Datasets:
sentence
stringlengths 2
318
| audio
audioduration (s) 0
16.7
| accent
stringclasses 8
values | prediction_language
stringclasses 1
value | prediction
stringlengths 1
973
|
---|---|---|---|---|
Ie felly fi'n wneud lot o fel mynd mewn i ysgolion a wneud gwasanaeth ar gyfer y plant. yym a fi'n caru wneud hwnna. | ar goll | Unknown | Felly fi'n gwneud lot o, fel mynd mewn i ysgolion a gwneud gwasanaeth ar gyfer y plant, a fi'n caru wneud hwnna. |
|
*now* am yr *ad-break* 'ma | Gogledd Ddwyrain | Unknown | Now I'm a Rad Brick Man! |
|
Grêt so sut... so ma' bob dim ar... yn yn iawn ar yr amserlen? | Gogledd Orllewin | Unknown | Beth? So bob dim yn iawn ar yr amserlenn? |
|
ma'r gwaith <aneglur> ar arolwg ordrans yn eithriadol o bwysig | Gogledd Orllewin | Unknown | Mae'r gwaith yma ar y logodran sy'n eithriadol o bwysig. |
|
yym ac yn sylweddoli bod yy timod achos oedd 'na ceginau cawl wedi bod cyn hynny, ym 1926. | De Ddwyrain | Unknown | ac yn sylweddoli bod cygyn a chawl wedi bod cyn hynny ym 1926. |
|
Ond wrth i fi heneiddo. Mae glanhau yn jyst mwy *pleasurable.* | De Ddwyrain | Unknown | Ond wrth i fi hynny ei wneud dda, mae glanhau yn jyst mwy pleisiwrabl. |
|
Yndy, ond mae o'n llyfr llyfr lluniau. | Gogledd Orllewin | Unknown | Ond mae o'n syfrlluniau. |
|
be 'di... be ma'n ddeud? | Gogledd Orllewin | Unknown | Ben je er niet bij bereid? |
|
A ti'n gwbod yn amlwg ma' 'na dipyn o *build-up* iddo fo ia a oeddwn ni'n dreifio ar y bryd a oedd hi'n nos | Gogledd Orllewin | Unknown | A ti'n gwbod, yn amlwg, mae yna dipyn o build-up iddo fe. A oeddwn i'n drifio ar y pryd a oedd hi'n nos. |
|
oedd Oswald Moseley wedi dod i Donapandy. | De Ddwyrain | Unknown | oedd Oswald Moseley wedi dod i Donapandy. |
|
wel, *hangover* oedd genna i. | Canolbarth | Unknown | I'm over again. |
|
Na *just bonding trip* ydi o | Gogledd Orllewin | Unknown | Just foundation. |
|
Reit ar bwys y brics bron <chwerthin> fel bod nhw jyst 'di twneli mas o'r twll. | De Orllewin | Unknown | Mae'n rhaid arbwys y brecs bron, fel bod hi jyst di tynnu ali mas o'r tyll. |
|
Dio'm yn rwbath dwi 'di bod yn gweithio ar hwn ydy'r tro cyntaf mewn ffordd ffordd i fi weithio a siarad efo chi fatha criw i ddechrau fo. | Gogledd Orllewin | Unknown | Dwi am y rhywbeth dwi wedi bod yn gweithio ar hwn ydy'r tro cyntaf ffordd i fi weithio a siarad efo chi fel crew i ddechrau fo. |
|
"*they love me they really love me.*" | De Ddwyrain | Unknown | They love me, they really love me! |
|
Ond ymm o'n i'n gweld mae 'na un ebost heddi i fforymau neu fforymau men- neu fforwm mentrau iaith | De Orllewin | Unknown | Ond, on i'n gwybod bod yna un e-bost heddi i fforwm mentrau iaith. |
|
A wedyn dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau, neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn, achos maen nhw'n rili joio neud hwnna. | ar goll | Unknown | a wedyn dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn achos maen nhw'n rili ddoe yn eu hwnna. |
|
So pwrpas y darlith heddi oedd fod bod yym sgwrs panel gyda ni ond yn anffodus oedd 2 aelod y panel <anadlu> wedi methu dod heddi. | De Ddwyrain | Unknown | So pwrpas y darlith heddi yw bod sgwrs panel gyda ni, ond yn amlod, isodd dau aelod o'r panel wedi methu dod heddi. |
|
so mae'n h-…. O! <anadlu> | De Orllewin | Unknown | So mein... ach... |
|
be os ti jyst ddim yn cydnabod y *ghost* o gwbl? | Gogledd Orllewin | Unknown | But it's just that I don't like it when it's that bad |
|
Ac oedd e'n dweud sut ma'r egni 'da ti i wneud e? | De Orllewin | Unknown | Oedrwydd, sef ma'r agni dros i neidiau. |
|
Wel, ma' ma' rhai ohonyn nhw'n awr. | Gogledd Orllewin | Unknown | Og maður hægðin í nón ár. |
|
Ma' siŵr, de. | Gogledd Orllewin | Unknown | A sordát is. |
|
Os oedd alle ni mynd nôl i 'weud wrth Ellis, pryd odd e yn blwyddyn cyntaf prifysgol, bod ti'n mynd i bod yn siarad gyda'r brenhinesoedd 'ma i gyd rhyw ddydd, *he wouldn't believe you.* | De Ddwyrain | Unknown | Os o'n allwn ni fynd nôl i ddweud wrth Elis, pryd oedd e'n bryd un cyntaf, Brifysgol, bod ti'n mynd i fod yn siarad gyda'r brydau nesaf yma i gyd ryw ddydd i wyden bwyliw. |
|
tua 6 neu 7 oed. | De Orllewin | Unknown | See ya. |
|
ac d- ti angen g- gallu bod yn... oherwydd, dwi'n meddwl, lot o... | Gogledd Orllewin | Unknown | a ti angen gallu bod yn hori lot o |
|
I wneud a-... Timod ma'n costi 420 i wneud awr o drawsgrifo. | De Orllewin | Unknown | Mae'n costi £420 i wneud awr o drawsgrifo. |
|
A oherwydd dwi dwi'n nabod rhan fwya o bobl o Gaernarfon 'na, dwi'n nabod lot o bobl o Gaernarfon. | Gogledd Orllewin | Unknown | a bawr dwi'n gwybod am wneud pobl o ganarfon yna dwi'n gwybod llawer o bobl o ganarfon |
|
ond tasai mhlant i ŵan yn deud, “Dad, dwi eisiau mynd i lefaru”. | Canolbarth | Unknown | Ond tasa' ymlaen ti'n dweud dad dw i eisiau mynd i lyfaru. |
|
Ia na diolch, Meic. | ar goll | Unknown | Yeah, nah, see ya later mate. |
|
Yym so does dim lle i'r rhestr yma o bethe yn y byd ma' Duw wedi... yn ei greu. | ar goll | Unknown | So does dim lle i'r hester yma o betha yn y byd mae Dyw wedi ei greu. |
|
Felly os ydyn ni o ddifri am ein cerddediad ni gyda Duw hefyd. | ar goll | Unknown | Felly os ydy ni'n ddifri, a mae'n cyrthediad ni gyda Dew hefyd. |
|
Wyt ti 'di bod i weld e? | De Orllewin | Unknown | Y tu di bod hi welda. |
|
*Yes. Oh, imagine! I need something like that to happen now,* fi jyst angen...*I just need something.* Neu, fel arfer ma' nhw'n gael *like, girls have a day out innit? And then there's like a few girls come into the thing.* | De Ddwyrain | Unknown | Yes. Aw, imagine! I need something like that to happen now if you just hang in. I just need something. Neu, felly ladd fe, ma'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go'n go' |
|
A ma' athro... Un athro efallai yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda <anadlu> gyda help. Gyda cynorthwydd dysgu. | De Ddwyrain | Unknown | ac mae un athro efallai yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda help, gyda cynorthwydd dysgu. |
|
"*You're expired now so you're going to have to pay for this err session" and I was like* | De Ddwyrain | Unknown | you're expired now so you're gonna have to pay for this session and I was like |
|
*Literally, oh yeah, I can't stand him. Like* oedd *reaction* nhw pryd odd *Andrew* jyst 'di mynd draw atyn nhw yn crio. <anadlu> *Like, literally, Andrew, he just seems so, like, quiet. It seems like he's whispering.* | De Ddwyrain | Unknown | Literally, oh yeah, I can't stand them. Reaction nhw pryd oedd Andrew jyst i mynd draw atyn nhw yn crio. Literally Andrew, he just seems so quiet. He seems like he's whispering. |
|
dwi'n teimlo chydig yn ddrwg am hwnna rŵan. | Canolbarth | Unknown | Dwi'n teimlo'r fath o regyn dro, gyda mi nawr. |
|
Ie mae'n anhygoel yndi? | ar goll | Unknown | jämmänän hököontti. |
|
*The one up here I'm on about. Dirty fuckers. Dirty!* | De Ddwyrain | Unknown | The one up your eye, man, about duty, fuckers, duty. |
|
a mae o fatha <anadlu> | Gogledd Orllewin | Unknown | お前はさ、はぁぁぁ |
|
O diddorol. Nadi | Gogledd Orllewin | Unknown | نعطي ذلك |
|
"Ellis?" A nes i dweud "ie." "Dere draw." | De Ddwyrain | Unknown | At least this year, there's a trow. |
|
*my girlfriend stop me from finding my wife.* | De Ddwyrain | Unknown | My girlfriend stopped me from finding my wife. |
|
ie jyst creu cerdd mewn grwpiau. Dwi'n rhoi strwythur bach iddyn nhw i wneud e'n digon rwydd. | ar goll | Unknown | Ie, jyst creu cerdd mewn grwpiau, dwi'n rhoi stroethur bach iddyn nhw i wneud yn ddigon rhoi. |
|
Ma' fe'n atgoffa fi trwy'r amser, <anadlu> ma' fe'n newydd i bawb. | De Ddwyrain | Unknown | a mae e'n atgoffa fi trwy'r amser, mae e'n newydd i bawb. |
|
Yym a mae'r Ysbryd Glân jyst yn grymuso ni <anadlu>. Achos fyddwn ni ddim yn gallu trawsnewid ein hunain, <anadlu> yym <twtian> dim ond gwaith yr ysbryd yw hwnna. | ar goll | Unknown | Mae'r ysbryd glân yn gyrmyso ni, achos byddwn ni ddim yn gallu trawsnewid ein hunain, dim ond gwaith yr ysbryd i hwnna. |
|
Aethon nhw aethon nhw fel mas ar y *memes* a pethe. | De Orllewin | Unknown | a phant a phan fyddant yn mynd i'r ffyrdd. |
|
*Jaques* a *Paige. If he's f- if he's* ffyddlon. | De Ddwyrain | Unknown | Jack's a page. If he's fifth one. |
|
Cywir. | Gogledd Orllewin | Unknown | Good. |
|
fel bo' nhw'n dewis hyn a hyn, ryw lond llaw o bobl. | Gogledd Orllewin | Unknown | Mae'n dweud bod nhw'n dewis hyn a hyn yn y llan llaw o bobl. |
|
o'n i yn gweld lot o bethe ar y llawr a o'n i'n meddwl *if I step in that, you know, blood vessel* | Gogledd Ddwyrain | Unknown | On i'n gweld lot o beth ar y llawr a ni'n meddwl if I step in that, you know, blood vessel. |
|
gwarcho- yn, amddiffyn natur. | ar goll | Unknown | ac mae'n ddiffyn natur. |
|
Ac hefyd wedyn i recordio nhw fel bod… | Gogledd Orllewin | Unknown | Ac hefyd wedyn i ricordio nhw fel bod |
|
Oce so ma' na plentyn *basically she's got a child.* | De Ddwyrain | Unknown | Okay, so, mae na plent ddem. Basically, she's got a child. |
|
Dwy gath... Be? | Gogledd Orllewin | Unknown | Click us. |
|
os ni isio <chwerthin> | Gogledd Orllewin | Unknown | Austen Asia! |
|
*Yeah, thinking about it now yeah, that doesn't actually work, does it?* | De Ddwyrain | Unknown | Yeah, I've thought about it now, yeah, that doesn't actually work, does it? |
|
Fi jyst di bod ar *like proper health kick* pryd mae'n dod at *like* bwyd a *stuff like that.* | De Ddwyrain | Unknown | Fi jyst yn gwybod am roi prob a health kick pryd yn dod ar boid a stuff fel yna. |
|
Na. | Gogledd Orllewin | Unknown | Hmm. |
|
Dyw e ddim bob tr-... wel dyw e... does dim canllawiau go iawn i gael. | De Orllewin | Unknown | Dwi ddim canllawiau gwy iawn i gael. |
|
*Oh my god! I love it.*. | De Ddwyrain | Unknown | Oh my god I love that. |
|
Ond ma' pawb yn brysur achos ma' pawb yn neu-... a fi hefyd, yn wneud gormod o waith | De Orllewin | Unknown | Ond mae pawb yn brysur achos mae pawb a fi hefyd yn neud gorfod o waith. |
|
Prisiau'r rhai o'r rhai... Ia ma' isio gwneud o'n | Gogledd Orllewin | Unknown | Pretty sure here, yeah I'm sure it's done |
|
Roedd e'n brofiad chimod. | De Orllewin | Unknown | Oder Brobiart, komm mal. |
|
achos hwnna 'di'r twi- hwnna sy'n fatha <anadlu> hwnna 'di'r *twist* gwirion yn y... yn y joke 'na | Gogledd Orllewin | Unknown | Hwnna'n ddirtweis gwirion ar y joc da. |
|
Mae 'da fi llwyth o pethe *rubbish* a llwyth o pethe rili *cringy* a llwyth o petha rili *deep*. | Gogledd Ddwyrain | Unknown | Mae da fi llwyth o betha rybysh a llwyth o betha really cringy a llwyth o betha really deep. |
|
A dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio o'r awydd i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i feithrin hunaniaeth a chyfaredd am ddiwylliant arall sydd o bosib yn newydd i ymwelwyr. | Gogledd Orllewin | Unknown | A dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio ar awydd i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i beithrin hunaniaeth a chyfaredd am ddiwylliant arall sydd o bosib yn newid i ymwelwyr. |
|
yym neu galla i rannu fy niwrnod gwaith a chymryd torriad estynedig yn y pnawn i fynd i ddosbarth *hit* neu sesiwn nofio. | De Orllewin | Unknown | neu gallai'r rhan i fyny wrth gwaith a chymryd torriad estynedig yn y prawn i fynd i ddosbarth hit neu sesiwn noddio. |
|
a cyn hynny o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiynydd y Gymraeg. | Gogledd Orllewin | Unknown | a cyn hynny, o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiwn yn y Gymraeg. |
|
nawr ma' hyn yn eitha lot o waith, yym ond ma'n effeithiol, ac erbyn hyn ma' pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni | De Orllewin | Unknown | Na, mae hynna'n eitha lot o waith ond mae'n effeithiol. Ac erbyn hyn mae pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni. |
|
*That's all I've been thinking! Just like, "Wow, she's got a really nice arse." Ikenna would love her.* | De Ddwyrain | Unknown | I saw her and I couldn't think. I just thought, wow, she's got a really nice arse. A can of leather. |
|
os odd 'na lot fwy o <anadlu> | ar goll | Unknown | I've seen a lot of weirdo. |
|
Ma'n, yy, i- i-...Cynhesu byd eang. | ar goll | Unknown | Kime seviyor diyeyim? |
|
yym a felly, enwa lleoedd eryri fydd 'y mhwnc i heddiw yym ac mi fydda i'n mynd ar ôl yym y gwaith dan ni 'di bod yn ei gwblhau a'i gyflawni yym dros y blynyddoedd dwytha | Gogledd Orllewin | Unknown | Felly enwau lleoedd er yr ei fydd ymhwnci heddiw ac mi fyddai'n mynd ar ôl y gwaith rydyn ni wedi bod yn ei gwblhau a'i gyflawni dros y blynyddoedd diwethaf. |
|
Ond 'na fo bai fi am cystadlu de? | Gogledd Orllewin | Unknown | Ond, a fo'r bai fi'n cysylltu di? |
|
O wel fi'n eitha falch achos o'n ni bach yn *stressed* bod fi'n mynd i... | De Orllewin | Unknown | Wel, fi'n eithaf falch achos fi'n eich bod yn strest bod fi'n mynd i... |
|
falle chi'n cytuno gyda fi | De Ddwyrain | Unknown | Falle chi'n cytuno gyda fi. |
|
A'r her felly ydy i aelodau ydy... | Gogledd Orllewin | Unknown | a'r herfelly ydy ei lota ydi. |
|
Ymm, her, dwi'n meddwl dan ni gyd di arfer rŵan a dan ni'n disgwyl i bethau ddigwydd yn unionsyth | Gogledd Orllewin | Unknown | Her, dwi'n meddwl da ni gyd i arfer rwan a da ni'n disgwyl i bethau digwydd yn union syth. |
|
A mi welwch chi ar y ar top yn fan hyn GPT wedi carlamu ymlaen. | Gogledd Orllewin | Unknown | a mi welwch chi ar top yma ynghylch GPT wedi cadw aml i ymlaen. |
|
yym *of what we can do next. I was just like* | De Ddwyrain | Unknown | of what we can do next. I was just like... |
|
Oedd y Fenni'n dda. | Gogledd Orllewin | Unknown | Olive in you there. |
|
jyst ryw gola fach so ma'n meddwl "o be 'di hwnna?" So ma'n fatha | Gogledd Orllewin | Unknown | jyst i gola bach, swni mewn ffordd... be di hwnna? swni mewn ffordd... |
|
Ydw ie na fi'n deall. | De Orllewin | Unknown | Ydw i, yna fi'n deall. |
|
O ia 'de. Ma' nhw'n deu- d- | ar goll | Unknown | Åh jättemånga... |
|
*like* o' chi gyd ddim wedi gwylio'r pennod *but I was just like,* | De Ddwyrain | Unknown | like he didn't go to your pan or but I was just like |
|
*Shout out* I *Emily Pemberton* i wastad gwrando a wastad anfon neges i weud | De Ddwyrain | Unknown | Siaradodd i am repemb y ty ni wastad gwrando a wastad anfonegus i weibod. |
|
Chi isho *cuppa*? | De Ddwyrain | Unknown | خشك هبا. |
|
Ni'n <anadlu> licio troi popeth mewn i rhestr o bethe, rheolau <anadlu> neu disgwyliadau o'n gilydd. | ar goll | Unknown | Rydyn ni'n licio rhoi popeth mewn i rhestr, rhywbeth o reolau, neu disgwyliadau o'n gilydd. |
|
So ma' 'da ni rheina hefyd, sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel. | ar goll | Unknown | mae'n defnyddio'r rheina hefyd, sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel. |
|
*wrong* efo *high-rise flats*. | ar goll | Unknown | rhong efo High Rise Flats. |
|
Mi awn ni mi awn ni'n bell. | Gogledd Ddwyrain | Unknown | Mi o'n i'n bell. |
|
Y steddfod goll? | Gogledd Orllewin | Unknown | C'était VodK ! |
|
Felly, tra roedden ni wrthi'n datblygu'r rhaglen Sgwennu Well dyma ni yn\Ncanfod bod 'na brinder adnoddau drwy gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma. | Gogledd Ddwyrain | Unknown | Felly, tra roeddwn i wrth fynd at y blygu rhaglen Sgwennu Well, dyma ni yn canfod bod yna brinder adnoddau drwy gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma. |
|
*We'll accept that.* | De Ddwyrain | Unknown | We'll accept that. |
|
A, m- mae 'di profi bod ni'n gallu newid yndi? | ar goll | Unknown | A ma di profi bod ni'n gallu newid, yndi? |
|
Yym a cymryd wedyn <anadlu> amser i ffwrdd o'r gwaith admin. Felly bod athrawon wedyn yn gallu ffocysu ar gweithio yn y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion. Ag ymgysylltu'n well. | De Ddwyrain | Unknown | a chymryd amser i ffwrddo'r gwaith admyn, felly bod y thrawn wedyn yn gallu ffocwsu ar gweithion y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion ac ymgysylltu'n well. |
|
Peth arall sy'n neud fi teimlo'n rili browd o dod o'r cymoedd. Ymm ni ddim yn dysgu lot am *like* beirdd, sy'n dod o'r cymoedd, yn tyfu lan. | Gogledd Ddwyrain | Unknown | Un peth arall sy'n gwneud fi'n teimlo'n really proud o ddod o'r cymoedd, ni ddim yn dysgu lot am beirdd sy'n dod o'r cymoedd yn tyfu lan. |
|
wna i gael o, wna i gael o *eventually*. | Gogledd Orllewin | Unknown | I got it, I got it eventually. |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Model: openai/whisper-large-v2
Test Set: cymen-arfor/15awr
Split: test
WER: 64.589727
CER: 38.197898
- Downloads last month
- 6