File size: 48,281 Bytes
d1468ab |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 |
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-HK
00:01:21.560 --> 00:01:23.920
走開…
00:01:51.520 --> 00:01:52.560
走快一點行不行?
00:01:52.760 --> 00:01:54.040
大哥, 你的腿沒事了嗎?
00:01:54.120 --> 00:01:54.920
已經開始了
00:01:55.760 --> 00:01:59.200
你還說呢, 爹不讓你打鼓
你也…站在那兒你也…
00:01:59.240 --> 00:02:00.360
現在才知道著急
00:02:00.720 --> 00:02:02.000
我不想惹爹生氣
00:02:03.000 --> 00:02:04.800
希望爹一切順利, 不要有事
00:02:55.960 --> 00:02:56.560
上
00:03:17.200 --> 00:03:17.920
爹
00:03:24.640 --> 00:03:25.560
百川匯流
00:03:25.920 --> 00:03:26.760
百川匯流
00:03:40.280 --> 00:03:40.920
爹
00:03:41.360 --> 00:03:42.360
師父, 你沒事吧?
00:03:43.080 --> 00:03:45.440
沒事…把青拿過來
00:03:45.760 --> 00:03:47.080
朱師父, 沒摔著吧?
00:03:47.560 --> 00:03:48.880
爹, 你沒事吧?
00:03:49.600 --> 00:03:50.320
怎麼樣?
00:03:50.560 --> 00:03:51.600
沒事
快把爹扶起來
00:03:52.560 --> 00:03:53.680
好…
00:03:54.040 --> 00:03:55.360
大哥, 你的腿好厲害
00:03:55.680 --> 00:03:57.640
再厲害也比不上爹
00:03:58.080 --> 00:03:59.680
爹, 你真的沒事嗎?
00:04:13.880 --> 00:04:15.520
微臣參見皇上
00:04:16.080 --> 00:04:16.720
平身
00:04:16.840 --> 00:04:17.760
謝皇上
00:04:19.880 --> 00:04:21.400
皇上急召微臣父子入宮
00:04:21.560 --> 00:04:22.800
不知有何吩咐?
00:04:23.160 --> 00:04:26.240
朕聽聞京師的漢人
開了一個舞獅大會
00:04:26.800 --> 00:04:29.640
會中有人使出一招很厲害的腿法
00:04:30.000 --> 00:04:31.360
第十一路譚腿
00:04:32.040 --> 00:04:34.040
不知鰲大人可知其事呢?
00:04:35.960 --> 00:04:38.680
回皇上, 微臣也略有所聞
00:04:39.440 --> 00:04:40.440
當日武術大會
00:04:41.240 --> 00:04:44.000
漢人的武功已經令朕刮目相看
00:04:44.200 --> 00:04:46.520
想不到還有一招這麼厲害的招式
00:04:47.400 --> 00:04:50.560
真是一山還有一山高
00:04:53.000 --> 00:04:53.680
鰲飛
00:04:55.160 --> 00:04:55.760
在
00:04:55.960 --> 00:04:58.680
朕想知道如今你可有官位在身?
00:04:58.880 --> 00:05:01.200
回皇上, 小人並沒有官職在身
00:05:01.400 --> 00:05:04.920
好, 武術大會你表現非凡
00:05:05.080 --> 00:05:06.320
朕相當滿意
00:05:06.920 --> 00:05:10.360
朕決定賜封你六品官位, 以作獎賞
00:05:11.000 --> 00:05:11.720
鰲飛
00:05:14.520 --> 00:05:15.320
謝皇上
00:05:15.640 --> 00:05:20.520
好, 朕就賜封你為六營監督
出使山西
00:05:20.840 --> 00:05:21.720
即日起程
00:05:22.160 --> 00:05:22.880
即日起程?
00:05:24.080 --> 00:05:24.800
不錯
00:05:25.360 --> 00:05:29.040
皇上, 拳傾天下大賽重賽在即
我又怎麼可以…
00:05:30.320 --> 00:05:32.240
你還打算參賽嗎?
00:05:32.480 --> 00:05:33.600
皇上你的意思是?
00:05:33.840 --> 00:05:35.520
朕當日宣佈重賽
00:05:36.200 --> 00:05:38.280
目的只是平息漢人的不滿
00:05:39.760 --> 00:05:42.880
朕看見你在比武台上
已經竭盡所能
00:05:43.720 --> 00:05:44.480
若然再戰
00:05:45.280 --> 00:05:47.280
你可有必勝的把握嗎?
00:05:47.680 --> 00:05:48.440
皇上, 我…
00:05:49.280 --> 00:05:52.040
朕特地為你安排了一個下台階
00:05:52.280 --> 00:05:53.960
讓你不用跟漢人比試
00:05:54.680 --> 00:05:57.120
鰲飛, 凡事量力而為
00:05:57.480 --> 00:05:59.120
千萬不要勉強
00:05:59.640 --> 00:06:02.520
皇上, 習武之人應該堅守承諾
00:06:02.720 --> 00:06:05.280
既然皇上頒下再賽之令
小人一定要打
00:06:05.800 --> 00:06:07.320
皇上, 請恕小兒無理
00:06:07.640 --> 00:06:09.320
小人懇請皇上准許應戰
00:06:09.520 --> 00:06:12.480
鰲飛, 你可知這次應戰
00:06:12.840 --> 00:06:16.520
倘若落敗的話, 不只你自己會丟臉
00:06:16.800 --> 00:06:18.800
更會令滿人蒙羞
00:06:19.120 --> 00:06:19.920
皇上請放心
00:06:20.400 --> 00:06:22.920
這次的比試, 小人一定全力以赴
00:06:23.720 --> 00:06:25.080
我鰲飛敢用人頭擔保
00:06:25.560 --> 00:06:26.760
一定不會給滿人丟臉
00:06:27.040 --> 00:06:30.040
既然這樣, 朕就准你應戰
00:06:30.920 --> 00:06:33.760
不過, 你好自為之
00:06:34.080 --> 00:06:34.960
謝皇上
00:06:37.480 --> 00:06:39.960
皇上, 看你舉棋不定
00:06:40.520 --> 00:06:42.960
是不是有甚麼事令皇上煩憂?
00:06:43.880 --> 00:06:45.280
一定是鰲飛那個奴才
00:06:45.560 --> 00:06:47.400
皇上你對他事事有嘉
00:06:47.680 --> 00:06:49.800
他竟然堅持要與漢人比試
00:06:49.960 --> 00:06:50.960
真是放肆
00:06:53.720 --> 00:06:55.160
如果朕不這樣做的話
00:06:55.680 --> 00:06:58.920
鰲飛怎麼會誇下海口
以性命擔保
00:06:59.600 --> 00:07:01.360
誓要替滿人出戰呢?
00:07:02.440 --> 00:07:04.960
原來皇上是另有用心
00:07:05.800 --> 00:07:07.040
奴才不才
00:07:07.480 --> 00:07:10.640
既然皇上是希望滿人得勝的話
00:07:11.160 --> 00:07:12.120
在比賽當日
00:07:12.560 --> 00:07:14.680
皇上眼見鰲飛勝券在握
00:07:14.800 --> 00:07:17.760
為何突然之間要宣佈雙方打和呢?
00:07:18.560 --> 00:07:21.440
誰勝誰負, 朕根本就不在乎
00:07:22.360 --> 00:07:24.680
當日, 朕扶漢人一把
00:07:25.040 --> 00:07:28.560
是要他們知道
朕對漢人是多麼賞識
00:07:29.680 --> 00:07:32.520
朕要他們對大清忠心臣服
00:07:33.400 --> 00:07:34.640
奴才明白了
00:07:35.160 --> 00:07:38.880
皇上是想讓漢人成為皇上的棋子
00:07:39.560 --> 00:07:40.240
不錯
00:07:41.200 --> 00:07:43.640
鰲木河父子囂張跋扈
00:07:44.400 --> 00:07:46.800
朕就要利用漢人來制衡他們
00:07:47.600 --> 00:07:50.760
不過, 滿清如今一統天下
00:07:51.400 --> 00:07:56.320
朕當然不希望
滿人的武功會輸給漢人
00:07:56.920 --> 00:08:00.880
所以, 皇上就想激發鰲木河父子
00:08:01.160 --> 00:08:04.040
其實他們只不過是
皇上的一個棋子而已
00:08:07.840 --> 00:08:09.240
譚兄, 我再敬你一杯
00:08:09.680 --> 00:08:11.800
恭喜你今天終於可以揚眉吐氣了
00:08:12.360 --> 00:08:14.320
來…乾杯…
謝謝…
00:08:15.200 --> 00:08:15.840
譚兄
00:08:15.960 --> 00:08:18.080
你們忠武堂這次真是威風八面
00:08:18.840 --> 00:08:19.880
你們太過獎了
00:08:20.600 --> 00:08:22.440
譚兄, 你何必這麼謙虛呢
00:08:22.600 --> 00:08:23.840
我們大家今天都看見了
00:08:24.000 --> 00:08:27.480
你那一招百川匯流
真是蒼勁凌厲, 勢如破竹
00:08:27.680 --> 00:08:28.760
是啊…
00:08:28.880 --> 00:08:31.160
我們今天特地去摸他留下的腳印
00:08:32.240 --> 00:08:33.760
真的入木三分
00:08:34.880 --> 00:08:36.280
是啊…小鬍子
00:08:36.520 --> 00:08:38.760
平時看你弱不禁風膽小如鼠
00:08:38.800 --> 00:08:40.040
想不到你腿功還真厲害
00:08:40.480 --> 00:08:43.160
這還用說嗎?這次武林大會
00:08:43.440 --> 00:08:46.280
你一定要代表我們漢人
和滿人去比武
00:08:46.360 --> 00:08:48.320
打得他們片甲不留
00:08:48.760 --> 00:08:50.000
不錯…
一定…
00:08:50.040 --> 00:08:51.160
我一定盡力而為
00:08:51.280 --> 00:08:52.960
來…乾杯…
00:08:53.080 --> 00:08:55.640
我管你們誰贏呢, 最重要是能賺錢
00:08:57.200 --> 00:08:59.960
是啊, 我可買了滿人贏
00:09:00.280 --> 00:09:02.720
我突然看見譚兄你的腿功這麼厲害
00:09:02.920 --> 00:09:03.920
我一定支持你
00:09:04.480 --> 00:09:06.200
我還是買漢人贏
00:09:06.440 --> 00:09:08.720
對…
是…我也買漢人贏…
00:09:08.800 --> 00:09:09.440
改是不是?
00:09:09.600 --> 00:09:10.320
是啊…
00:09:10.520 --> 00:09:11.760
行, 我讓你們改
00:09:12.160 --> 00:09:13.520
那好…
我先改
00:09:13.600 --> 00:09:15.480
以前買漢人贏呢就是一賠十
00:09:15.560 --> 00:09:17.320
現在買漢人贏呢就一賠五
00:09:17.720 --> 00:09:19.240
那怎麼行?你耍賴
00:09:19.320 --> 00:09:20.560
為甚麼不行, 我就是這麼耍賴
00:09:20.600 --> 00:09:21.240
你們買不買?
00:09:21.320 --> 00:09:22.840
你們甚麼時候見過莊家會輸呢?
00:09:23.080 --> 00:09:25.480
現在漢人贏的機會大
我當然要保住自己的飯碗了
00:09:25.600 --> 00:09:28.080
現在買漢人贏, 賠也賠死我
00:09:29.240 --> 00:09:30.000
拿去
00:09:31.320 --> 00:09:33.040
我買滿人得勝, 一百兩
00:09:33.720 --> 00:09:34.400
鰲兄
00:09:35.120 --> 00:09:36.480
你認為我會輸嗎?
00:09:36.800 --> 00:09:40.680
不是, 我馬不平呢
一直都覺得鰲兄你的身手不凡
00:09:40.800 --> 00:09:42.480
武功超卓, 一定會贏
00:09:42.760 --> 00:09:44.440
我們也很支持你的是不是…
00:09:44.520 --> 00:09:46.960
是…我們滿州人贏…
00:09:47.040 --> 00:09:47.960
這並不奇怪吧
00:09:48.280 --> 00:09:49.200
這也並不奇怪
00:11:08.440 --> 00:11:11.000
我絕不會輸給你, 一定不會
00:11:20.920 --> 00:11:21.520
看拳
00:11:22.160 --> 00:11:22.840
豹形拳
00:11:24.520 --> 00:11:25.280
金蛇擺尾
00:11:28.720 --> 00:11:30.880
白鶴展翅, 猛虎擒羊
00:11:32.800 --> 00:11:35.160
平時不練功, 連腳步都站不穩
00:11:35.360 --> 00:11:37.120
打出來的招式, 一點勁都沒有
00:11:37.440 --> 00:11:38.280
怎麼能傷人?
00:11:39.600 --> 00:11:40.360
成何體統?
00:11:40.640 --> 00:11:41.720
師父…
00:11:41.800 --> 00:11:42.440
還不起來
00:11:42.600 --> 00:11:44.560
爹, 我叫他們練功的
00:11:44.960 --> 00:11:45.680
練功夫
00:11:46.080 --> 00:11:48.520
女孩子家騎在男人的身上, 像甚麼
00:11:49.200 --> 00:11:51.800
練功這種事是不分男女的
00:11:51.960 --> 00:11:52.880
你還頂嘴
00:11:53.200 --> 00:11:54.840
是啊, 你怎麼還頂嘴?
00:11:55.600 --> 00:11:57.560
怎麼了, 怎麼一個個堵著鼻子
甚麼事?
00:11:58.000 --> 00:11:58.640
你看看你
00:11:59.040 --> 00:12:01.520
人還沒到, 一股甚麼味嗆我的鼻子
00:12:02.200 --> 00:12:03.400
我看是你的鼻子有問題
00:12:03.600 --> 00:12:05.960
這是茉莉花的花露水不知道有多香
00:12:07.520 --> 00:12:09.360
一個是醜人多作怪的二百五
00:12:09.600 --> 00:12:12.400
一個呢是男人婆, 打功夫
00:12:13.120 --> 00:12:15.600
媒人經過我們門口也扭頭就走啦
00:12:15.720 --> 00:12:17.800
你們倆能嫁出去, 難
00:12:18.120 --> 00:12:20.360
爹, 我去相親了, 我只是看不中
00:12:20.560 --> 00:12:21.320
我的眼光高
00:12:21.760 --> 00:12:22.880
我只是想專心練武
00:12:23.000 --> 00:12:24.720
把我們的五形拳發揚光大
00:12:24.800 --> 00:12:28.760
發揚光大, 現在整個京城
只知道譚家腿
00:12:29.000 --> 00:12:30.760
我們五形門誰放在眼裡面?
00:12:31.480 --> 00:12:32.680
不過話又說回來了, 爹
00:12:32.800 --> 00:12:35.160
那個小鬍子是不是真的
不聲不響嚇你一跳
00:12:35.520 --> 00:12:37.920
他不聲不響的給我一腳
踹得我的腰差點斷了
00:12:38.000 --> 00:12:39.040
當眾下我的面子
00:12:39.480 --> 00:12:41.880
爹, 怎麼你還疼
我幫你擦藥油
00:12:42.040 --> 00:12:44.320
還擦甚麼, 他出盡風頭了
00:12:45.200 --> 00:12:46.680
還當了漢人代表
00:12:48.960 --> 00:12:52.280
你說如果萬一譚天
要是贏了鰲飛的話
00:12:52.800 --> 00:12:54.120
說不定他能當上官呢
00:12:54.560 --> 00:12:56.080
那就是當官發財了
00:12:56.440 --> 00:12:57.800
鰲飛武藝非凡
00:12:58.280 --> 00:13:00.280
譚天也不一定是他的對手
00:13:00.480 --> 00:13:02.360
震南, 為甚麼幫著滿人?
00:13:02.600 --> 00:13:03.760
我說的是真話嘛, 爹
00:13:03.840 --> 00:13:04.520
你…
00:13:04.560 --> 00:13:07.880
師父, 譚家大少爺登門拜訪
現在在大廳等你
00:13:08.960 --> 00:13:10.080
譚天?
00:13:19.560 --> 00:13:20.320
朱大小姐
00:13:20.480 --> 00:13:21.680
你好, 叫我震東就行了
00:13:22.520 --> 00:13:23.760
對了, 你爹呢?
00:13:23.840 --> 00:13:25.760
找我爹, 我爹
00:13:30.320 --> 00:13:31.000
朱師父
00:13:31.600 --> 00:13:33.280
譚家大少爺
00:13:34.160 --> 00:13:35.640
對了, 朱師父
00:13:36.560 --> 00:13:39.080
這裡小小意思
不成敬意, 你收下它吧
00:13:41.040 --> 00:13:41.840
靈芝, 爹
00:13:42.880 --> 00:13:43.680
人參
00:13:44.760 --> 00:13:48.680
那天耍獅子的事呢
是我害得朱師父你摔倒的
00:13:49.400 --> 00:13:50.920
我現在心裡非常的不安
00:13:51.760 --> 00:13:54.240
我爹特地叫我來給朱師父你道歉的
00:13:54.760 --> 00:13:56.320
你大人有大量, 原諒我一次
00:13:56.520 --> 00:14:00.080
甚麼摔著?是我自己不小心
沒站穩滑倒了
00:14:00.480 --> 00:14:01.400
何足掛齒呢?
00:14:01.520 --> 00:14:03.360
譚老師父太客氣了
00:14:03.520 --> 00:14:04.680
你…你真的沒事嗎?
00:14:05.000 --> 00:14:07.520
有甚麼事?我硬硬朗朗的站在這兒
00:14:08.040 --> 00:14:10.480
誰說沒事, 我爹的腰現在還疼呢
00:14:10.880 --> 00:14:11.960
震南, 沒規矩
00:14:12.280 --> 00:14:13.880
震南, 你這樣真是沒有規矩
00:14:13.960 --> 00:14:16.160
人家到底是客人嘛
你快點進去休息吧
00:14:16.280 --> 00:14:17.240
震東你呀
00:14:17.400 --> 00:14:19.680
你休息, 爹還在這裡
我們怎麼聊天呢
00:14:20.400 --> 00:14:21.640
參觀一下吧, 到處看看
00:14:21.960 --> 00:14:23.000
爹, 你歇會兒
00:14:23.080 --> 00:14:23.920
我…
00:14:24.040 --> 00:14:25.520
來…我陪你到處去看看, 來…
00:14:25.560 --> 00:14:26.440
震東
00:14:31.680 --> 00:14:33.680
我聽說, 你代表漢人參加比賽
00:14:34.120 --> 00:14:35.800
到時候你要努力, 我支持你
00:14:36.160 --> 00:14:37.800
努力…
00:14:37.840 --> 00:14:38.720
怎麼你不怪我嗎?
00:14:38.880 --> 00:14:41.280
那天在河邊呢, 你跟何公子相親
00:14:41.560 --> 00:14:45.280
算了, 那件事已經過去了
還提它幹甚麼?
00:14:45.880 --> 00:14:46.560
對不起
00:14:46.960 --> 00:14:48.680
都怪我破壞了你們的好姻緣
00:14:49.360 --> 00:14:50.240
我習慣了
00:14:50.680 --> 00:14:54.000
說真的
我長得雖然漂亮可是不起眼
00:14:54.520 --> 00:14:56.040
你說我兇呢我又不夠潑辣
00:14:57.520 --> 00:14:59.480
看來要一個人過一輩子了
00:15:01.560 --> 00:15:02.400
那也未必
00:15:02.920 --> 00:15:04.480
可能你的緣分沒到吧?
00:15:04.680 --> 00:15:05.600
我也這麼說
00:15:07.000 --> 00:15:07.760
訂親沒有?
00:15:08.040 --> 00:15:09.400
像我這種人, 一事無成
00:15:09.680 --> 00:15:11.240
哪有本事談婚論嫁?
00:15:11.800 --> 00:15:13.920
你太謙虛了…若然娶妻呢
00:15:14.080 --> 00:15:15.520
是不是一定要花容月貌的?
00:15:15.680 --> 00:15:16.400
不用
00:15:17.080 --> 00:15:19.080
像我這副尊容, 哪兒配得上
00:15:19.400 --> 00:15:22.640
那要不要一個知書識禮
出口成章的那種呢?
00:15:23.080 --> 00:15:23.960
也不用
00:15:24.200 --> 00:15:26.120
像我這種人, 只是一個粗人武夫
00:15:26.920 --> 00:15:29.960
那要不要服服貼貼
百般溫柔的依靠你的呢?
00:15:30.240 --> 00:15:32.400
那也不用, 我爹說的
00:15:32.920 --> 00:15:35.600
娶妻求淑女嘛, 過得去就算了
00:15:35.920 --> 00:15:36.960
那就行了
00:15:37.840 --> 00:15:40.080
我知道有一個人呢
完全符合你的條件
00:15:40.160 --> 00:15:41.080
是嗎?在哪兒?
00:15:41.400 --> 00:15:42.480
不用找了, 坐下吧
00:15:43.480 --> 00:15:44.200
就是我
00:15:44.520 --> 00:15:45.320
你?
00:15:46.480 --> 00:15:47.680
你也沒娶, 我也沒嫁
00:15:48.040 --> 00:15:49.960
真是天作之合, 天意
00:15:50.440 --> 00:15:51.240
不行
00:15:51.520 --> 00:15:52.200
為甚麼不行?
00:15:52.400 --> 00:15:53.320
你現在是不是後悔?
00:15:53.400 --> 00:15:54.360
你是不是說話不算話?
00:15:54.440 --> 00:15:55.920
大丈夫, 你不講信用
00:15:56.120 --> 00:15:57.160
你是不是情願當光棍
00:15:57.280 --> 00:15:59.560
就算我賠本送上門了你也不肯娶我
00:15:59.880 --> 00:16:01.240
不是…
00:16:01.400 --> 00:16:03.320
要不是你破壞我的話
00:16:04.000 --> 00:16:05.760
我已經找到一戶好人家
00:16:06.080 --> 00:16:07.600
是你把我害成這個樣子
00:16:08.000 --> 00:16:10.360
我不嫌棄你, 你還嫌棄我
00:16:10.480 --> 00:16:12.280
你別哭, 我不是嫌棄你
00:16:12.680 --> 00:16:14.120
你突然要我做這麼大的決定
00:16:14.400 --> 00:16:15.920
我真不知道該怎麼辦?
00:16:16.320 --> 00:16:18.440
好, 你給我一百個理由
00:16:18.640 --> 00:16:20.920
你有一百個不娶我的理由
我就放棄
00:16:22.120 --> 00:16:22.840
我沒有
00:16:22.960 --> 00:16:24.360
那也就是沒有理由啦
00:16:24.480 --> 00:16:25.600
那就這麼決定了
00:16:25.720 --> 00:16:28.240
有沒有定情信物
值錢的金銀玉珮之類的東西?
00:16:28.440 --> 00:16:28.960
拿來
00:16:29.040 --> 00:16:29.960
我沒有, 沒有
00:16:30.040 --> 00:16:31.680
怎麼能這樣呢, 你不帶錢上街的?
00:16:32.480 --> 00:16:33.560
小手指
00:16:33.640 --> 00:16:34.240
幹甚麼?
00:16:36.160 --> 00:16:37.320
君子一言, 駟馬難追
00:16:37.480 --> 00:16:38.840
勾了手指你就是我的人了
00:16:40.840 --> 00:16:44.600
三言兩語就答應了這門親事
也太兒戲了吧?
00:16:44.880 --> 00:16:45.640
是啊, 少爺
00:16:45.920 --> 00:16:48.400
像她那種沒人要的女人
你不能亂娶
00:16:48.760 --> 00:16:49.560
譚天
爹
00:16:50.000 --> 00:16:51.280
你的意思怎麼樣?
00:16:51.560 --> 00:16:53.520
我也不知道為甚麼, 跟她說著說著
00:16:53.680 --> 00:16:55.040
就這麼訂了這門親事
00:16:55.200 --> 00:16:57.080
爹, 她這麼有誠意
00:16:57.400 --> 00:17:00.320
你也知道, 我也不怎麼會推辭
00:17:01.040 --> 00:17:05.280
這樣也好, 朱家在江湖上
也是名門大戶
00:17:05.520 --> 00:17:08.320
跟我們譚家可以說是門當戶對
00:17:08.640 --> 00:17:12.080
你年紀不小了, 也應該成家立室了
00:17:12.760 --> 00:17:14.680
爹, 真的跟他們成親家?
00:17:15.280 --> 00:17:18.280
你只會說
把人家女兒說得一文不值
00:17:19.120 --> 00:17:22.200
你也不看看你哥哥
是不是玉樹臨風?
00:17:22.800 --> 00:17:24.920
爹啊, 大哥蠻好的
00:17:26.000 --> 00:17:27.600
大哥又聽話又孝順
00:17:28.200 --> 00:17:30.240
將來還要代表我們漢人
00:17:30.440 --> 00:17:34.040
參加拳傾天下武術大賽
出戰滿洲人
00:17:34.400 --> 00:17:36.240
說不定贏了這一場
00:17:36.600 --> 00:17:39.000
那就揚名天下, 光宗耀祖
00:17:39.160 --> 00:17:40.720
還會當大官呢
00:17:40.840 --> 00:17:43.600
吱吱喳喳說個沒完
你老是幫著你大哥
00:17:44.080 --> 00:17:45.800
那大哥的確不錯嘛
00:17:46.520 --> 00:17:52.160
不錯, 你這麼說是不是要你大哥
到七老八十還是孤家寡人呢?
00:17:52.440 --> 00:17:54.040
你有沒有替我想一想
00:17:54.120 --> 00:17:57.280
他要早日成親就了了我的心願了
00:18:00.280 --> 00:18:02.560
阿堅, 你認為怎麼樣?
00:18:03.680 --> 00:18:04.600
師兄說的對
00:18:05.520 --> 00:18:09.000
師叔, 你臉色那麼難看
你不舒服啊?
00:18:09.080 --> 00:18:09.720
是啊
00:18:10.880 --> 00:18:11.920
不是
阿天
00:18:12.400 --> 00:18:13.080
爹
00:18:14.040 --> 00:18:16.520
你的老婆本我給你存了很久了
00:18:17.240 --> 00:18:19.400
我明天就到朱家去提親
00:18:19.800 --> 00:18:22.680
你呀就陪朱家大小姐去買嫁粧吧
00:18:23.080 --> 00:18:23.720
是
00:18:24.120 --> 00:18:25.240
你今年走運啦
00:18:27.480 --> 00:18:32.000
又當漢人代表, 又成家立室
00:18:32.360 --> 00:18:34.960
真可以說是雙喜臨門
00:18:35.480 --> 00:18:38.080
爹, 我自己也很希望真的走運啦
00:18:39.360 --> 00:18:40.760
這樣就多了個大嫂?
00:18:47.680 --> 00:18:49.360
紅橙黃綠青藍紫, 全要
00:18:49.440 --> 00:18:50.360
好啊…
00:18:53.600 --> 00:18:54.240
給錢
00:18:54.760 --> 00:18:56.160
辦嫁粧要買這麼多東西嗎?
00:18:57.120 --> 00:18:57.920
這還算多嗎?
00:18:58.320 --> 00:19:00.120
你沒聽說過狗瘦主人羞嗎?
00:19:00.240 --> 00:19:01.800
我是不想讓你丟臉
00:19:01.960 --> 00:19:02.760
那倒是
00:19:03.200 --> 00:19:05.920
還有, 這門親事, 難得我答應
00:19:06.040 --> 00:19:08.080
我爹也不反對, 這是你的福氣
00:19:08.360 --> 00:19:09.080
是吧?
00:19:11.120 --> 00:19:13.600
下個月初七就成親
會不會太急了?
00:19:13.720 --> 00:19:15.600
打鐵要趁熱嘛, 先打贏鰲飛
00:19:15.680 --> 00:19:17.120
接著就洞房, 多好
00:19:17.520 --> 00:19:19.080
對, 爹也跟我這麼說
00:19:20.000 --> 00:19:22.000
看看這些綢緞, 最新的
00:19:22.760 --> 00:19:23.720
那不是何公子嗎?
00:19:24.320 --> 00:19:25.880
是不是不喜歡, 還有別的…
00:19:25.920 --> 00:19:26.960
你還想著他?
00:19:27.680 --> 00:19:29.040
我捨不得這間店舖
00:19:29.720 --> 00:19:30.640
這全都怪你
00:19:30.840 --> 00:19:33.640
要不是你破壞我跟他
這間店舖就是我的了
00:19:33.800 --> 00:19:34.680
我就是老闆娘
00:19:36.400 --> 00:19:37.760
反正也都吹了
00:19:38.000 --> 00:19:38.920
你說得倒輕鬆
00:19:39.120 --> 00:19:40.800
你知不知道, 我三歲
00:19:40.920 --> 00:19:44.440
三歲已經求蒼天
賜一個如意郎君給我
00:19:44.560 --> 00:19:46.040
還要讓我當上老闆娘
00:19:46.520 --> 00:19:48.080
現在就因為你壞了我的好事
00:19:48.560 --> 00:19:50.600
我不管, 你要賠我一間店舖
00:19:51.480 --> 00:19:52.800
我哪有那麼多錢呢?
00:19:53.040 --> 00:19:53.880
你沒有不要緊
00:19:54.040 --> 00:19:56.280
你說你爹給你存了老婆本
那你爹有
00:19:56.600 --> 00:19:58.160
那倒是, 只不過…
00:19:58.280 --> 00:19:59.920
只不過甚麼?一句話到底給不給?
00:20:00.360 --> 00:20:01.280
你怎麼說怎麼辦吧
00:20:01.360 --> 00:20:02.320
行了, 走吧
00:20:04.840 --> 00:20:06.600
你記住, 我不是開玩笑的
00:20:07.080 --> 00:20:08.320
我一定要一間店舖的
00:20:11.360 --> 00:20:14.360
下好離手, 下得大贏得大, 下
00:20:14.720 --> 00:20:15.400
快點開
00:20:15.880 --> 00:20:17.600
開了…
00:20:17.840 --> 00:20:19.200
四, 五, 六, 十五點大
00:20:19.880 --> 00:20:20.760
又輸了
00:20:21.000 --> 00:20:22.200
下了…
00:20:22.240 --> 00:20:23.040
真邪
00:20:23.520 --> 00:20:25.280
下得大贏得大, 下…
00:20:25.360 --> 00:20:27.240
怎麼這樣, 我就偏不信邪
00:20:27.400 --> 00:20:30.160
下…下好離手
00:20:31.080 --> 00:20:33.920
開, 雙三五, 十一點, 還是大
00:20:35.000 --> 00:20:35.720
不會吧
00:20:36.960 --> 00:20:38.120
下了…
00:20:41.600 --> 00:20:42.520
下得大贏得大
00:20:43.440 --> 00:20:44.240
去哪裡?
00:20:45.080 --> 00:20:47.400
大雄哥, 我剛想上茅廁
00:20:47.680 --> 00:20:49.080
少廢話, 還錢
00:20:49.800 --> 00:20:52.040
我最近手氣不太好, 再過兩天吧
00:20:52.680 --> 00:20:55.240
我們忠武堂的人不會欠你錢的
00:20:55.680 --> 00:20:56.480
你還想騙誰?
00:20:56.880 --> 00:21:00.240
現在譚宗政的兒子出人頭地
不用再靠你場面了
00:21:00.600 --> 00:21:01.840
你已經沒用了
00:21:02.600 --> 00:21:03.960
我怎麼說也是他師叔
00:21:04.240 --> 00:21:06.080
說到底, 再給你三天時間
00:21:06.320 --> 00:21:09.080
三天不還錢, 買好棺材等死吧
00:21:10.480 --> 00:21:11.120
走
00:21:28.760 --> 00:21:29.600
阿天
00:21:29.720 --> 00:21:30.400
爹
00:21:30.960 --> 00:21:32.400
這麼晚了, 還不睡?
00:21:33.400 --> 00:21:34.360
我睡不著
00:21:36.000 --> 00:21:39.200
是不是擔心明天的漢滿比試?
00:21:40.480 --> 00:21:42.320
這幾個月, 發生的事情太多了
00:21:43.080 --> 00:21:44.600
我踢出十一路譚腿
00:21:44.880 --> 00:21:46.720
又當了漢人代表去迎戰鰲飛
00:21:47.240 --> 00:21:48.000
還要成親
00:21:48.800 --> 00:21:50.560
我簡直就像在作夢一樣
00:21:51.000 --> 00:21:55.040
你已經三十多歲了
應該出去做點事了
00:21:55.440 --> 00:22:00.400
爹在二十多歲的時候
就已經背起忠武堂的招牌了
00:22:01.000 --> 00:22:04.400
現在這個招牌的責任就交給你了
00:22:06.520 --> 00:22:08.560
爹真是看走了眼了
00:22:10.000 --> 00:22:13.720
想不到十一路譚腿讓你悟出來了
00:22:15.360 --> 00:22:17.760
要是說起武功的造詣
00:22:18.360 --> 00:22:20.560
你不在爹之下
00:22:20.760 --> 00:22:22.920
爹呀, 這都是我湊巧碰到的
00:22:23.200 --> 00:22:24.920
我還是怕明天…
00:22:25.240 --> 00:22:26.240
怕明天會輸?
00:22:26.800 --> 00:22:27.920
是啊, 爹
00:22:28.640 --> 00:22:32.080
你看看你, 一點自信心也沒有
00:22:32.800 --> 00:22:35.080
明天臨陣對敵
00:22:35.520 --> 00:22:39.360
勝敗是一招兩招之間的事情
00:22:40.320 --> 00:22:43.280
信心很重要, 你上了擂台
00:22:44.400 --> 00:22:45.960
此消彼長
00:22:46.160 --> 00:22:47.400
如果你害怕
00:22:47.760 --> 00:22:51.840
別人就步步進逼, 得勢不饒人
00:22:53.480 --> 00:22:56.360
這次的比試不是你和我的主意
00:22:56.880 --> 00:23:00.320
是上天的主意, 天意注定的
00:23:00.440 --> 00:23:01.480
爹
00:23:01.640 --> 00:23:02.480
你跟我來
00:23:03.400 --> 00:23:04.360
你來看看
00:23:05.440 --> 00:23:09.600
這就證明你青出於藍, 勝於藍
00:23:10.880 --> 00:23:15.520
爹用了幾十年的時間
也參透不到其中的要訣
00:23:15.720 --> 00:23:19.640
你輕而易舉就能領悟到譚家腿
00:23:20.120 --> 00:23:22.160
以後由你發揚光大了
00:23:22.240 --> 00:23:23.120
爹, 我不行
00:23:24.480 --> 00:23:25.000
幹甚麼?
00:23:25.120 --> 00:23:25.920
站住
00:23:26.040 --> 00:23:27.440
氣守丹田
00:23:29.320 --> 00:23:30.640
意在心中
00:23:36.360 --> 00:23:37.360
踢得好
00:23:38.560 --> 00:23:40.120
只要你心無雜念
00:23:41.160 --> 00:23:43.280
甚麼人也打不贏你的
00:23:43.760 --> 00:23:46.040
爹, 我明白了, 我明天一定贏
00:23:46.160 --> 00:23:47.080
一定能打贏鰲飛
00:23:48.040 --> 00:23:51.040
這才是我們譚家的好子孫
00:24:12.200 --> 00:24:14.160
譚師父, 我們支持你
00:24:14.320 --> 00:24:16.160
是啊…支持你
好…
00:24:18.760 --> 00:24:19.360
譚師父
00:24:19.640 --> 00:24:21.560
朱師父…
00:24:21.760 --> 00:24:23.680
你來了, 你今天好威風, 好好打
00:24:23.800 --> 00:24:24.400
是嗎?
00:24:24.640 --> 00:24:26.640
大哥, 你就好好的打倒那個鰲飛
00:24:26.840 --> 00:24:27.680
他一定贏的
一定贏
00:24:27.800 --> 00:24:28.320
少爺
00:24:28.440 --> 00:24:30.320
我做好佛跳牆, 晚上請你吃
00:24:30.960 --> 00:24:31.920
打完我就回去吃
00:24:32.080 --> 00:24:37.760
阿天, 我們譚家忠武堂的招牌
還有漢人的榮辱就全靠你了
00:24:38.600 --> 00:24:42.440
今天譚大公子的面相
一副贏相, 是不是?
00:24:42.680 --> 00:24:43.920
是啊, 一定會贏的
00:24:44.560 --> 00:24:47.080
爹, 這是講意頭的
我帶給你福氣
00:24:48.520 --> 00:24:50.120
贏了我就是官太太了, 妹妹
00:24:50.560 --> 00:24:52.320
還沒打呢, 誰知道誰贏
00:24:52.680 --> 00:24:53.440
烏鴉嘴
00:24:55.080 --> 00:24:56.160
各位師父老闆, 各位
00:24:56.480 --> 00:24:58.440
小賭怡情, 大賭致富
00:24:58.920 --> 00:25:00.160
買得大賠得多
00:25:00.720 --> 00:25:02.240
買鰲飛呢就一賠七
00:25:02.800 --> 00:25:04.640
買小鬍子就一賠一, 怎麼樣?
00:25:04.960 --> 00:25:06.560
你怎麼這樣?天天變
00:25:06.720 --> 00:25:07.880
你上次不是這麼說的
00:25:08.080 --> 00:25:10.160
動動腦子, 我是莊家還是你是莊家
00:25:10.200 --> 00:25:12.400
情勢有變, 盤口自然變了, 買不買
00:25:13.920 --> 00:25:16.560
那當然買了, 二百兩, 譚天
00:25:16.600 --> 00:25:17.160
買…
00:25:17.240 --> 00:25:18.600
我也買二百兩, 譚天
00:25:18.680 --> 00:25:19.640
你也買譚天, 是嗎
00:25:19.720 --> 00:25:21.560
阿志, 記下來…
00:25:21.760 --> 00:25:25.080
行…你拿二百兩是不是, 記下來…
00:25:25.160 --> 00:25:25.920
等著收錢
00:25:27.000 --> 00:25:28.200
我買兩百兩
00:25:28.600 --> 00:25:29.800
沒問題…
00:25:31.680 --> 00:25:33.360
皇上駕到
00:25:46.440 --> 00:25:47.120
平身
00:25:47.360 --> 00:25:49.200
謝皇上
00:25:50.520 --> 00:25:51.360
今天真是熱鬧
00:25:52.080 --> 00:25:54.400
大清最精銳的勇士將會誕生
00:25:55.000 --> 00:25:57.920
朕希望可以做到滿漢一家
00:25:58.760 --> 00:25:59.440
賜座
00:26:02.360 --> 00:26:04.760
皇上就是皇上, 多有氣派
00:26:05.120 --> 00:26:07.600
說話小心一點, 會砍頭的
00:26:09.640 --> 00:26:12.480
這次拳傾天下比武大賽
00:26:12.880 --> 00:26:14.960
是由忠武堂的譚天
00:26:15.240 --> 00:26:16.200
阿天
爹
00:26:16.360 --> 00:26:17.400
對天罡十字手的鰲飛
00:26:17.520 --> 00:26:20.000
不要緊張, 沉著應戰
各位請出場
00:26:20.160 --> 00:26:20.840
我知道了
00:26:21.640 --> 00:26:23.800
阿天, 先喝口水
00:26:30.200 --> 00:26:30.920
小心點
00:26:52.400 --> 00:26:53.520
比武開始
00:27:33.040 --> 00:27:34.200
大哥, 好棒
00:27:34.280 --> 00:27:36.080
打那些滿洲人, 一拳, 兩拳
00:27:36.200 --> 00:27:38.120
你是不是想找死?皇上也是滿洲人
00:27:42.160 --> 00:27:46.000
好, 想不到譚天的武術造詣
猶勝他爹
00:28:25.240 --> 00:28:25.800
你看看
00:28:26.000 --> 00:28:28.800
譚天將譚腿施展得出神入化
00:28:29.160 --> 00:28:32.120
看來鰲飛十招之內必敗於譚腿之下
00:28:47.720 --> 00:28:49.080
大哥, 快用十一式吧
00:28:49.160 --> 00:28:50.000
鰲飛就快輸了
00:28:50.120 --> 00:28:51.920
是啊…踢啊…
00:28:52.800 --> 00:28:54.680
第十一招, 百川匯流
00:29:03.120 --> 00:29:04.040
百川匯流
00:29:13.040 --> 00:29:13.720
大哥
少爺
00:29:13.800 --> 00:29:14.600
為甚麼這樣?
00:29:16.400 --> 00:29:17.320
少爺
大哥
00:29:17.480 --> 00:29:19.080
起來, 少爺
小鬍子, 你要頂住
00:29:19.240 --> 00:29:21.640
完了…起來…
00:29:21.720 --> 00:29:24.720
譚天, 你的百川匯流不是很厲害嗎
00:29:24.920 --> 00:29:25.800
起來
00:29:26.080 --> 00:29:28.400
譚天, 起來
大哥…
00:29:28.560 --> 00:29:35.080
譚天…
00:29:35.200 --> 00:29:38.640
譚天…
鰲飛…
00:29:38.800 --> 00:29:39.520
少爺
00:29:39.760 --> 00:29:46.040
鰲飛…
譚天…
00:29:46.120 --> 00:29:46.880
還不起來?
00:29:59.560 --> 00:30:00.440
真丟人
00:30:00.920 --> 00:30:02.200
大哥
少爺
00:30:02.520 --> 00:30:03.280
少爺
00:30:03.400 --> 00:30:05.160
譚天…
00:30:05.600 --> 00:30:06.720
少爺
00:30:07.800 --> 00:30:09.640
你怎麼樣?譚天
少爺
00:30:09.840 --> 00:30:11.320
怎麼樣…
少爺
00:30:11.360 --> 00:30:12.200
大哥, 你怎麼樣
00:30:12.400 --> 00:30:15.120
大哥…
少爺, 你不要嚇我, 少爺
00:30:15.680 --> 00:30:16.680
你快回答我
00:30:16.800 --> 00:30:17.520
少爺
00:30:22.520 --> 00:30:25.920
哥…你怎麼樣, 你快點醒一醒
00:30:26.440 --> 00:30:28.600
醒了…少爺
哥
00:30:28.680 --> 00:30:29.360
你沒事吧?
00:30:29.800 --> 00:30:31.240
我的腿好疼
00:30:31.400 --> 00:30:34.480
當然疼了, 被人家這麼打法
不疼就怪了
00:30:35.240 --> 00:30:36.960
對了, 爹呢?
00:30:37.920 --> 00:30:39.120
老爺出去了
00:30:40.880 --> 00:30:44.480
我輸了, 我輸給鰲飛了
00:30:44.840 --> 00:30:46.320
還輸得很丟人
00:30:47.240 --> 00:30:50.120
擂台比武的事, 當然有贏有輸了
00:30:50.640 --> 00:30:52.360
反正也已經輸了
00:30:53.720 --> 00:30:57.560
我對不起爹, 更加對不起譚家
00:30:58.240 --> 00:31:01.040
哥, 你別起來
你的腿傷了不能動
00:31:01.560 --> 00:31:02.640
你要去哪兒?
你們不要管我
00:31:02.920 --> 00:31:05.120
哥…
你別走了, 少爺, 你要去那兒?
00:31:05.240 --> 00:31:05.920
我要去找爹
00:31:06.560 --> 00:31:08.600
哥…
00:31:08.680 --> 00:31:09.880
是不是…你看
00:31:10.200 --> 00:31:11.360
你為甚麼要出來?
00:31:11.680 --> 00:31:15.080
爹, 我沒用, 功虧一簣
00:31:15.480 --> 00:31:17.960
在皇上面前, 丟盡了漢人的臉
00:31:18.360 --> 00:31:19.440
我愧對各大門派
00:31:20.000 --> 00:31:22.200
對不起譚家的列祖列宗
00:31:22.800 --> 00:31:24.120
更加對不起爹你
00:31:24.320 --> 00:31:25.080
哥
少爺
00:31:25.160 --> 00:31:27.400
你這個傻孩子, 起來…
00:31:28.800 --> 00:31:31.640
如果爹要怪你
就不會親自給你煎藥了
00:31:31.840 --> 00:31:32.440
爹
00:31:32.800 --> 00:31:37.120
勝敗乃兵家常事, 有贏必有輸嘛
00:31:37.240 --> 00:31:38.680
但求你盡力而為
00:31:39.120 --> 00:31:42.240
就算輸了也輸得心安, 那就行了
00:31:42.600 --> 00:31:45.120
說得對, 如果以後呢要是誰敢說你
00:31:45.320 --> 00:31:46.360
我見一個打一個
00:31:47.760 --> 00:31:49.080
扶他上床
00:31:49.240 --> 00:31:50.640
來…先把藥喝了吧
00:31:50.720 --> 00:31:51.360
去…
00:31:52.160 --> 00:31:53.760
小心…
00:31:53.840 --> 00:31:55.840
阿堅, 你上哪兒去啊?
00:31:56.440 --> 00:31:57.760
怎麼不來看看譚天?
00:31:58.000 --> 00:32:00.000
師兄
我有點兒重要事要出去一下
00:32:00.040 --> 00:32:01.080
待會兒再回來看他
00:32:02.440 --> 00:32:03.800
甚麼重要的事?
00:32:06.600 --> 00:32:10.000
簡直是不可能嘛
本來是形勢大好的
00:32:10.640 --> 00:32:12.200
這樣也會輸, 真是
00:32:12.800 --> 00:32:15.360
這真叫寡婦改嫁, 晚節不保
00:32:15.560 --> 00:32:16.320
說得是
00:32:16.400 --> 00:32:17.480
簡直是丟人現眼
00:32:17.960 --> 00:32:20.360
我看我們各門各派也沒臉見人了
00:32:20.960 --> 00:32:21.920
總之是丟人
00:32:22.480 --> 00:32:24.960
朱師父, 話又說回來了
00:32:25.240 --> 00:32:27.520
譚天是你的未來女婿
00:32:27.960 --> 00:32:29.240
現在鬧出這種事情
00:32:29.480 --> 00:32:32.000
會不會影響你們朱家的聲譽?
00:32:33.480 --> 00:32:34.320
那也沒辦法
00:32:34.720 --> 00:32:36.800
五形門在這裡是名門大派
00:32:36.960 --> 00:32:40.080
難道在這個時候給他一腳
跟譚家退婚嗎?
00:32:40.240 --> 00:32:40.880
那怎麼行呢?
00:32:41.120 --> 00:32:42.000
這怎麼做得出來
00:32:42.080 --> 00:32:42.680
是啊
00:32:43.360 --> 00:32:44.160
做不出來
00:32:45.480 --> 00:32:48.960
別說是退婚了, 就算是改期
也會被人家說閒話
00:32:49.680 --> 00:32:50.360
說的對
00:32:50.560 --> 00:32:52.760
朱師父德高望重, 一諾千金
00:32:53.080 --> 00:32:56.040
絕對不會臨時反悔
不讓女兒過門吧?
00:32:56.200 --> 00:32:58.720
當然
當然, 不會…
00:32:59.040 --> 00:33:00.520
過兩天就辦喜事了
00:33:00.840 --> 00:33:04.400
譚天的傷勢那麼嚴重, 能不能拜堂
00:33:05.680 --> 00:33:07.800
聽說他的腿傷得很嚴重是吧?
00:33:08.320 --> 00:33:09.080
不止嚴重
00:33:09.200 --> 00:33:11.800
我聽人家說他的腿的經脈盡毀了
00:33:12.320 --> 00:33:14.720
我還聽人家說, 治好了也是殘廢
00:33:21.160 --> 00:33:22.280
妹妹, 你先別哈哈哈
00:33:22.360 --> 00:33:24.520
我想問你, 甚麼叫經脈盡毀?
00:33:26.040 --> 00:33:27.960
人的身體呢有很多經脈的
00:33:28.080 --> 00:33:30.200
如果我們打架的話傷了經脈呢
00:33:30.400 --> 00:33:31.400
那就會殘廢了
00:33:31.720 --> 00:33:34.000
那腿的經脈斷了
也就是說會變成瘸子了?
00:33:34.520 --> 00:33:35.520
我想應該是吧
00:33:36.040 --> 00:33:37.480
那會不會死?
00:33:37.880 --> 00:33:40.000
如果死了
那我還沒有過門, 那我不…
00:33:40.320 --> 00:33:42.440
我不就要跟公雞拜堂了, 我…
00:33:43.320 --> 00:33:46.600
沒這麼嚴重, 你擔心譚天?
00:33:46.760 --> 00:33:48.760
我才不擔心他呢, 我是擔心我自己
00:33:50.440 --> 00:33:53.160
那他要是瘸了, 洗操也要我幫他洗
00:33:53.440 --> 00:33:55.880
還有, 他上茅厠大小便也要我幫忙
00:33:56.920 --> 00:33:59.520
他爹七老八十了
萬一兩腿一蹬的話
00:34:00.440 --> 00:34:02.080
那我豈不是要背著他披麻戴孝?
00:34:02.320 --> 00:34:05.040
姐姐, 你用不著這麼杞人憂天吧
00:34:06.320 --> 00:34:08.400
不行, 妹妹, 替我寫封休書
00:34:08.760 --> 00:34:09.960
我不跟他成親, 寫休書
00:34:10.520 --> 00:34:11.320
這怎麼行呢?
00:34:11.520 --> 00:34:14.440
女人一定要從一而終, 嫁雞隨雞
00:34:14.760 --> 00:34:17.640
別說是瘸子
就算是瞎子殘廢也一樣
00:34:17.720 --> 00:34:18.880
你也要一輩子跟著他
00:34:19.040 --> 00:34:19.640
誰說的
00:34:20.080 --> 00:34:23.320
俗話說的, 百世修來同船渡
00:34:23.480 --> 00:34:25.000
千世修來共枕眠
00:34:25.400 --> 00:34:28.320
既然能夠成為夫妻
就要共患難, 不離不棄
00:34:28.840 --> 00:34:29.800
我可沒聽說過
00:34:29.960 --> 00:34:31.880
我只聽說過大難臨頭各自飛
00:34:35.160 --> 00:34:38.560
姐姐, 其實譚天的腿法
已經很厲害了
00:34:39.320 --> 00:34:40.480
只不過這次比賽
00:34:40.720 --> 00:34:42.720
我覺得譚天呢輸得有點怪
00:34:42.920 --> 00:34:44.840
他輸的怪不怪跟我有甚麼關係?
00:34:46.560 --> 00:34:48.760
我在想你讓我嫁一個五癆七傷的
00:34:48.880 --> 00:34:51.040
那我嫁他幹甚麼
那我還不如不嫁呢
00:34:51.480 --> 00:34:53.960
你房裡有沒有繩子
我要上吊死了算了
00:34:54.280 --> 00:34:55.240
你別死在我這兒
00:34:56.720 --> 00:34:57.680
你還有沒有親情?
00:35:02.880 --> 00:35:04.160
鰲飛聽封
00:35:06.000 --> 00:35:06.760
微臣在
00:35:06.920 --> 00:35:10.520
鰲飛武藝非凡, 一場拳傾天下
00:35:10.760 --> 00:35:13.120
打得漂亮, 贏得精彩
00:35:14.040 --> 00:35:15.960
當今朝廷求才若渴
00:35:16.440 --> 00:35:19.240
朕就賜封你為護軍統領
00:35:20.400 --> 00:35:21.200
謝皇上
00:35:23.400 --> 00:35:25.520
回想當日那場滿漢比試
00:35:26.040 --> 00:35:28.200
真是令朕大開眼界
00:35:29.480 --> 00:35:31.520
眼看譚天勢如破竹
00:35:32.600 --> 00:35:35.400
朕真的以為會由漢人奪魁
00:35:35.840 --> 00:35:41.520
回皇上, 武術比試不到最後一刻
實在難分勝負
00:35:41.880 --> 00:35:43.560
真是峰迴路轉
00:35:44.720 --> 00:35:46.840
當時, 譚天氣勢如虹
00:35:48.080 --> 00:35:49.520
但是萬萬想不到
00:35:50.000 --> 00:35:52.360
在第十一路譚腿馬失前蹄
00:35:53.440 --> 00:35:56.880
鰲飛, 如果當時要不是譚天失手
00:35:57.000 --> 00:35:58.880
你說結果會不會改寫?
00:35:59.840 --> 00:36:04.120
回皇上, 就算譚天沒失手
微臣也有信心贏他
00:36:04.280 --> 00:36:06.680
好, 好一個有信心
00:36:07.880 --> 00:36:09.720
朕只不過是隨便問問而已
00:36:11.280 --> 00:36:16.280
鰲飛, 你能夠力挽狂瀾, 反敗為勝
00:36:16.760 --> 00:36:18.600
的的確確是有勇
00:36:20.400 --> 00:36:21.560
有謀
00:36:23.120 --> 00:36:24.160
皇上過獎
00:36:28.080 --> 00:36:30.320
聽皇上剛才的那一番話
00:36:30.640 --> 00:36:33.120
似乎對這場比賽有所懷疑?
00:36:33.800 --> 00:36:35.400
恕奴才多嘴問一句
00:36:36.040 --> 00:36:42.320
皇上, 何不派人去查一查
鰲飛是否使用奸計來贏取譚天呢
00:36:44.880 --> 00:36:45.880
有這個必要嗎?
00:36:47.320 --> 00:36:50.400
如果有人使用奸計偷天換日
00:36:50.720 --> 00:36:52.800
那譚天輸的就不值了
00:36:53.200 --> 00:36:55.320
鰲飛是代表滿人出戰
00:36:56.040 --> 00:36:58.200
如果證明他以陰謀取勝
00:36:58.760 --> 00:37:01.560
朕的聖明, 朝廷的顏面
00:37:02.040 --> 00:37:03.560
豈不蕩然無存?
00:37:04.440 --> 00:37:05.600
奴才明白
00:37:06.240 --> 00:37:07.800
朕還要獎勵他呢
00:37:09.240 --> 00:37:13.160
他為滿人增光, 朝廷上下士氣大振
00:37:13.880 --> 00:37:15.560
朕高興還來不及呢
00:37:16.320 --> 00:37:17.560
恩威並施
00:37:17.960 --> 00:37:23.360
那他就會死心塌地的為朝廷辦事
皇上英明
00:37:23.680 --> 00:37:25.720
其實無論漢人滿人
00:37:26.120 --> 00:37:27.920
也只不過是朕的棋子嘛
00:37:29.080 --> 00:37:32.080
怎麼擺佈, 都無所謂
00:37:34.120 --> 00:37:35.200
鰲大人, 我只要五百兩
00:37:36.480 --> 00:37:38.840
我要不是走投無路
也不敢再騷擾你
00:37:40.760 --> 00:37:43.800
鰲大人…求你再幫我一次
00:37:44.400 --> 00:37:45.320
最後一次
00:37:47.280 --> 00:37:49.320
錢我是不會再給了, 給我滾
00:37:49.720 --> 00:37:51.280
我要沒錢還, 真的被他們打死了
00:37:52.880 --> 00:37:55.920
你想想, 當初要不是我下藥
那譚天那個時候…
00:37:56.600 --> 00:37:59.960
住嘴, 就是你這種人背叛同門
00:38:01.000 --> 00:38:02.480
讓你活在世上有甚麼用?
00:38:02.800 --> 00:38:04.280
信不信我一刀殺了你
爹
00:38:05.840 --> 00:38:07.080
我以後再也不想看見你
00:38:07.880 --> 00:38:08.560
還不滾?
00:38:08.960 --> 00:38:11.360
我走…
00:38:14.160 --> 00:38:16.480
早就說斬草除根, 一了百了
00:38:17.320 --> 00:38:19.840
爹, 我只怕牽一髮而動全身
00:38:20.720 --> 00:38:21.480
甚麼意思?
00:38:21.800 --> 00:38:23.400
皇上已經對我起疑
00:38:23.680 --> 00:38:26.080
在這個時候, 千萬不可以輕舉妄動
00:38:26.280 --> 00:38:27.400
免得節外生枝
00:38:27.840 --> 00:38:28.920
你不怕趙堅他…
00:38:30.200 --> 00:38:32.200
他出賣師門, 暗算師侄
00:38:32.560 --> 00:38:34.520
你說他會不會把這件事說出去?
00:39:03.160 --> 00:39:05.640
姐姐, 大街小巷, 坐穩一點
00:39:05.840 --> 00:39:07.160
熱死人了, 你知不知道
00:39:07.480 --> 00:39:10.320
悶死了, 還有蚊子, 咬死我了
00:39:10.680 --> 00:39:13.400
你這死蚊子, 我把你抓到
就把你五馬分屍, 五馬分屍
00:39:13.680 --> 00:39:15.640
大吉大利, 今天是你大喜日子
00:39:15.760 --> 00:39:16.800
說話吉利一點
00:39:17.000 --> 00:39:18.720
是啊, 好不容易才能嫁得出去
00:39:18.880 --> 00:39:20.480
嫁這麼個東西, 還不如不嫁
00:39:21.800 --> 00:39:23.120
譚家終於迎親了
00:39:23.200 --> 00:39:23.720
是啊
00:39:24.160 --> 00:39:26.560
想不到譚天還不算太倒楣
00:39:26.840 --> 00:39:30.000
雖然比賽輸了, 還能娶個老婆沖喜
00:39:30.280 --> 00:39:32.840
那朱家大小姐肯嫁個瘸子
真想不到
00:39:37.200 --> 00:39:41.000
該死的小鬍子, 你要是爭口氣
我就能當上六品夫人了
00:39:41.200 --> 00:39:42.280
現在弄成這麼下品
00:39:43.240 --> 00:39:44.280
嫁錯郎
00:39:58.840 --> 00:40:01.880
好, 有子萬事足了, 成家立室了
00:40:02.800 --> 00:40:04.120
還記得我這個師弟嗎?
00:40:18.520 --> 00:40:21.600
想不到靠譚家可以得到名之外
還有不少利
00:40:22.720 --> 00:40:24.880
我在譚家這麼久, 無功也有勞
00:40:25.400 --> 00:40:26.760
我只是拿回我自己應得的
00:40:37.360 --> 00:40:40.800
花好月圓, 人…
00:40:41.480 --> 00:40:42.640
有賊, 來人
00:40:48.720 --> 00:40:50.600
師兄, 恕我對不起你了
00:41:03.880 --> 00:41:08.960
來…多喝兩杯, 來
00:41:10.240 --> 00:41:13.640
來, 今天真賞臉
一會兒多喝幾杯, 別客氣
00:41:14.040 --> 00:41:15.680
招呼不周…
00:41:16.080 --> 00:41:16.840
招呼不周
00:41:17.160 --> 00:41:20.840
妹妹, 他們沒有朋友的
只有那幾個客人
00:41:21.600 --> 00:41:23.480
還有那些吹打的, 吹得我心好煩
00:41:23.600 --> 00:41:24.480
叫他們別吹了
00:41:25.240 --> 00:41:28.000
姐姐, 你今天是新娘子, 莊重一點
00:41:28.200 --> 00:41:30.400
很莊重, 怎麼回事?
00:41:31.600 --> 00:41:33.080
我的家傳之寶怎麼能這麼擺?
00:41:33.440 --> 00:41:35.320
摔爛了怎麼辦
你快叫人把它收起來
00:41:35.400 --> 00:41:37.200
行…霞姨…
00:41:37.400 --> 00:41:38.920
甚麼事?
叫人把這玉石收起來吧
00:41:40.080 --> 00:41:42.000
阿福, 過來…
00:41:42.200 --> 00:41:44.480
把這塊玉石放到新娘房裡去
00:41:45.160 --> 00:41:46.400
很貴重的, 你小心點
00:41:47.320 --> 00:41:48.960
這個箱子也很名貴的, 收起來
00:41:51.560 --> 00:41:55.080
親家老爺真是沒得說
送來這麼名貴的玉石
00:41:55.400 --> 00:41:58.440
我們譚家真是金碧生輝
00:41:58.800 --> 00:42:02.720
大哥他們今天成親
照我說是錦上添花才對
00:42:02.960 --> 00:42:03.640
當然了
00:42:04.320 --> 00:42:07.840
我出嫁, 嫁粧當然要名貴了
00:42:07.960 --> 00:42:09.240
不然多寒酸, 妹妹
00:42:09.960 --> 00:42:11.760
岳父大人送來這麼名貴的禮物
00:42:11.800 --> 00:42:14.200
我過幾天呢
一定要向你爹還禮才行
00:42:14.640 --> 00:42:16.800
你們兩個已經是一家人了
還這麼客氣
00:42:18.000 --> 00:42:19.040
爹呢?
00:42:19.960 --> 00:42:22.160
他在房裡, 我剛才看見他走進去了
00:42:24.840 --> 00:42:25.600
甚麼味道?
00:42:25.720 --> 00:42:26.320
是啊
00:42:26.440 --> 00:42:26.920
是啊
00:42:27.000 --> 00:42:28.080
甚麼東西燒焦了?
00:42:28.600 --> 00:42:30.120
一定是煮糊了甚麼東西了
00:42:30.520 --> 00:42:31.280
不可能吧
00:42:31.720 --> 00:42:33.120
真不像話, 今天大好日子
00:42:33.320 --> 00:42:34.560
不是啊, 著火了
00:42:35.160 --> 00:42:37.200
著火了…
00:42:37.320 --> 00:42:42.240
爹…
00:42:42.320 --> 00:42:43.200
爹, 你醒醒
00:42:43.280 --> 00:42:45.680
你怎麼樣?爹…你醒一醒
00:42:45.800 --> 00:42:48.120
爹…你醒醒
00:42:48.320 --> 00:42:50.600
救火啊…
00:42:50.720 --> 00:42:51.920
爹…
00:42:52.120 --> 00:42:52.960
我的嫁粧
00:42:53.080 --> 00:42:55.360
妹妹, 不要管這些了
算了, 姐姐
00:42:55.640 --> 00:42:58.960
嫁粧…
00:42:59.480 --> 00:43:02.640
嫁粧, 挺貴的
爹
00:43:03.760 --> 00:43:05.800
爹…
00:43:05.840 --> 00:43:08.880
我的嫁粧
我還沒有過門呢, 這下虧了
00:43:09.000 --> 00:43:09.680
別吵了
00:43:09.760 --> 00:43:11.120
我爹傷成這樣你還在這兒吵
00:43:11.320 --> 00:43:12.320
你靜一靜行不行?
00:43:13.920 --> 00:43:16.000
爹…你醒醒
老爺…你怎麼樣?
00:43:16.280 --> 00:43:17.320
哥, 怎麼會這樣
00:43:17.680 --> 00:43:18.520
我也不知道
00:43:19.200 --> 00:43:20.160
一來就這樣了
00:43:20.240 --> 00:43:22.720
扶著爹找大夫
爹, 醒醒…
00:43:25.120 --> 00:43:26.000
爹
00:43:26.280 --> 00:43:27.080
天…
00:43:27.160 --> 00:43:29.640
爹, 你頂著…你頂住, 爹
00:43:29.880 --> 00:43:30.920
來不及了
00:43:31.200 --> 00:43:32.960
不是啊, 爹, 你頂住
爹
00:43:33.200 --> 00:43:35.240
你頂住
我不行了
00:43:35.480 --> 00:43:37.640
老爺, 你一定會沒事的
00:43:38.680 --> 00:43:41.480
我把譚家的責任交給你
00:43:44.040 --> 00:43:47.480
你不要讓譚家腿失傳
00:43:50.720 --> 00:44:00.120
爹…
老爺…
00:44:01.760 --> 00:44:03.480
老爺
00:44:06.480 --> 00:44:08.240
爹
00:44:11.840 --> 00:44:12.440
老爺
|