text
stringlengths
12
1.67k
author
stringclasses
5 values
keywords
stringlengths
2
85
Как с древа сорвался предатель ученик, Диявол прилетел, к лицу его приник, Дхнул жизнь в него, взвился с своей добычей смрадной И бросил труп живой в гортань геенны гладной Там бесы, радуясь и плеща, на рога Прияли с хохотом всемирного врага И шумно понесли к проклятому владыке, И сатана, привстав, с веселием на лике Лобзанием своим насквозь прожег уста, В предательскую ночь лобзавшие Христа. Напрасно я бегу к сионским высотам, Грех алчный гонится за мною по пятам Так , ноздри пыльные уткнув в песок сыпучий, Голодный лев следит оленя бег пахучий.
Пушкин
['диявол', 'сорваться', 'христос', 'рог', 'радоваться']
Я не ропщу о том, что отказали боги Мне в сладкой участи оспоривать налоги, Или мешать царям друг с другом воевать; И мало горя мне, свободно ли печать Морочит олухов, иль чуткая цензура В журнальных замыслах стесняет балагура.
Пушкин
['роптать', 'цензура', 'царь', 'сладкий', 'отказать']
Всё это, видите ль, Иные, лучшие мне дороги права; Иная, лучшая потребна мне свобода: Зависить от властей, зависить от народа— Не всё ли нам равно?
Пушкин
['свобода', 'зависить', 'народа', 'власть', 'дорога']
Никому Отчета не давать, себе лишь самому Служить и угождать; для власти, для ливреи Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи; По прихоти своей скитаться здесь и там, Дивясь божественным природы красотам, И пред созданьями искусств и вдохновенья Трепеща радостно в восторгах умиленья.
Пушкин
['прихоть', 'никто', 'искусство', 'природа', 'отчёт']
–Вот счастье! вот права Отцы пустынники и жены непорочны, Чтоб сердцем возлетать во области заочны, Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв, Сложили множество божественных молитв; Но ни одна из них меня не умиляет, Как та, которую священник повторяет Во дни печальные Великого поста; Всех чаще мне она приходит на уста И падшего крепит неведомою силой: Владыко дней моих! дух праздности унылой, Любоначалия, змеи сокрытой сей, И празднословия не дай душе моей.
Пушкин
['любоначалие', 'священник', 'сердце', 'буря', 'крепить']
Но дай мне зреть мои, о боже, прегрешенья, Да брат мой от меня не примет осужденья, И дух смирения, терпения, любви И целомудрия мне в сердце оживи.
Пушкин
['целомудрие', 'любовь', 'брат', 'осуждение', 'дух']
Когда за городом, задумчив, я брожу И на публичное кладбище захожу, Решетки, столбики, нарядные гробницы, Под коими гниют все мертвецы столицы, В болоте коекак стесненные рядком, Как гости жадные за нищенским столом, Купцов, чиновников усопших мавзолеи, Дешевого резца нелепые затеи, Над ними надписи и в прозе и в стихах О добродетелях, о службе и чинах; По старом рогаче вдовицы плач амурный, Ворами со столбов отвинченные урны, Могилы склизкие, которы также тут Зеваючи жильцов к себе на утро ждут,— Такие смутные мне мысли всё наводит, Что злое на меня уныние находит.
Пушкин
['мертвец', 'вдовица', 'жадный', 'город', 'дешёвый']
Хоть плюнуть да бежать Но как же любо мне Осеннею порой, в вечерней тишине, В деревне посещать кладбище родовое, Где дремлют мертвые в торжественном покое. Там неукрашенным могилам есть простор; К ним ночью темною не лезет бледный вор; Близ камней вековых, покрытых желтым мохом. Проходит селянин с молитвой и со вздохом; На место праздных урн и мелких пирамид, Безносых гениев, растрепанных харит Стоит широко дуб над важными гробами, Колеблясь и шумя
Пушкин
['могила', 'селянин', 'неукрашенный', 'ночью', 'бежать']
Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не заростет народная тропа, Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа.
Пушкин
['столп', 'александрийский', 'непокорный', 'вознестись', 'заростета']
Нет, весь я не умру – душа в заветной лире Мой прах переживет и тленья убежит— И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит.
Пушкин
['умереть', 'прах', 'заветный', 'убежит', 'мир']
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгуз, и друг степей калмык.
Пушкин
['тунгузый', 'внук', 'славянин', 'слух', 'гордый']
И долго буду тем любезен я народу, Что чувства добрые я лирой пробуждая, Что в мой жестокой век восславил я Свободу И милость к падшим призывал.
Пушкин
['добрый', 'падший', 'лира', 'пробуждать', 'жестокий']
Веленью божию, о муза, будь послушна, Обиды не страшась, не требуя венца, Хвалу и клевету приемли равнодушно, И не оспоривай глупца.
Пушкин
['обида', 'послушный', 'равнодушно', 'муза', 'божий']
Начнем : Мой Езерский Происходил от тех вождей, Чей в древни веки парус дерзкий Поработил брега морей. Одульф, его начальник рода, Вельми бе грозен воевода Гласит Софийский Хронограф. При Ольге сын его Варлаф Приял крещенье в Цареграде С приданым греческой княжны.
Пушкин
['воевода', 'крещение', 'сын', 'греческий', 'море']
От них два сына рождены, Якуб и Дорофей.В засаде Убит Якуб, а Дорофей Родил двенадцать сыновей. Ондрей, по прозвищу Езерский Родил Ивана да Илью И в лавре схимился Печерской. Отсель фамилию свою Ведут Езерские.При Калке Один из них был схвачен в свалке А там раздавлен как комар Задами тяжкими татар.
Пушкин
['дорофей', 'сын', 'убить', 'родить', 'свалка']
Зато со славой, хоть с уроном, Другой Езерский, Елизар, Упился кровию татар, Между Непрядвою и Доном, Ударя с тыла в табор их С дружиной суздальцев своих.
Пушкин
['кровие', 'татарин', 'упиться', 'дон', 'дружина']
В века старинной нашей славы, Как и в худые времена, Крамол и смут во дни кровавы Блестят Езерских имена.
Пушкин
['кровавый', 'старинный', 'езерский', 'блестеть', 'худой']
Они и в войске и в совете. На воеводстве, и в ответе Служили доблестно царям. Из них Езерский Варлаам Гордыней славился боярской; За спор то с тем он, то с другим, С большим бесчестьем выводим Бывал изза трапезы царской, Но снова шел под тяжкий гнев И умер, Сицких Когда от Думы величавой Приял Романов свой венец, Как под отеческой державой Русь отдохнула наконец, А наши вороги смирились,— Тогда Езерские явились В великой силе при дворе, При императоре Петре Но извините: статься может, Читатель, вам я досадил; Ваш ум дух века просветил, Вас спесь дворянская не гложет, И нужды нет вам никакой До вашей книги родовой.
Пушкин
['боярский', 'глодать', 'смириться', 'роман', 'служить']
Кто б ни был ваш родоначальник, Мстислав, князь Курбский, иль Ермак, Или Митюшка целовальник, Вам всё равно.Конечно, так; Вы презираете отцами, Их славой, частию, правами Великодушно и умно; Вы отреклись от них давно, Прямого просвещенья ради, Гордясь как общей пользы друг Красою Звездой двоюродного дяди, Иль приглашением на бал Туда, где дед ваш не бывал.
Пушкин
['князь', 'отречься', 'митюшка', 'двоюродный', 'польза']
Я сам – хоть в книжках и словесно Собраться надо мной трунят— Я мещанин, как вам известно, И в этом смысле демократ; Но каюсь: новый Ходаковский, Люблю от бабушки московской Я толки слушать о родне, О толстобрюхой старине.
Пушкин
['мещанин', 'каяться', 'толстобрюхий', 'демократ', 'московский']
Мне жаль, что нашей славы звуки Уже нам чужды; что спроста Из бар мы лезем в , Что нам не в прок пошли науки, И что спасибо нам за то Не скажет, кажется, никто.
Пушкин
['чуждый', 'наука', 'спасибо', 'бар', 'лезть']
Мне жаль, что тех родов боярских Бледнеет блеск и никнет дух; Мне жаль, что нет князей Пожарских, Что о других пропал и слух, Что их поносит и Фиглярин, Что русский ветреный боярин Считает грамоты царей За пыльный сбор календарей, Что в нашем тереме забытом Растет пустынная трава, Что геральдического льва Демократическим копытом Теперь лягает и осел: Дух века вот куда зашел!
Пушкин
['бледнеть', 'царь', 'пожарский', 'ветреный', 'демократический']
Вот почему, архивы роя, Я разбирал в досужный час Всю родословную героя, О ком затеял свой рассказ, И здесь потомству заповедал. Езерский сам же твердо ведал, Что дед его, великий муж, Имел двенадцать тысяч душ; Из них отцу его досталась Осьмая часть, и та сполна Была давно заложена И ежегодно продавалась; А сам он жалованьем жил И регистратором служил.
Пушкин
['дед', 'потомство', 'регистратор', 'двенадцать', 'продаваться']
От западных морей до самых врат восточных Не многие умы от благ прямых и прочных Зло могут отличить рассудок редко нам Внушает — «Пошли мне долгу жизнь и многие года!» Зевеса вот о чем и всюду и всегда Привыкли вы молить – но сколькими бедами Исполнен долгой век!
Пушкин
['долгий', 'западный', 'молить', 'море', 'послать']
Ценитель умственных творений исполинских, Друг бардов английских, любовник муз латинских, Ты к мощной древности опять меня манишь, Ты снова мне велишь.
Пушкин
['бард', 'любовник', 'манить', 'английский', 'умственный']
Простясь с мечтой и бледным идеалом, Я приготовился бороться с Ювеналом, Чьи строгие стихи, неопытный поэт, Стихами перевесть я было дал обет.
Пушкин
['поэт', 'неопытный', 'проститься', 'бороться', 'приготовиться']
Но, развернув его суровые творенья, Не мог я одолеть пугливого смущенья Стихи бесстыдные прияпами торчат, В них звуки странною гармонией трещат— Была пора: наш праздник молодой Сиял, шумел и розами венчался, И с песнями бокалов звон мешался, И тесною сидели мы толпой.
Пушкин
['песня', 'пугливый', 'толпа', 'венчаться', 'гармония']
Тогда, душой беспечные невежды, Мы жили все и легче и смелей, Мы пили все за здравие надежды И юности и всех ее затей.
Пушкин
['пить', 'беспечный', 'надежда', 'юность', 'жить']
Теперь не то: разгульный праздник наш С приходом лет, как мы, перебесился, Он присмирел, утих, остепенился, Стал глуше звон его заздравных чаш; Меж нами речь не так игриво льется. Просторнее, грустнее мы сидим, И реже смех средь песен раздается, И чаще мы вздыхаем и молчим. Всему пора: уж двадцать пятый раз Мы празднуем лицея день заветный. Прошли года чредою незаметной, И как они переменили нас!
Пушкин
['вздыхать', 'песня', 'смех', 'раздаваться', 'двадцать']
Недаром – нет!– промчалась четверть века! Не сетуйте: таков судьбы закон; Вращается весь мир вкруг человека,— Ужель один недвижим будет он? Припомните, о други, с той поры, Когда наш круг судьбы соединили, Чему, чему свидетели мы были! Игралища таинственной игры, Металися смущенные народы; И высились и падали цари; И кровь людей то Славы, то Свободы, То Гордости багрила алтари.
Пушкин
['багрить', 'царь', 'судьба', 'игра', 'свобода']
Вы помните: когда возник лицей, Как царь для нас открыл чертог царицын, И мы пришли.И встретил нас Куницын Приветствием меж царственных гостей,— Тогда гроза двенадцатого года Еще спала.Еще Наполеон Не испытал великого народа— Еще грозил и колебался он. Вы помните: текла за ратью рать, Со старшими мы братьями прощались И в сень наук с досадой возвращались, Завидуя тому, кто умирать Шел мимо нас и племена сразились, Русь обняла кичливого врага, И заревом московским озарились Его полкам готовые снега.
Пушкин
['царь', 'кичливый', 'возвращаться', 'спала', 'наука']
Вы помните, как наш Агамемнон Из пленного Парижа к нам примчался. Какой восторг тогда пред ним раздался! Как был велик, как был прекрасен он, Народов друг, спаситель их свободы! Вы помните – как оживились вдруг Сии сады, сии живые воды, Где проводил он славный свой досуг. И нет его – и Русь оставил он, Взнесенну им над миром изумленным, И на скале изгнанником забвенным, Всему чужой, угас Наполеон.
Пушкин
['восторг', 'наполеон', 'агамемнон', 'изгнанник', 'сад']
И новый царь, суровый и могучий, На рубеже Европы бодро стал, И над землей сошлися новы тучи, И ураган их
Пушкин
['ураган', 'царь', 'европа', 'суровый', 'новый']
Юноша, полный красы, напряженья, усилия чуждый, Строен, легок и могуч,– тешится быстрой игрой! Вот и товарищ тебе, дискобол! Он достоин, клянуся, Дружно обнявшись с тобой, после игры отдыхать.
Пушкин
['лёгкий', 'дискобол', 'юноша', 'напряжение', 'строить']
Юноша трижды шагнул, наклонился, рукой о колено Бодро опёрся, другой поднял меткую кость. Вот уж прицелился прочь! раздайся, народ любопытный, Врозь расступись; не мешай русской удалой игре. Альфонс садится на коня; Ему хозяин держит стремя. Сеньор, послушайтесь меня: Пускаться в путь теперь не время. В горах опасно, ночь близка, Другая вента далека. Останьтесь здесь: готов вам ужин; В камине разложен огонь; Постеля есть – покой вам нужен, А к стойлу тянется ваш конь.
Пушкин
['конь', 'ужин', 'огонь', 'сеньор', 'послушаться']
–Мне путешествие привычно И днем и ночью – был бы путь,— Тот отвечает,– неприлично Бояться мне чегонибудь.
Пушкин
['бояться', 'ночью', 'путешествие', 'привычно', 'неприлично']
Я дворянин,– ни чорт, ни воры Не могут удержать меня, Когда спешу на службу я. И дон Альфонс коню дал шпоры, И едет рысью.Перед ним Одна идет дорога в горы Ущельем тесным и глухим. Вот выезжает он в долину; Какую ж видит он картину? Кругом пустыня, дичь и голь, А в стороне торчит глаголь, И на глаголе том два тела Висят.
Пушкин
['конь', 'спешить', 'дон', 'пустыня', 'висеть']
То были трупы двух гитанов, Двух славных братьеватаманов, Давно повешенных и там Оставленных в пример ворам.
Пушкин
['труп', 'гитан', 'братьеватаман', 'повесить', 'пример']
Дождями небо их мочило, А солнце знойное сушило, Пустынный ветер их качал, Клевать их ворон прилетал.
Пушкин
['дождь', 'ворон', 'прилетать', 'пустынный', 'солнце']
И шла молва в простом народе, Что, обрываясь по ночам, Они до утра на свободе Гуляли, мстя своим врагам.
Пушкин
['мстить', 'идти', 'народ', 'свобода', 'ночь']
Альфонсов конь всхрапел и боком Прошел их мимо, и потом Понесся резво, легким скоком, С своим бесстрашным седоком.
Пушкин
['конь', 'резво', 'бесстрашный', 'скок', 'лёгкий']
Забыв и рощу и свободу, Невольный чижик надо мной Зерно клюет и брызжет воду, И песнью тешится живой.
Пушкин
['песня', 'брызгать', 'забыть', 'свобода', 'зерно']
Смирдин меня в беду поверг; У торгаша сего семь пятниц на неделе. Его четверг на самом деле Есть после дождичка четверг. От меня вечор Леила Равнодушно уходила. Я сказал: «Постой, куда?» А она мне возразила: «Голова твоя седа». Я насмешнице нескромной Отвечал: Всему пора! То, что было мускус темный Стало нынче камфора. Но Леила неудачным Посмеялася речам И сказала: Знаешь сам: Сладок мускус новобрачным, Камфора годна гробам.
Пушкин
['насмешница', 'уходить', 'новобрачный', 'гроб', 'семь']
Не знаю где, но не у нас, Достопочтенный лорд Мидас, С душой посредственной и низкой, Чтоб не упасть дорогой склизкой, Ползком прополз в известный чин И стал известный господин.
Пушкин
['лорд', 'упасть', 'склизкий', 'душа', 'дорога']
Еще два слова об Мидасе: Он не хранил в своем запасе Глубоких замыслов и дум; Имел он не блестящий ум, Душой не слишком был отважен; За то был сух, учтив и важен.
Пушкин
['ум', 'глубокий', 'запас', 'мидася', 'сухой']
Куда ты холоден и ! Как слог твой чопорен и бледен! Как в изобретеньях ты беден! Как утомляешь ты мой слух! Твоя пастушка, твой пастух Должны ходить в овчинной шубе: Ты их морозишь налегке! Где ты нашел их: в шустерклубе. Или на Красном кабачке?
Пушкин
['утомлять', 'шустерклуб', 'слух', 'морозить', 'изобретение']
Житье тому, мой милый друг, Кто страстью глупою не болен, Кому влюбиться недосуг, Кто занят всем и всем доволен— Его не ведает печаль; Его забавы бесконечны, Он создал мысленно сераль И в нем блаженствует, беспечный!
Пушкин
['блаженствовать', 'влюбиться', 'печаль', 'друг', 'занятый']
Когда Потемкину в потемках Я на Пречистенке найду, То пусть с Булгариным в потомках Меня поставят наряду.
Пушкин
['потёмкин', 'булгарин', 'потомок', 'пречистенка', 'поставить']
Когда так нежно, так сердечно, Так радостно я встретил вас, Вы удивилися, конечно, Досадой хладно воружась.
Пушкин
['удивилися', 'сердечно', 'досада', 'нежно', 'хладно']
Вечор в счастливом усыпленьи Мое живое сновиденье Ваш милый образ озарил.
Пушкин
['счастливый', 'сновидение', 'вечор', 'образ', 'усыпление']
Чудный сон мне бог послал— С длинной белой бородою В белой ризе предо мною Старец некой предстоял И меня благословлял. Он сказал мне: Будь покоен, Скоро, скоро удостоен Будешь царствия небес. Скоро странствию земному Твоему придет конец. Уж готовит ангел смерти Для тебя святой венец Путник – ляжешь на ночлеге, В гавань, плаватель, войдешь.
Пушкин
['сон', 'старец', 'ангел', 'плаватель', 'готовить']
Бедный пахарь утомленный, Отрешишь волов от плуга На последней борозде. Ныне грешник тот великой, О котором предвещанье Слышал ты давно— Грешник жданный Наконец к тебе приидет Исповедовать себя, И получит разрешенье, И заснешь ты вечным сном.
Пушкин
['утомлённый', 'сон', 'ждать', 'исповедовать', 'плуг']
И страшуся и надеюсь, Казни вечныя страшуся, Милосердия надеюсь: Успокой меня, творец.
Пушкин
['успокоить', 'надеяться', 'казнь', 'творец', 'вечный']
О нет, мне жизнь не надоела, Я жить люблю, я жить хочу, Душа не вовсе охладела, Утратя молодость свою.
Пушкин
['надоесть', 'охладеть', 'жизнь', 'хотеть', 'молодость']
Еще хранятся наслажденья Для любопытства моего, Для милых снов воображенья, Для чувств всего.
Пушкин
['наслаждение', 'воображение', 'сон', 'ещё', 'храниться']