File size: 52,683 Bytes
7e40d54 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 |
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-HK
00:01:16.880 --> 00:01:17.680
放了他
00:01:21.600 --> 00:01:25.160
放了他, 我也許還能給你留個全屍
00:01:26.960 --> 00:01:29.200
你到底是甚麼人?
憑甚麼跟我這麼說
00:01:33.880 --> 00:01:37.240
打…踢死你…
00:01:38.440 --> 00:01:41.800
別擋著我, 鰲大人
謝謝鰲大人救命之恩
00:01:41.920 --> 00:01:44.320
要不是你出手
我和我爹真是死無全屍
00:01:44.720 --> 00:01:47.120
大恩大德, 沒齒難忘
不知道該怎麼報答你
00:01:47.560 --> 00:01:48.800
不如請你吃頓飯好不好?
00:01:49.880 --> 00:01:53.360
你愛吃川菜呢?還是廣東菜?
00:01:56.400 --> 00:01:59.080
青面豹已經死了, 天亮了, 雞啼了
00:01:59.760 --> 00:02:01.360
這個青面豹死了
00:02:01.600 --> 00:02:03.880
難免還會有第二個青面豹出現
00:02:04.720 --> 00:02:07.400
幹我們這一行的, 仇家特別多
00:02:07.640 --> 00:02:09.600
在所難免, 早料到了
00:02:10.080 --> 00:02:13.800
爹出事倒沒問題, 你現在是捕…
00:02:13.880 --> 00:02:15.720
行…我去學武功
00:02:16.640 --> 00:02:18.000
學武功?
是
00:02:18.120 --> 00:02:20.480
你現在大難臨頭了才去求菩薩
00:02:20.640 --> 00:02:21.560
是不是太遲了一點?
00:02:21.720 --> 00:02:22.680
那怎麼辦?
00:02:23.280 --> 00:02:25.600
除非你能當上京城守護衛
00:02:25.760 --> 00:02:27.080
那也就不怕他們了
00:02:31.240 --> 00:02:31.880
笑甚麼?
00:02:32.080 --> 00:02:33.240
我當皇上好不好?
00:02:33.560 --> 00:02:35.560
你知道我有多大本事?當守護衛
00:02:36.000 --> 00:02:37.560
我只不過是這麼說說而已
00:02:39.160 --> 00:02:40.240
兒子
甚麼?
00:02:40.880 --> 00:02:42.840
人在就人情在
00:02:43.080 --> 00:02:46.800
我已經老了, 該退休了
保不了你多久了
00:02:46.960 --> 00:02:49.400
你自己好自為之吧, 知不知道?
00:02:52.520 --> 00:02:53.320
沒事了
00:02:57.480 --> 00:02:58.560
謝謝大人救命之恩
00:02:59.000 --> 00:03:00.880
小小意思, 希望大人笑納
00:03:02.400 --> 00:03:04.280
這罈酒, 你剛剛挖出來的?
00:03:04.560 --> 00:03:06.920
是呀, 我們漢人有一個習俗
00:03:07.200 --> 00:03:08.520
凡是孩子出生了
00:03:08.840 --> 00:03:11.560
當爹的就會買一罈酒埋在後院那裏
00:03:11.760 --> 00:03:13.200
男的就叫狀元紅
00:03:13.520 --> 00:03:15.080
等他將來高中了才喝的
00:03:15.560 --> 00:03:16.840
女的就叫女兒香
00:03:17.120 --> 00:03:18.480
是她出嫁那天喝的
00:03:18.920 --> 00:03:22.160
你也知道
小人買不起那些錦衣美食送給大人
00:03:22.320 --> 00:03:23.920
希望大人不要見怪
00:03:24.600 --> 00:03:27.680
你送給我
將來你高中不就沒得喝了?
00:03:28.520 --> 00:03:30.000
大人, 你別跟我開玩笑了
00:03:30.520 --> 00:03:33.520
就像我爹說的, 我這輩子也沒出息
00:03:33.760 --> 00:03:36.120
文也不行武也不行, 別說高中了
00:03:36.520 --> 00:03:38.720
有兩頓溫飽, 我就已經滿足了
00:03:39.080 --> 00:03:40.720
你真想這麼一輩子當捕快?
00:03:41.000 --> 00:03:43.800
那倒不是
誰想這一輩子都當捕快?
00:03:44.520 --> 00:03:46.880
我爹他, 對小人也有點期望
00:03:47.440 --> 00:03:48.280
你說來聽聽
00:03:48.840 --> 00:03:51.080
不要了, 說出來大人一定會笑我
00:03:51.360 --> 00:03:51.960
你儘管說
00:03:52.360 --> 00:03:54.680
這麼回事, 我爹老是跟我說
00:03:55.040 --> 00:03:58.040
想讓我當那個甚麼京城防守衛
00:04:00.520 --> 00:04:02.440
是不是?我說了大人會笑我的吧
00:04:02.800 --> 00:04:04.320
大人, 你不要怪我爹
00:04:04.680 --> 00:04:06.040
他老糊塗甚麼也不懂
00:04:06.440 --> 00:04:08.720
他整天老是想
我當了那個甚麼京城防守衛
00:04:09.040 --> 00:04:10.440
那麼仇人就不會找上門了
00:04:11.640 --> 00:04:13.680
其實當防守衛也不是很難
00:04:14.400 --> 00:04:15.800
大人, 你別跟我開玩笑了
00:04:15.920 --> 00:04:17.320
只要有人引薦的話
00:04:17.600 --> 00:04:19.000
絕對不是一件難事
00:04:20.040 --> 00:04:23.360
有人在朝好做官, 你應該很明白的
00:04:23.720 --> 00:04:25.440
小的真的不大明白
00:04:26.760 --> 00:04:29.560
對我忠心的人, 我不會虧待他的
00:04:30.320 --> 00:04:31.440
鰲大人, 你放心吧
00:04:31.760 --> 00:04:32.880
小人對你忠心耿耿
00:04:33.200 --> 00:04:34.600
願一輩子為你做牛做馬
00:04:37.000 --> 00:04:38.480
好, 你起來吧
00:04:38.880 --> 00:04:39.520
謝大人
00:04:41.400 --> 00:04:43.280
對了, 譚天最近怎麼樣?
00:04:43.720 --> 00:04:47.200
那個小鬍子
現在只在染布坊裏幹那些粗重的活
00:04:47.640 --> 00:04:49.040
不要說練譚家腿
00:04:49.200 --> 00:04:50.600
連腿也抬不起來了
00:04:50.840 --> 00:04:54.520
還有, 他妹妹賣那些甚麼白糖糕
太甜了也不好吃
00:04:55.120 --> 00:04:58.680
他們一家人
那真是家道中落, 沒有起色了
00:05:00.440 --> 00:05:03.560
不過我明白, 譚腿的確是很厲害
00:05:04.400 --> 00:05:07.280
連大人你那麼厲害的天罡十字手
00:05:07.680 --> 00:05:09.280
當日也打得難分難解
00:05:10.240 --> 00:05:11.880
你擔心是應該的
00:05:13.000 --> 00:05:14.120
小人的意思是說
00:05:14.560 --> 00:05:15.760
如果大人你不放心
00:05:16.200 --> 00:05:18.160
小人還有一個妙計
00:05:19.560 --> 00:05:21.680
來, 吃飯了
吃飯…
00:05:23.240 --> 00:05:25.360
對了, 羅喜
過來, 這兒有位子, 過來
00:05:25.600 --> 00:05:27.040
不用了, 不坐了
來…
00:05:27.160 --> 00:05:29.520
你不坐, 我坐, 吃飯
00:05:32.520 --> 00:05:35.400
你看那個傻小子, 吃飯也練紮馬步
00:05:35.920 --> 00:05:37.760
搖搖, 我看他像划船
00:05:38.720 --> 00:05:40.040
出了大海沒有?
00:05:41.880 --> 00:05:44.440
是呀, 羅喜, 你還是吃完了再練吧
00:05:45.120 --> 00:05:46.680
行了, 不用了, 你們不用管我了
00:05:50.560 --> 00:05:53.960
羅喜, 像你這種八字腳
很難練成四平馬的
00:05:54.320 --> 00:05:55.000
你說甚麼?
00:05:55.280 --> 00:05:56.040
我不是說你不行
00:05:56.520 --> 00:05:58.200
練馬步是有個竅門的
00:05:58.480 --> 00:06:02.160
你先要把膝蓋靠攏, 腳尖向內
00:06:02.280 --> 00:06:03.880
腰要挺直, 挺起胸膛
00:06:04.160 --> 00:06:06.040
這樣你的馬步才能紮得穩
00:06:06.560 --> 00:06:08.920
你算了吧, 我練的是正宗武功
00:06:09.120 --> 00:06:11.240
你不會武功就別亂批評我了
00:06:11.400 --> 00:06:12.080
你…
00:06:12.600 --> 00:06:15.920
習武的事你不懂, 教我馬步
00:06:17.200 --> 00:06:18.040
吃飯吧
00:06:30.480 --> 00:06:31.280
全都灑了
00:06:31.880 --> 00:06:33.400
別管他了, 來, 喝茶
00:06:33.880 --> 00:06:37.600
師兄, 你們甚麼時候教我五形拳?
00:06:39.040 --> 00:06:41.520
這個, 你的馬步練得怎麼樣了?
00:06:41.800 --> 00:06:44.280
我天天都練, 我練給你們看看
00:06:44.520 --> 00:06:46.280
練…
00:06:51.120 --> 00:06:51.880
是不是好點?
00:06:55.000 --> 00:06:58.520
這叫馬步?你算了吧, 鄉下小子
別給我們丟人了
00:06:58.640 --> 00:07:01.680
要不是大師姐讓你留下來
早就把你趕走了
00:07:02.680 --> 00:07:05.040
師兄…
我看就快要下雨了
00:07:05.160 --> 00:07:07.520
別理這種人了, 走吧, 理他幹甚麼
00:07:07.560 --> 00:07:10.200
師兄…你別走
你看我再練一次, 師兄
00:07:10.400 --> 00:07:11.080
你自己慢慢練
00:07:11.200 --> 00:07:12.560
你看我再練一次, 師兄
00:07:21.240 --> 00:07:23.480
震南, 你幹甚麼?心不在焉
00:07:24.920 --> 00:07:25.880
爹, 我們再練
00:07:26.360 --> 00:07:29.160
練?練武有四大忌
00:07:30.080 --> 00:07:33.360
惰, 傲, 莽, 分
00:07:34.760 --> 00:07:36.680
你居然犯了分心這個大忌
00:07:37.720 --> 00:07:40.160
繼承我們五形門, 只剩下你一個人
00:07:40.480 --> 00:07:42.240
你一定不可以鬆懈
00:07:42.880 --> 00:07:44.360
絕對不能輸給滿州人
00:07:45.360 --> 00:07:46.840
爹, 你說得對
00:07:47.440 --> 00:07:49.240
我們絕對不能輸給滿州人
00:07:49.560 --> 00:07:50.440
我們再練吧
00:07:50.840 --> 00:07:51.440
好
00:08:03.120 --> 00:08:04.520
譚姑娘, 怎麼了?
馬捕快
00:08:04.720 --> 00:08:05.440
車推不動?
00:08:05.480 --> 00:08:06.680
是呀, 不知道為甚麼
00:08:07.840 --> 00:08:08.480
我看看
00:08:10.600 --> 00:08:13.040
沒甚麼, 輪子裏塞了一塊小石頭
00:08:13.360 --> 00:08:14.280
塞了一塊小石頭?
00:08:14.560 --> 00:08:16.240
無緣無故怎麼塞了一塊小石頭呢?
00:08:16.560 --> 00:08:19.440
不知道, 不過你碰到我算你走運
00:08:19.640 --> 00:08:21.920
我修這種木頭車最拿手了
我幫你修吧
00:08:22.200 --> 00:08:22.760
是嗎?
00:08:23.640 --> 00:08:25.280
馬大哥, 修好了沒有?
00:08:27.160 --> 00:08:27.920
這就行了
00:08:29.480 --> 00:08:31.560
其實你剛才說塞了塊小石頭
00:08:32.480 --> 00:08:34.760
要不要把我的車子全拆了?
00:08:36.480 --> 00:08:38.240
是, 車輪是小問題
00:08:38.360 --> 00:08:40.160
可是給你的車安輪子的時候
00:08:40.280 --> 00:08:42.120
發現你的車有很大的問題
00:08:42.480 --> 00:08:44.320
所以我乾脆把它拆了大修
00:08:45.760 --> 00:08:48.480
算了…反正我今天做不了買賣了
00:08:48.600 --> 00:08:50.080
你慢慢修吧
00:08:51.080 --> 00:08:52.400
那也好, 我先休息一下
00:08:52.920 --> 00:08:54.520
對了, 話又說回來了
00:08:54.960 --> 00:08:57.440
你老說想讓你哥再練譚腿
有沒有進展?
00:08:59.360 --> 00:09:00.960
他的腿不能再踢了
00:09:01.160 --> 00:09:02.840
我不會再強逼他了
00:09:03.280 --> 00:09:04.440
話也不能這麼說
00:09:04.600 --> 00:09:07.360
你大哥不能踢, 可是他可以收徒弟
00:09:07.600 --> 00:09:09.200
把譚腿發揚光大
00:09:09.560 --> 00:09:11.640
不然譚腿失傳, 你說多可惜
00:09:11.840 --> 00:09:15.240
哪那麼容易?學譚腿是要講天份的
00:09:15.320 --> 00:09:16.880
沒那麼容易找到適當的人
00:09:17.040 --> 00:09:18.400
那要怎麼樣才算適當的人呢?
00:09:19.400 --> 00:09:20.560
我這種就不行了
00:09:20.960 --> 00:09:22.920
最重要是腿有力、腳有勁
00:09:23.360 --> 00:09:24.520
我只練會了一點點
00:09:26.840 --> 00:09:27.480
吃飯了
00:09:29.280 --> 00:09:30.880
怎麼搞的?又吃這些菜
00:09:31.320 --> 00:09:36.120
老闆娘, 今天過節
加隻雞也應該吧
00:09:37.400 --> 00:09:38.520
正因為過節
00:09:38.600 --> 00:09:41.280
所以吃這種青菜豆腐是最合時宜了
00:09:41.440 --> 00:09:45.680
你知道嗎?
明朝的明太祖視它為御膳珍品
00:09:45.880 --> 00:09:49.680
是呀, 好壞也是一頓
主要是填飽肚子
00:09:49.800 --> 00:09:50.720
有甚麼不好?
00:09:51.200 --> 00:09:52.880
吃鮑參翅肚?吃壞你的胃
00:09:53.200 --> 00:09:54.560
不好意思, 吃飯
你不用吃飯了
00:09:54.840 --> 00:09:55.520
為甚麼不用吃?
00:09:55.880 --> 00:09:59.040
俗話說有功者留飯不留菜
無功者無菜也無飯
00:09:59.560 --> 00:10:00.280
我幹活了
00:10:00.640 --> 00:10:02.520
你幹活了
你是幹你的活還是幹我的活?
00:10:02.640 --> 00:10:04.280
你幹活的時候你幹甚麼了?練馬步
00:10:04.600 --> 00:10:05.520
是呀, 我是練馬步
00:10:05.720 --> 00:10:08.760
是練馬步, 你在哪兒練?
茅廁或是武館
00:10:08.880 --> 00:10:11.640
你在染布坊練馬步
你就是沒幹活了是不是
00:10:11.760 --> 00:10:12.800
你沒幹活怎麼能讓你吃飯呢?
00:10:12.880 --> 00:10:13.480
我其實…
00:10:13.560 --> 00:10:16.320
算了…大不了我以後幫你看著他
00:10:16.400 --> 00:10:17.400
你就原諒他一次吧
00:10:17.760 --> 00:10:19.000
他幹的活, 我幫他幹了
00:10:19.600 --> 00:10:21.400
你也要別人看著你, 看甚麼他
00:10:21.480 --> 00:10:23.040
不過如果你要幫他幹的話
那我也無所謂
00:10:23.480 --> 00:10:25.400
今天過節, 你們少惹我生氣好不好
00:10:25.560 --> 00:10:29.480
你們讓我好好的吃頓飯吧
你們走開, 不想看著你們吃飯
00:10:29.760 --> 00:10:30.840
算了…我們吃飯
00:10:30.880 --> 00:10:31.880
好, 我們吃飯
我們吃飯
00:10:32.240 --> 00:10:36.200
這麼多廢話, 有得吃就吃
還那麼多廢話, 好的當然是我吃了
00:10:38.200 --> 00:10:38.880
誰呀?
00:10:39.200 --> 00:10:39.960
是我, 震東
00:10:40.440 --> 00:10:42.640
外面有客人來看版, 我想進去拿貨
00:10:43.720 --> 00:10:44.360
等等
00:11:00.960 --> 00:11:03.480
你真是的
我吃飯的時候你也來搗亂
00:11:03.600 --> 00:11:04.640
震東, 我是來拿貨
00:11:04.920 --> 00:11:07.760
那拿, 快點, 做事慢慢吞吞的
00:11:08.360 --> 00:11:10.840
行了嗎?出去吧, 出去…
行了, 很快的…
00:11:12.280 --> 00:11:13.000
一股甚麼味?
00:11:13.240 --> 00:11:14.520
好像是紅燒牛肉的味道
沒有
00:11:14.640 --> 00:11:18.480
牛…牛你個頭, 你才是牛
你出去幹活, 整天就想著吃, 真是
00:11:18.680 --> 00:11:20.760
光吃不幹活, 真是莫名其妙
00:11:27.880 --> 00:11:30.120
來人, 救命呀, 著火了
00:11:30.200 --> 00:11:30.880
震東有事
00:11:31.520 --> 00:11:32.560
救命呀
快去看看
00:11:33.120 --> 00:11:34.720
震東, 怎麼樣?開門
00:11:35.640 --> 00:11:37.840
救命呀, 失火了
00:11:38.440 --> 00:11:41.000
失火了…救火…
00:11:41.080 --> 00:11:42.360
快點撞門, 用力
00:11:49.080 --> 00:11:49.840
震東
00:11:51.720 --> 00:11:53.800
救火…
00:11:56.640 --> 00:11:59.160
他的腳不怕火
是呀
00:12:00.480 --> 00:12:01.440
他的腳連火都不怕
00:12:02.680 --> 00:12:04.440
那不是可以當我譚腿的傳人了
00:12:05.560 --> 00:12:08.200
好吃的白糖糕
譚家白糖糕遠近馳名
00:12:08.320 --> 00:12:11.240
保証你吃完還想吃, 來…快來買
00:12:12.000 --> 00:12:13.000
小榮, 結帳
00:12:13.680 --> 00:12:16.880
馬爺…算了, 不要, 算了
00:12:17.120 --> 00:12:21.000
甚麼算了?我跟你是很熟
不過那也得給錢, 來, 收下
00:12:21.600 --> 00:12:22.600
那馬爺…
00:12:22.720 --> 00:12:26.120
那甚麼那?你家有老少要養
你不用吃, 他們也要吃
00:12:26.360 --> 00:12:27.880
我知道我人緣好, 街坊們都喜歡我
00:12:28.000 --> 00:12:30.240
那也不行, 錢歸錢, 拿著…
00:12:30.320 --> 00:12:31.160
那…
00:12:31.280 --> 00:12:35.000
拿著吧, 對…不用找了, 好了
00:12:36.320 --> 00:12:37.040
馬爺
00:12:37.440 --> 00:12:39.960
不平哥…真是辛苦了
哪裏…
00:12:40.440 --> 00:12:42.560
看車…小心…
00:12:43.480 --> 00:12:46.800
大娘, 小心…
看車…
00:12:46.920 --> 00:12:47.880
你別推那麼快
00:12:48.560 --> 00:12:49.560
大娘, 你不要站在這裏
00:12:49.640 --> 00:12:52.520
這裏有很多車經過, 小心撞著你
我的錢掉了…
00:12:52.640 --> 00:12:56.840
你找甚麼錢?我把你抓回衙門
說你阻街, 罰得錢更多, 快點回家
00:12:57.320 --> 00:12:59.000
你兒子惦記著你, 快點回去吧
00:12:59.320 --> 00:13:00.960
你住在哪裏?遠不遠?
要不要我送你回去?
00:13:01.400 --> 00:13:03.200
那你小心了, 小心, 慢慢走
00:13:05.840 --> 00:13:08.080
可以這麼平靜, 我就已經很滿足了
00:13:09.960 --> 00:13:13.320
這麼巧?這木頭車沒甚麼吧?
00:13:13.960 --> 00:13:15.840
真是要謝謝你了, 修了一天
00:13:16.000 --> 00:13:17.000
小意思…
00:13:17.680 --> 00:13:20.920
說真的, 你也蠻有正義感的
00:13:21.160 --> 00:13:22.560
不過也是
00:13:23.080 --> 00:13:25.480
現在有這麼正義感的官差
是很少見了
00:13:25.840 --> 00:13:28.600
看你這麼有興趣
那我就給你講講官場上黑暗的事情
00:13:29.160 --> 00:13:33.000
過來…坐下…事情是這樣的
00:13:34.280 --> 00:13:34.960
你知不知道?
00:13:35.520 --> 00:13:37.640
其實官場裏面真的很黑暗
00:13:38.120 --> 00:13:40.760
衙門的人事關係就更加複雜
00:13:42.200 --> 00:13:45.960
往往我也是被迫同流合污
身不由己
00:13:49.000 --> 00:13:50.600
如果我不跟他們同流合污
00:13:51.400 --> 00:13:52.760
我就會被他們排斥
00:13:53.360 --> 00:13:55.880
但是每天睡醒了, 我就會跟自己說
00:13:56.920 --> 00:13:59.040
我不可以再跟他們同流合污
00:13:59.680 --> 00:14:01.560
我要做一個好的捕快
00:14:02.640 --> 00:14:05.040
如果京城
多一些像你這樣的捕快就好了
00:14:06.200 --> 00:14:07.000
你說甚麼?
00:14:07.720 --> 00:14:09.440
我說你是一個好捕快
00:14:11.880 --> 00:14:14.960
時候不早了
我來幫你忙收拾一下送你回去吧
00:14:16.920 --> 00:14:18.320
你怎麼走這條路?
00:14:19.320 --> 00:14:21.960
是繞路, 不過這邊沒這麼曬
差大哥…求你幫幫忙
00:14:22.920 --> 00:14:25.880
是呀, 我兒子不見了
求你幫我找找吧
00:14:26.280 --> 00:14:28.400
賤人, 我們九代單傳
00:14:28.640 --> 00:14:30.880
你也不看著兒子, 我把你休了
00:14:31.360 --> 00:14:33.160
不要吵, 冷靜點
00:14:33.520 --> 00:14:34.920
告訴我你們兒子在哪兒不見的?
00:14:36.320 --> 00:14:37.840
他剛才還在這兒玩呢
00:14:38.000 --> 00:14:38.840
是…
00:14:38.920 --> 00:14:39.920
一轉眼就不見了
00:14:40.040 --> 00:14:41.520
好…行了, 沒問題
00:14:41.800 --> 00:14:43.200
我們現在分頭幫你去找
00:14:43.480 --> 00:14:45.280
我們到這邊找, 你們去那邊找, 來
00:14:53.520 --> 00:14:55.280
大嬸, 這隻鞋是不是你兒子的?
00:14:55.880 --> 00:14:58.040
是呀, 是兒子的鞋
00:14:59.440 --> 00:15:01.280
難道兒子掉到水缸裏了
糟了
00:15:01.600 --> 00:15:03.360
那怎麼辦?
不用怕
00:15:04.640 --> 00:15:06.200
讓我來
00:15:14.720 --> 00:15:16.160
大嬸, 你兒子不在裏面
00:15:16.960 --> 00:15:19.080
那我兒子呢?我兒子在哪兒?
00:15:19.200 --> 00:15:21.520
你快點幫我找找, 快幫我找找
我哪兒知道
00:15:21.600 --> 00:15:23.360
你兒子這麼淘氣就別讓他上街
不平哥
00:15:23.560 --> 00:15:24.320
不平哥, 找到了
00:15:25.080 --> 00:15:27.240
你這麼淘氣, 你到處亂跑
你父母擔心你
00:15:28.080 --> 00:15:30.120
好了, 沒事了…回家…
00:15:30.240 --> 00:15:31.800
謝謝你
小強, 送他們回去
00:15:34.280 --> 00:15:35.760
你剛才踢的那一腳好厲害
00:15:36.120 --> 00:15:37.440
是嗎?我真的不覺得
00:15:37.960 --> 00:15:38.680
不覺得?
00:15:38.880 --> 00:15:40.680
是呀, 我從小到大都是這樣
00:15:40.920 --> 00:15:42.560
一到危急的關頭我的腳就好像
00:15:42.880 --> 00:15:44.560
有神助一樣按也按不住
00:15:45.240 --> 00:15:46.760
不過那些神不是經常出現
00:15:47.200 --> 00:15:48.000
你千萬不要告訴別人
00:15:48.480 --> 00:15:49.160
不平哥
00:15:49.920 --> 00:15:51.320
來了…
00:15:51.840 --> 00:15:54.360
不好意思, 過去說兩句, 很快回來
00:15:54.960 --> 00:15:55.720
不平哥
00:15:59.920 --> 00:16:00.400
怎麼?
00:16:00.560 --> 00:16:01.480
謝謝, 五兩銀子
00:16:01.560 --> 00:16:04.240
你說甚麼?五兩銀子
就這麼一個破水缸
00:16:04.600 --> 00:16:06.240
從朝廷軍火庫裡偷這麼點火藥出來
00:16:06.360 --> 00:16:09.200
三個這樣戲班的戲子
就要五兩銀子, 太貴了吧?
00:16:09.720 --> 00:16:11.840
你的水缸既要大又要薄
00:16:12.240 --> 00:16:14.680
還讓你一腳踢爛它, 很難找的
00:16:15.040 --> 00:16:15.880
來, 快點
00:16:17.000 --> 00:16:19.440
這麼貴
下次我就找小劉了, 我告訴你
00:16:21.600 --> 00:16:23.440
拿去…走…
00:16:26.720 --> 00:16:27.360
能走了
00:16:31.000 --> 00:16:32.680
到現在還不回來呢?
第十個
00:16:33.200 --> 00:16:33.840
大哥
00:16:34.600 --> 00:16:36.280
你怎麼這麼晚?來…坐…
00:16:36.440 --> 00:16:37.840
你先坐下, 我有話要跟你說
00:16:38.000 --> 00:16:39.120
我也有話要跟你說
00:16:39.200 --> 00:16:40.080
我有話要跟你說
00:16:40.200 --> 00:16:41.360
你先聽大哥說
00:16:41.440 --> 00:16:43.000
不是, 我有話要跟你說
你聽我說
00:16:43.120 --> 00:16:45.800
別吵, 看著我, 兩個人一起說
00:16:45.960 --> 00:16:47.360
我找到譚腿傳人了
00:16:48.720 --> 00:16:50.280
你們找到譚家腿的傳人了?
00:16:50.560 --> 00:16:51.600
不錯, 我敢肯定
00:16:51.760 --> 00:16:53.960
是百年難得一見的曠世奇材
00:16:54.560 --> 00:16:56.160
不止, 我敢說他雙腿一出
00:16:56.240 --> 00:16:58.520
必驚天地, 泣鬼神
00:16:59.920 --> 00:17:02.680
這樣吧…兩個一起上, 一起來
00:17:02.880 --> 00:17:05.280
兩個一起來
把他們全都叫來當面試一試
00:17:05.640 --> 00:17:06.920
有能者居之
00:17:07.120 --> 00:17:09.120
誰能夠做譚家腿的傳人
00:17:09.400 --> 00:17:10.720
到時候不就知道了
00:17:11.160 --> 00:17:12.600
好, 一言為定
00:17:14.280 --> 00:17:14.880
你看看
00:17:15.040 --> 00:17:20.160
真奇怪, 火燒腳掌
怎麼連一個小水泡也沒有, 真怪
00:17:20.280 --> 00:17:20.800
是呀
00:17:20.840 --> 00:17:23.000
這就叫做草裏藏珠
00:17:23.360 --> 00:17:25.640
我娘說我命賤, 皮厚不知道疼
00:17:26.400 --> 00:17:27.720
那英姑的皮也夠厚
00:17:28.040 --> 00:17:31.000
你叫她衝到火裏, 不毀容才怪呢
00:17:31.240 --> 00:17:33.680
怎麼好好的又說到我的頭上來了
真是太離譜了
00:17:33.760 --> 00:17:35.920
難道不是?
幹甚麼…還在這裏聊天?
00:17:36.280 --> 00:17:37.120
你是哪位?
00:17:37.240 --> 00:17:40.320
我是哪位?你是哪位?我是哪位
你不知道我是哪位嗎?那你是哪位
00:17:40.400 --> 00:17:41.480
老闆娘…
00:17:41.560 --> 00:17:43.840
豈有此理
圍著他的腳, 他的腳很香嗎?
00:17:44.200 --> 00:17:45.640
連我也不認識, 真是大膽
00:17:45.920 --> 00:17:47.480
你把臉給包起來
00:17:47.720 --> 00:17:50.080
那誰也認不出來是你
00:17:50.560 --> 00:17:51.720
你看不見我的頭飾嗎?
00:17:52.200 --> 00:17:53.200
看不見我的衣著嗎?
00:17:53.400 --> 00:17:54.640
連我的聲音也聽不出來啦?
00:17:55.280 --> 00:17:56.240
是不是不把我放在眼裏
00:17:56.640 --> 00:17:57.920
只顧著聊天不幹活
00:17:58.240 --> 00:17:59.400
幹活…
00:17:59.480 --> 00:18:04.400
慢著, 你…還有你
00:18:05.200 --> 00:18:06.360
一定知道蜈蚣了
00:18:06.680 --> 00:18:09.480
蜈蚣的糞、蜘蛛的尿, 給我拿回來
00:18:10.280 --> 00:18:14.080
老闆娘, 這東西很難找
也很難拿回來的
00:18:14.160 --> 00:18:16.840
老闆娘, 這不是我們份內的事
00:18:16.960 --> 00:18:18.120
除非你加工錢
00:18:18.200 --> 00:18:20.360
是呀
你吃撐了?敢跟我算帳?
00:18:20.560 --> 00:18:21.760
你是不是不想幹了?
00:18:22.920 --> 00:18:26.280
扣你的工錢
行…我去找…反正我有空
00:18:27.200 --> 00:18:29.440
既然他去找了, 你們還站著幹甚麼
00:18:29.680 --> 00:18:31.080
我們去幹活…
00:18:31.120 --> 00:18:33.040
快…
00:18:37.560 --> 00:18:39.200
這麼多腳印, 寫著甚麼?
00:18:39.960 --> 00:18:41.520
譚家腿法
00:18:41.960 --> 00:18:42.760
譚家腿法?
00:18:43.240 --> 00:18:49.520
是呀, 這裏本來是一家武館
名叫忠武堂
00:18:50.200 --> 00:18:52.120
這間就是練功房
00:18:53.240 --> 00:18:55.880
當年譚老師父就在這裏練譚腿
00:18:57.040 --> 00:18:58.640
不知道流了多少汗水
00:18:58.920 --> 00:19:02.400
不止汗水, 腿毛也留下不少
00:19:03.080 --> 00:19:07.120
試問這裏
有誰不知道譚家腿法的厲害, 真是
00:19:07.280 --> 00:19:11.320
說得對
怎麼說譚家腿在京城是第一門派
00:19:11.840 --> 00:19:13.480
不然怎麼能代表我們漢人呢?
00:19:13.960 --> 00:19:17.480
譚老師父真是我們漢人的大救星
00:19:18.000 --> 00:19:19.760
那譚家為甚麼會弄成這樣?
00:19:20.880 --> 00:19:23.000
就因為生了個不肖子
00:19:24.400 --> 00:19:30.200
他把他爹氣死了, 連這間武館
也敗在那個女人的手上了
00:19:30.400 --> 00:19:31.720
你說他多丟人
00:19:32.280 --> 00:19:33.560
我說他不止丟人
00:19:33.840 --> 00:19:36.040
簡直把我們漢人的臉都丟盡了
00:19:36.880 --> 00:19:38.120
他上次比武輸了
00:19:38.640 --> 00:19:41.920
說不定是跟滿人串通呢
00:19:42.160 --> 00:19:44.640
反正是譚家家門不幸
00:19:46.080 --> 00:19:48.080
簡直是豈有此理, 那個人是誰?
00:19:48.400 --> 00:19:49.400
我找到了找到了
00:19:49.640 --> 00:19:51.680
我終於找到兩粒蜈蚣屎了, 震東
00:19:52.680 --> 00:19:53.960
那個人不就是他嘛
00:19:54.760 --> 00:20:00.080
他就是大名鼎鼎無人不知的
譚家腿的傳人譚天
00:20:00.880 --> 00:20:02.600
你們自便, 我們幹活了
00:20:02.960 --> 00:20:04.240
幹活了
我把這些拿去曬了
00:20:07.480 --> 00:20:08.360
你全都知道了?
00:20:09.240 --> 00:20:09.880
是吧
00:20:10.640 --> 00:20:11.800
知道了那就好說話了
00:20:12.600 --> 00:20:13.240
你想怎麼樣?
00:20:13.760 --> 00:20:16.680
這樣, 我知道你喜歡練武
00:20:17.480 --> 00:20:21.480
從明天起
我譚天就免費教你譚家腿
00:20:21.880 --> 00:20:23.240
既然要學功夫
00:20:23.520 --> 00:20:25.720
那你就不如學名門大派了
00:20:26.040 --> 00:20:26.960
十二路譚腿
00:20:27.760 --> 00:20:28.720
你想教我譚家腿?
00:20:30.800 --> 00:20:35.080
是呀, 我知道你這個人
是無功不受祿的
00:20:36.200 --> 00:20:39.760
這樣吧, 那我就象徵性的
每個月收你一點點學費
00:20:40.600 --> 00:20:41.520
這樣行了吧
00:20:42.640 --> 00:20:44.400
謝謝你, 我心領了
00:20:45.040 --> 00:20:48.440
我現在拜入五形門了
所以就不想其他的了
00:20:48.840 --> 00:20:50.000
沒別的事了, 我去幹活了
00:21:01.360 --> 00:21:03.480
在這兒掛了這麼多砂鍋曬月光
有甚麼用?
00:21:04.040 --> 00:21:06.560
這些砂鍋是大哥想試試你的實力
00:21:06.720 --> 00:21:10.480
我們譚家腿
最講究下盤剛勁有力, 靈巧多變
00:21:11.120 --> 00:21:13.960
能不能當譚師父的徒弟就看你了
00:21:14.840 --> 00:21:15.880
只是隨便試試
00:21:16.440 --> 00:21:21.120
對了, 差大哥, 那你就試試
能不能踢爛前面那幾個砂鍋
00:21:22.960 --> 00:21:23.880
這太容易了
00:21:24.800 --> 00:21:26.560
不過還是你先試試, 讓我看看才行
00:21:26.800 --> 00:21:27.400
阿雪
00:21:41.600 --> 00:21:43.400
小姐真棒, 乾脆俐落
00:21:43.920 --> 00:21:44.720
不平, 到你了
00:21:46.200 --> 00:21:47.320
能不能再做一次讓我看看?
00:21:48.240 --> 00:21:48.880
開玩笑
00:22:02.320 --> 00:22:03.960
能不能幫個忙先把我放下來再說
00:22:05.960 --> 00:22:06.600
行了
00:22:06.880 --> 00:22:09.480
謝謝, 下次可以把砂鍋再掛高一點
00:22:09.880 --> 00:22:10.640
你還敢說
00:22:11.520 --> 00:22:13.440
一開始還似模似樣的
00:22:15.080 --> 00:22:17.840
你根基不穩, 不會走就想跑
00:22:19.000 --> 00:22:20.920
差大哥, 你還是歇歇吧
00:22:21.480 --> 00:22:23.200
譚腿沒那麼容易學的
00:22:24.440 --> 00:22:25.840
大哥
00:22:26.240 --> 00:22:29.160
你還說他一腳
就把一個大水缸踢爛了呢
00:22:29.600 --> 00:22:32.240
我看他踢雞蛋的力也不夠
00:22:34.880 --> 00:22:36.840
大爺, 你叫的菜肉包剛剛蒸得
00:22:40.320 --> 00:22:43.600
你別這樣了
有誰會想到馬前失蹄呢?
00:22:44.240 --> 00:22:45.960
你大哥不肯收我為徒也對
00:22:46.600 --> 00:22:48.360
譚家腿法博大精深
00:22:48.640 --> 00:22:51.760
讓我這個庸才去學
簡直是蹧蹋了武林的絕學
00:22:52.640 --> 00:22:54.520
是不是庸才不是由你來決定
00:22:54.600 --> 00:22:55.600
我看人看得最準了
00:22:55.720 --> 00:22:57.640
你是有潛質, 不過還沒有發揮嘛
00:22:58.000 --> 00:22:58.560
真的?
00:22:59.240 --> 00:23:00.720
如果你大哥覺得我還不夠資格學
00:23:00.960 --> 00:23:03.440
那你就不如偶爾給我講講
譚腿精妙之處
00:23:03.520 --> 00:23:05.000
那麼日子久了, 我耳濡目染
00:23:05.040 --> 00:23:07.560
說不定你大哥有一天會回心轉意
收我為徒呢
00:23:07.840 --> 00:23:10.120
既然你苦心學習
那我就慢慢告訴你
00:23:10.320 --> 00:23:11.720
譚家腿就分十二路
00:23:11.880 --> 00:23:14.040
以拳打三分, 腳踢七分為主
00:23:14.280 --> 00:23:17.600
分十路, 十三格
二十勁運, 七小氣路
00:23:19.440 --> 00:23:21.920
果然博大精深, 乾脆說說招式吧
00:23:22.680 --> 00:23:24.440
霞姨早就說你沒有耐性了
00:23:25.160 --> 00:23:28.400
聽著吧
譚家腿第一招就是一柱擎天
00:23:28.920 --> 00:23:31.360
一柱擎天是怎麼樣呢?
剛蒸得的饅頭
00:23:31.880 --> 00:23:32.560
看見了
00:23:33.160 --> 00:23:37.280
祕訣就是在於以最短的時間
以最快的速度將目標擊倒
00:23:37.560 --> 00:23:40.600
明白, 也就是走捷徑, 一柱擎天…
00:23:40.680 --> 00:23:41.720
你這麼說也對
00:23:42.360 --> 00:23:43.160
一柱擎天
00:23:56.000 --> 00:23:57.280
那個雙龍出海有甚麼巧妙?
00:23:58.480 --> 00:24:01.080
那厲害了, 巧妙就在一虛一實
00:24:01.520 --> 00:24:02.960
當兩條腿同時踢出的時候
00:24:03.360 --> 00:24:06.080
雖然力度十足, 但是似實尤虛
00:24:06.360 --> 00:24:08.800
那真是實則虛之, 虛則實之
00:24:09.280 --> 00:24:12.640
當敵人摸不清哪個是虛
哪個是實的時候, 就招架不了了
00:24:14.360 --> 00:24:16.480
明白…清楚…
00:24:16.840 --> 00:24:17.920
你是不是真的明白?
00:24:18.360 --> 00:24:21.360
明白, 當然明白了, 很簡單的嘛
不也就是調虎離山嗎?
00:24:21.960 --> 00:24:22.720
臭美
00:24:25.080 --> 00:24:25.840
甚麼?
00:24:28.480 --> 00:24:30.320
鬧甚麼?我出裙底腳了
00:24:44.680 --> 00:24:46.520
你的為人真是很有問題
居然不找我
00:24:47.040 --> 00:24:48.000
你看甚麼看得這麼著迷?
00:24:48.600 --> 00:24:49.520
是戲班
00:24:51.240 --> 00:24:53.920
洪家班嘛
每年都到這兒來表演, 你沒看過嗎
00:24:54.440 --> 00:24:55.800
我爹每年都帶我去看
00:24:56.840 --> 00:24:58.000
不知道多開心
00:24:58.880 --> 00:25:01.520
不過今時不同往日了, 不可能看了
00:25:03.520 --> 00:25:05.680
那些戲班子有甚麼好看
我每年都不看
00:25:06.040 --> 00:25:09.000
不過今年你走運
我陪你去看, 好吧?
00:25:09.880 --> 00:25:12.000
你那招調虎離山練好了沒有?
00:25:12.360 --> 00:25:14.280
我這招調虎離山早就練好了
00:25:16.720 --> 00:25:17.480
又是這樣
00:25:18.280 --> 00:25:19.080
靈蛇出洞
00:25:20.480 --> 00:25:21.520
雙龍吐珠
00:25:24.000 --> 00:25:25.080
白鶴展翅
00:25:28.600 --> 00:25:30.400
你們是怎麼了?一點勁都沒有
00:25:31.120 --> 00:25:33.320
鶴拳講究的是腰力和馬步穩
00:25:33.720 --> 00:25:37.360
最重要的是雙手剛勁有力, 知道嗎
00:25:37.880 --> 00:25:38.320
知道
00:25:38.440 --> 00:25:39.080
大聲點
00:25:39.280 --> 00:25:40.160
知道
00:25:40.240 --> 00:25:40.840
繼續練
00:25:41.880 --> 00:25:44.360
他戴的滿手都是環
還不斷的打, 真厲害
00:25:44.840 --> 00:25:46.560
他問我怎麼練成師父的鶴形拳
00:25:47.120 --> 00:25:48.360
我說胳臂有力就行了
00:25:48.640 --> 00:25:50.800
你看, 地上的環都在他胳臂上
00:25:58.000 --> 00:26:00.200
停, 你在幹甚麼?
00:26:01.680 --> 00:26:02.800
我在練臂力, 師父
00:26:03.280 --> 00:26:05.960
師父, 你可不可以教我鶴形拳?
00:26:06.720 --> 00:26:09.440
練臂力, 你這麼練法胳臂也斷了
00:26:10.000 --> 00:26:10.720
跟我出來
00:26:14.000 --> 00:26:14.760
停
00:26:15.360 --> 00:26:16.640
師父…
爹
00:26:16.680 --> 00:26:18.840
震南, 你怎麼教羅喜的?
00:26:19.520 --> 00:26:20.640
我…
00:26:20.720 --> 00:26:22.120
練功不是靠蠻力
00:26:23.480 --> 00:26:26.600
你看看你, 練得胳臂又死又硬
00:26:27.120 --> 00:26:27.800
師父
00:26:28.120 --> 00:26:30.840
武術是要講究頭腦靈活手腳也要活
00:26:31.520 --> 00:26:34.440
你這麼練法
將來刮風下雨, 你又來找我了
00:26:35.000 --> 00:26:35.600
師父
00:26:35.880 --> 00:26:36.520
你也是的
00:26:38.600 --> 00:26:40.000
阿標、阿華
是
00:26:41.000 --> 00:26:42.280
快點扶羅喜去搽藥油
00:26:45.640 --> 00:26:47.600
來…搽藥油
00:26:47.640 --> 00:26:48.600
輕一點
師兄
00:27:02.320 --> 00:27:03.000
糟了
00:27:03.360 --> 00:27:04.280
你怎麼會這樣的?
00:27:05.520 --> 00:27:08.080
我覺得頭有點痛
搽藥膏搽多了一點
00:27:08.640 --> 00:27:10.920
我不是說這個
我是說你手上的珠釵
00:27:12.440 --> 00:27:13.680
我真的很不舒服
00:27:14.280 --> 00:27:17.840
那我就想拿珍珠磨成珍珠末喝下去
會舒服一點
00:27:18.760 --> 00:27:19.520
不能給你
00:27:20.480 --> 00:27:22.400
你這…你這個人怎麼這麼自私
00:27:22.480 --> 00:27:24.880
你不用它把它放在那裏惹塵
我幫你用了多好
00:27:25.040 --> 00:27:28.280
不用不代表我不要
而且你又沒有問過我
00:27:29.400 --> 00:27:32.880
打雷了, 你這麼跟姊姊說話
你小心天打雷劈
00:27:33.440 --> 00:27:35.520
你不要吵了, 是不是要珍珠末?
00:27:36.040 --> 00:27:36.840
我去幫你買
00:27:37.080 --> 00:27:37.720
好吧
00:27:39.560 --> 00:27:41.080
這麼晚了哪有珍珠末賣?
00:27:41.160 --> 00:27:43.200
姊姊火燒眉毛了也不救救你姊姊
00:27:44.000 --> 00:27:47.200
還說搽那個甚麼
蜘蛛尿、蜈蚣糞特別的靈
00:27:47.320 --> 00:27:49.360
現在我的臉又癢又痛的
00:27:51.160 --> 00:27:51.960
真是謝謝你
00:27:54.800 --> 00:27:59.480
震南, 其實你這幾次沒來
我真的很擔心
00:28:01.600 --> 00:28:03.320
不早了, 快進去休息吧
00:28:04.040 --> 00:28:04.760
我送你出去
00:28:04.880 --> 00:28:05.520
不用了
00:28:06.040 --> 00:28:07.200
那你慢慢走
00:28:07.520 --> 00:28:08.160
我知道了
00:28:08.360 --> 00:28:10.360
小心點, 知不知道?
好…
00:28:12.160 --> 00:28:12.920
小心點
00:28:34.920 --> 00:28:35.800
怎麼是你?
00:28:36.560 --> 00:28:37.760
其實我每次都來了
00:28:40.160 --> 00:28:42.560
你放心吧, 柳師父沒事的
00:28:43.320 --> 00:28:43.960
謝謝
00:28:49.640 --> 00:28:50.680
不如我送你回去吧
00:28:58.440 --> 00:29:00.120
要你練腿你就去練手
00:29:00.600 --> 00:29:02.200
好, 我就先練你的手
00:29:03.040 --> 00:29:06.040
羅喜, 你去送貨, 過來
00:29:06.760 --> 00:29:09.160
我告訴你, 這匹布是陳員外訂的布
00:29:09.280 --> 00:29:12.200
如果送去那兒弄髒的話
你自己負責
00:29:13.480 --> 00:29:14.560
這麼多布, 我一個人送?
00:29:15.200 --> 00:29:17.080
難道我送?快去快回
00:29:17.400 --> 00:29:18.240
不是
00:29:19.000 --> 00:29:21.800
老闆娘回來了…快點幹活吧
00:29:25.000 --> 00:29:27.200
老闆娘, 你的臉好難看
00:29:27.480 --> 00:29:30.160
甚麼…你沒見過
難道火燒眉毛你沒見過是不是?
00:29:30.440 --> 00:29:31.840
是呀, 看上去不輕
00:29:32.080 --> 00:29:33.840
你的臉爛了, 都流了血絲了
00:29:36.680 --> 00:29:37.280
震東
00:29:38.200 --> 00:29:39.800
慘了, 這下鬧出人命了
00:29:40.760 --> 00:29:43.360
震東…
00:29:44.560 --> 00:29:49.200
震東…你怎麼樣?
怎麼樣?你沒甚麼吧?
00:29:50.280 --> 00:29:53.640
不可能吧?這是我嗎?
00:29:55.560 --> 00:29:57.960
爛成這個樣子, 不可能吧
00:29:58.360 --> 00:30:00.880
震東, 你別這樣
我有辦法, 我會…
00:30:00.960 --> 00:30:03.200
這全都要怪你, 你把我害成這樣
00:30:03.880 --> 00:30:04.760
又跟我有關係?
00:30:05.120 --> 00:30:07.960
我叫你找蜘蛛尿、蜈蚣糞
00:30:08.160 --> 00:30:09.240
你找甚麼給我?
00:30:09.560 --> 00:30:12.080
蟑螂糞、老鼠尿是不是?是不是?
00:30:12.200 --> 00:30:13.280
我是好心幫你找
00:30:13.560 --> 00:30:15.480
我哪知道你會搽在臉上呢?
00:30:15.920 --> 00:30:18.240
我是想治我的臉, 所以就搽上去了
00:30:18.440 --> 00:30:20.440
真的最壞就是你, 如果不是你
00:30:21.120 --> 00:30:23.880
我正在吃紅燒牛肉的時候你衝進來
弄得失火了
00:30:24.040 --> 00:30:25.840
我也不會弄成這樣把臉燒壞了
00:30:29.760 --> 00:30:33.640
我現在沒人要了
我怎麼嫁得出去?怎麼嫁?
00:30:33.760 --> 00:30:35.600
沒有, 沒有人要我要
00:30:37.800 --> 00:30:38.480
你說甚麼?
00:30:39.000 --> 00:30:40.800
我是說我娶
00:30:41.720 --> 00:30:42.720
我明白了
00:30:43.320 --> 00:30:45.480
你得不到的東西就要把它毀了
00:30:45.640 --> 00:30:47.560
我不嫁給你, 你就毀我的容
你冷靜點
00:30:47.720 --> 00:30:50.480
好, 我就嫁給你, 我跟你同歸於盡
00:30:50.560 --> 00:30:52.880
你可以用山草藥, 你能賴就賴
00:30:54.320 --> 00:30:56.240
我想起來了, 我爹說有一種山草藥
00:30:56.520 --> 00:30:57.840
可以醫治好你的爛臉
00:30:58.440 --> 00:31:00.760
你早說嘛, 怎麼樣…
00:31:01.040 --> 00:31:02.560
我要有事你也好受不了
00:31:02.840 --> 00:31:07.000
你別浪費時間說好不好受了
你快點去找山草藥吧, 快…
00:31:07.200 --> 00:31:08.360
快去快回, 快
00:31:20.240 --> 00:31:20.880
你沒事吧?
00:31:22.720 --> 00:31:23.800
這個東西行不行?
00:31:23.960 --> 00:31:25.680
行, 我曾經用過的
00:31:25.960 --> 00:31:29.960
不是, 這裏這麼大的樹林
這麼多的樹葉, 你會不會摘錯了?
00:31:30.040 --> 00:31:31.760
摘錯了煎錯了
再搽上去臉不是更爛
00:31:32.040 --> 00:31:35.080
你放心吧
在我很小的時候, 臉上長水痘
00:31:35.360 --> 00:31:37.800
我爹也是這樣找山草藥給我搽臉的
00:31:38.320 --> 00:31:39.680
是不是這個?
是呀
00:31:39.840 --> 00:31:40.360
你真的記得?
00:31:40.480 --> 00:31:41.640
記得, 放心吧
00:31:41.720 --> 00:31:43.360
那你就別說了
快點把它煎好給我搽臉吧
00:31:43.960 --> 00:31:45.840
到那邊休息兩個時辰, 走
00:31:46.280 --> 00:31:47.800
是不是兩個時辰真的能好?
00:31:48.720 --> 00:31:51.200
你放心吧, 這是我們的家傳祕方嘛
00:31:51.360 --> 00:31:52.160
絕對沒問題
00:31:52.720 --> 00:31:55.480
如果這個家傳祕方不行
還有沒有別的家傳祕方可以治好
00:31:55.840 --> 00:31:56.920
你不用這麼憂慮
00:31:57.080 --> 00:31:59.200
你越憂慮臉就越爛得厲害
00:31:59.240 --> 00:31:59.760
是不是?
00:31:59.960 --> 00:32:03.240
當然了, 寬容點, 對, 寬容點
00:32:03.720 --> 00:32:05.160
再大點, 再寬容點
00:32:05.480 --> 00:32:07.840
對…對了, 就這樣, 保持這樣
00:32:08.080 --> 00:32:09.760
來…我們過去休息
00:32:14.440 --> 00:32:17.120
就這樣寬容, 對了…
是不是這樣?
00:32:17.240 --> 00:32:20.800
行…怎麼樣?曬不曬?對了
00:32:40.840 --> 00:32:43.200
你不潑辣的樣子也挺可愛的
00:32:48.000 --> 00:32:49.320
看來也有兩個時辰了
00:32:49.520 --> 00:32:51.400
好, 看看你好得怎麼樣?
00:32:55.080 --> 00:33:00.000
你想幹甚麼?
你想非禮, 你非禮我…
00:33:00.600 --> 00:33:01.760
你不要想到甚麼就說甚麼
00:33:02.080 --> 00:33:03.240
我是看你的臉好了沒有
00:33:03.560 --> 00:33:04.200
那好了沒有?
00:33:05.160 --> 00:33:05.960
你這樣還不信我?
00:33:06.240 --> 00:33:08.520
你不信我, 也要相信水吧
你自己照照看
00:33:13.400 --> 00:33:17.000
是真的, 真的沒那麼爛了
我真的止了血了
00:33:17.600 --> 00:33:19.880
你還說呢, 無緣無故的打人
00:33:20.400 --> 00:33:22.440
我把良心給你, 你就當驢肝肺
00:33:22.680 --> 00:33:23.720
那你就學驢叫
00:33:24.360 --> 00:33:26.920
哄哄我開心, 我不開心臉會爛的
00:33:27.640 --> 00:33:28.800
真的要學?
是呀
00:33:34.560 --> 00:33:37.960
不算了, 你叫他進來拿了工錢之後
馬上就給我走
00:33:38.440 --> 00:33:39.680
你不要辭掉羅喜了
00:33:40.040 --> 00:33:42.280
他也不是故意讓你出醜的
00:33:42.800 --> 00:33:44.600
你看你的臉已經好得差不多了
00:33:44.840 --> 00:33:46.800
這還叫好得差不多?你也想騙我
00:33:47.000 --> 00:33:48.400
我現在不是公報私仇
00:33:48.880 --> 00:33:51.320
他的手受傷了, 不能搬東西的話
00:33:51.360 --> 00:33:53.120
在這裏還不是白吃我的嗎?
00:33:53.480 --> 00:33:56.200
他只是練功過度嘛
過兩天就全好了
00:33:56.520 --> 00:33:58.160
這種鄉下人好老實的
00:33:58.520 --> 00:34:00.640
絕不會佔別人的便宜, 好使好用
00:34:01.000 --> 00:34:02.760
身強力壯, 像頭牛一樣
00:34:02.920 --> 00:34:05.280
吃苦耐勞, 一個頂十個
00:34:05.640 --> 00:34:07.200
他一個人還吃十個人的飯呢
00:34:07.400 --> 00:34:09.680
你為甚麼一定要幫著他呢?
難道他是你的親戚?
00:34:10.240 --> 00:34:13.560
他一個人孤苦伶仃的從湖南到京城
00:34:13.800 --> 00:34:16.120
沒有工作做就沒有飯吃了
00:34:16.680 --> 00:34:21.320
這種人隨時會餓死街頭
客死異鄉的, 好淒慘的
00:34:22.000 --> 00:34:24.840
我白白的給他工錢, 我更淒慘
00:34:26.240 --> 00:34:30.240
那你放心吧, 我保証他
工作一定會做得好好的
00:34:30.440 --> 00:34:33.200
那行了吧?有甚麼事我來負責
00:34:34.160 --> 00:34:36.200
是你說的, 不過…
00:34:36.480 --> 00:34:37.160
怎麼樣?
00:34:38.240 --> 00:34:40.080
如果他在這裏又吃又住的話
00:34:40.800 --> 00:34:42.440
又沒有甚麼貢獻又不能幹活的話
00:34:43.120 --> 00:34:44.520
那就當然要扣工錢了
00:34:45.600 --> 00:34:48.200
三文錢、兩文錢、一文錢
00:34:49.120 --> 00:34:51.880
好了, 一個月扣他一兩八
00:34:52.760 --> 00:34:55.560
那你不就是跟人家乞丐搶飯吃了
00:34:55.760 --> 00:34:57.720
我用得著跟乞丐搶飯吃嗎?
00:34:57.960 --> 00:34:59.480
你不高興就讓他走
00:34:59.720 --> 00:35:01.560
叫他進來…收拾東西, 走…
00:35:01.800 --> 00:35:03.120
你怎麼說怎麼好吧
00:35:03.920 --> 00:35:05.640
大不了從我那兒扣一點吧
00:35:05.800 --> 00:35:06.440
扣你的是嗎?
00:35:07.840 --> 00:35:09.760
這次真要謝謝你幫我向老闆娘求情
00:35:10.680 --> 00:35:13.440
別客氣了, 相識一場, 能幫就幫
00:35:17.640 --> 00:35:20.560
你看看你
練武功根本就不能硬來的
00:35:20.840 --> 00:35:24.560
欲速則不達, 你這麼練下去
只會練壞你的一雙手
00:35:25.960 --> 00:35:28.560
完了, 胳臂練得受了傷
00:35:28.960 --> 00:35:30.240
這幾匹布又等著晾乾
00:35:31.160 --> 00:35:32.000
都不知道怎麼辦?
00:35:32.320 --> 00:35:36.400
你放心, 還有我在嘛, 過來…
00:35:37.560 --> 00:35:38.800
過來
幹甚麼?
00:35:39.000 --> 00:35:40.040
你坐下…
00:35:40.120 --> 00:35:40.920
我坐下?
是
00:35:41.000 --> 00:35:41.480
幹甚麼?
00:35:41.600 --> 00:35:42.680
先把你的腳洗乾淨
00:35:43.760 --> 00:35:44.800
為甚麼要把腳洗乾淨?
00:35:45.440 --> 00:35:48.080
你的手不是不行嗎?還有一雙腳
00:35:48.640 --> 00:35:51.920
我來教你, 以腳替手, 洗
00:35:52.160 --> 00:35:55.280
別鬧了, 用腳來幹活?怎麼可能?
00:35:56.640 --> 00:35:59.560
你說這麼多廢話幹甚麼
先把腳伸進去洗腳
00:36:02.920 --> 00:36:03.640
洗
00:36:06.440 --> 00:36:07.240
我的腳不行
00:36:07.520 --> 00:36:10.440
不過我可以以手代腳示範給你看
00:36:10.480 --> 00:36:12.880
首先用兩個腳趾夾著一塊布
00:36:13.080 --> 00:36:14.440
一繞, 拿起
00:36:22.760 --> 00:36:23.560
不就乾了
00:36:24.600 --> 00:36:25.720
別噢了, 該你了
00:36:40.320 --> 00:36:41.640
怎麼樣?你沒事吧?
00:36:42.560 --> 00:36:43.280
沒事
00:36:44.720 --> 00:36:45.640
為甚麼我不行?
00:36:46.120 --> 00:36:48.440
我這技術也不是一兩天就行的
00:36:49.760 --> 00:36:51.160
剛才那些動作有甚麼名堂
00:36:52.880 --> 00:36:56.080
洗衣店說甚麼沾衣十八跌
00:36:56.640 --> 00:36:57.920
你剛才那只是第一跌
00:36:58.360 --> 00:37:00.840
要有信心繼續練, 不要像我這樣
00:37:01.440 --> 00:37:03.240
我現在出去幹活了, 你慢慢練吧
00:37:07.240 --> 00:37:08.120
我不信我不行
00:37:08.480 --> 00:37:10.960
好香的白糖糕, 剛剛蒸的白糖糕
00:37:11.640 --> 00:37:12.440
我全都買下來
00:37:12.800 --> 00:37:13.480
原來是你
00:37:13.640 --> 00:37:14.360
買不起嗎?
00:37:15.040 --> 00:37:16.400
買這麼多請大家吃嗎?
00:37:16.600 --> 00:37:17.240
你別管
00:37:17.440 --> 00:37:19.560
你練武功沒有?整天想著玩
00:37:19.960 --> 00:37:22.560
你教我那幾招譚腿
我已經練得滾瓜爛熟了
00:37:22.720 --> 00:37:23.400
是不是真的?
00:37:23.920 --> 00:37:25.520
你不信?收攤, 跟我去看
00:37:27.400 --> 00:37:29.080
還說練功, 到這裏來幹甚麼呢?
00:37:30.200 --> 00:37:31.040
你怕我把你賣了?
00:37:31.760 --> 00:37:33.080
你這麼難看賣也沒人要
00:37:33.360 --> 00:37:34.240
你…
00:37:39.640 --> 00:37:40.680
是戲棚
00:37:41.680 --> 00:37:44.240
你大小姐喜歡看戲
所以特地帶你來玩
00:37:44.600 --> 00:37:45.840
是杜麗娘的戲服
00:37:46.240 --> 00:37:47.840
一定是上演"牡丹亭"
00:37:48.320 --> 00:37:49.920
我最喜歡遊園驚夢那一節
00:37:50.280 --> 00:37:52.280
這麼巧, 我也是, 我不大相信
00:37:52.440 --> 00:37:54.880
麻煩你唱第五段
第四節第三段來聽一聽
00:37:55.160 --> 00:37:55.720
聽著
00:37:56.520 --> 00:38:01.280
休得滿口粗俗言
00:38:01.520 --> 00:38:07.400
我是名門淑女 千金之軀
00:38:08.880 --> 00:38:10.640
你真行, 小時候看的現在還記得
00:38:11.080 --> 00:38:13.480
當然了, 這齣戲我看了十幾次了
00:38:13.800 --> 00:38:15.040
倒過來唱我也會
00:38:16.480 --> 00:38:19.000
那麼小看戲可以看十幾次
00:38:19.560 --> 00:38:21.000
那你小的時候家裏豈不是很富貴?
00:38:22.080 --> 00:38:23.840
我們以前常常來看戲的
00:38:24.400 --> 00:38:28.280
王寶釧、烏龍院, 還有連環套
00:38:29.080 --> 00:38:31.120
每次看都要坐包廂
00:38:32.080 --> 00:38:35.640
一邊看一邊嗑著瓜子吃花生
00:38:37.000 --> 00:38:38.680
我以前不會嗑瓜子
00:38:39.440 --> 00:38:41.040
我爹一個一個的幫我剝
00:38:42.360 --> 00:38:47.000
他最喜歡就是喝雨前龍井
吃桂花糕
00:38:49.800 --> 00:38:51.520
那你小時候你爹豈不是很疼你?
00:38:51.680 --> 00:38:53.840
當然了, 我最小當然疼我了
00:38:54.720 --> 00:38:55.760
如果我爹還活著
00:38:56.400 --> 00:38:59.000
知道我整天都要拋頭露面賣白糖糕
00:38:59.480 --> 00:39:02.160
還要受人氣, 一定很傷心
00:39:03.720 --> 00:39:04.520
真的嗎?
00:39:06.320 --> 00:39:07.280
豈有此理
00:39:08.720 --> 00:39:11.280
你還想演花旦
現在演丑角還差不多
00:39:11.640 --> 00:39:12.280
當真
00:39:12.360 --> 00:39:13.080
果然
00:39:13.240 --> 00:39:13.920
看槍
00:39:14.200 --> 00:39:17.200
我躲, 剛才那招就是一柱擎天
00:39:17.400 --> 00:39:18.600
那我就再試你幾招吧
00:39:18.760 --> 00:39:19.360
我躲
00:39:20.480 --> 00:39:23.400
擋, 雙龍出海, 還有沒有?
00:39:23.800 --> 00:39:24.920
還有三鳳朝陽
00:39:27.000 --> 00:39:30.280
縮頭烏龜、膽小鼠輩、不三不四
00:39:30.360 --> 00:39:31.440
偷偷摸摸的快出來
00:39:32.360 --> 00:39:33.440
快點出來見老娘
00:39:36.240 --> 00:39:38.240
縮頭烏龜, 你已經被捕了
00:39:40.000 --> 00:39:42.320
我輸了, 女俠饒命
00:39:44.480 --> 00:39:45.440
怎麼樣?好不好玩?
00:39:46.160 --> 00:39:47.480
謝謝你帶我到這裡來
00:39:49.120 --> 00:39:49.760
怎麼這麼吵?
00:39:52.560 --> 00:39:53.280
誰這麼吵?
00:39:55.120 --> 00:40:00.240
這麼亂, 甚麼人…出來, 是甚麼人
00:40:01.760 --> 00:40:02.520
怎麼辦?
00:40:02.840 --> 00:40:04.600
不用怕, 我是捕快
00:40:07.760 --> 00:40:09.720
有沒有看見賊?不用怕, 我去追他
00:40:16.560 --> 00:40:17.400
霞姨
00:40:18.920 --> 00:40:20.240
小姐, 你回來了
00:40:21.800 --> 00:40:23.840
你去哪兒了?這麼晚才回來
00:40:24.440 --> 00:40:25.800
沒去哪裏
00:40:26.920 --> 00:40:28.200
你怎麼這麼晚還不睡?
00:40:28.840 --> 00:40:32.400
等你回來嘛, 我還在蒸糕呢
等我回來
00:40:32.920 --> 00:40:36.400
蒸糕?燒焦的味
00:40:38.880 --> 00:40:43.680
我正在蒸糕, 我的糕…
00:40:43.760 --> 00:40:44.920
這一籠糕怎麼辦?
00:40:45.280 --> 00:40:47.680
糟了…水都乾了, 小姐, 不好意思
00:40:48.040 --> 00:40:51.040
把你的一籠糕都蒸壞了, 對不起…
00:40:51.240 --> 00:40:52.160
沒關係
00:40:52.840 --> 00:40:54.560
沒關係?不好意思
00:40:55.080 --> 00:40:55.920
沒關係
00:40:56.680 --> 00:40:59.400
上次我蒸壞了你一籠糕
你就大發脾氣
00:41:00.960 --> 00:41:02.800
我說沒關係了, 放心吧
00:41:03.880 --> 00:41:04.560
你別走
00:41:04.840 --> 00:41:05.520
甚麼事?
00:41:07.800 --> 00:41:10.600
你看你, 春風滿面的
00:41:10.720 --> 00:41:11.800
春風滿面?
00:41:12.360 --> 00:41:13.760
是不是有了意中人了?
00:41:14.200 --> 00:41:16.480
快點告訴霞姨, 是哪一家的公子
00:41:17.480 --> 00:41:18.600
沒那回事, 你別胡說
00:41:19.240 --> 00:41:20.240
甚麼胡說?
00:41:20.440 --> 00:41:23.280
人家說凡是有了意中人的男女
00:41:23.440 --> 00:41:25.680
他的耳朵一定是紅紅的
00:41:26.440 --> 00:41:27.840
快點讓我看看是不是紅紅的
00:41:28.360 --> 00:41:30.320
快點讓我看看
有甚麼好看
00:41:30.800 --> 00:41:32.720
你別那麼多事, 快點看著蒸糕吧
00:41:36.720 --> 00:41:39.480
不可能的…霞姨她胡說
00:41:40.360 --> 00:41:41.720
哪有這種事情呢?
00:41:48.200 --> 00:41:51.360
糟了…紅的就像紅辣椒一樣
00:41:54.560 --> 00:41:58.040
怎麼辦呢?為甚麼會這樣呢?
00:42:02.680 --> 00:42:09.800
為甚麼呢?難道我真的喜歡了他?
00:42:52.560 --> 00:42:53.280
來了很久了
00:42:53.480 --> 00:42:54.800
不是, 剛剛到
00:42:56.520 --> 00:42:58.560
好棒…鰲大人武功蓋世
00:42:59.560 --> 00:43:01.680
怎麼樣?是不是有譚天的消息
00:43:02.120 --> 00:43:06.720
那倒沒有, 不過這樣, 他的妹妹
已經讓我哄得非常信任我了
00:43:08.200 --> 00:43:08.960
這是甚麼意思?
00:43:09.480 --> 00:43:13.240
譚雪已經將譚腿的精妙之處
全都告訴我了
00:43:16.240 --> 00:43:17.120
儘管說出來聽聽
00:43:17.360 --> 00:43:20.360
是, 大人
譚腿的第一招名為一柱擎天
00:43:20.840 --> 00:43:23.680
意思也就是說, 走捷徑、不兜圈
00:43:23.960 --> 00:43:26.480
打個比喻, 就像到花滿樓去喝花酒
00:43:26.760 --> 00:43:29.080
看見合眼緣的姑娘就要主動出擊
00:43:29.320 --> 00:43:31.360
不用問芳名, 不用查家世
00:43:31.440 --> 00:43:32.600
一看見喜歡就…
00:43:35.400 --> 00:43:36.120
繼續說
00:43:36.400 --> 00:43:40.400
是, 譚腿的第二式就叫雙龍出海
00:43:40.960 --> 00:43:43.080
一虛一實, 兩條腿同時踢出
00:43:43.320 --> 00:43:47.160
可是敵人永遠也捉摸不到
你哪個是虛?哪個是實?
00:43:47.440 --> 00:43:48.360
不就中招了嗎?
|