text
stringlengths 12
1.67k
| author
stringclasses 5
values | keywords
stringlengths 2
85
|
---|---|---|
Как с древа сорвался предатель ученик,
Диявол прилетел, к лицу его приник,
Дхнул жизнь в него, взвился с своей добычей смрадной
И бросил труп живой в гортань геенны гладной
Там бесы, радуясь и плеща, на рога
Прияли с хохотом всемирного врага
И шумно понесли к проклятому владыке,
И сатана, привстав, с веселием на лике
Лобзанием своим насквозь прожег уста,
В предательскую ночь лобзавшие Христа.
Напрасно я бегу к сионским высотам,
Грех алчный гонится за мною по пятам
Так , ноздри пыльные уткнув в песок сыпучий,
Голодный лев следит оленя бег пахучий.
| Пушкин | ['диявол', 'сорваться', 'христос', 'рог', 'радоваться'] |
Я не ропщу о том, что отказали боги
Мне в сладкой участи оспоривать налоги,
Или мешать царям друг с другом воевать;
И мало горя мне, свободно ли печать
Морочит олухов, иль чуткая цензура
В журнальных замыслах стесняет балагура.
| Пушкин | ['роптать', 'цензура', 'царь', 'сладкий', 'отказать'] |
Всё это, видите ль,
Иные, лучшие мне дороги права;
Иная, лучшая потребна мне свобода:
Зависить от властей, зависить от народа—
Не всё ли нам равно? | Пушкин | ['свобода', 'зависить', 'народа', 'власть', 'дорога'] |
Никому
Отчета не давать, себе лишь самому
Служить и угождать; для власти, для ливреи
Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи;
По прихоти своей скитаться здесь и там,
Дивясь божественным природы красотам,
И пред созданьями искусств и вдохновенья
Трепеща радостно в восторгах умиленья.
| Пушкин | ['прихоть', 'никто', 'искусство', 'природа', 'отчёт'] |
–Вот счастье! вот права
Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,
Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:
Владыко дней моих! дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
| Пушкин | ['любоначалие', 'священник', 'сердце', 'буря', 'крепить'] |
Но дай мне зреть мои, о боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.
| Пушкин | ['целомудрие', 'любовь', 'брат', 'осуждение', 'дух'] |
Когда за городом, задумчив, я брожу
И на публичное кладбище захожу,
Решетки, столбики, нарядные гробницы,
Под коими гниют все мертвецы столицы,
В болоте коекак стесненные рядком,
Как гости жадные за нищенским столом,
Купцов, чиновников усопших мавзолеи,
Дешевого резца нелепые затеи,
Над ними надписи и в прозе и в стихах
О добродетелях, о службе и чинах;
По старом рогаче вдовицы плач амурный,
Ворами со столбов отвинченные урны,
Могилы склизкие, которы также тут
Зеваючи жильцов к себе на утро ждут,—
Такие смутные мне мысли всё наводит,
Что злое на меня уныние находит.
| Пушкин | ['мертвец', 'вдовица', 'жадный', 'город', 'дешёвый'] |
Хоть плюнуть да бежать
Но как же любо мне
Осеннею порой, в вечерней тишине,
В деревне посещать кладбище родовое,
Где дремлют мертвые в торжественном покое.
Там неукрашенным могилам есть простор;
К ним ночью темною не лезет бледный вор;
Близ камней вековых, покрытых желтым мохом.
Проходит селянин с молитвой и со вздохом;
На место праздных урн и мелких пирамид,
Безносых гениев, растрепанных харит
Стоит широко дуб над важными гробами,
Колеблясь и шумя
| Пушкин | ['могила', 'селянин', 'неукрашенный', 'ночью', 'бежать'] |
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не заростет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.
| Пушкин | ['столп', 'александрийский', 'непокорный', 'вознестись', 'заростета'] |
Нет, весь я не умру – душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит—
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
| Пушкин | ['умереть', 'прах', 'заветный', 'убежит', 'мир'] |
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгуз, и друг степей калмык.
| Пушкин | ['тунгузый', 'внук', 'славянин', 'слух', 'гордый'] |
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждая,
Что в мой жестокой век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.
| Пушкин | ['добрый', 'падший', 'лира', 'пробуждать', 'жестокий'] |
Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно,
И не оспоривай глупца.
| Пушкин | ['обида', 'послушный', 'равнодушно', 'муза', 'божий'] |
Начнем :
Мой Езерский
Происходил от тех вождей,
Чей в древни веки парус дерзкий
Поработил брега морей.
Одульф, его начальник рода,
Вельми бе грозен воевода
Гласит Софийский Хронограф.
При Ольге сын его Варлаф
Приял крещенье в Цареграде
С приданым греческой княжны.
| Пушкин | ['воевода', 'крещение', 'сын', 'греческий', 'море'] |
От них два сына рождены,
Якуб и Дорофей.В засаде
Убит Якуб, а Дорофей
Родил двенадцать сыновей.
Ондрей, по прозвищу Езерский
Родил Ивана да Илью
И в лавре схимился Печерской.
Отсель фамилию свою
Ведут Езерские.При Калке
Один из них был схвачен в свалке
А там раздавлен как комар
Задами тяжкими татар.
| Пушкин | ['дорофей', 'сын', 'убить', 'родить', 'свалка'] |
Зато со славой, хоть с уроном,
Другой Езерский, Елизар,
Упился кровию татар,
Между Непрядвою и Доном,
Ударя с тыла в табор их
С дружиной суздальцев своих.
| Пушкин | ['кровие', 'татарин', 'упиться', 'дон', 'дружина'] |
В века старинной нашей славы,
Как и в худые времена,
Крамол и смут во дни кровавы
Блестят Езерских имена.
| Пушкин | ['кровавый', 'старинный', 'езерский', 'блестеть', 'худой'] |
Они и в войске и в совете.
На воеводстве, и в ответе
Служили доблестно царям.
Из них Езерский Варлаам
Гордыней славился боярской;
За спор то с тем он, то с другим,
С большим бесчестьем выводим
Бывал изза трапезы царской,
Но снова шел под тяжкий гнев
И умер, Сицких
Когда от Думы величавой
Приял Романов свой венец,
Как под отеческой державой
Русь отдохнула наконец,
А наши вороги смирились,—
Тогда Езерские явились
В великой силе при дворе,
При императоре Петре
Но извините: статься может,
Читатель, вам я досадил;
Ваш ум дух века просветил,
Вас спесь дворянская не гложет,
И нужды нет вам никакой
До вашей книги родовой.
| Пушкин | ['боярский', 'глодать', 'смириться', 'роман', 'служить'] |
Кто б ни был ваш родоначальник,
Мстислав, князь Курбский, иль Ермак,
Или Митюшка целовальник,
Вам всё равно.Конечно, так;
Вы презираете отцами,
Их славой, частию, правами
Великодушно и умно;
Вы отреклись от них давно,
Прямого просвещенья ради,
Гордясь как общей пользы друг
Красою
Звездой двоюродного дяди,
Иль приглашением на бал
Туда, где дед ваш не бывал.
| Пушкин | ['князь', 'отречься', 'митюшка', 'двоюродный', 'польза'] |
Я сам – хоть в книжках и словесно
Собраться надо мной трунят—
Я мещанин, как вам известно,
И в этом смысле демократ;
Но каюсь: новый Ходаковский,
Люблю от бабушки московской
Я толки слушать о родне,
О толстобрюхой старине.
| Пушкин | ['мещанин', 'каяться', 'толстобрюхий', 'демократ', 'московский'] |
Мне жаль, что нашей славы звуки
Уже нам чужды; что спроста
Из бар мы лезем в ,
Что нам не в прок пошли науки,
И что спасибо нам за то
Не скажет, кажется, никто.
| Пушкин | ['чуждый', 'наука', 'спасибо', 'бар', 'лезть'] |
Мне жаль, что тех родов боярских
Бледнеет блеск и никнет дух;
Мне жаль, что нет князей Пожарских,
Что о других пропал и слух,
Что их поносит и Фиглярин,
Что русский ветреный боярин
Считает грамоты царей
За пыльный сбор календарей,
Что в нашем тереме забытом
Растет пустынная трава,
Что геральдического льва
Демократическим копытом
Теперь лягает и осел:
Дух века вот куда зашел!
| Пушкин | ['бледнеть', 'царь', 'пожарский', 'ветреный', 'демократический'] |
Вот почему, архивы роя,
Я разбирал в досужный час
Всю родословную героя,
О ком затеял свой рассказ,
И здесь потомству заповедал.
Езерский сам же твердо ведал,
Что дед его, великий муж,
Имел двенадцать тысяч душ;
Из них отцу его досталась
Осьмая часть, и та сполна
Была давно заложена
И ежегодно продавалась;
А сам он жалованьем жил
И регистратором служил.
| Пушкин | ['дед', 'потомство', 'регистратор', 'двенадцать', 'продаваться'] |
От западных морей до самых врат восточных
Не многие умы от благ прямых и прочных
Зло могут отличить рассудок редко нам
Внушает
—
«Пошли мне долгу жизнь и многие года!»
Зевеса вот о чем и всюду и всегда
Привыкли вы молить – но сколькими бедами
Исполнен долгой век! | Пушкин | ['долгий', 'западный', 'молить', 'море', 'послать'] |
Ценитель умственных творений исполинских,
Друг бардов английских, любовник муз латинских,
Ты к мощной древности опять меня манишь,
Ты снова мне велишь.
| Пушкин | ['бард', 'любовник', 'манить', 'английский', 'умственный'] |
Простясь с мечтой и бледным идеалом,
Я приготовился бороться с Ювеналом,
Чьи строгие стихи, неопытный поэт,
Стихами перевесть я было дал обет.
| Пушкин | ['поэт', 'неопытный', 'проститься', 'бороться', 'приготовиться'] |
Но, развернув его суровые творенья,
Не мог я одолеть пугливого смущенья
Стихи бесстыдные прияпами торчат,
В них звуки странною гармонией трещат—
Была пора: наш праздник молодой
Сиял, шумел и розами венчался,
И с песнями бокалов звон мешался,
И тесною сидели мы толпой.
| Пушкин | ['песня', 'пугливый', 'толпа', 'венчаться', 'гармония'] |
Тогда, душой беспечные невежды,
Мы жили все и легче и смелей,
Мы пили все за здравие надежды
И юности и всех ее затей.
| Пушкин | ['пить', 'беспечный', 'надежда', 'юность', 'жить'] |
Теперь не то: разгульный праздник наш
С приходом лет, как мы, перебесился,
Он присмирел, утих, остепенился,
Стал глуше звон его заздравных чаш;
Меж нами речь не так игриво льется.
Просторнее, грустнее мы сидим,
И реже смех средь песен раздается,
И чаще мы вздыхаем и молчим.
Всему пора: уж двадцать пятый раз
Мы празднуем лицея день заветный.
Прошли года чредою незаметной,
И как они переменили нас!
| Пушкин | ['вздыхать', 'песня', 'смех', 'раздаваться', 'двадцать'] |
Недаром – нет!– промчалась четверть века!
Не сетуйте: таков судьбы закон;
Вращается весь мир вкруг человека,—
Ужель один недвижим будет он?
Припомните, о други, с той поры,
Когда наш круг судьбы соединили,
Чему, чему свидетели мы были!
Игралища таинственной игры,
Металися смущенные народы;
И высились и падали цари;
И кровь людей то Славы, то Свободы,
То Гордости багрила алтари.
| Пушкин | ['багрить', 'царь', 'судьба', 'игра', 'свобода'] |
Вы помните: когда возник лицей,
Как царь для нас открыл чертог царицын,
И мы пришли.И встретил нас Куницын
Приветствием меж царственных гостей,—
Тогда гроза двенадцатого года
Еще спала.Еще Наполеон
Не испытал великого народа—
Еще грозил и колебался он.
Вы помните: текла за ратью рать,
Со старшими мы братьями прощались
И в сень наук с досадой возвращались,
Завидуя тому, кто умирать
Шел мимо нас и племена сразились,
Русь обняла кичливого врага,
И заревом московским озарились
Его полкам готовые снега.
| Пушкин | ['царь', 'кичливый', 'возвращаться', 'спала', 'наука'] |
Вы помните, как наш Агамемнон
Из пленного Парижа к нам примчался.
Какой восторг тогда пред ним раздался!
Как был велик, как был прекрасен он,
Народов друг, спаситель их свободы!
Вы помните – как оживились вдруг
Сии сады, сии живые воды,
Где проводил он славный свой досуг.
И нет его – и Русь оставил он,
Взнесенну им над миром изумленным,
И на скале изгнанником забвенным,
Всему чужой, угас Наполеон.
| Пушкин | ['восторг', 'наполеон', 'агамемнон', 'изгнанник', 'сад'] |
И новый царь, суровый и могучий,
На рубеже Европы бодро стал,
И над землей сошлися новы тучи,
И ураган их
| Пушкин | ['ураган', 'царь', 'европа', 'суровый', 'новый'] |
Юноша, полный красы, напряженья, усилия чуждый,
Строен, легок и могуч,– тешится быстрой игрой!
Вот и товарищ тебе, дискобол! Он достоин, клянуся,
Дружно обнявшись с тобой, после игры отдыхать.
| Пушкин | ['лёгкий', 'дискобол', 'юноша', 'напряжение', 'строить'] |
Юноша трижды шагнул, наклонился, рукой о колено
Бодро опёрся, другой поднял меткую кость.
Вот уж прицелился прочь! раздайся, народ любопытный,
Врозь расступись; не мешай русской удалой игре.
Альфонс садится на коня;
Ему хозяин держит стремя.
Сеньор, послушайтесь меня:
Пускаться в путь теперь не время.
В горах опасно, ночь близка,
Другая вента далека.
Останьтесь здесь: готов вам ужин;
В камине разложен огонь;
Постеля есть – покой вам нужен,
А к стойлу тянется ваш конь.
| Пушкин | ['конь', 'ужин', 'огонь', 'сеньор', 'послушаться'] |
–Мне путешествие привычно
И днем и ночью – был бы путь,—
Тот отвечает,– неприлично
Бояться мне чегонибудь.
| Пушкин | ['бояться', 'ночью', 'путешествие', 'привычно', 'неприлично'] |
Я дворянин,– ни чорт, ни воры
Не могут удержать меня,
Когда спешу на службу я.
И дон Альфонс коню дал шпоры,
И едет рысью.Перед ним
Одна идет дорога в горы
Ущельем тесным и глухим.
Вот выезжает он в долину;
Какую ж видит он картину?
Кругом пустыня, дичь и голь,
А в стороне торчит глаголь,
И на глаголе том два тела
Висят. | Пушкин | ['конь', 'спешить', 'дон', 'пустыня', 'висеть'] |
То были трупы двух гитанов,
Двух славных братьеватаманов,
Давно повешенных и там
Оставленных в пример ворам.
| Пушкин | ['труп', 'гитан', 'братьеватаман', 'повесить', 'пример'] |
Дождями небо их мочило,
А солнце знойное сушило,
Пустынный ветер их качал,
Клевать их ворон прилетал.
| Пушкин | ['дождь', 'ворон', 'прилетать', 'пустынный', 'солнце'] |
И шла молва в простом народе,
Что, обрываясь по ночам,
Они до утра на свободе
Гуляли, мстя своим врагам.
| Пушкин | ['мстить', 'идти', 'народ', 'свобода', 'ночь'] |
Альфонсов конь всхрапел и боком
Прошел их мимо, и потом
Понесся резво, легким скоком,
С своим бесстрашным седоком.
| Пушкин | ['конь', 'резво', 'бесстрашный', 'скок', 'лёгкий'] |
Забыв и рощу и свободу,
Невольный чижик надо мной
Зерно клюет и брызжет воду,
И песнью тешится живой.
| Пушкин | ['песня', 'брызгать', 'забыть', 'свобода', 'зерно'] |
Смирдин меня в беду поверг;
У торгаша сего семь пятниц на неделе.
Его четверг на самом деле
Есть после дождичка четверг.
От меня вечор Леила
Равнодушно уходила.
Я сказал: «Постой, куда?»
А она мне возразила:
«Голова твоя седа».
Я насмешнице нескромной
Отвечал: Всему пора!
То, что было мускус темный
Стало нынче камфора.
Но Леила неудачным
Посмеялася речам
И сказала: Знаешь сам:
Сладок мускус новобрачным,
Камфора годна гробам.
| Пушкин | ['насмешница', 'уходить', 'новобрачный', 'гроб', 'семь'] |
Не знаю где, но не у нас,
Достопочтенный лорд Мидас,
С душой посредственной и низкой,
Чтоб не упасть дорогой склизкой,
Ползком прополз в известный чин
И стал известный господин.
| Пушкин | ['лорд', 'упасть', 'склизкий', 'душа', 'дорога'] |
Еще два слова об Мидасе:
Он не хранил в своем запасе
Глубоких замыслов и дум;
Имел он не блестящий ум,
Душой не слишком был отважен;
За то был сух, учтив и важен.
| Пушкин | ['ум', 'глубокий', 'запас', 'мидася', 'сухой'] |
Куда ты холоден и !
Как слог твой чопорен и бледен!
Как в изобретеньях ты беден!
Как утомляешь ты мой слух!
Твоя пастушка, твой пастух
Должны ходить в овчинной шубе:
Ты их морозишь налегке!
Где ты нашел их: в шустерклубе.
Или на Красном кабачке?
| Пушкин | ['утомлять', 'шустерклуб', 'слух', 'морозить', 'изобретение'] |
Житье тому, мой милый друг,
Кто страстью глупою не болен,
Кому влюбиться недосуг,
Кто занят всем и всем доволен—
Его не ведает печаль;
Его забавы бесконечны,
Он создал мысленно сераль
И в нем блаженствует, беспечный!
| Пушкин | ['блаженствовать', 'влюбиться', 'печаль', 'друг', 'занятый'] |
Когда Потемкину в потемках
Я на Пречистенке найду,
То пусть с Булгариным в потомках
Меня поставят наряду.
| Пушкин | ['потёмкин', 'булгарин', 'потомок', 'пречистенка', 'поставить'] |
Когда так нежно, так сердечно,
Так радостно я встретил вас,
Вы удивилися, конечно,
Досадой хладно воружась.
| Пушкин | ['удивилися', 'сердечно', 'досада', 'нежно', 'хладно'] |
Вечор в счастливом усыпленьи
Мое живое сновиденье
Ваш милый образ озарил.
| Пушкин | ['счастливый', 'сновидение', 'вечор', 'образ', 'усыпление'] |
Чудный сон мне бог послал—
С длинной белой бородою
В белой ризе предо мною
Старец некой предстоял
И меня благословлял.
Он сказал мне: Будь покоен,
Скоро, скоро удостоен
Будешь царствия небес.
Скоро странствию земному
Твоему придет конец.
Уж готовит ангел смерти
Для тебя святой венец
Путник – ляжешь на ночлеге,
В гавань, плаватель, войдешь.
| Пушкин | ['сон', 'старец', 'ангел', 'плаватель', 'готовить'] |
Бедный пахарь утомленный,
Отрешишь волов от плуга
На последней борозде.
Ныне грешник тот великой,
О котором предвещанье
Слышал ты давно—
Грешник жданный
Наконец к тебе приидет
Исповедовать себя,
И получит разрешенье,
И заснешь ты вечным сном.
| Пушкин | ['утомлённый', 'сон', 'ждать', 'исповедовать', 'плуг'] |
И страшуся и надеюсь,
Казни вечныя страшуся,
Милосердия надеюсь:
Успокой меня, творец.
| Пушкин | ['успокоить', 'надеяться', 'казнь', 'творец', 'вечный'] |
О нет, мне жизнь не надоела,
Я жить люблю, я жить хочу,
Душа не вовсе охладела,
Утратя молодость свою.
| Пушкин | ['надоесть', 'охладеть', 'жизнь', 'хотеть', 'молодость'] |
Еще хранятся наслажденья
Для любопытства моего,
Для милых снов воображенья,
Для чувств всего.
| Пушкин | ['наслаждение', 'воображение', 'сон', 'ещё', 'храниться'] |