diff --git "a/data/eng-aak/train.json" "b/data/eng-aak/train.json" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/eng-aak/train.json" @@ -0,0 +1,857 @@ +{"eng": "On the east were three gates, and on the north three gates, and on the south three gates, and on the west three gates.", "aak": "Aŋɨ́ apimɨ nɨpimɨnɨ sɨ́ŋá tɨ́nɨ ákɨŋá aga seáyɨ émɨ eánɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ ákɨŋá apimɨ ɨ́wí wé wúkaú sɨkwɨ́ waú inɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ ákɨŋá sogwɨ́ xemónaparɨŋɨ́mɨnɨ imɨxɨnɨŋɨ́pimɨ dánɨ ɨ́wí wɨyaú wɨyi inɨŋagɨ wɨnɨrɨ ákɨŋá sogwɨ́ wearɨŋɨ́mɨnɨ imɨxɨnɨŋɨ́pimɨ dánɨ enɨ ɨ́wí wɨyaú wɨyi inɨŋagɨ wɨnɨrɨ mɨdánɨ mɨdánɨ enɨ ɨ́wí wɨyaú wɨyi inɨŋagɨ wɨnɨrɨ nerɨ ayo bimɨ bimɨ aŋɨ́najɨ́ xɨxenɨ awí mearoŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ Isɨrerɨyɨ́yá xiáwo írɨŋowa wé wúkaú sɨkwɨ́ waú imónɨgɨ́áwayá yoɨ́ ɨ́wí bimɨ bimɨ nɨyonɨ wo woyá yoɨ́ eánɨŋagɨ wɨnɨŋanigɨnɨ."} +{"eng": "having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal;", "aak": "Gorɨxoyá kwíyɨ́pɨ nɨxɨxéróáná aŋɨ́najo dɨ́wɨ́ mɨŋɨ́ sepiá roŋɨ́ bimɨ nánɨ nɨmeámɨ nɨnɨyirɨ aŋɨ́ ŋwɨ́á xɨ́oyápɨ, Jerusaremɨyɨ rɨnɨŋɨ́pɨ aŋɨ́namɨ Gorɨxo tɨ́e dánɨ xɨxɨ́eá xɨ́o inarɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ nawínɨ weaparɨ́ná sɨwá níagɨ wɨnɨŋanigɨnɨ. Xwɨnɨ́á aŋɨ́ apɨ eaŋɨ́pɨ sɨ́ŋá awiaxɨ́ nɨgwɨ́ xwé roŋɨ́pɨ xwɨnɨ́á eaarɨŋɨ́pa eaŋagɨ nɨwɨnɨrɨ sɨ́ŋá awiaxɨ́ jasɨpáɨ rɨnɨŋɨ́pɨ rɨrɨmá ónɨŋɨ́pa ónarɨŋagɨ wɨnɨŋanigɨnɨ."} +{"eng": "and cast him into the abyss, and shut it and sealed it over him, that he should deceive the nations no more until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time.", "aak": "Aŋɨ́najo iwɨ́ xwéomɨ —O sidɨrɨ́ eŋíná ŋweaagɨ́ axorɨnɨ. Obo axo Setenorɨnɨ. Omɨ ɨ́á nɨxerɨ xwiogwɨ́ 1,000 múronɨ́a nánɨ gwɨ́ nɨyárɨrɨ sirɨrɨkɨ́ yoparɨ́ bɨ mimónɨŋɨ́yimɨ nɨmoaimáná maŋɨ́ éde ówaŋɨ́ nɨyárɨmáná sikɨ́ bɨ sɨ́mɨmajɨ́ó nánɨ ikwiárárɨ́agɨ wɨnɨŋanigɨnɨ. Xwiogwɨ́ 1,000 apɨ pwearɨ́ná ámá gwɨ́ bɨ bɨ mónɨgɨ́áyo yapɨ́ mɨwíwapɨyipa éwɨnɨgɨnɨrɨ óɨ́ ayimɨ ŋwɨrárɨ́agɨ wɨnɨŋanigɨnɨ. E nerɨ aí xwiogwɨ́ apɨ rɨxa múróáná axíná onɨmiápɨ éwɨnɨgɨnɨrɨ óɨ́ ayimɨ dánɨ wɨ́kwiowárɨnɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;", "aak": "Wigɨ́ saŋɨ́yɨ́, ayɨ́ tɨ́rɨnɨ. Sɨ́ŋá gorɨ́ tɨ́nɨ sɨ́ŋá sirɨpá tɨ́nɨ sɨ́ŋá awiaxɨ́ xɨxegɨ́nɨ imónɨŋɨ́ tɨ́nɨ urɨ́pó apɨ́á weŋɨ́ nɨgwɨ́ xwé roŋɨ́ tɨ́nɨ rapɨrapɨ́ awiaxɨ́ apɨ́á weŋɨ́ tɨ́nɨ rapɨrapɨ́ mipɨyɨ́ moŋɨ́ tɨ́nɨ rapɨrapɨ́ sirɨkáyɨ rɨnɨŋɨ́ tɨ́nɨ rapɨrapɨ́ ayɨ́á rɨŋɨ́ tɨ́nɨ íkɨ́á xaíwɨ́ xegɨ́ yoɨ́ sitɨronɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́ tɨ́nɨ amɨpí bɨ naŋwɨ́ erepanɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́yɨ́yá sɨwaŋɨ́pimɨ dánɨ imɨxɨnɨŋɨ́ tɨ́nɨ amɨpí bɨ íkɨ́á nɨgwɨ́ xwé roŋɨ́pimɨ dánɨ imɨxɨnɨŋɨ́ tɨ́nɨ amɨpí bɨ kapáyo dánɨ imɨxɨnɨŋɨ́ tɨ́nɨ amɨpí bɨ ainɨxɨ́yo dánɨ imɨxɨnɨŋɨ́ tɨ́nɨ amɨpí bɨ sɨ́ŋá wárɨ́ wárɨ́ó mónɨŋɨ́pimɨ dánɨ imɨxɨnɨŋɨ́ tɨ́nɨ"} +{"eng": "and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people’s bodies and souls.", "aak": "werɨxɨ́ sinamonɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ karínɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ amomɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́ tɨ́nɨ íkɨ́á dɨ́á rɨ́á ikeaáráná sɨŋwɨrɨ́á dɨŋɨ́ naŋɨ́ eaarɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ iniɨgɨ́ waráyo xópé inɨpɨ́rɨ́a nánɨ dɨŋɨ́ naŋɨ́ eaarɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ íkɨ́á dɨ́á pɨrakenɨsanɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ iniɨgɨ́ wainɨ́ tɨ́nɨ werɨxɨ́ oripɨ́ tɨ́nɨ pɨrawá awiaxɨ́ tɨ́nɨ witɨ́ aiwá tɨ́nɨ burɨmákaú tɨ́nɨ sipɨsipɨ́ tɨ́nɨ osɨ́ tɨ́nɨ karɨ́ osɨ́ íropearɨŋɨ́ tɨ́nɨ ámá enɨ xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ wigɨ́ saŋɨ́ bɨ́ epɨ́rɨ́a nánɨ imónɨŋɨ́yɨ́, ayɨ́ apɨrɨnɨ."} +{"eng": "with whom the kings of the earth committed sexual immorality. Those who dwell in the earth were made drunken with the wine of her sexual immorality.”", "aak": "Aŋɨ́najɨ́ wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú pɨrerɨxɨ́ wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú tɨ́gɨ́áwa wo nɨbɨrɨ nɨnɨrɨrɨ́ná re nɨrɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ beɨ. Apɨxɨ́ iyɨ́ ede dánɨ warɨgɨ́ímɨ —Í nánɨ aŋɨ́ nɨmɨnɨ ɨ́á earoárɨnɨŋírɨnɨ. Iniɨgɨ́ wearɨŋɨ́ obaxɨ́yo seáyɨ e éɨ́ xeŋweaŋírɨnɨ. Mɨxɨ́ ináyɨ́ xwɨ́árímɨ dáŋɨ́yɨ́ tɨ́nɨ ɨ́wɨ́ inɨgɨ́írɨnɨ. Ámá xwɨ́árímɨ ŋweagɨ́áyɨ́ í tɨ́nɨ ɨ́wɨ́ ninɨr��ná ayɨ́ ámá iniɨgɨ́ wainɨ́ xwapɨ́ nɨnɨróná papɨkɨ́ yarɨgɨ́ápánɨŋɨ́ dɨŋɨ́ mamó nero inɨgɨ́írɨnɨ. Ímɨ Gorɨxo pɨrɨ́ umamoarɨŋɨ́pɨ sɨwá osimɨnɨ.” nɨnɨrɨrɨ"} +{"eng": "“Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”", "aak": "Ai, Ámɨnáonɨ ámá árɨ́wɨyimɨ ɨ́wɨ́ meámɨnɨrɨ barɨgɨ́ápánɨŋɨ́ axɨ́pɨ bɨmɨ́árɨnɨ. Ámá sánɨŋɨ́ mɨwé sɨŋwɨ́ nanɨro aikɨ́ píránɨŋɨ́ nɨyínɨro ŋweagɨ́áyɨ́ yayɨ́ owinɨnɨ. E mepa nerɨ́náyɨ́, íkwauyɨxɨ́yɨ́ nuróná ámá sɨŋwɨ́yo dánɨ ayá winɨnɨgɨnɨrɨ nánɨrɨnɨ."} +{"eng": "He gathered them together into the place which is called in Hebrew, “Harmagedon”.", "aak": "Kwíyɨ́ sɨpí biaú bɨ apɨ nuro mɨxɨ́ ináyowamɨ nɨwirɨmearo Xibɨruyɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ Amagedonɨyɨ rɨnɨŋe awí eaárarɨŋagɨ́a wɨnɨŋanigɨnɨ."} +{"eng": "The dragon grew angry with the woman, and went away to make war with the rest of her offspring, who keep God’s commandments and hold Jesus’ testimony.", "aak": "Iwo sɨŋwɨ́ e nɨwɨnɨrɨ apɨxí nánɨ wikɨ́ rɨ́á ápiáwɨ́nɨŋɨ́ nɨwónɨrɨ nánɨ niaíwɨ́ apɨxɨ́ í xɨrɨŋɨ́ wínɨyo mɨxɨ́ wimɨnɨrɨ uŋɨnigɨnɨ. Ayɨ́ ámá sekaxɨ́ Gorɨxo urɨŋɨ́pɨ xɨ́dɨro xwɨyɨ́á Jisaso nánɨ rɨŋɨ́pɨ dɨŋɨ́ ɨ́á xɨrɨro yarɨgɨ́áyɨ́ eŋagɨ nánɨ ayo mɨxɨ́ wimɨnɨrɨ nánɨ nurɨ rawɨrawáyo imaŋɨ́ e éɨ́ roárɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Those who dwell on the earth will rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.", "aak": "E pɨyɨ́ weŋáná sɨ́á wɨyaú wɨyi nórɨrɨ ámɨ wɨyi órɨmɨnɨrɨ yarɨ́ná ámá wará xɨxegɨ́nɨ írɨro egɨ́áyo dáŋɨ́ tɨ́nɨ gwɨ́ wɨrɨ́ wɨrí imónɨgɨ́áyo dáŋɨ́ tɨ́nɨ pɨ́né xɨxegɨ́nɨ rarɨgɨ́áyo dáŋɨ́ tɨ́nɨ gwɨ́ bɨ bɨ mónɨgɨ́áyo dáŋɨ́ tɨ́nɨ nɨbɨmiro xe pɨyowaúmɨ xwɨ́á oweyárɨ́poyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨpa nero sɨŋwɨ́ nɨwɨnayiro wɨ́á rókiamóɨ́íwaú, ámá xwɨ́áyo ŋweagɨ́áyo rɨ́nɨŋɨ́ ayɨkwɨ́ nɨwia múɨ́íwaú rɨxa péagɨ́i nánɨ ayɨ́ yayɨ́ seáyɨmɨ dánɨ néra upɨ́rɨ́árɨnɨ. E neróná aiwá xwé nimɨxɨro nɨga uro wigɨ́ ámáyɨ́ yayɨ́ owinɨrɨ amɨpí naŋɨ́yɨ́ anɨ́á yaŋɨ́ inɨro néra warɨ́ná"} +{"eng": "When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,", "aak": "Íníná e nɨra nuro íkwiaŋwɨ́ anamɨ ŋweaŋomɨ, anɨŋɨ́ imónɨŋomɨ seáyɨ e umero wé íkwiaŋwɨ́yo uŋwɨrárɨro yayɨ́ wiro éáná"} +{"eng": "the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,", "aak": "ámá ámɨná 24 imónɨgɨ́á mɨdɨmɨdánɨ éɨ́ ŋweagɨ́áwa íkwiaŋwɨ́ anamɨ ŋweaŋomɨ nupɨ́kínɨmearo wigɨ́ amɨnaŋwɨ́ sɨ́ŋá gorɨ́ tɨ́nɨ imɨxɨnɨŋɨ́pɨ nɨpírɨro xɨ́o tɨ́ŋɨ́ e nɨmoauróná re urarɨgɨ́árɨnɨ,"} +{"eng": "The first creature was like a lion, the second creature like a calf, the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.", "aak": "Dɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ imónɨŋɨ́ wɨnɨŋáwa wo raionɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ —Apɨ pusɨ́ sayɨ́ xwérɨxa mɨxɨ́ yarɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋorɨnɨ. Ámɨ wo burɨmákaúnɨŋɨ́ imónɨŋorɨnɨ. Ámɨ wo ámá sɨ́mɨmaŋɨ́nɨŋɨ́ inɨŋorɨnɨ. Ámɨ wo apurɨ́ nɨpɨpɨka warɨŋɨ́pɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋorɨnɨ."} +{"eng": "The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!”", "aak": "Awaú awaú awa wonɨ wonɨ ɨwɨ́ wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ wo ero wará nɨpɨnɨ sɨŋwɨ́nɨ nɨrómɨxa ugɨ́áwarɨnɨ. Ikwáwɨyiranɨ, árɨ́wɨyiranɨ, bɨ pɨ́nɨ mɨwiárɨ́ anɨŋɨ́ minɨ́ re nɨra warɨgɨ́árɨnɨ, “Ámɨná Gorɨxo, o eŋɨ́ eánɨŋɨ́ ámá woyápɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ mimónɨŋorɨnɨ. Eŋíná dánɨ ŋwearɨ ríná sɨnɨ ŋwearɨ rɨ́wéná anɨŋɨ́ ŋwearɨ enɨ́orɨnɨ. Xewɨnɨ xegɨ́ bɨ imónɨŋorɨnɨ. Aga xegɨ́ bɨ imónɨŋorɨnɨ. Oyɨ, aga xegɨ́ bɨ imónɨŋorɨnɨ.”"} +{"eng": "to execute judgment on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.”", "aak": "Inoko —O Adamomɨ dánɨ nemeága nuro wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú emeánɨgɨ́o, ayɨ́ orɨnɨ. O ámáyo wɨ́á nurókiamorɨ́ná re rɨŋɨnigɨnɨ, “Arɨ́á époyɨ. Orɨŋá nɨwɨnɨrɨ́ná wɨnɨ́ɨnɨ. Ám��náo ámá nɨ́nɨ wigɨ́ egɨ́ápɨ nánɨ xɨxenɨ pɨrɨ́ umamómɨnɨrɨ nánɨ erɨ ámá xɨ́o wimónarɨŋɨ́pɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyo wigɨ́ uyɨ́niɨ́ egɨ́ápɨ nánɨ xwɨyɨ́á umeárɨmɨnɨrɨ nánɨ erɨ ámá ɨ́wɨ́ ayinɨ mɨyarɨgɨ́áyɨ́ xɨ́o nánɨ ámáyo nurɨróná sɨpínɨ urekárarɨgɨ́ápɨ nánɨ xwɨyɨ́á umeárɨmɨnɨrɨ nánɨ erɨ enɨ nánɨ xegɨ́ aŋɨ́najɨ́ dɨŋɨ́ nɨmorɨ ɨ́á mɨropaxɨ́ wí tɨ́nɨ weaparɨŋagɨ wɨnɨ́ɨnɨ.” rɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "but I hope to see you soon. Then we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.", "aak": "E nerɨ aiwɨ “Nionɨ sɨnɨ mé nɨbɨrɨ nɨsímeámáná axɨ́ e dánɨ xwɨyɨ́á rɨnanɨ́wírɨnɨ.” nɨyaiwirɨ dɨŋɨ́ ikwɨ́moŋɨnɨ. Joxɨ píránɨŋɨ́ orɨwayɨrónɨnɨ. Nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨŋwáyɨ́ re dánɨ yayɨ́ seaiwárénaparɨŋoɨ. Joxɨ tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨgɨ́áyo e dánɨ womɨnɨ womɨnɨ yayɨ́ nɨwiéra úɨrɨxɨnɨ."} +{"eng": "For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith.", "aak": "Xɨ́omɨ aga dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nuyiranéná pípɨ epaxɨ́ marɨ́áɨ, xɨ́oyá sekaxɨ́ rɨnɨŋɨ́pimɨ xɨ́dɨpaxɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. Niaíwɨ́ Gorɨxo xegɨ́ emeaŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ sɨwɨ́ sɨpí xɨ́omɨ paimɨmɨ́ wiarɨgɨ́á imónɨŋɨ́pimɨ xopɨrárɨ́ wiarɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ xɨ́o sekaxɨ́ nearɨŋɨ́pɨ nene nɨxɨ́dɨranéná ayɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ xɨ́dɨpaxɨ́ wí mimónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Rɨpɨnɨ nerɨ́ná sɨwɨ́ sɨpí Gorɨxomɨ paimɨmɨ́ wiarɨgɨ́á imónɨŋɨ́pimɨ xopɨrárɨ́ wiarɨŋwárɨnɨ. Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨŋɨ́yo dánɨ apɨ yarɨŋwárɨnɨ."} +{"eng": "I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.", "aak": "Niaíwɨ́piayɨ́né, Jisasɨ Kiraiso neaiiŋɨ́pimɨ dánɨ segɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ Gorɨxo rɨxa yokwarɨmɨ́ seaiiŋɨ́ eŋagɨ nánɨ apiayɨ́né nánɨ nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ eaarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.", "aak": "Ámɨnáoyɨ́né, soyɨ́né iwamɨ́ó imónɨŋíná eŋo tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨro nɨjɨ́á imónɨro eŋagɨ́a nánɨ soyɨ́né nánɨ nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ eaarɨŋɨnɨ. Ámá sɨwarɨ́á rɨgɨ́oyɨ́né, soyɨ́né sɨpí imónɨŋomɨ —Ayɨ́ oboyɨ rɨnɨŋo nánɨ rarɨŋɨnɨ. Omɨ rɨxa xopɨrárɨ́ wíɨ́á eŋagɨ nánɨ nionɨ soyɨ́né nánɨ nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ eaarɨŋɨnɨ. Niaíwɨ́yɨ́né, seyɨ́né ápo Gorɨxo tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨro nɨjɨ́á imónɨro eŋagɨ́a nánɨ seyɨ́né nánɨ nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ eaarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets and the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior,", "aak": "Gɨ́ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ seayiŋáyɨ́né, xwɨyɨ́á wɨ́á rókiamoagɨ́áwa —Awa Gorɨxo “E éɨ́rɨxɨnɨ.” wimónarɨŋɨ́pɨnɨ oyaneyɨnɨrɨ yagɨ́áwarɨnɨ. Awa eŋíná nɨrɨro eagɨ́ápɨ tɨ́nɨ sekaxɨ́ amɨpí Ámɨnáo, yeáyɨ́ neayimɨxemeaarɨŋo rɨŋɨ́ wáɨ́ wurɨmeiarɨŋwáone searɨŋwápɨ tɨ́nɨ xwɨyɨ́á apɨ seyɨ́né ámɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nínɨro píránɨŋɨ́ omópoyɨnɨrɨ dirɨrɨ́ seaimɨ nánɨ eŋíná payɨ́ wɨna nearɨ mónapɨŋanigɨnɨ. Agwɨ enɨ axɨ́pɨ nerɨ ámɨ wɨna nearɨ mónaparɨŋɨnɨ."} +{"eng": "For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá ayɨ́ “Nionɨ pí pí nɨnimónɨrɨ́ná ananɨ emɨ́ɨnɨ.” nɨrɨro weyɨ́ e nɨmearɨnɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ ámá óɨ́ xeŋwɨ́mɨnɨ núɨ́asáná pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ iwamɨ́ó kumɨxɨnanɨro yarɨgɨ́áyo wíwapɨyarɨgɨ́árɨnɨ. Ɨ́wɨ́ nene yarɨŋwápɨ axɨ́pɨ oépoyɨnɨrɨ wipiomearo ɨ́eapá wiwanɨŋɨ́yɨ́ winɨ́ɨ́pimɨ dánɨ sɨpí oépoyɨnɨrɨ wíwapɨyiro yarɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for a man is brought into bondage by whoever overcomes him.", "aak": "Nɨwipiomearɨ́ná ɨ́wɨ́ wiwanɨŋɨ́yɨ́ yarɨgɨ́ápɨ gwɨ́ ɨ́ánɨŋɨ́ uxɨrárɨŋagɨ aí mimáyo dánɨ re seararɨgɨ́árɨnɨ, “Seyɨ́né nene yarɨŋwápa axɨ́pɨ neróná wí gwɨ́ ɨ́ánɨŋɨ́ seaxɨrɨpaxɨ́ menɨnɨ.” seararɨgɨ́árɨnɨ. E seararɨŋagɨ́a aí ámá ɨ́wɨ́pɨ nánɨ anɨŋɨ́ mɨ́rogwɨ́nɨŋɨ́ nanɨrɨ́ná ayɨ́ rɨxa gwɨ́ ɨ́ánɨŋɨ́ uxɨrárɨŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "but he was rebuked for his own disobedience. A speechless donkey spoke with a man’s voice and stopped the madness of the prophet.", "aak": "Ayɨ́ óɨ́ Gorɨxo oxɨ́dɨ́poyɨnɨrɨ wimónarɨŋɨ́yimɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ xarɨxarɨ́nɨŋɨ́ néra xeŋwɨ́mɨnɨ nuro nánɨ eŋíná sɨpí wɨ́á rókiamoagɨ́ Beramoyɨ rɨnɨŋo —Omɨ xano Biorɨnɨ. O yagɨ́pimɨ ikanɨŋɨ́ yarɨgɨ́árɨnɨ. O nɨgwɨ́ nánɨ aga ayá wí nɨwimónɨrɨ nánɨ “Pí pí sɨpí imónɨŋɨ́pɨ aí nerɨ́ná nɨgwɨ́ nɨmearɨ nánɨ ayɨ́ ananɨ emɨ́ɨnɨ.” yaiwiagorɨnɨ. O ámá wo rɨxɨŋɨ́ re uráná, “Isɨrerɨyɨ́ Gorɨxomɨ rɨ́wɨ́ numoro ŋwɨ́á xegɨ́ bɨ imónɨŋɨ́pimɨ xɨ́dɨpɨ́rɨ nánɨ ikayɨ́wɨ́ tɨ́nɨ uramɨxeɨ.” uráná o “Nɨgwɨ́ meámɨnɨrɨ nánɨ ananɨ sɨpí apɨ oemɨnɨ.” yaiwiarɨ́ná dogí xwɨyɨ́á nánɨ nɨjɨ́á mimónɨŋɨ́ aí wo ámá xwɨyɨ́á nɨrɨrɨ́nɨŋɨ́ axɨ́pɨ nɨrɨrɨ mɨxɨ́ nurɨrɨ wɨ́á rókiamoarɨŋo dɨŋɨ́ rɨ́á nɨxeyánɨmáná “Oemɨnɨ.” yaiwiarɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ wiaíkímoŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live in an ungodly way,", "aak": "Eŋíná ámá aŋɨ́ Sodomɨ tɨ́nɨ Gomora tɨ́nɨ apiaúmɨ ŋweaagɨ́áyo enɨ Gorɨxo xwɨyɨ́á numeárɨrɨ́ná “Sɨnɨ bɨ tɨ́nɨ ŋweapaxɨ́yɨ́manɨ.” nɨyaiwirɨ aŋɨ́ apiaúmɨ rɨ́á mamówáráná rɨ́á nɨnowárɨrɨ uráwɨ́nɨ imónɨŋɨnigɨnɨ. Gorɨxo e nɨwikárɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ ayɨ́ tɨ́ŋɨ́ e íná dánɨ ámá xɨ́o wimónarɨŋɨ́pɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyo sɨŋwepɨgɨ́ nɨwirɨ nene enɨ axɨ́pɨ neaímeanɨgɨnɨrɨ éɨ́ owinɨnɨrɨ erɨrɨ́ wiŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked", "aak": "Ámá aŋɨ́ apiaúmɨ ŋweaagɨ́áyo e nɨwikárɨrɨ aiwɨ Rotomɨ —O ámá wé rónɨŋɨ́ worɨnɨ. Ámá aŋɨ́ apiaúmɨ ŋweaagɨ́áyɨ́ rɨkɨkɨrɨ́ó ayá wí yarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ nánɨ dɨŋɨ́ rɨ́á uxeŋorɨnɨ. Omɨ enɨ Gorɨxo yeáyɨ́ wimɨxɨmeaŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "(for that righteous man dwelling among them was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds),", "aak": "Ámá wé rónɨŋɨ́ o ámá ayɨ́ tɨ́nɨ nawínɨ nɨŋwearɨ́ná ayɨ́ rɨ́á kɨroarɨgɨ́ápɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨrɨ arɨ́á wirɨ nerɨ́ná sɨ́á ayɨ́ ayo íkɨ́nɨŋɨ́ sɨpí wirɨ dɨŋɨ́ rɨ́á uxerɨ yagɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "For he received from God the Father honor and glory when the voice came to him from the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.”", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Negɨ́ ápo Gorɨxo omɨ seáyɨ e numɨ́eyoarɨ wé íkwiaŋwɨ́yo nɨŋwɨrárɨrɨ́ná xɨ́o, ikɨ́nɨgɨ́á nɨyonɨ seáyɨ e wimónɨŋo aŋɨ́namɨ dánɨ re rɨnénapɨŋɨnigɨnɨ, “Gɨ́ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyiŋá ro nánɨ aga yayɨ́ seáyɨmɨ dánɨ ninarɨnɨ.” rɨnénapɨ́agɨ"} +{"eng": "We heard this voice come out of heaven when we were with him on the holy mountain.", "aak": "none dɨ́wɨ́ ŋwɨ́ápimɨ o tɨ́nɨ nɨŋwearanéná newanɨŋone arɨ́á tɨ́yo dánɨ arɨ́á e wiŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "knowing that the putting off of my tent comes swiftly, even as our Lord Jesus Christ made clear to me.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso áwaŋɨ́ nɨrɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ gɨ́ dɨŋɨ́pɨ nɨnɨwárɨmɨ unɨ́á aŋwɨ e eŋagɨ nánɨ sɨnɨ gɨ́ dɨŋɨ́pɨ nɨnɨwárɨmɨ mupa eŋɨ́mɨ xwɨyɨ́á apɨ seyɨ́né ámɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ oínɨ́poyɨnɨrɨ dirɨrɨ́ seaimɨ nánɨ “Anɨŋɨ́ minɨ́ nɨsearɨrɨ́náyɨ́, naŋɨ́rɨnɨ.” nimónarɨnɨ."} +{"eng": "and in knowledge, self-control; and in self-control, perseverance; and in perseverance, godliness;", "aak": "apɨ nánɨ nɨjɨ́á nimónɨróná nɨpɨ́reánɨrɨ ero nɨpɨ́reánɨrɨ neróná sɨpí seaímeaarɨŋɨ́pimɨ xwámámɨ́ wiro xwámámɨ́ nɨwiróná sɨwɨ́ ámá Gorɨxomɨ píránɨŋɨ́ nɨxɨ́dɨróná epaxɨ́pɨ ero"} +{"eng": "and in godliness, brotherly affection; and in brotherly affection, love.", "aak": "apɨ neróná sérɨxɨ́meáyo ayá urɨmɨxɨro ayá nurɨmɨxɨróná ámá nɨyonɨ dɨŋɨ́ sɨpí wiro éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "who before were disobedient when God waited patiently in the days of Noah while the ship was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.", "aak": "apimɨ dánɨ nurɨ ámá pɨyɨ́yá dɨŋɨ́ gwɨ́nɨŋɨ́ ŋweagɨ́áyo —Ayɨ́ Nowao tɨ́ŋíná o sɨpɨxo imɨxarɨ́ná Gorɨxo “Pɨrɨ́ umamóɨmɨgɨnɨ.” nɨyaiwirɨ aí wigɨ́ rɨ́á kɨroarɨgɨ́ápɨ nánɨ axíná ipipɨmɨ́ mɨwipa eŋáná pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ egɨ́áyɨ́rɨnɨ. O ayo nurɨ wáɨ́ urɨŋɨnigɨnɨ. Ámá sɨpɨxomɨ pɨxemoánɨgɨ́áyɨ́ ámá obaxɨ́ marɨ́áɨ, wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú wo apɨnɨ nɨpɨxemoánɨro nánɨ iniɨgɨ́ waxɨ́yo mɨnamí sɨŋɨ́ egɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Let your beauty come not from the outward adorning of braiding your hair, and of wearing gold ornaments or of putting on fine clothing,", "aak": "Sewayɨ́né “Arɨge nerɨ negɨ́ dɨ́á awiaxɨ́ imónɨrɨ́enɨŋoɨ?” yaiwiro “Arɨge nerɨ́ná awiaxɨ́ imónanɨ nánɨ nɨgwɨ́ yeyɨ́ nerɨ ipɨnanɨréwɨnɨ?” yaiwiro “Arɨge nerɨ awiaxɨ́ imónanɨ nánɨ aikɨ́ aipɨyɨ́ yínanɨréwɨnɨ?” yaiwiro mepa éɨ́rɨxɨnɨ. Okiyɨ́á ninɨróná segɨ́ waráyo seáyɨrɨwámɨ dánɨnɨ okiyɨ́á minɨpanɨ."} +{"eng": "but from the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.", "aak": "Xwioxɨ́yo ínɨmɨ nánɨ enɨ dɨŋɨ́ nɨmoro okiyɨ́á inɨ́ɨ́rɨxɨnɨ. Xwioxɨ́yo ínɨmɨ okiyɨ́ánɨŋɨ́ inarɨŋɨ́pɨ, ayɨ́ sewayɨ́né xwioxɨ́yo rɨ́á ápiáwɨ́ mɨseawé sa pɨyɨ́á nɨseaweárɨŋɨ́pimɨ dánɨ okiyɨ́ánɨŋɨ́ inarɨgɨ́ápɨrɨnɨ. Apɨ wí anɨpá mimónɨpaxɨ́ eŋagɨ nánɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ayá tɨ́ŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ."} +{"eng": "Servants, be in subjection to your masters with all respect, not only to the good and gentle, but also to the wicked.", "aak": "Xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áyɨ́né, segɨ́ bosɨ́ seamearɨgɨ́áwa nánɨ wáyɨ́ nɨwiro ínɨmɨ nɨwurɨ́nɨróná naŋɨ́ nɨseamero awayinɨ seaiarɨgɨ́áyonɨ marɨ́áɨ, uyɨ́niɨ́ nɨseaikárɨro seamearɨgɨ́áyo enɨ ínɨmɨ wurɨ́nɨrɨ́ɨnɨ."} +{"eng": "For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. “Gorɨxo wimónarɨŋɨ́pɨ apɨrɨ́anɨ?” nɨyaiwiro sa apɨnɨ oyaneyɨnɨro nánɨ “Pí pí xeanɨŋɨ́ neaikáráná dɨŋɨ́ rɨ́á neaxearɨŋɨ́pɨ ayɨ́ ananɨrɨnɨ.” nɨyaiwiro xwámámɨ́ nɨwirɨ́náyɨ́, Gorɨxo yayɨ́ winarɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ ananɨ bosowamɨ wurɨ́nɨ́ɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "or to governors, as sent by him for vengeance on evildoers and for praise to those who do well.", "aak": "Seyɨ́né Ámɨnáo wimónarɨŋɨ́pimɨ oxɨ́daneyɨnɨro ámá seameŋweapɨ́rɨ́a nánɨ imónɨgɨ́á ayɨ́ ayo ínɨmɨ sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ yeáyɨ́ wurɨ́nɨ́ɨ́rɨxɨnɨ. E nero mɨxɨ́ ináyɨ́ seáyɨ e imónɨŋo gapɨmanɨ́ nɨyonɨ seáyɨ e wimónɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ omɨ sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ yeáyɨ́ wurɨ́nɨro gapɨmanɨ́yɨ́ enɨ ámá ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́áyo pɨrɨ́ umamoro naŋɨ́ yarɨgɨ́áyo seáyɨ e umero oépoyɨnɨrɨ urɨ́peaŋɨ́yɨ́ eŋagɨ nánɨ ayo enɨ sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ wurɨ́nɨro éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.", "aak": "Bɨkwɨ́yo dánɨ re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ nionɨ seararɨŋápɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ imónɨŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ, “Ámá ayɨ́ ayɨ́ nɨ́nɨ aránɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Amɨpí ámá yarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨro yayɨ́ umearɨgɨ́ápɨ, ayɨ́ ará siyɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ. Ará yeáyɨ́ nɨyɨpeárɨmáná urɨ́ yarɨŋɨ́pa ámá enɨ axɨ́pɨ yarɨgɨ́árɨnɨ. Ará siyɨ́ urɨ́ nerɨ́ná piéroarɨŋɨ́pa amɨpí ámáyo yayɨ́ umearɨgɨ́ápɨ axɨ́pɨ́nɨŋɨ́ imónarɨŋɨ́rɨnɨ. E nerɨ aí Ámɨnáoyá xwɨyɨ́ápɨ aga anɨŋɨ́ íníná imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ.” Xwɨyɨ́á e rɨnɨŋagɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Xwɨyɨ́á apɨ yayɨ́ seainɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́ wáɨ́ seararɨŋwápɨrɨnɨ."} +{"eng": "who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed in this last age for your sake,", "aak": "Xwɨ́árí tɨ́nɨ aŋɨ́na tɨ́nɨ sɨnɨ mimɨxɨpa eŋáná xámɨ xegɨ́ xano e éwɨnɨgɨnɨrɨ wimónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ nerɨ́ná urɨ́peaŋo seyɨ́né arɨrá seaimɨnɨrɨ nánɨ sɨ́á yoparɨ́yɨ́ tɨ́ŋɨ́ ríná rɨxa sɨŋánɨ piaumɨmɨ́ ninɨrɨ seapeiŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.", "aak": "Seyɨ́né o seaiiŋɨ́pimɨ dánɨ Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́árɨnɨ. O xewanɨŋo Kiraiso xwárɨpáyo dánɨ owiápɨ́nɨmeanɨrɨ ámɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ numímorɨ aga seáyɨ émɨ umɨ́eyoaŋɨ́ eŋagɨ nánɨ seyɨ́né omɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro “O nearɨŋɨ́pɨ nepa neaiinɨ́árɨnɨ.” nɨyaiwiro dɨŋɨ́ nɨwikwɨ́moro ŋweaŋoɨ."} +{"eng": "knowing that you were redeemed, not with corruptible things like silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,", "aak": "Seyɨ́né nɨjɨ́á re imónɨŋagɨ́a nánɨ rarɨŋɨnɨ. Gorɨxo segɨ́ arɨ́owa sɨwɨ́ surɨ́má seaiékwɨ́kwɨyigɨ́ápɨ pɨ́nɨ wiárɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ sɨ́ŋá sirɨpá tɨ́nɨranɨ, gorɨ́ tɨ́nɨranɨ, —Apɨ anɨpá imónɨpaxɨ́rɨnɨ. Apɨ tɨ́nɨ gwɨ́nɨŋɨ́ searoayíroŋɨ́manɨ."} +{"eng": "but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ,", "aak": "Negɨ́ Judayɨ́ wigɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ Gorɨxo ragɨ́ pwarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ yokwarɨmɨ́ oneaiinɨrɨ sipɨsipɨ́ miá sɨyikwɨ́ mínɨŋo nɨpɨkiróná yarɨgɨ́ápa o xegɨ́ xewaxo Kiraiso, ragɨ́ xegɨ́ ayá tɨ́ŋo nɨperɨ́ná puŋɨ́pimɨ dánɨ gwɨ́nɨŋɨ́ searoayíroŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently. They prophesied of the grace that would come to you,", "aak": "Gorɨxo apɨ e nerɨ́ná yeáyɨ́ seayimɨxemeanɨ́ápɨ nánɨ eŋíná wɨ́á rókiamoagɨ́á “Gorɨxo wá nɨseawianɨrɨ́ná e seaiinɨ́árɨnɨ.” rɨgɨ́áwa dɨŋɨ́ “Gorɨxo arɨge nerɨ enɨ́a nánɨ rɨ́a rarɨnɨ?” nɨyaiwiro anɨŋɨ́ minɨ́ yarimágɨ́ niga bagɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "searching for who or what kind of time the Spirit of Christ which was in them pointed to when he predicted the sufferings of Christ and the glories that would follow them.", "aak": "Kwíyɨ́ Kiraisoyápɨ áwaŋɨ́ ínɨmɨ dánɨ urɨnɨŋɨ́ rɨpɨ, “Xámɨ xeanɨŋɨ́ ámá Gorɨxo yeáyɨ́ seayimɨxemeanɨ́a nánɨ urowárénapɨnɨ́omɨ nɨwímeámáná eŋáná rɨ́wéná ámɨ seáyɨ e xegɨ́ bɨ imónɨŋɨ́pɨ wímeanɨ́árɨnɨ.” Wɨ́á rókiamoagɨ́áwamɨ áwaŋɨ́ kwíyɨ́yo dánɨ e urɨnɨŋɨ́pɨ nánɨ awa dɨŋɨ́ nɨmoróná “Yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ urowárénapɨnɨ́o gíná bɨnɨ́árɨ́anɨ? Omɨ wímeanɨ́ápɨ arɨge nimónɨrɨ wímeanɨ́árɨ́anɨ?” nɨyaiwiro yarimágɨ́ niga bagɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,", "aak": "Seyɨ́né Jisasomɨ sɨ́mɨmaŋɨ́yo sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨpa egɨ́áyɨ́né nimónɨro aiwɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyarɨgɨ́árɨnɨ. Agwɨ ríná enɨ sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨpaxɨ́ nɨseaimónɨrɨ aiwɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro nánɨ aga yayɨ́ xwɨyɨ́á tɨ́nɨ rɨpaxɨ́ mimónɨŋɨ́pɨ seáyɨmɨ dánɨ nɨseainɨrɨ nánɨ íkwɨ́eyoánarɨŋoɨ."} +{"eng": "receiving the result of your faith, the salvation of your souls.", "aak": "E nerɨ́ná Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋagɨ́a nánɨ seaimónɨnɨ́ápɨ —Gorɨxo yeáyɨ́ seayimɨxemeanɨ́ápɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. Apɨ rɨxa seaímeaarɨŋagɨ nánɨ yayɨ́ seainarɨnɨ."} +{"eng": "according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Jesus Christ and be sprinkled with his blood: Grace to you and peace be multiplied.", "aak": "Pitaonɨ —Nionɨ Jisasɨ Kiraisoyá wáɨ́ wurɨmeiarɨŋá wonɨrɨnɨ. Nionɨ payɨ́ rɨna ámá mɨ dáŋɨ́yɨ́nénɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́né nánɨ —Seyɨ́né éɨ́ nɨmiamoro pɨropenɨsɨ́ xegɨ́ yoɨ́ Podasɨyɨ rɨnɨŋɨ́yo ŋwearo Garesia rɨnɨŋɨ́yo ŋwearo Kapadosa rɨnɨŋɨ́yo ŋwearo Esia rɨnɨŋɨ́yo ŋwearo Bitinia rɨnɨŋɨ́yo ŋwearo egɨ́áyɨ́nérɨnɨ. Seyɨ́né nánɨ payɨ́ rɨna nɨrɨrɨ eaarɨŋɨnɨ. Seyɨ́né Jisasɨ Kiraiso rɨŋɨ́pimɨ xɨxenɨ xɨ́dɨpɨ́rɨ nánɨ ero o ragɨ́ yoxáɨ́pámɨ nɨperɨ́ná puŋɨ́pɨ tɨ́nɨ igɨ́ánɨŋɨ́ nɨseaeámoirɨ́ná segɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ yokwarɨmɨ́ seainɨ nánɨ erɨ enɨ́a nánɨ ápo Gorɨxo xegɨ́ kwíyɨ́pɨ seaaínɨŋɨ́yo dánɨ nionɨyáyɨ́ imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ xegɨ́ nɨjɨ́á xámɨ xwɨ́á rɨrí sɨnɨ mimónɨŋáná imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ ɨ́á yɨyamɨxɨmɨ́ seaiŋɨ́yɨ́nérɨnɨ. “O wá ayá wí seaiwianɨrɨ nɨwayɨrónɨro ŋweapɨ́rɨ nánɨ ayá wí seaiirɨ éwɨnɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ."} +{"eng": "Brothers, if any among you wanders from the truth and someone turns him back,", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, segɨ́yɨ́ wo ámá xegɨ́ imónɨŋɨ́ wo Gorɨxoyá xwɨyɨ́á nepa imónɨŋɨ́pɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ xeŋwɨ́nɨ yarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ ámɨ Gorɨxo tɨ́ámɨnɨ obɨnɨrɨ nipemeámɨ nɨbɨrɨ́náyɨ́,"} +{"eng": "let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death and will cover a multitude of sins.", "aak": "re mówɨnɨgɨnɨ, “Xexɨrɨ́meá ɨ́wɨ́ arɨ́kí yarɨgɨ́áyɨ́ wigɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨro ámɨ Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ owɨkwɨ́rɨ́poyɨnɨrɨ yumɨxarɨŋɨ́ go go, o ayɨ́ anɨ́nɨmɨxɨnanɨro yarɨgɨ́ápimɨ dánɨ erɨ́kiemeánɨpɨ́rɨ nánɨ erɨ ɨ́wɨ́ xwapɨ́ éɨ́ápɨ rɨtɨ́ inɨpɨ́rɨ nánɨ erɨ yarɨŋorɨnɨ.” mówɨnɨgɨnɨ."} +{"eng": "Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.", "aak": "Ayɨnánɨ, gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, Ámɨnáo xegɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ óɨ́ neaimówɨnɨgɨnɨrɨ xɨ́o weapɨnɨ́e nánɨ wenɨŋɨ́ nero ŋweáɨ́rɨxɨnɨ. Aiwá omɨŋɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ aiwá ɨwɨ́á nurárɨmáná yarɨgɨ́ápɨ nánɨ dɨŋɨ́ mópoyɨ. Iniá earɨ sogwɨ́ anɨrɨ nerɨ́ná aiwá xwé imɨxɨnɨ́a nánɨ wenɨŋɨ́ nerɨ nɨŋwearɨ́ná yóɨ́ nerɨ xegɨ́pɨ óɨ́nɨŋɨ́ oneaimonɨrɨ wenɨŋɨ́ nerɨ ŋweaarɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.", "aak": "Ámɨnáo weapɨnɨ́áyi aŋwɨ ayo eŋagɨ nánɨ seyɨ́né enɨ axɨ́pɨ xe óɨ́ oneaimówɨnɨgɨnɨrɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nínɨro wenɨŋɨ́ nero ŋweáɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "You have lived in luxury on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.", "aak": "Amɨpí wí mɨmúrónɨgɨ́áyɨ́né, seyɨ́né xwɨ́á tɨ́yo nɨŋwearóná sɨrɨ́ munɨ́ nɨŋwearo pí pí segɨ́ ɨ́eapá seainarɨŋɨ́pimɨ dánɨnɨ néra warɨgɨ́árɨnɨ. E neróná ámá odɨpí iwaŋɨ́ eŋɨ́ wimɨ nánɨ oimónɨrɨ aiwá xwé nɨwiro imɨxarɨgɨ́ápa sɨ́á Gorɨxo xwɨrɨ́á seaikɨxenɨ́áyi aŋɨ́nɨ oneaímeanɨrɨ sewanɨŋɨ́yɨ́né axɨ́pɨ e imɨxɨnarɨŋoɨ."} +{"eng": "You have condemned and you have murdered the righteous one. He doesn’t resist you.", "aak": "Ámá wé rónɨŋɨ́ yarɨgɨ́áyo seyɨ́né xwɨyɨ́á numeárɨro pɨkiarɨŋagɨ́a aiwɨ wínɨyɨ́ enɨ wí pɨ́rɨ́ searakianɨro mɨyarɨŋoɨ."} +{"eng": "Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Segɨ́ amɨpí ayá tɨ́ŋɨ́pɨ rɨxa dɨdɨ́mɨ́ inárɨrɨ rapɨrapɨ́ enɨ rɨxa kwɨnumɨŋɨ́ nowárɨrɨ enɨ."} +{"eng": "Your gold and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you and will eat your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days.", "aak": "Sɨ́ŋá gorɨ́ tɨ́nɨ sirɨpá tɨ́nɨ nɨgiyɨ́ mɨkipaxɨ́ imónɨŋagɨ aí segɨ́ awí eámeámɨ́ yarɨgɨ́ápɨ rɨxa nɨgiyɨ́ kinɨ. Sɨ́á Gorɨxo ámá nɨyonɨ mí ómómɨxɨmɨ́ enɨ́áyimɨ nɨgiyɨ́ kiŋɨ́ apɨ segɨ́ sɨpɨ́í nɨwiéra warɨgɨ́ápɨ sɨŋánɨ piaumɨmɨ́ erɨ rɨ́á íkɨ́áyo nowárarɨŋɨ́pa segɨ́ waráyo enɨ nowárɨrɨ enɨ́árɨnɨ. Sɨ́á yoparɨ́yɨ́ tɨ́ŋɨ́ ríná amɨpí ayá tɨ́ŋɨ́pɨ tɨ́nɨ nɨgwɨ́ tɨ́nɨ mɨmeámɨ́ yárarɨŋagɨ́a aí"} +{"eng": "For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”", "aak": "Ayɨnánɨ seyɨ́né e mɨrɨpa nero Gorɨxo nánɨ dɨŋɨ́ nɨmoro rɨpɨnɨ nɨrɨrónáyɨ́, “Ámɨnáo xe nɨŋwearo oépoyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ nɨneanɨrɨ́náyɨ́, nene ámɨ sɨ́á wí tɨ́nɨ nɨŋwearane rɨpɨ yanɨ́wárɨ́anɨ? Rɨpɨ yanɨ́wárɨ́anɨ?” nɨrɨrónáyɨ́, ayɨ́ ananɨrɨnɨ."} +{"eng": "But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.", "aak": "E nɨsearɨrɨ aí wárɨxayɨ́né nimónɨmáná e wí mɨrɨ́ mɨxɨ́ kɨ́narɨŋoɨ. Mɨxɨ́ kɨ́narɨgɨ́á apɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ nɨpɨnɨ sɨpírɨnɨ."} +{"eng": "Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.", "aak": "Gorɨxomɨ sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ yeáyɨ́ wurɨ́nɨro obo xórórɨ́ neainɨgɨnɨrɨ xaíwɨ́ éɨ́ nɨroro o tɨ́nɨ mɨxɨ́nɨŋɨ́ inɨro éɨ́rɨxɨnɨ. O tɨ́nɨ mɨxɨ́nɨŋɨ́ inarɨ́ná éɨ́ nɨseanɨmɨ unɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.", "aak": "Seyɨ́né Gorɨxo tɨ́ámɨnɨ úɨ́rɨxɨnɨ. E nerɨ́náyɨ́, xɨ́o enɨ seyɨ́né tɨ́ámɨnɨ bɨnɨ́árɨnɨ. Ámá ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́né, seyɨ́né “Arɨge nerɨ Gorɨxo tɨ́ámɨnɨ umɨnɨréɨnɨ?” nɨseaimónɨrɨ́ná sikɨ́ wéyo xénɨŋáná okwɨ́rɨnɨmɨnɨrɨ igɨ́á eánarɨgɨ́ápa axɨ́pɨ nero segɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ enɨ okwɨ́rɨnɨmɨnɨrɨ igɨ́á eánɨ́poyɨ. Ámá dɨŋɨ́ bɨ biaú xɨrɨgɨ́áyɨ́né, seyɨ́né “Arɨge nerɨ Gorɨxo tɨ́ámɨnɨ umɨnɨréɨnɨ?” nɨseaimónɨrɨ́ná saxɨ́ sikɨ́ mayɨ́ oínɨrɨ yarɨŋwápa segɨ́ xwioxɨ́yo enɨ dɨŋɨ́ sɨpípɨ tɨ́nɨ nɨxɨrɨrɨ yarɨgɨ́ápɨ apɨ enɨ sɨnɨ neaínɨnɨgɨnɨrɨ saxɨ́ sikɨ́ mayɨ́ ínarɨŋɨ́pánɨŋɨ́ imɨxɨnɨ́poyɨ."} +{"eng": "But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.", "aak": "E nerɨ aí segɨ́ xwioxɨ́yo dánɨ wíyo sɨpí dɨŋɨ́ ayá wí rɨ́á tɨ́ŋɨ́ wiaiwiro nionɨnɨ seáyɨ e oimónɨmɨnɨrɨ imɨmɨ́ wiro nerónáyɨ́, dɨŋɨ́ xeŋwɨ́ e nɨmoróná seyɨ́né nepa imónɨgɨ́ápɨ rɨtɨ́ ninɨro mɨxɨ́ mɨmeakɨ́nɨpa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.", "aak": "Ámá wigɨ́ wínɨyo sɨpí e nɨwikárɨróná “Dɨŋɨ́ émɨ́ saímɨ́ nɨmorane yarɨŋwɨnɨ.” yaiwinarɨgɨ́ápɨ, ayɨ́ aŋɨ́namɨ ŋweaŋoyá dɨŋɨ́yo dánɨ nɨyaiwiro yarɨgɨ́ámanɨ. Dɨŋɨ́ ámá Gorɨxomɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyo dánɨ imónɨrɨ ámá Gorɨxo nánɨ dɨŋɨ́ wí mɨmó wiwanɨŋɨ́yɨ́ nánɨnɨ mónarɨgɨ́áyo dánɨ imónɨrɨ eŋɨ́pɨrɨnɨ. Obɨ́yɨ́yáyo dánɨ enɨ imónɨrɨ eŋɨ́pɨrɨnɨ."} +{"eng": "Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?", "aak": "“Iniɨgɨ́ sɨmɨŋɨ́ sirɨrɨkɨ́ axɨ́yimɨ dánɨ naŋɨ́ wú mearɨ pɨyaŋɨ́ eaarɨŋɨ́ wú mearɨ epaxɨ́rɨnɨ.” rɨseaimónarɨnɨ?"} +{"eng": "Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, “Íkɨ́á pikɨ́ wɨnamɨ dánɨ sogwɨ́ oripɨ́ wepaxɨ́rɨnɨ.” rɨseaimónarɨnɨ? “Wainɨ́ uraxɨ́ wɨrímɨ dánɨ íkɨ́á pikɨ́ sogwɨ́ wepaxɨ́rɨnɨ.” rɨseaimónarɨnɨ? “Iniɨgɨ́ sɨmɨŋɨ́ iwamá tɨ́ŋɨ́ meaarɨŋɨ́ wúmɨ dánɨ ámɨ iniɨgɨ́ naŋɨ́ wepaxɨ́rɨnɨ.” rɨseaimónarɨnɨ?"} +{"eng": "Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.", "aak": "Nene osɨ́ imanɨ ounɨrɨ nerɨ́ná yarɨŋwápɨ nánɨ dɨŋɨ́ omoaneyɨ. Ainɨxɨ́ onɨmiá bɨ xegɨ́ maŋɨ́yo sɨ́wɨ́ ɨ́kwɨrárarɨŋwápimɨ dánɨ gɨ́mɨnɨ ge ounɨrɨ kɨnɨmɨxáná maŋɨ́nɨ marɨ́áɨ, osɨ́ nonɨ enɨ ámɨnɨ warɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.", "aak": "Ai sɨpɨxɨ́ enɨ xwé imónɨrɨ imɨŋɨ́ eŋɨ́ eánɨŋɨ́ nerɨ́ná nɨxemɨ urɨ yarɨŋagɨ aiwɨ omɨŋɨ́ mearɨŋo “Ámɨnɨ oumɨnɨ.” nɨwimónɨrɨ pará onɨmiápɨ tɨ́nɨ aí ámɨnɨ méáná ámɨnɨ warɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!", "aak": "Negɨ́ maŋɨ́yɨ́ enɨ axɨ́pɨ imónɨnɨ. Wará nɨrímɨnɨ nánɨ onɨmiápáɨ eŋagɨ aí apimɨ dánɨ ámá “Seáyɨ e imónɨŋɨ́ apɨ epaxonɨrɨnɨ.” nɨrɨro mɨxɨ́ meakɨ́nɨnarɨgɨ́árɨnɨ. Ai rɨ́á bɨ onɨmiápɨ mɨroárɨ́agɨ aiwɨ íkɨ́á xwé bɨ nɨpɨnɨ rɨ́á nowárɨpaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, Gorɨxo ámá wigɨ́ wínɨyo uréwapɨyarɨgɨ́áyo yarɨŋɨ́ imɨmɨ́ nɨwirɨ́ná awayinɨ mɨwí enɨ́á eŋagɨ nánɨ segɨ́yɨ́ wí obaxɨ́ ámáyo ouréwapɨyaneyɨnɨro mimónɨpa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also.", "aak": "Nɨnenenɨ píránɨŋɨ́ oyaneyɨnɨrɨ éwáyɨ́ nóreámioarane sɨpínɨ ikárɨnarɨŋwá aí ámá maŋɨ́pá tɨ́nɨ nɨrɨrɨ́ná móreámioapa nerɨ́náyɨ́, Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ rɨxa wé rónɨŋɨ́ imónɨŋorɨnɨ. Pí pí ɨ́wɨ́ ɨ́eapá winɨmɨnɨrɨ yarɨŋɨ́pɨ nánɨ enɨ ananɨ ɨ́á yamɨxɨnarɨŋorɨnɨ."} +{"eng": "But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?", "aak": "re urɨmɨ́árɨnɨ, “Majɨmajɨ́á ikárɨnarɨŋɨ́ roxɨnɨ, ámáyo arɨrá mɨwí ‘Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roŋɨnɨ.’ rarɨŋɨ́pɨ ‘Surɨ́má rɨ́a imónɨnɨ?’ mɨyaiwipaxoxɨranɨ?"} +{"eng": "Wasn’t Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?", "aak": "Eŋíná negɨ́ arɨ́o Ebɨrɨ́amo sekaxɨ́ Gorɨxo urɨ́ɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ xegɨ́ xewaxo Aisako sɨ́ŋá íráɨ́ noga peyinɨŋe dánɨ rɨdɨyowá emɨnɨrɨ yarɨ́ná Gorɨxo o e éɨ́pimɨ dánɨ ‘Wé rónɨŋorɨnɨ.’ mɨrárɨpa reŋɨnigɨnɨ?"} +{"eng": "You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected.", "aak": "Ayɨnánɨ nene dɨŋɨ́ re yaiwipaxɨ́rɨnɨ, ‘Ebɨrɨ́amo Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ́ná dɨŋɨ́nɨ wɨkwɨ́roŋɨ́manɨ. Gorɨxo urɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ nerɨ́ná wɨkwɨ́roŋɨ́ eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ o wɨkwɨ́roŋɨ́pɨ xewanɨŋo arɨ́á nɨwirɨ eŋɨ́pimɨ dánɨ yóɨ́ imónɨŋɨ́rɨnɨ.’ yaiwipaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "So the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness,” and he was called the friend of God.", "aak": "Rɨpɨ enɨ yaiwipaxɨ́rɨnɨ, ‘Negɨ́ arɨ́o e nerɨ́ná xɨ́o nánɨ Bɨkwɨ́yo re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ rɨpɨ, “Ebɨrɨ́amo Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róagɨ nánɨ ‘Wé rónɨŋɨ́ imónɨŋorɨnɨ.’ yaiwiŋɨnigɨnɨ.” nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨŋɨnigɨnɨ. Ayɨnánɨ Ebɨrɨ́amo Gorɨxo tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨŋɨ́ woyɨ ragɨ́árɨ́anɨ?’ yaiwiárɨpaxɨ́rɨnɨ.” urɨmɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "and you pay special attention to him who wears the fine clothing and say, “Sit here in a good place;” and you tell the poor man, “Stand there,” or “Sit by my footstool”", "aak": "Awaú ɨ́wiapáná seyɨ́né rapɨrapɨ́ awiaxɨ́ yínɨŋomɨ ayá tɨ́nɨ yayɨ́ nɨwiro “Sɨ́mɨ́ re íkwiaŋwɨ́ naŋɨ́ imónɨŋɨ́ rɨnamɨ ŋweaɨ.” urɨro amɨpí mayɨ́ sa ikwiárɨnɨŋɨ́ imónɨŋomɨ “Xwɨ́á yánɨ jɨ́eranɨ, negɨ́ sɨkwɨ́ tɨ́ŋɨ́ reranɨ, ŋweaɨ.” urɨro nerónáyɨ́,"} +{"eng": "haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?", "aak": "“Apimɨ dánɨ meyírónɨpa yarɨŋwɨnɨ.” rɨseaimónarɨnɨ? Oweoɨ, sewanɨŋɨ́yɨ́né rɨxa neyírónɨro “Wiene seáyɨ e imónɨrɨ wiene sɨpí imónɨrɨ eŋwɨnɨ.” nɨyaiwiróná ámá opisɨ́ aŋɨ́yo dánɨ xwɨrɨxɨ́ yarɨ́ná eyíroarɨgɨ́áwa dɨŋɨ́ ínɨmɨ nɨkwɨ́rónɨmáná eyíroarɨgɨ́ápa seyɨ́né enɨ axɨ́pɨ dɨŋɨ́ ínɨmɨ nɨkwɨ́rónɨmáná eyírónarɨŋowa."} +{"eng": "For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror;", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ámá xwɨyɨ́ápɨ arɨ́á nɨwiro aí xɨxenɨ méɨ́áyɨ́, ayɨ́ ámá xɨxɨ́eáyo gɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́ arɨge rɨ́a imónɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ onɨmiápɨ ainenɨ́o yapɨ imónɨŋoɨ."} +{"eng": "for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.", "aak": "Xegɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́yo xɨxɨ́eá tɨ́nɨ sɨŋwɨ́ nainenɨmɨ numáná apaxɨ́ mé “Gɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́ e rɨ́a imónɨnɨ?” yaiwíɨ́pɨ nánɨ arɨ́á ikeamoarɨŋorɨnɨ."} +{"eng": "Let no man say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God can’t be tempted by evil, and he himself tempts no one.", "aak": "Ámá xeanɨŋɨ́ wímeaarɨ́ná re mɨrɨpa éɨ́rɨxɨnɨ, “Gorɨxo nionɨ ɨ́wɨ́ oenɨrɨ xeanɨŋɨ́ apɨ níwapɨyíɨ́rɨnɨ.” mɨrɨpa éɨ́rɨxɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Gorɨxo ámá wí xɨ́omɨ ɨ́wɨ́ oenɨrɨ wíwapɨyipaxɨ́ mimónɨŋorɨnɨ. Xɨ́o enɨ ámáyo ɨ́wɨ́ oépoyɨnɨrɨ wíwapɨyarɨŋomanɨ."} +{"eng": "But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.", "aak": "Oweoɨ, nene newanɨŋene wine wine pípɨ nánɨ nɨneaimónɨrɨ́ná ɨ́eapá nɨneainɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ ɨ́wɨ́ oépoyɨnɨrɨ nearɨ́peaarɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Then the lust, when it has conceived, bears sin. The sin, when it is full grown, produces death.", "aak": "Apɨxɨ́ niaíwɨ́ agwɨ́ nerɨ xɨrarɨgɨ́ápa ɨ́eapá neainarɨŋɨ́pɨ niaíwɨ́ agwɨ́nɨŋɨ́ nerɨ ɨ́wɨ́ ayɨ́ niaíwɨ́nɨŋɨ́ xɨrarɨŋwárɨnɨ. Ɨ́wɨ́ ayɨ́ niaíwɨ́nɨŋɨ́ nɨxɨrɨmáná niaíwɨ́ xwé iwiaroarɨŋɨ́pa ɨ́wɨ́ yárɨ́wápimɨ dánɨ nɨperane anɨ́narɨŋwárɨnɨ."} +{"eng": "But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.", "aak": "E seararɨŋagɨ aí rɨxɨŋɨ́ nurɨrɨ́ná dɨŋɨ́ bɨ biaú nɨmorɨ “Gorɨxo aga nepa nɨniapɨnɨrɨ́enɨŋoɨ? Mɨniapɨpa enɨrɨ́enɨŋoɨ?” mɨyaiwí aga xɨxenɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rómáná “Nepa xɨxenɨ niapɨpaxorɨnɨ.” nɨyaiwirɨ rɨxɨŋɨ́ urɨ́wɨnɨgɨnɨ. Ámá dɨŋɨ́ bɨ biaú moarɨŋɨ́ go go rawɨrawáyo imeamɨ́kwɨ́ nerɨ́ná imɨŋɨ́ nɨxemɨ urɨ nɨxemɨ bɨrɨ yarɨŋɨ́pɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋagɨ nánɨ"} +{"eng": "For that man shouldn’t think that he will receive anything from the Lord.", "aak": "ámá ónɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ bɨ re mɨyaiwipa éɨ́rɨxɨnɨ, “Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ uráná o ananɨ nɨniapɨnɨŋoɨ.” mɨyaiwipa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "He is a double-minded man, unstable in all his ways.", "aak": "Ámá ayɨ́ dɨŋɨ́ nɨmoróná ná bɨnɨ mamó dɨŋɨ́ naíroayirɨ nero moro amɨpí enɨ neróná “E oemɨnɨ.” yaiwíɨ́ápɨnɨ mé xegɨ́ bɨ xegɨ́ bɨ ero yarɨgɨ́áyɨ́ eŋagɨ nánɨ e mɨyaiwipa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "knowing that the testing of your faith produces endurance.", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, seyɨ́né rɨxa nɨjɨ́á rɨpɨ imónɨŋoɨ. Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roróná eŋɨ́ neánɨro rɨ́a xɨ́darɨŋoɨnɨrɨ iwamɨ́ó seaíwapɨyíɨ́ápimɨ xwámámɨ́ nɨwiéra nurónáyɨ́, xeanɨŋɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ rɨ́wɨ́yo seaímeanɨ́ápimɨ enɨ xwámámɨ́ wipaxɨ́ imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ. Seyɨ́né nɨjɨ́á e imónɨŋagɨ́a nánɨ xeanɨŋɨ́ xɨxegɨ́nɨ seaímeááná kɨ́kɨ́mí mimónɨ́ “Dɨŋɨ́ niɨ́á neainɨnɨ́ápɨ nánɨ rɨ́a neaímeaarɨnɨ?” yaiwíɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For you know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for a change of mind though he sought it diligently with tears.", "aak": "Segɨ́ wo Isónɨŋɨ́ —O xɨráo imónɨŋɨ́pimɨ dánɨ xanoyá amɨpí meapaxɨ́ imónɨŋo aí aiwá ná bɨnɨ nɨmɨnɨrɨ nánɨ amɨpí apɨ peá nɨmorɨ “Gɨ́ gwɨ́áo xe meáwɨnɨgɨnɨ.” wimónagorɨnɨ. Ámɨ rɨ́wɨ́yo dánɨ ápo xwɨyɨ́á bɨ naŋɨ́ onimɨxɨnɨrɨ rɨxɨŋɨ́ urɨ́agɨ aí xano arɨ́á mɨwíagɨ nánɨ xwɨyɨ́á bɨ tɨ́nɨ naŋɨ́ onimɨxɨnɨrɨ ŋwɨ́ pɨyɨ́ núrɨnɨrɨ aiwɨ xɨ́o xámɨ rɨ́wɨ́ umoŋɨ́pɨ ámɨ rɨ́wɨ́yo nɨkɨnɨmónɨrɨ meapaxɨ́ mimónɨŋɨnigɨnɨ. Segɨ́ wo ámá ónɨŋɨ́ Gorɨxomɨ rɨ́wɨ́ umoarɨgɨ́áyɨ́ yapɨ imónɨnɨgɨnɨrɨ nánɨranɨ, ɨ́wɨ́ inarɨgɨ́áyɨ́ yapɨ imónɨnɨgɨnɨrɨ nánɨranɨ, píránɨŋɨ́ awínɨŋɨ́ mearónɨ́ɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "Therefore let’s also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let’s run with perseverance the race that is set before us,", "aak": "Ayɨnánɨ nene pí yanɨ́wɨnɨ? Ámá “Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ́ná e epaxɨ́rɨ́anɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ sɨwánɨŋɨ́ nɨneainɨrɨ neaíwapɨyarɨgɨ́á ayɨ́ obaxɨ́ ayá wí mɨdɨmɨdánɨ wiárɨ́ wiárɨ́ neadéroŋagɨ́a nánɨ pí yanɨ́wɨnɨ? Sa rɨpɨnɨ oyaneyɨ. Amɨpí nɨ́nɨ upupɨ́gɨ́ neaikárarɨŋɨ́pɨ pɨ́nɨ wiárɨrane negɨ́ ɨ́wɨ́ sɨnɨ mé ípeaarɨŋwápɨ pɨ́nɨ wiárɨrane nemáná Gorɨxo apɨ e imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ wimónarɨŋɨ́pɨ imónanɨ́wá nánɨ ámá yamɨyamúrónɨgɨ́ inarɨgɨ́ápa nene enɨ omɨ nɨxɨ́dɨranéná eŋɨ́ neánɨrane axɨ́pɨ e oyaneyɨ."} +{"eng": "looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.", "aak": "E neranéná Jisasomɨ —O nene Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roanɨ́wá nánɨ imónɨŋɨ́pɨ mɨ́kɨ́ ikirɨ wé roárɨrɨ eŋorɨnɨ. O dɨŋɨ́ niɨ́á rɨ́wɨ́yo winɨnɨ́ápɨ nímeáwɨnɨgɨnɨrɨ nɨyekwɨroárɨróná wíɨ́ápimɨ xwámámɨ́ nɨwirɨ ayá winɨpaxɨ́ wikárɨ́ápɨ nánɨ paimɨmɨ́ eŋorɨnɨ. Nɨwiápɨ́nɨmeámáná ámɨ Gorɨxo tɨ́nɨ xɨxenɨ nimónɨrɨ mɨxɨ́ ináyɨ́ siá íkwiaŋwɨ́ o éɨ́ ŋweaŋɨ́namɨ wé náúmɨnɨ éɨ́ ŋweaŋorɨnɨ. Omɨ sɨŋwɨ́ owɨnaxɨ́daneyɨ."} +{"eng": "to whom it was said, “Your offspring will be accounted as from Isaac,”", "aak": "Ebɨrɨ́amo Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ nánɨ o nepa nionɨ nimónarɨŋɨ́pɨ xɨ́dɨnɨrɨ́enɨŋoɨnɨrɨ iwamɨ́ó wíwapɨyíáná xegɨ́ xewaxo Aisakomɨ Gorɨxo urɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ rɨdɨyowá emɨnɨrɨ eŋɨnigɨnɨ. Axomɨ Gorɨxo sɨ́mɨmaŋɨ́yo dánɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “ ‘Dɨxɨ́ iyɨ́ axɨ́pá e imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.’ rɨrɨŋáyɨ́ Aisakomɨ dánɨ nemeága upɨ́rɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨ́ eŋagɨ aí xegɨ́ xewaxo Aisako, ná wonɨ siŋɨ́nɨŋɨ́ émiaoŋomɨ rɨdɨyowá nánɨ pɨkímɨnɨrɨ nerɨ́ná"} +{"eng": "so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin, but to save those who are eagerly waiting for him.", "aak": "Ámá nɨ́nɨ anɨŋɨ́ sɨŋɨ́ ŋweapaxɨ́ mimónɨ́ ná bɨnɨ nɨpémáná eŋáná Gorɨxo mí ómómɨxɨmɨ́ winɨ́árɨnɨ. Ná bɨnɨ pearɨgɨ́ápa Kiraiso enɨ ámá nɨ́nɨ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ yokwarɨmɨ́ owiimɨnɨrɨ axɨ́pɨ ná bɨnɨ rɨdɨyowánɨŋɨ́ nɨwiinɨrɨ peŋɨnigɨnɨ. Rɨ́wéná ámɨ bɨ nɨbɨrɨ́ná ámá ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ yokwarɨmɨ́ owiimɨnɨrɨ nánɨ mɨbɨ́ ámá xɨ́o nánɨ sɨ́mɨ́ nɨxeadɨ́pénɨro xwayɨ́ nanɨrɨ ŋweagɨ́áyo anɨŋɨ́ yeáyɨ́ uyimɨxemeaárɨmɨnɨrɨ bɨnɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "(for they indeed have been made priests without an oath), but he with an oath by him that says of him, “The Lord swore and will not change his mind, ‘You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.’”", "aak": "Gorɨxo Jisasomɨ apaxɨ́pá nɨwimɨxɨrɨ́ná xewanɨŋo nánɨ sɨ́ŋá arɨ́á eŋe dánɨ́nɨŋɨ́ nɨrɨnɨrɨ imɨxɨŋɨ́rɨnɨ. Ripaioyáyɨ́ apaxɨ́pá nimónɨróná Gorɨxoranɨ, ámá woranɨ, xámɨ “Sɨ́ŋá romɨ dánɨ rɨrarɨŋɨnɨ.” rarɨŋwápa murɨnɨŋáná imónagɨ́árɨnɨ. E nerɨ aí nionɨ seararɨŋáomɨ Gorɨxo Bɨkwɨ́yo nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ rɨpɨ urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáonɨ ‘Joxɨ apaxɨ́pá nimónɨrɨ anɨŋɨ́ íníná ŋweáɨrɨxɨnɨ.’ nɨrɨrɨ́ná sɨ́ŋáyo dánɨ́nɨŋɨ́ rɨrɨ́áonɨ ámɨ gɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nɨkɨnɨmónɨrɨ wí wiaíkímɨ́ámanɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "for he was yet in the body of his father when Melchizedek met him.", "aak": "Rɨpɨ enɨ rɨpaxɨ́rɨnɨ, “Ebɨrɨ́amo yaŋɨ́ xɨ́o méɨ́pɨ Merikisedeko tɨ́nɨ óɨ́ e órórɨ́ ninɨri mɨnɨ wíáná Ripaio —Oyá ɨ́wiárɨ́awé wigɨ́ wínɨyɨ́ yaŋɨ́ wé wúkaú méɨ́ápɨ bɨ uráparɨgɨ́áwamɨ xiáworɨnɨ. O enɨ sɨnɨ xegɨ́ xiáwo Eb��rɨ́amoyá kímɨŋɨ́yo ínɨŋagɨ nánɨ xiáwo Ebɨrɨ́amo yaŋɨ́ nɨmerɨ Merikisedekomɨ wíɨ́pa énɨŋɨ́ nerɨ mɨnɨ wiŋɨnigɨnɨ.” rɨpaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "saying, “Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.”", "aak": "Eŋíná Gorɨxo Ebɨrɨ́amoyá sɨ́mɨmaŋɨ́yo dánɨ Bɨkwɨ́yo nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ rɨpɨ urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ píránɨŋɨ́ simɨxɨrɨ dɨxɨ́ rárɨ́awéyo sayá wimɨxɨrɨ nemɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ. E sɨ́ŋá wo arɨ́á eŋe dánɨ́nɨŋɨ́ nurɨrɨ́ná ámá wo xɨ́omɨ seáyɨ e múrónɨŋo arɨ́á eŋe dánɨ rɨpaxɨ́ meŋagɨ nánɨ xewanɨŋo nánɨ nɨrɨnɨrɨ urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "that you won’t be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherited the promises.", "aak": "Seyɨ́né rɨ́wɨ́ sɨwɨ́á nɨyirɨ mé ámá eŋɨ́ neánɨro Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roro “Xewanɨŋo óɨ́ oneaimonɨ.” yaiwiro yarɨgɨ́áyo dánɨ Gorɨxo sɨ́mɨmaŋɨ́yo dánɨ “Nɨsiimɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨ́pɨ wímeaarɨŋɨ́yo ikanɨŋɨ́ wiaxɨ́dɨpɨ́rɨ nánɨ seyɨ́né wiyɨ́nénɨ wiyɨ́nénɨ amɨpí nɨ́nɨ oneaímeanɨnɨrɨ dɨŋɨ́ ikwɨ́moarɨgɨ́ápɨ seaímeanɨ́e nánɨ anɨŋɨ́ minɨ́ rɨ́wɨ́ nɨyunɨro dɨŋɨ́ nikwɨ́móa úɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.", "aak": "Ayɨnánɨ, nene xwɨyɨ́á Kiraiso nánɨ sɨrɨmɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨnɨ anɨŋɨ́ minɨ́ mɨrɨnɨpa oyaneyɨ. Íníná ámɨ ámɨ xwɨyɨ́á sɨrɨmɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ rɨpɨ rɨpɨ nɨtɨwayɨrorɨ mɨrɨnɨpa oyaneyɨ. Xwɨyɨ́á negɨ́ ɨ́wɨ́ amɨpí néra nurɨ́ná anɨ́nɨmɨxɨnanɨrane yarɨŋwápɨ aga rɨ́wɨ́mɨnɨ nɨmamopaxɨ́pɨranɨ, xwɨyɨ́á Gorɨxomɨ aga dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́ropaxɨ́pɨranɨ, xwɨyɨ́á igɨ́á xɨxegɨ́nɨ eánarɨŋwápɨranɨ, Gorɨxo naŋɨ́ owimɨxɨnɨrɨ wé seáyɨ e wikwiárarɨŋwápɨranɨ, ámá pegɨ́áyɨ́ ámɨ wiápɨ́nɨmeapɨ́rɨ́ápɨranɨ, Gorɨxo ámáyo mí ómómɨxɨmɨ́ nerɨ xwɨyɨ́á umeáráná anɨŋɨ́ ŋweapɨ́rɨ́ápɨranɨ, xwɨyɨ́á apɨ apɨ ámɨ nɨtɨwayɨrorɨ méwapɨ́nɨpa oyaneyɨ. Sa xwɨyɨ́á Gorɨxoyá ámá arɨ́á nɨwirɨŋɨ́pimɨ dánɨ yóɨ́ imónɨpaxɨ́pɨ éwapɨ́nanɨ nánɨ oxɨ́meaaneyɨ."} +{"eng": "where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for forty years.", "aak": "eŋíná segɨ́ seárɨ́awéyɨ́ ámá dɨŋɨ́ meaŋe nemeróná yagɨ́ápa mepa éɨ́rɨxɨnɨ. Ayɨ́ gɨ́ maŋɨ́ xowiaíkímɨ́ nɨniro nepa eŋɨ́ eánɨŋorɨ́anɨrɨ iwamɨ́ó níwapɨyiro neróná xwiogwɨ́ 40 pwearɨ́ná nionɨ emɨmɨ́ nɨwíwapɨya uŋápɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨga nuro aí wigɨ́ dɨŋɨ́ wakɨsɨ́ ninɨro rɨ́wɨ́ nɨmoagɨ́árɨnɨ. E yagɨ́ápa seyɨ́né enɨ axɨ́pɨ mepa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ seararɨŋɨnɨ. Aŋɨ́ wiwá nánɨ “Naŋiwárɨnɨ.” nɨrɨro mɨŋɨ́ sɨ́ŋá nɨmeeánɨro aiwɨ aŋɨ́ iwámɨ mɨrɨŋo nánɨ aga mɨŋɨ́ sɨ́ŋá seáyɨ e umeeánɨpaxɨ́rɨnɨ. Axɨ́pɨ e imónɨŋɨ́pa Moseso nánɨ mɨŋɨ́ sɨ́ŋá umeeánɨpaxɨ́ imónɨŋagɨ aiwɨ Jisaso nánɨ ayɨ́ aŋɨpaxɨ́ mɨŋɨ́ sɨ́ŋá umeeánɨpaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "For every house is built by someone; but he who built all things is God.", "aak": "Aŋɨ́ ayɨ́ ayɨ́ wí xegɨ́pɨ mimónɨ́ nɨ́nɨ ámá mɨrarɨgɨ́á aiwɨ amɨpí nɨ́nɨ imónɨŋɨ́pɨ imɨxɨŋo, ayɨ́ Gorɨxo eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.", "aak": "Ayɨnánɨ gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, —Seyɨ́né Gorɨxo aŋɨ́namɨ dánɨ xɨ́oyá imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ wéyo ɨ́á seaumɨrɨŋɨ́yɨ́nérɨnɨ. Seyɨ́né Jisaso nánɨ dɨŋɨ́ émóɨ́rɨxɨnɨ. Gorɨxo nene tɨ́ŋɨ́ e nánɨ urowárénapɨŋo, ayɨ́ orɨnɨ. Apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ xwéo, nene “Apimɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋwárɨnɨ.” rarɨŋwápimɨ píránɨŋɨ́ xɨ́dɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ arɨrá neainɨnɨ́a nánɨ imónɨŋo, ayɨ́ orɨnɨ. Moseso eŋíná ámá Gorɨxoyá aŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyo numeirɨ́ná xɨxenɨ wiiŋɨ́pa ámá Gorɨxo xɨ́o wimónarɨŋɨ́pɨ e éwɨnɨgɨnɨrɨ urɨ́peáagɨ nánɨ xɨxenɨ wiiŋo, ayɨ́ axo Jisasorɨnɨ. O nánɨ píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ émóɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.", "aak": "Nionɨ xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ wáɨ́ urɨmearɨŋáonɨ eŋagɨ nánɨ gwɨ́ aŋɨ́yo ŋweaŋáná “Onesimaso nionɨ tɨ́nɨ nɨŋwearɨ joxɨ nánɨ wayɨ́á arɨrá oninɨ.” nɨnimónɨrɨ aiwɨ joxɨ “Ayɨ́ ananɨrɨnɨ.” sɨnɨ mɨnɨrɨpa eŋánáyɨ́, “E ap�� xe oemɨnɨ.” mɨnimónɨ́agɨ nánɨ ámɨ joxɨ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ urowárénaparɨŋɨnɨ. Joxɨ “Poro sekaxɨ́ nɨrɨ́ɨ́pimɨ dánɨ oemɨnɨ.” mɨyaiwí dɨxɨ́ dɨŋɨ́yo dánɨ “Xe Poro tɨ́nɨ nɨŋwearɨ arɨrá owinɨ.” yaiwirɨ́a nánɨ omɨ joxɨ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ úrowárénaparɨŋɨnɨ."} +{"eng": "yet for love’s sake I rather appeal to you, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.", "aak": "Ayɨnánɨ Poronɨ —Nionɨ rɨxa xweyaŋonɨ nerɨ Kiraisɨ Jisasomɨ nuxɨ́dɨrɨ́ná yarɨŋápɨ nánɨ gwɨ́ ŋweaŋáonɨrɨnɨ. Nionɨ yawawi Kiraiso nánɨ nawínɨ gwɨ́ mónɨgwɨ́íwawi eŋagɨ nánɨ masɨsɨ́á bɨ mɨsí “O e nerɨ́náyɨ́ naŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ yarɨnɨ.” yaiwiarɨŋápɨ e éɨrɨxɨnɨrɨ sekaxɨ́ bɨ rɨrɨpaxɨ́ aiwɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ yinarɨgwɨ́íwawi eŋagɨ nánɨ awayinɨ rɨxɨŋɨ́ bɨ orɨrɨmɨnɨ."} +{"eng": "looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,", "aak": "Ayɨ́ nene sɨnɨ xwɨ́á tɨ́yo nɨŋwearane yayɨ́ neainɨnɨ́ápɨ nánɨ dɨŋɨ́ wikwɨ́moarɨŋwápɨ nánɨ wenɨŋɨ́ nerɨ nɨŋwearanéná Gorɨxo re yaiwianɨ nánɨ xegɨ́ wá neawianɨŋɨ́pɨ wɨ́á neaókímɨxɨŋɨ́rɨnɨ, “Gorɨxo nene ámá omɨ rɨ́wɨ́ rɨwámɨnɨ nɨmamorɨ́ná yarɨgɨ́ápɨ pɨ́nɨ wiárɨrane ámá omɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ mɨŋɨ́ winarɨŋɨ́pɨ pɨ́nɨ wiárɨrane nerane dɨŋɨ́ tɨ́nɨ erane wé rónɨŋɨ́ erane Gorɨxomɨ píránɨŋɨ́ nɨxɨ́dɨrɨ́ná epaxɨ́pɨ erane yanɨ́wá nánɨ rɨneaíwapɨyarɨnɨ?” yaiwianɨ nánɨ xegɨ́ wá neawianɨŋɨ́pɨ wɨ́á neaókímɨxɨŋɨ́rɨnɨ. Yayɨ́ neainɨnɨ́ɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ wikwɨ́moarɨŋwápɨ, ayɨ́ Jisasɨ Kiraiso —O negɨ́ Ŋwɨ́á seáyɨ e imónɨŋorɨnɨ. Nene yeáyɨ́ neayimɨxemeaarɨŋorɨnɨ. Yayɨ́ neainɨnɨ́ɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ wikwɨ́moarɨŋwápɨ, ayɨ́ o wɨ́á sogwɨ́nɨŋɨ́ pɨrɨpɨrɨ́ yarɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ sɨŋánɨ nimónɨmɨ weapɨnɨ́ápɨrɨnɨ."} +{"eng": "but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,", "aak": "Nionɨ dɨŋɨ́ re nɨyaiwirɨ wikwɨ́moŋɨnɨ, “Ámá Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ wí manɨ́nɨ́ anɨŋɨ́ ŋweapɨ́rɨ́a nánɨ dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ sɨxɨ́ umímonɨ́árɨnɨ.” nɨyaiwirɨ nɨwikwɨ́morɨ́ná wáɨ́ wurɨmeiarɨŋá wonɨrɨnɨ. Dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ apɨ, ayɨ́ Gorɨxo —O yapɨ́ wí rɨpaxomanɨ. O amɨpí wí sɨnɨ mimɨxárɨŋɨ́mɨ dánɨ re rárɨŋɨ́pɨrɨnɨ, “Dɨŋɨ́ nɨkwɨ́ropɨ́rɨ́áyɨ́ dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ tɨ́gɨ́áyɨ́ imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.” rárɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Xewanɨŋo rárɨŋíná imónáná ámá xwɨyɨ́á xɨ́oyá wáɨ́ urɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ nurowárénapɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ xwɨyɨ́á apɨ sɨŋánɨ wɨ́á ónɨŋɨ́rɨnɨ. Xwɨyɨ́á apɨ Gorɨxo —O yeáyɨ́ neayimɨxemeaarɨŋorɨnɨ. O nionɨ xwɨyɨ́á apɨ ámáyo wáɨ́ urɨmemɨ́a nánɨ “Apɨ Poromɨ ɨ́ánɨŋɨ́ wiepɨ́xɨ́niasíɨmɨgɨnɨ.” rárɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ rɨrarɨŋɨnɨ. Dimaso amɨpí ámá Gorɨxomɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ yarɨgɨ́ápɨ nánɨ wimónɨ́agɨ nɨniepɨsamoárɨmɨ aŋɨ́ Tesaronaikayo nánɨ úɨnigɨnɨ. Kɨresenɨso enɨ Garesia pɨropenɨsɨ́yo nánɨ úɨnigɨnɨ. Taitaso enɨ Darɨmesia pɨropenɨsɨ́yo nánɨ úɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.", "aak": "Ruko xegɨ́ xewɨnɨ nionɨ tɨ́nɨ ŋweaŋwiɨ. Ayɨnánɨ joxɨ Makomɨ nɨwirɨmeámɨ bɨ́ɨrɨxɨnɨ. O saŋɨ́ nɨrónaropaxɨ́ imónɨŋo eŋagɨ nánɨ rɨrarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "But I sent Tychicus to Ephesus.", "aak": "Nionɨ Tikikaso rɨxa aŋɨ́ Epesasɨyo nánɨ urowárɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.", "aak": "Eŋíná Janiso tɨ́nɨ Jaboriso tɨ́nɨ awaú Mosesomɨ maŋɨ́ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ yanɨri nánɨ egɨ́ípa ámá sɨpí ayɨ́ —Ayɨ́ dɨŋɨ́ rɨ́á xeyánɨgɨ́áyɨ́ eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨpɨkwɨnɨ mɨmoarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Xwɨyɨ́á nepa imónɨŋɨ́pimɨ dɨŋɨ́ mɨkwɨ́roarɨŋagɨ́a nánɨ Gorɨxo rɨ́wɨ́ umoŋɨ́yɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ enɨ awaú egɨ́ípa axɨ́pɨ xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ yanɨro yarɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.", "aak": "Eŋíná yegɨ́ Isɨrerɨyɨ́ wigɨ́ awaú Mosesomɨ maŋɨ́ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ owiaiyɨnɨrɨ yarɨgɨ́ípɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnaxɨ́dɨróná “Majɨmajɨ́á nikárɨnɨri rɨ́a yarɨŋiɨ?” yaiwiagɨ́ápa agwɨ ríná enɨ ámá nɨ́nɨ sɨpí yarɨgɨ́áyɨ́ wigɨ́ yarɨgɨ́ápɨ sɨŋwɨ́ mí nómɨxɨróná “Majɨmajɨ́á nikárɨnɨro rɨ́a éɨ́awixɨnɨ?” yaiwipɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ yanɨro yarɨgɨ́ápɨ sɨpúrúrɨ́ epɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "always learning and never able to come to the knowledge of the truth.", "aak": "Ayɨ́ ámá ayɨ́yá wí rɨpɨ yarɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ “Ayɨ́ tɨ́ŋɨ́ e yarɨ́róɨrɨxɨnɨ.” rɨrarɨŋɨnɨ. Wigɨ́ xwɨyɨ́á pɨyɨpɨyɨ́ urarɨgɨ́ápimɨ dánɨ aŋɨ́ ákɨŋáyo nɨpáwiro apɨxɨ́ wigɨ́ ɨ́wɨ́ éɨ́ápimɨ dánɨ ayá udunarɨŋíwamɨ —Íwa dɨŋɨ́ nɨpɨkwɨnɨ mɨmaxɨrɨgɨ́íwarɨnɨ. Wigɨ́ mɨŋɨ́ winarɨŋɨ́pimɨ dánɨ sɨpí oyaneyɨnɨrɨ nipemeánɨmɨ warɨgɨ́íwarɨnɨ. Nɨjɨ́á oimónaneyɨnɨrɨ anɨŋɨ́ minɨ́ néwapɨ́nɨrɨ aí xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ nɨjɨ́á mimónarɨgɨ́íwarɨnɨ. Íwamɨ yapɨ́ wíwapɨyarɨ́ná arɨ́á nɨwiro nánɨ gwɨ́yónɨŋɨ́ nikɨrɨpeaánɨrɨ ŋweaŋoɨ."} +{"eng": "in gentleness correcting those who oppose him. Perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,", "aak": "Uréwapɨyarɨ́ná maŋɨ́ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ yarɨgɨ́áyo awayinɨ xwɨyɨ́á nurɨro píránɨŋɨ́ wé uroanɨro éɨ́rɨxɨnɨ. Ayɨ́ “Xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ, ayɨ́ apɨrɨ́anɨ?” nɨyaiwiro xɨxenɨ e waropárɨ́ epɨ́rɨ́a nánɨ xámɨ imónɨgɨ́ápɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ mamóɨ́rɨxɨnɨrɨ awayinɨ xwɨyɨ́á nurɨro píránɨŋɨ́ wé uróɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.", "aak": "Ámá ayɨ́ ámɨ dɨŋɨ́ ɨ́á nɨxɨrɨro awí obo —O xɨ́o wimónarɨŋɨ́pɨ oépoyɨnɨrɨ yapɨ́ wíwapɨyiŋorɨnɨ. O awí ŋweaŋɨ́ maŋɨ́ umónɨ́ápimɨ dánɨ ayɨ́ nurakínárɨmɨ úɨ́rɨxɨnɨrɨ awayinɨ xwɨyɨ́á nurɨro píránɨŋɨ́ wé uróɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.", "aak": "Xwɨyɨ́á eŋwɨpeárɨnɨŋɨ́, nionɨ xamɨŋoxɨ e dánɨ wáɨ́ urɨrɨ uréwapɨyirɨ éwɨnɨgɨnɨrɨ sɨŋwepɨgɨ́ siarɨ́ná arɨ́á niŋɨ́pɨ xaíwɨ́ ɨ́á xɨrɨ́ɨrɨxɨnɨ. Kiraisɨ Jisaso tɨ́nɨ nawínɨ nikárɨnɨrɨ́ná dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rorɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyirɨ nerɨŋɨ́pimɨ dánɨ xwɨyɨ́á apɨ xaíwɨ́ ɨ́á xɨrɨ́ɨrɨxɨnɨ."} +{"eng": "That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.", "aak": "Xwɨyɨ́á ayá tɨ́ŋɨ́ imónɨŋɨ́ ɨ́ánɨŋɨ́ siepɨ́xɨ́niasinɨŋɨ́ apɨ kwíyɨ́ Gorɨxoyápimɨ dánɨ —Apɨ sɨyikwɨ́ bɨ mínɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Dɨŋɨ́ neaxɨxéroŋɨ́pɨrɨnɨ. Apimɨ dánɨ ɨ́ánɨŋɨ́ siepɨ́xɨ́niasinɨŋɨ́pɨ ɨ́á nɨxɨrɨrɨ meŋweáɨrɨxɨnɨ."} +{"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,", "aak": "Poronɨ —Nionɨ Gorɨxo wimónɨ́agɨ nánɨ Kiraisɨ Jisasoyá wáɨ́ wurɨmeiarɨŋá wonɨrɨnɨ. O tɨ́nɨ nikárɨnɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ imónɨŋwá Gorɨxo negɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́yo dánɨ́nɨŋɨ́ “Apɨ seaiimɨ́árɨnɨ.” nearɨŋɨ́pɨ nánɨ wáɨ́ wurɨmeíwɨnɨgɨnɨrɨ nɨrɨ́peaŋonɨrɨnɨ."} +{"eng": "to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.", "aak": "Nionɨ Timotioxɨ —Joxɨ gɨ́ niaíwoxɨ́nɨŋɨ́ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ rɨyiŋáoxɨnɨ. Joxɨ nánɨ payɨ́ rɨna nearɨ mónaparɨŋɨnɨ. “Negɨ́ ápo Gorɨxo tɨ́nɨ Ámɨná Kiraisɨ Jisaso tɨ́nɨ awaú wá rɨwianɨri ayá rɨrɨmɨxɨri joxɨ nɨwayɨrónɨrɨ ŋwearɨ nánɨ siiri éɨ́isixɨnɨ.” nimónarɨnɨ."} +{"eng": "Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of what is falsely called knowledge,", "aak": "Timotioxɨ, nionɨ e éɨrɨxɨnɨrɨ dɨŋɨ́ rɨŋwɨrárɨŋápɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ mɨtɨpanɨ. Sɨ́mɨmaŋɨ́mɨnɨ tɨneɨ. Ámá Gorɨxomɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ xwɨyɨ́á íkɨ́á ɨwɨ́yo dánɨ rarɨgɨ́ápɨ tɨ́nɨ xwɨyɨ́á ikweakwɨ́mɨ́ rɨnarɨŋɨ́pɨ —“Apɨ xɨxenɨ nɨjɨ́á imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ.” nɨrɨro aí yapɨ́ rarɨgɨ́ápɨrɨnɨ. Apɨ tɨ́nɨ gɨ́ tɨ́ŋɨ́ e dánɨ xe orɨ́poyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨpa éɨrɨxɨnɨ."} +{"eng": "which some profess, and thus have wandered from the faith. Grace be with you. Amen.", "aak": "Ayɨ́ ámá wí “Xwɨyɨ́á apimɨ dánɨ nɨjɨ́á imónɨŋwaénerɨnɨ.” nɨrɨnɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ rɨxa majɨmajɨ́á néra xeŋwɨ́mɨ ugɨ́á eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. “Gorɨxo wá rɨwianɨ́wɨnɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ."} +{"eng": "I command you before God who gives life to all things, and before Christ Jesus who before Pontius Pilate testified the good confession,", "aak": "Gorɨxo —O pí pí dɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ nánɨ mɨ́kɨ́ ikiŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ Kiraisɨ Jisaso —O mɨxɨ́ ináyɨ́ Podiasɨ Pairato xwɨrɨxɨ́ umearɨ́ná xɨ́o nánɨ waropárɨ́ xɨxenɨ inɨŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ awaú arɨ́á egɨ́íe dánɨ xwɨyɨ́á joxɨ mɨmúropaxɨ́ imónɨŋɨ́ rɨpɨ orɨrɨmɨnɨ."} +{"eng": "that you keep the commandment without spot, blameless until the appearing of our Lord Jesus Christ,", "aak": "Joxɨ sekaxɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso nɨnearɨmɨ peyiŋɨ́pɨ xɨxenɨ éɨrɨxɨnɨ. E nerɨ Jisaso sɨŋánɨ piaumɨmɨ́ inɨ́e nánɨ joxɨ rɨdunɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ mepa néra urɨ ámá xwɨyɨ́á “O sɨpí yarɨnɨ.” rɨmearɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ mepa néra urɨ éɨrɨxɨnɨ."} +{"eng": "But godliness with contentment is great gain.", "aak": "Ayɨ́ e yaiwiarɨŋagɨ́a aí ámá “Amɨpí nionɨ ɨ́á xɨrɨŋápɨ, ayɨ́ apánɨrɨnɨ.” yaiwiarɨgɨ́áyɨ́ Gorɨxomɨ nɨxɨ́dɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ amɨpí Gorɨxo “E wiíɨmɨgɨnɨ.” yaiwiárɨŋɨ́pɨ wí mɨmúrónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.", "aak": "Inókíwa neaxɨrɨgɨ́e dánɨ amɨpí wí tɨ́ŋɨ́ imónɨŋwaéne ɨ́á neaxɨrɨgɨ́áranɨ? Péwaé dánɨ enɨ amɨpí wí nɨmeámɨ wanɨ́wáranɨ? Oweoɨ."} +{"eng": "But having food and clothing, we will be content with that.", "aak": "Ayɨnánɨ sa aiwá nanɨ nánɨranɨ, aikɨ́ yínanɨ nánɨranɨ, apánɨ eŋánáyɨ́, dɨŋɨ́ re oyaiwianeyɨ, “Nene ɨ́á xɨrɨŋwápɨ ayɨ́ apánɨrɨnɨ.” oyaiwianeyɨ."} +{"eng": "Some men’s sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.", "aak": "Sɨpí ámá wa éɨ́ápɨ sɨŋánɨŋe dánɨ éɨ́á eŋagɨ nánɨ sɨnɨ pɨ́á minɨŋáná aí rɨxa sɨŋánɨ imónarɨŋɨ́rɨnɨ. E nimónɨrɨ aí sɨpí wa éɨ́ápɨ ínɨmɨ dánɨ éɨ́á eŋagɨ nánɨ pɨ́á néɨ́asáná eŋáná sɨŋánɨ imónarɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise can’t be hidden.", "aak": "Axɨ́pɨ énɨŋɨ́ naŋɨ́ wa éɨ́ápɨ sɨŋánɨŋe dánɨ éɨ́á eŋagɨ nánɨ sɨŋánɨ imónarɨŋɨ́rɨnɨ. E nimónɨrɨ aí naŋɨ́ wa yumɨ́í éɨ́ápɨ anɨŋɨ́ yumɨ́í imónárɨpaxɨ́manɨ."} +{"eng": "Also command these things, that they may be without reproach.", "aak": "Apɨxɨ́ aníwayá niaíwɨ́yɨ́ tɨ́nɨ ɨ́wiárɨ́awéyɨ́ tɨ́nɨ píránɨŋɨ́ numero xwɨyɨ́á murɨpaxɨ́ imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ nionɨ rɨrarɨŋápɨ sekaxɨ́ nura úɨrɨxɨnɨ."} +{"eng": "But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ “Nionɨ rɨrarɨŋápɨ sekaxɨ́ nura úɨrɨxɨnɨ.” rɨrarɨŋɨnɨ. Ámá go go xegɨ́ imónɨŋɨ́yo mumepa nerɨ́ná Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋɨ́pɨ rɨ́wɨ́ rɨrɨwámɨnɨ nɨmamorɨ sɨpí ámá dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ yarɨgɨ́ápimɨ nɨmúrorɨ aga sɨpí imónɨŋɨ́pɨ yarɨnɨ. E nerɨ aí go go xanɨpiaúmɨ mumepa nerɨ́ná ayɨ́ aga aŋɨpaxɨ́ sɨpí imónɨŋɨ́pɨ yarɨnɨ."} +{"eng": "For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ “Ámá Gorɨxomɨ xɨxenɨ nɨxɨ́dɨrɨ́ná yarɨgɨ́ápɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ erɨ́a nánɨ iwamɨ́ó éwapɨ́nɨ́ɨrɨxɨnɨ.” rɨrarɨŋɨnɨ. Wará rɨrowá oneaiinɨrɨ nánɨ iwamɨ́ó nɨréwapɨ́nɨrɨŋɨ́pɨ, apimɨ dánɨ naŋɨ́ onɨmiápɨ neaiipaxɨ́rɨnɨ. E nerɨ aí Gorɨxomɨ xɨxenɨ xɨ́danɨ́wá nánɨ iwamɨ́ó nɨréwapɨ́nɨrɨŋɨ́pɨ, apimɨ dánɨ naŋɨ́ ayá wí neaiipaxɨ́rɨnɨ. Agwɨ ríná sɨnɨ xwɨ́á tɨ́yo nɨŋwearanénáranɨ, rɨ́wɨ́yo aŋɨ́namɨ nɨŋwearanénáranɨ, naŋɨ́ neaiipaxɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "This saying is faithful and worthy of all acceptance.", "aak": "Xwɨyɨ́á apɨ, ayɨ́ dɨŋɨ́ ŋwɨrárɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Ámá arɨ́á nɨwirɨ xɨ́dɨpaxɨ́pɨrɨnɨ."} +{"eng": "forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.", "aak": "Ayɨ́ “Apɨxɨ́ mɨmeánɨpanɨ.” rɨro “Aiwá apɨ ŋwɨ́árɨnɨ. Mɨnɨpanɨ.” rɨro yarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. E nerɨ aí nene xɨ́omɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorane xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ moarɨŋwaéne Gorɨxo aiwá apɨ apɨ nánɨ yayɨ́ nɨnimáná nɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ imɨxɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. Amɨpí Gorɨxo imɨxɨŋɨ́yɨ́ nɨ́nɨ naŋɨ́rɨnɨ. Wí rɨ́wɨ́mɨnɨ mamopaxɨ́ mimónɨnɨ. Nene Gorɨxomɨ yayɨ́ nɨwirane nɨpaxɨ́nɨ imónɨŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "For it is sanctified through the word of God and prayer.", "aak": "Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ aiwá nɨpɨnɨ ananɨ nɨpaxɨ́ imónɨŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. Ayɨ́ xewanɨŋo amɨpí nɨ́nɨ iwamɨ́ó nimɨxɨrɨ́ná “Nɨpɨnɨ naŋɨ́rɨnɨ.” rɨŋɨ́pimɨ dánɨ nɨpaxɨ́ imónɨrɨ nene nɨnɨranéná apɨ nánɨ yayɨ́ wiarɨŋwápimɨ dánɨ nɨpaxɨ́ imónɨrɨ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;", "aak": "Xegɨ́ sɨ́wí niaíwɨ́ píránɨŋɨ́ méwɨnɨgɨnɨ. E nerɨ́ná niaíwɨ́yɨ́ xanoyá maŋɨ́ arɨ́á wiro wéyo umero éɨ́rɨxɨnɨrɨ éwɨnɨgɨnɨ."} +{"eng": "(for how could someone who doesn’t know how to rule his own house take care of God’s assembly?)", "aak": "Ámá majɨ́á nerɨ xegɨ́ sɨ́wí niaíwɨ́ píránɨŋɨ́ mumepa nerɨ́náyɨ́, “Gorɨxoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ bimɨ ananɨ píránɨŋɨ́ umeŋweapaxɨ́rɨnɨ.” rɨseaimónarɨnɨ? Oweoɨ, e nerɨ́náyɨ́, píránɨŋɨ́ mumeŋweapaxɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;", "aak": "Ayɨnánɨ Gorɨxoyá sɨyikɨ́ imónɨŋɨ́yɨ́ bimɨ wipeŋweaŋɨ́ go go rɨpɨ rɨpɨ imónɨ́wɨnɨgɨnɨ. Xwɨyɨ́á mumeárɨpaxɨ́ imónɨ́wɨnɨgɨnɨ. Apɨxɨ́ ná wínɨ meáwɨnɨgɨnɨ. Dɨŋɨ́ nɨpɨkwɨnɨ mimónɨŋɨ́ nánɨ mɨkɨkayó naŋɨ́ nánɨnɨ kɨkayówɨnɨgɨnɨ. Dɨŋɨ́ naŋɨ́ nɨmorɨ ámáyá sɨŋwɨ́yo dánɨ wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨnɨ éwɨnɨgɨnɨ. Wé íkwiaŋwɨ́yo uŋwɨrárɨpaxɨ́ imónɨ́wɨnɨgɨnɨ. Ámá wímeááná nipemeámɨ nurɨ aiwá míraŋɨ́ wíwɨnɨgɨnɨ. Wínɨyo uréwapɨyipaxɨ́ imónɨ́wɨnɨgɨnɨ."} +{"eng": "not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;", "aak": "Iniɨgɨ́ nɨnɨrɨ́ná papɨkɨ́ yarɨgɨ́ápɨ nánɨ mɨŋɨ́ minɨpa éwɨnɨgɨnɨ. Wáwɨ́nɨŋɨ́ nimónɨrɨ apaxɨ́ mé mɨxɨ́ mimónɨpa erɨ awayinɨ wirɨ éwɨnɨgɨnɨ. Mɨxɨ́ nípéa memepa éwɨnɨgɨnɨ. “Nɨgwɨ́ bɨ aí mɨnɨmúropa oenɨ.” yaiwiarɨgɨ́ápɨ wí dɨŋɨ́ ɨ́á mɨmaxɨrɨpa éwɨnɨgɨnɨ."} +{"eng": "although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.", "aak": "Xámɨ nionɨ omɨ ikayɨ́wɨ́ umearɨrɨ ámá xɨ́oyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́áyo xeanɨŋɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ wikárɨrɨ arɨ́kí númɨ nurɨ anɨŋɨ́ mɨxɨ́ wiaxɨ́dɨrɨ yagáonɨ aiwɨ nionɨ omɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ropa nerɨ nánɨ majɨ́á nikárɨnɨrɨ e yarɨŋagɨ nánɨ o ayá nɨnɨrɨmɨxɨrɨ apɨ e niiŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.", "aak": "Nionɨ sɨpí imónɨŋɨ́ e yagáonɨ aiwɨ negɨ́ Ámɨná Kiraisɨ Jisaso wá xwapɨ́ ayá wí nɨwianɨ́agɨ ámá xɨ́o tɨ́nɨ nawínɨ nikárɨnɨrɨ́ná dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rorɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyirɨ yarɨgɨ́ápɨ nionɨ enɨ axɨ́pɨ nímeaŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,", "aak": "Nionɨ Epesasɨyo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ Masedonia pɨropenɨsɨ́yo nánɨ umɨnɨrɨ nerɨ́ná rɨrɨŋápa ámɨ axɨ́pɨ orɨrɨmɨnɨ. Joxɨ Epesasɨyo nɨŋwearɨ ámá xwɨyɨ́á Jisaso nánɨ nepaxɨŋɨ́pɨ nɨmusɨroro xegɨ́ bɨ uréwapɨyarɨgɨ́áyo pɨ́rɨ́ nɨwiaíkímorɨ “Apɨ e muréwapɨyipanɨ.” ureɨ."} +{"eng": "and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.", "aak": "“Pɨyɨŋɨ́ ikayɨ́wɨ́ rɨnɨŋɨ́pimɨ tɨ́nɨ arɨ́owa eŋíná dánɨ wigɨ́ niaíwɨ́ nemeága nuro yoɨ́ wɨ́rɨgɨ́ápimɨ tɨ́nɨ apiaúmɨ manaxɨ́dɨpanɨ.” ureɨ. Apimɨ nanaxɨ́dɨrɨ́náyɨ́, Gorɨxo “Nionɨ dɨŋɨ́ nɨnɨkwɨ́rorɨŋɨ́pimɨ dánɨnɨ gɨ́ imónɨgɨ́áyo numeíɨ́rɨxɨnɨ.” yaiwiŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ mé wigɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nipɨmoro sɨwiánɨ rɨŋwanarɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ our hope,", "aak": "Poronɨ —Nionɨ Kiraisɨ Jisasoyá wáɨ́ wurɨmeiarɨŋá wonɨrɨnɨ. Gorɨxo —O nɨweapɨrɨ nene yeáyɨ́ neayimɨxemeaarɨŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ Kiraisɨ Jisaso —O nene neairɨménapɨnɨ́a nánɨ dɨŋɨ́ nikwɨ́morɨ ŋweaŋwáorɨnɨ. O tɨ́nɨ awaú Poro wáɨ́ yeaurɨmeinɨ́a nánɨ imónɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ nɨrɨ́peagɨ́íonɨrɨnɨ."} +{"eng": "to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.", "aak": "Nionɨ payɨ́ rɨna Timotioxɨ —Joxɨ nionɨ wáɨ́ rɨmearɨŋápimɨ dánɨ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roŋɨ́ eŋagɨ nánɨ gɨ́ piaxɨ́ rɨmearɨŋá woxɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋoxɨrɨnɨ. Joxɨ nánɨ payɨ́ rɨna nearɨ mónaparɨŋɨnɨ. “Ápo Gorɨxo tɨ́nɨ negɨ́ Ámɨná Kiraisɨ Jisaso tɨ́nɨ awaú wá rɨwianɨri ayá rɨrɨmɨxɨri joxɨ nɨwayɨrónɨrɨ ŋwearɨ nánɨ siiri éisixɨnɨ.” nimónarɨnɨ."} +{"eng": "Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion and not after the tradition which they received from us.", "aak": "Negɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, Ámɨná Jisasɨ Kiraiso nearowárɨŋone eŋagwɨ nánɨ sekaxɨ́ rɨpɨ osearɨmɨnɨ. Sérɨxɨ́meá gɨyɨ́ gɨyɨ́ rɨréwapɨ́gɨ́ inarɨŋwá none searéwapɨyiŋwápɨ mɨxɨ́dɨ́ mɨyunɨpa nerɨ kikiɨ́á yarɨ́náyɨ́, ayɨ́ tɨ́nɨ gwiaumɨ́ minɨpanɨ."} +{"eng": "For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously among you,", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ sekaxɨ́ apɨ seararɨŋɨnɨ. Pípɨ xɨ́dɨpaxɨ́yɨ́né marɨ́áɨ, none seyɨ́né tɨ́nɨ nɨŋwearanéná sɨŋwepɨgɨ́ seaíwapɨyiŋwápimɨ xɨ́dɨpaxɨ́yɨ́né eŋagɨ nánɨ seyɨ́né nɨjɨ́árɨnɨ. None wí nɨpɨ́reánɨrɨ mé memeŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "comfort your hearts and establish you in every good work and word.", "aak": "Negɨ́ ápo Gorɨxo —O wá nɨneawianɨrɨ íníná eŋɨ́ sɨxɨ́ ímɨxɨnanɨ́wá nánɨ neaimɨxɨrɨ ayá nɨnearɨmɨxɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ awiaxɨ́ xɨ́o neaiinɨ́ápɨ nánɨ wenɨŋɨ́ nerɨ ŋweanɨ́wá nánɨ neaimɨxɨrɨ eŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso tɨ́nɨ awaú eŋɨ́ sɨxɨ́ seaímɨxɨri seyɨ́né pí pí xwɨyɨ́á naŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ rɨro pí pí naŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ ero epɨ́rɨ́a nánɨ seaimɨxɨri éisixɨnɨ."} +{"eng": "But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth,", "aak": "Negɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, Ámɨná Jisasɨ Kiraiso wá seawianɨŋɨ́yɨ́né, seyɨ́né nánɨ kikiɨ́á ŋweapaxɨ́ mimónɨŋwɨnɨ. Sa seyɨ́né nánɨ íníná Gorɨxomɨ yayɨ́nɨ wipaxɨ́ imónɨŋwɨnɨ. Gorɨxo xegɨ́ kwíyɨ́pimɨ dánɨ sɨyikwɨ́ mínɨgɨ́áyɨ́ oimónɨ́poyɨnɨrɨ seaimɨxɨrɨ seyɨ́né xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pimɨ dɨŋɨ́ ɨkwɨ́roro yarɨgɨ́ápimɨ dánɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeámɨ́ánɨrɨ eŋíná dánɨ ɨ́á yɨyamɨxɨmɨ́ seaiŋɨ́ eŋagɨ nánɨ omɨ yayɨ́nɨ wipaxɨ́ imónɨŋwɨnɨ."} +{"eng": "to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.", "aak": "Gorɨxo seyɨ́né apɨ imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́ nene wáɨ́ searɨŋwápimɨ dánɨ wéyo ɨ́á nɨseaumɨrɨrɨ́ná negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso nikɨ́nɨrɨ seáyɨ e imónɨŋɨ́pa seyɨ́né enɨ bɨ e imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ wéyo ɨ́á seaumɨrɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Test all things, and hold firmly that which is good.", "aak": "E mepa nero aí wɨ́á nɨsearókiamorɨ́ná “Xwɨyɨ́á rɨpɨ Gorɨxo tɨ́ámɨnɨ imónɨŋɨ́pɨ rarɨŋɨnɨ.” searánáyɨ́, píránɨŋɨ́ pɨ́á nɨmeaxɨ́dɨmáná naŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨnɨ xaíwɨ́ ɨ́á xɨrɨro"} +{"eng": "Abstain from every form of evil.", "aak": "sɨpí imónɨŋɨ́pɨ nɨpɨnɨ rɨ́wɨ́ umoro éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "Pray without ceasing.", "aak": "Íníná dɨŋɨ́ niɨ́á seainɨ́wɨnɨgɨnɨ. Íníná Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,", "aak": "Gorɨxo xegɨ́ wikɨ́ rɨ́á ápiáwɨ́nɨŋɨ́ wearɨŋɨ́pɨ wímeáwɨnɨgɨnɨrɨ neaiaiwiárɨŋenemanɨ. Negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso neaiiŋɨ́pimɨ dánɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeáɨmɨgɨnɨrɨ neaiaiwiárɨŋenerɨnɨ."} +{"eng": "who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.", "aak": "Nene sɨnɨ ŋweaŋáná nɨweapɨrɨ́náranɨ, peŋwámɨ eŋáná nɨweapɨrɨ́náranɨ, xɨ́o tɨ́nɨ nawínɨ ŋweaanɨ́wá nánɨ neapeiŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, seyɨ́né sɨ́á yinɨŋɨ́mɨnɨ memearɨgɨ́áyɨ́né eŋagɨ nánɨ Ámɨnáo nɨweapɨrɨ nɨseaímearɨ́ná ámá ɨ́wɨ́ xaurápɨmɨnɨrɨ wímeááná sɨrɨ́ pɨkínarɨgɨ́áyɨ́ yapɨ pɨkínɨpaxɨ́ mimónɨgɨ́áyɨ́nérɨnɨ."} +{"eng": "You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,", "aak": "Nɨyɨ́nénɨ wɨ́á ónarɨŋɨ́mɨnɨ nemero ikwáwɨyíná yarɨgɨ́áyɨ́né imónɨŋagɨ́a nánɨ seararɨŋɨnɨ. Nene sɨ́á yinɨŋɨ́mɨnɨ nemerane árɨ́wɨyimɨ yarɨŋwaénemanɨ."} +{"eng": "For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.", "aak": "Rɨpɨ ranɨ́pɨ, ayɨ́ Ámɨnáo rɨŋɨ́pɨrɨnɨ. O ámɨ báná nene sɨnɨ sɨŋɨ́ ŋweaŋwaéne omɨ wímeaanɨ nánɨ pegɨ́áyo xámɨ umeanɨ́wámanɨ."} +{"eng": "For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,", "aak": "Íná aŋɨ́namɨ dánɨ apɨ́ bɨ eŋɨ́ tɨ́nɨ rɨnɨrɨ aŋɨ́najɨ́yo xɨráónɨŋɨ́ imónɨŋóyá maŋɨ́ rɨnɨrɨ pékákɨ́ Gorɨxoyá rɨnɨrɨ yarɨ́ná Ámɨnáo xewanɨŋo aŋɨ́namɨ dánɨ weapɨnɨ́árɨnɨ. Aŋɨ́namɨ dánɨ weapáná ámá xɨ́omɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́á rɨxa pegɨ́áyɨ́ xámɨ sɨŋɨ́ nero wiápɨ́nɨmeapɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, nionɨ payɨ́ rɨna yoparɨ́pɨ nearɨ́ná Ámɨná Jisaso wáɨ́ nurɨmeíɨ́rɨxɨnɨrɨ nearowárɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ ayá tɨ́nɨ nerɨ eŋɨ́ rɨrémɨxɨ́ bɨ rɨpɨ oseaianeyɨ. Seyɨ́né nemeróná Gorɨxo yayɨ́ winɨpaxɨ́pɨ epɨ́rɨ́a nánɨ searéwapɨyiŋwápɨ tɨ́nɨ rɨxa xɨxenɨ yarɨŋoɨ. E nero aí apimɨ nɨmúroro ámɨ bɨ tɨ́nɨ oyaneyɨnɨro éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.", "aak": "Sekaxɨ́ rɨnɨŋɨ́ Ámɨná Jisaso nearɨ́peaŋone searéwapɨyiŋwápɨ nánɨ seyɨ́né nɨjɨ́á imónɨŋagɨ́a nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, Timotio apɨ áwaŋɨ́ yearémeáɨ́ eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ rɨ́á neaxepaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xeanɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ apɨ nɨpɨnɨ neaímeaarɨ́ná dɨŋɨ́ sɨpí mɨneaí dɨŋɨ́ sɨxɨ́ ínɨŋwanigɨnɨ. O re yearɨ́agɨ nánɨ, “Kiraisomɨ sɨnɨ píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋoɨ.” yearɨ́agɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ ínɨŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "For now we live, if you stand fast in the Lord.", "aak": "Seyɨ́né eŋɨ́ neánɨro Ámɨnáo tɨ́nɨ ikárɨnɨgɨ́ápɨ xaíwɨ́ ɨ́á nɨxɨrɨrónáyɨ́, none seáyɨ́ nikárɨnɨrane ŋweapaxɨ́ eŋagɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.", "aak": "Segɨ́yɨ́ wo aí xeanɨŋɨ́ seaímeáɨ́ apimɨ dánɨ ududɨ́ mɨwinɨpa oenɨrɨ Timotio apɨ e éwɨnɨgɨnɨrɨ urowárénapɨgwɨ́isixɨnɨ. E nerai aí eŋíná dánɨ Gorɨxo “Xeanɨŋɨ́ apɨ ayo xe wímeáwɨnɨgɨnɨ.” yaiwiárɨŋene imónɨŋagwɨ nánɨ sewanɨŋɨ́yɨ́né nɨjɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.", "aak": "Xámɨ seyɨ́né tɨ́nɨ sɨnɨ nɨŋwearanéná “Rɨ́wéná xeanɨŋɨ́ nɨneaímeanɨŋoɨ.” mɨsearayipa reŋwanigɨnɨ? Apɨ rɨxa nɨseaímeáagɨ nánɨ seyɨ́né “Rɨpɨ apɨrɨ́anɨ?” nɨyaiwiro rɨxa nɨjɨ́á imónɨŋoɨ."} +{"eng": "and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,", "aak": "Ayɨnánɨ seyɨ́né nɨseawárɨmɨ re nánɨ nɨbɨranéná amɨpí seaímeáɨ́pɨ nánɨ majɨ́á nimóga núwasáná “Majɨ́á oimónaneyɨ.” sɨnɨ mɨneaimónɨpaxɨ́ nerɨ́ná re egwɨ́isixɨnɨ. “Yawawi Timotio, negɨ́ nɨrɨxɨ́meáo —O Gorɨxoyá xwɨyɨ́á Kiraiso nánɨ yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ wáɨ́ wurɨmeinɨ́a nánɨ imónɨŋɨ́yɨ́ worɨnɨ. O aŋɨ́ Atenɨsɨyɨ rɨnɨŋɨ́ rɨpimɨ yeawáráná ayɨ́ ananɨrɨnɨ.” nɨyaiwirai segɨ́ tɨ́ámɨnɨ nurowárénapɨraíná Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́ápɨ xaíwɨ́ ɨ́á xɨrɨpɨ́rɨ nánɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ seaeámɨxɨrɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ seamímorɨ éwɨnɨgɨnɨrɨ urowárénapɨgwɨ́isixɨnɨ."} +{"eng": "For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn’t it even you, before our Lord Jesus at his coming?", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ segɨ́ tɨ́ámɨnɨ “Obaneyɨ.” neaimónɨŋɨnigɨnɨ. Gorɨxo none yayɨ́ neaimonɨ́a nánɨ imónɨgɨ́áyɨ́, ayɨ́ seyɨ́né menɨranɨ? Dɨŋɨ́ niɨ́á neainɨnɨ́a nánɨ imónɨgɨ́áyɨ́, ayɨ́ seyɨ́né menɨranɨ? “Ná tiyɨ́ rɨmeáwɨnɨ?” yaiwianɨ́wá nánɨ imónɨgɨ́áyɨ́, ayɨ́ seyɨ́né menɨranɨ? Jisaso ámɨ báná oyá sɨŋwɨ́ anɨŋe dánɨ none igigɨ́ bɨ mé seyɨ́né wáɨ́ nɨsearɨranéná nánɨŋɨ́ eŋwápɨ nánɨ ranɨ́wárɨnɨ."} +{"eng": "For you are our glory and our joy.", "aak": "None seáyɨ e nimónɨrane dɨŋɨ́ niɨ́á neainɨnɨ́ápɨ, ayɨ́ seyɨ́né eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "But we, brothers, being bereaved of you for a short season in presence, not in heart, tried even harder to see your face with great desire,", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, none ayɨ́ yapɨ wí mimónɨŋwɨnɨ. None segɨ́ tɨ́ŋɨ́ e dánɨ mɨxɨ́ neaxɨ́dowáráná negɨ́pɨ ámɨ wí e bɨ onɨmiápɨ nɨŋweámáná —Íná none sɨnɨ sɨ́mɨmaŋɨ́yo sɨŋwɨ́ mɨseanɨpa nerane aí dɨŋɨ́ arɨ́á wí mɨseaikeamoŋwanigɨnɨ. Ámɨ wí e negɨ́pɨ bɨ onɨmiápɨ nɨŋweámáná ámɨ seyɨ́né tɨ́nɨ oŋweaaneyɨnɨrɨ aga íkɨ́nɨŋɨ́ sɨpí nɨneairɨ e yanɨ nánɨ sɨ́mɨ́ xeadɨ́pénɨŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "because we wanted to come to you—indeed, I, Paul, once and again—but Satan hindered us.", "aak": "Awaú tɨ́nɨ Poronɨ tɨ́nɨ —Nionɨ ayɨ́ ná bɨnɨ marɨ́áɨ. None segɨ́ tɨ́ámɨnɨ “Obaneyɨ.” neaimónɨ́agɨ aí Seteno pɨ́rɨ́ nearakiŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and don’t please God, and are contrary to all men,", "aak": "Gɨ́ Judayɨ́ wɨ́á rókiamoagɨ́áwamɨ nɨpɨkía nɨwagɨ́asáná Ámɨná Jisasomɨ pɨkiro none enɨ mɨxɨ́ neaxɨ́dowárɨro egɨ́áyɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ ámá Gorɨxo yayɨ́ winarɨŋɨ́yɨ́ rimónɨŋoɨ? Aga oweoɨ. Ámá nɨyonɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ wiarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.", "aak": "None xwɨyɨ́á émáyɨ́ arɨ́á nɨwiro dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róáná Gorɨxo yeáyɨ́ uyimɨxemeanɨ́ápɨ wáɨ́ murɨmepa oépoyɨnɨrɨ pɨ́rɨpɨ́rɨ́ neaianɨro yarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. E nerɨŋɨ́pimɨ dánɨ wigɨ́ ɨ́wɨ́ pákɨ́kɨ́ néra úɨ́ápɨ rɨxa yurɨ́nowiarɨnɨ. Ayɨnánɨ Gorɨxo rɨxa wikɨ́ nɨwónɨrɨ ayo pɨrɨ́ umamoarɨnɨ."} +{"eng": "As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,", "aak": "None xanowa wigɨ́ niaíwɨ́yo píránɨŋɨ́ umearɨgɨ́ápánɨŋɨ́ axɨ́pɨ e seamearɨŋwápɨ nánɨ seyɨ́né nɨjɨ́árɨnɨ. Woxɨnɨ woxɨnɨ e nɨseameranéná wairɨrɨ́ seairane eŋɨ́ rɨrémɨxɨ́ seairane dɨŋɨ́ sɨxɨ́ seamímorane eŋwárɨnɨ."} +{"eng": "to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.", "aak": "Seyɨ́né ámá Gorɨxoyá —O ámá xɨ́oyá xwioxɨ́yo ŋweapɨ́rɨ́áyo seáyɨ e xɨ́o imónɨŋɨ́pɨ bɨ ouxɨ́meáwɨnɨgɨnɨrɨ wéyo ɨ́á seaumɨrarɨŋorɨnɨ. Oyá ámá píránɨŋɨ́ nɨxɨ́dɨróná epaxɨ́pɨ seyɨ́né apɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ éɨ́rɨxɨnɨrɨ apɨ apɨ e seaiŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.", "aak": "None Kiraisoyá wáɨ́ wurɨmeiarɨŋwáone imónɨŋagwɨ nánɨ ananɨ oneaiípoyɨnɨrɨ searɨpaxɨ́ imónɨŋagwɨ aí seyɨ́néranɨ, ámá wíranɨ, seáyɨ e oneamearɨ́poyɨnɨrɨ wí enɨ meŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.", "aak": "None seyɨ́né tɨ́nɨ nɨŋwearanéná nɨpenɨmáná awayinɨ nɨseairane apɨxɨ́ sɨnɨ niaíwɨ́ pɨ́ó tɨ́ŋí xegɨ́ niaíwɨ́yo dɨŋɨ́ nɨŋwɨrárɨrɨ umearɨŋɨ́pa axɨ́pɨ e seaiŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn’t in vain,", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, seyɨ́né nɨjɨ́árɨnɨ. None seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e nɨseaímearɨ́ná wáɨ́ yopa mɨseamearɨgɨnɨŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict.", "aak": "Sɨnɨ seyɨ́né tɨ́ámɨnɨ mɨsearémeapa nerɨ aŋɨ́ Piripaiyo wáɨ́ emearɨ́ná apimɨ dáŋɨ́yɨ́ xeanɨŋɨ́ neaikárɨro rɨkɨkɨrɨ́ó neairo egɨ́ápɨ nánɨ seyɨ́né rɨxa nɨjɨ́árɨnɨ. E neaikárɨ́agɨ́a aiwɨ e pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ seyɨ́né tɨ́ámɨnɨ nɨbɨrɨ́ná ámá obaxɨ́ pɨ́rɨpɨ́rɨ́ neaianɨro yarɨŋagɨ́a aí Gorɨxo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ neamímóɨ́pimɨ dánɨ masɨsɨ́á bɨ mɨneainɨ́ xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ nɨseara uŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we need not to say anything.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Xwɨyɨ́á seyɨ́né Ámɨnáo nánɨ nɨrɨga úɨ́ápɨ ámá rɨ́aiwá nɨremeága warɨgɨ́ápánɨŋɨ́ nɨrɨga nurɨ́ná Masedonia pɨropenɨsɨ́yo tɨ́nɨ Gɨrikɨ pɨropenɨsɨ́yo tɨ́nɨ apiaúmɨnɨ mɨrɨnɨŋɨnigɨnɨ. Aŋɨ́ nɨmɨnɨ seyɨ́né Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́ápɨ nánɨ arɨ́á wiárɨgɨ́awixɨnɨ. Rɨxa arɨ́á wíɨ́á eŋagɨ nánɨ none ámɨ aŋɨ́ bimɨ nɨrémorɨ́ná seyɨ́né nánɨ bɨ tɨ́nɨ rɨpaxɨ́ menɨnɨ."} +{"eng": "For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá nɨ́nɨ none seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e nánɨ báná nɨneamímɨnɨro egɨ́ápɨ nánɨ repɨyɨ́ inɨro seyɨ́né Gorɨxo, nepa ŋwɨ́á dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ imónɨŋomɨ uxɨ́dɨpɨ́rɨ nánɨ nɨkɨnɨmónɨmáná segɨ́ ŋwɨ́ápimɨ rɨ́wɨ́ umogɨ́ápɨ nánɨ repɨyɨ́ inɨro"} +{"eng": "We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,", "aak": "None íníná seyɨ́né nánɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ nɨwirane rɨxɨŋɨ́ nurɨranéná seyɨ́né nánɨ enɨ seaurɨyarɨŋwárɨnɨ."} +{"eng": "remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.", "aak": "Seyɨ́né Ámɨná Jisasɨ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨŋɨ́pimɨ dánɨ nuxɨ́dɨróná rɨ́wɨ́ nɨrɨ́kwínɨrɨ́nɨŋɨ́ egɨ́ápɨ nánɨ arɨ́á mikeamopa erane omɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nuyiro nánɨ anɨŋɨ́ minɨ́ egɨ́ápɨ nánɨ enɨ arɨ́á mikeamopa erane o ámɨ weapɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ wenɨŋɨ́ nerɨ ŋweaarɨgɨ́ápɨ nánɨ enɨ arɨ́á mikeamopa erane nerane mimáyo nɨtɨnɨrane nánɨ ápo Gorɨxomɨ nurɨranéná rɨxɨŋɨ́ seaurɨyarɨŋwárɨnɨ."} +{"eng": "All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.", "aak": "Nionɨ nikárarɨgɨ́á nɨpɨnɨ Tikikaso —O negɨ́ nɨrɨxɨ́meá dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyiŋwáorɨnɨ. Dɨŋɨ́ uŋwɨrárɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨnɨ yarɨŋorɨnɨ. Ámɨnáo nánɨ wáɨ́ uranɨ nánɨ gwɨ́ mónɨŋwá worɨnɨ. O nɨbɨrɨ áwaŋɨ́ searɨnɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ urowárénaparɨŋɨnɨ. O nɨseaímearɨ áwaŋɨ́ searáná seyɨ́né “Porowamɨ wímeaarɨŋɨ́pɨ, ayɨ́ apɨrɨ́anɨ?” yaiwiro dɨŋɨ́ wɨ́á seaónɨrɨ enɨ́a nánɨ urowárénaparɨŋɨnɨ."} +{"eng": "If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.", "aak": "Gorɨxo Kiraiso xwárɨpáyo dánɨ owiápɨ́nɨmeanɨrɨ ámɨ sɨŋɨ́ nɨwimɨxɨrɨ́ná seyɨ́né enɨ axɨ́pɨ́nɨŋɨ́ sɨŋɨ́ seaimɨxɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ sɨwɨ́ aŋɨ́namɨ dánɨ —Aŋɨ́namɨ seáyɨ eyɨ́ Kiraiso seáyɨ e nimónɨrɨ Gorɨxoyá wé náúmɨnɨ ŋweaŋerɨnɨ. Sɨwɨ́ naŋɨ́ e dánɨ imónɨŋɨ́pɨ arɨge imónanɨ́wárɨ́anɨrɨ anɨŋɨ́ minɨ́ néra úɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.", "aak": "“Seyɨ́né sɨwɨ́ sɨpí xwɨ́á tɨ́yo imónɨŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ mɨkwɨ́ró aŋɨ́namɨ imónɨŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ ɨkwɨ́róɨ́rɨxɨnɨ.” seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "For you died, and your life is hidden with Christ in God.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Kiraiso péáná seyɨ́né enɨ o tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨgɨ́áyɨ́né eŋagɨ nánɨ rɨxánɨŋɨ́ pegɨ́árɨnɨ. Ámá nɨperɨ́ná xámɨ yagɨ́ápɨ pɨ́nɨ wiárarɨgɨ́ápa seyɨ́né Kiraiso tɨ́nɨ rɨxánɨŋɨ́ pegɨ́áyɨ́né enɨ axɨ́pɨ nero xámɨ yagɨ́ápɨ pɨ́nɨ wiárɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ayɨ́ dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ seyɨ́né Kiraiso tɨ́nɨ imónɨgɨ́ápɨ —Apɨ Gorɨxo tɨ́nɨ axɨ́ e imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ ámá sɨŋwɨ́ nɨseanɨróná anopasɨ́nɨpaxɨ́ imónɨŋagɨ nánɨ enɨ seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "“Don’t handle, nor taste, nor touch”", "aak": "Kiraiso nɨperɨ́ná seyɨ́né o tɨ́nɨ ikárɨnɨgɨ́áyɨ́né eŋagɨ nánɨ o tɨ́nɨ nawínɨ pɨyɨ́ egɨ́áyɨ́nénɨŋɨ́ imónɨgɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ seyɨ́né ámá omɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ wigɨ́ amɨpí xɨxegɨ́nɨ nepa mipɨmónɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pia nánɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ sɨnɨ xɨ́dɨpaxɨ́yɨ́né mimónɨŋoɨ. Seyɨ́né e imónɨŋagɨ́a nánɨ arɨre nero ámá omɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ nawínɨ nimónɨrónɨŋɨ́ wigɨ́ rarɨgɨ́ápɨ yarɨŋoɨ? Ŋwɨ́ ikaxɨ́ “Apɨ ɨ́á mɨmaxɨrɨpanɨ. Apɨ gɨ́gɨ́ bɨ mepanɨ. Apɨ amáɨ́ aí mɨrónɨpanɨ.” rarɨgɨ́ápɨ arɨ́á bɨ mɨwipanɨ."} +{"eng": "You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,", "aak": "Seyɨ́né xámɨ nɨwiaíkía nuro sɨpí yanɨro nánɨ mɨŋɨ́ inagɨ́ápimɨ nɨxɨ́dɨro nánɨ ámá anɨ́nɨmɨxɨnanɨro imónagɨ́áyɨ́né eŋagɨ aiwɨ Gorɨxo xegɨ́ xewaxo Jisaso tɨ́nɨ dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ tɨ́gɨ́áyɨ́né oimónɨ́poyɨnɨrɨ seaimɨxɨŋɨ́rɨnɨ. E nerɨ negɨ́ nɨwiaíkía wagwápɨ nɨpɨnɨ enɨ yokwarɨmɨ́ neaiiŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ́nɨŋɨ́ nerɨ́ná e neaiiŋɨ́rɨnɨ. Ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́yo dánɨ rɨnɨŋɨ́ nene wiaíkiagwápɨ nánɨ xwɨyɨ́á neaxekwɨ́mopaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ Kiraisomɨ íkɨ́ápámɨ yekwɨroáráná Gorɨxo apɨ enɨ íkɨ́ápámɨ́nɨŋɨ́ yekwɨroárɨŋɨ́pimɨ dánɨ anɨpá imɨxɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.", "aak": "Ayɨ́ tɨ́nɨ seyɨ́né tɨ́nɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ ínɨro dɨŋɨ́ sɨpí inarɨgɨ́ápimɨ dánɨ irɨkwɨ́nɨŋɨ́ ikeánɨro epɨ́rɨ́a nánɨ e yarɨŋɨnɨ. Xwɨyɨ́á yumɨ́í rɨnárɨnɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ nɨjɨ́á nimónɨróná “Ayɨ́ apimɨ dánɨ amɨpí mɨmúrónɨŋwaénénɨŋɨ́ rɨ́a imónɨŋwɨnɨ?” yaiwipɨ́rɨ́a nánɨ enɨ e yarɨŋɨnɨ. “Xwɨyɨ́á Gorɨxoyá yumɨ́í rɨnárɨnɨŋɨ́pɨ nánɨ —Apɨ Kiraiso nánɨ rɨnɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ nánɨ xɨxenɨ nɨjɨ́á imónɨpɨ́rɨ́a nánɨ yarɨŋɨnɨ.” seararɨŋɨnɨ. Dɨŋɨ́ émɨ́ saímɨ́ Gorɨxo morɨ dɨŋɨ́ eŋwɨperɨ eŋɨ́pɨ —Apɨ ayá tɨ́ŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ nánɨ ámáyo nɨjɨ́á wimɨxɨpaxo wo marɨ́áɨ, sa Kiraisorɨnɨ."} +{"eng": "He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.", "aak": "Kiraiso, nene sɨŋwɨ́ wɨnɨŋwáo, o Gorɨxo, nene sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨpaxɨ́ imónɨŋo nánɨ “E imónɨŋorɨ́anɨ?” yaiwianɨ́wá nánɨ piaumɨmɨ́ neainarɨŋɨ́rɨnɨ. Amɨpí nɨ́nɨ Gorɨxo imɨxɨŋɨ́pimɨ seáyɨ e múroŋorɨnɨ."} +{"eng": "For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ “Seáyɨ e múroŋorɨnɨ.” seararɨŋɨnɨ. O amɨpí xwɨ́áyo eŋɨ́yɨ́ranɨ, aŋɨ́namɨ eŋɨ́yɨ́ranɨ, sɨŋwɨ́ wɨnɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨranɨ, mɨwɨnɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨranɨ, pí pí kwíyɨ́ eŋɨ́ eánɨro seáyɨ e imónɨro yarɨgɨ́áyɨ́ranɨ, apɨ nɨpɨnɨ Gorɨxo nimɨxɨrɨ́ná xewaxoyá wéyo dánɨ imɨxɨŋɨ́rɨnɨ. Apɨ nɨpɨnɨ nimɨxɨrɨ́ná oyá wéyo dánɨ imɨxɨŋɨ́nɨ marɨ́áɨ, apɨ nɨpɨnɨ omɨ yayɨ́ umepɨ́rɨ́a nánɨ enɨ imɨxɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,", "aak": "O sɨ́á yinɨŋe obomɨ sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ wurɨ́nagwaé dánɨ nɨneaíkwamɨxɨrɨ xegɨ́ xewaxo, dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyiŋoyá xwioxɨ́yo ŋweáɨ́rɨxɨnɨrɨ neawárɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins.", "aak": "O xegɨ́ xewaxo neapeiŋɨ́pimɨ dánɨ nɨnearoayírorɨ́ná negɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨŋwápɨ yokwarɨmɨ́ neaiiŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,", "aak": "Seyɨ́né nánɨ yawawi Gorɨxomɨ —O negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraisomɨ xanorɨnɨ. Omɨ rɨxɨŋɨ́ nɨseaurɨyiraíná íníná yayɨ́ wiarɨgwɨ́írɨnɨ."} +{"eng": "having heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have toward all the saints,", "aak": "Xwɨyɨ́á re rɨnɨ́agɨ arɨ́á nɨwirane nánɨ, “Korosi ŋweáyɨ́ Kiraisɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro ámá Gorɨxoyá imónɨgɨ́á nɨ́nɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí wiarɨgɨ́árɨnɨ.” Xwɨyɨ́á e rɨnɨ́agɨ arɨ́á nɨwirane nánɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ wiarɨgwɨ́írɨnɨ."} +{"eng": "because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News", "aak": "Seyɨ́né “Aŋɨ́namɨ dánɨ Gorɨxo yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́árɨnɨ.” nɨrɨro dɨŋɨ́ ikwɨ́mogɨ́ápɨ nánɨ nɨmoro nánɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro oyá ámá nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí wiarɨgɨ́árɨnɨ. Xámɨ xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ —Apɨ yayɨ́ neainarɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ arɨ́á nɨwiróná “Nepa Gorɨxo e neaiinɨ́árɨnɨ.” nɨyaiwiro dɨŋɨ́ ikwɨ́mogɨ́ápɨ nánɨ arɨ́á wigɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "to the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.", "aak": "Poronɨ —Nionɨ Gorɨxo nɨrɨ́peáagɨ nánɨ Jisasɨ Kiraisoyá wáɨ́ wurɨmeiarɨŋá wonɨrɨnɨ. Nionɨ tɨ́nɨ Timotio —O Kiraisomɨ xɨ́darɨŋagɨ nánɨ negɨ́ nɨrɨxɨ́meánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ worɨnɨ. O tɨ́nɨ yawawi payɨ́ rɨna Korosi ŋweaarɨgɨ́á Gorɨxoyá imónɨro Kiraiso tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨro egɨ́áyɨ́né —Seyɨ́né nɨrɨxɨ��meá Kiraisomɨ píránɨŋɨ́ xɨ́darɨgɨ́áyɨ́nérɨnɨ. Seyɨ́né nánɨ yawawi payɨ́ rɨna nearɨ mónaparɨŋwiɨ. Yawawi “Negɨ́ ápo Gorɨxo wá seawianɨrɨ oyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ seyɨ́né nɨwayɨrónɨro ŋweapɨ́rɨ́ nánɨ seaiirɨ éwɨnɨgɨnɨ.” yeaimónarɨnɨ."} +{"eng": "and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith,", "aak": "Apɨnɨ marɨ́áɨ, gɨ́ Ámɨná Kiraisɨ Jisaso nánɨ nɨjɨ́á xɨxenɨ nimónɨrɨ́ná imónɨŋápɨ, ayɨ́ nionɨ Judayɨ́ wo nimónɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ imónagápɨranɨ, niɨwanɨŋonɨ yagápɨranɨ, nɨmúrónɨrɨ seáyɨ e imónɨŋagɨ nánɨ “Xámɨ yagápɨ rɨxa sɨpí imónɨnɨ.” yaiwiŋɨnɨ. Ai, o niiŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨ́ná “Xámɨ dɨŋɨ́ sɨ́ŋá neánagɨ́pɨ, ayɨ́ sikɨ́piánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨrɨ́anɨ?” yaiwiŋɨnɨ. Anɨŋɨ́ Kiraiso tɨ́nɨ kumɨxɨnɨrai o tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨrɨ emɨ́a nánɨ e yaiwiŋɨnɨ. “Wé rónɨŋɨ́ xewanɨŋonɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ xɨ́darɨŋápimɨ dánɨ imónɨpaxɨ́ eŋɨ́pɨ oimónɨmɨnɨ.” mɨnimónɨ́ wé rónɨŋɨ́ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róáná imónɨpaxɨ́ eŋɨ́pɨ —Apɨ Gorɨxo ámá xewaxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ́ná “Wé rónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ.” rárarɨŋɨ́pɨrɨnɨ. “Apɨnɨ oimónɨmɨnɨ.” nimónarɨŋagɨ nánɨ “Xámɨ dɨŋɨ́ sɨ́ŋá neánagɨ́pɨ, ayɨ́ sikɨ́piánɨŋɨ́ rimónɨnɨ?” yaiwiŋɨnɨ."} +{"eng": "Beware of the dogs; beware of the evil workers; beware of the false circumcision.", "aak": "Ámá sɨ́wí uyɨ́niɨ́ yarɨŋɨ́yɨ́ yapɨ imónɨgɨ́áyɨ́ —Ayɨ́ sɨpí imónɨŋɨ́pɨ yarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Dɨŋɨ́ xeŋwɨ́ re moarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ, “Iyɨ́ sɨ́mɨ́ sɨ́ó wákwínɨgɨ́ápimɨ dánɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ámá wé rónɨŋɨ́ imónarɨgɨ́árɨnɨ.” Xeŋwɨ́ e nɨyaiwiro sɨ́ó rónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Ámá ayɨ́ seyɨ́né yapɨ́ seaíwapɨyipɨ́rɨxɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ tɨ́nɨ éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Nene Gorɨxo kwíyɨ́ neaiapɨŋɨ́pimɨ dánɨ omɨ yayɨ́ umerane Kiraisɨ Jisaso neaiiŋɨ́pɨ nánɨ seáyɨ e umerane yarɨŋwaénerɨnɨ. Negɨ́ imónɨŋwápimɨranɨ, newanɨŋene yarɨŋwápimɨranɨ, dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorane dɨŋɨ́ re mɨyaiwiarɨŋwaénerɨnɨ, “Apiaúmɨ dánɨ ananɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ wé rónɨpaxɨ́ imónɨŋwɨnɨ.” nɨyaiwirane dɨŋɨ́ sɨ́ŋá neaeánarɨŋɨ́manɨ. Sɨ́ó wákwínɨŋwaéneranɨ, mɨwákwínɨŋwaéneranɨ, Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ nepa sɨ́ó wákwínɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́, ayɨ́ nene Kiraisomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨŋɨ́pimɨ dánɨ e imónɨŋwɨnɨ."} +{"eng": "Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such people in honor,", "aak": "Ayɨnánɨ o ámɨ seaímeááná “Negɨ́ Ámɨnáo tɨ́nɨ ikárɨnɨŋwáyɨ́ worɨ́anɨ?” nɨyaiwiro yayɨ́ tɨ́nɨ numímɨnɨro yayɨ́ umero ámá ónɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ nánɨ “Seáyɨ e imónɨgɨ́áyɨ́rɨ́anɨ?” yaiwiro éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.", "aak": "O “Kiraiso wimónarɨŋɨ́pɨ owiimɨnɨ.” nɨyaiwirɨ nerɨ́ná rɨxa nɨpémɨnɨrɨ eŋɨ́ eŋagɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. O seyɨ́né aŋwɨ e meŋagɨ nánɨ arɨrá mɨnipaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ xewanɨŋo Poromɨ owimɨnɨrɨ nɨnirɨ́ná yoɨ́ mayɨ́ nimónɨrɨ rɨxa nɨpémɨnɨrɨ eŋɨ́ eŋagɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "holding up the word of life, that I may have something to boast in the day of Christ that I didn’t run in vain nor labor in vain.", "aak": "Segɨ́ yarɨgɨ́ápimɨ dánɨ ámá wí xwɨyɨ́á seaxekwɨ́mopaxɨ́ mimónɨpa ero sɨyikwɨ́ mínɨgɨ́áyɨ́né imónɨro oépoyɨnɨrɨ “Anɨŋúmɨ́ ikaxɨ́ mɨrɨpa ero xwɨyɨ́á xɨmɨxɨmɨ́ ninɨrɨ mɨrɨpa ero éɨ́rɨxɨnɨ.” seararɨŋɨnɨ. Niaíwɨ́ Gorɨxoyánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́né sɨnɨ xwɨ́á tɨ́yo nɨŋwearóná ámá xarɨxarɨ́ ero uyɨ́niɨ́ ero yarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ nɨŋwearo aí xwɨyɨ́á mɨseaxekwɨ́mopaxɨ́yɨ́né oimónɨ́poyɨnɨrɨ e seararɨŋɨnɨ. Seyɨ́né ámá sɨpí ayɨ́ tɨ́nɨ nɨŋwearo xwɨyɨ́á dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ meapɨ́rɨ́a nánɨ rɨnɨŋɨ́pɨ nurɨróná wɨ́ánɨŋɨ́ wómɨxarɨŋoɨ. Seyɨ́né anɨŋɨ́ e néra nurónáyɨ́, sɨ́á Kiraiso weapɨnɨ́áyimɨ nionɨ dɨŋɨ́ re seaiaiwimɨ́árɨnɨ, “Nionɨ nɨyunɨmáná anɨŋɨ́ minɨ́ wíwapɨyiŋápɨ surɨ́má mimónɨ́ rɨxa xɨxenɨ rí ripɨmónɨgoɨ?” nɨseaiaiwirɨ mɨxɨ́ seameakɨ́nɨmɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;", "aak": "Seyɨ́né sɨpɨ́í nimónɨmáná mepa ero wárɨxayɨ́né nimónɨmáná mepa ero éɨ́rɨxɨnɨ. Woxɨnɨ woxɨnɨ re yaiwinɨ́ɨrɨxɨnɨ, “Nionɨ sɨyikwɨ́pɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋáná gɨ́ wí seáyɨ e rɨnimónɨŋoɨ?” yaiwinɨ́ɨrɨxɨnɨ."} +{"eng": "each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.", "aak": "Seyɨ́né re mɨyaiwí, “Nionɨ gɨ́ dɨŋɨ́ e nimónarɨŋɨ́pɨnɨ nɨxɨ́dɨranéná ayɨ́ apánɨrɨnɨ.” mɨyaiwí ámá wí wimónarɨŋɨ́pɨ enɨ “Ananɨ oyaneyɨ.” yaiwíɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.", "aak": "Ayɨ́ neparɨnɨ. Wínɨyɨ́ Poronɨ sɨpí dɨŋɨ́ niaiwiro xwɨyɨ́á rɨrowiágɨ́ ero yarɨgɨ́áyɨ́ eŋagɨ nánɨ Kiraiso nánɨ wáɨ́ rarɨŋagɨ́a aiwɨ wínɨyɨ́ nepa nionɨ nánɨ dɨŋɨ́ naŋɨ́ nɨniaiwiro wáɨ́ rarɨŋoɨ."} +{"eng": "The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains;", "aak": "Dɨŋɨ́ naŋɨ́ e nɨniaiwiro yarɨgɨ́áyɨ́, ayɨ́ nionɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nɨnɨyiro nánɨ re yaiwiarɨgɨ́árɨnɨ, “Xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ xɨ́darɨŋagwɨ nánɨ xwɨyɨ́á neameáranɨro yarɨgɨ́ápɨ pɨ́rɨ́ urakíwɨnɨgɨnɨrɨ Gorɨxo rɨ́peaŋo, ayɨ́ Pororɨ́anɨ?” E nɨyaiwiro wáɨ́ urarɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.", "aak": "E nerɨŋɨ́ aiwɨ sɨpí dɨŋɨ́ niaiwiarɨgɨ́áyɨ́, ayɨ́ nepa “Wé rónɨŋɨ́ oyaneyɨ.” nɨyaiwiro mé nionɨ gwɨ́ ŋweaŋáná xwɨyɨ́á ámɨ bɨ tɨ́nɨ umeáraneyɨnɨrɨ yarɨŋoɨ. “Poromɨ nɨmúrorane seáyɨ e owimónaneyɨ.” nɨyaiwirɨŋɨ́pimɨ dánɨ wáɨ́ urarɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense to the day of Christ,", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ apɨ seaurɨyarɨŋárɨnɨ. Seyɨ́né agwɨ ríná dánɨ sɨ́á Kiraiso weapɨnɨ́áyi nánɨ mimónɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ yapɨ mimónɨpa ero xwɨyɨ́á seaxekwɨ́mopaxɨ́ mimónɨpa ero epɨ́rɨ́a nánɨ dɨŋɨ́ nɨyaikiroro “Sɨwɨ́ wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ, ayɨ́ apɨrɨ́anɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ rɨxɨŋɨ́ seaurɨyarɨŋárɨnɨ."} +{"eng": "being filled with the fruits of righteousness which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.", "aak": "Apɨ seyɨ́né nerɨ́ná Jisasɨ Kiraiso seaimɨxarɨŋɨ́pimɨ dánɨ íkɨ́á sogwɨ́ naŋɨ́ nɨwerɨ́ná yarɨŋɨ́pa seyɨ́né sɨwɨ́ wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ ayá wí éɨ́rɨxɨnɨrɨ rɨxɨŋɨ́ e seaurɨyarɨŋárɨnɨ. Ámá wí seyɨ́né e yarɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ nɨseanɨróná “Wé rónɨŋɨ́ ayɨ́ yarɨgɨ́ápɨ mɨ́kɨ́ ikiŋo, ayɨ́ Gorɨxorɨ́anɨ?” nɨyaiwiro omɨ yayɨ́ umero seáyɨ e umɨ́eyoaro epɨ́rɨ́a nánɨ rɨxɨŋɨ́ e seaurɨyarɨŋárɨnɨ."} +{"eng": "for your partnership in furtherance of the Good News from the first day until now;", "aak": "Nionɨ sɨ́á seyɨ́né Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́áyimɨ dánɨ agwɨ ríná nánɨ xwɨyɨ́á Jisaso nánɨ wáɨ́ wurɨmeianɨ nánɨ nawínɨ ikárɨnɨŋwáyɨ́né eŋagɨ nánɨ omɨ gínɨ gíná rɨxɨŋɨ́ nɨseaurɨyirɨ́ná dɨŋɨ́ niɨ́ánɨ ninarɨŋagɨ urarɨŋárɨnɨ."} +{"eng": "But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.", "aak": "Tikikaso —O negɨ́ nɨrɨxɨ́meá dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyiŋwáorɨnɨ. Ámɨnáo nánɨ wáɨ́ nurɨranéná dɨŋɨ́ uŋwɨrárɨpaxɨ́ yarɨŋorɨnɨ. O nɨseaímearɨ́ná seyɨ́né nionɨ pí pí nerɨ ŋweaŋápɨ nánɨ nɨjɨ́á imónɨpɨ́rɨ nánɨ nɨpɨnɨ nánɨ áwaŋɨ́ searɨnɨŋoɨ."} +{"eng": "I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ urowárénaparɨŋɨnɨ. O nɨseaímearɨ áwaŋɨ́ searáná seyɨ́né “Porowa e nimónɨro rɨ́a ŋweaŋoɨ?” yaiwiro dɨŋɨ́ wɨ́á seaónɨrɨ epɨ́rɨ́a nánɨ urowárénaparɨŋɨnɨ."} +{"eng": "knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same good again from the Lord, whether he is bound or free.", "aak": "Xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áyɨ́ranɨ, omɨŋɨ́ wiipɨ́rɨ nánɨ áxeŋwarɨ́ minɨgɨ́áyɨ́ranɨ, nɨ́nɨyɨ́ pí pí naŋɨ́ yarɨgɨ́ápɨ nánɨ Ámɨnáo pɨrɨ́ numamorɨ́ná wigɨ́ yarɨgɨ́ápɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ wiinɨ́á eŋagɨ nánɨ seyɨ́né nɨjɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ segɨ́ bosowamɨ seararɨgɨ́ápɨ neróná “Ámá wí nánɨnɨ mɨyarɨŋwɨnɨ. Negɨ́ Ámɨná Gorɨxo nánɨ enɨ yarɨŋwɨnɨ.” nɨyaiwiro yayɨ́ tɨ́nɨ éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "“Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:", "aak": "Ŋwɨ́ ikaxɨ́ wé wúkaú Gorɨxo nɨra nurɨ́ná re rɨŋɨ́yɨ́ “Seyɨ́né xɨxenɨ nɨxɨ́dɨrɨ́náyɨ́, naŋɨ́pɨ seaímeanɨ́árɨnɨ.” rɨŋɨ́yɨ́ xámɨ rɨŋɨ́pɨ, ayɨ́ rɨpɨrɨnɨ, “Segɨ́ ápowamɨ tɨ́nɨ inókíwámɨ tɨ́nɨ wé íkwiaŋwɨ́yo ŋwɨrárɨ́ɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "“that it may be well with you, and you may live long on the earth.”", "aak": "Xwɨ́á tɨ́yo ŋweaŋáná naŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ seaímearɨ xwiogwɨ́ obaxɨ́ seamúrorɨ enɨ́a nánɨ ayo wé íkwiaŋwɨ́yo ŋwɨrárɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.” rɨŋɨ́pɨ apɨrɨnɨ."} +{"eng": "because we are members of his body, of his flesh and bones.", "aak": "Nene nɨjɨ́árɨnɨ. Xegɨ́ warápimɨ ámá go peá mónarɨŋɨ́rɨnɨ? Oweoɨ. Kiraiso xɨ́oyá warárímɨ dánɨ sɨkwɨ́ wé inɨŋɨ́yɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋagwɨ nánɨ xɨ́oyá sɨyikɨ́ imónɨŋwaéne píránɨŋɨ́ neamearɨŋɨ́pa ámá nɨ́nɨ enɨ axɨ́pɨ aiwá nɨro píránɨŋɨ́ menanɨrɨ ero yarɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.", "aak": "Xiepíwayɨ́né, Ámɨná Jisasomɨ sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ yeáyɨ́ wurɨ́narɨgɨ́ápa segɨ́ oxowamɨ enɨ sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ yeáyɨ́ wurɨ́nɨ́ɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.", "aak": "Kiraiso ámá xɨ́oyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́áyo —Ayo gwɨ́nɨŋɨ́ roayíroŋɨ́ eŋagɨ nánɨ xɨ́oyá warárínɨŋɨ́ imónɨŋoɨ. Ayo Kiraiso mɨŋɨ́yínɨŋɨ́ wimónɨŋɨ́pa oxowa wigɨ́ apɨxíwayá mɨŋɨ́yínɨŋɨ́ imónɨŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;", "aak": "Xwɨyɨ́á nionɨ mɨŋɨ́ iróá rɨpɨ, “Ámáyo wá nɨwianɨrɨ anɨpá bɨ mɨnɨ wirɨ eŋɨ́rɨnɨ.” mɨŋɨ́ iróá apɨ, ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Kiraiso ámá wíyo wáɨ́ nurɨmeíɨ́rɨxɨnɨrɨ wimɨxɨŋɨ́rɨnɨ. Wíyo wɨ́á nɨrókiamoíɨ́rɨxɨnɨrɨ wimɨxɨŋɨ́rɨnɨ. Wíyo sɨnɨ Gorɨxomɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyo áwaŋɨ́ nurɨróná óɨ́nɨŋɨ́ imopɨ́rɨ́a nánɨ misɨ́ imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ wimɨxɨŋɨ́rɨnɨ. Wíyo rɨxa Gorɨxomɨ xɨ́darɨgɨ́áyo umeŋwearo uréwapɨyiro éɨ́rɨxɨnɨrɨ pasɨtá wimɨxɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,", "aak": "Gorɨxoyá imónɨŋwá nɨnenenɨ xɨxe arɨrá inɨpaxɨ́ imónanɨ́wá nánɨ wonenɨ wonenɨ apɨ apɨ e nɨneaimɨxa uŋɨ́rɨnɨ. Kiraisoyá wará nene inɨŋwárí sayá nimóga unɨ́a nánɨ xɨxe arɨrá inɨpaxɨ́ imónanɨ́wá nánɨ apɨ apɨ e nɨneaimɨxa uŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "But to each one of us, the grace was given according to the measure of the gift of Christ.", "aak": "Apɨ nɨpɨnɨ ná bɨnɨ ná bɨnɨ nimóga uŋagɨ aiwɨ o Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨŋwaéne wá nɨneawianɨrɨ ayɨ́ e epaxɨ́ e epaxɨ́ imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ sɨxɨ́ neamímoŋɨ́pɨ xɨxegɨ́nɨ sɨxɨ́ neamímoŋɨ́rɨnɨ. E nerɨ́ná sɨpɨ́í mɨneaí Kiraiso wá nɨneawianɨrɨ neaiiŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ neamímoŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people.”", "aak": "Ayɨnánɨ Bɨkwɨ́yo dánɨ Kiraiso nánɨ re nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ, “O émɨ nánɨ nɨpeyirɨ́ná pɨkiorápɨ́ɨ́yɨ́ aga ayá wí nɨméra yirɨ ámáyo wá nɨwianɨrɨ anɨpá bɨ mɨnɨ wirɨ eŋɨ́rɨnɨ.” Bɨkwɨ́yo dánɨ e nɨrɨnɨrɨ eanɨnɨ."} +{"eng": "Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?", "aak": "Xwɨyɨ́á “O émɨ nánɨ nɨpeyirɨ́ná” rɨnɨŋɨ́pɨ pí nánɨ rɨnɨnɨ? Ayɨ́ o sɨnɨ aŋɨ́namɨ nánɨ mɨpeyipa nerɨ́ná xámɨ xwɨ́árímɨ ínɨrɨwámɨnɨ pɨyɨŋɨ́ siwí aŋɨ́mɨnɨ wepɨ́nɨŋo eŋagɨ nánɨ rɨnɨnɨ."} +{"eng": "He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.", "aak": "Wepɨ́nɨŋo, ayɨ́ peyiŋo axorɨnɨ. Nɨpeyirɨ́ná amɨpí nɨ́nɨ Gorɨxo “E imónɨ́wɨnɨgɨnɨ.” yaiwiárɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨnɨ́a nánɨ oemɨnɨrɨ aŋɨ́ pɨrɨ́yo wiárɨ́ seáyɨ rɨwámɨnɨ peyiŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.", "aak": "Gorɨxomɨ —O nene rɨxɨŋɨ́ nurɨranéná “E neaiiɨ.” urɨrane “E epaxorɨ́anɨ?” yaiwirane yarɨŋwápɨnɨ neaiipaxomanɨ. Xɨ́oyá eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ rɨxa neamímoŋɨ́yo dánɨ aga seáyɨ émɨ wiárɨ́ múropaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ neaiipaxorɨnɨ. Omɨ Kiraisɨ Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨŋwaéne, o tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨŋwaéne íníná anɨ��ɨ́ minɨ́ yayɨ́ numéra úwanɨgɨnɨ. Ámá ríná dánɨ gínɨ gíná ŋweaŋwaéne yayɨ́ numéra wanɨ́wá nánɨ imónárɨ́wɨnɨgɨnɨ. “E éwanɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ."} +{"eng": "and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.", "aak": "Seyɨ́né e nimónɨrónáyɨ́, ámá Gorɨxoyá segɨ́ wínɨyɨ́ nɨ́nɨ tɨ́nɨ Kiraiso nene nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí wiarɨŋɨ́pɨ —Dɨŋɨ́ sɨpí o wiarɨŋɨ́pɨ ámaéne negɨ́ wíyo wiarɨŋwápɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ mimónɨnɨ. Apɨ aga seáyɨ e ná émɨ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ nánɨ ámá nɨjɨ́á nimónɨro aí “Yoparɨ́ e iyɨ́ rimónɨnɨ?” nɨrɨrɨ nɨjɨ́á xɨxenɨ mimónɨpaxɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ nánɨ seyɨ́né dɨŋɨ́ nɨmoro “Ayɨ́ apɨ ipɨ rimónɨnɨ?” yaiwipɨ́rɨ́árɨnɨ. E nerónáyɨ́ Gorɨxo nimónɨrɨ yarɨŋɨ́pɨ nɨpɨnɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ seaímopaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,", "aak": "Xwɨ́nánɨŋɨ́ nɨseamudɨ́morɨ pɨ́roŋɨ́pɨ —Apɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́yo “E éɨ́rɨxɨnɨ. E éɨ́rɨxɨnɨ.” nɨrɨrɨ sekaxɨ́ nɨra uŋɨ́pɨ tɨ́nɨ “E mepanɨ. E mepanɨ.” nɨrɨrɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ nɨra uŋɨ́pɨ tɨ́nɨ ayo eánɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ rɨxa sɨwiá imɨxɨŋɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ émáyɨ́né tɨ́nɨ Judayɨ́ tɨ́nɨ ámá apiaú nionɨ tɨ́nɨ nikárɨnɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ sɨyikɨ́ ámɨ sɨŋɨ́ ná bɨnɨ oimónɨrɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ sɨwiá imɨxɨŋɨ́rɨnɨ. E nerɨ́ná ámá apiaúmɨ pɨyɨ́á wɨ́rɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.", "aak": "Yoxáɨ́pámɨ peŋɨ́pimɨ dánɨ ámá apiaú sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ inagɨ́ápɨ xwapɨ́rá eaárɨrɨ sɨyikɨ́ ná bɨnɨ oimónɨrɨ nɨkumɨxɨmáná Gorɨxo tɨ́ámɨnɨ nipemeámɨ urɨ emɨ́ánɨrɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ ná mayɨ́ sɨwiá imɨxɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision” (in the flesh, made by hands),", "aak": "Ayɨnánɨ eŋíná seyɨ́né segɨ́ sénáíwa seaxɨrɨgɨ́e dánɨ émá imónɨgɨ́áyɨ́né —Seyɨ́né nánɨ Judayɨ́ re seararɨgɨ́áyɨ́nérɨnɨ, “Iyɨ́ sɨ́mɨ́ sɨ́ó mɨwákwínɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ.” seararɨgɨ́áyɨ́nérɨnɨ. E nɨrɨro aí “Iyɨ́ sɨ́mɨ́ sɨ́ó wákwínarɨŋwaénerɨnɨ.” rɨnarɨgɨ́áyɨ́ yarɨgɨ́ápɨ, ayɨ́ Gorɨxoyá wé tɨ́nɨ marɨ́áɨ, ámá wé tɨ́nɨnɨ wákwínarɨgɨ́ápɨrɨnɨ. Seyɨ́né eŋíná imónagɨ́ápɨ nánɨ sɨnɨ dɨŋɨ́ oseainɨnɨ."} +{"eng": "that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.", "aak": "Íná Kiraiso tɨ́nɨ mɨkumɨxɨnɨ́ xegɨ́ bɨ nimónɨro ná jɨ́amɨ́nɨŋɨ́ ŋweaagɨ́árɨnɨ. Gwɨ́ Isɨrerɨyɨ́yá imónɨgɨ́árí —Arí Gorɨxo nionɨyárí oimónɨrɨ ɨ́á yamɨxɨŋɨ́rírɨnɨ. Arí tɨ́nɨ seyɨ́né wigɨ́yɨ́ wí imónagɨ́ámanɨ. Xwɨyɨ́á gwɨ́ arímɨ sɨ́mɨmaŋɨ́ e dánɨ “E nɨseaiimɨ́árɨnɨ.” réroárɨŋɨ́pɨ seyɨ́né enɨ nɨseakumɨxɨrɨ mɨsearagɨ́yɨ́nérɨnɨ. Seyɨ́né ámá Gorɨxomɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨróná rɨ́wéná naŋɨ́ apɨ neaímeanɨ́árɨ́anɨrɨ dɨŋɨ́ nikwɨ́moro xwayɨ́ nanɨrɨ ŋweaagɨ́ámanɨ. Gorɨxo nánɨ bɨ nɨjɨ́á imónagɨ́ámanɨ."} +{"eng": "not of works, that no one would boast.", "aak": "Seyɨ́né Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róáná Gorɨxo wá nɨseawianɨrɨ seaiiŋɨ́pimɨ dánɨ yeáyɨ́ seayimɨxemeaŋɨ́rɨnɨ. Segɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ egɨ́ápimɨ dánɨ yeáyɨ́ seayimɨxemeaŋɨ́manɨ. Seyɨ́né naŋɨ́ yarɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ nɨseanɨrɨ nánɨ yeáyɨ́ seayimɨxemeaŋɨ́manɨ. Ámá wí aí wigɨ́ egɨ́ápɨ nánɨ weyɨ́ mɨmearɨnɨpa éɨ́rɨxɨnɨrɨ anɨpá yeáyɨ́ seayimɨxemeaŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,", "aak": "Nene e imónanɨrɨ yagwá aiwɨ Gorɨxo nene nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨwirɨ́ná xwapɨ́ ayá wí wiarɨŋagɨ nánɨ “Wá onɨmiápɨ wianɨ́ɨmɨgɨnɨ.” mɨwimónɨ́ ayá wí neawianɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—", "aak": "Nene rɨxa naŋɨ́ imónɨŋáná wá neawianɨŋɨ́manɨ. Nene sɨnɨ oyá maŋɨ́ nɨwiaíkirane ɨ́wɨ́ yagwápimɨ dánɨ nanɨ́nanɨ́wá nánɨ imónɨŋáná wá nɨneawianɨrɨ Kiraiso ámɨ owiápɨ́nɨmeanɨrɨ sɨŋɨ́ nɨwimɨxɨrɨ́ná nene enɨ nawínɨ sɨŋɨ́ neaimɨxɨŋɨ́rɨnɨ. Gorɨxo wá nɨseawianɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ yeáyɨ́ seayimɨxemeaŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might", "aak": "Seyɨ́né rɨpɨ rɨpɨ nɨyaiwiro nɨjɨ́á xɨxenɨ imónɨpɨ́rɨ́a nánɨ rɨxɨŋɨ́ seaurɨyarɨŋárɨnɨ, “Gorɨxo nionɨyáyɨ́ nimónɨro nionɨ tɨ́nɨ ŋweáɨ́rɨxɨnɨrɨ wéyo ɨ́á neaumɨrɨŋɨ́ dɨŋɨ́ ikwɨ́moarɨŋwápɨ, ayɨ́ apɨrɨ́anɨ?” yaiwiro “Xɨ́oyaéne awiaxɨ́ imónɨŋɨ́ neaímeanɨ́ápɨ —Apɨ ayá tɨ́ŋɨ́ sɨ́mɨ́ sɨ́mɨ́ e mepaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ, ayɨ́ apɨrɨ́anɨ?” yaiwiro “Xɨ́oyá eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ pɨ́rɨ́ mɨwiaíkipaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ —Apɨ aga seáyɨ émɨ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Ámá xɨ́omɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ wímoarɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ, ayɨ́ apɨrɨ́anɨ?” yaiwiro epɨ́rɨ́a nánɨ o segɨ́ dɨŋɨ́ wɨ́á seaókímɨxɨnɨ́a nánɨ omɨ rɨxɨŋɨ́ seaurɨyarɨŋárɨnɨ. Xɨ́oyá eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roŋwaéne sɨxɨ́ neaímoarɨŋɨ́ apɨ pípɨ marɨ́áɨ,"} +{"eng": "don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,", "aak": "Gorɨxo apɨ apɨ e seaiiŋɨ́ eŋagɨ nánɨ nionɨ enɨ ámá wí re rarɨŋagɨ́a, “Epesasɨ ŋweáyɨ́ Ámɨná Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro ámá Gorɨxoyá imónɨgɨ́á nɨ́nɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí wiarɨŋoɨ.” rarɨŋagɨ́a arɨ́á wiŋaé dánɨ nionɨ seyɨ́né nánɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ nɨwiayirɨ́ná wí pɨ́nɨ wiárarɨŋámanɨ. Rɨxɨŋɨ́ nurɨrɨ́ná seyɨ́né nánɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨ"} +{"eng": "making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him", "aak": "xewanɨŋo e éɨmɨgɨnɨrɨ wimónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ nerɨ́ná eŋíná dánɨ Kiraiso enɨ́ápimɨ dánɨ ámá nánɨ e wiíɨmɨgɨnɨrɨ eŋwɨpeárɨŋɨ́pɨ —Apɨ ámáyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ínɨmɨ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ nánɨ nene wɨ́á neaókímɨxɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.", "aak": "Judayene —Ámá xámɨ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ nɨwikwɨ́moro re yaiwigɨ́áyɨ́, “O neaiiŋɨ́pimɨ dánɨ Gorɨxo yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́árɨnɨ.” yaiwigɨ́áyɨ́ nánɨ nene xámɨ sɨŋwɨ́ ipeŋwaénerɨnɨ. Nene “Aga seáyɨ e imónɨŋo, ayɨ́ Gorɨxorɨ́anɨ?” nɨyaiwirane seáyɨ e umeanɨ́wá nánɨ xɨ́oyaéne neaimɨxɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.", "aak": "Xwɨyɨ́á dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋwáo nánɨpɨ sɨnɨ mɨrɨnɨpa eŋáná ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ yayɨ́wɨ́ nɨneaméra nɨbɨrɨ xwɨyɨ́á apɨ sɨŋánɨ imónɨ́e nánɨ gwɨ́nɨŋɨ́ neayáragɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ seararɨŋɨnɨ. Ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ Kiraiso tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nɨneaipemeámɨ neaunɨ́a nánɨ yayɨ́wɨ́ nɨneaméra bagɨ́rɨnɨ. Ámá Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋagɨ́a nánɨ Gorɨxo “Gɨ́ sɨŋwɨ́yo dánɨ wé rónɨŋoɨ.” rárarɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ nene apɨ e imónanɨ́wá nánɨ yayɨ́wɨ́ nɨneaméra bagɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "But now that faith has come, we are no longer under a tutor.", "aak": "Xámɨ yayɨ́wɨ́ nɨneaméra bagɨ́ aí xwɨyɨ́á dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋwáo nánɨpɨ rɨxa nimónɨŋagɨ nánɨ yayɨ́wɨ́ neamearɨŋɨ́pimɨ sɨnɨ xɨ́dɨpaxɨ́ menɨnɨ."} +{"eng": "For I through the law died to the law, that I might live to God.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Nionɨ sɨnɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ oxɨ́dɨmɨnɨrɨ nerɨ́ná nɨjɨ́á re imónɨŋárɨnɨ, ‘Apimɨ dánɨ ámá wí Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ wé rónɨgɨ́áyɨ́ imónɨpaxɨ́manɨ.’ Nɨjɨ́á e nimónɨrɨ nánɨ sɨnɨ apimɨ nɨxɨ́dɨmɨ nánɨ rɨxa pegɨ́áyɨ́ wonɨ́nɨŋɨ́ imónɨrɨ Gorɨxomɨnɨ nɨxɨ́dɨrɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rómɨ nánɨ sɨŋɨ́ egɨ́áyɨ́ wonɨ́nɨŋɨ́ imónɨrɨ eŋárɨnɨ."} +{"eng": "I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me.", "aak": "Nionɨ Kiraiso tɨ́nɨ nawínɨ rɨxa íkɨ́á yoxáɨ́pámɨ pegwɨ́íonɨrɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ rarɨŋɨnɨ, ‘Nionɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ Kiraiso tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨgwɨ́íonɨrɨnɨ.’ rarɨŋɨnɨ. Nionɨ pí pí yarɨŋápɨ gɨ́ dɨŋɨ́yo dánɨ yarɨŋámanɨ. Kiraiso nionɨ dɨŋɨ́ íkíkɨ́ ninɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ oyá dɨŋɨ́yo dánɨ yarɨŋárɨnɨ. Sɨnɨ xwɨ́á tɨ́yo nɨŋwearɨ́ná pí pí yarɨŋápɨ, ayɨ́ Gorɨxoyá xewaxomɨ —O nionɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨwinɨrɨ yorɨ́rɨnɨŋorɨnɨ. Omɨnɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ yarɨŋárɨnɨ."} +{"eng": "For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ e urɨŋanigɨnɨ. Ámá Jemiso tɨ́ámɨnɨ sɨnɨ mɨrémónapɨpa eŋáná Pitao ananɨ ámá émá tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ aiwá nawínɨ nagɨ́rɨnɨ. E nerɨ aí ámá awa —Awa re rarɨgɨ́áwarɨnɨ, “Émáyɨ́ Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro aí iyɨ́ sɨ́mɨ́ sɨ́ó mɨwákwínɨpa nerɨ́náyɨ́, Gorɨxoyá imónɨpaxɨ́manɨ.” rarɨgɨ́áwarɨnɨ. Awa rémónapáná Pitao rɨxa wé ɨ́á nɨmɨxeánɨrɨ sɨnɨ émáyɨ́ tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ aiwá nawínɨ nagɨ́manɨ. Awa nánɨ wáyɨ́ nerɨ e yagɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.", "aak": "Judayɨ́ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́á Adiokɨyo ŋweagɨ́áyɨ́ “Pitao wé ɨ́á nɨmɨxeánɨrɨ́ná xɨxenɨ mɨyarɨnɨnɨ.” nɨwimónɨrɨ aí ayɨ́ enɨ Pitao eŋɨ́pa axɨ́pɨ éwapɨ́nɨgɨ́awixɨnɨ. E nero wigɨ́ éwapɨ́nɨ́ápimɨ dánɨ dɨŋɨ́ Banabasoyápɨ enɨ pɨ́rɨ́ yɨpákwigɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.", "aak": "E éagɨ aí Taitaso, nionɨ tɨ́nɨ úo —O Gɨrikɨyɨ́ worɨnɨ. O nánɨ aí awí eánɨgɨ́e dánɨ re wí mɨnɨrɨgɨ́awixɨnɨ, “Iyɨ́ sɨ́mɨ́ sɨnɨ sɨ́ó mɨwákwínɨŋáná nene tɨ́nɨ nawínɨ kumɨxɨnɨpaxomanɨ. Xámɨ iyɨ́ sɨ́mɨ́ sɨ́ó owákwípoyɨ.” wí mɨnɨrɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage,", "aak": "Mimónɨ́ nɨrɨxɨ́meá imónɨgɨ́áyɨ́ —Ayɨ́ nene gwɨ́nɨŋɨ́ ŋweaŋwaéne imónɨrane re yaiwirane “Kiraisomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨŋɨ́pimɨ dánɨnɨ wé rónɨŋɨ́ wiene imónɨpaxɨ́manɨ. Omɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rómáná ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ nɨxɨ́dɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ wé rónɨŋɨ́ wiene imónɨpaxɨ́rɨnɨ.” yaiwirane yanɨ́wá nánɨ gwɨ́nɨŋɨ́ neaŋwɨráranɨrɨ egɨ́áyɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋwápimɨ dánɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ xɨ́danɨ nánɨ áxeŋwarɨ́ minɨŋwaéne sɨŋwɨ́ ɨ́wɨ́ neanɨmeaanɨro nánɨ ámá kikiɨ́á imónɨgɨ́á wínɨŋɨ́ nimóga neaímeagɨ́áyɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.", "aak": "Xwiogwɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ waú waú nememonɨ Banabaso tɨ́nɨ nerɨmeánɨrai Taitasomɨ nɨwirɨmeámɨ ámɨ Jerusaremɨ nánɨ uŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.", "aak": "Nionɨyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ marɨ́áɨ, Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́á gɨ́ wɨ́a —Awa ámá wí “Wínɨyo seáyɨ e wimónɨgɨ́áwarɨ́anɨ?” wiaiwiarɨgɨ́áwarɨnɨ. Awa tɨ́nɨ xwɨyɨ́á ŋweáɨmɨgɨnɨríná nurɨ xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́ nionɨ émáyɨ́ aŋɨ́yo wáɨ́ urarɨŋápɨ nánɨ áwaŋɨ́ nurémearɨ́ná awa “Joxɨ wáɨ́ nurɨrɨ́ná xámɨ néra bɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ agwɨ yarɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ surɨ́má yarɨŋɨnɨ.” nɨrɨpɨ́rɨxɨnɨrɨ xámɨ awamɨ ínɨmɨ áwaŋɨ́ urárɨŋanigɨnɨ."} +{"eng": "to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I didn’t immediately confer with flesh and blood,", "aak": "Nionɨ e yagáonɨ aiwɨ Gorɨxo —O gɨ́ inókí sɨnɨ mɨnɨxɨrɨ́ eŋáná wá nɨnɨwianɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ xɨ́oyáonɨ oimónɨrɨ nánɨ wéyo ɨ́á numɨrɨŋorɨnɨ. O Poro gɨ́ íwo nánɨ émáyo wáɨ́ nurɨmeíwɨnɨgɨnɨrɨ nɨwimónɨrɨ o nánɨ wɨ́á nókímɨxɨŋíná axíná nurɨ wɨ́á nókímɨxɨ́ɨ́pɨ nánɨ ámá wí tɨ́nɨ xwɨyɨ́á bɨ mɨrɨnɨŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different “good news”,", "aak": "Nionɨ seyɨ́né yarɨgɨ́ápɨ nánɨ ududɨ́ xwé ninarɨnɨ. Seyɨ́né sɨnɨ mé Kiraiso wá nɨseawianɨrɨ seaiiŋɨ́pimɨ dánɨ Gorɨxonɨyá oimónɨ́poyɨnɨrɨ wéyo ɨ́á seaumɨrɨŋomɨ nɨwiepɨsamoárɨmɨ nuro mimónɨ́ xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́ bimɨ oxɨ́daneyɨnɨro yarɨŋagɨ́a nánɨ ududɨ́ xwé ninarɨnɨ."} +{"eng": "but there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.", "aak": "Apɨ nepa xwɨyɨ́á yayɨ́ neainɨpaxɨ́ bɨmanɨ. Ámá wí seyɨ́né ayá nɨsearemoro xwɨyɨ́á Kiraiso nánɨ yayɨ́ neainɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ naíroayirɨ ikɨxeanɨro yarɨŋagɨ́a nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:", "aak": "Poronɨ —Nionɨ Kiraisoyá wáɨ́ wurɨmeiarɨŋá wonɨrɨnɨ. Ámá wí Gorɨxo nánɨ wáɨ́ wurɨmeíwɨnɨgɨnɨrɨ nɨrowárénapɨgɨ́ámanɨ. Wí Gorɨxoyá wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́á wo imónɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ nɨrɨ́peagɨ́ámanɨ. Ápo Gorɨxo —O Jisasɨ Kiraiso xwárɨpáyo dánɨ owiápɨ́nɨmeanɨrɨ sɨŋɨ́ wimɨxɨŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ Kiraiso tɨ́nɨ awaú nɨrɨ́peagɨ́íonɨrɨnɨ. Nionɨ tɨ́nɨ negɨ́ nɨrɨxɨ́meá re ŋweagɨ́á nɨ́nɨ tɨ́nɨ Gorɨxoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́á Garesia pɨropenɨsɨ́yo aŋɨ́ bɨ bimɨ ŋweagɨ́áyɨ́né nánɨ payɨ́ rɨna nearɨ mónaparɨŋwiɨ."} +{"eng": "I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don’t know; God knows),", "aak": "Ámá o aŋɨ́na —E ámá sɨyikwɨ́ mínɨ́ nimónɨro sɨrɨ́ munɨ́ ŋweagɨ́erɨnɨ. E nánɨ nɨpeyirɨ́ná —Dɨŋɨ́pɨnɨ rɨ́a peyiŋɨnigɨnɨ? Náo enɨ rɨ́a peyiŋɨnigɨnɨ? Nionɨ majɨ́árɨnɨ. Sa Gorɨxo nɨjɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "how he was caught up into Paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.", "aak": "E nánɨ nɨpeyirɨ́ná xwɨyɨ́á seáyɨ e imónɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨ áwaŋɨ́ mɨrɨpaxɨ́pɨ arɨ́á wirɨ xwɨyɨ́á Gorɨxo xe ámáyo áwaŋɨ́ ourɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ mɨwɨnarɨŋɨ́pɨ arɨ́á wirɨ eŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit,", "aak": "Seyɨ́né “Ayɨ́ neparɨnɨ. Poro aga seáyɨ e oimónɨmɨnɨrɨ payɨ́ nearɨ mónapɨŋɨ́manɨ. Sa nene nánɨ ayo píránɨŋɨ́ owimɨxɨmɨnɨrɨ nearɨ mónapɨŋɨ́rɨ́anɨ?” Seyɨ́né ananɨ e yaiwipɨ́rɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨseaikwɨ́morɨ́ná re yaiwiŋanigɨnɨ, “Xámɨ seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nɨbɨrɨ́ná dɨŋɨ́ sɨxɨ́ biaú seamímóɨmɨgɨnɨ.” yaiwiŋanigɨnɨ."} +{"eng": "and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and to be sent forward by you on my journey to Judea.", "aak": "E nɨyaiwirɨ́ná ayɨ́ rɨpɨ yaiwiŋanigɨnɨ, “Masedonia pɨropenɨsɨ́yo nánɨ nurɨ́ná seyɨ́né tɨ́ŋimanɨ xámɨ numáná ámɨ Masedonia pɨropenɨsɨ́yo dánɨ nɨbɨrɨ Judia pɨropenɨsɨ́yo nánɨ nurɨ́ná óɨ́ e dɨŋɨ́ sɨxɨ́ níga umɨ́a nánɨ bɨ niapɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ ámɨ seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ aximanɨ bɨ́ɨmɨgɨnɨ.” yaiwiŋanigɨnɨ."} +{"eng": "as also you acknowledged us in part—that we are your boasting, even as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.", "aak": "None seyɨ́né nánɨ payɨ́ nearɨ nɨseamónapɨrɨ́ná rɨ́wamɨŋɨ́ seyɨ́né ɨ́á nɨroro nɨjɨ́á mimónɨpaxɨ́pɨ nearɨ wɨ́rénaparɨŋwámanɨ. Sa rɨ́wamɨŋɨ́ seyɨ́né ananɨ ɨ́á nɨroro nɨjɨ́á imónɨpaxɨ́pɨ nearɨ wɨ́rénaparɨŋwárɨnɨ. Agwɨ seyɨ́né none e oyaneyɨnɨrɨ nearɨ wɨ́rénaparɨŋwápɨ nánɨ “Awa ayɨ́ apɨ nánɨ rɨ́a yarɨŋoɨ?” nɨyaiwiro xɨxenɨ mɨneaiaiwiarɨŋagɨ́a aiwɨ seyɨ́né rɨpɨ epɨ́rɨ́a nánɨ dɨŋɨ́ seaikwɨ́moŋwɨnɨ. Rɨ́wéná seyɨ́né none yarɨŋwápɨ nánɨ “Awa ayɨ́ apɨ nánɨ regɨ́awixɨnɨ?” nɨyaiwiro none e oyaneyɨnɨrɨ yarɨŋwápɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ neaiaiwipɨ́rɨ́a nánɨ dɨŋɨ́ seaikwɨ́moŋwɨnɨ. Seyɨ́né “Porowa e yanɨro nánɨ regɨ́awixɨnɨ?” xɨxenɨ nɨneaiaiwirónáyɨ́, sɨ́á Ámɨná Jisaso weapɨnɨ́áyimɨ none seyɨ́né nánɨ ayá wí mɨxɨ́ seameakɨ́nanɨ́wápa seyɨ́né enɨ none nánɨ mɨxɨ́ neameakɨ́nɨpɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "you also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift given to us by means of many, thanks may be given by many persons on your behalf.", "aak": "E nerɨ aí nene maŋɨ́ umónanɨ nánɨ mɨmúropaxɨ́ imónɨŋɨ́ apimɨ dánɨ Gorɨxo éɨ́ neamínɨŋɨ́rɨnɨ. Rɨ́wɨ́yo bɨ enɨ éɨ́ neamínɨnɨ́árɨnɨ. “Ámɨ rɨ́wɨ́yo bɨ maŋɨ́ umónɨpaxɨ́pimɨ umónanɨrɨ yarɨ́ná éɨ́ neamínɨnɨ́árɨnɨ.” nɨyaiwirɨ dɨŋɨ́ wikwɨ́moarɨŋwáo seyɨ́né none nánɨ rɨxɨŋɨ́ nɨneaurɨyirɨŋɨ́pimɨ dánɨ arɨrá nɨneairɨ́ná ananɨ éɨ́ neamínɨnɨ́árɨnɨ. Gorɨxo éɨ́ neamínarɨŋagɨ nɨwɨnɨróná re nɨyaiwiro, “O ámá obaxene rɨxɨŋɨ́ wurɨyarɨŋwápɨ arɨ́á nɨneairɨ nánɨ Porowamɨ wá nɨwianɨrɨ xeanɨŋɨ́ wímeáɨ́pimɨ dánɨ éɨ́ umínɨŋɨ́rɨ́anɨ?” nɨyaiwiro none nánɨ omɨ yayɨ́ wipɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”", "aak": "Negɨ́ wará pɨyɨ́ erɨ urɨ́ erɨ epaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ xegɨ́ bɨ nimónɨrɨ pɨyɨ́ erɨ urɨ́ erɨ mepaxɨ́ imónɨŋɨ́pimɨ rɨxa íkíkɨ́ ináná Bɨkwɨ́yo dánɨ re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ imónɨnɨ́árɨnɨ, “Pɨyɨ́pɨyɨ rɨnɨŋɨ́pɨ rɨxa anɨpá imɨxɨnɨnɨ. Rɨxa xopɨrárɨ́ winɨnɨ.”"} +{"eng": "“Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”", "aak": "Xwɨyɨ́á axɨ́ ámɨ wí e eánɨŋɨ́ rɨpɨ enɨ xɨxenɨ imónɨnɨ́árɨnɨ, “Pɨyɨ́ rɨpɨxɨnɨ, ‘Sɨnɨ ámáyo xopɨrárɨ́ wipaxɨ́pɨnɨrɨnɨ.’ rɨsimónarɨnɨ? Oweoɨ, sɨnɨ e wí epaxɨ́pɨxɨ menɨnɨ. Pɨyɨ́ rɨpɨxɨnɨ, ‘Ámáyo pɨkímɨ nánɨ sɨnɨ sidɨŋɨ́ opaxɨ́pɨnɨrɨnɨ.’ rɨsimónarɨnɨ? Oweoɨ, sɨnɨ e wí epaxɨ́pɨxɨ menɨnɨ.” Íná nánɨ e nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ enɨ xɨxenɨ imónɨnɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "The sting of death is sin, and the power of sin is the law.", "aak": "Ɨ́wɨ́ ámaéne yarɨŋwápimɨ dánɨ Pɨyɨ́pɨ sidɨŋɨ́nɨŋɨ́ norɨ neapɨkipaxɨ́ imónɨnɨ. Pípimɨ dánɨ marɨ́áɨ, nene Gorɨxoyá ŋwɨ́ ikaxɨ́ rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨwiaíkirɨ́ná ɨ́wɨ́ yarɨŋwárɨnɨ. Ayɨnánɨ “Pɨyɨ́pɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ rɨnɨŋɨ́pimɨ dánɨ eŋɨ́ eánɨŋɨ́ nimónɨrɨ ámá pɨkipaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ.” rɨpaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.", "aak": "Nionɨ rarɨŋápɨ nánɨ ududɨ́ rɨseainarɨnɨ? Ai, nionɨ yumɨ́í xwɨyɨ́á Gorɨxoyápɨ áwaŋɨ́ bɨ osearɨmɨnɨ. Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋwaéne nɨnenenɨ mɨpepa nerane aí pékákɨ́ yoparɨ́pɨ ráná sɨnɨ mé ápiaŋwɨ́ norɨ́mɨxɨrɨ yarɨŋɨ́pa nɨnenenɨ ámɨ wará xegɨ́ bɨ imónanɨ́wárɨnɨ. Pékákɨ́ ráná pegɨ́áyɨ́ wará urɨ́ mepaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ ninɨmɨ wiápɨ́nɨmearo sɨnɨ sɨŋɨ́ ŋweaŋwaéne wará xegɨ́ bɨ inɨrane yanɨ́wárɨnɨ."} +{"eng": "For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ámá wo sɨpí yagɨ́pimɨ dánɨ ámaéne pearɨŋwárɨnɨ. E yarɨŋwápa ámá ámɨ wo eŋɨ́pimɨ dánɨ enɨ wiápɨ́nɨmeanɨ́wárɨnɨ."} +{"eng": "For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.", "aak": "Nɨnenenɨ Adamo tɨ́nɨ ikárɨnɨŋwaéne imónɨŋagwɨ nánɨ pearɨŋwárɨnɨ. E yarɨŋwápa Kiraiso tɨ́nɨ ikárɨnɨŋwaéne neperane aiwɨ ámɨ sɨŋɨ́ nerane wiápɨ́nɨmeanɨ́wá eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "for God is not a God of confusion but of peace, as in all the assemblies of the saints.", "aak": "Nene nɨjɨ́áranɨ. Gorɨxo yaiwínɨŋɨ́ yarɨŋomanɨ. “Xwɨyɨ́á nɨxeayirɨ nerɨ orɨ́poyɨ.” mɨwimónɨ́ “Nɨtɨwayɨrorɨ orɨ́poyɨ.” wimónarɨŋagɨ nánɨ wɨ́á rókiamoarɨgɨ́áwa kwíyɨ́pimɨ dánɨ rókiamopaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ úrapí mɨrɨ́ píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ ɨ́á nɨxɨrɨro rɨ́ɨ́rɨxɨnɨ. Gorɨxoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́á wí e wí e ŋweagɨ́á nɨ́nɨ yarɨgɨ́ápa"} +{"eng": "Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.", "aak": "Ayɨnánɨ nene re yaiwiŋwɨnɨ, “Gorɨxoyá kwíyɨ́pimɨ dánɨ xwɨyɨ́á mɨ́kɨ́ nene majɨ́á nimónɨrɨ aí rarɨŋwápɨ, ayɨ́ ámá omɨ rɨxa dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́á wínɨyɨ́ arɨ́á nɨneairóná óɨ́ nikárɨnɨro ‘Ayɨ́ eŋɨ́ eánɨŋɨ́ Gorɨxoyápimɨ dánɨ rɨ́a yarɨŋoɨ?’ oyaiwípoyɨnɨrɨ mimónɨnɨ. Sa omɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ óɨ́ nikárɨnɨro ‘Ayɨ́ eŋɨ́ eánɨŋɨ́ Gorɨxoyápimɨ dánɨ rɨ́a yarɨŋoɨ?’ oyaiwípoyɨnɨrɨ imónɨnɨ.” yaiwiŋwɨnɨ. E nerɨ aí oyá xwɨyɨ́ápɨ, nene wɨ́á urókiamoarɨŋwápɨ, ayɨ́ ámá xɨ́omɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ arɨ́á nɨneairóná “Eŋɨ́ eánɨŋɨ́ Gorɨxoyápimɨ dánɨ rɨ́a rarɨŋoɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ mimónɨnɨ. Sa xɨ́omɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ e oyaiwípoyɨnɨrɨ imónɨnɨ."} +{"eng": "If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?", "aak": "Ayɨnánɨ ámá Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́né awí neánɨróná nɨyɨ́nénɨ xwɨyɨ́á mɨ́kɨ́ seyɨ́né majɨ́á bɨ bimɨ dánɨ nɨra warɨ́ná ámá sɨpɨ́á imónɨgɨ́áyɨ́ wíranɨ, ámá sɨnɨ Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́rogɨ́áyɨ́ wíranɨ, nɨseaímearo nɨŋwearóná “Ámá tɨyɨ́ xóxwɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ menɨranɨ?” rɨpɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.", "aak": "Seyɨ́né wí e mepa nero nɨyɨ́nénɨ xwɨyɨ́á Gorɨxoyápɨ wɨ́á nɨrókiamóa warɨ́ná ámá sɨpɨ́á imónɨgɨ́áyɨ́ wíranɨ, ámá sɨnɨ Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́rogɨ́áyɨ́ wíranɨ, nɨseaímearo nɨŋwearóná seyɨ́né rarɨgɨ́á nɨpimɨnɨ dánɨ “Ɨ́wɨ́ awa rarɨgɨ́ápɨ mɨyarɨŋwaénerɨ́anɨ?” nɨyaiwiro wairɨrɨ́ inɨro “Apɨ nene nánɨ enɨ rɨ́a rarɨŋoɨ?” nɨyaiwiro ayá mɨŋɨmɨŋɨ́ roro nemáná"} +{"eng": "For he who speaks in another language speaks not to men, but to God, for no one understands, but in the Spirit he speaks mysteries.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ gwɨ́ wɨrɨ́ wɨrí xwɨyɨ́á mɨ́kɨ́ wínɨyɨ́ majɨ́á imónɨgɨ́ápimɨ dánɨ nɨrɨrɨ́náyɨ́, ayɨ́ ámáyo murarɨŋoɨ. Wínɨyɨ́ xwɨyɨ́á mɨ́kɨ́ apɨ nánɨ majɨ́á imónɨŋagɨ́a nánɨ Gorɨxomɨnɨ nurɨrɨ kwíyɨ́pimɨ dánɨ yumɨ́í imónɨŋɨ́pɨ rarɨŋoɨ."} +{"eng": "But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.", "aak": "E nerɨ aí gɨyɨ́ gɨyɨ́ xwɨyɨ́á Gorɨxoyápɨ wɨ́á nɨrókiamorónáyɨ́, ayɨ́ rɨ́ápimɨ dánɨ ámáyo sɨ́kɨ́kɨ́ womɨxɨro eŋɨ́ rɨrémɨxɨ́ wiro dɨŋɨ́ wɨ́á wókímɨxɨro epaxɨ́pɨ urarɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.", "aak": "Nápɨ, ayɨ́ axɨ́pɨ ná bɨnɨ mimónɨnɨ. Sɨŋwɨ́ranɨ, arɨ́áranɨ, apɨ apɨ e nimóga úwɨnɨgɨnɨrɨ Gorɨxo xɨ́o wimónɨŋɨ́pa dɨŋɨ́ neyírorɨ nimɨxɨrɨ tɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "If they were all one member, where would the body be?", "aak": "Warápimɨ dánɨ amɨpí sɨkwɨ́ranɨ, wéranɨ, xɨxegɨ́nɨ imónɨŋɨ́pa mimónɨ́ axɨ́ ná bɨnɨ nimónɨrɨ́náyɨ́, warápɨ arɨge imónɨpaxɨ́rɨnɨ? Oweoɨ, e nerɨ́náyɨ́, wará xegɨ́ imónɨŋɨ́pa bɨ imónɨpaxɨ́ menɨnɨ."} +{"eng": "To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;", "aak": "Nionɨ gɨ́ Judayɨ́ tɨ́nɨ nɨŋwearɨ́ná Jisasomɨ dɨŋɨ́ owɨkwɨ́rópoyɨnɨrɨ ayɨ́nɨŋɨ́ nimónɨrɨ yarɨŋárɨnɨ. Ŋwɨ́ ikaxɨ́ rɨnɨŋɨ́pimɨ ŋwɨ́á mɨxeŋwɨrárɨnɨŋáonɨ aiwɨ gɨ́ Judayɨ́ apimɨ ŋwɨ́á xeŋwɨrárɨnɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ nawínɨ nɨŋwearɨ́ná, “Nionɨ arɨge yarɨ́ná ayɨ́ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́ropɨ́ráoɨ.” nɨyaiwirɨ nánɨ nionɨ enɨ apimɨ ŋwɨ́á xeŋwɨrárɨnɨŋáonɨ imónarɨŋárɨnɨ."} +{"eng": "to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.", "aak": "Gɨ́ Judayɨ́ tɨ́nɨ nɨŋwearɨ́ná ayɨ́nɨŋɨ́ nimónɨrɨ aiwɨ ámá Gorɨxoyá ŋwɨ́ ikaxɨ́ rɨnɨŋɨ́pimɨ ŋwɨ́á mɨxeŋwɨrárɨnɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ nawínɨ nɨŋwearɨ́ná, ayɨ́ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́rɨxɨnɨrɨ nionɨ enɨ ŋwɨ́á mɨxeŋwɨrárɨnɨŋáonɨ imónarɨŋárɨnɨ. Nionɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ rɨnɨŋɨ́pimɨ mɨxɨ́dɨ́ nerɨ marɨ́áɨ, Kiraiso rɨŋɨ́pimɨ xɨ́darɨŋáonɨ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none;", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, e nɨsearɨrɨ́ná rɨpɨ́nɨŋɨ́ seararɨŋɨnɨ, “Jisaso weapɨnɨ́áyi nánɨ rɨxa aŋwɨ ayo eŋagɨ nánɨ ámá apɨxɨ́ rɨxa meagɨ́áyɨ́né re nimónɨro éɨ́rɨxɨnɨ. Apɨxɨ́ mayowa áxeŋwarɨ́ minɨpa nero nánɨ ‘Gorɨxo wimónarɨŋɨ́pɨnɨ oemɨnɨ.’ nɨyaiwiro yarɨgɨ́áwa yapɨ nimónɨro éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;", "aak": "Ámɨxɨ́á yarɨgɨ́áyɨ́né ámɨxɨ́á mɨyarɨgɨ́áyɨ́ yapɨ nimónɨro éɨ́rɨxɨnɨ. Dɨŋɨ́ niɨ́á seainarɨŋɨ́yɨ́né dɨŋɨ́ niɨ́á mɨwinarɨŋɨ́yɨ́ yapɨ nimónɨro éɨ́rɨxɨnɨ. Amɨpí bɨ́ nero tɨ́gɨ́áyɨ́né amɨpí mayɨ́yɨ́ yapɨ nimónɨro éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.", "aak": "Omɨŋɨ́ nerɨ́ná amɨpí xwɨ́á tɨ́yo weŋɨ́pimɨ dánɨ omɨŋɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́né ámá apɨ nánɨ wí ududɨ́ mɨwinarɨgɨ́áyɨ́ yapɨ nimónɨro éɨ́rɨxɨnɨ.” Amɨpí agwɨ ríná xwɨ́á rɨrímɨ eŋɨ́yɨ́ imónɨŋɨ́pa anɨŋɨ́ imónɨnɨ́á menɨnɨ. Xegɨ́ bɨ imónɨnɨ́a nánɨ aŋwɨ ayo eŋagɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!", "aak": "Seyɨ́né Kiraisoyá sɨyikɨ́pɨ imónɨgɨ́áyɨ́né eŋagɨ nánɨ xɨ́oyá nápimɨ dánɨ seyɨ́né bɨ bɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́ápɨ nánɨ sɨnɨ majɨ́á rimónɨŋoɨ? Ayɨnánɨ nionɨ oyá nápimɨ dánɨ bɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋáonɨ nɨyónɨmɨ nurɨ apɨxɨ́ iyɨ́ ede dánɨ warɨgɨ́á wímɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ́ná “Ayɨ́ ananɨrɨnɨ.” rɨyaiwiarɨŋoɨ? Oweoɨ, wí e yaiwipaxɨ́ menɨnɨ."} +{"eng": "Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two”, he says, “will become one flesh.”", "aak": "Ámá apɨxɨ́ iyɨ́ ede dánɨ warɨgɨ́ímɨ kumɨxɨnɨgɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́, ayɨ́ xɨ́í tɨ́nɨ nawínɨ nimónɨro ná ayɨ́ ná bɨnɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́ápɨ nánɨ seyɨ́né sɨnɨ majɨ́á rimónɨŋoɨ? Bɨkwɨ́yo dánɨ xwɨyɨ́á rɨpɨ “Ayaú nɨkumɨxɨnɨrɨ́ná ná ayɨ́ ná bɨnɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́írɨnɨ.” nɨrɨnɨrɨ eánɨŋagɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "But those who are outside, God judges. “Put away the wicked man from among yourselves.”", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ámá Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨŋwaéne tɨ́nɨ sɨnɨ nawínɨ mimónɨgɨ́áyo nionɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnaxɨ́dɨrɨ xwɨyɨ́á urɨpaxɨ́ rimónɨŋɨnɨ? Oweoɨ, ayo Gorɨxo sɨŋwɨ́ nɨwɨnaxɨ́dɨrɨ xwɨyɨ́á urɨpaxɨ́rɨnɨ. E nerɨ aí ámá Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro nánɨ seyɨ́né tɨ́nɨ nawínɨ imónɨgɨ́áyo sɨŋwɨ́ nɨwɨnaxɨ́dɨro sɨpí yarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ́ná xwɨyɨ́á urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ. Ámá sɨpí eŋomɨ emɨ parɨmóɨ́rɨxɨnɨrɨ seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "you are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.", "aak": "Ámɨná Jisaso nɨrowárɨŋɨ́pimɨ dánɨ dɨŋɨ́ re moárɨ́anigɨnɨ, “Ayɨ́ awí neánɨróná nionɨ sɨnɨ dɨŋɨ́ ukɨkayoŋáná eŋɨ́ eánɨŋɨ́ Ámɨná Jisasoyápimɨ dánɨ xwɨyɨ́á axɨ́ rɨpɨ rɨnɨ́ɨ́rɨxɨnɨ, ‘Xe ɨ́wɨ́ apɨ yarɨŋo náomɨnɨ xwɨrɨ́á wikɨxenɨ́a nánɨ Seteno tɨ́nɨ owáraneyɨ. Rɨ́wɨ́yo sɨ́á Ámɨnáo bɨnɨ́áyimɨ xegɨ́ dɨŋɨ́pɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeanɨ́a nánɨ agwɨ Seteno tɨ́nɨ owáraneyɨ.’ rɨnɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.” dɨŋɨ́ e moárɨ́anigɨnɨ."} +{"eng": "Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?", "aak": "Seyɨ́né píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ yaikirópoyɨ. Aporoso pí rɨ́a imónɨnɨ? Poronɨ pí rɨ́a imónɨŋɨnɨ? Sa Ámɨnáoyá xɨnáípawínɨŋɨ́ nimónɨrai yawawi xɨxegɨ́nɨ pí pí éisixɨnɨrɨ ɨ́á yeaumɨráná yarɨgwɨ́íwawirɨnɨ. Yawawi apɨnɨ yarɨgwɨ́ípimɨ dánɨ seyɨ́né Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "I planted. Apollos watered. But God gave the increase.", "aak": "Nionɨ iwamɨ́ó wáɨ́ nɨsearɨrɨ́ná aiwá ɨwɨ́ánɨŋɨ́ seaurɨŋárɨnɨ. Aporoso rɨ́wɨ́yo nɨsearéwapɨyirɨ́ná aiwá apɨ yeáyɨ́ enɨgɨnɨrɨ iniɨgɨ́nɨŋɨ́ seapɨseameŋɨ́rɨnɨ. Yawawi e egwɨ́íwawi aiwɨ seyɨ́né Gorɨxoyá dɨŋɨ́yo dánɨnɨ aiwá ná nerápɨrɨ́nɨŋɨ́ yapɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.", "aak": "Ayɨnánɨ gɨ́mɨnɨ go aiwá ɨwɨ́á urɨŋɨ́ranɨ, gɨ́mɨnɨ go iniɨgɨ́ pɨseaŋɨ́ranɨ, ayɨ́ ananɨrɨnɨ. Sa Gorɨxoyá dɨŋɨ́yo dánɨ aiwá ná yaparɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ xɨ́o nánɨnɨ “Seáyɨ e imónɨŋo, ayɨ́ orɨ́anɨ?” yaiwipaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.", "aak": "Aiwá ɨwɨ́á urɨŋo tɨ́nɨ iniɨgɨ́ pɨseaŋo tɨ́nɨ awaú wɨ́o wɨ́omɨ seáyɨ e mɨwimónɨnɨ. Nɨwaúnɨ xɨxenɨ axɨ́pɨ imónɨŋiɨ. Sɨ́á Gorɨxo ámáyo yayɨ́ wimonɨ́áyimɨ awaúmɨ yayɨ́ nɨwimorɨ́ná wɨ́o xegɨ́ eŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ wiirɨ wɨ́o xegɨ́ eŋɨ́pɨ tɨ́nɨ enɨ xɨxenɨ wiirɨ enɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?", "aak": "Seyɨ́né niaíwɨ́ pɨ́opia aiwá mɨnɨpaxɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋagɨ́a nánɨ xwɨyɨ́á ínɨmɨ imónɨŋɨ́pɨ nɨsearéwapɨyirɨ́ná aiwá mɨseaiapɨ́ amɨŋɨ́nɨŋɨ́ seaiapɨŋárɨnɨ. Agwɨ ríná aí seyɨ́né kwíyɨ́pɨ oseaíwapɨyimɨnɨrɨ yarɨŋɨ́pimɨ mɨxɨ́dɨ́ segɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ ɨ́eapá seainarɨŋɨ́pimɨ nɨxɨ́dɨro sɨnɨ aiwá nɨpaxɨ́nɨŋɨ́ mimónɨŋoɨ. Seyɨ́né segɨ́ wínɨyo sɨnɨ sɨpí dɨŋɨ́ wiaiwiro sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ inɨro nerónáyɨ́, “Ɨ́eapá neainarɨŋɨ́pimɨ xɨ́dɨrane sɨpí ámá Gorɨxomɨ mɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ yarɨgɨ́ápa erane mepa yarɨŋwɨnɨ.” rɨseaimónarɨnɨ?"} +{"eng": "so that no one should say that I had baptized you into my own name.", "aak": "Nionɨ segɨ́yɨ́ wíyo wayɨ́ mumeaipa nerɨ aí Kɨrisɨpasomɨ tɨ́nɨ Gaiasomɨ tɨ́nɨ awaúmɨnɨ wayɨ́ numeairɨ nánɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ wiarɨŋɨnɨ. Ayɨnánɨ ámá wí re rɨpaxɨ́ menɨnɨ, “Poroyá yoɨ́ nɨrɨrɨ́ná wayɨ́ neameaigɨ́enerɨnɨ.” rɨpaxɨ́ menɨnɨ."} +{"eng": "God is really great and powerful, so everybody has to tell him that he is good. He can make you strong. This is his message. It is the good news about Jesus Christ. A long time ago, God planned to get both the Jewish people, and the people that are not Jews, to believe in him. But at first he kept it a secret, and he just got the Jewish people to follow him. After that, he got his men to write about it ahead of time, and their words are in his book. Now his message about Jesus is for every nation. It is not just for the Jewish people, but everybody everywhere can trust him, and they can listen to him and do what he wants. God is the only one that can think good enough to make it all work out like that. So everybody has to tell God and Jesus Christ, “You are great.” They have always got to do that for ever. From Paul", "aak": "Dɨŋɨ́ émɨ́ saímɨ́ morɨ ŋwɨ́á imónɨrɨ eŋo, ayɨ́ onɨrɨnɨ. Omɨ Jisasɨ Kiraiso neaiiŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨŋɨ́pimɨ dánɨ yayɨ́ seáyɨ émɨ oumeaneyɨ. “E éwanɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ."} +{"eng": "Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.", "aak": "Gaiaso —O Poronɨ xegɨ́ aŋɨ́yo ŋweaŋáná píránɨŋɨ́ nɨmearɨŋorɨnɨ. Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́á aŋɨ́ rɨpimɨ ŋweagɨ́áyɨ́ xegɨ́ aŋɨ́yo awí eánɨpɨ́rɨ nánɨ umímɨnarɨŋorɨnɨ. O enɨ yayɨ́ seaiwárénapɨŋoɨ. Erasɨtaso —O aŋɨ́ rɨpimɨ dáŋɨ́ gapɨmanɨ́yɨ́yá nɨgwɨ́ meŋweaŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ xogwáo Kwotaso tɨ́nɨ awaú enɨ yayɨ́ seaiwárénapɨ́iɨ."} +{"eng": "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.", "aak": "[Ámɨná Jisasɨ Kiraiso seyɨ́né nɨyɨ́nénɨ wá seawianɨ́wɨnɨgɨnɨ. “E imónɨ́wɨnɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ.]"} +{"eng": "that I may come to you in joy through the will of God, and together with you, find rest.", "aak": "Nionɨ Gorɨxo nɨwimónɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ seyɨ́né tɨ́ámɨnɨ yayɨ́ tɨ́nɨ nɨbɨrɨ seyɨ́né tɨ́nɨ xwɨyɨ́á nɨŋwearɨŋɨ́pimɨ dánɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ ínɨmɨ́a nánɨ rɨxɨŋɨ́ re nurɨyíɨ́rɨxɨnɨ, “Judia pɨropenɨsɨ́yo ŋweagɨ́á xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ arɨ́á mɨwí wiaíkiarɨgɨ́áyɨ́ omɨ wíɨ́ápimɨ dánɨ éɨ́ umíneɨ.” nurɨyíɨ́rɨxɨnɨ. Nionɨ Jerusaremɨ nɨrémorɨ́ná enɨ ámá Gorɨxoyá e ŋweagɨ́áyɨ́ arɨrá nionɨ wimɨ́ápɨ nánɨ yayɨ́ winɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ nurɨyíɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;", "aak": "Nionɨ seáyɨ e nikárɨnɨrɨ amɨpí wí nánɨ mɨrɨ́ sa Kiraiso nionɨ yarɨŋápimɨ dánɨ eŋɨ́pɨ nánɨnɨ orɨmɨnɨ. Nionɨ émáyɨ́ tɨ́ŋɨ́mɨnɨ wáɨ́ urɨrɨ Gorɨxoyá kwíyɨ́pɨ eŋɨ́ nímɨxɨŋɨ́pimɨ dánɨ emɨmɨ́ tɨ́nɨ ayá rɨwamónɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ wíwapɨyirɨ yarɨ́ná ayɨ́ arɨ́á nɨniro nánɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ iwamɨ́ó Jerusaremɨ dánɨ néra neméɨsáná Iririkamɨ pɨropenɨsɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ amɨ amɨ nemerɨ́ná xwɨyɨ́á Kiraiso nánɨ yayɨ́ neainɨpaxɨ́pɨ nɨmɨnɨ ɨ́á meárɨŋanigɨnɨ."} +{"eng": "I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.", "aak": "Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, nionɨ enɨ seyɨ́né nánɨ dɨŋɨ́ re nɨseaiaiwirɨ nipɨmónɨnɨ, “Ayɨ́ wigɨ́ wínɨyo naŋɨ́ wiipaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ nánɨ nɨjɨ́á imónɨro wiwɨnɨ xɨxe éwapɨ́nɨpaxɨ́ imónɨro egɨ́áyɨ́ eŋagɨ nánɨ wínɨyo naŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ onɨmiápɨ bɨ mɨwií xwapɨ́ ayá wí nɨwiia warɨgɨ́árɨnɨ.” nɨseaiaiwirɨ nipɨmónɨnɨ."} +{"eng": "But I write the more boldly to you in part as reminding you, because of the grace that was given to me by God,", "aak": "E nɨsearɨrɨ aí seyɨ́né xwɨyɨ́á bɨ bɨ dɨŋɨ́ seaimómɨ nánɨ payɨ́ rɨna neáa nurɨ́ná ayá igigɨ́ mé nɨrɨrɨ eáárɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Gorɨxo wá nɨnɨwianɨrɨ"} +{"eng": "Now the God of perseverance and of encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,", "aak": "“Gorɨxo —O ámá dɨŋɨ́ sɨxɨ́ ínɨro xɨ́omɨ anɨŋɨ́ minɨ́ xɨ́dɨro epɨ́rɨ nánɨ ananɨ wimɨxarɨŋorɨnɨ. O seyɨ́né ‘Kiraisɨ Jisaso eŋɨ́pa nerane oxɨ́daneyɨ.’ nɨyaiwiróná dɨŋɨ́ axɨ́pɨnɨ xɨrɨro nawínɨ nimónɨmáná píránɨŋɨ́ ŋwearo éɨ́rɨxɨnɨrɨ seaimɨxɨ́wɨnɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ."} +{"eng": "that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.", "aak": "“Seyɨ́né dɨŋɨ́ axɨ́pɨnɨ tɨ́gɨ́áyɨ́né nimónɨro nánɨ maŋɨ́ ná bámɨ dánɨ́nɨŋɨ́ nɨrɨro omɨ —O negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraisomɨ xanorɨnɨ. Omɨ seáyɨ e uméɨ́rɨxɨnɨrɨ e seaimɨxɨ́wɨnɨgɨnɨ.” seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "for God’s Kingdom is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Gorɨxo, xwioxɨ́yo páwianɨ́wáomɨ ínɨmɨ nɨwurɨ́nɨranéná ayɨ́ xwɨyɨ́á iniɨgɨ́ tɨ́nɨ aiwá tɨ́nɨ nánɨ “Apɨ nɨpaxɨ́rɨnɨ. Apɨ mɨnɨpaxɨ́rɨnɨ.” ranɨ́wá nánɨ ínɨmɨ wurɨ́narɨŋwámanɨ. Ayɨ́ wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ xɨ́dɨrane ámá tɨ́nɨ pɨyɨ́á wɨ́rɨnɨrane kwíyɨ́ Gorɨxoyápimɨ dánɨ dɨŋɨ́ niɨ́á neainɨrɨ yanɨ́wá nánɨ ínɨmɨ wurɨ́narɨŋwárɨnɨ."} +{"eng": "For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.", "aak": "Ámá e nero Kiraisomɨ xɨ́darɨgɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́ Gorɨxo “Ayɨ́ apánɨ yarɨŋoɨ.” yaiwirɨ ámá “Ayɨ́ mɨmɨwiáró xɨxenɨ yarɨŋoɨ.” rɨro yarɨgɨ́áyɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don’t destroy with your food him for whom Christ died.", "aak": "Segɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ “Apɨ ananɨ nɨpaxɨ́pɨrɨnɨ.” nɨyaiwiro nɨnɨróná wíwapɨyarɨgɨ́ápimɨ dánɨ sérɨxɨ́meá axɨ́pɨ nemáná “Sɨpí imónɨŋɨ́pɨ nɨ́áonɨrɨ́anɨ?” nɨyaiwirɨ xwɨrɨ́á nikɨxénɨrɨ́náyɨ́, “Ayo sɨnɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨwirane píránɨŋɨ́ umearɨŋwɨnɨ.” rɨseaimónarɨnɨ? Kiraiso yeáyɨ́ uyimɨxemeámɨ́ánɨrɨ upeiŋɨ́ eŋagɨ nánɨ sérɨxɨ́meáyo segɨ́ narɨgɨ́ápimɨ dánɨ xwɨrɨ́á mɨwikɨxepanɨ."} +{"eng": "Then don’t let your good be slandered,", "aak": "Ayɨnánɨ segɨ́ “Ananɨ nɨpaxɨ́pɨrɨnɨ.” nɨyaiwirɨ narɨgɨ́ápimɨ sérɨxɨ́meá wí nɨseaxɨ́dɨro axɨ́pɨ nerɨŋɨ́pimɨ dánɨ piaxɨ́ nɨweánɨrɨ́náyɨ́, ámá wí segɨ́ yarɨgɨ́ápɨ nánɨ “Ayɨ́ sɨpí imónɨŋɨ́pɨ yarɨŋoɨ.” rɨpɨ́rɨxɨnɨrɨ apɨ e mepanɨ."} +{"eng": "For none of us lives to himself, and none dies to himself.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ seararɨŋɨnɨ. Negɨ́yɨ́ wo xɨ́omɨnɨ yayɨ́ winɨnɨ nánɨ sɨŋɨ́ ŋweapaxɨ́manɨ. Xɨ́omɨnɨ yayɨ́ winɨnɨ nánɨ “Opémɨnɨ.” yaiwipaxɨ́manɨ."} +{"eng": "For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s.", "aak": "Nene sɨnɨ sɨŋɨ́ nɨŋwearɨ́ná ayɨ́ Ámɨnáo nene yarɨŋwápɨ nánɨ yayɨ́ owinɨnɨrɨ yarɨŋwárɨnɨ. Pí pí nerɨ́ná Ámɨnáo yayɨ́ owinɨnɨrɨ yarɨŋwárɨnɨ. Nɨperɨ́ná enɨ yayɨ́ owinɨnɨrɨ pearɨŋwárɨnɨ. Ayɨnánɨ nene nɨperɨ́náranɨ, sɨnɨ sɨŋɨ́ nɨŋwearɨ́náranɨ, newanɨŋene yayɨ́ inanɨ́wanɨrɨ mé sa Ámɨnáo yayɨ́ winɨnɨ́a nánɨ éwanɨgɨnɨ."} +{"eng": "Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.", "aak": "Rɨpɨ enɨ osearɨmɨnɨ. Agwɨ ríná nene ŋweaŋwáíná nánɨ seyɨ́né nɨjɨ́á imónɨŋoɨ. Sɨ́á Kiraiso nɨweapɨrɨ yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́áyi nene dɨŋɨ́ iwamɨ́ó wɨkwɨ́róáná ná jɨ́amɨ imónɨŋɨ́pa sɨnɨ e mimónɨŋagɨ nánɨ sá wegɨ́áyɨ́né wiápɨ́nɨmeapaxíná rɨxa rínárɨnɨ."} +{"eng": "The night is far gone, and the day is near. Let’s therefore throw off the deeds of darkness, and let’s put on the armor of light.", "aak": "Sɨ́á nɨyiga núɨsáná rɨxa wɨ́á nókía warɨŋɨ́pa sɨ́á nene xwɨ́á tɨ́yo ŋweanɨ́wá nánɨ imónɨŋɨ́yɨ́ rɨxa nóra warɨnɨ. Kiraiso weapɨnɨ́a nánɨ aŋwɨ e imónɨŋagɨ nánɨ ámá aikɨ́ nɨrɨ́rɨrɨ tarɨgɨ́ápa amɨpí sɨpí árɨ́wɨyíná yarɨgɨ́ápɨ pɨ́nɨ wiárɨrane ámá mɨxɨ́ nánɨ ikɨ́narɨgɨ́ápa amɨpí naŋɨ́ ikwáwɨyíná yarɨgɨ́ápɨ ɨ́á xɨrɨrane oyaneyɨ."} +{"eng": "if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them.", "aak": "Agwɨ Romɨyo ŋweagɨ́á émáyɨ́né xwɨyɨ́á bɨ osearɨmɨnɨ. Gorɨxo émáyo wáɨ́ ourɨnɨrɨ nɨrowárénapɨŋonɨ eŋagɨ nánɨ nionɨ e nerɨ́ná rɨpɨ enɨ yarɨŋárɨnɨ. Gɨ́ ámá gwɨ́ axɨ́rí imónɨgɨ́áyɨ́ “Gorɨxo émáyo naŋɨ́ rɨ́a wiiarɨnɨ?” nɨyaiwiro sɨpí dɨŋɨ́ wiaiwiarɨgɨ́ápimɨ dánɨ wierɨ́kiemeáɨmɨgɨnɨrɨ xɨ́o émáyo ourɨnɨrɨ nɨrowárénapɨŋɨ́pɨ yarɨŋárɨnɨ. E nerɨ́ná “Gorɨxo e éwɨnɨgɨnɨrɨ nɨrowárénapɨŋɨ́pɨ seáyɨ e imónɨŋɨ́pɨrɨ́anɨ?” nɨyaiwirɨ yayɨ́ tɨ́nɨ néra warɨŋárɨnɨ."} +{"eng": "For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,", "aak": "Niaíwɨ́ ayáɨ́ Iso tɨ́nɨ Jekopo tɨ́nɨ sɨnɨ mɨxɨr��́ agwɨ́yo neríná sɨnɨ naŋɨ́ bɨ eri sɨpí bɨ eri mepa eŋáná Gorɨxo ámá xɨ́o yarɨŋɨ́pɨ nánɨ re oyaiwípoyɨnɨrɨ, “O ámá nionɨyá oimónɨ́poyɨnɨrɨ ɨ́á nɨyamɨxárɨrɨ́náyɨ́, wiwanɨŋɨ́yɨ́ wigɨ́ naŋɨ́ epɨ́rɨ́ápɨranɨ, sɨpí epɨ́rɨ́ápɨranɨ, apɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨ ɨ́á yamɨxárɨŋɨ́manɨ. Sa xewanɨŋo e emɨ́ánɨrɨ eŋwɨpeáragɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨ ámáyo ɨ́á yamɨxárɨŋɨ́rɨnɨ.” Dɨŋɨ́ e oyaiwípoyɨnɨrɨ"} +{"eng": "it was said to her, “The elder will serve the younger.”", "aak": "Rebekaímɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Xɨráo xogwáomɨ ínɨmɨ wurɨ́nɨnɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,", "aak": "Nionɨ rɨpɨ aga nipɨmónɨnɨ, “Nene nɨperɨ́náranɨ, sɨnɨ xwɨ́á tɨ́yo nɨŋwearɨ́náranɨ, aŋɨ́najɨ́ranɨ, imɨ́óranɨ, amɨpí agwɨ ríná imónɨŋɨ́pɨranɨ, amɨpí rɨ́wéná imónɨnɨ́ápɨranɨ, aŋɨ́ pɨrɨ́yo dáŋɨ́ eŋɨ́ eánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ranɨ,"} +{"eng": "nor height, nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from God’s love which is in Christ Jesus our Lord.", "aak": "aŋɨ́najɨ́ tɨ́ŋɨ́mɨnɨ imónɨŋɨ́pɨranɨ, xwánajɨ́ tɨ́ŋɨ́mɨnɨ imónɨŋɨ́pɨranɨ, ai amɨpí nɨ́nɨ Gorɨxo imɨxɨŋɨ́yɨ́ wí dɨŋɨ́ sɨpí o nene nánɨ neaiarɨŋɨ́pɨ —Apɨ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso neaiiŋɨ́pimɨ dánɨ sɨwá neaiŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ wí pɨ́rɨ́ rakipaxɨ́ menɨnɨ.” nipɨmónɨnɨ."} +{"eng": "For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?", "aak": "Gorɨxo yeáyɨ́ neayimɨxemeáagɨ nánɨ amɨpí naŋɨ́ xɨ́o neaiinɨ́ápɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨwikwɨ́morɨ ŋweaŋwɨnɨ. E nerɨ aí amɨpí nene dɨŋɨ́ nɨwikwɨ́móa warɨŋwápɨ rɨxa nɨneaímearɨ sɨŋwɨrɨyɨ́, sɨnɨ apɨ oneaímeanɨrɨ dɨŋɨ́ wikwɨ́mopaxɨ́ menɨnɨ. Ámá dɨŋɨ́ wikwɨ́moarɨgɨ́ápɨ rɨxa wímeááná sɨnɨ apɨ nánɨ dɨŋɨ́ mɨwikwɨ́mopa yarɨŋagɨ́a nanɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.", "aak": "E nerɨ aí nene “Gorɨxo seáyɨ e imónɨŋɨ́ apɨ neaimɨxɨnɨ́árɨnɨ.” yaiwiarɨŋwápɨ sɨnɨ mɨneaímeapa eŋáná dɨŋɨ́ nɨwikwɨ́moranénáyɨ́, sɨ́mɨ́ nɨxeadɨ́pénɨrane gínɨ gíná neaímeanɨrɨ́enɨŋoɨnɨrɨ anɨŋɨ́ minɨ́ xwayɨ́ nanɨrɨ ŋweaarɨŋwárɨnɨ."} +{"eng": "that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ e nerɨ ŋweaŋoɨ. Amɨpí o imɨxɨŋɨ́pɨ Adamo ɨ́wɨ́ épéáná urɨ́ néra úwɨnɨgɨnɨrɨ ramɨxɨŋɨ́yɨ́ anɨŋɨ́ mɨramɨxárɨnɨpa erɨ seáyɨ e imónɨŋɨ́ niaíwɨ́ Gorɨxoyaéne gwɨ́nɨŋɨ́ neaíkweaawáráná imónanɨ́wápɨ tɨ́nɨ axɨ́pɨ imónɨrɨ éwɨnɨgɨnɨrɨ ramɨxárɨŋɨ́rɨnɨ. Amɨpí xɨ́o imɨxɨŋɨ́pɨ xegɨ́pɨ ramɨxárɨnɨŋɨ́manɨ. Rɨ́wéná ámɨ píránɨŋɨ́ imɨxɨ́ɨmɨgɨnɨrɨ Gorɨxo ramɨxárɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "because the mind of the flesh is hostile toward God, for it is not subject to God’s law, neither indeed can it be.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá nɨpɨkwɨnɨ mimónɨŋɨ́ xwioxɨ́yo ínɨŋɨ́pɨ sɨ́mɨ́ e nɨtɨnɨrɨ yarɨgɨ́áyɨ́ “Ŋwɨ́ ikaxɨ́ Gorɨxoyápɨ xɨ́dɨpaxenerɨ́anɨ?” mɨyaiwí nero nánɨ omɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ nɨwiro yarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. E yarɨgɨ́áyɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ Gorɨxoyá wí epaxɨ́ mimónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Those who are in the flesh can’t please God.", "aak": "Nɨpɨkwɨnɨ mimónɨŋɨ́ xwioxɨ́yo ínɨŋɨ́pɨ yanɨ nánɨ imónɨgɨ́áyɨ́ Gorɨxo yayɨ́ winɨnɨ́a nánɨ enɨ wí epaxɨ́ menɨnɨ."} +{"eng": "Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.", "aak": "E nɨsearɨrɨ aiwɨ seyɨ́né xámɨ ɨ́wɨ́ yanɨro nánɨ xɨnáíwayɨ́nénɨŋɨ́ nimónɨro áxeŋwarɨ́ ninɨro aiwɨ agwɨ sɨnɨ e mɨyarɨŋoɨ. Rɨxa xwɨyɨ́á searéwapɨyarɨ́ná arɨ́á nɨwiro xɨrɨgɨ́ápɨ xɨxenɨ oxɨ́daneyɨnɨro yarɨŋoɨ. Seyɨ́né ɨ́wɨ́ nánɨ ɨ́eapá seainarɨŋɨ́ áxeŋwarɨ́ ninɨro gwɨ́nɨŋɨ́ seayinagɨ́pɨ rɨxa seaíkweawárɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ epɨ́rɨ́a nánɨ apimɨ xɨnáíwayɨ́nénɨŋɨ́ imónɨgɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ wiarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "Therefore don’t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.", "aak": "Ayɨnánɨ “Negɨ́ wará nɨpepaxɨ́ imónɨŋɨ́rí ɨ́wɨ́ nánɨ mɨŋɨ́ inarɨŋwápɨ sɨnɨ yanɨ nánɨ áxeŋwarɨ́ xe nɨneaiga ounɨ.” mɨyaiwipanɨ."} +{"eng": "Also, do not present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.", "aak": "Segɨ́ sɨkwɨ́ranɨ, wéranɨ, ɨ́wɨ́ nánɨ ɨ́eapá seaináná “Ayɨ́ apɨ nánɨ rɨ́a imónɨnɨ?” nɨyaiwimáná “Apɨ tɨ́nɨ xe ɨ́wɨ́ oemɨnɨ.” nɨyaiwirɨ sɨpí mepanɨ. Ámá nɨpémáná ámɨ sɨŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́né, sewanɨŋɨ́yɨ́né anɨŋɨ́ Gorɨxoyá oimónaneyɨnɨro mɨnɨ winɨ́poyɨ. Segɨ́ wéranɨ, sɨkwɨ́ranɨ, apɨ tɨ́nɨ Gorɨxo nánɨ wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨnɨ oyaneyɨnɨro enɨ omɨ mɨnɨ́nɨŋɨ́ winɨ́poyɨ."} +{"eng": "For sin will not have dominion over you, for you are not under law, but under grace.", "aak": "Seyɨ́né Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ámá wé rónɨŋɨ́ imónɨpɨ́rɨ́a nánɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ ɨ́á mɨseaxeŋwɨrárɨnɨ́ Gorɨxo ayá nɨsearɨmɨxɨrɨ arɨrá seaiarɨŋagɨ nánɨ ɨ́wɨ́ nánɨ ɨ́eapá seainarɨŋɨ́pimɨ arɨ́á wiaxɨ́dɨpɨ́rɨ́a nánɨ mimónɨpa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?", "aak": "Oweoɨ, aga wí e mɨrɨpa oyaneyɨ. Sɨnɨ ɨ́wɨ́ mepa oépoyɨnɨrɨ rɨxa pɨyɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋwaéne arɨge nerane ɨ́wɨ́ néra wanɨ́wɨnɨ?"} +{"eng": "Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?", "aak": "Rɨpɨ nánɨ seyɨ́né sɨnɨ majɨ́á rimónɨŋoɨ? Nene Kiraisɨ Jisaso tɨ́nɨ ikárɨnɨŋwaéne imónanɨ nánɨ wayɨ́ nɨmearanénáyɨ́, nene enɨ xɨ́o peŋɨ́pánɨŋɨ́ nɨperane xɨ́o tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnanɨ nánɨ wayɨ́ meaŋwárɨnɨ."} +{"eng": "We were buried therefore with him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.", "aak": "Ayɨnánɨ negɨ́ wayɨ́ meaŋwápimɨ dánɨ Kiraiso tɨ́nɨ nawínɨ nikárɨnɨrɨ́ná xɨ́o nɨperɨ xwɨ́áyo weyárɨnɨŋɨ́pánɨŋɨ́ nene enɨ nɨperane xwɨ́á neaweyárɨnɨŋenénɨŋɨ́ imónɨŋwanigɨnɨ. Kiraiso nɨpémáná xanoyá eŋɨ́ eánɨŋɨ́ múrónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ ámɨ sɨŋɨ́ nerɨ wiápɨ́nɨmeaŋɨ́pa nene enɨ xámɨ ɨ́wɨ́ nánɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyagwápɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨrane sɨŋɨ́ imɨrɨŋɨ́ mimónɨŋɨ́pɨ oxɨraneyɨnɨrɨ wayɨ́ nɨmearanéná xwɨ́á neaweyárɨnɨŋenénɨŋɨ́ imónɨŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.", "aak": "Ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ sɨnɨ meŋáná ámá ɨ́wɨ́ néra wagɨ́á aiwɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ “Apɨ mepanɨ. Apɨ mepanɨ.” rɨnɨŋɨ́ bɨ sɨnɨ meŋɨ́ eŋagɨ nánɨ Gorɨxo wiwanɨŋɨ́yɨ́ ayá udunɨpaxɨ́ eŋɨ́pɨ íkwɨ́ wɨnamɨ nɨŋwɨrára pweagɨ́manɨ."} +{"eng": "Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren’t like Adam’s disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.", "aak": "E nerɨŋɨ́ aiwɨ nene nɨjɨ́á re imónɨŋwɨnɨ. Ámá Adamo tɨ́ŋɨ́ e dánɨ nɨŋweaxa nɨbɨro Moseso tɨ́ŋɨ́ e nánɨ ŋweagɨ́áyɨ́ nɨ́nɨ nɨpéa wagɨ́árɨnɨ. Ámá nɨ́nɨ Adamo —O ámá rɨ́wɨ́yo bɨnɨ́o neaiinɨ́ápɨ nánɨ dɨŋɨ́ moanɨ nánɨ árɨxánɨŋɨ́ neaiiŋorɨnɨ. Ámá nɨ́nɨ o wiaíkiŋɨ́pa mɨwiaíkipa nero aí nɨ́nɨ nɨpéa wagɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;", "aak": "Ayɨnánɨ Gorɨxo nene Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋagwɨ sɨŋwɨ́ nɨneanɨrɨ “Wé rónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ.” rárarɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ re rɨpaxɨ́rɨnɨ, “Nene negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso neaiiŋɨ́pimɨ dánɨ rɨxa Gorɨxo tɨ́nɨ nawínɨ pɨyɨ́á wɨ́rɨnɨŋwɨnɨ.” rɨpaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.", "aak": "Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋwápimɨ dánɨ Gorɨxo xɨ́o ámáyo wá nɨwianɨrɨ wiarɨŋɨ́pɨ nánɨ xe nɨjɨ́á imónɨro apɨ wímeáɨ́yɨ́ imónɨro oépoyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ neanɨŋenerɨnɨ. E imónɨŋwaéne seáyɨ e Gorɨxo imónɨŋɨ́pɨ sɨwá neaíwɨnɨgɨnɨrɨ dɨŋɨ́ wikwɨ́moarɨŋwápɨ nánɨ dɨŋɨ́ niɨ́á neainarɨnɨ."} +{"eng": "For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.", "aak": "Ámá dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ró ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨnɨ xɨ́darɨgɨ́áyo Gorɨxo Ebɨrɨ́amomɨ sɨ́mɨmaŋɨ́yo dánɨ “E nɨseaiimɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨ́pɨ nepa nɨwímearɨ sɨŋwɨrɨyɨ́, ámá Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ surɨ́má ero xwɨyɨ́á Gorɨxo urɨŋɨ́pɨ surɨ́má xwɨ́ánɨ uxewieárɨrɨ epaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "For the law produces wrath; for where there is no law, neither is there disobedience.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ xɨxenɨ oxɨ́dɨmɨnɨrɨ éɨ́áyɨ́ wigɨ́ nɨwiaíkirɨŋɨ́pimɨ dánɨ Gorɨxo pɨrɨ́ umamonɨ́ápɨ nánɨ yarɨgɨ́árɨnɨ. E nerɨ aí ŋwɨ́ ikaxɨ́ mɨrɨnɨpa eŋánáyɨ́, nɨwiaíkipaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ enɨ menɨnɨ."} +{"eng": "For what does the Scripture say? “Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.”", "aak": "Arɨ́o Ebɨrɨ́amo xewanɨŋo eŋɨ́ neánɨrɨ eŋɨ́pimɨ dánɨ Gorɨxo “Gɨ́ wé rónɨŋorɨnɨ.” nɨrárɨrɨ sɨŋwɨrɨyɨ́, xewanɨŋo ananɨ mɨxɨ́ meakɨ́nɨnɨpaxɨ́rɨnɨ. E nerɨ aí Bɨkwɨ́yo dánɨ píoɨ nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ? “Ebɨrɨ́amo ‘Gorɨxo nepa nɨrarɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róagɨ nánɨ o nánɨ Gorɨxo ‘Wé rónɨŋorɨnɨ.’ yaiwiárɨŋɨ́rɨnɨ.” nɨrɨnɨrɨ eánɨŋagɨ nánɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e dánɨ mɨxɨ́ meakɨ́nɨnɨpaxɨ́ wí mimónɨnɨ."} +{"eng": "to demonstrate his righteousness at this present time, that he might himself be just and the justifier of him who has faith in Jesus.", "aak": "O ámá “Jisaso nene anɨ́nanɨgɨnɨrɨ nánɨ wayɨ́á neapeiŋɨ́rɨ́anɨ?” nɨyaiwiro dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́ápimɨ dánɨ wigɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ yokwarɨmɨ́ wiíɨmɨgɨnɨrɨ omɨ ámáyá sɨŋwɨ́ anɨgɨ́e dánɨ rɨdɨyowánɨŋɨ́ wiárɨŋɨ́rɨnɨ. E nerɨ́ná “Niɨwanɨŋonɨ wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ yarɨŋárɨnɨ.” énɨŋɨ́ nɨrɨrɨ sɨwá neaiŋɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. Eŋíná dánɨ Gorɨxo kikiɨ́ánɨŋɨ́ nerɨ “Ámá ɨ́wɨ́ éɨ́ápɨ nánɨ axíná pɨrɨ́ oumamómɨnɨ.” mɨyaiwí sa nɨmúróa núɨsáná agwɨ ríná ámá nɨ́nɨ “Neparɨnɨ. Gorɨxo wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ yarɨŋorɨnɨ.” yaiwipɨ́rɨ́a nánɨ xewaxomɨ e wiárɨŋɨ́rɨnɨ. Ayɨnánɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́ nánɨ ananɨ “Wé rónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ.” rɨpaxorɨnɨ."} +{"eng": "But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;", "aak": "E nerɨ aí agwɨ ríná óɨ́ Gorɨxo xɨ́oyá sɨŋwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e dánɨ ámá wé rónɨŋɨ́ oimónɨ́poyɨnɨrɨ wimɨxárɨŋɨ́yi xewanɨŋo rɨxa sɨwá neaiŋɨ́rɨnɨ. Ŋwɨ́ ikaxɨ́ Moseso eŋíná nɨrɨrɨ eaŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xwɨyɨ́á wɨ́á rókiamoagɨ́áwa nɨrɨro eagɨ́ápɨ tɨ́nɨ apiaú óɨ́ agwɨ ríná Gorɨxo ámá wé rónɨŋɨ́ oimónɨ́poyɨnɨrɨ wimɨxárɨŋɨ́yi nánɨ nɨrɨrɨ sopɨŋɨ́ norɨ aiwɨ wé rónɨŋɨ́ apɨ ámá wiwanɨŋɨ́yɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ nɨxɨ́dɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ imónɨpaxɨ́pɨmanɨ. Xegɨ́ bɨ imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ."} +{"eng": "for all have sinned, and fall short of the glory of God;", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ seararɨŋɨnɨ. Gorɨxo ámá go go Jisasɨ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ́ná “Gɨ́ wé rónɨŋɨ́ worɨnɨ.” rárarɨŋɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá nɨnenenɨ ɨ́wɨ́ nerane Gorɨxo seáyɨ e imónɨŋɨ́ apɨ éɨ́rɨxɨnɨrɨ imónɨŋɨ́pɨ mé pɨsɨ́í weárɨŋwá eŋagwɨ nánɨ o Judayo xegɨ́ bɨ wiirɨ émáyo xegɨ́ bɨ wiirɨ nerɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeanɨ́ámanɨ. Dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́ nɨ́nɨ nánɨ o “Dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́, ayɨ́ gɨ́ wé rónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ.” rárarɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.", "aak": "Nene nɨjɨ́á re imónɨŋwɨnɨ. Ámá nɨmɨnɨ ŋweagɨ́áyɨ́ Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á maŋɨ́ nexoámoro murɨpaxɨ́ imónɨro oyá sɨŋwɨ́yo dánɨ xwɨyɨ́á meárɨnɨpaxɨ́ imónɨro epɨ́rɨ́a nánɨ pí pí ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ dánɨ rɨnɨŋɨ́pɨ Judayene, apimɨ xɨ́dɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ nearepeárɨŋene neararɨnɨ."} +{"eng": "Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá wí “Ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ píránɨŋɨ́ oxɨ́dɨmɨnɨ.” nɨyaiwiro éɨ́áyɨ́ apɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ mé wiwanɨŋɨ́yɨ́ “Nionɨ nɨwiaíkirɨ ɨ́wɨ́ éáonɨrɨ́anɨ?” nɨyaiwinɨrɨ nɨjɨ́á e imónarɨgɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ ámá ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ nɨxɨ́dɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ wí Gorɨxoyá sɨŋwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e dánɨ wé rónɨgɨ́áyɨ́ imónɨpɨ́rɨ́á menɨnɨ."} +{"eng": "oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.", "aak": "Ámá sɨpí yarɨgɨ́á ayɨ́ ayo xeanɨŋɨ́ mɨmenɨŋwɨ́ ayɨkwɨ́ mɨrɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ wímeanɨ́árɨnɨ. Judayɨ́ e yarɨgɨ́áyo aŋɨpaxɨ́ nɨwímearɨ aí émáyɨ́ e yarɨgɨ́áyo enɨ wímeanɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.", "aak": "Apɨ e nɨwirɨ aí ámá naŋɨ́ yarɨgɨ́á ayɨ́ ayo seáyɨ e umerɨ wé íkwiaŋwɨ́yo ŋwɨrárɨrɨ nɨwayɨrónɨro ŋweapɨ́rɨ nánɨ wiirɨ enɨ́árɨnɨ. Judayɨ́ e yarɨgɨ́áyo aŋɨpaxɨ́ e nɨwiirɨ aí émáyo enɨ wiinɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "For there is no partiality with God.", "aak": "Gorɨxo ámáyo pɨrɨ́ numamorɨ́ná sɨ́mɨ́ sɨ́mɨ́ e nɨmerɨ pɨrɨ́ umamonɨ́ámanɨ. Sa ámá wigɨ́ egɨ́ápɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ pɨrɨ́ umamonɨ́á eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,", "aak": "Xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́ apɨ xegɨ́ xewaxo nánɨ rɨnɨŋɨ́pɨrɨnɨ. O aga ámá nimónɨrɨ́ná imónɨŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨmoranéná re yaiwiarɨŋwárɨnɨ, “Mɨxɨ́ ináyɨ́ Depitoyá iyɨ́ axɨ́pá imónɨŋɨ́yɨ́ worɨ́anɨ?” yaiwiarɨŋwárɨnɨ."} +{"eng": "who was declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,", "aak": "Kwíyɨ́ xegɨ́ bɨ o imónɨŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨmoranéná re yaiwiarɨŋwárɨnɨ, “Gorɨxo eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ xɨ́o imónɨŋɨ́pɨ ayá wí sɨwá neairɨ xwárɨpáyo dánɨ owiápɨ́nɨmeanɨrɨ ámɨ sɨŋɨ́ wimɨxɨrɨ nerɨŋɨ́pimɨ dánɨ rénɨŋɨ́ nearɨŋɨ́rɨ́anɨ, ‘Gɨ́ niiwaxorɨnɨ.’ nearɨŋɨ́rɨ́anɨ?” yaiwiarɨŋwárɨnɨ. O Jisasɨ Kiraiso negɨ́ Ámɨnáo nánɨ rarɨŋɨnɨ."} +{"eng": "preaching God’s Kingdom and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness, without hindrance.", "aak": "Poro e aŋɨ́ xɨ́o bɨ́ eŋiwámɨ nɨŋwearɨ ámá xɨ́omɨ xwɨyɨ́á oŋweaaneyɨnɨrɨ bɨ́áyo yayɨ́ nɨwimorɨ xwɨyɨ́á Gorɨxo ámáyɨ́ xegɨ́ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́ápɨ nánɨ wáɨ́ nurɨrɨ ínɨmɨ bɨ mimónɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso nánɨ uréwapɨyarɨ́ná ámá wí pɨ́rɨ́ urakianɨro mepa egɨ́awixɨnɨ. E yarɨ́ná xwiogwɨ́ waú múroŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "“Be it known therefore to you that the salvation of God is sent to the nations, and they will listen.”", "aak": "Ayɨnánɨ seyɨ́né aga nɨjɨ́á re imónɨ́poyɨ, ‘Gorɨxo xɨ́o nene yeáyɨ́ neayimɨxemeámɨnɨrɨ eŋɨ́pɨ nánɨ wáɨ́ urarɨgɨ́áwa rɨxa émáyo ourɨ́poyɨnɨrɨ nánɨ urowárɨŋɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ arɨ́á wipɨ́rɨ́árɨnɨ.’ yaiwípoyɨ.”"} +{"eng": "When he had said these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.", "aak": "[Poro e uráná Judayɨ́ mɨxɨmɨxeawiámɨ́ niga nuro omɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ ugɨ́awixɨnɨ.]"} +{"eng": "After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.", "aak": "sɨpɨxomɨ ikwiáranɨrane nánɨ nɨmɨxeáa nɨyapɨrane nikwiárɨmáná sɨpɨxɨ́ xwéo orónowinɨgɨnɨrɨ sámí tɨ́nɨ xegɨ́ sɨpɨxɨ́ miwɨ́ mɨdɨmɨdánɨ nɨxemɨ nɨbɨro gwɨ́ nɨja nɨpwémáná sɨpɨxo eŋɨ́ tɨ́nɨ nɨxemɨ nurɨ xwɨ́á ipí seáyɨ e rɨwoŋáná ínɨmɨ aŋwɨ e imónɨŋɨ́pimɨ —Apɨ yoɨ́ Sairɨtasɨyɨ rɨnɨŋɨ́pɨ Apɨrika dánɨ aŋwɨ erɨnɨ. Apimɨ sɨpɨxo aŋɨ́nɨ nurɨ́ná sɨxɨ́ úronɨgɨnɨrɨ wáyɨ́ winɨ́agɨ sɨpɨxo awayinɨ ounɨrɨ ainɨxɨ́ gwɨ́ yurárɨnɨŋɨ́ ípearɨŋɨ́pɨ nɨmamówárɨro níropémɨ nuróná imɨŋɨ́ xe nɨneaxemɨ oneaunɨrɨ wɨnɨŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.", "aak": "Sɨpɨxomɨ sá weŋwáone wɨ́ápɨ tɨ́nɨ sɨpɨxo wiápɨ́nɨmearɨ eámorɨ néra warɨŋagɨ awa sɨpɨxo nayɨ́ oenɨrɨ saŋɨ́ wí emɨ mɨmeámɨ́ nero"} +{"eng": "at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.", "aak": "“Mɨxɨ́ ináyoxɨnɨ, nionɨ e néra nurɨ́ná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa nionɨ Damasɨkasɨ nánɨ nurɨ ámá aŋɨ́ apimɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyo enɨ ɨ́á xɨrɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ nɨnɨrɨ́pearo payɨ́ nearo niapowáráná nionɨ aŋɨ́ apimɨ nánɨ nurɨ sɨnɨ óɨ́yo nurɨ́ná rɨxa ikwawedɨ́ eŋáná wɨ́á bɨ aŋɨ́namɨ dánɨ ókiénapɨ́agɨ wɨnɨŋanigɨnɨ. Sogwɨ́ wɨ́á nókirɨ́ná anarɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ marɨ́áɨ, aga seáyɨ e imónɨŋɨ́pɨ mɨdɨmɨdánɨ nókiárɨ́agɨ wɨnɨŋanigɨnɨ. Nionɨnɨ marɨ́áɨ, ámá nionɨ tɨ́nɨ ugɨ́áwa enɨ wɨnɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,", "aak": "Agwɨ nionɨ Gorɨxo negɨ́ arɨ́owamɨ nurɨrɨ sɨ́mɨmaŋɨ́yo tɨnɨŋɨ́pɨ nánɨ ‘Neparɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ dɨŋɨ́ ukɨkayoŋagɨ nánɨ ayɨ́ xwɨyɨ́á nɨmeararɨŋoɨ."} +{"eng": "which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!", "aak": "Negɨ́ Judayɨ́ gwɨ́ wɨrɨ́ wɨrí wé wúkaú sɨkwɨ́ waú enɨ ikwáwɨyimɨranɨ, árɨ́wɨyimɨranɨ, íníná Gorɨxomɨ yayɨ́ umero xɨ́dɨro neróná re nɨyaiwiro nánɨ, ‘Nene Gorɨxo negɨ́ arɨ́owamɨ nurɨrɨ sɨ́mɨmaŋɨ́yo tɨnɨŋɨ́pɨ imónanɨ nánɨ éwanɨgɨnɨ.’ nɨyaiwiro nánɨ dɨŋɨ́ axɨ́pɨ ukɨkayoŋoɨ. Mɨxɨ́ ináyoxɨnɨ, axɨ́ apɨ nánɨ nionɨ dɨŋɨ́ ukɨkayoŋagɨ nánɨ nɨgɨ́ Judayɨ́ xwɨyɨ́á nɨxekwɨ́moarɨŋoɨ."} +{"eng": "especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.", "aak": "“Mɨxɨ́ ináyɨ́ Agɨripaoxɨnɨ, joxɨ sɨwɨ́ Judayene yarɨŋwápɨ nɨ́nɨ nɨjɨ́á erɨ nene ‘Apɨ nerɨ́náyɨ́, Gorɨxomɨ píránɨŋɨ́ xɨ́darɨŋwɨnɨ.’ nɨrɨnɨrane dɨŋɨ́ xɨxegɨ́nɨ moarɨwápɨ nánɨ nɨjɨ́á erɨ eŋɨnɨ. Apɨ nɨpɨnɨ aga nɨjɨ́á xɨxenɨ imónɨŋoxɨ eŋagɨ nánɨ nionɨ joxɨ arɨ́á eŋe dánɨ amɨpí Judayɨ́ nɨxekwɨ́moarɨgɨ́ápɨ nánɨ nɨwákwínɨmɨnɨrɨ rɨmɨ nánɨ aga yayɨ́ ninarɨnɨ. Ayɨnánɨ waunɨ́ rɨxɨŋɨ́ rɨpɨ orɨrɨmɨnɨ, ‘Gɨ́ xwɨyɨ́á nɨwákwínɨmɨnɨrɨ rarɨŋápɨ joxɨ arɨ́á nɨnirɨ́ná anɨŋɨ́ mɨsinɨpa oenɨ.’ nimónarɨnɨ."} +{"eng": "He even tried to profane the temple, and we arrested him.", "aak": "Negɨ́ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨŋwáiwá aí xórórɨ́ emɨnɨrɨ yarɨŋagɨ nɨwɨnɨranéná ɨ́á xɨrɨŋwanigɨnɨ. [Negɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eanɨŋɨ́pɨ rɨnɨŋɨ́pa xwɨrɨxɨ́ oumeaneyɨnɨrane ɨ́á xɨrɨ́agwɨ aiwɨ"} +{"eng": "He even tried to profane the temple, and we arrested him.", "aak": "porisɨ́ seáyɨ e imónɨŋɨ́ Risiasoyɨ rɨnɨŋo mɨxɨ́ nimónɨmɨ nɨbɨrɨ eŋɨ́ neánɨrɨ omɨ xɨ́o nɨnearápɨwerɨ"} +{"eng": "When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, “Seeing that by you we enjoy much peace, and that prosperity is coming to this nation by your foresight,", "aak": "Poromɨ “Eɨnɨ.” nurɨro o rɨxa báná Tetaraso Poromɨ nuxekwɨ́morɨ́ná pɨrimiáomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Negɨ́ ámɨná awiaxɨ́ seáyɨ e imónɨŋɨ́ Pirisoxɨnɨ, joxɨ neameŋweaŋagɨ nánɨ nene mɨxɨ́ bɨ minɨ́ kikiɨ́ánɨ ŋweaŋáná xwiogwɨ́ rɨxa obaxɨ́ pwéɨnigɨnɨ. Joxɨ dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ neŋwɨperɨ nɨneameŋwearɨ́ná amɨpí eŋíná dánɨ nɨpɨkwɨnɨ mimónɨŋɨ́pɨ dɨŋɨ́ joxɨyá tɨ́nɨ gwɨ́ axɨ́rí imónɨŋwaéne neaeyíroiarɨŋagɨ nánɨ agwɨ rɨxa naŋɨ́ nimóga warɨŋwɨnɨ."} +{"eng": "we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.", "aak": "Negɨ́ aŋɨ́ gɨmɨ gɨmɨ apɨ nɨpɨnɨ e neaiarɨŋo, ayɨ́ joxɨnɨ eŋagɨ nánɨ nene nɨjɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ yayɨ́ tɨ́nɨ rɨrarɨŋwɨnɨ."} +{"eng": "He called to himself two of the centurions, and said, “Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night.”", "aak": "Porisɨ́ seáyɨ e imónɨŋo xegɨ́ porisɨ́ ámɨná imónɨgɨ́áyɨ́ waúmɨ “Eɨnɨ.” nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Awagwí porisɨ́ éɨ́ tɨ́nɨ mɨxɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ 200 apimɨ ‘Nikɨ́nɨrɨ ŋweápoyɨ.’ urɨri osɨ́yo nɨŋweámáná mɨxɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ 70 apimɨ ‘Nikɨ́nɨrɨ ŋweápoyɨ.’ urɨri wákwɨrɨxá tɨ́nɨ mɨxɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ 200 apimɨ ‘Nikɨ́nɨrɨ ŋweápoyɨ.’ urɨri nemáná rɨxa árɨ́wɨyimɨ 9:00 p.m. imónáná aŋɨ́ yoɨ́ Sisariayɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nánɨ upɨ́rɨ nánɨ awí eaárɨ́piyɨ."} +{"eng": "He asked them to provide mounts, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.", "aak": "Osɨ́ wí enɨ Poro seáyɨ e éɨ́ nɨŋweámáná unɨ nánɨ nɨmeari omɨ éɨ́ numíga nuro pɨrimiá Piriso tɨ́ŋɨ́ e wárɨ́poyɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”", "aak": "mebáowa wa Sajusi imónɨrɨ wa Parisi imónɨrɨ eŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ gɨ́ Parisi rowa gwɨ́ onɨmónɨ́poyɨnɨrɨ eŋɨ́ tɨ́nɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nɨrɨxɨ́meáoyɨ́né, nionɨ Parisi wonɨrɨnɨ. Parisi imónɨgɨ́í wɨyaúyá xewaxonɨrɨnɨ. Nionɨ ‘Ámá pegɨ́áyɨ́ ámɨ nɨwiápɨ́nɨmeapɨ́rɨ́árɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ dɨŋɨ́ kɨkayoŋagɨ nánɨ xwɨrɨxɨ́ nɨmearɨgɨ́onɨrɨnɨ.” urarɨ́ná"} +{"eng": "When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.", "aak": "Parisiowa tɨ́nɨ Sajusiowa tɨ́nɨ wiwɨnɨ mɨxɨ́ nɨrɨnowieánɨro dɨŋɨ́ bɨ biaú nɨxɨrɨro yaŋɨ́ epayónɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Sajusiyɨ́ re rarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ, “Ámá pegɨ́áyɨ́ ámɨ wiápɨ́nɨmeapaxɨ́ menɨnɨ. Aŋɨ́najɨ́ wí menɨnɨ. Kwíyɨ́ enɨ menɨnɨ.” rarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. E nerɨ aí Parisiyɨ́ “Nɨpɨnɨ ananɨ imónɨpaxɨ́ imónɨnɨ.” rarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Apimɨ dánɨ dɨŋɨ́ bɨ biaú nɨxɨrɨro yaŋɨ́ nepayónɨro"} +{"eng": "Paul, looking steadfastly at the council, said, “Brothers, I have lived before God in all good conscience until today.”", "aak": "Poro mebáowamɨ sɨŋwɨ́ agwɨ́ nɨwɨnárɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáoyɨ́né, Gorɨxo sɨŋwɨ́ anɨŋáná amɨpí nionɨ iwamɨ́ó dánɨ sɨ́á rɨyimɨ nánɨ eŋápɨ nɨpɨnɨ aí nánɨ dɨŋɨ́ nɨyaikirorɨ́ná bɨ nánɨ ayá sɨ́wɨ́ mɨnɨró dɨŋɨ́ peá nunarɨnɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.", "aak": "apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ xwéo, Ananiasoyɨ rɨnɨŋo ámá Poro tɨ́ŋɨ́ e aŋwɨ e rogɨ́áyo “Omɨ wé maŋɨ́yo upɨkákwípoyɨ.” uráná"} +{"eng": "for the multitude of the people followed after, crying out, “Away with him!”", "aak": "omɨ nɨméra warɨ́ná rɨxa ámá e epɨ́royɨ́ egɨ́áyɨ́ númɨ nuro rɨ́aiwá ímɨ́ tɨ́nɨ “Rurápapɨkiarɨŋoɨ?” nɨrɨga warɨ́ná awa rɨxa aŋɨ́ iwámɨ sɨ́ŋá waíwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nɨrémorɨ́ná ámá Poromɨ pɨkianɨro yarɨgɨ́áyɨ́ porisowamɨ urápapɨkianɨro yarɨŋagɨ́a nánɨ omɨ seáyɨ e nɨmɨ́eyoaro nɨxɨrɨmɨ peyigɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,", "aak": "E nemo sɨ́á wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú awa xwɨraimɨmɨ́ winarɨŋɨ́pɨ anɨpá imónɨnɨ́a nánɨ yarɨgɨ́ápɨ rɨxa yoparɨ́pɨ aŋwɨ e imónɨmɨnɨrɨ yarɨ́ná Esia pɨropenɨsɨ́yo dáŋɨ́ Judayɨ́ wí Poro aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ ŋweaŋagɨ nɨwɨnɨro re egɨ́awixɨnɨ. Ámá e epɨ́royɨ́ egɨ́áyo sɨ́mírírɨ́ nɨwiemero omɨ ɨ́á nɨxero"} +{"eng": "crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place!”", "aak": "rɨ́aiwá re rɨgɨ́awixɨnɨ, “Negɨ́ Isɨrerɨyɨ́né rɨxa sɨmɨŋɨ́ neaínɨ́poyɨ. Ámá re roŋɨ́ royɨ́ ámá xwɨ́á nɨmɨnɨ ŋweagɨ́áyo nuréwapɨyemerɨ ámá negɨ́ gwɨ́ axɨ́ imónɨŋwárí nánɨ uréwapɨyirɨ negɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ nánɨ uréwapɨyirɨ negɨ́ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨŋwá riwá nánɨ uréwapɨyirɨ nerɨ́ná apɨ nɨpɨnɨ nánɨ ‘Sɨpírɨnɨ.’ urarɨŋorɨnɨ. Sa apɨnɨnɨ marɨ́áɨ, ámá Gɨrikɨyɨ́ wí aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨŋwá riwámɨ nipemeámɨ nɨ́wiapɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ ŋwɨ́á imónɨŋɨ́ re rɨxa xórórɨ́ eŋɨ́rɨnɨ.” nɨrɨro"} +{"eng": "For they had seen Trophimus the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.", "aak": "—Xámɨ ámá Esia pɨropenɨsɨ́yo dáŋɨ́ Tɨropimasoyɨ rɨnɨŋo Poro tɨ́nɨ aŋɨ́ apimɨ nawínɨ emearɨŋagɨ́i wɨnɨ́á eŋagɨ nánɨ xeŋwɨ́ re mogɨ́awixɨnɨ, “Poro omɨ rɨdɨyowá yarɨŋwáiwámɨ ínɨmɨ nipemeámɨ ɨ́wiapɨŋorɨnɨ.” xeŋwɨ́ nɨmoro nánɨ rɨ́aiwá eŋɨ́ tɨ́nɨ nɨrɨróná e nɨrɨro"} +{"eng": "Now this man had four virgin daughters who prophesied.", "aak": "wɨ́ápɨ tɨ́nɨ e dánɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurane aŋɨ́ Sisariayɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨrémómáná nayoarane aŋɨ́ xwɨyɨ́á yayɨ́ winɨpaxɨ́ wáɨ́ urarɨŋɨ́ Piripoyɨ rɨnɨŋo —O eŋíná wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwamɨ seáyɨ́ wíɨ́rɨxɨnɨrɨ wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú rɨ́peánɨŋowa worɨnɨ. O xegɨ́ xemiáíwa —Íwa Gorɨxo nánɨ wɨ́á rókiamoarɨgɨ́íwarɨnɨ. Apɨyá wípaú wípaú íwa tɨ́ŋorɨnɨ."} +{"eng": "sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. Then they accompanied him to the ship.", "aak": "awa xwɨyɨ́á Poro “Gɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́ ámɨ bɨ sɨŋwɨ́ nanɨpɨ́rɨ́ámanɨ.” urɨ́ɨ́ eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨwirɨ ŋwɨ́ nearo omɨ nɨmakɨ́kɨyayiro kíyɨ́ nɨmiaúnayiro xɨ́omɨ nɨmeáa nuro sɨpɨxɨ́ tɨ́ŋɨ́ e wárɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "I coveted no one’s silver, gold, or clothing.", "aak": "Nionɨ seyɨ́né tɨ́nɨ nɨŋwearɨ́ná segɨ́ woyá sɨ́ŋá gorɨ́ranɨ, sɨ́ŋá sirɨpáranɨ, rapɨrapɨ́ranɨ, wí sɨŋwɨ́ ɨ́wɨ́ mɨwɨnɨŋárɨnɨ."} +{"eng": "You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.", "aak": "Nionɨ seyɨ́né tɨ́nɨ nɨŋwearɨ́ná eŋápɨ sewanɨŋoyɨ́né nɨjɨ́árɨnɨ. Amɨpí wí mɨsearápɨ́ ‘Pí yínɨrɨ pí nɨrɨ emɨ́ɨnɨ?’ nɨyaiwirɨ nerɨ́ná wé gɨ́ rúmɨ dánɨ nɨgwɨ́ omɨŋɨ́ nerɨ nɨgwɨ́ nɨmearɨ bɨ́ nerɨ́ná nionɨ gɨ́ bɨ́ erɨ ámá nionɨ tɨ́nɨ ŋweaarɨgɨ́áyo enɨ bɨ́ wiirɨ eŋárɨnɨ."} +{"eng": "For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Nionɨ rɨxa pɨ́nɨ nɨseawiárɨmɨ úáná ámá sɨ́wí sayɨ́ sipɨsipɨ́ roarɨgɨ́ápánɨŋɨ́ nimónɨmɨ seyɨ́né tɨ́ámɨnɨ nɨbɨro ámá soyɨ́né umeŋweagɨ́áyo xe naŋɨ́ oépoyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨ́ xwɨrɨ́á seaikɨxeayipɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ enɨ seararɨŋɨnɨ. Segɨ́yɨ́ wa enɨ nɨwiápɨ́nɨmearo re nɨyaiwiro yapɨ́ wíwapɨyipɨ́rɨxɨnɨ, ‘Jisasomɨ xɨ́darɨgɨ́áyɨ́ wigɨ́ wínɨyo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nionɨnɨ onɨxɨ́dɨ́poyɨ.’ nɨyaiwiro yapɨ́ wíwapɨyipɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.", "aak": "e dánɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurane sɨpɨxomɨ sá weŋwáone pɨrɨŋwɨ́ Kaiosɨyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ orɨwámɨ dánɨ nɨmúrorane ámɨ sá weŋwáone pɨrɨŋwɨ́ Semosɨyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨrémorane Poro nionɨ Esia pɨropenɨsɨ́yo nɨrémorɨ nɨŋwearɨ́ná sɨ́á ayá wí nɨmúronɨgɨnɨrɨ re yaiwiárɨŋɨnigɨnɨ, “None aŋɨ́nɨ nuranénáyɨ́, sɨ́á Judayeneyá Pedikosɨyɨ rɨnɨŋɨ́yi sɨnɨ mɨpwéɨ́mɨ eŋáná Jerusaremɨ rémoanɨ́wárɨ́anɨ? Ayɨnánɨ Epesasɨ múróɨmɨgɨnɨ.” yaiwiárɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ none Epesasɨ miwiékɨ́nɨmeá nɨmúrorane ámɨ sɨpɨxomɨ sá weŋwáone aŋɨ́ Mairitasɨyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ rémoŋwanigɨnɨ."} +{"eng": "These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea, Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, Gaius of Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia.", "aak": "ámá rowa enɨ o tɨ́nɨ nawínɨ ugɨ́awixɨnɨ. Wo Beria dáŋɨ́ Pirosomɨ xewaxo Sopataorɨnɨ. Ámɨ waú Tesaronaika dáŋɨ́ Arisɨtakaso tɨ́nɨ Sekadaso tɨ́nɨ awaúrɨnɨ. Ámɨ wo Debi dáŋɨ́ Gaiasorɨnɨ. Ámɨ wo Timotiorɨnɨ. Ámɨ waú Esia pɨropenɨsɨ́yo dáŋɨ́ Tikikaso tɨ́nɨ Tɨropimaso tɨ́nɨ awaúrɨnɨ."} +{"eng": "But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas.", "aak": "Awa nionɨ tɨ́nɨ Poromɨ tɨ́nɨ xámɨ nɨyeamearo Tɨrowasɨ dánɨ yawawi nánɨ wenɨŋɨ́ nero ŋweaŋáná"} +{"eng": "But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.”", "aak": "Judayɨ́ aŋɨ́ wí e wí e nemero “Imɨ́ó mɨxɨ́ umáɨnɨpaxonerɨnɨ.” rɨnarɨgɨ́áyɨ́ wí re yagɨ́árɨnɨ. “Imɨ́ó ámá romɨ xɨxéroarɨŋɨ́yɨ́ mɨxɨ́ umáɨnowáraneyɨ.” nɨyaiwiro iwamɨ́ó yoɨ́ Jisasoyáyo dánɨ mɨxɨ́ umáɨnowáranɨro neróná imɨ́óyo re nura wagɨ́árɨnɨ, “Nionɨ yoɨ́ Poro wáɨ́ neararɨŋo, Jisasoyɨ rɨnɨŋomɨ dánɨ rɨrarɨŋagɨ nánɨ ámá xɨxéroarɨŋɨ́ romɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ uɨ.” nura nuro nemerɨ́ná"} +{"eng": "There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this.", "aak": "Judayɨ́yá apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ xwé wo —Xegɨ́ yoɨ́ Sipaoyɨ rɨnɨŋorɨnɨ. Omɨ xewaxowa wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú imónɨgɨ́áwa enɨ axɨ́pɨ e yanɨro yarɨ́ná"} +{"eng": "He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.", "aak": "Judayɨ́yá rotú aŋɨ́yo iwamɨ́ó nɨpáwirɨ ayá igigɨ́ mé xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨ urarɨŋagɨ aí Pɨrisiraí tɨ́nɨ Akwirao tɨ́nɨ o apɨnɨ nánɨ rarɨŋagɨ arɨ́á nɨwiríná omɨ nɨwirɨmeámɨ nuri óɨ́ Gorɨxomɨ xɨ́dɨpaxɨ́yi nánɨ bɨ, o sɨnɨ majɨ́á eŋɨ́pɨ nánɨ áwaŋɨ́ nurɨri ámɨ bɨ tɨ́nɨ píránɨŋɨ́ uréwapɨyigɨ́isixɨnɨ."} +{"eng": "He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue and reasoned with the Jews.", "aak": "rɨxa aŋɨ́ Epesasɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨrémoro Poro ayaúmɨ aŋɨ́ apimɨ nɨwárɨmɨ Judayɨ́yá rotú aŋɨ́ e mɨrɨnɨŋiwámɨ nánɨ nurɨ nɨpáwirɨ ayɨ́ tɨ́nɨ xwɨyɨ́á nɨrɨnɨro"} +{"eng": "When they asked him to stay with them a longer time, he declined;", "aak": "ayɨ́ “‘Joxɨ sɨnɨ bɨ tɨ́nɨ nɨŋweámoxɨ úɨrɨxɨnɨ.’ neaimónarɨnɨ.” urɨ́agɨ́a aiwɨ o “Ananɨrɨnɨ.” mɨwimónɨ́"} +{"eng": "but taking his leave of them, he said, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills.” Then he set sail from Ephesus.", "aak": "yayɨ́ nɨwiárɨmɨ nurɨ́ná re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxo nɨwimónɨrɨ́náyɨ́, nionɨ ananɨ ámɨ re seaíménapɨmɨ́árɨnɨ.” nurárɨmɨ nurɨ sɨpɨxɨ́yo nɨpɨxemoánɨrɨ Epesasɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurɨ nurɨ nurɨ"} +{"eng": "But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;", "aak": "Poro rɨxa maŋɨ́ exoámɨnɨrɨ yarɨ́ná pɨrimiá Gario Judayɨ́ ayo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Poro ɨ́wɨ́ éɨ́ sɨŋwɨrɨyɨ́, rɨkɨkɨrɨ́ó éɨ́ sɨŋwɨrɨyɨ́, nionɨ re yaiwimɨnɨrɨ éárɨnɨ, ‘Ámá rowa uxekwɨ́moarɨgɨ́ápɨ arɨ́á nɨwirɨ́ná, ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ yaiwimɨnɨrɨ éárɨnɨ."} +{"eng": "but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of these matters.”", "aak": "Soyɨ́né uxekwɨ́moarɨgɨ́ápɨ, ayɨ́ xwɨyɨ́á tɨ́nɨ yoɨ́ tɨ́nɨ segɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pimɨ dánɨ rɨnɨŋɨ́pɨ nánɨ o tɨ́nɨ mɨxɨ́ rɨnarɨŋagɨ́a nánɨ segɨ́pɨ xwɨyɨ́á nimɨxɨro eyírópoyɨ. Nionɨ ‘Xwɨyɨ́á apɨ oseaeyíroimɨnɨ.’ mɨnimónarɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.", "aak": "omɨ nɨwirɨmeámɨ nuro —Ámá Atenɨsɨ dáŋɨ́yɨ́ tɨ́nɨ ámá aŋɨ́ mɨdáŋɨ́ aŋɨ́ apimɨ urɨ́nɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ kikiɨ́á bɨ mé anɨŋɨ́ minɨ́ pí pí xwɨyɨ́á sɨŋɨ́ rɨnɨ́ɨ́pɨ arɨ́á wiro áwaŋɨ́ urɨro yanɨro nánɨnɨ yarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ omɨ nɨwirɨmeámɨ nuro Ariopagasɨyɨ rɨnɨŋɨ́pámɨ dánɨ xwɨyɨ́á réwapɨ́narɨgɨ́e nánɨ nɨwirɨmeámɨ nuro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Xwɨyɨ́á sɨŋɨ́ joxɨ wáɨ́ neararɨŋɨ́pɨ nene píránɨŋɨ́ arɨ́á nɨsirane nɨjɨ́á imónanɨ nánɨ áwaŋɨ́ neareɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ rɨrarɨŋwɨnɨ. Xwɨyɨ́á joxɨyá nɨnearɨ́ná nene sɨnɨ arɨ́á mɨwiarɨŋwápɨ rarɨŋagɨ nánɨ xwɨyɨ́á mɨ́kɨ́pɨ nánɨ nɨjɨ́á imónanɨ nánɨ rɨrarɨŋwɨnɨ.” urɨ́agɨ́a"} +{"eng": "Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,", "aak": "Poro xegɨ́ íníná yarɨŋɨ́pa e enɨ axɨ́pɨ nerɨ Sabarɨ́á wɨyaú wɨyimɨ Judayɨ́ wigɨ́ rotú aŋɨ́yo awí neánɨro ŋweaŋáná nɨwímearɨ Bɨkwɨ́ Gorɨxoyáyo dánɨ nureŋwɨpéa nurɨ́ná"} +{"eng": "explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”", "aak": "ayɨ́ re oyaiwípoyɨnɨrɨ urayiŋɨnigɨnɨ, “Bɨkwɨ́yo dánɨ apɨ apɨ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋagɨ nánɨ ámá yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨŋwáomɨ wa pɨkíáná rɨ́nɨŋɨ́ o nɨmearɨ xwárɨpáyo dánɨ wiápɨ́nɨmeaŋɨ́pɨ apimɨ wí nɨmúropaxɨ́ mimónɨnɨ.” oyaiwípoyɨnɨrɨ mɨ́kɨ́pɨ nánɨ uréwapɨyirɨ mɨŋɨ́ niróa urɨ nerɨ́ná re urayiŋɨnigɨnɨ, “Ámá Jisasoyɨ rɨnɨŋɨ́ ro, nionɨ wáɨ́ seararɨŋáo, o ayɨ́ ámá yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨŋwáorɨnɨ.” urayiŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.", "aak": "E nurɨri omɨ tɨ́nɨ ámá xegɨ́ aŋiwámɨ ŋweagɨ́á nɨyonɨ tɨ́nɨ xwɨyɨ́á Ámɨnáo nánɨpɨ rɨrɨmɨ́ wíáná"} +{"eng": "He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.", "aak": "sɨnɨ árɨwegɨ́ imónɨŋagɨ aiwɨ o awaúmɨ “Eɨnɨ.” nurɨrɨ iwaŋɨ́ mépéɨ́áyo igɨ́á nɨweámáná re eŋɨnigɨnɨ. Wayɨ́ mearɨ ámá xegɨ́ aŋiwámɨ ŋweagɨ́áyɨ́ enɨ wayɨ́ mearo nemáná eŋáná"} +{"eng": "He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.", "aak": "o awaúmɨ xegɨ́ aŋiwámɨ nɨmeáa nɨpáwirɨ aiwá nɨxerɨ mɨnɨ nɨwirɨ́ná xɨ́o tɨ́nɨ ámá xegɨ́ aŋiwámɨ ínɨmɨ ŋweagɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ “Rɨxa Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rówaénerɨ́anɨ?” nɨyaiwiro nánɨ yayɨ́ seáyɨmɨ dánɨ néra ugɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "but Paul chose Silas and went out, being commended by the brothers to the grace of God.", "aak": "E nánɨ úagɨ́i aí Poro Sairasomɨ nɨmearɨ xexɨrɨ́meá imónɨgɨ́áyɨ́ awaú wáɨ́ emearɨ́ná Ámɨnáo wá nɨwianɨrɨ uméwɨnɨgɨnɨrɨ omɨ wéyo mɨnɨ wíáná e dánɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nuri"} +{"eng": "He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.", "aak": "Siria pɨropenɨsɨ́yo tɨ́nɨ Sirisia pɨropenɨsɨ́yo tɨ́nɨ ��wɨnɨ e nuri aŋɨ́ apɨ apimɨ nɨrémómáná ámá Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́á wíyɨ́ wíyo nuréwapɨya nuríná eŋɨ́ sɨxɨ́ wímɨxɨgɨ́isixɨnɨ."} +{"eng": "After they had spent some time there, they were dismissed in peace from the brothers to the apostles.", "aak": "E nemowaú sɨ́á wí e nɨŋweagɨ́isáná eŋáná awaúmɨ ámɨ wigɨ́ urowárɨgɨ́áwa tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nurowárɨro yayɨ́ wiowárɨ́agɨ́a nánɨ xexɨrɨ́meá imónɨgɨ́á e ŋweagɨ́áyo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ kikiɨ́á néra ugɨ́isixɨnɨ."} +{"eng": "But it was seen to Silas, to dwell there; and Judas went alone to Jeru-salem.", "aak": "[Jerusaremɨ nánɨ nuri aiwɨ Sairaso “Adiokɨyo ámɨ bɨ tɨ́nɨ nɨŋwearɨ́ná, naŋɨ́ emɨ́ɨnɨ.” yaiwiŋɨnigɨnɨ.]"} +{"eng": "But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.", "aak": "Awaú e éagɨ́i aí Poro tɨ́nɨ Banabaso tɨ́nɨ Adiokɨyo nɨŋweari ámá obaxɨ́ wí tɨ́nɨ nawínɨ xwɨyɨ́á Ámɨnáoyápɨ wáɨ́ urɨmeri uréwapɨyiri egɨ́isixɨnɨ."} +{"eng": "men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.", "aak": "none rɨxa dɨŋɨ́ ná bɨnɨ tɨ́nɨ nimónɨmáná ‘Ayɨ́ rɨpɨ neranéná naŋɨ́rɨnɨ.’ neaimónɨ́ɨ́rɨnɨ, ‘Ámá negɨ́ wamɨ nɨrɨ́pearane Banabasomɨ tɨ́nɨ Soromɨ tɨ́nɨ —Awaú nene dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyiŋwáwaúrɨnɨ. Negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso nánɨ wáɨ́ nurɨmeríná yoɨ́ mayɨ́ nimónɨri urɨmegɨ́íwaúrɨnɨ. Awaúmɨ tɨ́nɨ negɨ́ wamɨ tɨ́nɨ seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nurowárénapɨrɨ́ná, ayɨ́ naŋɨ́rɨnɨ.’ neaimónɨ́ɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "that the rest of men may seek after the Lord: all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who does all these things.’", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ e emɨ́árɨnɨ. Judayɨ́ gwɨ́ axɨ́rí marɨ́áɨ, ámá gwɨ́ wɨrɨ́ wɨrí nɨ́nɨ Ámɨnáonɨ tɨ́ámɨnɨ obɨ́poyɨnɨrɨ nánɨ ámɨ apɨ e mɨrɨmɨ́árɨnɨ. Ayɨ́ émá nionɨyá imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ wéyo ɨ́á umɨrɨŋáyɨ́ nionɨ tɨ́ámɨnɨ obɨ́poyɨnɨrɨ ámɨ mɨrɨmɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "“All of God’s works are known to him from eternity.", "aak": "Ámɨnáonɨ xwɨyɨ́á rɨpɨ seyɨ́né nɨjɨ́á oimónɨ́poyɨnɨrɨ eŋíná dánɨ searɨŋáonɨ seararɨŋɨnɨ.’ Xwɨyɨ́á wɨ́á rókiamoagɨ́áwa eagɨ́á apɨ tɨ́nɨ Saimonɨ nearɨ́ɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ imónɨnɨ."} +{"eng": "In Iconium, they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.", "aak": "Awaú xámɨ egɨ́ípa Aikoniamɨyo nɨrémómáná Judayɨ́yá rotú aŋɨ́yo nɨpáwiri nurɨríná píránɨŋɨ́ reŋwɨpearɨŋagɨ́i nánɨ ámá xwé ayá wí, Judayɨ́ tɨ́nɨ Gɨrikɨyɨ́ tɨ́nɨ ámá gwɨ́ apiaú dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.", "aak": "E nerɨ aiwɨ Judayɨ́ arɨ́á nɨwiro dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ropa éɨ́áyɨ́ Gɨrikɨyɨ́ ámá Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́áyo sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ owípoyɨnɨrɨ sɨ́mírírɨ́ nɨwiro yarɨŋagɨ́a nánɨ"} +{"eng": "Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.", "aak": "awaú e ayá wí nɨŋwearíná “Ámá tɨyɨ́ wí mɨxɨ́ nɨyeaipaxɨ́ aí Ámɨnáo ananɨ yeamenɨŋoɨ.” nɨyaiwiri ayá igigɨ́ bɨ mɨwinɨ́ sa nɨra ugɨ́isixɨnɨ. E yarɨ́ná Ámɨnáo “Awaú neararɨgɨ́ípɨ nepa rɨ́a neararɨŋiɨ?” owipɨmónɨ́poyɨnɨrɨ gɨ́ dɨŋɨ́yo dánɨ xe nurɨri emɨmɨ́ tɨ́nɨ ayá rɨwamónɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ owíwapɨyípiyɨnɨrɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ nɨweámɨxa uŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews and part with the apostles.", "aak": "E nerɨ aí ámá aŋɨ́ apimɨ ŋweagɨ́áyɨ́ dɨŋɨ́ bɨ biaú nɨxɨrɨro wí Judayɨ́, dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ kumɨxɨnɨro wí wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́íwaú tɨ́nɨ kumɨxɨnɨro neróná re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.", "aak": "Poro tɨ́nɨ Banabaso tɨ́nɨ e nura numowaú peyearɨ́ná ámá arɨ́á wíɨ́áyɨ́ rɨxɨŋɨ́ re urayigɨ́awixɨnɨ, “Awagwí ámɨ Sabarɨ́á wɨ́omɨ dánɨ xwɨyɨ́á agwɨ neararɨgɨ́ípɨ axɨ́pɨ ananɨ nearéwapɨyipɨsɨ́íranɨ?” urayigɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.", "aak": "E nemáná rɨxa rotú aŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ e pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ amɨ amɨ numiamoróná Judayɨ́ obaxɨ́ wí tɨ́nɨ émáyɨ́ Gorɨxomɨ wáyɨ́ nɨwiro nánɨ Judayɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ wí tɨ́nɨ Poromɨ tɨ́nɨ Banabasomɨ tɨ́nɨ númɨ warɨŋagɨ́a awaú ámɨ nura nuríná eŋɨ́ rɨrémɨxɨ́ nɨwiri re urɨgɨ́isixɨnɨ, “Seyɨ́né Gorɨxo wá nɨneawianɨrɨ neaiiŋɨ́pɨ ɨ́á nɨxɨrɨro ŋweáɨ́rɨxɨnɨ.” urɨgɨ́isixɨnɨ."} +{"eng": "‘Behold, you scoffers! Wonder and perish, for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.’”", "aak": "Ayɨnánɨ wɨ́á rókiamoagɨ́áwa nɨrɨro eagɨ́á rɨpɨ xɨxenɨ seaimónɨnɨgɨnɨrɨ wáyɨ́ nɨseainɨrɨ dɨŋɨ́ móɨ́rɨxɨnɨ, ‘Gorɨxo rɨŋɨ́pimɨ ikayɨ́wɨ́ umeararɨgɨ́áyɨ́né, xámɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨro ududɨ́ nemáná anɨ́nɨ́ɨ́rɨxɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Nionɨ seyɨ́né tɨ́ŋíná yarɨŋápɨ ámá wa áwaŋɨ́ searɨ́agɨ́a aiwɨ seyɨ́né agwɨ aí ná rɨ́wɨ́yo aí bɨ “Neparɨnɨ.” yaiwipɨ́rɨ́a menɨnɨ.’ xwɨyɨ́á apɨ wɨ́á rókiamoagɨ́áwa nɨrɨro eagɨ́ápɨ xɨxenɨ seaimónɨnɨgɨnɨrɨ wáyɨ́ nɨseainɨrɨ dɨŋɨ́ móɨ́rɨxɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins;", "aak": "Ayɨnánɨ gɨ́ nɨrɨxɨ́meá imónɨgɨ́áyɨ́né, yawawi seararɨgwɨ́ípɨ nánɨ xɨxenɨ nɨjɨ́á re imónɨ́poyɨ. Jisaso eŋɨ́pimɨ dánɨ Gorɨxo negɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨŋwápɨ yokwarɨmɨ́ neaiipaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.", "aak": "Ɨ́wɨ́ yarɨŋwá ŋwɨ́ ikaxɨ́ Moseso nɨrɨrɨ eaŋɨ́pɨ xɨ́darɨŋwápimɨ dánɨ yokwarɨmɨ́ neaiipaxɨ́ mimónɨŋɨ́pɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rówá gene gene xegɨ́ xewaxo neaiiŋɨ́pimɨ dánɨ ananɨ yokwarɨmɨ́ neaiirɨ gwɨ́nɨŋɨ́ neajinɨŋɨ́pɨ neaíkweawárɨrɨ epaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, ‘You are my Son. Today I have become your father.’", "aak": "Yawawi enɨ xwɨyɨ́á yayɨ́ seainɨpaxɨ́ rɨpɨ searanɨrai nɨyaiwimɨ barɨŋwiɨ. Gorɨxo negɨ́ arɨ́owamɨ sɨ́mɨmaŋɨ́yo dánɨ nurɨrɨ́ná ‘Nɨseaiimɨ́árɨnɨ.’ urɨŋɨ́pɨ Jisaso xɨ́oyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ wiápɨ́nɨmeaŋɨ́pimɨ dánɨ awayá ɨ́wiárɨ́awene rɨxa xɨxenɨ apɨ, xɨ́o urɨŋɨ́pɨ neaiiŋɨ́rɨnɨ. Xwɨyɨ́á Bɨkwɨ́ Samɨyo soŋɨ́ biaúyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ rɨpɨ, ‘Joxɨ Gorɨxonɨyá íwoxɨrɨnɨ. Agwɨ nionɨ simɨxáná imónɨ́oxɨrɨnɨ.’ Xwɨyɨ́á e nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ enɨ xɨxenɨ imónɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar Jesus,", "aak": "rɨxa pɨrɨŋwɨ́ miwɨ́ mɨdánɨ dánɨ mɨdánɨ nánɨ wáɨ́ nura neméɨ́isáná aŋɨ́ yoɨ́ Peposɨyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨrémoro wɨnɨgɨ́awixɨnɨ. Ámá ayáɨ́ mɨ́kɨ́ ikiŋɨ́ wo —O Judayɨ́ worɨnɨ. Mimónɨ́ wɨ́á rókiamoarɨŋɨ́ worɨnɨ. Xegɨ́ yoɨ́ Ba-Jisasoyɨ wɨ́rɨgɨ́orɨnɨ."} +{"eng": "who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.", "aak": "O tɨ́nɨ pɨropenɨsɨ́ apimɨ dánɨ pɨrimiáo —O xegɨ́ yoɨ́ Sejiasɨ Porasorɨnɨ. Dɨŋɨ́ neyírorɨ aumaúmɨ́ inɨŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ ŋweagɨ́íorɨnɨ. O aŋɨ́ apimɨ ŋweaŋagɨ Banabaso tɨ́nɨ Soro tɨ́nɨ sɨŋwɨ́ e nɨwɨnɨri wáɨ́ urɨmearɨ́ná pɨrimiáo xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨ wáɨ́ rarɨgɨ́ípɨ arɨ́á owimɨnɨrɨ awaúmɨ “Eɨnɨ.” urɨ́agɨ aí"} +{"eng": "But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.", "aak": "ayáɨ́ mɨ́kɨ́ ikiŋo —Gɨrikɨyɨ́ wigɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ Erimiasoyɨ rɨnɨŋorɨnɨ. O pɨrimiáo Jisasomɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ropa oenɨrɨ awaúmɨ xegɨ́ dɨŋɨ́yo dánɨ pɨ́rɨ́ rakímɨnɨrɨ éagɨ aiwɨ"} +{"eng": "But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him", "aak": "Soro —O xegɨ́ yoɨ́ bɨ Poroyɨ urɨgɨ́orɨnɨ. O kwíyɨ́ Gorɨxoyápɨ ayá wí sɨxɨ́ wínɨŋagɨ nánɨ ayáɨ́ mɨ́kɨ́ ikiŋomɨ rɨxa sɨŋwɨ́ agwɨ́ nɨwɨnárɨrɨ"} +{"eng": "Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.", "aak": "Xeroto ámá Taia ŋweáyo tɨ́nɨ Saidonɨ ŋweáyo tɨ́nɨ wikɨ́ bɨ onɨmiápɨ mɨwónɨ́ ayá wí wónarɨŋagɨ wigɨ́ wí awí neánárɨmáná o ŋweaŋe nánɨ nɨbɨro xámɨ Xerotoyá gapɨmanɨ́ seáyɨ e imónɨgɨ́á wo tɨ́nɨ —O xegɨ́ yoɨ́ Bɨrasɨtasorɨnɨ. O tɨ́nɨ xámɨ Xeroto wikɨ́ wónarɨŋɨ́pɨ nánɨ xwɨyɨ́á nimɨxɨro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ Xeroto wikɨ́ neaónarɨŋɨ́pɨ nánɨ omɨ xwɨyɨ́á nɨneaurɨyirɨ pɨyɨ́á neawɨ́riɨ. Ámá dɨxɨ́ mɨxɨ́ ináyomɨ sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ wurɨ́nɨgɨ́áyo aiwá bɨ́ yarɨŋwáone eŋagɨ nánɨ rɨrarɨŋwɨnɨ.” uráná o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né tɨ́nɨ nawínɨ nɨrorane seaurɨyimɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ awa wenɨŋɨ́ nero ŋweaŋáná"} +{"eng": "On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.", "aak": "sɨ́á Xeroto xwɨyɨ́á imɨxɨnɨ́a nánɨ rárɨŋɨ́yi parɨmóáná o mɨxɨ́ ináyowa yínarɨgɨ́ápɨ okiyɨ́á ninɨmáná xegɨ́ siá íkwiaŋwɨ́ seáyɨ e imɨxɨnɨŋɨ́namɨ nɨŋwearɨ xwɨyɨ́á rɨrɨmɨ́ wiarɨ́ná"} +{"eng": "He told us how he had seen the angel standing in his house and saying to him, ‘Send to Joppa and get Simon, who is called Peter,", "aak": "o xegɨ́ aŋɨ́yo aŋɨ́najɨ́ wo sɨŋánɨ nɨwimónɨrɨ urɨŋɨ́pɨ nánɨ repɨyɨ́ nɨneairɨ re nearɨŋɨnigɨnɨ, ‘Aŋɨ́najo re nɨrɨ́ɨnigɨnɨ, “Dɨxɨ́ ámá wa Saimonomɨ —Oyá yoɨ́ bɨ Pitaorɨnɨ. Omɨ wirɨmiaupɨ́rɨ Jopa nánɨ urowáreɨ.” nɨnɨrɨrɨ"} +{"eng": "who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.’", "aak": "re nɨrɨ́ɨnigɨnɨ, “Xwɨyɨ́á o nɨbɨrɨ rɨrɨnɨ́ápɨ joxɨ tɨ́nɨ ámá joxɨyá aŋiwámɨ wearɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ arɨ́á wipɨ́rɨ́ápimɨ dánɨ Gorɨxo yeáyɨ́ seayimɨxemeanɨ́árɨnɨ.” Aŋɨ́najo e nɨrɨ́ɨnigɨnɨ.’ nearɨ́agɨ"} +{"eng": "He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,", "aak": "wenɨŋɨ́ yánɨ́ɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. Aŋɨ́namɨ dánɨ óɨ́ ninɨmáná rapɨrapɨ́ xwé wúnɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ bɨ mɨdánɨ biaú mɨdánɨ biaú ɨ́á nɨxɨrɨmáná xwɨ́áyo nánɨ awayinɨ nɨmamówára wepɨ́nɨnarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ"} +{"eng": "in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.", "aak": "rɨxa xwɨ́áyo ikwiárɨnáná wenɨŋɨ́ éɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. Naŋwɨ́ xwé xɨxegɨ́nɨ tɨ́nɨ amɨpí agwɨ́ tɨ́nɨ napéa warɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ iŋɨ́ xɨxegɨ́nɨ tɨ́nɨ iwáɨ́pimɨ weŋagɨ wɨnarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "He is staying with a tanner named Simon, whose house is by the seaside.", "aak": "Agwɨ joxɨ ámá wo Saimonoyɨ rɨnɨŋomɨ —O xegɨ́ yoɨ́ bɨ Pitaorɨnɨ. O ámá burɨmákaú wará eŋɨ́ erɨ yeáyɨ́ imɨxɨrɨ yarɨŋɨ́ Saimonoyɨ rɨnɨŋoyá aŋɨ́ rawɨrawá imaŋɨ́pá tɨ́nɨ mɨrɨnɨŋiwámɨ ŋweanɨ. Omɨ wirɨmiaupɨ́rɨ nánɨ Jopa nánɨ ámá wamɨ urowáreɨ.”"} +{"eng": "When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,", "aak": "Sɨ́á ayá wí rɨxa nɨmúrómáná eŋáná xegɨ́ Judayɨ́ Soromɨ pɨkianɨro nánɨ awí neánɨro mekaxɨ́ méagɨ́a aiwɨ"} +{"eng": "but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,", "aak": "Soro ayɨ́ xɨ́o nánɨ mekaxɨ́ méɨ́ápɨ nánɨ arɨ́á wíagɨ nánɨ ayɨ́ o éɨ́ umɨnɨrɨ nánɨ peyeááná opɨkianeyɨnɨro aŋɨ́ apɨ nɨpimɨnɨ ákɨŋáyo mɨdɨmɨdánɨ ɨ́wí ge ge inɨŋe ikwáwɨyimɨranɨ, árɨ́wɨyimɨranɨ, íníná anɨŋɨ́ awí nɨróa pwarɨŋagɨ́a aiwɨ"} +{"eng": "But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest", "aak": "Soro sɨnɨ ámá Jisasomɨ xɨ́darɨgɨ́áyɨ́ pɨ́nɨ wiárɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ éɨ́ nɨremorɨ re nɨra nemerɨ́ná, “Jisasomɨ anɨŋɨ́ nuxɨ́dɨrónáyɨ́, mɨyɨ́ó rárárɨnɨŋɨ́yónɨŋɨ́ urɨ́kwínáná pɨpɨkímɨ́ wianɨ́wárɨnɨ.” nɨra nemerɨ́ná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyo seáyɨ e wimónɨŋo tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nurɨ"} +{"eng": "and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.", "aak": "omɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ aŋɨ́ yoɨ́ Damasɨkasɨ nánɨ nurɨ Judayene negɨ́ rotú aŋɨ́yo awí eánɨgɨ́áyɨ́ oxɨ́ranɨ, apɨxɨ́ranɨ, gɨyɨ́ gɨyɨ́ óɨ́ Jisaso tɨ́ámɨnɨ inɨŋɨ́yimɨ xɨ́darɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ́ná ɨ́á nɨxɨrɨrɨ gwɨ́ nɨjirɨ Jerusaremɨ re nánɨ nɨmeámɨ bɨmɨ́a nánɨ joxɨ payɨ́ bɨ Judayeneyá rotú aŋɨ́ wiwá wiwámɨ mewegɨ́áwa nánɨ nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ nearɨ niapowáreɨ.” nurɨrɨ o payɨ́ nearɨ mɨnɨ wiowáráná"} +{"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "aak": "Awaú sɨnɨ nerɨmeánɨmɨ óɨ́ ayimɨ nuri iniɨgɨ́ wú wearɨŋɨ́ e nɨrémori Itiopia dáŋɨ́ gapɨmano re urɨŋɨnigɨnɨ, “Sɨŋwɨ́ wɨneɨ. Iniɨgɨ́ e wearɨnɨ. Nionɨ ‘Wayɨ́ omeámɨnɨ.’ nɨnimónɨrɨ́náyɨ́, pí nɨrakioŋwɨrárarɨŋagɨ nánɨ wayɨ́ mɨmeapa epaxɨ́ imónɨmɨ́ɨnɨ?” urɨ́agɨ"} +{"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "aak": "[Piripo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ dɨŋɨ́ bɨ bɨ mamó Jisasomɨnɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ́náyɨ́, ananɨ wayɨ́ meapaxɨ́ imónɨrɨ́ɨnɨ.” urɨ́agɨ o re urɨŋɨnigɨnɨ, “‘Jisasɨ Kiraiso Gorɨxomɨ xewaxorɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ nánɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roŋɨnɨ.” nurɨrɨ]"} +{"eng": "Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,", "aak": "Wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwa wigɨ́ Jerusaremɨ ŋweagɨ́ámɨ dánɨ arɨ́á re nɨwiro nánɨ, “Samariayɨ́ xwɨyɨ́á Gorɨxoyá rɨxa arɨ́á nɨwiro umímɨnáoɨ.” arɨ́á e nɨwiro nánɨ wigɨ́ waú Pitaomɨ tɨ́nɨ Jonomɨ tɨ́nɨ urowárɨ́agɨ́a"} +{"eng": "who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;", "aak": "awaú nɨweri kwíyɨ́ Gorɨxoyápɨ Samariayo enɨ wímeanɨ nánɨ Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ urɨgɨ́isixɨnɨ."} +{"eng": "for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá ayɨ́ Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro nánɨ wayɨ́ nɨmearo aiwɨ kwíyɨ́pɨ sɨnɨ mɨwaínɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Sɨnɨ mɨwaínɨ́ɨ́ eŋagɨ nánɨ awaú Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ nurɨmáná"} +{"eng": "Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.", "aak": "o omɨ wé seáyɨ e ikwɨkwiárɨmɨ́ éáná kwíyɨ́pɨ ayo aínɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.", "aak": "Soro xegɨ́ ámáowa Sɨtipenomɨ pɨkiarɨ́ná dɨŋɨ́ sɨpí bɨ mɨwí “Apánɨ yarɨŋoɨ.” yaiwiŋɨnigɨnɨ. Sɨ́á ayimɨ dánɨ ámá Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́á Jerusaremɨ ŋweagɨ́áyo xeanɨŋɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ wikárarɨ́ná ayɨ́ nɨ́nɨ éɨ́ numiamoróná wí Judia pɨropenɨsɨ́yo amɨ amɨ ŋwearo wí Samaria pɨropenɨsɨ́yo amɨ amɨ ŋwearo nero aiwɨ wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwa Jerusaremɨ dánɨ éɨ́ mugɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Devout men buried Stephen and lamented greatly over him.", "aak": "Ámá Gorɨxomɨ píránɨŋɨ́ xɨ́danɨro nánɨ anɨŋɨ́ minɨ́ yarɨgɨ́á wí Sɨtipeno pɨyomɨ nɨmeámɨ nuro xwɨ́á nɨweyárɨmáná ámɨxɨ́á nɨmero eŋɨ́ tɨ́nɨ ŋwɨ́ mieáagɨ́a aí"} +{"eng": "But Saul ravaged the assembly, entering into every house and dragged both men and women off to prison.", "aak": "Soro re eŋɨnigɨnɨ. Ámá Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́áyo paimɨmɨ́ nɨwia nurɨ aŋɨ́ wiwá wiwámɨ nɨpáwirɨ pɨ́á nemerɨ oxɨ́ranɨ, apɨxɨ́ranɨ, ɨ́á nɨxerɨ níropémɨ nurɨ gwɨ́ aŋɨ́yo nɨŋwɨrára uŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "‘heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?’ says the Lord. ‘Or what is the place of my rest?", "aak": "‘Ámɨnáo re rɨŋoɨ, “Aŋɨ́na gɨ́ éɨ́ ŋweámɨ́a nánɨ íkwiaŋwɨ́narɨnɨ. Xwɨ́árímɨ gɨ́ sɨkwɨ́ ikwiárɨmɨ́a nánɨrɨnɨ. Nionɨ seáyɨ e seaimónɨŋáonɨ eŋagɨ nánɨ pí aŋɨ́ nɨmɨrɨyipɨ́ráoɨ? Wí e nionɨ sá ŋweámɨ́aé gíyɨ́ erɨnɨ?"} +{"eng": "Didn’t my hand make all these things?’", "aak": "Re rɨniaiwiarɨŋoɨ, ‘Xwɨ́árí tɨ́nɨ aŋɨ́na tɨ́nɨ xewanɨŋo mimɨxɨpa eŋɨ́rɨnɨ?’ rɨniaiwiarɨŋoɨ?” Ámɨnáo e rɨŋoɨ.’ Wɨ́á rókiamoagɨ́ wo e nɨrɨrɨ eaŋɨ́rɨnɨ.” Sɨtipeno e nurɨmáná"} +{"eng": "He said, “Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,", "aak": "o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nɨgɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né tɨ́nɨ ápoyɨ́né tɨ́nɨ xwɨyɨ́á bɨ searɨmɨ nánɨ arɨ́á nípoyɨ. Eŋíná negɨ́ arɨ́o Ebɨrɨ́amo aŋɨ́ yoɨ́ Xaranɨyo nánɨ mú sɨnɨ xwɨ́á Mesopotemia rɨnɨŋɨ́pimɨ ŋweaŋáná Ŋwɨ́á aŋɨ́namɨ anɨŋɨ́ seáyɨ e nimónɨrɨ ŋweaŋo xɨ́o tɨ́ŋɨ́ e nɨrónapɨrɨ"} +{"eng": "and said to him, ‘Get out of your land and away from your relatives, and come into a land which I will show you.’", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Joxɨ xwɨ́á dɨxɨ́ rɨnáí rɨxɨrɨŋe tɨ́nɨ dɨxɨ́ rɨrɨxɨ́meáyo tɨ́nɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ xwɨ́á nionɨ sɨwá simɨ́aé nánɨ úɨrɨxɨnɨ.’ urɨ́agɨ"} +{"eng": "Then he came out of the land of the Chaldaeans and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land where you are now living.", "aak": "Karɨdiayɨ�� aŋɨ́yo xɨ́o ŋweaŋe pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurɨ Xaranɨyo nɨrémorɨ nurɨ́nɨrɨ́ná xano e nɨpémáná eŋáná Gorɨxoyá dɨŋɨ́yo dánɨ nɨŋweaxa nɨbɨrɨ xwɨ́á agwɨ seyɨ́né ŋweagɨ́ápimɨ ŋweaagɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Ananias, hearing these words, fell down and died. Great fear came on all who heard these things.", "aak": "Ananaiaso xwɨyɨ́á apɨ arɨ́á nɨwimáná re eŋɨnigɨnɨ. Xwɨ́áyo nɨpiérorɨ dɨŋɨ́ nɨyámɨga uŋɨnigɨnɨ. Dɨŋɨ́ nɨyámɨga úáná ámá o éɨ́pɨ nánɨ arɨ́á wíɨ́áyɨ́ nɨ́nɨ wáyɨ́ nikárɨga ugɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.", "aak": "O dɨŋɨ́ nɨyámɨga nurɨ pɨyɨ́ weŋagɨ íwɨ́ sɨkɨŋowa nɨwiápɨ́nɨmearo rapɨrapɨ́ tɨ́nɨ wowɨ́ nero nɨmeámɨ nuro xwɨ́á weyárɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Wigɨ́yɨ́ wí amɨpí bɨ nánɨ anɨŋɨ́ dɨ́wɨ́ nikeamóga warɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨpa yagɨ́árɨnɨ. Xwɨ́á tɨ́nɨ aŋɨ́ tɨ́nɨ surɨ́má eŋɨ́pɨ tɨ́gɨ́áyɨ́ nɨgwɨ́ nánɨ bɨ́ nero nɨgwɨ́ xéɨ́ápɨ nɨmeámɨ nɨbɨro"} +{"eng": "and laid them at the apostles’ feet; and distribution was made to each, according as anyone had need.", "aak": "wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwamɨ mɨnɨ wíáná awa wigɨ́ wí dɨ́wɨ́ ikeamónarɨgɨ́áyo wipaxɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ yaŋɨ́ nɨwia wagɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus.”", "aak": "Ámɨnáoxɨnɨ, agwɨ joxɨ awa íkwairɨrɨ́ nɨneairo nearɨ́ápimɨ dɨŋɨ́ kɨkayoɨ. Nene dɨxɨ́ rɨnáíwanénɨŋɨ́ nimónɨrane siiarɨŋwaéne dɨxɨ́ eŋɨ́ eanɨŋɨ́yo dánɨ sɨmɨxɨ́ tɨ́gɨ́áyo píránɨŋɨ́ wimɨxɨrane dɨxɨ́ riwaxo Jisaso, sɨyikwɨ́ mínɨŋomɨ dánɨ emɨmɨ́ bɨ tɨ́nɨ ayá rɨwamónɨpaxɨ́ bɨ tɨ́nɨ wíwapɨyirane nerɨ́ná ayá igigɨ́ mé xwɨyɨ́á joxɨyápɨ xɨxenɨ uranɨ́wá nánɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ bɨ neaeámɨxeɨ.”"} +{"eng": "“For truly, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed,", "aak": "Apɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ aŋɨ́ rɨpimɨ dánɨ mɨxɨ́ ináyɨ́ Xeroto tɨ́nɨ gapɨmanɨ́ Podiasɨ Pairato tɨ́nɨ émáyɨ́ ámɨ wa tɨ́nɨ negɨ́ Isɨrerɨyɨ́ tɨ́nɨ dɨxɨ́ riwaxo Jisasomɨ —O dɨxɨ́ rɨnáínɨŋɨ́ nimónɨrɨ siiarɨŋorɨnɨ. Sɨyikwɨ́ bɨ mínɨŋorɨnɨ. Omɨ xopɨrárɨ́ wianɨro nánɨ awí eánɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "to do whatever your hand and your counsel foreordained to happen.", "aak": "E nerɨ aiwɨ joxɨ majɨ́á imónɨŋɨ́pɨ yanɨro nánɨ awí reánɨgɨ́awixɨnɨ? Oweoɨ, sa Gorɨxoxɨ eŋíná eŋɨ́ neánɨrɨ́ná pí pí e éɨ́rɨxɨnɨrɨ ipɨmoáragɨ́pɨnɨ yanɨro nánɨ awí eánɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done.", "aak": "awa iwaŋɨ́ mépepaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ nánɨ pɨ́á nɨmegɨnɨro nánɨ ámɨ íkwairɨrɨ́ bɨ tɨ́nɨ nɨwia núɨ́asáná ámá nɨ́nɨ awaú éɨ́ípɨ nánɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ seáyɨmɨ umearɨŋagɨ́a nánɨ awaúmɨ sa wárɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.", "aak": "Ámá emɨmɨ́ neri naŋɨ́ imɨxɨ́ío, o xegɨ́ xwiogwɨ́ rɨxa 40 nɨmúrorɨ ámɨnáo eŋagɨ nánɨ ámá nɨ́nɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ seáyɨmɨ numéra ugɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.", "aak": "Awaú ámá ayo sɨnɨ urarɨ́ná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á wa tɨ́nɨ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ awí mearoarɨgɨ́áyo seáyɨ e imónɨŋo tɨ́nɨ Sajusiowa tɨ́nɨ awa nɨbɨro awaú nuréwapɨyiri “Jisaso wiápɨ́nɨmeaŋɨ́ nánɨ ámá nɨ́nɨ enɨ wiápɨ́nɨmeapɨ́rɨ́árɨnɨ.” urarɨŋagɨ́i arɨ́á wíɨ́á eŋagɨ nánɨ wigɨ́ xwioxɨ́yo dánɨ dɨŋɨ́ rɨ́á ápiáwɨ́nɨŋɨ́ nɨwóróa nuro"} +{"eng": "whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.", "aak": "O xegɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ ámɨ waínɨ́ waíná weapɨpaxɨ́ menɨnɨ. Gorɨxo amɨpí sɨŋɨ́ bɨ imɨxɨnɨ́áyi nánɨ —Ayi eŋíná dánɨ xegɨ́ wɨ́á rókiamoagɨ́áwayá maŋɨ́yo dánɨ ragɨ́yirɨnɨ. Ayi nánɨ sɨnɨ aŋɨ́namɨ wenɨŋɨ́ nerɨ ŋweanɨ."} +{"eng": "The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.", "aak": "Ŋwɨ́á negɨ́ arɨ́owa Ebɨrɨ́amo tɨ́nɨ Aisako tɨ́nɨ Jekopo tɨ́nɨ awayáomɨ xewaxo Jisaso ámɨ seáyɨ e oimónɨrɨ wimɨxarɨnɨ. O seyɨ́né émáyɨ́ opɨkípoyɨnɨrɨ wiowáráná Pairato ‘Jisaso ɨ́wɨ́ bɨ méɨ́ eŋagɨ nánɨ gwɨ́ nɨwíkwearɨ owárɨmɨnɨ.’ wimónɨ́agɨ aí seyɨ́né Pairatoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ rɨ́wɨ́ umogɨ́orɨnɨ."} +{"eng": "But you denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you,", "aak": "Ámá aga wé rónɨŋorɨnɨ. Sɨyikwɨ́ bɨ mínɨŋorɨnɨ. Omɨ seyɨ́né rɨ́wɨ́ numoro ámá pɨkíxwɨrɨ́ó yarɨŋɨ́ wo nánɨ ‘Neawáriɨ.’ urɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.", "aak": "Sɨ́á wɨyimɨ 3:00 p.m. Judayɨ́ Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á rɨrɨmɨ́ wiarɨgɨ́íná Pitao tɨ́nɨ Jono tɨ́nɨ e yanɨri nánɨ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ nánɨ yarɨ́ná"} +{"eng": "A certain man who was lame from his mother’s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.", "aak": "ámá wo —O sɨnɨ xɨnáíyá agwɨ́yo dánɨ sɨkwɨ́ ikɨ́ eŋorɨnɨ. Sɨ́á ayɨ́ ayo xegɨ́ ámáyɨ́ omɨ íkwiaŋwɨ́yo nɨtɨmáná nɨmeámɨ nuro aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ ɨ́wí Awiaxoɨ rɨnɨŋɨ́yimɨ ŋwɨrárayigɨ́orɨnɨ. Ámá aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ páwiarɨgɨ́áyo nɨgwɨ́ nánɨ rɨxɨŋɨ́ ourɨnɨrɨ óɨ́ ayimɨ ŋwɨrárayigɨ́orɨnɨ."} +{"eng": "Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.", "aak": "O Pitao tɨ́nɨ Jono tɨ́nɨ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ páwianɨri yarɨŋagɨ́i nɨwɨnɨrɨ awaúmɨ nɨgwɨ́ nánɨ rɨxɨŋɨ́ urarɨ́ná"} +{"eng": "Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.", "aak": "Pitao re urɨŋɨnigɨnɨ, “Segɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ rɨ́wɨ́mɨnɨ nɨmamoro ámá nɨ́nɨ ‘Jisasɨ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ rɨ́a wɨkwɨ́roarɨŋoɨ?’ seaiaiwipɨ́rɨ nánɨ wayɨ́ meápoyɨ. E éáná Gorɨxo segɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ yokwarɨmɨ́ nɨseaiirɨ xɨ́oyá kwíyɨ́pɨ nɨseaiapɨnɨŋoɨ."} +{"eng": "For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Kwíyɨ́ eŋíná dánɨ Gorɨxo ‘Ámáyo waínɨnɨ nánɨ urowárénapɨmɨ́árɨnɨ.’ rárɨŋɨ́pɨ, ayɨ́ re roŋwáonenɨ nánɨ rɨŋɨ́manɨ. Seyɨ́né tɨ́nɨ segɨ́ niaíwɨ́ tɨ́nɨ ámá ná jɨ́amɨ aŋɨ́ gɨmɨ ŋweagɨ́áyo —Ámá Gorɨxo xɨ́oyá oimónɨ́poyɨnɨrɨ wéyo ɨ́á umɨrɨnɨ́á gɨyɨ́ gɨyo —Ayo nɨyonɨ nánɨ Gorɨxo e rɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.", "aak": "Mɨxɨ́ ináyɨ́ Depito o nánɨ nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ re eaagɨ́pɨ nionɨ seararɨŋápɨ tɨ́nɨ xɨxenɨrɨnɨ, ‘Ámɨnáo nionɨ ŋweaŋaé íníná ŋweaŋagɨ wɨnarɨŋanigɨnɨ. O nionɨ tɨ́ŋɨ́ e aŋwɨ e nɨŋweaŋagɨ nánɨ óɨ́ bɨ emɨ́ámanɨ."} +{"eng": "Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope,", "aak": "Ayɨnánɨ gɨ́ xwioxɨ́yo dánɨ dɨŋɨ́ niɨ́á nɨninɨrɨ yayɨ́ xwɨyɨ́ánɨ rarɨŋɨnɨ. Apɨnɨ marɨ́áɨ, gɨ́ wará urɨ́ epaxɨ́ rɨrí “Niɨrínɨ nɨyɨmɨŋɨ́ imónɨmɨ́a nánɨ nimɨxɨnɨ́áranɨ? Oyɨ, e nimɨxɨnɨ́árɨnɨ.” nɨyaiwirɨ dɨŋɨ́ nɨsikwɨ́morɨ ŋweaŋɨnɨ."} +{"eng": "because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Joxɨ dɨŋɨ́ nionɨyá pɨyɨŋɨ́ siwí tɨ́ámɨnɨ, Xedisɨyɨ rɨnɨŋɨ́ tɨ́ámɨnɨ nɨnɨwárɨmɨ onunɨrɨ mɨnií erɨ ámá joxɨ anɨŋɨ́ minɨ́ rɨxɨ́darɨŋaónɨ xwárɨpáyo dánɨ pɨyɨ́ oenɨrɨ sɨŋwɨ́ mɨnanɨ́ erɨ erɨ́a nánɨ dɨŋɨ́ nɨsikwɨ́morɨ ŋweaŋɨnɨ."} +{"eng": "You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’", "aak": "Óɨ́ dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ íníná ŋweámɨ́a nánɨyi joxɨ rɨxa sɨwá niŋɨ́rɨnɨ. Joxɨ dɨŋɨ́ nɨnɨkɨkayorɨ́ná nionɨ tɨ́nɨ nɨŋwearɨŋoxɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ niɨ́á bɨ onɨmiápɨ mɨninɨ́ aga xwé ninɨnɨŋoɨ.’ Depito e ragɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "“Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him among you, even as you yourselves know,", "aak": "“Gɨ́ Isɨrerɨyɨ́né, xwɨyɨ́á nionɨ searɨmɨ́ rɨpɨ enɨ arɨ́á nípoyɨ. Nasaretɨ dáŋɨ́ Jisaso nánɨ rarɨŋɨnɨ. O Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ emɨmɨ́ tɨ́nɨ ayá rɨwamónɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ amɨpí bɨ ámá mepaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ néra uŋɨ́pimɨ dánɨ Gorɨxo sɨwá rénɨŋɨ́ neaiŋɨ́rɨnɨ, ‘O nionɨ nɨrɨ́pearɨ urowárénapɨŋáorɨnɨ.’ sɨwá énɨŋɨ́ neaiŋɨ́rɨnɨ. O seyɨ́né tɨ́nɨ nɨŋwearɨ́ná néra uŋɨ́ apɨ nɨpɨnɨ nánɨ seyɨ́né nɨjɨ́á imónɨŋoɨ."} +{"eng": "him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;", "aak": "Eŋíná Gorɨxo xewanɨŋo ‘Apɨ nerɨŋɨ́pimɨ dánɨ ámáyo yeáyɨ́ uyimɨxemeáɨmɨgɨnɨ.’ nɨyaiwiárɨrɨ ipɨmoárɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ segɨ́ maŋɨ́yo dánɨ omɨ ámá Gorɨxo nánɨ dɨŋɨ́ wí mɨmoarɨgɨ́áyɨ́ yoxáɨ́pámɨ eŋɨ́ noro nɨyekwɨroárɨro pɨkigɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath: blood, and fire, and billows of smoke.", "aak": "Nionɨyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ aŋɨ́ pɨrɨ́yo dánɨ ayá rɨwamónɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́yɨ́ inɨrɨ xwɨ́á rɨrímɨ dánɨ ekɨyiŋɨ́yɨ́ inɨrɨ nerɨ́ná re enɨ́árɨnɨ. Xwɨ́árímɨ ragɨ́ purɨ rɨ́á werɨ sɨŋwɨrɨ́á awímɨŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ tɨrɨ yarɨ́ná"} +{"eng": "The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.", "aak": "aŋɨ́ pɨrɨ́yo sogwɨ́ sɨ́á yinɨrɨ emá ragɨ́ rɨŋɨ́ imónɨrɨ enɨ́árɨnɨ. E nemáná eŋáná sɨ́á Ámɨnáonɨ ámá nɨyonɨ mí ómómɨxɨmɨ́ wimɨ́a nánɨ seáyɨ e imónɨŋɨ́yi parɨmonɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.’", "aak": "Ayi sɨnɨ mɨparɨmopa eŋáná ámá dɨŋɨ́ nɨnɨkwɨ́roro ‘Ámɨnáoxɨnɨ, yeáyɨ́ neayimɨxemeaɨ.’ nɨrɨ́á nɨyonɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeámɨ́árɨnɨ.” Gorɨxo e rarɨnɨ.’ wɨ́á rókiamoagɨ́ Joero e nɨrɨrɨ eaagɨ́pɨ ámá rowa yarɨ́ná seyɨ́né axɨ́pɨ xɨxenɨ wɨnarɨŋoɨ."} +{"eng": "Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,", "aak": "Nene wiene Patiayɨ́ rɨnɨŋwaéne wiene Midiayɨ́ rɨnɨŋwaéne wiene Iramɨyɨ́ rɨnɨŋwaéne wiene Mesopotemia dáŋene wiene Judia dáŋene wiene Kapadosa dáŋene wiene Podasɨ dáŋene wiene Esia dáŋene"} +{"eng": "Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,", "aak": "wiene Pɨrigia dáŋene wiene Pabiria dáŋene wiene Isipɨ dáŋene wiene Sairini tɨ́ŋɨ́mɨnɨ Ribia pɨropenɨsɨ́yo dáŋene wiene Romɨ dáŋene nene nɨbɨrane re urɨ́nɨŋwaéne —Wiene aga nepa Judayenerɨnɨ. Wiene Judayɨ́ yarɨgɨ́ápɨ nɨxɨ́dɨrane nánɨ nawínɨ imónɨŋwaénerɨnɨ."} +{"eng": "Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”", "aak": "Ámɨ wiene Kɨritɨ dáŋene wiene Arebia dáŋenerɨnɨ. E e dáŋene aiwɨ nɨnenenɨ wine wine awa amɨpí Gorɨxo eŋíná eŋɨ́ neánɨrɨ yagɨ́yɨ́ nánɨ nɨnearɨrɨ́ná negɨ́ aga pɨ́né xɨxegɨ́nɨyo dánɨ rarɨŋagɨ́a arɨ́á wiarɨŋwɨnɨ.” E nɨrɨga nuróná"} +{"eng": "They prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen", "aak": "Gorɨxomɨ yarɨŋɨ́ nɨwiro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, joxɨ ámá nɨ́nɨ wigɨ́ xwioxɨ́yo sɨpí tɨ́nɨ naŋɨ́ tɨ́nɨ nánɨ imónɨŋɨ́pɨ nɨjɨ́oxɨ eŋagɨ nánɨ ámá awaú gɨ́mɨnɨ go joxɨ simónɨ́agɨ rɨ́peáo sɨwá neaiɨ."} +{"eng": "to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”", "aak": "Jisaso awa wáɨ́ nurɨmeíɨ́rɨxɨnɨrɨ nearɨ́peáagɨ aí Judaso xɨ́o ‘Anɨŋɨ́ apɨ oimónɨmɨnɨ.’ mɨwimónɨ́ pɨ́nɨ nɨwiárɨrɨ xegɨ́ ‘Oumɨnɨ.’ wimónarɨŋɨ́mɨnɨ rɨxa úɨ́ eŋagɨ nánɨ joxɨ o nánɨ wayɨ́á oimónɨrɨ sɨŋɨ́ rɨ́peáo sɨwá neaiɨ.” Yarɨŋɨ́ e nɨwimáná"} +{"eng": "beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”", "aak": "noneyá wo anɨpá imónɨŋáná ‘Ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ rɨpaxɨ́ menɨnɨ. Ayɨnánɨ ámá none Jisaso tɨ́nɨ emearɨ́ná íníná nawínɨ wagwáyɨ́ wo none tɨ́nɨ nawínɨ Jisaso wiápɨ́nɨmeaŋɨ́pɨ nánɨ áwaŋɨ́ uranɨ́wá nánɨ aga orɨ́peaaneyɨ. Ámá iwamɨ́ó Jono wayɨ́ nɨneameaia wage dánɨ Jisaso xegɨ́ xanoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ aŋɨ́namɨ nánɨ peyiŋe nánɨ o tɨ́nɨ emeagwáyɨ́ wo nánɨ rarɨŋɨnɨ.” Pitao e urɨ́agɨ"} +{"eng": "“Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.", "aak": "“Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, eŋíná mɨxɨ́ ináyɨ́ Depito kwíyɨ́ Gorɨxoyápimɨ dánɨ Judaso nánɨ —O ámá ‘Jisasomɨ ɨ́á oxɨraneyɨ.’ yaiwíɨ́áyo o tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nipemeámɨ uŋorɨnɨ. O nánɨ nɨrɨrɨ Bɨkwɨ́yo eaŋɨ́pɨ surɨ́má imónɨpaxɨ́ mimónɨŋagɨ nánɨ amɨpí Judaso eŋɨ́pɨ ayɨnánɨ xɨxenɨ imónɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "For he was counted with us, and received his portion in this ministry.", "aak": "O none tɨ́nɨ nemerane yanɨ́wá nánɨ urɨ́peaŋɨ́ eŋagɨ nánɨ o enɨ nearɨ́peaŋɨ́yɨ́ worɨnɨ."} +{"eng": "When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.", "aak": "E nurárɨmáná awa sɨnɨ sɨŋwɨ́ wɨnarɨ́ná o Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nɨpeyirɨ wigɨ́ sɨŋwɨ́ anɨgɨ́e dánɨ agwɨ́ bimɨ aínɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,", "aak": "Nɨpeyirɨ agwɨ́ bimɨ aínáná awa sɨnɨ aŋɨ́namɨ sɨŋwɨ́ anánɨŋáná re eŋɨnigɨnɨ. Ámá rapɨrapɨ́ apɨ́á weŋɨ́ yínɨgɨ́íwaú awa tɨ́ŋɨ́ e nɨrónapɨri"} +{"eng": "Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.", "aak": "Pitao tɨ́nɨ wiepɨsiŋɨ́ wɨ́o tɨ́nɨ aŋɨ́ e pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ xwárɨpáyo nánɨ nuri"} +{"eng": "They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.", "aak": "aŋaŋɨ́nɨ nuri wɨ́o Pitaomɨ nɨmúrorɨ xwárɨpáyo xámɨ nɨrémorɨ"} +{"eng": "For these things happened that the Scripture might be fulfilled, “A bone of him will not be broken.”", "aak": "Bɨkwɨ́yo re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨnɨ nánɨ porisowa omɨ e wigɨ́awixɨnɨ, “Xegɨ́ eŋɨ́ bɨ pɨ́rɨ́ jeapɨ́rɨ́ámanɨ.”"} +{"eng": "Again another Scripture says, “They will look on him whom they pierced.”", "aak": "Bɨkwɨ́yo ámɨ bɨ re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ, “Ayɨŋwɨ́ ikɨroárɨgɨ́omɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.” rɨnɨŋɨ́pɨ enɨ xɨxenɨ e imónɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;", "aak": "Omɨ xɨneagwo, Anasoyɨ rɨnɨŋo tɨ́ŋɨ́ e nánɨ Jisasomɨ nɨméra warɨ́ná Saimonɨ Pitao tɨ́nɨ wiepɨsarɨŋɨ́yɨ́ ámɨ wo tɨ́nɨ awaú Jisasomɨ rɨ́wɨ́yo nɨxɨ́da nuri apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áwamɨ seáyɨ e wimónɨŋoyá aŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nɨrémómáná wiepɨsarɨŋɨ́ wɨ́omɨ apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áwamɨ seáyɨ e wimónɨŋo sɨ́mɨmaŋɨ́ oyá nɨjɨ́á eŋagɨ nánɨ o Jisaso tɨ́nɨ aŋɨ́ ákɨŋáyo ínɨmɨ nɨpáwiri"} +{"eng": "but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter.", "aak": "Pitao sɨnɨ bɨ́arɨwámɨnɨ ɨ́wí e roŋagɨ nánɨ nurɨ apɨxɨ́ ákɨŋá ɨ́wíyimɨ awí roarɨŋímɨ Pitao nánɨ nurɨmo nɨpeyearɨ nɨwirɨmeámɨ ɨ́wiaparɨ́ná"} +{"eng": "Some of his disciples therefore said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me;’ and, ‘Because I go to the Father’?”", "aak": "wiepɨsarɨŋɨ́yɨ́ wa re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “O pí enɨ́pɨ nánɨ rɨ́a re áwaŋɨ́ neararɨnɨ, ‘Nionɨ bɨ onɨmiápɨ nɨŋweámáná eŋáná sɨŋwɨ́ nanɨpɨ́rɨméoɨ. Soyɨ́né segɨ́pɨ ámɨ bɨ onɨmiápɨ nɨŋweámáná sɨŋwɨ́ nanɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.’ Rɨpɨ enɨ ‘Ápo tɨ́ŋɨ́ e umɨnɨrɨ rarɨŋɨnɨ.’ neararɨŋɨ́pɨ pí enɨ́pɨ nánɨ rɨ́a neararɨnɨ?” nɨrɨnɨro"} +{"eng": "They said therefore, “What is this that he says, ‘A little while’? We don’t know what he is saying.”", "aak": "re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “ ‘Bɨ onɨmiápɨyɨ́ rarɨŋɨ́yɨ́ pí nánɨ rɨ́a neararɨnɨ? None xɨ́o rarɨŋɨ́pɨ nánɨ nɨjɨ́á mimónɨŋwɨnɨ.” rɨnarɨŋagɨ́a"} +{"eng": "I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.", "aak": "Nionɨ uraxɨ́ wainɨ́ mɨ́kɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋáonɨrɨnɨ. Soyɨ́né uraxɨ́ wainɨ́ wireŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́oyɨ́nérɨnɨ. Ámá nionɨ wireŋɨ́nɨŋɨ́ neánɨŋɨ́ go go nionɨ xɨ́oyá mɨ́kɨ́ imónɨŋáonɨ eŋagɨ nánɨ ná xwénɨŋɨ́ wearɨŋɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Soyɨ́né nionɨ pɨ́nɨ nɨnɨwiárɨmɨ nurɨ́náyɨ́, amɨpí wí epaxɨ́ menɨnɨ."} +{"eng": "If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.", "aak": "Wireŋɨ́ emɨ móɨ́yɨ́ yeáyɨ́ yárarɨŋɨ́pa ámá nionɨ wireŋɨ́nɨŋɨ́ mɨneánɨpa éɨ́ gomɨ gomɨ emɨ móáná yeáyɨ́ yárarɨŋɨ́rɨnɨ. Wireŋɨ́ axɨ́pɨnɨ e eŋɨ́yɨ́ awí neaárɨrɨ rɨ́á ikeaáráná rɨ́á nowárarɨŋɨ́rɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né nionɨ wireŋɨ́nɨŋɨ́ neánɨrɨ xwɨyɨ́á nionɨyápɨ xɨ́dɨrɨ nerɨ́náyɨ́, soyɨ́né pí pí seaimónarɨŋɨ́yɨ́ nánɨ ápomɨ rɨxɨŋɨ́ uráná ananɨ seaiinɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.", "aak": "Soyɨ́né e nero ná xwénɨŋɨ́ nerɨŋɨ́pimɨ dánɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ gɨ́ ápoyápɨ ámáyo sɨwá wíáná ‘O seáyɨ e imónɨŋorɨ́anɨ?’ wiaiwipɨ́rɨ́árɨnɨ. Soyɨ́né e nerɨŋɨ́pimɨ dánɨ enɨ ‘Xegɨ́ wiepɨsiŋɨ́yɨ́ wírɨ́anɨ?’ wipɨmónɨnɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.", "aak": "Aiwá sɨ́á Aŋɨ́najo Neamúroagoɨ rɨnɨŋɨ́yi nánɨ sɨnɨ mimɨxɨpa eŋáná Jisaso xwɨ́á tɨ́yo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ xano tɨ́e nánɨ yinɨ aŋwɨ ayo eŋagɨ nánɨ o nɨjɨ́árɨnɨ. Ámá xɨ́o xegɨ́ imónɨgɨ́áyo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nuya nɨbɨ́ɨsáná xɨ́o pene nánɨ aí nuya uŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,", "aak": "Sɨ́ápɨ tɨ́nɨ xɨ́o tɨ́nɨ wiepɨsarɨŋowa tɨ́nɨ aiwá apɨ nanɨro nánɨ awí neánɨmáná Obo re eŋɨnigɨnɨ. Saimonomɨ xewaxo Isɨkariotɨ dáŋɨ́ Judaso nurɨ Jisaso nánɨ mɨyɨ́ ourɨnɨrɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rómáná eŋáná"} +{"eng": "“He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.”", "aak": "Xwɨyɨ́á ámɨ bɨ Aisaiao nɨrɨrɨ eaŋɨ́ rɨpɨ, “Ámá ayɨ́ píránɨŋɨ́ sɨŋwɨ́ wɨnɨro dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ moro neróná sanɨŋɨ́ nimónɨro wigɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ emɨ nɨmamoro ámɨ Gorɨxo tɨ́ámɨnɨ upɨ́rɨxɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ upɨ́rorɨ dɨŋɨ́ sɨ́ŋánɨŋɨ́ wimɨxɨrɨ eŋɨ́rɨnɨ.” Aisaiao e nɨrɨrɨ eaŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨnɨ́a nánɨ Judayɨ́ Jisasomɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ropaxɨ́ imónɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.", "aak": "Gorɨxo ámá xwɨ́á tɨ́yo dáŋɨ́yo xwɨyɨ́á umeárɨnɨ rɨxa aŋwɨ ayorɨnɨ. Xwɨ́á rɨrímɨ meŋweaŋo —O oborɨnɨ. Omɨ xopɨrárɨ́ winɨ enɨ aŋwɨ ayorɨnɨ."} +{"eng": "And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”", "aak": "Niɨwanɨŋonɨ xwɨ́ámɨ dánɨ seáyɨ e nɨmɨ́eyoááná nionɨyá dɨŋɨ́yo dánɨ ámá nɨ́nɨ nionɨ tɨ́ámɨnɨ bɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "But he said this, signifying by what kind of death he should die.", "aak": "xewanɨŋomɨ íkɨ́áyo nɨyekwɨroárɨrɨ́ná penɨ́ápɨ nánɨ dɨŋɨ́ omópoyɨnɨrɨ e urɨ́agɨ"} +{"eng": "“Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”", "aak": "Jisaso Bɨkwɨ́yo re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ eŋɨnigɨnɨ, “Saionɨ —Jerusaremɨ nánɨ dɨ́wɨ́ yoɨ́ bɨ Saionɨrɨnɨ. Apimɨ ŋweáyɨ́né sɨŋwɨ́ wɨnɨ́poyɨ. Segɨ́ mɨxɨ́ ináyo dogí sɨpɨkɨ́yo nɨŋweámáná iwo barɨŋagɨ nánɨ amɨpí wí nánɨ wáyɨ́ mepanɨ.” nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ o dogí sɨpɨkɨ́ wo nɨmearɨ seáyɨ e nɨxeŋwearɨ nɨmeámɨ bɨŋɨnigɨnɨ. E éagɨ aiwɨ"} +{"eng": "But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,", "aak": "Apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa xwɨyɨ́á nimɨxɨro “Rasarasomɨ enɨ pɨkíwanɨgɨnɨ.” rɨnɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.", "aak": "Jisaso Rasaraso pɨyomɨ sɨŋɨ́ imɨxɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ Judayɨ́ obaxɨ́ wigɨ́ ámɨnáowa tɨ́ámɨnɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nuro Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨro nánɨ e nɨrɨnɨro mekaxɨ́ megɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.", "aak": "Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá pɨyɨ́ egɨ́áyɨ́ ámɨ nɨwiápɨ́nɨmearo sɨŋɨ́ epɨ́rɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ umímoarɨŋáyɨ́, ayɨ́ nionɨrɨnɨ. Nionɨ dɨŋɨ́ nɨkwɨ́róɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́ nɨpero aí ámɨ sɨŋɨ́ upɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”", "aak": "Ámá sɨŋɨ́ nero dɨŋɨ́ nɨkwɨ́róɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́ wí anɨ́nɨpɨ́rɨ́á menɨnɨ. Jíxɨ dɨŋɨ́ nɨnɨkwɨ́rorɨ ‘O nepa rɨ́a nɨrarɨnɨ?’ rɨniaiwiarɨŋɨnɨ?” urɨ́agɨ"} +{"eng": "It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.", "aak": "Ámá wo, Betani dáŋɨ́ Rasarasoyɨ rɨnɨŋo sɨmɨxɨ́ yarɨ́ná —Aŋɨ́ ayɨ́ xɨ́o xegɨ́ xexɨrɨ́meáípaú Mariaí tɨ́nɨ xɨnapí Mataí tɨ́nɨ ípaúyá aŋɨ́ enɨ erɨnɨ. Mariaí ayɨ́ apɨxɨ́ rɨ́wɨ́yo Ámɨnáoyá sɨkwɨ́yo werɨxɨ́ nɨwiwayɨmómáná dɨ́á tɨ́nɨ kwɨ́rɨŋírɨnɨ. Ímɨ xexɨrɨ́meáo Rasaraso sɨmɨxɨ́ wiarɨŋagɨ nánɨ"} +{"eng": "even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Sipɨsipɨ́ píránɨŋɨ́ awí mearoarɨŋáonɨ, ayɨ́ nionɨrɨnɨ. Ápo tɨ́nɨ nionɨ tɨ́nɨ xɨxe mí ómɨxɨnarɨgwɨ́ípa nionɨ tɨ́nɨ sipɨsipɨ́ nionɨyáyɨ́ tɨ́nɨ enɨ xɨxe mí ómɨxɨnarɨŋwárɨnɨ. ‘Nionɨ gɨ́ sipɨsipɨ́ imónɨŋɨ́yo arɨrá wimɨnɨrɨ nánɨ nupeirɨ́ná ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ yaiwiarɨŋáonɨrɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them.", "aak": "Nionɨ sɨnɨ mɨbɨpa eŋáná bɨgɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́ ɨ́wɨ́ meaarɨgɨ́áyɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋoɨ. Ɨ́wɨ́ xauráparɨgɨ́áyɨ́nɨŋɨ́ enɨ imónɨŋoɨ. E nerɨ aí sipɨsipɨ́yɨ́ wigɨ́ maŋɨ́ arɨ́á mɨwigɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture.", "aak": "Nionɨ niɨwanɨŋonɨ ɨ́wínɨŋɨ́ imónɨŋáonɨrɨnɨ. Gɨyɨ́ gɨyɨ́ nionɨyáyómɨnɨ ɨ́wiapáná yeáyɨ́ uyimɨxemeámɨ́árɨnɨ. Ará wɨwákwínɨ́ epɨ́rɨ́a nánɨ ɨ́wiapɨro peyearo nero epɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.", "aak": "Ɨ́wɨ́ meaarɨŋo sipɨsipɨ́yo pípɨ wimɨnɨrɨ barɨŋɨ́manɨ. Ɨ́wɨ́ xaurápɨrɨ pɨpɨkímɨ́ erɨ xwɨrɨ́á ikɨxerɨ wimɨnɨrɨ barɨŋagɨ aiwɨ xewanɨŋonɨ rɨpɨ wimɨnɨrɨ bɨŋárɨnɨ. Ewáránɨŋɨ́ éɨ́rɨxɨnɨrɨ dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ sɨxɨ́ umímómɨnɨrɨ bɨŋáonɨrɨnɨ."} +{"eng": "“I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.", "aak": "Sipɨsipɨ́ nánɨ píránɨŋɨ́ awí mearoarɨŋáonɨ, ayɨ́ nionɨrɨnɨ. Sipɨsipɨ́ nánɨ awí píránɨŋɨ́ mearoarɨŋáonɨ sipɨsipɨ́ arɨrá wimɨnɨrɨ nerɨ́ná ‘Nionɨ nɨpɨkíáná ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ yaiwiarɨŋárɨnɨ."} +{"eng": "“Most certainly, I tell you, one who doesn’t enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, is a thief and a robber.", "aak": "“Aga nepa seararɨŋɨnɨ. Go go sipɨsipɨ́ xwɨ́ná ɨ́wíyo mɨpáwipa nerɨ wí e dánɨ ogámɨ́ nerɨ nɨpɨxemoánɨrɨ́náyɨ́, ɨ́wɨ́ mearɨŋɨ́ wo imónɨnɨ. Ɨ́wɨ́ xauráparɨŋɨ́ wo enɨ imónɨnɨ."} +{"eng": "But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.", "aak": "E nerɨ aí xwɨ́ná ɨ́wíyo páwiarɨŋo, ayɨ́ sipɨsipɨ́ xiáworɨnɨ. Awí mearoarɨŋorɨnɨ."} +{"eng": "The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.", "aak": "O xwɨ́ná rónɨŋe nánɨ báná ɨ́wí e íníná awí roŋo ówaŋɨ́ wɨ́kwiíáná xiáwo xegɨ́ sipɨsipɨ́ nánɨ yoɨ́ ráná xiáwoyá maŋɨ́ arɨ́á nɨwirɨ uxɨ́dáná nɨméra nɨpeyearɨ"} +{"eng": "Whenever he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.", "aak": "rɨxa xɨ́oyá nɨ́nɨ bɨ́arɨwámɨnɨ eŋáná o xámɨ umearɨ́ná sipɨsipɨ́yɨ́ xiáwoyá maŋɨ́ umɨŋɨ́narɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ númɨ warɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "His parents answered them, “We know that this is our son, and that he was born blind;", "aak": "xanɨyaú re urɨgɨ́isixɨnɨ, “Ayɨ́ yegɨ́ íwo eŋagɨ nánɨ yayawi nɨjɨ́árɨnɨ. Xɨnáí nɨxɨrɨrɨ́ná sɨŋwɨ́ supárɨŋɨ́ eŋɨ́yɨ́ nánɨ enɨ yayawi nɨjɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”", "aak": "E nerɨ aí agwɨ o sɨŋwɨ́ oxoáɨ́yɨ́ nánɨ yayawi majɨ́árɨnɨ. Sɨŋwɨ́ supárɨŋɨ́yɨ́ woxoáo nánɨ enɨ yayawi majɨ́árɨnɨ. Xewanɨŋomɨ yarɨŋɨ́ wípoyɨ. Sɨnɨ onomanɨ. Xewanɨŋo nánɨ áwaŋɨ́ osearɨnɨ.” urɨgɨ́isixɨnɨ."} +{"eng": "His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue.", "aak": "Xanɨyaú Judayɨ́ ámɨnáowa nánɨ wáyɨ́ winɨ́agɨ nánɨ e urɨgɨ́isixɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Judayɨ́ ámɨnáowa re rɨnárɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ, “Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ Jisaso nánɨ waropárɨ́ nero ‘ “O Kiraiso, ámá yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨŋwáorɨnɨ.” neaimónarɨnɨ.’ ránáyɨ́, rotú aŋɨ́yo dánɨ yoɨ́ emɨ kwɨ́rɨmoanɨ́wárɨnɨ.”"} +{"eng": "Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.”", "aak": "rɨnárɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ xanɨyaú re urɨgɨ́isixɨnɨ, “Onomanɨ. Xewanɨŋomɨ yarɨŋɨ́ wípoyɨ.” urɨ́agɨ́i"} +{"eng": "It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.", "aak": "ámá ayɨ́ sɨ́á Jisaso xwɨ́ápimɨ reaŋwɨ́ núrɨrɨ yiyɨ́ nɨdɨrɨ omɨ sɨŋwɨ́ naŋɨ́ wimɨxɨŋɨ́yi Sabarɨ́áyi eŋagɨ nánɨ ámá xámɨ sɨŋwɨ́ supáragomɨ Parisiowa tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nɨméra nuro wáráná"} +{"eng": "I must work the works of him who sent me while it is day. The night is coming, when no one can work.", "aak": "Agwɨ sɨnɨ ikwáwɨyíná imónɨŋáná emɨmɨ́ nɨrowárénapɨŋo ‘E éwɨnɨgɨnɨ.’ yaiwiarɨŋɨ́pɨ éwanɨgɨnɨ. Árɨ́wɨyíná ámá wo emɨmɨ́ mepaxɨ́ imónɨŋíná rɨxa aŋwɨ e eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ. Dɨŋɨ́ re oyaiwípoyɨnɨrɨ, “Xɨ́omɨ pɨkíáná árɨ́wɨyínɨŋɨ́ imónɨnɨ́árɨnɨ.” oyaiwípoyɨnɨrɨ e nurɨrɨ"} +{"eng": "While I am in the world, I am the light of the world.”", "aak": "ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ xwɨ́á tɨ́yo nɨŋwearɨ́ná ámá nɨ́nɨyɨ́ nánɨ wɨ́á wókímɨxɨŋɨnɨ.” nurárɨmɨ"} +{"eng": "The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,", "aak": "Ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa tɨ́nɨ Parisiowa tɨ́nɨ awa apɨxɨ́ ámá wí ɨ́wɨ́ inarɨŋagɨ wɨnɨmeáɨ́á wímɨ nɨméra nɨbɨro áwɨnɨ e éɨ́ nurárárɨmáná"} +{"eng": "they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.", "aak": "omɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Nearéwapɨyarɨŋoxɨnɨ, apɨxɨ́ rí ɨ́wɨ́ inarɨŋagɨ wɨnɨmeáɨ́írɨnɨ."} +{"eng": "Now in our law, Moses commanded us to stone such women. What then do you say about her?”", "aak": "Apɨxɨ́ rínɨŋɨ́ imónɨŋɨ́yɨ́ nánɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ Moseso nɨrɨrɨ eaŋɨ́pimɨ dánɨ re rɨnɨnɨ, ‘Sɨ́ŋá tɨ́nɨ iwaŋɨ́ nearo pɨkíɨ́rɨxɨnɨ.’ rɨnɨŋagɨ aí joxɨ píoɨ rɨrɨ́ɨnɨ?” urɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.", "aak": "Rɨ́wéná o Moseso rɨŋɨ́pɨ nɨwiaíkirɨ xegɨ́ bɨ́ rɨ́ɨ́pimɨ dánɨ xwɨyɨ́á uxekwɨ́moaneyɨnɨro iwamɨ́ó nɨwíwapɨyiro e urɨ́agɨ́a aiwɨ o ípɨ́pá éɨ́ nɨŋweámáná xwɨ́áyo webɨ́á tɨ́nɨ rɨ́wamɨŋɨ́ nearɨ"} +{"eng": "Jesus answered them, “I did one work and you all marvel because of it.", "aak": "Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ emɨmɨ́ ná bɨnɨ éagɨ seyɨ́né sɨnɨ ududɨ́ ikárɨnarɨŋoɨ."} +{"eng": "Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.", "aak": "Moseso ŋwɨ́ ikaxɨ́ ‘Segɨ́ niaíwɨ́yo nɨxɨrɨmáná sɨ́á wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú wo múróáná sɨ́á ayimɨ iyɨ́ sɨ́mɨ́ sɨ́ó wákwíɨ́rɨxɨnɨ.’ rɨŋɨ́rɨnɨ. E nɨsearɨrɨ aiwɨ ayɨ́ Moseso marɨ́áɨ, negɨ́ arɨ́owa sɨwɨ́ apɨ érowiápɨ́nɨgɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ seyɨ́né segɨ́ niaíwɨ́yɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ rɨnɨŋɨ́pɨ nɨxɨ́dɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ naŋɨ́ oimónɨ́poyɨnɨrɨ Sabarɨ́áyo aiwɨ iyɨ́ sɨ́mɨ́ sɨ́ó wákwiarɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man completely healthy on the Sabbath?", "aak": "Seyɨ́né ‘Naŋɨ́ nerane ŋwɨ́ ikaxɨ́ Moseso nɨrɨrɨ eaŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ mɨwiaíkipa oyaneyɨ.’ nɨyaiwiro Sabarɨ́áyo enɨ iyɨ́ sɨ́mɨ́ sɨ́ó wákwiarɨgɨ́árɨnɨ. Seyɨ́né e yarɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ pí nánɨ nionɨ ámá womɨ Sabarɨ́áyo naŋɨ́ wimɨxɨ́ápɨ nánɨ wikɨ́ nónarɨŋoɨ?"} +{"eng": "Don’t judge according to appearance, but judge righteous judgment.”", "aak": "Sɨŋwɨ́ tɨ́nɨnɨ nɨwɨnaxɨ́dɨro mɨrɨpa époyɨ. Xɨ́o yarɨŋagɨ́pɨ enɨ mí nómɨxɨrɨ́ná rɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, “He is a good man.” Others said, “Not so, but he leads the multitude astray.”", "aak": "ámá e epɨ́royɨ́ egɨ́áyɨ́ ikeagɨgwɨ́ ayá wí nɨrɨga nuro wí “Ámá naŋorɨnɨ.” rɨro wí “Oweoɨ, naŋomanɨ. Ámá nɨyonɨ dɨŋɨ́ nukɨnɨmɨxɨrɨ xeŋwɨ́mɨ nipemeámɨ warɨŋorɨnɨ.” rɨro nero aiwɨ"} +{"eng": "Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.", "aak": "Judayɨ́ ámɨnáowa nánɨ wáyɨ́ nero nánɨ ámá wí o nánɨ ámá sɨ́mɨmaŋɨ́ e dánɨ mɨrɨnɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "His brothers therefore said to him, “Depart from here and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.", "aak": "xogwáowa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Dɨxɨ́ wiepɨsarɨŋɨ́ wínɨyɨ́ enɨ emɨmɨ́ amɨpí joxɨ yarɨŋɨ́pɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨpɨ́rɨ nánɨ aŋɨ́ re pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ Judia pɨropenɨsɨ́yo nánɨ uɨ."} +{"eng": "For no one does anything in secret while he seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.”", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ rɨrarɨŋwɨnɨ. Ámá wo ámá nɨ́nɨ xɨ́o nánɨ nɨjɨ́á oimónɨ́poyɨnɨrɨ nɨwimónɨrɨ́náyɨ́, xegɨ́ yarɨŋɨ́pɨ ínɨmɨ yarɨŋɨ́manɨ. Emɨmɨ́ joxɨ yarɨŋɨ́pɨ nepa nerɨ́náyɨ́, jɨwanɨŋoxɨ nurɨ ámá nɨyɨ́yá sɨŋwɨ́yo dánɨ sɨwá winɨrɨ́ɨnɨ.” urɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "For even his brothers didn’t believe in him.", "aak": "Awa xegɨ́ xogwáowa aí dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ropa nero nánɨ e urɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "They said therefore to him, “What then do you do for a sign, that we may see and believe you? What work do you do?", "aak": "ayɨ́ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Nene sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrane dɨŋɨ́ rɨkwɨ́roanɨ nánɨ pí emɨmɨ́ neaíwapɨyirɨ́ɨnɨ? Joxɨ aga píyɨ́ erɨ́ɨnɨ?"} +{"eng": "Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”", "aak": "Bɨkwɨ́yo xwɨyɨ́á re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pa, ‘O aiwá nɨpɨ́rɨ nánɨ aŋɨ́namɨ dánɨ wiŋɨnigɨnɨ.’ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pa negɨ́ arɨ́owa ámá dɨŋɨ́ meaŋe nemeróná aiwá manáɨ rɨnɨŋɨ́pɨ —Aiwá apɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́yo dánɨ xegɨ́pɨ weagɨ́pɨrɨnɨ. Arɨ́owa ámá dɨŋɨ́ meaŋe nemeróná aiwá apɨ nagɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ́a"} +{"eng": "However, boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.", "aak": "ewé wí aŋɨ́ yoɨ́ Taibiriasɨ dánɨ bisɨ́kerɨ́á Ámɨnáo xegɨ́ xanomɨ yayɨ́ nɨwirɨ wíagɨ nɨ́e nánɨ báná"} +{"eng": "When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats and came to Capernaum, seeking Jesus.", "aak": "ámá e epɨ́royɨ́ egɨ́áyɨ́ Jisaso sɨnɨ wigɨ́ tɨ́e mɨŋweaŋagɨ wɨnɨro wiepɨsarɨŋowa enɨ mɨŋweaŋagɨ́a wɨnɨro nerɨ nánɨ ewé bɨ́áyo nɨpɨxemoánɨro Jisaso nánɨ Kapaneamɨyo pɨ́á yanɨro ugɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "When evening came, his disciples went down to the sea.", "aak": "Sɨ́ápɨ tɨ́nɨ xegɨ́ wiepɨsarɨŋowa ipí imaŋɨ́ e nánɨ nɨwero"} +{"eng": "They entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.", "aak": "ewéyo nɨpɨxemoánɨro Kapaneamɨ nánɨ orɨwámɨ dánɨ xemoanɨro nánɨ nɨmeámɨ nuro rɨxa sɨ́á yinɨŋáná Jisaso awamɨ sɨnɨ mɨwímeáɨ́mɨ eŋáná re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "He said this to test him, for he himself knew what he would do.", "aak": "Jisaso sɨŋwɨ́ anɨ́ɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. Ámá aga ayá wí epɨ́royɨ́ nero xɨ́o tɨ́ámɨnɨ bɨmiarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ xɨ́o enɨ́pɨ nánɨ nɨjɨ́á nimónɨrɨ aiwɨ re yaiwiŋɨnigɨnɨ, “Gɨ́ wiepɨsarɨŋá Piripo nepa eŋɨ́ neánɨrɨ dɨŋɨ́ rɨ́a nɨkwɨ́ronɨ? Iwamɨ́ó owíwapɨyimɨnɨ.” nɨyaiwirɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá tɨyɨ́ aiwá nɨpɨ́rɨ nánɨ ge bɨ́ nerɨ wianɨ́wɨnɨ?” urɨ́agɨ"} +{"eng": "A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.", "aak": "ámá obaxɨ́ emɨmɨ́ xɨ́o sɨmɨxɨ́ yarɨgɨ́áyo wiarɨŋɨ́pɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨga nuro nánɨ epɨ́royɨ́ nero omɨ númɨ uxɨ́darɨ́ná"} +{"eng": "Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.", "aak": "sɨ́á Judayɨ́ aiwá Aŋɨ́najo Neamúroagoɨ rɨnɨŋɨ́yi nánɨ imɨxɨpɨ́rɨ rɨxa aŋwɨ e imónɨŋáná Jisaso dɨ́wɨ́yo nánɨ nɨyirɨ xegɨ́ wiepɨsarɨŋowa tɨ́nɨ e éɨ́ nɨŋwearo"} +{"eng": "After the two days he went out from there and went into Galilee.", "aak": "Sɨ́á wɨyaú weŋo aŋɨ́ apimɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ Gariri pɨropenɨsɨ́yo nánɨ uŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.", "aak": "Jisaso xewanɨŋo re rɨŋo eŋagɨ nánɨ, “Wɨ́á rókiamoarɨŋɨ́ gomɨ ámá xegɨ́ aŋɨ́ e dáŋɨ́yɨ́ wé íkwiaŋwɨ́yo uŋwɨrárɨgɨ́áranɨ? Oweoɨ.” rɨŋo eŋagɨ nánɨ ámɨ Gariri pɨropenɨsɨ́yo nánɨ uŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.", "aak": "Ayɨnánɨ Gariri pɨropenɨsɨ́yo rémóáná Gariri ŋweáyɨ́ enɨ aiwá sɨ́á Aŋɨ́najo Múroagɨ́yi nánɨ Jerusaremɨyo nánɨ nɨyiro nɨŋwearóná amɨpí xɨ́o yarɨŋɨ́pɨ wɨnɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ wigɨ́ aŋɨ́yo rémóáná umímɨnɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "So he came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.", "aak": "Samariayɨ́ aŋɨ́ bɨ xegɨ́ yoɨ́ Saikaɨ rɨnɨŋɨ́pɨ —Aŋɨ́ apɨ xwɨ́á eŋíná Jekopo xewaxo Josepomɨ wiŋɨ́pɨ tɨ́ŋɨ́ e aŋwɨ erɨnɨ."} +{"eng": "Jacob’s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.", "aak": "Mínɨŋwɨ́ Jekopo iniɨgɨ́ iwinɨ́a nánɨ rɨpɨŋɨ́wá erɨnɨ. Aŋɨ́ apɨ tɨ́e nɨrémómáná sogwɨ́ áwɨnɨ e ŋweaŋáná aŋɨ́ éɨ́ nánɨ eŋɨ́ samɨŋɨ́ uwéagɨ iniɨgɨ́ nánɨ mínɨŋwɨ́ rɨpɨnɨŋɨ́wá tɨ́ŋɨ́ e sá nɨŋwearɨ"} +{"eng": "For his disciples had gone away into the city to buy food.", "aak": "wiepɨsarɨŋowa aiwá bɨ́ yanɨro nánɨ aŋɨ́ apimɨ nánɨ rɨxa numáná eŋáná Samariayɨ́ apɨxɨ́ wí iniɨgɨ́ iwimɨnɨrɨ barɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Iniɨgɨ́ iwíɨ́pɨ bɨ onɨmɨnɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.", "aak": "Ámá wo —O xegɨ́ yoɨ́ Nikodimasoyɨ rɨnɨŋorɨnɨ. Gwɨ́ mónɨgɨ́á yoɨ́ Parisiyɨ rɨnɨŋɨ́yɨ́ worɨnɨ. Axo Judayɨ́ mebá worɨnɨ."} +{"eng": "He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”", "aak": "O sɨ́á wɨyimɨ árɨ́wɨyimɨ nurɨ Jisasomɨ nɨwímearɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Rabai, ‘Joxɨ nearéwapɨyarɨŋɨ́ Gorɨxo rɨrowárénapɨŋoxɨ imónɨŋɨnɨ.’ neaimónarɨnɨ. Gorɨxo dɨŋɨ́ mukɨkayoŋáná ámá wo emɨmɨ́ joxɨ yarɨŋɨ́pɨ epaxɨ́ mimónɨŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone,", "aak": "xewanɨŋo nepaxɨŋo nimónɨrɨ sɨŋánɨ “Onɨrɨnɨ.” nɨrɨrɨ áwaŋɨ́ mɨrowiároŋɨnigɨnɨ. O ámá nɨ́nɨ yarɨgɨ́ápɨ nánɨ nɨjɨ́á imónɨŋo eŋagɨ nánɨ áwaŋɨ́ mɨrowiároŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "and because he didn’t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.", "aak": "Ámá wigɨ́ yaiwiarɨgɨ́ápɨ xwioxɨ́yo adadɨ́ nɨwirɨ nɨjɨ́á imónɨŋo eŋagɨ nánɨ wí ámá nɨbɨro apɨ nánɨ áwaŋɨ́ urɨpaxomanɨ."} +{"eng": "The third day, there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.", "aak": "Sɨ́á wɨyaú pwéáná Gariri pɨropenɨsɨ́yo aŋɨ́ bɨ xegɨ́ yoɨ́ Kenaɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ ámá wo apɨxɨ́ meaarɨŋagɨ nánɨ aiwá apɨ nimɨxɨro yarɨ́ná Jisasomɨ xɨnáí aŋɨ́ ayo ŋweaŋáná"} +{"eng": "Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding.", "aak": "omɨ tɨ́nɨ xegɨ́ wiepɨsarɨŋowamɨ tɨ́nɨ urepeárɨ́á eŋagɨ nánɨ awa enɨ nɨbɨro ŋweaŋáná re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "One of the two who heard John and followed him was Andrew, Simon Peter’s brother.", "aak": "Wayɨ́ neameaiŋɨ́ Jono Jisaso nánɨ rɨ́agɨ arɨ́á nɨwiri númɨ úɨ́íwaú wɨ́o Adɨruorɨnɨ. O Saimonɨ Pitaomɨ xexɨrɨ́meáorɨnɨ."} +{"eng": "He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).", "aak": "O xámɨ nurɨ xexɨrɨ́meáo Saimono nánɨ pɨ́á nerɨ re urémeaŋɨnigɨnɨ, “Yawawi ámá negɨ́ Xibɨruyɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ Mesaiaoyɨ rarɨŋwáo —O ámá yeáyɨ́ uyimɨxemeanɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨgɨ́orɨnɨ. Kiraisoyɨ enɨ rɨnɨŋorɨnɨ. Omɨ rɨxa sɨŋwɨ́ wɨnɨmeáwiɨ.” nurɨmɨ"} +{"eng": "I didn’t know him, but for this reason I came baptizing in water, that he would be revealed to Israel.”", "aak": "Xámɨ nionɨ enɨ ámá nɨbɨrɨ yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ xwayɨ́ nanɨrɨ ŋweaŋwáomɨ mí mɨwómɨxɨpa nerɨ aiwɨ o nánɨ gɨ́ Isɨrerɨyo wayɨ́ numeaiarɨŋɨ́pimɨ dánɨ wɨ́á urókiamómɨnɨrɨ bɨŋárɨnɨ.” rɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "John testified, saying, “I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.", "aak": "Wayɨ́ neameaiŋɨ́ Jono Gorɨxomɨ xewaxo wímeaŋɨ́pɨ nánɨ mɨ́ko nimónɨrɨ áwaŋɨ́ re nearɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ kwíyɨ́ Gorɨxoyápɨ aŋɨ́namɨ dánɨ xawiówɨ́ yapɨ nɨweapɨrɨ omɨ xeŋweáagɨ wɨnɨŋanigɨnɨ.” nɨnearɨrɨ"} +{"eng": "I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, ‘On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.’", "aak": "re nearɨŋɨnigɨnɨ, “Xámɨ nionɨ enɨ ámá nɨbɨrɨ yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ xwayɨ́ nanɨrɨ ŋweaŋwáomɨ mí mɨwómɨxɨpa nerɨ aiwɨ iniɨgɨ́ tɨ́nɨ wayɨ́ numeaia ounɨrɨ nɨrowárénapɨŋo re nɨrɨŋɨnigɨnɨ, ‘Ámá joxɨ kwíyɨ́ nɨweapɨrɨ wímeáagɨ wɨnɨrɨ́o nánɨ dɨŋɨ́ re yaiwíɨrɨxɨnɨ, “Ámáyo wayɨ́ numeairɨ́ná kwíyɨ́ tɨ́nɨ numeairɨ sɨxɨ́ umímonɨ́o, ayɨ́ orɨ́anɨ?” yaiwíɨrɨxɨnɨ.’ nɨrɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "I have seen and have testified that this is the Son of God.”", "aak": "Gorɨxo nɨrɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ niɨwanɨŋonɨ omɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrɨ nánɨ nímeaŋɨ́pɨ nánɨ mɨ́konɨ ‘O niaíwɨ́ Gorɨxoyáorɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” nearɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "John answered them, “I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.", "aak": "Jono re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ ámáyo wayɨ́ numeairɨ́ná iniɨgɨ́ tɨ́nɨnɨ umeaiarɨŋáonɨrɨnɨ. E nerɨ aí seyɨ́né tɨ́nɨ áwɨnɨmɨ roŋɨ́ wo soyɨ́né sɨŋwɨ́ mí mómɨxɨ́orɨnɨ."} +{"eng": "He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I’m not worthy to loosen.”", "aak": "Ámá nionɨyá rɨ́wɨ́yo bɨnɨ́o nánɨ rarɨŋɨnɨ. Ámá nionɨ nánɨ ‘Wé rónɨŋorɨnɨ.’ niaiwiarɨŋagɨ́a aí o aga seáyɨ e nimónɨŋagɨ nánɨ oyá sɨkwɨ́ sú gwɨ́ wikweaipaxonɨmanɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "The ones who had been sent were from the Pharisees.", "aak": "awa —Parisiowa urowárɨ́áwarɨnɨ."} +{"eng": "They asked him, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?”", "aak": "Awa yarɨŋɨ́ re wigɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ ámá yeáyɨ́ neayimɨxemearɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨŋwáoxɨ mimónɨpa erɨ wɨ́á rókiamoagɨ́ Iraijaoxɨ mimónɨpa erɨ wɨ́á rókiamoagɨ́ nene xwayɨ́ nanɨrɨ ŋweaŋwáoxɨ mimónɨpa erɨ eŋánáyɨ́, pí nánɨ ámáyo wayɨ́ numeaia warɨŋɨnɨ?” urɨ́agɨ́a"} +{"eng": "He was not the light, but was sent that he might testify about the light.", "aak": "O ámáyo wɨ́á wókiarɨŋomanɨ. Sa wɨ́á wókiarɨŋo nánɨ áwaŋɨ́ nearɨmɨnɨrɨ bɨŋorɨnɨ."} +{"eng": "The true light that enlightens everyone was coming into the world.", "aak": "Aga nepa wɨ́á wókiarɨŋo, ayɨ́ rorɨnɨ. Xwɨ́á tɨ́yo nánɨ nɨbɨrɨ́ná Gorɨxo imónɨŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ mopɨ́rɨ nánɨ wɨ́á wókímɨxɨŋorɨnɨ."} +{"eng": "Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;", "aak": "agwɨ sɨ́á rɨyimɨ neneyá apɨxíwa ayá nearemóoɨ. Íwa wɨ́á mónɨŋɨ́mɨ ámá xwárɨpá tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nuro aí"} +{"eng": "and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.", "aak": "pɨyɨ́ tɨ́o mɨweŋagɨ nɨwɨnɨro nene ŋweaŋwaé nánɨ nɨbɨro re nearáoɨ, ‘Newané xwárɨpáyo dánɨ orɨŋá nɨwɨnɨranéná aŋɨ́najɨ́ waú nɨrónapɨri “O sɨŋɨ́ uŋoɨ.” nearɨ́iɨ.’ nearɨ́agɨ́a"} +{"eng": "While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.", "aak": "xwɨyɨ́á nɨrɨga warɨ́ná Jisaso xewanɨŋo aŋwɨ e nɨbɨrɨ nɨwímearɨ awaú tɨ́nɨ nawínɨ nuro"} +{"eng": "But their eyes were kept from recognizing him.", "aak": "awaú Jisasomɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨri aiwɨ omɨ mí mómɨxɨ́ yarɨ́ná"} +{"eng": "returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest.", "aak": "xwárɨpáyo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nuro wiepɨsarɨŋɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ wo awamɨ íwa wɨnɨ́ápɨ nánɨ repɨyɨ́ nɨwiro ámá Jisasoyá xegɨ́ imónɨŋɨ́yo enɨ nɨyonɨ repɨyɨ́ wigɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.", "aak": "Apɨxɨ́ repɨyɨ́ wiarɨgɨ́íwa Magɨdara dáŋɨ́ Mariaí tɨ́nɨ Joanaí tɨ́nɨ Jemisomɨ xɨnáí Mariaí tɨ́nɨ ámɨ wíwa tɨ́nɨrɨnɨ. Íwa wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwamɨ wigɨ́ wɨnɨ́ápɨ nánɨ áwaŋɨ́ urɨ́agɨ́a aí"} +{"eng": "(he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for God’s Kingdom.", "aak": "Ámá wo xegɨ́ yoɨ́ Josepoyɨ rɨnɨŋo —O Judia pɨropenɨsɨ́yo aŋɨ́ xegɨ́ yoɨ́ Arimatia dáŋorɨnɨ. O Judayɨ́yá xwɨrɨxɨ́ mearɨgɨ́á mebáyɨ́ worɨnɨ. O wé rónɨŋo eŋagɨ nánɨ xegɨ́ wɨ́a Jisasomɨ pɨkianɨro nánɨ mekaxɨ́ nɨmero yarɨgɨ́ápɨ nánɨ “Apánɨrɨnɨ.” mɨwimónɨŋorɨnɨ. “Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ neameŋweanɨ́ápɨ gínɨ gíná imónɨnɨ́árɨ́anɨ?” nɨyaiwiro wenɨŋɨ́ nerɨ ŋweaŋorɨnɨ."} +{"eng": "But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.", "aak": "ámá ayɨ́ Pairato omɨ íkɨ́áyo oyekwɨroárɨnɨrɨ arɨ́kí ámɨ wínɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ nurayiróná pɨ́né Pairatoyá xórórɨ́ wigɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Pilate decreed that what they asked for should be done.", "aak": "Pɨ́né oyá xórórɨ́ wíagɨ́a nánɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Segɨ́ seaimónarɨŋɨ́pɨ xe oimónɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder.", "aak": "ámá e epɨ́royɨ́ egɨ́á nawínɨ nɨ́nɨ xɨxewiámɨ́ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Jisasomɨ nɨpɨkirɨ Barabasomɨ —O Jerusaremɨ ŋweagɨ́áyɨ́ wa tɨ́nɨ nɨwiápɨ́nɨmearo ‘Émáyo mɨxɨ́ oxɨ́dowáraneyɨ.’ nɨrɨro mɨxɨ́ nɨwiróná ámá pɨkíagɨ́a omɨ émáyɨ́ ɨ́á nɨxero gwɨ́ aŋɨ́yo ŋwɨrárɨgɨ́orɨnɨ. “Omɨ neawáriɨ.” uráná"} +{"eng": "I will therefore chastise him and release him.”", "aak": "Ayɨnánɨ ‘Nionɨ yarɨŋápɨ nánɨ rɨnearɨŋoɨ?’ oyaiwinɨrɨ sa iwaŋɨ́nɨ nɨméperɨ wárɨmɨ́ɨnɨ.” uráná"} +{"eng": "Now he had to release one prisoner to them at the feast.", "aak": "Judayɨ́ xwiogwɨ́ ayɨ́ ayo aiwá Aŋɨ́najo Múroagɨ́ nánɨ narɨgɨ́áyimɨ “Émáyɨ́ gapɨmano negɨ́ ámá gwɨ́ ŋweaŋɨ́ wo oneawárinɨ.” nɨyaiwiro nánɨ"} +{"eng": "Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs?", "aak": "Omɨ naŋɨ́ nimɨxɨmáná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ porisɨ́ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ awí mearoarɨgɨ́áwa tɨ́nɨ Judayɨ́ mebáowa tɨ́nɨ awa xɨ́omɨ ɨ́á xɨranɨro bɨ́áyo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né mɨŋɨ́ tɨ́nɨ iwaŋɨ́ tɨ́nɨ ɨ́á maxɨrɨgɨ́áyɨ́ ámá ɨ́wɨ́ xauráparɨgɨ́áyo ɨ́á xɨranɨro yarɨgɨ́ápa nianɨro rɨbarɨŋoɨ?"} +{"eng": "When I was with you in the temple daily, you didn’t stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness.”", "aak": "Nionɨ sɨ́á ayɨ́ ayo aŋɨ́ sipɨsipɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ ŋweaŋáná soyɨ́né ɨ́á wí mɨnɨxɨrarɨgɨ́awixɨnɨ. E nerɨ aiwɨ árɨ́wɨyíná obo emearɨ́ná soyɨ́né ɨ́á nɨxɨranɨro nánɨ rɨseaimónɨgoɨ?” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "The Lord said, “Simon, Simon, behold, Satan asked to have all of you, that he might sift you as wheat,", "aak": "O re urɨŋɨnigɨnɨ, “Saimonoxɨnɨ, Saimonoxɨnɨ, Seteno soyɨ́né nánɨ Gorɨxomɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ re urarɨnɨ, ‘Ámá witɨ́ aiwá sikɨ́ tɨ́ŋɨ́yɨ́ neyírorɨ́ná yarɨgɨ́ápa nionɨ Jisaso wiepɨsarɨŋɨ́ awa eŋɨ́ rɨ́a eánɨŋoɨnɨrɨ iwamɨ́ó owíwapɨyimɨnɨ.’ Obo Gorɨxomɨ e urarɨnɨ."} +{"eng": "but I prayed for you, that your faith wouldn’t fail. You, when once you have turned again, establish your brothers.”", "aak": "E nerɨ aiwɨ dɨŋɨ́ soyɨ́néyá nɨkwɨ́roarɨgɨ́ápɨ samɨŋɨ́ mepa oenɨrɨ Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ seaurɨyíanigɨnɨ. Saimonoxɨnɨ, rɨ́wéná joxɨ ámɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨ nɨkɨnɨmónɨrɨ nionɨ tɨ́ámɨnɨ nɨbɨrɨ́ná ámá nionɨ nɨxɨ́darɨŋagɨ́a nánɨ dɨxɨ́ rɨrɨxɨ́meáowa simónarɨgɨ́áyo eŋɨ́ sɨxɨ́ eámɨxɨ́ɨrɨxɨnɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "They were glad, and agreed to give him money.", "aak": "awa yayɨ́ nɨwinɨro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ e neaiíáná nɨgwɨ́ siapanɨ́wárɨnɨ.” urɨ́agɨ́a"} +{"eng": "He consented and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude.", "aak": "Judaso “Ananɨrɨnɨ.” nurɨmɨ nurɨ ámá oxɨ́ apɨxɨ́ epɨ́royɨ́ mɨwipa eŋáná omɨ pasá umemɨnɨrɨ nánɨ wenɨŋɨ́ wiaxɨ́dɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Satan entered into Judas, who was also called Iscariot, who was counted with the twelve.", "aak": "Isɨkariotɨ dáŋɨ́ Judaso —O Jisasoyá wiepɨsarɨŋɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ waú imónɨgɨ́áyɨ́ worɨnɨ. Omɨ Seteno rɨ́wɨ́mɨnɨ nɨrorɨ dɨŋɨ́ uxɨxéróáná"} +{"eng": "He went away and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.", "aak": "o nurɨ apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ Judayɨ́yá porisowa tɨ́nɨ xwɨyɨ́á nɨrɨnárɨro Judaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né omɨ ɨ́á xɨrɨpɨ́rɨ nánɨ nionɨ arɨre nerɨ pasánɨŋɨ́ umemɨ́árɨnɨ?” uráná"} +{"eng": "for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.", "aak": "Xwɨrɨxɨ́ seamearɨ́ná nionɨ dɨŋɨ́ nɨseakɨkayorɨ nɨjɨ́á nɨseaiapɨrɨ xwɨyɨ́á urɨpɨ́rɨ nánɨ imónɨpɨ́rɨ seaimɨxɨmɨ́á eŋagɨ nánɨ soyɨ́né xwɨrɨxɨ́ seamepɨ́rɨ́áyɨ́ wí pɨ́rɨ́ seawiaíkipaxɨ́ menɨnɨ. Ayɨnánɨ soyɨ́né sɨnɨ ɨ́á mɨseaxɨrɨpa eŋánáyɨ́, dɨŋɨ́ re móɨ́rɨxɨnɨ, ‘Ananɨrɨnɨ. Xwɨyɨ́á pɨ́rɨ́ wiaíkímɨnɨrɨ nánɨ meŋwɨpepa oemɨnɨ. Sa Gorɨxoyá dɨŋɨ́yo dánɨ urɨ́ɨmɨgɨnɨ.’ yaiwíɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,", "aak": "xegɨ́ wiepɨsarɨŋɨ́yo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ nepa seararɨŋɨnɨ, ‘Apɨxɨ́ anɨ́ uyípeayɨ́ imónɨŋɨ́ rí Gorɨxo nánɨ nɨgwɨ́ onɨmiá sɨpípɨkwɨ nɨtɨrɨ aiwɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ amɨpí mɨmúrónɨgɨ́áyɨ́ tɨ́áyo seáyɨ e imónɨgoɨ."} +{"eng": "for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”", "aak": "Amɨpí mɨmúrónɨgɨ́áyɨ́ wigɨ́ nɨgwɨ́ xwé ayo dánɨ bɨ nɨmearo nɨtɨro aiwɨ apɨxɨ́ anɨ́ ríyɨ́ xegɨ́ aiwá nánɨ bɨ́ yanɨpaxɨ́ ówɨ tɨ́agɨ nánɨ íyá seáyɨ e imónɨgoɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "until I make your enemies the footstool of your feet.”’", "aak": "Bɨkwɨ́ Samɨyɨ rɨnɨŋɨ́yo Depito xewanɨŋo ámá arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́o nánɨ nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ rɨpɨ eaŋɨ́rɨnɨ, ‘Gorɨxo gɨ́ Ámɨnáomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ wé náúmɨnɨ éɨ́ nɨŋwearɨ joxɨ tɨ́nɨ mɨxɨ́ inɨ́áyo xopɨrárɨ́ rɨwiimɨ́aé nánɨ xwayɨ́ nanɨrɨ ŋweáɨrɨxɨnɨ.” Gorɨxo gɨ́ Ámɨnáomɨ e urɨŋɨnigɨnɨ.’ Depito rɨ́wamɨŋɨ́ apɨ nearɨ́ná"} +{"eng": "They didn’t dare to ask him any more questions.", "aak": "ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa ámɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ mínɨpa nero yarɨŋɨ́ ámɨ wínɨ bɨ mɨwí re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Nearéwapɨyarɨŋoxɨnɨ, joxɨ wigɨ́ yarɨŋɨ́ síɨ́ápɨ nánɨ nurɨrɨ́ná aga naŋɨ́ urarɨŋɨnɨ.” urɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.", "aak": "E nerɨ aí rɨ́wéná Gorɨxo meŋweaŋáná ámá oyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ananɨ nɨwiápɨ́nɨmearo ŋweapɨ́rɨ́áyɨ́ apɨxɨ́ ŋwɨrárɨnɨro meánɨro inɨpɨ́rɨ́ámanɨ."} +{"eng": "For they can’t die any more, for they are like the angels and are children of God, being children of the resurrection.", "aak": "Íná ámɨ bɨ nɨpepaxɨ́ imónɨpɨ́rɨ́ámanɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Aŋɨ́najowa yarɨgɨ́ápa nero ŋweapɨ́rɨ́árɨnɨ. Gorɨxoyá dɨŋɨ́yo dánɨ xwárɨpáyo dánɨ wiápɨ́nɨmeapɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ ayɨ́ Gorɨxoyá niaíwɨ́ nimónɨro anɨŋɨ́ íníná ŋweapɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.”", "aak": "Jisaso awamɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gɨyɨ́ gɨyɨ́ nionɨ dɨŋɨ́ nɨnɨkwɨ́roro wínɨyɨ́ enɨ Gorɨxoyá xwioxɨ́yo páwíɨ́rɨxɨnɨrɨ wáɨ́ rɨmepɨ́rɨ nánɨ wigɨ́ aŋɨ́ranɨ, xiepímɨranɨ, xexɨrɨ́meáowamɨranɨ, xanɨyaúmɨranɨ, wigɨ́ niaíwɨ́yoranɨ, pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nɨnɨxɨ́dɨrɨ́náyɨ́, anɨ́á imónɨpɨ́rɨ́ámanɨ. Agwɨ ríná Gorɨxo ayɨ́ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ úɨ́á axɨ́pɨ wínɨ mɨnɨ nɨwimáná ámá nɨ́nɨ mí ómómɨxɨmɨ́ éíná ayɨ́ dɨŋɨ́ anɨŋɨ́ íníná ŋweapɨ́rɨ́a nánɨ enɨ winɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’", "aak": "Omɨ apɨxɨ́ anɨ́ wí —Í enɨ aŋɨ́ apimɨ dáŋírɨnɨ. Í íníná o tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nɨbayirɨ re urayiŋɨnigɨnɨ, ‘Ámá niínɨ pɨ́né nɨmeararɨgɨ́áyɨ́ joxɨ tɨ́nɨ nɨrorai saŋɨ́ nɨnɨrápɨrɨ xwɨrɨxɨ́ bɨ oyaiyɨ.’ urayíagɨ aí"} +{"eng": "He wouldn’t for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,", "aak": "o ‘Saŋɨ́ murápɨpa oemɨnɨ.’ nɨyaiwia núɨsáná rɨ́wéná í nánɨ rɨxa anɨŋɨ́ winɨ́agɨ re yaiwiŋɨnigɨnɨ, ‘Nionɨ Gorɨxo nánɨ wáyɨ́ mé nerɨ ámáyo dɨŋɨ́ sɨpí mɨwiarɨŋáonɨ aiwɨ"} +{"eng": "yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”", "aak": "apɨxɨ́ anɨ́ í anɨŋɨ́ nimoayarɨŋagɨ nionɨ í anɨŋɨ́ minɨ́ bayarɨ́ná anɨŋɨ́ ninɨnɨgɨnɨrɨ ímɨ oumearómɨnɨ.’ yaiwiŋɨnigɨnɨ.”"} +{"eng": "There will be two grinding grain together. One will be taken and the other will be left.”", "aak": "Ayimɨ apɨxɨ́ wípaú enɨ pɨrawá yunɨ́ ikɨxémɨ́ yarɨ́ná wɨ́ímɨ nɨwirɨmearo wɨ́ímɨ e wárɨpɨrɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "There will be two grinding grain together. One will be taken and the other will be left.”", "aak": "[Ámá waú enɨ omɨŋɨ́yo yarɨ́ná wɨ́omɨ nɨwirɨmearo wɨ́omɨ wárɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.”] Jisaso e urɨ́agɨ"} +{"eng": "Likewise, even as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;", "aak": "Nowao tɨ́ŋɨ́ íná dánɨ ná rɨ́wɨ́yo Roto tɨ́ŋɨ́ íná enɨ Sodomɨ ŋweagɨ́áyɨ́ axɨ́pɨ e yagɨ́árɨnɨ. Ayɨ́ enɨ Gorɨxo nánɨ dɨŋɨ́ peá nɨmoro aiwá nɨga uro iniɨgɨ́ nɨga uro nero amɨpí bɨ bɨ́ niga uro omɨŋɨ́ néra uro aŋɨ́ nɨmɨra uro yarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky and destroyed them all.", "aak": "Sɨ́á Roto Sodomɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ éɨ́ úɨ́yimɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ rɨ́á tɨ́nɨ sɨ́ŋá tɨ́nɨ aŋɨ́namɨ dánɨ nɨpiérorɨ ámá aŋɨ́ apimɨ ŋweagɨ́áyɨ́ nɨ́nɨ rɨ́á nɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "As it was in the days of Noah, even so it will also be in the days of the Son of Man.", "aak": "Ámá eŋíná Nowao tɨ́ŋɨ́ íná néra wagɨ́ápa ámá imónɨŋáonɨ weapɨmɨnɨrɨ yarɨ́ná axɨ́pɨ epɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "They ate, they drank, they married, and they were given in marriage until the day that Noah entered into the ship, and the flood came and destroyed them all.", "aak": "Ayɨ́ ‘Gorɨxo iniɨgɨ́ waxɨ́ tɨ́nɨ xwɨrɨ́á wí neaikɨxenɨ́ámanɨ.’ nɨyaiwiro o nánɨ dɨŋɨ́ peá nɨmoro aiwá nɨro iniɨgɨ́ nɨro néra nuro apɨxɨ́ nɨŋwɨrára uro nɨmeága uro yarɨ́ná Nowao rɨxa sɨpɨxɨ́yo ínɨmɨ páwíáná re eŋɨnigɨnɨ. Iniɨgɨ́ waxɨ́ xwé nɨróga nɨwiápɨ́nɨmearɨ oxɨ́ apɨxɨ́ nɨ́nɨ iniɨgɨ́ namigɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.", "aak": "Naŋɨ́ imónáná awa wo wenɨŋɨ́ inɨ́ɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. Xegɨ́ wará naŋɨ́ imónɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ nɨkɨnɨmónɨmɨ nurɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ numerɨ́ná rɨ́aiwánɨŋɨ́ nɨra nurɨ"} +{"eng": "He fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.", "aak": "Jisasoyá sɨkwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nɨpɨ́kínɨmearɨ omɨ yayɨ́ wiŋɨnigɨnɨ. Ámá oyɨ́ Samariayɨ́ worɨnɨ."} +{"eng": "I will get up and go to my father, and will tell him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight.", "aak": "Nionɨ nɨwiápɨ́nɨmeámɨ nurɨ gɨ́ ápomɨ re urémeáɨmɨgɨnɨ, “Ápe, nionɨ ɨ́wɨ́ Gorɨxomɨ wikárɨrɨ joxɨ sikárɨrɨ éanigɨnɨ."} +{"eng": "I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.”’", "aak": "Nionɨ naŋɨ́ mimónɨŋagɨ nánɨ sɨnɨ dɨxɨ́ riwaxonɨ imónɨpaxɨ́ menɨnɨ. Joxɨ ‘Gɨ́ omɨŋɨ́ niiarɨŋoxɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋoxɨnɨ.’ nɨreɨ.” Ápomɨ e urémeáɨmɨgɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ"} +{"eng": "and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”", "aak": "Ámɨ xwɨyɨ́á rɨpɨ aiwá apɨ nánɨ urepeárɨ́omɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá nánɨ aiwá rɨyamɨ́ nerɨ́náyɨ́ dɨxɨ́ nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨgɨ́áyɨ́ranɨ, rɨrɨxɨ́meáowaranɨ, dɨxɨ́ ámá axɨ́ joxɨyáyɨ́ranɨ, ámá aŋɨ́ axɨ́ e dáŋɨ́ amɨpí mɨmúrónɨgɨ́áyɨ́ranɨ, ayɨ́ rɨ́wéná joxɨ enɨ aiwá nánɨ rɨrepeáráná ayɨ́yá enɨ joxɨyá nɨgɨ́ápa axɨ́pɨ nɨmɨgɨnɨrɨ ayo murepeárɨpa éɨrɨxɨnɨ. Aiwá rɨyamɨ́ nerɨ́ná ámá uyípeayɨ́yo tɨ́nɨ ámá wará minɨŋɨ́yo tɨ́nɨ sɨkwɨ́ ikɨ́ egɨ́áyo tɨ́nɨ sɨŋwɨ́ supárɨgɨ́áyo tɨ́nɨ nurepeárɨrɨ́náyɨ́, ámá e imónɨgɨ́áyɨ́ joxɨ wí rɨyamɨ́ nerɨ siapɨpaxɨ́ meŋagɨ nánɨ rɨ́wéná ámá wé rónɨgɨ́á wiápɨ́nɨmeááná Gorɨxo mí ómómɨxɨmɨ́ nerɨ́ná xewanɨŋo joxɨyá nánɨ siapɨnɨ́á eŋagɨ nánɨ yayɨ́ seáyɨmɨ dánɨ osinɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "When he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, they were watching him.", "aak": "Sabarɨ́á wɨyimɨ Parisiowa wigɨ́ ámɨná wo Jisasomɨ “Yawawi nurai nionɨyá aŋɨ́yo aiwá onaiyɨ.” urɨ́agɨ Jisaso nɨpáwirɨ ŋweaŋáná awa omɨ sɨŋwɨ́ wɨnaxɨ́dɨŋáná"} +{"eng": "Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.", "aak": "ámá wo —O xegɨ́ sɨkwɨ́ anɨŋɨ́ mɨnekwɨdoárɨŋorɨnɨ. O Jisasoyá sɨ́mɨmaŋɨ́ tɨ́ŋɨ́mɨnɨ ŋweaŋagɨ Jisaso e nɨwɨnɨrɨ"} +{"eng": "It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his own garden. It grew and became a large tree, and the birds of the sky live in its branches.”", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Apɨ masɨté siyɨ́nɨŋɨ́ —Masɨté aiwá xegɨ́ siyɨ́ aga onɨmiárɨnɨ. Apɨ masɨté siyɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ. Ámá wo masɨté siyɨ́ nɨmearɨ xegɨ́ omɨŋɨ́yo moáráná nerápɨrɨ íkɨ́á nimónɨrɨ peyíáná iŋɨ́ nɨbɨrɨ ápaxɨ́yo yéwɨ́ tɨŋɨnigɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ. Ámá “Agwɨ Jisasomɨ ámá obaxɨ́ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ropa yarɨŋagɨ́a aiwɨ idáná obaxɨ́ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́ropɨ́rɨ́árɨnɨ.” oyaiwípoyɨnɨrɨ Jisaso e uragɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "Again he said, “To what shall I compare God’s Kingdom?", "aak": "Ewayɨ́ xwɨyɨ́á axɨ́pɨ ámɨ bɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Arɨge nɨrɨrɨ Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ seameŋweanɨ́ápɨ ‘Rɨpɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ.’ rɨmɨ́ɨnɨ?” nurɨrɨ"} +{"eng": "It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.”", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Apɨ yisɨ́nɨŋɨ́ —Yisɨ́ bisɨ́kerɨ́á sɨnɨ sɨŋɨ́ eŋáná bɨ onɨmiápɨ ínɨmɨ táná yarɨŋɨ́pa nɨpɨnɨ íkwiaŋwɨ́ eapɨnarɨŋɨ́rɨnɨ. Gorɨxo xwioxɨ��yo mɨmeámɨ́ nerɨ seameŋweanɨ́ápɨ yisɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ. Apɨxɨ́ wí bisɨ́kerɨ́á sɨnɨ sɨŋɨ́ dɨramɨxɨ́ xwé wámɨ sɨxɨ́ ínɨŋáná yisɨ́ bɨ nɨmearɨ ínɨmɨ táná nɨmɨnɨ íkwiaŋwɨ́ eapɨnárɨŋɨnigɨnɨ.” uragɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day.", "aak": "Jisaso sabarɨ́á wɨyimɨ rotú aŋɨ́yo nɨŋweámáná ámáyo uréwapɨyarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. She was bent over and could in no way straighten herself up.", "aak": "Apɨxɨ́ wí —Í imɨ́ó dɨŋɨ́ xɨxéroarɨŋagɨ nánɨ anɨŋɨ́ sɨmɨxɨ́ nerɨ nɨrɨ́kwínɨrɨ emearɨ́ná xwiogwɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ wú eŋáná ámɨ wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú wo múroŋírɨnɨ. Éɨ́ ropaxɨ́ wiarɨŋímanɨ."} +{"eng": "Blessed are those servants whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you that he will dress himself, make them recline, and will come and serve them.", "aak": "Boso nɨrémorɨ omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áwa sá mɨwé wé nɨrónɨro ŋweaŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ́náyɨ́, awa yayɨ́ winɨpaxɨ́rɨnɨ. ‘Boso omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áwa wé nɨrónɨro ŋweaŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ xewanɨŋo rapɨrapɨ́ nɨkɨ́rorɨ arerɨxɨ́ nɨyínɨrɨ “Aiwá narɨgɨ́e éɨ́ ŋweápoyɨ.” nurɨrɨ aiwá mɨnɨ nɨwia unɨŋoɨ.’ seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "They will be blessed if he comes in the second or third watch and finds them so.", "aak": "O árɨwegɨ́yoranɨ, isɨ́áyoranɨ, nɨrémorɨ xegɨ́ omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áwa sɨnɨ wé nɨrónɨro ŋweaŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ́náyɨ́, awa yayɨ́ winɨpaxɨ́rɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Be like men watching for their lord when he returns from the wedding feast, that when he comes and knocks, they may immediately open to him.", "aak": "O gɨ́ wiepɨsarɨŋáyɨ́ wé nɨrónɨro ŋweáɨ́rɨxɨnɨrɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áwa wigɨ́ boso nánɨ ‘Aiwá apɨxɨ́ meánɨnɨ nánɨ imɨxarɨgɨ́ápɨ gíná pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ bɨnɨrɨ́enɨŋoɨ?’ nɨyaiwiro rapɨrapɨ́ írɨŋɨ́yo kɨ́kɨyinɨgɨ́ú nɨkɨ́roro nɨpɨmoánɨro arerɨxɨ́ nɨyínɨro uyɨ́wɨ́ nɨmɨxároro o nɨrémorɨ wáɨ́ e dánɨ wakwɨ́ óráná apaxɨ́ mé ówaŋɨ́ ɨ́kwianeyɨnɨro xwayɨ́ nanɨrɨ ŋweaarɨgɨ́ápa seyɨ́né enɨ e éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say.”", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá wí ɨ́á nɨseaxero rotú aŋɨ́yoranɨ, gapɨmanowa tɨ́ŋɨ́ eranɨ, ámɨná neameŋweagɨ́áwa tɨ́ŋɨ́ eranɨ, nɨmeámɨ nɨseaurónáyɨ́, ‘Arɨge xwɨyɨ́á wákwínanɨ́wɨnɨ?’ mɨyaiwipa nero ayá sɨ́wɨ́ mɨsearopa éɨ́rɨxɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Sa axíná Gorɨxoyá kwíyɨ́pɨ xwɨyɨ́á soyɨ́né urɨpɨ́rɨ́pɨ seaíwapɨyinɨ eŋagɨ nánɨ wáyɨ́ mepa éɨ́rɨxɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him,", "aak": "aŋɨ́ e pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurɨ emearɨ́ná re egɨ́awixɨnɨ. Ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa tɨ́nɨ Parisiowa tɨ́nɨ wigɨ́ xwioxɨ́yo dánɨ rɨ́á ápiáwɨ́nɨŋɨ́ nɨwerɨ omɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ urɨro amɨpí obaxɨ́ wí nánɨ yarɨŋɨ́ wiayiro neróná"} +{"eng": "lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.", "aak": "“O xwɨyɨ́á sɨpí ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́ xɨxenɨ mimónɨŋɨ́ bɨ ráná xwɨrɨxɨ́ oumeaneyɨ.” nɨrɨnɨro arɨ́á wiaxɨ́dɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "When the multitudes were gathering together to him, he began to say, “This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet.", "aak": "Ámá obaxɨ́ Jisaso tɨ́ŋɨ́ e epɨ́royɨ́ eŋáná sɨnɨ wínɨ wínɨ epɨ́royɨ́ yarɨŋagɨ́a o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Isɨrerɨyɨ́né, agwɨ ŋweagɨ́áyɨ́né ɨ́wɨ́ néra nuro arɨ́kí yarɨgɨ́áyɨ́né, emɨmɨ́ nánɨ seaimónarɨŋagɨ aiwɨ nionɨ emɨmɨ́ wí mɨseaíwapɨyipa nerɨ aiwɨ ná bɨnɨ Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoagɨ́ Jonao yagɨ́pɨnɨ seaíwapɨyimɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so the Son of Man will also be to this generation.", "aak": "Eŋíná Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoagɨ́ Jonaoyɨ rɨnɨŋo —O sɨ́á wɨyaú wɨyi pɨyɨ́nɨŋɨ́ nimónɨrɨ peyɨ́ agwɨ́yo weagorɨnɨ. O ámá aŋɨ́ yoɨ́ Ninipayɨ rɨnɨŋɨ́yo ŋweaagɨ́áyo Gorɨxoyá sɨ́mɨmajɨ́ónɨŋɨ́ wiiŋɨ́pa ámá imónɨŋáonɨ ámá agwɨ ŋweagɨ́áyɨ́né Gorɨxoyá sɨ́mɨmajɨ́onɨ́nɨŋɨ́ seainɨŋɨnɨ."} +{"eng": "and he from within will answer and say, ‘Don’t bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can’t get up and give it to you’?", "aak": "E nurɨmáná ewayɨ́ xwɨyɨ́á rɨpɨ urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né woxɨ dɨxɨ́ ámá aŋɨ́ wí e dáŋɨ́ wo árɨwegɨ́yo símeááná aiwá meŋagɨ nánɨ joxɨ ámá nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨgɨ́áyɨ́ womɨ nurɨ aiwá nánɨ rɨxɨŋɨ́ nurɨrɨ́ná re urɨrɨ́ɨnɨ, ‘Gɨ́ ámá aŋɨ́ wí e dáŋɨ́ wo aŋɨ́ wíyo nánɨ únɨ́o rɨxa árɨwegɨ́ ríná nímeáagɨ omɨ aiwá bɨ mɨnɨ wimɨ nánɨ meŋagɨ nánɨ joxɨ tɨ́e nánɨ rɨxɨŋɨ́ barɨŋɨnɨ. Aiwá biaú bɨ nɨnɨmeairɨréɨnɨ?’ uráná aŋɨ́yo ínɨmɨ dánɨ, sá weŋɨ́mɨ dánɨ re rɨrɨnɨŋoɨ, ‘Aiwá nánɨ ayá wí mɨnɨrɨŋweapanɨ. Aŋɨ́ ówaŋɨ́ nɨyárɨmáná niaíwɨ́pia tɨ́nɨ íkwiaŋwɨ́yo rɨxa sá weŋwɨnɨ. Nionɨ wí nɨwiápɨ́nɨmearɨ aiwá rɨmeaipaxɨ́ menɨnɨ.’ rɨrɨnɨŋoɨ."} +{"eng": "As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling.", "aak": "o Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á urarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ. Xegɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́ xegɨ́ bɨ írɨrɨ rapɨrapɨ́ yínɨŋú enɨ apɨ́á werɨ ápiaŋwɨ́nɨŋɨ́ xwɨnɨ́á earɨ nerɨ eŋáná re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,", "aak": "Ámá pɨ́né o tɨ́nɨ nawínɨ xwɨyɨ́á rarɨgɨ́íwaúyɨ́ —Awaú Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoagɨ́íwaú Moseso tɨ́nɨ Iraijao tɨ́nɨrɨnɨ."} +{"eng": "who appeared in glory and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem.", "aak": "Awaú ikɨ́nɨgɨ́íwaú éɨ́ nɨrónapɨri Jisaso tɨ́nɨ o xwɨ́á tɨ́yo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ ámɨ aŋɨ́namɨ nánɨ nɨpeyirɨ́ná Jerusaremɨyo perɨ ámá nɨyonɨ nánɨ wiirɨ enɨ́ápɨ nánɨ xwɨyɨ́á rɨnarɨ́ná"} +{"eng": "Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him.", "aak": "Pitao tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨgɨ́íwaú tɨ́nɨ xámɨ sá winarɨŋagɨ sá wegɨ́áwa, sainɨ́owa nɨwiápɨ́nɨmearo wenɨŋɨ́ éɨ́áyɨ́ wɨnɨgɨ́awixɨnɨ. Jisaso ikɨ́nɨŋo roŋagɨ nɨwɨnɨro ámá nawínɨ rogɨ́íwaú enɨ nɨwɨnɨro"} +{"eng": "For they were about five thousand men. He said to his disciples, “Make them sit down in groups of about fifty each.”", "aak": "o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Aiwá nɨpɨ́rɨ sewanɨŋoyɨ́né mɨnɨ wípoyɨ.” urɨ́agɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Negɨ́ aiwá xwé menɨnɨ. Bisɨ́kerɨ́á wé wú eŋáná peyɨ́ waúnɨrɨnɨ.” nurɨro ámá oxɨ́ 5,000 e ŋweaŋagɨ́a nánɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “None nurane aiwá bɨ mepa nerɨ́náyɨ́, arɨge mɨnɨ wianɨ́wɨnɨ?” urɨ́agɨ́a o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá tɨ́yo re urɨ́poyɨ, ‘Seyɨ́né ámá 50 50 maxɨrɨnɨ́ wí e wí e nɨŋweaxa úpoyɨ.’ urɨ́poyɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "He sent them out to preach God’s Kingdom and to heal the sick.", "aak": "Jisaso xegɨ́ wiepɨsarɨŋɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ waú awamɨ “Awí eánɨ́poyɨ.” nurɨrɨ awa sɨmɨxɨ́ xɨxegɨ́nɨ naŋɨ́ imɨxɨpɨ́rɨ nánɨ ero imɨ́ó nɨ́nɨ mɨxɨ́ umáɨnowárɨpɨ́rɨ nánɨ ero epɨ́rɨ́a nánɨ kwíyɨ́ bɨ nɨwirɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ bɨ nɨweámɨxowárɨrɨ re urowárɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né aŋɨ́ ayɨ́ ayo nemero Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ seameŋweanɨ́a nánɨ wáɨ́ urɨmero sɨmɨxɨ́ yarɨgɨ́áyo naŋɨ́ imɨxɨmero éɨ́rɨxɨnɨ.” nurowárɨrɨ́ná"} +{"eng": "for he had an only born daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him.", "aak": "Ámá ámɨná wigɨ́ rotú aŋɨ́ wiwá meŋweaŋɨ́ wo —O xegɨ́ yoɨ́ Jairasorɨnɨ. Miáí ná wímɨnɨ xanorɨnɨ. O nɨbɨrɨ Jisasoyá sɨkwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nɨpɨ́kínɨmearɨ xɨ́o xegɨ́ miáí —Í xwiogwɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ waú imónɨŋírɨnɨ. Í rɨxa nɨpémɨnɨrɨ yarɨŋagɨ nánɨ xano Jisasomɨ waunɨ́ rɨxɨŋɨ́ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gɨ́ miáímɨ naŋɨ́ imɨxɨrɨ nionɨ tɨ́nɨ gɨ́ aŋɨ́yo nánɨ nɨwanɨréwiɨ?” urɨ́agɨ o “Ananɨrɨnɨ.” nurɨrɨ awaú óɨ́ e warɨ́ná ámá e epɨ́royɨ́ egɨ́áyɨ́ nuxɨ́dɨro Jisasomɨ ɨkwɨkwierɨ́ warɨ́ná"} +{"eng": "When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn’t live in a house, but in the tombs.", "aak": "Jisaso nayoarɨ rɨxa xwɨ́áyo éɨ́ roŋáná ámá aŋɨ́ apimɨ dáŋɨ́ wo —Omɨ imɨ́ó wí xɨxéroarɨŋorɨnɨ. Eŋíná dánɨ iyaxɨ́ aikɨ́ mɨyínɨ́ néra urɨ aŋɨ́ wíyo mɨŋweapa erɨ ámá xwárɨpá tɨ́ŋɨ́ enɨ ŋwearɨ yarɨŋorɨnɨ."} +{"eng": "When he saw Jesus, he cried out and fell down before him, and with a loud voice said, “What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don’t torment me!”", "aak": "O Jisasomɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrɨ́ná xwamiánɨ́ nɨrɨrɨ Jisasomɨ agwɨ́ rɨwámɨnɨ nɨpɨ́kínɨmearɨ ímɨ́ tɨ́nɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Jisasoxɨ, niaíwɨ́ Ŋwɨ́á seáyɨ émɨ ŋweaŋoyáoxɨ, pí neaimɨnɨrɨ barɨŋɨnɨ? Nionɨ waunɨ́ re rɨrarɨŋɨnɨ, ‘Xeanɨŋɨ́ wí mɨneaikárɨpanɨ.’ rɨrarɨŋɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard and bound with chains and fetters. Breaking the bonds apart, he was driven by the demon into the desert.", "aak": "Jisaso sekaxɨ́ “Imɨ́oyɨ́né ámá romɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ úpoyɨ.” urɨ́ɨ́ eŋagɨ nánɨ Jisasomɨ e nurɨrɨ —O imɨ́ó íníná dɨŋɨ́ xɨxéroarɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ xegɨ́ ámá omɨ ɨ́á nɨxero gwɨ́ wɨrí tɨ́nɨ ainɨxɨ́ ikasɨ́á inɨŋɨ́ wɨrí tɨ́nɨ nɨjiro awí meŋweaŋagɨ́a aiwɨ gwɨ́ jíɨ́ápɨ narɨ́kiárɨmɨ imɨ́ó ámá dɨŋɨ́ meaŋe nánɨ sayá nɨméra wayarɨŋorɨnɨ."} +{"eng": "and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;", "aak": "apɨxɨ́ wíwa enɨ o tɨ́nɨ nawínɨ nemero —Wíwa sɨmɨxɨ́ tɨ́gɨ́íwamɨ Jisaso naŋɨ́ imɨxɨrɨ wíwa imɨ́ó dɨŋɨ́ xɨxéroarɨŋɨ́ tɨ́gɨ́íwamɨ mɨxɨ́ umáɨnɨrɨ wiarɨŋíwa wigɨ́ yoɨ́ ríwarɨnɨ. Wí Mariaírɨnɨ. Aŋɨ́ yoɨ́ Magɨdara dáŋí eŋagɨ nánɨ ímɨ yoɨ́ Magɨdara dáŋɨ́ Mariaíyɨ wɨ́rɨnɨŋírɨnɨ. Í Jisaso imɨ́ó wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú dɨŋɨ́ xɨxéroarɨŋɨ́ mɨxɨ́ umáɨnowárɨŋírɨnɨ."} +{"eng": "and Joanna, the wife of Chuzas, Herod’s steward; Susanna; and many others who served them from their possessions.", "aak": "Apɨxɨ́ ámɨ wí Xusao —O mɨxɨ́ ináyɨ́ Xerotoyá bosɨwɨ́ worɨnɨ. Omɨ xiepí í xegɨ́ yoɨ́ Joanaírɨnɨ. Ámɨ wí Sasanaírɨnɨ. Íwa tɨ́nɨ ámɨ wíwa enɨ wigɨ́ nɨgwɨ́ tɨ́nɨ aiwá bɨ́ imɨmɨ́ ero Jisasomɨ tɨ́nɨ xegɨ́ wiepɨsarɨŋowamɨ tɨ́nɨ míraŋɨ́ nɨwiayiro númɨ wagɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”", "aak": "Saimonɨ Pitao sɨŋwɨ́ e nɨwɨnɨrɨ nánɨ Jisasoyá sɨkwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e mɨŋɨ́ xwɨ́áyo nɨkwɨ́rorɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, nionɨ ɨ́wɨ́ yarɨŋáonɨ eŋagɨ nánɨ pɨ́nɨ nɨnɨwiárɨmɨ uɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;", "aak": "peyɨ́ aga xwé nɨmearo nánɨ o tɨ́nɨ xegɨ́ ámá nɨkumɨxɨnɨrɨ peyɨ́ nánɨ yarɨgɨ́áwa tɨ́nɨ ududɨ́ nikárɨnɨro"} +{"eng": "But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.", "aak": "E nerɨ aiwɨ nionɨ nepa seararɨŋagɨ píránɨŋɨ́ arɨ́á nípoyɨ. Eŋíná wɨ́á rókiamoagɨ́ Iraijao emearɨ́ná agwɨ́ aŋɨ́ pɨrɨ́nɨ erɨ iniá meapa erɨ ámá nɨ́nɨ aiwá nánɨ dɨ́wɨ́ ikeamónɨro eŋáná Isɨrerɨyɨ́ apɨxɨ́ anɨ́ obaxɨ́ ŋweaŋagɨ́a aiwɨ"} +{"eng": "Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.", "aak": "Gorɨxo Iraijao íwamɨ wímɨ arɨrá wíwɨnɨgɨnɨrɨ murowárɨ́ émáyɨ́ apɨxɨ́ wímɨnɨ —Í Saidonɨ tɨ́ŋɨ́ e aŋɨ́ onɨmiá Seraparɨ rɨnɨŋɨ́ bimɨ dáŋírɨnɨ. Ímɨnɨ arɨrá wíwɨnɨgɨnɨrɨ wárɨŋɨnigɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "If you therefore will worship before me, it will all be yours.”", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Aŋɨ́ nɨ́nɨ xwɨ́á rɨrí nɨrímɨnɨ nánɨ imónɨŋɨ́yo joxɨ sɨwá siarɨŋápɨ ayɨ́ nionɨyárɨnɨ. Nɨ́nɨ rɨxa nɨgɨ́nɨ imónɨnɨ. ‘Ámá womɨ mɨnɨ owimɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ́ná ananɨ mɨnɨ wipaxɨ́rɨnɨ. Joxɨ nionɨ nánɨ mɨŋɨ́ xwɨ́áyo nɨkwɨ́rorɨ nionɨ seáyɨ e nɨméánáyɨ́ ayɨ́ nɨ́nɨ weyɨ́ meararɨgɨ́ápɨ apɨ tɨ́nɨ dɨxɨ́ siapɨmɨ́ɨnɨ.” urɨ́agɨ aí"} +{"eng": "and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn’t know it,", "aak": "sɨ́á aiwá apɨ nanɨro nánɨ nɨŋweagɨ́asáná ámɨ aŋɨ́ e nánɨ nurɨ́ná Jisaso sɨnɨ Jerusaremɨ ŋweaŋáná xanɨyaú majɨ́á nimónɨri"} +{"eng": "but supposing him to be in the company, they went a day’s journey; and they looked for him among their relatives and acquaintances.", "aak": "re yaiwigɨ́isixɨnɨ, “Jisaso ámá negɨ́ wí tɨ́nɨ rɨxa púɨnigɨnɨ.” nɨyaiwiri warɨ́ná sɨ́á wɨyi órɨ́agɨ ayaú egɨ́ ámáyo tɨ́nɨ ámá egɨ́ imoarɨgɨ́íyo tɨ́nɨ pɨ́á imɨmɨ́ neri"} +{"eng": "There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity,", "aak": "Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoarɨgɨ́á wí —Í Panueromɨ xemiáí xegɨ́ yoɨ́ Anaírɨnɨ. Xiáwo írɨŋo Asao tɨ́nɨ gwɨ́ axɨ́rírɨnɨ. Í rɨxa apiaŋírɨnɨ. Oxɨ́ nɨmeánɨrɨ nɨŋwearɨ́ná xwiogwɨ́ wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú múróáná"} +{"eng": "and she had been a widow for about eighty-four years), who didn’t depart from the temple, worshiping with fastings and petitions night and day.", "aak": "xiagwo rɨxa nɨpéáná í apɨxɨ́ anɨ́ nimónɨrɨ nɨŋwearɨ xegɨ́ xwiogwɨ́ nɨ́nɨ rɨxa 84 imónɨŋírɨnɨ. Í aŋɨ́ Gorɨxo nánɨ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ bɨ mɨpeyeá ikwáwɨyiranɨ, árɨ́wɨyiranɨ, aiwá ŋwɨ́á ŋwearɨ Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á rɨrɨmɨ́ wirɨ yarɨŋírɨnɨ."} +{"eng": "Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.", "aak": "Í enɨ aŋiwámɨ íwo ɨ́á nɨxɨrɨrɨ ŋweagɨ́íe axíná nɨrémorɨ íwomɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrɨ́ná Gorɨxomɨ yayɨ́ nɨwimí nurɨ ámá “Gorɨxo gíná Jerusaremɨ ŋweaŋwaéne gwɨ́nɨŋɨ́ nearoayíronɨ́árɨ́anɨ?” yaiwiarɨgɨ́áyo íwɨ́ o nánɨ áwaŋɨ́ nura uŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "which you have prepared before the face of all peoples;", "aak": "Joxɨ rɨŋɨ́pa ámá nɨ́nɨyá sɨŋwɨ́yo dánɨ dɨxɨ́ yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́o rɨxa neaiapɨ́ɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”", "aak": "Ámá joxɨ neaiapɨ́o wɨ́ánɨŋɨ́ ókiarɨŋɨ́pa émáyo nuréwapɨyirɨ́ná wɨ́á wómɨxɨyinɨ́árɨnɨ. O negɨ́ Isɨrereneyá aŋɨ́ re dánɨ xɨrɨ́ɨ́ eŋagɨ nánɨ ámá nɨ́nɨ nene seáyɨmɨ neamepɨ́rɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord", "aak": "Sɨ́á Mariaí “Ŋwɨ́ ikaxɨ́ Moseso eŋíná nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ eaŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ nerɨ igɨ́á oeánɨmɨnɨ.” yaiwiŋɨ́yi imónɨŋáná ayaú Jisaso Gorɨxoyá wo oimónɨrɨ mɨnɨ wianɨri nánɨ nɨmeámɨ Jerusaremɨ nánɨ nuri"} +{"eng": "(as it is written in the law of the Lord, “Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord”),", "aak": "—Ámɨnáoyá ŋwɨ́ ikaxɨ́ re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ, “Niaíwɨ́ oxɨ́ xámɨ óɨ́ imóo Gorɨxomɨ mɨnɨ nɨwiro ‘Dɨxorɨnɨ.’ urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.” nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ"} +{"eng": "and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, “A pair of turtledoves, or two young pigeons.”", "aak": "í niaíwɨ́ xɨrɨ́ɨ́ nánɨ igɨ́á eánɨmɨnɨrɨ nánɨ Gorɨxoyá ŋwɨ́ ikaxɨ́ re rɨnɨŋɨ́pa “Nionɨ nánɨ xawiówɨ́ waúranɨ, agwɨrɨwɨ́ waúranɨ, rɨdɨyowá niíɨ́rɨxɨnɨ.” E rɨnɨŋɨ́pa ayaú naŋwɨ́ rɨdɨyowá yanɨri nánɨ nuri Jerusaremɨ nɨrémori aŋɨ́ Gorɨxo nánɨ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ nɨpáwiri ŋwɨ́ ikaxɨ́ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pa yarɨ́ná"} +{"eng": "When they saw it, they publicized widely the saying which was spoken to them about this child.", "aak": "aŋɨ́nɨ nuro Josepo tɨ́nɨ Mariaí tɨ́nɨ rípaú ŋweaŋagɨ́i nɨwɨnɨro ámɨ wenɨŋɨ́ éɨ́áyɨ́ wɨnɨgɨ́awixɨnɨ. Niaíwo burɨmákaú aiwá narɨgɨ́e bokisɨ́yo riwo wɨ́rárɨnɨŋagɨ nɨwɨnɨro pɨ́né aŋɨ́najowa niaíwɨ́ o nánɨ urɨ́ɨ́pɨ nánɨ áwaŋɨ́ uráná"} +{"eng": "For there is born to you today, in David’s city, a Savior, who is Christ the Lord.", "aak": "Xwɨyɨ́á nionɨ nɨmeámɨ barɨŋápɨ rɨpɨrɨnɨ. Agwɨ ríná aŋɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ Depito xwé iwiaroŋɨ́pimɨ apɨxɨ́ wí niaíwɨ́ seyɨ́né yeáyɨ́ seayimɨxemeanɨ́o xɨrɨŋoɨ. O Kiraisoyɨ rarɨgɨ́orɨnɨ. Yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨgɨ́orɨnɨ. Ámɨnáorɨnɨ."} +{"eng": "This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.”", "aak": "Soyɨ́né nuro niaíwɨ́ xɨrɨ́o rapɨrapɨ́ nɨxopenɨmáná burɨmákaú aiwá narɨgɨ́ámɨ dánɨ bokisɨ́yo sá wɨ́rárɨnɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ́ná ‘Orɨ́anɨ?’ yaiwíɨ́rɨxɨnɨ.” urɨ́ɨ́yɨ́ re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "While they were there, the day had come for her to give birth.", "aak": "e nɨŋwearɨ́ná í niaíwɨ́ agwɨ́ rɨxa yóɨ́ nerɨ"} +{"eng": "She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in bands of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.", "aak": "niaíwɨ́ oxɨ́ xámɨ iwamɨ́ó xɨrɨŋo o xɨrɨŋɨnigɨnɨ. Nɨxɨrɨmáná rapɨrapɨ́ tɨ́nɨ xopɨxopɨ́ nɨrorɨ aŋɨ́ ámá mɨdánɨ nɨbɨro wéɨ́rɨxɨnɨrɨ mɨrɨnɨŋiwá rɨxa nɨréroŋagɨ́a nánɨ burɨmákaú aiwá narɨŋe bokisɨ́ wámɨ ínɨmɨ sá wɨ́rárɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant.", "aak": "ámá wo, xegɨ́ yoɨ́ Josepoyɨ rɨnɨŋo —O mɨxɨ́ ináyɨ́ Depitoyá ɨ́wiárɨ́awé worɨnɨ. O xiepí sɨnɨ xɨ́omɨ mɨmeánɨŋí —Í xegɨ́ yoɨ́ Mariaírɨnɨ. Sɨnɨ mɨmeánɨŋí aiwɨ niaíwɨ́ agwɨ́ eŋírɨnɨ. Í tɨ́nɨ nawínɨ Gariri pɨropenɨsɨ́yo aŋɨ́ yoɨ́ Nasaretɨ ŋweagɨ́íe dánɨ nɨweri Judia pɨropenɨsɨ́yo o xegɨ́ xiáwo írɨŋoyá aŋɨ́ e Betɨrexemɨyɨ rɨnɨŋe nɨrémori"} +{"eng": "Now in those days, a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.", "aak": "Jonomɨ rɨxa nɨxɨrɨmáná eŋáná Romɨyɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ Sisa Ogasɨtasoyɨ rɨnɨŋo oyá ŋwɨ́ ikaxɨ́ bɨ re rɨŋɨ́rɨnɨ, “Ámá xwɨ́á nɨrímɨnɨ ŋweagɨ́áyɨ́ wigɨ́ xiáwo írɨŋowayá aŋɨ́ e nánɨ numiróná gɨ́ gapɨmanowamɨ yoɨ́ ŋwɨrárɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.” rɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.", "aak": "Yoɨ́ ŋwɨrárarɨgɨ́áyɨ́ e dánɨ iwamɨ́ó ŋwɨrárɨgɨ́árɨnɨ. Yoɨ́ iwamɨ́ó ŋwɨrárɨgɨ́íná gapɨmanɨ́ xegɨ́ yoɨ́ Sairiniaso ínaŋorɨnɨ. O Siria pɨropenɨsɨ́yo meŋweaŋorɨnɨ."} +{"eng": "All went to enroll themselves, everyone to his own city.", "aak": "E rɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ ámá nɨ́nɨ gapɨmanowamɨ yoɨ́ ŋwɨrárɨpɨ́rɨ nánɨ wigɨ́ xiáwowayá aŋɨ́ e nánɨ numiróná"} +{"eng": "to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.”", "aak": "re rɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxo wá neaomɨxɨrɨ ayá neawianɨrɨ neaiarɨŋorɨnɨ. O nene nánɨ aŋɨ́namɨ dánɨ sogwɨ́ wɨ́á ókiarɨŋɨ́nɨŋɨ́ wɨ́á neaókiénapɨnɨ́árɨnɨ. O nene sɨ́á yinɨŋɨ́mɨ ŋweaŋwaéne ámá nɨpeanɨrɨ yarɨŋwaéne óɨ́ sanɨŋɨ́yimɨ neawárɨnɨ́a nánɨ nene nɨneaméra nɨneaurɨ wɨ́á neaómɨxɨyinɨ́árɨnɨ.” Sekaraiao e rɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,", "aak": "negɨ́ arɨ́o írɨŋo Ebɨrɨ́amomɨ sɨ́ŋá tɨ́ŋɨ́ e dánɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Mɨxɨ́ seaianɨro yarɨgɨ́áyo aiwɨ éɨ́ seamínɨmɨ́árɨnɨ.’ urɨŋɨnigɨnɨ. Mɨxɨ́ neaianɨro yarɨgɨ́áyɨ́ emɨ neamamóáná nene ámɨ wáyɨ́ wí mé amɨpí o ŋwɨ́ ikaxɨ́ nearɨŋɨ́yɨ́ nɨxɨ́dɨrane nɨŋwearane"} +{"eng": "He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,", "aak": "Amɨpí nɨgɨ́ arɨ́owayá sɨ́mɨmaŋɨ́yo urɨŋɨ́yɨ́ dɨŋɨ́ yaíkiá mɨmó anɨŋɨ́ dɨŋɨ́ morɨ xegɨ́ omɨŋɨ́ wiiarɨŋwaéne Isɨrerene arɨrá neairɨ eŋorɨnɨ."} +{"eng": "as he spoke to our fathers, to Abraham and his offspring forever.”", "aak": "O arɨ́o Ebɨrɨ́amo nánɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨ nánɨ omɨ tɨ́nɨ xegɨ́ ɨ́wiárɨ́awé nenenɨ tɨ́nɨ ayá anɨŋɨ́ nɨnearɨmɨxa unɨ́árɨnɨ.” Mariaí e nɨra uŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”", "aak": "O Ámɨnáo nimónɨrɨ ámá nɨyonɨ seáyɨ e múrónɨnɨ́árɨnɨ. Ayɨ́ o nánɨ re rɨpɨ́rɨ́árɨnɨ, ‘Niaíwɨ́ Gorɨxo aŋɨ́ seáyɨ émɨ ŋweaŋoyáorɨnɨ.’ rɨpɨ́rɨ́árɨnɨ. Xiáwo Depito ámá Isɨrerɨyɨ́ nɨ́nɨ yeáyɨ́ urɨ́nayagɨ́ápa dɨxɨ́ niaíwo enɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ e nimónɨrɨ ɨ́wiárɨ́awé Jekopoyáyo anɨŋɨ́ minɨ́ umeŋweanɨ́árɨnɨ. O mɨxɨ́ ináyo yapɨ nimónɨrɨ ámá xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ numeŋwearɨ́ná wí nɨpiéronɨ́ámanɨ. Anɨŋɨ́ umeŋweanɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of David’s house. The virgin’s name was Mary.", "aak": "Gorɨxo, Irisabetí niaíwɨ́ agwɨ́ nerɨ emá wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ wo rɨxa eŋáná o aŋɨ́najɨ́ xegɨ́ yoɨ́ Gebɨrieromɨ apɨxɨ́ wí ŋweaŋe nánɨ —Í xegɨ́ yoɨ́ Mariaíyɨ rɨnɨŋírɨnɨ. Gariri pɨropenɨsɨ́yo aŋɨ́ yoɨ́ Nasaretɨyo ŋweaŋírɨnɨ. Í ŋweaŋe nánɨ urowárɨŋɨnigɨnɨ. Í apɨxɨ́ apɨyáí sɨnɨ oxɨ́ tɨ́nɨ memearɨŋírɨnɨ. Í ámá wo xegɨ́ yoɨ́ Josepoyɨ rɨnɨŋo —O mɨxɨ́ ináyɨ́ Depitoyá ɨ́wiárɨ́awé worɨnɨ. O xegɨ́ meámɨnɨrɨ nánɨ yarɨŋírɨnɨ."} +{"eng": "Now while he executed the priest’s office before God in the order of his division", "aak": "O xegɨ́ ámáyɨ́ Abaijaɨ rɨnɨgɨ́áyɨ́ Gorɨxo nánɨ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ rɨdɨyowá nero wigɨ́ yarɨgɨ́ápa yarɨ́ná xɨ́o tɨ́nɨ enɨ nawínɨ nero"} +{"eng": "according to the custom of the priest’s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.", "aak": "wigɨ́ nerɨ́ná yarɨgɨ́ápa “None gɨ́mɨnɨ go ‘Ŋwɨ́áxɨnɨ.’ rɨnɨŋɨ́wámɨ páwinɨrɨ́enɨŋoɨ?” nɨyaiwiro yarɨgɨ́ápa e nero Sekaraiao Gorɨxo nánɨ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ awawá Gorɨxoyá tɨ́ŋɨ́ e “Ŋwɨ��áxɨnɨ.” rɨnɨŋe nɨpáwirɨ rɨ́á awɨ́í dɨŋɨ́ eaarɨŋɨ́pɨ nánɨ oikeanɨrɨ rɨ́peááná"} +{"eng": "it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;", "aak": "nionɨ enɨ “‘Gɨ́ ámɨnáoxɨ Tiopirasoxɨ xɨxenɨ nɨjɨ́á imónɨrɨ nánɨ rɨ́wamɨŋɨ́ awa xámɨ eagɨ́ápɨ nionɨ ɨ́á nɨrorɨ sɨŋwɨ́ wɨnagɨ́áyo yarɨŋɨ́ nɨwia nurɨ e nemáná píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ neŋwɨperɨ rɨ́wamɨŋɨ́ nearɨ joxɨ nánɨ wiowárénapɨmɨ́ɨnɨ.’ E nerɨ́ná naŋɨ́rɨnɨ.” nimónarɨnɨ."} +{"eng": "They were saying among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”", "aak": "wiwanɨŋíwa re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámá gowa sɨ́ŋá óɨ́ maŋɨ́wámɨ pɨ́roŋo mɨmegwɨnárɨ́ neaiipɨ́rɨréoɨ?” nɨrɨnɨrɨ́ná"} +{"eng": "for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.", "aak": "wenɨŋɨ́ éɨ́áyɨ́ wɨnɨgɨ́awixɨnɨ. Sɨ́ŋá aga xwéo aí rɨxa mɨmegwɨnárɨ́ ninɨrɨ óɨ́yi sɨŋánɨ inɨŋagɨ nɨwɨnɨro"} +{"eng": "Pilate was surprised to hear that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.", "aak": "Pairato Jisaso rɨxa rɨ́a péɨnigɨnɨrɨ “Porisowamɨ mearɨŋo obɨnɨ.” nɨrɨrɨ poriso rɨxa báná yarɨŋɨ́ re wiŋɨnigɨnɨ, “Jisaso rɨxa rɨpéɨnigɨnɨ? Sɨnɨ mɨpepa réɨnigɨnɨ?” nurɨrɨ"} +{"eng": "When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph.", "aak": "poriso “O rɨxa péɨnigɨnɨ.” rɨ́agɨ Pairato arɨ́á e nɨwirɨ Aramatia dáŋɨ́ Josepo Jisaso pɨyomɨ xe omeanɨrɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨ́agɨ"} +{"eng": "When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,", "aak": "Rɨxa sɨ́ápɨ tɨ́nɨ sɨ́á ayi Sabarɨ́á nánɨ amɨpí píránɨŋɨ́ imɨxárarɨgɨ́áyimɨ"} +{"eng": "Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for God’s Kingdom, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus’ body.", "aak": "Aramatia dáŋɨ́ Josepo —O Judayɨ́ mebá seáyɨ e imónɨgɨ́á worɨnɨ. O Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ píránɨŋɨ́ umeŋweanɨ́a nánɨ dɨŋɨ́ nɨkɨkayorɨ wenɨŋɨ́ nerɨ ŋweaŋorɨnɨ. O masɨsɨ́á mɨwí dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nínɨmɨ émáyɨ́ gapɨmanɨ́ Pairato tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nurɨ éɨ́ nɨrómáná Jisaso pɨyo nánɨ “Ananɨ omeámɨnɨ?” nurɨrɨ yarɨŋɨ́ wíáná"} +{"eng": "There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;", "aak": "Apɨxɨ́ wíwa enɨ Jisaso péáná ná jɨ́amɨ nɨrómáná sɨŋwɨ́ wɨnarogɨ́íwa wigɨ́ yoɨ́ ríwarɨnɨ. Mariaí —Í aŋɨ́ yoɨ́ Magɨdara dáŋírɨnɨ. Í tɨ́nɨ apɨxɨ́ Mariaíyɨ rɨnɨŋɨ́ ámɨ wí —Í Jemiso onaxomɨ tɨ́nɨ Josesomɨ tɨ́nɨ xɨnáírɨnɨ. Í tɨ́nɨ ámɨ wí Saromíyɨ rɨnɨŋí tɨ́nɨrɨnɨ."} +{"eng": "who, when he was in Galilee, followed him and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem.", "aak": "Íwa Jisaso Gariri pɨropenɨsɨ́yo emearɨ́ná númɨ nuro arɨrá wigɨ́íwarɨnɨ. Ámɨ obaxɨ́ wíwa enɨ o tɨ́nɨ Gariri dánɨ Jerusaremɨ aŋɨ́yo nánɨ bɨgɨ́íwa Jisasomɨ pɨkiarɨ́ná jɨ́amɨ dánɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.", "aak": "Ayɨ́ e néra núɨ́asáná eŋáná rɨxa 12:00 ikwawedɨ́ imónáná re eŋɨnigɨnɨ. Aŋɨ́ nɨmɨnɨ sɨ́á nɨyinárɨrɨ sɨ́á nɨyinárɨŋɨsáná sɨ́á tɨ́nɨ 3:00 dánɨ ámɨ wɨ́á ókíáná re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted, “My God, my God, why have you forsaken me?”", "aak": "Jisaso rɨ́aiwá eŋɨ́ tɨ́nɨ nɨrɨrɨ xegɨ́ Xibɨruyɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ re rɨŋɨnigɨnɨ, “Eroi, Eroi, rama sabakɨtani?” nɨrɨrɨ aga pɨ́né “Gɨ́ Gorɨxoxɨnɨ! Gɨ́ Gorɨxoxɨnɨ, pí nánɨ emɨ nɨmóɨnɨ?” urarɨgɨ́ápa Xibɨruyɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ e rɨ́agɨ"} +{"eng": "With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left.", "aak": "ámá ámáyá amɨpí ɨ́wɨ́ pɨkioráparɨgɨ́íwaú enɨ Jisaso tɨ́ŋɨ́ e mɨdɨmɨdánɨ nɨyekwɨroárɨro nánɨ"} +{"eng": "The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”", "aak": "rɨ́wamɨŋɨ́ eŋíná Bɨkwɨ́yo nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ rɨpɨ, “O ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́á tɨ́nɨ nawínɨ kumɨxɨgɨ́árɨnɨ.” rɨnɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.", "aak": "porisowa omɨ íkɨ́áyo nɨyekwɨroárɨro xegɨ́ rapɨrapɨ́ yaŋɨ́ menanɨro sárúyo dánɨ “None go meanɨrɨ́enɨŋoɨ?” nɨrɨnɨro sárú egɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "It was the third hour when they crucified him.", "aak": "Jisasomɨ 9:00 a.m. imónáná rɨxa sogwɨ́ xaíwɨ́ anarɨ́ná íkɨ́áyo nɨyekwɨroárɨro"} +{"eng": "The superscription of his accusation was written over him: “THE KING OF THE JEWS.”", "aak": "ámá nɨ́nɨ “O ɨ́wɨ́ rɨpɨ éɨ́ nánɨ rɨpɨkiarɨŋoɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ íkɨ́á wárá nɨmearo “Judayɨ́yá mɨxɨ́ ináyorɨnɨ.” nɨrɨro rɨ́wamɨŋɨ́ e nearo íkɨ́áyo seáyɨ e nɨpɨ́rauro"} +{"eng": "There was one called Barabbas, bound with his fellow insurgents, men who in the insurrection had committed murder.", "aak": "Íná ámá wo Barabasoyɨ rɨnɨŋo —O ámá wa tɨ́nɨ nɨwiápɨ́nɨmearo “Wauyowamɨ mɨxɨ́ oxɨ́dowáraneyɨ.” nɨrɨnɨro awa tɨ́nɨ mɨxɨ́ ninɨróná o ámá womɨ pɨkíagɨ émáyɨ́ omɨ tɨ́nɨ ámá xɨ́o tɨ́nɨ nɨroro mɨxɨ́ egɨ́áwamɨ tɨ́nɨ gwɨ́ yíagɨ́a nánɨ o íná kɨrapusɨ́ aŋɨ́yo ŋweaŋorɨnɨ."} +{"eng": "The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.", "aak": "O nánɨ oxɨ́ apɨxɨ́ nɨ́nɨ aiwá apɨ nánɨ awí eánɨgɨ́áyɨ́ émáyɨ́ gapɨmanɨ́ Pairatomɨ nuro yarɨŋɨ́ re wigɨ́awixɨnɨ, “Xwiogwɨ́ ayɨ́ ayo negɨ́ ámá gwɨ́ ŋweagɨ́á wo neaiapagɨ́pa ámɨ wo neaiapɨréɨnɨ?” urɨ́agɨ́a"} +{"eng": "The high priest tore his clothes and said, “What further need have we of witnesses?", "aak": "apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ seáyɨ e imónɨŋo wikɨ́ nɨwónɨrɨ nɨkɨnɨmónɨrɨ xegɨ́ rapɨrapɨ́ naxerɨ xwɨrɨxɨ́ mearɨgɨ́á wɨ́amɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Sɨŋwɨ́ ɨ́wɨ́ wɨnarogɨ́áyɨ́ rɨ́ápɨ nánɨ dɨŋɨ́ wí ɨkwɨ́roanɨméwɨnɨ."} +{"eng": "You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.", "aak": "Xewanɨŋo Gorɨxomɨ rɨperɨrɨ́ umeararɨ́ná soyɨ́né rɨxa arɨ́á wíoɨ. Dɨŋɨ́ soyɨ́néyá pí ‘Oyaneyɨ.’ yaiwiarɨŋoɨ?” uráná awa “Xwɨyɨ́á ámɨ bɨ rɨpaxɨ́ mimónɨgoɨ. Rɨxa opɨkípoyɨ.” nɨrɨ́asáná"} +{"eng": "They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.", "aak": "Mɨxɨ́ bɨ́áyɨ́ Jisasomɨ nɨmeámɨ apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ seáyɨ e imónɨŋo tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nuro e wáráná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ Judayɨ́ mebáowa tɨ́nɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa tɨ́nɨ awí eánarɨ́ná"} +{"eng": "Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.", "aak": "Pitao Jisasomɨ mɨxɨ́ bɨ́áyɨ́ nɨmeáa warɨ́ná ná rɨ́wɨ́yo númɨ nurɨ apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ seáyɨ e imónɨŋoyá ákɨŋáyo nɨpáwirɨ porisowa tɨ́nɨ nɨŋweámáná rɨ́á imónarɨ́ná"} +{"eng": "Jesus answered them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?", "aak": "E éáná Jisaso mɨxɨ́ bɨ́áwamɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né ámá ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́áyo ɨ́á xɨranɨro nánɨ mɨxɨ́ nimónɨmɨ warɨgɨ́ápa nionɨ enɨ ɨ́á nɨxɨranɨro nánɨ mɨxɨ́ nimónɨmɨ rɨbarɨŋoɨ?"} +{"eng": "I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”", "aak": "Sɨ́á ayɨ́ ayimɨ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ sɨŋánɨ nimónɨrɨ searéwapɨyarɨ́ná soyɨ́né wí ɨ́á mɨnɨxɨrarɨgɨ́awixɨnɨ. Pí nánɨ? Ayɨ́ pɨ́né Gorɨxoyá nionɨ nánɨ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨnɨ nánɨ yarɨŋoɨ.” urarɨ́ná"} +{"eng": "Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.”", "aak": "Jisasomɨ nɨwímearóná Judaso óɨ́ e nuróná re urɨ́ɨ́pa, “Nionɨ pasánɨŋɨ́ numerɨ omɨ kíyɨ́ nɨmiaúnɨrɨ́ná sɨ́mɨmajɨ́ónɨŋɨ́ re seaiarɨŋɨnɨ, ‘O Jisasorɨnɨ.’ Omɨ soyɨ́né ɨ́á nɨxɨrɨro nɨméra úpoyɨ.” Óɨ́ e nuróná e urɨ́ɨ́pa"} +{"eng": "When he had come, immediately he came to him and said, “Rabbi! Rabbi!” and kissed him.", "aak": "rɨxa Jisasomɨ nɨwímearɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ. Aŋwɨ e nurɨ “Nearéwapɨyarɨŋoxɨnɨ” nurɨrɨ kíyɨ́ miaúnɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass away from him.", "aak": "jɨ́amɨnɨ e onɨmiápɨ nurɨ mɨŋɨ́ xwɨ́áyo nɨkwɨ́rorɨ Gorɨxomɨ yarɨŋɨ́ nɨwirɨ́ná imónɨpaxɨ́ eŋánáyɨ́ awa mɨnɨpɨkí wiárɨ́ onɨmúrɨ́poyɨnɨrɨ Gorɨxomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ,"} +{"eng": "He said, “Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.”", "aak": "“Gɨ́ ápe, joxɨ ananɨ mepaxɨ́ wí mimónɨnɨ. Nɨpɨkianɨro yarɨgɨ́á iniɨgɨ́ yíkɨ́ yarɨŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ rɨpɨ ananɨ emɨ nɨmamorɨréɨnɨ? Nionɨ yarɨŋɨ́ nɨsirɨ aiwɨ gɨ́ dɨŋɨ́ xɨ́dɨmɨméɨnɨ. Dɨxɨ́ dɨŋɨ́ pí pí yaiwíɨ́yɨ́ nɨrɨxɨ́dɨmɨ́ɨnɨ.” Gorɨxomɨ e nurɨmɨ"} +{"eng": "It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception and kill him.", "aak": "Rɨxa sɨ́á wɨyaú óráná sɨ́á eŋíná aŋɨ́najo Judayo múroŋɨ́ nánɨ bisɨ́kerɨ́á yisɨ́ mayɨ́ iwamɨ́ó narɨgɨ́áyi —Eŋíná sɨ́á ayi Judayo Isipɨyɨ́ mɨxɨ́ ináyo ɨ́á xeŋwɨrárɨŋáná Gorɨxo niaíwɨ́ xámɨŋɨ́ nɨ́nɨ opɨkímɨnɨrɨ aŋɨ́najɨ́ oyáo urowárɨŋɨ́ aiwɨ Judayɨ́ Gorɨxo ŋwɨ́ ikaxɨ́ urɨ́ɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ nerɨ bisɨ́kerɨ́á yisɨ́ mayɨ́ úrapí nimɨxɨro nɨnɨro sipɨsipɨ́ nɨpɨkiro ówaŋɨ́yo ragɨ́ xópé yárɨ́á eŋagɨ nánɨ aŋɨ́najo ayo múroŋɨnigɨnɨ. Ayɨnánɨ xwiogwɨ́ o o pwéáná Judayɨ́ Gorɨxo eŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ mɨwinɨpa enɨgɨnɨrɨ sipɨsipɨ́ nɨpɨkiro bisɨ́kerɨ́á yisɨ́ mayɨ́ úrapí nimɨxɨro narɨgɨ́árɨnɨ. Rɨxa sɨ́á wɨyaú óráná sɨ́á aŋɨ́najo Judayo múroŋɨ́ nánɨ bisɨ́kerɨ́á yisɨ́ mayɨ́ iwamɨ́ó narɨgɨ́áyi imónɨnɨ́a eŋáná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa tɨ́nɨ awa Jisasomɨ arɨge ínɨmɨ ɨ́á nɨxɨrɨro pɨkianɨréwɨnɨro ínɨmɨ mekaxɨ́ nɨmero"} +{"eng": "For they said, “Not during the feast, because there might be a riot among the people.”", "aak": "re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “Sɨ́á ayimɨ ámá nɨ́nɨ aiwá imɨxanɨro epɨ́royɨ́ egɨ́áyimɨ ayɨ́ mɨxɨ́ épɨ́mɨxamoanɨgɨnɨrɨ mɨpɨkipa éwanɨgɨnɨ.” rɨnɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming—whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;", "aak": "soyɨ́né axɨ́pɨ éɨ́rɨxɨnɨ. O ‘Aŋɨ́ xiáwo gínɨ gíná bɨnɨrɨ́enɨŋoɨ?’ nɨyaiwirɨ ‘Sɨ́ápɨ tɨ́nɨ bɨnɨrɨ́enɨŋoɨ? Árɨ́wegɨ́yo bɨnɨrɨ́enɨŋoɨ? Karɨ́karɨ́ rɨ́aiwá rarɨ́ná bɨnɨrɨ́enɨŋoɨ? Wɨ́á mónɨŋɨ́mɨ bɨnɨrɨ́enɨŋoɨ?’ nɨyaiwia nurɨ majɨ́á nimónɨrɨ nánɨ"} +{"eng": "What I tell you, I tell all: Watch!”", "aak": "o nionɨ sá weŋáná nímeanɨgɨnɨrɨ anɨŋɨ́ xwayɨ́ nanɨrɨ awí roarɨŋɨ́pa nɨyɨ́nénɨ enɨ nionɨ weapɨmɨ́a nánɨ píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ nɨmoro ŋweáɨ́rɨxɨnɨ. Seyɨ́né enɨ maiwí nikárɨga warɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ seanɨmɨgɨnɨrɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it.", "aak": "Xeanɨŋɨ́ apɨ seaímeááná ámá wí ‘Ámá yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́o jɨ́iwo ŋweanɨ.’ ránáyɨ́ranɨ, ‘Riwo ŋweanɨ.’ ránáyɨ́ranɨ, arɨ́á mɨwipa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For false christs and false prophets will arise and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.", "aak": "Wí epaxɨ́ eŋánáyɨ́, ámá Gorɨxo eyíroárɨŋɨ́yo yapɨ́ wíwapɨyanɨro nerɨ́ná nepa mimónɨpa nero aí ‘Arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaroŋáonɨrɨnɨ.’ nurɨmáná emɨmɨ́ ero ayá rɨwamónɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ ero epɨ́rɨ́árɨnɨ. Wí nepa mimónɨpa nero aí ‘Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoarɨŋáonɨrɨnɨ.’ urɨro emɨmɨ́ ero ayá rɨwamónɨpaxɨ́pɨ ero epɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Pray that your flight won’t be in the winter.", "aak": "Aŋɨ́nɨ éɨ́ mupaxɨ́ neaimónɨnɨgɨnɨrɨ Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ re urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ, ‘Íná imɨŋɨ́ mɨrɨpa éwɨnɨgɨnɨ.’ urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.", "aak": "Gorɨxo xwɨ́á imɨxɨrɨ aŋɨ́na imɨxɨrɨ eŋɨ́ e dánɨ ámá xeanɨŋɨ́ nimóga bagɨ́a aiwɨ sɨpí seaikárɨŋo ŋwɨ́á imónɨŋe xwɨrɨ́á ikɨxéáná xeanɨŋɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ seaikárɨnɨ́árɨnɨ. Xeanɨŋɨ́ íná imónɨnɨ́ápɨ tɨ́nɨ ámɨ wí xɨxenɨ imónɨnɨ́á menɨnɨ."} +{"eng": "He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,", "aak": "xegɨ́ wiepɨsarɨŋowamɨ “Eɨnɨ.” nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ nepa seararɨŋɨnɨ. Apɨxɨ́ anɨ́ amɨpí mayɨ́ rí Gorɨxo nánɨ nɨgwɨ́ onɨmiá ná biaúnɨ tɨ́ɨ́ aiwɨ ámá nɨ́nɨ tɨ́áyo seáyɨ e imónɨnɨ."} +{"eng": "for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”", "aak": "Ámá nɨgwɨ́ xwé tɨ́áyɨ́ ná sɨnɨ nɨweŋáná obaxɨ́ tarɨŋagɨ́a aiwɨ apɨxɨ́ ríyɨ́ mayí eŋagɨ aiwɨ xegɨ́ nɨgwɨ́ aiwá nánɨ bɨ́ epaxɨ́pɨ nɨ́nɨ tɨŋoɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?", "aak": "E nɨrɨrɨ aiwɨ segɨ́ dɨŋɨ́ ‘Pegɨ́áyɨ́ ámɨ wiápɨ́nɨmeapaxɨ́manɨ.’ yaiwiarɨgɨ́áyɨ́ nánɨ xwɨyɨ́á bɨ osearɨmɨnɨ.” nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Pegɨ́áyɨ́ ámɨ nɨwiápɨ́nɨmeapɨ́rɨ́árɨnɨ. Xwɨyɨ́á eŋíná Moseso íkɨ́á onɨmiánáɨna rɨ́á mɨnɨ́ ápiáwɨ́ wearɨŋagɨ wɨnɨŋɨ́pɨ nánɨ Bɨkwɨ́yo nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ sɨnɨ ɨ́á mɨropa regɨ́awixɨnɨ? Moseso rɨ́á apimɨ sɨŋwɨ́ wɨnáná xegɨ́ xiáwowa Ebɨrɨ́amo tɨ́nɨ Aisako tɨ́nɨ Jekopo tɨ́nɨ awa pegɨ́ámɨ eŋáná aiwɨ omɨ Gorɨxo re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Nionɨ dɨxɨ́ ráwowa Ebɨrɨ́amo tɨ́nɨ Aisako tɨ́nɨ Jekopo tɨ́nɨ awayá Ŋwɨ́á imónɨŋáonɨrɨnɨ.’ E urɨ́agɨ nánɨ awa pegɨ́áwa aiwɨ wigɨ́ dɨŋɨ́ sɨnɨ sɨŋɨ́ imónɨŋagɨ́a nánɨ Gorɨxo ‘Awayá Ŋwɨ́áonɨrɨnɨ.’ rɨpaxɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”", "aak": "O ámá xɨ́omɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro péɨ́á aí ayɨ́ sɨnɨ wigɨ́ Ŋwɨ́áorɨnɨ. Ámá xɨ́omɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ró pegɨ́á tɨ́nɨ sɨnɨ sɨŋɨ́ ŋweagɨ́á tɨ́nɨ aiwɨ wigɨ́ Ŋwɨ́áomanɨ. Soyɨ́né dɨŋɨ́ aga wasɨwá moarɨŋoɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.", "aak": "Soyɨ́né woxɨ woxɨ éɨ́ nɨroro Gorɨxomɨ yarɨŋɨ́ nɨwirɨ́náyɨ́, ámá wí sɨpí seaikárɨ́áyɨ́ wikɨ́ mɨwónɨpa nero yokwarɨmɨ́ wiíɨ́rɨxɨnɨ. E nerɨ́náyɨ́, segɨ́ ápo aŋɨ́namɨ ŋweaŋo sɨpí soyɨ́né wimɨxɨ́ápɨ nánɨ enɨ yokwarɨmɨ́ seaiinɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions.”", "aak": "E mepa nerɨ́náyɨ́, aŋɨ́namɨ ŋweaŋo soyɨ́né maŋɨ́ pɨ́rɨ́ wiaíkigɨ́ápɨ nánɨ yokwarɨmɨ́ seaiinɨ́ámanɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.", "aak": "wɨ́ápɨ tɨ́nɨ nɨwiápɨ́nɨmeámɨ Betani pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurɨ́ná Jisaso agwɨ́ wíagɨ"} +{"eng": "Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.", "aak": "wenɨŋɨ́ éɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. Íkɨ́á yoɨ́ pikɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́ wɨna, ɨwɨ́ inɨŋɨ́na jɨ́amɨ jɨ́ina roŋagɨ nɨwɨnɨrɨ sogwɨ́ nánɨ pɨ́á emɨnɨrɨ aŋwɨ e nurɨ wenɨŋɨ́ éɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. Ná mɨwé ɨwɨ́nɨ inarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ xegɨ́ ná wearɨŋíná sɨnɨ mimónɨŋagɨ nánɨ ná mɨweŋagɨ nɨwɨnɨrɨ"} +{"eng": "Those who went in front and those who followed cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!", "aak": "Jisaso áwɨnɨ e eŋáná xámɨ warɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ rɨ́wɨ́yo warɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ rɨ́aiwá re nɨra ugɨ́awixɨnɨ, “Gorɨxomɨ seáyɨ e oumeaneyɨ. Ámá Ámɨná Gorɨxo urowárénapɨ́agɨ barɨŋɨ́ ro oyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ seáyɨ e imónɨ́wɨnɨgɨnɨ."} +{"eng": "Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”", "aak": "Arɨ́owa mɨxɨ́ ináyɨ́ Depitoyá xwioxɨ́yo ŋweaagɨ́ápa xwioxɨ́ nene ŋweanɨ́wá nánɨ nimóga barɨŋɨ́pɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ seáyɨ e imónɨ́wɨnɨgɨnɨ. Aŋɨ́namɨ seáyɨ e imónɨŋomɨ seáyɨ e oumeaneyɨ.” nɨra ugɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "and said to them, “Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him and bring him.", "aak": "Jerusaremɨ tɨ́ŋɨ́ aŋwɨ e nɨrémorɨ́ná aŋɨ́ onɨmiá biaú xegɨ́ yoɨ́ rɨpiaúrɨnɨ. Betɨpasi tɨ́nɨ Betani tɨ́nɨ apiaúrɨnɨ. Aŋɨ́ apiaúyɨ́ dɨ́wɨ́ xegɨ́ yoɨ́ Oripipá tɨ́ŋɨ́ e nɨrémoro Jisaso xegɨ́ wiepɨsarɨŋɨ́yɨ́ waúmɨ re urowárɨŋɨnigɨnɨ, “Awagwí aŋɨ́ dayo ikwɨ́rónɨŋɨ́pimɨ nánɨ nuri rɨxa nɨrémori dogí sɨpɨkɨ́ wo ámá wí sɨnɨ seáyɨ e éɨ́ mɨŋwearɨgɨ́o gwɨ́ yurárɨnɨŋagɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrɨ́ná níkweari nɨmeámɨ bɨ́piyɨ."} +{"eng": "But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.", "aak": "E nerɨ aiwɨ awa yarɨgɨ́ápa axɨ́pɨ mimónɨpanɨ. Go go segɨ́ rárónɨŋɨ́ nimónɨrɨ́náyɨ́ wɨ́oyɨ́néyá omɨŋɨ́ seaiiarɨŋo nimónɨrɨ arɨrá seaíwɨnɨgɨnɨ."} +{"eng": "Whoever of you wants to become first among you shall be bondservant of all.", "aak": "Go go xámɨ xɨráónɨŋɨ́ imónɨ́oxɨ xɨnáínɨŋɨ́ nimónɨrɨ ámá nɨyonɨ saŋɨ́ urápɨméɨrɨxɨnɨ."} +{"eng": "The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, “Children, how hard it is for those who trust in riches to enter into God’s Kingdom!", "aak": "awa xɨ́o rɨ́ɨ́pɨ nánɨ ududɨ́ yarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Niaíwoyɨ́né, ámá wí anɨŋɨ́ minɨ́ yanɨro nero aiwɨ ananɨ Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro o xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́e páwipaxɨ́manɨ."} +{"eng": "It is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”", "aak": "‘Kamerɨ́ eŋɨ́ rapɨrapɨ́ gwɨ́ kiwearɨgɨ́á óɨ́yimɨ ananɨ páwipaxɨ́rɨnɨ.’ rɨyaiwiarɨŋoɨ? Ámá amɨpí xwé tɨ́gɨ́áyɨ́ kamerɨ́ eŋɨ́ óɨ́yimɨ mɨpáwipa éɨ́pɨ́nɨŋɨ́ Gorɨxo seameŋweanɨ́e nánɨ ananɨ páwipaxɨ́manɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "But when Jesus saw it, he was moved with indignation and said to them, “Allow the little children to come to me! Don’t forbid them, for God’s Kingdom belongs to such as these.", "aak": "Ámá wí Jisaso wigɨ́ niaíwɨ́ oimónɨ́poyɨnɨrɨ wé wikwiárɨnɨ nɨmeámɨ báná wiepɨsarɨŋowa mɨxɨ́ urarɨŋagɨ́a Jisaso awa pɨ́rɨ́ urakianɨro yarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ wikɨ́ dɨŋɨ́ nɨwiaiwirɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né pɨ́rɨ́ murakipanɨ. Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ píránɨŋɨ́ seameŋweanɨ sɨŋánɨ nimónɨrɨ́ná o ámá niaíwɨ́ tɨyɨ́ yapɨ nionɨ dɨŋɨ́ nɨkwɨ́róɨ́áyo meŋweanɨ́á eŋagɨ nánɨ soyɨ́né pɨ́rɨ́ murakipanɨ. Nionɨ tɨ́e nánɨ xe obɨ́poyɨ."} +{"eng": "and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh.", "aak": "Ayɨnánɨ oxo xanɨyaúmɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmáná xegɨ́ apɨxí tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨríná ná ayɨ́ ná bɨnɨ́nɨŋɨ́ imónɨpɨsɨ́írɨnɨ.’ E nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ xɨxegɨ́nɨ imónarɨgɨ́ímanɨ. Ná ayɨ́ ná bɨnɨ́nɨŋɨ́ nimónɨri emearɨgɨ́írɨnɨ."} +{"eng": "‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’", "aak": "Ɨ́wɨ́ nánɨ wé ɨ́eapá nɨsinɨrɨ́náyɨ́ nɨwákwínɨrɨ emɨ morɨ́ɨnɨ. E ninɨrɨ́ná rɨ́nɨŋɨ́ xwé nɨsinɨrɨ aiwɨ wé rasɨ́á eŋɨ́ tɨ́nɨ opéɨrɨ aí aŋɨ́namɨ nánɨ nɨpeyirɨ́náyɨ́ ayɨ́ ananɨrɨnɨ. Wé núkaúnɨ ɨ́eapá nerɨ ɨ́wɨ́ meáú sɨnɨ ú tɨ́nɨ nerɨ́ná rɨ́á anɨŋɨ́ wearɨŋɨ́yómɨnɨ nurɨ rɨ́á nɨrɨnɨrɨ́náyɨ́ ayɨ́ naŋɨ́manɨ."} +{"eng": "He took a little child and set him in the middle of them. Taking him in his arms, he said to them,", "aak": "niaíwɨ́ miá bɨ nɨmearɨ áwɨnɨ e éɨ́ nurárɨmáná wé nɨmakɨ́kɨyirɨ ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ,"} +{"eng": "“Whoever receives one such little child in my name receives me; and whoever receives me, doesn’t receive me, but him who sent me.”", "aak": "“Ámá wo nionɨ nɨxɨ́dɨrɨ́náyɨ́ niaíwɨ́ rɨpɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́yo peayɨ́ mɨwianɨ́ wéyo nɨmerɨ́náyɨ́ apimɨnɨ wéyo mɨmearɨnɨnɨ. Nionɨ wéyo nɨmerɨ gɨ́ ápo, nɨrowárénapɨŋomɨ enɨ wéyo umerɨ yarɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”", "aak": "Awa aŋɨ́ yoɨ́ Kapaneamɨ nɨrémoro aŋɨ́yo nɨpáwiro nɨŋwearɨ́ná Jisaso wiepɨsarɨŋowamɨ yarɨŋɨ́ re wiŋɨnigɨnɨ, “Óɨ́ e nɨbɨranéná pí xwɨyɨ́á nɨrɨga bɨ́awixɨnɨ?” urɨ́agɨ aiwɨ"} +{"eng": "But they were silent, for they had disputed with one another on the way about who was the greatest.", "aak": "awa “Negɨ́ woxɨ goxɨ ámɨná nimónɨrɨ neameŋweaŋáná wɨ́one sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ ínɨmɨ yeáyɨ́ rurɨ́nanɨ́wárɨnɨ?” nɨrɨga bɨ́á eŋagɨ nánɨ ayá nero xwɨyɨ́á bɨ murɨ́ kikiɨ́á yarɨŋagɨ́a"} +{"eng": "They went out from there and passed through Galilee. He didn’t want anyone to know it,", "aak": "Awa aŋɨ́ ayo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ Gariri pɨropenɨsɨ́yo áwɨnɨmɨ nurɨ́ná Jisaso “Ámá nionɨ pwarɨŋagɨ nánɨ nɨjɨ́á mimónɨpa oépoyɨ.” yaiwiŋɨnigɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ e yaiwiŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "for he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”", "aak": "Wiepɨsarɨŋowamɨnɨ nuréwapɨyirɨ re urayiŋɨnigɨnɨ, “Ámá imónɨŋáonɨ nánɨ mɨyɨ́ uráná nɨnɨpɨkipɨ́rɨ́árɨnɨ. Nɨpɨkíɨ́á aí sɨ́á wɨyaú wɨyi óráná xwárɨpáyo nɨwémáná ámɨ nɨwiápɨ́nɨmeámɨ́árɨnɨ.��� urayarɨŋagɨ aiwɨ"} +{"eng": "Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.”", "aak": "Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ ‘O naŋɨ́ mimɨxɨpaxorɨnɨ.’ nɨniaiwirɨ rɨnɨrarɨŋɨnɨ? Jɨwanɨŋoxɨ Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roɨ. Ámá gɨyɨ́ Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ ɨkwɨ́róɨ́áyɨ́ amɨpí aí ananɨ arɨrá winɨŋoɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”", "aak": "íwomɨ xano apaxɨ́ mé re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rómɨnɨrɨ yarɨŋagɨ nánɨ aga píránɨŋɨ́ wɨkwɨ́rómɨ nimɨxeɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?", "aak": "o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ayɨ́ neparɨnɨ. Iraijao xámɨ nɨbɨrɨ ámá wigɨ́ yarɨgɨ́ápɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ mamoro Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roro epɨ́rɨ nánɨ xwɨyɨ́á nurɨrɨ aiwɨ xwɨyɨ́á Gorɨxoyá nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ rɨpɨ ‘Ámá imónɨŋomɨ rɨ́nɨŋɨ́ nɨwiayiro xwɨrɨ́á wikɨxepɨ́rɨ́árɨnɨ.’ xwɨyɨ́á apɨ enɨ pí nánɨ rɨnɨnɨ?” nurɨrɨ"} +{"eng": "But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa e nɨrɨro aiwɨ nionɨ re seararɨŋɨnɨ, ‘Iraijao rɨxa bɨ́agɨ aiwɨ ámá rɨ́wamɨŋɨ́ xɨ́o nánɨ eánɨŋɨ́pɨ omɨ arɨ́á mɨwí wigɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ sɨpí nɨwiéra ugɨ́awixɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "For he didn’t know what to say, for they were very afraid.", "aak": "wiepɨsarɨŋowa wáyɨ́ ayɨkwɨ́ mɨwinɨ́agɨ nánɨ Pitao “Píoɨ urɨmɨ́ɨnɨ?” nɨyaiwirɨ úrapí xwɨyɨ́á nurɨrɨ Jisasomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “None re nɨŋwearɨ́ná naŋɨ́rɨnɨ. Ananɨ re ŋweapaxɨ́rɨnɨ. Aŋɨ́ pɨpákɨ́ wíkaú wí, joxɨ nánɨ wiwáyɨ, Moseso nánɨ wiwáyɨ, Iraijao nánɨ wiwáyɨ omɨraneyɨ.” nurɨmáná eŋáná"} +{"eng": "Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?", "aak": "Sɨŋwɨ́ tɨ́gɨ́oyɨ́né aiwɨ sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨpa rɨyarɨŋoɨ? Arɨ́á tɨ́gɨ́oyɨ́né aiwɨ arɨ́á mɨyarɨŋɨ́ reŋoɨ? Nionɨ bisɨ́kerɨ́á wé wú núnɨ kwɨkwɨrɨmɨ́ nerɨ ámá 5,000yo mɨnɨ wiŋá nánɨ dɨŋɨ́ mɨseainarɨnɨranɨ?"} +{"eng": "When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”", "aak": "Aiwá ayɨ́ nɨnɨro tɨ́ápɨ soxɨ́ ɨ́á xwé ararɨyo aumaúmɨ́ yárɨgɨ́awixɨnɨ?” urɨ́agɨ awa “Wé wúkaú sɨkwɨ́ waú apimɨ aumaúmɨ́ yárɨŋwanigɨnɨ.” urɨ́agɨ́a"} +{"eng": "They ate and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.", "aak": "ámá nɨ́nɨ rɨxa nɨnɨro agwɨ́ ímɨ uyíagɨ wiepɨsarɨŋowa ayɨ́ aiwá nɨnɨro e tɨ́ápia nɨmeaayiro soxɨ́ ɨ́á wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waúmɨ aumaúmɨ́ nero magwɨ́ miárɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.", "aak": "Ámá 4,000 aiwá apɨ nɨgɨ́awixɨnɨ. Jisaso ayɨ́ aiwá nɨnɨmáná eŋáná wigɨ́ aŋɨ́ e nánɨ nurowárɨmɨ"} +{"eng": "He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.", "aak": "o ámá epɨ́royɨ́ egɨ́áyo “Xwɨ́ámɨ éɨ́ nɨŋweaxa úpoyɨ.” nurɨrɨ bisɨ́kerɨ́á nɨmearɨ Gorɨxomɨ aiwá apɨ nánɨ yayɨ́ nɨwimáná kwɨkwɨrɨmɨ́ nerɨ wiepɨsarɨŋowamɨ mɨnɨ wíáná nurápayiro ámá ayo mɨnɨ nɨwia nuro"} +{"eng": "They also had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.", "aak": "wigɨ́ peyɨ́ bia eŋagɨ Jisaso apia enɨ nurápɨrɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ nɨwimáná re urɨŋɨnigɨnɨ, “Peyɨ́ rɨpia enɨ yaŋɨ́ nɨwia úpoyɨ.” urɨ́agɨ xɨ́o urɨ́ɨ́pɨ yarɨ́ná"} +{"eng": "For a woman whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.", "aak": "apɨxɨ́ wí “Jisaso aŋɨ́ iwámɨ ŋweanɨ.” rarɨŋagɨ́a arɨ́á e nɨwirɨ í xegɨ́ xemiáí imɨ́ó xɨxéroarɨŋí eŋagɨ nánɨ o tɨ́ŋɨ́ e nánɨ aŋɨ́nɨ nɨbɨrɨ sɨkwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e waunɨ́ nɨwikárɨnɨrɨ mɨŋɨ́ xwɨ́áyo nɨkwɨ́rorɨ"} +{"eng": "Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.", "aak": "—Í Judayɨ́ apɨxímanɨ. Gɨrikɨyɨ́ apɨxírɨnɨ. Pinisiayɨ́ aŋɨ́yo pɨropenɨsɨ́ Siriayɨ rɨnɨŋe dáŋírɨnɨ. Í Jisasomɨ “Gɨ́ miáímɨ imɨ́ó xɨxéroarɨŋɨ́yɨ́ mɨxɨ́ umáɨnowárénapeɨ.” arɨ́kí urayarɨŋagɨ"} +{"eng": "He said, ���That which proceeds out of the man, that defiles the man.", "aak": "Ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Aga pípɨ ámáyo piaxɨ́ weaarɨŋɨ́rɨnɨ? Ayɨ́ pí pí dɨŋɨ́ xwioxɨ́yo dánɨ peyeáɨ́pɨ, amɨpí sɨpí nánɨ móɨ́pɨ ámáyo piaxɨ́ weaarɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,", "aak": "Xwioxɨ́yo dánɨ dɨŋɨ́ yaiwíɨ́ápimɨ dánɨ rɨpɨ rɨpɨ yarɨgɨ́árɨnɨ. Ɨ́wɨ́ amɨpí wí nánɨ dɨŋɨ́ moro ɨ́wɨ́ inɨro apɨxɨ́ erápenɨro amɨpí ɨ́wɨ́ mearo ámá pɨkíxwɨrɨ́ó ero oxɨ́ apɨxɨ́ iyɨ́ nánɨ niga uro"} +{"eng": "covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.", "aak": "sɨŋwɨ́ ɨ́wɨ́ wɨnɨro rɨkɨkɨrɨ́ó ero yapɨ́ wíwapɨyiro ayá bɨ mé arɨ́kí niga uro sɨpí dɨŋɨ́ wiaiwiro xwɨyɨ́ápámɨ ŋwɨrárɨro mɨxɨ́ kɨ́nɨro majɨmajɨ́á ikárɨnɨro yarɨgɨ́ápɨ"} +{"eng": "All these evil things come from within and defile the man.”", "aak": "apɨ nɨpɨnɨ ámá dɨŋɨ́yo ínɨmɨ dánɨ nɨmorɨ́ná piaxɨ́ weaarɨŋɨ́rɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,", "aak": "o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né enɨ dɨŋɨ́ mayoyɨ́néranɨ? Xwɨyɨ́á ‘Aiwá ámá nɨnɨrɨ́ná gwɨ́náreáɨ́ápɨ wí xɨ́omɨ piaxɨ́ weaarɨŋɨ́manɨ.’ searɨ́ápɨ soyɨ́né sɨnɨ mɨ́kɨ́ nánɨ dɨŋɨ́ mɨmoarɨŋɨ́ reŋoɨ?” nurɨrɨ áwaŋɨ́ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Aiwá wí ámáyo piaxɨ́ eapaxɨ́ mimónɨnɨ."} +{"eng": "because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?”", "aak": "Pí nánɨyɨ? Ayɨ́ aiwá gwɨ́náreááná nɨwerɨ írɨwɨ́yo ínɨŋɨ́ rɨ́wɨ́yo íkɨ́ emoarɨgɨ́á eŋagɨ nánɨrɨnɨ.” nurɨrɨ —E nurɨrɨ́ná aiwá nɨ́nɨ nánɨ “Ananɨ nɨpaxɨ́rɨnɨ.” rɨŋɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "There is nothing from outside of the man that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.", "aak": "ewayɨ́ xwɨyɨ́á rɨpɨ urɨŋɨnigɨnɨ, “Aiwá ámá nɨnɨrɨ́ná gwɨ́náreáɨ́ápɨ wí piaxɨ́ weaarɨŋɨ́manɨ. Pí pí xwioxɨ́yo dánɨ peyeaarɨŋɨ́pɨ ámáyo piaxɨ́ weaarɨŋɨ́rɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "If anyone has ears to hear, let him hear!”", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ewayɨ́ xwɨyɨ́á nionɨ rɨ́á rɨpɨ nánɨ arɨ́á ókiarɨ́ nɨmónɨ́poyɨ.” nurɨ́ɨsáná"} +{"eng": "After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.", "aak": "Jisaso, ayɨ́ aiwá nɨnɨro nemáná, o wiepɨsarɨŋowamɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né ewéyo nɨpɨxemoánɨro ipíyo jɨ́arɨwámɨnɨ aŋɨ́ yoɨ́ Betɨsaida nánɨ xámɨ nɨmeápoyɨ.” nurɨrɨ awa rɨxa úáná ámá e epɨ́royɨ́ egɨ́áyo yayɨ́ nɨwirɨ xɨxegɨ́nɨ nurowárapɨmáná Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á urɨnɨ nánɨ dɨ́wɨ́yo nɨyirɨ nɨŋweaŋɨsáná"} +{"eng": "He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.", "aak": "o awamɨ “Ámá nɨyonɨ sekaxɨ́ re urɨ́poyɨ, ‘Aráyo miaúrárɨ́ niga uro éɨ́ nɨŋweaxa uro époyɨ.’ urɨ́poyɨ.” urɨ́agɨ"} +{"eng": "They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.", "aak": "ayɨ́ miaúrárɨ́ niga nurɨ́ná wí ámá 50 miaúrárɨ́ inɨro wí ámá 100 miaúrárɨ́ inɨro néra úáná"} +{"eng": "King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”", "aak": "Mɨxɨ́ ináyɨ́ Xerotoyɨ rɨnɨŋo Jisasoyá wiepɨsarɨŋowa e néra emearɨ́ná aŋɨ́ nɨyonɨ “Jisaso e yarɨnɨ. E yarɨnɨ.” rɨnarɨŋagɨ́a o arɨ́á nɨwirɨ ŋweaŋáná ámá wí emɨmɨ́ Jisaso yarɨŋɨ́pɨ nánɨ re nɨrɨga ugɨ́awixɨnɨ, “Jono wayɨ́ nɨneameaia wago peŋo ámɨ nɨwiápɨ́nɨmearɨ Jisaso nimónɨrɨ nánɨ emɨmɨ́ apɨ rɨ́a éwapɨ́narɨnɨ?” e nɨrɨga warɨ́ná"} +{"eng": "But others said, “He is Elijah.” Others said, “He is a prophet, or like one of the prophets.”", "aak": "ámá wí re nɨrɨga ugɨ́awixɨnɨ, “Iraijao —O xwɨyɨ́á Gorɨxoyá wɨ́á nearókiamoagɨ́á wo sɨnɨ mɨpé yarɨ́ná Gorɨxo nɨwirɨmeámɨ aŋɨ́namɨ nánɨ peyiŋorɨnɨ. O nɨwepɨ́nɨrɨ emɨmɨ́ apɨ rɨ́a yarɨnɨ?” nɨrɨga warɨ́ná ámá wí re nɨrɨga ugɨ́awixɨnɨ, “Gorɨxoyá xwɨyɨ́á eŋíná wɨ́á nearókiamoagɨ́ánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ wo rɨ́anɨ?” nɨrɨga warɨ́ná"} +{"eng": "But Herod, when he heard this, said, “This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.”", "aak": "mɨxɨ́ ináyɨ́ Xeroto ámá Jisaso nánɨ xwɨyɨ́á xɨxegɨ́nɨ nɨra warɨŋagɨ́a arɨ́á nɨwirɨ aiwɨ re rayiŋɨnigɨnɨ, “Jono wayɨ́ numeaia wago, nionɨ siŋwɨ́ mɨ��ɨ́ wákwiŋáo rɨxa nɨwiápɨ́nɨmearɨ emɨmɨ́ apɨ yarɨnɨ.” rayiŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Then a convenient day came when Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.", "aak": "sɨ́á xɨnáí xɨrɨŋɨ́yi imónáná Xerodiasí o aiwá xwé rɨyamɨ́ nɨyárɨmáná ámá ámɨná Gariri pɨropenɨsɨ́yo meŋweagɨ́áwamɨ tɨ́nɨ o xegɨ́ sɨmɨŋɨ́ wínarɨgɨ́á xɨráónɨŋɨ́ imónɨgɨ́áwamɨ tɨ́nɨ o xegɨ́ gapɨmanowamɨ tɨ́nɨ wáɨ́ urepeárɨ́agɨ í sɨŋwɨ́ e nɨwɨnɨrɨ re yaiwiŋɨnigɨnɨ, “Rɨxa gɨ́ oxomɨ yapɨ́ wíwapɨyíáná xewanɨŋo Jonomɨ nɨpɨkinɨŋoɨ.” nɨyaiwirɨ Xeroto tɨ́nɨ ámáowa tɨ́nɨ rɨxa awí neánɨro aiwá narɨ́ná í xegɨ́ xemiáímɨ re urowárɨŋɨnigɨnɨ, “Jíxɨ ápo tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nurɨ sɨmɨnɨŋɨ́ eɨ.” urowáráná"} +{"eng": "When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, “Ask me whatever you want, and I will give it to you.”", "aak": "í nɨpáwirɨ sɨmɨnɨŋɨ́ yarɨ́ná mɨxɨ́ ináyɨ́ Xeroto tɨ́nɨ ámá o tɨ́nɨ aiwá narɨgɨ́áwa tɨ́nɨ sɨmɨnɨŋɨ́ í yarɨŋɨ́pɨ nánɨ yayɨ́ nɨwinɨrɨ nánɨ Xeroto ímɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Jíxɨ pí pí nánɨ simónɨ́ɨ́pɨ nánɨ yarɨŋɨ́ níáná ananɨ siapɨmɨ́ɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "He swore to her, “Whatever you ask of me, I will give you, up to half of my kingdom.”", "aak": "ámɨ xwɨ́á e dánɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Jíxɨ xwɨ́á nionɨ meŋweaŋápɨ nánɨ ‘Áwɨnɨ e nepayorɨ mɨdánɨ niapeɨ.’ nɨránáyɨ́ ananɨ nɨsiapɨmɨ́ɨnɨ.” uráná"} +{"eng": "She went out and said to her mother, “What shall I ask?” She said, “The head of John the Baptizer.”", "aak": "í nɨpeyearɨ xɨnáímɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Inóke, pí nánɨ yarɨŋɨ́ wimɨnɨréɨnɨ?” uráná xɨnáí re urɨŋɨnigɨnɨ, “Jono wayɨ́ numeaia warɨŋo nánɨ ‘Siŋwɨ́ mɨŋɨ́ nɨwákwirɨ niapeɨ.’ ureɨ.” uráná"} +{"eng": "She came in immediately with haste to the king and requested, “I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter.”", "aak": "xemiáí ámɨ mɨ́rɨ́ nɨpáwirɨ mɨxɨ́ ináyomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Niínɨ re nimónarɨnɨ, ‘Aŋɨ́nɨ Jono wayɨ́ numeaia warɨŋomɨ siŋwɨ́ mɨŋɨ́ nɨwákwirɨ mɨŋo pɨrerɨxɨ́ wɨnamɨ nikwiárɨrɨ nɨmeámɨ nɨbɨrɨ niapeɨ.’ nimónarɨnɨ.” uráná"} +{"eng": "The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her.", "aak": "o Jono nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨwirɨ aiwɨ miáímɨ xwɨ́á e dánɨ ámá o tɨ́nɨ aiwá narɨgɨ́áwa arɨ́á eŋáná urɨŋɨ́pɨ nánɨ ayá nɨwinɨrɨ “Oweoɨ.” murɨpaxɨ́ nɨwimónɨrɨ re eŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Immediately the king sent out a soldier of his guard and commanded to bring John’s head; and he went and beheaded him in the prison,", "aak": "Xegɨ́ sɨmɨŋɨ́ wínarɨŋɨ́ womɨ sekaxɨ́ re urowárɨŋɨnigɨnɨ, “Jonomɨ siŋwɨ́ mɨŋɨ́ nɨwákwirɨ nɨmeámɨ beɨ.” urowáráná o nurɨ kɨrapusɨ́ aŋɨ́yo nɨpáwirɨ e siŋwɨ́ mɨŋɨ́ nɨwákwirɨ pɨrerɨxɨ́yo nikwiárɨrɨ"} +{"eng": "and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.", "aak": "nɨmeámɨ nɨbɨrɨ miáímɨ mɨnɨ wíáná í nurápɨmɨ nurɨ xɨnáímɨ mɨnɨ wíáná í “Rɨxa riwo rɨpɨkíoɨ?” yaiwiŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "When his disciples heard this, they came and took up his corpse and laid it in a tomb.", "aak": "E éáná Jonoyá wiepɨsarɨŋowa arɨ́á nɨwiro náonɨ nɨménapɨro nɨmeámɨ nuro xwɨ́á weyárɨgɨ́awixɨnɨ. Xeroto Jonomɨ pɨkiŋɨ́ eŋagɨ nánɨ Jisaso rɨ́wɨ́yo emɨmɨ́ yarɨ́ná o re yaiwiagɨ́rɨnɨ, “Nionɨ Jono wayɨ́ numeaia wago siŋwɨ́ mɨŋɨ́ wákwiŋáo nɨwiápɨ́nɨmearɨ ámá Jisasoyɨ rɨnɨŋo nimónɨrɨ emɨmɨ́ rɨ́a yarɨnɨ?” yaiwiagɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.", "aak": "xegɨ́ wiepɨsarɨŋowa wé wúkaú sɨkwɨ́ waú awamɨ “Awí eánɨ́poyɨ.” nurɨrɨ waú waú xɨxegɨ́nɨ upɨ́rɨ nánɨ nɨkumɨxɨrɨ nɨwárɨrɨ́ná imɨ́óyo mɨxɨ́ umáɨnowárɨpɨ́rɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ bɨ xɨxegɨ́nɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ neámɨxowárɨrɨ"} +{"eng": "He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,", "aak": "ŋwɨ́ ikaxɨ́ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Wagwí wagwí aŋɨ́ wíyɨ́ wíyo wáɨ́ nemero ‘Gorɨxoyá xwioxɨ́yo ŋweanɨ́wá aŋwɨ ayo eŋagɨ nánɨ seyɨ́né uyɨ́niɨ́ néra warɨgɨ́ápɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ nɨmamoro nɨsanɨro ŋweáɨ́rɨxɨnɨ.’ nurɨrɨ́ná amɨpí wí nɨmeámɨ mupanɨ. Aiwá bɨranɨ, árupiaŋɨ́ wúranɨ, nɨgwɨ́ wowɨ́ bɨranɨ, bɨ nɨmeámɨ mupanɨ. Xoyɨ́wánɨ eraŋɨ́ nurɨga úpoyɨ."} +{"eng": "but to wear sandals, and not put on two tunics.", "aak": "Sɨkwɨ́ sú nɨyínɨro aiwɨ iyɨ́á wúkaú mɨpánɨpanɨ."} +{"eng": "He said to them, “Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.", "aak": "Wagwí wagwí aŋɨ́ wí e nɨrémorɨ́ná ámá wo ‘Awagwí ananɨ nɨ́wiapɨri sá wépiyɨ.’ earɨ́o o tɨ́nɨnɨ sá nɨwémɨ úisixɨnɨ. Sɨnɨ aŋɨ́ e ikwɨ́rónɨŋɨ́pimɨ nuréwapɨyirɨ́ná aŋɨ́ axiwámɨnɨ sá wéɨ́rɨxɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Aŋɨ́ bimɨ soyɨ́né nɨseaipemeámɨ mupa ero arɨ́á mɨseaipa ero éánáyɨ́, aŋɨ́ apimɨ rɨxa pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurɨ́ná sɨkwɨ́ sú nɨwirɨro xwɨ́á sikɨ́ yeáyɨ́ xénɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ nɨwiaíkiárɨmɨ úɨ́rɨxɨnɨ. Ámá aŋɨ́ apimɨ ŋweáyɨ́ dɨŋɨ́ re yaiwipɨ́rɨ ‘Newanɨŋene ikárɨnɨŋwáyɨ́ nánɨ awaú Gorɨxo nene nánɨ xwɨrɨ́á winɨnɨ nánɨ iyɨ́ rɨyárɨ́iɨ?’ yaiwipɨ́rɨ nánɨ xwɨ́á sikɨ́ sɨkwɨ́yo xénɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ wiaíkiárɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.” Sekaxɨ́ e urowáráná"} +{"eng": "He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.", "aak": "e emɨmɨ́ mɨwíwapɨyipaxɨ́ eŋagɨ aí ámá sɨmɨxɨ́ yarɨgɨ́á wíyonɨ wé seáyɨ e nɨwikwiárɨrɨ naŋɨ́ imɨxɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.", "aak": "E nerɨ́ná o ayɨ́ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ropa nero arɨ́á mumónarɨŋagɨ́a nánɨ ududɨ́ winɨŋɨnigɨnɨ. O aŋɨ́ apɨ apɨ ikwɨ́rónɨŋɨ́ wíyɨ́ wíyonɨ nemerɨ xwɨyɨ́á Gorɨxoyá nuréwapɨya nemerɨ́ná"} +{"eng": "When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, “Where did this man get these things?” and, “What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?", "aak": "rɨxa Sabarɨ́á imónɨŋáná o nurɨ rotú aŋɨ́yo nɨpáwirɨ xwɨyɨ́á Gorɨxoyá uréwapɨyarɨ́ná ámá arɨ́á wíɨ́áyɨ́ sɨrɨ́ nɨpɨkínɨro xwioxɨ́yo dánɨ rɨ́á nɨwóróa nuro re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “Ro xwɨyɨ́á apɨ ge rɨ́a nɨjɨ́á imónɨgoɨ? Nɨjɨ́á oyá pí nɨjɨ́ápɨ rɨ́a neaíwapɨyarɨnɨ? Emɨmɨ́ o yarɨŋɨ́pɨ arɨge nɨjɨ́á imónɨŋɨ́rɨnɨ? Oweoɨ, re dáŋorɨnɨ. Nenénɨŋɨ́ imónɨnɨ."} +{"eng": "Isn’t this the carpenter, the son of Mary and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren’t his sisters here with us?” So they were offended at him.", "aak": "Ámá ro xegɨ́ omɨŋɨ́ sa aŋɨ́ mɨrarɨŋorɨnɨ. Sa Mariaí xewaxorɨnɨ. Xegɨ́ xexɨrɨ́meáowa wigɨ́ yoɨ́ Jemiso tɨ́nɨ Josiso tɨ́nɨ Judaso tɨ́nɨ Saimono tɨ́nɨrɨnɨ. Xexɨrɨ́meáíwa nene tɨ́nɨ enɨ nawínɨ mɨŋweapa reŋoɨ? Arɨge nimónɨrɨ nearéwapɨyarɨnɨ?” nɨrɨga nuro “Arɨ́á mɨwipanɨ.” nɨrɨnɨro wigɨ́ xwioxɨ́yo dánɨ wikɨ́ nɨwóga warɨ́ná"} +{"eng": "He allowed no one to follow him except Peter, James, and John the brother of James.", "aak": "ámá nɨ́nɨ e nurakioŋwɨrárɨmáná aiwɨ “Pitao tɨ́nɨ Jemiso tɨ́nɨ xogwáo Jono tɨ́nɨ awa nionɨ tɨ́nɨ xe obɨ́poyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ owɨnɨmɨnɨ.” nɨyaiwirɨ nuro"} +{"eng": "He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.", "aak": "rotú aŋɨ́ meweŋoyá aŋɨ́ e nɨrémoro Jisaso yaiwínɨŋɨ́ ninɨrɨ rɨnarɨŋagɨ arɨ́á nɨwirɨ wí yeyɨ nɨra warɨ́ná wí ŋwapé rarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ"} +{"eng": "For she said, “If I just touch his clothes, I will be made well.”", "aak": "Í Jisaso nánɨ arɨ́á nɨwirɨ́ná “Oyá iyɨ́áyo aí amáɨ́ nɨrónɨrɨ́náyɨ́ ámɨ naŋɨ́ emɨ́ɨnɨ.” nɨyaiwia nɨbɨrɨ ámá epɨ́royɨ́ egɨ́áyo áwɨnɨ e nɨdakwirɨ rɨ́wɨ́mɨ dánɨ wé ɨ́eapá nerɨ oyá iyɨ́á amáɨ́ rónɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "For he said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”", "aak": "Jisaso maŋɨ́ tɨ́nɨ “Ámá romɨ imɨ́oyɨ́né sɨnɨ dɨŋɨ́ mɨxɨxéropanɨ. Pɨ́nɨ wiárɨ́poyɨ.” urarɨŋagɨ o xwamiánɨ́ nɨwirɨ “Jisasoxɨ pí neaimɨnɨrɨ barɨŋɨnɨ?” nurɨrɨ “Gorɨxo ŋwɨ́á amɨpí nɨyonɨ seáyɨ e múroŋomɨ xewaxoxɨrɨnɨ. Waunɨ́ siarɨŋagwɨ nánɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ‘Rɨ́nɨŋɨ́ wí seaiapɨmɨméɨnɨ.’ neareɨ.” urɨ́agɨ́a"} +{"eng": "When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs.", "aak": "o rɨxa ewéyo dánɨ ayoááná re eŋɨnigɨnɨ. Rɨxa ámá imɨ́�� dɨŋɨ́ xɨxéroarɨŋɨ́ wo ámá xwárɨpáyo dánɨ nɨweapɨrɨ Jisasomɨ nɨwímearɨ"} +{"eng": "He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,", "aak": "—O ámá xwárɨpáyo anɨŋɨ́ e weagorɨnɨ. Ámá wí ainɨxɨ́ aí tɨ́nɨ aí gwɨ́ mɨjárɨpaxɨ́ yagɨ́orɨnɨ."} +{"eng": "because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him.", "aak": "Íníná ainɨxɨ́ tɨ́nɨ gwɨ́ xaíwɨ́ wɨrí tɨ́nɨ sɨkwɨ́yo tɨ́nɨ wéyo tɨ́nɨ járarɨŋagɨ́a aiwɨ o narɨ́kiárɨmɨ wagorɨnɨ. Ámá wí eŋɨ́ neánɨro omɨ xayɨpemɨxɨpaxɨ́ yagɨ́omanɨ."} +{"eng": "Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.", "aak": "Xegɨ́pɨ anɨŋɨ́ xwárɨpáyo nɨŋwearɨ́ná ikwáwɨyíná árɨ́wɨyíná dɨ́wɨ́ tɨ́ŋɨ́ e dánɨ makɨrɨ́wɨ́ nɨmóa nurɨ sɨ́ŋá nɨmearɨ pɨ́rɨ́ nuyɨkíga wagorɨnɨ."} +{"eng": "He said, “God’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,", "aak": "O sɨnɨ ámá e ŋweagɨ́á nɨyonɨ xwɨyɨ́á Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́a nánɨpɨ nurɨrɨ́ná ámɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á bɨ nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxo xɨ́o xegɨ́ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ seameŋweanɨ́ápɨ re imónɨnɨ. Ámá wo omɨŋɨ́yo nánɨ nurɨ witɨ́ siyɨ́ nɨwiáróa núɨsáná"} +{"eng": "and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, though he doesn’t know how.", "aak": "sá werɨ wiápɨ́nɨmearɨ yarɨ́ná witɨ́ siyɨ́ rɨxa nerápɨrɨ xwé nerɨ o ‘Arɨge nerápɨrɨ rɨ́a peyarɨnɨ?’ yaiwiarɨ́ná"} +{"eng": "For the earth bears fruit by itself: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.", "aak": "xegɨ́pɨ xwɨ́áyo dánɨ nɨpeyirɨ ɨwɨ́ niga nɨyirɨ siyɨ́ nerɨ ná nɨkɨkɨreága nɨpeyirɨ"} +{"eng": "But when the fruit is ripe, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.”", "aak": "yóɨ́ éáná rɨxa mipaxɨ́ eŋagɨ nɨwɨnɨrɨ́ná kirá nɨmearɨ mɨwákwímɨ́ yarɨŋɨ́rɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ. Gorɨxo xegɨ́ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́ápɨ axɨ́pɨ iwamɨ́ó nerɨ́ná ayɨ́ dɨŋɨ́ “Arɨge nerɨ́ná xwé imónɨnɨ́árɨnɨ?” nɨyaiwiro aiwɨ “Xegɨ́pɨ xwé imónɨnɨ́árɨnɨ.” oyaiwípoyɨnɨrɨ nánɨ e urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "For whoever has, to him more will be given; and he who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him.”", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Arɨ́á nɨnirɨ́ná dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ nɨmoro arɨ́á nirɨ́ɨnɨ. E nerɨ́náyɨ́, Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nɨjɨ́á nimónɨro sɨnɨ dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ nɨmoro arɨ́á nɨnia nurɨ́náyɨ́, oyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nɨjɨ́á ámɨ wínɨ nimóga upɨ́rɨ́árɨnɨ. E mepa nerɨ́náyɨ́, pɨ́né nionɨ seararɨŋápɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ mamoro íkɨ́ nemoro nerɨ́náyɨ́, xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨpɨ nɨjɨ́á wí imónɨpɨ́rɨ́ámanɨ. Xwɨyɨ́á Gorɨxo nánɨpɨ nɨjɨ́á onɨmiápɨ imónɨgɨ́áyɨ́ aí xewanɨŋo ámɨ pɨ́rɨpɨ́rɨ́ winɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.", "aak": "Ámɨ wí sɨ́ŋá ínɨmɨ yapɨnɨŋáná xwɨ́á onɨmiápɨ seáyɨ e eŋáná wiáróɨ́yɨ́ xwɨ́á akwɨnɨ́ánáɨ eŋagɨ nánɨ apaxɨ́ mé nerápɨmáná"} +{"eng": "When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.", "aak": "sogwɨ́ nɨwepɨ́nɨrɨ xaíwɨ́ anarɨ́ná pɨpɨŋɨ́ mɨwárɨŋagɨ nánɨ nɨyɨweánɨrɨ yeáyɨ́ yárɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "He answered them, “Who are my mother and my brothers?”", "aak": "o “Ewayɨ́ xwɨyɨ́á bɨ rɨ́a neararɨnɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ yarɨŋɨ́ re wiŋɨnigɨnɨ, “Ámá gɨyɨ́ gɨ́ nókí tɨ́nɨ gɨ́ nɨrɨxɨ́meáowa tɨ́nɨrɨnɨ?” nurɨrɨ"} +{"eng": "Looking around at those who sat around him, he said, “Behold, my mother and my brothers!", "aak": "ámá mɨnɨ mɨnɨ nɨŋweaxa pugɨ́áyo sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨmerɨ́ná re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gɨ́ inókíwayɨ́né, nɨrɨxɨ́meáowayɨ́né rɨxa tɨ́ ŋweagɨ́á ayoɨ."} +{"eng": "Simon (to whom he gave the name Peter);", "aak": "Ámá wé wúkaú sɨkwɨ́ waú xɨ́o rɨ́peaŋowa wigɨ́ yoɨ́ rowarɨnɨ. Wo Saimono —O Jisaso yoɨ́ ámɨ bɨ Pitaoyɨ wɨ́rɨŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ"} +{"eng": "James the son of Zebedee; and John, the brother of James, (whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);", "aak": "ámɨ waú Sebediomɨ xewaxowaú Jemiso tɨ́nɨ xogwáo Jono tɨ́nɨ —Awaúmɨ Jisaso yoɨ́ Boanesisowaúyɨ —Yoɨ́ mɨ́kɨ́ ayɨ́ awaú akɨrɨwɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́íwaú eŋagɨ nánɨrɨnɨ. Yoɨ́ e wɨ́rɨŋowaú tɨ́nɨ"} +{"eng": "Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;", "aak": "ámɨ wo Adɨruo tɨ́nɨ ámɨ wo Piripo tɨ́nɨ ámɨ wo Batoromuo tɨ́nɨ ámɨ wo Matɨyuo tɨ́nɨ ámɨ wo Tomaso tɨ́nɨ ámɨ wo Arɨpiasomɨ xewaxo Jemisoyɨ rɨnɨŋo tɨ́nɨ ámɨ wo Tadiaso tɨ́nɨ ámɨ wo Saimono —O yoɨ́ ámɨ bɨ Seretoyɨ rɨnɨŋɨ́yɨ́ —Yoɨ́ mɨ́kɨ́ ayɨ́ “Émáyɨ́ ámɨ oxɨ́dowáraneyɨ.” rarɨgɨ́áyɨ́ nánɨrɨnɨ. E rɨnɨŋo tɨ́nɨ"} +{"eng": "and Judas Iscariot, who also betrayed him. Then he came into a house.", "aak": "ámɨ wo yoparo Isɨkariotɨ dáŋɨ́ Judaso —O Jisaso nánɨ mɨyɨ́ rorɨ́rɨmeŋorɨnɨ. O tɨ́nɨ ámá wé wúkaú sɨkwɨ́ waú awamɨ rɨ́peaŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him and cried, “You are the Son of God!”", "aak": "Ámá imɨ́ó dɨŋɨ́ xɨxéroarɨgɨ́áyɨ́ Jisasomɨ nɨwɨnɨrɨ́náyɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́mɨnɨ nɨpɨ́kínɨmearo waunɨ́ nɨwikárɨnɨro “Niaíwɨ́ Gorɨxoyáoxɨrɨnɨ.” uranɨro yarɨŋagɨ́a nánɨ"} +{"eng": "He sternly warned them that they should not make him known.", "aak": "o mɨxɨ́ numáɨnowárɨrɨ́ná mɨxɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ Gorɨxomɨ xewaxonɨ eŋagɨ nánɨ áwaŋɨ́ mɨrowiáropanɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.", "aak": "Jisaso ámá obaxɨ́ sɨmɨxɨ́yo naŋɨ́ imɨmɨxɨmɨ́ éɨ́ eŋagɨ nánɨ ámá nɨ́nɨ sɨmɨxɨ́yɨ́ omɨ amáɨ́ rónanɨro nánɨ ɨkwɨkwierɨ́ niga warɨŋagɨ́a nánɨ xegɨ́ wiepɨsarɨŋowamɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá obaxɨ́ amáɨ́ nɨnɨrónɨrɨ́ná nɨnɨxoyɨ́pióa nɨbarɨŋoɨ. Ewéyo pɨxemoánɨmɨ nánɨ píránɨŋɨ́ aŋwɨ e nɨtípoyɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "Jesus withdrew to the sea with his disciples; and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,", "aak": "Jisaso, Parisiowa xɨ́o nánɨ mekaxɨ́ mearɨŋagɨ́a, o xegɨ́ wiepɨsarɨŋowa tɨ́nɨ ámɨ ipíwá rɨwoŋɨ́mɨnɨ úáná ámá Gariri pɨropenɨsɨ́yo dáŋɨ́ obaxɨ́ omɨ númɨ nuro ámá Judia pɨropenɨsɨ́yo dáŋɨ́yɨ́ tɨ́nɨ"} +{"eng": "from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.", "aak": "wigɨ́ aŋɨ́ xwé yoɨ́ Jerusaremɨ áwɨnɨ e mɨrɨnɨŋɨ́pimɨ dáŋɨ́yɨ́ tɨ́nɨ xwɨ́á yoɨ́ Idumia ŋweáyɨ́ tɨ́nɨ ámá iniɨgɨ́ Jodanɨ rapáyo orɨwámɨdánɨ ŋweáyɨ́ tɨ́nɨ émáyɨ́ aŋɨ́ biaú Saidonɨ tɨ́nɨ Taia tɨ́nɨ tɨ́ŋɨ́ e ŋweáyɨ́ tɨ́nɨ ámá xwé obaxɨ́ ayɨ́ Jisaso yarɨŋɨ́pɨ nánɨ arɨ́á nɨwiro xɨ́o tɨ́ŋɨ́ e nánɨ bɨmiarɨŋagɨ́a"} +{"eng": "He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good or to do harm? To save a life or to kill?” But they were silent.", "aak": "Parisiowamɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Segɨ́ dɨŋɨ́ píoɨ moarɨŋoɨ? ‘Sabarɨ́áyo ámáyo naŋɨ́ nɨwiirɨ́náyɨ́ ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ rɨyaiwiarɨŋoɨ? ‘Sabarɨ́áyo sɨpí nɨwikárɨrɨ́náyɨ́ ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ rɨyaiwiarɨŋoɨ?” nurɨrɨ ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “ ‘Sabarɨ́áyo sɨmɨxɨ́yo píránɨŋɨ́ nimɨxɨrɨ́náyɨ́ ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ rɨyaiwiarɨŋoɨ? ‘Ámá nɨpɨkirɨ́náyɨ́ ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ rɨyaiwiarɨŋoɨ?” urɨ́agɨ aiwɨ awa xwɨyɨ́á bɨ murɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.", "aak": "Xwɨyɨ́á bɨ murarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨmerɨ́ná wikɨ́ nɨwóga nurɨ awa wé ikɨ́ eŋomɨ wá bɨ mɨwianɨ́ dɨŋɨ́ kɨ́kɨ́mí nɨwimóga warɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ awa nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí enɨ nɨwirɨ omɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Wé ɨ́eapá énapeɨ.” uráná o wé ɨ́eapá nerɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ. Rɨxa naŋɨ́ imónɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”", "aak": "Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né xwɨyɨ́á negɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ Depito nánɨ eánɨŋɨ́pɨ ɨ́á nɨroro aiwɨ dɨŋɨ́ wí mɨmoarɨŋoɨ. Eŋíná Depito, ámá Abaiataoyɨ rɨnɨŋo —O eŋíná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ xwé worɨnɨ. O xegɨ́ Judayɨ́ Gorɨxomɨ rɨdɨyowá wianɨro nánɨ senɨ́á aŋɨ́ pákínɨŋɨ́yo meweŋáná, Depito tɨ́nɨ xegɨ́ ámá nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨgɨ́áwa tɨ́nɨ aiwá meŋagɨ nánɨ agwɨ́ wiarɨ́ná o senɨ́á aŋɨ́ pákínɨŋiwámɨ nɨpáwirɨ bisɨ́kerɨ́á Gorɨxo nánɨ peaxɨ́ tɨnɨŋɨ́pɨ umeaíáná Depito nɨnɨrɨ xegɨ́ ámáyo enɨ nɨnɨrɨ wiŋɨnigɨnɨ. Bisɨ́kerɨ́á apɨ apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áwanɨ ananɨ nɨpaxɨ́rɨnɨ. Apɨ Depito nɨnɨrɨ aiwɨ Gorɨxo o nánɨ xwɨyɨ́á bɨ murɨ́ eŋáná gɨ́ wiepɨsarɨŋá rowa enɨ agwɨ́ wiarɨŋagɨ nánɨ yarɨ́ná pí nánɨ xwɨyɨ́ánɨ meararɨŋoɨ?” nurɨrɨ"} +{"eng": "Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?", "aak": "Jisaso xegɨ́ kwíyɨ́yo dánɨ awa ínɨmɨ dɨŋɨ́ e nɨmóa warɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né pí nánɨ nionɨ nánɨ ínɨmɨ ‘O ɨ́wɨ́ ámá yarɨgɨ́ápɨ yokwarɨmɨ́ wiipaxomanɨ.’ nɨmóa warɨŋoɨ?” nurɨrɨ"} +{"eng": "Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’", "aak": "ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá wo ɨ́wɨ́ ikárɨnɨŋɨ́ nionɨ yokwarɨmɨ́ wiíánáyɨ́ ínɨmɨ imónɨŋagɨ nánɨ ámá woxɨ sɨŋwɨ́ tɨ́nɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨpaxɨ́ menɨnɨ. E nerɨ aiwɨ nionɨ ámá eŋɨ́ nɨ́nɨ sɨwímɨ́ eŋɨ́ womɨ ‘Rɨxa nɨwiápɨ́nɨmearɨ dɨxɨ́ íkwiaŋwɨ́ nɨmeámɨ uɨ.’ uránáyɨ́ o naŋɨ́ imónɨ́agɨ ámá nɨyɨ́nénɨ sɨŋwɨ́ tɨ́nɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨpaxɨ́rɨnɨ.” nurɨrɨ"} +{"eng": "He strictly warned him and immediately sent him out,", "aak": "Rɨxa apaxɨ́ mé yɨ́móagɨ Jisaso apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áwa tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nurowárɨrɨ́ná arɨ́á jɨyikɨ́ norɨ"} +{"eng": "and said to him, “See that you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Naŋɨ́ simɨxɨ́áyɨ́ nánɨ amíná nurɨ ámáyo áwaŋɨ́ murɨpanɨ.” nurɨrɨ ámá o wigɨ́ yarɨgɨ́ápɨ mé ámáyo xewanɨŋo áwaŋɨ́ nura emenɨgɨnɨrɨ e nurɨrɨ ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Amíná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́áwa tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nurɨ womɨ sɨwá nɨwinɨrɨ naŋwɨ́ rɨdɨyowá nánɨ negɨ́ arɨ́o Moseso eŋíná ŋwɨ́ ikaxɨ́ nearagɨ́yɨ́ bɨ rɨdɨyowá siárirɨ joxɨ naŋɨ́ imónɨ́ɨ́yɨ́ nánɨ áwaŋɨ́ rɨrɨ enɨ mɨnɨ wíɨrɨxɨnɨ.” urɨ́agɨ aiwɨ"} +{"eng": "John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.", "aak": "Jono wayɨ́ nɨneameaia wago ámá nánɨ dɨŋɨ́ meaŋe nɨrémorɨ wáɨ́ nurɨmerɨ re uragɨ́rɨnɨ, “Gorɨxo seyɨ́né ɨ́wɨ́ niga warɨgɨ́ápɨ yokwarɨmɨ́ seaiinɨ nánɨ segɨ́ uyɨ́niɨ́ yarɨgɨ́ápɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ nɨmamoro nɨsanɨro ŋweápoyɨ. E nerɨ́náyɨ́, wayɨ́ seameaimɨ́ɨnɨ.” urarɨ́ná"} +{"eng": "All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.", "aak": "ámá obaxɨ́ Judayɨ́yá aŋɨ́yo dáŋɨ́yɨ́ tɨ́nɨ áwɨnɨ e wigɨ́ aŋɨ́ xwé bɨ xegɨ́ yoɨ́ Jerusaremɨ dáŋɨ́yɨ́ tɨ́nɨ Jono tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nuro wigɨ́ ɨ́wɨ́ niga warɨgɨ́ápɨ nánɨ waropárɨ́ wíáná iniɨgɨ́ Jodanɨ rapáyo wayɨ́ umeaiagɨ́rɨnɨ."} +{"eng": "John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.", "aak": "O Gorɨxoyá xwɨyɨ́á yaŋɨ́ wiowárɨŋo aiwɨ seáyɨ e nerɨ weyɨ́ menagomanɨ. Rapɨrapɨ́ awiaxɨ́ yínagomanɨ. Kamerɨ́ —Ayɨ́ osɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́rɨnɨ. Kamerɨ́ ɨ́á aga iyɨ́ánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ nɨyínɨmáná arerɨxɨ́ agwoŋɨ́nɨŋɨ́ írɨŋɨ́yo nɨyínɨrɨ emeagorɨnɨ. Aiwá enɨ awiaxɨ́ nagomanɨ. Xópé tɨ́nɨ pɨ́kɨ́ iniɨgɨ́ tɨ́nɨ nagorɨnɨ."} +{"eng": "The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.", "aak": "Xwɨyɨ́á iwamɨ́ó Gorɨxomɨ xewaxo Jisasɨ Kiraiso —O nene yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ Gorɨxo rɨ́peaŋorɨnɨ. O nánɨ xwɨyɨ́á yayɨ́ seainɨpaxɨ́pɨ rɨpɨrɨnɨ."} +{"eng": "As it is written in the prophets, “Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you:", "aak": "Eŋíná Jono wayɨ́ nɨneameaia wago sɨnɨ meŋáná xwɨyɨ́á Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoagɨ́ Aisaiaoyɨ rɨnɨŋo Jono ná rɨ́wɨ́yo bɨnɨ́o nánɨ Gorɨxo xegɨ́ xewaxomɨ urɨŋɨ́ rɨpɨ rɨ́wamɨŋɨ́ eaŋɨnigɨnɨ, “Arɨ́á eɨ. Gorɨxonɨ gɨ́ xwɨyɨ́á yaŋɨ́ wiowárɨmɨ́áo joxɨ gɨ́ íwoxɨ xámɨ rɨmeanɨ nánɨ urowárɨmɨ́árɨnɨ. O joxɨ nánɨ óɨ́ simoinɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "the voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!’”", "aak": "O nurɨ ámá nánɨ dɨŋɨ́ meaŋe nɨŋwearɨ́ná joxɨ nánɨ rɨ́aiwá re rɨnɨ́árɨnɨ, ‘Ámɨná rɨ́wɨ́yo bɨnɨ́o nánɨ segɨ́ dɨŋɨ́ óɨ́ naŋɨ́nɨŋɨ́ nɨwimoiro ŋweáɨ́rɨxɨnɨ. Óɨ́ píránɨŋɨ́ imoarɨgɨ́ápánɨŋɨ́ segɨ́ dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ nimónɨro ŋweáɨ́rɨxɨnɨ.’ Gɨ́ xwɨyɨ́á yaŋɨ́ wiowárɨmɨ́áo rɨ́aiwá e rɨnɨ́árɨnɨ.” Gorɨxo e rɨŋɨ́pa"} +{"eng": "For fear of him, the guards shook, and became like dead men.", "aak": "porisɨ́ awí mearoarɨgɨ́áwa aŋɨ́najo ápiaŋwɨ́ yarɨŋɨ́pa wɨ́á énɨŋɨ́ nókirɨ ŋweaŋagɨ nɨwɨnɨro xegɨ́ rapɨrapɨ́ enɨ sɨŋwɨ́ mɨmɨŋɨ́ inɨ́ɨ́ yínɨŋagɨ nɨwɨnɨro óɨ́ nikárɨnɨro pɨyɨ́nɨŋɨ́ nimónɨro xwɨ́ámɨ piérɨnowigɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.", "aak": "kapɨxɨ́ iniɨgɨ́ wainɨ́ ínɨŋɨ́wá nɨmearɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ nɨwimáná awamɨ mɨnɨ nɨwirɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Noyɨ́nénɨ rɨwá nɨ́poyɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Nionɨ ámá nɨ́nɨ nánɨ nɨpɨkíáná ragɨ́ nionɨyá xwɨ́áyo pwarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ́ná re yaiwipɨ́ráoɨ, ‘Xwɨyɨ́á sɨŋɨ́ réroárɨŋɨ́pɨ rɨxa yoxáɨ́nɨŋɨ́ yɨpámoŋoɨ. Nene ɨ́wɨ́ yarɨŋwápɨ yokwarɨmɨ́ neaiinɨ nánɨ rɨ́a eŋoɨ?’ yaiwipɨ́ráoɨ."} +{"eng": "Five of them were foolish, and five were wise.", "aak": "Apɨxɨ́ wé ná wúnɨ íwa majɨmajɨ́á ikárɨnɨgɨ́íwarɨnɨ. Wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ wíwa dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ mogɨ́íwarɨnɨ."} +{"eng": "Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,", "aak": "Majɨmajɨ́á ikárɨnɨ́íwa ramɨxɨ́ nɨmaxɨrɨ́ná piurɨ́ sɨxɨ́ mɨmaxɨrɨgɨ́íwarɨnɨ."} +{"eng": "but the wise took oil in their vessels with their lamps.", "aak": "Dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ móɨ́íwa ramɨxɨ́ nɨmaxɨrɨ́ná piurɨ́ sɨxɨ́ enɨ xɨxegɨ́nɨ maxɨrɨgɨ́íwarɨnɨ."} +{"eng": "As the days of Noah were, so will the coming of the Son of Man be.", "aak": "Ámá imónɨŋáonɨ ámɨ weapáná ámá Nowao tɨ́ŋíná yagɨ́ápa axɨ́pɨ yarɨŋagɨ́a wɨnɨmɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,", "aak": "Iniɨgɨ́ waxɨ́ sɨnɨ nɨróga mɨwiápɨ́nɨmeapa eŋáná ayɨ́ sɨ́á Nowao sɨpɨxɨ́yo páwinɨ́e nánɨnɨ re néra ugɨ́awixɨnɨ. ‘Gorɨxo iniɨgɨ́ waxɨ́ tɨ́nɨ xwɨrɨ́á wí neaikɨxenɨ́ámanɨ.’ nɨyaiwiro aiwá nɨro iniɨgɨ́ nɨro néra nuro apɨxɨ́ nɨŋwɨrára uro nɨmeáa uro néra núɨsáná"} +{"eng": "and they didn’t know until the flood came and took them all away, so will the coming of the Son of Man be.", "aak": "‘Pí pí neaímeanɨ́árɨ́anɨ?’ mɨyaiwí néra warɨ́ná iniɨgɨ́ waxɨ́ nɨmárómɨ uŋɨnigɨnɨ. Ámá imónɨŋáonɨ ámɨ nɨweapɨrɨ́ná ámá maiwí axɨ́pɨ e néra warɨŋagɨ́a wímeámɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "“Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ!’ or, ‘There!’ don’t believe it.", "aak": "Íná ámá wí ‘Sɨŋwɨ́ wɨnɨ́poyɨ. Yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨŋwáo riworɨnɨ.’ re searánáranɨ, wí ‘Jɨ́iworɨnɨ.’ searánáranɨ, arɨ́á mɨwipa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "For false christs and false prophets will arise, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ámá wa nɨwiápɨ́nɨmearo ‘Oxɨ́ apɨxɨ́ Gorɨxo eyíroárɨŋɨ́yo yapɨ́ wíwapɨyipaxɨ́ rɨ́a imónɨnɨ?’ nɨyaiwiro yapɨ́ wíwapɨyanɨro nánɨ wí ‘Kiraiso, arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨgɨ́o, ayɨ́ nionɨrɨnɨ.’ rɨro wí ‘Wɨ́á rókiamoarɨŋáonɨrɨnɨ.’ rɨro nero emɨmɨ́ xwé ámá sɨŋwɨ́ mɨwɨnarɨgɨ́ápɨ ero ayá rɨwamónɨpaxɨ́ bɨ ero epɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.", "aak": "“E nerɨ aí ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́oyɨ́né tɨ́nɨ Parisioyɨ́né tɨ́nɨ, naŋɨ́ ero sɨpí ero yarɨgɨ́oyɨ́né aweyɨ! Sɨ́á wɨyi soyɨ́né majɨ́á seaórɨnɨ́árɨnɨ. Soyɨ́né ámá Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́roro oyá xwioxɨ́yo nɨpáwiro ŋweaanɨrɨ éɨ́áyo nuréwapɨyirɨ́ná pɨ́rɨpɨ́rɨ́nɨŋɨ́ wiarɨŋagɨ́a nánɨ Gorɨxo xeanɨŋɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ seaikárɨnɨ́á eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí oseainɨ. Sewanɨŋoyɨ́né Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́ropa ero mɨpáwipa ero nero aí ámá enɨ xe opáwípoyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ wɨnarɨgɨ́ámanɨ."} +{"eng": "“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.", "aak": "[Ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́oyɨ́né tɨ́nɨ Parisioyɨ́né tɨ́nɨ aweyɨ! Sɨ́á wɨyi soyɨ́né majɨ́á seaórɨnɨ́árɨnɨ. Naŋɨ́ ero sɨpí ero yarɨgɨ́oyɨ́né, sɨ́wí yáɨ́ rɨ́kínɨŋɨ́yɨ́ yapɨ ámáyá aiwá pɨrɨ́ nɨ́nɨ ɨ́wɨ́ manarɨŋɨ́pa soyɨ́né apɨxɨ́ anɨ́ apiaŋɨ́pia nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí mɨseaí wigɨ́ amɨpí ɨ́wɨ́ nurápɨro anɨpápia wárarɨgɨ́árɨnɨ. Soyɨ́né Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ nurɨróná ámá arɨ́á nɨneairo weyɨ́ oneamépoyɨnɨrɨ ámá sɨŋwɨ́ anɨgɨ́e dánɨ sepiá nɨra warɨgɨ́oyɨ́nérɨnɨ. Ayɨnánɨ soyɨ́né xwɨyɨ́á ámá wí meárɨnɨpɨ́rɨ́ápa axɨ́pɨ meárɨnɨpɨ́rɨ́ámanɨ. Soyɨ́né rɨ́á tɨ́ŋɨ́ meárɨnɨpɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí oseainɨ.]"} +{"eng": "This is the first and great commandment.", "aak": "Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ŋwɨ́ ikaxɨ́ re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ, ‘Dɨxɨ́ Ámɨná Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨŋwɨrárɨrɨ́ná dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyirɨ xwioxɨ́yo dánɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rorɨ erɨ́ɨnɨ.’ Ŋwɨ́ ikaxɨ́ e nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ seáyɨ e imónɨnɨ."} +{"eng": "‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?’ God is not the God of the dead, but of the living.”", "aak": "E nerɨ aí xwɨyɨ́á ámá pegɨ́áyɨ́ wiápɨ́nɨmeapɨ́rɨ́ápɨ nánɨ Gorɨxo re searɨŋɨ́pɨ ‘Nionɨ Ŋwɨ́á Ebɨrɨ́amoyáonɨ tɨ́nɨ Aisakoyáonɨ tɨ́nɨ Jekopoyáonɨ tɨ́nɨ awayáonɨrɨnɨ.’ E nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ soyɨ́né sɨnɨ ɨ́á mɨropa egɨ́áranɨ? Oweoɨ, ɨ́á nɨroro aiwɨ nɨjɨ́á mimónɨpa nero rarɨŋoɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Gorɨxo ámá pegɨ́áyɨ́ nánɨ Ŋwɨ́áomanɨ. Ámá sɨnɨ dɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́yɨ́ nánɨ Ŋwɨ́áorɨnɨ.” nurɨrɨ awa dɨŋɨ́ re oyaiwípoyɨnɨrɨ, “Negɨ́ arɨ́owa pegɨ́á eŋagɨ aiwɨ wigɨ́ dɨŋɨ́ sɨnɨ sɨŋɨ́ rimónɨnɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ e urɨ́agɨ"} +{"eng": "“Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.”", "aak": "Wɨ́á rókiamoagɨ́ wo nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ rɨpɨ eaŋɨ́pɨ, “Saionɨ —Jerusaremɨ nánɨ nɨrɨro aiwɨ dɨ́wɨ́ bɨ nánɨ Saionɨyɨ rarɨgɨ́árɨnɨ. E ŋweagɨ́áyo re urɨ́poyɨ, ‘Arɨ́á époyɨ. Segɨ́ mɨxɨ́ ináyo awayinɨ́nɨŋɨ́ nimónɨrɨ dogí xwéomɨ marɨ́áɨ, dogí miá womɨ aí nɨŋweámáná seyɨ́né tɨ́ámɨnɨ barɨnɨ.’ urɨ́poyɨ.” nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ eaŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨnɨ nánɨ Jisaso awaúmɨ e urowárɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,", "aak": "Jerusaremɨ rɨxa aŋwɨ e imónáná dɨ́wɨ́ Oripi tɨ́ŋɨ́ e aŋɨ́ yoɨ́ Betɨpasi rɨnɨŋɨ́pimɨ nɨrémómáná Jisaso wiepɨsarɨŋɨ́yɨ́ waúmɨ nurowárɨrɨ́ná"} +{"eng": "saying to them, “Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.", "aak": "re urɨŋɨnigɨnɨ, “Awagwí aŋɨ́ jɨ́apimɨ nánɨ nuri dogí xɨnáí xegɨ́ miá tɨ́nɨ e yurárɨnɨŋagɨ nɨwɨnɨríná nɨwaúnɨ níkweari nɨmeámɨ bɨ́piyɨ."} +{"eng": "Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.", "aak": "“Ámá Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ umeŋweanɨ́áyɨ́ anɨŋɨ́ minɨ́ yokwarɨmɨ́ wiíɨ́rɨxɨnɨrɨ rɨ́a neararɨnɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ ewayɨ́ ikaxɨ́ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxo, aŋɨ́namɨ meŋweaŋo, o mɨxɨ́ ináyɨ́ wo xegɨ́ omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áyɨ́ wamɨ nɨgwɨ́ nɨwirɨ ‘Idáná awayá niapɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ nɨwimáná nɨŋweaŋɨsáná re eŋónɨŋɨ́ imónɨnɨ. O ‘Emá ayá wí rɨxa múroŋɨ́rɨnɨ. Agwɨ awa nɨbɨro awayá oniapɨ́poyɨ.’ ráná"} +{"eng": "When he had begun to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.", "aak": "awa nɨbɨro xɨ́oyá urápɨgɨ́ápɨ nánɨ awayá mɨnɨ nɨwirɨ́ná wo xɨ́oyá nɨgwɨ́ xwé ayá wí K10,000,000 urápɨŋo enɨ nɨbɨrɨ aiwɨ"} +{"eng": "See that you don’t despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.", "aak": "“Niaíwɨ́ onɨmiá rɨpia bimɨ peayɨ́ mɨwianɨpanɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ, ‘Aŋɨ́najɨ́ apiamɨ awí mearoarɨgɨ́áyɨ́ aŋɨ́namɨ Gorɨxoyá sɨ́mɨmaŋɨ́mɨnɨ ŋweaarɨŋagɨ́a nánɨ peayɨ́ wí mɨwianɨpanɨ.’ seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "For the Son of Man came to save that which was lost.", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá imónɨŋáonɨ ámá ɨ́wɨ́ néra nuro anɨŋɨ́ ikeamónanɨro yarɨgɨ́áyo nánɨ pɨ́á nerɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeámɨnɨrɨ bɨŋáonɨrɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "He said to them, “Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.", "aak": "o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ onɨmiápɨ wɨkwɨ́roarɨŋagɨ́a nánɨ imɨ́ó o arɨ́á nɨseaimɨ muŋoɨ.” nurɨrɨ xɨxewisɨ́ ikaxɨ́ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nepa seararɨŋɨnɨ. Masɨté aiwá siyɨ́ negɨ́ omɨŋɨ́yo ɨwɨ́ urarɨŋwáyɨ́ aga onɨmiápɨ nerɨ aí rɨ́wéná nerápɨrɨ nɨrorɨ́ná íkɨ́ánɨŋɨ́ roarɨŋɨ́rɨnɨ. Segɨ́ dɨŋɨ́ Gorɨxomɨ wɨkwɨ́róɨ́áyɨ́ apɨ́nɨŋɨ́ nerɨ́náyɨ́, ‘Dɨ́wɨ́ mɨŋɨ́ rɨpɨxɨnɨ nurɨ wí e roɨ.’ uráná ananɨ arɨ́á nɨseaimɨ nurɨ wí e ropaxɨ́rɨnɨ. Soyɨ́né apɨ́nɨŋɨ́ nerɨ́náyɨ́, amɨpí wí mimɨxɨpaxɨ́ imónɨnɨ́ámanɨ. Nɨ́nɨ ananɨ epaxɨ́ imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "But this kind doesn’t go out except by prayer and fasting.”", "aak": "[E nerɨ aí imɨ́ó eŋɨ́ eánɨŋɨ́ rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́yɨ́ Gorɨxomɨ yarɨŋɨ́ wirɨ aiwá ŋwɨ́á ŋwɨrárɨnɨrɨ nerɨ́nánɨ mɨxɨ́ umáɨnɨpaxɨ́rɨnɨ.”]"} +{"eng": "They all ate and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over.", "aak": "ayɨ́ nɨnɨro agwɨ́ ímɨ uyíagɨ wiepɨsarɨŋowa aiwá ayɨ́ nɨnɨro tɨ́ápia nɨmeamero soxɨ́ ɨ́á wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waúmɨ magwɨ́ nɨmiro tɨgɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "Those who ate were four thousand men, in addition to women and children.", "aak": "Apɨxɨ́ tɨ́nɨ niaíwɨ́ tɨ́nɨ marɨ́áɨ, oxowa aiwá apɨ nɨ́áwa 4,000 imónɨgɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "For John said to him, “It is not lawful for you to have her.”", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ Xeroto e urɨŋɨnigɨnɨ. Xámɨ O Jono sɨnɨ emearɨ́ná xegɨ́ xexɨrɨ́meáo Piripoyá apɨxí Xerodiasíyɨ rɨnɨŋí nurápɨrɨ meáagɨ nánɨ Jono xwɨyɨ́á re urárayiŋɨnigɨnɨ, “Dɨxɨ́ rɨrɨxɨ́meáoyá apɨxí nurápɨrɨ nɨmearɨ́náyɨ́, ‘Ayɨ́ Nɨpɨkwɨnɨ yarɨŋɨnɨ.’ rɨyaiwinarɨŋɨnɨ?” urayarɨŋagɨ nánɨ Xeroto xegɨ́ porisɨ́yo urowáráná awa nuro omɨ ɨ́á nɨxero gwɨ́ nɨyiro nɨmeámɨ nɨbɨro gwɨ́ aŋɨ́yo ŋwɨrárɨ́agɨ́a"} +{"eng": "So it will be in the end of the world. The angels will come and separate the wicked from among the righteous,", "aak": "Sɨ́á yoparɨ́yimɨ axɨ́pɨ e imónáná aŋɨ́najowa nɨweapɨro wé rónɨgɨ́áyo nɨmúroro sɨpí yarɨgɨ́áyo yɨyoámɨ́ nero"} +{"eng": "and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”", "aak": "rɨ́á ápiáwɨ́ xwé anɨŋɨ́ wearɨŋɨ́rímɨ ikeaáráná ayɨ́ e dánɨ ‘Yeyɨ!’ nɨrɨro magí írónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "The servants of the householder came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did these darnel weeds come from?’", "aak": "Nɨwiároárɨmɨ numáná eŋáná rɨxa witɨ́ nerápɨrɨ nɨyapɨrɨ rɨxa ná kɨkɨreánɨmɨnɨrɨ yarɨ́ná omɨŋɨ́ xiáwomɨ omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áwa sɨŋwɨ́ wɨnɨ́áyɨ́ wɨnɨgɨ́awixɨnɨ. Rɨpɨkɨ́ aí tɨ́nɨ nawínɨ eŋagɨ nɨwɨnɨmɨ nuro bosomɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, ‘None “Joxɨ dɨxɨ́ omɨŋɨ́yo siyɨ́ naŋɨ́nɨ wiároŋɨ́rɨnɨ.” neaimónarɨnɨ. Arɨre nerɨ rɨpɨkɨ́ enɨ nerápɨrɨ yapɨ́ɨ́rɨ́anɨ?’ urɨ́agɨ́a"} +{"eng": "“Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.", "aak": "Ayɨnánɨ sekaxɨ́ ‘Rɨpɨ époyɨ. Rɨpɨ époyɨ.’ nɨrɨga uŋɨ́pɨ píránɨŋɨ́ ouxɨ́dɨmɨnɨrɨ nerɨ́ná saŋɨ́ xwé nɨmearɨ́nɨŋɨ́ nɨmeámɨ nuro anɨŋɨ́ seainarɨŋɨ́yɨ́né, nionɨyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ sá ŋweapɨ́rɨ nánɨ nionɨ tɨ́ámɨnɨ bɨ́poyɨ."} +{"eng": "Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart; and you will find rest for your souls.", "aak": "Nionɨ ámá nɨpenionɨ nimónɨrɨ seáyɨ e mimónarɨŋáonɨ eŋagɨ nánɨ saŋɨ́ nionɨyá íkɨ́ánɨŋɨ́ xwaŋwɨ́ níkwónɨmɨ nurɨ́náyɨ́ nionɨ searéwapɨyíáná segɨ́ dɨŋɨ́ emɨmówárɨ́ inɨpɨ́ráoɨ."} +{"eng": "For my yoke is easy, and my burden is light.”", "aak": "Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Xwɨyɨ́á nionɨyá saŋɨ́nɨŋɨ́ nɨmeámɨ upɨ́rɨ́pɨ ayɨ́ saŋɨ́ seainɨmenɨŋoɨ. Nayɨ́ seainɨ́ eŋagɨ nánɨ ananɨrɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.", "aak": "Arɨ́á niarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ arɨ́á mɨniarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ Gorɨxoyá Bɨkwɨ́yo nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pa xepɨxepá orónɨ́poyɨnɨrɨ nɨmeámɨ bɨŋárɨnɨ. Xewaxo xanomɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ wirɨ xemiáí xɨnáímɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ wirɨ xewaxo xiepí xiɨ́áímɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ wirɨ oinɨ́poyɨnɨrɨ bɨŋárɨnɨ."} +{"eng": "A man’s foes will be those of his own household.", "aak": "Ámá xwɨyɨ́á nionɨyá nɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ wigɨ́ ámá imónɨgɨ́áyɨ́ mɨxɨ́ wimónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "“A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.", "aak": "Jisaso xegɨ́ wiepɨsarɨŋowa “Omɨ sɨpí wikárɨpɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ none enɨ sɨpí neaikárɨpaxɨ́rɨnɨ.” oyaiwípoyɨnɨrɨ ewayɨ́ ikaxɨ́ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Wiepɨsarɨŋowa wigɨ́ uréwapɨyarɨŋomɨ seáyɨ e imónarɨgɨ́ámanɨ. Xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áwa enɨ wigɨ́ omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́omɨ seáyɨ e wimónarɨgɨ́ámanɨ."} +{"eng": "It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!", "aak": "Wiepɨsarɨŋowa wigɨ́ uréwapɨyarɨŋo tɨ́nɨ xɨxenɨ nimónɨrɨ́náyɨ́, ayɨ́ apánɨrɨnɨ. Xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áwa enɨ wigɨ́ omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́o tɨ́nɨ xɨxenɨ nimónɨrɨ́náyɨ́, ayɨ́ apánɨrɨnɨ. Sénonɨ ikayɨ́wɨ́ imɨ́óyo xɨráónɨŋɨ́ imónɨŋoyɨ nɨnɨrɨrónáyɨ́, gɨ́ niaíwoyɨ́né enɨ aŋɨpaxɨ́ searɨpɨ́rɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy, and stay there until you go on.", "aak": "Aŋɨ́ xwé bimɨranɨ, onɨmiá bimɨranɨ, nɨrémorɨ́ná ámá aŋɨ́ apimɨ ŋweagɨ́áyɨ́ ámá go go ɨ́wɨ́ amɨpí mɨyarɨŋomɨ nɨwɨnɨrɨ́ná oyá aŋɨ́yo nɨpáwiro aŋɨ́ apimɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ upɨ́rɨ́íná nánɨ o tɨ́nɨnɨ wéɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "As you enter into the household, greet it.", "aak": "Ámá ‘O tɨ́nɨ oweaneyɨ.’ yaiwíɨ́oyá aŋɨ́yo nɨpáwirɨ́ná ayo yayɨ́ nɨwiro ‘ “Gorɨxo píránɨŋɨ́ oseamenɨ.” neaimónarɨnɨ.’ urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "Don’t take any gold, silver, or brass in your money belts.", "aak": "Soyɨ́né nɨwanɨro nerɨ́ná nɨgwɨ́ sɨxɨ́ ímoarɨgɨ́áyo nɨgwɨ́ xwéranɨ, onɨmiáranɨ, nɨmearo sɨxɨ́ nímoro nɨmeámɨ mupa ero"} +{"eng": "Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food.", "aak": "ɨ́á árupiaŋɨ́ aí tɨ́nɨ nimanɨmɨ mupa ero iyɨ́á wúkaú raiwakɨyɨ́ mepa ero sɨkwɨ́ sú nɨyínɨro aiwɨ ámɨ waú mɨmeapa ero xoyɨ́wá nɨmaxɨrɨmɨ mupa ero éɨ́rɨxɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá arɨrá wiarɨgɨ́omɨ ananɨ aiwá mɨnɨ wiarɨŋagɨ́a nánɨ soyɨ́né enɨ aiwá ananɨ seaiapɨpɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ amɨpí nɨmeámɨ mupa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "for she said within herself, “If I just touch his garment, I will be made well.”", "aak": "re eŋɨnigɨnɨ. Apɨxɨ́ wí —Í xegɨ́ ragɨ́ anɨŋɨ́ pwarɨ́ná xwiogwɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ waú múroŋírɨnɨ. Í “Niínɨ oyá iyɨ́áyonɨ amáɨ́ nɨrónɨrɨ́ná naŋɨ́ imónɨmɨnɨyɨ́rɨ́anɨ?” nɨyaiwia nɨbɨrɨ rɨ́wɨ́yo nɨrónapɨmáná Jisasoyá iyɨ́áyo sírɨ́wɨ́ jɨ́e amáɨ́ rónɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins—” (then he said to the paralytic), “Get up, and take up your mat, and go to your house.”", "aak": "Nionɨ eŋɨ́ sɨwímɨ́ eŋomɨ ‘Dɨxɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨŋɨ́pɨ rɨxa yokwarɨmɨ́ siíárɨnɨ.’ uráná soyɨ́né ‘O nénɨ́ tɨ́ŋorɨ́anɨ?’ niaiwipɨ́rɨréoɨ? Omɨ ‘Naŋɨ́ nimónɨrɨ nɨwiápɨ́nɨmeámɨ aŋɨ́ uɨ.’ uráná soyɨ́né ‘O nénɨ́ tɨ́ŋorɨ́anɨ?’ niaiwipɨ́rɨréoɨ? Ɨ́wɨ́ yarɨŋɨ́pɨ yokwarɨmɨ́ nɨwiirɨ́ná ínɨmɨ imónɨŋagɨ nánɨ e yaiwipaxɨ́ mimónɨnɨ. E nerɨ aiwɨ ámá imónɨŋáonɨ nánɨ ‘O xwɨ́á tɨ́yo nɨŋwearɨ́ná enɨ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ yokwarɨmɨ́ wiinɨ nánɨ nénɨ́ tɨ́ŋorɨ́anɨ?’ niaiwipɨ́rɨ nánɨ sɨŋwɨ́ nanɨ́poyɨ.” nurɨrɨ ámá eŋɨ́ nɨ́nɨ sɨwímɨ́ eŋomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ nɨwiápɨ́nɨmearɨ dɨxɨ́ íkwiaŋwɨ́ nɨxopemɨxɨrɨ nɨmeámɨ uɨ.” uráná"} +{"eng": "for he taught them with authority, and not like the scribes.", "aak": "xwɨyɨ́á apɨ nɨpɨnɨ rɨxa nɨra núɨsáná eŋáná ámá e epɨ́royɨ́ egɨ́áyɨ́ o ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa uréwapɨyarɨgɨ́ápa muréwapɨyí nénɨ́ tɨ́ŋónɨŋɨ́ uréwapɨyarɨŋagɨ nánɨ ududɨ́ néra ugɨ́awixɨnɨ."} +{"eng": "How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.", "aak": "“Ɨ́wí onɨgɨ́ inɨŋɨ́yɨkwɨ́nimɨ páwianɨro éɨ́rɨxɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ɨ́wí rɨ́wéná Gorɨxo xeanɨŋɨ́ winɨ́a nánɨ inɨŋɨ́yi óɨ́ xwé inɨŋagɨ nánɨ ámá obaxɨ́ Gorɨxo nánɨ dɨŋɨ́ mɨmó ayimɨ nɨpáwiro wigɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ néra warɨŋoɨ. Ayɨnánɨ seyɨ́né óɨ́ Gorɨxo rɨ́wéná dɨŋɨ́ anɨŋɨ́ íníná ŋweapɨ́rɨ́a nánɨ seaiapɨnɨ́a nánɨ onɨgɨ́ inɨŋɨ́yɨkwɨ́nimɨ páwipɨ́rɨ nánɨ anɨŋɨ́ minɨ́ o rɨŋɨ́pimɨ nɨxɨ́dɨro éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?", "aak": "Seyɨ́né ‘Ɨ́wɨ́ amɨpí e mepanɨ.’ urɨgɨ́ápimɨ dánɨ Gorɨxo apimɨ dánɨ xwɨrɨxɨ́ seamenɨ́árɨnɨ. Joxɨyá ɨ́wɨ́ yarɨŋɨ́pɨ sɨŋwɨ́yo írɨ́ónɨŋɨ́ weŋagɨ aiwɨ mɨsékínarɨŋagɨ́nɨŋɨ́ dɨxɨ́ ámá imónɨŋɨ́ wo ɨ́wɨ́ onɨmiápɨ yarɨŋɨ́pɨ sɨyikwɨ́nɨŋɨ́ ŋweaŋagɨ pí nánɨ wɨnarɨŋɨ́rɨnɨ?"} +{"eng": "Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?", "aak": "Íkɨ́á írɨ́ó dɨxɨ́ sɨŋwɨ́yo weŋáná dɨxɨ́ ámá imónɨŋɨ́ woyá sɨŋwɨ́yo sɨyikwɨ́ ŋweaŋagɨ nɨwɨnɨro arɨre ‘Orɨmeámɨnɨ.’ urarɨŋɨ́rɨnɨ?"} +{"eng": "You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.", "aak": "Joxɨ naŋɨ́ erɨ sɨpí erɨ yarɨŋoxɨnɨ, joxɨyá enɨ írɨ́ó urɨ́ weŋɨ́pɨ xámɨ emɨ nɨmamónɨmáná sɨŋwɨ́ píránɨŋɨ́ nɨwɨnɨrɨ oyá sɨŋwɨ́yo weŋɨ́pɨ enɨ ananɨ emɨ umamorɨ́ɨnɨ."} +{"eng": "Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,", "aak": "Seyɨ́né apɨ aí wí mepaxɨ́ imónɨŋagɨ́a nánɨ aikɨ́ nánɨ pí nánɨ ududɨ́ yarɨŋoɨ? Ará adowayɨ́ amɨ́yo eŋɨ́náɨna nánɨ dɨŋɨ́ mópoyɨ. Anɨŋɨ́ minɨ́ iyɨ́á óɨ́ earɨ aikɨ́ yirɨ yarɨŋɨ́ranɨ? Oweoɨ."} +{"eng": "yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.", "aak": "E nerɨ aí nionɨ re seararɨŋɨnɨ, ‘Eŋíná negɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ Soromono nikɨ́nɨrɨ okiyɨ́á ninɨ́ɨsáná adowayɨ́ apɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ mimónɨŋɨnigɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ."} +{"eng": "“Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;", "aak": "“Xwɨ́á tɨ́yo amɨpí ayá rɨmɨxarɨŋɨ́pɨ wí ípɨkwɨyɨ́ xwɨrɨ́á ikɨxerɨ wí nɨgiyɨ́ kirɨ wí rɨweaxwɨ́ imónɨro nɨ́kwirɨ nɨpáwiro ɨ́wɨ́ mearo epaxɨ́ eŋagɨ nánɨ wínɨ wínɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨmoro nɨmeaayiro mɨtɨpa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal;", "aak": "Seyɨ́né Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ wé rónɨŋɨ́ nimónɨro yumɨ́í ámáyo arɨrá nɨwirɨ́náyɨ́ ayɨ́ seyɨ́né amɨpí ayá tɨ́ŋɨ́pɨ aŋɨ́namɨ awí eámeámɨ́nɨŋɨ́ yárarɨŋoɨ. E ípɨkwɨyɨ́ wí xwɨrɨ́á ikɨxerɨ nɨgiyɨ́ kirɨ rɨweaxwɨ́ imónɨro nɨ́kwiro nɨpáwiro ɨ́wɨ́ mearo epaxɨ́ mimónɨnɨ."} +{"eng": "so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you.", "aak": "Seyɨ́né aiwá ŋwɨ́á nɨŋwɨrárɨnɨrɨ́ná ámá ‘O aiwá ŋwɨ́á mɨŋweaŋorɨnɨ.’ yaiwipɨ́rɨ nánɨ dɨ́á komɨxɨ́ ninɨro sɨ́mɨmaŋɨ́yo wayɨ́ nɨrónɨro éɨ́rɨxɨnɨ. Seyɨ́né yumɨ́í e nerɨ́náyɨ́, segɨ́ séno Gorɨxo sɨŋwɨ́ nɨseanɨrɨ rɨ́wéná yayɨ́ nɨseairɨ ayá tɨ́ŋɨ́pɨ bɨ mɨnɨ nɨseaiapɨnɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.", "aak": "‘Uyípeayɨ́yo arɨrá nɨwirɨ rɨpɨ mɨnɨ owimɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ́náyɨ́, wé núkaúnɨ tɨ́nɨ mɨwipanɨ. Ná wúnɨ tɨ́nɨ ínɨmɨ ɨkwɨsóɨ́rɨxɨnɨ. Ínɨmɨ e nɨwirɨ́náyɨ́, ápo Gorɨxo sɨŋwɨ́ nɨseanɨrɨ rɨ́wéná yayɨ́ nɨseairɨ amɨpí ayá tɨ́ŋɨ́pɨ xɨ́o seaiapɨmɨnɨrɨ yarɨŋɨ́pɨ ananɨ nɨseaiapɨnɨ́árɨnɨ."} +{"eng": "nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.", "aak": "agwɨ nionɨ ámɨ bɨ nɨpɨkwɨnɨ naŋɨ́ seáyɨ e nimɨxɨrɨ re seararɨŋɨnɨ, ‘Xwɨyɨ́á bɨ nɨrɨrɨ́ná sɨ́ŋá tɨ́ŋɨ́ e dánɨ mɨrɨpa éɨ́rɨxɨnɨ. Aŋɨ́na ayɨ́ Gorɨxoyá íkwiaŋwɨ́ éɨ́ ŋweanɨ nánɨ imónɨŋagɨ nánɨ e dánɨ xwɨyɨ́á “E rɨrarɨŋɨnɨ.” mɨrɨpa éɨ́rɨxɨnɨ. Xwɨ́árí enɨ ayɨ́ Gorɨxoyá sɨkwɨ́ tɨ́nɨ xwɨrɨŋwɨ́ nosaxɨrɨ ŋweaŋɨ́rí eŋagɨ nánɨ xwɨ́á rɨrí eŋe dánɨ xwɨyɨ́á “E rɨrarɨŋɨnɨ.” mɨrɨpa éɨ́rɨxɨnɨ. Jerusaremɨ ayɨ́ aŋɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ Gorɨxoyá eŋagɨ nánɨ aŋɨ́ apimɨ dánɨ enɨ murɨpa éɨ́rɨxɨnɨ."} +{"eng": "“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”", "aak": "Mɨŋɨ́ rɨrómɨ́ eméáná xwɨyɨ́á Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoagɨ́ Jeremaiaoyɨ rɨnɨŋo nɨwurɨyirɨ rɨ́wamɨŋɨ́ eaárɨŋɨ́ rɨpɨ “Aŋɨ́ Rama dánɨ ‘Yeyɨ.’ nɨrɨnɨrɨ ŋwɨ́ eánarɨŋagɨ arɨ́á wiarɨŋoɨ. Reserímɨ xiɨ́áíwa wigɨ́ niaíwɨ́ nánɨ ŋwɨ́ pɨyɨ́ nɨwɨ́rɨnɨro wigɨ́ niaíwɨ́ wówɨ sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨ́agɨ́a nánɨ mɨŋɨ́ ikɨŋwɨ́ umɨrɨ́agɨ́a aiwɨ pɨ́nɨ mɨwiárɨgɨ́awixɨnɨ.” rɨ́wamɨŋɨ́ eaárɨŋɨ́ apɨ íná xɨxenɨ imónɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them until it came and stood over where the young child was.", "aak": "awa arɨ́á e nɨwiro wigɨ́pɨ óɨ́yo warɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ. Siŋɨ́ awa xámɨ sogwɨ́ ɨ́wiaparɨŋɨ́mɨnɨ nɨŋwearóná wɨnɨgɨ́o awamɨ xámɨ numearɨ aŋɨ́ niaíwo weŋiwámɨ seáyɨ e ŋweaŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.", "aak": "Siŋo e ŋweáagɨ nɨwɨnɨro seáyɨmɨ seáyɨmɨ nimónɨro dɨŋɨ́ niɨ́á nɨwinɨrɨ"} +{"eng": "“Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel,” which is, being interpreted, “God with us.”", "aak": "Ayɨ́ eŋíná wɨ́á rókiamoagɨ́á wo áwaŋɨ́ nɨrɨrɨ rɨ́wamɨŋɨ́ eaárɨŋɨ́ rɨpɨ “Re enɨ́árɨnɨ. Apɨxɨ́ oxɨ́ mɨmeánɨŋɨ́ wí niaíwɨ́ agwɨ́ nerɨ oxɨ́ wo xɨránáyɨ́, yoɨ́ Emaniueroyɨ —Yoɨ́ mɨ́kɨ́ ayɨ́ Gorɨxo nene tɨ́nɨ nawínɨ ŋweanɨ́a nánɨrɨnɨ. Yoɨ́ e wɨ́rɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.” Rɨ́wamɨŋɨ́ e nɨrɨrɨ eaárɨŋɨ́ apɨ xɨxenɨ imónɨnɨ́a nánɨ e imónɨŋɨnigɨnɨ."} +{"eng": "After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel.", "aak": "Josaiao —Babironɨ dáŋɨ́ émáyɨ́ mɨxɨ́ nɨmeáa nɨbɨro Judayo nɨpɨkiomearo ɨwɨ́ nɨmearo nɨmeámɨ úáná Judayɨ́ aŋɨ́ e xwiogwɨ́ obaxɨ́ ŋweaŋáná Josaiao e dánɨ Jekonaiaomɨ tɨ́nɨ xegɨ́ xexɨrɨ́meáowamɨ tɨ́nɨ emeaŋɨnigɨnɨ. Jekonaiao e dánɨ Siatieromɨ emeaŋɨnigɨnɨ. Siatiero e dánɨ Serababeromɨ emeaŋɨnigɨnɨ."}