-DOCSTART- O O O Aias B-pers O die O O Zunge O O aus O O , O O weil O O er O O den O O Richterspruch O O verkündigt O O hatte O O . O O Glaubte O O Aias B-pers O schon O O 55 B-scope O f I-scope O . I-scope O die O O Atriden O O getödtet O O zu O O haben O O , O O so O O begann O O er O O im O O Zelte O O seine O O Quälerei O O von O O Neuem O O , O O da O O Athene B-pers O ihn O O εἰςέβαλεν O O εἰς O O ἕρχη O O καχά O O , O O indem O O sie O O ihn O O in O O immer O O grössere O O Raserei O O versetzte O O . O O Die O O dem O O Odysseus B-pers O 104 B-scope O ff I-scope O . I-scope O zugedachte O O Peinigung O O wird O O nicht O O ausgeführt, O O da O O Aias B-pers B-pers nach O O der O O Unterredung O O mit O O Athene B-pers O zur O O Besinnung O O zurückkehrt O O . O O 238 O O . O O γλῶσσαν O O ἄκραν O O , O O Homers B-pers O πρύμνην O O γλῶσσαν O O , O O extremo O O palato O O tenus O O , O O vgl O O . O O Phil B-work B-work . I-work O 737 B-scope B-scope ἄκρον O O πόδα O O . O O 240 O O . O O Vgl O O . O O zu O O 108 B-scope B-scope . O O 241 O O . O O Sebol O O . O O δϑιπλώσας O O τὸν O O χαλιvor O O παίει O O τὸν O O κριὸν O O ὡς O O ὀξυφώνῳ O O μάστιγι O O . O O Vgl O O . O O zu O O Ὁ B-work O . I-work O R I-work B-work . I-work I-work 809 B-scope B-scope . O O 243 O O . O O Tekmessa B-pers O sieht O O in O O Aias B-pers O ' O O Beginnen O O eine O O ϑεία O O νόσος O O , O O wie O O der O O Chor O O 186 B-scope O . O O Im O O 0 B-work O . I-work O R I-work B-scope . I-work O 1258 B-scope B-scope sucht O O Oedipus B-pers O die O O lokaste B-pers O und O O λυσσῶντι O O δαιμόνων O O δείχνυσί O O τις O O , O O οὐδεὶς O O γὰρ O O ἂν O O οῶν O O . O O Aesch B-pers O . I-pers O Ag B-work B-pers . I-work O 661 B-scope B-scope n O O τοί O O τις O O ἐξέκλεψεν O O ἢ O O ᾿ξητήσατο O O Θεός O O τις O O , O O οὐκ O O ἄνϑρωπος O O . O O Vgl O O . O O El B-work B-work . I-work O 199 B-scope B-scope . O O 246 O O . O O Homer B-pers O Od B-work B-work . I-work O 8 B-scope B-scope , I-scope O 92 I-scope O : O O ἂψ O O ’ O O ’Odvσεὺς O O κατὰ O O κρᾶτα O O καλυψάμενος O O γοάασχεν O O . O O Bei O O grossem O O Leid O O wie O O bei O O der O O Annäherung O O des O O Todes O O pflegten O O sich O O die O O Alten O O den O O Kopf O O zu O O verhüllen O O , O O ἐγκαλύψασϑαι O O , O O caput O O obvolvere O O , O O operire O O , O O velare O O , O O wie O O Sokrates B-pers O bei O O Plato B-pers O , O O Kyros B-pers O Xen B-pers O . I-pers O Gyr B-work O . I-work B-scope 8 B-scope I-scope , I-scope I-scope 7 I-scope I-scope , I-scope I-scope 28 I-scope I-scope . O I-scope Vgl O O . O O Liv B-pers B-work . I-pers B-scope 4 B-scope I-scope , I-scope I-scope 12 I-scope I-scope und O O Horat B-pers B-pers , I-pers O Sat B-work B-work . I-work B-scope 2 B-scope I-scope , I-scope I-scope 3 I-scope I-scope , I-scope I-scope 37 I-scope I-scope . O O 249 O O . O O Jetzt O O ist O O es O O Zeit O O ( O O Laur B-object O . I-object O A I-object O ἤδη O O τοι O O , O O ἃ O O . O O ἢ O O . O O ἥτοι O O , O O aut O O — O O auf O O ) O O , O O dass O O man O O entweder O O schleunigst O O ( O O 77 O O ὁ O O - O O ὁdoiv, O O zu O O Ant B-work B-work . I-work O 855 B-scope B-scope ) O O davonläuft O O oder O O zu O O Schiffe O O geht O O . O O Der O O Chor O O konnte O O einfacher O O sagen O O : O O ϑοὰν O O εἰρεσίαν O O ναὶ O O μεϑεῖναι O O , O O rasches O O Rudern O O dem O O Schiffe O O freigeben O O , O O insofern O O dichterisch O O den O O unthätig O O rastenden O O Schiffen O O Lust O O beigelegt O O wird O O , O O ihre O O Ruder O O in O O Bewegung O O gesetzt O O zu O O sehen O O , O O ähnlich O O vela O O daro O O rali O O , O O τῷ O O αλινῷ O O ἐφιέναι O O τὸν O O ἵππον O O , O O und O O bei O O Plautus B-pers O Mil B-work O . I-work O Glor I-work O . I-work O 1 B-scope B-scope , I-scope I-scope 1 I-scope I-scope , I-scope I-scope 5 I-scope I-scope muss O O die O O machaera O O getröstet O O werden O O , O O dass O O sie O O lange O O feriata O O gestilatur O O . O O Weil O O aber O O dem O O ποδοῖν O O χλ O O . O O ἀρ O O . O O das O O Absegeln O O entgegengesetzt O O werden O O soll O O , O O tritt O O ἑζόμενον O O ( O O die O O Ruderbänke O O besetzend O O ) O O hinzu O O , O O welchem O O sich O O 900» O O eig O O . O O ζυγόν O O verbindet, O O woraus O O zu O O να O O ued O O . O O nur O O εἰρεσίαν O O zu O O denken O O ist O O . O O -DOCSTART- O O O ist O O auf O O den O O in O O γένος O O liegenden O O Begriff O O ἀνήρ O O bezogen O O . O O 360 O O . O O Die O O Häschrr O O . O O ποιμένων O O ἐπαρχέσοντ᾽ O O . O O Allein O O der O O Genitiv O O ist O O nicht O O wohl O O mit O O &rzegx O O . O O zu O O vereinigen O O und O O Aias B-pers O kann O O jetzt O O am O O wenigsten O O sich O O als O O ποιμὴν O O λαῶν O O bezeichnen O O . O O Daher O O habe O O ich O O statt O O der O O ‚ O O Conjeetur O O Lobecks B-pers O ποιμένων O O ἔτ᾽ O O ἄρχος O O ὄντα O O jetzt O O Reiske B-pers O ’ O O s O O Verbesserung O O angenonımen O O , O O wie O O Hom B-pers O . I-pers O ἐπαρχέσαι O O λυγρὸν O O ὄλεϑρον O O . O O Der O O Chor O O ist O O für O O Aias B-pers O der O O einzige O O Retter O O in O O der O O Noth O O , O O in O O dem O O Sinne O O , O O wie O O die O O folgende O O Aufforderung O O angiebt O O . O O 362 O O . O O Gewöhnlich O O spricht O O der O O Chor O O diese O O beiden O O Verse O O , O O doch O O s O O . O O zu O O 386 B-scope B-scope und O O vgl O O . O O 591 B-scope B-scope . O O Das O O von O O schlimmen O O Heilkünstlern O O entlehnte O O Sprichwort O O χακὸν O O κακῷ O O ἰᾶσϑαι O O gebraucht O O Soph B-pers O . I-pers O auch O O bei O O ' O O Stobäus B-pers O 4 B-scope B-scope , I-scope I-scope 37 I-scope I-scope Ἐνταῦϑα O O μέντοι O O πάντα O O τἀνϑρώπων O O νοσεῖ O O , O O Καχοῖς O O ὅταν O O ϑέλωσιν O O ἰᾶσϑαι O O καχά O O . O O Herod B-pers O . I-pers O 3 B-scope B-scope , I-scope I-scope 53 I-scope I-scope μὴ O O τῷ O O κακῷ O O τὸ O O χαχὸν O O ἰῶ O O . O O 363 O O . O O τὸ O O πῆμα O O τῆς O O ἄτης O O , O O wie O O Hom O O . O O πῆμα O O χαχοῦ O O , O O τὸ O O πῆμα O O τῆς O O γόσου O O Phil B-work B-work . I-work O 765 B-scope B-scope . O O 366 O O . O O Gegen O O φοβεροὶ O O ϑῆρες O O zu O O kämpfen O O , O O wäre O O ehrenvoll O O , O O sich O O an O O ἄφ O O . O O ( O O φόβον O O un O O ἐμποιοῦντες O O , O O cicures O O besliae O O , O O eine O O Art O O Oxymoron O O ) O O zu O O vergreilen O O , O O ist O O unehrenhaft O O . O O 367 O O . O O ὑβρίσϑην O O , O O wie O O 217 B-scope O aneλωβήϑη. O O 370 O B-scope . O O Tekmessa B-pers O streckt O O flehend O O ihre O O Hände O O nach O O Alias B-pers O aus O O oder O O will O O seine O O Kniee O O umfassen O O , O O wird O O aber O O aus O O dem O O Zelte O O hinausgewiesen O O . O O 374 O O . O O χερί O O gehört O O dem O O Sinne O O -DOCSTART- O O O wiederum O O verlebten O O Tag O O hinausgeschoben. O O Der O O Ausdruck O O ἐξαλλάσσεται O O hat O O dem O O Gedanken O O die O O οἱwas O O gekünstelte O O sprachliche O O Form O O gegeben O O . O O 480 O O . O O Die O O Schlussformel O O , O O wie O O Phil B-work B-pers . I-work I-pers 241 B-scope B-scope . O I-scope 620 B-scope B-scope . O I-scope 1240 B-scope B-scope . O O Ant B-work B-work . I-work I-work 402 B-scope B-scope . O I-scope El B-work B-work . I-work I-work 73 B-scope B-scope . O O 485 O O . O O ἀναγκαία O O τύχη O O , O O das O O Loos O O der O O Sklaverei O O . O O Hektor B-pers O wehrt O O 1 B-work O . I-work B-scope 16 B-scope I-scope , I-scope I-scope 835 I-scope B-scope den O O Troern O O ab O O ἤμαρ O O ἀναγχαῖον O O , O O im O O Gegensatze O O zu O O ἐλεύϑερον O O . O O Bei O O dieser O O den O O Rede O O der O O Tekmessa B-pers O schwebte O O dem O O Dichter O O Hektors B-pers O Abschied O O von O O Andromache B-pers O vor O O , O O D B-work B-scope . I-work I-scope 6 B-scope I-scope , I-scope I-scope 407 I-scope I-scope ff I-scope I-scope . I-scope O 487 O O . O O ἐγὼ O O dE O O , O O vgl O O . O O Ant B-work B-work . I-work I-work 1196 B-scope B-scope . O O Trach B-work O . I-work O 252 B-scope B-scope . O O 488 O O . O O Vgl O O . O O 210 B-scope B-scope . O O — O O εἴπερ O O , O O τιvos O O σϑ O O . O O ΜΠ O O σϑένοντος O O , O O εἴπερ O O τις O O ἄλλος O O ἔσϑενεν O O , O O d O O . O O h O O . O O μέγιστον O O σϑένοντος O O , O O wesshalb O O der O O Genitiv O O 685 O B-scope . O O Φρυγῶν O O hinzutritt O O . O O 0 B-work O . I-work O C I-work B-scope . I-work O 734 B-scope B-scope πόλιν O O σϑένουσαν O O , O O εἴ O O τιν O O Ἑλλάδος O O , O O μέγα O O . O O 490 O O . O O καὶ O O σῇ O O u O O . O O χ O O . O O seizt O O Tekmessa B-pers O hinzu O O , O O um O O Aias B-pers O zu O O begütigen O O , O O der O O sich O O von O O den O O Göttern O O verfolgt O O glaubte O O . O O Durch O O μάλιστα O O zeichnet O O sie O O ihn O O vor O O den O O übrigen O O Achäern O O aus O O . O O Die O O Zusammenstellung O O der O O Götter O O und O O ihrer O O menschlichen O O Werkzeuge O O wie O O Aesch B-pers O . I-pers O Cho B-work O . I-work O 435 B-scope O πατρὸς O O ἀτίμωσιν O O ἄρα O O τίσει O O Ἕκχατι O O μὲν O O δαιμόνων O O , O O ἕκατι O O δ᾽ O O ἀμᾶν O O χε O O - O O ρῶν O O , O O vgl O O . O O zu O O El B-work B-work . I-work O 528 B-scope B-scope . O O 491 O O . O O τὸ O O σὸν O O A O O . O O ξυνῆλθον O O , O O τὸ O O σὸν O O λέχος O O συνελθοῦσά O O σοι O O E O O - O O Eσχον, O O oder O O ξυνῆλθον O O συνουσίαν O O τοῦ O O σοῦ O O λέχους O O , O O wie O O das O O Homerische O O ἐμὸν O O λέχος O O ἀντιόωσαν O O , O O vgl O O . O O Trach B-work O . I-work O -DOCSTART- O O O cher O O ist O O die O O Herstellung O O der O O in O O den O O Quellen O O stark O O , O O verschriebenenW O O orte O O : O O 1deig O O μίμνων O O ( O O Schol O O . O O μίμνω O O ) O O λειμωνία O O ποίαν O O μήλων O O ἄν O O . O O αἰὲν O O εὖγνώμᾳ O O ( O O Schol O O . O O , O O Laur B-object O . I-object O A I-object O . I-object O und O O Par B-object B-work . I-object O A I-object O εὐνόμῳ O O χθόνῳ O O τρυχόμενος O O . O O Nach O O dem O O Homerischen O O πίσεα O O ποιήεντα O O habe O O ich O O λειμώνια O O πίσεα O O versucht O O : O O der O O Chor O O , O O von O O der O O Nässe O O der O O Niederung O O gleichsam O O angegriffen O O , O O hält O O ihr O O Stand O O wie O O einem O O Feinde O O , O O daher O O μίμνειν O O cum O O accus O O . O O Dann O O verb O O . O O ἀλγέων O O ἀνήριϑμος O O ( O O oder O O & O O - O O &ϑλων O O ἄἂν O O . O O ) O O , O O perpetuis O O aerumnis O O ve O O - O O atus O O , O O wie O O El B-work B-work . I-work I-work 231 B-scope B-scope ἀνήριϑμος O O ϑρήγων, O O Trach B-work O . I-work O 246 B-scope O ἡμερῶν O O , O O zu O O 0 B-work B-scope . I-work O R I-work B-pers . I-work I-pers 119 B-scope B-scope . O O Statt O O der O O Vulg O O . O O uluvo O O — O O εὐνώμᾳς O O habe O O ich O O Bergks B-pers O glückliche O O Emdt O O . O O angenommen O O , O O da O O εὐνώμᾳ O O ( O O εὐκινήτῳ O O ) O O sich O O nicht O O erklären O O lässt O O und O O das O O Partic O O . O O überliefert O O ist O O : O O εὐνώμαι O O , O O κεῖμαι O O , O O αὐλίξζομαι O O , O O wie O O Ὁ B-work O . I-work O € I-work B-pers . I-work O 1606 B-scope B-scope . O O Endlich O O dürfte O O nach O O παλ O O . O O ἀφ᾽ O O οὗ O O χοόνος O O nicht O O w O O iederkehren O O xe O O ὄνῳ O O τρυχ O O . O O , O O wesshalb O O ich O O δρόσῳ O O geschrieben O O habe O O , O O vgl O O . O O 1206 O B-scope f O O . O O κεῖμαι O O ἀεὶ O O πυκιναῖς O O δρόσοις O O τεγγόμενος O O κόμας O O . O O Aesch B-pers O . I-pers O gan B-work O . I-work O 326 B-scope B-scope . O O 5589 O B-scope ff O I-scope . O O , O O wo_der O O Herold B-pers O Ke O O Εὐναὶ O O γὰρ O O ἦσαν O O δηΐων O O πρὸς O O τείχεσιν O O - O O BE O O οὐρανοῦ O O δὲ O O χἀπὸ O O γῆς O O λειμωνίαι O O ρόσοι O O κατεψέχαζον O O , O O ἔμπεδον O O σίνος O O ’ O O E O O - O O ’Eσϑημάτων, O O τιϑέντες O O ἔνϑηρον O O τρίχα O O . O O ( O O Hermann B-pers O . O O hat O O zuletzt O O vermuthet O O Ἰδαῖα O O μέμνω O O λειμώνια O O κῆλ O O ἀμύυγων, O O Bergk B-pers O 1dadı O O ( O O von O O ’ O O Idnis O O ) O O μίμνων O O χειμῶνι O O πόᾳ O O τε O O und O O mit O O Herm B-pers O . I-pers O μηνῶν O O ἄν O O . O O Er O O vergleicht O O Rhianos B-pers O bei O O Paus B-pers O . I-pers O 4 B-scope B-scope , I-scope I-scope 17 I-scope I-scope , I-scope I-scope 6 I-scope O ἐστρατόωντο O O Χείματά O O TE O O ποίας O O τε O O δύω O O καὶ O O εἴχοσι O O πάσας O O . O O ) O O 606 O O . O O Schol O O . O O Οὐδὲν O O ἀγαϑὸν O O προςδοκῶν, O O ἀλλὰ O O χαχῶς O O τελευτήσειν O O ἐ O O ἐν O O τῷ O O πολέμῳ O O ἐλπίζων O O . O O Mit O O ἀνύσειν O O vgl O O . O O 0 B-work B-scope . I-work O C I-work B-scope . I-work I-scope 1562 B-scope B-scope . O O Ant B-work B-work . I-work I-work 808 B-scope B-scope . O O — O O Die O O ungewöhnliche O O Syntax O O des O O accus O O . O O cum O O infin O O . O O bei O O gleichem O O Subjecte, O O das O O gleichsam O O aus O O sich O O heraustritt O O und O O sich O O als O O ein O O vom O O Subject O O verschiedenes O O Object O O betrachtet, O O hat O O Sophokles B-pers O noch O O El B-work B-work . I-work I-work 65 B-scope B-scope . I-scope O 471 I-scope O ϑοχῶ O O με O O τολμήσειν O O und O O Trach B-work O . I-work O 706 B-scope B-scope ὁρῶ O O δέ O O W O O ἔργον O O δεινὸν O O ἐξειργασμένην. O O 608 O B-scope . O O ἀΐδηλος O O Aldes O O , O O der O O unsichtbare O O , O O dunkle O O . O O BeideWörter O O gleichen O O Stammes O O ( O O Aids O O ) O O verbunden, O O wie O O amoena O O amoenttasu O O . O O a O O . O O zu O O Ant B-work B-work . I-work I-work 502 B-scope B-scope . O O Vgl O O . O O zu O O 0 B-work B-work . I-work I-work R I-work B-work . I-work I-work 70 B-scope B-scope . O O 609f O O . O O Zu O O den O O vielen O O Kämpfen O O , O O die O O ich O O bisher O O bestanden O O , O O komnit O O nun O O noch O O ein O O neuer O O , O O schwererer O O mit O O Alias B-pers O , O O dem O O schwer O O zu O O bandhabenden O O ( O O vgl O O . O O 910 B-scope B-scope ) O O , O O der O O ia O O Wahnsinn O O verfallen O O ist O O . O O 611 O O . O O ξύναυλος O O , O O συνοικῶν O O , O O συνὦν, O O συζυγείς O O . O O — O O ϑείᾳ O O , O O wie O O 186 B-scope O ἥκοι O O γὰρ O O ἂν O O Bela O O νόσος O O . O O ς O O 612 O O . O O ἐξεπέμθψψω O O . O O Das O O Medium O O ( O O vgl O O . O O 647 O B-scope ) O O lässt O O Salamis B-loc O am O O Ruhme O O seines O O Aias B-pers B-pers menschlich O O Theil O O nehmen. O O — O O πρὶν O O δή O O ποτε O O , O O um O O die O O lange O O Zeit O O zu O O bezeichnen O O , O O ähnlich O O dem O O Hom B-pers B-work . I-pers O εἴ O O ποτ᾽ O O ἔην O O γε O O , O O vgl O O . O O 1336 B-scope B-scope . O O zu O O 0 B-work B-pers . I-work O C I-work B-pers . I-work I-pers 1549 B-scope B-scope . O O -DOCSTART- O O O 1092 O O . O O ἐνιϑανοῦσιν O O , O O vgl O O . O O 1151 B-scope B-scope . O O Eur B-pers B-scope . I-pers O Med B-work B-scope . I-work O 206 B-scope B-scope προδότης O O ἐν O O λέχει O O . O O Vgl O O . O O 1315 B-scope B-scope . O O Die O O Wendung O O vße O O . O O γένῃ O O wegen O O 1088 B-scope B-scope . O O 1094 O O . O O ὃς O O μη O O δὲν O O ὧν O O y O O . O O , O O ὃ O O dvsγενής, O O vd O O . O O Trach B-work O . I-work O 61 B-scope B-scope ἀγέννητοι O O . O O 1096 O O . O O ἔπη O O , O O Sprüche O O der O O Weisheit O O und O O Erfahrung O O , O O von O O denen O O Menclaos B-pers O in O O seinen O O λόyoı O O nur O O eine O O irrige O O Anwendung O O machte O O . O O Mit O O ἅμ O O . O O ἔπη O O vgl O O . O O 55 B-scope B-scope . O O 1107 B-scope B-scope . O O Ant B-work B-work . I-work I-work 743 B-scope B-scope . O O 1097 O O . O O Vgl O O . O O 1052 B-scope B-scope ff I-scope B-scope . I-scope O 1100 O O . O O ποῦ O O , O O worauf O O beruht O O es O O , O O dass O O du O O ihm O O befehlen O O willst O O ? O O Vgl O O . O O über O O das O O scheinbar O O für O O πῶς O O , O O τίνος O O ἕνεχα O O gebrauchte O O ποῦ O O Phil B-work O . I-work O 451 B-scope B-scope . O O 0 B-work B-scope . I-work O R I-work B-work . I-work O 390 B-scope O 1104 O O . O O ἀρχῆς O O ϑεσμός O O , O O das O O Festgesetzte O O , O O die O O Satzung O O , O O daher O O das O O Recht O O des O O Gebietens O O . O O 1105 O O . O O ὅλων O O , O O von O O ὅλα O O , O O summa O O rerum O O , O O wie O O sonst O O gesagt O O wird O O τὴν O O τῶν O O ὅλων O O δεσποτείαν O O ἔχειν O O u O O . O O ἃ O O . O O Vielleicht O O sind O O 1105 B-scope B-scope — I-scope O 6 I-scope O als O O blosse O O Variation O O des O O Vorhergehenden O O einzuklammern. O O 1107 O B-scope . O I-scope 11 B-work I-scope . I-work I-scope 1 B-scope I-scope , I-scope I-scope 295 I-scope I-scope ἄλλοισιν O O δὴ O O ταῦτ᾽ O O ἐπιτέλλεο O O : O O μὴ O O γὰρ O O ἔμοιγε O O . O O Vgl O O . O O 592 B-scope B-scope . O O zu O O 0 B-work B-scope . I-work O C I-work B-pers . I-work I-pers 839 B-scope B-scope . O O — O O Statt O O des O O schlichten O O τὰ O O σέμν᾽ O O ἔπη O O ( O O der O O Artikel O O weist O O auf O O Menelaos B-pers O ’ O O Worte O O zurück, O O vgl O O . O O 650 B-scope O ) O O κολάζων O O ἐχείνους O O λέγε O O wählt O O Sophokles O O die O O prägnantere O O Wendung O O , O O vgl O O . O O Ὁ B-work O . I-work O R I-work B-scope . I-work I-scope 340 B-scope O ἔπη O O , O O ἃ O O νῦν O O σὺ O O τήνδ᾽ O O ἀτιμάζεις O O πόλιν O O , O O vgl O O . O O 1096 B-scope B-scope . O O Ant B-work B-work . I-work I-work 408 B-scope B-scope . O O Phil B-work B-work . I-work I-work 66 B-scope B-scope . O O 1109 O O . O O ἅτερος O O , O O Agamemnon B-pers O . O O -DOCSTART- O O O 1352 O O . O O τὸν O O ἐσϑλόν O O giebt O O dem O O Od B-pers B-work . I-pers O den O O Spruch O O 1345 B-scope O zurück O O . O O 1353 O O . O O , O O , O O Εἴη O O Nachgeben O O gegen O O die O O , O O welche O O es O O gut O O mit O O dir O O meinen O O , O O verringert O O nichts O O an O O deiner O O Herrscherwürde.‘“ O O — O O γνιχώμενος O O , O O ἥσσων O O ὧν O O . O O 1357 O O . O O νιχᾷ O O χτλ O O . O O , O O πολὺ O O κρείσσων O O τῆς O O ἔχϑρας O O ἐμοὶ O O ἡ O O ἀρετή O O ἔστιν O O . O O - O O - O O - O O πολύ O O , O O nicht O O πλέον O O , O O weil O O im O O Begriffe O O des O O Verbi O O vızav O O , O O wie O O in O O βούλομαι O O , O O λυσιτελεῖ O O u O O . O O ä O O . O O , O O selbst O O eine O O Vergleichung O O liegt O O . O O Vgl O O . O O 1353 B-scope B-scope und O O Phil B-work B-work . I-work O 1100 B-scope B-scope . O O 1358 O O . O O τοιοίδε O O , O O die O O nicht O O unter O O allen O O Umständen O O ihren O O Freunden O O beilrelen O O , O O sondern O O nach O O der O O Lage O O der O O Dinge O O ihnen O O abfallen O O , O O gelten O O den O O Leuten O O für O O unzuverlässig O O . O O Agamemnon B-pers O macht O O dem O O Odysseus B-pers O den O O Vorwurf O O des O O Wankelmulhs O O , O O da O O er O O doch O O früher O O mit O O ihm O O gegen O O Aias B-pers B-pers gestanden O O habe O O . O O ( O O Laur B-object O . I-object O A I-object O pr I-object O . I-object O βροτῶν, O O wie O O 0 B-work B-scope . I-work O C I-work B-scope . I-work I-scope 279 B-scope B-scope ὁ O O εὐσεβὴς O O βοοτῶν, O O sonst O O οἱ O O τοιοίδε O O , O O οἱ O O δυςσε O O - O O βοῦντες O O βροτῶν O O u O O . O O ä O O . O O ) O O 1359 O O . O O Odysseus B-pers O , O O dadurch O O verletzt, O O giebt O O zu O O , O O es O O komme O O allerdings O O vor O O , O O dass O O man O O bald O O freundlich O O sein O O , O O bald O O bitter O O und O O unangenehm O O werden O O könne O O . O O Vgl O O . O O 678 B-scope B-scope HF I-scope O . I-scope O Vielleicht O O will O O Od B-pers B-work . I-pers O sagen O O , O O Agamemnon B-pers O selbst O O werde O O jetzt O O biller O O , O O der O O doch O O eben O O ihn O O seinen O O besten O O Freund O O genannt O O . O O -DOCSTART- O O O hören O O , O O unmittelbar O O aber O O das O O kluge O O σιγῇ O O ἐφ᾽ O O ὑμείων O O stolz O O verbessernd O O ausruft O O : O O ἠὲ O O καὶ O O aupadinv O O , O O ἐπεὶ O O οὔ O O τινα O O δείδιμεν O O ἔμπης O O " O O οὐ O O γάρ O O τίς O O μὲ O O βίῃ O O γε O O ἑκὼν O O ἀέχοντα O O δίηται O O , O O οὐδέ O O τι O O ἰδρείη O O , O O ἐπεὶ O O οὐδ᾽ O O ἐμὲ O O νήϊδά O O γ᾽ O O οὕτως O O ἔλπομαι O O ἐν O O Σαλαμῖνι O O γενέσϑαι O O τε O O τραφέμεν O O τε O O . O O Man O O vgl O O . O O 226 B-scope O ff I-scope B-scope . I-scope O und O O die O O Drohung O O gegen O O Hektor B-pers O 13 B-scope B-scope , I-scope O 824 I-scope B-scope , O O der O O ihn O O dafür O O ἁμαρτοεπτής O O , O O Bovyatog O O schilt O O . O O Den O O ungemessenen O O Heldenstolz O O des O O homerischen O O Achilleus B-pers O überträgt O O Sophokles B-pers O auf O O seinen O O Aias B-work B-pers , O O 8 O O . O O zu O O 423 B-scope O f I-scope O . I-scope O Er O O selbst O O hält O O sich O O für O O den O O Ersten O O aller O O Heiden O O , O O und O O die O O Seinigen O O theilen O O diesen O O Glauben O O , O O vgl O O . O O 502 B-scope B-scope . O O 636 B-scope B-scope . O O 1415 B-scope B-scope . O O Darin O O hatten O O die O O nachhomerischen O O Dichter O O den O O Weg O O vorgezeichnet O O , O O indem O O sie O O gerade O O an O O den O O Rächern O O des O O vom O O Paris B-pers O begangenen O O Unrechtes O O die O O ethische O O Grundwahrheit O O von O O unausbleiblicher O O Strafe O O für O O jedes O O Ueberschreiten O O der O O den O O Sterblichen O O von O O höheren O O Mächten O O angewiesenen O O Schranken O O veranschaulichten O O . O O Wenn O O nun O O die O O Sieger O O theils O O auf O O der O O Heimfahrt O O , O O theils O O bei O O der O O Rückkunft O O ihre O O im O O Siegesübermulh O O begangenen O O Frevel O O büssten O O , O O so O O verfiel O O noch O O vor O O Troja B-loc O Aias B-pers B-pers schwerer O O Züchtigung O O , O O weil O O er O O οὐ O O χατ᾽ O O ἂνϑρωπον O O ἐφρόνει O O , O O Ai B-work B-work . I-work O 777 B-scope B-scope . O O Nach O O Sophokles B-pers O hatte O O er O O einst O O die O O im O O Drange O O des O O Kampfes O O freundlich O O dargebotene O O Hülfe O O der O O Göttin O O der O O mit O O Besonnenheit O O gepaarten O O Tapferkeit O O , O O Pallas B-pers O Athene I-pers O , O O wie O O beim O O Auszuge O O von O O Salamis B-loc O die O O weisen O O Mahnungen O O des O O Vaters O O , O O stets O O der O O Götter O O eingedenk O O zu O O sein O O , O O im O O überschwänglichen O O Vertrauen O O auf O O eigene O O Körperkraft O O keck O O von O O der O O Hand O O gewiesen O O , O O Ai B-work B-work . I-work I-work 760 B-scope O ff I-scope B-work . I-scope O Als O O nun O O nach O O Achilleus B-pers O ' O O Tode O O die O O Waffenrüstung O O des O O Peliden B-pers O dem O O würdigsten O O der O O Achäer O O zufallen O O soll O O , O O da O O ist O O es O O für O O ihn O O , O O den O O Ebenbürtigen O O , O O der O O zumal O O die O O Leiche O O des O O Freundes O O aus O O Feindeshand O O gerettet O O zu O O haben O O behauptete O O , O O eine O O Lebensfrage O O , O O da O O er O O nicht O O ohne O O τὰ O O πρῶτα O O χαλλιστεῖ᾽ O O ἀριστεῦσαι O O στρατοῦ O O dem O O Telamon B-pers O unter O O die O O Augen O O zu O O freien O O wagen O O durfte O O . O O Aber O O gerade O O da O O greift O O Pallas B-pers O ein O O , O O um O O ihn O O durch O O Entziehung O O des O O sonst O O wohl O O verdienten O O Preises O O je O O unerwarteter O O desto O O zermalmender O O zu O O demüthigen O O , O O indem O O der O O Vorzug O O dem O O Odysseus B-pers O zu O O Theil O O wird O O . O O 2 O O . O O Sehen O O wir O O , O O um O O über O O die O O poetischen O O Motive O O und O O Intentionen O O des O O Dichters O O sicherer O O urtheilen O O zu O O können O O , O O zunächst O O zu O O , O O woher O O Sophokles B-pers O den O O Stoff O O entlehnt O O und O O in O O welcher O O Gestaltung O O er O O denselben O O vorgefunden O O habe O O . O O -DOCSTART- O O O Bis B-work O accus I-work O . I-work O T B-scope O . I-scope O II I-scope B-scope p I-scope B-pers . I-scope O 793 I-scope B-scope ( O O Lobeck B-pers O ) O O . O O 559 O O . O O γαρμονήν O O ( O O zur O O Freude O O ) O O ist O O Apposition O O zum O O Inhalt O O des O O Satzes O O . O O Kr B-pers B-work . I-pers I-work I B-scope B-scope 8 I-scope I-scope 57 I-scope I-scope , I-scope I-scope 10 I-scope I-scope , I-scope I-scope 10 I-scope I-scope . O O Vgl O O . O O Hom B-pers B-pers . I-pers O Ζ B-scope O 481 I-scope O χαρείη O O δὲ O O φρένα O O μήτηρ O O . O O 560 O O . O O οὐ O O μή O O : O O zu O O 83 B-scope B-scope . O O — O O ϑαυμαστῶς O O πρὸς O O ἅπαντας O O τοὺς O O λόγους O O τῆς O O Τεκμήσσης O O ἀντιϑέσεις O O ἐποιήσατο O O , O O οὐκ O O ἀντικοὺς O O τοῦτο O O ὑπισχνούμενον O O ποιοῦντος O O τοῦ O O ποιητοῦ O O κτὲ O O , O O So O O bezieht O O sich O O auch O O 570 B-scope O auf O O 506 B-scope O ff I-scope O . I-scope O Diese O O indirekte O O Widerlegung O O ist O O charakteristisch O O für O O Aias B-pers O . O O 563 O O . O O τροφῆς O O ἄοκνον O O : O O über O O den O O Gen O O . O O bei O O mit O O a O O priv O O . O O zusammengeseßten O O Adjektiven O O s O O . O O Kr B-pers B-work . I-pers I-work II B-scope B-scope 8 I-scope I-scope 47 I-scope I-scope , I-scope I-scope 26 I-scope I-scope , I-scope I-scope 9 I-scope I-scope . O O — O O ἔμπα O O wie O O ἔμπας O O 122 B-scope B-scope . O O 566 O O f O O . O O ὑμῖν O O τε O O κοινὴν O O καὶ O O ἐκείνῳ O O : O O diese O O beabsichtigte O O Wendung O O verläßt O O Aias O O , O O um O O an O O die O O Stelle O O des O O direkten O O Auftrags O O ( O O ἐπισκήπτω O O ) O O die O O Meldung O O zu O O setzen O O . O O — O O ἐντολή O O bezeichnet O O speziell O O den O O Auftrag O O Sterbender O O . O O Gern O O wird O O davon O O auch O O ἐπισκήπτειν O O gesagt O O wie O O Lys B-pers O . I-pers O 13 B-scope B-scope $ I-scope I-scope 41 I-scope I-scope und O O 92 B-scope O . O O — O O ἐντολήν O O , O O ὅπως O O wie O O Plat B-pers O . I-pers O Staat B-work O S B-scope O . I-scope O 549 I-scope B-scope E I-scope O διακελεύονται O O ὅπως O O , O O ἐπειδὰν O O ἀνὴο O O γένηται O O , O O τιμωρήσεται O O ( O O dem O O direkten O O ὅπως O O τιμωρήσει O O entsprechend O O ) O O . O O 568 O O . O O Vgl O O . O O Hom B-pers B-work . I-pers O Zl B-work B-scope . I-work I-scope 19 B-scope B-scope , I-scope O 331 I-scope O ὡς O O ἄν O O μοι O O τὸν O O παῖδα O O ϑοῇ O O ἐνὶ O O νηὶ O O μελαίνῃ O O Σ O O κυρόϑεν O O ἐξαγάγοις O O καί O O οἱ O O δείξειας O O ἕκαστα O O , O O κτῆσιν O O ἐμὴν O O δμῶάς O O τε O O καὶ O O ὑψερεφὲς O O μέγα O O δῶμα O O . O O 569 O O . O O λέγω O O kann O O bei O O der O O epexegetischen O O Apposition O O wie O O dico O O ohne O O Einfluß O O auf O O den O O Kasus O O bleiben O O . O O Kr B-pers B-pers . I-pers B-scope 1 B-scope I-scope 8 I-scope I-scope 57 I-scope I-scope , I-scope I-scope 10 I-scope I-scope , I-scope I-scope 5 I-scope I-scope . O O Ku B-pers B-pers . I-pers B-scope $ B-scope I-scope 12 I-scope I-scope , I-scope I-scope 3 I-scope I-scope . O O Eriboia B-pers O war O O die O O Tochter O O des O O Alkathoos B-pers O von I-pers O Megara I-pers O ( O O Diod B-pers O . I-pers O IV B-scope B-scope 72 I-scope B-scope ) O O . O O 570 O O . O O Die O O Pflicht O O des O O Sohnes O O ( O O γηροβοσκεῖν O O ) O O soll O O der O O Enkel O O übernehmen O O . O O 571 O O . O O Der O O Vers O O gibt O O eine O O unnötige O O Beschränkung O O zu O O eis O O ἀεί O O und O O verrät O O sich O O als O O Interpolation O O durch O O μέχρις O O οὗ O O ( O O die O O attischen O O Formen O O sind O O μέχοι O O , O O ἄχοι O O ; O O beide O O Wörter O O sind O O den O O Tragikern O O fremd O O ; O O der O O aus O O zwei O O Wörtern O O gebildete O O Anapäst O O kommt O O in O O der O O älteren O O Tragödie O O niht O O vor O O ) O O . O O 572 O O . O O καὶ O O ( O O ὅπως O O ) O O . O O . O O ϑήσουσι O O . O O — O O ἀγωνάρχαι O O , O O -DOCSTART- O O O 665 O O . O O Vgl O O . O O Eur B-pers B-work . I-pers O Med B-work B-work . I-work O 618 B-scope B-scope ἐχϑροῦ O O γὰρ O O ἀνδοὸς O O δῶρ᾽ O O ὄνησιν O O οὐ" O O ἔχει O O , O O Verg B-pers O . I-pers O Aen B-work B-work . I-work O 1149 B-scope B-scope timeo O O Danaos O O et O O dona O O ferentis O O . O O 666 O O . O O τοιγὰρ O O bezieht O O sich O O auf O O den O O ganzen O O Gedanken O O , O O der O O vorher O O ausgeführt O O ist O O : O O demgemäß O O , O O da O O das O O Verhalten O O in O O der O O Vergangenheit O O sich O O als O O verkehrt O O erwiesen O O hat O O und O O damit O O gebrochen O O werden O O muß O O . O O — O O τὸ O O λοιπόν O O , O O was O O es O O für O O Aias B-pers O nicht O O gibt O O . O O 668 O O . O O τί O O μή» O O ( O O warum O O auch O O nicht O O ? O O ) O O wie O O Asch B-pers O . I-pers O Eum B-work O . I-work O 230 B-scope O u O O . O O ὃ O O . O O 670 O O . O O τιμαῖς O O , O O dignitati O O - O O bus O O , O O dem O O was O O vor O O Gewalt O O und O O Stärke O O Vorzug O O und O O Ansehen O O durch O O Wert O O und O O Rang O O hat O O . O O — O O τοῦτο O O μέν O O : O O statt O O eines O O τοῦτο O O δέ O O folgt O O ein O O einfaches O O δέ O O , O O — O O νιφοστιβεῖς O O : O O eigentlich O O „ O O schneewandelnde O O Winter O O “ O O d O O . O O i O O . O O Winter O O wo O O man O O über O O Schnee O O wandelt O O , O O wo O O die O O Wege O O mit O O Schnee O O bede>t O O sind O O . O O Vgl O O . O O zu O O 144 B-scope B-scope . O O 672f O O . O O ἐξίσταται O O ( O O „ O O macht O O Plaß O O “ O O ) O O . O O . O O φέγγος O O φλέγειν O O : O O der O O Inf O O . O O bezeichnet O O die O O Handlung O O , O O zu O O deren O O Behuf O O die O O Haupthandlung O O erfolgt O O : O O Kr B-pers B-pers . I-pers B-scope 1 B-scope I-scope 8 I-scope I-scope 55 I-scope I-scope , I-scope I-scope 2 I-scope I-scope , I-scope I-scope 20 I-scope O — O O κύκλος O O αἰανὴς O O ( O O das O O dunkle O O Auge O O ) O O νυκτός O O wie O O Äsch B-pers O . I-pers O Pers B-work B-work . I-work O 431 B-scope O κελαινῆς O O νυκτὸς O O ὄμμα O O . O O — O O λευκόπωλος O O ἡμέρα O O nach O O Äsch B-pers O . I-pers O Pers B-work B-work . I-work I-work 389 B-scope B-scope . O O Vgl O O . O O Hom B-pers B-work . I-pers O Ψ B-scope O 246 I-scope B-scope μάμπον O O καὶ O O Φαέϑονϑ O O ' O O οἵ O O τ᾿ O O ᾿᾽Ηδα O O πῶλοι O O ἄγουσιν O O . O O 674 O O . O O Für O O ὑπείκει O O γαλήνῃ O O tritt O O das O O entsprechende O O ( O O ὑπείκων O O ) O O ἐκοίuws O O ( O O ἢ O O . O O ᾳ O O . O O gnomischer O O Aorist O O , O O zu O O 167 B-scope B-scope ) O O ein O O . O O Vgl O O . O O auch O O Hor B-pers O . I-pers O carm B-work O . I-work O 1 B-scope B-scope 3 I-scope I-scope , I-scope I-scope 15 I-scope I-scope Noti O O quo O O non O O arbiter O O Hadriae O O maior O O , O O tollere O O seu O O ponere O O vult O O freta O O . O O 675 O O f O O . O O ἐκλύει O O πεδήσας O O s O O . O O Ὁ O O . O O a O O . O O πεδήσας O O ἐκλύει O O πεδῶν O O . O O 678 O O . O O λέγω O O δ᾽ O O , O O ἐπίσταμαι O O γάρ O O Ὁ O O . O O i O O . O O aus O O ( O O frischer O O ) O O Erfahrung O O rede O O ich O O , O O wenn O O ich O O sage O O . O O Vgl O O . O O Asch B-pers O . I-pers O Ag B-work B-pers . I-work O 829 B-scope B-scope εἰδὼς O O λέγοιμ᾽ O O ἄν O O , O O εὖ O O γὰρ O O ἐξεπίσταμαι O O xré O O . O O 679 O O . O O Ein O O Ausspruch O O des O O Bias O O lautete O O : O O δεῖ O O φιλεῖν O O ὡς O O μισήσοντας O O καὶ O O μισεῖν O O ὡς O O φιλήσοντας O O ( O O Aristot B-pers O . I-pers O Rhet B-work O . I-work O II B-scope B-scope 13 I-scope I-scope ) O O . O O Das O O Gleiche O O bestimmte O O ein O O Gesetz O O -DOCSTART- O O O hin O O fahrend O O . O O “ O O 1221f O O . O O Wenn O O der O O Athener O O des O O Athenatempels B-loc O auf O O Kap B-loc O Sunion I-loc O ansichtig O O wurde O O , O O konnte O O er O O sich O O zuhause O O fühlen O O . O O Auch O O wußte O O er O O , O O daß O O die O O hohe O O kleine O O Insel O O neben O O Sunion B-loc O ( O O Πατρόκλου O O νῆσος O O , O O j O O . O O Gaidharonisi) B-loc O von O O der O O Akropolis B-loc O aus O O sichtbar O O ist O O . O O Die O O Angabe O O des O O Paus B-pers O . I-pers O 1 B-scope B-scope 28 I-scope I-scope , I-scope I-scope 2 I-scope O ταύτης O O τῆς O O Adnräs O O ( O O der O O Athena B-pers O Promachos I-pers O auf O O der O O Akropolis B-loc O ) O O ἢ O O τοῦ O O δόοατος O O αἰχμὴ O O xai O O ὁ O O λόφος O O τοῦ O O κοάνους O O ἀπὸ O O Σουνίου O O προσπλέουσίν O O ἐστιν O O ἤδη O O σύνοπτα O O ist O O nur O O richtig O O , O O wenn O O man O O an O O den O O letzten O O Teil O O der O O Fahrt O O denkt O O . O O — O O προσείποιμεν O O ( O O Assimilation O O des O O Modus O O ) O O : O O Kr B-pers B-pers . I-pers B-scope II B-scope I-scope 8 I-scope I-scope 54 I-scope I-scope , I-scope I-scope 8 I-scope I-scope , I-scope I-scope 3 I-scope I-scope , O I-scope Cu B-pers B-pers . I-pers I-pers $ B-scope B-scope 209 I-scope O Anm B-pers B-pers . I-pers B-scope 1 B-scope I-scope . O O Ku B-pers B-pers . I-pers B-scope $ B-scope I-scope 180 I-scope I-scope , I-scope I-scope 1 I-scope I-scope . O O Vgl O O . O O Verg B-pers B-work . I-pers O Än B-work B-work . I-work B-scope III B-scope I-scope 524 I-scope I-scope Italiam O O laeto O O socii O O clamore O O salutant O O . O O 1223 O O ff O O . O O Exo O O dos O O : O O 4 O O . O O Zweite O O Scene O O des O O Streites O O zwischen O O Teukros B-pers O und O O Agamemnon B-pers O . O O 2 O O . O O Schlichtung O O des O O Streites O O durch O O Odysseus B-pers O . O O 3 O O . O O Anordnung O O des O O Begräbnisses O O . O O 1225 O O . O O στόμα O O λύειν O O , O O ἐκλύειν O O nah O O κλϑοα O O λύειν O O . O O — O O σκαιὸν O O wie O O sinister O O de O O male O O ominato O O . O O 1226 O O . O O Agamemnon B-pers O tritt O O rechts O O auf O O begleitet O O von O O δοουφόροι O O . O O 1227 O O . O O ὧδ᾽ O O ἀνοιμωκτί O O D O O . O O i O O . O O und O O hast O O dabei O O geglaubt O O ganz O O straflos O O zu O O bleiben O O . O O — O O χανεῖν O O gehässig O O für O O εἰπεῖν O O wie O O hiscere O O Accius B-pers O Arm B-work O . I-work O ind I-work O . I-work O fr B-scope O . I-scope O ΧΙ I-scope O hem O O , O O vereor O O plus O O quam O O fas O O est O O captivum O O hiscere O O . O O 1230 O O . O O ἐπ O O ’ O O ἄκρων O O , O O δακτύλων O O ( O O Zehen O O ) O O . O O 1231 O O . O O ὅτε O O : O O 1095 B-scope O . O O — O O τοῦ O O μηδέν O O , O O ὄντος O O wie O O El B-work B-work . I-work O 1166 B-scope B-scope τὴν O O μηδέν O O ( O O οὖσαν O O ) O O . O O Vgl O O . O O 1275 B-scope B-scope ὑμᾶς O O τὸ O O μηδὲν O O ὄντας O O . O O Kr B-pers O . I-pers O Il B-scope O 8 I-scope B-scope 67 I-scope I-scope , I-scope I-scope 1 I-scope I-scope , I-scope I-scope 7 I-scope I-scope . O O μηδὲν O O von O O dem O O abstrakten O O , O O reinen O O Nichts O O . O O 1234 O O . O O An O O die O O Stelle O O des O O von O O ὅτε O O -DOCSTART- O O O Der O O gewaltige O O Aias B-pers O , O O der O O Sohn O O des O O Telamon B-pers O , O O Enkel O O des O O Aakos B-pers O , O O Urenkel O O des O O Zeus B-pers O , O O ist O O bei O O seiner O O Riesenstärke O O der O O tapferste O O Streiter O O vor O O Troia O O nach O O Achilleus B-pers O , O O und O O solange O O dieser O O sich O O vom O O Kampfe O O fernhält O O , O O bewährt O O sich O O Aias B-pers O als O O Hort O O der O O Achäer O O und O O Retter O O des O O Heeres O O in O O der O O größten O O Bedrängnis O O . O O Da O O nun O O nach O O dem O O Tode O O des O O Achilleus B-pers O dessen O O Waffen O O dem O O hervorragendsten O O Helden O O zufallen O O sollen O O , O O hält O O fich O O Aias B-pers O ganz O O allein O O dieses O O Ehrenpreises O O für O O würdig O O . O O Aber O O Odysjeus B-pers O tritt O O ihm O O gegenüber O O als O O Bewerber O O auf O O und O O das O O Gericht O O , O O welches O O unter O O dem O O Vorsitze O O der O O Atriden O O abgehalten O O wird O O , O O spricht O O die O O Rüstung O O dem O O Odysseus B-pers O zu O O , O O nicht O O ohne O O trügerische O O Maßnahmen O O des O O Menelaos B-pers O , O O wie O O wenigstens O O Aias B-pers B-pers und O O sein O O Bruder O O Teukros B-pers O annehmen O O ( O O 445 B-scope O ff I-scope B-scope . I-scope O , O O 1135 B-scope B-scope ) O O . O O Tief O O gekränkt O O durch O O diese O O Niederlage O O nährt O O Aia3 B-pers O den O O heftigsten O O Groll O O in O O sich O O , O O der O O endlich O O sich O O entlädt O O und O O zum O O Verderben O O des O O ganzen O O Heeres O O auf O O das O O Haupt O O der O O Atriden O O und O O des O O Odysseus B-pers O niederfallen O O foll O O , O O zu O O deren O O Ermordung O O er O O sich O O nächtlicherweile O O aufmacht O O . O O Da O O tritt O O die O O für O O die O O Achäer O O besorgte O O , O O dem O O Odysseus B-pers O wohlgesinnte O O und O O von O O Aias B-pers O früher O O durch O O vermessene O O Worte O O beleidigte O O Göttin O O Athena B-pers O dazwischen O O und O O verhängt O O Wahnsinn O O über O O Aias B-pers O , O O welcher O O in O O die O O Viehherden O O des O O Heeres O O einfällt O O und O O statt O O der O O Atriden O O zwei O O Widder O O ermordet O O , O O statt O O des O O Odysseus B-pers O und O O anderer O O Fürsten O O verschiedene O O Tiere O O gesesselt O O in O O jein O O Zelt O O schleift O O . O O Sofort O O verbreitet O O sich O O am O O Morgen O O im O O Heere O O das O O Gerücht O O von O O dem O O nächtlichen O O Überfall O O der O O Herden O O ; O O man O O hat O O auch O O von O O Aia3 B-pers O als O O Thäter O O gehört O O und O O Odysseus B-pers O ist O O als O O - O O -DOCSTART- O O O μεν O O ὕλην O O , O O 490 B-scope O ff I-scope O . O O 200 O O . O O ἕστηκε O O statt O O eines O O prosaischen O O ἐστί O O . O O 201 O O - O O - O O 595 O O erstes O O Epeisodion O O , O O welches O O zunächst O O die O O Exposition O O erweitert O O ( O O Schol O O . O O ἑκάτερος O O παο᾽ O O ἑκατέρου O O τὸ O O ἀγνοούμενον O O μανϑάνει O O ) O O und O O durch O O die O O Darlegung O O des O O schweren O O Kummers O O , O O welchen O O der O O wieder O O zu O O sich O O gekommene O O Aias O O empfindet O O , O O die O O Grundlage O O der O O Handlung O O gibt O O . O O Die O O Handlung O O selbst O O ( O O der O O zweite O O Akt O O ) O O beginnt O O mit O O dem O O Auftreten O O des O O Aias B-pers O , O O indem O O der O O Selbstmordgedanke O O von O O dem O O unbewußten O O Verlangen O O und O O Gefühl O O ( O O 361 B-scope O ) O O bis O O zum O O festen O O Entschluß O O und O O Willen O O ( O O 417 B-scope O f I-scope O . I-scope O , O O 479 B-scope O ) O O entwickelt O O wird O O . O O Die O O erste O O Scene O O ( O O Tekmessa B-pers O und O O Chor O O ) O O wie O O die O O zweite O O ( O O Aias B-pers O zu O O den O O vorigen O O ) O O hebt O O mit O O einem O O Kommos O O ( O O 201 B-scope O — I-scope O 262 I-scope O und O O 348 B-scope O — I-scope O 429 I-scope O ) O O an O O . O O — O O Das O O Auftreten O O der O O Tekmessa B-pers O wird O O 328 B-scope O πο O O besonders O O motiviert O O . O O 201 O O . O O ἀοωγοί O O , O O ἐπιμεληταί, O O zum O O Dienst O O anf O O dem O O Schiffe O O bestimmt O O . O O 202 O O . O O γενεᾶς O O ( O O wie O O 190 B-scope O ) O O ἀπὸ O O γχϑονίων O O "Eo O O . O O ( O O οὔσης O O ) O O . O O Vgl O O . O O Ant B-work B-work . I-work I-work 193 B-scope O παίδων O O τῶν O O ἀπ O O ’ O O Οἰδίπου O O . O O Der O O erdgeborne O O Erechtheus B-pers O ( O O χϑόνιος O O , O O Herod B-pers O . I-pers O VIII B-scope O 55 I-scope O ᾿Ερεχϑέος O O τοῦ O O γηγενέος) O O war O O wie O O Kekrops B-pers O ein O O Symbol O O der O O Autochthonie O O , O O worauf O O die O O Athener O O stolz O O waren O O . O O Der O O Dichter O O läßt O O den O O alten O O Streit O O um O O Salamis B-loc O außer O O acht O O und O O gibt O O kurzweg O O den O O Bewohnern O O der O O Insel O O die O O gleiche O O Abstammung O O wie O O den O O Athenern O O . O O Vgl O O . O O 861 B-scope B-scope . O O 204 O O . O O „ O O Um O O das O O Haus O O des O O Telamon B-pers O in O O der O O Ferne O O “ O O . O O 205 O O . O O ὠμοκρατὴς O O ( O O 6 O O ὠμὸς O O καὶ O O καοτεοικός O O ) O O bezeichnet O O das O O in O O naturwüchsiger O O Kraft O O rauhe O O Wesen O O des O O Helden O O . O O 206 O O . O O ϑολερῷ O O χειμῶνι O O : O O der O O Wahnsinn O O , O O der O O das O O klare O O Denken O O trübt O O und O O die O O Gedanken O O wild O O durcheinanderwirft, O O erscheint O O wie O O der O O Sturm O O , O O welcher O O aus O O der O O klaren O O Meeresfläche O O ein O O trübes O O , O O schlammiges O O Durcheinanderwogen O O macht O O . O O Vgl O O . O O äsch B-pers O . I-pers O Prom B-work B-work . I-work O 911 B-scope B-scope ϑολεοοὶ O O δὲ O O λόγοι O O παίουσ᾽ O O εἰκῇ O O στυγνῆς O O πρὸς O O κύμασιν O O ἄτης O O . O O Die O O Erregung O O des O O Gemüts O O wird O O oft O O mit O O dem O O stürmisch O O erregten O O Meere O O verglichen O O . O O 208 O O . O O τῆς O O ἡμεοίας O O : O O man O O kann O O πράξεως O O , O O καταστάσεως O O U O O . O O dgl O O . O O ergänzen O O ( O O „ O O hat O O eingetauscht O O gegen O O die O O Lage O O am O O — O O vorhergehenden O O — O O -DOCSTART- O O O statt O O der O O abstrakten O O Präposition O O ἄνευ O O steht O O ( O O häufiger O O bei O O Sophokles B-pers O als O O bei O O den O O anderen O O Tragikern O O ) O O ein O O mit O O a O O priv O O . O O und O O einem O O Worte O O , O O welches O O in O O generellem O O oder O O auch O O speciellem O O Verhältnis O O zu O O dem O O abhängigen O O Substantiv O O steht O O , O O gebildetes O O Adjektiv O O wie O O ἀνήνεμος O O γειμώνων O O , O O ἄσκευος O O ἀσπίδων, O O ἄνατος O O κακῶν O O , O O ἄλυπος O O ἄτης O O , O O ἄλυπος O O ἀνίας O O , O O γήρως O O ἄλυπος O O , O O ἄφωνος O O ἀρᾶς O O . O O Diese O O Ausdrucksweise O O entspricht O O dem O O Acc O O . O O des O O inneren O O Objekts. O O 322 O O . O O Verbum O O βουχᾶσϑαι O O non O O , O O ut O O alibi O O , O O de O O mugitu O O vel O O rugitu O O , O O Sed O O de O O fremitu O O intellegendum O O ( O O Hermann B-pers O ) O O . O O Indes O O fragt O O es O O sich O O , O O ob O O die O O V O O . O O 319 B-scope O — I-scope O 22 I-scope O nicht O O nachträglich O O zugesetzt O O sind O O . O O Denn O O nach O O diesen O O Versen O O sollte O O νῦν O O 323 B-scope O den O O Gegensatz O O zur O O früheren O O Zeit O O bezeichnen O O . O O 323 O O . O O Über O O die O O Kürze O O der O O ersten O O Silbe O O in O O τοιῷδε O O s O O . O O Kr B-pers B-pers . I-pers B-scope II B-scope I-scope 8 I-scope I-scope 3 I-scope I-scope , I-scope I-scope 3 I-scope I-scope , I-scope I-scope 1 I-scope I-scope . O O 324 O O . O O ἄσιτος O O ἄποτος O O wie O O bei O O Homer B-pers O die O O bekümmerte O O Penelope B-pers O zeir O O ? O O ἄρ᾽ O O ἄσιτος O O ἄπαστος O O ἐδητύος O O ἠδὲ O O ποτῆτος O O ( O O δ B-scope O 788 I-scope B-scope ) O O . O O 325 O O . O O ϑακεῖ O O πεσών O O , O O hingesunken O O auf O O einen O O ϑοόνος O O ( O O vgl O O . O O zu O O 346 B-scope O ) O O sitzt O O er O O da O O . O O So O O erscheint O O nachher O O Aias B-pers O den O O Zuschauern. O O 326 O B-scope . O O Damit O O wird O O die O O erste O O leise O O Ahnung O O des O O Selbstmordes O O ausgesprochen O O . O O Über O O δῆλός O O ἐστιν O O ὡς O O mit O O Partic O O . O O 1 O B-scope . O O Kr B-pers B-pers . I-pers I-pers IT B-scope B-scope $ I-scope I-scope 56 I-scope I-scope , I-scope I-scope 4 I-scope I-scope , I-scope I-scope 4 I-scope O . O O 273 O O . O O Der O O Vers O O , O O in O O welchem O O λέγει O O κὠδύρεται O O in O O Widerspruch O O steht O O mit O O ἥσυχος O O ϑακεῖ O O , O O scheint O O nach O O 383 B-scope O gemacht O O zu O O sein O O . O O εἰσελϑόντες O O : O O ebenso O O tritt O O Asch B-pers O . I-pers O Agam B-work O . I-work O 1370 B-scope O der O O Chor O O scheinbar O O in O O den O O Palast O O , O O während O O in O O Wirklichkeit O O das O O Innere O O des O O Palastes O O durch O O das O O Ekkyklem O O sichtbar O O wird O O . O O 332 O O . O O ἡμῖν O O ist O O dat O O . O O eth O O . O O wie O O 216 B-scope B-scope . O O — O O διαπεφοιβάσϑαι O O : O O φοιβάξω O O bedeutet O O divino O O instinetu O O concitare O O und O O ist O O , O O wie O O μανία O O Begeisterung O O und O O Wahnsinn O O bedeutet O O , O O eine O O mildere O O Bezeihnung O O für O O ἐκμεμηνέναι O O . O O 333 O O . O O Man O O hört O O die O O Rufe O O des O O Aias B-pers O aus O O dem O O Innern O O des O O Zeltes O O . O O Ebenso O O ertönen O O Eur B-pers B-work . I-pers I-work Med B-work B-work . I-work I-work 96 B-scope B-scope ff I-scope B-pers . I-scope O die O O Klagen O O der O O Medea O O aus O O dem O O Hause O O und O O lassen O O ihren O O Gemütszustand O O vor O O ihrem O O Auftreten O O erkennen O O . O O 334 O O . O O μᾶλλον O O , O O λέξω O O δεινά O O . O O -DOCSTART- O O O eines O O Participialsatzes O O , O O da O O der O O Sinn O O ist O O ἄνδρα O O τόνδε O O ἄοιστον O O μὲν O O ἐλϑόντα O O , O O τὰ O O νῦν O O δὲ O O ὧδε O O ἄτιμον O O προκείμενον O O , O O 4801 O O . O O τίς O O ἂν O O dero O O ( O O vgl O O . O O zu O O 119 B-scope O ) O O : O O wer O O hätte O O früher O O glauben O O mögen O O , O O was O O sich O O jetzt O O herausstellt O O , O O daß O O Αἴας O O nomen O O et O O omen O O ist O O ? O O — O O ἐπώνυμον O O wie O O Fragm B-scope O . I-scope O 880 I-scope O 60985 O O δ᾽ O O Ὀδυσσεύς O O εἰμ᾽ O O ἐπώνυμος O O κακοῖς O O " O O πολλοὶ O O γὰο O O ὠδύσαντο O O δυσμενεῖς O O ἐμοί O O , O O Denn O O τοῖς O O ἐμοῖς O O κακοῖς O O hat O O auch O O Beziehung O O zu O O ἐτώνυμον O O . O O Da O O ἐπώνυμος O O bedeutet O O „ O O die O O Sache O O durch O O den O O Namen O O kennzeichnend O O , O O bezeichnend O O , O O entsprechend O O , O O bedeutungsvoll O O “ O O , O O paßt O O ὧδε O O und O O braucht O O man O O nicht O O ἐτήτυμον O O zu O O erwarten O O . O O Vgl O O . O O Asch B-pers O . I-pers O Sieb B-work O . I-work O g I-work O . I-work O Th I-work B-pers . I-work O 391 B-scope O τῷ O O ro O O : O O φέροντι O O ou O O ? O O ὑπέρκοπον O O τόδε O O γένοιτ᾽ O O ἂν O O ὀοθϑῶς O O ἐνδίκως O O τ᾽ O O ἐπώνυμον O O . O O - O O - O O - O O ξυνοίσειν O O , O O ποοσαομόσειν O O ( O O CONVENIENS O O fore O O ) O O , O O wie O O in O O Xen B-pers O . I-pers O Kyr B-work O . I-work O VIII B-scope B-scope 4 I-scope I-scope , I-scope I-scope 21 I-scope I-scope σιμιὴ O O ( O O γυνὴ O O ) O O ἄν O O σοι O O ἰσχυοῶς O O συμφέοοι O O bei O O der O O Fortsetzung O O ποοσαομόσειε O O an O O die O O Stelle O O von O O συμφέροι O O tritt O O . O O 432f O O . O O Aias B-pers O sagt O O καὶ O O δίς O O mit O O Beziehung O O auf O O den O O Namen O O und O O dann O O dieser O O Beziehung O O sachliche O O Bedeutung O O unterschiebend O O xai O O τρίς O O . O O — O O ἐντυγχάνω O O , O O πεοιπίπτω O O . O O 434 O O . O O ὅτου O O wie O O ὅστις O O 457 O O , O O 1055 O O ( O O „ O O ein O O solcher O O der O O “ O O ) O O , O O Kr B-pers B-pers . I-pers I-pers I B-scope B-scope 8 I-scope I-scope 51 I-scope I-scope , I-scope I-scope 8 I-scope I-scope , I-scope I-scope 2 I-scope I-scope . O O Das O O κακόν O O liegt O O in O O dem O O Gegensaß O O , O O welcher O O mit O O der O O geläufigen O O Parataxis O O gegeben O O wird O O . O O 435 O O . O O καλλιστεῖα O O für O O ἀοιστεῖα O O mit O O Hinweis O O auf O O die O O Art O O des O O Preises O O , O O die O O schöne O O Hesione O O ( O O die O O Tochter O O des O O Laomedon O O ) O O . O O Vgl O O . O O 1300 O B-scope . O O Telamon B-pers O zog O O mit O O Herakles B-pers O gegen O O Laomedon B-pers O , O O den O O Vater O O des O O Priamos O O , O O und O O drang O O zuerst O O in O O die O O Stadt O O ein O O ( O O Apollod B-pers O . I-pers O II B-scope B-scope 6 I-scope I-scope , I-scope I-scope 4 I-scope O ) O O 437 O O . O O ἐγὼ O O δέ O O : O O die O O relative O O Konstruktion O O wird O O verlassen O O . O O Ebenso O O 458 B-scope O , O B-scope 1302 B-scope B-scope . O O Kr B-pers B-pers . I-pers I-pers 1 B-scope B-scope 8 I-scope I-scope 60 I-scope I-scope , I-scope I-scope 6 I-scope I-scope . O O Cu B-pers B-pers . I-pers B-scope 8 B-scope I-scope 188 I-scope I-scope , I-scope I-scope 3 I-scope I-scope . O O Ku B-pers B-pers . I-pers B-scope 8 B-scope I-scope 211 I-scope I-scope . O O 438 O O . O O τόπον O O Τροίας O O ( O O gen O O . O O defin O O . O O ) O O wie O O Od B-work B-work . I-work O Tyr I-work B-work . I-work O 1434 B-scope B-scope τὸν O O Κιϑαιρῶνος O O τόπον O O . O O 439 O O . O O ἀο O O - O O κέσας O O ( O O Kraft O O zeigend O O ) O O , O O wozu O O Toya O O tritt O O infolge O O des O O erweiterten O O Gebrauchs O O