diff --git "a/test.csv" "b/test.csv" deleted file mode 100644--- "a/test.csv" +++ /dev/null @@ -1,2642 +0,0 @@ -en,de -"Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood.","Zu Hause in New York, bin ich Chef der Entwicklungsabteilung einer gemeinnützigen Organisation namens Robin Hood." -"When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company.","Wenn ich nicht die Armut bekämpfe, bekämpfe ich als Gehilfe eines Feuerwehr-Hauptmanns bei einem freiwilligen Löschzug das Feuer." -"Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.","Nun, in unserer Stadt, in der Freiwillige eine hochqualifizierte Berufsfeuerwehr unterstützten, muss man ziemlich früh an der Brandstelle sein, um mitmischen zu können." -I remember my first fire.,Ich erinnere mich an mein erstes Feuer. -"I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in.","Ich war der zweite Freiwillige an der Brandstelle, ich hatte also recht gute Chancen hinein zu können." -But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be.,Aber es war immer noch ein Wettrennen gegen die anderen Freiwilligen um den verantwortlichen Hauptmann zu erreichen und herauszufinden was unsere Aufgaben sein würden. -"When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life.","Als ich den Hauptmann fand, hatte er gerade in eine sehr ernste Unterhaltung mit der Hausbesitzerin, die sicherlich einen der schlimmsten Tage ihres Lebens hatte." -"Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.","Es war mitten in der Nacht und sie stand im Schlafanzug und barfuß unter einem Schirm draußen im strömenden Regen, während ihr Haus in Flammen stand." -The other volunteer who had arrived just before me — let's call him Lex Luther — (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. The dog! I was stunned with jealousy.,"Der andere Freiwillige, der knapp vor mir angekommen war — nennen wir ihn Lex Luther — (Gelächter) erreichte den Hauptmann als erstes und wurde gebeten in das Haus zu gehen und den Hund der Hausbesitzerin zu retten. Den Hund! Ich war sprachlos vor Neid." -"Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds.","Da war irgendein Anwalt oder Vermögensverwalter, der nun für den Rest seines Lebens, den Menschen erzählen konnte, dass er in ein brennendes Haus ging um ein Lebewesen zu retten, nur weil er fünf Sekunden schneller war als ich." -"Well, I was next.","Nun, ich war der Nächste." -The captain waved me over.,Der Hauptmann winkte mich zu sich. -"He said, ""Bezos, I need you to go into the house.","Er sagte, ""Bezos, Sie müssen in das Haus gehen." -"I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes. ""(Laughter) I swear.","Sie müssen nach oben gehen, an dem Feuer vorbei, und müssen dieser Frau ein Paar Schuhe holen. ""(Gelächter) Ich schwöre es." -"So, not exactly what I was hoping for, but off I went — up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.","Nun, nicht genau das, was ich mir erhofft hatte, doch ich ging los — die Treppen hoch, den Flur entlang, an den ""echten"" Feuerwehrmännern vorbei, die zu diesem Zeitpunkt mit dem Löschen schon so ziemlich fertig waren, in das Schlafzimmer um ein Paar Schuhe zu holen." -"Now I know what you're thinking, but I'm no hero. (Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door.","Ich weiß was Sie jetzt denken, aber ich bin kein Held. (Gelächter) Ich trug meine Beute zurück nach unten, wo ich an der Haustür meinen Erzfeind und den geliebten Hund traf." -"We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine.","Wir trugen unsere Schätze nach draußen zur Hausbesitzerin, wo, nicht überraschend, seiner wesentlich mehr Aufmerksamkeit bekam als meiner." -"A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home.","Einige Wochen später, erhielt die Feuerwache einen Brief der Hausbesitzerin, in dem sie sich für den tapferen Einsatz bei der Rettung ihres Hauses bedankte." -The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes.,Eine über allem Maßen geschätzte Freundlichkeit: Jemand hatte ihr sogar ein Paar Schuhe gebracht. -(Laughter),(Gelächter) -"In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis.","Sowohl in meinem Beruf bei Robin Hood als auch in meinem Nebenberuf als freiwilliger Feuerwehrmann bin ich Zeuge von Großzügigkeit und Freundlichkeit im großen Maßstab, aber ich sehe auch Taten der Nächstenliebe und des Muts von Einzelnen." -"And you know what I've learned? They all matter. So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait.","Und wissen Sie was ich gelernt habe? Sie sind alle wichtig. Wenn ich mich also in diesem Raum umsehe und Menschen sehe, die entweder schon einen beachtenswerten Erfolg erreicht haben oder auf ihrem Weg dorthin sind, möchte ich folgende Erinnerung anbieten: Warten Sie nicht." -Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life.,"Warten Sie nicht damit, einen Unterschied im Leben eines anderen zu machen, bis Sie Ihre erste Million erreicht haben." -"If you have something to give, give it now.","Wenn Sie etwas zu geben haben, geben Sie es jetzt." -Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. Be a mentor.,"Bedienen Sie in einer Suppenküche, räumen Sie einen Park in der Nachbarschaft auf, seien Sie ein Mentor." -"Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one.","Nicht jeder Tag wird uns eine Chance bieten, das Leben eines Menschen zu retten, aber jeder Tag bietet uns die Möglichkeit, eins zu verändern." -So get in the game. Save the shoes.,Also legen Sie los; retten Sie die Schuhe. -Thank you.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -"Bruno Giussani: Mark, Mark, come back.","Bruno Guissani: Mark, Mark, komm zurück." -Mark Bezos: Thank you.,Mark Bezos: Vielen Dank. -I just came back from a community that holds the secret to human survival.,"Ich komme gerade von einer Gemeinschaft zurück, die das Geheimnis des Fortbestands der Menschheit kennt." -"It's a place where women run the show, have sex to say hello, and play rules the day — where fun is serious business.","Ein Ort, an dem die Frauen das Zepter führen, mit Sex 'Hallo' sagen, und das Spiel den Tag bestimmt — wo Spaß eine ernste Angelegenheit ist." -"And no, this isn't Burning Man or San Francisco. (Laughter) Ladies and gentlemen, meet your cousins.","Und nein, es ist nicht Burning Man oder San Francisco. (Lachen) Meine Damen und Herren, Ihre Verwandtschaft." -This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo.,Dies ist die Welt der wilden Bonobos im Urwald von Kongo. -"Bonobos are, together with chimpanzees, your living closest relative.",Bonobos sind zusammen mit Schimpansen unsere nächsten lebenden Verwandten. -"That means we all share a common ancestor, an evolutionary grandmother, who lived around six million years ago.","Das bedeutet, wir haben einen gemeinsamen Vorfahren, eine evolutionäre Großmutter, die vor etwa sechs Millionen Jahren lebte." -"Now, chimpanzees are well-known for their aggression.","Nun, Schimpansen sind bekannt für ihre Aggressivität." -(Laughter),(Lachen) -"But unfortunately, we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution.",Aber unglücklicherweise haben wir diesen Aspekt überbetont in der Erzählung der menschlichen Evolution. -"But bonobos show us the other side of the coin. While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females.","Aber Bonobos zeigen uns die andere Seite der Medaille Während Schimpansen von großen, Furcht einflößenden Kerlen geführt werden, wird die Bonobo-Gesellschaft von ermächtigten Weibchen geführt." -"These guys have really worked something out, since this leads to a highly tolerant society where fatal violence has not been observed yet.","Die haben sich da wirklich was ausgedacht, denn das führt zu einer ausgesprochen toleranten Gesellschaft, in der tödliche Gewalt bislang nicht beobachtet wurde." -"But unfortunately, bonobos are the least understood of the great apes.",Aber leider sind Bonobos am wenigsten bekannt unter den Primaten. -"They live in the depths of the Congolese jungle, and it has been very difficult to study them.","Sie leben in den Tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich." -"The Congo is a paradox — a land of extraordinary biodiversity and beauty, but also the heart of darkness itself — the scene of a violent conflict that has raged for decades and claimed nearly as many lives as the First World War.","Der Kongo ist ein Paradox — ein Land außergewöhnlicher Artenvielfalt und Schönheit, aber auch das Herz der Dunkelheit selbst — der Schauplatz einer gewalttätigen Auseinandersetzung, die seit Jahrzehnten wütet und beinah so viele Leben gefordert hat wie der Erste Weltkrieg." -"Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival.","Es überrascht nicht, dass diese Zerstörung auch das Überleben der Bonobos gefährdet." -Bushmeat trades and forest loss means we couldn't fill a small stadium with all the bonobos that are left in the world — and we're not even sure of that to be honest.,"Fleischhandel und der Rückgang des Baumbestandes führen dazu, dass man nicht mal ein Stadion mit den verbliebenen Bonobos füllen könnte — und selbst da sind wir nicht sicher, um ehrlich zu sein." -"Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees.","Und doch, in diesem Land von Gewalt und Chaos kann man ein verborgenes Lachen hören, dass die Bäume erschüttert." -"Who are these cousins? We know them as the ""make love, not war"" apes since they have frequent, promiscuous and bisexual sex to manage conflict and solve social issues.","Wer sind diese Verwandten? Wir kennen sie als ""Liebe statt Krieg"" -Affen, denn sie haben häufigen, auch bisexuellen Sex, mit wechselnden Partnern, und regeln so Konflikte und soziale Angelenheiten." -"Now, I'm not saying this is the solution to all of humanity's problems — since there's more to bonobo life than the Kama Sutra.","Ich sage ja nicht, das wäre die Antwort auf alle humanitären Probleme — denn das Leben der Bonobos besteht aus mehr als dem Kama Sutra." -"Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives.","Bonobos — wie Menschen — lieben es, ihr Leben lang zu spielen." -Play is not just child's games.,Spiel bedeutet nicht nur Kinderspiele. -"For us and them, play is foundational for bonding relationships and fostering tolerance.",Für uns und sie ist Spiel grundlegend für die Bindung von Beziehungen und die Pflege der Toleranz. -It's where we learn to trust and where we learn about the rules of the game.,Dabei lernen wir Vertrauen und die Regeln des Spiels. -"Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity — diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections.","Spiel steigert Kreativität und Belastbarkeit, und es geht vor allem um die Erzeugung von Vielfalt — Vielfalt an Interaktionen, Vielfalt an Verhaltensweisen, Vielfalt an Verbindungen." -"And when you watch bonobo play, you're seeing the very evolutionary roots of human laughter, dance and ritual.","Und wenn man Bonobos beim Spiel beobachtet, sieht man die evolutionären Ursprünge menschlichen Lachens, Tanzes und von Ritualen." -Play is the glue that binds us together.,"Spiel ist der Kitt, der uns beieinanderhält." -"Now, I don't know how you play, but I want to show you a couple of unique clips fresh from the wild.","Nun, ich weiß nicht, wie Sie spielen, aber ich möchte Ihnen einige einzigartige Aufnahmen geradewegs aus der Wildnis zeigen." -"First, it's a ball game bonobo-style — and I do not mean football.",Zuerst ein Ballspiel auf Bonobo-Art — und ich denke dabei nicht an Fussball. -"So here, we have a young female and a male engaged in a chase game.",Also hier sehen wir ein junges Weibchen und Männchen in einem Verfolgungsspiel. -Have a look what she's doing.,"Sehen sie sich an, was sie macht." -"It might be the evolutionary origin of the phrase, ""she's got him by the balls."" (Laughter) Only I think that he's rather loving it here, right?","Das könnte der evolutionäre Ursprung sein von: ""Sie packt ihn bei den Eiern."" (Lachen) Nur dass ich denke, es gefällt ihm eher, nicht wahr." -Yeah. (Laughter) So sex play is common in both bonobos and humans.,"Ja! (Lachen) Sexspiele sind also verbreitet, sowohl bei Bonobos als auch bei Menschen." -And this video is really interesting because it shows — this video's really interesting because it shows the inventiveness of bringing unusual elements into play — such as testicles — and also how play both requires trust and fosters trust — while at the same time being tremendous fun.,"Und dieses Video ist wirklich interessant, denn es zeigt — Und dieses Video ist wirklich interessant, denn es zeigt den Ideenreichtum, mit dem man neue Elemente ins Spiel bringt — wie die Hoden — und auch, wie das Spiel sowohl Vertrauen fordert als auch fördert — während es gleichzeitig ungeheuren Spaß macht." -"But play's a shapeshifter. (Laughter) Play's a shapeshifter, and it can take many forms, some of which are more quiet, imaginative, curious — maybe where wonder is discovered anew.","Aber das Spiel ist ein Formwandler. (Lachen) Spiel ist ein Formwandler und es kann viele Formen annehmen, von denen manche etwas ruhiger sind, phantasievoll, neugierig — vielleicht um das Erstaunen erneut zu entdecken." -"And I want you to see, this is Fuku, a young female, and she is quietly playing with water.","Und ich möchte Ihnen zeigen, das ist Fuku, ein junges Weibchen, und sie spielt friedlich mit Wasser." -"I think, like her, we sometimes play alone, and we explore the boundaries of our inner and our outer worlds.","Ich denke, genau wie sie spielen wir manchmal allein, und wir loten Grenzen unserer inneren und äußeren Welten aus." -"And it's that playful curiosity that drives us to explore, drives us to interact, and then the unexpected connections we form are the real hotbed for creativity.","Und es ist diese spielerische Neugier die uns forschen lässt, und interagieren. Und die unerwarteten Verknüpfungen, die wir bilden, sind der wirkliche Nährboden der Kreativität." -So these are just small tasters into the insights that bonobo give us to our past and present.,"Dies ist nur ein kleiner Vorgeschmack auf die Einblicke, die Bonobos uns in unsere Vergangenheit und Gegenwart gewähren." -"But they also hold a secret for our future, a future where we need to adapt to an increasingly challenging world through greater creativity and greater cooperation.","Aber sie wahren auch ein Geheimnis für unsere Zukunft, eine Zukunft, in der wir uns anpassen müssen an zunehmende Herausforderungen, durch größere Kreativität und druch verstärkte Kooperation." -The secret is that play is the key to these capacities.,"Das Geheimnis ist, dass das Spiel der Schlüssel zu diesen Fertigkeiten ist." -"In other words, play is our adaptive wildcard.","Mit anderen Worten, Spiel ist unser Anpassungsjoker." -"In order to adapt successfully to a changing world, we need to play.","Um uns erfolgreich an eine unbeständige Welt anzupassen, müssen wir spielen." -But will we make the most of our playfulness?,Aber werden wir das Beste aus unserem Spieltrieb machen? -"Play is not frivolous. Play's essential. For bonobos and humans alike, life is not just red in tooth and claw.","Spiel ist nicht albern, sondern essentiell. Für Bonobos und Menschen gleichermaßen besteht das Leben nicht aus Zähnen und Klauen allein." -"In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent.",Gerade wenn es kaum angebracht scheint ist Spiel vielleicht am nötigsten. -"And so, my fellow primates, let us embrace this gift from evolution and play together, as we rediscover creativity, fellowship and wonder.","Und daher, meine Primatenkameraden, lassen Sie uns dieses Geschenk der Evolution umarmen und gemeinsam spielen, während wir die Kreativität die Kameradschaft und das Staunen wiederentdecken." -Thank you.,Danke. -(Applause),(Applaus) -"I want you now to imagine a wearable robot that gives you superhuman abilities, or another one that takes wheelchair users up standing and walking again.","Ich möchte, dass Sie sich jetzt etwas vorstellen, einen tragbaren Roboter, der Ihnen übermenschliche Fähigkeiten verleiht, oder einen anderen, der Rollstuhlfahrern dabei hilft, wieder aufzustehen und zu gehen." -We at Berkeley Bionics call these robots exoskeletons.,Wir bei Berkeley Bionics nennen diese Roboter Exoskelette. -"These are nothing else than something that you put on in the morning, and it will give you extra strength, and it will further enhance your speed, and it will help you, for instance, to manage your balance.","Sie sind nichts anderes als etwas, das Sie morgens anlegen und das Ihnen zusätzliche Stärke verleiht und das Ihre Geschwindigkeit weiter erhöhen wird und das Ihnen dabei helfen wird, beispielsweise Ihre Balance zu halten." -It is actually the true integration of the man and the machine.,Das ist in der Tat die wahre Verschmelzung von Mensch und Maschine. -But not only that — it will integrate and network you to the universe and other devices out there.,Aber nicht nur das — damit verschmelzen und vernetzen Sie sich mit dem Universum und anderen Geräten da draußen. -This is just not some blue sky thinking.,Das ist nicht einfach nur eine verrückte Idee. -"To show you now what we are working on by starting out talking about the American soldier, that on average does carry about 100 lbs. on their backs, and they are being asked to carry more equipment.","Um Ihnen jetzt zu zeigen, woran wir arbeiten, beginnen wir damit, über den amerikanischen Soldaten zu sprechen, der im Durchschnitt ungefähr 100 Pfund auf seinem Rücken trägt und es besteht die Anfrage, dass sie mehr Ausrüstung tragen sollen." -"Obviously, this is resulting in some major complications — back injuries, 30 percent of them — chronic back injuries.","Natürlich führt dies zu einigen bedeutenden Komplikationen — Rückenverletzungen, 30 Prozent davon — chronische Rückenverletzungen." -So we thought we would look at this challenge and create an exoskeleton that would help deal with this issue.,"Wir dachten uns also, dass wir uns dieser Herausforderung annehmen würden und ein Exoskelett erschaffen, das dabei helfen würde, mit diesem Problem umzugehen." -So let me now introduce to you HULC — or the Human Universal Load Carrier.,Lassen SIe mich Ihnen also jetzt HULC vorstellen — oder den Human Universal Load Carrier. -"Soldier: With the HULC exoskeleton, I can carry 200 lbs. over varied terrain for many hours.","Soldat: Mit dem HULC-Exoskelett kann ich 200 Pfund über verschiedenartiges Terrain tragen, viele Stunden lang." -"Its flexible design allows for deep squats, crawls and high-agility movements.","Sein flexibles Design ermöglicht es, sich tief zu hocken, zu kriechen und höchst wendige Bewegungen auszuführen." -"It senses what I want to do, where I want to go, and then augments my strength and endurance.","Es fühlt, was ich machen möchte, wohin ich gehen will und erhöht dann meine Stärke und Ausdauer." -"Eythor Bender: We are ready with our industry partner to introduce this device, this new exoskeleton this year.","Eythor Bender: Wir sind soweit, mit unserem Industriepartner dieses Gerät vorzustellen, dieses neue Exoskelett in diesem Jahr." -So this is for real.,Es ist also wahr. -"Now let's turn our heads towards the wheelchair users, something that I'm particularly passionate about.","Lassen Sie uns nun unseren Blick auf die Rollstuhlfahrer richten, etwas, für das ich mich besonders leidenschaftlich einsetze." -There are 68 million people estimated to be in wheelchairs worldwide.,"Es gibt 68 Millionen Menschen, die weltweit geschätzt im Rollstuhl sitzen." -This is about one percent of the total population.,Das ist ungefähr ein Prozent der Gesamtbevölkerung. -And that's actually a conservative estimate.,Und das ist in der Tat eine konservative Schätzung. -"We are talking here about, oftentimes, very young individuals with spinal cord injuries, that in the prime of their life — 20s, 30s, 40s — hit a wall and the wheelchair's the only option.","Wir sprechen hier oft über sehr junge Personen mit Rückenmarksverletzungen, die in der Blütezeit ihres Lebens — 20er, 30er, 40er — vom Schicksal getroffen wurden und der Rollstuhl ist die einzige Option." -But it is also the aging population that is multiplying in numbers.,"Aber es geht auch um die alternde Bevölkerung, deren Anzahl sich vervielfacht." -"And the only option, pretty much — when it's stroke or other complications — is the wheelchair.","Und so ziemlich die einzige Option — wenn es um einen Hirnschlag geht, oder um andere Komplikationen — ist der Rollstuhl." -"And that is actually for the last 500 years, since its very successful introduction, I must say.","Und so ist es übrigens seit 500 Jahren, seit seiner, wie ich sagen muss, sehr erfolgreichen Einführung." -So we thought we would start writing a brand new chapter of mobility.,"Wir dachten also, dass wir damit beginnen könnten, ein völlig neues Kapitel zu schreiben im Bereich Mobilität." -"Let me now introduce you to eLEGS that is worn by Amanda Boxtel that 19 years ago was spinal cord injured, and as a result of that she has not been able to walk for 19 years until now.","Lassen Sie mich Ihnen nun eLEGS vorstellen, das von Amanda Boxtel getragen wird, die vor 19 Jahren eine Rückenmarksverletzung erlitt, die zum Ergebnis hat, dass Sie nicht mehr laufen konnte seit 19 Jahren und bis jetzt." -(Applause),(Applaus) -Amanda Boxtel: Thank you.,Amanda Boxtel: Vielen Dank. -"EB: Amanda is wearing our eLEGS set. It has sensors. It's completely non-invasive, sensors in the crutches that send signals back to our onboard computer that is sitting here at her back.","EB: Wie ich sagte, Amanda trägt unser eLEGS. Es hat Sensoren — seine vollständig non-invasiven Sensoren in den Krücken, die Signale zurücksenden an unseren Onboard-Computer, der hier auf ihrem Rücken befestigt ist." -"There are battery packs here as well that power motors that are sitting at her hips, as well as her knee joints, that move her forward in this kind of smooth and very natural gait.","Hier sind auch Batteriepackungen, der Motorantrieb befindet sich an ihren Hüften, ebenso wie an ihren Kniegelenken, die sie vorwärts bewegen in dieser ziemlich geschmeidigen und sehr natürlichen Gangart." -AB: I was 24 years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me.,"AB: Ich war 24 Jahre alt und in Bestform, als ein monströser Purzelbaum während ein Skiabfahrt mich paralysierte." -"In a split second, I lost all sensation and movement below my pelvis.",Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens. -"Not long afterwards, a doctor strode into my hospital room, and he said, ""Amanda, you'll never walk again."" And that was 19 yeas ago.","Nicht lange danach schritt ein Arzt in mein Krankenzimmer und er sagte: ""Amanda, Sie werden nie wieder gehen können."" Und das war vor 19 Jahren." -He robbed every ounce of hope from my being.,Er stahl jedes Fünkchen Hoffnung aus meinem Bewusstsein. -"Adaptive technology has since enabled me to learn how to downhill ski again, to rock climb and even handcycle.","Anpassungsfähige Technologien haben es mir seitdem ermöglich, zu lernen, wieder Ski zu fahren, zu klettern und sogar mit den Händen Rad zu fahren." -"But nothing has been invented that enables me to walk, until now.","Aber nichts wurde erfunden, das mich wieder gehen lassen würde, bis jetzt." -(Applause),(Applaus) -Thank you.,Vielen Dank. -"EB: As you can see, we have the technology, we have the platforms to sit down and have discussions with you.","EB: Wie Sie sehen können, haben wir die Technologie, wir haben die Plattformen, um uns zu treffen und mit Ihnen zu diskutieren." -"It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations — not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone.","Es liegt in unseren Händen und wir haben das ganze Potenzial hier, um das Leben zu ändern von zukünftigen Generationen — nicht nur für die Soldaten, oder für Amanda hier und alle Rollstuhlfahrer, sondern für alle." -AB: Thanks.,AB: Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous.,"Ich habe die letzten paar Jahre damit verbracht, mich in Situationen zu platzieren, die normalerweise sehr schwierig und gleichzeitig irgendwie gefährlich sind." -I went to prison — difficult.,Ich bin ins Gefängnis gegangen — schwierig. -I worked in a coal mine — dangerous.,Ich habe in einem Kohlebergwerk gearbeitet — gefährlich. -I filmed in war zones — difficult and dangerous.,Ich habe in Kriegsgebieten gefilmt — schwierig und gefährlich. -"And I spent 30 days eating nothing but this — fun in the beginning, little difficult in the middle, very dangerous in the end.","Und ich habe 30 Tage damit verbracht, nichts als dies hier zu essen — spaßig am Anfang, ein bisschen schwierig in der Mitte, sehr gefährlich am Ende." -"In fact, most of my career, I've been immersing myself into seemingly horrible situations for the whole goal of trying to examine societal issues in a way that make them engaging, that make them interesting, that hopefully break them down in a way that make them entertaining and accessible to an audience.","Eigentlich habe ich mich den größten Teil meiner Karriere dem Anschein nach fürchterlichen Situationen ausgesetzt, und das alles nur für den Versuch, gesellschaftliche Belang so zu untersuchen das sie fesselnd und interessant sind, und hoffentlich auf eine Art verständlich, was sie für das Publikum unterhaltsam und zugänglich macht." -"So when I knew I was coming here to do a TED Talk that was going to look at the world of branding and sponsorship, I knew I would want to do something a little different.","Als ich also wusste, dass ich hierher kommen würde, um in einem TEDTalk die Welt von Branding und Sponsoring zu betrachten, wusste ich, dass ich etwas ein wenig anderes machen würde." -"So as some of you may or may not have heard, a couple weeks ago, I took out an ad on eBay.","Einige von Ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe." -"I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. (Laughter) That's right, some lucky individual, corporation, for-profit or non-profit, was going to get the once-in-a-lifetime opportunity — because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again — (Laughter) to buy the naming rights to the talk you're watching right now, that at the time didn't have a title, didn't really have a lot of content and didn't really give much hint as to what the subject matter would actually be.","Ich verschickte ein paar Facebook-Nachrichten, einige Twitter-Nachrichten, und ich gab Leuten die Möglichkeit, die Namensrechte an meinem TEDTalk 2011 zu erstehen. (Lachen) Wirklich, einige glückliche Personen und Firmen, For-profit und Non-profit, erhielten die einmalige Gelegenheit — denn ich bin mir sicher, dass Chris Anderson das nie wieder zulassen wird — (Lachen) die Namensrechte an dem Talk zu kaufen, den Sie gerade sehen, der zu dem Zeitpunkt weder einen Titel hatte noch viel Inhalt und nicht viele Hinweise darauf gab, was das Thema eigentlich sein würde." -"So what you were getting was this: Your name here presents: My TED Talk that you have no idea what the subject is and, depending on the content, could ultimately blow up in your face, especially if I make you or your company look stupid for doing it.","Was man also bekam, war folgendes: Ihr Name hier präsentiert: Mein TEDTalk, von dem Sie keine Ahnung haben, was das Thema sein wird, und der Ihnen je nach Inhalt schlussendlich um die Ohren fliegen könnte, besonders, wenn ich Ihre Firma für ihre Beteiligung dumm dastehen ließe." -"But that being said, it's a very good media opportunity. (Laughter) You know how many people watch these TED Talks? It's a lot. That's just a working title, by the way. (Laughter) So even with that caveat, I knew that someone would buy the naming rights.","Aber davon mal abgesehen, ist es eine sehr gute mediale Gelegenheit. (Lachen) Wissen Sie, wie viele Menschen diese TEDTalks ansehen? Eine ganze Menge. Das ist übrigens nur der Arbeitstitel. (Lachen) Trotz dieser Warnung also wusste ich, dass irgendjemand die Namensrechte kaufen würde." -"Now if you'd have asked me that a year ago, I wouldn't have been able to tell you that with any certainty.","Wenn Sie mich dies nun vor einem Jahr gefragt hätten, wäre ich nicht in der Lage gewesen, Ihnen dies mit Gewissheit zu sagen." -"But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising.","Aber in dem neuen Projekt, an dem ich arbeite, mein neuer Film, untersuchen wir die Welt des Marketing, der Werbung." -"And as I said earlier, I put myself in some pretty horrible situations over the years, but nothing could prepare me, nothing could ready me, for anything as difficult or as dangerous as going into the rooms with these guys. (Laughter) You see, I had this idea for a movie.","Wie ich schon sagte, habe ich mich im Laufe der Jahre in einige ziemlich schreckliche Situationen begeben, aber nichts konnte mich vorbereiten, nichts konnte mir rüsten, auf irgendetwas so Schwieriges und so Gefährliches wie mit diesen Typen in einen Raum zu gehen. (Lachen) Wissen Sie, ich hatte die Idee für einen Film." -"(Video) Morgan Spurlock: What I want to do is make a film all about product placement, marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing and advertising.","(Video) Morgan Spurlock: Was ich machen möchte, ist ein Film rund um Product Placement, Marketing und Werbung, wobei der ganze Film finanziert wird durch Product Placement, Marketing und Werbung." -"So the movie will be called ""The Greatest Movie Ever Sold."" So what happens in ""The Greatest Movie Ever Sold,"" is that everything from top to bottom, from start to finish, is branded from beginning to end — from the above-the-title sponsor that you'll see in the movie, which is brand X. Now this brand, the Qualcomm Stadium, the Staples Center... these people will be married to the film in perpetuity — forever.","Und der Film wird ""The Greatest Movie Ever Sold"" heißen. Was also in ""The Greatest Movie Ever Sold"" passiert, ist, dass alles, von oben bis unten, vom Anfang bis zum Ende, vollkommen mit Marken versehen ist — vom Titelsponsor, den Sie im Film sehen werden, das ist die Marke X. Nun diese Marke, das Qualcomm Stadion, das Staples Center... diese Leute werden mit dem Film in Ewigkeit verbunden sein – für immer." -"And so the film explores this whole idea — (Michael Kassan: It's redundant.) It's what? (MK: It's redundant.) In perpetuity, forever?","Und so wird der Film diese ganze Idee untersuchen — (Michael Kassan: Das ist redundant.) Das ist was? (MK: Das ist redundant.) In Ewigkeit, für immer?" -I'm a redundant person. (MK: I'm just saying.) That was more for emphasis.,Ich bin eine redundante Person. (MK: Wollte es nur sagen.) Das war mehr zur Betonung. -"It was, ""In perpetuity. Forever."" But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're going to make sure we sell out every category we can in the film.","Es war ""In Ewigkeit, für immer."" Aber wir werden nicht nur die Marke X als Titelsponsor haben, sondern wir werden sicher stellen, dass wir jede mögliche Kategorie im Film verkaufen werden." -"So maybe we sell a shoe and it becomes the greatest shoe you ever wore... the greatest car you ever drove from ""The Greatest Movie Ever Sold,"" the greatest drink you've ever had, courtesy of ""The Greatest Movie Ever Sold.""","So verkaufen wir vielleicht einen Schuh und er wird der großartigste Schuh, den Sie je getragen haben... das großartigste Auto, das Sie je gefahren Sind, aus ""The Greatest Movie Ever Sold"" das großartigste Getränk, das Sie je gehabt haben, eine Aufmerksamkeit von „The Greatest Movie Ever Sold“." -"Xavier Kochhar: So the idea is, beyond just showing that brands are a part of your life, but actually get them to finance the film? (MS: Get them to finance the film.)","Xavier Kochhar: Die Idee ist also, abgesehen davon zu zeigen, dass Marken ein Teil des Lebens sind, eigentlich, sie dazu zu bringen, den Film zu finanzieren? (MS: Sie den Film finanzieren lassen.)" -MS: And actually we show the whole process of how does it work.,"MS: Und wir zeigen tatsächlich den ganzen Prozess davon, wie es funktioniert." -The goal of this whole film is transparency.,Das Ziel des ganzen Films ist Transparenz. -You're going to see the whole thing take place in this movie.,Sie werden die ganze Sache im Film von statten gehen sehen. -"So that's the whole concept, the whole film, start to finish.","Das ist also das ganze Konzept, der ganze Film, von Anfang bis Ende." -And I would love for CEG to help make it happen.,"Und ich würde mich freuen, wenn CEG dabei helfen würde, dies zu verwirklichen." -"Robert Friedman: You know it's funny, because when I first hear it, it is the ultimate respect for an audience.","Robert Friedman: Wissen Sie, es ist lustig, denn als ich es zuerst gehört habe, es ist der ultimative Respekt für das Publikum." -"Guy: I don't know how receptive people are going to be to it, though.","Guy: Ich weiß aber nicht, wie empfänglich Leute sein werden." -"XK: Do you have a perspective — I don't want to use ""angle"" because that has a negative connotation — but do you know how this is going to play out? (MS: No idea.)","XK: Haben Sie eine Perspektive — Ich möchte nicht „Blickwinkel“ benutzen, denn das hat eine negative Konnotation — aber wissen Sie, wie sich das entwickeln wird? (MS: Keinen Plan.)" -David Cohn: How much money does it take to do this?,"Wie viel Geld wird benötigt, um das zu realisieren?" -MS: 1.5 million. (DC: Okay.),"MS: 1,5 Millionen. (DC: Okay.)" -"John Kamen: I think that you're going to have a hard time meeting with them, but I think it's certainly worth pursuing a couple big, really obvious brands.","John Kamen: Ich denke, dass es schwer wird, sie zu treffen, aber ich denke, es ist es auf jeden Fall Wert, einige wirklich bekannte Marken anzusprechen." -"XK: Who knows, maybe by the time your film comes out, we look like a bunch of blithering idiots.","XK: Wer weiß, wenn der Film dann raus kommt, sehen wir vielleicht wie eine Horde Vollidioten aus." -MS: What do you think the response is going to be?,"MS: Was glauben Sie, wie die Antwort sein wird?" -"Stuart Ruderfer: The responses mostly will be ""no.""",Stuart Ruderfer: Die Antwort wird höchst wahrscheinlich „Nein“ sein. -MS: But is it a tough sell because of the film or a tough sell because of me?,MS: Aber ist es eine schwierige Sache wegen des Films oder eine schwierige Sache wegen mir? -JK: Both.,JK: Beides. -MS:... Meaning not so optimistic.,"MS:... Bedeutet also, nicht so optimistisch." -"So, sir, can you help me? I need help.","Also, mein Herr, können Sie mir helfen? Ich brauche Hilfe." -MK: I can help you.,MK: Ich kann helfen. -MS: Okay. (MK: Good.) Awesome.,MS: Okay. (MK: Gut.) Fantastisch. -MK: We've gotta figure out which brands.,"MK: Wir müssen überlegen, welche Marken." -MS: Yeah. (MK: That's the challenge.) When you look at the people you deal with..,"MS: Ja. (MK: Das ist eine Herausforderung.) Wenn Sie sich die Leute anschauen, mit denen Sie es zu tun haben..." -MK: We've got some places we can go. (MS: Okay.) Turn the camera off.,"MK: Es gibt einige Stellen, an die wir uns wenden können. (MS: Okay.) Stellen Sie die Kamera aus." -"MS: I thought ""Turn the camera off"" meant, ""Let's have an off-the-record conversation."" Turns out it really means, ""We want nothing to do with your movie.""","MS: Ich dachte, „Stellen Sie die Kamera aus“ würde bedeuten, dass wir ein Hintergrundgespräch führen wollten. Es stellte sich heraus, dass es in Wirklichkeit bedeutete, „Wir wollen mit Ihrem Film nichts zu tun haben.“" -"MS: And just like that, one by one, all of these companies suddenly disappeared.","MS: Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen." -None of them wanted anything to do with this movie. I was amazed. They wanted absolutely nothing to do with this project.,Keine wollte etwas mit dem Film zu tun haben. Ich war erstaunt. Sie wollten absolut nichts mit dem Projekt zu tun haben. -"And I was blown away, because I thought the whole concept, the idea of advertising, was to get your product out in front of as many people as possible, to get as many people to see it as possible.","Und ich war verwirrt, denn ich dachte, das ganze Konzept, die Idee von Werbung sei, dein Produkt so vielen Menschen wie möglich zu präsentieren, es so viele Menschen wie möglich sehen lassen." -"Especially in today's world, this intersection of new media and old media and the fractured media landscape, isn't the idea to get that new buzz-worthy delivery vehicle that's going to get that message to the masses?","Besonders in der heutigen Welt, an dieser Schnittstelle von neuen und alten Medien und der zerstückelten Medienlandschaft — ist es nicht die Idee, in diesem neuen aufregenden Vermittlungsinstrument zu sein, dass den Massen diese Nachricht bringt." -"No, that's what I thought.","Nein, das war, was ich dachte." -"But the problem was, you see, my idea had one fatal flaw, and that flaw was this.","Aber sehen Sie, das Problem war, dass meine Idee einen fatalen Fehler hatte, und das war Folgender." -"Actually no, that was not the flaw whatsoever.","Eigentlich nein, das war überhaupt nicht der Fehler." -That wouldn't have been a problem at all.,Das wäre überhaupt kein Problem gewesen. -This would have been fine.,Das wäre okay gewesen. -But what this image represents was the problem.,"Aber das, wofür dieses Bild steht, ist ein Problem." -"See, when you do a Google image search for transparency, this is — - (Laughter) (Applause) This is one of the first images that comes up.","Sehen Sie, wenn Sie Transparenz bei der Google-Suche eingeben ist das — (Lachen) (Applaus) Dies ist eins der ersten Bilder, das erscheint." -"So I like the way you roll, Sergey Brin.","Ich mag wirklich deine Art, Sergey Brin." -"No. (Laughter) This is was the problem: transparency — free from pretense or deceit; easily detected or seen through; readily understood; characterized by visibility or accessibility of information, especially concerning business practices — that last line being probably the biggest problem.","Nun. (Lachen) Das war das Problem: Transparenz — frei von Täuschung und Tücke, einfach zu entdecken und durchschauen; sofort verständlich; charakterisiert von Sichtbarkeit und dem Zugang zu Informationen, besonders, was Geschäftspraktiken angeht — die letzte Zeile ist sicherlich das größte Problem." -"You see, we hear a lot about transparency these days.","Wissen Sie, wir hören derzeit eine ganze Menge über Transparenz." -"Our politicians say it, our president says it, even our CEO's say it.","Unsere Politiker sagen es, unser Präsident sagt es, sogar unsere CEOs sagen es." -"But suddenly when it comes down to becoming a reality, something suddenly changes. But why? Well, transparency is scary — (Roar) like that odd, still-screaming bear. (Laughter) It's unpredictable — (Music) (Laughter) like this odd country road.","Doch wenn es soweit kommt, dass es umgesetzt werden soll, verändert sich irgendetwas. Aber warum? Nun, Transparenz ist Angst einflößend — (Gebrüll) wie dieser merkwürdige Bär, der immernoch brüllt. (Lachen) Sie ist unvorhersagbar — (Musik) (Lachen) wie diese seltsame Landstraße." -And it's also very risky. (Laughter) What else is risky?,Und sie ist auch sehr riskant. (Lachen) Was ist sonst noch riskant? -Eating an entire bowl of Cool Whip. (Laughter) That's very risky.,Eine ganze Schale Cool Whip essen. (Lachen) Das ist sehr riskant. -"Now when I started talking to companies and telling them that we wanted to tell this story, and they said, ""No, we want you to tell a story.","Als ich also anfing, mit den Firmen zu sprechen und ihnen zu erzählen, dass wir diese Geschichte erzählen wollten, sagten sie: „Nein, wir wollen, dass du eine Geschichte erzählst." -"We want you to tell a story, but we just want to tell our story. ""See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie — and there he is giving me the look he often gave me — he would say,"" Son, there's three sides to every story.","Wir wollen, dass du eine Geschichte erzählst, aber wir wollen nur, dass du unsere Geschichte erzählst. “Sehen Sie, als ich ein Kind war und mein Vater mich beim Lügen erwischte — und da sitzt er und schaut mich mit diesem Blick an — würde er sagen,„ Mein Sohn, es gibt bei jeder Geschichte drei Versionen." -"There's your story, there's my story and there's the real story. ""Now you see, with this film, we wanted to tell the real story.","Es gibt deine Version, es gibt meine Version, und es gibt die wahre Version. “Sie sehen also, mit diesem Film wollten wir die wahre Version erzählen." -"But with only one company, one agency willing to help me — and that's only because I knew John Bond and Richard Kirshenbaum for years — I realized that I would have to go on my own, I'd have to cut out the middleman and go to the companies myself with all of my team.","Aber da nur eine Firma, eine Agentur bereit war, uns zu helfen — und das auch nur, weil ich John Bond und Richard Kirshenbaum seit Jahren kenne — stellte ich fest, dass ich es allein tun musste, ich musste den Mittelsmann umgehen und direkt mit meinem Team zu den Firmen gehen." -"So what you suddenly started to realize — or what I started to realize — is that when you started having conversations with these companies, the idea of understanding your brand is a universal problem.","Was Sie also plötzlich begannen zu verstehen — oder was ich begann zu verstehen — war, dass, wenn man beginnt, mit diesen Firmen zu sprechen, die Idee, wie deine Marke verstanden wird, ein umfassendes Problem ist." -"(Video) MS: I have friends who make great big, giant Hollywood films, and I have friends who make little independent films like I make.","(Video) MS: Ich habe Freunde, die große, gigantische Hollywood-Filme machen, und ich habe Freunde, die kleine Independent-Filme wie ich machen." -"And the friends of mine who make big, giant Hollywood movies say the reason their films are so successful is because of the brand partners that they have.","Und meine Freunde, die große, gigantische Hollywood-Filme machen, sagen, dass der Grund, warum ihre Filme so erfolgreich sind, an den Markenpartnern liegt, die sie haben." -"And then my friends who make small independent films say, ""Well, how are we supposed to compete with these big, giant Hollywood movies?"" And the movie is called ""The Greatest Movie Ever Sold."" So how specifically will we see Ban in the film?","Und dann sagen meine Freunde, die kleine Independent-Filme machen, „Nun, wie sollen wir mit diesen großen, gigantischen Hollywood-Filmen konkurrieren?“ Und der Film heißt ""The Greatest Movie Ever Sold."" Wie genau werden wir also Ban in dem Film sehen?" -"Any time I'm ready to go, any time I open up my medicine cabinet, you will see Ban deodorant.","Immer, wenn ich mich auf den Weg mache, und immer, wenn ich den Medizinschrank öffne, werden Sie Ban Deodorant sehen." -"While anytime I do an interview with someone, I can say, ""Are you fresh enough for this interview? Are you ready? You look a little nervous.","Und jedes Mal, wenn ich jemanden interviewe, kann ich sagen: „Sind sie frisch genug für dieses Interview? Sind Sie soweit? Sie sehen ein wenig nervös aus." -I want to help you calm down.,"Ich möchte Ihnen helfen, sich zu beruhigen." -"So maybe you should put some one before the interview. ""So we'll offer one of these fabulous scents.",Vielleicht sollten Sie also vor dem Interview ein wenig hiervon auflegen. “Und dann bieten wir einen dieser großartigen Düfte an. -"Whether it's a ""Floral Fusion"" or a ""Paradise Winds,"" they'll have their chance.","Entweder „Floral Fusion“ oder einen „Paradise Winds“, sie werden die Wahl haben." -"We will have them geared for both male or female — solid, roll-on or stick, whatever it may be.","Wir werden sowohl für Männer als auch für Frauen ausgerüstet sein — fest, Roll-on, oder einen Stick, was auch immer." -That's the two-cent tour.,Das ist die Kurzfassung. -So now I can answer any of your questions and give you the five-cent tour.,Nun kann ich alle ihre Fragen beantworten und Ihnen eine ausfühliche Fassung geben. -Karen Frank: We are a smaller brand.,Karen Frank: Wir sind eine kleinere Marke. -"Much like you talked about being a smaller movie, we're very much a challenger brand.","So wie Sie über die kleineren Filme gesprochen haben, sind wir als Marke ein Herausforderer." -So we don't have the budgets that other brands have.,Wir haben also nicht so ein Budget wie andere Marken. -"So doing things like this — you know, remind people about Ban — is kind of why were interested in it.","Solche Sachen also zu machen — wissen Sie, erinnert Leute an Ban — das ist irgendwie, warum wir interessiert sind." -MS: What are the words that you would use to describe Ban? Ban is blank.,MS: Mit welchen Worten würden Sie Ban beschreiben? Ban ist blank. -KF: That's a great question.,KF: Das ist eine großartige Frage. -MS: Technology's not the way you want to describe something somebody's putting in their armpit.,"MS: Technologie ist nicht die Art, wie man etwas beschreiben sollte, das sich jemand unter die Achseln tut." -"Man: We talk about bold, fresh.","Mann: Wir sprechen von kühn, frisch." -"I think ""fresh"" is a great word that really spins this category into the positive, versus ""fights odor and wetness."" It keeps you fresh.","Ich denke, „frisch“ ist ein super Wort, dass diese Kategorie wirklich zu etwas Positivem macht, im Gegensatz zu „bekämpft Geruch und Feuchtigkeit.“ Es hält dich frisch." -"How do we keep you fresher longer — better freshness, more freshness, three times fresher.","Wie können wir Sie länger frisch halten — bessere Frische, mehr Frische, dreimal frischer." -Things like that that are more of that positive benefit.,Solche Sachen haben eine positivere Wirkung. -MS: And that's a multi-million dollar corporation. What about me? What about a regular guy?,MS: Und das ist ein Millionen-Konzern. Was ist mit mir? Was ist mit dem Druchschittstypen? -"I need to go talk to the man on the street, the people who are like me, the regular Joes.","Ich muss mit dem Mann auf der Straße sprechen, die so sind wie ich, Otto-Normal-Verbraucher." -They need to tell me about my brand.,Sie sollen mir etwas über meine Marke erzählen. -(Video) MS: How would you guys describe your brand?,(Video) MS: Wie würdet ihr eure Marke beschreiben? -"Man: Um, my brand? I don't know. I like really nice clothes.","Mann: Hmmm, meine Marke? Ich weiß nicht. Ich mag wirklich gern schöne Kleidung." -"Woman: 80's revival meets skater-punk, unless it's laundry day.","Frau: 80er Revival trifft auf Skaterpunk, außer am Waschtag." -"MS: All right, what is brand Gerry?","MS: Nun gut, was ist die Marke Gerry?" -Gerry: Unique. (MS: Unique.),Gerry: Einzigartig. (MS: Einzigartig.) -"Man: I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor.","Mann: Ich denke, das Genre, der Stil, den ich habe, ist wohl „dark glamour“." -"I like a lot of black colors, a lot of grays and stuff like that.","Ich mag viele schwarze Farben, viele Grautöne und so ein Zeug." -"But usually I have an accessory, like sunglasses, or I like crystal and things like that too.","Aber normalerweise habe ich ein Accessoire, wie Sonnenbrillen, oder ein Schmuck und so ein Zeugs." -"Woman: If Dan were a brand, he might be a classic convertible Mercedes Benz.","Frau: Wenn Dan eine Marke wäre, wäre er wahrscheinlich ein klassisches Mercedes Cabrio." -"Man 2: The brand that I am is, I would call it casual fly.","Mann 2: Die Marke, die ich bin, ist, würde ich sagen, lässige Fliege." -"Woman 2: Part hippie, part yogi, part Brooklyn girl — I don't know.","Frau 2: Teils Hippie, teils Yogi, teils Brooklyn-Mädchen — Ich weiß nicht." -Man 3: I'm the pet guy.,Mann 3: Ich bin der Schmusetyp. -"I sell pet toys all over the country, all over the world.","Ich verkaufe Schmusetiere im ganzen Land, weltweit." -So I guess that's my brand.,"Ich denke also, dass das meine Marke ist." -"In my warped little industry, that's my brand.","Das ist meine Marke in meiner kleinen, verzerrten Industrie." -Man 4: My brand is FedEx because I deliver the goods.,"Mann 4: Meine Marke ist FedEx, weil ich Waren ausliefere." -Man 5: Failed writer-alcoholic brand. Is that something?,Mann 5: Marke gescheiteter alkoholsüchtiger Schreiberling. Geht das? -Lawyer: I'm a lawyer brand.,Anwalt: Ich bin eine Anwaltsmarke. -Tom: I'm Tom.,Tom: Ich bin Tom. -"MS: Well we can't all be brand Tom, but I do often find myself at the intersection of dark glamor and casual fly.","MS: Nun, wir können nicht alle die Tom-Marke sein, aber ich sehe mich oft an der Schnittstelle von dark glamour und lässiger Fliege." -(Laughter),(Lachen) -And what I realized is I needed an expert.,"Und was ist bemerkte, war, dass ich einen Experten brauchte." -"I needed somebody who could get inside my head, somebody who could really help me understand what they call your ""brand personality."" And so I found a company called Olson Zaltman in Pittsburg.","Ich brauchte jemanden, der in meinen Kopf eindringen könnte, jemand, der mir wirklich helfen könnte zu verstehen, was man die „Markenpersönlichkeit“ nennt. Und so fand ich eine Firma namens Olson Zaltman in Pittsburg." -"They've helped companies like Nestle, Febreze, Hallmark discover that brand personality.","Sie haben Firmen wie Nestle, Febreze, Hallmark geholfen, diese Markenpersönlichkeit zu entdecken." -"If they could do it for them, surely they could do it for me.","Wenn sie es für die tun konnten, konnten sie mir bestimmt auch helfen." -"(Video) Abigail: You brought your pictures, right?","(Video) Abigail: Sie haben Ihre Bilder mitgebracht, ja?" -MS: I did. The very first picture is a picture of my family.,MS: Das habe ich. Das erste Bild ist ein Bild meiner Familie. -A: So tell me a little bit how it relates to your thoughts and feelings about who you are.,"A: Erzählen Sie mir einfach ein wenig, wie das mit Ihren Gedanken und Gefühlen über Sie selbst verbunden ist." -MS: These are the people who shape the way I look at the world.,"MS: Dies sind die Menschen, die meine Weltsicht formen." -A: Tell me about this world.,A: Erzählen Sie mir von dieser Welt. -"MS: This world? I think your world is the world that you live in — like people who are around you, your friends, your family, the way you live your life, the job you do.","MD: Diese Welt? Ich denke, die eigene Welt ist die Welt, in der man lebt — wie Menschen um einen herum, die Freunde, die Familie, die Art, wie man sein Leben lebt, die Arbeit und so." -"All those things stemmed and started from one place, and for me they stemmed and started with my family in West Virginia.","All diese Dinge stammen und beginnen von einem Ort, und für mich stammen und beginnen sie mit meiner Familie in West Virginia." -A: What's the next one you want to talk about?,"A: Was ist das nächste, über das Sie sprechen wollen." -MS: The next one: This was the best day ever.,MS: Das nächste. Dies war der schönste Tag meines Lebens. -A: How does this relate to your thoughts and feelings about who you are?,A: In welchem Zusammenhang steht das zu den Gedanken und Gefühlen über Sie selbst? -"A: Tell me about the ""why"" phase — what does that do for us?",A: Erzählen Sie mir über die „Warum“ -Phase — Was bringt sie uns? -What is the machete?,Was ist die Machete? -What pupa stage are you in now?,In welchem Puppenstadium befinden Sie sich derzeit? -Why is it important to reboot?,"Warum ist es wichtig, neuzustarten?" -What does the red represent?,Was repräsentiert das Rot? -Tell me a little bit about that part.,Erzählen Sie mir ein wenig über diesen Teil. -... A little more about you that is not who you are.,"Ein bisschen mehr über Sie, das nicht Sie sind." -What are some other metamorphoses that you've had?,Welche weiteren Metamorphosen haben Sie durchlaufen? -... Doesn't have to be fear.,... Das muss keine Angst sein. -What kind of roller coaster are you on?,In welcher Art von Achterbahn befinden Sie sich? -"MS: EEEEEE! (A: Thank you.) No, thank you.","MS: EEEEEE! (A: Danke Ihnen.) Nein, danke Ihnen!" -A: Thanks for you patience. (MS: Great job.),A: Vielen Dank für Ihre Geduld. (MS: Super Arbeit.) -A: Yeah. (MS: Thanks a lot.) All right.,A: Ja. (MS: Vielen Dank.). Nun gut. -"MS: Yeah, I don't know what's going to come of this.","MS: Ja, ich weiß nicht, was sich daraus ergeben wird." -There was a whole lot of crazy going on in there.,Da gingen ganz schön viele verrückte Dinge vor sich. -"Lindsay Zaltman: The first thing we saw was this idea that you had two distinct, but complementary sides to your brand personality — the Morgan Spurlock brand is a mindful / play brand.","Lindsay Zaltman: Das erste, was ich sah, war diese Idee, dass Ihre Markenpersönlichekti zwei getrennte, aber sich ergänzende Seiten hat — die Morgan Spurlock-Marke ist eine achtsame / verspielte Marke." -Those are juxtaposed very nicely together.,Die ergänzen sich sehr gut. -And I think there's almost a paradox with those.,"Und ich denke, es gibt fast einen Widerspruch damit." -And I think some companies will just focus on one of their strengths or the other instead of focusing on both.,"Und ich denke, einige Firmen werden sich nur auf eine Stärke konzentrieren, anstatt auf beide." -"Most companies tend to — and it's human nature — to avoid things that they're not sure of, avoid fear, those elements, and you really embrace those, and you actually turn them into positives for you, and it's a neat thing to see.","Viele Firmen neigen dazu — und das ist die menschliche Natur — Sachen zu vermeiden, bei denen Sie sich nicht sicher sind, sie werden Angst vermeiden, diese Elemente, und dass Sie diese willkommen heißen, und Sie verwandeln sie für sich selbst tatsächlich in etwas Positives, und das ist ein geschickter Schachzug." -What other brands are like that?,Welche anderen Marken handeln so? -"The first on here is the classic, Apple.","Die erste ist ein Klassiker, Apple." -"And you can see here too, Target, Wii, Mini from the Mini Coopers, and JetBlue.","Und Sie können es hier auch sehen, Target, Wii, Mini von Mini Coopers und JetBlue." -"Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing.","Nun, es gibt verspielte Marken und achtsame Marken, diese Sachen, die kommen und gehen, aber eine verspielte, achtsame Marke ist eine ziemlich starke Sache." -"MS: A playful, mindful brand.","MS: Eine achtsame, verspielte Marke." -What is your brand?,Wie ist Ihre Marke? -"If somebody asked you to describe your brand identity, your brand personality, what would you be?","Wenn jemand Sie bitten würde, Ihre Markenidentität zu beschreiben, Ihre Markenpersönlichkeit, wie wäre sie?" -Are you an up attribute?,Sie Sie ein Up-Attribut? -Are you something that gets the blood flowing?,"Sind Sie etwas, dass das Blut in Wallungen bringt?" -Or are you more of a down attribute?,Oder sind Sie eher ein Down-Attribut? -"Are you something that's a little more calm, reserved, conservative?","Sind Sie etwas, das ein wenig ruhiger, reservierter, konservativer ist?" -"Up attributes are things like being playful, being fresh like the Fresh Prince, contemporary, adventurous, edgy or daring like Errol Flynn, nimble or agile, profane, domineering, magical or mystical like Gandalf.","Up-Attribute sind Dinge, die verspielt sind, frisch wie der Fresh Prince, zeitgemäß, abenteuerlich, ausgefallen und lieblich wie Erol Flynn, wendig und agil, profan, herrisch, magisch und mystisch wie Gandalf." -Or are you more of a down attribute?,Oder sind Sie eher wie ein Down-Attribut? -"Are you mindful, sophisticated like 007?",Sind Sie achtsam und mondän wie 007? -"Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah?","Sind Sie etabliert, traditionell, pflegend, beschützend, mitfühlend wie Oprah?" -"Are you reliable, stable, familiar, safe, secure, sacred, contemplative or wise like the Dalai Lama or Yoda?","Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda?" -"Over the course of this film, we had 500-plus companies who were up and down companies saying, ""no,"" they didn't want any part of this project.","Im Laufe des Films hatten wir mehr als 500 Firmen, die Up und Down-Firmen waren und die „Nein“ sagten, weil sie nicht Teil des Projekts sein wollten." -"They wanted nothing to do with this film, mainly because they would have no control, they would have no control over the final product.","Sie wollten vor allem nichts mit diesem Film zu tun haben, weil Sie keine Kontrolle hatten, keine Kontrolle über das fertige Produkt." -"But we did get 17 brand partners who were willing to relinquish that control, who wanted to be in business with someone as mindful and as playful as myself and who ultimately empowered us to tell stories that normally we wouldn't be able to tell — stories that an advertiser would normally never get behind.","Aber wird fanden 17 Markenpartner, die bereit waren, auf diese Kontrolle zu verzichten, die mit jemandem Geschäfte machen wollten so achtsam und verspielt wie ich, und die uns schließlich dazu befähigten, Geschichten zu erzählen, die wir normalerweise nicht hätten erzählen können — Geschichten, die ein Werber normalerweise nie unterstützen würde." -"They enabled us to tell the story about neuromarketing, as we got into telling the story in this film about how now they're using MRI's to target the desire centers of your brain for both commercials as well as movie marketing.","Sie befähigten uns, die Geschichte vom Neuromarketing zu erzählen, so wie wir die Geschichte in diesem Film erzählen, dass man heutzutage MRIs benutzt, um die Lustzentren des Hirns anzupeilen, sowohl um Werbung als auch Filme zu machen." -We went to San Paulo where they have banned outdoor advertising.,"Wir fuhren nach Sao Paulo, wo Außenwerbung verboten worden ist." -"In the entire city for the past five years, there's no billboards, there's no posters, there's no flyers, nothing. (Applause) And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across America.","In der gesamten Stadt findet sich seit fünf Jahren keine Anzeigentafel, kein Poster, keine Flyer, nichts. (Applaus) Und wir fuhren in Schulbezirke, in denen Firmen sich ihren Weg bahnen in verarmte Schulen, in ganz Amerika." -"What's incredible for me is the projects that I've gotten the most feedback out of, or I've had the most success in, are ones where I've interacted with things directly.","Das Unglaubliche für mich ist, dass die Projekte von denen ich das meiste Feedback bekam oder wo ich den größten Erfolg hatte, jene sind, wo ich mit Dingen direkt interagierte." -"And that's what these brands did. They cut out the middleman, they cut out their agencies and said, ""Maybe these agencies don't have my best interest in mind.","Und das ist, was diese Marken getan haben, denn sie umgingen den Mittelsmann, sie umgingen die Agenturen, und sagten, dass die Agenturen vielleicht nicht wirklich ihr Interesse im Sinn haben." -I'm going to deal directly with the artist.,Ich werde mit dem Künstler direkt verhandeln. -"I'm going to work with him to create something different, something that's going to get people thinking, that's going to challenge the way we look at the world. ""","Ich werde mit ihm arbeiten und etwas vollkommen anderes schaffen, etwas, dass die Leute zum Nachdenken bringt, dass unser Weltbild herausfordert." -"And how has that been for them? Has it been successful? Well, since the film premiered at the Sundance Film Festival, let's take a look.","Und wie war das für sie? Was es erfolgreich? Nun, da der Film beim Sundance Film Festival Premiere hatte, können wir uns das mal anschauen." -"According to Burrelles, the movie premiered in January, and since then — and this isn't even the whole thing — we've had 900 million media impressions for this film.","Laut Burrelles war die Premiere im Januar, und seitdem — und das ist nicht einmal die ganze Sache — gab es 900 Millionen Aufrufe von diesem Film." -That's literally covering just like a two and a half-week period.,Das umfasst tatsächlich nur einen Zeitraum von 2 1 / 2 Wochen. -"That's only online — no print, no TV.","Das ist nur Online — keine Presse, kein Fernsehen." -The film hasn't even been distributed yet.,Der Film wurde noch nicht ausgeliefert. -It's not even online. It's not even streaming. It's not even been out into other foreign countries yet.,Es gibt ihn noch nicht einmal online. Kein Streaming. Er ist noch nicht in anderen Ländern raus gekommen. -"So ultimately, this film has already started to gain a lot of momentum.","Nun, schließlich hat der Film ein sehr großes Momentum erlangt." -And not bad for a project that almost every ad agency we talked to advised their clients not to take part.,"Und das ist nicht schlecht für ein Projekt, bei dem fast jede Werbeagentur, mit der wir sprachen, ihren Kunden empfohlen hat, die Finger davon zu lassen." -"What I always believe is that if you take chances, if you take risks, that in those risks will come opportunity.","Etwas, woran ich fest glaube, ist, dass wenn man seine Chance ergreift, Risiken eingeht, dass in diesen Risiken Möglichkeiten stecken." -"I believe that when you push people away from that, you're pushing them more towards failure.","Ich glaube, wenn man Leute davon abhält, dann bringt man sie näher ans Versagen." -"I believe that when you train your employees to be risk averse, then you're preparing your whole company to be reward challenged.","Ich glaube, dass, wenn man seine Angestellten trainiert, Risiken zu vermeiden, man die ganze Firma darauf vorbereitet, einen Profit zu erlangen." -I feel like that what has to happen moving forward is we need to encourage people to take risks.,"Ich habe das Gefühl, dass wir beim Voranschreiten Leute ermutigen müssen, Risiken einzugehen." -We need to encourage people to not be afraid of opportunities that may scare them.,"Wir müssen Leute ermutigen, keine Angst zu haben vor Möglichkeiten, die sie vielleicht verängstigen." -"Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear.","Schließlich, beim Voranschreiten sollten wir die Angst willkommen heißen." -"We've got to put that bear in a cage. (Laughter) Embrace fear. Embrace risk. One big spoonful at a time, we have to embrace risk.","Wir sollten den Bär in den Käfig stecken. (Lachen) Heißen Sie die Angst willkommen. Heißen Sie das Risiko willkommen. Jeweils einen großen Löffel voll, so heißen wir das Risiko willkommen." -"And ultimately, we have to embrace transparency.","Und schließlich, sollten wir Transparenz willkommen heißen." -"Today, more than ever, a little honesty is going to go a long way.","Heutzutage, mehr als je zuvor, bringt uns ein bisschen Ehrlichkeit sehr weit." -"And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, ""Embrace Transparency,"" has been brought to you by my good friends at EMC, who for $7,100 bought the naming rights on eBay. (Applause) EMC: Turning big data into big opportunity for organizations all over the world.","Und das gesagt, mit Ehrlichkeit und Transparenz, Mein gesamter Talk „Heißen Sie Transparenz willkommen“ wurde Ihnen präsentiert von meinen guten Freunden von EMC, die $7100 für die Namensrechte bei Ebay bezahlten. (Applaus) EMC: Große Daten werden für Organisationen auf der ganzen Welt in große Gelegenheiten verwandelt." -"EMC presents: ""Embrace Transparency.""",EMC präsentiert „Heißen Sie Transparenz willkommen“ -"Thank you very much, guys.",Vielen Dank euch. -(Applause),(Applaus) -"June Cohen: So, Morgan, in the name of transparency, what exactly happened to that $7,100?","June Cohen: Nun, Morgan, im Namen der Transparenz dies: Was ist nun genau mit den $7100 passiert?" -MS: That is a fantastic question.,MS: Das ist eine großartige Frage. -"I have in my pocket a check made out to the parent organization to the TED organization, the Sapling Foundation — a check for $7,100 to be applied toward my attendance for next year's TED.","Ich habe in meiner Tasche einen Scheck, ausgestellt auf die Oberorganisation der TED-Organisation, die Sapling-Stiftung — einen Scheck in Höhe von $7100, um meinen TED-Auftritt im nächsten Jahr zu finanzieren." -(Laughter),(Lachen) -(Applause),(Applaus) -I have had the distinct blessing in my life to have worked on a bunch of amazing projects.,Mein Leben ist wirklich außerordentlich gesegnet durch die Arbeit an einigen erstaunlichen Projekten. -But the coolest I ever worked on was around this guy.,"Aber bei dem Coolsten, woran ich je gearbeitet habe, ging es um diesen Kerl." -This guy's name is TEMPT.,Sein Name ist TEMPT. -TEMPT was one of the foremost graffiti artists in the 80s.,TEMPT war einer der führenden Graffitikünstler der 80er Jahre. -"And he came up home from a run one day and said, ""Dad, my legs are tingling."" And that was the onset of ALS.","Dann, eines Tages, kam er vom Laufen zurück und sagte ""Paps, meine Beine kribbeln."" Und das war der Ausbruch des ALS." -So TEMPT is now completely paralyzed.,TEMPT ist heute vollständig gelähmt. -He only has use of his eyes.,Er kann nur noch seine Augen verwenden. -"I was exposed to him. I have a company that does design and animation, so obviously graffiti is definitely an intricate part of what we admire and respect in the art world.","Ich stand ihm gegenüber. Ich habe eine Firma, die Design und Animationen macht, Graffiti ist also zwangsläufig ein komplexer Teil dessen, was wir in der Kunstwelt bewundern und achten." -"And so we decided that we were going to sponsor Tony, TEMPT, and his cause.","Wir haben daher beschlossen, Tony – TEMPT – und seine Sache zu unterstützen." -"So I went and met with his brother and father and said, ""We're going to give you this money. What are you going to do with it?"" And his brother said, ""I just want to be able to talk to Tony again.","Ich traf mich mit seinem Vater und seinen Bruder und sagte: ""Wir werden euch dieses Geld geben, was werdet ihr damit tun?"" Und sein Bruder sagte: ""Ich will nur wieder mit Tony reden können." -"I just want to be able to communicate with him and him to be able to communicate with me. ""And I said,"" Wait a second, isn't that — I've seen Stephen Hawking — don't all paralyzed people have the ability to communicate via these devices? ""And he said,"" No, unless you're in the upper echelon and you've got really amazing insurance, you can't actually do that.","Ich will mich nur wieder mit ihm austauschen können. ""Und ich fragte:"" Moment mal, ist das nicht – ich hab Stephen Hawking gesehen – können nicht alle gelähmten Menschen mittels dieser Geräte kommunizieren? ""Und er antwortete:"" Nein, nur wenn man zur höheren Gesellschaftsschicht gehört und eine bemerkenswerte Versicherung hat, kann man das wirklich tun." -"These devices aren't accessible to people. ""And I said,"" Well, how do you actually communicate? ""Has everyone seen the movie"" The Diving Bell and the Butterfly? ""That's how they communicate — so run their finger along.","Normalen Menschen sind diese Geräte nicht zugänglich. ""Und ich erwiderte:"" Wie kommuniziert ihr denn nun? ""Hat jemand den Film 'Schmetterling und Taucherglocke"" gesehen?" -"I said, ""That's archaic.",So kommunizieren sie – so laufen ihre Finger entlang. -"How can that be? ""","Ich staunte: ""Sehr archaisch, wie kann das sein?""" -"So I showed up with the desire to just write a check, and instead, I wrote a check that I had no freaking idea how I was going to cash.","Ich kam also mit dem Bedürfnis, einfach nur einen Scheck auszustellen und stattdessen stellte ich einen Scheck aus, von dem ich nicht die leiseste Ahnung hatte, wie ich ihn einlösen sollte." -"I committed to his brother and his father right then and there — I'm like, ""All right, here's the deal: Tony's going to speak, we're going to get him a machine, and we're going to figure out a way for him to do his art again.","Ich verpflichtete mich an Ort und Stelle gegenüber seinem Bruder und seinem Vater – mit den Worten: ""Gut, mein Vorschlag ist folgendermaßen: Tony wird sprechen, wir werden ihm einen Apparat besorgen und wir werden einen Weg finden, dass er wieder seine Kunst machen kann." -"Because it's a travesty that someone who still has all of that in him isn't able to communicate it. ""","Denn es ist eine Farce, dass jemand, der all das noch in sich trägt, es nicht kommunizieren kann. """ -So I spoke at a conference a couple months after that.,Ich sprach also einige Monate später bei einer Konferenz. -"I met these guys called GRL, Graffiti Research Lab, and they have a technology that allows them to project a light onto any surface and then, with a laser pointer, draw on it, and it just registers the negative space.","Ich traf diese Leute von GRL, Graffiti Research Lab und sie haben eine Technologie, die es ihnen erlaubt, ein Licht auf jede beliebige Oberfläche zu projizieren und dann mit einem Laserpointer darauf zu zeichnen, der nur die negative Fläche registriert." -So they go around and do art installations like this.,Sie ziehen also umher und machen Kunstinstallationen wie diese. -"All the things that go up there, they said there's a life cycle.","Sie sagen, dass alle Dinge, die dort oben angezeigt werden, einem Lebenszyklus folgen." -"First it starts with the sexual organs, then it starts with cuss words, then it was Bush slanders and then people actually got to art.","Es beginnt mit den Geschlechtsteilen, dann kommen die Schimpfwörter, danach die Bush-Verleumdungen und zuletzt machen die Leute tatsächlich Kunst." -But there was always a life cycle to their presentations.,Aber es gab immer einen Lebenszyklus in ihren Präsentationen. -"So I went home and was having dinner with my wife and was telling her about this, and we were like, ""Well wait a second. If we know that this technology exists where you can use your eyes to control things, why don't we figure out a way for TEMPT to control a laser and he could do graf again? Well that would be awesome.""","Ich ging also nach Hause und aß mit meiner Frau zu Abend und erzählte ihr von allem und wir dachten: ""Nun, Sekunde mal, wenn es doch diese Technologie gibt, mit der man seine Augen nutzen kann, um Dinge zu steuern, dann sollten wir einen Weg finden, dass TEMPT einen Laser steuern kann, so dass er wieder Graffiti machen kann, das wäre doch genial.""" -So that started the journey.,Das war der Beginn der Reise. -"And about two years later, about a year later, after a bunch of organization and a bunch of moving things around, we'd accomplished a couple things.","Und etwa zwei Jahre später, etwa ein Jahr später, nach eine Menge Organisation und viel Hin und Her von Dingen, haben wir einige Sachen erreicht." -"One, we battered down the doors of the insurance companies, and we actually got TEMPT a machine that let him communicate — a Stephen Hawking machine. (Applause) Which was awesome.","Erstens, wir haben den Versicherungen die Türen eingerannt, und haben tatsächlich für TEMPT einen Apparat bekommen, mit dem er kommunizieren kann – eine Stephen Hawking-Maschine. (Beifall) Das war unglaublich." -"And he's seriously one of the funniest — I call him Yoda, because you talk to the guy, you get an email from him, and you're like, ""I'm not worthy. This guy's so amazing.""","Und er ist wirklich extrem witzig – ich nenne ihn Yoda, denn man redet mit ihm, oder bekommt eine E-Mail, und denkt sich: ""Ich bin so unwürdig, dieser Kerl ist unglaublich.""" -The other thing we did is we flew seven programmers from all over the world — literally every corner of the world — into our house.,Außerdem haben wir sieben Programmierer aus der ganzen Welt eingeflogen – buchstäblich aus allen Ecken der Welt – zu uns nach Hause. -"My wife and kids and I moved to our back garage, and these hackers and programmers and conspiracy theorists and anarchists took over our house.","Meine Frau, meine Kinder und ich sind in die Garage gezogen, und diese Hacker und Programmierer und Verschwörungstheoretiker und Anarchisten haben unser Haus übernommen." -A lot of our friends thought we were absolutely stupid to do that and that we were going to come back and all the pictures on the wall would be removed and graf on the walls.,"Viele unserer Freunde dachten, dass wir schön dumm seien, das zu tun und dass wir zurückkämen und alle Bilder an den Wänden wären Graffitis gewichen." -"But for over two weeks, we programmed, we went to the Venice boardwalk, my kids got involved, my dog got involved, and we created this.","Aber für über zwei Wochen haben wir programmiert, wir gingen zum Strandpromenade in Venice, meine Kinder wurden einbezogen, mein Hund auch und wir schufen das hier." -"This is called the EyeWriter, and you can see the description.",Es nennt sich EyeWriter und man kann die Beschreibung sehen. -"This is a cheap pair of sunglasses that we bought at the Venice Beach boardwalk, some copper wire and some stuff from Home Depot and Radio Shack.","Das ist eine billige Sonnenbrille, die wir an der Strandpromenade von Venice gekauft haben, etwas Kupferdraht und ein paar Sachen aus dem Baumarkt und dem Elektronikhandel." -"We took a PS3 camera, hacked it open, mounted it to an LED light, and now there's a device that is free — you build this yourself, we publish the code for free, you download the software for free.","Wir nahmen eine PS3-Kamera, haben sie auseinandergebaut, haben sie auf ein LED-Licht gesetzt und jetzt haben wir ein Gerät das frei zugänglich ist – man kann es selbst bauen, wir stellen den Code umsonst zur Verfügung, die Software kann man kostenlos herunterladen." -And now we've created a device that has absolutely no limitations.,"Wir haben also ein Gerät erschaffen, das komplett frei von Beschränkungen ist." -"There's no insurance company that can say ""No."" There's no hospital that can say ""No."" Anybody who's paralyzed now has access to actually draw or communicate using only their eyes.","Keine Versicherung kann sich querstellen, auch kein Krankenhaus. Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen." -(Applause),(Beifall) -Thank you. Thank you guys very much. That was awesome.,"Danke. Danke euch vielmals, das war unglaublich." -"So at the end of the two weeks, we went back to TEMPT's room.",Am Ende der zwei Wochen also gingen wir zurück in TEMPTs Zimmer. -"I love this picture, because this is someone else's room and that's his room.","Ich liebe dieses Bild, denn es ist das Zimmer von jemand anderem und das ist sein Zimmer." -"So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling. And after over a year of planning, two weeks of programming, carb-fest and all-night sessions, Tony drew again for the first time in seven years.","Da ist nun all dieser Rummel vor der großen Enthüllung und nach über einem Jahr der Planung, zwei Wochen Programmierarbeit, Nudelparties und durchgemachten Nächten, zeichnete Tony zum ersten Mal wieder nach sieben Jahren." -"And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system.","Und das ist ein beeindruckendes Bild, denn dies ist sein Lebenserhaltungssystem, und er sieht über sein Lebenserhaltungssystem hinaus." -We kicked his bed so that he could see out.,"Wir haben sein Bett geneigt, damit er nach draußen sehen kann." -And we set up a projector on a wall out in the parking lot outside of his hospital.,Wir haben einen Projektor aufgestellt gegen eine Wand des Parkplatztes vor dem Krankenhaus. -"And he drew again for the first time, in front of his family and friends — and you can only imagine what the feeling in the parking lot was.","Und er zeichnete wieder zum ersten Mal, im Beisein seiner Familie und Freunde – und man kann sich nur vorstellen, was für ein Gefühl das auf dem Parkplatz war." -"The funny thing was, we had to break into the parking lot too, so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too.","Lustigerweise mussten wir auch noch in den Parkplatz einbrechen, wir fühlten uns also zurecht als ein Teil der Sprüher-Szene." -(Laughter),(Lachen) -"So at the end of this, he sent us an email, and this is what the email said: ""That was the first time I've drawn anything for seven years.","Am Ende sandte er uns eine E-Mail mit folgendem Inhalt: ""Zum ersten Mal seit sieben Jahren habe ich etwas gezeichnet." -"I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe. ""Isn't that awesome?","Ich habe das Gefühl, ich wurde unter Wasser gedrückt und endlich hat jemand nach unten gegriffen und meinen Kopf hochgezogen, damit ich atmen kann. ""Ist das nicht überwältigend?" -(Applause),(Beifall) -So that's kind of our battle cry.,Das ist so etwas wie unser Kampfschrei. -That's what keeps us going and keeps us developing.,Das hält uns bei der Stange und lässt uns immer weiter entwickeln. -And we've got such a long way to go with this.,Und wir müssen noch viel an diesem Gerät verbessern. -"This is an amazing device, but it's the equivalent of an Etch A Sketch.","Es ist ein erstaunliches Gerät, aber es kommt einer Zaubertafel gleich." -And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more.,"Und jemand, der ein solches künstlerisches Potential hat, verdient so viel mehr." -"So we're in the process of trying to figure out how to make it better, faster, stronger.","Wir sind also dabei, herauszufinden, wie man es besser, schneller und stärker macht." -"Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.",Seit dieser Zeit haben wir alle Arten von Anerkennung erhalten. -We've won a bunch of awards.,Wir haben ein paar Preise gewonnen. -"Remember, it's free; none of us are making any money on this thing.","Bedenken Sie, es ist kostenlos, niemand von uns verdient daran." -It's all coming out of our own pockets.,Es kommt alles aus unseren eigenen Taschen. -"So the awards were like, ""Oh, this is fantastic."" Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool.","Die Auszeichnungen waren also, ""Oh, das ist fantastisch."" Armstrong twitterte über uns und dann, im Dezember, hat uns das Time-Magazine geehrt, als eine der 50 besten Erfindungen 2010, was wirklich klasse war." -(Applause),(Beifall) -"The coolest thing about this — and this is what's completing the whole circle — is that in April of this year, at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles, there's going to be an exhibition called ""Art of the Streets."" And ""Art of the Streets"" is going to have pretty much the bad-asses of the street art scene — Banksy, Shepard Fairey, KAWS — all of these guys will be there.","Das Coolste daran ist – und das schließt den ganzen Kreis – dass es diesen April, beim Geffen MOCA in der Innenstadt von Los Angeles eine Ausstellung geben wird namens ""Art of the Streets"" und dort werden wohl so ziemlich die härtesten Vertreter der Straßenkunstszene anwesend sein – Banksy, Shepard Fairey, CAWs – all diese Jungs werden dort sein." -"TEMPT's going to be in the show, which is pretty awesome.","TEMPT wird Teil der Show sein, was ziemlich abgefahren ist." -(Applause),(Beifall) -"So basically this is my point: If you see something that's not possible, make it possible.","Im Grunde geht mir also darum: Wenn du etwas siehst, das unmöglich ist, dann mach es möglich." -"Everything in this room wasn't possible — this stage, this computer, this mic, the EyeWriter — wasn't possible at one point.","Alles in diesem Raum war unmöglich – diese Bühne, dieser Computer, dieses Mikrofon, der EyeWriter – alles war irgendwann unmöglich." -"Make it possible, everyone in this room.",Machen Sie es möglich – Sie alle hier. -"I'm not a programmer, never done anything with ocular recognition technology, but I just recognized something and associated myself with amazing people so that we could make something happen.","Ich bin kein Programmierer und hatte noch nie etwas mit Augenerfassungstechnologie zu tun, aber ich habe einfach etwas erfasst und mich mit erstaunlichen Leuten umgeben, damit wir gemeinsam etwas auf die Beine stellen konnten." -"And this is the question I want everyone to ask yourself every single day when you come up with something you feel that needs to be done: if not now, then when?","Und diese Frage sollte sich jeder von Ihnen stellen und zwar an jedem einzelnen Tag, an dem Ihnen etwas auffällt, das erledigt werden muss. Wenn nicht jetzt, wann dann?" -"And if not me, then who?","Und wenn nicht ich, wer dann?" -Thank you guys.,Ich danke euch. -(Applause),(Beifall) -How would you like to be better than you are?,"Wie würden Sie besser sein wollen, als Sie momentan sind?" -"Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory — more precise, more accurate and quicker.","Angenommen, ich sagte dass, durch wenige Veränderungen Ihrer Gene, ein besseres Gedächtnis haben könnten — präziser, genauer und schneller." -"Or maybe you'd like to be more fit, stronger, with more stamina.","Oder möchten Sie fitter, stärker sein, mehr Kraft haben." -Would you like to be more attractive and self-confident?,Möchten Sie attraktiver und selbstbewusster werden? -How about living longer with good health?,"Wie wäre es, länger bei guter Gesundheit zu leben?" -Or perhaps you're one of those who's always yearned for more creativity.,Oder vielleicht sind Sie einer von denen die sich schon immer nach mehr Kreativität sehnten. -Which one would you like the most?,Welches würden Sie am meisten gefallen? -"Which would you like, if you could have just one? (Audience Member: Creativity.) Creativity.","Welches würden Sie gerne haben wollen, wenn Sie nur eines haben könnte? (Zuschauer: Kreativität.) Kreativität." -How many people would choose creativity? Raise your hands. Let me see. A few. Probably about as many as there are creative people here. (Laughter) That's very good.,Wie viele Leute würden Kreativität wählen? Heben Sie Ihre Hände. Lassen Sie mich sehen. Ein paar. Wahrscheinlich etwa so viele wie es kreative Leute hier gibt. Das ist sehr gut. -How many would opt for memory?,Wie viele würden sich für ein gutes Gedächtnis entscheiden? -"Quite a few more. How about fitness? A few less. What about longevity? Ah, the majority.","Schon ein paar mehr. Wie wäre es mit Fitness? Ein paar weniger. Was ist mit Langlebigkeit? Ah, die Mehrheit." -That makes me feel very good as a doctor.,"Das lsehe ich gerne, als Arzt." -"If you could have any one of these, it would be a very different world.","Wenn Sie nur eins davon haben könnten, wäre es eine ganz andere Welt." -Is it just imaginary?,Ist das alles nur Einbildung? -"Or, is it, perhaps, possible?",Oder ist es vielleicht möglich? -"Evolution has been a perennial topic here at the TED Conference, but I want to give you today one doctor's take on the subject.","Die Evolution ist ein andauerndes Thema hier auf der TED-Konferenz gewesen, aber heute möchte ich Ihnen die Ansicht eines Arztes zu dem Thema geben." -"The great 20th-century geneticist, T.G. Dobzhansky, who was also a communicant in the Russian Orthodox Church, once wrote an essay that he titled ""Nothing in Biology Makes Sense Except in the Light of Evolution."" Now if you are one of those who does not accept the evidence for biological evolution, this would be a very good time to turn off your hearing aid, take out your personal communications device — I give you permission — and perhaps take another look at Kathryn Schultz's book on being wrong, because nothing in the rest of this talk is going to make any sense whatsoever to you. (Laughter) But if you do accept biological evolution, consider this: is it just about the past, or is it about the future?","Das große Genetiker im 20. Jahrhundert, T.G. Dobzhansky, der auch ein Kommunikant in der Russischen Orthodoxen Kirche war, schrieb einmal einen Aufsatz, mit dem Titel ""Nichts in der Biologie macht keine Sinn Außer im Lichte der Evolution."" Nun, wenn Sie einer von denen sind, die nicht den Beweis für die biologische Evolution akzeptieren, dies wäre ein sehr guter Zeitpunkt, Ihr Hörgerät auszuschalten, nehmen Sie Ihre persönlichen Kommunikationsgerät - Ich gebe Ihnen die Erlaubnis - und vielleicht können Sie noch einen Blick auf Kathryn Schultz 'Buch werfen, das darum handelt sich zu irren, denn nichts im weiteren Verlauf dieser Rede wird irgendeinen Sinn für Sie machen. (Gelächter) Aber wenn Sie biologischen Evolution akzeptieren, bedenken Sie folgendes: ist es nur über die Vergangenheit, oder geht es auch um die Zukunft?" -"Does it apply to others, or does it apply to us?",Ist es für andere geltend oder betrifft es auch uns? -This is another look at the tree of life.,Dies ist ein weiterer Blick auf den Baum des Lebens. -"In this picture, I've put a bush with a center branching out in all directions, because if you look at the edges of the tree of life, every existing species at the tips of those branches has succeeded in evolutionary terms: it has survived; it has demonstrated a fitness to its environment.","In diesem Bild, Ich habe einen Busch als ein Zentrum der Verzweigungen in alle Richtungen gelegt, denn wenn man sich die Rändern des Baum des Lebens anschaut, alle existierenden Spezien an den Spitzen dieser Zweige haben in evolutionären Begriffen Erfolg gehabt: sie haben überlebt; es hat seiner Umgebung Fitness und Stärke demonstriert." -"The human part of this branch, way out on one end, is, of course, the one that we are most interested in.","Der menschliche Teil dieses Busches, weit am Ende, ist natürlich das, woran wir am meisten interessiert sind." -We branch off of a common ancestor to modern chimpanzees about six or eight million years ago.,Wir zweigen von einem gemeinsamen Vorfahren zu modernen Schimpansen vor ungefähr sechs oder acht Millionen Jahren. -"In the interval, there have been perhaps 20 or 25 different species of hominids.","In diesem Zeitraum, gab es vielleicht 20 oder 25 verschiedene Spezien von Hominiden." -Some have come and gone.,Einige sind gekommen und gegangen. -"We have been here for about 130,000 years.",Wir sind für rund 130.000 Jahren hier gewesen. -"It may seem like we're quite remote from other parts of this tree of life, but actually, for the most part, the basic machinery of our cells is pretty much the same.","Es scheint, als wären wir recht abgelegen von den anderen Teilen des Baumes des Lebens, aber eigentlich zum größten Teil, sind die grundlegenden Mechanismen unsere Zellen ziemlich gleich." -Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics?,"Ist Ihnen klar, dass wir daraus Nutzen ziehen können und die Mechanismen eines gemeinsamen Bakterium requirieren können um das Protein des menschlichen Insulins zu produzieren, welches verwendet wird um Diabetiker zu behandeln?" -This is not like human insulin; this is the same protein that is chemically indistinguishable from what comes out of your pancreas.,"Dies ist nicht wie Humaninsulin; dies ist das gleiche Protein das ist chemisch ununterscheidbar von dem, was aus der Bauchspeicheldrüse kommt." -"And speaking of bacteria, do you realize that each of us carries in our gut more bacteria than there are cells in the rest of our body?","Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, ist Ihnen bewusst, dass jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt?" -Maybe 10 times more.,Vielleicht 10 mal soviele. -"I mean think of it, when Antonio Damasio asks about your self-image, do you think about the bacteria?","Ich meine, denken sie mal, wenn Antonio Damasio nach Ihrem Selbstbild fragt, denken Sie über die Bakterien?" -Our gut is a wonderfully hospitable environment for those bacteria.,Unser Darm ist eine wunderbar gastfreundlichen Umgebung für diese Bakterien. -"It's warm, it's dark, it's moist, it's very cozy.","Es ist warm, es dunkel ist, ist es feucht, es ist sehr gemütlich." -And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part.,"Und du wirst Ihnen alle Nährstoffe, die sie sich nur wünschen könnten ohne Anstrengung ihrerseits anbieten." -"It's really like an Easy Street for bacteria, with the occasional interruption of the unintended forced rush to the exit.","Es ist wirklich ein leichter weg für Bakterien, mit gelegentlichen Unterbrechungen der unbeabsichtigten, jeodch gezwungen Stoß zum Ausgang." -"But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life.","Aber sonst, sind Sie eine wunderbare Umgebung für diese Bakterien, genauso wie sie für Ihr Leben wichtig sind." -"They help in the digestion of essential nutrients, and they protect you against certain diseases.",Sie helfen bei der Verdauung von essentiellen Nährstoffen. Und sie schützen Sie gegen bestimmte Krankheiten. -But what will come in the future?,Aber was wird in der Zukunft kommen? -Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species?,Sind wir in einer Art evolutionäres Gleichgewicht in Form einer Spezie? -"Or, are we destined to become something different — something, perhaps, even better adapted to the environment?","Oder sind wir bestimmt etwas anderes zu werden - etwas, das vielleicht sogar besser an die Umwelt angepasst ist?" -"Now let's take a step back in time to the Big Bang, 14 billion years ago — the Earth, the solar system, about four and a half billion years — the first signs of proto-life, maybe three to four billion years ago on Earth — the first multi-celled organisms, perhaps as much as 800 or a billion years ago — and then the human species, finally emerging in the last 130,000 years.","Gehen wir nun einen Schritt zurück in die Zeit des Urknalls vor 14 Billion Jahren — die Erde, das Sonnensystem, vor etwa viereinhalb Milliarden Jahren - die ersten Anzeichen von Lebewesen, vielleicht vor drei bis vier Millarden Jahren auf der Erde - die ersten mehr-zelligen Organismen, vielleicht so viel als 800 oder einer Milliarde Jahren - und dann die menschlichen Spezies, welche sich in den letzten 130.000 Jahre schließlich formt." -"In this vast unfinished symphony of the universe, life on Earth is like a brief measure; the animal kingdom, like a single measure; and human life, a small grace note. That was us. That also constitutes the entertainment portion of this talk, so I hope you enjoyed it.","In dieser riesigen unvollendeten Symphonie des Universums, ist das Leben auf der Erde nur kurz bemessen; das Tierreich, wie ein einzelner Takt; und des menschlichen Lebens, eine kleine Notenverzierung. Das waren wir. Dies stellt auch den Unterhaltungswert dieser Rede dar, deshalb hoffe ich, d ass es Ihnen gefallen hat." -(Laughter),(Gelächter) -"Now when I was a freshman in college, I took my first biology class.","Nun, als ich ein Neuling auf dem College war, Hatte ich meine ersten Biologiekurse." -I was fascinated by the elegance and beauty of biology.,Ich war fasziniert von der Eleganz und Schönheit der Biologie. -"I became enamored of the power of evolution, and I realized something very fundamental: in most of the existence of life in single-celled organisms, each cell simply divides, and all of the genetic energy of that cell is carried on in both daughter cells.","Ich verliebte mich in die Kraft der Evolution, und ich stellte, etwas sehr Grundlegendes fest: In den meisten die Existenz von Leben in einzelligen Organismen, teilt sich jede Zelle, und all die genetischen Information der Zelle wird in beiden Tochterzellen weiter geführt." -"But at the time multi-celled organisms come online, things start to change.","Aber zu der Zeit, als mehrzelligen Organismen auftauchten, begannen sich die Dinge zu ändern." -Sexual reproduction enters the picture.,Sexuelle Fortpflanzung tritt ins Bild. -"And very importantly, with the introduction of sexual reproduction that passes on the genome, the rest of the body becomes expendable.","Und ganz wichtig: mit der Einführung der sexuellen Fortpflanzung, das das Genom weitergibt, wird der Rest des Körpers entbehrlich." -"In fact, you could say that the inevitability of the death of our bodies enters in evolutionary time at the same moment as sexual reproduction.","In der Tat könnte man sagen, dass die Unausweichlichkeit des Todes unseres Körpers in der Evolution im gleichen Moment eintritt wie die sexuelle Fortpflanzung." -"Now I have to confess, when I was a college undergraduate, I thought, okay, sex / death, sex / death, death for sex — it seemed pretty reasonable at the time, but with each passing year, I've come to have increasing doubts.","Jetzt muss ich gestehen, wenn ich ein College-Student war, dachte ich, okay, Sex / Tod, Sex / Tod, Tod für Sex - es schien ziemlich vernünftig zu dem Zeitpunkt, aber mit jedem Jahr, Ist es zu meinen zunehmenden Zweifeln gekommen." -"I've come to understand the sentiments of George Burns, who was performing still in Las Vegas well into his 90s.","Ich bin dazu gekommen, die Gefühle von George Burns zu verstehen, der in Las Vegas seine Show in den 90er Jahren vorführte." -"And one night, there's a knock at his hotel room door.","Und eines Nachts, ist da ein Klopfen an seiner Hotelzimmertür." -He answers the door.,Er öffnet die Tür. -"Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl.",Vor ihm steht ein wunderschön spärlich bekleidetes Showgirl. -"She looks at him and says, ""I'm here for super sex."" ""That's fine,"" says George, ""I'll take the soup.""","Sie schaut ihn an und sagt: ""Ich bin hier für Super-Sex."" ""Das ist wunderbar"", sagt George, ""Ich werde die Suppe nehmen.""" -(Laughter),(Gelächter) -"I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution — not necessarily contradictory, just different.","Ich kam zu der Erkenntnis als Arzt dass ich einem Ziel hinarbeitete das anders war als das Ziel der Evolution - nicht zwangsläufig widersprüchlich, nur anders." -I was trying to preserve the body.,"Ich habe versucht, den Körper zu bewahren." -I wanted to keep us healthy.,Ich wollte uns gesund halten. -I wanted to restore health from disease.,Ich wollte die Gesundheit nach einer Krankheit wiederherstellen. -I wanted us to live long and healthy lives.,"Ich wollte, dass wir ein langes und gesundes Leben zu führen." -"Evolution is all about passing on the genome to the next generation, adapting and surviving through generation after generation.","Evolution ist alles über die Weitergabe des Genoms an die nächste Generation, Anpassung und Überleben Generation nach Generation." -"From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea.","Von einem evolutionären Standpunkt aus, sind Sie und ich wie Booster Raketen entwickelt, um die genetische Fracht in die nächste Stufe der Umlaufbahn zu schicken, um sich dann ins Meer fallen zu lassen." -"I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, ""I don't want to achieve immortality through my work.","Ich denke, wir würden alle die Stimmung, die Woody Allen zum Ausdruck brachte verstehen, als er sagte: ""Ich möchte nicht Unsterblichkeit durch meine Arbeit zu erreichen." -"I want to achieve it through not dying. ""","Ich will es erreichen indem ich nicht sterbe. """ -(Laughter),(Gelächter) -Evolution does not necessarily favor the longest-lived.,Evolution bedeutet nicht zwangsläufig das längste Leben zu bevorzugen. -"It doesn't necessarily favor the biggest or the strongest or the fastest, and not even the smartest.","Es priviligiert nicht zwangsläufig den Größten, den Stärksten oder den Schnellsten, und nicht einmal den Klügsten." -Evolution favors those creatures best adapted to their environment.,"Evolution priviligiert die Kreaturen, die sich am besten an Ihre Umwelt anpassen." -"That is the sole test of survival and success. At the bottom of the ocean, bacteria that are thermophilic and can survive at the steam vent heat that would otherwise produce, if fish were there, sous-vide cooked fish, nevertheless, have managed to make that a hospitable environment for them.","Es ist einzig der Test von Überleben und Erfolg Auf dem Grund des Ozeans sind Bakterien vorhanden, die thermophil sind und dadurch den heißen Dampf überleben andernfalls, wenn Fische dort wären, würden es Vakuum gekochte Fische zur Folge haben dennoch haben sie es geschafft dort eine bewohnbare Umgebung für sich zu machen." -"So what does this mean, as we look back at what has happened in evolution, and as we think about the place again of humans in evolution, and particularly as we look ahead to the next phase, I would say that there are a number of possibilities.","Also, was bedeutet das, wenn wir auf das zurückblicken, was in der Evolution geschieht, und wie wir über den Platz nachdenken der Menschen in der Evolution, und vor allem wie wir vorausschauen in die nächste Phase, Ich würde sagen, dass es eine Reihe von Möglichkeiten gibt." -The first is that we will not evolve.,"Die erste ist, dass wir uns nicht weiterentwickeln werden." -We have reached a kind of equipoise.,Wir haben eine Art Gleichgewicht erreicht. -"And the reasoning behind that would be, first, we have, through medicine, managed to preserve a lot of genes that would otherwise be selected out and be removed from the population.","Und die Gründe dafür wären, dass es uns erstens durch Medizin, gelungen ist, eine Menge von Genen zu erhalten die ansonsten rausgewählt worden wären und aus der Population entfernt worden wären." -"And secondly, we as a species have so configured our environment that we have managed to make it adapt to us as well as we adapt to it. And by the way, we immigrate and circulate and intermix so much that you can't any longer have the isolation that is necessary for evolution to take place.","Und zweitens, wir als eine Spezie haben uns unsere Umwelt so konfiguriert, dass wir es geschafft haben, dass sie sich an uns anpassen genau sowie wir uns an sie anpassen Und übrigens, wir wandern und zirkulieren und vermischen uns so viel, dass Sie nicht länger sagen können, dass Isolation notwendig ist, für die Evolution, um stattzufinden." -"A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature.","Eine zweite Möglichkeit ist, dass es eine Evolution der traditionellen Art sein wird, natürlich, auferlegt von den Kräften der Natur." -"And the argument here would be that the wheels of evolution grind slowly, but they are inexorable.","Und das Argument, hier wäre dass die Räder der Evolution langsam mahlen aber sie sind unerbittlich." -"And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way.","Und so weit die Isolation geht, wenn wir als Spezies ferne Planeten besiedeln, wird es Isolierung und die Veränderungen der Umwelt geben, die Evolution auf natürliche Weise produzieren könnte." -"But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility. I call it neo-evolution — the new evolution that is not simply natural, but guided and chosen by us as individuals in the choices that we will make.","Aber gibt es eine dritte Möglichkeit, eine verlockende, faszinierende und erschreckende Möglichkeit Ich nenne es Neo-Evolution - die neue Entwicklung die nicht einfach natürlich ist, aber geführt und entschieden von uns als Individuen. in den Entscheidungen, die wir machen." -Now how could this come about?,"Nun, wie konnte das geschehen?" -How could it be possible that we would do this?,"Wie konnte es möglich sein, dass wir dies tun?" -"Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring.","Betrachten wir zunächst die Realität dass die Menschen heute, in manchen Kulturen Entscheidungen über ihre Nachkommen machen." -"They're, in some cultures, choosing to have more males than females.","Sie sind, in manchen Kulturen, die Wahl, um mehr Männer als Frauen zu haben." -"It's not necessarily good for the society, but it's what the individual and the family are choosing.","Es ist nicht unbedingt gut für die Gesellschaft, aber es ist das, was der Einzelne und die Familie entscheiden." -"Think also, if it were possible ever for you to choose, not simply to choose the sex of your child, but for you in your body to make the genetic adjustments that would cure or prevent diseases.","Denken Sie also, wenn es nicht nur möglich wäre das Geschlecht Ihres Kindes zu wählen aber auch an dem Körper genetische Anpassungen vorzunehmen, die Krankheiten heilen und vorzubeugen würden." -What if you could make the genetic changes to eliminate diabetes or Alzheimer's or reduce the risk of cancer or eliminate stroke?,"Was wäre, wenn Sie die genetischen Veränderungen machen könnten, um Diabetes oder Alzheimer zu beseitigen oder das Reduzieren des Krebsrisikos oder Schlaganfälle zu eliminieren?" -Wouldn't you want to make those changes in your genes?,"Würden Sie es nicht wollen, diese Veränderungen in Ihren Genen zu machen?" -"If we look ahead, these kind of changes are going to be increasingly possible.","Wenn wir vorausblicken, werden diese Art von Veränderungen zunehmend möglich sein." -"The Human Genome Project started in 1990, and it took 13 years.",Das Human Genome Project begann im Jahr 1990 und es dauerte 13 Jahre. -It cost 2.7 billion dollars.,"Es kostete 2,7 Milliarden Dollar." -"The year after it was finished in 2004, you could do the same job for 20 million dollars in three to four months.","Im folgenden Jahr, als es 2004 fertig war, konnten Sie das selbe tun für 20 Millionen Dollar in drein bis vier Monaten." -"Today, you can have a complete sequence of the three billion base pairs in the human genome at a cost of about 20,000 dollars and in the space of about a week.",Heute können Sie eine Sequenz der drei Milliarden Basenpaare des menschlichen Genoms zu einem Preis von etwa $20.000 und in den Raum von etwa einer Woche komplettieren. -"It won't be very long before the reality will be the 1,000-dollar human genome, and it will be increasingly available for everyone.","Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Realität sein wird, dass es die 1.000 $menschlichen Genome geben wird, und es wird zunehmend für jedermann verfügbar sein." -"Just a week ago, the National Academy of Engineering awarded its Draper Prize to Francis Arnold and Willem Stemmer, two scientists who independently developed techniques to encourage the natural process of evolution to work faster and to lead to desirable proteins in a more efficient way — what Frances Arnold calls ""directed evolution."" A couple of years ago, the Lasker Prize was awarded to the scientist Shinya Yamanaka for his research in which he took an adult skin cell, a fibroblast, and by manipulating just four genes, he induced that cell to revert to a pluripotential stem cell — a cell potentially capable of becoming any cell in your body.","Vor einer Woche, verlieh der National Academy of Engineering den Draper Prize für Francis Arnold und Willem Stemmer, zwei Wissenschaftlern, die unabhängig voneinander Techniken entwickelten die den natürlichen Prozess der Evolution dazu ermutigen, schneller zu arbeiten und zu wünschenswerte Proteine zu führen in einer effizienteren Weise - welches Frances Arnold ""Direkte Evolution"" nennt. Vor ein paar Jahre wurde der Lasker-Preis dem Wissenschaftler Shinya Yamanaka verliehen für seine Forschung in der er eine erwachsene Hautzelle nahm, eine Fibroblasten, und durch die Manipulation von nur vier Genen, die Zelle induzierte, um sie zu einer pluripotenten Stammzelle zurückzuführen - eine Zelle potentiell in der Lage ist beliebige Zelle in deinem Körper zu werden." -"These changes are coming. The same technology that has produced the human insulin in bacteria can make viruses that will not only protect you against themselves, but induce immunity against other viruses.","Diese Änderungen sind im Kommen. Die gleiche Technologie, das das menschliche Insulin in Bakterien produziert kann Viren machen, die nicht nur Schutz vor sich selbst, aber auch zur Immunität gegen andere Viren dienen können." -"Believe it or not, there's an experimental trial going on with vaccine against influenza that has been grown in the cells of a tobacco plant.","Ob Sie es glauben oder nicht, es ist eine experimentelle Studie in Gang mit Impfstoff gegen Influenza das in den Zellen einer Tabakpflanze angebaut worden ist." -Can you imagine something good coming out of tobacco?,"Können Sie sich etwas Gutes vorstellen, das aus Tabak kommt?" -"These are all reality today, and [in] the future, will be evermore possible.",Dies ist heute alles Realität und in der Zukunft wird viel mehr möglich sein. -Imagine then just two other little changes.,Stellen Sie sich dann nur zwei andere kleine Änderungen vor. -"You can change the cells in your body, but what if you could change the cells in your offspring?","Sie können die Zellen in Ihrem Körper ändern, aber was wäre, wenn Sie die Zellen Ihrer Nachfahren ändern könnten?" -"What if you could change the sperm and the ova, or change the newly fertilized egg, and give your offspring a better chance at a healthier life — eliminate the diabetes, eliminate the hemophilia, reduce the risk of cancer?","Was wäre, wenn Sie die Spermien und Eizellen oder das frisch befruchtete Ei verändern könnten, um Ihren Kindern eine bessere Chance für ein gesünderes Leben zu geben - Beseitigung der Diabetes, beseitigen die Hämophilie, das Risiko von Krebs reduzieren?" -Who doesn't want healthier children?,Wer möchte nicht gesündere Kinder? -"And then, that same analytic technology, that same engine of science that can produce the changes to prevent disease, will also enable us to adopt super-attributes, hyper-capacities — that better memory.","Und dann die analytischen Technik, der gleiche Motor der Wissenschaft das die Veränderungen ermöglichen kann, um Krankheit zu verhindern, könnte uns auch ermöglichen verabschieden Super-Attribute zu adoptieren, Hyper-Kapazitäten - das bessere Gedächtnis." -"Why not have the quick wit of a Ken Jennings, especially if you can augment it with the next generation of the Watson machine?","Warum haben nicht die Schlagfertigkeit eines Ken Jennings hben, vor allem, wenn man es erweitern kann mit der nächsten Generation der Watson-Maschine?" -Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer?,"Warum nicht die schnellen Muskelfasern haben, die es Ihnen ermöglichen werden, schneller und länger zu laufen?" -Why not live longer?,Warum nicht länger leben? -These will be irresistible.,Diese werden unwiderstehlich sein. -"And when we are at a position where we can pass it on to the next generation, and we can adopt the attributes we want, we will have converted old-style evolution into neo-evolution.","Und wenn wir an einer Stelle sind, an der wir es an die nächste Generation weitergeben können, und wir die Attribute adoptieren können, die wir wollen, werden wir umgewandelt sein von Alt-Stil Evolution zur Neo-Evolution." -"We'll take a process that normally might require 100,000 years, and we can compress it down to a thousand years — and maybe even in the next 100 years.","Wir werden einen Prozess haben, der in der Regel möglicherweise 100.000 Jahre erfordert, und wir können es auf tausend Jahre komprimieren - und vielleicht sogar auf die nächsten 100 Jahren." -"These are choices that your grandchildren, or their grandchildren, are going to have before them.","Dies sind Entscheidungen mit denen Ihre Enkel, oder deren Enkel, umgehen werden müssen." -"Will we use these choices to make a society that is better, that is more successful, that is kinder?","Verwenden wir diese Entscheidungen eine Gesellschaft zu formen, die besser ist, die erfolgreicher ist, die freundlicher ist?" -"Or, will we selectively choose different attributes that we want for some of us and not for others of us?","Oder werden wir selektiv unterschiedliche Attribute wählen, die wir für einige von uns haben wollen und nicht für andere von uns?" -"Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile?","Werden wir eine Gesellschaft formen dielangweiliger und uniformierter ist, oder robuster und vielseitiger?" -These are the kinds of questions that we will have to face.,Dies sind die Arten von Fragen denen wir begegnen werden müssen. -"And most profoundly of all, will we ever be able to develop the wisdom, and to inherit the wisdom, that we'll need to make these choices wisely?","Und am tiefsten von allen, werden wir jemals in der Lage sein, die Weisheit zu entwickeln, und die Weisheit meistern, die wir benötigen werden, um diese Entscheidungen weise zu treffen?" -"For better or worse, and sooner than you may think, these choices will be up to us.","Im Guten wie im Bösen, und früher als Sie vielleicht denken, werden diese Entscheidungen an uns liegen." -Thank you.,Danke. -(Applause),"(Applaus) nice, everything google translated by kv" -"Good afternoon, everybody. I've got something to show you. (Laughter) Think about this as a pixel, a flying pixel.","Guten Tag, alle zusammen. Ich habe hier etwas, das ich Ihnen zeigen möchte. (Gelächter) Denken Sie sich dies als Bildpunkt, als fliegenden Bildpunkt." -"This is what we call, in our lab, sensible design.","Das ist, was wir in unserem Labor, wahrnehmbares Design nennen." -Let me tell you a bit about it.,Lassen Sie mich Ihnen ein wenig darüber erzählen. -"Now if you take this picture — I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom — but the reason I'm showing you this is that something very interesting happened in Formula 1 racing over the past couple of decades.","Wenn Sie nun dieses Bild nehmen – ich bin ursprünglich Italiener, und jeder Junge in Italien wächst mit diesem Bild in seinem Zimmer auf. Aber der Grund, warum ich Ihnen dies zeige ist, das in der Formel 1 in den vergangenen Jahrzehnten etwas sehr Interessantes geschah." -"Now some time ago, if you wanted to win a Formula 1 race, you take a budget, and you bet your budget on a good driver and a good car.","Vor einiger Zeit war es so, dass wenn Sie ein Formel 1 Rennen gewinnen wollten, dann nahmen Sie Ihr Budget und setzten Ihr Geld auf einen guten Fahrer und ein gutes Auto." -"And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race.","Und wenn das Auto und der Fahrer gut genug waren, dann gewannen Sie das Rennen." -"Now today, if you want to win the race, actually you need also something like this — something that monitors the car in real time, has a few thousand sensors collecting information from the car, transmitting this information into the system, and then processing it and using it in order to go back to the car with decisions and changing things in real time as information is collected.","Nun heutzutage, benötigen Sie, wenn Sie ein Rennen gewinnen wollen, tatsächlich so etwas wie dieses hier – etwas was das Auto in Echtzeit überwacht, einige tausend Sensoren hat, die Informationen aus dem Auto, diese Informationen an das System weitergeben und sie dann verarbeiten und diese dann nutzen um diesem Auto Entscheidungen zurück zu senden und Dinge in Echtzeit verändern während Information gesammelt werden." -"This is what, in engineering terms, you would call a real time control system.","Dies würden Sie, in Ingenieurteams, eine Echtzeit-Kontrollsystem nennen." -"And basically, it's a system made of two components — a sensing and an actuating component.","Und im Grunde, ist es ein System, das aus zwei Teilen besteht – einem spürenden Teil und einem reagierendenTeil." -What is interesting today is that real time control systems are starting to enter into our lives.,"Was heutzutage interessant ist, ist das Echtzeit-Kontrollsysteme beginnen in unserem Leben aufzutauchen." -"Our cities, over the past few years, just have been blanketed with networks, electronics.","Unsere Städte wurden, in den letzten paar Jahren, gerade mit Netzwerken und Elektronik ausgerüstet." -They're becoming like computers in open air.,Sie werden zu Computer im Freien. -"And, as computers in open air, they're starting to respond in a different way to be able to be sensed and to be actuated.","Und als Computer im Freien, fangen sie an, auf andere Art und Weise zu reagieren, sie werden wahrgenommen und angetrieben." -"If we fix cities, actually it's a big deal.","Wenn wir Städte herrichten, ist das tatsächlich eine große Sache." -"Just as an aside, I wanted to mention, cities are only two percent of the Earth's crust, but they are 50 percent of the world's population.","Nur nebenbei möchte ich erwähnen, dass Städte nur zwei Prozent der Erdoberfläche sind, aber 50 Prozent der weltweiten Bevölkerung dort leben." -They are 75 percent of the energy consumption — up to 80 percent of CO2 emissions.,Sie sind 75 Prozent des Energiekonsums – verursachen bis zu 80 Prozent der CO2 Emissionen. -"So if we're able to do something with cities, that's a big deal.","Wenn wir also etwas mit den Städten machen, ist das eine große Sache." -"Beyond cities, all of this sensing and actuating is entering our everyday objects.","Über die Städte hinaus, zieht all dieses Wahrnehmen und Antreiben in Objekte des täglichen Lebens ein." -"That's from an exhibition that Paola Antonelli is organizing at MoMA later this year, during the summer.","Das ist von einer Ausstellung, die Paola Antonelli für MoMA später im Jahr, während des Sommers, organisiert." -"It's called ""Talk to Me."" Well our objects, our environment is starting to talk back to us.","Es heißt ""Sprich mit mir."" Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen." -"In a certain sense, it's almost as if every atom out there were becoming both a sensor and an actuator.","In einem gewissen Sinn, ist es fast so als ob jedes Atom da draußen zu beiden wird, einem Sensor und einem Antreiber." -And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there.,"Und das verändert radikal die Interaktion, die wir Menschen mit unserer Umwelt draußen haben." -"In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo... you know, when Michelangelo sculpted the Moses, at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses — actually you can still see a small chip underneath — and said, shouted, ""Perché non parli?","In gewisser Weise, ist es fast als ob der alte Traum von Michelangelo... wissen Sie, als Michelangelo den Moses formte, heißt es, dass er am Ende den Hammer nahm und ihn auf Moses warf – tatsächlich können Sie immer noch eine kleine Stelle untendrunter sehen – und sagte, rief, ""Perché non parli?" -"Why don't you talk? ""Well today, for the first time, our environment is starting to talk back to us.","Warum sprichst du nicht? ""Nun, heute, fängt unsere Umwelt zum allerersten Mal an, uns zu antworten." -"And I'll show just a few examples — again, with this idea of sensing our environment and actuating it.","Ich werde Ihnen nur einige Beispiele zeigen – nochmal, mit der Idee unsere Umwelt wahrzunehmen und anzutreiben." -Let's starting with sensing.,Lassen Sie uns mit dem Wahrnehmen beginnen. -"Well, the first project I wanted to share with you is actually one of the first projects by our lab.","Nun das erste Projekt, das ich Ihnen vorstellen möchte ist in Wahrheit eines der ersten unseres Labors." -It was four and a half years ago in Italy.,Es entstand vor viereinhalb Jahren in Italien. -"And what we did there was actually use a new type of network at the time that had been deployed all across the world — that's a cellphone network — and use anonymous and aggregated information from that network, that's collected anyway by the operator, in order to understand how the city works.","Und was wir da getan haben, war eigentlich eine damals neue Art von Netzwerk zu nutzen, das auf der ganzen Welt eingesetzt wurde – das ist ein Mobiltelefonnetz – und anonyme und aggregierte Information aus diesem Netzwerk zu nutzen, die ohnehin vom Betreiber gesammelt werden, um zu verstehen wie die Stadt funktioniert." -The summer was a lucky summer — 2006.,Der Sommer war ein glücklicher Sommer – 2006. -It's when Italy won the soccer World Cup.,Es war als Italien die Fußball-Weltmeisterschaft gewann. -"Some of you might remember, it was Italy and France playing, and then Zidane at the end, the headbutt.","Einige von Ihnen werden sich erinnern, es war als Italien gegen Frankreich spielte, und dann am Ende Zidane, der Kopfstoß." -"And anyway, Italy won at the end.","Und egal, Italien hat am Ende gewonnen" -(Laughter),(Gelächter) -Now look at what happened that day just by monitoring activity happening on the network.,"Jetzt sehen Sie sich an was an diesem Tag passierte, nur beim Beobachten der Aktivität, die im Netzwerk passiert." -Here you see the city.,Hier sehen Sie die Stadt. -"You see the Colosseum in the middle, the river Tiber.","Sie sehen in der Mitte das Kolosseum, den Fluß Tiber." -"It's morning, before the match.","Am Morgen, vor dem Spiel." -You see the timeline on the top.,Sie sehen oben die Zeitachse. -"Early afternoon, people here and there, making calls and moving.","Früher Nachmittag, Menschen hier und da, die Anrufe tätigen und sich bewegen." -"The match begins — silence. France scores. Italy scores. Halftime, people make a quick call and go to the bathroom. Second half. End of normal time.","Das Spiel fängt an – Schweigen. Frankreich macht ein Tor. Italien macht ein Tor. Halbzeit, die Menschen machen einen kurzen Anruf, gehen auf Toilette. Zweite Halbzeit. Ende der normalen Spielzeit." -"First overtime, second.","Erste Verlängerung, zweite." -"Zidane, the headbutt in a moment. Italy wins. Yeah. (Laughter) (Applause) Well, that night, everybody went to celebrate in the center.","Zidane, in einem Augenblick der Kopfstoß. Italien gewinnt. Yeah. (Gelächter) (Applaus) Nun, in dieser Nacht, gingen alle ins Zentrum um zu feiern." -You saw the big peak.,Sie sahen den großen Ausschlag. -"The following day, again everybody went to the center to meet the winning team and the prime minister at the time.","Am nächsten Tag, gingen alle ins Zentrum um das Siegerteam und den Premierminister zu selben Zeit zu treffen." -And then everybody moved down.,Und dann gingen alle hinunter. -"You see the image of the place called Circo Massimo, where, since Roman times, people go to celebrate, to have a big party, and you see the peak at the end of the day.","Sie sehen das Bild des Platzes Circo Massimo, wo, seit der römischen Zeit, die Menschen zum feiern hingehen – um eine große Party zu haben, und Sie sehen den Ausschlag am Ende des Tages." -"Well, that's just one example of how we can sense the city today in a way that we couldn't have done just a few years ago.","Nun, das ist nur ein Beispiel, wie wir heute die Stadt spüren können, auf eine Art und Weise wie wir es vor einigen Jahren nicht konnten." -"Another quick example about sensing: it's not about people, but about things we use and consume.","Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren." -"Well today, we know everything about where our objects come from.","Nun, heutzutage wissen wir alles darüber woher unsere Sachen kommen." -"This is a map that shows you all the chips that form a Mac computer, how they came together.","Dies ist eine Karte, die Ihnen all die Chips zeigt, aus denen ein Mac Computer besteht, wie sie zusammen kamen." -But we know very little about where things go.,"Aber wir wissen nur wenig darüber, wo die Sachen hingehen." -"So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system.",Also haben wir in diesem Projekt tatsächlich einige kleine Marker entworfen um den Müll zu verfolgen während er durch das System geht. -"So we actually started with a number of volunteers who helped us in Seattle, just over a year ago, to tag what they were throwing away — different types of things, as you can see here — things they would throw away anyway.","Wir haben also mit einigen Freiwilligen angefangen, die uns, vor etwas mehr als einem Jahr, in Seattle geholfen haben, die Dinge zu markieren, die sie wegwarfen – verschiedene Arten von Dingen, wie Sie sehen können – Dinge, die sie ohnehin wegwerfen würden." -"Then we put a little chip, little tag, onto the trash and then started following it.","Dann haben wir die kleinen Chips, die kleinen Marken, auf den Müll geklebt und angefangen ihn zu verfolgen." -Here are the results we just obtained.,"Hier sind die Ergebnisse, die wir gerade bekommen haben." -(Music),(Musik) -From Seattle... after one week.,Von Seattle... nach einer Woche. -With this information we realized there's a lot of inefficiencies in the system.,"Mit dieser Information erkannten wir, dass es eine Menge Ineffizienzen im System gibt." -We can actually do the same thing with much less energy.,Wir können die gleichen Dinge in der Tat mit weniger Energie machen. -This data was not available before.,Die Daten waren vorher nicht verfügbar. -But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening.,Aber das passieren eine Menge unnützer Transporte und komplizierter Dinge. -"But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet.","Die andere Sache aber ist, dass wir glauben, dass wenn wir jeden Tag sehen, dass die Tasse, die wir wegwerfen, nicht einfach verschwindet, dass sie immer noch irgendwo auf dem Planeten ist." -And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there.,"Und die Plastikflasche, die wir jeden Tag wegwerfen immer noch da bleibt." -"And if we show that to people, then we can also promote some behavioral change.","Und wenn wir das den Menschen zeigen würden, dann können wir eine Verhaltensänderung vorantreiben." -So that was the reason for the project.,Das ist also der Grund für dieses Projekt. -"My colleague at MIT, Assaf Biderman, he could tell you much more about sensing and many other wonderful things we can do with sensing, but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning, and that's actuating our environment.","Mein Kollege an der MIT, Assaf Biderman, könnte Ihnen noch viel mehr über das Wahrnehmen und die vielen anderen wunderbaren Dinge, die man mit Wahrnehmen machen kann, erzählen, aber ich möchte gerne auf den zweiten Teil zu sprechen kommen, den wir am Anfang diskutierten und das ist die Betätigung unserer Umwelt." -"And the first project is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain.","Und das erste Projekt ist etwas, dass wir vor ein paar Jahren in Zaragoza, Spanien gemacht haben." -"It started with a question by the mayor of the city, who came to us saying that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition of using water in public space, in architecture.","Es fing mit einer Frage des Bürgermeisters an, der zu uns kam und sagte, dass Spanien und Südeuropa eine schöne Tradition haben, an öffentlichen Orten Wasser als Teil der Architektur zu nutzen." -"And the question was: How could technology, new technology, be added to that?","Und die Frage war: Wie könnte man Technologie, neue Technologie damit verbinden?" -"And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing.","Und eine der Ideen, die am MIT in einem Arbeitskreis ermittelt wurden, war, stellen Sie sich diese Schläuche vor, und Ventile, Magnetventile, Klappen, die sich öffnen und schließen." -You create like a water curtain with pixels made of water.,Sie verursachen so was wie einen Wasservorhang mit Bildpunkten aus Wasser. -"If those pixels fall, you can write on it, you can show patterns, images, text.","Wenn diese Bildpunkte herunterfallen, können Sie darauf schreiben, können Sie Muster, Bilder, Text anzeigen." -"And even you can approach it, and it will open up to let you jump through, as you see in this image.","Und Sie können sich ihm nähern, und er wird sich öffnen, um Sie durchspringen zu lassen, wie Sie auf diesem Bild sehen können." -"Well, we presented this to Mayor Belloch.","Nun, wir haben das Bürgermeister Belloch vorgestellt." -He liked it very much.,Es hat ihm sehr gefallen. -And we got a commission to design a building at the entrance of the expo.,Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen. -We called it Digital Water Pavilion.,Wir nannten es den Digitalen Wasser Pavillion. -The whole building is made of water.,Das ganze Gebäude bestand aus Wasser. -"There's no doors or windows, but when you approach it, it will open up to let you in. (Music) The roof also is covered with water.","Es gibt keine Türen oder Fenster, aber wenn Sie sich ihm nähern, wird es sich öffnen und Sie hinein lassen. (Musik) Das Dach war ebenfalls mit Wasser bedeckt." -"And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof.","Und wenn es windig ist, wenn Sie das Spritzen verringern wollen, können Sie sogar das Dach herunter lassen." -"Or you could close the building, and the whole architecture will disappear, like in this case.","Oder Sie könnten das Gebäude schließen und die ganze Architektur wird, wie in diesem Fall, verschwinden." -"You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, ""They demolished the building."" No, they didn't demolish it, just when it goes down, the architecture almost disappears.","Wissen Sie, dieser Tage, wenn Sie das Dach herunterfahren, bekommen Sie Bilder von Menschen, die da waren und sagen, ""Sie haben das Gebäude zerstört."" Nein, sie haben das Gebäude nicht zerstört, es ist nur so, dass die Architektur beinahe verschwindet." -Here's the building working.,"Hier sehen Sie, wie das Gebäude funktioniert." -You see the person puzzled about what was going on inside.,"Sie sehen die Person, die sich fragt, was im Inneren passiert." -"And here was myself trying not to get wet, testing the sensors that open the water.","Und hier sehen Sie mich, als ich versuchte beim Testen der Sensoren, die das Wasser öffneten, nicht nass zu werden." -"Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working.","Nun, sollte ich Ihnen erzählen, was eines Nachts passierte als alle Sensoren aufhörten zu funktionieren." -"But actually that night, it was even more fun.",Aber eigentlich war es in dieser Nacht ein noch größerer Spaß. -"All the kids from Zaragoza came to the building, because the way of engaging with the building became something different.","Alle Kinder aus Zaragoza kamen zu dem Gebäude, denn die Art wie sie mit dem Gebäude spielten war ganz anders." -"Not anymore a building that would open up to let you in, but a building that would still make cuts and holes through the water, and you had to jump without getting wet.","Nicht länger ein Gebäude, das sich öffnen würde um Sie ein zu lassen, aber ein Gebäude, das immer noch Pausen und Löcher im Wasser hatte, man musste jetzt springen ohne nass zu werden." -(Video) (Crowd Noise),(Video) (Wasser und Menschenrufe) -"And that was, for us, was very interesting, because, as architects, as engineers, as designers, we always think about how people will use the things we design.","Und das war, für uns, sehr spannend, denn als Architekten, Ingenieure, als Designer, denken wir immer darüber nach, wie die Menschen, die Dinge nutzen, die wir entwerfen." -But then reality's always unpredictable.,Aber die Realität ist immer unvorhersehbar. -And that's the beauty of doing things that are used and interact with people.,"Und das ist das Schöne daran, Dinge zu kreieren, die benutzt werden und mit den Menschen interagieren." -"Here is an image then of the building with the physical pixels, the pixels made of water, and then projections on them.","Hier ist nun ein Bild des Gebäudes mit den physischen Bildpunkten, den Bildpunkten aus Wasser und die Projektionen darauf." -And this is what led us to think about the following project I'll show you now.,"Und dies ist es, was uns darauf brachte über das folgende Projekt nachzudenken, das ich Ihnen jetzt zeige." -"That's, imagine those pixels could actually start flying.",Stellen Sie sich vor diese Bildpunkte könnten wirklich anfangen zu fliegen. -"Imagine you could have small helicopters that move in the air, and then each of them with a small pixel in changing lights — almost as a cloud that can move in space.","Stellen Sie sich vor, Sie könnten kleine Hubschrauber haben, die durch die Luft fliegen, und jeder von Ihnen mit einem kleinen Bildpunkt mit wechselndem Licht – fast so wie eine Wolke die sich durch den Raum bewegen kann." -Here is the video.,Hier ist das Video. -(Music),(Musik) -"So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony.","Stellen Sie sich einen Hubschrauber vor, wie den, den Sie vorhin gesehen haben, der sich mit anderen bewegt, vollkommen synchron." -So you can have this cloud.,Sie können diese Wolke haben. -"You can have a kind of flexible screen or display, like this — a regular configuration in two dimensions.","Sie können eine Art flexiblen Bildschirm oder Anzeige haben, wie diese – eine gleichmäßige Formation in zwei Dimensionen." -"Or in regular, but in three dimensions, where the thing that changes is the light, not the pixels' position.","Oder unregelmäßig aber in drei Dimensionen, bei der das, was sich ändert, das Licht ist, nicht die Position der Bildpunkte." -You can play with a different type.,Sie können mit verschiedenen Arten spielen. -"Imagine your screen could just appear in different scales or sizes, different types of resolution.","Stellen Sie sich vor der Bildschirm könnte einfach in unterschiedlichen Formaten oder Größen erscheinen, in unterschiedlichen Auflösungen." -"But then the whole thing can be just a 3D cloud of pixels that you can approach and move through it and see from many, many directions.","Aber dann könnte das ganze nur eine 3D Wolke aus Bildpunkten sein, auf die Sie zugehen können und durch die Sie sich hindurch bewegen, die sie aus vielen, vielen Richtungen betrachten können." -Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before.,"Hier sehen Sie eine echte Flyfire-Steuerung, die herabsinkt um wie zuvor ein gleichmäßiges V zu formen." -"When you turn on the light, actually you see this.","Wenn Sie das Licht einschalten, sieht es so aus." -So the same as we saw before.,"Also genauso, wie wir es vorher gesehen haben." -And imagine each of them then controlled by people.,"Stellen Sie sich vor, dass jedes einzelne von Menschen gesteuert wird." -"You can have each pixel having an input that comes from people, from people's movement, or so and so.","Es könnte jeder einzelne Bildpunkt einen Impuls haben, der von Menschen kommt, von den Bewegungen der Menschen oder dergleichen." -I want to show you something here for the first time.,Ich möchte Ihnen hier etwas zu allererst zeigen. -"We've been working with Roberto Bolle, one of today's top ballet dancers — the étoile at Metropolitan in New York and La Scala in Milan — and actually captured his movement in 3D in order to use it as an input for Flyfire.","Wir haben mit Roberto Bolle gearbeitet, einem der besten Balletttänzer unserer Zeit – dem Étoile am Metropolitan Theater in New York und der Scala in Mailand – wir haben seine Bewegungen in 3D aufgenommen um sie als Impuls für das Flyfire zu nutzen." -And here you can see Roberto dancing.,Hier sehen Sie Roberto tanzen. -"You see on the left the pixels, the different resolutions being captured.","Auf der linken Seite sehen Sie die Bildpunkte, die verschiedenen eingefangenen Eindrücke." -It's both 3D scanning in real time and motion capture.,Es ist gleichzeitig ein Echtzeit-3D-Scan und eine Bewegungsaufnahme. -So you can reconstruct a whole movement.,So dass Sie die ganze Bewegung nachvollziehen können. -You can go all the way through.,Sie können das die ganze Zeit machen. -"But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation.","Aber dann, wenn wir einmal alle Bildpunkte haben, können Sie damit spielen und mit Farbe Bewegung Schwerkraft und Drehbewegung spielen." -So we want to use this as one of the possible inputs for Flyfire.,Das möchten wir als einen möglichen Impuls für das Flyfire nutzen. -I wanted to show you the last project we are working on.,Ich möchte Ihnen das neueste Projekt zeigen an dem wir arbeiten. -It's something we're working on for the London Olympics.,"Es ist etwas, an dem wir für die Olympischen Spiele in London arbeiten." -It's called The Cloud.,Es nennt sich The Cloud – die Wolke. -"And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment — almost to impart what we call cloud raising — like barn raising, but with a cloud.","Die Idee ist wiederum, stellen Sie sich das vor, das wir wieder die Menschen mit einbeziehen um etwas zu tun und die Umwelt zu verändern – fast so etwas, wie wir es nennen, Wolkenbewegung einzubauen wie man ein Scheunentor bewegt, aber mit einer Wolke." -Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel.,"Stellen Sie sich vor, dass jeder eine kleine Spende für einen Bildpunkt geben kann." -"And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one.","Ich denke, dass das Bemerkenswerte der der Geschehnisse letzten Jahre, der letzten Jahrzehnte ist, dass wir von einer physikalischen zu einer digitalen Welt gewechselt sind." -"This has been digitizing everything, knowledge, and making that accessible through the Internet.","Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich." -"Now today, for the first time — and the Obama campaign showed us this — we can go from the digital world, from the self-organizing power of networks, to the physical one.","Heutzutage, können wir zum ersten Mal – und die Kampagne Obamas hat das gezeigt – können wir von der digitalen Welt, von den sich selbstorganisierenden Kräften der Netzwerke zu der physikalischen Welt wechseln." -"This can be, in our case, we want to use it for designing and doing a symbol.","Das kann, in unserem Fall sein, dass wir es benutzen um zu Designen und ein Symbol zu schaffen." -That means something built in a city.,Das heißt etwas was in der Stadt gebaut ist. -"But tomorrow it can be, in order to tackle today's pressing challenges — think about climate change or CO2 emissions — how we can go from the digital world to the physical one.","Aber morgen kann es, um uns den kommenden Herausforderungen zu stellen – denken Sie da an den Klimawandel oder die CO2 Emissionen – wie können wir dann von der digitalen Welt zur physikalischen wechseln." -"So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively.","Die Idee ist also, dass wir tatsächlich die Menschen mit einbeziehen, in dem sie Dinge zusammen, kollektiv tun." -"The cloud is a cloud, again, made of pixels, in the same way as the real cloud is a cloud made of particles.","Die Wolke ist wieder eine Wolke aus Bildpunkten, in der gleichen Weise wie eine wirkliche Wolke eine Wolke aus Partikeln ist." -"And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels.","Und diese Partikel sind Wasser, während unsere Wolke eine Wolke aus Bildpunkten ist." -"It's a physical structure in London, but covered with pixels.","Es ist ein physikalisches Gebilde in London, aber mit Bildpunkten bedeckt." -"You can move inside, have different types of experiences.",Sie können sich innen bewegen und verschiedene Arten von Erfahrungen machen. -"You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community.","Sie können es Sie tatsächlich von unten ansehen, die wichtigsten Momente für Olympia 2012 und darüberhinaus teilen, und es als Art der Verbindung zur Gemeinschaft nutzen." -"So both the physical cloud in the sky and something you can go to the top [of], like London's new mountaintop. You can enter inside it. And a kind of new digital beacon for the night — but most importantly, a new type of experience for anybody who will go to the top.","Also beides, die physikalische Wolke im Himmel und etwas an dessen Spitze Sie hingehen können, wie Londons neuer Berggipfel. Sie können hineingehen. Und eine Art digitaler Leuchtturm in der Nacht – aber als Allerwichtigstes, eine neue Art der Erfahrung für alle, die an die Spitze gehen wollen." -Thank you.,Danke. -(Applause),(Applaus) -"My name is Amit. And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it.","Mein Name ist Amit. Vor 18 Monaten machte ich etwas anderes bei Google, und ich regte an, etwas mit Museen und Kunst zu machen. Meine Chefin, die heute auch ist, gab mir grünes Licht." -And it took 18 months.,Und es dauerte 18 Monate. -"A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you, with 17 very interesting museums from nine countries.","Eine Menge spaßiger Verhandlungen und Geschichten, das kann ich Ihnen sagen, mit 17 sehr interessanten Museen aus neun Ländern." -But I'm going to focus on the demo.,Aber ich werde mich auf die Vorführung konzentrieren. -There are a lot of stories about why we did this.,"Es gibt eine Menge Geschichten darüber, warum wir dies getan haben." -"I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access.","Ich denke, meine persönliche Sicht ist sehr einfach mit dieser Folie und ihrem Zugriff erklärt." -And I grew up in India.,Ich wuchs in Indien auf. -I had a great education — I'm not complaining — but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.,Mir wurde eine großartige Ausbildung zuteil – ich beschwere mich nicht – aber ich hatte zu vielen Museen und diesen Kunstwerken keinen Zugang. -"And so when I started traveling and going to these museums, I started learning a lot.","Als ich dann reiste, und diese Museen zu besuchen, begann ich eine Menge zu lernen." -"And while working at Google, I tried to put this desire to make it more accessible with technology together.","Und während ich für Google arbeitete, versuchte ich diese Sehnsucht – Kunst zugänglicher zu machen – mit Technologie zusammen zu führen." -"So we formed a team, a great team of people, and we started doing this.","Wir bildeten dann ein Team, eine großartige Mannschaft, und wir begannen hiermit." -I'm going to probably get into the demo and then tell you a couple of the interesting things we've had since launch.,"Ich werde wohl mit der Demonstration beginnen, und Ihnen einige interessante Dinge erzählen, die seit dem Start passierten." -"So, simple: you come to GoogleArtProject.com. You look around at all these museums here.",Man geht also einfach zu GoogleArtProject.com. Man kann sich in all diesen Museen hier umsehen. -"You've got the Uffizi, you've got the MoMA, the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.","Da ist das Uffizi, das MoMA, die Hermitage, das Rijks, das Van Gogh." -"I'm going to actually get to one of my favorites, the Metropolitan Museum of Art in New York.","Ich komme sogar in eins meiner liebsten, das Metropolitan Museum of Art in New York." -Two ways of going in — very simple.,Man kommt auf zwei Wegen rein – sehr einfach. -"Click and, bang, you're in this museum.","Click, und wumms, ist man im diesem Museum." -"It doesn't matter where you are — Bombay, Mexico, it doesn't really matter.","Es spielt keine Rolle, wo Sie sind – Bombay, Mexico, es macht keinen Unterschied." -"You move around, you have fun.",Man geht umher und amüsiert sich. -You want to navigate around the museum?,Sie wollen sich im Museum orientieren? -"Open the plan up, and, in one click, jump.","Öffnen Sie die Karte, und springen Sie mit einem Klick." -"You're in there, you want to go to the end of the corridor. Keep going. Have fun. Explore.","Drin sind Sie, Sie wollen bis ans Ende des Gangs. Nur weiter. Viel Spaß. Stöbern Sie." -(Applause),(Applaus) -Thanks. I haven't come to the best part.,"Danke, aber das Beste kommt noch." -(Laughter),(Gelächter) -"So now I'm in front of one of my favorite paintings, ""The Harvesters"" by Pieter Bruegel at the Met.","Nun bin ich also vor einem meiner Lieblingsbilder, Erntearbeiter von Pieter Breugel in der Met." -I see this plus sign.,Ich sehe dieses Pluszeichen. -"If the museum has given us the image, you click on it.","Wenn das Museum uns das Bild gegeben hat, klicken Sie darauf." -Now this is one of the images.,Dies ist nun eins der Bilder. -So this is all of the meta-data information.,Das hier sind alle Metadaten. -"For those of you who are truly interested in art, you can click this — but I'm going to click this off right now.","Jene von Ihnen, die wirklich an Kunst interessiert sind, können hier klicken – aber ich klicke das jetzt weg." -And this is one of these images that we captured in what we call gigapixel technology.,"Dies ist eins der Bilder, die wir festgehalten haben mit der sogenannten Gigapixel-Technologie." -"So this image, for example, has close to, I think, around 10 billion pixels.","Dieses Bild zum Beispiel hat etwa 10 Milliarden Bildpunkte, glaube ich." -"And I get a lot of people asking me: ""What do you get for 10 billion pixels?"" So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels. You can zoom around very simply.","Und eine Menge Leute fragen mich: ""Was bekommt man für 10 Milliarden Bildpunkte?"" Das werde ich Ihnen jetzt zeigen: Man kann sehr leicht rein und rauszoomen." -You see some fun stuff happening here.,Sie sehen etwas lustiges hier. -I love this guy; his expression is priceless.,Ich liebe diesen Kerl; sein Ausdruck ist unbezahlbar. -But then you really want to go deep.,Aber dann wollen Sie wirklich tief hinein. -"And so I started playing around, and I found something going on over here.","Und so fing ich an herum zu spielen, und stellte fest, dass dort etwas vor sich geht." -"And I was like, ""Hold on. That sounds interesting."" Went in, and I started noticing that these kids were actually beating something.","Und ich dachte: ""Moment mal, das klingt interessant."" Ich ging nah ran, und bemerkte langsam, das diese Kinder tatsächlich etwas schlugen." -"I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met, and actually found out that this is a game called squall, which involves beating a goose with a stick on Shrove Tuesday.","Ich forschte ein wenig, sprach mit einigen Bekannten beim Met, und fand tatsächlich heraus, das es sich um ein Spiel namens Squail handelt, bei dem eine Gans am Fastnachtsdienstag mit einem Stock geschlagen wird." -And apparently it was quite popular.,Scheinbar war es recht beliebt. -"I don't know why they did it, but I learned something about it.","Ich weiß nicht, warum sie es taten, aber ich lernte etwas darüber." -"Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.","Um wirklich nah heran zu gehen, kann man bis zu den Rissen gehen." -"Now just to give you some perspective, I'm going to zoom out so you really see what you get.","Nur um Ihnen den Überblick zu geben, zoome ich heraus, damit Sie sehen, was man bekommt." -"Here is where we were, and this is the painting.","Hier waren wir, und dies ist das Gemälde." -(Applause),(Applaus) -The best is yet to come — so in a second.,Das Beste kommt aber noch – in einer Sekunde. -"So now let's just quickly jump into the MoMA, again in New York.","Lassen Sie uns schnell zum MoMA springen, wieder in New York." -"So another one of my favorites, ""The Starry Night."" Now the example I showed you was all about finding details.","Ein weiteres Lieblingsbild von mir, Sternennacht." -But what if you want to see brush strokes?,"Bei dem vorigen Beispiel ging es darum, Einzelheiten zu finden, aber was, wenn man die Pinselstriche sehen will?" -And what if you want to see how Van Gogh actually created this masterpiece? You zoom in. You really go in.,"Und was erst, wenn man sehen will wie Van Gogh dieses Meisterwerk denn erschaffen hat? Man zoomed hinein. Man kann wirklich hinein gehen." -"I'm going to go to one of my favorite parts in this painting, and I'm really going to get to the cracks.","Ich werde in einen meiner Lieblingsteile dieses Bildes zoomen, bis ich wirklich bei den Rissen bin." -"This is ""The Starry Night,"" I think, never seen like this before.","Das ist Sternennacht, wohl niemals zuvor so gesehen." -I'm going to show you my other favorite feature.,Nun werde ich Ihnen meine liebste Funktion zeigen. -"There's a lot of other stuff here, but I don't have time.","Es gibt noch viele weitere, aber mir fehlt die Zeit." -This is the real cool part. It's called Collections.,"Das ist der wirklich coole Teil, er heißt Sammlungen." -"Any one of you, anybody — doesn't matter if you're rich, if you're poor, if you have a fancy house — doesn't matter.","Jeder von Ihnen, jeder – gleich ob reich oder arm, ob Sie ein tolles Haus haben – spielt keine Rolle." -You can go and create your own museum online — create your own collection across all these images.,Sie können loslegen und online Ihr eigenes Museum erschaffen – aus all diesen Bildern können Sie Ihre eigene Sammlung anlegen. -"Very simply, you go in — and I've created this, called The Power of Zoom — you can just zoom around.","Ganz einfach, Sie gehen hinein – und ich habe dies geschaffen, es heißt Die Macht des Zoom – Sie können umherzoomen." -"This is ""The Ambassadors,"" based in the National Gallery.","Das ist 'Die Gesandten', in der Nationalgallerie." -"You can annotate the stuff, send it to your friends and really get a conversation going about what you're feeling when you go through these masterpieces.","Sie können alles mit Anmerkungen versehen, Ihren Freunden schicken, und so eine Unterhaltung beginnen darüber, was Sie fühlen, wenn Sie diese Meisterwerke betrachten." -"So I think, in conclusion, for me, the main thing is that all the amazing stuff here does not really come from Google.","Ich denke, abschließend, ist für mich die Hauptsache, dass all die wunderbaren Sachen hier nicht von Google kommen." -"It doesn't, in my opinion, even come from the museums.",Sie kommen meines Erachtens nach nicht mal aus den Museen. -I probably shouldn't say that.,Das sollte ich vielleicht nicht sagen. -It really comes from these artists.,Sie kommen von den Künstlern. -And that's been my humbling experience in this.,Und das war eine Erfahrung in Demut für mich. -"I mean, I hope in this digital medium that we do justice to their artwork and represent it properly online.","Ich meine, ich hoffe dass wir mit diesem digitalen Medium der Kunst gerecht werden, und sie ordentlich online repräsentieren." -"And the biggest question I get asked nowadays is, ""Did you do this to replicate the experience of going to a museum?"" And the answer is no.","Dabei ist die größte Frage, die mir neulich gestellt wird: ""Haben Sie das gemacht, um die Erfahrung eines Museumsbesuchs zu replizieren?"" Die Antwort darauf ist Nein." -It's to supplement the experience.,Es soll die Erfahrung ergänzen. -And that's it. Thank you.,Darum geht es. Dankeschön. -(Applause),(Applaus) -Thank you.,Danke. -"This is a representation of your brain, and your brain can be broken into two parts.",Dies ist eine Darstellung Ihres Gehirns. Ihr Gehirn kann in zwei Hälften unterteilt werden. -"There's the left half, which is the logical side, and then the right half, which is the intuitive.","Das ist die linke Hälfte, die die logische Seite ist und dann die rechte Hälfte, die die intuitive Seite ist." -"And so if we had a scale to measure the aptitude of each hemisphere, then we can plot our brain.","Wenn wir einen Maßstab hätten um die Aptitute jeder Hemisphäre zu messen, könnten wir ihr Gehirn darstellen." -"And for example, this would be somebody who's completely logical.","Zum Beispiel, wäre diese jemand, der vollständig logisch ist." -This would be someone who's entirely intuitive.,"Dies wäre jemand, der komplett intuitiv ist." -So where would you put your brain on this scale?,"Nun, wo würden Sie ihr Gehirn auf diesem Maßstab positionieren?" -"Some of us may have opted for one of these extremes, but I think for most people in the audience, your brain is something like this — with a high aptitude in both hemispheres at the same time.","Einige von uns haben sich vielleicht für eins dieser Extreme entschieden, aber ich denke, dass, für die meisten Menschen im Publikum, Ihr Gehirn etwa so aussieht — mit einer hohen Aptitute, die gleichzeitig in beiden Hemisphären ist." -It's not like they're mutually exclusive or anything.,"Es ist nicht so, als ob sie beide exklusiv sind oder dergleichen." -You can be logical and intuitive.,Sie können logisch und intuitiv sein. -"And so I consider myself one of these people, along with most of the other experimental quantum physicists, who need a good deal of logic to string together these complex ideas.","Und so sehe ich mich als eine der Personen, gemeinsam mit dem meisten anderen experimentellen Quantenphysikern, die einen guten Anteil Logik benötigen um die komplexen Ideen zusammen zu fügen." -"But at the same time, we need a good deal of intuition to actually make the experiments work.",Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen. -How do we develop this intuition?,Wie entwickeln wir diese Intuition? -Well we like to play with stuff.,"Nun, wir lieben es mit Dingen zu spielen." -"So we go out and play with it, and then we see how it acts, and then we develop our intuition from there.",Wir gehen also raus und spielen damit und schauen dann wie es reagiert. Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln. -And really you do the same thing.,Im Grunde machen Sie das gleiche. -So some intuition that you may have developed over the years is that one thing is only in one place at a time.,"Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann." -"I mean, it can sound weird to think about one thing being in two different places at the same time, but you weren't born with this notion, you developed it.","Ich meine, es kann seltsam klingen darüber nachzudenken, dass ein Ding zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten ist, aber Sie wurden mit dieser Idee nicht geboren, Sie haben sie entwickelt." -And I remember watching a kid playing on a car stop.,Ich erinnere mich daran ein Kind beim Spielen auf einer Bodenschwelle zu sehen. -"He was just a toddler and he wasn't very good at it, and he kept falling over.",Er war noch ein Kleinkind und nicht sehr gut darin und er fiel ständig hin. -"But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson, and that's that large things don't let you get right past them, and that they stay in one place.","Aber ich wette, dass ihn das Spielen mit der Bodenschwelle eine sehr wertvolle Lektion lehrte, nämlich das große Dinge dich nicht einfach vorbei lassen, und dass sie an einer Stelle bleiben." -"And so this is a great conceptual model to have of the world, unless you're a particle physicist.","Und das ist ein großartiges konzeptionelles Modell der Welt, so lange Sie kein Teilchenphysiker sind." -"It'd be a terrible model for a particle physicist, because they don't play with car stops, they play with these little weird particles.","Es wäre ein furchtbares Modell für einen Teilchenphysiker, weil sie nicht mit Bodenschwellen spielen, sondern mit diesen kleinen seltsamen Teilchen." -"And when they play with their particles, they find they do all sorts of really weird things — like they can fly right through walls, or they can be in two different places at the same time.","Und wenn sie mit ihren Teilchen spielen, stellen sie alle möglichen seltsamen Dinge fest — wie dass sie direkt durch Mauern fliegen, oder dass sie zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein können." -"And so they wrote down all these observations, and they called it the theory of quantum mechanics.","Und so schrieben sie alle diese Beobachtungen auf, und nannten sie die Theorie der Quantenmechanik." -"And so that's where physics was at a few years ago; you needed quantum mechanics to describe little, tiny particles.","Das war der Stand der Physik vor einigen Jahren; man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben." -"But you didn't need it to describe the large, everyday objects around us.",Aber man brauchte sie nicht um die großen alltäglichen Objekte um uns herum zu beschreiben. -"This didn't really sit well with my intuition, and maybe it's just because I don't play with particles very often.",Das hat meine Intuition nicht gemocht und das vielleicht nur weil ich nicht so oft mit Teilchen spiele. -"Well, I play with them sometimes, but not very often.","Naja, ich spiele manchmal mit ihnen, aber nicht sehr oft." -And I've never seen them.,Und ich habe sie noch nie gesehen. -"I mean, nobody's ever seen a particle.","Ich meine, niemand hat jemals ein Teilchen gesehen." -But it didn't sit well with my logical side either.,Aber meine logische Seite hat es auch nicht gemocht. -"Because if everything is made up of little particles and all the little particles follow quantum mechanics, then shouldn't everything just follow quantum mechanics?","Denn wenn alle Sachen aus Teilchen bestehen und all diese Teilchen den Regeln der Quantenmechanik folgen, sollte dann nicht einfach alles den Regeln der Quantenmechanik folgen?" -I don't see any reason why it shouldn't.,"Ich sehe keinen Grund, warum das nicht so sein sollte." -And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics.,"Ich würde mich also deutliche besser mit der ganzen Sache fühlen, wenn wir irgendwie zeigen könnten, dass Alltagsgegenstände auch den Regeln der Quantenmechanik folgen." -"So a few years ago, I set off to do just that.","Also machte ich mich vor ein paar Jahren daran, genau das zu tun." -So I made one. This is the first object that you can see that has been in a mechanical quantum superposition.,"Ich erschuf eins. Dies ist das erste Objekt, das Sie sehen können, das in der quantenmechanischen Superposition war." -So what we're looking at here is a tiny computer chip.,Was wir uns hier also ansehen ist ein winziger Computer Chip. -And you can sort of see this green dot right in the middle.,Und Sie können diesen grünen Punkt dort in der Mitte sehen. -And that's this piece of metal I'm going to be talking about in a minute.,Das ist das Stück Metall über das ich gleich reden werde. -This is a photograph of the object.,Das ist ein Bild des Objekts. -And here I'll zoom in a little bit.,Hier vergrößere ich es etwas. -We're looking right there in the center.,Wir schauen genau hier ins Zentrum. -"And then here's a really, really big close-up of the little piece of metal.",Und hier ist eine wirklich sehr große Nahaufnahme dieses kleinen Stücks Metall. -"So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge.",Was wir uns also ansehen ist ein kleines Stück Metall es ist wie ein Sprungbrett geformt und es steht über der Kante über. -And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip.,Ich machte also dieses Ding auf ähnliche Weise auf die man einen Computer Chip macht. -"I went into a clean room with a fresh silicon wafer, and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours.","Ich ging ein einen sauberen Raum mit neuen Siliziumscheiben, und rackerte für 100 Stunden an all den großen Geräten." -"For the last stuff, I had to build my own machine — to make this swimming pool-shaped hole underneath the device.",Für das letzte bisschen musste ich meine eigene Maschine bauen — um dieses wie ein swimming pool geformte Loch und das Ding zu bekommen. -"This device has the ability to be in a quantum superposition, but it needs a little help to do it.",Dieses Ding hat die hat die Fähigkeit in der quantenmechanischen Superposition zu sein aber es braucht ein ein wenig Hilfe um es zu tun. -"Here, let me give you an analogy.","Schauen Sie, lassen Sie mich Ihnen eine Analogie geben." -You know how uncomfortable it is to be in a crowded elevator?,"Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein?" -"I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them.","Ich meine, wenn ich alleine im Aufzug bin, dann mache ich alle möglichen seltsamen Sachen aber dann steigen andere Menschen hinzu und ich höre auf all diese Dinge zu machen, weil ich sie nicht damit belästigen will, oder, offen gesagt, sie verschrecke." -So quantum mechanics says that inanimate objects feel the same way.,"Quantenmechanik sagt also, dass unbewegliche Objekte sich genauso fühlen." -"The fellow passengers for inanimate objects are not just people, but it's also the light shining on it and the wind blowing past it and the heat of the room.","Die Mitfahrer für unbewegliche Objekte sind nicht nur Menschen, sondern auch das Licht, das auf sie scheint und der Wind, der an ihnen vorbei fegt und die Hitze des Raums." -"And so we knew, if we wanted to see this piece of metal behave quantum mechanically, we're going to have to kick out all the other passengers.","Und so wussten wir, dass wenn wir sehen wollten, dass dieses Stück Metall sich quantenmechanisch verhält, wir die ganzen Mitreisenden raus schmeissen mussten." -And so that's what we did.,Und das haben wir dann getan. -"We turned off the lights, and then we put it in a vacuum and sucked out all the air, and then we cooled it down to just a fraction of a degree above absolute zero.","Wir haben das Licht ausgeschaltet, legten es in ein Vakuum und saugten die ganze Luft aus und kühlten es bis fast zum absoluten Nullpunkt ab." -"Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted.","Jetzt, ganz alleine im Aufzug, war das Stück Metall frei, sich zu verhalten wie immer es wollte." -And so we measured its motion.,Also haben wir seine Bewegung gemessen. -We found it was moving in really weird ways.,"Wir stellten fest, dass es sich wirklich seltsam bewegt." -"Instead of just sitting perfectly still, it was vibrating, and the way it was vibrating was breathing something like this — like expanding and contracting bellows.","Anstatt, dass es einfach ruhig da liegt, vibrierte es. Die Art wie es vibrierte war ungefähr so wie dies hier — wie ein sich ausdehnender und zusammen ziehender Blasebalg." -"And by giving it a gentle nudge, we were able to make it both vibrate and not vibrate at the same time — something that's only allowed with quantum mechanics.","In dem wir ihm einen kleinen Schubs gaben, konnten wir es veranlassen zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren — etwas was nur in der Quantenmechanik erlaubt ist." -So what I'm telling you here is something truly fantastic.,Was ich Ihnen gerade erzähle ist also was wahrhaft fantastisches. -What does it mean for one thing to be both vibrating and not vibrating at the same time?,Was heißt es für ein Objekt zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren? -So let's think about the atoms.,Lassen Sie uns über die Atome nachdenken. -So in one case: all the trillions of atoms that make up that chunk of metal are sitting still and at the same time those same atoms are moving up and down.,Also der erste Fall: all die Trillionen von Atome aus denen das Stück Metall besteht liegen still da und zur gleichen Zeit bewegen sich dieselben Atome auf und ab. -Now it's only at precise times when they align.,Nur zu präzisen Zeitpunkten stimmen sie überein. -The rest of the time they're delocalized.,Den Rest der Zeit sind sie delokalisiert. -"That means that every atom is in two different places at the same time, which in turn means the entire chunk of metal is in two different places.","Das heisst, dass jedes Atom zur gleichen Zeit an zwei unterschiedlichen Orten ist, was gleichzeitig heisst, dass das gesamte Stück Metall an zwei verschiedenen Orten ist." -I think this is really cool. (Laughter) Really.,"Ich denke, dass das richtig cool ist. (Gelächter) Wirklich." -(Applause),(Applaus) -"It was worth locking myself in a clean room to do this for all those years because, check this out, the difference in scale between a single atom and that chunk of metal is about the same as the difference between that chunk of metal and you.","Das war es wert mich für all diese Jahr in dem sauberen Raum einzuschliessen. Denn, überprüfen Sie das, der Massstabsunterschied zwischen einem einzelnen Atom und diesem Stück Metall ist ungefähr genauso wie der Unterschied zwischen dem Stück Metall und Ihnen." -"So if a single atom can be in two different places at the same time, that chunk of metal can be in two different places, then why not you?","Wenn also ein einzelnes Atom zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein kann, dieses Stück Metall an zwei verschiedenen Orten sein kann, warum dann nicht auch Sie?" -"I mean, this is just my logical side talking.","Ich meine, das ist nur das was meine logische Seite sagt." -"So imagine if you're in multiple places at the same time, what would that be like?","So, stellen Sie sich vor, Sie wären zu gleichen Zeit an mehreren Orten, wie würde sich das anfühlen?" -How would your consciousness handle your body being delocalized in space?,"Wie würde Ihr Bewusstsein damit umgehen, dass Ihr Körper im Raum delokalisiert ist?" -There's one more part to the story.,Es gibt einen weiteren Aspekt bei der Geschichte. -"It's when we warmed it up, and we turned on the lights and looked inside the box, we saw that the piece metal was still there in one piece.","Als wir es aufwärmten, das Licht anschalteten und die Kiste reinschauten, sahen wir, dass das Stück Metall immer in einem Stück da war." -"And so I had to develop this new intuition, that it seems like all the objects in the elevator are really just quantum objects just crammed into a tiny space.","Und so musste ich diese neue Intuition entwickeln, dass es so aussieht als ob all die Objekte im Aufzug in Wirklichkeit nur Quanten Objekte sind, die in einem kleinen Raum zusammen gefercht sind." -You hear a lot of talk about how quantum mechanics says that everything is all interconnected.,"Sie hören eine Menge Gerede darüber, wie Quantenmechanik sagt, dass alles mit allem verbunden ist." -"Well, that's not quite right. It's more than that; it's deeper.","Nun, das ist nicht ganz richtig; da ist noch mehr dahinter, es geht noch tiefer." -"It's that those connections, your connections to all the things around you, literally define who you are, and that's the profound weirdness of quantum mechanics.","Es ist so, dass diese Verbindungen, Ihre Verbindungen mit all den Dingen um Sie herum, buchstäblich definieren wer Sie sind. Und das ist das Tiefsinnige und Seltsame der Quantenmechanik." -Thank you.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -"I'm Jessi, and this is my suitcase.",Ich bin Jessi und das hier ist mein Koffer. -"But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed.","Aber bevor ich Ihnen zeige, was ich darin habe, werde ich ein sehr öffentliches Geständnis machen, und das ist: ich bin besessen von Outfits." -"I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion.","Ich liebe es, zu jeder Gelegenheit ein anderes farbenfrohes, verrücktes Outfit zu finden, zu tragen, und in letzter Zeit auch zu fotografieren und zu bloggen." -But I don't buy anything new.,Aber ich kaufe nichts Neues. -I get all my clothes secondhand from flea markets and thrift stores.,Ich bekomme all meine Kleider aus zweiter Hand auf Flohmärkten und in Second-Hand-Shops. -"Aww, thank you.","Ooh, danke schön." -Secondhand shopping allows me to reduce the impact my wardrobe has on the environment and on my wallet.,"Second-Hand-Shopping erlaubt mir, den Einfluss meiner Garderobe auf die Umwelt zu reduzieren und auch den auf meine Geldbörse." -I get to meet all kinds of great people; my dollars usually go to a good cause; I look pretty unique; and it makes shopping like my own personal treasure hunt.,Ich treffe alle möglichen tollen Leute; meine Dollars dienen für gewöhnlich einem guten Zweck; ich sehe ziemlich einzigartig aus; und es macht Einkaufen zu meiner ganz persönlichen Schatzsuche. -"I mean, what am I going to find today?","Ich meine, was werde ich heute finden?" -Is it going to be my size?,Wird es meine Größe haben? -Will I like the color?,Werde ich die Farbe mögen? -Will it be under $20?,Wird es weniger als 20 Dollar kosten? -"If all the answers are yes, I feel as though I've won.","Wenn alle Antworten Ja lauten, fühle ich mich, als ob ich gewonnen habe." -I want to get back to my suitcase and tell you what I packed for this exciting week here at TED.,"Ich komme zurück auf meinen Koffer, und erzähle Ihnen, was ich für diese aufregende Woche hier bei TED eingepackt habe." -"I mean, what does somebody with all these outfits bring with her?","Ich meine, was bringt jemand mit so vielen Outfits mit?" -So I'm going to show you exactly what I brought.,"Ich werde Euch also ganz genau zeigen, was ich mitgebracht habe." -I brought seven pairs of underpants and that's it.,"Ich habe sieben Paar Unterhosen mitgebracht, und das ist alles." -Exactly one week's worth of undies is all I put in my suitcase.,"Unterhosen für genau eine Woche sind alles, was ich in meinen Koffer getan habe." -I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs.,"Ich habe gewettet, dass ich alles andere, was ich vielleicht tragen wollte, finden würde, wenn ich erst einmal nach Palm Springs käme." -And since you don't know me as the woman walking around TED in her underwear — (Laughter) that means I found a few things.,"Und da Sie nicht von mir gehört haben als die Frau, die hier bei TED in ihrer Unterwäsche herumläuft – (Gelächter) heißt das, ich habe ein paar Sachen gefunden." -And I'd really love to show you my week's worth of outfits right now.,Und ich möchte Ihnen unbedingt meine Outfits für diese Woche zeigen. -"Does that sound good? (Applause) So as I do this, I'm also going to tell you a few of the life lessons that, believe it or not, I have picked up in these adventures wearing nothing new.","Klingt das gut? (Applaus) Während ich das tue, werde ich Ihnen auch einige der Lektionen mitgeben, die ich, ob sie es glauben oder nicht, aus diesen Abenteuern gelernt habe, nichts Neues zu tragen." -So let's start with Sunday.,Lassen Sie uns mit Sonntag beginnen. -"I call this ""Shiny Tiger."" You do not have to spend a lot of money to look great.","Ich nenne das den strahlenden Tiger. Man muss nicht viel Geld ausgeben, um toll auszusehen." -You can almost always look phenomenal for under $50.,Man kann fast immer großartig aussehen für weniger als 50 Dollar. -"This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week.","Dieses ganze Outfit, inklusive der Jacke hat mich 55 gekostet, und es war das teuerste Stück, dass ich in dieser ganzen Woche getragen habe." -Monday: Color is powerful.,Montag: Farbe ist etwas Kraftvolles. -"It is almost physiologically impossible to be in a bad mood when you're wearing bright red pants. (Laughter) If you are happy, you are going to attract other happy people to you.","Es ist fast physiologisch unmöglich, schlecht gelaunt zu sein, wenn man hellrote Hosen trägt. (Gelächter) Wenn man glücklich ist, zieht man andere glückliche Menschen an." -Tuesday: Fitting in is way overrated.,Dienstag: Anpassung wird total überbewertet. -I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in.,"Ich habe sehr viel Zeit meines Lebens damit verbracht, zu versuchen, ich selbst zu sein, und mich gleichzeitig anzupassen." -Just be who you are.,"Seien Sie einfach, wer Sie sind." -"If you are surrounding yourself with the right people, they will not only get it, they will appreciate it.","Wenn Sie sich mit den richtigen Menschen umgeben, werden sie es nicht nur verstehen, sie werden es auch schätzen." -Wednesday: Embrace your inner child.,Mittwoch: Umarmen Sie Ihr inneres Kind. -"Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress-up, or that I remind them of their seven-year-old.","Manchmal sagen mir Leute, ich sähe aus, als ob ich 'Verkleiden' spiele oder dass ich sie an ihre Siebenjährige erinnere." -"I like to smile and say, ""Thank you.""","Ich lächle dann gern und sage, ""Danke schön.""" -Thursday: Confidence is key.,Donnerstag: Selbstvertrauen ist der Schlüssel. -"If you think you look good in something, you almost certainly do.","Wenn Sie denken, Sie sehen in etwas gut aus, dann ist es fast sicher so." -"And if you don't think you look good in something, you're also probably right.","Und wenn Sie denken, dass Sie in etwas nicht gut aussehen, haben Sie wahrscheinlich auch Recht." -I grew up with a mom who taught me this day-in and day-out.,"Ich wuchs mit einer Mutter auf, die mich das Tag für Tag lehrte." -But it wasn't until I turned 30 that I really got what this meant.,"Aber erst als ich 30 wurde, habe ich wirklich verstanden, was das bedeutet." -And I'm going to break it down for you for just a second.,Und ich werde das kurz für Sie zusammenfassen. -"If you believe you're a beautiful person inside and out, there is no look that you can't pull off.","Wenn Sie glauben, dass Sie innen und aussen eine wunderbare Person sind, dann gibt es nichts, was Sie nicht tragen können." -So there is no excuse for any of us here in this audience.,Es gibt also keine Entschuldigung für jemanden hier in diesem Publikum. -We should be able to rock anything we want to rock. Thank you.,"Wir sollten in der Lage sein, alles zu rocken, was wir wollen. Vielen Dank." -(Applause),(Applaus) -Friday: A universal truth — five words for you: Gold sequins go with everything.,Freitag: Eine universelle Wahrheit – fünf Wörter: Goldene Pailleten passen zu allem. -"And finally, Saturday: Developing your own unique personal style is a really great way to tell the world something about you without having to say a word.","Und letztendlich, Samstag: Einen eigenen, einzigartigen, persönlichen Stil zu entwickeln, ist eine tolle Art, der Welt etwas über einen zu erzählen, ohne dabei ein Wort sagen zu müssen." -"It's been proven to me time and time again as people have walked up to me this week simply because of what I'm wearing, and we've had great conversations.","Es wurde mir immer und immer wieder bewiesen, wenn in dieser Woche Menschen auf mich zu kamen, einfach nur wegen dem, was ich trug. Und ich hatte großartige Gespräche." -So obviously this is not all going to fit back in my tiny suitcase.,Offensichtlich wird das nicht alles in meinen winzigen Koffer passen. -"So before I go home to Brooklyn, I'm going to donate everything back.","Bevor ich also heim nach Brooklyn gehe, werde ich das alles wieder spenden." -Because the lesson I'm trying to learn myself this week is that it's okay to let go.,"Denn die Lektion, die ich selber diese Woche versuche zu lernen ist, dass es okay ist, los zu lassen." -"I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look.","Ich muss diesen Dinge nicht emotional anhaften, denn gleich um die Ecke wird es immer ein anderes verrücktes, farbenfrohes, strahlendes Outfit geben, das nur auf mich wartet, wenn ich ein bisschen Lieben im Herzen habe und es suche." -Thank you very much.,Ich danke Ihnen vielmals. -(Applause),(Applaus) -Thank you.,Danke schön. -"In 2007, I decided that we needed to reconceptualize how we thought about economic development.","Im Jahr 2007 habe ich beschlossen, dass wir rekonzeptualisieren sollten wie wir über wirtschaftliche Entwicklung denken." -"Our new goal should be that when every family thinks about where they want to live and work, they should be able to choose between at least a handful of different cities that were all competing to attract new residents.","Es sollte unser Ziel sein, dass, wenn Familien darüber nachdenken, wo sie leben und arbeiten wollen, ihnen die Möglichkeit gegeben ist, zwischen mindestens einer Hand voll verschiedener Städte auszuwählen, die alle in Konkurrenz um neue Bewohner stehen." -Now we're a long way away from that goal right now.,Im Moment befinden wir uns weit entfernt von diesem Ziel. -There are billions of people in developing countries who don't have even a single city that would be willing to welcome them.,"Es gibt Milliarden von Menschen in Entwicklungsländern, denen nicht einmal eine einzige Stadt zur Verfügung steht, die sie willkommen heißen würde." -But the amazing thing about cities is they're worth so much more than it costs to build them.,"Aber das Erstaunliche an Städten ist, dass sie so viel mehr wert sind, als es kostet sie zu bauen." -"So we could easily supply the world with dozens, maybe hundreds, of new cities.","Wir könnten die Welt also sehr einfach mit duzenden, vielleicht sogar hunderten von neuen Städten ausrüsten." -Now this might sound preposterous to you if you've never thought about new cities.,"Das klingt jetzt vielleicht absurd für Sie, sofern Sie noch nie über neue Städte nachgedacht haben." -But just substitute apartment building for cities.,Tauschen Sie doch einfach den Bau von Wohnungen gegen den von Städten aus. -Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet.,"Stellen Sie sich vor, die Hälfte der Leute, die in Wohnungen leben wollen, täten dies bereits; die andere Hälfte aber noch nicht." -You could try and expand the capacity by doing additions on all the existing apartments.,Sie könnten versuchen die Kapazität der bereits existierende Wohnungen zu erweitern. -But you know what you'd run into is those apartments and the surrounding areas have rules to avoid discomfort and the distractions of construction.,"Aber wissen Sie worauf Sie sich da einlassen würden, in diesen Wohnungen und deren Umgebung herrschen Gesetze um Beschwerden zu vermeiden und vom Ausbau abzulenken." -So it's extremely hard to do all of those additions.,Es stellt sich also als sehr schwer heraus all diesen Erweiterungen nachzukommen. -"But you could go out someplace brand new, build a brand new apartment building, as long as the rules there were ones that facilitated construction rather than getting in the way.","Aber man könnte an einen völlig neuen Ort gehen, ein komplett neuen Wohnblock bauen, vorausgesetzt die Gesetze dort würden einen solchen Bau unterstützen und ihn nicht behindern." -So I proposed that governments create new reform zones big enough to hold cities and gave them a name: charter cities.,"Ich habe also vorgeschlagen, dass Regierungen neue Flächen schaffen, die genug Platz für eine Stadt bieten und habe ihnen einen Namen gegeben: Charter Cities." -"Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras.","Später habe ich herausgefunden, dass, etwa um die gleiche Zeit, Javier und Octavio über die Herausforderung einer Reform in Honduras nachgedacht haben." -"They knew that about 75,000 Hondurans every year would leave to go to the United States, and they wanted to ask, what could they do to make sure that those people could stay and do the same things in Honduras.","Sie wussten, dass jedes Jahr ungefähr 75.000 Honduraner ihr Land verlassen, um in die Vereinigten Staaten auszuwandern, und sie wollten wissen, was sie tun könnten, um sicher zu stellen, dass diese Menschen in ihrem Land bleiben können und genau das selbe in Honduras tun können." -"At one point, Javier said to Octavio, ""What if we took some of our empty land — what if we just gave it to an embassy — give some to the U.S. embassy; give some to the Canadian embassy — and then if people want to go work under the rules of Canada or under the rules of the United States, they can go get jobs, do everything they do on those embassy grounds that they would otherwise have to go to Canada or the U.S. to do?""","An dieser Stelle hat Javier zu Octavio gesagt, ""Was passiert, wenn wir eine unbesiedelte Fläche unseres Landes nehmen- was, wenn wir sie einfach einer Botschaft geben- einen Teil der Amerikanischen Botschaft; einen Teil der Kanadischen Botschaft- und wenn die Leute dann arbeiten gehen wollen unter den Kanadischen Regeln oder denen der Vereinigten Staaten, können sie dort arbeiten, und können auf der Fläche dieser Botschaften alles machen, wozu sie normalerweise nach Kanada oder Amerika gehen müssten?""" -"In the summer of 2009, Honduras went through a wrenching constitutional crisis.",Im Sommer 2009 litt Honduras unter einer heftigen Verfassungskrise. -"At the next regularly scheduled election, Pepe Lobo won in a landslide on a platform that promised reform, but reconciliation as well.","Bei den nächsten planmäßigen Wahlen, gewann Pepe Lobo in einem Umschwung, dessen Programm sowohl Neuerungen, als auch Schlichtung versprach." -He asked Octavio to be his chief of staff.,"Er forderte Octavio auf, sein Stabschef zu werden." -"Meanwhile, I was getting ready to give a talk at TEDGlobal.",In der Zwischenzeit bereitete ich mich auf einen Vortrag bei TEDGlobal vor. -"Through a process of refinement, trial and error, a lot of user testing, I tried to boil this complicated concept of charter city down to the bare essentials.","Durch Verbesserung, Ausprobieren und durch die Untersuchung von Verbrauchern, habe ich versucht dieses komplizierte Konzept der Charter City auf die wesentlichen Elemente zu reduzieren." -"The first point was the importance of rules, like those rules that say you can't come in and disturb all the existing apartment holders.","Der erste Punkt, ist die Wichtigkeit von Gesetzen, Gesetze, die bestimmen, dass man bereits existierende Wohnungsbesitzer nicht stören darf." -"We pay a lot of attention to new technologies, but it takes technologies and rules to get progress, and it's usually the rules that hold us back.","Wir schenken neuen Technologien große Beachtung, aber für den Fortschritt bedarf es Technologien und Gesetzen. Und es sind für gewöhnlich Gesetze, die uns zurückhalten." -"In the fall of 2010, a friend from Guatemala sent Octavio a link to the TEDTalk.",Im Herbst 2010 schickte ein Freund aus Guatemala Octavio den Link zu dem TEDTalk. -"He showed it to Javier. They called me. They said, ""Let's present this to the leaders of our country."" So in December we met in Miami, in a hotel conference room.","Der wiederum zeigte ihn Javier. Die beiden riefen mich an. Und sagten, ""Lass uns das den Vorsitzenden unseres Landes präsentieren!"" Also trafen wir uns im Dezember in dem Sitzungssaal eines Hotels in Miami." -"I tried to explain this point about how valuable cities are, how much more valuable they are than they cost.","Ich habe versucht deutlich zu machen, wie wertvoll Städte sind, um wie viel wertvoller sie sind als sie kosten." -"And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: notice, land that's worth thousands of dollars, in some cases, per square meter.","Und ich habe diese Grafik verwendet, um zu zeigen wie wertvoll Rohland ist an einem Ort wie New York. Denken Sie daran, dass eine Fläche in manchen Fällen pro Quadratmeter tausende von Dollars wert ist." -"But it was a fairly abstract discussion, and at some point when there was a pause, Octavio said, ""Paul, maybe we could watch the TEDTalk.""","Aber es war eine ziemlich abstrakte Diskussion, an an einer Stelle als es eine Pause gab, hat Octavio gesagt, ""Paul, könnten wir uns vielleicht den TEDTalk ansehen.""" -(Laughing),(Beifall) -"So the TEDTalk laid out in very simple terms, a charter city is a place where you start with uninhabited land, a charter that specifies the rules that will apply there and then a chance for people to opt in, to go live under those rules or not.","Der TEDTalk stellte also in sehr einfacher Form dar, dass eine Charter City ein Ort ist, dessen Anfang unbewohntes Land ist, ein Gründungsvertrag, der die Gesetze festlegt, die dort herrschen und den Menschen die Möglichkeit bietet sich zu entscheiden, entweder unter diesen Regeln zu leben oder nicht." -"So I was asked by the president of Honduras who said that we need to do this project, this is important, this could be the way forward for our country.","Darum wurde ich von dem Präsidenten von Honduras gebeten, der meinte, dass wir dieses Projekt verwirklichen müssen, dass es wichtig ist, und dass dies der Weg ist unser Land voran zu bringen." -I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth.,Ich wurde gebeten nach Tegucigalpa zu kommen und noch einmal am vierten und fünften Januar einen Vortrag zu halten. -"So I presented another fact-filled lecture that included a slide like this, which tried to make the point that, if you want to create a lot of value in a city, it has to be very big.","Also habe ich einen weiteren mit Fakten gefüllten Vortrag gehalten, der eine Grafik wie dieses beinhaltet hat, die versucht zu verdeutlichen, dass, wenn man viel Wert schaffen will in einer Stadt, es eine sehr große Stadt sein muss." -"This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver.","Das ist ein Bild der Stadt Denver, und die Skizze stellt den neuen Flughafen dar, der in Denver gebaut wurde." -This airport alone covers more than 100 square kilometers.,Alleine dieser Flughafen hat eine Fläche von 100 Quadratkilometern. -"So I was trying to persuade the Hondurans, if you build a new city, you've got to start with a site that's at least 1,000 square kilometers.","Ich habe also versucht die Honduraner davon zu überzeugen, wenn man eine neue Stadt bauen will, man mit einem Gebiet von mindestens 1000 Quadratkilometern beginnen muss." -That's more than 250 hundred-thousand acres. Everybody applauded politely. The faces in the audience were very serious and attentive.,Das sind mehr als 250 tausend Morgen. Höflich haben alle applaudiert. Die Gesichter der Zuschauer waren sehr ernst und aufmerksam. -"The leader of the congress came up on stage and said, ""Professor Romer, thank you very much for your lecture, but maybe we could watch the TEDTalk.","Der Leiter des Kongresses kam auf die Bühne und hat gesagt, ""Professor Romer, ich danke Ihnen herzlich für Ihren Vortrag, aber könnten wir vielleicht den TEDTalk anschauen." -"I've got it here on my laptop. ""So I sat down, and they played the TEDTalk.","Ich habe ihn hier auf meinem Laptop. ""Ich habe mich also hingesetzt, und sie haben den TEDTalk abgespielt." -"And it got to the essence, which is that a new city could offer new choices for people.","Und ich bin zu der Kernaussage gekommen, dass eine neue Stadt den Menschen neue Möglichkeiten bietet." -"There would be a choice of a city which you could go to which could be in Honduras, instead of hundreds of miles away in the North.","Es gäbe die Möglichkeit in einer Stadt zu leben, die in Honduras wäre, anstatt hunderte von Kilometern entfernt im Norden." -And it also involved new choices for leaders.,Und eine neue Stadt schließt auch neue Möglichkeiten für Führungskräfte mit ein. -"Because the leaders in the government there in Honduras would need help from partner countries, who could benefit from partner countries who help them set up the rules in this charter and the enforcement, so everybody can trust that the charter really will be enforced.","Die Führungskräfte der Regierung in Honduras wären auf die Hilfe aus Partnerländern angewiesen, sie könnten von ihren Partnerländern profitieren, die sie bei dem Aufstellen der Gesetze für diesen Charta und bei der Durchführung unterstützen würden, dass jeder darauf vertrauen kann, dass der Charta wirklich durchgesetzt wird." -And the insight of President Lobo was that that assurance of enforcement that I was thinking about as a way to get the foreign investors to come in and build the city could be equally important for all the different parties in Honduras who had suffered for so many years from fear and distrust.,"Und die Erkenntnis von Präsident Lobo, war, dass die Gewissheit der Durchsetzung über die ich nachgedacht habe als einen Weg die ausländischen Investoren dazu zu bringen herzukommen und diese Stadt zu bauen gleichbedeutend sein könnte für alle Parteien in Honduras, die seit vielen Jahren unter Angst und Misstrauen leiden." -We went and looked at a site.,Wir sind in ein Gebiet gefahren. -This picture's from there.,Dieses Bild ist von diesem Ort. -It easily could hold a thousand square kilometers.,Es fasst mühelos tausend Quadratkilometer. -"And shortly thereafter, on January 19th, they voted in the congress to amend their constitution to have a constitutional provision that allows for special development regions.","Und kurz danach, am 19. Januar, haben sie bei dem Kongress für eine Änderung der Verfassung gestimmt, um eine verfassungsgemäße Regelung zu haben, die für spezielle Entwicklungsgebiete zulässig ist." -"In a country which had just gone through this wrenching crisis, the vote in the congress in favor of this constitutional amendment was 124 to one.","In einem Land, das gerade eine heftige Krise hinter sich hat, wurde in dem Kongress für diese Verfassungsänderung mit 124 zu einer Stimme gewählt." -"All parties, all factions in society, backed this.","Alle Parteien, alle Fraktionen der Gesellschaft, unterstützten dies." -"To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress.","Um Teil der Verfassung zu werden, muss es aber zweimal durch den Kongress genehmigt werden." -On February 17th they passed it again with another vote of 114 to one.,Am 17. Februar wurde es zum zweiten Mal mit 114 zu einer Stimme genehmigt. -"Immediately after that vote, on February 21st to the 24th, a delegation of about 30 Hondurans went to the two places in the world that are most interested in getting into the city building business.","Unmittelbar nach dieser Wahl, zwischen dem 21. und dem 24. Februar, reiste eine Delegation von ungefähr 30 Hunduranern an die zwei Orte der Welt, die am meisten daran interessiert waren, in das Geschäft des Städtebaus einzusteigen." -One is South Korea.,Der eine Ort ist Südkorea. -"This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea — bigger than downtown Boston.","Dies ist ein Bild von einem großen, neuen Stadtzentrum, das in Südkorea gebaut wurde- großer als das Stadtzentrum Bostons." -"Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits.","Alles, was Sie auf diesem Bild sehen können, wurde innerhalb von vier Jahren erbaut, nachdem es vier Jahre gedauert hat, die Genehmigungen zu erhalten." -The other place that's very interested in city building is Singapore.,"Der andere Ort, der sehr am Städtebau interessiert war, ist Singapur." -They've actually built two cities already in China and are preparing the third.,Es wurden bereits zwei Städte in China erbaut und die Dritte ist in Vorbereitung. -"So if you think about this practically, here's where we are.","Wenn Sie also praktisch gesehen darüber nachdenken, ist es das, wo wir heute stehen." -They've got a site; they're already thinking about this site for the second city.,Sie haben bereits ein Baugrundstück; und sie erwägen bereits diese Fläche für die zweite Stadt. -"They're putting in place a legal system that could allow for managers to come in, and also an external legal system.","Es wird bereits an einem Rechtssystem gearbeitet, dass Managern erlaubt teilzunehmen, und es wird auch an einem externen Rechtssystem gearbeitet." -One country has already volunteered to let its supreme court be the court of final appeal for the new judicial system there.,"Ein Land hat bereits angeboten seinen Obersten Gerichtshof zur Verfügung zu stellen, als Gericht für die entgültige Berufung des dortigen gerichtlichen Systems." -There's designers and builders of cities who are very interested.,Auch Städtedesigner und -bauer sind sehr interessiert. -They even can bring with them some financing.,Sie bringen sogar Finanzierung mit ein. -But the one thing you know they've already solved is that there's lots of tenants.,"Eine Sache, wie Sie bereits wissen, wurde schon geklärt, es gibt viele Mieter." -"There's lots of businesses that would like to locate in the Americas, especially in a place with a free trade zone, and there's lots of people who'd like to go there.","Es gibt viele Betriebe, die sich gerne in Amerika ansiedeln würden, besonders an einem Ort mit einer Freihandelszone, und es gibt viele Menschen, die gerne dort wohnen würden." -"Around the world, there's 700 million people who say they'd like to move permanently someplace else right now.","Auf der ganzen Welt gibt es 700 Millionen Menschen, die angeben, dass sie gerne dauerhaft an einem anderen Ort leben möchten." -There's a million a year who leave Latin America to go to the United States.,Eine Millionen Menschen verlassen jährlich Lateinamerika und wandern in die Vereinigten Staaten aus. -Many of these are a father who has to leave his family behind to go get a job — sometimes a single mother who has to get enough money to even pay for food or clothing.,"Viele von ihnen sind Väter, die gezwungen sind, ihre Familien zurückzulassen, um sich Arbeit zu suchen- manchmal sind es alleinerziehende Mütter, die genug Geld verdienen müssen, um sich Essen und Kleidung leisten zu können." -"Sadly, sometimes there are even children who are trying to get reunited with their parents that they haven't seen, in some cases, for a decade.","Leider sind es manchmal sogar Kinder, die versuchen ihre Eltern wieder zu finden, die sie, in manchen Fällen, seit einem Jahrzehnt nicht mehr gesehen haben." -So what kind of an idea is it to think about building a brand new city in Honduras?,"Was ist es also für eine Idee, darüber nachzudenken in Honduras eine völlig neue Stadt zu bauen?" -"Or to build a dozen of these, or a hundred of these, around the world?","Oder sogar duzende von diesen Städten zu bauen, oder hunderte auf der ganzen Welt verteilt?" -What kind of an idea is it to think about insisting that every family have a choice of several cities that are competing to attract new residents?,"Was ist es also für eine Idee, darauf zu bestehen, dass jede Familie eine Wahl zwischen mehreren Städten hat, die in Konkurrenz um neue Bewohner stehen?" -This is an idea worth spreading.,"Das ist eine Idee, die sich lohnt zu verbreiten." -"And my friends from Honduras asked me to say thank you, TED.","Meine Freunde aus Honduras haben mich gebeten zu sagen, Danke TED." -(Applause),(Beifall) -"I want you to imagine two couples in the middle of 1979 on the exact same day, at the exact same moment, each conceiving a baby, OK?","Ich möchte, dass Sie sich zwei Paare vorstellen, Mitte 1979, am genau gleichen Tag, im genau gleichen Moment, jedes zeugt ein Baby — okay." -So two couples each conceiving one baby.,"Also zwei Paare, jedes zeugt ein Baby." -"Now I don't want you to spend too much time imagining the conception, because if you do, you're not going to listen to me, so just imagine that for a moment.","Nun möchte ich nicht, dass Sie zuviel Zeit verwenden sich die Zeugung vorzustellen, weil, wenn Sie sich die ganze Zeit die Zeugung vorstellen, werden Sie mir nicht zuhören. Stellen Sie sich das nur für einen Moment vor." -"And in this scenario, I want to imagine that, in one case, the sperm is carrying a Y chromosome, meeting that X chromosome of the egg.","Und in diesem Szenario stellen Sie sich vor, dass in einem Fall das Sperma ein Y Chomosom trägt, das auf das X Chromosom der Eizelle trifft." -"And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome, meeting the X chromosome of the egg.","Und in dem anderen Fall, trägt das Sperma ein X Chromosom, das auf das X Chromosom der Eizelle trifft." -Both are viable; both take off.,"Beide sind überlebensfähig, beide zünden." -We'll come back to these people later.,Wir kommen später noch auf diese Leute zurück. -So I wear two hats in most of what I do.,Bei den meisten meiner Tätigkeiten habe ich zwei Hüte auf. -"As the one hat, I do history of anatomy.",Unter einem Hut beschäftige ich mich mit der Geschichte der Anatomie. -"I'm a historian by training, and what I study in that case is the way that people have dealt with anatomy — meaning human bodies, animal bodies — how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies; how have they thought about bodies.","Ich bin studierte Historikerin, und in diesem Fall untersuche ich, wie Menschen mit Anatomie umgingen — d.h. menschliche Körper, tierische Körper — wie sie mit Körperflüssigkeiten umgingen, mit Körperkonzepten; wie sie über Körper gedacht haben." -"The other hat that I've worn in my work is as an activist, as a patient advocate — or, as I sometimes say, as an impatient advocate — for people who are patients of doctors.","Der andere Hut, den ich bei meiner Arbeit getragen habe, ist der der Aktivistin, als PatientInnenanwältin — oder, wie ich manchmal sage, als (Wortspiel) ungeduldige Anwältin — von Menschen, die Patienten von Ärzten sind." -"In that case, what I've worked with is people who have body types that challenge social norms.","In diesem Fall habe ich mit Menschen gearbeitet, die Körpertypen haben, die sozialen Normen in Frage stellen." -"So some of what I've worked on, for example, is people who are conjoined twins — two people within one body.","So habe ich zum Beispiel mit Menschen gearbeitet, die siamesische Zwillinge sind, zwei Menschen in einem Körper." -Some of what I've worked on is people who have dwarfism — so people who are much shorter than typical.,"Ich habe mit Menschen mit Zwergenwuchs gearbeitet — also Menschen, die kleiner als üblich waren." -And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex — so people who don't have the standard male or the standard female body types.,"Und sehr oft habe ich mit intersexuellen Menschen gearbeitet, deren Geschlecht atypisch ist — also Menschen, die nicht die durchschnittlichen männlichen oder weiblichen Körpertypen aufweisen." -"And as a general term, we can use the term ""intersex"" for this.",Und als allgemeinen Begriff können wir dafür das Wort Intersexualität verwenden. -Intersex comes in a lot of different forms.,Intersexualität kommt in vielen verschiedenen Formen vor. -I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex that isn't standard for male or female.,"Ich gebe Ihnen nur ein paar Beispiele für die möglichen Typen von Geschlechtsvarianten, die nicht dem männlichen oder weiblichen Standard entsprechen." -"So in one instance, you can have somebody who has an XY chromosomal basis, and that SRY gene on the Y chromosome tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life, to become testes.","In einem Fall hat man vielleicht jemand mit einer XY Chromosomenbasis, und das SRY Gen des Y Chomosoms läßt die Protogonaden, die wir fötalen Stadium alle haben, zu Hoden heranwachsen." -"So in the fetal life, those testes are pumping out testosterone.",Und deshalb geben die Hoden im fötalen Stadium Testosteron ab. -"But because this individual lacks receptors to hear that testosterone, the body doesn't react to the testosterone.","Aber weil diesem Individuum die Rezeptoren fehlen, um das Testosteron zu erkennen, reagiert der Körper nicht auf das Testosteron." -And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome.,Und das nennt man Androgenrezeptor-Defekt. -"So lots of levels of testosterone, but no reaction to it.","Also viel Testosteron, aber keine Reaktion darauf." -"As a consequence, the body develops more along the female typical path.",Als Konsequenz entwickelt sich der Körper mehr dem typisch weiblichen Verlauf folgend. -"When the child is born, she looks like a girl.","Wenn das Kind geboren wird, sieht sie aus wie ein Mädchen." -"She is a girl, she is raised as a girl.",Sie ist ein Mädchen. Sie wird als Mädchen erzogen. -"And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts, but she's not getting her period, that somebody figures out something's up here.","Aber es dauert meistens bis sie die Pubertät erreicht und ihre Brüste wachsen und sich entwickeln, sie aber nicht ihre Periode bekommt, bis jemand darauf kommt, dass hier etwas anders ist." -"And they do some tests and figure out that, instead of having ovaries inside and a uterus, she has testes inside, and she has a Y chromosome.","Und sie machen ein paar Tests und finden heraus, dass sie anstatt Eierstöcken und Gebärmutter, in Wirklichkeit Hoden in sich trägt und, dass sie ein Y Chromosom hat." -"Now what's important to understand is you may think of this person as really being male, but they're really not.","Dabei ist es wichtig zu verstehen, dass man diese Person für eigentlich männlich halten könnte, aber das sind sie nicht wirklich." -"Females, like males, have in our bodies something called the adrenal glands.","Frauen, wie Männer, haben in unseren Körper etwas, dass man Adrenalindrüsen nennt." -They're in the back of our body.,Sie befinden sich im hinteren Teil unseres Körpers. -"And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone.","Und die Nebennieren stellen Androgene her, welche virilisierende Hormone sind." -"Most females like me — I believe myself to be a typical female — I don't actually know my chromosomal make-up, but I think I'm probably typical — most females like me are actually androgen-sensitive.","Die meisten Frauen, so wie ich — ich glaube eine typische Frau zu sein — ich kenne meinen tatsächlichen Chromosomenaufbau nicht, aber ich denke, dass ich wahrscheinlich den typischen habe — die meisten Frauen wie ich sprechen tatsächlich auf Androgene an." -"We're making androgen, and we're responding to androgens.",Wir produzieren Androgen und wir sprechen auf Androgene an. -The consequence is that somebody like me has actually had a brain exposed to more androgens than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome.,"Die Folge ist, dass jemand wie ich tatsächlich ein Gehirn hat, dass mehr Androgenen ausgesetzt war, als eine Frau, die mit Hoden geboren wurde, und einen Androgenrezeptor-Defekt hat." -"So sex is really complicated — it's not just that intersex people are in the middle of all the sex spectrum — in some ways, they can be all over the place.","Geschlecht ist also wirklich kompliziert; Intersexuelle stehen nicht nur in der Mitte des Spektrums von Geschlecht — in gewisser Hinsicht, können sie über die ganze Bandbreite verteilt sein," -"Another example: a few years ago I got a call from a man who was 19 years old, who was born a boy, raised a boy, had a girlfriend, had sex with his girlfriend, had a life as a guy, and had just found out that he had ovaries and a uterus inside.","Noch ein Beispiel: Vor ein paar Jahren erhielt ich den Anruf eines 19 jährigen Mannes, der als Junge geboren war, als Junge aufgezogen, er hatte eine Freundin, hatte Sex mit seiner Freundin, lebte als Mann, und er hatte gerade herausgefunden, dass er Eierstöcke und eine Gebärmutter hatte." -What he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia.,Er hatte eine extreme Form einer angeborenen Nebennierenrindenhyperblasie. -"He had XX chromosomes, and in the womb, his adrenal glands were in such high gear that it created, essentially, a masculine hormonal environment.","Er hat XX Chromosome, und im Mutterleib, waren seine Nebennieren so stark aktiv, dass sie im wesentlichen eine männliche Hormonumgebung erzeugt haben." -"And as a consequence, his genitals were masculinized, his brain was subject to the more typical masculine component of hormones.","Und als Konsequenz wurden seine Genitalien männlich ausgeprägt, sein Gehirn war den typischeren männlichen Teil des Hormonenspektrums ausgesetzt." -And he was born looking like a boy — nobody suspected anything.,"Und als er geboren wurde, sah er wie ein Junge aus - niemand ahnte etwas." -"And it was only when he had reached the age of 19 that he began to have enough medical problems from menstruating internally, that doctors figured out that, in fact, he was female, internally.","Und erst als er 19 Jahre alt wurde, bekam er genügend medizinische Probleme, tatsächlich davon, weil er innerlich menstruierte, dass die Ärzte herausfanden, dass er im Inneren weiblich war." -"OK, so just one more quick example of a way you can have intersex.","Okay, nur noch ein schnelles Beispiel für eine Variante von Intersexualität." -"Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis, which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it.","Manche Menschen mit XX Chromosomen, entwickeln etwas, das Ovotestis heißt, wobei Eierstockgewebe von Hodengewebe umhüllt ist." -And we're not exactly sure why that happens.,"Wir wissen nicht genau, warum das geschieht." -So sex can come in lots of different varieties.,Geschlecht kann also in vielen verschiedenen Varianten auftreten. -"The reason that children with these kinds of bodies — whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning, or it's an intersex type — are often ""normalized"" by surgeons is not because it actually leaves them better off in terms of physical health.","Der Grund, warum Kinder mit dieser Art von Körper — sei es Zwergenwuchs oder siamesische Zwillinge, sei es intersexuell — von Chirurgen oft an die Norm angepasst werden, ist nicht, weil dies für ihre körperliche Gesundheit von Vorteil wäre." -"In many cases, people are actually perfectly healthy.",In vielen Fällen sind diese Menschen vollkommen gesund. -The reason they're often subject to various kinds of surgeries is because they threaten our social categories.,"Der Grund, warum an ihnen oft verschiedene Arten chirurgischer Eingriffe vorgenommen werden, ist, weil sie unsere sozialen Kategorien bedrohen." -Our system has been based typically on the idea that a particular kind of anatomy comes with a particular identity.,"Typischerweise basiert unser System auf der Idee, dass eine bestimmte anatomische Ausprägung mit einer bestimmten Identität einhergeht." -"So we have the concept that what it means to be a woman is to have a female identity; what it means to be a black person is, allegedly, to have an African anatomy in terms of your history.","Wir haben also das Konzept, dass eine Frau zu sein, heißt eine weibliche Identität zu haben; Eine schwarze Person zu sein, heißt, angeblich, eine afrikanische Anatomie zu haben im Hinblick auf die eigene Geschichte." -And so we have this terribly simplistic idea.,Wir haben also diese schrecklich vereinfachende Idee. -"And when we're faced with a body that actually presents us something quite different, it startles us in terms of those categorizations.","Und wenn wir mit einem Körper konfrontiert sind, der für uns tatsächlich etwas sehr anderes darstellt, verwirrt uns das in Hinblick auf diese Kategorisierungen." -So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism.,Wir haben also in unserer Kultur eine Menge romantischer Ideen über Individualismus. -And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism.,Und unsere Nation basiert wirklich auf einem sehr romantischen Konzept von Individualismus. -"You can imagine how startling then it is when you have children who are born who are two people inside of one body. Where I ran into the most heat from this most recently was last year when South African runner, Caster Semenya, had her sex called into question at the International Games in Berlin.","Nun können Sie sich vorstellen, wie verblüffend es dann ist, wenn Kinder geboren werden, die zwei Personen in einem Körper sind, Wo ich in letzter Zeit die meiste Aufregung erlebt hatte, war die südafrikanische Läuferin Caster Semenya letztes Jahr, deren Geschlecht bei der Leichatlethik Weltmeisterschaft in Berlin in Frage gestellt wurde." -"I had a lot of journalists calling me, asking me, ""Which is the test they're going to run that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?"" And I had to explain to the journalists there isn't such a test.","Viele Journalisten riefen mich mit der Frage an: ""Welchen Test werden sie machen, der uns verrät, ob Caster Semenya weiblich oder männlich ist?"" Und ich musste den Journalisten erklären, dass es diesen Test nicht gibt." -"In fact, we now know that sex is complicated enough that we have to admit: Nature doesn't draw the line for us between male and female, or between male and intersex and female and intersex; we actually draw that line on nature.","Wir wissen jetzt, dass Geschlecht kompliziert genug ist, dass wir zugeben müssen, dass die Natur für uns keine Linie zwischen männlich und weiblich zieht, oder zwischen männlich und intersexuell und weiblich und intersexuell; tastächlich sind wir es, die diese Trennlinie als natürlich vorgeben." -"So what we have is a sort of situation where the farther our science goes, the more we have to admit to ourselves that these categories that we thought of as stable anatomical categories, that mapped very simply to stable identity categories are a lot more fuzzy than we thought.","Wir haben also so eine Situation, wo, je weiter unsere Wissenschaft fortschreitet, wir uns um so mehr eingestehen müssen, dass diese Kategorien, die wir für stabile anatomische Kategorien gehalten hatten, welche sehr einfache Zuordnungen herstellten um dauerhafte Identitätskategorien zu schaffen, viel unschärfer sind, als wir angenommen haben." -And it's not just in terms of sex.,Und das gilt nicht nur in Bezug auf Geschlecht. -"It's also in terms of race, which turns out to be vastly more complicated than our terminology has allowed.","Es gilt auch hinsichtlich Rasse, was sich als viel komplizierter herausstellt, als unser Terminologie zugelassen hat." -"As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas.",Bei unseren Betrachtungen geraten wir in alle möglichen unbequemen Bereiche. -"We look, for example, about the fact that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees.","Wir stossen zum Beispiel auf die Tatsache, dass wir mindestens 95 Prozent unserer DNA mit Schimpansen gemeinsam haben." -"What are we to make of the fact that we differ from them only, really, by a few nucleotides?","Was sollen wir mit der Tatsache anfangen, dass wir uns von ihnen lediglich durch wenige Nukleotide unterscheiden?" -"And as we get farther and farther with our science, we get more and more into a discomforted zone, where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had are probably overly simplistic.","Während wir unsere Wissenschaft immer weiter vorantreiben, kommen wir zunehmend in eine Zone des Unbehagens, wo wir anerkennen müssen, dass die simplistischen Kategorien, die wir hatten vermutlich allzu simpel sind." -So we're seeing this in all sorts of places in human life.,Wir sehen das in allen möglichen Bereichen des menschlichen Lebens. -"One of the places we're seeing it, for example, in our culture, in the United States today, is battles over the beginning of life and the end of life.","Einer der Bereiche, in dem wir das zum Beipiel sehen, in unserer heutigen Kultur, in den heutigen Vereinigten Staaten, sind die Kämpfe über den Beginn und das Ende des Lebens." -"We have difficult conversations about at what point we decide a body becomes a human, such that it has a different right than a fetal life.","Wir haben schwierige Gespräche darüber, an welchem Punkt ein Körper zum Menschen wird, so daß er eine anderes Recht hat als das fötale Leben." -We have very difficult conversations nowadays — probably not out in the open as much as within medicine — about the question of when somebody's dead.,"Wir haben heutzutage sehr schwierige Auseinandersetzungen — vielleicht nicht so öffentlich wie in der Medizin — über die Frage, wann jemand tot ist." -"In the past, our ancestors never had to struggle so much with this question of when somebody was dead.","Unsere Vorfahren hatten früher nie so schwer mit der Frage zu kämpfen, wann jemand tot war." -"At most, they'd stick a feather on somebody's nose, and if it twitched, they didn't bury them yet.","Sie haben jemand höchstens eine Feder unter die Nase gehalten, und wenn sie sich bewegte, haben sie sie noch nicht begraben." -"If it stopped twitching, you bury them.","Wenn sie sich nicht mehr bewegte, hat man sie begraben." -"But today, we have a situation where we want to take vital organs out of beings and give them to other beings.","Aber heute befinden wir uns in einer Situation, wo wir Menschen lebenswichtige Organe entnehmen und sie anderen Menschen verpflanzen wollen." -"And as a consequence, we have to struggle with this really difficult question about who's dead, and this leads us to a really difficult situation where we don't have such simple categories as we've had before.","Und als Folge verfangen wir uns bei dem Kampf mit der wirklich schwierigen Frage, wann jemand tot ist. Und das bringt uns in eine wirklich schwierige Lage, in der wir nicht mehr so einfache Kategorien haben wie früher." -Now you might think that all this breaking-down of categories would make somebody like me really happy.,"Nun könnten Sie annehmen, dass das ganze Zusammenbrechen von Kategorien jemand wie mich wirklich glücklich machen würde." -"I'm a political progressive, I defend people with unusual bodies, but I have to admit to you that it makes me nervous.","Ich bin politisch progressiv, ich verteidige Menschen mit ungewöhnlichen Körpern, aber ich muss zugeben, es macht mich nervös." -Understanding that these categories are really much more unstable than we thought makes me tense.,"Zu begreifen, dass diese Kategorien wirklich viel unsicherer sind als wir dachten, macht mich angespannt." -It makes me tense from the point of view of thinking about democracy.,Und es macht mich angespannt in Bezug auf Überlegungen die Demokratie betreffend. -"So in order to tell you about that tension, I have to first admit to you a huge fan of the Founding Fathers.","Um Ihnen also von dieser Anspannung zu erzählen, muss ich zuerst bekennen, dass ich ein großer Fan der Gründungsväter bin." -"I know they were racists, I know they were sexist, but they were great.","Ich weiß, dass sie Rassisiten waren, ich weiß, dass sie Sexisten waren, aber sie waren großartig." -"I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did, that I find myself watching that cheesy musical ""1776"" every few years, and it's not because of the music, which is totally forgettable.","Ich finde, dass sie so tapfer und stark waren, und so radikal, in dem was sie taten dass ich mich alle paar Jahre dabei ertappe das schmalzige Musical 1776 anzusehen, und es ist nicht wegen der Musik, die absolut zu vergessen ist." -It's because of what happened in 1776 with the Founding Fathers.,"Es ist wegen dem, was 1776 mit den Gründungsvätern geschehen ist." -"The Founding Fathers were, for my point of view, the original anatomical activists, and this is why.","Die Gründungsväter waren aus meiner Sicht die ursprünglichen anatomischen Aktivisten, und zwar deshalb." -What they rejected was an anatomical concept and replaced it with another one that was radical and beautiful and held us for 200 years.,"Was sie zurückwiesen war ein anatomisches Konzept, und sie ersetzten es durch ein anderes, das radikal und schön war, und 200 Jahre für uns maßgeblich war." -"So as you all recall, what our Founding Fathers were rejecting was a concept of monarchy, and the monarchy was basically based on a very simplistic concept of anatomy.","Wie Sie sich alle erinnern, lehnten unsere Gründungsväter das Konzept der Monarchie ab. Und die Monarchie basierte im Grund genommen auf einem sehr vereinfachten Konzept von Anatomie." -"The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA, but they did have a concept of birthright.","Die Herrscher der alten Welt hatten kein Konzept basierend auf der DNA, aber sie hatten ein Konzept des Geburtsrechts." -They had a concept of blue blood.,Sie hatten ein Konzept von blauem Blut. -They had the idea that the people who would be in political power should be in political power because of the blood being passed down from grandfather to father to son and so forth.,"Sie waren der Auffassung, dass Leute, die politische Macht hatten, diese politische Macht haben sollten, aufgrund der vererbten Blutlinie vom Großvater zum Vater zum Sohn und so weiter." -"The Founding Fathers rejected that idea, and they replaced it with a new anatomical concept, and that concept was ""all men are created equal."" They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy, and that was a really radical thing to do.","Die Gründungsväter wiesen diese Idee zurück und ersetzten sie durch ein neues anatomisches Konzept, und dieses Konzept sagte, dass alle Menschen gleichwertig erschaffen wurden. Sie nivellierten das Spielfeld und entschieden, dass anatomisch gesehen, die Gemeinsamkeiten zählten, nicht die Unterschiede. Und das war sehr radikal." -Now they were doing it in part because they were part of an Enlightenment system where two things were growing up together.,"Nun machten sie das zum Teil, weil sie Teil eines aufklärerischen Systems waren, in dem zwei Dinge gemeinsam heranwuchsen." -"And that was democracy growing up, but it was also science growing up at the same time.","Die Demokratie wuchs heran, aber zur selben Zeit wuchs auch die Wissenschaft heran." -"And it's really clear, if you look at the history of the Founding Fathers, a lot of them were very interested in science, and they were interested in the concept of a naturalistic world.","Wenn man sich die Geschichte der Gründungsväter ansieht, wird deutlich, dass viele von ihnen sehr an Wissenschaft interessiert waren, und sie waren an einem Konzept einer naturalistischen Welt interessiert." -"They were moving away from supernatural explanations, and they were rejecting things like a supernatural concept of power, where it transmitted because of a very vague concept of birthright.","Sie gingen weg von Erklärungen übernatürlicher Art, und wiesen Dinge, wie ein übernatürliches Konzept von Macht, zurück, wo die Übertragung auf einem sehr vagen Konzepts von Geburtsrecht basiert." -They were moving towards a naturalistic concept.,Sie bewegten sich zu einem naturalistischen Konzept hin. -"And if you look, for example, in the Declaration of Independence, they talk about nature and nature's God.","Und wenn man sich beispielsweise die Unabhängigkeitserklärung ansieht, sprechen sie über Natur und den Gott der Natur." -They don't talk about God and God's nature.,Sie reden nicht von Gott und der Natur Gottes. -They're talking about the power of nature to tell us who we are.,Sie reden von der Macht der Natur um uns zu sagen wer wir sind. -"So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality.",Und als Teil davon verschafften sie uns ein Konzept das von anatomischen Gemeinsamkeiten handelte. -"And in doing so, they were really setting up in a beautiful way the Civil Rights Movement of the future.",Und damit haben sie auf wirklich wunderbare Weise die zukünftige Bürgerrechtsbewegung vorbereitet. -"They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.","Sie haben nicht so darüber gedacht, aber was sie für uns getan haben, war großartig." -So what happened years afterwards?,Was geschah also Jahre danach? -"What happened was women, for example, who wanted the right to vote, took the Founding Fathers' concept of anatomical commonality being more important than anatomical difference and said, ""The fact that we have a uterus and ovaries is not significant enough in terms of a difference to mean that we shouldn't have the right to vote, the right to full citizenship, the right to own property, etc."" And women successfully argued that.","Zum Beispiel verwendeten Frauen, die das Wahlrecht anstrebten, das Konzept der Gründungsväter, das sagt, dass anatomische Gemeinsamkeit wichtiger ist als der anatomische Unterschied, und sagten, ""Dass wir eine Gebärmutter und Eierstöcke haben ist als Unterschied nicht bedeutsam genug, dass wir nicht das Wahlrecht haben sollten, das Recht auf volle Staatsbürgerschaft, das Recht Eigentum zu besitzen, etc, etc."" Und Frauen argumentierten das erfolgreich." -"Next came the successful Civil Rights Movement, where we found people like Sojourner Truth talking about, ""Ain't I a woman?"" We find men on the marching lines of the Civil Rights Movement saying, ""I am a man."" Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully.","Als Nächstes kam die erfolgreiche Bürgerrechtsbewegung, wo wir Menschen sahen wie Sojourner Truth, die darüber spach, ""Bin ich keine Frau?"" Wir finden Männer in den marschierenden Reihen der Bürgerechtsbewegung, die sagen, ""Ich bin ein Mann."" Wieder, Menschen unterschiedlicher Hautfarbe, die sich auf anatomische Gemeinsamkeiten vor anatomischen Unterschieden berufen, wieder, erfolgreich." -We see the same thing with the disability rights movement.,Wir sehen das Gleiche bei der Behindertenrechtsbewegung. -"The problem is, of course, that, as we begin to look at all that commonality, we have to begin to question why we maintain certain divisions.","Natürlich ist das Problem, dass, sowie wir beginnen all die Gemeinsamkeiten zu betrachten, wir beginnen müssen in Frage zu stellen, warum wir bestimmte Trennungen aufrechterhalten." -"Mind you, I want to maintain some divisions, anatomically, in our culture.","Nun, wohlgemerkt, möchte ich bestimmte Trennungen aufrechterhalten, anatomisch gesehen, in unserer Kultur." -"For example, I don't want to give a fish the same rights as a human.",Ich möchte zum Beispiel einem Fisch nicht die gleichen Rechte wie einem Menschen geben. -I don't want to say we give up entirely on anatomy.,"Ich möchte nicht sagen, dass wir von der Anatomie ganz Abstand nehmen sollten." -I don't want to say a five-year-old should be allowed to consent to sex or consent to marry.,"Ich möchte nicht sagen, dass 5-Jährige das Recht haben sollen, ihr Einverständnis zu Sex oder zum Heiraten zu geben." -So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain.,"Es gibt also einige anatomische Trennungen, die für mich Sinn machen, und die wir, denke ich, behalten sollten." -"But the challenge is trying to figure out which ones they are and why do we retain them, and do they have meaning.","Aber die Herausforderung ist zu versuchen herauszufinden, welche es sind und warum wir sie behalten, und ob sie sinnvoll sind." -So let's go back to those two beings conceived at the beginning of this talk.,Kommen wir also zurück zu diesen zwei Wesen die zu Beginn des Vortrags gezeugt worden sind. -"We have two beings, both conceived in the middle of 1979 on the exact same day.","Wir haben zwei Wesen, beide Mitte 1979 am genau gleichen Tag gezeugt." -"Let's imagine one of them, Mary, is born three months prematurely, so she's born on June 1, 1980.","Stellen wir uns vor, dass eines von ihnen, Maria, drei Monate verfrüht geboren wurde, sie ist also am 1 Juni (Jänner) 1980 geboren." -"Henry, by contrast, is born at term, so he's born on March 1, 1980. Simply by virtue of the fact that Mary was born prematurely three months, she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does — the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink.","Heinrich, auf der anderen Seite, wird zum Geburtstermin geboren, er ist also am 1 März 1980 geboren, Nur wegen der Tatsache, dass Maria 3 Monate verfrüht geboren wurde, erlangt sie alle möglichen Rechte drei Monate vor Heinrich — das Recht einvernehmlichen Sex zu haben, das Recht zu wählen, das Recht zu trinken." -"Henry has to wait for all of that, not because he's actually any different in age, biologically, except in terms of when he was born.","Heinrich muss auf all dies warten, nicht weil er tatsächlich ein anderes biologische Alter hat, nur aufgrund des Zeitpunktes seiner Geburt." -We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are.,Wir finden noch anderen Merkwürdigkeiten bezüglich dessen was ihre Rechte sind. -"Henry, by virtue of being assumed to be male — although I haven't told you that he's the XY one — by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted, which Mary does not need to worry about.","Heinrich, da man annimmt, dass er männlich ist — obwohl ich Ihnen nicht gesagt habe, dass er der mit XY ist — da man annimmt, dass er männlich ist, kann er nun eingezogen werden, worüber Maria sich keine Sorgen machen muss." -"Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right that Henry has in all the states, namely, the right to marry.","Maria hingegen, kann nicht in allen Bundesstaaten das gleiche Recht wahrnehmen, das Heinrich in allen Staaten hat, und zwar das Recht zu heiraten." -"Henry can marry, in every state, a woman, but Mary can only marry today in a few states, a woman.","Heinrich kann in jedem Staat eine Frau heiraten, aber Maria kann heute nur in wenigen Staaten eine Frau heiraten." -"So we have these anatomical categories that persist, that are in many ways problematic and questionable.",Wir haben also diese dauerhaften anatomischen Kategorien die in vielerlei Hinsicht problematisch und fragwürdig sind. -"And the question to me becomes: What do we do, as our science gets to be so good in looking at anatomy, that we reach the point where we have to admit that a democracy that's been based on anatomy might start falling apart?","Und für mich stellt sich die Frage: Was werden wir tun, da unsere Wissenschaft solche Fortschritte im Bereich der Anatomie macht, dass wir einen Punkt erreichen, an dem wir zugeben müssen, dass eine Demokratie, die auf Anatomie beruht, auseinanderfallen könnte?" -"I don't want to give up the science, but at the same time, it feels sometimes like the science is coming out from under us.","Ich möchte die Wissenschaft nicht aufgeben, aber gleichzeitig fühlt es sich manchmal so an, als ob die Wissenschaft sich selbstständig macht." -So where do we go?,Wohin gehen wir also? -"It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude: ""We have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere."" But a lot of people get stuck in a very strange position.","Es scheint als würde unsere Kultur eine Art pragmatische Haltung einnehmen: ""Gut, wir müssen irgendwo eine Linie ziehen, also ziehen wir sie irgendwo."" Aber eine Menge Leute verfangen sich in einer sehr eigenartigen Position." -"So for example, Texas has at one point decided that what it means to marry a man is to mean that you don't have a Y chromosome, and what it means to marry a woman means you have a Y chromosome.","Also zum Beispiel, hat Texas an einem Punkt entschieden, dass, einen Mann zu heiraten bedeutet, dass man kein Y Chromosom hat, und eine Frau zu heiraten bedeutet, dass man ein Y Chromosom hat." -In practice they don't test people for their chromosomes.,Nun in der Praxis werden Menschen nicht auf ihre Chromosome getestet. -"But this is also very bizarre, because of the story I told you at the beginning about androgen insensitivity syndrome.","Aber es ist auch sehr bizarr, wegen der Geschichte, die ich ihnen anfangs über den Androgenrezeptor-Defekt erzählt habe." -"If we look at one of the Founding Fathers of modern democracy, Dr. Martin Luther King, he offers us something of a solution in his ""I have a dream"" speech.","Wenn wir uns einen der Gründungsväter der modernen Demokratie ansehen, Dr. Martin Luther King, bietet er uns in seiner ""Ich habe einen Traum Rede"" eine Art Lösung an." -"He says we should judge people ""based not on the color of their skin, but on the content of their character,"" moving beyond anatomy.","Er sagt, wir sollten Menschen nicht nach ""ihrer Hautfarbe, sondern nach der Eigenschaft ihres Charakters"" beurteilen, und geht so über Anatomie hinaus." -"And I want to say, ""Yeah, that sounds like a really good idea."" But in practice, how do you do it?","Und ich möchte sagen, ""Ja, das klingt wie eine richtig gute Idee."" Aber wie macht man das in der Praxis?" -How do you judge people based on the content of character?,Wie beurteilt man Menschen aufgrund ihrer Charaktereigenschaften? -"I also want to point out that I'm not sure that is how we should distribute rights in terms of humans, because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know that are probably more deserving of social services than some humans I know.","Ich möchte auch darauf hinweisen, dass ich nicht sicher bin, dass wir Rechte in Bezug auf Menschen derart verteilen sollen, weil ich zugeben muss, dass ich eine Reihe Golden Retriever kenne, die wahrscheinlich Sozialleistungen eher verdienen als manche Menschen, die ich kenne." -"I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know that are more capable of informed, intelligent, mature decisions about sexual relations than some 40-year-olds that I know.","Ich möchte dazusagen, dass ich wahrscheinlich auch einige helle Labradorhunde kenne, die fähiger sind fundiertere, intelligentere und reifere Entscheidungen bezüglich ihre sexuellen Beziehungen zu treffen als manche 40-jährige, die ich kenne." -So how do we operationalize the question of content of character?,Wie sollen wir also die Frage nach den Eigenschaften des Charakter operationalisieren? -It turns out to be really difficult.,Es stellt sich als wirklich schwierig heraus. -"And part of me also wonders, what if content of character turns out to be something that's scannable in the future — able to be seen with an fMRI?","Und ein Teil von mir fragt sich, was wäre, wenn der Inhalt einer Persönlichkeit etwas wäre, das in Zukunft maschinenlesbar wäre — mittels FMRI sichtbar gemacht werden könnte?" -Do we really want to go there?,Wollen wir wirklich in diese Richtung gehen? -I'm not sure where we go.,"Ich bin mir nicht sicher, wohin wir gehen." -What I do know is that it seems to be really important to think about the idea of the United States being in the lead of thinking about this issue of democracy.,"Was ich weiß, ist, dass es wirklich wichtig scheint, über die Idee nachzudenken, dass die USA darin führend ist, sich Gedanken über Fragen der Demokratie zu machen." -"We've done a really good job struggling with democracy, and I think we would do a good job in the future.","In unserem Bemühen um Demokratie haben wir unsere Sache richtig gut gemacht, und ich denke, wir würden unsere Sache in der Zukunft gut machen." -"We don't have a situation that Iran has, for example, where a man who's sexually attracted to other men is liable to be murdered, unless he's willing to submit to a sex change, in which case he's allowed to live.","Wir haben nicht die Situation, wie es zum Beispiel im Iran der Fall ist, wo ein Mann, der sich sexuell zu anderen Männern hingezogen fühlt, mit dem Tod bestraft wird, es sei denn er ist bereit sich einer Geschlechtsumwandlung zu unterziehen, in welchem Fall er am Leben bleiben darf." -We don't have that kind of situation.,Zustände dieser Art existieren bei uns nicht. -"I'm glad to say we don't have the kind of situation with — a surgeon I talked to a few years ago who had brought over a set of conjoined twins in order to separate them, partly to make a name for himself.","Ich bin froh sagen zu können, dass wir diese Zustände nicht haben — ein Chirurg mit dem ich vor ein paar Jahren sprach, der ein paar siamesische Zwillinge mit sich hergebracht hatte, um sie zu trennen, teilweise um sich einen Namen zu machen." -"But when I was on the phone with him, asking why he'll do this surgery — this was a very high-risk surgery — his answer was that, in this other nation, these children were going to be treated very badly, and so he had to do this.","Aber als ich mit ihn telefonierte, und ihn fragte, warum er diese Eingriffe machte — es waren hoch riskante Operationen — war seine Antwort, dass in seinem Land, diese Kinder sehr schlecht behandelt werden würden, und deshalb musste er es tun." -"My response to him was, ""Well, have you considered political asylum instead of a separation surgery?"" The United States has offered tremendous possibility for allowing people to be the way they are, without having them have to be changed for the sake of the state.","Ich antwortete ihm, ""Nun haben Sie politisches Asyl in Erwägung gezogen anstatt einer Operation um sie zu trennen?"" Die Vereinigten Staaten bieten unglaubliche Möglichkeiten, Menschen zu erlauben die zu sein, die sie sind, ohne dass sie sich um des Staates Willen ändern müßten." -So I think we have to be in the lead.,"Deshalb denke ich, müssen wir führend sein." -"Well, just to close, I want to suggest to you that I've been talking a lot about the Fathers.","Gut, nur um abzuschließen, möchte ich bemerken, dass ich sehr viel über die Väter gesprochen habe." -"And I want to think about the possibilities of what democracy might look like, or might have looked like, if we had more involved the mothers.","Und ich möchte über die Möglichkeiten nachdenken wie Demokratie aussehen könnte, oder ausgesehen haben könnte, wenn wir die Mütter mehr involviert hätten." -"And I want to say something a little bit radical for a feminist, and that is that I think that there may be different kinds of insights that can come from different kinds of anatomies, particularly when we have people thinking in groups.","Und ich möchte etwas sagen, das für eine Feministin etwas radikal ist, und zwar denke ich, dass es verschiedene Arten Einsichten geben könnte, die von verschiedenen Arten der Anatomie herrühren, insbesonders wenn Menschen ein Gruppendenken anwenden." -"For years, because I've been interested in intersex, I've also been interested in sex-difference research.","Seit Jahren schon, weil ich an Intersexualität interessiert war, habe ich mich auch für Forschung im Bereich der Geschlechterdifferenz interessiert." -And one of the things that I've been interested in is looking at the differences between males and females in terms of the way they think and operate in the world.,"Und eines der Dinge, die ich wirklich interessant fand, ist der Unterschied zwischen Männern und Frauen in Hinsicht darauf, wie sie denken und in der Welt agieren." -"And what we know from cross-cultural studies is that females, on average — not everyone, but on average — are more inclined to be very attentive to complex social relations and to taking care of people who are, basically, vulnerable within the group.","Was wir aus kulturübergreifenden Studien erfahren haben, ist, dass Frauen, im Durchschnitt — nicht jede, aber im Durchschnitt — eher dazu neigen komplexen sozialen Beziehungen und der Fürsorge für Menschen, die innerhalb der Gruppe verwundbar sind, sehr viel Aufmerksamkeit zu geben." -"And so if we think about that, we have an interesting situation in hands.","Und deshalb, wenn wir darüber nachdenken haben wir eine interessante Situation vor uns." -"Years ago, when I was in graduate school, one of my graduate advisors who knew I was interested in feminism — I considered myself a feminist, as I still do, asked a really strange question.","Vor Jahren, als ich ein Aufbaustudium machte, fragte mich einer meiner Studienbetreuer, der mein Interesse an Feminismus kannte — ich betrachtete mich als Feministin, so tue es noch — eine wirklich eigenartige Frage." -"He said, ""Tell me what's feminine about feminism."" And I thought, ""Well, that's the dumbest question I've ever heard.","Er sagte, ""Sagen Sie mir, was am Feminismus weiblich ist."" Und ich dachte, ""Nun, das ist die dümmste Frage, die ich je gehört habe." -"Feminism is all about undoing stereotypes about gender, so there's nothing feminine about feminism. ""But the more I thought about his question, the more I thought there might be something feminine about feminism.","Im Feminismus geht es darum Klischees über Geschlecht aufzulösen, deshalb ist am Feminismus nichts weiblich. Aber je mehr ich über seine Frage nachdachte, um so mehr dachte ich, dass es etwas Weibliches im Feminismus geben könnte." -"That is to say, there might be something, on average, different about female brains from male brains that makes us more attentive to deeply complex social relationships, and more attentive to taking care of the vulnerable.","Das soll heißen, es könnte etwas geben, im Durchschnitt, wodurch sich weibliche Gehirne von männlichen unterscheiden was uns aufmerksamer für hochkomplexe soziale Beziehungen macht, und aufmerksamer dafür für die Schutzbedürftige zu sorgen." -"So whereas the Fathers were extremely attentive to figuring out how to protect individuals from the state, it's possible that if we injected more mothers into this concept, what we would have is more of a concept of not just how to protect, but how to care for each other.","Wo die Gründungsväter also extrem bedacht waren herauszufinden wie Individuen vor dem Staat geschützt werden konnten, ist es möglich, dass, wenn wir mehr Mütter in dieses Konzept einbrächten, wir mehr ein Konzept bekämmen von, nicht nur wie man schützt, sondern wie wir für einander sorgen können." -"And maybe that's where we need to go in the future, when we take democracy beyond anatomy, is to think less about the individual body in terms of the identity, and think more about those relationships.","Und vielleicht ist es das, wohin wir in Zukunft gehen müsse, wenn wir Demokratie über Anatomie hinausführen — weniger über den individuellen Körper nachzudenken was Identität betrifft, und mehr über Beziehungen nachzudenken." -"So that as we the people try to create a more perfect union, we're thinking about what we do for each other.","So dass, wenn wir als Volk versuchen eine perfektere Verbindung herzustellen, wir darüber nachdenken, was wir für einander tun können." -Thank you.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -"As an artist, connection is very important to me.",Als Künstler ist mir der Zusammenhang sehr wichtig. -Through my work I'm trying to articulate that humans are not separate from nature and that everything is interconnected.,"Durch meine Arbeit versuche ich auszudrücken, dass Menschen nicht von der Natur getrennt sind und dass alles miteinander verbunden ist." -"I first went to Antarctica almost 10 years ago, where I saw my first icebergs. I was in awe.","Das erste Mal war ich vor beinah 10 Jahren in der Antarktis, wo ich meine ersten Eisberge sah. Mich ergriff Ehrfurcht. Mein Herz raste, mir war schwindelig, während ich versuchte, zu fassen was vor mir stand." -"My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me.",Die Eisberge um mich herum ragten beinah 60 Meter aus dem Wasser. -"The icebergs around me were almost 200 feet out of the water, and I could only help but wonder that this was one snowflake on top of another snowflake, year after year.","Und ich konnte nur staunen, dass das eine Schneeflocke auf einer anderen Schneeflocke war, Jahr um Jahr." -Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves.,Eisberge werden geboren als Kalb eines Gletschers oder indem sie aus Eisschollen heraus brechen. -Each iceberg has its own individual personality.,Jeder Eisberg hat seine eigene individuelle Persönlichkeit. -They have a distinct way of interacting with their environment and their experiences.,Sie interagieren auf eindeutige Weise mit ihrer Umgebung und ihren Erfahrungen. -"Some refuse to give up and hold on to the bitter end, while others can't take it anymore and crumble in a fit of dramatic passion.","Manche weigern sich aufzugeben und klammern bis zum bitteren Ende, während andere es nicht mehr aushalten und in einem Anfall dramatischer Leidenschaft zusammenstürzen." -"It's easy to think, when you look at an iceberg, that they're isolated, that they're separate and alone, much like we as humans sometimes view ourselves.","Wenn man einen Eisberg betrachtet, denkt man leicht dass sie isoliert sind, getrennt und allein, ganz so wie wir Menschen uns oft sehen." -But the reality is far from it.,Aber die Wahrheit ist weit davon entfernt. -"As an iceberg melts, I am breathing in its ancient atmosphere.","Während ein Eisberg schmilzt, atme ich seine vorzeitliche Atmosphäre ein." -"As the iceberg melts, it is releasing mineral-rich fresh water that nourishes many forms of life.","Während der Eisberg schmilzt setzt er mineralstoffreiches Trinkwasser frei, das viele Lebensformen nährt." -"I approach photographing these icebergs as if I'm making portraits of my ancestors, knowing that in these individual moments they exist in that way and will never exist that way again.","Ich gehe bei meinen Aufnahmen dieser Eisberge so vor, als würde ich Portraits meiner Vorfahren machen, in dem Bewusstsein, dass sie in diesen individuellen Augenblicken aus diese Weise existieren, und niemals wieder so existieren werden." -"It is not a death when they melt; it is not an end, but a continuation of their path through the cycle of life.","Es ist kein Tod, wenn sie schmelzen; es ist kein Ende, sondern eine Fortführung ihres Pfades entlang des Lebenszyklus." -Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young — a couple thousand years old.,Ein Teil des Eises in den Eisbergen die ich photographiere ist sehr jung – einige Tausend Jahre alt. -"And some of the ice is over 100,000 years old.",Und ein Teil des Eises ist mehr als 100.000 Jahre alt. -"The last pictures I'd like to show you are of an iceberg that I photographed in Qeqetarsuaq, Greenland.","Die letzten Bilder die ich Ihnen gern zeigen möchte, zeigen einen Eisberg, den ich in Kekertsuatsiak in Grönland photographiert habe." -It's a very rare occasion that you get to actually witness an iceberg rolling.,Sehr selten wird man tatsächlich Zeuge eines rollenden Eisbergs. -So here it is.,Hier sehen Sie es nun. -You can see on the left side a small boat.,Auf der linken Seite sehen Sie ein kleines Boot. -That's about a 15-foot boat.,Das ist etwa fünf Meter lang. -And I'd like you to pay attention to the shape of the iceberg and where it is at the waterline.,Bitte achten Sie auf die Form des Eisbergs und wo er sich an der Wasserlinie befindet. -"You can see here, it begins to roll, and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.","Sie können hier sehen, er beginnt zu rollen, und das Boot hat sich zur anderen Seite bewegt, der Mann steht dort." -This is an average-size Greenlandic iceberg.,Das ist die durchschnittliche Größe eines Grönland-Eisbergs. -"It's about 120 feet above the water, or 40 meters.","Er ragt etwa 120 Fuß aus dem Wasser, oder 40 Meter." -And this video is real time.,Und dieses Video ist in Echtzeit. -(Music),(Musik) -"And just like that, the iceberg shows you a different side of its personality.","Und einfach so, zeigt Ihnen der Eisberg eine andere Seite seiner Persönlichkeit." -Thank you.,Ich danke Ihnen. -"You know, what I do is write for children, and I'm probably America's most widely read children's author, in fact.","Also, ich schreibe für Kinder, und bin wahrscheinlich Amerikas meist gelesener Kinderbuchautor." -And I always tell people that I don't want to show up looking like a scientist.,Und ich sage den Leuten immer dass ich nicht wie ein Wissenschaftler daher kommen will. -"You can have me as a farmer, or in leathers, and no one has ever chose farmer.","Man kann mich als Farmer haben, oder in Leder, aber niemand hat jemals Farmer gewählt." -I'm here today to talk to you about circles and epiphanies.,Heute möchte ich Ihnen von Kreisen und Offenbarungen erzählen. -"And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace.","Nun ja, eine Erleuchtung ist für gewöhnlich etwas, dass man findet weil man es irgendwo fallen gelassen hat." -You've just got to go around the block to see it as an epiphany.,Man geht um den Block und nimmt es als Offenbarung war. -That's a painting of a circle.,Das ist ein Gemälde eines Kreises. -A friend of mine did that — Richard Bollingbroke.,Einer meiner Freunde hat es gemacht – Richard Bollingbroke. -It's the kind of complicated circle that I'm going to tell you about.,Es ist die Art komplizierter Kreis von dem ich Ihnen heute erzählen möchte. -"My circle began back in the '60s in high school in Stow, Ohio where I was the class queer.","Mein Kreis begann damals in den 60ern an der High School in Stow, Ohio, wo ich die Klassenschwuchtel war." -"I was the guy beaten up bloody every week in the boys' room, until one teacher saved my life.","Ich war derjenige, der jede Woche in der Jungentoilette grün und blau geschlagen wurde, bis eine Lehrerin mein Leben rettete." -She saved my life by letting me go to the bathroom in the teachers' lounge.,"Sie rettete mein Leben, indem sie mich die Toilette im Lehrerzimmer benutzen ließ." -She did it for three years. And I had to get out of town.,"Das tat sie heimlich, sie tat es drei Jahre lang, und ich musste weg aus der Stadt." -"I had a thumb, I had 85 dollars, and I ended up in San Francisco, California — met a lover — and back in the '80s, found it necessary to begin work on AIDS organizations.","Ich hatte einen Daumen, ich hatte 85 Dollar, und es schlug mich nach San Francisco in Kalifornien – ich fand einen Liebhaber – und damals in den 80ern fand ich es wichtig eine Arbeit bei AIDS-Organisationen aufzunehmen." -"About three or four years ago, I got a phone call in the middle of the night from that teacher, Mrs. Posten, who said, ""I need to see you.","Vor etwa drei oder vier Jahren erhielt ich mitten in der Nacht einen Anruf von dieser Lehrerin, Frau Posten, die sagte, ""Ich muss Sie sehen." -I'm disappointed that we never got to know each other as adults.,"Ich bin traurig, dass wir einander niemals als Erwachsene kennen gelernt haben." -"Could you please come to Ohio, and please bring that man that I know you have found by now.","Können Sie bitte nach Ohio kommen, und bitte kommen Sie zusammen mit dem Mann, von dem ich weiß, dass Sie ihn inzwischen gefunden haben." -"And I should mention that I have pancreatic cancer, and I'd like you to please be quick about this. ""","Und ich sollte erwähnen, dass ich Bauspeicheldrüsenkrebs habe, und dass ich möchte, dass Sie sich bitte beeilen. """ -"Well, the next day we were in Cleveland.","Nun, am nächsten Tag waren wir in Cleveland." -"We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice.","Wir sahen sie an, wir lachten, wir weinten, und wir wussten, dass sie in einem Hospiz sein müsste." -"We found her one, we got her there, and we took care of her and watched over her family, because it was necessary. It's something we knew how to do.","Wir fanden eins für sie, wir brachten sie hin, und wir kümmerten uns um sie, und wir gaben auf ihre Familie acht, weil es nötig war, es war etwas, dass wir zu tun wussten." -"And just as the woman who wanted to know me as an adult got to know me, she turned into a box of ashes and was placed in my hands.","Und gerade als die Frau, die mich als Erwachsenen kennen lernen wollte, mich kennenlernte, verwandelte sie sich in eine Kiste voll Asche und wurde in meine Hände gelegt." -"And what had happened was the circle had closed, it had become a circle — and that epiphany I talked about presented itself.","Was passiert war, war dass sich der Kreis geschlossen hatte, es war ein Kreis geworden – und die Offenbarung von der ich gesprochen habe zeigte sich." -The epiphany is that death is a part of life.,"Die Offenbarung ist, das Tod ein Teil des Lebens ist." -She saved my life; I and my partner saved hers.,"Sie hat mein Leben gerettet, und mein Partner und ich retteten ihres." -"And you know, that part of life needs everything that the rest of life does.","Und wissen Sie, dieser Teil des Lebens braucht alles was der Rest des Lebens braucht." -"It needs truth and beauty, and I'm so happy it's been mentioned so much here today.","Er braucht Wahrheit und Schönheit, und ich bin so froh, dass das heute hier so oft erwähnt wurde." -"It also needs — it needs dignity, love and pleasure, and it's our job to hand those things out.","Er braucht genauso – er braucht Würde, Liebe und Vergnügen. Und es ist an uns, diese Dinge zu geben." -Thank you.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -"In the 1980s, in communist Eastern Germany, if you owned a typewriter, you had to register it with the government.","In den 80er Jahren, im kommunistischen Ostdeutschland, musste man, wenn man eine Schreibmaschine besaß, diese bei der Regierung registrieren." -You had to register a sample sheet of text out of the typewriter.,Sie mussten auch ein Blatt mit Beispieltext aus dieser Schreibmaschine registrieren. -And this was done so the government could track where the text was coming from.,"Der Grund dafür: die Regierung konnte zurückverfolgen, wo ein Text herkam." -"If they found a paper which had the wrong kind of thought, they could track down who created that thought.","Fanden sie einen Artikel mit falschem Gedankengut, konnten sie den Urheber dieser Gedanken aufspüren." -"And we in the West couldn't understand how anybody would do this, how much this would restrict freedom of speech.","Und wir im Westen konnten nicht verstehen, wie irgendjemand so etwas tun könnte, und wie sehr das die Redefreiheit einschränken würde." -We would never do that in our own countries.,In unseren eigenen Ländern würden wir so etwas nie tun. -"But today, in 2011, if you go and buy a color laser printer from any major laser printer manufacturer and print a page, that page will end up having slight yellow dots printed on every single page, in a pattern which makes the page unique to you and to your printer.","Aber wenn Sie heute im Jahr 2011 einen neuen Farblaserdrucker von den führenden Laserdruckerfabrikanten kaufen und eine Seite ausdrucken, dann hat diese Seite helle gelbe Flecke auf jeder Seite aufgedruckt, in einem Muster, das die Seite eindeutig auf Sie und Ihren Drucker rückverfolgen lässt." -This is happening to us today.,Das passiert uns heute. -And nobody seems to be making a fuss about it.,Und darüber scheint sich niemand aufzuregen. -"And this is an example of the ways our own governments are using technology against us, the citizens.","Und das war ein Beispiel, auf welche Weise unsere eigenen Regierungen die Technologie gegen uns, die Bürger, einsetzen." -And this is one of the main three sources of online problems today.,Und das ist eine der drei Hauptquellen von den heute existierenden Online-Problemen. -"If we look at what's really happening in the online world, we can group the attacks based on the attackers.","Schauen wir uns einmal an, was wirklich auf der Welt passiert: Wir können die Angriffe in Kategorien aufteilen." -"We have three main groups. We have online criminals. Like here, we have Mr. Dmitry Golubov, from the city of Kiev in Ukraine.","Wir haben drei Hauptgruppen. Es gibt Online-Kriminelle. Zum Beispiel hier, das ist Herr Dimitry Golubow aus Kiew in der Ukraine." -And the motives of online criminals are very easy to understand.,Und die Motive von Online-Kriminellen sind sehr leicht zu verstehen. -These guys make money.,Diese Leute verdienen Geld. -They use online attacks to make lots of money — and lots and lots of it.,"Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld." -"We actually have several cases of millionaires online, multimillionaires, who made money with their attacks.","Es gibt mehrere bekannte Fälle von Online-Millionären, Multimillionären, die ihr Geld durch Angriffe verdient haben." -"Here's Vladimir Tsastsin, from Tartu in Estonia.",Das hier ist Wladimir Tsastsin aus Tartu in Estland. -"This is Matthew Anderson, Tariq Al-Daour and so on and so on.","Das ist Alfred Gonzalez. Stephen Watt. Björn Sundin. Das sind Matthew Anderson, Tariq Al-Daour und so weiter und so fort." -"These guys make their fortunes online, but they make it through the illegal means of using things like banking Trojans to steal money from our bank accounts while we do online banking, or with keyloggers to collect our credit card information while we are doing online shopping from an infected computer.","Diese Leute sind online zu Reichtum gekommen, aber sie haben es illegal erworben, indem sie z.B. Trojaner eingesetzt haben, um Geld aus unseren Bankkonten zu klauen, während wir unser Online-Banking erledigen, oder auch Keylogger, die unsere Kredikarteninformationen bei der Eingabe über die Tastatur gesammelt haben, während wir über einen infizierten Computer online einkaufen." -"The US Secret Service, two months ago, froze the Swiss bank account of Mr. Sam Jain right here, and that bank account had 14.9 million US dollars in it when it was frozen.","Der US-amerikanische Geheimdienst fror vor zwei Monaten das Schweizer Konto von Herrn Sam Jain hier ein, und auf diesem Konto waren 14,9 Millionen US-Dollar, als es eingefroren wurde." -Mr. Jain himself is on the loose; nobody knows where he is.,"Herr Jain selbst ist auf freiem Fuß, der Aufenthaltsort ist unbekannt." -And I claim it's already today that it's more likely for any of us to become the victim of a crime online than here in the real world.,"Und ich behaupte, dass es heute wahrscheinlicher ist, dass wir Opfer eines Online-Verbrechens werden, als eines Verbrechens in der realen Welt." -And it's very obvious that this is only going to get worse.,"Und es ist sehr offensichtlich, dass dies nur noch schlimmer werden wird." -"In the future, the majority of crime will be happening online.",In der Zukunft werden sich die meisten Verbrechen online abspielen. -The second major group of attackers that we are watching today are not motivated by money.,"Die zweitgrößte Angreifergruppe, die wir heute beobachten können, sind nicht durch Geld motiviert." -"They're motivated by something else — motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs.","Sie sind durch etwas anderes motiviert - Proteste etwa, eine Meinung, oder durch ihr Publikum." -Groups like Anonymous have risen up over the last 12 months and have become a major player in the field of online attacks.,Gruppen wie Anonymous sind über die letzten 12 Monate aufgestiegen und sind zu einem der Hauptspieler auf dem Feld der Online-Angriffe geworden. -"So those are the three main attackers: criminals who do it for the money, hacktivists like Anonymous doing it for the protest, but then the last group are nation states — governments doing the attacks.","Das sind also die drei Hauptangriffsgruppen: Kriminelle, die es des Geldes wegen tun, Hacktivisten wie Anonymous, die damit Widerstand leisten, aber die letzte Gruppe sind Nationen, Regierungen, die die Angriffe leiten." -And then we look at cases like what happened in DigiNotar.,"Da liegen uns Fälle vor, wie der von DigiNotar." -This is a prime example of what happens when governments attack against their own citizens.,"Es zeigt beispielhaft, was passiert, wenn Regierungen ihre eigenen Bürger angreifen." -"DigiNotar is a certificate authority from the Netherlands — or actually, it was.",DigiNotar ist ein Vollmachtszertifikat aus den Niederlanden – bzw. war es das. -"It was running into bankruptcy last fall, because they were hacked into.","Im letzten Herbst musste es Insolvenz anmelden, denn DigiNotar war gehackt worden." -Somebody broke in and they hacked it thoroughly.,Jemand war eingebrochen und hatte das System gründlich gehackt. -"And I asked last week, in a meeting with Dutch government representatives, I asked one of the leaders of the team whether he found plausible that people died because of the DigiNotar hack.","Und letzte Woche in einem Treffen mit niederländischen Regierungsvertretern stellte ich einem der Leitenden dieser Gruppe die Frage, ob er es für möglich hielte, dass aufgrund des DigiNotar-Hacks Leute gestorben waren." -And his answer was: yes.,"Und seine Antwort war ""Ja""." -So how do people die as the result of a hack like this?,"Nun, wie sterben Leute in Folge eines solchen Hacks?" -"Well, DigiNotar is a CA. They sell certificates. What do you do with certificates?",DigiNotar ist eine Zertifizierungsstelle. Sie verkaufen Zertifikate. Was macht man mit Zertifikaten? -"Well, you need a certificate if you have a website that has https, SSL encrypted services, services like Gmail.","Nun, ein Zertifikat benötigt man, wenn man eine Webseite mit HTTPS, mit SSL-verschlüsselten Diensten hat, zum Beispiel Gmail." -"Now we all, or a big part of us, use Gmail or one of their competitors, but these services are especially popular in totalitarian states like Iran, where dissidents use foreign services like Gmail because they know they are more trustworthy than the local services and they are encrypted over SSL connections, so the local government can't snoop on their discussions.","Nun verwenden wir alle, oder viele von uns, Gmail oder einen ihrer Konkurrenten. Doch diese Dienste sind besonders verbreitet in totalitären Staaten wie dem Iran, wo Dissidenten ausländische Anbieter wie Gmail verwenden, da sie wissen, dass sie denen mehr vertrauen können als lokalen Anbietern und dass sie über SSL-Verbindungen verschlüsselt sind, so dass die lokale Regierung nicht in ihren Gesprächen herumschnüffeln kann." -"Except they can, if they hack into a foreign CA and issue rogue certificates.","Können sie aber doch, wenn sie sich in eine ausländische Zertifizierungsbehörde hacken und gefälschte Zertifikate ausstellen." -And this is exactly what happened with the case of DigiNotar.,Und genau das ist im Falle von DigiNotar passiert. -"What about Arab Spring and things that have been happening, for example, in Egypt?","Wie verhält es sich mit dem arabischen Frühling und den Dingen, die zum Beispiel in Ägypten passiert sind?" -"Well, in Egypt, the rioters looted the headquarters of the Egyptian secret police in April 2011, and when they were looting the building, they found lots of papers.","Nun, in Ägypten plünderten die Aufständischen im April 2011 das Hauptquartier der ägyptischen Geheimpolizei. Und dabei fanden sie eine Menge Akten." -"Among those papers was this binder entitled, ""FinFisher."" And within that binder were notes from a company based in Germany, which had sold to the Egyptian government a set of tools for intercepting, at a very large scale, all the communication of the citizens of the country.","In diesen Akten befand sich ein Ordner namens ""FINFISHER"". Und in diesem Ordner befanden sich Notizen einer in Deutschland ansässigen Firma, die der ägyptischen Regierung ein paar Programme verkauft hatten, mit denen sie – in sehr großem Rahmen – jegliche Kommunikation der ägyptischen Bürger abfangen konnten." -"They had sold this tool for 280,000 euros to the Egyptian government.",Sie hatten dieses Programm für 280.000 Euro an die ägyptische Regierung verkauft. -The company headquarters are right here.,Das Firmenhauptquartier ist genau hier. -So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens.,"Also versorgen westliche Regierungen totalitäre Regierungen mit Hilfsmitteln, damit die gegen ihre eigenen Bürger vorgehen können." -But Western governments are doing it to themselves as well.,Aber westliche Regierungen helfen sich auch selbst. -"For example, in Germany, just a couple of weeks ago, the so-called ""State Trojan"" was found, which was a Trojan used by German government officials to investigate their own citizens.","Zum Beispiel in Deutschland nur vor ein paar Wochen der sogenannte Staatstrojaner gefunden. Das war ein Trojaner, der von deutschen Regierungsvertretern verwendet wurde, um ihre eigenen Bürger zu bespitzeln." -"If you are a suspect in a criminal case, well, it's pretty obvious, your phone will be tapped.","Wenn Sie in einem Kriminalfall verdächtigt werden, dann wird mit ziemlicher Sicherheit Ihr Telefon angezapft." -"But today, it goes beyond that.",Aber heute sind wir weit jenseits dessen. -They will tap your Internet connection.,Sie zapfen Ihre Internetverbindung an. -"They will even use tools like State Trojan to infect your computer with a Trojan, which enables them to watch all your communication, to listen to your online discussions, to collect your passwords.","Sie verwenden Mittel wie den Staatstrojaner, um Ihren Computer mit einem Trojaner zu bespielen, der es ihnen erlaubt, Ihre gesamte Kommunikation zu überwachen, Ihre Online-Diskussionen abzuhören, Ihre Passwörter zu sammeln." -"Now, when we think deeper about things like these, the obvious response from people should be, ""OK, well, that sounds bad, but that doesn't really affect me, because I'm a legal citizen.","Wenn wir also weiter über solche Dinge nachdenken, dann wäre die offensichtliche Antwort der Leute: ""Ok, das klingt schlecht, aber es betrifft mich ja nicht, weil ich ein braver Bürger bin." -Why should I worry?,Ich muss mir keine Sorgen machen! -"Because I have nothing to hide. ""And this is an argument which doesn't make sense. Privacy is implied. Privacy is not up for discussion.","Ich habe nichts zu verstecken. ""Und diese Argumentation ergibt keinen Sinn. Privatsphäre muss gegeben sein. Privatsphäre steht nicht zur Debatte." -This is not a question between privacy against security.,Es ist keine Entscheidung zwischen Privatsphäre und Sicherheit. -It's a question of freedom against control.,Es ist eine Entscheidung zwischen Freiheit und Kontrolle. -"And while we might trust our governments right now, right here in 2011, any rights we give away will be given away for good.","Und während wir heute, im Jahr 2011, unseren Regierungen vertrauen mögen, ist doch jedes Recht, das wir abgeben, für immer abgegeben." -"And do we trust, do we blindly trust, any future government, a government we might have 50 years from now?","Und vertrauen wir, vertrauen wir blind einer jeden zukünftigen Regierung, einer Regierung, die wir vielleicht in fünfzig Jahren haben werden?" -And these are the questions that we have to worry about for the next 50 years.,"Das sind die Fragen, mit denen wir uns die nächsten 50 Jahre beschäftigen müssen." -Do you know how many choices you make in a typical day?,"Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie an einem typischen Tag machen?" -Do you know how many choices you make in typical week?,"Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie in einer typischen Woche treffen?" -"I recently did a survey with over 2,000 Americans, and the average number of choices that the typical American reports making is about 70 in a typical day. There was also recently a study done with CEOs in which they followed CEOs around for a whole week.","Ich habe vor kurzem eine Umfrage mit über 2.000 Amerikanern gemacht und die durchschnittliche Anzahl von Entscheidungen, die angabegemäß ein typischer Amerikaner an einem Tag macht ist 70. Zudem wurde kürzlich eine Studie mit CEOs gemacht, in der sie eine Woche lang die CEOS beobachteten." -And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks.,"Und diese Wissenschaftler haben einfach die verschiedenen Themen dokumentiert mit denen sich diese CEO beschäftigt haben. und wieviel Zeit sie damit verbrachten Entscheidungen zu treffen, die mit den Themen zusammenhängen." -And they found that the average CEO engaged in about 139 tasks in a week.,"Und sie haben herausgefunden, dass ein durchschnittlicher CEO sich in der Woche mit 139 Aufgaben beschäftigt." -"Each task was made up of many, many, many sub-choices of course.","Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen." -50 percent of their decisions were made in nine minutes or less.,50 Prozent ihrer Entscheidungen wurden innerhalb von neun Minuten oder weniger getroffen. -Only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time.,Nur für ungefähr 12 Prozent ihrer Entscheidungen benötigten sie eine Stunde oder mehr ihrer Zeit. -Think about your own choices.,Denken Sie an Ihre eigenen Entscheidungen. -Do you know how many choices make it into your nine minute category versus your one hour category?,Wissen Sie wie viele Entscheidungen Sie in der neun Minuten Kategorie treffen gegenüber derjenigen in der eine Stunde Kategorie? -How well do you think you're doing at managing those choices?,"Wie gut, denken Sie, sind Sie darin die Entscheidungen zu bewältigen?" -"Today I want to talk about one of the biggest modern day choosing problems that we have, which is the choice overload problem.","Heute möchte ich über eines der größten Entscheidungsprobleme unserer modernen Zeit sprechen, das Entscheidungsüberlastungsproblem." -I want to talk about the problem and some potential solutions.,Ich möchte über das Problem reden und über einige mögliche Lösungen. -"Now as I talk about this problem, I'm going to have some questions for you and I'm going to want to know your answers.","Nun, wenn ich über dieses Problem rede, werde ich Ihnen einige Fragen stellen und ich möchte Ihre Antworten wissen." -"So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. (Laughter) Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes, I'd like you to clap your hands.","Wenn ich Ihnen eine Frage stelle, heben Sie, da ich blind bin, nur die Hand, wenn Sie einige Kalorien verbrennen möchten. (Gelächter) Ansonsten, bitte ich Sie, wenn ich Ihnen eine Frage stelle, und ihre Antwort Ja ist, zu klatschen." -So for my first question for you today: Are you guys ready to hear about the choice overload problem? (Applause) Thank you.,"Also, meine erste Frage für heute lautet: Sind Sie bereit etwas über das Entscheidungsüberlastungsproblem zu hören? (Applaus) Vielen Dank." -"So when I was a graduate student at Stanford University, I used to go to this very, very upscale grocery store; at least at that time it was truly upscale.","Als ich ein Abschlussstudent an der Stanford Universität war, ging ich zu diesem sehr sehr exklusiven Lebensmittelladen; zumindest damals war er wirklich exklusiv." -It was a store called Draeger's.,"Es war ein Laden, der Draeger 's hieß." -"Now this store, it was almost like going to an amusement park.","Dieses Geschäft, es war fast so wie ein Vergnügungspark." -They had 250 different kinds of mustards and vinegars and over 500 different kinds of fruits and vegetables and more than two dozen different kinds of bottled water — and this was during a time when we actually used to drink tap water.,Sie hatten 250 verschiedene Arten von Senf und Essig und über 500 verschiedene Arten von Obst und Gemüse und mehr als zwei dutzend verschiedene Arten an Wasser — und das war zu einer Zeit als wir noch tatsächlich Leitungswasser getrunken haben. -"I used to love going to this store, but on one occasion I asked myself, well how come you never buy anything?","Ich habe es geliebt zu diesem Geschäft zu gehen; aber zu einem Zeitpunkt habe ich mich gefragt, naja, wie kommt es, dass du nie etwas kaufst?" -Here's their olive oil aisle.,Hier ist der Olivenöl Gang. -"They had over 75 different kinds of olive oil, including those that were in a locked case that came from thousand-year-old olive trees.","Sie hatten über 75 verschieden Sorten Olivenöl, inklusive denen, die in Kästen eingeschlossen waren, die von tausend Jahre alten Olivenbäumen kamen." -"So I one day decided to pay a visit to the manager, and I asked the manager, ""Is this model of offering people all this choice really working?"" And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually.","Also entschied ich mich eines Tages den Filialleiter zu besuchen, und ich fragte den Leiter, ""Funktioniert dieses Modell, dass Sie den Menschen all diese Möglichkeiten bieten wirklich?"" Und er zeigte auf die Busladungen von Touristen, die jeden Tag kamen und gewöhnlich ihre Kameras dabei hatten." -"We decided to do a little experiment, and we picked jam for our experiment.",Wir entschieden uns ein Experiment zu unternehmen und wir wählten Marmelade für unser Experiment. -Here's their jam aisle.,Hier ist ihr Marmeladen Gang. -They had 348 different kinds of jam.,Sie hatten 348 verschiedene Arten von Marmelade. -We set up a little tasting booth right near the entrance of the store.,Wir haben eine kleine Verkostungsecke direkt am Eingang des Geschäfts aufgestellt. -"We there put out six different flavors of jam or 24 different flavors of jam, and we looked at two things: First, in which case were people more likely to stop, sample some jam?","Wir haben dort sechs verschiedene Geschmacksrichtungen Marmelade oder 24 verschiedene Geschmacksrichtungen Marmelade hingestellt, und wir haben uns zwei Sachen angeschaut: Erstens, ich welchem Fall würden mehr Menschen stehen bleiben und Marmelade probieren?" -"More people stopped when there were 24, about 60 percent, than when there were six, about 40 percent.","Es sind mehr Menschen stehen geblieben, wenn es 24 waren, ungefähr 60 Prozent, als wenn es sechs waren, ungefähr 40 Prozent." -The next thing we looked at is in which case were people more likely to buy a jar of jam.,Und danach sahen wir uns an in welchem Fall die Menschen eher ein Glas Marmelade kauften. -Now we see the opposite effect.,Jetzt sahen wir den umgekehrten Effekt. -"Of the people who stopped when there were 24, only three percent of them actually bought a jar of jam.","Von den Menschen die stehen blieben als es 24 waren, kauften nur drei Prozent tatsächlich ein Glas Marmelade." -"Of the people who stopped when there were six, well now we saw that 30 percent of them actually bought a jar of jam.","Von den Menschen, die stehen blieben als es sechs waren, nun, jetzt sahen wir, dass 30 Prozent von ihnen tatsächlich ein Glas Marmelade kauften." -"Now if you do the math, people were at least six times more likely to buy a jar of jam if they encountered six than if they encountered 24.","Nun, wenn Sie es ausrechnen, kauften die Menschen sechs mal eher ein Glas Marmelade, wen sie sechs zur Auswahl hatten, als wenn Sie 24 zur Auswahl hatten." -Now choosing not to buy a jar of jam is probably good for us — at least it's good for our waistlines — but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions.,"Nun, sich zu entscheiden kein Glas Marmelade zu kaufen ist wahrscheinlich gut für uns — zumindest ist es gut für unsere Taille — aber es stellt sich heraus, dass das Entscheidungsüberlastungsproblem uns auch bei sehr konsequenzreichen Entscheidungen beeinflusst." -"We choose not to choose, even when it goes against our best self-interests.","Wir entscheiden uns nicht zu entscheiden, auch wenn es gegen unsere eigenen besten Interessen geht." -So now for the topic of today: financial savings.,Also zum Thema des Tages: finanzielles Sparen. -"Now I'm going to describe to you a study I did with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang where we looked at the retirement savings decisions of nearly a million Americans from about 650 plans all in the U.S. And what we looked at was whether the number of fund offerings available in a retirement savings plan, the 401 (k) plan, does that affect people's likelihood to save more for tomorrow.","Ich werde Ihnen jetzt eine Studie beschreiben, die ich mit Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang durchführte, in der wir uns die Entscheidungen zu Sparplänen für die Rente von fast einer Million Amerikanern von ungefähr 650 Plänen in den gesamten Vereinigten Staaten ansahen. Und was wir uns ansahen, war ob die Anzahl der Fondsangebote, die ein einem Rentensparplan möglich waren, der 401 (k) Plan, die Wahrscheinlichkeit beeinflusst, ob mehr für Morgen gespart wird." -And what we found was that indeed there was a correlation.,"Und wir fanden heraus, dass es in der Tat einen Zusammenhang gab." -"So in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings.","So in diesen Plänen, wir hatten ungefähr 657 Plänen die den Menschen irgendetwas zwischen zwei bis 59 verschiedenen Fonds anboten." -"And what we found was that, the more funds offered, indeed, there was less participation rate.","Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war." -"So if you look at the extremes, those plans that offered you two funds, participation rates were around in the mid-70s — still not as high as we want it to be.","Wenn Sie sich jetzt die Extreme ansehen, die Pläne, die zwei Fonds anboten, hatten eine Teilnahmerate in den siebzigern — immer noch nicht so hoch, wie wir es wollen." -"In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile.","In den Plänen, die fast 60 Fonds anboten, fiel die Teilnahmerate jetzt auf ungefähr den sechzigsten Prozentanteil." -"Now it turns out that even if you do choose to participate when there are more choices present, even then, it has negative consequences.","Jetzt stellt sich heraus, dass selbst wenn Sie sich entschliessen teilzunehmen, wenn mehr Möglichkeiten zur Auswahl standen, selbst dann, hat es negative Konsequenzen." -"So for those people who did choose to participate, the more choices available, the more likely people were to completely avoid stocks or equity funds.","So tendierten die Menschen, die sich entschieden teilzunehmen, eher dazu, dass je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto mehr vermieden sie es Aktien und Fonds zu wählen." -"The more choices available, the more likely they were to put all their money in pure money market accounts.","Je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto eher steckten sie ihr ganzes Geld in reine Geldmarktkonten." -Now neither of these extreme decisions are the kinds of decisions that any of us would recommend for people when you're considering their future financial well-being.,"Keine dieser extremen Entscheidungen, gehört zu den Entscheidungen, die jemand von Menschen empfehlen würde, wenn uns ihr zukünftiges finanzielles Wohlergehen wichtig ist." -"Well, over the past decade, we have observed three main negative consequences to offering people more and more choices.","Nun, in den letzten zehn Jahren haben wir bei Menschen drei wesentliche negative Konsequenzen beobachtet, die das Anbieten von mehr und mehr Auswahlmöglichkeiten mit sich bringt." -They're more likely to delay choosing — procrastinate even when it goes against their best self-interest.,"Sie schieben die Entscheidung auf — schieben sie auf, selbst wenn es gegen ihr eigenes bestes Interesse geht." -"They're more likely to make worse choices — worse financial choices, medical choices.",Sie treffen eher schlechtere Entscheidungen — schlechtere finanzielle und schlechtere medizinische Entscheidungen. -"They're more likely to choose things that make them less satisfied, even when they do objectively better.","Sie entscheiden sich eher für Dinge, die sie selbst weniger zufrieden stellen, selbst, wenn sie es objektive besser machen." -"The main reason for this is because, we might enjoy gazing at those giant walls of mayonnaises, mustards, vinegars, jams, but we can't actually do the math of comparing and contrasting and actually picking from that stunning display.","Der Hauptgrund hierfür ist, dass wir es vielleicht geniessen uns diese riesigen Regale voller Mayonaise, Senf, Essig und Marmelade anzusehen, aber wir faktisch nicht die Vergleiche und Abgrenzungen ziehen können und dann tatsächlich etwas aus dem fantastischen Angebot wählen können." -So what I want to propose to you today are four simple techniques — techniques that we have tested in one way or another in different research venues — that you can easily apply in your businesses.,"Was ich Ihnen also heute vorschlagen möchte sind vier einfache Techniken — Techniken, die wir auf verschiedene Arten und an verschiedenen Forschungsorten getestet haben — die Sie einfach in Ihrem Geschäft anwenden können." -"The first: Cut. You've heard it said before, but it's never been more true than today, that less is more.","Als erstes: Beschränken. Sie haben es vorher schon mal gehört, aber es war nie wahrer als heute, dass weniger mehr ist." -"People are always upset when I say, ""Cut."" They're always worried they're going to lose shelf space.","Die Menschen sind immer beunruhigt wenn ich sage, ""Beschränken."" Sie machen sich immer Sorgen, dass Sie Regalfläche verlieren." -"But in fact, what we're seeing more and more is that if you are willing to cut, get rid of those extraneous redundant options, well there's an increase in sales, there's a lowering of costs, there is an improvement of the choosing experience.","Aber in Wahrheit, sehen wir es immer mehr und mehr, dass wenn Sie bereit sind sich zu beschränken, und die unwichtigen gleichartigen Möglichkeiten los werden, nun, dann gibt es einen Anstieg der Verkaufszahlen, es werden die Kosten gesenkt, & amp; und es gibt eine Verbesserung der Entscheidungswahrnehmung." -"When Proctor & amp; Gamble went from 26 different kinds of Head & amp; Shoulders to 15, they saw an increase in sales by 10 percent.","Als Proctor und Gamble die verschiedenen Head and Shoulders Arten von 26 auf 15 reduzierte, erlebten Sie einen Anstieg der Verkaufszahlen um 10 Prozent." -"When the Golden Cat Corporation got rid of their 10 worst-selling cat litter products, they saw an increase in profits by 87 percent — a function of both increase in sales and lowering of costs.","Als die Golden Cat Corporation ihr 10 am schlechtesten verkauften Katzenstreus loswurde, erlebten Sie, dass die Gewinne um 87 Prozent anstiegen — ein Ergebnis von beidem, dem Anstieg der Verkaufszahlen und der Reduzierung von Kosten." -"You know, the average grocery store today offers you 45,000 products.","Wissen Sie, der durchschnittliche Supermakrt heute, bietet Ihnen 45.000 Produkte an." -"The typical Walmart today offers you 100,000 products.",Ein typischer Walmart bietet Ihnen heute 100.000 Produkte an. -"But the ninth largest retailer, the ninth biggest retailer in the world today is Aldi, and it offers you only 1,400 products — one kind of canned tomato sauce.","Aber der neuntgrößte Supermarkt, der heute neuntgrößte Supermarkt der Welt ist Aldi, und sie bieten Ihnen nur 1.400 Produkte — eine Art von Tomatensauce in Dosen." -"Now in the financial savings world, I think one of the best examples that has recently come out on how to best manage the choice offerings has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing, which was the program that they have at Harvard.","Nun in der Welt des Sparens, ich glaube eines der besten Beispiele, die kürzlich auf den Markt gekommen sind, darüber wie man am besten die Auswahlmöglichkeiten managt, war etwas, bei dem David Laibson sehr stark mitgestaltet hat, es ist ein Programm, das bei Harvard angeboten wird." -Every single Harvard employee is now automatically enrolled in a lifecycle fund.,Jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil. -"For those people who actually want to choose, they're given 20 funds, not 300 or more funds.","Denjenigen, die wirklich eine Auswahl treffen wollen, werden 20 Fonds angeboten, nicht 300 oder mehr Fonds." -"You know, often, people say, ""I don't know how to cut.","Wissen Sie, wie die Menschen oft sagen, ""Ich weiß nicht wie ich es beschränken soll." -"They're all important choices. ""And the first thing I do is I ask the employees,"" Tell me how these choices are different from one another.","Es sind alles wichtige Möglichkeiten. ""Und das erste was ich die Angestellten frage ist,"" Sagen Sie mir, wie die Möglichkeiten sich von einander unterscheiden." -"And if your employees can't tell them apart, neither can your consumers. ""","Und wenn Ihre Angestellten sie nicht auseinanderhalten können, können es Ihre Kunden auch nicht. """ -"Now before we started our session this afternoon, I had a chat with Gary.","Nun, bevor wir heute mittag angefangen haben, hatte ich ein Gespräch mit Gary." -And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world.,"Und Gary sagte, dass er bereit wäre allen Menschen in diesem Publikum einen All-inklusive bezahlten Urlaub zu der schönsten Straße der Welt anzubieten." -Here's a description of the road.,Hier ist eine Beschreibung der Straße. -And I'd like you to read it.,Und ich möchte Ihnen die gerne vorlesen. -And now I'll give you a few seconds to read it and then I want you to clap your hands if you're ready to take Gary up on his offer. (Light clapping) Okay.,"Und jetzt gebe ich Ihnen ein paar Sekunden um sie zu lesen und danach bitte ich Sie zu klatschen, wenn Sie bereit sind Gary 's Angebot anzunehmen. (Kleiner Applaus) Okay." -"Anybody who's ready to take him up on his offer. Is that all? All right, let me show you some more about this. (Laughter) You guys knew there was a trick, didn't you. (Honk) Now who's ready to go on this trip. (Applause) (Laughter) I think I might have actually heard more hands.","Jeder der bereit ist, Gary 's Angebot anzunehmen. Sind das alle? Gut, lassen Sie mich Ihnen etwas mehr davon zeigen. (Gelächter) Sie wussten, es war ein Trick dabei, oder? (Hupe) Nun, wer ist bereit für diese Reise. (Applaus) (Gelächter) Ich glaube, ich habe vielleicht mehr Hände gehört." -"All right. Now in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around.","Gut. Tatsache ist, das Sie objektiv betrachtet, beim ersten Mal mehr Informationen hatten, als beim zweiten Mal, aber ich würde es wagen zu raten, dass Sie es beim zweiten Mal realer empfanden." -Because the pictures made it feel more real to you.,Denn die Bilder liessen es für Sie realer empfinden. -"Which brings me to the second technique for handling the choice overload problem, which is concretization.","Was mich zur zweiten Technik bringt, die Ihnen hilft mit dem Problem der Entscheidungsüberlastung umzugehen, es ist die Konkretisierung." -"That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way.","Es geht dabei darum, dass Menschen, um den Unterschied zwischen Möglichkeiten zu verstehen, verstehen müssen, welche Konsequenzen mit den einzelnen Möglichkeiten assoziiert sind, und das diese Konsequenzen lebhaft und konkret gefühlt werden müssen." -Why do people spend an average of 15 to 30 percent more when they use an ATM card or a credit card as opposed to cash?,"Warum geben Menschen durchschnittlich 15 bis 30 Prozent mehr aus, wenn Sie eine EC-Karte oder eine Kreditkarte benutzen, als bei Bargeld?" -Because it doesn't feel like real money.,Weil es sich nicht wir wirkliches Geld anfühlt. -And it turns out that making it feel more concrete can actually be a very positive tool to use in getting people to save more.,"Und es stellt sich heraus, dass wenn man es schafft, dass etwas sich konkret anfühlt, es ein sehr gutes Werkzeug ist, damit man die Menschen dazu bringt mehr zu sparen." -"So a study that I did with Shlomo Benartzi and Alessandro Previtero, we did a study with people at ING — employees that are all working at ING — and now these people were all in a session where they're doing enrollment for their 401 (k) plan.","Also haben wir in einer Studie, die ich mit Shlomo Benartzi und Alessandro Previtero gemacht habe, wir haben eine Studie mit den Menschen bei ING gemacht — Angestellten, die alle für ING gearbeitet haben — und diese Menschen waren alle in einer Versammlung in der sie ihre Teilnahme für ihre Rentensparplan angemeldet haben." -"And during that session, we kept the session exactly the way it used to be, but we added one little thing.","Und während dieser Versammlung, wir haben diese Versammlung genau so belassen wie sie immer war, nur haben wir eine Kleinigkeit hinzugefügt." -The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more.,"Die Kleinigkeit, die wir hinzu gefügt haben, war, dass wir die Menschen gebeten haben, einfach an alle positiven Dinge zu denken, die in ihren Leben passieren würden, wenn sie Geld sparen würden." -"By doing that simple thing, there was an increase in enrollment by 20 percent and there was an increase in the amount of people willing to save or the amount that they were willing to put down into their savings account by four percent.","In dem wir diese einfache Sache taten, gab es einen Anstieg der Teilnahme um 20 Prozent und es gab einen Anstieg der Anzahl der Menschen, die bereit waren zu sparen oder einen Anstieg um vier Prozent beim Betrag, den sie bereit waren für das Sparkonto zu zahlen." -The third technique: Categorization.,Die dritte Technik: Kategorisierung. -We can handle more categories than we can handle choices.,Wir können besser mit mehr Kategorien als mit mehr Auswahlmöglichkeiten umgehen. -"So for example, here's a study we did in a magazine aisle.","Hier ist zum Beispiel, eine Studie, die wir in einem Zeitschriftengang gemacht haben." -"It turns out that in Wegmans grocery stores up and down the northeast corridor, the magazine aisles range anywhere from 331 different kinds of magazines all the way up to 664.","Es stellt sich heraus, dass es in den Wegmans Supermärkten oben und unten im Nordost Bereich, variiert die Anzahl zwischen 331 verschiedenen Arten von Zeitschriften bis hoch zu 664 Zeitschriften hat." -But you know what?,Aber wissen Sie was? -"If I show you 600 magazines and I divide them up into 10 categories, versus I show you 400 magazines and divide them up into 20 categories, you believe that I have given you more choice and a better choosing experience if I gave you the 400 than if I gave you the 600.","Wenn ich Ihnen 600 Zeitschriften zeige und sie in 10 Kategorien aufteile oder ich Ihnen 400 Zeitschriften zeige, und diese in 20 Kategorien aufteile, dann glauben Sie, dass ich Ihnen mehr Auswahl und eine bessere Auswahlerfahrung gegeben habe, als ich Ihnen die 400 gegeben hätte gegenüber dem, wenn ich Ihnen die 600 gegeben hätte." -Because the categories tell me how to tell them apart.,"Denn die Kategorien sagen mir, wie ich sie auseinander halten kann." -Here are two different jewelry displays.,Hier sind zwei verschiedene Schmuckauslagen. -"One is called ""Jazz"" and the other one is called ""Swing."" If you think the display on the left is Swing and the display on the right is Jazz, clap your hands. (Light Clapping) Okay, there's some.","Eine heißt ""Jazz"" und die andere heißt ""Swing"". Wenn Sie denken, dass die linke Anzeige Swing ist und die Anzeige rechts Jazz ist, dann klatschen Sie in die Hände. (Wenig Klatschen) Okay, es gibt ein paar." -"If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, clap your hands.","Wenn Sie denken, dass die auf der linken Seite Jazz ist und die, auf der rechten Seite Swing ist, dann klatschen Sie bitte." -"Okay, a bit more.","Okay, ein paar mehr." -Now it turns out you're right.,"Nun, es stellt sich heraus, dass Sie recht haben." -"The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, but you know what?","Die auf der linken Seite ist Jazz und die auf der rechten ist Swing, aber wissen Sie was?" -"This is a highly useless categorization scheme. (Laughter) The categories need to say something to the chooser, not the choice-maker.","Dies ist ein hochgradig unnützes Kategorisierungsschema. (Gelächter) Die Kategorien müssen dem Auswähler etwas sagen, nicht dem der die Auswahl bereitstellt." -And you often see that problem when it comes down to those long lists of all these funds.,"Und dieses Problem sehen Sie oft, wenn Sie sich die langen Listen all dieser Fonds ansehen." -Who are they actually supposed to be informing?,Wen wollen Sie eigentlich damit informieren? -My fourth technique: Condition for complexity.,Meine vierte Technik: Voraussetzung für Komplexität. -"It turns out we can actually handle a lot more information than we think we can, we've just got to take it a little easier.","Es stellt sich heraus, dass wir in der Tat mit mehr Informationen umgehen können als wir denken, wir müssen Sie nur vereinfachen." -We have to gradually increase the complexity.,Wir müssen die Komplexität langsam steigern. -I'm going to show you one example of what I'm talking about.,"Ich zeige Ihnen ein Beispiel dessen, was ich meine." -"Let's take a very, very complicated decision: buying a car.","Lassen Sie uns eine sehr, sehr komplizierte Entscheidung nehmen: Den Kauf eines Autos." -Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car.,"Hier ist ein deutscher Autohersteller, der Ihnen die Möglichkeit bietet, ihr Auto komplett selbst zu konfigurieren." -"You've got to make 60 different decisions, completely make up your car.",Sie müssen 62 verschiedene Entscheidungen treffen um Ihr Auto komplett zu entwerfen. -Now these decisions vary in the number of choices that they offer per decision.,"Jetzt unterscheiden sich diese Entscheidungen in der Anzahl der Auswahlmöglichkeiten, die sie pro Entscheidung anbieten." -"Car colors, exterior car colors — I've got 56 choices.","Autofarben, Außenfarbe des Autos — Ich habe 56 Möglichkeiten." -"Engines, gearshift — four choices.","Motoren, Getriebe — vier Möglichkeiten." -So now what I'm going to do is I'm going to vary the order in which these decisions appear.,"Was ich jetzt mache, ist, ich verändere die Reihenfolge in der die Entscheidungen erscheinen." -"So half of the customers are going to go from high choice, 56 car colors, to low choice, four gearshifts.","Die Hälfte der Kunden geht wird von den vielen Möglichkeiten, 56 Autofarben zu den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe." -"The other half of the customers are going to go from low choice, four gearshifts, to 56 car colors, high choice.","Die andere Hälfte der Kunden geht von den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe, zu den 56 Autofarben, viele Möglichkeiten." -What am I going to look at?,Was schaue ich mir an? -How engaged you are.,Wie interessiert Sie sind. -"If you keep hitting the default button per decision, that means you're getting overwhelmed, that means I'm losing you.","Wenn Sie dauernd die Standardauswahl bei der Entscheidung nutzen, heisst das, dass Sie überfordert werden, das heisste, ich verliere Sie." -"What you find is the people who go from high choice to low choice, they're hitting that default button over and over and over again. We're losing them. They go from low choice to high choice, they're hanging in there.","Was Sie herausfinden ist, dass die Menschen, die von den vielen zu den geringen Auswahlmöglichkteiten gehen immer und immer wieder die Standardauswahl wählen. Wir verlieren sie. Gehen sie von den wenig Auswahlmöglichkeiten zu den vielen, dann bleiben sie dabei." -It's the same information.,Es sind dieselben Informationen. -It's the same number of choices.,Es ist die gleiche Anzahl von Möglichkeiten. -The only thing that I have done is I have varied the order in which that information is presented.,"Das einzige, was ich getan habe, ist die Reihenfolge zu verändert in der diese Information präsentiert wird." -"If I start you off easy, I learn how to choose.","Wenn ich mit dem einfachen anfange, lerne ich wie ich auswähle." -"Even though choosing gearshift doesn't tell me anything about my preferences for interior decor, it still prepares me for how to choose.","Selbst obwohl das Getriebe auswählen, mir nichts über meine Vorlieben bei der Innenausstattung sagt, bereitet es mich immer noch darauf vor auszuwählen." -"It also gets me excited about this big product that I'm putting together, so I'm more willing to be motivated to be engaged.","Es versetzt mich auch in Aufregung über das große Produkt, das ich zusammenstelle, und so bin ich bereit mich dazu motivieren zu lassen mit Interesse dabei zu sein." -"So let me recap. I have talked about four techniques for mitigating the problem of choice overload — cut — get rid of the extraneous alternatives; concretize — make it real; categorize — we can handle more categories, less choices; condition for complexity.","Lassen Sie mich zusammenfassen. Ich habe Ihnen von vier Techniken erzählt, die das Problem der Entscheidungsüberlastung mildern — beschränken — werden sie die überflüssigen Alternativen los; konkretisieren — machen Sie es real; kategorisieren — wir können besser mit mehr Kategorien, weniger Möglichkeiten umgehen; auf Komplexität vorbereiten." -"All of these techniques that I'm describing to you today are designed to help you manage your choices — better for you, you can use them on yourself, better for the people that you are serving.","Jede dieser Techniken, die ich Ihnen heute beschreibe ist dazu gedacht, Ihnen zu helfen die Möglichkeiten zu managen — gut für Sie, Sie können Sie für sich selbst benutzen, gut für die Menschen, denen Sie Service bieten." -Because I believe that the key to getting the most from choice is to be choosy about choosing.,"Denn ich glaube, dass der Schlüssel zur bestmöglichen Auswahl ist, dass man bei der Auswahl wählerisch ist." -And the more we're able to be choosy about choosing the better we will be able to practice the art of choosing.,"Und je mehr wir beim Auswählen wählerisch sind, desto besser werden wir in der Lage sein, die Kunst der Entscheidung zu üben." -Thank you very much.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -I think we have to do something about a piece of the culture of medicine that has to change.,"Ich glaube, dass wir etwas gegen ein verändernswertes Stück medizinischer Kultur unternehmen müssen." -"And I think it starts with one physician, and that's me.","Und ich glaube, dass es mit einem Mediziner beginnt und der bin ich." -And maybe I've been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that.,"Und vielleicht bin ich schon lange genug im Geschäft, als dass ich es mir erlauben kann ein Stück meines eigenen falschen Prestiges aufzugeben um dies zu ermöglichen." -"Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball.","Bevor ich jedoch zum eigentlichen Thema meines Vortrages komme, lassen Sie uns mit ein wenig Baseball beginnen." -"Hey, why not?","Hey, warum nicht?" -"We're near the end, we're getting close to the World Series.",Wir sind dem Saisonende nahe und bewegen uns auf die Weltmeisterschaft zu. -"We all love baseball, don't we? (Laughter) Baseball is filled with some amazing statistics.","Wir alle lieben Baseball, oder? (Gelächter) Baseball ist voll mit tollen Statistiken." -"And there's hundreds of them. ""Moneyball"" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team.","Und es gibt hunderte von ihnen. ""Moneyball"" erscheint bald und dreht sich um Statistiken und um diese zu nutzen ein großartiges Baseball Team aufzustellen." -I'm going to focus on one stat that I hope a lot of you have heard of.,"Ich werde mich auf eine Statistik beziehen von der ich hoffe, dass die meisten von Ihnen schon mal gehört haben." -It's called batting average.,Es ist die Durchschnittsleistung des Schlägers. -"So we talk about a 300, a batter who bats 300.","Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt." -"That means that ballplayer batted safely, hit safely three times out of 10 at bats.","Das bedeutet, dass der Spieler sicher 3 von 10 Schlägen schlägt." -"That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn't get caught, and whoever tried to throw it to first base didn't get there in time and the runner was safe.","Das heißt den Ball ins Außenfeld schlagen, er kommt auf, er wird nicht gefangen, und wer den Ball versucht hat zur First Base zu werfen, hat es nicht rechtzeitig geschafft und der Läufer war in Sicherheit." -Three times out of 10. Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball?,Drei aus 10. Wissen Sie wie man einen 300ter in Major League Baseball nennt? -"Good, really good, maybe an all-star.","Gut, wirklich gut, vielleicht ein All-Star." -Do you know what they call a 400 baseball hitter?,Wissen Sie wie man einen 400ter nennt? -"That's somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10.",Das ist jemand der im Übrigen sicher 4 aus 10 trifft. -Legendary — as in Ted Williams legendary — the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season.,Legendär - wie Ted Williams legendär - der letzte Major League Baseball Spieler der während einer regulären Saison über 400 Mal traf. -"Now let's take this back into my world of medicine where I'm a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I'm going to talk to you about.","Lassen Sie uns zurück in meine Welt der Medizin transferieren, in der ich mich um einiges wohler fühle oder vielleicht auch ein bisschen weniger Wohl nach dem ich mit Ihnen darüber gesprochen habe." -"Suppose you have appendicitis and you're referred to a surgeon who's batting 400 on appendectomies. (Laughter) Somehow this isn't working out, is it?","Angenommen Sie haben eine Blinddarmentzündung und Sie werden zu einem Operateur überwiesen, dessen Durchschnittsleistung 400 in Bezug auf Blinddarmentzündungen ist. (Gelächter) Irgendwie funktioniert das nicht, oder?" -Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties.,"Angenommen Sie leben in einer bestimmten abgelegenen Gegend und Sie haben einen geliebten Menschen mit verstopften Herzkranzgefäßen und Ihr Hausarzt überweist diesen zu einem Kardiologen, dessen Durchschnittsleistung bei Gefäßdarstellung bei 200 liegt." -"But, but, you know what?","Aber, aber wissen Sie was?" -She's doing a lot better this year.,Sie ist dieses Jahr viel besser. -She's on the comeback trail.,Sie ist auf dem aufsteigenden Ast. -And she's hitting a 257.,Und sie schlägt eine 257. -Somehow this isn't working.,Irgendwie funktioniert das nicht. -But I'm going to ask you a question.,Aber ich werde Ihnen eine Frage stellen. -"What do you think a batting average for a cardiac surgeon or a nurse practitioner or an orthopedic surgeon, an OBGYN, a paramedic is supposed to be?","Was glauben Sie wie die Durchschnittsleistung für einen Kardiologen oder eine Krankenschwester oder einen Orthopäden, einen Geburtshelfer, einen Rettungsassistenten sein sollte?" -"1,000, very good.","1.000, sehr gut." -"Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat.","Die Wahrheit ist, dass niemand in der ganzen Medizin weiß, was ein guter Chirurg oder Arzt oder Rettungsassistent sein sollte." -"What we do though is we send each one of them, including myself, out into the world with the admonition, be perfect.","Was wir allerdings tun, ist dass wir jeden von Ihnen, mich eingeschlossen, in die Welt aussenden mit dem Anspruch perfekt zu sein." -"Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen.","Niemals einen Fehler machen, niemand macht sich jedoch über die Details Gedanken, wie dies bewerkstelligt werden soll." -And that was the message that I absorbed when I was in med school.,"Und das ist die Nachricht, die ich im Medizinstudium aufnahm." -I was an obsessive compulsive student.,Ich war ein zwanghaft obsessiver Student. -"In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test. (Laughter) And so I did.","In der High School hat mal ein Mitschüler gesagt, dass Brian Goldmann für einen Bluttest lernen würde. (Gelächter) Und so war es auch." -"And I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here.","Und ich lernte in meiner kleinen Dachstube in der Schwestern Residenz am Toronto General Hospital, unweit von hier." -And I memorized everything.,Ich lernte alles auswendig. -"I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common.","In meiner Anatomievorlesung lernte ich die Ursprünge und Ausläufer jedes Muskels, jeden Zweig einer jeden Arterie, welchen von der Aorta wegführt, obskure und gewöhnliche Differentialdiagnosen." -I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis.,I kannte sogar die Differentialdiagnose um renale tubuläre Azidose zu klassifizieren. -"And all the while, I was amassing more and more knowledge.",Und die ganz Zeit sammelte ich mehr und mehr wissen. -"And I did well, I graduated with honors, cum laude.","Und ich war gut, ich schloss mit cum laude ab." -"And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible, as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes.","Und ich verließ das Medizinstudium mit der Eindruck das ich, falls ich alles auswendig kannte und alles wusste, oder zumindest soviel wie möglich, so nahe an Vollständigkeit wie möglich, dass ich immun gegen das Machen von Fehlern sei." -"And it worked for a while, until I met Mrs. Drucker.","Und es klappte für eine Zeit lang, bis ich Frau Drucker traf." -I was a resident at a teaching hospital here in Toronto when Mrs. Drucker was brought to the emergency department of the hospital where I was working.,Ich residierte an einem Lehrkrankenhaus hier in Toronto als Frau Drucker zu mir in die Notfallabteilung des Krankenhauses gebracht wurde. -At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation.,Zu diesem Zeitpunkt war ich der kardiologischen Schicht im kardiologischen Dienst zugewiesen. -"And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg. and to report back to my attending.","Und es war mein Auftrag, als das Notfallpersonal kardiologischen Rat suchte, den Notfallpatienten zu untersuchen. Und Rückmeldung an meinen Oberarzt zu geben." -"And I saw Mrs. Drucker, and she was breathless.",Ich untersuchte Frau Drucker und sie war in Atemnot. -"And when I listened to her, she was making a wheezy sound.","Und als ich ihr zuhörte, machte sie keuchende Geräusche." -"And when I listened to her chest with a stethoscope, I could hear crackly sounds on both sides that told me that she was in congestive heart failure.","Und als ich ihre Brust mit dem Stethoskope abhörte, konnte ich ein knackendes Geräusch auf beiden Seiten hören, das sagte mir, dass sie unter kongestiver Herzinsuffizienz litt." -"This is a condition in which the heart fails, and instead of being able to pump all the blood forward, some of the blood backs up into the lung, the lungs fill up with blood, and that's why you have shortness of breath.","Das ist ein Zustand in dem das Herz versagt, anstatt das gesamte Blut weiter zu pumpen, setzt sich ein Teil des Blutes in der Lunge fest und füllt diese allmählich, daher kam die Kurzatmigkeit." -And that wasn't a difficult diagnosis to make.,Und das war keine schwer zu stellenden Diagnose. -I made it and I set to work treating her.,Ich stellte sie und machte mich an die Behandlung. -I gave her aspirin.,Ich gab ihr Aspirin. -I gave her medications to relieve the strain on her heart.,Ich gab ihr Medizin um den Druck vom Herzen zu nehmen. -"I gave her medications that we call diuretics, water pills, to get her to pee out the access fluid.","Ich gab ihr Medizin, die wir Diuretics nennen, Wasser Tabletten, so dass sie die Flüssigkeit ausschied." -"And over the course of the next hour and a half or two, she started to feel better.","Und über einen Zeitraum von eineinhalb bis zwei Stunden, fing sie an sich besser zu fühlen." -And I felt really good.,Ich fühlte mich richtig gut. -And that's when I made my first mistake; I sent her home.,Und da machte ich meinen ersten Fehler; ich schickte sie nach Hause. -"Actually, I made two more mistakes.",Eigentlich machte ich zwei Fehler. -I sent her home without speaking to my attending.,Ich schickte sie nach Hause ohne mit meinem Oberarzt zu sprechen. -"I didn't pick up the phone and do what I was supposed to do, which was call my attending and run the story by him so he would have a chance to see her for himself.","Ich nahm nicht den Hörer auf und tat, was ich hätten sollen, was ein Anruf bei meinem Oberarzt gewesen wäre um es mit ihm abzuklären, so dass er eine Chance gehabt hätte sich ein eigenes Bild zu machen." -"And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her.","Und er kannte sie, er wäre in der Lage gewesen zusätzliche Informationen zu ihr beizusteuern." -Maybe I did it for a good reason.,Vielleicht tat ich es mit gutem Grund. -Maybe I didn't want to be a high-maintenance resident.,Vielleicht wollte ich nicht der hilfsbedürftige Arzt sein. -Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him.,"Vielleicht wollte ich so erfolgreich und so fähig sein Verantwortung zu übernehmen, dass ich so handelte und so wäre ich in der Lage für meine Patienten zu sorgen ohne ihn kontaktieren zu müssen." -The second mistake that I made was worse.,Mein zweiter Fehler war schlimmer. -"In sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, ""Goldman, not a good idea.","Dadurch das ich sie nach Hause schickte, missachtete ich ein leise Stimme in mir, die versuchte mir zu sagen, ""Goldman, keine gute Idee." -"Don't do this. ""In fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker,"" Do you think it's okay if she goes home? ""And the nurse thought about it and said very matter-of-factly,"" Yeah, I think she'll do okay. ""I can remember that like it was yesterday.","Tue das nicht. ""In wirklich fehlte es mir so sehr an Selbstsicherheit dass ich die Krankenschwester fragte, welche sich um Frau Drucker kümmerte,"" Glauben Sie das es in Ordnung ist, wenn sie nach Hause geht? ""Und die Krankenschwester dachte darüber nach und sagte in faktischer Art,"" Klar, ich denke es wird ihr gut gehen. ""Ich erinnere mich daran als sei es gestern gewesen." -"So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home.",Also unterzeichnete ich die Entlassungspapiere und ein Krankenwagen und Rettungsassistenten kamen und brachten sie nach Hause. -And I went back to my work on the wards.,Und ich begab mich zurück an die Arbeit. -"All the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach.","Den restlichen Tag, den Abend hatte ich dieses nagende Gefühl in meinem Magen." -But I carried on with my work.,Aber ich arbeitete weiter. -"And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don't usually do.","Und am Ende des Tages packte ich meine Sachen, verlies das Krankenhaus und ging zum Parkplatz um mit dem Auto nach Hause zu fahren, als ich etwas tat, das ich sonst nicht machte." -I walked through the emergency department on my way home.,Ich ging durch die Notfallabteilung auf meinem weg nach Hause. -"And it was there that another nurse, not the nurse who was looking after Mrs. Drucker before, but another nurse, said three words to me that are the three words that most emergency physicians I know dread.","Und dort sagte eine anderen Krankenschwester, nicht der Schwester die nach Frau Drucker gesehen hatte, sondern einer anderen drei Worte zu mir und diese drei Worte fürchten die meisten Notfallärzte, die ich kenne." -"Others in medicine dread them as well, but there's something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly.","Andere Mediziner fürchten diese ebenso, aber die Notfallmedizin ist ganz besonders, weil wir die Patienten nur so flüchtig sehen." -"The three words are: Do you remember? ""Do you remember that patient you sent home?"" the other nurse asked matter-of-factly. ""Well she's back,"" in just that tone of voice.","Die drei Worte lauten: Erinnern Sie sich? ""Erinnern Sie sich an den Patienten, den Sie nach Hause sendeten?"" fragte die Krankenschwester sachlich. ""Also sie ist zurück,"" sagte Sie in dieser bestimmten Tonlage." -Well she was back all right. She was back and near death.,Sie war also zurück. Sie war zurück und im Sterben. -"About an hour after she had arrived home, after I'd sent her home, she collapsed and her family called 911 and the paramedics brought her back to the emergency department where she had a blood pressure of 50, which is in severe shock.","Ungefähr eine Stunde nach dem sie zu Hause angekommen war, nachdem ich Sie nach Hause gesendet hatte, kollabierte Sie und die Familie rief 911 an. Die Rettungsassistenten brachten sie zurück auf die Notfallstation mit einem Blutdruck von 50, das ist ein gefährlicher Schockzustand." -And she was barely breathing and she was blue.,Sie atmete kaum und war blau angelaufen. -And the emerg. staff pulled out all the stops.,Das Notfallpersonal zog alle Stränge. -They gave her medications to raise her blood pressure.,Sie gaben ihr Blutdruckerhöher. -They put her on a ventilator.,Sie schlossen sie an die Beatmungsmaschine an. -And I was shocked and shaken to the core.,Ich war schockiert und bis ins Innere zerrüttet. -"And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover.","Und ich durchlebte diese Achterbahn, weil sie nach der Stabilisation auf die Intensivstation kam und ich hoffte, dass sie sich erholen würde." -"And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up.","Und nach zwei, drei Tagen wurde klar, dass Sie nie wieder erwachen würde." -She had irreversible brain damage.,Sie hatte einen nicht behandelbaren Gehirnschaden erlitten. -And the family gathered.,Ihre Familie versammelte sich. -"And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening.","Und im Verlauf der nächsten acht oder neun Tage, ergaben sie sich dem Geschehenen." -"And at about the nine day mark, they let her go — Mrs. Drucker, a wife, a mother and a grandmother.","Am neuten Tag liesen sie sie gehen — Frau Drucker, eine Frau, eine Mutter und Großmutter." -They say you never forget the names of those who die.,"Man sagt, dass man die Namen derer die versterben nie vergisst." -And that was my first time to be acquainted with that.,Und das war das erste Mal das ich dies selber erfuhr. -"Over the next few weeks, I beat myself up and I experienced for the first time the unhealthy shame that exists in our culture of medicine — where I felt alone, isolated, not feeling the healthy kind of shame that you feel, because you can't talk about it with your colleagues.","Die nächsten Wochen machte ich mir Vorwürfe und ich erfuhr zum ersten Mal selber die ungesunde Scham, die in unserer medizinischen Kultur existiert — ich fühlte mich alleine, isoliert, nicht die Art von gesunder Scham, die man verspürt, weil man nicht mit den Kollegen darüber sprechen kann." -"You know that healthy kind, when you betray a secret that a best friend made you promise never to reveal and then you get busted and then your best friend confronts you and you have terrible discussions, but at the end of it all that sick feeling guides you and you say, I'll never make that mistake again.","Sie kennen alle die gesunde Scham, wenn man ein Geheimnis des besten Freundes preis gibt, obwohl dieser einen auf Verschwiegenheit einschwor und man dann erwischt wird und der beste Freund einen damit konfrontiert und mein eine schrecklich Diskussion führt, wenn einem am Ende jedoch das schlechte Gewissen führt und man schwört, dass man einen solchen Fehler nie wieder macht." -And you make amends and you never make that mistake again.,Wenn man Wiedergutmachung leistet und den Fehler niemals wieder macht. -That's the kind of shame that is a teacher.,Das ist die Art von lehrreicher Scham. -The unhealthy shame I'm talking about is the one that makes you so sick inside.,"Die ungesunde Art über die ich spreche, ist die, die einen im Innersten krank macht." -"It's the one that says, not that what you did was bad, but that you are bad.","Es ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist." -And it was what I was feeling.,"Und das war es, was ich fühlte." -And it wasn't because of my attending; he was a doll.,"Und es war nicht auf Grund meines Oberarztes, er war sehr lieb." -"He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued.","Er sprach mit der Familie und ich bin mir sicher, dass er die Wogen glättete und sicher stellte, dass ich nicht verklagt würde." -And I kept asking myself these questions.,Aber ich stellte mir fortan diese Fragen. -Why didn't I ask my attending?,Warum habe ich den Oberarzt nicht gefragt? -Why did I send her home?,Warum sendete ich sie nach Hause? -And then at my worst moments: Why did I make such a stupid mistake?,Und dann in meinen schlimmsten Momenten: Wie konnte ich so einen dummen Fehler machen? -Why did I go into medicine?,Warum bin ich in die Medizin gegangen? -"Slowly but surely, it lifted.",Langsam aber sicher legte es sich. -I began to feel a bit better.,Ich begann mich besser zu fühlen. -"And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again.","Und dann an einem bewölkten Tag, war da ein Loch in den Wolken und die Sonne brach hervor und ich sagte mir vielleicht kann ich mich wieder besser fühlen." -"And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop. And they did. And I went back to work.","Und ich handelte mit mir aus, dass falls ich meine Bemühungen zur Perfektion verdoppelte und niemals wieder einen Fehler beging, dass die Stimme verstummen könnte. Und sie tat es. Und ich arbeitete weiter." -And then it happened again.,Und dann passierte es wieder. -"Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto, and I saw a 25 year-old man with a sore throat.",Zwei Jahre später hatte ich Dienst in der Notfallstation in einem kommunalen Krankenhaus nördlich von Toronto und ich begutachtete einen 25 Jahre alten Mann mit gereiztem Rachen. -"It was busy, I was in a bit of a hurry.",Es war viel los und ich in Eile. -He kept pointing here.,Er zeigte immer hier hin. -"I looked at his throat, it was a little bit pink.",Ich schaute in den Rachen und es war ein klein wenig pink. -And I gave him a prescription for penicillin and sent him on his way.,Und ich gab ihm eine Verschreibung für Penicillin und schickte ihn fort. -"And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat.","Und noch als er aus der Tür ging, zeigte er auf seinen Rachen." -"And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office.",Zwei Tage später kam ich zu meinem nächsten Notfalldienst und meine Chefärztin bat mich auf ein Gespräch in ihr Büro. -"And she said the three words: Do you remember? ""Do you remember that patient you saw with the sore throat?"" Well it turns out, he didn't have a strep throat.","Und sie sagte die drei Worte: Erinnerst du dich? ""Erinnerst du dich an den Patienten mit dem gereizten Rachen?"" Es stellte sich heraus dass er eine Streptokokken-Infektion." -He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis.,Er hatte eine potentiell lebensgefährliche Krankheit namens Epiglottitis. -"You can Google it, but it's an infection, not of the throat, but of the upper airway, and it can actually cause the airway to close.","Sie können das googlen, aber es ist keine Infektion des Rachens sondern der oberen Atemwege und verursacht den Verschluss der Atemwege." -And fortunately he didn't die.,Und glücklicherweise starb er nicht. -He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days.,Er bekam intravenöse Antibotica und erholte sich ein paar Tage später. -"And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again.","Und ich ging wieder durch die selbe Tortur von Schande und Selbstzweifel, fühlte mich befreit und ging züruck an die Arbeit bis es wieder und wieder und wieder passierte." -"Twice in one emergency shift, I missed appendicitis.",In einer Notfallschicht habe ich zwei Mal eine Blinddarmentzündung übersehen. -"Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night.","Da gehört schon einiges dazu, besonders wenn man bedenkt, dass man in einem Krankenhaus arbeitet, das zu dieser Zeit nur 14 Patienten pro Nacht hatte." -"Now in both cases, I didn't send them home and I don't think there was any gap in their care.",In beiden Fällen schickte ich sie nicht nach Hause und es gab wohl auch keine Mängel in ihrer Behandlung. -One I thought had a kidney stone.,Bei einem dachte Ich er hätte Nierensteine. -I ordered a kidney X-ray.,Ich ordnete das Röntgen der Nieren an. -"When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons.","Als das ohne Befund war, stellte mein Kollege bei der Wiedervorstellung des Patienten eine Verhärtung im unteren rechten Sektor fest und rief die Operateure." -The other one had a lot of diarrhea.,Der andere hatte starken Durchfall. -I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him.,Ich ordnete Fluide an um ihn zu rehydrieren und bat meinen Kollegen ihn ebenfalls zu begutachten. -"And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons.","Und das tat er und als er eine Verhärtung im rechten unteren Sektor feststellte, rief er die Operateure." -"In both cases, they had their operations and they did okay.",In beiden Fällen wurde operierte und es ging ihnen gut. -"But each time, they were gnawing at me, eating at me.","Beide Fälle nagten an mir, fraßen mich auf." -"And I'd like to be able to say to you that my worst mistakes only happened in the first five years of practice as many of my colleagues say, which is total B.S. (Laughter) Some of my doozies have been in the last five years.","Und ich wäre glücklich Ihnen sagen zu können, dass meine schlimmsten Fehler nur in den ersten fünf Jahren passierten, was vielen meiner Kollegen behaupten, aber totaler Unsinn ist. (Gelächter) Mancher meiner Klöpse passierten in den letzten fünf Jahren." -"Alone, ashamed and unsupported.","Alleine, beschämt und ohne Unterstützung." -"Here's the problem: If I can't come clean and talk about my mistakes, if I can't find the still-small voice that tells me what really happened, how can I share it with my colleagues?","Hier liegt das Problem: Wenn ich nicht mit meinen Fehlern abschließen und über sie reden kann, falls ich die leise Stimme, die mir sagt, was wirklich geschah nicht finden kann, wie kann ich es dann mit meinen Kollegen teilen?" -How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing?,"Wie kann ich ihnen meine Fehler lehren, so dass sie nicht dieselben begehen?" -"If I were to walk into a room — like right now, I have no idea what you think of me.","Falls ich in einen Raum ginge — wie jetzt gerade, dann habe ich keine Ahnung was ihr über mich denkt." -When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?,Wann haben sie das letzte mal von jemandem gehört der von Fehlschlag über Fehlschlag über Fehlschlag sprach? -"Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes.","Oh ja, sie gehen zu einer Cocktail Party und da mag man über irgendeinen anderen Doktor hören, aber man wird nicht jemanden über die eigenen Fehler reden hören." -"If I were to walk into a room filled with my colleages and ask for their support right now and start to tell what I've just told you right now, I probably wouldn't get through two of those stories before they would start to get really uncomfortable, somebody would crack a joke, they'd change the subject and we would move on.","Wenn ich in einen Raum voll mit Kollegen ginge und um ihre sofortige Unterstützung bitten würde und anfinge ihnen zu erzählen, was ich Ihnen gerade erzählt habe, würde ich sehr wahrscheinlich nicht das Ende der zweiten Geschichte erreichen, bevor es ihnen wirklich unangenehm würde, irgend jemand würde einen Witz einflechten, sie würden das Thema wechseln und den Rest vergessen." -"And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital, believe me, I'd have trouble making eye contact with that person.","Und tatsächlich wenn ich oder meinen Kollegen wüssten, dass ein Orthopäde in meinem Krankenhaus jemandem das falsche Bein abgenommen hätte, dann glauben sie mir, ich hätte Probleme ihm in die Augen zu schauen." -That's the system that we have.,Das ist das System in dem wir leben. -It's a complete denial of mistakes.,Es ist eine total Verleugnung von Fehlern. -"It's a system in which there are two kinds of physicians — those who make mistakes and those who don't, those who can't handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes.","Es ist ein System in dem es zwei grundlegende Positionen gibt — diejenigen, welche Fehler machen und diejenigen, welche keine machen. Diejenigen, die Schlafmangel einschränkt und die ohne Einschränkung, die mit schlechten Ergebnissen und die mit guten Ergebnissen." -"And it's almost like an ideological reaction, like the antibodies begin to attack that person.","Es ist fast eine ideologische Reaktion so wie Antikörper, die einen Menschen attackieren." -"And we have this idea that if we drive the people who make mistakes out of medicine, what will we be left with, but a safe system.","Und es gibt die Idee, dass wenn wir diejenigen, die Fehler machen aus der Medizin verbannen, dass uns ein sicheres System bleibt." -But there are two problems with that.,Aber es gibt zwei Probleme dabei. -"In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I've made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show ""White Coat, Black Art."" And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous.","In meinen ungefähr 20 Jahren des medizinischen Sendungsbewusstseins und Journalismus, habe ich eine persönliche medizinische Studie über medizinische Fehler und falsche Behandlungen erstellt um so alles mir mögliche für einen meiner ersten Artikel, den ich für den Toronto Star zu meiner Show ""White Coat, Black Art"", schrieb, zu lernen. Und was ich lernte, ist dass Fehler absolut unumgänglich sind." -"We work in a system where errors happen every day, where one in 10 medications are either the wrong medication given in hospital or at the wrong dosage, where hospital-acquired infections are getting more and more numerous, causing havoc and death.","Wir arbeiten in einem System in dem jeden Tag Fehler passieren, in dem ein von 10 Medikationen entweder eine Falsche oder falsch dosiert ist, in dem Krankenhausinfektionen immer und immer zahlreicher werden und Verwüstung oder Tot verursachen." -"In this country, as many as 24,000 Canadians die of preventable medical errors.",In diesem Staat sterben etwa 24.000 Kanadier an umgänglichen Fehlern. -"In the United States, the Institute of Medicine pegged it at 100,000.",In den Vereinigten Staaten beziffert das Institut für Medizin die Zahl bei 100.000. -"In both cases, these are gross underestimates, because we really aren't ferreting out the problem as we should.","Beides sind starke Untertreibungen, weil wir das Problem nicht so genau betrachten, wie wir es sollten." -And here's the thing.,Und ist ist die Crux. -"In a hospital system where medical knowledge is doubling every two or three years, we can't keep up with it. Sleep deprivation is absolutely pervasive. We can't get rid of it.","In einem Krankenhaussystem in dem das medizinische Wissen sich alle zwei bis drei Jahre verdoppelt, können wir nicht mithalten. Schlafmangel ist allgegenwärtig. Wir können ihn nicht loswerden." -"We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain.","Wir besitzen einen kognitiven Fehler, so dass wir einen perfekten Krankheitsverlauf für einen Patienten mit Brustschmerzen nehmen kann." -"Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt.","Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung." -I don't take the same history.,Ich nehme nicht den gleichen Verlauf. -I'm not a robot; I don't do things the same way each time.,Ich bin kein Roboter; ich mache Dinge nicht immer gleich. -"And my patients aren't cars; they don't tell me their symptoms in the same way each time. Given all of that, mistakes are inevitable.",Und meine Patienten sind keine Autos; sie berichten mir ihre Symptome nicht immer in der gleichen Art. All das zusammengefasst sind Fehler unvermeidbar. -"So if you take the system, as I was taught, and weed out all the error-prone health professionals, well there won't be anybody left.","Wenn man also das System so nimmt, wie ich es gelehrt wurde, und alle fehlerbehafteten Gesundheitsexperten aussortiert, dann ist am Ende keiner mehr übrig." -And you know that business about people not wanting to talk about their worst cases?,"Und kennen sie die Leier über Menschen, die nicht über ihre schlimmsten Fälle sprechen wollen?" -"On my show, on ""White Coat, Black Art,"" I made it a habit of saying, ""Here's my worst mistake,"" I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, ""Here's my worst mistake,"" blah, blah, blah, blah, blah, ""What about yours?"" and I would point the microphone towards them.","In meiner Sendung ""White Coat, Black Art."" habe ich die Angewohnheit zu sagen, ""Dies ist mein schlimmster Fehler"" Ich würde zu jedem vom Rettungsassistenten bis zum Chefarzt der Kardiologen sagen, ""Dies ist mein schlimmster Fehler"" blah, blah, blah, blah, blah, ""Was ist mit Ihrem?"" and dann zeige ich mit dem Mikrofon zu ihm." -"And their pupils would dilate, they would recoil, then they would look down and swallow hard and start to tell me their stories.","Und dann erweitern sich ihre Pupillen, sie sind vor den Kopf gestoßen, dann schauen sie runter und schlucken schwer, und fangen an ihre Geschichten zu erzählen." -They want to tell their stories.,Sie wollen Ihre Geschichten erzählen. -They want to share their stories.,Sie wollen ihre Geschichten teilen. -"They want to be able to say, ""Look, don't make the same mistake I did."" What they need is an environment to be able to do that.","Sie wollen in der Lage sein sagen zu können, ""Schau, mache nicht dieselben Fehler, die ich fabrizierte."" Was sie benötigen ist eine Umgebung, welche sie in der Lage dazu versetzt." -What they need is a redefined medical culture.,Was sie brauchen ist eine neue medizinische Kultur. -And it starts with one physician at a time.,Und es beginnt mit einem Arzt. -"The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else.","Der neu definierte Arzt ist ein Mensch, weiß um seine Menschlichkeit, akzeptiert sie, ist nicht stolz darauf Fehler zu machen, aber setzt alles daran etwas aus ihnen zu lernen, sodass es weitergegeben werden kann." -She shares her experience with others.,Sie teilt ihre Erfahrungen mit anderen. -She's supportive when other people talk about their mistakes.,Sie unterstützt wenn andere von ihren Fehlern reden. -"And she points out other people's mistakes, not in a gotcha way, but in a loving, supportive way so that everybody can benefit.","Und sie zeigt anderen deren Fehler auf, nicht um bloßzustellen, sondern in einer liebevollen, unterstützenden Art so dass alle davon profitieren." -"And she works in a culture of medicine that acknowledges that human beings run the system, and when human beings run the system, they will make mistakes from time to time.","Und sie arbeitet in einer medizinischen Kultur, die anerkennt, dass Menschen das System mit Leben füllen und wenn das so ist, dann machen Menschen auch Fehler von Zeit zu Zeit." -"So the system is evolving to create backups that make it easier to detect those mistakes that humans inevitably make and also fosters in a loving, supportive way places where everybody who is observing in the health care system can actually point out things that could be potential mistakes and is rewarded for doing so, and especially people like me, when we do make mistakes, we're rewarded for coming clean.","So dass das System sich dahin entwickelt Backups zu erstellen, welche es einfacher machen Fehler aufzuspüren, die Menschen unausweichlich machen und es ebenso ermöglicht liebevolle, unterstützenden Räume zu schaffen, in denen jeder, der das Gesundheitswesen beobachtet, auch tatsächlich Dinge ansprechen kann, welche potentielle Fehler darstellen und dafür sogar belohnt wird. Und das speziell für Menschen wie mich, die Fehler machen und für die Begradigung dieser belohnt werden sollten." -My name is Brian Goldman.,Mein Name ist Brian Goldman. -"I am a redefined physician. I'm human. I make mistakes. I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people.","Ich bin der neu definierte Arzt. Ich bin ein Mensch. Ich mache Fehler. Ich bedaure das. bin aber aber ich versuche best möglich daraus zu lernen, um es andere weiterzugeben." -"I still don't know what you think of me, but I can live with that.","Ich weis nicht was Sie von mir halten, aber damit kann ich leben." -And let me close with three words of my own: I do remember. (Applause),Lassen Sie mich mit drei meiner eigenen Worte schließen: I erinnere mich. (Applaus) -"Because I usually take the role of trying to explain to people how wonderful the new technologies that are coming along are going to be, and I thought that, since I was among friends here, I would tell you what I really think and try to look back and try to understand what is really going on here with these amazing jumps in technology that seem so fast that we can barely keep on top of it.","Und ich dachte mir, da ich hier unter Freunden bin, würde ich euch erzählen was ich wirklich denke. Und auch versuchen zurück zu schauen und zu verstehen was hier wirklich vor sich geht, mit diesen unglaublichen Sprüngen nach vorne, welche so rasch geschehen, dass wir kaum mithalten können." -So I'm going to start out by showing just one very boring technology slide.,"Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen." -"And then, so if you can just turn on the slide that's on.",... Könntest du bitte kurz die Folie zeigen. -This is just a random slide that I picked out of my file.,"Das ist eine Folie, welche ich zufällig aus meinem Ordner ausgewählt habe." -"What I want to show you is not so much the details of the slide, but the general form of it.","Es geht mir hier nicht um die Details der Folie, sondern vielmehr um die generelle Form." -This happens to be a slide of some analysis that we were doing about the power of RISC microprocessors versus the power of local area networks.,Diese Folie zeigt Daten einer Analyse von uns über die Leistung von RISC Prozessoren verglichen mit der Leistung eines Local Area Networks (LAN). -"And the interesting thing about it is that this slide, like so many technology slides that we're used to, is a sort of a straight line on a semi-log curve.","Das Interessante hier ist, dass diese Folie, wie so manch andere, welche wir oft antreffen in unserem Feld, eine Art Gerade auf einer semi-logarithmischen Kurve sind." -"In other words, every step here represents an order of magnitude in performance scale.",Mit anderen Worten: Jeder Schritt hier entspricht einer Potenz in der Leistungsskala. -And this is a new thing that we talk about technology on semi-log curves.,"Und das ist eine Neuheit, dass wir diesen Typ Skala auf semi-logarithmischen Kurven im Gebiet der Technologie verwenden müssen." -Something really weird is going on here.,Etwas sehr Merkwürdiges passiert hier. -And that's basically what I'm going to be talking about.,"Dies ist im Wesentlichen das, worüber ich hier sprechen werde." -"So, if you could bring up the lights.","Also, wenn du bitte das Licht wieder anmachen könntest." -"If you could bring up the lights higher, because I'm just going to use a piece of paper here.","Noch etwas heller, weil ich werde gleich etwas auf das Papier hier zeichnen." -Now why do we draw technology curves in semi-log curves?,"Nun, warum zeichnen wir Graphen in der Technik auf semi-logarithmischen Kurven?" -"Well the answer is, if I drew it on a normal curve where, let's say, this is years, this is time of some sort, and this is whatever measure of the technology that I'm trying to graph, the graphs look sort of silly.","Der Grund dafür ist, wenn ich es auf eine normale Kurve zeichnen würde, wo, sagen wir, das hier die Jahre sind, also die Zeitachse einer Art, und das hier ist ein beliebiges Mass der Technologie, welches ich mit einem Graphen darstellen will, dann wird der Graph albern." -They sort of go like this.,Die sehen dann so aus. -And they don't tell us much.,Und das sagt uns nicht viel. -"Now if I graph, for instance, some other technology, say transportation technology, on a semi-log curve, it would look very stupid, it would look like a flat line.","Wenn ich nun eine andere Technologie aufzeichnen will, sagen wir mal eine Transporttechnologie, dann würde das auf der semi-logarithmischen Skala sehr unvernünftig daherkommen, in Form einer flachen Linie." -"But when something like this happens, things are qualitatively changing.","Aber wenn so etwas wie hier passiert, dann ändert dies die qualitativen Umstände." -"So if transportation technology was moving along as fast as microprocessor technology, then the day after tomorrow, I would be able to get in a taxi cab and be in Tokyo in 30 seconds.","Wenn also die Transporttechnologie so schnell wie die Mikroprozessor-Technologie fortschreiten würde, dann könnten wir übermorgen in ein Taxi einsteigen und in 30 Sekunden wären wir in Tokyo." -It's not moving like that.,Aber das geht nicht so schnell. -And there's nothing precedented in the history of technology development of this kind of self-feeding growth where you go by orders of magnitude every few years.,"Das gab es noch nie zuvor in der Geschichte der Technologie-Entwicklung, diese Art von rekursivem Wachstum, durch welches sich die Grössenordnung alle paar Jahre exponentiell erhöht." -"Now the question that I'd like to ask is, if you look at these exponential curves, they don't go on forever.","Die Frage die ich euch nun stellen möchte ist, wenn man sich diese exponentiellen Kurven anschaut, sieht man, sie gehen nicht für immer weiter." -Things just can't possibly keep changing as fast as they are. One of two things is going to happen.,"Es ist nicht möglich, dass sich alles für immer und ewig so schnell wie jetzt weiterentwickelt." -"Either it's going to turn into a sort of classical S-curve like this, until something totally different comes along, or maybe it's going to do this.","Es gibt zwei Möglichkeiten: Entweder wird daraus eine klassische S-Kurve wie hier, bis etwas völlig Neues daherkommt, oder es wird das hier geschehen." -That's about all it can do.,Das ist es in etwa. -"Now I'm an optimist, so I sort of think it's probably going to do something like that.","Nun, ich bin ja Optimist, also denke ich so etwas in der Art wie hier wird passieren." -"If so, that means that what we're in the middle of right now is a transition.","Ist das wirklich so, dann bedeutet das, wir sind hier im Moment mitten in einem Übergang." -We're sort of on this line in a transition from the way the world used to be to some new way that the world is.,"Wir sind hier auf dieser Linie, in einem Übergang von der bisherigen Welt zu einer neuen Art von Welt." -"And so what I'm trying to ask, what I've been asking myself, is what's this new way that the world is?","Die Frage die ich also stellen möchte und ich mir auch oft selber stelle, ist wie diese neue Welt wohl sein wird?" -What's that new state that the world is heading toward?,"Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt?" -"Because the transition seems very, very confusing when we're right in the middle of it.","Denn der Übergang scheint sehr, sehr verwirrend zu sein, wenn man sich mitten drin befindet." -"Now when I was a kid growing up, the future was kind of the year 2000, and people used to talk about what would happen in the year 2000.","Als ich noch ein Kind war, da war die Zukunft irgendwo beim Jahr 2000 und die Leute sprachen oft darüber, was wohl passieren würde im Jahr 2000." -"Now here's a conference in which people talk about the future, and you notice that the future is still at about the year 2000.","Jetzt haben wir hier eine Konferenz wo die Leute über die Zukunft sprechen und man stellt fest, dass die Zukunft immer noch beim Jahr 2000 liegt." -It's about as far as we go out.,Weiter als das gehen wir nicht. -"So in other words, the future has kind of been shrinking one year per year for my whole lifetime.",In anderen Worten also ist die Zukunft jedes Jahr um ein Jahr geschrumpft seit ich auf dieser Welt bin. -Now I think that the reason is because we all feel that something's happening there. That transition is happening. We can all sense it.,"Ich denke der Grund dafür ist, dass wir merken, dass irgend etwas im Gange ist. Der Übergang geschieht. Wir können es alle fühlen." -"And we know that it just doesn't make too much sense to think out 30, 50 years because everything's going to be so different that a simple extrapolation of what we're doing just doesn't make any sense at all.","Und wir wissen, dass es momentan einfach keinen Sinn macht zu versuchen 30 oder 50 Jahre in die Zukunft zu schauen, weil alles so anders sein wird, dass eine einfache Hochrechnung von dem was wir jetzt machen schlichtweg keinen Sinn macht." -"So what I would like to talk about is what that could be, what that transition could be that we're going through.","Ich möchte nun darüber reden was das sein könnte, dieser Übergang in dem wir uns momentan befinden." -Now in order to do that I'm going to have to talk about a bunch of stuff that really has nothing to do with technology and computers.,"Um dies zu machen werde ich zuerst über einige andere Dinge sprechen, welche wirklich nichts mit Technologie oder Computer zu tun haben." -Because I think the only way to understand this is to really step back and take a long time scale look at things.,"Denn ich glaube um dies wirklich verstehen zu können, müssen wir einen Schritt zurück gehen und uns die Sache auf einer längeren Zeitskala anschauen." -So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth.,Und zwar möchte ich dies auf der Zeitskala des Lebens der Erde anschauen. -So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time.,"Ich glaube das Gesamtbild ergibt Sinn, wenn man es in einige Milliarden-Schritte unterteilt." -"So if you go back about two and a half billion years, the Earth was this big, sterile hunk of rock with a lot of chemicals floating around on it.","Gehen wir also zurück, und zwar 2,5 Milliarden Jahre. Die Erde war ein grosser, steriler Steinklumpen mit vielen darauf schwebenden Chemikalien." -"And if you look at the way that the chemicals got organized, we begin to get a pretty good idea of how they do it.","Wenn man sich nun die Art und Weise betrachtet wie diese Chemikalien organisiert waren, dann gibt uns das ein ziemlich gutes Bild darüber, wie sie das anstellten." -"And I think that there's theories that are beginning to understand about how it started with RNA, but I'm going to tell a sort of simple story of it, which is that, at that time, there were little drops of oil floating around with all kinds of different recipes of chemicals in them.","Ich glaube auch es gibt Theorien, die zu verstehen beginnen wie alles mit RNA angefangen hat, aber ich werde euch eine vereinfachte Geschichte davon erzählen welche lautet, dass zu dieser Zeit kleine Öltröpfchen herumschwebten, Welche verschiedene Arten von Rezepten für Chemikalien enthielten." -And some of those drops of oil had a particular combination of chemicals in them which caused them to incorporate chemicals from the outside and grow the drops of oil.,"Einige dieser Öltröpfchen enthielten eine besondere Kombination von Chemikalien, welche es ihnen erlaubten andere Chemikalien von aussen zu integrieren und somit zu wachsen." -And those that were like that started to split and divide.,"Alle die so waren, begannen sich aufzuteilen." -"And those were the most primitive forms of cells in a sense, those little drops of oil.",Diese kleinen Öltröpfchen waren im Sinne die primitivste Zellenform. -"But now those drops of oil weren't really alive, as we say it now, because every one of them was a little random recipe of chemicals.","Jedoch waren diese Öltröpfchen nicht etwa lebendig im heutigen Sinne, weil jedes einzelne davon war nur ein kleines, zufälliges Rezept von Chemikalien." -"And every time it divided, they got sort of unequal division of the chemicals within them.","Und jedes Mal, wenn es sich teilte, haben sich die darin befindlichen Chemikalien zu ungleichen Mengen verteilt." -And so every drop was a little bit different.,Somit war jedes Tröpfchen ein wenig anders. -"In fact, the drops that were different in a way that caused them to be better at incorporating chemicals around them, grew more and incorporated more chemicals and divided more.","Tatsächlich wuchsen die Tröpfchen, welche eine für das Wachstum optimalere Zusammensetzung hatten schneller als andere und integrierten mehr und mehr Chemikalien von aussen und teilten sich schneller." -"So those tended to live longer, get expressed more.","Diese neigten also dazu, länger zu überleben und sie vermehrten sich in grösserem Ausmass." -"Now that's sort of just a very simple chemical form of life, but when things got interesting was when these drops learned a trick about abstraction.","Das ist also nur eine sehr einfache chemische Form von Leben, aber interessanter wird es, wenn diese Tröpfchen einen Trick über Abstraktion lernten." -"Somehow by ways that we don't quite understand, these little drops learned to write down information.","Auf irgend eine Art, welche wir noch nicht ganz verstehen, haben diese Tröpfchen die Fähigkeit erlernt, Informationen niederzuschreiben." -They learned to record the information that was the recipe of the cell onto a particular kind of chemical called DNA.,"Sie haben gelernt, das Rezept der Zelle als Informationen zu speichern. Und zwar in einer bestimmten chemischen Form, welche wir DNA nennen." -"So in other words, they worked out, in this mindless sort of evolutionary way, a form of writing that let them write down what they were, so that that way of writing it down could get copied.","Mit anderen Worten haben sie in dieser geistlosen, evolutionären Art einen Weg gefunden, der ihnen erlaubte, niederzuschreiben woraus sie bestanden, so dass diese Information gespeichert und kopiert werden konnte." -The amazing thing is that that way of writing seems to have stayed steady since it evolved two and a half billion years ago.,"Das Erstaunliche daran ist, dass diese Art Informationen zu speichern über die Zeit von 2,5 Milliarden Jahren, in der sie entstanden ist, gleich blieb." -"In fact the recipe for us, our genes, is exactly that same code and that same way of writing.","Tatsächlich besteht das Rezept für uns, nämlich unsere Gene, aus dem exakt selben Code und der gleichen Schreibweise." -"In fact, every living creature is written in exactly the same set of letters and the same code.",Und zwar jedes Lebewesen verwendet die exakt gleichen Buchstaben und denselben Code. -"In fact, one of the things that I did just for amusement purposes is we can now write things in this code.","Wir sind soweit, dass wir, nur zum Vergnügungszweck, selber Sache in diesem Code schreiben können." -"And I've got here a little 100 micrograms of white powder, which I try not to let the security people see at airports. (Laughter) But this has in it — what I did is I took this code — the code has standard letters that we use for symbolizing it — and I wrote my business card onto a piece of DNA and amplified it 10 to the 22 times.","Und ich habe hier 100 Mikrogramm eines weissen Pulvers, welches ich in Flughäfen fern von Sicherheitspersonal zu halten versuche. (Gelächter) Darin befindet sich – Was ich gemacht habe ist, ich habe diesen Code genommen – der Code besteht aus normalen Buchstaben, welche wir zum Symbolisieren verwenden – und ich habe meine Visitenkarte auf ein Stück DNA geschrieben und habe es 10 ^ 22 mal verstärkt." -"So if anyone would like a hundred million copies of my business card, I have plenty for everyone in the room, and, in fact, everyone in the world, and it's right here. (Laughter) If I had really been a egotist, I would have put it into a virus and released it in the room.","Wenn also jemand einhundert Millionen Kopien meiner Visitenkarte möchte, ich habe genügend für jedermann in diesem Raum und sogar für jedermann auf dieser Welt, und es ist genau hier. (Gelächter) Wäre ich in Wirklichkeit ein Egoist gewesen, dann hätte ich sie auf ein Virus geschrieben und in den Raum freigegeben." -(Laughter),(Gelächter) -So what was the next step?,Was ist also der nächste Schritt? -Writing down the DNA was an interesting step.,Das Niederschreiben der DNA war ein interessanter Schritt. -And that caused these cells — that kept them happy for another billion years.,Und das veranlagten diese Zellen – das machte sie glücklich für eine weitere Milliarde Jahre. -"But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, so that they began to get communities of cells.","Aber dann passierte ein anderer, sehr interessanter Schritt, bei dem die Dinge komplett anders wurden. Nämlich begannen diese Zellen zu kommunizieren und Informationen auszutauschen, so dass Gemeinschaften von Zellen entstanden." -"I don't know if you know this, but bacteria can actually exchange DNA.","Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen." -"Now that's why, for instance, antibiotic resistance has evolved.",Das ist auch der Grund warum zum Beispiel die Beständigkeit zu Antibiotika wächst. -"Some bacteria figured out how to stay away from penicillin, and it went around sort of creating its little DNA information with other bacteria, and now we have a lot of bacteria that are resistant to penicillin, because bacteria communicate.","Einige Bakterien haben herausgefunden, wie sie sich von Penicillin fernhalten können und haben diese Information zusammen mit anderen Bakterien in die DNA geschrieben und nun haben wir jede Menge Bakterien, welche resistent auf Penicillin sind, weil die Bakterien untereinander kommunizieren." -"Now what this communication allowed was communities to form that, in some sense, were in the same boat together; they were synergistic.","Diese Kommunikation erlaubte nun das Gründen von Gemeinschaften, welche in gewissem Sinne im selben Boot waren; sie waren synergetisch." -"So they survived or they failed together, which means that if a community was very successful, all the individuals in that community were repeated more and they were favored by evolution.","Somit haben sie entweder zusammen überlebt, oder sie gingen zusammen unter. Das bedeutete, dass wenn eine Gemeinschaft erfolgreich war, wurden alle Individuen der Gemeinschaft öfter wiederholt und von der Evolution bevorzugt." -"Now the transition point happened when these communities got so close that, in fact, they got together and decided to write down the whole recipe for the community together on one string of DNA.","Die Übergangsstelle ist nun dort, wo diese Gemeinschaften so nahe zusammenrückten, dass sie sich entschlossen, das Rezept für die ganze Gemeinschaft in eine Zeichenkette auf die DNA zu schreiben." -And so the next stage that's interesting in life took about another billion years.,Und die nächste interessante Phase dauerte ungefähr eine weitere Milliarde Jahre. -"And at that stage, we have multi-cellular communities, communities of lots of different types of cells, working together as a single organism.","Zu diesem Zeitpunkt haben wir mehrzellige Gemeinschaften, Gemeinschaften von vielen verschiedlichen Zellentypen, welche zusammen als einzelner Organismus fungieren." -"And in fact, we're such a multi-cellular community.",In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft. -We have lots of cells that are not out for themselves anymore.,"Wir haben viele Zellen, welche nicht mehr auf sich allein gestellt sind." -"Your skin cell is really useless without a heart cell, muscle cell, a brain cell and so on.","Deine Hautzellen sind nutzlos ohne Herzzellen, Muskelzellen, Hirnzellen und so weiter." -"So these communities began to evolve so that the interesting level on which evolution was taking place was no longer a cell, but a community which we call an organism.","Diese Gemeinschaften begannen also sich weiterzuentwickeln, so dass die Ebene, auf welcher die Evolution stattfand, nicht länger die einzelne Zelle war, sondern die ganze Zellengemeinschaft, welche wir Organismus nennen." -Now the next step that happened is within these communities.,Der nächste Schritt geschah nun innerhalb dieser Gemeinschaften. -"These communities of cells, again, began to abstract information.",Die Zellengemeinschaften begannen wieder Informationen zu abstrahieren. -And they began building very special structures that did nothing but process information within the community.,"Und sie entwickelten spezielle Strukturen, welche nichts anderes machten, als Informationen innerhalb des Organismus zu verarbeiten." -And those are the neural structures.,Und dies sind die neuralen Strukturen (Nervenzellen). -So neurons are the information processing apparatus that those communities of cells built up.,"Die Nervenzellen sind also der Informationsverarbeitungsapparat, den diese Zellengemeinschaften aufgebaut haben." -"And in fact, they began to get specialists in the community and special structures that were responsible for recording, understanding, learning information.","Sie fingen an Spezialisten auszubilden innerhalb der Gemeinschaft, spezielle Strukturen, welche verantwortlich waren für das Lernen, Verstehen und das Festhalten von Information." -And that was the brains and the nervous system of those communities.,Und dies war das Gehirn und das Nervensystem dieser Gemeinschaften. -And that gave them an evolutionary advantage.,Dies gab ihnen einen evolutionären Vorteil. -"Because at that point, an individual — learning could happen within the time span of a single organism, instead of over this evolutionary time span.","Weil zu diesem Zeitpunkt ein Individuum – Lernen passierte nun innerhalb der Zeitspanne der Lebensdauer eines einzelnen Organismus, anstatt über diese evolutionäre Zeitspanne." -"So an organism could, for instance, learn not to eat a certain kind of fruit because it tasted bad and it got sick last time it ate it.","Ein Organismus konnte also zum Beispiel lernen, eine bestimmte Frucht nicht zu essen, weil sie schlecht schmeckte und ihn krank machte, das letzte Mal als er sie gegessen hat." -"That could happen within the lifetime of a single organism, whereas before they'd built these special information processing structures, that would have had to be learned evolutionarily over hundreds of thousands of years by the individuals dying off that ate that kind of fruit.","Dies konnte nun innerhalb der Lebensdauer eines einzelnen Organismus geschehen, wohingegen davor Hunderttausende von Jahren gebraucht wurden, weil diese Information evolutionär gelernt werden musste von den Individuen, welche wegen dieser Frucht starben, da diese Informationsverarbeitungsstrukturen noch nicht vorhanden waren." -"So that nervous system, the fact that they built these special information structures, tremendously sped up the whole process of evolution.",Das Nervensystem hat also den Evolutionsprozess mithilfe dieser speziellen Informationsstrukturen enorm beschleunigt. -Because evolution could now happen within an individual.,Denn die Evolution konnte nun innerhalb eines Individuums stattfinden. -It could happen in learning time scales.,Sie konnte innerhalb eines zeitlichen Lernrahmens stattfinden. -"But then what happened was the individuals worked out, of course, tricks of communicating.","Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren." -"And for example, the most sophisticated version that we're aware of is human language.","Mal als Beispiel, die raffinierteste uns bekannte Version dieser Kommunikationsart ist die menschliche Sprache." -It's really a pretty amazing invention if you think about it.,Es ist doch eine recht verblüffende Erfindung wenn man darüber nachdenkt. -"Here I have a very complicated, messy, confused idea in my head.","Ich habe hier eine sehr komplizierte, unordentliche und verwirrte Idee in meinem Kopf." -"I'm sitting here making grunting sounds basically, and hopefully constructing a similar messy, confused idea in your head that bears some analogy to it.","Ich sitze hier und gebe im Grunde genommen grunzende Töne von mir, in der Hoffnung damit eine ähnlich verwirrte Idee in eurem Kopf zu kreieren, die eine gewisse Ähnlichkeit mit meiner ursprünglichen Idee hat." -"But we're taking something very complicated, turning it into sound, sequences of sounds, and producing something very complicated in your brain.","Wir nehmen also etwas sehr Kompliziertes, wandeln es in Töne um, eine Sequenz von Tönen, und produzieren damit etwas sehr Kompliziertes in den Köpfen von anderen." -So this allows us now to begin to start functioning as a single organism.,Dies erlaubt es uns nun also wieder als einen einheitlichen Organismus zu funktionieren. -"And so, in fact, what we've done is we, humanity, have started abstracting out.","Und was wir tatsächlich gemacht haben, wir, die Menschheit, ist, wir haben zu abstrahieren begonnen." -"We're going through the same levels that multi-cellular organisms have gone through — abstracting out our methods of recording, presenting, processing information.","Wir durchgehen dieselben Stufen, welche Mehrzellerorganismen durchgemacht haben – Die Abstraktion unserer Methoden, wie wir Daten festhalten, präsentieren, verarbeiten." -"So for example, the invention of language was a tiny step in that direction.",Die Erfindung der Sprache beispielsweise war ein kleiner Schritt in diese Richtung. -"Telephony, computers, videotapes, CD-ROMs and so on are all our specialized mechanisms that we've now built within our society for handling that information.","Telefonie, Computer, Videobänder, CD-ROMs und so weiter sind alles unsere spezialisierten Mechanismen, die wir in unserer Gemeinschaft gebaut haben, um diese Informationen handhaben zu können." -And it all connects us together into something that is much bigger and much faster and able to evolve than what we were before.,"Und es verbindet uns alle zusammen zu etwas, das viel grösser ist, und auch fähig ist sich schneller weiter zu entwickeln, als wir es bisher waren." -"So now, evolution can take place on a scale of microseconds.",Heutzutage kann also Evolution in der Zeitspanne von Mikrosekunden geschehen. -And you saw Ty's little evolutionary example where he sort of did a little bit of evolution on the Convolution program right before your eyes.,"Ihr habt auch Tys kleines Evolutionsbeispiel gesehen wo er ein bisschen Evolution im ""Convolution"" Programm gezeigt hat, direkt vor euren Augen." -So now we've speeded up the time scales once again.,Nun haben wir also die Zeitskalen erneut verschnellert. -So the first steps of the story that I told you about took a billion years a piece.,"Die ersten Schritte der Geschichte, welche ich euch erzählt habe, dauerten eine Milliarde Jahre pro Stück." -"And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years.","Die nächsten Schritte, wie das Nervensystem und das Gehirn, dauerten einige hundert Millionen Jahre." -"Then the next steps, like language and so on, took less than a million years.","Dann die nächstens Schritte, wie Sprache und so weiter, dauerten weniger als eine Million Jahre." -"And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades.","Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern." -"The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it — when something reinforces its rate of change.","Der Prozess ernährt sich von sich selbst und wird somit, ich glaube, auto-katalytisch ist das Wort dafür – wenn etwas seine Änderungsgeschwindigkeit verstärkt." -"The more it changes, the faster it changes.","Je mehr es sich ändert, desto schneller ändert es sich." -And I think that that's what we're seeing here in this explosion of curve.,"Und ich glaube, das ist das, was wir hier sehen in dieser explosionsartigen Kurve." -We're seeing this process feeding back on itself.,"Wir sehen den Prozess, der sich von sich selbst ernährt." -"Now I design computers for a living, and I know that the mechanisms that I use to design computers would be impossible without recent advances in computers.","Ich lebe beruflich vom Bauen von Computern und ich weiss, dass ich den Mechanismus, den ich verwende um Computer zu bauen, nicht verwenden könnte, ohne die kürzlich gemachten Fortschritte in der Computertechnologie." -"So right now, what I do is I design objects at such complexity that it's really impossible for me to design them in the traditional sense.","Meine aktuelle Tätigkeit besteht darin, Objekte mit solch einer hohen Komplexität zu designen, dass es unmöglich für mich ist, diese im traditionellen Sinn zu designen." -I don't know what every transistor in the connection machine does.,"Ich weiss nicht, was jeder einzelne Transistor in der Verbindungsmaschine macht." -There are billions of them.,Es hat Milliarden von denen. -"Instead, what I do and what the designers at Thinking Machines do is we think at some level of abstraction and then we hand it to the machine and the machine takes it beyond what we could ever do, much farther and faster than we could ever do.","Was ich stattdessen mache, und was auch die Designer von Thinking Machines machen, ist, wir denken auf einer gewissen Abstraktionsebene, übergeben diese der Maschine und die Maschine macht daraus etwas, das unsere Fähigkeiten weit übersteigt, besser und schneller als wir es selber jemals machen könnten." -"And in fact, sometimes it takes it by methods that we don't quite even understand.","Und sie macht es teilweise mit Methoden, welche wir bis jetzt nicht einmal richtig verstehen." -One method that's particularly interesting that I've been using a lot lately is evolution itself.,"Eine Methode, welche besonders interessant ist, und welche ich in letzter Zeit oft verwendet habe, ist die Evolution selber." -So what we do is we put inside the machine a process of evolution that takes place on the microsecond time scale.,"Dabei installieren wir einen Evolutionsprozess in der Maschine, welcher im Mikrosekunden-Bereich abläuft." -"So for example, in the most extreme cases, we can actually evolve a program by starting out with random sequences of instructions.","Um ein Beispiel zu nennen, in den extremsten Fällen, können wir ein Programm erstellen, welches sich aus zufälligen Instruktionen entwickelt." -"Say, ""Computer, would you please make a hundred million random sequences of instructions.","Wir sagen, ""Computer, generiere bitte einhundert Millionen zufällig ausgewählte Sequenzen von Instruktionen." -"Now would you please run all of those random sequences of instructions, run all of those programs, and pick out the ones that came closest to doing what I wanted. ""So in other words, I define what I wanted.","Jetzt führe bitte alle diese zufällig gewählten Instruktionen aus, führe alle Programme aus, und wähle schlussendlich diejenigen, welche meiner Vorgaben am nächsten sind. ""Also in anderen Worten definiere ich zuerst was ich will." -"Let's say I want to sort numbers, as a simple example I've done it with.","Sagen wir mal, ich will Nummern sortieren, das wäre ein einfaches Beispiel, welches ich schon dafür verwendet habe." -So find the programs that come closest to sorting numbers.,"Finde also Programme, welche am ehesten Nummern sortieren können." -"So of course, random sequences of instructions are very unlikely to sort numbers, so none of them will really do it.","Natürlich ist die Chance bei zufällig gewählten Instruktionen sehr klein, dass sie per Zufall eben Nummern sortieren, also werden wohl keine der Instruktionen tatsächlich dies machen." -"But one of them, by luck, may put two numbers in the right order.",Aber eine von denen mag mit etwas Glück zwei Nummern in die richtige Reihenfolge rücken. -"And I say, ""Computer, would you please now take the 10 percent of those random sequences that did the best job. Save those. Kill off the rest.","Jetzt sage ich, ""Computer, nimm jetzt diejenigen 10% der Sequenzen, welche meinen Vorgaben am nächsten gekommen sind. Speichere diese ab, lösche den Rest." -And now let's reproduce the ones that sorted numbers the best.,"Jetzt reproduziere alle übriggebliebenen, die die Nummern am besten sortiert haben." -"And let's reproduce them by a process of recombination analogous to sex. ""Take two programs and they produce children by exchanging their subroutines, and the children inherit the traits of the subroutines of the two programs.","Und zwar mit einer Methode des Rekombinierens, analog zur Fortpflanzung. ""Nimm zwei Programme und sie produzieren Kinder durch den Austausch ihrer Subroutinen, und die Kinder vererben die Merkmale der Subroutinen von den zwei Programmen." -So I've got now a new generation of programs that are produced by combinations of the programs that did a little bit better job.,"Nun habe ich also eine neue Generation von Programmen, die durch Kombinationen von Programmen entstanden, welche etwas näher an die Vorgaben gekommen sind als andere." -"Say, ""Please repeat that process."" Score them again.","Sag, ""Bitte wiederhole diesen Prozess."" Bewerte sie wieder." -Introduce some mutations perhaps.,Führe vielleicht einige Mutationen ein. -And try that again and do that for another generation.,Und versuch das Ganze nochmal mit einer anderen Generation. -"So I can do the equivalent of millions of years of evolution on that within the computer in a few minutes, or in the complicated cases, in a few hours.",All diese Generationen benötigen nur wenige Millisekunden und so kann ich eine Evolution über Millionen von Jahren im Computer innerhalb weniger Minuten durchlaufen lassen. Oder in komplizierteren Fällen einige Stunden. -"At the end of that, I end up with programs that are absolutely perfect at sorting numbers.","Schlussendlich erhalte ich Programme, die Nummern perfekt sortieren können." -"In fact, they are programs that are much more efficient than programs I could have ever written by hand.","Tatsache ist, diese Programme sind so viel effizienter als jedes Programm, das ich je von Hand schreiben hätte können." -"Now if I look at those programs, I can't tell you how they work.","Wenn ich mir dann diese Programme anschaue, dann kann ich nicht sagen wie sie funktionieren." -I've tried looking at them and telling you how they work.,"Ich habe versucht, sie zu verstehen." -"They're obscure, weird programs.",Es sind verworrene und merkwürdige Programme. -But they do the job.,Aber sie erledigen den Job. -"And in fact, I know, I'm very confident that they do the job because they come from a line of hundreds of thousands of programs that did the job.","Ich weiss und bin mir ganz sicher, dass sie den Job erledigen, weil sie aus einer Reihe von hunderttausenden Programmen kommen, welche den Job erledigt haben." -"In fact, their life depended on doing the job.","Denn ihr Leben hing davon ab, ob sie den Job richtig machten." -(Laughter),(Gelächter) -"I was riding in a 747 with Marvin Minsky once, and he pulls out this card and says, ""Oh look. Look at this. It says, 'This plane has hundreds of thousands of tiny parts working together to make you a safe flight.' Doesn't that make you feel confident?""","Ich sass einmal in einer 747 zusammen mit Marvin Minsky, ale er eine Karte hervorholt und sagt, ""Oh schau. Schau dir das an. Da steht, 'Dieses Flugzeug besteht aus hunderttausenden Kleinteilen, welche zusammen arbeiten um Ihren Flug sicherer zu machen.' Macht dich das nicht zuversichtlicher?""" -(Laughter),(Gelächter) -"In fact, we know that the engineering process doesn't work very well when it gets complicated.","Wir wissen, dass ein Entwicklungsprozess nicht optimal ist, wenn er zu kompliziert wird." -So we're beginning to depend on computers to do a process that's very different than engineering.,"Also beginnen wir uns auf Computer zu verlassen, für einen Prozess, welcher sich vom klassischen Ingenieurswesen stark unterscheidet." -And it lets us produce things of much more complexity than normal engineering lets us produce.,"Er erlaubt uns Sachen mit einer viel höheren Komplexität als es die normalen Methoden erlauben würden, zu produzieren." -"And yet, we don't quite understand the options of it.",Und dennoch verstehen wir die Möglichkeiten davon noch nicht ganz. -"So in a sense, it's getting ahead of us.",Gewissermassen überflügelt uns die Technik also. -We're now using those programs to make much faster computers so that we'll be able to run this process much faster.,"Wir benutzen diese Programme nun, um die Computer viel schneller zu machen, so dass wir fähig sind, diese Prozesse noch schneller ausführen zu können." -So it's feeding back on itself.,Es entsteht also eine Rückkopplung. -The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing.,Es wird schneller und schneller und ich glaube das ist der Grund warum es so verwirrend scheint. -Because all of these technologies are feeding back on themselves. We're taking off.,Weil all diese neuen Technologien von heute sich von sich selber ernähren. Wir heben ab. -And what we are is we're at a point in time which is analogous to when single-celled organisms were turning into multi-celled organisms.,"Wir sind an einem Punkt angelangt, der analog ist zu damals, als Einzeller-Organismen sich zu Mehrzeller-Organismen entwickelt haben." -So we're the amoebas and we can't quite figure out what the hell this thing is we're creating.,"Wir sind also die Amöben und wir können noch nicht ganz ausmachen, was zur Hölle wir hier eigentlich am Kreieren sind." -We're right at that point of transition.,Wir sind mitten in diesem Übergangpunkt. -But I think that there really is something coming along after us.,"Aber ich glaube wirklich, dass nach uns noch etwas kommt." -I think it's very haughty of us to think that we're the end product of evolution.,"Ich finde es sehr hochmütig von uns zu sagen, dass wir das Endprodukt der Evolution sind." -And I think all of us here are a part of producing whatever that next thing is.,Und ich glaube wir alle hier sind Teil der Schöpfung von dem was auch immer als Nächstes kommt. -"So lunch is coming along, and I think I will stop at that point, before I get selected out.","Nun, das Mittagessen steht bevor und ich denke ich höre hier jetzt auf, bevor ich noch rausgewählt werde." -(Applause),(Applaus) -I'm here to share my photography.,"Ich bin hier, um meine Fotografie mit Ihnen zu teilen." -Or is it photography?,Ist es überhaupt Fotografie? -"Because, of course, this is a photograph that you can't take with your camera.","Denn das ist natürlich ein Bild, das man mit seiner Kamera nicht aufnehmen kann." -"Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15.","Trotzdem begann mein Interesse an Fotografie, als ich meine erste Digitalkamera erhielt, im Alter von 15 Jahren." -"It mixed with my earlier passion for drawing, but it was a bit different, because using the camera, the process was in the planning instead.","Ich kombinierte es mit meiner früheren Vorliebe fürs Zeichnen, aber es war ein bisschen anders, denn beim Benutzen der Kamera war der Prozess vielmehr in der Planung." -"And when you take a photograph with a camera, the process ends when you press the trigger.","Und wenn man ein Bild aufnimmt mit einer Kamera, endet der Prozess, wenn man auf den Auslöser drückt." -So to me it felt like photography was more about being at the right place and the right time.,"Für mich schien es bei der Fotografie also eher darum zu gehen, am richtigen Ort zur richtigen Zeit zu sein." -I felt like anyone could do that.,"Ich glaubte, jeder könne das." -"So I wanted to create something different, something where the process starts when you press the trigger.","Also wollte ich etwas anderes kreieren, etwas, bei dem der Prozess beginnt, wenn der Auslöser gedrückt wird." -Photos like this: construction going on along a busy road.,Fotos wie dieses: Eine Baustelle entlang einer viel befahrenen Straße. -But it has an unexpected twist.,Aber es hat eine unerwartete Wendung. -"And despite that, it retains a level of realism.",Und behaltet trotzdem eine realistische Ebene. -"Or photos like these — both dark and colorful, but all with a common goal of retaining the level of realism.","Oder Fotos wie diese – dunkel und farbenfroh zugleich, aber alle mit dem gemeinsamen Ziel, eine realistische Ebene zu behalten." -"When I say realism, I mean photo-realism.","Wenn ich Realität sage, meine ich Foto-Realität." -"Because, of course, it's not something you can capture really, but I always want it to look like it could have been captured somehow as a photograph.","Denn, natürlich, ist sie nicht etwas, das man wirklich einfangen kann, aber ich möchte es immer so aussehen lassen, als ob sie das hätte können, auf einem Foto." -Photos where you will need a brief moment to think to figure out the trick.,"Fotos, bei denen man einen kurzen Moment nachdenken muss, um den Trick herauszufinden." -So it's more about capturing an idea than about capturing a moment really.,"Es geht also eher darum, eine Idee einzufangen, als wirklich einen Moment." -But what's the trick that makes it look realistic?,"Was aber ist der Trick, der es realistisch aussehen lässt?" -Is it something about the details or the colors?,Geht es dabei um die Details oder die Farben? -Is it something about the light?,Geht es um das Licht? -What creates the illusion?,Was kreiert die Illusion? -Sometimes the perspective is the illusion.,Manchmal ist die Perspektive die Illusion. -"But in the end, it comes down to how we interpret the world and how it can be realized on a two-dimensional surface.","Letzten Endes aber geht es darum, wie wir die Welt interpretieren, und wie sie auf einer zweidimensionalen Fläche greifbar gemacht werden kann." -"It's not really what is realistic, it's what we think looks realistic really.","Es geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten." -So I think the basics are quite simple.,"Ich glaube also, die Grundlagen sind sehr einfach." -I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality.,"Ich sehe sie als ein Puzzle der Realität, bei dem man verschiedene Stücke nehmen und zusammensetzen kann, um eine alternative Realität zu kreieren." -And let me show you a simple example.,Und lassen Sie mich Ihnen ein einfaches Beispiel zeigen. -"Here we have three perfectly imaginable physical objects, something we all can relate to living in a three-dimensional world.","Wir haben hier drei perfekt vorstellbare physische Objekte, mit denen wir uns alle identifizieren können in einer dreidimensionalen Welt." -"But combined in a certain way, they can create something that still looks three-dimensional, like it could exist.","Aber in einer bestimmten Art miteinander kombiniert, können sie etwas kreieren, das immer noch dreidimensional aussieht, als ob es existieren könnte." -"But at the same time, we know it can't.","Aber gleichzeitig wissen wir, dass das nicht möglich ist." -"So we trick our brains, because our brain simply doesn't accept the fact that it doesn't really make sense.","Wir überlisten also unsere Gehirne, denn unser Gehirn akzeptiert ganz einfach nicht, dass es nicht wirklich Sinn macht." -And I see the same process with combining photographs.,Und ich sehe denselben Prozess im Kombinieren von Fotos. -It's just really about combining different realities.,"Es geht wirklich nur darum, verschiedene Realitäten zu kombinieren." -"So the things that make a photograph look realistic, I think it's the things that we don't even think about, the things all around us in our daily lives.","Die Dinge also, die ein Bild realistisch aussehen lassen, ich glaube es sind die Dinge, über die wir nicht nachdenken, die Dinge um uns herum in unserem Alltag." -"But when combining photographs, this is really important to consider, because otherwise it just looks wrong somehow.","Wenn wir aber Fotos kombinieren, ist es wirklich wichtig, daran zu denken, denn sonst sehen sie einfach irgendwie falsch aus." -So I would like to say that there are three simple rules to follow to achieve a realistic result.,"Ich würde also sagen, dass es drei einfache Regeln zu befolgen gibt, um ein realistisches Resultat zu erreichen." -"As you can see, these images aren't really special.","Wie Sie sehen können, sind das keine drei besonderen Bilder." -"But combined, they can create something like this.",Kombiniert aber können sie etwas Besonderes wie das hier kreieren. -So the first rule is that photos combined should have the same perspective.,"Die erste Regel also lautet, dass kombinierte Fotos dieselbe Perspektive haben sollten." -"Secondly, photos combined should have the same type of light.",Zweitens sollten kombinierte Fotos dieselbe Beleuchtungsart haben. -And these two images both fulfill these two requirements — shot at the same height and in the same type of light.,Und diese zwei Bilder erfüllen diese beiden Anforderungen – aus der selben Höhe geschossen und die gleiche Beleuchtungsart. -The third one is about making it impossible to distinguish where the different images begin and end by making it seamless.,"Drittens geht es darum, es unmöglich zu machen zu unterscheiden, wo die einzelnen Bilder beginnen und enden, indem man sie nahtlos verbindet." -Make it impossible to say how the image actually was composed.,"Macht es unmöglich zu sagen, wie das Foto eigentlich zusammengesetzt wurde." -"So by matching color, contrast and brightness in the borders between the different images, adding photographic defects like depth of field, desaturated colors and noise, we erase the borders between the different images and make it look like one single image, despite the fact that one image can contain hundreds of layers basically.","Indem man also Farbe, Kontrast und Helligkeit an den Rändern den einzelnen Bildern angleicht, fotografische Mängel addiert, wie Feldtiefe, entsättigte Farben und Störungen, verwischen wir die Grenzen zwischen den verschiedenen Bildern und lassen sie wie ein einzelnes Foto aussehen, obwohl ein Bild grundsätzlich Hunderte von Ebenen enthalten kann." -So here's another example. (Laughter) One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated.,"Hier ist ein anderes Beispiel. (Gelächter) Man mag denken, dass das nur ein Landschaftsbild ist, und der untere Teil manipuliert wurde." -But this image is actually entirely composed of photographs from different locations.,"Dieses Bild ist aber in Wirklichkeit komplett zusammengesetzt, aus Fotos von verschiedenen Orten." -"I personally think that it's easier to actually create a place than to find a place, because then you don't need to compromise with the ideas in your head.","Ich persönlich finde. dass es einfacher ist, einen Ort zu kreieren, als einen Ort zu finden, denn man muss keine Kompromisse eingehen mit den Ideen in seinem Kopf." -But it does require a lot of planning.,Aber es erfordert viel Planung. -"And getting this idea during winter, I knew that I had several months to plan it, to find the different locations for the pieces of the puzzle basically.","Und als ich diese Idee im Winter hatte, wusste ich, dass ich mehrere Monate bräuchte, um sie zu planen, die verschiedenen Orte zu finden für die Stücke des Puzzles." -"So for example, the fish was captured on a fishing trip.",Zum Beispiel war der Fisch auf einem Anglerausflug aufgenommen worden. -The shores are from a different location.,Das Ufer stammt von einem anderen Ort. -The underwater part was captured in a stone pit.,Der Unterwasser-Teil stammt aus einem Steinbruch. -"And yeah, I even turned the house on top of the island red to make it look more Swedish.","Und ja, ich habe sogar das Haus oben auf der Insel rot umgefärbt, um es schwedischer aussehen zu lassen." -"So to achieve a realistic result, I think it comes down to planning.","Um ein realistisches Resultat zu erreichen, läuft es von mir aus gesehen also auf Planung hinaus." -"It always starts with a sketch, an idea.","Ich beginne immer mit einem Sketch, einer Idee." -Then it's about combining the different photographs.,Danach geht es um die Kombination der verschiedenen Bilder. -And here every piece is very well planned.,Und hier ist jedes Stück sehr gut geplant. -"And if you do a good job capturing the photos, the result can be quite beautiful and also quite realistic.","Und wenn man dann gute Aufnahmen macht, kann das Resultat ziemlich schön sein, und auch ziemlich realistisch." -"So all the tools are out there, and the only thing that limits us is our imagination.","Es sind also alle Werkzeuge vorhanden, und die einzige Sache, die uns limitiert, ist unsere Vorstellungskraft." -Thank you.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.,"Ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten, warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen." -And I really think that the most important thing of it is that we stopped listening to patients.,"Und ich denke, dass der wichtigste Punkt dabei ist, dass wir aufgehört haben, mit unseren Patienten zu reden." -And one thing we did at Radboud University is we appointed a Chief Listening Officer.,"Und eines der Dinge, die wir an der Radboud-Universität eingeführt haben, war, einen Haupt-Zuhörer anzustellen." -"Not in a very scientific way — she puts up a little cup of coffee or a cup of tea and asks patients, family, relatives, ""What's up?","Dabei geht sie nicht besonders wissenschaftlich vor – sie stellt eine Tasse Kaffee oder Tee hin und fragt die Patienten, Familien, Verwandten, ""Wie geht 's?" -"How could we help you? ""And we think, we like to think, that this is one of the major problems why all — maybe not all — but most of the ehealth projects fail, since we stopped listening.","Wie können wir euch helfen? ""Und wir denken, wir wollen denken, dass dies eines der Hauptprobleme ist, warum alle – vielleicht nur die meisten der elektronischen Gesundheits-Projekte fehlschlagen: Weil wir aufgehört haben zuzuhören." -This is my weight scale.,Das hier ist meine WLAN-Waage. -It's a very simple thing.,Ein sehr einfaches Ding. -"It's got one knob, on / off.","Sie hat einen Knopf, An / Aus." -And every morning I hop on it.,Und jeden Morgen springe ich darauf. -"And yes, I've got a challenge, as you might see.","Und ja, ich habe eine Aufgabe, wie Sie vielleicht erkennen." -And I put my challenge on 95 kg.,Ich habe meine Aufgabe bei 95 kg angesetzt. -"But the thing is that it's made this simple that whenever I hop on, it sends my data to Google Health as well.","Es funktioniert ganz einfach: Jedes Mal, wenn ich auf die Waage springe, schickt sie meine Daten auch an Google Health." -"And it's collected by my general practitioner as well, so he can see what's my problem in weight, not on the very moment that I need cardiologic support or something like it, but also looking backward.","Und dort werden sie auch von meinem Allgemeinarzt abgerufen, damit er erkennen kann, wo mein Gewichtsproblem liegt, und zwar nicht nur in dem Moment, in dem ich kardiologische Unterstützung oder so brauche, sondern auch mit einem Blick in die Vergangenheit." -But there's another thing.,Es gibt aber noch etwas. -"As some of you might know, I've got more than 4000 followers on Twitter.","Vielleicht ist Ihnen das bekannt, ich habe über 4.000 Follower auf Twitter." -"So every morning, I hop on my weight scale and before I'm in my car, people start talking to me, ""I think you need a light lunch today, Lucien.""","Also jeden Morgen springe ich auf meine WLAN-Waage und die Leute reden schon mit mir, bevor ich im Auto sitze: ""Zum Mittagessen lieber nur ein kleiner Salat heute, Lucien.""" -(Laughter),(Gelächter) -"But that's the nicest thing that could happen, since this is peer pressure. Peer pressure used to help patients — since this could be used for obesity, it could be used to stop patients from smoking.","Aber das ist das Netteste, was passieren kann, weil dies der Gruppenzwang ist, Gruppenzwang, um Patienten zu helfen, denn das könnte gegen Fettleibigkeit eingesetzt werden, oder es könnte Patienten das Rauchen abgewöhnen." -"But on the other hand, it also could be used to get people out of their chairs and try to work together in some kind of gaming activity to get more control of their health.","Es könnte aber auch dazu verwendet werden, die Menschen aus ihren Stühlen zu kriegen, und sie dazu zu bringen, gemeinsam irgendeine Art Spiel zu spielen, um ihre Gesundheit besser zu kontrollieren." -"As of next week, it will soon be available, there will be this little blood-pressure meter connected to an iPhone or something or other.","Ab nächster Woche kommt das auf den Markt. Es wird dieses kleine Blutdruck-Messgerät geben, das man an ein iPhone oder so anschließt." -"And people will be able, from their homes, to take their blood pressure, send it to their doctor and eventually share it with others, for instance, for over a 100 dollars.","Und es wird den Menschen ermöglichen, von zuhause ihren Blutdruck zu messen, ihn an ihren Arzt zu schicken und ihn beispielsweise mit anderen zu teilen, für etwas mehr als 100 Dollar." -"And this is the point where patients get into position and can collect, not only their own control again, be captain of their own ship, but also can help us in health care due to the challenges that we face, like health-care cost explosion, doubled demand and things like that, make techniques that are easy to use and start with this to embrace patients in the team.","An diesem Punkt kommen die Patienten ins Spiel. Sie können nicht nur wieder die Kontrolle übernehmen, Kapitän auf ihrem eigenen Schiff sein, sondern können uns auch beim Gesundheitswesen helfen angesichts der Herausforderungen, die vor uns liegen, sowie die Kostenexplosion des Gesundheitswesens, doppelte Nachfrage, und so weiter. Machen Sie Methoden, die leicht zu verwenden sind und fangen Sie mit dieser an, Patienten im Team zu umarmen." -"And you can do this with techniques like this, but also by crowdsourcing.","Und das können Sie durch solche Methoden erreichen, aber auch durch Crowdsourcing." -"And one of the things we did, that I would like to share with you introduced by a little video.","Und eines der Dinge, die wir gemacht haben, möchte ich mit Ihnen durch ein kurzes Video teilen." -We've all got navigation controls in our car.,Wir haben alle Navigationssysteme in unseren Autos. -We maybe even have it in our cellphone.,Vielleicht sogar in unseren Handys. -"We perfectly know where all the ATMs are, just about the city of Maastricht.","Wir wissen ganz genau, wo sich alle Geldautomaten um Maastricht herum befinden." -The other thing is we know where all the gas stations are.,"Wir wissen noch eins, wo alle Tankstellen liegen." -"And sure, we could find fast food chains.","Und klar, wir können Fastfood-Ketten finden." -But where would be the nearest AED to help this patient?,"Aber wo wäre der nächste AED, um diesem Patienten zu helfen?" -"We asked around, and nobody knew.","Wir haben herumgefragt, und niemand wusste es." -Nobody knew where the nearest lifesaving AED was to be obtained right now.,"Niemand wusste, wo der nächste lebensrettende AED in diesem Moment zu finden war." -"So what we did, we crowdsourced the Netherlands.","Also, was taten wir? Wir haben Crowdsourcing in den Niederlanden durchgeführt." -"We set up a website, and asked the crowd, ""If you see an AED, please submit it, tell us where it is, tell us when it's open,"" since sometimes in office hours it's closed, of course.","Wir haben eine Internetseite errichtet und eine Menschenmasse gefragt, ""Wenn Sie einen AED sehen, bitte teilen Sie uns mit, wo er ist, wann er auf hat,"" denn manchmal ist er während Geschäftszeiten geschlossen, natürlich." -"And over 10,000 AEDs in the Netherlands already have been submitted.",Und über 10.000 AEDs wurden schon in den Niederlanden gemeldet. -The next step we took was to find the applications for it.,"Der nächste Schritt war, die Apps dafür zu finden." -And we built an iPad application.,Und wir haben eine iPad-App gestaltet. -"We made an application for Layar: Augmented Reality, to find these AEDs.","Wir haben eine App für Layar entwickelt, erweiterte Realität, um diese AEDs zu finden." -"And whenever you are in a city like Maastricht, and somebody collapses, you can use your iPhone, and within the next weeks also your Microsoft cellphone, to find the nearest AED, which can save lives.","Und falls Sie in einer Stadt wie Maastricht sind und jemand zusammenbricht, können Sie Ihr iPhone benutzen, und innerhalb der nächsten Wochen auch Ihr Microsoft-Handy, um den nächsten AED zu finden, der Leben retten kann." -"And as of today, we would like to introduce this, not only as AED4EU, which is what the product is called, but also AED4US.","Und ab heute möchten wir dies nicht nur als AED4U (AED für Sie), wie das Produkt sich nennt, sondern auch als AED4US (AED für uns) einführen." -And we would like to start this on a worldwide level.,Und wir möchten dies auf eine weltweite Ebene bringen. -"And ask all of our colleagues in the rest of the world, colleague universities, to help us to find and work and act like a hub to crowdsource all these AEDs all around the world, that whenever you're on holiday and somebody collapses, might it be your own relative or someone just in front of you, you can find this.","Und wir bitten unsere Kollegen auf der ganzen Welt, von anderen Universitäten, darum, uns dabei zu helfen, sich wie Knotenpunkte zu verhalten, um diese AEDs auf der ganzen Welt zu crowdsourcen. Und wenn Sie in Urlaub sind und jemand zusammenbricht, sei es Ihre eigene Verwandtschaft oder irgendjemand anders, können Sie so einen AED finden." -The other thing we would like to ask is of companies also all over the world that will be able to help us validate these AEDs.,"Das andere Ding, worum wir bitten möchten, ist dass Firmen auf der ganzen Welt uns bei der Bestätigung dieser AEDs helfen." -"These might be courier services or cable guys, for instance, just to see whether the AED that is submitted is still in place.","Diese könnten Kurierdienste sein, oder Techniker zum Beispiel, nur um sicherzustellen, dass der gemeldete AED sich immer noch an seiner Stelle befindet." -"So please help us on this one and try to make not only health a little bit better, but take control of it.","Bitte helfen Sie uns dabei und versuchen Sie, die Gesundheit nicht nur etwas zu verbessern, sondern in die Hand zu nehmen." -Thank you.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -My story begins right here actually in Rajasthan about two years ago.,"Meine Geschichte beginnt genau hier in Rajasthan, vor etwa zwei Jahren." -"I was in the desert, under the starry skies with the Sufi singer Mukhtiar Ali.",Ich war unter dem Sternenhimmel in der Wüste zusammen mit Sufi-Sänger Mukhtiar Ali. -"And we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic ""The Mahabharata.""","Wir sprachen darüber, dass sich nichts verändert hat seit der Zeit des uralten indischen Epos ""Mahabharata.""" -"So back in the day, when us Indians wanted to travel we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky.","Wenn wir Inder damals reisen wollten, sprangen wir in einen Wagen und schwirrten über den Himmel." -Now we do the same with airplanes.,Jetzt machen wir das mit Flugzeugen. -"Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out.","Damals, als der große indische Kriegerprinz Arjuna Durst hatte, nahm er einen Bogen, schoss in den Boden und Wasser trat hervor." -Now we do the same with drills and machines.,Jetzt machen wir das mit Bohrern und Maschinen. -The conclusion that we came to was that magic had been replaced by machinery.,"Wir kamen zu der Schlussfolgerung, dass Zauber und Magie durch Maschinen ersetzt wurden." -And this made me really sad.,Das machte mich wirklich traurig. -I found myself becoming a little bit of a technophobe.,Ich bekam etwas Angst vor Technologie. -"I was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends.","Es machte mir Angst, dass ich die Fähigkeit verlieren könnte, den Sonnenuntergang genießen können ohne Kamera und ohne Tweet an meine Freunde." -"And it felt like technology should enable magic, not kill it.","Ich fand, dass Technologie Magie möglich machen sollte und nicht töten." -"When I was a little girl, my grandfather gave me his little silver pocket watch.","Als ich ein kleines Mädchen war, gab mein Großvater mir seine kleine silberne Taschenuhr." -And this piece of 50-year-old technology became the most magical thing to me.,Dieses Stück 50 Jahre alte Technologie wurde das magischste Ding für mich. -It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination.,Sie wurde ein goldener Zugang zu einer Welt voller Piraten und verunglückter Schiffe und zu Bildern in meiner Vorstellung. -So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming.,"Mir kam es so vor, als hielten uns unsere schicken Uhren und Kameras davon ab zu träumen." -They stopped us from being inspired.,Sie hielten uns davon ab inspiriert zu werden. -"And so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it.","Und so begab ich mich in die Welt der Technologie, um zu sehen, wie ich sie dazu benutzen könnte Magie zu ermöglichen anstatt zu töten." -I've been illustrating books since I was 16.,Mit 16 begann ich Bücher zu illustrieren. -"And so when I saw the iPad, I saw it as a storytelling device that could connect readers all over the world.","Als ich das iPad sah, sah ich es als Gerät zum Geschichtenerzählen, das Leser auf der ganzen Welt verbinden kann." -It can know how we're holding it.,"Es kann wissen, wie wir es halten." -It can know where we are.,"Es kann wissen, wo wir sind." -It brings together image and text and animation and sound and touch.,"Es bring Bilder und Text zusammen, und Animation, Geräusche und Berührung." -Storytelling is becoming more and more multi-sensorial.,Das Geschichtenerzählen gebraucht immer mehr Sinne. -But what are we doing with it?,Aber was machen wir damit? -"So I'm actually just going to go in and launch Khoya, an interactive app for the iPad.","Ich gehe jetzt einfach zu Khoya, eine interaktive iPad App." -"So it says, ""Place your fingers upon each light."" And so — (Music) It says, ""This box belongs to..."" And so I type in my name.","Hier steht: ""Leg deine Finger auf jedes Licht."" Und so — (Musik) Hier steht: ""Diese Box gehört..."" Da schreibe ich meinen Namen." -And actually I become a character in the book.,Und aus mir wird eine Figur in dem Buch. -"At various points, a little letter drops down to me — and the iPad knows where you live because of GPS — which is actually addressed to me.",Hin und wieder fällt ein Brief für mich runter — und das iPad weiß durch GPS wo ich wohne — der ist richtig an mich addressiert. -The child in me is really excited by these kinds of possibilities.,Das Kind in mir ist von solchen Möglichkeiten wirklich begeistert. -Now I've been talking a lot about magic.,Ich habe viel über Magie gesprochen. -"And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children.","Ich meine damit nicht Zauberer und Drachen, sondern den Zauber der Kindheit, jene Ideen, die wir alle als Kinder hatten." -"This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me.",Glühwürmchen in einem Glas fand ich immer ganz aufregend. -"And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out.",So muss man hier das iPad kippen und die Glühwürmchen rauslassen. -And they actually illuminate your way through the rest of the book.,Und die beleuchten den Weg durch das restliche Buch. -Another idea that really fascinated me as a child was that an entire galaxy could be contained within a single marble.,"Eine andere Idee, die mich als Kind faszinierte ist, dass eine ganze Galaxie in einer einzigen Murmel stecken kann." -"And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device.","Und daher wird hier jedes Buch und jede Welt eine kleine Murmel, die ich hierher ziehe zu dem magischen Gerät im Gerät." -And it opens up a map.,Und dies öffnet eine Karte. -"All along, all fantasy books have always had maps, but these maps have been static.","Fantasybücher hatten schon immer Karten, aber diese Karten waren statisch." -This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book.,Diese Karte wächst und leuchtet und dient zur Orientierung im Rest des Buches. -It reveals itself to you at certain points in the book as well.,Sie zeigt sich auch an anderen Stellen des Buches. -So I'm just going to enter in.,Ich gehe hier rein. -Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary.,"Auch ist es für mich wichtig, etwas zu schaffen, dass indisch ist aber auch sehr zeitgemäß." -"Over here, these are the Apsaras.",Dies hier sind die Apsaras. -"So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs, but how many people outside of India know about their Indian counterparts, the Apsaras?","Wir haben alle von Feen und Nymphen gehört, aber wieviele Leute außerhalb Indiens kennen ihre indischen Kollegen, die Apsaras?" -These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book.,"Die armen Apsaras waren tausende Jahre in Indras Kammern gefangen, in einem alten muffigen Buch." -And so we're bringing them back in a contemporary story for children.,"Und wir bringen sie zurück, in einer zeitgenössischen Geschichte für Kinder." -And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis. (Music),"Eine Geschichte, die sich mit neuen Angelegenheiten auseinandersetzt, wie der Umweltkrise. (Musik)" -"Speaking of the environmental crisis, I think a big problem has been in the last 10 years is that children have been locked inside their rooms, glued to their PCs, they haven't been able to get out.","Zum Thema Umweltkrise, ein großes Problem der letzten 10 Jahre ist, dass Kinder in ihren Zimmern sitzen, an ihren Computern, ohne rauszugehen." -"But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology.","Aber jetzt, mit mobiler Technologie, können wir unsere Kinder in die natürliche Welt mit ihrer Technologie mitnehmen." -"One of the interactions in the book is that you're sent off on this quest where you need to go outside, take out your camera on the iPad and collect pictures of different natural objects.",In einer Interaktion des Buches wird man auf eine Suche geschickt. Man muss rausgehen und mit der Kamera des iPads Bilder natürlicher Objekte sammeln. -"When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells.","Als Kind hatte ich Sammlungen von Stöckern, Steinen, Kieseln und Muscheln." -And somehow kids don't do that anymore.,Irgendwie machen das Kinder nicht mehr. -"So in bringing back this childhood ritual, you need to go out and, in one chapter, take a picture of a flower and then tag it.","Dies Kindheitsritual wird zurückgebracht. Man muss rausgehen, um in einem Kapitel ein Foto von einer Blume zu machen und zu markieren." -"In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that.",In einem anderen Kapitel muss man ein Stück Baumrinde fotographieren und markieren. -And what happens is that you actually create a digital collection of photographs that you can then put up online.,"So erschafft man tatsächlich eine digitale Sammlung von Fotos, die man dann online stellen kann." -"A child in London puts up a picture of a fox and says, ""Oh, I saw a fox today."" A child in India says, ""I saw a monkey today."" And it creates this kind of social network around a collection of digital photographs that you've actually taken.","Ein Kind in London zeigt das Bild eines Fuchses und sagt: ""Oh, heute habe ich einen Fuchs gesehen."" Ein Kind in Indien sagt: ""Heute habe ich einen Affen gesehen."" Das schafft eine Art soziales Netzwerk rund um eine digitale Sammlung von Fotos, die man tatsächlich aufgenommen hat." -"In the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities.","Es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten dabei Magie, die Welt und Technologie miteinander zu verbinden." -"In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house.","Im nächsten Buch planen wir eine Interaktion bei der man das Video des iPads benutzt und durch Augmented Reality eine Animation von Elfen sieht, die auf einer Pflanze vor dem Haus erscheinen." -"At one point, your screen is filled up with leaves.",An einer Stelle füllt sich der Bildschirm mit Blättern. -And so you need to make the sound of wind and blow them away and read the rest of the book.,"Man muss das Geräusch des Winds machen, sie wegblasen und den Rest des Buchs lesen." -"We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together.","Wir alle bewegen uns auf eine Welt zu, in der die Naturgewalten der Technologie näher kommen und in der Magie und Technologie sich annähern können." -We're harnessing energy from the sun.,Wir nutzen die Energie der Sonne. -We're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story.,"Wir bringen unsere Kinder und uns näher an die natürliche Welt heran und an den Zauber, Spaß und die Liebe unserer Kindheit durch das einfache Medium einer Geschichte." -Thank you.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -"How can I speak in 10 minutes about the bonds of women over three generations, about how the astonishing strength of those bonds took hold in the life of a four-year-old girl huddled with her young sister, her mother and her grandmother for five days and nights in a small boat in the China Sea more than 30 years ago.","Wie kann ich in zehn Minuten über die Verbundenheit zwischen Frauen über drei Generationen sprechen, und wie die erstaunliche Stärke dieser Verbundenheit sich im Leben eines vierjährigen Mädchens manifestierte, als sie vor über 30 Jahren mit ihrer kleinen Schwester, ihrer Mutter und ihrer Großmutter fünf Tage und Nächte lang zusammengekauert in einem kleinen Boot im Chinesischen Meer saß." -Bonds that took hold in the life of that small girl and never let go — that small girl now living in San Francisco and speaking to you today.,"Eine Verbundenheit, die sich im Leben dieses kleinen Mädchens fest verankerte und nie mehr verschwand – dieses kleinen Mädchens, das nun in San Francisco lebt und heute vor Ihnen spricht?" -This is not a finished story.,Die Geschichte ist noch nicht vorbei. -It is a jigsaw puzzle still being put together.,"Sie ist ein Puzzle, das noch zusammengesetzt wird." -Let me tell you about some of the pieces.,Ich möchte Ihnen von einigen der Puzzlestückchen erzählen. -Imagine the first piece: a man burning his life's work.,"Stellen Sie sich das erste Stück vor: ein Mann, der sein Lebenswerk verbrennt." -"He is a poet, a playwright, a man whose whole life had been balanced on the single hope of his country's unity and freedom.","Er ist ein Poet, ein Schriftsteller, ein Mann, dessen ganzes Leben von der einfachen Hoffnung von Einheit und Freiheit seiner Heimat zusammengehalten wurde." -Imagine him as the communists enter Saigon — confronting the fact that his life had been a complete waste.,"Halten Sie ihn sich beim Einmarsch der Kommunisten in Saigon vor Augen, wie er sich eingestehen muss, dass sein Leben eine einzige Verschwendung gewesen war." -"Words, for so long his friends, now mocked him.","Die Worte, so lange seine Freunde, spotteten nun seiner." -He retreated into silence.,Er zog sich in die Stille zurück. -He died broken by history.,"Er starb, gebrochen durch die Geschichte." -He is my grandfather.,Er ist mein Großvater. -I never knew him in real life.,Ich habe ihn nie persönlich kennengelernt. -But our lives are much more than our memories.,Aber unsere Leben sind so viel mehr als unsere Erinnerungen. -My grandmother never let me forget his life.,Meine Großmutter hat mich nie sein Leben vergessen lassen. -"My duty was not to allow it to have been in vain, and my lesson was to learn that, yes, history tried to crush us, but we endured.","Ich musste dafür sorgen, dass es nicht umsonst gewesen war, und es war meine Aufgabe, zu lernen, dass die Geschichte durchaus versuchte, uns zu zerdrücken, wir es aber überstanden." -The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea.,"Das nächste Puzzleteil zeigt, wie ein Boot im frühen Morgenrot leise auf See ausläuft." -"My mother, Mai, was 18 when her father died — already in an arranged marriage, already with two small girls.","Meine Mutter Mai war 18, als ihr Vater starb – schon in einer arrangierten Ehe, schon mit zwei kleinen Mädchen." -"For her, life had distilled itself into one task: the escape of her family and a new life in Australia.",Für sie hatte das Leben ihr eine Aufgabe gestellt: die Flucht ihrer Familie und ein neues Leben in Australien. -It was inconceivable to her that she would not succeed.,"Es war völlig ausgeschlossen, dass sie dabei scheitern könnte." -"So after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel.","Nach einer vierjährigen und filmreifen Saga glitt ein Boot still auf die See, als Fischerboot getarnt." -All the adults knew the risks.,Alle Erwachsenen waren sich der Risiken bewusst. -"The greatest fear was of pirates, rape and death.","Die größte Angst hatten sie vor Piraten, Vergewaltigung und Tod." -"Like most adults on the boat, my mother carried a small bottle of poison.",Wie die meisten Erwachsenen auf dem Boot trug meine Mutter eine kleine Giftflasche bei sich. -"If we were captured, first my sister and I, then she and my grandmother would drink.","Bei einer Gefangennahme hätten erst meine Schwester und ich, dann sie selbst und meine Großmutter davon getrunken." -"My first memories are from the boat — the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon.","Meine ersten Erinnerungen sind von diesem Boot – das stetige Tuckern des Motors, das Klatschen einer jeden Welle auf den Bug, der weite und leere Horizont." -"I don't remember the pirates who came many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours.","Ich erinnere ich mich nicht an die Piraten, die viele Male kamen, aber sich von dem Todesmut der Männer auf unserem Boot täuschen ließen, oder an den Ausfall des Motors, der sechs Stunden nicht starten wollte." -"But I do remember the lights on the oil rig off the Malaysian coast and the young man who collapsed and died, the journey's end too much for him, and the first apple I tasted, given to me by the men on the rig.","Aber ich erinnere mich an die Lichter der Ölplattform vor der malaysischen Küste, und an den jungen Mann, der zusammenbrach und starb, das Ende der Reise war zu viel für ihn, und an den Geschmack des ersten Apfels, den mir einer der Männer auf der Plattform gab." -No apple has ever tasted the same.,Kein Apfel hat jemals wieder so geschmeckt. -"After three months in a refugee camp, we landed in Melbourne.",Nach drei Monaten in einem Flüchtlingslager landeten wir in Melbourne. -And the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together.,"Und das nächste Puzzlestück handelt von vier Frauen in drei Generationen, die sich zusammen ein neues Leben aufbauen." -"We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants.","Wir ließen uns in Footscray nieder, einem von der Arbeiterklasse bewohnten Vorort, dessen Bevölkerung aus Immigrantenschichten besteht." -"Unlike the settled middle-class suburbs, whose existence I was oblivious of, there was no sense of entitlement in Footscray.","Anders als in den alteingesessenen Mittelklassevororten, deren Existenz mir vollkommen unbekannt war, gab es in Footscray kein Anspruchsdenken." -The smells from shop doors were from the rest of the world.,Die Gerüche aus den Ladentüren kamen aus dem Rest der Welt. -And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common: They were starting again.,"Und die Fetzen gebrochenen Englischs wurden zwischen Menschen ausgetauscht, die eine Sache gemeinsam hatten: sie fingen neu an." -"My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts.","Meine Mutter arbeitete auf Farmen, dann an einem Fließband in einer Autofabrik, sechs Tage, doppelte Schichten." -"Somehow, she found time to study English and gain IT qualifications. We were poor. All the dollars were allocated and extra tuition in English and mathematics was budgeted for regardless of what missed out, which was usually new clothes; they were always secondhand.","Es gelang ihr irgendwie die Zeit zu finden, sich Englisch und IT-Qualifikationen anzueignen. Wir waren arm. Jeder Dollar wurde zugeteilt und wurde in weitere Ausbildung für Englisch und Mathematik gesteckt, egal, worauf wir dafür verzichten mussten. Meistens waren das neue Sachen, die kamen immer aus zweiter Hand." -"Two pairs of stockings for school, each to hide the holes in the other.","Zwei Paar Strümpfe für die Schule, jedes, um die Löcher im anderen zu verdecken." -"A school uniform down to the ankles, because it had to last for six years.","Eine Schuluniform bis zu den Knöcheln, denn sie musste sechs Jahre reichen." -"And there were rare but searing chants of ""slit-eye"" and the occasional graffiti: ""Asian, go home."" Go home to where?","Und da waren die seltenen aber schmerzhaften Chöre von ""Schlitzauge"" und hier und da Wandmalereien: ""Asiaten, geht nach Hause."" Nach Hause wohin?" -Something stiffened inside me.,Etwas versteifte sich in mir. -"There was a gathering of resolve and a quiet voice saying, ""I will bypass you.""","Es gab ein Treffen zur Versöhnung und eine ruhige Stimme sagte: ""Ich werde dir aus dem Weg gehen.""" -"My mother, my sister and I slept in the same bed.","Meine Mutter, meine Schwester und ich schliefen im selben Bett." -"My mother was exhausted each night, but we told one another about our day and listened to the movements of my grandmother around the house.","Meine Mutter war jede Nacht erschöpft, doch wir erzählten einander von unserem Tag, und hörten den Bewegungen unserer Großmutter im Haus zu." -"My mother suffered from nightmares, all about the boat.",Meine Mutter litt an Alpträumen vom Boot. -And my job was to stay awake until her nightmares came so I could wake her.,"Und es war meine Aufgabe, jede Nacht wach zu bleiben, bis ihre Alpträume kamen, damit ich sie aufwecken konnte." -"She opened a computer store, then studied to be a beautician and opened another business.","Sie eröffnete ein Computergeschäft, machte dann eine Kosmetikerausbildung und eröffnete noch ein Geschäft." -"And the women came with their stories about men who could not make the transition, angry and inflexible, and troubled children caught between two worlds.","Und die Frauen kam mit ihren Geschichten über Männer, die die Veränderung nicht ertrugen, wütend und unflexibel, und sorgenerfüllte Kinder, gefangen zwischen zwei Welten." -Grants and sponsors were sought. Centers were established. I lived in parallel worlds.,Darlehen und Sponsoren wurden gesucht. Zentren wurden aufgebaut. Ich lebte in Parallelwelten. -"In one, I was the classic Asian student, relentless in the demands that I made on myself.","In einer war ich der klassische asiatische Student, der unerbittliche Anforderungen an sich selbst stellte." -"In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation.","In der anderen war ich in unsichere Leben verwickelt, die tragische Narben der Gewalt trugen, des Drogenmissbrauchs und der Isolierung." -But so many over the years were helped.,Aber so viele erhielten über die Jahre Hilfe. -"And for that work, when I was a final-year law student, I was chosen as the Young Australian of the Year.",Und wegen dieser Hilfe wurde ich in meinem letzten Jahr des Jurastudiums als junge Australierin des Jahres auserwählt. -"And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit.","Und ich wurde von einem Puzzlestück zum nächsten katapultiert, und die Ränder passten nicht zusammen." -"Tan Le, anonymous Footscray resident, was now Tan Le, refugee and social activist, invited to speak in venues she had never heard of and into homes whose existence she could never have imagined.","Tan Le, anonyme Bewohnerin von Footscray, war nun Tan Le, Flüchtling und soziale Aktivistin, die zu Vorträgen an Orte eingeladen wurde, von denen sie nie gehört hatte, und in Behausungen, deren Existenz sie sich nie hätte vorstellen können." -I didn't know the protocols.,Ich war mit der Etikette nicht vertraut. -I didn't know how to use the cutlery.,"Ich wusste nicht, wie man das Besteck verwendet." -I didn't know how to talk about wine.,"Ich wusste nicht, wie man über Wein spricht." -I didn't know how to talk about anything.,"Ich wusste nicht, wie man über irgendetwas spricht." -"I wanted to retreat to the routines and comfort of life in an unsung suburb — a grandmother, a mother and two daughters ending each day as they had for almost 20 years, telling one another the story of their day and falling asleep, the three of us still in the same bed.","Ich wollte in die Routine und die Bequemlichkeit des Lebens eines unbekannten Vororts zurück – eine Großmutter, eine Mutter und zwei Töchter, die jeden ihrer Tage so abschlossen wie seit zwanzig Jahren, indem sie einander die Geschichten ihres Tages erzählten und einschliefen, wir drei immer noch im selben Bett." -I told my mother I couldn't do it.,"Ich sagte meiner Mutter, ich würde das nicht schaffen." -"She reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat. ""No"" had never been an option. ""Just do it,"" she said, ""and don't be what you're not.""","Sie erinnerte mich daran, dass ich nun so alt war wie sie damals, als wir das Boot bestiegen hatten. Nein war nie eine Möglichkeit gewesen. ""Tu es einfach"", sagte sie. ""und sei nicht, was du nicht bist.""" -So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and disenfranchised.,"Also sprach ich über Jugendarbeitslosigkeit und Ausbildung, und die Vernachlässigung der Marginalisierten und Entrechteten." -"And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak.","Und je offener ich sprach, desto mehr sollte ich erzählen." -"I met people from all walks of life, so many of them doing the thing they loved, living on the frontiers of possibility.","Ich traf Leute in allen Lebenslagen, so viele von ihnen taten das, was sie liebten, lebten an den Grenzen des Möglichen." -"And even though I finished my degree, I realized I could not settle into a career in law.","Und obwohl ich meinen Abschluss hatte, erkannte ich, dass ich mich nicht mit einer Karriere in Jura abfinden könnte." -There had to be another piece of the jigsaw.,Es musste noch ein anderes Puzzlestück geben. -"And I realized, at the same time, that it is OK to be an outsider, a recent arrival, new on the scene — and not just OK, but something to be thankful for, perhaps a gift from the boat.","Und ich erkannte zur selben Zeit, dass es okay ist, ein Außenseiter zu sein, ein Neuankömmling, neu im Bild – und nicht nur okay, sondern etwas, wofür man dankbar sein muss, vielleicht ein Geschenk des Boots." -"Because being an insider can so easily mean collapsing the horizons, can so easily mean accepting the presumptions of your province.","Denn dazuzugehören kann so leicht zum Kollaps der Horizonte führen, kann so leicht bedeuten, dass man die Annahmen der Umgebung akzeptiert." -"I have stepped outside my comfort zone enough now to know that, yes, the world does fall apart, but not in the way that you fear.","Ich bin nun genügend aus meinem Bequemlichkeitsbereich gegangen um zu wissen, dass, ja, die Welt auseinanderbricht, aber nicht so, wie man es befürchtet." -Possibilities that would not have been allowed were outrageously encouraged.,"Möglichkeiten, die nicht erlaubt gewesen wären, wurden ausdrücklich ermutigt." -"There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring.","Da gab es eine Energie, einen unerbittlichen Optimismus, eine seltsame Mixtur der Demut und des Wagnisses." -So I followed my hunches.,Also folgte ich meinem Bauchgefühl. -"I gathered around me a small team of people for whom the label ""It can't be done"" was an irresistible challenge.","Ich sammelte ein kleines Team von Leuten um mich, für die die Schublade ""Geht nicht"" eine unwiderstehliche Herausforderung darstellte." -"For a year, we were penniless.",Ein Jahr lang hatten wir keinen Cent. -"At the end of each day, I made a huge pot of soup which we all shared.","Am Ende eines jeden Tags kochte ich einen riesigen Topf Suppe, den wir uns teilten." -We worked well into each night.,Wir arbeiteten bis spät in die Nacht. -"Most of our ideas were crazy, but a few were brilliant, and we broke through.","Die meisten unserer Ideen waren verrückt, aber es waren ein paar brillante dabei, und wir schafften den Durchbruch." -"I made the decision to move to the US after only one trip. My hunches again. Three months later, I had relocated, and the adventure has continued.","Ich traf die Entscheidung, in die USA zu ziehen, nach nur einer Reise dorthin. Mein Bauchgefühl wieder. Drei Monate später war ich umgezogen und das Abenteuer ging weiter." -"Before I close, though, let me tell you about my grandmother.","Bevor ich den Vortrag abschließe, möchte ich Ihnen von meiner Großmutter erzählen." -She grew up at a time when Confucianism was the social norm and the local mandarin was the person who mattered.,"Sie wuchs zu einer Zeit auf, in der Konfuzianismus die soziale Norm und der lokale Mandarin die wichtigste Person war." -Life hadn't changed for centuries.,Das Leben hatte sich seit Jahrhunderten nicht verändert. -Her father died soon after she was born.,Ihr Vater starb kurz nach ihrer Geburt. -Her mother raised her alone.,Ihre Mutter zog sie allein auf. -"At 17, she became the second wife of a mandarin whose mother beat her.","Mit 17 wurde sie die zweite Frau eines Mandarin, dessen Mutter sie schlug." -"With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won. (Laughter) (Applause) ""It can't be done"" was shown to be wrong.","Ohne Unterstützung ihres Mannes sorgte sie für eine Sensation, indem sie ihn vor Gericht brachte und Anklägerin in ihrem eigenen Fall war, und eine noch größere Sensation, als sie gewann. (Lachen) (Applaus) ""Geht nicht"" erwies sich als unwahr." -"I was taking a shower in a hotel room in Sydney the moment she died, 600 miles away, in Melbourne.","Ich duschte gerade in einem Hotelzimmer in Sydney, als sie starb. 1000 km entfernt in Melbourne." -I looked through the shower screen and saw her standing on the other side.,Ich schaute durch die Duschtrennwand und sah sie auf der anderen Seite stehen. -I knew she had come to say goodbye.,"Ich wusste, dass sie gekommen war, um sich zu verabschieden." -My mother phoned minutes later.,Meine Mutter rief mich ein paar Minuten danach an. -"A few days later, we went to a Buddhist temple in Footscray and sat around her casket.",Ein paar Tage später gingen wir in einen Buddhistischen Tempel in Footscray und saßen um ihren Sarg. -We told her stories and assured her that we were still with her.,"Wir erzählten ihr Geschichten und versicherten ihr, dass wir noch bei ihr waren." -"At midnight, the monk came and told us he had to close the casket.","Um Mitternacht kam der Mönch und sagte, er müsse den Sarg schließen." -My mother asked us to feel her hand.,"Meine Mutter bat uns, ihre Hand anzufassen." -"She asked the monk, ""Why is it that her hand is so warm and the rest of her is so cold?"" ""Because you have been holding it since this morning,"" he said. ""You have not let it go.""","Sie fragte den Mönch: ""Wieso ist ihre Hand so warm und der Rest von ihr ist so kalt?"" ""Weil Sie sie seit heute morgen halten"", sagte er. ""Sie haben sie nicht losgelassen.""" -"If there is a sinew in our family, it runs through the women.","Wenn es in unserer Familie ein Band gibt, dann verläuft es durch die Frauen." -"Given who we were and how life had shaped us, we can now see that the men that might have come into our lives would have thwarted us.","Sieht man, wer wir waren und wie das Leben uns geformt hat, können wir nun sehen, dass die Männer, die vielleicht in unser Leben gekommen wären, uns in die Quere gekommen wären." -Defeat would have come too easily.,Die Niederlage wäre zu einfach gewesen. -"Now I would like to have my own children, and I wonder about the boat.","Jetzt hätte ich gern meine eigenen Kinder, und ich denke noch an das Boot." -Who could ever wish it on their own?,Wer würde sich jemals eines wünschen? -"Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement.","Ja, ich habe Angst vor Privilegien, vor Leichtigkeit, vor Berechtigungsanspruch." -"Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing?","Kann ich ihnen einen Bug in ihrem Leben geben, der mutig jeder Welle trotzt, das unbeirrte, stetige Tuckern des Motors, den weiten Horizont, der nichts garantiert?" -I don't know.,Ich weiß es nicht. -"But if I could give it and still see them safely through, I would.","Aber wenn ich dies geben könnte und sie sicher durchbringen könnte, würde ich es tun." -(Applause),(Applaus) -"Trevor Neilson: And also, Tan's mother is here today, in the fourth or fifth row.",Trevor Neilson: Außerdem ist Tans Mutter heute hier in der vierten oder fünften Reihe. -"Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube, and I professionally watch YouTube videos. It's true. So we're going to talk a little bit today about how videos go viral and then why that even matters.","Hi. Ich bin Kevin Allocca, Trends-Manager bei YouTube. Beruflich schaue ich mir YouTube-Videos an. Das stimmt. Heute wollen wir darüber sprechen, wie Videos viral werden, und anschließend, weshalb das überhaupt wichtig ist." -"We all want to be stars — celebrities, singers, comedians — and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.","Wir alle wollen Stars sein - Berühmtheiten, Sänger, Comedians - Als ich jung war, schien das so unendlich schwierig." -But now Web video has made it so that any of us or any of the creative things that we do can become completely famous in a part of our world's culture.,"Aber Webvideos haben ermöglicht, dass wir alle oder alle unsere kreativen Tätigkeiten wahnsinnig berühmt werden können in einem Teil der Kultur unserer Welt." -Any one of you could be famous on the Internet by next Saturday.,Jeder einzelne von euch könnte über das Internet bis nächsten Samstag berühmt sein. -But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube every minute.,Aber bei YouTube werden mehr als 48 Stunden Video pro Minute hochgeladen. -"And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.",Davon wieder wird nur ein winziger Prozentsatz jemals viral und wird tausende Male angeschaut und so zum kulturellen Moment. -So how does it happen?,Wie funktioniert das also? -"Three things: tastemakers, communities of participation and unexpectedness.","Drei Dinge: Tastemaker, Teilnahmecommunities und das Unerwartete." -"All right, let's go.","Na, dann wollen wir mal." -"(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! Wooo! Ohhhhh, wowwww!","(Video) Bear Vasquez: Oh mein Gott. Oh mein Gott. Oh mein Gott! Woah! Ohhhhh, wowwww!" -"KA: Last year, Bear Vasquez posted this video that he had shot outside his home in Yosemite National Park.","KA: Letztes Jahr sendete Bear Vasquez dieses Video, das er vor seinem Haus im Yosemite Nationalpark gefilmt hatte." -"In 2010, it was viewed 23 million times. (Laughter) This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer.","2010 war es 23 Millionen Mal angeschaut worden. (Lachen) Diese Grafik zeigt, wie es aussah, als das Video letzten Sommer zum ersten Mal beliebt wurde." -"But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.",Eigentlich wollte Bear kein virales Video machen. -He just wanted to share a rainbow. Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. (Laughter) And he had posted lots of nature videos in fact.,"Er wollte einfach nur einen Regenbogen teilen, weil man das eben so macht, wenn man Yosemite Mountain Bear heißt. (Lachen) Er hatte jede Menge Naturvideos hochgeladen." -And this video had actually been posted all the way back in January.,Und dieses Video war tatsächlich bereits im Januar gesendet worden. -So what happened here? Jimmy Kimmel actually. Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become.,"Was ist hier passiert? Da kam Jimmy Kimmel. Jimmy Kimmel sendete den Tweet, der das Video letzten Endes so populär machte." -Because tastemakers like Jimmy Kimmel introduce us to new and interesting things and bring them to a larger audience.,Denn Tastemaker wie Jimmy Kimmel stellen uns neue und interessante Dinge vor und zeigen sie einem großen Publikum. -"(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday.","(Video) Rebecca Black: ♫ It 's Friday, Friday." -Gotta get down on Friday.,Gotta get down on Friday. -"♫ ♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend.","♫ ♫ Everybody 's looking forward to the weekend, weekend." -"♫ ♫ Friday, Friday.","♫ ♫ Friday, Friday." -Gettin 'down on Friday. ♫,Gettin 'down on Friday. ♫ -KA: So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope.,"KA: Ihr hättet nicht gedacht, dass wir diese Unterhaltung führen würden, ohne über dieses Video zu sprechen, hoffe ich." -"Rebecca Black's ""Friday"" is one of the most popular videos of the year.","Rebecca Blacks ""Friday"" ist eines der populärsten Videos des Jahres." -It's been seen nearly 200 million times this year.,Es wurde dieses Jahr fast 200 Millionen Mal angeschaut. -This is a chart of what it looked like.,So sah die Grafik aus. -"And similar to ""Double Rainbow,"" it seems to have just sprouted up out of nowhere.","Genau wie bei ""Double Rainbow"" scheint es aus den Nichts gekommen zu sein." -So what happened on this day?,Was ist an diesem Tag geschehen? -"Well it was a Friday, this is true.","Nun, es war Freitag, das stimmt." -"And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. (Laughter) But what about this day, this one particular Friday?","Wenn ihr 's wissen wollt: Diese anderen Spitzen sind auch Freitage. (Lachen) Aber was ist mit diesem Tag, diesem bestimmten Freitag?" -"Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.","Nun, Tosh.0 gabelte es auf, viele Blogs fingen an, darüber zu schreiben." -Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.,"Michael J. Nelson vom Mystery Science Theater war einer ersten, die bei Twitter darüber einen Witz machte." -"But what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process.","Wichtig ist, dass eine Einzelperson oder Gruppe von Tastemakers einen Standpunkt einnahm, mit einem großen Publikum teilte und damit den Prozess beschleunigte." -And so then this community formed of people who shared this big inside joke and they started talking about it and doing things with it.,"Dann bildete sich diese Gemeinschaft von Leuten, die diesen großen Insiderwitz teilten, und anfingen darüber zu reden und damit zu herumzuspielen." -"And now there are 10,000 parodies of ""Friday"" on YouTube.","Jetzt gibt es 10.000 Parodien von ""Friday"" bei YouTube." -"Even in the first seven days, there was one parody for every other day of the week. (Laughter) Unlike the one-way entertainment of the 20th century, this community participation is how we become a part of the phenomenon — either by spreading it or by doing something new with it.",Bereits in den ersten sieben Tagen gab es eine Parodie für jeden einzelnen Wochentag. (Lachen) Anders als bei der einseitigen Unterhaltung des 20. Jahrhunderts ist die Teilnahme der Gemeinschaft unser Weg Teil dieses Phänomens zu werden - entweder indem wir es verbreiten oder etwas Neues daraus machen. -(Music),(Music) -"So ""Nyan Cat"" is a looped animation with looped music.","""Nyan Cat"" ist Animation und Musik in Endlosschleife." -"It's this, just like this.","Das ist es, ganz einfach." -It's been viewed nearly 50 million times this year.,Dieses Jahr wurde es fast 50 Millionen Mal angeschaut. -"And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. (Laughter) Even cats were watching this video. (Laughter) Cats were watching other cats watch this video.","Und wenn ihr das für verrückt hält, solltet ihr wissen, dass es davon eine Dreistundenversion gibt, die vier Millionen Mal angeschaut wurde. (Lachen) Sogar Katzen schauen sich dieses Video an. (Lachen) Katzen schauen sich Katzen an, die sich dieses Video anschauen." -(Laughter),(Lachen) -"But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture.","Wichtig ist, die Kreativität, die in der Internetkultur der Techies und Geeks herrscht." -There were remixes. (Laughter) Someone made an old timey version. (Laughter) And then it went international. (Laughter) An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of.,"Es gab Remixe. (Lachen) Jemand machte eine altmodische Version davon. (Lachen) Und dann wurde es international. (Lachen) Eine gesamte Remix-Gemeinde schoss aus dem Boden, die es von einem dummen Witz zu etwas machte, an dem wir alle teilnehmen können." -"Because we don't just enjoy now, we participate.","Heute finden wir nicht einfach Genuss an etwas, wir machen mit." -And who could have predicted any of this?,Wer hätte das alles voraussehen können? -"Who could have predicted ""Double Rainbow"" or Rebecca Black or ""Nyan Cat?"" What scripts could you have written that would have contained this in it?","Wer hätte ""Double Rainbow"" oder Rebecca Black oder ""Nyan Cat"" voraussagen können? Welche Drehbücher hättet ihr schreiben können, in denen sowas drinsteht?" -"In a world where over two days of video get uploaded every minute, only that which is truly unique and unexpected can stand out in the way that these things have.","In einer Welt, in der jede Minute 2 Tage Videomaterial hochgeladen wird, kann nur wirklich Einzigartiges und Unerwartetes hervorstechen wie die erwähnten Videos." -"When a friend of mine told me that I needed to see this great video about a guy protesting bicycle fines in New York City, I admit I wasn't very interested.","Ich gebe zu, ich war nicht sonderlich interessiert, als mir ein Freund sagte, ich solle mir dieses großartige Video ansehen, über einen Kerl, der in New York gegen Strafzettel für Fahrräder protestiert." -"(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane.","(Video) Casey Niestat: Ich bekam ich einen Strafzettel, weil ich nicht auf dem Radweg gefahren bin, aber oft gibt es Behinderungen die einen nicht anständig auf dem Radweg fahren lassen." -(Laughter),(Lachen) -"KA: By being totally surprising and humorous, Casey Niestat got his funny idea and point seen five million times.","KA: Da das völlig überraschend und humorvoll war, wurde Casey Niestats witzige Idee und sein Argument 5 Millionen Mal angeschaut." -And so this approach holds for anything new that we do creatively.,"Dieser Ansatz gilt für alles Neue, was wir kreativ tun." -And so it all brings us to one big question...,Und das alles führt uns zu der einen großen Frage... -(Video) Bear Vasquez: What does this mean?,(Video) Bear Vasquez: Was bedeutet das? -Ohhhh. (Laughter),Ohhhh. (Lachen) -KA: What does it mean?,KA: Was bedeutet das? -"Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity.","Tastemaker, kreative Teilnehmergemeinden, völlig Unerwartetes, sind die Merkmale einer neuen Art von Medien und Kultur, zu der jeder Zugang hat und in der das Publikum Popularität bestimmt." -"I mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube.","Wie gesagt, einer der derzeit größten Stars – Justin Bieber – machte seinen Anfang bei YouTube." -No one has to green-light your idea.,Niemand muss euren Ideen grünes Licht geben. -And we all now feel some ownership in our own pop culture.,Und heute fühlen wir uns alle auch als Eigentümer unserer Popkultur. -"And these are not characteristics of old media, and they're barely true of the media of today, but they will define the entertainment of the future.","Und das sind nicht die Merkmale der alten Medien und sie treffen auch kaum auf die Medien von heute zu, aber sie werden die Unterhaltung der Zukunft bestimmen." -Thank you.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus) -(Applause),(Applaus) -"(Video) Announcer: Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked.",(Video) Sprecher: Bin Ladens Tod bringt ein erhöhtes Gefahrenrisiko mit sich. -Announcer Two: Famine in Somalia.,Sprecher 2: Hungersnot in Somalia. -Announcer Three: Police pepper spray.,Sprecher 3: Pfefferspray der Polizei. -Announcer Four: Vicious cartels.,Sprecher 4: Bösartige Kartelle. -Announcer Five: Caustic cruise lines.,Sprecher 5: Gefährliche Kreuzfahrtschiffe. -Announcer Six: Societal decay.,Sprecher 6: Gesellschaftlicher Verfall. -Announcer Seven: 65 dead.,Sprecher 7: 65 Tote. -Announcer Eight: Tsunami warning.,Sprecher 8: Tsunamiwarnung. -"Announcer Nine: Cyberattacks. Multiple Announcers: Drug war. Mass destruction. Tornado. Recession. Default. Doomsday. Egypt. Syria. Crisis. Death. Disaster. Oh, my God.",Sprecher 9: Cyber-Attacken Verschiedene Sprecher: Drogenkrieg. Massenvernichtungswaffen. Tornado. Rezession. Stillstand. Doomsday. Ägypten. Syrien. Krise. Tod. Katastrophe. Oh mein Gott. -Peter Diamandis: So those are just a few of the clips I collected over the last six months — could have easily been the last six days or the last six years.,"Peter Diamandis: Also das sind nur ein paar der Clips, die ich über die letzten sechs Monate gesammelt habe – Es hätten aber auch die letzten sechs Tage sein können. Oder die letzten sechs Jahre." -The point is that the news media preferentially feeds us negative stories because that's what our minds pay attention to.,"Tatsache ist, dass die Medien es bevorzugen, uns negative Themen zu zeigen, weil unser Verstand genau diesen Themen Aufmerksamkeit schenkt." -And there's a very good reason for that.,Und es gibt auch einen sehr guten Grund dafür. -"Every second of every day, our senses bring in way too much data than we can possibly process in our brains.",Jede Sekunde jeden Tages fangen unsere Sinne viel mehr Informationen auf als unser Hirn jemals verarbeiten kann. -"And because nothing is more important to us than survival, the first stop of all of that data is an ancient sliver of the temporal lobe called the amygdala.","Und weil uns nichts wichtiger ist als unser Überleben, ist die erste Haltestelle für all die Informationen ein Teil unseres Temporallappens, die Amygdala." -"Now the amygdala is our early warning detector, our danger detector.","Die Amygdala ist also unser Frühwarnsystem, unser Gefahrendetektor." -It sorts and scours through all of the information looking for anything in the environment that might harm us.,Es sortiert und durchkämmt die gesamten Informationen auf der Suche nach jeglicher Andeutung von Gefahr in unserer Umgebung. -"So given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news.","Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten." -"And that old newspaper saying, ""If it bleeds it leads,"" is very true.","Und das alte Sprichwort ""Wenn es blutet, steigt die Nachfrage"" ist sehr wahr." -"So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic.","Nun, mit all unseren digitalen Geräten, die uns sieben Tage die Woche, 24 Stunden am Tag all diese negativen Nachrichten zustellen, ist es kein Wunder, dass wir pessimistisch sind." -It's no wonder that people think that the world is getting worse.,"Es ist kein Wunder, dass jeder denkt, dass es der Welt immer schlechter geht." -But perhaps that's not the case.,Aber möglicherweise ist dies nicht der Fall. -"Perhaps instead, it's the distortions brought to us of what's really going on.",Möglicherweise ist das eine Verfälschung der Wirklichkeit. -"Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance.","Vielleicht beschleunigt sich der enorme Fortschritt, den wir im letzten Jahrhundert durch eine Reihe von Kräften gemacht haben, sich so stark, dass es uns in den nächsten drei Jahrzehnten möglich wird, eine Welt des Überflusses zu erschaffen." -"Now I'm not saying we don't have our set of problems — climate crisis, species extinction, water and energy shortage — we surely do.","Nun, ich sage nicht, dass wir keine großen Probleme haben – Klimakrise, Artensterben, Wasser- und Energieprobleme – die haben wir schon." -"And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down.","Und als Menschen sind wir viel besser darin, Probleme auf sehr lange Sicht vorauszusehen, aber sie schlussendlich doch zu überwinden." -So let's look at what this last century has been to see where we're going.,"Sehen wir uns doch einmal an, was wir im letzten Jahrhundert erreicht haben, damit wir die Entwicklung vorhersehen können." -"Over the last hundred years, the average human lifespan has more than doubled, average per capita income adjusted for inflation around the world has tripled.","In den letzten 100 Jahren hat sich die durchschnittliche Lebenserwartung mehr als verdoppelt, das an die Inflation angepasste Durchschnittseinkommen der Weltbevölkerung hat sich verdreifacht." -Childhood mortality has come down a factor of 10.,Kindersterblichkeit hat sich um ein Zehntel verringert. -"Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1,000-fold.","Dazu kommt, dass die Ernährungs-, Elektrizitäts- Transport- und Kommunikationskosten sich um ein Vielfaches verringert haben." -"Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history.","Steve Pinker hat uns gezeigt, dass wir derzeit in einer sehr friedlichen Zeit der Menschengeschichte leben." -And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years.,Und laut Charles Kenny ist die Alphabetisierungsquote in den vergangenen 130 Jahren von 25% auf 80% gestiegen. -We truly are living in an extraordinary time.,Wir leben in einer wirklich außergewöhnlichen Zeit. -And many people forget this.,Und viele Menschen vergessen dies. -And we keep setting our expectations higher and higher.,Und wir erhöhen unsere Erwartungen ständig weiter. -"In fact, we redefine what poverty means.",Tatsächlich haben wir Armut neu definiert. -"Think of this, in America today, the majority of people under the poverty line still have electricity, water, toilets, refrigerators, television, mobile phones, air conditioning and cars.","Bedenken Sie, dass ein großer Anteil der Amerikaner, die unter der Armutsgrenze leben, Zugang zu Strom, Wasser, Toiletten, Kühlschränken, Fernseher, Mobiltelefonen, Klimaanlagen und Autos haben." -"The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet, could have never dreamed of such luxuries.","Die reichsten Kapitalisten des letzten Jahrhunderts, die Imperatoren der Erde, hätten sich niemals solche Luxusgüter erträumen können." -"Underpinning much of this is technology, and of late, exponentially growing technologies.","Die Grundlage für vieles davon bilden Technologien, und diese wachsen expotentiell." -"My good friend Ray Kurzweil showed that any tool that becomes an information technology jumps on this curve, on Moore's Law, and experiences price performance doubling every 12 to 24 months.","Mein guter Freund Ray Kurzweil hat uns gezeigt, dass jedes Tool, das zur Informationstechnologie wird, auf der Kurve von Moores Gesetz große Sprünge macht, und sich der Preis-Performance-Quotient alle 12 bis 24 Monate verdoppelt." -That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s.,Darum kostet das Mobiltelefon in Ihrer Tasche circa eine Million mal weniger und ist tausendfach schneller als ein Supercomputer aus den 70ern. -Now look at this curve.,Nun schauen Sie sich diese Kurve an. -This is Moore's Law over the last hundred years.,Das ist Moores Gesetz der letzten hundert Jahre. -I want you to notice two things from this curve.,Beachten Sie zwei Dinge an dieser Kurve. -"Number one, how smooth it is — through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time.","Erstens, wie geschmeidig sie verläuft – in guten wie in schlechten Zeiten, Krieg oder Frieden, Rezession, Depression und Hochkonjunktur." -This is the result of faster computers being used to build faster computers.,"Das ist das Ergebnis von schnelleren Computern, die schnellere Computer bauen." -It doesn't slow for any of our grand challenges.,Sie verlangsamt sich für keines unserer großen Probleme. -"And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards.","Außerdem, trotz ihres logarithmischen Verlaufs auf der linken Seite verläuft sie aufwärts." -The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster.,Die Wachstumsrate selbst beschleunigt sich also. -"Cloud computing, what my friends at Autodesk call infinite computing; sensors and networks; robotics; 3D printing, which is the ability to democratize and distribute personalized production around the planet; synthetic biology; fuels, vaccines and foods; digital medicine; nanomaterials; and A.I. I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy by IBM's Watson?","Und auf dieser Kurve, auf dem Rücken von Moores Gesetz, finden wir eine Reihe außergewöhnlicher Technologien, die allen zur Verfügung stehen. ""Cloud-Computing"", etwas, das meine Freunde bei Autodesk ""Infinite-Computing"" nennen, Sensoren und Netzwerke, Roboter, 3D-Drucker, die es ermöglichen, die persönliche Produktion auf unserem Planeten zu demokratisieren, synthetische Biologie, Treibstoffe, Impfungen und Nahrung, digitale Medizin, Nano-Materialien und künstliche Intelligenz. Wie viele von Ihnen haben den Sieg von IBMs Supercomputer Watson bei ""Risiko"" gesehen?" -"I mean, that was epic.",Das war doch grandios. -"In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could.","Ich habe mal die Zeitungen durchforstet und nach den besten Schlagzeilen gesucht, die ich finden konnte." -"And I love this: ""Watson Vanquishes Human Opponents."" Jeopardy's not an easy game.","Ich liebe diese: ""Watson bezwingt menschlichen Gegner."" ""Risiko"" ist kein einfaches Spiel." -It's about the nuance of human language.,"Es geht darum, die Nuancen der Sprache zu verstehen." -And imagine if you would A.I. 's like this on the cloud available to every person with a cellphone.,"Stellen Sie sich mal vor, dass diese künstliche Intelligenz jedem Besitzer eines Mobiltelefones zur Verfügung stünde." -"Four years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University.","Vor vier Jahren starteten Ray Kurzweil und ich hier bei TED eine neue Universität, die ""Singularity University"" heißt." -"And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges.","Wir bringen unseren Studenten all diese Technologien bei, mit besonderem Fokus darauf, wie diese genutzt werden können, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen." -And every year we ask them to start a company or a product or a service that can affect positively the lives of a billion people within a decade.,"Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können." -"Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today.","Denken Sie darüber nach, dass eine Gruppe von Studenten heute das Leben von Milliarden von Menschen beeinflussen kann." -30 years ago that would have sounded ludicrous.,Vor 30 Jahren hätte sich dies lächerlich angehört. -Today we can point at dozens of companies that have done just that.,Heute können wir auf Dutzende von Unternehmen verweisen die genau dies geschafft haben. -"When I think about creating abundance, it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet; it's about creating a life of possibility.","Wenn ich daran denke, Überfluss zu schaffen, dann meine ich nicht ein Leben voller Luxus für jeden auf diesem Planeten; es geht mir darum, ein Leben voller Möglichkeiten zu schaffen." -It is about taking that which was scarce and making it abundant.,"Es geht darum, aus knappen Gütern Überfluss zu schaffen." -"You see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force.","Knappheit ist nämlich kontextbezogen, und Technologie ist eine Ressourcen befreiende Kraft." -Let me give you an example.,Hier ist ein Beispiel. -So this is a story of Napoleon III in the mid-1800s.,Dies ist die Geschichte von Napoleon III. in der Mitte des 18. Jahrhunderts. -He's the dude on the left.,Er ist der Typ links. -He invited over to dinner the king of Siam.,Er hat den König von Siam zum Abendessen eingeladen. -"All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils.","Napoleons Soldaten bekamen Silber-Besteck, Napoleon selbst bekam Gold-Besteck." -"But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils.",Der König von Siam jedoch bekam Aluminium-Besteck. -"You see, aluminum was the most valuable metal on the planet, worth more than gold and platinum.","Aluminium war zu dieser Zeit das wertvollste Metall auf dem Planeten, wertvoller als Gold und Platin." -It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum.,"Dies ist der Grund, warum die Kuppel des Washington-Monuments aus Aluminium gefertigt wurde." -"You see, even though aluminum is 8.3 percent of the Earth by mass, it doesn't come as a pure metal.","Obwohl Aluminium 8,3 Prozent der Erdmasse einnimmt, kommt es nicht als reines Metall vor." -It's all bound by oxygen and silicates.,Es wird durch Sauerstoff und Silikate verbunden. -But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality.,"Aber dann wurde die Technologie der Elektrolyse entwickelt und machte Aluminiumherstellung so günstig, dass wir es mit unserer Wegwerf-Mentalität nutzen." -So let's project this analogy going forward.,Dann lasst uns diese Analogie mal in die Zukunft projizieren. -We think about energy scarcity.,Wir denken heute an Energieknappheit. -"Ladies and gentlemen, we are on a planet that is bathed with 5,000 times more energy than we use in a year.","Meine Damen und Herren, wir leben auf einem Planeten der mit 5.000-mal mehr Energie gefüllt ist als wir jährlich verbrauchen." -16 terawatts of energy hits the Earth's surface every 88 minutes.,16 Terawatt Energie prasseln alle 88 Minuten auf die Erdoberfläche. -"It's not about being scarce, it's about accessibility.","Es handelt sich nicht um Knappheit, das Problem ist Zugänglichkeit." -And there's good news here.,Und es gibt gute Neuigkeiten. -"For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India — 8.8 rupees versus 17 rupees.","In diesem Jahr hat man es zum ersten Mal geschafft, die Kosten für Solarstrom in Indien zu 50 Prozent des Diesel-Stroms zu reduzieren – 8.8 Rupien im Vergleich zu 17 Rupien." -The cost of solar dropped 50 percent last year.,Die Kosten für Solarenergie fielen im letzten Jahr um 50 Prozent. -"Last month, MIT put out a study showing that by the end of this decade, in the sunny parts of the United States, solar electricity will be six cents a kilowatt hour compared to 15 cents as a national average.","Letzten Monat hat das MIT eine Studie veröffentlicht, die zeigt, dass bis zum Ende dieses Jahrzehnts in den sonnigen Gegenden der USA Solarenergie 6 Cent pro KWh, im Vergleich zu 15 Cent im nationalen Durchschnitt kosten wird." -"And if we have abundant energy, we also have abundant water.","Und wenn wir einen Energieüberschuss haben, dann werden wir auch Wasser im Überfluss haben." -Now we talk about water wars.,Sprechen wir über Wasser-Kriege. -"Do you remember when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft back towards the Earth, in 1990 after it just passed Saturn?","Erinnern Sie sich daran, als Carl Sagan das Voyager-Raumfahrzeug 1990, als es am Saturn vorbeigezogen war, zurück in Richtung Erde drehte?" -He took a famous photo.,Er nahm ein berühmtes Foto auf. -"What was it called? ""A Pale Blue Dot."" Because we live on a water planet.","Wie hieß es? ""A Pale Blue Dot."" (Ein blassblauer Punkt) Weil wir auf einem Wasserplaneten leben." -We live on a planet 70 percent covered by water.,"Wir leben auf einem Planeten, der zu 70 Prozent mit Wasser bedeckt ist." -"Yes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope.","Ja, es sind 97,5 Prozent Salzwasser, 2 Prozent sind vereist, und wir kämpfen um 0,5 Prozent des Wassers auf dem Planeten, aber hier gibt es auch Hoffnung." -"And there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now.","Und es gibt neue Technologien, nicht in 10 oder 20 Jahren, sondern jetzt." -"There's nanotechnology coming on, nanomaterials.","Es sind neue Nanotechnologien auf dem Weg, Nano-Materialien." -"And the conversation I had with Dean Kamen this morning, one of the great DIY innovators, I'd like to share with you — he gave me permission to do so — his technology called Slingshot that many of you may have heard of, it is the size of a small dorm room refrigerator.","Und aus einem Gespräch heute morgen mit Dean Kaman, einem der Innovatoren des Do It Yourself, möchte ich etwas mit Ihnen teilen – er gab mir die Erlaubnis – seine Technolgie, die ""Slingshot"" (Schleuder) heißt, und von der viele von Ihnen vielleicht schon gehört haben. Es hat die Größe eines Kühlschranks im Studentenheim." -"It's able to generate a thousand liters of clean drinking water a day out of any source — saltwater, polluted water, latrine — at less than two cents a liter.","Es kann tausend Liter sauberes Trinkwasser pro Tag aus verschiedenen Quellen erzeugen – ob Salzwasser, verschmutztes Wasser, Latrine – und all das für weniger als 2 Cent pro Liter." -The chairman of Coca-Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world.,"Der Vorsitzende von Coca-Cola hat gerade eingewilligt, ein großes Test-Projekt mit hundert Einheiten in Entwicklungsländern zu starten." -"And if that pans out, which I have every confidence it will, Coca-Cola will deploy this globally to 206 countries around the planet.","Und wenn alles gut läuft, und ich bin sehr zuversichtlich, dann wird Coca-Cola diese Technologie global in 206 Ländern auf dem ganzen Planeten anwenden." -"This is the kind of innovation, empowered by this technology, that exists today.","Dies ist technologieunterstützte Innovation, die es heute gibt." -And we've seen this in cellphones.,Und wir haben dies auch bei Mobiltelefonen gesehen. -"My goodness, we're going to hit 70 percent penetration of cellphones in the developing world by the end of 2013.","Du meine Güte, wir erreichen bald die 70 Prozent Abdeckungsrate von Mobiltelefonen in Entwicklungsländern bis zum Ende von 2013." -"Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago.","Bedenken Sie nur, dass ein Massai-Krieger mit einem Handy in der Mitte von Kenia eine bessere Mobil-Kommunikation hat als Präsident Reagan vor 25 Jahren." -"And if they're on a smartphone on Google, they've got access to more knowledge and information than President Clinton did 15 years ago.","Und wenn sie mit ihrem Smartphone auf Google suchen, haben sie mehr Zugang zu Wissen und Informationen als Präsident Clinton vor 15 Jahren." -They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted.,"Sie leben in einer Welt, die Informationen und Kommunikation im Überfluss hat, wie es niemand jemals hätte voraussagen können." -"Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for — GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology — are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone.","Und es kommt noch besser, die Dinge, für die Sie und ich mehrere tausend Dollar ausgegeben haben – GPS, HD-Video und Foto, Bibliotheken voller Bücher und Musik, Technologie zur medizinischen Diagnostik – werden nun buchstäblich entmaterialisiert und billiger in Ihrem Handy." -Probably the best part of it is what's coming down the pike in health.,"Und das beste daran ist möglicherweise, was uns im Bereich Gesundheit erwartet." -"Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize.","Im letzten Monat hatte ich das Vergnügen, mit der Qualcomm-Stiftung den so genannten ""$10 Millionen Qualcomm Tricorder X Prize"" anzukündigen." -"We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick.","Wir fordern Teams auf der ganzen Welt heraus, all diese Technologien miteinander in einem Mobiltelefon so zu verbinden, dass man mit den Gerät sprechen kann, da es mit KI ausgerüstet ist, man kann reinhusten oder seine Blutwerte testen." -"And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors.","Und um zu gewinnen, muss das Gerät eine bessere Diagnose stellen als ein Team hochqualifizierter Ärzte." -"So literally, imagine this device in the middle of the developing world where there are no doctors, 25 percent of the disease burden and 1.3 percent of the health care workers.","Stellen Sie sich dieses Gerät vor. Mitten in einem Entwicklungsland, wo es keine Ärzte gibt, jedoch 25 Prozent der Krankheitslast und 1,3 Prozent der Mitarbeiter des Gesundheitswesens." -"When this device sequences an RNA or DNA virus that it doesn't recognize, it calls the CDC and prevents the pandemic from happening in the first place.","Wenn dieses Gerät einen RNA- oder DNA-Virus sequenziert, der nicht bekannt ist, ruft es die Gesundheitsbehörde an und verhindert eine Pandemie vor ihrem Ausbruch." -"But here, here is the biggest force for bringing about a world of abundance.","Aber nun zur größten Kraft, die uns zu einer Welt des Überflusses führen wird." -I call it the rising billion.,"Ich nenne sie ""die kommende Milliarde""." -So the white lines here are population.,Die weißen Linien stehen für Bevölkerung. -We just passed the seven billion mark on Earth.,Wir haben gerade die 7-Milliarden-Marke überschritten. -"And by the way, the biggest protection against a population explosion is making the world educated and healthy.","Und nur nebenbei, die größte Absicherung gegen eine Bevölkerungsexplosion ist eine bessere Erziehung und Ernährung in der ganzen Welt." -"In 2010, we had just short of two billion people online, connected.",2010 hatten wir so gerade unter zwei Milliarden Menschen online miteinander verbunden. -"By 2020, that's going from two billion to five billion Internet users.",Bis 2020 steigen wir voraussichtlich von zwei auf fünf Milliarden Internetnutzer. -Three billion new minds who have never been heard from before are connecting to the global conversation.,"Drei Milliarden neue Köpfe, von denen wir niemals zuvor gehört haben, werden sich der globalen Kommunikation anschließen." -What will these people want?,Was brauchen diese Menschen? -What will they consume?,Was werden sie konsumieren? -What will they desire?,Was werden sie begehren? -"And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever.",Und anstelle von wirtschaftlichem Stillstand sehe ich einen der größten wirtschaftlichen Anschübe der Geschichte. -These people represent tens of trillions of dollars injected into the global economy.,"Diese Menschen repräsentieren mehrere Trillionen Dollar, die in die globale Wirtschaft fließen werden." -"And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before.","Und sie werden durch die Nutzung des Tricoders gesünder werden, und sie werden besser ausgebildet durch die Khan-Akademie, und dadurch, dass sie die Möglichkeit haben werden, 3D-Drucker und ""Infinite Computing"" einzusetzen, und so viel produktiver sein als jemals zuvor." -"So what could three billion rising, healthy, educated, productive members of humanity bring to us?","Also was können 3 Milliarden wachsende, gesunde, gebildete, produktive Mitglieder der Menschengemeinde uns bringen?" -How about a set of voices that have never been heard from before.,"Wie wäre es mit einem Satz neuer, nie zuvor gehörter Stimmen." -"What about giving the oppressed, wherever they might be, the voice to be heard and the voice to act for the first time ever?","Wie wäre es damit, den Unterdrückten, wo auch immer sie sind, eine Stimme zu geben, um auf sich aufmerksam zu machen und Veränderung zu erzeugen, zum allerersten Mal?" -What will these three billion people bring?,Was werden diese drei Milliarden Menschen mitbringen? -What about contributions we can't even predict?,"Wie wäre es mit Beiträgen, die wir nicht einmal vorhersagen können?" -"The one thing I've learned at the X Prize is that small teams driven by their passion with a clear focus can do extraordinary things, things that large corporations and governments could only do in the past.","Eines der Dinge, die ich durch den X Prize gelernt habe, ist, dass kleine Teams, die durch Passion und Fokus motiviert sind, außergewöhnliche Dinge schaffen können, Dinge, die große Unternehmen und Regierungen nur in der Vergangenheit schaffen konnten." -Let me share and close with a story that really got me excited.,"Ich möchte mit einer Geschichte abschließen, die mich wirklich begeistert hat." -There is a program that some of you might have heard of.,"Es gibt ein Programm, das einige vielleicht schon kennen." -It's a game called Foldit.,"Es ist ein Spiel, das Foldit heißt." -It came out of the University of Washington in Seattle.,Es wurde an der Universität von Washington in Seattle entwickelt. -And this is a game where individuals can actually take a sequence of amino acids and figure out how the protein is going to fold.,"Und es ist ein Spiel, in dem Personen eine Sequenz von Aminosäuren nehmen können um zu erforschen, wie das Protein sich entwickeln wird." -And how it folds dictates its structure and its functionality.,Je nach seinem Verhalten können wir die Struktur und Funktion voraussagen. -And it's very important for research in medicine.,Und dies ist sehr wichtig in der Medizinforschung. -"And up until now, it's been a supercomputer problem.",Bisher war dies ein Problem für Supercomputer. -And this game has been played by university professors and so forth.,Und dieses Spiel wurde von Universitätsprofessoren usw. gespielt. -"And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it.","Und es sind mittlerweile hunderte von tausenden von Menschen, die das Spiel online gespielt haben." -"And it showed that, in fact, today, the human pattern recognition machinery is better at folding proteins than the best computers.","Und es zeigte, dass heutzutage die menschliche Mustererkennung besser die Proteine faltet als die besten Supercomputer." -"And when these individuals went and looked at who was the best protein folder in the world, it wasn't an MIT professor, it wasn't a CalTech student, it was a person from England, from Manchester, a woman who, during the day, was an executive assistant at a rehab clinic and, at night, was the world's best protein folder.","Und als diese Personen kamen und schauten, wer der beste Protein-Ordner der Welt ist, war dies kein MIT-Professor, auch kein CalTech-Student, es war jemand aus England, Manchester, eine Frau, die tagsüber als Assistentin der Geschäftsleitung in einer Reha-Klinik arbeitete und nachts die beste Protein-Ordnerin der Welt war." -"Ladies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet.","Meine Damen und Herren, was mir enormes Vertrauen in unsere Zukunft gibt, ist die Tatsache, dass wir heute mehr Macht als Individuen haben, um uns den großen Herausforderungen unseres Planeten zu stellen." -We have the tools with this exponential technology.,Wir haben Zugriff auf Werkzeuge mit exponentieller Technologie. -We have the passion of the DIY innovator.,Wir haben die Leidenschaft eines DIY-Innovatoren. -We have the capital of the techno-philanthropist.,Wir haben das Kapital der Techno-Philanthropen. -"And we have three billion new minds coming online to work with us to solve the grand challenges, to do that which we must do.","Und wir haben drei Milliarden neue Köpfe, mit denen wir online arbeiten können um die neuen Herausforderungen zu meistern, und um das zu tun, was nötig ist." -We are living into extraordinary decades ahead.,Wir erwarten ein paar außergewöhnliche Jahrzehnte. -Thank you.,Danke schön. -(Applause),(Applaus) -Well this is a really extraordinary honor for me.,Dies ist wirklich eine besondere Ehre für mich. -"I spend most of my time in jails, in prisons, on death row.","Ich verbringe die meiste Zeit mit Menschen in Untersuchungshaft, Gefängnissen oder Todeszellen." -I spend most of my time in very low-income communities in the projects and places where there's a great deal of hopelessness.,Ich verbringe meine Zeit meist mit den sozial Schwächsten in Sozialbausiedlungen und an Orten voller Hoffnungslosigkeit. -"And being here at TED and seeing the stimulation, hearing it, has been very, very energizing to me.","Hier bei TED zu sein, zu sehen und zu hören, wie stimulierend das ist, hat mir sehr viel Kraft gegeben." -And one of the things that's emerged in my short time here is that TED has an identity.,In der kurzen Zeit hier wurde mir eines klar: TED hat eine Identität. -And you can actually say things here that have impacts around the world.,"Man kann hier Dinge sagen, die weltweit Einfluss haben." -"And sometimes when it comes through TED, it has meaning and power that it doesn't have when it doesn't.","Und manchmal, wenn etwas von TED kommt, bekommt es eine Bedeutung und Kraft, die es sonst nicht hätte." -And I mention that because I think identity is really important.,"Ich sage das, weil ich glaube, dass Identität sehr wichtig ist." -And we've had some fantastic presentations.,Wir haben einige fantastische Präsentationen gesehen. -"And I think what we've learned is that, if you're a teacher your words can be meaningful, but if you're a compassionate teacher, they can be especially meaningful.","Ich glaube, wir haben gelernt, dass die Worte eines Lehrers bedeutend sein können, aber die eines engagierten Lehrers besonders bedeutungsvoll sein können." -"If you're a doctor you can do some good things, but if you're a caring doctor you can do some other things.",Als Arzt kann man Gutes tun. Aber als fürsorglicher Arzt kann man noch mehr tun. -And so I want to talk about the power of identity.,Deshalb möchte ich über die Macht der Identität sprechen. -And I didn't learn about this actually practicing law and doing the work that I do.,Ich habe das übrigens nicht in meiner Arbeit als Anwalt gelernt. -I actually learned about this from my grandmother.,Ich habe das von meiner Großmutter gelernt. -"I grew up in a house that was the traditional African-American home that was dominated by a matriarch, and that matriarch was my grandmother.","Ich wuchs einem traditionellen afroamerikanischen Haushalt auf, der von einer Matriarchin dominiert wurde, und diese Matriarchin war meine Großmutter." -"She was tough, she was strong, she was powerful.","Sie war eine taffe, starke Frau, sie hatte Einfluss." -She was the end of every argument in our family.,Sie hatte das letzte Wort in jedem Familienstreit. -She was the beginning of a lot of arguments in our family.,Sie war auch der Beginn vieler Streitigkeiten in unserer Familie. -She was the daughter of people who were actually enslaved.,Sie war die Tochter von Sklaven. -Her parents were born in slavery in Virginia in the 1840's.,Ihre Eltern wurden in den 1840ern in Virginia als Sklaven geboren. -She was born in the 1880's and the experience of slavery very much shaped the way she saw the world.,Sie wurde in den 1880ern geboren und die Erfahrung der Sklaverei formte ihr Weltbild sehr stark. -"And my grandmother was tough, but she was also loving.","Meine Großmutter war stark, aber auch liebevoll." -"When I would see her as a little boy, she'd come up to me and she'd give me these hugs.","Wenn ich sie als kleiner Junge traf, kam sie auf mich zu und umarmte mich." -And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go.,"Sie drückte mich so fest, dass ich kaum atmen konnte. Dann ließ sie mich los." -"And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, ""Bryan, do you still feel me hugging you?"" And if I said, ""No,"" she'd assault me again, and if I said, ""Yes,"" she'd leave me alone.","Begegnete ich ihr ein – zwei Stunden später, kam sie zu mir und sagte: ""Bryan, fühlst du noch meine Umarmung?"" Sagte ich ""Nein"", umarmte sie mich wieder. Wenn ich ""Ja"" sagte, ließ sie mich in Ruhe." -And she just had this quality that you always wanted to be near her.,"Sie hat etwas, das bewirkte, dass man immer in ihrer Nähe sein wollte." -And the only challenge was that she had 10 children.,"Das einzige Problem dabei war, dass sie zehn Kinder hatte." -My mom was the youngest of her 10 kids.,Meine Mutter war das jüngste ihrer zehn Kinder. -"And sometimes when I would go and spend time with her, it would be difficult to get her time and attention.","Wollte ich Zeit mit ihr verbringen, konnte es schwer sein, ihre Aufmerksamkeit zu erlangen." -My cousins would be running around everywhere.,Meine Cousins liefen überall rum. -"And I remember, when I was about eight or nine years old, waking up one morning, going into the living room, and all of my cousins were running around.","Ich muss 8 oder 9 gewesen sein, da wachte ich morgens auf und ging ins Wohnzimmer. Alle meine Cousins liefen herum." -And my grandmother was sitting across the room staring at me.,Meine Großmutter saß am Ende des Zimmers und starrte mich an. -And at first I thought we were playing a game.,"Zuerst dachte ich, es sei ein Spiel." -"And I would look at her and I'd smile, but she was very serious.","Ich sah sie an und lächelte, aber sie sah sehr ernst aus." -"And after about 15 or 20 minutes of this, she got up and she came across the room and she took me by the hand and she said, ""Come on, Bryan.",Das ging so 15 oder 20 Minuten. Dann stand sie auf und kam zu mir herüber. -"You and I are going to have a talk. ""And I remember this just like it happened yesterday.","Sie nahm mich bei der Hand und sagte: ""Komm, Bryan, wir müssen reden."" Ich erinnere mich noch daran, als wäre es gestern." -I never will forget it.,Ich werde es nie vergessen. -"She took me out back and she said, ""Bryan, I'm going to tell you something, but you don't tell anybody what I tell you."" I said, ""Okay, Mama."" She said, ""Now you make sure you don't do that."" I said, ""Sure."" Then she sat me down and she looked at me and she said, ""I want you to know I've been watching you."" And she said, ""I think you're special."" She said, ""I think you can do anything you want to do."" I will never forget it.","Sie zog mich nach draußen und sagte: ""Bryan, ich werde dir etwas erzählen, aber du darfst es niemand weitersagen."" Ich sagte: ""Versprochen, Oma."" Sie sagte: ""Ehrenwort?"" Ich sagte: ""Ja."" Sie setzte mich hin und sah mich an." -"And then she said, ""I just need you to promise me three things, Bryan."" I said, ""Okay, Mama."" She said, ""The first thing I want you to promise me is that you'll always love your mom."" She said, ""That's my baby girl, and you have to promise me now you'll always take care of her."" Well I adored my mom, so I said, ""Yes, Mama.","Sie sagte: ""Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich beobachtet habe."" Sie sagte: ""Ich glaube, du bist etwas Besonderes."" Sie sagte: ""Ich glaube, du kannst alles tun, was du tun willst."" Ich werde das nie vergessen." -"I'll do that. ""Then she said,"" The second thing I want you to promise me is that you'll always do the right thing even when the right thing is the hard thing. ""And I thought about it and I said,"" Yes, Mama.","Dann sagte sie: ""Du musst mir nur drei Dinge versprechen, Bryan."" Ich sagte: ""Okay, Oma."" Sie sagte: ""Als erstes versprich mir, dass du deine Mama immer lieben wirst."" Sie sagte: ""Deine Mama ist mein Baby und du musst versprechen, dass du dich immer um sie kümmerst."" Ich verehrte meine Mama, also sagte ich: Ja, Oma, das werde ich tun. ""Dann sagte sie:"" Zweitens: versprich mir, dass du immer das Richtige tun wirst, auch wenn es schwer fällt, das Richtige zu tun. ""Ich dachte nach und sagte:"" Ja, Oma." -"I'll do that. ""Then finally she said,"" The third thing I want you to promise me is that you'll never drink alcohol. ""(Laughter) Well I was nine years old, so I said,"" Yes, Mama.","Ich verspreche es. ""Schließlich sagte sie:"" Als letztes musst du mir versprechen, dass du niemals Alkohol trinken wirst. ""(Gelächter) Ich war neun und so sagte ich:"" Ja, Oma." -"I'll do that. ""","Ich verspreche es. """ -"I grew up in the country in the rural South, and I have a brother a year older than me and a sister a year younger.",Ich wuchs auf dem Land im ländlichen Süden auf und ich habe einen ein Jahr älteren Bruder und eine ein Jahr jüngere Schwester. -"When I was about 14 or 15, one day my brother came home and he had this six-pack of beer — I don't know where he got it — and he grabbed me and my sister and we went out in the woods.","Als ich so 14 oder 15 war, kam eines Tages mein Bruder nach Hause und brachte dieses Sixpack Bier mit. Ich weiß nicht, woher er es hatte." -And we were kind of just out there doing the stuff we crazily did.,Schnappte sich meine Schwester und mich und ging mit uns in den Wald. Wir alberten dort herum wie sonst auch. -"And he had a sip of this beer and he gave some to my sister and she had some, and they offered it to me.","Dann nahm er einen Schluck Bier, bot meiner Schwester eines an, sie trank etwas, und dann boten sie mir davon an." -"I said, ""No, no, no. That's okay. You all go ahead. I'm not going to have any beer."" My brother said, ""Come on.","Ich sagte: ""Nein, schon okay. Macht nur. Ich will kein Bier."" Mein Bruder sagte: » Nun mach schon." -We're doing this today; you always do what we do.,"Heute machen wir das, du machst doch auch sonst alles, was wir machen." -"I had some, your sister had some.","Ich hatte was, deine Schwester hatte was." -"Have some beer. ""I said,"" No, I don't feel right about that. Y'all go ahead.","Los, trink ein Bier. ""Ich sagte:"" Ich will nicht." -"Y'all go ahead. ""And then my brother started staring at me.","Macht ihr nur. ""Mein Bruder starrte mich an." -"He said, ""What's wrong with you?","Er sagte: ""Was ist denn los mit dir?" -"Have some beer. ""Then he looked at me real hard and he said,"" Oh, I hope you're not still hung up on that conversation Mama had with you. ""(Laughter) I said,"" Well, what are you talking about? ""He said,"" Oh, Mama tells all the grandkids that they're special. ""(Laughter) I was devastated.","Nun trink doch was. ""Dann sah er mir ins Gesicht und sagte:"" Du machst dich doch nicht immer noch verrückt wegen der Unterhaltung mit Oma? ""(Gelächter) Ich sagte:"" Wovon redest du? ""Er sagte:"" Oma erzählt allen Enkeln, dass sie was Besonderes sind. ""(Gelächter) Ich war am Boden zerstört." -(Laughter),(Gelächter) -And I'm going to admit something to you.,Ich werde Ihnen etwas gestehen. -I'm going to tell you something I probably shouldn't.,Ich sollte das vermutlich nicht tun. -I know this might be broadcast broadly.,Das hier wird vielleicht öffentlich übertragen. -"But I'm 52 years old, and I'm going to admit to you that I've never had a drop of alcohol. (Applause) I don't say that because I think that's virtuous; I say that because there is power in identity.","Ich bin 52 Jahre alt und ich gestehe, dass ich noch nie einen Tropfen Alkohol getrunken habe. (Beifall) Ich sage das nicht, weil ich glaube, dass es tugendhaft ist. Ich sage das, weil Identität Macht hat." -"When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe makes sense.","Schaffen wir die richtige Art von Identität, können wir den Menschen um uns Dinge sagen, die sie zunächst nicht glauben." -We can get them to do things that they don't think they can do.,"Wir können sie dazu bekommen, Dinge zu tun, von denen sie dachten, sie könnten es nicht." -"When I thought about my grandmother, of course she would think all her grandkids were special.","Natürlich würde meine Großmutter all ihren Enkeln sagen, sie seien etwas Besonderes." -My grandfather was in prison during prohibition.,Mein Großvater war während der Prohibition im Gefängnis. -My male uncles died of alcohol-related diseases.,Meine Onkel starben an alkoholbedingten Krankheiten. -And these were the things she thought we needed to commit to.,"Sie glaubte, dies seien die Themen, um die wir uns kümmern müssten." -Well I've been trying to say something about our criminal justice system.,"Ich habe versucht, etwas über unser Justizsystem zu sagen." -This country is very different today than it was 40 years ago.,Dieses Land ist anders als vor 40 Jahren. -"In 1972, there were 300,000 people in jails and prisons.",1972 waren 300.000 Menschen in Haftanstalten und im Gefängnis. -"Today, there are 2.3 million.","Heute sind es 2,3 Millionen." -The United States now has the highest rate of incarceration in the world.,Die Vereinigten Staaten haben heute die höchste Inhaftierungsrate der Welt. -We have seven million people on probation and parole.,Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung. -"And mass incarceration, in my judgment, has fundamentally changed our world.",Meiner Meinung nach haben Masseninhaftierungen unsere Welt grundlegend verändert. -"In poor communities, in communities of color there is this despair, there is this hopelessness, that is being shaped by these outcomes.","In armen und schwarzen Teilen der Bevölkerung herrschen Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit, aufgrund dieser Veränderungen." -"One out of three black men between the ages of 18 and 30 is in jail, in prison, on probation or parole.","Einer von drei männlichen Schwarzen im Alter zwischen 18 und 30 ist in Untersuchungshaft, im Gefängnis oder auf Bewährung." -"In urban communities across this country — Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington — 50 to 60 percent of all young men of color are in jail or prison or on probation or parole.","In städtischen Gemeinden überall im Land – von Los Angeles über Philadelphia, Baltimore bis Washington – sind 50 bis 60% aller schwarzen jungen Männer entweder in Haft, auf Bewährung oder mit Strafaussetzung." -"Our system isn't just being shaped in these ways that seem to be distorting around race, they're also distorted by poverty.","Unser System wird aber nicht nur durch Fragen der Rassenzugehörigkeit geformt, es wird auch durch Armut entstellt." -We have a system of justice in this country that treats you much better if you're rich and guilty than if you're poor and innocent.,"Wir haben in diesem Land ein Justizsystem, das einen viel besser behandelt, wenn man reich und schuldig, als arm und unschuldig ist." -"Wealth, not culpability, shapes outcomes.","Vermögen, nicht Verschulden, beeinflusst das Ergebnis." -"And yet, we seem to be very comfortable.",Trotzdem scheinen wir damit ganz zufrieden zu sein. -The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems.,"Eine Politik aus Angst und Zorn hat uns davon überzeugt, dass diese Probleme nicht unsere Probleme sind." -We've been disconnected. It's interesting to me.,Wir haben den Kontakt verloren. -We're looking at some very interesting developments in our work.,Ich finde das interessant. Es gibt einige hochinteressante Entwicklungen. -"My state of Alabama, like a number of states, actually permanently disenfranchises you if you have a criminal conviction.","Mein Heimatstaat Alabama entzieht, wie einige andere Staaten, dauerhaft das Wahlrecht, wenn man strafrechtlich verurteilt wurde." -Right now in Alabama 34 percent of the black male population has permanently lost the right to vote.,Hier und heute in Alabama haben 34% der männlichen schwarzen Bevölkerung dauerhaft ihr Wahlrecht verloren. -We're actually projecting in another 10 years the level of disenfranchisement will be as high as it's been since prior to the passage of the Voting Rights Act.,"Wir prognostizieren, dass in zehn Jahren die Aberkennungsquote der Wahlrechte so hoch sein wird wie vor Verabschiedung des Wahlrechtsgesetzes." -And there is this stunning silence.,Das Schweigen ist ohrenbetäubend. -I represent children. A lot of my clients are very young.,Ich vertrete Kinder. Viele meiner Mandanten sind sehr jung. -The United States is the only country in the world where we sentence 13-year-old children to die in prison.,"Die USA sind das einzige Land in der Welt, das dreizehnjährige Kinder zum Tod im Gefängnis verurteilt." -We have life imprisonment without parole for kids in this country.,In unserem Land gibt es für Kinder lebenslange Haftstrafen ohne Begnadigung. -And we're actually doing some litigation.,Einige Prozesse laufen schon. -The only country in the world.,Das einzige Land der Welt. -I represent people on death row.,Ich vertrete Menschen in Todeszellen. -"It's interesting, this question of the death penalty.",Die Frage der Todesstrafe ist interessant. -"In many ways, we've been taught to think that the real question is, do people deserve to die for the crimes they've committed?","Man hat uns zu glauben gelehrt, die wahre Frage sei: Verdient ein Mensch für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben?" -And that's a very sensible question.,Das ist eine sehr sensible Frage. -But there's another way of thinking about where we are in our identity.,"Es gibt auch eine andere Denkweise, wie wir unsere Identität definieren." -"The other way of thinking about it is not, do people deserve to die for the crimes they commit, but do we deserve to kill?","Die andere Sichtweise ist nicht: Verdient jemand für ein Verbrechen den Tod? Sondern: Haben wir das Recht, zu töten?" -"I mean, it's fascinating.",Ich finde das faszinierend. -Death penalty in America is defined by error.,Die Todesstrafe in Amerika definiert sich durch Irrtum. -"For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row. A kind of astonishing error rate — one out of nine people innocent.","Auf neun hingerichtete Menschen, kommt einer, der von uns für unschuldig befunden, der entlastet und aus der Todeszelle entlassen wurde. Eine erstaunliche Fehlerquote. Einer von neun unschuldig." -"I mean, it's fascinating.",Ich finde das faszinierend. -"In aviation, we would never let people fly on airplanes if for every nine planes that took off one would crash.","Wir würden niemals jemanden mit einem Flugzeug fliegen lassen, wenn für neun Flugzeuge, die abheben, eines abstürzt." -But somehow we can insulate ourselves from this problem.,"Aber irgendwie schaffen wir es, uns von dem Problem abzuschirmen." -It's not our problem.,Es ist nicht unser Problem. -It's not our burden.,Es ist nicht unsere Bürde. -It's not our struggle.,Es ist nicht unser Kampf. -I talk a lot about these issues.,Ich rede viel über diese Fragen. -I talk about race and this question of whether we deserve to kill.,"Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten." -"And it's interesting, when I teach my students about African-American history, I tell them about slavery.","Wenn ich meinen Schülern afroamerikanische Geschichte beibringe, erzähle ich ihnen von der Sklaverei." -"I tell them about terrorism, the era that began at the end of reconstruction that went on to World War II.","Ich rede über Terrorismus, die Zeit gegen Ende der Rekonstruktion, bis hin zum Beginn des 2. Weltkrieges." -We don't really know very much about it.,Wir wissen nicht wirklich viel darüber. -"But for African-Americans in this country, that was an era defined by terror.",Aber für die Afroamerikaner in diesem Land war es eine Zeit des Terrors. -"In many communities, people had to worry about being lynched. They had to worry about being bombed.","In vielen Gegenden mussten Menschen fürchten, gelyncht oder bombardiert zu werden." -It was the threat of terror that shaped their lives.,"Es war die Terrorgefahr, die ihr Leben formte." -"And these older people come up to me now and they say, ""Mr. Stevenson, you give talks, you make speeches, you tell people to stop saying we're dealing with terrorism for the first time in our nation's history after 9 / 11."" They tell me to say, ""No, tell them that we grew up with that."" And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid.","Diese älteren Menschen kommen jetzt zu mir und sagen: ""Mr, Stevenson, Sie reden, Sie halten Vorträge. Sie sagen den Menschen, sie sollten aufhören zu sagen, wir hätten es erstmals in der Geschichte unserer Nation mit Terrorismus zu tun; nach dem 11. September."" Sie sagen: » ""Nein, sagen Sie den Menschen, dass wir damit aufgewachsen sind."" Und nach dem Terrorismus kamen natürlich die Rassentrennung und Jahrzehnte rassistisch motivierter Unterwerfung und Apartheid." -"And yet, we have in this country this dynamic where we really don't like to talk about our problems.","Dennoch gibt es in unserem Land eine Dynamik, dass wir sprechen nicht gerne über unsere Probleme." -We don't like to talk about our history.,Wir sprechen nicht gerne über unsere Geschichte. -"And because of that, we really haven't understood what it's meant to do the things we've done historically.","Und deshalb verstehen wir nicht wirklich, welche Bedeutung unsere Taten im historischen Kontext haben." -We're constantly running into each other.,Wir stoßen ständig aufeinander. -We're constantly creating tensions and conflicts.,Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte. -"We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation.","Es fällt uns schwer, über Rasse zu sprechen, und ich glaube, das liegt daran, dass wir nicht willens sind, uns dem Prozess der Wahrheit und Versöhnung zu nähern." -"In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation.","In Südafrika haben die Menschen verstanden, dass die Rassentrennung nicht zu überwinden ist ohne die Bereitschaft zu Wahrheit und Versöhnung." -"In Rwanda, even after the genocide, there was this commitment, but in this country we haven't done that.","Selbst nach dem Völkermord in Ruanda gab es diese Bereitschaft, aber nicht in diesem unseren Land." -I was giving some lectures in Germany about the death penalty.,Ich habe in Deutschland Vorträge über die Todesstrafe gehalten. -"It was fascinating because one of the scholars stood up after the presentation and said, ""Well you know it's deeply troubling to hear what you're talking about."" He said, ""We don't have the death penalty in Germany.","Es war faszinierend, denn einer der Wissenschaftler stand nach meinem Vortrag auf und sagte: ""Es ist zutiefst verstörend, Sie so reden zu hören."" Er sagte: ""In Deutschland gibt es keine Todesstrafe." -"And of course, we can never have the death penalty in Germany. ""And the room got very quiet, and this woman said,"" There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings.","Und natürlich kann es sie in Deutschland nie mehr geben. ""Es wurde ganz still. Dann sagte eine Frau:"" Mit unserer Geschichte ist es unmöglich, dass wir uns jemals wieder für das systematische Töten von Menschen aussprechen." -"It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people. ""And I thought about that.","Es wäre gewissenlos von uns, bewusst und gezielt Menschen hinzurichten. ""Ich dachte darüber nach." -"What would it feel like to be living in a world where the nation state of Germany was executing people, especially if they were disproportionately Jewish? I couldn't bear it.","Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn es viele Juden wären. Es wäre unerträglich. Es wäre gewissenlos." -"And yet, in this country, in the states of the Old South, we execute people — where you're 11 times more likely to get the death penalty if the victim is white than if the victim is black, 22 times more likely to get it if the defendant is black and the victim is white — in the very states where there are buried in the ground the bodies of people who were lynched.","Hier in diesem Land, in den Staaten des alten Südens, richten wir dennoch Menschen hin – es ist 11-mal wahrscheinlicher zum Tode verurteilt zu werden, wenn das Opfer weiß, als wenn es schwarz ist. 22-mal höher, wenn der Angeklagte schwarz und das Opfer weiß ist – in genau den Bundesstaaten, in deren Erde die Körper gelynchter Menschen ruhen." -"And yet, there is this disconnect.",Und dennoch gibt es da diese mentale Abkopplung. -Well I believe that our identity is at risk.,"Ich glaube, unsere Identität ist bedroht." -"That when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated. We love innovation. We love technology. We love creativity. We love entertainment. But ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization.","Wenn wir uns nicht damit befassen, mit diesen schwierigen Themen, sind auch die positiven und wunderbaren Dingen betroffen. Wir lieben Innovation. Wir lieben Technologie und Kreativität. Wir lieben Unterhaltung. Aber schlussendlich werden diese Realitäten überschattet von Leid, Missbrauch, Herabsetzung, Ausgrenzung." -"And for me, it becomes necessary to integrate the two.","Mir erscheint es wichtig, beides zu vereinen." -"Because ultimately we are talking about a need to be more hopeful, more committed, more dedicated to the basic challenges of living in a complex world.","Denn wir reden letztlich darüber dass wir mehr Hoffnung brauchen, mehr Engagement, mehr Hingabe, um in einer komplexen Welt bestehen zu können." -"And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED.","Für mich bedeutet das Zeit aufzubringen, um über die Armen, die Benachteiligten, nachzudenken und zu reden, jene, die niemals bei TED sein werden." -But thinking about them in a way that is integrated in our own lives.,"Aber nachdenken auf eine Art und Weise, die in unser eigenes Leben integriert ist." -"You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen. We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are.","Wir alle müssen letztlich Dinge glauben, die wir nicht sehen können. Wir tun das. So rational wir auch sind, so sehr wir Intellekt schätzen." -"Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone.","Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht nur aus unseren Köpfen." -They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart.,"Sie kommen aus Ideen, die angetrieben werden durch die Überzeugung in unseren Herzen." -"And it's that mind-heart connection that I believe compels us to not just be attentive to all the bright and dazzly things, but also the dark and difficult things.","Es ist diese Kopf-Herz-Verbindung, von der ich glaube, dass sie uns antreibt, nicht nur offen zu sein für all die hellen und begeisternden Dinge, sondern auch für die dunklen und problematischen." -"Vaclav Havel, the great Czech leader, talked about this.","Vaclav Havel, der große tschechische Politiker, sagte einmal: ""Als wir in Osteuropa gegen die Unterdrückung kämpften, wollten wir alles Mögliche." -"He said, ""When we were in Eastern Europe and dealing with oppression, we wanted all kinds of things, but mostly what we needed was hope, an orientation of the spirit, a willingness to sometimes be in hopeless places and be a witness.""","Aber wir brauchten am meisten Hoffnung, eine geistige Orientierung, die Bereitschaft, manchmal an hoffnungslosen Orten zu sein, und Zeuge zu sein. """ -Well that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in.,"Diese geistige Orientierung ist der Kern dessen, wovon ich glaube, dass auch die TED-Gemeinschaften sich dafür engagieren müssen." -"There is no disconnect around technology and design that will allow us to be fully human until we pay attention to suffering, to poverty, to exclusion, to unfairness, to injustice.","Es gibt keine Abgrenzung um Technologie und Design, die es uns erlaubt, ganz menschlich zu sein, solange wir nicht auch Augen und Ohren haben für Armut, Ausgrenzung und Ungerechtigkeit." -Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this.,"Ich möchte Sie warnen. Diese Art von Identität fordert sehr viel mehr von uns, als wenn wir uns nicht darum kümmerten." -It will get to you.,Sie wird Sie zutiefst berühren. -"I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks. And Ms. Parks used to come back to Montgomery every now and then, and she would get together with two of her dearest friends, these older women, Johnnie Carr who was the organizer of the Montgomery bus boycott — amazing African-American woman — and Virginia Durr, a white woman, whose husband, Clifford Durr, represented Dr. King.","Als junger Anwalt hatte ich die große Ehre, Rosa Parks zu treffen, Frau Parks kam gelegentlich nach Montgomery zurück, wo sie zwei ihrer ältesten Freunde traf. diese älteren Frauen, Johnnie Carr, die den Montgomery-Busboykott organisiert hatte – eine unglaubliche Afroamerikanerin – und Virginia Durr, eine Weiße, deren Ehemann, Clifford Durr, Dr. King vertrat." -And these women would get together and just talk.,Diese Frauen trafen sich und unterhielten sich einfach. -"And every now and then Ms. Carr would call me, and she'd say, ""Bryan, Ms. Parks is coming to town.","Ab und zu rief Frau Carr mich dann an und sagte: ""Bryan, Frau Parks kommt in die Stadt." -We're going to get together and talk.,Wir wollen uns unterhalten. -"Do you want to come over and listen? ""And I'd say,"" Yes, Ma'am, I do. ""And she'd say,"" Well what are you going to do when you get here? ""I said,"" I'm going to listen. ""And I'd go over there and I would, I would just listen.","Wollen Sie kommen und zuhören? ""Und ich sagte:"" Ja, sehr gerne. ""Sie sagte:"" Was tun Sie, wenn Sie hier sind? ""Ich sagte:"" Ich werde zuhören. ""Und ich ging rüber und hörte nur zu." -It would be so energizing and so empowering.,"Es war so inspirierend, so beflügelnd." -"And one time I was over there listening to these women talk, and after a couple of hours Ms. Parks turned to me and she said, ""Now Bryan, tell me what the Equal Justice Initiative is.","Eines Tages saß ich dort und hörte diesen Frauen zu, und nach ein paar Stunden drehte sich Frau Parks zu mir um uns sagte: ""Nun Bryan, was ist die › Initiative für gleiches Recht ‹?" -"Tell me what you're trying to do. ""And I began giving her my rap.","Was versuchen Sie zu erreichen? ""Ich begann mit meinem üblichen Vortrag." -"I said, ""Well we're trying to challenge injustice.","Ich sagte: ""Wir versuchen, gegen Ungerechtigkeit vorzugehen." -We're trying to help people who have been wrongly convicted.,"Wr wollen Menschen helfen, die unschuldig verurteilt wurden." -We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice.,Wir wollen Voreingenommenheit und Diskriminierung im Strafvollzugssystem bekämpfen. -We're trying to end life without parole sentences for children.,Wir wollen lebenslängliche Haftstrafen ohne Strafaussetzung für Kinder abschaffen. -We're trying to do something about the death penalty.,Wir wollen etwas gegen die Todesstrafe unternehmen. -We're trying to reduce the prison population.,Wir wollen die Anzahl der Häftlinge senken. -"We're trying to end mass incarceration. ""","Wir wollen Masseninhaftierungen beenden. """ -"I gave her my whole rap, and when I finished she looked at me and she said, ""Mmm mmm mmm."" She said, ""That's going to make you tired, tired, tired."" (Laughter) And that's when Ms. Carr leaned forward, she put her finger in my face, she said, ""That's why you've got to be brave, brave, brave.""","Ich hielt meinen üblichen Vortrag und danach sah sie mich an und sagte: ""Mhmm. Mhmm. Mhmm."" Sie sagte: ""Das wird Sie sehr, sehr müde machen."" (Gelächter) Dann lehnte Frau Carr sich vor zu mir, legte einen Finger auf mein Gesicht und sagte: ""Deshalb müssen Sie sehr tapfer sein. «" -And I actually believe that the TED community needs to be more courageous.,"Daher glaube ich, die TED-Gemeinschaft sollte mutiger sein." -"We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering.","Wir müssen Wege finden. uns diesen Herausforderungen zu stellen: diesen Problemen, diesem Leid." -"Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity.","Denn letztlich hängt unsere Menschlichkeit, von unser aller Menschlichkeit ab." -I've learned very simple things doing the work that I do.,In meiner Arbeit habe ich ganz einfache Dinge gelernt. -It's just taught me very simple things.,Ich habe ein paar ganz einfache Dinge gelernt. -I've come to understand and to believe that each of us is more than the worst thing we've ever done.,"Ich glaube, dass wir alle mehr sind, als das Schlimmste, was wir jemals getan haben." -I believe that for every person on the planet.,"Ich glaube, das gilt für jeden Menschen auf dem Planeten." -"I think if somebody tells a lie, they're not just a liar.","Wenn jemand lügt, ist er nicht nur einfach ein Lügner." -"I think if somebody takes something that doesn't belong to them, they're not just a thief.","Wenn jemand etwas nimmt, das ihm nicht gehört, ist er nicht nur ein Dieb." -"I think even if you kill someone, you're not just a killer.","Selbst wer jemanden tötet, ist nicht nur ein Mörder." -And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law.,"Und weil das so ist, gibt es eine grundlegende menschliche Würde, die das Gesetz respektieren muss." -"I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth.","Ich glaube auch, dass in vielen Teilen dieses Landes, und mit Sicherheit in vielen Teilen der Erde, das Gegenteil von Armut nicht Reichtum ist." -I don't believe that.,Ich glaube das nicht. -"I actually think, in too many places, the opposite of poverty is justice.","Ich glaube, dass an zu vielen Orten das Gegenteil von Armut Gerechtigkeit ist." -"And finally, I believe that, despite the fact that it is so dramatic and so beautiful and so inspiring and so stimulating, we will ultimately not be judged by our technology, we won't be judged by our design, we won't be judged by our intellect and reason.","Und schließlich glaube ich, dass, obwohl sie so dramatisch ist, so schön und inspirierend, und so anregend, wir am Ende nicht an unserer Technologie gemessen werden, nicht an den Dingen, die wir entwickeln, nicht an unserem Intellekt und Verstand." -"Ultimately, you judge the character of a society, not by how they treat their rich and the powerful and the privileged, but by how they treat the poor, the condemned, the incarcerated.","Schlussendlich wird eine Gesellschaft nicht daran gemessen, wie sie ihre Reichen und Mächtigen und Privilegierten behandelt, sondern daran, wie sie mit den Armen umgeht, den Verurteilten, den Inhaftierten." -Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are.,"Denn in diesem Kontext erst beginnen wir, die wahrhaft erstaunlichen Dinge zu begreifen, die uns ausmachen." -I sometimes get out of balance.,Manchmal verliere ich das Gleichgewicht. -I'll end with this story.,Eine Geschichte zum Schluss. -I sometimes push too hard.,Manchmal dränge ich zu sehr. -"I do get tired, as we all do.","Ich werde müde, wie wir alle." -Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important.,"Manchmal eilen diese Ideen unserem Denken voraus, auf ganz wichtige Art und Weise." -And I've been representing these kids who have been sentenced to do these very harsh sentences.,"Ich vertrete diese Kinder, die zu sehr harten Strafen verurteilt wurden." -"And I go to the jail and I see my client who's 13 and 14, and he's been certified to stand trial as an adult.","Ich gehe ins Untersuchungsgefängnis und besuche einen Mandanten, der 13 oder 14 Jahre alt sein mag, und der als Erwachsener vor Gericht stehen soll." -"I start thinking, well, how did that happen?",Dann frage ich mich: Wie konnte das passieren? -How can a judge turn you into something that you're not?,"Wie kann ein Richter jemanden in etwas verwandeln, das er nicht ist?" -"And the judge has certified him as an adult, but I see this kid.","Der Richter betrachtet ihn als Erwachsenen, aber ich sehe ein Kind." -"And I was up too late one night and I starting thinking, well gosh, if the judge can turn you into something that you're not, the judge must have magic power.","Eines Nachts blieb ich zu lange auf und dachte, meine Güte, wenn ein Richter uns in etwas anderes verwandeln kann, dann muss er Zauberkräfte haben." -"Yeah, Bryan, the judge has some magic power.","Genau, Bryan, der Richter hat Zauberkräfte." -You should ask for some of that.,Du solltest dir auch welche wünschen. -"And because I was up too late, wasn't thinking real straight, I started working on a motion.","Und weil es spät war, und ich nicht mehr richtig denken konnte, fing ich an, an einem Antrag zu arbeiten." -"And I had a client who was 14 years old, a young, poor black kid.","Ich hatte einen 14jährigen, armen schwarzen Jungen als Mandanten." -"And I started working on this motion, and the head of the motion was: ""Motion to try my poor, 14-year-old black male client like a privileged, white 75-year-old corporate executive.""","Und ich fing an mit diesem Antrag. Die Überschrift lautete: » Antrag, meinen armen, 14jährigen schwarzen Mandanten wie einen privilegierten, weißen, 75jährigen Topmanager zu behandeln. ‌ «" -(Applause),(Beifall) -And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct.,"in meinem Antrag erklärte ich, dass Fehlverhalten der Staatsanwaltschaft und der Polizei sowie Verfahrensfehler zu berücksichtigen seien." -"There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct.","Es gab eine verrückte Zeile darüber, dass in diesem Land nichts mehr Rechtens ist, dass es nur noch Fehlverhalten gibt." -"And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it?","Am nächsten Morgen wachte ich auf und wusste nicht mehr, ob ich diesen verrückten Antrag nur geträumt oder ihn tatsächlich geschrieben hatte." -"And to my horror, not only had I written it, but I had sent it to court.","Und zu meinem Entsetzen hatte ich ihn nicht nur geschrieben, sondern auch ans Gericht geschickt." -(Applause),(Beifall) -"A couple months went by, and I had just forgotten all about it.",Ein paar Monate gingen vorüber und ich hatte gerade alles vergessen. -"And I finally decided, oh gosh, I've got to go to the court and do this crazy case.","Schließlich aber entschied ich mich, mein Gott, ich muss ja ins Gericht und diesen verrückten Fall vortragen." -And I got into my car and I was feeling really overwhelmed — overwhelmed.,Ich stieg ins Auto und war wirklich überwältigt – überwältigt. -And I got in my car and I went to this courthouse.,Ich fuhr also zum Gericht. -"And I was thinking, this is going to be so difficult, so painful.","Und ich dachte, das wird so schwer, so schmerzhaft." -And I finally got out of the car and I started walking up to the courthouse.,Schließlich stieg ich aus meinem Auto und ging die Treppe zum Gericht hoch. -"And as I was walking up the steps of this courthouse, there was an older black man who was the janitor in this courthouse.","als ich die Treppe zum Gericht hochging. war da ein älterer, schwarzer Mann, der Hausmeister im Gericht." -"When this man saw me, he came over to me and he said, ""Who are you?"" I said, ""I'm a lawyer."" He said, ""You're a lawyer?"" I said, ""Yes, sir."" And this man came over to me and he hugged me.","Als er mich sah, kam er zu mir herüber und sagte: » Wer sind Sie? « Ich sagte: » Ich bin Anwalt. « Er sagte: » Sie sind Anwalt? « Ich sagte: » Ja. « Er kam zu mir und umarmte mich." -And he whispered in my ear.,Dann flüsterte er mir ins Ohr. -"He said, ""I'm so proud of you."" And I have to tell you, it was energizing.","Er sagte: » Ich bin so stolz auf Sie. « Und ich muss sagen, es gab mir Kraft." -"It connected deeply with something in me about identity, about the capacity of every person to contribute to a community, to a perspective that is hopeful.","Es berührte etwas ganz tief in mir, Identität, die Fähigkeit jedes einzelnen, etwas beizutragen zu einer Gemeinschaft, zu einer Perspektive der Hoffnung." -Well I went into the courtroom.,"Nun, ich betrat den Gerichtssaal." -"And as soon as I walked inside, the judge saw me coming in. He said, ""Mr. Stevenson, did you write this crazy motion?"" I said, ""Yes, sir. I did."" And we started arguing.","Sobald der Richter mich sah, sagte er: ""Herr Stevenson, haben Sie diesen verrückten Antrag gestellt?"" Ich sagte: ""Ja."" Und dann fingen wir an, zu diskutieren." -And people started coming in because they were just outraged. I had written these crazy things.,"Immer mehr Menschen kamen herein, einfach weil sie wütend waren, dass ich diese verrückten Sachen geschrieben hatte." -And police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers.,Polizeibeamte kamen herein und stellvertretende Staatsanwälte und Büroangestellte. -"And before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, that we were talking about inequality.","Im Handumdrehen war der Gerichtssaal voller Menschen, die wütend waren, dass wir über Hautfarbe sprachen, über Armut, über Ungleichheit." -"And out of the corner of my eye, I could see this janitor pacing back and forth.",Aus meinem Augenwinkel sah ich den Hausmeister auf und ab gehen. -"And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler.",Er sah immer wieder durch das Fenster und konnte das ganze Tohuwabohu hören. -He kept pacing back and forth.,Er ging auf und ab. -"And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table.","Schließlich kam dieser ältere schwarze Mann mit einem sehr besorgten Gesichtsausruck in den Gerichtssaal und setzte sich direkt hinter mich, beinahe auf die Verteidigungsbank." -About 10 minutes later the judge said we would take a break.,Zehn Minuten später kündigte der Richter eine Pause an. -And during the break there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court.,"Während der Pause kam ein Polizist herein, den es störte, dass der Hausmeister im Gerichtssaal war." -And this deputy jumped up and he ran over to this older black man.,Dieser Deputy rannte hinüber zu dem älteren Schwarzen. -"He said, ""Jimmy, what are you doing in this courtroom?"" And this older black man stood up and he looked at that deputy and he looked at me and he said, ""I came into this courtroom to tell this young man, keep your eyes on the prize, hold on.""","Er sagte: ""Jimmy, was machen Sie im Gerichtssaal?"" Der ältere schwarze Mann stand auf. Er sah den Deputy an, dann sah er mich an, und er sagte: ""Ich bin hergekommen, um diesem jungen Mann zu sagen, Verlieren Sie das Ziel nicht aus den Augen. Geben Sie nicht auf. ‌""" -"I've come to TED because I believe that many of you understand that the moral arc of the universe is long, but it bends toward justice.","Ich bin zur TED gekommen, weil ich glaube, dass viele von Ihnen verstanden haben, dass das moralische Pendel des Universums weit ausschwingt, aber dass es der Gerechtigkeit zuneigt." -That we cannot be full evolved human beings until we care about human rights and basic dignity.,"Dass wir als Menschen nicht vollständig entwickelt sind, solange wir uns nicht um Menschenrechte und Grundwerte kümmern." -That all of our survival is tied to the survival of everyone.,Dass unser aller Überleben mit dem Überleben jedes einzelnen verknüpft ist. -"That our visions of technology and design and entertainment and creativity have to be married with visions of humanity, compassion and justice.","Dass wir unsere Visionen von Technologie und Gestaltung, von Unterhaltung und Kreativität verbinden müssen mit Menschlichkeit, Mitleid und Gerechtigkeit." -"And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on.","Und vor allem möchte ich jenen von Ihnen, die das ebenso sehen, einfach nur sagen: Verlieren Sie das Ziel nicht aus den Augen. Geben Sie nicht auf." -Thank you very much.,Danke. -(Applause),(Beifall) -"Chris Anderson: So you heard and saw an obvious desire by this audience, this community, to help you on your way and to do something on this issue.","Chris Anderson: Sie haben bei diesem Publikum, dieser Gemeinschaft den offensichtlichen Wunsch gesehen und gehört, Ihnen zu helfen und etwas zu tun." -"Other than writing a check, what could we do?",Was können wir noch tun als Geld zu spenden? -BS: Well there are opportunities all around us.,"Bryan Stevenson: Nun, es gibt überall Möglichkeiten." -"If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment.","Wenn Sie in Kalifornien leben, gibt es da in diesem Frühling einen Volksentscheid, bei dem es darum geht, eine echte Anstrengung zu unternehmen, etwas von dem Geldstrom umzuleiten, der sonst in die Politik der Bestrafung fließt." -"For example, here in California we're going to spend one billion dollars on the death penalty in the next five years — one billion dollars.",Hier in Kalifornien zum Beispiel wird man in den nächsten fünf Jahren eine Milliarde Dollar für die Todesstrafe ausgeben. eine Milliarde Dollar. -"And yet, 46 percent of all homicide cases don't result in arrest.",Und trotzdem enden 46% aller Tötungsdelikte nicht mit einer Verhaftung. -56 percent of all rape cases don't result.,56% aller Vergewaltigungsfälle kommen nicht vor Gericht. -So there's an opportunity to change that.,"Hier gibt es die Chance, etwas zu tun." -And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety.,"Dieses Referendum wird vorschlagen, das Geld in mehr Sicherheitskräfte und Sicherheit zu investieren." -And I think that opportunity exists all around us.,"Ich glaube, überall gibt es Möglichkeiten." -CA: There's been this huge decline in crime in America over the last three decades.,CA: Während der letzten drei Jahrzehnte ist die Verbrechensrate in Amerika immens gesunken. -And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates.,Diese Tatsache wird oft in einen Zusammenhang mit den erhöhten Inhaftierungszahlen gestellt. -What would you say to someone who believed that?,"Was würden Sie jemandem sagen, der das glaubt?" -BS: Well actually the violent crime rate has remained relatively stable.,"BS: Nun, tatsächlich hat sich die Zahl der Gewaltverbrechen nicht sehr verändert." -The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories.,Der Großteil der Masseninhaftierungen in diesem Land fand nicht wirklich in der Klasse der Gewaltverbrechen statt. -It was this misguided war on drugs.,Es war der fehlgeleitete Kreuzzug gegen Drogen. -That's where the dramatic increases have come in our prison population.,Daher kommen die dramatischen hohen Zahlen bei den Gefängnisinsassen. -And we got carried away with the rhetoric of punishment.,Wir haben uns hinreißen lassen von der Rhetorik der Bestrafung. -"And so we have three strikes laws that put people in prison forever for stealing a bicycle, for low-level property crimes, rather than making them give those resources back to the people who they victimized.","Nun haben wir ""Drei-Verstöße"" -Gesetze, die Menschen für immer hinter Gitter bringen, für einen Fahrraddiebstahl, für den Diebstahl geringfügigen Gutes, statt dass man sie zwingt, die Sachen den Opfern zurückzugeben." -"I believe we need to do more to help people who are victimized by crime, not do less.","Ich glaube, wir müssen mehr tun, um Menschen zu helfen, die Opfer einer Straftat geworden sind, nicht weniger." -And I think our current punishment philosophy does nothing for no one.,"Und ich glaube, dass unsere jetzige Bestrafungsphilosophie niemandem hilft." -And I think that's the orientation that we have to change.,"Ich glaube, das ist es, was wir ändern müssen." -(Applause),(Beifall) -"CA: Bryan, you've struck a massive chord here.","CA: Bryan, Sie haben hier wirklich eine Saite zum Schwingen gebracht." -You're an inspiring person.,Sie sind eine inspirierende Persönlichkeit. -Thank you so much for coming to TED. Thank you.,"Danke, dass Sie bei TED waren. Vielen Dank." -So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government.,"Also vor ein paar Jahren habe ich ein Programm gestartet um die Stars in Technik und Design dazu zu bekommen, ein Jahr Auszeit zu nehmen und in einer Umgebung zu arbeiten, die so ziemlich alles darstellt, was sie eigentlich hassen, wir haben sie in der Regierung arbeiten lassen." -"The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.","Das Programm heißt ""Code for America"" und es ist ein bisschen wie das Friedenscorps für Computerfreaks." -We select a few fellows every year and we have them work with city governments.,Wir wählen jedes Jahr einige Fellows aus und wir lassen sie mit Stadtverwaltungen arbeiten. -"Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall.","Anstatt sie in die Dritte Welt zu schicken, schicken wir sie in Rathäuser." -"And there they make great apps, they work with city staffers.","Und dort entwickelten sie tolle Apps, arbeiteten mit städtischen Mitarbeitern." -But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today.,"Aber was sie wirklich tun, ist zu zeigen, was heute mit Technologie möglich ist." -So meet Al. Al is a fire hydrant in the city of Boston.,Also treffen Sie Al. Al ist ein Hydrant in der Stadt Boston. -"Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow.","Hier sieht es aus, als ob er nach einem Date sucht, aber was er wirklich sucht, ist jemand, der ihn freischaufelt, wenn er eingeschneit ist, weil er weiß, er ist nicht sehr gut in der Brandbekämpfung wenn er von einem Meter Schnee zugedeckt ist." -Now how did he come to be looking for help in this very unique manner?,"Wie kam er dazu, auf diese besondere Art nach Hilfe zu suchen?" -We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program.,"Wir hatten letztes Jahr ein Team von Fellows in Boston im Zuge das ""Code for America"" Programms." -"They were there in February, and it snowed a lot in February last year.","Sie waren dort im Februar, und es hat letzten Februar viel geschneit." -And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants.,"Und sie merkten, dass die Stadt nie diese Hydranten frei schaufelt." -"But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things.","Aber ein bestimmter Fellow, ein Mann namens Erik Michaels-Ober, bemerkte noch etwas anderes und das war, dass die Bewohner die Bürgersteige frei schaufelten, direkt vor diesen Teilen." -"So he did what any good developer would do, he wrote an app.","Also tat er, was jeder gute Entwickler tun würde, er schrieb eine App." -It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant.,"Es ist eine nette kleine App, wo man einen Hydranten adoptieren kann." -So you agree to dig it out when it snows.,"Du stimmst zu ihn frei zu schaufeln, wenn es schneit." -"If you do, you get to name it, and he called the first one Al.","Wenn du das machst, kannst du ihm einen Namen geben, und er nannte den ersten Al." -"And if you don't, someone can steal it from you.","Wenn du das nicht machst, kann ihn dir jemand wegnehmen." -So it's got cute little game dynamics on it.,Also gibt es eine nette kleine Spieldynamik. -This is a modest little app.,Dies ist eine bescheidene kleine App. -It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year.,"Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben." -But it's doing something that no other government technology does.,"Aber sie tut etwas, was keine andere Regierungstechnologie tut." -It's spreading virally.,Sie breitet sich rasant aus. -"There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens.","Da ist dieser Kerl in der I.T. Abteilung der Stadt Honolulu, der gesehen hat, dass er diese App verwenden könnte, nicht für Schnee, sondern, damit die Bürger Tsunami-Sirenen adoptieren." -"It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them.","Es ist sehr wichtig, dass diese Tsunami-Sirenen funktionieren, aber die Leute stehlen die Batterien." -So he's getting citizens to check on them.,"So bekam er die Bürger dazu, sie zu überprüfen." -And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains.,"Und dann beschloss Seattle, die App zu benutzen, um die Bürger dazu zu bekommen die verstopften Gullys zu reinigen." -And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.,"Und Chicago hat sie gerade eingeführt, damit die Leute die Buergersteige freischaufeln, wenn es schneit." -So we now know of nine cities that are planning to use this.,"Wir kennen nun neun Städte, die planen, diese App zu nutzen." -"And this has spread just frictionlessly, organically, naturally.","Und sie hat sich reibungslos verbreitet, organisch, natürlich." -"If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes.","Wenn du etwas über Regierungstechnologie weißt, weißt du, dass es normalerweise nicht so läuft." -Procuring software usually takes a couple of years.,Die Beschaffung von Software dauert in der Regel ein paar Jahre. -We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months.,"Wir hatten ein Team, das letztes Jahr an einem Projekt in Boston arbeitete, für das drei Leute zweieinhalb Monate brauchten." -It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids.,"Es ging um eine Methode, mit der Eltern herausfinden können, welche die richtigen öffentlichen Schulen für ihre Kinder sind." -"We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars.","Uns wurde später erzählt, dass wenn es über die normalen Kanäle gehen würde, es über zwei Jahren gedauert hätte und es hätte über zwei Millionen Dollar gekostet." -And that's nothing.,Und das ist noch gar nichts. -"There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work.","Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht." -And there are projects like this at every level of government.,Und es gibt Projekte wie dieses auf jeder Ebene der Regierung. -"So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government.","Also eine App, die in ein paar Tagen geschrieben ist, und sich dann von selbt ausbreitet, ist eine Art Schuss vor den Bug auf die Institution der Regierung." -"It suggests how government could work better — not more like a private company, as many people think it should.","Sie zeigt, wie die Regierung besser arbeiten könnte — nicht mehr wie ein privates Unternehmen, wie viele Leute denken, dass sie sollte." -"And not even like a tech company, but more like the Internet itself.","Und nicht einmal wie ein Technik-Unternehmen, sondern eher wie das Internet selbst." -"And that means permissionless, it means open, it means generative.","Und das bedeutet freien Zugriff, das bedeutet offen und produktiv." -And that's important.,Und das ist wichtig. -"But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government — not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action.","Aber wichtiger an dieser App ist, dass sie eine neue Generation repräsentiert, die das Problem der Regierung anpackt — nicht als das Problem einer verknöcherten Institution, sondern als ein Problem des kollektiven Handelns." -"And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology.","Und das ist eine sehr gute Neuigkeit, denn es zeigt sich, dass wir sehr gut sind im kollektiven Handeln mit digitaler Technik." -Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively.,"Jetzt gibt es eine große Gemeinde von Leuten, die die Hilfsmittel herstellen, die wir brauchen, um Dinge effektiv gemeinsam anzupacken." -"It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities.","Es ist nicht nur ""Code for America"" Fellows, es gibt Hunderte von Menschen im ganzen Land, die aufstehen und Regierungs-Apps schreiben, jeden Tag in ihren eigenen Gemeinden." -They haven't given up on government.,Sie haben die Regierung nicht aufgegeben. -"They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it.","Sie sie sind fürchterlich frustriert mit ihr, aber sie beschweren sich nicht darüber, sie reparieren sie." -And these folks know something that we've lost sight of.,"Und diese Leute wissen etwas, was wir aus den Augen verloren haben." -"And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, ""What we do together that we can't do alone.""","Und das ist dann, wenn du alle deine Gefühle über Politik und die Schlange beim Arbeitsamt und all die anderen Dinge vergisst, über die wir uns wirklich aufregen, ist Regierung, im Kern, in den Worten von Tim O 'Reilly, ""Was wir gemeinsam tun, das wir nicht allein tun können.""" -Now a lot of people have given up on government.,Heute hat eine Menge Leute die Regierung aufgegeben. -"And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing.","Und wenn du einer jener Menschen bist, bitte ich dich, dass du darüber nachdenkst, weil sich die Dinge ändern." -Politics is not changing; government is changing.,Die Politik ändert sich nicht; die Regierung ist im Wandel. -"And because government ultimately derives its power from us — remember ""We the people?"" — how we think about it is going to effect how that change happens.","Und weil die Regierung letztlich ihre Kraft aus uns schöpft — erinner dich an: ""Wir das Volk?"" — wie wir darüber denken, wird beeinflussen, wie dieser Wandel geschieht." -Now I didn't know very much about government when I started this program.,"Ich wusste nicht sehr viel über Regierung, als ich dieses Programm startete." -"And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office.","Und wie viele Leute, dachte ich dass es bei der Regierung hauptsächlich darum geht Leute in ein Amt zu wählen." -"Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.","Nun nach zwei Jahren, bin ich zu dem Schluss gekommen, dass es vor allem bei Kommunen, um Beutelratten geht." -This is the call center for the services and information line.,Das ist das Call-Center für Service und Information. -It's generally where you will get if you call 311 in your city.,"Dort kommst du üblicherweise raus, wenn du in deiner Stadt 311 anrufst." -"If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program — in fact, they all do that — you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house.","Wenn du jemals die Chance haben solltest, in deinem städtisches Call-Center zu arbeiten, wie unser Fellow Scott Silverman als Teil des Programms — in der Tat, tun sie das alle — wirst du sehen, dass die Leute, die Regierung wegen vieler verschiedenen Probleme anrufen, inklusive, dass eine Beutelratte in ihrem Haus steckt." -So Scott gets this call.,Scott bekommt also diesen Anfruf. -"He types ""Opossum"" into this official knowledge base.","Er tippt ""Beutelratte"" in die offizielle Datenbank." -He doesn't really come up with anything.,Und er hat nicht wirklich eine Idee. -He starts with animal control.,Er fängt mit dem Tierfänger an. -"And finally, he says, ""Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?"" So that worked. So booya for Scott. But that wasn't the end of the opossums.","Und schließlich sagt er: ""Schauen Sie, können Sie einfach alle Türen in ihrem Haus öffnen und sehr laute Musik spielen und sehen, ob das Vieh abhaut?"" Und das funktionierte. Applaus für Scott. Aber das war nicht das Ende der Beutelratten." -Boston doesn't just have a call center.,Boston hat nicht nur ein Call-Center. -"It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect.","Es hat eine App, eine Web- und Handy-App, namens ""Citizens Connect""." -Now we didn't write this app.,Wir haben diese App nicht geschrieben. -This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston.,"Das ist die Arbeit sehr kluger Leute im Büro der ""New Urban Mechanics"" in Boston." -"So one day — this is an actual report — this came in: ""Opossum in my trashcan.","Eines Tages — das ist ein tatsächlicher Bericht - kam dies rein: ""Beutelratte in meiner Mülltonne." -Can't tell if it's dead.,"Kann nicht sagen, ob sie tot ist." -"How do I get this removed? ""But what happens with Citizens Connect is different.","Wie bekomme ich sie entfernt? ""Aber was mit"" Citizens Connect ""passiert ist anders." -So Scott was speaking person-to-person.,Scott unterhielt sich von Mensch zu Mensch. -"But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this.","Aber auf ""Citizens Connect"" ist alles öffentlich, so dass jeder es sehen kann." -"And in this case, a neighbor saw it.","Und in diesem Fall, sah es ein Nachbar." -"And the next report we got said, ""I walked over to this location, found the trashcan behind the house. Opossum? Check. Living? Yep. Turned trashcan on its side. Walked home. Goodnight sweet opossum.""","Und der nächste Eintrag, den wir bekommen haben lautete, ""Ich ging dort hinüber, fand die Mülltonne hinter dem Haus. Beutelratte? Ja. Lebendig? Yap. Drehte die Mülltonne auf die Seite. Ging nach Hause. Gute Nacht, süße Beutelratte.""" -(Laughter),(Lachen) -Pretty simple. So this is great. This is the digital meeting the physical.,Ziemlich einfach. Das ist großartig. Hier trifft das digitale das physische. -And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game.,"Und es ist auch ein gutes Beispiel, wie die Regierung in das Crowdsourcing zu bekommen ist." -But it's also a great example of government as a platform.,Aber es ist auch ein großartiges Beispiel der Regierung als Plattform. -And I don't mean necessarily a technological definition of platform here.,Und ich meine hier nicht unbedingt eine technische Definition der Plattform. -I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others.,"Ich spreche eher über eine Plattform für Menschen, sich selbst zu helfen und um anderen zu helfen." -"So one citizen helped another citizen, but government played a key role here.","Ein Bürger half einem anderen Bürger, aber die Regierung spielte hier eine zentrale Rolle." -It connected those two people.,Sie verband diese beiden Menschen. -"And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services.","Und man hätte sie sie mit staatlichen Leistungen verbinden können, wenn diese benötigt worden wären, aber ein Nachbar ist eine weit bessere und billigere Alternative zu staatlichen Dienstleistungen." -"When one neighbor helps another, we strengthen our communities.","Wenn ein Nachbar dem anderen hilft, stärken wir unsere Gemeinden." -"We call animal control, it just costs a lot of money.","Rufen wir den Tierfänger, kostet es eine Menge Geld." -Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics.,"Eines der wichtigsten Dinge ist, dass wir daran denken müssen, ist dass Regierung nicht dasselbe ist wie Politik." -"And most people get that, but they think that one is the input to the other.","Und die meisten Menschen verstehen das aber sie glauben, das eine sei der Input des anderen." -That our input to the system of government is voting.,Dass unser Beitrag zum System das Wählen ist. -"Now how many times have we elected a political leader — and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected — and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes?","Wie oft haben wir einen politischen Führer gewählt — und manchmal haben wir eine Menge Energie verbraucht, um einen neuen politischen Führer zu wählen - und dann lehnen wir uns zurück und wir erwarten, dass die Regierung, unsere Werte widerspiegelt und unsere Bedürfnisse erfüllt, und dann hat sich nicht viel verändert?" -That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top.,"Das ist, weil die Regierung wie ein weiter Ozean ist und Politik das sind die obersten 15cm." -And what's under that is what we call bureaucracy.,"Und was darunter ist, ist das, was wir Bürokratie nennen." -And we say that word with such contempt.,Und wir benutzen dieses Wort mit solcher Verachtung. -"But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves.","Aber es ist diese Verachtung, die diese Sache, die wir besitzen, und für die wir bezahlen, etwas sein lässt, das gegen uns arbeitet, etwas anderes, und dann entmachten wir uns selbst." -People seem to think politics is sexy.,"Die Leute scheinen zu denken, Politik ist sexy." -"If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy.","Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen." -Because that's where the real work of government happens.,"Weil das ist, wo die eigentliche Regierungsarbeit stattfindet." -We have to engage with the machinery of government.,Wir müssen uns auf die Maschinerie der Regierung einlassen. -So that's OccupytheSEC movement has done.,Also die OccupytheSEC-Bewegung hat es getan. -Have you seen these guys?,Habt ihr diese Jungs gesehen? -It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill.,"Es ist eine Gruppe besorgter Bürger, die einen sehr detaillierten 325-seitigen Bericht geschrieben hat, der eine Antwort auf das SEC-Memo über die Gesetzesvorlage zur Finanz-Reform ist." -"That's not being politically active, that's being bureaucratically active.","Das ist nicht politisch aktiv sein, das ist bürokratisch aktiv sein." -"Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children.","Nun, für diejenigen von uns, die die Regierung aufgegeben haben, ist es Zeit, dass wir darüber nachdenken, über die Welt, die wir unseren Kinder hinterlassen wollen." -You have to see the enormous challenges that they're going to face.,Du musst dir die enormen Herausforderungen vorstellen denen sie sich stellen müssen. -Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us?,"Glauben wir wirklich, dass wir erreichen, was wir erreichen müssen, ohne die eine Institution zu verbessern, die im Namen von uns allen handeln kann?" -"We can't do without government, but we do need it to be more effective.","Eine Regierung ist absolut notwendig, aber die muss effizienter werden." -The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society.,"Die gute Nachricht ist, dass Technologie es möglich macht, die Funktion der Regierung grundlegend umzudeuten in einer Weise, die tatsächlich etwas erreichen kann indem sie die Gesellschaft stärkt." -"And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way.","Und es gibt eine Generation gibt, die mitdem Internet aufgewachsen ist, und die weiß, dass es nicht so schwer ist, Dinge gemeinsam zu tun, man muss die nur richtig Systeme bauen." -"Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them.","Nun das Durchschnittsalter unserer Fellows ist 28, also bin ich, leider, fast eine Generation älter als die meisten von ihnen." -This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted.,"Dies ist eine Generation, die damit aufgewachsen ist, ihre Stimme als selbstverständlich zu sehen." -They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak.,"Sie kämpfen nicht diesen Kampf, den wir alle kämpfen, darum, wer sprechen darf; sie alle dürfen sprechen." -"They can express their opinion on any channel at any time, and they do.","Sie können ihre Meinung äußern, auf jedem Kanal zu jeder Zeit, und sie tun es." -"So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices.","Also, wenn sie mit dem Problem der Regierung konfrontiert werden, kümmern sie sich nicht so sehr darum, ihre Stimmen zu benutzen." -They're using their hands.,Sie benutzen ihre Hände. -They're using their hands to write applications that make government work better.,"Sie benutzen ihre Hände, um Anwendungen zu schreiben, die die Arbeit der Regierung verbessert." -And those applications let us use our hands to make our communities better.,"Und diese Apps lassen uns unsere Hände benutzen, um unsere Gemeinden zu verbessern." -"That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it.","Das könnte sein, einen Hydranten freizuschaufeln, Unkraut zu jäten, einen Mülleimer mit einer Beutelratte umzudrehen." -"And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do.","Und sicher, hätten wir diese diese Hydranten die ganze Zeit freischaufeln können, und viele Menschen tun das." -"But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services.","Aber diese Apps sind wie kleine digitale Erinnerungen, dass wir nicht nur Konsumenten sind, und wir nicht nur Konsumenten der Regierung sind, die Steuern bezahlen und Leistungen empfangen." -"We're more than that, we're citizens.","Wir sind mehr als das, wir sind Bürger." -And we're not going to fix government until we fix citizenship.,"Und wir werden die Regierung nicht verbessern, bis wir die Staatsbürgerschaft verbessern." -"So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands?","Also die Frage die ich für euch alle hier habe: Wenn es um die großen, wichtigen Dinge geht, die wir zusammen tun müssen, alle zusammen, werden wir nur eine Menge von Stimmen sein, oder werden wir auch eine Menge von Händen sein?" -Thank you.,Danke. -(Applause),(Applaus) -"This may sound strange, but I'm a big fan of the concrete block.","Es mag Ihnen seltsam erscheinen, aber ich bin ein großer Fan von Betonblocksteinen." -The first concrete blocks were manufactured in 1868 with a very simple idea: modules made of cement of a fixed measurement that fit together.,"Die ersten Betonblocksteine wurden 1868 hergestellt und entstammten einer einfachen Idee: Module aus Zement mit festgelegten Maßen, die zusammenpassen." -Very quickly concrete blocks became the most-used construction unit in the world.,Betonbausteine wurden sehr schnell die meistgenutzte Baueinheit in der Welt. -"They enabled us to to build things that were larger than us, buildings, bridges, one brick at a time.","Sie versetzten uns in die Lage, Dinge zu bauen, die größer waren als wir, Gebäude, Brücken, ein Stein nach dem anderen." -Essentially concrete blocks had become the building block of our time.,Im Wesentlichen war der Betonbaustein zum Baustein unserer Zeit geworden. -"Almost a hundred years later in 1947, LEGO came up with this.","Fast hundert Jahre später, in 1947, kam LEGO hiermit heraus." -It was called the Automatic Binding Brick.,"Es wurde der ""automatisch verbindende Stein"" genannt." -"And in a few short years, LEGO bricks took place in every household.","Und innerhalb weniger Jahre, zog LEGO in jeden Haushalt ein." -It's estimated that over 400 billion bricks have been produced — or 75 bricks for every person on the planet.,"Es wird geschätzt, dass über 400 Milliarden Steine produziert wurden - oder 75 Steine für jede Person auf diesem Planeten." -"You don't have to be an engineer to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.","Sie müssen kein Ingenieur sein, um schöne Häuser, schöne Brücken oder schöne Gebäude zu erschaffen." -LEGO made it accessible.,LEGO machte es für alle möglich. -"LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world, and made it into the building block of our imagination.","LEGO hat im Wesentlichen den Betonbaustein, den Baustein der Welt, genommen und daraus einen Baustein für unsere Vorstellungskraft gemacht." -"Meanwhile the exact same year, at Bell Labs the next revolution was about to be announced, the next building block.","In der Zwischenzeit wurde im gleichen Jahr bei den Bell Labs die nächste Revolution angekündigt, der nächste Baustein." -The transistor was a small plastic unit that would take us from a world of static bricks piled on top of each other to a world where everything was interactive.,"Der Transistor war eine kleine Plastikeinheit, die uns von einer Welt der statischen, aufeinandergestapelten Bausteine zu einer Welt in der alles interaktiv war bringen würde." -"Like the concrete block, the transistor allows you to build much larger, more complex circuits, one brick at a time.","Wie der Betonblock, erlaubt uns der Transistor viel größere, komplexere Kreisläufe zu bauen, ein Stein nach dem anderen." -But there's a main difference: The transistor was only for experts.,Aber es gibt einen Hauptunterschied: Der Transistor war nur für Experten. -"I personally don't accept this, that the building block of our time is reserved for experts, so I decided to change that.","Ich persönlich akzeptiere das nicht, dass der Baustein unserer Zeit für Experten reserviert ist und daher entschied ich mich, das zu ändern." -"Eight years ago when I was at the Media Lab, I started exploring this idea of how to put the power of engineers in the hands of artists and designers.","Vor acht Jahren war ich am Media Lab und ich begann diese Idee zu erforschen, wie man die Macht der Ingenieure in die Hand von Künstlern und Designern legen könnte." -A few years ago I started developing littleBits.,Vor einigen Jahren fing ich an littleBits zu entwickeln. -Let me show you how they work.,"Lassen Sie mich Ihnen zeigen, wie sie funktionieren." -LittleBits are electronic modules with each one specific function.,"LittleBits sind elektronische Module, die eine spezifische Funktion haben." -"They're pre-engineered to be light, sound, motors and sensors.","Sie sind vorgefertigt, Licht, Ton, Motor und Sensor zu sein." -And the best part about it is they snap together with magnets.,"Und das Beste daran ist, dass sie sich mit Magneten zusammen verbinden." -So you can't put them the wrong way.,So können Sie sie nicht falsch herum zusammensetzen. -The bricks are color-coded.,Die Steine sind farbcodiert. -"Green is output, blue is power, pink is input and orange is wire.","Grün ist Ausgabe, Blau ist Strom, Pink ist Eingabe und Orange ist Kabel." -So all you need to do is snap a blue to a green and very quickly you can start making larger circuits.,"Alles, was Sie also tun müssen, ist einen Blauen und einen Grünen miteinander verbinden und sie können ganz schnell größere Kreislaufe bauen." -"You put a blue to a green, you can make light.","Sie fügen einen Blauen an einen Grünen, und sie können Licht machen." -You can put a knob in between and now you've made a little dimmer.,Sie können einen Schalter dazwischen einfügen und so haben sie einen kleinen Dimmer erstellt. -"Switch out the knob for a pulse module, which is here, and now you've made a little blinker.","Nehmen Sie den Schalter raus um ein Pulsmodul, das hier ist, einzufügen, und Sie haben einen kleinen Blinker gemacht." -Add this buzzer for some extra punch and you've created a noise machine.,Fügen Sie diesen Buzzer für einen zusätzlichen Effekt hinzu und Sie haben eine Lärmmaschine hergestellt. -I'm going to stop that.,Ich werde das stoppen. -"So beyond simple play, littleBits are actually pretty powerful.","Über das einfache Spielen hinaus, ist littleBits tatsächlich ziemlich leistungsstark." -"Instead of having to program, to wire, to solder, littleBits allow you to program using very simple intuitive gestures.","Anstatt, dass man programmieren, verdrahten oder löten muss, erlaubt littleBits Ihnen mit einfachen, intuitiven Gesten zu programmieren." -"So to make this blink faster or slower, you would just turn this knob and basically make it pulse faster or slower.","Um also das Blinken zu beschleunigen oder zu verlangsamen, drehen Sie einfach an diesem Knopf und er macht den Impuls schneller oder langsamer." -The idea behind littleBits is that it's a growing library.,"Die Idee hinter littleBits ist, dass es eine wachsende Bibliothek ist." -We want to make every single interaction in the world into a ready-to-use brick.,Wir wollen jede einzelne Interaktion auf dieser Welt in einen gebrauchsfertigen Stein bringen. -"Lights, sounds, solar panels, motors — everything should be accessible.","Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren — alles sollte verfügbar sein." -We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.,Wir haben littleBits an Kinder verteilt und sie damit spielen sehen. -And it's been an incredible experience.,Und es war eine unglaubliche Erfahrung. -The nicest thing is how they start to understand the electronics around them from everyday that they don't learn at schools.,"Das Schönste ist, wie sie anfangen die Elektronik, die sie im Alltag umgibt zu verstehen und die sie nicht in der Schule lernen." -"For example, how a nightlight works, or why an elevator door stays open, or how an iPod responds to touch.","Wie zum Beispiel ein Nachtlicht funktioniert, oder warum die Türen des Aufzugs offenbleiben, oder wie ein iPod auf Berührung reagiert." -We've also been taking littleBits to design schools.,Wir haben littleBits auch zu Designschulen gebracht. -"So for example, we've had designers with no experience with electronics whatsoever start to play with littleBits as a material.","Wir hatten also zum Beispiel Designer mit keinerlei Erfahrung in elektronischen Dingen, die anfingen, mit littleBits als Material zu spielen." -"Here you see, with felt and paper water bottles, we have Geordie making...","Hier sehen wir, mit Filz, Papier und Wasserflaschen, wie Geordie..." -(Clanging),(klirren) -(Buzzing),(summen) -"A few weeks ago we took littleBits to RISD and gave them to some designers with no experience in engineering whatsoever — just cardboard, wood and paper — and told them ""Make something."" Here's an example of a project they made, a motion-activated confetti canon ball. (Laughter) But wait, this is actually my favorite project.","Vor einigen Wochen haben wir littleBits zu RISD gebracht und gaben sie einigen Designern, die keinerlei technische Erfahrung hatten - nur Karton, Holz und Papier - und sagten ihnen: ""Macht was."" Hier ist ein Beispiel eines Projektes, das sie machten, eine bewegungsgesteuerte Konfetti-Kanone. (Gelächter) Aber warten Sie, dies hier ist wirklich meine Lieblings-Projekt." -It's a lobster made of playdough that's afraid of the dark.,"Es ist ein Hummer aus Knete, der Angst in der Dunkelheit hat." -(Laughter),(Gelächter) -"To these non-engineers, littleBits became another material, electronics became just another material.","Für diese Nicht-Ingenieure, wurde littleBits ein weiteres Material, Elektronik wurde einfach ein weiteres Material." -And we want to make this material accessible to everyone.,Und wir wollen dieses Material für alle verfügbar machen. -So littleBits is open-source.,Also ist littleBits Open Source. -"You can go on the website, download all the design files, make them yourself.","Sie können auf die Webseite gehen, alle Designvorlagen runterladen und sie selbst herstellen." -"We want to encourage a world of creators, of inventors, of contributors, because this world that we live in, this interactive world, is ours.","Wir wollen die Welt der Erschaffer, der Erfinder, der Mitwirkenden ermutigen, denn diese Welt, in der wir leben, diese interaktive Welt, gehört uns." -So go ahead and start inventing.,"Also, ziehen Sie los und fangen Sie an zu erfinden." -Thank you.,Vielen Dank. -(Applause),(Applaus)