sentence
stringlengths
26
131
transcription
stringlengths
31
146
I així, de sobte, fer broma s'havia convertit en un joc que repetíem setmanalment
j ajʃ'i | de s'opte | f'e βɾ'ɔmɛ | saβ'ie kombert'it en 'un̪ d͡ʒ'ɔk ke repet'iem semman'alm'en
Amb veles i vents a l'esquena despullada i amb una dolça metzina a la piscina
am b'elez i β'enz a lask'enɛ ðespuʎ'aðɛ | j amb 'unɛ ð'olsɛ med͡z'inɛ la p'isinɛ
Lo camp que s'escolava entre els dits semblava sorra il·lustrada en mil viatges
lo k'am ke saskol'aβ 'en̪tɾe lz ð'i t͡sembl'aβe s'orɛ jlustɾ'aðɛ m m'il βi'ad͡ʒes
Mai havia pensat que el tap gros de l'ampolla ens portés tants problemes d'arxiu
m'aj aβ'ie pens'at ke l̪ t'ab gɾ'ɔz ðe lamp'oʎɛ ns port'es t'ans pɾoβl'emez ðart͡ʃ'iw
Cap pot no pot saber qui pot cabre dins d'una serp riuenca de dos rius germans
k'ap p'ɔd n'o p'ɔ t͡saβ'e ki p'ɔt k'aβɾe d'inz ð'unɛ s'erb riw'eŋkɛ ðe ð'o r'iwz d͡ʒerm'ans
Lo color beix serveix per demostrar una impertinent i desbordant esfera gramatical
lo kol'o βej s̠erβ'ejʃ per ðemostɾ'a wnɛ impertin'en i ðezβorð'an asf'eɾɛ ɣɾamatik'al
Lo pet nasal és un fenomen estrany i mediàticament silenciat que mereix més difusió
lo p'ed naz'al 'ez 'uɱ fen'ɔmen astɾ'aɲ i meði'atikam'en silensi'at ke meɾ'ejʒ m'ez ðifusj'o
Posa'm una mica de salsa d'all i julivert casolà als peus llescats de porc amb sípia
p'ɔzam 'unɛ m'ikɛ ðe s'alsɛ ð'aʎ i d͡ʒuliβ'ɛr kazol'a ls p'ɛws ʎesk'ad͡z ðe p'ɔrk am s'ipjɛ
Havíem fet ja mig jorn de travessa quan les casetes de Betlem s'albiraren a les ninetes dels nostres ulls
aβ'ieɱ f'ed j'a m'i d͡ʒ'ɔɾn̪ de traβ'esa kw'an les kaz'etez ðe βedl'ɛm salβiɾ'aɾen a lez nin'etez ðelz n'ɔstɾez 'uʎs
Desconèixer què passa al meu voltant me genera molta angoixa
deskon'ejʃe k'e p'ase̯ al m'ew βol̪'tam me d͡ʒen'eɾe m'ol̪t aŋg'ojʃɛ
Diumenge passat van enxampar els set lladres que havien atracat múltiples bancs
diwm'en̪d͡ʒe pas'ad b'an an̪t͡ʃamp'a l s'ɛd ʎ'aðɾes ke̯ aβ'ien atɾak'ad m'ul̪tiplez b'aŋs
Sobre la tauleta de nit hi havia dos petits gerros de margarides
s'oβɾe la tawl'etɛ ðe n'id j aβ'ie ð'os pet'id͡z d͡ʒ'ɛroz ðe marɣaɾ'iðes
Aquestes van ser les paraules de dos savis filòsofs grecs
ak'estez β'an s'e les paɾ'awlez ðe ð'o s'aβis fil'ɔzovz ɣɾ'eks
Encara que es posi constantment en dubte, ells són quatre germans
aŋk'aɾɛ ke s p'ɔzi konst'amm'en en̪ d'upte | 'eʎ s'oŋ kw'atɾe d͡ʒerm'ans
L'avi Tonet era molt catalanòfil i se sentia orgullós de la seua terra
l'aβi ton'et 'eɾe m'ol katalan'ɔfil i se sen̪t'ie o̯rɣuʎ'oz ðe la s'ewɛ t'ɛrɛ
Només puc lamentar la seua pèrdua i oferir-li el meu suport incondicional
nom'es p'ug lamen̪t'a la s'ewɛ p'ɛrðuɛ j ofeɾ'irli l m'ew sup'ɔɾ iŋkon̪disjon'al
La va mirar amb una profunda mirada de menyspreu i decepció que no va poder amagar
la β'a miɾ'a mb 'una pɾof'un̪dɛ miɾ'aðɛ ðe m'eɲʃpɾ'ɛw i ðesepsj'o ke n'o β'a poð'e amaɣ'a
Va eixugar-se les llàgrimes amb la màniga de la jaqueta
b'a jʃuɣ'arse lez ʎ'aɣɾimez am la m'aniɣɛ ðe la d͡ʒak'etɛ
L'avantguarda que més admiro i sempre aconsegueix impressionar-me és lo cubisme
laβaŋgw'aɾðɛ ke m'ez adm'iɾo j s'empɾe̯ akonseɣ'ejʒ impɾesjon'arme z lo kuβ'izme
Una espessa boira va estendre's per la plana de Lleida a primera hora de dimarts
una sp'esɛ β'ɔjɾɛ β'a st'en̪dɾes per la pl'anɛ ðe ʎ'ejðɛ pɾimeɾ 'ɔɾɛ ðe ðim'at͡s
La Lucrècia li agafà les mans i, amb un gest fatal, van precipitar-se al buit
la lukɾ'ɛsjɛ lj aɣaf'a lez m'anz i | amb 'un̪ d͡ʒ'es fat'al | b'am pɾesipit'arse̯ al β'ujt
Si et cantessa l'amor del meu cor, nineta meua, les roselles plorarien
sj et kan̪t'esa lam'or ðel m'ew k'ɔr | nin'etɛ m'ewɛ | le roz'eʎes ploɾaɾ'ien
Cau la nit estrellada entre les codines gemegaires del Joan
k'aw la n'it astɾeʎ'aðɛ 'en̪tɾe les koð'inez d͡ʒemeɣ'ajɾez ðel̪ d͡ʒu'an
Lo Cesc i l'Ermesinda aniran a buscar mon oncle per cantar-li una cançó
lo s'esk j leɾmez'in̪dɛ niɾ'an a βusk'a mon 'oŋkle per kan̪t'aɾlj 'unɛ kans'o
No deixis per demà el rentat del parabrises dels tractors de Puigpadrines
n'o ð'ejʃis per ðem'a l ren̪t'ad del paɾaβɾ'izez ðels tɾakt'oz ðe pujt͡ʃpaðɾ'ines
No pot ser possible que encara no t'hagis tret lo carnet de conduir, gamarús!
n'o p'ɔ t͡s'e pos'iβle ke̯ aŋk'aɾa n'o t'aʒis tɾ'ed lo karn'ed de kon̪du'i | gamaɾ'us
Set servents servits i barbuts proposen polzes esperpèntics amb polls de postres
s'ɛ t͡serβ'en serβ'id͡z i βarβ'ut͡s | pɾop'ozem p'olzez asperp'ɛn̪tigz am p'oʎz ðe p'ɔstɾes
Encara que no t'ho creguis, l'Aitana Bonmatí guanyarà la Pilota d'or
aŋk'aɾɛ ke n'o to kɾ'eɣis | lajt'anɛ βommat'i ɣwaɲaɾ'a la pil'ɔtɛ ð'ɔr
I vosaltres quin dia considereu que és la meitat de la setmana, lo dimecres o el dijous?
i βoz'al̪tɾes k'in̪ d'iɛ konsiðeɾ'ew k 'ez la mejt'ad de la semm'anɛ | lo dim'ekɾez 'o l̪ did͡ʒ'ɔws
L'espai prehilbertià és un espai vectorial on hi ha una forma hermètica positiva no degradada
lasp'aj pɾeilβeɾtj'a z 'un asp'aj βektoɾi'al 'on j 'a 'unɛ f'ormɛ rm'ɛtikɛ pozit'iβɛ n'o ðeɣɾað'aðɛ
No me vinguis amb històries que ja ens coneixem
n'o m b'iŋgiz amb ist'ɔɾies ke j'a ns konejʃ'em
Si tornes a parlar-me d'aquesta manera no et passaré més lo pebre
si t'ornez a parl'aɾme ðak'estɛ man'eɾɛ n'o t pasaɾ'e m'ez lo p'eβɾe
Set ports separen lo teu estimat poble de fireta del meu castell
sɛt p'ɔr sep'aɾen lo t'ew astim'at p'ɔβle ðe fiɾ'etɛ ðel m'ew kast'eʎ
No tinc cap dubte que ets una batxillera, novelleta i portadora de noves
n'o t'iŋ k'ab d'upte k 'ed͡z 'unɛ βat͡ʃiʎ'eɾɛ | noβeʎ'etɛ j portað'oɾɛ ðe n'ɔβes
Meua és la gerra ovalada que decora el saló esfèric de l’entrada del palau
m'ewɛ z la d͡ʒ'ɛrɛ oβal'aðɛ ke ðek'oɾe l sal'o sf'ɛɾig de lan̪tɾ'aðɛ ðel pal'aw
Quant creieu que ha pujat lo preu del salmó, el lluç i les gambes dels rius orientals?
kw'aŋ kɾej'ew ke̯ 'a pud͡ʒ'at lo pɾ'ɛw ðel salm'o | l ʎ'uz i lez ɣ'ambez ðel r'iwz oɾien̪t'als
Davant de tantes incògnites germanes, lo projecte en qüestió hauria de ser sotmès a judici
daβ'an̪ de t'an̪tez iŋk'ɔgnitez d͡ʒerm'anes | lo pɾod͡ʒ'ɛkte ŋ kwestj'o awɾ'ie ðe s'e sodm'ez a d͡ʒuð'isi
Me sento la gola preparada per si voleu que els hòmens cantem la cançó de la dama, el príncep i el rei
me s'en̪to la ɣ'olɛ pɾepaɾ'aðɛ per si βol'ew ke lz 'ɔmens kan̪t'em la kans'o ðe la ð'amɛ l pɾ'inseb i l r'ej
Odiar qualsevol sistema burocràtic basat en fer perdre el temps de la bona gent és un deure
oðj'a kwalseβ'ɔl sist'emɛ βuɾokɾ'atig baz'at eɱ f'e p'ɛrðɾe l t'emz ðe la β'ɔnɛ d͡ʒ'en | 'ez 'un̪ d'ɛwɾe
Han descatalogat l'última edició del llibre de poemes jurídics d'aquell autor britànic que tant t'agrada
an̪ deskataloɣ'ad l'ul̪timɛ ðisj'o ðeʎ ʎ'iβɾe ðe po'emez d͡ʒuɾ'iðigz ðak'eʎ awt'o βɾit'anik ke t'an̪ taɣɾ'aðe
Un brunz'it eixordador els va despertar sobtadament a mitjanit
um bɾunz'it ajʃorðað'o lz β'a ðespert'a sopt'aðam'en a mid͡ʒan'it
La noia duia un vestit llis de color verd oliva que deixava tothom bocabadat
la n'ɔjɛ ð'uje wm best'id ʎ'iz ðe kol'o β'ɛɾ ol'iβɛ ke ðejʃ'aβe tot'ɔm b'okaβað'at
L'argument d'aquells polítics xerraires no va convèncer a absolutament ningú
larɣum'en̪ dak'eʎs pol'itiks t͡ʃer'ajɾez n'o β'a komb'ense̯ apsol'utam'en niŋg'u
Va haver de demanar ajuda per aixecar aquella pesada caixa
b'a β'e ðe ðeman'a ʒ'uðɛ peɾ ajʃek'a k'eʎɛ pez'aðɛ k'ajʃɛ
Lo mateix dia que es va enfadar va marxar i no va aparèixer més
lo mat'ejʒ ð'iɛ ke z β'a ɱfað'a | β'a mart͡ʃ'a j n'o β'a paɾ'ejʃe m'es
Calen més pinces per estendre el llençol del llit de matrimoni
k'alem m'es p'inses peɾ ast'en̪dɾe ʎ ʎens'ɔl̪ deʎ ʎ'id de matɾim'ɔni
Escarxofat a la cadira hi havia un home esperant lo seu torn
askarʃof'at a la kað'iɾa j aβ'ie wn 'ɔme̯ aspeɾ'an lo s'ew t'orn
La recepcionista ha hagut d'anar a buscar el tècnic de laboratori
la resepsjon'istɛ 'a ɣ'ud dan'a βusk'a l̪ t'ɛgnig de laβoɾat'ɔɾi
Mentre seia, la dona col·locava la seua jaqueta de pell doblegada sobre els genolls
m'en̪tɾe s'ɛje | la ð'ɔnɛ kolok'aβe la s'ewɛ d͡ʒak'etɛ ðe p'eʎ doβleɣ'aðɛ s'oβɾe lz d͡ʒen'oʎs
He baixat les escales i creuat lo passadís a tot drap per recollir el paquet
e βajʃ'ad lez ask'alez i kɾew'at lo pasað'iz a t'od dɾ'ap pe rekoʎ'i l pak'et
Una lleugera calvície causada pel pas del temps li proporcionava un misteriós aire
unɛ ʎewd͡ʒ'eɾɛ kalβ'isje kawz'aðɛ pel p'az ðel̪ t'emz li pɾoporsjon'aβe wm misteɾj'oz 'ajɾe
Lo Marc no podrà carregar un feixuc sac de blat, tan esprimatxat com és
lo m'arg n'o poðɾ'a kareɣ'a wɱ fejʃ'uk s'ag de βl'at | t'an aspɾimat͡ʃ'at k'om 'es
Va ser en aquest magatzem on les dos enginyeres van desenvolupar el seu algoritme
b'a s'e n ak'ed maɣad͡z'em 'on lez ð'oz an̪d͡ʒiɲ'eɾez β'an̪ dezembolup'a l sew alɣoɾ'idme
Va començar a saltar de felicitat per tota l'habitació com si fos un mico
b'a komens'a sal̪t'a ðe felisit'at peɾ t'otɛ l aβitasj'o k'om si f'oz 'um m'iko
Menteixo tant que he arribat a pensar que potser pateixo alguna mena de patologia
men̪'ejʃo t'aŋ k 'e ariβ'at a pens'a ke pot͡s'e pat'ejʃo alɣ'unɛ m'enɛ ðe patoloʒ'iɛ
Jo només vull deixar d'estar espantada per si li queda més mal per a fer encara
j'ɔ nom'ez β'uʎ dejʃ'a ðast'a span̪t'aðɛ peɾ si li k'eðe m'ez m'al peɾ f'e ŋk'aɾɛ
Com un joguet que ha estat vestit amb les robes de qui hi jugava
k'om 'un̪ d͡ʒoɣ'et ke 'a st'ad best'it am le r'ɔβez ðe ki d͡ʒuɣ'aβe
Això no és cap broma, és la febre de l'or, destries l'arena i te quedes lo bo
ajʃ'ɔ n'o s k'ab bɾ'ɔmɛ | 'ez la f'eβɾe ðe l'ɔr | destɾ'iez laɾ'enɛ j te k'eðez lo β'ɔ
Amb tot lo que fas per a mi, te podries extingir, i no descobririen ni rastre del camí
am t'ot lo ke f'as per m'i | te puðɾ'iez ekstin̪d͡ʒ'i | i n'o ðeskuβɾiɾ'ien ni r'astɾe ðel kam'i
Té! Agafa aquesta clau i obre la porta del carreró, corre!
t'ɛ | aɣ'afɛ k'estɛ kl'aw j 'ɔβɾɛ la p'ɔrtɛ ðel kareɾ'o | k'ore
Les coses a voltes mos surten rodones
les k'ɔzez a β'ɔl̪tez mo s'urten roð'ones
Tu tingues clar com és la veu que faig, perquè quan la sentis sàpiga que et giraràs
t'u t'iŋges kl'a k'om 'ez la β'ew ke f'at͡ʃ | perk'e kw'an la s'en̪ti s'apiɣɛ ke d d͡ʒiɾaɾ'as
Lo meu padrí sempre me deia que com més són, més s'embullen
lo m'ew paðɾ'i s'empɾe m d'eje ke k'om m'e s'on | m'e samb'uʎen
Me'n recordo amb exactitud de tot lo que fèiem i sé que tu també ho tens gravat
men rek'oɾðo̯ amb egzakit'ud de t'ot lo ke f'ejem | i s'e ke t'u tamb'e o̯ t'enz ɣɾaβ'at
Me va manar que agafessa aquella clau i que obrissa una porteta
me β'a man'a ke̯ aɣaf'esɛ k'eʎɛ kl'aw i ke̯ oβɾ'isɛ 'unɛ port'etɛ
Poc a poc se va anar fent més gros i tot d'una et va explotar a la cara
p'ɔk a p'ɔk se β'a n'a f'em m'ez ɣɾ'ɔz i t'od d'unɛ d b'a ksplot'a la k'aɾɛ
Pensava en si m'has enyorat aquests vespres, fent ta vida a una altra ciutat
pens'aβɛ n si m'az aɲoɾ'at ak'ed͡z β'espɾes | f'en̪ ta β'iðɛ 'un 'al̪tɾɛ siwt'at
De nit t'assembles a mi, a les fosques, quan és tot tèrbol i te confons amb les ombres
de n'it tasemblez a m'i | a les f'oskes | kw'an 'es t'ot t'ɛrβol i t koɱf'onz am lez 'ombɾes
I la mort, que ens ha arribat d'improvís, se presenta i mos desfà
i la m'ɔr | ke nz 'a riβ'ad dimpɾoβ'is | se pɾez'en̪te j moz ðesf'a
Vam sentir que el temptava: fes que l'obri, a veure si aquell carrerot obagós li fa temor
b'am sen̪t'i ke l̪ temt'aβe | f'es ke l'ɔβɾi | a β'ɛwɾe sj ak'eʎ kareɾ'ɔt oβaɣ'oz li f'a tem'o
Que t'ho faça jo? Sí, au, fes-ho tu si tant ho anheles
ke to fas'ɛ j'ɔ | s'i 'aw | f'ezu t'u si t'an o̯ an'ɛles
Puc estar-me entre l'espasa i la paret lo temps que calgi, lo lloc estret que hi queda és suficient per cabre-hi
p'uk ast'arm 'en̪tɾe lasp'azɛ j la paɾ'et lo t'ems ke k'alɣi | lo ʎ'ɔk astr'et ke j k'eðe | 'e sufisi'em peɾ k'aβɾej
Fuig d'aquí, te dic! O vols que et parteixa en dos?
f'ud͡ʒ ðak'i | te d'ik | o β'ɔls ke t part'ejʃɛ n̪ d'os
Ni en somnis un quisso pudent com tu podrà tallar-me el cap
n'i n s'ɔmniz 'uŋ k'iso puð'eŋ k'om t'u poðɾ'a taʎ'arme l k'ap
És clar, si em diuen que obra una porta, jo l'obro, que no es creguin que soc un covard
es kl'a si m d'iweŋ k 'ɔβɾɛ 'unɛ p'ɔɾtɛ | j'ɔ l'ɔβɾo | ke n'o s kɾ'eɣiŋ ke s'ok 'uŋ koβ'ar
Me vaig demanar si la nostra complicitat no era aquesta mena d’ineptitud per al tedi
me β'ad͡ʒ ðeman'a si la n'ɔstɾɛ komplisit'ad n'o 'eɾe̯ ak'estɛ m'enɛ ðineptit'ut peɾ al̪ t'ɛði
Havia pronunciat la paraula prohibida, deixant clar que el seu to el treia de polleguera
aβ'ie pɾonunsj'ad la paɾ'awlɛ pɾoiβ'iðɛ | dejʃ'aŋ kl'a ke l s'ew t'ɔ l̪ tɾ'eje ðe poʎeɣ'eɾɛ
M'inclino a suposar que els fragments anònims de la història han estat escrits per dones
miŋkl'ino̯ a supoz'a k els fɾagm'enz an'ɔnimz ðe la jst'ɔɾiɛ 'an ast'at askɾ'it͡s per ð'ɔnes
La Magda i l'Artur regentaven una argenteria al carrer del Call número disset
la m'agdɛ j lart'u reʒen̪t'aβen 'un ard͡ʒen̪teɾ'iɛ l kar'e ðel k'aʎ n'umeɾo ðis'ɛt
I arribo a les zones inesperades del meu cervell, a coses noves que no existeixen ni sé per a què serveixen
j ar'iβo̯ a le z'onez inespeɾaðez del m'ew serβ'eʎ | a k'ɔzez n'ɔβes ke n'o e̯gzist'ejʃen n'i s'e peɾ k'e serβ'ejʃen
Les coses importants són les que no ho semblen
les k'ɔzez impoɾt'an s'on les ke n'o w s'emblen
Vaig obrir la caixa que temps enrere vaig omplir de records del meu germà
v'ad͡ʒ oβɾ'iɾ la k'ajʃa ke t'emz anr'eɾe v'ad͡ʒ ompl'iɾ ðe rek'ɔɾz ðel m'ew d͡ʒeɾm'a
Passejàvem ara pels estrets carrers que tants cops havíem recorregut feia anys
pased͡ʒ'avem 'aɾa pelz astɾ'et͡s kar'eɾs ke t'ans k'ɔbz av'iem rekoreɣ'ut f'eja 'aɲʃ
Te deixe amor la mar com a penyora
te ð'ejʃe̯ am'oɾ la m'aɾ k'om a peɲ'oɾa
Setze exercicis d'un jutge
s'ed͡z egzeɾs'isiz ðun̪ d͡ʒ'ud͡ʒe
Una pinteta d'or sobre el coixí
una pin̪t'eta ð'ɔɾ s'oβɾe l kojʃ'i
La seua germana no s'acaba de decidir
la s'ewa d͡ʒeɾm'ana n'o sak'aβa ðe ðesið'iɾ
Joan diu que nos vam conéixer a les festes del poble però jo no me'n recorde
d͡ʒu'an̪ d'iw ke moz v'am kon'ejʃeɾ a les f'estez ðel p'ɔβle peɾ'o j'o n'o men rek'ɔɾðe
M'ho semble a mi o aquell és el turista que allotgem?
mew s'emble̯ a m'i | o̯ ak'eʎ 'ez el̪ tuɾ'iste ke aʎod͡ʒ'em
T'he dit que no t'endugueres la cassola que l'arròs també m'agrada fred
t'e ð'it ke n'o tan̪duɣ'eɾez la kas'ɔla | ke lar'ɔs tamb'e maɣɾ'aða fɾ'et
Ben al fons del cor va desitjar que la mar els engolís
b'en al f'onz ðel k'ɔɾ v'a ðezid͡ʒ'aɾ ke la m'aɾ elz aŋgol'is
Palpava els cossos sense vida, baladrejava mots desesperats, ho maleïa tot
palp'ava ls k'ɔso s'ense v'iða | balaðɾed͡ʒ'ava m'od͡z ðezespeɾ'at͡s | ew male'ia t'ot
Un home agegantat, amb els ulls gairebé fora de les òrbites, va caure cridant els noms dels fills
un 'ɔme̯ ad͡ʒeɣan̪t'at | am elz 'uʎz ɣajɾeβ'e f'ɔɾa ðe lez 'ɔɾbites | v'a k'awɾe kɾið'an̪t elz n'ɔmz ðels f'iʎs
El xaloc ja amainava, s'amansia; corria xisclant pels turons veïns i jugava amb les darreraes fulles, ressecades pel sol de l'estiu
el t͡ʃal'ɔg j'a majn'ava | samans'ia | kor'ia t͡ʃiskl'am pels tuɾ'onz ve'inz i d͡ʒuɣ'ava n lez ðar'eɾes f'uʎes | resek'aðes pel s'ɔl̪ de last'iw
Açí tot és calma, no hi ha crits, només bombolles que s'esmunyen entre els dits
as'i t'ot 'es k'alma | n'o j 'a kɾ'it͡s | nom'ez βomb'oʎes ke sazm'uɲen 'en̪tɾe lz ð'it͡s
I de sobte, a l'ombra d'un pinar dorment, una branca s'estremia
i ðe s'opte | a l'ombɾa ð'um pin'aɾ ðoɾm'en̪t | 'una βɾ'aŋka sastɾem'ia
Amb una lleugera peresa t'enlaires tan alt que no ho abastes
am 'una ʎewd͡ʒ'eɾa peɾ'eza tanl'ajɾes t'an 'al ke n'o w aβ'astes
Cau com neu la pluja damunt seu, i naixen flors al seu voltant
k'aw k'om n'ew la pl'ud͡ʒa ðam'un s'ew | i n'ajʃeɱ fl'ɔɾz al s'ew vol̪t'an̪t
Fa tant que ningú el veu que jau cobert de plantes i animals, que afamats, se'n mengen el cor
f'a t'aŋ ke niŋg'u l v'ew ke d͡ʒ'aw koβ'ɛɾd de pl'an̪tez j anim'als | ke̯ afam'at͡s | sem m'en̪d͡ʒen el k'ɔɾ
Vinc de nou amb les mans buides; no trobe res del que tinc
v'iŋ de n'ɔw an lez m'anz βw'iðes | n'o tɾ'ɔβe r'ez ðel ke t'iŋk