--- license: llama3 datasets: - custom - lmg-anon/VNTL-Chat language: - ja - en pipeline_tag: translation --- This repository contains some GGUF quantizations of the merged [VNTL LLaMA3 8B 202409 qlora](https://huggingface.co/lmg-anon/vntl-llama3-8b-202409-qlora) model, created using a custom version of the VNTL dataset combined with the [VNTL-Chat](https://huggingface.co/datasets/lmg-anon/VNTL-Chat) dataset. The purpose of this model is to improve LLaMA3's performance at translating Japanese visual novels to English, but the model also includes a "chat mode", which primarily works for Japanese grammar questions. For more information about this model, please check out the [original repository](https://huggingface.co/lmg-anon/vntl-llama3-8b-202409-qlora). ## Translation Prompt This is an prompt example for translation: ``` <> [character] Name: Uryuu Shingo (瓜生 新吾) | Gender: Male | Aliases: Onii-chan (お兄ちゃん) [character] Name: Uryuu Sakuno (瓜生 桜乃) | Gender: Female <> <> [桜乃]: 『……ごめん』 <> [Sakuno]: 『... Sorry.』<|end_of_text|> <> [新吾]: 「ううん、こう言っちゃなんだけど、迷子でよかったよ。桜乃は可愛いから、いろいろ心配しちゃってたんだぞ俺」 <> ``` The generated translation for that prompt, with temperature 0, is: ``` [Shingo]: 「No, I'm glad you got lost. You're so cute that it made me worry a lot.」 ``` ## Chat Prompt This is an prompt example for chat: ``` <> <> Hi! Can you break this down to me? Like, what is the meaning of "桜乃は可愛いから"? "ううん、こう言っちゃなんだけど、迷子でよかったよ。桜乃は可愛いから、いろいろ心配しちゃってたんだぞ俺」" <> ``` The generated response for that prompt, with temperature 0, is: ``` Certainly! The phrase "桜乃は可愛いから" can be broken down as follows: "桜乃" (Sakurano) is a proper noun, likely referring to a person's name. "は" (wa) is a particle that marks the topic or subject of the sentence. "可愛い" (kawaii) means "cute" or "adorable." "から" (kara) is a conjunction that indicates a reason or cause. So, the entire phrase "桜乃は可愛いから" translates to "Because Sakurano is cute." This suggests that the speaker finds Sakurano to be endearing or charming in some way. ```