Datasets:
Upload folder using huggingface_hub
Browse filesThis view is limited to 50 files because it contains too many changes.
See raw diff
- .gitattributes +4 -0
- transcript/cs/clip_durations.tsv +0 -0
- transcript/cs/dev.tsv +0 -0
- transcript/cs/invalidated.tsv +0 -0
- transcript/cs/other.tsv +3 -0
- transcript/cs/reported.tsv +0 -0
- transcript/cs/test.tsv +0 -0
- transcript/cs/train.tsv +0 -0
- transcript/cs/unvalidated_sentences.tsv +34 -0
- transcript/cs/validated.tsv +3 -0
- transcript/cs/validated_sentences.tsv +3 -0
- transcript/dv/clip_durations.tsv +0 -0
- transcript/dv/dev.tsv +0 -0
- transcript/dv/invalidated.tsv +0 -0
- transcript/dv/other.tsv +0 -0
- transcript/dv/reported.tsv +60 -0
- transcript/dv/test.tsv +0 -0
- transcript/dv/train.tsv +0 -0
- transcript/dv/unvalidated_sentences.tsv +16 -0
- transcript/dv/validated.tsv +0 -0
- transcript/dv/validated_sentences.tsv +0 -0
- transcript/dyu/clip_durations.tsv +289 -0
- transcript/dyu/dev.tsv +51 -0
- transcript/dyu/invalidated.tsv +14 -0
- transcript/dyu/other.tsv +81 -0
- transcript/dyu/reported.tsv +1 -0
- transcript/dyu/test.tsv +60 -0
- transcript/dyu/train.tsv +79 -0
- transcript/dyu/unvalidated_sentences.tsv +42 -0
- transcript/dyu/validated.tsv +196 -0
- transcript/dyu/validated_sentences.tsv +0 -0
- transcript/fi/clip_durations.tsv +0 -0
- transcript/fi/dev.tsv +0 -0
- transcript/fi/invalidated.tsv +309 -0
- transcript/fi/other.tsv +0 -0
- transcript/fi/reported.tsv +78 -0
- transcript/fi/test.tsv +0 -0
- transcript/fi/train.tsv +0 -0
- transcript/fi/unvalidated_sentences.tsv +0 -0
- transcript/fi/validated.tsv +0 -0
- transcript/fi/validated_sentences.tsv +0 -0
- transcript/ga-IE/clip_durations.tsv +0 -0
- transcript/ga-IE/dev.tsv +0 -0
- transcript/ga-IE/invalidated.tsv +0 -0
- transcript/ga-IE/other.tsv +0 -0
- transcript/ga-IE/reported.tsv +30 -0
- transcript/ga-IE/test.tsv +0 -0
- transcript/ga-IE/train.tsv +0 -0
- transcript/ga-IE/unvalidated_sentences.tsv +588 -0
- transcript/ga-IE/validated.tsv +0 -0
.gitattributes
CHANGED
@@ -65,3 +65,7 @@ transcript/ba/validated.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
|
65 |
transcript/hy-AM/validated_sentences.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
66 |
transcript/ckb/other.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
67 |
transcript/ckb/validated.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
transcript/hy-AM/validated_sentences.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
66 |
transcript/ckb/other.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
67 |
transcript/ckb/validated.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
68 |
+
transcript/cs/other.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
69 |
+
transcript/cs/validated.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
70 |
+
transcript/cs/validated_sentences.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
71 |
+
transcript/pt/validated.tsv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
transcript/cs/clip_durations.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/cs/dev.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/cs/invalidated.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/cs/other.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:58ff3cb3696295a2433a10b1ffa48dd23453332ee8f2277b84d55c45c3fad270
|
3 |
+
size 47034884
|
transcript/cs/reported.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/cs/test.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/cs/train.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/cs/unvalidated_sentences.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,34 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
sentence_id sentence sentence_domain source
|
2 |
+
0669eb0282043f85f06219dc1a83ea9c7d1d4423b67bf30b69dccad941df6208 Uvádějte zdroj a žádná cizí písmena tvořící světy kratší než patnáct slov. vlastní
|
3 |
+
0748bf083c3ee832492286c22449eac5570f52799f15280eb432a8b3758cb91f V Londýně u lorda Donalda dávali lahodné bledule, hladoví blondýni lepilo okolo loudavě cedule. známý jazykolam
|
4 |
+
112e1562a9b83ae5be2740181bac1fc7a75b74a8c088abb2afdf7e4501bdc4b9 Nejneobhospodařovávatelnějšími. jedno z nejdelších českých slov
|
5 |
+
12d5ca9bd98c8769778d201eff935fbfdc39d94417f5777af0239ca903de8cc1 Pomůžeš mi s odpadky nebo raději s utiráním nadobý? general vlastní dílo
|
6 |
+
19d6b434b5b59567c5184646ff9b1283f95ffc3536e6fa1f727594c89d61dceb Empatie je schopnost rozpoznat emoce. general vlastní dílo
|
7 |
+
28381dcee266ee5813392ab83e27dfcc575430f414cd05ce7f5a011f969bb760 Mnoho z nás nemá slovní zásobu pro pocity, používáme jen dobrý a špatný. general vlastní dílo
|
8 |
+
2874719d092f48b8c94dc176bcb45b8f7b5244ba868debc955f747e6f4ddea13 Jsem naštvaný když mám zpoždění i když jsem si o výluce zjistil co šlo. general vlastní dílo
|
9 |
+
2bc2d5e8deaad28ff9af7c6f5dcf0b8507d2de13fb64be93992523f90e85b589 Xaver v lexikou našel, že nesmí mít boxer kašel. známý jazykolam
|
10 |
+
37865dd9e3777a65f7ec734779642e08c9189aba8c3b69aba463bb1611f9a1c8 Mám strach že ve vodě kam nevidím může něco být. general vlastní dílo
|
11 |
+
38785d1c68f8f3f436522ee7692a59a65f19ef654ab1eecc6c5a523a3978c955 V přírodě jsem spokojeny když vidím zeleň a slyším ptáky. general vlastní dílo
|
12 |
+
4549ecef8e7f169c55fa41909a9058d6f07183b22a2208862e82a59da74c6e8e Prosba je vyjádřením našich potřeb a návrhem možné strategie řešení, s vědomím možnosti odmítnutí. general vlastní dílo
|
13 |
+
67e2092d16969aeaf7666f1effb13148d09e8295ed5c34dfd4dc35702dfc47bf Cítím rozpaky když vidím kolegyni a nemůžu si vzpomenout jak se jmenuje. general vlastní dílo
|
14 |
+
74c6631b154d83cefb91d949bc957dff97c653f19788dc8856cc0b96a2b56f8b Když vidím jak je podlaha od bláta mám strach že se poškrábe. general vlastní dílo
|
15 |
+
76f5896f81d8a1dec40fb8433e42edd7294c5b6f9344bf95d954318bb0822be3 Jsem nadšený když vidím co všechno máme v plánu. general vlastní dílo
|
16 |
+
8634f4313a730aec14e66c0de1a9e97131aed23904f35a81e7a695ee1f61c25b Já výrok se zkládá ze čtyř kroků, pozorování, pocity, potřeby a prozba. healthcare vlastní dílo
|
17 |
+
8cd9aa6709660ea83fc8f2188d8c6074c79fdafa03bc3cb25a8171ab68e0035d Jsem smutný když mám pocit že tě moje téma nezajímá. general vlastní dílo
|
18 |
+
8d7f854150d8e0b15d9f5a70518f7b424d68a8b6d87961e30bea42c6387df3a8 Král spal; vstal, vzal vál, dal vál dál, a spal dál. známý jazykolam
|
19 |
+
917655a19e7b4da7eaea81a3950d66c86d82a8226850ed0cc5c8b3a9f2ebf8c5 Co na ni na noc? známý palindrom
|
20 |
+
9584be3ded196e6472cb28d19bd3cd00112e9a2114563805a6e535baa03d8bba Pozorování je nehodnoticí popis objektivní situace, tak jako by ji zachytila kamera. general vlastní dílo
|
21 |
+
af8812637635649e4f943a6fa2d4bf680adb5f0f6828251442676c721cfd870d Dělej, už jste tady měli být čtyři minuty ty magore! vlastní dílo
|
22 |
+
b04eef6624dfe25d9bac4590327a7c11429514da1b8791116309d9b32082a7cc Olga volala kosa, toulá se okolo polobosa. známý jazykolam
|
23 |
+
b39a037a667f559ac6b45058014c8f62592827d90ebce3931354bc2505d9f45b Co by ti pomohlo se při úkolu víc soustředit? general vlastní dílo
|
24 |
+
b57402467d265edc4ad635c7279d1444cfc206d08eab4842a97fd06e0d578ee4 Ještě jsem pustil experiment s k-nearest. vlastní
|
25 |
+
bce1439ff2b780b21f9cae3ffbeacfda1b586a3b05fa3a66d21e2e965bd56a41 Všechny logy jsou v příloze. vlastní
|
26 |
+
c2082ce4e9e5cecad90442b0e6c5025018a6b42ed422d874d521368658f6df81 Nikos je fajer. vlastní dílo
|
27 |
+
c57dd93a5415007707ddc88d79c7262ddf26497f251b6dd1ecb52b9bf77a19db Zalyžařivšísi lyžař potkal nezalyžařivšísi lyžařku. známý jazykolam
|
28 |
+
cb24b3457b177cfdb12bb497b4961b01c3eb64ae573ff2c1bfca19df7d18b97d Marshall Rosenberg byl světoznámý psycholog a autor konceptu Nenásilné komunikace. general vlastní dílo
|
29 |
+
cbdeab3d53420dee7b2985d3d5f2fe1ad1cc835726af77e7ed455e0f36c87dd8 Kolorektální polypy jsou několiza základních druhů Vlastní výmysl.
|
30 |
+
cf1b181d286b7269cf1a1888b5f23c60a6db116b026a80d951177eef7b3e3f8b Mám radost když tě vidím a těším se co nového mi řekneš. general vlastní dílo
|
31 |
+
f4573c9f3bb665b04cd120e1e7265df16d3b9255f7f0593b97d533b2c5360087 Vidím že přicházíš pět minut po zvonění, stejně jako včera a předevčírem. general vlastní dílo
|
32 |
+
f4b75e4aeaf391df9c2c23902b694af3af24081ab41fd314ab32f85e4aec3967 Běly by to být konkrétní činnosti o kterých se dá říct, jestli je doděláte. vlastní
|
33 |
+
f7ca5788f7b529481bd352d5f5d96de9feecfc0cd52531c3a2294e3a9cab8153 Nejnezdevětadevadesateroroznásobovávatelovatelnějšími. nejdelší české slovo
|
34 |
+
f80b0883437c84598c8c5633967818da1ee4e228f6a9b24199255a14ce25c979 Předpokládám, že musí mít celkově aspoň půlku. Zítra tam budu, tak si je spočítám. vlastní
|
transcript/cs/validated.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:f09721e6bef0dd08a3e4bab8c3b767769ee83fb09af597e928918a0b4b2ae3d9
|
3 |
+
size 18670396
|
transcript/cs/validated_sentences.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:27721e0c787d145e92a4e3d039e662e65eb48aa6fdcf4df83996d0be3bb5c78d
|
3 |
+
size 61626448
|
transcript/dv/clip_durations.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/dv/dev.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/dv/invalidated.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/dv/other.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/dv/reported.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,60 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
sentence_id sentence locale reason
|
2 |
+
04e9684c826802e906f6ebfad67a45fdd1c5557e32790ae26ca01a4927b5ebd6 ކައިވެނިކޮށްގެން ޖަލީލު އާންތަށް ކުރުމަށް ބޭނުންވާ އަސަރު ކުރުވިއްޖެ dv grammar-or-spelling
|
3 |
+
fd67b46fdb3f7fdd484a0a9f8f9bb1d67705884b516580683c4e779da7753c66 އަދިހަމަ އެހާއަވަހަށް ހައެއް ޖޖެހުމާއެކު ފޯނު އެލާމްވުމުން އަޒަލްއަށް ތެދުވަން މަޖުބޫރުވި dv grammar-or-spelling
|
4 |
+
b5c98d20be6ac3fe8710e2e2a3dcd41badc5d2c09806bbae5d5bb68920542251 އަހަރެންންނަކީ އަސްލު މާލޭގައި އެހާ އުޅެން ބޭނުން މީހެއް ނޫން dv grammar-or-spelling
|
5 |
+
cdb552db16ee0db0e86788e7431f91bc1016db43cf2fbdd991be9e8b084fe40a ވާހިންވެސް ދިޔައީ ސިއްސައގެން dv grammar-or-spelling
|
6 |
+
6ac6c22f5f2aad150a7fa26948a912fa81082defb4bf6206fcf928f8f3fd3caa ްއެޑްމިނިސްޓްރޭޓިވް އޮފިސަރ dv grammar-or-spelling
|
7 |
+
5444460fcbbffae3afa8ff3f851afe6ad50074e392efb25d186bf2638a0d7641 އެނދުމަތީގައި އަޅާފައިވާ ހުދު ބެޑްޝީޓާއި ކަޅު ޑިޒައިންތަކުގެ ބާލީސް ތަކުން އެނދަށްވެސް ވަނީ އިތުރު ޒީނަތްތެރިކަމެއްވަނީ ގެނުވާފަ dv grammar-or-spelling
|
8 |
+
52a0d18b5ac43aa361c15304ccac1d1c004d755cb542e85e0a2bc97cd8ad5011 އަިގެ އެ ގޮތްގަނޑަކީ އަހަރެންނަށް ބަލައިގަނެވުނު ގޮތްގަނޑަކަށް ވެއްޖެ dv grammar-or-spelling
|
9 |
+
1eb33dd5ffe8e57fff8e552e72f866b1c164ff5fa61f08e221d44f0dd8a37dde ހާރޫނާއި އައިމިނާފުޅު އެއް ދާނުގައި ނިދައި މަރުވެފައި ތިވި dv grammar-or-spelling
|
10 |
+
655f70fd8c33d149540c8fc0a11c6de692680b4b22e6237b816f8e9c3aef9b54 ވަރަށް ބޮޑަށް މަސައްކަތް ކޮސްގެން އޭނާ ދެތިން މަހެއްހާ ދުވަހުގެ ތެރޭގައި ލާހޫރުން ކަރާޗީއަށް ބަދަލުވެއްޖެ dv grammar-or-spelling
|
11 |
+
4c98c04837e0890411778c09b05e2932a711cfe0dd9e04457149a42fc641f044 ޖުވޭއާ ހިލާފަށް އަހަރެންނަކީ މާބޮޑަށް މޭކަޕް ކޮށް އުޅޭ މީހެއް ނުވެސް ނޫން dv grammar-or-spelling
|
12 |
+
b6de8ca703570caafdc5e85989b2aaec8cb80f33ee1bcb4f06bbae3b379c687d ޒުހުރީއަށް ޒީނާދެކެ ލޯބިވެވުނީ އެފަދަގަތަކުން ކަމަށްވެސް ވެދާނެ dv grammar-or-spelling
|
13 |
+
9ae4fcee9f53f725d68388197b4182afc0813ca86b7a11e3c2220cba4e1a8959 މިފަދަ ހާލަތެއްގައި ފިރިމީހާ އަނބިމީހާއަށްއަށްދިން ކީރަން އަނބުރައިއަތުލަން ފިރިމީހާއަށް އެދެވިދާނެ dv grammar-or-spelling
|
14 |
+
a0b9e34fea537b58af1d3e10a2cfcab9dfaaa38eccd9635e9da3280febbd85c2 ފޫހިފިލުވައިލުމާ ހީނހީނ ހަލާކުވާ ބަޔަކު ހަލާކުވުމުގެތެރެއިން ވިޔަސް ރަނގަޅު ބިނާކުރަނިވި މެސެޖެއް ދޭ ރޭޑިޔޯ އަދި ސްޓޭޖު ތަމްސީލެއް dv grammar-or-spelling
|
15 |
+
ba44962f3a94aae9ce23cb3c95661a0123c9f86e23abc57c8fa76054df0fc9b3 ނަވީން ރަނގަޅޭނުން އައްފާން މަޑުން ވާހަކަ ދެއްކި ނަމަވެސް އޭނާ ރުޅި އައިސްފައިވާކަން އެނގެ dv grammar-or-spelling
|
16 |
+
b757ed6b92965b6b2abc616dcd3a621ed6161f1eb34e3c98d61a62b741796894 އަނެއްކޮޅުން ނަވީނާއި ލައިބާ ދެމެދު މައްސަލައެއް ޖެހިގެން އުޅޭކަން ބަޝީރާއަށް އަންގާކަށް ލައިބާއެއް ގޮތަކަށްވެސް ބޭނުމެއް ނޫން dv grammar-or-spelling
|
17 |
+
ce45b2fbe110eda80a18577445f98fa373d40bc06692ca8efb9c31cdc573cb94 ކެއްކި އެއްވެސް އެއްޗެއް ދުލުކުރީގައި ނުޖައްސާ އައިސް ކޮޓަރިއަށް ވަންތަން ފިރިމީހާ އަށް ފެންނާނެއެނެ dv grammar-or-spelling
|
18 |
+
c865a680ee1e6c748c9628a14e9eef99538281e6f192ed6e179ec86e5ffbcc13 ގޮވާލުމަކީ ހެޔޮވިސްނޭ މީހެއްނަމަ އެގޮވުމަށް އިޖާބަދޭނެ މީހެއް dv grammar-or-spelling
|
19 |
+
d35d63c8c2c3fc7f310b861fd2f33dc4ffacfa4c91612bbe7b795afe6d5d07a6 ދަ ނިދީގައި އޮތް އަލަމްއަށް ހޭލެވުނީ ދޮރުގައި މަންމަ ތަޅައިގަތުމުން dv grammar-or-spelling
|
20 |
+
d871b8e6d0377b4f6f52d021b80b24d99ec57609571145ac8f15ec48c9228d1d އެއަށްފަހު ކަނައިގެން ވެއްޓުނު ރުކެއްހެން ޖެހިއްޖެ dv grammar-or-spelling
|
21 |
+
ccb869bd3976d17253e21e239596c6042764b27959f40672e9223da0809377d6 ށިގަނޑުގެ ތެރޭގައި ވިންދު ޖަހަމުން ދާ ހިތް އެދި ގޮވަނީ އެންމެ ކަމަކަށް dv grammar-or-spelling
|
22 |
+
f8a66ab0630289917aad3a00378d5299db059de0a3c1aadb4d4cfacb3507a4c7 ދޮން ނޫނަސް އެއީ ފަންމިންޏެންހާ ރީތި ކުއްޖެކޭ ބުނުމަކީވެސް ދޮގަކަށް ނުވާނެ dv grammar-or-spelling
|
23 |
+
0f408bac2142e516d165a94fd781fe86c6d84157255719896faf4af613f6811d ޒިދާން އޮފީހަށް ނުކުނަން ފެށިތާ މަހެއް ވެއްޖެ dv grammar-or-spelling
|
24 |
+
27d423cb6ace1c7d269e9b46a201c5c6ff60b95422beb0d6a923357e60501375 ހަދުވަރުވެސް ރީތި ރެއެއް dv grammar-or-spelling
|
25 |
+
1f21224d722bddd7168b80a40ce7f2d8fcedb371aa78b652851b6ede6398b169 ހަތާވީސް ދުވަހު މަހަށްގޮސް މަސްބައިފައި ވެ dv grammar-or-spelling
|
26 |
+
145ca2c911553a96a04d73575c43bbe98bcf4ea8cba643439be3ba56a545a351 ކަޅު ގަމީސްތައް ލައިގެން ތިބީ ވަރަ ގެ ފަހުލަވާނުން dv grammar-or-spelling
|
27 |
+
2294da8df02f7ac187b2061b2fb6dcb57f3d1bebfc7993947c4eff531a8a750e މިވަގުތު ޖޫލީއަށް ވިސްނައިދޭން އުޅި އެކަން ކާމިޔާބު ވާނެހެން ހީނުވާތީ dv grammar-or-spelling
|
28 |
+
4fff7be511cf8eb4b7852d238715a1f55b707b67b2b0d149abbf5d039e85d88e ނުވަ އެއާއެކުވެސް އެއީ ފަރުޖާ ގުޅުމެއްހުރި ގުނަވަނެއްނޫން dv grammar-or-spelling
|
29 |
+
7ba64924a6775a223f50a8f664c2891a5f9b1218e88db1f4ee0625d597b8d189 ހަމޫދް އާއި ހުމާމްއާ ދެމީހުން ގޮދަޑިމަތީ ލެޕްޓޮޕް ކައިރީ ތިވި dv grammar-or-spelling
|
30 |
+
52a0d18b5ac43aa361c15304ccac1d1c004d755cb542e85e0a2bc97cd8ad5011 އަިގެ އެ ގޮތްގަނޑަކީ އަހަރެންނަށް ބަލައިގަނެވުނު ގޮތްގަނޑަކަށް ވެއްޖެ dv grammar-or-spelling
|
31 |
+
55e47c64ed198acc217ff7d7a32fb6502d690cc5c94caa4c5ab4dbd0018bbf7f އެކްޓްކުރުމާއި ޕްރޮޑިއުސްކުރުން ޑައިރެކްޓްކުރުމަށްވެސް ތޮފި ހަމަ ހެހޮވަރު dv grammar-or-spelling
|
32 |
+
5646eee9838e57a41cd398a4be699489e6da7be625045811e729505a91e16bdf ކުއްލިއަކަށް ޒާރާ ހުއްޓުން އެރީ މީގެ އެއްހަރު ކުރިން ނަގާފައިވާ ފޮޓޯއެއް ފެނުމުން dv grammar-or-spelling
|
33 |
+
8f089c5192da54890d4643fd9025548497507e47fbbe05e40a7673bd02ee299f އެއްޗެކޭ ބުނަން ހުޅުވި އަނގަ ހުއްޓުނީ ކޮމްޕަނީގެ ވެރިޔާ ދޮރުން ވަންނަތަން ފެނުނީނަމަ dv grammar-or-spelling
|
34 |
+
a0b06bf49c8dbcadcad8682dc5f536eea12beba30187310587e0607519db8193 ކޮންމެހެންވެސް ރަހަ ބައިލާން ވާނެ dv grammar-or-spelling
|
35 |
+
a37c36052736cbfc4baf635f659123a3e9f0eed2a0e098488fea6e48d8b92562 ސްލޫގެ ސެކިއުރިޓީ ބެލެހެއްޓްމާއި ގުޅޭ dv grammar-or-spelling
|
36 |
+
c334eb49a231a24cdbca535815af4893a69309c5643c9f89eec1b6e85cc10c73 ނޫނަނަމަ ކޮންމެއަކަސް އެންމެ ލޯބިވާ މީހަކަށް dv grammar-or-spelling
|
37 |
+
817b923c0d9817efff0a02d3aa6f68dde7ad045fd72693948b945d32a18abb5c އެޑްމިނިސްޓްރޓިވް އޮފިސަރ dv grammar-or-spelling
|
38 |
+
b0619c0fce161e5ee60f746ac37d1f88d2ca929a7d8c681b4f584804ca50e5f2 ޢަލީގެ އަނެއް ބޮޑުބޭނެ ނޫންކަމެއް ވެސް ނޭނގެ dv grammar-or-spelling
|
39 |
+
ccb869bd3976d17253e21e239596c6042764b27959f40672e9223da0809377d6 ށިގަނޑުގެ ތެރޭގައި ވިންދު ޖަހަމުން ދާ ހިތް އެދި ގޮވަނީ އެންމެ ކަމަކަށް dv grammar-or-spelling
|
40 |
+
b6a952b2c3c9368a1c09a47f63daa1f76bb0df35ad915172ed312eaa9a603783 ގޭގެޔަށާއި ހޮޓާހޮޓަލަށް ފެން ގެނެސް އުޅެނީ މިސްކިތްމިސްކިތުގެ ވަޅުން dv grammar-or-spelling
|
41 |
+
b52c64fcbe2d5ddaf123198099e2acbe53393bebb799f8ba9221cd858589605c އެންމެންވެސް ރަށަށް ފުރުމަށް ހުޅުމާލޭ ފެރީ ނާމިނަލް ކައިރީގައި ތިވި dv grammar-or-spelling
|
42 |
+
d35d63c8c2c3fc7f310b861fd2f33dc4ffacfa4c91612bbe7b795afe6d5d07a6 ދަ ނިދީގައި އޮތް އަލަމްއަށް ހޭލެވުނީ ދޮރުގައި މަންމަ ތަޅައިގަތުމުން dv grammar-or-spelling
|
43 |
+
14321b92f16a27a78ce90041abb82ebecebd353a90a3a68eb6ae0c94d11f9347 މުއުމިނެއްގެ ގަޔަކު އެއްހަރަކުން ދެފަރަކު ކައްޓެއް ނުޖެހޭނެ dv grammar-or-spelling
|
44 |
+
e6941ad1622dada72fc112731b93248eb0e2e3389111186c58e250fe01d11945 އެޒުވާނާގެ ތަސްވީރެއް ނުފެންނަ ދުވަހެއް ވިއްޔާ ޒާރާގެ ހިތަށް ހަމަޖެހުމެއް ނުކިބޭ dv grammar-or-spelling
|
45 |
+
1b798596697139d156fb9173b6aefebdd11e352687a3498a3d5c4b9b296c41f2 މިހާއަވަހަށް ސޮފިއްޔާއަށް ބަދަލެއް އައިސްދާނެކަމަކަށް އީޝަލްއަށް ޤަބޫލެއް ނުރެވެ dv grammar-or-spelling
|
46 |
+
48ed377c646ec9c2d4c77ed6a224b475038d9d695cc520f72b23e223213a0a7f އެގްޒިޓް ސްޓްރެޓަޖީ ކޮންސަލްޓަންޓް dv grammar-or-spelling
|
47 |
+
73d40b154420dfc3c985ee6bb7825fe367975de8b2bd9e377909e0b990872c9e ލޫޝާއަށް ނިދުނީ ތިން ޖެހިފަހުން dv grammar-or-spelling
|
48 |
+
8f089c5192da54890d4643fd9025548497507e47fbbe05e40a7673bd02ee299f އެއްޗެކޭ ބުނަން ހުޅުވި އަނގަ ހުއްޓުނީ ކޮމްޕަނީގެ ވެރިޔާ ދޮރުން ވަންނަތަން ފެނުނީނަމަ dv grammar-or-spelling
|
49 |
+
a9dca6d35fbb68090dc7fa58e35ee0243395c96def484a11ae20b158629e0e4b މި މުބާރާތްތަކުގައި ބައިވެރިވެ ރަނގަޅ ކުރާ ކޮންމެ ޖަވާބަކަށް އިނާމު ލިބޭނެ dv grammar-or-spelling
|
50 |
+
23109838ffc88b02aa905f1c95d3dc1455005064dd30fb32bd65f5ba685e2951 އެއީވެސް ހަމައެކަނި ދަރިފުޅުގެ މސްތަގުބަލަށް ވިސްނާފަ dv grammar-or-spelling
|
51 |
+
aeb068ffe93ae57120c3557a4b74ec902156ff4cb6227c7a91197ef0d670369a އެކްރޭ މެޝިން ސަރވިސްކޮށްދޭނެ ފަރާތެއް ހޯދުމަށް dv grammar-or-spelling
|
52 |
+
2b630b36e20589787b2becf4f1f46b886c2b24730a3134b850afce1c72ecab7c އިރާދަކުރެއްވިއްޔާ އަހަރެން ހޭދަ ކުރަން ޖެހުނު ހިއްތަދިކަމެއް އަހަރެންގެ ތުއްތު ދަރިފުޅު ހޭދަ ކުރާކަށް ނުޖެހޭނެ dv grammar-or-spelling
|
53 |
+
5f2f3613defe5057470849abef873b5cd0be80f30471ab7b6e8c005460bfb9c0 އޭނަގެ މިލްކަކަށް ނުވި އިޒުވާނުނަށްޓަކައި ދުނިޔޭގައި ހުންނަންވެސް ފޫހިވެއްޖެ dv grammar-or-spelling
|
54 |
+
5209d4eb16e37c9403a1bae2653dbdda24abcc1207fbf7e123bdad78c3f4ae57 ސީ ފިޒިކްސް ނެންގެވި dv ???? ?????????? ?????????? ?? ?????? ?????????????
|
55 |
+
611c9d5d0de02d3b34f3d43f582b3274835f220c418b5fe6188fa51b8bdc1c40 ދޮރޯށި ބާރަށް ޖަހާފައި ވަނީ ހަމަ އެގޮތަށް ހިތުގެ ދޮރުޖަހައި އެތެރެއިން ތަންޑު އަޅައިގެން ހުރޭ dv grammar-or-spelling
|
56 |
+
574ab9c25149516c9de27e0a5be83af7f59875da7f2406ecf154a2f2e42be2b8 ޔަކު އެކަނިމާ އެކަނިން ދަރިއަކު ބޮޑު ކުރުމަކީ ކުރަން ވަރަށް ބޮޑުކަމެއް dv grammar-or-spelling
|
57 |
+
591d15db9b07a265645585f36b349579eed7b8abdfeb56d2628b54a3f80434c8 މިއީ އަޅުގަނޑަށް އިވިފައި ހުރި މި ފަދަ އެތައް ޖުމުލަތަކެއްގެ ތެރެއިން އެންމެ ހައެއްކަ ޖުމުލައެއް dv grammar-or-spelling
|
58 |
+
8082966e45ac5ce2ad4ed84ea539d98a816f5bf8000288c695fd8ad6831afd25 ޓެރަސް ގެ ކަނެއްގައި އިން މޭޒު ހުރީ ދެ މީހުނަށް ތިބެވޭ ގޮތަށް ތައޔާރު ކުރެވިފަ dv grammar-or-spelling
|
59 |
+
975d6eece8f7123bfdac8827b2cc5baf7f7ec0c8e64b2c71e740fd5e88de04bb އިވެންޏެއް ރޫޅޭނެ ވަރަށް ބައިވަރު ސަބަބުތައް ހުރޭ dv grammar-or-spelling
|
60 |
+
5aba1c71d033afc6215fb05b75a4c17e2fef7091a4898f89d869e2a3c1e2113d އަދި އަހަރެމެން ދެމަފިރިންވެސް ކައިވެންޏށްފަހު އެއްވެސް ތަނަކަށް ނުދާތީ އެދަތުރުގައި އަހަރެމެންވެސް އޮތީ ބައިވެރިވާގޮތަށް dv grammar-or-spelling
|
transcript/dv/test.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/dv/train.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/dv/unvalidated_sentences.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,16 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
sentence_id sentence sentence_domain source
|
2 |
+
1ab55e0711632a8716d0854a2ad2509c96117b1d17ebdacfde7f1d8da5a6368d ޓޮޔޯޓާ ހައިލަކްސް ކްރޫކެބްއެއް މަރާމާތުކޮށްދޭނެ ފަރާތެއް ހޯދުމަށް ބޭނުންވެއްޖެއެވ https://www.gov.mv/dv/jobs-and-procurements?category=18
|
3 |
+
4318b0024261864913f32d793bcfdd16ac1d7c46860c7e283e39b39a772607f3 """??????"" ???????? ?????????? ???????????? ?????? ???????????? ???? ?????? ""?????? ??????"" ?????? ?????????????? ????." https://mihaaru.com/news/121681
|
4 |
+
5648b2355ad14de6e709c54c1f306792b24a785fb5af6f0652dddfa2e38a9e3c މާތްރަސްކަލާނގެ ލޯތްބަކީ ތެދެއް ކަމަށް ގަބޫލުކުރާނަމަ، ދެން އެނގެން ޖެހޭނެ ތިބާ ކުރާންވީ ކަންތައްތައް! Good
|
5 |
+
5853b47d99ffcddd54299eff5fa4f2a35a80c90ed56df1a1e3329c5148693fa8 ދޮރުގެ ތިރި ސީލް ކުރުމުގެ ފައިދާ އަކީ އެއާކޯނު ޖައްސާފަ ހުންނަ ވަގުތުތަކުގައި https://commonvoice.mozilla.org/ (Accessed: 15th September 2021)
|
6 |
+
7e6f54efa6db12ff03190f8fa6057a67178f0bed979c712747d1dc45a60f5b45 ބޭނުމީ މީރު ކެއުމެއް ކާން self
|
7 |
+
8b973207e23d50110b7e9997f3d1b2de387f06550d22d00c34f03b19ea07122f މޯލްޑިވްސް މެރިން ރިސާރޗް އިންސްޓިޓިއުޓް ވަޒީފާ އަދާކުރަންޖެހޭ ތަން https://www.gov.mv/dv/jobs-and-procurements?category=18
|
8 |
+
8d21077d8da0de830c6463d69ce0644b192a0e02316f9cdbc0261afa8674f9b9 މަދަދު ފެރީގެ ޚިދުމަތް ތާރަފް ކޮއްފި މަދަދު ފެރީ
|
9 |
+
ab04fc082b38cd56dee1ab3d8655c3bee64f6798bcd5df4612e83143eb6a8a1a ތިޔަ ހެދީ ކިހިނެއްތޯ language_fundamentals އަމިއްލަ
|
10 |
+
c00302b9e190e0ce435de767b311f8306194c1a6863cfc6d2bba44f37c35bd6e ⴱⴷⵔ ⵙ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵓⵙⵖⵏ ⵏ ⵡⴰⵏⵙⴰ ⵏ ⵓⵡⵉⴱ ⵏⵉⵖ ⵉⵙⵎ ⵓⵎⵎⵉⴷ ⵏ ⵉⴳⵉ. common voice
|
11 |
+
c29f783cad8e580e6b9d9772e9c612b543c97c16040d9e2b61dd6f5b478c701e " ""ރައީސް މުއިއްޒު އަކީ ދެތިން ޑެޕިއުޓީ މިނިސްޓަރުންގެ ސަބަބުން އިސްތިޤްލާލަށް ގެއްލުންވާން ދޫކޮށްލާ ވަރުގެ ބަލިކަށި ރައީސެއްތޯ؟"" " ރާއްޖެ އެމްވީ
|
12 |
+
cbc6a33b2199df5fd2cd991343dddf54ad407e5a45de9c3dfee92a547d95d478 މަޑު ކުރަނީ ކީއްކުރަން, އަންނަމުން ގުޅާލާ general,news_current_affairs,media_entertainment website
|
13 |
+
d357e0efd4364db2136bf931ec345c6558fa71b71f2623d384b26d4d74377022 ⵉⵅⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵍⵎⴹ ⵜⵖⵔⵉ ⵏ ⵜⵡⵉⵏⵙⵜ common voice
|
14 |
+
f5cd5399d51c632707851e6eee682177ff2689530740fe399e1fcef5bd80834e ⵎⴰⵏⵎⴽ ⵙ ⵔⴰⴷ ⴱⴷⵔⵖ? common voice
|
15 |
+
f8402e0649814ad9203798b61b332b22f1a56e9b164dc9aa1092d59bd9af7f7b އޮފިސަރ އެޑްމިނިސްޓްރޭޓިވް އެންޑް ބަޖެޓިންގ https://www.gov.mv/dv/jobs-and-procurements?category=18
|
16 |
+
fb81459e888c7053f581157ef1e6d5f3c0602478c8dcdd83be526e4c810145bd އަހަރުގެ ފިޠުރުޒަކާތުގެ ފައިސާގެ ތަފްޞީލް https://www.gov.mv/dv/news-and-communications
|
transcript/dv/validated.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/dv/validated_sentences.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/dyu/clip_durations.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,289 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
clip duration[ms]
|
2 |
+
common_voice_dyu_38501388.mp3 4140
|
3 |
+
common_voice_dyu_38501625.mp3 6228
|
4 |
+
common_voice_dyu_38501503.mp3 7236
|
5 |
+
common_voice_dyu_38501530.mp3 8496
|
6 |
+
common_voice_dyu_40535578.mp3 8532
|
7 |
+
common_voice_dyu_38509038.mp3 6228
|
8 |
+
common_voice_dyu_39740122.mp3 3060
|
9 |
+
common_voice_dyu_39719670.mp3 5148
|
10 |
+
common_voice_dyu_38501499.mp3 6120
|
11 |
+
common_voice_dyu_38501497.mp3 3096
|
12 |
+
common_voice_dyu_39968429.mp3 5256
|
13 |
+
common_voice_dyu_38501684.mp3 6480
|
14 |
+
common_voice_dyu_38501733.mp3 3420
|
15 |
+
common_voice_dyu_38509127.mp3 7560
|
16 |
+
common_voice_dyu_38501426.mp3 8388
|
17 |
+
common_voice_dyu_38501523.mp3 4068
|
18 |
+
common_voice_dyu_38509033.mp3 8208
|
19 |
+
common_voice_dyu_38501457.mp3 4608
|
20 |
+
common_voice_dyu_38374507.mp3 5328
|
21 |
+
common_voice_dyu_38501346.mp3 5436
|
22 |
+
common_voice_dyu_38389110.mp3 2808
|
23 |
+
common_voice_dyu_38509060.mp3 4896
|
24 |
+
common_voice_dyu_38509025.mp3 4896
|
25 |
+
common_voice_dyu_38335971.mp3 4608
|
26 |
+
common_voice_dyu_39968424.mp3 10260
|
27 |
+
common_voice_dyu_38501420.mp3 9036
|
28 |
+
common_voice_dyu_38509089.mp3 2340
|
29 |
+
common_voice_dyu_39924137.mp3 10116
|
30 |
+
common_voice_dyu_38501379.mp3 7740
|
31 |
+
common_voice_dyu_38501573.mp3 3816
|
32 |
+
common_voice_dyu_39729825.mp3 9972
|
33 |
+
common_voice_dyu_38501669.mp3 4968
|
34 |
+
common_voice_dyu_38507541.mp3 3348
|
35 |
+
common_voice_dyu_39729822.mp3 1584
|
36 |
+
common_voice_dyu_38501364.mp3 6480
|
37 |
+
common_voice_dyu_38507544.mp3 9756
|
38 |
+
common_voice_dyu_38509078.mp3 8568
|
39 |
+
common_voice_dyu_38509075.mp3 8136
|
40 |
+
common_voice_dyu_39739329.mp3 1836
|
41 |
+
common_voice_dyu_39739140.mp3 8388
|
42 |
+
common_voice_dyu_39968428.mp3 7740
|
43 |
+
common_voice_dyu_38501744.mp3 9468
|
44 |
+
common_voice_dyu_39924135.mp3 9360
|
45 |
+
common_voice_dyu_39968425.mp3 9468
|
46 |
+
common_voice_dyu_38501407.mp3 4320
|
47 |
+
common_voice_dyu_38509086.mp3 9288
|
48 |
+
common_voice_dyu_38501424.mp3 4968
|
49 |
+
common_voice_dyu_38501471.mp3 6228
|
50 |
+
common_voice_dyu_38501554.mp3 3960
|
51 |
+
common_voice_dyu_38509032.mp3 3888
|
52 |
+
common_voice_dyu_38509088.mp3 8568
|
53 |
+
common_voice_dyu_38335970.mp3 5220
|
54 |
+
common_voice_dyu_38501374.mp3 6300
|
55 |
+
common_voice_dyu_38501456.mp3 7020
|
56 |
+
common_voice_dyu_38257191.mp3 10296
|
57 |
+
common_voice_dyu_39719673.mp3 7956
|
58 |
+
common_voice_dyu_39968432.mp3 1476
|
59 |
+
common_voice_dyu_38501421.mp3 6588
|
60 |
+
common_voice_dyu_40535582.mp3 7488
|
61 |
+
common_voice_dyu_38501712.mp3 4860
|
62 |
+
common_voice_dyu_38501534.mp3 8280
|
63 |
+
common_voice_dyu_39924136.mp3 3636
|
64 |
+
common_voice_dyu_38501496.mp3 4140
|
65 |
+
common_voice_dyu_38501600.mp3 3960
|
66 |
+
common_voice_dyu_38501406.mp3 4680
|
67 |
+
common_voice_dyu_38501361.mp3 9648
|
68 |
+
common_voice_dyu_39740126.mp3 4500
|
69 |
+
common_voice_dyu_38509031.mp3 3960
|
70 |
+
common_voice_dyu_38501432.mp3 6480
|
71 |
+
common_voice_dyu_39924134.mp3 9360
|
72 |
+
common_voice_dyu_38501683.mp3 5040
|
73 |
+
common_voice_dyu_38501557.mp3 3060
|
74 |
+
common_voice_dyu_38501526.mp3 2268
|
75 |
+
common_voice_dyu_38501745.mp3 9720
|
76 |
+
common_voice_dyu_38509062.mp3 6588
|
77 |
+
common_voice_dyu_38501337.mp3 8496
|
78 |
+
common_voice_dyu_38501434.mp3 6768
|
79 |
+
common_voice_dyu_38509105.mp3 4536
|
80 |
+
common_voice_dyu_38509059.mp3 9540
|
81 |
+
common_voice_dyu_38501390.mp3 3600
|
82 |
+
common_voice_dyu_38509027.mp3 3960
|
83 |
+
common_voice_dyu_38501387.mp3 9180
|
84 |
+
common_voice_dyu_38501466.mp3 3420
|
85 |
+
common_voice_dyu_38501347.mp3 5328
|
86 |
+
common_voice_dyu_38501377.mp3 8208
|
87 |
+
common_voice_dyu_38501555.mp3 4716
|
88 |
+
common_voice_dyu_38335969.mp3 5760
|
89 |
+
common_voice_dyu_38509129.mp3 4716
|
90 |
+
common_voice_dyu_39729445.mp3 10188
|
91 |
+
common_voice_dyu_40158976.mp3 7056
|
92 |
+
common_voice_dyu_38501348.mp3 7020
|
93 |
+
common_voice_dyu_38501365.mp3 3960
|
94 |
+
common_voice_dyu_38335967.mp3 5904
|
95 |
+
common_voice_dyu_38509108.mp3 3780
|
96 |
+
common_voice_dyu_38501519.mp3 4608
|
97 |
+
common_voice_dyu_38501606.mp3 7020
|
98 |
+
common_voice_dyu_38509073.mp3 5400
|
99 |
+
common_voice_dyu_38501533.mp3 4248
|
100 |
+
common_voice_dyu_38501601.mp3 2196
|
101 |
+
common_voice_dyu_38509085.mp3 6336
|
102 |
+
common_voice_dyu_38263493.mp3 5220
|
103 |
+
common_voice_dyu_38501474.mp3 6696
|
104 |
+
common_voice_dyu_39740123.mp3 5940
|
105 |
+
common_voice_dyu_38389116.mp3 6516
|
106 |
+
common_voice_dyu_38509072.mp3 3816
|
107 |
+
common_voice_dyu_38501715.mp3 7596
|
108 |
+
common_voice_dyu_38501353.mp3 7668
|
109 |
+
common_voice_dyu_38509026.mp3 10080
|
110 |
+
common_voice_dyu_38501498.mp3 5796
|
111 |
+
common_voice_dyu_38501335.mp3 7776
|
112 |
+
common_voice_dyu_38509074.mp3 8496
|
113 |
+
common_voice_dyu_38501425.mp3 7920
|
114 |
+
common_voice_dyu_38509109.mp3 6156
|
115 |
+
common_voice_dyu_38509056.mp3 8640
|
116 |
+
common_voice_dyu_38501531.mp3 6228
|
117 |
+
common_voice_dyu_38501360.mp3 5976
|
118 |
+
common_voice_dyu_38501570.mp3 7200
|
119 |
+
common_voice_dyu_38501524.mp3 7200
|
120 |
+
common_voice_dyu_39719672.mp3 8136
|
121 |
+
common_voice_dyu_38263177.mp3 6948
|
122 |
+
common_voice_dyu_39719669.mp3 4968
|
123 |
+
common_voice_dyu_38501556.mp3 7416
|
124 |
+
common_voice_dyu_38501718.mp3 7308
|
125 |
+
common_voice_dyu_38509037.mp3 6948
|
126 |
+
common_voice_dyu_39924133.mp3 4248
|
127 |
+
common_voice_dyu_38501522.mp3 2880
|
128 |
+
common_voice_dyu_38501501.mp3 3528
|
129 |
+
common_voice_dyu_39739137.mp3 3960
|
130 |
+
common_voice_dyu_38509039.mp3 4320
|
131 |
+
common_voice_dyu_38501344.mp3 8640
|
132 |
+
common_voice_dyu_38501735.mp3 5256
|
133 |
+
common_voice_dyu_38263500.mp3 7776
|
134 |
+
common_voice_dyu_39729447.mp3 4788
|
135 |
+
common_voice_dyu_39924165.mp3 10260
|
136 |
+
common_voice_dyu_38263966.mp3 9000
|
137 |
+
common_voice_dyu_38509128.mp3 6696
|
138 |
+
common_voice_dyu_38501367.mp3 8208
|
139 |
+
common_voice_dyu_38501571.mp3 5508
|
140 |
+
common_voice_dyu_38509057.mp3 7740
|
141 |
+
common_voice_dyu_38501405.mp3 5076
|
142 |
+
common_voice_dyu_38501492.mp3 3528
|
143 |
+
common_voice_dyu_38374510.mp3 7848
|
144 |
+
common_voice_dyu_38501363.mp3 7308
|
145 |
+
common_voice_dyu_38501747.mp3 4248
|
146 |
+
common_voice_dyu_38501624.mp3 5256
|
147 |
+
common_voice_dyu_38501458.mp3 7596
|
148 |
+
common_voice_dyu_38389113.mp3 2736
|
149 |
+
common_voice_dyu_38509034.mp3 7956
|
150 |
+
common_voice_dyu_38501748.mp3 7380
|
151 |
+
common_voice_dyu_38263967.mp3 4068
|
152 |
+
common_voice_dyu_38501463.mp3 10116
|
153 |
+
common_voice_dyu_39968423.mp3 3636
|
154 |
+
common_voice_dyu_38509029.mp3 3996
|
155 |
+
common_voice_dyu_38501375.mp3 7560
|
156 |
+
common_voice_dyu_38501428.mp3 8640
|
157 |
+
common_voice_dyu_39924166.mp3 10008
|
158 |
+
common_voice_dyu_38501460.mp3 3168
|
159 |
+
common_voice_dyu_38501538.mp3 7020
|
160 |
+
common_voice_dyu_38509064.mp3 7776
|
161 |
+
common_voice_dyu_38507540.mp3 4788
|
162 |
+
common_voice_dyu_38507542.mp3 4500
|
163 |
+
common_voice_dyu_39729826.mp3 7884
|
164 |
+
common_voice_dyu_38501408.mp3 6480
|
165 |
+
common_voice_dyu_38509058.mp3 4428
|
166 |
+
common_voice_dyu_39729446.mp3 7956
|
167 |
+
common_voice_dyu_38374511.mp3 7020
|
168 |
+
common_voice_dyu_38263173.mp3 5328
|
169 |
+
common_voice_dyu_38501527.mp3 3420
|
170 |
+
common_voice_dyu_39719671.mp3 4608
|
171 |
+
common_voice_dyu_38501500.mp3 2448
|
172 |
+
common_voice_dyu_38374508.mp3 7848
|
173 |
+
common_voice_dyu_38374509.mp3 10080
|
174 |
+
common_voice_dyu_38509107.mp3 5256
|
175 |
+
common_voice_dyu_38501520.mp3 5760
|
176 |
+
common_voice_dyu_38509079.mp3 4788
|
177 |
+
common_voice_dyu_39924164.mp3 10368
|
178 |
+
common_voice_dyu_38501717.mp3 5220
|
179 |
+
common_voice_dyu_39729824.mp3 7236
|
180 |
+
common_voice_dyu_38501368.mp3 6588
|
181 |
+
common_voice_dyu_38509035.mp3 5940
|
182 |
+
common_voice_dyu_39924163.mp3 10476
|
183 |
+
common_voice_dyu_38501516.mp3 4968
|
184 |
+
common_voice_dyu_38501518.mp3 5976
|
185 |
+
common_voice_dyu_38501366.mp3 7776
|
186 |
+
common_voice_dyu_38257189.mp3 9108
|
187 |
+
common_voice_dyu_40535581.mp3 4032
|
188 |
+
common_voice_dyu_38501558.mp3 3960
|
189 |
+
common_voice_dyu_38501334.mp3 4068
|
190 |
+
common_voice_dyu_38509106.mp3 3816
|
191 |
+
common_voice_dyu_38046428.mp3 9288
|
192 |
+
common_voice_dyu_38501528.mp3 3996
|
193 |
+
common_voice_dyu_38501352.mp3 6588
|
194 |
+
common_voice_dyu_38501338.mp3 7956
|
195 |
+
common_voice_dyu_38501532.mp3 5436
|
196 |
+
common_voice_dyu_38501746.mp3 8928
|
197 |
+
common_voice_dyu_38509087.mp3 4140
|
198 |
+
common_voice_dyu_36798445.mp3 6228
|
199 |
+
common_voice_dyu_38389115.mp3 9396
|
200 |
+
common_voice_dyu_38263499.mp3 5868
|
201 |
+
common_voice_dyu_38501626.mp3 6588
|
202 |
+
common_voice_dyu_38501572.mp3 3600
|
203 |
+
common_voice_dyu_38509036.mp3 3456
|
204 |
+
common_voice_dyu_39968427.mp3 3456
|
205 |
+
common_voice_dyu_38501536.mp3 4968
|
206 |
+
common_voice_dyu_38501351.mp3 7488
|
207 |
+
common_voice_dyu_39731258.mp3 5040
|
208 |
+
common_voice_dyu_39968431.mp3 1836
|
209 |
+
common_voice_dyu_40535580.mp3 5796
|
210 |
+
common_voice_dyu_38501502.mp3 9900
|
211 |
+
common_voice_dyu_38501628.mp3 7200
|
212 |
+
common_voice_dyu_38501376.mp3 5688
|
213 |
+
common_voice_dyu_38501672.mp3 10008
|
214 |
+
common_voice_dyu_38501537.mp3 4680
|
215 |
+
common_voice_dyu_38263501.mp3 2556
|
216 |
+
common_voice_dyu_38263496.mp3 3960
|
217 |
+
common_voice_dyu_38501391.mp3 5436
|
218 |
+
common_voice_dyu_39968430.mp3 3456
|
219 |
+
common_voice_dyu_39729823.mp3 5004
|
220 |
+
common_voice_dyu_38501517.mp3 6228
|
221 |
+
common_voice_dyu_38509063.mp3 3636
|
222 |
+
common_voice_dyu_38501569.mp3 6876
|
223 |
+
common_voice_dyu_38509030.mp3 7128
|
224 |
+
common_voice_dyu_38509126.mp3 8280
|
225 |
+
common_voice_dyu_38501359.mp3 10476
|
226 |
+
common_voice_dyu_39740125.mp3 4788
|
227 |
+
common_voice_dyu_39729448.mp3 7236
|
228 |
+
common_voice_dyu_38501529.mp3 5400
|
229 |
+
common_voice_dyu_38501470.mp3 5868
|
230 |
+
common_voice_dyu_39719674.mp3 6480
|
231 |
+
common_voice_dyu_39968426.mp3 2988
|
232 |
+
common_voice_dyu_38263964.mp3 9972
|
233 |
+
common_voice_dyu_38501680.mp3 5580
|
234 |
+
common_voice_dyu_38501535.mp3 5976
|
235 |
+
common_voice_dyu_38501345.mp3 5040
|
236 |
+
common_voice_dyu_38509071.mp3 4356
|
237 |
+
common_voice_dyu_38501515.mp3 6588
|
238 |
+
common_voice_dyu_38389112.mp3 6660
|
239 |
+
common_voice_dyu_38501521.mp3 4068
|
240 |
+
common_voice_dyu_38509125.mp3 5220
|
241 |
+
common_voice_dyu_39740124.mp3 3708
|
242 |
+
common_voice_dyu_38501423.mp3 6696
|
243 |
+
common_voice_dyu_38501469.mp3 10296
|
244 |
+
common_voice_dyu_38501671.mp3 5580
|
245 |
+
common_voice_dyu_38501736.mp3 4068
|
246 |
+
common_voice_dyu_38501459.mp3 7596
|
247 |
+
common_voice_dyu_38257188.mp3 7668
|
248 |
+
common_voice_dyu_38335968.mp3 5328
|
249 |
+
common_voice_dyu_38501525.mp3 4140
|
250 |
+
common_voice_dyu_38501716.mp3 8208
|
251 |
+
common_voice_dyu_38501336.mp3 7380
|
252 |
+
common_voice_dyu_38501679.mp3 3456
|
253 |
+
common_voice_dyu_38257187.mp3 9648
|
254 |
+
common_voice_dyu_38501349.mp3 7956
|
255 |
+
common_voice_dyu_38501389.mp3 9180
|
256 |
+
common_voice_dyu_38501350.mp3 7848
|
257 |
+
common_voice_dyu_38509076.mp3 5580
|
258 |
+
common_voice_dyu_38507539.mp3 9540
|
259 |
+
common_voice_dyu_39729475.mp3 8568
|
260 |
+
common_voice_dyu_39729449.mp3 6840
|
261 |
+
common_voice_dyu_39739330.mp3 5040
|
262 |
+
common_voice_dyu_38501504.mp3 5256
|
263 |
+
common_voice_dyu_38501738.mp3 3060
|
264 |
+
common_voice_dyu_38501603.mp3 5436
|
265 |
+
common_voice_dyu_38263551.mp3 3600
|
266 |
+
common_voice_dyu_39924167.mp3 9540
|
267 |
+
common_voice_dyu_38501473.mp3 9216
|
268 |
+
common_voice_dyu_38509077.mp3 3420
|
269 |
+
common_voice_dyu_38501468.mp3 6660
|
270 |
+
common_voice_dyu_38501409.mp3 6300
|
271 |
+
common_voice_dyu_38257190.mp3 5976
|
272 |
+
common_voice_dyu_38509061.mp3 5940
|
273 |
+
common_voice_dyu_38501422.mp3 4608
|
274 |
+
common_voice_dyu_38501455.mp3 6768
|
275 |
+
common_voice_dyu_38497287.mp3 2988
|
276 |
+
common_voice_dyu_38501737.mp3 5076
|
277 |
+
common_voice_dyu_38263969.mp3 10008
|
278 |
+
common_voice_dyu_38509028.mp3 4356
|
279 |
+
common_voice_dyu_38501670.mp3 3276
|
280 |
+
common_voice_dyu_38501514.mp3 3528
|
281 |
+
common_voice_dyu_38501472.mp3 6876
|
282 |
+
common_voice_dyu_38501608.mp3 5076
|
283 |
+
common_voice_dyu_38509070.mp3 7236
|
284 |
+
common_voice_dyu_38263968.mp3 7416
|
285 |
+
common_voice_dyu_38509055.mp3 4248
|
286 |
+
common_voice_dyu_38501681.mp3 6696
|
287 |
+
common_voice_dyu_38501362.mp3 9396
|
288 |
+
common_voice_dyu_38501627.mp3 8748
|
289 |
+
common_voice_dyu_40535579.mp3 12240
|
transcript/dyu/dev.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,51 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
client_id path sentence_id sentence sentence_domain up_votes down_votes age gender accents variant locale segment
|
2 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263493.mp3 03f34b7bd2b29d30a19ffa21b0df3d10da5c237699f3454c563427cc0454d0df Bus kasaara dɔ ye mɔgɔ dɔ faga Djibo dugu kɔnɔ. 2 0 dyu
|
3 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263496.mp3 027044d4155827e55f5bcdbc3cc3e9c9ea5d0d235907da1c02f271e3fd01d72c Yala nɛnɛ bɛ kɛnɛma wa? 2 0 dyu
|
4 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263499.mp3 035242405f940aabdb94691d1f1bc0cc2ede15ba9c7d49110ebf3cd067429821 Npogotiginin ye fɛn minnu san, sonw ye olu bɛɛ ta. 2 0 dyu
|
5 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263500.mp3 14fef82109c17e354670473aa3c8b9a1ef9765910121b819d2107ec7650f8b43 Ja kabakomaw lajɛlen dɔ bɛ Burkina nafolotigi dɔ ka sudon ko la. 2 0 dyu
|
6 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263501.mp3 0b0664247be7da461d7d5b5072dd5f9378b296c2db4b706a7a233de83cd22cb8 lamini ma? 2 0 dyu
|
7 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389110.mp3 08906c9bb2d2cae548628736a5554fa5d6906eaf823e5fc920c24c78be71f374 I ka kɛnɛ wa? 2 0 dyu
|
8 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389112.mp3 0cec6f63114cd24cc00be45c460714006b755d78b0940694052916ac02e140f4 Fura bɛ bana suguya caman jɛnsɛn an fari la tuma dɔw la. 2 0 dyu
|
9 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389113.mp3 0863b230daa59387ec11f68710dff96b1d8e2bba81fc486a75486b0ed0b2ac35 - Mesezi sɛbɛn 2 0 dyu
|
10 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389115.mp3 1439d317cf2c0b365f5085a5a7f8642a6915a8e2cb99df0f7eafcbee537a9c9d Banjji Ouédraogo tulonkɛfɛn min bɛ nin kulu in na, o bɛna bɔ. 2 0 dyu
|
11 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389116.mp3 11e509fcd46811176a58c47b0656d57f607d6ea2f9fe21ec5fbcf07c358ad546 - ka kalandenw labɛn kuluninw kɔnɔ walisa ka gwɛlɛyaw ban; 2 0 dyu
|
12 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257187.mp3 020f65ade62356cfa082a45f4240974e4fff0366d6957f545ec84d3e79490fb6 Kibaruyaw nkalontigɛla sɛgɛsɛgɛli bɛna kɛ hali bi jamana in kɔnɔ san kelen kɔnɔ. 2 0 dyu
|
13 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257188.mp3 09757960b890def110598da8dcc562cc1640ab6eb538c78d750ee7bcab39d42e -tiyo worodjilamanw woo sɔgɔli 2 0 dyu
|
14 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257189.mp3 034bb484f4fa455eea8088224bf88f36c212e1fdf637cd54424b25afe59c84d7 Tapsoba ye muso fɔlɔ ye min ye diɲɛ kɛlɛ kɛ. 2 0 dyu
|
15 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257190.mp3 0cc43c73a781ecb3f529ed2e3eaa390f6b1e3113d8fee6b66a59787960b57091 Kilomɛtɛrɛ kɛmɛ saba ɲɔgɔn. 2 0 dyu
|
16 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257191.mp3 1064a232fad3c75f405c0addc67399701170a004f568fb0da40ac45635236001 Dori sigida kɛlɛbolo tɛ baara kɛ gɔfɛrɛnaman ye. 2 0 dyu
|
17 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38263173.mp3 0325e38af4cb0f9f531c13b79c811be27325ae6520dac58feebc9b36f27aaf52 Ambasadɛrɛ dɔ ye bana jugu in sɔrɔ. 2 1 dyu
|
18 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38263177.mp3 092a55d261035beac8fe3883da15abb1cb6823c75de54121eaad18ccf6a74d55 Remi y’a ka taama tiɲɛ a ni jamanakuntigi Bohai ka ɲɔgɔnye kɔfɛ. 2 0 dyu
|
19 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374507.mp3 01b31562580cf4ad335fbbd349639d18e7eaad5c611202ad7fe6d92da0181c5b An jigi b’a kan k’u bɛna wote kɛ kandida ɲuman ye. 2 0 dyu
|
20 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374508.mp3 14f8b5502c84f6798a158d74a61e2514f8bb56423e826488f7785f0d4da6a283 Kalantaba: Matematiki Kalantaba tigɛyɔrɔ: Jatikalan 2 0 dyu
|
21 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374509.mp3 12c1db56a6717ce33e20eac877dd465d7e963acb5b6ab156e34bb42e3273b6f5 Awolowa ye kalan fu porogaramu min lase saheli-tlebi fɛ, o de ka fisa 2 0 dyu
|
22 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374510.mp3 179873aee8093efe588b8f0397bcffbe374edbb67f48d49212587f3ae002c126 Dori jamana polisiw ka ɲɛmɔgɔso tɛ se ka mɔgɔ hakɛ lajɛ minnu sara Iseyeh. 2 0 dyu
|
23 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374511.mp3 03a82e7e7fc9565debaad59655486f9d8b7fa618201f7d443a713b9f3f84d16f Sawadogo y'a ka finiw bɛɛ don kɛsu belebele dɔ kɔnɔ. 2 0 dyu
|
24 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501388.mp3 184d72eda4e7bce8915ba034d8978f2c79036055cb05b36923c26e7598aac6fa Yala i bɛ se ka ne dɛmɛ wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
25 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501389.mp3 14a69ecfb940e28df73740b7f83927fe873232a29e8b109fff242d323fd4914d Sɔrɔdasi minnu taara dugu kɛlɛ, olu la wɔɔrɔ sara. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
26 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501391.mp3 003c92fd54445785199682ee936b1737528a46468342b2dd5576368d513e9a78 Kumasen labɛnni, degelibaaraw 2 0 twenties male_masculine dyu
|
27 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501600.mp3 17b24b2c43d506ab199ab6781014fcea77e35aa700579038592c2b75574a1591 Koo cogo yirali 2 0 twenties male_masculine dyu
|
28 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501603.mp3 19a18b4576d5ebd35da5b9f953aa710e9d6f97b9c10d65d05f7de30ef3583e70 Balimakɛ ko ale tɛ son ye. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
29 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501606.mp3 02078f1fb5063feda22d77113b31a9e81b87fba65c5db94509196551c23b2603 Remi ye Burkina jamanakuntigi kɔrɔsigi ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
30 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501733.mp3 1b6556cdd1cc23e3aace7440bd4fe352db9d3260bf578c99a0d179ab5c81aa91 Gafe dɔ bɛ tabali jukɔrɔ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
31 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501735.mp3 1a4a0f84ef2e85fbce2947c8545f9235e9349df28c4662922134ed24c42bb136 Coulibaly labɛnnen don ka Burukina mara. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
32 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501737.mp3 0165d4d9083eefeaab80649b3625f5e17e9e4eb14026bb3a4750763cac03f2db Dori lamini mɔgɔw bɛɛ kumana ni dusukasi ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
33 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501738.mp3 088ffccf9cd413b4097fd66db0deba010299db299916887f47959d580bf6a5d3 Muso bina taga. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
34 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501334.mp3 18571403ae40db364c3f47ae5c1862892170eb4cccabdb51d10fd7034ce9e55d - tofanga bi cɛɛ ra; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
35 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501335.mp3 147287e87a693a302c419ec5eaca1ec4a031d6ce167b8aaa00308d1f533d2474 Dugu dɔw bɛ jamana kɔkan, olu ye baara daminɛ kalanden kuraw kan. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
36 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501336.mp3 0def23ba73721fa7a3d8cfa6e4210f22fd6242d077fa4945210d3cc2a4aa6c10 Jamana in jamanakuntigi t'a janto a ka mɔgɔw la hɛrɛ la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
37 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501337.mp3 0331473a3ff2a3dd746ed57fe91133c09f51c11fedd164cdbda911dab615678e Dutiw ye gɔfɛrɛnaman ka baaradaw lasɔmi ko u ka mobili sanni dabila 2 0 twenties male_masculine dyu
|
38 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501338.mp3 05257beb9b237b0cdaadd278974e24265a84a7c1e99529c0462afeb3d59880ae Kɔsa in na, mɔgɔ caman ye bana in sɔrɔ Burukina jamana na. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
39 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501344.mp3 07069f2eb38aff0ea5585f3bd6a56786112dfc05ebe2c64bc65d3d57a8d55711 - Tile fila tɛmɛnin kɔ, koo nin kɛnin kɔ, cikɛla nin tagara yɔrɔ juman? 2 1 twenties male_masculine dyu
|
40 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501345.mp3 07e4336859bdff0bb51828715f59c6559215299e97ab80e14fc9e2061c605d15 Yala i b’a dɔn a bɛ yɔrɔ min na wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
41 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501346.mp3 0a3d1643b6446067db6b3e8c4cf03dda171c9aa3d8f6df59faed950a16e0f10b Kalata sira kura bɔra Burukina jamana kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
42 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501347.mp3 1308a3b1515f4e3fc4b1f37a3fda6db9e2362f9e1cf616c39672ae425936f33e - kalanden damanin bi masalabolo kalan 2 0 twenties male_masculine dyu
|
43 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501349.mp3 01486efb061f5e9c48660de65ad8db4a8822267f350fa8d11cf33a38d65b79f1 Binkannikɛlaw ye mɔgɔ caman faga banki dɔ la Kaya mara la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
44 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501422.mp3 17b105ddced76f4ddeed7393cf073745433a3324d387d473defba13ce20b1c64 Sanou ko a den fɔlɔ Ekó. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
45 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501423.mp3 00c7fba5ca9772e6210c22f4b470a62ca5cd0d88ed74e5ee2844fe5a082046ab Tasuma kasaara minnu bɛ kɛ tile fɛ, olu hakɛ tɛ ban. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
46 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501424.mp3 184b758fb60dc28e84c910f4b2a210290a9f632bb09e6a8a6eadbea68e915d14 Bi magwɛntaw lamɛ ani ka sɔn o ma. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
47 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501498.mp3 1a38c1bb19910842ae8386e4ab4e0c0a2eea254bc464eb3eaca9ea757549d112 Ouédraogo facɛ nana Sawadogo laada fini don. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
48 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501499.mp3 02e80e2474dec4b84a4d7151e949f88ea967b482d6e0eb83016f164feb8ab35b Ne bɛ se ka Ameriki dɔrɔmɛ caman Changer min? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
49 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501500.mp3 089cce6b12d9cc93346b2724ccd7e3790883cec517abc7676b2aa9384fd4bc39 hakili la? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
50 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501502.mp3 0158e74e967ec2e79c23a483b712a812cc3a6934563c7ef1acd2ef7d19d4b1b9 Walisa ka kalandenw dɛmɛ masalabolo dakun labɛnni na, barokuntigi bina tugu sira nataw kɔ: 2 0 twenties male_masculine dyu
|
51 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501503.mp3 1147b3a2a5209d0e5d70067268be02b3d1baa89911ddd73e45cc6e49fa0b8b38 O la, a dafalen don dɔgɔkun kelen kɔnɔ ka bɔ dugu la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
transcript/dyu/invalidated.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,14 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
client_id path sentence_id sentence sentence_domain up_votes down_votes age gender accents variant locale segment
|
2 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263551.mp3 16d6df92d5600895c90b41212d831f5153416f21158f8b0b5d433c884b5f035c Kibaru duman ye ko an ye kalandenw sɔrɔ. 0 2 dyu
|
3 |
+
4abb57528b8049f7c938d8276d98008d80e0ec443046ae8b8af3c18a83998d2d05c7bc92907e09bfc2ab4b478eb4ccae839742def52a2f1a5f53f02cb2303890 common_voice_dyu_38263968.mp3 1036afbd8d646777fb9c8e44ebe9b61ebc27123e7a2d486714b56a7b7b94e472 Illustration: un téléphone portable allumé présentant plusieurs applications. 0 2 dyu
|
4 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501420.mp3 0f141493dff4ffccbdf4d5c1476dfe200086f6784626fa0d023e0320097922b9 N dalen b'a la ko mɔgɔ dɔw bɛna kiritigɛlaw ɲɛmɔgɔba ka jɔli kɔrɔfɔ. 1 2 twenties male_masculine dyu
|
5 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501428.mp3 0c216a1c6cb025e636e7ab663f4490e3b0a251b9daaea5add6131fbb7815b297 Jɛkulu dɔ ye jamanakuntigi sɔsɔ, Gofɛrɛnamanw ka hakilina kan, k’a minɛ. 1 2 twenties female_feminine dyu
|
6 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501570.mp3 09c1457cdf2bf9eb53515a49b51adb58e6fdb920934b4d6257f49bc5250f5cd8 - Barokuntigi b'a kɛ, kalandenw fanba bi katimu nin kalan ; 1 2 twenties male_masculine dyu
|
7 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501608.mp3 1308a3b1515f4e3fc4b1f37a3fda6db9e2362f9e1cf616c39672ae425936f33e - kalanden damanin bi masalabolo kalan 0 2 twenties male_masculine dyu
|
8 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509032.mp3 0ac43e86875f4be7fa12a82b1976d5aaab973cc7afd730fe84515f09446070de Nka kanuya nanbaratɔ tɛ u la. 0 2 twenties female_feminine dyu
|
9 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509059.mp3 060e4ab1317230fa7c28e2cbda0992810dd8fac4602633629c89160a6a866b9a Lakɔli ɲɛmɔgɔw y’a ɲɛfɔ kalanden in fagara marifa cilen na cogo min na. 0 2 twenties female_feminine dyu
|
10 |
+
d86991940ef88a81b16d0bcf0be379d56a388fa5f47ca36464b1223cc52dd18c91c4e30809fef4caaa8461cfa4c595e45802016699993ffa4115653040d37f78 common_voice_dyu_39719674.mp3 1b39476d4803417e921547fda5542c1ec7714ebdc6614d80ccfb06023ead1ab1 Binkanni in b’a jira ko jamanakuntigi b’a ɲini ka jamana in basigibaliya. 0 2 dyu
|
11 |
+
c989b432677c16217af236a6e29e375870ddb4f41c9a729efd48fe0d5ff38b5a12807000da04da5058b489ab6ecb90c16cc88fb6bd0d6614e70e4c49a2a2d37f common_voice_dyu_39729445.mp3 0bae88d5ce580dbb06bdcc22ef9cf33c866ee46b9319d47a4643b491ae032f93 Dɔgɔkun fila wɛrɛ tun bɛ ɲɛmɔgɔw bolo ka jaabi di. 0 2 dyu
|
12 |
+
84be8dd03c018876faebcd43ce4affb092d293e9a13d781d2b37adaaa538415ac17d353b27c1b8a7fc68239ac006bb1c5f2c2ec0b2cb187d82f9926e176e7670 common_voice_dyu_39729822.mp3 18eb1b9036f9069911b6f04489345c897109a8f9129c14636acaf09ab4105732 Ameriki bɛ jɛɲɔgɔnya sabati ni Burukina ye. 0 2 dyu
|
13 |
+
84be8dd03c018876faebcd43ce4affb092d293e9a13d781d2b37adaaa538415ac17d353b27c1b8a7fc68239ac006bb1c5f2c2ec0b2cb187d82f9926e176e7670 common_voice_dyu_39729823.mp3 17bfa9ee8e5a627cd398676e2f86695ebf4917e9c3e47dffba90cd4aa03a974f A bɛ dumunikɛyɔrɔ la. 0 2 dyu
|
14 |
+
79f73776320fea6b0f69ee95ce219ba6defb53f2f2d3b3ccb9c4d94b5ca30ebfd1ab0525ee4f327d4cf74045944af862de5e21ff3cb3515820bc5c96967d443e common_voice_dyu_39739137.mp3 1b6e4263821c0f83fe18ca957bf00a3b472008f6a363543a7a7270c444f430b5 Yoruba jamanadenw ye gɔfɛrɛnaman kɔrɔfɔ. 0 2 dyu
|
transcript/dyu/other.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,81 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
client_id path sentence_id sentence sentence_domain up_votes down_votes age gender accents variant locale segment
|
2 |
+
602ec9dbe696fdcd282755527567cb1a2fe9558d32d9cc0ddcb5a64cbfc380b712562531f12d39b5c256cc45b61d1a6577bdf6e5145efebc87784eb97b9fcb67 common_voice_dyu_38497287.mp3 081a416de960a414eecfc99571dda30bd1b1cc7f3e0778b716632a4ebb077145 Magwɛntaww: 0 1 dyu
|
3 |
+
ff0d8d90f3e272deb0bb7bca93cac635bb6ae3a1f8a3580ba9ed8bfb64eadb69906ea5eb315df15a9b90cf01709ed7e07522ca87a343b47f5822c87d48306677 common_voice_dyu_38501348.mp3 0bce0090dbdcc4300502cd59771f500b6522c789c0a043f73251aab20a5e4f26 Barokuntigi ka baara Kalan nin yɔrɔ juman le diyara i ye,? 1 0 twenties male_masculine dyu
|
4 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501390.mp3 0a97be4fa942a68b6433d5587899431cf72f7936ca33df91a1b5d802cf6148cb N b'a fɛ ka so dɔ sɔrɔ. 1 1 twenties male_masculine dyu
|
5 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501408.mp3 00971267a15b71aeca780d6171adee8c280630ff33d26de83f47c6bf59303784 Dao ba ni den taara dibi fan kɛlɛ. 1 1 twenties male_masculine dyu
|
6 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501421.mp3 073667a82159706cc13a01b2ba122b77ee0bb9637396993472480dffa79dec33 maadu: he! cɛɛ, mun bi saliya la? a fasara dɛ! 1 1 twenties male_masculine dyu
|
7 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501432.mp3 03edbb8684dc2e3186936fbacaed54a255282cb486b6b41c3fbd50a8a4a9b569 Fa Sawadogo ye saya cogoya fɔ min ye mɔgɔ salen faga. 1 0 twenties female_feminine dyu
|
8 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501601.mp3 1373d9193ad6b80a7760c6b233573c71b670b9079703e08139ce8371743e90c4 Jumɛn? 1 0 twenties male_masculine dyu
|
9 |
+
131d246581d4392dcb778a0cbe625c3071a6c86d5768a5f39bc37ca020d4a52fd8f00af930cddb61b608fdff168f4e0fcec55e211c1e4e0930a56395d5c7018d common_voice_dyu_38501715.mp3 1cb6f326eef745ee003f7921066227e11c12aab01592de825f7423674c760f8f . Baara damani misaliw minw na sɛgɛsɛgɛlibaara bi se ka kɛ: 1 0 twenties female_feminine dyu
|
10 |
+
131d246581d4392dcb778a0cbe625c3071a6c86d5768a5f39bc37ca020d4a52fd8f00af930cddb61b608fdff168f4e0fcec55e211c1e4e0930a56395d5c7018d common_voice_dyu_38501717.mp3 153ddb017d0b626d818f9792a0c44af1058ebdd853c7af8f9d1ac4cacbebd60d Yala ne bɛ se ka menu sɔrɔ n b’aw deli. 1 0 twenties female_feminine dyu
|
11 |
+
605eeb79197f4cd37f91e0c3fc8090b5e9330ed30a2b81b6488f39ac539f29d44d41d79e750f37ca7392023d4418959380201f40dc3f75a827bfc8a18c665d14 common_voice_dyu_38507541.mp3 0878db36f66cd974edbd93b1032c15bdb993dfb90c8687f8a57d88a23505dcee Yala a labɛnnen don wa? 1 0 twenties male_masculine dyu
|
12 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509030.mp3 0f7e2bc3e3629b45a05bc2614cde4fe76c2fe2ff3d81308fb7e972d0e956e4cb • Bɛnbaliyakɛlɛw bi don sɛnɛkɛlaw ni bɛgɛnmaralaw cɛ ; 1 0 twenties female_feminine dyu
|
13 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509031.mp3 16ad8f9729f2789657c98213d08521319bf39092c6b1abbf1eb14c95c4e63b93 Ne bɛ se ka dɔgɔtɔrɔso sɔrɔ min? 1 0 twenties female_feminine dyu
|
14 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509033.mp3 01a6961fe482ce494785e631b7889634871c82929039b3c5f633f27653e7b69c Fura ɲɛnabɔjɛkulu ye sɔn kɛ saga tali ma sumayabana furakɛli la. 0 0 twenties female_feminine dyu
|
15 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509034.mp3 0824cf08ac7afcacc281b268872723d5d55823d656c7e3999182340fd00729b0 Polisiw ye son in minɛ k'a sababu kɛ o maaɲɛ jiri ye. 1 0 twenties female_feminine dyu
|
16 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509035.mp3 046e361987b388c680e68f8625058eccfff52f88c75ec9cb6fc12a198a4332c8 Jamana minnu dira san fila tɛmɛnenw na, olu bɛ yan 1 0 twenties female_feminine dyu
|
17 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509036.mp3 126f0f1be6992b64d0b154c5b5a5d6523395e3e818c4547d85c388c44975bf9e I b’a fɛ ka taa min? 1 0 twenties female_feminine dyu
|
18 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509037.mp3 13e4a7605e7ac7abc352794134fc76b0de15450a7ccb261651f98ea8b7ffad86 Péju facɛ ye wari di Lola ma walisa k’a ka lakɔli sara. 0 0 twenties female_feminine dyu
|
19 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509038.mp3 0ba90a5ec4ef7fb653ebb818459bd2cd9ca14bee9f95a5d2ac5c293e2bd5eecc - Barokuntigi b'a yɛrɛ tanga, k'a ɲini kalanden dɔw danma fɛ, tuma bɛɛ 0 0 twenties female_feminine dyu
|
20 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509039.mp3 1023442fd1630d8e245addc4ee733d6a946c5251fb33d5178796f987a0ac22c8 Komi seginna u tun bɛ yɔrɔ min na. 1 0 twenties female_feminine dyu
|
21 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509055.mp3 0279a5e95c1d70242a7889c102e77aea3f0bb0dbb4f2de73d449a11cfa08e913 • Dugukolo bi jara ka to ka taga ; 1 0 twenties female_feminine dyu
|
22 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509057.mp3 10bd53c4fd6d5ab9ea20be755ee6462d125f61c8f5a0ae1b0ab1e111d050ef07 - Kalangwɛ ka gwɛlɛn kalanden minw ma, barokuntigi b'o dɛmɛ ; 0 0 twenties female_feminine dyu
|
23 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509061.mp3 1ee7623597f34945c9508a9421d76958b59b5b00c59d1af2339284c1847a9f25 • Dugukolo tɔnɔbɔli danmatɛmɛ; 1 1 twenties female_feminine dyu
|
24 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509062.mp3 13e4fda85647172fdb14a38c7446849e63725c174bb49f6718bc4ffefebf63ab Ne boloci kɛra walasa ka banakisɛw bali 0 0 twenties female_feminine dyu
|
25 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509063.mp3 0eba140ce7e88245ff44e0540ee51cec01d93ee1a6bed41e31bea0c760ea6e71 Ladagamunibaro kɛcogo 1 0 twenties female_feminine dyu
|
26 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509071.mp3 082098316e5dd06ef459b6bf34a4dfc05b587c321b9f9f6a9b3de084fd5893bd Akoka rentɛrɛ ye joli ye? 0 0 twenties female_feminine dyu
|
27 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509074.mp3 08c0da31a68ff4bdbf693a85f98c0b5826679e402b4932d52de916b80160c0b9 Gofɛrɛnaman bɛ se ka datugu pariti fɛ san caman kɔnɔ, n’a ka kan. 0 0 twenties female_feminine dyu
|
28 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509075.mp3 1dec8f9d65182b23ffba7a953cf6c7ea02955b78d10171712a164c0447fc240e Gɛlɛya jumɛn de bɛ i bolo yorubakan kalanni na? 1 0 twenties female_feminine dyu
|
29 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509077.mp3 1a83ce3218478074f04b7969d422db4d171bb846b86cb91162d8cc078830c328 N bɛ kan fila de fɔ. 1 0 twenties female_feminine dyu
|
30 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509085.mp3 1406a42428cdf9cbff37d2f4def295b7a3ac0e5f2547e4ead3fe8e3f3f560793 Fɔlikɛlaw ka baara tɛ dan mɔgɔw danga, foli walima tanu ma. 1 0 twenties female_feminine dyu
|
31 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509086.mp3 1818b0e911def15a0a1e700a47e88771d0e569b6e8024e49b3f04b977ae7b2ce Ouaga gofɛrɛnaman y’a yɛrɛ jira kiritigɛjɛkulu kɔnɔ o ko in kan. 1 0 twenties female_feminine dyu
|
32 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509088.mp3 1aa93f135e23d731ed56df13b14fb5e55cf59c551cb9fd1073c3c85b60324dda An ka jamana kiritigɛsoba ye o kamalennin bila kaso la. 1 0 twenties female_feminine dyu
|
33 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509089.mp3 0fbc63233a3b29500b1dd170ce43c4dda74a8d95510f0ea1633097930f1ad7a7 ban. 1 0 twenties female_feminine dyu
|
34 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509106.mp3 144b49614bf96d3c4e96fb161833c981a672cc028e920d78580458a717d51233 Yala i bɛ se ka taa ni ne ye so wa? 1 0 twenties female_feminine dyu
|
35 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509108.mp3 1f358c4008c97b7036b16b8227c6fe5a7b2730ab77fd1a742cfae5e14dacad1a • Dugu sigicogo ɲafɔli 1 0 twenties female_feminine dyu
|
36 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509127.mp3 1dd3dc0ddddd99505fdbba09aede2ce21fd2b52d32b6e802a75170e93970aea6 U tun bɛna bana in bali dɔgɔtɔrɔw ka tɔn ka lajɛ la. 0 0 twenties female_feminine dyu
|
37 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509128.mp3 1ce3d36b569c1dc9bf9e6b994c0cbf467bd0c29ab5f066dc7e800eca17f7d31c Ouaga mara gofɛrɛnaman ko muso si man kan ka pantalon don 0 0 twenties female_feminine dyu
|
38 |
+
e55d11ea0678872029750dfbc98827db53b47fd91fd8f09aac0571c65d11adc707079441181a9c23ee2dc34c267f6a2099275ba1afc3db76f15eb9935a7620f4 common_voice_dyu_39719669.mp3 08d9f65e907bdb260e315233105b6e9054daf376ec545bd9feea1c74f90f6c76 Ne bɛ ka ɲɛ. 1 0 dyu
|
39 |
+
e55d11ea0678872029750dfbc98827db53b47fd91fd8f09aac0571c65d11adc707079441181a9c23ee2dc34c267f6a2099275ba1afc3db76f15eb9935a7620f4 common_voice_dyu_39719673.mp3 185bfa6eb1a4e4c69498c58ead39019af20a4c1948bada1e20aeca1adc3eb61f A dɛmɛbagaw bɛ ka fɛɛrɛ kuraw tigɛ walasa ka gɛlɛya in kunbɛn 1 1 dyu
|
40 |
+
c989b432677c16217af236a6e29e375870ddb4f41c9a729efd48fe0d5ff38b5a12807000da04da5058b489ab6ecb90c16cc88fb6bd0d6614e70e4c49a2a2d37f common_voice_dyu_39729446.mp3 08553d0840770b68aaced5ac20c5701ab7a3b9ca28702bbbe7903705cb328e68 Baba kumana Sawadogo sudon bɛna kɛ waati min na. 1 0 dyu
|
41 |
+
c989b432677c16217af236a6e29e375870ddb4f41c9a729efd48fe0d5ff38b5a12807000da04da5058b489ab6ecb90c16cc88fb6bd0d6614e70e4c49a2a2d37f common_voice_dyu_39729447.mp3 1d7fc9d8d7d463989200b69c7665856e852a27628331f07aa731bd6b1a96681c Yala magan dɔ bɛ yan kɛrɛfɛ wa? 1 0 dyu
|
42 |
+
c989b432677c16217af236a6e29e375870ddb4f41c9a729efd48fe0d5ff38b5a12807000da04da5058b489ab6ecb90c16cc88fb6bd0d6614e70e4c49a2a2d37f common_voice_dyu_39729448.mp3 194a9d10142bfa385d19d52e7a8171ef93f39764e0b3fa9c3338f9767c33e877 N bɛ taa dugu min na, o yɔrɔ ka jan nbɛda yɛrɛ la 0 1 dyu
|
43 |
+
c989b432677c16217af236a6e29e375870ddb4f41c9a729efd48fe0d5ff38b5a12807000da04da5058b489ab6ecb90c16cc88fb6bd0d6614e70e4c49a2a2d37f common_voice_dyu_39729449.mp3 18d03ccb7801a9d10c8a99c3fa141fa298d0ca78e8ce9a7d143cb63de1b82cd1 Siga bɛ maa minnu na, olu minɛna sigida sariyatigiw fɛ. 1 0 dyu
|
44 |
+
f930478af2483a5956082666560e1ba2fe4df6ba44012edd2f6ab89a000e746eec7e6ad5c9175c9b28b9b3ce3f3bb3de8afafe32742a572c4d02b4bee24d185e common_voice_dyu_39729475.mp3 01e0e7e235a4a241e126683d56f6f573758030369d869ac2aa543f7d96d4e7bd Nin bana in waati in ye ne kɛ baarakɛla lakika ye. 0 1 dyu
|
45 |
+
84be8dd03c018876faebcd43ce4affb092d293e9a13d781d2b37adaaa538415ac17d353b27c1b8a7fc68239ac006bb1c5f2c2ec0b2cb187d82f9926e176e7670 common_voice_dyu_39729825.mp3 13640b971d4cefae0d8f9d8a78ee1ec58206a1916cae57ca17a3e81b01cef10d Asiransi dɔ ye layidu ta ko a bɛna a ka kiliyanw lakana. 0 0 dyu
|
46 |
+
84be8dd03c018876faebcd43ce4affb092d293e9a13d781d2b37adaaa538415ac17d353b27c1b8a7fc68239ac006bb1c5f2c2ec0b2cb187d82f9926e176e7670 common_voice_dyu_39729826.mp3 2171ed3a2797225089595d7f26a6bbb84fda4760fc3732b1bd1872dcf36d4e1d Loon Kɔnti N° Fɛnkɛnin waridonnin Musaka 0 0 dyu
|
47 |
+
2b7558191325dc93ff6eb6b613074148b2c10006b6267258a4a2c9b3b1973b5698c5292c5f9b152d7838d0574b80c27f9c870ce222f2c37e04bc0366395a8f83 common_voice_dyu_39731258.mp3 1281e1549d2311eeaf368c5601b97bf2e2d4a4885cff14043fc18dce1fef3292 Iyabo Ojo ni Tiwa ye teriw ye ka sababu kɛ misi fila ye 0 0 dyu
|
48 |
+
79f73776320fea6b0f69ee95ce219ba6defb53f2f2d3b3ccb9c4d94b5ca30ebfd1ab0525ee4f327d4cf74045944af862de5e21ff3cb3515820bc5c96967d443e common_voice_dyu_39739140.mp3 093d66ad26e635251e6ca753ce4a1bc04b4460ae4b2a1864bb9e3c7852eb3fb7 Ka taga yɛrɛkiimɛlibaara faan fɛ, kalanden bi se: 1 0 dyu
|
49 |
+
e5053758972485e7280c7de428c6a3c4bf8b7a8379a7125e110fc2619cdbe71f95412bc2d5505fd3f2306a7523fb8362abd0fdd9b7ca2b1cf1866adb64bb214b common_voice_dyu_39739329.mp3 1395d7576a090eaf3105f184e5d7254454292f66db5b6ebf6561cecc88656388 Fédéral gofɛrɛnaman ye sariya kura dɔ sigi senkan sonw ye. 0 0 dyu
|
50 |
+
e5053758972485e7280c7de428c6a3c4bf8b7a8379a7125e110fc2619cdbe71f95412bc2d5505fd3f2306a7523fb8362abd0fdd9b7ca2b1cf1866adb64bb214b common_voice_dyu_39739330.mp3 086da4636c3e7e2e68b31e22d1a301590249a4b47bdb466485c52a3ddae3f667 - Ka ɲiningali nata kɛ walisa kalandenw ka koo kunjɔnjɔnw sɛnsɛn, minw 0 0 dyu
|
51 |
+
ab5e493c09eb8cf1553a12b42fcd134760166122ecd8e127b5bbec419b82be0b77777efb4819ab1fbe1516e8401552d659783d600bc3d6ecfd3eccd37ed456ab common_voice_dyu_39740122.mp3 100536c3ddcb30623405806d61f3a239e0b4bbdfaa5dfc0e8e54c69da2faa8ba N bɛ tulonko kɛ. 1 1 dyu
|
52 |
+
ab5e493c09eb8cf1553a12b42fcd134760166122ecd8e127b5bbec419b82be0b77777efb4819ab1fbe1516e8401552d659783d600bc3d6ecfd3eccd37ed456ab common_voice_dyu_39740123.mp3 0cb523d254868565847ea39d2369e656d34042ad1525e3a9c1cd7a7186768d1c Jɛkulu dɔ lajɛra Dori ɲɛmaa ye min ye Damso ye. 1 0 dyu
|
53 |
+
ab5e493c09eb8cf1553a12b42fcd134760166122ecd8e127b5bbec419b82be0b77777efb4819ab1fbe1516e8401552d659783d600bc3d6ecfd3eccd37ed456ab common_voice_dyu_39740124.mp3 220c8e78b3dc7e9f82b6b103fd0391d1115c1cc854163d0a2687c1fd23dfe8ab Da n’a fa ye Ouédraogo kunbɛn cogo di? 1 0 dyu
|
54 |
+
ab5e493c09eb8cf1553a12b42fcd134760166122ecd8e127b5bbec419b82be0b77777efb4819ab1fbe1516e8401552d659783d600bc3d6ecfd3eccd37ed456ab common_voice_dyu_39740125.mp3 069d954329899a7c6797e8bfde8129392553c6c0869c858eac6c67c79f6279e6 Delé taara n’a muso n’a muso ye masakɛ ka so. 1 0 dyu
|
55 |
+
ab5e493c09eb8cf1553a12b42fcd134760166122ecd8e127b5bbec419b82be0b77777efb4819ab1fbe1516e8401552d659783d600bc3d6ecfd3eccd37ed456ab common_voice_dyu_39740126.mp3 0364e3ca145771b772fb2bc4fc7cff6f6b89ba3d67cdaa3caaa40fe21b3b26eb Ouédraogo ye Gao gɔfɛrɛnɛrɛ kɔrɔ ye. 0 0 dyu
|
56 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924133.mp3 142cf5c6670da9c0dfe41f8bef574b4a50ed2e5208cc9beba0a99f1234477ed5 Gafe bɛ tabali kɔfɛ. 1 0 dyu
|
57 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924134.mp3 021cff78ec57a09f7b6e31eb6f9b0f060275855d54db622970e326b71cd2e0af Sufɛla kelen, marifatigi dɔ donna Fashit kɔnɔ. 0 0 dyu
|
58 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924135.mp3 1d2c7d8cf295348075c89e08d3490087a0f96ec228f04fef397a1b703af38b50 Ouédraogo ye Gao jamana ka kɛlɛbolo kuntigi ye. 0 1 dyu
|
59 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924136.mp3 0111de70525be4e2389e988f8066a441c3601fd62e3e7ff1d12d5b25a12bc4c4 I ka cɛɲi. 0 0 dyu
|
60 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924137.mp3 0fade2c11a78bed02ca16ed4a70713493454919ff14a05d7fe6d10ce0b998316 Banfora jamanakuntigi kɛra jamanakuntigi kura ye. 0 0 dyu
|
61 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924163.mp3 111edbece7e3ee737515b458a16cacc29f9d562716fbe5288af48ba638d116ce Ola ye min fɔ Tao ko la, aw k’o lamɛn. 0 0 dyu
|
62 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924164.mp3 20904cd6bed398160c9a8dba9bc85fe74942b8b4c2d5e8f7471668ee22e2de12 Yorubakaw fana bɛ Ouédraogo wele ko masakɛ denkɛ. 0 0 dyu
|
63 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924165.mp3 05ac9893b2c3fcec4b4ca3de49394490386d389348e485ff18e28cd35dc58b36 Kiiritigɛla kuntigiba y'a ka kiritigɛlaw Changé jamanakuntigi ka kalata seginni kan. 0 0 dyu
|
64 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924166.mp3 0febf803538122c63ce4f708b7cb441890d1f9f6de686d45e61ccaee46b61b68 Mun de y’a to Kunle ma a sen don sisan sunɔgɔ in na 0 0 dyu
|
65 |
+
cc4a5c4f78ec7fdf52c96d34f7b25d520f48102d539ae93b5836f82f39d6fab34834d02e4e185571504073c76ea5705674391df5d3525a1ca445d9cc6a6f9e82 common_voice_dyu_39924167.mp3 0f5cc7d88b6692365a2c27b9a7e7ec90add8bd895243773f8a74d5430da9a7fa Ouédraogo ko baarakɛbaliya de ye funankɛninw ka baara bɛɛ sababu ye 0 0 dyu
|
66 |
+
08d393ec1bb8aabc2493f3a561ccf3d7697e733e8f63e9f4dd75173d77b291b8ee5c8e9628f57f8d3d63a94f1c9ae4b167a7cacebe09c5541bcdd2497770eda7 common_voice_dyu_39968423.mp3 0a7661b496d37311981331dd6e26e5f6d9b267d8db949b454f7ccc6377af59f5 Ne ma taa. 0 0 dyu
|
67 |
+
08d393ec1bb8aabc2493f3a561ccf3d7697e733e8f63e9f4dd75173d77b291b8ee5c8e9628f57f8d3d63a94f1c9ae4b167a7cacebe09c5541bcdd2497770eda7 common_voice_dyu_39968424.mp3 23014e29aec8f61079673a5598df2a2547ff558ab8a188e1f01d923eef24712c Walisa ka kalandenw dɛmɛ masalabolo labɛnni na, barokuntigi bina tugu sira nataw kɔ: 0 0 dyu
|
68 |
+
08d393ec1bb8aabc2493f3a561ccf3d7697e733e8f63e9f4dd75173d77b291b8ee5c8e9628f57f8d3d63a94f1c9ae4b167a7cacebe09c5541bcdd2497770eda7 common_voice_dyu_39968425.mp3 22565ef75072f5f682eed46bf9528fbf8582f182a131363a964b5b4cacdbce50 Baarakɛda dɔ bɛ kibaruya nkalonmaw bɔ. 0 0 dyu
|
69 |
+
08d393ec1bb8aabc2493f3a561ccf3d7697e733e8f63e9f4dd75173d77b291b8ee5c8e9628f57f8d3d63a94f1c9ae4b167a7cacebe09c5541bcdd2497770eda7 common_voice_dyu_39968426.mp3 0fd865f73b92dd299a3be887bfa8b6ed2797a4ba0f747fed011c2722faeade4e Tasuma ma mana 0 0 dyu
|
70 |
+
08d393ec1bb8aabc2493f3a561ccf3d7697e733e8f63e9f4dd75173d77b291b8ee5c8e9628f57f8d3d63a94f1c9ae4b167a7cacebe09c5541bcdd2497770eda7 common_voice_dyu_39968427.mp3 192f70f4e079895ec8d54799524a27d8150dd95561356aff1947c834e1ded300 Kalansen ka kumasen 0 0 dyu
|
71 |
+
cf76459729f06262370049462171a4ba79b55b10221f49e51e3553b21c8c474337440a8e352f8d029029f3b6ef059e4c08aee4455a13cb6d646142f166e26c36 common_voice_dyu_39968428.mp3 028e82d31b4b1fcd2106bef87712ea994ece24d2e8ce0f1756ad4ecd41200427 Dioula kan ni ladamu bɛ poyi jate. 1 0 dyu
|
72 |
+
cf76459729f06262370049462171a4ba79b55b10221f49e51e3553b21c8c474337440a8e352f8d029029f3b6ef059e4c08aee4455a13cb6d646142f166e26c36 common_voice_dyu_39968429.mp3 0def16d020d3bda6eefb2c5963003abc6259f547de01d2a7f3c5895c02c5aed9 Equity ani Andréquate lakanani ye Yorubakaw ka kɛlɛ ye. 1 0 dyu
|
73 |
+
cf76459729f06262370049462171a4ba79b55b10221f49e51e3553b21c8c474337440a8e352f8d029029f3b6ef059e4c08aee4455a13cb6d646142f166e26c36 common_voice_dyu_39968430.mp3 13f640a354ca257bb25146340cc90b0bc50726ae4be495faf14b86645d8232b1 - cɛdenw ni cɛɛw bi fariya musodenw ni musow ma, o t'o jati; 0 0 dyu
|
74 |
+
cf76459729f06262370049462171a4ba79b55b10221f49e51e3553b21c8c474337440a8e352f8d029029f3b6ef059e4c08aee4455a13cb6d646142f166e26c36 common_voice_dyu_39968431.mp3 0bbb187d26cb3c8eae874501f3a2853f7f8b98ee4c7f8e395d483e04079cdb9c Ka dɔnkiliw, koladegiw walima yɛlɛkokumaw kɛ hakilifalenw cɛ 0 0 dyu
|
75 |
+
cf76459729f06262370049462171a4ba79b55b10221f49e51e3553b21c8c474337440a8e352f8d029029f3b6ef059e4c08aee4455a13cb6d646142f166e26c36 common_voice_dyu_39968432.mp3 1f7b04ce85769624c8b03eff6f99247cdfd70f0d1b49811c044de9cde25f9453 - K'an ka denbaya niin don sigiyɔrɔ n'a lamini nagasili kɛlɛwalew kɛli 0 1 dyu
|
76 |
+
b0f30244edeccfaaf706f8210e4ffd99c46ba18bc629fa8551ed83786e1f2d702b8e99605264e5efeee31f37246cb5d17324ba09c7b5d5c80676d204c2e76442 common_voice_dyu_40158976.mp3 181ec9b2a9a5ff651a400e11281ea1d170b096ba7e1a06e9c6784a3ddd3b1eb7 Coulibaly ye alaman sara. 0 0 dyu
|
77 |
+
96f0d8573e72beba963c57be1bf280bd2e513cbd1cd4d151d57f3bdf22d02add3ef7c73780bcb7e81838facbd6ceac5d7cc93a3022d27409779e3fef02c43660 common_voice_dyu_40535578.mp3 12f85d525ac94d79980372c735f15c4a59bb398334c0a1c075058fcdf605f743 - O ye musow ka cɛsiri ye walisa, ka kɛ cɛɛw ye; 0 0 dyu
|
78 |
+
96f0d8573e72beba963c57be1bf280bd2e513cbd1cd4d151d57f3bdf22d02add3ef7c73780bcb7e81838facbd6ceac5d7cc93a3022d27409779e3fef02c43660 common_voice_dyu_40535579.mp3 01ace28abf63fc1e1b86b0a898f2e53e1bf07e6274a981f3fe20004e40ab8bad Aw ye Burkina egilisi ɲɛmɔgɔw lajɛ minnu bɛ nɛgɛso kɛlɛ. 0 0 dyu
|
79 |
+
96f0d8573e72beba963c57be1bf280bd2e513cbd1cd4d151d57f3bdf22d02add3ef7c73780bcb7e81838facbd6ceac5d7cc93a3022d27409779e3fef02c43660 common_voice_dyu_40535580.mp3 1e28b49c2ee91ae8b646ef988f9dc0f80fcdfd97cef399e80e657ecfc104f4e0 Bi miiri ani ka jaabiw di. 0 0 dyu
|
80 |
+
96f0d8573e72beba963c57be1bf280bd2e513cbd1cd4d151d57f3bdf22d02add3ef7c73780bcb7e81838facbd6ceac5d7cc93a3022d27409779e3fef02c43660 common_voice_dyu_40535581.mp3 121180e23b7d5cf8605c067be380bceefeff814245df05717f672d626b8d5d46 A ka jan. 0 0 dyu
|
81 |
+
96f0d8573e72beba963c57be1bf280bd2e513cbd1cd4d151d57f3bdf22d02add3ef7c73780bcb7e81838facbd6ceac5d7cc93a3022d27409779e3fef02c43660 common_voice_dyu_40535582.mp3 1e1197fd2da743cc69819189c08768fefa928d54a1625a32bca0a87fbfc0bf8f Kibaru in ye ko fanga tiɲɛni dɔ bɛ Burkina jamana na. 0 0 dyu
|
transcript/dyu/reported.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
sentence_id sentence locale reason
|
transcript/dyu/test.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,60 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
client_id path sentence_id sentence sentence_domain up_votes down_votes age gender accents variant locale segment
|
2 |
+
84be8dd03c018876faebcd43ce4affb092d293e9a13d781d2b37adaaa538415ac17d353b27c1b8a7fc68239ac006bb1c5f2c2ec0b2cb187d82f9926e176e7670 common_voice_dyu_39729824.mp3 1aa384c472fe99c6140b857c93e142bb4e709d6b08c46137a29ba648f9d27fe9 N bɛ na sɔɔni kosɛbɛ. 2 0 dyu
|
3 |
+
9e7103b946b02edd9a20f0e07a52c4eb6b453cf866b5ff8e9d810001f71b2caad4e7f7e86a40346a55d49cd04252965904b04f0823aab779db64eba3fc92906d common_voice_dyu_38046428.mp3 0713e6f03a56e740edeb32a6c549081b1233d544af6617620efcf4098fef3b39 Yala u ka kan k’a fɔ ko an filila wa? 2 0 fourties male_masculine dyu
|
4 |
+
a16053b838cc88c0a530839e828f514c8e2c9ba52b4548b52386f267ee27f95338283968cf8eeb505cc427976da6b5317e5af56c5e0712be9e6507c4fb9d8ced common_voice_dyu_36798445.mp3 06de42319a2d8a1db540dfc0fd63c8d484effc69b2ab57ff0563fa1b75570798 N t'a fɛ o ka kɛ. 2 0 dyu
|
5 |
+
131d246581d4392dcb778a0cbe625c3071a6c86d5768a5f39bc37ca020d4a52fd8f00af930cddb61b608fdff168f4e0fcec55e211c1e4e0930a56395d5c7018d common_voice_dyu_38501712.mp3 07669879af6748c7a93a67729749345688c05afed04856449938732fc83385d6 - ka bisimilaliw kɛ; 2 1 twenties female_feminine dyu
|
6 |
+
131d246581d4392dcb778a0cbe625c3071a6c86d5768a5f39bc37ca020d4a52fd8f00af930cddb61b608fdff168f4e0fcec55e211c1e4e0930a56395d5c7018d common_voice_dyu_38501716.mp3 1471ce949941e2b10b0560d0ea0260c2b260ae91de28f5de5008062fa96b38f1 Remi muso sara saya juguba dɔ la a si tun ye san naani ye. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
7 |
+
131d246581d4392dcb778a0cbe625c3071a6c86d5768a5f39bc37ca020d4a52fd8f00af930cddb61b608fdff168f4e0fcec55e211c1e4e0930a56395d5c7018d common_voice_dyu_38501718.mp3 0da9424a6b6c6cf4d449521de7a723210b3107dd4e3687f9524bdd535987e1d9 Air Force ye kapitɛni dɔ sigi ka kɛ kuntigi ye 2 0 twenties female_feminine dyu
|
8 |
+
e55d11ea0678872029750dfbc98827db53b47fd91fd8f09aac0571c65d11adc707079441181a9c23ee2dc34c267f6a2099275ba1afc3db76f15eb9935a7620f4 common_voice_dyu_39719670.mp3 00ee2ed44c17b9343dbfb8a142facda2b6817765b0e6e01e01c6316f73d9ae53 U bɛ ka polisiw ɲɛmɔgɔ dɔ ɲini Ameriki. 2 0 dyu
|
9 |
+
e55d11ea0678872029750dfbc98827db53b47fd91fd8f09aac0571c65d11adc707079441181a9c23ee2dc34c267f6a2099275ba1afc3db76f15eb9935a7620f4 common_voice_dyu_39719671.mp3 09fcf009dcffb68a91a96c2ec4a596058c0cee912042def9a4b9d45d2ffeebdb Ka tɔɔrɔ jigitigɛ fɛ i ka furu kɔnɔ. 2 0 dyu
|
10 |
+
e55d11ea0678872029750dfbc98827db53b47fd91fd8f09aac0571c65d11adc707079441181a9c23ee2dc34c267f6a2099275ba1afc3db76f15eb9935a7620f4 common_voice_dyu_39719672.mp3 0de029a7a4f1c0d0e408d824b9a5cf2c7aa51f4dd568c1cc814d88804db94557 Ay ye sariya laseli ka sow jɔ a ka sigida mɔgɔw ye 2 0 dyu
|
11 |
+
4abb57528b8049f7c938d8276d98008d80e0ec443046ae8b8af3c18a83998d2d05c7bc92907e09bfc2ab4b478eb4ccae839742def52a2f1a5f53f02cb2303890 common_voice_dyu_38263964.mp3 0da89e5b9301143a2c525ae1fd5c464e58aad15d5720ea250f81a1bd4133dcd7 Fɛdɛrali gɔfɛrɛnaman bɛna o bɔlɔn in da wuli san kelen kɔfɛ. 2 0 dyu
|
12 |
+
4abb57528b8049f7c938d8276d98008d80e0ec443046ae8b8af3c18a83998d2d05c7bc92907e09bfc2ab4b478eb4ccae839742def52a2f1a5f53f02cb2303890 common_voice_dyu_38263966.mp3 03e1eb622a48d37bae5265a73b1de3fbc5b25e5d5531e2f1e3ea7e84b47307bc Dao ye Gao ka lasigiden ye yoruba jamana na, min man di a ye. 2 0 dyu
|
13 |
+
4abb57528b8049f7c938d8276d98008d80e0ec443046ae8b8af3c18a83998d2d05c7bc92907e09bfc2ab4b478eb4ccae839742def52a2f1a5f53f02cb2303890 common_voice_dyu_38263967.mp3 17b28996f21b0ceae670178145cf85345aa431cf2db3a99071e5fca962e16423 Kalanta: fɛndisɛbɛ 2 0 dyu
|
14 |
+
4abb57528b8049f7c938d8276d98008d80e0ec443046ae8b8af3c18a83998d2d05c7bc92907e09bfc2ab4b478eb4ccae839742def52a2f1a5f53f02cb2303890 common_voice_dyu_38263969.mp3 165f54700dbf6207888764b3275865a81ed95501a2234f89561faff6d404db7e Kalantaba: kankalan Kalantaba tigɛyɔrɔ: sɛbɛnni Tɔgɔ: diyagoya masalabolo 2 0 dyu
|
15 |
+
605eeb79197f4cd37f91e0c3fc8090b5e9330ed30a2b81b6488f39ac539f29d44d41d79e750f37ca7392023d4418959380201f40dc3f75a827bfc8a18c665d14 common_voice_dyu_38507539.mp3 0baba85f48b8b78d1009fb7a0cc3183b82f1b956d573c975a3f2d14efafe5802 Kunnafonidila wolonwula minnu sara tile wolonwula kɔnɔ Burkina jamana na, olu lajɛ. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
16 |
+
605eeb79197f4cd37f91e0c3fc8090b5e9330ed30a2b81b6488f39ac539f29d44d41d79e750f37ca7392023d4418959380201f40dc3f75a827bfc8a18c665d14 common_voice_dyu_38507540.mp3 05133a623514417105ac81677444a515a60d920f6aed7a4373001a79c29ec6ee Yala i b’a fɛ ka filimu dɔ jate wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
17 |
+
605eeb79197f4cd37f91e0c3fc8090b5e9330ed30a2b81b6488f39ac539f29d44d41d79e750f37ca7392023d4418959380201f40dc3f75a827bfc8a18c665d14 common_voice_dyu_38507542.mp3 139fdddf39bf4612dc54bbcc0cf62f3a877515f3fbfed249963a8ec61aaf5dfe Kuncɛbaya bɛ kɔn halakili ɲɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
18 |
+
605eeb79197f4cd37f91e0c3fc8090b5e9330ed30a2b81b6488f39ac539f29d44d41d79e750f37ca7392023d4418959380201f40dc3f75a827bfc8a18c665d14 common_voice_dyu_38507544.mp3 189fec25c5508715df9a4ac9c873918fad521e7e168a72985202ccfde601ee20 Burkina gofɛrɛnaman y’a ɲɛfɔ baro jɔra yɔrɔ min na o ko in kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
19 |
+
ff0d8d90f3e272deb0bb7bca93cac635bb6ae3a1f8a3580ba9ed8bfb64eadb69906ea5eb315df15a9b90cf01709ed7e07522ca87a343b47f5822c87d48306677 common_voice_dyu_38501350.mp3 0c7e0cb876f7402156685150947492e59c56ca6603a8de7328b3c4b40c48f6f8 Marifatigiw ye politikikɛla dɔ muso faga Dori dugu kɔnɔ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
20 |
+
ff0d8d90f3e272deb0bb7bca93cac635bb6ae3a1f8a3580ba9ed8bfb64eadb69906ea5eb315df15a9b90cf01709ed7e07522ca87a343b47f5822c87d48306677 common_voice_dyu_38501351.mp3 052bbf634081075376d986fe0a2f3fa0b794982a3fdbf923bd815572ab16cc19 Dao min bɛ Tao, o sara o den wɔɔrɔ in kɔfɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
21 |
+
ff0d8d90f3e272deb0bb7bca93cac635bb6ae3a1f8a3580ba9ed8bfb64eadb69906ea5eb315df15a9b90cf01709ed7e07522ca87a343b47f5822c87d48306677 common_voice_dyu_38501352.mp3 11427cf31a35d6be94ff115d1b24cf220e5d1f7d3a61d8bb16c7611c91e7034f Nin maa ninnu bɛ kaso la Ife dugu kɔnɔ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
22 |
+
ff0d8d90f3e272deb0bb7bca93cac635bb6ae3a1f8a3580ba9ed8bfb64eadb69906ea5eb315df15a9b90cf01709ed7e07522ca87a343b47f5822c87d48306677 common_voice_dyu_38501353.mp3 0214bece6bb2b1fd7653ac3eb6b2a29541af307bab16ba15d55cf3b0b78b803e Mɔgɔ minnu nana u tɔgɔ yɛlɛma n’an ye, mun kɛra olu la? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
23 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501519.mp3 169b986d3abda93fdd1874e4c8c276c4e6a20b88edd57bc4a8a63482a63403f9 - Aw do, aw ka miiriya ye juman ye? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
24 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501520.mp3 0bce0090dbdcc4300502cd59771f500b6522c789c0a043f73251aab20a5e4f26 Barokuntigi ka baara Kalan nin yɔrɔ juman le diyara i ye,? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
25 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501521.mp3 01e4cc9312ce18535e436509896ed511f79d7190eaa0ab8990309e7cb2ae5689 Baasi tɛ, an ye jate kɛ ka dafa. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
26 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501522.mp3 16febe479b0e1328f66e890e06bac2070ca59d618e4bf1df35b63332c5d56d70 I janya ye joli ye? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
27 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501523.mp3 158ec305252875fe4efcc2d0eba39703da12c81fc279ffef10a38b3a43b35e79 Femi ka gundo jirala polisiw la. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
28 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501554.mp3 1642d0e9b32523fb111393bc769078a3116c36cc1ac0d0b368066787718459f2 Nɛnɛ bɛna kɛ bi su in na. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
29 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501555.mp3 005987a64a9a24e12c538070d0bd21dadddad2b5b33451bf021bb6ea759beae8 Dalafɔli degilibaara 2 0 twenties female_feminine dyu
|
30 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501556.mp3 19fee02c86fdf86974f925e41ccfc7e7086784551d4c835a202316e1b45758fe Dao ko ale dusu kasira ko ladilikɛla ɲuman t’a fɛ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
31 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501557.mp3 0cba84dfb1e3e8a1a682e819b5c91f43913a70d24b1f5a722ccc78ab02caf2fc Dɛmɛ! 2 0 twenties female_feminine dyu
|
32 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501558.mp3 04d2a0b0e461d9a4a520ef5a6d45f44b16f9b8e4c2754290cbf639d8c9fb68b5 Avion bɛ se tuma jumɛn? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
33 |
+
35dfa7118e00a4b259318165a60e9744d91e7615340803c6658968ae914690d6174d4ae8e77ba73d0494ba5889874adaa510c7b00228cb6cb9259c6bd4c31ee4 common_voice_dyu_38501524.mp3 0828f08ffbd425c80a94d8b759fcecf1fcb387cf9f9f3f08b9d335297b4c4459 Dare Obasanjo ye pastɛri dɔ kunbɛn Andrégbayi dugu sira kan 2 0 teens female_feminine dyu
|
34 |
+
35dfa7118e00a4b259318165a60e9744d91e7615340803c6658968ae914690d6174d4ae8e77ba73d0494ba5889874adaa510c7b00228cb6cb9259c6bd4c31ee4 common_voice_dyu_38501525.mp3 0a2cad1a47b7ee08efe558d8e4a118aa199ab799c65ece3feb2150c89d557f6f U ye Esufola faga a ka fanga kosɔn. 2 0 teens female_feminine dyu
|
35 |
+
35dfa7118e00a4b259318165a60e9744d91e7615340803c6658968ae914690d6174d4ae8e77ba73d0494ba5889874adaa510c7b00228cb6cb9259c6bd4c31ee4 common_voice_dyu_38501526.mp3 1157aedab2adbfb992d1d40937130d940c2b64a9bca5ab014a585f6fb200ecfc Mun kɛra o kɔ? 2 0 teens female_feminine dyu
|
36 |
+
35dfa7118e00a4b259318165a60e9744d91e7615340803c6658968ae914690d6174d4ae8e77ba73d0494ba5889874adaa510c7b00228cb6cb9259c6bd4c31ee4 common_voice_dyu_38501528.mp3 12c5b1284e2285e27f8570d394a0366f8601513a5163ee3b9ee6a8c728216920 Tɔgɔ: Faa sumanikɛnanw ni gwiliya sumanikɛnanw 2 0 teens female_feminine dyu
|
37 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335967.mp3 0f3c34f262924a0fc2519a7821277d7df334b6be1bc26565838d46a7b2b635bd Tola ye su kɛ foroba kɛnɛba ɲɛfɛ 2 0 dyu
|
38 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335968.mp3 110c8f9f1e5363ec494510d9523bf286c417fc5c7f7fd1b10877447ebde21795 Yala i bɛ se ka nin fili ne ye wa? 2 0 dyu
|
39 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335969.mp3 10848baebfbc855ed5776706901f77d194d86dd08bf076176ff5d92131c7a5d7 Kalanden kɛmɛ o kɛmɛ na, mɔgɔ wɔɔrɔ minɛna 2 0 dyu
|
40 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335970.mp3 0f546e11b7b5f4b3f0d5fab7b4fd5ceed463746a553b2278686eafc60f72fc3b E fɛ, yala sanji bɛna na bi wa? 2 0 dyu
|
41 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335971.mp3 034290f028389026c5a6fdf7c3f6ab3ae46d5e86a680cdabc30496f7c325e67a N b'i deli, i ka sigi. 2 0 dyu
|
42 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501457.mp3 06df948961bfe14fc3ff290a724ca398ccde1dd84ef4ea6b484502ea12d1ac1a Aw ka salati filɛ nin ye. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
43 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501459.mp3 149e4b97a55e52185aaa075764d2fa2b174430c7d3e29196acb21fca04373128 Auguste ka avoka ye layidu ta ko a bɛna Koné bila kiritigɛso la. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
44 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501463.mp3 05bbda3e934a5ad9500014c928c995c1924c96309b38c5f90ca9155dd9c8c8ac Kelennabaarakɛminanw: walakanin, gwakala, bikiw, karadasiw, onaw. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
45 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501466.mp3 05477bfc3d72f0f7e9ed939c3c354610474af228bfb8523fa7e07dfa618a9034 Ne labɛnnen don. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
46 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501468.mp3 03584798a372f8bc05adfeba897e2d2c662bee95842eda67e6691bbce6731959 A bɛ dɔnkili kelen-kelen minnu kɔrɔ fɔ, a tɛ jama lamaga. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
47 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501669.mp3 0fb505598753076bb59fc9b0199454ca6608d49218e10d9af19b353f82ca01f4 Dori denw ye ne ka fɛnw bɛɛ jeni. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
48 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501670.mp3 0d1dc38971845bedcbbb0d32d4c53cce038f624077854ebb2434253d42686300 Kumasen suguw 2 0 twenties female_feminine dyu
|
49 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501671.mp3 02b8e0f645f21c702541e2d2d39b9b0c57022d6734f8156fc83849c771cea53b Dori mara gofɛrɛnaman ka wari banna. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
50 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501672.mp3 133d0631c6b0970591c7d60d6e8a6802f47114df737daf9226e5648245612d06 Walisa ka kokunfɔli kalan kɛ, barokuntigi ka kan k'a bolomala koo dɔ 2 0 twenties female_feminine dyu
|
51 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501359.mp3 0c2d9f70973585fd452e4d1cb1c675ba56c2dd859179506256d1ea0620112b8a Gofɛrɛnaman ye Eti laseli kɛ diinɛ don kura ye. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
52 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501360.mp3 0f99297acd240079b0a38fa5e7cf35cce640d4d7eac23c8467d8d9cd970f9dc9 Zuluyekalo sabanan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
53 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501361.mp3 11fd30239234104bdb25cb1386784ea8aef1d42c3fc4573db221e71c9a56edb0 - seen fɛ gwɛlɛya bi kalanden min fɛ barokuntigi b'o bila kalanden wɛrɛ 2 0 twenties male_masculine dyu
|
54 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501362.mp3 0446e6a5bafd04a93f4f7336b1a2cf2cc22f0658f3e21dd61acbdcc6ff393ca6 U tɛna a to a ka kojugu kɛ u ka kulu la. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
55 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501363.mp3 11cb21b1662ecf37f7cba3a4eca0d500c624dcc9bc58f8183080673a56ff561f U ye bana in jɛnsɛn Dori yɔrɔ dɔ la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
56 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501529.mp3 0ae6a8311858014a711e083f022a2b78c0021a7b4ff65970239eeda938874159 Ne ye Amerikiden ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
57 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501530.mp3 134442de7572204ebfe1d1bb0476603761ed36c2bc505b5f6dec1ce7d288e2ee U ka kɛlɛ tɛ Se ka Dabila walasa u kana 'sèn Bɔ mɔgɔw la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
58 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501531.mp3 0f5b79eb650e21fc6293d483631705100035c0dc43f875387a9ef350c882f56f - Forobadegilibaaraw, walakaba ni walakaw kan 2 0 twenties male_masculine dyu
|
59 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501532.mp3 1723d20fdc8660d817b56740b692c0f52b671ece8190307435320cc388e4c358 Nanfɛnfeerela ka bɔ Lanfiyara 2 0 twenties male_masculine dyu
|
60 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501534.mp3 0182a87f95945634f4b12784c55cd5ae862e7ba2d71ce3b1f09d0ed1847fcece Nin jamana kiritigɛjɛkulu in b’a fɛ ka ɲɔgɔn sɔrɔ kɛnɛyako yiriwali kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
transcript/dyu/train.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,79 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
client_id path sentence_id sentence sentence_domain up_votes down_votes age gender accents variant locale segment
|
2 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501364.mp3 03260e62b193814d8557741abd216fad978ed2ccbd3bda3e9d717048a60f0d1c - k’a to bɛɛ k’a ka kokɛta sugandi a yɛrɛ ma ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
3 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501365.mp3 05872714edcb71369d135e30296463efa7842faf2f4b2f3263fb686f6c42beb4 Ka kalandenw ɲininga: 2 0 twenties male_masculine dyu
|
4 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501366.mp3 158ce662e913cde08a59ee679f2459298319891612152d978ad40ff1405cbb07 O ye ka wale kɛ i n’a fɔ Balma, min tɛ sariya bonya. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
5 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501367.mp3 14c00d05b8d46428d6df5281afb440387feef73f311185ae1f65bf4ab11fa71a Baba y'a bolofɛn bɛɛ feere kɔngɔ b'a la tuma min na 2 0 twenties male_masculine dyu
|
6 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501368.mp3 02a382f7ab151eee44b5bf6a15337cf0627ee63a7a5d95b872a886091c056c8e - ka kalanta tigɛyɔrɔ nata sula ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
7 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501374.mp3 07ee8ff0388232cf4668e1e1c8e4c774112a12c2b2a8a0cbdee01dbe605e9caa Kumasenw labɛnni 2 0 twenties male_masculine dyu
|
8 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501375.mp3 0cebd23ac6941f7421fbb3912bd533e0acfd6795598783b9f7e35a68ba020c07 N ka kɔɲɔmuso ye kumaw bɔ nafolotigi fa da la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
9 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501376.mp3 139a680e6fdbd6bb30ba95916deaa384feacb62153367edd9247dbe09f800644 U b’a fɛ ka opereli kɛ Adisa kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
10 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501377.mp3 0e1829b5ecad7747c16d7da72774cfe1648c084272b840bea0f776e40be0c929 Ka masaloabo labɛnni diya don kalandenw na. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
11 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501379.mp3 12d2ebf1cd99ce1cfb419c6d32f13f2ddf762f3db3ae703e6fdbac819dc637dc Gofɛrɛnaman t’a fɛ ka ɲɔgɔn sɔrɔ tugun k’a sababu kɛ korona ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
12 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501406.mp3 0e20700ab58e12e917f36a65d08043e25734e6a51084d09aa18290c56ce4300a Kɛlɛw bɛ Kaya ni Houndé cɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
13 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501407.mp3 0172f7d36dfb9a3a837612024e3c61ed3a6aeda7a73d5cf1d574cadd3f622e92 layiruɲumanw ta. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
14 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501409.mp3 0a7b38aa36ab35a2c2fee2abc66729f222468c9f2c79cda194cb8c2cca03e15e o tɛ fili ye Makonde sigili la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
15 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501455.mp3 0213de3c2161a4f240c6cdc2ee58922bdcb5e798797a0b4681fb22d169ccedf8 Hakilila min ye kalanden ye kosɛbɛ, o ka di n ye kosɛbɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
16 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501456.mp3 03c1df1898635ca7900606304c2fee3238e64184d87893713ab72fc8a1509784 Jiriw, finiw ani masafugulan walima biɲɛw ye sigidamɔgɔw ka danbe taamasyɛnw ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
17 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501458.mp3 0806cbf54010dc204b7e63bd7083f363c9fe2922516cfad035d95a513cb68ab7 An nɛnkun ye Iwo da lajɛ ni sanu ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
18 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501460.mp3 15696d3b903876af97fbb94fe4b6a2c1014886b9d49c035746faec505aad6013 U ye alamaɲi sara. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
19 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501492.mp3 093d34efbf4852a1494968c0d716b02b3d749a40d376fbec34461e4b561799d6 Magwɛntaw: 2 0 twenties male_masculine dyu
|
20 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501496.mp3 11bd85828d2c27c8ede54eb63dd1160233b8749501f0632e0978e045b9ea996a Yala lakɔli ka di a ye wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
21 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501497.mp3 0e2cfa87896b23973f489387a62d53ed929befdfd83e35f0f778edeb7d88f1d5 I ni wula. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
22 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501501.mp3 025f88338b18c56e83788d4244cfef2f128ff80df49ece5364577ec3a2929b19 - Ka lakalitaw lajɛn ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
23 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501504.mp3 01464427a21892a1084a17f163bbf7ceea060d181a920fbbfa769f1b20711fe3 o Datigɛli: ka lɛtɛrɛ sɛbɛnkun fɔ 2 0 twenties male_masculine dyu
|
24 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501470.mp3 00a415055f819888c4e354d849d14504868e7d3e7cc7c9fa509165f153c70258 - k’a kɛ o bi masalabolo sɛnsɛnnin labɛn ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
25 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501471.mp3 1351b753ead922a847aa78ed2415c8c5efe7bac0bef583a9ac3221d5463b9045 Jagokɛla dɔ ye politikitɔn dɔ sigi sen kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
26 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501472.mp3 17a1492c22d8cb50f5f16181136b3ce923e923baa415732752a16f1751219d3b Femi Andrébayo kɛra ntolatanna ŋana ye a ye tulon min kɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
27 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501473.mp3 0eb1b5defaa3830f07f2928580100f29511df3402c7fdfd17b17252f0697d82e Ouédraogo gofɛrɛnaman ye wele bila tilennenya ma, sɛgɛsɛgɛli min bɛ senna. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
28 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501474.mp3 127c61b9e4253e49686a022bd2f7e625a7854d66779f705db369695dd3c4375b - ka dafanin minw kalanna ka ban, k'olu sɛbɛn walakaba kan ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
29 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501514.mp3 0e348a58f33f6c7bafb2ef2c165ba240f3ddbdff67ec4936fc73a992d528c573 - Sɛgɛsɛgɛli kɛyɔrɔw 2 0 twenties male_masculine dyu
|
30 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501515.mp3 0651c7c4996c4032e291d2bf8b11d677b0f05f965b025b1aea7d9ac0ac5e29d2 Siya, kan ani diinɛ danfara de bɛ Burukina fara ɲɔgɔn kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
31 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501516.mp3 141047cbf92d3a39a1c21611e470f4502130192405042f832a391217dce217d7 Ka sigiyɔrɔ n'a lamini sariyasun lɔn ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
32 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501517.mp3 0d2222e9cf5b8d2a33e5a09351f90d1a1bba9cf942b73f62700f3084d79aef62 U y’a ɲini mɔgɔw fɛ u ka musow weleli dabila jatɔw. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
33 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501518.mp3 0b779f238fbd8e6981914a4896866a3ebb3bb9619dc15d6a8146be6aa11c285f Madi ni Alimata y'u ka wari segin faantanw ma. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
34 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501533.mp3 0df9eb418ab857e5f22b58bba77cba647d2c7fd1d72fb3508a447728e4ecc537 Zumana: O ka nɔgɔ, n bin’a filɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
35 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501535.mp3 0f6d7580db6879033a062dad8a409af09785b2350045ff90432ee85225218c1f Mɔgɔ si tɛ yen min tɛ a yɛrɛ ka gɛlɛyaw kunbɛn. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
36 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501537.mp3 0bf96d5e3b158861fa086cd10248ceedd384244e2ca69b1b9a8fe2e0f98b571a K'a kɛ kalandenw bi masalabolo nin kalan 2 0 twenties male_masculine dyu
|
37 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501538.mp3 13f016f1ffe908299acdfb8e983862c0a68f18c90071e42837abe29910b83495 An ka parti ma se ka sen don guvɛrinama ka kalata la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
38 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501569.mp3 1807d167cfe0dbb1f799d9bba8387dcf33e930d6882a2a9201d5a9144565a588 makoya b'an bolo fila bɛɛ la, ka se ka baara kɛ ka ɲɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
39 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501571.mp3 1898a7cecf3901312b8a23d1ca158137e8d7bb43b7dbf2856045ea84165e730e Kɛlɛ bɛ sɛnɛkɛlaw ni baganmaralaw cɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
40 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501572.mp3 11f5f1009f86d36a09d45453dea2b7762b32924d33f4d78b59a46a5a0d89aef8 - Ka bolonɔ bil'a kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
41 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501624.mp3 12a753fc470dd47684aea676284d3e933f2f20e4a0dc1123f02af5ac01b86efe • Fantanya baraka bi bonyana ka to ka taga ; 2 1 twenties male_masculine dyu
|
42 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501625.mp3 1a0aa51890421826b5f4eacffc0012e6656749f9a2316784d355c01f64324dcf - ɲiningalikumasen: kalandenw bi kalanso kɔnɔ wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
43 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501626.mp3 0fc92fe3c01e4a5c52dc9f541e5eb9d06cfa19d9a9898fd80478663846afbec8 Dao ye kumakan dɔrɔn de ye min bɛ ka jɛnsɛn sigida la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
44 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501627.mp3 160e652db5edf14931732544946eb986651e99d0d73f5b9e97f2a3b4d163e0e8 Ouaga, Gao, Dori, Djibo, Houndé ani Kaya jamanaw ye nanbarako bali. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
45 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501628.mp3 1704fce297991d6f5ded7900b8f405f628cdcb0ac47a550b33500dc18b961f50 Yoruba sariya b’a jira ko ni sariyasunba kura ma sɔrɔ, Yoruba tununna. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
46 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501679.mp3 02377f375af0af251e94cf581e083a86d15fb1b58f31587faf2875748aac2e40 diɲɛlatigɛ ra? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
47 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501680.mp3 1875bb83f9179d15457a4bbec07167c2599a631c9afe353c255f1dbefb659780 Olu de nafa ka bon kosɛbɛ Ouédraogo ko la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
48 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501681.mp3 0df66f6640a68350c56bfa41520ef44bae6be118b5442b164a581ff3a91d3efc Kadir Dramane ye sɛbɛnnikɛla saba jaabi ka bɔ Ameriki. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
49 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501683.mp3 1a72d51043a10374d68641c4cc39ca37fe92ecc9c03ffeed89a656900d5c10ec Cɛsiribaa tɔgɔba dɔ bɔra diɲɛ kɔnɔ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
50 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501684.mp3 1875a67ebc847916e5e00f93475e509195d3edc18dd2fd4fdcdfd5af7b54e49b Furu minnu tɛ ɲɛnamaya sɔrɔ, olu bɛ ka juguya don o don. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
51 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501425.mp3 16eb03d8080154585213cae11200fc3424d77bf19c6cd1dd86ddd9e857a4b668 - An ka dugu kɔnɔ, kalanbaliw ka ca mɔgɔw tilancɛ ye. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
52 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501434.mp3 09e97f07415de8b8bc0faee5f568ced69bcdb4ecc6bbdbd16a950c0e4d8e9898 Ouaga gofɛrɛnaman ye lakɔliso dɔ jɔ lakana baaradaw kulu kɔnɔ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
53 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501744.mp3 1ab37a3127a6a95a0971dfccc60cebdf361cecb01414644d22992078863c2f3e Sariyatigiw fana ye sonw minnu tun bɛ siga la, olu bolow tigɛ 2 0 twenties female_feminine dyu
|
54 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501745.mp3 143c20434473776c86ce563161819a8d5de1b0e4aac943b528d25c09e22467aa - K'a to kalandenw bi kumasenw ɲini ka bɛn loon kalanta ma; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
55 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501746.mp3 0d36924ca537160e92cc5947945008fcd105e69081b28bbacac746b3ec460484 U ko denmisɛnw tun bɛ mɔgɔ minnu bolila k’u ka ɲɛnamaya kisi. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
56 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501747.mp3 0dff5e1ef1ba267c59ee33b9c68722013ad3cbb76fddc8c2f4a5b409b48de8b2 N ka kan ka n ka finiw ko. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
57 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501748.mp3 1b0d191ca963a579fef062702cb66093a0e30bb08db9d80a7acb3cc30e558156 Cɛsiribaa tɔgɔba dɔ taara ɲɛ Baba OlaSawadogo sababu la 2 0 twenties female_feminine dyu
|
58 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509025.mp3 1e130c449d47043197bb29d13d293819b2778eee41104d0cb1368de7d1e8d9eb - Jii woyotaw bi taga ni bɔgɔdimanw bɛɛ ye ; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
59 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509026.mp3 10f3d4c36b9f60ff3c70aadd0efa538df73ab0636cf959b8a400b41b7510a8d1 Mun na ne ye baara daminɛ avoka walima dɔgɔtɔrɔya la ka kɔn bi ɲɛ? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
60 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509027.mp3 1700e1d35db4c92396cbe8c9de68b49632bdd81e79f134d76cd221a19a1e4890 • Burukina Faso tigɛyɔrɔw ɲafɔli 2 0 twenties female_feminine dyu
|
61 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509028.mp3 0a6da93c7ea9614c0739fe3b774e47b0b6cdb12abe236b1047db62054af0b3c2 Yirali 2 0 twenties female_feminine dyu
|
62 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509029.mp3 0c98b9531181a6f081e789c1904835ac9861bd1d067a108c89fcdec518cb74ae U tun ye mɔgɔ tan ni fila sɔrɔ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
63 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509056.mp3 066392ce34c5cee2e0d943bbdfe36237b6fc96c4de260789b70b75344d39b28f Polisiw ka ɲɛmɔgɔso ye mɔni kulu dɔ ka piblisite kɛ Ajegunle. 2 1 twenties female_feminine dyu
|
64 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509058.mp3 17c0c0546a26a48a9d95b79fbc6415eee965348956914ac6a47a0722502ac934 ka baara kɛ ni mɔntɔrɔ ni lonyirasɛbɛ ye; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
65 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509060.mp3 10526eb380a2a4fca79c0187adc26933f67219f2f4cfd534b3e3085f97239610 Fagali min kɛra Kaya ni Gao dugu kɔnɔ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
66 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509064.mp3 1381bafe8de6273691067573309eba198a4b0c077b61e4ab5a69332eac4e6772 - Ka ɲiningali nata kɛ walisa kalandenw ka koo kunjɔnjɔnw fɔ minw bi 2 0 twenties female_feminine dyu
|
67 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509070.mp3 1b7a73123ce7c643a820b310eee895338beada30abaa28da5a57dc59b28b4362 Filimu dilannikɛlaw ye kumakan fɔcogo kɔlɔsi. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
68 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509072.mp3 1b6af1716e8a6cee607c33fbdfd0a1926c43279879307289f7dad971d83280ae Sɛbɛnnikɛla Zerbo joli sara. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
69 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509073.mp3 13df453e828f58411980f1870965f97594949a00dccc0afa1db42729c4c8177e Ni o kɛra, n bɛ fara u kan yen. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
70 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509076.mp3 00d2102929c7916d0993aee613b0a83f3759106ea444a16ce41eb555422a070a Tao Aw ni ce aw ka kuma dumuni kan. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
71 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509078.mp3 120b0ddbc819478e309ab0e75fa8b226a8375f61edcba3ab31e8f1c67e54d62b Fédéral gofɛrɛnaman ye gofɛrɛnamanw minɛ minnu ye sariyaw sigi sogo fagalenw kama. 2 1 twenties female_feminine dyu
|
72 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509079.mp3 01fa6df0847f2769751f26bbfa0d9f8de8fdef4b32d848d61fcc2fcdaf4427c9 U ye jurumu minnu jate cɛnin kɔ la. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
73 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509087.mp3 1e8184c2e63f5df355b84d8cec91b4c956cab50f8e8b6156fd64386dfe586310 A mako bɛ fini kura la. 2 1 twenties female_feminine dyu
|
74 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509105.mp3 0fd5d68a97cce7c618a1a3b1b8e183551dad12f2c63924e4aab255e08e5992dc - ka kalanta walima barokun sugandi ; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
75 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509107.mp3 0ac3d96108242a42fe8eef49bbd59a58efd678d64fbcd2f4d617cf5e9b08de6d Ne ka kan ka kuma o cogo de la, tiɲɛ tɛ? 2 1 twenties female_feminine dyu
|
76 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509109.mp3 10baafb6fecb0ea326728ef3e4530fe3ff288fa4a1e130e07f44fa869b630691 Tuma caaman, min bi masalabolo kɔnɔ, o ye: 2 0 twenties female_feminine dyu
|
77 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509125.mp3 0b0ec39a2232473d73ee2e8bb74bd75b8c29a9e899ab9c1f13e9d203282eef57 ani jatisigifɛɛrɛ ka to kalandenw kuun na; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
78 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509126.mp3 1ed5f4c9455474e2438ae5f0308bd288ef5095949d2b7f7f45d8ba954bf0cb67 Fashola y’a ɲɛfɔ a bɛ cogo kura min ta walasa ka wari sɔrɔ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
79 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509129.mp3 0e33650124a0ff40852ea6e6c8a08e65ef19ce5668bd2a0d1ce1764535136bf2 Yala i sera yen wa? 2 1 twenties female_feminine dyu
|
transcript/dyu/unvalidated_sentences.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,42 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
sentence_id sentence sentence_domain source
|
2 |
+
03f941bb18695dc960bc24199786327c8b28d393d479e2a0bc57e3a21958505a Farigan de toun be a la self
|
3 |
+
0829e187bfd057ca526106f6a30d452582c895aee0f27f3ccaf833710676f499 Ale min ye Aw dan kabͻ nin kelenna auto-citation
|
4 |
+
167629257ae5e9e34eccc8a783a41f8027bf9054558ec95a6d7a8d35555a767f aw mͻgͻw minnun limaniyara , Aw ye siran Allah ɲ? auto-citation
|
5 |
+
17ca00110adc235ce9719301c93377c9384d5cc28bc3231eac1c683f16d4c52a n’a ye maa min fana lafili kandalik?baga te sͻrͻ otigila auto-citation
|
6 |
+
21dc23c7e941c7222a04804f9c9379314bbf12fd56348ac33d9bea7f7c76d31c Aw ye siran Ala ɲ? , Aw be ɲͻgͻn deli ni min tͻgͻ ye auto-citation
|
7 |
+
2526a5897a22a8f4b1268bba5c3ab12aa8a5796206968ca3016a6f4f00adf63f ani an ka barajuguw tͻͻrͻ ma auto-citation
|
8 |
+
266f2568a0be7ea46d4ed86f6caec777db76f79800aea56b5b318d279f098074 Tanto be Ala kelen de ye auto-citation
|
9 |
+
272451e81ac1845d3b4840933ee49039f813dec03a40f7dc4496f5054daf3567 N’be sereya kò batof?n te yen ciy?n kan auto-citation
|
10 |
+
2a164df04407f43569edb91fe2bdb49ad0517078a745e6bd905fa37b77a78d5c Muhamadu ye Aka ka ciden ye auto-citation
|
11 |
+
2f06ac082523aa89b776e01ba11b4f6dde31aa8037e0eedc05d197cf74be7c78 ka kilaka o nin kelen’in furumuso bͻ ay?r? la auto-citation
|
12 |
+
31e69c2ee2550dd7e2b8bfb22501c1c4ad591aa3ebf605db614b1c18a2e60d69 aw mͻgͻw minnun limaniyara , Aw ye siran Allah ɲ?, auto-citation
|
13 |
+
3c78c4d97bc4377575fb858baf64814e61ab8dea51a818a3618197a18caad0c4 Aw y’a dͻn ko Ala ye kͻlͻsilibaga ye Aw kan auto-citation
|
14 |
+
3eab915958a970b6207ef8cd3a3683ea81c1766166b4454d96c7f51f029e64de an b’a yafa deli auto-citation
|
15 |
+
3f03a8aa19d7e349129e6d3092d460fea600d9f2d79feb9d2ed55e888bff7a82 okͻf? , A ye c? ni muso caaman bͻ olu fila la . auto-citation
|
16 |
+
3f6c074a94f634712a1a529f331cce83a5f6720e46006722a801f20b69cd025f A ka jͻnk? auto-citation
|
17 |
+
474fda94a61863d61149d71a4b28215cf4b42c6a3212992317de366e9b7ddba8 Ee Aw munun limaniyara , Aw ye siran Ala ɲ? auto-citation
|
18 |
+
4dd041ebec7f3b09398961e4eced27c40eea3ba200087043b84b77325ba18eee Ala ka bin nin fɛn bɛɛ ye Jabira
|
19 |
+
50c2eb257d427946e798db820e589888dc99ebb4187e8fde3f50b42a78cb6ebc A ta ra Ameriki self
|
20 |
+
574de27bf5377600e7f7b6562f8de0fc30e4c9c8d5c83f93fb16a954944ddcb2 Aw ye siran sinji tig?liɲ? . auto-citation
|
21 |
+
60c1ec92731d48291fe0f5f77226112a2c1945b466772b35fcfde68d3e3eda2c aw kana sͻn saya ka se aw ma togosila auto-citation
|
22 |
+
67a6269ab2a569b090c1d82c2822cb31d7c75d1491e3511fcc2e20557f15b8eb Bonsoir Bonsoir
|
23 |
+
69e37c3ea08b8b65cf1347b607e63332c88237e7cf7db84accb5a13ee790f392 Muhammadu ye A ka jͻnk? n’a ka ciden ye auto-citation
|
24 |
+
72f304fd47fc1bea2eed9fe01eb74d16856ace7e00df15d52dcfebd1b9979767 Wa N’be sereya kò Muhammadu ye a ka ciden ye. auto-citation
|
25 |
+
7ab9a5ce609a9168e13453b553abb6f1773a6cb8863cba6aa87ebef7129a30d0 n'a ma k? Ala ye auto-citation
|
26 |
+
7fc22c1565e19c4da3dca2a1a9cdd4a289c1cd8c40425f6e55cb00b19312c25a Maooma mana tugu Allah n’a ka ciden kͻ, O tigi ye niyͻrͻba sͻrͻ auto-citation
|
27 |
+
7fde8c56ab9c2ee409bf04a6b56d3ce96e32a87bf663c70ee60d8101a7c9142a fo akasͻrͻ aw ye silam?w ye auto-citation
|
28 |
+
8049f87b3c5d191c5a016ddb2a60c52f8c196ace41b659860c8b5277d9af170c Aw ye kuma ni tilenneya ni laadiriya ye auto-citation
|
29 |
+
86d1b198e1addcb8ba939fb37de6cd38dabda63bf1dc37a63fb94d23e072827b Ala ɲ?siranɲ? ciy?n na auto-citation
|
30 |
+
8b1404eb7edded0c257a2825adcc939d906256708e84d4fd5fe63e0d54fe2c4b An b’a tanto wa an b’a barikada auto-citation
|
31 |
+
a53c5d64b58da36ed7aa817f27bd1582b3ff9653b48eb1555f3306a71973980c ka bͻ an y?r?bakun tͻͻrͻ ma auto-citation
|
32 |
+
b138ff42d5efb80d320665b294b305f1f1d0cfd67925fc7b6ee879de871e752c Ee aw mͻgͻw , aw ye siran aw Tigi ɲ? , auto-citation
|
33 |
+
b4ff75c4a1148e43ec0e615f12e5b7aa6e8f1f342692ead66319ca4ad25ca987 A kelen wa j?nɲͻgͻn taa la auto-citation
|
34 |
+
c08b8ffbcaa6dee72f38682f1693aac98bb8eb18ef53c338c7e8c5ff14b8a3c9 Ala ye kelen ye Tiɲɛn
|
35 |
+
c5d077b48ea7dae850e73e7c77850ca3bbd55046691dddf655cd1dd283882aae Banna djoumen de be i la? Self
|
36 |
+
de5debb2376578f39d28bb1d09c5a1f909acf5cf10dfca4f5c7cb5fe2a3d6046 Je vais très bien Travail.
|
37 |
+
e6ac2a8c370a2c32c743f2b6b89431612f4b1f67ac0d76f6bc97cc0eb8230ca5 Ni Ala ye maa min kanda , lafili baga te sͻrͻo tigila auto-citation
|
38 |
+
f00293c3e905ef2413286f9ca9fc87db5313503b748247d4dc5f5742411ce8e6 I ye moun de kalan? Self citation
|
39 |
+
f0cc70210c0cfbbd6d54d5beeac84d368202c68073d1f835514424795e3cd4b2 walasa Ala k’Aw ka jurumunw yaafa. auto-citation
|
40 |
+
f255647e0bbf10d1b595d6e21c3d00bcff7cb3bcb55d937b89149c0ba44fbfbc an be tanga ɲini a f? auto-citation
|
41 |
+
f57aadb3c169562da20c1664baeee6b393e76bf21d248491f53ea22b4cff6fe3 An be d?m? ɲini Ale kelen de f? auto-citation
|
42 |
+
ffc4abc675936124cf96ddb7e731a0deb77b433433e9c45aff1b564cc9e2c8d6 Ee Aw munun limaniyara Aw ye siran Ala ɲ? auto-citation
|
transcript/dyu/validated.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,196 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
client_id path sentence_id sentence sentence_domain up_votes down_votes age gender accents variant locale segment
|
2 |
+
84be8dd03c018876faebcd43ce4affb092d293e9a13d781d2b37adaaa538415ac17d353b27c1b8a7fc68239ac006bb1c5f2c2ec0b2cb187d82f9926e176e7670 common_voice_dyu_39729824.mp3 1aa384c472fe99c6140b857c93e142bb4e709d6b08c46137a29ba648f9d27fe9 N bɛ na sɔɔni kosɛbɛ. 2 0 dyu
|
3 |
+
9e7103b946b02edd9a20f0e07a52c4eb6b453cf866b5ff8e9d810001f71b2caad4e7f7e86a40346a55d49cd04252965904b04f0823aab779db64eba3fc92906d common_voice_dyu_38046428.mp3 0713e6f03a56e740edeb32a6c549081b1233d544af6617620efcf4098fef3b39 Yala u ka kan k’a fɔ ko an filila wa? 2 0 fourties male_masculine dyu
|
4 |
+
a16053b838cc88c0a530839e828f514c8e2c9ba52b4548b52386f267ee27f95338283968cf8eeb505cc427976da6b5317e5af56c5e0712be9e6507c4fb9d8ced common_voice_dyu_36798445.mp3 06de42319a2d8a1db540dfc0fd63c8d484effc69b2ab57ff0563fa1b75570798 N t'a fɛ o ka kɛ. 2 0 dyu
|
5 |
+
131d246581d4392dcb778a0cbe625c3071a6c86d5768a5f39bc37ca020d4a52fd8f00af930cddb61b608fdff168f4e0fcec55e211c1e4e0930a56395d5c7018d common_voice_dyu_38501712.mp3 07669879af6748c7a93a67729749345688c05afed04856449938732fc83385d6 - ka bisimilaliw kɛ; 2 1 twenties female_feminine dyu
|
6 |
+
131d246581d4392dcb778a0cbe625c3071a6c86d5768a5f39bc37ca020d4a52fd8f00af930cddb61b608fdff168f4e0fcec55e211c1e4e0930a56395d5c7018d common_voice_dyu_38501716.mp3 1471ce949941e2b10b0560d0ea0260c2b260ae91de28f5de5008062fa96b38f1 Remi muso sara saya juguba dɔ la a si tun ye san naani ye. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
7 |
+
131d246581d4392dcb778a0cbe625c3071a6c86d5768a5f39bc37ca020d4a52fd8f00af930cddb61b608fdff168f4e0fcec55e211c1e4e0930a56395d5c7018d common_voice_dyu_38501718.mp3 0da9424a6b6c6cf4d449521de7a723210b3107dd4e3687f9524bdd535987e1d9 Air Force ye kapitɛni dɔ sigi ka kɛ kuntigi ye 2 0 twenties female_feminine dyu
|
8 |
+
e55d11ea0678872029750dfbc98827db53b47fd91fd8f09aac0571c65d11adc707079441181a9c23ee2dc34c267f6a2099275ba1afc3db76f15eb9935a7620f4 common_voice_dyu_39719670.mp3 00ee2ed44c17b9343dbfb8a142facda2b6817765b0e6e01e01c6316f73d9ae53 U bɛ ka polisiw ɲɛmɔgɔ dɔ ɲini Ameriki. 2 0 dyu
|
9 |
+
e55d11ea0678872029750dfbc98827db53b47fd91fd8f09aac0571c65d11adc707079441181a9c23ee2dc34c267f6a2099275ba1afc3db76f15eb9935a7620f4 common_voice_dyu_39719671.mp3 09fcf009dcffb68a91a96c2ec4a596058c0cee912042def9a4b9d45d2ffeebdb Ka tɔɔrɔ jigitigɛ fɛ i ka furu kɔnɔ. 2 0 dyu
|
10 |
+
e55d11ea0678872029750dfbc98827db53b47fd91fd8f09aac0571c65d11adc707079441181a9c23ee2dc34c267f6a2099275ba1afc3db76f15eb9935a7620f4 common_voice_dyu_39719672.mp3 0de029a7a4f1c0d0e408d824b9a5cf2c7aa51f4dd568c1cc814d88804db94557 Ay ye sariya laseli ka sow jɔ a ka sigida mɔgɔw ye 2 0 dyu
|
11 |
+
4abb57528b8049f7c938d8276d98008d80e0ec443046ae8b8af3c18a83998d2d05c7bc92907e09bfc2ab4b478eb4ccae839742def52a2f1a5f53f02cb2303890 common_voice_dyu_38263964.mp3 0da89e5b9301143a2c525ae1fd5c464e58aad15d5720ea250f81a1bd4133dcd7 Fɛdɛrali gɔfɛrɛnaman bɛna o bɔlɔn in da wuli san kelen kɔfɛ. 2 0 dyu
|
12 |
+
4abb57528b8049f7c938d8276d98008d80e0ec443046ae8b8af3c18a83998d2d05c7bc92907e09bfc2ab4b478eb4ccae839742def52a2f1a5f53f02cb2303890 common_voice_dyu_38263966.mp3 03e1eb622a48d37bae5265a73b1de3fbc5b25e5d5531e2f1e3ea7e84b47307bc Dao ye Gao ka lasigiden ye yoruba jamana na, min man di a ye. 2 0 dyu
|
13 |
+
4abb57528b8049f7c938d8276d98008d80e0ec443046ae8b8af3c18a83998d2d05c7bc92907e09bfc2ab4b478eb4ccae839742def52a2f1a5f53f02cb2303890 common_voice_dyu_38263967.mp3 17b28996f21b0ceae670178145cf85345aa431cf2db3a99071e5fca962e16423 Kalanta: fɛndisɛbɛ 2 0 dyu
|
14 |
+
4abb57528b8049f7c938d8276d98008d80e0ec443046ae8b8af3c18a83998d2d05c7bc92907e09bfc2ab4b478eb4ccae839742def52a2f1a5f53f02cb2303890 common_voice_dyu_38263969.mp3 165f54700dbf6207888764b3275865a81ed95501a2234f89561faff6d404db7e Kalantaba: kankalan Kalantaba tigɛyɔrɔ: sɛbɛnni Tɔgɔ: diyagoya masalabolo 2 0 dyu
|
15 |
+
605eeb79197f4cd37f91e0c3fc8090b5e9330ed30a2b81b6488f39ac539f29d44d41d79e750f37ca7392023d4418959380201f40dc3f75a827bfc8a18c665d14 common_voice_dyu_38507539.mp3 0baba85f48b8b78d1009fb7a0cc3183b82f1b956d573c975a3f2d14efafe5802 Kunnafonidila wolonwula minnu sara tile wolonwula kɔnɔ Burkina jamana na, olu lajɛ. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
16 |
+
605eeb79197f4cd37f91e0c3fc8090b5e9330ed30a2b81b6488f39ac539f29d44d41d79e750f37ca7392023d4418959380201f40dc3f75a827bfc8a18c665d14 common_voice_dyu_38507540.mp3 05133a623514417105ac81677444a515a60d920f6aed7a4373001a79c29ec6ee Yala i b’a fɛ ka filimu dɔ jate wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
17 |
+
605eeb79197f4cd37f91e0c3fc8090b5e9330ed30a2b81b6488f39ac539f29d44d41d79e750f37ca7392023d4418959380201f40dc3f75a827bfc8a18c665d14 common_voice_dyu_38507542.mp3 139fdddf39bf4612dc54bbcc0cf62f3a877515f3fbfed249963a8ec61aaf5dfe Kuncɛbaya bɛ kɔn halakili ɲɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
18 |
+
605eeb79197f4cd37f91e0c3fc8090b5e9330ed30a2b81b6488f39ac539f29d44d41d79e750f37ca7392023d4418959380201f40dc3f75a827bfc8a18c665d14 common_voice_dyu_38507544.mp3 189fec25c5508715df9a4ac9c873918fad521e7e168a72985202ccfde601ee20 Burkina gofɛrɛnaman y’a ɲɛfɔ baro jɔra yɔrɔ min na o ko in kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
19 |
+
ff0d8d90f3e272deb0bb7bca93cac635bb6ae3a1f8a3580ba9ed8bfb64eadb69906ea5eb315df15a9b90cf01709ed7e07522ca87a343b47f5822c87d48306677 common_voice_dyu_38501350.mp3 0c7e0cb876f7402156685150947492e59c56ca6603a8de7328b3c4b40c48f6f8 Marifatigiw ye politikikɛla dɔ muso faga Dori dugu kɔnɔ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
20 |
+
ff0d8d90f3e272deb0bb7bca93cac635bb6ae3a1f8a3580ba9ed8bfb64eadb69906ea5eb315df15a9b90cf01709ed7e07522ca87a343b47f5822c87d48306677 common_voice_dyu_38501351.mp3 052bbf634081075376d986fe0a2f3fa0b794982a3fdbf923bd815572ab16cc19 Dao min bɛ Tao, o sara o den wɔɔrɔ in kɔfɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
21 |
+
ff0d8d90f3e272deb0bb7bca93cac635bb6ae3a1f8a3580ba9ed8bfb64eadb69906ea5eb315df15a9b90cf01709ed7e07522ca87a343b47f5822c87d48306677 common_voice_dyu_38501352.mp3 11427cf31a35d6be94ff115d1b24cf220e5d1f7d3a61d8bb16c7611c91e7034f Nin maa ninnu bɛ kaso la Ife dugu kɔnɔ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
22 |
+
ff0d8d90f3e272deb0bb7bca93cac635bb6ae3a1f8a3580ba9ed8bfb64eadb69906ea5eb315df15a9b90cf01709ed7e07522ca87a343b47f5822c87d48306677 common_voice_dyu_38501353.mp3 0214bece6bb2b1fd7653ac3eb6b2a29541af307bab16ba15d55cf3b0b78b803e Mɔgɔ minnu nana u tɔgɔ yɛlɛma n’an ye, mun kɛra olu la? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
23 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501519.mp3 169b986d3abda93fdd1874e4c8c276c4e6a20b88edd57bc4a8a63482a63403f9 - Aw do, aw ka miiriya ye juman ye? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
24 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501520.mp3 0bce0090dbdcc4300502cd59771f500b6522c789c0a043f73251aab20a5e4f26 Barokuntigi ka baara Kalan nin yɔrɔ juman le diyara i ye,? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
25 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501521.mp3 01e4cc9312ce18535e436509896ed511f79d7190eaa0ab8990309e7cb2ae5689 Baasi tɛ, an ye jate kɛ ka dafa. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
26 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501522.mp3 16febe479b0e1328f66e890e06bac2070ca59d618e4bf1df35b63332c5d56d70 I janya ye joli ye? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
27 |
+
030f9672b9130297d841758793f0d14e00dfe4616ee8230948c3b5a8fb1262fa461588dec780651b48aa28a9be27726137d2e6d21bfc38b7bf29ae3dfe9f7576 common_voice_dyu_38501523.mp3 158ec305252875fe4efcc2d0eba39703da12c81fc279ffef10a38b3a43b35e79 Femi ka gundo jirala polisiw la. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
28 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501554.mp3 1642d0e9b32523fb111393bc769078a3116c36cc1ac0d0b368066787718459f2 Nɛnɛ bɛna kɛ bi su in na. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
29 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501555.mp3 005987a64a9a24e12c538070d0bd21dadddad2b5b33451bf021bb6ea759beae8 Dalafɔli degilibaara 2 0 twenties female_feminine dyu
|
30 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501556.mp3 19fee02c86fdf86974f925e41ccfc7e7086784551d4c835a202316e1b45758fe Dao ko ale dusu kasira ko ladilikɛla ɲuman t’a fɛ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
31 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501557.mp3 0cba84dfb1e3e8a1a682e819b5c91f43913a70d24b1f5a722ccc78ab02caf2fc Dɛmɛ! 2 0 twenties female_feminine dyu
|
32 |
+
29fd576e9c045be8926579268a6b703d967a1733a472e470fba97a78f51f442f76ba868dd0ee21596f467b8dff2019c5eec45d43cf83a061a4351b0974ef730d common_voice_dyu_38501558.mp3 04d2a0b0e461d9a4a520ef5a6d45f44b16f9b8e4c2754290cbf639d8c9fb68b5 Avion bɛ se tuma jumɛn? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
33 |
+
35dfa7118e00a4b259318165a60e9744d91e7615340803c6658968ae914690d6174d4ae8e77ba73d0494ba5889874adaa510c7b00228cb6cb9259c6bd4c31ee4 common_voice_dyu_38501524.mp3 0828f08ffbd425c80a94d8b759fcecf1fcb387cf9f9f3f08b9d335297b4c4459 Dare Obasanjo ye pastɛri dɔ kunbɛn Andrégbayi dugu sira kan 2 0 teens female_feminine dyu
|
34 |
+
35dfa7118e00a4b259318165a60e9744d91e7615340803c6658968ae914690d6174d4ae8e77ba73d0494ba5889874adaa510c7b00228cb6cb9259c6bd4c31ee4 common_voice_dyu_38501525.mp3 0a2cad1a47b7ee08efe558d8e4a118aa199ab799c65ece3feb2150c89d557f6f U ye Esufola faga a ka fanga kosɔn. 2 0 teens female_feminine dyu
|
35 |
+
35dfa7118e00a4b259318165a60e9744d91e7615340803c6658968ae914690d6174d4ae8e77ba73d0494ba5889874adaa510c7b00228cb6cb9259c6bd4c31ee4 common_voice_dyu_38501526.mp3 1157aedab2adbfb992d1d40937130d940c2b64a9bca5ab014a585f6fb200ecfc Mun kɛra o kɔ? 2 0 teens female_feminine dyu
|
36 |
+
35dfa7118e00a4b259318165a60e9744d91e7615340803c6658968ae914690d6174d4ae8e77ba73d0494ba5889874adaa510c7b00228cb6cb9259c6bd4c31ee4 common_voice_dyu_38501527.mp3 005987a64a9a24e12c538070d0bd21dadddad2b5b33451bf021bb6ea759beae8 Dalafɔli degilibaara 2 0 teens female_feminine dyu
|
37 |
+
35dfa7118e00a4b259318165a60e9744d91e7615340803c6658968ae914690d6174d4ae8e77ba73d0494ba5889874adaa510c7b00228cb6cb9259c6bd4c31ee4 common_voice_dyu_38501528.mp3 12c5b1284e2285e27f8570d394a0366f8601513a5163ee3b9ee6a8c728216920 Tɔgɔ: Faa sumanikɛnanw ni gwiliya sumanikɛnanw 2 0 teens female_feminine dyu
|
38 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335967.mp3 0f3c34f262924a0fc2519a7821277d7df334b6be1bc26565838d46a7b2b635bd Tola ye su kɛ foroba kɛnɛba ɲɛfɛ 2 0 dyu
|
39 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335968.mp3 110c8f9f1e5363ec494510d9523bf286c417fc5c7f7fd1b10877447ebde21795 Yala i bɛ se ka nin fili ne ye wa? 2 0 dyu
|
40 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335969.mp3 10848baebfbc855ed5776706901f77d194d86dd08bf076176ff5d92131c7a5d7 Kalanden kɛmɛ o kɛmɛ na, mɔgɔ wɔɔrɔ minɛna 2 0 dyu
|
41 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335970.mp3 0f546e11b7b5f4b3f0d5fab7b4fd5ceed463746a553b2278686eafc60f72fc3b E fɛ, yala sanji bɛna na bi wa? 2 0 dyu
|
42 |
+
d467d78bae2d47c3eb69e58843502991ba7f4608e10c0ff11d29a417281273d147476ba321b28256fb1817ccf0ec3a9e9285b1e4d47433eee4ed99c954cdbeef common_voice_dyu_38335971.mp3 034290f028389026c5a6fdf7c3f6ab3ae46d5e86a680cdabc30496f7c325e67a N b'i deli, i ka sigi. 2 0 dyu
|
43 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501457.mp3 06df948961bfe14fc3ff290a724ca398ccde1dd84ef4ea6b484502ea12d1ac1a Aw ka salati filɛ nin ye. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
44 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501459.mp3 149e4b97a55e52185aaa075764d2fa2b174430c7d3e29196acb21fca04373128 Auguste ka avoka ye layidu ta ko a bɛna Koné bila kiritigɛso la. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
45 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501463.mp3 05bbda3e934a5ad9500014c928c995c1924c96309b38c5f90ca9155dd9c8c8ac Kelennabaarakɛminanw: walakanin, gwakala, bikiw, karadasiw, onaw. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
46 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501466.mp3 05477bfc3d72f0f7e9ed939c3c354610474af228bfb8523fa7e07dfa618a9034 Ne labɛnnen don. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
47 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501468.mp3 03584798a372f8bc05adfeba897e2d2c662bee95842eda67e6691bbce6731959 A bɛ dɔnkili kelen-kelen minnu kɔrɔ fɔ, a tɛ jama lamaga. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
48 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501669.mp3 0fb505598753076bb59fc9b0199454ca6608d49218e10d9af19b353f82ca01f4 Dori denw ye ne ka fɛnw bɛɛ jeni. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
49 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501670.mp3 0d1dc38971845bedcbbb0d32d4c53cce038f624077854ebb2434253d42686300 Kumasen suguw 2 0 twenties female_feminine dyu
|
50 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501671.mp3 02b8e0f645f21c702541e2d2d39b9b0c57022d6734f8156fc83849c771cea53b Dori mara gofɛrɛnaman ka wari banna. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
51 |
+
0c2f4f31edb3b484d91742deec74b808c6ed022a1a02ce7b05bde8b1ef60eef9160158f8c98e6b72850b9a73a04b7aa93b72527b56ecb6e8e0a7fb0fc7682621 common_voice_dyu_38501672.mp3 133d0631c6b0970591c7d60d6e8a6802f47114df737daf9226e5648245612d06 Walisa ka kokunfɔli kalan kɛ, barokuntigi ka kan k'a bolomala koo dɔ 2 0 twenties female_feminine dyu
|
52 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501359.mp3 0c2d9f70973585fd452e4d1cb1c675ba56c2dd859179506256d1ea0620112b8a Gofɛrɛnaman ye Eti laseli kɛ diinɛ don kura ye. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
53 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501360.mp3 0f99297acd240079b0a38fa5e7cf35cce640d4d7eac23c8467d8d9cd970f9dc9 Zuluyekalo sabanan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
54 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501361.mp3 11fd30239234104bdb25cb1386784ea8aef1d42c3fc4573db221e71c9a56edb0 - seen fɛ gwɛlɛya bi kalanden min fɛ barokuntigi b'o bila kalanden wɛrɛ 2 0 twenties male_masculine dyu
|
55 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501362.mp3 0446e6a5bafd04a93f4f7336b1a2cf2cc22f0658f3e21dd61acbdcc6ff393ca6 U tɛna a to a ka kojugu kɛ u ka kulu la. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
56 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501363.mp3 11cb21b1662ecf37f7cba3a4eca0d500c624dcc9bc58f8183080673a56ff561f U ye bana in jɛnsɛn Dori yɔrɔ dɔ la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
57 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501529.mp3 0ae6a8311858014a711e083f022a2b78c0021a7b4ff65970239eeda938874159 Ne ye Amerikiden ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
58 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501530.mp3 134442de7572204ebfe1d1bb0476603761ed36c2bc505b5f6dec1ce7d288e2ee U ka kɛlɛ tɛ Se ka Dabila walasa u kana 'sèn Bɔ mɔgɔw la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
59 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501531.mp3 0f5b79eb650e21fc6293d483631705100035c0dc43f875387a9ef350c882f56f - Forobadegilibaaraw, walakaba ni walakaw kan 2 0 twenties male_masculine dyu
|
60 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501532.mp3 1723d20fdc8660d817b56740b692c0f52b671ece8190307435320cc388e4c358 Nanfɛnfeerela ka bɔ Lanfiyara 2 0 twenties male_masculine dyu
|
61 |
+
3509ae92923d43476025c0a5fc7764522d39086aa44b9fa2bee37799eed2bf71268a0719e703407369fa1ce56bd01884f5306ba068f0fe62d7ecd57dabccce6c common_voice_dyu_38501534.mp3 0182a87f95945634f4b12784c55cd5ae862e7ba2d71ce3b1f09d0ed1847fcece Nin jamana kiritigɛjɛkulu in b’a fɛ ka ɲɔgɔn sɔrɔ kɛnɛyako yiriwali kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
62 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263493.mp3 03f34b7bd2b29d30a19ffa21b0df3d10da5c237699f3454c563427cc0454d0df Bus kasaara dɔ ye mɔgɔ dɔ faga Djibo dugu kɔnɔ. 2 0 dyu
|
63 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263496.mp3 027044d4155827e55f5bcdbc3cc3e9c9ea5d0d235907da1c02f271e3fd01d72c Yala nɛnɛ bɛ kɛnɛma wa? 2 0 dyu
|
64 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263499.mp3 035242405f940aabdb94691d1f1bc0cc2ede15ba9c7d49110ebf3cd067429821 Npogotiginin ye fɛn minnu san, sonw ye olu bɛɛ ta. 2 0 dyu
|
65 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263500.mp3 14fef82109c17e354670473aa3c8b9a1ef9765910121b819d2107ec7650f8b43 Ja kabakomaw lajɛlen dɔ bɛ Burkina nafolotigi dɔ ka sudon ko la. 2 0 dyu
|
66 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38263501.mp3 0b0664247be7da461d7d5b5072dd5f9378b296c2db4b706a7a233de83cd22cb8 lamini ma? 2 0 dyu
|
67 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389110.mp3 08906c9bb2d2cae548628736a5554fa5d6906eaf823e5fc920c24c78be71f374 I ka kɛnɛ wa? 2 0 dyu
|
68 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389112.mp3 0cec6f63114cd24cc00be45c460714006b755d78b0940694052916ac02e140f4 Fura bɛ bana suguya caman jɛnsɛn an fari la tuma dɔw la. 2 0 dyu
|
69 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389113.mp3 0863b230daa59387ec11f68710dff96b1d8e2bba81fc486a75486b0ed0b2ac35 - Mesezi sɛbɛn 2 0 dyu
|
70 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389115.mp3 1439d317cf2c0b365f5085a5a7f8642a6915a8e2cb99df0f7eafcbee537a9c9d Banjji Ouédraogo tulonkɛfɛn min bɛ nin kulu in na, o bɛna bɔ. 2 0 dyu
|
71 |
+
57a253ad40c0a184b99c89e3787b496245266353b39d1da5be9a84a75528d1714211df0028d31fd117b67620b926d838bcc607ea8083d61ccb8513261999d853 common_voice_dyu_38389116.mp3 11e509fcd46811176a58c47b0656d57f607d6ea2f9fe21ec5fbcf07c358ad546 - ka kalandenw labɛn kuluninw kɔnɔ walisa ka gwɛlɛyaw ban; 2 0 dyu
|
72 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257187.mp3 020f65ade62356cfa082a45f4240974e4fff0366d6957f545ec84d3e79490fb6 Kibaruyaw nkalontigɛla sɛgɛsɛgɛli bɛna kɛ hali bi jamana in kɔnɔ san kelen kɔnɔ. 2 0 dyu
|
73 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257188.mp3 09757960b890def110598da8dcc562cc1640ab6eb538c78d750ee7bcab39d42e -tiyo worodjilamanw woo sɔgɔli 2 0 dyu
|
74 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257189.mp3 034bb484f4fa455eea8088224bf88f36c212e1fdf637cd54424b25afe59c84d7 Tapsoba ye muso fɔlɔ ye min ye diɲɛ kɛlɛ kɛ. 2 0 dyu
|
75 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257190.mp3 0cc43c73a781ecb3f529ed2e3eaa390f6b1e3113d8fee6b66a59787960b57091 Kilomɛtɛrɛ kɛmɛ saba ɲɔgɔn. 2 0 dyu
|
76 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38257191.mp3 1064a232fad3c75f405c0addc67399701170a004f568fb0da40ac45635236001 Dori sigida kɛlɛbolo tɛ baara kɛ gɔfɛrɛnaman ye. 2 0 dyu
|
77 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38263173.mp3 0325e38af4cb0f9f531c13b79c811be27325ae6520dac58feebc9b36f27aaf52 Ambasadɛrɛ dɔ ye bana jugu in sɔrɔ. 2 1 dyu
|
78 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38263177.mp3 092a55d261035beac8fe3883da15abb1cb6823c75de54121eaad18ccf6a74d55 Remi y’a ka taama tiɲɛ a ni jamanakuntigi Bohai ka ɲɔgɔnye kɔfɛ. 2 0 dyu
|
79 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374507.mp3 01b31562580cf4ad335fbbd349639d18e7eaad5c611202ad7fe6d92da0181c5b An jigi b’a kan k’u bɛna wote kɛ kandida ɲuman ye. 2 0 dyu
|
80 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374508.mp3 14f8b5502c84f6798a158d74a61e2514f8bb56423e826488f7785f0d4da6a283 Kalantaba: Matematiki Kalantaba tigɛyɔrɔ: Jatikalan 2 0 dyu
|
81 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374509.mp3 12c1db56a6717ce33e20eac877dd465d7e963acb5b6ab156e34bb42e3273b6f5 Awolowa ye kalan fu porogaramu min lase saheli-tlebi fɛ, o de ka fisa 2 0 dyu
|
82 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374510.mp3 179873aee8093efe588b8f0397bcffbe374edbb67f48d49212587f3ae002c126 Dori jamana polisiw ka ɲɛmɔgɔso tɛ se ka mɔgɔ hakɛ lajɛ minnu sara Iseyeh. 2 0 dyu
|
83 |
+
539944b9fd0e11539529835e7a9f60e2234dbd1a2229a575db28a4daa9cbd6bd967ce3e702ec3c9ae1c0c78f63fbc16a0b22490b045ac042d492e49b66f59e5f common_voice_dyu_38374511.mp3 03a82e7e7fc9565debaad59655486f9d8b7fa618201f7d443a713b9f3f84d16f Sawadogo y'a ka finiw bɛɛ don kɛsu belebele dɔ kɔnɔ. 2 0 dyu
|
84 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501387.mp3 0c7e0cb876f7402156685150947492e59c56ca6603a8de7328b3c4b40c48f6f8 Marifatigiw ye politikikɛla dɔ muso faga Dori dugu kɔnɔ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
85 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501388.mp3 184d72eda4e7bce8915ba034d8978f2c79036055cb05b36923c26e7598aac6fa Yala i bɛ se ka ne dɛmɛ wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
86 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501389.mp3 14a69ecfb940e28df73740b7f83927fe873232a29e8b109fff242d323fd4914d Sɔrɔdasi minnu taara dugu kɛlɛ, olu la wɔɔrɔ sara. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
87 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501391.mp3 003c92fd54445785199682ee936b1737528a46468342b2dd5576368d513e9a78 Kumasen labɛnni, degelibaaraw 2 0 twenties male_masculine dyu
|
88 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501600.mp3 17b24b2c43d506ab199ab6781014fcea77e35aa700579038592c2b75574a1591 Koo cogo yirali 2 0 twenties male_masculine dyu
|
89 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501603.mp3 19a18b4576d5ebd35da5b9f953aa710e9d6f97b9c10d65d05f7de30ef3583e70 Balimakɛ ko ale tɛ son ye. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
90 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501606.mp3 02078f1fb5063feda22d77113b31a9e81b87fba65c5db94509196551c23b2603 Remi ye Burkina jamanakuntigi kɔrɔsigi ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
91 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501733.mp3 1b6556cdd1cc23e3aace7440bd4fe352db9d3260bf578c99a0d179ab5c81aa91 Gafe dɔ bɛ tabali jukɔrɔ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
92 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501735.mp3 1a4a0f84ef2e85fbce2947c8545f9235e9349df28c4662922134ed24c42bb136 Coulibaly labɛnnen don ka Burukina mara. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
93 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501736.mp3 005987a64a9a24e12c538070d0bd21dadddad2b5b33451bf021bb6ea759beae8 Dalafɔli degilibaara 2 0 twenties male_masculine dyu
|
94 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501737.mp3 0165d4d9083eefeaab80649b3625f5e17e9e4eb14026bb3a4750763cac03f2db Dori lamini mɔgɔw bɛɛ kumana ni dusukasi ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
95 |
+
ae562ee18515adb13f9beccbc647c99e38d8f6a48cc69fba4f918b1a57d4eb0f1c7d517d0c42b5d22095d216d71ad31b1844d630a769bf6c738f111b1ec53f5b common_voice_dyu_38501738.mp3 088ffccf9cd413b4097fd66db0deba010299db299916887f47959d580bf6a5d3 Muso bina taga. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
96 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501334.mp3 18571403ae40db364c3f47ae5c1862892170eb4cccabdb51d10fd7034ce9e55d - tofanga bi cɛɛ ra; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
97 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501335.mp3 147287e87a693a302c419ec5eaca1ec4a031d6ce167b8aaa00308d1f533d2474 Dugu dɔw bɛ jamana kɔkan, olu ye baara daminɛ kalanden kuraw kan. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
98 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501336.mp3 0def23ba73721fa7a3d8cfa6e4210f22fd6242d077fa4945210d3cc2a4aa6c10 Jamana in jamanakuntigi t'a janto a ka mɔgɔw la hɛrɛ la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
99 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501337.mp3 0331473a3ff2a3dd746ed57fe91133c09f51c11fedd164cdbda911dab615678e Dutiw ye gɔfɛrɛnaman ka baaradaw lasɔmi ko u ka mobili sanni dabila 2 0 twenties male_masculine dyu
|
100 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501338.mp3 05257beb9b237b0cdaadd278974e24265a84a7c1e99529c0462afeb3d59880ae Kɔsa in na, mɔgɔ caman ye bana in sɔrɔ Burukina jamana na. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
101 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501344.mp3 07069f2eb38aff0ea5585f3bd6a56786112dfc05ebe2c64bc65d3d57a8d55711 - Tile fila tɛmɛnin kɔ, koo nin kɛnin kɔ, cikɛla nin tagara yɔrɔ juman? 2 1 twenties male_masculine dyu
|
102 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501345.mp3 07e4336859bdff0bb51828715f59c6559215299e97ab80e14fc9e2061c605d15 Yala i b’a dɔn a bɛ yɔrɔ min na wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
103 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501346.mp3 0a3d1643b6446067db6b3e8c4cf03dda171c9aa3d8f6df59faed950a16e0f10b Kalata sira kura bɔra Burukina jamana kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
104 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501347.mp3 1308a3b1515f4e3fc4b1f37a3fda6db9e2362f9e1cf616c39672ae425936f33e - kalanden damanin bi masalabolo kalan 2 0 twenties male_masculine dyu
|
105 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501349.mp3 01486efb061f5e9c48660de65ad8db4a8822267f350fa8d11cf33a38d65b79f1 Binkannikɛlaw ye mɔgɔ caman faga banki dɔ la Kaya mara la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
106 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501422.mp3 17b105ddced76f4ddeed7393cf073745433a3324d387d473defba13ce20b1c64 Sanou ko a den fɔlɔ Ekó. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
107 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501423.mp3 00c7fba5ca9772e6210c22f4b470a62ca5cd0d88ed74e5ee2844fe5a082046ab Tasuma kasaara minnu bɛ kɛ tile fɛ, olu hakɛ tɛ ban. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
108 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501424.mp3 184b758fb60dc28e84c910f4b2a210290a9f632bb09e6a8a6eadbea68e915d14 Bi magwɛntaw lamɛ ani ka sɔn o ma. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
109 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501498.mp3 1a38c1bb19910842ae8386e4ab4e0c0a2eea254bc464eb3eaca9ea757549d112 Ouédraogo facɛ nana Sawadogo laada fini don. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
110 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501499.mp3 02e80e2474dec4b84a4d7151e949f88ea967b482d6e0eb83016f164feb8ab35b Ne bɛ se ka Ameriki dɔrɔmɛ caman Changer min? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
111 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501500.mp3 089cce6b12d9cc93346b2724ccd7e3790883cec517abc7676b2aa9384fd4bc39 hakili la? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
112 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501502.mp3 0158e74e967ec2e79c23a483b712a812cc3a6934563c7ef1acd2ef7d19d4b1b9 Walisa ka kalandenw dɛmɛ masalabolo dakun labɛnni na, barokuntigi bina tugu sira nataw kɔ: 2 0 twenties male_masculine dyu
|
113 |
+
7ffc739290cd1d126d2b16e37d5f6e6eb8412c7473f5006ae3e9b1c4754c93c192639a01fadcedd9619af8f292c143d2c298641ad7a80570fa7c5e71e1740d1d common_voice_dyu_38501503.mp3 1147b3a2a5209d0e5d70067268be02b3d1baa89911ddd73e45cc6e49fa0b8b38 O la, a dafalen don dɔgɔkun kelen kɔnɔ ka bɔ dugu la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
114 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501364.mp3 03260e62b193814d8557741abd216fad978ed2ccbd3bda3e9d717048a60f0d1c - k’a to bɛɛ k’a ka kokɛta sugandi a yɛrɛ ma ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
115 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501365.mp3 05872714edcb71369d135e30296463efa7842faf2f4b2f3263fb686f6c42beb4 Ka kalandenw ɲininga: 2 0 twenties male_masculine dyu
|
116 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501366.mp3 158ce662e913cde08a59ee679f2459298319891612152d978ad40ff1405cbb07 O ye ka wale kɛ i n’a fɔ Balma, min tɛ sariya bonya. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
117 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501367.mp3 14c00d05b8d46428d6df5281afb440387feef73f311185ae1f65bf4ab11fa71a Baba y'a bolofɛn bɛɛ feere kɔngɔ b'a la tuma min na 2 0 twenties male_masculine dyu
|
118 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501368.mp3 02a382f7ab151eee44b5bf6a15337cf0627ee63a7a5d95b872a886091c056c8e - ka kalanta tigɛyɔrɔ nata sula ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
119 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501374.mp3 07ee8ff0388232cf4668e1e1c8e4c774112a12c2b2a8a0cbdee01dbe605e9caa Kumasenw labɛnni 2 0 twenties male_masculine dyu
|
120 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501375.mp3 0cebd23ac6941f7421fbb3912bd533e0acfd6795598783b9f7e35a68ba020c07 N ka kɔɲɔmuso ye kumaw bɔ nafolotigi fa da la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
121 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501376.mp3 139a680e6fdbd6bb30ba95916deaa384feacb62153367edd9247dbe09f800644 U b’a fɛ ka opereli kɛ Adisa kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
122 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501377.mp3 0e1829b5ecad7747c16d7da72774cfe1648c084272b840bea0f776e40be0c929 Ka masaloabo labɛnni diya don kalandenw na. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
123 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501379.mp3 12d2ebf1cd99ce1cfb419c6d32f13f2ddf762f3db3ae703e6fdbac819dc637dc Gofɛrɛnaman t’a fɛ ka ɲɔgɔn sɔrɔ tugun k’a sababu kɛ korona ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
124 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501405.mp3 0a2cad1a47b7ee08efe558d8e4a118aa199ab799c65ece3feb2150c89d557f6f U ye Esufola faga a ka fanga kosɔn. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
125 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501406.mp3 0e20700ab58e12e917f36a65d08043e25734e6a51084d09aa18290c56ce4300a Kɛlɛw bɛ Kaya ni Houndé cɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
126 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501407.mp3 0172f7d36dfb9a3a837612024e3c61ed3a6aeda7a73d5cf1d574cadd3f622e92 layiruɲumanw ta. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
127 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501409.mp3 0a7b38aa36ab35a2c2fee2abc66729f222468c9f2c79cda194cb8c2cca03e15e o tɛ fili ye Makonde sigili la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
128 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501455.mp3 0213de3c2161a4f240c6cdc2ee58922bdcb5e798797a0b4681fb22d169ccedf8 Hakilila min ye kalanden ye kosɛbɛ, o ka di n ye kosɛbɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
129 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501456.mp3 03c1df1898635ca7900606304c2fee3238e64184d87893713ab72fc8a1509784 Jiriw, finiw ani masafugulan walima biɲɛw ye sigidamɔgɔw ka danbe taamasyɛnw ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
130 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501458.mp3 0806cbf54010dc204b7e63bd7083f363c9fe2922516cfad035d95a513cb68ab7 An nɛnkun ye Iwo da lajɛ ni sanu ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
131 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501460.mp3 15696d3b903876af97fbb94fe4b6a2c1014886b9d49c035746faec505aad6013 U ye alamaɲi sara. 2 1 twenties male_masculine dyu
|
132 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501469.mp3 0158e74e967ec2e79c23a483b712a812cc3a6934563c7ef1acd2ef7d19d4b1b9 Walisa ka kalandenw dɛmɛ masalabolo dakun labɛnni na, barokuntigi bina tugu sira nataw kɔ: 2 0 twenties male_masculine dyu
|
133 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501492.mp3 093d34efbf4852a1494968c0d716b02b3d749a40d376fbec34461e4b561799d6 Magwɛntaw: 2 0 twenties male_masculine dyu
|
134 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501496.mp3 11bd85828d2c27c8ede54eb63dd1160233b8749501f0632e0978e045b9ea996a Yala lakɔli ka di a ye wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
135 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501497.mp3 0e2cfa87896b23973f489387a62d53ed929befdfd83e35f0f778edeb7d88f1d5 I ni wula. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
136 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501501.mp3 025f88338b18c56e83788d4244cfef2f128ff80df49ece5364577ec3a2929b19 - Ka lakalitaw lajɛn ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
137 |
+
bc3d2e98d85f1ef05a14b05d7ef6bbacaa4c8a6e60e9091e1ee501cb82bcd6cc209d577606a294bcb5cd4cd64ee559900e893fc487fffbccc9cb3e5b10f2bb3d common_voice_dyu_38501504.mp3 01464427a21892a1084a17f163bbf7ceea060d181a920fbbfa769f1b20711fe3 o Datigɛli: ka lɛtɛrɛ sɛbɛnkun fɔ 2 0 twenties male_masculine dyu
|
138 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501470.mp3 00a415055f819888c4e354d849d14504868e7d3e7cc7c9fa509165f153c70258 - k’a kɛ o bi masalabolo sɛnsɛnnin labɛn ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
139 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501471.mp3 1351b753ead922a847aa78ed2415c8c5efe7bac0bef583a9ac3221d5463b9045 Jagokɛla dɔ ye politikitɔn dɔ sigi sen kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
140 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501472.mp3 17a1492c22d8cb50f5f16181136b3ce923e923baa415732752a16f1751219d3b Femi Andrébayo kɛra ntolatanna ŋana ye a ye tulon min kɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
141 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501473.mp3 0eb1b5defaa3830f07f2928580100f29511df3402c7fdfd17b17252f0697d82e Ouédraogo gofɛrɛnaman ye wele bila tilennenya ma, sɛgɛsɛgɛli min bɛ senna. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
142 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501474.mp3 127c61b9e4253e49686a022bd2f7e625a7854d66779f705db369695dd3c4375b - ka dafanin minw kalanna ka ban, k'olu sɛbɛn walakaba kan ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
143 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501514.mp3 0e348a58f33f6c7bafb2ef2c165ba240f3ddbdff67ec4936fc73a992d528c573 - Sɛgɛsɛgɛli kɛyɔrɔw 2 0 twenties male_masculine dyu
|
144 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501515.mp3 0651c7c4996c4032e291d2bf8b11d677b0f05f965b025b1aea7d9ac0ac5e29d2 Siya, kan ani diinɛ danfara de bɛ Burukina fara ɲɔgɔn kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
145 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501516.mp3 141047cbf92d3a39a1c21611e470f4502130192405042f832a391217dce217d7 Ka sigiyɔrɔ n'a lamini sariyasun lɔn ; 2 0 twenties male_masculine dyu
|
146 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501517.mp3 0d2222e9cf5b8d2a33e5a09351f90d1a1bba9cf942b73f62700f3084d79aef62 U y’a ɲini mɔgɔw fɛ u ka musow weleli dabila jatɔw. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
147 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501518.mp3 0b779f238fbd8e6981914a4896866a3ebb3bb9619dc15d6a8146be6aa11c285f Madi ni Alimata y'u ka wari segin faantanw ma. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
148 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501533.mp3 0df9eb418ab857e5f22b58bba77cba647d2c7fd1d72fb3508a447728e4ecc537 Zumana: O ka nɔgɔ, n bin’a filɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
149 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501535.mp3 0f6d7580db6879033a062dad8a409af09785b2350045ff90432ee85225218c1f Mɔgɔ si tɛ yen min tɛ a yɛrɛ ka gɛlɛyaw kunbɛn. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
150 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501536.mp3 02078f1fb5063feda22d77113b31a9e81b87fba65c5db94509196551c23b2603 Remi ye Burkina jamanakuntigi kɔrɔsigi ye. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
151 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501537.mp3 0bf96d5e3b158861fa086cd10248ceedd384244e2ca69b1b9a8fe2e0f98b571a K'a kɛ kalandenw bi masalabolo nin kalan 2 0 twenties male_masculine dyu
|
152 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501538.mp3 13f016f1ffe908299acdfb8e983862c0a68f18c90071e42837abe29910b83495 An ka parti ma se ka sen don guvɛrinama ka kalata la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
153 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501569.mp3 1807d167cfe0dbb1f799d9bba8387dcf33e930d6882a2a9201d5a9144565a588 makoya b'an bolo fila bɛɛ la, ka se ka baara kɛ ka ɲɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
154 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501571.mp3 1898a7cecf3901312b8a23d1ca158137e8d7bb43b7dbf2856045ea84165e730e Kɛlɛ bɛ sɛnɛkɛlaw ni baganmaralaw cɛ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
155 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501572.mp3 11f5f1009f86d36a09d45453dea2b7762b32924d33f4d78b59a46a5a0d89aef8 - Ka bolonɔ bil'a kan. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
156 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501573.mp3 1642d0e9b32523fb111393bc769078a3116c36cc1ac0d0b368066787718459f2 Nɛnɛ bɛna kɛ bi su in na. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
157 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501624.mp3 12a753fc470dd47684aea676284d3e933f2f20e4a0dc1123f02af5ac01b86efe • Fantanya baraka bi bonyana ka to ka taga ; 2 1 twenties male_masculine dyu
|
158 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501625.mp3 1a0aa51890421826b5f4eacffc0012e6656749f9a2316784d355c01f64324dcf - ɲiningalikumasen: kalandenw bi kalanso kɔnɔ wa? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
159 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501626.mp3 0fc92fe3c01e4a5c52dc9f541e5eb9d06cfa19d9a9898fd80478663846afbec8 Dao ye kumakan dɔrɔn de ye min bɛ ka jɛnsɛn sigida la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
160 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501627.mp3 160e652db5edf14931732544946eb986651e99d0d73f5b9e97f2a3b4d163e0e8 Ouaga, Gao, Dori, Djibo, Houndé ani Kaya jamanaw ye nanbarako bali. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
161 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501628.mp3 1704fce297991d6f5ded7900b8f405f628cdcb0ac47a550b33500dc18b961f50 Yoruba sariya b’a jira ko ni sariyasunba kura ma sɔrɔ, Yoruba tununna. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
162 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501679.mp3 02377f375af0af251e94cf581e083a86d15fb1b58f31587faf2875748aac2e40 diɲɛlatigɛ ra? 2 0 twenties male_masculine dyu
|
163 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501680.mp3 1875bb83f9179d15457a4bbec07167c2599a631c9afe353c255f1dbefb659780 Olu de nafa ka bon kosɛbɛ Ouédraogo ko la. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
164 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501681.mp3 0df66f6640a68350c56bfa41520ef44bae6be118b5442b164a581ff3a91d3efc Kadir Dramane ye sɛbɛnnikɛla saba jaabi ka bɔ Ameriki. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
165 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501683.mp3 1a72d51043a10374d68641c4cc39ca37fe92ecc9c03ffeed89a656900d5c10ec Cɛsiribaa tɔgɔba dɔ bɔra diɲɛ kɔnɔ. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
166 |
+
7031a8e98413f262cd3306c62b3f80c37631f65a59d03557ea6a6e897dfbf78b9ee86226808c36ff850b6ac7c6f39cdd88658e8ed2949649b85eabeafacfa3e9 common_voice_dyu_38501684.mp3 1875a67ebc847916e5e00f93475e509195d3edc18dd2fd4fdcdfd5af7b54e49b Furu minnu tɛ ɲɛnamaya sɔrɔ, olu bɛ ka juguya don o don. 2 0 twenties male_masculine dyu
|
167 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501425.mp3 16eb03d8080154585213cae11200fc3424d77bf19c6cd1dd86ddd9e857a4b668 - An ka dugu kɔnɔ, kalanbaliw ka ca mɔgɔw tilancɛ ye. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
168 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501426.mp3 0214bece6bb2b1fd7653ac3eb6b2a29541af307bab16ba15d55cf3b0b78b803e Mɔgɔ minnu nana u tɔgɔ yɛlɛma n’an ye, mun kɛra olu la? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
169 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501434.mp3 09e97f07415de8b8bc0faee5f568ced69bcdb4ecc6bbdbd16a950c0e4d8e9898 Ouaga gofɛrɛnaman ye lakɔliso dɔ jɔ lakana baaradaw kulu kɔnɔ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
170 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501744.mp3 1ab37a3127a6a95a0971dfccc60cebdf361cecb01414644d22992078863c2f3e Sariyatigiw fana ye sonw minnu tun bɛ siga la, olu bolow tigɛ 2 0 twenties female_feminine dyu
|
171 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501745.mp3 143c20434473776c86ce563161819a8d5de1b0e4aac943b528d25c09e22467aa - K'a to kalandenw bi kumasenw ɲini ka bɛn loon kalanta ma; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
172 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501746.mp3 0d36924ca537160e92cc5947945008fcd105e69081b28bbacac746b3ec460484 U ko denmisɛnw tun bɛ mɔgɔ minnu bolila k’u ka ɲɛnamaya kisi. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
173 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501747.mp3 0dff5e1ef1ba267c59ee33b9c68722013ad3cbb76fddc8c2f4a5b409b48de8b2 N ka kan ka n ka finiw ko. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
174 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38501748.mp3 1b0d191ca963a579fef062702cb66093a0e30bb08db9d80a7acb3cc30e558156 Cɛsiribaa tɔgɔba dɔ taara ɲɛ Baba OlaSawadogo sababu la 2 0 twenties female_feminine dyu
|
175 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509025.mp3 1e130c449d47043197bb29d13d293819b2778eee41104d0cb1368de7d1e8d9eb - Jii woyotaw bi taga ni bɔgɔdimanw bɛɛ ye ; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
176 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509026.mp3 10f3d4c36b9f60ff3c70aadd0efa538df73ab0636cf959b8a400b41b7510a8d1 Mun na ne ye baara daminɛ avoka walima dɔgɔtɔrɔya la ka kɔn bi ɲɛ? 2 0 twenties female_feminine dyu
|
177 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509027.mp3 1700e1d35db4c92396cbe8c9de68b49632bdd81e79f134d76cd221a19a1e4890 • Burukina Faso tigɛyɔrɔw ɲafɔli 2 0 twenties female_feminine dyu
|
178 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509028.mp3 0a6da93c7ea9614c0739fe3b774e47b0b6cdb12abe236b1047db62054af0b3c2 Yirali 2 0 twenties female_feminine dyu
|
179 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509029.mp3 0c98b9531181a6f081e789c1904835ac9861bd1d067a108c89fcdec518cb74ae U tun ye mɔgɔ tan ni fila sɔrɔ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
180 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509056.mp3 066392ce34c5cee2e0d943bbdfe36237b6fc96c4de260789b70b75344d39b28f Polisiw ka ɲɛmɔgɔso ye mɔni kulu dɔ ka piblisite kɛ Ajegunle. 2 1 twenties female_feminine dyu
|
181 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509058.mp3 17c0c0546a26a48a9d95b79fbc6415eee965348956914ac6a47a0722502ac934 ka baara kɛ ni mɔntɔrɔ ni lonyirasɛbɛ ye; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
182 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509060.mp3 10526eb380a2a4fca79c0187adc26933f67219f2f4cfd534b3e3085f97239610 Fagali min kɛra Kaya ni Gao dugu kɔnɔ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
183 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509064.mp3 1381bafe8de6273691067573309eba198a4b0c077b61e4ab5a69332eac4e6772 - Ka ɲiningali nata kɛ walisa kalandenw ka koo kunjɔnjɔnw fɔ minw bi 2 0 twenties female_feminine dyu
|
184 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509070.mp3 1b7a73123ce7c643a820b310eee895338beada30abaa28da5a57dc59b28b4362 Filimu dilannikɛlaw ye kumakan fɔcogo kɔlɔsi. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
185 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509072.mp3 1b6af1716e8a6cee607c33fbdfd0a1926c43279879307289f7dad971d83280ae Sɛbɛnnikɛla Zerbo joli sara. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
186 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509073.mp3 13df453e828f58411980f1870965f97594949a00dccc0afa1db42729c4c8177e Ni o kɛra, n bɛ fara u kan yen. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
187 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509076.mp3 00d2102929c7916d0993aee613b0a83f3759106ea444a16ce41eb555422a070a Tao Aw ni ce aw ka kuma dumuni kan. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
188 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509078.mp3 120b0ddbc819478e309ab0e75fa8b226a8375f61edcba3ab31e8f1c67e54d62b Fédéral gofɛrɛnaman ye gofɛrɛnamanw minɛ minnu ye sariyaw sigi sogo fagalenw kama. 2 1 twenties female_feminine dyu
|
189 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509079.mp3 01fa6df0847f2769751f26bbfa0d9f8de8fdef4b32d848d61fcc2fcdaf4427c9 U ye jurumu minnu jate cɛnin kɔ la. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
190 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509087.mp3 1e8184c2e63f5df355b84d8cec91b4c956cab50f8e8b6156fd64386dfe586310 A mako bɛ fini kura la. 2 1 twenties female_feminine dyu
|
191 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509105.mp3 0fd5d68a97cce7c618a1a3b1b8e183551dad12f2c63924e4aab255e08e5992dc - ka kalanta walima barokun sugandi ; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
192 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509107.mp3 0ac3d96108242a42fe8eef49bbd59a58efd678d64fbcd2f4d617cf5e9b08de6d Ne ka kan ka kuma o cogo de la, tiɲɛ tɛ? 2 1 twenties female_feminine dyu
|
193 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509109.mp3 10baafb6fecb0ea326728ef3e4530fe3ff288fa4a1e130e07f44fa869b630691 Tuma caaman, min bi masalabolo kɔnɔ, o ye: 2 0 twenties female_feminine dyu
|
194 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509125.mp3 0b0ec39a2232473d73ee2e8bb74bd75b8c29a9e899ab9c1f13e9d203282eef57 ani jatisigifɛɛrɛ ka to kalandenw kuun na; 2 0 twenties female_feminine dyu
|
195 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509126.mp3 1ed5f4c9455474e2438ae5f0308bd288ef5095949d2b7f7f45d8ba954bf0cb67 Fashola y’a ɲɛfɔ a bɛ cogo kura min ta walasa ka wari sɔrɔ. 2 0 twenties female_feminine dyu
|
196 |
+
75a579dc4b3c16748fc9e6cae0bcf3e8e7192e35895b8f96fa375379fb5fbab7cfe37730b86a3ef6be261c56698694b8d38eda9b2a98f4d0824ed6505f4464ad common_voice_dyu_38509129.mp3 0e33650124a0ff40852ea6e6c8a08e65ef19ce5668bd2a0d1ce1764535136bf2 Yala i sera yen wa? 2 1 twenties female_feminine dyu
|
transcript/dyu/validated_sentences.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/fi/clip_durations.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/fi/dev.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/fi/invalidated.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,309 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
client_id path sentence_id sentence sentence_domain up_votes down_votes age gender accents variant locale segment
|
2 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_22987459.mp3 07d1c339a3d0e3f8eb60aeff12f840698c82d6de3991f558af1366285920bd2f Ja tupaa voisi kyllä lämmittää. 1 2 thirties male_masculine fi
|
3 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996236.mp3 14c84f574e0a5e9c513be955adcc4f3f599ef70b53ff65cab0cd5efb013ad36c Samoin tunteet ja ajatukset. 0 2 fi
|
4 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996256.mp3 09d9edfc2f5156208b4eb438ca795e89da6ae5559050b8ab017fcc93051fcbe7 Kun Uffe kävi läpi sukupuolenkorjausta, muistan, kuinka hän oli entistä vauhkompi testosteronipiikkien takia. 0 2 fi
|
5 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996260.mp3 1775a07a2ae5d606220c1c7b48ac50450f3b316ae4b2badf398ab9b3039a4316 Jää vaan risahti, ei murtunutkaan. 0 2 fi
|
6 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996266.mp3 0e0bff0719d04c485a10ae536c6137bb07ce338decbb6ab2bc65448fefd627c1 Äänestän siten tämän mietinnön puolesta ja pyydän parlamenttiamme toimimaan samoin. 0 2 fi
|
7 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996269.mp3 047cb96d080fb38baaaf8c3660b6dca9dfa0be60cb9a00634d95fec85dcd29b5 Joni ei tiennyt mitä sanoa. 0 2 fi
|
8 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996300.mp3 019b7877356398670ee1bb52a2405745e47fb9a7cf2e7bd1c7c16385b2c21930 Äänestämme yksinkertaisella enemmistöllä. 0 2 fi
|
9 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996306.mp3 12ee785f594026e8b2fe9e0e14c310aa7feed99492ae2a97a5070e90e3f990db Nyt minun koneeni vaati huomiota, se oli alkanut piipittämään ja vilkkumaan punaista. 0 2 fi
|
10 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996311.mp3 0584fd2b095b95565ca4fd0cc92467076d0e781afb41205f86396b639c7ddfb0 Vaikea on sanoin kuvata Kaisan hämmästystä. 0 2 fi
|
11 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996317.mp3 08443a113159e3aa882c4c6c2a130960cc93a290bb663510c56003c10d257a6b Äänestin määrätietoisesti hyväksymisen puolesta. 0 2 fi
|
12 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996321.mp3 11a53a934aa84acaf56c73b52ea2f16c0f32d490c90b78a8903cd98aee6d4a37 Katsahdin Victoria, joka nyökkäsi minulle rohkaisten minut sanomaan: 0 2 fi
|
13 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996383.mp3 094b1ea410aa6fd67590e65fe353a4e7cabb71634a798b0f02370f7fe1954ff0 Jos ihmiset tietäis totuuden, ni siitä aiheutuis skandaali, kaikki lakkais luottamasta virkavaltaa.” 0 2 fi
|
14 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996384.mp3 149c3511117ca932d3216a273d9e40d45a127604792fb7f4e4abf0207b003069 Kapteeni ilmoitti sotilaallisen napakalla äänellä varoituksen olevan aiheeton. 0 2 fi
|
15 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996391.mp3 05a59d137b7eb204fa8116f446da38dc4d8b218f19b87322b34556591b32d74e Siihen asettuu Hurjakin leppien varjoon. 0 2 fi
|
16 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996395.mp3 0289ccdc5e651e21a78958fcd745e1ba9f6d234867fa3f510b41e81283b5ee28 Finian katsoi minua vähättelevästi: 0 2 fi
|
17 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996397.mp3 0b78d476a40b4f846884df250a7ca56034a59e9bdc2df7be38b9c67ffe6ce684 Maunon Sanelma hihittää. 0 2 fi
|
18 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996450.mp3 13c3236d5c431444745e1959d2e51a49700f188b1b4b3a5ce39c39dc88ed17aa Äänestäjiltä viedään oikeus sanoa viimeinen sana. 0 2 fi
|
19 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996455.mp3 0c996fd065cb3189fee691afe1f74dba63c089c558270a8e5769a1e84686af62 Ei rinnan röyhistelyä. 0 2 fi
|
20 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996459.mp3 14d90fe72977da1fb9b8e219d3d58d0a0a9b0d7a06758566bf0016665a24eb8d Lonkeroisia oli kaikkialla, ne kurottautuivat yhä lähemmäs ja lähemmäs lonkeroillaan. 0 2 fi
|
21 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996467.mp3 141ceb106af69d3f2b5e1607cc8182d84a033e2eb6a4f6f52697e90607dca5c7 Äänestämme kumpaakin tarkistusta vastaan. 0 2 fi
|
22 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996476.mp3 08e1f8815672134b1c550df2e229dbf84f98d0b240985317f7e876fd7e2a0d61 Äänestäjien valitsemana poliitikkona en haluaisi joutua kertomaan sitä äänestäjilleni. 0 2 fi
|
23 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996498.mp3 18a84b23a4fe977216f710d424a5982adb417048837da5d1318ff16c83e76028 Hiisi on mytologinen olento. 0 2 fi
|
24 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996499.mp3 07d34e689fe474d24eb0c7a79065ba5b3c1d55ace87884698cb4a303062f46c1 "No meehä Hydruksen oma horo taas ekana", hän sanoi katsoen minuun päin. 0 2 fi
|
25 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996503.mp3 0159c020b4f720ec4feb35cc511cb1fb703734b0b3a86673145423e404def6cf Myös Malik kertoi havainneensa puuhirviön juuret. 0 2 fi
|
26 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996561.mp3 0f42d98f3c5df016308a580a908ed60d93846cbe4c71ed4bdce517b58d212112 Ihan itkeskeli, kotia kaipasi. 0 2 fi
|
27 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996659.mp3 0aa19d805d9b7c5c037c25dd11a65854ac56dda8dbc75ac1d401a86a04341a71 Nymark kohotti keppiään. 1 2 fi
|
28 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22996892.mp3 19b6f44fc1ce90a34744f555eab7c5bb32bee4ca5f70b9f36b2a96e559c6efdb Pyörittelin hassun muotoisia hedelmiä käsissäni ja pistin niitä koneeseen. 1 2 fi
|
29 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22997012.mp3 053cefa170fe6840eaf3a4e551d61a198f89313f97552ea26f8e27869d2c11cf Suuret yliopistolaiset loivat perustaa itsenäiselle Suomelle ja sen sivistykselle. 1 2 fi
|
30 |
+
fb0d052dcb96d413197d7eb19d6b6c7d63d64f2f4d8d82fef2cf1be1634e40fed4992c8d0becc919484a0b91f3aa06597ca4380748e253fb60c1423783283d61 common_voice_fi_22997040.mp3 083e753465ce956c026c2f9db29194b42fb3f8c44f5c4bdac5cd8d45eb0fc225 Äänestämme tarkistusten puolesta. 0 2 fi
|
31 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23001792.mp3 01e1042ffb43cd30b285ba03e1cb69fee255f541b14537f7ae013d4bb80ca1d7 Robotit päättivät alkaa rakentamaan lisää kaltaisiaan, jotta he voisivat asuttaa kaupungin. 0 2 thirties male_masculine fi
|
32 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23003829.mp3 19397b063e3b5ad24ebbe5381dfe202804b6c39fa9ff1c1a77c9693e261fb814 Äänestin mietinnön puolesta, koska siinä esitetään täsmällisesti monet asiaa koskevat seikat. 1 2 thirties male_masculine fi
|
33 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23008757.mp3 1b671b509d542ab233be6185af9fd1324ebad21e99b4f707708e8c6d95681601 Äänestimme tästä mietinnöstä valiokunnassa, valiokunnassa, jossa kaikki ryhmät ovat edustettuina. 1 2 thirties male_masculine fi
|
34 |
+
5b78b3798b45f56e1ad3e5f7f723d702be7b30e808812d1d5ee9229a8f71c715ef2aebf82de302d95c34fd6622b64bf9a6fe0d3617ba9141e14a1c88ee598444 common_voice_fi_23018630.mp3 1abd8a075be2c074c4fbaf1ee743657a8b3ab60381ef7111375479505eccc376 Eiväthän nuo elukat moottoreita osaisi rakentaa. 1 2 twenties male_masculine fi
|
35 |
+
5b78b3798b45f56e1ad3e5f7f723d702be7b30e808812d1d5ee9229a8f71c715ef2aebf82de302d95c34fd6622b64bf9a6fe0d3617ba9141e14a1c88ee598444 common_voice_fi_23018682.mp3 02a13d658c33f7042fa21daca6617f6088a71938c2e5faf6561487b2eeced53a Mutta toisen komennolla, Maunon. 0 2 twenties male_masculine fi
|
36 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23067578.mp3 0093022727dc6add91925dd1da9ff731f6e0d7e128039e446a8ba87ca28b15a9 Milloin Mysteerimiehestä oli tullut näin huolimaton, pohdin vetäistessäni liipaisinta. 1 2 thirties male_masculine fi
|
37 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23082046.mp3 06bc785b0a7934af759a69328d88b3bc6c955f0fb737fa7bd19f3063171d725d Ja järven selkä sohisee yhä aamu-unisesti. 1 2 thirties male_masculine fi
|
38 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23091533.mp3 0ff3db0b6c16b8cd472863e0e17aa573b44bb1539e0573da2ef4dead1e60f11b Hän on kyllä hämäräperäinen henkilö! 1 2 thirties male_masculine fi
|
39 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23091536.mp3 02c06ebe598e469ba4bef1b3c19317a60cb03f8561a66db96ebb67d74446fae8 Kaikilla arkin asukeilla on jo kiire Hydrukselle. 1 2 thirties male_masculine fi
|
40 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23092745.mp3 161f737c45ab7b1de8830ba14b4c54757ee2ae34756f07e5bc5cfd8666d38e09 Kulmuni itse kertoi, ettei tiennyt koulutusten hinnasta eikä ollut osallistunut sopimuksen tekemiseen 0 2 thirties male_masculine fi
|
41 |
+
7839f10ac19c4c5448e198442f4cd7fbfacea0cc2f9d631a22b081ef78f343da01333c4bad50fe44ff10554d1f3aa3ec95ccc3342cf6b793fc0f1aca57ab69f7 common_voice_fi_23178072.mp3 265941da1665eb3f0b6990ad7073903ccbc8268945f6138bee2cb133ad76c26a Jos ne eivät tuota enempää meitä kunnioita, niin miksi meidänkään pitäisi niitä kunnioittaa? 1 2 twenties male_masculine fi
|
42 |
+
d73b6988ab0d28d09702ed9ba80088137e7f9dec002169b8e6dd02af3b3cd31267e4e76c08ae66c44b306737213613c1793bdbc71ffe5bf49285bf373c30fc91 common_voice_fi_23212819.mp3 019b040b2dedc29641716eee0ab2b4304ed908f56ed700097241d85a3681f9bd Äänestämme siis tämän muutosehdotuksen puolesta. 0 2 fourties male_masculine fi
|
43 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23220961.mp3 20be63f833b8fb7341db26e169f668ca06f50d579da12f017105c722c9b42b9d Hämmästyksekseni luolan suu roihahti tuleen soihdun osuessa siihen. 1 2 thirties male_masculine fi
|
44 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23382917.mp3 1dec29d120dcf0fd1efb6650c1c1067de65d20109175e793fa5d0f3363876486 Valitettavasti yhteytemme kotiin oli jonkin häiriötekijän takia katkolla. 1 2 thirties male_masculine fi
|
45 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23391529.mp3 1ca4a8e174d0e66872b735e74a918ef8a6a8872ba2936883f4c6f222edf45638 Yksilöitä sekä heidän terveys- ja turvallisuustietojaan koskevat asiat ovat luottamuksellisia salassapitosäännösten vuoksi. 0 2 thirties male_masculine fi
|
46 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23439559.mp3 15c9e3ecfe8be9c52299f25ec6c2e5cfad9868fae9497c7543535f57206db10a Aloin nakella karpeille paloja. 0 2 thirties male_masculine fi
|
47 |
+
bfc750078d385d3e11e9e27fed33ed035cf9f975638ac53b38945f7c36b51cdbe1d0df034c217c2574380e79473bfcd5d7d8c71630f69c4b6ad2b4b188fa8ac1 common_voice_fi_23642668.mp3 2db008c567fa8e7d4622681aa37d1b3763c5009c341b035ec38260833cce22c1 Käännyin häntä päin, halasin ja aloin itkeä. 0 2 teens male_masculine fi
|
48 |
+
bfc750078d385d3e11e9e27fed33ed035cf9f975638ac53b38945f7c36b51cdbe1d0df034c217c2574380e79473bfcd5d7d8c71630f69c4b6ad2b4b188fa8ac1 common_voice_fi_23642725.mp3 314faa9956c06583a33cb80d3b62efcf4496f5584c1a0ad2ec898caf108c539a Strategiamme mukaisesti opiskelijat ovat keskiössä. 0 2 teens male_masculine fi
|
49 |
+
bfc750078d385d3e11e9e27fed33ed035cf9f975638ac53b38945f7c36b51cdbe1d0df034c217c2574380e79473bfcd5d7d8c71630f69c4b6ad2b4b188fa8ac1 common_voice_fi_23673402.mp3 0fbeb30ddb3add806d83bd9de09af8377472fe9ec1f9a6eddd28a7af78b5af4e Voisivatko asiat enää olla paremmin? 0 2 teens male_masculine fi
|
50 |
+
a2ddad7d078d2af58e5bcfeb9030af681d1f166ffca5f09d7b60543acdc763e530f168e8d75e688cbf225d9c1e8a4f2401779962a9601d9b01f2516ebc16a075 common_voice_fi_23735881.mp3 3cd032451c4e09cd873e2a360ffa453eaebbbc689ec66e4415fda246af831a21 Olivatkohan he jotakin syntiä tehneet? 0 2 twenties male_masculine fi
|
51 |
+
a2ddad7d078d2af58e5bcfeb9030af681d1f166ffca5f09d7b60543acdc763e530f168e8d75e688cbf225d9c1e8a4f2401779962a9601d9b01f2516ebc16a075 common_voice_fi_23735894.mp3 1493820c40b63f78588657ccfe95c44c4a448d522ca5a133268e2c4d21b76d8f Vai onko jokin muu laji, bakteeri kenties, tuhonnut koko eläinkannan? 0 2 twenties male_masculine fi
|
52 |
+
a2ddad7d078d2af58e5bcfeb9030af681d1f166ffca5f09d7b60543acdc763e530f168e8d75e688cbf225d9c1e8a4f2401779962a9601d9b01f2516ebc16a075 common_voice_fi_23735897.mp3 39c586d2eedb706131186c138e4dc4c6c0f570a5bf2cf446b88e3a25ae8017f7 Olimme jo vuosikausia matkanneet tässä peltipurkissa, joka oli naamioutu kodiksi tekometsineen ja -järvineen. 0 2 twenties male_masculine fi
|
53 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23750417.mp3 03b6188fc5f218dd723426f634898c09643b983f0c26b6e784817f78367bef31 Puu heittelehti niin, että lensin sieltä alas perä edeltä maahan. 1 2 thirties male_masculine fi
|
54 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23750424.mp3 3ef8456569cb504e6f29a873c4e727389150e8b7378447cee7c45f27942e9951 Raivo oli pohdintani aikana siirtynyt havainnosta seuraavaan. 1 2 thirties male_masculine fi
|
55 |
+
f6c374d6e4e004c91278cc96d760776b435fb9983e35a7071e9a03c745e11c9c0f66bd76cf81ca49f53fd57d7460200c092f8e4a93993fb6f7bdbf9f9ce485f6 common_voice_fi_23761513.mp3 1ddf4f89b5ae678268c2b8072ee23c3784554fd61875154b72441a0d6112ae22 Tosin eilisen kohelluksemme jälkeen, Uffella ei ole paljoa varaa hölmöyksiin. 0 8 thirties male_masculine Pohjois-Karjala,Helsinki,Ulkosuomalainen fi
|
56 |
+
573cc73b8955c372133f0695b14e950acb3783669bac5086bd3cb870ad5421bd12cd038b6be0a39180cd9c1174238cce634227fcfb4cc1fd79ce0fe0f0b63cfc common_voice_fi_23763389.mp3 38fc02fc9da6fd6a04ddee15efd4c62d2d51b07d52cb2f342c35477d7967621b Rahaako? 1 2 fourties male_masculine fi
|
57 |
+
aa33a515e80782cf8a8c0fe37a974b037a532b7f01b52975a260b66b6254b3b76df6792554007e4eaa38667963d4dead0eb68eaa376e52b2d25dbd78fd589b20 common_voice_fi_23788247.mp3 3482860143c81ec992125a0d744dde35e3c3a358a07a5aee263b125a77a86bee Alma el virkkanut mitään. 1 2 fi
|
58 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23800758.mp3 44571e2b5e978e0d001fa69e3d62ed30bbe93c8d1a8a3d3fb44fa488613fed4d Äänestimme sopimusta vastaan nimenomaan tuonkaltaisten ongelmien takia. 1 2 thirties male_masculine fi
|
59 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23804588.mp3 4bdf44525580a8f7ea94e05befb033d53b8ea7121a6ce72fd716e11155942665 Muodostin osittaisen käsityksen suunnitelmasta sen perusteella, mitä muiden puheista sain selville. 1 2 thirties male_masculine fi
|
60 |
+
03350aa4d6bc224e6f519b1ae7b225b66707194de289781c3562ee73c406a2a3a5406f57467f686f1318cf76764572fca4d458f39d85038146ccf93abf9e9570 common_voice_fi_23832562.mp3 3e2c4158d274a1f625d4b669db62036b2a731e48a68698a84de6bb620b0ddbee Äänestän taiteilijoiden sosiaalista asemaa koskevan mietinnön puolesta. 1 2 fourties male_masculine fi
|
61 |
+
a74267210352d9493d98a6871097e49672cf8d39cedba4da7e9b88ce555dad182ae8e30cc4c690d94127f8419e174f19e59e64f1aea1e07539650f9afb3668c7 common_voice_fi_23841391.mp3 4786d53da90a2441eabb819c2627e0c58f0233e2bd1893307cdf76c677106b5d Hän tervehti minua iloisesti, "tavallistaakko?", hän tokaisi filaitokkiliksi. 1 2 fourties male_masculine fi
|
62 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23945167.mp3 2aff8fcc1c597fcf8be06a30b8addee7acba5cbc8c2b881e7be5fb554afd3b5b Kalevalan runot ovat kalevalaista runoutta eli ne on tehty kalevalaiseen runomittaan 0 2 thirties male_masculine fi
|
63 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23965155.mp3 5190fee54b3417b57a962fcb8cc27c703b69ac71eca78a33d8d0d2efcb7920c3 Ne lait kun sanelevat sen, millaiset lajit voivat selviytyä tällä planeetalla. 1 2 thirties male_masculine fi
|
64 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_23965156.mp3 5303033ce9a1df41023e1af638b1c42ad4d541f52aa8597b8bf5179bd365b0c5 "pidättäkää toi vakooja!" 0 2 thirties male_masculine fi
|
65 |
+
0525d5549e0afaeaf3676f08a0fec54679beea533ad9eba2bd8a15f2c6303026a49fe8ffacb59feda84e6a30d1bd502a93f65c7cbf0c0fe65c8f37e8f4055bca common_voice_fi_23996990.mp3 3875f849b07cf676f5371f3f56b0ee4f989f74d15c5dc0b9053a71a0a11289bd Tämän takia hän oli päättänyt pitää totuuden itsestään visusti salassa. 0 2 fi
|
66 |
+
104ccf68135e45b8b0e70ff5fc1febb38329a70b737f3947cd5abb7fd308b0a851cc6ee672134f8b8f07d30a9319a01eb8589b478d474cf8e9762edcde151199 common_voice_fi_24124494.mp3 55b68e64d371770fe31de146eff9170945ad8a886bcabe0394a30231d28953e9 Äänestämme nyt esitellystä päätöslauselmaesityksestä. 0 2 thirties male_masculine fi
|
67 |
+
104ccf68135e45b8b0e70ff5fc1febb38329a70b737f3947cd5abb7fd308b0a851cc6ee672134f8b8f07d30a9319a01eb8589b478d474cf8e9762edcde151199 common_voice_fi_24124540.mp3 3298dd12f6ce3f594c2290a312fe41f434b5736ccab2d5aaf914428e952ccb49 Aamusta lähtien olen kantanut taskussani omenaa. 1 2 thirties male_masculine fi
|
68 |
+
8dc3605423ba491ca668f61175539c2b3ececbf7f197b3d4fa6f77aac8439bdb6dc7404ba4d1ed16e1015de50d4515c8ee1754e2a265933c777a29cc94922a37 common_voice_fi_24141220.mp3 4761eb66db85aa2757e8220acae290eb37cceda34517d9230d90b87cf38fa4e0 Olimme enää vain kahden päivän päässä siitä, että pääsisimme arkkiin. 0 2 fi
|
69 |
+
9d5f5271c97f2b46769d5143d938c30bf365492a898204dee4d0328fe846ac45b392780c35e069a142eb302b9fccd36d03ca7a56881d607f54b20eed539e1441 common_voice_fi_24141349.mp3 5d0403ad38f81a2beffeedd71556e56839d9fca8acc3b81a9cb0868e80d5e1ea Sitä tehdessä meni puoli päivää. 1 2 fi
|
70 |
+
1e52cf7307516253c60c4edaade9c58935c7132da93db428562a5fcd8c4bb961bf908d0d4df4635882cbbcabf8d01ca6d87279dbdce2d5a94298e3270b78b75c common_voice_fi_24201534.mp3 57b7de80a0d0092655e2e3ef6069729978039ff773834a92e074181115a5444b Äänestin siksi kahdeksan neuvoston metrologiadirektiivin kumoamista koskevan mietinnön puolesta. 0 2 fi
|
71 |
+
8fc544a01d796da0035b06a138c36262f36af8bd2535ebe4a524887bcadb4eff653f2e3f408eabf2dd91ba23e0b3dac57a6ee8fd86f4120a8c95e302ce5ae985 common_voice_fi_24932717.mp3 52838b9b1ad90ca875960f86cc238ee7a4da57c88cf39f02cea98dbb50331327 Kun äidillä on lehmät lypsettävä. 1 2 fi
|
72 |
+
45217876063b838e7415edc5b480cadbde61a93d151642c36cad75707ec38d245ec9950adfdcc0961c45cea19613cedf19eaf2086860ec45556724b7aef5669a common_voice_fi_24960371.mp3 4ffbf038e28b03b03d1c5467f4138912a05973807b608bb2ab01b9febf4816ca Äänestin siis mietintöä vastaan. 0 2 twenties male_masculine fi
|
73 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967322.mp3 4f67b3abcd2d98c7444172012405eca1af129b6639356039bb60b9549e5c684b Niillä oli torahampaat ja pitkäkyntiset kädet. 0 2 twenties female_feminine fi
|
74 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967323.mp3 663b4056da5b6c47a3cacfc9930efdd3f55fff85788487fb5b68f5cfd958d944 Oli sillä ennenkin rouva, sitä kiusaamassa. 1 2 twenties female_feminine fi
|
75 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967324.mp3 658efc6068095612772e0182949405e3e4a7fddf8ae0b3f37aab691483405acb Haluan vielä palata koulutuksen tärkeyteen. 0 2 twenties female_feminine fi
|
76 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967325.mp3 5e06704900abe301aa28c3eaa09861dff15f35507a02d79286f01e6cd2f7b0e7 Nyt oli apujoukkojen saapumisen aika. 0 2 twenties female_feminine fi
|
77 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967344.mp3 67f7d81bb74d18a7e993fc42c77b25935147891e75d85718d08d980cb1f7d734 Unohdin kaikki asiakirjat. 0 2 twenties female_feminine fi
|
78 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967345.mp3 5bda0e85392388b13c7db22cdc174e26f4626356907ed677f912a76063d8dd0d Hän sanoi meille: 0 2 twenties female_feminine fi
|
79 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967346.mp3 681ce26bf7d8d5d807cccfd4826dc6c1f61722dd334d9fdd757e0143f9291cd2 Eihän heillä voisi mitenkään olla samaa ihmisarvoa. 1 2 twenties female_feminine fi
|
80 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967360.mp3 2ccf3490731a9a1729932cce19f5afaa71242e34e74dc9f6baa87f6fae86d268 Kävellessäni takakylillä. 1 2 twenties female_feminine fi
|
81 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967361.mp3 64fa9ef97a914c5695885431ddab3422d7e0965e47ba08a9d7d103b99b824869 Korjauttaisi itse tämän tuvan. 0 2 twenties female_feminine fi
|
82 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967362.mp3 6888612bffb0373db7d91c4d1c512714e612c0e9eba8808625b76741defcc3e5 Mutta miten kukaan muu voisi nähdä saman kuin me? 1 2 twenties female_feminine fi
|
83 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967375.mp3 66b4b8c69a9255e8f2cad51b1c0511b49192eee87b765b4e598322747969ec99 Uloin oli oranssi, sisin sininen. 1 2 twenties female_feminine fi
|
84 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967376.mp3 5d0cb408dd2f3bc94250376944d333417e5c6460e58810949bc65052668a17b5 Mikä reitti olisi kaikista ilmeisin? 0 2 twenties female_feminine fi
|
85 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967377.mp3 5d529220f3824c899a8737d2466a11e07ef2370cd228680ec22d293b7fa655cd Ja tupa ihan hajallaan. 0 2 twenties female_feminine fi
|
86 |
+
19ee67b809c2d5e8ef3cb5c97297079580b7244d28a8020a4c7b6c9d640bac0126ec44960c76937e9aba5081f095339cffad64d4f94453e56f0280a5934a92ae common_voice_fi_24967378.mp3 6715b48cfeb633f03298c585b10c617484208001799debed7a816ac6664aaa56 Täytyy levähtää. 1 2 twenties female_feminine fi
|
87 |
+
193019cbdbffccde34bb19d02acc2c909c83f4f77521aaf7c6e9818f66113290f3616d9c5a6f9f44f5769caa4ef6d0513d1b7f3c3ffe9cd0a6d95bb95694efc9 common_voice_fi_24985948.mp3 5a9aa8d87375a93a58ae0c0bd686b11c17cb72c6a27e7dba006fbf3ccc25fbb2 Tunsin oloni surulliseksi, mutta samaan aikaan helpottuneeksi. 1 2 fi
|
88 |
+
a9b168089793bfc26fd51abb11fa33bb90aa76fa259247d7c877b6dd8e1643ed5fc30982acfbd35a93a95bd5477f57b846cee75672d1c7e36ced14d402eb5e7d common_voice_fi_24987104.mp3 60a347681d3fd9c87e1322621324f24bd594512fe418c55993396564b735e6ad Se sattui noin kuukausi arkkiin muuton jälkeen. 1 2 teens fi
|
89 |
+
5f23a0043883e4c0646a6a1a7f14ec0d4c625a366cd0b7881d277b33d2b5ebef128d992b6cb011aad4f3c75dcffa81d20f6a469d871974efd392df3b563d1905 common_voice_fi_24987959.mp3 538b0173424eb66cf62a50c25092976e2a0a784b4d9d8cc789eb97c2f9096c59 Mitä on tunteminen? 0 2 fi
|
90 |
+
5f23a0043883e4c0646a6a1a7f14ec0d4c625a366cd0b7881d277b33d2b5ebef128d992b6cb011aad4f3c75dcffa81d20f6a469d871974efd392df3b563d1905 common_voice_fi_24987960.mp3 589e76b24f707e9988a471654fc47abb66b7e0f75588c96e5af641bb9c98a5d3 Pikaista paranemista! 0 2 fi
|
91 |
+
fde5fd3e81f13602b2fbf991af2325ce7576f9c55a7bc0245e73f519e516d31406497159898c27e27a5e12b159fc8f9896f209cf075b9f1ffcdfad3d35318494 common_voice_fi_24992745.mp3 4a254d1ee5451275004461954c8da5b3ca4a42a56aeff63bb73e05f42a086d84 Äänestämme nyt siitä, hyväksymmekö pyynnön kiireellisestä käsittelystä. 0 2 fi
|
92 |
+
6d1ff5400293189ab6fe50148b866783111bae60fee1da93df32a2775506073b0acf63219498028acdade436219986cbcfb665f68addf37b37413b0d16dbb4aa common_voice_fi_24998609.mp3 47ff10abd4dc5307cd1e2ef3ba4bdedfdd44ba5d8eb8ae616c6490144fd9e862 Löin sisään neljä vitosta. 1 2 fi
|
93 |
+
6d1ff5400293189ab6fe50148b866783111bae60fee1da93df32a2775506073b0acf63219498028acdade436219986cbcfb665f68addf37b37413b0d16dbb4aa common_voice_fi_24998631.mp3 3ce6a66d1be0c6c59afe6361a5e74dc11641c7bd6adf7bff58114e9421bcd1bf Kun ajattelen jälkeenpäin arkkiin pääsemistä, en ole varma avaruusmatkan alkamisessa edes aihetta iloon. 1 2 fi
|
94 |
+
14795b738338e1ef636428f03284dab593cb50548f971c69e6ba88370223a2e2f7860993d6b8d8636f1731614d60cf74b0b975b39dbab8f4c29668bf035a5903 common_voice_fi_25003246.mp3 71c820f689b77f0666f878e679f0ca21e342f9578966a5790c9fa6bcb3082ae9 Juuri rohkeutta meiltä kaivataankin. 0 2 thirties male_masculine fi
|
95 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003540.mp3 6f775c4c88ed9aab5c4ff7a9e9a3756abf6d2fe44a48b1dd10b167717c1a8407 Olisin kuvitellut hänen suuntaavan kaupunkiin, mutta mikäs siinnä. 1 2 fi
|
96 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003571.mp3 688530cc1cea1b5414c3b83917733d01fa29f2f1ad0890bbaf64e3582317d940 Tappiaisia säntäsi sinne tänne kiireisen näköisinä. 0 2 fi
|
97 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003573.mp3 4db9816d7c949bbdcb664f8fccc1f3eb384265232af21ec3a17f153368bd972b Mökin savupiipusta leijailee sauhua. 0 2 fi
|
98 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003591.mp3 73923fc57b5975b0a9940adf279a877ff2de2c0d95a37e25eccd535e81606dba Elettävähän senkin oli. 0 2 fi
|
99 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003594.mp3 663780c4abe78a607b143e84c9ef4877e1f28d9e2af82ab6ce9129fc2bab3f96 Cassandra oli käynyt ensiapukurssin ja hän tiesi välittömästi, mitä hänen oli tehtävä. 0 2 fi
|
100 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003624.mp3 5b911f62af5b7f8687c3a7d6fa7d936a05623b9a65d51f7b4f844043b3365f70 Aamupäivämme on ollut melko rasittava. 0 2 fi
|
101 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003630.mp3 76adcd6f92a912c14c68fec4ff3a34c6344fd9ca674a53439d1650c0ccf25e0d Hänen tukkaansa on nykäisty. 0 2 fi
|
102 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003680.mp3 66d80e5dbc93e1f70d5227936dc6cee45399fb1c7184ae08f5e1289358b62c07 Sen täytyy olla karman laki, jonka ansiosta tekojeni oikeamielisyys palkittiin näinkin mahtipontisesti. 0 2 fi
|
103 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003734.mp3 5a2d31f0abf4e3918b0644ebbd939e3d5f17af6b7e4f2949dfe2571b32e088c1 Mieheni saivat metsän raivattua ja olimme jo hyvää matkaa lähestymässä vuoria. 0 2 fi
|
104 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003751.mp3 7259a1765abca2f6e0b8cbf385a48b1bb4adcc6e9ab834bfcbcda06bc8cc836c Äänestän mietintöä vastaan kannattamieni ekologian ja rauhan periaatteiden mukaisesti. 1 2 fi
|
105 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003757.mp3 5bc38c4ada367c615fb3e9979eee891cb09ec2fc56cea347e10c74868d32b687 Pikku Luukas se siellä itkee. 0 2 fi
|
106 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25003766.mp3 66fc9835b741df48b94e4e91d17f7cca97808c4f0623353914154f7f155aec57 Mutta nyt hän oli muuttunut toiseksi. 0 2 fi
|
107 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25006314.mp3 4d11020e924082e86d4fca5c9d923270d072b6f984b1ac053ae5c3294dee1f12 Otin naulakosta vanhan Prada-laukkuni ja mätin sinne aamulla ani varhain teroittamani keittiöveitset. 0 2 fi
|
108 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25006320.mp3 7a421b5aec4e588ba12af6b816eda65258fe4cb13832d5655e156cbd01c41883 “Me tarvitaan jotai rajumpaa, me tarvitaan vallankumous”, nurkassa istuva lierihattuinen mies ehdotti. 0 2 fi
|
109 |
+
def0150978a71a1dae0c2b9ed5fae9f50ae5df85e24875beeb398413187fb84015e6c96488c5da1993f348d9bc6bf4384261442f2431add7340fa87cdb6eea27 common_voice_fi_25006335.mp3 6cf9121c7f455541fddde962c37f74f069ee4cb47920defebe4b9c6dc8405d25 Joni ei kuitenkaan voinut kertoa totuutta äidilleen. 1 2 fi
|
110 |
+
14795b738338e1ef636428f03284dab593cb50548f971c69e6ba88370223a2e2f7860993d6b8d8636f1731614d60cf74b0b975b39dbab8f4c29668bf035a5903 common_voice_fi_25009069.mp3 7ae3bdc4c63fc955e490ebc24b8a6dbca49413b8e73ab3ef791b04d70bc56d7d Äänestäjät eivät ole myöskään tunteneet itseään hyväksikäytetyiksi näiden kiintiöiden takia. 0 2 thirties male_masculine fi
|
111 |
+
14795b738338e1ef636428f03284dab593cb50548f971c69e6ba88370223a2e2f7860993d6b8d8636f1731614d60cf74b0b975b39dbab8f4c29668bf035a5903 common_voice_fi_25011786.mp3 6042a913272e16ad282ff38560c612e9ffd243d4620b4fd063dde03338271388 Ja eihän sika heinillä elä. 1 2 thirties male_masculine fi
|
112 |
+
14795b738338e1ef636428f03284dab593cb50548f971c69e6ba88370223a2e2f7860993d6b8d8636f1731614d60cf74b0b975b39dbab8f4c29668bf035a5903 common_voice_fi_25011812.mp3 8535ccd9a3b2077a121ec34bacbd5e75a8031bc2f52a74ff85b6ea96e017abd5 Tämä johtui siitä, että hänen veljestään, Dinpenestä, oli tullut kaupungin pormestari. 0 2 thirties male_masculine fi
|
113 |
+
14795b738338e1ef636428f03284dab593cb50548f971c69e6ba88370223a2e2f7860993d6b8d8636f1731614d60cf74b0b975b39dbab8f4c29668bf035a5903 common_voice_fi_25018027.mp3 7df8dbc224836e7b9fa1ac01dfedd7e62a5cda867a457936e30b5b0331dab327 Mutta meistä vaan oli tuleva nynneröisiä, jotka eivät kykenisi mihinkään. 1 2 thirties male_masculine fi
|
114 |
+
14795b738338e1ef636428f03284dab593cb50548f971c69e6ba88370223a2e2f7860993d6b8d8636f1731614d60cf74b0b975b39dbab8f4c29668bf035a5903 common_voice_fi_25018046.mp3 772cb3ff1283628b6ee4919894c704999dca0933f9709e43c83635c20257a50d Niin planeetta kastoi horonsa yksi kerrallaan. 0 2 thirties male_masculine fi
|
115 |
+
883ad801a66469d0da98635559d79c636656d6614048702ddc858befeecb82499fb1b49e6489862fe5fb84241861badd8380ec2e8f45522a71833e59edb014b9 common_voice_fi_25020935.mp3 7f77d27a9429b2ea33508dbca43845f5df482318be236ca54c8967490f267f9f Äänestetään esityksestä palauttamisesta valiokuntaan. 0 2 fi
|
116 |
+
883ad801a66469d0da98635559d79c636656d6614048702ddc858befeecb82499fb1b49e6489862fe5fb84241861badd8380ec2e8f45522a71833e59edb014b9 common_voice_fi_25020936.mp3 728fbbf4664cb3280b5b52654253a035a481f30bc1da08eae36cef57cdab31e7 Taivas on luoteisen puolelta samea. 0 2 fi
|
117 |
+
883ad801a66469d0da98635559d79c636656d6614048702ddc858befeecb82499fb1b49e6489862fe5fb84241861badd8380ec2e8f45522a71833e59edb014b9 common_voice_fi_25021840.mp3 6fbb3bf51d1b8dac730388a300fbe11e6bc1c394634b88870c47eb277b8ffd5c Jo toivonsa menettäneenä, hän sattui törmäämään Halotoon, joka oli kalalla läheisellä lammella. 1 2 fi
|
118 |
+
883ad801a66469d0da98635559d79c636656d6614048702ddc858befeecb82499fb1b49e6489862fe5fb84241861badd8380ec2e8f45522a71833e59edb014b9 common_voice_fi_25021868.mp3 79b1581cee137b515ec7558648cd9713cfeced1364ec722bbcc535b8575013cb En siis ollut menettänyt kielikykyäni ihan totaalisesti. 1 2 fi
|
119 |
+
883ad801a66469d0da98635559d79c636656d6614048702ddc858befeecb82499fb1b49e6489862fe5fb84241861badd8380ec2e8f45522a71833e59edb014b9 common_voice_fi_25022344.mp3 72e6d0336100dfe81d1cb578c95891dde298b2946eb6ffec5e38285fb3b75129 Äänestin kuitenkin mietinnön puolesta kokonaisuutena, koska en vastusta hankeobligaatioita sinänsä. 0 2 fi
|
120 |
+
883ad801a66469d0da98635559d79c636656d6614048702ddc858befeecb82499fb1b49e6489862fe5fb84241861badd8380ec2e8f45522a71833e59edb014b9 common_voice_fi_25022367.mp3 7fc7c6e0bd5bce470dd8ad3ae80c04106fdde38e3b122c1032ac6fbe8553b17d Siksipä se niin hyvälle nyt maistui. 0 2 fi
|
121 |
+
883ad801a66469d0da98635559d79c636656d6614048702ddc858befeecb82499fb1b49e6489862fe5fb84241861badd8380ec2e8f45522a71833e59edb014b9 common_voice_fi_25023637.mp3 7f94daa11d2d9ec9737da82e1f3424d240b094d383e41b32058fa54d22ad4a7e Äänestimme eilen tällaista taloudellista protektionismia vastaan, ja teemme samoin tänään. 0 2 fi
|
122 |
+
66f9d74e41d4fb32b899444a0c04130c7d1ffdb7e4938507d48c4896dcbb1cb7e50d0be939151c00c6e2c574e14c2cdb5d721fd0539f179f08ea1185ba3a5454 common_voice_fi_25044889.mp3 7f138ecea160efa08dae11526334d7f4732f4438d68fa4f8c201c2a55483f090 Olimme siis saapuneet Hydrukselle. 1 2 fi
|
123 |
+
f6c374d6e4e004c91278cc96d760776b435fb9983e35a7071e9a03c745e11c9c0f66bd76cf81ca49f53fd57d7460200c092f8e4a93993fb6f7bdbf9f9ce485f6 common_voice_fi_25049459.mp3 7478c5d403854c91acc518dad77bfdcd28623b007822e8364ecb4ec283537a6d Mutta kun helteet ja kuivuus jatkuivat viikkotolkulla, alkoi kuumuuden nurja puoli tulla esiin. 4 8 thirties male_masculine Pohjois-Karjala,Helsinki,Ulkosuomalainen fi
|
124 |
+
f6c374d6e4e004c91278cc96d760776b435fb9983e35a7071e9a03c745e11c9c0f66bd76cf81ca49f53fd57d7460200c092f8e4a93993fb6f7bdbf9f9ce485f6 common_voice_fi_25049460.mp3 6d217818b16ba4cf5f5c00bf21a72c830d363376ad1203fb8cff1ef936a734ca Äänestin mietinnön puolesta, jotta korvaukset jakaantuisivat oikeudenmukaisemmin. 4 8 thirties male_masculine Pohjois-Karjala,Helsinki,Ulkosuomalainen fi
|
125 |
+
f6c374d6e4e004c91278cc96d760776b435fb9983e35a7071e9a03c745e11c9c0f66bd76cf81ca49f53fd57d7460200c092f8e4a93993fb6f7bdbf9f9ce485f6 common_voice_fi_25049461.mp3 9c41a2057930bc67cbcd197e8357c25407011edf3d43b5b12438e25a2f9c7c96 Ääneen luetun tekstin mukaan vaaditut toimet koskevat kaikkia turvapaikkaoikeutta pyytäviä. 0 8 thirties male_masculine Pohjois-Karjala,Helsinki,Ulkosuomalainen fi
|
126 |
+
bb8ed222e265886b49b3a17f0a7343fd2638d83563d66645186bbe267de32628adebb3ff470499f81394e791ea24aef2e717797e12b8c8493c7ffb889445de46 common_voice_fi_25058242.mp3 74e81b4e6c77ef46bd31171930f42c1ef50b3dca8d2344554b59addbbc2c8b00 Kylläpä saamme tästä Raivon kanssa hyvät naurut. 0 2 fi
|
127 |
+
5061d19311e889e02b1a46d607d630f38f6891ca7e7fa61c8f4ec95f4289b5a15de63fcfae8ac77052d0afff7438977add8bd8c30ed30ec3a4676d3525260536 common_voice_fi_25068397.mp3 8212d8aa13756556f2961f3790ebfa7eb343bb22226886be7a762bc180262c36 Äänestin sisämarkkinoista eurooppalaisia varten laaditun mietinnön puolesta. 1 2 fi
|
128 |
+
5061d19311e889e02b1a46d607d630f38f6891ca7e7fa61c8f4ec95f4289b5a15de63fcfae8ac77052d0afff7438977add8bd8c30ed30ec3a4676d3525260536 common_voice_fi_25068400.mp3 9912d5da1e0401615f62e34b4dcb6e841101842f55a3056fdcf92e2517e9fa55 Yhtäkkiä huomasin, kuinka minua katsottiin. 1 2 fi
|
129 |
+
a7d5adc38513628c7e6762a7084ecdbbf42dde28d5c49ac2f9a0d85ab79f23ff3350318865d5cae6a48fbfaafe03f54ba65d6a21338a527b5995a8c0863aaedf common_voice_fi_25071580.mp3 89ecfffef3c27c4835f1b3488d9663908d6a30db41b3181adb93e2634f1633bd Hetkestä oli otettava kaikki irti. 0 2 twenties female_feminine fi
|
130 |
+
a7d5adc38513628c7e6762a7084ecdbbf42dde28d5c49ac2f9a0d85ab79f23ff3350318865d5cae6a48fbfaafe03f54ba65d6a21338a527b5995a8c0863aaedf common_voice_fi_25071599.mp3 9ce56ef75b6f9be38af698fe8e11ae9b694af28a9d8266046af66f694665534c Parivaljakko oli päässyt veneellä järven keskelle. 0 2 twenties female_feminine fi
|
131 |
+
a7d5adc38513628c7e6762a7084ecdbbf42dde28d5c49ac2f9a0d85ab79f23ff3350318865d5cae6a48fbfaafe03f54ba65d6a21338a527b5995a8c0863aaedf common_voice_fi_25071619.mp3 9703ab61d5e7a82f8997820bb63dc7ab6dee4a3a0558ef6cc66b005bb4c728ec Petoja alkoi lentää meitä kohti joka suunnasta, mutta sehän ei meitä haitannut. 1 2 twenties female_feminine fi
|
132 |
+
a7d5adc38513628c7e6762a7084ecdbbf42dde28d5c49ac2f9a0d85ab79f23ff3350318865d5cae6a48fbfaafe03f54ba65d6a21338a527b5995a8c0863aaedf common_voice_fi_25112297.mp3 9ad591f7d49d56a235f03d258aecc40f8665f3c6e5fab368f4f83379714e60b2 Aloin rakentaa lausetta seuraavasti: 0 2 twenties female_feminine fi
|
133 |
+
dd9a2cb498a77f54a314f78301e477fe77c488d78ca0dae75ad90987501fbb2fdeb9c56c75e6dcce7838a0416468032964af3a8c839fe00fd5c4f04badfe359d common_voice_fi_25192157.mp3 a072c50e2452c6ccc43aef311e08058baaac83b5913bbc7862dadd509cba4fe7 Miltäköhän tämäkin hedelmä mahtuu maistua. 1 2 fi
|
134 |
+
17da59aa75cf9c3c2547d1a2d9a65a91746b74241c1afc1167808c0e3b268c41734463ddf936d150bf3a9cc9cbd97ec72871cf3a1de453c5b13f1e88f9d964b1 common_voice_fi_25206080.mp3 a5059842ef8c08ae83cfce5ccdb2eadd753304f1a8ff45f9b2d298235143c0be Ehkä arkki hajoaisi ensimetreillä, ja kaikki matkustajat kuolisivat hapen puutteeseen. 0 2 thirties female_feminine fi
|
135 |
+
17da59aa75cf9c3c2547d1a2d9a65a91746b74241c1afc1167808c0e3b268c41734463ddf936d150bf3a9cc9cbd97ec72871cf3a1de453c5b13f1e88f9d964b1 common_voice_fi_25206174.mp3 a1b6ac402da5d032e52b800ec5f37ccde23102dd87c3331af4ddcbd1083f153e Arkkilaisuuttani en kuitenkaan voi kyseenalaistaa. 1 2 thirties female_feminine fi
|
136 |
+
1bdad810ead04a8cdba327035dbf71f42291b8f58828fa7ea3254db5e1c3e0ac1ca5ca2a1bee6624ff8a3c522e49d03cfa20a2c41331e19dd1fba7df44856ef4 common_voice_fi_25206190.mp3 9ecd1a833800949ace33d905b7ca75e08dc8350274a6b25179bfbc63c900156b Kutsunkin teidät kaikki osallistumaan ja osallistamaan toisianne sekä antamaan rakentavaa palautetta näissä tilaisuuksissa. 0 2 fi
|
137 |
+
7a3a07ab971add21124f82d9c44d813ec44c57bd20b2524e2470cc51dacc24b968b42984a078887974c826a9837987710f7edd184f7df562ca173fca82cbcb82 common_voice_fi_25207888.mp3 8e1d6ed0090a01ec7e8db1a88d29495c73f094ab527a2ad62418b5f871c17d72 Osan oli jäätävä riutuvalle planeetalle, muuta heitäkään ei unohdettaisi. 0 2 fi
|
138 |
+
17da59aa75cf9c3c2547d1a2d9a65a91746b74241c1afc1167808c0e3b268c41734463ddf936d150bf3a9cc9cbd97ec72871cf3a1de453c5b13f1e88f9d964b1 common_voice_fi_25214646.mp3 5071bab3becb5dae3f6f41089ef3db1b499f8d5f7242e3d8389fbc3e8e39dd12 Ehkä he olettivat, että heidän vahva uskonsa jotenkin voimaannuttaisi meitä entisestään. 1 2 thirties female_feminine fi
|
139 |
+
576f6dab009be6fcb701c47dca2304fa6d81394d8cd595715f5dfa713720aad5ecf354d1dc3a03a747148ee2ea56d52a92194c3dcf7610065a3ee7822ed46946 common_voice_fi_25255793.mp3 b227bedce5f9d4be2d8295a7e8ac0f1ea989857fe4cd46f2f1c6c2618dc5d467 Eikä hän niitä poliisejakaan pelkää. 0 2 fi
|
140 |
+
41c09be1f6cf9721ef094d2df41f5603dca5bb94cbd2325f172203cf3fe9da2fc8165cdff1cf669a8242809addab20301d45cc94957cb65250b75b9333abfbf7 common_voice_fi_25260006.mp3 b7ec127d7f6a94d91d199203dfe84b8bfd54da2de870b766b220d06e862c48ea "Herkullista", sain sanotuksi viimein. 1 2 fi
|
141 |
+
41c09be1f6cf9721ef094d2df41f5603dca5bb94cbd2325f172203cf3fe9da2fc8165cdff1cf669a8242809addab20301d45cc94957cb65250b75b9333abfbf7 common_voice_fi_25260009.mp3 ae44906542f5e6b9043f81e8ad504491ef59faab5e7a1106faacb5e0fcaa6de5 Turhaa minäkään enää täällä kykin, ei tuo tuosta herää ennen Ventusta. 0 2 fi
|
142 |
+
31926f462f259114ba8596c4814ed1df0e43021720bc7b65fa1c6dd98cab8961c0d002d2c857c0243e48ad72000db57bec2323d71751c9ace502dba1f1e9c92e common_voice_fi_25260413.mp3 ad2dc1432ebce095e624cb02da20c0d1c6741cab532e32b3cbfd47050674447c Niin oli herra rähissyt. 1 2 twenties male_masculine fi
|
143 |
+
31926f462f259114ba8596c4814ed1df0e43021720bc7b65fa1c6dd98cab8961c0d002d2c857c0243e48ad72000db57bec2323d71751c9ace502dba1f1e9c92e common_voice_fi_25260564.mp3 b4405e955d10a31c245420e743a9afd839b645da13f8275190a76aec495aafa1 Raha kelpasi tappiaisille myös jumalilta. 1 2 twenties male_masculine fi
|
144 |
+
31926f462f259114ba8596c4814ed1df0e43021720bc7b65fa1c6dd98cab8961c0d002d2c857c0243e48ad72000db57bec2323d71751c9ace502dba1f1e9c92e common_voice_fi_25263159.mp3 89c53fd0618d372b218728a4af1140a53ee1f0b5e075df79e4342a7481f84eef Äänestin päätöslauselmaesityksen puolesta, mutta katson tarpeelliseksi esittää joitakin selvennyksiä. 0 2 fi
|
145 |
+
31926f462f259114ba8596c4814ed1df0e43021720bc7b65fa1c6dd98cab8961c0d002d2c857c0243e48ad72000db57bec2323d71751c9ace502dba1f1e9c92e common_voice_fi_25263723.mp3 c8d6bf5d93b42b64c6fe1ba715e979a0faf415b8a12f6c49d8b6385528199b40 "Nyt hauskuus alkaa!", huusi Tukuk. 0 2 fi
|
146 |
+
1e2faf7b8b5e4b68ab1f152509015b7e74c3fbf9fcdbb928316ead1fa94518ea90676c4ea09b0e0675fd09c1bfc420f252068ae9ecd1ec8d32406219df0fc1bd common_voice_fi_25267218.mp3 c63c305f1b67d968fe13ae44fe60d6b7e71a029129c74f9d1a89ef75c23be5fc Sen jälkeen tulevat he ulos jyrkänteelle. 0 2 fi
|
147 |
+
31926f462f259114ba8596c4814ed1df0e43021720bc7b65fa1c6dd98cab8961c0d002d2c857c0243e48ad72000db57bec2323d71751c9ace502dba1f1e9c92e common_voice_fi_25286463.mp3 d886aee50a2d193c97a1f3d260f235f2fabc39455739b945e118f7890c7190f1 Sen jälkeen olisi kyllä jo käytävä nukkumaan. 1 2 fi
|
148 |
+
31926f462f259114ba8596c4814ed1df0e43021720bc7b65fa1c6dd98cab8961c0d002d2c857c0243e48ad72000db57bec2323d71751c9ace502dba1f1e9c92e common_voice_fi_25292652.mp3 cc48d6420d43d78eebb6b7b9b6e7f1d01dddc319b6046d472067dd056c5259a0 Äänestän siksi tyhjää hyvän tahdon osoituksena esitetyissä pyrkimyksissä saavutetulle edistykselle. 1 2 fi
|
149 |
+
20ad48b78852984d225e005b3140021f7fea62c60e5cf850fc4e4895331c5f622adc581fff94d57d2155554c76de3249f382bf6f4ace284bbb32de9e48fbb1de common_voice_fi_25294770.mp3 de54d4c5f9a114744f6d73e169329db1082db11ffadae85205d381b2f866c3cc Jo heidän olemassa olonsa halvensi kaikkea sitä, mitä Luoja oli luonut. 1 2 fi
|
150 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25299565.mp3 d967691095bb8437021057ee8ab7bbdcee658e48bf1dcadeb265c68f57d3efae Miehet saapuivat jo lähelle Hyvärisen tiehaaraa. 1 2 fourties female_feminine fi
|
151 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25300044.mp3 e1e9b6fc72661e62a65566dac246e3e5efa3f1209341fcad61215b5cdab18d45 "Ei auta, ku alkaa kävelee", sain sanotuksi Tukuille. 0 2 fourties female_feminine fi
|
152 |
+
62860f6d0579b32f9bed45f3dda26c4cecc801a560b929e64e6d5663f1c1f654b3fca007209bf05e62c372b8078830d2415336acf5212029dec7155e63c54705 common_voice_fi_25321884.mp3 b290cd2e43894a08027c793e7b77079c01a359fb1fd1809d996212b759b29c15 Liskot olivat jo aivan kintereillämme - toivon todella, että Malik vie meitä turvaan. 0 2 fi
|
153 |
+
62860f6d0579b32f9bed45f3dda26c4cecc801a560b929e64e6d5663f1c1f654b3fca007209bf05e62c372b8078830d2415336acf5212029dec7155e63c54705 common_voice_fi_25321885.mp3 ce56b6266b72d61c5b884080ff0a0f22031bc52324d9df3b2f2200921e3eee3b Ilmeisesti jokunen uusi naama oli saatu rekrytoitua mukaan huomiselle matkalle. 0 2 fi
|
154 |
+
62860f6d0579b32f9bed45f3dda26c4cecc801a560b929e64e6d5663f1c1f654b3fca007209bf05e62c372b8078830d2415336acf5212029dec7155e63c54705 common_voice_fi_25321886.mp3 e4ea6d90ebef335006de14d04a9169c3139b4021290e769e37a8454455e4386e Markka on vanha valuutta. 0 2 fi
|
155 |
+
62860f6d0579b32f9bed45f3dda26c4cecc801a560b929e64e6d5663f1c1f654b3fca007209bf05e62c372b8078830d2415336acf5212029dec7155e63c54705 common_voice_fi_25321887.mp3 e218132d5541b439af649218023a443e02308b8b23404c541a7a8cdaa604edc1 En vielä tiennyt keitä he olivat, mutta todennäköisesti suht tuttuja naamoja. 0 2 fi
|
156 |
+
62860f6d0579b32f9bed45f3dda26c4cecc801a560b929e64e6d5663f1c1f654b3fca007209bf05e62c372b8078830d2415336acf5212029dec7155e63c54705 common_voice_fi_25321888.mp3 c6a931a10aa7f23b8a2f7c32ed7750651ec66f776703d87a48234c14471fdd3a Kaikki oli mennyttä. 0 2 fi
|
157 |
+
29d97dbb90f4b38674fa0eef37e49276573199269518ce1c8ba66101931f53936657278b00e2d35c144857104810696f9cf45cb303303196a5a6e940eecd8932 common_voice_fi_25325758.mp3 be57c976117ec53d352bb5ae8e8e831f301b0d7565dcf939428be77e22bccc39 Emme ennen kuin sukkula olisi ladannut akkunsa auringosta. 1 2 fi
|
158 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25400370.mp3 f3f165b70cc93e03c33918f94452d18677faf7ba51a1ff4dc4d04cf5f5cdd651 He myös osasivat arvostaa kaupungin sokkeloisuutta. 1 2 fourties female_feminine fi
|
159 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25440947.mp3 eaf52ab3c801e69d26485f163cef2538b72218b813fd5d56ddcb363274315ba2 Sinä iltana istui John huolestuneena kamarissaan. 1 2 fourties female_feminine fi
|
160 |
+
8a47121d35e6f8cd6ef71e56b2aca08664ca4ff3db65797e4079d097f3b8ef57d6562ff2d5eaa5a0a472fca3af3b6425ad781b9862361d7082127ea184e27b39 common_voice_fi_25466503.mp3 fe8acefddc784bd4ee7911fec009aa70788f8b567d7e14fb65139eba5c4f685c Petturit teloitetaan välittömästi ja yön aikana hiotaan suunnitelma valmiiksi. 0 2 fi
|
161 |
+
8a47121d35e6f8cd6ef71e56b2aca08664ca4ff3db65797e4079d097f3b8ef57d6562ff2d5eaa5a0a472fca3af3b6425ad781b9862361d7082127ea184e27b39 common_voice_fi_25466540.mp3 f400a317144329f0ad2d210111f144ad94e306d1d94c669e352e8a4243b9c85f Äänestimme kaikkia näitä ehdotuksia vastaan. 1 2 fi
|
162 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25468276.mp3 10563361cddd9c52521b61d598e651459df1307b78597dae1ad02707fb28086b Siellä naapurit puuhastelevatkin pihatöitä talkoohengessä. 1 2 fourties female_feminine fi
|
163 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25570230.mp3 0e79862569446fec0922c3d39ef73b9e7a8d50ced602229a6906c97c0989e96d Yksi pedoista oli napannut hänet jalkoihinsa ja kuljetti häntä nyt kohti yläilmoja. 0 2 fourties female_feminine fi
|
164 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25570243.mp3 0be21e1fca2813d7e282c524a7902edd44f52f82d0bfc69f7c18047bb6b3fd3a Heinäsirkat sirittävät helteisellä rinteellä. 1 2 fourties female_feminine fi
|
165 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25595586.mp3 0aa19d805d9b7c5c037c25dd11a65854ac56dda8dbc75ac1d401a86a04341a71 Nymark kohotti keppiään. 1 2 fi
|
166 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25596749.mp3 0e07eda53af50f92d83f7fd2b75fbe99ed6bd8eaea4a0aec3842cb5dc7680333 Yhdessä he kaksi menevät saunaan. 1 2 fi
|
167 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25598585.mp3 1f38792ea7d1a77812b9de696125c20b74c3f2a977a6a3ed1f8fcbc2cef5be79 Kyyneleet valuivat pitkin kasvojani. 1 2 fi
|
168 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25598602.mp3 19b6f44fc1ce90a34744f555eab7c5bb32bee4ca5f70b9f36b2a96e559c6efdb Pyörittelin hassun muotoisia hedelmiä käsissäni ja pistin niitä koneeseen. 1 2 fi
|
169 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25598622.mp3 0005400ffede86b068159b2be7979b1235638b7c1b74a7d3116f1fb5c1f1e4d5 Äänestimme tämän vuoksi mietinnön puolesta ohjelman joistakin puutteista huolimatta. 1 2 fi
|
170 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25598643.mp3 26cc46d28b5f5727ab5adfe06f7179ad0953e990661a207b39b37bab42bd1bf0 Ressukka kun oli aivan läkähtymäisillään juoksusta. 1 2 fi
|
171 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25598677.mp3 22c82d65bcbaaf6fffbd234b1198418f8d65e43af79d86cbd5d9ccee8e22629a Tulisin sen jälkeen ylös kahvitarjoiluun. 0 2 fi
|
172 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25598740.mp3 d650e4b68ccd26923146bc25094dc9dd3823f217ca344f6c2c213e439baf3e4c Lieneekö siinä lammessa pohjaa? 0 2 fi
|
173 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25598750.mp3 28e36b5831338013e06adeafcec847cb9eaee6307c62daa73ceeaf84e8b1742b Äänestin luonnollisesti sen puolesta, mutta haluaisin silti esittää yhden kommentin. 0 2 fi
|
174 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25645431.mp3 24bedf2d4d03e4b27a30a278b930f07db2df4a83c4f580d99c8073be81f76257 Olisikohan Rosina? 1 2 fourties female_feminine fi
|
175 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25645529.mp3 2fa60a2a53f014774c04ce7548921b2f861972b22b4a69ae92a454ee80a28457 Tänään minä, Knut ja muut sanomme vihdoin itsemme irti tästä syntisten ihmisten hyysäämisestä. 1 2 fourties female_feminine fi
|
176 |
+
894d2af99ba01e792fee9f951f5c0060ef7bcbfe3a2cbb97eb2d05ef982afbfa4116d5e30bc5d52122d2cec97ec068514af2e4d01354f270d49df68304c9e44b common_voice_fi_25727604.mp3 f259bc7ff75d138a1157904f2947fab47dfbcab8da387f1a6e5efd2058c93db8 Äänestämällä tätä ehdotusta vastaan kieltäydytään tukemasta tällaista manipulointia. 0 2 fi
|
177 |
+
894d2af99ba01e792fee9f951f5c0060ef7bcbfe3a2cbb97eb2d05ef982afbfa4116d5e30bc5d52122d2cec97ec068514af2e4d01354f270d49df68304c9e44b common_voice_fi_25727605.mp3 289b878d053f5e9d098632b84eb034d7415a7128686901c13f0f16dcc8fd4664 Äänestimme siksi esityksen puolesta. 0 2 fi
|
178 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25731337.mp3 1ea69cb786f64876fdf82811cc28e399d439011caba6d1aa91106d7625d14086 Topi suuttuu. 0 2 fourties female_feminine fi
|
179 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25731705.mp3 37d91bfa407a9dc4df7dd6a89e5cc33f5c62ffeb8fd6d28f9ee5e802422e1710 Työnnettyäni nenäni ovesta ulos, sain vahvistuksen oletukselleni: 0 2 fourties female_feminine fi
|
180 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25732089.mp3 2c32e998b3b638dd065ce72967a483333c76cd72151aad1caba7d5daf0c5de3a Suomen kaltaisen pienen maan hyvinvointi on kiinni siitä, että koulutusjärjestelmämme on huippuluokkaa. 0 2 fourties female_feminine fi
|
181 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25733643.mp3 e910ef6f38741485ff6b02923e57d4e9d8e255be7bf88e165c9716130bd9e492 Äänestämme siis sen säilyttämisen puolesta. 0 2 fourties female_feminine fi
|
182 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25763005.mp3 3df44930500f9f3be7a2f52b52cc05017231bea591b0df4beca79d5ef47d38a5 Paanukattoisen kivikirkon pohjoissivuun liittyy sakaristo 0 2 fourties female_feminine fi
|
183 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25763058.mp3 2fdb622868349c3e36cd5e7c9a5e18fbc4cd82b36a989d35151d8cf6b93418c0 Hän siirtyi syrjään, tieltä pois. 0 2 fourties female_feminine fi
|
184 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25763235.mp3 21e9d5b83999223d5d1cb9501f3f372faa1184b62e9ca367439717c9872f843d Marsia johtavalla niin kutsutulla demokraattisella hallituksella ei ollut harmainta aavistustakaan maalaisten olemassa olosta. 1 2 fourties female_feminine fi
|
185 |
+
09d32b4e420e3e5231d0741310749d70ba5e9dcd71acde8b20533dc4c03609e02f6986191dac7a75d29470b0c92e4644a580fce2df6f69d5372763bbd6da2c44 common_voice_fi_25812269.mp3 03b6188fc5f218dd723426f634898c09643b983f0c26b6e784817f78367bef31 Puu heittelehti niin, että lensin sieltä alas perä edeltä maahan. 0 2 twenties male_masculine fi
|
186 |
+
09d32b4e420e3e5231d0741310749d70ba5e9dcd71acde8b20533dc4c03609e02f6986191dac7a75d29470b0c92e4644a580fce2df6f69d5372763bbd6da2c44 common_voice_fi_25814434.mp3 30b919e3b03526a8028a6eb6c9b90abff1f8ac7237d6d2c052fc2373b8fe8f9d En nähnyt siellä ketään, mutta huomioni kiinnittyy avonaisen häkkiin. 1 2 twenties male_masculine fi
|
187 |
+
09d32b4e420e3e5231d0741310749d70ba5e9dcd71acde8b20533dc4c03609e02f6986191dac7a75d29470b0c92e4644a580fce2df6f69d5372763bbd6da2c44 common_voice_fi_25814526.mp3 4950c080704a81ebfecd22e07671043dd14481545c95b392bad65edd0311bfbc Radiotalolla meidät toivotti tervetulleeksi ihmissiirtokunnan johtaja Kiran. 1 2 twenties male_masculine fi
|
188 |
+
09d32b4e420e3e5231d0741310749d70ba5e9dcd71acde8b20533dc4c03609e02f6986191dac7a75d29470b0c92e4644a580fce2df6f69d5372763bbd6da2c44 common_voice_fi_25814625.mp3 302216938688aefe16971b49ff2e1cc1b047bac3ab8fdc0b475601479b5c71d5 Kuivuus vaarantaa ruokahuoltomme. 0 2 twenties male_masculine fi
|
189 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25856008.mp3 4ea09b554d7dad9ff5e4e6ff66da7908e97d4572983f2801832c204561909623 Kallion päällä sain vahvistuksen aavistukselleni. 0 2 fourties female_feminine fi
|
190 |
+
dc253120558e6c9302a89dfe41421466128b868bcd737ebd5bc4ffeb88ef8dae570f8b3c9d6e9e8927ab2cd3f1c3c362cf046b5ae2abf1e29cc0572c9778420f common_voice_fi_25874019.mp3 0acd52ecd30143b3f317588fe109ec46910d7c818e2d320f6495f3241514fef4 Äänestin autoteollisuuden tulevaisuudesta laadituin yhteisen päätöslauselmaesityksen puolesta. 0 2 fi
|
191 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25886338.mp3 5eca0a87decf977d1bdee90c950a05c17e0ded234a41299a402b9eaa08eec01c Samaan aikaan mahdollistetaan työmatkaliikenne sisärajoilla vastaavalla tavalla kuin toimitaan Länsi- ja Pohjoisrajalla. 0 2 fourties female_feminine fi
|
192 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25886467.mp3 a7c895f69170f0b57cd1d68709804063affd3bf8732b5c7f37ac1635f848d396 Amsterdamissa työllisyyskeskustelu oli erityisen kiihkeää. 0 2 fourties female_feminine fi
|
193 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25897822.mp3 2b99a9a2ba68832590959566db134a119a7c3d2ec56d398b217ba3c414528f2a Kuka Ritva muka oli sanomaan, keiden kanssa Joni saisi aikaansa viettää? 0 2 fourties female_feminine fi
|
194 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25900697.mp3 5a5e5efd352a959a84eca3ece4698e2176a635522d72877c9f0b062af11e7538 Aidan takana on karviaismarjapensaita, homeen hävittämiä. 0 2 fourties female_feminine fi
|
195 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25900714.mp3 6507a7dc3bbfb08ac5a22f25f2e26267027163f086464df0015c1f3252ea6617 Tällaisessa asemassa joutuu miettimään sanomisiaan. 1 2 fourties female_feminine fi
|
196 |
+
09d32b4e420e3e5231d0741310749d70ba5e9dcd71acde8b20533dc4c03609e02f6986191dac7a75d29470b0c92e4644a580fce2df6f69d5372763bbd6da2c44 common_voice_fi_25932874.mp3 5f6f88fb0b38481c137ac66ea774d957f2d1597f5a5ac9f0c1408f242efac0db Leikkiä se oli. 0 2 twenties male_masculine fi
|
197 |
+
09d32b4e420e3e5231d0741310749d70ba5e9dcd71acde8b20533dc4c03609e02f6986191dac7a75d29470b0c92e4644a580fce2df6f69d5372763bbd6da2c44 common_voice_fi_25932896.mp3 57eafa1a24b8e512d04b46732ce7b4196aa5c6345318e0625062a32622de6eb3 Äskeisellä nuotilla laulaa hän uutta laulua. 0 2 twenties male_masculine fi
|
198 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_25939854.mp3 5e41c130a2c5f6df8451bcfc4a4ac6768b9f7cf98a9377e187be2e8e1c6a05ef Nyt tulee hän saunaan. 1 2 fourties female_feminine fi
|
199 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_26071493.mp3 9c704ce92a1682f2ae6ec1decf1df8080ad01ad90df7fc4742210441e61bb5d0 Menevät minne Luoja sallii. 0 2 fourties female_feminine fi
|
200 |
+
33359e7fcd2a8f966111329180cc0b4c7c2ddf49e04b91ed9fd93ab95532e24a2ecfca5b9a92fe88c4bf8a64f01ae19c641c19d728441ce96c8c775084596ae7 common_voice_fi_26482004.mp3 a500e03e913c218f2f0fdcf8499e6b046cecf57965a7ddcdbc1b7ed94afb8f8e Äänestimme tyhjää vain kahden teknisen kysymyksen kohdalla. 0 2 teens male_masculine fi
|
201 |
+
0f53849e89bb415b8c9a82f8b1b081ffb0229bd3c59121949ce8728d5d8b6bfcdaa80bcd3f6426cb0e1e5734edc0bfe864bfc736641e2fa297d41dda44d14f08 common_voice_fi_26860142.mp3 82d7f7b0991a119a4216eb70800c48577c0cdc524356a49ed08d1296529ca6cb Ajaminen päihtyneenä on paitsi yhteiskunnan vastaista myös rikollista. 0 2 fi
|
202 |
+
0f53849e89bb415b8c9a82f8b1b081ffb0229bd3c59121949ce8728d5d8b6bfcdaa80bcd3f6426cb0e1e5734edc0bfe864bfc736641e2fa297d41dda44d14f08 common_voice_fi_26860145.mp3 a64bbe885b5b01a5c5779ddfe289bd187e8f97b085cc8d288663f20f28486e79 Hänen pilkantekonsa oli kuitenkin kuin haaste liekeille, jotka tiesivät pystyvänsä kurottamaan ruohoon asti. 0 2 fi
|
203 |
+
0f53849e89bb415b8c9a82f8b1b081ffb0229bd3c59121949ce8728d5d8b6bfcdaa80bcd3f6426cb0e1e5734edc0bfe864bfc736641e2fa297d41dda44d14f08 common_voice_fi_26860147.mp3 c22267d0773912946c90ff719fa489ba042deefff5e03313eb04ed62168adac5 Tietysti juuri sen oven yläpuolelle oli raapustettu sama numero, kun Cassandran antamassa lappusessa. 1 2 fi
|
204 |
+
0f53849e89bb415b8c9a82f8b1b081ffb0229bd3c59121949ce8728d5d8b6bfcdaa80bcd3f6426cb0e1e5734edc0bfe864bfc736641e2fa297d41dda44d14f08 common_voice_fi_26860149.mp3 b13e647f3a5dd610d57d3b330c9ccf6b7f89c1a82ddc5bc84ffe274b926cef94 Analyyseistä on käynyt ilmi, että nykyiset työhönottojärjestelmät eivät ole sukupuolineutraaleja. 0 2 fi
|
205 |
+
0795eddd95e89268c4c377287a09765b21d22d2f28bba7c6e5d4e8ffb82b408d40440aa82f443f32bbcf60d0f153e0866f63ff326de0f53f717497de1b227681 common_voice_fi_26941427.mp3 08c8bd2acd315a6d564f118e9a0cafd456978a65a0f11aad6a257441e4ebcb3b Amsterdamin sopimuksessa tämä on suunniteltu toteuttavan viisivuotiskauden aikana. 1 2 fourties male_masculine fi
|
206 |
+
86d804a3a3ab5d0e0fe0a236ac1f025b665d0596b6ed91127725a0da4abe91e1b6e674af3ef1f5d5e51a5927058a8d72852d67d59645acd3e01a09e66b2e0cc5 common_voice_fi_26980914.mp3 a5392e15a014bbf59a62fbeb7842248b726cfbd133eab843c5e6e62126dc48b0 "Valehtelet", Mysteerimies sanoi kiivaasti, "mun pitää varmistaa, et sä et kerro asiasta kellekkää." 0 2 fi
|
207 |
+
6f6c49c803b2586faaab1006e028d0cb296384ff29e8c17fcca6523d033c7a3822e0419b711b741a69228a40d694168f432d1646fdbbabfd447d73fcc15a5fe6 common_voice_fi_26982757.mp3 bf90780d287d073762612379d7f563a28f55fd8b61a1edb0e5ba837c5816d392 Eikä hän oikein näe polkuakaan. 0 2 fi
|
208 |
+
837c28b09756d26f65007520e264b8d6180d683278da9334008367600a2158ddcb25572687230077160f112d1d4031dffce4ac01b71c5c0791c4d537305d8e45 common_voice_fi_26987781.mp3 b5fbe8f99e6907fc006d44c02303037b41164d658d0303530c0f528121bb7a7a Knutin kootessa itseään olin jo askeleen edellä kopeloimassa avaruusasuja. 0 2 fi
|
209 |
+
c88b6df9f5181e72acb1e102a50406d1881a2497f04524e25afc04c38fc6afbba7c2f2893be493b14e1d4e77dc85e692fdf5cd48fcae7ec72692dcbd2e8588d0 common_voice_fi_27390353.mp3 a5a2e51a9f8d4370c98a7b393caac85f1a480f151efaa90147f60f4ee7d21eaf Tein hitaasti täysikäännöksen ja lähdin kävelemään kohti avaruussukkulaa. 0 2 fi
|
210 |
+
931320ffb2e3cab487a7e578f53a81fbf27985109b21607bb492e93bc3215a73a014259ca58e185f2e74ff864df47e8d47d2119b9b9721c2fbd7ba7b227289fd common_voice_fi_27432986.mp3 c8d6da64afdfb52d2fd3f5419bf9962d895e72f8aeb8e09760dff5e270c836bd Minusta tuntui, että molemmat tärisimme; 0 2 fi
|
211 |
+
5c15e9071d5c6f75e954ff0b344381aca2293b527467d38c73a0daf4d97d19c8f15b6f5f2d98d9ade79b1acc00971d32f53d88d5802084fa9060850c41cbd8e1 common_voice_fi_27484435.mp3 9bda733f8c88313dd438b6462fcc31e09f60d7a08d80f4c721e83f2c474d748b Hyvää yötä, Paavali. 0 2 fi
|
212 |
+
5c15e9071d5c6f75e954ff0b344381aca2293b527467d38c73a0daf4d97d19c8f15b6f5f2d98d9ade79b1acc00971d32f53d88d5802084fa9060850c41cbd8e1 common_voice_fi_27484436.mp3 c17d9f18bbe98005eb24dc0509b9bf7aef7d2fd063578494e9a8542038a8b43c Äänestin mietinnön puolesta, vaikka minulla on joitakin varauksia. 0 2 fi
|
213 |
+
5c15e9071d5c6f75e954ff0b344381aca2293b527467d38c73a0daf4d97d19c8f15b6f5f2d98d9ade79b1acc00971d32f53d88d5802084fa9060850c41cbd8e1 common_voice_fi_27484437.mp3 c24e18fc1e05aeb00ff30127ca07d08fcec51d66995ed0bcb342b4df9ddccc89 Ruohon takaa kuului möyrinää ja näimme, kuinka ruohot alkoivat heilua. 0 2 fi
|
214 |
+
ef444bba470e96e6e8009005c405095f633c442ee87c11e536cd82167a01296318f697fe682087e2774fa51f369a4239fd4b0cba74b29d91a0dd5e5241a22272 common_voice_fi_27540739.mp3 c38a17ad75304761893e74f81d17ccfa2be1035f5a9156ffec178cb1cb60dc91 Mutta eivät päästä rahtilaiset asiaa käsistään. 0 2 fi
|
215 |
+
ef444bba470e96e6e8009005c405095f633c442ee87c11e536cd82167a01296318f697fe682087e2774fa51f369a4239fd4b0cba74b29d91a0dd5e5241a22272 common_voice_fi_27540741.mp3 ce5da390ebae257603f82646332487734142f4a97b44046af635654c18aeac2d Ihmisiä tapettiin videolla, lamautettiin ja raahattiin pois. 0 2 fi
|
216 |
+
ef444bba470e96e6e8009005c405095f633c442ee87c11e536cd82167a01296318f697fe682087e2774fa51f369a4239fd4b0cba74b29d91a0dd5e5241a22272 common_voice_fi_27540742.mp3 af0070531d8671a39ed27312e76ec4749ac303b22229d64bca33e9dd316a5e72 Matkustimme lomalle junalla 0 2 fi
|
217 |
+
ef444bba470e96e6e8009005c405095f633c442ee87c11e536cd82167a01296318f697fe682087e2774fa51f369a4239fd4b0cba74b29d91a0dd5e5241a22272 common_voice_fi_27540744.mp3 cc48d6420d43d78eebb6b7b9b6e7f1d01dddc319b6046d472067dd056c5259a0 Äänestän siksi tyhjää hyvän tahdon osoituksena esitetyissä pyrkimyksissä saavutetulle edistykselle. 0 2 fi
|
218 |
+
a87772549339109aa4222f2f05331eb0179e20a5a003bc81054f4d2ec6ed5d1dc89e5fb5bbf587021bb73784e284339e9d581d6bca4625e0f6bc86b8d1618520 common_voice_fi_27601924.mp3 bd97d2ff95528fdc019e95c4150fb22d988a2ae5bfa0f7acc47bfbe90e28704f Emmehän me kolmistamme osaisi matkustaa mystiselle Ventukselle. 0 2 fi
|
219 |
+
0c9f3c285d53fef31a00dcb24eac3e0503afaea65864b3e7feac7146a4d5e89fcd62ff0aee62247025e99bb96cedfed08d13726d893eb02b0e11683f9122f8a3 common_voice_fi_27640693.mp3 af6a656b0f33659446d6ab193de8c7cf7e084c625894c5230fc35ec1ae01d97d Miten vain. 1 2 thirties male_masculine fi
|
220 |
+
0c9f3c285d53fef31a00dcb24eac3e0503afaea65864b3e7feac7146a4d5e89fcd62ff0aee62247025e99bb96cedfed08d13726d893eb02b0e11683f9122f8a3 common_voice_fi_27640765.mp3 cf2ee5552e26ab1641650f8af073ec82797fabb5c96e064a24b62a33840d1c81 "Hei, Thomas, tulitha sä sitteki." 1 2 thirties male_masculine fi
|
221 |
+
65e76ecf78535feda9588c07d2bd5faef5d0cbc0d25286868f7aa6f55273827e9d633368269d0950eab1aaee42c70f38e2f2f9c988d2ca9578f0069e9a230eca common_voice_fi_27651249.mp3 c7db34af161ce5e9b64e3f0fc85def939ec4630b3cf6a30279e8561a3c7da425 Ei kukaan olisi voinut uskoakaan kenenkään heittävän henkeään jo matkan alkutaipaleella. 0 2 fi
|
222 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_27736766.mp3 d6aec9c4e3ee5a6148fd8a39775da663c233f2c320ee6c37ed36c701710efbdd Onneksi Finian sentään pelastui. 1 2 fourties female_feminine fi
|
223 |
+
cea18d12298f2bbae520713a1cfcf05e63b2b9470dcc0adadabc81e69d8d57a0f3c22c06bc4f280d08b9084d3e16b22b3c5d60f7711c9db8dba0d3f53075a34e common_voice_fi_27773426.mp3 fbd313ebc7eb6a6d6d882f9e7eecb61e07fbbadbd9ee6bb7f8c68dd0a41b216e Karjalaista sukua ollut Seise syntyi Impilahden pitäjän Nietjärven kylässä 0 2 fourties female_feminine fi
|
224 |
+
d0c0bc2f18000d37deaca3b16bf5901ed5ef0e1b50fb545a0e066b207d2e44b95f82a72ee421fb3908147375089f3ca99381a7598e59a27ecd66cdfc9b576ea5 common_voice_fi_27775127.mp3 b85adcba512700069f5a86ad07a32d033c330b6698336e01e072e289c2b9f374 Tai ehkä heillä olikin, mutteivät he niistä välittäneet. 0 2 fi
|
225 |
+
d0c0bc2f18000d37deaca3b16bf5901ed5ef0e1b50fb545a0e066b207d2e44b95f82a72ee421fb3908147375089f3ca99381a7598e59a27ecd66cdfc9b576ea5 common_voice_fi_27775128.mp3 db9a6cf3feaaef3512dbdd9493a776fefb26236b194bd89332decdbcf7778b9d Äänestämme mietintöä ja siihen liittyvää päätösehdotusta vastaan. 0 2 fi
|
226 |
+
1df560808061028bcbbf5483a7542f70d7e8f3864e0c285613a5f7b19047ef1bc1d208810d1774faf26fe3b7e517353e3e6b94d1ddb0eea434842f6a1302041c common_voice_fi_27988236.mp3 cfac37ec327098ab94a722aeb0961ce9109f3955b06c918e1228a8081534632f Tapaus muistutti meitä esteettisyyden verhoon piiloutuneen tilanteen vakavuudesta. 1 2 fi
|
227 |
+
1df560808061028bcbbf5483a7542f70d7e8f3864e0c285613a5f7b19047ef1bc1d208810d1774faf26fe3b7e517353e3e6b94d1ddb0eea434842f6a1302041c common_voice_fi_27991822.mp3 ea289077587bdae0dae7f6ff06569458277467735ecea3c65e3c7a808222ee8a Ja meillä on niin vaikeata. 0 2 fi
|
228 |
+
bf934c071183c9816f8e49c87c9e70303c29af20e8992576c0c7f84de798b54c4056f4364f2418d5bb26484e518b12861999b45291cec17ded171e8639b529c1 common_voice_fi_28591258.mp3 f23c9244202eaf93fd6246b310a180056e7f5d907cd8ece26deac525fc307eb7 Toivottavasti Mysteerimiehestä oli selvinnyt jotain. 1 2 fi
|
229 |
+
a87772549339109aa4222f2f05331eb0179e20a5a003bc81054f4d2ec6ed5d1dc89e5fb5bbf587021bb73784e284339e9d581d6bca4625e0f6bc86b8d1618520 common_voice_fi_28976950.mp3 ef7e45b2316d7b393b4e8da47bcb45ae81a0dff9f5792615dc336f9b876725a1 Amsterdamin sopimuksessa todellakin vaaditaan, että unioni ottaa tämän huomioon kaikissa toimissaan. 0 2 fi
|
230 |
+
9a880639349b25ef561b9c449c437de5425467ca2787f52a1b929ebb259e46768336345f39de8e448f1ba09122ebaa5f84da44859d0deee1ed6105236db96c68 common_voice_fi_29744279.mp3 d59bed8948fa06324200366783472592f93e4741456437a040fb2d801a73a722 Hän sai valitettavasti epämieluisen viestin. 0 2 fi
|
231 |
+
9a880639349b25ef561b9c449c437de5425467ca2787f52a1b929ebb259e46768336345f39de8e448f1ba09122ebaa5f84da44859d0deee1ed6105236db96c68 common_voice_fi_29744860.mp3 0970cea09f5e964f6a0d2a408f89f943a5e44925969cb9e55c67c1814ec8adab Äänestän siten suositusluonnoksen puolesta. 1 2 fi
|
232 |
+
86bc1e2f3b792ef70525b7ef2cc6213cc0b2d8f8d5e745b4f60f67afd480027a20e6e6837c754ab68a0b5dc8c785dd5ec679d4d9d34a41f55873e6cd17310752 common_voice_fi_29825411.mp3 080bfecce086c119db6b06cf0cdc8238f155dc20a5632698ad954bcfa484903c Euroopan on tarpeen tullen toimittava yhtenä rintamana. 4 4 twenties Native,Espoo,Helsinki fi
|
233 |
+
16e61e303c6c87fcdc193aea04fba3adb250109d471b0f8ca3d8baf8a5952c7242c505331e0c8f1acaff6367dcca7f4d27c3551b586e6932637770ac28c8f1d0 common_voice_fi_30441905.mp3 1e36e2a2d996bbb24ba325c77c5b740d6e9854d5c80c3237b40f585573710dd0 Arkin keittäjät olivat ensimmäistä kertaa päässeet kokeilemaan kokkaustaitojaan tuoreilla, eksoottisilla raaka-aineilla. 0 2 twenties male_masculine fi
|
234 |
+
16e61e303c6c87fcdc193aea04fba3adb250109d471b0f8ca3d8baf8a5952c7242c505331e0c8f1acaff6367dcca7f4d27c3551b586e6932637770ac28c8f1d0 common_voice_fi_30441946.mp3 1dbaf854642a8853b1d46848c9df987a5d2238c5968f2fe8b6231d9f6df4d8e5 Hiipimisemme siis jatkui aluksen suuntaan varjossa pysytellen. 0 2 twenties male_masculine fi
|
235 |
+
369ff087e75cf4a4b19d2a62fc4911f92e827e194e19aa4393a00699d7d02fc4559c22824cfa5919dd7fe6f7cc8cfc7344ec0e8fd81e18ce7c5005adbd5ddbb0 common_voice_fi_30517499.mp3 09d8eb61b2414047de9279448ce2be84ce209607674c82906fc3991428abfdc2 Emme ehtineet tehdä elettäkään Annabellen suuntaan, kun tyttö porhalsi jo pihalle. 0 2 fifties male_masculine Native neutral fi
|
236 |
+
417e999b06de497144e0932b74adddd1b290dd34bc0c2a0bddd4f3e6bf93cb285178bdb27806350956e94b3ea8d513742a76cfd8f2a11fe280309c3491f63e85 common_voice_fi_30546680.mp3 25b6a60ac0b90b3a4fe5f4f78bcbe78ae6003ce82d7fdb1e659bfd8367e13dac Raivo oli yrittänyt talon alta kuikuilla, mitä kuva esitti, muttei ollut siinnä onnistunut. 2 2 twenties male_masculine Kainuu fi
|
237 |
+
417e999b06de497144e0932b74adddd1b290dd34bc0c2a0bddd4f3e6bf93cb285178bdb27806350956e94b3ea8d513742a76cfd8f2a11fe280309c3491f63e85 common_voice_fi_30546690.mp3 22c6b58e9a5fdab88a8be0f13641c6f351ed1a7cc1b6894422db60f1158adc95 Ja nyt meillä oli tytär, niin odottamattoman uskomattomalta kuin se meidän korviimme kuulostikin. 0 4 twenties male_masculine Kainuu fi
|
238 |
+
417e999b06de497144e0932b74adddd1b290dd34bc0c2a0bddd4f3e6bf93cb285178bdb27806350956e94b3ea8d513742a76cfd8f2a11fe280309c3491f63e85 common_voice_fi_30546711.mp3 fa48f59efd40bf5745fb661369653b88df40a9fadaacbd54c240d727912ff56d Asuisipa joessa jokin hirviö, jonka kanssa pääsisi painimaan. 0 2 twenties male_masculine Kainuu fi
|
239 |
+
417e999b06de497144e0932b74adddd1b290dd34bc0c2a0bddd4f3e6bf93cb285178bdb27806350956e94b3ea8d513742a76cfd8f2a11fe280309c3491f63e85 common_voice_fi_30546751.mp3 23b6dd4ebb9831dd8ae54da374c6d41b863a128e05afa113d8754b3a4dd1e7ad Amsterdamin sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen ei kauniista lupauksista ole ollut puutetta. 0 2 twenties male_masculine Kainuu fi
|
240 |
+
c88334fe0fcf94f12b4fde6634269dbee146e65c81e5f8b17c11f23f13a5d52a2790de07713b6d75236e7bf5c0ac012668b9f680c502e9ae72a339c04e2224b9 common_voice_fi_30592400.mp3 2473aec914a089039d3987eb12d059049e8bf0c096b4e67b692e4fb6a60919dc Sen sijaan olemme keskittyneet rakentamaan kaupunkia turvallisen lähelle tappiaisten kotia. 3 3 High pitch.,Original Finnish accent fi
|
241 |
+
c88334fe0fcf94f12b4fde6634269dbee146e65c81e5f8b17c11f23f13a5d52a2790de07713b6d75236e7bf5c0ac012668b9f680c502e9ae72a339c04e2224b9 common_voice_fi_30592403.mp3 20e7045dfd3d6aeaf8f784ea27f13bc1690e362ddd1184470c651b87bbf3f1c6 Sillä tavoin se yhden kerran teki. 3 3 High pitch.,Original Finnish accent fi
|
242 |
+
c88334fe0fcf94f12b4fde6634269dbee146e65c81e5f8b17c11f23f13a5d52a2790de07713b6d75236e7bf5c0ac012668b9f680c502e9ae72a339c04e2224b9 common_voice_fi_30592404.mp3 083e753465ce956c026c2f9db29194b42fb3f8c44f5c4bdac5cd8d45eb0fc225 Äänestämme tarkistusten puolesta. 0 6 High pitch.,Original Finnish accent fi
|
243 |
+
c88334fe0fcf94f12b4fde6634269dbee146e65c81e5f8b17c11f23f13a5d52a2790de07713b6d75236e7bf5c0ac012668b9f680c502e9ae72a339c04e2224b9 common_voice_fi_30592405.mp3 f2a457d59ab29ffc4a2c06cad9103f5f295118dd80e666ba094dce9f745adb8f Kuski kuitenkin vakuutti, että hän olisi ihan hyvässä kunnossa. 0 3 High pitch.,Original Finnish accent fi
|
244 |
+
eadc1b22ae42dd4d84c3de162a8fddb19a4de78b77df854259b98e823ca5bf7492fdeabad078fc246056ae8b96173380e9dfe3ac7278119a1e13a9900357a84d common_voice_fi_30664549.mp3 2b1f3aa9da37f3e1282dde219503278ba3694e1b5047b813b294459d48f64797 Taivaalla on ainoastaan muutamia pilvenhaituvia. 1 2 fi
|
245 |
+
eadc1b22ae42dd4d84c3de162a8fddb19a4de78b77df854259b98e823ca5bf7492fdeabad078fc246056ae8b96173380e9dfe3ac7278119a1e13a9900357a84d common_voice_fi_30666816.mp3 f34bb3997e5bc20e197957a5289e6665422fdf341d42dbfbdbe4f54330559033 Kuinka hän sanoisi? 0 2 fi
|
246 |
+
c0b17a0fe3b4e82f93be2341ca7dc4e5e45364602fdd807bef90699732cd5887df653c3e0d9dd5312f319643bbbfd54ffd674cc1b679a6933ce28ec81baa0e33 common_voice_fi_30864299.mp3 2d3b5689e4cd3eaf50710ae257123a2c15fe99bf3981728079f548f98b8df257 Finian oli luopua toivosta ja hän lysähti nojaamaan patsasta vasten. 0 2 fi
|
247 |
+
4eeeb22a3bbb52e5215593a09a845f0f8c496e0a7c498c6d1e9e5e0f8730f79bf16b2b30483dfcc771d430918f27e3ce8b546d068017302109c5c76ca75b0944 common_voice_fi_31272679.mp3 fcab259961774494aa46ec525084425fd5700b041d2910ad98d4cffd8cee57fd Enää pitäisi vain saada ensimmäisen pysyvä leiri pystyyn planeetan kamaralle. 0 2 thirties male_masculine fi
|
248 |
+
eff1ecee4616ea7315e9c31f73774d2c9b0af4bb94090869467fb02ecbedf9d25b008af660d6c77da2abf1eb2beaba268867e07102bc299ed8b64b9bf2bfd4df common_voice_fi_32066989.mp3 2fd630c448fb83ddeaec9943a05daac55fdb2308f2d81702e54288cb995732f2 Puettuani katson ikkunasta ulos säätä. 0 2 thirties male_masculine fi
|
249 |
+
eff1ecee4616ea7315e9c31f73774d2c9b0af4bb94090869467fb02ecbedf9d25b008af660d6c77da2abf1eb2beaba268867e07102bc299ed8b64b9bf2bfd4df common_voice_fi_32067526.mp3 2d71b06f244a7c82fffd48df705e73abfe14c2e4158505e0af2a8821d2c93c75 Ulla oli tyyni ja rauhoitti heitä. 0 2 thirties male_masculine fi
|
250 |
+
d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 common_voice_fi_32069037.mp3 1e5761e726a7936b6585fb18abb6588b989668c0b241672bbdb4b5fb635d5dc9 Äänestin mietintöä vastaan. 0 2 twenties male_masculine fi
|
251 |
+
d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 common_voice_fi_32069040.mp3 139563fcb66abcd1a0bdb833c129ee773ac497dd2e9c06a6f16098d2a2b70a6a Ja sitten jättäisi polttamisen. 0 2 twenties male_masculine fi
|
252 |
+
d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 common_voice_fi_32069126.mp3 1da1ff8d1106fee6b62493400e9a9bceebba12a85832283f12e3500cb65386ea Eikö sinun nauriisi ole edellä? 0 2 twenties male_masculine fi
|
253 |
+
d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 common_voice_fi_32069128.mp3 12587e7a15e786528bec8c522fac9bc906494adac575f9648a33ef08fc670d84 Oli niitä nyt niin sääli. 0 2 twenties male_masculine fi
|
254 |
+
d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 common_voice_fi_32069139.mp3 38e5fbeb7e313329ad6cdf1a61f011b6b9bbb04269c8c07a57e39acc411344ea Äänestin lainsäädännön delegointivaltaa koskevan mietinnön puolesta. 0 2 twenties male_masculine fi
|
255 |
+
d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 common_voice_fi_32072349.mp3 295af09add11304081ba22d502e08dcdfe29299a632e0e370375dc7da0ef5afd Aivan veden äyräällä. 0 2 twenties male_masculine fi
|
256 |
+
d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 common_voice_fi_32072353.mp3 dba3d549bef2cf3d63c0008a1f3bbd9660af007b03b5239ed573a9d15f7ea8ef Äänestämme sen vuoksi mietintöä vastaan. 0 2 twenties male_masculine fi
|
257 |
+
d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 common_voice_fi_32072356.mp3 163b3662132b5ab5d1eee6a0863f43e05a28ddb31cf5691b7140bd3092b9ab5a Ja Sohvi. 0 2 twenties male_masculine fi
|
258 |
+
d45154a70950b67182ea80e3845b9f8b6b8ca10826b50b6b1315453bc7168e2a9f1d3ba9cca3defb52b2ea70221ffdeba8039ba64c00811fd74f8e343ee54a23 common_voice_fi_32072409.mp3 3debaf5d12bc6cbcc8c9ae35c24d7f5e06f3a20da8525b57569036a84663338a Asioilla on tapana kääntyä parhain päin, ajattelin, koskaan ei sovi luovuttaa. 0 2 twenties male_masculine fi
|
259 |
+
f6c374d6e4e004c91278cc96d760776b435fb9983e35a7071e9a03c745e11c9c0f66bd76cf81ca49f53fd57d7460200c092f8e4a93993fb6f7bdbf9f9ce485f6 common_voice_fi_32292098.mp3 328857d4d5a0a6a26f0a68d7196bb2cf5e18c73c25c5bea55d27a750d8805500 Parista oli tullut perhe. 4 4 thirties male_masculine Pohjois-Karjala,Helsinki,Ulkosuomalainen fi
|
260 |
+
f6c374d6e4e004c91278cc96d760776b435fb9983e35a7071e9a03c745e11c9c0f66bd76cf81ca49f53fd57d7460200c092f8e4a93993fb6f7bdbf9f9ce485f6 common_voice_fi_32292103.mp3 3cd032451c4e09cd873e2a360ffa453eaebbbc689ec66e4415fda246af831a21 Olivatkohan he jotakin syntiä tehneet? 0 4 thirties male_masculine Pohjois-Karjala,Helsinki,Ulkosuomalainen fi
|
261 |
+
2bc2524e03d46d6cbf8d272d765fc461a52857e56d94f47a1be76d3ca46dc05b400ccd204932a9d3f5129ba25e7321376762fe0206e1a14256d40404338ba2b8 common_voice_fi_32544860.mp3 24e4468176e1e28f52b0d994c2e44920e7f13bb22762e77fac00d714503e1c64 Äänestän mielelläni tämän direktiivin puolesta. 0 2 thirties male_masculine fi
|
262 |
+
ea4ebf64a5129063b82426464667bee7bff45be85567bda1933907e518f39d63adee44c7376198567b8d180938efc65877acfa66b98193210867c513173e658e common_voice_fi_33520715.mp3 5a1400938c3250b9be6fede5196dd7d6c6cac63887bec153fc6d9d103093fd92 Vain tuntia aikaisemmin olimme mieheni kanssa tunteneet suurinta iloa. 3 3 twenties male_masculine Etelä-Pohjanmaa,Neutraali fi
|
263 |
+
ea4ebf64a5129063b82426464667bee7bff45be85567bda1933907e518f39d63adee44c7376198567b8d180938efc65877acfa66b98193210867c513173e658e common_voice_fi_33539614.mp3 51f77a8091a2822171a64252f90dad9b574eafaa80c63f2c94675b06bf1f6bb1 Äänestin mietintöä ja direktiiviä vastaan aivan kuten tämän ehdotuksen ensimmäisessä käsittelyssä. 0 3 twenties male_masculine Etelä-Pohjanmaa,Neutraali fi
|
264 |
+
ea4ebf64a5129063b82426464667bee7bff45be85567bda1933907e518f39d63adee44c7376198567b8d180938efc65877acfa66b98193210867c513173e658e common_voice_fi_33576867.mp3 6de087471ec873930c900f5a8fc2373ebd87d4d31293f91b07d28f016bb47e20 Ne ovat kaikki lämpimiä muistoja hänestä, muistoja, jotka pitäisivät hänet elossa meissä jokaisessa. 0 3 twenties male_masculine Etelä-Pohjanmaa,Neutraali fi
|
265 |
+
ea4ebf64a5129063b82426464667bee7bff45be85567bda1933907e518f39d63adee44c7376198567b8d180938efc65877acfa66b98193210867c513173e658e common_voice_fi_33620139.mp3 546f641b0c97219757edb37edcbaa580d02aba1f5f3c66b9b58023f21615eeea Hän oli todella kuin viritetty kello. 0 3 twenties male_masculine Etelä-Pohjanmaa,Neutraali fi
|
266 |
+
ea4ebf64a5129063b82426464667bee7bff45be85567bda1933907e518f39d63adee44c7376198567b8d180938efc65877acfa66b98193210867c513173e658e common_voice_fi_33694986.mp3 5ded622aefbdc5660ef68dfef32fa7feaf58c1e9b7701b935c85239fa001fafe Lieneekö se jo mennyt niitylle? 0 3 twenties male_masculine Etelä-Pohjanmaa,Neutraali fi
|
267 |
+
ea4ebf64a5129063b82426464667bee7bff45be85567bda1933907e518f39d63adee44c7376198567b8d180938efc65877acfa66b98193210867c513173e658e common_voice_fi_33695031.mp3 4e37a2a8485fe434c90f99a26e41344bd92ff8399f4cb1ec8b1c31169f5d9690 Nykyisiä tuttujani ei allekirjoittaja voinut olla. 0 6 twenties male_masculine Etelä-Pohjanmaa,Neutraali fi
|
268 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_35817627.mp3 66d00446c363091ba93a08de4a4282452e81a530dc1cf06a0015b9e9c25ca704 Silmät olivat ummessa, kasvot levolliset. 0 4 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
269 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_35853911.mp3 7e680297f979957aacb48ee5e42b655c42419ac5f6d5cdab125c92f34a69c4eb Vaikka Sinikanteleen akkakin oli varottanut. 0 4 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
270 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_35853984.mp3 6624fc1720b7bc238bc504b4e661f21db978b8f08b9a475f118b582de8068e44 Harjoituksissa meidän piti aluksi leikata sillä paperia, sitten puuta ja kiveä. 0 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
271 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36036240.mp3 3bc693346e87d3287aaceab0469829362d5c1e91c374166549e510d3fe65cec0 “Ei siitä saatanan kapteenista oo mihinkää!”, mies sadatteli kävellessään minua kohti. 2 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
272 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36036371.mp3 4761eb66db85aa2757e8220acae290eb37cceda34517d9230d90b87cf38fa4e0 Olimme enää vain kahden päivän päässä siitä, että pääsisimme arkkiin. 2 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
273 |
+
b63e940084cf169f5ca7fa03f18400505506e516c03c9df291523cf92090fe5ef3496e4902b2442d57995674401b6a20d1b94e45ccb7a0337572eb586c5bce2f common_voice_fi_36097379.mp3 7aaeda5e9b5848b2c2c6b76c8c389719b19d04e3ec6001ccb7607fe97490bc91 Parasta kysyä muiden ihannoimalta Mysteerimieheltä. 1 2 fi
|
274 |
+
b63e940084cf169f5ca7fa03f18400505506e516c03c9df291523cf92090fe5ef3496e4902b2442d57995674401b6a20d1b94e45ccb7a0337572eb586c5bce2f common_voice_fi_36097629.mp3 7e4085fdfe09707e1c15d81b96183e06d2778fddb410fda638a8f5131398cb20 Kovanlainen tuuli pieksi Alman kasvoja. 0 2 fi
|
275 |
+
b63e940084cf169f5ca7fa03f18400505506e516c03c9df291523cf92090fe5ef3496e4902b2442d57995674401b6a20d1b94e45ccb7a0337572eb586c5bce2f common_voice_fi_36097632.mp3 844d4303b04a4d417c843e88dcde05f661e37a3fbc270efe251efc6c1bfe3135 Ehkä hänen autonsa oli hajalla? 0 2 fi
|
276 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36466850.mp3 61ea061213f79d0e9068daeef285e9e2c717e01ce30931ae3d1f61aa356cb80d Kätkyestä kuuluikin yhä surkeampia ohkauksia. 0 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
277 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36479705.mp3 72318f47fef3b871df33c6926c0faea59b7bd54b7c2490e46eaf196cb6a3b3f8 Äänestäjät ovat aina oikeassa, mutta populismi saattaa johtaa heitä harhaan. 2 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
278 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36479720.mp3 67c17cb3cb1934982161fa86c7bd13ab40942b55594c43d4c33d9087aef106de Kyllä, tuo on hydruslaisten oma lippu, sen me nostamme salkoon. 0 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
279 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36492473.mp3 5fa2fce0a025aa65958114d31ae3524957c9a66621d36b6913add9e3e11ccbea Äänestin kommunistisen vasemmiston esittämiä tarkistuksia vastaan. 2 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
280 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36534195.mp3 861e3c59734b081c617688d02ec37967b02748f75f00471b7fb93e2a3ca119e6 Äänestin patenttiasetusten kolmikielisen järjestelmän käyttöönottoa vastaan. 2 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
281 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36534196.mp3 831ad158ef68602aa4d42d7cdb089809e96d1543002b2d1c17d1e5c990d6196e Matkalla vuoren huipulle Tukukilla oli aikaa avautua Tupuhojosta. 0 4 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
282 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36534216.mp3 86b95d05ebab04490bc044d63178ab32d11dc799aa7377d425318c5eed3c3632 Onhan se varsin mahdollista. 0 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
283 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36534217.mp3 850a14a7f248880249827f7654f80077ff9f8ea464b569fbefa94de72075e907 Etsi minulle tämän elokuvan arvostelu. 0 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
284 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36546206.mp3 72e6d0336100dfe81d1cb578c95891dde298b2946eb6ffec5e38285fb3b75129 Äänestin kuitenkin mietinnön puolesta kokonaisuutena, koska en vastusta hankeobligaatioita sinänsä. 2 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
285 |
+
18c299f18ec9ecf4b3ecd861567d77bf3d5a5f292ad04ac5c4b12fa4aab9339ce6edb387dcb5729940c6365017e4e15bc81743eb0b37ed9ec88b0d52c43e421b common_voice_fi_36546279.mp3 970f167a3cb38ab9ab37ab97db3c64f280473d1ed14c119d391a32deeafaa2f5 Palo oli saanut paljon tuhoa aikaan, mutta suuri osa asuinrakennuksista oli säilynyt ehjinä. 2 2 thirties male_masculine Native Finnish speaker, lived mostly in Helsinki fi
|
286 |
+
34c8086fd86456fc7fac6c487477352625312039def33f446dae3488681b0f9ee3abe9d5fb6cfc5a83c2910a9e99e0e50a5bae83fc75cd0c8b34c5accf081fc7 common_voice_fi_37147085.mp3 9f30ff2c2cfe08f5f961966d627ff09d8d5c18f4ef6ef12a92837bcf74defcc3 Kuinka malttaisinkaan nukkua, kun huomenna on suuri päivä edessä. 2 2 fourties male_masculine Oulun murre fi
|
287 |
+
34c8086fd86456fc7fac6c487477352625312039def33f446dae3488681b0f9ee3abe9d5fb6cfc5a83c2910a9e99e0e50a5bae83fc75cd0c8b34c5accf081fc7 common_voice_fi_37161920.mp3 9d664e380bf77c1d60eb0d7cbb6a6aca86f59830b93c9d7be5bdce39995de0a9 Äänestimme tämän vuoksi tätä mietintöä vastaan. 0 2 fourties male_masculine Oulun murre fi
|
288 |
+
34c8086fd86456fc7fac6c487477352625312039def33f446dae3488681b0f9ee3abe9d5fb6cfc5a83c2910a9e99e0e50a5bae83fc75cd0c8b34c5accf081fc7 common_voice_fi_37185233.mp3 8a392d7014aafb75cea775a178a2cc0db8f68881d228acb3445ad2c8d00c6740 Tarvitsemme paitsi riittävät voimavarat, myös mahdollisuuden pitkäjänteiseen kehittämiseen tieteen omista lähtökohdista käsin. 2 2 fourties male_masculine Oulun murre fi
|
289 |
+
76349015f8a428603552151863b1aacbedf70196e63a4ea98f0a54ae63f256091d294faa93c2319e82b32e4dc0945840964f9659540f92ce4b70d8e9c0305cef common_voice_fi_37477899.mp3 7c3bef393df4b10f448957126d9303b3ddc709b739e4410b90a47168e7e6fbd2 Se lepäsi arkussaan havumajassa suruhuoneen vieressä. 0 2 fi
|
290 |
+
aef2ac35b1322bc7f4a0cd02d21d437f319c19b9d3d51893b97920cf66bde7f838cd550f52cbb60c885df72db06ef50321d0d7ce10a98b12a534fc0c75cecdc7 common_voice_fi_37481219.mp3 a7b1b20bd4a0be40cfef84e5997950abc3f69df2b58bbbf5e74820141bcf5a97 Tukuk oli varmastikin pyytänyt keittäjää valmistamaan minulle herkullisen aterian. 0 2 thirties male_masculine fi
|
291 |
+
aef2ac35b1322bc7f4a0cd02d21d437f319c19b9d3d51893b97920cf66bde7f838cd550f52cbb60c885df72db06ef50321d0d7ce10a98b12a534fc0c75cecdc7 common_voice_fi_37481332.mp3 8f5eda9351170a32caf49b1440a893f92ca6148d175c1d537ff193cddf98deef Äänestin mietinnön puolesta, koska siinä tuetaan voimakkaasti tätä vaatimusta. 0 2 thirties male_masculine fi
|
292 |
+
aef2ac35b1322bc7f4a0cd02d21d437f319c19b9d3d51893b97920cf66bde7f838cd550f52cbb60c885df72db06ef50321d0d7ce10a98b12a534fc0c75cecdc7 common_voice_fi_37504538.mp3 7f734183e3bd13322916d6858d4f69fb2953e2d5035fdbe8a8c2ba4f1d37ce57 Algerian paastokuukausi ramadan on verisin kahteen vuoteen. 0 2 thirties male_masculine fi
|
293 |
+
aef2ac35b1322bc7f4a0cd02d21d437f319c19b9d3d51893b97920cf66bde7f838cd550f52cbb60c885df72db06ef50321d0d7ce10a98b12a534fc0c75cecdc7 common_voice_fi_37504736.mp3 9f09aab4655aca7bfea1927eb4eabf3b5e93939c054bbcc15969e3dbdd0ecc34 Malik oli menettänyt tajuntansa jälleen lyötyään päänsä kovaa aluksen seinää kohti. 0 2 thirties male_masculine fi
|
294 |
+
6d03e8c78fb60330f5f69102b780af0afe5f327006e23e0b526736736fcbfd8be87bed40e9d22c51f0f154312455d68d72e5e3ae3febfe8b3ba3d3bd48c40bc0 common_voice_fi_38589664.mp3 a5422bbebcdc061d0c2545068ed0e223ae895ed8ff7433222a1ffca6055dac4f Yritin udella, miksi, mutta Tukuk vaikeni. 1 2 fourties male_masculine fi
|
295 |
+
de52e3572cf6ecafb6f0122774357a78387a83c5e907d2698a230a31c745a388c42cb9364479853e8e34404853dbfe282def4d05d8cd8365f96cb8efd7145db4 common_voice_fi_39093476.mp3 a77c0531fd07892d65096c403227cb47769060d3bee52919fbbe3c39922a70b6 Hän ummisti silmänsä. 0 2 twenties female_feminine fi
|
296 |
+
de52e3572cf6ecafb6f0122774357a78387a83c5e907d2698a230a31c745a388c42cb9364479853e8e34404853dbfe282def4d05d8cd8365f96cb8efd7145db4 common_voice_fi_39093566.mp3 c143854429a14279f6cde4a4ce3c3468ca1dd9cc6d19030d1a063e21fc9ea455 Olimmehan me jo toki saaneet viettää kokonaisen eliniän yhdessä. 0 2 twenties female_feminine fi
|
297 |
+
aef2ac35b1322bc7f4a0cd02d21d437f319c19b9d3d51893b97920cf66bde7f838cd550f52cbb60c885df72db06ef50321d0d7ce10a98b12a534fc0c75cecdc7 common_voice_fi_39217787.mp3 0003b127880b6fa22da2283c83576381f378ea39626e7f3c19310f296eb40770 Eräs toinen tärkeä muutos on toistaiseksi jätetty huomiotta, ja kuitenkin sitä vaaditaan. 0 2 thirties male_masculine fi
|
298 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_39993814.mp3 d27895b3b9e30cbfaf596ceefd2bcb76378050d67f768db94b554ed2657562c2 Melkein mihinkään pehmoiseen astumatta. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
299 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_39993815.mp3 c2be4e05fa84f58c30f6023e52097effcad58e6b03b685e9d2dd35549f8d7667 Jotenkin minun pitäisi tästä tilanteesta selvitä. 2 2 twenties male_masculine saksa fi
|
300 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_39994416.mp3 00303afc8aca37b2119c20e2752e98d4f303566221ead995c8db1a6ef037007a Ei ole kysymys oikeassa olemisesta vaan asioiden saamisesta kuntoon. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
301 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_39994423.mp3 d7d3e98509c9b119389997afeb3b92ad23567b24831328f3cf39de7e0e9590f9 Sen verran oli Käkriäisen itsetunto loukkautunut. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
302 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_39997218.mp3 d13b81b699e88ed43883fde2753a2ec98d50dbe0461005abda930d5f27186c99 Mutta hän oli vihassa isällekin. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
303 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_40010230.mp3 b178c1d99d088def31631fdf4049db725f3d7ec2dc3b4cee215dfbe9e1540194 Milloin minä saan pitää vapaata? 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
304 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_40020448.mp3 ed8f67ee8de6cf6eb4726254c2f4a804d86a34a299e6389be11a354bc3485d9d En varmaan edes jaksa kävellä hautajaispaikalle asti. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
305 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_40020459.mp3 e8f15a29532a5c475becea4f13ef85cc67c4e131315fd198559db32776ef1126 Vaikkei tuon vävyn tähden tarvitsisikaan. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
306 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_40026936.mp3 d5b3ca161d02fa3f8f26cdbb796b8ea85bb355c2fb2f0f4135532718f06886e9 Tutkimus osoittaa miten luonto reagoi ilmastonmuutokseen ja miten nämä muutokset heijastuvat yhteiskuntaan. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
307 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_40058265.mp3 ce00a07e6a74541d527d64eceb04d6eb335c029bfc66f6131ad426b903b26e13 Tieteen ja yliopiston voimavarat on turvattava niin, että voimme tehdä pitkäjänteisyyttä vaativaa työtämme. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
308 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_40058290.mp3 f680a3bdf86a7d7f0723f1f8f5cec0eca26d5627774d5f33fbbf60ce91c95942 "Älä heiluta sitä puuta nii paljo", ohjeisti Finian alhaalta. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
309 |
+
0a791cf8caa7ec8058827c78d466d6dc5100b1dd6ba74e9b9ae97539d17e2af469266f60b658cc0ff37864122cd5a4b24b46f71eaddd6b3840a531ee4cf11171 common_voice_fi_40066554.mp3 02c06ebe598e469ba4bef1b3c19317a60cb03f8561a66db96ebb67d74446fae8 Kaikilla arkin asukeilla on jo kiire Hydrukselle. 0 2 twenties male_masculine saksa fi
|
transcript/fi/other.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/fi/reported.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,78 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
sentence_id sentence locale reason
|
2 |
+
0b4bfd1393a6867c97f039b85bcb9dd8f817a519a0552d5beea5799a2596a640 Ja nyt se ählämi änkee meille kylälle mun lapsen kaa. fi offensive-language
|
3 |
+
1c4084ca9887c7c9127fc9c81198905e7ec02979a7b5757940f1c7838f9f8cc7 Eli oliot olivat selkeästi valmiita napostelemaan meidät välipalaksi. fi grammar-or-spelling
|
4 |
+
36d55ebb434d747102ae4c209b2fe06540354ab880bd4f7efbd7e5b487d64448 Silmäni lupsuivat kiinni, muuta jollain tahdonvoimalla sain avattua ne yhä uudelleen ja uudelleen. fi grammar-or-spelling
|
5 |
+
3ce6a66d1be0c6c59afe6361a5e74dc11641c7bd6adf7bff58114e9421bcd1bf Kun ajattelen jälkeenpäin arkkiin pääsemistä, en ole varma avaruusmatkan alkamisessa edes aihetta iloon. fi grammar-or-spelling
|
6 |
+
621b4bf2ec8b9fa7e0f63e7a12e67a5d00416e450e5db0027258356f0f406f38 Nyt kaiken maailman koirat ja kissat vievät arkkipaikkoja ihmisiltä. fi grammar-or-spelling
|
7 |
+
6c7483ccdfc6f8a84cf3e9f36f995e8d65a21e2307125cecef2e9eec9c33c367 Löysin tutun sohokanin myyjän. fi sohokani?
|
8 |
+
7106f6b6a8580faca646be8f7b59793a49d7163a4de3dd71fd1396793f7adfe1 Kenellä on hirsiä niistä, tekaisee. fi unnatural language
|
9 |
+
8c3cc6be6e9edff30b917eacad5b9c26dc465fcaca4ec953957da5aa04a7e075 Katsoin kysyvästi Victoria huomaten hänen järkyttyneen ilmeensä: fi grammar-or-spelling
|
10 |
+
98ee37885cd2ad5480f0c5b5c7c5f4feaa1b4841320654b740ec5152aa8c40b1 Ja antaako tämä Aapeli? fi grammar-or-spelling
|
11 |
+
b0e6602d18cf23966dcfaae1e61521f7359aa62c16b69ca26a225a7ad06ce873 Katselin saamamme viestiä. fi grammar-or-spelling
|
12 |
+
8e1d6ed0090a01ec7e8db1a88d29495c73f094ab527a2ad62418b5f871c17d72 Osan oli jäätävä riutuvalle planeetalle, muuta heitäkään ei unohdettaisi. fi grammar-or-spelling
|
13 |
+
8c3cc6be6e9edff30b917eacad5b9c26dc465fcaca4ec953957da5aa04a7e075 Katsoin kysyvästi Victoria huomaten hänen järkyttyneen ilmeensä: fi grammar-or-spelling
|
14 |
+
b3b435e420adde70ca2d25a58dc26fc881cd391f80a4ea0b5132fd64873d9f1a Joni katsoi pöllämystyneenä seuralaistaan. fi grammar-or-spelling
|
15 |
+
25de77b087425c20d310c97d9f3f6589a8d8a85b7dd9533e28edb39cecc15e0d Tankki toisena jälkeen muuttui täysin toimintakyvyttömäksi. fi grammar-or-spelling
|
16 |
+
08c8bd2acd315a6d564f118e9a0cafd456978a65a0f11aad6a257441e4ebcb3b Amsterdamin sopimuksessa tämä on suunniteltu toteuttavan viisivuotiskauden aikana. fi grammar-or-spelling
|
17 |
+
2f8b54319db3e7a93cabf054a89fb9292109aa7f68636e226a4071673a2dfe54 Hän ei malttanut odottaa siitä, että pääsisi kirmaamaan Hydruksen kedoilla. fi grammar-or-spelling
|
18 |
+
063cffe8c0ab02484e341c95f3a80e3adc70e75fa7c36d6a10946ac07809aa20 Kun minut vihdoin päästettiin pois sairaalasta, katsahdin Cassandran antamaa ositelappua uudestaan. fi grammar-or-spelling
|
19 |
+
1b44e280e1991466c5d202247c3a31536e7d6eb61a0d1d03644389e71365f29c Aloin kammeta itseään ylös sängystä. fi grammar-or-spelling
|
20 |
+
d6ab2d378d3819af215e7d06af8065b382976c602fb393ac01aa65b20a6fcc17 Hydrus vaikuttaa tosin olevan ihmiselle suotuisa… Olivatkohan lonkeroiset vaihtolämpöisä kuin dinosaurukset? fi grammar-or-spelling
|
21 |
+
3482860143c81ec992125a0d744dde35e3c3a358a07a5aee263b125a77a86bee Alma el virkkanut mitään. fi grammar-or-spelling
|
22 |
+
3ce6a66d1be0c6c59afe6361a5e74dc11641c7bd6adf7bff58114e9421bcd1bf Kun ajattelen jälkeenpäin arkkiin pääsemistä, en ole varma avaruusmatkan alkamisessa edes aihetta iloon. fi grammar-or-spelling
|
23 |
+
0acd52ecd30143b3f317588fe109ec46910d7c818e2d320f6495f3241514fef4 Äänestin autoteollisuuden tulevaisuudesta laadituin yhteisen päätöslauselmaesityksen puolesta. fi grammar-or-spelling
|
24 |
+
4c232561e17bffc22dfbc930f1e1fb253c1cf5453bddd94ae6892515dedcbbbb Alus lennätti hänet kuuhun, josta hänen onnistui matkustamaan Marssiin. fi grammar-or-spelling
|
25 |
+
54ef7d0a6edaa5f4efa9d31d77df29fa8b834bad7dc9c642c2aabba195e0a7ca Hän alkoi rankentaa lisää kaltaisiaan. fi grammar-or-spelling
|
26 |
+
521acee60ea808852fe11d953382b34f605ec323e83aa8fa46bba49d10aa5a6c Demokratian periaate on autonomisen yliopiston päätöksentekoa perusta. fi grammar-or-spelling
|
27 |
+
5ebe85ec0a7780fc61bf462199f08abb0f432c68cad4a69619931da125dddc83 Helvetin maahanmuuttajat! fi offensive-language
|
28 |
+
36d55ebb434d747102ae4c209b2fe06540354ab880bd4f7efbd7e5b487d64448 Silmäni lupsuivat kiinni, muuta jollain tahdonvoimalla sain avattua ne yhä uudelleen ja uudelleen. fi grammar-or-spelling
|
29 |
+
89b933e056a2d89be9c59a8b7d46a643b20a039288193b443f357d8de3c8f7e7 Hän vain palvelisi muita asiakkaita ja jättäisi minut huomioitta. fi grammar-or-spelling
|
30 |
+
7f77d27a9429b2ea33508dbca43845f5df482318be236ca54c8967490f267f9f Äänestetään esityksestä palauttamisesta valiokuntaan. fi grammar-or-spelling
|
31 |
+
7387e92e0175eb789dd5e6bf6b666b7fa30a8999a05474e95ddc3585fcb2a374 Harjani liehuu ja sierameni tulta syöksevät. fi grammar-or-spelling
|
32 |
+
90f2cbdb90dc39893a1d9088440c8108d0143d30d3fc2ac46c9731d03c6c84b6 Ne suhisevat ja soivat yhtenä säveleenä. fi grammar-or-spelling
|
33 |
+
8e1d6ed0090a01ec7e8db1a88d29495c73f094ab527a2ad62418b5f871c17d72 Osan oli jäätävä riutuvalle planeetalle, muuta heitäkään ei unohdettaisi. fi grammar-or-spelling
|
34 |
+
7c280e24627f05917e3e5781ec0e36ccbc43a771e863cdcfebcffc5beb169266 Kuljin naapurin oven ohi myhäillen, sillä heidän aamujotlauksensa eivät enää pian häiritsisi ketään. fi grammar-or-spelling
|
35 |
+
912cd6bc569f81e7278e5c0d52abcd64f4ff0c2e291845797eb5962705d610de Patsaan alta oli toisin paljastunut jotain mielenkiintoista. fi grammar-or-spelling
|
36 |
+
acf84afbb037d8ab02ff9828e9bc7346d0358e384e529d614a5c6a2bf4418457 Minua väsyttää, muuta jos nukahdan, pelkään näkeväni taas painajaista. fi grammar-or-spelling
|
37 |
+
54ef7d0a6edaa5f4efa9d31d77df29fa8b834bad7dc9c642c2aabba195e0a7ca Hän alkoi rankentaa lisää kaltaisiaan. fi grammar-or-spelling
|
38 |
+
acf84afbb037d8ab02ff9828e9bc7346d0358e384e529d614a5c6a2bf4418457 Minua väsyttää, muuta jos nukahdan, pelkään näkeväni taas painajaista. fi grammar-or-spelling
|
39 |
+
30b919e3b03526a8028a6eb6c9b90abff1f8ac7237d6d2c052fc2373b8fe8f9d En nähnyt siellä ketään, mutta huomioni kiinnittyy avonaisen häkkiin. fi grammar-or-spelling
|
40 |
+
30e835766d0a138379c515d6d88e7544077b0e80547a425e2d459c3efd6298a3 Seinälle oli maalattu kuvia ja jotain kirjoitukselta muistuttavaa töherrystä. fi grammar-or-spelling
|
41 |
+
3a7b58876512f430e4fd8bdca7d2982098d78cf32960af8255eccb9f6215cbe7 Olivatko he saaneet selville, ettei arkkimme tuhoutunutkaan matkalla? fi offensive-language
|
42 |
+
270641e8ee84cb781ebab878c9df420c59f626abbe1b825a74c1aee0af7eaff9 Ilma nasahtaa. fi grammar-or-spelling
|
43 |
+
270641e8ee84cb781ebab878c9df420c59f626abbe1b825a74c1aee0af7eaff9 Ilma nasahtaa. fi different-language
|
44 |
+
40ebb47a9a7df8bb04463092d83baa64d8a3b192adb3f980ba5999360fff696c Sytyttäisitkö alakertaan valot fi difficult-pronunciation
|
45 |
+
162e7128adfe10eae5b940422d4ac7f7783b9a8852e0fefad08351dd75842d14 Äänestämme tänään kyseisestä kannasta. fi offensive-language
|
46 |
+
162e7128adfe10eae5b940422d4ac7f7783b9a8852e0fefad08351dd75842d14 Äänestämme tänään kyseisestä kannasta. fi grammar-or-spelling
|
47 |
+
162e7128adfe10eae5b940422d4ac7f7783b9a8852e0fefad08351dd75842d14 Äänestämme tänään kyseisestä kannasta. fi https://www.baidu.com
|
48 |
+
3f9f2d48dea68e161b91cf61ad84acb2dc357f56804ce199abbeebe14ef2f2f7 Ja neuvomaan niitä töihin, isompia niistä. fi difficult-pronunciation
|
49 |
+
620685b78487d8d334178c8ed11bfcf787d01075b59711bdbba83aa9b4a64a12 Äänestimme tietenkin tätä kohtaa vastaan. fi different-language
|
50 |
+
5310362462582f849ab34d1a04f6605c6d2c3bb0533381f2cd114ecdb263b97a Ne olivat aina yhtä iloisia jälleennäkemisestä. fi offensive-language
|
51 |
+
75abec507f644c907e867a68f3c41741b2b81eaaa38d3e435c9a01fded8cac97 Lonkeroiset olivat siis tottuneet operoimaan useaa työkalua samaan aikaan. fi grammar-or-spelling
|
52 |
+
75abec507f644c907e867a68f3c41741b2b81eaaa38d3e435c9a01fded8cac97 Lonkeroiset olivat siis tottuneet operoimaan useaa työkalua samaan aikaan. fi different-language
|
53 |
+
94c8bb1b295fd91c51d9a2e5343839768b253869c4e033cf01a6c031ffefb6b7 Meidän on puhuttava välittömästi!" fi grammar-or-spelling
|
54 |
+
8cede6526292feeee8f26dc78da6c1d55046e09dbd37c5bc7f461510b15abaa9 Mökin pihalla on aivan hiljaista. fi offensive-language
|
55 |
+
8cede6526292feeee8f26dc78da6c1d55046e09dbd37c5bc7f461510b15abaa9 Mökin pihalla on aivan hiljaista. fi difficult-pronunciation
|
56 |
+
9500192ecc0333002f4e289376c4326cd0039f2f8d3f5e139bc41a3fcd828a6b Liekö lapsi herännyt eikä ota nukkuakseen. fi difficult-pronunciation
|
57 |
+
c15bda6e4305012744e6d4034bd4813c440ed0329c82475527db02d26ae06ee2 Olin hyvissä ajoin liikkeellä tänä aamuna; fi grammar-or-spelling
|
58 |
+
bea0dbce6a0d781c3a1462e9e6d0dad4c1e86c8e43756595079ac91090f4ec1d Hänellä oli väliin hyvin hauska. fi grammar-or-spelling
|
59 |
+
0045342d0690fe3e28a26ef61bc171f34ccd8930d5bc867e4644f2a7a1b2d418 Arvoisa komission jäsen, tästä syystä teidän on käytävä käsiksi uudistuksiin eikä pelkästään kasvuun. fi difficult-pronounce
|
60 |
+
0048cb10cdcc73727f9bd79d611a1d915bf9dc38ed244b0c982d6573b692b0b5 Budjettivallan käyttäjä on ymmärtääkseni jo hyväksynyt tämän. fi difficult-pronounce
|
61 |
+
b253bb2f6030407bb08a181fdeaacd3e7de3b8953e9dea31f987509c7c517a0c Äänestettäessä jokaisella valtiolla on sen kokoa vastaava äänimäärä. fi difficult-pronounce
|
62 |
+
000a8d04fc1660ffdb351c674ae1305b091a06157a3f5cdf33ffd8e52452f4c3 Aiemmin annettuja tietoja on täydennettävä kahdella seikalla. fi difficult-pronounce
|
63 |
+
b4686b58a77e9f41dafb89d02bbd6ea5e2ca53e05cfcade0ba6d046eaba76502 Hallituksen vastauksessa keskitytään niistä keskeisimpiin. fi difficult-pronounce
|
64 |
+
ca2930e734f5b4c5e8266e5810c30bfe192eb3625e91b9ca4e55afec2ad7b16d Se oli hänen virkkua aikaansa. fi difficult-pronounce
|
65 |
+
c3368f1ff3156c4ef644f3d4702c9ce008eb3c08c7baaec95ad9872042773c47 Myös kestävän kehityksen periaatteiden huomioiminen on arvokeskustelua ja sen toteuttamista. fi difficult-pronounce
|
66 |
+
c186af7c483c178e8c0b05d815fd331f4298379abc43251b31b88a62959a4286 Äänestämme silloin heidän ehdotuksensa puolesta. fi difficult-pronounce
|
67 |
+
8c8bc77dc8136c35d1d43f13e235b6bdabcc27a33949b061ef94239abad8fc08 Jokaisella on oikeus lähteä Suomesta ja Suomen kansalaisella on oikeus palata Suomeen. fi difficult-pronounce
|
68 |
+
acf84afbb037d8ab02ff9828e9bc7346d0358e384e529d614a5c6a2bf4418457 Minua väsyttää, muuta jos nukahdan, pelkään näkeväni taas painajaista. fi grammar-or-spelling
|
69 |
+
7edafa4ead4a632efc8395b8349f83c4f042c0c509aed3c4c9fcbad2a778e6d1 Siten tuli sian hinta korvatuksi. fi grammar-or-spelling
|
70 |
+
ca72900e221a371458e2056e62018fb6f237f51bdd5e062a70e93a4069183cd9 Äänestimme tyhjää päätöslauselmaa koskevassa äänestyksessä, koska vastustamme joitakin sen kohtia. fi repetitive
|
71 |
+
88f48d85e80688071286766914726faf5f898566a08d64383446249a3f0fba02 Aluehallintovirastoilla on toimivalta tartuntatautilain perusteella kieltää yleisötilaisuudet ja yleiset kokoukset korkeintaan kuukaudeksi kerrallaan. fi difficult-pronunciation
|
72 |
+
d2442b114a450cdf5f43f726dd4edbaaf6df19fe3e9b5ee5c4a5622f02fef97a Äänestimme tämän vuoksi päätöslauselmaesitystä vastaan. fi tylsä
|
73 |
+
cc5b4e8c8e06ff0055781edd5961c5c64d29edebfccbcfa4c0d39aa6174e5935 Kalvosulkeisissa hän kävi läpi mm. rotu- ja uskontojakaumaa arkissa. fi abbrev
|
74 |
+
7edafa4ead4a632efc8395b8349f83c4f042c0c509aed3c4c9fcbad2a778e6d1 Siten tuli sian hinta korvatuksi. fi grammar-or-spelling
|
75 |
+
d1d1035189545c5205f6893e4660aafab536e09819503d0be7d0524b672c80b1 Kiitos Knutin, ymmärsin tämän vihdoista viimein. fi grammar-or-spelling
|
76 |
+
e97a56ec3cfc74605c1f74af55d82daa720c02971e03e6513b294a5ce49c8145 Entä Finian? fi useless name
|
77 |
+
88f48d85e80688071286766914726faf5f898566a08d64383446249a3f0fba02 Aluehallintovirastoilla on toimivalta tartuntatautilain perusteella kieltää yleisötilaisuudet ja yleiset kokoukset korkeintaan kuukaudeksi kerrallaan. fi difficult-pronunciation
|
78 |
+
fbc68e0854a878fb2f977886d98e63ee9db7a33d7693611452ea27913bcc2e58 Myös ulkoharrastuspaikat avataan kokoontumisrajoituksia noudattaen. Kymmenen hengen kokoontumisrajoitus on voimassa toukokuun loppuun. fi kaksi lausetta
|
transcript/fi/test.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/fi/train.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/fi/unvalidated_sentences.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/fi/validated.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/fi/validated_sentences.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/ga-IE/clip_durations.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/ga-IE/dev.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/ga-IE/invalidated.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/ga-IE/other.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/ga-IE/reported.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,30 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
sentence_id sentence locale reason
|
2 |
+
7089f2f090b2d93d74045ccc936cc917b3b19a6aee3350ca45444c3dd8070577 Ba ghearr go raibh an naíonán ina thoirchim suain ga-IE offensive-language
|
3 |
+
94fd0d19dc5d1d46a53c981f6541fcf3e367cb54e4f56d1d68afca750158295e Tá sé i mo póca agam ga-IE grammar-or-spelling
|
4 |
+
94fd0d19dc5d1d46a53c981f6541fcf3e367cb54e4f56d1d68afca750158295e Tá sé i mo póca agam ga-IE grammar-or-spelling
|
5 |
+
94fd0d19dc5d1d46a53c981f6541fcf3e367cb54e4f56d1d68afca750158295e Tá sé i mo póca agam ga-IE grammar-or-spelling
|
6 |
+
94fd0d19dc5d1d46a53c981f6541fcf3e367cb54e4f56d1d68afca750158295e Tá sé i mo póca agam ga-IE grammar-or-spelling
|
7 |
+
11b54af029af1c9669bbde970e33dd8666ea00313da893d6542c1d1296e30f4d B’fhearr imeacht anois sílim. ga-IE difficult-pronounce
|
8 |
+
215bc5cad89991988ed5563d9a68d3e3807cedf9aef03d998ae570691ddf73a7 Táim buíoch díbh go léir, freisin, as an bhfáilte an-fhlaithiúil sin. ga-IE difficult-pronunciation
|
9 |
+
bd1bf27b887df92d6a6b8acad6f004d4fe8a23e3a8f8edc34d411fae4a8ec427 An Ceann Comhairle a bheidh ag dul as oifig a atoghadh. ga-IE grammar-or-spelling
|
10 |
+
19e7036f909500c04e006c2cddddb2cb06ae885e6675716e9bb59b8ec063b6a7 An bhean bheag ga-IE grammar-or-spelling
|
11 |
+
19e7036f909500c04e006c2cddddb2cb06ae885e6675716e9bb59b8ec063b6a7 An bhean bheag ga-IE offensive-language
|
12 |
+
31f348023f5ab49db3255f097e3caa5b06072463506d4488ae069ef2231aee99 thug sé an t-airgead don fhear ga-IE grammar-or-spelling
|
13 |
+
31f348023f5ab49db3255f097e3caa5b06072463506d4488ae069ef2231aee99 thug sé an t-airgead don fhear ga-IE difficult-pronounce
|
14 |
+
31f348023f5ab49db3255f097e3caa5b06072463506d4488ae069ef2231aee99 thug sé an t-airgead don fhear ga-IE
|
15 |
+
3bc39439fd2fd2ddffaa68d33d4939886f5102693b02deb272219b34b44c3759 tá sé sa bhaile ga-IE difficult-pronunciation
|
16 |
+
3bfcb53a98e4963d433a7f1ed25b1680da1b77115bf1a20592c46dd9f1c7fec8 Na fáinní deasa ga-IE grammar-or-spelling
|
17 |
+
462a2fb6d31d8bc0f74a509f0c83aba2c4dedab9b79f74779caa1c778538958c Ar chaith mé sa lá. ga-IE different-language
|
18 |
+
462a2fb6d31d8bc0f74a509f0c83aba2c4dedab9b79f74779caa1c778538958c Ar chaith mé sa lá. ga-IE hybu8308@gmail.com
|
19 |
+
4d35c2f321dd7200c1ce4608ceef5fd4e822063a1f21cd6f0d0929843aecb6c7 An rabhadar go léir ag obair ga-IE grammar-or-spelling
|
20 |
+
4d35c2f321dd7200c1ce4608ceef5fd4e822063a1f21cd6f0d0929843aecb6c7 An rabhadar go léir ag obair ga-IE different-language
|
21 |
+
878f1308466c849cd472b01eac0e08e5f149929c689a24f31cbe1e674c1ee50e Ní raibh aon duine againn anseo cheana. ga-IE grammar-or-spelling
|
22 |
+
9fa83e77d467a76f2c148c09fd8a20f26ab32fc270ddc32c123fe9025f251b56 Dia dhaoibh tráthnóna ga-IE grammar-or-spelling
|
23 |
+
afa564a8826453ef75cd7d63005a651bf60f4302c63b2a2a9a9c4b001d90f6e7 Níl ciall aige. ga-IE offensive-language
|
24 |
+
d1121ab4b1d17666e40743cde15a5eac0f6140d0ab9af050030c5fd9cb9c6705 Shín sí a lámh mhín amach. ga-IE difficult-pronunciation
|
25 |
+
04c3db4a70e2c703d7e2404a4516287519558161cd60e72eee9b47dbeb8e8793 Is mian liom mo bhuíochas a ghabháil leatsa, a Seansailéir, as do chuid focail lácha ga-IE grammar-or-spelling
|
26 |
+
19cbae033542a40554d97c3f539e98abc1696b0a334a9c10950c32eb64e589bb An Chuideachta do ghníomhú mar ghníomhaire do thrádálaithe tae cláraithe. ga-IE grammar-or-spelling
|
27 |
+
1b34d9dcbd2b35479f3c26c2a8e477f6047eb2c59a7cdd2681de0fa517a723e2 An mbeidh sé anseo amárach ga-IE different-language
|
28 |
+
25fb60ece46d02eb0a54592ba0c49a66cd52dfdad3497c036b838c5d8207decf Tá cuid agaibh ar bheagán Gaeilge agus cuid eile líofa ar fad ga-IE grammar-or-spelling
|
29 |
+
35c477fb01b3f3431eece967184cb9ccc8ba95fb422a0b6a6099c11ab50391ca Tá sé níos fearr anois. ga-IE https://www.baidu.com
|
30 |
+
6f9c671ca6dd0ce1e0239e0e7bb63b17fc0ce2d0ca32c55c7b9d5e5fc20a8c45 Ceacht a Trí ga-IE different-language
|
transcript/ga-IE/test.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/ga-IE/train.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
transcript/ga-IE/unvalidated_sentences.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,588 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
sentence_id sentence sentence_domain source
|
2 |
+
00cdf3e1fd8a8d6873dbd9c89add4564dab904a8a87a7af7e6cacc5da8ef3d4b Ar chas le mo shaoiste? Self-citation
|
3 |
+
0113a4af7b62259fbf87465fcccae959fa3ddb585fe31ac6644760f145ac9f34 Tá sé ar fhear chomh beacht teanga is chuala mé ariamh. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
4 |
+
02f286170aaa8c75e9b26d1e01a1fcad33364668e862e7c9b502289dd29d727b Is díol suime é gurbh é Dáithí Coimín https://leannteangaanreiviu.com/content/l%C3%A9irmheas-t%C3%A9arma%C3%ADocht-ghaeilge-na-hathbheochana
|
5 |
+
03a4ed7ce3d0412e7ff8415731af5d26d297d319ea505dcd54b689bb1067f929 Tá sé ina thuradh anois. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
6 |
+
051fc50e0d8e55b9845568d3a27b386b860d6d9782f9d2cd6432d946d79cd872 reoiteog sútha talún An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
7 |
+
057da390c018a0cddf2db2fafda630d05a9b4047ab5595427f1d328eea13e993 táirge nár léirscaoileadh history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
8 |
+
08b84277a10a85b9721f06d0a23b8c6f491122d01a3b6156287be59b618077d5 Beart de réir briathra a theastaigh in áit focail mhilse https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
9 |
+
08c1d220c5a09a805f8e66ad73deee5db9f1d224f1b59cd429001e9c375fe180 Ná codail ar an gcluais sin. Self Citation.
|
10 |
+
092ba7652a8b5d8330214b0a69bcae8e8358039407a5b8770a327fd746dcb714 An traein a théann go Maigh Nuad Iarnród Éireann
|
11 |
+
0a323cd26d76137c62ffef6509901024312f70bae23821ff682ef496bc2e0f6d Cad is dóigh leat den chasóg seo? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
12 |
+
0a52bd02d524b48f2fb28ec5c0b751fd180b8d3c44ef205fd2fb1d6a2dc5b2f9 Níl dlí ar an riachtanas. Coimhréir Ghaeilge an Tuaiscirt
|
13 |
+
0af12381740ce53dec91ef2d9d949cc6318d5e084a4ef69b8c2d0aa90dc391b7 Bheir an oíche amuigh orainn. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
14 |
+
0bbf0871f8e0be3aff3205d2365e0ec68aba14f522f1611dede6ca0bc32c2f20 Ní mó ná go maith a bhí an chaoireoil An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
15 |
+
0bded383cc3fcddf0175548326b3b8e1df65793384b8e1f2a7b759dc5f58168d Níl an focal faire don WiFi ar eolas agam. Self Citation.
|
16 |
+
0beaac002865fe3c9eccc15ccbbcfe985480fbcb61c1eec08ed2a698005486ff Tiocfaidh as An An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
17 |
+
0c7ce32a64381903685ed7ca55dbd7d7c09acb87022fed21703aff8f34c78f40 D'fhanamar in óstán gleoite gar do lár na cathrach. Self citation
|
18 |
+
0c9dc4c44433b9463a09f823974df737f9b228c4a1c30315b62e24ca20fd18ed Tiocfaidh mé gan an t-airgead go dtí an tseachtain seo chugainn. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
19 |
+
0d1a30ffbdd308479d29a3ffbc4b9daec4b515f9446aeb4462f313361ec0a881 Ní fhaca mé é go rabhamar inár seasamh ar aghaidh a chéile. An Cabhsa le Tomás de Bhial
|
20 |
+
0d2c6e2aa45e315f5b2040d8eb8d5e9bd58b23b3ca3dedfe5cb4387cf76d47ae Is mithid dul a chodladh. Self citation
|
21 |
+
0e77237b76c07be2424ce6f540c6a600a27b820e947adf324041a4d440285067 Sín chugam an mála sin. Self Citation.
|
22 |
+
0e85e75e1592d5956658e29172c68084ff0085f95ff1a0c1002d1fefefd7357f Aimsir ghann í seo. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
23 |
+
0efcbe60fbdf6632e89f5d14fbe64a334da4203f53b506df332eda71b487cef0 Rugadh Annraoi de Paor i bPort Láirge i naoi déag ceathracha. Lugh Lámhfhada, Nuadha Airgeadlámh agus Clann Tuireann: innealtóireacht agus draíocht in Éirinn fadó.
|
24 |
+
0f4c968197ddd1e23b680ea0a8ac9b9108dea9346dd5e1b0a0eff05946811a58 Uisce te ón mbuacaire https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/eureka_irish_10.11.pdf
|
25 |
+
0f52e469226e3991b1fe78cab554d77d49919339370396f76c72d56df12630db Is deacair sin a chreidiúint https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
26 |
+
10350290e68863e58ab06499698fb92b75ee388547dbba1d9d9e007c4f2c5cd0 Is an tseirbhís ó Chathair na Mart an traein atá ag teacht isteach Iarnród Éireann
|
27 |
+
106bd611f0a2448f58dad5aa1f471725ff9645b919a0531e69cee0d7ae79157c D'imigh trí bhus thar bhráid ach níor stad siad. Self citation
|
28 |
+
10b947810f80d5d40ab63d3204ff1aa1dcc54324002fe01e47f31d32c0a74033 Rith le d'anam! https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-eanair.pdf
|
29 |
+
10bec56f67360c7e852b36f7ef588b767d3149744cfc21e1dceeaf27d76af413 Tá sé ar dhuine acu. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
30 |
+
116245fdc9bdc6adc239959f00b9d03dd20dd4838e0771f30abab21581822c07 Rinneadh pasáiste stuach taobh le clár tosaigh na gcearnóg. https://www.courts.ie/ga/na-ceithre-c%C3%BAirteanna
|
31 |
+
1193843a716d3a63c516632dbd85d930c604579672ea5f7cf52802399db38779 tinneas cinn Fógra Aspro
|
32 |
+
1219b636831b43960c5bf7f57f3bf45821fdcfc6417199bdfd4d5133965c3427 Go dtuga Dia saol fada duit, a Phrionsa uasail. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-eanair.pdf
|
33 |
+
128f76a2151ec196e2213ab4901d85b927ebafcf299751b5949459df1df0ca34 Ní déarfainn ná go bhfuil sé rud beag éadrom An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
34 |
+
12d54e24c67883d98ae54a05327cef18b126758ff559e70f25c8150c94530ec4 Cluain Meala https://www.logainm.ie/ga/
|
35 |
+
133cb0d52e798f67dcfe8f693ccea69649cabe51d1bb6302fe6e044561cb77a2 dingeacha trátaí An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
36 |
+
13a8595609819a630f129efebdede2c3ba9f6bd2d4394d1d25dd20188a977de8 An ndéanfaidh tú margadh liom? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
37 |
+
147c772130577e3772cd6c54a664d71cfc97d105161dd66a9efc406983fa96a3 Thuig mé i mo chroí istigh https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
38 |
+
158c3dadc421ddac81b033a8606ae4b56eb03ea7f8b4fc67a994216bed3736b6 Déanaimid ár ndícheall i gcónaí chun sásamh a thabhairt, a dhuine chóir. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
39 |
+
15a382f24bd3e0cef0e7940ea0ee88d4411d1b12419d1e0c8d8ed5b5fd99bf93 Maigh Nuad https://www.logainm.ie/ga/
|
40 |
+
15c034dbe0adefc89dc5e3a8b30c14a2627afb796c2901e348a5f8b0c9c02047 Ar mhiste leat an siúcra seo do mheá dom? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
41 |
+
15d032a0459a394a960483509a30090d6298e85c49c6f7f8d23dc20401110522 Agus cad is ábhar gáire duitse? https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
42 |
+
165969ca1586205c1c26abfa7123378d48e21b8b612fac11984e7e5bf1feac31 Tá sé ar fhear chomh fial agus casadh ariamh orm. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
43 |
+
16c1372b1d811b8e8c4a9284b37d41e61c5857ad455b530fb5e7bffed1183069 Laighin Self citation
|
44 |
+
173cdc133390e0cd2ef4d778c7321ce04c6997b997d638aaf23eae2337c46275 Tá sé trom go maith uirthi. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
45 |
+
1777254a551f2508dd56ed36b1299c6ca087c805f501a564fe17168d404cf00d Tá euro an cileagram ró-dhaor ar fad. Self Citation.
|
46 |
+
17998588fb2a4faa313c5807bad45f55be1538d8ff2a33641d992e184de7dfa3 Cá bhfuil brioscaí le fáil san ollmhargadh? Self Citation.
|
47 |
+
17a6dd1b20c6e059ff2c9b71816575a23baceb679bccf0bd84ae79ab2126d04b Eisean a chruthaigh na dealbha ar dhíon an fhoirgnimh freisin. https://www.courts.ie/ga/na-ceithre-c%C3%BAirteanna
|
48 |
+
17bf140f5f568a769443cbeeaec78fdd2632b7f91a339c4625d753240f5f3ceb Is féidir achomharc a dhéanamh i gcoinne na gcinntí sin https://commissioner.ie/userfiles/files/NotaicainteAnCoimisineirTeanga04122013.pdf
|
49 |
+
183795b57f10968d970d39d70515fbd5ec17ef1fabff4d77ef357770d30f4f84 Bain as! general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
50 |
+
18a6f835a1b539c0fe86ce58e63ba5b0a0f59b5c67217e8ba97143ed9e542517 agus an leaba a thabhairt orthu féin Fógra Aspro
|
51 |
+
18e522328c219d7401e33cff97cd8c6503f0150f238f81c20f287da68b05c2bf Is furasta fuineadh in aice na mine An Cabhsa le Tomás de Bhial
|
52 |
+
196f65788663d68bf611cd9475c1c3901e042ff2c23b12e9415558aee67bbed5 Beidh coinne agam oíche amárach le spéirbhean ón mBrasaíl Self citation
|
53 |
+
19dd8858f290e565301f70dd17521f0ff79a86be6564fd10ef809f13e8bffa8a Tá na húlla go raidhsiúil i mbliana. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
54 |
+
1a1df9e0fbcaf5ec933ab00a8563216cd78d391ea1183cc0844f76bd573012e3 Seoda agus deasagáin An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
55 |
+
1aafb3c73435b10db3e1c283800b41ec2abbb9858af6867bc04a992313f22fa8 Féach ort iad. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
56 |
+
1ac9ca13b3845776b3e78f43e70e8a4a6fb19d1ceedc1680728ddf4b561f792c Is fearr liom dá fheabhas dá mbeidh tú. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
57 |
+
1c1dd7edc66059c8e685d7c89410bd684489c80e8d9c3fb9844d00f225ebf1ec Beidh an bun-oideachas éigeantach. Universal Declaration of Human Rights
|
58 |
+
1c39683193d7fe50d0f2e5554f4c6b78dea1243f24df6ca1648397a28b3f5d12 Níl sé ó mhaith go fóill. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
59 |
+
1c58cde8ab6b456f3daa6789612d25d26e5cbc0b3bcfc5e04f47205821e2f924 Is olc an bhail orm é Self citation
|
60 |
+
1c81a021700850327bde0a139714a33455771358d32a12d8c840f29ef5581aaa Tá an doras ar oscailt. Self Citation
|
61 |
+
1ceb6e83ac67b44c1ec3535e991e2a189a3e7f01e509b023e55baa727d0081b5 Thug mé cuairt ar an reilig inniu. Self citation
|
62 |
+
1cffb2ba5a93079d97318f7dc194c5d0b06392fb87e0a41199bd5794eda0a03a Tá mé i mo bhambairne Self citation
|
63 |
+
1e3abfb7033bc909f9b006411eda46b7cf9e217a31feb8c47c5af31222fc3f89 cnapáin siúcra An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
64 |
+
1eb4734765d050225c9cb972f4b169cf4777b537545467c238da7d5becce9e30 brúim na cnapóga as An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
65 |
+
1ede916d052cdb6668f7a864f6eea3c763f24cbbc58abc271227560315e16371 Dá fheabhas dá ndéanfaidh sé é, ní dhéanfaidh sé níos fearr ná sin é. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
66 |
+
1f06eb21ced84585c2008be8cb2922fac66c279e8bdd5ace0bc28e3673a7f634 Thug an t-athair buille uafásach dá mhac. Self Citation.
|
67 |
+
1f2a4cd0f761ea349699216029d4745ad39f699edd17b7baa9eb20fd82ba1cc6 ba bheag an buntáiste bhí aige air Self Citation.
|
68 |
+
1f3af86b8e7055fc0b962212fbf4a11026d4975efb122d061b51d753307a85a7 Tar leis. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
69 |
+
1fd6f668f60248e948c1ba7f200d64caf01e52473687025065f458ee39c4cdef beidh cumhacht dá chuid féin ag an gCoimisiún chun cinneadh a dhéanamh history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
70 |
+
20aba93b3eba350d1881227985e4e59701fa5ae383ec6a946616f0da2c9c7321 Tháinig sé ar ais go Baile Átha Cliath i Márta https://www.courts.ie/ga/james-gandon
|
71 |
+
219579be8431885496a0b10fcdf4cbcd2c0aea59c5a015ceb823f9f810f3e3f4 maróg Bhaile na nGall An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
72 |
+
2210dedb2b6db4a79f526da7a37b6c261153c3851db6604a660500f963416988 maolaire turrainge Lexique européen du vélo - 2019
|
73 |
+
2286c386af7b6eba74894f4cd36e5fd7cc2f842ddfa8cef0dfccb0751e640122 Tá sé ar fáil ó gach poitigéir agus siopa. Fógra Aspro
|
74 |
+
228b2826ff40e5895f7f4b762fdeeea8a0ffaf993a6a38c801fd99d307be49ec Chuaigh sé i bhfolach ar bord na loinge seo https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-eanair.pdf
|
75 |
+
22f410f501b4c4230947c3f5e68559c090468ac8d6fdf0844de899e950fcaba6 Tig sé duit go maith, a Nóra. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
76 |
+
2333e57743d1b9623351f72468ac15575b4b31e3d19d27102132f55568bba8f8 tá taighde agus léachtóireacht ar siúl aige i gcónaí Lugh Lámhfhada, Nuadha Airgeadlámh agus Clann Tuireann: innealtóireacht agus draíocht in Éirinn fadó.
|
77 |
+
245cc0bae1efe0354cbc22fdeb69fd0832c32cd2a0a737e69d0ca05c25f10105 D'fhéach sé dóigh agus andóigh lena dhéanamh. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
78 |
+
2481757f64e6a92c9fb0a6377ed52bcd3b4c0483a11a0d5f5d69bb26e1ccfae1 Cuir an mhias san oigheann Self-citation
|
79 |
+
25184b635ac650976dba5513008cebf8677b4e537a739e719909d1560386f644 Tabhair ar ais é mura mbíonn sé oiriúnach. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
80 |
+
254def4b1e1dd1e33e3cc2c333ed3c959310a6f35ae23fa2a2d75e9957d5dbcd Bhí a mhacasamhail go díreach agam Some Omeath Words and Idioms. - Corpas ARÉ
|
81 |
+
25fd86d759a2d50b238da7c83800e09201c1b940aa2ef604dcc386ca75b2aa78 Thug sí aghaidh na muc is na madraí orm. Self citation
|
82 |
+
27e4e27a210aadedddb4a0f7cd58a3f17c124e309de537c6cf9c3a223b7e24c5 Tá sé sa chiall is aigeantaí ag na plandaí sin. Self Citation.
|
83 |
+
287718a089130cf21aa9c11423f702192fbb06cf437a9a1d8566db00140d1b5a Bhí feirmeoir ann fadó ó shin in Éirinn agus bhí triúr mac aige. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
84 |
+
287e96c6f7c40a7fe0610088f5bf07f863e2350b057c94141e3750325c40e08a Pé áit ar domhan a mbíonn duine is í an ocsaigin a chéad riachtanas. Self citation
|
85 |
+
2a2a369aa3c78dbc928d523edf43e17b2aa38fb4e31a443f8752a118de18bc46 Táimid gairid i dtobac. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
86 |
+
2a7c021dd196a7f459e07234e84df81bae8114ba1fddd8b5bb7aeab92c6af6ea friochadh domhain An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
87 |
+
2a92235bc67315148b27a86f5ea23dd6271b8f53b98ace181cbf5ba286289e0a Níl aon rud níos measa ná bod ina sheasamh. Self Citation.
|
88 |
+
2aa0c1a2c6d0635ac9f08ff9559b51d5c65a4daabc8eb4c8597c10fe4f6ed617 Shroich an traein ceann cúrsa ar a trí. Self Citation.
|
89 |
+
2ab8e1668e47a43f898d9321a1c4e688a555b77ce5d4c90b4906c3d425842e37 Ar a theacht i mBinn dóibh-san gheobhaidh siad cead a gcos http://corpas.ria.ie/index.php?fsg_function=12&fsg_years=1600-1926&fsg_ow=ticket&fsg_pos=All&fsg_pp=Both&fsg_class=P&fsg_word=ticket&fsg_word_break=ticket&fsg_line=6380&fsg_id=283#l6380
|
90 |
+
2b1b10660d8bd90bedcc5f50302367f85ddd24f54bdbdee161c312573827e2ee Is obair scanrúil é an tsiúlóid trasna an droichid rópa seo https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
91 |
+
2b3b6f2d855d4e0fb8246b65c772acfdcb96379fbe6e95edb052ab499a450fca Saoláitear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta. Universal Declaration of Human Rights
|
92 |
+
2c85f6aebbd74074b61af3418de57caaabd1fa2c83dc5722d2a3b2452d3a4d9d Bhí mé sna trithí dubha gáire ó thús go deireadh. Self citation
|
93 |
+
2da09af40a6351f8facd2a5df564b770c7ddd642e408fd2c6f8ab47bfe95a1de casúr ladhrach An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
94 |
+
2e6f655c7053bf76bd0de3df40925b483d540003f1539bb5c9ff2aefccdffdd1 bhuail sé barr-chos orm Self Citation.
|
95 |
+
2ef74ab160e754c2b59ed5e5c11ca2be885304f11e80a706f4ca9483e185fe4e bhí sé go díbhirceach ar thóir dhúnmharfóra """Teach na Saighde"" le A. E. W. Mason, arna aistriú go Gaeilge ag Pádraic Mac Giolla Bhríghde, 1936"
|
96 |
+
2f35e57f382d25aa2cea835e28e109addc0f1b76ab9cb94e25d106e2512a32a8 Sé tá sa chógas an t-aigéad is glaine dá bhfuil ar fáil Fógra Aspro
|
97 |
+
2f6af3de19252fe637beeb3ff4385752470d0d32a7ad8c6d4a010b09c7b92a52 Tá an traein ó Bhaile Átha Cliath déanach. Self Citation
|
98 |
+
2f7804edca24e178857b807d89f9f307ad86458fbaf17fc2763586a0254e630e Tig an t-éadach sin duit. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
99 |
+
2f852f8a73a3d3b46a95fdfd27c11ddedb3b419f44c83819371e9cc264112e04 Ní déarfainn ná go bhfuil sé rud beag éadrom. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
100 |
+
2fa3c6f449424a422b825d721a64a41a4c5c23e0e540676ecdcc50909bc818f0 Tá praghasanna ag teacht anuas i ndiaidh a chéile. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
101 |
+
2ff76ca0ff97f98154aee3d0a29ed3414a546bcc5636285a6fb0a74a7ad87c96 Tá an mhaith agus an t-olc ann mar bhí i gcónaí. Coimhréir Ghaeilge an Tuaiscirt
|
102 |
+
300f99edfde5bdef6ff09fce3e2f0c80bdcc5522773613d69febb165c5a8faa3 Bun an Tabhairne https://www.logainm.ie/ga/
|
103 |
+
3015112be9f0ee9d34c29751fdad61e0be6118d4ee850ca5cc38d3913449d706 Ní maith liom ceol rac. Is ceol trom é. Self Citation
|
104 |
+
3030e0c13346605a74621063cb730d1bd788dd8100bf8f4c4bf2e961c632787f Tugtar áth ar a leithéid d'áit. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
105 |
+
30d58b99c1b45eb990105d94d53ab1d420b7ff7572efea7c25a2b2970354127f is féidir na céimeanna sin a ghiorrú history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
106 |
+
31d512c265a9bccee473fe9efaccb1c98a0fd3aa813ab52074a813d8c25bd058 Tá an saol ag caitheamh anuas den tsean mhairbhití. Fógra Aspro
|
107 |
+
322c122fc342be28703945fa8d192659857e2afeb665c7bfd92e75fd80c4dd7f An dtiocfaidh sé thart? general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
108 |
+
323cd36aed3b2a0140274a087226bb689c12f8fff4acb065d3d60cee87451c20 Tháinig an dorchadas. Coimhréir Ghaeilge an Tuaiscirt
|
109 |
+
336493f7e0505ed9bcf615c0c98a91f15c8840878f6ad63a4675abe8caa4838b D'íosfainn mála sceallóga prátaí Seo citation
|
110 |
+
33cb65137a689ee47249289688ccfd15f26bee8f82c5e79a7bc5aad46dcf58a6 Níor íocas as na bróga. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
111 |
+
33e63f1f4b852bb8f426639537ce818316efc9385e0cb490e76aaaf4d82e0a0f Rinneadh an cinneadh sin i ngan fhios dom féin https://commissioner.ie/userfiles/files/NotaicainteAnCoimisineirTeanga04122013.pdf
|
112 |
+
355df3a98e31a1cd5b2cfaee41e76f74412526bdad5613c3d9bfd16c39a65fcd Lá stamhlaí a bhí ann inné https://www.irishnews.com/arts/thebluffer/2018/12/17/news/we-have-many-words-in-irish-for-bad-weather-and-it-s-no-wonder-1509654/
|
113 |
+
35778dab0a4fc38e5705843835cc0f6e2abb18cda5b4679975098f64e659c092 Táimid rite amach as úlla. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
114 |
+
357b1f488f1ed8abc091ba06adcda8603b0a45175b78f4bc9f4856391fcf43ae Bíodh sé ina mhargadh. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
115 |
+
3583aeb9b2f98f0155d907187c0a53a3e944c70dd8425747be84dd88c79cd821 Is iad na scamhóga a sholáthraíonn an ocsaigin sa cholainn. Self citation
|
116 |
+
35c440d356c7c7a447456d9ce0307be3611093ecdc1e0ca1c6533996c6774800 Ní sa chomhaireamh a bhíonn an tairbhe ach sa mhianach. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
117 |
+
366c801d77584ab385cc6022df473eb41c4f79eeb51ce220818bdd82fe9bb9a6 Chuir sé an coiscín ar a bhod. Self Citation.
|
118 |
+
376d71710b918deaa4e748e88d11735c179d066f8070d1f8dc79a1968d080dac saor-rogha fostaíochta history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
119 |
+
37799e197ce95dabb27eb1ef3c175a96468717eb87c2a8a90e0bcd9f782970ef Cill Choca https://www.logainm.ie/ga/
|
120 |
+
377c3eb0a1ae40c5707b2d1928642f1a8009950dbd9ffbfd9ebfed4be873187a mar nach mbeadh i gceist ach rith searraigh http://www.beo.ie/alt-seilg-no-caomhnu-an-mhil-mhoir.aspx
|
121 |
+
37c53c2948daba3f3364ce90fdfcd462ab7f0406a748f3b0097dec01db6007dd Chuaigh Jonah síos, síos go tóin na farraige. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-eanair.pdf
|
122 |
+
37e496c20ad9246818b0f9d2a8ed3121ddb87a72458a85d01fb8feb3903754af Do ritheamar trasna trí ruillógach https://songsinirish.com/an-poc-ar-buile/
|
123 |
+
3951dba807a66133465038a57579864012b52628b4d2e4ade2e320f490563636 Go dtagadh an lá úd arís ort go moch http://corpas.ria.ie/index.php?fsg_function=12&fsg_years=1600-1926&fsg_ow=ticket&fsg_pos=All&fsg_pp=Both&fsg_class=P&fsg_word=ticket&fsg_word_break=ticket&fsg_line=276&fsg_id=6236#l276
|
124 |
+
39daaed23f1a103d0f3d1756e143accd1451b91128a733042a3fce7f4775f843 Rinne binseoirí Chumann Onórach Óstaí an Rí athchóiriú mór air le déanaí. https://www.courts.ie/ga/james-gandon
|
125 |
+
3a57c410ae00fcfc5b666adcfc4e2702f8ca8bf879a986778825b50573bd83f7 Seo a leanas atá ar an inscríbhinn https://www.courts.ie/ga/james-gandon
|
126 |
+
3ab3f24ab6dd6b6df6f45e4501f741efec013ceaf19bc0af2a68f084a5da2d34 Níor chuala mé riamh cheana é. https://www.daltai.com/discus/messages/13510/25112.html?1181146453
|
127 |
+
3abe8cc68468ec20c076a453dbe0dc8810c6db8c723de41177ca2c6233f619a7 cearnóga eithneagáin An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
128 |
+
3b53a300b6ab1323d209756ff35f0d10971fd15dce7d99a59c9fccaf931aa14d Cuireann sé pianta ar ceal i gceann cúpla nóiméid Fógra Aspro
|
129 |
+
3b5c5072abb2eef9a7d57e876cae0e219d049247a971415ed8c7c1914c1a1cb3 Is baol liom go bhfuilid go léir díolta. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
130 |
+
3b6c684f6d30697a1b8a011ee2f71fcb45c9bb6a5c94b2a1fff866e6a24a77a8 Tá luach an airgid agat iontu sin. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
131 |
+
3ba880920ba8c0d316bb8707fb2a48356dbb99a48e3f4d7ebb2e7275828d9945 casúr cluasach An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
132 |
+
3c0c34e6e92486ba5c024aecc8fcd2e9635c4cb2d0b8889fb2b81f68c791b93c dlí an tsaothair agus coinníollacha oibre history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
133 |
+
3c36e98074664bf550cb7db41185376e60820fab4d20ce4dd7861e489e2b0a18 Thug iascairí na háite faoi deara go raibh flúirse bradán ag snámh thart https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
134 |
+
3c4bb3156d3c000fd0385555f792bf465f83cdab9297b87ef169c8d5a0bd7edd Tá rogha shimplí romhainn https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
135 |
+
3cd259c3fc23f12e041fa025313d66a4cfad9c3828316ed7a82fa8a7bd35eb33 Feileann sé dhuit ar fheabhas An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
136 |
+
3d160aede7514151070c176bb45746cafd3f9e09e3aa931d273a21a6712e8c48 Ní féidir a mhaoin a bhaint go forlámhach de dhuine ar bith. Universal Declaration of Human Rights
|
137 |
+
3d2a74e7af98305caddaaecc95aec73c1328f223d7300696fb5662ea173a558a bruthaire aibhléise An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
138 |
+
3dfaf2768c8fb87aded22d76db4c9a319bd0d5d967edf6553a98ae54eef85b62 Sleamhnaigh do mhéar ar an scáileán chun an glas a bhaint de. Self citation
|
139 |
+
3e13f838104967199a1d37367a41f546e19a0faab07a10bca11371707e15120a Rinneadh damáiste suntasach don chruinneachán mar thoradh ar an tine https://www.courts.ie/ga/na-ceithre-c%C3%BAirteanna
|
140 |
+
3e49629f0f9c7650a97b20ece9cd9b72b506c3eb42e7721c0c17d6d6a6b2d9ca Sráidainmneacha san áireamh https://www.logainm.ie/ga/
|
141 |
+
3e860954395cf0e4c65691a65f199ba814cc0327a8405e42ba8e6260ef125c00 D'ordaís cloch plúir. Seo dhuit é. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
142 |
+
3ebc64c115a1e4b5123df49876aabd0d9aed59eff236c0aba720a73003743b0b Fáidh a bhí ann. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-eanair.pdf
|
143 |
+
3ec6ca2a3e7a15a768823d0044fb17d317dcb3f4e53f710c936f6598156ea980 Conas a dhíolann tú é? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
144 |
+
3fe9215fbe9e7416c99fc7c058217004f40bbcb53599f823c605d2ff26ea83b9 Bhí mé feannta ag an ruagán https://www.irishnews.com/arts/thebluffer/2018/12/17/news/we-have-many-words-in-irish-for-bad-weather-and-it-s-no-wonder-1509654/
|
145 |
+
3ff0ab40bec135fc8640f9f846fe19e5bc64fab323b3dd07883f41ade36eaacd Feisteas ban agus leanaí An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
146 |
+
401032aec1a49cb504e3552fe761575a51a5b8a4864e7224bdc0bf03bd39b9eb tá na lachain ag gogalaigh san abhainn Self citation
|
147 |
+
40110303e3c25fb1442c32281d23bf7310b6a26f9289a189bce29573b56969f1 Tá traein ar a bealach isteach Iarnród Éireann
|
148 |
+
405879fe3627cb806da836d2f06da6bc882302e479d16f0255a9f916944b9c7d An bhfaighead an scuaibín in aisce? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
149 |
+
4132bc07a400533e30f7efbd4e11d54a2146db8397f18534789be018934580c9 Is é a fheabhas bun ár n-éilimh. Fógra Aspro
|
150 |
+
418880f89d186a8757623b8852d6a84a0c83b8708acb9544cd4ce5fed679652a staonfaidh siad ó ghníomh ar bith nach luíonn lena ndualgais history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
151 |
+
4209bab5c7704f7be97003c87742757c5bcaea70b5264d2b530c03f4478a5b81 Beidh lúcháir mhóir orm roimhe. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
152 |
+
4233177cb7f27ec2e21151d73092aec3916cdfe83c194d664901c9e26f28ecd3 Ní bhfuaireamar aon ghearán ó éinne eile ina dtaobh. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
153 |
+
425d9bd1ca1623d10ad5d90c2f99e394695f9ae5a17951f315fa6c329dde84aa Mura féidir leis an Stát aghaidh a thabhairt ar an dá ghné sin https://commissioner.ie/userfiles/files/NotaicainteAnCoimisineirTeanga04122013.pdf
|
154 |
+
427cedd15b885523c4fbdf56366380ce9406d4aeffbf6b89feda3b7f1b1b9093 ardú bíogúil ar an gcaighdeán maireachtála history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
155 |
+
43233efb0bf977daee54783d70e6d4f871efa60344e849b73f6171bd01ecd8c5 bhain mé beachtaíocht as Self Citation.
|
156 |
+
439856d4f291a5817b929d9107599367d679fabd0158fd728eecfcb31acb67fb Bhí an duine bocht i bhfad tríd. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
157 |
+
43daa4d728dc4743e7053d2b4e37d1fa5e35219eb874640ea45449ef70f7b5ce Ní saor go binn. Self Citation.
|
158 |
+
44a1b7cb4cad4ac163ef3ce8f906f13f7d099f31ab7c06e920409eac2665b5eb comhaltaí a bheidh i láthair go pearsanta nó trí ionadaíocht a staonadh ó vótáil history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
159 |
+
456bb5d60ededb0f66ca7a62b99b3c3dd28464460075c579715ba307d3e58b0b Mumha Self citation
|
160 |
+
45d1321e4e58c3d71b287c95acfd2b30e71ac4df6b51bb66414ef3a6b1658fe2 a chinntiú go mbíonn soláthairtí ar fáil history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
161 |
+
45e2fd3f3da9a2ed374f350636961d2646a63db788d5f2a2ed576bf29614a968 tír thionscnaimh nó tír chinn scríbe na n-earraí history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
162 |
+
468f0de376d39d657d619e828c4676e76726fdbebc667d32729110821c4cee60 An obair a fheictear sa scannán agus smaointe a spreagann sí http://leannteangaanreiviu.com/content/b%C3%A1id-mh%C3%B3na-agus-b%C3%A1in%C3%ADn%C3%AD-p%C3%ADosa-sp%C3%A9isi%C3%BAil-f%C3%ADse-%C3%B3-chonamara-%C3%B3n-mbliain-1932
|
163 |
+
46e630d4c822c4729edbcee6203a7bccfe428820b92cff63f2403c828c504afe Cé mhéid is dóigh leat is fiú é? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
164 |
+
476763d11be9d4d9aea5b096e372aa80cee85ecedd644003068755392290aa3c Go dtí gur éirigh sé as i mí na Nollag https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
165 |
+
476f3d16f0cd1fd8024fec7788a3a706d0b448392a990a837193a0bd4e88c5d0 Íosluchtaigh agus suiteáil an ríomhchlár anois. Self citation
|
166 |
+
4790be325567793b9a7cc32348fd30c595e6002bb71b202b50485b6945f94896 Níl sé ag teacht; agus ní fearr liom ar bith é. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
167 |
+
47a7c418ca39948e9f47cb89e162010e8a9e65e63b1ae2c60966b34ad01961b1 Cóirigh an leaba sula bhfágann tú Self-citation
|
168 |
+
4842dea9870bb59e2c54760dffe9a15dba025b1ddfc389f75569ff148a9b2073 Tá earra nach raibh súil leis sa limistéar pacála. Self Citation.
|
169 |
+
4859e43c525b99773413982726af5bff5d8873f90331953a601173cb3eab25e3 Tá airgead i mo phóca faoi láthair https://www.daltai.com/discus/messages/13510/25112.html?1181146453
|
170 |
+
490f5732da876e22460ec7bab436401b04288997a0a4cb0f49f84931ccab4ee6 Fág an bus ar na dóirse i lár an bhus. Self citation
|
171 |
+
498710443fccd540603538dc09419f28b910b911eb88510043fb531b8df2a779 Praiseach ar fud na mias Self Citation.
|
172 |
+
499372f12ff94f27673deb40b10edbfff4c3055a9d94143da893138e664c3fbd Ní mór na prátaí a bhruith go dtí go mbeidh siad ábhairín bog. self citation
|
173 |
+
4a32ffd52df34a9b1243b3ca01b0f07826ab18edcc932cf5f897cd9c07f380e7 Tá sé anuas uirthi go mór. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
174 |
+
4a4419c3803ed27c4dd01fd94319f9fff8cb1aa579307afe6e352fd60dea6996 Níorbh fhearr liom rud maith ná é a fheiceáil. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
175 |
+
4b056528717216a38a75c73b7cb7e9660599e59d6f6d0af911150b09d73a11d7 Cad é clár oibre an chruinnithe? Self-citation
|
176 |
+
4b8a81bb59ac98d1cb8cf732d4fbe606ab4255f1b2605531b130c10a26d69562 Bíodh na fuinneoga ar oscailt chomh minic agus is féidir é. http://corpas.ria.ie/index.php?fsg_function=12&fsg_years=1600-1926&fsg_ow=fuinneog&fsg_pos=All&fsg_pp=Both&fsg_class=P&fsg_word=fuinneog&fsg_word_break=fuinneog&fsg_line=70&fsg_id=1481#l70
|
177 |
+
4b9baa7dcb9c174e8a1604d79803aace4863d280d5a054581e3e7a170676ba9f An é an luach céanna atá orthu go léir? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
178 |
+
4bed56a92640b2765bf76ae73c366d9f44b45d6c52393620a85166950bf757ac Bhain sé amach an baile. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
179 |
+
4bf285869ec09d5b81afc49e0b70ec5be6c7eef6b12b5deb0f7eeb426586100f comhbhearta chun úsáid táirgí áirithe a chur chun cinn history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
180 |
+
4c54aedabacec5e296b144cd6589d2c041bcdd048225c0de0b73757873ea5c6e Dá mbrí sin go léir, milleán sé máthair mórán olc Fógra Aspro
|
181 |
+
4de2d1e2d88170fcd5f9d75eb0662d0a3444787108270037f02b587bf50cad36 Táim beo ar éigean. Self Citation.
|
182 |
+
4e4d7700e307026991b1012923a05b8d0706c24c2f8bb052af60c48a4f2360db Stadann an traein ag Cúl an tSúdaire, Port Laoise, Durlas, Gabhal Luimnigh Iarnród Éireann
|
183 |
+
4f5579e91b1612cf4f2e14f12a7b92369c63b98072785213b98461a4977ec1d5 deoch íocshláinteach An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
184 |
+
4f813377bd96987498bf63b293202ac710ac38d40781a53b6e337b5cf3559823 Ruaig Self Citation.
|
185 |
+
50264cb02babc2361b3fa5831e442604fa90ec844c82961e6a82eb8aacf26dde Is í Oíche Shamhna an fhéile is ansa liom Self Citation.
|
186 |
+
505a0ab56949c907e18583c799c7d96c90bb45cae85457bce60948aaec2ff8c4 Tháinig an príomhoide sa bhile buaice orm. Self Citation.
|
187 |
+
508c6a9aa0eb2e32c9b225ad6d5f00f7da875eb326cacb96f70dacf02c89a3dd Ná bí chomh dodach sin leo. Self Citation.
|
188 |
+
50918a6ec4310e3b086661e34a9b62a7b705ba39aa8eb3d9a489970d2eed214a Ní ar leathchois a tháinig Pádraig go hÉirinn Self Citation.
|
189 |
+
51049ba723bd0c9ec5f3f93f4bb7a041b5d26054206ba6a0247fdca64362075d Thit mé de mo rothar agus mé ag rothaíocht go mear ar maidin. Self Citation.
|
190 |
+
512441c800069a0e0b43d0a5de0a6c184a9472f1f089ca36ac4a9ae1b05f3a1a Ní bhfaighir a bualadh sin in aon áit. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
191 |
+
51ebb53954142a965805ec8ff7c345cf30001fa4c59bd189433cc7f22d13a554 Cé an chéad duine a chífinn ar an ardán ach mo chara dhil Nuala? Self Citation.
|
192 |
+
527edf16645c9d608bb1fcb70bbf5083f3ce419bab46a09f46881560e5f3ff67 Ná bíodh ionadh ort mura gcuirim an bagún chugat. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
193 |
+
540cd997637dc4171b23679158c6dab7404cb2b0c9f487b34ad0c19203f0094f ar nós mac léinn a bheadh ag éisteacht le léacht """Teach na Saighde"" le A. E. W. Mason, arna aistriú go Gaeilge ag Pádraic Mac Giolla Bhríghde, 1936"
|
194 |
+
541482f7beef46015c5e2b45c1c28dc0728b0fd09cb94ad0373a3884676f33d9 Preamble Universal Declaration of Human Rights
|
195 |
+
542acea8afebc7cf7f41242774508274c979ea1c967c67c622ae92d4ff85d554 Aithnímse uibheacha maithe nuair a tchím iad. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
196 |
+
543fa609fb7d42b9fa5e075ebd6e92a4458ffdce0a8bd48d4df2e66f24e69c62 Cheannaigh sí ticéad dom Self Citation.
|
197 |
+
5515e800ed468b0553d54b7563734c0d6216a34d2250980d8a4df400c3737736 Tá scilling an punt ró-dhaor ar fad. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
198 |
+
552f7f592510b3809b8a2394c4dfdb66fc68c9d71c4cd543d187fd7ce3d67551 An bhfuil tú cláraithe anseo? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
199 |
+
55a11de0c5fe31aeb74c1b8e6f28a959575b751aa8964c45959f5656209c274a Chuir sí isteach i gcaráiste mé. Self Citation.
|
200 |
+
5620632b85a1a12f4bbfc5da559e33faa187a9d63ebfc12f56f69af69b9b04cf Cúige Uladh Self citation
|
201 |
+
57883af08c2386c59cc96f112021385c845f9c66553ffc9526064a7b26c16d22 Ulaidh Self citation
|
202 |
+
581a8a9b3dff6ef08ab54d978e841656d3adf21838e8c7e00d054fe4431881cf Nó rud éigin mar sin Frasa idir mo chlann
|
203 |
+
5827ae637b772d56925b888b7e72a4267b8bd3ec91027f328e5db91d808d87f6 Scaoil mé broim lofa ar an mbus ar maidin. Self citation
|
204 |
+
590aaf2fafb667043f32a3ed795cc073b25ffa406a594ad0539232cc88e45d3e Baile idir Dhá Abhainn https://www.logainm.ie/ga/10308
|
205 |
+
59287e80aa2c4506e9340cb993cabf132bdb0d75db3ad0ceae59192032542e4c An Caisleán Nua https://www.logainm.ie/ga/
|
206 |
+
5971525f119aa9495009b3247cfef92f526f5644f6e40d7af8f3adc313f80d30 Ní miste a rá gur chuir sé gliondar ar mo chroí. Self Citation.
|
207 |
+
59ccad5774528eb60e199d43efa666f4b7d0485b601fa21958544c674430552d Tagann an hata sin duit go mór, a bhean uasal. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
208 |
+
5a1743e5ac9b63d94da1160ac7510012efd783c9bc67341ffc81551a22c3af87 Cúige Chonnacht Self citation
|
209 |
+
5a5841cb086ffb88e2307d1100e61d403f93f560038d8e6e8ca76832cef2ab4e Is maith liom gloine fíon cúrach a ól oíche Shathairn. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
210 |
+
5a8ad52c7433dc6f5e57ff22b4b7ad6a74ae45cf562ccd60f813aac8a6b22994 Tá ag gach uile dhuine an ceart chun an oideachais. Universal Declaration of Human Rights
|
211 |
+
5ac1e87c08b1410cab3cb33f34c0956b21dd5ad65d824090c9342c631ece20ec Íocfaidh mé as an toradh anois. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
212 |
+
5af1843c799cbdc0b33b1ec8280f589f65212cad4ffb92873f53084d4fe97bfa Thug mé iarraidh ar an dá ní sin a mhíniú go soiléir beacht. Coimhréir Ghaeilge an Tuaiscirt
|
213 |
+
5bac1f78808405885a30e1b32172ee3ed7b77553e8c80aa8daef7cebfdea60d3 Ní féidir de bheith ag cur na gcaorach thar an abhainn Self Citation.
|
214 |
+
5be3d2a8cc969932e835889ef5888d4910b085c99ab0ff872a55f86f9f254df4 Táimid ag braith ar roinnt eile d'fháil roimh dheireadh na míosa. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
215 |
+
5c2b35d70b7d41b5a5f92bcd9bd1f495e105d8325499e27fbc7a18baa7466ad2 Tá an páipéar gann. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
216 |
+
5d1ed08cc9d496b289fdebdea236f316bb4208e52ccb25b89ba29df6888687f1 Tháinig tocht bróin orm agus thosaigh mé ag gol go faíoch. Self Citation.
|
217 |
+
5d812f37ee4096f40dfbaff15df8f90b19fcca0a6045a3c322dbc5193860622f smutáin anainn An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
218 |
+
5dca98d290ca1b8aa59edab47f764bbc205246270f40a219e38290184d1b5e98 Tá olc aici dó. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
219 |
+
5ebc2cc7d871385e3d24713a3f5ba3a3ecad7e3e707cfa96e9bc21577fd9d752 Luachanna a oirfidh do chách Fógra Aspro
|
220 |
+
5ecbc05a5a30d60d7e799c9d0c57001e674f74d53dcdc26db4944d1049423177 Bain triail as an bpíopa seo. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
221 |
+
5eecbd15f9ccf1298c37af6fcdbccb612bb45024a1ab6bd68ef4fec4aebeb57d tuile gan tlás Self citation
|
222 |
+
6109bc95457bbb5e504713c6faa137d53ca9f29065a096631ecdfbe54e9a4496 Na gothaí móra agus buillí beaga. http://www.beo.ie/alt-athbheochan-na-logainmneacha-duchasacha-sna-fritio.aspx
|
223 |
+
61239e2998808010f059e77857452b21e9e47d4669f69d91f45b844d79cea8d8 Luimneach https://www.logainm.ie/ga/
|
224 |
+
614e52d84403c5ade0009e553a89045f5c2eda9ec969f7865373e3acbbba339e Is maith liom a chlos go raibh an t-ordú sásúil. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
225 |
+
614fe5f1fb638686f20c0ac7f53474f2ec23bc9c4717e1e5ad731031a822b6d2 Iontach, níl turscar ar bith anseo! Gmail.com
|
226 |
+
6392885a4ae1797d0f0e47893e34ebdf166c2b769d25bf97aaebec9d1e879ed3 B'fhearrde duit do chóta mór a bheith ort. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
227 |
+
640c4f1fa40db698f8f2f57dd05803a6b0b9552c7ac7509ccab843f64e047342 Dún na fuinneoga, tá sé feanntach fuar Self-citation
|
228 |
+
641092db1b57e73ae5bfb2f85f58b12216aa0a0440590a0aff85667419d53aad Ní mire ná mar oibreoidh an cógas seo Fógra Aspro
|
229 |
+
649080c61a7067c6878ace73181e650657d9a9df06467c06a4b019589b8bcbf1 Gort na Sílíní, Cluain Dolcáin agus Cnoc an Fhuaráin https://www.youtube.com/watch?v=0OgJcVFF7Do
|
230 |
+
66fdc0950535425abbcf971aacca9aa15d88926f6ee47e309cce877ac32071dd comhbhearta chun úsáid táirgí áirithe a chur chun cin history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
231 |
+
66fe854762b37943e525f069adc4dcdca66838645e1c60bc07c02e758438686d Thiocfainn leis dá mba mise tú. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
232 |
+
673d3db053c87b250e0ac6b4c675c344f399f3a52f18705b01e7ac7fcab799e2 Ná gur rith le fórsa chun mé a mhilleadh https://songsinirish.com/an-poc-ar-buile/
|
233 |
+
67ee106c927305175670aa66ca120a147a7f5b233f3cf548feb4532f30f78b7a D'anam don diabhal Self Citation.
|
234 |
+
68317b3cd685ec5d8847ed509c2aba58660187736167cd0fbf7768f8b24197a1 maolú tábhachtach ar na rialacha history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
235 |
+
689b5d00527bbfe44da6f5166faeb1a140974214fafd5d36f25cafb655a8679a Go raibh maith agat as ucht taistil le hIarnród Éireann. Iarnród Éireann
|
236 |
+
6a14533d6d9f54d99daa9ab7a3488999b42b25ffbec7816130fcec487f0663d1 Is é Muine Bheag an chéad stad eile. Iarnród Éireann
|
237 |
+
6b89ae6d592a7c403d1d1f6ae7ea989fe0ce444e5788502d33aeaecb7288af2d Theilgidís rudaí i gcré-umha Self Citation.
|
238 |
+
6bf406bb724f5e52dd1811fabbb0d192d36def1a33ea20d4aa39a73eeeb43a85 Táimid ar bheagán éadaigh. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
239 |
+
6c794c9f102d79b5f477b9c6ded0639f2d9f0e8018d4281d7d94f34a86546384 ach níor cuireadh tús leis an obair ar feadh cúpla mí https://www.courts.ie/ga/james-gandon
|
240 |
+
6cf429c5d476e10e09e4b7b3d45d5f5775ba976983dba7c14733e1e0d3fe3ca1 An é sin an méid atá uait, a dhuine uasail? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
241 |
+
6dfdd2fb42ab71a6bb11217ce58d862e6a9d25506b4cb3e878dd7ea1553d00fc Cuir gaoth isteach sa bhonn sin. Self Citation.
|
242 |
+
6e00882e54658f0a387348a72dc5e5890c72732e73c2f19aeda735b29b358236 Sé seo an saghas is fearr liom. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
243 |
+
6e18f711d48ee7ccaced37300a72392b99443be76394dceb0ce8242af02a06cc A thiarcais! Self Citation.
|
244 |
+
6e22027ff1a71fc3018d22f1eac8819b72b183965311a923d6541d32f470b56d Ná bac lé beartán a dhéanamh de; cuirfidh mé orm é. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
245 |
+
6f7847ed7c0763c2aa48805c7bc162b4124af102f4c5d599cf0c176b88a193a1 D'éirigh leo seilbh na talún sin a fháil Self Citation.
|
246 |
+
6fba77c339ef4e660955a283a8b7f89202d952f7176b9d507b91fd848d3df643 An bhfeiceann tú an t-ingearán? Self Citation.
|
247 |
+
7041f64c0537235494b51f8fef3dbf9c0a9573209c4d6dcd64954809f884d351 Níl aon líonra ar fáil Self Citation.
|
248 |
+
712aaa25b08a3b6406b74183e1d13fc5538f03bc1aefd894f3e5a022b1695c87 ar thogra ón gCoimisiún history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
249 |
+
7261c75cd64751437ed8289434388677b361d6c40b2fda29fdaade0c555009fc Bhí sé ag dul don ghnó seon ar feadh breis agus deich mbliana https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
250 |
+
72a7ae426ae43bc2f887fbb398e51d603bc68e5c316e3f4d5fdc79e01420d8df is mór agam na teachtaireachtaí dea-mhéine ar fad a tháinig chugam https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
251 |
+
72c6d9093f0bf77d404e511e11a789b2e416582342c7068a8241446c20fa7eb6 Chonaic mé an scannán Barbie. Self citation
|
252 |
+
72f2767f7d06c5fa60913b46a2e3e1c3fefa1161b159600efac8ed660a78c6a9 Tá cuma mhairbhiteach air Self Citation.
|
253 |
+
7401ce8a5d746c4022a999e5c434252d2b50cbb1ee1634a5c8890ccd9307f42f Fuair deamhan an díoltais seilbh ar a chroí Self citation
|
254 |
+
7476993c0cb60e65bbe1d980952a7c3f8fb043ddfd5902c9de771888cddcf22e Ná déan foghail ar an iarnród Iarnród Éireann
|
255 |
+
7477eb30bc6cf69e908fd9ddfab650f75c21dba8f5f454f827bb46b545b92241 Rachaidh mé farat. Self citation
|
256 |
+
75242accd4b151a58862e2f27ef18fb3bda4d8cdecd39f96c6c617011e38b9a2 Tá boladh bréan ag teacht ón leithreas sin. Self Citation.
|
257 |
+
75d9095e67d6f81fad38ccfe88093917eb998bf58e7dfcafafe1e4e165990c6b Tháinig sconna cainte uaidh. Self citation
|
258 |
+
76071e2700534a04f6f6b75dd71abb4b88e1b60ffd443e786678e9564995576c Ní haoibhinn cuach ba suairc ar neoin https://songsinirish.com/mo-ghile-mear-ucd-lyrics/
|
259 |
+
7642465ab1cd8ab89e74031a772781bc93cc7f215fed9f91b0f9ba4e451a6d5a Tá rud eile foghlamtha againn in imeacht na mblianta https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
260 |
+
792025addac8b3dbd3c923228ac5bc6408587ed1e315b665509de6635b1cffcf Tabhair dom do lámh. Self Citation.
|
261 |
+
792fb0af7ff53aa523af213d0d8e0f3fd3bd014f8710a32a46764200d9a598f3 An traein atá ina seasamh ag ardán a sé Iarnród Éireann
|
262 |
+
79acce88c9c6f2d376c68820f5eb60b0881ab950785219594bd25f0f675b2be3 Connachta Self citation
|
263 |
+
7a2201fbb9afe8ed36ef7df965eb63ab321d99931ea62a1e869c506be89579d6 Tógfad an péire seo, le do thoil. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
264 |
+
7c7cce3a7c6bf321ffea235743c9080d0f557822d41c3da1c37efa6ac9b0f2d8 Tagaigí le chéile. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
265 |
+
7cd4b1dd217ef8159693d7c0d0ee1213be06b10e8aab6a7d01d12e32bdc4b899 Léim an Bhradáin https://www.logainm.ie/ga/
|
266 |
+
7e7f75d181f30be0da89522a9549cfa640f8bc36329f6bd447b78c617baab4e4 Cad é an saghas cáise ba mhaith leat? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
267 |
+
7e873136dc5be5ded5097c214bacdef129e4ea49864953fdb7bf04ae3ba41885 An miste dom é fhéachaint orm? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
268 |
+
7e9a41b56992e7f5b72439f6fe9585df56bbc69f566f436cc23be2630916ec1e laistigh de theorainneacha na leithreasaí history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
269 |
+
7f032cb2faa253627af1eddc31cf420c9bce5f930c237eeb8b1fe6becfb4786e Cuir dhá bhosca ar leataoibh dom nuair a thiocfaidh siad isteach. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
270 |
+
7fc7784cdc5bff526a769607d11dd1c7d5fe121e451eaf1a3cc7c4c57362245d Ceapadh James Gandon chun na Ceithre Cúirteanna nua a chríochnú https://www.courts.ie/ga/james-gandon
|
271 |
+
7fd0461ecfda48661c5e6cfd56f4636e9f59de75fb12e73abf5b95e31549dbc6 sileann an magma isteach i scoilteanna agus fuaraíonn sé go mall https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/eureka_irish_10.11.pdf
|
272 |
+
800fffa670a2ee86c8c2e264a6e3bef7c484f98c457e94c06e0220308c718001 Tháinig sé chuige féin general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
273 |
+
802669d09aa1172831c6631d888aa7a53352330eb6fefe37e21418cd99ef1623 Bhí mé barrúlach air sin general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
274 |
+
80c8764fb24f664d72edc19ce7c1ae0b7774fd17191a03954fd77417b46630fd Sin dearcadh spéisiúil ó fhear misniúil https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
275 |
+
81ddffb7c048ef2e23b902449161b0d34dd6164523aa3224e60c9fffdc33a491 Agus beidh sí ag freastal ar Phort Laoise, an Teampall Mór Iarnród Éireann
|
276 |
+
81e1cae448183a82c93cd92a9183e72285d5b69c3070c60a9c0d2b3d7f5cf7d5 fan taobh thiar den líne bhuí le do thoil Iarnród Éireann
|
277 |
+
81e77c2a43675f8a0a32c4f05a0379503ac0641e73731b5d5f40915e4150af90 Dún do chlab, dún do bhéal. Des Bishop - Léim Thart
|
278 |
+
8218586809486b16c02be04e7ae5643e362be373f392ba1359085d14216679a3 níor mheas mé go mbeinn ar ais anseo arís inniu https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
279 |
+
822c734cb2504fed06cfc9547559e543c5eb52ccdb94aeeee7f18681e91ad471 Ní bheidh baint agam le bhur n-amaidí Self Citation.
|
280 |
+
8251d6b80e8af817210c6abe903648610d7bd944cb958f33b066fb4f6a0ef3b1 Tar gan é. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
281 |
+
82b3c0386d914112da961ad510a781194b82f1c5c48323f41ddc3fb69a9c2f2e An dtig an t-éadach sin dom, a Mháire? An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
282 |
+
82bb532349c052a62f3fb7f3090793ecb9ac067127b15cda67ab8e39ac71397d lá na seacht síon https://www.irishnews.com/arts/thebluffer/2018/12/17/news/we-have-many-words-in-irish-for-bad-weather-and-it-s-no-wonder-1509654/
|
283 |
+
82ec30490c48efd5f51f4753c855f0d45b55b7a89085abdfe9b156f2f6558fdf Tá mise eolach uirthi. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
284 |
+
82f44ffafd586c5354166846e0dd5c0c7b37d1ec9895b6d008ce7114aa363826 plúr caiscín An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
285 |
+
83731fe0b9d4c69839f10ed5533dfde25bf396d597c8dd7642ec1e2d38771897 Níl an ríomhchlár cothrom le dáta. Ní mór é a nuashonrú. Self citation
|
286 |
+
83c86c9ea3d8968c415b804168339f4f0151f3677886025ed4ca489047e890fa Tá ag gach uile dhuine an ceart chun náisiúntacht d'athrú. Universal Declaration of Human Rights
|
287 |
+
8510797f3b5d7305d9398b81dac9dcf54ae9abf6b2742a864db2b96297095af5 Bhí fear ina chónaí san Iodáil i bhfad ó shin. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
288 |
+
856208a5d13886461d690c7284c114d6493da5baf08ad10db6741ae7dce987ea éireoidh na comhaltaí as a n-oifig d'aonbhuíon history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
289 |
+
8573c527b94f8c3936f3ce41b25f5a478edac552bb080d065fc1d6799bd8d03d Tá bó le cur thar abhainn agam https://www.daltai.com/discus/messages/13510/25112.html?1181146453
|
290 |
+
8583389588c829e96d0a475c99ff4b957431dae2821e5b33a843f52c56064272 Bhí sé i gceist aige a theach a dhíol agus teacht ar ais https://www.courts.ie/ga/james-gandon
|
291 |
+
86a37ac10ebd7adf3ff07555c37c28468080bacbc6e5a676cd59e3fdad55c879 Tá snáithe an scéil ag dul chun aimhréidhe Self Citation.
|
292 |
+
86aa9502183308b8257b58d17bfc6c1f1e483c39d71cba493824a2c001ffc894 Fan taobh thiar den líne bhán Bus Átha Cliath
|
293 |
+
8728286016e97bafa74e2567d6f4292ac6543d741d091fadf68134d1600bdbdc Bí i do thost liom leo. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
294 |
+
87acd479b35e36dbc9bc293e9dbbe15397c519b3454cfd10be467eac092e3ed2 Is iomaí buaireamh a thig ar an duine. Coimhréir Ghaeilge an Tuaiscirt
|
295 |
+
87d1ece3417f3b5e012e2c10daae93aaf97b2aef9f58daa09101a6fbb1ffb72d Cá bhfuil an leithreas? Self-citation
|
296 |
+
884991f657a591488bc4622e2f896d780f5d7a95b083d0328a43a94b42e3eb4d Is é an diamant an t-ábhar nádúrtha is crua ar domhan. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/eureka_irish_10.11.pdf
|
297 |
+
884fca1eb9465aac3af7e50e275e76b79b26a08617ea110a180fac0b5bdcb50d Caidé bhain sé amach as sin a dhéanamh? general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
298 |
+
8900396a546af9dc531b34d23af6e56c7821eb6d169090c94d822f31cd9082f6 Tháinig léaró tobann tuiscint chuige le linn an amhairc sin """Teach na Saighde"" le A. E. W. Mason, arna aistriú go Gaeilge ag Pádraic Mac Giolla Bhríghde, 1936"
|
299 |
+
897c78557fee9c59173f4468befa92543e4849844db245c1550a9d47f4ac703a limistéir ina bhfuil mórchuid tearcfhostaíochta history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
300 |
+
89b07a09af4e92474675dcdea7b1b56b0a995605f27086787dd1972357194d04 Slat agus deimheas ar a láimh féin. Self Citation.
|
301 |
+
89e9d7dbfdb2f44e9e412b02a6e1343c7a1ebab3f6388699ce9d605859ce7f03 Tá páipéar go habhainn agam. Self citation
|
302 |
+
8a18168efddaab52f40172bee54379bcfeccb564088f42b8870b5de4769e0d56 Níl a fhios agam faoi rothaí na gréine. Self Citation.
|
303 |
+
8a3dbaf60b99496a6f7186ae219740642e80b9ccc2af32ec85578280ec7a58dd Cuir i gcló é. Self Citation.
|
304 |
+
8a69dbe649b1aadd32adf642afdb86d47c443afff01f4b3a486ccc3044a40f94 Rug sí barróg orm agus phóg sí go dúthrachtach mé. Self Citation.
|
305 |
+
8ac3307811b8e1a0c47c8ca42020339df8c625b62ed1dc9055f77d6afae67b74 eadromóga seacláide An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
306 |
+
8ada6946e658616c62b339fd3fad391e1dafaffb337b6c146762cd5b4cc1db83 Cas an eochair agus cuir an t-inneall ag gluaiseacht. Self citation
|
307 |
+
8b09171d72748746674938064680c33a3b30aa57d8e45251dcca988a311e37ff Chomh maith le lear mór de altanna léannta ar chúrsaí taighde Lugh Lámhfhada, Nuadha Airgeadlámh agus Clann Tuireann: innealtóireacht agus draíocht in Éirinn fadó.
|
308 |
+
8b22b8fcb9fb180680d4744b67d936d0e2e06c3b907bcff796064d2691224d5a Seachain an peacadh. Coimhréir Ghaeilge an Tuaiscirt
|
309 |
+
8bcebf22354a4b90e3fdb9308383fd0b5b915030923347677ba6e528b92c9476 ionas go gcosnófar leasanna comhaltaí agus daoine eile history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
310 |
+
8c915ffb42989fdffbccb53b7e9a891ae44063309005426cb4a2b0b5087db5d8 D'fhulaing daoine an-mhíchompord de bhrí nach raibh a fhios ag na heolaithe Fógra Aspro
|
311 |
+
8cbbb7c4783e48525fc3135db219501c3e1bb110384e4f33ee5044eeb760a597 Thug mé faoi deara an ghile ag bun na spéire. Coimhréir Ghaeilge an Tuaiscirt
|
312 |
+
8ccad904ddd085abc6e70b0fdaf2aec422ac20ca46acd847dcb87f8e0ba49474 Níl sé i dtuilleamaí duine ar bith. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
313 |
+
8d3a895eb418412a2c238c1e9472e45d6766da3d84a91134b7305c9c7992d7d1 Tháinig a lán eile isteach i rith na hoíche. Jimín Mháire Thaidhg
|
314 |
+
8d788a913e44f4b36d8310deac5711902251bb357648427da11efcdca64dfb91 B'fhearr dom cion seachtaine dhíobh seo do bhreith liom. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
315 |
+
8dd736119a28182ebe3f1ba99a4dcc84bd76c0ab6005a43d3282ce850705266b Is milis fíon ach is searbh a íoc Proverbs in Gaelic, G. Bannister
|
316 |
+
8e4364586ebb10f6c8acbf6c9055490da51941d8b4858cd06cdd9ac74feb844f an gearradh is fearr An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
317 |
+
8ed588848f3f42752115ff02fcb9264d270a65b5354ddb7b532598f079dc762e Gurbh é ba bhun le mórán galar aigéad fualach nó goineoga Fógra Aspro
|
318 |
+
8efdcece93eafd13559da8c1abb05f18a485a2849667fb13c0752422c12ad3f6 Banc na hÉireann atá ann anois https://www.courts.ie/ga/james-gandon
|
319 |
+
8f966cdf97a2914b8270caf1e25b144b1003ccaad6554fe27e8fe8eccd868523 Cad é do mheas ar na trátaí sin? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
320 |
+
9038181a014d3b71e92b4f97e89fee902dc5e6b9737112e8260374c7256c2275 Nuair a chuimhnigh mé nach mbeinn as baile ach coicís. Self Citation.
|
321 |
+
909c1fe38f99f59a882385bbac13496e7d19a3122b5ecf1fb7d40313519dc58c Is maith ar shiúl iad. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
322 |
+
917326bba963a3d91f3b099cc37012a7c194663baaf0f037805e10b3f8e509cb Ní fheadar den saol Self-citation
|
323 |
+
91d592d49d3146c0668620426e6432e8820e04b26c297c51aa8eefa0871ec750 Ba é sin tús na mbailte móra a d'fhás aníos https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
324 |
+
91ffb6fea13ad66410c5b2806e55b94fe50f7ef82d625bab31d4a96a17d37e5a Ba chineál cadáis trom garbh a bhí anseo http://leannteangaanreiviu.com/content/b%C3%A1id-mh%C3%B3na-agus-b%C3%A1in%C3%ADn%C3%AD-p%C3%ADosa-sp%C3%A9isi%C3%BAil-f%C3%ADse-%C3%B3-chonamara-%C3%B3n-mbliain-1932
|
325 |
+
92062f058980c234ab4f192be1514dfad8132114613cabcdd67a3bdbc424bde1 Ar mhiste leat iad a thaispeáint dom? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
326 |
+
924c11066fbf308b2668b856d311961c0a2f517b8c54709b9d5b326db6ea0662 Bheinn buíoch díot é a chur chun an tí. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
327 |
+
934cb78ad2fed2c6ab47e2ab8d9d3ed8d1856e5616f3abed6c1850d43cf96deb A Sheáin, a chara, conas atá cursaí leatsa? Self cite
|
328 |
+
934d7eb3635e4c92f868fa3faa80bd5a8af02df14d46dc91276f3af40895f1c1 Caithim ciall le https://www.focloir.info/
|
329 |
+
93a2329f7edd5d81a9e3b6bf523438552e4bbdf86936abecbba1c4d4580bf49e saoirse ghluaiseachta d'oibrithe history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
330 |
+
9451856ff483ace8509a87a714ffbd38bb0101fec035dc83c71bec5256a71b12 Tá mé ar an mballán cúil Self citation
|
331 |
+
948ce272ae790f4caf50a31d07e3b21fa8b43b110ff54b00a3e8bacf32140511 Aimsir ghanntanais í seo. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
332 |
+
95118d2e9b478b848a1a3694911da00282cc7e25eceeae9ea4e5132900124cb9 I nDaingean Uí Chúis le haghaidh an tráthnóna https://songsinirish.com/an-poc-ar-buile/
|
333 |
+
956e9c6a85a57d59cf67abc99a82f0f61483d63c46ab487d9817797dab355ec3 Tá teach gar dom a bhfuil Gort na Sí mar ainm air. Self citation
|
334 |
+
95a608ca70d0109551776f26f36102e35f2d99492311b4f7e2f0dee3dd28aaee Déanfaidh an méid sin cúis dom. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
335 |
+
95ee421e85f945b1d603f33ab29b54177808a97d3a3e013020aa770119c2a6dd Fan taobh thiar den líne bhuí. Iarnród Éireann
|
336 |
+
9667d390936644f91c0700f0c2f1589e3dccae19af756d8fb826e652af6cee87 Is mian liom labhairt leis an mbainisteoir. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
337 |
+
968dbff7c1b09249f2e9b79f1eb7e6c1696b77b4b8a9da47dd24ac1c5c3299d6 I dtómas gach bó Self Citation.
|
338 |
+
96ce4a218293abac904c8092bdff2f089a6a68165cc0c8cb009aec448946950b Cuir brathladh ar na daltaí sin. Self citation
|
339 |
+
9895224cfb87e300f25829a60e98aac53db8d5905e58704f3f9c720efca8001e go mbeidh cearta le fáil agus á gcosaint history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
340 |
+
98954842da180b2b1b2bcfcb09d35c5981423f08e6684f55ea79f4c22b41a758 Ní fheadar conas mar a bheidh an aimsir an deireadh seachtaine seo? Self citation
|
341 |
+
98ff15ad1e6b9288b563b86ca1d9993e31d9d5698d4ba3ac70dea02030a7687f Ní déanfar pósadh gan saorthoil iomlán na beirte atá le pósadh. Universal Declaration of Human Rights
|
342 |
+
9952b26d00916d58f3df87920d0dc7e19eb100604e77158dd85da5da201b0cf3 cloicheáin bhruite a bhfuil na blaoscanna bainte dóibh An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
343 |
+
9982263dc17ec439fd978b408f6b1346374939e9310e2a479982d584cbefde41 Ní bhíonn dóthain ár rochtairí féin againn na laethanta seo. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
344 |
+
99d264e1291677b2192f1185cd25ee850a83be5c36f18e5b3d6e883de091138b Ná maraigh an teachtaire Proverbs in Gaelic, G. Bannister
|
345 |
+
9a1d91e0ad93ded9d483a81cd69d6f33e736fa628458f9d204c15e758a69226b D’fhág Lugh a shéala orainn go buan Lugh Lámhfhada, Nuadha Airgeadlámh agus Clann Tuireann: innealtóireacht agus draíocht in Éirinn fadó.
|
346 |
+
9a54ad06f7ae51a63f99a9d448d962b5a4f6dcbde6fd30f6de59cd6231bdb9b5 An mór is dóigh leat is fiú é? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
347 |
+
9ad25a9fd3af7e148197c5506d515ac56ee244800336bc3e4de382d960c7d4fd Tá mil ar chuiseogach acu Self Citation.
|
348 |
+
9aed677621efb79e4295a8f9d2d6ded5b7e17f92fb7118f63819898bd4caed96 Déanfar an chistin nua a thógáil an tseachtain seo chugainn. Self citation
|
349 |
+
9b111c742e19f796da173d5081f503c7fd6242f95338f4427b3d4613a3b29fa0 iarr ar dhuine fásta cabhrú leat leis an uisce te. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/eureka_irish_10.11.pdf
|
350 |
+
9b7d90afe8714397dddd3c159ff843c9a6b134ad3aac97092e6de67a57ea0216 Mí na meala Self Citation.
|
351 |
+
9b98cea756266f46f137033a06e0d33802cee2731d98dbf20dde6281a27c620b Bhí an bhean sin ag spalpadh raiméise Self Citation.
|
352 |
+
9bb9e01b57fcf51fc30c1b45cd3a3229f4682346bc2e9d77d2aa3aab52484c38 Ach thug mé an rabhadh an-soiléir seo fosta ag an am https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
353 |
+
9c10a782fbcd20c3cb3c02be2318b49d0442469f0c9ca8a26ac4ef2a2c935bf3 An é seo an cineál is fearr agat? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
354 |
+
9c41d9029c3b1a07ee45a458c44902fc71821e75d9557b4f7b9592b2e47312b8 lá is sia anonn ná an lá inniu Self citation
|
355 |
+
9c49e628a23fbc0672e4c33eecc628de12825bc67bc47d676951aff6d83d32a1 Ní mór modhanna nua chun riar le heaspaí nua. Fógra Aspro
|
356 |
+
9d274790b6e6e46480996d8936cc6a1b40c639207e9574c2ae247783cb35c825 Seo í an traein ó Staisiún Heuston go Port Laoise. https://www.youtube.com/watch?v=0OgJcVFF7Do
|
357 |
+
9d7b7fd9bb1aa193b61abf883cf998ef9cfea59921a32991f4c7d9ae049fb5f9 Tá ciapóga ag teacht ar m'athair. Self Citation.
|
358 |
+
9d9fde2802405990fc43388be4cb9dadda9bae70be1f252049cf2bf9225e9c52 Is trua gur íoc tú an méid sin as https://www.daltai.com/discus/messages/13510/25112.html?1181146453
|
359 |
+
9e4e9ad616724c646b192778a7a691650ad27f8afe8b27f88624fb6c6f6f043e Taraigí le chéile. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
360 |
+
9ed66b7bb59dc700808592a08ef146d64e32657fdf65e8444b08a8c279a29ef0 Tá trua agam dó. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
361 |
+
9f23baf516d1757169a9b3c275b42c5f5c4f105ecc03ce2f43cf760b9cd48767 Comhartha léir air sin i gcúrsaí leighis is ea an cógas seo. Fógra Aspro
|
362 |
+
9f6043dba34c075b716de53bc203f7557258553f3f01aaaaa267384659f88c07 Tobac, todóga, toitíní An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
363 |
+
9f6515e1db19479cbf39139bb13d3724ff8fc1a31b42c304c1350d2f3c0de423 D'fhágas ar uireasa brioscaí mé an tseachtain seo caite. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
364 |
+
9fad2d2208d9aecfeb0c93cf5e957a4255aa331e55590174d1c9b7e0c19c7572 Tá luach an airgid agat iontu sin. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
365 |
+
9fb4fbdc5c00dd2e4e00d65ccea921f662287f22ae1baabfea476171881f536e Ar Éirinn ní neosfainn cé hí. https://songsinirish.com/ar-eirinn-ni-neosfainn-ce-hi-lyrics/
|
366 |
+
a02481600a85f88ec872133600c6c0ba731f7e529590dba215c0adab028bc434 Tiocfaidh an bás nuair nach mbeifear ag súil leis. Coimhréir Ghaeilge an Tuaiscirt
|
367 |
+
a0265caec6144c7e61e067428c170b782716b9273fe5cc30c217482c413868c9 Is dochtúir mé Self cite
|
368 |
+
a08f4569a0e7cdb91dd44fadf84d243449dc8477c7ebf72c70efa595618fd13c Is maith liom go maith tú. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
369 |
+
a1137781e0fd6d6cd5155c42a72e6a0d1e23b213001f206475142e830eefd66b An bhfuil tuirse ort, a mhaoineach? Self Citation.
|
370 |
+
a158672239392357fd3b3fb493294eff5a75db8b1732a0c6081d4a7736112bf5 Tá an saol ag caitheamh anuas den tseanmhairbhití. Fógra Aspro
|
371 |
+
a1687b82db4fddb4357e5645a23b4c373bdb9dbaae1914de35c6a447fddd65e9 D'fhág sí slán agam ansin agus thosaigh an traein ag gluaiseacht. Self Citation.
|
372 |
+
a1b12a1ac3b48947d740366cde18c7089ff32fc9f8f7e007209d12359134d9f3 an rialtas ag cur na gcaorach thar an abhainn http://www.beo.ie/alt-seilg-no-caomhnu-an-mhil-mhoir.aspx
|
373 |
+
a319ef547c34b3c0ad302acc8b6a41ca73acb77640248e8421a752e28bf515f3 Ar thaitin an leabhar deireannach leat? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
374 |
+
a31dad7dc76e4b7ba9debab5aaeff74c37dda5f09fc0a8cdb6a8b06eb2fbf8be Ní féidir dom ach pacáiste beag a thabhairt duit inniu. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
375 |
+
a40c4bdd31a904fb1a5746d3afb3a7475a9739586c3906e91725dde2b4d5a789 D'éirigh mé go déanach ar maidin agus bhí cathú orm Self citation
|
376 |
+
a4677b00de537509ff0f39fcefb0847ba1b69aacab0231a0113245210b3c304d Bhí abhainn bheag le trasnú acu ar a mbealach chun an bhaile. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
377 |
+
a53f066b3a49daf428d721e28cf57087241b2af92a9b443e16ae0d4c1b5df98b Cúige Mumhan Self citation
|
378 |
+
a55ed10d86b5cb4b0050966db08c95238fa1ffc355fdce72f8f46f869670783a Lios Tuathail https://www.logainm.ie/ga/
|
379 |
+
a60461a4ac47081867834ca12f14299beacae751e442d54ebc7d88fe4ff74837 Tuigimid anois cad é a bhí i gceist ag ár n-athair cliste. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
380 |
+
a64c110a600aa702b3d32977d25b54e0ad3dfb90fe9fd39748da044f4302a419 Chuaigh na ngardaí isteach. Myself
|
381 |
+
a6755871cbf03ec447e2cf26da0806106917db835a7e8cc5651e07eb3a2b77ea D'imigh an t-eitleán ar eite mar a bheadh caor thine ann. Self Citation.
|
382 |
+
a6e95a3efa1397b8f2ccf353a4181747590ba3accee571da298fbe6623b76b6c Bhéarfar an t-oideachas in aisce, sna céimeanna tosaigh agus bunaidh ach go háirithe. Universal Declaration of Human Rights
|
383 |
+
a714aeb08ec46ef416c26407efb6d7752a142cbf6a0b85f72f35203e82470f24 Tiocfaidh mé leat ar an scéal sin. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
384 |
+
a7223f927807f141a6722e82046493ab6b38b20c5c355384135e1d974e55f8e6 Tá mé conáilte ag an fhuacht. https://www.irishnews.com/arts/thebluffer/2018/12/17/news/we-have-many-words-in-irish-for-bad-weather-and-it-s-no-wonder-1509654/
|
385 |
+
a731f54b26cc7cb73b9e2318e7044d1f844bc05c6290cd66d6161d82d0a6a85a Ach is féidir le duine tuairim a bheith aige https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
386 |
+
a73e2b48a8ba4531d71e0330740b8dca102f5232ef1ac85bcee0225156330c49 I réim nuair a bhí ceannas na hÉireann ag na Tuatha Dé Danann Lugh Lámhfhada, Nuadha Airgeadlámh agus Clann Tuireann: innealtóireacht agus draíocht in Éirinn fadó.
|
387 |
+
a77bf2355c39b6be17d52356a04692b6b570cbafffca55ea447f565ed0ff19ff Bhí gnó deas aige ag ceannach agus ag díol salainn. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
388 |
+
a7a5ca0d47c70fe0646537a51f4e19e7f706a39465d80eaf0c89bef953e1f129 Chonaic sé an dá chailín seo a bhí i mbláth a n-óige " ""Teach na Saighde"" le A. E. W. Mason, arna aistriú go Gaeilge ag Pádraic Mac Giolla Bhríghde, 1936."
|
389 |
+
a7d96c54a4b10aa2536f75270ea99963eb6d81642c826ec322dd20a65d5d1e98 Bhí an bhialann lán go doras. Self citation
|
390 |
+
a7f6f469f6b2a2ff776abcfc356c5fee0a848632005154db1a3d0d078bb91715 Nuair a bhí Jeanne trí bliana déag d'aois chuala sí glórtha neamhaí https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-eanair.pdf
|
391 |
+
a820f07fad77c5e8f7e9a980d930b4ab49a8fb78d1faa8f61982d84508ff4f6a Údarás Sábháilteachta Bia na hÉireann www.fsai.ie
|
392 |
+
a8b888a941b07a848fa4ca92cc33ff2571bcd9fc226dece5b671d4f49f55cb8a An bhfuil stocaí síoda agat? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
393 |
+
a94afdbe425f464d29512fdb767993068d5545880c1bcdeef679c56b92c58596 Dia dhaoibh, a dhaoine uaisle. Iarnród Éireann
|
394 |
+
a986780c50a99262f549742483d633ea3dd429c9e264a479266e27cb79d36847 Pingin sa bhreis ar an searróg, le do thoil. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
395 |
+
aad2d1732aaf71eb2c74b4b9e71785b4f1575f7ebed6eb54ab576c929a8b4aac An síleann tú go dtiocfaidh as? general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
396 |
+
ab9d6d2d7a9b9d2f45065f901269c8ed016708559c7fd06ddd3836eab6d8a887 An é sin an méid atá uait, a dhuine uasail? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
397 |
+
abdc521a41522f98300e6a5b58baa67f38d9d1d3fd041fca8140780d336751c8 feoilcheapaire Hamburg An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
398 |
+
abf10864032ba4ee1cb2fd07e0a45c44fc9464e4f181997e9c40d12a8e1076bd Téim chuig an lúthlann gach re lá. general My own
|
399 |
+
acae81eaae1f3258b5e1ede39953866d574ada934eddf3ea66e4600bc9775c0c Ní miste in aon chor, a bhean uasal. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
400 |
+
acbc3240436c69a4e84b328139c045a527a9af172dae3da35ff48d00319f9ca9 Tugann sé faoiseamh ó na dathanna Fógra Aspro
|
401 |
+
acc47faf6ab19f607bd41369590059151f6010a4f87cd43b0f7d1af3814ca23c Is galar an grá. Coimhréir Ghaeilge an Tuaiscirt
|
402 |
+
ad5eea4ff812d69a61d944ea1cca7949bdfeb1c63d36d0f6d50182a5a0c095fe Ach i ndiaidh a chéile, d'imigh an brón díom. Self Citation.
|
403 |
+
ad9637ee3c6c76b3f7b3748a1f089d108d417286173c69e2eb78f5710456f1dd Bhí téirim leis Self Citation.
|
404 |
+
adfad73cb8f238b5eeb6f05ca0a43ec6cb5ca93a3024076ec8a5bdd7b21d2474 Agus an fear a bhí ag tabhairt na léachta uaidh """Teach na Saighde"" le A. E. W. Mason, arna aistriú go Gaeilge ag Pádraic Mac Giolla Bhríghde, 1936"
|
405 |
+
ae1b1fbacbd9bde3a9405f1ce0d1019513985bbdf0660768a64975c86c36b01d B'fhéidir go bhfuil roinnt faoin gcúntar agat. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
406 |
+
ae4ba93e79aa56607370b0268771da851fbce2160bbcaabaea015dbcd7a870b7 chaithfeadh sé an mhóin is fearr a chur go hÁrainn http://leannteangaanreiviu.com/content/b%C3%A1id-mh%C3%B3na-agus-b%C3%A1in%C3%ADn%C3%AD-p%C3%ADosa-sp%C3%A9isi%C3%BAil-f%C3%ADse-%C3%B3-chonamara-%C3%B3n-mbliain-1932
|
407 |
+
ae7ceb0735d5f261323cb02a514f25642fc88af67781b23abe109143c82480fb Féach arís é chomh luath is a bheidh tú ceangailte leis an líonra arís Self Citation.
|
408 |
+
aea77ac28ecffc5662d9dd85349389135686f8b4431b8e643e2f7ae3c6a6c17e Scilling an praghas atá air, ach is fiú a dhá oiread sin é. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
409 |
+
af09487bec9dd5aeb7aa9789b736f4204d184f6afa37ec6c411727c2e74180dd Tá mo sheoladh agat, ar ndóigh. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
410 |
+
af21943386fb0735d3e4a82a6d50a870330d38f96ccd130b7c030c90eb837110 Claonadh https://www.logainm.ie/ga/
|
411 |
+
afc30a7563073ece3523bd855897cc92723dfbac78424f30ceaecba2492b13e4 tinneas féithe Fógra Aspro
|
412 |
+
afd7c8627fb9e082f59885ae11be27e73d011cc9bd043969207838f30504a737 i gcás gnóthas a athrú history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
413 |
+
affdad83b2b35190b6b213e3c2b0cef93da9c34aa04de92188e69ed6b7ac76d3 tá an nós imeachta comhlíonta history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
414 |
+
b01d70a9c391b5c8699680bd45da83106e090d8bac412ac38660ef4f72cc0cff Ní raibh an ceannaí róshásta https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
415 |
+
b0368a4161420028a8e21bbe15f39c053b43e1f9f4a29626adc5b71dff638840 chun na deacrachtaí atá ann, nó atá ag bagairt, a chloí history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
416 |
+
b05c03bdced623ca06c55a3e8f3d3b976cf75549880b83b0dd00ae506e62e9a7 Cuireann Iarnród Éireann fáilte rómhaibh ar bord. Iarnród Éireann
|
417 |
+
b060752c7f3be0d9680345a7cdd68da7f8d5deb0224d8dbab08ed8fbdc933487 Mheabhraigh sé don iriseoir an méid a bhí le rá ag Séamus https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
418 |
+
b1769b30cb35861fa08fda5d0626461d425eabdfc35592cdfb90cf7d337490df Lig an bainisteoir scata amadáin isteach san óstán Self-citation
|
419 |
+
b18900cca55d4de7ced5aaa6d41f79fbd97b382ab47f2753fa773ee14d407045 Ní bhfuairis fós, ach tá súil agam go mbeidh sí agam duit amárach An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
420 |
+
b269328d2372eae44594574e04cf406ca91e6c4c922aa23d57f451cbaf229c3b i gcás fíorphráinne history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
421 |
+
b2beb160167e6d0ea42acef59d741d87c6a7f762dea03349848441b9ee3b1542 Tá go leor rudaí eile aici le smaoineamh orthu, chomh maith. https://www.litriocht.com/t%C3%A1irge/a-chara-on-todhchai/
|
422 |
+
b38bb9edf98cf60f42900e6dfa6c1b6ea486dade8fc80ddfe5fa3c285fb682a2 Tagann an hata sin duit. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
423 |
+
b3909737a6fd0240079561e24acef833aa15057796e0c56612c69bf78c99f1c1 Ghlan an seisear chailíní as an mbus agus bhí gliondar ar an lucht taistil Self citation
|
424 |
+
b4ed5f5aa9eed0c368393997f46371e40062404ec83a8bd55cb0a5ac4f1ebb32 Seo í an traein ó Stáisiún Uí Chonghaile go Sligeach. https://www.youtube.com/shorts/3Fnf6SBn278
|
425 |
+
b5cf7f712c60f38dd2d5ab9b74963117f075fd750acfd205a5383238598205de Ní thiocfadh éadach dearg duit. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
426 |
+
b5d065f31a1618582787371f9c23a49cd81a2c5e7457e740b2764a8d1b6fdc4d Is fearr liom beith ag deighleáil anseo ná in aon tsiopa eile An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
427 |
+
b721bfc54098c5d8d3d2203c0117d7ac72cb6a5289f0b26a713b5c6b0ef200fa Ach an dóigh leat go bhfuil an bhrí chéanna leis go baileach? https://www.daltai.com/discus/messages/13510/25112.html?1181146453
|
428 |
+
b77d11f144abdd0a6148d84c662b776429bfc472d10530a90c525f3b5b87859d praghsanna ceannaithe nó díolta history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
429 |
+
b82feeafadbdf9667d50a313f4290e5d6084fbf0cb3c1fa4edda3fcb26536d44 An Abhainn Mhór is teora theas don mbaile fearainn seo https://www.logainm.ie/ga/10308
|
430 |
+
b8c4e9585a0405d99a1b25c0786d134ce4e65c09d31d5484399e59658c014a38 Beidh aonach amárach i gContae an Chláir https://www.songlyrics.com/gaelic-storm/beidh-aonach-amarach-lyrics/
|
431 |
+
b8da63b6fdc51f4e6d85697d52d326968b78f0aa82ea29bb2c2037d88054bb0a aerdhíonach An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
432 |
+
b96141fdd9f62e4582fa9f7fb1833c6fbde0dc02efced68b65d64d90eac83439 Bhí mé os cionn a bheith bocht Some Omeath Words and Idioms. - Corpas ARÉ
|
433 |
+
b97826a51093f1452677ba78c3089a307d19712354004ca1508f2080499af46e Is nár fhágadar faoi bhrón mé is tá ag gabháil orm amach https://songsinirish.com/an-abhainn-mhor-lyrics/
|
434 |
+
b9c7a5588a790c932bb9499c32a39e88f6803d866c3250fe1b52caf01a5da473 Bhí leathadh ladhrach air aréir. Self Citation.
|
435 |
+
baa173f70072acf1a1d5e09f562d6e387a78efac58ed01ae9faf60d5e0caddd6 Thug sé obair mhór dúinn sin a dhéanamh. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
436 |
+
bac91054ac59e32ab4c7937807f04a1caff7e59e7c5a243fefc242264d34ef24 Contúirt: traenacha ar luas ag gabháil thart Iarnród Éireann
|
437 |
+
bae67e97d40c193170df35612816d44fe2884520094760fc34870ebf31306f7d Tá cuma mhaith ar na cinn saora, ach an bhfuil teacht aniar iontu? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
438 |
+
bb405ccb1e48600b14eaff3f1509666d97f81bff49f2b431c680da7d36114852 Ar mhaithe leat féin coinnigh cógas faoi do láimh i gcoinne an lae chrua Fógra Aspro
|
439 |
+
bbe3d2e05c0485520d87c2a1bff34e2703858ff29ac73eb0f764c63e2c600965 Eochaidh Mac Eirc, an rí deireanach de threibh na Fir Bolg Lugh Lámhfhada, Nuadha Airgeadlámh agus Clann Tuireann: innealtóireacht agus draíocht in Éirinn fadó.
|
440 |
+
bc377fe89757d3dcdb4a64b02f0f069645124e774286de6a68465e55ed915802 Ní raibh ann ach go dtáinig sé. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
441 |
+
bc4cc3bb8ebe4e881f380a63c1240b88071ce63889c08b344056bd4220e3bfb1 Ní rabhas sásta in aon chor leo. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
442 |
+
bc718bdd13b55ad887819adea187a051fd7660100da53cedb16e9002f3019dc1 I dtús ama, leag daoine crainn trasna an tsrutháin chun dul thairis. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
443 |
+
bc7879256702ef993627c8a8b2b86475dce98a364253e9c97798c21760e2084d Tá riar mhaith pháipéir istigh againn arís. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
444 |
+
bc99f78835d09c27788f5179a0c11f36652348fca8eece457beba71ef2bdff90 lónearraí i stáin An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
445 |
+
bd0dd69b27fea2640b138b4fd53c34e1dff2b461983b6e4aec85f4262a90d9bd Usáid an lámhráille Self citation
|
446 |
+
bd463465f3dadde7259bb06f1bed54bdcd6cb3f8f66e59f95646a08dbf1ab7c9 Faiche Stiabhna https://www.logainm.ie/ga/
|
447 |
+
be35268f608b0b82bd12f53f35f2a67d6504bdf64730e0369ff8b09dc1095439 An bior ullamh don fheoil fia agus an fia ar an gcnoc fós. Self Citation.
|
448 |
+
bea7f6cd089745de9e69b34ec84c414c730fba6a038ec6739405a5bac96550e8 Toilleann sé dhuit ar fheabhas An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
449 |
+
bf170a4c8ea428f6127c750a9a7ff9564b5889c0d0d2a0ecc59983723d9eb51c Aibhléis, craolachán agus gás An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
450 |
+
bf51c2147bbcde44a30f48a2a709ba425afcf5bca08142077787df7c7cafa16f Sin é an méid inniu, go raibh maith agat. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
451 |
+
c01f1c45fc09e5d2a8a117a273716d7a2463b4f79b2286c64beee1f1004e503f Tháing na hóglaigh orthu. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
452 |
+
c0355ac996696d6c2da1c314985e7204f43d653ff96c9b3b651e778312099ea5 Tá leis anois. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
453 |
+
c049b1cf32e4d0152944760f79ee9d974fca8ea4ee0c577c10af872439046757 Dlítear aire agus cúnamh speisialta don mháthair agus don leanbh. Universal Declaration of Human Rights
|
454 |
+
c0adf75a15ca25a44b7d2b536b09ad7e8bf8f2075782b0e0f19cb594a5af2249 Ceann scríbe Mullach Íde Iarnród Éireann
|
455 |
+
c0e3169060baacc0504abc121097aad520edbd58d2d3b7c3fa39bc34612038a5 na gnásanna agus na cleachtais riaracháin a thig ó reachtaíocht náisiúnta history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
456 |
+
c1034d483d5e6b723fc791a5ecd2447ab215e9fa9e1a8d04c84245820b306591 Tá an sciorta cúng, ach tiocfadh as. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
457 |
+
c12bd7e71e97e8150252eaf713177cddd076f85ba0a33de443825d45492d9c96 Ba mhaith liom roinnt d'fheicsint de mhianach níos fearr. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
458 |
+
c1ba47da398b80bad8d33389765913599284237d26dd991ad4d3006b86e1ddf7 Ní féidir an leathanach sin a chlóbhualadh. Self Citation.
|
459 |
+
c1ba73a2dec6c21ab4bbc455ab3db4c1fc363d82a4a7522e6181e9149fad5373 Tá an cinneadh seo curtha in iúl inniu agam i scríbhinn https://commissioner.ie/userfiles/files/NotaicainteAnCoimisineirTeanga04122013.pdf
|
460 |
+
c2cdc4adaaac4d576a41036e02d23475b06dcad7adf6e8a08a15e4b1b194d621 Thit an tóin as an spéir agus fágadh fliuch báite mé. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
461 |
+
c3083f68857ca65bfdac545d1804505158667e5481aa8dc24751213b668b1618 meacan ráibe An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
462 |
+
c38c6c450fb30cdbd660ff401e20053e05aa45e7abfd6df1603de3b4057f0246 Cad é an meáchan atá sa phíosa sin? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
463 |
+
c39294d963ae115a2000f265a82da55638c365949345bbeb8ff8b4c86291a48c Tarraingíodh mé in éadan mo chos Self Citation.
|
464 |
+
c3b5826f22893e7625340a54de2dc80e3a9001bca459cffe78ed05bccec852b5 Tá na húlla go fairsing i mbliana. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
465 |
+
c43a5a0fe3a0b42bc5b63beba7a1672492e24538b6a047903829b1dd28afd252 Músclaíonn fíricí beaga suimiúla dá leithéid spéis an léitheora https://leannteangaanreiviu.com/content/l%C3%A9irmheas-t%C3%A9arma%C3%ADocht-ghaeilge-na-hathbheochana
|
466 |
+
c4e48de581fd071ca0b72f30f5965078b44d16bad1160d85d5ea64f3365ef592 Tiocfaidh siad ort go fóill. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
467 |
+
c557adcce4be190876f0dcf459e73b49831a2d3951cad1eda0b90ea1759f750b Is maith an mhaise duit é. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
468 |
+
c58d6a4f66be31931a60a3ee7aee5b847d820a0436f46019d6b9d6d9d9662678 grúdlann Mhic Aonghusa An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
469 |
+
c5b8a48a6ac16162da01fac239682e08443e99d7253c5293545487cc35007a6b Díbríonn sé tinneas cinn faoi mar ba dhraíocht é Fógra Aspro
|
470 |
+
c6052c4386f22d8b24f8e8f215756f6b084cb9c9501db5bfed7503e8ebda1f1d an méid a bhí os mo chomhair anois lán de bhrí agus de bheocht http://leannteangaanreiviu.com/content/b%C3%A1id-mh%C3%B3na-agus-b%C3%A1in%C3%ADn%C3%AD-p%C3%ADosa-sp%C3%A9isi%C3%BAil-f%C3%ADse-%C3%B3-chonamara-%C3%B3n-mbliain-1932
|
471 |
+
c6527242b7011122a975435f47bda86f6f7fb4944f0191c6935e53a75e85c782 Bíodh do rogha agat, a bhean chóir: is mar a chéile iad go léir. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
472 |
+
c6b0d388bff4c4220601ba03a993db9351779c47af6a02a2e73c1f9bd400f0cf D'imir mé dreas beag gailf ag an gcumann gailf dhá mhaide. Self citation
|
473 |
+
c6d7ab00c327a4303f9f470d42e4efaf8082cb1b89d395b657a1cce4cd194747 Iomair an bád nó fág ar fad í. Self Citation.
|
474 |
+
c811714d07a8559885c73b37e5473bd031c48c51db026cb6ed824df6a11dfa69 Mura gcuirfidh tú san earrach, ní bhainfidh tú san fhómhar. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
475 |
+
c85ab4223f5bf748ae34fa441e3819b672ca419e66f1cf0c28df499fad7db965 Cúige Laighean Self citation
|
476 |
+
c96d1b57ce87a6b5b780c65e1d9d714e22dba37d7fa5a981b6fb747a26a676a9 Sin breis agus trí bliana ó shin https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
477 |
+
ca0b22ce54d93e3da83ae014e9f7ef59d6d6750fa0b62e491bb7c3894a8b85f2 Uachtar Ard https://www.logainm.ie/ga/
|
478 |
+
ca2b56afe034ddc9137cf6e8bf1f28359d47ef1f9a8c14bdbc6b909146fbdc27 déanaim dhá leath de An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
479 |
+
ca34bd7c3aaf9d13fffb5104498a331d109b8a587c422145ef27344216299458 Tá mo mhéarchlár briste Self Citation
|
480 |
+
ca86e726af616132dc7e9c7c565d6a7d3d2afe68f8cd7c8da1271fc3cb5526a8 Nach dána an mhaise duit é Self citation
|
481 |
+
cad0ea33ab037c5243dedfe54dd95f4c10cba773cc9ce8174703cd52e1243f1d bhíodh na mná i gcónaí ag plé leis http://leannteangaanreiviu.com/content/b%C3%A1id-mh%C3%B3na-agus-b%C3%A1in%C3%ADn%C3%AD-p%C3%ADosa-sp%C3%A9isi%C3%BAil-f%C3%ADse-%C3%B3-chonamara-%C3%B3n-mbliain-1932
|
482 |
+
cad54a74bfd41289ee3d88d4dff46b3e22d6fa4c3371dddbb2779755d8111ec6 Tá aghaidh na sráideanna ar an gcearnóg i gceartlár na cathrach. Self Citation.
|
483 |
+
cb21c22922a26e681ec7b7353ea0e4f2bd0af9b857e829a876d54bc476757c24 Rinne mé turas in ingearán os cionn Nua-Eabhrac. Self Citation.
|
484 |
+
cccf19415c843519669208f261fe98ef28e3a008965c0dae2f4e1ac5e6763a6f Níl mórán airíochta sa chailín sin Self Citation.
|
485 |
+
ccd68ea601b1d206804aae0e9a14149ba1d587ca3334952c2b06b645565b761f Is náireach an praghas é sin. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
486 |
+
cd59e229b2342c0266784af3d1ca437ce51669cbe6f13999c1e20df6b3789296 an madra rua i mbun na gcearc Self Citation.
|
487 |
+
ce7ec2e4cdadc5cb1fb9778d3a0128c55a3a2239ff81f50bde86e0cc85e49da7 Ná suígí i suíocháin atá réamh-áirithe. https://www.youtube.com/watch?v=0OgJcVFF7Do
|
488 |
+
cedd82707e4f5d6c037c75e162a24831c46ca6a5d4c96182206683a125c4735d Má tá tacsaí uait, téigh amach as an gcríochfort agus cas ar dheis. Self Citation.
|
489 |
+
cef3ca5219cab0a0181a0ec6a2d60bef2be9c96d8cc06fca4e11e79eaeab1f14 Tháing sé chuige féin. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
490 |
+
cf4ab0f2e990df5c620a97576bcdccd311376b9a455da1a2ba8a501a380e6613 Úsáidimid fianáin le bunfheidhmiúlachtaí an láithreáin gréasáin a chinntiú. www.nli.ie Leabharlann Náisiúnta na hÉireann
|
491 |
+
cf7e6001a9379038966dc241cf4f85c9d369cd9007f4d30b8931fdbf2e04998a Ní lamháltais ná pribhléidí iad a thugtar le linn aimsir na flúirse https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
492 |
+
d0a7ee47051dd0bf2dbf11a3947d5be8670beb3d198dee512755ae9a0b1e606a féadfar an tUachtarán a atoghadh history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
493 |
+
d18394127c1e637b70e7fa6444f66c39d52c3eec3cb839e232463c43543722bc Bhí muid amuigh ag ól oíche rinneach https://www.irishnews.com/arts/thebluffer/2018/12/17/news/we-have-many-words-in-irish-for-bad-weather-and-it-s-no-wonder-1509654/
|
494 |
+
d22a45bfc9a676b61cff57868e0beafcce63286794e25595249f5b32e255e007 Sceallóga prátaí agus iasc Self citation
|
495 |
+
d23b0020a763c47ba1e39dae72c54fefd06aa44ffce2d266bf214e73992b2cf1 Dá fheabhas dá ndéanfaidh tú gnóithe, is amhlaidh is fearr duit féin é. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
496 |
+
d2540fa973d988cf31493762a704b2cc67d558485fb2730cdb1544da4cd16fc9 bhí mé spíonta, tuirseach traochta agus bhí m’aghaidh scólta Self Citation.
|
497 |
+
d32d630ed066d05b7c3945862b950804b3f01fce4780c8ac893acba854b021e7 Fáilteofar roimh pháipéir acadúla a bhaineann leis na hábhair ghinearálta a leanas: https://leannteangaanreiviu.com/
|
498 |
+
d33da5fd84fd67c5b0f36188690cbe5b964566f6a9f87689955b3c900d5881a5 Ní thagann siad le chéile rómhaith. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
499 |
+
d3648d0eaa7453107ea584b6ec5f62fb5af73ef9bdb5c9a2ea74923f52e24161 Thiomáin sí ar nós na gaoithe mar bhí sí déanach an mhaidin úd. Self citation
|
500 |
+
d382227e60b5d7050430d95d685d88941bc7d81928260dbaeee0b0df2be6f5df Tá an bás ag siúl ar a chraiceann Self Citation.
|
501 |
+
d443836ac182cbc654d6d529a1b981bc1ec7b42f99a4c7267680a0e89920dc5a agus beidh sí ag freastal ar Pháirc an Iarthair https://www.youtube.com/watch?v=0OgJcVFF7Do
|
502 |
+
d5b7f66444d5742ded42d91c796f9ad10d6c5421fc0959954770e0ad05cf05d7 Bhí siad ag bualadh leathair aréir. Self Citation.
|
503 |
+
d5f5e0b36711391ecf30e71caaaf84c60269bc22048c4a54b9d70b54ec5bf6f3 Ramhróinn an ceann agat Self Citation.
|
504 |
+
d6441e98a08b66bc6437b88c3c0e0dc91dd6e6b9feba17fc54b5b23e99ac6ff9 Na Solláin agus Nás, An Droichead Nua, Cill Dara https://www.youtube.com/watch?v=0OgJcVFF7Do
|
505 |
+
d676bc0154c62fd9b79420a1126353de1e02b5fe6cdae52dff983516c2350e41 an luach a fhreagraíonn den chothrom i leith an aonaid chuntais history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
506 |
+
d6c3d71c69de82d37956f5daa8401c3f602f559be6555d907ee85bc647102c5b Is romhainn atá. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
507 |
+
d7747da26e26ce359093f51f4c49c8454fadf0b5585c98645581e6e594217dab staonfaidh siad ó aon bheart a d'fhéadfadh... history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
508 |
+
d8256e9318aa34e7029b286a3e41aaccb26066e4f06260d19a297c96146963ce Fágann sin gurb é leigheas coiteann ár linne é. Fógra Aspro
|
509 |
+
d8be4c4379e76ac895a3c38d4b8047bfe545dfc8f57b561410e1676071f5b0e6 Agus í ina suí ar an leithreas, scaoil sí broim lofa Self Citation
|
510 |
+
d9f4894cffdaba93a0e4e6b71ceea4933c5af514479b2fc5b3a39adf4f14944b Níl aon cheangal líonra agat. Self Citation.
|
511 |
+
da471fa309f93105f40a1b4ac6f8554ac344b8eb7b6de50e4a164d875a730df8 D'amharc Séamus ar an bhaicle bheag """Teach na Saighde"" le A. E. W. Mason, arna aistriú go Gaeilge ag Pádraic Mac Giolla Bhríghde, 1936"
|
512 |
+
db100807ab4cf7ec519c1a1a500d9f0b80a4670038a35d1695a375819d22a5d6 Scéal a bhfuil bundún air Self Citation.
|
513 |
+
db622db3523ce3bf2161b3d403c8e27cad2d8fef9dc6d314eaa9258d2cc935ec D’fhág na coimhlintí seo rian ar na tuairimí éagsúla a bhí ag grúpaí https://leannteangaanreiviu.com/content/l%C3%A9irmheas-t%C3%A9arma%C3%ADocht-ghaeilge-na-hathbheochana
|
514 |
+
db8ff499dacade5b82997b1d6fcd02cef2ce9b6f7a954f56cae420f864935219 déantar iarracht míniú buile innealtóireachta a thabhairt ar eachtra Lugh Lámhfhada, Nuadha Airgeadlámh agus Clann Tuireann: innealtóireacht agus draíocht in Éirinn fadó.
|
515 |
+
dba5c253b55b07fe4cd245dbcd183f10cbcbe23641f22cdb0ef7079b9fac2b7b Tháinig an long i dtír gona lasta trom. Self citation
|
516 |
+
dbc52eff0e6e6ec05ab93aeb58829fab1e047f1ccf67316bdb6a0e9a44dbd7f9 Is mealltach an fógra é, pé scéal é. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
517 |
+
dc4a82d3a8e377285a1f17a428fe973ef2fd50ee84997dbfdbbf6749c786436f tinneas fiacal Fógra Aspro
|
518 |
+
dd9fe4308f40bdd0ba0c757eaed25914cb3a235477a0ea13a5be34288151a7da Cuimhnigh air seo Fógra Aspro
|
519 |
+
ddb2514dae12fe40c0da8f0f824252d84d5099eaaedfe77089e0ca03ef181b4f Tá an trácht ar mhalairt slí de dheasca na tine. Self citation
|
520 |
+
df8036dc5f4e12d7f667534e91e3ca24436391b495b2ad68d1d222daaace6e45 An dtiocfaidh sé slán? general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
521 |
+
e00ccc026525e03eb44d60c3f4b0ad28bb98104358bc915d2fba9e72e5d1ca52 Cé acu de na léinte seo a mholfá dhom a cheannach? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
522 |
+
e02ca3dfbb2f7ea657adf8c312b02e4a6f8553afbb8984b806dc0cd8e31258cb Táim in amhras i dtaobh na mbónaí sin a chuiris chugam. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
523 |
+
e0aa6663dd576fbb4f9f1da08d557bc6de1128c3b9e61bc24b00dbaf61175a3a Déan do ghearán ag an oifig, le do thoil. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
524 |
+
e0c2ceeb7f46b4c9607b5db076ff22336019b4db2d7ff9ec2ec3a0ceb5f4eefb An dtabharfad an t-airgead duit roimh ré? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
525 |
+
e17473ffbf6d8f74c9aeaec4abfc71518a26c0d5fead2b9e0dd6aea1d7f263e4 Chuir sé léim ghiorria de Nutella air. Self Citation.
|
526 |
+
e281c2e150c723ebd31c621ed97396e2ed57adcd7776408d5c949033df88eb50 Gach duine ag caint agus ag déanamh dó féin. Self Citation.
|
527 |
+
e28b79e76d8335573aa05818559fba98b3ae173a64a5e0bdd72a2a60e9ba43c1 go dtuigfear ansin gur mugadh magadh, briolla brealla nó bréaga a bheas i gceist https://commissioner.ie/userfiles/files/NotaicainteAnCoimisineirTeanga04122013.pdf
|
528 |
+
e29834af526a91ba8a90a1063e1235d5779f4cdd2b6a3e16975f70e51be415bb Tiocfar ort go fóill. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
529 |
+
e2db29cd74fb8c22689d0931524fc0a4cdf9e3e2245ead5654f6b3b754cccf5a Teann ar ár gcúla Self Citation.
|
530 |
+
e2f7ae98ddb2ed48dffba7120f5b2c49e7e6fa0dfdd8dfca50a577d75f9ab913 Deirtear go bhfuil sé ar na fir is saibhre sa chontae. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
531 |
+
e39aa57fdf77ce43849b53ee0c81529915eee2a66a7dd1528c85c66b7106964d ascnamh teicniúil a chur i gcuntas agus a bhrostú history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
532 |
+
e3cef7383786f24d2839fe1962e09840a966ad28c011d9078190abece1cea9ec Go raibh míle maith agaibh as ucht taistil le hIarnród Éireann. Iarnród Éireann
|
533 |
+
e3ed99e75e63054cff00f74e89a0a95ed92926b45343d0e0b886f928b6659f62 thugas chun cruinne é Self Citation.
|
534 |
+
e406de485a1023dad97dbad1ab56a7921f9969a34e397deeea66da23b3d9d8e0 Níor chuidiú ar bith é an folús seo https://commissioner.ie/userfiles/files/NotaicainteAnCoimisineirTeanga04122013.pdf
|
535 |
+
e514b334519117d7384450de8fadd831b836e7939431a82c8c32abc4bca2b361 Téimis ina theannta go tír na samhlaíochta https://www.cogg.ie/bunachar-aiseanna/
|
536 |
+
e566e05f48cc418989bc0d27fb3b5f80eee0f4b695c9f286990c4fdcec9b52a0 Is iontach an aeráid a tháinig dó Self Citation.
|
537 |
+
e6403f43f4a96217b470189fd1dd7e7e050abceac7d7c5a69ac7813a815a7a3f Tá boladh braon ag teacht ó do sheomra codlata. Self Citation.
|
538 |
+
e6bb205f10d95150acb4bcb09194dcf5a1e3760a744e11f9326a0d061fb9c988 Leagfadh siad clocháin síos agus shiúlfadh siad ar na clocháin https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-aibrean.pdf
|
539 |
+
e74b4abcd0aafae9093d9aae9ae7ebc0795a05de389cf68305c5a16565f7beed leamhnacht An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
540 |
+
e7cc2e877ef7e412b3fd4f6f8485a111c8f86115895b5dbaf755b53e756971d1 Níor éirigh liom ticéad do cheolchoirm Taylor Swift a cheannach. Self citation
|
541 |
+
e8167b847ebf92697ca342592631437512f04346eb0969e7ab265a55695e51f3 An bhfuairis an tsubh d'ordaíos an tseachtain seo caite? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
542 |
+
e82a13dc0dc4b40490ca6059c05dfe68d8e31647fe3481c84544839e58aedb8c Níl inti ach raicleach ina seasamh Self citation
|
543 |
+
e8ac5054e8dedcd1b8ce0c21343f91538d905137898b356b9a981f25b2ee1b1e B'fhéidir go bhfuil an freagra ceart ag duine saibhear https://www.daltai.com/discus/messages/13510/25112.html?1181146453
|
544 |
+
e8cea7aa705628ebb8dc707bf48d892b15646cdfb2cca07b6fd4aaa45c9d7f7e Bhí eagla an domhain air https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/aoibhneas-mi-eanair.pdf
|
545 |
+
e8ff59355f20cd9acbc2a34c8ca86568f88c9597f50df06597dac26170ba7b80 Ní mó ná go maith a bhí an chaoireoil. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
546 |
+
e9260f8a54d2018ae56b4a0d9e7d0f6a38dce8ac60de61feb087f8778d4db304 Cuir ort iad. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
547 |
+
e92da89f10f8ff870e37003f7037250777fe6073f070e60e5bcac03e8410ef3e Glaofaidh mé isteach amárach, más ea. An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
548 |
+
e930c6e0844df2bad8167f8117913033edd54d3b93ba41eaf4db441709de58ae Chun an forleathnú seo a chur i gcrích https://leannteangaanreiviu.com/content/l%C3%A9irmheas-t%C3%A9arma%C3%ADocht-ghaeilge-na-hathbheochana
|
549 |
+
e96f196a2c1c14cf7fb0a3fd2745ca5902384958c45ff4908d47b873bf9137a6 An-tuar ar an dul ar aghaidh Fógra Aspro
|
550 |
+
ea94cab935062f58a33acc8c48280c5115223e0d6eec9250c36685348b0e7a22 Céard sa diabhal atá ort? Self citation
|
551 |
+
eadfbb4157016ae7c3bd71a85bec79e3bb599859c8fdfbac050741991fcc8d03 Trá Lí https://www.logainm.ie/ga/
|
552 |
+
ecb6c327131d69a50cf3ca5b9152fd26e7780b905ec2285e8c55741ddb277926 Bhí an mháthair ag fanacht linn. Self Citation.
|
553 |
+
ee4c809770bba97dc06a7cf43194107ab2a104b4b5f9ca6bb2f96af5a2456f4c Cé mhéid a bhainfir díom as na scadáin? An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
554 |
+
ef5e9ad6ceff749f3f0efccc37d43ba6c6a7bcc5fadc0a33a0b68332ca948de8 Dúirt sí liom mo chlab a dhruid Self citation
|
555 |
+
ef86fbf31a1ae848faf260cf56cd3f8d0fec59fb3c9584bddc28bb5f8c496e6a An dtiocfaidh sé tríd? general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
556 |
+
efb0484f7a4f94bd9b820cb8869c788c567c438a7add3eecabcec43bd1194f3b na gníomhartha tosaigh history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
557 |
+
f0cea13375b2b957a243a36de53013a2e9ce122f4beac0cadb3044bd670e2b3c Bhí cead fara agus fré aige. Self Citation.
|
558 |
+
f1a38d8f1945f89c023810945ddb6d4be338b4adf0c72f16603c9eee0a288130 Seo í an traein ó Stáisiún Heuston go Corcaigh. Iarnród Éireann
|
559 |
+
f1eb78c1640567ba97a3058c696d75ea1e174e80c45acf6bae86a310de6b8202 Is maith aige an t-airgead. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
560 |
+
f2c4b00a967ffbf9cb9e69a20638e62c24c8998592e27daaab29ec3a552914d6 Chaith mé an oíche ag ól is ag suairceas sa dheochlann sin. Self Citation.
|
561 |
+
f2e23a308d93e5715bb7ef79a78e57fa136f52a303c2a871d9148b17afc06490 Caithfidh mé sin a dhéanamh nó teacht gan é. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
562 |
+
f3533abb504c7db2235dc9396ce2493ab92690c9932ed4701f8ccff6201678b4 Tugann sé suan don neamhchodlatach Fógra Aspro
|
563 |
+
f384a444b11fe0ef5f7140e1a977ad2fd71801c8a37f7f6fc5e30ef7ed756704 Oifig na mBeart Iarnród Éireann
|
564 |
+
f39705d1bf43d87e5311668e7c06f152c93f4352ff8f2539995f3ba2b079b179 Arán, cístí, soláistí, milseáin An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
565 |
+
f4f73d88d6ed0e3ce14b903be0d54e897de7c50c3b184719540148d84626e871 céim ar aghaidh a bhaint amach i dtreo na saoirse bunaíochta history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
566 |
+
f5183a29c8cf2a4c63392e336f3acd878a2465e71d00bc910fc9e0db0b506d24 Nuair a tháinig an Luan, chuaigh mo mháthair liom chuig stad na traenach. Self Citation.
|
567 |
+
f548448e6156cbe81f57e0e737579a5fbe957d5330234f48abb93580456cd31c Sula ndírím ar an phríomhábhar cainte anseo inniu https://www.coimisineir.ie/userfiles/files/CoisteOireachtais23012014ag12_15pm.pdf
|
568 |
+
f5e75c87f85201cb5c07b398c740e1842b4294d4f1eacfc0dcecc33cf788b717 éirí as d'aonbhuíon history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
569 |
+
f72a24bba412997c528a5eb61a0044d01426fd5bd576ba33b69f8de09f353c4d Tabhair aird le bhur dtoil ar na fógraí sábháilteachta agus aslonnaithe. https://www.youtube.com/watch?v=0OgJcVFF7Do
|
570 |
+
f77380f2910e097375f1ccdacc721e3fe2578d2eb2aaa9d7460ef5a72b104d2c Bhain an obair sin an bhrí asam. general An Bealach chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
571 |
+
f8718b6e864b21890d26879f361f8d0f8815e08da01c51bd2749a49812e1f274 Tiocfaidh mé leis anois. An Bealach Chun na Gaeltachta le Seán Mac Maoláin
|
572 |
+
f8811e74ca66e412e9fb4c3e65caabcc370502904e7a182c6c2e2e42886a9a1e Tá deartháir amháin agam ach níl deirfiúr agam Self cite
|
573 |
+
f8d892bee1f0db34486e8bfdee56d27696ccd6f4f308c423f44a9865089dfbda Mar rún con ar tí dhá dhamh. Self Citation.
|
574 |
+
f9d8ddbd3b17f49b426dfebb1a264a975e6163b7b5c201077704d78bc3f702a6 go háirithe maidir le beartas allmhairiúcháin history_law_government Liosta D'Abairtí as Conarthaí Tionscanta na gComhphobal Eorpach
|
575 |
+
fac92732277c51c69b89dd28b595655ba474eb3e9d395c22de577d4260c972cf Beidh traein eile i gceann deich nóiméid Self Citation
|
576 |
+
fafc2871a39ecba002fb2b74edaafa7c885bab1afdb2d57ecb79e1800e6f7c21 Tá ceadúnas tiomána agam. Self Citation.
|
577 |
+
fb9db428cd0b5bf1b373340be6a62ab3a6c161f935559a46b8ac1ea13f654b93 Ní tháinig leis gan insint dá dhlúthchairde go raibh dóchas aige. Self citation
|
578 |
+
fbf05fc3af67c8a219323cc489ff50b6b1bed12d818cee6d2f698ffd001416d8 Chonaic sé a chomharsa ag léamh na litreach. Self citation
|
579 |
+
fc667f6acecf6cc761595031d46dc0eaac5055667a6ac8f935a43aaf12962568 Cluain Dolcáin https://www.logainm.ie/ga/
|
580 |
+
fc74636c0b118b162e6163f5ee58a8d58167e078d0969520c500858d97beb48e Ach tá an ré sin caite. Fógra Aspro
|
581 |
+
fca6682c2a200cdceb5fce095cc177f2281f6ba1fa65c69958137d31982240bd Múch an raidió Self-citation
|
582 |
+
fcf3291cead95a29714eb7d35b430dc0c305734b57b8a7fb0bc11e0da4d02b82 Rugadh ocht gcoileán aréir. Self citation
|
583 |
+
fe2dac4e5068390fa66566ee44b7fe46a6a20c6bee9771ce93822beb01ed26e9 barraí seacláide i scragall stáin An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
584 |
+
fe44dcba8e7eabd0b515096fad4cd41716d2bca733f051f17e42af6c04aba9ca Cé casfaí orm i gcuma ceoidh https://songsinirish.com/an-poc-ar-buile/
|
585 |
+
fe6a01b69b713c22725b6c50ac189f856fd5f101373840bf1f273d85c0c84d3f Tá Fiachra ag bárcadh allais. sel citation
|
586 |
+
fec432432229923bd5d54ff6b46e95adc2333cb62a7e638370a8936d17e0dde1 Is criostail oighir iad calóga sneachta. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/eureka_irish_10.11.pdf
|
587 |
+
ff0b05b72242409c56632b10677d99ff1854a4b1c721554eedeb96c8f0ded24d Chonaic mé bean eile ag caitheamh siar gloine fíon cúrach. Self Citation.
|
588 |
+
ff5470d79244b4fd830454de0c105f618eea5c980df36d0ef21af4555985757e oigheann measartha te An Láimhleabhar Siopadóireachta, Comhdháil Náisiúnta na Gaedhilge, 1943
|
transcript/ga-IE/validated.tsv
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|