english
stringlengths 1
2.39k
| kurdish
stringlengths 1
2.29k
|
---|---|
Say: "Show me those whom ye have joined with Him as partners: by no means (can ye). Nay, He is Allah, the Exalted in Power, the Wise." | (دووباره پێیان) بڵێ: ئادهی ئهوهانهم نیشان بدهن که دابووتانه پاڵ خواو به هاوبهشی ئهوتان دادهنا، ههرگیز کاری وا ڕهوا نیه، بهڵکو ئهو خوایه، زۆر باڵادهست و دانایه (بههیچ شێوهیهك پێویستی به هاوهڵ نیه). |
_Selected files | Pelên _hilbijartî |
Men shall have a share in what parents and relatives leave behind, and women shall have a share in what parents and relatives leave behind, whether it be little or much. This is ordained [by God]. | پیاوان بهشیان ههیه لهو شتانهدا کهباوک و دایک و خزمان به میراتی لهدوایان بهجێ دهمێنێت، ههروهها ژنانیش بهشیان ههیه لهو شتانهدا که به میراتیی له باوک و دایک و خزمان بهجێ دهمێنێت، له کهم و زۆری بهشی ههرکهسێک دیاری کراوه و، دهبێت بیدرێتێ. |
The Most Compassionate Lord is settled on the Throne (of the Universe). | خوای میهرهبان بهسهر تهختی فهمانڕهوایهتی خۆیهوه وهستاوه (عهرشی ئهو زاته له سهرو حهوت چین ئاسمانهوهیه و لهوێوه سهرپهرشتی ههموو به دیهێنراوهکان دهکات، سهرنجی لاپهڕه 249 ئایهتی ژماره /2 الرعد). |
& Options > > | OpsiyonQPrintPreviewDialog |
So, they belied, but surely the tidings of that they mocked will come to them. | بێگومان ئهوانه (بهرنامهی ئێمهیان) بهدرۆ زانی، له ئایندهیهکی نزیکدا ههواڵی ههموو ئهو سهرهنجامهیان پێ دهگات، که گاڵتهیان پێ دهکرد. |
%2 | % 2 @ filename/ plain |
Version | Guherto |
The requested filesystem label | Label a pergala pelan a daxwazkirî |
And your Lord inspired the bee: “Set up hives in the mountains, and in the trees, and in what they construct.” | پهروهردگاری تۆ (ئهی ئینسان) نیگاو ئیلهامی کردووه بۆ ههنگ که جێگه بۆ خۆی ساز بکات له کون و کهلێنی چیاکاندا، ههروهها له کهلهبهری درهختهکان و لهو شوێنانهش که ئادهمیزاد بۆی ئاماده دهکات. |
& Domain: | & Domaîn: |
(Muhammad), be devoted to the upright religion. It is harmonious with the nature which God has designed for people. The design of God cannot be altered. Thus is the upright religion, but many people do not know. | (ئهی ئینسان بهدڵێکی پاك و بێگهردهوه) ڕوو بکهره بهرنامهو ئاینی خواو ئهملاولا مهکه، خهڵکینه ئێوهش پابهندی ئهو نهخشهیه بن که خوا ئێوهی لهسهر دروست کردووه (واته قورئان کهتهلۆك و نهخشهی ژیانی ئادهمیزادهکانه لێی لامهدهن)، هیچ جۆره گۆڕانکاریهك له هیچ نهخشهو دروستکراوێکی خوادا نی یه، ئا ئهوهیه دینی ڕاست و دروست، بهڵام زۆربهی خهڵکی ئهم ڕاستیانه نازانن. |
Default encoding | Kodkirina standard |
Reclining therein on raised thrones, they will see there neither the excessive heat of the sun, nor the excessive bitter cold, (as in Paradise there is no sun and no moon). | ئهو بهختهوهرانه لهسهر کورسی و قهنهفه ڕازاوهکان شانیان داداوه، نه گهرمای خۆر بێزاریان دهکات، نه کزه باو سهرما سهغڵهتیان دهکات. |
Cu_t | _Jê bike |
Near which is the Garden of Repose. | کهلهوێدا بهههشتی (مَڕْوَى) ههیه بهواتای لانهو جێگهی حهوانهوه |
Translation Equivalence Setting | Werger@ item Undo action item |
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit." | با بچین بۆ سهر باخ و بێستانهکهمان ئهگهر بڕیاره بیچنین... |
S_maller Text | Nivîsa _Biçûktir |
Go To | Here |
_Palettes: | Palet |
Installation of %1 failed. | Dûr bibe |
“The nation of Firaun; will they not fear?” | که قهومی فیرعهونه... وه پێیان بڵێت: ئایا له خوا ناترسن؟ پارێزکار نابن؟ |
After him We sent other messengers to their respective peoples, and they brought them clear proofs. But they would not believe in the truth, because they had rejected it before. Thus We seal up the hearts of the transgressors. | پاشان دوای نوح، پێغهبهرانی ترمان نارد بۆ سهر قهومهکهیان، جا ئهوانیش به چهندهها بهڵگهو نیشانهو موعجیزهی زۆرهوه هاتن، کهچی ئهو خهڵکه باوهڕیان نهدههێنا بهوهی که پێشتر باوهڕیسن پێی نهبوو، ئابهو شێوهیه ئێمه مۆر دهنێین بهسهر دڵی دهستدرێژکاراندا. |
Owner of the Throne, the Exalted. | خاوهنی تهختی بڵند و بهرزو پایهداره. |
H_eight: | _Bilindahî: |
Are these the ones of whom ye sware that Allah would not reach them with His mercy? Unto them it hath been said enter the Garden; on you shall come no fear nor shall ye grieve. | ئایا ئهوانه ئهو کهسانهن کهکاتی خۆی سوێندتان دهخوارد ڕهحمهتی خوا نایانگرێتهوه! (ئهوهته خوا پێیان دهفهرموێت): ده بچنه بهههشتهوه، نه ترس و بیمتان لهسهره نهغهم و پهژارهش دهخۆن. |
As for those who do not believe in the Everlasting Life, We have decorated for them their works, and they wander blindly. | بێگومان ئهوانهی باوهڕ به قیامهت ناهێنن، کارو کردهوه خراپهکانمان لهبهرچاو جوان کردوون، لهبهر ئهوه چاوی دڵیان کوێر بووه خراپی کردارهکانیان نابینن. |
(O Prophet), you cannot grant guidance to whom you please. It is Allah Who guides those whom He will. He knows best who are amenable to guidance. | بهڕاستی ئهی پێغهمبهر (ص) تۆ ناتوانیت ئیمان و باوهڕ ببهخشیت بهو كهسهی خۆشت دهوێت، بهڵكو خوا ههر كهسێكی بوێت دهیخاته سهر ڕێگهی ڕاست و ئیمانی پێدهبهخشێت، خوایش ئاگاداره بهوانهی كه ڕێبازی هیدایهتیان گرتۆته بهر. |
We know all that the earth takes away of them, and a Book of Records is with Us. | بهڕاستی ئێمه زانیوومانه کاتێک کهمردن، زهوی چۆن بهرهبهرهلاشهیان دادهڕزێنێت و دهیکاتهوه بهخاک، ئێمه تۆمارگهی تایبهتیمان ههیه، کهههموو شتێکی تێدا تۆماره و هیچ شتێک لهبارنی ئهوانهوهلهئێمه شاراوهو بزر نیه. |
As custom c_olor: | Wekî r_engekî taybet: |
ELinks Web Browser | Geroka Webê ELinks |
Actions | Çalakî |
Unable to create transient display: | %s: nekarî bi xuyaniya sereke re bikeve têkiliyê '%s' |
And those villages! When they became evil We destroyed them and appointed a meeting for their destruction. | ئهوهته ئهو شارو شارۆچکانه (که باسیانتان بیستووه، یاخود بهچاوی خۆتان دهیبینن) لهناومان بردوون و کاولمان کردوون کاتێك که (دانیشتوانی) ستهمیان کردووهو بۆ لهناوبردنیان کاتی دیاریکراومان بڕیارداوه. |
God has condemned these people and made them deaf, dumb, and blind. | ئهو جۆره کهسانهئهوانهن کهخوا نهفرینی لێ کردوون و کهڕی کردوون کوێرایی هێناوه بهسهر چاویاندا (ڕاستیهکان نابینن) |
Select a disc | Dîskek Hilbijêrin |
And ye dwell in the dwellings of those who had wronged themselves and it had become manifest unto you in what wise We had dealt with them, and We had propounded for you similitudes. | ئێوه کاتی خۆیشی نیشتهجێ بوون له ماڵ و حاڵ و شوێنی ئهوانهدا که ستهمیان له خۆیان کردو (ڕێگهی ئیمان و خواناسیان نهگرت) بۆتان دهرکهوت که چیمان پێکردن و چیمان بهسهر هێنان و نموونه و باسی زۆرمان بۆ هێناونهتهوه (دهربارهی سهرئهنجامیان). |
Your companion is not possessed; | دڵنیابن که هاورێکهتان { محمد (صلی الله علیه وسلم) } شێت نیه و (لهکهماڵی ژیریدایه). |
TV | TV |
Verily, verily, your Allah is one!- | بهڕاستی خوای ئێوه تاک و یهکێکه. |
Battery Status Utility | Amûra rewşa bataryayê |
Say: Behold what is in the heavens and the earth! But revelations and warnings avail not folk who will not believe. | پێیان بڵێ: تهماشا بکهن و سهرنج بدهن: خوا چی دروست کردووه له ئاسمانهکان و زهویدا، کهچی بهڵگه و نیشانهو ئاگاداریهکان سوودیان نیه بۆ ئهو کهسانهی که باوهڕ ناهێنن و (ڕێبازی ئیمان ناگرنهبهر). |
Pleased are they that they should be with the women sitters-at-home, and their hearts are sealed up, so they understand not. | (سهیره) ئهو ـ بهناو پیاوانه ـ ڕازی بوون که لهگهڵ پیره ژناندا بن و بمێننهوهو دڵیان مۆری بهسهردا نرابوو، ئهوانه (له حهقیقهتی ئاین و پاداشتی جیهاد) حاڵی نین و تێناگهن. |
Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows. | Ji kesên di paceya pevaxaftinê û di lîsteya têkiliyan de ne wê avatar were nîşandan an na. |
Delay between tracks, in milliseconds. | Giro bûn navbera stranan, bi milixulekan. |
& Properties | & Taybetmendî |
Surely We will ease his way unto adversity. | ئهوه ئێمه ڕێبازی تهنگانه و ناخۆشی بۆ ئاسان دهکهین و سهرئهنجام به دۆزهخی دهگهیهنین. |
And certainly We conferred a favor on Musa and Haroun. | بهڕاستی ئێمه نازو نیعمهتی خۆمانمان ڕژاند بهسهر موسا و هاروون (ههردووکیانمان ههڵبژارد بۆ پێغهمبهرایهتی). |
made the night as a covering, | (ئایا) شهوگارمان بۆ نهکردوون بهداپۆشهر وهک پۆشاک، تاتیایدا بشاردرێنهوه؟ |
O men, you have received infallible proof from your Lord, and We have sent down a beacon light to you. | ئهی خهڵکینه بهڕاستی له لایهن پهروهردگارتانهوه بهڵگهو نیشانهی ئاشکراتان بۆ هاتووه (که محمد پێغهمبهوه (صلی الله علیه وسلم)و نوورو ڕووناکیهکی ئاشکراشمان بۆ دابهزاندوون (که قورئان)ه. |
Indeed We have sent you with the truth, as a bearer of good news and as a warner, and you will not be questioned concerning the inmates of hell. | بهڕاستی (ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم) ئێمه تۆمان هاوڕێ لهگهڵ حهق و ڕاستهقینهكاندا ڕهوانه كردووه تا مژدهدهر بیت به ئیمانداران و ترسێنهر بیت بۆ بێ باوهران، بێگومان تۆ ههرگیز بهرپرسیار نیت له نیشته جێكانی دۆزهخ. |
They were those who disbelieved and hindered you from the Sacred Mosque and hindered the detained offering that it should arrive at the goal thereof. And had it not been for believing men and believin women whom ye knew not, and that ye might have trampled on them and thus there might have befallen you crime on their account unwittingly. He had not restrained your hands from them. But this He did that He might bring into His mercy whomsoever He will. Had they been distinguished one from another, surely We had tormented those who disbelieved among them with a torment afflictive. | ئهو خراپهکارانهئهوانهن کهبێ باوهڕ بوون و ڕێگهشیان لێ گرتن بگهنهکهعبهی پیرۆزو نهیانهێشت ئهو مهڕوماڵاتهی کهگل درابوونهوهبۆ قوربانی بگاتهجێی خۆی، خۆ ئهگهر لهبهر ئهو پیاوو ئافرهتانهموسوڵمانانه نهبوایه کهنهتاندهناسین پێشێلتان دهکردن (لهناو شاری مهککهدا بوون و هێشتا کۆچیان نهکردبوو)، بههۆی ئهوهوهعهیب و عارو باری گرانتان تووش دهبوو لێیانهوه بێ ئهوهی بزانن، (ئهگهر لهبهر ئهوهنهبووایه مۆڵهتی ئێوهمان دهدا بۆ کوشتنیان)، ئهمهش بۆ ئهوهی خوای پهروهردیگار ئهو کهسانهی دهیهوێت و شایستهن بخاتهژێر سایهی سۆزو بهزهیی خۆیهوه، خۆ ئهگهر موسڵمان لهکافران جیابوونایه لهمهککهدا، بێگومان ئێمه بهدهستی ئێوه سزای بهسۆی بێ باوهڕانمان دهدا. |
He prayed: "O Lord, verily my people accuse me of lies. | (نوح سکاڵای کردو) وتی: پهروهردگارا بهڕاستی قهومهکهم بڕوایان پێنهکردم. |
D | D |
Loading... | Bar dike... |
O Descendants of Adam! We have sent down to you a garment to conceal your shame, and another garment for your elegance; and the garment of piety – that is the best; this is among the signs of Allah, so that they may remember. | ئهی نهوهی ئادهم، ئێمه بهڕاستی پۆشاکی لهبارمان بۆ فهراههم هێناون، عهورهت و ئهوهی پێتان ناخۆشه دهربکهوێت دای ئهپۆشێت، ههروهها جل و بهرگی جوانیش که خۆتانی پێ بڕازێننهوه (بهڵام بیرتان نهچێت) که پۆشاکی تهقواو خواناسی چاکتر و خێردارتر و بهفهڕتره، ئهو پۆشاکه (ماددی و مهعنهویانه) له نیشانه و بهڵگهکانی خوای گهورهن بۆ ئهوهی یاداوهری وهربگرن و (یادی بهههشت بکهن). |
Bring your book if what you say is true. | ئادهی: کوا کتێبتان، کوا بهڵگهتان ئهگهر ئێوه ڕاست دهکهن بیهێننه مهیدان. |
Your Lord revealed to the bee: 'Build your homes in the mountains, in the trees, and in what they are building. | پهروهردگاری تۆ (ئهی ئینسان) نیگاو ئیلهامی کردووه بۆ ههنگ که جێگه بۆ خۆی ساز بکات له کون و کهلێنی چیاکاندا، ههروهها له کهلهبهری درهختهکان و لهو شوێنانهش که ئادهمیزاد بۆی ئاماده دهکات. |
And for Allah only is the kingship of the heavens and the earth; He may forgive whomever He wills, and punish whomever He wills; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. | ههرچی له ئاسمان و زهویدا ههیه ههر خوا خۆی خاوهنیانه، لهههر كهسێك كه بیوێت خۆشدهبێت، وه سزای ههركهسێك بدات دهیدات، (ئهڵبهته ویستی خواش بۆ پاداشت یان سزای ههركهسێك بهگوێرهی شیاوو شایستهی خۆیهتی و لهوپهڕی دادگهریدایه)، چونكه خوا ههمیشه و بهردهوام لێ خۆش بووه و بهڕهحم و دلۆڤانه. |
%1 (%2%) | % 1% 2% 3Short for no data available |
These are the towns some of whose accounts We recount to you. Their apostles certainly brought them manifest proofs, but they were not the ones to believe in what they had denied earlier. Thus does Allah put a seal on the hearts of the faithless. | (ئهی محمد(صلى الله عليه وسلم) ئهو شارو ناوچانه ههندێک له ههواڵ و بهسهرهاتهکانیان بۆ دهگێڕینهوه، سوێند بهخوا بێگومان پێغهمبهرانیان بۆ هات، هاوڕێ لهگهڵ چهندهها موعجیزهدا، ئیتر وهنهبێت ئهوانه باوهڕیان هێنابێت بهوهی که پێشتر بڕوایان پێی نهبوو، ئا بهو شێوهیه خوا مۆر دهنێت بهسهر دڵی بێ باوهڕاندا. |
JavaScript | JavaScript |
And the angels called out to him while he was standing, offering prayer at his place of worship, “Indeed Allah gives you glad tidings of Yahya (John), who will confirm a Word (or sign) from Allah, – a leader, always refraining from women, a Prophet from one of Our devoted ones.” | جا یهکسهر فریشته جبرئیل بانگی کرد لهکاتێکدا زهکهریا له میحرابهکهدا وهستا بوو، نوێژی دهکرد، (وتی) بهڕاستی خوای گهوره مژدهت دهداتێ به بهخشینی کوڕێک ناوی یهحیایه، بهڕاستدانهری فهرمانی تایبهتی خوایه و گهوره و ڕێزداره و خۆپارێزه له گوناهان و پێغهمبهرێکه له چاکان. |
Move To | Bibe Li@ action: button |
We said, "Adam, this (satan) is your enemy and the enemy of your spouse. Let him not expel you and your spouse from Paradise lest you plunge into misery. | جا وتمان: ئهی ئادهم، بهڕاستی ئهم (ئیبلیسه) دوژمنی خۆت و هاوسهرهکهته، وریابن له بهههشت بهدهرکردنتان نهدات، به هۆیهوه تووشی ناخۆشی و نهگبهتی و دهربهدهری ببن. |
It is a blessed Book which We have revealed for you so that you will reflect upon its verses and so the people of understanding will take heed. | ئهم قورئانه کتێبێکی پیرۆزه دامانبهزاندووه بۆ لای تۆ، بۆ ئهوهی ئایهتهکانی لێک بدهنهوه و بیری لێ بکهنهوه و بۆ ئهوهی خاوهن بیرو هۆشهکان پهند و ئامۆژگاری وهربگرن و تێفکرن. |
Then (his Lord commanded): Take away My slaves by night. Lo! ye will be followed, | ئهوسا ئیتر خوا فهرمانی بۆ نارد که شهو ڕهوی بکه بهبهندهکانم و شار چۆڵ بکهن، بێگومان ئهوانه به دواتاندا دێن. |
And so We have revealed to thee an Arabic Koran, that thou mayest warn the Mother of Cities and those who dwell about it, and that thou mayest warn of the Day of Gathering, wherein is no doubt -- a party in Paradise, and a party in the Blaze. | ئا بهو شێوهیهی که دهیزانیت قورئانێکی عهرهبی پاراومان به وهحی و نیگا بۆ ناردیت، بۆ ئهوهی شاری مهککه و دهوروبهری (که ههموو زهوی دهگرێتهوه) ئاگادار بکهیت، بهتایبهت ئاگادارو هۆشیاریان بکهین له ڕۆژی کۆکردنهوه که هیچ گومانی تێدا نیه، (ئهو ڕۆژه خهڵکی دهبنه دوو بهشهوه)، دهستهیهکیان بۆ بهههشت بهڕێ دهکرێن و دهچنه ناو بهههشتهوه، دهستهکهی تریان بۆ ناو دۆزهخ ڕاپێچ دهکرێت. |
And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and they will know that the truth belongs to Allah, and lost from them is that which they used to invent. | (ههر لهو ڕۆژهدا) له ههر ئوممهتێك شایهتێك له خۆیان دههێنینه مهیدان له پێغهمبهران، ئهوسا بهخهڵكی سهرگهردان دهڵێین: ئادهی ئێوه بهڵگهتان چییه له سهر لادان و گوناهتان بیهێنن، ئهو ڕۆژه ئیتر زۆر بهچاكی دهزانن و دڵنیا دهبن كه حهق و حهقیقهت لای خوایه و ههر ئهو شاییستهی پهرستن بووه، ههرچی ئهو شتانهش كه بڕوایان پێی ههبوو، ههڵیان بهستبوو، ههمووی ون و نادیار و بێ نرخ دێته بهرچاو. |
Arabic (_Windows-1256) | Erebî (_Windows-1256) |
And those who believe and work righteous works--We shall surely cause them enter among the righteous. | جا ئهوانهی كه ئیمان و باوهریان هێناوه و كار و كردهوه چاكهكانیان ئهنجام داوه، ئهوه بێگومان دهیانخهینه ڕیزی چاكهكارانهوه. |
Those who take unbelievers for their friends instead of believers -- do they seek glory in them? But glory altogether belongs to God. | ئهو دووڕووانهی که بێ باوهڕهکان دهکهنه پشتیوان و یارویاوهری خۆیان لهجیاتی ئیمانداران، ئایا دهیانهوێت عیززهت و دهسهڵات و سهربهرزیان لای ئهوان دهست بکهوێت؟ (ئهوانه بهههڵهدا چوون) چونکه بهڕاستی عیزهت و باڵاداستی و سهربهرزیی ههر ههمووی بۆ خوایه. |
And before this when Nooh called Us – We therefore heard his prayer and rescued him and his household from the great calamity. | یادی نوح پێغهمبهریش بکهرهوه کاتێک هاناو هاواری بۆ هێناین لهمهو پێش، جا ئێمهش نزامان گیرا کردو خۆی ه خێزانهکهیمان له تهنگانه گهورهکه ڕزگار کرد... |
And what will make you know what Sijjin is? | جا تۆ چووزانی (سجین) چیه؟ |
So none believed in Moses, save a seed of his people, for fear of Pharaoh and their Council, that they would persecute them; and Pharaoh was high in the land, and he was one of the prodigals. | سهرئهنجام کهس باوهڕی به موسا نههێنا جگه له چهند لاوێک (چونکه زۆربهی خهڵکهکه) دهترسان له فیرعهن و دارودهستهکهی که بهڵایان بهسهربهێنن و تووشی ئازارو ئهشکهنجهیان بکهن، بهڕاستی فیرعهون خۆی بهگهورهو بڵند دهزانی له زهویدا، بهڕاستی ئهو له سنوور ترازاوان بوو. |
Catalan | Katalanî |
Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write in %1. | Nikare ser pelê binivîse, kontrol bike ku tu xwedî destûrên hewce yên di% 1 de yî. @ info |
Create global database | Danegireke giştî çêbike |
(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny! | دهی کهواته ئهی خوانهناسان ههستن و ڕاکهن بۆ ئهو شوێنهی بڕواتان پێی نهبوو بهدرۆتان دهزانی. |
and then on the Day of Resurrection you shall certainly be raised up. | پاشان دهبێت له ڕۆژى قیامهتدا زیندوو بکرێنهوه (بۆ پاداشت و لێپرسینهوه). |
And whosoever earnoth a sin, only against his own soul he earnoth it; and Allah is ever Knowing, Wise. | ئهوهش که گوناهو تاوانێک ئهنجام دهدات، ئهوه بهزیانی خۆی تهواو دهبێت، زیان بهخۆی دهگات (له قیامهتدا)، بێگومان خوا ههمیشهو بهردهوام زاناو دانایه. |
Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again? | ئایا ههڕهشهتان لێدهکات بهوهی کاتێك بمرن و ببنهوه به خاك و ئێسك، ئێوه دهرئههێنرێنهوه و زیندوو دهکرێنهوه و له خاك دهربهێنرێنهوه؟! |
Hast thou not seen how Allah causeth the night to pass into the day and causeth the day to pass into the night, and hath subdued the sun and the moon (to do their work), each running unto an appointed term; and that Allah is Informed of what ye do? | ئایا سهرنجت نهداوه که بهڕاستی خوا شهو تێههڵکێشی ڕۆژ دهکات و ڕۆژیش تێههڵکێشی شهو دهکات، خۆر و مانگی بۆ تهرخان و ملکهچ کردون. ههریهکهیان تاکاتێکی دیاریکراو له سوڕانهوهیاندا بهردهوام دهبن، بهڕاستی خوا بهکارو کردهوهتان زۆر ئاگاداره. |
He who fears will mind, | بێگومان ئهو کهسهی که ترسی خوای له دڵدا بێت یادهوهری وهردهگرێت. |
Guest | Mêvan |
Thamud, | سمودیشی لهناو برد و هیچی نههێشتن |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | سهیری ئایهتی 15 بکه. |
Belike we may follow the magicians if they are the winners? | بۆ ئهوهی شوێنی جادووگهران بکهوین ئهگهر ئهوان سهرکهوتن و بردیانهوه!... |
Nay, (on the contrary), those who disbelieve, belie (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and whatever he brought, i.e. this Quran and Islamic Monotheism, etc.). | دیاره که بێ باوهڕان بهردهوام ڕاستیهکان بهدرۆ دهزانن، بهڵکو باوهڕی پێناکهن. |
Authorization request from '%s' | Daxwaza rayedariyê ji '%s' |
(Jinn and mankind) - which of the favors would you then deny? | جا ئیتر گرۆی ئادهمیزادو پهری بهکام لهنازو نیعمهتهکانی پهروهردگار بڕوا ناکهن، کامهی پهسهند ناکهن |
& Prefix: | & Pêşgir: |
Inactive Window | Pace ya NeçalakNAME OF TRANSLATORS |
Sending %s | %s dişîne |
Surely Allah knoweth those among you who hinder and those who say unto their brethren: come hither unto us; and they themselves come not to the battle save a ittle, | بهڕاستی خوا ئهو کهسانه دهناسێت که کۆسپ و تهگهره درووست دهکهن لهئێوه، ئهوانهی به براکانیان دهڵێن وهرن بۆ لای ئێمه، (خۆتان بدزنهوه له سوپای ئیمانداران)، ئهوانه تهنها کهم نهبێت خۆیان ناخهنه ناو تاڵوکهی جهنگهوه. |
Image has invalid width and/or height | Bilidî an jî firehiya wêne ne raste |
All of this; but, for the proud there is an ill return. | ئهمهی باسکرا بۆ ئیماندارانه، بهڵام بۆ ستهمکار و یاخی بووهکان، بهڕاستی ناخۆشترین جێگه و ڕێگه ئامادهیه. |
And praise be to Allah, Lord of the Worlds! | سوپاس و ستایشیش بۆ خوا، پهروهردگاری ههموو جیهانان ههمیشه و بهردهوام. |
Burning data disc | Dîska daneyê tê nivîsandin |