--- license: cc-by-nc-nd-4.0 language: - ru - en - fi - myv - mrj - kca - koi - kpv - olo - mns - mhr - mdf - udm - vep - krl task_categories: - translation pretty_name: finugorbib size_categories: - 100K This a text of the Bible, translated into 12 Finno-Ugric languages spoken in Russian Federation (see below), and aligned with Russian, English and Finnish. This dataset was downloaded from http://finugorbib.com. All rights belong to the Institute for Bible translation Helsinki, see the `LICENSE.md` file. ## Dataset Details ### Dataset Description - **Curated by:** SLONE contributors - **Language(s) (NLP):** Erzya, Hill (Western) Mari, Khanty, Komi-Permyak, Komi-Zyrian, Livvi-Karelian, Mansi, Meadow (Eastern) Mari, Moksha, Udmurt, Veps, Northern Karelian, English, Finnish and Russian - **License:**: Each text has the following copyright notice by the text creators (loosely equivalent to CC BY-NC-ND 4.0): ``` © Институт перевода Библии Хельсинки {ГОД} © Institute for Bible Translation Helsinki {YEAR} {НАЗВАНИЕ КНИГИ, напр. Псалтирь на мордовском-эрзя языке} {BOOK NAME, e.g. The Psalms in the Mordvin-Erzya language} Можно использовать и распространять свободно в некоммерческих целях под следующими условиями: Вам нельзя изменить текст. Вы должны включить эту информацию об авторских правах при текста. Если Вы хотите иметь эту Библию на вашем сайте, в котором Вы в каком-то месте просите пожертвования, Вам необходимо попросить письменное разрешение от ИПБ Финляндии. Free non-commercial distribution under the following conditions: You may not alter any of these texts. You must include this copyright notice. If you want to have this Bible on your website, where you ask anywhere in it for donations, you need to ask for written permission from IBT Finland. ``` Below is the brief information about the languages | Language | Language code on the website | ISO 639-3 | Glottolog | | - | - | - | - | | Erzya | `erzya` | `myv` | `erzy1239` | | Hill (Western) Mari| `hill_mari` | `mrj` | `west2392` | | Khanty | `khanty` | `kca` | `khan1279` | | Komi-Permyak | `komi_permyak` | `koi` | `komi1269` | | Komi-Zyrian | `komi_zyrian` | `kpv` | `komi1268` | | Livvi-Karelian | `livvi` | `olo` | `livv1243` | | another copy of Livvi-Karelian data | `livviksi` | | Mansi | `mansi` | `mns` | `mans1269` | | Meadow (Eastern) Mari | `meadow_mari` | `mhr` | `east2328` | | Moksha | `moksha` | `mdf` | `moks1248` | | Udmurt | `udmurt` | `udm` | `udmu1245`| | Veps | `vepsa` | `vep` | `veps1250` | | Northern Karelian | `viena` | `krl` | `nort2673` | Notes: * Khanty and Mansi are macrolanguages, but the language variants were not specified. * Northern Karelian is considered a dialect of Karelian and doesn't have its proper ISO 639-3 code. ### Dataset Sources The dataset has been downloaded from http://finugorbib.com/. Its constituent books and the corresponding copyritght notices are listed in the file `LICENSE.md` ## Uses The dataset is intended (apart from its original religious purposes) to help humans and machines learn the low-resourced Finno-Ugric languages. ## Dataset Structure Note that the Bible text consists of the Old and New Testaments. Each consists of multiple books (denoted by 3-letter codes, e.g. `Php`). Each book consists of one or more chapters, and each chapter consists of verses (usually corresponding to sentences). The texts are aligned across languages verse-by-verse, but these alignments are not always exact, so additional data filtering is recommended. The dataset is separated in two subsets. By default, both are loaded: 1. `all_to_rus`: Old and New Testament, paired with Russian (reachable from http://finugorbib.com/index.html). 2. `nt_to_rus_fin_eng`: New Testament, paired with English, Finnish and Russian (reachable from http://finugorbib.com/alt/alt_al.html). Both subsets are split into `test`, `validation` and `train` splits: - `test` is composed of the ultimate chapter of each book (and the chapters 15 and 16 of the Gospel by Mark) - `dev` is composed of the penultimate chapter of each book (and the chapters 13 and 14 of the Gospel by Mark) - `train` is composed of the rest of the chapters. This specific structure was imposed to ensure that each verse belongs to a single split, regardless of the language. Each data row has the following fields: - `text: str`: text of the current verse in the lower-resourced Finno-Ugric language - `other: str`: text of the current verse in another langage (English, Finnish or Russian) - `lang: str`: name (from the website) of the lower-resourced language - `lang_code: str`: language code (ISO 639-3) of the lower-resourced language - `other_lang: str`: language code (ISO 639-3) of the paired language (`eng`, `fin` or `rus`) - `verse_id: Optional[int]`: id of the verse, numeric (if parsed correctly, otherwise `null`) - `book_chapter: str`: id of the book and chapter (e.g. `57_Php02`) - `book_chapter_verse: Optional[str]`: id of the book, chapter and verse (e.g. `57_Php02_14`), string (if parsed correctly, otherwise `null`) ## Dataset Creation The dataset was curates as a source of machine translation training and evaluation data. It consists solely of the Bible texts. They have been downloaded from the http://finugorbib.com website (using the `wget` tool) and parsed from `html` files into aligned text pairs (using the `beautifulsoup` package). No additional filtering or postprocessing has been applied.