en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
where's the melody? | そのメロディーは 何処に居る? |
oh, big mistake, bringing a flamethrower to a gunfight. | 大間違いだぞ 銃撃戦に 火炎放射器とはな |
that's george the greek. check your most wanted list. | ジョージ・グリークだ 重要指名手配リストを確認してくれ |
i feel like i've been tossed from a moving car. | 走ってる車から 投げ出されたような気分だわ |
are you okay? hey! | なぜ 鼻血を? 大丈夫? ねえ。 |
they break in your gate, shooting a 9mm within proximity of your dog and you're unconscious. | 彼らは門を破った 犬の近くで撃った 君は意識不明だった |
hannibal told me where to find him. | ハンニバルは僕に どこで奴と会えるか教えたんだ。 |
nobody said you were. | 誰もそんな事言ってない |
youre different. | あんた個人なら 別だ |
i love zombies | ゾンビのお前も愛してやれる |
now it's very unlikely the first things you're going to see are like robots. | 最初からロボットみたいなものが創作される可能性は低いでしょう |
stop it! | ズタボロにして |
take all weapons offline. | 全の武器をオフラインにしろ |
hey, index. | インデックス |
listen, it's gonna sound crazy, but here's what you have to do. | 気が狂ったと 思うかもしれないが それしかない |
the fact that it all happened in one day. | 一日でそんだけ起こったことよ |
hey, isaki! whatre you doing?! let go! | こら! 伊崎 何やってんだ! 離せ! |
no, he's good. he's good. | いや 彼なら大丈夫 大丈夫だ |
of course not! | テメエの卍解を! |
what did you think of that? adler? | どんな 気分? |
that's a good idea. all right | 良い考えね |
and construct overlay network with these two monsters! | 1体のモンスターで オーバーレイネットワークを再構築。 |
that was sudden. | 那么 虽然很突然 |
is that it?! | あれは...。 |
actually, i'd rather that you didn't leave the city. | この街から出て欲しくないですね |
we'll go downstairs and get some later, okay? | 後で取りに行こう |
everyone thinks they know what happened between us. | あの時、何が起こったかなんて... |
what about the security cameras on the roads? | 道路の防犯カメラは? |
everyone is turning crazy. sherri and charlie just turned. | 皆が狂ってる シェリーとチャーリーも |
i mean the flowers... those flowers! | 花を取りやがった |
which said, when you do an experiment | 実験をしたら 結果だけでなく |
we're doing the best we can, catherine. | できる事はやってる |
hey, stop! look! | これなに? |
he wasn't the only one. | なにも あいつだけが特別やない |
i told you i had to go down to the car. | 車に忘れ物と言ったろ |
look, i was a screwedup kid. | 私は 若い時 精神的に問題を抱えていてね |
so too, do little embellishments in the crochet code | 同様に わずかなひねりが |
to produce betacarotene, which is the precursor of vitamin a. | このコメはビタミンaの前駆体である β-カロテンをつくります |
what's he doing all of a sudden? | 何やろ あの人急に |
yeah, it can do that to you. | 分かります |
is there a volunteer ? | いらっしゃいますか? |
location is officially noted. | 所在地は確認した |
patrick,thetimeisnow. | パトリック 時間が来た |
our prosecutor tak has the best ability | タク検事は実力は最高なのに |
so please, let us go | ♪だからお願い このまま行かせてね |
was that bag. | そのカバンぐらいだったので。 |
are you nervous? | もしかして緊張してる |
my future? | 私の将来? |
i googled. they're divorce lawyers. | ググったら 離婚専門だった |
abandoned building on the upper east side. | アッパー イーストサイド地区の 廃墟ビル |
uh, can we get a minute, people, please? | みんな 失礼するわよ |
i was actually out clubbing, and i figured, what the hell? | 本当はクラブに行った帰りに見つけちゃったのよ |
i was looking at the latest projection | 最新の予想を見ていたのですが |
i don't mind your blasphemy! | それは神への冒涜だ! |
yeah. i'm also done here. | あん? |
the faster pickers get more pods and the slower pickers get few. | 早い作業員はより多く容器を取りますが 遅い作業員は少なく容器を取ります |
that should be the same for kuchikisan. | 1月の猶予期間をとります。 それは朽木さんの場合も同じはず。 |
if this opponunity could lead to a subtle change... | これをきっかけに 微妙な変化が起これば! |
what are you talking about? | 何の事をいってるんだ? |
what's up, homie? | 相棒、アップは何ですか? |
there's no doubt komada is the culprit. | やっぱり犯人は駒田に間違いない。 |
where did she go? | あいつ どこ行ったんだ |
how could i eat your cooking? | お前が料理した物が食えるか! |
absolutely not. | まさか 違うわ |
look closely | よーく見ると |
that initiative's not like you. | らしくない熱血だな |
so does that mean you're married? | 貴方は結婚しているの? |
i fell asleep at some point, and my head hurt when i woke up. | 起きたら 頭が痛かったし |
but, using initials is something of a convention of our mutual hobby. | イニシャルを使うことが 僕らの趣味の上での 会話のやり方なんだ |
no matter how i look at it | わかんねえだろうが。 これは どう見ても➡ |
would you like a complete destruction now? destruction in progress. | 完全な破壊をお望みですか? |
it's biting! | 噛まれた! |
what are you gabbing about? | 何だず 何だず うるせえず うるせえず |
this ... do you hold the hand of murder | この この ひ...人殺しの手を あなたが握ってくれるの |
that don't have a clear pitch, like these. | 次のように 音程が不鮮明な音を聞いた時です |
we were playing a game where you seem to think you know what's going on, and that's supposed to have some kind of effect on me. | 私たちは、あなたが考えているようなゲーム をしていた 、それは、 私への影響のいくつかの種類を持っていることになっている あなたは、何が起こっているか知っています。 |
and you get given the option | 選択肢が与えられます |
please, no! | 頼む やめろ! |
so why did you choose that face? | だ...だからって 何でその顔なんだよ |
does he want to come? | 一緒に行くかな? |
the bulb, it burn out. | 電球は燃えてしまった |
you know, we got a dead end on the relations and, uh, what else is there? | 人間関係は行き詰まった どうする? |
and you know, there's a new version of windows coming out this fall. | この秋にwindowsの新バージョンが出てきますが |
crazy rumors aren't gonna help anyone... | 正気でない噂は みんなを不安にさせるだけです |
uh, in the office, i think. yes. | ええ オフィスにあると思う |
credit cards, driver's license, they're all mine. | クレジットカード 免許書 全て俺のものだ |
they fall together | 堕落する時も一緒 |
and we could, in fact, scan him in real time | 実際に彼がエクマンのfacsシステムになぞって |
archer... | アーチャー... |
but he says that he has yet to experience someone | 彼曰く 自身の身体の脆さとその優美さを |
then we should be ready to open in two or three months. | でも 開校まで あと2か月は かかるらしいの。 |
i know you. | お前 知ってるぞ |
you guys have to come visit us too. the house is so beautiful. | うちにも来て下さい すてきな家だから |
it's essentially a general purpose computing device | それは基本的には 汎用計算装置で |
general, there is no sign of my father. | 将軍、父から連絡がありません |
and send in forensics. | 鑑識を入れろ |
these are the couples that don't let anything go unnoticed | これらのカップルは 何事も 気づかないふりはせず |
it does something intrinsic to the act. | 行動に固有の何かが作用します |
it was a rabbit, i think. | たぶんウサギよ |
gaius? | ガイアス? |