 95% от ваксинираните лица и трябва да бъде препоръчвана на пътуващи в ендемични райони.",
"en": "A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas."
} |
{
"bg": "Йерсиниоза",
"en": "Yersiniosis"
} |
{
"bg": "Освен Yersinia pestis (вж. чума) групата бактерии йерсения включва и два вида, които често причиняват заболяване (главно ентерит) при хора:",
"en": "Besides Yersinia pestis (see plague) the Yersinia group of bacteria also includes two species frequently causing illness (mainly enteritis) in humans;"
} |
{
"bg": "Yersinia enterocolitica и Yersinia pseudotuberculosis.",
"en": "Yersinia enterocolitica and Yersinia pseudotuberculosis."
} |
{
"bg": "Двете заболявания са зоонози, а резервоари могат да бъдат голям брой животни, но главно прасета.",
"en": "Both are zoonoses, with a large number of animals, but mainly pigs, acting as reservoirs."
} |
{
"bg": "Консумацията на сурово/недостатъчно топлинно обработено месо често е причина за инфекция при хора.",
"en": "Raw/undercooked meat consumption is often the cause of infection in humans."
} |
{
"bg": "Прякото заразяване от други животни (напр. домашни любимци) или чрез заразена храна или напитки също е възможно.",
"en": "Direct transmission from other animals (e.g. pets) or through contaminated food or drink is also possible."
} |
{
"bg": "\n След инкубационен период от 3– 7 дни клиничната картина показва повишена температура, диария и болки в дясната долна част на корема, имитиращи апендицит.\n ",
"en": "After an incubation period of 3–7 days, the clinical presentation includes fever, diarrhoea and abdominal pain in the right lower part of the abdomen, mimicking appendicitis."
} |
{
"bg": "И двете инфекции се повлияват добре от антибиотици, но нелекуваните симптоми на коремна болка могат да се задържат дълго време.",
"en": "Both infections respond well to antibiotics, but untreated symptoms of abdominal pain may last for a long while."
} |
{
"bg": "Децата и юношите са най-засегнати.",
"en": "Children and adolescents are most affected."
} |
{
"bg": "Други прояви като ставно възпаление, „еритема нодозум” (кожно заболяване) и синдром на Райтер (възпаление на очите и ставите) също са възможни.",
"en": "Other manifestations such as joint inflammation, “erythema nodosum” (a skin affection) and Reiter’s syndrome (inflammation of eyes and joints) can also appear."
} |
{
"bg": "Понякога се установяват епидемични взривове, изразени във внезапно увеличение на апендектомиите в резултат от погрешни диагнози апендицит.",
"en": "Outbreaks are sometimes detected as a sudden increase in appendectomies due to mistaken diagnoses of appendicitis."
} |
{
"bg": "Профилактичните мерки включват подходяща хигиена при обработката на месо (особено на свинското), хигиена на ръцете и защита на водоснабдяването.",
"en": "Prophylactic measures include adequate hygiene in meat processing (especially of pork), hand hygiene and protection of water supplies."
} |
{
"bg": "За нас – Организация",
"en": "About us – Organisation"
} |
{
"bg": "Членове и заместник-членове на Управителния съвет",
"en": "Management board Members & Alternates"
} |
{
"bg": "Като независима агенция на ЕС, ECDC се отчита пред Управителен съвет, чиито членове се назначават от държавите-членки, Европейския парламент и Европейската комисия.",
"en": "As an independent EU Agency, ECDC reports to a Management Board whose members are nominated by the Member States, the European Parliament and the European Commission."
} |
{
"bg": "Управителният съвет назначава директора, който се отчита пред него за ръководството и управлението на Центъра и гарантира, че Центърът изпълнява своята мисия и задачи в съответствие с Регламента за създаването му.",
"en": "The Management Board, as well as appointing the Director and holding her accountable for the leadership and management of the Centre, also ensures that the Centre carries out its mission and tasks in line with the founding regulation."
} |
{
"bg": "Управителният съвет одобрява и наблюдава изпълнението на работната програма и бюджета на ECDC, както и приема неговия годишен доклад и счетоводни отчети. Във всяко отношение Управителният съвет изпълнява функциите на управителен орган на Центъра.",
"en": "The Management board approves and monitors implementation of ECDC’s work programme and budget, it adopts its annual report and accounts --- all in all, it acts as the governing body of the Centre."
} |
{
"bg": "Той заседава най-малко два пъти годишно.",
"en": "It meets at least twice a year."
} |
{
"bg": "Съгласно член 14, параграф 1 и параграф 2 от учредителния регламент Управителният съвет е съставен от един член, определен от всяка от държавите-членки, двама членове, определени от Европейския парламент, и трима членове, представящи и назначени от Комисията.",
"en": "According to Article 14(1)(2) of the Founding Regulation, the Management Board shall be composed of one member designated by each Member State, two members designated by the European Parliament and three members representing and appointed by the Commission."
} |
{
"bg": "Членовете на Управителния съвет се определят по начин, който гарантира най-високите стандарти на компетентност и широк кръг от съответните познания.",
"en": "The members of the Board shall be appointed in such a way as to secure the highest standards of competence and a broad range of relevant expertise."
} |
{
"bg": "Заместниците, които представляват членовете в тяхно отсъствие, се назначават по същата процедура.",
"en": "Alternates who represent the member in his/her absence shall be appointed by the same procedure."
} |
{
"bg": "Мандатът на членовете е четири години.",
"en": "Members’ term of office shall be four years."
} |
{
"bg": "Консултативен съвет",
"en": "Advisory forum Advisory Forum"
} |
{
"bg": "Консултативният съвет (КС) консултира директора на Центъра относно качеството на научната работа, извършвана от ECDC.",
"en": "The Advisory Forum advises the Director of the Centre on the quality of the scientific work undertaken by ECDC."
} |
{
"bg": "КС е съставен от високопоставени представители на националните институти и агенции по здравеопазване, назначени от държавите-членки въз основа на тяхната научна компетентност, както и от едно длъжностно лице в сферата на общественото здраве от Европейската комисия.",
"en": "It is composed of senior representatives of national public health institutes and agencies, nominated by the Member States on the basis of their scientific competence, and a public health official from the European Commission."
} |
{
"bg": "Европейските научни асоциации и групите на гражданското общество също изпращат наблюдатели в Консултативния съвет.",
"en": "The European scientific associations and civil society groups also send observers to the Advisory Forum."
} |
{
"bg": "Директорът на ECDC кани СЗО за участие в заседанията с цел съгласуване на работата.",
"en": "The ECDC Director invites WHO to attend the meetings to ensure synergy in the work."
} |
{
"bg": "Наред с подпомагането на научната работа на ECDC, Консултативният съвет функционира и като механизъм за обмен на информация, обединяване на знания и задълбочаване на сътрудничеството в областта на общественото здраве.",
"en": "As well as supporting ECDC’s scientific work, the Advisory Forum is also a mechanism for exchanging information, pooling health knowledge and furthering public health cooperation."
} |
{
"bg": "Консултативният съвет заседава най-малко четири пъти годишно.",
"en": "The Advisory Forum meets at least four times a year."
} |
{
"bg": "В съответствие с член 18 от учредителния регламент Консултативният съвет е съставен от членове на компетентните в техническата област органи на държавите-членки, които изпълняват задачи, подобни на тези на Центъра, по един представител, назначен от всяка държава-членка, с призната научна компетентност, както и трима членове без право на глас, които се определят от Комисията и представляват интересите на европейско равнище, като например неправителствени организации, представляващи пациентите, професионални организации или научни академии.",
"en": "According to Article 18 of the Founding Regulation, the Advisory Forum shall be composed of members from technically competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those of the Centre, on the basis of one representative designated by each Member State recognised for his/her scientific competence, as well as three members without the right to vote nominated by the Commission and representing interested parties at European level, such as non-governmental organisations representing patients, professional bodies or academia."
} |
{
"bg": "Представителите могат да бъдат замествани от заместници, назначени едновременно с тях.",
"en": "Representatives may be replaced by alternates, appointed at the same time."
} |
{
"bg": "Директор на Европейския център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC)",
"en": "Director of European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)"
} |
{
"bg": "Zsuzsanna Jakab е назначена за директор на Европейския център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC) през март 2005 г. Преди да започне работа за ЕС тя е била държавен секретар в унгарското Министерство на здравеопазването.",
"en": "Zsuzsanna Jakab was appointed Director of European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) in March 2005. Before joining the EU, she was Secretary of State in Hungarys Ministry of Health."
} |
{
"bg": "В качеството си на държавен служител с най-висок ранг в министерството, г-жа Jakab е осъществявала надзор върху прилагането от унгарската държава на политиките и законодателството на ЕС в съответната област и е управлявала усвояването на финансовата помощ от ЕС и националната програма за обществено здраве на Унгария.",
"en": "As the most senior civil servant at the ministry she has been responsible for overseeing Hungarys implementation of the EU policies and laws in her area, administering the spending of EU financial assistance, and managing Hungarys national public health programme."
} |
{
"bg": "Г-жа Jakab е имала и ключова роля в преговорите, които доведоха до провеждането на Европейската конференция за здравето и околната среда в Будапеща през юли 2004 г.",
"en": "Mrs. Jakab also played a key role in the negotiations leading up to the European Conference on Health and the Environment, held in Budapest in July 2004."
} |
{
"bg": "Преди да се присъедини към унгарската държавна администрация, тя е работила в продължение на 11 години в Европейското регионално бюро на Световната здравна организация в Дания.",
"en": "Before joining the Hungarian government, she worked in WHO Regional Office for Europe in Denmark for 11 years."
} |
{
"bg": "През октомври 2000 г. г-жа Jakab е била назначена на длъжността директор за административна и управленска помощ в СЗО Европа, на която е отговаряла за работата на управляващите органи на цялостната дейност по стратегическо и оперативно планиране, наблюдение и оценка;",
"en": "In October 2000, Mrs. Jakab was appointed Director of Administration and Management Support in WHO Europe being responsible for the work of the governing bodies of the overall strategic and operational planning, monitoring and evaluation;"
} |
{
"bg": "надзор на работата на Центровете за сътрудничество на СЗО в Европа и правни въпроси и администрация.",
"en": "supervising the work of the WHO Collaborating Centres in Europe; legal matters and administration."
} |
{
"bg": "През периода между 2002 и 1991 г. г-жа Jakab е заемала няколко длъжности, между които координатор в отдел „Информация, данни и комуникация“;",
"en": "In the time between 2002 - 1991, she held several posts including Co-ordinator, Division of Information, Evidence and Communication;"
} |
{
"bg": "директор на отдел „Развитие на здравеопазването по страни“;",
"en": "Director, Country Health Development;"
} |
{
"bg": "изпълняващ длъжността директор на отдел „Развитие на здравеопазването по страни“;",
"en": "Acting Director, Country Health Development;"
} |
{
"bg": "координатор на политиката и националната програма, програма EUROHEALTH.",
"en": "Co-ordinator, Policy and Country Programme, EUROHEALTH Programme."
} |
{
"bg": "Г-жа Jakab е родена през 1951 г. в Унгария. Тя има магистърска степен от Университета за науки „Eötvös Lóránd“, Факултет за хуманитарни науки, Будапеща, образователна степен за повишаване на квалификацията от Университета за политически науки в Будапеща, диплома за завършване на двата основни курса по обществено здравеопазване от Скандинавското училище по обществено здравеопазване, Гьотеборг, Швеция (Науки, свързани с общественото здраве и качествени методи/Науки, свързани с общественото здраве и епидемиология) и диплома за повишаване на квалификацията от Националния институт за публична администрация и управление.",
"en": "Born in 1951 in Hungary, Mrs. Jakab holds a Master’s Degree from Eötvös Lóránd University of Sciences, Faculty of Humanities, Budapest, a Postgraduate university degree from the University of Political Sciences, Budapest, a diploma of the two foundation courses in public health at the Nordic School of Public Health, Gothenburg, Sweden (Public Health Sciences and Qualitative Methods/ Public Health Science and Epidemiology) and a postgraduate diploma from the National Institute of Public Administration and Management."
} |
{
"bg": "През септември 2009 г. Zsuzsanna Jakab беше избрана на заеме длъжността регионален директор на СЗО за Европа.",
"en": "In September 2009 Zsuzsanna Jakab was nominated to be the WHO’s next Regional Director for Europe."
} |
{
"bg": "Тя ще поеме тази длъжност през февруари 2010 г. в Европейското регионално бюро в Копенхаген.",
"en": "She is due to take up this post in February 2010 at the Regional Office for Europe in Copenhagen."
} |
{
"bg": "Изпълнителен управителен комитет",
"en": "Executive Management Committee"
} |
{
"bg": "Изпълнителният управителен комитет (ИУК) е консултативен комитет при Директора, който заседава ежеседмично.",
"en": "The Executive Management Committee (EXC) is an advisory committee to the Director and meets every week."
} |
{
"bg": "ИУК е основният форум, който определя политиката, извършва стратегическо планиране и разработва програми, като същевременно функционира и като форум за управление, който осъществява консултации и координация на текущата дейност на Центъра, което включва последващи действия във връзка с бюджета и работните планове, както и хоризонтална координация.",
"en": "The EXC is the main forum for policy, strategic planning and programme development, but also serves as a management forum for consultations and coordination of the day-to-day activities of the Centre, including follow-up of budget and work plans and horizontal coordination."
} |
{
"bg": "Членове на Изпълнителния управителен комитет",
"en": "Members of the Executive Management Committee"
} |
{
"bg": "Директор Zsuzsanna Jakab (председател)",
"en": "Director Zsuzsanna Jakab (Chair)"
} |
{
"bg": "Проф. Karl Ekdahl, ръководител на Звеното за здравна комуникация",
"en": "Prof Karl Ekdahl, Head of Health Communication Unit"
} |
{
"bg": "Проф. Johan Giesecke, главен научен експерт и ръководител на Звеното за научни консултации Д-р",
"en": "Prof Johan Giesecke, Chief Scientist and Head of Scientific Advice Unit"
} |
{
"bg": "Andrea Ammon, ръководител на Звеното за наблюдение",
"en": "Dr Andrea Ammon, Head of Surveillance Unit"
} |
{
"bg": "Д-р Denis Coulombier, ръководител на Звеното за готовност и реагиране",
"en": "Dr Denis Coulombier, Head of Preparedness and Response Unit"
} |
{
"bg": "Г-жа Anni Hellman, ръководител на Звеното за административно обслужване",
"en": "Ms Anni Hellman, Head of Administrative Services Unit"
} |
{
"bg": "Д-р Maarit Kokki, съветник на директора — координатор в кабинета на директора Компетентни органи",
"en": "Dr Maarit Kokki, Adviser to the Director - Coordinator of Director´s Cabinet Competent bodies"
} |
{
"bg": "Компетентните органи на ECDC са институции или научни организации, които предоставят независими научни и технически консултации или капацитет за действия в областта на профилактиката и контрола на заболяванията при хората.",
"en": "ECDC Competent Bodies are institutions or scientific bodies providing independent scientific and technical advice or capacity for action in the field of the prevention and control of human disease."
} |
{
"bg": "Тези органи са определени от правителствата на държавите-членки и техният списък е съставен от Управителния съвет на ECDC през декември 2007 г.",
"en": "They have been designated by the Member States governments and their list has been compiled by the ECDC Management Board in December 2007."
} |
{
"bg": "Те предоставят помощ на ECDC, който изпълнява функциите на източник на Общността на независими научни мнения, помощ и познания от собствения си персонал или от персонала на признати компетентни органи, които действат от името на органите на държавите-членки, отговорни за човешкото здраве.",
"en": "They are providing support to the ECDC, which serves as a Community source of independent scientific advice, assistance and expertise from staff from its own resources or from those of recognised competent bodies acting on behalf of Member States authorities responsible for human health."
} |
{
"bg": "ECDC сътрудничи с тях във връзка с всички свои мисии и по-специално във връзка с подготвителната работа за изготвяне на научни становища, научна и техническа помощ, събиране на данни за възникващи заплахи за здравето и по отношение на кампании за предоставяне на информация на обществеността.",
"en": "The ECDC cooperates with them in all its missions, and particularly on preparatory work for scientific opinions, scientific and technical assistance, collection of data, identification of emerging health threat and with regard to public information campaigns."
} |
{
"bg": "Възможности за работа",
"en": "Job opportunities"
} |
{
"bg": "Европейският център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC) е със седалище в Стокхолм, Швеция.",
"en": "The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) is located in Stockholm, Sweden."
} |
{
"bg": "\n Правното основание за функционирането на Центъра е Регламент (ЕО) \n № 851/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 година за създаване на Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията.\n ",
"en": "The legal base for the Centre is Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control."
} |
{
"bg": "Основният източник на финансиране на Центъра е субсидия от общия бюджет на ЕС.",
"en": "The Centres main source of funding is a subsidy from the EU general budget."
} |