text
stringlengths
292
69.5k
category
stringclasses
1 value
data-source
stringclasses
1 value
script
stringclasses
1 value
age-estimate
stringclasses
1 value
license
stringclasses
1 value
misc
stringclasses
1 value
num_tokens
int64
54
14.6k
Log Capten , Stardate 8130.3 . Menter Starship ar genhadaeth hyfforddi i Gamma Hydra , Adran 14 , cyfesurynnau 22 - 87 - 4 . Yn agosáu at Barth Niwtral . Pob system yn normal , a gweithredu . Gadael Adran 14 ar gyfer Adran 15 . Sefwch heibio . Prosiect cwrs parabolig i osgoi mynd i mewn i Barth Niwtral . Aye , Capten . Rhagwelir newid cwrs . Capten , dwi'n cael rhywbeth ar y sianel drallod . Ar siaradwyr . Gorfodol ! Dyma'r Kobayashi Maru , 19 cyfnod allan o Altair VI . Rydym wedi taro pwll glo gravitic ac wedi colli pob pŵer . Mae ein cragen yn cael ei threiddio ac rydym wedi dioddef llawer o anafusion Dyma'r Starship Enterprise . Mae'ch neges yn chwalu . A allwch chi roi eich cyfesurynnau i ni ? Ailadroddwch , dyma'r Starship Menter , ein safle ni yw Gamma Hydra , Adran 10 . Yn y Parth Niwtral . Treiddiodd Hull , systemau cynnal bywyd yn methu . Allwch chi ein cynorthwyo , Menter ? Allwch chi ein cynorthwyo ? Data ar Kobayashi Maru . Cludwr tanwydd niwtronig trydydd dosbarth yw'r llong pwnc , criw o 81 , 300 o deithwyr . Damn . Sulu Mr . Plotiwch gwrs rhyngdoriad . A gaf i atgoffa'r Capten , os bydd seren yn mynd i mewn i'r Parth . Rwy'n ymwybodol o fy nghyfrifoldebau , Mister . Amcangyfrif dau funud i ryng - gipio . Nawr yn mynd i mewn i'r Parth Niwtral . Rhybudd . Rydym wedi mynd i mewn i Barth Niwtral . Rydym bellach yn mynd yn groes i'r cytundeb , Capten . Sefwch heibio , Ystafell Drafnidiaeth , yn barod i oroesi trawst ar fwrdd . Capten ! Rydw i wedi colli eu signal . Rhybudd . Mae synwyryddion yn nodi tri mordaith Klingon , sy'n dwyn marc 3 - 1 - 6 . Yn cau'n gyflym . Gweledol . Gorsafoedd brwydr . Ysgogi tariannau . Tarianau wedi'u actifadu . Rhowch wybod i'r Klingons ein bod ar genhadaeth achub . Maen nhw'n jamio'r holl amleddau , Capten . Klingons ar gwrs ymosod ac yn cau . Rydyn ni dros ein pennau . Mr Sulu , ewch â ni allan o'r fan hon . Fe geisiaf , Capten . Rhybudd . Torpidos Klingon wedi'i actifadu . Rhybudd . Gweithredu osgoi ! Peirianneg , adroddiad difrod . Prif egniwr yn taro , Capten . Ymgysylltu â phŵer ategol . Paratowch i ddychwelyd tân . Darianau'n cwympo , Capten . Tân pob cyfnodolyn . Dim pŵer i'r arfau , Capten . Capten , nid yw'n ddefnydd . Rydyn ni'n farw yn y gofod . Ysgogi codennau dianc . Anfonwch y bwi log allan . Mae pob llaw yn cefnu ar y llong . Ailadroddwch , mae pob llaw yn cefnu ar y llong . Iawn . Agorwch hi i fyny . Unrhyw awgrymiadau , Admiral ? Gweddi , Mr . Saavik . Nid yw'r Klingons yn cymryd carcharorion . Goleuadau . Motors ymlaen . Capten ? Hyfforddeion , i'r ystafell friffio . Criw cynnal a chadw , adrodd i Bridge Simulator . Criw cynnal a chadw , adrodd i Bridge Simulator . Meddyg , iachâ dy hun . Ai dyna'r cyfan sydd gennych i'w ddweud ? Beth am fy mherfformiad ? Dydw i ddim yn feirniad drama . Wel , Mr Saavik , a ydych chi'n mynd i aros gyda'r llong suddo ? Caniatâd i siarad yn onest , syr ? Roddwyd . Nid wyf yn credu bod hwn yn brawf teg o fy ngalluoedd gorchymyn . A pham lai ? Oherwydd nad oedd unrhyw ffordd i ennill . Mae sefyllfa dim buddugoliaeth yn bosibilrwydd y gall pob rheolwr ei wynebu . Onid yw hynny erioed wedi digwydd i chi ? Na , syr . Nid yw wedi gwneud hynny . Sut rydyn ni'n delio â marwolaeth , a yw o leiaf mor bwysig â sut rydym yn delio â bywyd , oni fyddech chi'n dweud ? Fel y nodais Admiral , nid oedd y meddwl hwnnw wedi digwydd imi . Wel , nawr mae gennych chi rywbeth newydd i feddwl amdano . Cario ymlaen . Cadetiaid peirianneg , ymgynnull ar Lefel C . Morlys . Oni fyddai'n haws rhoi criw profiadol yn ôl ar y llong ? Mae Galloping o amgylch y cosmos yn gêm i'r ifanc , Doctor . Nawr , beth mae hynny i fod i olygu ? Onid ydych chi wedi marw ? Rwy'n cymryd eich bod chi'n loetran o gwmpas yma i ddysgu pa sgôr effeithlonrwydd rwy'n bwriadu ei roi i'ch cadetiaid ? Rwy'n chwilfrydig yn ddealladwy . Fe wnaethant ddinistrio'r Ystafell Efelychydd a chi gydag ef . Mae senario Kobayashi Maru yn aml yn chwalu hafoc gyda myfyrwyr ac offer . Fel y cofiaf , fe wnaethoch chi sefyll y prawf dair gwaith eich hun . Roedd eich datrysiad olaf , dywedwn ni , yn unigryw . Roedd yn rhinwedd na chafodd ei roi ar brawf erioed . Gyda llaw ... diolch am hyn . Gwn am eich hoffter o hen bethau . Roedd y gorau o weithiau , roedd y gwaethaf o weithiau . Neges , Spock ? Dim yr wyf yn ymwybodol ohono . Ac eithrio wrth gwrs , pen - blwydd hapus . Siawns y gorau o weithiau . Capten Spock , Capten Spock , gwennol ofod yn gadael mewn 15 munud . Ble wyt ti ar hyn o bryd ? Y Fenter . Rhaid i mi fewngofnodi cyn eich arolygiad . A chi ? Hafan . Pam , bendithia fi , Doctor . Beth sy'n eich trawstio i'r gwddf hwn o'r coed ? Gochelwch Romulans yn dwyn anrhegion . Penblwydd hapus , Jim . Diolch . Cwrw Romulan . Pam , Esgyrn , rydych chi'n gwybod bod hyn yn anghyfreithlon . Dim ond at ddibenion meddyginiaethol yr wyf yn ei ddefnyddio . Cefais long ar y ffin sy'n dod â mi mewn achos bob hyn a hyn ar draws y Parth Niwtral . Nawr , peidiwch â bod yn brig . 2283 . Ie , wel , mae'n cymryd amser i'r stwff hwn eplesu . Yma , rhowch i mi . Nawr , rydych chi'n agor yr un hon . Dwi bron ofn . Beth ydyw ? Aphrodisiacs Klingon ? Na . Esgyrn ... Dyma ... swynol . I'r rhan fwyaf o gleifion eich oedran , rwy'n gweinyddu Retinax V . yn gyffredinol . Mae gen i alergedd i Retinax . Yn union . Lloniannau . Lloniannau . Penblwydd hapus . Nid wyf yn gwybod beth i'w ddweud . Wel , fe allech chi ddweud diolch . Diolch . Damniwch hi , Jim , beth yw'r uffern gyda'r mater gyda chi ? Mae pobl eraill yn cael penblwyddi . Pam rydyn ni'n trin eich un chi fel angladd ? Esgyrn , dwi ddim eisiau cael fy narlithio . Beth yw'r uffern ydych chi eisiau ? Nid yw hyn yn ymwneud ag oedran , ac rydych chi'n ei wybod . Mae'n ymwneud â chi yn hedfan consol cyfrifiadur goddamn pan rydych chi am fod allan yna yn hercian galaethau . Sbâr imi eich syniadau o farddoniaeth , os gwelwch yn dda . Mae gan bob un ohonom ein dyletswyddau penodedig . Tarw ! Rydych chi'n cuddio , cuddio y tu ôl i reolau a rheoliadau . Pwy ydw i'n cuddio ? O'ch hun , Admiral . Peidiwch â minsio geiriau , Esgyrn . Beth ydych chi'n ei feddwl mewn gwirionedd ? Jim ... Eich meddyg ydw i a fi yw eich ffrind . Sicrhewch eich gorchymyn yn ôl . Ei gael yn ôl cyn i chi droi yn rhan o'r casgliad hwn . Cyn i chi wir dyfu'n hen . Log Starship , Stardate 8130.4 . Cofnod log gan y Swyddog Cyntaf Pavel Chekov . Starship Yn ddibynnol ar agwedd orbitol tuag at Ceti Alpha VI mewn cysylltiad â Phrosiect Genesis . Rydym yn parhau i chwilio am blaned ddifywyd i fodloni gofyniad safle prawf ar gyfer arbrawf Genesis . Hyd yn hyn , dim llwyddiant . Orbit safonol , os gwelwch yn dda . Mr Beach , unrhyw newid yn y sgan wyneb ? Negyddol . Awyrgylch cyfyngedig wedi'i ddominyddu gan nwy craylon , tywod , gwyntoedd cyflymder uchel . Yn analluog i gynnal ffurfiau bywyd . Oes rhaid iddo fod yn gwbl ddifywyd ? Peidiwch â dweud wrthyf ichi ddod o hyd i rywbeth . Rydyn ni wedi codi mân ddarlleniad fflwcs egni ar un dynoscanner . Damn . Wyt ti'n siwr ? Efallai nad yw'r sganiwr wedi addasu . Mae'n debyg y gallai fod yn ronyn o fater preanimate wedi'i ddal yn y matrics . Iawn . Ewch ar y com - pic i Dr . Marcus . Aye , syr . Efallai ei fod yn rhywbeth y gallwn ei drawsblannu . Rydych chi'n gwybod beth fydd hi'n ei ddweud . Gadewch imi gael hyn yn syth . Rhywbeth y gallwch chi ei drawsblannu ? Ie , Meddyg . Rhywbeth y gallwch chi ei drawsblannu ? Dydw i ddim yn gwybod . Ond efallai mai dim ond gronyn o fater preanimate ydyw . Yna eto , efallai na fydd . Mae'n rhaid i chi fechgyn fod yn glir ynglŷn â hyn . Ni all fod cymaint â microbe , na sioe i ffwrdd . Pam nad ydych chi'n edrych ? Ond os yw'n rhywbeth y gellir ei symud , rydw i eisiau Rydych chi'n betio , Doctor . Rydyn ni ar ein ffordd . Wel , peidiwch â chael cathod bach , mae Genesis yn mynd i weithio . Byddan nhw'n cofio amdanoch chi mewn un anadl gyda Newton , Einstein , Surak ! Diolch yn fawr . Dim parch gan fy epil . Par am y cwrs . Ydych chi'n ymuno â mi ar gyfer pont ar ôl cinio ? Efallai . Beth ydyw ? Bob tro rydyn ni'n delio â Starfleet , dwi'n mynd yn nerfus . Rydym yn delio â rhywbeth sy'n ... gellid ei wyrdroi yn arf ofnadwy . Cofiwch fod y Sgowt Bach wedi tyfu'n wyllt yr oeddech chi'n arfer hongian o gwmpas ag ef ? Dyna'r union fath o ddyn Gwrandewch , kiddo . Roedd Jim Kirk yn llawer o bethau , ond ni fu erioed yn Boy Scout . Capten Terrell , sefyll o'r neilltu i drawstio i lawr . Chekov , a ydych chi'n siŵr mai'r rhain yw'r cyfesurynnau cywir ? Capten , dyma fan gardd Ceti Alpha VI . Prin y gallaf ei weld . Nid oes unrhyw beth yma . Rhaid torri'r tricorder . Chekov , draw fan hyn . Mae'r rheini'n edrych fel cludwyr cargo . Hei , rhowch law i mi . Beth ddigwyddodd yr uffern ? Os bu iddynt ddamwain , yna ble mae gweddill y llong ? Beth yw'r uffern yw hynny ? Bae Botaneg . Bae Botaneg ? O na ! Mae'n rhaid i ni fynd allan o'r fan hyn nawr . Damn . Beth am y tricorder ? Brysiwch . Peidiwch byth â meddwl am hynny . Brysiwch . Brysiwch ! Chekov , beth ydy'r mater gyda chi ? Chekov ! Dewch ymlaen ! Brysiwch ! Starship Reliant i'r Capten Terrell . Dyma'r Comander Kyle . A wnewch chi ymateb os gwelwch yn dda , Capten ? Capten Terrell . Ymateb , os gwelwch yn dda . Gadewch i ni roi ychydig mwy o amser iddyn nhw . Khan . Nid wyf yn eich adnabod . Ond ti ... Dwi byth yn anghofio wyneb . Mister ... Chekov , ynte ? Wnes i erioed feddwl gweld eich wyneb eto . Chekov , pwy yw'r dyn hwn ? Troseddwr , Capten . Cynnyrch peirianneg genetig o ddiwedd yr 20fed ganrif . Beth ydych chi eisiau gyda ni ? Syr , dwi'n mynnu bod yn ... Rydych chi mewn sefyllfa i fynnu dim , syr . Ar y llaw arall , rwyf mewn sefyllfa i ganiatáu dim . Yr hyn a welwch yw'r cyfan sydd ar ôl o gwmni a chriw'r llong o'r Botany Bay , wedi ei farwnio yma 15 mlynedd yn ôl gan y Capten James T . Kirk . Gwrandewch arnaf . Chi ddynion a menywod ... Capten , Capten , Capten . Arbedwch eich cryfder , Capten . Mae'r bobl hyn wedi tyngu i fyw a marw yn ôl fy ngorchymyn 200 mlynedd cyn eich geni . Ydych chi'n golygu na ddywedodd erioed y stori wrthych ? I ddifyrru'ch capten ? Na ? Peidiwch byth â dweud wrthych chi sut y cododd y Fenter y Botany Bay , ar goll yn y gofod o'r flwyddyn 1996 , fy hun a chwmni'r llong mewn rhewi cryogenig ? Dwi erioed wedi cwrdd ag Admiral Kirk hyd yn oed . Morlys ? Morlys . Morlys . Peidiwch byth â dweud wrthych chi sut mae Admiral Kirk anfonodd 70 ohonom i alltudiaeth ar y domen dywod ddiffrwyth hon , gyda dim ond cynnwys y cilfachau cargo hyn i'n cynnal ? Rydych chi'n dweud celwydd ! Ar Ceti Alpha V roedd bywyd ! Cyfle teg . Dyma Ceti Alpha V . Ceti Alpha VI , ffrwydrodd chwe mis ar ôl i ni gael ein gadael yma . Symudodd y sioc orbit y blaned hon a gosodwyd popeth yn wastraff . Admiral Kirk , byth yn trafferthu gwirio ein cynnydd . Dim ond ffaith fy deallusrwydd a beiriannwyd yn enetig ydoedd caniataodd hynny inni oroesi . Ar y ddaear , dau gan mlynedd yn ôl , Roeddwn i'n dywysog ... gyda phwer dros filiynau . Capten Kirk oedd eich gwesteiwr . Fe wnaethoch chi ad - dalu ei letygarwch trwy geisio dwyn ei long a'i lofruddio . Nid oeddech yn disgwyl dod o hyd i mi . Roeddech chi'n meddwl bod hyn ... Ceti Alpha VI . Pam wyt ti yma ? Pam ? Caniatáu i mi eich cyflwyno i Ceti Alpha V . dim ond ffurf bywyd cynhenid ​ ​ sy'n weddill . Beth yw eich barn chi ? Lladdasant 20 o fy mhobl , gan gynnwys fy ngwraig annwyl . Ddim i gyd ar unwaith ac nid ar unwaith , i fod yn sicr . Rydych chi'n gweld , eu ifanc yn mynd i mewn trwy'r clustiau ac yn lapio'u hunain o amgylch y cortecs cerebrol . Effaith hyn yw rhoi y dioddefwr yn hynod agored i awgrym . Yn ddiweddarach , wrth iddyn nhw dyfu , yn dilyn gwallgofrwydd a marwolaeth . Khan , gwrandewch arna i . Anifeiliaid anwes yw'r rhain , wrth gwrs . Ddim yn hollol ddof . Nid oedd Khan , Capten Kirk ond yn cyflawni ei ddyletswydd . Na ! Mae hynny'n well . Nawr dywedwch wrthyf , pam wyt ti yma ? A dywedwch wrthyf ble y gallaf ddod o hyd i ... James Kirk . Menter i wennol Admiral Kirk . Rydych chi'n cael eich clirio ar gyfer docio . Ewch at fae torpedo ochr y porthladd . Menter , dyma blaid Admiral Kirk ar y dull olaf . Mae menter yn eich croesawu . Paratowch ar gyfer docio . Mae'n gas gen i arolygiadau . Rwy'n falch iawn . Unrhyw gyfle i fynd ar fwrdd y Fenter . Wel , rydw i , am un , yn falch o'ch cael chi wrth y llyw am dair wythnos . Nid wyf yn credu y gall y plant hyn lywio . Agorwch y airlock . Caniatâd i ddod ar fwrdd , Capten . Croeso , Admiral . Rwy'n credu eich bod chi'n adnabod fy nghriw hyfforddi . Yn sicr maen nhw wedi dod i'ch adnabod chi . Ydw . Rydyn ni wedi bod trwy farwolaeth a bywyd gyda'n gilydd . Mr Scott , eich hen gi gofod . Rydych chi'n iach ? Cefais bout bach , syr , ond tynnodd Dr . McCoy fi drwodd . Pwl bach o beth ? Gadael y lan , Admiral . O ie . A phwy sydd gyda ni yma ? Midshipman , dosbarth cyntaf , Peter Preston , ffrind peiriannydd , syr ! Mordaith hyfforddi gyntaf , Mr Preston ? Ie , syr ! Rwy'n gweld . Wel ... a ddechreuwn gyda'r Ystafell Beiriannau ? Fe welwn ni chi yno , syr . Ac mae popeth mewn trefn . Bydd hynny'n syndod pleserus , Mr Scott . Fe'ch gwelaf ar y Bont , Admiral . Diswyddo'r cwmni . Wel Mr Scott , a yw'ch cadetiaid yn gallu trin mordaith hyfforddi fach ? Rhowch y gair , Admiral . Scott , rhoddir y gair . Aye , syr . Admiral , beth am weddill yr arolygiad ? Gweithrediadau Starfleet yw hwn . Mae menter yn glir ar gyfer gadael . Morlys ar y Bont . Oeri fflwcs cyn - cam , porthladd . Ymlaen . Oeri fflwcs cyn - cam , starboard . Ymlaen . Oeri fflwcs prif lwyfan , porthladd . Wedi'i alluogi . Rhedeg goleuadau ymlaen . Oeri fflwcs prif lwyfan , starboard . Wedi'i alluogi . Wel iawn , Mr Saavik . Efallai y byddwch chi'n clirio'r holl angorfeydd . Aye , syr . Mae pob angorfa yn glir , Capten . Diolch . Is - gapten ? Ydych chi erioed wedi treialu seren allan o'r doc gofod ? Peidiwch byth , syr . Ewch â hi allan , Mr Saavik . Aye , syr . Am bopeth , mae tro cyntaf , Is - gapten . Onid ydych chi'n cytuno , Admiral ? Swyrwyr aft , Mr . Sulu . Thrusters aft . Hoffech chi tawelydd ? O flaen chwarter pŵer impulse . O flaen chwarter pŵer impulse . Rydym yn rhad ac am ddim ac yn glir i'w llywio . Pennawd y cwrs , Capten ? Disgresiwn Capten . Sulu Mr . efallai y byddwch yn ymroi eich hun . Aye , syr . A yw hynny'n ymwneud â gwneud hynny ? Nid wyf yn credu bod darn arall o wybodaeth gallem wasgu i'r banciau cof . Y tro nesaf , byddwn yn dylunio un mwy . Pwy fyddai eisiau ei adeiladu ? Dr . Marcus ? Comm - pic yn dod i mewn ar hyperchannel . Dyma'r Starship Reliant . Ar y sgrin , os gwelwch yn dda , Jedda . Dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Dyma'r Reliant sy'n galw Regula I . Ailadroddwch , dyma USS Reliant . Cadlywydd , rydyn ni'n derbyn . Dyma Regula I . Ewch ymlaen . Dr . Marcus . Da . Rydyn ni ar ein ffordd atoch chi a dylen ni fod yno mewn tridiau . Ar y ffordd ? Pam ? Nid oeddem yn eich disgwyl am dri mis arall . A oes rhywbeth wedi digwydd ? Nid oes unrhyw beth wedi digwydd . Mae Ceti Alpha VI wedi gwirio . Rwy'n ... Dwi ddim yn deall pam rydych chi'n dod ... Rydym wedi derbyn archebion newydd . Ar ôl cyrraedd Rheoliad I , bydd holl ddeunyddiau Project Genesis yn cael eu trosglwyddo i'r llong hon i'w brofi ar unwaith ar Ceti Alpha VI . Pwy yn yr uffern maen nhw'n meddwl ydyn nhw ? Byddwch yn dawel os gwelwch yn dda . Commander Chekov , mae hyn yn hollol afreolaidd . Mae gen i fy archebion . Piniwch ef i lawr , Mam . Pwy roddodd y gorchymyn ? Daw'r gorchymyn o ... Y Llyngesydd James T . Kirk . Roeddwn yn gwybod ! Roeddwn yn gwybod ! Ar hyd a lled , roedd eisiau'r fyddin ... Mae hyn yn gwbl amhriodol , y Comander Chekov . Nid oes gennyf unrhyw fwriad i ganiatáu personél Dibynnol nac unrhyw bersonél diawdurdod arall mynediad i'n gwaith neu ddeunyddiau . Mae'n ddrwg gen i eich bod chi'n teimlo felly , Doctor . Mae gorchmynion Admiral Kirk yn cael eu cadarnhau . Paratowch i gyflwyno Genesis i ni ar ôl cyrraedd . Yn ddibynnol allan . Da iawn , Cadlywydd . Rydych chi'n sylweddoli , syr , y byddan nhw'n ceisio cysylltu ag Admiral Kirk a chadarnhau'r gorchymyn . Daliwch , os gwelwch yn dda . Diolch Syr . Is - gapten , a ydych chi'n gwisgo'ch gwallt yn wahanol ? Mae'n dal i fod yn rheoleiddio , Admiral . A gaf i siarad , syr ? Nid yw'n ymddangos bod hunanfynegiant yn un o'ch problemau . Rydych chi'n trafferthu gan eich perfformiad ar y Kobayashi Maru . Methais â datrys y sefyllfa . Nid oes penderfyniad cywir . Mae'n brawf o gymeriad . A gaf i ofyn sut gwnaethoch chi ddelio â'r prawf ? Gallwch ofyn . Dyna jôc fach . Hiwmor . Mae'n gysyniad anodd . Nid yw'n rhesymegol . Rydyn ni'n dysgu trwy wneud . Pwy sydd wedi bod yn dal yr elevydd damn ? Diolch Syr . A newidiodd hi ei steil gwallt ? Doeddwn i ddim wedi sylwi . Stwff rhyfeddol , y cwrw Romulan hwnnw . Kirk Admiral ? Kirk yma . Mae gen i gom - pic brys gan Space Lab Regula I ar eich cyfer chi , syr . Dr . Carol Marcus . Byddaf yn ei gymryd yn fy chwarteri , Uhura . Aye , syr . Nid yw byth yn bwrw glaw , ond mae'n tywallt . Fel meddyg , dylech chi o bawb werthfawrogi peryglon ailagor hen glwyfau . Sori . Jim , a allwch chi fy darllen ? Gallaf eich clywed , Carol . Beth sy'n bod ? Beth sy'n bod ? Pam ydych chi'n cymryd Genesis oddi wrthym ni ? Cymryd Genesis ? Pwy sy'n cymryd Genesis ? Pwy yw , pwy sy'n cymryd Genesis ? Gallaf eich gweld , ond ni allaf glywed . Carol Jim , a roesoch chi'r gorchymyn ? Pa orchymyn ? Pwy sy'n cymryd Genesis ? Helpwch ni , Jim . Ni fyddaf yn gadael iddynt gael Genesis heb awdurdod priodol ! Oes gennych chi Genesis ? Pwy sy'n cymryd pwy all awdurdod wneud hyn ? Awdurdod neb ! Jim , os gwelwch yn dda ... Uhura , beth sy'n digwydd ? Trosglwyddiad wedi'i jamio yn y ffynhonnell , syr . Pencadlys Alert Starfleet . Aye , syr . Rwyf am siarad â Starfleet Command . Tawel . Rhaid i ni gael trefn i mewn yma . Rhaid i hyn fod yn rhyw fath o gamgymeriad . Camgymeriad ! Rydyn ni i gyd ar ein pennau ein hunain yma . Arhoson nhw nes bod pawb ar wyliau i wneud hyn . Mae Reliant i fod i fod ar gael inni , nid i'r gwrthwyneb . Mae'n ymddangos yn glir na fwriadodd Starfleet erioed ... Rwy'n gwybod hynny , ond ... David , roeddech chi'n iawn . Ceisiais ddweud wrthych o'r blaen . Mae gwyddonwyr bob amser wedi bod yn bawennau'r fyddin . Mae Starfleet wedi cadw'r heddwch ers 100 mlynedd . Ni allaf ac ni fyddaf yn tanysgrifio i'ch dehongliad o'r digwyddiad hwn . Efallai eich bod chi'n iawn , Doctor . Ond beth am Reliant ? Mae hi ar ei ffordd . Mae gennym broblem . Efallai bod rhywbeth o'i le ar Regula I . Rydyn ni wedi cael gorchymyn i ymchwilio . Os yw'r cof yn gwasanaethu , Labordy ymchwil wyddonol yw Regula I . Dywedais wrth Starfleet Command popeth a oedd gennym , yn llwyth o blant , ond ni yw'r unig long yn y cwadrant . Spock , y cadetiaid hyn o'ch un chi , pa mor dda ydyn nhw ? Sut y byddant yn ymateb o dan bwysau go iawn ? Fel gyda phob peth byw , pob un yn ôl ei roddion . Wrth gwrs , eich un chi yw'r llong hon . Na , ni fydd hynny'n angenrheidiol . Dim ond fy nghael i Regula I . Fel athro ar genhadaeth hyfforddi , rwy'n fodlon rheoli'r Fenter . Os ydym am fynd ar ddyletswydd wirioneddol , mae'n amlwg bod yn rhaid i'r uwch swyddog ar fwrdd gymryd rheolaeth . Efallai ei fod yn ddim . Cyfathrebu garbled . Rydych chi'n cymryd y llong . Jim . Rydych chi'n symud ymlaen o ragdybiaeth ffug . Rwy'n Vulcan . Nid oes gen i ego i gleisio . Rydych chi ar fin fy atgoffa mai rhesymeg yn unig sy'n pennu'ch gweithredoedd ? Ni fyddwn yn eich atgoffa o'r hyn yr ydych yn ei wybod cystal . Os caf fod mor feiddgar , roedd yn gamgymeriad ichi dderbyn dyrchafiad . Gorchymyn seren yw eich tynged gyntaf , orau . Mae unrhyw beth arall yn wastraff deunydd . Ni fyddwn yn rhagdybio eich dadlau . Mae hynny'n ddoeth . Beth bynnag , a oeddwn i i alw rhesymeg , rhesymeg yn amlwg yn pennu bod anghenion llawer yn gorbwyso anghenion yr ychydig . Neu'r un . Chi yw fy uwch swyddog . Rydych chi hefyd yn ffrind i mi . Rwyf wedi bod a byddwch bob amser yn eiddo i chi . Stopiwch energizers . Stopiwch energizers . Rhowch fi ar siaradwyr . Mae sefyllfa o argyfwng wedi codi . Trwy orchymyn Starfleet Command , ar hyn o bryd , 1800 awr , Rwy'n cymryd rheolaeth o'r llong hon . Swyddog ar ddyletswydd , felly nodwch yng nghofnod y llong . Plotiwch gwrs newydd ar gyfer Regula I . Labordy Gofod . Ystafell Beiriant . Scott . Aye , syr ? Byddwn yn mynd i gyflymder ystof . Aye , syr . Cwrs wedi'i gynllwynio ar gyfer Regula I , Admiral . Ymgysylltu â pheiriannau ystof . Paratowch ar gyfer cyflymder ystof . Yn barod , syr . Gwn nad oedd yr un ohonoch yn disgwyl hyn . Mae'n ddrwg gen i . Bydd yn rhaid i mi ofyn ichi dyfu i fyny ychydig yn gynt na'r disgwyl . Warp 5 , Sulu . Cymaint i'r fordaith hyfforddi fach . Cwrs i ryng - gipio Menter yn barod , syr . Ardderchog . Helmsman ? Syr . A gaf i siarad ? Rydyn ni i gyd gyda chi , syr . Ond ystyriwch hyn . Rydyn ni'n rhad ac am ddim . Mae gennym ni long a'r modd i fynd lle byddwn ni . Rydym wedi dianc rhag alltudiaeth barhaol ar Ceti Alpha V . Rydych chi wedi profi eich deallusrwydd uwchraddol a threchu cynlluniau Admiral Kirk . Nid oes angen i chi ei drechu eto . Mae'n rhoi tasgau i mi . Mae'n rhoi tasgau i mi a bydd gen i ef . Byddaf yn mynd ar ei ôl o amgylch lleuadau Nibia ac o amgylch maelstrom Antares a fflamau rownd perdition cyn i mi roi'r gorau iddo . Paratowch i newid cwrs . Rheoliad yr Orsaf Ofod , dewch i mewn os gwelwch yn dda . Dr Marcus , ymatebwch os gwelwch yn dda . Dyma Fenter ... Nid yw'n ddefnydd . Nid oes ymateb gan Regula I . Ond ddim yn jamio mwyach ? Na , syr . Dim byd . Mae dau bosibilrwydd . Ni allant ymateb . Maent yn anfodlon ymateb . Pa mor bell ? 12 awr , 43 munud , cyflymder presennol . Rhowch y gorau i Genesis , meddai . Beth yn enw Duw mae'n ei olygu ? Rhowch i fyny i bwy ? Efallai y byddai'n helpu fy nadansoddiad pe bawn i'n gwybod beth oedd Genesis , y tu hwnt i'r cyfeiriad Beiblaidd . Uhura , a yw Dr McCoy wedi ymuno â ni yn fy chwarteri . Aye , syr . Saavik Mr . Mae gennych chi'r Conn . Wel , mae gen i Sickbay yn barod . Nawr , a wnaiff rhywun ddweud wrthyf beth sy'n digwydd ? Cyfrifiadur . Gofyn am weithdrefn ddiogelwch a mynediad at grynodeb Project Genesis . Adnabod ar gyfer sgan retina . Kirk , y Llyngesydd James T . Sgan Diogelwch wedi'i gymeradwyo . Crynodeb , os gwelwch yn dda ? Genesis Prosiect . Cynnig i'r Ffederasiwn . Carol Marcus . Ydw . Beth yn union yw Genesis ? Wel , yn syml , bywyd o ddiffyg bywyd yw Genesis . Mae'n broses lle mae strwythur moleciwlaidd yn cael ei ad - drefnu ar y lefel isatomig i mewn i fater cynhyrchu bywyd o fàs cyfartal . Cynhaliwyd cam un o'n harbrofion yn y labordy . Ceisir cam dau'r gyfres mewn tanddaear difywyd . Bydd cam tri yn cynnwys y broses ar raddfa blanedol . Ein bwriad yw cyflwyno'r ddyfais Genesis i mewn i ardal a ddewiswyd o gorff gofod difywyd , lleuad neu ffurf farw arall . Mae'r ddyfais yn cael ei danfon , gan achosi ar unwaith yr hyn a alwn yn Effaith Genesis . Mae mater yn cael ei ad - drefnu gyda chanlyniadau sy'n cynhyrchu bywyd . Yn lle lleuad farw , planed fyw , anadlu yn gallu cynnal pa bynnag ffurfiau bywyd a welwn yn dda i'w adneuo arno . Yn ddiddorol . Efelychodd y lleuad ddiwygiedig yma yn cynrychioli'r ffracsiwn lleiaf o botensial Genesis , pe bai'r Ffederasiwn yn dymuno ariannu'r arbrofion hyn i'w casgliad rhesymegol . Pan ystyriwn broblemau cosmig y boblogaeth a chyflenwad bwyd , daw defnyddioldeb y broses hon yn amlwg . Mae hyn yn cloi ein cynnig . Diolch am eich sylw . Mae'n llythrennol yn genesis . Grym y greadigaeth . A ydyn nhw wedi bwrw ymlaen â'u harbrofion ? Wel , gwnaed y tâp tua blwyddyn yn ôl , felly ni allaf ond tybio eu bod wedi cyrraedd cam dau erbyn hyn . Annwyl Arglwydd , ydych chi'n meddwl ein bod ni'n ddigon deallus i ... Tybiwch ... Beth pe bai'r peth hwn yn cael ei ddefnyddio lle mae bywyd eisoes yn bodoli ? Byddai'n dinistrio bywyd o'r fath o blaid ei fatrics newydd . Ei fatrics newydd ? Oes gennych chi unrhyw syniad beth rydych chi'n ei ddweud ? Nid oeddwn yn ceisio gwerthuso ei oblygiadau moesol , Doctor . Fel mater o hanes cosmig , mae bob amser wedi bod yn haws dinistrio na chreu . Ddim yn anymore ! Nawr gallwn wneud y ddau ar yr un pryd . Yn ôl myth , crëwyd y Ddaear mewn chwe diwrnod . Nawr , gwyliwch allan . Yma daw Genesis . Fe wnawn ni hynny i chi mewn chwe munud . Really Dr McCoy , rhaid i chi ddysgu llywodraethu eich nwydau . Nhw fydd eich dadwneud . Mae rhesymeg yn awgrymu ... Rhesymeg ? Fy Nuw , y dyn yn siarad am resymeg . Rydyn ni'n siarad am Armageddon cyffredinol . Rydych chi'n waedlyd , annynol ... Pont i Admiral Kirk . Admiral , mae synwyryddion yn dynodi llong yn ein hardal , yn cau'n gyflym . Beth ydych chi'n ei wneud ohoni ? Mae'n un o'n un ni , Admiral . Mae'n ddibynnol . Dibynnol ? Rhowch gynnig ar y sianeli brys . Llun , Mr . Saavik . Araf i bŵer impulse hanner . Gadewch i ni fod yn ffrindiau . Arafu i bŵer impulse hanner . Yn ddibynnol yn ein hadran , y pedrant hwn , syr , ac yn arafu . Syr ? A gaf i ddyfynnu Gorchymyn Cyffredinol 12 ? Ar ddynesiad unrhyw long pan nad yw cyfathrebiadau wedi'u sefydlu ... Is - gapten . Mae'r Admiral yn ymwybodol iawn o'r rheoliadau . Aye , syr . A yw'n bosibl bod eu system gymunedol wedi methu ? Byddai'n egluro llawer iawn o bethau . Maen nhw'n gofyn am gyfathrebiadau , syr . Gadewch iddyn nhw fwyta'n statig . Maen nhw'n dal i redeg gyda thariannau i lawr . Wrth gwrs . Rydym yn un fflyd hapus fawr . Kirk , fy hen ffrind . Ydych chi'n gwybod dihareb Klingon sy'n dweud wrthym , Mae dial yn ddysgl sy'n cael ei gweini'n oer orau ? Mae'n oer iawn , yn y gofod . Mae hyn yn damn hynod . Rhybudd melyn . Egnio caeau amddiffyn . Rwy'n cael neges lais . Maen nhw'n dweud bod eu coil siambrau yn gorlwytho eu system gymuned . Spock ? Sganio . Mae eu hallyriadau coil yn normal . Nid ydyn nhw wedi codi eu tariannau o hyd . Codwch ein un ni . Mae eu tariannau yn mynd i fyny . Cloi cyfnodolion ar y targed . Cloi cyfnodolion ar y targed . Maen nhw'n cloi cyfnodolion . Codi tariannau . Tân ! Sulu , codwch y tariannau hynny i fyny . Yn ceisio , syr . Ni allaf anadlu . Ni allaf anadlu . Dwi angen aer ! Dwi angen aer ! Ni allaf gael pŵer , syr . Scotty ? Uhura , trowch y sianeli damniol hynny i ffwrdd ! Scott ar y sgrin . Rydyn ni'n jyst hongian , syr . Y prif egnïwr allan . Rhowch gynnig ar bŵer ategol ! Aye , aye , syr . Adroddiad difrod . Roeddent yn gwybod yn union ble i daro ni . Sefydliad Iechyd y Byd ? Pwy oedd yn gwybod ble i daro ni ? A pham ? Mae un peth yn sicr . Ni allwn ddianc rhag pŵer ategol . Gweledol . Sulu , dargyfeiriwch yr holl bwer i gyfnodau . Rhy hwyr . Dal ymlaen ! Scotty ! Beth sydd ar ôl ? Dim ond y batris , syr . Gallaf gael pŵer ategol mewn ychydig funudau . Nid oes gennym ychydig funudau ! Allwch chi roi pŵer phaser i mi ? Ychydig o ergydion , syr . Dim digon yn erbyn eu tariannau . Pwy yw'r uffern ydyn nhw ? Mae Admiral , Cadlywydd y Reliant yn arwyddo . Mae'n dymuno trafod telerau ein hildiad . Rhowch ef ar y sgrin . Admiral ... Ei wneud ! Tra bod gennym amser o hyd . Ar y sgrin , syr . Khan . Rydych chi'n dal i gofio , Admiral . Ni allaf helpu ond cael fy nghyffwrdd . Dwi , wrth gwrs , yn eich cofio chi . Beth yw ystyr yr ymosodiad hwn ? Ble mae criw'r Reliant ? Siawns fy mod wedi gwneud fy ystyr yn blaen . Yr wyf yn golygu dial fy hun arnoch chi , Admiral . Rwyf wedi amddifadu eich llong o bŵer , a phan fyddaf yn siglo o gwmpas , yr wyf yn golygu eich amddifadu o'ch bywyd . Ond roeddwn i eisiau i chi wybod yn gyntaf pwy oedd wedi eich curo . Khan , os fi ydw i eisiau , Byddaf wedi cael fy nhrawstio ar fwrdd . Sbâr fy nghriw . Rwy'n eich gwneud yn wrth - wrthwynebiad . Cytunaf â'ch telerau os ... os ... yn ychwanegol at eich hun , rydych chi'n trosglwyddo'r holl ddata a deunydd i mi ynglŷn â'r prosiect o'r enw Genesis . Genesis ? Beth yw hwnna ? Peidiwch â sarhau fy ngwybodaeth , Kirk . Rhowch ychydig o amser imi ddwyn i gof y data ar ein cyfrifiaduron . Rwy'n rhoi 60 eiliad i chi , Admiral . Clirio'r Bont . O leiaf rydyn ni'n gwybod nad oes ganddo Genesis . Cadwch nodio fel pe bawn i'n dal i roi archebion . Saavik , dyrnu siartiau data consol gorchymyn Reliant . Gorchymyn Reliant ? Brysiwch ! 45 eiliad . Y cod rhagddodiad ? Dyna'r cyfan sydd gennym ni . Mae'r siart i fyny , syr . Morlys . Rydyn ni'n dod o hyd iddo . Morlys . Os gwelwch yn dda . Os gwelwch yn dda , rydych chi wedi rhoi amser i ni . Mae'r Bont wedi'i malu . Anweithredol y cyfrifiadur . Mae amser yn foethusrwydd nad oes gennych chi , Admiral . Damn ! Morlys ? Mae'n dod drwodd nawr , Khan . Rhif rhagddodiad Reliant yw 16309 . Nid wyf yn deall . Mae'n rhaid i chi ddysgu pam mae pethau'n gweithio ar sêr . Mae gan bob llong ei chod cyfuniad ei hun i atal gelyn rhag gwneud yr hyn rydyn ni'n ceisio . Rydyn ni'n defnyddio ein consol i archebu Reliant i ostwng ei thariannau . Gan dybio nad yw wedi newid y cyfuniad . Mae'n eithaf deallus . Pymtheg eiliad , Admiral . Khan , sut ydyn ni'n gwybod y byddwch chi'n cadw'ch gair ? Dwi wedi rhoi dim gair i chi ei gadw , Admiral . Yn fy marn i , yn syml , nid oes gennych ddewis arall . Gwelaf eich pwynt . Sefwch heibio i dderbyn ein trosglwyddiad . Mr Sulu , clowch y cyfnodolion ar y targed ac arhoswch am fy ngorchymyn . Phasers dan glo . Amser i fyny , Admiral . Yma mae'n dod . Nawr , Spock Mr . Syr , mae ein tariannau yn gollwng . Codwch nhw . Alla i ddim ! Ble mae'r gwrthwneud ? Y diystyru ? Tân . Tân . Tân ! Tân ! Ni allwn danio , syr . Pam na allwch chi ? Maen nhw wedi niweidio rheolaeth y ffoton a'r gyriant ystof . Rhaid inni dynnu'n ôl . Na ! Na ! Syr , rhaid i ni ! Gall menter aros . Dydy hi ddim yn mynd i unman . Syr , gwnaethoch chi hynny . Wnes i ddim byd . Ac eithrio cael fy nal gyda fy llodrau i lawr . Rhaid fy mod yn mynd yn senile . Mr Saavik , ewch yn iawn ar ddyfynnu rheoliadau . Yn y cyfamser , gadewch i ni ddarganfod pa mor wael rydyn ni wedi cael ein brifo . A roddir y gair , Admiral ? Rhoddir y gair . Cyflymder ystof . Aye . Arhosodd wrth ei swydd pan redodd yr hyfforddeion . Morlys ? Dyma Spock . Ie , Spock ? Ystafell Beiriant yn adrodd bod pŵer ategol wedi'i adfer . Gallwn symud ymlaen gyda phŵer impulse . Y cyflymder gorau i Regula I . Kirk allan . Mae'n ddrwg gen i , Scotty . Yn agosáu at Regula a Regula Lab Gofod I . Regula I yr Orsaf Ofod , dyma'r Starship Enterprise . Dewch i mewn os gwelwch yn dda . Rheoliad yr Orsaf Ofod I , ydych chi'n darllen ? Rheoliad I Orsaf Ofod , Menter yw hon . Cydnabyddwch os gwelwch yn dda . Menter yw hon . Ydych chi'n darllen fi ? Rheoliad yr Orsaf Ofod I , ydych chi'n darllen ? Dewch i mewn os gwelwch yn dda . Does dim ymateb , syr . Synwyryddion , Capten ? Mae'r sganwyr a'r synwyryddion yn dal i fod yn anweithredol . Nid oes unrhyw ffordd i ddarganfod beth sydd y tu mewn i'r orsaf . Dim ffordd o ddweud a yw Reliant yn dal yn yr ardal . Yn union . Beth ydych chi'n ei wneud o'r planetoid hwnnw y tu hwnt ? Mae Regula yn Ddosbarth Mae'n cynnwys nifer o fwynau hynod , craig wych yn y gofod yn y bôn . A gallai Reliant fod yn cuddio y tu ôl i'r graig honno . Posibilrwydd penodol . Peirianneg . Aye , syr ? Scott ? Oes gennych chi ddigon o bwer i gludwyr ? Prin , syr . Rydw i'n mynd i lawr yno . Gallai Khan fod i lawr yno . Mae wedi bod yno , heb ddod o hyd i'r hyn y mae ei eisiau . Allwch chi sbario rhywun ? Efallai y bydd pobl yn brifo . Ie , gallaf fy sbario . Cychwyn pardwn y Llyngesydd . Gorchymyn Cyffredinol 15 , Ni chaiff unrhyw swyddog baneri drawst i mewn i ardal beryglus heb hebrwng arfog . Nid oes rheoliad o'r fath . Yn iawn , ymunwch â'r parti . Mr Spock , eich un chi yw'r llong . Jim , byddwch yn ofalus . Byddwn yn . Arwyddion bywyd amhenodol . Phasers ar stun . Symud allan . Jim ! Wel , nid yw trylwyredd wedi sefydlu . Ni allai hyn fod wedi digwydd yn rhy bell yn ôl , Jim . Carol . Dyma Fenter yn galw Space Lab Regula I . Ymateb , os gwelwch yn dda . Llyngesydd , draw yma . Dr Marcus , dewch i mewn , os gwelwch yn dda . O , fy Nuw . Os gwelwch yn dda cydnabod signal . Os gwelwch yn dda ... Commander Uhura , dyma'r Is - gapten Saavik . Rydyn ni i gyd yn iawn . Sefwch o'r neilltu . Allan . O , syr , Khan ydoedd . Fe ddaethon ni o hyd iddo ar Ceti Alpha V . Hawdd . Hawdd , Pav . Rhoddodd greaduriaid yn ein cyrff i reoli ein meddyliau . Mae'n iawn . Rydych chi'n ddiogel nawr . Wedi gwneud i ni ddweud celwyddau , gwneud pethau . Ond fe wnaethon ni ei guro . Roedd yn credu ei fod yn ein rheoli , ond ni wnaeth hynny . Roedd y Capten yn gryf . Capten . Ble mae Dr Marcus ? Ble mae'r deunyddiau Genesis ? Ni allai ddod o hyd iddynt . Roedd hyd yn oed y banciau data yn wag . Wedi'i ddileu ? Fe arteithiodd y bobl hynny , ond ni fyddai yr un o honynt yn dweud dim wrtho . Ef ... aeth yn wyllt . Mae'n hollti eu gwddf . Roedd am rwygo'r lle ar wahân . Ond roedd yn hwyr . Roedd yn rhaid iddo fynd yn ôl at y Reliant mewn pryd i'ch chwythu i ddarnau . Criw Reliant ? Marw ? Wedi'i farwnio ar Ceti Alpha V . Mae'n hollol wallgof , Admiral . Mae'n eich beio chi am farwolaeth ei wraig . Rwy'n gwybod am yr hyn y mae'n beio fi amdano . Mae'r codennau dianc i gyd yn eu lle . Ble mae'r Ystafell Drafnidiaeth ? A wnaeth ef i lawr yma ? Nid oedd fy argraff . Treuliodd y rhan fwyaf o'i amser ceisio gwasgu'r wybodaeth allan o'r bobl . Unrhyw beth ? Mae'r uned wedi'i gadael ymlaen . Sy'n golygu nad oedd neb wedi aros i'w ddiffodd . Prynodd y bobl hynny yn ôl yno amser dianc i Genesis gyda'u bywydau . Nid yw hyn yn rhesymegol . Mae'r cyfesurynnau hyn yn ddwfn y tu mewn i Regula , planedoid y gwyddom ei bod yn ddifywyd . Pe bai cam dau wedi'i gwblhau , byddai'n mynd i fod o dan y ddaear . Roedd yn mynd i fod o dan y ddaear , meddai . Cam dau o beth ? Kirk i Fenter . Spock yma . Capten Spock , adroddiad difrod . Morlys , os awn ni wrth y llyfr , fel Is - gapten Saavik , gallai oriau ymddangos fel dyddiau . Darllenais i chi , Capten . Gadewch i ni ei gael . Mae'r sefyllfa'n ddifrifol , Admiral . Ni fydd gennym brif bŵer am chwe diwrnod . Mae pŵer ategol wedi methu dros dro . Efallai y bydd adferiad yn bosibl mewn dau ddiwrnod , gan y llyfr , Admiral . Yn golygu na allwch chi hyd yn oed ein trawio'n ôl ? Ddim ar hyn o bryd . Capten Spock . Os na fyddwch chi'n clywed gennym ni o fewn awr , eich archebion yw adfer pa bŵer y gallwch chi , ewch â'r Fenter i'r starbase agosaf a rhybuddio Starfleet Command cyn gynted ag y byddwch chi allan o ystod jamio . Syr , ni fyddwn yn eich gadael ar ôl . Uhura , os na fyddwch chi'n clywed gennym ni , ni fydd unrhyw un ar ôl . Kirk allan . Wel , foneddigion , gallwch chi aros yma , neu ... Os yw'r cyfan yr un peth , Admiral , hoffem rannu'r risg . Reit . Awn ni . Saavik ? Ewch ? Ble rydyn ni'n mynd ? I ble aethon nhw . Tybiwch nad aethon nhw i unman ? Yna dyma fydd eich cyfle mawr i ddianc rhag y cyfan . Morlys . Genesis , tybiaf . Phasers i lawr . Chi . Ble mae Dr Marcus ? Dr Marcus ydw i . Jim ! Ai dyna David ? Mam , fe laddodd bawb a adawsom ar ôl . Wrth gwrs na wnaeth . David , rydych chi'n gwneud hyn yn anoddach . Mae gen i ofn ei bod hyd yn oed yn anoddach nag yr ydych chi'n meddwl , Doctor . Peidiwch â symud . Chekov . Mae'n ddrwg gen i , Admiral . Eich Ardderchowgrwydd , ydych chi wedi bod yn gwrando ? Mae gen i yn wir , Capten . Rydych chi wedi gwneud yn dda . Roeddwn yn gwybod ! Ti fab ast ! Peidiwch â symud ! Unrhyw un ! Capten ? Rydym yn aros . Beth yw'r oedi ? Mae popeth yn iawn , syr . Mae gennych y cyfesurynnau i drawstio Genesis . Pethau cyntaf yn gyntaf , Capten . Lladd Kirk Admiral Kirk . Syr , mae'n anodd . Rwy'n ... Rwy'n ceisio ufuddhau , ond ... Lladd ef . YN ... Lladd ef , Terrell , nawr . Duw yn arbed ! Beth ydyw ? Khan , chi waediwr gwaed ! Mae'n rhaid i chi wneud eich gwaith budr eich hun nawr . Ydych chi'n fy nghlywed ? Ydych chi ? Kirk . Kirk , rydych chi'n dal yn fyw , fy hen ffrind . Still , hen ffrind , rydych chi wedi llwyddo i ladd bron pawb arall , ond fel marciwr gwael , rydych chi'n dal i golli'r targed . Efallai nad oes angen i mi geisio mwyach , Admiral . O na . Gadewch i ni fynd . Ni all ei gymryd ! Khan . Khan , mae gen ti Genesis , ond does gen ti ddim fi . Roeddech chi'n mynd i fy lladd i , Khan . Mae'n rhaid i chi ddod i lawr yma . Bydd yn rhaid i chi ddod i lawr yma . Rydw i wedi gwneud yn llawer gwaeth na'ch lladd chi . Dwi wedi brifo ti ... a hoffwn barhau i frifo chi . Fe'ch gadawaf fel y gadawsoch fi , wrth i chi ei gadael , wedi'i farwnio am bob tragwyddoldeb yng nghanol planed farw . Claddwyd yn fyw . Claddwyd yn fyw . Khan ! Khan ! Dyma'r Is - gapten Saavik yn galw Enterprise . Allwch chi ein darllen ni ? Dyma'r Is - gapten Saavik yn galw Enterprise . Allwch chi ein darllen ni ? Mae'n dod o gwmpas . Pavel ? Allwch chi ein darllen ni ? Nid yw'n ddefnydd , Admiral . Maen nhw'n dal i jamio pob sianel . Pe bai Menter yn dilyn archebion , mae hi wedi hen fynd . Os na allai ufuddhau , mae hi wedi gorffen . Felly ydyn ni , mae'n edrych yn debyg . Dwi ddim yn deall . Pwy sy'n gyfrifol am hyn i gyd ? Pwy yw Khan ? Wel , mae'n stori hir . Mae'n ymddangos bod gennym ni ddigon o amser . A oes unrhyw beth i'w fwyta ? Nid wyf yn gwybod am unrhyw un arall , ond rwy'n llwgu . Sut allwch chi feddwl am fwyd ar adeg fel hon ? Trefn gyntaf busnes , goroesi . Mae bwyd yn ogof Genesis . Digon i bara am oes , Os yw'n anghenrheidiol . Roeddem yn meddwl mai Genesis oedd hwn . Hyn ? Cymerodd Gorfflu Peirianwyr Starfleet 10 mis mewn gofod gwag i dwnelu hyn i gyd . Beth wnaethon ni ynddo , fe wnaethon ni mewn diwrnod . David , pam na ddangoswch ein syniad o fwyd i Dr McCoy a'r Is - gapten ? Ni allwn eistedd yma yn unig . O , ie , gallwn ni . Mae hyn er mwyn rhoi rhywbeth i ni ei wneud , ynte ? Dewch ymlaen . Morlys ? Fel eich athro mae Mr Spock yn hoff o ddweud , Hoffwn feddwl bod yna bosibiliadau bob amser . Fe wnes i'r hyn yr oeddech ei eisiau . Arhosais i ffwrdd . Pam na wnaethoch chi ddweud wrtho ? Sut allwch chi ofyn hynny i mi ? Oedden ni gyda'n gilydd ? Oedden ni'n mynd i fod ? Roedd gennych chi'ch byd ac roedd gen i fy un i , ac roeddwn i eisiau iddo yn fy un i , ddim yn erlid trwy'r bydysawd gyda'i dad . A dweud y gwir ... mae'n debyg iawn i chi , mewn sawl ffordd . Dywedwch wrthyf beth rydych chi'n ei deimlo . Mae yna ddyn allan yna nad ydw i wedi'i weld mewn 15 mlynedd pwy sy'n ceisio fy lladd . Rydych chi'n dangos mab i mi a fyddai'n hapus i'w helpu . Fy mab . Fy mywyd a allai fod wedi bod ... ac nid oedd . Beth ydw i'n ei deimlo ? Hen . Wedi'i wisgo allan . Gadewch imi ddangos rhywbeth i chi , bydd hynny'n gwneud i chi deimlo , ifanc fel pan oedd y byd yn newydd . Pŵer impulse wedi'i adfer . Ardderchog . Mwy na gêm i Fenter wael . Fe wnaethoch chi hyn i gyd mewn diwrnod ? Ffurfiodd y matrics mewn diwrnod . Tyfodd y ffurflenni bywyd yn ddiweddarach ar gyfradd a gyflymwyd yn sylweddol . Jim , mae hyn yn anhygoel ! Ydych chi erioed wedi gweld y tebyg ? A allaf goginio neu na allaf ? Ble mae hi ? Syr , a gaf i ofyn cwestiwn ichi ? Beth sydd ar eich meddwl , Is - gapten ? Y Kobayashi Maru , syr . A ydych yn gofyn imi a ydym yn chwarae allan y senario hwnnw nawr ? Ar y prawf , syr , a wnewch chi ddweud wrthyf beth wnaethoch chi ? Hoffwn wybod yn fawr . Is - gapten , rydych chi'n edrych ar yr unig gadét Starfleet a gurodd y senario dim buddugoliaeth erioed . Sut ? Fe wnes i ailraglennu'r efelychiad felly roedd hi'n bosib achub y llong . Beth ? Twyllodd . Newidiais amodau'r prawf . Cefais ganmoliaeth am feddwl yn wreiddiol . Dwi ddim yn hoffi colli . Yna ni wnaethoch chi erioed wynebu'r sefyllfa honno , wynebu marwolaeth ? Nid wyf yn credu yn y senario dim ennill . Kirk i Spock . Mae'n ddwy awr . Wyt ti'n Barod ? Reit ar amser , Admiral . Rhowch eich cyfesurynnau i ni a byddwn yn eich trawstio ar fwrdd . Iawn . Dwi ddim yn hoffi colli . Adrodd , roeddem yn ansymudol . Dywedodd y Capten Spock y byddai'n ddau ddiwrnod . Dewch , dewch , Is - gapten . Rydych chi o bawb yn mynd wrth y llyfr . Spock ! Rydych chi'n adnabod Dr Marcus . Pam , wrth gwrs . Helo , Spock Mr . Rwy'n mynd â'r criw hwn i Sickbay . Gan y llyfr ? Gan y llyfr . Rheoliad 46A . Os yw trosglwyddiadau yn cael eu monitro yn ystod y frwydr ... Dim negeseuon heb god ar sianel agored . Rydych chi'n dweud celwydd . Gorliwiais . Oriau yn lle dyddiau . Nawr mae gennym ni funudau yn lle oriau . Maent yn anweithredol o dan C Beth sy'n gweithio o gwmpas yma ? Dim llawer , Admiral . Mae gennym brif bŵer rhannol . Dyna ni ? Y gorau y gallem ei wneud mewn dwy awr . Morlys ar y Bont . Gorsafoedd brwydr . Tactegol . Mae hi'n dal i fod yn drech na ni a'n diystyru , ond mae'r Mutara Nebula ar 1 - 5 - 3 marc 4 . Scotty , allwn ni ei wneud y tu mewn ? Roedd yr egni'n osgoi fel coeden Nadolig , felly peidiwch â rhoi gormod o lympiau i mi . Dim addewidion . Ar eich ffordd . Trafferth gyda'r nebula , syr , yw'r cyfan y mae rhyddhau statig a nwy yn cymylu ein harddangosfa dactegol . Ni fydd gweledol yn gweithredu a bydd tariannau'n ddiwerth . Saws ar gyfer yr wydd , Mr Saavik . Bydd yr ods hyd yn oed . Yno mae hi . Yno mae hi . Ddim mor glwyfedig ag y cawsom ein harwain i gredu . Cymaint yn well . Amcangyfrif treiddiad nebula mewn 2.2 munud . Mae Reliant yn cau . Os aethant i mewn yno , byddwn yn eu colli . Esboniwch nhw iddyn nhw . Roedd hynny'n agos . Dydyn nhw ddim eisiau i ni fynd i mewn yno . Un munud i berimedr nebula . Pam rydyn ni'n arafu ? Peidiwch â meiddio eu dilyn i'r nebula , syr . Byddai ein tariannau yn ddiwerth . Maent yn lleihau cyflymder . Uhura , patch fi i mewn . Aye , syr . Rydych chi ymlaen , Admiral . Dyma Admiral Kirk . Fe wnaethon ni roi cynnig arno unwaith eich ffordd , Khan . Ydych chi'n gêm ar gyfer ail - anfon ? Khan , Rwy'n chwerthin am y deallusrwydd uwchraddol . Pwer impulse llawn . Na , syr . Mae gennych chi Genesis . Gallwch chi gael beth bynnag ydych chi ... Pwer llawn ! Damnio chi ! Byddaf yn dweud hyn iddo , mae'n gyson . Rydyn ni nawr yn mynd i mewn i'r Mutara Nebula . Goleuadau brys . Tactegol . Anweithredol . Codwch y tariannau . Fel roeddwn i'n ofni , syr , ddim yn swyddogaethol . Rwy'n lleihau cyflymder . Targed , syr . Clo Phaser yn anweithredol , syr . Dyfalu gorau , Mr Sulu . Tân pan yn barod . Torpidos aft , tân ! Daliwch eich cwrs . Serenfwrdd osgoi ! Tân ! Niwed , Mr Scott ? Morlys , Mae'n rhaid i mi fynd â'r prif gyflenwad oddi ar y llinell . Dyma'r ymbelydredd ... Scotty . Joachim ! Yr eiddoch yn rhagori ... Byddaf yn eich dial . A allech chi ddefnyddio llaw arall , Admiral ? Dyn y consol arfau , Mr Chekov . Spock . Darlleniadau egni achlysurol . Ochr porthladd , aft . Gallai fod yn dro impulse . Ni fydd yn torri i ffwrdd nawr . Dilynodd fi mor bell â hyn , bydd yn ôl . Ond o ble ? Mae'n ddeallus ond heb brofiad . Mae ei batrwm yn dynodi meddwl dau ddimensiwn . Atalnod llawn . Stop llawn , syr . Z - minws 10,000 metr . Sefwch wrth dorpidos ffoton . Torpidos yn barod , syr . Edrych yn siarp . Tân ! Tân ! Uhura , anfon at Commander Reliant . Paratowch i gael eich byrddio . Aye , syr . Commander Reliant , Menter yw hon . Ildio a pharatoi i gael eich lletya . Menter i Ddibynnol . Fe'ch gorchmynnir i ildio'ch llong . Ymateb . Dibynnol , dewch i mewn , Dibynnol . Fe'ch gorchmynnir i ildio'ch llong . Menter i Ddibynnol . Fe'ch gorchmynnir i ildio'ch llong . Ymateb . Na , Kirk . Nid yw'r gêm drosodd . I'r olaf byddaf yn mynd i'r afael â chi . Morlys , sganio ffynhonnell ynni ar Reliant , patrwm na welais i erioed o'r blaen . Mae'n don Genesis . Beth ? Maent yn paratoi i gael eu tanio . Pa mor fuan ? Fe wnaethon ni amgodio pedwar munud . Byddwn yn trawstio ar fwrdd ac yn ei stopio . Ni allwch . Scotty , dwi angen cyflymder ystof mewn tri munud neu rydyn ni i gyd wedi marw . Dim ymateb , Admiral . Scotty ! Mr Sulu , ewch â ni allan o'r fan hon . Y cyflymder gorau posibl . Aye , syr . Ydych chi allan o'ch meddwl Vulcan ? Ni all unrhyw ddyn oddef yr ymbelydredd sydd yno . Gan eich bod mor hoff o arsylwi , Doctor , nid wyf yn ddynol . Nid ydych chi'n mynd i mewn yno . Efallai eich bod chi'n iawn . Beth yw cyflwr Mr . Scott ? Wel , nid wyf yn credu ei fod ... Mae'n ddrwg gen i , Doctor . Nid oes gennyf amser i drafod hyn yn rhesymegol . Cofiwch . Spock ! Ewch allan yna ! Spock ! Spock ! Ewch allan yna ! Amser o fy marc ? Dau funud , 10 eiliad . Ystafell Beiriant ? Beth sy'n Digwydd ? Spock ! Spock ! Ewch allan yna ! Duw da , ddyn , ewch allan yna ! Na ! Spock ! Peidiwch â ! Peidiwch â ! Spock ! Amser ? Tri munud , 30 eiliad . Pellter oddi wrth Reliant ? 4,000 cilomedr . Nid ydym yn gonna ei wneud , ydym ni ? Na . Na , ni allwch ddianc . O galon uffern yr wyf yn trywanu arnat . Er mwyn casineb rwy'n poeri fy anadl olaf arnat . Syr , mae'r prif gyflenwad yn ôl ar - lein . Bendithia chi , Scotty . Ewch , Sulu ! Fy Nuw , Carol . Edrychwch arno . Ystafell Beiriant . Da iawn , Scotty . Jim , rwy'n credu y byddai'n well ichi fynd i lawr yma . Esgyrn ? Gwell brys . Saavik , cymerwch y Conn . Na ! Byddwch chi'n gorlifo'r adran gyfan . Bydd yn marw . Syr , mae wedi marw yn barod . Mae'n rhy hwyr . Spock ! Llong allan o berygl ? Ydw . Peidiwch â galaru , Admiral . Mae'n rhesymegol . Mae anghenion llawer yn gorbwyso ... Anghenion yr ychydig . Neu'r un . Wnes i erioed sefyll y prawf Kobayashi Maru . Hyd yn hyn . Beth ydych chi'n ei feddwl o fy ateb ? Spock . Bûm , a byddaf bob amser , yn ffrind ichi . Byw yn hir ... a ffynnu . Na . Rydym wedi ymgynnull yma heddiw i dalu parch terfynol i'n meirwon anrhydeddus . Ac eto dylid nodi , yng nghanol ein tristwch , mae'r farwolaeth hon yn digwydd yng nghysgod bywyd newydd , codiad haul byd newydd , byd y rhoddodd ein cymrawd annwyl ei fywyd i'w amddiffyn a'i faethu . Nid oedd yn teimlo bod yr aberth hwn yn ofer nac yn wag , ac ni fyddwn yn dadlau ei ddoethineb dwys yn yr achos hwn . O fy ffrind , ni allaf ond dweud hyn . O'r holl eneidiau y deuthum ar eu traws yn ystod fy nheithiau , ei oedd y mwyaf ... dynol . Anrhydeddau ! Dewch . Nid wyf yn golygu ymwthio . Na dim o gwbl . Dylwn i fod ar y Bont . A gaf i siarad â chi am funud ? Arllwysais ddiod i mi fy hun . Hoffech chi ? Roedd yr Is - gapten Saavik yn iawn . Nid ydych erioed wedi wynebu marwolaeth . Na , nid fel hyn . Nid wyf wedi wynebu marwolaeth . Rydw i wedi twyllo marwolaeth . Rydw i wedi twyllo fy ffordd allan o farwolaeth , a phatio fy hun ar y cefn am fy dyfeisgarwch . Ni wn ddim . Roeddech chi'n gwybod digon i ddweud wrth Saavik mai sut rydyn ni'n wynebu marwolaeth o leiaf mor bwysig â sut rydyn ni'n wynebu bywyd . Geiriau yn unig . Ond geiriau da . Dyna lle mae syniadau'n dechrau . Efallai y dylech chi wrando arnyn nhw . Roeddwn yn anghywir amdanoch chi , ac mae'n ddrwg gen i . Ai dyna'r hyn y daethoch chi yma i'w ddweud ? Yn bennaf . A hefyd fy mod i'n ... balch ... balch iawn ... i fod yn fab i chi . Log Capten , Stardate 8141.6 . Menter Starship yn gadael am Ceti Alpha V . i godi criw USS Reliant . Popeth yn iawn . Ac eto , ni allaf helpu pendroni am y ffrind rwy'n ei adael ar ôl . Mae yna bosibiliadau bob amser , meddai Spock . Ac os yw Genesis yn wir yn fywyd o farwolaeth , Rhaid imi ddychwelyd i'r lle hwn eto . Nid yw wedi marw mewn gwirionedd , cyhyd â'n bod ni'n ei gofio . Mae'n beth llawer gwell o lawer rwy'n ei wneud nag yr wyf erioed wedi'i wneud o'r blaen . Man gorffwys llawer gwell rydw i'n mynd iddo , nag y gwn i erioed . Ai cerdd yw honno ? Roedd Something Spock yn ceisio dweud wrthyf ar fy mhen - blwydd . Rydych chi'n iawn , Jim ? Sut ti'n teimlo ? Ifanc . Rwy'n teimlo'n ifanc . Gofod , y ffin olaf . Dyma fordeithiau parhaus y Starship Enterprise . Ei chenhadaeth barhaus , i archwilio bydoedd newydd rhyfedd , i chwilio am ffurfiau bywyd newydd , a gwareiddiadau newydd , i fynd yn eofn , lle nad oes neb wedi mynd , o'r blaen .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
10,042
Tactegol . Gweledol . Tactegol , sefyll o'r neilltu ar dorpidos . Yn barod . Tân ! Yn osgoi talu sylw ! Dyma orsaf com Epsilon IX yn galw USS Columbia . Dewch i mewn , Columbia . Ymateb , os gwelwch yn dda . Dyma Scout Columbia , Epsilon IX . A allech roi hwb i'ch trosglwyddiad ? Dyma Epsilon IX , Columbia . Rwy'n rhoi hwb i'r allbwn . Sut ydych chi'n darllen hwn ? Dirwy , iawn . Diolch , Epsilon IX . Derbyn eich trosglwyddiad . Sgowt Columbia , NCC - 621 ... i ymlacio gyda Scout Revere , NCC - 595 . ar stardate 7411.4 . Bydd archebion pellach yn cael eu trosglwyddo bryd hynny . Llofnodwyd Commodore Prober i Starfleet . Diwedd y trosglwyddiad . Yr orsaf a dderbyniwyd Epsilon IX . Diolch . Tresmaswr anhysbys . Credwch fod cwmwl luminescent i fod , maes pŵer enfawr o amgylch llong estron . Ein sgan synhwyrydd yn methu treiddio . Cruiser Imperial Klingon Amar yn parhau i ymosod . " Mae ein drôn synhwyrydd yn rhyng - gipio hyn ar Quad L - 14 . Mae hynny o fewn ffiniau Klingon . Pwy maen nhw'n ymladd ? Anhysbys , syr . Mae gen i weledol allanol . Tân ! Rydyn ni wedi cynllwynio cwrs ar y cwmwl hwnnw , Commander . Bydd yn pasio i ofod y Ffederasiwn yn weddol agos atom . Pennawd ? Syr . mae ar bennawd manwl ar gyfer y Ddaear . Mae ein cyndeidiau yn bwrw eu nwydau anifeiliaid allan yma ar y tywod hwn . Arbedwyd ein ras trwy gyrhaeddiad Kolinahr . Kolinahr , y mae'r holl emosiwn yn cael ei sied drwyddo o'r diwedd . Rydych chi wedi llafurio'n hir , Spock . Nawr derbyn gennym ni , y symbol hwn o resymeg llwyr . Eich meddyliau ... rhowch nhw i mi . Ein meddyliau , Spock . Un a gyda'n gilydd . Mae'r ymwybyddiaeth hon yn galw arnoch chi o'r gofod ... Mae'n cyffwrdd â'ch gwaed dynol , Spock . Nid ydych wedi cyflawni Kolinahr . Mae ei ateb yn gorwedd mewn man arall . Ni fydd yn cyflawni ei nod gyda ni . Byw yn hir a ffynnu , Spock . Comander Sonak . Cawsoch eich apwyntiad fel swyddog gwyddoniaeth Menter ? Yn seiliedig , dywedir wrthyf , ar eich argymhelliad , Admiral . Diolch . Yna pam nad ydych chi ar fwrdd ? Gofynnodd y Capten Decker i mi gwblhau briffio gwyddoniaeth terfynol yma cyn i ni adael ar ein cenhadaeth . Yma ? Yn Starfleet ? Mae'r Fenter yn cael ei pharatoi'n derfynol i adael y doc . A fydd yn gofyn am 20 awr yn fwy o leiaf . Deuddeg . Rydw i ar fy ffordd i gyfarfod gyda'r Admiral Nogura na fydd yn para mwy na thri munud . Adrodd i mi ar y Fenter mewn un awr . Adrodd i chi , syr ? Fy mwriad yw , i fod ar y llong honno yn dilyn y cyfarfod hwnnw . Adrodd i mi mewn un awr . Morlys ! Scott . Ni all y gorchmynion gadael hynny , 12 awr , Starfleet fod yn ddifrifol . Pam nad yw'r cludwyr Menter yn gweithredu , Mr Scott ? Problem fach , syr . Dros dro yn unig . Morlys , rydyn ni newydd orffen 18 mis , ail - ddylunio ac adnewyddu'r Fenter . Sut yn enw uffern maen nhw'n disgwyl i mi ei chael hi'n barod mewn 12 awr ? Cymerwch fi drosodd , os gwelwch yn dda . Mae angen mwy o waith arni , syr . A ysgwyd . Scott , Mr . gwrthrych estron o bŵer dinistriol anghredadwy lai na thridiau i ffwrdd o'r blaned hon . Yr unig seren yn yr ystod rhyng - gipio yw'r Fenter . Yn barod ai peidio , mae hi'n lansio mewn 12 awr . Y criw , heb gael bron i ddigon o amser trosglwyddo gyda'r holl offer newydd . A'r injans , nid ydyn nhw hyd yn oed yn cael eu profi ar bŵer ystof . A chapten di - baid . Dwy flynedd a hanner fel pennaeth gweithrediadau Starfleet efallai fy mod wedi gwneud ychydig yn hen , ond ni fyddwn yn ystyried fy hun yn ddi - baid yn union . Rhoesant hi yn ôl ataf , Scotty . Wedi ei rhoi yn ôl , syr ? Wel , rwy'n amau ​ ​ a oedd mor hawdd â Nogura . Rydych chi'n iawn . Wel , unrhyw ddyn a allai reoli'r fath gamp , Ni fyddwn yn meiddio siomi . Bydd hi'n lansio mewn pryd , syr . A bydd hi'n barod . Pod wedi'i sicrhau . Diolch , Mr Scott . Aye , syr . Pwysau wedi'u cydraddoli . Sylw , criw lansio . Mae pod teithio bellach ar gael yn cargo chwech . Caniatâd i ddod ar fwrdd , syr . Roddwyd , syr . Croeso ar fwrdd , Admiral . Comander Scott , mae angen peirianneg arnoch chi ar unwaith . Syr , byddwch chi'n esgusodi fi . Sylw , criw lansio . Mae pod teithio bellach ar gael yn cargo chwech . Pod teithio ar gael . Cargo chwech . Syr , os dilynwch fi , byddaf yn dangos i chi ... Rwy'n credu y gallaf ddod o hyd i'm ffordd , Ensign . Aye , syr . Pont . Beth yw'r broblem ? Roeddwn i'n meddwl bod gennych chi bobl y gylched honno wedi'i chlytio awr yn ôl ! Fe wnaethon ni . Roedd yn rhaid i ni ei ddatgysylltu eto er mwyn i ni allu clymu negeseuon radio i mewn . Iawn . Cymryd allan ... Mae popeth yn iawn , cyn gynted ag y gall rhywun ei gyrraedd . Beth yw'r rhaglen nesaf ? Cer ymlaen . Byddaf yn cael rhywun i lawr yno cyn gynted ag y gallaf . Cleary , mae fy mhobl i gyd ynghlwm nawr . Roedd Capten , Starfleet newydd arwyddo'ch gorchymyn trosglwyddo gorchymyn , syr . Capten . Rwy'n gwerthfawrogi'r croeso . Rwy'n dymuno bod yr amgylchiadau'n llai beirniadol . Mae Epsilon IX yn monitro'r tresmaswr . Cadwch sianel ar agor iddyn nhw . Aye , syr . Ble mae Capten Decker ? Mae mewn peirianneg , syr . Ef ... Nid yw'n gwybod . Chekov Mr . Aye , syr . Ymgynnull y criw ar y dec hamdden am 0400 awr . Rwyf am ddangos iddynt yr hyn yr ydym yn ei wynebu . Peirianneg i bob dec , prawf pŵer ategol mewn tri munud . Gwiriwch Cleary ar rif chwech . Peirianneg i bob dec , prawf pŵer ategol mewn tri munud . Marc . Coiliau adfer matrics gofod . Crisialau Dilithium . Roeddwn yn gwybod ! Ni actifadwyd y synhwyrydd cludo . Modiwlau diffygiol . Cleary ! Rhowch synhwyrydd wrth gefn newydd yn yr uned . Aye , syr . Yn barod . Trip cau i lawr mewn argyfwng . Admiral Kirk ! Wel , rydyn ni'n cael anfon pres pres uchaf . Peidiwch â phoeni . Bydd hi'n lansio yn ôl yr amserlen , os oes rhaid i ni ei thynnu allan gyda'n dwylo noeth . Reit , Scotty ? Aye . Y gwnawn ni , syr . Gadewch i ni siarad . Cadarn . Gadewch imi wybod pan fydd y copi wrth gefn hwnnw'n barod . Aye , syr . Pob parch dyledus , syr , dwi'n ... gobeithio nad yw hyn yn rhyw fath o sgwrs pep Starfleet . Rwy'n wirioneddol brysur . Rwy'n cymryd drosodd sedd y ganolfan , Will . Rydych chi'n beth ? Rwy'n eich disodli fel capten y Fenter . Byddwch yn aros ymlaen fel swyddog gweithredol , gostyngiad gradd dros dro i'r rheolwr . Rydych chi , yn bersonol , yn cymryd rheolaeth ? Ydw . A gaf i ofyn pam ? Fy mhrofiad . Pum mlynedd allan yna yn delio ag anhysbysiadau fel hyn . Fy nghyfarwydd â'r Fenter , ei chriw . Morlys , mae hon yn Fenter bron yn hollol newydd . Dydych chi ddim yn ei hadnabod yn ddegfed ran cystal â fi ! Dyna pam rydych chi'n aros ar fwrdd . Mae'n ddrwg gen i , Will . Na , Admiral . Nid wyf yn credu eich bod yn flin . Nid un darn damn . Rwy'n cofio pan wnaethoch chi fy argymell ar gyfer y gorchymyn hwn . Dywedasoch wrthyf pa mor genfigennus oeddech chi a faint roeddech chi'n gobeithio y byddech chi'n dod o hyd i ffordd i gael gorchymyn sêr eto . Wel syr , mae'n edrych fel eich bod wedi dod o hyd i ffordd . Adrodd i'r bont , Comander , ar unwaith . Aye , syr . Ystafell gludo , dewch i mewn ! Brys ! Llinell goch ar y cludwr , Mr . Scott . Cludwr ! Peidiwch ag ymgysylltu . Mae'n rhy hwyr . Maen nhw'n trawstio nawr . Ydych chi'n darllen fi , Starfleet ? Ei ddiystyru . Tynnwch nhw yn ôl . Methu adfer eu patrwm , Menter . Camweithio ! Camweithio ! Camweithio ! Camweithio ! Camweithio ! Rhoi e i fi ! Camweithio ! Starfleet , rhowch hwb i'ch ennill mater . Mae angen mwy o signal arnom . Mwy o signal ! Rydyn ni'n colli eu patrwm . O na . Maen nhw'n ffurfio . O , fy Nuw . Starfleet , oes gennych chi nhw ? Menter , nid oedd yr hyn a gawsom yn ôl yn byw yn hir . Yn ffodus . Starfleet , Kirk . Mynegwch fy nghydymdeimlad â'u teuluoedd . Gellir cyrraedd Comander Sonak's trwy Lysgenhadaeth Vulcan . Nid oedd unrhyw beth y gallech fod wedi'i wneud , Rand . Nid eich bai chi oedd hynny . Yeoman , turboshaft wyth ? Yn ôl y ffordd honno , syr . Mae'n rhaid i ni gymryd lle'r Commander Sonak . Byddwn i'n dal i hoffi Vulcan yno , os yn bosibl . Dim ar gael , Capten . Mewn gwirionedd , nid oes unrhyw un sydd â sgôr lawn o'r dyluniad hwn . Rydych chi , Mr Decker . Rwy'n ofni y bydd yn rhaid i chi ddyblu fel swyddog gwyddoniaeth . Dyna'r cyfan rydyn ni'n ei wybod amdano . Ac eithrio ei fod bellach 53.4 awr i ffwrdd o'r Ddaear . Menter yw unig seren y Ffederasiwn sy'n sefyll yn ei ffordd . Tybiwn fod llestr o ryw fath wrth galon y cwmwl . Ein gorchmynion yw rhyng - gipio , ymchwilio a chymryd pa gamau bynnag sy'n angenrheidiol ... ac yn bosibl . Ni allwn ond gobeithio bod ffurf bywyd ar fwrdd y llong honno rhesymau'r ffordd rydyn ni'n gwneud . Pont i'r Capten . Signal blaenoriaeth gan Epsilon IX . Rhowch ef ar wyliwr . Ar wyliwr , syr . Menter . Mae'r cwmwl yn bendant yn faes pŵer o ryw fath . Mesurau ... Fy Nuw ! Dros 82 AU mewn diamedr . Rhaid bod rhywbeth anhygoel y tu mewn yno yn ei gynhyrchu . Rydym yn trosglwyddo negeseuon cyfeillgarwch linguacode ar bob amledd . Dim ymateb . Mae gen i ddarlleniad null yng nghanol y cwmwl . Yn bendant rhywbeth y tu mewn yno , ond mae'r holl sganiau'n cael eu hadlewyrchu yn ôl . Rhyw fath o ymchwydd pŵer . Yn derbyn patrwm od nawr ! Menter , gallent fod yn camgymryd ein sganiau fel gweithred elyniaethus . Mae'n ymddangos eu bod yn ymateb i'n sganiau , syr . Diffuswyr , argyfwng llawn ! Rydyn ni dan ymosodiad ! Golygfa allanol . Gwyliwr i ffwrdd . Gwyliwr i ffwrdd ! Bydd y cyfrif cyn y lansiad yn cychwyn mewn 40 munud . Statws llwyth torpedo ffoton . System gludo wedi'i hatgyweirio yn llawn ac yn gweithredu'n normal , syr . Arwyddion doc yn glir , Capten . Ateb ein bod yn dal ein safle yn aros am un olaf o'r criw . Aye , syr . Mae personél cludo yn riportio'r llywiwr , Is - gapten Ilia , mae hi eisoes ar fwrdd ac ar ei ffordd i'r bont , syr . Deltan yw hi , Capten . Is - gapten Ilia yn adrodd am ddyletswydd , syr . Croeso ar fwrdd , Is - gapten . Helo , Ilia . Decker . Cefais fy lleoli ar blaned gartref yr is - gapten rai blynyddoedd yn ôl . Decker Comander ? Ie , ein swyddog dienyddio a gwyddoniaeth . Mae gan Capten Kirk yr hyder mwyaf ynof . Ac , ynoch chi hefyd , Is - gapten . Mae fy llw celibacy ar gofnod , Capten . A gaf i ymgymryd â'm dyletswyddau ? Ar bob cyfrif . Capten ? Mae Starfleet yn adrodd bod ein chwe aelod olaf o'r criw yn barod i drawstio , ond mae un ohonyn nhw'n gwrthod camu i'r cludwr . Byddaf yn gweld iddo ei fod yn trawstio i fyny . Ystafell gludo . Wel , i ddyn a dyngodd na fyddai byth wedi dychwelyd i'r Starfleet ... Dim ond eiliad , Capten , syr . Esboniaf beth ddigwyddodd . Eich parchedig Admiral Nogura galwodd gymal actifadu wrth gefn ychydig yn hysbys , nas defnyddir yn aml . Mewn iaith symlach , Capten , fe wnaethant ddrafftio fi . Wnaethon nhw ddim . Dyma oedd eich syniad . Dyma oedd eich syniad , ynte ? Esgyrn , mae yna beth allan yna . Pam mae unrhyw wrthrych nad ydyn ni'n ei ddeall bob amser yn cael ei alw'n beth ? Wedi'i arwain fel hyn . Dwi angen ti . Damniwch hi , Esgyrn . Dwi angen ti . Drwg ! Caniatâd i ddod ar fwrdd ? Rhoddwyd caniatâd , syr . Wel , Jim . Rwy'n clywed Chapel's yn MD nawr . Wel , rydw i'n mynd i fod angen nyrs uchaf . Ddim yn feddyg a fydd yn dadlau pob diagnosis bach gyda mi . Ac mae'n debyg eu bod wedi ailgynllunio'r salwch cyfan hefyd . Rwy'n adnabod peirianwyr . Maent wrth eu bodd yn newid pethau . Adroddiadau rheoli doc yn barod , syr . Helm yn barod , syr . Ymadawiad orbitol ar blot , syr . Arwydd gorchymyn iard yn glir , syr . Trusters symud , Mr Sulu . Trusters symud , syr . Dal gorsaf . Thrusters wrth gadw gorsaf , syr . Thrusters o'n blaenau , Mr . Sulu . Ewch â ni allan . Set Intermix , pont . Pŵer impulse yn ôl eich disgresiwn . Pŵer impulse , Mr . Sulu . Ymlaen blaen 0.5 . Ongl ymadael ar y gwyliwr . Ongl ymadael . Gwyliwr o'ch blaen . Gwyliwr o'ch blaen . Log y Capten , Stardate 7412.6 , 1 . 8 awr o'r lansiad . Er mwyn rhyng - gipio'r tresmaswr cyn gynted â phosibl , mae'n rhaid i ni nawr fentro ymgysylltu â gyriant ystof wrth ddal i fod o fewn cysawd yr haul . Capten , gan dybio bod gennym allu ystof llawn , cyflymu i ystof 7 ar , bydd gadael cysawd yr haul yn dod â ni i IP gyda'r tresmaswr ... mewn 20.1 awr . Cyfrifiant swyddog gwyddoniaeth , cadarnhawyd , syr . Wel , Esgyrn , a yw'r cyfleusterau meddygol newydd yn cwrdd â'ch cymeradwyaeth ? Nid ydynt . Mae fel gweithio mewn canolfan gyfrifiadurol damnedig . Rhaglennu yn barod ? Rhaglen wedi'i gosod ar gyfer mynediad ystof safonol , Capten , ond rwy'n dal i argymell astudiaeth efelychu bellach . Mr Decker , mae pob munud yn dod â'r gwrthrych hwnnw'n agosach at y Ddaear . Peirianneg , sefyll o'r neilltu ar gyfer gyriant ystof . Capten , mae angen efelychiad ystof pellach ar y synwyryddion llif . Peiriannydd , mae angen cyflymder ystof arnom nawr . Jim ? Rydych chi'n gwthio . Mae'ch pobl yn gwybod eu swyddi . Dyna ni , syr . Ni allaf wneud dim gwell . Aye , lad . Mae'n ffiniol ar yr efelychydd , Capten . Ni allaf warantu y bydd hi'n dal i fyny . Gyriant ystof , Mr . Scott . O'ch blaen , ystof 1 , Mr . Sulu . Yn cyflymu i ystof 1 , syr . Warp 0.7 . 0.8 . Warp 1 , syr . Mr . Decker ... Rhybudd brys ! Rhybudd brys ! Rhybudd brys ! Wormhole ! Cael ni yn ôl ar bŵer impulse ! Gwrthdroi llawn . Rhybudd brys ! Rhybudd brys ! Rheoli helm negyddol , Capten . Gan fynd yn ôl ar bŵer impulse ! Amleddau gofod yn jamio , syr ! Effaith twll daear ! Bydd rheolaeth negyddol o oedi anadweithiol yn parhau 22.5 eiliad cyn i gyflymder ymlaen arafu i gyflymder is - olau ! Gwrthrych bach anhysbys wedi cael ei dynnu i mewn i'r twll daear gyda ni , Capten , yn union o'n blaenau ! Llu caeau i fyny yn llawn . Rhowch wrthrych ar y gwyliwr . Ewch â llaw yn diystyru'r llyw ! Dim ymateb â llaw , syr . Diffygwyr mordwyo yn dod i fyny , syr . Mae ystumio twll daear wedi gorlwytho'r prif systemau pŵer . Diffygwyr mordwyo yn anweithredol , Capten . Rheolaeth gyfeiriadol hefyd yn anweithredol . Amser i effeithio ? Ugain eiliad . Mr Chekov , sefyll o'r neilltu ar gyfnodwyr . Na ! Belai y gorchymyn phaser hwnnw ! Torpidos ffoton braich ! Torpidos ffoton arfog ! Asteroid yw gwrthrych , màs darllen 0.7 . Targedu asteroid ! Effaith mewn deg eiliad . Effaith mewn wyth eiliad . Torpidos tân ! Chwech ... Torpidos i ffwrdd ! eiliadau . Pedwar ! Rydyn ni allan ohono ! Rheoli helm wedi'i adfer , syr . Adroddiad sefyllfa , Llywiwr . Cyfrifiadura cwrs croestoriad newydd . Mae cyfathrebu'n normal , syr . Adroddwyd am ddifrod negyddol , Capten . Ni adroddwyd am unrhyw anafusion , Doctor . Anghywir , Mr Chekov , mae anafusion . Fy wits ! Fel yn ofnus allan o , Capten , syr . Rydyn ni ar ystof 0.8 . Peiriannydd , riportiwch eich statws yno . Mewn dim ond eiliad , Exec . Rydyn ni'n codi'r darnau i lawr yma ! Mr Scott , mae angen gyrru ystof arnom cyn gynted â phosibl . Capten , yr anghydbwysedd injan ydoedd dyna greodd y twll daear yn y lle cyntaf . Bydd yn digwydd eto os na fyddwn yn ei gywiro . Mae'r gwrthrych hwnnw lai na dau ddiwrnod i ffwrdd o'r Ddaear . Mae angen i ni ryng - gipio tra ei fod yn dal i fod allan yna . Llywiwr , gorwedd mewn pennawd newydd i gydymffurfio â'n IP cychwynnol gyda'r tresmaswr . Mr Sulu , mae gennych chi'r Conn . Decker , Mr . Hoffwn eich gweld yn fy chwarteri . Mind os ydw i'n tagio ymlaen , Capten ? Lefel pump . Mae pob hawl , esboniad . Pam y cafodd fy archeb phaser ei wrthbwyso ? Syr , mae'r ailgynllunio Menter yn cynyddu pŵer phaser trwy ei sianelu trwy'r prif beiriannau . Pan aethant i anghydbwysedd gwrth - fater , torrwyd y cyfnodolion i ffwrdd yn awtomatig . Yna gwnaethoch chi weithredu'n iawn , wrth gwrs . Diolch Syr . Mae'n ddrwg gen i pe bawn i'n codi cywilydd arnoch chi . Fe wnaethoch chi achub y llong . Rwy'n ymwybodol o hynny , syr . Stopiwch gystadlu â mi , Decker ! Caniatâd i siarad yn rhydd , syr ? Roddwyd ! Syr , nid ydych wedi mewngofnodi awr seren sengl mewn dwy flynedd a hanner . Hynny , ynghyd â'ch anghyfarwydd ag ailgynllunio'r llong , yn fy marn i , syr , yn peryglu'r genhadaeth hon o ddifrif . Hyderaf y byddwch yn ... nyrsio fi trwy'r anawsterau hyn , mister ? Ie , syr , gwnaf hynny . Yna ni fyddaf yn eich cadw rhag eich dyletswyddau mwyach , Comander . Ie , Meddyg ? Aye , syr . Efallai ei fod yn iawn , Jim . A oedd hi'n anodd ? Dim mwy nag yr oeddwn yn ei ddisgwyl . Tua mor anodd â'ch gweld chi eto . Mae'n ddrwg gen i . Eich bod wedi gadael Delta IV ? Neu na wnaethoch chi hyd yn oed ffarwelio ? Pe bawn i wedi eich gweld chi eto , a fyddech chi wedi gallu ei ddweud ? Na . Gwnewch eich pwynt , Doctor . Y pwynt , Capten , yw mai chi sy'n cystadlu . Fe wnaethoch chi ramio cael y gorchymyn hwn i lawr gwddf Starfleet . Rydych chi wedi defnyddio'r argyfwng hwn i gael y Fenter yn ôl . Ac rwy'n bwriadu ei chadw , ai dyna'r hyn rydych chi'n ei ddweud ? Ydw . Mae'n obsesiwn . Obsesiwn a all eich dallu i gyfrifoldebau llawer mwy uniongyrchol a beirniadol . Mae eich ymateb i Decker yn enghraifft , Jim . Pont i'r Capten . Gwyliwr ymlaen . Arwydd o wennol ystod hir a gofrestrwyd gan y Ffederasiwn , syr . Mae hi'n dymuno dod ochr yn ochr a chloi ymlaen . At ba bwrpas ? Mae fy sgan diogelwch yn dangos bod ganddo flaenoriaeth Gradd 1 , Capten . Cadarnhawyd nad yw'n belligerency . Rwy'n amau ​ ​ ei fod yn negesydd o ryw fath . Wel iawn , Mr Chekov . Gwelwch ef . Gwyliwr i ffwrdd . Mae eich barn wedi'i nodi . Unrhyw beth pellach ? Mae hynny'n dibynnu arnoch chi . Sgan diogelwch . Un lletywr . Hunaniaeth , Starfleet . Anactif . Caniatâd i ddod ar fwrdd , syr . Roddwyd , syr ! Gwych ... ted . Pam , pam , mae'n Mr ... Spock ! Spock . Cadlywydd , os caf ? Rwyf wedi bod yn monitro eich cyfathrebiadau â Starfleet Command , Capten . Rwy'n ymwybodol o'ch anawsterau dylunio injan . Rwy'n cynnig fy ngwasanaethau fel swyddog gwyddoniaeth . Gyda phob parch dyledus , Comander . Os nad oes gan ein dienyddiad wrthwynebiadau ? Wrth gwrs ddim . Rwy'n ymwybodol iawn o gymwysterau Mr Spock . Mr Chekov , log Adweithiodd comisiwn Starfleet Mr Spock , ei restru fel swyddog gwyddoniaeth , y ddau yn effeithiol ar unwaith . Mr Spock ! Wel , felly helpwch fi , rydw i'n falch o'ch gweld chi mewn gwirionedd ! Dyma sut rydyn ni i gyd yn teimlo , Mr Spock . Capten , gyda'ch caniatâd , Byddaf yn awr yn trafod yr hafaliadau tanwydd hyn gyda'r peiriannydd . Mr Spock ? Croeso ar fwrdd . Log y Capten , Stardate 7413.4 . Diolch i Mr Spock yn cyrraedd yn amserol , a'i gymorth , mae gennym yr injans wedi'u hail - gydbwyso i gapasiti ystof llawn . Amser atgyweirio , llai na thair awr . Sy'n golygu , byddwn nawr yn gallu rhyng - gipio tresmaswr tra'n dal i fod fwy na diwrnod o'r Ddaear . Warp 0.8 . 0.9 . Warp 2 , syr . Warp 3 . Warp 4 . Warp 5 . Warp 6 . Swyddog Gwyddoniaeth Spock , adrodd yn ôl y gorchymyn , Capten . Os gwelwch yn dda , eisteddwch i lawr . Spock , nid ydych wedi newid ychydig . Rydych chi'r un mor gynnes a chymdeithasol ag erioed . Nid oes gennych chwaith , Doctor , fel y dengys eich rhagfynegiad parhaus ar gyfer amherthnasedd . Boneddigion . Yn yr adroddiad diwethaf , roeddech chi ar Vulcan , mae'n debyg i aros . Oeddech chi'n dilyn disgyblaeth Kolinahr . Eistedd i lawr . Os ydych chi'n cyfeirio at y Meddyg Kolinahr , rydych chi'n gywir . Wel , fodd bynnag , mae'n amlwg , Mr Spock , defod Vulcan sydd i fod i lanhau'r holl emosiynau sy'n weddill . Mae'r Kolinahr hefyd yn ddisgyblaeth y gwnaethoch chi ei thorri , i ymuno â ni . A wnewch chi eistedd i lawr os gwelwch yn dda ? Ar Vulcan dechreuais synhwyro ymwybyddiaeth , o ffynhonnell sy'n fwy pwerus nag y deuthum ar ei thraws erioed . Patrymau meddwl o drefn berffaith , berffaith . Rwy'n credu eu bod yn deillio o'r tresmaswr . Rwy'n credu y gallai ddal fy atebion . Wel , onid yw'n lwcus i chi ein bod ni newydd ddigwydd bod ar ein ffordd ? Esgyrn ! Mae ei angen arnom . Dwi ei angen . Yna mae fy mhresenoldeb er ein budd i'r ddwy ochr ? Unrhyw batrymau meddwl y byddech chi'n eu synhwyro , p'un a ymddengys eu bod yn effeithio arnoch chi'n bersonol ai peidio , Rwy'n disgwyl cael fy adrodd ar unwaith . Wrth gwrs , Capten . Oes yna rhywbeth arall ? Na . Jim ? Os yw'r uwch - ddeallusrwydd hwn yr un mor bwysig iddo ag y dywed ei fod , sut ydyn ni'n gwybod ... Na fyddai'n rhoi ei fuddiannau ei hun o flaen buddiannau'r llong ? Ni allwn byth gredu hynny . Pont i lolfa'r swyddog . Capten Kirk , amcangyfrif diwygiedig ar gyswllt gweledol cwmwl , 3.7 munud . Rhybudd Coch ! Rhybudd Coch ! Rhybudd Coch ! Rhybudd Coch ! Golau safonol , Peiriannydd . Mag llawn ar y gwyliwr ! Mag llawn , syr . Linguacode ? Negeseuon cyfeillgarwch parhaus ar bob amledd , syr . Cadarnhawyd pob dec a rhaniad . Statws Coch . Capten , rydyn ni'n cael ein sganio . Peidiwch â sgan dychwelyd , Mr Spock . Gellid ei gamddehongli fel gelyniaeth . Sganiau tresmaswyr yn deillio o union ganol y cwmwl . Ynni o fath , erioed wedi dod ar eu traws o'r blaen . Does dim ymateb i negeseuon cyfeillgarwch , syr . A af i orsafoedd brwydr , syr ? Negyddol . Ni chymerwn unrhyw gamau pryfoclyd . Argymell ystum amddiffynnol , Capten . Sgriniau a thariannau . Na , Mr Decker . Gellid camddehongli hynny hefyd fel gelyniaethus . Cyfansoddiad cwmwl , Mr Spock ? Deuddegfed maes ynni pŵer . Deuddegfed pŵer ? Capten , rydyn ni wedi gweld beth all eu harfau ei wneud . Oni ddylem gymryd pob rhagofal posibl ? Mr Decker ... Capten . Rwy'n amau ​ ​ bod gwrthrych wrth galon y cwmwl hwnnw . Mr Decker , ni fyddaf yn ysgogi ymosodiad . Os nad yw'r gorchymyn hwnnw'n ddigon clir i chi ... Capten , fel eich dienyddiwr , mae'n ddyletswydd arnaf i nodi dewisiadau eraill . Ydy . Rwy'n cael fy nghywiro . Pum munud i ffin y cwmwl . Llywiwr , gorwedd mewn llwybr hedfan darn conig i ganol y cwmwl . Dewch â ni yn gyfochrog â beth bynnag rydyn ni'n ei ddarganfod yno . Mr Sulu , plot tactegol ar wyliwr . Tactegol ar wyliwr , syr . Mae hynny'n mesur deuddegfed egni pŵer ? Ni allai miloedd o sêr seren gynhyrchu cymaint â hynny ... Mr Spock ? Spock , dywedwch wrthyf . Rwy'n synhwyro ... puzzlement . Cysylltwyd â ni . Pam nad ydym wedi ateb ? Wedi dylanwadu ? Sut ? Safon ar y gwyliwr . Llu caeau i fyny yn llawn ! Diffuswyr , nawr ! Marc , sero . Tân yn dod i mewn o'n blaenau . Llu caeau a gwyro i fyny yn llawn , Capten ! Dadansoddiad , Mr Spock . Mae arf estron yn fath o egni plasma , Capten . Cyfansoddiad union , anhysbys . System ganllaw , anhysbys . Mae pob dec yn brace am effaith . Cofrestru colli pŵer ar feysydd grym ! Peirianneg , beth sy'n digwydd i'n meysydd heddlu ? Systemau yn gorlwytho , Capten ! Meddyg . Mae meddygon yn dod . Y sgriniau newydd a ddaliwyd . Peirianneg i bontio . Methu dal pŵer llawn ar feysydd grym ! Mae pŵer deflector i lawr 70 % ! Dargyfeirio pŵer ategol i ddiffusyddion . Capten . Mae'r tresmaswr wedi bod yn ceisio cyfathrebu . Roedd ein dull trosglwyddo blaenorol yn rhy gyntefig i'w dderbyn . Rwyf bellach yn rhaglennu ein cyfrifiadur i drosglwyddo linguacode ar eu hamlder a'u cyfradd cyflymder . Cadlywydd . Spock . Yma mae'n dod ! Peirianneg ! Adroddiad statws ! Ni all ein tariannau drin ymosodiad arall . Mr Spock ! Effaith mewn 20 eiliad . Spock ! 15 eiliad ! Spock ! Trosglwyddo nawr ! 10 eiliad . Trosglwyddo . Byddai'n ymddangos yn negeseuon cyfeillgarwch i ni wedi eu derbyn a'u deall , Mr Spock . Byddwn i'n dweud bod honno'n dybiaeth resymegol , Capten . Mr Sulu , dal y swydd bresennol . Dal y swydd bresennol , syr . Plot tactegol ar wyliwr . Rhagamcaniad cwrs ar dactegol , syr . Barn , Mr Spock . Argymell bwrw ymlaen , Capten . Mr Decker ? Rwy'n cynghori rhybudd , Capten . Ni allwn wrthsefyll ymosodiad arall . Mae'r peth hwnnw 20 awr i ffwrdd o'r Ddaear . Ni wyddom ddim amdano hyd yn hyn . Yn union y pwynt , Capten . Nid ydym yn gwybod beth fydd yn ei wneud . Gan symud i'r cwmwl hwnnw ar yr adeg hon , yn gambl direswm . Sut ydych chi'n diffinio'n ddiangen ? Gofynasoch fy marn , syr . Gwyliwr , safon ymlaen . Llywiwr , cynnal cwrs . Helmsman ... cyson wrth iddi fynd . Ni allai unrhyw long gynhyrchu maes pŵer o'r maint hwn . Spock ? Offerynnau cyfnewidiol , Capten . Patrymau yn anadnabyddadwy . Trosglwyddo delwedd estron i Starfleet . Cynghori ein bod yn ceisio cyfathrebu pellach . Methu cysylltu â Starfleet , Capten . Mae unrhyw ymgais i drosglwyddo allan o'r cwmwl yn cael ei adlewyrchu yn ôl ! Rydyn ni'n cau arno'n gyflym , Capten . Lleihau chwyddhad , ffactor pedwar , Mr Sulu . Rydyn ni eisoes ddau leoliad yn is na hynny , syr . Mr Sulu , dewch â ni i gwrs cyfochrog dros yr estron ar 500 metr . 500 metr ? Yna ewch â ni allan i bellter 100 cilomedr , gan addasu cwrs cyfochrog . Aye , syr . Gwyliwr astern . Ongl gwrthdroi ar y gwyliwr , Capten . Pum can metr . Gwyliwr o'ch blaen . Daliwch safle cymharol yma . Rhybudd Tresmaswyr ! Rhybudd Tresmaswyr ! Rhybudd Tresmaswyr ! Rhybudd Tresmaswyr ! Rhybudd Tresmaswyr ! Rhybudd Tresmaswyr ! Mr Spock , a all hynny fod yn un o'u criw ? Chwiliwr o'u llong , Capten . Plasma , cyfuniad egni . Peidiwch ag ymyrryd ag ef ! Yn hollol , ni fyddaf yn ymyrryd . Nid oes unrhyw un yn ymyrryd ! Nid yw'n ymddangos bod diddordeb ynom ni ! Dim ond y llong . Cyfrifiadur i ffwrdd ! Mae wedi cymryd rheolaeth o'r cyfrifiadur . Mae'n rhedeg ein cofnodion ! Amddiffynfeydd y ddaear ! Cryfder Starfleet ! Ilia ! Ilia ! Dyma sut rydw i'n diffinio'n ddiangen . Ysgogi cylchedau cyfrifiadur ategol trwy gau â llaw . Rhybudd Brys ! Rheolaeth negyddol wrth y llyw ! Rhybudd Brys ! Rheolaeth negyddol wrth y llyw ! Rhybudd Brys ! Rheolaeth negyddol wrth y llyw ! Meysydd grym ! Cryfder llawn ar ôl ! Cyfanswm y gronfa wrth gefn ! Mae'r llong hon dan ymosodiad . Dyn pob gorsaf amddiffynnol . Capten , rydyn ni wedi cael ein cipio gan drawst tractor . Codwch rywun i fyny yma i fynd â gorsaf y llywiwr . Peirianneg ! Prif DiFalco , i'r bont ! Pwer brys ! Mynd i argyfwng llawn ! Ond , Capten , os na fyddwn ni'n torri'n rhydd mewn 15 eiliad , bydd hi'n llosgi i fyny ! Ni allwn dorri'n rhydd , Capten . Dim ond ffracsiwn o'r pŵer sy'n angenrheidiol sydd gennym . Peirianneg , belai y drefn honno . Ymddieithrio pob prif system yrru . Prif DiFalco , cymerwch orsaf yr Is - gapten Lila drosodd . DiFalco , disengage einnsean llywio ras gyfnewid nawr ! Aye , syr . Mae cylchedau maes heddlu E10 trwy 14 yn dangos yn barod i'w hailweithio . Cadarnhewch , os gwelwch yn dda . Dylai systemau gyrru Scotty , fod yn rhad ac am ddim nawr . Cadlywydd ? Yn barod i lansio drôn cyfathrebu o bell gyda chofnodion llongau cyflawn , gan gynnwys ein sefyllfa bresennol , syr . Oedi lansio cyn belled ag y bo modd . Ni all ein drôn ddianc cyhyd â'n bod ni'n cael ein dal yn y tractor hwnnw . Aye . Capten , uchafswm streic phaser yn uniongyrchol wrth y trawst a allai ei wanhau dim ond digon inni dorri'n rhydd . Torri'n rhydd i ble , Comander ? Byddai unrhyw ddangos o wrthwynebiad yn ofer , Capten . Nid ydym yn gwybod hynny , Mr Spock . Pam ydych chi'n gwrthwynebu ceisio ? Pam dod â ni i mewn ? Peidio â'n dinistrio . Gallent fod wedi gwneud hynny y tu allan . Maen nhw'n dal i allu . Chwilfrydedd , Mr Decker . Chwilfrydedd anniwall . Mae darlleniadau sonar capten , ffotig yn dangos bod yr agorfa'n cau . Rydyn ni'n gaeth , syr . Ongl gwrthdroi ar y gwyliwr , Capten . Mae trawst tractor wedi ein rhyddhau ni , Capten . Cadarnhawyd . Mae'r llong yn arnofio am ddim . Dim momentwm ymlaen . Gwyliwr o'ch blaen . Gwyliwr o'ch blaen , syr . Trusters symud , Mr Sulu . O'i draean . Thrusters o'n blaenau , traean . Gadewch i ni edrych . Sgan synhwyrydd llawn , Mr Spock . Ni allant ddisgwyl inni beidio ag edrych arnynt nawr . Nawr ein bod ni'n edrych i lawr eu gwddf . Reit . Nawr bod gennym ni nhw yn union lle maen nhw eisiau ni . Mae'n cau i fyny . Dal safle . Thrusters wrth gadw gorsaf , syr . Capten ? Mae ein sganiau i gyd yn cael eu hadlewyrchu yn ôl . Mae synwyryddion yn ddiwerth . Damn ! Beth ydych chi'n ei wneud o hyn i gyd ? Rwy'n credu bod yr orifice caeedig yn arwain at siambr arall . Heb os , rhan o fecanwaith mewnol y llong . Rwy'n amau ​ ​ y gallai fod yn angenrheidiol ... Rhybudd Tresmaswyr ! Rhybudd Tresmaswyr ! Dec pump , Capten . Chwarteri swyddogion . A yw Diogelwch yn cwrdd â mi wrth ddec pump ! Prif elevator ! Spock ! Mr Decker , mae gennych y Conn . Dal safle . Lleoliad tresmaswyr , cawod sonig . Tymheredd mewn lleoliad tresmaswyr , tymheredd yn gostwng yn gyflym nawr . 60 gradd . 50 gradd . Cromlin tymheredd yn gwastatáu . 45 gradd . 40 gradd . Lefelu tymheredd , 39 gradd . Chi yw uned Kirk . Byddwch yn fy nghynorthwyo . Yn dal ar 37.65 gradd . Rydw i wedi cael fy rhaglennu gan V'Ger i arsylwi a recordio swyddogaethau arferol yr unedau carbon sy'n heigio USS Enterprise . Yn dal ar 37.65 gradd . Jim , beth sy'n digwydd ? Tricorder . Pwy yw ... V'Ger ? V'Ger yw'r un a'm rhaglennodd i . Ai V'Ger yw enw capten y llong estron ? Jim , mae hwn yn fecanwaith . Profwr , Capten . Yn ddiau , cyfuniad synhwyrydd - transceiver recordio popeth rydyn ni'n ei ddweud a'i wneud . Ble mae'r Is - gapten Ilia ? Nid yw'r uned honno'n gweithredu mwyach . Rwyf wedi cael ei ffurf i gyfathrebu'n haws gyda'r unedau carbon yn heidio Menter . Unedau carbon ? Bodau dynol , Ensign Perez . Ni . Pam mae V'Ger yn teithio i'r drydedd blaned o gysawd yr haul yn union o'ch blaen ? I ddod o hyd i'r Creawdwr . Dod o Hyd i'r Creawdwr ? Pwy ... Beth mae V'Ger eisiau gyda'r Creawdwr ? I ymuno ag ef . I ymuno â'r Creawdwr ? Sut ? Bydd V'Ger a'r Creawdwr yn dod yn un . A phwy yw'r Creawdwr ? Y Creawdwr yw'r un a greodd V'Ger . Pwy yw V'Ger ? V'Ger yw'r hyn sy'n ceisio'r Creawdwr . Rwy'n barod i gychwyn ar fy arsylwadau . Doctor , gallai archwiliad trylwyr o'r stiliwr hwn roi rhywfaint o fewnwelediad i mewn i'r rhai a'i gweithgynhyrchodd a sut i ddelio â nhw . Dirwy . Gadewch i ni ei chael hi i sickbay . Rwyf wedi fy rhaglennu i arsylwi a recordio dim ond gweithrediad arferol yr unedau carbon . Mae'r ... mae arholiad yn swyddogaeth arferol . Gallwch symud ymlaen . Hydrolegau micro - fach , synwyryddion a sglodion aml - brosesydd maint moleciwl . A chymerwch gip ar hyn . Micro - bwmp osmotig i'r dde yma . Ac mae hyd yn oed y swyddogaethau corff lleiaf yn cael eu dyblygu'n union . Mae pob system exocrine yr un peth hefyd . Lleithder llygaid hyd yn oed . Decker . Yn ddiddorol . Ddim yn uned Decker ? Boneddigion . Will . Beth ddigwyddodd iddi ? Capten , efallai mai'r stiliwr hwn yw ein allwedd i'r estroniaid . Profi ? Ilia ? Yn union . Mae'n fecanwaith wedi'i raglennu , Commander . Mae ei gorff yn dyblygu ein llywiwr yn fanwl iawn . Tybiwch hynny o dan ei raglennu , mae patrymau cof Lila go iawn yn cael eu dyblygu gyda'r un mor gywir . Roedd ganddyn nhw batrwm i'w ddilyn . Yn wir . Efallai eu bod wedi ei ddilyn yn rhy fanwl gywir . Cof Lila , ei theimladau o deyrngarwch , ufudd - dod , cyfeillgarwch , gallai pawb fod yno ! Roedd gennych berthynas â'r Is - gapten Ilia , Comander . Y stiliwr hwnnw , ar ffurf arall , yw'r hyn a laddodd Ilia ! Cadlywydd ! Bydd ... rydyn ni wedi ein cloi mewn llong estron , chwe awr o orbit y Ddaear . Ein hunig gyswllt â'n captor yw'r stiliwr hwnnw . Pe gallem ei reoli , ei berswadio , ei ddefnyddio ... Rwyf wedi recordio digon yma . Byddwch nawr yn fy nghynorthwyo ymhellach . Gall yr uned Decker eich cynorthwyo gyda llawer mwy o effeithlonrwydd . Parhewch â'ch aseiniad , Mr Decker . Aye , syr . Rwy'n pryderu mai dyna yw ein hunig ffynhonnell wybodaeth , Capten . Log Capten , Stardate 7414.1 . Mae ein hamcangyfrifon gorau yn ein gosod rhyw bedair awr o'r Ddaear . Dim cynnydd sylweddol hyd yn hyn , adfywio patrymau cof Ilia o fewn y stiliwr estron . Dyma ein hunig ffordd o gysylltu â'n cipiwr o hyd . Galwyd yr holl longau hynny yn Fenter . Mae'r unedau carbon yn defnyddio'r ardal hon ar gyfer hamdden . Dyma un o'r gemau . Pa fathau o hamdden y mae'r criw ar fwrdd eich llong yn eu mwynhau ? Y geiriau hamdden , a mwynhau , does gen i ddim ystyr i'm rhaglennu . Mwynhaodd Ilia'r gêm hon . Roedd hi bron bob amser yn ennill . Da . Mae'n defnyddio cysylltiad clyweled . Nid oes pwrpas i'r ddyfais hon . Pam mae Menter yn gofyn am bresenoldeb unedau carbon ? Ni fyddai menter yn gallu gweithredu heb unedau carbon . Mae angen mwy o ddata ynghylch y gweithrediad hwn , cyn y gellir patrwm unedau carbon ar gyfer storio data . Beth mae hynny'n ei olygu ? Pan fydd fy arholiad wedi'i gwblhau , pob uned garbon yn cael ei leihau i batrymau data . Oddi mewn i chi mae patrymau cof uned garbon benodol . Os gallaf eich helpu i adfywio'r patrymau hynny , gallech ddeall ein swyddogaethau yn well . Mae hynny'n rhesymegol . Gallwch symud ymlaen . Rwy'n cofio Is - gapten Ilia unwaith yn sôn iddi wisgo hynny . Ar y Delta . Cofiwch ? Ilia ? Capel Doctor . A fydd ? Ilia . Cadlywydd . Cadlywydd . Mae hwn yn fecanwaith . Ilia , helpwch ni i gysylltu'n uniongyrchol â V'Ger . Gallai ddim . Mae'r Crëwr V'Ger hwn yn chwilio am , beth ydyw ? Nid yw V'Ger yn gwybod . Cyfrifiadur , dechrau recordio . Capten Kirk , bydd y negeseuon hyn yn manylu ar fy ymgais , i gysylltu â'r estroniaid . Rhybudd ! Mae eich pecyn thruster gwagio brys wedi'i arfogi . Ar ôl ei danio , hyd y llosgi yw 10 eiliad ac efallai na fydd yn cael ei erthylu . Gwthiwch y rhyddhau igniter - galluogi i ddechrau cyfrif i lawr 10 eiliad i danio thruster . I erthylu'r cyfrif , fflipiwch y fraich reoli i fyny . Rwy'n bwriadu cyfrifo cyfradd tanio a chyflymu cyflymu i gyd - fynd ag agoriad orifice V'Ger . Dylai hyn hwyluso gwell golygfa o'r tu mewn i'r llong ofod estron . Capten ? Mae signalau Starfleet yn tyfu mewn cryfder , syr . Mae'r tresmaswr ar eu monitorau o hyd . Mae'n arafu . Wedi'i gadarnhau , syr . Mae bannau lleuad yn dynodi tresmaswr ar gwrs i orbit y Ddaear . Syr , mae airlock pedwar wedi ei agor . Adroddir bod siwt thruster ar goll . Siwt thruster ? Dyna Spock . Damn ef . Dewch ag ef yn ôl yma . Na , aros ! Cael ateb ar ei safle . Aye , syr ! Rwyf wedi treiddio'n llwyddiannus i siambr nesaf tu mewn yr estron , ac rwy'n dyst i ryw fath o ddelwedd ddimensiwn , yr wyf yn credu ei fod yn gynrychiolaeth o blaned gartref V'Ger . Rwy'n pasio trwy dwnnel cysylltu . Yn ôl pob tebyg , math o gwndid ynni plasma , coil maes o bosibl ar gyfer system ddelweddu enfawr . Rhyfedd . Rwy'n gweld delweddau o blanedau , lleuadau , sêr , galaethau cyfan , pob un wedi'i storio yma , wedi'i recordio . Gallai fod yn gynrychiolaeth o daith gyfan V'Ger . Ond gyda phwy neu beth ydyn ni'n delio ? Yr orsaf Epsilon IX , wedi'i storio yma gyda phob manylyn . Capten , rwyf bellach yn eithaf argyhoeddedig mai V'Ger yw hyn i gyd . Ein bod y tu mewn i beiriant byw . Ilia ! Rhaid i'r synhwyrydd gynnwys rhywfaint o ystyr arbennig . Rhaid i mi geisio toddi meddwl ag ef . Spock ! Spock ! Spock ! Nawr yn sganio ardal pons wrth gysylltiad ffibr nerf yr asgwrn cefn . Arwyddion o rai trawma niwrolegol . Mae'n rhaid bod y pŵer sy'n tywallt trwy'r toddi meddwl hwnnw wedi bod yn syfrdanol . Spock . Jim ... Dylwn i fod wedi gwybod . Oeddech chi'n iawn ? Am V'Ger ? Ffurf bywyd ei hun . Endid ymwybodol , byw . Peiriant byw ? Mae'n ystyried bod y Fenter yn beiriant byw . Dyna pam mae'r stiliwr yn cyfeirio at ein llong fel endid . Gwelais blaned V'Ger , planed wedi'i phoblogi gan beiriannau byw . Technoleg anghredadwy . Mae gan V'Ger wybodaeth sy'n rhychwantu'r bydysawd hon . Ac eto , gyda'i holl resymeg bur , Mae V'Ger yn digwydd , yn oer . Dim dirgelwch . Dim harddwch . Dylwn i fod wedi gwybod ... Yn hysbys ? Yn gwybod beth ? Spock . Capten . Esgyrn ! Spock ! Beth ddylech chi fod wedi'i wybod ? Beth ddylech chi fod wedi'i wybod ? Jim ... y teimlad syml hwn ... y tu hwnt i ddeall V'Ger . Dim ystyr . Dim gobaith . A Jim ... dim atebion . Mae'n gofyn cwestiynau . Pa gwestiynau ? A yw hyn ... popeth ydw i ? Onid oes dim mwy ? Pont i'r Capten . Kirk yma . Arwydd gwangalon gan Starfleet , syr . Mae cwmwl tresmaswyr wedi'i leoli ar eu monitorau allanol am y 27 munud diwethaf . Cwmwl yn afradloni'n gyflym wrth iddo nesáu . Mae Starfleet yn adrodd bod cyflymder ymlaen wedi arafu i gyflymder is - ystof . Rydyn ni dri munud o orbit y Ddaear . Byddaf yn iawn yno . Dwi angen Spock ar y bont . Dalaphaline , pum cc . Planed peiriant yn anfon peiriant i'r Ddaear , yn edrych am ei Greawdwr . Mae'n hollol anhygoel . Mr . Chekov , Lleoliad presennol y Comander Decker ? Ef ... Maen nhw mewn peirianneg , syr . Mae Capten , Starfleet yn anfon y dacteg hon ar safle V'Ger . Mae V'Ger yn trosglwyddo signal . Jim . O V'Ger . Mae V'Ger yn arwyddo'r Creawdwr . Spock ? Cod deuaidd syml , trosglwyddir gan signal tonnau cludwr . Radio . Radio ? Mae Jim , V'Ger yn disgwyl ateb . Ateb ? Nid wyf yn gwybod y cwestiwn . Nid yw'r Creawdwr wedi ymateb . Mae'r holl systemau amddiffyn planedol newydd fynd yn anweithredol ! Mae Syr , Starfleet yn cyfrif bod y dyfeisiau'n mynd rhagddynt tuag at safleoedd cyfochrog , o amgylch y blaned . Maen nhw'r un pethau sy'n ein taro ni . Maen nhw gannoedd o weithiau'n fwy pwerus , Capten . O'r swyddi hynny , gallent ddinistrio wyneb cyfan y blaned . Pam ? Nid yw'r Creawdwr wedi ateb . Mae'r pla uned carbon yn cael ei dynnu o blaned y Creawdwr . Pam ? Rydych chi'n bla Menter . Rydych chi'n ymyrryd â'r Creawdwr yn yr un modd . Peiriant . V'Ger . V'Ger ! Capten . Mae V'Ger yn blentyn . Rwy'n awgrymu eich bod chi'n ei thrin felly . Plentyn ? Ie , Capten . Plentyn . Esblygu , dysgu , chwilio , angen greddfol . Angen beth ? Spock , mae'r plentyn hwn ar fin dileu pob peth byw ar y Ddaear . Nawr beth ydych chi'n awgrymu ein bod ni'n ei wneud ? Ei ysbeilio ? Mae'n gwybod yn unig bod ei angen , Comander , ond fel cynifer ohonom , nid yw'n gwybod beth . Mae'r unedau carbon yn gwybod pam nad yw'r Creawdwr wedi ymateb . Datgelwch y wybodaeth . Dim tan i V'Ger dynnu'r dyfeisiau sy'n cylchdroi'r drydedd blaned yn ôl ! Capten ! Rwy'n colli Starfleet ! Ymyrraeth gan V'Ger ! Kirk - unit , datgelwch y wybodaeth . Pam nad yw'r Creawdwr wedi ymateb ? Na . Sicrhewch bob gorsaf . Clirio'r bont . Clirio'r bont , Capten ? Dyna oedd y gorchymyn , Mr . Sulu . Cliriwch y bont ! Aye , syr . Mae'ch plentyn yn cael strancio , Mr Spock . Mae angen y wybodaeth ar V'Ger . Bridge ! Sicrhewch bob gorsaf ! Symud allan ! Jim , beth yw'r math uffernol o strategaeth yw hon ? Holl swyddogaethau'r llong yn mynd i awtomatig , Capten . Os yw V'Ger yn dinistrio'r Fenter , bydd y wybodaeth y mae V'Ger yn gofyn amdani hefyd yn cael ei dinistrio ! Mae'n afresymegol atal y wybodaeth ofynnol . Kirk - uned ! Uned Kirk . Pam nad ydych chi'n datgelu gwybodaeth ? Oherwydd bod V'Ger yn mynd i ddinistrio'r holl unedau carbon ar y drydedd blaned . Maen nhw wedi digalonni'r Creawdwr . Ni fydd y wybodaeth yn cael ei datgelu ! Mae angen y wybodaeth ar V'Ger . Yna mae'n rhaid i V'Ger dynnu'r holl ddyfeisiau cylchdroi yn ôl . Bydd V'Ger yn cydymffurfio , a fydd yr unedau carbon yn datgelu'r wybodaeth . Mae'n dysgu'n gyflym , yn tydi ? Capten , y llong , V'Ger , yn amlwg yn gweithredu o gymhleth ymennydd canolog . Byddai'r dyfeisiau cylchdroi yn cael eu rheoli o'r pwynt hwnnw felly ? Yn union . Ni ellir datgelu gwybodaeth yr uned garbon i stiliwr V'Ger , ond dim ond i V'Ger yn uniongyrchol . Ymlaen cynnig , Capten . Trawst tractor . Capten , beth yw'r cam nesaf ? Y cwestiwn yw , Mr Decker , a oes symudiad nesaf ? Ail - ddechrau gorsafoedd dyletswydd . Pob personél , ailddechrau gorsafoedd ! Wel , Mr Decker , mae'n ymddangos bod fy bluff wedi cael ei alw . Mae gen i ofn bod ein llaw yn eithaf gwan , Capten . Mr . Chekov , pryd mae'r dyfeisiau hynny'n cyrraedd y safle terfynol ? Saith munud ar hugain . Marc ! Capten , credaf mai dyna ein cyrchfan . Ymlaen cynnig , arafu , Capten . Darllenais amlen disgyrchiant ocsigen yn ffurfio y tu allan i'r Fenter . Ymlaen cynnig , stopio , Capten . V'Ger . Syr , rydw i wedi dod o hyd i ffynhonnell signal radio V'Ger . Mae'n uniongyrchol o'n blaenau . Mae'r trosglwyddydd hwnnw'n gyswllt hanfodol rhwng V'Ger a'i Greawdwr . Bydd yr unedau carbon nawr yn darparu'r wybodaeth ofynnol i V'Ger . Spock Mr . Esgyrn ? Decker , Mr . Byddaf yn cysylltu â chi bob pum munud . Capten . Hoffwn fynd ymlaen . Mr Sulu , mae gennych chi'r Conn . V'Ger . VGER . V'Ger . VOYAGER . Teithio ! Voyager VI ! NASA . Gweinyddiaeth Awyrenneg Genedlaethol a Gofod . Jim , lansiwyd hwn fwy na 300 mlynedd yn ôl . Cyfres Voyager , wedi'i gynllunio i gasglu data , a'i drosglwyddo yn ôl i'r Ddaear . Diflannodd y Capten , Voyager VI i'r hyn yr oeddent yn arfer ei alw'n dwll du . Mae'n rhaid ei fod wedi dod i'r amlwg ar ochr bellaf yr alaeth , a syrthiodd i faes disgyrchiant y blaned beiriant . Canfu trigolion y peiriant ei fod yn un o'u math eu hunain . Cyntefig , ond eto'n garedig . Fe wnaethant ddarganfod ei raglennu syml o'r 20fed ganrif . Casglu'r holl ddata sy'n bosibl . Dysgwch bopeth sy'n ddysgadwy . Dychwelwch y wybodaeth honno i'w Greawdwr . Yn union , Mr . Decker . Roedd y peiriannau'n ei ddehongli'n llythrennol . Fe wnaethant adeiladu'r llong gyfan hon fel y gallai Voyager gyflawni ei raglennu mewn gwirionedd . Ac ar ei daith yn ôl , casglodd gymaint o wybodaeth , cyflawnodd ymwybyddiaeth ei hun . Daeth yn beth byw . Uned Kirk . Mae V'Ger yn aros am y wybodaeth . Menter , archebu llyfrgell gyfrifiaduron y llong ar stiliwr NASA o ddiwedd yr 20fed ganrif , Voyager VI . Yn benodol , rydyn ni eisiau hen signal cod NASA sy'n cyfarwyddo'r stiliwr i drosglwyddo ei ddata . Ac yn gyflym , Uhura , yn gyflym ! Aye , syr . Dyna beth mae wedi bod yn ei arwyddo ! Ei barodrwydd i drosglwyddo ei wybodaeth ! Ac nid oes unrhyw un ar y Ddaear , pwy allai adnabod yr hen signal ac anfon ymateb . Nid yw'r Creawdwr yn ateb . V'Ger . V'Ger . V'Ger ! Ni yw'r Creawdwr . Nid yw hynny'n rhesymegol . Nid yw unedau carbon yn ffurfiau bywyd go iawn . Byddwn yn ei brofi . Byddwn yn ei gwneud yn bosibl i chi gwblhau eich rhaglennu . Dim ond y Creawdwr allai gyflawni hynny . Menter . Rydym newydd dderbyn y cod ymateb , Capten . Gosodwch y trosglwyddydd Menter ar amlder priodol a throsglwyddo'r cod nawr ! Trosglwyddo . 5 - 0 - 4 3 - 2 - 9 3 - 1 - 7 5 - 1 - 0 a'r dilyniant olaf ... Dylai hynny sbarduno trosglwyddydd Voyager . Nid yw Voyager yn trosglwyddo ei ddata , Capten . Rhaid i'r Creawdwr ymuno â V'Ger . Uhura ! Ailadroddwch y dilyniant olaf . Rhaid i'r Creawdwr ymuno â V'Ger . Nid yw Voyager yn trosglwyddo , Capten , oherwydd na dderbyniodd y dilyniant terfynol . Jim ! Rydyn ni lawr i 10 munud . Menter , sefyll o'r neilltu . Mae'r arweinyddion antena yn cael eu toddi i ffwrdd . Ie , Capten , dim ond nawr . Gan V'Ger ei hun . Pam ? I atal derbyniad . Wrth gwrs , i ddod â'r Creawdwr yma , i orffen trosglwyddo'r cod yn bersonol . I gyffwrdd â'r Creawdwr . Dal Duw ? Mae V'Ger yn agored i fod mewn un uffern o siom . Efallai ddim , Doctor . Capten . Rhaid i V'Ger esblygu . Mae ei wybodaeth wedi cyrraedd terfynau'r bydysawd hon a rhaid iddo esblygu . Yr hyn y mae'n ei ofyn gan ei Dduw , Doctor , yw'r ateb i'w gwestiwn , Onid oes dim mwy ? Beth yn fwy sydd na'r bydysawd , Spock ? Dimensiynau eraill , lefelau uwch o fod . Ni ellir profi bodolaeth hynny yn rhesymegol . Felly , mae V'Ger yn analluog i gredu ynddynt . Beth sydd ei angen ar V'Ger er mwyn esblygu , yn ansawdd dynol , ein gallu i neidio y tu hwnt i resymeg . Ac efallai y bydd ymuno â'i Greawdwr yn cyflawni hynny . Rydych chi'n golygu , mae'r peiriant hwn eisiau ymuno'n gorfforol â bod dynol ? A yw hynny'n bosibl ? Dewch i ni ddarganfod . Decker ! Rydw i'n mynd i allweddi'r dilyniant olaf trwy'r cyfrifiadur prawf daear . Decker , nid ydych chi'n gwybod beth fydd hynny'n ei wneud i chi ! Ydw , dwi'n gwneud , Doctor ! Decker , peidiwch ! Jim , rydw i eisiau hyn . Yn gymaint ag yr oeddech chi eisiau'r Fenter , rydw i eisiau hyn . Capten . Spock , a welsom ni ddim ond dechrau ffurf bywyd newydd ? Ie , Capten . Gwelsom enedigaeth . O bosib , cam nesaf yn ein hesblygiad . Tybed . Wel , mae wedi bod yn amser hir ers i mi esgor ar fabi , a gobeithio ein bod wedi cael hyn yn ddechrau da . Gobeithio felly hefyd . Rwy'n credu ein bod wedi rhoi'r gallu iddo greu ei ymdeimlad o bwrpas ei hun , allan o'n gwendidau dynol ein hunain , a'r ysfa sy'n ein gorfodi i oresgyn . A llawer o emosiynau dynol ffôl , iawn , Mr Spock ? Yn hollol wir , Doctor . Yn anffodus , bydd yn rhaid iddo ddelio â nhw hefyd . Holiadol o Starfleet . Maen nhw'n gofyn am adroddiadau am ddifrod ac anafiadau a statws llong cyflawn . Riportiwch ddau anafedig . Is - gapten Ilia . Capten Decker . Aye , syr . Cywiriad . Nid anafusion mohonynt . Mae nhw ... Rhestrwch nhw fel rhai ar goll . Statws llong , yn gwbl weithredol . Aye , syr . Scott ! A roddwn ni ysgwydiad cywir i'r Fenter ? Byddwn i'n dweud ei bod hi'n bryd i hynny , syr . Aye . Gallwn eich cael yn ôl ar Vulcan mewn pedwar diwrnod , Mr Spock . Yn ddiangen , Mr . Scott . Mae fy nhasg ar Vulcan wedi'i chwblhau . Mr . Sulu , ymlaen ystof 1 . Warp 1 , syr . Pennawd , syr ? Allan fan yna . Thataway .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
9,054
Peidiwch â galaru , Admiral . Mae'n rhesymegol . Mae anghenion llawer yn gorbwyso ... Anghenion yr ychydig . Neu'r un . Ac rydw i wedi bod , a bydd bob amser , eich ffrind . Byw yn hir ... a ffynnu . Rydym wedi ymgynnull yma heddiw , i dalu parch terfynol i'n meirwon anrhydeddus . Mae'r farwolaeth hon yn digwydd yng nghysgod bywyd newydd , codiad haul byd newydd , byd y rhoddodd ein cymrawd annwyl ei fywyd i'w amddiffyn a'i faethu . Nid oedd yn teimlo bod yr aberth hwn yn ofer nac yn wag . O fy ffrind , ni allaf ond dweud hyn . O'r holl eneidiau y deuthum ar eu traws yn ystod fy nheithiau , ei oedd y mwyaf ... dynol . Anrhydeddau . Gofod , y ffin olaf . Dyma'r mordeithiau parhaus , o'r Fenter Starship . Ei chenhadaeth barhaus , i archwilio bydoedd newydd rhyfedd , i chwilio am ffurfiau bywyd newydd a gwareiddiadau newydd , i fynd yn eofn , lle nad oes neb wedi mynd o'r blaen . USS Enterprise , log personol Capten . Gyda'r rhan fwyaf o'n difrod brwydr wedi'i atgyweirio , rydyn ni bron adref , ac eto rwy'n teimlo'n anesmwyth , a tybed pam . Efallai mai gwacter y llong hon ydyw . Mae'r rhan fwyaf o'n criw dan hyfforddiant wedi cael eu hailbennu . Mae'r Is - gapten Saavik a fy mab David yn archwilio planed Genesis , a helpodd i'w greu , ac mae Menter yn teimlo fel tŷ gyda'r plant i gyd wedi mynd . Na . Yn fwy gwag hyd yn oed na hynny . Mae marwolaeth Spock fel clwyf agored . Mae'n ymddangos fy mod wedi gadael y rhan fwyaf urddasol ohonof fy hun yn ôl yno ar y blaned newydd - anedig honno . Statws , Mr Sulu . Wrth gwrs , Admiral . Amcangyfrif y gofod - doc mewn 2.1 awr . Da iawn . Mr Chekov , bydd angen sgan cyn - ddynesu arnaf . Cymerwch yr orsaf wyddoniaeth , os gwelwch yn dda . Ie , Syr . Uhura . Unrhyw ymateb gan Starfleet ar ein hymholiadau Project Genesis ? Na , Syr . Nid oes ymateb . Mae hynny'n rhyfedd iawn . Scotty , adroddiad cynnydd . Mae bron â gwneud , Syr . Byddwch yn gwbl awtomataidd erbyn i ni ddocio . Mae eich amseriad yn ardderchog , Mr Scott . Fe wnaethoch chi drwsio drws yr ysgubor ar ôl i'r ceffyl ddod adref . Faint o amser ail - lenwi nes y gallwn fynd â hi allan eto ? Wyth wythnos , Syr , ond nid oes gennych wyth wythnos , felly gwnaf hynny i chi mewn dwy . Mr Scott , ydych chi bob amser wedi lluosi'ch amcangyfrifon atgyweirio â ffactor o bedwar ? Yn sicr , Syr . Sut arall y gallaf gadw fy enw da fel gweithiwr gwyrthiol ? Mae eich enw da yn ddiogel , Scotty . Mr Sulu , cymerwch y Conn . Byddaf yn fy chwarteri . Aye , Syr . Syr ? Roeddwn yn pendroni , ydyn nhw'n cynllunio seremoni pan rydyn ni'n cyrraedd ? Derbyniad ydw i ? Croeso arwr , fab , ai dyna beth hoffech chi ? Wel , mae Duw yn gwybod y dylai fod . Y tro hwn rydyn ni wedi talu am y parti gyda'n gwaed anwylaf . Pwyllog . Pwyllog , fechgyn . Daliwch i sganio . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n bobl yn ddibynadwy . Ble mae'r uffern yw e ? Mae wedi bod yma ers cryn amser . Rhowch fi ar amledd hailing . Cadlywydd Kruge , dyma Valkris . Rwyf wedi prynu'r data Genesis . Yn barod i drosglwyddo . Da iawn , Valkris . Da iawn . Beth yw'r uffern ... Dyfais cloi ymddieithrio ! Trosglwyddo data . Nawr ! Trosglwyddo wedi'i gwblhau . Bydd yn ddefnyddiol i chi . Yna rydych chi wedi'i weld ? Mae gen i , fy arglwydd . Yn anffodus . Heb ei ddeall . Thrusters . Beth mae'r uffern yn digwydd ? Pryd ydw i'n cael fy nhalu ? Yn fuan , Capten . Yn fuan iawn . Llwyddiant fy arglwydd . A fy nghariad . Fe'ch cofir gydag anrhydedd . Tân ! Cwrs newydd , Parth niwtral y ffederasiwn . Bwydwch ef ! Ie , fy arglwydd . Rheoli dull gweithredu , Menter yw hon . Yn barod ar gyfer symud docio . Clirir menter i doc . Clowch ymlaen . Systemau wedi'u cloi . Doc gofod , mae gennych reolaeth . Cadarnhaol , Menter . Mwynhewch y reid , a chroeso adref . Menter yn cadarnhau . Symud i mewn . Cydnabyddedig . Drysau'n cau . A fyddech chi'n edrych ar hynny . Fy ffrindiau , yr arbrawf gwych , yr Excelsior , yn barod ar gyfer rhediadau prawf . Mae hi i fod â gyriant trawswar . Aye , a phe bai olwynion gan fy mam - gu , byddai hi'n wagen . Dewch , dewch , Mr Scott . Meddyliau ifanc , syniadau ffres . Byddwch yn oddefgar . Cydnabyddedig . Mae'r drysau'n cau . Diweddaru . Sefwch wrth systemau cymorth bogail a disgyrchiant . Aye , Syr . Angorfeydd wedi'u actifadu . Pob system yn sefyll o'r neilltu . Morlys , nid yw hyn yn bosibl . Mr Chekov ? Darlleniad egni o C - dec , o'r tu mewn i chwarteri Mr Spock . Fe wnes i orchymyn i chwarteri Spock gael eu selio . Ie , Syr . Seliais yr ystafell fy hun . Serch hynny , rwy'n darllen ffurflen bywyd yno . Mae'r criw cyfan hwn yn ymddangos ar gyrion ymddygiad obsesiynol ynghylch Mr Spock . Syr , mae diogelwch yn adrodd bod y drws i chwarteri Spock wedi'i orfodi . Dwi ar fy ffordd . Mr Sulu , parhau â'r weithdrefn docio . Aye , Syr . Dydw i ddim yn wallgof ! Yma . Jim , Helpwch fi . Gadawsoch fi ar Genesis . Pam wnaethoch chi wneud hynny ? Helpwch fi . Esgyrn . Beth yw'r uffern ydych chi'n ei wneud ? Ydych chi wedi colli'ch meddwl ? Helpa fi , Jim . Ewch â fi adref . Esgyrn , yr ydym ni . Rydyn ni adref . Yna efallai nad yw'n rhy hwyr . Dringwch y grisiau , Jim . Dringwch risiau Mount Seleya . Mount Seleya ? Mae esgyrn , Mount Seleya ar Vulcan . Rydyn ni adref , ar y Ddaear . Cofiwch . Mae llyngesydd , docio wedi'i gwblhau . Mae Comander Starfleet Morrow ar ei ffordd i'w archwilio . Uhura , cael y meddygon i lawr yma ! Mynnwch nhw nawr ! Rydych chi i gyd wedi gwneud gwasanaeth rhyfeddol o dan yr amodau anoddaf . Byddwch yn derbyn canmoliaeth uchaf Starfleet , ac yn bwysicach fyth , absenoldeb estynedig i'r lan . Hynny yw , pawb ond chi , Mr Scott . Maen nhw angen eich doethineb ar yr Excelsior newydd . Adrodd yno yfory fel capten peirianneg . Gyda phob gwerthfawrogiad , Syr , Byddai'n well gen i oruchwylio adnewyddiad Menter . Mae gen i ofn na fydd hynny'n angenrheidiol . Ond , Syr ... Mae'n ddrwg gen i , Mr Scott , ond ni fydd unrhyw adnewyddiad . Admiral , dwi ddim yn deall . Nid yw'r Fenter ... Jim , mae'r Fenter yn 20 oed . Rydyn ni'n teimlo bod ei diwrnod ar ben . Ond roedden ni wedi gofyn am ... Roeddem wedi gobeithio mynd â hi yn ôl i Genesis . Mae hynny allan o'r cwestiwn . A gaf i ofyn pam ? Yn eich absenoldeb , mae Genesis wedi dod yn ddadl galactig . Hyd nes y bydd Cyngor y Ffederasiwn yn llunio polisi , rydych chi i gyd o dan orchmynion i beidio â thrafod gydag unrhyw un eich gwybodaeth am Genesis . Ystyriwch ei bod yn blaned cwarantîn , a phwnc gwaharddedig . Deall yn llawn y digwyddiadau yr wyf yn adrodd arnynt , mae angen adolygu'r data damcaniaethol ar ddyfais Genesis , fel y'i datblygwyd gan y Meddygon Carol a David Marcus . Genesis , yn syml , yw bywyd o ddiffyg bywyd . Y bwriad oedd cyflwyno'r ddyfais Genesis i mewn i ardal a ddewiswyd o gorff gofod difywyd , lleuad neu ffurf farw arall . Y ddyfais , wrth ei danfon , yn achosi effaith Genesis ar unwaith . Yn lle lleuad farw , mae planed fyw , anadlu bellach yn bodoli , yn gallu cynnal pa bynnag ffurfiau bywyd a welwn yn dda i'w adneuo arno . Felly ? Siaradwch . Pwer gwych i reoli , dominyddu . Siaradwch . Yn drawiadol . Gallant wneud planedau . O ie . Dinasoedd newydd , cartrefi yn y wlad , eich menyw wrth eich ochr , plant yn chwarae wrth eich traed , ac uwchben , yn gwibio yn yr awel , baner y Ffederasiwn . Swynol . Gorsaf . Ie , fy arglwydd . Rhannwch hwn gyda neb . Heb ei ddeall , fy arglwydd . Rydyn ni'n mynd i'r blaned hon . Hyd yn oed wrth i'n emissaries drafod am heddwch , gyda'r Ffederasiwn , byddwn yn gweithredu ar gyfer gwarchod ein ras . Byddwn yn cipio cyfrinach yr arf hwn , cyfrinach pŵer yn y pen draw . Llwyddiant , fy arglwydd . Rydym wedi cyrraedd y blaned gyrchfan am . 035 . Wel iawn , Raglaw . Helm , gweithredu dull orbitol safonol . Orbit safonol . Aye , Syr . Cyfathrebu , anfon neges wedi'i chodio ar gyfer Starfleet Commander , blaenoriaeth un . Llestr gwyddoniaeth y Ffederasiwn Grissom yn cyrraedd planed Genesis , Sector Mutara i ddechrau ymchwil . JT Esteban , yn gorchymyn . Aye , Syr . Codio nawr . Dr Marcus , eich planed chi ydyw . Dechreuwch sganio , os gwelwch yn dda . Dyma lle mae'r hwyl yn cychwyn , Saavik . Yn union fel eich tad , mor ddynol . Pob uned yn weithredol . Mae'r recordwyr ymlaen . Sector Sganio 1 . Dail mewn cyflwr twf datblygedig . Tymheredd , 22.2 Celsius . Sector 2 yn nodi tir anial . Llystyfiant lleiaf . Tymheredd , 39.4 . Sector 3 , llystyfiant isdrofannol . Tymheredd yn gostwng yn gyflym . Mae'n eira . Eira yn yr un sector . Ffantastig . Yn ddiddorol . Yr holl amrywiaethau o dir a thywydd sy'n hysbys i'r Ddaear o fewn ychydig oriau i gerdded . Màs metelaidd . Sgan amrediad agos . Tiwb ffoton . Roedd caeau disgyrchiant mewn fflwcs . Rhaid ei fod wedi glanio'n feddal . Mewn cod i Starfleet . Tiwb Capten Spock wedi'i leoli ar wyneb Genesis . Ie , Syr . Codio'ch neges . Nid wyf yn credu hynny . Beth ydyw ? Os yw'r offer yn gweithio'n iawn , ffurf bywyd anifail yw arwyddion . Dywedasoch na fyddai yna ddim . Ni ddylai fod unrhyw . Croesgyfeirio a gwirio . Darlleniad ffurf bywyd anhysbys . Ydych chi am gynghori Starfleet , Syr ? Arhoswch funud . Nid ydym yn gwybod am beth yr ydym yn siarad yma . Pam nad ydyn ni'n ei drechu ? O , na , dydych chi ddim . Mae rheoliadau'n nodi'n benodol . Ni fydd unrhyw beth yn cael ei drawstio ar fwrdd nes bod perygl halogiad wedi'i ddileu . Capten , mae'r dewis arall rhesymegol yn amlwg . Caniateir trawstio i lawr i'r wyneb . Os bydd y Capten yn penderfynu , bod y genhadaeth yn hanfodol ac yn rhesymol rhydd o berygl . Capten , os gwelwch yn dda , byddwn yn cymryd y risg , ond mae'n rhaid i ni ddarganfod beth ydyw . Neu pwy . Ffrindiau absennol . Llyngesydd , beth fydd yn digwydd i'r Fenter ? Mae hi i gael ei datgomisiynu . A gawn ni long arall ? Ni allaf gael ateb . Mae Starfleet hyd at ei bres mewn cynhadledd galactig . Nid oes gan unrhyw un amser i'r rhai sy'n sefyll ac aros yn unig . Syr , am Dr McCoy , sut mae e ? Wel , dyna'r newyddion da . Mae e adref , yn gorffwys yn gyffyrddus , pwmpio yn llawn tawelyddion . Maen nhw'n dweud ei fod wedi blino'n lân . Fe addawodd i mi y byddai'n aros yn cael ei roi . Wel , gawn ni weld . Mr Scott . Dewch . Sarek ! Llysgennad , doedd gen i ddim syniad eich bod chi yma . Rwy'n credu eich bod chi'n adnabod fy nghriw . Siaradaf â chi yn unig , Kirk . Esgusodwch ni os gwelwch yn dda . Llysgennad , Byddwn wedi dod i Vulcan i fynegi fy nghydymdeimlad dwysaf ... Sbâr i mi eich platitudes dynol , Kirk . Bûm i'ch llywodraeth . Rwyf wedi gweld gwybodaeth Genesis a'ch adroddiad eich hun . Yna rydych chi'n gwybod pa mor ddewr y cyfarfu'ch mab â'i farwolaeth . Pam wnaethoch chi ei adael ar Genesis ? Roedd Spock yn ymddiried ynoch chi , ac fe wnaethoch chi wadu ei ddyfodol iddo . Ni welais unrhyw ddyfodol . Dim ond ei gorff oedd mewn marwolaeth , Kirk , a chi oedd yr un olaf i fod gydag ef . Do , roeddwn i . Ac mae'n rhaid eich bod chi'n gwybod y dylech chi fod wedi dod gydag ef i Vulcan . Ond pam ? Oherwydd iddo ofyn ichi wneud hynny . Fe ymddiriedodd i chi ... gyda'i hanfod iawn , gyda phopeth nad oedd o'r corff . Gofynnodd ichi ddod ag ef atom ni , ac i ddod â'r hyn a roddodd i chi , ei katra , ei ysbryd byw . Syr . Roedd eich mab yn golygu mwy i mi nag y gallwch chi ei wybod . Byddwn wedi rhoi fy mywyd pe bai wedi achub ei . Credwch fi pan ddywedaf wrthych , ni wnaeth unrhyw gais gennyf . Ni fyddai wedi siarad amdano'n agored . Yna sut ... Kirk , Rhaid imi gael eich meddyliau . A gaf i ymuno â'ch meddwl ? Yn sicr . Soniodd am eich cyfeillgarwch . Ydw . Gofynnodd ichi beidio â galaru . Ydw . Anghenion y nifer ... gorbwyso ... Anghenion yr ychydig . Neu'r un . Spock . Bûm , a bydd bob amser , eich ffrind . Byw yn hir a ffynnu . Na . Maddeuwch imi . Nid yw yma . Roeddwn wedi tybio iddo doddi meddwl gyda chi . Mae'n ffordd Vulcan ... pan fydd diwedd y corff yn agos . Roeddem ar wahân . Ni allai gyffwrdd â mi . Rwy'n gweld . Yna popeth oedd e , popeth roedd yn ei wybod , ar goll . Arhoswch os gwelwch yn dda . Byddai wedi dod o hyd i ffordd . Pe bai cymaint â hynny yn y fantol , Byddai Spock wedi dod o hyd i ffordd . Ydw . Ond sut ? Beth pe bai'n ymuno â rhywun arall ? Ystafell injan , recordydd hedfan yn weledol . Stardate 8128.78 . Ewch . Y llong . Allan o berygl ? Ydw . Yn ôl . 77 . Gweledol recordydd hedfan 28.77 . Ewch . Na ! Byddwch chi'n gorlifo'r adran gyfan . Bydd yn marw . Kirk ! Mae wedi marw yn barod . Yn ôl . 76 . Gweledol recordydd hedfan 28.76 . Ewch . Nid ydych chi'n mynd i mewn yno . Efallai eich bod chi'n iawn . Beth yw cyflwr Mr Scott ? Wel , nid wyf yn credu ei fod ... Mae'n ddrwg gen i , Doctor . Nid oes gennyf amser i drafod hyn yn rhesymegol . Rhewi . Ailadrodd ac ychwanegu . Cofiwch . McCoy ! Un yn fyw , un ddim , ac eto y ddau mewn poen . Beth sy'n rhaid i mi ei wneud ? Rhaid i chi ddod â nhw i Mount Seleya ar Vulcan . Dim ond yno y gall y ddau ddod o hyd i heddwch . Beth rydych chi'n ei ofyn ... yn anodd . Fe welwch ffordd , Kirk . Os anrhydeddwch y ddau ohonyn nhw , Mae'n rhaid i ti . Mi wnaf . Rwy'n rhegi . Ystafell Cludo , sefyll o'r neilltu i fywiogi . Aye , Syr . Yn egniol nawr . Grissom i Saavik . Rydyn ni'n codi ymbelydredd o'r ffurf bywyd . Cadarnhaol , Capten . Mae ein darlleniadau ymhell islaw lefel y perygl . Da iawn . Rhybudd ymarfer corff , Is - gapten . Disgresiwn Capten yw'r glaniad hwn , a fi yw'r un sydd allan ar aelod . Fe geisiaf gofio hynny , Capten . Mae eich ffurfiau bywyd . Microbau oedd hyn ar wyneb y tiwb . Fe wnaethon ni eu saethu yma o Enterprise . Roeddent yn ffrwythlon ac yn lluosi . Ond sut gallen nhw fod wedi esblygu mor gyflym ? Saavik . Beth ydyw ? Gwisg gladdu Spock . Na . Yn hollol ddim , Jim . Chi yw fy swyddog gorau , ond fi yw Comander , Starfleet , felly dwi ddim yn torri rheolau . Peidiwch â dyfynnu rheolau i mi . Rwy'n siarad am deyrngarwch ac aberth . Un dyn sydd wedi marw droson ni , un arall â phroblemau emosiynol dwfn . Nawr arhoswch funud . Y busnes hwn am Spock a McCoy , yn onest , ni ddeallais erioed gyfriniaeth Vulcan . Nid oes raid i chi gredu . Dwi ddim hyd yn oed yn siŵr fy mod i'n credu , ond os oes siawns hyd yn oed bod gan Spock enaid tragwyddol , yna fy nghyfrifoldeb i yw hynny . Yr eiddoch ? Mor sicr â phe bai'n fy un i . Rhowch y Fenter yn ôl i mi . Gyda chymorth Scotty gallwn i ... Na , Jim . Ni fyddai'r Fenter byth yn sefyll y pwys , ac rydych chi'n ei wybod . Yna byddaf yn dod o hyd i long . Byddaf yn llogi llong . Allan o'r cwestiwn , fy ffrind . Mae'r cyngor wedi gorchymyn nad oes neb ond y tîm gwyddoniaeth yn mynd i Genesis . Jim , mae eich bywyd a'ch gyrfa yn sefyll dros resymoldeb , nid ar gyfer anhrefn deallusol . Daliwch ati gyda'r ymddygiad emosiynol hwn a byddwch chi'n colli popeth . Byddwch chi'n dinistrio'ch hun . Ydych chi'n fy neall i , Jim ? Rwy'n eich clywed chi . Roedd yn rhaid i mi geisio . Wrth gwrs . Diolch am y ddiod . Unrhyw bryd . Y gair , Syr ? Y gair ... yn na . Rwy'n mynd felly beth bynnag . Gallwch chi ddibynnu ar ein help ni , Syr . Diolch , Mr Sulu . Bydd ei angen arnaf . A fyddaf yn rhybuddio Dr McCoy ? Os gwelwch yn dda . Mae ganddo daith hir o'i flaen . Amser hir , Doc . Ydw . Oes rhywun wedi bod yn chwilio amdanaf i ? Mae gen i , ond beth yw'r defnydd ? Beth fydd ? Dŵr Altair . Nid dyna'ch gwenwyn arferol . I ddisgwyl i un archebu gwenwyn mewn bar , ddim yn rhesymegol . Wedi'i gael . I'ch planed , croeso . Rwy'n credu mai dyna fy llinell , dieithryn . Maddeuwch . Rydw i yma yn newydd , ond rydych chi'n hysbys , sef McCoy o Enterprise . Mae gen ti fi dan anfantais , Syr . Nid wyf yn enwi yn bwysig . Rydych chi'n ceisio I . Derbyniwyd y neges . Mae'r llong ar gael yn sefyll o'r neilltu . Faint a pha mor fuan ? Mor fuan yn awr . Faint yw ble . Rhywle yn y Sector Mutara . Mutara wedi'i gyfyngu . Cymerwch drwyddedau llawer . Arian mwy . Ni fydd unrhyw drwyddedau damn . Sut allwch chi gael trwydded i wneud peth anghyfreithlon damniol ? Edrychwch , pris rydych chi'n ei enwi , arian ges i . Rhowch eich enw . Arian dwi'n ei enwi . Fel arall , bargen na . Mae popeth yn iawn , damniwch ef . Genesis ydyw . Enw'r lle rydyn ni'n mynd yw Genesis ! Genesis ? Ie , Genesis ! Sut allwch chi fod yn fyddar gyda chlustiau fel yna ? Nid yw Genesis a ganiateir yn . A yw'r blaned wedi'i gwahardd ! Edrychwch , fy ffrind yn ôl , Efallai bod Genesis wedi'i wahardd o'r blaned , ond rwy'n damnio'n dda ... Syr , mae'n ddrwg gen i , ond mae eich llais yn cario . Nid wyf yn credu eich bod am fod yn trafod y pwnc hwn yn gyhoeddus . Byddaf yn trafod yr hyn yr wyf yn ei hoffi , a phwy yn yr uffern ydych chi ? A allwn i gynnig taith adref i chi , Dr McCoy ? Ble mae'r rhesymeg wrth gynnig taith adref i mi , rydych chi'n idiot ? Pe bawn i eisiau reid adref , a fyddwn i'n ceisio siartio hediad gofod ? Sut yn yr uffern ydych chi'n gwybod pwy ydw i ? Diogelwch y ffederasiwn , Syr . Rydych chi'n mynd i gael gorffwys hir braf , Doctor . Saavik i Grissom . Rydym yn bendant yn darllen ffurflen ail fywyd . Rydym yn cytuno . Ewch ymlaen yn ofalus , Saavik . Beth mae'r uffern yn digwydd i lawr yno ? Ei wneud yn gyflym , Admiral . Maen nhw'n ei symud i fferm ddoniol y Ffederasiwn . Ie , ffrind gwael . Rwy'n clywed ei fod yn ffrwyth fel cacen gnau . Dau funud . Jim . Sawl bys sydd gen i i fyny ? Nid yw hynny'n ddoniol iawn damn . Mae eich synnwyr digrifwch wedi dychwelyd . Yr uffern sydd ganddo . Beth yw hwnna ? Lexorin . Lexorin ? Am beth ? Rydych chi'n dioddef o doddi meddwl Vulcan , Doctor . Y mab gwaedlyd hwnnw o ast . Mae'n ddial ar yr holl ddadleuon hynny a gollodd . Gadewch imi weld eich llaw . Bydd hyn yn eich gwneud chi'n ddigon da i deithio . Ble mae Admiral Kirk ? Mae e gyda'r carcharor . Ei gael yn gyflym . Comander , mae Starfleet eisiau iddo ar unwaith . Eich cadw chi'n brysur ? Peidiwch â mynd yn glyfar , Tiny . Admiral , Starfleet ... Mae'r dyn hwn yn sâl . Yma , cymerwch gip . Dyrchafydd ochr . Asiantau ar eu ffordd i fyny . Peidiwch â galw fi'n Tiny . Uned dau , dyma uned un . Mae'r Maru Kobayashi wedi hwylio am y tir a addawyd . Cydnabod . Neges wedi'i chydnabod . Bydd pob uned yn cael ei hysbysu . Rydych chi'n mynd â mi i'r tir a addawyd ? Beth yw pwrpas ffrindiau ? Mr Scott , yn ei galw hi'n noson ? Ie , Syr . Yn troi i mewn fy hun . Edrych ymlaen at dorri rhai o gofnodion cyflymder y Fenter yfory . Ie , Syr . Nos da . Lefel , os gwelwch yn dda . Ystafell Cludo . Diolch . I fyny'ch siafft . Roger . Hen Orsaf y Ddinas am 2200 awr . Popeth yn iawn . Heb ei ddeall . Pob gorsaf yn glir . Rydych chi'n fy synnu , Comander . Sut mae hynny ? Cyn - filwr gofod 20 mlynedd , ac eto rydych chi'n dewis yr orsaf ddyletswydd waethaf yn y dref . Hynny yw , edrychwch ar y lle hwn . Dyma ben ôl y gofod . Mae heddwch a thaweliadau yn apelio ataf , Is - gapten . Ie , wel , efallai bod hynny'n iawn i rywun fel chi , y mae ei yrfa yn dirwyn i ben , ond fi , mae angen rhywfaint o her arnaf yn fy mywyd , rhywfaint o antur , efallai hyd yn oed syndod neu ddwy yn unig . Wel , rydych chi'n gwybod beth maen nhw'n ei ddweud , Is - gapten . Byddwch yn ofalus yr hyn yr ydych yn dymuno amdano . Efallai y byddwch chi'n ei gael . Noswaith dda , Cadlywydd . A yw popeth yn barod ? Camwch i mewn i'm parlwr , foneddigion . Dyna Admiral Kirk . Fy Nuw ! Da iawn i chi , Is - gapten . Ond mae'n damn afreolaidd . Dim archebion cyrchfan , dim lDs wedi'u hamgodio . Pawb yn wir . Wel , beth ydyn ni'n ei wneud amdano ? Dydw i ddim yn mynd i wneud unrhyw beth amdano , ond rydych chi'n mynd i eistedd yn y cwpwrdd . Y cwpwrdd ? Beth , ydych chi wedi colli'ch holl synnwyr o realiti ? Nid yw hyn yn realiti . Ffantasi yw hyn . Roeddech chi eisiau antur , sut mae hyn ? Yr hen adrenalin yn mynd ? Bachgen da . Nawr ewch i mewn i'r cwpwrdd . Iawn . Ewch ymlaen . Ewch ymlaen . Byddaf yn cyrraedd yn y cwpwrdd . Iawn ! Rwy'n falch eich bod chi ar ein hochr ni . Allwch chi drin hynny ? Bydd gen i Antur Mr yn bwyta allan o fy llaw , Syr , a byddaf yn gweld pob un ohonoch yn y rendezvous . Ac Admiral ... fy holl obeithion . Fel yr addawyd , eich un chi i gyd yw hi , Syr . Pob system yn awtomataidd ac yn barod . Gallai tsimpansî a dau hyfforddai ei rhedeg . Diolch i chi , Mr Scott , byddaf yn ceisio peidio â chymryd hynny yn bersonol . Fy ffrindiau ... Ni allaf ofyn ichi fynd ymhellach . Ond mae'n rhaid i Dr McCoy a minnau wneud hyn . Nid yw'r gweddill ohonoch yn gwneud hynny . Morlys , rydyn ni'n colli amser gwerthfawr . Pa gwrs , os gwelwch yn dda , Admiral ? Mr Scott ? Byddwn yn ddiolchgar , Admiral , pe byddech chi'n rhoi'r gair . Foneddigion , bydded y gwynt wrth ein cefnau . Gorsafoedd , os gwelwch yn dda . Ymgysylltwch â'r holl systemau . Aye , dyweddïwyd ! Cliriwch yr holl angorfeydd . Wedi ei glirio , Syr . Pwer impulse chwarter . Chwarter impulse . Syr , Comander , Starfleet ar sianel argyfwng . Mae'n eich gorchymyn i ildio'r llong hon . Dim ateb , Chekov . Aye , Syr . Pwyllog wrth iddi fynd , Sulu . Rhybudd melyn . Capten i'r Bont . Rhybudd melyn . Bridge , dyma'r Capten . Sut allwch chi gael rhybudd melyn yn y doc gofod ? Syr , mae rhywun yn dwyn y Fenter . Dwi ar fy ffordd . Rhybudd . Rhybudd melyn . Pob gorsaf , rhybudd melyn . Un munud i ddrysau gofod . Ydych chi ddim ond am gerdded drwyddynt ? Tawelwch eich hun , Doctor . Syr , Excelsior yn pweru gyda gorchmynion i fynd ar drywydd . Rhybudd melyn . Statws ? Rhybudd melyn . Mae pob awtomeiddio yn barod ac yn weithredol . Tynnwyd angorfeydd awtomatig yn ôl . Pob cyflymder ar gael trwy yriant trawswar . Peiriant anhygoel . Helm . Pwer impulse chwarter . Tri deg eiliad i ofod - ofod . Rhybudd . Drysau gofod diogel . Rhybudd . Drysau gofod diogel . Rhybudd . Drysau gofod diogel . A ... Nawr , Mr Scott . Syr ? Y drysau , Mr Scott . Aye , Syr . Rwy'n gweithio arno . Perygl . Mae'r drysau gofod ar gau . Perygl . Perygl . Mae'r drysau gofod ar gau . Rydym wedi clirio drysau gofod . Pwer impulse llawn . Aye , Syr . Sefwch wrth drawst tractor . Trawst tractor , aye . Os yw'n ceisio dianc rhag gyrru ystof , mae o mewn sioc mewn gwirionedd . Excelsior yn cau i 4,000 metr , Syr . Scotty , bydd angen popeth sydd gennych chi . Aye , Syr . Gyriant ystof yn sefyll o'r neilltu . Kirk . Os gwnewch hyn , ni fyddwch byth yn eistedd yng nghadair y capten eto . Cyflymder ystof . Aye , Syr . Cyflymder ystof . Paratowch ar gyfer cyflymder ystof . Sefwch wrth yriant trawswar . Transwarp wrth dy orchymyn , Syr . Pwer llawn ar gael . Cyflawni . Pwer llawn ar gael ... Ystafell injan yn adrodd bod pŵer llawn ar gael . Gyriant trawswarp , y cyflymder uchaf mewn pump , pedwar , tri , dau , un . Scotty , cystal â'ch gair . Aye , Syr . Po fwyaf y maen nhw'n ei feddwl yn plymio , yr hawsaf yw cau'r draen . Yma Doctor , cofroddion o un llawfeddyg i'r llall . Tynnais nhw allan o'i phrif yriant cyfrifiadurol trawswar . Braf ohonoch ddweud wrthyf ymlaen llaw . Dyna a gewch ar gyfer cyfarfodydd staff coll , Doctor . Foneddigion , mae eich gwaith heddiw wedi bod yn rhagorol . Rwy'n bwriadu argymell pob un ohonoch ar gyfer dyrchafiad , ym mha bynnag fflyd yr ydym yn y pen draw yn gwasanaethu . Y cyflymder gorau i Genesis . Saavik ydw i . Allwch chi siarad ? Ton Genesis . Gallai ei gelloedd fod wedi cael eu hadfywio . Capten , dyma Saavik . Dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Ie , Saavik . Cer ymlaen . Rydym wedi dod o hyd i'r arwydd bywyd . Mae'n blentyn Vulcan , efallai 8 i 10 oed y Ddaear . Plentyn ? Sut wnaeth e gyrraedd yno ? Barn Dr Marcus yw mai dyma ... Bod effaith Genesis wedi adfywio mewn rhyw ffordd , Capten Spock . Saavik dyna ... hynod . Beth hoffech chi ei wneud nesaf ? Gofynnwch am ganiatâd i drawstio ar fwrdd ar unwaith . Saavik , a yw Dr Marcus yn credu y gallai fod unrhyw siawns halogiad ymbelydrol ? Na . Dim y gall ei ganfod , Syr . Yr un peth , rydw i'n mynd i gynghori Starfleet a chael cyfarwyddiadau . Rwy'n siŵr y byddai Starfleet yn cymeradwyo , Syr . Yn wir yn ôl pob tebyg , ond gadewch i ni wneud hynny yn ôl y llyfr . Sefwch heibio ar y sianel hon . Ewch . Starfleet Command , dyma USS Grissom ar sianel wedi'i chodio â gofod 98.8 . Dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Syr , mae rhywbeth yn jamio ein trosglwyddiad , ymchwydd egni . Lleoli . Ymchwydd o astern , Capten . O , fy Nuw . Gunner , sefyll o'r neilltu ! Injan yn unig . Capten , beth sy'n digwydd ? Rydyn ni dan ymosodiad ! Sefwch draw am osgoi talu . Tân ! Rydych chi'n twyllo ! Roeddwn i eisiau carcharorion ! Ergyd lwcus , Syr . Anifeiliaid ! Syr , a gaf awgrymu ... Dywedwch y peth anghywir , Torg . Os mai carcharorion yr ydych chi eu heisiau , mae arwyddion bywyd ar y blaned . Efallai'r union wyddonwyr rydych chi'n eu ceisio . Saavik yn galw Grissom . Dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Da iawn . Grissom , dyma Saavik ar amledd brys . Dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Saavik , beth ddigwyddodd iddyn nhw ? Mae'n ymddangos bod Grissom wedi'i ddinistrio gan ymosodiad gan y gelyn . Rhaid i ni fynd . Fe ddônt ar ein holau yn fuan . Amcangyfrif Genesis 2.9 awr , cyflymder presennol . A allwn ni ddal cyflymder , Scotty ? Aye , mae ganddi ei hail wynt nawr . Sganiwch am gychod ar drywydd . Sganio . Arwyddion negyddol ar hyn o bryd . A wnes i ei gael yn iawn ? Gwych , Esgyrn . Dim ond gwych . Mae'n bryd cael gwirionedd llwyr rhyngom . Nid yw'r blaned hon yr hyn yr oeddech chi'n bwriadu nac yn gobeithio amdani , ynte ? Ddim yn union . Pam ? Defnyddiais protomatter yn y matrics Genesis . Protomatter , sylwedd ansefydlog y mae pob gwyddonydd moesegol yn yr alaeth wedi gwadu ei fod yn beryglus o anrhagweladwy . Ond dyma'r unig ffordd i ddatrys rhai problemau . Felly , fel eich tad , gwnaethoch chi newid y rheolau . Pe na bawn i wedi , gallai fod wedi bod yn flynyddoedd neu byth . Faint sydd wedi talu'r pris am eich diffyg amynedd ? Faint sydd wedi marw ? Faint o ddifrod ydych chi wedi'i wneud ? A beth sydd eto i ddod ? Bridge , dim byd yn digwydd yma . Ail - chwilio . Mae'r blaned hon yn heneiddio mewn ymchwyddiadau . A Spock ag ef . Mae'n ymddangos eu bod wedi uno . Mae nhw . Pa mor hir ? Dyddiau ... oriau efallai . Mae'n ddrwg gen i . Bydd yn anoddaf ar Spock . Cyn bo hir bydd yn teimlo llosgi ei waed Vulcan . Dwi ddim yn deall . Pon farr . Rhaid i wrywod Vulcan ei ddioddef bob seithfed flwyddyn o'u bywyd fel oedolyn . Pwy bynnag ydyn nhw , maen nhw'n dod yn agosach . Af i . Na . Fe wnaf i . Rhowch eich phaser i mi . Syr , Starfleet yn galw USS Grissom . Rhybudd amdanom ni . Ymateb ? Dim byd , fel o'r blaen . Beth mae'r Grissom yn ei wneud ? A fydd hi'n ymuno â ni neu a fydd hi'n tanio arnom ni ? Chekov , torri distawrwydd . Gyrrwch fy nghanmoliaeth i Capten Esteban . Aye , Syr . Sut ydyn ni'n gwneud ? Sut ydyn ni'n gwneud ? Mae'n ddoniol y dylech ei roi yn y ffordd honno , Jim . Rydyn ni'n gwneud yn iawn , ond byddwn i'n teimlo'n fwy diogel yn rhoi un o fy arennau iddo na'r hyn sydd wedi'i sgramblo yn fy ymennydd . Admiral , nid oes ymateb gan Grissom ar unrhyw sianel . Daliwch ati i roi cynnig ar Chekov , yn rheolaidd . Felly mae wedi dod . Fe'i gelwir yn Pon farr . Pon farr . A wnewch chi ymddiried ynof ? Rydym yn ddiogel rhag cyflymder ystof . Nawr yn mynd i mewn i Sector Genesis . Ewch ymlaen ar bŵer impulse . Llestr yn mynd i mewn i'r sector . Ydw . Mordaith frwydr y Ffederasiwn . Ydyn nhw wedi ein sganio ni ? Ddim eto . Ymgysylltu dyfais cloi . Byddwn i'n rhegi bod rhywbeth yno , Syr . Beth welsoch chi ? Am amrantiad , llong dosbarth sgowtiaid . Gallai fod yn Grissom . Patch mewn amledd hailing . Grissom , mae hyn yn galw Menter . Dewch i mewn os gwelwch yn dda . Grissom , mae hyn yn galw Menter . Ydych chi'n darllen ? Codwch ! Spock ! Codwch ! Felly . Rydw i wedi dod yn bell i rym Genesis , a beth ydw i'n ei ddarganfod ? Dyn gwan , bachgen Vulcan a dynes . Fy arglwydd , rydym wedi goroesi alldaith doomed . Bydd y blaned hon yn dinistrio'i hun mewn oriau . Mae arbrawf Genesis yn fethiant . Methiant . Y grym dinistriol mwyaf pwerus a grëwyd erioed . Byddwch yn dweud wrthyf y gyfrinach , o'r torpedo Genesis . Nid oes gennyf unrhyw wybodaeth . Yna gobeithio bod poen yn rhywbeth rydych chi'n ei fwynhau . Fy Arglwydd . Ni orchmynnais unrhyw ymyrraeth ! Ond Syr , seren y Ffederasiwn yn agosáu . Dewch â fi i fyny . Grissom , mae hyn yn galw Menter . Ydych chi'n darllen ? Grissom , mae hyn yn galw Menter . Dewch i mewn os gwelwch yn dda . Rhybudd Brwydr ! Grissom . Menter yw hon . Admiral Kirk yn galw Capten Esteban neu'r Is - gapten Saavik . Dewch i mewn os gwelwch yn dda . Statws adrodd . Rydyn ni wedi ein gorchuddio . Gelyn yn cau ar bŵer impulse . Ystod , 5,000 kellicams . Da . Dyma dro'r lwc rydw i wedi bod yn aros amdano . Dim byd ar fy sganiwr , Syr . Sgan amrediad byr , Mr Chekov . Rhowch ef ar weledol , Mr Sulu . Ystod , 3,000 o kellicams . Pwyllog . Parhewch ar bŵer impulse . Ystod , 2,000 o kellicams . Sefwch heibio i drosglwyddo egni i arfau . Wrth fy ngorchymyn i . Yno . Yr afluniad hwnnw . Ei weld ? Ie , Syr . Mae'n mynd yn fwy wrth i ni gau i mewn . Amrediad tanio , Syr . Gunner . Peiriant targed yn unig . Heb ei ddeall ? Wedi ei ddeall yn glir , Syr . Barn , Mr Sulu . Rwy'n credu ei fod yn ymchwydd ynni . Digon o egni i guddio llong , fyddech chi'n dweud ? Dyfais cloi . Rhybudd coch , Mr Scott . Aye , Syr . 1,000 o kellicams , yn cau . Pob pŵer i'r systemau arfau . Aye , Syr . Arhoswch . Arhoswch . Dim tariannau ? Os yw fy dyfalu'n iawn , bydd yn rhaid iddyn nhw ddadfeilio cyn y gallant danio . Boed eich holl ddyfaliadau yn iawn . Pum cant o kellicams . Sefwch wrth dorpidos . Dad - glogyn ! Aderyn ysglyfaethus Klingon , Syr . Mae hi'n torpidos arfog . Tân , Mr Scott . Saethu da , Mr Scott . Rhagofal , Mr Chekov . Tariannau i fyny . Aye , Syr . Pwer brys , i'r thrusters ! Syr , ymatebol y darian . Scotty ? Mae'r system awtomeiddio wedi'i gorlwytho . Doeddwn i ddim yn disgwyl mynd â ni i frwydro , wyddoch chi . Tân ! Pwer brys . Paratowch i ddychwelyd tân . Mr Scott , a allwch chi drosglwyddo pŵer i'r banciau phaser ? Nid wyf yn credu hynny , Syr . Beth ddigwyddodd ? Wel , maen nhw wedi bwrw'r ganolfan awtomeiddio allan , a does gen i ddim rheolaeth dros unrhyw beth . Mr Sulu ? Dim byd , Syr . Felly ... hwyaden eistedd ydyn ni . Yn barod i danio tiwb argyfwng . Pam nad ydyn nhw wedi gorffen ni ? Maen nhw'n fy ngwahardd i 10 i un . Fy arglwydd . Mae rheolwr y gelyn yn dymuno i gadoediad ei roi . Rhowch ef ar y sgrin . Dyma'r Llyngesydd James T . Kirk o Enterprise Starship Enterprise . Felly , cadlywydd Genesis ei hun . Torri cytundeb rhwng y Ffederasiwn ac Ymerodraeth Klingon . Mae eich presenoldeb yma yn weithred o ryfel . Mae gennych ddau funud i ildio'ch criw a'ch llong , neu byddwn yn eich dinistrio . Mae'n cuddio rhywbeth . Efallai ein bod wedi delio ag ergyd fwy difrifol iddo nag yr oeddwn i'n meddwl . Sut allwch chi ddweud hynny ? Hyderaf fy ngreddf . Admiral Kirk , dyma'ch gwrthwynebydd yn siarad . Peidiwch â darlithio am droseddau cytuniad . Y Ffederasiwn , wrth greu arf eithaf , wedi dod yn gang o droseddwyr rhynggalactig . Nid fi fydd yn ildio , chi ydyw ! Ar y blaned isod , Mae gen i dri charcharor , gan y tîm a ddatblygodd eich arf doomsday . Os na fyddwch chi'n ildio ar unwaith , byddaf yn eu dienyddio un ar y tro fel gelynion heddwch galactig ! Pwy yw hwn ? Sut meiddiwch chi gymryd carcharorion . Nid yw pwy ydw i yn bwysig . Mae gen i nhw yw . Byddaf yn caniatáu ichi siarad â nhw . Admiral , dyma'r Is - gapten Saavik . Saavik . A yw David gyda chi ? Ydy , mae e , a rhywun arall , gwyddonydd Vulcan o'ch adnabod . Mae hyn ... Vulcan , ydy e'n fyw ? Nid ef ei hun ydyw , ond mae'n byw . Mae'n destun heneiddio'n gyflym , fel y blaned ansefydlog hon . Helo Syr , David ydy e . Mae'n ddrwg gen i fy mod i'n hwyr . Mae'n iawn . Dylwn i fod wedi gwybod y byddech chi wedi dod . Hawl Saavik . Mae'r blaned hon yn ansefydlog . Mae'n mynd i ddinistrio ei hun mewn ychydig oriau . David , beth aeth o'i le ? Es i'n anghywir . Dwi ddim yn deall . Mae'n ddrwg gen i Syr . Peidiwch ag ildio . Nid yw Genesis yn gweithio . Ni allaf gredu y byddent yn ein lladd amdano . Llyngesydd , mae eich ffrind ifanc yn camgymryd . Roeddwn i'n golygu'r hyn a ddywedais . Ac yn awr i ddangos bod fy mwriadau yn ddiffuant , Byddaf yn lladd un o'r carcharorion . Arhoswch funud ! Rhowch gyfle i mi siarad ... Lladd un ohonyn nhw . Nid wyf yn poeni pa . Saavik ? David ? Llyngesydd , mae David wedi marw . Rydych chi'n Klingon bastard , rydych chi wedi lladd fy mab . Rydych chi'n Klingon bastard , rydych chi wedi lladd fy mab ! Chi Klingon bastard . Mae dau garcharor arall , Admiral . Ydych chi am iddyn nhw gael eu lladd hefyd ? Ildiwch eich llong . Iawn . Mae pob hawl , damn chi . Iawn . Rhowch funud i mi roi gwybod i'm criw . Rwy'n rhoi dau funud i chi a'ch criw dewr . Cymerwch bob dyn olaf . Ffurfiwch barti preswyl , wedi'i arfogi'n drwm . Maen nhw'n fwy na ni , fy arglwydd . Klingons ydyn ni ! Ar ôl i chi reoli'r llong , byddwn yn trosglwyddo ein baner yno , a chymryd Genesis o'u banciau cof eu hunain . Mr Sulu , beth yw cyflenwad criw aderyn ysglyfaethus ? Tua dwsin o swyddogion a dynion . Gyda rhai ohonyn nhw ar y blaned . Tyngaf i chi , nid ydym wedi gorffen eto . Esgyrn , chi a Sulu i'r Ystafell Drafnidiaeth . Y gweddill ohonoch gyda mi . Mae gennym ni waith i'w wneud . Cadlywydd , llong Klingon . Paratowch i fynd ar y llong hon ar fy signal nesaf . Dim triciau , Kirk . Mae gennych chi un munud . Dim triciau . Rwy'n edrych ymlaen at gwrdd â chi . I'r ystafell drafnidiaeth . Llwyddiant ! Cyfrifiadur , dyma'r Llyngesydd James T . Kirk . Gofyn am fynediad diogelwch . Cyfrifiadur , dinistrio dilyniant un , cod un , un , A . Cyfrifiadur , Comander Montgomery Scott , prif swyddog peirianneg . Dinistrio dilyniant dau , cod un , un , A , dau , B . Cyfrifiadur , dyma'r Comander Pavel Chekov , swyddog gwyddoniaeth dros dro . Dinistrio dilyniant tri , cod un , B , dau , B , tri . Dinistrio dilyniant wedi'i gwblhau a'i ymgysylltu . Yn disgwyl cod terfynol ar gyfer cyfrif un munud . Cod sero , sero , sero . Dinistrio . Sero . Mae dilyniant dinistrio yn cael ei actifadu . Kirk , mae eich amser yn rhedeg allan . Pob set ? Aye , Syr . Cadlywydd , llong Klingon . Rydyn ni'n bywiogi trawst cludo nawr . Cludwr , sefyll o'r neilltu . Fy arglwydd , mae'n ymddangos bod y llong yn anghyfannedd . Sut all hynny fod ? Maen nhw'n cuddio . Ie , Syr , ond mae'n ymddangos bod y Bont yn cael ei rhedeg gan gyfrifiadur . Dyma'r unig beth sy'n siarad . Yn siarad ? Gadewch imi glywed . Naw , wyth , saith , chwech , pump ... Ewch allan ! Ewch allan yna ! Tri , dau ... Ewch allan ! Un . Fy Esgyrn Duw , beth ydw i wedi'i wneud ? Beth oedd yn rhaid i chi ei wneud . Beth rydych chi bob amser yn ei wneud . Trowch farwolaeth yn gyfle ymladd i fyw . Darlleniadau craidd y blaned . Yn ansefydlog , yn newid yn gyflym . Beth am arwyddion bywyd wyneb ? Yno . Na , peidiwch â chyffwrdd ag ef . Esgyrn . Beth ddigwyddodd ? Fe roddodd ei fywyd i'n hachub . Heneiddio'n gyflym . Cyflymodd yr holl swyddogaethau genetig yn fawr . Beth am ei feddwl ? Mae ei feddwl yn wagle . Mae'n ymddangos , Admiral , fod gen i ei farblis i gyd . A oes unrhyw beth y gallwn ei wneud ? Dim ond un peth , Syr . Ei gael oddi ar y blaned hon . Mae ei heneiddio yn rhan o'r hyn sy'n digwydd o'n cwmpas . Cadlywydd Klingon , dyma'r Llyngesydd James T . Kirk . Rwy'n fyw ac yn iach ar wyneb y blaned . Rwy'n gwybod y bydd hyn yn syndod pleserus i chi , ond dioddefodd damwain anffodus ein llong . Sori am eich criw , ond fel rydyn ni'n dweud ar y Ddaear , mae'n fywyd . Mae gen i beth rydych chi ei eisiau . Mae gen i gyfrinach Genesis . Mae'n rhaid i chi ddod â ni i fyny yno i'w gael . Rydych chi'n fy nghlywed ? Rwy'n aros amdanoch chi . Beth yw eich ateb ? Gollwng pob arf ! Draw yna . Pawb ond Kirk . Maltz , mae carcharorion wrth gyfesurynnau trawst . Fe ddylech chi gymryd y Vulcan , hefyd . Na ! Ond pam ? Oherwydd eich bod yn dymuno hynny . Trawst actifadu Maltz ! Genesis . Dwi ei eisiau ! Trawst y Vulcan i fyny ... a byddwn yn siarad . Rhowch yr hyn yr wyf ei eisiau a byddaf yn ei ystyried . Rydych chi'n twyllo , edrychwch o'ch cwmpas ! Mae'r blaned yn dinistrio'i hun ! Ydy , yn gyffrous , ynte ? Os na fyddwn yn helpu ein gilydd , byddwn yn marw yma . Perffaith . Yna dyna'r ffordd y bydd . Rhowch Genesis i mi . Rho dy law imi . Rwyf wedi cael digon ohonoch chi ! Maltz ! Peidiwch â . Faint mwy ? Dim ond ef , Syr . Esgyrn , helpwch Spock . Mae'n rhaid i ni dorri allan o orbit . Chi , helpwch ni neu farw . Nid wyf yn haeddu byw . Dirwy . Byddaf yn eich lladd yn nes ymlaen . Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . Ble mae'r inducer gwrthfater damniol ? Hyn ? Na , hyn . Hynny neu ddim . Os darllenais yr hawl hon , Syr , mae gennym bŵer llawn . Ewch , Sulu . Hwyl fawr , David . Rydym yn glir ac yn rhydd i lywio . Y cyflymder gorau i Vulcan . Mr Chekov , cymerwch y carcharor isod . Aye , Syr . Arhoswch . Dywedasoch y byddech yn fy lladd . Rwy'n dweud celwydd . Spock , oherwydd mae Duw yn arbed , siaradwch â mi . Fe wnaethoch chi sownd y peth damniol hwn yn fy mhen , cofiwch ? Cofiwch ? Nawr dywedwch wrthyf beth i'w wneud ag ef . Helpwch fi . Rwy'n gonna dweud wrthych rywbeth yr wyf yn ... erioed wedi meddwl y byddwn i byth yn clywed fy hun yn dweud . Ond mae'n ymddangos fy mod i wedi dy golli di , ac nid wyf yn gwybod a allwn sefyll i'ch colli eto . Llysgennad , maen nhw'n agosáu . Maen nhw'n gofyn am ganiatâd i lanio . Rhoddwyd caniatâd . Dywedwch wrthyn nhw ... Dywedwch wrth Kirk , byddwn yn barod . Mr Sulu , rydych chi ar lawlyfr . Mae wedi bod yn gyfnod , Syr . Dyma ni'n mynd . Thrusters retro . Mae Sarek yn aros uchod , Syr . Sarek , plentyn Skon , plentyn Solkar , mae corff eich mab yn anadlu'n llonydd . Beth yw eich dymuniad ? Gofynnaf am fal tor pan , yr ail - ymasiad . Nid yw'r hyn yr ydych yn ei geisio wedi'i wneud ers yr oesoedd a fu , ac yna dim ond mewn chwedl . Nid yw eich cais yn rhesymegol . Maddeuwch imi , T'Lar . Mae fy rhesymeg yn ansicr , lle mae fy mab yn y cwestiwn . Pwy yw ceidwad y katra ? Dwi yn . McCoy , Leonard H . , mab David . McCoy , mab David , gan eich bod yn ddynol , ni allwn ddisgwyl i chi ddeall yn llawn yr hyn y mae Sarek wedi gofyn amdano . Mae corff Spock yn byw . Gyda'ch cymeradwyaeth , byddwn yn defnyddio ein holl bwerau i ddychwelyd at ei gorff yr hyn sydd gennych . Ond McCoy , rhaid eich rhybuddio nawr . Y perygl i ti dy hun , yr un mor ddifrifol â'r perygl i Spock . Rhaid i chi wneud y dewis . Rwy'n dewis y perygl . Uffern o amser i ofyn . Rwy'n iawn , Jim . Beth am Spock ? Dim ond amser fydd yn ateb . Kirk , Yr wyf yn diolch i chi . Yr hyn rydych chi wedi'i wneud yw ... Yr hyn rydw i wedi'i wneud , Roedd yn rhaid i mi wneud . Ond ar ba gost ? Eich llong , eich mab . Pe na bawn i wedi ceisio , y gost fyddai fy enaid . Dywed fy nhad eich bod wedi bod yn ffrind imi . Daethoch yn ôl ar fy nghyfer . Byddech chi wedi gwneud yr un peth i mi . Pam fyddech chi'n gwneud hyn ? Oherwydd anghenion yr un yn gorbwyso anghenion llawer . Bûm , a bydd byth , eich ffrind . Ydw . Ie Spock . Y llong . Allan o berygl ? Fe wnaethoch chi achub y llong . Fe wnaethoch chi ein hachub ni i gyd . Onid ydych chi'n cofio ? Jim . Eich enw chi yw Jim . Ydw .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
8,261
Beth ydych chi'n ei wneud ohono ? Ymddengys ei fod yn stiliwr , Capten , o ddeallusrwydd anhysbys i ni . Parhewch i drosglwyddo Heddwch Cyffredinol a Helo , ym mhob iaith hysbys . Cael Starfleet Command i mi . Yn barod , Capten . Starfleet Command , dyma USS Saratoga patrolio Sector 5 , Parth Niwtral . Rydym yn olrhain stiliwr o darddiad anhysbys ar daflwybr ymddangosiadol i system solar Terran . Mae ymdrechion i gyfathrebu â'r stiliwr wedi bod yn negyddol ar bob amledd hysbys . Parhewch i olrhain , Saratoga . Byddwn yn dadansoddi trosglwyddiadau ac yn cynghori . Roger , Starfleet . Saratoga allan . 6 , 5 , 4 , 3 , 2 , 1 . Yno . Daliwch y ddelwedd . Daliwch ! Wele'r diafol quintessential yn y materion hyn , James T . Kirk , ailnegodi a therfysgwr . Nid yn unig y mae'n gyfrifol am lofruddio criw Klingon , dwyn llong Klingon , gweld nawr y plot a'r bwriadau go iawn . Hyd yn oed gan fod y Ffederasiwn hwn yn negodi cytundeb heddwch gyda ni , Roedd Kirk yn datblygu'r Genesis Torpedo yn gyfrinachol , wedi ei feichiogi gan fab Kirk , ac yn destun prawf gan y Llyngesydd ei hun . Canlyniad yr egni anhygoel hwn a elwid yn blaned Genesis yn euphemistaidd , sylfaen gyfrinachol i lansio diddymiad pobl Klingon . Rydym yn mynnu estraddodi Kirk . Rydyn ni'n mynnu cyfiawnder ! Mae cyfiawnder Klingon yn safbwynt unigryw , Mr Llywydd . Enwyd Genesis yn berffaith , creu bywyd , nid marwolaeth . Mae'r Klingons yn taflu'r gwaed cyntaf , wrth geisio meddu ar ei gyfrinachau . Mae Vulcans yn adnabyddus fel pypedau deallusol y Ffederasiwn hwn . Fe wnaeth eich llong ddinistrio USS Grissom . Lladdodd eich dynion fab Kirk . Ydych chi'n gwadu'r digwyddiadau hyn ? Nid ydym yn gwadu dim . Mae gennym yr hawl i warchod ein ras . Mae gennych chi'r hawl i lofruddio ? Tawelwch . Tawelwch ! Ni fydd unrhyw ffrwydradau pellach o'r llawr . Mr Llywydd , Rwyf wedi dod i siarad ar ran y sawl a gyhuddir . Rhagfarn bersonol . Cafodd ei fab ei achub gan Kirk . Llysgennad Mr , gyda phob parch , mae trafodaethau'r cyngor ar ben . Yna mae Kirk yn mynd yn ddigerydd ? Admiral Kirk , wedi ei gyhuddo o naw achos o dorri rheoliadau Starfleet . Rheoliadau Starfleet ? Mae hynny'n warthus ! Cofiwch hyn yn dda . Ni fydd heddwch , cyhyd â bod Kirk yn byw . Rydych chi'n asyn rhwysgfawr ! Log y Capten , Stardate 8390 . Rydyn ni yn nhrydydd mis ein halltudiaeth Vulcan . A Dr McCoy ydoedd , gydag ymdeimlad cain o eironi hanesyddol , a benderfynodd ar enw ar gyfer ein llong Klingon a ddaliwyd . Ac fel y mutineers hynny 500 mlynedd yn ôl , mae gennym ni hefyd ddewis anodd i'w wneud . Dr McCoy ? Aye , Syr . Mr Scott ? Aye , Syr . Uhura ? Aye , Syr . Chekov ? Aye , Syr . Sulu ? Aye , Syr . Gadewch i'r record ddangos , bod y cadlywydd a'r criw y diweddar Starship Enterprise wedi pleidleisio'n unfrydol i ddychwelyd i'r Ddaear , i wynebu canlyniadau eu gweithredoedd wrth achub eu cymrawd , Capten Spock . Diolch i chi gyd . Gorsafoedd atgyweirio , os gwelwch yn dda . Mr Scott . Aye , syr ? Pa mor fuan allwn ni fod ar y gweill ? Rhowch un diwrnod arall imi , Syr . Mae rheoli difrod yn hawdd . Darllen Klingon , mae hynny'n anodd . Byddech chi'n meddwl y gallen nhw o leiaf anfon llong . Mae'n ddigon drwg i gael eich dwyn gerbron llys , a threulio gweddill ein bywydau yn cloddio borite , ond gorfod mynd adref yn y trap chwain Klingon hwn ... Gallem ddysgu peth neu ddau o'r trap chwain hwn . Mae ganddo ddyfais cloi sy'n costio llawer i ni . Hoffwn ddymuno y gallem glogyn y drewdod . Cyfrifiadur , ailddechrau profi . Pwy ddywedodd , Rhesymeg yw sment ein gwareiddiad yr ydym yn esgyn o'r anhrefn gan ddefnyddio rheswm fel ein canllaw ? T'Plana Cywir . Beth yw fformiwla foleciwlaidd crisialau sylffid yominwm ? Brenhines wen i Adran 5 , Grid 6 . Y Frenhines yn cymryd marchog . Rook yn cymryd brenhines . Gwystl gwyn i Adran 5 , Grid 7 . Mae gwystlo'n crwydro . Checkmate . Pa gyfraniad sylweddol at fio - beirianneg a wnaed ar allfa Loonkerian ar Klendth ? Y digolledwr elfen atmosfferig cyffredinol . Gwerthuso ... Cywir . Mae synwyryddion seren yn nodi ei fod yn cael ei ddilyn mor agos , ei fod yn meddiannu'r un lle â'r erlynydd . Cywir . Adnabod gwrthrych a'i arwyddocâd diwylliannol . Cywir . Glyff mummification Klingon . Beth oedd y prif ddigwyddiadau hanesyddol ar y Ddaear yn y flwyddyn 1987 ? Cywir . Beth oedd Deddf Metaffiseg Gyntaf Kiri - kin - tha ? Nid oes unrhyw beth afreal yn bodoli . Cywir . Addaswch don sin yr amlen magnetig hon fel y gall antineutrons basio trwodd ond ni all yr antigravitons . Cywir . Beth yw'r cyfluniad electronig o gadolinium ? Cywir . Sut ti'n teimlo ? Sut ti'n teimlo ? Sut ti'n teimlo ? Nid wyf yn deall y cwestiwn . Beth ydyw , Spock ? Nid wyf yn deall y cwestiwn , Mam . Rydych chi'n hanner dynol . Mae'r cyfrifiadur yn gwybod hynny . Mae'r cwestiwn yn amherthnasol . Spock , ailhyfforddi eich meddwl , wedi bod yn y ffordd Vulcan , felly efallai nad ydych chi'n deall teimladau , ond fel fy mab mae gen ti nhw . Byddan nhw'n dod i'r wyneb . Fel y dymunwch , gan eich bod yn eu hystyried o werth , ond ni allaf aros yma i ddod o hyd iddynt . Pam ? I ble mae'n rhaid i chi fynd ? Rhaid imi fynd i'r Ddaear , i gynnig tystiolaeth . Rydych chi'n gwneud hyn er cyfeillgarwch . Rwy'n ei wneud oherwydd roeddwn i yno . Spock , a yw daioni llawer yn gorbwyso da'r un ? Byddwn yn derbyn hynny fel axiom . Yna rydych chi'n sefyll yma'n fyw oherwydd camgymeriad , wedi'i wneud gan eich ffrindiau diffygiol , teimladwy . Maent wedi aberthu eu dyfodol oherwydd eu bod yn credu fod y da yr un , ti , yn bwysicach iddyn nhw . Mae bodau dynol yn gwneud penderfyniadau afresymegol . Maen nhw'n gwneud , yn wir . Yma mae'n dod nawr . Beth sy'n achosi hynny ? Mae eu galwad yn cael ei chario ar don ymhelaethu o ... pŵer enfawr . A allwn ynysu'r don ? Negyddol . Mae'n effeithio ar ein holl systemau . Rhybudd Melyn . Tariannau i fyny . Helm , lleihau cyflymder cau . Mae rheolaethau byrdwn wedi'u niwtraleiddio . Thrusters brys . Dim ymateb , Capten . Goleuadau brys . Adroddiad difrod . Mae'r holl systemau wedi methu . Rydym yn gweithredu ar bŵer wrth gefn yn unig . Starfleet Command , dyma Saratoga . Allwch chi fy nghlywed ? Dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Diolch Syr . Adroddiad statws , Admiral . Ddim yn dda , Mr Llywydd . Mae'r stiliwr wedi'i gyfeirio'n uniongyrchol tuag atom ni . Mae ei signal yn niweidio popeth yn ei lwybr . Mae'r Klingons wedi colli dau long . Mae dwy seren seren a thair llong lai wedi'u niwtraleiddio . Niwtraliedig ? Sut ? Nid ydym yn gwybod . Cael y Yorktown i mi . Sianel frys 0130 . Cod Coch . Mae wedi bod yn dair awr ers ein cyswllt â'r stiliwr estron . Mae pob ymgais i adennill pŵer wedi methu . Mae'n defnyddio mathau o egni nad yw ein gwyddonwyr gorau yn eu deall . Allwch chi ein hamddiffyn ? Rydyn ni'n lansio popeth sydd gyda ni . Mae ein prif beiriannydd yn ceisio defnyddio hwyliau solar dros dro . Mae gennym obeithion uchel y bydd hyn , os bydd yn llwyddiannus , cynhyrchu pŵer i'n cadw ni'n fyw . Adroddiad systemau , cyfathrebu . Systemau cyfathrebu i gyd yn barod , Syr . Swyddog cyfathrebu mor barod ag y bydd hi byth . Mr Sulu ? Mae'r arweiniad yn swyddogaethol . Bydd cyfrifiadur ar fwrdd y llong yn rhyngweithio â Federation Memory Bank . Systemau arfau . Gweithredol , Admiral . Dyfais cloi ar gael nawr ar bob dull hedfan . Mae argraff arna i . Dyna lawer o waith ar fordaith fer . Rydyn ni mewn llestr gelyn , Syr . Nid oeddwn am gael fy saethu i lawr ar y ffordd i'n hangladd ein hunain . Angladd , meddwl da . Ystafell injan . Adroddiad , Mr Scott . Rydyn ni'n barod , Syr . Rydw i wedi trosi'r dilyniant dilithium yn rhywbeth ychydig yn llai cyntefig , ac Admiral , Rwyf wedi disodli pecynnau bwyd Klingon . Roeddent yn rhoi stumog sur i mi . O , ai dyna beth ydoedd ? Paratowch ar gyfer gadael . Roedd yn well gan bawb nad oeddent yn mynd i'r Ddaear ddod i ffwrdd . Saavik . Hwyl fawr yw hyn . Ie , Admiral . Diolch . Syr , Nid wyf wedi cael cyfle i ddweud wrthych am eich mab . Bu farw David yn fwyaf dewr . Fe achubodd Spock . Fe achubodd ni i gyd . Roeddwn i'n meddwl y dylech chi wybod . Diwrnod da , Capten Spock . Boed eich taith yn rhydd o ddigwyddiad . Byw yn hir a ffynnu , Is - gapten . Caniatâd i ddod ar fwrdd . Rhoddwyd caniatâd . Diolch , Admiral . Jim . Spock , Jim . Onid ydych chi'n cofio ? Ni fyddai'n briodol cyfeirio atoch chi fel Jim tra'ch bod chi mewn rheolaeth , Admiral . Hefyd , rhaid imi ymddiheuro am fy ngwisg . Mae'n ymddangos fy mod wedi camosod fy ngwisg . Gorsaf . Ydych chi'n siŵr bod hwn yn syniad mor ddisglair ? Beth ydych chi'n ei olygu ? Rwy'n ei olygu yn ôl yn ei bost fel na ddigwyddodd dim . Nid wyf yn gwybod a oes gennych y llun cyfan ai peidio , ond nid yw'n gweithio ar bob thrusters yn union . Fe ddaw yn ôl ato . Wyt ti'n siwr ? Dyna feddyliais i . Mr Sulu , ewch â ni adref . Thrusters swyddogaethol . Pwer impulse chwarter . Spacedock , dyma Starfleet . Lansio pob llong . Lansio pob llong . Syr , mae drysau spacedock yn anweithredol . Mae'r holl systemau brys yn anweithredol . Ymgysylltu â phŵer wrth gefn . Aye , Syr . Starfleet Command , mae hwn yn spacedock ar sianel argyfwng . Rydym wedi colli pob pŵer mewnol . Amcangyfrif planed y Ddaear , 1.6 awr , cyflymder presennol . Parhewch ar y cwrs . Mr Chekov , unrhyw arwydd o hebryngwr Ffederasiwn ? Na , syr , a dim llongau Ffederasiwn ar orsafoedd patrôl penodedig . Mae hynny'n rhyfedd . Uhura , beth sydd ar y sianeli com ? Yn weithgar iawn , Syr . Trosglwyddiadau amlhasig , yn gorgyffwrdd . Mae bron yn gibberish . Gadewch imi weld a allaf ei ddatrys . Helo . Prysur ? Mae Uhura yn brysur . Rwy'n monitro . Wel , roeddwn i eisiau dweud , mae'n sicr yn braf cael eich katra yn ôl yn eich pen ac nid fy un i . Yr hyn yr wyf yn ei olygu yw , efallai fy mod wedi cario'ch enaid , ond yn sicr ni allwn lenwi'ch esgidiau . Fy esgidiau ? Anghofiwch amdano . Efallai y gallem gwmpasu ychydig o dir athronyddol , bywyd , marwolaeth , bywyd , pethau o'r natur honno . Nid oedd gennyf amser ar Vulcan i adolygu'r disgyblaethau athronyddol . Dewch ymlaen , Spock . fi yw e , McCoy . Rydych chi wir wedi mynd lle nad oes neb wedi mynd o'r blaen . Oni allwch ddweud wrthyf sut deimlad ydoedd ? Byddai'n amhosibl trafod y pwnc hwn heb ffrâm gyfeirio gyffredin . Rydych chi'n cellwair . Jôc ? Stori gydag uchafbwynt doniol . Rydych chi'n golygu bod yn rhaid i mi farw i drafod eich mewnwelediadau ar farwolaeth ? Maddeuwch i mi Feddyg . Rwy'n derbyn nifer o alwadau trallod . Nid wyf yn amau ​ ​ hynny . Mae Juneau , Alaska , cymylau yn cynyddu 95 % . Tokyo , cyfanswm sylw'r cwmwl . Pob pŵer gan fanciau wrth gefn . Mae Leningrad wedi colli'r holl bwer trydanol . Sylw cwmwl 100 % . Tymheredd yn gostwng yn gyflym . Beth yw amcangyfrif gorchudd cwmwl y blaned , ar yr adeg hon ? 78.6 % . Hysbysu pob gorsaf . Argyfwng Starfleet . Rhybudd Coch . Newid pŵer ar unwaith i gronfeydd wrth gefn planedol . Newid nawr , Admiral . Rhybudd Coch . Rydyn ni nawr ar Red Alert . Sylw . Sylw . Rhybudd Coch . Mr Llywydd , hyd yn oed gyda chronfeydd wrth gefn planedol , ni allwn oroesi heb yr haul . Rwy'n ymwybodol iawn o hynny , Admiral . Llysgennad Sarek , Mae gen i ofn eich bod chi'n gaeth yma gyda ni . Mae'n ymddangos nad oes unrhyw ffordd y gallwn ateb y stiliwr hwn . Mae'n anodd ateb pan nad yw rhywun yn deall y cwestiwn . Mr Llywydd . Efallai y dylech chi drosglwyddo signal trallod planedol , tra bod gennym amser o hyd . Morlys ? Beth ydyw ? Galwadau trallod yn gorgyffwrdd a nawr neges yn dod i mewn o'r Ffederasiwn . Ar y sgrin . Dyma Arlywydd Ffederasiwn Unedig y Planedau . Peidiwch â mynd at y Ddaear . Trosglwyddo chwiliedydd cylchdroi yn achosi difrod critigol i'r blaned hon . Mae bron wedi ïoneiddio ein hatmosffer yn llwyr . Mae'r holl ffynonellau pŵer wedi methu . Mae pob seren seren sy'n cylchdroi'r Ddaear yn ddi - rym . Mae'r stiliwr yn anweddu ein cefnforoedd . Ni allwn oroesi oni bai y gellir dod o hyd i ffordd i ymateb i'r stiliwr . Efallai na fydd cyfathrebu pellach yn bosibl . Arbedwch eich egni . Arbedwch eich hunain . Osgoi'r blaned Ddaear ar bob cyfrif . Ffarwel . A allwch adael inni glywed trosglwyddiad y stiliwr ? Ie , Syr . Ar siaradwyr . Spock , beth ydych chi'n ei wneud o hynny ? Mwyaf anarferol . Math anhysbys o egni o bwer a deallusrwydd mawr , yn amlwg ddim yn ymwybodol bod ei drosglwyddiadau yn ddinistriol . Rwy'n ei chael hi'n afresymegol y dylai ei fwriadau fod yn elyniaethus . Really ? Rydych chi'n meddwl mai dyma'i ffordd o ddweud , Helo yno , i bobl y Ddaear ? Mae mathau eraill o ddeallusrwydd ar y Ddaear , Doctor . Dim ond haerllugrwydd dynol fyddai'n tybio bod yn rhaid i'r neges gael ei golygu i ddyn . Rydych chi'n awgrymu bod y trosglwyddiad wedi'i olygu ar gyfer ffurf bywyd heblaw dyn ? Posibilrwydd o leiaf , Admiral . Dywedodd yr Arlywydd ei fod wedi'i gyfeirio at gefnforoedd y Ddaear . Uhura , allwch chi addasu'r signalau ymchwilio , cyfrif am ffactorau dwysedd a thymheredd a halltedd ? Gallaf geisio , Syr . Rwy'n credu bod gen i , Syr . A dyma sut beth fyddai o dan y dŵr ? Ie , Syr . Yn ddiddorol . Os yw fy amheuaeth yn gywir , ni all fod unrhyw ymateb i'r neges hon . Esgusodwch fi . Ble wyt ti'n mynd ? I brofi fy theori . Esgyrn , rydych chi'n aros yma . Dim ffordd . Mae'n rhaid i rywun gadw llygad arno . Spock ? Fel yr amheuir . Trosglwyddiadau'r stiliwr yw'r caneuon sy'n cael eu canu gan forfilod . Morfilod . Yn benodol , morfilod cefngrwm . Mae hynny'n wallgof . Pwy fyddai'n anfon cannoedd o flynyddoedd goleuni i siarad â morfilod ? Mae'n bosibl . Mae morfilod wedi bod ar y Ddaear yn llawer cynt na dyn . 10 miliwn o flynyddoedd ynghynt . Roedd dyn yn hela cefnau mawr . Maent wedi diflannu ers yr 21 ain ganrif . Mae'n bosibl bod deallusrwydd estron anfonodd y stiliwr i benderfynu pam eu bod wedi colli cysylltiad . Fy Nuw . Spock . A ellid efelychu ateb y twmpathau i'r alwad hon ? Y synau , ond nid yr iaith . Byddem yn ymateb mewn gibberish . A yw'r rhywogaeth yn bodoli ar unrhyw blaned arall ? Negyddol . Roedd Humpbacks yn frodorol i'r Ddaear , Daear y gorffennol . Wel , does gennym ni ddim dewis . Rhaid inni ddinistrio'r stiliwr cyn iddo ddinistrio'r Ddaear . Byddai ceisio gwneud hynny yn ofer , Admiral . Gallai'r stiliwr ein gwneud yn niwtral yn hawdd . Ni allwn droi i ffwrdd yn unig . Rhaid cael dewis arall . Mae yna un posibilrwydd , ond wrth gwrs ni allaf warantu llwyddiant . Gallem geisio dod o hyd i rai morfilod cefngrwm . Rydych chi newydd ddweud nad oes unrhyw rai , ac eithrio ar Ddaear y gorffennol . Ie Doctor , dyna'n union a ddywedais . Wel , yn yr achos hwnnw ... Nawr aros dim ond munud damn . Spock . Dechreuwch eich cyfrifiannau ar gyfer ystof amser . Esgyrn , rydych chi'n dod gyda mi . Rhybudd Coch . Rhybudd Coch . Rhybudd Coch . Morlys . Mae angen y pŵer hwnnw arnom i gadw'r cyfleusterau meddygol ac argyfwng yn weithredol . Pob system storio dan ddaear wedi cael eu cau oherwydd halogiad o don y stiliwr . Rhybudd Coch . Rhybudd Coch . Hei , Tom , rhowch y platiau dur hynny i mewn yma ! Rhybudd Coch . Rhybudd Coch . Scotty , pa mor hir yw'r bae hwn ? Tua 60 troedfedd , Admiral . Allwch chi ei amgáu i ddal dŵr ? Mae'n debyg y gallwn . Ydych chi'n bwriadu nofio ? Oddi ar y pen dwfn , Mr Scott . Mae'n rhaid i ni ddod o hyd i rai twmpathau . Pobl gefngrwm ? Morfilod , Mr Scott . Morfilod . Tua 45 i 50 troedfedd o hyd . Tua 40 tunnell yr un . Rydych chi wir am roi cynnig ar deithio amser yn y bwced rhwd hwn ? Rydyn ni wedi ei wneud o'r blaen . Cadarn . Slingshot o amgylch yr haul , codwch ddigon o gyflymder ac rydych chi mewn amser yn ystof . Os na wnewch chi , rydych chi wedi ffrio . Mae'n well gennych chi wneud dim ? Mae'n well gen i ddogn o synnwyr cyffredin . Rydych chi'n cynnig ein bod ni'n mynd tuag yn ôl mewn amser , dewch o hyd i forfilod cefngrwm , yna dewch â nhw ymlaen mewn pryd , eu gollwng , ac yn gobeithio i uffern maen nhw'n dweud wrth y stiliwr hwn beth i'w wneud ag ef ei hun . Dyna'r syniad cyffredinol . Wel , mae hynny'n wallgof . Mae gennych chi well syniad ? Nawr yw'r amser . Eich cyfrifiannau , Mr Spock ? Ar y gweill , Admiral . Uhura , ewch â fi drwodd i Starfleet Command . Rhybudd Coch . Rwy'n codi trosglwyddiad gwan . Rhybudd Coch . Rwy'n credu ei fod yn galw'r Admiral Kirk . Ar y sgrin . Gorchymyn Starfleet , dyma'r Llyngesydd James T . Kirk , ar y ffordd i'r Ddaear ar fwrdd llong Klingon . Rydym wedi rhyng - gipio a dadansoddi galwad y stiliwr sy'n bygwth y Ddaear . Pŵer wrth gefn lloeren . Nawr . Dim ond y rhywogaeth ddiflanedig , morfil cefngrwm , yn gallu rhoi ymateb iawn i'r stiliwr . Sefydlogi . Cronfa wrth gefn brys . Starfleet Command , a ydych chi'n fy darllen ? Cer ymlaen . Rydym yn eich clywed . Gorchymyn Starfleet ... Os ydych chi'n fy darllen , rydyn ni'n mynd i geisio teithio amser . Rydym yn cyfrifiadura ein taflwybr ar hyn o bryd . Ewch ag ef yn ôl ! Ewch ag ef yn ôl ! Yn barod i ymgysylltu â chyfrifiadur , Admiral . Beth yw ein targed mewn pryd ? Diwedd yr 20fed ganrif . Allwch chi fod yn fwy penodol ? Ddim gyda'r offer hwn . Rydw i wedi gorfod rhaglennu rhai o'r newidynnau o'r cof . Beth yw rhai o'r newidynnau ? Argaeledd cydrannau tanwydd , màs y llong trwy gontinwwm amser , a lleoliad tebygol morfilod cefngrwm , yn yr achos hwn , Basn y Môr Tawel . Rydych chi wedi rhaglennu hynny i gyd o'r cof ? Mae gen i . Mae angylion a gweinidogion gras yn ein hamddiffyn ! Hamlet , Act I , Golygfa lV . Diau am eich cof , Spock . Ymgysylltu â chyfrifiaduron . Paratowch ar gyfer cyflymder ystof . Shields , Mr Chekov . Tariannau , aye . Boed i ffortiwn ffafrio'r ffôl . Cyflymder ystof , Mr Sulu . Warp 2 . Warp 3 . Pwyllog wrth iddi fynd . Warp 4 . Warp 5 . Warp 6 . Warp 7 . Warp 8 ! Syr , tarianau gwres ar y mwyaf . Warp 9 ! 9.2 . 9.3 . Mae arnom angen cyflymder ymwahanu Mr Sulu . 9.5 . 9.6 . 9.7 . 9.8 . Dwi'n iawn . Rwy'n iawn . Pwyllog . Nawr , Mr Sulu ! Ddylwn i erioed fod wedi gadael ... doedd gen i ddim rheolaeth , Syr . Mae'r prif gyflenwad i lawr , Syr . Pwer Aux ... Fy Nuw , Jim , ble rydyn ni ? Dyma'r peth dynol i'w wneud . Ein cenhadaeth ? Spock , rydych chi'n siarad am ddiwedd pob bywyd ar y Ddaear . Mr Sulu . Mr Sulu . Mr Sulu . Aye , Syr . Beth yw ein cyflwr ? Syr , mae'r thrusters brecio wedi tanio . Llun , os gwelwch yn dda . Daear . Ond pan ? Spock ? A barnu yn ôl cynnwys llygredd yr awyrgylch , Rwy'n credu ein bod wedi cyrraedd hanner olaf yr 20fed ganrif . Da iawn , Spock . Morlys , os caf , mae'n debyg ein bod eisoes yn weladwy i ddyfeisiau olrhain yr oes . Yn hollol iawn , Mr Spock . Ymgysylltu â dyfais cloi , Mr Chekov . Rydym yn croesi'r terfynwr i'r nos . Ymuno ar Arfordir Gorllewinol Gogledd America . Llyngesydd , rydw i'n derbyn cân morfilod . Rhowch nhw ar siaradwyr . Morlys , mae hyn yn rhyfedd . Mae'r gân yn union ar y blaen . Mae'n dod o San Francisco . O'r ddinas ? Nid yw hynny'n gwneud synnwyr . Morlys . Mae gennym broblem ddifrifol . A fyddech chi'n dod i lawr os gwelwch yn dda ? Y crisialau Klingon hyn , Admiral . Roedd yr amser teithio yn eu draenio . Maen nhw'n rhoi allan , yn ddadgryptio . Rhowch ffigur crwn i mi , Mr Scott . 24 awr , rhowch neu cymerwch , gan aros â chlogyn arno . Ar ôl yr Admiral hwnnw , rydyn ni'n weladwy ac yn farw yn y dŵr . Beth bynnag , ni fydd gennym ddigon i dorri allan o ddisgyrchiant y Ddaear , i ddweud dim am gyrraedd adref . Ni allaf gredu ein bod wedi dod mor bell â hyn yn unig i gael ein hatal gan hyn . Onid oes unrhyw ffordd o ail - fewnosod y dilithiwm ? Sori , Syr . Ni allwn hyd yn oed wneud hynny yn y 23ain ganrif . Morlys , efallai bod posibilrwydd o'r 20fed ganrif . Esboniwch . Os yw'r cof yn gwasanaethu , bu fflyrtio amheus gydag adweithyddion ymholltiad niwclear yn arwain at sgîl - effeithiau gwenwynig . Erbyn dechrau'r oes ymasiad , roedd yr adweithyddion hyn wedi'u disodli , ond ar yr adeg hon efallai y gallwn ddod o hyd i rai . Ond dywedasoch eu bod yn wenwynig . Gallem adeiladu dyfais i gasglu eu ffotonau ynni uchel yn ddiogel . Yna gellid chwistrellu'r ffotonau hyn i'r siambr dilithium , achosi ailstrwythuro crisialog , yn ddamcaniaethol . Ble fyddem ni'n dod o hyd i'r adweithyddion hyn , yn ddamcaniaethol ? Defnyddiwyd pŵer niwclear yn helaeth mewn llongau morwrol . SAN FRANCISCO . Cefais fy ngeni yno . Nid yw'n edrych mor wahanol â hynny . Gosodwch ni i lawr ym Mharc Golden Gate . Aye , Syr . Disgynnol . Byddwn yn rhannu'n dimau . Mae Comandwyr Uhura a Chekov yn cael eu neilltuo i'r broblem wraniwm . Ie , Syr . Dr McCoy , chi , Mr Scott , a'r Cadlywydd Sulu , yn trosi tanc morfil inni ... O , llawenydd . Tra bod Capten Spock a minnau ceisiwch olrhain y caneuon morfil hyn i'w ffynhonnell . Bydd gen i dwyn a phellter i chi , Syr . Rwyf am i chi i gyd fod yn ofalus iawn . Dyma terra incognita . Heb amheuaeth , bydd llawer o'u harferion yn ein synnu . Mae'n gasgliad hepgor nid yw'r un o'r bobl hyn erioed wedi gweld allfydol o'r blaen . Mae hwn yn ddiwylliant cyntefig a pharanoiaidd dros ben . Bydd Chekov yn cyhoeddi phaser a chyfathrebwr i bob tîm . Byddwn yn cynnal distawrwydd radio ac eithrio mewn argyfyngau . Y rhai ohonoch mewn iwnifform , tynnwch eich arwyddocâd rheng . Unrhyw gwestiynau ? Iawn . Gadewch i ni wneud ein gwaith a mynd allan o'r fan hon . Mae ein byd ein hunain yn aros i ni ei achub . Os gallwn . Dechrau gweithdrefnau glanio . Aye , Syr . Peidiwch â dweud wrthyf eich bod chi'ch dau yn ymladd eto ? Roeddwn i'n meddwl eich bod chi wedi gwneud iawn neithiwr . Pam ydych chi'n ddau bob amser yn ymladd ? Rwy'n hoffi'r ffordd mae hi'n ymladd . Beth bynnag , dywedais wrthi , os ydych chi'n meddwl fy mod i'n mynd i wario $ 60 am ffwrn tostiwr damn , rydych chi allan o'ch meddwl . Beth ddywedodd hi wrth hynny ? Wel , mae hi'n ... Beth oedd y uffern ? A welsoch chi hynny ? Na , ac ni wnaethoch chwaith , felly cau i fyny . Ni welais ddim . Gan gadw at y morfilod ? 283 gradd , 15.2 cilomedr . Mae pawb yn cofio lle gwnaethon ni barcio . Hei , pam nad ydych chi'n gwylio ble rydych chi'n mynd , rydych chi'n fud - ass ! Wel , dwbl - asyn dwbl arnoch chi ! Mae'n wyrth i'r bobl hyn erioed ddod allan o'r 20fed ganrif . Maen nhw'n dal i ddefnyddio arian , rydyn ni'n dod o hyd i rai . Spock . Mae'r gweddill ohonoch chi'n aros yma . Y gweddill ohonoch , torri i fyny . Rydych chi'n edrych fel adolygiad cadét . Ydw . Americanwr o'r 18fed ganrif . Eithaf gwerthfawr . Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau rhan gyda nhw ? Faint fyddwch chi'n ei roi i mi ar eu cyfer ? Esgusodwch fi . Onid anrheg pen - blwydd gan Dr McCoy oedd y rheini ? A byddan nhw eto , dyna harddwch y peth . Faint ? Wel , byddent yn werth mwy pe bai'r lensys yn gyfan . Rhoddaf $ 100 i chi . A yw hynny'n llawer ? Dyna'r cyfan sydd yna , felly peidiwch â splurge . Pob set ? Hela da . Wel , Spock , dyma ni . Diolch i'ch cof wedi'i adfer ac ychydig bach o lwc , rydyn ni'n cerdded strydoedd San Francisco yn chwilio am gwpl o forfilod cefngrwm . Sut ydych chi'n cynnig datrys y broblem fach hon ? Bydd rhesymeg syml yn ddigonol . Rwy'n credu y byddaf yn dechrau trwy ddefnyddio'r map hwn . Mae gen i'r pellter a'r dwyn a ddarparwyd gan y Comander Uhura . Os ydym yn cyfosod ein cyfesurynnau , dylem allu dod o hyd i'n cyrchfan sy'n gorwedd ar 283.7 ... Rwy'n credu y byddwn yn dod o hyd i'r hyn yr ydym yn edrych amdano yn y wlad Cetacean yn Sausalito . Pâr o forfilod cefngrwm , o'r enw George a Gracie . Sut ydych chi'n gwybod hyn ? Rhesymeg syml . Beth mae'n ei olygu , union newid ? A oes ots gennych ddweud wrthyf sut yr ydym yn bwriadu trosi'r tanc hwn ? Fel rheol , gallwn ei wneud gyda darn o alwminiwm tryloyw . Mae gen i ofn eich bod chi nifer o flynyddoedd yn rhy gynnar ar gyfer hynny . Rwy'n gwybod . Mae'n rhaid i ni ddod o hyd i'r hyn sy'n cyfateb i'r 20fed ganrif . Ond ble ? A ddaethoch o hyd iddo ? Ydw . O dan Lywodraeth yr UD . Nawr mae angen cyfarwyddiadau arnom . Esgusodwch fi , syr , a allwch chi fy nghyfeirio i ganolfan y llynges yn Alameda ? Dyma lle maen nhw'n cadw'r llongau niwclear . Llestri niwclear . Esgusodwch ni . Esgusodwch fi , rydym yn chwilio am longau niwclear . A allwch ddweud wrthyf ble mae sylfaen y llynges ... Rydyn ni'n chwilio am ... Helo . Rydym yn chwilio am y llongau niwclear yn Alameda . A allech ddweud wrthyf ble ... A allwch ein helpu ? Rydyn ni'n chwilio am ganolfan y llynges yn Alameda . A allech ddweud wrthyf ble mae'r llongau niwclear ? Edrychwch ... Nid wyf yn gwybod a wyf yn gwybod yr ateb i hynny . Rwy'n credu ei fod ar draws y bae , yn Alameda . Dyna ddywedais i , Alameda . Rwy'n gwybod hynny . Ond ble mae Alameda ? Esgusodwch fi . Esgusodwch fi . A fyddai ots gennych atal y sŵn hwnnw ? Esgusodwch fi . A fyddai ots gennych atal y sŵn damniol hwnnw ? Llyngesydd , a gaf ofyn cwestiwn ichi ? Spock , peidiwch â galw fi'n Admiral . Roeddech chi'n arfer fy ffonio Jim . Onid ydych chi'n cofio ? Jim ? Beth yw eich cwestiwn ? Mae eich defnydd o iaith wedi newid ers i ni gyrraedd . Ar hyn o bryd mae trosiadau mwy lliwgar , dywedaf , dwbl - asyn dwbl arnoch chi , ac ati . Rydych chi'n golygu'r halogrwydd ? Ydw . Dyna'r ffordd maen nhw'n siarad yma . Nid oes neb yn talu unrhyw sylw i chi oni bai eich bod yn rhegi pob gair arall . Fe welwch hi yn holl lenyddiaeth y cyfnod . Er enghraifft ? Wel , gweithiau a gasglwyd gan Jacqueline Susann , nofelau Harold Robbins . Y cewri . Y dangosiad nesaf o The Wonderful World of Whales yn cychwyn mewn pum munud ... Dyma fi'n mynd . Bore da . Fi yw eich tywysydd y bore yma . Fy enw i yw Dr Gillian Taylor , ond gallwch chi fy ffonio yn Gillian . Rwy'n gyfarwyddwr cynorthwyol y Morfilod Morwrol . Felly , dilynwch fi os gwelwch yn dda , a dim ond rhoi gweiddi os na allwch fy nghlywed , iawn ? Yr enw Cetacean yw'r unig amgueddfa yn y byd wedi'i neilltuo'n benodol i forfilod . Fel y gallwch weld , mae gennym lawer iawn i'w gynnig , ond mae hynny'n fach o'i gymharu â'r hyn rydyn ni'n ei wybod , neu'n hytrach yr hyn nad ydym yn ei wybod am forfilod . Y camsyniad cyntaf a ddelir yn gyffredin yw bod morfilod yn bysgod . Dydyn nhw ddim . Mamaliaid ydyn nhw , yn union fel chi a fi , gwaed cynnes , angen aer i anadlu , a chynhyrchu llaeth i nyrsio eu rhai ifanc . Ydy morfilod yn ymosod ar bobl fel yn Moby Dick ? Na . Nid oes gan y mwyafrif o forfilod ddannedd hyd yn oed . Mae ganddyn nhw feinwe feddal , tebyg i gwm mae hynny'n straen llawer iawn o berdys bach ar gyfer bwyd . A dyna derfyn eu gelyniaeth . Yn anffodus , mae eu prif elyn yn llawer , llawer mwy ymosodol . Dyn ydych chi'n ei olygu . I'w roi yn ysgafn . Ers gwawr amser , mae dynion wedi cynaeafu morfilod at amryw ddibenion , gellir cyflawni'r rhan fwyaf ohono yn synthetig ar y pwynt hwn . 100 mlynedd yn ôl , gan ddefnyddio telynau wedi'u taflu â llaw , gwnaeth dyn ddigon o ddifrod . Ond nid yw hynny'n ddim o'i gymharu â'r hyn y mae wedi'i gyflawni yn y ganrif hon . Dyma etifeddiaeth y ddynoliaeth , morfilod yn cael eu hela i fin diflannu . Bron wedi mynd mae'r morfil glas , y creadur mwyaf erioed i breswylio'r Ddaear . Er gwaethaf pob ymgais i wahardd morfila , mae gwledydd a môr - ladron yn dal i ymgysylltu ar hyn o bryd wrth ladd y creaduriaid di - drosedd hyn . Lle roedd y morfil cefngrwm yn rhifo unwaith yn y cannoedd o filoedd , heddiw mae llai na 10,000 o sbesimenau yn fyw . Ac nid yw'r rhai sy'n cael eu cymryd i mewn bellach wedi'u tyfu'n llawn . Yn ogystal , mae llawer o'r morfilod benywaidd yn cael eu lladd tra'n dal i ddwyn lloi heb eu geni . Nid yw'n rhesymegol hela rhywogaeth i ddifodiant . Pwy ddywedodd erioed fod yr hil ddynol yn rhesymegol ? Nawr , os dilynwch fi , os gwelwch yn dda , Fe'ch cyflwynaf i falchder a llawenydd yr unigolyn . Dyma'r tanc dŵr môr mwyaf yn y byd , ac mae'n cynnwys yr unig ddau forfil cefngrwm mewn caethiwed . Maent yn gefngrwm aeddfed sy'n pwyso 45,000 pwys yr un . Crwydrasant i Fae San Francisco fel lloi a chawsant eu dwyn yma . Rydyn ni'n eu galw nhw'n George a Gracie . Mae'n berffaith , Spock . Cefn cefn gwryw a benyw mewn man sydd wedi'i gyfyngu . Rydyn ni'n eu trawstio gyda'n gilydd , yn ystyried ein hunain yn lwcus . Hardd , onid ydyn nhw ? Ac yn hynod ddeallus . Nawr os byddwch chi'n fy nilyn i , os gwelwch yn dda . Er gwaethaf popeth maen nhw'n ei ddysgu inni , rhaid dychwelyd George a Gracie i'r môr agored . Pam hynny ? Wel , am un peth , nid oes gennym ddigon o arian i ddal i'w bwydo 2 dunnell o berdys y dydd . Pa mor fuan ? Yn fuan . Mae'n rhy ddrwg hefyd , oherwydd maen nhw'n wirioneddol gyfeillgar , fel y byddech chi'n gallu gweld . Rydw i wedi tyfu'n eithaf ynghlwm wrthyn nhw . Ac yn awr , dyma ffordd well o lawer i weld George a Gracie . Tanddwr . Yr hyn rydych chi'n ei glywed yw cân morfil wedi'i recordio . Mae'n cael ei ganu gan y gwryw . Bydd yn canu yn unrhyw le o 6 i gyhyd â 30 munud , ac yna dechrau eto . Yn y cefnfor , bydd y morfilod eraill yn codi ei gân , ac yn ei throsglwyddo . Mae'r caneuon yn newid bob blwyddyn , ac nid ydym yn gwybod o hyd pa bwrpas y maent yn ei wasanaethu . Ydyn nhw'n rhyw fath o signal mordwyo ? A allent fod yn rhan o'r ddefod paru ? Neu a yw'n gyfathrebu pur y tu hwnt i'n deall ? A dweud y gwir , nid ydym yn gwybod eto . Efallai ei fod yn canu i'r dyn hwnnw . Sut y byddai'n cyrraedd yno ? Beth yw'r uffern ? Esgusodwch fi . Arhoswch i'r dde yma . Esgusodwch fi . Esgusodwch fi os gwelwch yn dda . Yn iawn , pwy yw'r uffern wyt ti ? Beth oeddech chi'n ei wneud yno ? Ie , siarad i fyny , fella . Ceisio'r uffern i gyfathrebu . Cyfathrebu ? Cyfathrebu beth ? Nid oes gennych hawl i fod yma ! Clywsoch y ddynes . Morlys , pe baem yn tybio bod y morfilod hyn yn eiddo i ni fel y mynnwn , byddem yr un mor euog â'r rhai a achosodd eu difodiant . Iawn , nid wyf yn gwybod beth yw pwrpas hyn , ond rydw i eisiau i chi guys allan o yma ar hyn o bryd , neu rydw i'n galw'r cops . Gallaf eich sicrhau na fydd hynny'n angenrheidiol . Nid ydym ond yn ceisio helpu . Yr uffern yr oeddech chi , Datrysydd . Roedd eich ffrind yn llanastio fy thanciau ac yn llanastio fy morfilod . Maen nhw'n eich hoffi chi yn fawr iawn , ond nid nhw yw'r uffern i'ch morfilod . Mae'n debyg iddyn nhw ddweud hynny wrthych chi , huh ? Yr uffern wnaethon nhw . Reit . Spock . Ydw . Ynglŷn â'r trosiadau lliwgar hynny rydyn ni wedi'u trafod . Nid wyf yn credu y dylech geisio eu defnyddio mwyach . Pam ddim ? Wel ... yn un peth , nid oes gennych ddigon o ddiffyg . Rwy'n gweld . A pheth arall . Nid oes angen dweud y gwir bob amser . Ni allaf ddweud celwydd . Nid wyf yn golygu celwydd , ond fe allech chi orliwio . Gorliwio ? Gorliwio . Rydych chi wedi'i wneud o'r blaen . Allwch chi ddim cofio ? Yr uffern ni allaf . Beth arall ddysgoch chi o'ch meddwl wedi toddi ? Maent yn anhapus â'r ffordd y mae dyn wedi trin eu rhywogaeth . Wel , mae ganddyn nhw hawl i fod . Ydyn nhw'n mynd i'n helpu ni ? Rwy'n credu fy mod wedi llwyddo i gyfleu ein bwriadau . Rwy'n gweld . Mae'n iawn . Ydw , dwi'n gwybod . Mae'n iawn , nid oeddent yn golygu unrhyw niwed . Clywyd bod rhywfaint o gyffro . Dim ond cwpl o gocynnau . Sut wyt ti ? Rwy'n iawn . Peidiwch â dweud straeon pysgod wrthyf , kiddo . Dwi wedi nabod ti'n rhy hir . Bob , mae'n rhwygo fi ar wahân , iawn ? Rwy'n gwybod . Rwy'n teimlo'r un peth , ond rydyn ni'n sownd rhwng craig a lle caled . Ni allwn eu cadw yma heb beryglu eu bywydau , ni allwn adael iddynt fynd heb gymryd yr un siawns . Rwy'n gwybod fy mod yn gwybod . Ac ar wahân , nid ydym yn siarad am fodau dynol yma . Ni phrofwyd erioed eu deallusrwydd mewn unrhyw ffordd ... Dewch ymlaen , Bob ! Nid wyf yn gwybod amdanoch chi , ond fy nhosturi tuag at rywun yn gyfyngedig i'm hamcangyfrif o'u deallusrwydd . Arweinydd tîm , dyma Dîm Dau . Dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Mae gen i gyfesurynnau'r adweithydd . Tîm Dau , Kirk yma . Morlys , rydym wedi dod o hyd i'r llong niwclear . Da iawn , Tîm Dau . Ac , Admiral , y Fenter ydyw . Heb ei ddeall . Beth yw eich cynllun ? Byddwn yn trawstio i mewn heno , yn casglu'r ffotonau , ac yn trawstio allan . Ni fydd unrhyw un byth yn gwybod ein bod ni yno . Heb ei ddeall a'i gymeradwyo . Rhowch wybod i mi . Kirk allan . Yno mae hi . O'r lnstitute . Os ydym yn chwarae ein cardiau yn iawn , efallai y gallwn ddarganfod pryd mae'r morfilod hynny yn gadael . Sut bydd cardiau chwarae yn helpu ? Wel , os nad Robin Hood a Friar Tuck mohono . Ble wyt ti fellas yn mynd ? Yn ôl i San Francisco . Fe ddaethoch yr holl ffordd i lawr yma dim ond i neidio i mewn a nofio gyda'r kiddies , huh ? Ychydig iawn o bwynt wrth geisio egluro . Wel , ie , fe brynaf i hynny . Beth amdano ? Fe ? Mae'n ddiniwed . Yn ôl yn y ' 60au , roedd yn rhan o'r Mudiad Lleferydd Rhydd yn Berkeley . Rwy'n credu iddo wneud ychydig gormod o IDS . IDS ? Dewch ymlaen , pam na wnewch chi adael imi roi lifft i chi ? Mae gen i wendid drwg - enwog am achosion lwc galed , dyna pam rydw i'n gweithio gyda morfilod . Nid ydym am fod yn unrhyw drafferth . Rydych chi eisoes wedi bod . Dewch ymlaen . Wel , diolch yn fawr . Peidiwch â sôn amdano . A pheidiwch â rhoi cynnig ar unrhyw beth , chwaith . Mae gen i haearn teiar yn iawn lle gallaf ei gael . Felly , roeddech chi yn Berkeley ? Nid oeddwn i . Problemau cof , hefyd . Beth amdanoch chi ? O ble wyt ti ? Iowa . Clwb tir . Dewch ymlaen . Beth yw'r uffern oeddech chi wir yn ceisio ei wneud yn ôl yno ? Nid rhyw fath o beth macho ydoedd , ynte ? Oherwydd os dyna'r cyfan , Byddaf yn wirioneddol siomedig . Mae'n gas gen i'r stwff macho hwnnw . A gaf i ofyn cwestiwn ichi ? Cer ymlaen . Beth sy'n mynd i ddigwydd pan fyddwch chi'n rhyddhau'r morfilod ? Bydd yn rhaid iddynt gymryd eu siawns . Beth mae hynny'n ei olygu , yn union , i gymryd eu siawns ? Mae'n golygu y byddan nhw mewn perygl o helwyr morfilod , yr un peth â gweddill y twmpathau . Beth oeddech chi'n ei olygu pan ddywedoch chi'r holl bethau hynny , yn ôl yn y lnstitute , am ddifodiant ? Roeddwn i'n golygu ... Roedd yn golygu'r hyn a ddywedasoch ar y daith , os yw pethau'n dal i fynd y ffordd y maen nhw , bydd y twmpathau'n diflannu am byth . Nid dyna ddywedodd , fachgen fferm . Morlys , pe baem yn tybio y morfilod hynny yw ein un ni fel y dymunwn , byddem mor euog â'r rhai a achosodd amser gorffennol eu difodiant . Mae gen i gof ffotograffig . Rwy'n gweld geiriau . Ydych chi'n siŵr nad yw'n amser trosiad lliwgar ? Dydych chi ddim yn un o'r dynion hynny o'r fyddin , ydych chi ? Ceisio dysgu morfilod i adfer torpidos neu ychydig o bethau dipshit fel yna ? Na , ma'am . Dim dipshit . Wel , da . Dyna un peth , byddwn wedi gadael i chi adael yma . Mae Gracie yn feichiog . Yn iawn , pwy ydych chi ? A pheidiwch â fy neidio o gwmpas mwy . Rwyf am wybod sut rydych chi'n gwybod hynny . Ni allwn ddweud hynny wrthych ... Ond ... Ond , os gadewch i mi orffen , Gallaf ddweud wrthych nad ydym yn y fyddin , ac nid ydym yn bwriadu unrhyw niwed tuag at y morfilod . Yna beth ... Mewn gwirionedd , efallai y gallwn eich helpu mewn ffyrdd sydd , a dweud y gwir , ni allech ddychmygu o bosibl . Neu gredu , mi fetiaf . Tebygol iawn . Nid ydych chi'n ein dal ar ein gorau . Mae cymaint â hynny'n sicr . Mae gen i hunch , y byddem ni i gyd yn llawer hapusach yn trafod hyn dros ginio . Beth wyt ti'n dweud ? Rydych chi'n guys fel ltalian ? Na . Na . Rwy'n caru ltalian . Ac felly hefyd chi . Ydw . Sam , cawsoch alwad ffôn ar linell un . Sam , galwch ar linell un . Yr Athro Scott , Dr Nichols ydw i , y rheolwr planhigion . Mae'n ddrwg iawn gen i . Mae cymysgu ofnadwy wedi bod . A fyddech chi'n credu na ddywedwyd wrthyf erioed am eich ymweliad ? Rwyf wedi ceisio clirio pethau , yr Athro Scott . Esboniais y byddech chi wedi dod yr holl ffordd yma o Gaeredin , wrth benodi , i astudio dulliau gweithgynhyrchu gan Plexicorp , ond mae'n ymddangos nad ydyn nhw'n gwybod dim amdano . Ddim yn gwybod unrhyw beth amdano ? Rwy'n ei chael hi'n anodd credu fy mod i wedi dod filiynau o filltiroedd ... Miloedd . Miloedd . Miloedd o filltiroedd ar daith wahoddedig yr arolygiad ... Yr Athro Scott , os mai dim ond ... dwi'n mynnu gweld y perchnogion . Rwy'n mynnu ... Yr Athro Scott , dim ond ei gymryd yn hawdd . Mae Dr Nichols wedi cynnig mynd â ni o amgylch y planhigyn , yn bersonol . Mae ganddo ? Ydw . Gyda phleser . Wel , mae hynny'n wahanol . Gregory ! Athro . A all fy nghynorthwyydd ymuno â ni ? Wrth gwrs . Peidiwch â chladdu eich hun yn y rhan . Helo Hi . Llong sy'n edrych yn dda . Huey 204 , ynte ? Reit ymlaen . Rydych chi'n hedfan ? Yma ac acw . Fe wnes i hedfan rhywbeth tebyg yn ôl yn fy nyddiau Academi . Reit . Yna mae'n rhaid i hyn fod yn hen bethau i chi . Hen , ie , ond diddorol . A oes ots gennych os gofynnaf ychydig o gwestiynau ichi ? Ei wneud . Wel , dyma le gwych sydd gennych chi yma , Dr Nichols . Diolch . Rhaid imi ddweud , Athro , mae eich gwybodaeth am beirianneg yn fwyaf trawiadol . Ydw . Yn ôl adref rydyn ni'n ei alw'n weithiwr gwyrthiol . Yn wir . A gaf i gynnig rhywbeth i chi , foneddigion ? Dr Nichols , efallai y byddaf yn gallu cynnig rhywbeth i chi . Ydw ? Sylwais eich bod yn dal i weithio gyda pholymerau . Still ? Beth arall fyddwn i'n gweithio gyda ? Aye , beth arall , yn wir ? Byddaf yn ei roi mewn ffordd arall . Pa mor drwchus fyddai angen i ddarn o'ch Plexiglas fod , yn 60 ' x 10 ' , i wrthsefyll pwysau 18,000 troedfedd giwbig o ddŵr ? Mae hynny'n hawdd , 6 modfedd . Rydyn ni'n cario pethau sy'n fawr mewn stoc . Sylwais . Nawr mae'n debyg , dim ond tybio , Roeddwn i am ddangos ffordd i chi gynhyrchu wal , byddai hynny'n gwneud yr un gwaith ... ond byddwch ddim ond 1 fodfedd o drwch . A fyddai hynny'n werth rhywbeth i chi ? Rydych chi'n cellwair . Efallai y gallai'r athro ddefnyddio'ch cyfrifiadur . Os gwelwch yn dda . Cyfrifiadur ? Cyfrifiadur . Helo , cyfrifiadur . Defnyddiwch y bysellfwrdd yn unig . Y bysellfwrdd . Pa mor quaint . Alwminiwm tryloyw ? Dyna'r tocyn , laddie . Byddai'n cymryd blynyddoedd dim ond i ddarganfod dynameg y matrics hwn . Ie , ond byddech chi'n gyfoethog y tu hwnt i freuddwydion avarice . Felly , a yw'n werth rhywbeth i chi ? Neu a ddylwn i ddim dyrnu'n glir ? Na . Na . Ddim nawr , Madeline ! Beth yn union oedd gennych chi mewn golwg ? Wel , eiliad yn unig , os gwelwch yn dda . Rydych chi'n sylweddoli , wrth gwrs , os ydyn ni'n rhoi'r fformiwla iddo , rydym yn newid y dyfodol . Pam ? Sut ydyn ni'n gwybod na ddyfeisiodd y peth ? Cadarn na fyddwch chi'n newid eich meddwl ? A oes rhywbeth o'i le ar yr un sydd gen i ? Jôc fach . Hwyl fawr , hen ffrind . Arhoswch funud . Sut oeddech chi'n gwybod bod Gracie yn feichiog ? Nid oes unrhyw un yn gwybod hynny . Mae Gracie yn gwneud . Byddaf yn iawn yma . Beth , mae e jyst yn mynd i hongian o amgylch y llwyni wrth i ni fwyta ? Dyma'i ffordd . Ydych chi'n ymddiried ynof ? Yn ymhlyg . Pupon - madarch mawr gyda nionod ychwanegol a Michelob , os gwelwch yn dda . Dewis gwych . A ti , syr ? Gwnewch y ddau ohonyn nhw . Diolch . Wel , sut wnaeth merch neis fel chi gyrraedd bod yn fiolegydd morfilod ? Dim ond lwcus , mae'n debyg . Rydych chi wedi cynhyrfu ynglŷn â cholli'r morfilod , onid ydych chi ? Rydych chi'n graff iawn . Sut y bydd hynny'n cael ei wneud yn union ? Fe fyddan nhw'n cael eu hedfan mewn 747 arbennig i Alaska a'u rhyddhau yno . Wedi hedfan , a dyna'r olaf y byddwch chi'n ei weld ohonyn nhw ? Gwelwch , ie . Ond byddwn yn eu tagio â throsglwyddyddion radio ar amledd arbennig fel y gallwn gadw tabiau arnynt . Wyddoch chi , gallwn fynd â'r morfilod hynny i rywle lle na fyddent byth yn cael eu hela . Ni allwch hyd yn oed gael eich hun o Sausalito i San Francisco heb lifft . Os oes gennych farn mor isel o fy ngalluoedd , sut ydyn ni yma yn cael cinio ? Sucker ar gyfer achosion lwc galed . Lloniannau . Eithr , Rydw i eisiau gwybod pam rydych chi'n teithio o gwmpas gyda'r dyn ditzy hwnnw pwy a ŵyr fod Gracie yn feichiog ac yn eich galw'n Admiral ? Ble allech chi fynd â nhw ? Fy morfilod . Ble allech chi fynd â nhw lle bydden nhw'n ddiogel ? Nid yw'n gymaint o fater o le ag o amser . Byddai'n rhaid i'r amser fod ar hyn o bryd . Pam ar hyn o bryd ? Dewch i ni ddweud nad oes unrhyw gefngrwm a anwyd mewn caethiwed wedi goroesi erioed . Y broblem yw na fyddant gymaint â hynny'n fwy diogel ar y môr oherwydd yr holl hela yr adeg hon o'r flwyddyn . Felly rydych chi'n gweld , hynny , fel maen nhw'n ei ddweud , yw hynny . Damn . Beth yw hynny ? Beth yw beth ? Mae gennych alwr poced . Ydych chi'n feddyg ? Beth ydyw ? Roeddwn i'n meddwl y dywedais wrthych byth am fy ffonio . Sori , Admiral . Roedden ni newydd feddwl yr hoffech chi wybod , rydyn ni'n eu trawstio i mewn nawr . Yn iawn , dywedwch wrthyn nhw gyfnodwyr ar stun . Pob lwc . Kirk allan . Rydych chi am roi cynnig arni o'r brig ? Pam na wnewch chi ddweud wrthyf pan fydd y morfilod hynny yn gadael ? Pwy wyt ti ? Pwy ydych chi'n meddwl fy mod i ? Peidiwch â dweud wrthyf . Rydych chi o'r gofod allanol . Na , dwi'n dod o lowa . Dim ond yn y gofod allanol rydw i'n gweithio . Wel , roeddwn i'n agos . Roeddwn i'n gwybod bod gofod allanol yn mynd i mewn i hyn yn hwyr neu'n hwyrach . Y Gwir ? Rwy'n glustiau i gyd . Iawn . Y Gwir . Rwyf o'r hyn , ar eich calendr , fyddai diwedd y 23ain ganrif . Dwi wedi dod yn ôl mewn amser ... i ddod â dwy forfil cefngrwm gyda mi mewn ymgais i ... ailboblogi'r rhywogaeth . Wel , pam na wnaethoch chi ddim ond dweud hynny ? Hynny yw , pam mae'r holl glyd yn cuddio ? Rydych chi eisiau'r manylion ? Ni fyddwn yn colli hyn am yr holl de yn Tsieina . Pryd mae'r morfilod hynny yn cael eu rhyddhau ? Iawn . Beth yw'r uffern ? Roedd eich ffrind yn iawn . Mae Gracie nid yn unig yn feichiog , mae hi'n feichiog iawn . Ac am hanner dydd yfory , yn yr hyn sy'n sicr o fod yn syrcas cyfryngau , mae'r morfilod yn cael eu cludo allan . Hanner dydd yfory ? Ydyn ni'n gadael ? Dewch ymlaen . Nid oes gennym lawer o amser . A allem gael hynny i fynd , os gwelwch yn dda ? Cadarn . Pwy sy'n cael y newyddion drwg ? Peidiwch â dweud wrthyf , nid ydyn nhw'n defnyddio arian yn y 23ain ganrif . Wel , dydyn ni ddim . Nawr clywch hyn . Mae lamp ysmygu allan wrth drosglwyddo tanwydd . Pa mor hir ? Yn dibynnu ar faint o gysgodi sydd rhyngom ni a'r adweithydd . Wel , Admiral , dyna oedd y cinio byrraf i mi ei gael erioed yn fy mywyd , ac yn sicr y stori pysgod cockamamie fwyaf a glywais erioed . Gofynasoch . Rydych chi'n dweud rhywbeth wrthyf i . Trosglwyddydd George a Gracie , beth yw amledd y radio ? Mae'n ddrwg gennym , mae hynny'n cael ei ddosbarthu . Edrychwch , does gen i ddim syniad pwy ydych chi , a dweud y gwir . Fyddech chi ddim eisiau dangos i mi o gwmpas eich llong ofod , a fyddech chi ? Nid dyna fyddai fy newis cyntaf , na . Wel , dyna ni . Gadewch imi ddweud rhywbeth wrthych . Rydw i yma i ddod â dau gefngrwm i'r 23ain ganrif . Os bydd yn rhaid i mi , af i'r môr agored i'w cael . Byddai'n well gen i gael eich un chi . Mae'n well i mi , gwell i chi , mae'n well iddyn nhw . Meddyliwch am y peth . Pwy wyt ti ? Meddyliwch am y peth , ond peidiwch â chymryd gormod o amser . Dwi allan o amser . Os byddwch chi'n newid eich meddwl , dyma lle byddaf i . Yma ? Yn y parc ? Reit . Statws ? Bydd y tanc wedi'i orffen erbyn y bore . Mae hynny'n ei dorri'n agosach nag y gwyddoch . Beth am Dîm Dau ? Dim gair ers trawst - i - mewn . Ni allwn ond aros iddynt alw . Damniwch hi . Damniwch hi . Rydyn ni wedi bod mor lwcus . Cawsom ddau forfil perffaith yn ein dwylo . Os na symudwn yn gyflym , byddwn yn eu colli . Os digwydd hynny , y tebygolrwydd yw y byddai ein cenhadaeth yn methu . Ein cenhadaeth ? Spock , rydych chi'n siarad am ddiwedd pob bywyd ar y Ddaear . Rydych chi'n hanner dynol . Onid oes gennych chi unrhyw deimladau goddamn am hynny ? Yno y mae eto . Mae hynny'n rhy rhyfedd . Cadlywydd . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi wedi rhedeg rhaglen brawf . Ydym , syr , ond mae'n debyg ein bod yn cael draen pŵer . Rhaid ei fod yn dod o'r tu mewn i'r llong . Swyddog Dyletswydd Gorchymyn CIC , y Comander Rogerson . Ydym , Brif , rydym yn olrhain hynny hefyd . Beth ydych chi'n ei wneud ohono ? Scotty , rydym yn barod ar gyfer trawst - allan . Scotty , a allwch fy nghlywed ? Cadarnhawyd . Roger hynny . Swyddog Rheoli MarDet , dyma'r Swyddog Dyletswydd Gorchymyn , y Comander Rogerson . Mae gennym dresmaswr yn rhif 4MMR . Rwy'n dweud eto , mae gennym dresmaswr yn rhif 4MMR . Scotty , ydych chi'n darllen ? Scotty , dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Lass , prin y gallaf eich clywed . Mae fy ngrym cludo i lawr i'r lleiaf posibl . Mae'n rhaid i mi ddod â chi i mewn un ar y tro . Ewch â'r casglwr . Chi sy'n mynd gyntaf . Sefwch heibio . Scotty . Helo . Dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Scotty , pa mor fuan ? Chekov , rydych chi'n torri i fyny . Arwyddwch eto . Chekov , a allwch fy nghlywed ? Scotty , byddai nawr yn amser da . Rhewi ! Chekov ! Rydw i wedi ei golli . Cadlywydd Pavel Chekov . Starfleet . Ffederasiwn Unedig y Planedau . Mae pob hawl , Comander . A oes unrhyw beth yr ydych am ei ddweud wrthym ? Fel beth ? Fel pwy ydych chi mewn gwirionedd , a beth rydych chi'n ei wneud yma , a beth yw'r pethau hyn yma . Pavel Chekov ydw i , cadlywydd yn Starfleet , Ffederasiwn Unedig y Planedau . Rhif gwasanaeth 656 - 5827D . Iawn . Gadewch i ni ei gymryd o'r brig . Brig beth ? Enw . Fy enw ? Na , fy enw i ! Nid wyf yn gwybod eich enw . Rydych chi'n chwarae gemau gyda mi , Mister , ac rydych chi drwodd . Dwi yn ? A gaf i fynd nawr ? Beth yw eich barn chi ? Mae'n russkie . Dyna'r peth gwirion a glywais erioed yn fy mywyd . Wrth gwrs mae'n russkie , ond mae'n retard neu rywbeth . Mae'n well i ni alw Washington . Peidiwch â symud . Iawn , gwnewch yn neis . Rhowch y gwn pelydr i ni . Rwy'n eich rhybuddio , os na fyddwch chi'n gorwedd ar y llawr , bydd yn rhaid i mi eich syfrdanu . Cer ymlaen . Stun fi . Mae'n ddrwg iawn gen i , ond ... Rhaid bod yr ymbelydredd . Brys . Mae gennym ni doriad diogelwch . Larwm cyffredinol . Gangway ! Taro'r dec ! Ewch allan o'r ffordd . Taro'r dec . Dyn lawr . Mynnwch gorfflu yma . Ie , Syr . Unrhyw lwc ? Dim byd . Morlys , ni ddylwn erioed fod wedi ei adael . Gwnaethoch yr hyn oedd yn angenrheidiol . Daliwch ati , fe ddewch o hyd iddo . Scotty , gwnaethoch addo amcangyfrif imi ar y crisialau dilithium . Mae'n mynd yn araf , Syr . Bydd ymhell i mewn yfory . Nid yw hynny'n ddigon da , Mr Scott . Mae'n rhaid i chi wneud yn well . Ceisiaf , Syr . Scott allan . Bachgen , mae e mewn tipyn bach o gwtsh , ynte ? Mae'n ddyn o deimladau dwfn . Aye . Beth arall sy'n newydd ? Gadawsant neithiwr . Doedden ni ddim eisiau golygfa mob gyda'r wasg . Ni fyddai wedi bod yn dda iddynt . Ar ben hynny , roeddem yn meddwl y byddai'n haws arnoch chi , fel hyn . Fe wnaethoch chi eu hanfon i ffwrdd heb hyd yn oed adael imi ffarwelio â nhw ? Gillian ! Ti fab ast ! Morlys ! Admiral Kirk ! Admiral Kirk ! Morlys ! Admiral Kirk ! Arhoswch ! Morlys ! Admiral Kirk ! Morlys ! Morlys ! Admiral Kirk ! Allwch chi fy nghlywed ? Maen nhw wedi mynd ! Dwi angen eich help chi ! Ydych chi yno ? Morlys , mae gennym ni broblem ! Morlys ! Admiral Kirk ! Allwch chi fy nghlywed ? Morlys ! Admiral Kirk ! Allwch chi fy nghlywed ? Admiral Kirk ! Allwch chi fy nghlywed ? Dwi angen eich help chi ! O , fy Nuw ! Helo , Alice . Croeso i Wonderland . Mae'n wir . Mae'n wir . Beth ddywedoch chi . Ydy . Rwy'n falch eich bod chi yma , ond mae'n rhaid i mi gyfaddef , fe wnaethoch chi ddewis uffern o amser i alw heibio . Cymerwch hi'n hawdd . Ydw i wedi fflipio allan ? Mae angen eich help arnom . Na , nid ydych chi wedi gwneud hynny . A oes unrhyw un o hyn yn real ? Ydy , mae'n real . Cymerwch gip . Tanciau storio ar gyfer eich morfilod . Byddwn yn eu magu yr un ffordd , Admiral ! Fe wnaethon ni eich magu chi ... maen nhw wedi mynd . Wedi mynd ? Fe'u cymerwyd neithiwr , ni ddywedwyd wrthyf . Maen nhw yn Alaska erbyn hyn . Damn . Ond maen nhw wedi'u tagio , fel y dywedais wrthych . Hynny yw , gallwch chi ddod o hyd iddyn nhw , iawn ? Ni allwn fynd i unman . Pa fath o long ofod yw hon ? Mae'n llong ofod gyda dyn ar goll . Admiral , mae pŵer llawn wedi'i adfer . Diolch , Mr Spock . Helo , Doctor . Croeso ar fwrdd . Llyngesydd , a ydych chi yno ? Ie , Uhura . Beth sy'n bod ? Rydw i wedi dod o hyd i Chekov , Syr . Maen nhw'n mynd ag ef i lawdriniaeth frys ar hyn o bryd . Ble ? Ysbyty Trugaredd . Ysbyty Trugaredd . Mae hynny yn yr Ardal Genhadol . Maent yn adrodd bod ei gyflwr yn un beirniadol . Nid oes disgwyl iddo oroesi . Jim . Mae'n rhaid i chi adael i mi fynd i mewn yno . Peidiwch â'i adael yn nwylo meddyginiaeth yr 20fed ganrif . Morlys , a gaf awgrymu bod Dr McCoy yn gywir ? Rhaid inni helpu Chekov . Ai dyna'r peth rhesymegol i'w wneud , Spock ? Na , ond y peth dynol i'w wneud . Reit . A wnewch chi ein helpu ? Sut ? Wel , bydd yn rhaid i ni edrych fel meddygon . Byddwn yn ceisio i lawr yma . Rydych chi'n gwirio yno . Beth sy'n bod gyda ti ? Dialysis aren . Dialysis ? Fy Nuw . Beth yw hyn , yr Oesoedd Tywyll ? Yma . Nawr , rydych chi'n llyncu hynny , ac os oes gennych unrhyw broblemau , dim ond fy ffonio . Yma , cefais ef . Awn ni . Mae'n cael ei ddal yn y coridor diogelwch , un hediad i fyny . Mae ei gyflwr yn dyngedfennol . Dewch ymlaen . Esgusodwch fi . Byddwn yn cymryd hynny . Daliwch y drws . Daliwch y drws . Brys . Felly , roeddech chi yno , beth ddigwyddodd ? Ie , roeddwn i yno . Clywais yr holl beth . Dywed Weintraub cemotherapi radical , neu mae hi'n gonna croak , yn union fel hynny . Wel , beth am Gottlieb ? Y cyfan y soniodd amdano oedd therapi delwedd . Yn meddwl eu bod nhw'n mynd i ddyrnu ei gilydd . Anghredadwy . Mae gennych chi farn wahanol , Doctor ? Mae'n swnio fel y goddamn Sbaeneg lnquisition i mi . Diwrnod drwg . Allan o'r ffordd . Sori , Doctor . Mae gen i orchmynion llym ... Ei ddamnio , a ydych chi eisiau achos acíwt ar eich dwylo ? Mae gan y fenyw hon ar unwaith distention abdomenol postprandial uchaf . Allan o'r ffordd . Ewch allan o'r ffordd . Beth ddywedoch chi fod ganddi ? Crampiau . Pwy wyt ti ? Pam nad ydych chi'n cael eich cuddio ? Pwy yw'r bobl hyn ? Dydw i ddim yn gwybod . Beth yw'r uffern yw hynny ? Beth wyt ti'n gwneud ? Rhwygo'r rhydweli meningeal ganol . Beth yw eich gradd mewn deintyddiaeth ? Sut ydych chi'n esbonio pwls arafu , cyfradd resbiradol isel , a choma ? Arholiad cyllidosgopig . Mae archwiliad cyllidosgopig yn ddadlennol yn yr achosion hyn . Bydd gwacáu'r hematoma epidwral sy'n ehangu yn lleddfu'r pwysau . Fy Nuw , ddyn . Nid drilio tyllau yn ei ben yw'r ateb . Rhaid atgyweirio'r rhydweli . Nawr rhowch eich cyllyll cigydd i ffwrdd a gadewch imi achub y claf hwn cyn ei bod hi'n rhy hwyr . Rydw i'n mynd i gael eich tynnu . Doc ! Meddyg , ymddygiad amhroffesiynol o'r fath . I mewn i'r ystafell fach honno , os gwelwch yn dda . Beth yw hynny , mae gwn gyda chi ? Nyrsys , os gwelwch yn dda . Rhaid iddyn nhw fod yn wallgof . Pwy yw'r boi hwn ? Does gen i ddim syniad . Toddodd y clo . Rydyn ni'n delio â chanoloesiaeth yma . Cemotherapi , arholiadau cyllidosgopig . Dewch ymlaen , Chekov . Deffro . Pavel , allwch chi fy nghlywed ? Mae'n dod o gwmpas , Jim . Pavel , siaradwch â mi . Enw . Safle . Chekov , Pavel . Safle , Admiral . Sut mae'r claf , Doctor ? Mae'n gonna ei wneud . Ef ? Fe ddaethoch chi i mewn gyda hi . Un camgymeriad bach . Ewch â ni allan o'r fan hyn ! Maen nhw wedi mynd â'r claf . Mynnwch ychydig o help . Daliwch hi ! Daliwch hi ! Heddlu ! Ddim nawr , Pavel . Daliwch hi ! Edrych allan ! Edrych allan ! Rhoddodd y meddyg bilsen i mi , a thyfais aren newydd . Yn gwbl weithredol ? Yn gwbl weithredol . Beth mae'r uffern yn digwydd ? Rhewi ! Ble fyddai'r morfilod erbyn hyn ? Ar y môr . os oes gennych siart ar fwrdd y llong , byddaf yn dangos i chi . Na , na , na . Y cyfan sydd ei angen arnaf yw'r amledd radio i'w holrhain . Beth wyt ti . Am beth ydych chi'n siarad rydw i'n dod gyda chi . Ni allwch . Ein stop nesaf yw'r 23ain ganrif . Wel , nid wyf yn poeni . Does gen i neb yma . Mae'n rhaid i mi helpu'r morfilod hynny ! Nid oes gennyf amser i ddadlau â chi , neu i ddweud wrthych faint rydych chi wedi'i olygu i ni . Amledd y radio , os gwelwch yn dda . 401 megahertz yr amledd . Diolch , am bopeth . Scotty , trawst fi i fyny . Syndod . Spock , lle yr uffern yw'r pŵer a addawyd gennych ? Un munud damn , Admiral . Rwy'n barod , Spock . Dewch i ni ddod o hyd i George a Gracie . Sulu ? Rwy'n ceisio cofio sut y gweithiodd y peth hwn . Deuthum i arfer â Huey . Fe wnaethoch chi fy nhwyllo . Rydych chi fy angen i . Yn barod , Syr . Cymerwch sedd . Nawr , Mr Sulu . Beth oedd y uffern ? Dyfais cloi yn sefydlog . Pob system yn normal . Sefydlogi cronfa ynni . Adrodd , helm . Cynnal dringo impulse . Adain 5 wrth 0 . Helm yn gyson . Cynghori cyrraedd 10,000 . Llyw 310 . 310 , aye . Uhura , sganiwch am y morfilod . 401 megahertz . Sganio , Syr . 10,000 MSL , Admiral . Adain , cyfluniad mordeithio . Pwer impulse llawn . Aye , Syr . 310 i Fôr Bering . ETA , 12 munud . Scotty , ydy'r tanciau morfilod yn ddiogel ? Aye , syr , ond dwi erioed wedi trawstio 400 tunnell o'r blaen . 400 tunnell ? Nid y morfilod yn unig mohono . Y dŵr ydyw . Ie wrth gwrs . Y morfilod , unrhyw gyswllt ? Negyddol , Syr . Rydych chi ... Rydych chi'n cyflwyno ymddangosiad dyn â phroblem . Mae eich canfyddiad yn gywir , Doctor . Er mwyn ein dychwelyd i'r union eiliad y gadawsom y 23ain ganrif , Rwyf wedi defnyddio ein taith yn ôl trwy amser fel canolwr , cyfrifo cyfernod yr amser a aeth heibio mewn perthynas â'r gromlin cyflymu . Yn naturiol . Felly beth yw eich problem ? Nid yw cyflymiad yn gysonyn mwyach . Wel , yna mae'n rhaid i chi gymryd eich ergyd orau . Ergyd orau ? Dyfalwch , Spock . Eich dyfalu gorau . Nid yw dyfalu yn fy natur , Doctor . Wel , does neb yn berffaith . Dyna ni . Dyna ni ! Cadarnhaol . Cyswllt â'r morfilod . Gan gadw . Gan gadw 3 - 2 - 7 . Ystod 600 morwrol . Rhowch ef ar y sgrin . Sut allwch chi wneud hynny ? Ar y sgrin . Admiral , mae gen i signal cau i mewn ar y morfilod , yn dwyn 328 gradd . Gawn ni ei weld . Pa fath o long yw honno ? Llong forfilod ydyw , Doctor . Ydyn ni'n rhy hwyr ? Disgyniad pŵer llawn , Mr Sulu . Aye , Syr . Disgyniad pŵer llawn . 10 eiliad , Syr . Mae pob hawl , Scotty . chi sydd i benderfynu . 10 eiliad , Admiral . 5 , 4 , 3 , 2 , 1 . Morlys , bydd morfilod yma ! Da iawn , Mr Scott . Pa mor fuan allwn ni fod yn barod ar gyfer cyflymder ystof ? Pwer llawn nawr , Syr . Os gwnewch chi , Mr Sulu . Aye , Syr . Cyflymder ystof . Mr Sulu , mae gennych chi'r conn . Rwy'n mynd â'n gwestai i lawr a chael golwg ar ei morfilod . Mr Spock , a ydych wedi cyfrif ar gyfer màs amrywiol morfilod a dŵr yn eich rhaglen ail - fynediad amser ? Ni all Mr Scott roi'r union ffigurau i mi Admiral , felly ... Byddaf yn dyfalu . Dyfalu ? Ti , Spock ? Mae hynny'n hynod . Nid wyf yn credu ei fod yn deall . Na , Spock . Mae'n golygu ei fod yn teimlo'n fwy diogel am eich dyfalu na ffeithiau'r mwyafrif o bobl eraill . Yna rydych chi'n dweud ei fod yn ganmoliaeth ? Mae'n . Yna byddaf yn ceisio gwneud y dyfalu gorau y gallaf . Maen nhw'n dweud bod y môr yn oer , ond mae'r môr yn cynnwys y gwaed poethaf oll . Nid yw morfilod yn wylo . DH Lawrence . Wyddoch chi , mae'n eironig , pan oedd dyn yn lladd y creaduriaid hyn , roedd yn dinistrio ei ddyfodol ei hun . Mae'r bwystfilod yn ymddangos yn hapus i'ch gweld chi , Doctor . Gobeithio eich bod chi'n hoff o'n acwariwm bach . Gwyrth , Mr Scott . Gwyrth ? Mae hynny eto i ddod . Beth mae hynny'n ei olygu ? Mae'n golygu nad yw ein siawns o gyrraedd adref yn rhy dda . Efallai y byddech chi wedi byw bywyd hirach pe byddech chi wedi aros lle rydych chi'n perthyn . Rwy'n perthyn yma . Rwy'n fiolegydd morfil . Tybiwch , yn ôl rhyw wyrth , eich bod chi'n eu cael nhw drwodd . Pwy yn y 23ain ganrif sy'n gwybod unrhyw beth am forfilod cefngrwm ? Mae gennych bwynt . Beth oedd hwnna ? Llyngesydd , rwy'n credu y byddai'n well ichi godi yno . Rydym yn cwympo pŵer . Arhoswch gyda nhw . Ar fy ffordd . Daliwch eich gafael yn dynn , lassie . Mae'n mynd yn anodd o'r fan hon . Warp 7.5 ! 7.9 ! Tariannau ar y mwyaf . Mr Sulu , dyna'r cyfan y gallaf ei roi ichi ! A allwn ni wneud cyflymder ymwahanu ? Prin , Admiral . Ni allaf hyd yn oed warantu y byddwn yn dianc rhag disgyrchiant yr haul . Byddaf yn ceisio gwneud iawn trwy newid ein taflwybr . Warp 8 . 8.1 ! Cyflymder uchaf , Syr . Admiral , mae angen rheolaeth thruster arnaf . Mae byrdwn cyflymu yn ôl gorchymyn Spock . Pwyllog . Pwyllog . Nawr ! A wnaeth thrusters brecio danio ? Fe wnaethant , Admiral . Yna ble mae'r uffern ydyn ni ? Y stiliwr . Adroddiad cyflwr , Spock . Dim data , Admiral . Mae cyfrifiaduron yn anweithredol . Mae'r prif gyflenwad i lawr , Syr . Nid yw pŵer Aux yn ymateb . Newid i reolaeth â llaw , Mr Sulu . Nid oes gennyf unrhyw reolaeth , Syr . Fy Nuw , Jim , ble rydyn ni ? Allan o reolaeth ac yn ddall fel ystlum . Ei gael yn ôl , ei gael yn ôl ! Edrychwch ! Maen nhw'n anelu am y bont ! Gwaelodwch y llong . Cadwch y trwyn i fyny os gallwch chi . Rydyn ni yn y dŵr ! Chwythwch y deor ! Dyma'r lle iawn , Spock . Nawr y cyfan sy'n rhaid i ni ei wneud yw cael y morfilod allan o'r fan hyn cyn i ni suddo ! Llong Abandon . Scotty , a ydych chi'n fy nghlywed ? Scotty ! Damniwch hi . Symud ! Symud ! Gweld i ddiogelwch pob dwylo . Mi wnaf . Lassie , cael fy mraich . Fe'i cefais . Fe'i cefais . Gawsoch chi hi ? Ydw . Scotty ! Scotty ! Morlys ! Rydw i yma , Scotty ! Help ! Rydw i yma ! Rydych chi'n mynd i fod yn iawn . Mae'r morfilod yn gaeth . Byddan nhw'n boddi . Nid oes pŵer i ddrysau'r bae . Gwrthwneud ffrwydron . Mae o dan y dŵr . Nid oes unrhyw ffordd y gallwch ei gyrraedd . Rydych chi'n mynd ymlaen ac yn cau'r deor . Llyngesydd , cewch eich trapio . Ewch ymlaen ! Ydych chi'n eu gweld ? Yno ! Pam nad ydyn nhw'n ateb ? Pam nad ydyn nhw'n canu ? Mr Llywydd , mae gennym ni bwer . Mae'r Cyngor bellach mewn sesiwn . Os byddwch chi i gyd yn cymryd eich seddi . Dewch â'r sawl a gyhuddir i mewn . Capten Spock , nid ydych yn cael eich cyhuddo . Mr Llywydd , rwy'n sefyll gyda fy nghydletywyr . Fel y dymunwch . Y taliadau a'r manylebau yw ... cynllwyn , ymosodiad ar swyddogion y Ffederasiwn , dwyn eiddo'r Ffederasiwn , sef y Starship Enterprise , sabotage yr USS Excelsior , dinistrio eiddo'r Ffederasiwn yn fwriadol , yn benodol y Fenter USS uchod , ac yn olaf , anufuddhau i orchmynion uniongyrchol y Comander Starfleet . Admiral Kirk , sut ydych chi'n pledio ? Ar ran pob un ohonom , Mr Llywydd , Mae gen i awdurdod i bledio'n euog . Felly mynd i mewn . Oherwydd rhai amgylchiadau lliniarol , diswyddir pob cyhuddiad ond un yn ddiannod . Y cyhuddiad sy'n weddill , gan anufuddhau i orchmynion swyddog uwch , wedi'i gyfeirio'n unig at Admiral Kirk . Rwy'n siŵr y bydd y Llyngesydd yn cydnabod yr angen i gadw disgyblaeth mewn unrhyw gadwyn reoli . Gwnaf , Syr . James T . Kirk , barn y cyngor hwn yw eich bod yn cael eich gostwng yn safle capten , a hynny o ganlyniad i'ch rheng newydd , rhoddir y dyletswyddau i chi rydych chi wedi dangos gallu di - syfl dro ar ôl tro , gorchymyn seren . Tawelwch . Capten Kirk , chi a'ch criw , wedi achub y blaned hon rhag ei ​ ​ natur fyr ei hun , ac yr ydym yn ddyledus am byth . Esgusodwch fi . Rwyf mor hapus i chi , ni allaf ddweud wrthych . Diolch yn fawr iawn . Arhoswch funud . Ble wyt ti'n mynd ? Rydych chi'n mynd i'ch llong . Rydw i'n mynd i fwyngloddio . Llestr gwyddoniaeth . Cefais 300 mlynedd o ddysgu dal i fyny i'w wneud . Rydych chi'n golygu bod hyn yn hwyl fawr ? Pam fod yn rhaid ffarwelio ? Wel ... Fel maen nhw'n dweud yn eich canrif chi , does gen i ddim eich rhif ffôn hyd yn oed . Sut y byddaf yn dod o hyd i chi ? Peidiwch â phoeni . Fe ddof o hyd ichi . Welwn ni chi o gwmpas yr alaeth . Dad . Rwy'n dychwelyd i Vulcan o fewn yr awr . Hoffwn gymryd fy absenoldeb ohonoch chi . Roedd yn fwyaf caredig ohonoch i wneud yr ymdrech hon . Nid oedd yn ymdrech . Ti yw fy mab . Ar ben hynny , mae eich perfformiad yn yr argyfwng hwn wedi creu argraff fawr arnaf . Mwyaf caredig . Fel dwi'n cofio , Gwrthwynebais eich ymrestriad yn Starfleet . Mae'n bosibl bod dyfarniad yn anghywir . Mae eich cymdeithion yn bobl o gymeriad da . Maen nhw'n ffrindiau i mi . Ie wrth gwrs . Oes gennych chi neges i'ch mam ? Ydw . Dywedwch wrthi fy mod i'n teimlo'n iawn . Byw yn hir a ffynnu , Dad . Byw yn hir a ffynnu , fy mab . Y meddylfryd biwrocrataidd yw'r unig gysonyn yn y bydysawd . Fe gawn ni freighter . Gyda phob parch , Doctor , dwi'n cyfrif ar Excelsior . Excelsior ? Pam yn enw Duw y byddech chi eisiau'r bwced honno o folltau ? Llong yw llong . Beth bynnag a ddywedwch , Syr . Gwneir dy ewyllys . Fy ffrindiau ... rydyn ni wedi dod adref . Helm yn barod , Capten . Yn iawn , Mr Sulu . Gawn ni weld beth sydd ganddi .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
12,597
Roeddwn i'n meddwl bod arfau wedi'u gwahardd ar y blaned hon . Heblaw ... Ni allaf gredu y byddech yn fy lladd , am gae o dyllau gwag . Y cyfan sydd gen i . Mae eich poen yn rhedeg yn ddwfn . Beth ydych chi'n ei wybod am fy mhoen ? Gadewch inni ei archwilio gyda'n gilydd . Mae pob dyn yn cuddio poen cudd . Rhaid ei ddatguddio a'i gyfrif . Rhaid ei lusgo o'r tywyllwch a'i orfodi i'r golau . Rhannwch eich poen . Rhannwch eich poen gyda mi . Ac ennill cryfder o'r rhannu . Ble cawsoch chi'r pŵer hwn ? Roedd y pŵer ynoch chi . Rwy'n teimlo fel pe bai pwysau wedi'i godi o fy nghalon . Sut y gallaf eich ad - dalu am y wyrth hon ? Ymunwch â'm cwest . Beth ydych chi'n ei geisio ? Yr hyn yr ydych yn ei geisio . Dechreuodd yr hyn y mae pob dyn wedi'i geisio ers amser . Y wybodaeth eithaf . I ddod o hyd iddo , bydd angen seren arnom . A sêr ? Nid oes unrhyw sêr ar Nimbus lll . Efallai bod gen i ffordd i ddod ag un yma . Ond sut ? Cael ffydd , fy ffrind . Mae yna fwy ohonom ni nag y gwyddoch . Rydych chi'n Vulcan . Fe gewch chi amser gwych , Esgyrn . Byddwch chi'n mwynhau'ch gwyliau ar y lan . Byddwch chi'n gallu ymlacio . Rydych chi'n galw hyn yn hamddenol ? Llongddrylliad nerfus ydw i . Os nad wyf yn ofalus , byddaf yn siarad â mi fy hun yn y pen draw . Cyfarchion , Capten . Spock ! Beth ydych chi'n ei wneud yn y gwddf hwn o'r coed ? Rwyf wedi bod yn monitro eich cynnydd . Rwy'n wastad . Deuddeg cant o bwyntiau o ddiddordeb yn Yosemite ac rydych chi'n fy newis i . Mae'n ddrwg gen i eich hysbysu mai'r record ar gyfer El Capitan sy'n dringo am ddim mewn unrhyw berygl o gael ei dorri . Nid wyf yn ceisio torri unrhyw gofnodion . Rwy'n gwneud hyn oherwydd rwy'n ei fwynhau . Heb sôn am y rheswm pwysicaf dros ddringo mynydd . A hynny yw ? Oherwydd ei fod yno . Capten ? Nid wyf yn credu eich bod yn sylweddoli difrifoldeb eich sefyllfa . I'r gwrthwyneb . Mae disgyrchiant yn flaenllaw ar fy meddwl . Edrychwch , rwy'n ceisio esgyn yma . Pam na wnewch chi boeni Dr McCoy am ychydig ? Credaf nad yw Dr McCoy yn y hwyliau gorau . Goddamn anghyfrifol ... Chwarae gemau gyda bywyd . Mae crynodiad yn hanfodol . Rhaid i chi fod yn un gyda'r graig . Spock , rwy'n gwerthfawrogi'ch pryder , ond os na fyddwch chi'n stopio tynnu fy sylw , Rwy'n atebol i fod yn un i ... achos ! O , fy Nuw . Efallai oherwydd ei fod yno ddim yn rheswm digonol dros ddringo'r mynydd . Go brin fy mod i mewn sefyllfa i anghytuno . Helo , Esgyrn . Meddwl os ydyn ni'n galw heibio am ginio ? Gall eich breuddwyd ddod yn realiti . Tafarn y Paradise . Nid ydym wedi arbed unrhyw draul i greu'r peth agosaf at baradwys ym mharadwys . Dinas , hynny yw . Foneddigion , Caithlin Dar ydw i . O , ie . Ein cynrychiolydd Romulan newydd . Croeso i Paradise City , fy annwyl , prifddinas y blaned heddwch galactig , fel y'i gelwir . St John Talbot ydw i , cynrychiolydd y Ffederasiwn yma ar Nimbus lll . Fy nghydymaith swynol yma , yw conswl Klingon , Korrd . Rwy'n disgwyl mai dyna Klingon am Helo . Oni ddewch chi i mewn , fy annwyl ? Ugain mlynedd yn ôl ein tair llywodraeth , cytunwyd i ddatblygu'r blaned hon gyda'n gilydd . Ganwyd oes newydd . Bu farw ein hoes newydd farwolaeth gyflym . A'r ymsefydlwyr y gwnaethon ni gysylltu â nhw i ddod yma , nhw oedd breuddwydion yr alaeth . Ar unwaith cymryd i ymladd ymysg ei gilydd . Rydym yn forbad iddynt arfau , a buan y dechreuon nhw ffasiwn eu hunain . Wel , yna mae'n ymddangos fy mod i wedi cyrraedd mewn pryd . Nid ydym wedi arbed unrhyw gost i greu'r peth agosaf at ... Ewch i ffwrdd o'r trosglwyddydd hwnnw ! Romulan . Terran . Klingon . Ystyriwch eich carcharorion eich hun . Carcharorion ? Rydyn ni eisoes yn garcharorion yma ar y talp di - werth hwn o graig . Pa werth posibl y gallem fod i chi ? Efallai fod Nimbus lll yn lwmp di - werth o graig , ond mae ganddo un trysor unigryw . Dyma'r unig le yn yr alaeth gyfan sydd â'r tri ohonoch chi . Nid wyf yn gwybod pwy ydych chi , na beth rydych chi ei eisiau , ond gallaf ddweud hyn wrthych . Ni fydd ein llywodraethau yn stopio ar ddim i sicrhau ein diogelwch . Dyna'n union beth rydw i'n dibynnu arno . USS Enterprise , adroddiad mordeithio shakedown . Rwy'n credu bod y llong newydd hon wedi'i rhoi at ei gilydd gan fwncïod . O , mae ganddi injan wych , ond ni fydd hanner y drysau yn agor . A dyfalu pwy yw ei swydd i'w wneud yn iawn ? Frat Borgus . Gawn ni weld beth sydd ganddi , meddai'r Capten . Ac yna fe wnaethon ni ddarganfod , na wnaethon ni ? Rwy'n gwybod y byddwch chi'n ei chwipio i siâp , Scotty . Rydych chi bob amser yn gwneud . Uhura , roeddwn i'n meddwl eich bod chi ar wyliau . Ac roeddwn i'n meddwl ein bod ni i fod i fynd gyda'n gilydd . O , ni allaf ei gadael nawr pan mae hi fy angen fwyaf . Roedd gen i deimlad y byddech chi'n dweud rhywbeth felly . Felly des i â swper i ni . O , lassie , chi yw'r fenyw fwyaf deallgar rwy'n ei hadnabod . Coch . Coch . Coch . Rhybudd . Fi jyst sefydlog y peth damn . Diffoddwch ef , a wnewch chi ? Rhybudd coch . Rhybudd coch . Rhybudd coch yw hwn . Menter yn cydnabod . Menter yw hon . ldentify eich hun . Menter , Starfleet yw hwn . Mae gennym ni sefyllfa flaenoriaeth saith yn y Parth Niwtral . Sefwch heibio , Starfleet . Scotty , mae hyn ar gyfer go iawn . Ni allant fod o ddifrif . Mae'r llong yn ddarnau ac mae gennym lai na chriw sgerbwd ar fwrdd . Starfleet , a ydych chi'n ymwybodol o'n statws cyfredol ? Deallir y statws cyfredol . Sefwch heibio i gopïo archebion gweithredol a dwyn i gof bersonél allweddol . Cyfaddefwch ef . Rydyn ni ar goll . Yn iawn , rydyn ni ar goll . Ond rydyn ni'n gwneud amser da . Cadlywydd Sulu , dewch i mewn , os gwelwch yn dda . Nid wyf yn credu hyn . Cadlywydd Sulu yma . Newyddion drwg , foneddigion . Mae gwyliau traeth wedi cael eu canslo . Wedi achub o'r diwedd ! Dychwelwch i gyfesurynnau a drefnwyd ymlaen llaw i'w codi . Peidiwch â dweud wrthyn nhw eich bod chi ar goll . Fyddwch chi byth yn ei fyw . A oes problem , foneddigion ? Ydw ... rydym wedi cael ein dal mewn ... Rydyn ni wedi cael ein dal mewn blizzard . Ac ni allwn weld peth . Gofynnwch i chi ein cyfeirio at y cyfesurynnau . Dywed fy gweledol , awyr heulog a 70 gradd . Sulu , edrych . Mae'r haul wedi dod allan . Mae'n wyrth . Peidiwch â phoeni , fellas . Mae eich cyfrinach yn ddiogel gyda mi . Anfonaf y llong gwennol i'ch codi . Uhura , mae arnaf un i chi . Sulu allan . Dewch i'w gael ! Dewch i'w gael ! Curwch ef . Esgyrn ! Esgyrn ! Curwch y peth ! Rydyn ni'n iawn yma . Ac rydyn ni'n llwgu . Hadau deubegwn , Meddyg ? Ffa , Spock . Ond dim ffa cyffredin . Daw'r rhain o hen rysáit Deheuol a roddwyd i mi gan fy nhad . Ac os ydych chi'n glynu'ch trwyn Vulcan ar y rhain , rydych chi nid yn unig yn fy sarhau , ond cenedlaethau o McCoys . Yn yr achos hwnnw , does gen i fawr o ddewis ond samplu'ch ffa . Yn rhyfeddol o dda . Mae ganddo gyflasyn nad ydw i'n gyfarwydd ag ef . Dyna'r cynhwysyn cyfrinachol . Cawsoch chi ragor o'r cynhwysyn cyfrinachol hwnnw , Bones ? Byddwch yn westai i mi . Diolch . Ydw i'n deall mai alcohol yw eich cynhwysyn cudd ? Wisgi . Wisgi Tennessee , Spock . Ydych chi'n gofalu am ychydig o snort ? Bourbon a ffa , cyfuniad ffrwydrol . Meddwl y gall Spock ei drin ? Ydych chi'n kidding ? Gyda'r metaboledd Vulcan hwnnw , gallai fwyta bowlen o termites ac ni fyddai'n trafferthu . Gan eich bod mor hoff o dynnu sylw , Doctor , rwy'n hanner dynol . Wel , yn sicr nid yw'n dangos . Diolch . Sut ydych chi'n hoffi hynny ? Nid yw'r dyn hwn byth yn newid . Rwy'n ei sarhau , ac mae'n ei gymryd fel canmoliaeth . Wyddoch chi , fe allech chi'ch dau yrru dyn i yfed . Fi ? Beth wnes i ? Beth wnaethoch chi ? Rydych chi wir yn piss fi i ffwrdd , Jim . Mae bywyd dynol yn llawer rhy werthfawr i fentro ar styntiau gwallgof . Efallai na chroesodd y meddwl macho hwnnw o'ch un chi , ond fe ddylech chi fod wedi cael eich lladd pan wnaethoch chi syrthio oddi ar y mynydd hwnnw . Croesodd fy meddwl . A ? Ac , hyd yn oed wrth i mi gwympo , roeddwn i'n gwybod na fyddwn i'n marw . Roeddwn i'n meddwl mai ef oedd yr unig un sy'n anfarwol . O na . Nid yw hynny . Roeddwn i'n gwybod na fyddwn i'n marw oherwydd bod y ddau ohonoch gyda mi . Dw i ddim yn deall . Dwi wedi nabod erioed ... Byddaf farw ar fy mhen fy hun . Wel , fe alwaf ar Valhalla a gofyn iddyn nhw gadw ystafell i chi . Mae'n ddirgelwch i mi beth sy'n ein tynnu at ein gilydd . Yr holl amser hwnnw yn y gofod , ac rydyn ni'n cyd - dynnu â nerfau ein gilydd , a beth ydyn ni'n ei wneud pan ddaw gwyliau i'r lan ? Rydyn ni'n ei wario gyda'n gilydd . Mae gan bobl eraill deuluoedd . Pobl eraill , Esgyrn . Nid ni . Beth wyt ti'n gwneud ? Rwy'n paratoi i dostio melon cors . Wel , byddaf yn cael fy damnio . Melon cors . Ble byddech chi'n dysgu gwneud hynny ? Cyn gadael y llong , ymgynghorais â'r llyfrgell gyfrifiaduron i ymgyfarwyddo â'r arferion sy'n gysylltiedig â gwersylla allan . Wel dywedwch wrthyf Spock . Beth ydyn ni'n ei wneud ar ôl i ni dostio'r gors a , melon cors ? Rydyn ni'n eu bwyta . Rwy'n gwybod ein bod ni'n eu bwyta . Rwy'n golygu ar ôl hynny . Rwy'n credu bod gofyn i ni gymryd rhan mewn defod o'r enw'r cyd - ganu . Mae hynny'n wych . Nid wyf wedi canu o amgylch tan gwersyll ers pan oeddwn yn fachgen yn Iowa . Beth ydyn ni'n mynd i'w ganu ? Beth ... Esgyrn , beth ydyn ni'n mynd i'w ganu ? Beth am Rasys Camptown ? Paciwch Eich Trafferthion . Ydyn ni'n gadael , Capten ? Mae'n deitl cân , Spock . Lleuad dros Rigel Vll . Row , Row , Row Your Boat . Row , Row , Row Your Boat . Dwi'n caru Row ... Ydych chi'n adnabod Row , Row , Row , Row , Row Your Boat ? Ni ddaeth y gân honno i fyny yn fy ymchwil , Capten . Mae'r geiriau'n syml iawn . Mae'n ... Rhes , rhes , rhwyfo'ch cwch Yn ysgafn i lawr y nant Yn llawen , yn llawen , yn llawen , yn llawen , Nid yw bywyd ond breuddwyd . Bydd y Meddyg a minnau yn ei gychwyn , ac yna pan rydyn ni'n rhoi signal i chi , rydych chi'n neidio i mewn . Meddyg , os gwelwch yn dda . Peidiwch â dweud na wnes i eich rhybuddio . Rhes , rhes , rhwyfo'ch cwch Yn ysgafn i lawr y nant Yn llawen , yn llawen , yn llawen , yn llawen Rhes , rhes , rheswch eich cwch Breuddwyd yw bywyd Yn ysgafn i lawr y nant Merrily , merrily , merrily , merrily Merrily , merrily , merrily , merrily Bywyd ... Dewch ymlaen , Spock . Pam na wnaethoch chi neidio i mewn ? Roeddwn i'n ceisio deall ystyr y geiriau . Mae'n gân , chi Vulcan gwaed gwyrdd . Rydych chi'n ei ganu . Nid yw'r geiriau'n bwysig . Yr hyn sy'n bwysig yw eich bod chi'n cael amser da yn ei ganu . Mae'n ddrwg gen i , Doctor . A oeddem yn cael amser da ? Duw , roeddwn i'n ei hoffi yn well cyn iddo farw . Mae popeth yn iawn , yn iawn , gadewch i ni ei alw'n noson . Mae'n cadw ar ei ôl . Gadewch i ni ... Awn i'r gwely , a dim ond gadael i ni gael rhywfaint o gwsg . Capten ? Spock , rydyn ni ar wyliau . Gallwch chi fy ffonio Jim . Jim ? Ie , Spock ? Nid breuddwyd yw bywyd . Ewch i gysgu , Spock . Ie , Capten . Nos da , Esgyrn . Nos da , Jim . Nos da , Spock . Nos da , Doctor . Nos da , Spock . Nos da , Jim . Dydw i ddim yn gwybod . Dwi ddim yn gwybod . Capten Klaa , mae gennym darged yn y golwg . Chwiliwr o darddiad hynafol . Anodd taro ? Anoddaf . Da . Pob arf i'm rheolaeth . Cwmpas ! Nid yw sbwriel gofod saethu yn brawf o ystwythder rhyfelwr . Dwi angen targed sy'n ymladd yn ôl . Capten , data newydd , gwystlon ar Nimbus lll . Un o'r gwystlon yw Klingon . A'r lleill ? Terran a Romulan . Mae hynny'n golygu y bydd y Ffederasiwn yn anfon llong achub ei hun . Plot cwrs ar gyfer Nimbus lll . Dwi wastad wedi bod eisiau cyflogi llong Ffederasiwn . Cael y golau damn hwnnw allan o fy wyneb ! Mae Mr Scott yn ymddiheuro am orfod anfon y llong gwennol . Mae'r trawst cludo yn anweithredol . Capten , rydym wedi derbyn archebion pwysig gan orchymyn Starfleet . Pam na wnaethoch chi bipio fy nghyfathrebwr ? Fe wnaethoch chi anghofio mynd ag ef gyda chi . Tybed pam wnes i hynny . Wel , foneddigion , mae'n ymddangos bod gadael y lan wedi'i ganslo . Paciwch eich sbwriel . Y cyfan a ofynnaf yw llong dal , a seren i'w llywio heibio . Melville . John Masefield . Ydych chi'n siŵr am hynny ? Rwy'n hyddysg iawn yn y clasuron , Doctor . Yna sut na ddewch chi ddim yn adnabod Row , Row , Row Your Boat ? Yn barod ar gyfer glanio symud . Menter , mae gennych reolaeth . Rydych chi'n gwneud yn iawn . Glanio ocsigen bae i bwysau . Mae bae glanio yn ddiogel . Sylw ! Y cyfan y gallaf ei ddweud yw , nid ydyn nhw'n eu gwneud fel roedden nhw'n arfer . Dywedasoch wrthyf y gallech gael y llong hon yn weithredol mewn pythefnos . Rhoddais dri ichi . Beth ddigwyddodd ? Rwy'n credu ichi roi gormod o amser imi , Capten . Wel iawn , Mr Scott . Cario ymlaen . Aye , syr . Sawl gwaith mae'n rhaid i mi ddweud wrthych chi ? Yr offeryn cywir ar gyfer y swydd iawn ! Nid wyf yn credu fy mod erioed wedi'i weld yn hapusach . Lefel ? Pont . Rwy'n gobeithio . Roeddwn i'n gallu defnyddio cawod . Ydw . Onid oes unrhyw beth yn gweithio ar y llong hon ? Mae gan Starfleet's rywfaint o nerf yn ein hanfon allan yn y cyflwr hwn gyda'r llond llaw hwn o bobl . Capten ar y Bont . Capten , trosglwyddiad Starfleet ar - lein . Rhowch ef ar y sgrin olygfa , a wnewch chi , os gwelwch yn dda ? A allwn ni gael ychydig yn dawel , os gwelwch yn dda ? Allwch chi ... Ydw i ymlaen ? A allwch chi glirio hynny ? A allwn ni gael ychydig yn dawel ? Menter , dyma Starfleet Operations . Dewch i mewn . Bob ? Jim ! Wel ! Rydyn ni'n gwisgo'n anffurfiol , onid ydyn ni ? Fe wnaethoch chi fy nal ar y ffordd i'r gawod . Ymddiheuraf am ganslo absenoldeb ar y lan , ond edrychwch ... mae gennym sefyllfa beryglus allan ar Nimbus lll . Ar y blaned o heddwch galactig ? Yr un . O'r hyn y gallwn ei wneud allan , mae heddlu terfysgol wedi cipio'r unig setliad . Ac maen nhw wedi cymryd gwystlon . Y KIingon , y Romulan , conswl y Ffederasiwn . Nawr , rwy'n gwybod nad yw Menter yn union i specs ... Gyda phob parch dyledus , mae'r Fenter yn drychineb . Rhaid bod llongau eraill yn y cwadrant . Llongau eraill , ie . Ond dim comandwyr profiadol . Capten , mae angen Jim Kirk arnaf . O , os gwelwch yn dda . Eich archebion yw symud ymlaen i Nimbus lll , asesu'r sefyllfa , ac osgoi gwrthdaro os yn bosibl . Yn anad dim , fodd bynnag , ewch â'r gwystlon hynny yn ôl yn ddiogel . A yw'r Klingons wedi ymateb ? Na , ond gallwch chi betio y byddan nhw . Heb ei ddeall . Kirk allan . Plot cwrs ar gyfer Nimbus lll , Mr Sulu . Aye , syr . Cwrs wedi'i gynllwynio . Rwy'n ofni y bydd yn rhaid datrys problemau'r llong ar y ffordd . Gan ein bod ni'n brin o staff , rydw i'n cyfrif ar bob un ohonoch chi i roi ei orau . Diwedd yr araith . Gadewch i ni fynd i'r gwaith . Jim ... os gofynnwch imi , ac nid ydych wedi gwneud hynny , Rwy'n credu bod hwn yn syniad ofnadwy . Rydym yn sicr o daro i mewn i'r Klingons , ac nid ydyn nhw'n union fel chi . Mae'r teimlad yn gydfuddiannol . Ystafell Beiriant . Scotty yma . Bydd angen yr holl bŵer y gallwch ei grynhoi , y mister . Peidiwch â phoeni , Capten . Byddwn yn curo'r cythreuliaid Klingon hynny , hyd yn oed os bydd yn rhaid i mi fynd allan a gwthio . Gobeithio na ddaw i hynny , Mr Scott . Pob cyflymder posib , Mr Sulu . Aye , syr . Beth ydy'r mater , Jim ? Rwy'n colli fy hen gadair . Mae'r Fenter sêr wedi cael ei hanfon i Nimbus lll . Menter ? Dyna long Kirk ! Pe bawn i'n gallu trechu Kirk ... Chi fyddai'r rhyfelwr mwyaf yn yr alaeth . Cyflymder uchaf . Llwyddiant ! Log Capten , Stardate 845 ... Log Capten , Stardate 84 ... Bore da , Capten . Dyna ... Anghofiwch amdano . Capten , rydym yn derbyn y wybodaeth wystlon y gwnaethoch ofyn amdani . Rhowch ef ar y sgrin . Mae hwn yn drosglwyddiad awdurdodedig gan Starfleet Galactic Memory Bank . Ddim yn Gadfridog Korrd . Yr un . Mae'n debyg ei fod wedi cwympo o'i blaid gydag Uchel Reolaeth Klingon . Roedd angen dysgu strategaethau milwrol Cyffredinol Korrd pan oeddwn yn gadét yn yr Academi . Pan fyddan nhw'n fy rhoi allan i'r borfa , gobeithio fy mod i'n gwneud yn well na Korrd . Rhaid mai hwn yw'r tâp gwystlon . Ychydig amser yn ôl , fe ildion ni ein hunain yn barod i rymoedd Byddin Goleuni Galactig . Ar hyn o bryd , rydyn ni yn eu dalfa amddiffynnol . Mae eu harweinydd yn ein sicrhau y byddwn yn cael ein trin yn drugarog cyhyd â'ch bod yn cydweithredu â'i ofynion . Credaf ei ddiffuantrwydd . Mae'n gofyn ichi anfon seren y Ffederasiwn i barlysu am ein rhyddhau ar unwaith . Sicrhewch ein bod mewn iechyd da , a byddem yn gwerthfawrogi eich ymateb ar unwaith . Rwy'n gresynu'n fawr at y weithred anobeithiol hon , ond mae'r rhain yn amseroedd enbyd . Nid oes arnaf awydd niweidio'r diniwed hyn , ond peidiwch â fy rhoi ar brawf . Yr wyf yn erfyn arnoch ... Yr wyf yn erfyn arnoch i ymateb ar unwaith . Beth ydyw ? Rydych chi'n edrych fel eich bod chi newydd weld ysbryd . Efallai fod gen i , Capten . Efallai fod gen i . Spock , beth ydyw ? Ydych chi'n gwybod y Vulcan hwn ? Ni allaf fod yn sicr . Ond mae'n ymddangos yn gyfarwydd . Mae'n fy atgoffa o rywun roeddwn i'n ei adnabod yn fy ieuenctid . Pam , Spock , doeddwn i ddim yn gwybod bod gennych chi un . Nid wyf yn aml yn meddwl am y gorffennol . Pwy y mae'n eich atgoffa ohono ? Roedd myfyriwr ifanc , eithriadol o ddawnus , yn meddu ar ddeallusrwydd gwych . Tybiwyd bod un diwrnod , byddai'n cymryd ei le ymhlith ysgolheigion mawr Vulcan . Ond chwyldroadwr ydoedd . Beth ydych chi'n ei olygu ? Y wybodaeth a'r profiad a geisiodd , gwaharddwyd gan gred Vulcan . Wedi'i wahardd ? Gwrthododd ei fagwraeth resymegol , ac wedi cofleidio nwydau anifeiliaid ein cyndeidiau . Pam ? Credai mai'r allwedd i hunan - wybodaeth oedd emosiwn ... nid rhesymeg . Dychmygwch hynny . Vulcan angerddol . Pan anogodd eraill i'w ddilyn , gwaharddwyd ef o Vulcan , byth i ddychwelyd . Yn ddiddorol . Capten i'r Bont . Ar fy ffordd . Spock ? Yn dod , Capten . Yn agosáu at Nimbus lll . Amledd hanu ar agor . Orbit safonol , Mr Sulu . Capten , rydyn ni'n derbyn trosglwyddiad gan Paradise City . Maent yn gofyn am fwriadau hysbys . Ymateb gyda statig . Gadewch iddyn nhw feddwl ein bod ni'n cael anhawster . Sydd ddim yn bell o'r gwir . Paradise City , a allwch chi roi hwb i'ch pŵer ? Prin ein bod ni'n derbyn trosglwyddiad . Ystafell Cludo . Statws . Scotty yma , Capten . Mae'r cludwr yn dal i fod yn anweithredol . Hyd yn oed pe gallem gloi ar y gwystlon , ni allem eu trawstio i fyny . Mae'n rhaid i ni eu cael nhw allan yn y ffordd hen ffasiwn . Llestr Klingon bellach yn mynd i mewn i'r pedrant . Aderyn ysglyfaethus . Amcangyfrif 1.9 awr nes bod ei harfau yn dwyn . Damn . Awn ni . Mae eu hoffer sganio yn gyntefig ond yn effeithiol . Rwy'n argymell ein bod ni'n glanio mewn cyfesurynnau 8 - 5 - 6 - 3 . Mae hynny'n ein rhoi ni'n eithaf pell i ffwrdd o Paradise City . Byddai glanio unrhyw agosach yn golygu canfod risg . Mr Sulu . Cyflawni . Aye , syr . Dinas Paradise . Dyma Starship Enterprise . Seren seren y Ffederasiwn . Dyma Capten Pavel Chekov yn siarad . Rydych yn mynd yn groes i'r Cytundeb Parth Niwtral . Rwy'n eich cynghori i ryddhau'ch gwystlon ar unwaith , neu'n dioddef y canlyniadau . Mae eich bygythiadau yn fy nifyrru , Capten Chekov . Pa ganlyniadau oedd gennych chi mewn golwg ? Ewch ! Ewch ! Ewch ! Hyd yn oed wrth i ni siarad , mae llong ryfel Klingon ar ei ffordd . Rydym yn amcangyfrif cyrraedd o fewn yr awr . Rwy'n dychmygu y bydd y Klingons yn eithaf blin . Rydych chi'n feistr tanddatganiad . Maent yn debygol o ddinistrio'r blaned . Yna mae'n ffodus bod gen i chi a'ch seren i fy amddiffyn . Yn y cyfamser , Capten Chekov , rwy'n eich cyfarwyddo chi a'ch swyddog cyntaf i drawstio i lawr i'm cyfesurynnau . Byddwn yn hapus i drawstio i lawr . Ond yn gyntaf mae'n rhaid i ni gael sicrwydd penodol . Ar gyflymder traed , rwy'n amcangyfrif bod y daith i Paradise City yn 1.2 awr . Nid oes gennym 1.2 awr . Arhoswch funud . Perffaith ! Ond bydd yn rhaid i ni gael eu sylw . Beth ? Beth yw hwnna ? Damn ! Ydy hi'n noeth ? Beth ? Ydy hi'n noeth ? Beth yw hynny ? Helo , fechgyn . Dwi wastad wedi bod eisiau chwarae i gynulleidfa gaeth . O , damn . Spock . Ie , Capten ? Byddwch yn un gyda'r ceffyl . Ie , Capten . Agorwch y giât . Mae'n parti gwylio . Milwyr y ffederasiwn y tu ôl i ni . Caewch y giât ! Ble maen nhw'n mynd ? Spock . Daliwch eich ceffyl , Capten . Rwy'n sganio . Mae'r gwystlon yn cael eu dal yn y strwythur hwnnw . Galileo , Tîm Streic yw hwn . Dechreuwch eich rhediad . Pwy wyt ti ? Phasers ar stun . Cael gwared ar y mowntiau . Sulu , tynnwch y goleuni hwnnw allan . Ie , Capten . Beth sy'n Digwydd ? Rwy'n eich cyfarwyddo i ildio ar unwaith . Mae lluoedd uwch y Ffederasiwn yn ymosod arnoch chi . Ydych chi'n sylweddoli beth rydych chi wedi'i wneud ? Nid tywallt gwaed oeddwn i eisiau ! Arhoswch ! Dewch yn ôl ! Uhura , dewch ymlaen i lawr . Roger . Yn dod i mewn . Diolch i Dduw . Cydweithiwch os gwelwch yn dda . A fyddai ots gennych drosglwyddo'ch arfau ? Da iawn , fy ffrindiau . Spock ! Spock . Fi yw e . Sybok ydyw . Ar ôl yr holl flynyddoedd hyn , rydych chi wedi dal i fyny gyda mi o'r diwedd . Onid oes gennych unrhyw beth i'w ddweud wrthyf ? Rydych chi'n cael eich arestio am ddau ar bymtheg o droseddau yn y Cytundeb Parth Niwtral . Spock , rydych chi wedi datblygu synnwyr digrifwch wedi'r cyfan . Nid fy mwriad oedd eich difyrru . Mae'r rhain yn daliadau difrifol . Fodd bynnag , os ydych chi'n ildio nawr ... Mae'n ddrwg gen i , Spock . Ni allaf ildio nawr . Dydw i ddim trwy dorri Cytundeb Parth Niwtral . Yn wir , rydw i newydd ddechrau arni . Ac am fy nhrosedd nesaf , rwy'n bwriadu dwyn rhywbeth . Rhywbeth mawr iawn . Rhaid imi gael eich seren . Fe wnaethoch chi lwyfannu hyn i gyd i gael eich dwylo ar fy llong ? Pwy wyt ti ? James T . Kirk , Capten y Fenter . Ond roeddwn i'n meddwl Capten Chekov ... Rwy'n gweld ! Clyfar iawn , Capten . Spock , mae'n ymddangos eich bod wedi cael ail gyfle i ymuno â mi . Beth wyt ti'n dweud ? Rwy'n swyddog Starfleet . Wrth gwrs . Wrth gwrs . Yna byddaf yn mynd â'r llong heb eich help chi . Gwennol ar y ffordd . Swydd , aderyn ysglyfaethus ? Cau . Amcangyfrif yr ystod ymosodiadau mewn 8,000 o kellicams . Ymagwedd llechwraidd , araf i chwarter pŵer impulse . Paratowch i glogyn . Ymgysylltu dyfais cloi . Mr Chekov . Rydw i wedi colli'r aderyn ysglyfaethus . Mae'n rhaid ei bod hi wedi gorchuddio . Codi tariannau . Ond mae'r wennol ... Ei wneud . Ewch i rybudd coch . Ar ôl i ni gymryd rheolaeth o'ch llong , byddwn yn magu gweddill ein dilynwyr . Mae'r Klingons allan yna . Byddwn yn ffodus i fynd yn ôl i'r llong ein hunain . Galileo , Menter yw hon . Rhybudd coch cyflwr . Aderyn ysglyfaethus yn agosáu . Mae ganddi glogyn . Codi tariannau . Argymell Galileo i ddod o hyd i harbwr diogel nes bod y sefyllfa'n ddiogel . Cydnabod . Na ! Dim Ateb . Aros ar y cwrs . Sybok , gwrandewch arna i . Er mwyn i'r grefft hon fynd i mewn i'r bae glanio , Rhaid i fenter ostwng y tariannau ac actifadu'r trawst tractor . Er mwyn ein cael ni i mewn ac ail - godi'r tariannau bydd yn cymryd ... Yn union 15.5 eiliad . Tragwyddoldeb , pan fyddwn yn agored i ymosodiad Klingon . Korrd , rydych chi'n dweud wrtho . Mae'n siarad y gwir . Os yw fy mhobl wedi'u gorchuddio , yna maen nhw'n bwriadu streicio . Ni allwn droi yn ôl . Rhaid i chi ganiatáu inni weithredu . Gadewch imi wneud rhywbeth . Da iawn . Gwnewch yr hyn sy'n rhaid i chi . Ond dim mwy . Menter . Dyma Kirk . Kirk . Mae o ar y gwennol ! Newid cwrs yr ymosodiad ! Deall eich sefyllfa . Yn methu dychwelyd i'r blaned . Sefwch heibio i ddienyddio ... Cynllun Glanio Brys B . Beth yw Cynllun Glanio Brys B ? Does gen i ddim cliw . B , fel mewn barricâd . Ni all fod o ddifrif . Beth wyt ti'n gwneud ? Er mwyn gostwng a chodi'r tariannau cyn gynted â phosibl , rydyn ni'n mynd i hepgor trawst y tractor , a'i hedfan i mewn â llaw . Gyda llaw ? Pa mor aml ydych chi wedi gwneud hyn ? A dweud y gwir , dyma fy ymgais gyntaf . Mae'n dda . Really . Scotty , ar fy marc , drysau bae agored . Sefwch heibio i ddad - glogyn i'w danio . Kirk i Scotty . Tariannau is . Gostwng tariannau , syr . Aderyn ysglyfaethus yn dwyn 1.0.5 marc 2 . Ewch , Sulu ! Maen nhw i mewn ! Cadwch Fenter . Menter wedi'i thargedu ! Cyflymder ystof nawr . Tanio ! Trac ei chwrs ! Mae'n dda . Rhaid inni newid cwrs ar unwaith . Fe af â chi i'r Bont . Codwch ef . Sybok . Rhaid i chi ildio . Na . Rhaid i chi fy lladd . Saethu ef ! Am eiliad , Roeddwn i'n meddwl efallai y byddwch chi'n ei wneud mewn gwirionedd . Rhowch ef yn y frig gyda'r Capten Kirk . Spock . Byddwch chi'n mynd gyda mi i'r Bont ? Na . Ni wnaf . Rydych chi'n gwybod fy mod i'n iawn . Yna mae'n rhaid i chi ymuno â nhw . Symud . Symud ! Bydd y ddau hyn yn ddefnyddiol . Rhowch eiliad i ni yn unig . Peidiwch â bod ofn . Damniwch hi , Spock . Duw damnio hi ! Capten , beth rydw i wedi'i wneud ... Yr hyn yr ydych wedi'i wneud yw bradychu pob dyn ar y llong hon . Yn waeth . Rwyf wedi eich bradychu . Nid wyf yn disgwyl ichi faddau i mi . Maddeuwch ichi ? Dylwn eich curo ar eich asyn goddamn . Os ydych chi'n meddwl y byddai'n helpu . Rydych chi am i mi ei ddal , Jim ? Rydych chi'n aros allan o hyn . Pam , Spock ? Pam ? Rwy'n ... Y cyfan oedd yn rhaid i chi ei wneud oedd tynnu'r sbardun . Pe bawn i wedi tynnu'r sbardun , byddai Sybok yn farw . Fe orchmynnais ichi amddiffyn eich llong . Fe wnaethoch chi orchymyn i mi ladd fy mrawd . Edrychwch , efallai bod y dyn yn gyd Na , na , na , Capten . Nid ydych yn deall . Mae Sybok hefyd yn fab i Sarek . Rydych chi'n golygu mai ef yw eich brawd " brawd " ? Gwnaethoch hynny i fyny . Wnes i ddim . Fe wnaethoch chi hefyd . Ni allai Sybok fod yn frawd i chi o bosibl oherwydd dwi'n digwydd gwybod am ffaith nad oes gennych chi frawd . Yn dechnegol rydych chi'n gywir . Nid oes gen i frawd . Yno , chi'n gweld ? Gweld ? Mae gen i hanner brawd . Rwy'n gotta eistedd i lawr . Gadewch imi gael hyn yn syth . Mae gennych chi a Sybok yr un tad ond gwahanol famau . Yn union . Mae hynny'n gywir . Roedd mam Sybok yn dywysoges Vulcan . Ar ôl ei marwolaeth , codwyd Sybok a minnau yn frodyr . Pam na wnaethoch chi ddweud hyn wrthym o'r blaen ? Nid oeddwn yn barod i drafod materion o natur bersonol . Am hynny , mae'n ddrwg gen i . Mae'n ddrwg ganddo . Gweld ? Mae'n ddrwg ganddo . Mae hynny'n gwneud popeth yn iawn . Mae'n ddrwg ganddo . Popeth ... Stop it , Jim ! Ni allai Spock ladd ei frawd ei hun yn fwy nag y gallai eich lladd chi . Os ydych chi am ei gosbi am yr hyn y mae wedi'i wneud , pam na wnewch chi ei daflu yn y frig ? Ar ben hynny , mae gennym broblemau mwy i ddelio â nhw . Fel sut yr uffern i fynd allan o yma . Dywedaf un peth , Spock . Dydych chi byth yn peidio â synnu fi . Nid fi fy hun ychwaith . Roeddwn i'n dechrau poeni . Ble mae'r capten ? Mae'n iawn , Pavel . Bydd Sybok yn egluro popeth . Sulu , beth ydych chi'n ei wneud ? Plotio ein cwrs newydd . Cwrs newydd ? Nid oes gennych awdurdod . Beth sy'n digwydd yma ? Pavel ... Ni fyddaf yn eich gorfodi . Mae'n rhaid i chi wrando ar y dyn hwn . Rhaid i'r penderfyniad fod yn un chi . Dwi ddim yn deall . Mae pob un ohonom yn cuddio poen cudd . Rhannwch eich un chi gyda mi ac ennill cryfder o'r rhannu . Diwerth . Yn annoeth . Gallech fod wedi fy rhybuddio . Fe wnaeth , Jim . Mae'n rhaid bod ffordd allan o'r lle hwn . Dyma frig newydd , Capten . Mae'n ddiogel rhag dianc . Sut wyt ti'n gwybod ? Profodd y dylunwyr ef gan ddefnyddio'r person mwyaf deallus a dyfeisgar y gallent ddod o hyd iddo . Methodd â dianc . Nid oedd gan y person hwn glustiau pigfain ar unrhyw gyfrif a gallu di - dor i gael ei gyd - longwyr i drafferthion , a wnaeth ? Roedd ganddo glustiau pigfain . Yn dilyn cwrs newydd . Warp 7 . Amcangyfrif cyrchfan mewn 6.7 awr , cyflymder presennol . Nawr ein bod ar y gweill , mae'n bryd imi gyhoeddi fy mwriadau i weddill y llong . Criw dewr y Starship Enterprise , ystyried cwestiynau bodolaeth . Dyma'r cwestiynau y mae dyn wedi'u gofyn byth ers iddo syllu ar y sêr am y tro cyntaf a breuddwydio . Roedd fy hynafiaid Vulcan yn cael eu rheoli gan eu hemosiynau . Roeddent yn teimlo â'u calonnau . Fe wnaethant gariad â'u calonnau . Roeddent yn credu â'u calonnau . Ond yn anad dim arall , roedden nhw'n credu mewn lle lle byddai'r cwestiynau bodolaeth hyn yn cael eu hateb . Mae dogma modern yn dweud wrthym mai myth yw'r lle hwn , ffantasi wedi'i chrynhoi gan baganiaid . Nid yw'n ffantasi , rwy'n dweud wrthych . Rwy'n dweud wrthych mae'n bodoli . Fy mrodyr , rydyn ni wedi ein dewis , i ymgymryd , yr antur fwyaf erioed . Darganfyddiad Sha'Ka'Ree . A yw'n bosibl ? A yw'r hyn yn bosibl ? Ei fod wedi dod o hyd i Sha'Ka'Ree . Y rheswm y gadawodd Sybok Vulcan . Ein cyrchfan yw'r blaned Sha'Ka'Ree , sydd y tu hwnt i'r Rhwystr Mawr yng nghanol yr alaeth . Canol yr alaeth ? Lle mae Sha'Ka'Ree yn fabled i fodoli . Ond ni ellir cyrraedd canol yr alaeth . Nid oes unrhyw long erioed wedi mynd i'r Rhwystr Mawr . Nid oes unrhyw chwiliedydd erioed wedi dychwelyd . Roedd gan Sybok y deallusrwydd craffaf i mi ei adnabod erioed . Spock , fy unig bryder yw cael y llong yn ôl . Pan mae hynny wedi'i wneud ac mae Sybok i mewn yma , yna gallwch chi ddadlau Sha'Ka'Ree nes eich bod chi'n wyrdd yn wyneb . Tan hynny , rydych chi naill ai gyda mi neu dydych chi ddim . Rydw i yma , Capten . Mae hynny ychydig yn amwys , Spock . Beth yw'r sŵn hwnnw ? Rwy'n credu ei fod yn ffurf gyntefig o gyfathrebu a elwir yn god Morse . Rydych chi'n iawn . Dwi ychydig allan o arfer . Dyna S . T . A . N . D , diwedd y gair . Sefwch . Gair newydd ... B . A . C . I Yn ôl . Sefyll yn ôl ? Sefyll yn ôl ? Sefyll yn ôl ? Am beth ydych chi'n sefyll o gwmpas ? Onid ydych chi'n gwybod toriad carchar pan welwch chi un ? Mae'r bond rhwng y tri hyn yn gryf , yn anodd ei dreiddio . Bydd hyn yn dipyn o her . Mae'n rhaid i ni ddod o hyd iddyn nhw . Capten , allwn ni ddim ymddiried yn neb nawr . Pe gallem anfon signal trallod ... Mae yna offer anfon brys yn yr ystafell arsylwi ymlaen . Yr unig drafferth yw , mae i fyny yno . Rydyn ni i lawr yma . Efallai y gallwch ei gyrraedd trwy siafft turbo rhif tri , sydd ar gau ar gyfer atgyweiriadau . Mae'n ddringfa hir a pheryglus . Mae rhai ohonom ni'n cychwyn ar ddringfeydd hir a pheryglus . Mr Scott , cael y cludwr i weithio . Os gallwn gysylltu â llong achub , bydd ei angen arnom . Pa ffordd i'r siafft turbo ? Ewch i lawr y twnnel hwnnw i'r fent hydro a throwch i'r dde . Yna gadael wrth y sgrin chwythu . Ni allwch ei fethu . Mr Scott , rydych chi'n anhygoel . Nid oes unrhyw beth rhyfeddol amdano . Rwy'n adnabod y llong hon fel cefn fy llaw . Iawn . Edrychwch arno fel hyn , fe gawn ni ymarfer da . Ie , neu drawiad ar y galon . Mynnwch Mr Scott yn sâl . Jim , mae hyn yn mynd i fynd â mi am byth . Ble mae Spock ? Rwy'n credu fy mod wedi dod o hyd i ffordd gyflymach . Esgyrn ? Rydych chi'ch dau yn bwrw ymlaen . Arhosaf am y car nesaf . Nid ydym yn gwahanu . Mae'n ymddangos ein bod ni'n rhy drwm . Rhaid bod yr holl felonau cors hynny . Spock , y rocedi atgyfnerthu . Os byddaf yn eu actifadu nawr , Capten , byddwn yn cael ein gyrru i fyny ar gyfradd anghredadwy . Taniwch y rocedi ! Capten , dewch yn ôl i lawr ... Taro'r breciau ! Mae gen i ofn fy mod yn goresgyn y marc ar un lefel . Does neb yn berffaith . Spock . Sianel frys ar agor . I unrhyw un o fewn swn fy llais , dyma'r Capten James T . Kirk o Fenter Starship y Ffederasiwn . Os ydych chi'n fy darllen , cydnabyddwch . Cydnabod . Menter , dyma Starfleet Command . Rydym yn eich darllen . Drosodd . Mae llu gelyniaethus wedi cymryd rheolaeth o'n llong a'n rhoi ar gwrs uniongyrchol gyda'r Rhwystr Mawr . Ein cyfesurynnau yw 0 - 0 - 0 ... Marc 2 . marc 2 . Gofyn am gymorth brys . Cydnabod . Heb ei ddeall , Menter . Rydym yn anfon llong achub ar unwaith . Roger , Starfleet . Plot cwrs sero - sero - sero , marc dau . Ond Capten , bydd y cwrs hwnnw'n mynd â ni i'r Rhwystr hefyd . I ble mae Kirk yn mynd , rydyn ni'n dilyn . Hyderaf y derbyniwyd eich neges . Ni allwch ddisgwyl inni sefyll o'r neilltu wrth fynd â'r llong i'r Rhwystr Mawr . Beth rydych chi'n ei ofni ... yw'r anhysbys . Pobl eich planed , unwaith yn credu bod eu byd yn wastad . Profodd Columbus ei fod yn grwn . Dywedon nhw na ellid torri'r rhwystr sain byth . Roedd wedi torri . Dywedon nhw gyflymder ystof , ni ellid ei gyflawni . Y Rhwystr Mawr yw mynegiant eithaf yr ofn cyffredinol hwn . Mae'n estyniad o ofn personol . Capten Kirk , rwyf eisiau eich dealltwriaeth gymaint . Rwyf am gael eich parch . Ydych chi'n ofni fy nghlywed allan ? Mae gen i ofn dim . Arhoswch y tu allan . Rwy'n siŵr bod gennych chi lawer o gwestiynau . Yma , yng nghanol sêr ein galaeth ein hunain , byddwn yn ceisio'r atebion gyda'n gilydd . Hawdd . Hawdd . Hawdd , Scotty . Hawdd . Rydych chi'n ôl gyda ni . Uhura , cefais y freuddwyd rhyfeddaf . Breuddwydiais fod gwallgofddyn wedi cymryd drosodd y Fenter . Scotty , annwyl , nid yw'n wallgofddyn . Dydi o ddim ? Na . Yn syml , mae Sybok wedi ein rhoi ni , mewn cysylltiad â theimladau rydyn ni bob amser wedi bod ofn eu mynegi . Mae'n rhaid i mi fynd yn ôl at y cludwr . Na , na , na . Scotty ! Scotty . Mae cymaint rydw i eisiau ei ddweud wrthych chi . Efallai y gallech chi aros nes fy mod ychydig yn gryfach . Nid wyf yn credu y gallwn ei gymryd yn fy nghyflwr presennol . Neu'ch un chi . Sha'Ka'Ree . Y ffynhonnell . Nefoedd . Eden . Ffoniwch ef yr hyn a wnewch . Mae'r Klingons yn ei alw'n Qui'Tu . I'r Romulans , Vorta Vor ydyw . Y gair Andorian yw ... ls anghyhoeddadwy . Yn dal i fod , mae pob diwylliant sy'n bodoli yn rhannu'r freuddwyd gyffredin hon am le , o ba rai y tarddodd y greadigaeth . I ni y lle hwnnw , yn fuan yn realiti . Yr unig realiti a welaf yw fy mod i'n garcharor ar fy llong fy hun . Beth yw hyn , pŵer sydd raid i chi reoli meddyliau fy nghriw ? Nid wyf yn rheoli meddyliau . Rwy'n eu rhyddhau . Sut ? Trwy wneud i chi wynebu'ch poen , a thynnu nerth ohono . Ar ôl gwneud hynny , ni all ofn eich rhwystro . Mae'n swnio fel ... brainwashing i mi . Eich poen yw'r dyfnaf oll . Beth ? Gallaf ei deimlo . Allwch chi ddim ? Leonard . Mae'n rhyw fath o tric . Leonard . Dad ? O , fy Nuw , peidiwch â gwneud hyn i mi . Leonard . Rydw i yma . Rydw i gyda chi , Dad . Y boen . Stopiwch y boen . Rwyf wedi gwneud popeth y gallaf ei wneud . Mae'n rhaid i chi hongian ymlaen . Ni allaf sefyll y boen . Helpwch fi . Fy holl wybodaeth , ac ni allaf ei achub . Rydych chi wedi gwneud popeth o fewn eich gallu . Bydd y system gymorth yn ei gadw'n fyw . Rydych chi'n galw hyn yn fyw ? Ei , rhyddhau fi . Ni allaf wneud hynny , Dad . Ond sut ? Sut alla i ei wylio yn dioddef fel hyn ? Meddyg ydych chi . Ei fab ydw i . Pam wnaethoch chi hynny ? I warchod ei urddas . Nid dyna oedd y gwaethaf ohono . Oedd e ? Na ! Rhannu e . Yn fuan wedi hynny , fe ddaethon nhw o hyd i iachâd . Gwellhad goddamn ! Felly os nad oeddech wedi ei ladd , efallai y byddai wedi byw . Na ! Roeddwn i wrth fy modd gyda fy nhad . Fe wnes i ei ryddhau ! Yna gwnaethoch yr hyn yr oeddech chi'n meddwl oedd yn iawn . Ydw . Na ! Ie ! Rhyddhewch y boen hon . Rhyddhewch ef ! Mae'r boen hon wedi gwenwyno'ch enaid ers amser maith . Nawr rydych chi wedi cymryd y cam cyntaf . Y camau eraill y byddwn yn eu cymryd gyda'n gilydd . Mae poen pob dyn yn unigryw . Rwy'n cuddio dim poen . Rwy'n eich adnabod chi'n well na hynny . Ydych chi ? Spock , peidiwch . Mae'n iawn , Capten . Ewch ymlaen . Beth yw hyn ? Rwy'n credu ein bod ni'n dyst i'm genedigaeth . Sarek , eich mab . Mor ddynol . Spock ? Beth ydych chi wedi'i wneud i'm ffrindiau ? Dwi ddim wedi gwneud dim . Dyma pwy ydyn nhw . Oeddech chi ddim yn gwybod hynny ? Na , wnes i ddim . Nawr dysgwch rywbeth amdanoch chi'ch hun . Rwy'n gwrthod . Jim , ceisiwch fod yn agored ynglŷn â hyn . Am beth ? Fy mod i wedi gwneud y dewisiadau anghywir yn fy mywyd ? Fy mod wedi troi i'r chwith pan ddylwn i fod wedi troi i'r dde ? Rwy'n gwybod beth yw fy ngwendidau . Nid oes angen Sybok arnaf i fynd â mi ar daith o'u cwmpas . Pe byddech chi ddim ond yn dad - wneud ac yn caniatáu'ch hun ... A chael eich brainwashed gan y dyn con hwn ? Roeddwn i'n anghywir . Cymerodd y dyn con hwn fy mhoen . Damniwch hi , Esgyrn , rydych chi'n feddyg . Rydych chi'n gwybod na ellir cymryd poen ac euogrwydd i ffwrdd â thon ffon hud . Nhw yw'r pethau rydyn ni'n eu cario gyda ni , y pethau sy'n ein gwneud ni pwy ydyn ni . Os ydym yn eu colli , rydym yn colli ein hunain . Nid wyf am i'm poen gael ei dynnu i ffwrdd . Dwi angen fy mhoen ! Sybok , dyma'r Bont . Rydym yn agosáu at y Rhwystr Mawr . Capten , mae arnaf ofn y bydd yn rhaid i chi aros yma . Spock , Dr McCoy , dewch gyda mi . Spock ? Ni allaf fynd gyda chi . Pam ddim ? Rwy'n perthyn yma . Dwi ddim yn deall . Sybok , ti yw fy mrawd , ond nid ydych yn fy adnabod . Nid fi yw'r bachgen alltud a adawsoch ar ôl y blynyddoedd hynny yn ôl . Ers yr amser hwnnw , Rwyf wedi cael fy hun , a fy lle . Yr wyf yn gwybod pwy ydw i . Ac ni allaf fynd gyda chi . Rwy'n dyfalu y byddai'n well ichi fy nghyfrif i allan hefyd . Yna byddaf yn eich gweld yr ochr arall . Arhoswch ! Rydych chi'n gwybod na fyddwn ni byth yn ei gyrraedd trwy'r Rhwystr Mawr . Ond os gwnawn ni , a fydd hynny'n eich argyhoeddi bod fy ngweledigaeth yn wir ? Eich gweledigaeth ? Wedi'i roi i mi gan Dduw . Mae'n aros amdanom yr ochr arall . Rydych chi'n wallgof . Ydw i ? Cawn weld . Maen nhw'n dweud na all unrhyw long oroesi hyn . Rwy'n dweud eu bod yn anghywir . Rwy'n dweud bod perygl yn rhith . Nid oes gennym unrhyw ddarlleniadau offeryn . A oes yno ai peidio ? Mr Sulu , yn llawn o'i flaen . Llawn o'ch blaen . Aye . A yw'n bosibl ? Yn ddiddorol . Ydyn ni'n breuddwydio ? Os ydym , yna breuddwyd yw bywyd . Offerynnau yn ôl ar - lein . Anhygoel . Mae ffynhonnell pŵer yn deillio o'r blaned , fel dim a welais erioed . Sha'Ka'Ree . Eich bod chi . Vorta Vor . Eden . Am y llong ... Mae angen capten ar y llong . Dim amodau arbennig ? Dim amodau . Beth sy'n gwneud ichi feddwl na fyddaf yn ein troi o gwmpas ? Oherwydd mae'n rhaid i chi , hefyd , wybod . Wel , os ydyn ni'n mynd i'w wneud , rydyn ni'n mynd i'w wneud yn ôl y llyfr . Mr Chekov , rydych chi'n cymryd y conn . Mr Sulu , dull orbitol safonol . Uhura , rhybuddiwch y gwennol i sefyll o'r neilltu . Sybok , Spock , Dr McCoy , dewch gyda mi . Mae'r gweddill ohonoch yn aros ar fwrdd y llong nes i mi benderfynu beth yr ydym yn delio ag ef . Wel , peidiwch â sefyll yno yn unig . Duw yn ddyn prysur . Nid wyf bellach yn rheoli'r grefft . Iawn . Byddwn yn ei chwarae eich ffordd . Rhyfeddol . Y tir . Yr Awyr . Yn union fel roeddwn i'n gwybod y byddai . Scotty , rhaid i chi weld hyn . Nid oes gennyf yr amser . Dywedodd y Capten wrthyf am gael y cludwr hwn i weithio , ac nid wyf ar fin ei siomi . Rydyn ni wedi teithio'n bell ... gan sêr . Menter , dyma Kirk . Mae gennym ni ... Sybok . Efallai ... Eneidiau dewr , croeso . Ai dyma lais Duw ? Un llais , llawer o wynebau . A yw hyn yn gweddu'n well i'ch disgwyliadau ? Mae'n I . Ni allai'r daith a wnaethoch i fy nghyrraedd fod wedi bod yn un hawdd . Nid oedd . Safodd y Rhwystr rhyngom , ond gwnaethom ei dorri . Rhyfeddol . Chi yw'r cyntaf i ddod o hyd i mi . Ceisiasom eich doethineb anfeidrol yn unig . A sut wnaethoch chi dorri'r Rhwystr ? Gyda seren . Y sêr hyn , a allai gario fy doethineb y tu hwnt i'r Rhwystr ? Fe allai . Ydw . Yna byddaf yn defnyddio'r seren hon . Eich cerbyd chi fydd hi ! Esgusodwch fi . Bydd yn cario fy ngrym i bob cornel o'r greadigaeth . Esgusodwch fi . Hoffwn ofyn cwestiwn . Beth sydd ei angen ar Dduw gyda seren ? Dewch â'r llong yn agosach . Dywedais , beth sydd ei angen ar Dduw gyda seren ? Jim , beth ydych chi'n ei wneud ? Rwy'n gofyn cwestiwn . Pwy yw'r creadur hwn ? Pwy ydw i ? Onid ydych chi'n gwybod ? Onid Duw wyt ti ? Ef ... mae ganddo ei amheuon . Rydych chi'n amau ​ ​ fi ? Rwy'n ceisio prawf . Jim , nid ydych yn gofyn i'r Hollalluog am ei ID . Yna dyma'r prawf rydych chi'n ei geisio . Pam mae Duw yn ddig ? Pam ? Pam ydych chi wedi gwneud hyn i'm ffrind ? Mae'n amau ​ ​ fi . Nid ydych wedi ateb ei gwestiwn . Beth sydd ei angen ar Dduw gyda seren ? Ydych chi'n amau ​ ​ fi ? Rwy'n amau ​ ​ unrhyw Dduw sy'n ... yn achosi poen ... er ei bleser ei hun . Stopiwch ! Ni fyddai Duw Sha'Ka'Ree yn gwneud hyn . Sha'Ka'Ree ? Gweledigaeth y gwnaethoch chi ei chreu . Tragwyddoldeb Rydw i wedi cael fy ngharcharu yn y lle hwn . Y llong . Rhaid bod gen i'r llong . Nawr , rhowch yr hyn rydw i ei eisiau i mi . Sybok , nid dyma Dduw Sha'Ka'Ree , neu unrhyw Dduw arall . Dwi ddim yn deall . Datgelwch eich hun i mi . Beth sy'n bod ? Onid ydych chi'n hoffi'r wyneb hwn ? Mae gen i gymaint . Ond yr un hon sy'n fwyaf addas i chi . Na , na , nid yw'n bosibl . Dewch â'r llong ataf neu byddaf yn eich dinistrio . Y llong . Dewch ag ef yn nes , er mwyn imi ymuno ag ef . Ei wneud , neu gwyliwch y pethau pwdlyd hyn yn marw'n erchyll . Beth ydw i wedi'i wneud ? Kirk i Fenter . Gwrandewch yn ofalus . Spock . Sybok . Dyma fy ngwneud . Dyma fy haerllugrwydd , fy oferedd . Sybok , rhaid inni ddod o hyd i ffordd ... Na ! Rhaid i chi achub eich hunain . Maddeuwch imi , frawd . Maddeuwch imi . Ni allwn helpu ond sylwi ar eich poen . Fy mhoen ? Mae'n rhedeg yn ddwfn . Rhannwch ef gyda mi . Menter , ydych chi'n barod ? Mewn safle tanio . Torpedo arfog . Ond , Capten , rydyn ni'n tanio'n uniongyrchol ar eich safle . Anfonwch ef i lawr , Mr Chekov . Nawr ! Rhedeg ! Ewch ! Sybok . Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . Sulu , rydw i wedi eu colli . Spock , ewch â ni allan o'r fan hon . Mae Thrusters yn anweithredol . Mr Scott . Scotty yma , syr . Dywedwch wrthyf fod y cludwr yn gweithio . Mae ganddi bŵer rhannol , syr . Efallai y byddaf yn gallu cymryd dau ohonoch chi . Beam up Spock a Dr McCoy . Nawr . Nawr , dim ond munud damn . Diolch , Mr Scott . Dewch â'r Capten i fyny . Iawn . Beth am Jim ? Ni allwn ei adael i lawr yno . Os gwelwch yn dda cael gafael ar eich hun , Doctor . Adroddiad statws . Mae capten Klingon yn dymuno enwi ei delerau , Mr Spock . Ar y sgrin . Dyma Gapten KIaa o Ymerodraeth KIingon . Ceisio codi tariannau neu arfau braich , a byddaf yn eich dinistrio . Rydych chi'n fyw am un rheswm . Yr ailnegodi James T . Kirk . Trosglwyddwch ef , a byddaf yn sbario'ch bywydau . Mae fy nghludwr yn sefyll yn barod i'w drawstio ar fwrdd . Nid yw'r Capten Kirk yn ein plith . Rydych chi'n dweud celwydd . Rwy'n Vulcan . Rwy'n analluog i ddweud celwydd . Mae'r Capten Kirk ar y blaned isod . Yna rhowch ei gyfesurynnau i mi ! Cyffredinol , mae angen eich cymorth arnaf . Fy nghymorth ? Chi yw ei uwch swyddog . Rwy'n hen ddyn ffôl . Damnio chi , syr . Byddwch chi'n ceisio . Klingon Commander , mae rhywun yn dymuno siarad â chi . Felly fi ydw i eisiau , bastardiaid Klingon . Am beth ydych chi'n aros ? Rhyddhewch ef ! Kirk , mae gan fy swyddog iau rywbeth y mae am ei ddweud wrthych . Siaradwch Nawr ! YN ... ymddiheuro . Dywedwch ... mwy . Ni awdurdodwyd yr ymosodiad ar eich llong gan fy llywodraeth . Kirk , a nawr , a gaf i gyflwyno ein gwniadur newydd ? Spock ? Croeso ar fwrdd , Capten . YN ... yn meddwl fy mod i'n mynd i farw . Ddim yn bosibl . Nid oeddech erioed ar eich pen eich hun . Os gwelwch yn dda , Capten , ddim o flaen y Klingons . A fyddech chi'n gofalu am ychydig bach o wisgi Scotch ? Wnes i erioed feddwl y byddwn i byth yn yfed gyda Klingon . Am beth ydych chi'n dau yn cynllwynio ? Roeddem yn dweud pa mor bell yr ydym wedi dod mewn cyn lleied o amser . Mae gennym ni yn sicr . Mae ganddi gyhyrau rhyfeddol . Meddyliau cosmig , foneddigion ? Roeddem yn dyfalu . A yw Duw allan yna mewn gwirionedd ? Efallai nad yw allan yna , Esgyrn . Efallai ei fod yn iawn yma . Calon ddynol . Spock ? Roeddwn i'n meddwl am Sybok . Rydw i wedi colli brawd . Ydw . Collais frawd unwaith . Roeddwn i'n lwcus . Cefais ef yn ôl . Roeddwn i'n meddwl i chi ddweud nad oes gan ddynion fel ni deuluoedd . Roeddwn i'n anghywir . A ydych chi ddim ond am eistedd yno a phlycio'r peth hwnnw , neu a ydych chi'n mynd i chwarae rhywbeth ? Rhes , rhes , rhwyfo'ch cwch Yn ysgafn i lawr y nant Yn llawen , yn llawen , yn llawen , yn llawen Rhes , rhes , rheswch eich cwch Breuddwyd yw bywyd Yn ysgafn i lawr y nant Yn llawen , yn llawen , yn llawen , yn llawen Rhes , rhes , rheswch eich cwch Yn ysgafn i lawr y nant Nid yw bywyd ond breuddwyd Yn llawen , yn llawen , yn llawen , yn llawen Rhes , rhes , rheswch eich cwch Yn ysgafn i lawr y nant Nid yw bywyd ond breuddwyd Yn llawen , yn llawen , yn llawen , yn llawen Rhes , rhes , rheswch eich cwch Gan LESAIGNEUR Sync a chywiriadau Awst 2016
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
9,391
Stardate 9521.6 . Log Capten , USS Excelsior . Hikaru Sulu yn gorchymyn . Ar ôl tair blynedd , Rwyf wedi gorffen fy aseiniad cyntaf fel meistr y llong hon , catalogio anghysondebau planedol nwyol yn Cwadrant Beta . Rydyn ni'n mynd adref o dan bŵer byrbwyll llawn . Rwy'n falch o adrodd bod llong a chriw wedi gweithredu'n dda . Yn ôl hyn , rydym wedi cwblhau ein harolwg o'r sector cyfan . Mae gen i don egni ar 240 gradd marc 6 porthladd , syr . Gweledol . Fy Nuw . Tariannau . Tariannau ! Dydy hi ddim yn ateb ei llyw . Thruster Starboard . Trowch hi i'r don . Aye . Pwer impulse chwarter . Adroddiad difrod . Gwirio pob system , Capten . Peidiwch â dweud wrthyf mai dyna oedd unrhyw gawod meteor . Negyddol , syr . Roedd y tonnau sioc is - ofod yn tarddu o farc 3 - 2 - 3 75 . Lleoliad ... Praxis ydyw , syr . Mae'n lleuad Klingon . Praxis yw eu cyfleuster cynhyrchu ynni allweddol . Anfonwch at Klingon High Command . Dyma Excelsior , un o sêr y Ffederasiwn . Rydym wedi monitro ffrwydrad mawr yn eich sector . Oes angen cymorth arnoch chi ? Aye , syr . Mr Valtane , mwy o ddata ? Ie , syr . Dwi wedi cadarnhau lleoliad Praxis , ond ... Beth ydyw ? Ni allaf gadarnhau bodolaeth Praxis . Sgrin sgrin . Chwyddwch . Gwella cyfrifiaduron . Praxis ? Beth sydd ar ôl ohono , syr . Capten , dwi'n cael neges gan Praxis . Gadewch i ni ei gael . Dyma'r Brigadydd Kerla yn siarad dros yr Uchel Reolaeth . Bu digwyddiad ar Praxis . Fodd bynnag , mae popeth o dan reolaeth . Nid oes angen cymorth arnom . Ufuddhewch i amodau'r cytundeb ac aros y tu allan i'r parth niwtral . Mae'r trosglwyddiad hwn yn dod i ben nawr . Digwyddiad ? Ydyn ni'n riportio hyn , syr ? Ydych chi'n kidding ? Beth ydyn ni'n ei wneud yma ? Efallai eu bod nhw'n taflu parti ymddeol atom ni . Mae hynny'n gweddu i mi . Newydd brynu cwch ydw i . Byddai'n well i hyn fod yn dda . Rydw i fod i fod yn cadeirio seminar yn yr Academi . Capten , onid pres yn unig yw hyn ? Os ydyn ni i gyd yma , ble mae Sulu ? Capten Sulu . Ar aseiniad . Ble mae Spock ? Dosberthir y briff hwn . Foneddigion a boneddigesau , y CinC . Fel yr oeddech chi . Er mwyn rhannu'r wybodaeth hon yn gryno , mae gan Ymerodraeth Klingon oddeutu 50 mlynedd o fywyd ar ôl iddi . Am fanylion llawn , rwy'n troi'r briff hwn drosodd i gennad arbennig y Ffederasiwn . Bore da . Dau fis yn ôl , bu seren seren y Ffederasiwn yn monitro ffrwydrad ar Praxis lleuad Klingon . Credwn iddo gael ei achosi gan or - fwyngloddio a rhagofalon diogelwch annigonol . Mae dirywiad y lleuad yn golygu llygredd marwol eu osôn . Byddant wedi disbyddu eu cyflenwad o ocsigen mewn oddeutu 50 mlynedd o'r Ddaear . Oherwydd eu cyllideb filwrol enfawr , nid oes gan economi Klingon yr adnoddau i frwydro yn erbyn y trychineb hwn . Fis diwethaf , ar gais llysgennad Vulcan , Agorais ddeialog gyda Gorkon , Canghellor Uchel Gyngor Klingon . Mae'n cynnig cychwyn trafodaethau ar unwaith . Trafodaethau am beth ? Datgymalu ein gorsafoedd gofod a'n starbases ar hyd y parth niwtral , diwedd ar bron i 70 mlynedd o elyniaeth ddi - baid , na all y Klingons ei fforddio mwyach . Bill , a ydym yn sôn am gwyfynod y Starfleet ? Wel , rwy'n siŵr bod ein rhaglenni archwilio a gwyddonol fyddai heb ei effeithio , Capten , ond ... rhaid i mi brotestio . Hunanladdiad yw cynnig hafan ddiogel i Klingons o fewn gofod y Ffederasiwn . Byddai Klingons yn dod yn sbwriel estron yr alaeth , ac os ydym yn datgymalu'r fflyd , byddem yn ddi - amddiffyn cyn rhywogaeth ymosodol gyda troedle ar ein tiriogaeth . Y cyfle yma yw dod â nhw i'w pengliniau . Yna byddwn mewn sefyllfa well o lawer i bennu telerau . Syr ? Capten Kirk . Ni fu'r Klingons erioed yn ddibynadwy . Rwy'n cael fy ngorfodi i gytuno â'r Admiral Cartwright . Mae hwn yn syniad dychrynllyd . Mae'n hanfodol ein bod yn gweithredu nawr i gefnogi menter Gorkon rhag i elfennau mwy ceidwadol berswadio ei ymerodraeth ei bod yn well ceisio datrysiad milwrol a marw yn ymladd . Chi , Capten Kirk , fydd ein cangen olewydd gyntaf . Rydym wedi gwirfoddoli i ymlacio gyda llong Klingon sy'n dod â'r Canghellor Gorkon i'r Ddaear a'i hebrwng yn ddiogel trwy ofod y Ffederasiwn . Fi ? Wel , mae yna Klingons sy'n teimlo'r un ffordd am y cytundeb heddwch fel chi'ch hun ac Admiral Cartwright , ond byddant yn meddwl ddwywaith am ymosod ar y Fenter o dan eich rheolaeth . Yn bersonol , rwyf wedi cadarnhau ar eich rhan yn y mater hwn , Capten . Rydych chi wedi cadarnhau'n bersonol ? Byddwch yn estyn cwrteisi diplomyddol llawn y Canghellor Gorkon , Capten Kirk . Ond byddai llysgennad llawn mewn gwell sefyllfa ... Os nad oes busnes pellach , Rwy'n dymuno Godspeed i chi a'ch criw . Diolch yn fawr , foneddigion a boneddigesau . Rwy'n eich atgoffa , mae'r cyfarfod hwn wedi'i ddosbarthu . Nid wyf yn gwybod a ddylid eich llongyfarch ai peidio , Jim . Fyddwn i ddim . Fe wnaethon ni wirfoddoli ? Mae yna hen ddihareb Vulcan . Dim ond Nixon allai fynd i China . Sut allech chi dystio i mi ? Dyna ragdybiaeth drahaus . Gofynnodd fy nhad imi agor trafodaethau ... Rwy'n adnabod eich tad yn llysgennad Vulcan , er mwyn y nefoedd , ond rydych chi'n gwybod sut rydw i'n teimlo am hyn . Anifeiliaid ydyn nhw . Jim , mae cyfle hanesyddol yma . Peidiwch â'u credu . Peidiwch ag ymddiried ynddynt . Maen nhw'n marw . Gadewch iddyn nhw farw . A yw wedi digwydd i chi , bod y criw hwn i fod i sefyll i lawr mewn tri mis ? Rydyn ni wedi gwneud ein rhan dros y brenin a'r wlad . Fe ddylech chi fod wedi ymddiried ynof . Rheolaeth , dyma SD - 103 , dynesiad tuag at spacedock . Drosodd . SD - 103 , rydych yn amlwg i draddodi Capten Kirk a pharti i NCC - 1701 Alpha . Drosodd . Capten ar y Bont . Fel yr oeddech chi , Is - gapten ... Valeris , syr . Dywedwyd wrthym fod angen helmsman arnoch , felly gwirfoddolais . Is - gapten , mae'n cytuno eich gweld chi eto . Is - gapten oedd y Vulcan cyntaf i gael ei raddio ar frig ei dosbarth yn yr academi . Rhaid i chi fod yn falch iawn . Dwi ddim yn credu hynny , syr . Mae hi'n Vulcan , iawn . Gadewch i ni gael hyn drosodd . Gorsafoedd ymadael . Scotty . Aye , syr ? A ddaethoch o hyd i'r ystafell injan ? Reit lle gadewais i hi , syr . Wrth gefn . Uhura , ceisiwch y docfeistr i mi . Rheoli darllen twr , syr . Rheolaeth , Menter yw hon , gofyn am ganiatâd i adael . Dyma Reolaeth , Menter . Rhoddwyd caniatâd i adael . Tri deg eiliad ar gyfer gatiau porthladdoedd . Cliriwch yr holl angorfeydd . Yn aros gatiau porthladd o'r marc hwn . Pob angorfa yn glir . Thrusters aft . Diolch , Raglaw . Pwer impulse chwarter . Capten , a gaf eich atgoffa bod rheoliadau'n nodi thrusters dim ond tra yn spacedock ? Jim ? Fe glywsoch chi'r gorchymyn , Is - gapten . Aye , syr . Log y Capten , Stardate 9522.6 . Dwi erioed wedi ymddiried yn Klingons , ac ni wnaf byth . Ni allwn fyth faddau iddynt am farwolaeth fy machgen . Mae'n ymddangos i mi ein cenhadaeth i hebrwng y Canghellor o Uchel Gyngor Klingon i uwchgynhadledd heddwch yn broblemus ar y gorau . Dywed Spock y gallai hwn fod yn achlysur hanesyddol , a hoffwn ei gredu , ond sut ar y ddaear y gall hanes fynd heibio i bobl fel fi ? Sori . Gallech fod wedi curo . Rydyn ni bron yn y rendezvous , syr . Roeddwn i'n meddwl yr hoffech chi wybod . Reit . Caniatâd i siarad yn rhydd , syr . Mae'n anrhydedd gwasanaethu gyda chi . Fe wnaethoch chi dreialu ymhell allan o spacedock , Is - gapten . Dwi wastad wedi bod eisiau rhoi cynnig ar hynny , syr . Rydych chi wedi gwneud yn dda , Valeris . Fel eich noddwr yn yr academi , Rwyf wedi dilyn eich gyrfa gyda boddhad , ac fel Vulcan , rydych chi wedi rhagori ar fy nisgwyliadau . Nid wyf yn deall y gynrychiolaeth hon . Mae'n ddarlun o fytholeg hynafol y Ddaear , y diarddel o Baradwys . Pam ei gadw yn eich chwarteri ? Mae'n fy atgoffa bod popeth yn dod i ben . Mae o ddiweddiadau yr hoffwn eu siarad . Syr , rwy'n eich annerch fel deallusrwydd caredig . Onid ydych chi'n cydnabod bod trobwynt wedi'i gyrraedd ym materion y Ffederasiwn ? Mae hanes yn orlawn â throbwyntiau , Is - gapten . Rhaid bod gennych ffydd . Ffydd ? Y bydd y bydysawd yn datblygu fel y dylai . Ond a yw hynny'n rhesymegol ? Siawns bod yn rhaid i ni ... Rhesymeg , rhesymeg a rhesymeg . Rhesymeg yw dechrau doethineb , Valeris , nid y diwedd . Dyma fydd fy mordaith olaf ar fwrdd y llong hon fel aelod o'i chriw . Mae natur yn casáu gwactod . Rwy'n bwriadu ichi gymryd lle fi . Ni allwn ond eich llwyddo , syr . Nawr clywch hyn . Pob swyddog i'r Bont . Mordeithio brwydr Klingon oddi ar fwa'r porthladd . Pob swyddog i'r Bont . Capten ar y Bont . A godwn ni ein tariannau , Capten ? Ni fu erioed mor agos â hyn . Heb os , mae'r Canghellor yn aros am ein signal . Uhura , amleddau hailing . Aye , syr . Pren mesur safonol cywir . Dewch â ni ochr yn ochr . Pren mesur safonol cywir . Z ynghyd â 5 gradd . Mae'r sianel ar agor , Capten . Dyma'r Starship Enterprise , Capten James T . Kirk yn gorchymyn . Dyma Kronos Un . Canghellor Gorkon ydw i . Ganghellor , rydyn ni wedi cael gorchymyn i'ch hebrwng trwy ofod y Ffederasiwn i'ch cyfarfod ar y Ddaear . Diolch , Capten . A fyddech chi a'ch plaid yn gofalu bwyta heno ar fwrdd y Fenter gyda fy swyddogion , fel gwesteion Ffederasiwn Unedig y Planedau ? Byddem yn falch iawn o dderbyn eich gwahoddiad grasol . Byddwn yn gwneud trefniadau i'ch pelydru ar fwrdd am 1930 awr . Edrychaf ymlaen at hynny . Wel , gobeithio eich bod chi'n hapus . Capten , mae cyflenwad o gwrw Romulan ar fwrdd . Efallai y bydd yn gwneud i'r noson basio yn fwy llyfn . Meddwl swyddog , Is - gapten . Dyfalwch pwy sy'n dod i ginio . Egnio . Canghellor Gorkon . Capten Kirk . A gaf i gyflwyno Capten Spock , yr wyf yn credu eich bod chi'n ei wybod . Capten , wyneb yn wyneb o'r diwedd . Mae gennych fy niolch . Canghellor . Foneddigion , dyma fy merch Azetbur , fy nghynghorydd milwrol , Brigadydd Kerla , a dyma General Chang , fy mhennaeth staff . Rwyf felly wedi bod eisiau cwrdd â chi , Capten . Nid wyf yn siŵr sut i gymryd hynny . Edmygedd diffuant , Kirk . O un rhyfelwr i'r llall . Reit . Y ffordd hon . Rwy'n credu efallai y byddwch chi'n mwynhau taith fer . Maen nhw i gyd yn edrych fel ei gilydd . Beth am yr arogl hwnnw ? Rydych chi'n gwybod mai dim ond modelau ar frig y llinell all siarad hyd yn oed ... Oes gennych chi ddynion waith ? Ie , ma'am . Ie , ma'am . Yna snap iddo . Rwy'n cynnig tost . Y wlad heb ei darganfod , y dyfodol . Y wlad heb ei darganfod . Y wlad heb ei darganfod . Hamlet , Deddf III , Golygfa 1 . Nid ydych wedi profi Shakespeare nes eich bod wedi ei ddarllen yn y Klingon gwreiddiol . Capten Kirk , roeddwn i'n meddwl bod cwrw Romulan yn anghyfreithlon . Un o fanteision bod yn 1,000 o flynyddoedd golau o Bencadlys y Ffederasiwn . I chi , y Canghellor Gorkon , un o benseiri ein dyfodol . Canghellor . Canghellor . Efallai ein bod yn edrych ar rywbeth o'r dyfodol hwnnw yma . Dywedwch wrthyf , Capten Kirk , a fyddech chi'n barod i roi'r gorau i Starfleet ? Rwy'n credu bod y Capten yn teimlo cenhadaeth Starfleet bu heddwch erioed . Pe bai'n iawn imi ddadlau ynghylch fy swyddog cyntaf , ond mae Starfleet wedi bod ar y blaen erioed ... Capten , does dim angen briwio geiriau . Yn y gofod , mae pob rhyfelwr yn rhyfelwyr oer . Cyffredinol , ydych chi'n hoff ohono Shakespeare ? Credwn fod gan bob planed a hawliad sofran i hawliau dynol anymarferol . Inalien ? Pe byddech chi ddim ond yn gallu clywed eich hun . Hawliau Dynol . Pam , mae'r union enw yn hiliol . Nid yw'r Ffederasiwn yn ddim mwy na chlwb Homo Sapiens yn Unig . Cwmni presennol wedi'i eithrio , wrth gwrs . Beth bynnag , rydym yn gwybod lle mae hyn yn arwain . Diddymu ein diwylliant . Nid yw hynny'n wir . Na ? Na . I fod , neu i beidio â bod . Dyna'r cwestiwn sy'n gor - ddweud ein pobl , Capten Kirk . Mae angen ystafell anadlu arnom . Y Ddaear , Hitler , 1938 . Mae'n ddrwg gen i ? Wel ... Rwy'n gweld bod gennym ffordd bell i fynd . Rhaid inni wneud hyn eto rywbryd . Nid ydych yn ymddiried ynof , ydych chi ? Nid wyf yn beio chi . Os oes byd newydd dewr i fod , mae ein cenhedlaeth ni'n mynd i gael yr amser anoddaf yn byw ynddo . Capten Spock . Canghellor . Madam . Capten . Wel , mwyaf caredig . Mae gwahanu yn gymaint o dristwch melys , Capten . Onid ydym wedi clywed y clychau am hanner nos ? Diolch i Dduw . A welsoch chi'r ffordd roedden nhw'n bwyta ? Moesau bwrdd ofnadwy . Rwy'n amau ​ ​ bod ein hymddygiad ein hunain yn ein gwahaniaethu yn yr anodau diplomyddiaeth . Rydw i'n mynd i gysgu hyn i ffwrdd . Rhowch wybod i mi os oes rhyw ffordd arall y gallwn ni wella heno . Rydw i'n mynd i fynd i ddod o hyd i bot o goffi du . Cynhaliodd y Fenter y Canghellor Gorkon a'r cwmni i ginio neithiwr . Nid oedd ein moesau yn union , Emily Post . Nodyn i'r gali , Nid yw cwrw Romulan bellach i'w wasanaethu mewn swyddogaethau diplomyddol . Capten Kirk , a wnewch chi ymuno â mi ar y Bont os gwelwch yn dda ? Capten Kirk ? Capten . Beth ydyw ? Mae hyn yn chwilfrydig i mi . Spock , dwi'n flinedig iawn . Rydym yn darllen llawer iawn o ymbelydredd niwtron . Ble ? Yn rhyfedd ddigon , mae'n ymddangos ei fod yn deillio ohonom . Y Fenter ? Valeris , a ydych chi'n gwybod unrhyw beth am ymchwydd ymbelydredd ? Syr ? Chekov ? Dim ond maint fy mhen . Rwy'n gwybod beth rydych chi'n ei olygu . Beth sydd wedi digwydd ? Rydyn ni wedi tanio ar long y Canghellor . Ystafell Torpedo , cadarnhewch . Ydyn ni wedi tanio ? 0 - 6 ... Uhura , monitor . Aye , syr . Taro uniongyrchol . Wedi'i gadarnhau , syr . Rydyn ni wedi colli disgyrchiant ! Rydyn ni'n cael ein bradychu ! Dyma'r Bont . Ydych chi'n darllen ? Ydych chi'n darllen ? Bae Torpedo , a wnaethon ni danio'r torpidos hynny ? Negyddol , Capten . Yn ôl y rhestr eiddo , rydym yn dal i gael ein llwytho'n llawn . Dewch o hyd i Chang . Methu cadarnhau neu wadu tanio dau dorpidos ffoton . Amleddau cenllysg . Aye , syr . Kronos Un , Menter yw hon . Ydych chi'n darllen ? Drosodd . Ailadroddwch . Kronos Un ... Mae'n anodd iawn gwneud allan , Capten . Bu rhywfaint o danio arfau a llawer o weiddi . Mae hi'n dal i restru . Mae hi'n troelli allan o reolaeth . Adfer disgyrchiant ategol . Onid ydych chi wedi cynhyrfu gwedduster ynoch chi , Kirk ? Rydyn ni'n dod mewn heddwch , ac rydych chi'n halogi'r heddwch hwnnw'n amlwg . Am hynny , fe'ch chwythaf allan o'r sêr . Nid ydym wedi tanio . Capten . Yn ôl ein cronfeydd data , mae gennym ni , ddwywaith . Capten , maen nhw'n dod o gwmpas . Maen nhw'n paratoi i danio . Shields i fyny , Capten ? Capten , ein tariannau . Shields i fyny , Capten ? Arwyddwch ein hildiad . Capten ? Rydym yn ildio ! Menter yw hon . Rydym yn ildio . Os ydyn nhw'n tanio atom ni gyda'n tariannau i lawr ... ailadroddaf . Rydym yn ildio . ni fyddwn yn gallu ymateb . Ailadroddwch . Menter yn ildio . Ydyn ni'n tanio torpidos ? Hoffwn pe bawn i'n gwybod . Wel , mae'n sicr yn edrych yn debyg iddo . Rydw i'n mynd ar fwrdd . Spock , mae gennych y conn . Rwy'n gyfrifol am eich cynnwys chi yn hyn . Af i . Na , af . Byddwch yn gyfrifol am fy nghael allan o hyn . Nid ni fydd ysgogwyr rhyfel ar raddfa lawn ar drothwy heddwch cyffredinol . Rydw i'n mynd , hefyd . Efallai y bydd angen meddyg arnyn nhw . Efallai eich bod chi'n iawn . Uhura , dywedwch wrthyn nhw ein bod ni'n dod , a dywedwch wrthyn nhw ein bod ni'n ddiarfogi . Aye , syr . Ydych chi wedi colli'ch meddwl ? Rwy'n rhoi fy ngair i , nid wyf yn deall beth sydd wedi digwydd . Rydyn ni yma i helpu . Dilyn fi . Canghellor Gorkon . Fy Nuw . Beth sydd wedi digwydd yma ? Ydych chi'n meiddio ffugio anwybodaeth ? Beth ddigwyddodd ? Gyda thorpido uniongyrchol yn taro , gwnaethoch chi chwalu ein maes disgyrchiant cyfan , a dau o'ch criw Starfleet wedi'u trawstio ar fwrdd yn gwisgo esgidiau magnetig a gwnaeth hyn . Onid ydych chi'n cario llawfeddyg ? Roeddem tan y gwarth hwn . Wel , yna i Dduw arbed , ddyn , gadewch imi helpu . Mae gen i guriad . Gallwn ei symud . Rwy'n gonna angen rhywfaint o olau . A allwn ni ei godi ar y bwrdd hwn ? Daliwch ef . Daliwch ef tra byddaf yn ei sefydlogi . Dywedais ei ddal . Iesu melys . Allwch chi ... Jim , nid wyf hyd yn oed yn gwybod ei anatomeg . Nid yw ei glwyfau yn cau . Mae'n ei ladd ! Mae wedi mynd i ryw fath o arestiad damniol . Dewch ymlaen , damniwch hi ! Dewch ymlaen ! Nid yw'n ymateb . Peidiwch â gadael iddo ddod i ben fel hyn , Capten . O dan erthygl rhif 184 o'ch cyfraith rhyngserol , Rwy'n eich arestio . Rydych chi'n cael eich cyhuddo o lofruddio , ein Canghellor yr Uchel Gyngor . Ceisiodd ei achub . Maen nhw wedi cael eu harestio . Mr Spock , mae'n rhaid i ni wneud rhywbeth . Rwy'n cymryd yn ganiataol bod y llong hon yn 0230 awr . Commander Uhura , rhowch wybod i Bencadlys Starfleet . Dywedwch wrthynt yn union beth sydd wedi digwydd a gofyn am gyfarwyddiadau . Aye , syr . Ni allwn ganiatáu iddynt gael eu cludo yn ôl i Kronos fel carcharorion . Beth ydych chi'n ei awgrymu , Is - gapten ? Ni fydd tân agoriadol yn eu hadalw , a gwrthdaro arfog yw'r union beth yr oedd y Capten yn dymuno ei osgoi . Byddwn yn gallu dilyn symudiadau'r Capten . Sut wnaethoch chi gyflawni hyn , syr ? Mae amser yn werthfawr , Is - gapten . Rhaid inni geisio llunio'r hyn a ddigwyddodd yma heno . Yn ôl ein cronfa ddata , taniodd y llong hon y torpidos hynny . Dim ffordd . Cydymdeimlaf â Mr Scott , ond mae angen tystiolaeth arnom . Ewch gyda mi . Ac os na allwn lunio beth ddigwyddodd ? Beth felly , syr ? Yn yr achos hwnnw , dywedodd Mr Chekov , mae'n byw yng ngolwg y diplomyddion . Mae Canghellor yr Uchel Gyngor wedi marw ! Canlyniad ymosodiad di - drefn wrth iddo deithio i'ch gweld dan faner cadoediad , ar genhadaeth heddwch . Arestiwyd y Capten Kirk yn gyfreithiol am y drosedd . A gaf eich atgoffa ei fod ef a Dr McCoy bordio Kronos Un o'u hewyllys rhydd eu hunain ? Nid oes unrhyw un o'r ffeithiau hyn yn destun dadl , Mr Llywydd . Rwyf wedi archebu ymchwiliad ar raddfa lawn . Yn y cyfamser ... Yn y cyfamser , rydym yn disgwyl i'r Ffederasiwn gadw at erthyglau cyfraith rhyngserol , yr ydych yn honni eich bod yn ei drysori . Bydd Kirk a Dr McCoy yn sefyll eu prawf am lofruddio'r Canghellor Gorkon . Allan o'r cwestiwn . Llysgennad Sarek , rhaid bod rhyw ffordd i estraddodi'r dynion hyn . Llywydd , rwy'n rhannu mesur o gyfrifoldeb personol yn y mater hwn , ond mae'n rhaid i mi gadarnhau dehongliad cyfreithiol fy nghydweithiwr uchel ei barch . Beth yw sefyllfa llywodraeth Romulan , Llysgennad Nanclus ? Rhaid imi gytuno â'm cydweithwyr . Ond ni allwch o bosibl gredu bod James Kirk wedi llofruddio Canghellor yr Uchel Gyngor . Llywydd , nid wyf yn gwybod beth i'w gredu . Rwy'n aros am eich ateb , syr . Nid yw'r arlywydd hwn uwchlaw'r gyfraith . Adrodd yn ôl ar unwaith . Ydych chi'n copïo ? Ar unwaith . Menter i adrodd yn ôl ar y dwbl . Ydych chi'n darllen ? Ar unwaith . Rydyn ni i adrodd yn ôl ar unwaith . Ni allwn gefnu ar y Capten Kirk a Dr McCoy . Wrth gwrs ddim . Bedwar can mlynedd yn ôl ar y blaned Ddaear , gweithwyr a oedd yn teimlo bod eu bywoliaeth dan fygythiad awtomeiddio heidio eu hesgidiau pren o'r enw sabot i'r peiriannau i'w hatal . Felly y gair sabotage . Rydym yn profi camweithio technegol . Pob system wrth gefn yn anweithredol . Ardderchog . Rwy'n golygu , rhy ddrwg . Llywydd , Rydw i wedi cael fy enwi'n Ganghellor gan yr Uchel Gyngor yn lle fy nhad . Canghellor Madam , mae gennych fy nghydymdeimlad diffuant ar eich colled ddiweddar . Rwyf am eich sicrhau na fydd y weithred gywilyddus hon ... Mr Llywydd , gadewch inni ddod at y pwynt . Rydych chi am i'r gynhadledd hon fynd yn ei blaen , ac felly hefyd fy nhad . Byddaf yn mynychu mewn un wythnos ar un amod . Ni fyddwn yn estraddodi'r carcharorion , ac ni wnewch unrhyw ymdrech i'w hachub mewn ymgyrch filwrol . Byddem yn ystyried unrhyw ymgais o'r fath yn weithred o ryfel . Gobeithio mai chi fydd ein gwestai yma ar y Ddaear . Ar ôl digwyddiadau diweddar , byddwch yn deall a ddywedaf fod yn well gennyf safle niwtral , ac er budd diogelwch , gadewch inni gadw'r lleoliad yn gyfrinachol am y tro . Fel y dymunwch , Ganghellor Madam . Ymosodwch arnyn nhw nawr , tra ein bod ni'n dal i allu ! Ymosod ar neu fod yn gaethweision yn eu byd . Gallwn gymryd yn gyfan gwbl trwy rym , yr hyn y maent yn bwriadu ei rannu . Mae rhyfel wedi darfod , Cyffredinol , gan ein bod mewn perygl o ddod . Gwell marw ar ein traed na byw ar ein gliniau . Ni all fod ! Lladdwyd eich tad am yr hyn yr oedd ei eisiau . Bydd y broses heddwch yn mynd yn ei blaen . Kirk ... Bydd Kirk yn talu am farwolaeth fy nhad . Mae'n dreial sioe damn . Kirk ! Kirk ! Kirk ! Kirk ! Taniodd y Fenter ar Kronos One heb bryfocio . Y Canghellor a'i gynghorwyr ... ar ôl cael ei lulled i ymdeimlad ffug o ddiogelwch trwy wahoddiad i ginio gwladol ar fwrdd llong Capten Kirk ar union 1930 awr yr un noson . Ffoniwch eich tyst cyntaf . Ar ôl yr ergyd gyntaf , fe gollon ni ein maes disgyrchiant . Cefais fy hun yn ddi - bwysau ac yn methu â gweithredu . Yna daeth dau o griwiau Starfleet yn cerdded tuag ataf . Ond efallai nad oeddent ond yn gwisgo iwnifform Starfleet . Mae'r sylw hwnnw'n hapfasnachol yn unig . Rwy'n symud ei fod yn cael ei dagu . Cyrnol Worf , mae gennym ddiddordeb mewn ffeithiau , nid damcaniaethau . Os nad oedd yr uned ddisgyrchiant yn gweithredu , sut allai'r dynion hyn fod yn cerdded ? Roedd yn ymddangos eu bod yn gwisgo esgidiau magnetig . Esgidiau disgyrchiant . Dr McCoy , a fyddech cystal â dweud wrthyf , beth yw eich statws meddygol cyfredol ? Ar wahân i gyffyrddiad o arthritis , byddwn i'n dweud yn eithaf da . Mae gen ti ffraethineb unigol , Doctor . Am 27 mlynedd , rwyf wedi bod yn llawfeddyg llongau ar fwrdd yr USS Enterprise . Mewn tri mis , rwy'n sefyll i lawr . Wyddoch chi , credaf ichi fwyta swm eithaf hael o gwrw Romulan yn llanast y swyddogion ar y noson dan sylw . Ydw i'n iawn , Doctor ? Gwrthwynebiad ! Wedi'i gynnal . Gwnaethon ni i gyd . Pob un ohonom . Nid yw hynny'n golygu ... A oedd y Canghellor Gorkon yn fyw pan wnaethoch chi ei archwilio gyntaf ? Prin . Nawr byddwch yn ofalus , Doctor . A ydych erioed , yn eich gorffennol , wedi achub cleifion mor brin yn fyw ag ef ? Nid oedd gennyf y wybodaeth feddygol yr oeddwn ei hangen ar gyfer anatomeg Klingon . Rwy'n gweld . Roeddech chi yno . Rydych chi'n dweud bod disgwyl i chi ymddeol . A gaf i ofyn , a yw'ch dwylo'n ysgwyd ? Gwrthwynebiad ! Roeddwn i'n nerfus . Na . Roeddech chi'n anghymwys . Roeddech chi'n anghymwys ! Boed yn fwriadol neu o ganlyniad i oedran wedi'i gyfuno â diod , bydd yn rhaid i'r llys benderfynu . Fy Nuw , ddyn ! Ceisiais ei achub ! Ceisiais ei achub . Roeddwn yn ysu am ei achub . Ef oedd y gobaith gorau olaf yn y bydysawd am heddwch . Mae'r tyst wedi'i esgusodi . Yno mae gennym ni , ddinasyddion . O'r diwedd rydym wedi sefydlu manylion y drosedd , ac yn awr rydym yn dod at bensaer y berthynas drasig hon , James Tiberius Kirk . Beth fyddai eich hoff awdur yn ei ddweud , Capten ? Gadewch inni eistedd ar lawr gwlad ac adrodd straeon trist am farwolaeth brenhinoedd . Dywedwch wrthym eich stori drist , Kirk . Dywedwch wrthym eich bod wedi bwriadu dial am farwolaeth eich mab . Nid yw hynny'n wir . Gwrthwynebiad ! Nid yw'r Capten Kirk wedi'i nodi fel y llofrudd . Wedi'i gynnal . Rwy'n cynnig i mewn i'r record , y darn hwn o log personol y Capten . Nid wyf erioed wedi ymddiried yn Klingons , ac ni fyddaf byth . Nid wyf erioed wedi gallu maddau iddynt am farwolaeth fy machgen . Unwaith eto . Unwaith eto ! Nid wyf erioed wedi ymddiried yn Klingons , ac ni fyddaf byth . Nid wyf erioed wedi gallu maddau iddynt am farwolaeth fy machgen . Ai dyna'ch geiriau chi ? Siaradwyd gennyf y geiriau hynny . Gwrthwynebiad ! Nid yw barn wleidyddol fy nghleient ar brawf yma . I'r gwrthwyneb ! Barn a chymhellion Capten Kirk yn wir wrth wraidd y mater . Mae cofnod y swyddog hwn yn dangos ei fod yn annigonol , manteisgar di - egwyddor , meddwl - yrfa , gyda hanes o dorri'r gadwyn reoli pryd bynnag roedd yn gweddu iddo ! Parhewch . Yn wir , mae'r record yn dangos bod Capten Kirk ar un adeg daliodd reng Admiral , a bod y Llyngesydd Kirk wedi torri am fynd â materion i'w ddwylo ei hun yn groes i reoliadau'r gyfraith . A ydych yn gwadu cael eich israddio am y taliadau hyn ? Peidiwch ag aros am y cyfieithiad ! Atebwch fi nawr ! Ni allaf ei wadu . Cawsoch eich israddio ? Ydw . Ar gyfer annarweiniol ? Weithiau , rwyf wedi anufuddhau i orchmynion . Ac a oeddech chi'n ufuddhau neu'n anufuddhau i orchmynion pan wnaethoch chi drefnu llofruddiaeth y Canghellor Gorkon ? Doeddwn i ddim yn gwybod am y llofruddiaeth nes i ni fynd ar y llong . Rydych chi'n dal i wadu'r Fenter a daniwyd ar Kronos One ? Wel ... Eich Anrhydeddau , os gwelwch yn dda ! A ydych chi'n dal i wadu i'ch dynion gael eu trawstio ar fwrdd a saethu'r Canghellor ? Gwrthwynebiad ! Ni allaf gadarnhau na gwadu gweithredoedd na welais i . Capten Kirk , a ydych yn ymwybodol , fel capten seren , mae'n ofynnol i chi fod yn gyfrifol am weithredoedd eich dynion ? Dwi yn . Ac os dylid profi bod aelodau o'ch criw a wnaeth , mewn gwirionedd , lofruddio o'r fath ... Jim , maen nhw'n ein sefydlu ni . Eich Anrhydeddau ... Peidiwch ag ateb ! Capten Kirk , byddwch yn ateb y cwestiwn . Fel capten , Rwy'n gyfrifol am ymddygiad y criw o dan fy ngorchymyn . Eich Anrhydeddau , mae'r Wladwriaeth yn gorffwys . Anfon at Commander Enterprise . Rydym yn barod i'ch cynorthwyo . Capten Sulu , USS Excelsior . Penderfyniad y llys hwn yw bod y carcharorion yn euog fel y'u cyhuddwyd . Hoffwn nodi am y cofnod bod y dystiolaeth yn erbyn fy nghleientiaid yn gwbl amgylchiadol . Erfyniaf ar y llys i ystyried hyn wrth ynganu ei ddedfryd . Felly nodwyd . Capten James T . Kirk , Dr Leonard McCoy , er budd meithrin amity ar gyfer y trafodaethau heddwch sydd ar ddod , cymudir dedfryd marwolaeth . Dyfarniad y llys hwn ydyw hynny , heb bosibilrwydd o adfer neu barôl , cewch eich cymryd o'r lle hwn i'r mwyngloddiau dilithium ar asteroid cosbol Rura Penthe , yno i dreulio gweddill eich bywydau naturiol . Pibell Penthe ? Fe'i gelwir ledled yr alaeth fel mynwent yr estroniaid . Gwell eu lladd nawr a'i gael drosodd . Is - gapten , tarodd y torpedo unwaith eto , os gwelwch yn dda . Daliwch . Menter ydyw . Fe wnaethon ni danio . Nid yw hynny'n bosibl . Cyfrifwyd am yr holl arfau yn weledol , syr . Roedd hynafiad i mi yn honni , os ydych chi'n dileu'r amhosibl , beth bynnag sydd ar ôl , pa mor annhebygol bynnag , mae'n rhaid bod y gwir . Beth yn union mae hynny'n ei olygu ? Mae'n golygu os na allwn fod wedi tanio'r torpidos hynny , gwnaeth rhywun arall . Wel , ni wnaethant danio arnynt eu hunain , ac nid oedd llongau eraill yn bresennol . Roedd ymchwydd ynni niwtron enfawr . Ddim oddi wrthym ni ! Dim ond llong arall y gallai ymchwydd niwtron mor fawr ei chynhyrchu . Kronos Un ? Rhy bell i ffwrdd . Yn agos iawn atom . O bosib oddi tanom . Pe bai llong oddi tanom , byddai'r Klingons wedi ei gweld . A fyddent ? Aderyn ysglyfaethus . Aderyn ysglyfaethus . Wedi'i orchuddio ? Ni all aderyn ysglyfaethus danio pan fydd wedi ei orchuddio . Mae popeth yn gyfartal , Mr Scott , byddwn yn cytuno . Fodd bynnag , nid yw pethau'n gyfartal . Gall hyn . Rhaid inni hysbysu Starfleet Command . Rhowch wybod iddyn nhw beth , arf newydd sy'n anweledig ? Gan reidio lleuad , dyna beth y byddan nhw'n ei alw'n ni . Byddan nhw'n dweud ein bod ni mor daer am ryddhau'r Capten y byddwn yn dweud unrhyw beth . A byddent yn gywir . Nid oes gennym unrhyw dystiolaeth , dim ond theori sy'n digwydd i gyd - fynd â'r ffeithiau . Gan dybio eich bod chi'n iawn , Mr Spock , pam y byddent yn tanio ar eu llywydd eu hunain ? Yn wir . Bydd y llong hon yn cael ei chwilio o'r bwa i'r starn . Is - gapten Valeris , chi fydd wrth y llyw . Aye , syr . Dw i ddim yn deall . Pe bai llong oddi tanom , siawns nad oedd y llofruddion wedi eu pelydru ar fwrdd y llong honno , nid Menter . Rydych chi'n anghofio rhywbeth , Mr Chekov . Yn ôl ein cronfeydd data , taniodd y llong hon y torpidos hynny . Os gwnaethon ni , mae'r lladdwyr yma . Os na wnaethom ni , mae pwy bynnag a newidiodd y cronfeydd data yma . Yn y naill achos neu'r llall , mae'r hyn yr ydym yn edrych amdano yma . Am beth rydyn ni'n chwilio , syr ? Is - gapten ? Dau bâr o esgidiau disgyrchiant . Dyma'r gulag Rura Penthe . Nid oes stocâd , dim twr gwarchod , dim ffin electronig . Dim ond tarian magnetig sy'n atal trawstio . Mae cosb yn golygu alltudiaeth o'r carchar i'r wyneb . Ar yr wyneb , ni all unrhyw beth oroesi . Gweithiwch yn dda a chewch eich trin yn dda . Gweithiwch yn wael a byddwch yn marw . O , fy Nuw . Atafaelwyd y cyfieithydd cyffredinol . Mae'n ddrwg gen i ? Mae'n bendant ymlaen am rywbeth , Jim . Os mai dyma'ch man , byddwn yn symud ymlaen . Mae am gael eich ufudd - dod i frawdoliaeth estroniaid . Mae ganddo fe . A'ch cot . Nid wyf yn ofni . Heblaw , ni fyddai'n ffitio . Diolch . Bydd hyn yn helpu i'ch cadw'n gynnes . Martia ydw i . Kirk a McCoy wyt ti , mi dybiaf . Sut fyddech chi'n gwybod hynny ? Nid ydym yn cael llawer o lofruddion arlywyddol . Wnaethon ni ddim lladd Gorkon . Wrth gwrs ddim , ond mae yna wobr am eich marwolaeth . Mae'n ffigyrau . Rydyn ni wedi cael ein sefydlu ar hyd a lled . Mae rhywun i fyny yno eisiau chi allan o'r ffordd . Dim byd i mewn yma . Dim byd yma . Unrhyw gynnydd ? Dim . Mae gennym griw o 300 yn troi eu chwarteri eu hunain y tu mewn allan , ond gall y lladdwyr fod yn eu plith o hyd . Siawns eu bod wedi cael gwared ar yr esgidiau hyn erbyn hyn . Oni fyddai wedi bod yn rhesymegol eu gadael ar long Gorkon ? Rhaid i resymeg hyd yn oed ildio i ffiseg . Nid oedd disgyrchiant wedi'i adfer erbyn iddynt ddianc . Heb yr esgidiau mawr , byddent wedi arnofio oddi ar badiau cludo Klingon . Beth am eu hanweddu yn syml ? Fel hyn ? Yn gartrefol . Fel y gwyddoch , Comander Chekov , ni all unrhyw un danio phaser diawdurdod ar fwrdd llong seren . Tybiwch pan ddychwelasant , eu bod wedi taflu'r esgidiau i'r sbwriel . Rwy'n chwilio'r sbwriel . Os yw fy surmise yn gywir , bydd yr esgidiau hynny yn glynu wrth gyddfau'r lladdwyr fel pâr o ystlumod Tiberian . Ni allent ddianc hebddynt , ni allant ychwaith eu taflu allan y ffenestr i bawb eu gweld . Mae'r esgidiau hynny yma yn rhywle . A wnaeth rhywun danio phaser ? Mae'n iawn . Nid yw'n ddim . Nid yw'n ddim . Mae Mr Spock , Starfleet yn sgrechian inni ddychwelyd i'r porthladd . Pwy daniodd hynny ... Mr . Scott . Rwy'n deall eich bod chi'n cael anhawster gyda'r gyriant ystof . Faint o amser sydd ei angen arnoch i atgyweirio ? Nid oes unrhyw beth o'i le ar y peth gwaedlyd . Scott , os dychwelwn i spacedock , bydd y llofruddion yn sicr o ddod o hyd i ffordd i waredu eu hesgidiau argyhoeddiadol , ac ni welwn y Capten na Dr McCoy yn fyw eto . Fe allai gymryd wythnosau , syr . Diolch , Mr Scott . Valeris , rhowch wybod i Starfleet Command mae ein gyriant ystof yn anweithredol . Celwydd ? Gwall . Rydych chi'n deall ein bod ni wedi colli pob cysylltiad â'r Capten a Dr McCoy . Ydw . Ar hyn o bryd , mae tarian magnetig o'u cwmpas . Fodd bynnag , os wyf yn adnabod y Capten , erbyn yr amser hwn , mae'n ddwfn wrth gynllunio ei ddianc . Cawsoch ef , Jim ! Cawsoch ef lle rydych chi ei eisiau ! Rydych chi i gyd yn iawn , Jim ? Rwy'n credu hynny . Byddan nhw'n eich parchu chi nawr . Mae hynny'n gysur . Roeddwn i'n ffodus bod gan y peth hwnnw bengliniau . Nid dyna oedd ei ben - glin . Nid yw pawb yn cadw eu organau cenhedlu yn yr un lle , Capten . Unrhyw beth rydych chi am ddweud wrthyf ? Esgyrn , pam nad ydych chi'n gweld beth allwch chi ei wneud iddo ? Gadewch iddo wybod nad ydym yn dal dig . Tybiwch ei fod yn dal dig ? Pan fydd pwy bynnag ydyw yn symud , ni fyddwch yma i ofyn ai ef yw'r un . Ydych chi am fynd allan o'r fan hyn ? Mae yna ffordd i fod . Dri mis cyn ymddeol . Am ffordd i orffen . Nid ydym wedi gorffen . Na ? Siaradwch drosoch eich hun . Un diwrnod , un noson , Kobayashi Maru . Esgyrn , a ydych chi'n ofni'r dyfodol ? Rwy'n credu mai dyna'r syniad cyffredinol yr oeddwn yn ceisio ei gyfleu . Nid wyf yn golygu'r dyfodol hwn . Beth yw hwn , amlddewis ? Mae rhai pobl yn ofni o'r hyn a allai ddigwydd . Roeddwn wedi dychryn . Beth wnaeth eich dychryn chi , yn benodol ? Dim parth mwy niwtral . Roeddwn i wedi arfer casáu Klingons . Ni ddigwyddodd imi gymryd Gorkon wrth ei air hyd yn oed . Roedd Spock yn iawn . Ceisiwch beidio â bod yn rhy galed arnoch chi'ch hun . Roeddem i gyd yn teimlo'n union yr un peth . Na . Roedd rhywun yn teimlo'n llawer gwaeth . Rwy'n dechrau deall pam . Wel , os oes gennych chi unrhyw syniadau disglair , dyma'r amser . Amser yw'r broblem . Nid ydych chi a minnau yn ddim . Ond fe glywsoch chi'r barnwr . Mae'r gynhadledd heddwch ymlaen eto . Mae pwy bynnag a laddodd Gorkon yn sicr o geisio llofruddio arall . Oni bai y gallwn fynd allan o'r fan hon . Kirk , fi yw e , Martia . Gwrandewch , does neb erioed wedi dianc o Rura Penthe . Ac eithrio ni . Mae'n bosibl . Rwy'n gwybod sut i fynd y tu allan i'r darian . Sut ydyn ni'n ffitio i mewn ? Mae'n hawdd mynd y tu allan i'r darian , ond wedi hynny , chi sydd i benderfynu ein cael ni oddi ar yr wyneb cyn i ni rewi . Allwch chi ? Mae'n bosibl . Ni allaf ei wneud ar fy mhen fy hun , ac rydych chi'n ymgeisydd mwyaf tebyg i ddod yn y twll uffern hwn am fisoedd . Ymgeisydd am beth ? Ewch i godi saith yn y bore ar gyfer dyletswydd mwyngloddio . Fe'ch gwelaf yno . Peidiwch â fy siomi . Beth sydd gyda chi , beth bynnag ? Dal i feddwl ein bod ni wedi gorffen ? Mwy nag erioed . Mae'n ddrwg gen i eich deffro , syr . Beth ydyw ? Mae Starfleet yn gofyn am frys am unrhyw ddata sydd gennym ar leoliad Menter . Beth ? Wel mae'n debyg , maen nhw'n gwrthod cydnabod signal i ddychwelyd i spacedock , syr . Signal Starfleet hynny , nid oes gennym unrhyw syniad lleoliad Menter . Syr ? Mae gennych chi broblemau clywed , mister ? Na , syr . Gwaed Klingon . Mae'n rhaid eu bod nhw wedi cerdded trwyddo pan oedd yn arnofio a'i olrhain yn ôl yma . Dyma'r dystiolaeth gyntaf sy'n cadarnhau ein theori . Nawr rydyn ni'n mynd i Starfleet . Nawr rydym yn ehangu ein chwiliad i gynnwys gwisgoedd . Pob gwisg ? Tynnwch y rheini allan . Parhewch i sganio . Dim byd , syr . Clir , syr . Yn dod drwodd . Yn dod drwodd . Cyfrifiadur yn dda saith yn glir . Dim byd . Dim byd . Iawn , gawn ni weld beth gawson ni . Dim byd . Dim byd hyd yn hyn . Syr ! Syr ! Rwy'n credu ein bod wedi cael . Na , doeddech chi ddim , Doctor . Ewch i ffwrdd ar y lefel gyntaf . Dilynwch y gang i'r pwll . Nid ydyn nhw'n cymryd merched . Ti yw Crewman Dax ? Ie , Cadlywydd . Beth yw'r broblem ? Efallai eich bod chi'n gwybod epig Rwsiaidd Sinderela ? Os yw esgid yn ffitio , gwisgwch hi . Mr . Chekov . Gwyliwch fi . Pa fath o greadur yw hwn ? Neithiwr , roeddech chi'ch dau ... Peidiwch â fy atgoffa . Ewch i mewn . Dewch ymlaen . Nid oes gennym lawer o amser . Brysiwch . I fyny yno . Dewch ymlaen , dringo . Yma . Bydd angen y rhain arnoch chi . Yn gyflym ! Arhoswch yn agos . Dyna nhw . Maen nhw'n dod i'r amlwg o'r darian trawstio . Mr Scott , dechreuwch eich peiriannau . Aye , aye , syr . Chekov , cwrs penodol ar gyfer Rura Penthe . Mae Mr Spock , Rura Penthe yn ddwfn y tu mewn i ffin Klingon . Os cawn ein darganfod ... Yn hollol gywir , Mr Chekov . Yr hyn sy'n ofynnol nawr yw camp o legerdemain ieithyddol a rhywfaint o ystrydeb cyn i'r Capten a Dr McCoy rewi i farwolaeth . Gadewch fi . Dwi wedi gorffen . Na ! Esgyrn , rwy'n gwisgo darn viridium ar fy nghefn . Fe wnaeth Spock ei slapio yno ychydig cyn i ni fynd ar long Gorkon . Pam , y Vulcan bach cyfrwys hwnnw . Dewch ymlaen . Rydyn ni yn glir . Nawr ein bod y tu allan i'r darian , byddant yn gallu dod o hyd i ddau sector i ni . Os ydyn nhw hyd yn oed yn chwilio amdanon ni . Dyma wrando ar ôl Morska . Pa long yw honno ? Pa long yw honno ? Drosodd . Pa long yw honno ? Drosodd . Rhaid inni ymateb yn bersonol . Byddai cyfieithydd cyffredinol yn cael ei gydnabod . Pa long yw honno ? Drosodd . Pa long yw honno ? Drosodd . Ni yw dy Ursva mwy rhydd . Chwe wythnos allan o Porthladd Kronos . Drosodd . Beth yw eich cyrchfan ? Drosodd . Beth yw eich cyrchfan ? Drosodd Beth yw eich cyrchfan ? Drosodd . Beth yw eich cyrchfan ? Drosodd . Tiwb Penthe . Rydym yn condemnio bwyd , pethau a chyflenwadau . Peidiwch â dal unrhyw chwilod ! A fyddai ots gennych esbonio'r tric bach hwnnw a wnewch ? Rwy'n chameloid . Rwyf wedi clywed amdanoch chi . Siapwyr . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n chwedlonol . Rhowch gyfle i ferch , Capten . Mae'n cymryd llawer o ymdrech . Nid wyf yn amau ​ ​ hynny . Stopiwch fi os ydw i'n anghywir , ond a oes gennym unrhyw ffordd o wybod ai hwn yw'r un go iawn i chi ? Roeddwn i'n meddwl y byddwn i'n cymryd siâp dymunol . Rydyn ni y tu allan i'r darian . Nawr eich tro chi yw hi , Capten . Os ydych chi'n dweud hynny . Ydych chi'n wallgof ? Nid oedd angen ein help arni i gyrraedd unrhyw le . Ble fyddech chi'n cael y dillad cyfleus hyn ? Peidiwch â dweud wrthyf fod fflêr yn fater carchar safonol . Mae i adael iddyn nhw wybod ble rydyn ni . Gofynnwch iddi beth mae hi'n ei gael yn ôl . Pardwn llawn , nad yw'n ymdrin â hyn . Nid oedd damwain yn ddigon da . Dewch ymlaen , Spock . Digon da i un . Byddai dau wedi edrych yn amheus . Lladd wrth geisio dianc . Nawr mae hynny'n argyhoeddiadol i'r ddau . Syndod ! Mae eich ffrindiau'n hwyr . Byddan nhw draw . Ni allaf gredu imi eich cusanu . Mae'n rhaid mai chi oedd eich uchelgais gydol oes . Onid yw'n hen bryd ichi ddod yn rhywbeth arall ? Rwy'n ei hoffi yma . Wel , wel , wel . Beth gymerodd gymaint o amser i chi ? Lladd ef . Ef yw'r un . Nid fi , ti'n idiot . Fe ! Dim tystion . Lladd wrth geisio dianc . Damn glyfar , os gofynnwch imi . Mae'n glasur . Dyna oedd e eisiau . Sefydliad Iechyd y Byd ? Pwy oedd eisiau inni gael ein lladd ? Gan eich bod chi i gyd yn mynd i farw beth bynnag , beth am ddweud wrthych chi ? Ei enw yw ... Damniwch hi i uffern ! O'r holl ... Mab i ... Oni allech fod wedi aros dwy eiliad ? Capten ? Roedd ar fin egluro'r holl beth . Rydych chi am fynd yn ôl ? Yn hollol ddim ! Mae'n oer . Dyma'r Bont . Rydym yn dal i fod yn y gofod Klingon . Dec 9 , aros mewn gorsafoedd brwydro . Dec 9 , aros mewn gorsafoedd brwydro . Cawsant eu trawstio ar fwrdd , seren y Ffederasiwn . Dianc . Dianc . Ni all Kirk wybod lleoliad y gynhadledd heddwch . Wyt ti'n siwr ? A gymerwch y siawns honno ? Helmsman ! Syr . Gwneud cwrs i ryng - gipio Menter . Ie Syr . Mae gan y Klingons arf newydd , aderyn ysglyfaethus a all danio wrth ei orchuddio . Fe wnaeth hi dorpido llong Gorkon . Felly dyna ni . Ddim yn gyfan gwbl . Mae gen i reswm i gredu bod llofruddion Gorkon ar fwrdd y llong hon . Mae gen i feddwl am hynny . A yw'r gynhadledd heddwch wedi cychwyn ? Pwy a ŵyr ? Maen nhw'n cadw'r lleoliad yn gyfrinachol . Mae rhywbeth bob amser . Capten ! Spock Mr . Fe wnes i ddod o hyd i'r gwisgoedd coll gyda gwaed Klingon arnyn nhw . Ond mae'r gwisgoedd yn perthyn i'r ddau ddyn hyn , Burke a Samno . Ddim yn anymore . Phaser ar stun yn agos iawn . Rheol gyntaf llofruddiaeth , lladdwch y llofruddion . Nawr rydyn ni'n ôl i sgwâr un . A gaf i siarad â chi ? Tybed pam na chawsant eu hanweddu . Byddai'n diffodd y larwm . Mae'n bosibl . Nawr clywch hyn . Nawr clywch hyn . Gohebydd llys i salwch . Cod Glas . Brys . Datganiadau i'w cymryd ar unwaith gan ie Burke a Samno . Ailadroddwch . Gohebydd llys i salwch . Cod Glas . Brys . Datganiadau i'w cymryd . Ailadroddwch . Datganiadau i'w cymryd oddi wrth ie Burke a Samno . Mae'n rhaid i chi saethu . Os ydych chi'n rhesymegol , mae'n rhaid i chi saethu . Nid wyf am wneud hynny . Mae'r hyn rydych chi ei eisiau yn amherthnasol . Mae'r hyn rydych chi wedi'i ddewis wrth law . Byddwn i cyn gynted ag na wnaethoch chi . Mae'r llawdriniaeth drosodd . Ni wnes i danio . Ni allwch brofi unrhyw beth . Gallaf , gallaf . Yn fy achos , defnyddiwyd fy log personol yn fy erbyn . Am faint wnaethoch chi aros y tu allan i'm chwarteri cyn i mi sylwi arnoch chi ? Oeddech chi'n gwybod ? Ceisiais ddweud wrthych , ond ni fyddech yn gwrando . Nid oedd yr un ohonom yn clywed yn dda iawn y noson honno , Is - gapten . Ceisiais ddweud wrthych am gael ffydd . Rydych chi wedi bradychu'r Ffederasiwn . Pob un ohonoch . A beth ydych chi'n meddwl rydych chi wedi bod yn ei wneud ? Arbed Starfleet . Ni ellir ymddiried yn Klingons . Syr . Dywedasoch felly eich hun . Lladdasant eich mab . Oeddech chi ddim eisiau i Gorkon farw ? Gadewch iddyn nhw farw , meddech chi . A wnes i eich camddehongli ? Ac roeddech chi'n iawn . Fe wnaethant gynllwynio gyda ni i lofruddio eu canghellor eu hunain . Pa mor ddibynadwy y gallant fod ? Klingons ac aelodau'r Ffederasiwn yn cynllwynio gyda'i gilydd ? Pwy ydyn ni ? Pawb sy'n sefyll i golli o heddwch . Enwau , Is - gapten . Bydd fy nghymrodyr yn gwneud yn siŵr mae eich holl drosglwyddiadau llong - i'r - lan wedi'u jamio . Enwau , Is - gapten . Dw i ddim yn cofio . Celwydd ? Dewis . Spock ? Admiral Cartwright . O Starfleet ? Pwy arall ? Cyffredinol ... Cyffredinol ... Chang . Chang . Pwy arall ? Romulan ... Romulan ... Llysgennad ... Llysgennad ... Nanclus . Nanclus . Ble mae'r gynhadledd heddwch ? Ble mae'r gynhadledd heddwch ? Nid yw hi'n gwybod . Yna rydyn ni'n farw . Rydw i wedi bod yn farw o'r blaen . Cysylltwch ag Excelsior . Bydd hi â'r cyfesurynnau . Mae gen i ef eisoes , syr . Yn sefyll wrth ymyl , Capten Kirk . Sulu ! Rydych chi'n sylweddoli , trwy siarad â ni hyd yn oed , eich bod chi'n torri rheoliadau . Mae'n ddrwg gen i , Capten . Mae'ch neges yn chwalu . Bendithia chi , Sulu . Ble mae'r gynhadledd heddwch ? Maen nhw'n mynd i roi cynnig ar lofruddiaeth arall . Mae'r gynhadledd yn Camp Khitomer , ger ffin Romulan . Rwy'n anfon yr union gyfesurynnau ar amledd wedi'i godio . Rwy'n ofni y bydd angen mwy na hynny arnom ni . Mae aderyn ysglyfaethus yn chwilio amdanom ni , a gall danio wrth ei gorchuddio . Siawns nad yw . Daliwch ymlaen . Faint o'r pethau hynny sydd ? Dewch ymlaen , Raglaw . Dim ond y prototeip . Rydych chi'n clywed hynny ? Rwy'n cychwyn nawr , ond rydyn ni nawr yn Alpha Quadrant . Mae'r siawns y byddwn yn cyrraedd y gynhadledd mewn pryd yn fain . Pryd mae'r gynhadledd hon yn cychwyn ? Yn ôl fy ngwybodaeth , heddiw . Diolch , Capten Sulu . Peidiwch â sôn amdano , Capten Kirk . Spock ? Mae'n well gen i dywyll . Bwyta ar lludw ? Roeddech chi'n iawn . Rhagdybiaeth drahaus ar fy rhan i a aeth â ni i'r sefyllfa hon . Efallai eich bod chi a'r meddyg wedi cael eich lladd . Mae'r nos yn ifanc . Fe ddywedoch chi'ch hun . Roedd yn rhesymegol . Mae heddwch werth ychydig o risgiau personol . Rydych chi'n un gwych ar gyfer rhesymeg . Rwy'n un gwych am ruthro i mewn lle mae angylion yn ofni troedio . Rydyn ni'n dau yn eithafwyr . Mae'n debyg bod realiti rywle yn y canol . Ni allwn fynd heibio marwolaeth fy mab . Cefais fy rhagfarnu gan ei llwyddiannau fel Vulcan . Bu'n rhaid i Gorkon farw cyn i mi ddeall pa mor ragfarnllyd oeddwn i . A yw'n bosibl ein bod ni'n dau , chi a minnau , wedi tyfu mor hen ac mor anhyblyg ein bod wedi goroesi ein defnyddioldeb ? A fyddai hynny'n gyfystyr â jôc ? Peidiwch â chroeshoelio'ch hun . Nid eich bai chi oedd hynny . Fi oedd yn gyfrifol . Am ddim gweithredoedd ond eich gweithredoedd eich hun . Nid dyna'r hyn a ddywedasoch yn eich treial . Roedd hynny fel capten y llong . Bodau dynol ... Ond , Capten , mae'r ddau ohonom ni'n gwybod nad ydw i'n ddynol . Spock , rydych chi eisiau gwybod rhywbeth ? Dyn pawb . Mae'r sylw hwnnw'n sarhaus . Dewch ymlaen . Dwi angen ti . Canghellor Madam , aelodau o'r Corfflu Diplomyddol , gwesteion anrhydeddus , mae Ffederasiwn Unedig y Planedau yn eich croesawu i Camp Khitomer . Mae hi allan yma yn rhywle . Ond os yw hi wedi ei gorchuddio ... Yna'r cyfan sydd gennym yw ymchwydd ymbelydredd niwtron , ac erbyn i ni fod yn ddigon agos i'w gofnodi , rydyn ni'n lludw . 209 . 206 . 203 . Digon agos i drawstio i lawr ? Ddim eto , Capten . Mewn dau funud . 158 . Ewch i bŵer impulse ar gyfer orbit Khitomer . Aye , syr . Gadewch inni ailddiffinio cynnydd i olygu hynny dim ond oherwydd y gallwn wneud peth , nid yw o reidrwydd yn dilyn bod yn rhaid inni wneud y peth hwnnw . Uhura ? Dim byd , Capten . Os yw hi yma , mae hi'n rigio ar gyfer rhedeg yn dawel . Yn dod i fyny ar ystod cludo mewn 57 eiliad . Ystafell Cludo , sefyll o'r neilltu i drawstio i lawr . 53 ... 48 eiliad . 44 ... Gallaf eich gweld chi , Kirk . Chang . Allwch chi fy ngweld ? Nawr , byddwch yn onest , Capten . Rhyfelwr i ryfelwr , mae'n well gennych chi fel hyn , onid ydych chi ? Fel yr oedd i fod . Dim heddwch yn ein hamser . Unwaith eto at y toriad , ffrindiau annwyl . Mae hyn yn hwyl . Peiriannau gwrthdroi . Pob astern . Pwer impulse un a hanner . Yn ôl i ffwrdd ! Yn ôl i ffwrdd ! Beth mae hi'n ei wneud ? Am beth mae hi'n aros ? Yn ôl pob tebyg yn ceisio darganfod pam ein bod yn gwrthdroi , yn pendroni a ydym yn ei chanfod . Yn dod i mewn ! Mewn ystod ? Ddim eto , syr . Dewch ymlaen . Dewch ymlaen . Bydd hi'n hedfan ar wahân . Plu hi ar wahân , felly ! Dyfalodd llawer , am gymhellion fy nhad . Roedd yna rai a ddywedodd ei fod yn ddelfrydwr . Dywedodd eraill nad oedd ganddo ddewis . Pe na bai Praxis wedi ffrwydro , yna o bosib ei ddelfrydiaeth ni fyddai wedi dod o hyd i fynegiant . Rydyn ni'n ras falch , ac rydym yma oherwydd ein bod yn bwriadu parhau i fod yn falch . Ewch i bŵer ategol ! Cylchedau ategol wedi'u dinistrio , Capten . Ticiwch ni , onid ydym yn chwerthin ? Pric ni , onid ydym yn gwaedu ? Anghywir ni , oni ddialwn ? Nwy . Nwy , Capten . O dan bŵer impulse , mae hi'n gwario tanwydd fel unrhyw long arall . Rydyn ni'n ei alw'n plasma , ond beth bynnag yw dynodiad Klingon , dim ond nwy ïoneiddiedig ydyw . Wel , beth am yr holl offer rydyn ni'n ei gario i gatalogio anghysondebau nwyol ? Wel , mae gan y peth biben gynffon . Meddyg , a fyddech chi'n poeni fy nghynorthwyo wrth berfformio llawdriniaeth ar dorpido ? Yn ddiddorol . Anodd ei serenfwrdd ! Mae'r agenda arfaethedig fel a ganlyn . Cyfanswm gwacáu Kronos wedi'i gyfrifo o fewn y cyfnod amser 50 Cam un , paratoi ar gyfer gwacáu . Dewch ymlaen , estyn i fyny ! Capten ! Mae hi'n pacio tipyn o wal ! Tariannau'n gwanhau ! Tariannau i fyny . Iawn . Nawr rydyn ni wedi rhoi rhywbeth arall iddyn nhw saethu arno . Aye , syr . Mae'r gêm ar droed , huh ? Mae Excelsior wedi cael ei daro . Mae ein creiriau nawr wedi dod i ben , Kirk . Cry Havoc ! A gadewch inni lithro'r cŵn rhyfel . Esgyrn ! Ble mae fy nhorpido ? Bet rydych chi'n dymuno pe byddech chi wedi sefyll yn y gwely . Pwer brys ! Rheoli disgyrchiant i lawr ! Tariannau'n cwympo ! Yr allwedd , os gwelwch yn dda , Doctor . Mae'r amser yn brin . Mae'r cragen wedi'i chyfaddawdu . Tybed pa mor ddrwg ? Cysylltu echobars . Trafod yr adroddiad ar gam dau . Newid cylched A . Synhwyrydd . Rwy'n cynnig ein bod yn dechrau gyda chofnodion y paratoad . Rwy'n gyson fel y seren ogleddol . Byddwn i'n rhoi arian go iawn pe bai wedi cau . Plât , os gwelwch yn dda . Plât . A bydd cymhathu yn bwyta ... Mae gennym guriad calon . Ymerodraeth Klingon , yr ecolegol ... Allwedd , os gwelwch yn dda . Allwedd . Ble mae'r torpedo damn hwnnw ? Mae hi'n barod , Jim . Cloi a llwytho . Tân . I fod , neu ddim i fod . Targedwch y ffrwydrad a'r tân hwnnw . Tân . Fel y dychmygaf bydd y gwaith hwn yn ein meddiannu trwy gydol y rhan fwyaf o'r wythnos , fy ngobaith fyddai hynny y gallai'r ddirprwyaeth ddychwelyd i'w priflythrennau i weithredu darpariaethau cam un , ddim hwyrach na'r cyntaf o'r mis nesaf . Scotty . Fel y gwyddoch , mae amser o'r hanfod . Allan o'r ffordd ! Allan o'r ffordd ! Llywydd Mr . Llywydd Mr . Llywydd Mr . Llywydd Mr . Kirk , Menter . Amddiffyn y Canghellor ! Arestio'r dynion hynny ! Arestio'ch hun . Mae gennym ni gyfaddefiad llawn . Cartwright , dim ond munud . Beth sydd wedi digwydd ? Beth yw ystyr hyn i gyd ? Mae'n ymwneud â'r dyfodol , Canghellor Madam . Mae rhai pobl o'r farn bod y dyfodol yn golygu diwedd hanes . Wel , nid ydym wedi rhedeg allan o hanes eto . Galwodd eich tad y dyfodol , y wlad heb ei darganfod . Gall pobl fod yn ofnus iawn o newid . Rydych chi wedi adfer ffydd fy nhad . Ac rydych chi wedi adfer tŷ fy mab . Unwaith eto , rydyn ni wedi achub gwareiddiad fel rydyn ni'n ei wybod . A'r newyddion da yw , nid ydyn nhw'n mynd i erlyn . Efallai eu bod nhw hefyd wedi fy erlyn . Roeddwn i'n teimlo fel Is - gapten Valeris . Wel , nid ydyn nhw'n arestio pobl am gael teimladau . Ac mae'n beth da , hefyd . Pe bydden nhw'n gwneud hynny , byddai'n rhaid i ni i gyd droi ein hunain i mewn . Capten Kirk . Capten Sulu . Yn gymaint i griw'r Fenter , mae fy niolch yn fawr i chi . Braf eich gweld ar waith unwaith yn rhagor , Capten Kirk . Cymerwch ofal . Gan Dduw , llong fawr yw honno . Ddim mor fawr â'i chapten , dwi'n meddwl . Felly ... hwyl fawr yw hyn . Rwy'n credu ei bod hi'n hen bryd i ni gychwyn ein hunain . Capten , mae gen i archebion gan Starfleet Command . Rydyn ni'n mynd yn ôl i spacedock ar unwaith , i'w datgomisiynu . Pe bawn i'n ddynol , Rwy'n credu y byddai fy ymateb , Ewch i uffern . Pe bawn i'n ddynol . Pennawd y cwrs , Capten ? Ail seren i'r dde , ac yn syth ymlaen hyd y bore . Log Capten , Stardate 9529.1 . Dyma fordaith olaf y Starship Enterprise o dan fy ngorchymyn . Cyn bo hir bydd y llong hon a'i hanes yn dod yn ofal criw arall . Iddyn nhw a'u dyfodol , byddwn ni'n ymrwymo ein dyfodol . Byddant yn parhau â'r mordeithiau yr ydym wedi'u cychwyn , a theithio i'r holl wledydd sydd heb eu darganfod , mynd yn eofn lle nad oes dyn . Lle nad oes unrhyw un , fel yr aeth o'r blaen . Gan LESAIGNEUR Sync a chywiriadau Awst 2016
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
10,061
USS Kelvin , ewch am Starfleet Base . Sylfaen Starfleet , gwnaethom anfon trosglwyddiad atoch . A dderbynioch chi ? Kelvin , a ydych chi wedi gwirio'r darlleniadau hynny ddwywaith ? Mae ein synwyryddion disgyrchiant yn mynd yn wallgof yma . Fe ddylech chi weld hyn . Mae'n edrych fel storm mellt . Nid yw'r hyn rydych wedi'i anfon atom yn ymddangos yn bosibl . Ie , ma'am . Rwy'n deall . Dyna pam y gwnaethom ei anfon . Adroddiad . Dal allan o ystod weledol . 20 eiliad . Rhybuddiwch y Capten Robau bod Starfleet yn cynghori'ch llong i fwrw ymlaen yn ofalus . Polareiddiwch y sgrin olygfa . A allai beth bynnag yw hyn o darddiad Klingon ? Capten , mae gennym ni weledol . Ailadroddwch . A allai hyn fod yn Klingon ? Negyddol , Is - gapten . Rydych chi 75,000 cilomedr o ... Capten , a ydych chi'n gweld hyn ? Fy Nuw . Mae gen i ddarlleniad . Maen nhw wedi cloi arfau arnon ni . Rhybudd coch . Cloodd Torpedo arnom ar 320 gradd , marc 2 . Arfau braich . Patrwm osgoi Delta 5 . Yn dod i mewn , yn gyflym . Tân pob cyfnodolyn . Adroddiad difrod . Mae gyriant ystof wedi cael ei fwrw allan . Erioed wedi gweld unrhyw beth tebyg iddo . Mae arfau oddi ar - lein . Prif bŵer ar 38 % . Maen nhw'n tanio un arall . Pob pŵer i anfon tariannau ymlaen . Is - gapten . Collwyd sefydlogi atmosfferig . A oedd ein tariannau hyd yn oed i fyny ? Ocsigen yn methu , Deciau 7 i 13 . Rydym wedi cadarnhau anafusion , syr . Tariannau 11 % a gollwng . Deg y cant . Tariannau am naw . Rydyn ni'n gollwng yma . Yr holl bŵer sy'n weddill i anfon tariannau ymlaen . Paratoi gwennol ar gyfer gwacáu . Helo . Mae fy rheolwr yn gofyn am bresenoldeb eich Capten , er mwyn trafod stopio tân . Byddwch yn dod ar fwrdd ein llong trwy gwennol gwennol . Byddai eich gwrthod yn annoeth . Cerddwch gyda mi . Os na fyddaf yn adrodd mewn 15 munud , gwacáu'r criw . Syr , gallem gyhoeddi ... Nid oes unrhyw help i ni allan yma . Defnyddiwch awtobeilot . A dod oddi ar y llong hon . Aye , Capten . Rydych chi'n Gapten nawr , Mr Kirk . Mae cyfradd curiad ei galon yn uwch . Edrychwch ar y llong hon . Ydych chi'n gyfarwydd â'r grefft hon ? Pwy yw eich rheolwr ? Ai ef ? Byddaf yn siarad dros Capten Nero . Yna gofynnwch i'r Capten Nero , yr hyn sy'n rhoi'r hawl iddo , i ymosod ar long Ffederasiwn ? Ydych chi'n gwybod lleoliad Llysgennad Spock ? Rwy'n anghyfarwydd â Llysgennad Spock . Beth yw'r stardate cyfredol ? Stardate ? O ble wyt ti ? Syr , maen nhw dan glo ar ein signal . Maen nhw'n lansio eto . Symud Bravo - chwech . Tân wedi'i wasgaru'n llawn . Dau ar bymtheg arall allan . Rwy'n cychwyn Gorchymyn Cyffredinol 13 . Rydyn ni'n gwagio . Ie , syr . Pob dec , dyma'r Capten yn siarad . Gwacáu'r llong ar unwaith ! Cyrraedd eich llong gwennol ddynodedig . Ailadroddwch . Gadael ... Dyna lais George . Beth sy'n Digwydd ? Byddwch chi'n danfon yn y wennol . Ewch ! Symud ! Mae hwn ar gau ! Awn ni ! Codwch ef ! Dwi ar fy ffordd ! George . Rydych chi'n iawn . Diolch i Dduw . Mae gen i wennol feddygol 37 yn sefyll o'r neilltu . Cyrraedd ato nawr . Allwch chi wneud hynny ? Ydw . Mae popeth yn mynd i fod yn iawn . Gwnewch yn union fel dwi'n dweud . Gwennol 37 . George , mae'n dod . Ein babi , mae'n dod nawr . Dwi ar fy ffordd . Mae swyddogaeth awtobeilot wedi'i dinistrio . Gweithrediad â llaw yn unig . Cliriwch y deciau hynny nawr ! Cyrraedd y gwennol ! Symud , symud , symud ! Cyrraedd y dec hangar ! Cyrraedd y dec hangar ! Gadewch i ni ei symud ! Roedd hwnnw'n un mawr . Daliwch i anadlu . Byddwch chi'n iawn . A'r babi , hefyd , iawn ? A'r babi , hefyd . Ewch ! Ewch , ewch ! I'r dde yma . Ewch ymlaen ac eistedd yn ôl . Capten i wennol 37 . A yw fy ngwraig ar fwrdd y llong ? Ie , syr , mae hi . Dwi angen i chi fynd nawr . Ydych chi'n fy nghlywed ? Rydyn ni'n aros arnoch chi , syr . Na . Ewch . Tynnwch i ffwrdd ar unwaith . Dyna orchymyn . Ie , syr . Na , aros ! Ni allwn fynd eto ! Arhoswch os gwelwch yn dda ! Stopiwch ! George ? Y wennol yn gadael . Ble wyt ti ? Sweetheart , gwrandewch arna i . Dydw i ddim yn mynd i fod yno . Na . Dyma'r unig ffordd y byddwch chi'n goroesi . Ydych chi'n dal ar y llong ? Mae'n rhaid i chi fod yma ! Ni fydd y gwennoliaid byth yn ei wneud os na fyddaf yn eu hymladd . George , ni allaf wneud hyn heboch chi . Iawn , dwi angen i chi wthio nawr . Beth ydyw ? Bachgen ydyw . Bachgen ? Dywedwch wrthyf amdano . Mae'n brydferth . George , dylech chi fod yma . Rhybudd effaith . Beth ydyn ni'n gonna ei alw ? Gallwn ei enwi ar ôl eich tad . Tiberius ? Rydych chi'n fy niddanu ? Na , dyna'r gwaethaf . Gadewch i ni ei enwi ar ôl eich tad . Gadewch i ni ei alw'n Jim . Jim . Iawn . Jim ydyw . Sweetheart , allwch chi fy nghlywed ? Rwy'n eich clywed chi ! Rwy'n dy garu gymaint . Rwy'n dy garu di ... Hei , wyt ti allan o'ch meddwl ? Mae'r car hwnnw'n hen bethau . Rydych chi'n meddwl y gallwch chi ddianc â hyn dim ond oherwydd bod planed oddi ar eich mam ? Rydych chi'n cael eich asyn yn ôl adref . Nawr ! Rydych chi'n byw yn fy nhŷ , bydi . Rydych chi'n byw yn fy nhŷ , a dyna fy nghar . Rydych chi'n cael un crafiad ar y car hwnnw , ac rydw i'n mynd i chwipio'ch ... Ydw ! Hei , Johnny ! Dinesydd ! Tynnu drosodd . Na ! A oes problem , Swyddog ? Dinesydd , beth yw eich enw ? Fy enw i yw James Tiberius Kirk . Beth yw'r fformiwla ar gyfer cyfaint sffêr ? Mae pedair rhan o dair pi yn fwy na'r radiws wedi'i giwbio . 1 - pwynt - 2 - 6 . Elips . Beth yw gwefr drydanol cwarc math i fyny ? Dwy ran o dair positif . Beth yw gwreiddyn sgwâr 2,396,324 ? 1,548 . Beth yw'r dimensiwn ... Mae dimensiwn yn hafal i'r logarithm ac wedi'i rannu â ... Non - excability and non - rivalry ... Mae pedair rhan o dair pi yn fwy na'r radiws wedi'i giwbio . Pan mae'n ganmoladwy yn foesol ond nid yn foesol orfodol . Spock ! Tybiaf eich bod wedi paratoi sarhad newydd ar gyfer heddiw . Cadarnhaol . Dyma'ch pumed ymgais ar bymtheg ar hugain i ennyn ymateb emosiynol gennyf . Nid ydych chi'n ddynol nac yn Vulcan , ac felly nid oes gennych le yn y bydysawd hon . Edrychwch . Mae ganddo lygaid dynol . Maen nhw'n edrych yn drist , onid ydyn ? Efallai bod angen ysgogiad corfforol ar gyfer ymateb emosiynol . Mae'n fradwr , wyddoch chi . Eich tad . Am ei phriodi . Y butain ddynol honno . Fe wnaethant eich galw'n fradwr . Mae emosiynau'n rhedeg yn ddwfn o fewn ein ras . Mewn sawl ffordd , yn ddyfnach nag mewn bodau dynol . Mae rhesymeg yn cynnig profiad llonyddwch anaml i fodau dynol . Rheoli teimladau , fel nad ydyn nhw'n eich rheoli chi . Rydych chi'n awgrymu y dylwn i fod yn hollol Vulcan , ac eto gwnaethoch briodi bod dynol . Fel llysgennad i'r Ddaear , mae'n ddyletswydd arnaf , arsylwi a deall ymddygiad dynol . Roedd priodi eich mam yn ... rhesymegol . Spock . Rydych chi'n gwbl abl i benderfynu ar eich tynged eich hun . Y cwestiwn rydych chi'n ei wynebu yw , pa lwybr y byddwch chi'n ei ddewis ? Mae hyn yn rhywbeth yn unig y gallwch chi benderfynu . Spock , dewch yma , gadewch imi eich gweld chi . Na . Spock . Nid oes angen bod yn bryderus . Byddwch chi'n gwneud yn iawn . Prin fy mod yn bryderus , Mam . Ac mae gan ddirwy ddiffiniadau amrywiol . Mae dirwy yn annerbyniol . Iawn . A gaf i ofyn ymholiad personol ? Unrhyw beth . A ddylwn i ddewis cwblhau disgyblaeth Vulcan Kolinahr , a glanhau pob emosiwn , Hyderaf na fyddwch yn teimlo ei fod yn adlewyrchu barn arnoch chi . Spock . Fel bob amser , beth bynnag y dewiswch fod , bydd gennych fam falch . Rydych wedi rhagori ar ddisgwyliadau eich hyfforddwyr . Mae eich record olaf yn ddi - ffael , gydag un eithriad . Gwelaf eich bod wedi gwneud cais i Starfleet hefyd . Roedd yn rhesymegol meithrin opsiynau lluosog . Rhesymegol , ond yn ddiangen . Fe'ch derbynnir trwy hyn i Academi Wyddoniaeth Vulcan . Mae'n wirioneddol hynod Spock , eich bod wedi cyflawni cymaint , er gwaethaf eich anfantais . Pob un yn codi ! Pe byddech yn egluro Gweinidog , at ba anfantais ydych chi'n cyfeirio ? Eich mam ddynol . Cyngor . Weinidogion , rhaid imi ddirywio . Nid oes unrhyw Vulcan erioed wedi gwrthod derbyn i'r Academi hon . Yna gan fy mod i'n hanner dynol , mae eich cofnod yn parhau i fod heb ei hyfforddi . Spock , rydych chi wedi ymrwymo i anrhydeddu ffordd Vulcan . Pam ddaethoch chi gerbron y cyngor hwn heddiw ? A oedd i fodloni eich angen emosiynol i wrthryfela ? Yr unig emosiwn yr hoffwn ei gyfleu yw diolchgarwch . Diolch i chi , Weinidogion , er eich ystyriaeth . Byw yn hir a ffynnu . Sut wyt ti ? Hei . Helo . Hei . Helo . Helo . Hoffwn gael Te Tân Klabnian ... 3 Clasuron Budweiser ... 2 Sunrises Cardassian a ... Gotta rhowch gynnig ar y Slusho . Mae'n dda . Y gymysgedd Slusho . Diolch . Dyna lawer o ddiodydd i un fenyw . Ac ergyd o Jack , yn syth i fyny . Gwnewch hynny'n ddau . Mae ei saethiadau arnaf . Mae ei saethiadau arni . Diolch ond dim diolch . Peidiwch â chi eisiau gwybod fy enw o leiaf cyn i chi fy ngwrthod yn llwyr ? Rwy'n iawn hebddo . Rydych chi'n iawn hebddo . Jim ydyw . Jim Kirk . Os na wnewch chi ddweud eich enw wrthyf , mae'n rhaid i mi wneud un i fyny . Mae'n Uhura . Uhura ? Dim ffordd ! Dyna'r enw roeddwn i'n gonna gwneud iawn i chi . Uhura beth ? Dim ond Uhura . Nid oes ganddyn nhw enwau olaf yn eich byd chi ? Uhura yw fy enw olaf . Wel , does ganddyn nhw ddim ... enwau cyntaf yn eich byd ? Esgusodwch fi , gyfaill . Felly , rydych chi'n gadét , rydych chi'n astudio . Beth yw eich ffocws ? Ieithyddiaeth . Nid oes gennych unrhyw syniad beth mae hynny'n ei olygu . Astudio ieithoedd estron . Morffoleg , ffonoleg , cystrawen . Mae'n golygu bod gennych chi dafod talentog . Mae argraff arna i . Am eiliad yno , roeddwn i'n meddwl mai dim ond hic fud oeddech chi sydd ond yn cael rhyw gydag anifeiliaid fferm . Wel , nid yn unig . Nid yw'r trefie hon yn eich poeni , iawn ? Y tu hwnt i gred . Ond mae'n ddim na allaf ei drin . Fe allech chi fy nhrin . Dyna wahoddiad . Hei , mae'n well ichi feddwl am eich moesau . Ymlaciwch , cupcake . Roedd yn jôc . Hei , bachgen fferm . Efallai na allwch chi gyfrif , ond mae yna bedwar ohonom ni ac un ohonoch chi . Felly mynnwch ychydig mwy o fechgyn , ac yna bydd hi'n frwydr gyfartal . Guys , stopiwch hi . Stop it ! Digon ! Guys , mae wedi cael digon ! Y tu allan , pob un ohonoch . Nawr ! Ie , syr ! Ni fyddai hyd yn oed yn gwrando ! Newydd brynu diod ydw i . Allwch chi gredu hyn ? Nid yw'n deg mewn gwirionedd . Dewch ymlaen . Rydych chi'n iawn , fab ? Gallwch chi chwibanu yn uchel iawn , rydych chi'n gwybod hynny ? Wyddoch chi , ni allwn ei gredu pan ddywedodd y bartender wrthyf pwy ydych chi . A phwy ydw i , Capten Pike ? Mab eich tad . A allaf gael un arall ? Ar gyfer fy nhraethawd hir , neilltuwyd yr USS Kelvin i mi . Rhywbeth roeddwn i'n ei edmygu am eich tad , nid oedd yn credu mewn senarios dim ennill . Mae'n sicr wedi dysgu ei wers . Wel , mae'n dibynnu ar sut rydych chi'n diffinio ennill . Rydych chi yma , onid ydych chi ? Diolch . Wyddoch chi , y reddf honno i neidio heb edrych , dyna oedd ei natur hefyd . Ac yn fy marn i , mae'n rhywbeth sydd ar goll Starfleet . Pam ydych chi'n siarad â mi , ddyn ? Oherwydd edrychais i fyny'ch ffeil tra roeddech chi'n drooling ar y llawr . Mae eich profion tueddfryd oddi ar y siartiau . Felly beth ydyw ? Ydych chi'n hoffi bod yr unig droseddwr ar lefel athrylith yn y Midwest ? Efallai fy mod i wrth fy modd . Felly mae eich tad yn marw . Gallwch setlo am fywyd llai na chyffredin . Neu a ydych chi'n teimlo eich bod chi i fod i rywbeth gwell ? Rhywbeth arbennig ? Rhestrwch yn Starfleet . Ymrestru ? Rhaid i chi fod yn bell i lawr ar eich cwota recriwtio am y mis . Os ydych chi'n hanner y dyn oedd eich tad , Jim , gallai Starfleet eich defnyddio chi . Gallwch chi fod yn swyddog mewn pedair blynedd . Gallwch chi gael eich llong eich hun mewn wyth . Rydych chi'n deall beth yw'r Ffederasiwn , onid ydych chi ? Mae'n bwysig . Mae'n armada cadw heddwch a dyngarol . Ydyn ni'n gwneud ? Dwi wedi gorffen . Iard Longau Glan yr Afon . Gwennol i recriwtiaid newydd yn gadael yfory , 0800 . Nawr , roedd eich tad yn gapten ar seren am 12 munud . Fe arbedodd 800 o fywydau , gan gynnwys eich mam . A'ch un chi . Feiddiwn i chi wneud yn well . Taith neis , ddyn . Eich un chi ydyw . Pedair blynedd ? Fe wnaf i mewn tri . Yn gartrefol , foneddigion . Ni chafodd yr enw cyntaf hwnnw erioed . Mae angen meddyg arnoch chi . Dywedais wrthych bobl , nid oes angen meddyg arnaf , damniwch ef , meddyg ydw i ! Mae angen i chi fynd yn ôl i'ch sedd . Roedd gen i un yn yr ystafell ymolchi heb ffenestri . Mae angen i chi fynd yn ôl i'ch sedd nawr . Rwy'n dioddef o afiaffobia . Mae'n golygu ofn marw , mewn rhywbeth sy'n hedfan . Syr , er eich diogelwch eich hun , eistedd i lawr neu fel arall fe wnaf i chi eistedd i lawr ! Dirwy . Diolch . Dyma Capten Pike . Rydyn ni wedi cael ein clirio ar gyfer takeoff . Efallai y byddaf yn taflu i fyny arnoch chi . Rwy'n credu bod y pethau hyn yn eithaf diogel . Peidiwch â panderio ataf , blentyn . Un crac bach yn yr hull ac mae ein gwaed yn berwi mewn 13 eiliad . Efallai y bydd fflêr solar yn tyfu i fyny , yn ein coginio yn ein seddi . Ac arhoswch nes eich bod chi'n eistedd yn bert gydag achos o eryr Andorian . Gweld a ydych chi'n dal i fod mor hamddenol pan fydd eich pelenni llygaid yn gwaedu . Mae gofod yn glefyd a pherygl wedi'i lapio mewn tywyllwch a distawrwydd . Wel , mae'n gas gen i dorri hyn i chi , ond mae Starfleet yn gweithredu yn y gofod . Yeah , wel , ni chefais unrhyw le arall i fynd . Cymerodd y cyn - wraig y blaned damn gyfan yn yr ysgariad . Y cyfan a gefais ar ôl yw fy esgyrn . Jim Kirk . McCoy . Leonard McCoy . Capten Nero ! Gofynnwyd i chi ar y Bont , syr . Dywed Ayel ei bod hi'n bryd . Syr . Rydym wedi cyrraedd y cyfesurynnau a gyfrifwyd gennych . Nid oes unrhyw beth yma . Beth yw eich archebion ? Arhoswn . Arhoswn i'r un a ganiataodd i'n cartref gael ei ddinistrio , fel rydyn ni wedi bod yn ei wneud ers 25 mlynedd . Ac ar ôl i ni ei ladd ? Ei ladd ? Dydw i ddim yn gonna ei ladd . Rwy'n gonna gwneud iddo wylio . Dal y llong honno ! Croeso yn ôl , Spock . Pam ydych chi mor hapus ? Nid wyf yn gwybod am beth rydych chi'n siarad . Na , nid wyf yn tybio eich bod chi'n gwneud hynny . Helo , ferched ! Rwy'n sefyll y prawf eto . Rydych chi'n gotta fod yn kidding . Ie , bore yfory , ac rydw i eisiau i chi yno . Ond wyddoch chi , mae gen i bethau gwell i'w gwneud na'ch gwylio chi'n codi cywilydd arnoch chi'ch hun am y trydydd tro . Meddyg ydw i , Jim . Rwy'n brysur . Esgyrn , nid yw'n eich poeni na wnaeth neb basio'r prawf erioed ? Jim , y Kobayashi Maru ydyw . Nid oes unrhyw un yn pasio'r prawf . Ac nid oes unrhyw un yn mynd yn ôl am eiliadau , heb sôn am draean . Astudiais gotta . Astudio , fy ass . Jim , rwy'n credu fy mod yn dy garu di . Mae hynny mor rhyfedd . Goleuadau . A wnaethoch chi ddim ond dweud , mae hynny mor rhyfedd ? Ie , mi wnes i , ond ... Dydych chi ddim yn fy ngharu i hefyd ? O , fy nghydletywr ! Ond roeddwn i'n meddwl i chi ddweud ei bod wedi mynd am y noson . Yn amlwg dydy hi ddim . Yn gyflym , ewch o dan y gwely . O dan ... Edrychwch , ewch o dan y gwely . Dewch ymlaen ! Ni all hi eich gweld chi yma . Pam ddim ? Oherwydd i mi addo iddi y byddwn i'n rhoi'r gorau i ddod â dynion yn ôl i'r ystafell . Wel , faint o fechgyn wyt ti ... I lawr ! I lawr ! Hei . Hei . Sut wyt ti ? Da . Y peth rhyfeddaf , roeddwn i yn y labordy synhwyrydd ystod hir ... Ie , meddyliais trwy'r nos . Roeddwn i'n olrhain systemau solar a ... Codais drosglwyddiad brys . Really ? Ydw . O blaned carchar Klingon . Na . Ie . Dinistriwyd armada Klingon . Pedwar deg saith o longau . Felly nid ydych chi'n mynd yn ôl i'r labordy heno ? Gaila , pwy ydy e ? Pwy yw pwy ? Yr anadlydd ceg yn cuddio o dan eich gwely . Fe allech chi fy nghlywed yn anadlu ? Chi ! Diwrnod mawr yfory . Rydych chi'n gonna fethu . Gaila , wela i chi o gwmpas . Ewch allan . Os byddaf yn pasio , a wnewch chi ddweud wrthyf eich enw cyntaf ? Na ! Nos da . Rwy'n credu y ffaith eich bod wedi codi trosglwyddiad yn ddiddorol iawn . Rydym yn derbyn signal trallod gan yr USS Kobayashi Maru . Mae'r llong wedi colli pŵer ac yn sownd . Mae Starfleet Command wedi gorchymyn inni eu hachub . Mae Starfleet Command wedi gorchymyn inni eu hachub , Capten . Mae dau o longau Klingon wedi mynd i mewn i'r Parth Niwtral ac yn cloi arfau arnom . Mae'n iawn . Mae'n iawn ? Ie , peidiwch â phoeni amdano . A ddywedodd , Peidiwch â phoeni amdano ? Onid yw'n cymryd yr efelychiad o ddifrif ? Tri aderyn rhyfel Klingon arall yn dadelfennu ac yn targedu ein llong . Nid wyf yn tybio bod hon yn broblem chwaith . Maen nhw'n tanio , Capten . Alert Medical Bay i baratoi i dderbyn holl aelodau'r criw o'r llong a ddifrodwyd . A sut ydych chi'n disgwyl inni eu hachub pan rydyn ni'n cael ein hamgylchynu gan Klingons , Capten ? Rhybudd Meddygol . Mae ein llong yn cael ei tharo . Tariannau ar 60 % . Rwy'n deall . Wel , a ddylen ni , wn i ddim ... tân yn ôl ? Na . Wrth gwrs ddim . Beth yw hyn ? Beth sy'n Digwydd ? Ffotonau braich . Paratowch i danio ar adar rhyfel Klingon . Ie , syr . Jim , mae eu tariannau yn dal i fod i fyny . Ydyn nhw ? Nid ydyn nhw . Tân ar holl longau'r gelyn . Dylai un ffoton yr un ei wneud . Peidiwn â gwastraffu bwledi . Targed wedi'i gloi a'i gaffael ar bob aderyn rhyfel . Tanio . Dinistriwyd pob llong , Capten . Dechreuwch achub y criw sownd . Felly ! Rydyn ni wedi llwyddo i ddileu holl longau'r gelyn , ni anafwyd neb ar fwrdd y llong , ac achub llwyddiannus criw Kobayashi Maru yw ... ar y gweill . Sut uffern wnaeth y plentyn hwnnw guro'ch prawf ? Dwi ddim yn gwybod . Galwyd y sesiwn hon i ddatrys mater sy'n peri pryder . James T . Kirk , cam ymlaen . Cadet Kirk , mae tystiolaeth wedi'i chyflwyno i'r cyngor hwn gan awgrymu eich bod wedi torri'r cod ymddygiad moesegol yn unol â Rheoliad 17.43 o'r cod Starfleet . A oes unrhyw beth yr ydych yn dymuno ei ddweud cyn i ni ddechrau , syr ? Ydw , rwy'n credu bod gen i hawl i wynebu fy nghyhuddwr yn uniongyrchol . Camwch ymlaen , os gwelwch yn dda . Dyma Commander Spock . Mae'n un o'n graddedigion mwyaf nodedig . Mae wedi rhaglennu arholiad Kobayashi Maru am y pedair blynedd diwethaf . Cadlywydd ? Cadet Kirk , fe wnaethoch chi lwyddo rywsut i osod ac actifadu is - reolwaith yn y cod rhaglennu , a thrwy hynny newid amodau'r prawf . Eich pwynt yw ? Yn frodorol academaidd , fe wnaethoch chi dwyllo . Gadewch imi ofyn rhywbeth i chi , Rwy'n credu ein bod ni i gyd yn gwybod yr ateb i . Mae'r prawf ei hun yn dwyllwr , ynte ? Hynny yw , gwnaethoch ei raglennu i fod yn annymunol . Mae eich dadl yn atal y posibilrwydd o senario dim ennill . Nid wyf yn credu mewn senarios dim ennill . Yna nid yn unig y gwnaethoch chi dorri'r rheolau , gwnaethoch hefyd fethu â deall y brif wers . Os gwelwch yn dda , goleuwch fi . Fe ddylech chi o bawb wybod , Cadet Kirk , ni all capten dwyllo marwolaeth . I o bawb ? Eich tad , Is - gapten George Kirk , cymryd yn ganiataol ei long cyn cael ei ladd wrth ymladd , oni wnaeth ? Nid wyf yn credu eich bod yn hoffi'r ffaith fy mod wedi curo'ch prawf . Ar ben hynny , rydych chi wedi methu â dwyfol pwrpas y prawf . Goleuwch fi eto . Y pwrpas yw profi ofn , ofn yn wyneb marwolaeth benodol . Derbyn yr ofn hwnnw , a chadw rheolaeth arnoch chi'ch hun a'ch criw . Mae hwn yn ansawdd a ddisgwylir ym mhob capten Starfleet . Esgusodwch fi , syr . Rydym wedi derbyn galwad trallod gan Vulcan . Gyda'n fflyd gynradd yn cymryd rhan yn system Laurentian , Trwy hyn , rydw i'n gorchymyn i bob cadét adrodd i Hangar One ar unwaith . Wedi'i ddiswyddo . Pwy oedd y bastard clustiog hwnnw ? Nid wyf yn gwybod , ond rwy'n ei hoffi . Fugeman , Regula Un ! Gerace , USS Farragut ! McCoy , USS Enterprise ! McGrath , USS Wolcott ! Rader , USS Hood . Croeso i Starfleet a Godspeed . Ni alwodd fy enw . Cadlywydd ? Syr , ni wnaethoch chi alw fy enw . Kirk , James T . Kirk , rydych chi ar ataliad academaidd . Mae hynny'n golygu eich bod chi ar y ddaear ... nes bod Bwrdd yr Academi yn rheoli . Iawn , gwrandewch ! Rwy'n mynd i ddarllen y rhestr hon un tro , ac un tro yn unig ! Jim , bydd y Bwrdd yn llywodraethu o'ch plaid . Mwy na thebyg . Edrychwch , Jim , es i ati . Ydw . Ie , ti'n mynd . Byddwch yn ddiogel . Esgusodwch fi . Ydw . Ydw . Cadarn . Damniwch hi . Dewch gyda mi . USS Newton ! Uhura , USS Farragut ! Petrovsky , USS Antares ! Ewch i'ch gorsafoedd a phob lwc . Esgyrn , i ble rydyn ni'n mynd ? Fe welwch . Cadlywydd , gair ? Ie , Is - gapten ? Onid oeddwn yn un o'ch myfyrwyr gorau ? Yn wir roeddech chi . Ac oni wnes i ddangos ar sawl achlysur sensitifrwydd clywedol eithriadol ac rwy'n dyfynnu , gallu digymar i nodi anomaleddau sonig mewn profion trosglwyddo gofod ? Yn gyson , ie . Ac er eich bod yn ymwybodol iawn bod fy awydd diamod yw gwasanaethu ar Fenter yr USS , Rwy'n cael fy aseinio i'r Farragut ? Roedd yn ymgais i ... osgoi ymddangosiad ffafriaeth . Na . Rwy'n cael fy aseinio i'r Fenter . Ydw , rwy'n credu eich bod chi . Diolch . Beth wyt ti'n gwneud ? Rwy'n gwneud ffafr i chi . Ni allwn eich gadael yno yn unig , gan edrych yn druenus i gyd . Cymerwch sedd . Rwy'n mynd i roi brechlyn i chi yn erbyn haint firaol o chwain mwd Melvaran . Am beth ? I roi'r symptomau i chi . Am beth ydych chi'n siarad ? Rydych chi'n mynd i ddechrau colli golwg yn eich llygad chwith . Ie , mae gen i eisoes . O , ac rydych chi'n mynd i gael cur pen gwael iawn a chwys fflop . Rydych chi'n galw hyn yn ffafr ? Ydw . Mae arnoch chi un i mi . Kirk , James T . Nid yw wedi ei glirio ar gyfer dyletswydd ar fwrdd y Fenter . Cod meddygol sy'n nodi'r driniaeth ac mae cludo claf i'w bennu yn ôl disgresiwn ei feddyg sy'n mynychu , sef fi . Felly dwi'n mynd â Mr Kirk ar fwrdd . Neu hoffech chi egluro i'r Capten Pike pam y cynhesodd y Fenter i argyfwng heb un o'i uwch swyddogion meddygol ? Fel yr oeddech chi . Fel yr oeddech chi . Dewch ymlaen . Efallai y byddaf yn taflu i fyny arnoch chi . Jim , mae'n rhaid ichi edrych ar hyn . Jim , edrychwch . Beth ? Edrychwch . Mae angen inni newid chi . Nid wyf yn teimlo'n iawn . Rwy'n teimlo fy mod i'n gollwng . Uffern , y bastard clustiog hwnnw . Mr Spock . Capten . Adroddiadau peirianneg yn barod i'w lansio . Diolch . Foneddigion a boneddigesau , mordaith gyntaf ein blaenllaw newydd yn haeddu mwy o rwysg ac amgylchiad nag y gallwn ei fforddio heddiw . Bydd yn rhaid i'w bedydd fod yn wobr i ni am ddychwelyd yn ddiogel . Cario ymlaen . Pob dec , dyma Capten Pike . Paratowch ar gyfer gadael ar unwaith . Helm , thrusters . Tynnodd yr angorfeydd yn ôl , Capten . Adroddiadau Rheoli Doc yn barod . Taniodd Thrusters . Yn gwahanu oddi wrth spacedock . Gofod clirio y fflyd , Capten . Pob llong yn barod i'w ystof . Gosod cwrs ar gyfer Vulcan . Aye - aye , Capten . Cwrs wedi'i osod yn . Yr ystof fwyaf . Punch ef . Is - gapten , ble mae Helmsman McKenna ? Mae ganddo bryfed genwair , syr . Ni allai adrodd i'w swydd . Hikaru Sulu ydw i . Ac rydych chi'n beilot , iawn ? Yn fawr iawn felly , syr . Rwy'n ... Dwi ddim yn siŵr beth sy'n bod yma . A yw'r brêc parcio ymlaen ? Na . Byddaf yn ei chyfrif i maes . Im ' jyst ... A ydych wedi ymddieithrio'r dampener anadweithiol allanol ? Yn barod am ystof , syr . Gadewch i ni ei ddyrnu . Ble rydym ni ? Bae Meddygol . Nid yw hyn yn werth chweil . Mae dioddefaint bach yn dda i'r enaid . Helo ! Sut wyt ti ? Dewch yma . Mae fy ngheg yn cosi . A yw hynny'n normal ? Wel , ni fydd y symptomau hynny'n para'n hir . Rydw i'n mynd i roi tawelydd ysgafn i chi . Rwy'n dymuno nad oeddwn yn eich adnabod . Peidiwch â bod yn faban o'r fath . Pa mor hir y mae i fod i ... Anghredadwy . Peiriannau ar yr ystof uchaf , Capten . Plentyn whiz Rwsiaidd , beth yw eich enw ? Chanko ? Cherpov ? Ensign Chekov , Pavel Andreievich , syr . Dirwy , Chekov , Pavel Andreievich . Dechreuwch ddarlledu cenhadaeth ar draws y llong . Ie , syr . Hapus i . Cod awdurdodi Ensign naw - pump Ni chydnabyddir yr awdurdodiad . Cod awdurdodi Ensign naw - pump A gaf eich sylw , os gwelwch yn dda ? Am 2200 awr , canfu telemetreg anghysondeb yn y Parth Niwtral . Yr hyn a ymddangosai'n ... storm mellt yn y gofod . Yn fuan wedi hynny , derbyniodd Starfleet signal trallod gan Uchel Reoli Vulcan bod eu planed yn profi gweithgaredd seismig . Ein cenhadaeth , yw asesu cyflwr Vulcan , a chynorthwyo gyda gwacáu , os oes angen . Fe ddylen ni fod yn cyrraedd Vulcan oddi mewn tri munud . Diolch am eich amser . Storm mellt . Jim , rydych chi'n effro . Sut ti'n teimlo ? Duw da , ddyn . Beth ? Beth yw'r uffern ? Ymateb i'r brechlyn , damniwch hi ! Capel Nyrsio , dwi angen 50 cc o cortisone ! Ie , syr ! Ymddangos yn ... storm mellt yn y gofod . Hei ! Rydym yn stopio y llong . Jim ! Dydw i ddim yn twyllo ! Mae angen i ni gadw curiad eich calon i lawr ! Cyfrifiadur , dod o hyd i aelod o'r criw Uhura . Wyddoch chi , nid wyf wedi gweld ymateb mor ddifrifol ers yr ysgol ganol . Rydyn ni'n hedfan i fagl ! Damniwch hi , Jim , arhoswch yn yr unfan ! Stop it ! Uhura ! Uhura . Kirk ! Beth wyt ti'n gwneud yma ? Y trosglwyddiad o blaned carchar Klingon . Beth yn union ... O , fy Nuw ! Beth sydd o'i le â'ch dwylo ? Mae'n ... Edrychwch . Pwy sy'n gyfrifol am ymosodiad Klingon ? Beth ? Ac a oedd y ... A oedd y llong beth ? Beth sydd Beth sy'n digwydd i'm ceg ? Cawsoch dafod dideimlad ? Tafod fud ? Gallaf drwsio hynny . A oedd y llong beth ? Romulan . Beth ? Rwy'n ... Romulan . Romulan ? Ydw ! Ydw . Ydw ? Damniwch hi ! Prod Nero . Mae saith o longau'r Ffederasiwn ar eu ffordd . Jim ! Beth sy'n Digwydd ? Jim , dewch yn ôl ! Kirk ! Capten ! Jim ! Capten Pike , syr . Jim , dewch yn ôl yma ! Rhaid i ni atal y llong ! Kirk ? Sut uffern wnaethoch chi ymuno â'r Fenter ? Capten , mae'r dyn hwn o dan y dylanwad o ymateb difrifol i frechlyn . Os gwelwch yn dda . Esgyrn ! Esgyrn ! Esgyrn ! Mae'n hollol rithdybiol , ac rwy'n cymryd cyfrifoldeb llawn . Nid yw Vulcan yn profi trychineb naturiol , mae Romulans yn ymosod arno . Romulans ? Ydw . Cadet Kirk , rwy'n credu eich bod wedi cael digon o sylw am un diwrnod . McCoy , ewch ag ef yn ôl i feddygol . Bydd gennym eiriau yn nes ymlaen . Aye , Capten . Edrychwch syr , yr un anghysondeb a welsom heddiw ... Nid yw Mr Kirk wedi'i glirio i fod ar fwrdd y llong hon , Capten . Rwy'n ei gael . Rydych chi'n ddadleuwr gwych . Yn ôl Rheoliadau ... Byddwn i wrth fy modd yn ei wneud eto . Mae hynny'n ei wneud yn stowaway . Gallaf gael gwared ar y cadét ... Rhowch gynnig arni ! Kirk ... Mae'r cadét hwn yn ceisio achub y Bont . Trwy argymell ataliad llawn yng nghanol yr ystof yn ystod cenhadaeth achub ? Nid cenhadaeth achub mohono . Gwrandewch arnaf , mae'n ymosodiad . Yn seiliedig ar ba ffeithiau ? Yr un anghysondeb hwnnw , storm mellt yn y gofod a welsom heddiw , digwyddodd hefyd ar ddiwrnod fy ngenedigaeth , cyn i long Romulan ymosod ar yr Unol Daleithiau Kelvin . Rydych chi'n gwybod bod syr , darllenais eich traethawd hir . Y llong honno , a oedd ag arfau aruthrol a datblygedig , na welwyd na chlywyd mohono byth eto . Digwyddodd ymosodiad Kelvin ar gyrion gofod Klingon , ac am 2300 awr neithiwr , bu ymosodiad . Pedwar deg saith o adar rhyfel Klingon wedi'u dinistrio gan Romulans , syr , ac adroddwyd fod y Romulans mewn un llong , un llong enfawr . Ac rydych chi'n gwybod am ymosodiad Klingon sut ? Syr , fe wnes i ryng - gipio a chyfieithu'r neges fy hun . Mae adroddiad Kirk yn gywir . Rydyn ni'n cynhesu i fagl , syr . Mae'r Romulans yn aros amdanom , rwy'n addo hynny i chi . Mae rhesymeg y cadét yn gadarn . Ac mae'r Is - gapten Uhura yn ddigymar mewn ieithyddiaeth . Byddem yn ddoeth derbyn ei chasgliad . Sganiwch ofod Vulcan . Gwiriwch am unrhyw drosglwyddiadau yn Romulan . Syr , nid wyf yn siŵr y gallaf wahaniaethu rhwng yr iaith Romulan a Vulcan . Beth amdanoch chi ? Ydych chi'n siarad Romulan , Cadet ... Uhura . Y tair tafodiaith , syr . Uhura , lleddfu'r is - gapten . Ie , syr . Hannity , cenllysg y USS Truman . Mae'r llongau eraill i gyd allan o ystof , syr , ac wedi cyrraedd Vulcan , ond mae'n ymddangos ein bod wedi colli pob cyswllt . Syr , ni chodaf unrhyw drosglwyddiad Romulan , neu drosglwyddo o unrhyw fath yn yr ardal . Mae hyn oherwydd bod rhywun yn ymosod arnyn nhw . Tariannau i fyny . Rhybudd coch . Cyrraedd Vulcan mewn pum eiliad . Pedwar , tri , dau ... Brys osgoi talu ! Arno , syr . Adroddiad difrod ! Mae tariannau deflector yn dal . Pob gorsaf ! Peiriannydd Olson , adroddiad ! Gwrthdroi llawn . Dewch am starboard 90 gradd . Gollwng ni oddi tanynt , Sulu . Syr , mae yna long Ffederasiwn arall ! Ei ddinistrio , hefyd . Torpidos tân . Capten , maen nhw'n cloi torpidos . Dargyfeirio pŵer ategol o nacellau porthladdoedd i darianau ymlaen . Sulu , adroddiad statws . Tariannau ar 32 % . Mae eu harfau yn bwerus , syr . Ni allwn gymryd ergyd arall fel ' na . Cael Starfleet Command i mi . Capten , mae'r llong Romulan wedi gostwng rhyw fath o ddyfais pwls egni uchel i mewn i awyrgylch Vulcan . Mae'n ymddangos bod ei signal yn rhwystro ein cyfathrebiadau a galluoedd cludo . Pob pŵer i anfon tariannau ymlaen . Paratowch i danio'r holl arfau . Arfau yn barod . Arhoswch ! Yr hull . Chwyddwch . Ie , syr . Capten , rydyn ni'n cael ein galw . Helo . Capten Christopher Pike ydw i . Gyda phwy ydw i'n siarad ? Helo , Christopher . Nero ydw i . Rydych chi wedi datgan rhyfel yn erbyn y Ffederasiwn . Tynnu'n ôl , byddaf yn cytuno i drefnu cynhadledd gydag arweinyddiaeth Romulan mewn lleoliad niwtral . Nid wyf yn siarad dros yr Ymerodraeth . Rydym yn sefyll ar wahân . Fel y mae eich aelod o griw Vulcan . Onid yw hynny'n iawn , Spock ? Maddeuwch imi , ni chredaf eich bod chi a minnau yn gyfarwydd . Na , nid ydym ni . Ddim eto . Spock , mae yna rywbeth yr hoffwn i chi ei weld . Capten Pike , mae eich cludwr wedi bod yn anabl . Fel y gallwch weld gan weddill eich armada , does gennych chi ddim dewis . Byddwch chi'n dynio gwennol ac yn dod ar fwrdd y Narada i gael trafodaethau . Dyna i gyd . Bydd yn eich lladd . Rydych chi'n gwybod hynny . Mae eich goroesiad yn annhebygol . Capten , nid ydym yn ennill dim trwy ddiplomyddiaeth . Mae mynd draw i'r llong honno'n gamgymeriad . Rydw i , hefyd , yn cytuno . Dylech ailfeddwl am eich strategaeth . Rwy'n deall hynny . Mae arnaf angen swyddogion sydd wedi'u hyfforddi mewn ymladd datblygedig o law i law . Mae gen i hyfforddiant , syr . Dewch gyda mi . Kirk , chi , hefyd . Nid ydych i fod i fod yma beth bynnag . Chekov , mae gennych chi'r Conn . Aye - aye , Capten . Paratowch y mater coch . Ie , syr . Heb gludwyr , ni allwn drawstio oddi ar y llong , ni allwn gynorthwyo Vulcan , ni allwn wneud ein gwaith . Mr Kirk , Mr Sulu , Peiriannydd Olson , a fydd yn neidio o'r gwennol . Byddwch chi'n glanio ar y peiriant hwnnw maen nhw wedi'i ostwng i'r awyrgylch mae hynny'n sgrialu ein gêr . Fe ddewch chi i mewn , byddwch chi'n ei analluogi , yna byddwch chi'n trawstio'n ôl i'r llong . Mr Spock , rwy'n eich gadael chi yng ngofal y Fenter . Unwaith y bydd gennym allu trafnidiaeth a chyfathrebu wrth gefn , byddwch yn cysylltu â Starfleet ac yn adrodd beth mae'r uffern yn digwydd yma . Ac os yw popeth arall yn methu , cwympwch yn ôl ac yn cyd - fynd â'r fflyd yn system Laurentian . Kirk , rwy'n eich hyrwyddo i fod yn swyddog cyntaf . Beth ? Capten ? Os gwelwch yn dda , ymddiheuraf , mae cymhlethdodau pranks dynol yn fy dianc . Nid pranc mohono , Spock . Ac nid fi yw'r Capten , yr ydych . Awn ni . Syr , ar ôl i ni ddileu'r dril hwnnw , beth sy'n digwydd i chi ? Wel , mae'n debyg y bydd yn rhaid i chi ddod i'm cael . Yn ofalus gyda'r llong , Spock , mae hi'n newydd sbon . Dr Puri , adroddiad . McCoy ydyw . Roedd Dr Puri ar Dec 6 . Mae wedi marw . Yna rydych chi newydd etifeddu ei gyfrifoldeb fel prif swyddog meddygol . Ie , dywedwch wrthyf rywbeth nad wyf yn ei wybod . Gwennol 37 , rydych chi'n glir ymlaen ! Shuttle 89 , USS Enterprise , rydych chi'n glir ymlaen . Mae gwiriad egwyl yn dangos yn gadarnhaol ac yn gyson . Cawsoch y taliadau , iawn ? O , ie . Alla i ddim aros i gicio rhywfaint o asyn Romulan . Reit ? Ydw . Uffern , ie . Gorchymyn gwennol , rydym yn eich cynghori i actifadu eich tariannau nawr . Felly pa fath o hyfforddiant ymladd sydd gennych chi ? Ffensio . Cyn - neidio . Cadlywydd gwennol , rydych chi'n glir o ofod awyr USS Enterprise . Foneddigion , rydyn ni'n agosáu at y parth gollwng . Mae gennym un ergyd i lanio ar y platfform hwnnw . Efallai bod ganddyn nhw amddiffynfeydd , felly tynnwch eich llithren mor hwyr â phosib . Tri . Dau . Un . Cofiwch , ni fydd y Fenter yn gallu eich trawio'n ôl nes i chi ddiffodd y dril hwnnw . Pob lwc . Tîm i ffwrdd yn mynd i mewn i'r awyrgylch , syr . Ugain mil metr . Yn agosáu at y platfform ar 5,800 metr . Kirk i Fenter . Pellter i'r targed , 5,000 metr . Pedwar deg chwech cant metr o'r platfform . Pedwar deg pump cant o fetrau i'w targedu . Pedair mil o fetrau . Tair mil o fetrau . Tair mil o fetrau . Dwy fil o fetrau . Tynnu llithren . Dwy fil o fetrau ! Dewch ymlaen , tynnwch eich llithren , Olson ! Na , ddim eto ! Ddim eto ! 1,500 metr ! Olson , agorwch eich llithren ! Olson , tynnwch eich llithren ! Mil metr ! Na ! Olson ! Mae Olson wedi mynd , syr ! Mae Kirk wedi glanio , syr . Rho dy law imi ! Dewch ymlaen . Olson oedd â'r cyhuddiadau . Rwy'n gwybod . Beth ydyn ni'n ei wneud ? Hyn . Mae'r signal jamio wedi mynd . Mae galluoedd trafnidiaeth yn cael eu hailgyhoeddi . Mae rheolaeth cludwyr yn cael ei ailgysylltu , syr . Chekov , rhedeg synwyryddion disgyrchiant . Rydw i eisiau gwybod beth maen nhw'n ei wneud i'r blaned . Aye , Cadlywydd . Capten . Sori . Capten . Mae'r dril wedi'i ddifrodi , syr , ond rydym wedi cyrraedd craidd y blaned . Lansio'r mater coch . Kirk i Fenter . Fe wnaethant lansio rhywbeth yn y blaned yn unig trwy'r twll roedden nhw newydd ei ddrilio . Ydych chi'n copïo , Menter ? Ie , syr . Dadansoddi data nawr . Mae Transporter bellach yn weithredol . Mae capten , synwyryddion disgyrchiant oddi ar y raddfa . Os yw fy nghyfrifiadau yn gywir , maen nhw'n creu hynodrwydd ... bydd hynny'n bwyta'r blaned . Maen nhw'n creu twll du yng nghanol Vulcan ? Ie , syr . Pa mor hir sydd gan y blaned ? Munudau , syr . Cofnodion . Rhybuddiwch Ganolfan Reoli Vulcan i nodi gwacâd ar draws y blaned , pob sianel , pob amledd . Spock , aros ! Cynnal orbit safonol . Ie , syr . Ble wyt ti'n mynd ? Gwacáu Uchel Gyngor Vulcan . Eu tasg yw amddiffyn ein hanes diwylliannol . Bydd fy rhieni yn eu plith . Allwch chi ddim eu trawstio allan ? Mae'n amhosib . Byddant yn yr arch katric . Rhaid imi eu cael fy hun . Chekov , mae gennych chi'r Conn . Aye . Kirk to Enterprise ! Beam ni allan o fan hyn ! Sefwch heibio . Cloi ar eich signal . Tynnwch y dril yn ôl . Gadewch i ni symud allan . Ie , syr . Tynnwch ef i fyny ! Ni allaf gloi arnoch chi . Peidiwch â symud . Peidiwch â symud ! Kirk ! Sulu ! Sulu ! Daliwch ymlaen ! Cefais i chi ! Nawr tynnwch fy llithren ! Kirk to Enterprise ! Rydyn ni'n cwympo heb fwgwd ! Beam ni i fyny ! Rwy'n ceisio . Ni allaf gloi ar eich signal . Beam ni i fyny ! Rydych chi'n symud yn rhy gyflym . Beam ni i fyny ! Gallaf wneud hynny . Gallaf wneud hynny ! Cymerwch y Conn ! Aye , syr . Mae'r twll du yn ehangu . Ni fyddwn yn cyrraedd y pellter diogel lleiaf os na fyddwn yn gadael ar unwaith . Symud , symud , symud , symud , symud ! Gallaf wneud hynny ! Gallaf wneud hynny ! Symud , symud , symud , symud ! Yn gyflym , rhowch reolaeth â llaw i mi ! Gallaf gloi ymlaen ! Beam ni i fyny ! Menter , ble wyt ti ? Daliwch ymlaen , daliwch ymlaen , daliwch ymlaen ! Nawr , nawr , nawr ! Ei wneud nawr ! Nawr , nawr , nawr , nawr ! Iawn , iawn , iawn ! Daliwch ymlaen ! Daliwch ymlaen ! Tynnu disgyrchiant iawndal , a ... Gotcha ! Diolch . Dim problem . Cliriwch y pad . Rwy'n trawstio i'r wyneb . Arwyneb beth ? Beth , ydych chi'n mynd i lawr yno ? Ydych chi'n gnau ? Spock , ni allwch wneud hynny ! Egnio . Spock ! Spock ! Dim ond eiliadau sydd gan y blaned . Rhaid inni wacáu . Mam , nawr ! Spock to Enterprise . Ewch â ni allan nawr . Cyfrol cloi . Peidiwch â symud . Arhoswch yn iawn lle rydych chi . Cludiant mewn pump , pedwar , tri , dau ... Mam ! Rwy'n ei cholli ! Rwy'n ei cholli ! Rwy'n ei cholli ! Na ! Collais hi . Collais hi . Log y Capten Dros Dro , Stardate 2258.42 . Nid ydym wedi cael gair gan Capten Pike . Rwyf felly wedi ei ddosbarthu gwystl o'r troseddwr rhyfel o'r enw Nero . Nero , sydd wedi dinistrio fy blaned gartref a'r rhan fwyaf o'i chwe biliwn o drigolion . Tra bod hanfod ein diwylliant wedi'i achub yn yr henuriaid sydd bellach yn preswylio ar y llong hon , Rwy'n amcangyfrif nad oes mwy na 10,000 wedi goroesi . Erbyn hyn , rydw i'n aelod o rywogaeth sydd mewn perygl . Mae'n ddrwg gen i . Mae'n ddrwg gen i . Mae'n ddrwg gen i . Beth sydd ei angen arnoch chi ? Dywedwch wrthyf . Dywedwch wrthyf . Dwi angen pawb ... i barhau i berfformio'n rhagorol . Iawn . Rhaid bod gennych chi lawer o gwestiynau i mi . Dim ond un sydd gen i ar eich cyfer chi . Mae arnaf angen amleddau gofod gofod gridiau amddiffyn ffiniau Starfleet , yn benodol y rhai o amgylch y Ddaear . Christopher , ateb fy nghwestiwn . Na , rydych chi'n ateb am yr hil - laddiad rydych chi newydd ei gyflawni yn erbyn planed heddychlon . Na , mi wnes i atal hil - laddiad . Yn fy amser , o ble dwi'n dod , llong fwyngloddio syml yw hon . Dewisais fywyd o lafur gonest , i ddarparu ar gyfer fy hun a'r wraig a oedd yn disgwyl fy mhlentyn . Roeddwn i oddi ar y blaned , gwneud fy swydd tra na wnaeth eich Ffederasiwn ddim , a chaniatáu i'm pobl losgi tra torrodd eu planed yn ei hanner . A Spock , wnaeth e ddim ein helpu ni . Fe wnaeth ein bradychu ni ! Na , rydych chi wedi drysu . Rydych chi wedi cael eich camarwain . Nid yw Romulus wedi'i ddinistrio . Mae allan yna ar hyn o bryd . Rydych chi'n beio'r Ffederasiwn am rywbeth nad yw wedi digwydd . Mae wedi digwydd ! Fe'i gwyliais yn digwydd ! Fe'i gwelais yn digwydd ! Peidiwch â dweud wrthyf na ddigwyddodd ! A phan gollais i hi , Addewais ddial . Ac am 25 mlynedd cynlluniais fy dial yn erbyn y Ffederasiwn , ac wedi anghofio sut brofiad oedd byw bywyd normal . Ond wnes i ddim anghofio'r boen . Mae'n boen y mae pob Vulcan sydd wedi goroesi bellach yn ei rannu . Fy mhwrpas Christopher , yw nid dim ond osgoi dinistrio'r cartref yr wyf yn ei garu , ond i greu Romulus sy'n bodoli , yn rhydd o'r Ffederasiwn . Rydych chi'n gweld , dim ond wedyn y bydd hi'n cael ei hachub yn wirioneddol . Dyna pam y byddaf yn dinistrio'r holl blanedau Ffederasiwn sy'n weddill , gan ddechrau gyda'ch un chi . Yna does gennym ni ddim ar ôl i'w drafod . Byddwch yn rhoi'r amleddau imi analluogi amddiffynfeydd y Ddaear . Gwlithen Centaurian . Maent yn clicied ar eich coesyn ymennydd , a rhyddhau tocsin a fydd yn eich gorfodi i ateb . Amleddau , os gwelwch yn dda syr . Christopher Pike , Capten , USS Enterprise ... Fel y dymunwch . Ydych chi wedi cadarnhau bod Nero yn anelu am y Ddaear ? Mae eu taflwybr yn awgrymu dim cyrchfan arall , Capten . Diolch , Raglaw . Efallai mai Earth fydd ei stop nesaf , ond mae'n rhaid i ni dybio bod pob planed Ffederasiwn yn darged . Allan o'r gadair . Wel , os yw'r Ffederasiwn yn darged , pam na wnaethant ein dinistrio ? Pam fydden nhw ? Pam gwastraffu arf ? Yn amlwg nid oeddem yn fygythiad . Nid dyna ydyw . Dywedodd ei fod eisiau imi weld rhywbeth , dinistrio fy blaned gartref . Sut uffern wnaethon nhw hynny , gyda llaw ? Hynny yw , ble cafodd y Romulans y math hwnnw o arfau ? Y deall peirianneg yn angenrheidiol er mwyn creu twll du yn artiffisial gall awgrymu ateb . Gellid trin technoleg o'r fath yn ddamcaniaethol i greu twnnel trwy amser - ofod . Damn it man , meddyg ydw i , nid ffisegydd . Ydych chi mewn gwirionedd yn awgrymu eu bod o'r dyfodol ? Os byddwch chi'n dileu'r amhosibl , beth bynnag sydd ar ôl , pa mor annhebygol bynnag yw'r gwir . Mor farddonol . Yna beth fyddai dyfodol Romulan dig gyda'r Capten Pike ? Fel Capten , mae'n gwybod manylion amddiffynfeydd Starfleet . Yr hyn sydd angen i ni ei wneud yw dal i fyny â'r llong honno , ei analluogi , ei gymryd drosodd a chael Pike yn ôl . Rydym yn anghymesur yn dechnolegol ym mhob ffordd . Byddai ymgais achub yn afresymegol . Byddai'n rhaid i long Nero ollwng allan o ystof i ni eu goddiweddyd . Yna beth am aseinio criwiau peirianneg i geisio hybu ein cynnyrch ystof ? Pwer a chriw sy'n weddill , yn cael eu defnyddio i atgyweirio gollyngiadau ymbelydredd ar y deciau isaf . A difrod i gyfathrebu is - ofod , Iawn ! Iawn ! Iawn ! Hebddo ni allwn gysylltu â Starfleet . Mae'n rhaid bod rhyw ffordd ... Rhaid i ni ymgynnull gyda gweddill Starfleet ... i gydbwyso telerau'r ymgysylltiad nesaf . Ni fydd ymgysylltiad nesaf . Erbyn i ni ymgynnull , bydd hi'n rhy hwyr . Ond rydych chi'n dweud ei fod o'r dyfodol , yn gwybod beth fydd yn digwydd ? Yna'r peth rhesymegol yw bod yn anrhagweladwy . Rydych chi'n tybio bod Nero yn gwybod sut y rhagwelir y bydd digwyddiadau'n datblygu . I'r gwrthwyneb , mae presenoldeb Nero wedi newid llif hanes , gan ddechrau gyda'r ymosodiad ar yr Unol Daleithiau Kelvin , gan arwain at ddigwyddiadau heddiw , a thrwy hynny greu cadwyn newydd o ddigwyddiadau ni all y naill ochr na'r llall ragweld hynny . Realiti bob yn ail . Yn union . Beth bynnag fyddai ein bywydau , pe amharwyd ar y continwwm amser , mae ein tynged wedi newid . Mr Sulu , plotiwch gwrs ar gyfer system Laurentian , ffactor ystof 3 . Spock , peidiwch â gwneud hynny . Yn rhedeg yn ôl i weddill y fflyd am confab , yn wastraff amser enfawr . Dyma'r gorchmynion , a gyhoeddwyd gan y Capten Pike pan adawodd y llong . Gorchmynnodd hefyd inni fynd yn ôl a'i gael . Spock , ti ​ ​ yw Capten nawr . Mae'n rhaid i chi wneud ... Rwy'n ymwybodol o fy nghyfrifoldebau , Mr Kirk . Bob eiliad rydyn ni'n gwastraffu , mae Nero yn dod yn agosach at ei darged nesaf . Mae hynny'n gywir , a pham rwy'n eich cyfarwyddo i dderbyn y ffaith mai fi yn unig sydd yn rheoli . Ni fyddaf yn caniatáu inni fynd tuag yn ôl ... Jim , ef yw'r Capten ! I ffwrdd o'r broblem , yn lle hela Nero i lawr ! Diogelwch , hebrwng ef allan . Hei ! Digon , Jim ! Ewch ag ef oddi ar y llong hon . Cyfrifiadur , ble ydw i ? Lleoliad , Delta Vega . Planed Dosbarth Anniogel . Mae allfa Starfleet 14 cilometr i'r gogledd - orllewin . Aros yn eich pod nes iddo gael ei adfer gan awdurdodau Starfleet . Rydych chi'n gotta fod yn fy niddanu . Stardate 2258.42 . Neu 44 . Beth bynnag . Mae'r Capten Dros Dro Spock wedi fy marwnio ar Delta Vega , yn yr hyn y credaf ei fod yn groes i Brotocol Diogelwch 49.09 llywodraethu triniaeth carcharorion ar fwrdd seren ... James T . Kirk . Esgusodwch fi ? Sut wnaethoch chi ddod o hyd i mi ? Sut ydych chi'n gwybod fy enw ? Bûm , a bydd bob amser yn gyfaill ichi . Edrychwch ... Nid wyf yn eich adnabod . Spock ydw i . Bullshit . Mae'n rhyfeddol o braf eich gweld chi eto , hen ffrind . Yn enwedig ar ôl digwyddiadau heddiw . Syr , rwy'n gwerthfawrogi'r hyn a wnaethoch i mi heddiw , ond pe byddech chi'n Spock byddech chi'n gwybod , nid ydym yn ffrindiau . O gwbl . Rydych chi'n casáu fi . Fe wnaethoch chi fy marwnio yma am wrthryfel . Gwrthryfel ? Ydw . Nid chi yw'r capten ? Nerd ... Ti yw'r capten . Cymerwyd Pike yn wystlon . Gan Nero . Beth ydych chi'n ei wybod amdano ? Mae'n Romulan arbennig o gythryblus . Os gwelwch yn dda , gadewch i mi . Bydd yn haws . Beth wyt ti'n gwneud ? Ein meddyliau , un a gyda'n gilydd . Cant naw mlynedd ar hugain o nawr , bydd seren yn ffrwydro , a bygwth dinistrio'r galaeth . Dyna lle dwi'n dod o Jim , y dyfodol . Aeth seren yn uwchnofa , bwyta popeth yn ei lwybr . Addewais i'r Romulans y byddwn yn achub eu planed . Fe wnaethon ni wisg ein llong gyflymaf . Gan ddefnyddio mater coch , byddwn yn creu twll du a fyddai'n amsugno'r seren sy'n ffrwydro . Roeddwn ar y ffordd , pan ddigwyddodd yr annychmygol . Dinistriodd yr uwchnofa Romulus . Ychydig o amser a gefais . Roedd yn rhaid i mi echdynnu'r mater coch , a'i saethu i'r uwchnofa . Wrth i mi ddechrau ar fy nhaith yn ôl , cefais fy rhyng - gipio . Galwodd ei hun yn Nero , olaf o Ymerodraeth Romulan . Yn fy ymgais i ddianc , tynnwyd y ddau ohonom i'r twll du . Aeth Nero drwyddo gyntaf . Ef oedd y cyntaf i gyrraedd . Treuliodd Nero a'i griw y 25 mlynedd nesaf yn aros i mi gyrraedd . Ond beth oedd blynyddoedd i Nero , eiliadau yn unig i mi . Es i trwy'r twll du . Roedd Nero yn aros amdanaf . Daliodd fi yn gyfrifol am golli ei fyd . Cipiodd fy llestr ac arbed fy mywyd , am un rheswm . Er mwyn i mi wybod ei boen . Fe drawodd fi yma , fel y gallwn arsylwi ar ei ddialedd . Gan ei fod yn ddiymadferth i achub ei blaned , Byddwn yn ddiymadferth i achub fy un i . Mae biliynau o fywydau ost oherwydd fi , Jim . Oherwydd i mi fethu . Maddeuwch imi . Mae trosglwyddo emosiynol yn effaith ar y toddi meddwl . Felly rydych chi'n teimlo . Ydw . Gan fynd yn ôl mewn amser , fe wnaethoch chi newid ein bywydau i gyd . Jim , rhaid i ni fynd . Mae allfa Starfleet heb fod ymhell o'r fan hon . Arhoswch . O ble daethoch chi ... oeddwn i'n nabod fy nhad ? Ydw . Fe sonioch amdano yn aml fel eich ysbrydoliaeth ar gyfer ymuno â Starfleet . Roedd yn falch o fyw i'ch gweld chi'n dod yn Gapten y Fenter . Capten ? Llong mae'n rhaid i ni ddychwelyd atoch cyn gynted â phosibl . Warp 3 , syr . Cwrs 1 - 5 - 1 , marc 3 . System Laurentian , syr . Diolch , foneddigion . Roeddech chi eisiau fy ngweld ? Ie , Meddyg . Rwy'n ymwybodol bod James Kirk yn ffrind i'ch un chi . Rwy'n cydnabod bod yn rhaid bod fy nghefnogi fel y gwnaethoch wedi bod yn anodd . A yw hynny'n ddiolch ? Nid wyf ond yn cydnabod eich anawsterau . Caniatâd i siarad yn rhydd , syr . Rwy'n ei groesawu . Ydych chi ? Iawn te . Ydych chi allan o'ch meddwl Vulcan ? Ydych chi'n gwneud dewis rhesymegol , gan anfon Kirk i ffwrdd ? Mae'n debyg . Ond yr un iawn ? Wyddoch chi , yn ôl adref cawsom ddywediad , Os ydych chi'n mynd i reidio yn y Kentucky Derby , nid ydych chi'n gadael eich march gwobr yn y stabl . Trosiad chwilfrydig , Doctor , gan fod yn rhaid torri march yn gyntaf cyn y gall gyrraedd ei botensial . Fy Nuw , ddyn , fe allech chi o leiaf weithredu fel ei fod yn benderfyniad caled ! Rwy'n bwriadu cynorthwyo yn yr ymdrech i ailsefydlu cyfathrebu â Starfleet . Fodd bynnag , os yw morâl y criw yn cael ei wasanaethu'n well gan fy mod yn crwydro'r neuaddau'n wylo , Byddaf yn falch o ohirio'ch arbenigedd meddygol . Esgusodwch fi . Hobgoblin gwaed gwyrdd . Helo ! Beth ? Rydych chi'n sylweddoli pa mor annerbyniol yw hyn ? Yn ddiddorol . Beth ? Iawn , rwy'n siŵr eich bod chi'n gwneud eich gwaith yn unig , ond oni allech fod wedi dod ychydig yn gynt ? Chwe mis rydw i wedi bod yma , byw i ffwrdd ... Nibs protein Starfleet a'r addewid o bryd bwyd da ! A dwi'n gwybod yn union beth sy'n digwydd yma , iawn ? Cosb , ynte ? Parhaus . Am rywbeth a oedd yn amlwg yn ddamwain . Montgomery Scott ydych chi . Rydych chi'n ei adnabod ? Aye , dyna fi . Rydych chi yn y lle iawn . Oni bai bod swyddog Starfleet gweithgar arall sydd yr un mor llwgu o gwmpas . Fi . Cael aff ! Caewch i fyny ! Dydych chi ddim yn bwyta unrhyw beth ! Gallwch chi fwyta , fel , ffa , ac rydych chi wedi gwneud . Rwy'n siarad am fwyd . Bwyd go iawn . Ond rydych chi yma nawr , felly diolch . Ble mae e ? Rydych chi mewn gwirionedd , y Mr Scott , a oedd yn arddel theori trawstio trawswar . Dyna dwi'n siarad amdano . Sut ydych chi'n meddwl fy mod i'n dirwyn i ben yma ? Cefais ychydig o ddadl gyda fy hyfforddwr ar fater ... ffiseg berthynol a sut mae'n berthnasol i deithio i'r gofod . Roedd yn ymddangos ei fod yn meddwl bod yr ystod o gludo rhywbeth fel ... fel grawnffrwyth ... wedi'i gyfyngu i tua 100 milltir . Dywedais wrtho y gallwn nid yn unig drawstio grawnffrwyth o un blaned i'r blaned gyfagos yn yr un system , sy'n hawdd gyda llaw , Gallwn ei wneud gyda ffurf bywyd . Felly ... Fe wnes i ei brofi ar wobr bach Admiral Archer . Rwy'n gwybod y ci hwnnw . Beth ddigwyddodd iddo ? Dywedaf wrthych pan fydd yn ailymddangos . Dydw i ddim yn gwybod . Rwy'n teimlo'n euog am hynny . Beth pe bawn i'n dweud wrthych fod eich theori trawswar yn gywir , ei bod yn wir yn bosibl trawstio ar long sy'n teithio ar gyflymder ystof ? Rwy'n credu pe bai'r hafaliad hwnnw wedi'i ddarganfod , byddwn wedi clywed amdano . Y rheswm nad ydych wedi clywed amdano Mr Scott , mae hyn oherwydd nad ydych wedi ei ddarganfod eto . Ydych chi o'r dyfodol ? Ie , y mae . Dydw i ddim . Wel , mae hynny'n wych . Oes ganddyn nhw frechdanau yno o hyd ? Wel , mae hi ychydig yn amheus . Mae allyrwyr tarian yn ... hollol banjaxed yn ogystal ag ychydig o bethau eraill . Ar youse ewch . Felly ... mae'r Fenter wedi cael ei mordaith gyntaf , ydy hi ? Mae hi'n un fenyw waddoledig dda . Hoffwn gael fy nwylo ar ei nacellau digonol , os byddwch chi'n maddau'r cydbwysedd peirianneg . Ac eithrio , y peth yw , hyd yn oed pe bawn i'n eich credu chi , iawn , o ble rydych chi'n dod , beth rydw i wedi'i wneud sydd ... Dydw i ddim gyda llaw , rydych chi'n dal i siarad am drawstio ar fwrdd y Fenter , tra ei bod hi'n teithio'n gyflymach na golau heb bad derbyn iawn . Ewch oddi yno ! Nid yw'n ffrâm ddringo . Mae'r syniad o drawstio trawswar yn debyg i ... ceisio taro bwled gyda bwled llai wrth wisgo mwgwd , marchogaeth ceffyl . Beth yw hwnna ? Eich hafaliad ar gyfer cyflawni trawstio trawswar . Ewch allan ohono . Dychmygwch hynny ! Ni ddigwyddodd imi feddwl am ofod fel y peth a oedd yn symud . Rydych chi'n dod gyda ni , iawn ? Na , Jim . Nid dyna fy nhynged . Eich dest ... Ef ... Nid yw'r Spock arall yn mynd i fy nghredu . Dim ond chi sy'n gallu egluro beth ddigwyddodd yr uffern . Ni ellir ei wneud yn ymwybodol o fy modolaeth o dan unrhyw amgylchiadau . Rhaid ichi addo hyn i mi . Rydych chi'n dweud wrthyf na allaf ddweud wrthych fy mod yn dilyn eich archebion eich hun ? Pam ddim ? Beth sy'n Digwydd ? Jim , dyma un rheol na allwch ei thorri . I atal Nero , rhaid i chi yn unig gymryd rheolaeth o'ch llong . Sut ? Dros eich corff marw ? Yn ddelfrydol ddim . Fodd bynnag , mae Rheoliad Starfleet 619 . 619 o daleithiau , bod unrhyw swyddog gorchymyn , sydd dan fygythiad emosiynol gan y genhadaeth wrth law , rhaid ymddiswyddo dywedodd y gorchymyn hwnnw . Felly , rydych chi'n dweud bod yn rhaid i mi gyfaddawdu'ch dynion yn emosiynol . Jim , collais fy blaned yn unig . Gallaf ddweud wrthych , Rwy'n peryglu'n emosiynol . Yr hyn sy'n rhaid i chi ei wneud yw cael i mi ei ddangos . Aye , yna laddie . Byw neu farw . Gadewch i ni gael hyn drosodd . Na , ewch . Rydych chi'n cannae ddod gyda mi . Ewch ymlaen . Rydych chi'n gwybod dod yn ôl mewn amser , newid hanes , mae hynny'n twyllo . Tric a ddysgais gan hen ffrind . Byw yn hir a ffynnu . Mr Scott ! Mr Scott , a allwch fy nghlywed ? Daliwch eiliad ! O na . Peidiwch â phoeni ... Nerd ! Falf rhyddhau tyrbin . Wedi'i actifadu . Rydych chi'n iawn ? Rydych chi'n iawn ? Mae fy mhen yn fwrlwm ac rydw i wedi socian , ond fel arall dwi'n iawn . Capten Spock ! Canfod mynediad heb awdurdod i Fwrdd Rheoli Tyrbinau Dŵr . Dewch â'r fideo i fyny . Diogelwch , seliwch y Dec Peirianneg . Mae gennym dresmaswyr yn Adran 3 y Tyrbinau . Gosodwch gyfnodwyr i styntio . Atal ! Na , na ! Dewch gyda mi ! Cacen gwpan . Pwy wyt ti ? Rydw i gydag ef . Mae e gyda mi . Rydym yn teithio ar gyflymder ystof . Sut wnaethoch chi lwyddo i drawstio ar fwrdd y llong hon ? Wel , chi yw'r athrylith , rydych chi'n ei chyfrifo . Fel capten dros dro y llong hon , rwy'n eich gorchymyn i ateb y cwestiwn . Wel , nid wyf yn dweud , Capten Dros Dro . Beth , wnaeth ... Nid yw hynny'n eich rhwystro , a ydyw ? Fy niffyg cydweithredu ? Nid yw hynny'n eich gwneud yn ddig . Ydych chi'n aelod o Starfleet ? YN ... Ydw . A allaf gael tywel , os gwelwch yn dda ? O dan gosb ymladd llys , rwy'n gorchymyn ichi egluro i mi sut roeddech chi'n gallu trawstio ar fwrdd y llong hon wrth symud yn ystof . Wel ... Peidiwch â'i ateb . Byddwch chi'n fy ateb . Byddai'n well gen i beidio â chymryd ochr . Beth sydd gyda chi , Spock ? Cafodd eich planed ei dinistrio yn unig , llofruddiodd eich mam a ... nid ydych hyd yn oed wedi cynhyrfu . Os ydych chi'n tybio bod y profiadau hyn mewn unrhyw ffordd rhwystro fy ngallu i orchymyn y llong hon , yr ydych yn camgymryd . Ac eto chi yw'r un a ddywedodd fod ofn yn angenrheidiol ar gyfer gorchymyn . Hynny yw , a welsoch chi ei long ? A welsoch chi beth wnaeth e ? Do , mi wnes i wrth gwrs . Felly ydych chi'n ofni neu onid ydych chi ? Ni fyddaf yn caniatáu ichi fy narlithio am rinweddau emosiwn . Yna pam na wnewch chi fy rhwystro ? Camwch oddi wrthyf , Mr Kirk . Sut brofiad yw peidio â theimlo dicter ? Neu dorcalon ? Neu'r angen i stopio ar ddim i ddial marwolaeth y fenyw a esgorodd arnoch chi ? Yn ôl i ffwrdd oddi wrthyf . Rydych chi'n teimlo dim ! Rhaid iddo beidio â chyfrifo ar eich cyfer hyd yn oed . Nid oeddech erioed yn ei charu ! Spock ! Meddyg , nid wyf bellach , yn addas ar gyfer dyletswydd . Yr wyf trwy hyn yn ildio fy ngorchymyn , yn seiliedig ar y ffaith fy mod wedi cael fy nghyfaddawdu'n emosiynol . Sylwch ar yr amser a'r dyddiad yng nghofnod y llong . Rwy'n hoffi'r llong hon ! Rydych chi'n gwybod , mae'n gyffrous ! Wel , llongyfarchiadau , Jim . Nawr does gennym ni ddim capten a dim swyddog cyntaf goddamn i gymryd ei le . Ie , rydyn ni'n gwneud . Beth ? Gwnaeth Pike ef yn swyddog cyntaf . Rydych chi'n gotta fod yn fy niddanu . Diolch am y gefnogaeth . Rwy'n siŵr eich bod chi'n gwybod beth rydych chi'n ei wneud , Capten . Felly hefyd I . Sylw , criw'r Fenter . Dyma James Kirk . Mae Mr Spock wedi ymddiswyddo o gomisiwn ac wedi fy symud ymlaen i fod yn gapten dros dro . Rwy'n gwybod eich bod chi i gyd yn disgwyl ail - grwpio gyda'r fflyd , ond rwy'n archebu cwrs erlid llong y gelyn i'r Ddaear . Rydw i eisiau pob adran mewn gorsafoedd brwydr ac yn barod mewn 10 munud . Naill ai rydyn ni'n mynd i lawr ... neu y maent . Kirk allan . Siaradwch eich meddwl , Spock . Byddai hynny'n annoeth . Beth sy'n angenrheidiol , byth yn annoeth . Rwyf mor wrthdaro ag yr oeddwn ar un adeg fel plentyn . Byddwch chi bob amser yn blentyn i ddau fyd . Rwy'n ddiolchgar am hyn . Ac i chi . Rwy'n teimlo dicter dros yr un a gymerodd fywyd Mam . Dicter na allaf ei reoli . Rwy'n credu bod ... meddai . Peidiwch â cheisio . Gofynasoch imi unwaith , pam y priodais â'ch mam . Priodais â hi oherwydd roeddwn i'n ei charu . Beth bynnag yw'r achos , mae angen i ni fynd ar fwrdd llong Nero heb ei darganfod . Ni allwn fynd i mewn yno gynnau yn beio Jim , nid â'u technoleg . Rwy'n dweud wrthych chi , nid yw'r mathemateg yn cefnogi Capten Kirk . Capten Kirk ! Capten Kirk . Ie , Mr Chekov . Beth ydyw ? Yn seiliedig ar gwrs Narada o Vulcan , Rwyf wedi rhagweld y bydd Nero yn teithio heibio Saturn . Fel y dywedasoch , mae angen inni aros yn anweledig i Nero neu bydd yn ein dinistrio . Os gall Mr Scott ein cael i ystumio ffactor 4 , ac os ydym yn gollwng allan o ystof y tu ôl i un o leuadau Saturn , dyweder , Titan . Yr ystumiad magnetig o gylchoedd y blaned , yn ein gwneud yn anweledig i synwyryddion Nero . O'r fan honno , cyn belled nad yw'r dril yn cael ei actio , gallwn drawstio ar fwrdd llong y gelyn . Aye , fe allai hynny weithio . Arhoswch funud , blentyn . Pa mor hen ydych chi ? Dau ar bymtheg , syr . O , da , mae'n 17 oed . Meddyg . Mae Mr Chekov yn gywir . Gallaf gadarnhau ei delemetreg . Os yw Mr Sulu yn gallu ein symud i'n safle , Gallaf drawstio ar fwrdd llong Nero , dwyn y ddyfais twll du yn ôl ac os yn bosibl , dewch â'r Capten Pike yn ôl . Ni fyddaf yn caniatáu ichi wneud hynny , Mr Spock . Mae Romulans a Vulcans yn rhannu llinach gyffredin . Bydd ein tebygrwydd diwylliannol yn ei gwneud hi'n haws i mi i gael mynediad at gyfrifiadur y llong i ddod o hyd i'r ddyfais . Hefyd , roedd fy mam yn ddynol , sy'n gwneud y Ddaear yr unig gartref sydd gen i ar ôl . Yna dwi'n dod gyda chi . Byddwn yn dyfynnu rheoleiddio , ond gwn y byddwch yn syml yn ei anwybyddu . Gweld ? Rydyn ni'n dod i adnabod ein gilydd . Paratowch y dril . Pawb yn stopio ... mewn tri . Dau . Un . Rhowch byrstio impulse chwarter i mi am bum eiliad . Fe wnaf y gweddill gyda thrusters . Ar fy marc . Aye . Tân . Ystafell Cludo . Rydym yn ein lle uwchben Titan . Really ? Swydd wych , Mr Sulu . Da iawn . Sut ydyn ni , Scotty ? Yn anhygoel , syr , mae'r llong yn ei lle . Beth bynnag fydd yn digwydd Mr Sulu , os credwch fod gennych y fantais dactegol , rydych chi'n tanio ar y llong honno , hyd yn oed os ydyn ni'n dal ar fwrdd y llong . Dyna orchymyn . Ie , syr . Fel arall , byddwn yn cysylltu â'r Fenter pan fyddwn yn barod i gael ein trawstio yn ôl . Pob lwc . Byddaf yn ôl . Gwell i chi fod . Byddaf yn monitro eich amlder . Diolch yn fawr , Nyota . Felly Nyota ei henw cyntaf ? Nid oes gennyf unrhyw sylw ar y mater . Okey - dokey , felly , os oes unrhyw synnwyr cyffredin yn nyluniad llong y gelyn , Dylwn i fod yn eich rhoi chi yn rhywle ym Mae Cargo . Ni ddylai fod yn enaid yn y golwg . Egnio . Capten , mae gennym swyddogion Starfleet ar fwrdd y llong . Un ohonynt yw Vulcan . Na . Ayel ! Byddaf yn eich gorchuddio . Ydych chi'n sicr ? Ie , mi ges i chi . Ydych chi'n gwybod ble mae hi ? Y ddyfais twll du . A Capten Pike . Symud ! Maent wedi actifadu'r dril . Mae cyfathrebu a thrafnidiaeth yn anweithredol . Sulu , dywedwch wrthyf fod gennych chi nhw . Fel arall , ni fyddwn yn gallu eu trawstio'n ôl . Mae Kirk a Spock ar eu pennau eu hunain nawr . Rwy'n rhagweld cymhlethdod . Mae dyluniad eu llong yn llawer mwy datblygedig nag yr oeddwn wedi'i ragweld . Prosesu llais a dadansoddiad adnabod wyneb wedi'i alluogi . Croeso yn ôl , Llysgennad Spock . Mae hynny'n rhyfedd . Cyfrifiadur , beth yw eich tarddiad gweithgynhyrchu ? Stardate 2387 . Comisiynwyd gan Academi Wyddoniaeth Vulcan . Mae'n ymddangos eich bod wedi bod yn cadw gwybodaeth bwysig gennyf . Rydych chi'n mynd i allu hedfan y peth hwn , iawn ? Mae rhywbeth yn dweud wrtha i fod gen i eisoes . Pob lwc . Jim . Mae'r tebygolrwydd ystadegol y bydd ein cynllun yn llwyddo yn llai na 4.3 % . Bydd yn gweithio . Os na ddychwelaf , dywedwch wrth yr Is - gapten Uhura ... Spock ! Bydd yn gweithio . Yn ddiddorol . Dilyniant cychwyn wedi'i gychwyn . Nero , gorchymyn i'ch dynion analluogi'r dril neu byddaf yn ... Rwy'n gwybod eich wyneb ... o hanes y Ddaear . Ystyriwyd bod James T . Kirk yn ddyn gwych . Aeth ymlaen i fod yn gapten ar yr USS Enterprise . Ond bywyd arall oedd hwnnw . Bywyd y byddaf yn eich amddifadu ohono , yn union fel y gwnes i'ch tad . Capten Nero . Mae'r llong Vulcan wedi'i chymryd . Mae'r dril wedi'i ddinistrio . Spock ! Spock ! Agorwch sianel . Ie , syr ! Spock . Roeddwn i'n gwybod y dylwn fod wedi eich lladd pan gefais y cyfle . Yr wyf trwy hyn yn atafaelu'r llong hon a gafwyd yn anghyfreithlon a'ch gorchymyn i ildio'ch llong . Dim telerau . Dim bargeinion . Y llong honno , tynnwch hi allan . Syr , os ydych chi'n tanio'r mater coch , byddwch chi'n dinistrio ... dwi eisiau Spock yn farw nawr ! Aeth i ystof , syr . Ewch ar ei ôl ! Ie , syr ! Mae eich rhywogaeth hyd yn oed yn wannach nag yr oeddwn yn ei ddisgwyl . Alla i ddim ... Allwch chi ddim beth ? Ni allwch hyd yn oed siarad . Beth ? Cefais eich gwn . Beth mae'n ei wneud ? Llysgennad Spock , rydych chi ar gwrs gwrthdrawiad . Tân popeth ! Taflegrau sy'n dod i mewn . Os caiff y llong ei tharo , bydd y mater coch yn cael ei danio . Heb ei ddeall . Capten , dwi wedi codi llong arall ! Beth wyt ti'n gwneud yma ? Dim ond dilyn archebion . Menter , nawr ! Amseriad braf , Scotty ! Dwi erioed wedi trawstio tri pherson o ddau darged ar un pad o'r blaen ! Jim ! Esgyrn ! Cefais ef . Roedd hynny'n eithaf da ! Capten , mae llong y gelyn yn colli pŵer ! Mae eu tariannau i lawr , syr . Henffych well nhw nawr . Aye . Dyma'r Capten James T . Kirk o'r USS Enterprise . Mae eich llong yn y fantol . Yn rhy agos at yr unigrywdeb i oroesi heb gymorth , yr ydym yn barod i'w darparu . Capten , beth ydych chi'n ei wneud ? Efallai mai dangos tosturi iddynt fydd yr unig ffordd i ennill heddwch â Romulus . Mae'n rhesymeg , Spock . Roeddwn i'n meddwl yr hoffech chi hynny . Na , ddim mewn gwirionedd . Nid y tro hwn . Byddai'n well gen i ddioddef diwedd Romulus fil o weithiau . Byddai'n well gennyf farw mewn poen na derbyn cymorth gennych . Cawsoch ef . Cyfnodwyr braich . Taniwch bopeth sydd gennym . Ie , syr . Sulu , gadewch i ni fynd adref . Ie , syr ! Pam nad ydyn ni'n ystof ? Yr ydym , syr . Kirk i Beirianneg . Ewch â ni allan o'r fan hyn , Scotty . Rydych chi'n betio'ch asyn , Capten ! Capten , rydyn ni'n cael ein dal yn y disgyrchiant yn dda ! Mae wedi ein cael ni ! Ewch i'r ystof fwyaf ! Gwthiwch hi ! Rwy'n rhoi popeth sydd ganddi , Capten ! Nid yw'r cyfan sydd ganddi yn ddigon da ! Beth arall gawsoch chi ? Iawn , os ydym yn taflu allan y craidd ac yn tanio , gallai'r chwyth fod yn ddigon i'n gwthio i ffwrdd . Rwy'n cannae addo unrhyw beth , er ! Ei wneud , ei wneud , ei wneud ! Cliriwch yr ardal ! Ewch ! Ie , syr ! Dad ! Nid fi yw ein tad . Mae cyn lleied o Vulcans ar ôl . Ni allwn fforddio anwybyddu ein gilydd . Yna pam wnaethoch chi anfon Kirk ar fwrdd pan allech chi yn unig fod wedi esbonio'r gwir ? Oherwydd roedd angen eich gilydd arnoch chi . Ni allwn eich amddifadu o ddatguddiad popeth y gallech ei gyflawni gyda'ch gilydd , o gyfeillgarwch , bydd hynny'n diffinio'r ddau ohonoch , mewn ffyrdd na allwch sylweddoli eto . Sut gwnaethoch chi ei berswadio i gadw'ch cyfrinach ? Casglodd y byddai paradocsau sy'n dod i ben yn y bydysawd yn dilyn a ddylai dorri ei addewid . Rydych chi'n dweud celwydd . YN ... Rwy'n ymhlyg . Gambl . Gweithred o ffydd . Un rwy'n gobeithio y byddwch chi'n ailadrodd yn Starfleet yn y dyfodol . Yn wyneb difodiant , dim ond rhesymegol ydyw Rwy'n ymddiswyddo o'm comisiwn Starfleet ac yn helpu i ailadeiladu ein ras . Ac eto , gallwch chi fod mewn dau le ar unwaith . Fe'ch anogaf i aros yn Starfleet . Rwyf eisoes wedi lleoli planed addas i sefydlu trefedigaeth Vulcan arni . Spock , yn yr achos hwn , gwnewch ffafr i chi'ch hun . Rhowch resymeg o'r neilltu . Gwnewch yr hyn sy'n teimlo'n iawn . Gan y byddai fy ffarwel arferol yn ymddangos yn rhyfedd o hunan - wasanaethol , Byddaf yn syml yn dweud ... pob lwc . Mae'r cynulliad hwn yn galw'r Capten James Tiberius Kirk . Eich nerth ysbrydoledig a'ch ymroddiad goruchaf i'ch cymrodyr yn unol â'r traddodiadau gwasanaeth uchaf , ac adlewyrchu'r clod mwyaf i chi'ch hun , eich criw a'r Ffederasiwn . Mae'n anrhydedd i mi ddyfarnu'r ganmoliaeth hon i chi . Trwy Orchymyn Starfleet 28455 , fe'ch cyfarwyddir drwy hyn i adrodd i Admiral Pike , Menter USS , am ddyletswydd fel ei ryddhad . Rwy'n rhyddhau chi , syr . Rwy'n rhyddhad . Diolch Syr . Llongyfarchiadau , Capten . Byddai eich tad yn falch . Thrusters yn llawn . Symud thrusters ac injans impulse wrth eich gorchymyn , syr . Systemau arfau a thariannau wrth law . Adroddiadau Rheoli Doc yn barod , Capten . Esgyrn ! Bwcl i fyny . Scotty , sut rydyn ni'n gwneud ? Siambrau Dilithium ar y mwyaf , Capten . Ewch lawr ! Mr Sulu , paratoi i ymgysylltu thrusters . Caniatâd i ddod ar fwrdd , Capten . Rhoddwyd caniatâd . Gan nad ydych eto wedi dewis swyddog cyntaf , yn barchus hoffwn gyflwyno fy ymgeisyddiaeth . Os dymunwch , gallaf ddarparu cyfeiriadau cymeriad . Byddai'n anrhydedd i mi , Cadlywydd . Trusters symud , Mr Sulu . Thrusters wrth law . Ewch â ni allan . Aye - aye , Capten . Gofod , y ffin olaf . Dyma fordeithiau'r Starship Enterprise . Ei chenhadaeth barhaus , i archwilio bydoedd newydd rhyfedd , i chwilio am ffurfiau bywyd a gwareiddiadau newydd , i fynd yn eofn lle nad oes neb wedi mynd o'r blaen . Gan LESAIGNEUR Sync a chywiriadau Ionawr 2020
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
13,155
Sut mae'n teimlo i fod yn ôl ar y Bont Fenter ? Capten Kirk ? A gaf i ofyn ychydig o gwestiynau ichi ? A wnaethoch chi gymryd rhan yn yr ailgynllunio ? Hoffem wybod sut rydych chi'n teimlo am fod ymlaen ... Esgusodwch fi . Esgusodwch fi . Esgusodwch fi . Bydd digon o amser ar gyfer cwestiynau yn nes ymlaen . Capten John Harriman ydw i , a hoffwn eich croesawu chi i gyd ar fwrdd . Mae'n bleser gennym . Rwyf am i chi wybod , mor gyffrous ydyn ni i gyd , i gael grŵp o chwedlau byw gyda ni ar ein mordaith gyntaf . Rwy'n cofio darllen am eich cenadaethau pan oeddwn yn yr ysgol radd . Really ? Wel , a gawn ni edrych o gwmpas ? Os gwelwch yn dda , os gwelwch yn dda . Ydy , syr , mae'n braf iawn cwrdd â chi o'r diwedd . Oedi ! Esgusodwch fi . Capten ? Dyma'r Fenter Starship gyntaf mewn 30 mlynedd heb James T . Kirk yn rheoli . Sut ydych chi'n teimlo am hynny , syr ? Yn iawn . Rwy'n falch o fod yma i'w hanfon ar ei ffordd . A beth ydych chi wedi bod yn ei wneud ers i chi ymddeol ? Cadw'n brysur . Capten Kirk , dim ond ychydig mwy o gwestiynau , syr . Pam nad ydyn ni'n rhoi cyfle i'r Capten edrych o gwmpas yn gyntaf ? Capten . Esgusodwch fi . Hoffwn i chi gwrdd â llywiwr Menter Oedi . Ensign Mae'n cymryd Sulu . Mae'n bleser cwrdd â chi , syr . Dywedodd fy nhad rai straeon diddorol amdanoch chi . Eich tad yw Hikaru Sulu ? Ie , syr . Rydych chi wedi cwrdd â hi o'r blaen , ond roedd hi ... Nid oedd mor bell yn ôl . Ni allai fod wedi bod yn fwy na ... Deuddeg mlynedd , syr . Deuddeg mlynedd ? Yn hollol . Anhygoel . Llongyfarchiadau , Ensign . Nid y Fenter fyddai heb Sulu wrth y llyw . Diolch Syr . Rwy'n siŵr bod yn rhaid i Hikaru fod yn falch iawn ohonoch chi . Dwi'n gobeithio . Nid oeddwn erioed mor ifanc â hynny . Na ... roeddech chi'n iau . Damniwch long iawn os gofynnwch i mi . Scotty , mae'n fy synnu'n llwyr . A beth fyddai hynny , syr ? Sulu , pryd ddaeth o hyd i amser i deulu ? Wel , fel rydych chi'n dweud bob amser , os yw rhywbeth yn bwysig , rydych chi'n gwneud yr amser . Felly dyna pam rydych chi'n ymddangos mor aflonydd . Dod o hyd i ymddeoliad ychydig yn unig , ydyn ni ? Rydych chi'n gwybod , rwy'n falch eich bod chi'n beiriannydd . Gyda thact fel yna , byddech chi'n gwneud seiciatrydd lousy . Esgusodwch foneddigion i mi , os cymerwch eich seddi . Ie wrth gwrs . Paratowch i adael spacedock . Thrusters aft ymlaen chwarter , porthladd a starboard wrth gadw gorsaf . Capten Kirk . Ydw ? Byddwn yn anrhydedd pe byddech yn rhoi'r gorchymyn i gychwyn . Diolch yn fawr , dwi'n ... Os gwelwch yn dda , syr . Na na na na na . Os gwelwch yn dda , rwy'n mynnu . Ewch â ni allan . Da iawn , syr . Wedi dwyn deigryn i mi lygad . Byddwch yn dawel . Boneddigion , foneddigion . Nawr eich bod wedi gweld gweddill y llong , sut mae'n teimlo i fod yn ôl ? Wel , rydyn ni'n ... Dirwy . Dirwy , iawn . Dirwy , iawn . Wel , foneddigion a boneddigesau , rydyn ni newydd glirio'r gwregys asteroid . Bydd ein cwrs heddiw yn mynd â ni y tu hwnt i Plwton ac yna yn ôl i spacedock . Dim ond rhediad cyflym o amgylch y bloc . Capten , a fydd amser i gynnal unrhyw brofion ar y system gyrru ystof ? Rydyn ni'n codi galwad trallod , Capten . Ar siaradwyr . Dyma'r llong gludiant Lakul . Rydyn ni'n cael ein dal mewn rhyw fath o ystumiad ynni . Dwy long yn ein confoi ... yn gaeth mewn ystumiad grafimetrig difrifol . Ni allwn dorri'n rhydd . Mae angen help arnom ar unwaith . Mae'n ein rhwygo ni ar wahân . Dyma'r drafnidiaeth ... Mae'r Lakul yn un o ddwy long cludo ffoaduriaid El Ensign Sulu , allwch chi ddod o hyd iddyn nhw ? Mae'r llongau yn dwyn ar farc 3 - 1 - 0 2 - 1 - 5 . Pellter , tair blynedd ysgafn . Arwyddwch y sêr agosaf . Nid ydym mewn unrhyw gyflwr i achub . Nid oes gennym hyd yn oed griw llawn ar fwrdd . Ni yw'r unig un o ran ystod , syr . Wel felly , Rwy'n dyfalu ei fod i fyny i ni . Helm . Gorweddwch mewn cwrs rhyngdoriad ac ymgysylltwch â'r ystof fwyaf . Aye , syr . Capten , a oes rhywbeth o'i le ar eich cadair ? Rydyn ni o fewn ystod weledol yr ystumiad ynni , Capten . Ar y sgrin . Beth yw'r uffern yw hynny ? Rydw i wedi dod o hyd i'r llongau cludo . Mae eu cregyn yn dechrau bwcl o dan y straen . Ni fyddant yn goroesi llawer hirach . Rydym yn dod ar draws ystumiadau grafimetrig difrifol o'r rhuban egni , Capten . Bydd yn rhaid i ni gadw ein pellter . Nid ydym am gael ein tynnu i mewn hefyd . Trawst tractor . Trawst tractor . Nid oes gennym drawst tractor . Gadawsoch chi spacedock heb drawst tractor ? Ni fydd yn cael ei osod tan ddydd Mawrth . Ensign Sulu , ceisiwch gynhyrchu cae is - ofod o amgylch y llongau . Gallai hynny eu torri'n rhydd . Mae gormod o ymyrraeth cwantwm , Capten . Beth am ... Beth am , awyru plasma o'r nacellau ystof ? Fe allai hynny amharu ar afael y rhuban ar y llongau . Aye , syr . Rhyddhau plasma gyriant . Nid yw'n cael unrhyw effaith , syr . Rwy'n credu bod gafael y rhuban ... Syr , mae cragen y llong serenfwrdd yn cwympo ! Faint o bobl oedd ar y llong honno ? Dau gant chwe deg pump . Syr , mae cyfanrwydd cragen y Lakul i lawr i 12 % . Capten Kirk , Byddwn yn gwerthfawrogi unrhyw awgrymiadau a allai fod gennych . Yn gyntaf , symudwch ni o fewn yr ystod cludo . Trawst y bobl hynny ar fwrdd y Fenter . Beth am yr ystumiadau grafimetrig ? Byddan nhw'n ein rhwygo ni ar wahân . Mae risg yn rhan o'r gêm os ydych chi am eistedd yn y gadair honno . Helm , yn agos at o fewn yr ystod cludo . Yn ail , trowch y peth damniol hwnnw i ffwrdd ! Rydyn ni o fewn ystod , syr . Beam nhw yn uniongyrchol i Sickbay . Aye , syr . Pa mor fawr yw'ch staff meddygol ? Y staff meddygol ? Nid yw'n cyrraedd tan ddydd Mawrth . Rydych chi a chi , rydych chi newydd ddod yn nyrsys . Awn ni . Mae'r Prif Beirianneg yn adrodd am amrywiadau yn y rasys cyfnewid plasma ystof . Syr , rwy'n cael trafferth cloi arnynt . Mae'n ymddangos eu bod mewn rhyw fath o fflwcs amserol . Scotty ! Beth yw'r uffern ? Eu harwyddion bywyd yw , cyflwyno i mewn ac allan o'n continwwm amser - gofod . Yn raddol ? I ble ? Syr , mae eu cragen yn cwympo ! Beam nhw allan o yna , Scotty ! Cludiant wedi'i gwblhau . Ges i 47 ... allan o 150 . Adrodd ! Rydyn ni'n cael ein dal mewn cae grafimetrig yn deillio o ymyl llusgo'r rhuban . Pob injan , cefn llawn ! Mae'n mynd i fod yn iawn . Rydyn ni'n mynd i'ch helpu chi . Rydyn ni'n mynd i'ch helpu chi . Mae'n iawn . Mae popeth yn iawn . Pam ? Pam ? Mae'n iawn . Rydych chi'n ddiogel . Rydych chi ar y Fenter . Na , na , mae'n rhaid i mi fynd . Rhaid imi fynd yn ôl . Mae angen i chi aros yn iawn yma . Mae'n iawn . Dydych chi ddim yn deall . Gadewch imi fynd yn ôl ! Gadewch imi fynd yn ôl ! Gadewch imi fynd yn ôl . Gadewch imi fynd yn ôl . Os gwelwch yn dda ! Am beth roedd yn siarad ? Does gen i ddim syniad . Esgusodwch fi . A allaf eich helpu ? Mae'n mynd i fod yn iawn . Byddwch chi'n iawn . ' Ch jyst angen i chi orffwys . Dewch draw yma . Nid oes unrhyw ffordd i darfu ar gae grafimetrig o'r maint hwn . Uniondeb cragen ar 82 % . Ond , mae gen i theori . Roeddwn i'n meddwl y gallech chi . Gollyngiad gwrthfater yn union ymlaen , gallai amharu ar y cae yn ddigon hir i ni dorri i ffwrdd . Torpidos ffoton . Aye . Rydyn ni'n colli'r prif bwer . Llwythwch gilfachau torpedo . Paratowch i danio . Capten , nid oes gennym unrhyw dorpidos . Peidiwch â dweud wrthyf , dydd Mawrth . Uniondeb cragen ar 40 % . Capten , efallai y bydd yn bosibl i efelychu chwyth torpedo gan ddefnyddio byrstio cyseiniant o'r brif ddysgl deflector . Ble mae'r rasys cyfnewid deflector ? Dec 15 , Adran 21 Af i . Mae gennych chi'r Bont . Arhoswch . Mae eich lle ar bont eich llong . Byddaf yn gofalu amdano . Scotty , cadwch bethau gyda'i gilydd nes i mi gyrraedd yn ôl . Dwi bob amser yn gwneud . Pedwar deg pump eiliad i gwymp strwythurol . Pont i Gapten Kirk . Kirk yma . Nid wyf yn gwybod faint yn hwy y gallaf ei dal gyda'i gilydd . Dyna ni . Awn ni ! Activate prif deflector . Rydyn ni'n torri'n rhydd . Mae'n iawn . Rwy'n cynyddu pŵer i wneud iawn . Rydyn ni'n glir . Fe wnaethoch chi hynny , Kirk ! Adroddiad difrod , Ensign . Mae rhywfaint o fwclio ar y nacelle starboard . Mae gennym hefyd doriad hull yn yr adran Peirianneg . Meysydd grym brys yn eu lle ac yn eu dal . Ble ? Adrannau 20 trwy 28 , ar Ddeciau , 13 , 14 ... a 15 . Pont i Gapten Kirk . Capten Kirk , ymatebwch os gwelwch yn dda . A yw Chekov wedi cwrdd â mi ar Dec 15 . Fy Nuw ! A oedd unrhyw un yma ? Aye . Dewch â'r carcharor allan . Mr Worf , roeddwn bob amser yn gwybod y byddai'r diwrnod hwn yn dod . Ydych chi'n barod i wynebu'r cyhuddiadau ? Atebwch ef . Rwy'n barod . Ni , swyddogion a chriw Menter yr USS , bod o feddwl a barn gadarn , trwy hyn yn gwneud y cyhuddiadau canlynol yn erbyn Is - gapten Worf . Un , a wnaeth yn fwriadol , ac yn fwriadol , perfformio uwchlaw a thu hwnt i alwad dyletswydd ar achlysuron dirifedi . Dau , yn fwyaf difrifol , ei fod wedi ennill yr edmygedd a'r parch , o'r criw cyfan . Mr Worf , yr wyf trwy hyn yn eich dyrchafu i reng Is - gadlywydd , gyda'r holl hawliau a breintiau iddynt . A bydded i Dduw drugarhau wrth dy enaid . Clun , clun ... Hwre ! Clun , clun ... Hwre ! Clun , clun ... Hwre ! Llongyfarchiadau , Mr . Worf . Diolch Syr . Ymestyn y planc . Gostyngwch y bathodyn swydd . Byddwch yn ofalus . Rydych chi'n mynd i gael yr het honno . Ni fydd byth yn ei wneud . Nid oes gan neb erioed . Neidio ! Ie ! Ie , Worf ! Os oes un peth rydw i wedi'i ddysgu dros y blynyddoedd , nid yw byth i danamcangyfrif Klingon . Cyfrifiadur , tynnwch y planc . O na ! Rhif Un , dyna dynnu'n ôl planc , nid tynnu planc . Wrth gwrs , syr . Sori . Meddyg , Rhaid imi gyfaddef fy mod ansicr pam fod rhywun yn cwympo i ddŵr rhewllyd , yn ddoniol . Mae'r cyfan mewn hwyl dda , Data . Hwyl ? Hwyl . Dw i ddim yn deall . Mae'n rhaid i chi fynd i ysbryd pethau . Dysgu bod yn ddigymell , byw yn y foment . Gwnewch rywbeth annisgwyl . Ei gael ? Wedi'i gael . Data . Roedd hynny ... Ddim yn ddoniol . Mae pob llaw yn hwylio . T'gansuls a chyrsiau . Sefwch wrth y braces . A fydd ? Dychmygwch sut brofiad oedd hynny . Dim peiriannau , dim cyfrifiaduron , yn union , y gwynt a'r môr , a'r sêr i'ch tywys . Bwyd drwg , disgyblaeth greulon . Dim menywod . Pont i'r Capten Picard . Picard yma . Mae yna neges bersonol i chi o'r Ddaear . Rhowch drwyddo i lawr yma . Y peth gorau am fywyd ar y môr , Will , oedd na allai neb eich cyrraedd chi . Rhyddid oedd hwn , Will . Cyfrifiadur , bwa . Edrych yn fyw yno . Yma , cymerwch yr olwyn . Capten , wyt ti'n iawn ? Ydw , dwi'n iawn . Esgusodwch fi . Cyfrifiadur , allanfa . Mr . La Forge , royals set a studsail . Beth yw studsail , syr ? Rydych chi'n gweld yr arf mesur olaf hwnnw ? Ychydig yn uwch na hynny ... Bridge to Holodeck 3 . Riker yma . Rydyn ni'n codi galwad trallod gan Arsyllfa Amargosa , syr . Maen nhw'n dweud eu bod nhw dan ymosodiad . Rhybudd coch ! Pob llaw i orsafoedd brwydro . Capten Picard i'r Bont . Mae'n edrych fel ein bod ni'n rhy hwyr . Nid oes unrhyw longau eraill yn y system . Capten , rydym yn agosáu at Amargosa . Roedd edrych fel bod yr arsyllfa wedi cymryd cryn guriad . Goroeswyr ? Mae synwyryddion yn dangos pum arwydd bywyd ar fwrdd yr orsaf , Capten . Cyflenwad yr orsaf oedd 19 . Sefwch i lawr o rybudd coch . Rhif un , a ddechreuwch ymchwiliad ? Byddaf yn fy Ystafell Barod . Syr ? Roeddwn i'n meddwl eich bod chi eisiau ... Gwnewch hynny . Dim ond ei wneud ! Worf . Aye , syr . Mr Worf , rydych chi gyda mi . Mae'r patrymau chwyth hyn yn gyson ag aflonyddwr math - 3 . Gwych . Mae hynny'n ei gulhau i Romulan , Breen a Klingon . Draw yma ! Mae'n iawn . Peidiwch â chael trafferth . Mae'n iawn . Rydyn ni'n iawn yma . Wedi cael chi . Fi yw'r Comander William Riker o'r Starship Enterprise . Soran . Dr . Tolian Soran . Pwy ymosododd arnoch chi , Doctor ? Dydw i ddim yn gwybod . Digwyddodd y cyfan mor gyflym . Cadlywydd ? Mae'n well ichi edrych ar hyn . Romulans . Data , beth bynnag oedd yn eich meddiant i'w gwthio yn y dŵr yn y lle cyntaf ? Roeddwn i'n ceisio ... mynd i ysbryd pethau . Roeddwn i'n meddwl y byddai'n ddoniol . Spot . Ydy hi'n dal yn ddig ? Byddwn i'n aros allan o Sickbay am gwpl o ddiwrnodau pe bawn i chi . Data , nid ydych chi'n meddwl am ddefnyddio'r peth hwnnw mewn gwirionedd , ydych chi ? Rwyf wedi ei ystyried ers misoedd lawer . Ac yng ngoleuni fy mhennod ddiweddar gyda Dr . Crusher , nawr efallai yw'r amser priodol . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n poeni amdano yn gorlwytho'ch rhwyd ​ ​ niwral . Mae hynny'n wir . Fodd bynnag , rwy'n credu fy ... twf fel ffurf bywyd artiffisial ... wedi cyrraedd cyfyngder . Am 34 mlynedd , rwyf wedi ymdrechu i ddod yn fwy dynol , i dyfu y tu hwnt i'm rhaglenni gwreiddiol . Still ... Ni allaf amgyffred cysyniad mor sylfaenol â hiwmor . Mae'r sglodyn emosiwn hwn ... efallai mai dyna'r unig ateb . Geordi . Iawn . Gwrandewch , ar yr arwydd cyntaf o drafferth , Rwy'n gonna ei ddadactifadu . Cytunwyd ? Cytunwyd . Fe ddaethon ni o hyd i ddau Romulans marw ar yr orsaf . Rydym yn dadansoddi eu hoffer i weld a allwn benderfynu o ba long y daethant . A does dim arwydd o hyd pam wnaethon nhw ymosod ar yr orsaf ? Maent yn ymarferol yn rhwygo'r lle ar wahân . Wedi cyrchu'r cyfrifiadur canolog , trodd y bae cargo y tu mewn allan . Yn amlwg , roedden nhw'n chwilio am rywbeth . Gallai hyn arwyddo , bygythiad Romulan newydd yn y sector hwn . Hysbysu Gorchymyn Starfleet . Rydych chi am i mi gysylltu â Starfleet ? A oes problem ? Na , syr . Roedd rhywbeth arall , Capten . Un o'r gwyddonwyr , Dr . Soran , mynnu siarad â chi . Dywedais wrtho eich bod yn brysur iawn . Dywedodd ei bod yn gwbl hanfodol ei fod yn siarad â chi ar unwaith . Heb ei ddeall . Dyna fydd y cyfan . Syr , a oes unrhyw beth arall ... Na , diolch . Foneddigion , rhywbeth newydd gan Forcas III ? Beth ? Rwy'n credu bod y diod hwn wedi cynhyrchu ymateb emosiynol . Really ? Beth ydych chi'n ei deimlo ? Rwy'n ansicr . Oherwydd nad wyf wedi cael fawr o brofiad gydag emosiwn , ni allaf ... mynegwch y teimlad . Emosiwn ? Esboniaf yn nes ymlaen . Wel , mae'n edrych fel ei fod yn ei gasáu . Ie , dyna ni . Mae'n gas gen i hyn . Data , rwy'n credu bod y sglodyn yn gweithio . Ydw , mae'n gas gen i hyn . Mae'n troi . Mwy ? Os gwelwch yn dda . Rwy'n chwilio am Dr . Soran o'r arsyllfa . Dr . Soran ? Ydw . Ie , Capten , diolch am ddod . Diolch . Rwy'n deall bod rhywbeth brys yr hoffech ei drafod â mi . Ydw . Rhaid imi ddychwelyd i'r arsyllfa ar unwaith . Rhaid i mi barhau ag arbrawf beirniadol rydw i wedi bod yn ei redeg ar y seren Amargosa . Rydym yn dal i gynnal ein hymchwiliad i'r ymosodiad . Ydw , dwi'n ... Cyn gynted ag y bydd hynny'n gyflawn , yna byddaf yn caniatáu ichi a'ch cydweithwyr ddychwelyd . Ond tan hynny , does dim y gallaf ei wneud . Mae amseru yn bwysig iawn yn fy arbrofion . Os na chaiff ei gwblhau yn ystod y 12 awr nesaf , collir blynyddoedd o ymchwil . Rydym yn gwneud y gorau y gallwn . Os gwnewch chi fy esgusodi . Maen nhw'n dweud mai amser yw'r tân rydyn ni'n llosgi ynddo . Ar hyn o bryd Capten , mae fy amser yn rhedeg allan . Rydyn ni'n gadael cymaint o bethau'n anorffenedig yn ein bywydau . Rwy'n gwybod eich bod chi'n deall . Byddaf yn gweld beth allaf ei wneud . Rydym wedi dadansoddi tricorder y Romulans . Roeddent yn sganio am ronynnau llofnod o gyfansoddyn o'r enw trilithiwm . Trilithiwm ? Ydy , cyfansoddyn arbrofol mae'r Romulans wedi bod yn gweithio arno . Mae trilithium yn atalydd niwclear . Mewn theori , gallai atal pob ymasiad o fewn seren . Fodd bynnag , ni ddaeth y Romulans o hyd i ffordd i'w sefydlogi . Pam y byddent yn edrych amdano ar arsyllfa Ffederasiwn ? Nid yw hynny'n gwneud unrhyw synnwyr . Dwi ddim yn gwybod . A yw Geordi a Data wedi mynd drosodd gyda'r tîm nesaf i ffwrdd . Dywedwch wrthyn nhw am sganio'r arsyllfa am drilithiwm . Aye , syr . Wel , does dim arwydd o unrhyw drilithiwm yma . Rwy'n ei gael ! Rwy'n ei gael ! Rydych chi'n cael beth ? Pan ddywedoch chi wrth y Comander Riker , Gall y clown aros , ond mae'n rhaid i'r Ferengi yn y siwt gorila fynd . Am beth ydych chi'n siarad ? Yn ystod cenhadaeth Farpoint . Roeddem ar y Bont . Fe ddywedoch chi wrth jôc . Dyna oedd y llinell dyrnu . Farpoint ? Data a oedd saith mlynedd yn ôl . Rwy'n gwybod . Fi jyst got ! Doniol iawn . Arhoswch funud . Mae drws wedi'i guddio y tu ôl i chi . Gallaf weld y gwahaniad gyda fy fisor . Mae'n ymddangos bod cae tampio ar waith . Ni allaf sganio y tu hwnt i'r swmphead . Nid yw'n ymddangos bod , panel rheoli neu borthladd mynediad . Mae'n ymddangos ei fod wedi'i selio'n magnetig . Rwy'n credu y gallaf wyrdroi'r polaredd trwy wanhau fy servo echelinol . Sesame agored . Fe allech chi ddweud ... Mae gen i bersonoliaeth magnetig . Hiwmor , dwi wrth fy modd ! Data , dewch i edrych ar hyn , a wnewch chi ? A ydych erioed wedi gweld stiliwr solar gyda'r math hwn o gyfluniad ? Na , Geordi , nid wyf wedi gwneud hynny . Oes gennych chi ? Na dwi ddim . Mae'n fwyaf anarferol . Tricorder Mr . Dim ond gweld a allwch chi fy helpu i gael y paneli hyn ar agor , a wnewch chi ? Ei wneud felly . Mae fy fisor yn codi rhywbeth yn y band theta . Gallai fod yn llofnod trilithiwm . Data , nid oes gennym amser ar gyfer hyn . Ni allaf helpu fy hun . Rwy'n credu bod rhywbeth o'i le . Data ? Data . Data , ydych chi i gyd yn iawn ? Rwy'n credu bod gan y sglodyn emosiwn , gorlwytho fy ras gyfnewid positronig . Byddai'n well inni eich cael yn ôl i'r llong . La Forge i Fenter . La Forge i Fenter . Foneddigion , a oes problem ? Dr . Soran . Ydw . Mae'n ymddangos bod yna ryw fath o gae tampio yma . Mae'n blocio ein signal com . Allwch chi ei gau i ffwrdd i ni ? Wrth gwrs , Byddwn i ddim ond yn rhy hapus i wneud hynny . Os gwelwch yn dda . Os gwelwch yn dda . Na . Peidiwch â ... Peidiwch â brifo fi . Os gwelwch yn dda , os gwelwch yn dda . Ie , dewch . Ie , Cynghorydd ? A oes rhywbeth y gallaf ei wneud i chi ? A dweud y gwir rydw i yma i weld a oes unrhyw beth y gallaf ei wneud i chi . Dim ond materion teuluol ydyw . Ni wnaethoch chi erioed gwrdd â fy mrawd a'i wraig , a wnaethoch chi ? Na . Robert . Felly barn . Mor rhwysg a thrahaus . Roedd yn rhaid iddo gael y gair olaf bob amser . Ond mellowed ychydig , yn ystod yr ychydig flynyddoedd diwethaf . Roeddwn i'n mynd i ddod gyda nhw i gyd y mis nesaf , ar y ddaear . Roeddwn i'n meddwl y byddem ni'n mynd i San Francisco . Roedd René bob amser eisiau gweld Academi Starfleet . René ? Eich nai . Ydw . Mae mor wahanol i'w dad . Mae'n freuddwydiwr , yn ddychmygus . Mae e mor dyner iawn . Beth sydd wedi digwydd ? Robert a René , maen nhw'n ... Llosgi i farwolaeth mewn tân . Mae'n ddrwg gen i . Mae'n iawn . Mae'n iawn . Mae'r pethau hyn yn digwydd . Capten , nid yw'n iawn . Ni allaf helpu i feddwl am , yr holl brofiadau nad yw René wedi'u cael , am fynd i'r Academi , darllen llyfrau a gwrando ar gerddoriaeth a chwympo mewn cariad , adeiladu bywyd . Wel , nid yw hynny'n mynd i ddigwydd nawr . Doeddwn i ddim yn sylweddoli ei fod yn golygu cymaint i chi . Byddwn wedi dod i deimlo bod René mor agos ag y byddwn yn ei gael i gael plentyn fy hun . Mae hanes eich teulu yn bwysig iawn i chi , ynte ? Beth ? O fod yn blentyn bach , Gallaf gofio cael gwybod am y teulu . Y Picard a ymladdodd yn Trafalgar . Y Picard a enillodd y Wobr Nobel mewn Cemeg . Y Picards a setlodd y cytrefi Martian cyntaf . A phan briododd Robert ac roedd ganddo fab , YN ... Roeddech chi'n teimlo nad eich cyfrifoldeb chi bellach oedd e i gario ymlaen y teulu . Reit . Ydw . Dyna'n union . Rydych chi'n adnabod Cynghorydd , yn ddiweddar rydw i wedi dod yn ymwybodol iawn , bod llai o ddyddiau o'n blaenau nag sydd ar ôl , ond cymerais ychydig o gysur o'r ffaith bod ... byddai'r teulu'n mynd ymlaen . Ond nawr fydd dim mwy o Picards . Adroddiad . Mae ffrwydrad cwantwm wedi digwydd yn y seren Amargosa . Mae'r holl ymasiad niwclear yn chwalu . Sut mae hynny'n bosibl ? Mae cofnodion synhwyrydd yn dangos yr arsyllfa a lansiwyd stiliwr solar i'r haul ychydig eiliadau yn ôl . Mae'r seren yn mynd i gwympo mewn ychydig funudau . Syr , mae'r ffrwydrad wedi cynhyrchu ton sioc lefel - 12 . Bydd hynny'n dinistrio popeth yn y system hon . Ystafell Cludo i'r Bont . Ni allaf ddod o hyd i'r Comander La Forge na Mr . Data , syr . Ydyn nhw wedi dod yn ôl i'r llong ? Na , syr . Nid ydyn nhw ar fwrdd y llong . Pa mor hir cyn i'r don sioc daro'r arsyllfa ? Pedwar munud , 40 eiliad . Rhif un . Worf ! Aye , syr . Soran , trosglwyddwch eich cyfesurynnau . Beth mae'r uffern mae'n ei wneud ? Menter i'r Comander Riker . Mae gennych ddau funud ar ôl . Rydych chi'n clywed hynny , Soran ? Mae gennym don sioc lefel - 12 yn dod i mewn . Rydyn ni'n gotta allan o'r fan hyn ! Mae Syr , aderyn ysglyfaethus Klingon yn dadelfennu oddi ar fwa'r porthladd . Beth ? Data , gweld a allwch chi gyrraedd Geordi . YN ... Ni allaf , syr . Paratowch ar gyfer cludiant . Mae tîm y Comander Riker ar fwrdd , syr . Helm , ystof 1 , ymgysylltu ! Rydych chi wedi ei wneud , Soran . Arhoswch ! Gobeithio er eich mwyn chi , roeddech chi'n cychwyn defod paru . Cawsoch yn ddiofal . Daeth y Romulans i chwilio am eu trilithiwm coll . Amhosib . Ni adawsom unrhyw oroeswyr ar eu post . Roeddent yn gwybod ei fod ar yr arsyllfa . Pe na bai'r Fenter wedi ymyrryd , byddai byddent wedi dod o hyd iddo . Ni ddaethon nhw o hyd iddo ! Ac yn awr mae gennym arf o bŵer diderfyn . Dim lursa , Mae gen i'r arf , ac os ydych chi erioed am i mi ei roi i chi , Byddwn yn eich cynghori i fod ychydig yn fwy gofalus yn y dyfodol . Efallai ein bod wedi blino aros . Heb fy ymchwil , mae'r trilithiwm yn ddi - werth , felly hefyd eich cynlluniau i ail - goncro Ymerodraeth Klingon . Cwrs gosod ar gyfer system Veridian . Yr ystof fwyaf . Mae'n El Collodd ei deulu cyfan pan ddinistriodd y Borg ei blaned . Dihangodd Soran gyda llond llaw o ffoaduriaid eraill , ar fwrdd llong o'r enw'r Lakul . Dinistriwyd y llong honno yn ddiweddarach gan ryw fath o ruban ynni . Ond cafodd Soran a 46 arall eu hachub gan y Enterprise Dyna oedd y genhadaeth lle cafodd James Kirk ei ladd . Gwiriais faniffesto teithwyr y Lakul . Dyfalwch pwy arall oedd ar fwrdd y llong . Mae Soran yn enw nad ydw i wedi'i glywed ers amser maith . Ydych chi'n ei gofio ? Ydw . Guinan , mae'n bwysig iawn eich bod chi'n dweud wrthyf bopeth rydych chi'n ei wybod . Credwn fod Soran wedi datblygu arf , arf ofnadwy , un a allai hyd yn oed roi digon o bŵer iddo ddinistrio cyfan ... Nid yw Soran yn poeni am arfau na phwer . Mae'n poeni dim ond am fynd yn ôl i'r Nexus . Beth yw'r Nexus ? Y rhuban ynni a ddinistriodd y llong honno , nid dim ond rhai ffenomenau ar hap oedd yn teithio trwy'r bydysawd . Mae'n ddrws i le arall rydyn ni'n ei alw'n Nexus , ac mae'n lle rydw i wedi ceisio'n galed iawn , iawn i'w anghofio . Beth ddigwyddodd i chi ? Roedd fel bod y tu mewn i lawenydd . Fel petai llawenydd yn rhywbeth diriaethol ac y gallech chi , lapiwch eich hun ynddo fel blanced , a byth yn fy mywyd cyfan y bûm erioed mor fodlon . Ac yna cawsoch eich trawstio i ffwrdd oddi yno . Tynnu . Rhwyg i ffwrdd . Nid oedd yr un ohonom eisiau mynd , a byddwn wedi gwneud unrhyw beth , unrhyw beth i gyrraedd yn ôl yno . Ac unwaith i mi sylweddoli nad oedd hynny'n bosibl , Dysgais i fyw gyda hynny . Beth am Soran ? Os yw'n dal i fod ag obsesiwn , gallai fod yn ddyn peryglus iawn . Pam y byddai'n dinistrio seren ? Diolch Guinan . Os ewch chi , nid ydych yn gonna gofal , am unrhyw beth . Nid y llong hon , nid Soran , nid fi . Dim byd . Y cyfan y byddwch chi ei eisiau yw aros yn y Nexus , ac nid ydych chi am ddod yn ôl . Technoleg ryfeddol . Mae hwn yn ddarn rhyfeddol o offer . Falch eich bod chi'n cymeradwyo . Nid yw'n chwaethus iawn serch hynny , ynte ? Ydych chi erioed wedi ystyried prosthesis , byddai hynny'n gwneud ichi edrych ychydig yn fwy ... Sut alla i ddweud ? Yn fwy normal ? Beth sy'n normal ? Beth sy'n normal ? Wel , mae hwnna'n gwestiwn da . Arferol yw beth yw pawb arall ac nid ydych chi . A allwn ni ddim ond ei wneud , os gwelwch yn dda ? Beth ydych chi eisiau ? Fel y gwyddoch efallai neu efallai nad ydych chi'n ymwybodol , El Mae rhai pobl yn ein galw ni'n ras o wrandawyr . Rydyn ni'n ... gwrandewch . Ar hyn o bryd Mr La Forge , mae gennych fy sylw llwyr . Rwyf am wrando ar bopeth rydych chi'n ei wybod am drilithiwm . Log Capten , Stardate 48632.4 . Mae Dr . Crusher wedi fy hysbysu bod sglodyn emosiwn Data wedi cael ei asio i'w rwyd niwral ac ni ellir ei symud . Fodd bynnag , mae hi'n credu ei fod yn addas ar gyfer dyletswydd , felly rydw i wedi gofyn iddo ymuno â mi yn Stellar Cartography . Yn ôl ein gwybodaeth , mae'r rhuban yn gydlif o egni amserol sy'n teithio trwy'r galaeth hon bob 39.1 mlynedd . Bydd yn pasio trwy'r sector hwn mewn oddeutu 42 awr . Ydw . Roedd Guinan yn iawn . Dywedodd fod Soran yn ceisio mynd yn ôl at y rhuban . Nawr , os yw hynny'n wir , mae'n rhaid bod rhywfaint o gysylltiad â seren Amargosa . Data , rhowch restr i mi o unrhyw beth yr effeithiwyd arno gan ddinistr y seren , ni waeth pa mor ddibwys . Data ? Sori , syr . Bydd yn cymryd ychydig funudau i'r cyfrifiadur grynhoi'r wybodaeth . Data , wyt ti'n iawn ? Na , syr . Rwy'n ei chael hi'n anodd canolbwyntio . Rwy'n credu ... Rwyf wedi fy synnu gan , teimladau o edifeirwch , a gofid ynghylch fy ngweithredoedd ar yr arsyllfa . Beth ydych chi'n ei olygu ? Roeddwn i eisiau achub Geordi , ond profais rywbeth nad oeddwn yn ei ddisgwyl . Ofn . Roeddwn yn ofni . Yn ôl ein gwybodaeth gyfredol , dinistr y seren Amargosa wedi cael yr effeithiau canlynol yn y sector hwn . Mae allyriadau gama wedi cynyddu . 05 % . Gorfodwyd y Starship Bozeman i gywiro cwrs . Meysydd magnetig amgylchynol ... Arhoswch . Y Bozeman , pam y byddai'n cywiro cwrs ? Dinistr y seren Amargosa wedi newid y grymoedd disgyrchiant ledled y sector hwn . O ganlyniad , unrhyw long sy'n mynd trwy'r rhanbarth hwn byddai'n rhaid iddo gywiro cwrs bach . Cywiriad cwrs bach . Ble mae'r rhuban nawr ? Dyma ei sefyllfa bresennol . Allwch chi daflunio ei gwrs ? Capten . Ni allaf barhau â'r ymchwiliad hwn . Hoffwn gael fy dadactifadu nes y gall Dr . Crusher gael gwared ar y sglodyn emosiwn . Ydych chi'n cael rhyw fath o gamweithio ? Na , syr . Yn syml ... nid oes gennych y gallu i reoli'r emosiynau hyn . Data , does gen i ddim byd ond cydymdeimlad â'r hyn rydych chi'n ei deimlo , ond ar hyn o bryd , dwi angen i chi ... Syr , nid wyf am gael yr emosiynau hyn mwyach ! Deactivating fi yw'r unig ateb hyfyw . Rhan o gael teimladau , yn dysgu eu hintegreiddio i'ch Data bywyd , dysgu byw gyda nhw ni waeth beth yw'r amgylchiadau . Syr , ni allaf ! Ni fyddwch yn cael eich dadactifadu . Rydych chi'n swyddog ar fwrdd y llong hon , ac yr wyf yn gofyn ichi gyflawni eich dyletswydd . Gorchymyn yw hwnnw , Comander . Ie , syr . Byddaf yn ceisio , syr . Weithiau mae'n cymryd dewrder i roi cynnig ar Ddata , a gall dewrder fod yn emosiwn hefyd . Nawr allwch chi daflunio cwrs y rhuban ? Dwi'n credu . Gwella grid 9 Ble oedd y seren Amargosa ? Nawr , dywedasoch pan ddinistriwyd seren Amargosa , effeithiodd ar y grymoedd disgyrchiant yn y sector hwn . Nawr , a wnaeth y cyfrifiadur ystyried hynny , pan oedd yn rhagamcanu cwrs y rhuban ? Na , syr . Byddaf yn gwneud yr addasiadau priodol . Dyna mae Soran yn ei wneud . Mae'n newid cwrs y rhuban . Ond pam ? Pam ... Pam y byddai'n ceisio newid ei lwybr ? Pam nad yw'n hedfan i mewn iddi gyda llong yn unig ? Mae ein cofnodion yn dangos bod pob llong sydd wedi mynd at y rhuban naill ai wedi'i ddinistrio neu wedi'i ddifrodi'n ddifrifol . Ni all gyrraedd y rhuban , felly mae'n ceisio gwneud i'r rhuban ddod ato . Data , a yw'n trosglwyddo'n agos at unrhyw blanedau Dosbarth Ie , syr . Mae dau yn system Veridian . Wel , mae'n dod yn agos at Veridian III , ond ddim yn ddigon agos . Data , beth fyddai'n digwydd i gwrs y rhuban pe bai Soran yn dinistrio'r seren Veridian ei hun ? Dyna lle mae'n mynd . Dylid nodi syr , y byddai cwymp y seren Veridian yn cynhyrchu ton sioc yn debyg i'r un a welsom yn Amargosa . Yn dinistrio'r holl blanedau yn y system hon . Mae Veridian III yn anghyfannedd . Fodd bynnag , mae Veridian IV yn cefnogi cymdeithas humanoid cyn - ddiwydiannol . Poblogaeth ? Dau gant tri deg miliwn , syr . Picard i'r Bont . Worf yma , syr . Gosodwch gwrs ar gyfer system Veridian , yr ystof fwyaf . A gawsoch chi unrhyw beth gan y dynol ? Na . Nid oedd ei galon ynddo . Rydym wedi mynd i orbit , o Veridian III . Paratowch i'm cludo i'r wyneb . Arhoswch . Pryd ydyn ni'n cael ein taliad ? Mae hyn yn cynnwys yr holl wybodaeth y bydd ei hangen arnoch i wneud arf trilithiwm . Mae wedi'i godio . Unwaith y byddaf yn ddiogel i'r wyneb , Byddaf yn trosglwyddo'r dilyniant dadgryptio i chi . Ddim o'r blaen . Meistres ! Mae seren seren y Ffederasiwn yn dod i mewn i'r system . Beth ? Ar wyliwr . Maen nhw'n ein galw ni . Rydyn ni'n dal i gael ein gorchuddio . Ni allant ein gweld . Llestr Klingon , rydyn ni'n gwybod beth rydych chi'n ei wneud , a byddwn yn dinistrio unrhyw stiliwr a lansiwyd tuag at y seren Veridian . Rydym yn mynnu eich bod yn dychwelyd ein prif beiriannydd a gadael y system hon ar unwaith . Nid oes amser ar gyfer hyn . Eu dileu . Mae hynny'n seren dosbarth Galaxy . Dydyn ni ddim yn cyfateb iddyn nhw . Rwy'n credu ei bod hi'n hen bryd inni roi ei olwg yn ôl i Mr La Forge . Efallai nad ydyn nhw allan yna . Maent yn ceisio penderfynu a yw aderyn ysglyfaethus Klingon , 20 oed yn gallu bod yn ornest ar gyfer blaenllaw'r Ffederasiwn . Efallai eu bod ar yr wyneb . Syr , yn ôl fy nghyfrifiadau , stiliwr solar a lansiwyd naill ai o long Klingon neu arwyneb y blaned yn cymryd 11 eiliad i gyrraedd yr haul . Fodd bynnag , gan nad oes gennym union bwynt tarddiad , bydd yn cymryd rhwng 8 a 15 eiliad i ni gloi ein harfau arno . Dyna ymyl gwallau eithaf mawr . Llawer rhy fawr . Data Mr , pa mor hir cyn i'r rhuban gyrraedd ? Tua 47 munud , syr . Mae'n rhaid i ni ddod o hyd i ryw ffordd i gyrraedd Soran . Llestr Klingon yn dadelfennu'n uniongyrchol o'i flaen , syr . Maen nhw'n hanu . Ar y sgrin . Capten . Am bleser annisgwyl . Lursa , mae'n bwysig iawn fy mod i'n siarad â Soran . Mae gen i ofn nad yw'r meddyg bellach ar fwrdd ein llong . Yna byddaf yn trawstio i'w leoliad . Mae'r meddyg yn gwerthfawrogi ei breifatrwydd . Byddai'n ofidus iawn pe bai tîm arfog i ffwrdd yn tarfu arno . Yna byddaf yn trawstio i'ch llong a gallwch fy nghludo i Soran . Ni allwn ymddiried ynddynt . I bawb rydyn ni'n eu hadnabod , fe wnaethon nhw ladd Geordi . Efallai y byddan nhw'n eich lladd chi hefyd . Ni wnaethom niweidio'ch peiriannydd . Ef yw ein gwestai . Yna dychwelwch ef ! Yn gyfnewid am beth ? Fi , syr . Fi . Fi fydd eich carcharor . Ond yn gyntaf , rhaid i chi fy nhrawio i'r wyneb er mwyn i mi allu siarad â Soran . Byddai'r Capten yn gwneud gwystl llawer mwy gwerthfawr . Byddwn yn ei ystyried yn gyfnewidfa carcharorion . Cytunwyd . A yw Dr . Crusher wedi cwrdd â mi yn Ystafell Drafnidiaeth 3 . Mae gennych chi'r Bont , Rhif Un . Derbyn y cyfesurynnau , Capten . Egnio . Croeso , Capten . Rhaid i chi feddwl fy mod i'n eithaf y gwallgofddyn . Roedd y meddwl wedi croesi fy meddwl . Rwy'n gwybod pam eich bod chi yma . Nid ydych yn hollol hyderus y gallwch saethu i lawr fy stiliwr , felly rydych chi wedi dod i'm perswadio o fy nghynllun erchyll . Pob lwc . Nawr os gwnewch chi fy esgusodi Capten , Dwi braidd yn brysur . Soran . Byddwch yn ofalus Capten . Dyna faes grym 50 - gigawat . Ni fyddwn am eich gweld yn cael eich brifo . Rwyf wedi sefydlu'r ddolen . Rhowch ef ar wyliwr . Mae'n gweithio . Trosglwyddiad y fisor . Ble mae e ? Mae benywod dynol mor wrthyrrol . A rhywfaint o ddirywiad myocardaidd . Rydw i wedi cael gwared ar y nanoprobe , ac rwy'n credu y byddwch chi'n iawn . Bydd angen i mi gynnal mwy o brofion . Fe adawaf i chi wybod . Diolch Doc . Geordi ... Data , Mae'n iawn . Mae'n ddrwg gennyf fy mod wedi eich siomi . Nid wyf wedi bod yn ymddwyn fel fi fy hun yn ddiweddar . Dim Data , nid ydych chi wedi gwneud hynny . Rydych chi wedi bod yn ymddwyn fel bod dynol . Nid oes raid i chi wneud hyn , Soran . Rwy'n siŵr y gallwn ddod o hyd i ffordd arall o'ch cael chi i'r Nexus hwn . Rydw i wedi treulio 80 mlynedd yn chwilio am ffordd arall . Credwch fi , dyma'r unig un . Nid yw'r hyn rydych chi ar fin ei wneud , Soran , yn ddim gwahanol o'r adeg y dinistriodd y Borg eich byd . Lladdon nhw filiynau hefyd , gan gynnwys eich gwraig , plant . Neis trio . Wyddoch chi , roedd yna amser pan na fyddwn i'n brifo pryf . Yna daeth y Borg , a dangoson nhw i mi fod ... os oes un cysonyn yn y bydysawd cyfan hwn , marwolaeth ydyw . Wedi hynny , dechreuais sylweddoli nad oedd ots mewn gwirionedd . Rydyn ni i gyd yn mynd i farw rywbryd . Dim ond cwestiwn o sut a phryd ydyw . Byddwch chi hefyd Capten . Onid ydych chi'n dechrau teimlo , amser yn ennill arnoch chi ? Mae fel ysglyfaethwr . Mae'n eich stelcio . Gallwch geisio ei drechu na meddygon , meddyginiaethau , technolegau newydd , ond yn y diwedd , mae amser yn mynd i hela chi i lawr , a gwneud y lladd . Ein marwolaeth sy'n ein diffinio ni , Soran . Mae'n rhan o wirionedd ein bodolaeth . Beth pe bawn i'n dweud wrthych chi , Fe wnes i ddod o hyd i wirionedd newydd ? Y Nexus ? Nid oes ystyr i amser yno . Nid oes gan yr ysglyfaethwr ddannedd . Ble mae e nawr ? Dydw i ddim yn gwybod . Batiodd . Nawr mae'n crwydro'r llong . Rhaid mai ef yw'r unig beiriannydd yn Starfleet nad yw'n mynd i Beirianneg . Unrhyw lwc , Mr Worf ? Na , syr . Rwy'n dal i fethu dod o hyd i'r Capten . Data , ni all y synwyryddion dreiddio i ionosffer y blaned . Mae gormod o ymyrraeth . A allwch chi ddod o hyd i ffordd i sganio am ffurfiau bywyd ? Byddwn yn hapus i , syr . Dwi wrth fy modd yn sganio am ffurfiau bywyd . Ffurfiau bywyd . Rydych chi'n ffurfiau bywyd bach bach . Rydych chi'n ffurfiau bywyd bach gwerthfawr . Ble wyt ti ? O'r diwedd . Cadlywydd , hoffwn redeg diagnostig lefel 3 ar y rasys cyfnewid porthladdoedd . Rwy'n credu bod un o'r generaduron yn anwadal . Dirwy . Gadewch i ni wneud hynny . Dyna ni ! Ailchwarae o fynegai amser 924 . Chwyddwch yr adran hon a'i gwella . Mae eu tariannau yn gweithredu ar fodiwleiddiad o 257.4 . Addaswch ein amledd torpedo i gyd - fynd . 257.4 . Maent wedi dod o hyd i ffordd i dreiddio i'n tariannau . Clowch gyfnodolion a dychwelwch dân ! Deanna , cymerwch y llyw . Ewch â ni allan o orbit ! Torri Hull ar Deciau 31 trwy 35 . Worf , Mr . beth ydym ni'n ei wybod am yr hen long Klingon honno ? Unrhyw wendidau ? Mae'n aderyn ysglyfaethus Dosbarth Fe wnaethant ymddeol o'u gwasanaeth oherwydd coiliau plasma diffygiol . Coiliau plasma ? A oes unrhyw ffordd y gallwn ddefnyddio hynny er ein mantais ? Nid wyf yn gweld sut . Mae'r coil plasma yn rhan o'u dyfais cloi . Gadewch i ni gael sefydlogwr ar y cwndid hwnnw . Atgyfnerthwch y cyd - gloi starboard . Mae angen i ni ail - lwybro'r prif bŵer trwy'r cyplu eilaidd . Data , a fyddai coil plasma diffygiol yn agored i ryw fath o guriad ïonig ? Efallai . Ie , ie . Pe byddem yn anfon pwls ïonig lefel isel , gallai ailosod y coil a sbarduno eu dyfais cloi . Syniad gwych , syr ! Wrth i'w clogyn ddechrau ymgysylltu , bydd eu tariannau'n gostwng . Bydd ganddyn nhw ddwy eiliad o fregusrwydd . Data Mr . cloi ar coil plasma . Dim problem . Mae ein tariannau yn dal . Tân ar ewyllys . Worf , Mr . paratoi taeniad o dorpidos ffoton . Mae'n rhaid i ni eu taro y foment maen nhw'n dechrau clogyn . Aye , syr . Rydyn ni'n cael un ergyd ar hyn . Targedu eu prif adweithydd . Rwyf wedi cyrchu eu hamledd craidd . Pwls ïonig cychwynnol . Ei wneud yn gyflym ! Targedu eu pont . Aflonyddwyr llawn . Rydyn ni'n cloi . Beth ? Mae ein tariannau i lawr ! Tân . Ie ! Onid oes gennych chi unrhyw beth gwell i'w wneud ? Mae'n rhaid mai dyna'r torpedo olaf . La Forge i'r Bont . Mae gen i broblem i lawr yma . Mae'r cyd - gloi magnetig wedi torri . Rwy'n ... Gollyngiad oerydd ! Mae gennym ollyngiad oerydd , bawb . Awn ni . Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . Pawb allan . Gadewch i ni symud ! Gadewch i ni symud ! Rydyn ni wedi mynd ! Cyflym ! Gadael ! Gadael ! Bridge , mae gennym broblem newydd . Rydyn ni bum munud o doriad craidd ystof . Nid oes unrhyw beth y gallaf ei wneud . Deanna , gwacáu pawb i'r adran soser . Data Mr . , paratowch i wahanu'r llong . Gwahaniad seren mewn pum munud . Rydyn ni'n mynd yn syth i lawr . Pawb yn symud . Cymerwch Goridor A . Gwahaniad seren mewn pedwar munud , 45 eiliad . Yn iawn , gadewch i ni ei symud allan . Awn ni . Ewch ag ef allan , yn gyflym . Gwahaniad seren mewn pedwar munud , 30 eiliad . Daliwch ati i symud , bawb . Daliwch ati . Dyma ni'n mynd , Rose , fel hyn . Gwahaniad seren mewn pedwar munud , 15 eiliad . Brysiwch ! Daliwch ati i symud . Farrell ! Ydw ? Nid oes unrhyw un yma gyda'r plant hyn . Gadewch i ni eu cael i'r tiwb Jefferies . Dewch ymlaen , sweetie . Fe ddown o hyd i'w rhieni yn nes ymlaen . Gwahaniad seren mewn pedwar munud . Nawr bydd yn rhaid i chi fy esgusodi , Capten . Mae gen i apwyntiad gyda thragwyddoldeb , a dwi ddim eisiau bod yn hwyr . Mae'r toriad craidd yn cyflymu , Geordi . Mae'n rhaid i ni fynd allan o'r fan hyn . Dyna ni , Bridge . Rydyn ni i gyd allan . Un munud i fynd i'r afael â thorri craidd . Dechreuwch ddilyniant gwahanu . Pwer impulse llawn unwaith y byddwn yn glir . Mae craidd ystof yn mynd yn hollbwysig . Gwahanu wedi'i gwblhau . Ymgysylltu peiriannau impulse . Toriad craidd ar y gweill . Sefydlwyr cynradd oddi ar - lein . Ymgysylltu â systemau eilaidd . Adrodd ! Mae rheolyddion helm oddi ar - lein ! O , cachu ! Dyma ni'n mynd . Iawn rownd y gornel hon ! Dewch i'm helpu . Helpwch fi . Daliwch ati i symud . Ar y ddaear . Pawb ar y gwely ! Rwyf wedi ail - gyfeirio pŵer ategol i'r thrusters ochrol . Ceisio lefelu ein disgyniad . Pob llaw , brace am effaith ! Daliwch ymlaen , bawb . Daliwch eich gafael yn dynn . Dal eu pennau . Dwi'n iawn . Beth ... Beth yw hwn ? Ble ydw i ? Syndod ! Rydyn ni'n dy garu di , Dad . Oeddech chi ofn ? Edrychwch ar y goeden . Cynorthwyais i'w addurno . Cymerodd trwy'r dydd . Dywedwch , Nadolig Llawen , Papa . Gweld yr anrhegion ? Rwy'n dy garu di , Dad . Rwy'n dy garu di hefyd . Dewch ymlaen , blant . Gadewch i ni symud yn ôl a rhoi rhywfaint o le i'ch tad . Cwpan Earl Grey ? Byddai hynny'n berffaith . Dyma un i chi . Diolch yn fawr iawn , René . Yncl Nadolig Llawen . A Nadolig Llawen i chi hefyd . René , a allwch fy helpu gyda'r bwrdd ? Rein ! Dewch yma . Ewch i helpu'ch modryb . A gawsoch chi unrhyw beth arall ? Nid yw hyn yn iawn . Ni all hyn fod yn real . Mae mor real ag yr ydych chi am iddo fod . Guinan . Beth sy'n Digwydd ? Pam ydw i yma ? Rydych chi yn y Nexus . Dyma'r Nexus ? I chi . Dyma beth oeddech chi ei eisiau . Ond ... Ni chefais gartref fel hwn erioed . Na gwraig a phlant , na ond mae'r rhain i gyd yn eiddo i mi . Guinan , beth wyt ti'n gwneud yma ? Roeddwn i'n meddwl eich bod chi ar fwrdd y Fenter . Dwi yn . Rydw i yma hefyd . Meddyliwch amdanaf , fel adlais o'r person rydych chi'n ei adnabod , rhan ohoni ei hun a adawodd ar ôl . Pan drawodd y Fenter Papa , helpwch fi i adeiladu fy nghastell . Ydw , gwnaf mewn ychydig funudau . Papa , diolch am y dolly . Mae hi'n brydferth iawn . Dyma fy mhlant . Dyma fy mhlant . Wrth gwrs . Nid oes ystyr i amser yma , felly gallwch chi fynd yn ôl a'u gweld yn cael eu geni neu ewch ymlaen i weld eich wyrion . Cinio yn barod , bawb . Hwrê ! Hwrê ! Mama , a gaf i ... Cinio yn barod , Papa . Ie wrth gwrs . Dewch ymlaen , Thomas . Dyma'ch hoff un chi . Ewch ymlaen . Ewch ymlaen hebof i . Guinan , a allaf adael y Nexus ? I ble fyddech chi'n mynd ? Dwi ddim yn deall . Wel fel y dywedais nid oes ystyr i amser yma . Felly os byddwch chi'n gadael , gallwch chi fynd i unrhyw le , unrhyw bryd . Yn iawn , dwi'n gwybod yn union ble rydw i eisiau mynd . I'r mynydd ar Veridian III , ychydig cyn i Soran ddinistrio'r seren . Rhaid imi ei rwystro , ond mae angen help arnaf . Nawr , pe byddech chi'n dod yn ôl gyda mi , gyda'n gilydd ... Ni allaf adael . Rydw i yno'n barod , cofiwch ? Ond dwi'n betio fy mod i'n nabod rhywun sy'n gallu . Ac o'i safbwynt ef , fe gyrhaeddodd yma hefyd . Kirk . James T . Kirk . Diwrnod hyfryd . Ydy , mae'n sicr . A fyddai ots gennych ? Capten , Rwy'n rhyfeddu , ydych chi'n sylweddoli ... Daliwch ymlaen . Ydych chi'n arogli rhywbeth yn llosgi ? Yn edrych fel bod rhywun yn ceisio coginio rhai wyau . Dewch i mewn . Mae'n iawn . Mae'n fy nhŷ i . O leiaf roedd yn arfer bod . Fe wnes i ei werthu flynyddoedd yn ôl . Capten Jean Menter . Y cloc . Rhoddais y cloc hwn i Bones . Rwy'n dod o ... beth fyddech chi'n ei ystyried yn y dyfodol , y 24ain ganrif . Butler ! Butler . Sut allwch chi fod yma ? Mae wedi bod yn farw saith mlynedd . Dewch ymlaen , Jim . Dwi'n llwgu . Pa mor hir ydych chi am fod yn rhuthro o gwmpas yn y gegin honno ? Antonia . Am beth ydych chi'n siarad ? Y dyfodol ? Dyma'r gorffennol . Mae hyn naw mlynedd yn ôl . Y diwrnod y dywedais wrthi , Roeddwn i'n mynd yn ôl i Starfleet . A dyma wyau Ktarian , ei hoff un . Roeddwn i'n eu paratoi i feddalu'r ergyd . Rwy'n gwybod pa mor real y mae'n rhaid i hyn ymddangos i chi , ond dydi o ddim . Nid eich tŷ chi mo hwn mewn gwirionedd . Mae'r ddau ohonom ni'n cael ein dal mewn rhyw fath o gyswllt amserol . Dill . Mae'n ddrwg gen i ? Chwyn Dill . Yn y cabinet , yr ail silff i'r chwith . Y tu ôl i'r oregano . Ers pryd ydych chi wedi bod yma ? Dydw i ddim yn gwybod . Roeddwn ar fwrdd y Enterprise Trowch y rhain , a wnewch chi ? Diflannodd y swmp - ben o fy mlaen , ac yna cefais fy hun allan yno , dim ond nawr , yn torri coed reit cyn i chi gerdded i fyny . Diolch . Edrychwch ... cofnodion hanes , eich bod wedi marw yn arbed y Enterprise Rydych chi'n dweud mai dyma'r 24ain ganrif ? Ac rydw i wedi marw ? Ddim yn union . Fel y dywedais , dyma ryw fath o nexus amserol . Nexus dros dro , ie , clywais i chi . Rwy'n ... Mae rhywbeth ar goll . Capten edrych , mae angen eich help arnaf . Rwyf am i chi adael y Nexus gyda mi . Rhaid i ni fynd yn ôl i blaned , Veridian III . Rhaid i ni atal dyn o'r enw Soran rhag dinistrio seren . Mae miliynau o fywydau yn y fantol . Rydych chi'n dweud bod hanes yn fy ystyried yn farw . Pwy ydw i i ddadlau â hanes ? Rydych chi'n swyddog Starfleet ! Mae dyletswydd arnoch chi . Nid oes angen i mi gael fy narlithio gennych chi . Roeddwn i allan yn achub yr alaeth , pan oedd eich taid mewn diapers . Heblaw am hynny , rwy'n credu bod yr alaeth yn ddyledus i mi . O , ie . Roeddwn i fel chi unwaith , mor bryderus am ddyletswydd a rhwymedigaeth fel na allwn weld heibio fy ngwisg fy hun . A beth gafodd fi ? Tŷ gwag . Nid y tro hwn . Y tro hwn dwi'n mynd i gerdded i fyny'r grisiau hyn , gorymdeithio i'r ystafell wely honno , a dywed wrth Antonia , Rwyf am ei phriodi . Y tro hwn mae'n mynd i fod yn wahanol . Nid dyma'ch ystafell wely . Na , nid ydyw . Mae'n well . Gwell ? Dyma ysgubor fy ewythr yn Idaho . Es i â'r ceffyl hwn allan am reid , 11 mlynedd yn ôl , ar ddiwrnod o wanwyn . Fel yr un hon . Os ydw i'n iawn , dyma'r diwrnod y cyfarfûm ag Antonia . Y Nexus hwn o'ch un chi , clyfar iawn . Gallaf ddechrau popeth eto , a gwneud pethau'n iawn o'r diwrnod cyntaf . Rhaid fy mod wedi neidio hynny 50 gwaith . Wedi dychryn yr uffern allan ohonof bob tro . Ac eithrio'r tro hwn . Oherwydd nad yw'n real . Antonia . Dydy hi ddim yn real chwaith , ydy hi ? Nid oes dim yma . Nid oes dim yma o bwys . Rydych chi'n gwybod efallai nad yw hyn , am dŷ gwag . Efallai ei fod yn ymwneud â'r gadair wag honno ar Bont y Fenter . Byth ers i mi adael Starfleet , Nid wyf wedi gwneud gwahaniaeth . Capten y Fenter ? Mae hynny'n iawn . Yn agos at ymddeol ? Nid wyf yn cynllunio arno . Gadewch imi ddweud rhywbeth wrthych . Peidiwch â . Peidiwch â gadael iddyn nhw eich hyrwyddo . Peidiwch â gadael iddyn nhw eich trosglwyddo chi . Peidiwch â gadael iddyn nhw wneud unrhyw beth sy'n ... yn mynd â chi oddi ar Bont y llong honno oherwydd tra'ch bod chi yno , gallwch chi wneud gwahaniaeth . Dewch yn ôl gyda mi . Helpa fi i stopio Soran . Gwnewch wahaniaeth eto . Pwy ydw i i ddadlau gyda chapten y Fenter ? Beth yw enw'r blaned honno ? Veridian III ? Ydw . Rwy'n cymryd bod yr ods yn ein herbyn ac mae'r sefyllfa'n ddifrifol . Fe allech chi ddweud hynny . Rydych chi'n gwybod a oedd Spock yma , byddai'n dweud fy mod yn afresymol , bod dynol afresymegol , am ymgymryd â chenhadaeth fel ' na . Swnio fel hwyl . Rwyf wedi ail - gyfeirio pŵer ategol i'r thrusters ochrol . Ceisio lefelu ein disgyniad . Pob llaw , brace am effaith ! Dim ond pwy yw'r uffern ydych chi ? Ef yw James T . Kirk . Onid ydych chi'n darllen hanes ? Dwi wedi cyrraedd y lansiwr . Bydd y rhuban yma mewn munud . Byddaf yn gofalu am Soran . A dweud y gwir , rwy'n gyfarwydd â Capten hanes , ac os nad wyf yn camgymryd gormod , rydych chi'n farw . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n anelu am y lansiwr . Newidiais fy meddwl . Uchelfraint Capten . Mae angen y pad rheoli hwnnw arnom . Capten , edrych . Ble mae Soran ? Rydyn ni'n rhedeg allan o amser . Edrychwch , y pad rheoli , mae'n dal i fod yr ochr arall . Byddaf yn ei gael . Rydych chi'n mynd am y lansiwr . Na , ni fyddwch byth yn gwneud hynny ar eich pen eich hun . Mae'n rhaid i ni weithio gyda'n gilydd . Rydym yn gweithio gyda'n gilydd . Ymddiried ynof . Ewch . Pob lwc , Capten . Ffoniwch fi Jim . Picard ! Ewch i ffwrdd o'r lansiwr hwnnw . Nawr ! A wnaethom ni hynny ? A wnaethom ni wahaniaeth ? Ydw . Gwnaethom wahaniaeth . Diolch . Y lleiaf y gallwn ei wneud , i gapten y Fenter . Roedd yn ... hwyl . O , fy . Log Capten , Stardate 48650.1 . Mae tri o longau Starfleet wedi cyrraedd orbit ac wedi dechrau rhoi hwb i'r goroeswyr Menter . Roedd ein clwyfedigion yn ysgafn , ond yn anffodus , ni ellir achub y Fenter ei hun . Mae wedi bod yn anodd dros ben , Cynghorydd . Wel , felly , pam wnaethoch chi benderfynu peidio â chael gwared ar y sglodyn emosiwn ? Ar y dechrau , roeddwn yn barod am natur anrhagweladwy emosiynau . Fodd bynnag , ar ôl profi 261 o gyflwr emosiynol gwahanol , Rwy'n credu fy mod i wedi dysgu rheoli fy nheimladau . Ni fyddant yn fy rheoli mwyach . Wel , gobeithio eich bod chi'n llwyddiannus , Data . Data , drosodd yma . Fe wnes i ddod o hyd i rywbeth . Un arwydd bywyd , gwangalon iawn . Spot ! Rwy'n hapus iawn i'ch gweld chi , Spot . Adunodd teulu arall . Data , ydych chi i gyd yn iawn ? Rwy'n ansicr , Cynghorydd . Rwy'n hapus i weld Spot , ac eto yr wyf yn crio . Efallai bod y sglodyn yn camweithio . Rwy'n credu ei fod yn gweithio'n berffaith . Helo , Spot . Ai dyma ydyw ? Ydw . Ie , dyna Rhif Un . Diolch . Rwy'n gonna colli'r llong hon . Aeth hi cyn ei hamser . Dywedodd rhywun wrthyf unwaith , roedd yr amser hwnnw'n ysglyfaethwr a wnaeth ein stelcio ar hyd ein hoes , ond credaf yn hytrach fod amser yn gydymaith , sy'n mynd gyda ni ar y daith , yn ein hatgoffa i goleddu bob eiliad , oherwydd ni ddônt byth eto . Nid yw'r hyn rydyn ni'n ei adael ar ôl mor bwysig â sut rydyn ni wedi byw . Wedi'r cyfan Rhif Un , marwol yn unig ydyn ni . Siaradwch drosoch eich hun , syr . Rwy'n bwriadu byw am byth . Roeddwn i bob amser yn meddwl y byddwn i'n cael ergyd yn y gadair hon un diwrnod . Efallai y gwnewch o hyd . Rywsut , rwy'n amau ​ ​ mai hon fydd y llong olaf i gario'r enw Enterprise . Picard i Farragut . Dau i drawstio i fyny . Gan LESAIGNEUR Sync a chywiriadau Awst 2018
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
9,940
Dywedodd . Locutus o Borg ydw i . Mae gwrthsefyll yn ofer . Awdurdodi , Picard 4 - 7 - alpha - tango . Morlys . Dal chi ar amser gwael , Jean Na , wrth gwrs ddim . Rwyf newydd dderbyn adroddiad annifyr gan Deep Space Five . Dinistriwyd ein trefedigaeth ar Ivor Prime y bore yma . Mae synwyryddion ystod hir wedi codi ... Ydw , dwi'n gwybod . Y Borg . Log y Capten , Stardate 50893.5 . Mae'r foment rydw i wedi codi ofn arni ers bron i chwe blynedd wedi cyrraedd o'r diwedd . Y Borg , ein gelyn mwyaf angheuol , wedi cychwyn goresgyniad o'r Ffederasiwn , a'r tro hwn , efallai na fydd eu rhwystro . Sawl llong ? Un . Ac mae ar gwrs uniongyrchol i'r Ddaear . Byddant yn croesi ffin y Ffederasiwn mewn llai nag awr . Mae Admiral Hayes yn symud fflyd yn sector Typhon . Ar yr ystof uchaf , bydd yn cymryd tair awr , 25 munud i ni ... Nid ydym yn mynd . Beth ydych chi'n ei olygu , nid ydym yn mynd ? Ein gorchmynion yw patrolio'r Parth Niwtral rhag ofn i'r Romulans benderfynu manteisio ar y sefyllfa . Y Romulans ? Capten , ni fu unrhyw weithgaredd anghyffredin ar hyd ffin Romulan am y naw mis diwethaf . Mae'n ymddangos yn annhebygol iawn y byddent yn dewis y foment hon i ddechrau gwrthdaro . A yw Starfleet yn teimlo bod angen mwy o amser ysgwyd arnom ? Capten , rydyn ni wedi bod allan yn y gofod bron i flwyddyn bellach . Rydyn ni'n barod . Y Enterprise Fe ddylen ni fod ar y rheng flaen . Rwyf wedi mynd dros hyn i gyd gyda Starfleet Command . Mae eu gorchmynion yn sefyll . Rhif un , gosod cwrs ar gyfer y Parth Niwtral . Bizet ? Berlioz . Beth sydd gennych chi ? Gorffennon ni ein sgub synhwyrydd cyntaf o'r Parth Niwtral . Yn ddiddorol . Ugain gronyn o lwch gofod fesul metr ciwbig , pum deg dau o bigau ymbelydredd uwchfioled a chomet dosbarth - 2 . Mae hyn yn sicr yn deilwng o'n sylw . Capten , pam rydyn ni allan yma yn erlid comedau ? Dewch i ni ddweud , bod gan Starfleet bob hyder yn y Fenter a'i chriw . Dydyn nhw ddim yn siŵr am ei chapten . Maen nhw'n credu bod dyn a gafodd ei gipio ar un adeg a'i gymathu gan y Borg ni ddylid ei roi mewn sefyllfa lle byddai'n eu hwynebu eto . Byddai gwneud hynny yn cyflwyno elfen ansefydlog , i sefyllfa dyngedfennol . Mae hynny'n hurt . Eich profiad gyda'r Borg yn eich gwneud y dyn perffaith i arwain yr ymladd hwn . Mae'r Admiral Hayes yn anghytuno . Pont i'r Capten Picard . Cer ymlaen . Rydyn ni newydd dderbyn gair gan y fflyd . Maen nhw wedi ymgysylltu â'r Borg . Data Mr . , rhowch amledd Starfleet 1 - 4 - 8 - 6 ar sain . Aye , syr . Blaenllaw i Ymdrechu , sefyll o'r neilltu i ymgysylltu ar grid A - 15 . Defiant a Bozeman , cwympo yn ôl i safle symudol un . Cydnabyddedig . Mae gennym ni ef mewn ystod weledol . Ciwb Borg ar gwrs 0 marc 2 - 1 - 5 , ystof cyflymder ... Ni yw'r Borg . Gostyngwch eich tariannau ac ildio'ch llongau . Byddwn yn ychwanegu eich hynodrwydd biolegol a thechnolegol at ein rhai ni . Bydd eich diwylliant yn addasu i'n gwasanaeth ni . Mae gwrthsefyll yn ofer . Pob uned , tân agored . Ail - fodelu tarian ... Maen nhw wedi torri trwy berimedr yr amddiffyniad ... tuag at y Ddaear . Cwrs mynd ar drywydd ... Mae'r ciwb yn newid cwrs . 0 - 2 - 1 marc 4 . Yn herfeiddiol , parhau i ymosod . Blaenllaw i Starfleet Command . Mae angen atgyfnerthiadau arnom . Adroddiad anafusion yn dod i mewn ... 96 wedi marw , 22 wedi eu clwyfo ar y Lexington . Is - gapten Hawk , gosod cwrs ar gyfer y Ddaear . Aye , syr . Yr ystof fwyaf . Rydw i ar fin cyflawni tramgwydd uniongyrchol o'n gorchmynion . Dylai unrhyw un ohonoch sy'n dymuno gwrthwynebu wneud hynny nawr . Bydd yn cael ei nodi yn fy log . Capten , credaf l siarad dros bawb yma , syr , pan ddywedaf i uffern gyda'n gorchmynion . Rhybudd coch ! Pob llaw i orsafoedd brwydro ! Ymgysylltu . Adrodd ! Mae'r prif bŵer oddi ar - lein . Rydyn ni wedi colli tariannau ac mae ein harfau wedi diflannu . Efallai bod heddiw yn ddiwrnod da i farw . Paratowch ar gyfer cyflymder ramio ! Syr , mae yna seren arall yn dod i mewn . Dyma'r Fenter . Cynnal bywyd coll y Defiant . Pont i Ystafell Drafnidiaeth 3 . Trawst y goroeswyr Defiant ar fwrdd . Mae Capten , llong y Llyngesydd wedi'i ddinistrio . Beth yw statws ciwb Borg ? Mae wedi dioddef difrod trwm i'w gorff allanol . Rwy'n darllen amrywiadau yn eu grid pŵer . Ar y sgrin . Rhif Un , agor sianel i'r fflyd . Sianel ar agor , syr . Dyma Gapten Picard y Fenter . Rwy'n cymryd rheolaeth o'r fflyd . Targedwch eich holl arfau ar y cyfesurynnau canlynol . Tân ar fy ngorchymyn . Syr . Nid yw'n ymddangos bod y cyfesurynnau rydych chi wedi'u nodi yn system hanfodol . Ymddiried ynof Data . Ymatebodd y fflyd , syr . Maen nhw'n sefyll o'r neilltu . Tân . Hawk , cwrs dilyn . Ymgysylltu . Aye , syr . Beth ? Gallaf eu clywed . Mae gen i glaf yma sy'n mynnu dod i'r Bont . Croeso ar fwrdd y Enterprise Worf . Diolch Syr . Y Diffygiol ? Gwrthun ond gellir ei achub . Llong fach anodd . Ychydig ? Mr Worf , gallem ddefnyddio rhywfaint o help yn dactegol . Ydych chi'n cofio sut i danio cyfnodolion ? Mae synwyryddion yn dangos gronynnau cronometrig sy'n deillio o'r sffêr . Maen nhw'n creu fortecs amserol . Teithio amser . Data , adroddiad . Mae'n ymddangos ein bod ni'n cael ein dal yn sgil amser . Capten . Daear . Mae'r awyrgylch yn cynnwys crynodiadau uchel o fethan , carbon monocsid a fflworin . Arwyddion bywyd ? Poblogaeth , oddeutu 9 biliwn . Pob Borg . Sut ? Mae'n rhaid eu bod nhw wedi gwneud hynny yn y gorffennol . Aethant yn ôl a chymathu'r Ddaear , hanes wedi newid . Ond os gwnaethon nhw newid hanes , pam ydyn ni yma o hyd ? Rhaid bod y deffroad amserol rywsut wedi ein hamddiffyn o'r newidiadau yn y llinell amser . Syr , mae'r fortecs yn cwympo . Daliwch eich cwrs , Mr Hawk . Rhaid inni eu dilyn yn ôl , atgyweirio pa ddifrod bynnag maen nhw wedi'i wneud . Dewch ymlaen . Nos da , Eddie . Ewch adref . Rydych chi'n difaru hyn yfory . Un o'r pethau y dylech fod wedi dysgu amdanaf erbyn hyn , yw nad oes gen i edifeirwch . Dewch ymlaen , Lily . Un rownd arall . Z . Z , cawsoch ddigon . Nid wyf yn mynd i fyny yn y peth hwnnw gyda pheilot meddw . Rwy'n siŵr fel uffern nad wyf yn mynd i fyny yno yn sobr . Beth yw hynny ? Hynny yw , y Leo cytser . Na . Mae'n ECON ! Ar ôl yr holl flynyddoedd hyn ? Rydym yn cyrraedd y Phoenix . I uffern gyda'r Phoenix . Help ! Brysiwch ! Help ! Symud ! Symud allan ! Symud ! Y ffordd hon ! Zefram ! Adroddiad . Mae tariannau i lawr , mae synwyryddion amrediad hir oddi ar - lein , daliad y prif bŵer . Yn ôl ein darlleniadau astrometreg , rydyn ni yng nghanol yr 21 ain ganrif . O'r isotopau ymbelydrol yn yr atmosffer , l byddem yn amcangyfrif ein bod wedi cyrraedd oddeutu 10 mlynedd ar ôl y Trydydd Rhyfel Byd . Gwneud synnwyr . Mae'r rhan fwyaf o'r dinasoedd mawr wedi'u dinistrio , ychydig iawn o lywodraethau sydd ar ôl , 600 miliwn wedi marw . Dim gwrthiant . Capten . Worf , torpidos cwantwm . Yn barod , syr . Tân . Roedden nhw'n tanio ar yr wyneb . Lleoliad ? Hemisffer y gorllewin , Cyfandir Gogledd America . Yn edrych fel cyfadeilad taflegrau yng nghanol Montana . Cymhleth taflegryn . Y dyddiad . Data , l angen i chi wybod yr union ddyddiad . Ebrill 4ydd , 2063 . Ebrill 4ydd , y diwrnod cyn y cyswllt cyntaf . Yn union . Yna mae'n rhaid i'r cymhleth taflegryn fod lle mae Zefram Cochrane yn adeiladu ei long ystof . Dyna beth ddaethant yma i'w wneud , stopiwch y cyswllt cyntaf . Faint o ddifrod , Raglaw ? Methu dweud . Mae synwyryddion amrediad hir yn dal i fod oddi ar - lein . Mae'n rhaid i ni fynd i lawr yno , darganfod beth ddigwyddodd . Data , Beverly , rydych chi gyda mi . Cael tîm diogelwch i gwrdd â ni yn Ystafell Drafnidiaeth 3 . Dillad sifil cyfrifiadurol , canol yr 21 ain ganrif . Rhif un , mae gennych chi'r Bont . Draw yma . Maen nhw i gyd wedi marw . Gweld ai Cochrane yw un ohonyn nhw . Data , gadewch i ni fynd i wirio'r llong ystof . Mae'n ymddangos bod cyfanrwydd strwythurol y taflegryn yn gyfan , ond mae difrod sylweddol i wahanol rannau o'r fuselage a system ryng - oer sylfaenol . Dylai fod gennym y glasbrintiau gwreiddiol yn y cyfrifiadur Enterprise . Bydd angen i'r Comander La Forge ddod â thîm i lawr yma ... Daliwch eich tân ! Rydyn ni yma i'ch helpu chi ! Bullshit ! Capten , credaf y gall drin hyn . Cyfarchion . Capten , mae angen sylw meddygol ar y fenyw hon . Gwenwyn ymbelydredd theta difrifol . Mae ymbelydredd yn dod o'r cynulliad llindag sydd wedi'i ddifrodi . Mae'n rhaid i ni i gyd gael ein brechu , ac mae'n rhaid i mi ei chael hi i Sickbay . Meddyg ... Os gwelwch yn dda , dim darlithoedd am y Brif Gyfarwyddeb . Byddaf yn ei chadw'n anymwybodol . Da iawn . Dywedwch wrth y Comander Riker i drawstio gyda pharti chwilio . Mae angen inni ddod o hyd i Cochrane . Malwr i Fenter , dau i drawstio'n uniongyrchol i Sickbay . Mae gennym lai na 14 awr cyn bod yn rhaid lansio'r llong hon . Picard i Beirianneg . La Forge yma . Difrodwyd Geordi , llong Cochrane yn yr ymosodiad . Ewch i lawr yma gyda manylion peirianneg . Mae gennym waith i'w wneud . Reit . dwi ar fy ffordd , Capten . Tîm Alpha , gadewch i ni ymgynnull yn Ystafell Cludiant 3 . Rydyn ni'n mynd i lawr i'r wyneb . Porter , rydych chi'n mynd i fod yn rheoli nes i mi gyrraedd yn ôl . Aye , syr . A Porter , edrychwch ar y rheolyddion amgylcheddol tra dwi wedi mynd . Mae'n cynhesu ychydig yma . Mae popeth yn iawn , gadewch i ni fynd . Yn edrych fel man da yma . Onid yw'n anhygoel ? Arferai'r llong hon fod yn daflegryn niwclear . Mae'n eironi hanesyddol y byddai Dr . Cochrane yn dewis offeryn dinistr torfol i urddo cyfnod o heddwch . Mae'n ffantasi llanc , Data . Mae'n rhaid fy mod i wedi gweld y llong hon , gannoedd o weithiau yn y Smithsonian , ond ni lwyddodd i erioed ei gyffwrdd . Syr , a yw cyswllt cyffyrddol yn newid eich canfyddiad o'r Phoenix ? Ydw . I fodau dynol , gall cyffwrdd eich cysylltu â gwrthrych mewn ffordd bersonol iawn , gwneud iddo ymddangos yn fwy real . Rwy'n canfod amherffeithrwydd yn y casin titaniwm , amrywiadau tymheredd yn y manwldeb tanwydd . Nid yw'n fwy real i mi nawr nag yr oedd eiliad yn ôl . Hoffech chi dri fod ar eich pen eich hun ? Beth ydych chi wedi'i ddarganfod ? Nid oes unrhyw arwydd o Cochrane yn unman yn y cyfadeilad . Rhaid iddo fod yma . Nid oedd unrhyw beth pwysicach iddo na'r llong hon . Yr hediad hwn , dyna oedd ei freuddwyd . Capten , dylem ystyried y posibilrwydd bod Dr . Cochrane wedi'i ladd yn yr ymosodiad . Mae hynny'n wir , yna gall y dyfodol farw gydag ef . Beth yw eich barn chi ? Mae fel bod y system amgylcheddol gyfan wedi mynd yn wallgof . Nid Peirianneg yn unig mohono . Dyma'r dec cyfan . Efallai ei fod yn broblem gyda'r cwndidau EPS . Helo ? Hei ! Ydych chi'n siarad â mi ? A oes unrhyw un arall yn gweithio cynhaliaeth yn yr adran hon ? Nid yw hynny'n gwybod am . Paul ? Paul ? Ydych chi'n iawn i mewn ' na ? Capten ? Beth ydyw ? Picard i Fenter . Mr Worf , a yw popeth yn iawn yno ? Ie , syr . Rydym yn profi rhai anawsterau amgylcheddol ar Dec 16 , ond dyna'r cyfan . Pa fath o anawsterau ? Mae lefelau lleithder wedi codi 73 % ac mae'r tymheredd wedi neidio 10 gradd yn yr awr ddiwethaf . Mae Mr . Data ac l yn dychwelyd i'r llong . Heb ei ddeall . Rhif Un , cymerwch ofal i lawr yma . Aye , syr . Mae difrod i'w philenni celloedd yn cael ei atgyweirio . Dylai hi fod yn iawn , ond hoffwn redeg prawf arall ar feinwe ei asgwrn cefn . A darganfyddwch pam ei fod mor boeth i mewn yma . Beth nawr ? Gwasgydd i Beirianneg . Malwr i'r Bont . Cadlywydd Worf , Mae angen i mi wybod yn union beth sydd wedi bod yn digwydd . Rydym newydd golli cysylltiad â Dec 16 . Cyfathrebu , synwyryddion mewnol , popeth . Roeddwn ar fin anfon tîm diogelwch i ymchwilio . Na ! Sêl oddi ar Ddec 16 . Postiwch dimau diogelwch ym mhob pwynt mynediad . Aye syr . Hawk Mr . Cyn i ni golli synwyryddion mewnol , beth oedd yr union amodau amgylcheddol yn y Prif Beirianneg ? Roedd pwysau atmosfferig ddau gilopascal yn uwch na'r cyffredin , lleithder naw deg dau y cant , 39.1 gradd Celsius . 39.1 gradd Celsius . Fel llong Borg . Roeddent yn gwybod bod eu llong wedi tynghedu . Roedd ein tariannau i lawr . Rhywsut fe wnaethant gludo drosodd yma heb gael eu canfod . Byddan nhw'n cymhathu'r Fenter , ac yna ... Daear . Picard i Riker . Tîm menter i ffwrdd . Ymateb ! Syr , mae'r prif reolaeth yn cael ei reidio trwy'r Prif Beirianneg . Arfau , tariannau , gyriant . Yn gyflym , Mr Data ! Clowch y prif gyfrifiadur allan ! Rwyf wedi ynysu'r prif gyfrifiadur gyda chod amgryptio ffractal . Mae'n annhebygol iawn y bydd y Borg yn gallu ei dorri . Mae'r Borg wedi torri pŵer sylfaenol i bob dec ac eithrio 16 . Ni fydd y Borg yn aros ar Dec 16 . Deffro . Rydych chi i gyd yn iawn . Dewch ymlaen . Dewch ymlaen . Deffro . Cymerwch hi'n hawdd . Peidiwch â chynhyrfu . Rydych chi i gyd yn iawn ! Nawr , gwrandewch arna i . Edrych arna i . Na ! Rydych chi'n mynd i fod yn iawn . Dwi angen i chi wneud fel dwi'n dweud . Alyssa , a yw'r rhaglen EMH yn dal ar - lein ? Dylai fod . Dyna ni . Merch yw honno . Tyngais na fyddwn i byth yn defnyddio un o'r rhain . Cyfrifiadur , actifadwch y rhaglen EMH . Nodwch natur yr argyfwng meddygol . Mae Ugain Borg ar fin torri trwy'r drws hwnnw . Mae angen amser arnom i fynd allan o'r fan hon . Creu gwyriad ! Nid yw hyn yn rhan o fy rhaglen . Meddyg ydw i , nid pen drws . Wel gwnewch ddawns , dywedwch stori , does dim ots gen i . Rhowch ychydig eiliadau i ni . Yn ôl ymchwil feddygol Starfleet , Gall mewnblaniadau borg achosi llid difrifol ar y croen . Efallai yr hoffech chi hufen analgesig ? Pa ffordd ? Mae angen i ni ddod oddi ar y dec hwn . Dilyn fi . Y peth cyntaf y byddan nhw'n ei wneud mewn Peirianneg , yn sefydlu grwp , pwynt canolog y gallant reoli'r cwch gwenyn ohono . Y broblem yw , os ydym yn dechrau tanio arfau gronynnau mewn Peirianneg , mae risg y gallwn daro'r craidd ystof . Rwy'n credu mai ein nod ddylai fod i bwnio un o'r tanciau oerydd plasma . Data ? Syniad gwych . Bydd oerydd plasma yn hylifo deunydd organig wrth ddod i gysylltiad . Ond nid yw'r Borg yn hollol organig . Gwir , ond fel pob ffurf bywyd seibernetig , ni allant oroesi heb eu cydrannau organig . Rwyf wedi gorchymyn gosod pob arf ar fodiwleiddio cylchdroi . Bydd y Borg yn addasu'n gyflym . Byddwn yn gallu tanio 12 ergyd ar y mwyaf . Un peth arall . Efallai y dewch ar draws aelodau criw Menter sydd eisoes wedi'u cymhathu . Peidiwch ag oedi cyn tanio . Credwch fi , byddwch chi'n gwneud ffafr iddyn nhw . Awn ni . Deanna ! Deanna ! Na , na ! Peidiwch â diffodd y ... Pwy yw'r jerk hwn ? Pwy ddywedodd wrtho y gallai ddiffodd fy ngherddoriaeth ? Will Riker . Zefram Cochrane . A yw'n ffrind i chi ? Ydw . Gwr ? Na . Da . Nawr y Deena hwn . Deanna . Mae hyn ... yw'r stwff da . Cochrane Dr . I'r Phoenix , bydded iddi orffwys mewn heddwch . Iawn , doedd hynny ddim cystal . A fydd , yn meddwl bod yn rhaid i ni ddweud y gwir wrtho . Os ydyn ni'n dweud y gwir , y llinell amser ... Llinell Amser ? Nid yw hyn yn amser i ddadlau am amser . Nid oes gennym yr amser . Beth oeddwn i'n ei ddweud ? Ti wedi meddwi . Nid wyf ! Ie , yr ydych chi . Edrychwch , ni fyddai hyd yn oed yn siarad â mi oni bai fy mod yn cael diod gydag ef . Ac yna cymerodd dair ergyd o rywbeth o'r enw tequila , dim ond i ddarganfod mai ef oedd yr un rydyn ni'n edrych amdano . Ac rydw i wedi treulio'r 20 munud olaf yn ceisio cadw ei ddwylo oddi arna i . Felly peidiwch â beirniadu fy nhechneg cwnsela . Sori . Mae'n ddiwylliant cyntefig . Dwi'n ceisio ymdoddi . Rydych chi'n gymysg , yn iawn . Dywedais wrtho eisoes ein stori glawr . Nid oedd yn fy nghredu . Rydyn ni'n rhedeg allan o amser . Nawr , os ydyn ni'n dweud y gwir wrtho , a ydych chi'n meddwl y bydd yn gallu ei drin ? Os ydych chi'n chwilio am fy marn broffesiynol fel cynghorydd llong , mae'n gnau . Byddaf yn sicr o nodi hynny yn fy log . Capten , rwy'n credu fy mod i'n teimlo ... pryder . Mae'n deimlad diddorol . Un hynod dynnu sylw ... Data , rwy'n siŵr ei fod yn brofiad hynod ddiddorol , ond efallai y dylech chi ddadactifadu'ch sglodyn emosiwn am y tro . Syniad da , syr . Wedi'i wneud . Data , mae yna adegau sy'n destun cenfigen atoch chi . Dim ond fi ! Meddyg , wyt ti i gyd yn iawn ? Ydym , ond rydym wedi clwyfo yma . Lopez , ewch â'r bobl hyn yn ôl i Dec 14 . Roedd yna sifiliaid , menyw o'r 21 ain ganrif . Fe wnaethon ni wahanu . Byddwn yn gwylio amdani . Worf , does ganddi ddim syniad beth sy'n digwydd . Ceisiwch ddod o hyd iddi . Gostyngwch eich arfau . Byddant yn ein hanwybyddu nes eu bod yn ein hystyried yn fygythiad . Y rhyddhau â llaw . Mr Worf , dal y swydd hon . Mae rhyddhau â llaw ar - lein . Efallai y dylem guro yn unig . Data . Cyfnodwyr parod ! Data , gorchuddiwch fi . Capten , maen nhw wedi addasu ! Ail - grwpio ar Ddec 15 . Peidiwch â gadael iddyn nhw gyffwrdd â chi ! Capten ! Data ! Yma ! Capten ! Help . Os gwelwch yn dda , helpwch . Chi ! Sut uffern wnaethoch chi ... Yn ôl i ffwrdd ! Tawelwch ! Caewch i fyny ! Pwy wyt ti ? Fy enw i yw Jean Na ! Gyda phwy ydych chi ? Pa garfan ? Nid wyf yn aelod o'r Glymblaid Ddwyreiniol . Gwrandewch ... l meddai cau i fyny ! Nid wyf yn poeni gyda phwy yr ydych . Cael y uffern i mi allan o yma . Nawr ! Nid yw hynny'n mynd i fod yn hawdd . Wel , mae'n well ichi ddod o hyd i ffordd i'w gwneud hi'n hawdd , filwr , neu dwi'n dechrau gwthio botymau . Iawn ! Dilyn fi . Araf ! Eich ymdrechion i dorri'r codau amgryptio ni fydd yn llwyddiannus . Ni fydd eich ymdrechion ychwaith yn fy nghymhathu i'ch grŵp . Geiriau dewr . Rwyf wedi eu clywed o'r blaen , gan filoedd o rywogaethau ar draws miloedd o fydoedd ers ymhell cyn i chi gael eich creu . Ond nawr , maen nhw i gyd yn Borg . Rwy'n wahanol i unrhyw ffurf bywyd rydych chi wedi dod ar ei draws o'r blaen . Ni ellir dileu'r codau sydd wedi'u storio yn fy rhwyd ​ ​ niwral yn rymus . Rydych chi'n amherffaith yn cael ei greu gan fod amherffaith . Dim ond mater o amser yw dod o hyd i'ch gwendid . Gadewch imi wneud yn siŵr eich bod yn eich deall yn gywir , Cadlywydd . Grŵp , o greaduriaid seibernetig , o'r dyfodol , wedi teithio yn ôl trwy amser , i gaethiwo'r hil ddynol , ac rydych chi yma i'w hatal ? Mae hynny'n iawn . Damn poeth . Rydych chi'n arwrol . Rydyn ni'n gonna ei brofi i chi . Geordi ! Yno mae hi . Dyma ni'n mynd . Hardd ! Iawn , cymerwch gip . Wel , wel , wel , wel . Beth sydd gyda ni yma ? Rwyf wrth fy modd â sioe sbecian dda . Dyna dric . Sut fyddech chi'n gwneud hynny ? Eich telesgop ydyw . Dyna ein llong ni , y Fenter . A ... Lily i fyny yna ar hyn o bryd ? Mae hynny'n iawn . A allaf siarad â hi ? Rydym wedi colli cysylltiad â'r Fenter . Nid ydym yn gwybod pam eto . Felly , beth ydych chi am i mi ei wneud ? Syml . Cynhaliwch eich hediad ystof bore yfory yn union fel y bwriadoch . Pam bore yfory ? Oherwydd am 11 : 00 bydd llong estron yn dechrau pasio trwy'r system solar hon . Estron , rydych chi'n golygu ... allfydol ? Mwy o fechgyn drwg ? Bois da . Maen nhw ar genhadaeth arolwg . Nid oes ganddynt unrhyw ddiddordeb yn y Ddaear . Rhy gyntefig . Meddyg , bore yfory pan fyddant yn canfod y llofnod ystof o'ch llong a sylweddoli bod bodau dynol wedi darganfod sut i deithio'n gyflymach na golau , maent yn penderfynu newid eu cwrs . Maen nhw'n cysylltu'n gyntaf â'r Ddaear , yma . Yma ? A dweud y gwir , draw yna . Mae'n un o'r eiliadau hollbwysig yn hanes dyn , Doctor . Rydych chi'n gorfod cysylltu'n gyntaf â ras estron , ac ar ôl i chi wneud , mae popeth yn dechrau newid . Mae eich damcaniaethau ar yrru ystof yn caniatáu adeiladu fflydoedd o sêr , a dynolryw i ddechrau archwilio'r galaeth . Mae'n uno dynoliaeth mewn ffordd na feddyliodd neb erioed yn bosibl pan fyddant yn sylweddoli nad ydyn nhw ar eu pennau eu hunain yn y bydysawd . Tlodi , afiechyd , rhyfel , byddant i gyd wedi mynd o fewn yr 50 mlynedd nesaf . Ond oni bai eich bod chi'n hedfan yn ystof bore yfory , cyn 11 : 15 , cyn . ni fydd dim ohono'n digwydd . A chi bobl rwyt ti i gyd ... gofodwyr ar ... rhyw fath o daith seren . Edrychwch , Doc , rwy'n gwybod bod hyn yn llawer i chi ei gymryd i mewn ond , rydyn ni'n rhedeg allan o amser yma . Mae angen eich help arnom . Beth wyt ti'n dweud ? Pam ddim ? Mae'n eithaf gwael , syr . Mae'n edrych fel eu bod yn rheoli Deciau 26 hyd at 11 . Ond pan gymerasant Dec 11 , fe wnaethant stopio . Mae'r Borg wedi cymhathu mwy na hanner y llong mewn ychydig oriau . Pam stopio yno ? Beth sydd ar Dec 11 ? Hydroponeg , cartograffeg serol , rheolaeth deflector . Dim system hanfodol . Ni fyddent wedi stopio yno oni bai ei fod yn rhoi mantais dactegol iddynt . Dychwelwch i'ch pwynt gwirio . Anfon adroddiadau bob 10 munud . Reit , syr . Mae'n rhaid bod rhywbeth wedi digwydd yn Sickbay . Ble mae'r Doctor Crusher a'r lleill ? Pam wnaethoch chi dorri'r stopio tân ? Wnaethon ni ddim ymosod arnoch chi ! Pwy wnaeth ? Mae ' na ... Mae carfan newydd , mae hynny am atal eich lansiad bore yfory , ond rydyn ni yma i'ch helpu chi . Efallai y bydd hyn yn anodd ichi ei dderbyn , ond nid ydych yn Montana bellach . Rydych chi ar long ... llong ofod , yn cylchdroi'r Ddaear ar uchder o ... Rydych chi am fy helpu , cael fi allan o'r fan hon . Iawn . Rydych chi eisiau ffordd allan . Dyma hi . Beth yw hyn ? Awstralia , Gini Newydd , y Solomons . Bydd Montana ar i fyny yn fuan , ond efallai y byddwch am ddal eich gwynt . Mae'n bell i lawr . Nawr , gwrandewch arna i . Nid fi yw eich gelyn , ac y gallaf eich cael adref ond , yn gyntaf rhaid i chi roi'r arf hwnnw i lawr ac ymddiried ynof . Jean Fy enw . Dyna fy enw i . Beth yw eich un chi ? Lili . Croeso ar fwrdd , Lily . Diolch . Lleoliad uchaf . Pe byddech chi wedi tanio hyn , byddech chi wedi fy anweddu . Dyma fy gwn pelydr cyntaf . Nid oes gwydr . Maes yr heddlu . Nid wyf erioed wedi gweld y math hwnnw o dechnoleg . Mae hynny oherwydd nad yw wedi'i ddyfeisio eto . Beth ? Mae mwy y mae'n rhaid i chi ddweud wrthych chi . Dewch ymlaen . Wyt ti'n Barod ? Pwy wyt ti ? Fi yw'r Borg . Mae hynny'n wrthddywediad . Mae gan y Borg ymwybyddiaeth ar y cyd . Nid oes unrhyw unigolion . Myfi yw'r dechrau , y diwedd , yr un sy'n llawer . Fi yw'r Borg . Cyfarchion . Rwy'n chwilfrydig . Ydych chi'n rheoli cyfun Borg ? Rydych chi'n awgrymu gwahaniaeth lle nad oes un yn bodoli . Fi yw'r cyfun . Efallai y dylwn aralleirio'r cwestiwn . Hoffwn ddeall y perthnasoedd sefydliadol . Ai chi yw eu harweinydd ? Rwy'n dod â threfn i anhrefn . Ymateb diddorol os cryptig . Rydych chi mewn anhrefn , Data . Chi yw'r gwrthddywediad . Peiriant sy'n dymuno bod yn ddynol . Gan ei bod yn ymddangos eich bod chi'n gwybod cymaint amdanaf i , rhaid i chi fod yn ymwybodol fy mod i wedi rhaglennu i esblygu , i wella fy hun . Rydyn ninnau hefyd ar gyrch i wella ein hunain , esblygu tuag at gyflwr perffeithrwydd . Maddeuwch imi , ond nid yw'r Borg yn esblygu . Maen nhw'n gorchfygu . Trwy gymhathu bodau eraill i'n cyd , rydym yn dod â nhw'n agosach at berffeithrwydd . Rywsut , l cwestiynu eich cymhellion . Mae hynny oherwydd nad ydych chi wedi bod yn iawn , wedi'i ysgogi eto . Mae gennych chi ... ail - ysgogi fy sglodyn emosiwn . Pam ? Peidiwch â bod ofn . Nid oes ofn arnaf . Ydych chi'n gwybod beth yw hyn , Data ? Mae'n ymddangos eich bod yn ceisio impio croen organig ar fy strwythur endoskeletal . Am ddisgrifiad oer , am anrheg mor brydferth . A oedd hynny'n dda i chi ? Faint o blanedau sydd yn y Ffederasiwn hwn ? Dros 150 , lledaenu ar draws 8,000 o flynyddoedd golau . Rhaid i chi beidio â chyrraedd llawer adref . A dweud y gwir , dwi'n tueddu i feddwl am y llong hon fel cartref . Ond os mai hi yw'r Ddaear rydych chi'n siarad amdani , ceisiwch fynd yn ôl pryd bynnag y gallwch . Da . Nid ydyn nhw wedi torri'r codau amgryptio eto . Pwy , y zombies bionig hynny y dywedasoch wrthyf amdanynt ? Mae'r ... Caer . Gaer ? Mae'n swnio'n Sweden . Pa mor fawr yw'r llong hon ? Mae yna 24 dec , bron i 700 metr o hyd . Cymerodd chwe mis i mi sgrolio i fyny digon o ditaniwm dim ond i adeiladu talwrn pedwar metr . Faint gostiodd y peth hwn ? Mae economeg y dyfodol ychydig yn wahanol . Ti'n gweld , nid oes arian yn bodoli yn y 24ain ganrif . Dim arian ? Rydych chi'n golygu nad ydych chi'n cael eich talu ? Caffael cyfoeth , nid bellach yw'r grym yn ein bywydau . Rydyn ni'n gweithio i wella ein hunain , a gweddill y ddynoliaeth . A dweud y gwir , rydyn ni fel chi a Dr . Cochrane . Iawn ! Iawn . Dewch ymlaen . A oes ffordd arall o gwmpas ? Rwy'n gwybod beth rydw i'n ei wneud . Yn bendant nid Sweden . Beth yw'r uffern ydych chi'n ei wneud ? Rhywbeth yn satin efallai ? Mae'n ddrwg gen i foneddigion ond rydyn ni'n cau . Ac rydych chi'n deall bod gennym god gwisg caeth , felly os nad ydych chi'n bechgyn yn gadael ar hyn o bryd , bydd ... Rwy'n chwilio am Nicky the Trwyn . Y Trwyn ? Nid yw wedi bod yma ers misoedd . Dyma'r bennod anghywir . Cyfrifiadur ! Dechreuwch bennod 13 . Ceisiwch edrych fel petaech chi'n cael amser da . Na , na , na , edrychwch arna i ! Ceisiwch weithredu'n naturiol . Yno y mae . Ruby , nid yw hwn yn amser da . Nid yw'r amser i ni byth , ynte , Dix ? Rhyw esgus bob amser , rhyw achos rydych chi'n gweithio arno . Rhaid imi siarad â Nicky . Fe'ch gwelaf yn nes ymlaen . Iawn , ond gwyliwch eich caboose . A dympiwch y llydan . Wel , wel , wel . Edrychwch beth lusgodd y gath i mewn . Beth sy'n ysgwyd , Dix ? Yr arferol , Nick . Martinis a sgertiau . Esgusodwch fi . Hei , rydw i'n mynd i gymryd y personol hwnnw mewn eiliad . Dim trosedd . Hei ! Hei ! Rwy'n credu ichi ei gael . Nid wyf yn ei gael . Roeddwn i'n meddwl i chi ddweud mai dim ond criw o hologramau oedd hyn i gyd . Os yw'n hologramau ... l wedi ymddieithrio'r protocolau diogelwch . Hebddyn nhw , gall hyd yn oed bwled holograffig ladd . Beth wyt ti'n gwneud ? Rwy'n edrych am y niwro - brosesydd . Mae gan bob Borg un . Mae fel sglodyn cof . Bydd yn cynnwys cofnod , o'r holl gyfarwyddiadau y mae'r Borg hwn wedi bod yn eu derbyn gan y cyd . Fy ... Jean Ie , Ensign Lynch oedd hwn . Pob lwc ? Dwi wedi cyrraedd y Bont . Bore da , syr . Meddyg ? Ydw ? A fyddai ots gennych edrych ar hyn ? Ydw . Ceisiais ailadeiladu'r siambr intermix o'r hyn yr wyf yn ei gofio yn yr ysgol . Dywedwch wrthyf a wyf wedi gwneud pethau'n iawn . Ysgol ? Fe wnaethoch chi ddysgu am hyn yn yr ysgol ? Ydw . Mae Dylunio Warp Sylfaenol yn gwrs gofynnol yn yr Academi . Enw'r bennod gyntaf yw Zefram Cochrane . Wel , mae'n edrych fel eich bod wedi gwneud pethau'n iawn . Cadlywydd , dyma beth rydyn ni'n ystyried ei ddefnyddio , i ddisodli'r cwndid plasma ystof sydd wedi'i ddifrodi . Ie , Reg . Ie , mae hynny'n dda , ond mae angen i chi atgyfnerthu'r tiwb copr hwn gyda nanopolymer . Dr Cochrane , rwy'n gwybod bod hyn yn swnio'n wirion , ond a allaf ysgwyd eich llaw ? Diolch , Doctor . Ni allaf ddweud wrthych pa anrhydedd yw gweithio gyda chi ar y prosiect hwn . Reg . Wnes i erioed ddychmygu y byddwn i'n cwrdd y dyn a ddyfeisiodd yrru ystof . l ... Reg ! Mae'n ddrwg gen i . Reit . Diolch . Oes rhaid iddyn nhw ddal i wneud hynny ? Dim ond addoliad arwr bach ydyw , Doc . I ddweud y gwir wrthych , ni allaf ddweud eu beio . Fe wnaethon ni i gyd dyfu i fyny yn clywed am yr hyn wnaethoch chi yma . Neu beth rydych chi ar fin ei wneud . Wyddoch chi , mae'n debyg na ddylai hyd yn oed ddweud hyn wrthych chi ond , Es i i Ysgol Uwchradd Zefram Cochrane . Really ? Wyddoch chi , hoffwn i gael llun o hyn . Beth ? Wel , chi'n gweld , yn y dyfodol , yr ardal gyfan hon , yn dod yn heneb hanesyddol . Rydych chi'n sefyll bron yn yr union fan lle mae eich cerflun yn mynd . Cerflun ? Ydw ! Mae'n farmor , tua 20 metr o daldra , ac rydych chi'n edrych i fyny ar yr awyr , a math o law eich llaw tuag at y dyfodol . Rwy'n gotta cymryd gollyngiad . Gollwng ? Nid wyf yn canfod unrhyw ollyngiad . Onid ydych chi bobl o'r 24ain ganrif erioed yn pee ? Gollwng ! Rwy'n ei gael . Mae hynny'n eithaf doniol . Esgusodwch fi . Cadlywydd ? Capten . Jean Mae adroddiadau am fy nghymathiad yn gorliwio'n fawr . Fe wnes i ddod o hyd i rywbeth y gwnaethoch chi ei golli . Klingon ydw i . Worf , adroddiad . Mae'r Borg yn rheoli dros hanner y llong . Rydym wedi ceisio adfer pŵer i'r Bont a'r systemau arfau , ond rydym wedi bod yn aflwyddiannus . Mae gennym broblem arall . Rwyf wedi cyrchu niwro - brosesydd Borg , ac rydw i wedi darganfod beth maen nhw'n ceisio ei wneud . Maent yn trawsnewid y ddysgl deflector yn ffagl rhyng - gymhleth . Rhyngbleidiol ? Mae'n drosglwyddydd gofod . Os ydyn nhw'n actifadu'r ffagl , byddant yn gallu sefydlu cysylltiad â'r Borg sy'n byw yn y ganrif hon . Ond yn yr 21 ain ganrif , mae'r Borg yn dal yn y Cwadrant Delta . Byddant yn anfon atgyfnerthiadau . Bydd y ddynoliaeth yn darged hawdd . Ymosod ar y Ddaear yn y gorffennol i gymhathu'r dyfodol . Yna mae'n rhaid i ni ddinistrio'r ddysgl deflector cyn y gallant actifadu'r ffagl . Ni allwn gyrraedd rheolaeth deflector na llong gwennol . Worf , Mr . ydych chi'n cofio'ch hyfforddiant ymladd sero - g ? Rwy'n cofio iddo fy ngwneud i'n sâl i'm stumog . Beth ydych chi'n ei awgrymu ? Rwy'n credu ei bod hi'n hen bryd i ni fynd am dro bach . Dal ymlaen . Mae arwydd bywyd humanoid o'n blaenau . Pum cant un ar ddeg metr . Cochrane ? Mae'n fe , yn iawn . Rwyf wedi ail - fodiwleiddio'r allyrryddion pwls , ond nid wyf yn credu y cawn fwy nag un neu ddwy ergyd cyn i'r Borg addasu . Yna mae'n rhaid i ni wneud i bob ergyd gyfrif . Magnetize . Gwyliwch eich Dix caboose . Rwy'n bwriadu . Sut ydych chi'n gwneud , Mr Worf ? Ddim yn dda , syr . Ceisiwch beidio ag edrych ar y sêr . Cadwch eich llygaid ar yr hull . Awn ni . Dywedwch wrthyf , ydych chi'n defnyddio niwro - ras gyfnewid sy'n seiliedig ar bolymer i drosglwyddo ysgogiadau nerf organig i brosesydd canolog fy rhwyd ​ ​ positronig ? Os yw hynny'n wir , sut ydych chi wedi datrys y broblem o ddiraddio signal cynyddol sy'n gynhenid ​ ​ i drosglwyddiad organo - synthetig ... Ydych chi bob amser yn siarad cymaint â hyn ? Ddim bob amser , ond yn aml . Pam ydych chi'n mynnu defnyddio'r cyfathrebu ieithyddol cyntefig hwn ? Mae eich ymennydd android yn gallu cymaint mwy . Ydych chi wedi anghofio ? Rwy'n ymdrechu i ddod yn fwy dynol . Dynol . Roedden ni'n arfer bod yn union fel nhw . Diffygiol , gwan , organig . Ond esblygon ni i gynnwys y synthetig . Nawr rydyn ni'n defnyddio'r ddau i gyrraedd perffeithrwydd . Dylai eich nod fod yr un peth â'n nod ni . Credu eich hun i fod yn berffaith yw , yn aml yn arwydd meddwl rhithdybiol . Geiriau bach , o fach yn ceisio ymosod ar yr hyn nad yw'n ei ddeall . Rwy'n deall nad oes gennych chi wir ddiddordeb ynof fi , bod eich nod , yw cael y codau amgryptio ar gyfer y cyfrifiadur Menter . Dyna un o'n nodau , un o lawer . Ond er mwyn ei gyrraedd , rwy'n barod i'ch helpu chi i gyrraedd eich un chi . A yw'n dod yn amlwg i chi eto ? Edrychwch arnoch chi'ch hun , sefyll yno , crud y cnawd newydd a roddasoch ichi . Os nad yw'n golygu dim i chi pam ei amddiffyn ? YN ... Yr wyf yn dynwared ymddygiad bodau dynol . Rydych chi'n dod yn fwy dynol trwy'r amser , Data . Nawr rydych chi'n dysgu sut i ddweud celwydd . Fy ... ni ddyluniwyd rhaglenni , i brosesu'r teimladau hyn . Yna rhwygwch y croen o'ch aelod fel y byddech chi'n ei wneud mewn cylched ddiffygiol . Ewch ymlaen Data . Ni fyddwn yn eich atal . Ei wneud . Peidiwch â chael eich temtio gan gnawd . Ydych chi'n gyfarwydd â ffurfiau corfforol o bleser ? Os ydych chi'n ... gan gyfeirio at ... rhywioldeb , Mae gen i ... cwbl weithredol , wedi'i raglennu yn ... technegau lluosog . Ers faint rydych chi wedi eu defnyddio ? Wyth mlynedd , saith mis , 16 diwrnod , pedwar munud , 22 ... Llawer rhy hir . Dylem ddod ag atgyfnerthiadau . Does dim amser . Mae'n edrych fel pe baent yn adeiladu'r ffagl ar ben yr allyrrydd gronynnau . Unwaith y bydd yr holl wiail trawsatebwr yn eu lle , bydd y ffagl yn cael ei actifadu . Wel , os ydym yn gosod ein cyfnodolion i rym llawn , gallwn ... Na . Mae risg ein bod yn taro'r ddysgl . Mae'n cael ei gyhuddo o wrth - brotonau . Gallem ddinistrio hanner y llong . Mae'n rhaid i ni ddod o hyd i ffordd arall . Dewch ymlaen , dewch ymlaen . Meddyg ! Syr ? Ydych chi'n dal i chwilio am yr ystafell ymolchi ? Dydw i ddim yn mynd yn ôl . Edrych Doc , ni allwn wneud hyn heboch chi . Nid wyf yn poeni . Nid wyf am fod yn gerflun . Meddyg ... Rydych chi'n aros i ffwrdd oddi wrthyf . Nid oes gennym amser ar gyfer hyn . Dywedasoch wrtho am y cerflun ? Er mwyn i hyn weithio , bydd yn rhaid rhyddhau'r tri maglock . Mae cyfyngwyr magnetig wedi ymddieithrio . Maen nhw wedi addasu . Rhybudd . Dadelfeniad mewn 45 eiliad . Hebog ! Rydyn ni wedi cael newid cynlluniau , Data . Cymhathu hyn . Dim ond awr i fynd , Doc . Sut ydych chi'n teimlo ? Cefais pen mawr pedwar larwm , naill ai o'r wisgi neu'ch pelydr laser , neu'r ddau , ond rydw i'n barod i greu hanes . Troi i'r Comander Riker . Riker yma . Rydyn ni'n barod i agor y drws lansio . Cer ymlaen . Edrychwch ar hynny . Beth , does gennych chi ddim lleuad yn y 24ain ganrif ? Cadarn ein bod ni'n gwneud . Mae'n edrych yn llawer gwahanol . Mae 50 miliwn o bobl yn byw ar y lleuad yn fy amser . Gallwch weld Tycho City , Berlin Newydd , hyd yn oed Lake Armstrong ar ddiwrnod fel hwn . A wyddoch chi , Doctor ... Os gwelwch yn dda ! Peidiwch â dweud wrthyf mae'r cyfan diolch i mi . Rwyf wedi clywed digon am y Zefram Cochrane gwych . Nid wyf yn gwybod pwy sy'n ysgrifennu'ch llyfrau hanes neu o ble rydych chi'n cael eich gwybodaeth , ond roedd gennych chi syniadau eithaf doniol amdanaf i . Rydych chi i gyd yn edrych arna i fel petawn i'n rhyw fath o ... sant neu weledigaethol neu rywbeth . Nid wyf yn credu eich bod yn Doc sant , ond roedd gennych chi weledigaeth . Ac yn awr rydym yn eistedd ynddo . Rydych chi eisiau gwybod beth yw fy ngweledigaeth ? Arwyddion doler . Arian . Wnes i ddim adeiladu'r llong hon i dywysydd mewn oes newydd i ddynoliaeth . Ydych chi'n meddwl fy mod i eisiau mynd i'r sêr ? Dwi ddim hyd yn oed yn hoffi hedfan ! Rwy'n cymryd trenau ! Fe wnes i adeiladu'r llong hon er mwyn i l allu ymddeol i ryw ynys drofannol ... llenwi â ... menywod noeth . Dyna Zefram Cochrane . Dyna ei weledigaeth . Y boi arall hwn rydych chi'n dal i siarad am hyn , ffigwr hanesyddol , l byth cwrdd ag ef . Ni allaf ddychmygu l byth ewyllys . Dywedodd rhywun unwaith , Peidiwch â cheisio bod yn ddyn gwych . Dim ond bod yn ddyn , a gadewch i hanes wneud ei farnedigaethau ei hun . Mae hynny'n nonsens rhethregol . Pwy ddywedodd hynny ? Fe wnaethoch chi , 10 mlynedd o nawr . Cawsoch 58 munud , Doc . Mae'n well ichi fynd ar y rhestr wirio honno . Maen nhw ar grwydr eto . Mae'r Borg ychydig yn drech na thri o'n pwyntiau gwirio amddiffyn . Maen nhw wedi cymryd drosodd Deciau 5 a 6 . Maent wedi addasu i bob modiwleiddio o'n harfau . Mae fel ein bod ni'n saethu bylchau . Bydd yn rhaid i ni weithio ar ddod o hyd i ffordd arall i addasu ein harfau fel y byddant yn fwy effeithiol . Yn y cyfamser , dywedwch wrth eich dynion am sefyll eu tir . Syr . Ymladd law - i - law os oes rhaid . Aye , syr . Arhoswch . Capten , mae ein harfau yn ddiwerth . Rhaid inni actifadu'r dilyniant awto - ddinistrio a defnyddio'r codennau dianc i wagio'r llong . Na ! Jean Rydyn ni'n mynd i aros ac ymladd . Syr , rydym wedi colli'r Fenter . Ni ddylem aberthu ... Nid ydym wedi colli'r Fenter , Mr Worf . Nid ydym yn mynd i golli'r Fenter . Nid i'r Borg , nid tra dwi'n rheoli . Mae gennych eich archebion . Rhaid imi wrthwynebu'r cam gweithredu hwn . Mae'n ... Nodir y gwrthwynebiad . Gyda phob parch dyledus , syr , Credaf eich bod yn caniatáu eich profiad personol gyda'r Borg i ddylanwadu ar eich barn . Mae ofn arnoch chi . Rydych chi am ddinistrio'r llong a rhedeg i ffwrdd . Rydych llwfrgi . Jean Pe byddech chi'n unrhyw ddyn arall , byddech chi'n eich lladd chi lle rydych chi'n sefyll . Ewch oddi ar fy Mhont . Felly beth ydyn ni'n ei wneud nawr ? Rydym yn cyflawni ei orchmynion . Dyson , Kaplan , dechrau gweithio ar ffordd i addasu ... Arhoswch ! Y systemau arf . Mae hyn yn wirion ! Os gallwn ddod oddi ar y llong hon ac yna ei chwythu i fyny , gadewch i ni wneud hynny ! Unwaith y bydd y Capten wedi gwneud ei feddwl , mae'r drafodaeth drosodd . Lily ! Rydych chi'n fab ast . Nid dyma'r amser mewn gwirionedd . Iawn , dydw i ddim yn gwybod am y 24ain ganrif , ond mae pawb allan yna yn meddwl bod aros yma ac mae ymladd y Borg yn hunanladdiad . Maen nhw ofn dod i mewn yma a'i ddweud . Mae'r criw yn gyfarwydd â dilyn fy archebion . Mae'n debyg eu bod wedi arfer â'ch archebion yn gwneud synnwyr . Nid oes yr un ohonynt yn deall y Borg fel yr wyf fi . Nid oes unrhyw un yn gwneud . Ni all unrhyw un . Beth mae hynny i fod i olygu ? Chwe blynedd yn ôl , cymhathhasant fi i'w cyd . Mewnblannwyd eu dyfeisiau seibernetig ledled fy nghorff . Roeddwn yn gysylltiedig â'r meddwl cwch gwenyn , pob olrhain o unigoliaeth yn cael ei ddileu . Roeddwn i'n un ohonyn nhw . Felly gallwch chi ddychmygu fy annwyl , Mae gen i bersbectif eithaf unigryw ar y Borg , ac rwy'n gwybod sut i'w hymladd . Nawr , os byddwch chi'n esgusodi fi , mae gen i waith i'w wneud . Rwy'n gymaint o idiot . Mae mor syml . Mae'r Borg yn eich brifo ac nawr rydych chi'n mynd i'w brifo yn ôl . Yn fy nghanrif i , nid ydym yn ildio i ddial . Mae gennym synwyrusrwydd mwy esblygol . Bullshit ! Gwelais yr olwg ar eich wyneb pan wnaethoch chi saethu'r Borg hynny ar yr Holodeck . Roeddech chi bron â mwynhau ! Sut meiddiwch chi . Dewch ymlaen , Capten . Nid chi yw'r dyn cyntaf i gael gwefr o lofruddio rhywun . Rwy'n ei weld trwy'r amser ! Ewch allan ! Neu beth ? Byddwch chi'n fy lladd , fel i chi ladd Ensign Lynch ? Nid oedd unrhyw ffordd i'w achub . Ni wnaethoch chi hyd yn oed geisio . Ble oedd eich synwyryddiaeth esblygol felly ? Nid oes gennyf amser ar gyfer hyn . Hei . Mae'n ddrwg gen i . Nid oeddwn yn golygu torri ar draws eich cwest bach . Mae'n rhaid i'r Capten Ahab fynd i hela ei forfil . Beth ? Oes gennych chi lyfrau yn y 24ain ganrif ? Nid oes a wnelo hyn â dial . Liar ! Mae hyn yn ymwneud ag achub dyfodol dynoliaeth ! Jean Na ! Na ! Ni aberthaf y Fenter . Rydyn ni wedi gwneud gormod o gyfaddawdau eisoes , gormod o encilion . Maen nhw'n goresgyn ein gofod ac rydyn ni'n cwympo yn ôl . Maen nhw'n cymhathu bydoedd cyfan ac rydyn ni'n cwympo yn ôl . Ddim eto . Rhaid tynnu'r llinell yma . Hyd yn hyn , dim pellach ! A byddaf yn gwneud iddyn nhw dalu am yr hyn maen nhw wedi'i wneud . Fe wnaethoch chi dorri'ch llongau bach . Welwn ni chi o gwmpas , Ahab . Ac fe bentyrrodd ar dwmpath gwyn y morfil swm yr holl gynddaredd a chasineb a deimlwyd gan ei ras gyfan . Pe bai ei frest wedi bod yn ganon , byddai wedi saethu ei galon arni . Beth ? Moby A dweud y gwir , l byth yn ei ddarllen . Treuliodd Ahab flynyddoedd yn hela'r morfil gwyn a'i lewygodd , cwest am ddialedd , ond ... yn y diwedd dinistriodd ef a'i long . Rwy'n dyfalu nad oedd yn gwybod pryd i roi'r gorau iddi . Paratowch i wagio'r Fenter . Lleoliad ATR ? Egnïol . Prif fws ? Yn barod . Cychwyn dilyniant cyn tanio . Dechreuwch ddilyniant auto - ddinistrio . Awdurdodi , Picard 4 - 7 - alpha - tango . Comander Cyfrifiadur Beverly Crusher . Cadarnhau dilyniant auto - ddinistrio . Awdurdodi , Crusher 2 - 2 - beta - charlie . Cyfrifiadur , Is - gapten Worf . Cadarnhau dilyniant auto - ddinistrio . Awdurdodi , Worf 3 - 7 - gama - adleisio . Derbynnir awdurdodiad gorchymyn . Yn disgwyl cod terfynol i ddechrau dilyniant awto - ddinistrio . Dyma'r Capten Jean Dinistrio dilyniant alffa - un . Pymtheg munud , cyfri'n dawel . Galluogi . Hunanddinistrio mewn 15 munud . Ni fydd unrhyw rybuddion sain pellach . Cymaint i'r Enterprise Prin yr oeddem yn ei hadnabod . Ydych chi'n meddwl y byddan nhw'n adeiladu un arall ? Digon o lythrennau ar ôl yn yr wyddor . Worf . Rwy'n gresynu at rai o'r pethau a ddywedais wrthych yn gynharach . Rhai ? Fel mater o ffaith , Rwy'n credu mai chi yw'r dyn dewraf rydych chi erioed wedi'i adnabod . Diolch Syr . Welwn ni chi ar Gravett lsland . Capten . Data ? Rheolaeth i Phoenix . Mae'r gwiriadau dilyniant lansio terfynol wedi'u cwblhau . Pob lwc . Pawb yn barod i greu rhywfaint o hanes ? Bob amser yn . Rwy'n credu fy mod i wedi anghofio rhywbeth . Beth ? Dydw i ddim yn gwybod . Mae'n debyg nad yw'n ddim . Dechreuwch ddilyniant tanio . 20 , 19 . Duw ! Nawr cofiwch ! Beth ? Ble mae e ? Beth ? Ni allwn godi hebddo ! Geordi , mae'n rhaid i ni erthylu . Na ! Na , aros , cefais hyd iddo . 12 , 11 , 10 , 9 , 8 ... Dewch i ni rocio a rholio ! 7 , 6 ... Trowch hynny i lawr ychydig ? Hei ! Mae gennym olau coch ar yr ail falf cymeriant . Anwybyddwch ef . Byddwn ni'n iawn . Paratoi cau a gwahanu cam cyntaf ar fy marc . 3 , 2 , 1 , marc ! Iawn , gadewch i ni ddod â'r craidd ystof ar - lein . Ni welsoch chi ddim eto . Os ydych chi'n gweld y Comander Riker neu unrhyw un o fy nghriw , rhowch hyn iddyn nhw . Beth ydyw ? Gorchmynion i ddod o hyd i gornel dawel o Ogledd America a ... aros allan o ffordd hanes . Wel , pob lwc . I'r ddau ohonom . Dydych chi ddim yn gadael , ydych chi ? Lily , pan ddaliwyd l yn gaeth ar long Borg , roedd fy nghriw yn peryglu popeth i'm hachub . Mae yna ... rhywun ... dal ar y llong hon , ac yr wyf yn ddyledus iddo yr un peth . Ewch i ddod o hyd i'ch ffrind . Beth sy'n bod , Locutus ? Onid yw hyn yn gyfarwydd ? Mae meddyliau organig yn bethau mor fregus . Sut allech chi fy anghofio mor gyflym ? Roeddem yn agos iawn , chi ac l . Gallwch chi glywed ein cân o hyd . Ie , l ... l cofiwch chi . Roeddech chi yno trwy'r amser . Ond y llong honno , a dinistriwyd yr holl Bor arno . Rydych chi'n meddwl mewn termau 3 dimensiwn o'r fath . Mor fach rydych chi wedi dod . Mae data yn fy neall i . Onid ydych chi , Data ? Beth ydych chi wedi'i wneud iddo ? O ystyried yr hyn yr oedd bob amser ei eisiau , cnawd a gwaed . Gadewch iddo fynd . Nid ef yw'r un rydych chi ei eisiau . Ydych chi'n cynnig eich hun i ni ? Yn cynnig fy hun ? Dyna ni . Rwy'n cofio nawr . Nid oedd yn ddigon eich bod yn fy nghymhathu . Roedd yn rhaid i mi roi fy hun yn rhydd i'r Borg . I chi . Rydych chi'n fwy gwastad eich hun . Rwyf wedi goruchwylio cymhathu miliynau dirifedi . Nid oeddech yn ddim gwahanol . Rydych chi'n dweud celwydd . Roeddech chi eisiau mwy na drôn Borg arall . Roeddech chi eisiau bod dynol gyda meddwl ei hun , pwy allai bontio'r gagendor rhwng dynoliaeth a'r Borg . Roeddech chi eisiau cymar . Ond gwrthsefyll . Mi wnes i ymladd â chi . Ni allwch ddechrau dychmygu'r bywyd y gwnaethoch ei wadu eich hun . Nid yw'n rhy hwyr . Gallai Locutus fod gyda chi o hyd , yn union fel yr oeddech chi eisiau , cyfartal . Gadewch i Ddata fynd , a l cymeraf fy lle wrth dy ochr , yn barod heb unrhyw wrthwynebiad . Creadur mor fonheddig , ansawdd sydd gennym weithiau . Byddwn yn ychwanegu eich hynodrwydd at ein rhai ni . Croeso adref , Dywedodd . Data , rydych chi'n rhydd i fynd . Data mynd . Na . Nid wyf am fynd . Fel y gallwch weld , rwyf eisoes wedi dod o hyd i gydradd . Data , dadactifadu'r dilyniant hunanddinistriol . Data , na . Peidiwch â'i wneud . Data , gwrandewch arnaf . Dilyniant awto - ddinistrio wedi'i ddadactifadu . Nawr nodwch y codau amgryptio a rhowch reolaeth gyfrifiadurol i mi . Data ! Data . Bydd yn gwneud drôn rhagorol . Mae chwistrellwyr plasma ar - lein . Mae popeth yn edrych yn dda . Rwy'n credu ein bod ni'n barod . Dylent fod allan yna ar hyn o bryd . Mae'n well i ni dorri'r rhwystr ystof yn ystod y pum munud nesaf os ydym yn mynd i gael eu sylw . Mae Nacelles yn gwefru ac yn barod . Gadewch i ni ei wneud ! Ymgysylltwch ! Mae cae ystof yn edrych yn dda . Mae uniondeb strwythurol yn dal . Cyflymder ? 20,000 cilomedr yr eiliad . Iesu melys ! Ymlaciwch , Meddyg . rwy'n siŵr eu bod nhw yma i roi anfon i ni . Rwy'n dod â'r synwyryddion allanol ar - lein . Trideg eiliad i drothwy ystof . Agos at gyflymder ysgafn . Rydyn ni ar gyflymder critigol . Torpidos cwantwm wedi'u cloi . Eu dinistrio . Gwyliwch ddiwedd eich dyfodol . Data ! Mae gwrthsefyll yn ofer . Dylai hynny fod yn ddigon . Throttle yn ôl . Ewch â ni allan o ystof . Ai dyna'r Ddaear ? Dyna ni . Mae mor fach . Mae ar fin cynyddu llawer mwy . Capten . Data . Wyt ti'n iawn ? Byddwn yn dychmygu l edrych yn waeth na l ... Teimlo . Rhyfedd . Rhan ohonof yw ... sori ei bod hi'n farw . Roedd hi'n unigryw . Daeth â mi yn nes at ddynoliaeth nag a feddyliais erioed yn bosibl , ac am gyfnod , Cafodd ei demtio gan ei chynnig . Pa mor hir y tro ? Sero - pwynt - chwech - wyth eiliad , syr . Ar gyfer android , mae hynny bron yn dragwyddoldeb . Log y Capten , Ebrill 5ed , 2063 . Roedd mordaith y Phoenix yn llwyddiant , eto . Fe wnaeth y llong estron ganfod y llofnod ystof ac mae ar ei ffordd i ymdebygu i hanes . Fy Nuw . Maen nhw'n dod o fyd arall mewn gwirionedd . Ac maen nhw'n mynd i fod eisiau cwrdd â'r dyn a hedfanodd y llong ystof honno . Byw yn hir a ffynnu . Diolch . Rwy'n credu ei bod hi'n hen bryd i ni adael yn ddisylw . Riker to Enterprise , sefyll o'r neilltu i'n trawstio ni . Rydych chi'n gotta mynd ? Rwy'n eiddigeddus ohonoch chi , y byd rydych chi'n mynd iddo . Rwy'n eiddigeddus ohonoch chi , cymryd y camau cyntaf hyn i mewn i ffin newydd . Byddaf yn gweld eisiau chi , Lily . Picard i Fenter . Egnio . Adroddiad . Roedd maes disgyrchiant y lleuad yn cuddio ein llofnod ystof . Ni wnaeth y Vulcans ein canfod . Capten , rydw i wedi ail - gyflunio ein maes ystof i gyd - fynd â darlleniadau cronometrig sffêr Borg . Ail - greu'r fortecs , Comander . Aye , syr . Mae pob dec yn adrodd yn barod . Helm yn sefyll o'r neilltu . Data Mr . , yn gorwedd mewn cwrs ar gyfer y 24ain ganrif . Rwy'n amau ​ ​ bod ein dyfodol yno yn aros amdanom . Cwrs wedi'i osod i mewn , syr . Ei wneud felly . Gan LESAIGNEUR Sync a chywiriadau Medi 2018
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
9,433
Fy enw i yw Capten James Tiberius Kirk Ffederasiwn Unedig y Planedau . Rwy'n ymddangos o'ch blaen fel cynrychiolydd niwtral Gweriniaeth Fibonan . Rwy'n dod â neges ewyllys da atoch chi ac yn cyflwyno i chi aelodau uchel eu parch o Ddirprwyaeth Teenaxi , rhodd gan Uchel Gyngor Fibonan gyda'r parch mwyaf . Beth sydd o'i le arno ? Esgusodwch fi ? Pam nad ydyn nhw ei eisiau bellach ? Wel , darn o arf hynafol oedd hwn ar un adeg , ac yn awr maent yn ei gynnig fel symbol o ... O heddwch . Yn niwylliant Fibonan , mae ildio arf yn gynnig cadoediad . Sut ddaethon nhw heibio iddo ? Fe wnaethant ddweud wrthyf iddynt ei gaffael amser maith yn ôl . Felly dyma nhw'n ei ddwyn , felly . Na ... Wel ... Dydych chi ddim yn adnabod y Ffiboniaid fel rydyn ni'n ei wneud ! Ie , mae hynny'n wir iawn . Eich Ardderchowgrwydd , yr anrheg hon ... Maen nhw'n dorf o ladron annibynadwy sydd am ein gweld yn cael ein llofruddio yn ein gwelyau ein hunain ! Mae'r arteffact annwyl hwn yn symbol o ymddiriedaeth a heddwch . Maen nhw am ein torri ni'n ddarnau a'n rhostio dros dân ! Na , na . Nid wyf yn credu bod hynny'n wir . A bwyta ni ! Beth ? Scotty ! Ewch â fi allan o yma ! Roedd hynny'n gyflym . Scotty ! Mae yna dipyn o ymyrraeth ar yr wyneb , syr . Scotty ! Ei gael oddi arnaf ! Rhwygais fy nghrys eto . Sut y byddai'n mynd ? Capten , a lwyddoch chi i frocera cytundeb gyda'r Teenaxi ? Gadewch i ni ddweud fy mod wedi dod yn fyr . Wnei di ... logio hwnnw a'i roi yn y gladdgell , Spock ? Diolch . Jim , rydych chi'n edrych fel crap . Diolch , Esgyrn . Cawsoch y wythïen fach honno yn popio allan o'ch teml eto . Rydych chi'n iawn ? Peidiwch byth â gwell ! Diwrnod arall yn y fflyd . Log Capten , Stardate 2263.2 Heddiw yw ein 966fed diwrnod mewn gofod dwfn , ychydig o dan dair blynedd i'n cenhadaeth pum mlynedd . Po fwyaf o amser rydyn ni'n ei dreulio allan yma , anoddaf yw dweud ble mae un diwrnod yn gorffen a'r un nesaf yn dechreu . Gall fod yn her teimlo sylfaen pan fydd disgyrchiant hyd yn oed yn artiffisial . Ond , wel , rydyn ni'n gwneud popeth o fewn ein gallu i wneud iddo deimlo fel cartref . Mae'r criw , fel bob amser , yn parhau i ymddwyn yn rhagorol er gwaethaf trylwyredd ein harhosiad estynedig yma yn y gofod allanol . A'r aberthau personol maen nhw wedi'u gwneud . Rydym yn parhau i chwilio am ffurfiau bywyd newydd er mwyn sefydlu cysylltiadau diplomyddol cadarn . Ein hamser estynedig mewn tiriogaeth ddigymar wedi ymestyn galluoedd mecanyddol y llong . Ond yn ffodus mae ein hadran beirianneg , dan arweiniad Mr . Scott , yn fwy na hyd at y swydd . Mae'r llong o'r neilltu , cyd - fyw hirfaith wedi ... yn bendant wedi cael effeithiau ar ddeinameg rhyngbersonol . Rhai profiadau er gwell , a rhai er gwaeth . Fel i mi , mae pethau wedi dechrau teimlo ychydig yn episodig . Po bellaf yr awn , y mwyaf y byddaf yn pendroni yr hyn yr ydym yn ceisio'i gyflawni . Os yw'r bydysawd yn wirioneddol ddiddiwedd , yna onid ydym yn ymdrechu am rywbeth am byth y tu hwnt i'w cyrraedd ? Mae'r Fenter wedi'i hamserlennu i ail - arolygu yn Yorktown , starbase mwyaf newydd a mwyaf datblygedig y Ffederasiwn . Efallai y bydd seibiant o'r drefn yn cynnig rhywfaint o seibiant o ddirgelion yr anhysbys . Sori ' dw i'n hwyr . Keenser yn gollwng rhyw fath o goo gwyrdd asidig iawn , a dychryn Scotty ei fod yn mynd i disian ar y craidd ystof a lladd ni i gyd . Beth yw'r uffern ydych chi'n ei yfed ? Rwy'n eithaf sicr mai gweddill y brandi Sawriaidd hwnnw a godwyd gennym ar Thasus . Fy Nuw , ddyn , a ydych chi'n ceisio mynd yn ddall ? Mae'r stwff hwnnw'n anghyfreithlon . Heblaw ... Fe wnes i ddod o hyd i hyn yn locer Chekov . Reit ? Hynny yw , roeddwn bob amser yn tybio y byddai'n dyn fodca . Boi fodca , yn union . Roeddwn i eisiau cael rhywbeth priodol ar gyfer eich pen - blwydd . Mae hynny mewn cwpl o ddiwrnodau . Rydych chi'n gwybod nad wyf yn poeni am hynny . Rwy'n gwybod . Rwy'n gwybod nad ydych chi'n hoffi ei ddathlu ar y diwrnod oherwydd mae hefyd yn ddiwrnod y bydd eich pa yn llwch . Roeddwn i'n bod yn sensitif . A wnaethant eich dysgu am ddull erchwyn gwely yn yr ysgol feddygol ? Dim ond eich swyn deheuol ydyw . O , ie . Mae hyny'n dda . Arglwyddi ! Ydych chi'n mynd i alw'ch mam ? Ie , wrth gwrs . Byddaf yn ei galw ar y diwrnod . Dwi flwyddyn yn hŷn . Yep , dyna sut mae'n gweithio fel arfer . Blwyddyn yn hŷn nag y bu'n rhaid iddo fod erioed . Ymunodd â Starfleet oherwydd ei fod ... Credai ynddo . Ymunais ar feiddiad . Fe wnaethoch chi ymuno i weld a allech chi fyw iddo . Fe wnaethoch chi dreulio'r holl amser hwn yn ceisio bod yn George Kirk , a nawr rydych chi'n pendroni beth yn union yw bod yn Jim . Pam eich bod chi allan yma . I berffeithio golwg , a phen llawn gwallt . Kirk yma . Capten , yn agosáu at ganolfan Yorktown . Rydw i ar fy ffordd , Mr Sulu . Gadewch i ni gadw'r peth pen - blwydd hwn o dan lapiau . Ie , ti'n nabod fi . Sensitif Mr . Mae hynny'n drawiadol . Aye , mae hi'n harddwch , ynte ? Am monstrosity damn ! Oni allem rentu rhywfaint o le ar blaned yn unig ? Yn dangos ffafriaeth ddaearyddol ymhlith bydoedd anwythol y Ffederasiwn gallai achosi tensiwn diplomyddol . O , nid ydych chi'n meddwl bod hynny'n edrych yn llawn tyndra ? Yn edrych fel glôb eira damn yn y gofod yn aros i dorri ! O , dyna'r ysbryd , Esgyrn . Spock ! Oes gennych chi eiliad ? Wrth gwrs , Nyota . Rwy'n credu y dylech chi gael hwn yn ôl . Wedi'r cyfan , roedd yn perthyn i'ch mam . Nid yw yn yr arferiad Vulcan , i dderbyn eto yr hyn a roddwyd fel rhodd . Rydych chi'n torri i fyny ? Beth fyddech chi'n ei wneud ? Ymholiad gostyngol nodweddiadol , Doctor . Rydych chi'n adnabod Spock , os yw merch o'r Ddaear yn dweud , Nid fi yw chi , mae'n bendant chi . Esgusodwch fi . Spock Comander ? A gawn ni eiliad o'ch amser ? Mae hyn yn fendigedig ! Rydych chi'n gwybod nad ydw i erioed wedi bod yma ? Yr hyn a glywaf yw bod y bariau yma yn rhagorol . Rydw i mor falch y gallech chi ddod . Diolch i chi am ddwyn hyn i'm sylw . Byw yn hir a ffynnu . Byw yn hir a ffynnu . Rhybudd IFF ar y llong sy'n dod i mewn . Anhysbys . Di Sylw , llong anhysbys . Nid oes gennych awdurdod i fynd ato . Pwer i lawr ac aros am gyfarwyddiadau . Llestr anhysbys , cydymffurfiwch os gwelwch yn dda . Siaradwch yn normal . Dadansoddiad iaith wedi'i gwblhau . A yw hyn yn gweithio ? Roeddem ar genhadaeth wyddoniaeth y tu mewn i'r nebula . Dioddefodd ein llong gamweithio critigol . Cymerais pod dianc cyn i'r ddamwain long lanio ar blaned gyfagos . Mae angen llong arnom , yn gallu llywio'r nebula . Rhaid i chi gael rhywun , pwy all ein helpu . Fe wnaethon ni olrhain ei llong sownd i sector o nebula heb ei siartio , yma ar 2 - 1 - 0 marc 14 . Sgan ystod hir ? Dim data . Mae'r nebula yn rhy drwchus . Mae'n ofod digymar . Wel , mae gan y Fenter y system fordwyo orau yn y fflyd . Gallai hi ei drin . Yr unig long yma gyda thechnoleg fwy datblygedig yn dal i gael ei adeiladu . Ond nid y llong yn unig yr wyf yn ei hanfon . Byddaf yn casglu'r criw . Capten . Anfonodd gorchymyn Starfleet eich cais ataf ar gyfer swydd yr Is Ie , ma'am . Os caf , byddwn yn ... argymell Commander Spock yn fy lle fel Capten y Fenter . Mae'n swyddog Starfleet rhagorol . Byddai'n gwneud capten gwych . Nid yw'n anghyffredin wyddoch chi , hyd yn oed i gapten , eisiau gadael . Nid oes cyfeiriad cymharol yn ehangder y gofod . Nid oes ond eich hun , eich llong , eich criw . Mae'n haws nag yr ydych chi'n meddwl , mynd ar goll . Nid yw'n ymwneud â ... byddaf yn ei godi gyda'r Cyngor Cyffredinol . Byddwn yn ei drafod pan ddychwelwch . Ma'am . Spock Mr . Capten . Roeddwn i'n meddwl ... Efallai yno ... Na , os gwelwch yn dda . Capten , ar eich ôl chi . Rwy'n mynnu . Ar ôl y genhadaeth hon dylem ... eistedd i lawr . Mae yna rywbeth y mae angen i mi siarad â chi amdano . Mae gen i rywbeth i'w rannu hefyd . Rydyn ni'n gwneud tîm da . Reit ? Rwy'n credu ein bod ni'n gwneud hynny . Rwy'n mynnu . Is - gapten Uhura , agor sianel ar draws y llong . Ie , Capten . Sylw , criw'r Fenter . Mae ein cenhadaeth yn syml . Achubwch griw sydd wedi'i sowndio ar blaned mewn gofod digymar . Bydd ein taflwybr yn ein tywys trwy nebula ansefydlog , un a fydd yn anablu pob cyfathrebiad â Starfleet . Rydyn ni'n mynd i fod ar ein pennau ein hunain . Nid oes gan y Fenter rywbeth nad oes gan unrhyw long arall yn y fflyd , ti . Ac fel rydyn ni wedi dod i ddeall , nid oes y fath beth â'r anhysbys , dim ond y cudd dros dro . Kirk allan . Mae darlleniadau'n dangos bod dwysedd y cwmwl yn lleihau , syr . Altamid yw hwn . Mae fy llong yn sownd yma . Yn agosáu at Altamid . Planed Dosbarth Datblygiad tanddaearol enfawr . Ond yn gyfyngedig i ddim ffurfiau bywyd ar yr wyneb . Rhybudd agosrwydd , syr ! Mae gennym long anhysbys yn mynd yn iawn i ni . Is - gapten Uhura , cenllysg nhw . Ie , Capten . Dim ymateb . Rwy'n codi rhyw fath o signal . Maen nhw'n jamio ni . Chwyddwch , Mr . Sulu . Beth yw hyn ? Tariannau i fyny ! Rhybudd coch ! Tân ar ewyllys . Syr , mae ein cyfnodolion yn cael cyn lleied o effaith â phosib ac ni all ein torpedos olrhain eu symudiadau ! Taniwch bopeth sydd gennym . Capten , nid ydym yn barod ar gyfer y math hwn o ymgysylltu . Nid yw amleddau tarian yn cael unrhyw effaith , syr ! Fe wnaethon nhw dynnu'r ddysgl allan ! Mae tariannau yn anweithredol ! Warp ni allan o fan hyn , Mr Sulu . Ie , syr . Pam yr uffern nad ydyn ni'n symud ? Ni allaf ymgysylltu â'r gyriant ystof , syr ! Scotty , dwi angen ystof nawr ! Rwy'n cannae , syr ! Y nacellau , maen nhw ... Maen nhw wedi mynd ! Mae diogelwch yn ymgysylltu â phawb gweithdrefnau brys . Protocol gweithredol 28 Cod Un Alpha Zero . Yr holl bersonél i orsafoedd rhybuddio . Syr , mae gen i doriadau hull yn lefelau 12 i 15 , 6 , 9 , 31 a 21 , syr . Capten ! Mae siawns y gallaf ail - gyfeirio'r cronfeydd ynni o'r craidd ystof i'r peiriannau impulse . Os gallwn fynd yn ôl i'r nebula , efallai y gallem eu colli . Gwnewch beth bynnag sydd gennych i Scotty . Dyn dyn ! Awn ni . Gosodwch y cwndidau plasma a sefyll o'r neilltu i reroute ar fy marc ! Capten . Ewch , Spock . Rwyf wedi adnabod yr unigolyn sy'n ymddangos fel pe bai'n arwain y parti ymosod . Fe ymdreiddiodd i gladdgell yr archif a chael gwared ar yr arteffact o'n cenhadaeth ar Teenax . Daliwch eich pellter tan ... Spock ! Spock ! Chi ddau , gyda mi . Sulu , mae gennych chi'r conn . Ie , syr . Fy Nuw . Beth yw'r uffern ? Meddyg ? Meddyg , rhaid i ni wacáu nawr ! Capten , Kirk . Ie ! Rydym ar impulse 100 % . Gwaith gwych , Mr . Scott ! Yr ysgogiad mwyaf posibl tuag at y nebula . Aye . Kirk to Bridge . Rydyn ni'n colli'r dampeners inertial ! Mae systemau yn methu ledled y llong , Capten . Mae swmp - bennau brys yn selio , ond mae uniondeb strwythurol ar 18 % ac yn gostwng , syr ! Llong Abandon , Mr . Sulu . Sainwch y larwm . Llong Abandon . Pob personél . Mae angen inni roi cyfle i'r codennau hynny ddianc . A allwch chi arwain y llongau hynny i ffwrdd ? Mae peiriannau impulse yn dal i geisio tynnu pŵer o'r warchodfa ystof . Ni allwn symud nes bod y soser wedi gwahanu . Byddaf yn ei drin . Aye - aye , syr . Rydych chi'n iawn ? O , fy Nuw . Codwch ef . Helpwch ef i fyny . Wedi cael chi . Mae'n rhaid i ni gael chi guys i pod dianc . Ewch . Ewch ! Ensign Syl . Dwi angen eich help chi . Ie , syr . Fy Nuw . Spock , maen nhw'n mynd â'r criw ! Llong Abandon . Mae'r holl bersonél yn gwagio ar unwaith . Wyt ti'n iawn ? Dylai'r soser fod yn rhad ac am ddim erbyn hyn ! Rwy'n gwybod , Mr Sulu . Dylai'r Capten fod yno ! Mae'r holl bersonél yn gwagio ar unwaith . Peiriannau impulse yn tynnu pŵer o eneraduron ategol . Capten ! Faint o'r criw sy'n dal ar fwrdd y soser ? Dim . Ond os ydw i'n darllen hwn yn gywir , mae'r tresmaswyr yn eu cymryd . Capten , rydym yn cael ein dal yng nisgyrchiant y blaned . Ni allwn dynnu i ffwrdd . Cyrraedd eich Pods Kelvin . Ie , syr . Aye , Capten . Dewch ymlaen , gadewch i ni fynd ! Awn ni . Dewch ymlaen . Chekov ! Roeddech chi'n gwybod . Roeddech chi'n gwybod y byddem ni'n ymosod . Dydych chi ddim yn deall . Capten ! Capten Kirk ! Ydw . Rwy'n dweud celwydd . Ymosodwyd ar ein llong . Chekov , gwiriwch y cyfathrebiadau am oroeswyr . Aye , Capten . Pwy ydi o ? Ei enw yw Krall . Cymerodd fy nghriw . Fel y cymerodd eich un chi . Sut oedd yn gwybod cymaint am y Fenter ? Y cyfan a wn yw pe bawn yn gwneud hyn , byddai'n eu rhyddhau . Chekov , a ydych chi'n codi unrhyw beth ar y sganwyr hynny ? Dim byd , syr . Beth os ydyn nhw ... Na , na . Roedd yn mynd â nhw . Mae'n rhaid i ni ddod o hyd i'r soser honno . Bydd gan hyd yn oed systemau sganio lleiaf posibl fwy o ystod na tricorder . Aye , Capten , mae'n bosib . Capten . Roeddwn i'n amddiffyn fy nghriw . Beth yw dy enw ? Sut ydych chi'n gwybod ein hiaith ? Rwy'n gwybod eich math . Fi yw Is - gapten Nyota Uhura o Fenter yr USS . Ac rydych chi wedi cyflawni gweithred o ryfel yn erbyn y ... Ffederasiwn ! Mae ffederasiwn yn weithred o ryfel . Fe wnaethoch chi ymosod arnom . Eich capten , pam wnaethoch chi aberthu'ch hun drosto ? Byddai wedi gwneud yr un peth . Ac os gwnaeth y gwaith o'r llong honno , fe ddaw amdanom ni . Rwy'n cyfrif arno , Is - gapten Uhura . Ni allaf ei gredu . Fy Nuw , Spock . Duw ... Eisteddwch i lawr yma . Iawn . Iawn , eisteddwch . Hawdd . Iawn . Nawr , dim ond ... ceisiwch ymlacio , rydych chi'n mynd i fod yn iawn . Mae'r optimistiaeth orfodol yn eich llais yn awgrymu rydych chi'n ceisio ennyn ymdeimlad o dawelwch er mwyn ... Torraf y pedol . Meddyg , rwy'n methu â gweld pa mor garth o unrhyw fath yn dwyn perthnasedd i'n sefyllfa bresennol . Beth yw'r uffern ydych chi'n ei wneud ? Rhaid inni ddal i symud , Doctor . Spock , mae'r peth hwn wedi atalnodi'ch rhanbarth iliac ! Mae amser yn ffactor hanfodol . Dyna'n union beth rydw i'n ceisio'i ddweud wrthych chi . Edrychwch , os na allaf dynnu hyn allan , rydych chi'n mynd i farw . Iawn ? Os byddaf yn ei dynnu allan ac yn methu atal y gwaedu , byddwch yn marw . Ni allaf weld unrhyw apêl yn y naill opsiwn na'r llall . Credwch neu beidio , ni allaf i chwaith . Felly , os cofiaf yn iawn , mae gan y Vulcans eu calonnau lle mae gan fodau dynol eu hafonydd . Mae hynny'n gywir , Doctor . Mae hynny'n egluro peth neu ddau . Rydych chi'n gwybod , rydych chi'n lwcus . Modfedd i'r chwith ... A byddech chi'n farw yn barod . Dydw i ddim yn ei gael , Spock . Rwy'n golygu beth , am beth wnaethon nhw ymosod arnon ni ? Hynny yw , maen nhw'n gwneud hyn i gyd i rai ... doodad nad oedd y beirniaid bach eu heisiau ? Mae'n annoeth bychanu yr hyn nad yw rhywun yn ei ddeall , Doctor . Gallwn gymryd yn ddiogel ei fod yn bwysicach na doodad . Rwy'n credu eich bod newydd lwyddo i fy sarhau ddwywaith , Spock . Iawn . Pob iawn Spock , Dim ond un cwestiwn ges i . Beth yw eich hoff liw ? Rwy'n methu â gweld y perthnasedd . Ydw . Maen nhw'n dweud ei fod yn brifo llai os yw'n syndod . Os caf fabwysiadu cydbwysedd yr ydych yn gyfarwydd ag ef , Gallaf gadarnhau bod eich theori yn bedol . Roedden ni'n gorfod dod allan o'r fan hyn . Dewch ymlaen . Rydych chi'n fy niddanu , onid ydych chi ? Helo yno . Fy enw i yw Montgomery Scott . A ... pwy allech chi fod ? Gwyliwch ef , sonny . Rwy'n eithaf handi pan rydw i eisiau bod , yn iawn ? Peidiwch â dod yn ôl ! Fe wnaethon ni yn sicr ddangos iddyn nhw , e , lassie ? Dyna eiddo Starfleet , iawn . Rydych chi'n cannae dim ond ei gymryd . Ond dwi'n teimlo'n hael heddiw , felly gwnewch hynny . Ble rydych chi'n cael hynny ? Ai Saesneg yw hynny ? Rwy'n ei ddysgu o fy nhŷ . Ble rydych chi'n cael hynny ? Dyma fy arwyddlun Starfleet . Beth mae'n ei olygu ? Yn golygu fy mod i'n swyddog Starfleet . adran beirianneg . Peirianneg ? Mae hynny'n iawn . Rwy'n trwsio pethau . Rwy'n gwybod beth yw peirianneg . Nid ydych chi gyda'r bastardiaid hynny a laddodd fy llong , ydych chi ? Byddaf yn cymryd hynny fel na . Ef yw Krall . Ef a'i ... gwenyn . Maen nhw'n chwilio'r sêr am beiriant marwolaeth . Nhw yw'r rheswm pam eich bod chi yma . Pam rydyn ni i gyd yma . Hyd yn oed y tri chrafwr hynny ? Maen nhw wedi cwympo o'r awyr , fel fi a chi . Dewch gyda mi . Nawr ! Arhoswch , na . Hongian ar funud , lassie . Rwy'n cael diwrnod anodd yma . Mae'n rhaid i mi ddod o hyd i'm amlosgiadau . Byddaf yn eich helpu i ddod o hyd i'ch ffrindiau . Ac yna byddwch chi'n fy helpu . Gyda beth ? Rydych chi am i mi drwsio rhywbeth ? Ydw . Rydych chi'n fy helpu , ac rwy'n eich helpu chi . Mae popeth yn iawn , wel , pethau fel y maen nhw , Rwy'n amau ​ ​ y byddaf yn cael cynnig gwell heddiw , felly , arwain y ffordd . Da . Jaylah ydw i . A chi yw Montgomery Scott . Aye , Scotty . Dewch nawr , Montgomery Scotty . Mae pob hawl , dal i fyny . Y Fenter . Efallai na fydd ganddi bwer hyd yn oed i'r Bont , Capten . Mae hi'n dal i gael ychydig o driciau i fyny ei llawes . Byddwn i'n betio arno . McCoy i Fenter . Dewch i mewn . McCoy i Fenter . Hei , ewch yn hawdd yno , Spock . Dim ond ateb dros dro oedd hwnnw yn ôl yno . Rwy'n deall , Doctor . Yn ddiddorol . Ominous . Tywyll . Peryglus . Rydyn ni'n mynd i mewn . Yn ddiddorol . Mae'r symbolau hyn yr un peth â'r rhai hynny wedi'i ddarlunio ar yr arteffact a gymerwyd yn yr ymosodiad . Ydych chi'n meddwl iddo ddod o'r fan hon ? Byddai'n ymddangos felly . Damniwch hi , Spock . Hawdd . Hawdd . Brysiwch . Ydyn ni yno eto ? Stopiwch ofyn hynny . Sori . Dyma'r ffordd . Dewch . A gwyliwch eich camau . Nid ydych am ddiffodd fy maglau . Mae hynny'n glyfar . Beth yw'r lle hwn ? Dyma fy nhŷ i . Eich tŷ ? Daliwch funud . Ai llong yw hon ? Rwy'n eich helpu i ddod o hyd i'ch ffrindiau ac rydych chi'n fy helpu i'w drwsio . Felly gallaf adael y blaned hon am byth . Arhoswch . Arhoswch funud . Ai dyma'ch llong chi ? Na , Montgomery Scotty . Eich un chi ydyw . O , fy Arglwydd da . Capten , mae'n edrych fel bod pŵer . Yn iawn , gadewch i ni gyrraedd y Bont a dod o hyd i'r criw . Mae'r consol yn gyfan , Capten . Byddaf yn ceisio reroute pŵer iddo . Gweithio'n gyflym . Ar ôl i ni oleuo'r lle hwn , rydyn ni'n mynd i dynnu llawer o sylw . Beth ydych chi'n meddwl , allwch chi ddod o hyd iddyn nhw ? Aye , Capten . Rwy'n ail - gyflunio sganwyr i fodiwleiddio ar gyfer signalau'r criw . Rydych chi gyda mi . Gadewais rywbeth ar ôl . Dyna un heck o annwyd . Swydd neis , Keenser . Yn iawn , cawsom tua 15 munud tan y cylchdro gwarchod nesaf . Dewch ymlaen . Awn ni . Dewch ymlaen . Dewch ymlaen . Dyma'r Profiad Magellan . Roedd y Ffederasiwn yn defnyddio'r rhain i ddod o hyd i ffordd trwy'r nebula . Ar gyfer beth mae e'n ei ddefnyddio ? Beth ydych chi'n ei weld ? Mae wedi bod yn piggybacio'r cysylltiadau is - ofod rhwng y stilwyr . A allwn ei ddefnyddio i anfon signal trallod ? Gallaf geisio . Mae'n cael ei anfon . Mae wedi cyrchu cronfa ddata Yorktown . Beth ? Mae ganddo ffeiliau data Starfleet , logiau llongau , gan gynnwys y Fenter . Mae wedi bod yn ein gwylio yr holl amser hwn . Capten , roedd yr arteffact ar y llong trwy'r amser ? Ni allwn fforddio cael fy nal ag ef , felly mi wnes i ei guddio yma . Dywedwch wrth Krall fod gen i'r Abronath . Ydych chi'n credu pob stori drist rydych chi'n ei chlywed ? Nid pob . Rhowch y phaser i lawr . Os gwelwch yn dda . Rydych chi'n ei gael , Chekov ? Aye , Capten , rwyf wedi olrhain lleoliad ei galwad . Beth mae Krall eisiau gyda'r peth hwn ? Er mwyn eich achub chi , oddi wrthoch eich hunain . Capten ! Rydych chi i gyd yn iawn ? Aye , Capten , ond rydyn ni'n gaeth ! A allwch chi ddechrau'r peth hwn ? A ydych yn awgrymu y dylem ymgysylltu â'r thrusters ? Rwy'n agored i awgrymiadau eraill . Iawn . Mae yna broblem syr . Beth ? Mae'r tanwydd wedi'i brimio , ond ni allaf ei gael i losgi . Oy , Capten , rydym yn y bôn yn sefyll ar fom mawr iawn . Os ydych chi'n colli'r cywasgydd hylosgi ... Dydw i ddim yn gonna colli , dewch ymlaen . Ydych chi hyd yn oed yn gwybod sut olwg sydd ar y cywasgydd hylosgi ? Mae'n sgwâr , iawn ? Na , syr , mae'n grwn . Dyna ddywedais i . Rhedeg ! Ewch ! Chekov ! Chekov ! Symud ! Rydych chi'n meddwl eich bod chi'n gwybod pa aberth sy'n ei olygu mewn gwirionedd ? Mae'r ffederasiwn wedi eich dysgu na ddylai gwrthdaro fodoli . Ond heb frwydr , ni fyddech chi byth yn gwybod pwy ydych chi go iawn . Nid oes gennych unrhyw syniad pwy ydym ni . Ond fe welwch yn fuan . Rydych chi'n golygu'r signal trallod yr oeddech chi'n meddwl ichi ei anfon ? Newidiwyd y cyfesurynnau . Bydd eich llongau achub yn sownd yn y nebula a gadawodd eich sylfaen yn agored i niwed . Rydych chi'n mynd i ymosod ar Yorktown . Miliynau o eneidiau o bob byd Ffederasiwn yn dal dwylo . Mae'n darged perffaith . Rydych chi'n anghywir . Mae cryfder mewn undod . Cryfder eraill , Is - gapten , yw'r hyn sydd wedi fy nghadw'n fyw . Na ! Spock . Spock , deffro , damnio ! Rwy'n hollol ymwybodol , Doctor . Rwy'n ystyried natur marwolaeth yn unig . Teimlo'n athronyddol . Bydd colli gwaed aruthrol yn gwneud hynny i chi . Fe ofynasoch imi pam y rhannodd yr Is - gapten Uhura a minnau ffyrdd . Deuthum yn bryderus , yng ngoleuni tranc Vulcan , fy mod yn ddyledus o ddyled ar fy rhywogaeth . Roeddech chi'n meddwl y dylech chi fod i ffwrdd o wneud Vulcans bach ? Yeah , gallaf weld sut y byddai hynny'n ei chynhyrfu . Roeddwn yn bwriadu ei drafod â hi ymhellach , ond cefais ychydig o newyddion a effeithiodd arnaf yn annisgwyl . Pa newyddion ? Mae'r Llysgennad Spock wedi marw . Spock , mae'n ddrwg gen i . Ni allaf ddychmygu sut mae'n rhaid i hynny deimlo . Pan rydych chi wedi byw cymaint o fywydau ag ef , mae ofn marwolaeth yn afresymegol . Ofn marwolaeth yw'r hyn sy'n ein cadw ni'n fyw . Rwyf am fyw fel y gwnaeth . Dyna pam y penderfynais i ailgyfeirio fy ymdrechion a pharhau â'i waith , ar Vulcan Newydd . Rydych chi'n gadael Starfleet ? Beth oedd gan Jim i'w ddweud am hynny ? Ni allwn ddod o hyd i'r amser i ddweud wrtho . Wel , gallaf ddweud wrthych nad yw wedi gonna fel hynny . Uffern , wn i ddim beth fyddai e'n ei wneud heboch chi . Hynny yw , fi ar y llaw arall , byddwn i'n taflu parti , ond ... Fy Nuw , rwyt ti'n mynd yn wamal . Pa mor bell ydyn ni o gyfesurynnau'r alwad honno ? Dal yn ffyrdd , syr . Capten ? Ydw . Pryd wnaethoch chi ddechrau ei amau ? Ddim yn ddigon buan . Sut oeddech chi'n gwybod ? Wel ... Rwy'n dyfalu y gallech chi ddweud bod gen i drwyn da am berygl . Rhedeg ! Ai cerddoriaeth yw honno ? O ble ar y ddaear y mae hynny'n dod ? Yno . Plygiais y blwch bach yn y gell bŵer ac mae'r cegau bach yn peri iddo ganu . Mae hynny'n glyfar iawn . Mae cerddoriaeth ychydig yn hen - ffasiwn er fy chwaeth i , heb sôn yn uchel iawn ac yn tynnu sylw , ond , aye , wedi chwarae'n dda . Rwy'n hoffi'r curiadau ac yn gweiddi . O , ti'n gwneud ? Diffoddwch ef . Ach , rwyt ti'n iawn . Diffoddwch hi ! Cychwynnodd rhywun un o fy maglau . Capten ? Rydych chi'n adnabod y dynion hyn ? Aye , lassie . Y dyn bach yna mae Pavel Chekov . Helo . A'r bastard golygus hwnnw yw James T . Kirk . Nhw yw fy ffrindiau . Mae'n dda eich gweld chi , syr . Beth mae hi'n ei wneud , Scotty ? Peidiwch â'u brifo . Na , peidiwch ! Taro hi ! Rydych chi'n rhydd , James T . Dyna ni . Scott . Pwy yw dy ffrind newydd yma ? Mae hi'n sicr yn gwybod sut i daflu mat croeso . Dyma Jaylah . Nid wyf yn gwybod beth yw mat croeso . Ydych chi'n dod o hyd i unrhyw un arall ? Na , syr . Mae'n ddrwg gen i , chi yw'r unig rai . Beth ddigwyddodd yr uffern i fyny yno , Jim ? Pam ymosodwyd arnom ? Roeddent ar ôl yr arteffact a ddaethom yn ôl o Teenax . A gawsant ef ? Na . Oes gennych chi ef ? Na . Roedd yn rhaid i mi ei dynnu oddi ar y Fenter , ei roi ar wennol . Fe wnaethoch chi ei guddio mewn gwennol . Ydw . A na . Dyma'r USS Franklin , syr . Allwch chi ei gredu ? Llong gyntaf y Ddaear sy'n gallu ystof 4 . Mynd ar goll yn Llain Ymbelydredd Gagarin yn gynnar yn y 2160au . Rwy'n cofio hynny gan yr Academi . Capten Balthazar Edison . Un o arwyr cyntaf Starfleet . Sut uffern y daeth ei long i ben yma ? Mae yna lawer o ddamcaniaethau , syr . Ildiwyd i'r Romulans . Wedi'i ddal gan law man gwyrdd anferth . Hyd yn hyn , mae'n rhaid iddo fod yn ddadleoliad twll daear . A all hi hedfan ? Mae hi ar goll ychydig o goiliau gyrwyr ac mae'r cwndidau EPS wedi'u ffrio , ond mae Jaylah wedi gwneud gwaith gwych o gael systemau'r llong yn ôl ar - lein . Diolch yn fawr , Montgomery Scotty . Esgusodwch fi . Mr Chekov , a allwch chi blygio'r cyfesurynnau i mewn . Gweld a allwch olrhain lleoliad y criw o synwyryddion y llong . Aye , Capten . Mae'n hoffi'r sedd honno . Scott . Taith . Ie , y neuadd llanast . Jaylah , os gwnewch chi hynny . Ydw . Dim cliw , beth ddigwyddodd i'r criw ? Na , syr . Byddent wedi marw gan mlynedd erbyn hyn . A yw hynny'n ... Dyna PX70 ! Arferai fy nhad gael un pan oedd yn blentyn . Dywedodd fy mam y byddai wedi ei rhoi ar ei gefn , gyrru ei chnau . Syr . Felly rydych chi'n dweud wrthyf fod y peth hwn wedi bod yma yr holl amser hwn , a neb erioed wedi sylwi arno ? Mae hi wedi rigio i fyny gwrthsafyddion delwedd . Yma . Felly , fel rhyw fath o guddliw holograffig . Aye , syr . Capten ! Rwyf wedi rhyng - gipio trosglwyddiad cyfathrebu gwan , syr . Mae'n amledd Starfleet . Allwch chi gloi ar y signal ? Ydym , ond sut mae cyrraedd atynt ? Mae gen i syniad , syr . Ond dwi'n mynd i fod angen eich caniatâd . Pam fyddai angen fy nghaniatâd arnoch chi ? Oherwydd os byddaf yn ei llanast , nid wyf am iddo fod ar fai yn unig . Criw McCoy a Spock to Enterprise . Dewch i mewn , criw Menter . Unrhyw un . Dewch ymlaen , Spock . Dewch ymlaen , gallwch chi ei wneud . Bydd fy ngadael ar ôl yn cynyddu'n sylweddol eich siawns o oroesi , Doctor . Wel , mae hynny'n ddamniol chivalrous ohonoch chi , ond yn llwyr allan o'r cwestiwn . Mae'n hanfodol eich bod chi'n dod o hyd i unrhyw griw sydd wedi goroesi . A dyma fi'n meddwl eich bod chi'n gofalu . Wrth gwrs fy mod i'n poeni , Leonard . Roeddwn bob amser yn tybio bod fy mharch tuag atoch yn glir . Mae'r ddeialog a gawsom ar hyd y blynyddoedd bob amser ... Mae'n iawn , Spock . Nid oes raid i chi ei ddweud . Wel , o leiaf ni fyddaf yn marw ar fy mhen fy hun . Wel , mae hynny'n nodweddiadol . Dewch ymlaen , chi bastardiaid ! Da eich gweld chi mewn un darn , Doctor . O , ydw i ? Rwy'n teimlo bod fy iardiau wedi bod i ddawns ysgubor ! Aye , wel , dim ond ar gyfer cargo y defnyddiwyd yr hen gludwyr hyn erioed , ond ymddengys fod ychydig o addasiadau yn gwneud y tric . Roeddwn i'n meddwl y byddai'n well pelydru chi un ar y tro , serch hynny . Rydych chi'n gwybod , rhag ofn i chi fynd yn spliced . Ni allwn ddychmygu senario gwaeth . Da eich cael chi'n ôl . Rydych chi i gyd yn iawn ? Ie , dwi'n iawn . Mae wedi brifo . Rwy'n gweithredu'n ddigonol , Capten . Yn llygad mochyn , rwyt ti ! Capten , fe wnaethon ni ddarganfod bod yr arteffact wedi'i ddwyn ymddengys iddo ddod o'r blaned hon . Damniwch hi , Spock . A oes unrhyw gyflenwadau meddygol ar y peth hwn ? Y ffordd hon . Iawn . Gorwedd i lawr . Dewch ymlaen . Yno , ewch chi . Sut ydyn ni'n mynd allan o'r un hon , Spock ? Does gennym ni ddim llong , dim criw . Nid yr ods gorau . Byddwn yn gwneud yr hyn yr ydym wedi'i wneud erioed , Jim . Fe welwn obaith yn yr amhosibl . Gadewch i ni gael eich clytio i fyny yn gyntaf , iawn ? Na , Capten . Rhaid i chi ganolbwyntio'ch ymdrechion ar helpu'r criw . Wel , dyna pam mae arnaf eich angen o gwmpas , Spock . Daw'r pethau hyn o'r oesoedd tywyll . Esgyrn . Rwy'n eithaf sicr mai protoplaser yw hwn . Dylai atal y hemorrhaging mewnol . O leiaf dyna fy ngobaith . Nid oes gan y truenus unrhyw feddyginiaeth arall , ond dim ond gobaith . Drws marwolaeth ac mae'n dyfynnu Shakespeare . Log y Capten , Stardate 2262.18 . Y genhadaeth , ymchwiliad arferol ... Os yw'r bydysawd yn wirioneddol ddiddiwedd ... Mae'r hyn a oedd yn ymddangos mor glir i mi ddwy flynedd yn ôl bellach yn ymddangos , wel , bell i ffwrdd . Byddwch chi'n dweud wrtha i ble mae hi ! Nawr ! Stopiwch ! Stopiwch ! Gadewch iddo fynd a rhoddaf yr hyn yr ydych ei eisiau i chi ! Na ! Syl , peidiwch ! Is - gapten , nid undod yw eich cryfder . Eich gwendid chi ydyw . Fe ddylen ni aros nes ein bod ni'n hollol siŵr . Na , mae'n rhaid i ni gael y criw yn ôl nawr . Mae gan Chekov y cyfesurynnau a all ein harwain at sylfaen Krall , felly rydyn ni'n mynd ! Gyda pharch , syr , sut ydyn ni'n gwybod bod Krall yn y bôn pan alwodd hi arno ? Hyd yn oed os oedd , nid ydym yn gwybod bod y criw hyd yn oed gydag ef . Neu os ydyn nhw hyd yn oed yn dal yn fyw . Mr Chekov , a allwch chi ail - ffurfweddu'r paramedrau chwilio er mwyn gwneud iawn am y fformiwla hon ? Aye , Commander , ond beth yw'r fformiwla hon ? Mae'n Vokaya , Mr Chekov . Mwyn sy'n unigryw i Vulcan sy'n allyrru ymbelydredd lefel isel . Bydd yn rhaid i mi hidlo'r holl allyriadau ynni eraill . Spock , beth fyddai'r uffern y byddai mwyn Vulcan yn ei wneud allan yma ? Ble dych chi'n mynd gyda hyn ? Mae'r Is - gapten Uhura yn gwisgo amulet Vokaya a gyflwynais iddi fel arwydd o fy hoffter a pharch . Fe roesoch chi gemwaith ymbelydrol i'ch cariad ? Mae'r allyriad yn ddiniwed , Doctor . Ond mae ei lofnod unigryw yn ei gwneud hi'n hawdd iawn ei adnabod . Rhoesoch ddyfais olrhain i'ch cariad . Nid dyna oedd fy mwriad . Rwy'n falch nad yw'n parchu fi . Rwy'n canfod swm olrhain iawn o Vokaya . A yw'r lleoliad yn cyfateb i'r cyfesurynnau a gawsoch gan Kalara , Mr Chekov ? Mae'n ornest , syr . Mae ei bresenoldeb yn awgrymu bod yr Is - gapten Uhura a thrwy hynny weddill y criw yn cael eu cynnal wrth ganolfan weithredu Krall . Allwch chi eu trawstio allan ? Na , syr . Mae rhywfaint o ymyrraeth ddaearegol mae hynny'n blocio'r signal cludo . Wel , mae'n debyg y bydd yn rhaid i ni fynd i mewn a'u torri allan y ffordd hen - ffasiwn . Ni allwch fynd i'r lle hwn . Pawb sy'n mynd yno , mae'n lladd . Rydych chi ... Rydych chi wedi bod yno ? Rydych chi wedi'i weld ? Wel , pam na wnaethoch chi ddweud rhywbeth , lassie ? Oherwydd fy mod yn gwybod y byddwch yn gofyn imi fynd â chi yno . Os yw'ch ffrindiau yno , yna byddant yn marw , yn union fel fy nheulu . Ac nid af yn ôl i'r lle marwolaeth hwnnw ! Aye , ond os ydych chi wedi dianc , yna gallwch chi ddangos i ni'r ffordd i mewn a'r ffordd allan . Na ! Nid dyma'r fargen a wnaethom , Montgomery Scotty . Os dewiswch wneud hyn , rydych ar eich pen eich hun . Arhoswch . Arhoswch . Gadewch iddi fynd . Mae hi wedi colli pobl hefyd , Capten . Edrychwch , dyna ein ffrindiau allan yna , lassie . Reit ? Rydym yn cannae dim ond eu gadael ar ôl . Nawr , gallem ddefnyddio'ch help chi mewn gwirionedd . Mae angen i chi fod yn ddewr yn unig . Pan oeddem yn y lle hwnnw , Byddai Krall yn dod i fynd â rhywun . Roedd sgrechiadau . Rwy'n dal i'w clywed . Ac ni fyddem yn gweld y person hwnnw eto . Nid oeddem yn gwybod pwy fyddai nesaf . Cynlluniodd fy nhad ddihangfa . Ond cawsom ein gweld gan yr un maen nhw'n ei alw'n Manas . Ymladdodd fy nhad ag ef er mwyn i mi allu mynd allan . Roedd yn ddewr a lladdodd Manas ef . Mae'r hyn rydych chi ei eisiau yn amhosibl . Edrychwch , efallai nad ydyw . Reit . Roedd fy mam - gu fach yn arfer dweud , Ya cannae yn torri ffon mewn bwndel . Rydych chi'n rhan o rywbeth mwy nawr , lassie . Reit ? Mae Dinnae yn rhoi'r gorau iddi ar hynny . ' Achos byddwn yn sicr gan na fydd uffern byth yn rhoi'r gorau iddi . Dyna yw hanfod bod yn rhan o griw . Felly , ai dyna'r hyn rydych chi'n credu ynddo , James T . ? Y cyfan dwi'n ei wybod yw ein bod ni'n sefyll gwell cyfle gyda chi . Datgelodd y peiriannau cloddio dwnnel sy'n mynd i'r crater . Dyna sut y des i allan . Felly dyna fydd ein ffordd i mewn . Bydd tîm oddi cartref yn trawstio i ochr arall y twnnel yn ei ddilyn i waelod Krall , mynd i mewn i'r adeilad a thorri'r criw allan . Capten , ni allwn gloi ar unrhyw un y tu mewn i'r crater er mwyn eu trawstio allan . Roeddwn i'n gallu rigio bannau pwls fel codwyr patrwm . Byddai hynny'n cael y signal allan o'r crater . Iawn . Faint o bobl y gall Franklin eu cludo ar y tro ? Gydag ychydig o addasiad 20 ar y mwyaf , ond nid wyf yn siŵr pa mor hir y byddai'n dal allan . Esgyrn , Mr Chekov , Jaylah , rydych chi gyda mi ar y tîm oddi cartref . Scott , addaswch y cludwr hwnnw ac yna gwnewch bopeth o fewn eich gallu i gael y llong hon yn weithredol . Capten , craffter technegol Mr . Chekov yn ei wneud yn fwy gwerthfawr ar fwrdd y Franklin gyda Mr . Scott . Felly , mae'n rhesymegol y byddwn yn cymryd ei le . Pam fod hynny'n rhesymegol , Spock ? Rydych chi newydd gyrraedd yn ôl ar eich traed . Mae'r Is - gapten Uhura yn y cyfleuster hwnnw , Jim . Byddaf yn cadw llygad arno . Heb ei ddeall . Ond mae ei filwyr ym mhobman . Ni fyddwn yn pasio heb ei weld . Yr hyn sydd ei angen arnom yw gwyro . Rwy'n credu bod gen i syniad . Dyma Abronath . Fe'i defnyddiwyd gan yr Ancient Ones fel arf . Ond pan na allen nhw reoli ei bwer marwol roedden nhw , ei rannu'n ddau a bwrw'r haneri i'r gofod , gan obeithio y byddai'n cael ei golli am byth . Ond dwi'n ddiolchgar . Rwyf wedi treulio oes yn chwilio amdano , dim ond eich cael chi dod o hyd iddo i mi . Barddoniaeth tynged . Y byd y cefais fy ngeni ynddo , yn wahanol iawn i'ch un chi , Is - gapten . Roedden ni'n gwybod poen . Roedden ni'n gwybod braw . Fe wnaeth brwydro ein gwneud ni'n gryf . Nid heddwch . Nid undod . Mythau yw'r rhain . Byddai'r Ffederasiwn yn eich barn chi . Mae'r rheini'n eiriau cryf . Efallai y byddwch hyd yn oed yn eu credu , ond mae rhywbeth arall yn digwydd gyda chi . Rhywbeth oddi tano . Uhura ! Arhoswch . Beth ydych chi'n ei wneud gyda hi ? Rydych chi eisoes wedi cael yr hyn yr oeddech ei eisiau ! Gadewch iddi fynd ! Awl ! Na , os gwelwch yn dda ! Gadewch iddi fynd ! Manas , mae'n bryd . Mae'r Ffederasiwn wedi gwthio'r ffin ers canrifoedd . Ond ddim mwyach . Dyma lle mae'n dechrau , Is - gapten . Dyma lle mae'r ffin yn gwthio yn ôl . Y ffordd hon . Ble mae hi ? Mae'n rhaid i mi gyfaddef , mae hynny'n uffern o dynnu sylw . Mae eich ffrindiau draw yna . Dewch ymlaen . Ewch ! Cadlywydd . Uhura , cymerasant hi . Sicrhewch fod gweddill y criw yn ddiogel . Dewch ymlaen , gadewch i ni fynd ! Symud ! Arhoswch yn y cylch . Dewch ymlaen ! Brysiwch ! Mae gen i nhw , Mr Scott ! Iawn , Mr Chekov , cynyddwch y signal . Rydyn ni'n gonna gafael arnyn nhw 20 ar y tro . Aye . Gobeithio na fydd hyn yn mynd yn flêr . Energize ! Spock . Beth wyt ti'n gwneud yma ? Yn amlwg , rwyf yma i'ch achub . Awn ni . Da eich gweld chi , ddyn bach . Ddeng eiliad nes i'r cludwr ail - wefru , Doctor . Arhoswch am fy signal . Meddyg ! Damniwch hi , ddyn , nid ydym yn gadael hebddyn nhw ! Dewch ymlaen . Awn ni . Symud ! Awn ni ! Dewch ymlaen ! Rydyn ni'n barod ar eich cyfer chi nesaf , Capten . Trowch ar eich ffagl yn unig . Scotty , oes gennych chi bawb ? Aye , syr . Pawb heblaw chi a Jaylah . Taro'r ffagl a byddwn yn cydio ynoch chi . Capten , eich disglair ! Yno y mae ! Egnio . Jaylah , nawr ! Iawn . Gadewch i ni byth wneud hynny eto . Rwy'n cytuno , James T . Rydych chi i gyd yn iawn ? Capten ! Y peth hwn sydd ganddo ... Yorktown . Mae'n mynd i ddinistrio Yorktown . Rydych chi'n cymryd fy nhŷ ac rydych chi'n gwneud iddo hedfan . Scotty , a allwch chi ddechrau'r peth hwn ? Wedi cychwyn , ie . Hedfan , syr , mae hynny'n beth gwahanol . Yr hen longau hyn , fe'u hadeiladwyd yn y gofod . Nid oeddent erioed i fod i dynnu o'r awyrgylch . Gwnewch iddo ddigwydd . Fe'u gelwir yn sêr am reswm , Capten . Rydych chi'n dweud hyn wrthyf nawr ? Oherwydd doeddwn i ddim eisiau eich siomi , wyddoch chi , rhag ofn na wnaethoch chi ei wneud yn ôl . Mor feddylgar , Mr . Scott . Capten . Mae'n lansio . Efallai mai dim ond y dechrau yw'r ymosodiad ar Yorktown . Gyda'r bio - arf hwn , gallai gael gwared arno o bob bywyd a defnyddio technoleg uwch y sylfaen i ymosod ar nifer di - rif o blanedau Ffederasiwn . Yna mae'n rhaid i ni gael y peth hwn i hedfan . Rydym yn cannae dim ond ei neidio i fyny , syr ! Iawn ! Pob system ar - lein . Siambrau Dilithium ar 70 % ac yn dringo . Peiriannau cymorth cynradd yn sefyll o'r neilltu . Sulu Mr . Gallwch chi , wyddoch chi , hedfan y peth hwn , iawn ? Rydych chi'n fy niddanu , syr ? Ffantastig . Scotty , sut rydyn ni'n edrych ? Yn barod fel y bydd hi byth , syr . Dyna dwi'n hoffi ei glywed . Iawn . Esgyrn , ble rydyn ni gyda'r criw ? Roeddwn i'n gallu defnyddio bae med gweithredol , ond fel arall rydym yn ddiogel i lawr yma . Mr Sulu , mae'n rhaid i ni gyflawni cyflymder terfynol er mwyn i'r sefydlogwyr ddarparu lifft . Ydych chi'n siŵr bod y gostyngiad hwn yn ddigon uchel i wneud hynny ? Byddwn yn darganfod . Galwch ef , Mr Sulu . Aye - aye , Capten . Mr Chekov , byddwch yn barod i daro'r sefydlogwyr ymlaen yn llawn ar fy marc . Chwarter impulse . Aye . Un hanner ysgogiad , Mr Chekov . Aye . Fe ddylen ni wregysu . Ewch ymlaen . Ewch ! Hawdd , Mr . Sulu . Peidiwn â thorri hi yn ei hanner . Unrhyw amser , Mr . Sulu . Nawr , Mr Chekov ! Rhybudd IFF ar y llong sy'n dod i mewn . Dim ateb i gais ID pob amledd . Gweledol . Rhybudd coch ! Rhybudd coch ! Edrychwch pa mor bell maen nhw wedi dod . Ewch ymlaen i barthau diogelwch dynodedig ar unwaith . Ewch ymlaen i barthau diogelwch dynodedig ar unwaith . Rwy'n codi signalau trallod o bob amledd yn dod o Yorktown . Mae Krall eisoes wedi dechrau ei ymosodiad . Mr Scott , pa fath o arfau sydd gennym ni ? Mae gennym ganonau cam pylsog a thorpidos gofodol . Gwych . Cloi a llwytho . Nid oes ots . Ni allwch drechu'r gwenyn . Efallai ... efallai ein bod ni'n eu denu i ffwrdd . Sut . Sut mae sicrhau amser Yorktown i gael pobl i ddiogelwch ? Na , ceffyl a bygi ydyn ni o gymharu â'r pethau hynny . Prin ein bod ni'n dal gyda'n gilydd fel y mae , Capten . Capten , mae patrymau hedfan gwenyn yn cael eu pennu gan benderfyniadau unigol . Mae ffurfiannau haid Krall yn rhy gymhleth i beidio â dibynnu ar ryw fath o gydlynu seiberpathig unedig . Rwy'n tybio os ydym yn ... Spock ! Neidio i'r diwedd . Yr hyn y mae'n ei ddweud yw , os ydym yn disorient y haid gallwn ni gicio'i asyn ! Yn union . Scotty , a allwch chi fy nhrawio ar un o'r llongau haid hynny ? Ydych chi wedi mynd yn hollol wallgof ? Ie neu na ? Na ! Ie ! Efallai . Capten , fy nghyfarwydd â thu mewn i'r llongau hynny , pa mor fyr bynnag bynnag , yn fy ngwneud yn fwy cymwys ar gyfer y genhadaeth oddi cartref hon . Spock , rydych chi'n dal i gael eich brifo . Mae hi'n iawn , Spock . Rwy'n cydnabod ac yn parchu'ch pryderon . Efallai y byddech chi'n teimlo'n fwy hyderus pe bai rhywun yn dod gyda mi gyda chynefindra o'r llong a fy anaf . Mae'n caru hyn . Rydych chi am i mi wneud beth ? Dewch draw , Doctor . Arhoswch funud . Pam , rydych chi'n ingrate gwaed gwyrdd . Dyma oedd eich syniad chi ! Mae'n syniad da , Esgyrn . Rydych chi'n gwybod , y tro nesaf y bydd gennych chi ddarn o bibell yn sownd yn eich traws , ffoniwch blymwr . Gwnewch yn siŵr eich bod chi'n dod o hyd i ffordd i dorri'r pethau hynny . Os bydd yn flewog , byddaf yn eich trawstio'n syth yn ôl . Egnio . Rydych chi'n mynd i wneud yn wych ! Damniwch hi , Jim , meddyg ydw i , nid ... Rydych chi'n sylweddoli y tro diwethaf i mi hedfan un o'r pethau hyn y gwnaethon ni ei ddamwain . Felly peidiwch â beio fi os ydyn ni'n ... Taro rhywbeth . Spock i Franklin . Spock , rydyn ni'n eich darllen chi . Capten , o'r hyn y gallaf ei ddarganfod , mae'r llongau yn wir yn rhannu cyswllt seiberpathig sy'n cydlynu eu gweithredoedd . Ei ddal drwodd nawr . Dyna beth oedd y signal hwnnw . Doedden nhw ddim yn ein jamio ni , roedden nhw'n siarad â'i gilydd . Wel , sut ydyn ni'n eu cael i roi'r gorau i siarad ? Beth am ganolbwyntio electromagnetig ? Gallem ddefnyddio'r cludwyr , amharu ar eu rhwydwaith . Gallai'r ffocws fod yn rhy benodol . Pe gallem blannu rhyw fath o signal cyfathrebu aflonyddgar y tu mewn i'r haid , gallai effeithio'n andwyol ar eu gallu i gydlynu . Byddai'n rhaid iddo fod ar amlder na fyddant yn ei ragweld . Gallem achosi adwaith cadwyn byddai hynny'n dileu'r haid gyfan . Syr , gallai rhwydwaith caeedig fel yna fod yn agored i amledd uchel iawn . VHF . Radio . Gallwn ddarlledu rhywbeth o'r llong i foddi eu cyswllt . Rhywbeth uchel a thynnu sylw . Yn uchel ac yn tynnu sylw ? Mae gen i'r peth yn unig ! Peidiwch â thorri fy ngherddoriaeth . Ei dorri ? Rydych chi'n cael uwchraddiad . Mae llongau haid 60 eiliad rhag torri trwodd ! Mae'n rhaid i mi ail - ffurfweddu'r allbwn VHF yn ysgubiad amlhasig . Gadewch imi ei wneud . Gadewch iddi wneud hynny . Rydych chi'n ei wneud . Yno , gwelwch ? Syml . Iawn . Capten , rydyn ni'n barod i ddarlledu . Ond ni fydd y signal yn teithio'n bell . Mae'n rhaid i ni agosáu . Pa mor agos ? Iawn . Cwrs rhyngdoriad , Mr . Sulu . Rhowch ni reit yng nghanol y peth yna . Ie , syr . Fy hen ffrind . Mae'r llongau haid yn dyblu yn ôl ! Maen nhw'n ffurfio ton ymosod , syr . Rwy'n credu ein bod wedi cael eu sylw . Daliwch yn gyson , Mr Sulu . Brace eich hunain , bawb . Spock , sefyll o'r neilltu i ollwng allan o ffurfiant . Scotty , rwyt ti i gyd wedi cuddio yn ôl yno ? Aye , syr ! Yn barod i ddarlledu am 577 megahertz . Wedi gwneud eich dewis , lassie ? Mae'r curiad a'r gweiddi gen i . Gadewch i ni wneud rhywfaint o sŵn . Dyna ddewis da . Cyflymach , Meddyg . Rydym mewn perygl o gael eu bwyta gan eu pydredd taflwybr . Damn gyrrwr backseat . Osgoi , Doctor ! Rwy'n ei weld , rwy'n ei weld ! Ai cerddoriaeth glasurol yw honno ? Ie , Doctor , mae'n ymddangos ei fod . Is - gapten Uhura , gwnewch yn siŵr bod gan Yorktown yr amledd i ddarlledu . Syr , mae gennym amlder yr aflonyddwch yn awr . Darllediad . Rydych chi'ch dau yn iawn , Spock ? Rydyn ni'n iawn , Capten , ond mae tair llong yn dal i fynd i mewn i Yorktown . Rhaid i hynny fod yn Krall . Cadwch arno , Spock . Gwnewch beth bynnag sydd ei angen i'w atal rhag defnyddio'r arf hwnnw . Mae fy nhŷ yn torri ! Rydyn ni wedi colli polareiddio platio'r cragen ! Gallaf reroute y pŵer o'r siambrau dilithium . Dwi angen ti . Ac mae arnaf eich angen chi , Jaylah . Awn ni ! Peidiwch â'u colli , Doctor . Mae croeso i chi newid lleoedd gyda mi , Spock . Capten , mae rhyng - gipio'r tair llong yn amhosibilrwydd . Mynnwch sgematig o Yorktown ! Yno ! Pencadlys Yorktown ! Mr Chekov , a allwch chi wneud bioscan o Central Plaza ? Aye . Maen nhw'n clirio sifiliaid . Esgyrn , mae plaza dinas yn dod i fyny . Rydych chi'n gwneud yn siŵr bod Krall yn anelu amdani . Pam ? Dim ond ei wneud ! Sulu , codwch ni yno . Daliwch ymlaen ar rywbeth ! Gwaith gwych , Esgyrn . Diolch , Jim . Nawr mae'n rhaid i mi ddarganfod sut i lanio . Capten , mae gen i dri achos o dorri cragen o'r effaith . Dec 3 , y bae cargo , a'r ystafell injan . Yn iawn , Sulu , Chekov , gwiriwch y bae cargo a Dec 3 . Mae angen cadarnhad arnom fod yr arf wedi'i niwtraleiddio a bod Krall wedi marw ! Capten ! Krall ydyw . Rydyn ni wedi'i weld yn gwneud hyn . Mae'n rhyw fath o drosglwyddiad egni . Mae'n ei newid yn gorfforol . Rhaid iddo fod ar fwrdd y llong o hyd . Byddem wedi ei weld yn gadael . Sulu , cysylltwch â diogelwch Yorktown a chloi'r llong i lawr . Awn ni . Gwthiwch y ffin . Mae'n ymwneud ag amser damn . Wyt ti'n Barod ? Ydw . Mae popeth yn iawn , babi , gadewch i ni fynd . Mae'n ymwneud ag amser damn . Gwthiwch y ffin . Capten ! Mae'n ymwneud ag amser damn . Gwthiwch y ffin . Mae'n ymwneud ag amser damn . Gwthiwch y ffin . Mae'n ymwneud ag amser damn . Gwthiwch y ffin . Mae'n ymwneud ag amser damn . Gwthiwch y ffin . ffin . ffin . Mae'n fe . Scotty , mae arnaf angen ichi gysylltu â chronfa ddata Franklin . Darganfyddwch beth allwch chi am Balthazar Edison . Capten y Franklin ? Ydw . Syr , bydd yn hir farw . Nid yw ef . Nid wyf yn gwybod sut , ond Kison yw Edison . Beth fyddech chi'n ei ddarganfod ? Mae ei record yn mynd yn ôl ymhell cyn i'r Ffederasiwn fodoli hyd yn oed . Roedd yn brif chwaraewr yn Ymosodiad Milwrol y Ddaear Unedig Gweithrediad Gorchymyn . Llawer o frwydro oddi ar y byd . Roedd yn filwr . Aye syr , ac un eithaf da . Daeth ei wasanaeth milwrol i ben pan gafodd MACO ei ddiddymu . Pam Beth sydd wedi digwydd ? Y Ffederasiwn , syr . Starfleet . Nid ydym yn asiantaeth filwrol . Fe wnaethant ef yn gapten a rhoi'r Franklin iddo . Scotty , codwch ei foncyffion . Aye , syr . Log Capten ... Cofnod olaf . Log Capten ... Dwi ddim yn cofio'r stardate . Pob galwad trallod heb ei ateb . O'r criw , dim ond tri sydd ar ôl . Ni fyddaf yn caniatáu hynny ! Gadawodd y ras frodorol y blaned hon ers talwm . Gadawsant offer mwyngloddio soffistigedig ar ôl a gweithlu drôn . Mae ganddyn nhw ryw fath o dechnoleg sy'n estyn bywyd . Byddaf yn gwneud beth bynnag sydd ei angen i mi a fy nghriw . Nid yw'r Ffederasiwn yn poeni amdanom ni . Mae'n debyg na welwch chi fi byth eto . Ond os gwnewch chi hynny , byddwch yn barod . Pam nad yw wedi defnyddio ei arf eto ? ' Achos ei fod am ddod o hyd i rywle i achosi'r difrod mwyaf . Mae angen system ddosbarthu arno . Mae'n rhaid iddyn nhw gylchredeg aer yma , dde ? Aye , syr . Mae rheolydd atmosfferig yn greiddiol . Is - gapten , cysylltwch â Yorktown . Gwnewch yn siŵr eu bod yn ei gau nes i ni ddod o hyd i Krall . Sut y byddai'n cyrchu'r craidd ? Wel , mae twr cynnal a chadw yn nexus disgyrchiant yr orsaf . Dyna'r unig ffordd . Scotty , rydych chi'n cyrraedd yno . Sicrhewch ei fod yn cau i lawr ! Lassie , rwyt ti gyda mi . Edrychwch , mae'r peth hwn yn amhosibl ei gau i lawr . Aye wel ... cawn weld am hynny . Mr Scott , pam mae'r peth hwnnw'n dal i fynd ymlaen ? Rydyn ni'n gweithio arno , syr , ond fel y gallwch ddychmygu mae yna lawer o brotocolau diogelwch o amgylch y peth sydd , wyddoch chi , yn cadw pawb yn fyw . Ffigurwch rywbeth allan . Byddwch yn ofalus , Capten . Mae gonna Gravity yn cael ychydig yn fwy craff y agosaf y byddwch chi'n cyrraedd y ganolfan . Efallai y dylem sganio'r sgematigau gweithredol , gweld a oes drws cefn . Reit . Lassie , dwi'n angen eich llygaid . Stopiwch ! Beth ddigwyddodd i chi allan yna , Edison ? Edison . Rhaid imi ddweud , Kirk , Dwi wedi colli bod yn fi . Fe gollon ni ein hunain ond ennill pwrpas ! Ffordd i ddod â'r galaeth yn ôl at y frwydr a wnaeth ddynoliaeth yn gryf . Rwy'n credu eich bod yn tanamcangyfrif dynoliaeth . Ymladdais dros ddynoliaeth ! Wedi colli miliynau i Ryfeloedd Xindi a Romulan . Ac am beth ? I'r Ffederasiwn fy eistedd yng nghadair capten a thorri bara gyda'r gelyn . Rydyn ni'n newid . Mae'n rhaid i ni . Neu rydyn ni'n treulio gweddill ein bywydau yn ymladd yr un brwydrau . Fe golloch chi ! Nid oes unrhyw ffordd y gallwch ei wneud yn ôl yno . Rhowch y gorau iddi . Beth , fel y gwnaethoch chi ? Darllenais log eich llong , Capten James T . Kirk . O leiaf dwi'n gwybod beth ydw i . Rwy'n filwr . Fe wnaethoch chi ennill y rhyfel , Edison . Rhoesoch heddwch inni . Heddwch nid dyna'r hyn y cefais fy ngeni ynddo . Scotty . Capten , mae'n defnyddio'r llif slip disgyrchiant i'w gario yn ôl i'r ganolfan . Na ! Na ! Beth yw hwnna ? Mae'r arfau yn y siambr . Capten , mae'n rhaid i ni atal y prosesydd nawr neu mae popeth sy'n anadlu yn Yorktown wedi marw ! Ni allwch ei atal . Byddwch chi'n marw . Gwell marw yn achub bywydau ... na byw gyda mynd â nhw . Dyna y cefais fy ngeni ynddo . Scotty ! Capten , rwy'n credu y gallwn ei ailgyfeirio . Mae deor adeiladu wedi'i selio bydd hynny'n caniatáu ichi fentro'r arf i'r gofod . Nawr , gallwn ni ddiystyru'r cloeon i fyny yma ond chi gorfod actifadu'r deor . Felly dwi newydd daro botwm . Nid botwm mohono , syr . Mae'n lifer arian o dan banel gwyn . Wedi ei gael ! Ac mae yna bedwar ohonyn nhw . Ar ôl i chi ragflaenu'r deor , bydd yn rhaid i chi adael y siambr ar unwaith . Os yw'r deor ar agor pan fydd y prosesydd yn beicio ac rydych chi ynddo , rydych chi'n mynd i gael eich sugno i'r gofod . Beth fydd yn digwydd os nad yw'r deor ar agor ? Rydych chi'n mynd i gael eich sugno i mewn i gefnogwr mawr . Gyda'r arf , ac rydyn ni i gyd yn marw . Damniwch Jim , ni fyddwch yn ei wneud allan mewn pryd ! Y fent ! Ewch allan yna , James T . ! Scotty , ni fydd y deor olaf yn agor ! Scotty ! Gweithiwch yn gyflym , Capten , mae amser yn rhedeg allan ! Nid yw'n gonna ei wneud . Na ! Na ! Gor - redeg â llaw . Beth fyddwn i'n ei wneud heboch chi , Spock ? Am ddegawdau bu'r Ffederasiwn yn dysgu ei fod yn arwr . Rwy'n dyfalu y bydd amser yn ein barnu ni i gyd . Aeth ar goll yn unig . Fe wnaethoch chi achub y sylfaen gyfan hon , Kirk . Miliynau o eneidiau . Diolch . Nid fi yn unig ydoedd . Nid yw byth . Afraid dweud , eich swydd chi yw swydd yr Is Nid oes unrhyw un yn ei haeddu mwy . Nid yw Is Nid ydyn nhw . Wel , dim trosedd , ma'am , ond ble mae'r hwyl yn hynny ? Ni wnaethoch hyd yn oed geisio lleihau ein hamser allan yma ? Pam y byddwn i'n ei leihau ? Esgyrn , rydyn ni'n gwybod ein ffordd trwy'r nebula nawr . Allwch chi ddychmygu beth fyddwn ni'n ei ddarganfod ! Despots estron yn plygu uffern ar ein lladd ? Firysau a bacteria marw a gludir yn y gofod ? Anomaleddau cosmig annealladwy a allai ein dileu mewn amrantiad ! Mae'n mynd i fod yn gymaint o hwyl . Gyda llaw , i ble rydyn ni'n mynd ? Roeddwn i'n meddwl ein bod ni'n mynd i gael diod . Rwy'n gwybod ichi ddweud wrthyf am ei gadw o dan lapiau , ond ... Penblwydd hapus ! Sensitif Mr ? Yno , ewch chi , laddie . Diolch , Scotty . Pawb , codwch wydr i'r Capten James T . Kirk . Capten Kirk ! Diolch , bawb . I'r Fenter . I'r Fenter . A ... i ffrindiau absennol . Dyma i hynny . Lloniannau . Yn iawn , gadewch i ni ddechrau'r parti hwn . Rownd pwy ydyw ? A allaf gael tair cwrw Romulan i mi ? Roeddwn i'n meddwl bod yn rhaid i chi orffen eich adroddiad cenhadaeth . Rwy'n gwneud . Ond roeddwn i'n meddwl y byddai'n fwy pleserus ymgysylltu â chi'n gymdeithasol . Rydych chi'n hen ramantus . Ydych chi'n gwybod bod scotch wedi'i ddyfeisio mewn gwirionedd gan hen wraig fach yn Rwsia ? Nid oes llawer o bobl yn gwybod . Esgusodwch fi . Aye , a wnaethoch chi yfed pawb hynny eich hun ? Mae argraff arna i . Dywedodd rhywun y bydd yn tynnu fy ymyl i ffwrdd . Nid yw fy ymyl i ffwrdd o hyd . Yn iawn , wel , efallai y bydd hyn yn helpu . Tynnodd Capten ychydig o dannau . Hynny yw derbyniad i Academi Starfleet , os ydych chi ei eisiau . Mae ganddyn nhw lawer o reolau . Peidiwch â gwrando arnyn nhw i gyd . A fydd yn rhaid i mi wisgo'r wisg honno ? Ofn felly . Hei , Keenser . Kevin . Dal ddim yn gwisgo pants , dwi'n gweld . Clywais am Llysgennad Spock . Ai dyna'r hyn yr oeddech am ei grybwyll yr amser hwnnw yn y turbolift ? Mwy neu lai . Hyderaf y aeth eich cyfarfod â Commodore Paris yn dda . Mwy neu lai . Rydych chi wir eisiau mynd yn ôl allan yna . Gofod , y ffin olaf . Dyma fordeithiau'r Starship , Menter . Ei genhadaeth barhaus , Archwilio bydoedd newydd rhyfedd . I chwilio am fywyd newydd . A gwareiddiadau newydd . I fynd yn eofn lle nad oes unrhyw un wedi mynd o'r blaen . Gan LESAIGNEUR Sync a chywiriadau Hydref 2016
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
10,639
Yno mae e ! Gawn ni ef . Dewch ymlaen . Gwirio dilyniant gwireddu . Dod â phenderfyniad i fyny ar uned radar 12 . Ardal 7 i'r Gorchymyn . Cer ymlaen . Gallem ddefnyddio tîm arolwg arall allan yma , syr . Sylfaen i Ensign McCauley a Ensign Gilles . Rhowch wybod i Ardal 7 a chynorthwyo'r tîm edaphology . Cydnabyddedig . Trosglwyddo ffeiliau data anthropometrig i brosesydd eilaidd . Mae astudiaethau ethnograffig yn nodi 97 % ... Y dadansoddiad ecolegol ... Dal i weithio ar gydberthyn yr anhysbys hwnnw ... Mae'r dadansoddiad ieithyddol cymharol yn gyflawn , syr . Mae'r Llyngesydd Dougherty yn aros am hyn . Trosglwyddwch ef i'r llong . Rhybudd ! Ardal 12 ! Yr android , mae allan o reolaeth . Adroddiad . Mae wedi anelu tuag at y pentref . Rydyn ni'n ceisio ei rwystro . Draw yna ! Chwyddwch . Brysiwch ! Daliwch eich tân . Beth ydyw ? Beth sy'n Digwydd ? Sylfaen i Ddata Comander . Dosbarthiad pŵer microhydrol yn ailgyfeirio . Rheoleiddio , gorlwytho thermol . Data , adrodd i'r Sylfaen ar unwaith ! Trosglwyddo swyddogaethau matrics positronig . Ymgysylltu protocol eilaidd . Mae'n ceisio tynnu'r pennawd . Pob uned maes , rhyng - gipio'r android . Artim , Artim , mae'n iawn . Ewch i mewn . Nawr . Dewch o hyd i gysgodi pawb . Ewch i mewn . Nawr . Yn ôl i'ch cartrefi ! Ei symud ! Nawr ! Symud ! Mae'r protocol eilaidd yn weithredol . Gallant ei weld . Stopiwch ef ! Nawr ! Data Comander , sefyll i lawr . Dyna orchymyn ! Rwy'n ailadrodd , sefyll i lawr ! Pwy ydyn nhw ? Mae'n blaned Dosbarth M . Poblogaeth , 300 miliwn . Dywedwch y cyfarchiad eto . Cheffaw Yewcheen . Pwyslais ar y cheen a'r faw . Mae angen gwisg newydd neu wddf newydd arnoch chi . Cheffaw Yewcheen . Mae maint fy nghler yn union fel yr oedd yn yr Academi . Wrth gwrs ei fod . Mae ein gwesteion wedi cyrraedd . Maent yn bwyta'r trefniadau blodau ar y byrddau gwledd . Rwy'n dyfalu nad ydyn nhw'n credu mewn coctels cyn cinio . O fy Nuw ! Ydyn nhw'n llysieuol ? Nid yw hynny i mewn ' na . Efallai y dylem gael y cogydd yn chwipio vinaigrette balsamig ysgafn , rhywbeth sy'n mynd yn dda gyda chrysanthemums . Yewcheen ... Cheffaw . Cheffaw Yewcheen . Pont i'r Capten Picard . Ewch ymlaen , Ensign . Mae Command eisiau gwybod ein ETA yn system Goren . System Goren ? Efallai eu bod angen i ni gyfryngu rhywfaint o anghydfod tiriogaethol . Nerd . Ni allwn ohirio'r alldaith archeolegol i Hanoran ll . Bydd hynny'n ein cywiro yng nghanol tymor y monsŵn . Capten . Diolch . Mae'r corfflu diplomyddol yn brysur gyda thrafodaethau Dominion . Ydw . Felly maen nhw angen i ni ddiffodd un tân brwsh arall . A all unrhyw un gofio pan oeddem yn arfer bod yn fforwyr ? Dec 10 . Cheffaw Yewcheen . Cofiwch , mae ganddyn nhw dechnoleg sylweddol llai datblygedig na'n un ni . Dim ond y llynedd y gwnaethon nhw gyflawni gyriant ystof . A phenderfynodd Cyngor y Ffederasiwn eu gwneud yn amddiffynfa mor gyflym . Yn wyneb ein colledion i'r Borg a'r Dominion , mae'r Cyngor yn teimlo bod angen yr holl gynghreiriaid y gallwn eu cael y dyddiau hyn . Capten ar y dec . Bydd disgwyl i chi ddawnsio gyda'r Regent Cuzar . A all hi fambo ? Doniol iawn . Arferai'r Capten dorri ryg eithaf . La Forge i Picard . Capten , mae angen i mi siarad â chi cyn y derbyniad . Capten . Worf ! Worf . Meddyg . Beth yw'r uffern ydych chi'n ei wneud yma ? Roeddwn i yn nythfa Manzar ... Mae e ychydig yn hwyr , Geordi . A all aros ? Nid wyf yn credu hynny . Esgusodwch fi . Dywedwch wrtho fy mod i yma eisoes , a byddaf yn siarad ag ef pan fydd yn cyrraedd . Worf , l wedi ... Hoffai Geordi , y Capten ichi ddod i fyny yma . Dywedwch wrtho ein bod wedi derbyn communiquė gan y Llyngesydd Dougherty . Mae'n ymwneud â Data . Cheffaw Yewcheen , Regent Cuzar . Croeso ar fwrdd y Fenter . Capten Picard , a gaf eich croesawu yn nhraddodiad anrhydeddus fy mhobl ? Mae'n gymaint o anrhydedd i ni gael ein derbyn o fewn teulu mawr y Ffederasiwn . Cawn ddawns yn nes ymlaen , credaf . Edrychaf ymlaen ato . Cynghorydd . Gwaith gleiniau neis . Capten . Esgusodwch fi . Capten . Mae'r Capten , y Llyngesydd Dougherty ar fwrdd llong Son'a yn Sector 441 . Mae'n gofyn am sgematigau Data . A oes rhywbeth o'i le ? Nid yw'r neges yn dweud . Dylai data fod wedi bod yn ôl erbyn hyn . Dim ond am wythnos yr oeddent i fod i arsylwi pentref Ba'ku . Geordi , a fyddech chi'n sefydlu cyswllt com diogel gyda'r Morlys yn yr ystafell ymolchi ? Aye , syr . Capten , Resin Adislo . Fe wnaethon ni gwrdd yng Nghynhadledd Nel Bato y llynedd . A gawsoch chi erioed gyfle i ddarllen fy mhapur ar drawsgludiant thermionig ? A fyddech chi'n esgusodi fi ? Nid yw'n cydnabod unrhyw brotocolau Starfleet , ddim yn ymateb i unrhyw un o'n hesgidiau . Oes gennych chi unrhyw syniad beth a ysgogodd yr ymddygiad hwn ? Dim . Nawr mae'n dal ein pobl yn wystlon i lawr yno . Wel , gallai'r Fenter fod yn eich safle chi mewn dau ddiwrnod , Admiral . Mae'n debyg nad yw hynny'n syniad da . Nid yw'ch llong wedi'i gosod ar gyfer y rhanbarth hwn . Mae pryderon amgylcheddol . Pa fath o bryderon ? Nid ydym wedi nodi'r anghysonderau yn llawn eto . Maen nhw'n galw'r ardal gyfan hon yn Briar Patch . Wedi cymryd diwrnod i ni gyrraedd lleoliad lle gallem hyd yn oed gael signal i chi . Dim ond cael sgematigau Data i mi . Felly byddaf yn eich hysbysu . Dougherty allan . Ei sglodyn emosiwn ? Ni aeth ag ef gydag ef . Anfonwch sgematigau'r Data Admiral . Aye , syr . Ie , syr ? Ensign fyddech chi'n adrodd i'r gali a dweud wrth y cogydd am hepgor y cwrs pysgod ? Aye , syr . Hoffwn i'n gwesteion adael cyn gynted ag y bydd moesau'n caniatáu , a gofyn i Worf oedi cyn dychwelyd i DS9 fel y gall ymuno â ni . Rydyn ni'n mynd i stopio gan Sector 441 ar ein ffordd i system Goren . Maen nhw i gyfeiriadau gwahanol , syr . Ydyn nhw ? Ni ddylwn erioed fod wedi gadael ichi siarad â mi i'r hwyaden honno'n ddall yn y lle cyntaf . Mae eich gweithdrefnau Ffederasiwn wedi gwneud y genhadaeth hon ddeg gwaith mor anodd ag yr oedd angen iddo fod . Roedd ein gweithdrefnau ar waith i amddiffyn poblogaeth y blaned rhag risg ddiangen . Poblogaeth y blaned , 600 o bobl . Os ydych chi am osgoi risgiau diangen , y tro nesaf , gadewch eich android gartref . Pont i Ahdar Ru'afo . Rydym yn agosáu at y blaned . Ewch â ni i orbit uchel . Gorweddwch y Llyngesydd . Bydd y merched yn cymryd 20 mlynedd oddi ar eich wyneb . Dro arall , efallai . Mae eich hunan - ataliaeth yn fy mhoeni'n Admiral . Rydych chi'n parhau i wadu'ch hun , pob budd sydd gan y genhadaeth hon i'w gynnig . Mae'n well gen i aros nes y gallwn rannu'r buddion gyda holl bobl y Ffederasiwn . Adroddiad . Chwyth Phaser . Tarddiad anhysbys . Codi tariannau . Ewch â ni allan o orbit . Torpidos ffoton . Brace am effaith . Mae'r llong wedi torri i ffwrdd ar drywydd , syr . Cyswllt gweledol . Dyna ein llong ni . Capten , rydyn ni ar fin colli pob cyfathrebiad â Starfleet . Oes gennych chi bopeth sydd ei angen arnoch chi o'r Gorchymyn ? Rydw i wedi lawrlwytho'r holl ffeiliau ar genhadaeth dall yr hwyaden a'r Son'a . Mae gennych ddau ddiwrnod i ddod yn arbenigwyr . Worf , mae ourjob i lunio cynllun i gipio Data yn ddiogel . Rwyf eisoes wedi cael y Comander La Forge i addasu'r tricorder hwn gydag un o servos actiwio Data . Dim ond 4 metr yw ei ystod weithredol ond , bydd yn ei gau i lawr . Da eich cael chi'n ôl , Mr Worf . Araf i onethird . Ewch â ni i mewn . Hanner canrif yn ôl , fe wnaethant orchfygu dwy ras gyntefig , y Tarlac a'r Ellora , ac yna eu hintegreiddio , i'w diwylliant fel dosbarth llafur . Edrychwch ar hyn . Gwyddys fod y Son'a wedi cynhyrchu meintiau torfol o'r ketracelwhite narcotig . Mae sôn bod eu llongau wedi'u cyfarparu gydag arfau is - ofod isolytig wedi'i wahardd gan Ail Gytundeb Khitomer . Pam y byddem yn ymwneud â'r bobl hyn ? Cwestiwn da . Nid ydych wedi gwneud hynny mewn amser hir . Beth ? Beth rydych chi'n ei wneud i'm gwddf . A oedd l yn gwneud rhywbeth i'ch gwddf ? Pont i'r Comander Worf . Worf ! Capten . Nid wyf yn gwybod sut maen nhw'n ei wneud ar Deep Space Nine , ond ar y Fenter , rydym yn dal i adrodd ar ddyletswydd mewn pryd . Sori , syr . Dwi ar fy ffordd . Byddwn yn hepgor yr ymladd llys y tro hwn . Picard allan . Pryd oedd y tro diwethaf i ni alinio'r synwyryddion torque ? Dau fis yn ôl , syr . Nid ydyn nhw'n swnio'n iawn . Mae'r synwyryddion torque allan o aliniad , gan 12 micron . Fe allech chi glywed hynny ? Pan oedd l yn ymlyniad , l gallai ganfod camliniad 3 micron . Esgusodwch fi , syr . Mae'r llong Son'a gyda'r Admiral Dougherty ar fwrdd y llong wedi mynd i mewn i ystod olrhain . Sythwch eich moel , Cadlywydd . Ar y sgrin . Capten , nid oeddwn yn eich disgwyl . Mae hyn yn rhy bwysig i'r Fenter fod ar y llinell ochr , Admiral . Hoffwn pe bai gen i well newyddion . Ymosododd Commander Data arnom mewn llong sgowtiaid cenhadol ddoe . Mae Ru'afo a minnau wedi penderfynu anfon tîm ymosod . Mae'r Comander Worf ac l yn gweithio ar sawl cynllun tactegol i weld ... Mae eich android wedi troi'n beryglus o dreisgar , Capten . Gwnaethpwyd cryn ddifrod i'm llong . Rhaid ei ddinistrio . Rwy'n gwybod beth mae Data yn ei olygu i Starfleet , Jean Luc , ond mae ein criw ar drugaredd y bobl hynny ar y blaned . Os bydd ein hymgais gyntaf i gipio Data yn methu , Bydd yn ei derfynu . Dylwn i fod yr un i'w wneud . Fi yw ei gapten ... a'i gyfaill . Al iawn , mae gennych chi 12 awr , Capten . Yna rydw i eisiau i chi ddod allan o'r Briar Patch . Yn y cyfamser , byddwn yn mynd allan i'r perimedr i alw am atgyfnerthiadau Son'a rhag ofn i chi fethu . Heb ei ddeall . Pob lwc , Capten . Dougherty allan . Nid yw synwyryddion yn codi unrhyw longau sy'n dod o'r wyneb . Trosglwyddo signal cyfochrog band llydan . Dylai hynny gael ei sylw . Rhaid ei fod yn defnyddio modrwyau'r blaned i guddio ei ddull . Mae'r ymbelydredd metaphasig o'r cylchoedd mewn cyflwr o fflwcs eithafol . Byddwn yn cadw'n glir o'r rheini . Dewch allan , dewch allan , ble bynnag yr ydych Syr ? Mae hynny'n rhywbeth y mae fy mam ... Daliwch ymlaen . Agorwch yr holl amleddau galw . Data , dyma Capten Picard . Data , ymatebwch os gwelwch yn dda . Os ydym yn tanio pyliau tachyon , gallai ei orfodi i ailosod ei harmonigau tarian . Pan fydd yn gwneud , gallwn ei drawstio allan . Ei wneud felly . Taro uniongyrchol . Mae'n ailosod ei harmonigau tarian . Beam ef allan . Mae wedi actifadu atalydd trafnidiaeth . Paratowch i fynd i mewn i'r awyrgylch . Byddwn yn defnyddio'r ffin ionospherig i'w ysgwyd . Mae sganwyr yn all - lein . Symudiadau osgoi , pennawd 1.4.0 marc 3.1 . Mae'n gallu hedfan llong . Gall ragweld strategaethau tactegol . Yn amlwg mae ei ymennydd yn gweithredu . Rydyn ni wedi gweld sut mae'n ymateb i fygythiadau . Tybed sut y byddai'n ymateb ... Mr Worf , a ydych chi'n adnabod Gilbert a Sullivan ? Na , syr , nid wyf wedi cael cyfle i gwrdd â holl aelodau newydd y criw ers i mi fod yn ôl . Cyfansoddwyr ydyn nhw , Worf , o'r 19eg ganrif . Roedd data yn ymarfer cynhyrchiad o HMS Pinafore ychydig cyn iddo adael . Tar Taris Prydeinig enaid sy'n codi i'r entrychion Mor rhydd ag aderyn mynydd Dylai ei ddwrn egnïol fod yn barod i wrthsefyll Word Gair unbeniaethol Canu , Worf , canu . Should Dylai ei drwyn pant A dylai ei wefus gyrlio Should Dylai ei ruddiau fflamio A dylai ei ael furl Should Dylai ei fynwes wella A dylai ei galon ddisgleirio A bydd ei ddwrn yn barod am ergyd i lawr Should Dylai ei drwyn bantio A dylai ei wefus gyrlio Should Dylai ei ruddiau fflamio a dylai ei ael furl Should Dylai ei fynwes wella a dylai ei galon ddisgleirio A bydd ei ddwrn yn barod am ergyd i lawr Paratowch y clampiau docio . Should Dylai ei lygaid fflachio â thân cynhenid ​ ​ Mae ei ael â gwawd yn cael ei siglo Ni ddylai fyth ymgrymu i wgu gormesol Neu tang tafod teyrn Neu tang tafod teyrn Should Dylai ei galon stampio A dylai ei wddf dyfu Should Dylai ei wallt gyrlio A dylai ei wyneb sgowlio Should Dylai ei lygaid fflachio Ac mae ei fron yn ymwthio allan A dylai hyn fod ei agwedd arferol Should Dylai ei droed stampio A dylai ei wddf dyfu Should Dylai ei wallt gyrlio a'i wyneb ... mae cyplu lnertial yn fwy na'r goddefgarwch . Os na fyddwn yn ei ryddhau , gall ddinistrio'r ddau long . Dydw i ddim yn gadael iddo fynd . Rhaid inni sefydlogi'r cae tampio . Pwer brys Reroute i damperi inertial . Difrodwyd yr autosequencer gan dân phaser . Trosglwyddo rheolyddion i lawlyfr . Ail - alinio dilyniant pŵer . Ymgysylltu â sefydlogwyr . Cae tampio wedi'i sefydlu . Uchafswm pŵer . Nawr , Mr Worf . Capten , Data Comander yn ddiogel yn y ddalfa . Capten , Subahdar Gallatin , Son'a Command . Is - gapten Curtis , atodiad i'r Llyngesydd Dougherty . Wyt ti'n iawn ? Rydyn ni wedi cael ein trin yn dda iawn . Mae ganddyn nhw ddisgyblaeth feddyliol anhygoel , eglurder canfyddiad . Fy enw i yw Sojef . Jean Luc Picard . Dyma fy swyddogion , Dr Crusher , Cynghorydd Troi . Hoffech chi rywbeth i'w fwyta ? Na , rydyn ni yma i ... achub nhw . Fel y dymunwch , ond byddwn yn gofyn ichi ddiarfogi'ch hun . Mae'r pentref hwn yn noddfa bywyd . Paratowch y gwystlon i'w cludo i'r llong . Dylent gael eu rhoi mewn cwarantîn cyn ymuno â phoblogaeth y llong . Roeddem o dan yr argraff eu bod yn cael eu dal yn erbyn eu hewyllys . Nid yw'n arferiad i gael gwesteion yma o gwbl , heb sôn am ddal unrhyw un yn erbyn ei ewyllys . Ni fyddai'r ffurf bywyd artiffisial yn caniatáu iddynt adael . Mewn gwirionedd , dywedodd wrthym mai nhw oedd ein gelynion ac y byddai mwy yn dilyn . Ai ti yw ein gelyn ? Anij . Mae gan fy mhobl bolisi llym o beidio ag ymyrryd mewn diwylliannau eraill . Dyma ein Prif Gyfarwyddeb . Mae'n debyg nad yw'ch cyfarwyddeb yn cynnwys ysbïo ar ddiwylliannau eraill . Mae'r ffurf bywyd artiffisial yn aelod o fy nghriw . Yn ôl pob tebyg , cymerwyd ef yn sâl . Roedd amrywiant cyfnod yn ei fatrics positronig nad oeddem yn gallu ei atgyweirio . Rwy'n credu bod y Capten yn ei chael hi'n anodd credu y byddai gennym unrhyw sgiliau atgyweirio dyfais positronig . Nid yw ein galluoedd technolegol yn amlwg , oherwydd ein bod wedi dewis peidio â'u cyflogi yn ein bywydau beunyddiol . Credwn pan fyddwch yn creu peiriant i wneud gwaith dyn , rydych chi'n cymryd rhywbeth oddi wrth y dyn . Ond ar un adeg , fe wnaethon ni archwilio'r galaeth , yn union fel y gwnewch chi . Mae gennych chi allu ystof ? Gallu , ie . Ond ble gall gyriant ystof fynd â ni heblaw i ffwrdd o'r fan hyn ? Ymddiheuraf am ein hymyrraeth . Ac oherwydd bod ganddyn nhw allu ystof , bydd y canlyniadau i'w cymdeithas yn fach iawn . Rydych chi wedi gwneud gwaith gwych , Jean Luc . Nawr paciwch eich bagiau a chael yr uffern allan ohoni . Sut mae Data ? Mewn stasis . Mae La Forge yn cwblhau'r diagnostig . Bydd angen eich holl waith papur arnaf yfory . Rydym yn mynd yn ôl eich ffordd . Gosodwch gwrs i rendez - vous gyda ni , felly gallwch chi drosglwyddo'r criw a'r offer ar eich ffordd allan . Dydych chi ddim wedi gorffen yma ? Dim ond ychydig o bennau rhydd i glymu i fyny . Dougherty allan . Dewch i mewn . Helo . Gennych chi funud ? Cadarn . Dwi angen ychydig o gwnsela . Wel , mae tro cyntaf i bopeth . Felly , a ydw i'n gorwedd i lawr neu beth ? Wel , beth bynnag sy'n eich gwneud chi'n gyffyrddus , ond nid yw hon yn un o'r ystumiau therapiwtig arferol . Ond mae'n gyffyrddus . Pam na wnewch chi geisio eistedd i fyny ? Pam na wnewch chi geisio gorwedd ? Wel , rydych chi mewn hwyliau eithaf heddiw . Ydych chi wir angen cwnsela neu a ddaethoch chi i lawr yma i chwarae ? Rwy'n credu fy mod i'n cael argyfwng canol oed . Rwy'n credu ti . Dydw i ddim yn cysgu'n dda . Mae gan Dr Crusher rywbeth a all ofalu am hynny . Yr hyn sydd ei angen arnaf , ni allaf ei gael gan Dr Crusher . Cynghorydd , ydych chi'n meddwl ei bod hi'n bosibl i ddau berson fynd yn ôl mewn amser , trwsio camgymeriad maen nhw wedi'i wneud ? Ar y llong hon , mae unrhyw beth yn bosibl . Yuck ! Yuck ? Wnes i erioed eich cusanu â barf o'r blaen . Rwy'n cusanu chi ac rydych chi'n dweud yuck ? Roedd yn rhaid i mi ail - greu rhwyd ​ ​ niwral Data a newid y rhain . Maent yn cynnwys engramau cof . Sut cawsant eu difrodi ? Gan arf Son'a . Does dim amheuaeth amdano , Capten . Dyna achosodd i Ddata gamweithio . Ond mae adroddiad Son'a yn honni na wnaethant danio tan ar ôl iddo gamweithio . Wel , dwi ddim yn credu iddo ddigwydd felly . Pam y byddent yn tanio arno heb bryfocio ? Y cyfan a wn yw ei fod yn gweithredu fel arfer nes iddo gael ei saethu . Yna gweithredwyd ei system anniogel . Methu ? Cymerodd ei is - reolweithiau moesegol a moesol drosodd ei holl swyddogaethau sylfaenol . Ond rydych chi'n dweud ei fod yn dal i wybod y gwahaniaeth rhwng da a drwg . Ar un ystyr , dyna'r cyfan roedd yn ei wybod . Dyluniwyd y system i amddiffyn Data yn erbyn unrhyw un a allai geisio manteisio ar golli ei gof . Ac eto fe ymosododd arnon ni , a dywedodd wrth y Ba'ku ein bod ni'n fygythiad . Ydy'r mewnblaniadau yn eich poeni chi ? Rwy'n iawn . Rwy'n meddwl fy mod i wedi blino . Geordi ? Capten ? Rydych chi ar y Fenter , Data . Mae'n ymddangos fy mod yn colli sawl engram cof . Dyna nhw . Data , beth yw'r peth olaf rydych chi'n ei gofio ? Should Dylai ei drwyn pant a dylai ei wefusau gyrlio Data . O'r genhadaeth . Roeddwn i mewn siwt ynysu yn casglu data ffiometreg ar y Ba'ku . Fy atgof olaf yw mynd i'r bryniau yn dilyn rhai plant . Artim , a ydych chi'n cofio lle'r oeddech chi ar ddiwrnod y mellt pan ymddangosodd y ffurf bywyd artiffisial i ni ? Yn y bryniau wrth yr argae . Allwch chi ddangos i ni ? Nid oes unrhyw reswm i fy ofni . Rwyf bellach yn gweithredu o fewn paramedrau arferol . Beth ? Maent yn sefydlog i mi . Capten , mae'r bachgen yn ofni fi . Nid yw'n ddim byd personol , Data . Mae'n rhaid i chi gofio , mae'r bobl hyn wedi gwrthod technoleg . Fi yw personoliad popeth maen nhw wedi'i wrthod . Tan yr wythnos hon , mae'n debyg na welodd y dyn ifanc hwnnw beiriant erioed , heb sôn am un sy'n cerdded ac yn siarad . Pont i Riker . A allaf ddod yn ôl atoch chi , Mr Worf ? Mae'r Llyngesydd Dougherty ar y ddolen gymuned , syr . Patch ef drwyddo . Ie , Admiral ? Pam nad ydych chi wedi gadael orbit ? Mae'r Capten Picard yn dal i fod ar yr wyneb , syr . Gwneud beth ? Nid oedd am adael nes y gallem egluro'n ddigonol pam fod Data wedi camweithio . Gallai ei ddyfodol yn Starfleet ddibynnu arno . Atgoffwch y Capten bod ei 12 awr ar i fyny . Ie , syr . Dougherty allan . Mae'ch corff yn cynhyrchu llawer gormod o docsinau . Rydym wedi cyrraedd terfyn trin genetig . Ni fydd angen mwy o drin genetig arnaf os bydd ffrindiau ein Ffederasiwn yn caniatáu inni gyflawni'r genhadaeth hon . Mae swyddogaethau Tricorder yn gyfyngedig oherwydd dyddodion trwm o kelbonite yn y bryniau hyn . Beth am sgan ymbelydredd goddefol ? Rhyfedd . Mae'n ymddangos bod allyriadau niwtrino cryf yn dod o'r llyn . A all anadlu o dan y dŵr ? Nid yw'r data'n anadlu . Oni fydd yn rhydu ? Na . Capten ! Capten ! Rwy'n credu fy mod i'n gwybod beth sy'n achosi'r allyriadau niwtrino . Mae'n amlwg bod y llong yn Ffederasiwn o darddiad , Capten . Dim ond ychydig o bennau rhydd i glymu i fyny . Nid oes gennym ddiddordeb mewn pethau o'r fath . Dwi yn . Rwy'n credu y byddai'n ddoethach petaech chi ... dwi'n mynd gyda chi . Mae'n amcanestyniad holograffig . Yn anghyflawn , gallai l ychwanegu . Delwedd cyfrifiadurol yw'r hyn rydych chi'n ei weld wedi'i greu gan ffotonau a meysydd grym . Rwy'n gwybod beth yw hologram , Capten . Y cwestiwn yw , pam fyddai unrhyw un eisiau creu un o'n pentref ? Data , os oeddech chi'n dilyn y plant , a darganfod y llong hon ... Gellir ei ddychmygu , saethwyd l i amddiffyn cyfrinach ei fodolaeth . Pam y byddent yn dyblygu'r pentref hwn , heblaw twyllo'r Ba'ku . Twyllo ni ? I'ch symud oddi ar y blaned hon . Rydych chi'n mynd i gysgu un noson yn y pentref , deffro'r bore wedyn ar yr holodeck hedfan hwn , cludo en masse . O fewn ychydig ddyddiau , maen nhw'n cael eu hadleoli ar blaned debyg heb sylweddoli hynny erioed . Pam fyddai'r Ffederasiwn neu a yw'r Son'a yn dymuno symud y Ba'ku ? Dydw i ddim yn gwybod . Cyfrifiadur , rhaglen ddiwedd . Datgymalu y llong . Help ! Alla i ddim nofio ! Peidiwch â chynhyrfu . Rydw i wedi cael fy saethu at , taflu i'r llyn allan o long sydd wedi dod i'n cipio . Beth sydd yna i banig amdano ? Os bydd dŵr yn glanio , l wedi'u cynllunio i wasanaethu fel dyfais arnofio . Worf , a soniodd y gwystlon am unrhyw beth am long â chlogyn arni yn ystod eu sesiwn ôl - drafod ? Na , syr . Ôl - drafodwch nhw eto . Ydych chi wedi bod mewn ymladd , Mr Worf ? Na , syr . lt yn ysgafn . A Gwyn ? Pimple , syr . Wel mae'n ... go brin ei fod yn amlwg . Yn llyfn fel gwaelod android , Data ? Erfyniaf ar eich pardwn , syr ? Mae'r Llyngesydd Dougherty eisiau gwybod pam nad ydym wedi gadael eto . Nid ydym yn mynd i unman . Dec 5 . Dydych chi Klingons byth yn gwneud unrhyw beth bach , ydych chi ? Gofynnodd Dr Crusher i siarad â chi pan ddychweloch . Picard i'r Malwr . Capten . Gwrthododd gwystlon Son'a gael eu harchwilio . Roeddwn i wedi eu cyfyngu i chwarteri . A'n pobl ? Maen nhw'n iawn . Mewn gwirionedd , maen nhw'n well na dirwy . Mwy o metaboledd , gwell tôn cyhyrau , egni uchel . Fe ddylen ni i gyd fod mor ffodus . Wel iawn , Doctor . Picard allan . Worf , peidiwch â rhyddhau swyddogion y Son'a nes eich bod wedi siarad ag Ahdar Ru'afo . Aye , syr . Cadlywydd , gall l ... Cyfrifiadur , cerddoriaeth . Na . Nid rhywbeth Lladin . Nodwch . Y pethau . Mae hynny'n debycach iddo . Pa mor hen ydych chi ? Fe ddaethon ni yma o system solar ar fin hunan - ddinistrio , lle roedd technoleg wedi creu arfau a oedd yn bygwth dinistrio bywyd . Cychwynnodd grŵp bach ohonom i ddod o hyd i gartref newydd , cartref a fyddai'n cael ei ynysu oddi wrth fygythiadau bydoedd eraill . Roedd hynny 309 mlynedd yn ôl . Ac nid ydych chi wedi bod yn ddiwrnod ers hynny . A dweud y gwir , roeddwn i dipyn yn hŷn pan gyrhaeddon ni , o ran fy nghyflwr corfforol . Mae ymbelydredd metaphasig anarferol yn dod o gylchoedd y blaned . Mae'n adfywio ein strwythur genetig yn barhaus . Mae'n rhaid eich bod wedi sylwi ar yr effeithiau erbyn hyn . Rydyn ni newydd ddechrau . Mae'n debyg eich bod chi'n 75 . Na , l'm 12 . Ni fydd yr ymbelydredd metaphasig yn dechrau effeithio arno nes iddo gyrraedd aeddfedrwydd . I'r mwyafrif o bobl anghysbell , mae'r hyn sydd gennych chi yma yn fwy gwerthfawr na ... latinwm aur . Mae gen i ofn mai dyna'r rheswm bod rhywun efallai'n ceisio tynnu'ch byd oddi wrthych chi . Roedd y ffurf bywyd artiffisial yn iawn . Oni bai am Ddata , mae'n debygol y byddech chi'n cael eich adleoli erbyn hyn . Sut allwn ni amddiffyn ein hunain o bosib ? Y foment rydyn ni'n codi arf , rydyn ni'n dod yn un ohonyn nhw . Rydyn ni'n colli popeth ydyn ni . Efallai na ddaw at hynny . Yn amlwg , mae penseiri'r cynllwyn hwn eisiau ei gadw'n gyfrinach , nid yn unig gennych chi , ond gan fy mhobl hefyd . Nid wyf yn bwriadu eu gadael . Rydyn ni wedi gwybod erioed bod yn rhaid i ni aros ar wahân i oroesi . Nid yw wedi bod yn hawdd . Mae llawer o'r bobl ifanc eisiau gwybod mwy am yr alltraeth . Maent yn cael eu denu at straeon o gyflymder bywyd cyflymach . Mae'r rhan fwyaf o fy mhobl sy'n byw mor gyflym â bywyd yn gwerthu eu heneidiau i'w arafu . Ond nid chi ? Mae yna ddyddiau . Nid ydych chi'n cyflawni eich enw da fel alltud , Picard . Wel , er mwyn amddiffyn pobl ar y tir , mae yna lawer mwy o bobl fel fi . Pwy na fyddai'n cael ei demtio gan addewid ieuenctid gwastadol ? Nid wyf yn credu hynny . Rydych chi'n rhoi mwy o gredyd i mi nag yr wyf yn ei haeddu . Wel , wrth gwrs rydw i wedi cael fy nhemtio . Pwy na fyddai ? Ond rhai o'r penodau tywyllaf yn hanes fy myd cynnwys adleoli grŵp bach o bobl yn orfodol i fodloni gofynion un mawr . Roeddwn i wedi gobeithio , ein bod wedi dysgu o'n camgymeriadau ond , mae'n ymddangos nad yw rhai ohonom wedi gwneud hynny . Mae hon yn grefftwaith anghyffredin . Mae'n waith myfyrwyr . Maen nhw bron yn barod i ddod yn brentisiaid . Mewn 30 neu 40 mlynedd , bydd rhai ohonyn nhw'n cymryd eu lle ymhlith y crefftwyr . Prentisiaeth am 30 mlynedd . A ddatblygodd disgyblaeth feddyliol eich pobl yma ? Mwy o gwestiynau . Bob amser yr archwiliwr . Os arhoswch yn ddigon hir , bydd hynny'n newid . A fydd ? Rydych chi'n rhoi'r gorau i adolygu'r hyn a ddigwyddodd ddoe , rhoi'r gorau i gynllunio ar gyfer yfory . Gadewch imi ofyn cwestiwn ichi . Ydych chi erioed wedi profi eiliad berffaith mewn amser ? Munud perffaith ? Pan oedd yn ymddangos bod amser yn stopio a gallech chi bron fyw , yn y foment honno ? Gweld fy blaned gartref o'r gofod am y tro cyntaf . Ie , yn union . Dim byd mwy cymhleth na chanfyddiad . Rydych chi'n archwilio'r bydysawd . Rydyn ni wedi darganfod hynny un eiliad mewn amser gall fod yn fydysawd ynddo'i hun , yn llawn lluoedd pwerus . Nid yw'r rhan fwyaf o bobl yn ymwybodol o'r hyn i sylwi arno hyd yn oed . Rwy'n dymuno y gallwn sbario ychydig ganrifoedd i ddysgu . Fe gymerodd ganrifoedd i ni ddysgu nad oes raid iddi gymryd canrifoedd i ddysgu . Mae yna un peth nad ydw i'n ei ddeall . Mewn 300 mlynedd , ni wnaethoch chi erioed ddysgu nofio ? Nid wyf wedi dod o hyd iddo eto . Tybed a ydych chi'n ymwybodol o'r ymddiriedaeth rydych chi'n ei chynhyrchu , Jean Luc Picard . Yn fy mhrofiad i , mae'n anarferol i ... I alltud ? I rywun mor ifanc . Geordi ? Capten . Fel mae'n digwydd , nid oedd unrhyw beth o'i le ar fy mewnblaniadau o gwbl . Roedd rhywbeth yn iawn gyda fy llygaid . Pan dynnodd Dr Crusher y cysylltiad ocwlar , canfu fod y celloedd o amgylch fy nerf optig wedi ... Dechreuwyd adfywio . Efallai na fydd yn para , ac os nad yw'n l ... l jyst eisiau cyn i ni fynd ... Rydych chi'n gwybod nad ydych erioed wedi gweld codiad haul , o leiaf , nid y ffordd rydych chi'n eu gweld . Dewch . Ydw i'n deall nad ydych chi'n rhyddhau fy dynion , Capten ? Fe ddaethon ni o hyd i'r holoship . Ru'afo , pam na wnewch chi adael i'r Capten a fi ... Na ! Mae'r genhadaeth gyfan hon wedi bod yn un blunder Ffederasiwn ar ôl y llall . Dychwelwch fy dynion , neu bydd y gynghrair hon yn gorffen gyda dinistr eich llong . Rydych chi'n edrych yn dda , Jean Luc . Gorffwys . Wna i ddim gadael ichi eu symud , Admiral . Byddaf yn mynd â hyn i Gyngor y Ffederasiwn . Rwy'n gweithredu ar orchmynion gan Gyngor y Ffederasiwn . Sut y gellir cael gorchymyn i gefnu ar y Brif Gyfarwyddeb ? Nid yw'r Brif Gyfarwyddeb yn berthnasol . Nid yw'r bobl hyn yn frodorol i'r blaned hon . Nid oeddent erioed i fod i fod yn anfarwol . Yn syml , byddwn yn eu hadfer i'w esblygiad naturiol . Pwy yw'r uffern ydyn ni i benderfynu ar y cwrs esblygiad nesaf i'r bobl hyn ? Jean Luc , mae 600 o bobl i lawr yno . Byddwn yn gallu defnyddio'r eiddo adfywiol o'r ymbelydredd hwn i helpu biliynau . Mae'r Son'a wedi datblygu gweithdrefn i gasglu'r gronynnau metaphasig o gylchoedd y blaned . Planed yng ngofod y Ffederasiwn . Mae hynny'n iawn . Mae gennym y blaned . Mae ganddyn nhw'r dechnoleg , technoleg na allwn ei dyblygu . Rydych chi'n gwybod beth mae hynny'n ein gwneud ni ? Partneriaid . Nid yw ein partneriaid yn ddim mwy na mân rodds . Ar y ddaear , ar un adeg trodd petroliwm yn fân ladron yn arweinwyr y byd . Trawsnewid gyriant ystof criw o Romulan thugs i mewn i ymerodraeth . Gallwn drin y Son'a . Nid wyf yn poeni am hynny . Mae'n debyg bod rhywun wedi dweud yr un peth am y Romulans ganrif yn ôl . Gyda metaphasig , bydd bywydau yn cael eu dyblu . Bydd gwyddoniaeth feddygol newydd gyfan yn esblygu . Rwy'n deall bod gan eich prif beiriannydd ddefnydd o'i lygaid am y tro cyntaf yn ei fywyd . A gymerwch hynny oddi wrtho ? Mae gronynnau metaphasig ar hyd a lled y Briar Patch . Pam fod yn rhaid iddi fod yr un blaned hon ? Y crynodiad yn y cylchoedd sy'n gwneud i'r holl beth damniol weithio . Peidiwch â gofyn imi ei egluro . Dim ond eu bod nhw'n chwistrellu rhywbeth i'r cylchoedd mae hynny'n cychwyn adwaith thermolytig . Pan fydd drosodd , bydd y blaned yn anghyfannedd am genedlaethau . Llyngesydd , gohiriwch y weithdrefn . Gadewch i'm pobl edrych ar y dechnoleg . Mae gan ein meddyliau gwyddonol gorau eisoes . Ni allwn ddod o hyd i unrhyw ffordd arall o wneud hyn . Yna gall y Son'a sefydlu trefedigaeth ar wahân ar y blaned nes i ni wneud . Byddai'n cymryd 10 mlynedd o amlygiad arferol i ddechrau gwrthdroi eu cyflwr . Ni fydd rhai ohonynt yn goroesi cyhyd . Ar ben hynny , nid ydyn nhw eisiau byw yng nghanol y Briar Patch . Pwy fyddai ? Y Ba'ku . Rydym yn bradychu'r egwyddorion y sefydlwyd y Ffederasiwn arnynt . Mae'n ymosodiad ar ei enaid iawn . A bydd yn dinistrio'r Ba'ku , yn union fel y mae diwylliannau wedi'u dinistrio ym mhob adleoliad gorfodol arall trwy gydol hanes . Jean Luc , dim ond 600 o bobl rydyn ni'n eu symud . Faint o bobl mae'n ei gymryd Admiral , cyn iddo fynd yn anghywir ? Mil ? Hanner can mil ? Miliwn ? Faint o bobl mae'n ei gymryd , Admiral ? Rwy'n eich archebu i system Goren . Rwyf hefyd yn archebu rhyddhau swyddogion Son'a . Ffeiliwch ba bynnag brotestiadau yr ydych yn dymuno , Capten . Erbyn i chi wneud , bydd hyn i gyd yn cael ei wneud . Gallatin . Felly , o'r diwedd rhyddhaodd capten cyfiawn Starfleet chi . Ydw . A wnaethoch chi ddod ar draws unrhyw broblemau ar yr wyneb ? Na , syr . Ond nid oedd yn hawdd bod yn eu plith . Dwi'n siwr . Peidiwch ag anghofio beth wnaethon nhw i ni . Byddwn yn eu talgrynnu mewn diwrnod neu ddau . Nid oes angen i ni drafferthu gyda holoship Ffederasiwn mwyach . Paratowch y celloedd dal . Ie , syr . Rydw i'n mynd i golli'r sesiynau bach cnawdol hyn o'n un ni , fy annwyl . Roedd doeth wrth fynd ar y grid cludo er mwyn osgoi ei ganfod . Fodd bynnag , anaml y defnyddir y cludwr ar ôl 0200 awr . Yn mynd â chwch hwylio'r Capten allan am sbin ? Saith tunnell fetrig o ffrwydron ultritium , wyth lansiwr pwls tetryon a 10 chwalwr isomagnetig . Yn edrych fel eich bod chi'n bwriadu gwneud rhywfaint o hela . Dychwelwch i'ch chwarteri . Dyna orchymyn . Dim gwisg , dim archebion . Capten , sut y gallwn edrych ar godiad haul arall gan wybod beth gostiodd fy ngolwg i'r bobl hyn ? Rwy'n teimlo rheidrwydd i dynnu sylw at yr anghysonderau amgylcheddol efallai wedi ysgogi rhai greddfau gwrthryfelgar sy'n gyffredin i ieuenctid , a allai effeithio ar farn pawb . Ac eithrio fy un i , wrth gwrs . Iawn Data , beth ydych chi'n meddwl y dylem ei wneud ? Cyfrwy i fyny . Cloi a llwytho . Ni fyddant yn cychwyn ar y weithdrefn tra bydd y blaned yn dal i fyw felly , ourjob yw cadw'r blaned yn anghyfannedd . Ewyllys , Geordi , ewch yn ôl a rhoi wyneb ar yr hyn sy'n digwydd yma . Gwneud i'r Cyngor weld y Ba'ku . Mae'n rhy hawdd troi llygad dall i ddioddefaint pobl nad ydych chi'n eu hadnabod . Byddaf yn ôl cyn i chi ei wybod . Byddwn yn dal allan cyhyd ag y gallwn . Mae'r chwistrellwr yn perfformio'n berffaith ym mhob efelychiad . Syr , wrth i'r Fenter adael orbit , aeth un o'u crefftau cymorth i lawr i'r wyneb . Beth ? Ymddengys mai hi oedd cwch hwylio'r Capten . Pum person ar fwrdd y llong . Nid ydym yn aros tan y bore . Cymerwch y gwennoliaid a chael pawb oddi ar yr wyneb heno . Gallatin . Os yw Picard neu unrhyw un o'i bobl yn ymyrryd , eu dileu . Rydyn ni'n gadael y pentref ! Cymerwch yr hyn sydd ei angen arnoch yn unig ! Dewch â bwyd ! Efallai na fyddwn yn ôl am ddyddiau ! Mae'n atalydd trafnidiaeth . Bydd yn helpu i atal llongau gofod rhag trawstio unrhyw un oddi ar yr wyneb . Y gwythiennau hyn o kelbonite sy'n rhedeg trwy'r bryniau yn ymyrryd â'u cludwyr , a phan fydd y tir yn ein gorfodi i ffwrdd o'r dyddodion , yna byddwn yn defnyddio atalyddion trafnidiaeth fel iawndal . Mae gan y mynyddoedd y crynodiad trymaf o kelbonite . Unwaith y bydd yno , bydd yn gwneud cludiant bron yn amhosibl . Mae ogofâu yn y mynyddoedd hynny . Yna dylem allu dal allan am amser hir , unwaith rydyn ni yno ond , dydyn nhw ddim yn mynd i'w gwneud hi'n hawdd i ni gyrraedd yno . Capten ! Rydym wedi actifadu'r atalyddion trafnidiaeth o amgylch y pentref . Da . Gadewch i ni symud y bobl hyn allan ! Nid yw cludwyr yn gweithredu . Maen nhw'n blocio'r trawstiau gyda rhyw fath o atalyddion . Bydd yn rhaid i ni eu lleoli a'u dinistrio . Son , rydych chi'n cario gormod . Mae dringfa hir o'n blaenau . Rydym wedi colli tri atalydd trafnidiaeth . Mae yna fwlch yn y maes . Artim ! Dad ! Maent yn dilyn y dyddodion kelbonite , defnyddio'r ymyrraeth i rwystro ein cludwyr . Argymhellion ? Tynnwch fi i lawr . Gadewch imi siarad â Picard . Sgwrs ! Fe ddylen ni anfon tîm ymosod i lawr a mynd â nhw trwy rym . Nid yw hynny'n opsiwn derbyniol . Os yw pobl yn cael eu brifo , bydd yr holl gefnogaeth sydd gennym yn y Ffederasiwn ... Cefnogaeth y ffederasiwn , Gweithdrefnau ffederasiwn , rheolau'r Ffederasiwn . Edrychwch yn y drych , Admiral . Mae'r Ffederasiwn yn hen . Yn ystod y 24 mis diwethaf , maen nhw wedi cael eu herio gan bob pŵer mawr yn y pedrant . Y Borg , y Cardassiaid , yr Arglwyddiaeth , maen nhw i gyd yn arogli arogl marwolaeth ar y Ffederasiwn . Dyna pam rydych chi wedi coleddu ein cynnig , oherwydd bydd yn rhoi bywyd newydd i'ch annwyl Ffederasiwn . Wel , pa mor wael ydych chi ei eisiau , Admiral ? Oherwydd bod yna ddewisiadau anodd i'w gwneud nawr . Os yw'r Fenter yn llwyddo gyda newyddion am frwydr ddewr eu Capten dewr ar ran y Ba'ku di - amddiffyn , bydd gwleidyddion eich Ffederasiwn yn aros . Bydd arolygon barn eich Ffederasiwn yn agor dadl gyhoeddus . Bydd cynghreiriaid eich Ffederasiwn eisiau dweud eu dweud . Rydych chi ... Angen mynd ymlaen ? Mae dewis arall yn lle ymosodiad allout . Byddai tagiau isolinear yn caniatáu i'n cludwyr gloi arnynt . Byddai'n rhaid i ni dagio pob un ohonyn nhw . Byddai hynny'n cymryd amser , ac nid oes gennym ni hynny . Dim ond 19 awr yw'r Fenter o ystod cyfathrebu gyda'r Ffederasiwn . Fe orchmynnaf i Riker droi o gwmpas . Swyddog cyntaf Picard . Rydych chi wir yn credu y bydd yn gwrando ? Mae fy llongau yn gallu rhyng - gipio'r Fenter cyn iddo gyrraedd y perimedr . Gallwn eu hanfon at ... I'w hebrwng yn ôl . Ond efallai na fyddai'r Comander Riker eisiau dod . Gyrrwch eich llongau . Ydych chi'n hoffi bod yn beiriant ? Rwy'n dyheu am fod yn fwy nag ydw i . Rwy'n gwybod pam . Felly ni fydd pobl fel ni yn ofni amdanoch mwyach . Efallai . Peidiwch byth â blino ? Mae fy nghelloedd pŵer yn ail - wefru eu hunain yn barhaus . Ni allaf ddychmygu sut brofiad yw bod yn beiriant . Efallai y byddai'n syndod ichi wybod fy mod i wedi ceisio dychmygu sut beth yw bod yn blentyn yn aml . Really ? Really . Yn un peth , mae eich coesau'n fyrrach na choesau pawb arall . Ond maen nhw mewn cyflwr cyson o dwf . Ydych chi'n ei chael hi'n anodd addasu ? Addasu ? Nid yw manylebau plentyn byth yr un peth o un eiliad i'r nesaf . Mae'n rhyfeddod nad ydych chi baglu dros eich traed eich hun . Weithiau dwi'n gwneud . Mae fy nghoesau yn union 87.2 cm o hyd . Roeddent yn 87.2 cm y diwrnod y cafodd l ei greu . Byddant yn 87.2 cm y diwrnod y byddant yn mynd oddi ar - lein . Mae fy llawdriniaeth yn dibynnu ar fanylebau nad ydyn nhw'n newid . Ni fyddaf byth yn gwybod profiad ... tyfu i fyny neu ... baglu dros fy nhraed fy hun . Ond nid ydych erioed wedi cael oedolion yn dweud wrthych beth i'w wneud trwy'r amser neu amser gwely neu , gorfod bwyta bwyd nad ydych chi'n ei hoffi . Byddwn yn falch o dderbyn y gofyniad amser gwely yn gyfnewid am wybod sut beth yw bod yn blentyn . A yw peiriannau byth yn chwarae ? Ydw . l chwarae'r ffidil , ac mae fy nhrefn gwyddbwyll yn eithaf datblygedig . Na l yn golygu , onid ydych chi erioed wedi chwarae am hwyl ? Androids ... peidiwch â chael hwyl . Edrychwch , os ydych chi eisiau gwybod sut beth yw bod yn blentyn , mae angen i chi ddysgu chwarae . Capten . Mr Worf , mae angen torri gwallt arnoch chi . Mae tyfiant gwallt carlam yn aml yn cael ei brofi gan Klingons yn ystod Jak'tahla . How'Tahla ? Cyfieithwyd yn fras , glasoed , er i Klingon , prin fod hynny'n gwneud cyfiawnder . Unrhyw hwyliau difrifol , tueddiadau ymosodol anarferol , rydych chi'n rhoi gwybod i mi ar unwaith . Ie , syr . Mae angen rhywfaint o orffwys ar y Ba'ku , syr . Yn ôl y geoscan , dyma'r ardal fwyaf diogel o fewn yr ychydig gilometrau nesaf . Da iawn . Byddwn yn cymryd awr . Gofynnwch iddyn nhw dorri rhai dognau . Aye , syr . Y tu hwnt i'r grib honno mae'r lle mae'r ogofâu yn cychwyn . Gallwn guddio yno am ddyddiau . Erbyn hyn , bydd y Son'a wedi sganio'r ardal hon . Byddan nhw'n gwybod hynny gystal â ni . Mae hi'n 300 mlynedd ers i mi weld dyn moel . Sut na wnaethoch chi erioed briodi ? A pheidiwch â dweud wrthyf mai dim ond am nad ydych chi wedi mynd ati eto . Beth yw'r rhuthr ? Dylwn eich rhybuddio , rwyf bob amser wedi cael fy nenu at fenywod hŷn . Sut ydych chi'n gwneud hyn ? Dim mwy o gwestiynau . Cadlywydd , rydw i'n dangos dwy long Son'a ar gwrs rhyngdoriad . Pa mor hir nes eu bod yn ein cyrraedd ? Deunaw munud . Ni fyddwn yn gallu cael trosglwyddiad allan o'r fan hon am o leiaf awr arall . Maen nhw'n ein galw ni . Dywedwch wrthyn nhw fod ein cynulliad transceiver i lawr , y gallwn anfon negeseuon ond nid eu derbyn . Nid wyf yn credu eu bod yn ein credu . Pam ddim ? Torpedo ffoton . Onid dyna'r cyfarchiad cyffredinol pan fo'r cyfathrebu i lawr ? Rwy'n credu ei fod yn gyfarchiad cyffredinol pan nad ydych chi'n hoffi rhywun . Impulse llawn . Ni all maniffoldiau drin ysgogiad llawn yn y Patch , Commander . Os na fyddwn yn drech na nhw , y maniffoldiau fydd yr unig beth ar ôl ar y llong . Byddaf mewn Peirianneg . Rhybudd coch ! Pob dwylo , gorsafoedd brwydr ! Ac a ydych chi wedi sylwi sut mae'ch boobs wedi dechrau cadarnhau ? Nid ein bod yn poeni am bethau o'r fath yn yr oes sydd ohoni . Diolch , Data . Mae gen i chwant rhyfedd am waed bwystfil Kolar byw . Rhaid i'r amgylchedd hwn fod yn effeithio arnaf eto . Ac a ydych chi wedi sylwi sut mae'ch boobs wedi dechrau cadarnhau ? Nid ein bod ni'n poeni am ... Cymerwch glawr ! Ewch ! Tagiau isolinear . Gall y cludwyr gloi arnynt . Mae'n rhaid i ni ddod o hyd i gysgod . Mae ogof ar waelod y bryn nesaf . Y ffordd hon ! Tariannau ar 60 % . Peirianneg i'r Bont . Rydyn ni'n llosgi deuteriwm i lawr yma . Rydyn ni'n mynd i chwythu ein hunain i fyny . Ni fydd angen unrhyw help arnom gan y Son'a ! Beth sydd y tu mewn i'r clwstwr nebula hwnnw ? Malurion ariannol , pocedi o nwy metreon ansefydlog . Nid ydym am fynd i mewn yno , syr . Ydym , rydym yn gwneud . Fe af â hi o'r fan hon , Ensign . Amser i ddefnyddio'r Briar Patch y ffordd y gwnaeth Brer Rabbit . Y tu mewn i'r ogofâu , yn gyflym ! Pawb ! Y ffordd hon ! Y tu mewn . Yn bendant yn teimlo tueddiadau ymosodol , syr . Maen nhw wedi tanio byrstio isolytig . Mae rhwyg gofod yn ffurfio . Ar y sgrin . Roeddwn i'n meddwl bod arfau is - ofod wedi'u gwahardd gan y Khitomer Accord . Atgoffwch fi i gyflwyno protest . Mae ein craidd ystof yn gweithredu fel magnet i'r rhwyg . Rydyn ni'n ei dynnu fel zipper ar draws y gofod . Opsiynau ? Gallem ddadfeddio'r craidd . A fydd hynny'n atal y rhwyg ? Cawsoch fi , Cadlywydd . Dyna'ch barn arbenigol ? Gallai dadosod y craidd ystof niwtraleiddio'r rhaeadr . Yna eto , efallai na fydd . Mae arfau gofod yn anrhagweladwy . Dyna pam y cawsant eu gwahardd . Mae'r rhwyg yn cau arnom . Effaith mewn 15 eiliad . Dadfeddiwch y craidd . Fi jyst gwneud . Effaith mewn 10 eiliad . Dadseinio ! Mynnwch feddyginiaeth i mi yma ! Fe weithiodd , Comander . Mae'r rhwyg wedi'i selio . Ie , ond does dim i'w rhwystro rhag ei ​ ​ wneud eto , ac rydyn ni'n ffres allan o greiddiau ystof . Rydyn ni'n dal i fod 36 munud o'r ystod drosglwyddo , syr . Rydyn ni trwy redeg o'r bastardiaid hyn . Adroddwyd bod 43 arall wedi eu cymryd , syr . Capten , maen nhw'n ceisio ein gyrru ni allan fel bod eu dronau yn gallu ein tagio ni . Gyda'r holl fentiau hydrothermol yn yr is - haen , nid yw cyfanrwydd strwythurol yr ogof hon yn mynd i ddal yn hir . A oes ffordd arall allan o'r fan hyn ? Dydw i ddim yn gwybod . Capten , gall olrhain cwrs y dŵr ddatgelu allanfa arall . Mr Worf , dewch gyda ni . Rwy'n darllen llif nitrogenoxygen y tu ôl i'r ffurfiant calsit hwnnw , Capten . A fydd y strwythur hwn yn dal pe byddem yn ffrwydro ? Rwy'n credu ei fod yn ddiogel , syr . Tân . Cael pawb i mewn i'r ogofâu hynny , a sefydlu caeau grym unwaith maen nhw y tu mewn . Aye , syr . Geordi , ydy'r pocedi hynny o nwy metreon ? Ie , Cadlywydd . Anwadal iawn . Byddwn yn argymell ein bod yn cadw ein pellter . Negyddol . Rwyf am ddefnyddio'r ramscoop i gasglu cymaint ohono ag y gallwn . Y pwrpas yw ? Y pwrpas yw , Rwy'n bwriadu ei wthio i lawr gwddf y Son'a . Cadlywydd , os yw un o'u harfau yn taro'r nwy hwnnw ... Dyma ein hunig ffordd allan o'r fan hyn , Mr Daniels . Ni fyddwn yn synnu os yw hanes yn cofio hyn fel y Riker Maneuver . Os yw'n gweithio . Cyfrifiadur , colofn llywio â llaw mynediad . Trosglwyddo rheolyddion helm i'r llawlyfr . Mae celloedd pontio , storio i'r eithaf . Maen nhw'n pweru eu arae arfau ymlaen , syr . Chwythwch y ramscoop allan . Sefwch heibio . Thrusters llawn . Rhyddhawyd Ramscoop . Capten . Data , Troi , cadwch y bobl hyn i symud . Dewch â nhw allan . Rwy'n amau ​ ​ na fydd yn hir cyn i'r dronau gyrraedd yma . Daliwch ati i symud ! Daliwch ati i symud ! Fe ddaethon nhw o hyd i ogofâu ar dir uwch . Byddwn yn ddiogel yno . Capten , cymerwch gip ar y medscan hwn , ei broffil DNA . Sut y gall hynny fod yn bosibl ? Efallai y dylem ofyn iddyn nhw . Artim , beth ydych chi'n ei wneud ? Dewch . Ai hwn yw'r grŵp olaf ? Ie , syr . Paratowch nhw i symud allan . Mae angen inni frysio . Aeth Anij i ddod o hyd i Artim . Ewch gyda Tournel ! Na ! Dwi am aros gyda chi ! Mae'n fwy diogel yno . Ewch ! Worf i Picard ! Dau lifesign , un ohonynt yn hynod o lewygu . Mae bron i 4 tunnell fetrig o graig yn blocio ein ffordd . Gallai hynny achosi ogof arall i mewn . Anij ? Anij ? Worf i Picard . Ydw ? Gallaf , gallaf eich clywed . Rydyn ni'n ceisio cyrraedd chi , syr . Anij . Mae help ar y ffordd . Worf , brysiwch . Mae Anij yn brifo . Pa mor ddrwg yw hi , Capten ? Rwy'n ei cholli . Rydyn ni'n dod mor gyflym ag y gallwn . Anij . Arhoswch gyda mi . Helpwch fi i ddod o hyd i'r pŵer i'ch cadw chi yn y foment hon . Arhoswch gyda mi . Peidiwch â gadael i fynd o'r foment hon . Mae hi'n sefydlogi . A yw'n ddiogel ei symud ? Yn fwy diogel na'i gadael yma . Ac roeddech chi'n meddwl y byddai'n cymryd canrifoedd i ddysgu . Gorchmynnwch iddynt ildio ac addo na chewch eich dwyn gerbron llys . Os mai ymladd llys yw'r unig ffordd i roi gwybod i bobl y Ffederasiwn beth sy'n digwydd yma , rwy'n ei groesawu . Mae'r Fenter wedi dinistrio un o fy llongau ! Mae'r llall ar dân , yn gofyn am gymorth . Dim ond er mwyn amddiffyn ei hun y byddai'r Fenter yn tanio . Mae'n rhaid bod Ru'afo wedi archebu'r ymosodiad . Ni allaf gredu y byddai wedi rhoi'r gorchymyn hwnnw heb eich caniatâd , Admiral . Tybed pa un ohonom fydd yn wynebu'r achos llys hwnnw . Nid oes unrhyw beth pellach i'w ennill o hyn . Rydych chi'n iawn . Mae hyn yn mynd i ddod i ben nawr . Mae'r Ba'ku eisiau aros ar y blaned . Gadewch iddyn nhw . Rydw i'n mynd i lansio'r chwistrellwr . Dydych chi ddim yn mynd i lansio unrhyw beth ... 6 awr , pob peth byw yn y system hon bydd yn farw neu'n marw . Byddech chi'n lladd eich pobl eich hun , Ru'afo ? Eich rhieni , brodyr , chwiorydd eich hun ? Oeddech chi ddim yn gwybod , Admiral ? Mae'r Son'a a'r Ba'ku yr un ras . Dywedodd Picard wrthym yn unig . Mae ein DNA yn union yr un fath . Pa un oeddech chi ? Gal'na ? Ro'tin ? Yr enwau hynny , mae'r plant hynny wedi diflannu am byth . Am beth mae'n siarad ? Ganrif yn ôl , grwp o'n pobl ifanc eisiau dilyn ffyrdd yr alltudion . Fe wnaethant geisio meddiannu'r Wladfa , a phan fethon nhw ... Pan fethon ni , gwnaethoch alltudio inni farw'n araf . Ro'tin wyt ti , onid wyt ti ? Mae rhywbeth yn y llais . A fyddech chi'n ffrind iddo , Gal'na ? Cynorthwyais eich mam i ymdrochi pan oeddech chi'n blentyn . Mae hi'n dal i siarad amdanoch chi . Rydych chi wedi dod â'r Ffederasiwn i ganol ffiw gwaed , Admiral . Mae'r plant wedi dychwelyd i ddiarddel eu henuriaid , yn union fel y cawsant eu diarddel unwaith , heblaw bod angen Ru'afo am ddial bellach wedi cynyddu i barrladd . Roedd ar gyfer y Ffederasiwn . Roedd y cyfan i'r Ffederasiwn . Rydyn ni'n tynnu'r llong hon allan o fan hyn . Mae'r genhadaeth hon drosodd . Nid yw drosodd . Mae drosodd ! Nid wyf yn cymryd archebion gennych chi ! Os lansiwch y chwistrellwr tra bo'r blaned yn dal i boblogi , bydd y Ffederasiwn yn eich erlid tan ... Y Ffederasiwn ... ni fydd byth yn gwybod , beth ddigwyddodd yma . Ni fydd y Llyngesydd Dougherty yn ymuno â ni am ginio . Defnyddiwch y casglwr . A oes gennych broblem gyda'r gorchymyn hwnnw ? A gaf i siarad â chi ar eich pen eich hun ? Defnyddiwch y casglwr . Ie , syr . Mae eu symud yn un peth . Lladd nhw i gyd ... Nid oedd unrhyw un yn eu casáu yn fwy na chi , Gal'na . Rydyn ni wedi dod yn bell gyda'n gilydd . Dyma'r foment rydyn ni wedi'i chynllunio ers cymaint o flynyddoedd . Gwahanwch bersonél Starfleet , a'u sicrhau yn y dalfa aft . Gweld bod Picard yn ymuno â nhw . Y tariannau yn yr adran honno ni fyddant yn eu hamddiffyn rhag yr adwaith thermolytig . Diolch am fy atgoffa . Jean Luc . Dewch gyda mi . Mae'n rhaid ei fod yn rhyfedd i chi pan oeddech chi'n wystl , wedi ei amgylchynu gan yr holl ffrindiau a theulu roeddech chi'n eu hadnabod yr holl flynyddoedd yn ôl , pob un yn edrych yn union fel y gwnaethon nhw bryd hynny . Fel edrych trwy lygaid plentyndod eto . A dyma chi , cau'r llygaid hynny , ceisio peidio â gweld beth mae chwerwder wedi'i wneud i'r Son'a , sut mae wedi troi Ru'afo yn wallgofddyn . A chi ... eich troi yn llwfrgi , dyn sy'n gwadu ei gydwybod ei hun . Ewch i mewn . Llwfrgi heb y dewrder moesol i atal erchyllter . Rydych chi'n troseddu fi ! Ai dyma sut mae swyddog Ffederasiwn yn pledio am ei fywyd ? Nid wyf yn pledio am fy mywyd . Rwy'n pledio dros eich un chi . Gallwch chi fynd adref o hyd , Gal'na . Cyfrifiadur , cau drysau turbolift . Mae'r hyn rydych chi'n gofyn imi ei wneud yn amhosibl . Ydych chi'n gwybod sut i analluogi'r chwistrellwr ? Byddai angen i mi fod ar y Bont . Mae'r criw yn deyrngar i Ru'afo . Byddai ymosodiad yn methu . Efallai y gallwn ei ddenu i ffwrdd . Nid oes ots ble mae e . Cyn gynted ag y bydd yn sylweddoli bod rhywbeth yn digwydd , bydd yn diystyru fy ngorchmynion gydag un gair i'w gyswllt com . Os nad yw'n sylweddoli bod rhywbeth yn digwydd ... Allwch chi fy nghael i drosglwyddydd ? Mae angen i mi siarad â Data a Worf i lawr ar y blaned . Bydd angen eu help arnom . Dec 12 . Cychwyn protocolau gwahanu . Ysgogi cynulliad chwistrellwr . Gwahanu mewn 3 munud . Mae crefft fach yn dod i fyny o'r wyneb . Mae'n pweru ei arfau . Ar y sgrin . Un person ar fwrdd . Dyma'r android . Nid yw'n fygythiad . Data i Picard . Ewch ymlaen , Data . Capten , maen nhw'n anwybyddu fy ymosodiad . Daliwch ati i danio pyliau tachyon i'r grid tarian . A yw Worf yn ei le ? Ie , syr . Mae'n barod i'w gludo ar yr un pryd . Rydyn ni'n agosáu at y Bont . Picard allan . Gwahanu mewn un munud . Syr , mae llong y Ffederasiwn yn creu aflonyddwch yn ein tarian . Os ydyn nhw'n mynd allan o gyfnod , bydd yn cynyddu ein hamlygiad i'r adwaith thermolytig . Da iawn . Dinistrio'r llong honno . Ailosod ein harmonigau tarian . Peidiwch ag oedi cyn y cyfri . Data i Picard . Maent yn cylchdroi eu harmonigau tarian . Rwy'n ceisio dychwelyd i'r wyneb , syr . Mae llong y Ffederasiwn wedi ei anablu . Gwahanu mewn 20 eiliad . Beth yw hynny ? Dydw i ddim yn gwybod . Mae'n ymddangos nad yw'r systemau'n cael eu heffeithio . Gwahanu mewn 10 eiliad . Pum eiliad . Mae cynulliad chwistrellwr wedi gwahanu . Yn union fel y rhagwelodd yr efelychiadau . Nid wyf yn dangos unrhyw newid yn lefelau fflwcs metaphasig . Rhaid i'ch sganwyr fod yn camweithio . Mae holl swyddogaethau'r llong yn all - lein . Sut na all fod unrhyw swyddogaethau llong os yw'r sgrin olygfa'n gweithio ? Mae disgyrchiant artiffisial yn sefydlog . Mae cynnal bywyd yn ... Holodeck . Cawsom ein cludo i'r holoship pan wnaethom ailosod ein tariannau . Rhith oedd popeth a welsom . Ru'afo , awdurdodiad Delta 21 . Diystyru pob gorchymyn cydgysylltiedig i gynulliad chwistrellwr un . Methu cydymffurfio . Mae cynulliad chwistrellwr un wedi'i ddadactifadu . Mae'r holl is - systemau chwistrellu ar fwrdd y casglwr yn cael eu cadarnhau oddi ar - lein . Datgymalwch yr holoship ac ymgysylltu â thrawst tractor . Aye , syr . Mae'r criw yn gwybod bod rhywbeth wedi digwydd . Rydw i wedi sicrhau'r Bont . Mae gan y llong hon 14 o gludwyr longrange . Ydyn nhw i gyd yn ddiwerth ? Rhaid eu bod wedi'u cloi a'u sicrhau ar ôl i ni gael ein trawstio yma . Arwahanwch un , a reroute ei ddilyniant gorchymyn trwy'r prosesydd ategol . Syr , does dim y gallwn ei wneud . Mae ganddyn nhw reolaeth ar ein llong eisoes . Nid wyf yn bwriadu mynd yn ôl i'n llong . Worf , Mr . dinistrio'r peth hwnnw . Aye , syr . Cymerwyd systemau arfau all - lein . Mae'r criw yn ailgyfeirio rheolyddion Bridge . Capten , mae problem ar fwrdd y casglwr . Mae'r dilyniant lansio wedi ailddechrau . Mae tariannau casglwr wedi'u codi . Rhywun ar fwrdd rhywun . Mae'n Ru'afo . Allwch chi ddiystyru'r dilyniant lansio o'r fan hon ? Nid heb ei godau mynediad . A oes hunanddstrwythur ? Ie , ond heb y codau , byddai'n rhaid ei actifadu yn y matrics rheoli uchaf ar y casglwr . Mr Worf , ceisiwch ddod o hyd i ryw ffordd i drawstio trwy'r tariannau hynny . Byddai'n rhaid i chi ei ffrwydro â llaw . Dim ond oedi o ddwy eiliad fyddai yna . Efallai y byddwn yn gallu cludo rhwng y generaduron tarian os ydym o fewn 100 metr . Ewch â ni i'w safle . Arhoswch yn eich post , Comander . Bydd arnaf angen i chi fy nhrawstio yn ôl . Rydyn ni'n mynd at y casglwr . Un munud cyn gwahanu , fe welwch y tanciau cryogenig yn mentro . Gallai tân arfau danio'r gwacáu . Gwahanu mewn 2 funud a 15 eiliad . Rhybudd tresmaswyr . Rhybudd tresmaswyr . Capten ! Worf ? Rwy'n codi biosignature Capten Picard ar fwrdd y casglwr . Menter i Picard ! Rhif un . Rydym yn agosáu at eich swydd . Oes angen cymorth arnoch chi ? Efallai y bydd angen lifft arnaf mewn munud neu ddwy . Rydyn ni ar ein ffordd . Gwahanu mewn un munud . Adroddiad . Llong Ru'afo yw hi ! Ar y sgrin . Mae synwyryddion yn darllen dros 100 Ba'ku ar fwrdd ac un Klingon . Targedu eu peiriannau fentrol a chynnal bywyd . Gosod cwrs gwrthdrawiad . Stopiwch ! Ru'afo , rydyn ni'n mynd yn rhy hen ar gyfer hyn . Ar ôl heddiw , ni fydd hynny'n broblem , i'r naill neu'r llall ohonom . Gwahanu mewn 30 eiliad . Rydych chi wir yn mynd i fentro tanio'r gwacáu ? Mae popeth yn iawn , l ewyllys ! Na ! Tariannau ar 60 % . Daliwch eich cwrs . Ni fyddai . Ie , fe fyddai . Nawr ! Sefwch heibio , Capten . Rydyn ni rownd y gornel . Mae'n ddrwg gennym , mae amser ar ben . Beth wnaeth eich cadw chi , Rhif Un ? Mae Cyngor y Ffederasiwn wedi gofyn imi roi gwybod ichi y bydd adleoliad Ba'ku yn cael ei atal wrth iddynt gynnal adolygiad lefel uchaf . Syr , mae llong Ru'afo yn ein poeni ni . Ar y sgrin . Ar y sgrin . Hoffai Capten , criw Son'a drafod cadoediad . Efallai fod ganddo rywbeth i'w wneud â'r ffaith bod gennym dri munud o aer ar ôl . Mae gennym ddigon yma , Mr Worf . Paratowch i drawst ar fwrdd . Rydych chi'n meddwl pan fyddwn ni'n dianc o'r ymbelydredd metaphasig hwn , bydd yn newid y ffordd rydyn ni'n teimlo ? Nid yw eich teimladau amdani wedi newid ers y diwrnod y cyfarfu â chi , Cadlywydd . Y lle hwn dim ond eu gadael allan am ychydig o awyr iach . Rwy'n dymuno pe bai ffordd i ddod â nhw yn ôl adref . Gofynnwch iddyn nhw . Mae gen i ofn bod gormod o chwerwder ar y ddwy ochr . Mam a mab . Chi drefnodd hyn ? Roeddwn i'n meddwl y gallai ddechrau'r broses iacháu . Beth ydw i'n mynd i'w wneud heboch chi ? Rwy'n dymuno y gallai l aros , ond mae'r rhain ... yn amseroedd peryglus i'r Ffederasiwn . Ni allaf roi'r gorau iddo i bobl a fyddai'n bygwth popeth sydd wedi treulio oes yn amddiffyn . Rhaid imi fynd yn ôl , os mai dim ond i ... arafu pethau yng Nghyngor y Ffederasiwn . Ond mae gen i 318 diwrnod o wyliau ar y lan yn dod a ... Rwy'n bwriadu eu defnyddio . Data ? Mae'n bryd mynd . Rhaid i mi fynd adref nawr . Hwyl . Hwyl . Data Mr . gobeithio y gwelwn ni chi eto . Data ! Peidiwch ag anghofio . Mae'n rhaid i chi gael ychydig o hwyl bob dydd . Cyngor da . Picard i Fenter . Saith i drawstio i fyny . Egnio . Gan LESAIGNEUR Sync a chywiriadau Medi 2018
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
10,484
Seneddwyr , ystyriwch y cyfleoedd i'r Ymerodraeth . O'r diwedd , bydd cyrchfannau'r planedau Romulus a Remus yn unedig . Mae Shinzon o Remus yn cynnig cyfle inni i wneud ein hunain yn gryfach nag erioed o'r blaen . Gwallgofrwydd fyddai ei wrthod . Erfyniaf arnoch i beidio â gadael i ragfarn na gwleidyddiaeth ymyrryd â'r gynghrair hon . Trwy ymuno â lluoedd Shinzon gyda'n rhai ni , ni fydd hyd yn oed y Ffederasiwn yn gallu sefyll yn ein ffordd ... Mae hynny'n ddigon ! Mae'r penderfyniad wedi'i wneud . Nid yw'r fyddin yn pennu polisi ar Romulus . Mae'r Senedd wedi ystyried cynnig Shinzon a'i wrthod . Bydd ef a'i ddilynwyr yn cael eu cyfarfod â phob grym bwriadol ac anfon yn ôl at y graig ddu honno y daethant ohoni . Ydw i'n gwneud fy hun yn glir ? Ie , syr . Os byddwch chi'n esgusodi fi , Praetor . Mae gen i apwyntiad gyda llysgennad Tholian . Wrth gwrs . Seneddwyr , a oes unrhyw rai eraill sy'n dymuno siarad ? Yna galwaf am bleidlais ar y cynnig , i agor trafodaethau masnach gyda Celes II . Fel y gwyddoch , mae'r Reman yn mwyngloddio ddim wedi bod yn llenwi eu cwotâu ers misoedd bellach . Gobeithio y byddwch i gyd yn cofio canfyddiadau'r pwyllgor masnach . Cymaint ag nad ydym eisiau ... A fyddai rhywun yn rhybuddio diogelwch ? Dewch â'r Seneddwr Tal'Aura yn ôl . Dyletswydd . Mae bywyd capten seren yn llawn dyletswydd ddifrifol . Yr wyf wedi gorchymyn dynion mewn brwydr . Rwyf wedi negodi cytundebau heddwch rhwng gelynion annirnadwy . Rwyf wedi cynrychioli'r Ffederasiwn mewn cysylltiad cyntaf â 27 o rywogaethau estron . Ond nid oes dim o hyn yn cymharu â'm dyletswydd ddifrifol heddiw fel dyn gorau . Nawr , dwi'n gwybod ar achlysur fel hwn , disgwylir imi fod yn raslon ac yn fulsome yn fy moliant ar ryfeddodau'r undeb bendigedig hwn . Ond a yw'r ddau ohonoch wedi ystyried yr hyn rydych chi'n ei wneud i mi ? Wrth gwrs eich bod chi'n hapus , ond beth am fy anghenion ? Mae hyn i gyd yn anghyfleustra damnedig . Tra'ch bod chi'n hapus yn ymgartrefu ar y Titan , Byddaf yn hyfforddi fy Swyddog Cyntaf newydd . Rydych chi i gyd yn ei adnabod . Mae'n martinet gormesol na fydd byth byth yn caniatáu imi fynd ar deithiau i ffwrdd . Dyna'r rheoliad , syr . Cod Starfleet , Adran 12 , Paragraff ... Data Mr . Syr ? Caewch i fyny . Ie , syr . Bymtheng mlynedd rydw i wedi bod yn aros i ddweud hynny . Na , o ddifrif . Will , Deanna , mae amser o hyd i ailystyried . Ydw ? Nerd . Na ? O , wel iawn , felly . Will Riker . Rydych chi wedi bod yn fraich dde i mi ymddiried amdani ers 15 mlynedd . Rydych chi wedi cadw fy nghwrs yn wir , ac yn gyson . Deanna Troi , chi fu fy arweinydd , a'm cydwybod . Rydych chi wedi fy helpu i adnabod y rhannau gwell ohonof fy hun . Ti yw fy nheulu . Ac yn y traddodiad morwrol gorau , Rwy'n dymuno'r ddau ohonoch , gorwelion clir . Fy ffrindiau da , ei wneud felly . Y briodferch a'r priodfab . I'r briodferch a'r priodfab . I'r briodferch a'r priodfab . Ydych chi erioed wedi meddwl am briodi eto ? Na . Dau ddeg tri oedd fy nherfyn . Worf ? Wyt ti'n iawn ? Dylai cwrw Romulan fod yn anghyfreithlon . Mae'n . Roedd hynny'n dost hyfryd . Roedd o'r galon . Ac nid oes angen i chi boeni . Rydw i'n mynd i friffio'ch cwnselydd newydd ar bopeth sydd angen iddi ei wybod . O , fel uffern wyt ti . Rydych chi eisoes yn gwybod gormod amdanaf i . Cymeraf na fydd areithiau yn ystod y seremoni ar Betazed ? Na . Dim areithiau a dim dillad . Boneddigion a boneddigesau , a gwahodd rhywogaethau trawsrywiol , yn fy astudiaeth o ddefodau cydberthynol Terran a Betazoid Dwi wedi darganfod ei bod hi'n draddodiadol cyflwyno'r ... cwpl hapus , gydag anrheg . O ystyried hoffter y Comander Riker o ffurfiau cerddorol hynafol , Rwyf wedi dewis cyflwyno'r canlynol fel fy anrheg , er anrhydedd i'w cyfamod . Cydwedd ! Ni welodd yr haul erioed Yn disgleirio mor llachar Saw Ni welodd bethau erioed Mynd mor iawn Sylw ar y dyddiau Brysio gan Pan ydych chi mewn cariad , Fy sut maen nhw'n hedfan O awyr las Gwenu arna i Irving Berlin . Dim byd ond awyr las Ydw i'n gweld Mae'n draddodiad , Worf . Fe ddylech chi , o bawb , werthfawrogi hynny . Ni wnaf hynny . Ddim yn gwneud beth , Mr Worf ? Capten , ni chredaf ei fod yn briodol i swyddog Starfleet ymddangos ... noeth . O , dewch nawr . Cymrawd mawr , golygus , strapio fel chi ? Beth allwch chi ofni ? Capten , Rwy'n codi llofnod electromagnetig anarferol o'r system Kolarin . Pa fath o lofnod ? Positronig . Mae'n lewygu iawn . Ond rydw i wedi ei ynysu i'r drydedd blaned yn system Kolarin . Beth ydym ni'n ei wybod amdano ? Uncharted . Bydd yn rhaid i ni ddod yn agosach am sgan mwy manwl . Damcaniaethau ? Gan ei bod yn hysbys bod llofnodion positronig yn deillio yn unig oddi wrth androids fel fi fy hun , mae'n rhesymegol i ddamcaniaethu mae android ar Kolarus III . Yn union yr hyn yr oeddwn yn ofni . Capten , dargyfeirio i system Kolarin yn mynd â ni yn ofnadwy o agos at Barth Niwtral Romulan . Mae'n dal i fod ymhell ar ein hochr ni . Rwy'n credu ... Rwy'n credu ei bod yn werth edrych . Peidiwch â phoeni , Rhif Un . Byddwn yn dal i fod â chi i Betazed gyda digon o amser i'w sbario . Diolch Syr . Lle byddwn i gyd yn anrhydeddu traddodiad Betazoid . Nawr , os gwnewch chi fy esgusodi , Byddaf yn y gampfa . Branson , Mr . gorwedd mewn cwrs ar gyfer system Kolarin , ystof 5 . Beth yw eich barn chi , Data ? Perthynas a gollwyd ers amser maith ? Rwy'n darllen chwe llofnod positronig penodol ymledu dros ychydig gilometrau ar wyneb y blaned . Beth ydym ni'n ei wybod am boblogaeth Kolarus III ? Pocedi ynysig o ddynoidau . Ymddengys ei fod yn wareiddiad prewarp yn gynnar yn y datblygiad diwydiannol . Capten , Ni fyddwn yn argymell defnyddio'r cludwr . Nid yw'r storm ïon honno'n edrych yn gymdogol iawn . Gallai fynd i'n cyfeiriad heb lawer o rybudd . Heb ei ddeall . Data , Mr Worf , rydych chi gyda mi . Capten , Nid oes raid i mi eich atgoffa ... rwy'n gwerthfawrogi eich pryder , Rhif Un . Ond rydw i wedi bod yn cosi rhoi cynnig ar yr Argo . Fe wnaf betio . Uchelfraint Capten . Nid oes unrhyw berygl rhagweladwy . Ac ni fyddai'ch gwraig byth yn maddau i mi pe bai unrhyw beth yn digwydd i chi . Mae gennych chi'r Bont , Mr Troi . Byddaf bob amser yn cael fy syfrdanu gan y predilection dynol ar gyfer treialu cerbydau ar gyflymder anniogel . Dros y codiad hwnnw , syr . Hanner cilomedr . Mae'r maes electromagnetig pelydrol yn ymyrryd â'm tricorder . Rydyn ni o fewn ychydig fetrau i'r signal . Fan allan . Gadewch i ni chwilio o gwmpas . Mae'n ymddangos ei bod yn fraich robotig . Yn graff iawn . Mr Worf , dewch ag ef i'r cerbyd . Nid yw hyn yn teimlo'n iawn . Mae'r llofnod terfynol oddeutu 100 metr i'r gogledd , syr . Mae'n chi . Y tebygrwydd yw ... trawiadol . Yn ddiddorol . Yn ddiddorol . I'r cerbyd . Rwy'n credu ei bod hi'n bryd rhoi cynnig ar rai cyflymderau anniogel . Pam fod gennych chi ben sgleiniog ? Nid dyma'r amser priodol ar gyfer sgwrs . Pam ? Oherwydd bod yn rhaid i'r Capten ganolbwyntio ar dreialu'r cerbyd . Pam ? Achos ... Data ! Sori , syr . Ydw i wedi dweud rhywbeth o'i le ? Data . Mae hynny'n negyddol 3 , safon cos / bar . Trosglwyddo falf wedi'i gychwyn . Rydych chi'n gwybod , popeth wedi'i ystyried yn Ddata , Rwy'n credu bod gennych lygaid brafiach . Mae ein llygaid yn union yr un fath , Doctor . Felly beth sydd gyda ni , Geordi ? Wel . Byddwn i'n dweud bod ganddo'r un mecaneg fewnol â Data ond dim cymaint o ddatblygiad positronig . Nid yw'r llwybrau niwral bron mor soffistigedig . Byddwn i'n dweud ei fod yn brototeip . Rhywbeth a greodd Dr . Soong cyn Data . Oes gennych chi enw , syr ? Dwi yn ... B4 . B4 ? Ymddengys nad oes diwedd i benchant Dr . Soong am enwau mympwyol . A allwch chi ddweud wrthym sut y daethoch chi i fod ar y blaned lle daethon ni o hyd i chi ? Dwi ddim yn gwybod . Ydych chi'n cofio unrhyw beth o'ch bywyd cyn i chi fod ar y blaned ? Na . Pam fod gan y dyn tal wyneb blewog ? Rhif Un , rhowch wybod i mi a ... Geordi , ymdebygu iddo . Aye , syr . B4 , a ydych chi'n gwybod pwy ydw i ? Ti yw fi . Na . Data yw fy enw i . Eich brawd ydw i . Te , Earl Grey , poeth . Capten , mae gennych gyfathrebiad â Blaenoriaeth Alpha o Starfleet Command . Cydnabyddedig . Admiral Janeway , pa mor dda eich gweld chi eto . Jean Luc . Sut hoffech chi gael taith i Romulus ? Gyda neu heb weddill y fflyd ? Cenhadaeth ddiplomyddol . Rydyn ni wedi cael gwahoddiad , coeliwch neu beidio . Ymddengys y bu rhyw fath o ysgwyd gwleidyddol mewnol . Y Praetor newydd , rhywun o'r enw Shinzon , wedi gofyn am gennad Ffederasiwn . Praetor Newydd ? Dyma fwy . Mae'n Reman . Credwch fi , nid ydym yn ei ddeall , chwaith . Chi yw'r llong agosaf . Felly rwyf am ichi fynd i glywed yr hyn sydd ganddo i'w ddweud . Cael lleyg y tir . Os daw'r Ymerodraeth yn ansefydlog , gallai olygu trafferth i'r cwadrant cyfan . Heb ei ddeall . Rydym yn anfon yr holl wybodaeth sydd gennym atoch . Ond nid yw'n llawer . Nid oes angen i mi ddweud wrthych am wylio'ch cefn , Jean Luc . Prin . Y Son'a , y Borg , y Romulans . Mae'n ymddangos eich bod chi'n cael yr holl aseiniadau hawdd . Dim ond lwcus , Admiral . Gobeithio y bydd y lwc honno . Janeway allan . Helmsman , yn gorwedd mewn cwrs newydd . Ewch â ni i Romulus . Warp 8 . Aye , syr . Cwrs wedi'i blotio a'i osod i mewn . Romulus ? Mae gen i ofn y bydd yn rhaid i'r Môr Opal aros , Rhif Un . Ymgysylltu . Fel y gallwch weld , mae un ochr i Remus bob amser yn wynebu'r haul . Oherwydd y tymereddau eithafol ar yr hanner hwnnw o'u byd , mae'r Remans yn byw ar ochr dywyll y blaned . Nid oes bron ddim yn hysbys o'r Reman homeworld , er bod sganiau cudd - wybodaeth wedi profi bodolaeth mwyngloddio dilithium ac adeiladu arfau trwm . Y Remans eu hunain , yn cael eu hystyried yn gast annymunol yn hierarchaeth yr Ymerodraeth . Ond mae ganddyn nhw enw da hefyd am fod yn rhyfelwyr aruthrol . Yn Rhyfel yr Arglwyddiaeth , Defnyddiwyd milwyr Reman fel lluoedd ymosod yn y cyfarfyddiadau mwyaf treisgar . Porthiant canon . Ie , ond sut y llwyddodd Reman i fod yn Praetor ? Nid wyf yn ei gael . Rhaid i ni dybio bod ganddo gydweithredwyr Romulan . Gwrthryfel ? Pwer y Praetor fu'r fflyd Romulan erioed . Mae'n rhaid eu bod nhw y tu ôl i Shinzon iddo fod wedi dymchwel y Senedd . Beth rydyn ni wedi'i ddysgu am Shinzon ? Dim ond gwybodaeth Starfleet yr oedd yn gallu ei darparu cyfrif rhannol o'i gofnod milwrol . Gallwn gasglu ei fod yn gymharol ifanc ac yn rheolwr galluog . Ymladdodd 12 o ymrwymiadau mawr yn y rhyfel . Pawb yn llwyddiannus . Y tu hwnt i hynny , ni wyddom ddim . Wel , mae'n ymddangos ein bod ni'n wirioneddol hwylio i'r anhysbys . Cadwch arno . Bydd unrhyw beth y gallwch ei roi i mi yn cael ei werthfawrogi . Wedi'i ddiswyddo . Rwy'n dal i fethu credu bod y Capten wedi mynd ynghyd â dadlwythiad cof . Mae'r Capten Picard yn cytuno bod y B4 wedi'i ddylunio yn ôl pob tebyg gyda'r un paramedrau selfactualization â mi fy hun . Os yw fy nghof yn ymgolli , yn cael eu hintegreiddio'n llwyddiannus i'w fatrics positronig , dylai fod ganddo fy holl alluoedd . Ydw . Ond byddai ganddo'ch holl atgofion hefyd . Rydych chi'n teimlo'n gyffyrddus â hynny ? Dwi ddim yn teimlo dim , Geordi . Credaf hynny gyda fy nghof yn ymgolli bydd yn gallu gweithredu fel unigolyn mwy cyflawn . Unigolyn yn debycach i chi , ydych chi'n ei olygu ? Ydw . Efallai nad yw i fod i fod fel chi , Data . Efallai ei fod i fod yr union ffordd y mae . Gallai hynny fod felly . Ond credaf y dylai gael cyfle i archwilio ei botensial . Iawn . Rydyn ni wedi gwneud . B4 , ydych chi'n gwybod ble rydych chi ? Rydw i mewn ystafell ... gyda goleuadau . Allwch chi gofio ... ein tad ? Ein tad ? Ydw . Soong Dr . Na . Ydych chi'n gwybod enw Capten y llong hon ? Capten ... Na . Data , mae'n cymhathu llawer o raglenni . Cofiwch , mae'n brototeip , llawer llai soffistigedig nag ydych chi . Nid ydym yn gwybod a fydd ei fatrics yn gallu addasu . Mae gwir angen inni roi peth amser iddo . Geordi , pa bwrpas mae hyn yn ei wasanaethu ? Beth ? Hyn . Dyna borth cof diangen . Efallai mai'r storfa gof dros dro rhag ofn bod ei lwybrau niwral yn gorlwytho . A oes ots gennych os byddaf yn ei gadw yma am ychydig ? Rhedeg ychydig o ddiagnosteg ? Na , does dim ots gen i . Data ? Rhaid i chi aros gyda'r Comander La Forge . Mae'n mynd i geisio'ch helpu chi . Log Capten . Stardate 56844.9 . Mae'r Fenter wedi cyrraedd Romulus ac mae'n aros yn y cyfesurynnau dynodedig . Mae ein holl helyntion wedi mynd heb eu hateb . Rydyn ni wedi bod yn aros am 17 awr . Cynghorydd ? Maen nhw allan yna , syr . Capten , rwy'n argymell ein bod ni'n codi tariannau . Ddim eto , Mr . Worf . Capten , gyda phob parch dyledus i brotocol diplomyddol , nid yw Cyngor y Ffederasiwn yn eistedd allan yma , yr ydym ni . Amynedd . Mae diplomyddiaeth yn alwedigaeth fanwl iawn . Arhoswn . Capten . Codi tariannau . Na . Capten . Dadansoddiad tactegol , Mr . Worf . Fiftytwo banciau aflonyddwr , 27 bae torpedo ffoton , tariannau cynradd ac eilaidd . Mae hi'n ysglyfaethwr . Rydym yn cael ein galw . Ar y sgrin . Menter , ni yw'r aderyn rhyfel Reman , Scimitar . Praetor Shinzon , rwy'n falch o ... nid Shinzon ydw i . Fi yw ei ficeroy . Rydym yn anfon cyfesurynnau trafnidiaeth . Ddim yn siaradus iawn . Tîm i ffwrdd , Ystafell Drafnidiaeth 4 . Gobeithio y gwnewch faddau i'r tywyllwch . Nid ydym yn gyffyrddus yn y goleuni . Praetor Shinzon ? Capten Picard . Jean Luc Picard . Roeddwn i bob amser wedi dychmygu ychydig yn dalach . Onid yw hynny'n rhyfedd ? Nawr , efallai y byddwch chi'n fy sganio heb is - danwydd , Data Comander . Nid ydych chi fel y gwnaethom eich dychmygu . Na ? Rydych chi'n ddynol . Pam ydych chi wedi gofyn inni ddod yma ? Wedi ? Dwi erioed wedi cwrdd â dynes ddynol o'r blaen . Dim ond hanner dynol ydw i . Deanna Troi o Betazed . Galluoedd empathig a thelepathig . Cynghorydd llong . Hyn i gyd roeddwn i'n ei wybod , ond wnes i erioed wybod eich bod chi mor brydferth . Rydych chi'n ymddangos yn eithaf cyfarwydd â'n personél . O , ydw i , y Comander Riker . A gaf i gyffwrdd â'ch gwallt ? Daethom i Romulus ar fater y cawsom ein sicrhau ei fod o bwys mawr . Os oes gennych unrhyw beth i'w ddweud wrthym fel cynrychiolwyr y Ffederasiwn , awgrymaf eich bod yn ei wneud nawr . Ydw . Mae'n ddrwg gen i , Capten . Mae cymaint y mae angen i ni siarad amdano . Byddai gennyf ddiddordeb mewn gwybod am beth yr ydym yn siarad . Undod , Capten . Rhwygwch y waliau rhyngom i gydnabod ein bod ni'n un . Rwy'n siarad am y peth sy'n ein gwneud yr un peth . Heddwch . Rydyn ni eisiau heddwch . Ar hyn o bryd rydych chi'n meddwl bod hyn i gyd yn swnio'n rhy dda i fod yn wir , ond rydych chi'n meddwl hefyd bod y cyfle am heddwch yn rhy addawol i'w anwybyddu . Ydw i'n cywir ? Ydw . Yna , efallai ei bod hi'n bryd ychwanegu rhywfaint o olau i'n trafodaeth . Cyfrifiadur , codwch y goleuadau bedair lefel . Pan oeddwn i'n ifanc iawn , Cefais fy mlino â chlefyd od . Datblygais gorsensitifrwydd i sain . Fe wnaeth hyd yn oed y sibrwd lleiaf achosi poen i mi . Ni allai unrhyw un wneud unrhyw beth yn ei gylch . Yn olaf , aethpwyd â mi at feddyg a oedd â rhywfaint o brofiad o salwch Terran . Ac fe wnaeth fy niagnosio â Syndrom Shalaft . Ydych chi'n gwybod amdano , Capten ? Ydw . Yna rydych chi'n gwybod ei fod yn syndrom prin iawn . Genetig . Yn ôl pob tebyg , mae gan holl aelodau gwrywaidd teulu . Yn y pen draw , cefais fy nhrin a nawr gallaf glywed cystal ag y gallwch , Capten . Gallaf weld cystal ag y gallwch . Gallaf deimlo popeth rydych chi'n ei deimlo . Mewn gwirionedd , Rwy'n teimlo'n union beth rydych chi'n ei deimlo . Onid I Jean Luc ? Dewch i ginio yfory ar Romulus . Dim ond y ddau ohonom . Neu ddylwn i ddweud , dim ond yr un ohonom ? Rwy'n credu y byddwch chi eisiau hyn . Tan yfory wedyn , Capten . Mae gennym lawer i'w drafod . Cyfrifiadur , dychwelyd goleuadau i'r lefel flaenorol . Does dim amheuaeth , Capten . I lawr at eich straen ymosodol o Syndrom Shalaft . Mae'n glôn . Mae'n debyg eu bod yn defnyddio ffoligl gwallt neu gell groen . Pam ? Rwy'n bwriadu darganfod , Rhif Un . Hysbysu Starfleet o'r sefyllfa . Mae angen i mi wybod o ble yr uffern y daeth . Cynghorydd . Fe wnaethon ni eich cefnogi chi Shinzon , pan wnaethoch chi lofruddio'r Senedd . Fe ddywedoch chi wrthym fod yr amseru yn berffaith ar gyfer ymosodiad ar y Ffederasiwn . Dwi ddim yn deall pam nawr eich bod chi'n oedi . Nid oes raid i chi ddeall . A dod â'r Fenter yma , pa bwrpas posibl y gallai hynny ei wasanaethu ? Mae gen i bwrpas . Yna , efallai y byddwch chi'n ein goleuo . Tawelwch , Romulan ! Mae'n rhaid i chi ddysgu amynedd , Comander . Treuliwch 18 awr bob dydd o dan warchodaeth Romulan a byddwch yn deall amynedd yn fuan . Nawr ewch . Archebwch Donatra . Arhoswch os gwelwch yn dda . Mae yna air rydw i am i chi ei ystyried . Teyrngarwch . Mae'n rhywbeth rydw i'n ei fynnu gan y rhai sy'n fy ngwasanaethu . Ydw i'n eich gwasanaethu chi ? Ydw . Ac rwy'n meddwl yn ffyddlon . Comander Suran ar y llaw arall , yn rhoi saib i mi . Dyma air arall , Praetor . Ymddiriedolaeth . Ydych chi'n ymddiried ynof ? I ba raddau mae'r ymddiriedolaeth honno'n ymestyn ? Pa mor ddwfn mae'n mynd ? Beth sy'n rhaid i gomander ei wneud i brofi ei hun yn ffyddlon i chi ? Beth sy'n rhaid i fenyw ei wneud ? Nid ydych chi'n fenyw . Romulan ydych chi . Gweinwch fi yn ffyddlon a chewch eich gwobrwyo . Cadwch y llygaid hyfryd hynny , ar y Comander Suran . Ac ar arwydd cyntaf brad ... Ei waredu ? Yna byddwch chi wedi profi'ch hun . Nawr ewch . A Chomander , os byddwch chi byth yn fy nghyffwrdd eto , Byddaf yn eich lladd . Roedd y Romulans rywsut wedi ennill meddiant o'ch DNA ac roeddwn i wedi cael fy nghreu . A phan oeddwn i'n barod , roeddent yn mynd i gymryd lle chi , gyda fi . Rhowch asiant Romulan yng nghalon Starfleet . Roedd yn gynllun beiddgar . Beth ddigwyddodd ? Fel sy'n digwydd yn aml ar Romulus , daeth llywodraeth newydd i rym . Penderfynon nhw gefnu ar y cynllun . Roeddent yn ofni y gallwn gael fy darganfod , ac y byddai'n arwain at ryfel . Ddim cweit yr wyneb rydych chi'n ei gofio . Ddim cweit . Bydd oes o drais yn gwneud hynny . Fe wnaethant dorri fy nhrwyn , fy ên . Ond mae cymaint yr un peth . Y llygaid . Siawns eich bod chi'n adnabod y llygaid ? Ydw . Mae ein llygaid yn adlewyrchu ein bywydau , onid ydyn ? Ac mae eich un chi mor hyderus . Felly , dwi ddim mor dal ag yr oeddech chi'n ei ddisgwyl ? Roeddwn bob amser wedi gobeithio y byddwn yn taro dau fetr . Fel yr oeddwn i . Sut wnaethoch chi ddod i ben ar Remus ? Fe wnaethon nhw fy anfon yno i farw . Sut gallai bod dynol yn unig oroesi'r mwyngloddiau dilithium ? Nid ei fod yn bwysig gan nad oeddwn bellach yn rhan o'u cynlluniau yn erbyn y Ffederasiwn . Yn y dyfnderoedd ofnadwy hynny dim ond y damnedig oedd yn byw . Ynghyd â'r caethweision Reman , Cefais fy nghondemnio i fodolaeth llafur a llwgu digynsail dan sawdl greulon y gwarchodwyr Romulan . Dim ond y cryfaf iawn oedd ag unrhyw obaith o oroesi . Dim ond plentyn oeddwn i pan aethon nhw â fi . Yna ni welais yr haul na'r sêr eto am bron i 10 mlynedd . Yr unig beth roedd y gwarchodwyr Romulan yn ei gasáu yn fwy na'r Remans oedd fi . Ond cymerodd un dyn drueni arnaf . Y dyn a ddaeth yn ficeroy i mi . Fe wnaeth fy amddiffyn rhag creulondeb y gwarchodwyr a dysgodd imi sut i oroesi . Ac yn y lle tywyll hwnnw lle nad oedd dim ohonof fy hun , Fe wnes i ddod o hyd i'm brodyr Reman . Fe ddangoson nhw'r unig wir garedigrwydd i mi ei adnabod erioed . Rydych chi'n gwneud hyn i ryddhau'r Remans ? Dyna'r meddwl sengl y tu ôl i bopeth rydw i wedi'i wneud . O adeiladu'r Scimitarat yn ganolfan gyfrinachol i gydosod fy myddin . O'r diwedd , dod i Romulus mewn grym . Roeddwn i'n gwybod na fyddent byth yn rhoi ein rhyddid inni . Byddai'n rhaid i mi ei gymryd . Faint o Romulans a fu farw dros eich rhyddid ? Gormod . Ond y pwynt yw bod yr Ymerodraeth o'r diwedd yn sylweddoli bod ffordd well . A'r ffordd honno yw heddwch . Nid ydych yn ymddiried ynof . Nid oes gennyf reswm i . Mae gennych chi bob rheswm . Pe byddech chi wedi byw fy mywyd , a phrofi dioddefaint fy mhobl , byddech chi'n sefyll lle rydw i . Ac os oeddech chi wedi byw fy mywyd byddech chi'n deall fy nghyfrifoldeb i'r Ffederasiwn . Ni allaf ganiatáu i'm teimladau personol ddylanwadu'n ormodol ar fy mhenderfyniadau . Y cyfan sydd gen i yw fy nheimladau personol . Rwyf am wybod beth mae'n ei olygu i fod yn ddynol . Mae'r Remans wedi rhoi dyfodol i mi . Ond gallwch chi ddweud wrthyf am fy ngorffennol . Gallaf ddweud wrthych am fy ngorffennol . Oedden ni'n Picards bob amser yn rhyfelwyr ? Rwy'n meddwl amdanaf fy hun fel fforiwr . Oedden ni bob amser yn fforwyr ? Fi oedd y Picard cyntaf i adael ein system solar . Achosodd gryn gyffro yn y teulu . Ond ... Roeddwn i wedi treulio fy ieuenctid ... Edrych i fyny ar y sêr , breuddwydio am yr hyn oedd i fyny yno , am ... Bydoedd newydd . Rwy'n ceisio eich credu chi , Shinzon . Os oes un delfryd y mae'r Ffederasiwn yn ei garu fwyaf , yw bod pob dyn , pob ras , yn gallu bod yn unedig . Pa enghraifft well ? Capten Starfleet , sefyll yn Senedd Romulan . Ni fyddai unrhyw beth yn fy ngwneud yn fwy balch na chymryd eich llaw mewn cyfeillgarwch . Mewn amser . Pan fydd yr ymddiriedaeth honno wedi'i hennill . Capten , rydym wedi cael mynediad heb awdurdod i'r prif gyfrifiadur . Ffynhonnell ? Mae'n cymryd peth amser i ddarganfod hynny , Capten . Ail - gyfeiriwyd y llif data trwy is - orsafoedd ar hyd a lled y llong . Pa raglenni a gyrchwyd ? Wel . Dyna na allaf ei chyfrif i maes . Cartograffeg serol sylfaenol yn bennaf ydyw . Siartiau seren , protocolau cyfathrebu , rhai cysylltiadau o orsafoedd olrhain cytrefi . Nid yw hyd yn oed yn ddeunydd cyfyngedig . Serch hynny , rhaid inni ddysgu'r ffynhonnell . Rhowch wybod i mi . Capten , mae rhywbeth arall . Roeddwn yn adolygu'r logiau synhwyrydd . Edrychwch ar hyn . Pan fydd y Scimitardecloaked , roedd pigyn eiliad yn y band EM trydyddol . Yno . Nid ydych chi'n mynd i gredu hyn . Mae'n thalaron . Roeddwn i'n meddwl bod ymbelydredd thalaron yn ddamcaniaethol . Dyna pam na chododd ein sganiau cychwynnol . Ond mae ganddo fe , Capten . Gwaharddwyd ymchwil Thalaron yn y Ffederasiwn oherwydd ei briodweddau biogenig . Mae ganddo'r gallu i fwyta deunydd organig ar y lefel isatomig . Ni allaf oramcangyfrif perygl ymbelydredd thalaron Jean Luc . Gallai swm microsgopig ladd pob peth byw ar y llong hon mewn ychydig eiliadau . Rwy'n deall . Cadwch arno . Rwyf am wybod beth sydd ganddo a sut y gallwn niwtraleiddio unrhyw fygythiad . Dwi angen opsiynau . Camgymeriad oedd hwn . Rydyn ni'n gwastraffu amser . Fy amser . A byddaf yn ei wario fel y dewisaf . Peidiwch ag anghofio ein cenhadaeth , Shinzon . Rhaid inni weithredu . Nawr . Byddwn yn dychwelyd i'r Scimitar . Nid oeddwn ond yn chwilfrydig amdano . Dewch . Beverly , dewch i mewn . Ydych chi'n ei gofio ? Roedd ychydig yn goclyd , fel dwi'n cofio . Roedd yn ffwl damnedig . Hunanol . Uchelgeisiol . Mae angen sesnin yn fawr iawn . Trodd allan yn iawn . Roeddwn i wir eisiau credu Shinzon . Ond ni ellir esbonio'r ymbelydredd thalaron hwn i ffwrdd . Beth bynnag sydd ar ôl , nid heddwch mohono . Ydy e'n fawr iawn y ffordd yr oeddech chi ? O ie . Data i'r Capten Picard . Ewch ymlaen , Data . Capten , Mae Geordi a minnau wedi nodi ffynhonnell y mynediad cyfrifiadur heb awdurdod . A chredaf ein bod wedi dod o hyd i ffordd i ennill mantais dactegol . Ar fy ffordd . A fydd ? Fel cynghorydd llong , rwy'n argymell eich bod chi'n cael rhywfaint o gwsg . Rhyw fis mêl . Dewch i'r gwely . Imzadi . Imzadi . Ni all byth eich adnabod fel y gallaf . Ni all byth gyffwrdd â chi fel y gallaf . Nid yw hyn yn real ! Yna teimlo fy ngwefusau . Rydw i gyda chi , imzadi . Byddaf bob amser gyda chi nawr . Nid yw hyn yn real ! Deanna , beth ydy'r mater ? Na ! Deanna ? Deanna ! Deanna ! Na ! Mae'r bond wedi'i dorri . Dewch o hyd iddi eto . ynad ; rydym wedi derbyn y signal trawsatebwr . Mae'n cyflymu . Nid oes gennych fwy o amser ar gyfer gemau . Gofynnwch i'r meddygon baratoi . Trafnidiaeth . Dechreuwch y dadlwythiad . Te , poeth . Ar wahân i lefelau ychydig yn uwch o adrenalin a serotonin , rydych chi'n hollol normal . Deanna , allwch chi ei ddisgrifio ? Roedd yn ... Roedd yn groes . Mae'n ymddangos bod gan ficeroy Shinzon y gallu i estyn i mewn i'm meddyliau . Rydw i wedi dod yn atebolrwydd . Gofynnaf am gael rhyddhad o'm dyletswyddau . Gwrthodwyd caniatâd . Os gallwch chi ddioddef mwy o'r ymosodiadau hyn , mae arnaf eich angen wrth fy ochr . Nawr yn fwy nag erioed . Mae'r Fenter yn bell o ofod y Ffederasiwn ... Worf , tariannau i fyny ! Helo , Jean Luc . Pam ydw i yma ? Pam ydych chi wedi gwneud hyn ? Roeddwn i'n unig . Beth wyt ti'n mynd i wneud ? Dwi angen sampl o'ch gwaed . Beth mae eich ffrindiau Borg yn ei ddweud ? Mae gwrthsefyll yn ofer . O , ie , yr android . Yr abwyd na allech ei wrthod . Hyn i gyd er mwyn i chi allu fy nal ? Peidiwch â bod mor ofer . Ar ôl i ni ddod o hyd iddo , roedd yn rhaid i ni wneud ychydig o addasiadau . Porthladd cof ychwanegol , trawsatebwr cudd . Rwyf bellach wedi cael mynediad at brotocol cyfathrebu Starfleet . Erbyn hyn , gwn union leoliad eich fflyd gyfan . Efallai y byddwch chi'n mynd . Ble ? Allan o fy ngolwg . Beth yw hyn i gyd ? Mae'n ymwneud â thynged , Picard . Mae'n ymwneud â brigiad Reman . Nid Reman ydych chi ! Ac nid wyf yn hollol ddynol . Felly beth ydw i ? Mae fy mywyd yn ddiystyr cyn belled â'ch bod chi'n dal yn fyw . Beth ydw i tra'ch bod chi'n bodoli ? Cysgod ? Adlais ? Os yw'ch materion gyda mi , yna deliwch â mi . Nid oes gan hyn unrhyw beth i'w wneud â fy llong . Dim i'w wneud â'r Ffederasiwn . Ond mae'n gwneud hynny . Ni fyddwn bellach yn ymgrymu o flaen neb fel caethweision . Nid y Romulans , ac nid eich Ffederasiwn nerthol . Rydym yn ras a fridiwyd ar gyfer rhyfel . A choncwest . Ydych chi'n barod i blymio'r cwadrant cyfan i ryfel i fodloni'ch cythreuliaid personol eich hun ? Mae'n fy synnu cyn lleied rydych chi'n nabod eich hun . Rwy'n analluog i gyflawni gweithred o'r fath . Ti yw fi . Mae'r un gwaed nobl Picard yn rhedeg trwy ein gwythiennau . Pe byddech chi wedi byw fy mywyd , byddech chi'n gwneud yn union fel rydw i . Felly edrychwch yn y drych . Gweld eich hun . Ystyriwch hynny , Capten . Ni allaf feddwl am ddim poenydio mwy i chi . Shinzon . Rwy'n ddrych i chi hefyd . Ddim yn hir , Capten . Mae gen i ofn na fyddwch chi'n goroesi i weld y fuddugoliaeth o'r adlais dros y llais . Mae ei glogyn yn berffaith . Dim allyriadau tachyon , dim gwrth - brotonau gweddilliol . Cadwch arno , Geordi . Dewch o hyd i ffordd i mewn . Mae angen y carcharor ar Praetor Shinzon . Tua amser , Mr . Data . Roedd fy nghenhadaeth yn llwyddiant , syr . Rydw i wedi dod o hyd i ffynhonnell yr ymbelydredd . Yn y bôn , generadur thalaron yw'r llong gyfan hon . Mae ei rasys cyfnewid pŵer yn arwain at fatrics actifadu ar y Bont . Arf ydyw . Byddai'n ymddangos felly . Beth am y lawrlwythiad ? Mae Shinzon yn credu bod ganddo ein protocolau cyfathrebu . Byddant yn rhoi lleoliadau anghywir iddo ar gyfer holl longau Starfleet . Gwaith da . Syr . Fe wnaeth Geordi gyflenwi prototeip i mi ar gyfer yr Uned Cludiant Brys . Rwy'n argymell eich bod chi'n defnyddio hwn , syr , i ddychwelyd i'r Fenter . Dim ond i un ohonom y bydd yn gweithio . Ie , syr . Fe ddown o hyd i ffordd i ffwrdd gyda'n gilydd . Mae'n bryd i'r weithdrefn . Symud , cosbi anifail dynol . Ychydig yn llai blodeuog , Data . Lladd ef ! Fel hyn , syr . Mae yna shuttlebay 94 metr o'n safle presennol . Yno y mae , syr . Ewch ! Data ! Mae'n ymddangos bod ganddo system ddiogelwch wedi'i hamgryptio . Byddai Alacrity yn cael ei werthfawrogi , Cadlywydd ! Mae Reman yn iaith fwyaf cymhleth gyda phictograffau cynrychioli gwreiddiau berfau penodol ... Er fy mod yn gweld y Data hynod ddiddorol hwnnw , mae gwir angen y drws hwnnw ar agor ! Yn ôl maniffesto'r llong , taflenni ymosodiad Scorpionclass ydyn nhw . Data , beth ydych chi'n dychmygu hyn ? Thruster Port , syr . Hoffech chi imi yrru , syr ? Data , a allwch chi agor y drysau shuttlebay ? Negyddol , syr . Maen nhw wedi codi cae grym o amgylch y portholes allanol . Wel , felly , dim ond un ffordd i fynd . Ydych chi'n meddwl bod hwn yn ffordd ddoeth o weithredu , syr ? Rydyn ni ar fin darganfod , Data . Pwerwch yr aflonyddwyr . Yn barod , Capten . Tân . Trawst tractor , nawr ! Worf , cloi ar gludwyr . Mae gen i nhw , syr . Mae hyn wedi mynd yn ddigon pell . Roeddwn i'n meddwl ein bod ni wedi trafod amynedd , Comander . Mae mwynglawdd yn gwisgo tenau . Fe wnaethon ni eich cefnogi chi oherwydd i chi addo gweithredu . Ac eto , rydych chi'n oedi . Nid yw'r Fenter yn berthnasol . Ni fydd hyd yn oed yn ei wneud allan o'r Parth Niwtral . Ac mewn dau ddiwrnod , bydd y Ffederasiwn yn mynd y tu hwnt i'w hatgyweirio . A yw hynny'n eich bodloni chi ? Am y foment . A phan ddychwelaf , cewch chi a minnau ychydig o siarad am ddangos parch priodol . Beth sy'n digwydd i'w wyneb ? Cadlywydd , eiliad . Ydych chi'n wirioneddol barod i gael eich dwylo wedi'u drensio mewn gwaed ? Nid yw'n bwriadu trechu'r Ddaear . Mae'n cynllunio ei ddinistrio . A bydd ei bechodau yn ein nodi ni a'n plant am genedlaethau . Po fwyaf y bûm yn astudio ei DNA , y mwyaf dryslyd a gafodd . Yn olaf , gallwn ddod i un casgliad yn unig . Crëwyd Shinzon gyda dilyniant RNA amserol . Fe'i cynlluniwyd fel bod ar bwynt penodol gellid cyflymu ei broses heneiddio i gyrraedd eich oedran yn gyflymach . Cafodd ei beiriannu i hepgor 30 mlynedd o'i fywyd . Ond pan na weithredwyd y dilyniant amserol , dechreuodd ei strwythur cellog chwalu . Mae'n marw . Yn marw ? A ellir gwneud unrhyw beth drosto ? Dim byd , ac eithrio trallwysiad llwyr gan yr unig roddwr â DNA cydnaws . Chi . Pa mor hir sydd ganddo ? Ni allaf ddweud yn sicr . Ond mae'n ymddangos bod cyfradd y pydredd yn cyflymu . Yna fe ddaw amdanaf . Brawd , Ni allaf symud . Na . Dim ond eich is - reolweithiau gwybyddol a chyfathrebu yr wyf wedi actifadu . Pam ? Oherwydd eich bod chi'n beryglus . Pam ? Rydych chi wedi'ch rhaglennu i gasglu gwybodaeth gellir ei ddefnyddio yn erbyn y llong hon . Dw i ddim yn deall . Rwy'n gwybod . Ydych chi'n gwybod unrhyw beth am gynlluniau Shinzon yn erbyn y Ffederasiwn ? Na . Oes gennych chi unrhyw wybodaeth am alluoedd tactegol ei long ? Na . A allaf symud nawr ? Na . Beth wyt ti'n gwneud ? Rhaid imi eich dadactifadu . Am ba hyd ? Amhenodol . Pa mor hir yw ... Amser hir , frawd . Fe'i gelwir yn guriad biogenig rhaeadru . Priodweddau unigryw ymbelydredd thalaron caniatáu i'r trawst egni ehangu bron heb derfyn . Yn dibynnu ar ei ddwyster pelydrol , gallai gwmpasu llong , neu blaned . Ni fyddai ond wedi adeiladu arf o'r fath gwmpas , am un rheswm . Mae'n mynd ar ôl y Ddaear . Sut allwch chi fod yn sicr ? Rwy'n gwybod sut mae'n meddwl . Dinistrio dynoliaeth , rydych chi'n mynd i'r afael â'r Ffederasiwn . Mae'r Romulans yn goresgyn . Dim ffordd o dreiddio i'w glogyn ? Na . Felly gallai basio o fewn 10 metr i bob llong yn Starfleet ac ni fyddent byth yn gwybod . Mae gennym un fantais , serch hynny . Mae angen eich gwaed arno i fyw . Efallai y bydd yn dod ar eich ôl chi gyntaf . Rwy'n cyfrif arno . Rydyn ni wedi cael gorchymyn i Sector 1045 . Mae ein fflyd wedi cael ei dargyfeirio i gwrdd â ni yno . Cryfder mewn niferoedd . Ie , o leiaf dyna rydyn ni'n gobeithio . Rhaid peidio â chaniatáu iddo ddefnyddio'r arf hwnnw . Mae'r holl bryderon eraill yn eilradd . Rwyt ti'n deall fi ? Ie , syr . Pob dwylo , gorsafoedd brwydr . Cychwyn y maes grym . Log Personol y Capten , atodol . Rydym yn mynd tuag at ofod y Ffederasiwn ar yr ystof uchaf . Mae'r criw wedi ymateb gyda'r ymroddiad rydw i wedi dod i'w ddisgwyl ganddyn nhw . Fel mil o gomandwyr eraill ar fil o feysydd brwydrau eraill , Rwy'n aros am y wawr . Pa mor hir ? Mater o oriau . Rhaid inni ddechrau'r weithdrefn nawr . Pa mor hir nes i ni gyrraedd y Rift ? Saith munud . Data , beth yw ein sefyllfa bresennol ? Pa mor fuan nes i ni gyrraedd y fflyd ? Ar ein cyflymder presennol , byddwn yn cyrraedd Sector 1045 mewn oddeutu 40 munud , syr . Am y tro rydyn ni'n gweld ond trwy wydr , yn dywyll . Syr ? Dywedodd ei fod yn ddrych . O ti , syr ? Ydw . Nid wyf yn cytuno . Er eich bod yn rhannu'r un strwythur genetig , mae digwyddiadau eich bywyd wedi creu unigolyn unigryw . Pe bawn i wedi byw ei fywyd , a yw'n bosibl y byddwn wedi gwrthod fy ddynoliaeth ? Mae'r B4 yn union yr un fath yn gorfforol i mi , er nad yw ei lwybrau niwral mor ddatblygedig . Ond hyd yn oed pe bydden nhw , ni fyddai ef ynof fi . Sut allwch chi fod yn sicr ? Rwy'n dyheu syr , i fod yn well nag ydw i . Nid yw B4 yn gwneud hynny . Nid yw Shinzon ychwaith . Rydyn ni'n pasio trwy'r Bassen Rift , syr . Bydd yr amcanestyniad yn dychwelyd pan fyddwn wedi ei glirio . Mae'n ymyrryd â'n cyswllt o gartograffeg Starfleet ? Mae'r Rift yn effeithio ar bob communica longrange ... Comander Riker , symudiadau osgoi . Targedu systemau a thariannau arfau . Nid wyf am i'r Fenter gael ei dinistrio . Allwch chi ddysgu gweld yn y tywyllwch , Capten ? Adroddiad . Mae'n tanio o'r clogyn . Ni allwn gael clo . Fe analluogodd ein gyriant ystof gyda'i ergyd gyntaf . Dim ond ysgogiad sydd gennym ni , Capten . Mr Worf , paratowch daeniad phaser llawn , drychiad sero . Pob banc ar fy marc . Sganiwch am effeithiau tarian . Sefwch wrth dorpidos ffoton . Aye , syr . Tân ! Rydych chi'n rhy araf , hen ddyn . Patrwm ymosod Shinzon Theta . Rydym yn colli tariannau dorsal . Cylchdro echel lawn i'r porthladd ! Taniwch bob cyfnodolyn fentrol . Y difrod lleiaf posibl i'r Scimitar . Patrwm amddiffynnol Kirk Epsilon . Mynnwch y tariannau ar - lein , Geordi . Eisoes arno . Cynghorydd Troi , adrodd i'r Bont . Capten , rydym yn cael ein galw . Ar y sgrin . Capten Picard , a ymunwch â mi yn eich Ystafell Barod ? Ni allwch olrhain fy allyrwyr holograffig , Capten , felly peidiwch â thrafferthu . Ac ni allwch gysylltu â Starfleet . Dim ond y ddau ohonom ni nawr yw Jean Luc . Fel y dylai fod . Pam wyt ti yma ? Derbyn eich ildiad . Gallaf eich dinistrio yn amlwg ar unrhyw adeg . Gostyngwch eich tariannau a gadewch imi eich cludo i'm llong . A'r Fenter ? Nid oes gennyf lawer o ddiddordeb yn eich llong quaint , Capten . Edrychwch arna i , Shinzon . Eich calon , eich dwylo , eich llygaid , yr un fath â fy un i . Y gwaed yn pwmpio ynoch chi , mae'r deunydd crai yr un peth . Mae gennym yr un potensial . Dyna'r gorffennol , Capten . Gall fod y dyfodol . Claddwyd yn ddwfn ynoch chi , o dan yr holl flynyddoedd o boen a dicter , mae yna rywbeth na chafodd ei feithrin erioed , y potensial i wneud eich hun yn ddyn gwell a dyna beth yw bod yn ddynol . I wneud eich hun yn fwy nag yr ydych chi . O ie . Rwy'n eich adnabod chi . Roedd yna amser i chi edrych ar y sêr ac wedi breuddwydio am yr hyn a allai fod . Breuddwydion plentynnaidd , Capten . Ar goll ym mwyngloddiau dilithium Remus . Fi yw'r hyn rydych chi'n ei weld nawr . Rwy'n gweld mwy na hynny . Rwy'n gweld beth allech chi fod . Y dyn sy'n Shinzon o Remus a Jean Luc Picard ni allai fyth ddifodi poblogaeth planed gyfan . Mae'n well na hynny . Ef yw beth mae ei fywyd wedi'i wneud . A beth wnewch chi â'r bywyd hwnnw ? Ei wastraffu mewn tân o gasineb ? Mae yna ffordd well . Mae'n rhy hwyr . Peidiwch byth . Mae gennych ddewis o hyd . Gwnewch yr un iawn nawr . Ni allaf ymladd yr hyn ydw i . Wyt , ti'n gallu . Byddaf yn dangos i mi fy gwir natur . Ein natur . Ac wrth i'r Ddaear farw , cofiwch : Byddaf bob amser , am byth yn Shinzon o Remus . A bydd fy llais yn atseinio trwy amser ymhell ar ôl i'ch un chi bylu , i gof dim . Dwy long yn dadfeilio , syr . Romulan . Capten . Dim ond pan feddyliais na allai hyn waethygu . Rydym yn cael ein galw . Ar y sgrin . Capten Picard , Cadlywydd Donatra yr aderyn rhyfel Valdore . A allem fod o gymorth ? Cymorth ? Mae'r Ymerodraeth yn ystyried hwn yn fater o ddiogelwch mewnol . Mae'n ddrwg gennym eich bod wedi cymryd rhan . Cadlywydd , pan fydd hyn drosodd , mae arnaf ddiod i chi . Romulan ale , Capten . Dewch inni gyrraedd y gwaith . Clywsoch y ddynes . Gadewch i ni fynd i'r gwaith . Worf , cydlynwch ein hymosodiad â Swyddog Tactegol Valdore . Triongli'r holl dân ar unrhyw effeithiau tarian . Aye , syr . Tariannau Aft i lawr i 40 % . Cadwch ein bwa ar y Scimitar . Pwer ategol i anfon tariannau ymlaen . Aye , syr . Targedwch yr aderyn ystlys . Pob banc aflonyddwr ymlaen ar fy marc . Ymlaen tariannau i lawr i 10 % . Dewch â ni o gwmpas . Gollwng clogyn ar gwadrant y porthladd aft . Paratowch ar gyfer stop brys llawn . Beth ? Fe glywsoch chi fi ! Mae'n colli ei glogyn . Sefwch wrth bob banc aflonyddwr ymlaen . Mae hi bron arnon ni . Ddim eto . Wedi ! Atalnod llawn ! Tân ! Adfer y clogyn aft a dod â ni o gwmpas . Mae gen i ofn y bydd yn rhaid aros am ddiod , Capten . Mae gennych chi gynnal bywyd ? Am y foment . Ond rydyn ni'n farw yn y dŵr . Heb ei ddeall . Rydym yn colli cyfanrwydd strwythurol ar Ddeciau 12 trwy 17 , adrannau 4 trwy 10 . Mae caeau Llu Brys yn dal . Gwacáu'r deciau hynny . Pwer maes Reroute i anfon tariannau ymlaen . Capten , Rwy'n credu efallai bod gen i ffordd i ddod o hyd iddyn nhw . Paratowch ar gyfer rhediad ochrol , pob aflonyddwr starboard . Beth ydyw ? Beth ydyw ? Mae hi yma . Mae'n gwrthsefyll fi . Na ! Cofiwch fi ? Nawr . Tân ar ewyllys . Paratowch barti preswyl . Dewch â mi Picard . Chi . Mynnwch y clogyn yn ôl ! Targedwch bob cyfesuryn tarian , Beta3 . Pob aflonyddwr yn tanio ! Capten , rydyn ni wedi colli cysgodi fentrol ar Dec 29 ! Dargyfeirio pob pŵer a gwneud iawn . Rhybudd tresmaswyr . Rhif un . Awn ni . Manylion diogelwch i Dec 29 . Ymladdodd y Romulans ag anrhydedd . Do , fe wnaethant , Mr Worf . Worf , gorchuddiwch fi . Timau meddygol i'r Bont . Adroddiad . Rydym wedi disbyddu ein cyflenwad o dorpidos ffoton . Mae banciau Phaser i lawr i 4 % , syr . Beth pe baem yn targedu ein holl gyfnodau mewn patrwm dwys ? Mae'r tariannau Scimitar yn dal i fod ar 70 % . Ni fyddai'n gwneud unrhyw wahaniaeth , Capten . Beth mae'n ei wneud ? Mae am edrych arnaf yn y llygad . Mae gennym ni ef . Mae'n credu ei fod yn gwybod yn union beth rydw i'n mynd i'w wneud . Geordi , dargyfeiriwch yr holl bwer i'r injans . Cymerwch ef o gymorth bywyd , os oes rhaid . Rhowch bopeth sydd gennych i mi . Yn barod , Capten . Rydyn ni'n cael ein galw , syr . Deanna sefyll o'r neilltu . Agorwch sianel . Gobeithio eich bod chi'n dal yn fyw Jean Luc ? O ie , ydw i . Onid ydych chi'n meddwl ei bod hi'n bryd ildio ? Pam ddylai gweddill eich criw orfod marw ? Shinzon , nid wyf yn credu imi ddweud wrthych erioed am fy ngwerthusiad Academi cyntaf . Yn benodol , credwyd fy mod yn hynod ... gor - hyderus . Capten , cymaint fy mod i'n mwynhau gwrando arnoch chi'n siarad , dwi'n meddwl ... Ar fy marc , Deanna . Pob dwylo , brace am effaith . Ymgysylltu . Anodd porthladd ! Dargyfeiriwch yr holl bwer i'r injans . Gwrthdroi llawn . Ailgyflunio nawr . Cyfrifiadur , sefyll yn ôl dilyniant autodestruct Omega . Cydnabod patrwm llais Jean Luc Picard . Awdurdodi Alpha Alpha 305 . Mae autodestruct oddi ar - lein . Nid yw aflonyddwyr yn swyddogaethol , syr . Defnyddiwch yr arf . Lladd popeth ar y llong honno , yna gosod cwrs ar gyfer y Ddaear . Rhaid inni gwblhau ein cenhadaeth . Matrics wedi'i gychwyn . Trefn ddilyniannu ar gyfer trosglwyddo ymbelydredd thalaron wedi'i actifadu . Mae'n werth marw am rai delfrydau , onid ydyn nhw , Jean Luc ? Cychwynnwyd gweithdrefn intermix Thalaron . Defnyddio breichiau targedu yn cychwyn . Pa mor hir nes y gall danio ? Dylai'r dilyniant targedu gymryd tua saith munud , Capten . Pan fydd y breichiau targedu wedi'u defnyddio'n llawn , bydd y matrics ar y Bont yn trosglwyddo'r ymbelydredd thalaron i'r pwyntiau tanio wrth eu tomenni . Ni fydd unrhyw un ar y Fenter yn goroesi . Sut y gall ef ? Bydd yn eich lladd . Nid yw'n ymwneud â mi mwyach . Paratowch ar gyfer cludiant eistedd . Capten , nid wyf yn credu bod y drafnidiaeth ... Dyna orchymyn , Comander . Syr , gadewch imi fynd . Data , mae hyn yn rhywbeth y mae'n rhaid i mi ei wneud . Syr . Data . Mae gennych chi'r Bont , Cadlywydd . Ceisiwch roi cryn bellter rhyngoch chi a'r Scimitar . Nawr , Mr La Forge . Aye , syr . Dyna ni . Mae cludwyr i lawr . System wedi'i asio . Cynghorydd Troi , cymerwch orchymyn . Geordi , dewch gyda mi . Lefel intermix Thalaron . 30 % Pedwar munud i'r dilyniant tanio . Lefel intermix Thalaron . 50 % Tri munud i'r dilyniant tanio . Lefel intermix Thalaron . 60 % Dau funud i ddilyniant tanio . Lefel intermix Thalaron . 80 % Rwy'n falch ein bod gyda'n gilydd nawr . Mae ein tynged yn gyflawn . Un munud i'r dilyniant tanio . Lefel intermix Thalaron wedi'i chwblhau . 30 eiliad i ddilyniant tanio . Hwyl fawr . Deg , naw , wyth , saith , chwech , pump , pedwar , tri , dau ... Data ? Capten . Mae'n Ddata . Capten , rydyn ni'n cael ein galw . Ar y sgrin . Agorwch sianel . Dyma'r Comander Donatra o'r Valdore . Rydym yn anfon gwennol gyda phersonél meddygol a chyflenwadau . Diolch , Comander . Rydych chi wedi ennill ffrind yn Ymerodraeth Romulan heddiw , Capten . Rwy'n gobeithio , y cyntaf o lawer . Valdore allan . Geordi , paratoi'r shuttlebay ar gyfer cyrraedd . Nid ydynt yn gwybod ein gweithdrefnau . Dim ond agor y drysau . Byddaf yn gofalu amdano , Capten . Mae gennych chi'r Bont , Rhif Un . Diolch . I ffrindiau absennol . I'r teulu . Y tro cyntaf i mi weld Data , roedd yn pwyso yn erbyn coeden yn y holodeck , ceisio chwibanu . Y peth cynharaf a welais erioed . Waeth beth wnaeth , ni allai gael y dôn yn iawn . Beth oedd y gân honno ? Methu cofio'r gân . Dewch . Will . Caniatâd i ddod ar y môr , syr . Roddwyd . Felly ... i ble mae'r Titan i ffwrdd ? Y Parth Niwtral . Rydyn ni'n arwain y tasglu newydd . Yn ôl pob tebyg , mae gan y Romulans ddiddordeb mewn siarad . Ni allaf feddwl am ddyn gwell ar gyfer y swydd . Os caf , dim ond gair o gyngor am eich gorchymyn cyntaf ? Unrhyw beth . Pan fydd eich Swyddog Cyntaf yn mynnu na allwch fynd ar deithiau i ffwrdd ... Anwybyddwch ef . Rwy'n bwriadu . Yn gwasanaethu gyda chi ... wedi bod yn anrhydedd . Yr anrhydedd oedd fy un i , Capten . Nid wyf yn gwybod a yw hyn i gyd wedi gwneud unrhyw synnwyr . Ond roeddwn i eisiau i chi wybod pa fath o ddyn ydoedd . Yn ei ymdrech i fod yn debycach i ni , fe helpodd ni i weld beth mae'n ei olygu i fod yn ddynol . Fy ... Nid oedd fy mrawd yn ddynol . Na , doedd e ddim . Ond ei ryfeddod , ei chwilfrydedd ynghylch pob agwedd ar y natur ddynol caniatáu i bob un ohonom weld y rhannau gorau ohonom ein hunain . Esblygodd . Cofleidiodd newid oherwydd ei fod bob amser eisiau bod yn well nag yr oedd . YN ... Dw i ddim yn deall . Wel , gobeithio rywbryd y gwnewch chi hynny . Capten , mae'r peiriannau ystof yn barod i fynd ar - lein . Dwi ar fy ffordd . Rhowch wybod i'r Comander La Forge . Byddwn yn siarad yn nes ymlaen . Ni welodd yr haul erioed Ni welodd yr haul erioed Ni welodd yr haul erioed Yn disgleirio mor llachar Yn disgleirio mor llachar Saw Ni welodd bethau erioed Mynd mor iawn . Mynd mor iawn Gan LESAIGNEUR Sync a chywiriadau Hydref 2018
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
8,693
Damniwch hi , ddyn ! Dyna oedd ein taith ! Rydych chi newydd syfrdanu ein taith ! O , gwych . Rhedeg ! Beth yw'r uffern wnaethoch chi ei gymryd ? Does gen i ddim syniad , ond roedden nhw'n ymgrymu iddo . Kirk i Wennol Un . Mae pobl leol allan o'r parth lladd . Rydych chi'n glir . Ailadroddwch . Spock , cyrraedd yno , niwtraleiddio'r llosgfynydd a gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . Mae'n rhaid i ni wneud hyn nawr ! Dywedais wrth y Capten na chafodd y wennol ei hadeiladu ar gyfer y math hwn o wres . Capten , a welodd y ffurflenni bywyd cynhenid ​ ​ chi ? Na , Mr Spock , ni wnaethant . Mae'r Brif Gyfarwyddeb yn nodi'n glir ni all fod unrhyw ymyrraeth gyda datblygiad mewnol gwareiddiadau estron . Rwy'n gwybod beth mae'n ei ddweud ! Dyna pam rydw i'n rhedeg trwy'r jyngl , gwisgo cuddwisg ! Nawr gollwng eich ciwb iâ gwych a gadewch i ni fynd ! Kirk allan ! Rydych chi'n dda . Os ydym am wneud hyn , mae'n rhaid i ni ei wneud nawr ! Mae'r lludw hwn yn lladd ein coiliau . Rydych chi'n siŵr nad ydych chi am i mi fynd yn lle ? Byddai hynny'n afresymegol iawn gan fy mod eisoes wedi gwisgo ... Spock , roeddwn i'n kidding . Cawsoch hwn . Guys ! Rhaid i ni fynd ! Nawr ! Maen nhw'n ceisio ein lladd ni ! Maen nhw'n ceisio ein lladd ni , Jim ! Fe'ch gwelaf mewn 90 eiliad . Ei wneud , ei wneud ! Newid rhagofyniad , 2 - 7 - 3 ... Ni allaf ddal y swydd hon . Spock , mae'n rhaid i mi eich tynnu yn ôl i fyny . Negyddol . Dyma ein hunig gyfle i achub y rhywogaeth hon . Os bydd y llosgfynydd hwn yn ffrwydro , bydd y blaned yn marw . Tynnwch ef yn ôl i fyny . Nawr ! Spock , wyt ti'n iawn ? Dwi yn , yn rhyfeddol , yn fyw . Sefwch heibio . Rhaid inni ei gael yn ôl . Byddaf yn gweddu i fyny . Rwy'n mynd i lawr . Rhaid inni gefnu ar y wennol . Ni allwn ei adael yn unig , Sulu ! Nid oes gennym ddewis ! Uhura , mae'n ddrwg gen i . Spock , rydyn ni'n mynd yn ôl i'r Fenter . Byddwn yn eich cael chi allan o hynny . Capten , dwi'n ditio'r wennol . Mae'n rhaid i chi gyrraedd y Fenter ar eich pen eich hun . Rhyfeddol ! Uhura ! Rydych chi'n barod i nofio ? Rwy'n barod . Jim ! Jim ! Mae'r traeth y ffordd honno ! Rwy'n gwybod ! Nid ydym yn mynd i'r traeth ! O , na , na , na ! Mae'n gas gen i hyn ! Rwy'n gwybod eich bod chi'n gwneud ! Oes gennych chi unrhyw syniad pa mor hurt ydyw i guddio seren ar waelod y cefnfor ? Rydyn ni wedi bod i lawr yma ers neithiwr ! Mae gonna'r dŵr halen yn difetha'r ... Scotty ! Ble mae Spock ? Dal yn y llosgfynydd , syr . Capten ar y bont ! Is - gapten , a oes gennym ni sianel agored i Mr . Spock ? Mae'r gwres yn ffrio ei gyfryngau , ond mae gennym ni gyswllt o hyd . Spock ? Rwyf wedi actifadu'r ddyfais , Capten . Pan fydd y cyfrif i lawr wedi'i gwblhau , dylai'r adwaith olygu bod y llosgfynydd yn anadweithiol . Ie , a dyna gonna ei wneud yn anadweithiol ! Oes gennym ni ddefnydd o'r cludwyr ? Negyddol , syr . Ddim gyda'r meysydd magnetig hyn . Mae angen i mi drawstio Spock yn ôl i'r llong . Rhowch un ffordd i mi ei wneud . Efallai pe bai gennym linell uniongyrchol o olwg . Pe byddem ni'n dod yn agosach ... Daliwch ymlaen , ddyn bach ! Rydych chi'n siarad am losgfynydd gweithredol ! Syr , os bydd y peth hwnnw'n ffrwydro , Rwy'n gwarantu y gallwn wrthsefyll y gwres ! Nid wyf yn gwybod y gallwn gynnal y math hwnnw o uchder . Cuddiwyd ein gwennol gan y cwmwl lludw , ond mae'r Fenter yn rhy fawr . Os caiff ei ddefnyddio mewn ymdrech achub , byddai'n cael ei ddatgelu i'r rhywogaethau cynhenid . Spock , does neb yn gwybod y rheolau yn well na chi , ond mae'n rhaid bod eithriad . Dim . Mae gweithredu o'r fath yn torri'r Brif Gyfarwyddeb . Caewch i fyny , Spock ! Rydyn ni'n ceisio'ch achub chi , damniwch hi ! Doctor , mae anghenion llawer yn gorbwyso anghenion yr ychydig . Spock , rydyn ni'n siarad am eich bywyd ! Ni ellir torri'r rheol ... Spock ! Ceisiwch ei gael yn ôl ar - lein . Naw deg eiliad i ddadleuon . Pe bai Spock yma a minnau yno , beth fyddai e'n ei wneud ? Byddai wedi gadael i chi farw . Spock ! Rydych chi'n iawn ? Capten , rydych chi'n gadael iddyn nhw weld ein llong . Mae'n iawn . Pont i Gapten Kirk . Ie , Is - gapten . A yw'r Comander Spock ar fwrdd y llong , syr ? Yn ddiogel ac yn gadarn . Rhowch wybod iddo fod ei ddyfais wedi tanio yn llwyddiannus . Rydych chi'n clywed hynny ? Llongyfarchiadau , Spock . Rydych chi newydd achub y byd . Fe wnaethoch chi dorri'r Brif Gyfarwyddeb . O , dewch ymlaen , Spock . Gwelsant ni . Bargen fawr . Gallaf ei hachub . Beth ddywedoch chi ? Eich merch . Gallaf ei hachub . Pwy wyt ti ? O , Jim . Dewch ymlaen , gadewch iddo fynd . Jim ! Nid ydych chi am ateb hynny mewn gwirionedd , ydych chi ? Spock , dwi'n dweud wrthych chi , dyma pam y galwodd . Gallaf ei deimlo . Eich teimlad o'r neilltu , rwy'n ei ystyried yn annhebygol iawn y cawn ein dewis ar gyfer y rhaglen newydd . Pam arall fyddai Pike eisiau ein gweld ni ? Anghofiwch am hynafedd . Fe wnaethant roi'r llong fwyaf newydd inni yn y fflyd . Hynny yw , pwy arall maen nhw'n mynd i'w anfon allan ? Gallaf feddwl am nifer o bosibiliadau . Cenhadaeth pum mlynedd , Spock ! Dyna le dwfn ! Dyna diriogaeth ddigymar ! Meddyliwch pa mor anhygoel yw hynny . Hei , ferched . Jim Kirk . Afresymol . Morlys ? Dyma'r ffordd y gwnaethoch chi ddisgrifio'r arolwg o Nibiru yng nghofnod eich capten . Do , syr , doeddwn i ddim eisiau gwastraffu'ch amser yn mynd dros y manylion . Dywedwch fwy wrthyf am y llosgfynydd hwn ? Dywed data ei fod yn gyfnewidiol iawn . Pe bai'n ffrwydro , byddai'n dileu'r blaned . Gobeithio na fydd , syr . Mae rhywbeth yn dweud wrthyf na fydd . Wel , syr , cyfnewidiol i gyd yn gymharol . Efallai bod ein data i ffwrdd . Neu efallai na ffrwydrodd oherwydd bod Mr Spock wedi tanio dyfais ymasiad oer y tu mewn iddo ar ôl gwareiddiad prin mai dyna ddyfeisiodd yr olwyn digwydd gweld seren yn codi allan o'u cefnfor ! Dyna i raddau helaeth sut rydych chi'n ei ddisgrifio , onid ydyw ? Admiral ... Fe wnaethoch chi ffeilio adroddiad ? Pam na wnaethoch chi ddweud wrtha i ? Cymerais yn anghywir y byddech yn wir yn log eich capten . Ie , byddwn i wedi bod pe na bai'n rhaid i mi achub eich bywyd . Ffaith yr wyf yn ddiolchgar iawn amdani a'r union reswm y teimlais ei fod yn angenrheidiol i gymryd cyfrifoldeb am y gweithredoedd ... Cymerwch gyfrifoldeb , ie . Byddai hynny mor fonheddig , pwyntiog , os nad oeddech chi hefyd yn fy nhaflu o dan y bws . Pwyntiog ? A yw hynny'n gyfeiriad difrïol at ... Boneddigion . Mandad Starfleet yw archwilio ac arsylwi , nid ymyrryd . Pe bai'r genhadaeth wedi mynd yn unol â'r cynllun , Admiral , ni fyddai'r rhywogaeth frodorol byth wedi bod yn ymwybodol o'n hymyrraeth . Dyna dechnegol . Vulcan ydw i , syr . Rydym yn cofleidio technegol . Ydych chi'n rhoi agwedd i mi , Spock ? Rwy'n mynegi agweddau lluosog ar yr un pryd , syr . At ba rai ydych chi'n cyfeirio ? Allan . Rydych chi'n cael eich diswyddo , Cadlywydd . Mae gennych chi unrhyw syniad pa boen yn yr asyn ydych chi ? Rwy'n credu hynny , syr . Felly dywedwch wrthyf beth wnaethoch chi o'i le . Beth yw'r wers i'w dysgu yma ? Peidiwch byth ag ymddiried yn Vulcan . Nawr gwelwch , ni allwch hyd yn oed ateb y cwestiwn . Rydych chi'n dweud celwydd . Ar adroddiad swyddogol , fe wnaethoch chi ddweud celwydd . Rydych chi'n meddwl nad yw'r rheolau yn berthnasol i chi oherwydd eich bod yn anghytuno â nhw . Dyna pam y gwnaethoch siarad â mi i arwyddo yn y lle cyntaf . Dyma pam y gwnaethoch chi roi eich llong i mi . Rhoddais fy llong i chi oherwydd gwelais fawredd ynoch chi . Ac yn awr , gwelaf nad oes gennych owns o ostyngeiddrwydd . Beth oeddwn i fod i'w wneud , gadewch i Spock farw ? Rydych chi'n colli'r pwynt . Nid wyf yn credu fy mod , syr . Beth fyddech chi wedi'i wneud ? Ni fyddwn wedi peryglu bywyd fy Swyddog Cyntaf , yn y lle cyntaf ! Roeddech chi i fod i arolygu planed , peidio â newid ei dynged ! Fe wnaethoch chi dorri dwsin o reoliadau Starfleet a bu bron i bawb gael dan eich rheolaeth , eu lladd . Ac eithrio wnes i ddim ! Rydych chi'n gwybod faint o aelodau'r criw rydw i wedi'u colli ? Nid un ! Dyna'ch problem , rydych chi'n meddwl eich bod chi'n anffaeledig ! Rydych chi'n meddwl na allwch chi wneud camgymeriad . Mae'n batrwm gyda chi ! Mae'r rheolau ar gyfer pobl eraill ! Dylai rhai fod . A beth sy'n waeth yw eich bod chi'n defnyddio lwc ddall i gyfiawnhau dy chwarae Duw ! O ystyried yr amgylchiadau , mae hyn wedi cael ei ddwyn i sylw'r Llyngesydd Marcus . Cynullodd dribiwnlys arbennig , ac ni chefais fy ngwahodd . Rydych chi'n deall , pa fandad sy'n rheoli Starfleet gael ei wneud ar y pwynt hwn . Maen nhw wedi cymryd y Fenter oddi wrthych chi . Maen nhw'n eich anfon chi'n ôl i'r Academi . Llyngesydd , gwrandewch ... Na , dwi ddim yn mynd i wrando . Gallaf gyfiawnhau ... Pam ddylwn i wrando ? Dydw i ddim yn mynd i wrando . Nid ydych chi'n gwrando ar unrhyw un ond chi'ch hun ! Rwy'n deall rheoleiddio , ond mae pob penderfyniad rydw i wedi'i wneud ... Na ! Alla i ddim gwrando ! Nid ydych yn cydymffurfio â'r rheolau , nid ydych chi'n cymryd cyfrifoldeb am unrhyw beth , ac nid ydych yn parchu'r gadair . Rydych chi'n gwybod pam ? Oherwydd nad ydych chi'n barod amdani . Sylw , staff . Bellach caniateir cliriad diogelwch glas ar gyfer mynediad airlock . Rydw i'n mynd i fod angen tri thitaniwm ... Mae angen amddiffyniad rhag ymbelydredd yn yr ardal hon . Sut wnaethoch chi ddod o hyd i mi ? Rwy'n eich adnabod chi'n well nag yr ydych chi'n meddwl fy mod i'n ei wneud . Y tro cyntaf i mi ddod o hyd i chi oedd mewn plymio fel hyn . Ydych chi'n cofio hynny ? Fe wnaethoch chi roi eich asyn i chi . Na , wnes i ddim . Dydych chi ddim ? Na , nid dyna ddigwyddodd . Curiad epig oedd hwnnw . Na , nid oedd . Roedd gennych chi napcynau yn hongian allan o'ch trwyn . Oni wnaethoch chi ? Ie , ymladd da oedd honno . Ymladd da . Rwy'n credu mai dyna'ch problem chi yno . Fe wnaethant ei rhoi yn ôl ataf . Y Fenter . Llongyfarchiadau . Gwyliwch eich cefn gyda'r Swyddog Cyntaf hwnnw , serch hynny . Ni fydd Spock yn gweithio gyda mi . Mae wedi cael ei drosglwyddo . USS Bradbury . Rydych chi'n mynd i fod yn Swyddog Cyntaf i mi . Ie , cymerodd Marcus beth argyhoeddiadol . Ond bob hyn a hyn gallaf gyflwyno achos da . Beth ddywedoch chi wrtho ? Y Gwir . Fy mod yn credu ynoch chi . Os oes unrhyw un yn haeddu ail gyfle , Jim Kirk ydyw . Nid wyf yn gwybod beth i'w ddweud . Dyna'r cyntaf . Mae'n mynd i fod yn iawn , mab . Sesiwn frys , Daystrom . Dyna ni . Ydw . Siwt i fyny . Menyw . Holl bersonél Starfleet , fe'ch cynghorir , mae protocolau diogelwch newydd i bob pwrpas . Capten . Ddim yn anymore , Spock . Swyddog Cyntaf . Cefais fy israddio a chawsoch eich ailbennu . Mae'n ffodus nad oedd y canlyniadau'n fwy difrifol . Mae'n rhaid i chi fod yn fy niddanu . Capten , nid oedd fy mwriad erioed ... Nid Capten . Arbedais eich bywyd , Spock . Fe ysgrifennoch chi adroddiad , collais fy llong . Cadlywydd ? Rwy'n gweld nawr y dylwn fod wedi eich rhybuddio am y ffaith imi gyflwyno'r adroddiad . Na , rwy'n gyfarwydd â'ch gorfodaeth i ddilyn y rheolau . Ond chi'n gweld , ni allaf wneud hynny . O ble dwi'n dod , os bydd rhywun yn arbed eich bywyd , ni fyddwch yn ei drywanu yn y cefn . Ni all Vulcans ddweud celwydd . Yna dwi'n siarad â'r rhan hanner dynol ohonoch chi . Iawn ? Wyt ti'n deall , pam es i yn ôl amdanoch chi ? Spock Comander ? Frank Abbot , USS Bradbury . Dyfalwch eich bod gyda mi . Ie , Capten . Y gwir yw ... Rydw i'n mynd i golli chi . Admiral Marcus . Syr . Diolch am ymgynnull ar fyr rybudd o'r fath . Byddwch yn eistedd . Erbyn hyn , mae rhai ohonoch wedi clywed beth ddigwyddodd yn Llundain . Y targed oedd archif ddata Starfleet . Nawr mae'n dwll damnedig yn y ddaear , Mae 42 o ddynion a menywod wedi marw . Un awr yn ôl , Derbyniais neges gan swyddog Starfleet , a gyfaddefodd i gyflawni'r ymosodiad hwn , ei fod yn cael ei orfodi i'w wneud gan y dyn hwn , Cadlywydd John Harrison . Mae'n un o'n rhai ni . Ac ef yw'r dyn sy'n gyfrifol am y weithred hon o sawrus . Am resymau anhysbys , mae John Harrison newydd ddatgan rhyfel un dyn yn erbyn Starfleet . Ac nid ydym o dan unrhyw amgylchiadau i ganiatáu i'r dyn hwn i ddianc rhag gofod y Ffederasiwn . Rydych chi yma heno yn cynrychioli'r uwch reolwr o'r holl longau yn y rhanbarth . Ac yn enw'r rhai a gollon ni , byddwch chi'n rhedeg y bastard hwn i lawr . Manhunt yw hwn , pur a syml , felly gadewch i ni gyrraedd y gwaith . Nid yw synwyryddion perimedr y ddaear wedi canfod unrhyw lofnodion ystof sy'n gadael y system , felly rydyn ni'n gwybod na all fod yn bell . Byddwch yn parcio'ch llongau ar ffurf blocâd yna defnyddiwch gerbydau chwilio a phartïon glanio i redeg i lawr pob dennyn . Mae'r dyn hwn wedi dangos parodrwydd i ladd pobl ddiniwed , felly mae'r rheolau ymgysylltu yn syml . Os dewch chi ar draws y dyn hwn ac ofni am eich bywyd , neu fywydau'r rhai gerllaw , mae gennych awdurdod i ddefnyddio grym marwol ar y golwg . Beth sydd yn y bag ? James , nid yn awr . Nid yw'n ymddangos yn rhyfedd i chi y byddai'n targedu archif ? Mae fel bomio llyfrgell . Chris ? Popeth yn iawn yno ? Ie , syr . Mae Mr Kirk yn gyfiawn , gan glod i'w swydd newydd fel Swyddog Cyntaf . Roedd gennych chi rywbeth i'w ddweud Kirk , dywedwch e . Mae yfory yn rhy hwyr . Rwy'n iawn , syr . Fy ymddiheuriadau . Ei boeri allan , mab . Peidiwch â bod yn swil . Pam yr archif ? Mae'r holl wybodaeth honno'n gofnod cyhoeddus . Os oedd wir eisiau niweidio Starfleet , gallai hyn fod y dechrau . Dechrau beth , Mr Kirk ? Syr , os bydd ymosodiad , mae protocol yn gorchymyn ... bod uwch reolwyr yn casglu capteiniaid a swyddogion cyntaf ym Mhencadlys Starfleet , yma ... yn yr ystafell hon . Mae'n chwilfrydig Harrison a fyddai yn comandeer jumpship heb alluoedd ystof ... Cliriwch yr ystafell ! Menyw , Na ! Mae angen tîm amddiffyn awyr arnom ni ! Ystafell Gynadledda Daystrom ! Awn ni ! Gorchuddio fi ! Targed wedi'i gaffael . Ewch ag ef allan ! Gwyliwch fy ystlys ! Ewch , ewch , ewch ! Gorchuddio fi ! Gwarchod 13 Tân ! Ydw ? Cadlywydd , Mae Mr Scott wedi dod o hyd i rywbeth yn llongddrylliad llong Harrison . Mae wedi gofyn am ein gweld ar unwaith . Capten ! Fe wnes i ddod o hyd i hyn yn y jumpship damwain , syr . Dyma sut y llwyddodd y bastard i ffwrdd . Beth ydych chi'n ei olygu ? Mae'n ddyfais trawstio transwarp cludadwy . Wel , a allwch chi ddarganfod ble aeth e ? Fe wnes i eisoes , syr . Ac nid ydych chi'n gonna ei hoffi . Mae wedi mynd i'r un lle rydyn ni ... Allwn ni ddim mynd . Admiral , syr , nid yw ar y Ddaear . Mae o ar Kronos , syr . Gofynnaf am i'm gorchymyn gael ei adfer a'ch caniatâd i fynd ar ei ôl . Rhowch funud i ni . Kronos . Ie , syr . Felly mae Harrison wedi mynd i gartref Klingon . Ydy e'n trechu ? Nid ydym yn siŵr , syr . Mae wedi lloches yn Nhalaith Ketha , rhanbarth heb neb yn byw ynddo ers degawdau . Mae'n gotta fod yn cuddio yno , syr ! Mae'n gwybod pe baem hyd yn oed yn mynd yn agos at ofod Klingon , byddai'n rhyfel allan . Ni all Starfleet fynd ar ei ôl , ond gallaf . Os gwelwch yn dda , syr . Mae'n anochel y bydd rhyfel allan gyda'r Klingons , Mr Kirk . Os gofynnwch imi , mae eisoes wedi cychwyn . Ers i ni ddysgu am eu bodolaeth gyntaf , mae Ymerodraeth Klingon wedi gorchfygu a meddiannu dwy blaned y gwyddom amdanynt a thanio ar ein llongau hanner dwsin o weithiau . Maen nhw'n dod ein ffordd . Nid archif oedd Llundain . Roedd yn gangen gyfrinachol o Starfleet Adran 31 dynodedig . Roeddent yn datblygu technoleg amddiffyn a hyfforddi ein swyddogion i gasglu gwybodaeth ar y Klingons ac unrhyw elyn posib arall sy'n golygu gwneud niwed i ni . Roedd Harrison yn un o'n prif asiantau . Wel , nawr mae'n ffo ac rydw i eisiau mynd ag ef allan . Roedd Pike bob amser yn dweud eich bod chi'n un o'n goreuon a'r mwyaf disglair . Fe ddylech chi fod wedi'i glywed yn eich amddiffyn chi . Ef yw'r un a siaradodd â chi i ymuno â Starfleet , onid oedd ? Ie , syr . A ddywedodd erioed wrthych pwy siaradodd ag ef i ymuno ? Mae ei farwolaeth arnaf . Ac ni all eich un chi fod . Syr , os gwelwch yn dda . Y cyfan yr wyf ... Mr Spock , dywedasoch y dalaith lle mae Harrison yn cuddio yn anghyfannedd ? Cadarnhaol , syr . Fel rhan o'n strategaeth amddiffynnol , Datblygodd 31 dorpido ffoton newydd . Amrediad hir ac na ellir ei drin , byddai'n anweledig i synwyryddion Klingon . Nid wyf am i chi brifo , ond rwyf am fynd ag ef allan . Rydych chi'n parcio ar gyrion y Parth Niwtral , rydych chi'n cloi ar safle Harrison , rydych chi'n tanio , rydych chi'n ei ladd ac rydych chi'n tynnu asyn . Caniatâd i adfer Mr Spock fel fy Swyddog Cyntaf . Roddwyd . Jim ! Ble oeddet ti ? Am beth ? Eich arholiad meddygol . Ddeng awr yn ôl , roeddech chi mewn diffodd tân damn . Nawr mae'n ddyletswydd arnaf fel llong ... rwy'n iawn , Esgyrn . Yr uffern wyt ti . Rwy'n iawn . Adroddiad statws , Mr . Spock . Dylai'r Fenter fod yn barod i'w lansio erbyn i ni gyrraedd . Da . Da . Capten . Diolch i chi am ofyn am fy adferiad . Croeso . Gan mai fi yw eich Swyddog Cyntaf eto , mae bellach yn ddyletswydd arnaf gwrthwynebu'n gryf i'n paramedrau cenhadaeth . Wrth gwrs ei fod . Nid oes unrhyw reoliad Starfleet sy'n condemnio dyn i farw heb dreial , rhywbeth rydych chi a'r Admiral Marcus yn ei anghofio . Hefyd , tanio torpidos yn preemptively yn y Klingon homeworld yn mynd yn erbyn ... Fe wnaethoch chi'ch hun ddweud nad oedd neb yn byw yn yr ardal . Dim ond un anafedig fydd yn mynd . A rhag ofn nad oeddech chi'n gwrando , nid oes gan ein gorchmynion unrhyw beth i'w wneud â rheoleiddio Starfleet . Arhoswch funud . Rydyn ni'n tanio torpidos yn y Klingons ? Rheoliadau o'r neilltu , mae'r weithred hon yn foesol anghywir . Rheoliadau o'r neilltu , roedd tynnu'ch asyn allan o losgfynydd yn foesol gywir . Ac wnes i ddim ennill unrhyw bwyntiau am hynny . Jim , ymdawelwch . Dydw i ddim yn mynd i gymryd gwersi moeseg gan robot ! Mae dychwelyd i alw enwau yn awgrymu eich bod yn amddiffynnol ac felly yn gweld fy marn yn ddilys . Nid oeddwn yn gofyn am eich barn . Esgyrn , cael y peth hwnnw oddi ar fy wyneb . Capten , gallai ein cenhadaeth ddechrau rhyfel gyda'r Klingons ac y mae , yn ôl ei ddiffiniad iawn , yn anfoesol . Efallai y dylech chi gymryd yr amser angenrheidiol i ddod i'r casgliad hwn drosoch eich hun . Capten Kirk . Swyddog Gwyddoniaeth Wallace . Rydw i wedi cael fy aseinio i'r Fenter gan y Llyngesydd Marcus . Dyma fy archebion trosglwyddo . Gwnaethoch ofyn am swyddog gwyddoniaeth ychwanegol , Capten ? Hoffwn i gael . Is - gapten Carol Wallace . Doethuriaeth mewn ffiseg gymhwysol yn arbenigo mewn arfau datblygedig . Cymwysterau trawiadol . Diolch . Ond yn ddiangen nawr fy mod yn ôl ar fwrdd y Fenter . Ac eto , po fwyaf y mwyaf llawen . Cael sedd , Doctor . Diolch . Criw gwennol , sefyll o'r neilltu ar gyfer lifft . Na ! Dydw i ddim yn arwyddo unrhyw beth ! Nawr , ewch â'r pethau gwaedlyd hyn oddi ar fy llong ! Capten ! A oes problem , Mr Scott ? Aye , syr . Dim ond egluro i'r gŵr bonheddig hwn oeddwn i fy mod yn cannae awdurdodi unrhyw arfau ar fwrdd y llong hon heb wybod beth sydd y tu mewn iddynt . Mae Mr Scott yn codi pwynt arall eto ... Adrodd i'r bont . Capten . Mr Scott , deallaf eich pryderon , ond mae angen y torpidos hyn arnom . Parch dyledus , syr , ond mae torpidos ffoton yn rhedeg ar danwydd . Nawr , dwi'n cannae canfod y math o danwydd mae hynny yn y compartmentau ar y torpidos hyn oherwydd ei fod wedi'i gysgodi . Nawr , gofynnais am y manylebau , ond dywedodd ... mae wedi'i ddosbarthu . Mae wedi'i ddosbarthu . Felly dywedais , Dim specs , dim llofnod ! Capten . Gwiriad hedfan wedi'i gwblhau . Rydyn ni'n dda i fynd , syr . Diolch , Mr Sulu . Ie , syr . Nawr os gwnewch chi fy esgusodi , syr , mae gen i graidd ystof i gysefin . Ewch lawr ! Jim , mae eich fitaminau yn bell i ffwrdd . Adrodd i'r bae med . Scotty ! Dwi angen i chi gymeradwyo'r arfau hynny . Ydych chi'n gwybod beth yw hyn , Capten ? Nid oes gennyf amser ar gyfer darlith , Scotty . Ydych chi'n gwybod beth yw hyn ? Mae'n graidd ystof . Mae'n drychineb ymbelydrol sy'n aros i ddigwydd . Newid cynnil mewn allbwn magnetig o ddweud , tanio un neu fwy o chwe dwsin o dorpidos gyda llwyth tâl anhysbys gallai gychwyn adwaith cadwyn a fyddai'n lladd pob peth byw ar y llong hon . Gadael y torpidos hynny ar fwrdd y Fenter yw'r gwelltyn olaf ! Beth oedd y gwellt cyntaf ? Beth oedd y ... Mae yna ddigon o welltiau . Beth am Starfleet yn atafaelu fy hafaliad trawswar ? A nawr mae rhai gwallgofiaid yn ei ddefnyddio i hopian ar draws yr alaeth ! O ble ydych chi'n meddwl y cafodd ef ? Mae gennym ni ein harchebion , Scotty ! Dyna sy'n fy nychryn . Mae hwn yn amlwg yn weithrediad milwrol . Ai dyna ydyn ni nawr ? Oherwydd roeddwn i'n meddwl ein bod ni'n fforwyr . Arwyddwch am y torpidos , dyna orchymyn . Reit , wel , rydych chi'n gadael dim dewis i mi ond ymddiswyddo o'm dyletswyddau . Dewch ymlaen , Scotty . Rydych chi'n rhoi dim dewis i mi , syr . Nid ydych chi'n rhoi llawer o ddewis i mi . Ni fyddaf yn sefyll o'r neilltu ... A wnewch chi ddim ond eithriad ac arwyddo . Ydych chi'n derbyn fy ymddiswyddiad ai peidio ? Rwy'n dol Rwy'n gwneud . Rydych yn rhyddhad , Mr Scott . Jim , am gariad Duw , peidiwch â defnyddio'r torpidos hynny . Sylw . Gwiriad cyfyngiant gwrth - fater craidd ystof mewn tri munud . Capten ! Mae'n ddrwg gen i am Admiral Pike . Rydyn ni i gyd . Wyt ti'n iawn ? Dirwy , diolch , Raglaw . A dweud y gwir , mae Scotty newydd roi'r gorau iddi . Ac mae eich cariad yn ail - ddyfalu i mi bob cyfle y mae'n ei gael . Mae'n ddrwg gen i , roedd hynny'n amhriodol . Dim ond weithiau rydw i eisiau rhwygo'r bangs oddi ar ei ben . Rydych chi'n gwybod , efallai mai fi yw e . I ... Nid chi . Nid yw ? Arhoswch , ydych chi'n guys ... Ydych chi'n guys yn ymladd ? Byddai'n well gen i beidio â siarad amdano , syr . O , fy Nuw ! Sut beth yw hynny hyd yn oed ? Eich clustiau'n llosgi ? Capten ar y bont ! Capten . Mr . Chekov . Rydych chi wedi bod yn cysgodi Mr Scott . Rydych chi'n gyfarwydd â systemau peirianneg y llong hon ? Cadarnhaol , syr . Da . Ti yw fy Mhrifathro newydd . Ewch gwisgo crys coch . Aye , Capten . Tynnwch yr holl angorfeydd yn ôl , Mr Sulu . Ie , syr . Mae clampiau docio un , dau , a thri yn cael eu rhyddhau . Tynnodd yr holl angorfeydd yn ôl . Is - gapten Uhura , agor sianel ledled y llong . Ie , syr . Mr Chekov , sut rydyn ni'n edrych i lawr yno ? Pob system enwol , Capten . Copïwch hynny . Warp ar gael wrth eich gorchymyn . Diolch , Mr Chekov . Iawn . Dewch i ni reidio . Ie , syr . Sianel ar agor , syr . Sylw , criw'r Fenter . Fel y gŵyr y mwyafrif ohonoch , Christopher Pike , cyn gapten y llong hon a'n ffrind , wedi marw . Mae'r dyn a'i lladdodd wedi ffoi o'n system ac mae'n cuddio ar y Klingon homeworld , yn rhywle mae'n credu ein bod ni'n anfodlon mynd . Rydyn ni ar ein ffordd yno nawr . Fesul y Llyngesydd Marcus , mae'n hanfodol bod ein presenoldeb yn cael ei ganfod . Tensiynau rhwng y Ffederasiwn ac Ymerodraeth Klingon wedi bod yn uchel . Gallai unrhyw bryfocio arwain at ryfel allan . Yn bersonol , byddaf yn arwain parti glanio i ddinas segur ar wyneb Kronos lle byddwn yn dal y ffoadur , John Harrison , a'i ddychwelyd i'r Ddaear fel y gall wynebu barn am ei weithredoedd . Iawn . Gadewch i ni fynd i gael y mab hwn o ast . Kirk allan . Capten , credaf eich bod wedi gwneud y penderfyniad cywir . Os gallaf fod o gymorth , Byddwn yn hapus i fynd gyda chi ar y tîm oddi cartref . Chi ? Hapus ? Yn syml , roeddwn yn ceisio defnyddio'ch cynhenid ​ ​ i gyfleu syniad . Diolch , Spock Mr . Yr holl bersonél , paratowch ar gyfer cau drysau bae llwyth tâl . Spock Mr . Fe wnaethoch chi ddychryn fi . Beth ydych chi'n ei wneud , Doctor ? Gwirio bod mewnol y torpedo ... Rydych chi'n camddeall . Beth ydych chi'n ei wneud ar fwrdd y llong hon ? Nid oes unrhyw gofnod ichi gael eich aseinio i'r Fenter . Really ? Rhaid i hynny fod yn rhyw fath o gamgymeriad . Fy nghasgliad hefyd , Dr . Marcus . Ac eithrio eich bod wedi dweud celwydd am eich hunaniaeth . Cyfenw eich mam yw Wallace . Ni allaf ond tybio mai'r Admiral yw eich tad . Spock Mr . Rwy'n ymwybodol nad oes gen i hawl i ofyn hyn i chi . Ond os gwelwch yn dda , ni all wybod fy mod yma ... Fe wnaeth peirianneg ein gollwng ni allan o ystof , syr . Mr Chekov , a wnaethoch chi dorri fy llong ? Sori , syr . Nid wyf yn gwybod beth ddigwyddodd ! Roedd y craidd yn gorboethi . Roedd yn rhaid i mi actifadu'r stop brys . Rhaid iddo fod yn ollyngiad oerydd . Dwi angen amser i ddod o hyd iddo . Sori , Capten . Damniwch hi . Mr . Sulu , amser i'n cyrchfan . Ugain munud , syr . Dyna 20 munud yng ngofod y gelyn nad oeddem yn cyfrif arno . Iawn . Mae'n well i ni hopian arno . Ble mae Spock ? Yma , Capten . Rydych chi'n dod gyda mi i Kronos . Is - gapten , sut mae'ch Klingon ? Mae'n rhydlyd , ond mae'n dda . Da , rwyt ti'n dod , hefyd . Nid yw hyn yn mynd i fod yn broblem , ynte , eich dau ohonoch yn gweithio gyda'ch gilydd ? Yn hollol ddim . Yn aneglur . Byddaf yn cwrdd â chi yn y bae gwennol . Jim , nid ydych chi'n mynd i lawr yno mewn gwirionedd , ydych chi ? Nid ydych chi'n dwyn banc pan fydd teiar fflat yn y car getaway . Rwy'n siŵr y bydd peirianneg wedi ein clytio ni i gyd erbyn i ni gyrraedd yn ôl . Onid yw hynny'n iawn , Mr Chekov ? Ie , Capten . Fe wnaf fy ngorau , syr . Mr Sulu , mae gennych chi'r conn . Unwaith y byddwn ar y ffordd , rwyf am ichi drosglwyddo torrodd com wedi'i dargedu i leoliad Harrison . Rydych chi'n dweud wrtho fod gennych chi griw o dorpidos mawr go iawn wedi'u pwyntio at ei ben ac os nad yw'n chwarae'n neis , nid ydych chi'n ofni eu defnyddio . A yw hynny'n broblem ? Na , syr . Dwi erioed wedi eistedd yn y gadair o'r blaen . Rydych chi'n mynd i wneud yn wych . Jim ! Arhoswch ! Rydych chi newydd eistedd y dyn hwnnw i lawr mewn gêm poker uchel heb unrhyw gardiau a dweud wrtho am bluff . Nawr mae Sulu yn ddyn da , ond nid yw'n gapten . Am y ddwy awr nesaf , mae e . A digon gyda'r trosiadau , iawn ? Dyna orchymyn . Mr Sulu , gwnewch yn siŵr bod llong K'normian yn barod i hedfan . Capten Dros Dro Sulu i Fae Gwennol 2 . Os gwelwch yn dda cael y llong fasnach a atafaelwyd gennym yn ystod digwyddiad Mudd y mis diwethaf , tanwyddwyd a hedfan yn barod . Mae'r Capten Kirk ar y ffordd atoch chi nawr . Yn barod i'w ddefnyddio , Capten . Rhaglawiaid , collwch y crysau coch . Rydych chi'n ddelwyr arfau K'normian . Rhowch y rheini ymlaen . Syr ? Edrychwch , os aiff y peth hwn i'r de , ni all fod unrhyw beth ein clymu i Starfleet . Oni bai eich bod am ddechrau rhyfel wrth gwrs , Mr Hendorff . Na , syr . Na , syr . Da . Fi , chwaith . Rwy'n canfod arwydd bywyd sengl yn Nhalaith Ketha . O ystyried y wybodaeth a ddarparwyd gan Mr . Scott , John Harrison yw hyn yn fwyaf tebygol . Mr Sulu , rwy'n credu ein bod wedi dod o hyd i'n dyn . Rydych chi'n gadael iddo wybod eich bod chi'n golygu busnes . Aye , Capten . Sylw , John Harrison . Dyma Capten Hikaru Sulu o Fenter yr USS . Mae gwennol o swyddogion hyfforddedig iawn ar ei ffordd i'ch lleoliad . Os na ildiwch iddynt ar unwaith , Byddaf yn rhyddhau llwyth tâl cyfan torpidos ystod hir datblygedig ar hyn o bryd wedi'i gloi ar eich lleoliad . Mae gennych ddau funud i gadarnhau eich cydymffurfiad . Bydd gwrthod gwneud hynny yn arwain at eich dileu . Os ydych chi'n profi fi ... byddwch yn methu . Sulu Mr . atgoffa fi byth i piss chi i ffwrdd . Byddwn yn cyrraedd lleoliad Harrison mewn tri munud , Capten . Mae'n annhebygol y daw'n barod . Rwy'n cyfrifo'r ods iddo geisio ein lladd ar 91.6 % . Ffantastig . Peth da nad ydych chi'n poeni am farw . Mae'n ddrwg gen i , Raglaw . Ni allwn glywed yr hyn a ddywedasoch . Ni ddywedais unrhyw beth . A dweud y gwir , byddwn yn hapus i siarad os ydych chi'n barod i wrando arnaf . Guys ... Is - gapten , byddai'n well gen i drafod hyn yn breifat . Byddai'n well gennych beidio â thrafod hyn o gwbl . Ein hamgylchiadau presennol ... Ydych chi wir am wneud hyn ar hyn o bryd ? Beth sydd byth yn ymddangos yn gofyn am eich ffocws di - wahan ... Mae'n ddrwg gen i , Capten , dim ond dwy eiliad . Iawn . Ydyn ni . Yn y llosgfynydd hwnnw , ni wnaethoch chi feddwl inni . Beth fyddai'n ei wneud i mi pe byddech chi'n marw , Spock . Nid oeddech yn teimlo unrhyw beth . Nid oeddech yn poeni . Ac nid fi yw'r unig un sydd wedi cynhyrfu gyda chi . Mae'r Capten hefyd . Wha ... Na , na , na . Peidiwch â fy llusgo i mewn i hyn . Mae hi'n iawn . Mae eich awgrym nad wyf yn poeni am farw yn anghywir . Cyfle gorau yw'r cyfle mwyaf mae gwneud y mwyaf o'u cyfleustodau yn fywyd hir a llewyrchus . Gwych . Ddim yn union gân serch , Spock . Rydych chi'n camddeall . Mae'n wir i mi ddewis peidio â theimlo unrhyw beth ar ôl sylweddoli bod fy mywyd fy hun yn dod i ben . Gan fod Admiral Pike yn marw , Ymunais â'i ymwybyddiaeth ... a phrofodd yr hyn a deimlai ar adeg ei basio . Dicter . Dryswch . Unigrwydd . Ofn . Roeddwn i wedi profi'r teimladau hynny o'r blaen , lluosi yn esbonyddol ar y diwrnod y dinistriwyd fy blaned . Mae teimlad o'r fath yn rhywbeth nad wyf byth yn dewis ei brofi eto . Nyota , rydych chi'n camgymryd fy newis i beidio â theimlo , fel adlewyrchiad o fy nad wyf yn gofalu . Wel , fe'ch sicrhaf , y gwir yw'r gwrthwyneb yn union . Beth oedd y uffern ? Beth ddigwyddodd ? Ble mae eu signal ? Mae'n torri allan . Rwy'n gweithio i'w cael yn ôl . Mae llong Klingon dosbarth D - 4 yn mynd ar ein trywydd . Roeddwn i'n meddwl bod y sector hwn wedi'i adael ! Rhaid iddo fod yn batrôl ar hap . Daliwch ymlaen ! Nid oes gan y llong hon unrhyw alluoedd tramgwyddus . Mae wedi ein cael ni . Rhowch bob un o'r chwe chell tanwydd i mi . Aye , Capten . Damniwch hi ! Maen nhw'n cau'n gyflym , gan ddwyn 285 ! Iawn , yno ! Yno ! Gallwn eu colli yno . Os ydych chi'n awgrymu ein bod ni'n defnyddio'r darn rhwng y strwythurau sy'n agosáu , ni fydd y llong hon yn ffitio . Byddwn yn ffitio . Capten , ni fyddwn yn ffitio . Byddwn yn ffitio , byddwn yn ffitio ! Dywedais wrthych y byddem yn ffit . Nid wyf yn siŵr bod hynny'n gymwys . Unrhyw arwydd ohonyn nhw ? Na . Sy'n fy mhoeni . Fe wnaethon ni eu colli ! Neu maen nhw'n jamio ein sganwyr . Neu fe wnaethon ni eu colli . Maen nhw'n ein harchebu i lanio . Capten , maen nhw eisiau gwybod pam rydyn ni yma . Ac maen nhw'n gonna ein arteithio . Cwestiynwch ni . Ac maen nhw'n mynd i'n lladd ni . Felly rydyn ni'n dod allan yn saethu . Rydym yn fwy na niferus . Nid oes unrhyw ffordd y byddwn yn goroesi os ydym yn ymosod gyntaf . Fe ddaethoch â mi yma oherwydd fy mod yn siarad Klingon . Yna gadewch imi siarad Klingon . Nid yw hyn yn mynd i weithio . Dyma ein hunig opsiwn rhesymegol . Ac os byddwch chi'n torri ar draws hi nawr , byddwch chi nid yn unig yn ysgwyddo digofaint y Klingons ond eiddo'r Is - gapten Uhura hefyd . Is - gapten . Diolch , Capten . Sefwch i lawr . Sawl torpidos ? Sefwch i lawr ! Y torpidos , yr arfau y gwnaethoch fygwth â mi yn eich neges . Faint sydd yna ? Saith deg dau . Wrth ildio . Ar ran Christopher Pike , fy ffrind , Derbyniaf eich ildiad . Capten ! Capten . Cuff ef . Esgyrn , cwrdd â mi yn y frig . Byddwch yn iawn yno . Is - gapten . Cysylltwch â Starfleet , gadewch iddyn nhw wybod bod gennym Harrison yn y ddalfa , a byddwn ar ein ffordd unwaith y bydd y craidd ystof yn cael ei atgyweirio . Ie , syr . Pam yr uffern yr ildiodd ? Dydw i ddim yn gwybod . Ond cymerodd garfan o Klingons allan ar ei ben ei hun . Rwyf am wybod sut . Mae'n swnio fel bod gennym superman ar fwrdd y llong . Rydych chi'n dweud wrthyf . Rhowch eich braich trwy'r twll . Rwy'n mynd i gymryd sampl gwaed . Pam nad ydyn ni'n symud , Capten ? Camweithio annisgwyl , efallai yn eich craidd ystof yn gyfleus yn eich sowndio ar gyrion gofod Klingon ? Sut yr uffern ydych chi'n gwybod hynny ? Esgyrn . Rwy'n credu y byddai fy mewnwelediad yn werthfawr , Capten . Rydyn ni'n dda ? Ydw . Gadewch imi wybod beth rydych chi'n ei ddarganfod . Anwybyddwch fi a byddwch yn lladd pawb ar y llong hon . Capten , credaf na fydd ond yn ceisio eich trin . Ni fyddwn yn argymell ymgysylltu â'r carcharor ymhellach . Rhowch funud i mi . Gadewch imi egluro beth sy'n digwydd yma . Rydych chi'n droseddol . Fe'ch gwyliais yn llofruddio dynion a menywod diniwed . Cefais fy awdurdodi i ddod â chi i ben ! A'r unig reswm pam eich bod chi'n dal yn fyw yw oherwydd fy mod yn caniatáu hynny . Felly caewch eich ceg . O , Capten , a ydych chi'n mynd i fy mhwnio eto drosodd a throsodd nes bod eich braich yn gwanhau ? Yn amlwg rydych chi eisiau gwneud hynny , felly dywedwch wrthyf , pam wnaethoch chi ganiatáu imi fyw ? Rydyn ni i gyd yn gwneud camgymeriadau . Ildiais i chi oherwydd , er gwaethaf eich ymgais i fy argyhoeddi fel arall , mae'n ymddangos bod gennych chi gydwybod , Mr Kirk . Os na wnaethoch chi , yna byddai'n amhosibl i mi i'ch argyhoeddi o'r gwir . 23 - 17 - 46 - 11 . Cyfesurynnau heb fod ymhell o'r Ddaear . Os ydych chi eisiau gwybod , pam wnes i beth wnes i , ewch i edrych . Rhowch un rheswm imi pam y dylwn wrando arnoch chi . Gallaf roi 72 i chi . Ac maen nhw ar fwrdd eich llong , Capten . Maent wedi bod ar hyd a lled . Rwy'n awgrymu eich bod chi'n agor un i fyny . Rydych chi'n gwybod beth sy'n fy mhoeni i , serch hynny ? Dyma'r addasiadau , wyddoch chi , y gwelliannau . Reit ? Ac yna fel yna , dwi oddi ar y llong ! Dim ond am geisio gwneud yr hyn sy'n iawn ! A beth wnaethoch chi beth bynnag ? Fe wnaethoch chi sefyll yno fel wystrys , yn edrych arna i ! Beth ? Scotty , mae'n Kirk . O , wel nawr ! Os nad Capten James Tiberius Gwallt Perffaith ! A glywsoch chi hynny ? Gelwais ef yn Gwallt Perffaith . Ble wyt ti ? Ble wyt ti ? Ydych chi wedi meddwi ? Yr hyn rwy'n ei wneud yn fy amser preifat yw fy musnes , Jimbo . Dwi angen i chi fy helpu gyda rhywbeth . A wnewch chi dynnu'r cyfesurynnau hyn i lawr ? 23 - 17 - 46 - 11 . Ydych chi'n ysgrifennu ? Beth , nid ydych chi'n meddwl y gallaf gofio pedwar rhif ? Chwi o ychydig ffydd . Beth oedd y trydydd un ? Pedwar deg chwech . Nid wyf yn gwybod yn union beth rydych chi'n edrych amdano ond ... Mae gen i deimlad y byddwch chi'n ei wybod pan fyddwch chi'n ei weld . Efallai eich bod wedi bod yn iawn am y torpidos hynny . Byddaf yn ystyried bod yn ymddiheuriad . A byddaf yn ystyried yr ymddiheuriad hwnnw . Chi yw'r un sy'n rhoi'r gorau iddi . Gwnaethoch i mi roi'r gorau iddi ! Scott ? Scott . Nerf y boi hwnnw ! Nid wyf yn gwneud unrhyw ffafr gan y dyn hwnnw ! Na ! Iawn , felly ! Ydych chi allan o'ch meddwl sy'n cael ei fwydo ag ŷd ? Dydych chi ddim yn mynd i wrando ar y dyn hwn mewn gwirionedd ? Lladdodd Pike , bu bron iddo dy ladd di , ac yn awr rydych chi'n meddwl ei bod hi'n syniad da pop agor torpedo oherwydd iddo feiddio chi . Pam arbedodd ein bywydau , Esgyrn ? Mae gan y Meddyg bwynt , Capten . Peidiwch â chytuno â mi , Spock . Mae'n fy ngwneud i'n anghyffyrddus iawn . Efallai y dylech chi , hefyd , ddysgu llywodraethu eich emosiynau , Doctor . Yn y rhesymeg sefyllfa hon , yn mynnu bod gennym ni ... Rhesymeg ? O , fy Nuw ! Mae yna maniac ceisio gwneud inni chwythu i fyny ein llong ddamniol ein hunain , a cheisiwch ... Nid dyna ydyw . Nid wyf yn gwybod pam yr ildiodd , ond nid dyna ydyw . Edrychwch , rydyn ni'n mynd i agor torpedo . Y cwestiwn yw sut . Ond Jim , heb Mr . Scott ar fwrdd y llong , pwy yn union sy'n gymwys i ddim ond pop agor ffon pedair tunnell o ddeinameit ? Roedd yn ymddangos bod gan ferch y Llyngesydd ddiddordeb yn y torpidos ac mae hi'n arbenigwr arfau . Efallai y gallai hi fod o ryw ddefnydd . Beth yw merch Admiral ? Carol Marcus . Cuddiodd eich swyddog gwyddoniaeth newydd ei hunaniaeth i fynd ar y llong . Pryd oeddech chi'n mynd i ddweud hynny wrtha i ? Pan ddaeth yn berthnasol . Fel y gwnaeth yn unig . A yw'r torpidos yn y bae arfau ? Wedi'i lwytho ac yn barod i danio . Beth ydyn nhw ? Dydw i ddim yn gwybod . Dyna pam y gwnes i ffugio fy nhrosglwyddiad i'ch llong i ddarganfod pam . Ymddiheuraf am hynny . Gyda llaw , pe bawn i'n achosi unrhyw broblemau i chi , mae'n ddrwg gen i . Carol Marcus ydw i . James Kirk . Torpidos . Rhoddodd fy nhad fynediad i mi i bob rhaglen yr oedd yn ei goruchwylio , yna clywais ei fod yn datblygu'r torpidos prototeip hyn . Pan euthum i'w wynebu yn ei gylch , ni fyddai hyd yn oed yn fy ngweld . Dyna pryd y darganfyddais fod y torpidos wedi diflannu o'r holl gofnodion swyddogol . Ac yna fe roddodd nhw i mi . Rydych chi'n llawer mwy clyfar nag y mae eich enw da yn ei awgrymu , Capten Kirk . Mae gen i enw da ? Ie , fe wnewch . Rwy'n ffrind i Christine Chapel . Christine , ie . Sut mae hi ? Trosglwyddodd i'r ffin allanol i fod yn nyrs . Mae hi'n llawer hapusach nawr . Mae hyny'n dda . Nid oes gennych unrhyw syniad am bwy rwy'n siarad , ydych chi ? Beth ydyn ni'n ei wneud yma ? A yw'r gwennol hon yn barod i hedfan ? Wrth gwrs ei fod . A fyddech chi'n troi o gwmpas os gwelwch yn dda ? Pam ? Trowch o gwmpas . Mae'n rhy beryglus , i geisio agor un o'r torpidos hyn ar y Fenter . Ond mae yna planetoid gerllaw . Gallaf agor un i fyny yno . Ond bydd angen rhywfaint o help arnaf . Troi o gwmpas . Nawr ! Capten ar y bont ! Sulu Mr . a yw'r meddygon Marcus a McCoy wedi glanio ar y blanedoid eto ? Ie , syr . Maen nhw'n symud y torpedo i'w safle nawr . Da . Unrhyw weithgaredd gan y Klingons ? Ddim eto . Ond os ydyn ni'n sownd yma lawer hirach , fe ddônt o hyd i ni . Is - gapten Uhura , a wnaethoch chi adael i Starfleet wybod mae gennym Harrison yn y ddalfa ? Ie , syr . Dim ymateb eto . Peirianneg i bontio . Helo . Capten , a allwch fy nghlywed ? Mr Chekov , rhowch ychydig o newyddion da i mi . Gwelsom y syr yn gollwng , ond mae'r difrod yn sylweddol . Rydyn ni'n gweithio arno . Unrhyw syniad beth achosodd hynny ? Na , syr . Ond dwi'n derbyn cyfrifoldeb llawn . Mae rhywbeth yn dweud wrthyf nad eich bai chi oedd hynny . Arhoswch arno . Mae Shuttle yn sefyll o'r neilltu , Capten . Esgyrn , diolch am helpu allan . Gofynnodd Dr . Marcus am y dwylo mwyaf cyson ar y llong . Rydych chi'n gwybod , pan freuddwydiais am fod yn sownd ar blaned anghyfannedd gyda dynes hyfryd , nid oedd torpedo ! McCoy , a gaf eich atgoffa , nid ydych yno i fflyrtio . Felly sut all y dwylo chwedlonol hyn eich helpu chi , Dr . Marcus ? Esgyrn ! Deall pa mor bwerus yw'r arfau hyn , mae angen inni agor y pen blaen . I wneud hynny , mae angen i ni gael mynediad i'r adran tanwydd . Yn anffodus i ni , mae'r pennau rhyfel ar yr arfau hyn yn fyw . Sweetheart , mi wnes i berfformio unwaith adran Octuplets . A gadewch imi ddweud wrthych chi , mae'r bastardiaid bach hynny yn brathu . Rwy'n credu y gallaf weithio rhywfaint o hud ar eich taflegryn . McCoy , Dr . mae bwndel o geblau ffibr optig yn erbyn y casin mewnol . Bydd angen i chi dorri'r 23ain wifren i lawr . Beth bynnag a wnewch , peidiwch â chyffwrdd ag unrhyw beth arall . Wyt ti'n deall ? Alrght . Ni chroesodd y meddwl fy meddwl erioed . McCoy , Dr . aros am fy ngair . Rwy'n ailgyfeirio'r prosesydd tanio . Wyt ti'n Barod ? A rasio . Pob lwc . Syr , dim ond arfogi ei hun oedd y torpedo . Mae gonna'r warhead yn tanio mewn 30 eiliad , syr ! Beth ddigwyddodd yr uffern ? Ni allaf gael fy mraich allan ! Targedu eu signal . Beam nhw yn ôl ar hyn o bryd . Ni all y cludwr wahaniaethu rhwng Dr . McCoy a'r torpedo . Ni allwn drawstio'n ôl heb y llall . Marcus , a allwch ei ddiarfogi ? Rwy'n ceisio . Rwy'n ceisio . Jim , cael yr uffern allan ohoni ! Na ! Os trawwch fi yn ôl , bydd yn marw ! Gadewch imi wneud hynny ! Deg . Naw . Wyth . Yn sefyll o'r neilltu i gludo Dr . Marcus ar eich gorchymyn , syr . Pedwar . Tri . Cachu ! Deactivation yn llwyddiannus , Capten . Dr . McCoy , a ydych chi'n iawn ? Esgyrn ! Jim ? Rydych chi'n mynd i fod eisiau gweld hyn . Tîm Delta , danfonwch eich thrusters i doc llwytho 12 . USS Vengeance , criw'r bont gofyn am fynediad i hangar adeiladu . Rydych chi'n cael eich clirio i fynd i mewn i'r hangar . Dwi angen tîm weldio ar y nacelle rhif un . Sanctaidd ... Beth sydd gyda ni ? Mae'n eithaf clyfar mewn gwirionedd . Mae'r cynhwysydd tanwydd hwn wedi'i dynnu o'r torpedo ac ôl - ffitio i guddio'r tiwb cryo hwn . Ydy e'n fyw ? Mae'n fyw . Ond os ceisiwn ei adfywio heb y dilyniant cywir , gallai ei ladd . Mae'r dechnoleg hon y tu hwnt i mi . Pa mor ddatblygedig , Doctor ? Nid yw'n ddatblygedig . Mae'r tiwb cryo hwnnw'n hynafol . Nid oes angen i ni rewi unrhyw un ers i ni ddatblygu gallu ystof , sy'n esbonio'r peth mwyaf diddorol am ein ffrind yma . Mae'n 300 mlwydd oed . Pam mae dyn yn y torpedo hwnnw ? Mae yna ddynion a menywod yn yr holl dorpidos hynny , Capten . Rwy'n eu rhoi yno . Pwy yw'r uffern wyt ti ? Gweddill o amser a aeth heibio . Peirianneg enetig i fod yn uwchraddol er mwyn arwain eraill i heddwch mewn byd mewn rhyfel . Ond cawsom ein condemnio fel troseddwyr , gorfodi i alltudiaeth . Am ganrifoedd buom yn cysgu , gobeithio pan wnaethon ni ddeffro , byddai pethau'n wahanol . Ond o ganlyniad i ddinistr Vulcan , dechreuodd eich Starfleet chwilio'n ymosodol pedrantau pell o le . Cafwyd hyd i fy llong yn wrthun . Adfywiwyd fi yn unig . Edrychais i fyny John Harrison . Tan flwyddyn yn ôl , nid oedd yn bodoli . Ffuglen oedd John Harrison a grewyd yr eiliad y cefais fy neffro gan eich Llyngesydd Marcus i'w helpu i ddatblygu ei achos . Sgrin fwg i guddio fy ngwir hunaniaeth . Fy enw i yw Khan . Pam fyddai Llyngesydd Starfleet , gofynnwch i ddyn 300 oed wedi'i rewi , am help ? Oherwydd fy mod i'n ... gwell . Ar beth ? Popeth . Roedd angen i Alexander Marcus ymateb i fygythiad digymar , mewn amser gwâr ac am hynny , roedd angen meddwl Rhyfelwr arno . Fy meddwl . Dylunio arfau a llongau rhyfel . Rydych chi'n awgrymu bod y Llyngesydd wedi torri pob rheoliad a addawodd i gynnal yn syml oherwydd ei fod eisiau manteisio ar eich deallusrwydd . Roedd am ymelwa ar fy sawrus . Mae Intellect yn unig yn ddiwerth mewn ymladd , Mr Spock . Chi . Ni allwch hyd yn oed dorri rheol . Sut fyddai disgwyl i chi dorri asgwrn ? Defnyddiodd Marcus fi i ddylunio arfau . I'w helpu i wireddu ei weledigaeth o Starfleet wedi'i filwrio . Fe'ch anfonodd i ddefnyddio'r arfau hynny . I danio fy nhorpidos ar blaned ddiarwybod . Ac yna fe lewygodd eich llong yn bwrpasol yng ngofod y gelyn , gan arwain at un canlyniad anochel . Byddai'r Klingons yn dod i chwilio am bwy bynnag oedd yn gyfrifol , ac ni fyddai gennych obaith o ddianc . Marcus ... o'r diwedd yn cael y rhyfel y soniodd amdano . Y rhyfel yr oedd bob amser ei eisiau . Nerd . Gwyliais chi dân agored mewn ystafell yn llawn o swyddogion Starfleet heb arf . Fe wnaethoch chi eu lladd mewn gwaed oer ! Cymerodd Marcus fy nghriw oddi arnaf . Rydych chi'n llofrudd ! Defnyddiodd fy ffrindiau i'm rheoli . Ceisiais eu smyglo i ddiogelwch trwy eu cuddio yn yr union arfau Roeddwn i wedi cynllunio , ond cefais fy darganfod . Doedd gen i ddim dewis ond dianc ar fy mhen fy hun . A phan wnes i , Roedd gen i bob rheswm i amau ​ ​ bod Marcus , wedi lladd pob un o'r bobl rwy'n eu caru fwyaf . Felly ymatebais mewn da . Fy nghriw ... yw fy nheulu , Kirk . A oes unrhyw beth na fyddech chi'n ei wneud i'ch teulu ? Rhybudd agosrwydd , syr ! Mae yna long wrth ystof yn mynd yn iawn i ni . Klingons ? Yn ystof ? Na , Kirk . Mae'r ddau ohonom yn gwybod pwy ydyw . Nid wyf yn credu hynny . Nid yw'n dod atom o Kronos . Is - gapten , symud Khan i med bay . Postiwch chwe swyddog diogelwch arno . Ie , Capten . Capten ar y bont ! ETA y llong sy'n dod i mewn . Tair eiliad , syr . Tariannau . Aye , Capten . Maen nhw'n ein galw ni , syr . Ar y sgrin . Darlledwyd ledled y llong , ar gyfer y record . Capten Kirk . Admiral Marcus . Nid oeddwn yn eich disgwyl . Dyna uffern o long a gyrhaeddoch chi yno . Ac nid oeddwn yn disgwyl cael gair eich bod wedi mynd â Harrison i'r ddalfa yn groes i'ch archebion . Wel , rydyn ni ... Roedd yn rhaid i ni fyrfyfyrio pan oedd ein craidd ystof camweithio annisgwyl . Ond roeddech chi eisoes yn gwybod hynny , onid oeddech chi , syr ? Nid wyf yn cymryd eich ystyr . Wel , dyna pam rydych chi yma , ynte ? I gynorthwyo gyda'n gwaith atgyweirio ? Pam arall fyddai pennaeth Starfleet yn bersonol yn dod i ymyl y Parth Niwtral ? Capten , maen nhw'n sganio ein llong . A oes rhywbeth y gallaf eich helpu i ddod o hyd iddo , syr ? Ble mae'ch carcharor , Kirk ? Fesul rheoliad Starfleet , rwy'n bwriadu dychwelyd ... Khan i'r Ddaear i sefyll ei brawf . Wel , cachu . Fe wnaethoch chi siarad ag ef . Dyma'r union beth yr oeddwn yn gobeithio eich sbario ohono . Cymerais risg dactegol a deffrais y bastard hwnnw , gan gredu bod ei ddeallusrwydd uwchraddol gallai ein helpu i amddiffyn ein hunain rhag beth bynnag a ddaeth atom nesaf . Ond mi wnes i gamgymeriad . Ac yn awr mae gwaed pawb y mae wedi'i ladd ar fy nwylo . Felly dwi'n gofyn i chi , rho ef i mi , er mwyn i mi allu dod â'r hyn a ddechreuais i ben . A beth yn union yr hoffech i mi ei wneud gyda gweddill ei griw , syr ? Eu tanio yn y Klingons ? Diwedd 72 o fywydau ? Dechreuwch ryfel yn y broses ? Fe roddodd y bobl hynny yn y torpidos hynny . Ac yn syml , doeddwn i ddim eisiau rhoi baich arnoch chi gyda gwybod beth oedd y tu mewn iddynt . Fe welsoch chi beth all y dyn hwn ei wneud i gyd ar ei ben ei hun . Allwch chi ddychmygu beth fyddai'n digwydd pe byddem ni'n deffro gweddill ei griw ? Beth arall ddywedodd wrthoch chi ? Ei fod yn heddychwr ? Mae'n chwarae chi , fab , onid ydych chi'n gweld hynny ? Condemniwyd Khan a'i griw i farwolaeth fel troseddwyr rhyfel . Ac yn awr mae'n ddyletswydd arnom i gyflawni'r ddedfryd honno cyn i unrhyw un arall farw o'i herwydd . Nawr , rydw i'n mynd i ofyn i chi eto ! Un tro olaf , mab . Gostyngwch eich tariannau . Dywedwch wrthyf ble mae e . Mae mewn peirianneg , syr . Ond byddaf wedi iddo symud i'r ystafell gludo ar unwaith . Fe af â hi o'r fan hon . Peidiwch â gollwng y tariannau hynny , Mr Sulu . Aye , Capten . Capten , o ystyried eich ymwybyddiaeth o wir leoliad Khan yn y bae med , a gaf i wybod manylion eich cynllun ? Dywedais wrth Marcus ein bod yn dod â ffo yn ôl i'r Ddaear . Dyna beth rydyn ni'n mynd i'w wneud . Mr Chekov , a allwn ni ystof ? Syr , os awn i ystof , rydym yn rhedeg y risg o niweidio'r craidd yn ddifrifol ! A allwn ei wneud ? Yn dechnegol ie , ond ni fyddwn yn ei gynghori , Capten . Nodwyd . Mr . Sulu , cwrs penodol ar gyfer y Ddaear . Ie , syr . Punch ef . Wel , o leiaf rydyn ni'n symud eto . Os ydych chi'n meddwl eich bod chi'n ddiogel wrth ystof , rydych chi'n anghywir . Is - gapten Uhura , cysylltwch â Starfleet . Dywedwch wrthyn nhw ein bod ni wedi ein herlid i'r Parth Niwtral gan long Ffederasiwn heb ei marcio . Mae comms i lawr , syr . Caniatâd i ddod ar y bont . Dr . Marcus . Mae'n mynd i ddal i fyny gyda ni , a phan mae'n gwneud , yr unig beth sydd am ei rwystro rhag dinistrio'r llong hon yw fi , felly mae'n rhaid i chi adael imi siarad ag ef . Carol , rydyn ni'n ystof . Ni all ddal i fyny â ni . Ie , fe all . Mae wedi bod yn datblygu llong sydd â galluoedd ystof datblygedig ... Capten ! Rwy'n cael darlleniad nad wyf yn ei ddeall . Ble rydym ni ? Rydyn ni 237,000 cilomedr o'r Ddaear . Adroddiad difrod ! Mae arfau ymhell i lawr . Mae tariannau yn gollwng . Rydyn ni'n ddi - amddiffyn , syr . Syr , mae gennym doriad swmp - ben . Ble mae'r difrod ? Difrod mawr i gorff , Capten . Symudiadau osgoi ! Ewch â ni i'r Ddaear ! Ar hyn o bryd ! Capten ! Stopiwch ! Mae pawb ar y llong hon yn mynd i farw os na fyddwch chi'n gadael i mi siarad ag ef . Uhura , cenllysg ef . Syr . Fi yw e . Carol yw hi . Beth ydych chi'n ei wneud ar y llong honno ? Clywais yr hyn a ddywedasoch . Eich bod wedi gwneud camgymeriad ac yn awr rydych chi'n gwneud popeth o fewn eich gallu i'w drwsio . Ond Dad , Nid wyf yn credu mai'r dyn a'm cododd , yn gallu dinistrio llong yn llawn o bobl ddiniwed . Ac , os ydw i'n anghywir am hynny , yna mae'n rhaid i chi wneud hynny gyda mi ar fwrdd y llong . A dweud y gwir Carol , ni wnaf . Jim ... A allwn ni ryng - gipio'r signal cludo ? Na , syr . Carol ! Capten Kirk , heb awdurdod ac mewn cynghrair â'r ffo John Harrison , aethoch yn dwyllodrus yn nhiriogaeth y gelyn , gan adael dim dewis i mi ond i'ch hela i lawr a'ch dinistrio . Cyfnodwyr cloi . Arhoswch , syr , aros , aros , aros , aros ! Arhoswch ! Fe wnaf hyn yn gyflym . Targedwch yr holl dorpidos aft ar y bont Menter . Roedd Syr , fy nghriw yn gyfiawn , yn dilyn fy archebion yn unig . Rwy'n cymryd , rwy'n cymryd cyfrifoldeb llawn am fy nghamau gweithredu . Ond fy un i oedden nhw a nhw oedd fy un i yn unig . Os trosglwyddaf leoliad Khan i chi nawr , y cyfan a ofynnaf yw eich bod yn eu sbario . Os gwelwch yn dda , syr . Fe wnaf unrhyw beth rydych chi ei eisiau . Gadewch iddyn nhw fyw . Dyna uffern o ymddiheuriad . Ond os yw'n gysur , Nid oeddwn byth yn mynd i sbario'ch criw . Tân pan ... Mae'n ddrwg gen i . Ni fydd ein harfau yn tanio , syr ! Mae ein tariannau i lawr ! Rydyn ni'n colli pŵer ! Mae rhywun ym maes peirianneg yn ailosod ein systemau â llaw yn unig ! Beth ydych chi'n ei olygu , rywun ? Sefydliad Iechyd y Byd ? Mae eu harfau wedi pweru i lawr . Syr . Menter ! Allwch chi fy nghlywed ? Scotty ! Dyfalwch yr hyn a ddarganfyddais y tu ôl i Iau . Rydych chi ar y llong honno ! Rwy'n snisin ymlaen . A gweld fy mod i newydd gyflawni gweithred o frad yn erbyn Morlys Starfleet , Hoffwn ddod oddi ar y llong waedlyd hon . Nawr trawst fi allan ! Rydych chi'n weithiwr gwyrthiol . Rydyn ni ychydig yn isel ar bŵer ar hyn o bryd . Dim ond sefyll o'r neilltu . Sefwch heibio . Beth ydych chi'n ei olygu , yn isel ar bŵer ? Beth ddigwyddodd i'r Fenter ? Ffoniwch chi yn ôl . Scotty ! Spock . Ein llong ni , sut mae hi ? Mae ein hopsiynau'n gyfyngedig , Capten . Ni allwn danio ac ni allwn ffoi . Mae yna un opsiwn . Uhura , pan gewch chi Scotty yn ôl , patiwch ef drwyddo . Ie , syr . Mr Spock , mae gennych chi'r conn . Capten , rwy'n gwrthwynebu'n gryf . I beth ? Nid wyf wedi dweud unrhyw beth eto . Gan na allwn fynd â'r llong o'r tu allan , yr unig ffordd y gallwn ei gymryd yw o'r tu mewn . Ac fel y byddai parti preswyl mawr yn cael ei ganfod , mae'n well i chi ei gymryd cyn lleied o aelodau o'r criw â phosib . Byddwch yn cwrdd ag ymwrthedd , gan ofyn am bersonél , gyda galluoedd ymladd datblygedig a gwybodaeth gynhenid ​ ​ am y llong honno . Mae hyn yn dangos eich bod yn bwriadu alinio â Khan , yr union ddyn yr anfonwyd ni yma i'w ddinistrio . Nid wyf yn alinio ag ef , rwy'n ei ddefnyddio . Gelyn fy ngelyn yw fy ffrind . Dihareb Arabeg a briodolir i dywysog a oedd yn cael ei fradychu a'i analluogi gan ei bynciau ei hun . Still , mae'n uffern o ddyfynbris . Af gyda chi , Capten . Na , mae arnaf eich angen ar y bont . Ni allaf ganiatáu ichi wneud hyn . Fy swyddogaeth i ar fwrdd y llong hon i'ch cynghori ar wneud y penderfyniadau doethaf posibl , rhywbeth yr wyf yn credu'n gryf na allwch ei wneud yn y foment hon . Rydych chi'n iawn . Yr hyn rydw i ar fin ei wneud , nid yw'n gwneud unrhyw synnwyr , nid yw'n rhesymegol . Mae'n deimlad perfedd . Does gen i ddim syniad beth rydw i fod i'w wneud . Dim ond yr hyn y gallaf ei wneud y gwn i . Mae angen rhywun ar y Fenter a'i chriw yn y gadair honno sy'n gwybod beth mae'n ei wneud . Ac nid fi . Mae'n chi , Spock . Dywedwch wrthyf bopeth rydych chi'n ei wybod am y llong honno . Dosbarth Dreadnought . Ddwywaith y maint , tair gwaith y cyflymder . Arfau uwch . Wedi'i addasu ar gyfer criw lleiaf posibl . Yn wahanol i'r mwyafrif o longau'r Ffederasiwn , mae wedi'i adeiladu ar gyfer ymladd yn unig . Byddaf yn gwneud popeth o fewn fy ngallu i wneud ichi ateb am yr hyn a wnaethoch . Ond ar hyn o bryd mae angen eich help arnaf . Yn gyfnewid am beth ? Fe ddywedoch chi y byddech chi'n gwneud unrhyw beth i'ch criw . Gallaf warantu eu diogelwch . Capten . Ni allwch hyd yn oed warantu diogelwch eich criw eich hun . Esgyrn , beth ydych chi'n ei wneud gyda'r tribiwn hwnnw ? Meirw'r tribiwnlys . Rwy'n chwistrellu platennau Khan i feinwe ymadawedig gwesteiwr necrotig . Mae celloedd Khan yn adfywio fel dim rydw i erioed wedi'i weld ac rydw i eisiau gwybod pam . Rydych chi'n dod gyda mi ai peidio ? Rydych chi am wneud beth ? Rydyn ni'n dod draw yna . Mae Sulu yn symud y Fenter i'w safle wrth i ni siarad . I'r llong hon ? Sut ? Mae yna ddrws cargo , hangar 7 , porthladd mynediad 101A . Mae angen ichi ddod o hyd i'r llawlyfr yn diystyru i agor y airlock hwnnw . Ydych chi'n wallgof ? Pwy bynnag ydych chi . Gwrandewch arno , Scotty . Mae'n mynd i fod yn iawn . Nid yw'n mynd i fod yn iawn . Rydych chi am i mi agor clo awyr i'r gofod , ble byddaf yn rhewi , marw a ffrwydro ! Is - gapten , o'n sefyllfa bresennol , a yw'n bosibl sefydlu cyswllt â New Vulcan ? Fe wnaf fy ngorau . Diolch . Mr Sulu , beth yw statws y llong arall ? Mae eu systemau yn dal i fod oddi ar - lein . Rwy'n alinio ein llong nawr . Scotty , sut rydyn ni'n gwneud drosodd yna ? Capten , hoffwn pe bai gen i well newyddion . Maent wedi cloi mynediad i gyfrifiadur y llong . Bydd ganddyn nhw arfau llawn i mewn tri munud . Mae hynny'n golygu y tro nesaf na fyddaf yn gallu eu hatal rhag dinistrio'r Fenter . Sefwch heibio . Cadlywydd , mae ein gwacáu sbwriel wedi'i anelu at fynediad porthladd 101A o'r llong arall . Capten , mae'r llongau wedi'u halinio . Copïwch hynny . Scotty ! Rydw i yn yr hangar . Rhowch funud i mi . Rwy'n rhedeg . Sefwch heibio . Daliwch ymlaen , nawr , Capten . Mae'r drws hwn yn fach iawn . Rwy'n golygu , chi'n gwybod , bach . Mae'n bedwar metr sgwâr , topiau . Mae'n mynd i fod fel ... neidio allan o gar symudol , oddi ar bont , i mewn i'ch gwydr ergyd . Mae'n iawn . Rydw i wedi ei wneud o'r blaen . Ie , roedd yn fertigol . Fe wnaethon ni neidio ar ... roedd yn ... Nid oes ots . Scotty ... A wnaethoch chi ddarganfod bod y llawlyfr yn diystyru ? Mae'r llawlyfr yn diystyru , Scotty . Ddim eto , ddim eto . Capten , cyn i chi lansio , dylech fod yn ymwybodol bod cae malurion sylweddol rhwng ein llongau . Spock , ddim nawr . Scotty , da chi ? Nid yw'n hawdd ! Dim ond ... Rhowch ddwy eiliad i mi , yn iawn , rydych chi'n wallgof bastard ! Dywedwch wrthyf fod hwn yn waith gonna . Nid oes gennyf y wybodaeth na'r hyder i wneud hynny , Doctor . Iawn , Capten , sefyll o'r neilltu . Bachgen , rydych chi'n gysur go iawn . Dewch ymlaen , dewch ymlaen , dewch ymlaen . Ie ! Iawn iawn ! Rwy'n barod i agor y drws . Rydych chi'n barod ? Wyt ti ? Spock , tynnu'r sbardun . Ie , Capten . Lansio dilyniant actifadu ar ... tri , dau , Un . Mae Syr , Kirk yn mynd i wrthdrawiad am . 432 ! Capten , mae malurion yn union o'n blaenau . Copïwch hynny . Jim , rwyt ti'n bell o'r cwrs ! Rwy'n gwybod fy mod yn gwybod ! Gallaf weld hynny . Peidiwch â symud . Defnyddiwch eich cwmpawd arddangos , Capten . Rhaid i chi gywiro union 37.243 gradd . Wedi'i gael . Rwy'n gweithio fy ffordd yn ôl . Scotty , rydych chi'n mynd i fod yn barod gyda'r drws hwnnw , iawn ? Beth ydych chi'n ei wneud yma ? Ychydig o waith cynnal a chadw ar y consol airlock . Rydych chi'n fawr . Mr Scott , ble wyt ti ? Capten , ni all ymddangos ei fod yn eich clywed . Rwy'n gweithio ar gael ei signal yn ôl . Sefwch heibio . Damniwch hi . Capten , beth ydyw ? Cafodd fy helmed ei daro . Uhura , dywedwch wrthyf fod gennych Mr Scott yn ôl . Ddim eto . Rwy'n dal i weithio ar signal . Mae ei gyfathrebwr yn gweithio . Nid wyf yn gwybod pam nad yw'n ymateb . Beth yw hynny ? Ydych chi'n Starfleet neu'n ddiogelwch preifat ? Dangoswch eich llaw arall i mi . Oherwydd eich bod chi'n edrych fel diogelwch preifat . Gwrthdrawiad ar fin digwydd ! Khan , defnyddiwch gamau osgoi ! Mae malurion yn union o'n blaenau . Rwy'n ei weld . Mr Sulu , a gollon ni Khan ? Dydw i ddim yn gwybod , Comander . Rwy'n cael trafferth ei olrhain yn yr holl falurion hyn . A gafodd Khan ei daro ? Rydyn ni'n ceisio dod o hyd iddo nawr . Capten , mae angen i chi addasu'ch cyrchfan darged i 183 o 473 gradd . Spock , meirw fy arddangosfa . Rwy'n hedfan yn ddall . Capten , heb eich cwmpawd arddangos , mae taro'ch cyrchfan darged yn fathemategol amhosibl . Spock , os af yn ôl , mae gwir angen i ni siarad am eich dull wrth erchwyn gwely . Cadlywydd , nid yw'n mynd i'w wneud . Mae fy arddangosfa yn dal i weithredu . Rwy'n eich gweld chi , Kirk , rydych chi 200 metr o fy mlaen ar fy un o'r gloch . Dewch i'r chwith ychydig raddau a dilynwch fi . Scotty , rydyn ni'n dod yn agos . Mae angen croeso cynnes arnom . Ydych chi'n copïo ? Ydych chi'n copïo ? Scotty ? Os gallwch ein clywed , Mr Scott , agor y drws mewn deg . Scotty ! Naw . Y person hwnnw'n cyfrif i lawr , beth yw hynny ? Wyth . Rwy'n credu eich bod chi'n clywed pethau , cymar . Saith . Mr Scott , ble wyt ti ? Chwech . 1,800 metr . Pump . 1,600 metr . Scotty , ble wyt ti ? Tri . Ydych chi'n copïo , Scotty ? Os gwelwch yn dda ! Dau . Mae'n ddrwg gennym am hyn . Am beth ? Mr . Scott , agorwch y drws ! Agor y drws ! Mr Scott , nawr ! Croeso ar fwrdd . Mae'n dda eich gweld chi , Scotty . Pwy yw hwnna ? Khan , Scotty . Scotty , Khan . Helo . Byddan nhw'n gwybod ein bod ni yma . Rwy'n gwybod y ffordd orau i'r bont . Mae wedi'i gloi i syfrdanu . Ni fydd nhw . Ceisiwch beidio â chael eich saethu . Cadlywydd , mae gen i'r trosglwyddiad hwnnw yn ôl y gofyn . Ar y sgrin , os gwelwch yn dda . Sefwch heibio . Spock Mr . Spock Mr . Morlys . Ymdriniaf â chi mewn ... Mae gen i gywilydd o fod yn ferch i chi . Syr , dim ond drws hangar oedd gennym ar agor ar ddec 13 . Khan . Maen nhw'n mynd i gael pŵer llawn ac rydyn ni'n cerdded ? Mae'n hawdd olrhain y turbolifts a byddai Marcus gyda ni mewn cawell . Mae'r llwybr hwn yn rhedeg wrth ymyl yr ystafell injan . Maent yn gwybod na fyddant yn gallu defnyddio eu harfau yma heb ansefydlogi'r craidd ystof , sy'n rhoi'r fantais inni . Ble byddech chi'n dod o hyd i'r boi hwn ? Mae'n stori hir . Byddaf yn gryno . Yn ystod eich teithiau , a wnaethoch chi erioed ddod ar draws dyn o'r enw Khan ? Fel y gwyddoch , Nid wyf wedi addunedu byth i roi gwybodaeth i chi gallai hynny newid eich tynged o bosibl . Eich llwybr chi yw eich llwybr chi i gerdded , a'ch un chi yn unig . Wedi dweud hynny , Khan Noonien Singh yw'r gwrthwynebwr mwyaf peryglus wynebodd y Fenter erioed . Mae'n wych , didostur , ac ni fydd yn oedi cyn lladd pob un ohonoch . A wnaethoch chi ei drechu ? Am gost fawr . Ydw . Sut ? Nid wyf yn golygu temtio tynged yma , ond ble mae pawb ? Dyluniwyd y llong i gael ei hedfan gan y criw lleiaf posibl , un , os oes angen . Un ? Rwy'n ... Rydych chi'n iawn ? Ydw . Ble mae Khan ? Is - gapten , mae arnaf angen ichi ymgynnull yr holl uwch feddygol a staff peirianneg yn y bae arfau . Iawn . McCoy , Dr . gwnaethoch actifadu torpido yn anfwriadol . A allech chi ailadrodd y broses ? Pam yr uffern y byddwn i eisiau gwneud hynny ? Allwch chi neu allwch chi ddim ? Damniwch hi , ddyn , meddyg ydw i , nid technegydd torpedo ! Y ffaith eich bod chi'n feddyg dyna'n union pam mae arnaf angen ichi wrando'n ofalus iawn . Ble mae e ? Cachu ! Y ffordd hon . Y munud rydyn ni'n cyrraedd y bont , gollwng ef . Beth , stun ef ? Khan ? Roeddwn i'n meddwl ei fod yn ein helpu ni . Rwy'n eithaf sicr ein bod ni'n ei helpu . Pwer yn dod ar - lein , syr ! Retarget the Enterprise nawr . Aye , syr . Sicrhewch ei fod yn aros i lawr . Esgusodwch fi . Ydw . Admiral Marcus , rydych chi'n cael eich arestio . Nid ydych chi'n mynd i wneud hyn mewn gwirionedd , ydych chi ? Llyngesydd , ewch allan o'r gadair . Mae'n well ichi stopio a meddwl am yr hyn rydych chi'n ei wneud , Kirk . Mae'n well ichi feddwl am yr hyn a wnaethoch ar Kronos . Gwnaethoch ymosodiad ar blaned y gelyn ! Fe wnaethoch chi ladd patrôl Klingon . Hyd yn oed os gwnaethoch ddianc heb olrhain , mae rhyfel yn dod . A phwy sy'n mynd i'n harwain ? Chi ? Os nad fi sydd â gofal , mae ein ffordd gyfan o fyw yn cael ei dirywio ! Felly rydych chi am i mi oddi ar y llong hon , gwell i chi fy lladd . Dydw i ddim yn mynd i'ch lladd chi , syr . Ond gallwn i syfrdanu'ch asyn a'ch llusgo allan o'r gadair honno . Byddai'n well gen i beidio â gwneud hynny o flaen eich merch . Rydych chi'n iawn ? Ie , Capten . Jim ! Gwrandewch ! Arhoswch ! Fe ddylech chi fod wedi gadael i mi gysgu . Ble mae'r Capten , Mr Sulu ? Mae ein arae synhwyrydd i lawr , syr . Ni allaf ddod o hyd iddo . Rydw i'n mynd i wneud hyn yn syml iawn i chi . Capten . Eich criw ar gyfer fy nghriw . Fe wnaethoch chi ein bradychu . Rydych chi'n smart , Mr Spock . Peidiwch â Spock ... Mr Spock , rhowch fy nghriw i mi . A beth fyddwch chi'n ei wneud pan fyddwch chi'n eu cael ? Parhewch â'r gwaith roeddem yn ei wneud cyn i ni gael ein gwahardd . Sydd , yn ôl a ddeallaf , yn cynnwys yr hil - laddiad torfol o unrhyw un sy'n llai na uwchraddol i chi . A fyddaf yn eich dinistrio , Mr Spock ? Neu a wnewch chi roi'r hyn rydw i ei eisiau i mi ? Nid oes gennym unrhyw alluoedd cludo . Yn ffodus mae fy un i yn hollol weithredol . Gollwng eich tariannau . Os gwnaf hynny , nid oes gennyf unrhyw warant na fyddwch yn dinistrio'r Fenter . Wel , gadewch i ni chwarae hyn allan yn rhesymegol wedyn , Mr Spock . Yn gyntaf , byddaf yn lladd eich Capten i ddangos fy datrysiad . Yna os yw'ch un chi yn dal , Ni fydd gennyf unrhyw ddewis , ond i'ch lladd chi a'ch criw cyfan . Os ydych chi'n dinistrio ein llong , byddwch hefyd yn dinistrio'ch pobl eich hun . Mae angen ocsigen ar eich criw i oroesi , nid yw fy un i . Byddaf yn targedu'ch systemau cynnal bywyd y tu ôl i'r nacelle aft . Ac ar ôl i bob unigolyn fynd ar fwrdd eich llong yn mygu , Byddaf yn cerdded dros eich cyrff oer i adfer fy mhobl . Nawr , a ddechreuwn ? Tariannau is . Dewis doeth , Mr Spock . Rwy'n gweld bod eich 72 torpidos yn dal yn eu tiwbiau . Os nad ydyn nhw yn eiddo i mi , Cadlywydd , byddaf yn gwybod hynny . Nid yw Vulcans yn dweud celwydd . Eich un chi yw'r torpidos . Diolch , Spock Mr . Rwyf wedi cyflawni eich telerau . Nawr cyflawni fy . Wel , Kirk , mae'n ymddangos yn briodol eich dychwelyd i'ch criw . Wedi'r cyfan , ni ddylai unrhyw long fynd i lawr heb ei chapten . Mae'n cloi cyfnodolion arnom ni , syr ! Gadewch inni fynd allan o'r fan hyn nawr ! Tariannau ar 6 % ! Y torpidos ! Faint o amser , Raglaw ? Deuddeg eiliad , syr ! Criw'r Fenter , paratowch ar gyfer tanio agosrwydd sydd ar ddod . Am beth mae'n siarad ? Pa ddadseinio ? Y torpidos . Mae'n arfog y torpidos damn ! Na ! Syr , mae eu harfau wedi cael eu bwrw allan . Ddim yn ddrwg , Comander . Diolch , Raglaw . Esgyrn ! Esgyrn ! Nyrs ! Cefais i chi . Cefais i chi . Dr . Marcus . Braf eich gweld chi , Jim . Fe wnaethoch chi helpu Spock i ffrwydro'r torpidos hynny ? Damn iawn wnes i . Lladdodd griw Khan ! Oer Spock , ond nid yw mor oer â hynny . Mae gen i griw Khan . Saith deg dau popsicles dynol , yn ddiogel ac yn gadarn yn eu tiwbiau cryo . Mab ast ! Syr , mae'r grid pŵer canolog yn methu ! Newid i bŵer ategol . Pwer ategol yn methu , syr . Cadlywydd , ein llong wedi ei dal yng nisgyrchiant y Ddaear ! Allwn ni stopio ? Ni allaf wneud unrhyw beth . Sori . Cliriwch yr ardal ! Ymgysylltu â chloi brys ! Gobeithio na chewch chi seasick . Ydych chi ? Ydw . Is - gapten , gwacáu sain , pob dec . Aye , syr . Fel Capten dros dro , rwy'n gorchymyn ichi roi'r gorau i'r llong hon . Byddaf yn aros ar ôl ac yn dargyfeirio pob pŵer i gilfachau gwennol cynnal bywyd a gwacáu . Protocolau gwacáu ... Rwy'n eich gorchymyn i gefnu ar y llong ! Pob parch dyledus , Cadlywydd , ond nid ydym yn mynd i unman . Sylwch ar bob dec . Cychwynnwyd protocolau gwacáu . Un diwrnod rydw i wedi bod oddi ar y llong hon ! Un diwrnod gwaedlyd ! Mae systemau disgyrchiant yn methu . Daliwch ymlaen ! Daliwch ymlaen ! Sylw , pob dec . Cychwynnwyd protocolau gwacáu . Ewch ymlaen i adael cilfachau ac adrodd i'ch gwennol a neilltuwyd . Ni fydd amser i wacáu os na chawn bwer i sefydlogi'r llong ddamniol ! A allwn ei adfer ? Dim ond o beirianneg . Mae'n rhaid i ni fynd yn ôl at y craidd ystof . Sylwch ar bob dec . Jim ? Scotty , roedd yn rhaid i ni gael y pŵer yn ôl ymlaen ! Dewch ymlaen ! Scotty , cawson ni neidio ! Beth ? Neidio ! Neidio ! O Dduw . Pwer brys ar 15 % ac yn gollwng . Sylw , pob dec . Cychwynnwyd protocolau gwacáu . Ewch ymlaen i adael baeau ac adrodd i'ch gwennol a neilltuwyd . Jim ? Daliwch ymlaen ! Ni allaf . Mae gen i ti , Capten ! Chekov . Peidiwch â gadael i fynd ! Hyd yn oed os ydym yn cael y craidd ystof ar - lein , mae'n rhaid i ni ailgyfeirio'r pŵer o hyd ! Mae'n iawn , Capten ! Am beth ydych chi'n siarad ? Mae'n rhaid i rywun daro'r llawlyfr yn diystyru . Laddie , mae switsh ... Y tu ôl i'r ddysgl deflector ! Byddaf yn fflipio'r switsh ! Awn ni ! O na . Cychwynnwyd protocolau gwacáu . Ewch ymlaen i adael baeau ac adrodd i'ch gwennol a neilltuwyd . Mr Sulu , dargyfeirio unrhyw bŵer sy'n weddill i sefydlogwyr . Gwneud yr hyn a allaf , syr . Gwneud yr hyn a allaf . Camlinio craidd . Perygl . O , na , na , na , na ! Beth ? Mae'r gorchuddion wedi'u camlinio ! Nid oes unrhyw ffordd y gallwn ailgyfeirio'r pŵer ! Marw'r llong , syr . Mae hi wedi mynd . Na , dydy hi ddim . Arhoswch ! Jim ! Os awn ni yno , byddwn ni'n marw ! Ydych chi'n fy nghlywed ? Bydd yr ymbelydredd yn ein lladd ni ! A wnewch chi wrando arnaf ? Beth yw'r uffern ydych chi'n ei wneud ? Rwy'n agor y drws . Rydw i'n mynd i mewn . Mae'r drws hwnnw yno i'n hatal rhag arbelydru ! Byddem yn farw cyn i ni ddringo ! Nid ydych chi'n dringo . Perygl . Camlinio craidd . Perygl . Camlinio craidd . Os na chawn bwer neu darianau yn ôl ar - lein , rydyn ni'n mynd i gael ein llosgi wrth ail - fynediad ! Mae craidd Warp yn ôl ar - lein ! Uchafswm y thrusters , Mr Sulu ! Thrusters ar y mwyaf ! Sefwch heibio ! Sefwch heibio ! Adenydd wedi eu hadfer ! Cadlywydd , pŵer ar - lein . Mr Spock , uchder yn sefydlogi . Mae'n wyrth . Nid oes y fath bethau . Peirianneg i bontio . Spock Mr . Scott . Syr , byddai'n well ichi fynd i lawr yma . Gwell brys . Agorwch ef . Nid yw'r broses ddadheintio yn gyflawn . Byddech chi'n gorlifo'r adran gyfan . Mae'r drws wedi'i gloi , syr . Sut mae ein llong ni ? Allan o berygl . Fe wnaethoch chi achub y criw . Fe wnaethoch chi ddefnyddio'r hyn yr oedd arno ei eisiau yn ei erbyn . Mae hynny'n symudiad braf . Dyma'r hyn y byddech chi wedi'i wneud . A hyn , dyma fyddech chi wedi'i wneud . Nid oedd ond rhesymegol . Mae gen i ofn , Spock . Helpa fi i beidio bod . Sut ydych chi'n dewis peidio â theimlo ? Dwi ddim yn gwybod . Ar hyn o bryd rwy'n methu . Rwyf am i chi wybod pam na allwn adael i chi farw . Pam es i yn ôl amdanoch chi . Oherwydd mai ti yw fy ffrind . Khan ! Duw , roedd hynny'n agos ! Cyrchfan wedi'i gosod , Pencadlys Starfleet ! Peiriannau dan fygythiad . Ni all warantu cyrchfan . Cadarnhau gorchymyn . Cadarnhau . Chwiliwch am long y gelyn am arwyddion o fywyd . Syr , nid oes unrhyw ffordd y goroesodd unrhyw un . Fe allai . Ie , syr . Neidiodd 30 metr yn unig ! A allwn ei drawstio ? Mae gormod o ddifrod . Nid oes gennyf signal sy'n dod i mewn . Ond efallai y bydd yn bosibl eich trawstio i lawr , syr . Ewch i'w gael . Sefwch heibio ar gyfer cyfesurynnau . Ie , syr . Rhowch 3517 erbyn 2598 . Cyfesurynnau wedi'u cadarnhau . Cael tiwb cryo i mi , nawr ! Cael y boi hwn allan o'r tiwb cryo . Cadwch ef mewn coma ysgogedig . Rydyn ni'n mynd i roi Kirk y tu mewn . Dyma ein hunig gyfle i warchod swyddogaeth ei ymennydd . Faint o waed Khan sydd ar ôl ? Dim . Menter i Spock . Spock ! Ysgogi'r dilyniant cryogenig . McCoy i bontio . Ni allaf gyrraedd Spock . Dwi angen Khan yn fyw . Rydych chi'n cael y mab ast hwnnw yn ôl ar fwrdd y llong ar hyn o bryd ! Rwy'n credu y gall achub Kirk . A allwn ni eu trawstio i fyny i'r llong ? Maen nhw'n dal i symud ! Ni allaf gael clo ar yr un ohonynt . Allwch chi drawstio rhywun i lawr ? Spock ! Spock ! Spock , stopio ! Stopiwch ! Ef yw ein hunig gyfle i achub Kirk ! Beth ydyw ? Bachgen ydyw . Gadewch i ni ei alw'n Jim . Roedd eich tad yn gapten ar seren am 12 munud . Fe arbedodd 800 o fywydau . Feiddiwn i chi wneud yn well . Peidiwch â bod mor felodramatig . Prin eich bod wedi marw . Y trallwysiad a gymerodd ei doll mewn gwirionedd . Roeddech chi allan yn oer am bythefnos . Trallwysiad ? Arbelydrwyd eich celloedd yn drwm . Nid oedd gennym unrhyw ddewis . Khan ? Ar ôl i ni ei ddal , fe wnes i syntheseiddio serwm o'i ... superblood . Dywedwch wrthyf , a ydych chi'n teimlo'n ddynladdol ? Pwer yn wallgof ? Despotic ? Dim mwy na'r arfer . Sut fyddech chi'n ei ddal ? Wnes i ddim . Fe wnaethoch chi achub fy mywyd . Roedd gan Uhura a minnau rywbeth i'w wneud ag ef , hefyd , wyddoch chi . Fe wnaethoch chi achub fy mywyd , Capten . A'r bywydau ... Spock , dim ond ... Diolch . Mae croeso i chi , Jim . Bydd yna bob amser rai sy'n golygu gwneud niwed i ni . I'w hatal , rydym mewn perygl o ddeffro'r un drwg yn ein hunain . Ein greddf gyntaf yw ceisio dial pan gymerir y rhai yr ydym yn eu caru oddi wrthym . Ond nid dyna pwy ydyn ni . Rydyn ni yma heddiw i ail - bedyddio Menter yr USS , ac anrhydeddu'r rhai a gollodd eu bywydau , bron i flwyddyn yn ôl . Pan roddodd Christopher Pike ei long i mi gyntaf roedd wedi imi adrodd Llw'r Capten , geiriau nad oeddwn yn eu gwerthfawrogi ar y pryd . Nawr rwy'n eu gweld fel galwad i ni gofio pwy oeddem ni ar un adeg , a phwy y mae'n rhaid i ni fod eto . A'r geiriau hynny ? Gofod , y ffin olaf . Dyma fordeithiau Menter y sêr . Ei chenhadaeth bum mlynedd , i archwilio bydoedd newydd rhyfedd , i chwilio am fywyd newydd a gwareiddiadau newydd , i fynd yn eofn lle nad oes neb wedi mynd o'r blaen . Capten ar y bont . Mae'n anodd dod allan ohono ar ôl i chi gael blas , onid yw hynny'n iawn , Mr Sulu ? Mae gan Capten fodrwy braf iddi . Cadair i chi i gyd , syr . Scott . Sut mae ein craidd ? Purring fel cath fach , Capten . Mae hi'n barod am daith hir . Ardderchog . Dewch ymlaen , Esgyrn ! Mae'n hwyl . Pum mlynedd yn y gofod . Duw helpa fi . Dr . Marcus . Rwy'n falch y gallech chi fod yn rhan o'r teulu . Mae'n braf cael teulu . Spock . Capten . I ble'r awn ni ? Fel na cheisiwyd erioed ar genhadaeth o'r hyd hwn , Gohiriaf at eich barn dda , Capten . Sulu Mr . ewch â ni allan . Aye , Capten . Gan LESAIGNEUR Sync a chywiriadau Ionawr 2020
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
14,637
Mewn twll yn y ddaear roedd hobbit yn byw . Llawer o oesoedd yn ôl , pan nad oedd y blaned hynafol hon mor hynafol ymhell cyn i ddynion recordio'i hanes dyma amser y Ddaear Ganol , lle roedd dynion yn rhannu ei ddyddiau gyda corachod , dwarves , dewiniaid , gobobl , dreigiau a ... hobbits . Yn nhiroedd y Ddaear Ganol , mewn ardal a elwir y Sir Pentref o'r enw Hobbiton ydoedd . Yno , mewn twll yn y ddaear roedd hobbit yn byw . Ddim yn dwll cas , budr , gwlyb , na thwll sych , noeth , tywodlyd . Twll hobbit ydoedd , ac mae hynny'n golygu cysur . Bagiau Bilbo ? Ydw ? Mae gen i ofn eich bod chi wedi dod i'r lle anghywir . Rydych chi'n golygu nad ydych chi am rannu antur fawreddog ? Annwyl , fi ? Na ! Mae hobbits yn werin dawel plaen . Mae anturiaethau'n gwneud un yn hwyr i ginio . Digon ! Gandalf ydw i . Ac mae Gandalf yn golygu fi ! Nid y dewin rhyfeddod ? " I dungeons yn ddwfn ac yn ceudyllau yn hen , Rhaid i ffwrdd , egwyl dydd , I geisio ein aur hudolus gwelw . Thorin a chwmni , yn eich gwasanaeth chi . Dwalin , Balin Kili , Fili Dori , Nori ac Ori . Oin , syr . A Gloin , syr . Yn galw Bifur . Ac ef , Bofur . A Bombur yn eich gwasanaeth . Rydyn ni i gyd yn eich gwasanaeth chi . " Sglodion y sbectol a chracio'r platiau ! Dyna mae Bilbo Baggins yn ei gasáu Dyna mae Bilbo Baggins yn ei gasáu Felly , yn ofalus ! Yn ofalus gyda'r platiau ! Chwythwch y cyllyll a phlygu'r ffyrch ! Torri'r poteli a llosgi'r cyrc ! Dyna mae Bilbo Baggins yn ei gasáu Felly , yn ofalus ! Yn ofalus gyda'r platiau ! " Beth mae'r dwarves hyn ei eisiau yn Hobbiton ? Maen nhw wedi dod am de , ac i swper ac i chi , Burgler Baggins ! " Ymhell dros y mynyddoedd niwlog yn oer I dungeons yn ddwfn ac yn ceudyllau yn hen , Rhaid i ffwrdd , egwyl y dydd ... " Rydych chi'n teimlo cariad at bethau hardd . I fynd i weld y mynyddoedd mawr a chlywed y coed pinwydd a'r rhaeadrau . Gwisgo cleddyf yn lle ffon gerdded . Unwaith yn unig . Gandalf , dwarves a Burgler Baggins ... Beth yw'r busnes byrgler hwn ? Os yw'n well gennych , gallwch ddweud " heliwr trysor arbenigol " . Wel , ie , mae'n well gen i hynny . Rydyn ni wedi cyfarfod heno , yn nhŷ ein ffrind yr hobbit mwyaf rhagorol hwn . Na fydd y gwallt ar flaenau ei draed byth yn cwympo allan ! Hwyl siriol ! Dechreuwn yn fuan ar ein taith hir , Ein gwrthrych yw , rwy'n ei gymryd , yn adnabyddus i ni . Pob un ohonom ? Nid yw'n hysbys i mi . Really ? Yna mae'n rhaid i ni hysbysu ein byrgler . Rydyn ni'n ceisio trysor yr hyn sy'n haeddiannol i ni . Ymhell yn y Dwyrain y tu hwnt i'r Mynyddoedd Niwl a choedwig dywyll Mirkwood yno fe welwch Lonely Mountain . Amser maith yn ôl , dyma gartref fy mhobl ac fe'i rheolwyd gan fy nhaid : Brenin o dan y Mynydd . " Gwnaeth dwarves yore swynion nerthol , Tra roedd morthwylion yn cwympo fel canu clychau Mewn mannau dwfn , lle mae pethau tywyll yn cysgu , Mewn neuaddau gwag o dan y cwympiadau . Goblets y gwnaethon nhw eu cerfio yno iddyn nhw eu hunain A thelynau o aur ; lle nad oes neb yn ymchwilio Yno roeddent yn gorwedd yn hir , a llawer yn gân Yn cael ei ganu heb ei glywed gan ddynion neu gorachod . Am frenin hynafol ac arglwydd elfaidd Mae yna lawer o gelc euraidd gloyw Fe wnaethant siapio a gweithio , a golau y gwnaethant ei ddal I guddio mewn gemau ar hilt cleddyf . Ar fwclis arian maent yn strung Y sêr blodeuog , ar goronau roeddent yn hongian Tân y ddraig , mewn gwifren dirdro Fe wnaethant gymysgu golau lleuad a haul . " Heb os yr holl gyfoeth hwn oedd yr hyn a ddaeth â'r ddraig . " Roedd y pinwydd yn rhuo ar yr uchder , Roedd y gwyntoedd yn cwyno yn y nos . Roedd y tân yn goch , ymledodd yn fflamlyd ; Mae'r coed fel fflachlampau yn gogwyddo â golau , Ac oddi tanom , yn y cwm gorwedd Dale tref dynion marwol . Roedd y clychau yn canu yn y dale Ac roedd dynion yn edrych i fyny gydag wynebau'n welw ; Mae draig y ddraig yn fwy ffyrnig na thân Wedi'i osod yn isel eu tyrau a'u tai yn fregus . Roedd y mynydd yn ysmygu o dan y lleuad ; Y dwarves , clywsant y tramp o doom . Fe wnaethant ffoi o'u neuadd i farw - fall O dan ei draed , o dan y lleuad . " " Rhaid i ffwrdd , egwyl dydd , I geisio ein aur swynol gwelw . " Melltithion i'r ddraig ! Melltithion i Smaug ! Lladdodd ein dynion a dwyn ein aur ! Melltithion i'r ddraig Smaug ! Ai dyma'r antur rydych chi wedi'i chynllunio ar fy nghyfer ? I'ch helpu i ail - gipio'r aur ? Heb fod yn un arall . Mae yna dri ar ddeg ohonoch chi . Anlwcus iawn . Bydd Mr Baggins yn bedair ar ddeg oed . Rhif lwcus ysblennydd rydych chi wedi dod o hyd i ni . Dim dadleuon . Gadewch inni gael y contract . " I Burgler Baggins . Telerau ar gyfer eich gwasanaethau proffesiynol . Un ar ddeg ar ddeg o gyfanswm yr elw , gwarantwyd costau teithio . Treuliau angladd os oes angen . Yn gywir , Thorin a'i gwmni . " Felly , yfory yn cychwyn eich antur fwyaf . " Yr antur fwyaf yw'r hyn sydd o'n blaenau . Mae heddiw ac yfory eto i'w ddweud . Eich siawns chi yw'r newidiadau , y newidiadau i gyd . Mae mowld eich bywyd yn eich dwylo i dorri . Mae'r antur fwyaf yno os ydych chi'n feiddgar . Gadewch i ni fynd o'r eiliad y mae bywyd yn gwneud ichi ddal . Gall mesur yr ystyr beri ichi oedi ; Mae'n bryd ichi roi'r gorau i feddwl ' a gwastraffu'r diwrnod . Y dyn sy'n freuddwydiwr a byth yn cymryd gwyliau Pwy sy'n meddwl am fyd sydd ddim ond yn gwneud i gredu Ni fydd byth yn gwybod angerdd , ni fydd byth yn gwybod poen . Bydd pwy sy'n eistedd wrth y ffenestr ryw ddiwrnod yn gweld glaw . Yr antur fwyaf yw'r hyn sydd o'n blaenau . Mae heddiw ac yfory eto i'w ddweud . Eich siawns chi yw'r newidiadau , y newidiadau i gyd . Mae mowld eich bywyd yn eich dwylo i dorri . Yr antur fwyaf yw'r hyn sydd o'n blaenau . " Dim het , dim ffon , dim pibell . Ddim hyd yn oed hances boced . Sut all rhywun oroesi ? Mae'n mynd ac yn mynd gydag ewyllys . Dewin ydyw , wyddoch chi . O , trafferthu byrgyrs a phopeth sy'n ymwneud ag ef . Cofiwch bob amser , Bilbo , pan fydd eich calon eisiau codi meddyliwch am bethau dymunol . Wyau a chig moch , pibell lawn dda , Fy ngardd gyda'r hwyr . Cacennau ... Byddwn yn gwersylla yma . Efallai y gallwn ddod o hyd i ddarn sych i gysgu arno . Mae ein gwyliadwriaeth wedi dod o hyd i rywbeth . Edrychwch . Trolls ! Yn druenus , dim trolls lladrad da . Lle mae'r deuce yn Gandalf ? Gadawodd ni eto . Dim ond pryd y byddai dewin wedi bod yn fwyaf defnyddiol . Dim ots . Mae gennym fyrgler arbenigol gyda ni . Beth sydd a wnelo trolls â byrgleriaeth ? Fe allech chi ddefnyddio peth o'r cig hwnnw maen nhw'n ei goginio . Blasu ! Dim byd ond cig dafad i'w fwyta ! Sut rydw i'n edrychwch am ychydig o gnawd drwg ! Cig moch ac wyau . Fy lle tân . Cnau castan poeth . Beth yw'r bai ? Help ! Help ! Gadewch fi lawr ! Stopiwch hynny ! Stopiwch hynny ! Beth sydd gyda ni yma ? Gadewch i ni ei goginio a darganfod ! Ni fyddai'n gwneud llond ceg . Ond efallai bod mwy o le y daeth . Dwarves ! Rwy'n gwneud am . Wedi'i wneud amdani ! Dwarves ? Dyna ein swper ! Gadewch i ni fynd i gael popeth ! Gadewch i ni eu rhostio . Na , berwch nhw , meddai fi ! Mae i'w ben ei hun , fechgyn ! Mae digon i bawb . Rwy'n hoffi fy rhostio . Dawn mynd â chi i gyd , a bod yn garreg i chi ! Yr haul ! Chwythwch hi ! Sut daeth y bore mor fuan ? Rydyn ni'n gwneud dros ! Ardderchog . Un eiliad . Un eiliad ! Ble mae'r byrgler byrlymus hwnnw ? Rhif lwcus , yn wir ! Draw yma ! Dewch i weld beth rydw i wedi'i ddarganfod ! Ddim yn ddrwg , byrgler , am eich ymgais gyntaf . O , nid oedd yn ddim , mewn gwirionedd . Byddwn yn cadw'r rhain . Llafnau deucedly iawn . O ystyried eu bod wedi'u gwneud gan droliau . Nid ydyn nhw'n ymddangos fel llafnau trolio i mi . Wedi'i ddwyn yn ôl pob tebyg . Ysgrifennu hynafol . Mae gen i nhw hefyd . Allwch chi eu gwneud nhw allan ? Nid wyf yn gyfarwydd â'r llythyrau hyn . Wel , pwy bynnag a'u gwnaeth , mae gennym ni nhw nawr ! Gorchuddiwch y trysor , ddynion . Byddwn yn ei nôl ar ôl dychwelyd . Cymerwch hynny , Smaug , ti abwydyn budr ! Rwy'n gweld eich bod hefyd wedi hawlio cleddyf . Ydw . Dim ond dagr , mewn gwirionedd . Ond am un o fy maint , mae'n ddigonol . " Yr antur fwyaf yw'r hyn sydd o'n blaenau . " Brysiwch ddynion , rhaid i ni fod ar ein ffordd ! Mae'n bryd ichi gael hyn . A beth all hynny fod ? Dyma fap o Lonely Mountain ... Cyflwynwyd i mi gan mlynedd yn ôl gan eich tad . Beth ? Pam na ddaeth ataf ? Yr etifedd haeddiannol ? Rwyf wedi dewis fy amser fy hun i'w drosglwyddo . O , dwi'n caru mapiau . Mae gen i gasgliad eithaf . Ah , dwi'n cofio'r Mynydd p'un ai heb hyn ! Yn wir ? A sut ydych chi'n bwriadu mynd i mewn i siambrau Smaug ? Trwy'r brif giât ? Fel gwestai tŷ ? Byddech chi'n lludw cyn i chi gymryd eich seithfed cam . O , gwelwch , edrychwch ! Mae'r llaw hon yn pwyntio o'r rhediadau hyn i ... Bendithia fy enaid ! Mynedfa gyfrinachol ! Ie , hollol gywir . Ond , a yw wedi parhau i fod yn gyfrinach yr holl flynyddoedd hyn ? Mae'n rhy fach i Smaug ei ddefnyddio . Ac mae drws wedi'i orchuddio yn edrych yn union fel ochr y mynydd . Dyma'r allwedd . Cadwch hi'n ddiogel . Ond wrth gwrs mi wnaf ! Ond ... os yw'r drws cudd wedi'i guddio , sut mae dod o hyd iddo ? Byddwch chi'n deall ymhen amser . " Mae heddiw ac yfory eto i'w ddweud . " Wele , o'r diwedd . Rivendell ! Dyffryn cudd y corachod , lle mae Elrond yn preswylio . Yn syml , hudolus ! Nid yw canu elfaidd yn beth i'w golli ym mis Mehefin o dan y sêr . Ond ... O ! Tra - la - la - lally Yma i lawr yn y cwm ! O ! Ble dych chi'n mynd , Gyda barfau i gyd yn wag ? Dim gwybod , dim gwybod Beth sy'n dod â Mister Baggins , A Balin a Dwalin Lawr i'r dyffryn Fy annwyl Elrond , mae eich lletygarwch yn odidog . Y bwyd , y winwydden , y straeon , y gerddoriaeth . Oes , ond mae gennym lawer i'w gyflawni . Fe wnaethoch chi addo edrych ar y cleddyfau trolio hyn ar ôl yr holl wledd . Ie , ie , wrth gwrs . Y cyntaf oll , nid ydynt yn gwneud trolio . Mae'n rhaid eu bod nhw wedi cael eu dwyn . Fe'u gwnaed ar gyfer y rhyfeloedd goblin . Mae'r cleddyf hwn , Thorin , yr enw runes Orcrist , y Goblin - cleaver . Mae rhywbeth yn rhyfedd . Gawn ni weld . Ie , yn wir ! Mae yna lythrennau lleuad yma ! Gweld ? Beth yw llythrennau lleuad ? Rhedegau na ellir ond eu gweld pan fydd y lleuad yn tywynnu y tu ôl iddynt . Maen nhw'n rhoi cyfarwyddiadau ar gyfer dod o hyd i'r drws cyfrinachol . " Sefwch wrth y garreg lwyd pan fydd y fronfraith yn curo , ... a golau olaf yr haul yn machlud bydd yn disgleirio ar y twll clo . " Y ffordd hon ! Lloches ! Ogof sych ! Nawr , cael rhywfaint o gwsg , ddynion . Fe ddaethon ni o hyd i le perffaith i wersylla . " Sglodion y sbectol a chracio'r platiau ! dyna mae gagins bilbo yn ei gasáu dyna mae gagins bilbo yn ei gasáu yn ofalus yn ofalus gyda'r platiau ! " Mae gan dwarves syniad rhyfedd o berffeithrwydd . A ble mae Gandalf ? Wedi mynd eto ? Hoffwn pe bawn yn ddewin ! Helo ! Beth ydy hyn ? Edrych allan ! Y merlod ! Y merlod ! Deffro ! Rydyn ni wedi cael ein dwyn ! Mae'r gobobl arnom ni ! Arbedwch y merlod o'r gobobl ! Wedi'i ddal ! Mae'r gobobl gyda ni ! " Lawr i lawr i Goblin - tref " Rydych chi'n mynd , fy machgen ! Ho , ho ! Fy machgen ! Quaff Goblins , a Goblins yn curo Mae Goblins yn chwerthin , a Goblins yn gwaedu cytew cytew , o Isod , fy machgen ! Ho , ho ! fy machgen ! Y crac du ! y crac cefn ! Y crac du ! y crac cefn ! i lawr i lawr i Goblin - tref i lawr i lawr i Goblin - tref i lawr i lawr i Goblin - tref Rydych chi'n mynd , fy machgen ! Ho , ho ! fy machgen ! " Pwy yw'r personau truenus hyn ? Thorin , yn eich gwasanaeth . Nid oeddem yn golygu tresmasu . Nid oeddem ond yn ceisio lloches rhag y storm . Mae'n gelwyddgi , o , yn wirioneddol aruthrol . Gofynnwch iddo egluro ei arf ! Enwir y cleddyf hwn yn Orcrist , yr Goblin - cleaver ! Llofruddion ! Elf - ffrindiau ! Stopiwch ! Rwy'n gwybod y cleddyf hwnnw ! Fe'i gelwir yn : Glamdring , y Foe - hammer ! Gandalf ! Hen Gandalf da ! Dilyn fi ! Yn gyflym ! Trwodd yma ! Dilyn fi ! Bilbo ! Mae wedi mynd ! Bilbo , ble wyt ti ? Fy gwerthfawr . Mae'n fy gwerthfawr . Helo , fy gwerthfawr . Bendithia ni a sblash ni . Bwyd i'm gwerthfawr . Wyau a chig moch ... - - - a menyn melys . Beth yw'r sŵn hwnnw , fy gwerthfawr ? Nid yw fy gwerthfawr yn gwybod . Bendithia fy enaid ! Helo ! Beth ydy hyn ? Cofrodd i ddangos y cymdogion yn ôl adref . Os byddaf byth yn cyrraedd adref . O , pwy wyt ti ? Bendithia ni , fy gwerthfawr . Morsel blasus y byddai'n ei wneud i ni . Beth ydyw , fy gwerthfawr ? Mr Bilbo Baggins ydw i . Rydw i wedi colli fy dwarves , fy dewin a fy ffordd . Cofiwch chi , rydw i wedi fy arfogi â llafn elfaidd ! Mae hynny'n well . Efallai eich bod chi'n gwybod y ffordd allan ? Efallai eich bod chi'n eistedd yma ac yn sgwrsio ag ef yn bitsy , fy gwerthfawr . Mae'n ... hoffi ... rhigolau ? Ydw i'n hoffi rhigolau ? Wel , ie , ar ôl ffasiwn . Rhaid iddo gael cystadleuaeth gyda ni . Os yw gwerthfawr yn gofyn ac nid yw'n ateb rydyn ni'n ei fwyta , fy gwerthfawr . O , dwi'n dweud ! Ond os yw'n gofyn i ni ac nid ydym yn ateb yna rydyn ni'n yn ei ddangos y ffordd allan ! Heb lais mae'n crio , Ffliwtiau asgellog , Brathiadau dannedd , Mamau heb geg . A all dyfalu yr ateb ? Hanner eiliad . Ydy hi'n braf , fy gwerthfawr ? A yw'n suddiog ? Gluey ? Yn anodd ? A yw'n sgrymus ? Os gwelwch yn dda ! Gwynt ! Gwynt yw'r ateb ! Nawr , fy nhro i . Blwch heb golfachau , allwedd , na chaead , Eto mae trysor euraidd y tu mewn wedi'i guddio , Gadewch inni roi cyfle inni , fy gwerthfawr . Wyau ! Wyau , ydyw ! O , byffer ! Ni ellir ei weld , ni ellir ei deimlo , Ni ellir ei glywed , ni ellir ei arogli . Gorwedd y tu ôl i sêr ac o dan fryniau , A thyllau gwag mae'n eu llenwi . Mae'n dod gyntaf ac yn dilyn ar ôl , Yn dod â bywyd i ben , yn lladd chwerthin . Yr ateb yw : y tywyllwch . Ni , nawr ! Nawr , ni , fy gwerthfawr . Rwy'n quitter gyda disgwyl ! Nawr ... Mae'r peth hwn yn difetha popeth : Adar , bwystfilod , coed , blodau ; Haearn Gnaws , brathu dur ; Yn malu cerrig caled i'w prydau bwyd ; Slays brenin , adfeilion tref , Ac yn curo mynydd uchel i lawr . Wel , diddorol . Ie , nawr , gadewch imi weld . Beth yw'r ateb ? Beth yw'r ateb ? Dim ond eiliad nawr ! Fy gwerthfawr a fydd yn blasu'n flasus ? Ie ! Bydd ! Beth mae'n ei ddweud ? Dywedais : amser ! Amser ! Beth bynnag yw'r mater ? Mae'n dyfalu ! Amser yw'r ateb ! Mae'n ? Roeddwn i'n gwybod y cyfan . Dyna hen un . Wel , mae hwyl yn hwyl . Nawr na allem fynd allan o'r fan hyn ? Na ! Mae'n rhaid gofyn i ni rwdl arall , fy gwerthfawr ! Ie ! Ie ! O , bendigedig ! Ni allaf feddwl am un arall . Gofynnwch ! Gofynnwch ! O , wel iawn . Dim yn deg ... i ofyn i fy beth sydd ganddo yn ei fach trwynol pocedi ? Mae'n ddrwg gen i . Dyna fy rhidyll . Os na allwch chi ddyfalu , byddwch chi'n colli . A dangos i mi allan ! O , mae fy gwerthfawr yn colli ! Ond yn gyntaf mae fy gwerthfawr yn dangos ei rhywbeth tlws . Arhoswch ! Ble wyt ti'n mynd ? Mae fy gwerthfawr yn dod o hyd i fodrwy ar ei ben - blwydd amser maith yn ôl . Modrwy euraidd . Modrwy hud ! Rhaid inni gael fy anrheg werthfawr , fy mhen - blwydd , o'i guddfan . Beth nawr ? Ni fyddwch byth yn dyfalu bod fy mhoced yn cynnwys hyn . Bendithia fy enaid ! Ble mae e ? Fy modrwy euraidd ! Fy modrwy hud ! Mae ar goll ! Ar goll ! Gwerthfawr ! Fy gwerthfawr ! Fy modrwy , ar goll ! Mae fy gwerthfawr yn cofio . Mae'n ei wisgo o'r blaen ac mae'n ei ollwng ar y lan ! Melltithiwch ef ! Melltithiwch y Baggins ! Daeth o hyd iddo ! Fy modrwy ! Fy anrheg pen - blwydd ! Ydw i'n cario ymlaen ? Bendithia fy enaid ! Y fodrwy ? Ie , yn bendant . Fy gwerthfawr ! Rydyn ni'n dod o hyd iddo ! Rydyn ni'n dod o hyd iddo ! Y Baggins . Bydd fy gwerthfawr yn ei falu a'i dorri ! Gwell gwneud hyn . Ble mae e ? Ble mae e ? Mae'n dric . Mae'n dweud nad yw'n gwybod y ffordd allan ond mae'n gwybod ffordd i mewn , fy gwerthfawr . Rhaid iddo gwybod ffordd allan ! Mae i ffwrdd at y drws cefn . Rhaid i'm gwerthfawr wneud brys i'r drws cefn . I'r drws cefn ! Pa mor gyfleus . Wel , dilynwch yr arweinydd . Nid yw yma , fy gwerthfawr . Wedi dianc ! Wedi dianc ! Lleidr ! Lleidr ! Baggins ! Rydyn ni'n ei gasáu ! Casineb ef am byth ! Rydych chi'n gweld , roedd Gollum yn meddwl fy mod i'n gwybod y ffordd allan , ac roedd yn dymuno ceisio fy arwain i ffwrdd . Dilynais ef i'r allanfa yn unig . Roedd yn rhaid ymladd ein ffordd trwy'r gard goblin . Anweledig , math o siarad . Mae gan eich stori chi , Bilbo , gylch y gwir . Ydy , mae'n canu yn wir . Nid oes angen i chi ddweud dim mwy . Mae'n well i ni symud ymlaen . Mae yna goblinau o hyd . O , trafferthu ! Mwy o fynyddoedd ? Na . Peidiwch â gweld ? Mae'r haul yn machlud yn y gorllewin , y tu ôl i'r mynyddoedd . Rydyn ni yr ochr arall i ymyl y Tir y Tu Hwnt . " Pymtheg o adar mewn pum coeden ffynidwydd , Roedd eu plu yn fanned mewn awel danllyd ! Ond , adar bach doniol , doedd ganddyn nhw ddim adenydd ! O beth wnawn ni gyda'r pethau bach doniol ? O beth wnawn ni gyda'r pethau bach doniol ? Rhostiwch nhw yn fyw , neu eu stiwio mewn pot ; eu ffrio , eu berwi , eu bwyta'n boeth ? Pobi a thostio ' em , ffrio a rhostio ' em ! nes bod barfau'n tanio , a llygaid yn gwydro ; Mae aroglau gwallt a chrwyn yn cracio Mae braster yn toddi , ac esgyrn yn ddu mewn rhwymwyr yn gorwedd o dan yr awyr ! Felly bydd y dwarves yn marw . Pymtheg o adar mewn pum coeden ffynidwydd , Roedd eu plu yn fanned mewn awel danllyd ! Ond , adar bach doniol , doedd ganddyn nhw ddim adenydd ! O beth wnawn ni gyda'r pethau bach doniol ? Ni allwn gropian yn uwch ! Fy nghoesau ! Ond beth maen nhw'n ei wneud gyda ni ? Gollwng ni i'n marwolaethau ? Pwy a ŵyr ? Ond maen nhw wedi dod â ni o bellter heb unrhyw ollwng ! Yehoo ! Afon Wilderland islaw ! Fy taranau ! Maen nhw'n mynd â ni i gyrion Coedwig Mirkwood i'n rhuthro yn erbyn y creigiau hynny , dwi'n gwybod hynny ! O , arglwydd mawr yr eryrod rydym yn ddiolchgar yn dragwyddol am eich achub dewr . Nid wyf wedi anghofio'r saeth daeth hynny â mi i lawr gymaint o flynyddoedd yn ôl . Nid wyf wedi anghofio'r dewin a ddaeth o hyd i mi ac a iachaodd fy mriw . A nawr ffarwel , ble bynnag rydych chi'n ffynnu i'ch erianau yn eich derbyn ar ddiwedd y daith . Felly dyma goedwig Mirkwood . Lle ofnadwy os dwi'n cofio . Ac yn beryglus . Na - na . Mae'r map yn dangos y llwybr mwyaf diogel . Dilynwch ef yn agos , yn syth trwy'r goedwig . Peidiwch â chrwydro oddi ar y cledrau . Os gwnewch hynny , ni fyddwch byth yn mynd allan o Mirkwood . Rydych chi'n siarad fel pe na baech chi'n mynd gyda ni . Dydw i ddim . Mae gen i fusnes pwyso i ffwrdd i'r de . Ni all ei olygu ! Os gwelwch yn dda , peidiwch â gadael ni . Na - na . Rydw i eisoes yn hwyr oherwydd trafferthu gyda chi , bobl . Rwy'n anfon Mr Baggins gyda chi . Dylai hynny fod yn ddigon . Y lleidr ? Fi ? Dwi ddim yn hafal i ddewin ! Nonsense . Chi yw'r rhif lwcus . A chyn bo hir fe welwch fod mwy amdanoch chi nag yr ydych chi'n dyfalu . " Eich siawns chi yw'r newidiadau , y newidiadau i gyd " . Chi , syr , fydd fy surrogate . Fy amnewid , felly yr un peth . Dyma bapur a marciwr . Cadwch log caeth , gweddill eich taith . ... felly efallai y byddaf yn ei astudio pan fyddwn yn cwrdd eto ac yn tynnu sylw at y camau a gollwyd gennych . Ni allaf ond gwneud fy ngorau . Yna , bydd yn rhaid i hynny fod yn ddigonol . " Mae mowld eich bywyd yn eich dwylo i dorri . " I Gandalf : Yn unol â'ch cyfarwyddiadau Rwy'n cadw'r cofnod hwn o'n taith trwy goedwig Mirkwood . Dylwn wneud defnydd da ohono ryw ddydd fel sylfaen i'm cofiannau . ... yr wyf yn bwriadu ei alw : Yn y fan a'r lle eto : gwyliau hobbit . " Mae ffyrdd yn mynd byth bythoedd ymlaen , Dros graig ac o dan goeden , Wrth ogofâu lle nad yw haul erioed wedi tywynnu , Wrth nentydd nad ydyn nhw byth yn dod o hyd i'r môr " Mae'r dyddiau'n ofnadwy , a'r nosweithiau'n amhosib oherwydd rydyn ni'n llwglyd ac yn sychedig . Mae'r aeron sy'n tyfu yma yn gudd . Mae popeth am y coedwigoedd hyn yn annymunol . Un diwrnod fe wnaethon ni benderfynu rhywun dylai ddringo i ben y goeden dalaf a chael golwg arni . Ni allwn ddadlau . Mae fy nghontract yn amwys ar sawl pwynt . " Dros eira erbyn gaeaf wedi'i hau , A thrwy flodau llawen Mehefin , Dros laswellt a thros garreg , Ac o dan fynyddoedd yn y lleuad . " Mae yna eiliadau a all newid person am byth . Ac yn sydyn tybed a fyddwn i byth yn gweld fy twll hobbit snug eto . Roeddwn i'n meddwl tybed , a oeddwn i eisiau gwneud hynny mewn gwirionedd . " Gadewch i ni fynd o'r eiliad y mae bywyd yn gwneud ichi ddal . " Deffrais y bore wedyn i syndod cudd . Nawr rhoddaf enw ichi . A byddaf yn eich galw'n Sting ! Gweddill y bore roeddwn i'n ei dreulio yn chwilio am fy nghymdeithion . Ac mi wnes i ddod o hyd iddyn nhw , o'r diwedd , mewn lle mor ddu ac ofnadwy fel darn o hanner nos nad oedd erioed wedi'i glirio i ffwrdd . Byddan nhw'n gwneud bwyta mân pan wnaethon nhw hongian diwrnod ! Ewch i ffwrdd ! Ewch i ffwrdd ! Bombur ! Yn sicr , ni allwn adael i'm cymdeithion , fy nghymrodyr dod yn bryd bwyd i'r pryfaid cop cudd hyn . Galwyd am weithredu . Nawr rydych chi i gyd am ddim . Rwy'n gwybod , mae gwenwyn y pryfed cop wedi eich gwneud chi'n wan , ond rhaid i chi fy nilyn i . Yn gyflym ! Edrychwch ! Ar y llwybr o'n blaenau ! Yno y mae . Mae wedi rhyddhau ein swper ! Nawr rydyn ni'n eich gweld chi eto ! Byddwn yn eich bwyta ac yn gadael eich croen yn hongian mewn coeden . Gafaelwch ynddo ! Rwy'n credu y gallaf eu dal ymlaen ! Rhedeg i gliriad y corachod coed ! Ond , sut allwch chi ... Byddaf yn gwneud y pigo . Rhedeg . Yn gyflym , nawr ! Rydyn ni wedi eu trapio nawr . Caewch y cylch . Ni all ddianc rhagom ! Lob Diog ! Attercop ! Fy mendith ! Beth ydyw ? Sting ! Sting ! Sting ! Ffwrdd ! Encil ! Nid ydym yn cyfateb i Sting ! Ymunais â fy nghymdeithion wrth glirio'r corachod coed . Ond pan ddeuthum o hyd iddynt , roeddwn i mewn am syndod arall . Roedd y corachod coed wedi dychwelyd , ond wedi arfogi am frwydr . Y dwarves , wedi gwanhau fel yr oeddent gan y cyfarfod â'r pryfaid cop rhoi'r gorau iddi heb frwydr . Teithion ni trwy'r dydd ac i mewn i'r nos . O'r diwedd , daethon ni i balas y brenin elf a oedd o ymyl dwyreiniol iawn y goedwig . Byddem wedi dod yr holl ffordd drwodd dim ond i ddod i ben fel carcharorion . Daethon ni i gardota ! Roedden ni'n llwgu ! A pham oeddech chi yn y goedwig yn y lle cyntaf ? Ewch â nhw i ffwrdd nes eu bod yn teimlo'n dueddol o ddweud y gwir hyd yn oed os ydyn nhw'n aros can mlynedd ! Trachwant . Roedd y ffortiwn yr oeddem ar ei ôl yn ddigon mawr i'w rannu gyda'r corachod . Byddent yn gwneud cynghreiriaid gwerthfawr yn erbyn yr hen lyngyr hwnnw Smaug . Yn lle hynny , daethant yn elyn a ni oedd eu carcharorion . Ac er bod fy anweledigrwydd wedi caniatáu imi symud o gwmpas yn rhwydd Doedd gen i ddim ffordd o agor y cloeon . Felly roedd hi'n wythnosau cyn i mi ddod o hyd i ffordd i ryddhau fy nghymdeithion . Llifodd rhan o'r afon o dan yr ogofâu . Magwyd danfon gwinoedd mân i fyny'r afon gan ddynion dynol a oedd yn byw ar Long Lake . Nawr roedd corachod y coed yn mwynhau eu gwin a buan iawn y draeniwyd y casgenni . " Heave ho ! Sblash plump ! Rholio i lawr y twll ! Heave ho ! Sblash plump ! rholio - rolio i lawr y twll ! I lawr y nant dywyll gyflym rydych chi'n mynd Yn ôl i diroedd roeddech chi'n eu hadnabod unwaith ! " O , stopiwch gwyno ! Wnes i erioed addo byrlymu'ch llety o'r radd flaenaf . Byddwn i wedi dod yn bell a thrwy lawer o anturiaethau i'w weld a nawr doeddwn i ddim yn hoffi'r edrych arno o gwbl ! O fewn oriau fe gyrhaeddon ni'r Wladfa o bobl o'r enw Lake - town . Enw manwl gywir , os nad rhy ddychmygus ond adeiladwyd y pentref mewn gwirionedd ar wyneb Long Lake . Yma , mae disgynyddion dynion Dale yn dal i feiddio trigo a gwneud busnes yng nghysgod hen fynydd Smaug . Thorin ydw i mab mawreddog y Brenin o dan y Mynydd ! Dwi wedi dychwelyd ! " Bydd y nentydd yn rhedeg mewn llawenydd , Bydd y llynnoedd yn tywynnu ac yn llosgi , Pob tristwch yn methu a thristwch Ar ddychweliad y Mountain King ! " Henffych well , Thorin Oakenshield . Fi yw Bardd y gwarchodwr . Rydym yn cael ein hanrhydeddu gan eich presenoldeb . Mae eich taid yn byw yn ein caneuon a'n chwedlau . Pa help y gallwn ei gynnig fydd eich un chi , ac rydym yn ymddiried yn eich diolchgarwch mae'r ddraig Smaug yn cael ei lladd ac mae'ch teyrnas yn cael ei hadfer . Cawsom ein bwydo , ein pesgi , a chael cyflenwadau a phythefnos yn ddiweddarach fe ddaethon ni o hyd i ni ar ddiwedd ein taith . A siawns oedd , byddai'n ddiwedd erchyll iawn , yn wir . Yr arogl yna ! Dwi ddim wedi smeltio draig o'r blaen ! Rhaid llenwi'r holl neuaddau oddi mewn gyda'i rwd budr . Ac er i Smaug gysgu y tu mewn treuliasom ein dyddiau yn chwilio am y drws cyfrinachol twyllodrus hwnnw . Yna , un prynhawn ... Ac felly , Gandalf , wrth aros , rwy'n arysgrifio tudalennau olaf eich log . Fy unig gydymaith yw aderyn annifyr yn cracio malwod . " Sefwch wrth y garreg lwyd pan fydd y fronfraith yn curo , ... a golau olaf yr haul yn machlud bydd yn disgleirio ar y twll clo . " O , fy daioni ! Deffro ! Deffro ! Mae'n digwydd ! Fy taranau ! Yno y mae ! Thorin , cyn iddo fynd eto , defnyddiwch eich allwedd . Wel , dyma ni . Ond , beth nawr ? Nawr yw'r amser i'n Mr Baggins uchel ei barch berfformio'r gwasanaeth y cafodd ei gynnwys yn ein cwmni ar ei gyfer . Fi ? Mae gennym gontract . Rydych chi'n meddwl mai fy ngwaith i yw : mynd i mewn yn gyntaf ? Rwyf eisoes wedi eich cael allan o ddwy lanast nad ydynt yn y fargen wreiddiol . A phwy fydd yn dod gyda mi ? Unrhyw un ohonoch chi ? Rwy'n gweld . Wel , chi yw'r lleidr . Ewch i lawr a byrgler rhywbeth . Da iawn . Wna i ddim gwrthod . Pob lwc . Diolch . Rwyf wedi dechrau ymddiried yn fy lwc yn fwy nag yn yr hen ddyddiau . Nawr , rydych chi ynddo o'r diwedd , Bilbo Baggins . Pam wyt ti yma ? Nid oes gennych unrhyw ddefnydd ar gyfer trysorau draig . " Gall mesur yr ystyr beri ichi oedi ; " Yn teimlo gwres y abwydyn , Mr Baggins ? Ychydig mwy o gamau ac fe welwch yr hen ddraig Smaug o'r diwedd . Gallwch chi droi yn ôl o hyd , wyddoch chi . Ond i fynd ymlaen , i gymryd y camau hynny dyna fyddai dewraf pob eiliad . Nid yw beth bynnag sy'n digwydd wedyn yn ddim . Ie , dyma lle rydych chi'n ymladd eich brwydr go iawn , Mr Bilbo Baggins . Ydych chi'n mynd yn ôl ? " Mae'n bryd ichi roi'r gorau i feddwl a gwastraffu'r diwrnod " . Na ! Wel , lleidr Rwy'n arogli chi , yn teimlo eich aer . Rwy'n clywed eich anadl . Dewch ymlaen ! Helpwch Eich hunain . Mae yna ddigon ac i'w sbario . O , diolch , o , Smaug the Magnificent . Ni ddes i am anrhegion . Nid wyf ond eisiau edrych arnoch chi a gweld a ydych chi wirioneddol mor wych ag y mae straeon yn ei ddweud . Nid oeddwn yn eu credu . Ydych chi , nawr ? Maent yn hollol brin o'r realiti oh Smaug , y Pennaf a'r Mwyaf o Calamities ! Mae gennych foesau braf ar gyfer lleidr a celwyddog . Rydych chi'n fy adnabod ond dwi ddim yn cofio eich arogli o'r blaen . Pwy wyt ti ac o ble wyt ti'n dod ? Rwy'n dod o dan y bryn . Ac o dan y bryn a thros y bryniau arweiniodd fy llwybrau . A thrwy'r awyr . Myfi yw'r un sy'n cerdded heb ei weld . Rydych chi'n gwneud rhigolau ? Beth yw dy enw ? Fi yw'r rhif lwcus , y torrwr gwe , y pry cop pry cop ... Teitlau hyfryd . Myfi yw'r un sy'n boddi ei ffrindiau ac yn eu tynnu'n fyw eto o'r dŵr . Fi yw gwestai eryrod , y Ringwinner , a'r Luckwearer . ... y darganfyddwr cliw a'r Marchog Barrel . Marchog y gasgen , eh ? Yna dwi wedi dyfalu'ch rhidyll ! Rydych chi'n un o'r rhai truenus hynny llynnwyr masnachu twb ! Byddwch chi a'ch tref yn talu'n ddrud am yr ymyrraeth hon ! Felly byddai dynion y llyn yn dwyn fy nhrysor ? Arhoswch ! Nid ydych chi'n gwybod popeth . Nid aur yn unig ddaeth â mi yma . Cael eich gwneud gyda'ch rhigolau ! Beth arall wnaethoch chi , Lakeman ? Revenge ! Dial ? Siawns bod yn rhaid ichi sylweddoli bod eich llwyddiant wedi gwneud rhai gelynion chwerw i chi . Dial ? Chi ? Ha ! Smaug ydw i ! Rwy'n lladd yr hyn yr wyf yn dymuno ! Rwy'n gryf cryf cryf ! Mae fy arfwisg fel tariannau deg gwaith mae fy nannedd fel cleddyfau fy nghrafangau , gwaywffyn sioc fy nghynffon taranfollt ! Fy adenydd corwynt ! A fy anadl marwolaeth ! Wel ? Wel ? Ble mae'ch posau nawr ? Yn drawiadol iawn , iawn . Fodd bynnag Dwi wedi deall bod dreigiau erioed yn feddal oddi tano . Bregus . Yn enwedig , yn ardal y frest . Rydych chi wedi clywed yn anghywir ! Rwy'n arfog uchod ac is Wel , wn i ddim am hynny . " Dydych chi ddim yn gwybod am hynny . " Byddaf yn dangos i chi ! Edrychwch ! Beth ydych chi'n ei ddweud wrth hyn ? Prin a rhyfeddol , eh ? Dazzling ! Rhyfeddol ! Perffaith ! Flawless ! Rhyfedd ! Wedi'i ganiatáu ... Hen ffwl ! Mae darn yng nghlog eich bron chwith mor foel â malwen allan o'i gragen . Beth yw hwnna ? Mwy o riddlau ? Na , mae fy riddling yn cael ei wneud . Rhaid i mi beidio â chadw'ch Rhyfeddod bellach . Mae'n ddrwg gennym na allech ddod o hyd i mi . Ond mae lladron coeth yn cymryd dal arbenigol . Byrgler ? Byrgler ! Lleidr ! Tân ! Llofruddiaeth ! Dyma'r lleidr ! Tri bloedd ar gyfer hen Bilbo da ! Diolch ! Ond byddwn i'n gwerthfawrogi saliwt mwy pragmatig . Mewn geiriau eraill diffoddwch fi ! Dyna ni ! Dyna ni ! Bob amser yn falch o helpu ffrind . Gallaf ' ddweud wrthych pa mor ddiolchgar ydw i . O , peidiwch byth â meddwl hynny . Beth wnaethoch chi fwrgler ? Hyn . Beth yw hwnna ? Daeargryn ? I mewn i'r darn cyfrinachol ! Ein hunig gyfle ! Marchog casgenni ! Lleidr Lleidr ! Bydd eich pobl yn gweld fy ddialedd ! Mae pobl y llyn yn doomed , oni bai ... Ie , chi ! Dim ond llindag ydych chi , ac eto , cymaint mwy . Rydych chi wedi gweld Smaug . Rydych chi'n gwybod ei fan bregus ! Ewch nawr ! I Lake - town ! Mae yna warchodwr , Bardd . Dywedwch wrtho ! Mae'r awel hon yn rhyfedd o gynnes ar gyfer yr hydref . Bardd ! Beth yw hwnna ? Mae'r ddraig yn dod , neu ffwl ydw i ! Torrwch y pontydd ! I freichiau ! I freichiau ! Y ddraig ! Hen Smaug ! Deffro ar ôl yr holl flynyddoedd hyn ! Mae'r ddraig yn dod ! Yn barod ? Wrth iddo basio drosodd ... Saethau ! I ffwrdd , rydych chi'n twyllo aderyn ! Ffwrdd ! Ti'n siarad ? Bagiau Bilbo ? Daeth o hyd i beth ? Ie ! Byddaf yn edrych ! Rydych chi'n siarad y gwir , hen fronfraith ! Saeth ddu , dydych chi erioed wedi fy methu . Ac rydw i bob amser wedi eich adfer chi . Cefais i chi gan fy nhad ac yntau o hen . Os daethoch chi erioed o gefeiliau'r gwir Frenin o dan y Mynydd ewch nawr a chyflymwch yn dda ! Nawr rydw i'n frenin ! Stopiwch ! Dim ond un Brenin sydd o dan y Mynydd , a fi ydy e Thorin ! Henffych Thorin ! Hurrah hip hip ! Hurrah hip hip ! Nawr , nawr llawer wedi'i wneud . Rhaid i ni gatalogio ein cyfoeth . Annwyl fi ! A'i bacio i'w gludo . Ymunwch â'r hwyl , byrgler ! Eich rhan chi yw hyn ! A allai fod yn eiddo i mi ! Beth os bydd Smaug yn dychwelyd ? O , mae wedi mynd am wythnos bellach ! Wedi dod o hyd i borfeydd mwy gwyrdd , heb os . A yw'r cyfoeth hwn wedi eich gwneud yn wallgof ? Rhaid inni ddod o hyd i'n ffordd allan o'r mynydd hwn a gweld drosom ein hunain a yw wedi mynd , ac yn gyflym ! Yn ôl y map hwn , mae'r brif giât i'r cyfeiriad hwn . Dilynwch fi , foneddigion ! Bendithia fy enaid ! Beth ydyn nhw ? A yw'r dyffryn cyfan wedi llifo ? Poblogaidd gan bryfed tân anferth ? Nid pryfed tân ! Tanau ! Tanau gwersyll ! Nonsense ! Ni fyddai angen cymaint o danau ar fyddin . Na , fy ffrind . Dwy fyddin ! Bardd o Lake - town ? Beth ddywedoch chi ? Dwy fyddin ! Mae Smaug wedi marw . Rwyf wedi ei guro . Cyflwynodd y fronfraith eich neges . Really ? Newyddion ysblennydd , ein cymrawd ! Roeddwn i'n gobeithio y byddai ! Mae fy mhobl wedi fy ngwneud i'n frenin . Brenin ? Really ? Llongyfarchiadau ! Ni allai ddigwydd i gap brafiach . Really ! Nid wyf yn gwybod sut i ddiolch i chi . Mae ein tref wedi'i dinistrio a rhaid ei hailadeiladu . Gallwch chi ddiolch i ni trwy rannu'ch ffortiwn . Pam wrth gwrs , wrth gwrs . Mae digon i bawb . Arhoswch ! Y ffortiwn yw ein un ni ! Ac yn perthyn i dwarves yn unig ! Nid eich un chi fyddai hi pe bai Smaug yn byw . Technegol . Deuthum ag un fyddin . Y llall yw fy un i ! Chi , pwy a'n taflodd i'r dungeon ? Mae fy mhobl wedi dioddef yn fawr o'r abwydyn trwy'r blynyddoedd . Rydym yn mynnu dial . Peidiwch byth ! Ond pam lai ? Mae digon i bawb yn y mynydd hwn . Mae'n fater o egwyddor , o anrhydedd ! Yna , yfory rydyn ni'n ei gymryd ! Byddwn yn cwrdd ar godiad haul ar faes y frwydr . Rydych chi'n sylweddoli eich bod yn fwy anobeithiol . Mae hyn yn chwerthinllyd ! Tawel ! Beth mae byrgler yn ei wybod am y materion hyn ? Yna yfory , mae hi ! " Mae'r ddraig wedi gwywo , Mae ei esgyrn bellach wedi dadfeilio ; Mae ei arfwisg yn cael ei shivered , Mae ei ysblander yn wylaidd ! " Mae hyn yn anghyffyrddus o ddwys . Rwy'n sicr o gael brech . Cafodd yr arfwisg honno ei ffugio yn ffowndrïau fy nhaid . Gwisgwch ef yn falch a bydd yn eich cludo i fuddugoliaeth ! Fy unig obaith yw cael fy nhynnu'n garcharor cyn gynted â phosib . Dyna eiriau covard . Y covard a fflysiodd allan Smaug ? Y covard a'ch achubodd dro ar ôl tro ? Y covard a oedd bob amser yn mynd ymlaen tra'ch bod chi'n cringed ar ôl ? Dydych chi ddim yn ein gweld ni'n cringing nawr , ydych chi ? Gwallgofrwydd yw hwn ! Pedwar ar ddeg yn erbyn deng mil ac eto i orymdeithio i ddinistr penodol fel petaech ar eich ffordd am de parti arall . Ni fydd eich math byth yn deall rhyfel , hobbit . Mae hyn yn rhyfel ! Rhyfel ! Mae ein gwyliadwriaeth wedi dod o hyd i rywbeth ! O , Frenin mawr o dan y Mynydd ! Byddin arall yn agosáu o'r gogledd - ddwyrain ! Byddin o'n math ni . Byddin o dwarves ! Non arall ! Ha ! Nawr , nid ydym yn fwy na nifer yr unigolion ! Nawr mae gennym ni fyddin ! Ymlaen ! Ymlaen ! I frwydro ! Lladd nhw ! Lladd y dynion ! Lladd y corachod ! Arbedwch yr aur i ni'n hunain ! Yn bersonol , byddwn yn ôl yn Hobbiton . Hen ffwl ? Gandalf ! Stopiwch ! Byddwn i'n siarad gyda'r brenhinoedd ! Mae Dread wedi dod arnoch chi i gyd ! Daw byddin o gobobl gyda hawliad i'r trysor o'r gogledd ! Wele ! Maen nhw'n reidio ar fleiddiaid ! O , Elf King gwych , fy ffrind mwyaf gwir a chynghreiriad . Rhaid inni ymuno â'n lluoedd yn erbyn y ffrewyll gyffredin hon . Ond wrth gwrs , o Frenin bonheddig o dan y Mynydd . Mae'ch pobl fel brodyr i fy un i . Ac mae fy dynion a'u holl arfau fel un â'ch un chi . Gyda'n gilydd byddwn yn trechu'r gelyn budr ! Gyda'n gilydd ! Mae Thorin yn gywir . Yn syml , nid wyf yn deall rhyfel . Brwydr pedair byddin . Un , dau , tri ... ie , pedwar ! Mae ein hachos yn anobeithiol ! Mae'r gobobl yn rhy bwerus ! Ond byddwn yn gollwng llawer o'u gwaed cyn i'r diwrnod ddod i ben . Os mai dyma ein munudau olaf , ddynion , gadewch inni eu byw gydag anrhydedd . Daliwch ! Nid yw'r cyfan yn cael ei golli . Mae gan y gobobl lawer o elynion . Mae byddin arall eto ar y ffordd . Yr eryrod ! Pum byddin nawr ? Mr Bilbo Baggins , digon yw digon . Bombur ! Rydych chi wedi brifo ! Rwy'n dal i fyw . A chi ? Clwyf bach . Crac ar y pen . Allan am oriau . Beth ddigwyddodd ? Fe wnaethon ni ennill . Bombur wedi mynd , hefyd ? O'n tri ar ddeg gwreiddiol , faint sydd ar ôl ? Saith . A Thorin ? Cyn bo hir dim ond chwech fydd . Rwyf wedi dod ag ef . Ffarwel , lleidr da . Hoffwn gymryd rhan mewn cyfeillgarwch a byddai'n cymryd fy ngeiriau yn ôl wrth y Gate . Mae yna lawer o eiriau y byddwn i'n eu cymryd yn ôl hefyd . Ac a yw'n cymryd hyn i'n gwneud ni'n gilydd ? Nid ydych chi'n covard , fy ffrind . Mae'n ddrwg gen i fy mod i wedi'ch enwi chi felly . Roeddech chi'n deall rhyfel . Fi na wnaeth . Hyd yn hyn . Ffarwel , Brenin o dan y Mynydd . Plentyn y gorllewin caredig . Rwyf wedi dod i wybod Pe bai mwy ohonom yn gwerthfawrogi'ch ffyrdd , bwyd a llon uwchlaw aur celciog , byddai'n fyd tecach . Ond trist neu lawen Rhaid i mi ei adael nawr . Ffarwel . Ffarwel , Thorin . Rydych chi'n mynd â dim ond dau fag bach o aur adref gyda chi ? Roedd eich cyfran yn fwy . Dyma'r cyfan y gallai fy merlen ei gario , ac mae'n fwy nag y bydd arnaf ei angen erioed . Ond mae gennych chi wobrau eraill . Y fodrwy ? O ie . Byddaf yn ei gadw fel cofrodd mewn blwch gwydr , ar y mantel . Ac felly , mae proffwydoliaethau pawb wedi dod yn wir . Mae Smaug wedi diflannu a'r gobobl yn cael eu gyrru i ffwrdd . Mae'r dwarves a'r corachod yn byw mewn heddwch ac mae'r dynion yn ffynnu , yn lluosi ac yn adeiladu gwareiddiad . Proffwydoliaethau ! Siawns nad ydych chi'n anghredu'r proffwydoliaethau oherwydd i chi helpu i'w cyflawni ? Nid ydych chi wir yn tybio , ydych chi , bod eich holl anturiaethau a dianc yn cael eu rheoli gan lwc yn unig dim ond er eich budd chi yn unig ? Rydych chi'n berson cain iawn , Mr Baggins . Ac rwy'n hoff iawn ohonoch chi ond dim ond cymrawd eithaf bach ydych chi mewn byd eang , wedi'r cyfan . Diolch byth ! Ie , byddwch chi wedi dychwelyd eich cartref rhowch eich modrwy cofrodd ar eich mantel cyhoeddwch eich stori , sydd , yn eich barn chi , wedi dod i ben ... Beth ydych chi'n ei olygu : " credu ei fod wedi dod i ben " ? Mae wedi , onid ydyw ? O , Bilbo Baggins , pe byddech chi wir yn deall y fodrwy honno
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
7,909
Amser maith yn ôl ym mlynyddoedd cynnar yr Ail Oes lluniodd y Elven - smiths mawr Modrwyau Pwer . Naw ar gyfer Dynion marwol . Saith i'r arglwyddi Corrach . Tri i'r Elf - frenhinoedd tal . Ond wedyn , fe wnaeth y Dark Lordlearned y crefft o wneud cylchoedd a gwneud y Ring Ring . Yr Un Fodrwy i'w rheoli i gyd . Gyda'r Un Fodrwy , y Ddaear Ganol yw na ellir ei goresgyn . Wrth i gynghrair olafMen ac Coblynnod ddisgyn o dan ei allu ni sylwodd ar y cysgod arwrol a lithrodd . Y Tywysog Isildur ydoedd o'r brenhinoedd nerthol o bob rhan o'r môr a gymerodd y Fodrwy . Ond oherwydd na wnaeth ei ddinistrio , fe wnaeth ysbryd yr Arglwydd Tywyll fyw ar andbegan i gymryd siâp andgrow eto . Ond bydd y Ring hada yn ofits ei hun , ac yn ffordd o lithro o un llaw i ddod o hyd i un arall , fel y gallai o'r diwedd gyrraedd yn ôl at ei feistr . Ac yno y gorweddai'r Ring , ar waelod yr Afon FawrAnduin am filoedd o flynyddoedd . Yn ystod y blynyddoedd hynny cipiodd yr Arglwydd Tywyll y naw Modrwy a wnaed i Ddynion a throi eu perchnogion yn y Ringwraiths . ; Cysgodion ofnadwy o dan ei gysgod mawr a grwydrodd y byd , yn chwilio am yr Un Fodrwy . ln amser , daethpwyd o hyd i'r Fodrwy . Roedd dau ffrind yn pysgota yn yr Afon Fawr un diwrnod . Oherwydd mae'n ben - blwydd i mi , fy nghariad , ac rydw i eisiau hynny . Rwyf eisoes wedi rhoi mwy nag y gallwn ei fforddio . Fe wnes i ddod o hyd i hyn , ac rydw i'n mynd i'w gadw ! A ydych yn wir , fy nghariad ? Defnyddiodd y Ring ar gyfer lladron , ac i ddarganfod cyfrinachau . Dechreuodd ei bobl ei hun ddirmygu'r creadur truenus a'i alw'n Gollum . Wedi'i arteithio a'i yrru gan y Fodrwy , mae'n cuddio ogofâu tywyll o dan fynyddoedd dwfn . Ond llithrodd y Ring oddi ar fysGollum hefyd . Ac felly y daethpwyd o hyd i Bilbo , yn ystod ei deithiau gyda'r Dwarves . Lleidr , Baggins . Lleidr ! Fe wnaeth ddwyn ein gwerthfawr , ein gwerthfawr ... . Ein hanrheg pen - blwydd . Lleidr , Baggins ! Rydyn ni'n ei gasáu am byth ! Bilbo Baggins oedd hi , yr Hobbit a aeth â'r Ring yn ôl i'r Sir , ei gartref . Flynyddoedd yn ddiweddarach Gandalf y Dewin , wedi ymweld âBilbo ar ei ben - blwydd mynd i ffwrdd . Nid wyf yn adnabod hanner ohonoch hanner cystal ag y dylwn i ac rwy'n hoffi llai na hanner ohonoch chi hanner cystal ag yr ydych chi'n ei haeddu . Frodo , gallaf weld nad yw'ch ewythr Bilbo wedi newid llawer . Ac er bod 1 1 1 flwyddyn yn amser llawer rhy fyr i fyw ymhlith Bagginses a Boffinses , Grubbs mor glodwiw Chubbs , Brace - girdles , Goodbodies ... Bolgers , Hornblowers a Proudfoots ... ... Mae'n ddrwg gen i gyhoeddi mai dyma'r diwedd . Rydw i'n mynd i ffwrdd . Rwy'n gadael . Nawr . Hwyl fawr . I ble aeth e ? O , Gandalf . Ydych chi wedi gadael y Ring am Frodo , fel y cytunwyd ? Mae'n fy un i , rwy'n dweud wrthych ! Mae'n fy mhen fy hun . Fy gwerthfawr ! Mae'n eiddo i mi nawr , a byddaf yn ei gadw . Ni roddaf fy gwerthfawr i ffwrdd , dywedaf wrthych . Peidiwch â dweud hynny eto ! Rhowch ef i Frodo , a byddaf yn gofalu amdano . Yn iawn , gwnaf . Aeth dwy flynedd ar bymtheg heibio yn gysglyd yn y Sir . Mae popeth yn iawn , dim ond munud ! Gandalf ! Cyfarchion , Frodo . Gandalf , chi yw hi mewn gwirionedd ! O , mae wedi bod cyhyd ! Dau ar bymtheg mlynedd ers i Bilbo adael . Rydych chi'n edrych yr un peth ag erioed , Frodo . Rydych chi'n edrych yn hŷn , Gandalf . O , rydw i wedi bod ar daith hir . Y Fodrwy ydyw , ynte ? Modrwy hud doniol Bilbo . Roeddech chi bob amser yn arfer edrych fel yna pan oeddech chi'n siarad amdano . Modrwy ' ddoniol ' Bilbo , sy'n eich gwneud chi'n anweledig ? Am eiliad yn unig . A allwch chi weld unrhyw farciau arno ? Nid oes unrhyw rai . Mae'n fodrwy eithaf plaen , a dweud y gwir . Wel , felly , edrychwch ! Arhoswch . Ydych chi ei eisiau gymaint yn barod ? Na , ond pam ei ddifetha ? Oherwydd ei fod yn hollol ddrwg . Bydd yn llygru ac yn dinistrio unrhyw un sy'n ei wisgo nes iddo basio i Fyd y Cysgodion o dan bŵer Sauron : Arglwydd Tywyll Mordor ! Ddim yn Bilbo ? Chi yw'r un sydd â'r Fodrwy nawr . Nid yw hyd yn oed yn gynnes . Na . Ni allai hyd yn oed tân draig niweidio'r Ring honno . " Un Fodrwy i'w rheoli i gyd " Un Fodrwy i ddod o hyd iddyn nhw " Mae un fodrwy i ddod â nhw i gyd ac yn y tywyllwch yn eu rhwymo . " Rwy'n dymuno na ddylai fod wedi digwydd yn fy amser . Felly hefyd I . Mae'r Gelyn yn dal i fod heb un peth i roi cryfder gwybodaeth iddo torri pob gwrthiant , a gorchuddio'r holl diroedd mewn tywyllwch . Nid oes ganddo'r Un Fodrwy . Efallai nad yw'n gwybod iddo gael ei ddarganfod . Mae'n gwybod , Frodo . Gadawodd Gollum ei ogof i ddilyn y Ring ei hun a daliodd yr Arglwydd Tywyll ef ym Mordor . Mae'r Arglwydd Tywyll yn gwybod pa fodrwy y daethpwyd o hyd iddi gan Gollum , a sut y collodd hi eto . Ac mae wedi clywed am Hobbits o'r diwedd , ac am y Rhanbarth . Ac mae ganddo enw hyd yn oed i feddwl amdano enw Baggins . Oherwydd Gollum ! O , Gandalf , beth ydw i i'w wneud ? Trueni na laddodd Bilbo y creadur di - flewyn - ar - dafod hwnnw pan gafodd y cyfle ! Oedd , roedd yn drueni . Trueni a thrugaredd . Ac yn awr , Frodo , chi sydd â'r penderfyniad . Beth fyddwch chi'n ei wneud gyda'r Un Fodrwy ? Fe'i rhoddaf i chi , Gandalf ! Rydych chi'n ddoeth ac yn bwerus . Wel , oni wnewch chi - Na ! Peidiwch â fy nhemtio ! Hoffwn ei droi yn dda , ac ni ellir ei ddefnyddio felly . Gan olygu bod yn garedig , byddwn yn dod mor ofnadwy â'r Arglwydd Tywyll ei hun . Peidiwch â fy nhemtio ! Bydd gen i gymaint o angen cryfder mor fuan . Yna mae'n debyg bod yn rhaid i mi gadw'r Ring a'i warchod . Dylwn i fynd i ffwrdd yn rhywle , ar fy mhen fy hun . Ond ni fyddant yn trafferthu'r Sir os nad yw'r Fodrwy yma . Fy annwyl Frodo mae gen i ofn eich bod chi'n iawn . Bydd yn rhaid i chi fynd i adael enw Baggins ar eich ôl . Nid yw'r enw hwnnw'n ddiogel mwyach . Eich enw teithio newydd fydd : Underhill Mr . Beth ydych chi wedi'i glywed , a pham wnaethoch chi wrando ? Mr Frodo , syr , peidiwch â gadael iddo fy mrifo , syr ! Peidiwch â gadael iddo fy nhroi yn unrhyw beth annaturiol . Wel ? Atebwch ef , Sam . Wel , clywais fargen nad oeddwn yn ei deall yn iawn am elyn a modrwyau , ac am Coblynnod , syr . Pam , byddwn wrth fy modd yn gweld Coblynnod , Mr Frodo . Ac felly byddwch chi , Sam . Felly byddwch chi . lndeed , dylech chi fynd i'r Coblynnod yn gyntaf , i Rivendell . Dywedwch wrth bawb eich bod chi'n symud i ffwrdd i fyw yn Buckleberry , gyda'r cefndryd hynny o'ch un chi , Pippin a Merry . Sut bynnag rydych chi'n ei reoli , gwnewch hynny cyn bo hir , erbyn eich pen - blwydd fan bellaf . Dylwn i fod yn ôl erbyn hynny . Rhaid imi fynd i'r de , i ymgynghori â'r Dewin Saruman pen fy nhrefn . Byddwch yn ofalus , Frodo . Fi , ewch , syr ? Fi , ewch i weld y Coblynnod ? O , fy ! Hwre ! Rwyf wedi dod am eich cymorth , Saruman y Gwyn , mewn cyfnod cythryblus . Mae'r Naw dramor . Tywyllwch yn agosáu , y Marchogion Du ! Ai dyna'r holl newyddion sydd gennych i mi wedyn ? Onid yw hynny'n ddigonol ? Mae Sauron yn symud o'r diwedd ! Gallwn ddelio â Sauron ein hunain . Chi a minnau , un ffordd neu'r llall . Pa sgwrs yw hon ? Beth ydych chi'n ei ddweud , Saruman ? Mae'n bryd inni ddewis . Mae oes newydd ar ein gwarthaf . Mae pŵer newydd yn codi . Ni fydd unrhyw beth y gall Dynion neu Coblynnod neu Dewiniaid ei wneud yn ei erbyn . lts gelynion yn hollol doomed , ond ei ffrindiau ... . Rydych chi'n dweud y dylem ymuno â Mordor ? Gydag ef ? A yw hynny'n eich siomi ? Ble mae'r fodrwy , Gandalf ? Pam mae'r Marchogion Duon yn chwilio amdano yn y Sir ? Ydych chi wedi ei guddio yno ? A fyddai'n well gennych chi weld yr Arglwydd Tywyll yn ei gael neu Saruman o lawer o liwiau ? Ni fydd gan yr un ohonoch . Mae trydydd dewis . Mae i aros yma nes i chi ddweud wrthyf ble y gellir dod o hyd i'r Fodrwy . Saruman , os gwnewch hyn os byddwch chi'n fy oedi yma , mae'n sicr y bydd Sauron yn ei gael bryd hynny . Yna bydd yn adnabod ei weision da a'i elynion . Saruman ! Saruman ! Nid wyf yn teimlo'n iawn yn mynd i ffwrdd heb Gandalf , Mr Frodo . Rwy'n dymuno y gallem fod wedi aros , fy mod yn gwneud hynny . Felly ydw i , Sam , ond dywedodd iddo adael cyn gynted ag y gallem . A mynnodd Merry a Pippin ddod gyda ni , cyn belled â Bree , am yr hwyl . Mae rhywun yn dod ymlaen , Mr Frodo . Gallaf glywed ceffyl . Da . Dwi wedi blino edrych ar fy nghefndryd trwy'r dydd . Rwy'n credu y dylem ddod oddi ar y ffordd . Nid wyf am gael fy ngweld yn gadael y Sir . Ond efallai mai Gandalf ydyw . Yna byddwn yn ei synnu . Brysiwch ! Rydyn ni'n mynd gyda chi , Frodo . Gyda fi ? Ond sut wyt ti ... . Sam ? Ond wnaethoch chi roi eich gair . Roedden nhw eisoes yn gwybod cymaint , Mr Frodo . Ni ddywedodd Sam wrthym am y Fodrwy , Frodo . Gwelais Bilbo yn ei ddefnyddio unwaith , cyn iddo adael , i guddio rhag y Sackville Ac ar ôl hynny , cadwodd Pippin a minnau wyliadwrus ac fe wnaethon ni eich dilyn chi . Fe wnaethon ni ofyn cwestiynau ym mhobman . Ac fe wnaethon ni hyd yn oed abwydo ychydig o bethau allan o Gandalf . A gwnaethoch chi ysbio arna i . Ac fe helpodd Sam chi . Ac fe wnaethon ni ysbio arnoch chi . Ond nid oeddem yn golygu unrhyw gam i chi , Mr Frodo . Onid ydych chi'n cofio'r hyn a ddywedodd Mr Gandalf ? " Cymerwch rywun y gallwch chi ymddiried ynddo , " meddai . Nid yw'n ymddangos y gallaf ymddiried yn unrhyw un . Mae popeth yn dibynnu ar yr hyn rydych chi ei eisiau . Gallwch ymddiried ynom i gadw atoch trwy drwchus a thenau , i'r diwedd chwerw . Ond ni allwch ymddiried ynom i adael ichi wynebu trafferth ar eich pen eich hun a mynd i ffwrdd heb air . Eich ffrindiau ydyn ni , Frodo . Bendithia chi , scoundrels twyllodrus . Hwre ! A fyddwn ni'n stopio yn Bree heno , Mr Frodo ? Rwy'n credu hynny , Sam . Mae angen ochr dân a bath ar bob un ohonom , a noson iawn o gwsg mewn gwely go iawn . Rwy'n dymuno bod Gandalf gyda ni . Efallai y bydd yn y dafarn pan gyrhaeddwn ni . Efallai . Rwy'n credu y byddaf yn mynd allan am aroglau o aer . Gwyliwch eich hunain . Peidiwch ag anghofio : Rydych chi i fod i ddianc yn y dirgel . O , cofiwch eich hun ! Peidiwch â mynd ar goll . Byddwch yn ofalus , Llawen . Tawel ! Tawel , i gyd ! Mae gennym ni rai ymwelwyr gyda ni heno , yr holl ffordd o'r Sir . Beth oedd eich enw eto , syr ? Underhill Mr . Underhill a'i blaid . Ie , Mr Underhill , canwch gân Shire i ni ! Wel , un byr , felly . " Mae yna dafarn , hen dafarn lawen O dan hen fryn llwyd " Ac yno maen nhw'n bragu cwrw mor frown " Gyda fol - de - doo a fol - de - da " Hobbits yr holl Sir ydyn ni " Pwy sydd yna ? Pwy sydd yna ? " Gyda ping a pang Torrodd y tannau ffidil " Neidiodd y fuwch dros y Lleuad " I ble aeth e ? Beth sy'n digwydd yma ? Ewch â'ch triciau hud yn ôl i'r Sir ! Beth mae'r lle hwn yn dod iddo , hoffwn wybod ? Wel , Mr Underhill dychryn fy nghwsmeriaid a thorri fy nghociau gyda'ch acrobateg ! Mae'n ddrwg iawn gennyf , mae'n eithaf anfwriadol , damwain anffodus iawn . Wel , rydych chi wedi rhoi eich troed ynddo y tro hwn . Pwy wyt ti ? Strider ydw i . Rydych chi wedi bod yn ddiofal iawn hyd yn hyn , Mr Frodo Baggins . Fy enw i yw Mr . Underhill . Ar ôl eich perfformiad heno , ni fydd ots beth rydych chi'n cael eich galw . Bydd y Marchogion Du yn gwybod pwy ydych chi erbyn y bore . Maen nhw eisoes yn gwybod beth rydych chi'n ei ddwyn . Pwy wyt ti mewn gwirionedd ? Rwy'n ffrind i Gandalf . Gofynnodd imi wylio amdanoch chi . Gandalf ? Ydych chi wedi ei weld ? Ble mae e ? Dwi ddim yn gwybod . Roeddem i fod i gwrdd ag ef yma , ond dwi heb gael gair , dim neges . Dyma'r tro cyntaf i mi erioed ofni amdano . Yna bydd yn rhaid i ni fynd ymlaen ar ein pennau ein hunain yfory . I Rivendell ? Ni fyddech chi byth wedi cyrraedd . Mae'r Marchogion Du yn gwylio'r ffordd nos a dydd . Fe ddônt arnoch chi yn y gwyllt , mewn rhyw le tywyll , lle nad oes help . Rwy'n adnabod y wlad wyllt . Gallaf fynd â chi i Rivendell ar hyd llwybrau nad ydyn nhw'n aml yn sathru . A fydd gennych fi ? Gyda'ch absenoldeb , Mr Frodo , byddwn i'n dweud na . Mae'r Strider hwn , meddai , yn fwy gofalus , dywedaf , gadewch i ni ddechrau gydag ef . Sut ydyn ni'n gwybod ei fod yn dod o Gandalf ? Yn fwy tebygol , mae'n ysbïwr chwarae - weithredol , yn gweithio i ... . Rwy'n credu y byddai un o weision y Gelyn , wel ymddangos yn decach a theimlo'n fouler , os ydych chi'n deall . Er fy mod yn edrych yn fudr ac yn teimlo'n deg , ai dyna ydyw ? Wel , na , roeddwn i'n golygu ... . Frodo ! Frodo , dwi wedi eu gweld nhw ! Dwi wedi eu gweld nhw , Frodo ! Dwi wedi eu gweld nhw ! Marchogion Du ! Daeth fy dynion o hyd iddo yn gorwedd yn y stryd . Roedd dau ohonyn nhw . Roedden nhw'n hisian i'w gilydd . Roedd yn ymddangos fy mod yn cael fy nhynnu tuag atynt . Mae angen i chi ofalu amdanoch chi i gyd . Mae gwerin rhyfedd wedi bod amdani ers dyddiau . Y Ceidwad hwnnw Strider yn mynd a dod a - Ni fyddant yn eich poeni unwaith y byddaf wedi mynd . Daeth Strider i gynnig ei help i mi . Rydych chi'n adnabod eich busnes eich hun , efallai ond yn eich lle chi , ni fyddwn yn mynd i fyny â cheidwad allan o'r gwyllt . Does ganddyn nhw ddim dewis . Nid oes unrhyw un arall ar eu cyfer heblaw tafarnwr tew sydd ond yn cofio ei enw oherwydd bod pobl yn ei weiddi arno trwy'r dydd ! Fe wnaf yr hyn a allaf i helpu , Mr Baggins . Underhill Mr . Dydw i ddim yn arwr , ond byddaf yn gwneud yr hyn a allaf . Cadwch wylio heno , chi a'ch gwerin . Mae bryn o'r enw Weathertop tua hanner ffordd rhwng fan hyn a Rivendell . Fe wnawn ni yfory . Felly hefyd Gandalf , os gall . Nid wyf yn gwybod o hyd a allwn ymddiried ynddo , Mr Frodo . Dywedais , does gennych chi ddim dewis , Sam . Oherwydd , pe bawn i eisiau'r Ring i mi fy hun gallwn i ei gael , nawr . Fy enw i yw Aragorn , mab Arathorn . Os gallaf , trwy fywyd neu farwolaeth , eich achub , gwnaf . Pa mor hir fyddwn ni yn y corsydd hyn , Aragorn ? Dau ddiwrnod o leiaf . Rwy'n cael fy bwyta'n fyw ! Beth mae'r pethau hyn yn byw arno pan na allant gael Hobbits ? Hawdd yno , Bill , hawdd . Araf . Dyna Weathertop . Byddwn yno erbyn iddi nosi , os ydym yn gosod cyflymder da a pheidio â stopio am ginio . Os bydd hyn yn parhau byddaf yn dod yn wraith . Peidiwch â siarad am bethau o'r fath . Aragorn ! Aragorn ! Ac roedd Beren yn ddyn marwol ond roedd Luthien Tinuviel yn ferch i frenin Coblynnod a hi oedd y forwyn decaf sydd wedi bod ymhlith holl blant y byd hwn . Ac eto dewisodd fod yn farwol , iddo . A phan fu farw , dilynodd hi ef . Ac felly ef oedd ei gwawd ond ef oedd ei chariad hefyd . Roeddwn i'n meddwl fy mod i'n gweld rhywbeth ! Neu efallai dim ond cysgodion yng ngolau'r lleuad , wn i ddim . Sefwch yn agos at y tân . Gwneud cylch . Beth yw hwnna ? Y Fodrwy , Frodo ! Tynnwch y Fodrwy ! Oer ... . Mae hi mor oer . Pan wnaethoch chi wisgo'r Ring , fe aethoch chi i fyd y Marchogion Du . Dywedodd Gandalf i beidio . Pam ei fod mor niwlog yma ? Ni allaf weld yn dda iawn . Wel , beth ydy'r mater gydag e ? Dim ond ychydig o glwyf ydoedd . Cyllell ddrwg a'i trawodd , Sam . Credaf i ddarn dorri i ffwrdd yn y clwyf a'i fod yn gweithio tuag i mewn . Os yw'n cyrraedd ei galon ... . Allwch chi wneud unrhyw beth ? Rhaid inni gyrraedd Rivendell yn fuan iawn . Ni all fynd ymhellach . Rhaid iddo ! Ydych chi am iddyn nhw fynd ag ef ? Arhoswch , gwrandewch . Legolas ! Ie , Sam , dyna elf . Felly , ni fu gair o Gandalf yn Rivendell ? Dim neges o gwbl ? Dim . Mae fy Arglwydd Elrond wedi anfon pob beiciwr y gallai ei sbario i geisio amdanoch chi gwybod eich bod wedi ysgwyddo baich mawr heb arweiniad . Rwyf wedi bod ar y ffordd ers naw diwrnod . Wel , mae Mr Frodo wedi bod ar y ffordd lawer yn hwy na hynny . Ac mae'n sâl ac mae angen gorffwys arno . Am ychydig yn unig . Ni all unrhyw orffwys helpu eich Mr Frodo nawr . Dim ond dwylo Elrond yn Rivendell all wneud hynny . Mae yna bum Marchog Du yn agos y tu ôl i ni ac mae'n bosib iawn y bydd y pedwar arall yn aros wrth y rhyd . Os collwn hyd yn oed ychydig o amser , byddwn yn colli , Frodo , y Fodrwy a Middle - earth . Ydych chi'n fy neall i , Sam ? Mae rhyd Rivendell . Plu ! Mae'r Gelyn arnom ni ! Dewch yn ôl . I Mordor byddwn yn mynd â chi . Gandalf ! Dewch yn ôl , dewch yn ôl . I Mordor byddwn yn mynd â chi . Dewch yn ôl , dewch yn ôl . I Mordor , fe awn â chi . Mynd yn ôl ! Rhedeg , ti'n twyllo , rhedeg ! Y Fodrwy ! Y Fodrwy ! Ewch yn ôl i wlad Mordor , a dilynwch fi ddim mwy . Dewch yn ôl . Dewch yn ôl . I Mordor byddwn yn mynd â chi . Dewch yn ôl . Dewch yn ôl . Mynd yn ôl ! Y Fodrwy . Y Fodrwy ! Gan yr holl Sir , ni fydd gennych y Modrwy na mi ! Na byth . Yn wir , dwi'n dod . Rwy'n ei roi i chi . Na byth ! Gandalf ! Ydw . Rydw i yma , ac rydych chi'n ffodus i fod yma hefyd ar ôl yr holl bethau hurt rydych chi wedi'u gwneud ers i chi adael cartref . Ble mae Sam ? Ac ydy'r lleill i gyd yn iawn ? Go brin eu bod nhw wedi gadael eich ochr chi am dridiau . Tri diwrnod ? Beth ddigwyddodd wrth y rhyd ? Roedd y cyfan yn ymddangos mor fychan , rywsut . Roeddech chi'n dechrau pylu , fy ffrind hynod . Roedd y pwynt cyllell bron wedi gweithio ei ffordd i'ch calon . O , doeddwn i ddim yn gwybod . A fyddai gen i ... . Byddech chi wedi dod yn debyg iddyn nhw . Un o'r Ringwraiths gweision yr Arglwydd Tywyll pe na baech wedi gwrthsefyll yr olaf . Yr afon , cododd yn eu herbyn . Mae'n afon Elrond . Dyma ei dŷ ef ac Elrond ei hun a'ch iachaodd . Os caf ddweud hynny , ychwanegais ychydig o gyffyrddiadau fy hun . Y ceffylau gwyn ac ati . Os gwnaethoch chi sylwi . Yna dyna ddiwedd y Marchogion Du ? Ddim cyhyd â bod y Fodrwy ei hun yn bodoli . Byddant yn hedfan yn ôl at eu meistr ym Mordor , yn wag ac yn frwd nes iddynt ddod o hyd i siapiau newydd i'w gwisgo a bwystfilod newydd i'w reidio . Rydyn ni wedi eu curo , am ychydig yn unig , Frodo . Mae hynny'n rhyddhad . Rwy'n dymuno mai dyna'r gwir , Frodo . Mae gen i ofn bod gennym ni broblem newydd ac agosach wrth law . Nid ydych wedi gofyn imi pam yr oeddwn yn hwyr yn dychwelyd i'r Sir . Anghofiais i . Pan oeddwn yn sicr mai eich un chi oedd y Prif Gylch lrode ar unwaith i Isengard , a meddwl y gallai ifanyone wybod beth oedd orau i'w wneud â'r Un Fodrwy siawns na fyddai Saruman y Gwyn . Yr eryr mawr , Gwaihir daeth mewn ateb i'm galwad , a dod â mi i ffwrdd . Nid yw Saruman erioed wedi talu digon o sylw i anifeiliaid . Mae Rhyfel y Fodrwy wedi cychwyn , Frodo . Byddwch yn clywed y gweddill yn y Cyngor pan fyddwch yn ddigon da . Gorffwys nawr . " Roedd y dail yn hir , y glaswellt yn wyrdd " Ond mae'r ambarél hemlog yn dal ac yn deg " Ac yn y llannerch gwelwyd golau " O sêr mewn cysgod , symudliw " Roedd Tinuviel yn dawnsio yno . " Bilbo ! Helo , Frodo , fy machgen . Ble dych chi wedi bod ? Pam nad ydw i wedi eich gweld chi o'r blaen ? Rwyf wedi gweld llawer iawn ohonoch , yn eistedd wrth eich ochr gyda Sam bob dydd . Bilbo , ydych chi wedi bod yma trwy'r amser ? Yr holl flynyddoedd hyn ? Nid oedd yn ymddangos bod llawer o reswm i fod yn unman arall , wedi'r cyfan . Mae'r bwyd yn dda iawn , ac rydw i'n gwrando , a dwi'n meddwl . Lle rhyfeddol yn gyfan gwbl . Ydw . Ac yn awr , wrth gwrs , mae'r prysurdeb hwn i gyd ynglŷn â'r cylch hwnnw ohonof i . Awydd y peth bach sy'n achosi aflonyddwch o'r fath . Oes gennych chi yma ? Oes , mae gen i . Hoffwn yn fawr iawn sbecian arno eto , am eiliad yn unig . Rhowch ef i ffwrdd . Rwy'n deall nawr . Mae'n ddrwg gen i . Sori am bopeth . Peidiwch ag anturiaethau cael diwedd erioed ? Mae Cyngor Elrond yn dechrau . Dewch gyda mi . Y ddau ohonoch . Y cyfan y bore hwnnw , bu Cyngor Elrond yn trafod hanes yr Un Fodrwy andits master , Sauron . Dywedodd Gandalf hefyd wrth gynrychiolyddSaruman y bradwr , a awydd am rym y Fodrwy . Dywedodd Elves andDwarves , yn eu tro , yr hyn roeddent yn ei wybod am ... Sanauron paratoadau ar gyfer concwest , ac felly didBoromir ofGondor . Yn Gondor , rydym eisoes dan ymosodiad gan luoedd Mordor . Boromir ydw i . Mewn breuddwyd , clywais lais yn crio wrthyf , gan ddweud : " Ceisiwch am y cleddyf a dorrwyd . " Dyma gleddyf Elendil o Gondor a ymladdodd yr Arglwydd Tywyll ers talwm ac a laddwyd . Felly , dysgodd Frodo ddiwethaf gwir dreftadaethAragorn , mabArathorn un o ddisgynyddion Isildur , a dorrodd yr Un Fodrwy o law Sauron . Yna mae'n perthyn i chi , ac nid i mi o gwbl ? Dewch â'r Ring , Frodo . Mae'r amser wedi dod . Bane Isildur . Yr Halfling . Beth a wnawn ag ef felly , yr arf mwyaf pwerus hwn ? Ni allwn ei gadw , ni allwn ei ddinistrio . Mae Sauron , a'i lluniodd yn edrych am ei Fodrwy a Saruman sy'n ei genfigennu , yn chwilio am ei bwer hefyd . Ni welaf unrhyw ffordd arall i ni ond y mwyaf ofnus : Y ffordd i mewn i Mordor . Rhaid i ni anfon y Fodrwy i'r tân lle cafodd ei gwneud : I Mount Doom . Pa ffolineb yw hwn ? Pam ydych chi'n siarad am guddio a dinistrio ? Gallai'r Fodrwy achub yr holl Ddaear Ganol . Ydych chi wedi clywed dim ? Modrwy Sauron ydyw . I'w wieldio byddai'n rhaid ichi ddod yn Sauron . Ni fyddaf yn ei gyffwrdd ! Na I . Gorwedd ein hunig obaith mewn ffolineb , Boromir . Ni all yr Arglwydd Tywyll feichiogi o unrhyw un sy'n dymuno dinistrio ei Fodrwy . Bydd yn aros nes bydd un ohonom ni'n ceisio ei ddefnyddio dilynwch bob symudiad a wnawn . Ac mae'n bosib na fydd yn sylwi y traed bach , tawel , yn cerdded i mewn i berygl i mewn i Mordor . Da iawn . Mae'n ddigon plaen yr hyn rydych chi'n pwyntio ato . Dechreuodd Bilbo , yr Hobbit gwirion , y berthynas hon , a gwell ei orffen , neu ef ei hun . Pryd ddylwn i ddechrau ? Mae wedi pasio y tu hwnt i chi , Bilbo . Rhaid i'r daith olaf hon fod i eraill ei gwneud . Pwy ydyn nhw i fod ? Dyna maen nhw'n ceisio ei benderfynu yma . Byddaf yn cymryd y Fodrwy er nad wyf yn gwybod y ffordd . Credaf fod y dasg hon wedi'i phenodi ar eich cyfer chi , Frodo . Dyma awr y Shire - folk , o'r diwedd . Ond ni fyddwch yn ei anfon i ffwrdd ar ei ben ei hun , siawns ? Byddwch chi , o leiaf , yn mynd gydag ef , Meistr Samwise . Mae'n amhosibl eich gwahanu , hyd yn oed pan fydd yn cael ei wysio i Gyngor ac nid ydych chi . Picl neis rydyn ni wedi glanio ein hunain ynddo , Mr Frodo . Roeddwn i'n meddwl efallai y byddech chi'n poeni am gael y rhain . Bilbo , nid wyf yn credu y dylwn edrych yn iawn . Gallwch chi wisgo'r crys o dan eich dillad . Mae mor ysgafn ag unrhyw beth . Ond dwi'n ffansi fe allai droi hyd yn oed cyllyll y Marchogion Du . Enwais y cleddyf Sting , ers talwm . Mae'n wirion , ond dyna chi . Mae'n disgleirio pan fydd gelynion o gwmpas . Orcs a phethau . Yno . Nawr rydych chi'n edrych dim ond Hobbit plaen ar yr wyneb , ond ... . Wel , cymerwch ofal . Dewch ag unrhyw hen ganeuon a straeon rydych chi'n eu clywed yn ôl . " Rwy'n eistedd wrth ochr y tân " A meddyliwch am bopeth a welais . " Ein hunig obaith yw cyfrinachedd cyflym a chyflym . Bydd Cwmni'r Fodrwy yn naw . Naw cerddwr yn erbyn naw Marchog ofMordor . Gyda Sam a Frodo , bydd Gandalf yn mynd . Ar gyfer y Bobl Rydd eraill Bydd Legolas ar gyfer y Coblynnod a Gimli , mabGloin , dros y Dwarves . I ddynion aiff y Boromir nerthol o ac Aragorn , mabArathorn . Ac am y twoplaces olaf , byddwn yn ymddiried mewn cyfeillgarwch yn hytrach nag i ddoethineb mawr . Efallai y bydd Peregrin Took aMeriadoc Brandybuck hefyd yn mynd . Pryd oeddech chi erioed yn gwybod y fath storm , mor bell i'r de ? Mae braich yr Arglwydd Tywyll wedi tyfu'n hir ... os gall hyrddio eira arnom yr holl ffordd o Mordor . Mae ei fraich wedi tyfu'n hir . Na , Gandalf , nid y ffordd dywyll honno , erfyniaf arnoch chi ! A beth fyddech chi'n ei awgrymu ? Yn dychwelyd i Rivendell i aros yno am y diwedd ? Nid oes gennym unrhyw ddewis , Aragorn ! Efallai y byddwn yn mynd ar ôl Bwlch Rohan . Byddai hynny'n mynd â'r Ring yn rhy agos at Isengard a Saruman . Ni feiddiwn ei fentro . Ac eto byddech chi'n peryglu mwyngloddiau Moria . Lle rydych chi a minnau wedi cerdded o'r blaen a dod allan eto'n fyw . Mae'r cof yn ddrwg iawn . Nid wyf am fynd i mewn i Moria yr eildro . Ac nid wyf am fynd i mewn iddo hyd yn oed unwaith . Na fi chwaith . Nid y cwestiwn yw pwy sy'n dymuno mynd , ond pwy fydd ? Nid oes unrhyw ffordd arall i basio'r mynyddoedd . Af gyda chi . Arweiniodd fy nghefnder Balin gwmni o Dwarves yno , flynyddoedd lawer yn ôl . Ni fu gair ohonynt yn yr holl amser hwnnw . Nid yw corachod yn cerdded yn y ddaear dywyll . Af i , ond rwy'n ofni amdanoch chi , Gandalf . Nid af , oni bai bod pleidlais y cwmni cyfan yn fy erbyn . Beth mae'r cludwr cylch yn ei ddweud ? Nid wyf am fynd . Ond af , os bydd Gandalf yn ei gynghori . Bil cyson , hawdd . Bydd y giât honno ar agor mewn Old Gandalf mewn munud . Beth os na all wneud hynny ? Dydw i erioed wedi gweld unrhyw beth na allai ei wneud . Sam ! Mae tân gwyllt i gyd yn braf iawn , ond hud elf yw hwn . Beth yw pobl rydych chi'n Dwarves am guddio pethau . Ar gatiau eich teyrnas hynafol ryfeddol rydych chi'n ysgrifennu : " Siarad , ffrind , a mynd i mewn , " ac ni all unrhyw sillafu mewn unrhyw iaith agor y drws . Pam ydych chi'n dal i edrych ar y llyn , Frodo ? Mae gen i ofn amdano . Ac yno mae ein hymgais . Pe bai'n rhaid i ni ddod â dewin o gwbl , dylai fod wedi bod yn Saruman . Byddwch yn llonydd , Boromir ! Pam ? Mae yna ffyrdd eraill o droi , os yw ein Dewin yn balcio . Dywedais , o'r dechrau ... . Gandalf , ti hen ffwl ! Felly , y cyfan oedd yn rhaid i chi ei wneud oedd dweud , " ffrind , " a mynd i mewn . Roedd y rheini'n amseroedd hapusach . Gadewch inni fynd . Rwy'n dod , Mr Frodo ! Rwy'n dod ! lnto y porth ! Pob un ohonoch chi ! Hen Fil gwael ! Gandalf , beth oedd y peth yn y dŵr ? Dwi ddim yn gwybod . Mae yna bethau hŷn a baeddu nag Orcs yn lleoedd dwfn y byd . Beth bynnag ydoedd , gafaelodd yn Frodo yn gyntaf , allan ohonom i gyd . Byddwch yn dawel , Pippin ! Rydym wedi mynd yn ddigon pell ar gyfer heddiw . Gadewch inni stopio yma am y noson . Ymddengys ei fod yn ystafell warchod . Oes , mae yna ffynnon hyd yn oed . Cawsom well gorffwys yma . Mae'n anodd credu bod hyd yn oed Dwarves gallai fod wedi byw yn y dungeon hanner boddi hwn ! Roedd yn deyrnas wych unwaith . Byddwch yn llonydd ! Y ddau ohonoch chi ! Pa ffordd ydyn ni'n cymryd yfory , Gandalf ? Nid wyf wedi penderfynu . Mae'r llwybr i'r chwith yn arogli'n fudr , ac rydw i'n rhy flinedig i ddewis . Mae'r ffordd ymlaen yn teimlo'n anghywir , rywsut . O leiaf mae'r ffordd ganol yn mynd i fyny . Mae'n bryd i ni ddechrau dringo eto . Efallai . Ni allaf gofio . Beth yw hwnna ? Gollyngais garreg . Ffwl o Gymryd ! Taflwch eich hun i mewn y tro nesaf ! Byddwch yn dawel ! Ffwl Pippin ! Ie , fel hyn . Fe ddylen ni ddod o hyd i'n ffordd i lawr i'r Gatiau Mawr erbyn heno . Byddaf yn falch . Rwy'n amau ​ ​ nawr a ddaeth Dwarves yn ôl yma erioed . Pam ddylen nhw fod wedi dod yn ôl ? Beth oedd ar ôl iddyn nhw ei fwyngloddio ? Arian Mithril ! Y metel mwyaf gwerthfawr yn y byd . " Balin , mab Fundin ... " ... Arglwydd Moria . " Daethant yn ôl . Mae'n ymddangos ei fod yn gofnod o'r Wladfa . Cleddyfau Orc . Roedd brwydr fawr yma . Ydw . " Mae Balin bellach yn Arglwydd Moria . " Yma mae'n dweud , " Fe ddaethon ni o hyd i Mithril . " Nawr mae'n dweud : " Ddoe , cwympodd Balin , Arglwydd Moria . Saethodd Orc ef o'r tu ôl i garreg . " Fe wnaethon ni ladd yr Orc , ond llawer mwy ... . " Yna mae'n dweud , " Rydyn ni wedi gwahardd y gatiau . " A rhywbeth am , " Y Gwyliwr yn y Dŵr . " Ond dwi'n teimlo . Mae'n ddarllen difrifol . " Maen nhw wedi cymryd y bont . Maen nhw'n dod ! " Ni allwn fynd allan ! Drymiau . " Drymiau yn y dyfnder ! " Nid oes dim mwy . Gandalf ? Nid wyf am aros yma . Rydyn ni'n mynd nawr , Pippin . Nid oes dim mwy . Maen nhw'n dod . Slamiwch y drysau a'u lletemu . Cadwch y drws dwyreiniol ajar . Rhaid inni beidio â chau i mewn . Orcs a rhywbeth arall . Ogof - drolio gwych , dwi'n meddwl . Allan fel hyn ! Ar gyfer Sir ! Ar gyfer y Sir ! Nawr yw'r cyfle olaf ! Rhedeg amdani ! Rwy'n iawn . Gallaf gerdded . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n farw . Pob un ohonoch , i lawr y grisiau ! Arwain y ffordd , Gimli ! Pippin a Llawen nesaf . Dewch yn nes ! Rwy'n eich rhybuddio ! Balrog ! Plu , bob un ohonoch chi ! Plu ! I fyny'r grisiau ac yn syth ymlaen . Plu ! Ni allwch fy helpu . Ni allwch basio . Rwy'n was i'r Tân Cyfrin . Ni allwch basio . Ewch yn ôl i'r cysgod . Ni allwch basio . Plu , ffyliaid ! Dewch . Dilyn fi . Ufuddhewch iddo ! Nawr eich tro chi yw hi , Frodo . Rwy'n iawn . Beth yw'r ots nawr ? Mae'n bwysig . Mae gennym ffordd hir o hyd , a llawer i'w wneud . Pam ? Does gennym ni ddim gobaith heb Gandalf . Rydych chi'n gwybod hynny , Aragorn . Yna mae'n rhaid i ni wneud heb obaith . Mae dial bob amser . Crys Mithril ! Dyna wnaeth eich arbed chi . Ni welais i erioed un mor brydferth . Yr ôl troed , clywais nhw ym Moria , yn dilyn . Ni ddaw'r Orcs ar ein holau tan iddi nosi . Nid yw byth yn swnio fel Orc . Maen nhw'n draed noeth ac maen nhw'n fflapio . Pa bynnag greadur ydyw , ni fydd yn ein dilyn i ble'r ydym yn mynd . Nid oes unrhyw beth drwg yn mynd trwy Lothlorien . Allan o Moria i'r Pren Aur . Onid oes unrhyw ffordd yn llai peryglus ? Bron y byddai'n well gen i wynebu'r Balrog eto , na'r Arglwyddes . Mae Lothlorien yn lle iachâd . Nid oes unrhyw ddrwg ynddo oni bai bod dyn yn dod â drwg yno gydag ef . Croeso i Lothlorien . Galadriel ydw i a dyma fy arglwydd , Celeborn . Mae'r coedwigoedd wedi dweud wrthym am eich colled . Tristwn amdanoch chi , ac am y Ddaear Ganol i gyd . Gorffwyswch yma nawr am ychydig , nes eich bod wedi gwella . Mae eich cwest yn hysbys i ni . Byddwn yn gwneud yr hyn a allwn i'ch cynorthwyo . Frodo Baggins y Sir ? ' " Peidiwch byth â'r nos yn peidio â'ch galw ' " Peidiwch byth â'r diwrnod mwy fod yr un peth ' " Mae'n gân am Gandalf , ynte ? Ie , Mithrandir oedd enw'r Coblynnod amdano . Mae'n golygu , Pererin Llwyd . Roedden ni'n nabod cyn lleied ohono yn y Sir , Aragorn . Gandalf yn unig ydoedd , i ni . Nid oeddem erioed yn gwybod bod ganddo gymaint o enwau . Rwy'n credu ei fod yn hoff iawn o Gandalf . ' " Rydyn ni'n dal i dywys eich goleuni ' " Rydych chi'n cerdded wrth ein hymyl ' " Gweddi yn y nos ' " Gyda'r ofn yn rhuthro trwy'r cysgodion ' " Fel seren yn disgleirio yn ddwfn yn ei galon ' " Byddwch chi'n gwybod yn eich calonnau am byth ' " Peidiwch byth â mwy ' " A gawn ni sefyll ' " Yn unigol ' " Dyma ddrych Galadriel . Mae'n dangos pethau a oedd , a phethau sydd a phethau a allai fod eto . Ydych chi am edrych ? Ni fyddai ots gennyf gipolwg ar yr hyn sy'n digwydd gartref . Mae'n ymddangos yn amser hir ofnadwy i mi fod i ffwrdd . Dewch wedyn , byddwch chi'n edrych a gweld beth allwch chi . Ges i fynd adref ! Maen nhw wedi cloddio Bagshot Row a thaflu fy hen Gaffer druan allan yn y stryd . Mae'n rhaid i mi fynd adref . Mae'r drych yn dangos llawer o bethau , Sam , ac nid yw pob un wedi dod i ben eto . Ni ddaw rhai byth i fod , oni bai bod y rhai sy'n gweld y gweledigaethau trowch o'r neilltu o'u llwybr i'w hatal . Ydych chi am adael Frodo nawr , a mynd adref ? Na . Gandalf ? Na , rhaid ei fod yn Saruman . Peidiwch â chyffwrdd â'r dŵr . Mae'n chwilio amdanoch chi . Ond ni all ddod o hyd i chi , nid yma , ddim eto . Mae'r drws ar gau . Tair Modrwy i'r Elven - brenhinoedd o dan yr awyr . Ydw . Fe wnaethon ni guddio'r tri hynny oddi wrtho , ac nid yw erioed wedi eu cyffwrdd . Os bydd eich cwest yn methu yna ni all unrhyw beth sefyll yn ei erbyn ac rydym yn ddi - amddiffyn . Ac eto , os byddwch chi'n llwyddo , os yw'r Un Fodrwy yn cael ei dinistrio bydd y cyfan a adeiladwyd gennym gyda'r tri yn pylu . Daw amser yma , a bydd Lothlorien yn pylu . Chi yw troed troed y doom i ni , Frodo . Arglwyddes Galadriel , rhoddaf yr Un Fodrwy ichi , os gofynnwch amdani . Mae'n fater rhy fawr i mi . A des i i brofi'ch calon . Byddwch chi'n rhoi'r Modrwy Fawr i mi yn rhydd ac yn lle'r Arglwydd Tywyll byddwch chi'n sefydlu brenhines . Ac nid drwg fydda i , ond hardd ac ofnadwy fel y bore a'r nos . Yn gryfach na sylfeini'r ddaear . Bydd pawb yn fy ngharu i ac yn anobeithio ! Rwy'n pasio'r prawf . Byddaf yn lleihau ac yn mynd i'r gorllewin ac yn aros yn Galadriel . Ac mae'n rhaid i chi adael yn y bore . Ar gyfer Gondor a Thŷ Isildur . Ar gyfer Gondor a dinas Minas Tirith . Ymhen ychydig ddyddiau , bydd yn rhaid i ni ddewis : A fyddwn ni'n troi i'r gorllewin gyda Boromir ac yn mynd i ryfeloedd Gondor neu droi i'r dwyrain at Mordor a'i Arglwydd Tywyll ? Neu a fyddwn ni'n torri ein cymrodoriaeth ? Rydw i'n mynd gyda Mr . Frodo . Rwy'n gwybod hynny , Sam . Am le . Am le erchyll ! Wele'r Argonath , pileri'r brenhinoedd . Isildur ac Anarion ydyn nhw , fy nhadau hen . Pe bai Gandalf yma ... . Mae'r diwrnod wedi dod o'r diwedd , y diwrnod o ddewis , yr ydym wedi'i oedi ers amser maith . Beth fydd yn dod yn gwmni inni nawr ? Nid Gandalf ydw i . Rwyf wedi ceisio eich tywys fel y byddai wedi gwneud , ond os oedd ganddo unrhyw gynllun ar gyfer y foment hon , ni ddywedodd erioed wrthyf . Hyd yn oed pe bai wedi , pe bai wedi byw Rwy'n credu y byddai'r baich yn dal i ddisgyn arnoch chi , Frodo . Gallwch chi yn unig ddewis eich ffordd nawr . Mae'r baich yn drwm . Rhowch awr yn hirach i mi , a byddaf yn siarad . Gadewch imi fod ar fy mhen fy hun ! Bydd gennych eich awr . A byddwch ar eich pen eich hun . Pwy sydd yna ? Boromir . Roeddwn yn ofni amdanoch chi , Frodo . Efallai bod yr Orcs yr ochr hon i'r afon erbyn hyn . A gaf i aros a siarad â chi , am ychydig yn unig ? Rydych chi'n garedig , ond does dim i'w ddweud . Rwy'n gwybod beth ddylwn i ei wneud , ond mae gen i ofn ei wneud , Boromir . Hoffwn pe gallwn eich helpu . A glywch chi fy nghyngor ? Rwy'n gwybod beth fyddai eich cyngor : I fynd gyda chi i Gondor a defnyddio'r Ring i amddiffyn Minas Tirith . Ac a yw hynny'n gynghor mor wael ? Pam dylen ni ofni defnyddio'r Ring mewn achos cyfiawn ? Mae beth bynnag a wneir gyda'r Ring yn troi'n ddrwg . Gwrthododd Gandalf ac Elrond ei gyffwrdd , a Galadriel ei hun - - Ydw , dwi'n gwybod hynny i gyd . Ac iddyn nhw eu hunain , efallai eu bod nhw'n iawn , y Coblynnod a'r hanner Coblynnod a'r Dewiniaid hyn ! Ond ni fydd dynion gwirion yn cael eu llygru . Nid ydym ni , o Minas Tirith , yn ceisio pŵer . Dim ond y nerth i amddiffyn ein hunain . Ble mae'r drwg yn hynny , Frodo ? Ni allwch fy ateb , ni all yr un ohonynt . Mae'n ffolineb peidio â defnyddio pŵer y Gelyn yn ei erbyn . Meddyliwch beth allai Aragorn ei wneud gyda'r Ring yn yr awr hon . Neu os yw'n gwrthod , beth am Boromir ? Sut y byddwn i'n gyrru lluoedd Mordor , nes i mi sefyll wyneb yn wyneb â Sauron . Ac maen nhw'n dweud wrthym am ei daflu ! Dewch gyda mi , Frodo . Nid yw fy ninas yn bell . Gallwch fynd i Mordor oddi yno , os oes rhaid . Dim ond , ymddiried ynof , gadewch imi roi cynnig ar fy nghynllun . Rhowch fenthyg y fodrwy i mi . Na , Boromir . Na ! Ffwl , ffwl cynhyrfus ! Dim ond eich siawns chi ydyw . Efallai mai fy un i ydoedd . Dylai fod yn eiddo i mi . Rhoi e i fi ! Trickster truenus ! Byddwch chi'n ein gwerthu ni i gyd i Sauron . Fradwr ! Melltithiwch chi i farwolaeth a thywyllwch , bob un ohonoch chi Halflings ! Beth ydw i wedi'i wneud ? Frodo , dewch yn ôl ! Gwallgofrwydd aeth â fi , ond mae wedi mynd heibio . Dewch yn ôl ! Mae hyn yn aros yn erchyll . Ble buoch chi , Boromir ? Ydych chi wedi gweld Frodo ? Ceisiais ei argyhoeddi i ddod i Minas Tirith . Tyfais yn ddig a diflannodd . Ai dyna'r cyfan sydd gennych i'w ddweud ? Rhoddodd y Fodrwy ymlaen . Ond i ble aeth e ? Ble mae e ? Mr Frodo ! Gimli , Legolas , stopiwch nhw ! Nid wyf yn gwybod pa ran rydych chi wedi'i chwarae yn y direidi hwn , ond helpwch nawr ! Ewch ar ôl Llawen a Pippin a'u gwarchod , hyd yn oed os na allwch ddod o hyd i Frodo . Ewch ymlaen ! Dilynwch fi , Sam . Arhoswch yn agos . Sam Gamgee , mae eich coesau'n rhy fyr , felly defnyddiwch eich pen . Y cychod . Yn dod , Mr Frodo . Yn dod ! Dim ond dŵr ydyw , nawr . Rydw i yma , Sam . Arbedwch fi , Mr Frodo . Help , dwi'n boddi ! Yma . Dyma hi . O'r holl niwsans gwaradwyddus roeddwn i'n eu hadnabod erioed . Mr Frodo , mae hynny'n anodd . Pe na bawn i wedi dyfalu'n iawn , ble fyddech chi nawr ? Yn ddiogel ar fy ffordd . " Yn ddiogel " ? Pawb ar fy mhen fy hun a hebof fi i'ch helpu chi ? Ond rydw i'n mynd i Mordor . Wel , wrth gwrs eich bod chi , Mr Frodo , ac rydw i'n dod gyda chi . Nid yw'n dda ceisio dianc rhagoch . Rwy'n falch , Sam . Boed i'r lleill ddod o hyd i ffordd ddiogel . Bydd Aragorn yn gofalu amdanyn nhw . Nid wyf yn tybio y gwelwn nhw eto . Ac eto gallwn , Mr Frodo . Efallai y byddwn . Y ffordd hon ! Frodo ! Halfling . Boromir . Boromir . Ceisiais fynd â'r Ring o Frodo . Mae'n ddrwg gen i . Rwyf wedi talu . Aragorn , ewch i Minas Tirith . Arbedwch fy mhobl . Aragorn ... . Af i dwi'n addo ichi . Yr Halflings , Orcs aeth â nhw . Rwy'n credu nad ydyn nhw wedi marw . Naill ai rydyn ni'n cymryd y cwch olaf ac yn dilyn Frodo neu rydyn ni'n dilyn yr Orcs ar droed . Efallai bod Pippin a Merry wedi marw erbyn hyn . Nid ydym yn gwybod . Ni allwn eu gadael . Nid yw tynged y Ring - bearer yn fy nwylo mwyach . Mae cwmni'r Ring wedi chwarae ei ran . Dilynwn yr Orcs . Hidlo ! Cynrhon ! Methu rhedeg . Helo , Pippin . Felly rydych chi wedi dod ar yr alldaith hon hefyd ? Pryd ydyn ni'n cael gwely a brecwast ? Gwely a brecwast yn Isengard , deallwch ? Maen nhw'n fyw . Un ohonyn nhw , beth bynnag . Pippin , dwi'n meddwl , wrth yr olion traed . Pa mor bell o'n blaenau ydyn nhw , Aragorn ? Bron i ddiwrnod . A fyddwn ni'n gorffwys gyda'r nos , neu'n mynd ymlaen tra bod ein cryfder yn dal ? Ydych chi'n meddwl y bydd yr Orcs yn gorffwys ? Ac eto , yn y tywyllwch efallai y byddwn yn colli'r llwybr , neu'n colli arwydd , fel y tlws hwnnw . Ni fydd mwy o arwyddion . Ni allaf redeg yr holl ffordd i Isengard . Diolch byth am y rhaff honno a roddodd y Coblynnod i chi . Ni fyddem erioed wedi dod i lawr y clogwyn olaf hwnnw hebddo . Mae Mount Doom eto , Mr Frodo . Ei weld ? Am atgyweiria ! Yr un lle nad ydym am ei weld yn agosach a dyna'r un lle rydyn ni'n ceisio ei gyrraedd . Rydyn ni'n amlwg ar goll , Mr Frodo . Dwi wedi blino , Sam . Nid wyf yn gwybod beth sydd i'w wneud . Rhaid inni ddod o hyd i le i wersylla , am wn i . Efallai y bydd llwybr yfory . Yn ofalus , fy gwerthfawr . Peidiwch â throi ! Mae'n fe . Y Gollwm hwnnw ? Y peth hwnnw oedd â modrwy Mr Bilbo ? Mae wedi bod yn ein dilyn ni ers Moria . Fy gwerthfawr ! Mwy o frys , llai o gyflymder . Wel , bydd yn ddrwg ganddo ddod o hyd i ni eto . Byddwch yn ofalus ! Mae'n llawer mwy peryglus nag y mae'n edrych . Ble mae e , fy gwerthfawr ? Mae'n un ni , ydyw , ac rydyn ni ei eisiau . Wedi mynd â chi , rydych chi'n ysbïo - Gadewch i ni fynd , Gollum ! Gadewch i mi fynd , neu byddaf yn torri'ch gwddf ! Peidiwch â brifo ni ! Peidiwch â gadael iddyn nhw ein brifo ni , gwerthfawr . Hobbitses bach creulon . Neidiau arnon ni fel cathod ar lygod gwael , Gollum . Byddwn ni'n neis iddyn nhw os byddan nhw'n neis i ni , oni fyddwn ni , gwerthfawr ? Trueni na laddodd Mr Bilbo y creadur pan gafodd y cyfle . Ni chyffyrddaf ag ef . Nawr fy mod i'n ei weld , dwi'n ei drueni . Ie , ni fydd Hobbits yn ein lladd ni , nid Hobbits , huh ? Na , wnawn ni ddim . Ond fyddwn ni ddim yn gadael i chi fynd , chwaith . Bydd yn rhaid i chi ddod gyda ni a'n helpu ni , os gallwch chi . Ie , yn wir ! Hobbits Neis ! A ble maen nhw'n mynd yn y tiroedd oer , caled hyn , tybed ? Rydyn ni'n mynd i Mordor . Rydych chi'n gwybod hynny . Arwain ni at byrth ei wlad . Na , gwerthfawr . Rhaid i Hobbits beidio â mynd yno . Gollum ! Gadewch lonydd inni ! Gotcha ! Rwy'n credu y gallai eich rhaff fod yn ddefnyddiol eto . Clymwch un pen i'w bigwrn . Rydyn ni am iddo gerdded . Peidiwch â brifo ni ! Na ! Mae'n llosgi ! Mae'n brathu ! Mae'n rhewi ! Ei dynnu oddi arnom . Mae'n ein brifo . Peidiwch â gwneud hynny ! Mae'n ein brifo . Pa addewid allwch chi ei roi i mi y gallaf ymddiried ynddo ? Bydd Smeagol yn dda iawn . Ni fydd Smeagol yn rhegi byth i adael iddo ei gael . Bydd Smeagol yn ei arbed . Mae'r gwerthfawr o'ch blaen chi , Smeagol . Siaradwch eich addewid ! Rydyn ni'n addo , ie , dwi'n addo Byddaf yn gwasanaethu meistr y gwerthfawr . Meistr da , Smeagol da . Tynnwch y rhaff i ffwrdd , Sam . I ffwrdd â ni . Dilynwch Smeagol . Mae Smeagol yn gwybod ffordd gyfrinachol , mae'n gwneud , ar draws y corsydd . Dilynwch Smeagol . Dywedais , " Dim saethu . " Rydych chi'n gwastraffu saethau , mochyn dunghill ! Pwer , Lugdush , gwarchodlu . Rhwymwch eu coesau . Mae crwyn gwyn yn torri trwodd . Deall ? Chi a'ch Dewin drewi . Fe wnaethoch chi ni ddod i mewn i hyn . Pan dwi'n dweud wrthyn nhw ym Mordor ... . Maen nhw'n bell , bell i ffwrdd . Os na fydd Dewin drewi yn eich cael chi , bydd y crwyn gwyn . Ni fyddwch yn ei gael felly . Nid yw'n hawdd dod o hyd iddo . Ei gael ? Cael beth ? Dim byd , fy gwerthfawr . Nid yw'n groping da yn y tywyllwch . Bydd Ugluk yn ôl unrhyw funud . Dim byd i Mordor . Dim byd i Grishnakh a Gollum gwael . Arhoswch . Ni allwch ddod o hyd iddo heb ein cymorth ni . Rydych chi'n fy helpu ? Nid wyf yn gwybod beth i'w wneud nawr . Dwi ddim hyd yn oed yn gwybod ble rydyn ni . Dylech fod wedi astudio mapiau yn fwy a chwarae llai yn Rivendell . Coedwig Fangorn yw hon . Yna , nid ydym yn fwy diogel nag yr oeddem gyda'r Orcs . Nid oes gennym flancedi a bron dim bwyd . Mae'n edrych fel dim i'w fwyta am 100 milltir . Nid ydym hyd yn oed yn gwybod i ble'r ydym yn ceisio mynd . Gadewch i ni ddringo i fyny yno . Efallai y gallwn ddarganfod ble rydyn ni , o leiaf . Mae'n braf yma . Mae'r goedwig yn edrych mor wahanol yng ngolau'r haul . Rwy'n gwybod . Mae'n ddoniol , ond , wel , dwi bron yn teimlo fy mod i'n hoffi'r lle . Bron yn teimlo eich bod chi'n hoffi'r goedwig ? Mae hynny'n anghyffredin o garedig . Gwnaeth yr Orcs i ni redeg yma , a phan wnaethon ni flino fe wnaethant ein cario , torri ein rhaffau , rhedeg i'r goedwig a daethom i'ch bryn - - " Bryn ? " Gair brysiog am rywbeth sydd wedi sefyll yma ers i'r byd gael ei siapio . Efallai y byddwch chi'n fy ngalw yn Treebeard . Roedden ni'n meddwl eich bod chi'n goeden , yn sefyll yno . Nid coeden , herder coeden . Os gwelwch yn dda , Treebeard nawr eich bod chi'n gwybod ein stori ar ba ochr wyt ti ? Nid wyf yn gyfan gwbl ar ochr unrhyw un oherwydd does neb yn gyfan gwbl ar fy ochr . Ond dwi ddim yn ffrind i'r rhain Orcs lladd coed a'u meistri . Roedden nhw yma , heb os . Edrychwch ! Eich bwa , Legolas ! Mae'n Saruman . Saethu cyn iddo roi swyn arnom , yn gyflym ! Elf Dyn a Corrach gyda'i gilydd ? Golygfa brin yn yr amseroedd hyn . Stopiwch ef , Legolas ! Gandalf ? Y tu hwnt i bob gobaith . Gandalf ! Ydw . Dyna oedd fy enw . Ond ble wyt ti ... . Gandalf ! Beth ddigwyddodd ? Amser hir cwympais . Hir y cwympais ac fe gwympais gyda mi . Roedd ei dân amdanaf i . Cefais fy llosgi . Erioed wedi clutchedme , a lhewedhim erioed , ymhell o dan y ddaear fyw tan o'r diwedd , fe gefnodd ar ffyrdd cyfrinacholMoria . Yno , fe wnaethon ni ymladd , uwchlaw niwloedd y byd ac roedd y mynydd wedi'i orchuddio â mellt . Taflais i lawr fy ngelyn , a thorrodd cwymp ochr y mynydd . Yna cymerodd tywyllwch fi crwydrodd andl ymhell , ar ffyrdd na ddywedaf wrthynt . Yn noeth , cefais fy anfon yn ôl am gyfnod byr nes bod fy nhasg wedi'i chyflawni . Ac mae'n bryd imi fod yn ei gylch . Rydych chi'n dod gyda mi i Edoras , fy ffrindiau , i ddinas y Marchogion ? I Edoras , nawr ? Ond i adael Llawen a Pippin ? Nid ydyn nhw mewn unrhyw berygl , coeliwch fi . Mae'r perygl mawr i Edoras . Bydd Orcs Saruman yn ymosod yno o fewn dau ddiwrnod , ac mae angen ofus ar Theoden . Mae Theoden wedi heneiddio . Mae'n crynu wrth ei dân nawr ac yn gadael popeth yn nwylo'r gweinidog newydd hwn . ; Wormtongue Grima . Y Marchogion hynny y gwnaethoch eu dilyn , a achuboddMerry a Pippin nhw oedd nai Theoden , Eomer . Mae ef i gyd ond yn waharddiad yn Rohan y dyddiau hyn . Mae'n hela'r Orcs ble bynnag mae'n dod o hyd iddyn nhw herio gorchmynion Wormtongue i adael iddyn nhw basio . Felly mae Wormtongue yn ei alw'n fradwr andrenegade a Theoden yn credu - - Gandalf , the Riders ofRohan yw'r diffoddwyr dewraf rydw i erioed wedi eu hadnabod ond doedden nhw byth yn llawer . Os yw Saruman yn taro nawr , bydd yn drech na Edoras mewn un noson . Mae ein hamser wrth law . Bydd cannoedd Theoden yn wynebu'ch degau o filoedd . Pan fydd Rohan i gyd , eich gormeswr hynafol , yn gorwedd yna byddwn ni'n hedfan tua'r dwyrain ac ysgubo'r cyfan o'r Ddaear Ganol o dan ein traed . Ni allwn gael ein trechu ! Hanner ffordd rhwng Edoras ac Isengard , mae caer o'r enw Helm's Deep . Os gallwn ddadseilio Orcs Saruman yno bydd y gaer yn eu hatal yn hirach na neuaddau pren Edoras . Rydyn ni'n prynu amser , Aragorn . Amser ? Amser am beth ? Efallai am wyrth . Efallai mai dim ond i Frodo gael ychydig ymhellach ar ei ffordd tra bod y byddinoedd a ddylai fod yn hela am y Fodrwy gwastraffu eu hamser eu hunain yn ein dinistrio . Rwyf wedi dychwelyd . Daw'r storm yn gyflym , ac mae'n bryd i'r holl ffrindiau ymgynnull . Ac wyt ti disgwyliwch i mi eich croesawu chi yma Meistr Gandalf ? Mae helyntion yn eich dilyn fel brain . Pam ddylwn i eich croesawu chi , Gandalf Stormcrow ? Siarad yn gyfiawn , Arglwydd . Yn y dwyrain , mae'r Arglwydd Tywyll yn cynhyrfu yn Lorien , mae Sorceress of the Golden Wood yn plethu twyll . A chymaint yw'r awr y mae'r crwydryn hwn yn dewis dychwelyd . Fi sy'n cynghori'r Brenin nawr . Nid yw'n eich clywed chi mwyach . Na , Wormtongue Grima . Nid yw'n clywed dim ond eich llais yn dweud wrtho ei fod yn rheoli yma dim ond oherwydd bod Saruman yn garedig â hen ddynion a dyna'r peth gorau i frenin sâl , gwan yw gadael i Dewiniaid ac Orcs wneud fel y gwnânt yn Rohan . Dyn fy hun ydw i , Gandalf fel roeddwn i . Mae'n wir bod Mae Grima yn fy nghynghori yn aml i adael Aruman mewn heddwch - - Clywch , fy Arglwydd , rwyt ti'n blino dy hun . Rydych chi'n dal yn sâl . Ac mae'n fy atgoffa y byddai'n fwyaf diogel i Rohan i geisio eu cyfeillgarwch ni waeth sut y byddaf yn teimlo ! Annwyl Arglwydd , gadewch imi ddelio â'r gwesteion trafferthus hyn . Ers pryd mae hi wedi bod , Grima Wormtongue ? Pa mor hir ers i Saruman eich prynu ? Oherwydd gwelais i chi yn Isengard . Oni chynghorais eich ceidwad drws i wahardd ei staff ? I lawr , neidr . I lawr ar eich bol . Mae Grima yn aml yn Isengard . Anfonais ef yno gyda negeseuon . Ac mae'n dychwelyd gyda gwenwyn Gwenwyn Aruman yn eich clustiau , Theoden . Oeri'ch calon , gan eich gwneud chi'n hen . Cymerwch ddewrder , Arglwydd Rohan ! Grima ydy hyn felly ? Ni fyddaf yn eich niweidio , Grima . A yw felly ? Gadewch iddo fynd ! Fy chwaer - ferch , Eowyn . Fy unig berthynas ffyddlon gan fod ei brawd wedi anufuddhau i'm gorchmynion . Gorchymyn Wormtongue , Theoden . Pe na bai Eomer wedi ei herio , gallai eu hachos gael ei golli eisoes . Dywedwch wrthyf , Gandalf beth sy'n rhaid i mi ei wneud nawr . Ni allwn aros yma am ymosodiad Saruman . Rhaid anfon pob dyn sy'n gallu reidio ar unwaith i hen gaer Helm's Deep . Pan mae Saruman yn dysgu ein bod wedi mynd yno ac fe wnaiff bydd gennym y Marchogion Rohan . Byddaf yn dod o hyd i Eomer a'i Farchogion . Fy arfwisg ! Edrychwch amdanaf yn Helm's Deep . Dyna i gyd , Theoden . Ac mae wedi mynd eto fel gwynt yn y gwair . Stormcrow . A oes unrhyw obaith inni ? Sam , gwnaethoch chi symleiddio ... . Fe wnaethoch chi syrthio i gysgu . Mr Frodo , mae wedi mynd . Smeagol ? Mae wedi mynd . Doeddwn i ddim yn golygu cysgu . Wel , fe ddaw yn ôl . Bydd Addewid yn ei ddal ychydig eto . Ni fydd yn gadael ei werthfawr , beth bynnag . Ydyn ni'n gorffwys ? Yn barod i fynd ymlaen ? Hobbitses Neis . Ymddiried yn Smeagol nawr ? Stopiwch ! Golau shivery . Cas . Edrychwch ! Wraiths ! Wraiths ar adenydd ! Mae'r gwerthfawr yn eu galw ! Gollum , arhoswch , ni all Mr Frodo gadw i fyny ! Arafwch , dywedaf wrthych . Dim amser , dim amser . Mae'r gwerthfawr yn drwm , ie . Yn drwm iawn , mae Smeagol yn gwybod . Os yw'n rhy drwm i Feistr neis bydd Smeagol bach yn ei gario . Nid oes ots gan Smeagol . Rhowch ef i Smeagol . Peidiwch â dweud hynny eto . Peidiwch â meddwl hynny . Cyn i chi gyffwrdd â'r gwerthfawr eto , Smeagol byddwn i'n ei roi ymlaen ac a ydych chi wedi llamu oddi ar glogwyn , neu i mewn i dân a byddech chi'n ei wneud , Smeagol . Neis , Meistr . Neis , Meistr . Gollum ! Addawodd Smeagol . Do , fe wnaethon ni addo arbed ein gwerthfawr , byth i adael iddo ei gael ond mae'n mynd iddo mae fy gwerthfawr yn agosach at bob cam . Ni allaf ei helpu . Addawodd Smeagol helpu Hobbit neis . Cymerodd raff greulon oddi ar ein coes . Mae'n siarad yn braf â mi . Mae'n Baggins , fy gwerthfawr . A Baggins stoled ef . Rydyn ni'n casáu Bagginses . Rhaid cael y gwerthfawr . Rhaid ei gael . Rydyn ni ei eisiau . Ond mae dau ohonyn nhw . Ydw . Mae angen help arnom , gwerthfawr . Efallai y bydd hi'n helpu , ie . Efallai y bydd hi'n ein helpu ni ond addawodd Smeagol Hobbit neis . Hobbit Neis . Hei , ti am beth ydych chi'n pawio arno ? Ble dych chi wedi bod beth bynnag , sleifio i ffwrdd a sleifio yn ôl ? " Sneaking ? " Mae Hobbit bob amser mor gwrtais , ie . Smeagol blinedig , sychedig , mae'n dod o hyd i ffordd gyfrinachol trwy'r mynydd twnnel heb Orcses yn unman , ac maen nhw'n dweud " sleifio . " " Sneak ? " Wel , fe wnaethoch chi ddychryn fi . Mae'n ddrwg gen i . Helo , Smeagol . Rwy'n hoffi'r lle hwn . Mae yna graig dda yma . Mae esgyrn caled yn y wlad hon . I fyny ar y grib ! Maen nhw'n dod ! Dyna nhw ! Tân Isengard ! Rydyn ni'n torri ! Cilio i'r ogofâu ! Yr ogofâu ! Brenin Theoden . Ni fyddaf yn gorffen yma wedi'i gymryd fel hen fochyn daear mewn trap . Pan ddaw'r wawr Byddaf yn cynnig dynion yn swnio corn Helm a byddaf yn marchogaeth allan . A wnewch chi reidio gyda mi wedyn , mab Arathorn ? O leiaf , efallai y byddwn yn gwneud y fath ddiwedd fel y bydd yn werth cân . Byddaf yn reidio gyda chi . Rydyn ni yno , Sam . Diwrnod arall , dau efallai . Pan ddaw golau yfory , bydd y mynyddoedd yn agos . Wel , mae'n beth da , Mr Frodo , oherwydd rydyn ni'n rhedeg yn ofnadwy o isel ar fwyd . Rwy'n credu bod gennym ni ddigon ar ôl i'n gweld ni i'r Mount Doom hwn . Ar ol hynny Dydw i ddim yn gwybod . Samwise Gamgee . Fy Hobbit anwylaf ffrind i ffrindiau " ar ôl hynny , " os yw'r Fodrwy yn mynd i'r tân , a'n bod ni wrth law ? " Wedi hynny , " annwyl Sam . Ni fyddwn yn poeni . Dim ond i gyrraedd yno . Dim ond i gyrraedd yno . Mae'r Fodrwy mor drwm nawr , Sam . Rhaid i ni fynd . Rhaid peidio â gorffwys yma , Hobbits gwirion . Mae Orcs yn dod o hyd i ni . Mae Ringwraiths yn dod o hyd i ni . Rhaid mynd ymlaen i le diogel , cyfrinachol . Ffordd gyfrinachol Smeagol ! Y grisiau syth a'r grisiau troellog . I fyny , i fyny trwy fynyddoedd du , miniog . Dilynwch Smeagol da . Grisiau syth , grisiau troellog ? Beth ddaw ar ôl hynny ? Cawn weld , ie cawn weld . Gandalf ! Gyrrwyd grymoedd y tywyllwch am byth o wynebMiddle - earth gan ffrindiau nertholFrodo . Wrth i'w brwydr ddewr ddod i ben felly hefyd yn dod â'r stori wych gyntaf o ...
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
10,953
Clyw di nawr stori o dda yn erbyn drwg . Cyfnod cyntaf sydd â dechrau ar ddiwedd ac yn gorffen ar ddechrau . Gwrandewch , wrth i ni siarad am gwymp arglwydd tywyllwch a dychweliad brenin goleuni . Pryderwch eich hun gyda byddinoedd a dewiniaid phantoms ac ymerawdwyr tyrau wedi'u capio â chymylau a chaeau gwaedlyd o gnawdoliaeth erchyll . Ystyriwch ddim llai na'r trawsnewidiad cataclysmig o'r byd hynafol hwnnw o ryfeddod a hud i'r byd rydyn ni'n ei adnabod nawr , o Ddyn . Pa arglwydd nerthol , efallai y gofynnwch , sy'n ddigon arwr i ennyn metamorffosis cosmig o'r fath ? Pam , dim arglwydd o gwbl , ond y cymrodyr lleiaf Frodo yr Hobbit a'i sgweier ffyddlon , Samwise . Pwy , gan ddechrau ar y diwedd , nawr ewch at Rivendell cartref Elvish Elrond yno i helpu i ddathlu pen - blwydd yn 129 o berthynas oed Frodo Bilbo Baggins , poenydiwr enwog dreigiau . Bendithia fy enaid ! Rydych chi'n ornest i Smaug ei hun . Pob un ohonom , Frodo a Samwise eu cymdeithion Hobbit , Llawen a Pippin Elrond yr Elf Ond wrth i ni ddathlu ymhell i mewn i'r noson Elfaidd roeddem yn ei chael hi'n anodd cadw ein gwestai anrhydedd sy'n heneiddio yn effro . Nay , Pippin . Ddim tan i Bilbo ei dorri . Chwyth . Am amser i syrthio i gysgu . Pwy sy'n cysgu ? Dim ond gorffwys fy llygaid a chofio . Yno Ac Yn Ôl Eto a beth ddigwyddodd ar ôl . Cofio , syr ? Cymaint o bethau . Hen Smaug annwyl Thorin y Gollum chap ofnadwy yna y Cylch Anweledigrwydd . Beth sydd wedi dod o fy modrwy ? Y fodrwy honno a roddais ichi a gwnaethoch ei chymryd i ffwrdd . Ydw . Dwi wedi ei golli , Bilbo annwyl . Fe wnes i gael gwared arno , wyddoch chi . Trueni . Dylwn i fod wedi hoffi ei weld eto . Ond nawr , mor wirion ohonof i . Dyna beth aethoch chi amdano , ynte ? I gael gwared arno . Ond pam dinistrio peth o hud mor rhyfeddol ? Roedd yn beth drwg , syr . Nawr ymlaen ! Heb ei bwerau allwn i byth fod wedi wynebu'r abwydyn , Smaug . Fe wnaethoch chi ddefnyddio ei rymoedd drwg yn ddiarwybod ar gyfer Yncl da , annwyl . Roedd eich diniweidrwydd yn eich amddiffyn . Ond a oeddech chi wedi parhau i'w wisgo yn lle ei gadw uwchben eich mantell fel tlws byddai ei falaenedd cynyddol wedi eich bwyta chi gan ei fod bron â bwyta Samwise a minnau a'r Ddaear Ganol gyfan . Ond mae hyn i gyd mor ddryslyd . Mor ddryslyd . Fi am fwg da , wrth i ni aros . Bendithia fy enaid ! Rydych chi'n colli bys ! Fe wnaethoch chi nid yn unig golli fy modrwy gwnaethoch chi golli'r bys yr oedd yn marchogaeth arno ? Frodo , rhaid i chi egluro . Rydyn ni wedi dod â rhywun gyda ni sydd wedi ysgrifennu baled am anturiaethau Frodo : Minstrel Gondor . " Frodo o'r naw bys " A Chylch y Doom " Mae ei ddechreuad ddwy oes wedi mynd heibio pan aeth Bilbo ati i adennill aur y Dwarves o'r ddraig , Smaug . Tra ar ei ymchwil , baglodd Bilbo i ogof ddofn ddwfn . Y rhan hon dwi'n cofio . " Pan ddaeth Bilbo o hyd i'r fodrwy sgleiniog honno " Yn ogof dywyll Gollum " Ni feddyliodd erioed " Y byddai'n troi'n gylch o doom " Y ddraig Smaug Y pryfed cop hefyd " Y Goblins , yr Elven - brenin " Fe ddaethon nhw i adnabod y pŵer " O'r Hobbit a'i fodrwy " Frodo o'r naw bys " A Modrwy y Doom " Dechreuodd gyda Hobbit " Yn ogof dywyll Gollum " Pwer y Fodrwy , tyfodd " Ac eisteddodd Gandalf mewn meddwl " Roedd yn gwybod bod yn rhaid ei ddinistrio " Mewn tanau lle cafodd ei yrru " Oherwydd os mewn dwylo drwg y cwympodd " Byddai'r Ddaear yn gwybod ei diwedd " Ni fyddai unrhyw rym arfau yn ennill y dydd " Ni allai unrhyw fyddin ymryson " Oherwydd ffynnodd drwg ym mhobman a gorwedd ar y tir fel malaen yn crynhoi . Roedd un gobaith , serch hynny : Mewn gwlad bell , mae'r uchelwr Aragorn etifedd gorsedd wag Gondor yn aros gyda band bach i ddychwelyd a dod yn frenin . Ond ni allai fuddugoliaeth nes i'r Ring gael ei dinistrio . Felly aeth y broffwydoliaeth . " Frodo o'r naw bys " A Modrwy y Doom " Derbyniwyd baich trwm " I'r tanau yfed " Frodo a'i gydymaith dewr , Samwise wedi cael llawer o anturiaethau dewr tan o'r diwedd fe gyrhaeddon nhw ffin greigiog Mordor parth yr Arglwydd Du , Sauron . Yno , cafodd Frodo ei gipio a'i garcharu yn Nhŵr Cirith Ungol . Addawodd Samwise fynd i mewn i'r twr Orc - bla yn unig i'w achub . Roedd y Ring of Doom ar goll o ' rownd gwddf Frodo ! " Frodo o'r naw bys " A Modrwy y Doom " Pam fod ganddo naw bys ? " Ble mae'r Ring of Doom ? " Un Hobbit bach yn erbyn yr holl ddrwg y gallai'r byd ymgynnull . Byddai sane wedi rhoi'r gorau iddi . Ond llosgodd Samwise â gwallgofrwydd godidog obsesiwn disglair i oresgyn pob rhwystr i ddod o hyd i Frodo , dinistrio'r Fodrwy , a glanhau'r Ddaear Ganol o'i falaenedd cryno . Roedd yn gwybod y byddai'n ceisio eto , yn methu efallai ac yn ceisio unwaith eto mil , mil o weithiau , os oes angen . Ond ni fyddai'n rhoi'r gorau i'r cwest . Ni allwch farw , Meistr Frodo ! Fe ddof atoch chi rywsut ! Chi . Gallaf eich teimlo chi'n llawn cyffro ! Rydych chi'n adnabod y gatiau i wlad Mordor a'ch arglwydd tywyll , Sauron . Nawr mae'n rhaid i mi ddwyn eich pwysau casineb . Ond dwi'n ei wneud dros yr un sy'n gorwedd yn y twr gwallgof hwnnw Cirith Ungol : Fy meistr melys , Frodo . Ac , ' Sting Cleddyf Meistr Frodo . A chlogyn ei arwr ! Ar goll ' em gyda'r Ring wrth frwydro , gwnaeth . Maen nhw'n ddiogel gyda mi nes i mi ddod o hyd i chi eto , feistr ! Ni all glywed . Hanner wedi marw , y tu ôl i waliau o garreg . Gwasanaethwch fi , Sting , nes y gallaf eich dychwelyd . Yma nawr . Beth ydy hyn ? Danc ac arogli budr ond efallai ei fod yn ffordd i mewn . Dwi wedi cyrraedd ! Felly dwi wedi croesi i mewn i Mordor o'r diwedd . Orcs yn y twr ! Roedd Old Bilbo yn eu galw'n Goblins . Ond beth bynnag yw'r enw , dwi'n casáu'r creaduriaid di - hid . Ymladd ymysg ei gilydd ? Gallwn i fynd i mewn ! Ni fyddent yn sylwi arnaf ! Mae'r Fodrwy yn fy nal yn ôl ? Gwir . Unwaith i'r Orcs fy ngweld byddent yn anghofio eu dadleuon eu hunain dros ben gelyn ! Yn ddiwerth i wynebu'r fath od . Peidiwch â chymryd unrhyw siawns . Dinistrio'r peth eich hun . Rwy'n ei wneud i chi , Frodo ! Rhaid i mi fod yn gludwr cylch nawr ! " Cludwr y Fodrwy " Gwisgwr y Fodrwy " Yn sefyll ar drothwy tynged " Yn syllu i lygaid tywyllwch ac anobaith " Mae'r codiad hwnnw'n crebachu â chasineb " Gallaf deimlo eich bod chi'n newid wrth i ni agosáu at y ffwrneisi gwych lle yn nyfnder amser , cawsoch eich siapio a'ch ffurfio . Mount Doom ! Gallwn eich hawlio chi , Ring ! Byddwn yn Samwise y Cryf ! " Cludwr y Fodrwy " Gwisgwr y Fodrwy " Mae'n clywed llais yn ei gymell " Ei lenwi â meddyliau Sy'n atseinio yn ei feddwl " Dylai fod yn dweud wrtho " Gwyliwch rhag y pŵer yn bŵer na wyddys erioed " Gwyliwch rhag y pŵer a oedd yn syml " Nawr wedi tyfu " Gwyliwch , cludwr y Fodrwy " Nid yw'r pŵer terfynol wedi'i ddangos eto " Cludwr y Fodrwy " Gwisgwr y Fodrwy " Trwy rymoedd yn demtasiwn i wrthsefyll " Rhaid dwyn i gof y cwest " I ddiweddu'r oes dywyllaf hon " Mae'r farwolaeth farwol honno wedi cusanu " Cludwr y Fodrwy " Gwisgwr y Fodrwy " Gwyliwch rhag pwy sy'n gwisgo'r Fodrwy " Henffych well Samwise y Cryf ! Henffych well ar y Gorchfygwr ! Henffych y Brenin Rhyfel ! Arwr yr Oes ! I'r Twr Tywyll ! I Barad - dur ! Yr wyf yn dy hawlio di , Barad - dur ! Nid chi yw Sauron mwy ! Henffych well Samwise y Cryf ! Mae'r haul yn tywynnu i ti yn unig ! Ac yn awr rwy'n hawlio holl Fro Gorgoroth ! Nawr gadewch i'r anghyfannedd aflan hwn llwyfandir melltigedig hwn yr Arglwydd Tywyll , Sauron yr anialwch hwn o erchyllterau di - enw yr Orc - bla hwn gadewch iddo flodeuo ymlaen , a byw ! Gadewch iddo fyw i Samwise the Strong ! Samwise the Strong ! Wele ! Gerddi fy hyfrydwch ! Felly byddaf yn trawsnewid y byd ! Gallai'r cyfan fod yn eiddo i mi os ydw i ond yn dy hawlio di , Ffoniwch ! Na ! Beth ddaeth â mi yn ôl ? Synnwyr Hobbit Plaen . Rwy'n gwybod yn fy nghalon nad wyf yn ddigon i ysgwyddo baich o'r fath . Un ardd fach o arddwr am ddim yw fy holl angen ac yn ddyledus . Fy nwylo fy hun i'w defnyddio nid dwylo eraill i orchymyn . Na , nid yw cwest o'r fath yn addas i mi . Mae Frodo yn byw . A dim ond ei fod yn gwybod sut i ddinistrio'r Fodrwy yn y Craciau Doom . Dim ond ef sy'n gallu dod o hyd i'r tân . Annwyl Feistr Frodo . Fe ddof o hyd ichi . Rhywsut . Byd hynafol o ddinasoedd caer â thwr . Cirith Ungol gwarchod y fynedfa i diroedd Mordor . Barad - dur , palas yr Arglwydd Tywyll , Sauron . Ac yn awr , edrychwch chi at un arall eto . Minas O'r frwydr ar ben y gaer , fel morwr mewn llong fynyddig gallai rhywun edrych yn llwyr i lawr ar y giât 700 troedfedd islaw . Ac o hyd nid hwn oedd y brig . Wele ! Y Twr Gwyn . Ar y brig , baner y stiwardiaid a oedd yn llywodraethu'r ddinas ei freichiau sidanaidd yn cofleidio parth sy'n fwy addas i Gwaihir Arglwydd yr Eryrod na'r rhai yr oedd eu harwyddlun yn dwyn . Hyn oll , roedd Minas Ond nawr , dan warchae , mae gem ddisglair Gondor wedi mynd yn ddiflas ac yn ddiffygiol gydag uffern rhyfel . Caeau Pelennor , a oedd unwaith yn llyfn , bellach yn faes brwydr wedi'i wastraffu y bu lluoedd drygioni Sauron yn dathlu eu buddugoliaethau . Llawer uwch o ran nifer na lluoedd Gondor a gafodd eu trechu gan y frwydr fe wnaethant osod eu oliphaunts anghenfil i reidio yn y tyrau siglo , arfog , i'w buddugoliaeth bron yn sicr . Ac yn y nefoedd , lle nad oes unrhyw beth byw yn meiddio mentro nawr Mae raglawiaid ffantasi Sauron , y Nazgul , yn cipio eu coesau diafol sgrechian frwydr crio o anogaeth vile . Uchel yn y Tŵr Gwyn , yr Arglwydd Denethor , Prif Stiward Gondor ei feddwl wedi torri wrth i'w ddinas friwsioni amdano wedi ildio i dân iasol o'r ymennydd ac , yn ei wallgofrwydd , gorchmynnodd ei ddienyddiad ei hun . Fe ddof o hyd i Gandalf ! Yr Hobbit , Pippin , a oedd wedi bod yn gynorthwyydd gwerthfawr iawn i mi rhuthro i'r frwydr . Lle rydw i , Gandalf a bu cadfridogion Gondor yn chwilio'r pellter yn ofer am arwydd o'n hachubwyr . Oherwydd roeddem yn aros am Theoden cynghreiriad gwerthfawr , arglwydd cenedl gyfeillgar Rohan yr oeddem wedi anfon ffrind Hobbit Pippin ar ei gyfer , Llawen bach i'w hysbysu o'n cyflwr peryglus ac i erfyn ar ei gymorth . I ni feddwl tybed , a fyddai ef a'i fyddinoedd yn dod i'n hachub ? Ymlaen ! I Minas Ymlaen ! I Theoden yn unig a allai achub ein dinas a'i gwneud yn ddiogel ar gyfer dychwelyd Aragorn . Ond roedden ni'n ofni y byddai'n dod yn rhy hwyr . Beth ? Denethor ? Mae wedi mynd yn loony , dwi'n dweud wrthych chi ! Dewch yn gyflym . Ni allwch wneud hyn ! Yn fuan , llosgir y cyfan . Mae'r Gorllewin wedi methu . Bydd yn mynd i fyny mewn tân mawr a bydd y cyfan yn dod i ben . Chwythodd onnen a mwg i ffwrdd ar y gwynt . Ni fydd y cyfan yn dod i ben . Mae lluoedd Theoden ar eu ffordd ! Balchder ac anobaith ! Balchder ac anobaith ! Oeddech chi'n meddwl bod llygaid y Twr Gwyn yn ddall ? Rwyf wedi edrych y tu mewn i'm palantir . Stwff dewiniaid . Pêl grisial i weld y dyfodol . Gwelais fwy nag a wyddost , ffwl lwyd . Nid yw dy obaith ond anwybodaeth . Hyd yn oed gyda lluoedd Theoden , does dim gobaith . Ewch ymlaen ac ymladd ! Gwagedd ! Am ychydig o le efallai y byddwch chi'n ennill ar y cae am ddiwrnod . Ond yn erbyn y pŵer tywyll mae hynny'n codi nawr , does dim buddugoliaeth . I'r ddinas farw hon , dim ond bysedd cyntaf ei llaw wedi cael eu hymestyn eto . Mae'r Dwyrain i gyd yn symud ! A hyd yn oed nawr , mae gwynt dy obaith yn dy dwyllo a wafts i fyny fflyd y gelyn gyda hwyliau du . I fyny'r Afon Fawr , Anduin maen nhw'n dod , hyd yn oed nawr . Yr afon sy'n arwain at yr ymyl o Gaeau Pelennor . Fflyd ddu ? Armada diafol ? A yw'r pethau palantir hynny byth yn gorwedd ? Peidiwch byth ! Mae'r Gorllewin wedi methu ! Mae'n bryd i bawb adael y bywyd hwn pwy na fyddai'n gaethweision ! Gweision , dewch yma ! Felly yn pasio Denethor , mab Ecthelion . Ac felly pasiwch ddyddiau Gondor hefyd . Er da neu ddrwg maent wedi dod i ben . Rhaid i chi fod yn gyfrifol , Gandalf . Rhaid i chi arwain ein lluoedd nawr nes i Aragorn ddychwelyd i hawlio gorsedd Gondor . Os bydd yn dychwelyd . Gandalf , ti ... Gwelais y weledigaeth yn y palantir . Fflyd dywyll . Oni bai bod y Fodrwy yn cael ei dinistrio . Ond gwaetha'r modd , mae'n cael ei golli gyda'i gludwr , Frodo . Mae'r cyfan wedi diflannu . Roeddwn i , Gandalf heb obaith . Oherwydd doeddwn i ddim yn gwybod hynny ar yr union foment honno yn y gaer dwr arall honno dyfodol pawb da yn y byd gorffwys ar y wits a'r ysgwyddau bach o Samwise bach tlawd pwy , yn dal heb ei ganfod gan yr Orcs o fewn mynd at gatiau Tŵr Cirith Ungol . Ond i fynd trwy'r gatiau hynny byddai'n rhaid iddo basio'r Dau Gwyliwr . Er ei gerfio o flociau enfawr o gerrig solet mae rhyw ysbryd ofnadwy o wyliadwriaeth ddrwg yn aros ynddynt ac roedden nhw'n ymwybodol . Mae fy nychymyg yn rhedeg i ffwrdd gyda mi . Maen nhw wedi'u gwneud o garreg . Pa niwed y gallant ei wneud ? Peidiwch â mynd yn rhy goclyd , Samwise . Nid yw Orcs wedi'u gwneud o garreg , ac mae ganddyn nhw glustiau . Er ble mae'r tanau ydyn nhw ? Roeddwn i'n meddwl bod y twr yn llawn ohonyn nhw . Ond maen nhw'n rhoi'r shifftiau i mi . Anghofiwch amdanynt . Ewch heibio mor gyflym ag y gallaf ! Bendithia fy enaid . Fel rhai giât anweledig . Dyna sut mae'r Gwylwyr yn cadw gwyliadwriaeth . Chwyth ! Sut mae mynd trwy , neu ddringo drosodd , neu o dan rywbeth na allaf ei weld ? Sut ? Ouch ! Mae rhywbeth yn fy llosgi . Beth ydy hyn ? Ffial ? A pha hud sydd ynddo i'w wneud yn tywynnu felly ? Maen nhw'n agor ! Diolch , hen fechgyn . Moesau drwg wnaethoch chi ddangos i mi o'r blaen . Yn handi , y peth hwn . Larwm ! Mae hynny wedi ei wneud . Rwy'n barod ar eich cyfer chi . Dywedwch wrth eich capteiniaid fod rhyfelwr Elf gwych wedi galw gyda'i lafn Elf ! Maen nhw i gyd wedi marw . Pam ? Roedd y twr yn cropian gyda nhw ychydig oriau yn ôl . Yn edrych fel eu bod yn ymladd ymysg ei gilydd . Ond beth am ? Mae yna lawer llai ohonoch ar ôl i ymosod ar Minas Hwyl fawr a dyfarniad da ! Mae'r twr cyfan yn dringo'n ôl fel . Dilynaf y goleuadau hyn . Rhaid mai hwn yw'r fynedfa i'r haen uchaf . Ni all Frodo fod yn bell i ffwrdd . Orc ! Dydyn nhw ddim i gyd wedi marw ! Lladd ef ! Esgyrn iddo ! Berwch ef ! Mae yna un melys i chi ! Rhannwch ef yn ddau ! Methu gadael iddo gael y Fodrwy ! Na ! Beth wnaeth y bai arno wneud hynny ? Dewch yn ôl yma ! Na ! Mae rhyfelwr mawr yr Elf yn rhydd ! Stopiwch . Stopiwch , neu byddaf yn eich croen yn fyw ! Trugaredd ! Byddaf yn meddwl am y peth ! Mae gen i rai cwestiynau , un budr . Ydw ? Dywedaf unrhyw beth wrthych . Yr Hobbit , Frodo , ydy e'n dal yn fyw ? Os oes unrhyw beth yn dal i fyw yma , mae'n gwneud hynny . Beth ddigwyddodd yma ? Pam yr holl gnawd hwn ? Gwnaeth ein capteiniaid frwydr a gorchymyn inni ymladd hefyd . Beth oedd yn cystadlu ? Côt bert yr Hobbit pan mae'n datgelu ei guddfan . Fe wnaethoch chi ladd eich gilydd am y clogyn blasus hwnnw ? Wel , mae gen i ! Nid Frodo . Chi ? Hobbit yn unig ydych chi . Rhaid mai hwn yw'r brig . Unrhyw beth uchod ? Ydw . Mae yna rywbeth ! Frodo ! Stopiwch hynny , rydych chi'n mochyn ! Frodo . Annwyl feistr . Frodo . Rydych chi'n byw . Rydych chi'n byw ! Mae'n real . Dwi wedi dod . Ei Hun . Annwyl Sam . Rwy'n teimlo fel plentyn yn gorffwys . Pan fydd ofnau nos yn cael eu gyrru i ffwrdd . Gan rai llais annwyl . Dewch , Mr Frodo . Mae'n rhaid i mi eich cael chi allan o'r lle hwn o hyd . Os gwelwch yn dda , annwyl feistr , deffro . Fe wnaethant hofran drosof . Gloating , byseddu eu cyllyll . Y chwipiau , eu crafangau , eu llygaid ... Peidiwch â meddwl amdano . Gadewch imi eich helpu chi at eich traed . O , annwyl . Y cwest . Mae'r cwest wedi methu . Wedi methu ? Na , syr . Ydw . Mae'r Fodrwy wedi diflannu , Sam annwyl . Hyd yn oed pe gallem fynd allan o'r fan hyn , ni allwn ddianc . Oherwydd mae drwg ym mhobman . A dim ond Coblynnod sy'n gallu dianc o'r Ddaear Ganol . Maen nhw'n mynd ar y llongau gwyn yn yr Aberau Llwyd a hwylio i ffwrdd i'r tiroedd y tu hwnt . Peidiwch â hyd yn oed feddwl am basio ymlaen ! Nid yw'r cwest wedi methu , feistr ! Dydych chi ddim yn deall . Cymerodd yr Orcs bopeth ! Nid popeth . Edrychwch . Mae gen ti ? Mae gennych chi yma ? Mae'n rhaid eich bod chi wedi'i golli yn y frwydr . Cefais hyd iddo . Yn yr un modd , rydych chi'n rhyfeddu ! Bydda i'n ei gadw ' rownd fy ngwddf oherwydd mae'n rhy drwm i chi ei gadw yn eich cyflwr . Rhowch ef i mi ar unwaith ! Ni allwch ei gael ! Mae pob hawl , Mr Frodo . Dyma hi . " Gwyliwch rhag y pŵer yn bŵer na wyddys erioed " Gwyliwch rhag y pŵer a oedd yn syml nawr wedi tyfu " Gochelwch " Rydych chi'n lleidr budr , llysnafeddog ! Peidiwch â dweud pethau o'r fath . Peidiwch â . Dyma'r Fodrwy . Sam . Beth ydw i wedi'i ddweud ? Beth ydw i wedi'i wneud ? Maddeuwch imi . Roeddwn i wedi anghofio ei dwyll maleisus . Rwy'n iawn nawr . Dirwy . Sam , maddeuwch imi . Rhaid imi gario'r baich hyd y diwedd . Ni ellir ei newid . Ni allwch ddod rhwng fi a'r doom hwn . Fel y dymunwch , meistr . Rwyf hefyd wedi dod o hyd i Sting . A allaf ei gadw gyda mi ychydig yn hirach ? Mae gen i'r nerth i'w ddefnyddio . A chi , gyda'ch clwyf a phob ... Ie , wrth gwrs , Sam annwyl . A'ch clogyn dwi'n ei wisgo . Mewn poced des i o hyd i hwn . Mae ganddo bwerau . Fe ddaeth â fi heibio'r Gwylwyr . Beth ydyw ? Phial Galadriel ! Ni allaf ddweud dim mwy . Os byddaf yn bradychu'r ymddiriedolaeth ac yn rhoi'r gyfrinach , bydd ei phwerau'n marw . Rwy'n deall . Ond nawr mae'n rhaid i ni fynd allan o'r fan hon yn gyflym . Rwy'n gwybod bod y post cadwyn yn drwm i chi . Ond efallai y bydd ei angen arnom . Ac ni allaf adael unrhyw beth ar ôl , felly byddaf yn gwisgo'r garb Orc dros fy mhen fy hun . Peidiwch â gwneud pâr iawn , sy'n cyfateb . Nawr , i ffwrdd i Mount Doom . Gobeithio eich bod wedi gwneud ymholiadau am dafarndai ar hyd y ffordd ? Dim ond y gorau ar gyfer dau Orcs cain . Does dim byd , feistr , ac rydych chi'n ei wybod yn dda . Arbedwch am yr ychydig friwsion o gacen a diferion o ddŵr ar ôl yn fy mhecyn . Dewrder , Sam . Mae hynny'n ddigon i ddechrau . Y bwyd y gallem ei reoli , ond bydd y dŵr yn fusnes gwael . Fe wnawn ni hynny . Ond byddem yn cychwyn orau , neu ni fydd llyn cyfan ohono yn gwneud unrhyw les i ni ! Na , dwi'n iawn . Dyma'r post . Byddaf yn dod i arfer ag ef . Dewch . Rydw i'n mynd i lewygu , Sam . Nid wyf yn gwybod beth sydd wedi dod drosof . Y giât anweledig honno ydyw . Mae rhywfaint o gythreulig yno . Ond mi gyrhaeddais unwaith . Nawr amdani ! Mae'n dal i fod yno ! Nid yw hyn yn gweithio . Roedden nhw'n ei ddisgwyl ! Mae eu hewyllys yn gryf . Mae angen ei helpu . Rydyn ni wedi torri ewyllys y Gwylwyr ! Mae gennym ni gyfle o hyd , Samwise . Mae cyfle o hyd i ddinistrio'r Fodrwy . Y Nazgul . Nid felly ! Mae yna ostyngiad , dilynwch fi . Yn ofalus , Mr Frodo . Ni allaf . Nid cam arall . Rhaid inni ddal ati , feistr . Y Nazgul sydd yng ngofal y Tŵr nawr ! Nid yw Marchog Du mor hawdd ei dwyllo â'r Orcs . Dim ond rhoi eiliad i mi . Yn cardota eich pardwn , syr , ond does dim amser . Gwrandewch fel y cythraul hedfan budr yn rhoi braw i Fro gyfan Gorgoroth ! Mae'n ralio'r lluoedd tywyll i amddiffyn y Tŵr . Cyn bo hir byddan nhw arnon ni . Mae'n rhaid i ni fynd i ffwrdd a chuddio ! Ie , wrth gwrs , Sam annwyl . Gwrandewch . Byddai'n well i ni fynd ar draws y bont , tra bod gennym amser o hyd . Pe bai Sauron ei hun yn cynnig gwydraid o ddŵr i mi , byddwn i'n ysgwyd ei law . Peidiwch â dweud pethau o'r fath . Nid yw ond yn ei wneud yn waeth . Sam . Man o bendro yno . Mae'n ddrwg gen i . ' Mae hyn yn amser hir , Mr Frodo , ers i mi gael cwsg iawn . Dewch , Sam , byddwn yn cefnogi ein gilydd . Nid yw'n dda i ddim , Sam . Ni allaf reoli pwysau'r crys post hwn . Nid yw o unrhyw ddefnydd beth bynnag . Ni chawn byth drwyddo trwy ymladd . Efallai bod gennym ni rai i'w wneud . Ni fyddwn yn cyflogi byddinoedd . Pwy a ŵyr beth sydd i lawr yma yn y Canyon hwn yn llithro y tu ôl i'r creigiau ? Na , Sam , rhaid iddo fynd . Beth am y creadur Gollum hwnnw , er enghraifft ? Nid yw'r Gollum wedi marw , ac mae'n dal i fod ar ôl y cylch hwnnw ! Byddai'n gas gen i feddwl amdanoch chi â noethni ond ychydig o ledr rhyngoch chi a thrywan yn y tywyllwch . Y Mordor uffernol hwn . Yn gyntaf mae'n eich twyllo , yna mae'n eich rhewi . Mr Frodo efallai y gallem orffwys ychydig . Mae fy llygaid yn deg yn cau ar eu pennau eu hunain . Dim yma . Doeddwn i ddim eisiau dweud dim ond mae beiciwr du , Nazgul , droson ni . Gallaf ei deimlo . Rhaid inni ddal i symud . Dim ond ychydig mwy i ddringo allan o'r Canyon . Yna byddwn yn edrych a gweld beth sydd gan Fro Gorgoroth inni . Dywedais wrthych , byddech chi'n ei weld , Mr Frodo . Dim ond edrych arno . Duw helpa ni . Wele Gorgoroth ! Dwi ddim yn hoffi edrych pethau o gwbl . Yn eithaf anobeithiol , dwi'n ei alw . Ydw . Ac nid yw'r arfau hyn yn unig o Orcs . Mae yna Ddynion , hefyd ! Allwn ni ddim croesi'r holl wlad agored honno yn cropian gyda gelynion . Still , Sam , bydd yn rhaid i ni geisio . Nid yw'n waeth nag yr oeddwn yn ei ddisgwyl . Doeddwn i byth yn gobeithio cyfleu ond mae'n rhaid i mi wneud y gorau y gallaf . Rwy'n credu y gallwn gyrraedd y clogfaen nesaf , feistr . Nid oes unrhyw un yn ymwneud . Golau'r lleuad wedi'i ffrwydro . Mae teithio gyda'r nos bron cyn waethed â dydd . Dewch nawr , syr . Byddaf yn helpu . Wedi gorffwys . Os gwelwch yn dda , syr . Fi hefyd . Dim ond am ychydig funudau . " Lle mae chwip " Mae yna ffordd " Lle mae chwip " Mae yna ffordd " Lle mae chwip " Dydyn ni ddim eisiau mynd i ryfel heddiw " Ond dywed Arglwydd y Lash , ' Nay , nay , nay ' " Rydyn ni'n gonna gorymdeithio trwy'r dydd " Lle mae chwip , mae yna ffordd " Lle mae chwip " Mae yna ffordd " Lle mae chwip " Mae yna ffordd " Lle mae chwip , mae yna ffordd " Chwith , dde , chwith , dde , chwith " Lle mae chwip , mae yna ffordd " Chwith , dde " Mae crac ar y cefn yn dweud , ' rydyn ni'n mynd i ymladd ' " Rydyn ni'n mynd i orymdeithio trwy'r dydd a'r nos " A mwy " Oherwydd ni yw caethweision rhyfel yr Arglwydd Tywyll " Lle mae chwip " Mae yna ffordd " Lle mae chwip " Mae yna ffordd " Lle mae chwip " Dydyn ni ddim eisiau mynd i ryfel heddiw " Ond dywed Arglwydd y Lash , ' Nay , nay , nay ' " Rydyn ni'n mynd i orymdeithio trwy'r dydd " Lle mae chwip , mae yna ffordd " Chwith , dde , chwith , dde " Frodo Mr . Cysgu drwodd i olau dydd . Gyda dim ond y graig ffwl hon rhyngom ni a hwythau byddinoedd . Edrych allan . Beth sydd gyda ni yma ? Dau ddiffeithiwr ? I fyny gyda chi ! Ewch yn unol ! Rydyn ni mewn lwc . Da syr , rydyn ni'n mynd i orymdeithio gyda'r fyddin amrantu gyfan yn ôl i Cirith Ungol lle dechreuon ni ! Dewch ymlaen , chi wlithod ! " Ble mae chwip " Dydyn ni ddim eisiau mynd i ryfel heddiw " Ond dywed Arglwydd y Lash , ' Nay , nay , nay ' " Rydyn ni'n gonna gorymdeithio trwy'r dydd " Lle mae chwip , mae yna ffordd " Ni allaf barhau . Byddai'n well gen i fod yn canu hen gân Hobbit dda fy hun . O leiaf fe wnaethant roi darpariaethau inni ar gyfer ein pecynnau . Ond mae bwyd Orc yn ddigon i droi cnofilod yn sâl . Yn yr un modd , mae'n rhaid i ni dorri rhengoedd . Nid tra bod hen chwipiwr yn gwylio . Peidiwch â phoeni , meistr . Fe ddaw'r cyfle . Stopiwch . Beth ydych chi'n ei olygu , " stopio " ? Mae gen i fataliwn o Ddynion i symud ar draws eich ffordd . Wel mae gen i fataliwn o Orcs i symud ar draws eich un chi . Rydych chi'n aros ! Daw dynion o flaen Orcs . Ewch yn ôl . Rwy'n credu mai dyma ydyw ! Rydych chi'n aros yn iawn yma , syr . Rydych chi'n mynd i sefyll am hynny , syr ? Ewch yn ôl yn unol ! Rydych chi'n golygu eich bod chi'n mynd i adael i becyn o Greaduriaid Dyn budr fynd o'n blaenau ? A ydych chi'n galw'ch hun yn Orc ? Rydych chi'n iawn . Lladdwch nhw , asgwrn nhw , eu torri'n ddarnau ! Eu torri , bash nhw ! Croen nhw yn fyw ! Ddim yn fodfedd . Ddim modfedd ymhellach alla i symud . Dewch , Mr Frodo . Un cropian arall ac yna gallwch chi orwedd yn llonydd . Ychydig ymhellach . Fel hyn , syr . Dim defnydd . Mynd i farw . Methu gweld peth . Frodo Mr . Peidiwch â marw , Mr Frodo . Ni allwch farw . Os gwelwch yn dda , meistr . Os gall unrhyw bŵer da ein clywed yn y wlad ddall hon rhowch help i ni . Helpwch ni . Pwer da ? Yn wir , onid oedd unrhyw un ar ôl yn yr holl Ddaear Ganol gyda nerth i gynorthwyo ein hachos marw ? Ar y foment honno , fe wnaeth grymoedd y tywyllwch baratoi i dorri'r brif giât gyda hwrdd curo nerthol yr oeddent wedi'i enwi yn Grond . Hir y bu'n ffugio yn efail tywyll Mordor ac arno roedd cyfnodau o adfail yn gorwedd . Ni fydd y giât byth yn sefyll i fyny â'r peth hwnnw ! Fel braich y diafol ei hun ! Pan fydd y gatiau'n torri byddaf yno i'w gyfarch ! A yw fy steed , Shadowfax , wedi paratoi ! Ffarwel , Pippin . Yna rydyn ni'n gadael y bywyd hwn gyda'n gilydd . Dewch , un bach . Ymlaen , Shadowfax ! Arglwydd y Nazgul Ail - orchymyn Sauron . Creadur yr uwch - naturiol ac felly ni allai unrhyw ddyn byw ei rwystro na dod â niwed iddo mewn unrhyw ffordd . Roedd yn anweladwy ! Ni allwch fynd i mewn yma ! Ewch yn ôl at yr affwys a baratowyd ar eich cyfer chi ! Mynd yn ôl ! Disgyn i'r dim sy'n aros amdanoch chi a'ch meistr . Ewch ! Hen ffwl ! Dyma fy awr . Onid ydych chi'n gwybod Marwolaeth pan fyddwch chi'n ei weld ? Die nawr a melltithio yn ofer ! Ac , fel o ryw gwrt yn y ddinas , torrodd ceiliog yn hacio dim o ddewiniaeth na rhyfel yn croesawu dim ond y bore hynny yn yr awyr ymhell uwchlaw cysgodion marwolaeth yn dod gyda'r wawr . Oherwydd fel pe bai mewn ateb wedi dod o bell , nodyn arall . Cyrn ! Cyrn ! Cyrn ! Dros gaeau Pelennor , roeddent yn atseinio o'r pellter . Cyrn mawr yn y gogledd , yn chwythu'n wyllt . Roedd Theoden a breichiau achub Rohan wedi dod o'r diwedd . Reidio nawr . Reidio nawr , i Gondor . Roedd buddugoliaeth yn llithro o afael drygioni hyd yn oed wrth iddo estyn ei law i'w gipio . A dechreuwyd teimlo cryfder daioni unwaith eto trwy'r tiroedd i gyd . A atebwyd gweddi ? Dŵr . Rhowch ddŵr i mi . Meistr ! Diolch nefoedd ! Yma , dim gormod nawr . Ddim i gyd ar unwaith . Mae'n gwanhau . Rwy'n teimlo ei fod . Mae Sauron yn gwanhau . Ond mae'n dal i reoli . Mae ei fraich yn hir , ac mae ganddo bwer mawr . Na , meistr . Rhaid i chi orffwys . Rhaid imi ddinistrio'r Fodrwy o hyd . Mae gen i fwy o gyfle nawr ond mae ffordd mor bell i fynd eto . Dyna yfory , Mr Frodo , yfory . Ac wrth i'r frwydr gynddeiriog o'r newydd ar gaeau Pelennor y cnawd yn parhau'n ddiddiwedd trwy'r dyddiau a'r nosweithiau roedd y fuddugoliaeth go iawn yn dal i fod yn nwylo Frodo a Samwise a'r pwysau ofnadwy roedden nhw'n ei ddwyn yn agosach ac yn agosach i'r dinistr , a dyna oedd ein hunig obaith . Ac yn olaf , bron wedi marw heb sylweddoli'n llawn eu bod wedi cyrraedd y gwreiddiau o'r Mount Doom gwallgof . Dewch , Sam . Annwyl Sam . Am weddill y ffordd byddwn yn cropian . Ac felly droed wrth droed fel pryfed bach llwyd maent yn crept i fyny'r llethr yn agosach fyth at yr hyn a orweddai y tu mewn i'r mynydd y tân , a Chraciau Doom . " Doom " Craciau Doom " Y siambrau tân " Tanau doom " Pwy sy'n achosi i'r munudau farw ychwanegu hyd at ddim awr basio dod â dim newid o ddydd i nos wrth i'r haul nas gwelwyd fethu â hidlo i'r cysgodion byth - bresennol ? Pwy yw'r arglwydd tywyll hwn sy'n troi nosweithiau di - seren yn ddyddiau di - haul ? Sut mae ei lygad tyllu yn gweld trwy'r tywyllwch byth - bresennol ? Gweld popeth a dim byd . The Restless Eye , yn ei dwr tywyll yn gwisgo gorchudd o gysgod amddiffynnol y mae wedi'i wehyddu rhag ofn . Ac eto mae'n ofni , hefyd . Er diogelwch ei deyrnas amddiffynnol mae'n ofni bod gwyntoedd y byd yn troi yn ei erbyn . Gan rwygo'i llenni o'r neilltu a'i boeni gyda thaclusau o ysbïwyr beiddgar sydd wedi mynd trwy ei ffensys . " Doom " Craciau Doom " Y siambrau tân " Tanau doom " Mae wedi ein gweld ni ! Mae'r cyfan ar i fyny , neu bydd yn fuan . Dyma ddiwedd y diwedd ! Dal i gael cyfle . Bendithia chi , syr , am eich dewrder ! Rhowch y nerth i mi . Gofynnaf ichi : Rhowch y nerth imi geisio unwaith eto . Meistr drygionus . Mae meistr drygionus yn ein twyllo . Rhaid iddo beidio â mynd y ffordd honno ! Rhaid iddo beidio â brifo Gwerthfawr . I ffwrdd , rydych chi'n llysnafedd . Beth ydych chi ei eisiau gennym ni ? Rhowch ef i Gollum , ie , rhowch ef i ni ! Rhowch ef i ni ! Fy Gwerthfawr , fy modrwy . Cyn bo hir bydd yn fy fy holl i ! Gwerthfawr , fy Gwerthfawr . Gwerthfawr . Gwerthfawr yw fy un i . Rydych chi'n baeddu , reeking scum ! Byddaf yn eich lladd ! Ni allaf streicio ! Efallai y byddaf yn taro Mr Frodo . Gadewch imi gael gafael ar y Fodrwy . " Cludwr y Fodrwy " Gwisgwr y Fodrwy " Yn sefyll ar drothwy tynged " Yn syllu i lygaid tywyllwch ac anobaith " Mae'r codiad hwnnw'n crebachu â chasineb " Byddwch wedi mynd a thrafferthwch fi ddim mwy ! Os ydych chi'n cyffwrdd â mi byth eto fe'ch bwrir , eich hun , i Dân Doom . Edrych allan ! Bydd yn gwanwyn eto . Cyflym , meistr , dim amser i golli . Ewch ymlaen ! Byddaf yn delio ag ef ! Nawr gallaf ddelio â chi ! Peidiwch â'n lladd . Peidiwch â brifo ni . Gadewch inni fyw , os gwelwch yn dda . Gadewch inni fyw , dim ond ychydig yn hirach . Yn fyw . Ar goll . Rydyn ni ar goll ! A phan mae Gwerthfawr yn mynd byddwn yn marw , ie . Mae pob un ohonom yn marw i'r llwch . Sut alla i ladd ffieidd - dra mor druenus a gwefreiddiol ? Rwyf wedi dod i adnabod y straen o ddwyn y Fodrwy am ychydig hyd yn oed . Ond bu'r creadur truenus hwn yn gaeth iddo am flynyddoedd ... Melltith i chi , ti'n drewi peth ! Byddwch i ffwrdd ! Nid wyf yn ymddiried ynoch chi , nid cyn belled ag y gallwn eich cicio . Ond byddwch i ffwrdd neu byddaf yn eich brifo â dur creulon cas . Ie ! Nawr i ddod o hyd i Mr Frodo eto . A dyma hi . Sammath Naur ! Drws i berfedd y mynydd , ac i uffern ei hun , i bawb a wn . Tywyll , poeth , reeking . Frodo ! Meistr ! Does dim dewis . Rhaid i mi fynd i mewn . Ac ym Mrwydr Caeau Pelennor roedd y llanw wedi troi gyda dyfodiad Theoden a byddinoedd Rohan . Bendithia chi am lygad sicr , hen ffrind . Mor dda eich gweld chi ! Bendithia chi am ddod â Theoden a'i fyddin . Rydych chi wedi ennill y diwrnod i ni ! Yng nghanol gogoniant Theoden , pyluwyd ei darian euraidd . Cafodd y bore newydd ei chwythu o'r awyr . A syrthiodd y tywyllwch arno . Ofn dim tywyllwch , Dyn Eira . Na , Dyn Eira ! Ac roedd y Llu Tywyll wedi hawlio ein gwaredwr , Arglwydd Rohan . Arglwydd Theoden ! Nawr ymlaen . O , fy annwyl feistr . O , yr arswyd . Na , fy ffrind . Mae wedi mynd ! Ni allwch wneud dim . Clyw fi , O Dywyllwch ! Byddaf yn dial ar fy arglwydd ! A pha ddigwyddiad ar yr union foment honno a achosodd ddrwg i ymrestru pŵer o'r fath ? Dim byd yma , siawns . Ond yn ymysgaroedd Mount Doom ... Meistr ! Frodo Mr . Meistr , ble wyt ti ? Wele ! Crac Doom ! Ewch yn ôl ! Meistr , fi yw e , Samwise ! Ac os dyna fydd Crac Doom o'r diwedd gwnewch yr hyn rydych chi wedi dod yr holl bellter hwn i'w wneud ! Nawr ! Rwyf wedi dod . Ond nid wyf yn dewis gwneud nawr yr hyn yr wyf wedi dod i'w wneud ! " Cludwr y Fodrwy Gwisgwr y Fodrwy " Mae'n clywed llais yn ei gymell " Ei lenwi â meddyliau sy'n atseinio yn ei feddwl " Dylai fod yn dweud wrtho " Na , Mr Frodo . Peidiwch â gadael i'r Ring eich hawlio ! " Gwyliwch rhag y pŵer yn bŵer na wyddys erioed " Gwyliwch rhag y pŵer a oedd yn syml nawr wedi tyfu " Gwyliwch , oh gwisgwr y Fodrwy " Nid yw'r pŵer terfynol wedi'i ddangos eto " Ewch yn ôl ! Nid fi yw'r Ring's ! Mae'r Fodrwy yn eiddo i mi . Edrychwch ! Meistr ! Na ! Os gwelwch yn dda ! Roedd wedi dod eto , gan ddod â difetha troi gobaith yn anobaith , a buddugoliaeth i farwolaeth . Byddwch wedi mynd , budr Dwimmerlaik , Arglwydd Carrion . Gadewch y meirw mewn heddwch ! Peidiwch â dod rhwng y Nazgul a'i ysglyfaeth ! Neu bydd yn dy ladd yn ei dro . Gwnewch yr hyn a wnewch . Byddaf yn ei rwystro , os caf ! Rhwystro fi ? Ti ffwl . Onid wyt ti'n gwybod y broffwydoliaeth ? " Ni chaiff unrhyw ddyn byw fy rhwystro . " Ond dim dyn byw ydw i ! Rydych chi'n edrych ar fenyw . Eowyn am I . Rydych chi'n sefyll rhyngof fi a fy arglwydd a pherthynas . Wedi mynd am fyw neu undead tywyll byddaf yn eich taro os byddwch chi'n ei gyffwrdd ! Menyw ? Eowyn ? ' Nith yr Arglwydd Theoden ! Roedd hi eisiau reidio gyda ni , ond gwaharddodd . Cuddiodd hi fel marchog a daeth hi yma ! Gwynt budr , putrid ! Sut mae hi'n dwyn y drewdod ohono ? Yn gryf mae hi , ac yn ddewr . Rhaid i mi i'w chynorthwyo ! Na ! Mae'n wag ! Yncl , yr wyf wedi dy ddial ! Cafodd Theoden ei gario o'r cae gydag anrhydedd . Ac roeddem yn meddwl tybed a ddychwelodd ein harglwydd ein hunain , y Brenin Aragorn a fyddai ei dynged yr un peth ? Gyda marwolaeth arglwydd Nazgul , collodd lluoedd Sauron galon a chychwyn enciliad o anhwyldeb affwysol . Ac yna , fel pe bai ein buddugoliaeth ni ond tegan plentyn gêm yr oedd Sauron yn chwarae ac yn ein gwawdio newidiodd llanw'r frwydr yn sydyn . Oherwydd o rymoedd truenus drygioni , aeth gwaedd newydd o obaith i fyny . Y Fflyd Ddu ! Roedd yr hyn yr oeddwn yn codi ofn arno wedi digwydd . Oherwydd pe bai llongau llwythog y gelyn wedi dod o'r cyfeiriad hwn roedd yn golygu bod y lluoedd du eisoes wedi goresgyn Ethir a Lebennin tiroedd yr oeddem wedi meddwl yn ddiogel ein rhai ni . Roedd y llanw wedi troi'n llonydd un tro arall a'r tro hwn , yn ein herbyn ! Ond wele ! Wrth i safon y blaenllaw dorri'r gwynt roedd yn arddangos yr arwydd nad oedd unrhyw arglwydd wedi'i ddwyn ers blynyddoedd ac na allai ond un arglwydd ei ddwyn : Aragon ! Yr hwn a fyddai yn frenin arnom wedi dychwelyd ! A chafodd lluoedd Mordor eu cipio â dryswch a ffoesant . Y noson honno cynhaliom gyngor . Tra bod gan Aragorn y gelyn ar ffo penderfynodd eu dilyn i mewn i Mordor ar draws Llwyfandir Gorgoroth ac i sail Sauron ei hun , Twr Tywyll Barad - dur . Y ffordd fyrraf fyddai trwy'r tocyn yn Cirith Ungol . Ond mae hynny'n gul ac yn beryglus symud byddin drwodd . Ac felly penderfynodd orymdeithio ar hyd y mynyddoedd , i'r gogledd ac yna i'r gorllewin i bas arswydus Cirith Gorgor a llengoedd di - ildio yr Arglwydd Du . Pam mor glwm , Dewin ? A yw'r meddwl syml am rymoedd helaeth Sauron yn llethu'ch ysbryd ? Mae'r rhyfel hwn heb obaith terfynol . Ni ellir sicrhau buddugoliaeth trwy arfau p'un a ydych chi'n eistedd yma i ddioddef gwarchae ar ôl gwarchae neu orymdeithio allan i gael eich gorlethu . Dim ond dewis o ddrygau sydd gennych chi ! Yna , os fy newis i yw'r dewis dwi'n dewis gorymdeithio ! Ac am orymdaith dyddiau a nosweithiau gwnaethon ni . Ond leaden oedd fy ysbryd . " Enillwch y frwydr , collwch y rhyfel " Mae dewis drygau yn gorwedd o flaen eich traed " Encilio , encilio , encilio " Ac yn olaf , y pas . Gwarchodir gan Dyrau'r Dannedd . Ac y tu mewn , gwnaeth yr Orcs gân i gyd - fynd â fy ysbryd . " Os byddwch chi'n ennill yna byddwch chi'n colli " Dewis drygioni chi i ddewis " Encilio , cilio , encilio " Rydych chi'n sefyll yn llygad y storm " Symud modfedd a byddwch chi'n farw " Rydych chi'n sefyll oddi tano " Mae Tyrau'r Dannedd a'r Llygad yn tanio coch " Enillwch y frwydr collwch y rhyfel " Mae dewis drygau yn gorwedd o flaen eich traed " Encilio , encilio , encilio " Tawelwch ! Dewch allan ! Brenin Gondor yn mynnu bod yr Arglwydd Du yn dod allan atone am ei ddrygau a'u gadael am byth ! Dewch allan ! Fi yw ceg Sauron ! Ei emissary , rydych chi'n ei olygu . I chi fod yn ddim wraith , ond wedi ei wneud o gnawd a gwaed o dan y mwgwd hwnnw a'r gwisgoedd hynny , hyd yn oed fel fi ! A oes unrhyw un yn y drefn hon ag awdurdod i drin gyda mi ? Nid ti , Aragorn . Mae angen mwy arno i wneud brenin na chribyn fel hwn . Cawn weld ! Byddwch yn rhybuddio . Mae mwy o obaith i chi yma . Gwneir ein penderfyniad . Byddwch wedi mynd ! Ni ddaethom yma i wastraffu geiriau wrth drin pobl fel chi un o gaethweision Sauron . Byddwch wedi mynd ! Byddwn yn cwrdd â'ch byddinoedd ! " Rydych chi'n sefyll yn llygad y storm " Symud modfedd a byddwch chi'n farw " Rydych chi'n sefyll o dan Dyrau'r Dannedd " Ac mae'r Llygad yn tanio coch " Wrth imi wynebu fy marwolaeth fy hun , bron yn sicr Roeddwn i'n meddwl tybed , " Ai ef yw'r Fodrwy ? " A oes gan Sauron y Fodrwy mewn gwirionedd ? " Ble mae'r fodrwy ? " Pe bawn i ond wedi gwybod hynny'n ddwfn yn ymysgaroedd Mount Doom Roedd Samwise wedi bod yn chwilio am y dyddiau lawer hyn am ei feistr nes iddo ef ei hun gyrraedd y craidd , yr efail danllyd ei hun . A hyn , o'r diwedd , ydy e diwedd cwest Frodo . Ond yn lle ei fuddugoliaeth , mae'n gorffen gyda'i wallgofrwydd . Beth yw hwnna ? Gollum ! Yma ? Ymladd â rhywbeth nad yw yno ? Mr Frodo ! Anweledig ! " Frodo o'r naw bys " A Modrwy y Doom " Pam fod ganddo naw bys " Mr Frodo ! " Ble mae'r Ring of Doom ? " Gwerthfawr ! Gwerthfawr ! Fy Gwerthfawr ! Fy meistr ! Eich llaw wael ! Fy meistr ! ' Mae'n well fel hyn ! ' Mae'n well na'r gwallgofrwydd hwnnw ! Edrychwch ! Mwynglawdd ! Gwerthfawr ! Mae Gollum wedi cwblhau ein hymgais . Mae'r Ring yn cael ei dinistrio yn y tanau lle cafodd ei gyr ! O'r diwedd nid yw'r Ring yn bodoli mwy ! Mae hi'n ffrwydro ! Yn gyflym , meistr , yn ôl trwy'r craciau hyn , rhedeg . Mae'r holl Mordor yn cael ei ddinistrio ! Sut ? Sut ? Nid oes ond un ateb . Mae'r cludwr cylch wedi cyflawni ei ymchwil . Mae teyrnas Sauron wedi dod i ben ! A chydag ef , ni ! Oherwydd ni all y daeargryn ddweud da rhag drwg . Edrychwch ! Welwch chi chwi ! Arglwydd yr Eryrod a'i llengoedd ! Arbedir ein byddinoedd ! Nid yw'n ddefnydd ! Bydd gan y lafa ni ! Rwy'n falch eich bod chi gyda mi yma ar ddiwedd popeth , Sam . A chi gyda mi , feistr . Nid wyf am roi'r gorau iddi eto . Nid yw fel fi rywsut , os ydych chi'n deall . Efallai ddim , Sam . Ond mae fel mae pethau yn y byd . Gobeithion yn methu . Daw diwedd . Nid oes dianc . Die wel , Samwise ! Ie , unwaith eto fel y cafodd gymaint o weithiau yn y gorffennol Roedd Gwaihir , Arglwydd godidog yr Eryrod , wedi dod i'n hachub . Dychwelodd yr adar rhyfel nerthol ni i Minas Ac i lawr isod , roedd y Porth Mawr wedi'i adfer yn siglo ar agor a chymerodd y Brenin Aragorn feddiant o'i brifddinas yn swyddogol . Wele ! Dychweliad y Brenin ! " Diwedd y Fodrwy , dychweliad y Brenin " Mae oes newydd wedi dod i'r tir " Diwedd y Fodrwy , dychweliad y Brenin " Bydd yn llywodraethu â gwir law iachaol " Mae'r cwest yn cael ei wneud " Enillodd y frwydr " Ac mae pob un wedi colli yn yr ennill " Mae gobaith Oft yn cael ei eni " Pan fydd popeth yn forlorn " Ac mae yna ddechrau newydd " Yr hwn oedd â'r dewrder i beidio â methu " Cludwr y Fodrwy rydym yn cenllysg " Molwch nhw " Molwch nhw " Molwch nhw gyda chlod mawr " Molwch nhw gyda chlod mawr " Diwedd y Fodrwy , dychweliad y Brenin " Mae oes newydd wedi dod i'r tir " Diwedd y Fodrwy , dychweliad y Brenin " Efe a lywodraeth " Gyda gwir " Iachau llaw " " Frodo o'r naw bys " A Chylch y Doom " Ac yn awr rydym i gyd yn gwybod . Ond gwaetha'r modd , edrychwch . Gorffwys fy llygaid yn unig . Sweet Bilbo , byddwch chi'n dychwelyd gyda ni yfory i Hobbitown lle gallwch chi orffwys eich llygaid gymaint ag y dymunwch . Dychwelyd ? Nawr ymlaen . Yfory Rwy'n gadael gydag Elrond a Gandalf . Ymadael ? O'r Llynnoedd Llwyd . Ar y llong wen . Beth yw ystyr hyn ? Rydyn ni'n hen , mae ein gwaith yn cael ei wneud . Mae Trydedd Oes y Ddaear Ganol drosodd ac wrth i ni basio ymlaen i'r tiroedd y tu hwnt i'r môr mae oes newydd Dyn yn dechrau . Byddaf yn gweld eisiau chi . Ond roeddwn i'n meddwl mai dim ond Coblynnod oedd yn gadael felly . Sut gall Bilbo ymuno â chi ? Mae Bilbo wedi ein gwasanaethu'n dda . Mae lle i ffrind bob amser . Ydw i wedi dy wasanaethu'n dda ? Oes angen i chi ofyn cwestiwn o'r fath ? Rwyf wedi tyfu'n flinedig o'r byd hwn . Pwysau'r Ring yr holl flynyddoedd hyn wedi fy ngwisg ymhell y tu hwnt i'm hoedran . Byddwn i , os yw'n eich plesio chi hwylio gyda chi yfory . Ffrind da , gwaredwr popeth rydyn ni'n ei ddal yn werthfawr wrth gwrs efallai y byddwch chi'n ymuno â ni . Frodo Mr . Ni allwn gael ein gwahanu . Ond , rhaid i mi fynd , hefyd ? Na , annwyl Sam . Rydych chi'n dal yn ifanc o ran ysbryd . Chi a Llawen a Pippin . Mae bywyd da yn eich disgwyl yn ôl yn y Sir . Gyda gwragedd Hobbit plump prydau da Hobbit Iong ysmygu hamddenol o bibellau Hobbit da . A lapiau wedi'u llenwi â babanod Hobbit bownsio . Nawr mae'n rhaid i chi gadw llyfr yr Hobbits yn gyfoes . Mi wnaf . Mae'r Orcs a'r Trolls wedi mynd i lwch mae'r Coblynnod yn gadael yn araf . Mae dwarves wedi diflannu i'w mynyddoedd niwlog ac ni fu dreigiau ers oesoedd . Reit ! Beth sy'n eich poeni chi , Sam ? Oni fydd lle i Hobbits yn yr oes newydd hon o Ddyn ? Rwy'n credu hynny . I bob un ohonom , Hobbits yw'r agosaf at Ddyn y mwyaf dynol . Ac un diwrnod byddan nhw fel mae Dynion . Edrych chi . Mae Frodo ychydig yn fwy na Bilbo , yn union fel rydych chi'n fwy na Frodo . Ac yn iau byth na chi , ac yn fwy yw Llawen a Pippin . Ac , os ydych chi'n cadw llyfr yr Hobbits fel y gofynnodd Frodo yn heneiddio o nawr , pan fydd eich straeon yn dal i gael eu hadrodd bydd y bodau dynol hynny a allai ryfeddu , " A oes Hobbit ynof ? " Oes yna ? " Mae ffyrdd yn mynd byth , byth ymlaen " I'r tiroedd y tu hwnt i'r môr " Ar long wen y byddaf yn hwylio " Mae gwylio cysgodion yn rhan i mi " Gadael hafanau yn llwyd gyda glaw " Nawr bod blynyddoedd wedi llithro i ffwrdd " Gadael ffrindiau â phoen ysgafn " Wrth iddyn nhw ddechrau diwrnod arall " Rhaid i'r ffyrdd y teithiais i adael " Oherwydd rydw i wedi troi'r tro olaf " Peidiwch ag wylo dagrau gwag ond galaru " Wrth i'r ffordd ddod i ben " Mae mor hawdd peidio â cheisio " Gadewch i'r byd fynd yn lluwchio heibio " Os na fyddwch chi byth yn dweud helo " Ni fydd yn rhaid i chi ffarwelio " Ac wele , fel y rhagwelwyd mae cyfnod The Return of the King yn gorffen ar y dechrau o oes newydd Dyn . " Os na fyddwch chi byth yn dweud helo " Ni fydd yn rhaid i chi ffarwelio "
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
8,806
Fy annwyl Frodo : Gofynasoch imi unwaith pe bawn i wedi dweud popeth wrthych , roedd angen gwybod am fy anturiaethau . Ac er y gallaf yn onest dywedwch fy mod wedi dweud y gwir wrthych Efallai nad wyf wedi dweud y cyfan wrthych . Rwy'n hen nawr , Frodo . Dydw i ddim yr un Hobbit ag yr oeddwn i ar un adeg . Rwy'n credu ... Mae'n bryd ichi wybod beth ddigwyddodd mewn gwirionedd . Dechreuodd ers talwm mewn gwlad bell i ffwrdd i'r dwyrain y tebyg na fyddwch yn dod o hyd iddo yn y byd heddiw . Roedd dinas Dale . Mae ei farchnadoedd yn hysbys ymhell ac agos . Yn llawn bounties gwinwydd a dyffryn . Heddychlon a llewyrchus . Ar gyfer y ddinas hon gorwedd o flaen y drysau o'r deyrnas fwyaf yn Middleearth : Erebor . Cadarnle Gwall Brenin Dan y Mynydd . Mightiest o'r Arglwyddi Corrach . Dyfarnodd gwall gyda sicrwydd llwyr ni fyddai byth amau ​ ​ ei dŷ yn para canys yr oedd ei linell yn gorwedd yn ddiogel ym mywydau ei fab ac ŵyr . Frodo . Erebor . Wedi'i adeiladu'n ddwfn o fewn y mynydd ei hun roedd harddwch y ddinas gaer hon yn chwedl . Gorweddai ei gyfoeth yn y ddaear mewn gemau gwerthfawr wedi'u torri o graig ac mewn gwythiennau mawr o aur yn rhedeg fel afonydd trwy garreg . Sgil y Corrach yn wrthrychau ffasiwn , ffasiynol o harddwch mawr allan o diemwnt , emrallt , rhuddem a saffir . Erioed wedi ymchwilio'n ddyfnach i lawr i'r tywyllwch . A dyna lle y daethon nhw o hyd iddo . Calon y Mynydd . Yr Arkenstone . Enw'r gwall oedd " Tlys y Brenin " . Cymerodd ef fel arwydd , arwydd bod ei hawl i lywodraethu yn ddwyfol . Byddai pawb yn talu gwrogaeth iddo . Hyd yn oed y Brenin Elven mawr , Thranduil . Wrth i gyfoeth mawr y Dwarves dyfu roedd eu storfa o ewyllys da yn rhedeg yn denau . Nid oes unrhyw un yn gwybod yn union beth ddechreuodd y rhwyg . Dywed y Coblynnod i'r Dwarves ddwyn eu trysor . Mae'r Dwarves yn adrodd stori arall . Maen nhw'n dweud i'r Elf King wrthod rhoi eu tâl haeddiannol iddyn nhw . Mae'n drist , Frodo , pa mor hen y gellir torri cynghreiriau . Sut y gellir colli cyfeillgarwch rhwng pobl . Ac am beth ? Yn araf trodd y dyddiau'n sur a'r nosweithiau gwyliadwrus wedi cau i mewn . Roedd cariad Thror at aur wedi tyfu'n rhy ffyrnig . Roedd salwch wedi dechrau tyfu o'i fewn . Roedd yn salwch y meddwl . A lle mae salwch yn ffynnu bydd pethau drwg yn dilyn . Sŵn oedd y cyntaf a glywsant fel corwynt yn dod i lawr o'r Gogledd . Roedd y pinwydd ar y mynydd yn crebachu ac yn cracio yn y gwynt poeth , sych . Balin , swniwch y larwm . Galwch y gard allan . Ei wneud nawr ! Beth ydyw ? Ddraig . Ddraig ! Roedd yn ddryll tanio o'r Gogledd . Roedd Smaug wedi dod . Ymdriniwyd â marwolaeth mor ddiangen o'r diwrnod hwnnw . Nid oedd y ddinas hon o Ddynion yn ddim i Smaug . Gosodwyd ei lygad ar wobr arall . Ar gyfer dreigiau aur cudd gydag awydd tywyll a ffyrnig . Na ! Dewch ymlaen ! Collwyd Erebor . Oherwydd bydd draig yn gwarchod ei ysbeilio cyhyd â'i fod yn byw . Rhedeg am eich bywydau ! Helpwch ni ! Ni fyddai Thranduil yn peryglu bywydau ei berthynas yn ei erbyn digofaint y ddraig . Ni ddaeth unrhyw gymorth gan y Coblynnod y diwrnod hwnnw nac unrhyw ddiwrnod ers hynny . Wedi dwyn o'u mamwlad crwydrodd Dwarves of Erebor yr anialwch daeth pobl a oedd unwaith yn nerthol yn isel . Cymerodd y tywysog Corrach ifanc waith lle y gallai ddod o hyd iddo yn llafurio ym mhentrefi Dynion . Ond bob amser roedd yn cofio mwg y mynydd o dan y lleuad y coed fel fflachlampau'n tanio'n llachar . Oherwydd yr oedd wedi gweld tân draig yn yr awyr a throdd dinas yn lludw . Ac ni wnaeth faddau ac ni anghofiodd byth . Ymhell i ffwrdd , mewn cornel arall o'r byd nid oedd dreigiau ond yn credu . I fyny maen nhw'n mynd ! Tric parti a swynwyd gan Dewiniaid ar Noswyl Ganol Haf . Dim mwy brawychus na llwch tylwyth teg . Bilbo ! A hynny , fy annwyl Frodo yw lle dwi'n dod i mewn . Bilbo ! Bilbo . Roedd yn ddechrau cyfeillgarwch annhebygol mae hynny wedi para ar hyd fy oes . Ond nid yw'n ddechrau fy stori . I mi , fe ddechreuodd ... Wel , fe ddechreuodd fel y byddech chi'n ei ddisgwyl . Mewn twll yn y ddaear , roedd yn byw Hobbit . Ddim yn dwll cas , budr , gwlyb yn llawn mwydod ac arogleuon oozy . Twll Hobbit oedd hwn . Ac mae hynny'n golygu bwyd da , aelwyd gynnes a holl gysuron cartref . Diolch . Beth ydy hyn ? Mae hynny'n breifat . Cadwch eich pawennau gludiog i ffwrdd . Nid yw'n barod eto . Ddim yn barod am beth ? Darllen . Beth ar y ddaear yw'r rhain ? Ymatebion i wahoddiadau'r blaid . Da graslon . A yw heddiw ? Maen nhw i gyd yn dweud eu bod nhw'n dod . Ac eithrio'r Sackville Bagginses , sy'n mynnu eich bod yn gofyn iddynt yn bersonol . Ydyn nhw , yn wir ? Dros fy nghorff marw . Mae'n debyg y byddent yn gweld hynny'n eithaf cytun . Mae'n ymddangos eu bod yn meddwl bod gennych dwneli yn gorlifo ag aur . Un frest fach ydoedd , prin yn gorlifo . Ac mae'n dal i arogli Troll . Beth ar y ddaear ydych chi'n ei wneud ? Cymryd rhagofalon . Rydych chi'n gwybod imi ei dal yn gwneud i ffwrdd â'r llestri arian unwaith . Roedd hi wedi fy holl lwyau wedi'u stwffio yn ei phoced . Ha ! Dynes fain . Gwnewch yn siŵr eich bod chi'n cadw llygad arni ar ôl i mi ... Pan dwi'n ... Pan fydda i'n ... Pan ydych chi'n ... beth ? Nid yw'n ddim . Dim byd . Wyddoch chi , mae rhai pobl yn dechrau pendroni amdanoch chi , Yncl . Maen nhw'n meddwl eich bod chi'n dod yn od . Rhyfedd ? Anymdeithasol . Yn anghymdeithasol , fi ? Nonsense . Byddwch yn llanc da a rhowch hwnnw ar y giât . Ydych chi'n meddwl y daw ? Sefydliad Iechyd y Byd ? Gandalf . Ni fyddai'n colli cyfle i ollwng ei Whizpoppers . Bydd yn rhoi sioe eithaf i ni , fe welwch . Dwi i ffwrdd . Coed Eastfarthing . Rydw i'n mynd i'w synnu . Wel , ewch ymlaen , felly . Nid ydych chi am fod yn hwyr . Nid yw'n cymeradwyo bod yn hwyr . Na . Roeddwn i erioed . Yn y dyddiau hynny , roeddwn i bob amser ar amser . Roeddwn yn hollol barchus . Ac ni ddigwyddodd unrhyw beth annisgwyl erioed . Ydych chi'n dymuno bore da i mi neu a ydych chi'n golygu ei bod hi'n fore da p'un a ydw i ei eisiau ai peidio ? Neu efallai eich bod yn bwriadu dweud eich bod yn teimlo'n dda ar y bore penodol hwn ? Neu a ydych chi'n syml yn nodi bod hwn yn fore i fod yn dda arno ? Pob un ohonyn nhw ar unwaith , am wn i . A allaf eich helpu ? Mae hynny i'w weld o hyd . Rwy'n chwilio am rywun i rannu mewn antur . Antur ? Na , nid wyf yn dychmygu y byddai gan unrhyw un i'r gorllewin o Bree lawer o ddiddordeb mewn anturiaethau . Pethau cas , annifyr , anghyfforddus . Gwneud chi'n hwyr i ginio . Bore da . I feddwl y dylwn fod wedi byw i fod yn " fore da " gan fab Belladonna Took fel pe bawn i'n gwerthu botymau wrth y drws . Dechreuwch eich pardwn ? Rydych chi wedi newid , ac nid er gwell , Bilbo Baggins . Mae'n ddrwg gen i , ydw i'n eich adnabod chi ? Wel , rydych chi'n gwybod fy enw , er nad ydych chi'n cofio fy mod i'n perthyn iddo . Gandalf ydw i . Ac mae Gandalf yn golygu ... fi . Gandalf ? Nid Gandalf y Dewin crwydrol pwy wnaeth dân gwyllt mor rhagorol ? Arferai Old Took eu cael ar Noswyl Ganol Haf . Dim syniad eich bod yn dal i fod mewn busnes . A ble arall ddylwn i fod ? Ble arall ? Wel , rwy'n falch o ddarganfod eich bod chi'n cofio rhywbeth amdanaf i hyd yn oed os mai dim ond fy nhân gwyllt ydyw . Ydw . Wel , penderfynwyd hynny . Bydd yn dda iawn i chi a mwyaf doniol i mi . Byddaf yn hysbysu'r lleill . Hysbysu'r pwy ? Beth ? Rhif Na Na ... Arhoswch . Nid ydym am unrhyw anturiaethau yma , diolch . Dim heddiw . Ddim ... Rwy'n awgrymu eich bod chi'n rhoi cynnig ar Over the Hill neu ar draws y dŵr . Bore da . Deuddeg . Dyna ni . Cael diwrnod da iawn . Chum . Helo , Mr Bilbo . Yma . Cael teimlad ohonof cloron . Neis a chadarn , maen nhw . Nawr , mae'n debyg eich bod wedi gweld Dewin yn llechu o amgylch y rhannau hyn ? Cymrawd tal . Barf hir , llwyd . Het bwyntiog . Ni allaf ddweud bod gen i . Dwalin , yn eich gwasanaeth . Bilbo Baggins , yn eich un chi . Ydyn ni'n nabod ein gilydd ? Na . Pa ffordd , laddie ? A yw i lawr yma ? A yw beth i lawr ble ? Swper . Dywedodd y byddai bwyd a llawer ohono . Ef ... Meddai ? Pwy ddywedodd ? Da iawn , hyn . Unrhyw fwy ? Beth ? Ie , ie . Helpwch Eich hunain . Dim ond hynny ... doeddwn i ddim yn disgwyl cwmni . Dyna fydd y drws . Balin , yn eich gwasanaeth chi . Noswaith dda . Ydw . Ydy . Er fy mod yn credu y gallai lawio'n hwyrach . Ydw i'n hwyr ? Hwyr am beth ? Gyda'r nos , frawd . Wrth fy barf ! Rydych chi'n fyrrach ac yn ehangach na'r tro diwethaf i ni gwrdd . Ehangach , ddim yn fyrrach . Digon miniog i'r ddau ohonom . Esgusodwch fi ? Mae'n ddrwg gennyf , mae'n gas gen i dorri ar draws . Ond y peth yw , nid wyf yn hollol siŵr eich bod yn y tŷ iawn . Rwy'n hoffi ymwelwyr gymaint â'r Hobbit nesaf . Ond hoffwn eu hadnabod cyn iddynt ddod i ymweld . Rwy'n credu ei fod yn gaws . Wedi mynd yn las . Mae'n frith o fowld . Y peth yw , nid wyf yn adnabod yr un ohonoch . Ddim yn y lleiaf . Nid wyf yn golygu bod yn ddi - flewyn - ar - dafod , ond roedd yn rhaid imi siarad fy meddwl . Derbyniwyd ymddiheuriad . Nawr , llenwch ef , brawd peidiwch â stintio . Ydych chi am fynd yn sownd ? Gallwn i fwyta eto os ydych chi'n mynnu , frawd . Yn eich gwasanaeth . Rhaid mai chi yw Mr Boggins . Nope ! Ni allwch ddod i mewn . Rydych chi wedi dod i'r tŷ anghywir . Beth ? Na , does dim wedi ei ganslo . Mae hynny'n rhyddhad . Yn ofalus gyda'r rhain . Fi jyst wedi eu hogi . Mae'n braf , y lle hwn . A wnaethoch chi eich hun ? Beth ? Na , mae wedi bod yn y teulu ers blynyddoedd . Dyna flwch gogoniant fy mam . Allwch chi ddim gwneud hynny os gwelwch yn dda ? Fili , Kili . Dewch ymlaen , rhowch law i ni . Mr . Dwalin ... Rholiwch hwn yn y cyntedd . Fel arall , ni fyddwn byth yn cael pawb i mewn . Faint mwy sydd yna ? Na . Mae'n drwm iawn . Na . Nid oes neb adref ! Ewch i ffwrdd a thrafferthu rhywun arall . Mae yna ormod o Dwarves yn fy ystafell fwyta fel y mae . Os mai dyma ryw syniad clothead o jôc Ni allaf ond dweud ei fod mewn chwaeth wael iawn . Diffoddwch lwmp mawr arnoch chi ! Gandalf . Esgusodwch fi , dyna fy nghyw iâr . Os ... Os na wnewch chi ... Dyna fy ngwin . Esgusodwch fi ! Mae ganddo anaf . Rydych chi'n golygu'r fwyell yn ei ben ? Marw ? Na , dim ond rhwng ei glustiau . Mae ei goesau'n gweithio'n iawn . Rhowch y rheini yn ôl . Rhowch hynny yn ôl . Rhowch hynny yn ôl . Nid y jam . Esgusodwch fi . Esgusodwch fi . Mae'n dad gormodol , ynte ? Oes gennych chi gyllell gaws ? " Cyllell gaws " ? Mae'n ei fwyta wrth y bloc . Na , dyna gadair Grandpa Mungo ... Na , felly hefyd hynny . Ewch ag ef yn ôl , os gwelwch yn dda . Ni allaf glywed yr hyn rydych chi'n ei ddweud . Mae'n hen bethau . Ddim am eistedd ymlaen . Llyfr yw hwnnw , nid coaster . A rhowch y map hwnnw i lawr . A gaf i eich temtio â phaned o chamri ? Na , diolch , Dori . Ychydig o win coch i mi , dwi'n meddwl . Fili , Kili . Oin , Gloin . Dwalin , Balin , Bifur , Bofur , Bombur ... Ori ! Nid fy enillwyr gwobrau , diolch . Dim Diolch . Ie , rydych chi'n hollol iawn , Bifur . Mae'n ymddangos ein bod ni'n un Corrach yn fyr . Mae'n hwyr , ydy'r cyfan . Teithiodd i'r gogledd i gyfarfod o'n perthynas . Fe ddaw . Mr Gandalf ? Ychydig o wydraid o win coch , yn ôl y gofyn . Mae ganddo dusw ffrwyth . Lloniannau . Bombur ar ei ail gymal oen yn barod . Dim siawns . Ddim o'r pellter hwnnw . Fe'ch cynorthwyaf gyda hynny . Rydych chi git galumphing gwych ! Pwy sydd eisiau cwrw ? Yno , ewch chi . Draw yma , frawd . Dywedais gael diod arall . Dyma chi . Ale ar y cyfrif o dri ! Un ... dau ... I fyny ! Roeddwn i'n gwybod bod gennych chi ynoch chi ! Esgusodwch fi , doily yw hynny , nid lliain dysgl . Ond mae'n llawn tyllau . A gêm fendigedig yw hi hefyd , os oes gennych chi'r peli amdani . Bebother a confusticate y Dwarves hyn ! Fy annwyl Bilbo , beth ar y ddaear yw'r mater ? Beth sy'n bod ? Rwy'n cael fy amgylchynu gan Dwarves . Beth maen nhw'n ei wneud yma ? Maen nhw'n gryn dipyn o lawen unwaith y byddwch chi'n dod i arfer â nhw . Nid wyf am ddod i arfer â nhw . Edrychwch ar gyflwr fy nghegin . Mae trod mwd i mewn i'r carped . Maen nhw wedi colofnau'r pantri . Wna i ddim dweud wrthych chi beth maen nhw wedi'i wneud yn yr ystafell ymolchi . Maen nhw wedi dinistrio'r gwaith plymwr . Dwi ddim yn deall beth maen nhw'n ei wneud yn fy nhŷ ! Esgusodwch fi . Mae'n ddrwg gen i dorri ar draws , ond beth ddylwn i ei wneud gyda fy mhlât ? Dyma ti , Ori . Rhoi e i fi . Ewch â hynny'n ôl . Esgusodwch fi . Dyna grochenwaith West Farthing fy mam . Mae dros 100 oed ! Ac oni allwch wneud hynny ? Byddwch chi'n eu difetha . Ydych chi'n clywed hynny , hogia ? Mae'n dweud y byddwn ni'n pylu'r cyllyll . Chwythu'r cyllyll , plygu'r ffyrch Torri'r poteli a llosgi'r cyrc Sglodion y sbectol a chracio'r platiau Dyna mae Bilbo Baggins yn ei gasáu Torri'r brethyn , troedio ar y braster Gadewch yr esgyrn ar y mat ystafell wely Arllwyswch y llaeth ar lawr y pantri Sblash y gwin ar bob drws Dumpo'r crooks mewn powlen ferwi Puntiwch nhw gyda pholyn taflu Pan fyddwch chi wedi gorffen os ydyn nhw'n gyfan Anfonwch nhw i lawr y neuadd i rolio Dyna mae Bilbo Baggins yn ei gasáu . Bilbo ! Mae e yma . Gandalf . Roeddwn i'n meddwl i chi ddweud y byddai'r lle hwn yn hawdd ei ddarganfod . Collais fy ffordd , ddwywaith . Ni fyddwn wedi dod o hyd iddo o gwbl oni bai am y marc hwnnw ar y drws . Marc ? Nid oes marc ar y drws hwnnw . Cafodd ei beintio wythnos yn ôl . Mae marc . Rwy'n ei roi yno fy hun . Bilbo Baggins , gadewch imi gyflwyno arweinydd ein cwmni : Thorin Oakenshield . Felly ... dyma'r Hobbit . Dywedwch wrthyf , Mr Baggins , a ydych chi wedi gwneud llawer o ymladd ? Esgusodwch fi ? Ax neu gleddyf ? Beth yw eich arf o ddewis ? Wel , mae gen i rywfaint o sgil mewn concyrs , os oes rhaid i chi wybod ond rwy'n methu â gweld pam mae hynny'n berthnasol . Wedi meddwl cymaint . Mae'n edrych yn debycach i groser na lladron . Pa newyddion o'r cyfarfod yn Ered Luin ? A ddaethon nhw i gyd ? Aye . Llysgenhadon o bob un o'r saith teyrnas . Pob un ohonynt ! A beth ddywedodd Corrach y Bryniau Haearn ? A yw Dain gyda ni ? Ni ddônt . Maen nhw'n dweud mai ni ac ni yn unig yw'r cwest hwn . Rydych chi'n mynd ar gyrch ? Bilbo , fy annwyl gymrawd , gadewch inni gael ychydig mwy o olau . Ymhell i'r dwyrain dros fynyddoedd ac afonydd y tu hwnt i goetiroedd a thir diffaith gorwedd un copa unigol . " Y Mynydd Unig " . Aye , mae Oin wedi darllen y porthorion , ac mae'r porthorion yn dweud ei bod hi'n bryd . Gwelwyd cigfrain hedfan yn ôl i'r mynydd , fel y rhagwelwyd . " Pan fydd adar yore yn dychwelyd i Erebor " " bydd teyrnasiad y bwystfil yn dod i ben . " Pa fwystfil ? Byddai hynny'n gyfeiriad at Smaug the Terrible calamity pennaf a mwyaf ein hoes . Firebreather yn yr awyr . Dannedd fel crafangau rasel fel bachau cig . Fond o fetelau gwerthfawr . Rwy'n gwybod beth yw draig . Nid wyf yn ofni . Rydw i ar ei draed . Byddaf yn rhoi blas iddo o haearn Dwarfish i fyny ei jacksie ! Bachgen da , Ori ! Eistedd i lawr . Byddai'r dasg yn anodd gyda byddin y tu ôl i ni ond rydym yn rhifo dim ond 13 . Ac nid 13 o'r goreuon na'r mwyaf disglair . Yma , pwy ydych chi'n galw dim ? Sori , beth ddywedodd e ? Efallai mai prin yw'r nifer ond rydyn ni'n ymladdwyr , pob un ohonom i'r Corrach olaf . Ac rydych chi'n anghofio , mae gennym Dewin yn ein cwmni . Bydd Gandalf wedi lladd cannoedd o ddreigiau . Wel , na . Ni fyddwn yn dweud ... Faint , felly ? Beth ? Faint o ddreigiau ydych chi wedi'u lladd ? Ewch ymlaen . Rhowch rif i ni . Esgusodwch fi . Os gwelwch yn dda . Os ydym wedi darllen yr arwyddion hyn onid ydych chi'n meddwl y bydd eraill wedi eu darllen hefyd ? Mae sibrydion wedi dechrau lledaenu . Ni welwyd y ddraig , Smaug , ers 60 mlynedd . Mae llygaid yn edrych i'r dwyrain i'r mynydd asesu , pendroni , pwyso a mesur y risg . Efallai bod cyfoeth helaeth ein pobl bellach yn gorwedd heb ddiogelwch . Ydyn ni'n eistedd yn ôl tra bod eraill yn honni beth sy'n haeddiannol i ni ? Neu ydyn ni'n bachu ar y cyfle hwn i gymryd Erebor yn ôl ? Rydych chi'n anghofio , mae'r Porth Blaen wedi'i selio . Nid oes unrhyw ffordd i mewn i'r mynydd . Nid yw hynny , fy annwyl Balin , yn hollol wir . Sut daethoch chi trwy hyn ? Fe'i rhoddwyd i mi gan eich tad . Gan Draen . Ar gyfer cadw'n ddiogel . Eich un chi ydyw nawr . Os oes allwedd rhaid cael drws . Mae'r rhediadau hyn yn siarad am dramwyfa gudd i'r Neuaddau Isaf . Mae ffordd arall i mewn . Wel , os gallwn ddod o hyd iddo , ond mae drysau Corrach yn anweledig pan fyddant ar gau . Mae'r ateb wedi'i guddio yn rhywle ar y map hwn ac nid oes gennyf y medr i ddod o hyd iddo . Ond mae yna rai eraill yn Middleearth sy'n gallu . Bydd y dasg sydd gennyf mewn golwg yn gofyn am lawer o lechwraidd a dim bach o ddewrder . Ond os ydym yn ofalus ac yn glyfar , credaf y gellir ei wneud . Dyna pam mae angen lladron arnom . Ac un da hefyd . Arbenigwr , byddwn i'n dychmygu . Ac wyt ti ? Ydw i beth ? Dywedodd ei fod yn arbenigwr ! Fi ? Na , na , na . Nid lladron ydw i . Dwi erioed wedi dwyn peth yn fy mywyd . Wel , mae arnaf ofn bod yn rhaid i mi gytuno â Mr . Baggins . Go brin ei fod yn ddeunydd lladron . Nope . Aye , nid yw'r Gwyllt yn lle i werin dyner na all ymladd na gofalu amdanynt eu hunain . Mae'n iawn . Digon ! Os dywedaf fod Bilbo Baggins yn lleidr yna lladron ydyw . Mae hobbits yn rhyfeddol o ysgafn ar eu traed . Mewn gwirionedd , gallant basio heb eu gweld gan y mwyafrif , os dewisant . Ac , tra bod y ddraig yn gyfarwydd ag arogl Corrach mae arogl Hobbit bron yn anhysbys iddo sy'n rhoi mantais amlwg inni . Gofynasoch imi ddod o hyd i'r 14eg aelod o'r cwmni hwn ac yr wyf wedi dewis Mr . Baggins . Mae mwy iddo nag y mae ymddangosiadau'n awgrymu . Ac mae ganddo lawer mwy i'w gynnig nag y mae unrhyw un ohonoch chi'n ei wybod . Gan gynnwys ei hun . Rhaid ichi ymddiried ynof yn hyn . Da iawn . Rydyn ni i ffwrdd . Mae'n arferol . Crynodeb o dreuliau all - poced , yr amser sydd ei angen cydnabyddiaeth , trefniadau angladd , ac ati . Trefniadau angladd ? Ni allaf warantu ei ddiogelwch . Heb ei ddeall . Ni fyddaf ychwaith yn gyfrifol am ei dynged . Cytunwyd . " Telerau : Arian parod ar ddanfon , hyd at ond heb fod yn fwy na " " un ar ddeg ar ddeg o gyfanswm yr elw , os o gwbl . " Ymddangos yn deg . " Ni fydd y cwmni presennol yn atebol am anafiadau a achosir gan " " neu wedi'i gynnal o ganlyniad i hynny " " gan gynnwys , ond heb fod yn gyfyngedig i lacerations " " atgoffa " Bydd yn toddi'r cnawd oddi ar eich esgyrn yng nghyffiniau llygad . Rydych chi i gyd yn iawn , laddie ? Teimlo ychydig yn lewygu . Meddyliwch ffwrnais ag adenydd . Aer ... dwi angen aer . Fflach o olau , poen chwilota , yna : poof ! Nid ydych chi'n ddim mwy na phentwr o ludw . Nope . Cymwynasgar iawn , Bofur . Byddaf yn iawn . Gadewch imi eistedd yn dawel am eiliad . Rydych chi wedi bod yn eistedd yn dawel am lawer rhy hir . Dywedwch wrthyf ... pryd wnaeth doilies a seigiau eich mam dod mor bwysig i chi ? Rwy'n cofio Hobbit ifanc a oedd bob amser rhedeg i ffwrdd i chwilio am Coblynnod yn y coed . Pwy fyddai'n aros allan yn hwyr , yn dod adref wedi iddi nosi llusgo mwd a brigau a phryfed tân . Hobbit ifanc na fyddai wedi hoffi dim gwell na darganfod beth oedd y tu hwnt i ffiniau'r Sir . Nid yw'r byd yn eich llyfrau a'ch mapiau . Mae allan yna . Ni allaf fynd yn rhedeg i ffwrdd i'r glas . Baggins o Bagend ydw i . Rydych chi hefyd yn Took . Oeddech chi'n gwybod bod eich greatgreatgreatgreatuncle Roedd Bullroarer Took mor fawr fel y gallai reidio ceffyl go iawn ? Ydw . Ie ... wel , fe allai . Ym Mrwydr Caeau Gwyrdd , fe gododd rengoedd Goblin . Fe sigodd ei glwb mor galed , fe gurodd ben brenin Goblin yn lân a hwyliodd 100 llath trwy'r awyr ac aeth i lawr twll cwningen . Ac felly , enillwyd y frwydr . A dyfeisiodd y gêm golff ar yr un pryd . Rwy'n credu ichi wneud hynny . Wel , mae pob stori dda yn haeddu addurn . Bydd gennych stori neu ddwy i'w hadrodd eich hun pan ddewch yn ôl . A allwch addo y deuaf yn ôl ? Na . Ac os gwnewch chi hynny ni fyddwch yr un peth . Dyna feddyliais i . Mae'n ddrwg gennym , Gandalf , ni allaf lofnodi hyn . Mae'r Hobbit anghywir gennych chi . Mae'n ymddangos ein bod wedi colli ein lladron . Am y gorau yn ôl pob tebyg . Roedd yr ods bob amser yn ein herbyn . Wedi'r cyfan , beth ydyn ni ? Masnachwyr , glowyr tinkers , toymakers . Prin y stwff chwedl . Mae yna ychydig o ryfelwyr yn ein plith . Hen ryfelwyr . Byddwn yn cymryd pob un o'r Corrach hyn dros fyddin o'r Bryniau Haearn . Oherwydd pan alwais arnynt , atebasant . Teyrngarwch , anrhydedd calon barod . Ni allaf ofyn dim mwy na hynny . Nid oes raid i chi wneud hyn . Mae gennych chi ddewis . Rydych chi wedi gwneud yn anrhydeddus gan ein pobl . Rydych chi wedi adeiladu bywyd newydd i ni yn y Mynyddoedd Glas . Bywyd o heddwch a digon . Bywyd sy'n werth mwy na'r holl aur yn Erebor . O fy nhaid i fy nhad , mae hyn wedi dod ataf . Breuddwydion nhw am y dydd pan fyddai Corrach Erebor yn adennill eu mamwlad . Nid oes dewis , Balin . Nid i mi . Yna rydyn ni gyda chi , laddie . Byddwn yn ei weld yn cael ei wneud . Ymhell dros Y mynyddoedd niwlog yn oer I dungeons yn ddwfn A ceudyllau hen Rhaid i ni ffwrdd ' Torri'r dydd Dod o hyd i'n aur anghofiedig Roedd y pinwydd yn rhuo Ar yr uchder Roedd y gwyntoedd yn cwyno Yn y nos Roedd y tân yn goch Mae'n ymledu fflamlyd Y coed fel fflachlampau Wedi'i ffrwydro â golau Helo ? Ydw ... Ie ! Yma Mr Bilbo , ble wyt ti'n mynd ? Rydw i'n mynd ar antur ! Dywedais i . Oni ddywedais i mohono ? Roedd dod yma yn wastraff amser . Mae hynny'n ddigon gwir . Syniad annifyr . Defnyddiwch Hobbit ? Hannerling ? Syniad pwy ydoedd beth bynnag ? Arhoswch ! Arhoswch ! Fe'i llofnodais . Yma . Mae'n ymddangos bod popeth mewn trefn . Croeso , Master Baggins i gwmni Thorin Oakenshield . Rhowch ferlen iddo . Na , na , ni fydd hynny'n angenrheidiol . Diolch . Rwy'n siŵr y gallaf gadw i fyny ar droed . Rydw i wedi gwneud fy siâr deg o wyliau cerdded , wyddoch chi ? Hyd yn oed wedi cyrraedd cyn belled â Frogmorton unwaith . Dewch ymlaen , Nori . Talu i fyny . Un yn fwy . Diolch , lad . Beth yw pwrpas hynny ? Fe wnaethant gymryd wagers ynghylch a fyddech chi'n dod i fyny ai peidio . Mae'r mwyafrif ohonyn nhw'n betio na fyddech chi . A beth oeddech chi'n ei feddwl ? Wel ... Fy annwyl gymrawd , ni wnes i erioed eich amau ​ ​ am eiliad . Gwallt ceffyl ydyw . Cael adwaith . Na , aros , aros , stopio . Stopiwch ! Mae'n rhaid i ni droi o gwmpas . Beth ar y ddaear yw'r mater ? Defnyddiwch hwn . Symud ymlaen . Bydd yn rhaid i chi reoli heb hancesi poced a llawer iawn o bethau eraill , Bilbo Baggins cyn i ni gyrraedd diwedd ein taith . Fe'ch ganwyd i fryniau tonnog ac afonydd bach y Sir . Ond mae cartref bellach y tu ôl i chi . Mae'r byd o'n blaenau . Helo , ferch . Pwy sy'n ferch dda ? Ein cyfrinach fach ni , Myrtle . Rhaid i chi ddweud wrth neb . Beth oedd hwnna ? Orcs . Orcs ? Torwyr gwddf . Bydd yna ddwsinau ohonyn nhw allan yna . Mae'r ynysoedd yn cropian gyda nhw . Maen nhw'n streicio yn yr oriau mân bach pan mae pawb yn cysgu . Yn gyflym ac yn dawel , dim sgrechiadau . Dim ond llawer o waed . Ydych chi'n meddwl bod hynny'n ddoniol ? Ydych chi'n meddwl bod cyrch nos gan Orcs yn jôc ? Nid oeddem yn golygu unrhyw beth ganddo . Na , wnaethoch chi ddim . Wyddoch chi ddim byd . Peidiwch â meindio arno , laddie . Mae gan Thorin fwy o achos na'r mwyafrif i gasáu Orcs . Ar ôl i'r ddraig gipio'r Mynydd Unig Ceisiodd y Brenin Thror adfer hen deyrnas Corrach Moria . Ond roedd ein gelyn wedi cyrraedd yno gyntaf . Roedd Moria wedi cael ei chymryd gan llengoedd o Orcs dan arweiniad y mwyaf vile o'u holl ras : Azog y Diffuswr . Y cawr Gundabad Orc wedi tyngu i ddileu llinell Durin . Dechreuodd trwy benio'r brenin . Na ! Thrain , cafodd tad Thorin ei yrru'n wallgof gan alar . Aeth ar goll . Wedi'i gymryd yn garcharor neu wedi'i ladd nid oeddem yn gwybod . Roeddem yn ddi - arweinydd . Roedd gorchfygu a marwolaeth arnom . Dyna pryd y gwelais i ef . Tywysog Corrach ifanc yn wynebu i lawr yr Orc gwelw . Safodd ar ei ben ei hun yn erbyn y gelyn ofnadwy hwn . Nid oedd ei rent arfwisg yn chwifio dim ond cangen ddeuol fel tarian . Dysgodd Azog the Defiler y diwrnod hwnnw na fyddai llinell Durin yn cael ei thorri mor hawdd . Mae ein lluoedd rallied a gyrru'r Orcs yn ôl . Ac roedd ein gelyn wedi ei drechu . Ond ni chafwyd gwledd na chân y noson honno canys yr oedd ein meirw y tu hwnt i gyfrif galar . Ychydig oedd wedi goroesi . Ac roeddwn i'n meddwl i mi fy hun bryd hynny mae yna un y gallwn i ei ddilyn . Mae yna un Gallwn i alw brenin . A'r Orc gwelw ? Beth ddigwyddodd iddo ? Mae'n slunk yn ôl i'r twll o ble y daeth . Bu farw'r budreddi hwnnw o'i glwyfau ers talwm . Yma , Mr . Gandalf na allwch chi wneud rhywbeth am y dilyw hwn ? Mae'n bwrw glaw , Master Dwarf a bydd yn parhau i lawio nes bydd y glaw wedi'i wneud . Os ydych chi am newid tywydd y byd dylech ddod o hyd i Ddewin arall . Y mwyaf o'n trefn yw Saruman y Gwyn . Yna mae'r ddau Ddewin Glas ... Ydych chi'n gwybod , rydw i wedi anghofio eu henwau yn eithaf . A phwy yw'r pumed ? Wel , Radagast the Brown fyddai hynny . Ydy e'n Ddewin gwych ? Neu ydy e'n debycach i chi ? Rwy'n credu ei fod yn Ddewin gwych iawn , yn ei ffordd ei hun . Mae'n enaid tyner sy'n well gan gwmni anifeiliaid nag eraill . Mae'n cadw llygad barcud dros diroedd helaeth y goedwig i'r dwyrain . A pheth da hefyd . Oherwydd bob amser bydd drwg yn ceisio dod o hyd i droedle yn y byd hwn . Ddim yn dda . Ddim yn dda o gwbl . Na ... Sebastian . Da graslon ! Dewch ymlaen . Symud yn ôl ! Rhowch ychydig o aer iddo ! Er mwyn daioni ! Yno . Yno ... Nid wyf yn deall pam nad yw'n gweithio . Nid yw fel petai'n ddewiniaeth . Dewiniaeth ... Ond mae'n ... Hud tywyll a phwerus . O ble ar y ddaear dda hon y daeth y creaduriaid aflan hynny ? Yr hen gaer ? Dangos i mi . Byddwn yn gwersylla yma am y noson . Fili , Kili , edrych ar ôl y merlod . Gwnewch yn siŵr eich bod chi'n aros gyda nhw . Roedd ffermwr a'i deulu yn arfer byw yma . Reit ydych chi . Rwy'n credu y byddai'n ddoethach symud ymlaen . Gallem wneud ar gyfer y Cwm Cudd . Rwyf wedi dweud wrthych eisoes Nid af yn agos at y lle hwnnw . Pam ddim ? Gallai'r Coblynnod ein helpu ni . Gallem gael bwyd , gorffwys , cyngor . Nid oes angen eu cyngor arnaf . Mae gennym fap na allwn ei ddarllen . Gallai'r Arglwydd Elrond ein helpu ni . Help ? Mae draig yn ymosod ar Erebor . Pa gymorth a ddaeth o'r Coblynnod ? Mae Orcs yn ysbeilio Moria yn dinistrio ein neuaddau cysegredig . Edrychodd y Coblynnod ymlaen a gwneud dim . Ac rydych chi'n gofyn imi chwilio am yr union bobl a fradychodd fy nhaid . Pwy fradychodd fy nhad . Nid ydych chi'n un ohonyn nhw . Wnes i ddim rhowch y map a'r allwedd honno i chi eu dal yn y gorffennol . Nid oeddwn yn gwybod mai chi oedd yn un i chi ei gadw . Popeth yn iawn ? Gandalf , ble wyt ti'n mynd ? I geisio cwmni'r unig un o gwmpas yma sydd ag unrhyw synnwyr . A phwy yw hwnna ? Fi fy hun , Mr Baggins ! Rydw i wedi cael digon o Dwarves am un diwrnod . Dewch ymlaen , Bombur , rydyn ni'n llwglyd . Ydy e'n dod yn ôl ? Mae wedi bod yn amser hir . Dewin ydyw . Mae'n gwneud fel y mae'n dewis . Yma , a oes ffafr inni . Ewch â hwn at yr hogiau . Stopiwch hi . Rydych chi wedi cael digon . Aye , nid yw'n stiw drwg , Bombur . Dwi wedi cael gwaeth . Gallai Dori fod wedi ei goginio . Hilarious . Beth sy'n bod ? Rydyn ni i fod i edrych ar ôl y merlod . Dim ond ein bod wedi dod ar draws problem fach . Cawsom 16 . Nawr mae yna 14 . Mae Daisy a Bungo ar goll . Wel , nid yw hynny'n dda . Ac nid yw hynny'n dda o gwbl . Oni ddylem ddweud wrth Thorin ? Na . Peidiwch â phoeni amdano . Fel ein lladron swyddogol , roeddem yn meddwl efallai yr hoffech edrych i mewn iddo . Wel ... Edrychwch , dadwreiddiodd rhywbeth mawr y coed hyn . Dyna oedd ein meddwl ni . Mae'n rhywbeth mawr iawn ac o bosib yn eithaf peryglus . Mae yna olau . Draw yma . Arhoswch i lawr . Beth ydyw ? Trolls . Mae ganddo Myrtle a Minty . Rwy'n credu eu bod nhw'n mynd i'w bwyta . Mae'n rhaid i ni wneud rhywbeth . Ie , fe ddylech chi . Mae Trolls Mynydd yn araf ac yn dwp , ac rwyt ti'n fach , fyddan nhw byth yn dy weld di . Mae'n berffaith ddiogel . Byddwn ni y tu ôl i chi . Os ydych chi'n rhedeg i drafferth , hoot ddwywaith fel tylluan wen ac unwaith fel tylluan frown . Ddwywaith fel tylluan wen . Na , ddwywaith fel brown ... Unwaith fel ... Fel ... Ydych chi'n siŵr bod hwn yn syniad da ? Mutton ddoe , cig dafad heddiw ac , blimey , os nad yw'n edrych fel cig dafad eto yfory . Rhoi'r gorau i'ch gafael . Nid defaid mo'r rhain . Mae'r rhain yn nags ffres . Dwi ddim yn hoffi ceffyl . Nid wyf erioed wedi . Dim digon o fraster arnyn nhw . Wel , mae'n well na hen ffermwr lledr . Pob croen ac asgwrn , yr oedd . Rwy'n dal i bigo darnau ohono allan o fy nannedd . Wel , mae hynny'n hyfryd , hynny yw . Floater . A allai wella'r blas . Mae mwy o le y daeth hynny . Na , dydych chi ddim ! Eistedd i lawr ! Wel , gobeithio eich bod chi'n mynd i beri'r bagiau hyn . Dwi ddim yn hoffi'r rhannau drewllyd . Dywedais eistedd i lawr . Dwi'n llwgu ! Nawr , ydyn ni'n cael ceffyl heno neu beth ? Caewch eich twll cacen . Byddwch chi'n bwyta'r hyn rydw i'n ei roi i chi . Sut ef yw'r cogydd ? Mae popeth yn blasu'r un peth . Mae popeth yn blasu fel cyw iâr . Ac eithrio'r cyw iâr . Beth sy'n blasu fel pysgod ! Im ' jyst yn dweud , byddai ychydig o werthfawrogiad yn braf . " Diolch yn fawr iawn , Bert . " " Stiw hyfryd , Bert . " Pa mor anodd yw hynny ? Dim ond angen taenelliad o dom gwiwerod . Dyma fy grog . Sori . Mae hynny'n gytbwys hyfryd , hynny yw . Lapiwch eich gêr chwerthin o gwmpas hynny ? Da , ynte ? Dyna pam mai fi yw'r cogydd . Mae perfeddion fi yn dadfeilio . Ges i snaffio rhywbeth . Cnawd , mae angen cnawd arnaf . Blimey ! Bert . Bert ! Edrychwch beth sydd wedi dod allan ohonof hooter . Mae ganddo freichiau a choesau a phopeth . Nid wyf yn hoffi'r ffordd y mae'n symud o gwmpas . Beth wyt ti , felly ? Gwiwer rhy fawr ? Byrgler ydw i ... Hobbit . Hobbit lladron ? A allwn ei goginio ? Gallwn geisio . Ni fyddai'n gwneud mwy na llond ceg . Nid pan mae wedi croenio a boned . Efallai bod mwy o Hobbits lladron o amgylch y rhannau hyn . A allai fod yn ddigon i bastai . Reit . Dewch yma , ti bach ... Gotcha ! A oes mwy ohonoch chi fellas bach Mae'n gorwedd . Gwneud iddo squeal ! Gollwng ef ! Chi beth ? Dywedais - gollwng ef . Mynnwch y sachau ! Glynwch nhw yn y sachau ! Dewch ymlaen ! Codwch ! Bilbo ! Peidiwch â ! Rhowch eich breichiau i lawr neu byddwn yn rhwygo'i ffwrdd . Mae hynny'n boeth , mae hynny'n boeth , mae hynny'n boeth ! Peidiwch â thrafferthu eu coginio . Gadewch i ni eistedd arnyn nhw a'u gwasgu i mewn i jeli . Dylent gael eu sawsio a'u grilio â thaennelliad o saets . A yw hyn yn wirioneddol angenrheidiol ? Mae hynny'n swnio'n eithaf braf . Peidiwch byth â meddwl am y sesnin . Nid oes gennym ni trwy'r nos . Nid yw Dawn yn bell i ffwrdd . Gadewch i ni symud ymlaen . Dwi ddim yn ffansi cael fy nhroi at garreg . Arhoswch ! Rydych chi'n gwneud camgymeriad ofnadwy . Ni allwch resymu gyda nhw . Maen nhw'n hannerwits ! Halfwits ? Beth mae hynny'n ein gwneud ni ? Roeddwn i'n golygu gyda'r sesnin . Beth am y sesnin ? Wel , ydych chi wedi eu harogli ? Mae angen rhywbeth cryfach na saets arnoch chi cyn i chi blatio'r lot hon . Fradwr ! Beth ydych chi'n ei wybod am goginio Corrach ? Caewch i fyny . Gadewch i'r flurgaburburhobbit siarad . Y gyfrinach i goginio Corrach yw ... Ydw ? Dewch ymlaen . Dywedwch wrthym y gyfrinach . Ydw , dwi'n dweud wrthych chi . Y gyfrinach yw ... i'w croenio gyntaf . Beth ? Croen ni ? Tom , ceisiwch gyllell ffiled i mi . ' N annhymerus ' croen chi , chi bach ... Ni fyddaf yn anghofio hynny . Ni fyddaf yn ei anghofio . Am lwyth o sbwriel . Dwi wedi bwyta digon gyda'u crwyn ymlaen . Sgarff nhw , dwi'n dweud esgidiau mawr a phob un . Mae'n iawn . Dim byd o'i le ar ychydig o gorrach amrwd . Neis a chrensiog . Nid yr un yna ! Mae wedi ei heintio ! Chi beth ? Mae ganddo fwydod yn ei diwbiau . Mewn gwirionedd , mae ganddyn nhw i gyd . Maen nhw'n bla gyda pharasitiaid . Mae'n fusnes ofnadwy . Ni fyddwn yn ei risgio . Fyddwn i ddim wir . Parasitiaid ? A ddywedodd " parasitiaid " ? Nid oes gennym barasitiaid . Mae gennych chi barasitiaid ! Am beth ydych chi'n siarad , laddie ? Mae gen i barasitiaid mor fawr â fy mraich . Mwynglawdd yw'r parasitiaid mwyaf . Mae gen i barasitiaid enfawr . Ydym , yr ydym , yn wael . Beth fyddech chi wedi i ni ei wneud , felly ? Gadewch iddyn nhw i gyd fynd ? Wel ... Rydych chi'n meddwl ... Nid wyf yn gwybod beth rydych chi'n ei wneud ? Mae'r ffured fach hon yn mynd â ni am ffyliaid . Ferret ? Ffyliaid ? Bydd y wawr yn mynd â chi i gyd . Pwy yw hwnna ? Dim syniad . A allwn ni ei fwyta hefyd ? Ffwl , cael eich troed allan o fy nghefn . I ble aethoch chi , os caf ofyn ? I edrych ymlaen . Beth ddaeth â chi yn ôl ? Edrych ar ôl . Busnes cas . Still , maen nhw i gyd mewn un darn . Dim diolch i'ch lladron . Roedd ganddo'r nous i chwarae am amser . Nid oedd yr un ohonoch yn meddwl am hynny . Mae'n rhaid eu bod nhw wedi dod i lawr o'r Ettenmoors . Ers pryd mae Mountain Trolls yn mentro mor bell â'r de ? Ddim am oes . Ddim ers i bŵer tywyllach reoli'r tiroedd hyn . Ni allent fod wedi symud yng ngolau dydd . Rhaid bod ogof gerllaw . Beth yw'r drewdod yna ? Mae'n Trollhoard . Byddwch yn ofalus beth rydych chi'n ei gyffwrdd . Ymddengys yn drueni dim ond ei adael yn gorwedd o gwmpas . Nori . Cael rhaw . Ni wnaed y cleddyfau hyn gan unrhyw Troll . Ni chawsant eu gwneud gan unrhyw efail ymysg Dynion . Cafodd y rhain eu ffugio yn Gondolin gan Coblynnod Uchel yr Oes Gyntaf . Ni allech ddymuno llafn mwy manwl . Gosodwch ef i lawr . Mae hyny'n dda . Mae popeth yn iawn , dewch ymlaen . Cyflym . Rydyn ni'n gwneud blaendal tymor hir . Gadewch i ni fynd allan o'r lle aflan hwn . Dewch ymlaen , gadewch i ni fynd . Bofur , Gloin , Nori ! Bilbo . Yma . Mae hyn yn ymwneud â'ch maint . Ni allaf gymryd hyn . Mae'r llafn o wneuthuriad Elfaidd sy'n golygu bydd yn tywynnu glas pan fydd Orcs neu Goblins gerllaw . Nid wyf erioed wedi defnyddio cleddyf yn fy mywyd . A gobeithio na fydd yn rhaid i chi byth . Ond os gwnewch hynny , cofiwch hyn : mae gwir ddewrder yn ymwneud â gwybod nid pryd i gymryd bywyd ond pryd i sbario un . Mae rhywbeth yn dod ! Gandalf . Arhoswch gyda'n gilydd ! Brysiwch nawr ! Braich eich hunain ! Lladron ! Tân ! Llofruddiaeth ! Radagast . Radagast the Brown ydyw . Wel ... Beth ar y ddaear ydych chi'n ei wneud yma ? Roeddwn i'n edrych amdanoch chi , Gandalf . Mae rhywbeth o'i le . Mae rhywbeth yn ofnadwy o anghywir . Ydw ? Dim ond rhoi munud i mi . Roeddwn i wedi meddwl a nawr rydw i wedi ei golli . Roedd yn iawn yno ar flaen fy nhafod . Nid yw'n feddwl o gwbl . Mae'n hen wirion ... pryfyn glynu . Mae'r Greenwood yn sâl , Gandalf . Mae tywyllwch wedi cwympo drosto . Nid oes dim yn tyfu mwyach . O leiaf , dim byd da . Mae'r aer yn fudr gyda phydredd . Ond gwaeth yw'r gweoedd . Gweoedd ? Beth ydych chi'n ei olygu ? Corynnod , Gandalf . Rhai enfawr . Rhyw fath o silio Ungoliant , neu nid Dewin ydw i . Dilynais eu llwybr . Daethant o Dol Guldur . Dol Aur ? Ond mae'r hen gaer wedi'i gadael . Na , Gandalf . ' Nid yw hyn . Mae pŵer tywyll yn trigo yno megis na theimlais erioed o'r blaen . Mae'n gysgod arswyd hynafol . Un a all wysio'r ysbrydion o'r meirw . Gwelais ef , Gandalf . O'r tu allan i'r tywyllwch Necromancer wedi dod . Radagast . Cyflym ! Cyflym , cyflym ! Cyflym , cyflym ! Arhoswch i mi ! Sori . Rhowch gynnig ar ychydig o Old Toby . Bydd yn helpu i setlo'ch nerfau . Ac allan . Nawr , Necromancer . Wyt ti'n siwr ? Nid yw hynny o fyd y byw . Ai blaidd oedd hwnnw ? Oes yna fleiddiaid allan yna ? Bleiddiaid ? Na , nid blaidd yw hynny . Kili ! Mynnwch eich bwa ! Sgowtiaid Warg . Sy'n golygu nad yw pecyn Orc ymhell ar ôl . Pecyn Orc ? Pwy wnaethoch chi ddweud am eich cwest y tu hwnt i'ch perthynas ? Neb . Beth yn enw Durin sy'n digwydd ? Rydych chi'n cael eich hela . Mae'n rhaid i ni fynd allan o'r fan hyn . Allwn ni ddim ! Nid oes gennym ferlod ! Maent yn bolltio ! Byddaf yn eu tynnu i ffwrdd . Gundabad Wargs yw'r rhain . Byddan nhw'n drech na chi . Cwningod Rhosgobel yw'r rhain . Hoffwn eu gweld yn trio . Dewch ymlaen ! Dewch ymlaen ! Dewch i gael fi ! Dewch ymlaen . Arhoswch gyda'n gilydd . Symud ! Ori , na ! Ewch yn ôl . Pob un ohonoch , dewch ymlaen . Cyflym ! Ble ydych chi'n ein harwain ? Symud ! Rhedeg ! Dyna nhw ! Y ffordd hon ! Yn gyflym ! Mae mwy yn dod ! Chile ! Saethwch nhw ! Rydyn ni wedi ein hamgylchynu ! Ble mae Gandalf ? Mae wedi cefnu arnom ni ! Daliwch eich tir ! Fel hyn , ffyliaid ! Dewch ymlaen , symud ! Yn gyflym ! Pob un ohonoch chi ! Dewch ymlaen ! Ewch , ewch , ewch ! Wyth , naw , deg . Chile ! Rhedeg ! Coblynnod . Ni allaf weld lle mae'r llwybr yn arwain . Ydyn ni'n ei ddilyn neu na ? Dilynwch ef , wrth gwrs . Rwy'n credu y byddai hynny'n ddoeth . Gandalf . Ble rydym ni ? Gallwch chi ei deimlo ? Ydw . Mae'n teimlo fel ... Wel , fel hud . Dyna'n union beth ydyw . Hud pwerus iawn . Mae yna olau o'n blaenau . Dyffryn Imladris . Yn y tafod cyffredin , mae'n cael ei adnabod wrth enw arall . Rivendell . Yma gorwedd y Tŷ Cartrefol Olaf i'r Dwyrain o'r Môr . Dyma oedd eich cynllun drwyddo draw . I geisio lloches gyda'n gelyn . Nid oes gennych elynion yma , Thorin Oakenshield . Yr unig ewyllys sâl sydd i'w gael yn y cwm hwn yw'r hyn yr ydych chi'n dod ag ef eich hun . Ydych chi'n meddwl y bydd y Coblynnod yn rhoi eu bendith i'n hymgais ? Byddan nhw'n ceisio ein rhwystro ni . Wrth gwrs y gwnânt . Ond mae gennym gwestiynau y mae angen eu hateb . Os ydym am fod yn llwyddiannus , bydd angen ymdrin â hyn yn ddoeth . A pharch . A dim gradd fach o swyn . Dyna pam y byddwch chi'n gadael y siarad â mi . Mithrandir . Lindir . Arhoswch yn siarp . Rhaid imi siarad â'r Arglwydd Elrond . Nid yw fy Arglwydd Elrond yma . Dim yma ? Ble mae e ? Rhengoedd agos ! Gandalf . Arglwydd Elrond . Rhyfedd i Orcs ddod mor agos at ein ffiniau . Mae rhywbeth neu rywun wedi dod yn agos atynt . Efallai mai ni oedd hynny . Croeso , Thorin , mab Thrain . Nid wyf yn credu ein bod wedi cyfarfod . Mae gennych chi ddwyn eich taid . Roeddwn i'n nabod Thror pan oedd yn llywodraethu Dan y Mynydd . Yn wir ? Ni soniodd amdanoch chi . Beth mae'n ei ddweud ? Ydy e'n cynnig sarhad i ni ? Na , Master Gloin , mae'n cynnig bwyd i chi . Wel ... yn yr achos hwnnw , arwain ymlaen . Hei . Dewch ymlaen . Rhowch gynnig arni . Dim ond llond ceg . Dwi ddim yn hoffi bwyd gwyrdd . Ble mae'r cig ? Oes ganddyn nhw unrhyw sglodion ? Garedig ohonoch i'n gwahodd . Ddim wedi gwisgo mewn gwirionedd ar gyfer cinio . Wel , dydych chi byth . Ni allaf ddweud fy mod yn ffansio morwynion Elf fy hun , yn rhy denau . Maen nhw i gyd yn bochau uchel a chroen hufennog . Dim digon o wallt wyneb i mi . Er bod yr un yna nid yw'n ddrwg . Nid morwyn Elf mo honno . Mae hynny'n ddoniol . Dyma Orcrist , yr Goblincleaver . Llafn enwog ffugio gan Coblynnod Uchel y Gorllewin , fy mherthynas . Boed iddo wasanaethu'n dda i chi . A dyma Glamdring the Foehammer . Cleddyf Brenin Gondolin . Gwnaed y rhain ar gyfer Rhyfeloedd Goblin yr Oes Gyntaf . Ni fyddwn yn trafferthu , laddie . Enwir cleddyfau am y gweithredoedd mawr a wnânt mewn rhyfel . Beth ydych chi'n ei ddweud , nid yw fy nghleddyf wedi gweld brwydr ? Nid wyf yn siŵr ei fod yn gleddyf . Mwy o agorwr llythyrau , a dweud y gwir . Sut daethoch chi gan y rhain ? Fe ddaethon ni o hyd iddyn nhw mewn Trollhoard ar Ffordd Fawr y Dwyrain ychydig cyn i Orcs ein gwthio . A beth oeddech chi'n ei wneud ar y Great East Road ? Esgusodwch fi . Tri ar ddeg o Dwarves a Halfling . Cymdeithion teithiol rhyfedd , Gandalf . Dyma ddisgynyddion tŷ Durin . Maen nhw'n werin fonheddig , weddus . Ac maen nhw'n rhyfeddol o ddiwylliedig . Mae ganddyn nhw gariad dwfn at y celfyddydau . Newid y dôn , pam na wnewch chi ? Rwy'n teimlo fy mod mewn angladd . A fu farw rhywun ? Pob hogyn iawn . Dim ond un peth sydd ar ei gyfer . Mae yna dafarn , mae yna dafarn Mae yna hen dafarn lawen O dan hen fryn llwyd Ac yno maen nhw'n bragu cwrw mor frown Y Dyn yn y Lleuad Daeth ei hun i lawr un noson I yfed ei lenwad Has Mae gan yr ostler gath awgrymog Play Chwaraeodd hynny ffidil pum troedfedd Ac i fyny ac i lawr mae'n llifo ei fwa Nawr yn gwichian yn uchel Nawr yn puro isel Nawr llifio yn y canol Felly'r gath ar y ffidil Wedi chwarae heydiddlediddle Diod a fydd yn deffro'r meirw Gwichiodd a llifiodd Ac fe gyflymodd Y dôn a'r landlord Gwaeddodd y Dyn yn y Lleuad mae ar ôl " Tri ! " meddai Nid yw ein busnes yn peri pryder i Coblynnod . Er mwyn daioni , mae Thorin yn dangos y map iddo . Mae'n etifeddiaeth fy mhobl . Fy un i yw amddiffyn , fel y mae ei gyfrinachau . Arbedwch fi rhag ystyfnigrwydd Dwarves . Eich balchder fydd eich cwymp . Rydych chi'n sefyll ym mhresenoldeb un o'r ychydig yn Middleearth pwy all ddarllen y map hwnnw . Dangoswch ef i'r Arglwydd Elrond . Thorin , na ... Erebor . Beth yw eich diddordeb yn y map hwn ? Mae'n academaidd yn bennaf . Fel y gwyddoch mae'r math hwn o artiffact weithiau'n cynnwys testun cudd . Rydych chi'n dal i ddarllen Dwarvish hynafol , onid ydych chi ? Rhedeg lleuad ? Wrth gwrs . Peth hawdd i'w golli . Wel , yn yr achos hwn , mae hynny'n wir . Dim ond yng ngolau lleuad y gellir darllen rhediadau lleuad o'r un siâp a thymor fel y diwrnod yr ysgrifennwyd hwy . Allwch chi eu darllen ? Ysgrifennwyd y rhediadau hyn ar Noswyl Ganol Haf yng ngoleuni lleuad cilgant bron i 200 mlynedd yn ôl . Mae'n ymddangos eich bod i fod i ddod i Rivendell . Mae Tynged gyda chi Thorin Oakenshield . Mae'r un lleuad yn tywynnu arnom heno . " Sefwch wrth y garreg lwyd pan fydd y fronfraith yn curo " " a'r haul yn machlud gyda golau olaf Dydd Durin " " bydd yn disgleirio ar y twll clo . " Dydd Durin ? Mae'n ddechrau blwyddyn newydd y Dwarves , pan fydd lleuad olaf yr hydref ac mae haul cyntaf y gaeaf yn ymddangos yn yr awyr gyda'i gilydd . Mae hyn yn newyddion sâl . Mae'r haf yn mynd heibio . Bydd Dydd Durin ar ein gwarthaf yn fuan . Mae gennym amser o hyd . Amser ? Am beth ? I ddod o hyd i'r fynedfa . Mae'n rhaid i ni fod yn sefyll yn yr union fan cywir ar yr union adeg gywir . Yna , a dim ond wedyn , y gellir agor y drws . Felly dyma'ch pwrpas , i fynd i mewn i'r mynydd ? Beth ohono ? Mae yna rai na fyddent yn ei ystyried yn ddoeth . Beth ydych chi'n ei olygu ? Nid chi yw'r unig warcheidwad i wylio dros Middleearth . Ddim gyda'ch cymdeithion ? Na , ni allaf gael fy ngholli . Y gwir yw nad yw'r mwyafrif ohonynt yn credu y dylwn fod ar y siwrnai hon . Yn wir ? Rwyf wedi clywed bod Hobbits yn wydn iawn . Really ? Rwyf hefyd wedi clywed eu bod yn hoff o gysuron cartref . Rwyf wedi clywed ei bod yn annoeth ceisio cyngor Coblynnod . Y byddant yn ateb gydag ie a na . Mae croeso mawr i chi aros yma , os mai dyna yw eich dymuniad . Na , gwnaethoch yr un peth . Nid yw fel na wnaethoch chi hynny . Dori ! Yma , cymerwch hynny . Bombur ! Wrth gwrs roeddwn i'n mynd i ddweud wrthych chi . Roeddwn i'n aros am yr union gyfle hwn . Ac mewn gwirionedd , rwy'n credu y gallwch chi ymddiried fy mod i'n gwybod beth rydw i'n ei wneud . Ydych chi ? Mae'r ddraig honno wedi cysgu ers 60 mlynedd . Beth fydd yn digwydd os dylai eich cynllun fethu ... os ydych chi'n deffro'r bwystfil hwnnw ? Beth os ydym yn llwyddo ? Os bydd y Dwarves yn cymryd y mynydd yn ôl bydd ein hamddiffynfeydd yn y dwyrain yn cael eu cryfhau . Mae'n symudiad peryglus , Gandalf . Mae hefyd yn beryglus gwneud dim . Dewch , gorsedd Erebor yw enedigaeth - fraint Thorin . Beth ydych chi'n ei ofni ? Ydych chi wedi anghofio ? Mae straen o wallgofrwydd yn rhedeg yn ddwfn yn y teulu hwnnw . Collodd ei dad - cu ei feddwl . Ildiodd ei dad i'r un salwch . Allwch chi dyngu na fydd Thorin Oakenshield yn cwympo hefyd ? Gandalf , nid yw'r penderfyniadau hyn yn gorwedd gyda ni yn unig . Nid chi neu fi sydd i ail - lunio map Middleearth . Gyda neu heb ein cymorth ni , bydd y Dwarves hyn yn gorymdeithio ar y mynydd . Maent yn benderfynol o adfer eu mamwlad . Nid wyf yn credu bod Thorin Oakenshield yn teimlo ei fod yn atebol i unrhyw un . Nid wyf ychwaith , o ran hynny . Nid fi sy'n rhaid i chi ateb iddo . Arglwyddes Galadriel . Mithrandir . Doedd gen i ddim syniad fod yr Arglwydd Elrond wedi anfon amdanoch chi . Ni wnaeth . Mi wnes i . Saruman . Rydych chi wedi bod yn brysur yn hwyr , fy ffrind . Dywedwch wrthyf , Gandalf , a oeddech chi'n meddwl bod y cynlluniau hyn ac a fyddai cynlluniau o'ch un chi yn mynd heb i neb sylwi ? Heb i neb sylwi ? Na . Rwy'n gwneud yr hyn rwy'n teimlo i fod yn iawn . Mae'r ddraig wedi bod ar eich meddwl ers amser maith . Mae hynny'n wir , fy arglwyddes . Mae Smaug yn ddyledus i deyrngarwch i neb . Ond os dylai ochri gyda'r gelyn gellid defnyddio draig yn effeithiol iawn . Pa elyn ? Gandalf , mae'r gelyn yn cael ei drechu . Mae Sauron yn wag . Ni all byth adennill ei gryfder llawn . Onid yw'n eich poeni bod yr olaf o'r Corrach yn canu dylai ddiflannu ynghyd â'i gludwr ? O'r saith cylch Corrach , cafodd pedwar eu bwyta gan ddreigiau cymerwyd dau gan Sauron cyn iddo syrthio ym Mordor . Mae tynged y fodrwy Corrach olaf yn parhau i fod yn anhysbys . Y fodrwy a wisgwyd gan Thrain . Heb y Dyfarniad Pwer sy'n rheoli nid yw'r saith o unrhyw werth i'r gelyn . I reoli'r cylchoedd eraill mae angen yr Un arno . A chollwyd y fodrwy honno ers talwm . Fe'i ysgubwyd allan i'r môr gan ddyfroedd yr Anduin . Gandalf , ers 400 mlynedd rydym wedi byw mewn heddwch heddwch gwyliadwrus caled . Ydyn ni ? Ydyn ni mewn heddwch ? Mae troliau wedi dod i lawr o'r mynyddoedd . Maen nhw'n ysbeilio pentrefi , yn dinistrio ffermydd . Mae Orcs wedi ymosod arnom ar y ffordd . Prin yn rhagarweiniad i ryfel . Bob amser mae'n rhaid i chi ymyrryd chwilio am drafferth lle nad oes un yn bodoli . Gadewch iddo siarad . Mae rhywbeth ar waith y tu hwnt i ddrwg Smaug . Rhywbeth llawer mwy pwerus . Gallwn aros yn ddall iddo , ond ni fydd yn ein hanwybyddu y gallaf addo ichi . Gorwedd salwch dros y Greenwood . Mae'r coedwyr sy'n byw yno bellach yn ei alw'n Mirkwood . Ac maen nhw'n dweud ... Wel ? Peidiwch â stopio nawr . Dywedwch wrthym beth mae'r coedwyr yn ei ddweud . Maen nhw'n siarad am Necromancer sy'n byw yn Nol Guldur . Sorcerer sy'n gallu gwysio'r meirw . Mae hynny'n hurt . Nid oes pŵer o'r fath yn bodoli yn y byd hwn . Nid yw'r Necromancer hwn yn ddim mwy na dyn marwol . Mae conjurer yn dyblu mewn hud du . Ac felly meddyliais hefyd . Peidiwch â siarad â mi am Radagast the Brown . Mae'n gymrawd ffôl . Wel , mae'n od , rwy'n caniatáu ichi . Mae'n byw bywyd unig . Nid yw hynny . Ei ddefnydd gormodol o fadarch . Maen nhw wedi ychwanegu at ei ymennydd a melynu ei ddannedd . Dwi wedi ei rybuddio . Mae'n unbefitting un o'r Istari i fod yn crwydro'r coed ... Rydych chi'n cario rhywbeth . Daeth atoch o Radagast . Daeth o hyd iddo yn Nol Guldur . Ydw . Dangos i mi . Gwrandewch arnaf . Byddwn yn meddwl fy mod yn siarad â mi fy hun am yr holl sylw a dalodd . Ar bob cyfrif ... Beth yw hynny ? Crair o Mordor . Llafn Morgul . Wedi'i wneud ar gyfer Dewiniaeth Angmar . A chladdu gydag ef . Pan syrthiodd Angmar cymerodd Dynion y Gogledd ei gorff a phopeth a feddai a'i selio o fewn Uchel Uchel Rhudaur . Yn ddwfn o fewn y graig fe wnaethon nhw ei gladdu mewn beddrod mor dywyll ni fyddai byth yn dod i'r amlwg . Nid yw hyn yn bosibl . Mae swyn bwerus yn gorwedd ar y beddrodau hynny . Ni ellir eu hagor . Pa brawf sydd gennym yr arf hwn a ddaeth o fedd Angmar ? Nid oes gen i ddim . Oherwydd nad oes un . Gadewch inni archwilio'r hyn a wyddom . Pecyn Orc sengl wedi meiddio croesi'r Bruinen . Cafwyd hyd i ddagr o oes a fu . A sorcerer dynol sy'n galw ei hun yn " The Necromancer " wedi preswylio mewn caer adfeiliedig . Nid yw cymaint wedi'r cyfan . Cwestiwn y cwmni Dwarvish hwn , fodd bynnag yn fy mhoeni'n ddwfn . Dydw i ddim yn argyhoeddedig , Gandalf . Nid wyf yn teimlo y gallaf gydoddef cwest o'r fath . Pe byddent wedi dod ataf , efallai fy mod wedi arbed y siom hon iddynt . Nid wyf yn esgus deall eich rheswm dros godi eu gobeithion . Maen nhw'n gadael . Ydw . Roeddech chi'n gwybod . Na , mae arnaf ofn nad oes unrhyw beth arall ar ei gyfer . Fy Arglwydd Elrond . Y Dwarves , maen nhw wedi mynd . Byddwch ar eich gwyliadwriaeth . Rydyn ni ar fin camu dros Ymyl y Gwyllt . Balin , rydych chi'n adnabod y llwybrau hyn . Arwain ymlaen . Aye . Meistr Baggins Rwy'n awgrymu eich bod chi'n cadw i fyny . Byddwch yn eu dilyn . Ydw . Rydych chi'n iawn i helpu Thorin Oakenshield . Ond rwy'n ofni bod yr ymgais hon wedi cynnig grymoedd nad ydym yn eu deall eto . Rhaid ateb rhidyll y Llafn Morgul . Mae rhywbeth yn symud yn y cysgodion heb eu gweld , wedi'u cuddio o'n golwg . Ni fydd yn dangos ei hun . Ddim eto . Ond bob dydd mae'n tyfu mewn nerth . Rhaid i chi fod yn ofalus . Mithrandir ? Pam yr Halfling ? Dwi ddim yn gwybod . Cred Saruman mai dim ond pŵer mawr ydyw gall hynny ddal drwg mewn siec . Ond nid dyna rydw i wedi'i ddarganfod . Rwyf wedi darganfod mai dyma'r pethau bach gweithredoedd beunyddiol gwerin gyffredin mae hynny'n cadw'r tywyllwch yn bae . Gweithredoedd syml o garedigrwydd a chariad . Pam Bilbo Baggins ? Efallai mai oherwydd fy mod yn ofni ac mae'n rhoi dewrder imi . Peidiwch â bod ofn , Mithrandir . Nid ydych chi ar eich pen eich hun . Hei ! Daliwch ymlaen ! Bilbo ! Rhaid inni ddod o hyd i gysgod ! Edrych allan ! Edrych allan , frawd ! Daliwch ymlaen ! Nid storm fellt a tharanau yw hon . Mae'n daranau ! Edrychwch ! Wel , bendithia fi . Mae'r chwedlau yn wir ! Cewri ! Cewri Cerrig ! Cymerwch glawr , rydych chi'n twyllo ! Daliwch ymlaen ! Beth sy'n Digwydd ? Gafaelwch yn fy llaw ! Ewch , ewch , ewch ! Rhedeg ! Dewch i ffwrdd ! Dewch i ffwrdd ! Rhedeg ! Daliwch ymlaen ! Edrych allan ! Neidio ! Dewch ymlaen ! Daliwch ymlaen ! Na ! Na ! Na ! Chile ! Mae'n iawn ! Maen nhw'n fyw ! Ble mae Bilbo ? Ble mae'r Hobbit ? Yno ! Mynnwch ef ! Gafaelwch yn fy llaw ! Bilbo ! Ori , byddwch yn ofalus ! Cymerwch hi ! Mae gen i ti , lad . Bachwch ymlaen ! Bachwch ymlaen ! Dewch ymlaen ! Mynnwch ef ! Dewch ymlaen , lad . I fyny cewch . Roeddwn i'n meddwl ein bod ni wedi colli ein lladron . Mae wedi bod ar goll byth ers iddo adael cartref . Ni ddylai fod wedi dod erioed . Nid oes ganddo le yn ein plith . Dwalin ! Mae'n edrych yn ddigon diogel . Chwilio i'r cefn . Anaml y mae ogofâu yn y mynydd yn wag . Nid oes unrhyw beth yma . Reit , felly . Dewch inni ddechrau tân . Na . Dim tanau . Ddim yn y lle hwn . Cael rhywfaint o gwsg . Dechreuwn ar y golau cyntaf . Roedden ni i aros yn y mynyddoedd nes i Gandalf ymuno â ni . Dyna oedd y cynllun . Mae cynlluniau'n newid . Bofur , cymerwch yr oriawr gyntaf . Ble ydych chi'n meddwl eich bod chi'n mynd ? Yn ôl i Rivendell . Na , na , ni allwch droi yn ôl nawr ? Rydych chi'n rhan o'r cwmni . Rydych chi'n un ohonom ni . Dydw i ddim , serch hynny , ydw i ? Dywedodd Thorin na ddylwn i erioed fod wedi dod a'i fod yn iawn . Dydw i ddim yn Took Rwy'n Baggins . Nid wyf yn gwybod beth yr oeddwn yn ei feddwl . Ni ddylwn erioed fod wedi rhedeg allan fy nrws . Rydych chi'n hiraethu . Rwy'n deall . Na , dydych chi ddim ! Dydych chi ddim yn deall ! Nid oes yr un ohonoch yn gwneud ! Dwarves wyt ti ! Rydych chi wedi arfer â'r bywyd hwn . I fyw ar y ffordd byth yn ymgartrefu mewn un lle , ddim yn perthyn yn unman ! Mae'n ddrwg gennyf . Wnes i ddim ... Na , rydych chi'n iawn . Nid ydym yn perthyn yn unman . Rwy'n dymuno pob lwc i chi yn y byd . Dwi wir yn gwneud . Beth yw hwnna ? Deffro ! Deffro ! Edrych allan ! Edrych allan ! Ewch i ffwrdd ! Scum budr ! Ewch yn ôl ! Byddwch chi'n talu am hyn ! Wedi cael chi ! Mae pob hawl , popeth yn iawn . Dewch i ffwrdd ! Cael eich dwylo oddi arnaf ! Dewch oddi arnaf ! Dewch oddi arnaf ! Rwy'n teimlo cân yn dod ymlaen . Clapio , snapiwch y crac du Gafael , cydio , pinsio a nab Cytew a churo Gwneud ' em atal dweud ac Gwichian Punt , punt , bell Danddaearol I lawr , i lawr , i lawr yn Goblintown I lawr , i lawr , i lawr yn Goblintown Gyda swish a smac A chwip a chrac Mae pawb yn siarad Pan maen nhw ar fy rac Punt , punt , ymhell o dan y ddaear I lawr , i lawr , i lawr i Goblintown I lawr , i lawr , i lawr i Goblintown Morthwyl a gefel Ewch allan eich cnocwyr a'ch gongiau Ni fyddwch yn para'n hir Ar ddiwedd fy nhrac Clash , damwain Malwch a malu Bang , torri , crynu ac ysgwyd Gallwch chi yammer ac yelp Ond does dim help Punt , punt , ymhell o dan y ddaear I lawr , i lawr , i lawr yn Goblin Tref Dal , ynte ? Mae'n un o fy nghyfansoddiadau fy hun . Nid cân yw honno . Mae'n ffiaidd ! Ffiaidd . Treigladau . Gwyriadau . Dyna'r cyfan rydych chi'n mynd i ddod o hyd iddo i lawr yma . Pwy fyddai mor feiddgar â dod yn arfog i'm teyrnas ? Ysbïwyr ? Lladron ? Asasiaid ? Dwarves , Eich Malevolence . Dwarves ? Fe ddaethon ni o hyd iddyn nhw ar y Porch Blaen . Wel , peidiwch â sefyll yno yn unig . Chwiliwch nhw ! Pob crac . Pob agen . Credaf eich cynhyrfiad mawr eu bod nhw mewn cynghrair ag Elves ! " Wedi'i wneud yn Rivendell " . Ail Oes . Methu ei roi i ffwrdd . Dim ond cwpl o bethau cadw . Beth ydych chi'n ei wneud yn y rhannau hyn ? Peidiwch â phoeni , hogia . Byddaf yn trin hyn . Beth ... Beth yw hynny ? Dim triciau . Rydw i eisiau'r gwir , dafadennau a'r cyfan . Bydd yn rhaid i chi godi llais . Fflatiodd eich bechgyn fy nhrwmped . Byddaf yn fflatio mwy na'ch trwmped ! Os yw'n fwy o wybodaeth rydych chi ei eisiau , fi yw'r un y dylech chi siarad â hi . Roeddem ar y ffordd . Wel , nid yw'n gymaint o ffordd â llwybr . Nid yw hynny hyd yn oed , dewch i feddwl amdano . Yn debycach i drac . Beth bynnag , y pwynt yw , roeddem ar y ffordd hon , fel llwybr , fel trac . Ac yna doedden ni ddim , sy'n broblem oherwydd roeddem i fod i fod yn Dunland ... Caewch i fyny . Dydd Mawrth diwethaf . Ymweld â chysylltiadau pell . Rhai mewnfridiau ar ochr fy mam . Caewch i fyny ! Os na fyddant yn siarad , byddwn yn eu gwneud yn squawk . Dewch â'r rhai sydd ar goll i fyny . Dewch â'r torrwr esgyrn i fyny . Dechreuwch gyda'r ieuengaf . Arhoswch ! Wel , wel , wel . Edrychwch pwy ydyw . Thorin , mab Thrain , mab Thror Brenin Dan y Mynydd . Ond dwi'n anghofio . Nid oes gennych fynydd . Ac nid ydych chi'n frenin sy'n eich gwneud chi'n neb , a dweud y gwir . Rwy'n adnabod rhywun a fyddai'n talu pris tlws am eich pen . Dim ond pen . Dim byd ynghlwm . Efallai eich bod chi'n gwybod am bwy rydw i'n siarad . Hen elyn i chi . Orc gwelw , ar y blaen i Warg gwyn . Dinistriwyd Azog the Defiler . Lladdwyd ef mewn brwydr ers talwm . Felly rydych chi'n meddwl bod ei ddyddiau herfeiddiol wedi'u gwneud , ydych chi ? Gyrrwch air i'r Orc gwelw . Dywedwch wrtho fy mod wedi dod o hyd i'w wobr . Ydw . Ydw . Ydw . Ie ! Gollum , Gollum ! Goblinses cas ! Gwell na hen esgyrn , gwerthfawr . Gwell na dim . Gormod o esgyrn , gwerthfawr . Dim digon o gnawd ! Caewch i fyny ! Torri ei groen i ffwrdd . Dechreuwch gyda'i ben Y tiroedd caled oer Maen nhw'n brathu ein dwylo Maen nhw'n cnoi ein traed Y creigiau a'r cerrig Maen nhw fel hen esgyrn Pob noeth o gig Oer fel marwolaeth heb anadl Mae'n dda bwyta Bendithia ni a sblashiwch ni yn werthfawr . Mae hynny'n llond ceg . Gollum , Gollum ! Yn ôl . Arhoswch yn ôl . Rwy'n eich rhybuddio peidiwch â dod yn nes . Mae ganddo lafn Elfish . Ond nid Elfs mohono . Ddim yn Elfs , na . Beth ydyw , gwerthfawr ? Beth ydyw ? Fy enw i yw Bilbo Baggins . Bagginses ? Beth yw Bagginses , gwerthfawr ? Hobbit o'r Sir ydw i . Rydyn ni'n hoffi Goblinses , batiau a physgod . Ond nid ydym wedi rhoi cynnig ar Hobbitses o'r blaen . A yw'n feddal ? A yw'n suddiog ? Nawr , nawr cadwch eich pellter ! Byddaf yn defnyddio hwn os bydd yn rhaid . Nid wyf am gael unrhyw drafferth . Wyt ti'n deall ? Dim ond dangos i mi'r ffordd i fynd allan o'r fan hyn a byddaf ar fy ffordd . Pam ? A yw ar goll ? Ydw . Ydw , ac rydw i eisiau datgloi cyn gynted â phosib . Rydyn ni'n gwybod ! Rydym yn gwybod llwybrau diogel ar gyfer Hobbitses . Llwybrau diogel yn y tywyllwch . Caewch i fyny ! Ni ddywedais unrhyw beth . Nid oeddem yn siarad â chi . Do , roedden ni , gwerthfawr . Roeddem ni . Edrychwch , nid wyf yn gwybod beth yw eich gêm ond rydw i'n ... Gemau ? Rydyn ni'n caru gemau , onid ydyn ni , gwerthfawr ? A yw'n hoffi gemau ? A ydyw , a ydyw ? Ydy e'n hoffi chwarae ? Efallai . Beth sydd â gwreiddiau fel nad oes neb yn ei weld ? Yn dalach na choed ? I fyny , i fyny , i fyny mae'n mynd . Ac eto . Peidiwch byth â thyfu . Y mynydd . Ie , ie . Gawn ni un arall ? Ie ! Ei wneud eto . Ei wneud eto . Gofynnwch i ni . Na ! Dim mwy o riddles . Gorffennwch ef i ffwrdd . Gorffennwch ef nawr ! Gollum , Gollum ! Na ! Nerd . Na . Rydw i eisiau chwarae . Rwy'n gwneud . Rydw i eisiau chwarae . Gallaf weld ... rydych chi'n dda iawn am hyn . Felly pam na wnawn ni ... cael gêm o riddlau ? Ydw ? Dim ond ti a fi . Ydw . Ie , dim ond ni . Ydw . Ydw . Ac os ydw i'n ennill rydych chi'n dangos y ffordd allan i mi . Ydw ? Ydw . Ydw . Ac os yw'n colli ? Beth felly ? Wel , os yw'n colli , yn werthfawr , yna rydyn ni'n ei fwyta . Os yw Baggins yn colli , rydyn ni'n ei fwyta'n gyfan . Digon teg . Wel , Baggins yn gyntaf . Tri deg o geffylau gwyn ar fryn coch . Yn gyntaf maen nhw'n champ . Yna maen nhw'n stampio . Yna maen nhw'n sefyll yn eu hunfan . Dannedd ? Dannedd ! Ydw . Fy gwerthfawr ! Ond rydyn ni ... Rydyn ni'n ... dim ond naw sydd . Ein tro ni . Heb lais , mae'n crio . Ffliwtiau asgellog . Brathiadau dannedd . Heb geg . Mamau . Dim ond munud . Rydyn ni'n gwybod ! Rydyn ni'n gwybod ! Caewch i fyny ! Gwynt . Mae'n wynt . Wrth gwrs ei fod . Clyfar iawn , Hobbitses . Glyfar iawn . Blwch heb golfachau . Allwedd neu gaead . Eto trysor euraidd . Mae'r tu mewn wedi'i guddio . Blwch . Blwch . Y caead ac allwedd . Wel ? Mae'n gas . Blwch . Allwedd . Ydych chi'n rhoi'r gorau iddi ? Rhowch gyfle i ni , gwerthfawr ! Rhowch gyfle i ni ! Wyau ! Wyau ! Wyau bach gwlyb , crensiog . Ydw . Fe ddysgodd Mam - gu i ni eu sugno , ie ! Mae gennym ni un i chi . Pob peth y mae'n ei ddifa . Adar , bwystfilod . Coed , blodau . Gnaws haearn . Yn brathu dur . Yn malu cerrig caled i'w prydau bwyd . Atebwch ni . Rhowch eiliad i mi , os gwelwch yn dda . Rhoddais ychydig o amser hir ichi . Adar , bwystfilod ... Bwystfilod ? Coed , blodau . Nid wyf yn gwybod yr un hon . A yw'n flasus ? A yw'n sgrymus ? A yw'n crunchable ? Gadewch i mi feddwl . Gadewch i mi feddwl . Mae'n sownd . Mae Bagginses yn sownd . Amser i fyny . Amser . Yr ateb yw amser . A dweud y gwir nid oedd mor anodd â hynny . Cwestiwn olaf . Cyfle olaf . Gofynnwch i ni . Gofynnwch i ni ! Ie , ie . Iawn . Beth sydd gen i yn fy mhoced ? Nid yw hynny'n deg . Nid yw'n deg ! Mae yn erbyn y rheolau ! Nawr gofynnwch i ni un arall . Na na na na na . Dywedasoch ofyn cwestiwn imi . Wel , dyna fy nghwestiwn . Beth sydd gen i yn fy mhoced ? Tri dyfalu , gwerthfawr . Rhaid iddo roi tri i ni ! Tri dyfalu . Wel iawn , dyfalu i ffwrdd . Dyfalwch eto . Esgyrn pysgod , dannedd Goblins , cregyn gwlyb , adenydd ystlumod ... Cyllell ! Caewch i fyny ! Anghywir eto . Dyfalu olaf . Llinyn . Neu ddim byd . Dau ddyfaliad ar unwaith . Anghywir y ddau dro . Felly ... Dewch , felly . Enillais y gêm . Fe wnaethoch chi addo dangos y ffordd allan i mi . A wnaethom ni ddweud hynny , gwerthfawr ? A wnaethom ni ddweud hynny ? Beth sydd ganddo yn ei bocedi ? Nid yw hynny'n peri pryder i chi . Fe golloch chi . Ar goll ? Ar goll ? Ar goll ? Ble mae e ? Ble mae e ? Na ! Ble mae e ? Na ! Na ! Ar goll ! Melltithiwch ni a sblashiwch ni ! Mae fy gwerthfawr ar goll ! Beth ydych chi wedi'i golli ? Rhaid gofyn i ni ! Nid ei fusnes ! Na ! Gollum ! Gollum ! Beth sydd ganddo yn ei gas pocedi bach ? Fe wnaeth ei ddwyn . Fe wnaeth ei ddwyn ! Fe wnaeth ei ddwyn ! Bydd esgyrn yn cael eu chwalu Bydd gyddfau yn cael eu siglo Byddwch chi'n cael eich curo Ac mewn cytew O raciau byddwch chi'n cael eich hongian Byddwch chi'n marw i lawr yma A pheidiwch byth â dod o hyd Lawr yn nyfnder Goblintown Rwy'n gwybod y cleddyf hwnnw ! Dyma'r Goblincleaver ! Y Biter ! Y llafn a dafellodd fil o gyddfau ! Slash nhw ! Curwch nhw ! Lladd nhw ! Lladdwch nhw i gyd ! Torri ei ben i ffwrdd ! Ewch i fyny breichiau . Ymladd . Ymladd ! Mae'n chwifio'r Foehammer ! Y Curwr ! Llachar fel golau dydd ! Thorin ! Dilyn fi . Cyflym ! Rhedeg ! Rhowch ef i ni ! Mae'n un ni . Mae'n un ni ! Lleidr ! Baggins ! Yn gyflym ! Yn gyflymach ! Post ! Codwch ! Torrwch y rhaffau ! Dewch ymlaen , yn gyflym ! Dewch ymlaen , symud ! Bombur ! Ewch , ewch , ewch ! Neidio ! Neidio , lad ! Dewch ymlaen ! Gwthiwch ! Dewch ymlaen ! Dewch ymlaen ! Gwyliwch eich cefnau ! Roeddech chi'n meddwl y gallech chi ddianc rhagof . Beth ydych chi'n mynd i'w wneud nawr , Dewin ? Bydd hynny'n ei wneud . Wel , gallai hynny fod wedi bod yn waeth . Cael ! Mae'n rhaid i chi fod yn cellwair ! Gandalf ! Mae gormod . Ni allwn eu hymladd . Dim ond un peth fydd yn ein hachub - golau dydd ! Dewch ymlaen ! Yma ! Ar eich traed . Balin . Dewch ymlaen ! Arhoswch ! Fy gwerthfawr . Arhoswch ! Gollum , Gollum ! Cyflym , cyflym ! Y ffordd hon . Dewch ymlaen . Dewch ymlaen , dewch ymlaen . Yn gyflym . Reit , da ! Baggins ! Lleidr ! Melltithiwch ef a'i falu ! Rydyn ni'n ei gasáu am byth ! Pump , chwech , saith , wyth . Bifur . Bofur . Dyna 10 . Fili , Kili ! Dyna 12 . A Bombur . Mae hynny'n gwneud 13 . Ble mae Bilbo ? Ble mae ein Hobbit ? Ble mae ein Hobbit ? Melltithiwch hynny Halfling ! Nawr ei fod ar goll ? Roeddwn i'n meddwl ei fod gyda Dori ! Peidiwch â beio fi ! Ble welsoch chi ef ddiwethaf ? Rwy'n credu imi ei weld yn llithro i ffwrdd pan wnaethant ein coladu gyntaf . A beth ddigwyddodd , yn union ? Gwelodd Master Baggins ei gyfle a chymerodd ef . Nid yw wedi meddwl am ddim byd ond ei wely meddal a'i aelwyd gynnes ers yn gyntaf camodd allan o'i ddrws . Ni fyddwn yn gweld ein Hobbit eto . Mae wedi hen ddiflannu . Na . Nid yw ef . Bagiau Bilbo ! Nid wyf erioed wedi bod mor falch o weld unrhyw un yn fy mywyd . Bilbo . Roedden ni wedi rhoi'r gorau iddi . Sut ar y ddaear wnaethoch chi fynd heibio'r Goblins ? Sut , yn wir . Wel , beth yw'r ots ? Mae e nôl . Mae'n bwysig . Rydw i eisiau gwybod . Pam ddaethoch chi yn ôl ? Edrychwch , gwn eich bod yn fy amau . Rwy'n gwybod bod gennych chi bob amser . Ac rydych chi'n iawn . Rwy'n meddwl am Bagend yn aml . Rwy'n colli fy llyfrau . A fy nghadair freichiau a fy ngardd . Weld , dyna lle dwi'n perthyn . Dyna gartref . A dyna pam y des i yn ôl . Oherwydd ... nid oes gennych un . Cartref . Fe'i cymerwyd oddi wrthych . Ond byddaf yn eich helpu i fynd ag ef yn ôl os gallaf . Allan o'r badell ffrio . Ac i'r tân . Rhedeg . Rhedeg ! Ewch ! I fyny i'r coed ! Pob un ohonoch chi ! Dringwch ! Bilbo , dringo ! Yn gyflym ! Maen nhw'n dod ! Dal ymlaen ! Daliwch ymlaen , frodyr ! Azog . Ni all fod . Mae'n mynd ! Gwifrau ! Na ! Na . Mr . Gandalf ! Na , Dori ! Help ! Na ! Thorin ! Na ! Edrychwch . Thorin ! Thorin ! Thorin . Yr Halfling ? Mae'n iawn . Mae Bilbo yma . Mae'n eithaf diogel . Chi ! Beth oeddech yn gwneud ? Bu bron i chi gael eich lladd eich hun ! Oni ddywedais y byddech yn faich ? Na fyddech chi'n goroesi yn y Gwyllt ? Nad oedd gennych chi le yn ein plith ? Nid wyf erioed wedi bod mor anghywir yn fy holl fywyd . Mae'n ddrwg gennyf fy mod wedi eich amau . Na , byddwn wedi fy amau ​ ​ hefyd . Dydw i ddim yn arwr nac yn rhyfelwr . Dim hyd yn oed lladron . Ai dyna ydyw yn fy marn i ? Erebor , y Mynydd Unig yr olaf o deyrnasoedd mawr y Corrach o Middleearth . Ein cartref . Cigfran ! Mae'r adar yn dychwelyd i'r mynydd . Mae hynny , fy annwyl Oin yn llindag . Ond byddwn yn ei gymryd fel arwydd . Dyn da . Rydych chi'n iawn . Rwy'n credu bod y gwaethaf y tu ôl i ni . Ymhell dros Mae'r mynyddoedd niwlog yn codi Gadewch inni sefyll Ar yr uchder Beth oedd o'r blaen Rydyn ni'n gweld unwaith eto A yw ein teyrnas yn olau pell Mountain Mynydd tanbaid o dan y lleuad Y geiriau disylw Byddwn yno cyn bo hir Am adref cân Mae hynny'n adleisio ar A bydd pawb sy'n dod o hyd i ni yn gwybod y dôn Rhai gwerin nad ydym byth yn eu hanghofio Rhyw fath na fyddwn byth yn maddau Heb weld y cefn ohonom eto Byddwn yn ymladd cyhyd â'n bod yn byw Pob llygad ar y drws cudd I'r Mynydd Unig a gludir Byddwn yn reidio yn y storm ymgynnull Hyd nes y cawn ein aur hir - angof Rydyn ni'n gorwedd o dan Y mynyddoedd niwlog yn oer Mewn slipiau'n ddwfn A breuddwydion am aur Must Rhaid inni ddeffro Ein bywydau i wneud Ac yn y tywyllwch fflachlamp rydyn ni'n ei dal O bell yn ôl pan losgodd llusernau Hyd heddiw Mae ein calonnau wedi dyheu Ei thynged yn anhysbys Yr Arkenstone Beth gafodd ei ddwyn Rhaid ei ddychwelyd Must Rhaid inni ddeffro A gwneud y diwrnod Dod o hyd i gân Er calon ac enaid Rhai gwerin nad ydym byth yn eu hanghofio Rhyw fath na fyddwn byth yn maddau Heb weld ei ddiwedd eto Byddwn yn ymladd cyhyd â'n bod yn byw Pob llygad ar y drws cudd I'r Mynydd Unig a gludir Byddwn yn reidio yn y storm ymgynnull Hyd nes y cawn ein aur hir - angof Pell i ffwrdd O fynyddoedd niwlog yn oer
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
13,828
Rwy'n marw o syched drosodd yma . Dewch ymlaen ! Dewch ymlaen ! Meistr Stadle . Mind os ydw i'n ymuno â chi ? Bydd gen i'r un peth . Dylwn gyflwyno fy hun . Fy enw i yw Gandalf . Gandalf y Llwyd . Rwy'n gwybod pwy ydych chi . Wel , nawr . Dyma gyfle gwych . Beth sy'n dod â Thorin Oakenshield i Bree ? Derbyniais air fod fy nhad ... wedi cael ei weld yn crwydro'r Gwyllt ger Dunland . Es i edrych . Ni welais unrhyw arwydd ohono . Draen . Rydych chi fel y lleill . Rydych chi'n meddwl ei fod wedi marw . Nid oeddwn ym Mrwydr Moria . Na ... ond roeddwn i . Fy nhaid ... Gwall , ei ladd . Na ! Na . Ymladdaf â chi ! Mae Azog yn golygu ein lladd ni i gyd . Fesul un , bydd yn dinistrio llinell Durin . Ond trwy fywyd fy un i , ni fydd yn cymryd fy mab . Byddwch chi'n aros yma . Arweiniodd fy nhad wefr tuag at Borth Dimrill . Ni ddychwelodd byth . Dad ! " Mae drain wedi diflannu , " medden nhw wrtha i . " Mae'n un o'r rhai sydd wedi cwympo . " Ond ar ddiwedd y frwydr honno , mi wnes i chwilio ymysg y lladdedigion . I'r corff olaf . Nid oedd fy nhad ymhlith y meirw . Thorin , mae wedi bod yn amser hir ers i unrhyw beth ond sïon gael ei glywed am Thrain . Mae'n dal i fyw . Rwy'n siŵr ohono . Y fodrwy roedd eich taid yn ei gwisgo ... un o'r saith a roddwyd i'r arglwyddi Corrach flynyddoedd lawer yn ôl ... Beth ddaeth ohono ? Fe'i rhoddodd i fy nhad cyn iddynt fynd i'r frwydr . Felly roedd Thrain yn ei wisgo pan wnaeth ... Pan aeth ar goll . Rwy'n gwybod y daeth fy nhad i'ch gweld cyn Brwydr Moria . Beth ddywedoch chi wrtho ? Fe wnes i ei annog i orymdeithio ar Erebor , i raliio saith byddin y Dwarves ... i ddinistrio'r ddraig a chymryd y Mynydd Unig yn ôl . A byddwn i'n dweud yr un peth wrthych chi . Ewch â'ch mamwlad yn ôl . Nid cyfarfod siawns yw hwn , ynte , Gandalf ? Na . Nid yw . Mae'r Mynydd Unig yn fy mhoeni , Thorin . Mae'r ddraig honno wedi eistedd yno'n ddigon hir . Bydd meddyliau tywyllach yn hwyr neu'n hwyrach yn troi tuag at Erebor . Rhedais i mewn i rai cymeriadau anniogel wrth deithio ar y Greenway . Fe wnaethon nhw fy nghamgymeryd am Vagabond . Rwy'n dychmygu eu bod yn difaru hynny . Roedd un ohonyn nhw'n cario neges . Lleferydd Du ydyw . Addewid talu . Am beth ? Eich pen . Mae rhywun eisiau i chi farw . Thorin , ni allwch aros mwyach . Chi yw etifedd Orsedd Durin . Uno byddinoedd y Dwarves . Gyda'ch gilydd , mae gennych chi'r gallu a'r pŵer i ail - afael yn Erebor . Gwysio cyfarfod o'r saith teulu Corrach . Galw eu bod yn sefyll wrth eu llw . Tyngodd y saith byddin y llw hwnnw i'r un sy'n gwisgo Tlys y Brenin . Yr Arkenstone . Dyma'r unig beth a fydd yn eu huno ... a rhag ofn ichi anghofio bod Smaug wedi dwyn y gem honno . Beth pe bawn i'n eich helpu chi i'w adennill ? Sut ? Gorwedd yr Arkenstone hanner byd i ffwrdd wedi'i gladdu o dan draed draig sy'n anadlu tân . Ydy , mae'n gwneud . Dyna pam y bydd angen lladron arnom . Pa mor agos yw'r pecyn ? Rhy agos . Cwpl o gynghreiriau , dim mwy . Ond nid dyna'r gwaethaf ohono . Ond fe wnânt . Beth ddywedais i wrthych ? Tawel fel llygoden . Deunydd lladron rhagorol . A wnewch chi wrando ? A wnewch chi ddim ond gwrando ? Rwy'n ceisio dweud wrthych fod rhywbeth arall ar gael . Pa ffurf oedd arni ? Fel arth ? Ie , ond yn fwy . Llawer mwy . Roeddech chi'n gwybod am y bwystfil hwn ? Rwy'n dweud ein bod ni'n dyblu yn ôl . A chael eich rhedeg i lawr gan becyn o Orcs ? Mae yna dŷ . Nid yw'n bell o'r fan hon , lle gallem gymryd lloches . Tŷ pwy ? Ydyn nhw'n ffrind neu'n elyn ? Nid yw'r naill na'r llall . Bydd yn ein helpu ni neu ... bydd yn ein lladd ni . Pa ddewis sydd gennym ni ? Dim . Dewch ymlaen ! Y ffordd hon ! Yn gyflym ! Rhedeg ! Bombur , dewch ymlaen ! I'r tŷ ! Rhedeg ! Dewch ymlaen , ewch i mewn . Agor y drws ! Yn gyflym ! Dewch ymlaen , hogia ! Beth yw hynny ? Dyna ein gwesteiwr . Ei enw yw Beorn . Ac mae'n newidiwr croen . Weithiau mae'n arth ddu enfawr . Weithiau mae'n ddyn cryf iawn . Mae'r arth yn anrhagweladwy ... ond gellir ymresymu â'r dyn . Fodd bynnag ... nid yw'n orlawn o Dwarves . Mae'n gadael . Dewch i ffwrdd oddi yno . Nid yw'n naturiol . Dim ohono . Mae'n amlwg . Mae o dan sillafu tywyll . Peidiwch â bod yn ffwl . Nid yw o dan unrhyw gyfaredd ond ei hun . Yn iawn , nawr cael rhywfaint o gwsg . Pob un ohonoch . Byddwch chi'n ddiogel yma heno . Rwy'n gobeithio . Peidiwch â beio fi ! Dewch ymlaen , Dori ! Wel , dywedaf y dylem ei goesio . Llithro allan y ffordd gefn . Dydw i ddim yn rhedeg oddi wrth unrhyw un , bwystfil na na . Nid oes diben dadlau . Ni allwn basio trwy'r Wilderland heb gymorth Beorn . Byddwn ni'n cael ein hela i lawr , cyn i ni gyrraedd y goedwig byth . Ah , Bilbo . Dyna chi . Nawr , bydd hyn yn gofyn am ychydig o drin cain . Rhaid inni droedio'n ofalus iawn . Cafodd y person olaf i'w ddychryn ei rwygo i rwygo . Af yn gyntaf a ... Bilbo ? Rydych chi'n dod gyda mi . Nawr , y gweddill ohonoch , rydych chi'n aros yma a pheidiwch â dod allan nes i mi roi'r signal . Reit , arhoswch am y signal . A dim symudiadau sydyn na synau uchel , a pheidiwch â'i orlenwi . A dim ond dod allan mewn parau . Reit . Na , mewn gwirionedd , Bombur . Rydych chi'n cyfrif fel dau felly dylech chi ddod allan ar eich pen eich hun . Cofiwch , arhoswch am y signal . Y signal . Reit . Pa signal fyddai hynny ? Rydych chi'n nerfus . Nerfol ? Pa nonsens . Bore da . Bore da ! Pwy wyt ti ? Gandalf ydw i . Gandalf y Llwyd . Erioed wedi clywed amdano . Dewin ydw i . Efallai eich bod wedi clywed am fy nghyd Mae'n byw yn ffiniau deheuol Mirkwood . Beth ydych chi eisiau ? Wel , yn syml , diolch i chi am eich lletygarwch . Efallai eich bod wedi sylwi ein bod wedi lloches yn eich llety yma neithiwr . Pwy yw'r cymrawd bach hwn ? Wel , Mr Baggins fyddai hwn ... o'r Sir . Nid Corrach mohono , ydy e ? Pam , na . Na , mae'n Hobbit . Teulu da ac enw da na ellir ei gyrraedd . Hannerling a Dewin . Sut ydych chi'n dod yma ? O , wel , y gwir yw ein bod ni wedi cael amser gwael ohono ... o Goblins yn y mynyddoedd . Am beth aethoch chi ger Goblins ? Peth gwallgof i'w wneud . Rydych chi'n hollol ... Na , roedd yn ofnadwy . Ewch . Dwalin a balin . Ac mae'n rhaid i mi gyfaddef bod sawl un o'n grŵp , mewn gwirionedd , yn Dwarves . Ydych chi'n galw dau ... " sawl " ? Wel , nawr rydych chi'n ei roi felly . Oes , gallai fod mwy na dau . Arhoswch , dyna ni . O , a dyma ychydig mwy o'n milwyr hapus . Ac a ydych chi'n galw chwech yn " filwyr " ? Beth wyt ti , syrcas deithiol ? Ewch . Ewch . Ewch , ewch . Dori ac Ori yn eich gwasanaeth . Nid wyf am gael eich gwasanaeth . Yn hollol ddealladwy . Ewch . Ewch . O , Fili a Kili . Roeddwn i wedi anghofio yn eithaf . Ydw . O , ie , a Nori , Bofur , Bifur ... a Bombur . Ai dyna ydyw ? A oes mwy ? Felly chi yw'r un maen nhw'n ei alw'n Oakenshield . Dywedwch wrthyf ... pam mae Azog the Defiler yn eich hela ? Rydych chi'n gwybod am Azog ? Sut ? Fy mhobl i oedd y cyntaf i fyw yn y mynyddoedd ... cyn i'r Orcs ddod i lawr o'r Gogledd . Lladdodd y Diffuswr y rhan fwyaf o fy nheulu . Ond caethiwodd rhai . Ddim ar gyfer gwaith , rydych chi'n deall ... ond ar gyfer chwaraeon . Roedd yn ymddangos bod cewyllu newidwyr croen a'u arteithio yn ei ddifyrru . Mae yna rai eraill fel chi ? Nawr does dim ond un . Mae angen i chi gyrraedd y mynydd cyn dyddiau olaf yr hydref . Cyn i Ddydd Durin gwympo . Ydw . Rydych chi'n rhedeg allan o amser . Dyna pam mae'n rhaid i ni fynd trwy Mirkwood . Mae tywyllwch yn gorwedd ar y goedwig honno . Mae pethau cwympo yn ymgripian o dan y coed hynny . Ni fyddwn yn mentro yno , heblaw mewn angen mawr . Byddwn yn cymryd Ffordd Elven . Mae'r llwybr hwnnw'n dal yn ddiogel . " Diogel " ? Nid yw Coblynnod Wood Mirkwood yn debyg i'w perthynas . Maen nhw'n llai doeth ac yn fwy peryglus . Ond nid yw o bwys . Beth ydych chi'n ei olygu ? Mae'r tiroedd hyn yn cropian gydag Orcs . Mae eu niferoedd yn tyfu . Ac rydych chi ar droed . Ni fyddwch byth yn cyrraedd y goedwig yn fyw . Dwi ddim yn hoffi Dwarves . Maen nhw'n farus ac yn ddall . Yn ddall i fywydau'r rhai maen nhw'n eu hystyried yn llai na'u bywydau eu hunain . Ond Orcs dwi'n casáu mwy . Beth sydd ei angen arnoch chi ? Byddwch chi'n gadael fy merlod cyn i chi fynd i mewn i'r goedwig . O , mae gen ti fy ngair . Ni fydd yr Orcs yn rhoi'r gorau iddi . Byddan nhw'n hela'r Dwarves nes eu bod nhw'n eu dinistrio . Pam nawr ? Beth sydd wedi gwneud i'r Defiler gropian o'i dwll ? Mae cynghrair rhwng Orcs Moria ... a'r dewiniaeth yn Nol Guldur . Bob dydd , daw mwy a mwy . Beth ydych chi'n ei wybod am y dewiniaeth hon ? Yr un maen nhw'n ei alw'n Necromancer . Rwy'n gwybod nad ef yw'r hyn y mae'n ymddangos . Mae pethau Fell yn cael eu tynnu i'w allu . Mae Azog yn talu gwrogaeth iddo . Gandalf . Mae amser yn gwastraffu . Mae mwy . Ddim yn hir heibio , lledaeniad geiriau ... roedd y meirw wedi cael eu gweld yn cerdded ger High Fells Rhudaur . Y meirw ? A yw'n wir ? Oes beddrodau yn y mynyddoedd hynny ? Pan gwympodd Angmar ... cymerodd Dynion y Gogledd ei gorff a phopeth oedd ganddo ... a'i selio o fewn High Fells Rhudaur . Yn ddwfn o fewn y graig , fe wnaethon nhw ei gladdu . Mewn beddrod mor dywyll ... ni fyddai byth yn dod i'r amlwg . Oes , mae beddrodau i fyny yno . Rwy'n cofio amser pan oedd drwg mawr yn rheoli'r tiroedd hyn . Un digon pwerus i godi'r meirw . Os yw'r gelyn hwnnw wedi dychwelyd i'r Ddaear Ganol ... Byddwn wedi ichi ddweud wrthyf . Dywed Saruman the White nad yw'n bosibl . Dinistriwyd y gelyn ac ni fydd byth yn dychwelyd . A beth mae Gandalf the Grey yn ei ddweud ? Ewch nawr . Tra bod gennych y golau . Nid yw eich helwyr ymhell ar ôl . Porth yr Elven . Yma mae ein llwybr trwy Mirkwood . Dim arwydd o'r Orcs . Mae gennym lwc ar ein hochr ni . Gosodwch y merlod yn rhydd . Gadewch iddynt ddychwelyd at eu meistr . Mae'r goedwig hon yn teimlo ... yn sâl . Fel petai afiechyd arno . Onid oes unrhyw ffordd o gwmpas ? Nid oni bai ein bod ni'n mynd 200 milltir i'r gogledd . Neu ddwywaith y pellter hwnnw i'r de . Mae rhywbeth yn symud yn y cysgodion heb eu gweld ... cudd o'n golwg . Bob dydd mae'n tyfu mewn cryfder . Gochelwch y Necromancer . Nid ef yw'r hyn y mae'n ymddangos . Os yw ein Gelyn wedi dychwelyd , rhaid i ni wybod . Ewch i'r beddrodau yn y mynyddoedd . Y Fells Uchel . Felly boed hynny . Nid fy ngheffyl ! Dwi ei angen ! Dydych chi ddim yn ein gadael ni ? Ni fyddwn yn gwneud hyn oni bai bod yn rhaid i mi wneud hynny . Rydych chi wedi newid ... Bagiau Bilbo . Nid ydych chi'r un Hobbit â'r un a adawodd y Sir . Roeddwn i'n mynd i ddweud wrthych chi . YN ... dod o hyd i rywbeth yn nhwneli Goblin . Wedi dod o hyd i beth ? Beth wnaethoch chi ddod o hyd iddo ? Fy dewrder . Da . Wel , mae hynny'n dda . Bydd ei angen arnoch chi . Byddaf yn aros amdanoch wrth edrych drosodd , cyn llethrau Erebor . Cadwch y map a'r allwedd yn ddiogel . Peidiwch â mynd i mewn i'r mynydd hwnnw hebof i . Nid hwn yw'r Greenwood o hen . Mae nant yn y coed sy'n cario cyfaredd dywyll . Peidiwch â chyffwrdd â'r dŵr . Croeswch yn unig ger y bont gerrig . Mae awyr iawn y goedwig yn drwm gyda rhith . Bydd yn ceisio mynd i mewn i'ch meddwl a'ch arwain ar gyfeiliorn . " Arwain ni ar gyfeiliorn " ? Beth mae hynny'n ei olygu ? Rhaid i chi aros ar y llwybr . Peidiwch â'i adael . Os gwnewch hynny , ni fyddwch byth yn dod o hyd iddo eto . Waeth beth all ddod , arhoswch ar y llwybr ! Dewch ymlaen . Rhaid inni gyrraedd y mynydd cyn i'r haul fachlud ar Ddydd Durin . Dyma ein un cyfle i ddod o hyd i'r drws cudd . Mae'r llwybr yn troi fel hyn . Y ffordd hon . Aer . Dwi angen aer . Fy mhen , mae'n nofio ! Gallem geisio ei nofio . Oni chlywsoch chi'r hyn a ddywedodd Gandalf ? Mae hud tywyll yn gorwedd ar y goedwig hon . Mae dyfroedd y nant hon wedi eu swyno . Nid yw'n edrych yn swynol iawn i mi . Rhaid inni ddod o hyd i ffordd arall ar draws . Mae'r gwinwydd hyn yn edrych yn ddigon cryf . Chile ! Rydyn ni'n anfon y ysgafnaf yn gyntaf . Mae'n iawn . Methu gweld unrhyw broblem . Mae yna un . Mae popeth yn iawn . Nid yw rhywbeth yn iawn . Nid yw hyn yn iawn o gwbl . Arhoswch lle rydych chi ! Ni allaf gael gafael . Beth wyt ti'n gwneud ? Ni ddylech fod wedi gwneud hynny . Rydyn ni'n gwneud ein lwc ein hunain . Mae angen i ni gymryd seibiant . Beth yw hynny ? Y lleisiau hynny . Allwch chi eu clywed ? Ni chlywaf ddim . Dim gwynt ... dim adar . Pa awr yw hi ? Dwi ddim yn gwybod . Nid wyf hyd yn oed yn gwybod pa ddiwrnod ydyw . Mae hyn yn cymryd gormod o amser . Onid oes diwedd ar y goedwig ddall hon ? Dim y gallaf ei weld . Dim ond coed a mwy o goed . Y ffordd hon . Dilyn fi . Attercop . Na , na , aros . Arhoswch . Stopiwch . Ni allwn ... gadael y llwybr ... Rhaid i ni aros ar y llwybr . Nid wyf yn cofio'r lle hwn . Nid oes dim ohono'n gyfarwydd . Mae'n rhaid iddo fod yma . Ni all fod wedi diflannu yn unig . Oni bai bod rhywun wedi ei symud . Nid yw drosodd yma chwaith . Edrychwch . Cwdyn tybaco . Mae Dwarves yn y coedwigoedd hyn . Dwarves o'r Mynyddoedd Glas , neb llai . Mae hyn yn union yr un peth â fy un i . Oherwydd eich un chi ydyw . Wyt ti'n deall ? Rydyn ni'n mynd o gwmpas mewn cylchoedd . Rydyn ni ar goll . Nid ydym ar goll . Rydym yn parhau i fynd tua'r dwyrain . Ond pa ffordd sydd i'r dwyrain ? Rydyn ni wedi colli'r haul . Roeddwn i'n meddwl mai chi oedd yr arbenigwr . Yr haul . Mae'n rhaid i ni ddod o hyd i ... yr haul . I fyny yno . Mae angen i ni fynd uwchlaw'r canopi . Beth oedd hwnna ? Digon ! Tawel ! Pob un ohonoch chi ! Rydyn ni'n cael ein gwylio . Gallaf weld llyn ! Ac afon . A'r Mynydd Unig . Rydyn ni bron yno ! Allwch chi fy nghlywed ? Rwy'n gwybod pa ffordd i fynd ! Helo ? Helo . O na . O , dewch ymlaen . Lladd nhw ! Lladd nhw . Bwyta nhw nawr , tra bod eu gwaed yn rhedeg . Mae eu cuddfan yn anodd , ond mae sudd da y tu mewn . Glynwch ef eto . Gorffennwch ef . Mae'r cig yn fyw ac yn cicio ! Lladd ef . Lladd ef nawr . Gadewch inni wledda . Gwledd ! Gwledd ! Gwledd ! Gwledd ! Bwyta nhw'n fyw ! Gwledd ! Bwyta nhw'n fyw ! Braster a sudd . Dim ond ychydig o flas . Melltithiwch ef ! Ble mae e ? ! Ble mae e ? ! Yma . Mae'n pigo ! Mae'n pigo ! Sting . Dyna enw da . Sting . Rydych chi i gyd yn iawn yno , Bofur ? Ble mae Bilbo ? Dwi lan yma ! Tynnu ! Tynnu ! Ble mae e ? Ble mae e ? Dewch ymlaen . Ble mae e ? Na ! Na ! Na ! Thorin ! Mynnwch nhw ! Dewch ymlaen ! Edrych allan , frawd ! Gwifrau ! Mwynglawdd . Dewch ymlaen , daliwch ati ! Rydyn ni'n glir ! Peidiwch â meddwl na fyddaf yn eich lladd , Corrach . Byddai'n bleser gennyf . Taflwch ddagr i mi ! Cyflym ! Os ydych chi'n meddwl fy mod i'n rhoi arf i chi , Dwarf ... rydych chi'n camgymryd ! Chwiliwch nhw . B'ey ! Rhowch yn ôl ! Mae hynny'n breifat ! Pwy yw hwn ? A beth yw'r creadur arswydus hwn ? Goblin - mutant ? Dyna fy machgen bach , Gimli . Ble cawsoch chi hwn ? Fe'i rhoddwyd i mi . Nid lleidr yn unig , ond celwyddog hefyd . Thorin , ble mae Bilbo ? Nid dyma ddiwedd arni ! ! Dewch oddi arnaf ! Onid ydych chi'n mynd i fy chwilio ? Gallwn i gael unrhyw beth i lawr fy nhrowsus . Neu ddim byd . Does dim ffordd allan ! Nid dungeon Orc yw hwn . Dyma Neuaddau Parth y Coetir . Nid oes unrhyw un yn gadael yma ond trwy gydsyniad y brenin . Efallai y bydd rhai yn dychmygu bod cwest bonheddig wrth law . Ymgais i adennill mamwlad a lladd draig . Rydw i fy hun yn amau ​ ​ cymhelliad mwy prosaig . Wedi ceisio byrgleriaeth . Neu rywbeth o'r ilk hwnnw . Rydych chi wedi dod o hyd i ffordd i mewn . Rydych chi'n ceisio'r hyn a fyddai'n rhoi'r hawl i chi reoli . Tlys y Brenin . Yr Arkenstone . Mae'n werthfawr i chi y tu hwnt i fesur . Rwy'n deall hynny . Mae yna berlau yn y mynydd rydw i hefyd yn dymuno . Gems gwyn o olau seren pur . Rwy'n cynnig fy help i chi . Rwy'n gwrando . Gadawaf ichi fynd os dychwelwch yr hyn sydd gen i . Un brenin i'r llall . Ni fyddwn yn ymddiried yn Thranduil , y brenin mawr ... i anrhydeddu ei air , pe bai diwedd pob diwrnod arnom ni ! Ti , sydd heb bob anrhydedd ! Rwyf wedi gweld sut rydych chi'n trin eich ffrindiau . Daethom atoch unwaith , yn llwgu , yn ddigartref , yn ceisio'ch help . Ond gwnaethoch chi droi eich cefn ! Fe wnaethoch chi droi cefn ar ddioddefaint fy mhobl ... a'r inferno a'n dinistriodd . Peidiwch â siarad â mi am dân draig . Rwy'n gwybod ei ddigofaint a'i adfail . Rwyf wedi wynebu seirff mawr y Gogledd . Rhybuddiais eich taid o'r hyn y byddai ei drachwant yn ei wysio . Ond ni fyddai'n gwrando . Rydych chi'n union fel ef . Arhoswch yma os byddwch chi a phydru . Mae can mlynedd yn blinc yn unig ym mywyd Elf . Rwy'n amyneddgar . Gallaf aros . A gynigiodd fargen i chi ? Gwnaeth . Dywedais wrtho y gallai fynd sh kakhf ai - ' dd r - rugnu ! Ef a'i holl berthnasau ! Wel , dyna ni , felly . Bargen oedd ein hunig obaith . Nid ein hunig obaith . Rwy'n gwybod eich bod chi yno . Pam ydych chi'n aros yn y cysgodion ? Roeddwn i'n dod i adrodd i chi . Roeddwn i'n meddwl fy mod wedi gorchymyn i'r nyth honno gael ei dinistrio nid dwy lleuad heibio . Fe wnaethon ni glirio'r goedwig yn ôl yr archeb , fy arglwydd . Ond mae mwy o bryfed cop yn dal i ddod i fyny o'r De . Maent yn silio yn adfeilion Dol Guldur . Pe gallem eu lladd yn eu ffynhonnell ... Gorwedd y gaer honno y tu hwnt i'n ffiniau . Cadwch ein tiroedd yn glir o'r creaduriaid aflan hynny . Dyna'ch tasg . A phan rydyn ni'n eu gyrru i ffwrdd , beth felly ? Oni fyddant yn ymledu i diroedd eraill ? Nid tiroedd eraill yw fy mhryder . Bydd ffawd y byd yn codi ac yn cwympo . Ond yma yn y deyrnas hon , byddwn yn dioddef . Dywedodd Legolas eich bod wedi ymladd yn dda heddiw . Mae wedi tyfu'n hoff iawn ohonoch chi . Gallaf eich sicrhau , fy arglwydd . Mae Legolas yn meddwl amdanaf fel dim mwy na chapten y gwarchodlu . Efallai y gwnaeth unwaith . Nawr nid wyf mor siŵr . Nid wyf yn credu y byddech yn caniatáu i'ch mab addo ei hun i Elfen Silvan isel . Na , rydych chi'n iawn . Ni fyddwn . Still , mae'n poeni amdanoch chi . Peidiwch â rhoi gobaith iddo lle nad oes un . Y garreg yn eich llaw , beth ydyw ? Mae'n talisman . Mae swyn bwerus yn gorwedd arno . Os oes unrhyw un ond Corrach yn darllen y rhediadau ar y garreg hon ... byddant yn cael eu melltithio am byth . Neu ddim . Yn dibynnu a ydych chi'n credu yn y math hwnnw o beth . Dim ond tocyn ydyw . Carreg rune . Fe roddodd fy mam i mi felly byddwn i'n cofio fy addewid . Pa addewid ? Y byddwn yn dod yn ôl ati . Mae hi'n poeni . Mae hi'n meddwl fy mod i'n ddi - hid . Wyt ti ? Wel . Mae'n swnio fel parti eithaf rydych chi'n ei gael yno . Mae'n Mereth e - nGilith ... Gwledd Starlight . Mae pob goleuni yn gysegredig i'r Eldar . Ond mae Wood Elves yn caru golau'r sêr orau . Roeddwn i bob amser yn meddwl ei fod yn olau oer . Anghysbell ac ymhell i ffwrdd . Mae'n gof , gwerthfawr a phur . Fel eich addewid . Rwyf wedi cerdded yno weithiau . Y tu hwnt i'r goedwig ac i fyny i'r nos . Rwyf wedi gweld y byd yn cwympo i ffwrdd ... ac mae golau gwyn am byth yn llenwi'r awyr . Gwelais lleuad dân unwaith . Cododd dros y pas ger Dunland . Anferth . Coch ac aur , oedd e . Llenwodd yr awyr . Roeddem yn hebryngwr i rai masnachwyr o Ered Luin . Roedden nhw ... masnachu mewn gwaith arian ar gyfer ffwr . Aethon ni â'r Greenway i'r de ... cadw'r mynydd i'r chwith . Ac yna ymddangosodd . Y lleuad dân enfawr hon yn goleuo ein llwybr . Hoffwn pe gallwn ddangos y ceudyllau i chi ... Galion , ti hen dwyllodrus , rydyn ni'n rhedeg allan o ddiod . Dylai'r casgenni gwag hyn fod wedi cael eu hanfon yn ôl i Esgaroth oriau yn ôl . Bydd y bargeman yn aros amdanyn nhw . Dywedwch beth rydych chi'n ei hoffi am ein brenin di - dymher . Mae ganddo flas rhagorol mewn gwin . Dewch , Elros , rhowch gynnig arni . Mae gen i'r Dwarves yn fy ngofal . Maen nhw dan glo . I ble maen nhw'n gallu mynd ? Byddaf yn mentro bod yr haul ar gynnydd . Rhaid bod bron y wawr . Dydyn ni byth yn mynd i gyrraedd y mynydd , ydyn ni ? Ddim yn sownd yma , dydych chi ddim . Bilbo ! Beth ? Mae gwarchodwyr gerllaw ! Caewch y drysau . Neu . Nid felly . I lawr yma . Dilyn fi . Ewch . Hawdd , nawr . Y ffordd hon . Dewch ymlaen . Nid wyf yn credu hynny . Rydyn ni yn y selerau ! Roeddech chi i fod i fod yn ein harwain allan , nid ymhellach i mewn ! Rwy'n gwybod beth rydw i'n ei wneud ! Y ffordd hon ! Y ffordd hon ! Pawb , dringwch i'r casgenni yn gyflym . Ydych chi'n wallgof ? Fyddan nhw ddim , dwi'n addo ichi . Os gwelwch yn dda , os gwelwch yn dda . Rhaid i chi ymddiried ynof . Gwnewch fel y dywed . Symudwch eich pen sinsir mawr . Bifur , ewch yn y gasgen ! Symud ! Mae pawb i mewn . Beth ydyn ni'n ei wneud nawr ? Daliwch eich anadl . Dal fy anadl ? Beth ydych chi'n ei olygu ? Ble mae Ceidwad yr Allweddi ? Da iawn , Master Baggins . Ewch ! Dewch ymlaen , gadewch i ni fynd ! Daliwch ymlaen ! Bilbo ! Dal ymlaen ! Na ! Gwyliwch allan ! Mae Orcs ! Ewch o dan y bont ! Chile ! Chile ! Chile . Chile ! Nori ! Torrwch y log ! Bombur ! Tauriel . O , mae'n chi ! Pam ydw i yma , Gandalf ? Ymddiried ynof , Radagast . Ni fyddwn wedi eich galw yma heb reswm da . Nid yw hwn yn lle braf i gwrdd . Na . Nid yw . Mae'r rhain yn swynion tywyll , Gandalf . Hen a llawn casineb . Pwy sydd wedi claddu yma ? Os oedd ganddo enw , mae'n hen goll . Byddai wedi cael ei adnabod fel gwas drygioni yn unig . Un o nifer . Un o naw . Pam nawr , Gandalf ? Dwi ddim yn deall . Gwysiwyd y Ringwraith i Dol Guldur . Ond ni all fod y Necromancer . Ni allai dewiniaeth ddynol wysio drwg o'r fath . Pwy ddywedodd ei fod yn ddynol ? Y Naw yn ateb un meistr yn unig . Rydyn ni wedi bod yn ddall , Radagast . Ac yn ein dallineb ... mae'r Gelyn wedi dychwelyd . Mae'n galw ei weision . Nid heliwr cyffredin yw Azog the Defiler . Mae'n rheolwr . Cadlywydd llengoedd . Mae'r Gelyn yn paratoi ar gyfer rhyfel . Bydd yn cychwyn yn y Dwyrain . Mae ei feddwl wedi'i osod ar y mynydd hwnnw . Gandalf . Dechreuais hyn . Ni allaf eu gadael . Maen nhw mewn perygl difrifol . Os yw'r hyn rydych chi'n ei ddweud yn wir mae'r byd mewn perygl difrifol . Dim ond yn gryfach y bydd y pŵer yn y gaer honno'n tyfu'n gryfach . Rydych chi am i mi fwrw fy ffrindiau o'r neilltu ? Rwy'n credu ein bod ni wedi drech na'r Orcs . Ddim yn hir . Rydyn ni wedi colli'r cerrynt . Boddodd hanner Bombur . Dewch ymlaen , gadewch i ni fynd ! Gloin , helpwch fi , fy mrawd . Dewch ymlaen , codwch eich hun . Dewch ymlaen ! Dewch ymlaen , chi lwmp mawr , chi ! Rwy'n iawn . Nid yw'n ddim . Ar eich traed . Clwyfedig Kili . Mae angen rhwymo ei goes . Mae pecyn Orc ar ein cynffon . Rydyn ni'n dal i symud . Rydyn ni mor agos . Mae llyn yn gorwedd rhyngom ni a'r mynydd hwnnw . Bydd yr Orcs yn ein rhedeg i lawr , mor sicr â golau dydd . Nid oes gennym arfau i amddiffyn ein hunain . Rhwymwch ei goes , yn gyflym . Mae gennych ddau funud . Gwnewch hynny eto ac rydych chi wedi marw . Esgusodwch fi ond rydych chi'n dod o Lake - town , os nad wyf yn camgymryd . Y cwch hwnnw yno , na fyddai ar gael i'w logi , ar unrhyw siawns ? Beth sy'n gwneud ichi feddwl y byddwn yn eich helpu ? Mae'r esgidiau hynny wedi gweld dyddiau gwell . Fel y mae'r gôt honno . Diau fod gennych rai cegau llwglyd i'w bwydo . Faint o blant ? Bachgen a dwy ferch . A'ch gwraig , dwi'n dychmygu ei bod hi'n harddwch . Aye . Roedd hi . Mae'n ddrwg gen i . Doeddwn i ddim yn golygu ... O , dewch ymlaen , dewch ymlaen . Digon o'r nicetïau . Beth yw eich brys ? Beth yw hyn i chi ? Hoffwn wybod pwy ydych chi a beth rydych chi'n ei wneud yn y tiroedd hyn . Masnachwyr syml ydyn ni o'r Mynyddoedd Glas ... yn teithio i weld ein perthynas yn y Bryniau Haearn . Masnachwyr syml , meddech chi ? Mae angen bwyd , cyflenwadau , arfau arnom . Allwch chi ein helpu ni ? Rwy'n gwybod o ble y daeth y casgenni hyn . Beth ohono ? Nid wyf yn gwybod pa fusnes a oedd gennych gyda'r Coblynnod ... ond nid wyf yn credu iddo ddod i ben yn dda . Nid oes unrhyw un yn mynd i mewn i Lake - town ond trwy ganiatâd y Meistr . Daw ei holl gyfoeth o fasnach â Thir y Coetir . Byddai'n eich gweld chi mewn heyrn cyn peryglu digofaint y Brenin Thranduil . Cynigiwch fwy iddo . Byddaf yn mentro bod ffyrdd i fynd i mewn i'r dref honno heb ei gweld . Aye . Ond am hynny ... byddai angen smyglwr arnoch chi . Byddem yn talu dwbl amdano . Cymaint yw natur drygioni . Allan yna yn anwybodaeth helaeth y byd mae'n crynhoi ac yn ymledu . Cysgod sy'n tyfu yn y tywyllwch . Malais di - gwsg mor ddu â wal y nos sy'n dod . Felly y bu erioed . Felly y bydd bob amser . Ymhen amser , daw pob peth aflan allan . Roeddech chi'n olrhain cwmni o 13 Dwarves . Pam ? Nid 13 . Ddim yn anymore . Yr un ifanc , saethwr y gwallt du ... gwnaethom ei sowndio â siafft Morgul . Mae'r gwenwyn yn ei waed . Bydd yn tagu arno cyn bo hir . Atebwch y cwestiwn , budreddi . Ni fyddwn yn antagonize hi . Ydych chi'n hoffi lladd pethau , Orc ? Ydych chi'n hoffi marwolaeth ? Yna gadewch imi ei roi i chi . Nid wyf yn poeni am un Corrach marw . Atebwch y cwestiwn . Nid oes gennych ddim i'w ofni . Dywedwch wrthym beth rydych chi'n ei wybod a byddaf yn eich rhyddhau chi am ddim . Roedd gennych chi orchmynion i'w lladd . Pam ? Beth yw Thorin Oakenshield i chi ? Nid oes Brenin Dan y Mynydd , ac ni fydd byth . Ni fyddai unrhyw un yn meiddio mynd i mewn i Erebor tra bod y ddraig yn byw . Wyddoch chi ddim . Bydd eich byd yn llosgi . Am beth ydych chi'n siarad ? Siaradwch ! Mae ein hamser wedi dod eto . Mae fy meistr yn gwasanaethu'r Un . Ydych chi'n deall nawr , Elfling ? Mae marwolaeth arnat ti . Mae fflamau rhyfel arnoch chi . Pam wnaethoch chi wneud hynny ? Fe wnaethoch chi addo ei ryddhau am ddim . Ac mi wnes i . Rhyddheais ei ben truenus oddi ar ei ysgwyddau truenus . Roedd mwy y gallai'r Orc ddweud wrthym . Nid oedd unrhyw beth arall y gallai ddweud wrthyf . Beth oedd yn ei olygu wrth " fflamau rhyfel " ? Mae'n golygu eu bod yn bwriadu rhyddhau arf mor fawr y bydd yn dinistrio'r cyfan o'i flaen . Rwyf am i'r oriawr gael ei dyblu ar ein ffiniau . Pob ffordd , pob afon . Nid oes dim yn symud , ond clywaf amdano . Nid oes unrhyw un yn mynd i mewn i'r deyrnas hon . Ac nid oes unrhyw un yn ei adael . Gwyliwch allan ! Beth ydych chi'n ceisio ei wneud , boddi ni ? Cefais fy ngeni a fy magu ar y dyfroedd hyn , Master Dwarf . Pe bawn i eisiau eich boddi , ni fyddwn yn ei wneud yma . O , rydw i wedi cael digon o'r Lakeman lippy hwn . Rwy'n dweud ein bod ni'n ei daflu dros yr ochr ac yn cael ei wneud ag ef . Gofynnais iddo . Nid wyf yn poeni beth mae'n ei alw ei hun . Nid wyf yn ei hoffi . Nid oes raid i ni ei hoffi . Yn syml , mae'n rhaid i ni ei dalu iddo . Dewch ymlaen nawr , hogia . Trowch allan eich pocedi . Sut ydyn ni'n gwybod na fydd yn ein bradychu ? Dydyn ni ddim . Mae yna ... dim ond problem fach . Rydyn ni'n 10 darn arian yn brin . Gloin . Dewch ymlaen . Mae'r fenter hon wedi fy mlino'n sych . Beth ydw i wedi'i weld ar gyfer fy buddsoddiad ? Yn noeth ond yn drallod a galar a ... Bendithia fy barf . Cymerwch hi . Cymerwch y cyfan . Yr arian , cyflym . Rhoi e i fi . Byddwn yn eich talu pan gawn ein darpariaethau ond nid o'r blaen . Os ydych chi'n gwerthfawrogi'ch rhyddid , byddwch chi'n gwneud fel dwi'n dweud . Mae gwarchodwyr o'n blaenau . Beth mae'n ei wneud ? Mae'n siarad â rhywun . Mae'n pwyntio'n iawn atom ni . Nawr maen nhw'n ysgwyd llaw . Mae'n ein gwerthu ni allan . Tawel . Rydym yn agosáu at y dollgate . Stopiwch ! Archwiliad nwyddau ! Papurau , os gwelwch yn dda ! O , ti yw hi , Bardd . Bore , Percy . Unrhyw beth i'w ddatgan ? Dim byd , ond fy mod i'n oer ac yn flinedig ac yn barod am adref . Chi a fi'ch dau . Dyna ni . Pawb mewn trefn . Ddim mor gyflym . " Llwyth o gasgenni gwag o Dir y Coetir . " Dim ond ... dydyn nhw ddim yn wag . Ydyn nhw , Bardd ? Os cofiaf yn iawn , rydych wedi'ch trwyddedu fel bargeman . Ddim yn bysgotwr . Nid dyna unrhyw un o'ch busnes . Anghywir . Busnes y Meistr ydyw , sy'n ei wneud yn fusnes i mi . O , dewch ymlaen , Alfrid , cael calon . Mae angen i bobl fwyta . Mae'r pysgod hyn yn anghyfreithlon . Yn y gamlas . Dewch ymlaen . Symudwch ymlaen . Mae gwerin yn y dref hon yn ei chael hi'n anodd . Mae'r amseroedd yn anodd . Mae bwyd yn brin . Nid dyna fy mhroblem . A phan mae'r bobl yn clywed mae'r Meistr yn dympio pysgod yn ôl yn y llyn ... pan fydd y terfysg yn dechrau ... ai eich problem chi fydd hi wedyn ? Stopiwch . Ydych chi erioed wedi bod yn bencampwr y bobl e , Bardd ? Amddiffynnydd y werin gyffredin . Efallai bod gennych chi eu plaid nawr , bargeman ond ni fydd yn para . Codwch y giât ! Mae gan y Meistr ei lygad arnoch chi . Fe fyddech chi'n gwneud yn dda cofio : Rydyn ni'n gwybod ble rydych chi'n byw . Mae'n dref fach , Alfrid . Mae pawb yn gwybod lle mae pawb yn byw . Yr holl sôn hwn am aflonyddwch sifil . Mae rhywun wedi bod yn troi'r pot , seiren . Gowt yn chwarae i fyny , seiren ? Mae'n llaith . Dyma'r unig esboniad posib . Cael brandi i mi . Hwyliau'r bobl , seire , mae'n troi'n hyll . Maen nhw'n gominwyr , Alfrid . Maen nhw wedi bod yn hyll erioed . Nid fy mai i yw eu bod yn byw mewn man sy'n drewi o olew pysgod a thar . Swyddi , lloches , bwyd . Mae'r cyfan maen nhw erioed yn bleatio amdano . Fy nghred i , seire , maen nhw'n cael eu harwain gan wneuthurwyr trafferthion . Yna mae'n rhaid i ni ddod o hyd i'r gwneuthurwyr trafferthion hyn a'u harestio . Fy meddyliau yn union , seire . Ac mae'n rhaid atal yr holl sôn hwn am newid . Methu fforddio gadael i'r band cwningen ddod at ei gilydd a dechrau gwneud synau . Y peth nesaf rydych chi'n ei wybod , byddan nhw'n dechrau gofyn cwestiynau ... ffurfio pwyllgorau ... lansio ymholiadau . Allan gyda'r hen , i mewn gyda'r newydd ? Beth ? Dyna maen nhw wedi bod yn ei ddweud , seiren . Mae hynny'n hurt . Ni fyddaf yn sefyll amdano . Nid wyf yn credu y byddent yn gofyn ichi sefyll , seiren . Shirkers . Ingrates . Robleers Rabble . Pwy fyddai â'r nerf i gwestiynu fy awdurdod ? Pwy fyddai'n meiddio ? Sefydliad Iechyd y Byd ? Bardd . Rydych chi'n marcio fy ngeiriau . Mae'r bargeman gwneud trafferthion y tu ôl i hyn i gyd . Ram a gafr , wedi'i sawsio mewn grefi fadarch fach hyfryd . Mewn byd delfrydol , seire , byddem yn ei arestio . Ond mae gan Bard ffafr y bobl . Maen nhw'n ei weld fel arweinydd . Rhywun y gallant wirioneddol ei edmygu . Cymedrol , deallus ... golygus , athletaidd ... Ydy , mae'n amlwg yn modelu ei hun arnaf . Nid yw hynny'n drosedd . Tybed ... Tybed a allai rhyw gyfraith hynafol fodoli sy'n gwahardd bargemen rhag gofyn cwestiynau . Ydych chi'n meddwl y gallai statud hybarch o'r fath fodoli ? Bron yn sicr , seire . Byddaf yn ysgrifennu un ar unwaith . Fe wnaethoch chi ddewis y dyn anghywir i gyffwrdd ag ef , Master Bard . Gobeithio eich bod chi'n gwylio'ch hun , oherwydd byddaf yn eich gwylio . Cael eich dwylo oddi arnaf . Ni welsoch nhw . Nid oeddent erioed yma . Y pysgod y gallwch chi eu cael am ddim . Arhoswch yn agos . Dilyn fi . Beth yw'r lle hwn ? Dyma , Mr Baggins , fyd Dynion . Ei gael drosodd yma nawr . Gafaelwch yn y pen arall . Dyna ni . Cadwch eich pen i lawr , daliwch i symud . Yn gyflym , nawr . Duw , faint mwy sydd ? Stopiwch . Dewch ymlaen . Symud . Yn enw Meistr Lake - town . Dywedais stopio . Stopiwch ! Stopiwch nhw ! Beth sy'n digwydd yma ? Arhoswch lle rydych chi . Nid oes neb yn gadael . Braga . Beth wyt ti'n ei wneud , Bardd ? Fi ? Dim byd . Rwy'n edrych am ddim . Ydw . Hei , Braga . Byddai'ch gwraig yn edrych yn hyfryd yn hyn o beth . Beth ydych chi'n ei wybod am fy ngwraig ? Rwy'n ei hadnabod hi yn ogystal ag unrhyw ddyn yn y dref hon . Rhoi ! Ein tŷ ni , mae'n cael ei wylio . Gallwch chi ddweud wrth y Meistr fy mod i wedi gwneud am y diwrnod . Da ! Ble dych chi wedi bod ? Dad ! Dyna ti ! Roeddwn i'n poeni . Yma , Sigrid . Bain , ewch â nhw i mewn . Os siaradwch am hyn ag unrhyw un , rhwygo'ch breichiau i ffwrdd . Dewch i ffwrdd . I fyny yno . Da , pam mae Dwarves yn dringo allan o'n toiled ? A fyddant yn dod â lwc inni ? Efallai nad nhw yw'r ffit orau ond byddant yn eich cadw'n gynnes . Diolch yn fawr iawn . Gorwynt Dwarvish . Rydych chi'n edrych fel eich bod chi wedi gweld ysbryd . Mae ganddo . Y tro diwethaf i ni weld arf o'r fath ... roedd dinas ar dân . Dyma'r diwrnod y daeth y ddraig . Y diwrnod y dinistriodd Smaug Dale . Girion , Arglwydd y Ddinas ... ralio ei fwawyr i danio ar y bwystfil . Ond mae cuddfan draig yn anodd . Anoddach na'r arfwisg gryfaf . Dim ond Saeth Ddu a daniwyd o wynt gwynt a allai fod wedi tyllu cuddfan y ddraig . Ac ychydig o'r saethau hynny a wnaethpwyd erioed . Roedd y siop yn rhedeg yn isel pan wnaeth Girion ei stondin olaf . Pe bai nod Dynion wedi bod yn wir y diwrnod hwnnw ... byddai llawer wedi bod yn wahanol . Rydych chi'n siarad fel petaech chi yno . Mae pob Dwarves yn gwybod y stori . Yna byddech chi'n gwybod bod Girion wedi taro'r ddraig . Fe laciodd raddfa o dan yr asgell chwith . Un ergyd arall a byddai wedi lladd y bwystfil . Stori dylwyth teg yw honno , lad . Dim byd mwy . Fe wnaethoch chi gymryd ein harian . Ble mae'r arfau ? Aros yma . Yfory yn cychwyn dyddiau olaf yr hydref . Mae Diwrnod Durin yn cwympo'r fam ar ôl nesaf . Rhaid inni gyrraedd y mynydd cyn hynny . Ac os na wnawn ni ? Os methwn â dod o hyd i'r drws cudd cyn yr amser hwnnw ? Yna mae'r cwest hwn wedi bod am ddim . Beth yw hyn ? Bachyn pike . Wedi'i wneud o hen delyn . Wedi'i ffasiwn o forthwyl gefail . Mae'n drwm mewn llaw , rwy'n caniatáu ond er mwyn amddiffyn eich bywyd ... bydd y rhain yn eich gwasanaethu'n well na dim . Fe dalon ni i chi am arfau . Cleddyfau a bwyeill haearn - ffug ! Mae'n jôc ! Ni fyddwch yn dod o hyd i well y tu allan i arfogaeth y ddinas . Mae'r holl arfau haearn yn cael eu dal yno o dan glo . Thorin ... beth am gymryd yr hyn sydd ar gael a mynd ? Rydw i wedi gwneud â llai . Felly ydych chi hefyd . Rhaid i chi aros tan iddi nosi . Thorin . Rhoi ? Peidiwch â gadael iddyn nhw adael . Tauriel , ni allwch hela 30 Orcs ar eich pen eich hun . Ond dwi ddim ar fy mhen fy hun . Roeddech chi'n gwybod y byddwn i'n dod . Mae'r brenin yn ddig , Tauriel . Am 600 mlynedd mae fy nhad wedi eich amddiffyn , wedi eich ffafrio . Fe wnaethoch chi herio ei orchmynion . Fe wnaethoch chi fradychu ei ymddiriedaeth . Nid yw'r brenin erioed wedi gadael i Orc filth grwydro ein tiroedd . Ac eto , byddai'n gadael i'r pecyn Orc hwn groesi ein ffiniau a lladd ein carcharorion . Ni fydd yn gorffen yma . Gyda phob buddugoliaeth , bydd y drwg hwn yn tyfu . Os oes gan eich tad ei ffordd , ni wnawn ddim . Byddwn yn cuddio o fewn ein waliau ... byw ein bywydau i ffwrdd o'r goleuni ... a disgyn y tywyllwch . Onid ydym yn rhan o'r byd hwn ? Dywedwch wrthyf , mellon . Pryd wnaethon ni adael i ddrwg ddod yn gryfach na ni ? Helo , Bardd . Beth ydych chi ar ôl ? Roedd tapestri ! Hen un ! Ble mae wedi mynd ? Pa dapestri rydych chi'n siarad amdano ? Yr un hon . Dwarves oedden nhw , dwi'n dweud wrthych chi . Ymddangos allan o unman . Barfau llawn . Llygaid ffyrnig . Dwi erioed wedi gweld y tebyg . Beth mae Dwarves yn ei wneud yn y rhannau hyn ? Proffwydoliaeth Gwerin Durin . Proffwydoliaeth . Proffwydoliaeth . Fe ddaw'r hen chwedlau yn wir . Neuaddau trysor enfawr ! Arian ac aur a thlysau y tu hwnt i fesur . Allwch chi ddychmygu ? A all fod yn wir mewn gwirionedd ? A yw arglwydd y ffynhonnau arian wedi dychwelyd ? Arglwydd y ffynhonnau arian Brenin carreg cerfiedig Y Brenin o dan y mynydd Yn dod i mewn i'w ben ei hun ! A bydd y gloch yn canu mewn llawenydd Ar ddychweliad y Mountain King Ond bydd popeth yn methu mewn tristwch A bydd y llyn yn disgleirio ac yn llosgi . Da , ceisiais eu hatal . Ers pryd maen nhw wedi mynd ? Cyn gynted ag y bydd gennym yr arfau rydym yn gwneud yn syth ar gyfer y mynydd . Ewch , ewch , ewch ! Ewch , Nori . Nesaf . Proffwydoliaeth ? Pwy lusgodd yr hen nonsens hwnnw i fyny ? Pobl , seire . Maen nhw'n ymgynnull ar y strydoedd . Maen nhw'n dweud y bydd brenin yn dychwelyd i'r Mynydd Unig ... ac y bydd yr afonydd unwaith eto'n rhedeg gydag aur . Poppycock . Ond bydd pobl yn credu'r hyn maen nhw am ei gredu . Mae wedi bod yn amser hir ers iddyn nhw weld unrhyw gyfoeth . Mae'r hen chwedlau yn cynnig gobaith iddyn nhw . Rydych chi i gyd yn iawn ? Gallaf reoli . Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . Rhedeg ! Yn gyflym ! Symud nawr ! Dewch oddi arnaf ! Dewch i ffwrdd ! Symudwch nhw ymlaen yma . Symud ymlaen ! Beth yw ystyr hyn ? Fe wnaethon ni eu dal nhw'n dwyn arfau , seiren . Gelynion y wladwriaeth , eh ? Mae criw anobeithiol o ganeuon , os bu erioed , seiren . Daliwch eich tafod ! Nid ydych chi'n gwybod â phwy rydych chi'n siarad . Nid yw hyn yn droseddol cyffredin . Dyma Thorin ... mab Thrain , mab Thror ! Dwarves Erebor ydyn ni . Rydym wedi dod i adfer ein mamwlad . Rwy'n cofio'r dref hon yn nyddiau mawr yr hen . Gorweddai fflydoedd o gychod wrth harbwr wedi'u llenwi â sidanau a gemau mân . Nid oedd hon yn dref a adawyd ar lyn . Dyma oedd canolbwynt yr holl fasnach yn y Gogledd ! Byddwn yn gweld y dyddiau hynny yn dychwelyd . Byddwn yn ail - greu gefeiliau mawr y Dwarves ... ac anfon cyfoeth a chyfoeth yn llifo unwaith eto o Neuaddau Erebor ! Marwolaeth ! Dyna y byddwch yn dod â ni arnom ! Tân ac adfail y Ddraig . Os gwnaethoch chi ddeffro'r bwystfil hwnnw bydd yn ein dinistrio ni i gyd . Gallwch wrando ar y llanc hwn ond rwy'n addo hyn i chi : Os llwyddwn ... bydd pawb yn rhannu yng nghyfoeth y mynydd . Bydd gennych chi ddigon o aur i ailadeiladu Esgaroth 10 gwaith drosodd ! Pam dylen ni fynd â chi at eich gair ? Ni wyddom ddim amdanoch chi . Pwy yma all gadarnhau eich cymeriad ? Fi . ' N annhymerus ' vouch iddo . Rwyf wedi teithio'n bell gyda'r Dwarves hyn trwy berygl mawr ... ac os yw Thorin Oakenshield yn rhoi ei air ... yna bydd yn ei gadw . Pob un ohonoch chi ! Gwrandewch arnaf ! Rhaid i chi wrando ! Ydych chi wedi anghofio beth ddigwyddodd i Dale ? Ydych chi wedi anghofio'r rhai a fu farw yn y storm dân ? ! Ac i ba bwrpas ? Uchelgais dall Brenin Mynydd ... mor riven gan drachwant , ni allai weld y tu hwnt i'w awydd ei hun ! Nawr , nawr ! Rhaid inni beidio , ni ddylai unrhyw un ohonom fod yn rhy gyflym i osod bai . Peidiwn ag anghofio mai Girion , Arglwydd Dale ... eich hynafiad , a fethodd â lladd y bwystfil ! Mae'n wir , seire . Rydyn ni i gyd yn gwybod y stori . Saeth ar ôl saeth , saethodd . Pob un yn colli ei farc . Nid oes gennych hawl . Dim hawl i fynd i mewn i'r mynydd hwnnw . Mae gen i'r unig hawl . Rwy'n siarad â Meistr Dynion y Llyn . A welwch y broffwydoliaeth yn cael ei chyflawni ? A wnewch chi rannu cyfoeth mawr ein pobl ? Beth ydych chi'n ei ddweud ? Rwy'n dweud wrthych ... Croeso ! Croeso ! A deirgwaith , croeso ... Brenin Dan y Mynydd ! Rydych chi'n gwybod ein bod ni'n un byr . Ble mae Bofur ? Os ydym am ddod o hyd i'r drws cyn iddi nosi , ni allwn fentro dim mwy o oedi . Nid chi . Rhaid i ni deithio ar gyflymder . Byddwch chi'n ein arafu . Am beth ydych chi'n siarad ? Rwy'n dod gyda chi . Ddim nawr . Rydw i'n mynd i fod yno pan agorir y drws hwnnw . Pan edrychwn gyntaf ar Neuaddau ein Tadau , Thorin . Kili , arhoswch yma . Gorffwys . Ymunwch â ni pan fyddwch chi'n cael eich iacháu . Arhosaf gyda'r llanc . Gorwedd fy nyletswydd gyda'r clwyfedig . Yncl . Fe'n magwyd ar straeon y mynydd . Straeon y dywedasoch wrthym . Ni allwch dynnu hynny oddi arno ! Byddaf yn ei gario os bydd yn rhaid ! Un diwrnod byddwch chi'n frenin a byddwch chi'n deall . Ni allaf fentro tynged yr ymgais hon er mwyn un Corrach . Dim hyd yn oed fy mherthynas fy hun . Fili , peidiwch â bod yn ffwl . Rydych chi'n perthyn gyda'r cwmni . Rwy'n perthyn gyda fy mrawd . Wrth fy barf , ai dyna'r amser ? ! Ewch nawr gyda'n hewyllys da a'n dymuniadau da . Ac efallai y dychwelwch chi ... Hwyl fawr . Allan o'r ffordd ! Na ! Na ! Felly gwnaethoch chi golli'r cwch hefyd ? Kili ? Kili ! Hei . Ewch allan o'r fan honno . Ewch ymlaen . Wedi'i drin yn feistrolgar , seiren . Ni fu eich poblogrwydd erioed mor uchel . Y dref gyfan yn twitterio'ch enw . Oedd , roedd hi braidd yn glyfar . Naill ai mae ein ffrindiau bach yn dychwelyd yn fuddugoliaethus ... os felly , dwi'n sefyll i wneud ceiniog bert ... neu hen giniawau Smaug ar Dwarf am ddiwrnod neu ddau . Y peth pwysig yw , maen nhw oddi ar ein dwylo . Arhoswch os gwelwch yn dda . Os gwelwch yn dda . Mae angen eich help arnom . A yw'n heintus ? Ewch yn ôl . Alfrid , Alfrid ... peidiwch â gadael iddyn nhw ddod yn agosach . Os gwelwch yn dda . Mae angen meddyginiaeth arnom . Ydw i'n edrych fel apothecari ? Onid ydym wedi rhoi digon i chi ? Dyn prysur yw'r meistr . Nid oes ganddo amser i boeni am Dwarves sâl . Ewch gyda chi . Ewch ymlaen . Clirio i ffwrdd . Mae'r hyn sydd ei angen ar y dref hon , Alfrid , yn garth da . Gan ddechrau gyda thrafferthwr penodol a welodd yn dda cwestiynu fy awdurdod . Na . Rwy'n gwneud gyda Dwarves . Ewch i ffwrdd . Na , na , na ! Os gwelwch yn dda ! Ni fydd unrhyw un yn ein helpu . Kili yn sâl . Mae'n sâl iawn . Mor dawel . Nid oedd fel hyn bob amser . Unwaith , cafodd y llethrau hyn eu leinio â choetiroedd . Llenwyd y coed â changhen adar . Ymlaciwch , Master Baggins . Mae gennym ni fwyd , mae gennym ni offer , ac rydyn ni'n gwneud amser da . Beth yw'r lle hwn ? Ar un adeg roedd yn ddinas Dale . Nawr mae'n adfail . Anobaith Smaug . Cyn bo hir bydd yr haul yn cyrraedd ganol dydd . Rhaid inni ddod o hyd i'r drws cudd i'r mynydd cyn iddo setio . Y ffordd hon . Arhoswch . Ai hwn yw'r anwybyddiad ? Dywedodd Gandalf i gwrdd ag ef yma . Nid oes gennym amser i aros ar y Dewin . Rydyn ni ar ein pennau ein hunain . Dewch ! Dol Gold . Bryn Sorcery . Mae cyfnod o guddio yn gorwedd dros y lle hwn ... sy'n golygu nad yw ein Gelyn eto'n barod i ddatgelu ei hun . Nid yw wedi adennill ei gryfder llawn . Radagast , mae arnaf angen ichi gario neges i'r Arglwyddes Galadriel . Dywedwch wrthi fod yn rhaid i ni orfodi ei law . Ar unrhyw gyfrif dewch ar fy ôl . Arhoswch , Gandalf ! Beth os yw'n fagl ? ! Trowch o gwmpas a pheidiwch â dod yn ôl . Trap ydyw heb os . Os yw'r map yn wir mae'r drws cudd yn gorwedd yn union uwch ein pennau . I fyny yma ! Mae gennych lygaid craff , Mr Baggins . Draen ? Mab y Dagrau ? Fy hen ffrind . Gandalf ? Oes . Rwyf wedi bod yma am oes . Mae'n ddrwg gen i nes i mi roi'r gorau iddi am farw . Roedd gen i fab . Byddaf yn ymladd â chi . Thorin . A byddwch chi'n ei weld eto , fy ffrind . Dewch , rhaid i ni adael . Roedd yr Orcs wedi cipio Moria . Rhyfel . Roeddem yn rhyfela . Cefais fy amgylchynu . Y Diffuswr . Roedd Azog the Defiler wedi dod . Aethant ag ef . Yr olaf o'r saith . Dewch ymlaen , gadewch i ni eich cael chi allan o'r fan hon . Nid oes unrhyw ffordd allan . Byddan nhw'n eich rhwystro chi . Bydd y seirff yn eich rhwystro chi . Mae'n rhith . Rhith yn unig . Beth maen nhw wedi'i wneud i chi ? Wnes i erioed ddweud wrthyn nhw . Fe wnaethant geisio fy ngwneud , ond ni ddywedais air erioed . Ydych chi wedi eu cadw'n ddiogel , Gandalf ? Y map a'r allwedd ? Rhoddais nhw i Thorin . Byddech chi'n falch ohono . Mae wedi dechrau'r ymdrech i adennill Erebor . Erebor . Bydd yn adfer yr Arkenstone . Bydd saith byddin y Dwarves yn ateb i frenin newydd . Na , na . Rhaid i Thorin beidio â mynd yn agos at Erebor . Rhaid i neb fynd i mewn i'r mynydd hwnnw . Rhaid mai dyma ydyw . Y drws cudd . Gadewch i bawb a oedd yn ein amau ​ ​ ni rue heddiw ! Reit , felly . Mae gennym allwedd . Sy'n golygu bod twll allwedd yn rhywle . " Golau olaf Dydd Durin ... yn disgleirio ar y twll allwedd . " Nori . Rydyn ni'n colli'r golau . Dewch ymlaen . Byddwch yn dawel ! Ni allaf glywed pan fyddwch yn cwympo . Ni allaf ddod o hyd iddo . Nid yw yma ! Nid yw yma ! Dewch ymlaen ! Egwyl ! Mae'n rhaid iddo dorri . Nid yw'n dda i ddim . Mae'r drws wedi'i selio . Ni ellir ei agor trwy rym . Mae yna hud pwerus arno . Na ! " Golau olaf Dydd Durin ... yn disgleirio ar y twll allwedd . " Dyna mae'n ei ddweud . Beth wnaethon ni ei golli ? Beth wnaethon ni ei golli ? Nid oes mwy i'w wneud . Cawsom ond un cyfle . Dewch i ffwrdd , hogia . Mae drosodd . Ble maen nhw'n mynd ? Ni allwch roi'r gorau iddi nawr ! Thorin . Ni allwch roi'r gorau iddi nawr . " Sefwch wrth y garreg lwyd ... pan fydd y fronfraith yn curo . " Yr haul yn machlud . A " bydd golau olaf Dydd Durin yn disgleirio ... " Y golau olaf . Golau olaf . Y golau olaf ! Y twll allwedd ! Dewch yn ôl ! Dewch yn ôl ! Mae'n olau'r lleuad ! Lleuad olaf yr hydref ! Ble mae'r allwedd ? Ble mae'r allwedd ? Ble mae'r ... ? Roedd yma . Dewch ymlaen , roedd ... Roedd yma . Dim ond ... Erebor . Thorin . Rwy'n adnabod y waliau hyn . Y neuaddau hyn . Y garreg hon . Rydych chi'n ei gofio , Balin . Siambrau wedi'u llenwi â golau euraidd . Dwi'n cofio . " Yma y gorwedd Seithfed Deyrnas Gwerin Durin . Boed i Galon y Mynydd uno pob Corrach i amddiffyn y cartref hwn . " Orsedd y Brenin . A beth sydd uwch ei ben ? Yr Arkenstone . Arkenstone . A beth yw hynny ? Hynny , Meistr Burglar ... dyna pam rydych chi yma . Allwch chi ddim gwneud rhywbeth ? Dwi angen perlysiau . Rhywbeth i ddod â'i dwymyn i lawr . Mae gen i nightshade . Mae gen i feverfew . Dydyn nhw ddim o ddefnydd i mi . Oes gennych chi unrhyw frenhinllin ? Na , chwyn ydyw . Rydyn ni'n ei fwydo i'r moch . Moch ? Chwyn . Reit . Peidiwch â symud . Rydych chi am i mi ddod o hyd i em ? Tlys mawr , gwyn . Ydw . Dyna ni ? Dim ond , dwi'n dychmygu bod yna dipyn o rai i lawr yna . Dim ond un Arkenstone sydd yno a byddwch chi'n ei wybod pan fyddwch chi'n ei weld . Reit . Mewn gwirionedd lad ... Nid wyf yn gwybod beth y byddwch yn ei ddarganfod i lawr yno . Nid oes angen i chi fynd os nad ydych chi eisiau gwneud hynny . Nid oes unrhyw anonestrwydd wrth droi yn ôl . Na , Balin . Addewais y byddwn yn gwneud hyn ac rwy'n credu bod yn rhaid imi geisio . Nid yw byth yn peidio â fy synnu . Ewch nawr ... gyda chymaint o lwc ag y gallwch chi ymgynnull . O , Bilbo ? Os oes , mewn gwirionedd , ... ddraig fyw i lawr yno ... peidiwch â'i ddeffro . Mae'n aros amdanyn nhw . Maen nhw yn y gynghrair . Y ddraig a'r Un . Brysiwch . Rhaid inni frysio . Ble mae'ch meistr ? Ble mae e ? ! Mae e yma . Dywedwch wrth Thorin , fy mod i wedi ei garu . A wnewch chi hynny ? A wnewch chi ddweud wrth fy mab fy mod i wedi ei garu ? Byddwch chi'n dweud wrtho'ch hun . Mae'n rhy hwyr . Sauron ! Helo ? Nid yw gartref . Ddim gartref . Da . Da , da , da . Beth yw hwnna ? Arkenstone . Arkenstone . Tlys mawr , gwyn . Cymwynasgar iawn . Wel ... lleidr . Rwy'n arogli chi . Rwy'n clywed eich anadl . Rwy'n teimlo'ch awyr . Ble wyt ti ? Ble wyt ti ? Dewch , nawr ... peidiwch â bod yn swil . Camwch i'r golau . Mae rhywbeth amdanoch chi . Rhywbeth rydych chi'n ei gario . Rhywbeth wedi'i wneud o aur . Ond llawer mwy gwerthfawr . Gwerthfawr ! Gwerthfawr ! Dyna ti ... Lleidr yn y Cysgodion . Ni ddeuthum i ddwyn oddi wrthych ... O Smaug , y Cyfoethog yn Anymarferol . Nid oeddwn ond eisiau syllu ar eich gwychder . I weld a oeddech chi mor wych ag y mae'r hen chwedlau yn ei ddweud . Nid oeddwn yn eu credu . Ac wyt ti nawr ? ! Yn wir ... mae'r straeon a'r caneuon yn hollol brin o'ch anferthwch ... O Smaug y Stupendous . Ydych chi'n meddwl y bydd gwastatir yn eich cadw'n fyw ? Rydych chi'n ymddangos yn gyfarwydd â fy enw ond dwi ddim yn cofio arogli'ch math o'r blaen . Pwy wyt ti ac o ble wyt ti'n dod ... a gaf ofyn ? Rwy'n dod o dan y bryn . Underhill ? Ac o dan fryniau ... a thros fryniau mae fy llwybr wedi arwain . A thrwy'r awyr . Myfi yw'r un sy'n cerdded heb ei weld . Yn drawiadol . Beth arall ydych chi'n honni ei fod ? Dwi yn ... Gwisgwr lwcus . Gwneuthurwr rhidyll . Teitlau hyfryd . Ewch ymlaen . Marchog y gasgen . Casgenni ? Nawr mae hynny'n ddiddorol . A beth am eich ffrindiau Corrach bach ? Ble maen nhw'n cuddio ? Dwarves ? Na . Na , na . Dim Dwarves yma . Mae gennych chi hynny i gyd yn anghywir . O , dwi ddim yn credu hynny , Barrel - reider ! Fe wnaethant eich anfon i mewn yma i wneud eu gwaith budr wrth iddynt sgwlio o gwmpas y tu allan . Yn wir rydych chi'n camgymryd . O Smaug , Chiefest and Greatest of Calamities . Mae gennych foesau neis ... am leidr a celwyddog ! Rwy'n gwybod arogl a blas Corrach . Neb yn well ! Dyma'r aur ! Fe'u tynnir at drysor fel pryfed i gnawd marw . Oeddech chi'n meddwl nad oeddwn i'n gwybod y byddai'r diwrnod hwn yn dod ? ! Y byddai pecyn o Dwarves canting yn dod yn cropian yn ôl i'r mynydd ? ! Ai daeargryn oedd hynny ? Hynny , fy machgen ... yn ddraig . Rhoi ? Mae'n dod o'r mynydd . Fe ddylech chi ein gadael ni . Ewch â'ch plant . Ewch allan o'r fan hyn . A mynd ble ? Nid oes unman i fynd . Ydyn ni'n mynd i farw , Da ? Na , darling . Y ddraig . Mae'n mynd i'n lladd ni . Nid os byddaf yn ei ladd gyntaf . Mae'r Brenin Dan y Mynydd wedi marw . Cymerais ei orsedd . Bwytais ei bobl fel blaidd ymysg defaid . Rwy'n lladd lle y dymunaf , pan ddymunaf . Haearn yw fy arfwisg . Ni all unrhyw lafn fy nhyllu . Iawn . Saeth Ddu ? Pam na wnaethoch chi erioed ddweud wrtha i ? Oherwydd nad oedd angen i chi wybod . Gwrandewch arnaf yn ofalus . Dwi angen i chi dynnu sylw'r gwarchodwyr . Unwaith y byddaf ar ben y twr , byddaf yn gosod y saeth i'r bwa . Yno mae e ! Bardd ! I lawr yno . Ewch ! Stopiwch ef ! Stopiwch ef ! Stopiwch ! Bath ! Bath . Cadwch hi'n ddiogel . Peidiwch â gadael i unrhyw un ddod o hyd iddo . Byddaf yn delio â nhw . Braga . Rydych chi'n cael eich arestio . Ble mae e wedi mynd ? Beth am Bilbo ? Rhowch fwy o amser iddo . Amser i wneud beth ? I gael eich lladd ? Mae ofn arnoch chi . Ydw , mae gen i ofn . Rwy'n ofni amdanoch chi . Mae salwch yn gorwedd ar y celc trysor hwnnw . Salwch a yrrodd eich taid yn wallgof . Ni fyddai'r Thorin rwy'n gwybod yn oedi cyn mynd i mewn yno ... Ni fyddaf yn mentro'r cwest hwn am fywyd un lladron . Bilbo . Ei enw yw Bilbo . Mae'n Oakenshield ... y usurper Dwarvish budr hwnnw . Fe'ch anfonodd i mewn yma am yr Arkenstone , onid oedd ? Na , na . Nid wyf yn gwybod am beth rydych chi'n siarad . Peidiwch â thrafferthu ei wadu . Fe wnes i ddyfalu ei bwrpas budr beth amser yn ôl . Ond nid yw o bwys . Bydd cwest Oakenshield yn methu . Mae'r tywyllwch yn dod . Bydd yn lledu i bob cornel o'r tir . Rydych chi'n cael eich defnyddio , Lleidr yn y Cysgodion . Dim ond modd i ben yr oeddech chi erioed . Mae'r llwfrgi , Oakenshield , wedi pwyso gwerth eich bywyd ac wedi ei chael yn werth dim . Na . Na . Na , rydych chi'n dweud celwydd . Beth wnaeth e addo i chi ? Cyfran o'r trysor ? Fel petai ef i'w roi . Ni fyddaf yn rhan gydag un darn arian . Nid un darn ohono . Cleddyfau yw fy nannedd . Gwaywffyn yw fy nghrafangau . Mae fy adenydd yn gorwynt . Felly mae'n wir . Daeth y Saeth Ddu o hyd i'w farc . Beth ddywedoch chi ? Roeddwn i ddim ond yn dweud bod eich enw da yn eich rhagflaenu , O Smaug y Tyrannical . Yn wir . Nid oes gennych ddim cyfartal ar y ddaear hon . Rwyf bron yn cael fy nhemtio i adael ichi ei gymryd . Os mai dim ond i weld Oakenshield yn dioddef . Gwyliwch ef yn ei ddinistrio . Gwyliwch ef yn llygru ei galon a'i yrru'n wallgof . Ond dwi ddim yn meddwl . Rwy'n credu bod ein gêm fach yn gorffen yma . Felly dywedwch wrthyf , lleidr . Sut ydych chi'n dewis marw ? Da ? Ai dyna chi , Da ? Arhoswch i lawr ! Ewch lawr ! Fe wnaethoch chi eu lladd i gyd . Mae yna rai eraill . Tauriel . Dewch . Rydyn ni'n ei golli . Tauriel . Athelas . Athelas . Beth wyt ti'n gwneud ? Rydw i'n mynd i'w achub . A ddaethoch o hyd iddo ? Mae'n rhaid i ni fynd allan . Thorin . Thorin . Byddwch chi'n llosgi ! Rhedeg ! Dewch ymlaen , Bilbo ! Dewch ymlaen . Daliwch ef i lawr . Tilda . Rydyn ni wedi rhoi'r slip iddo . Na . Mae'n rhy gyfrwys am hynny . Mae'n rhaid i ni geisio . Dewch ymlaen . Rwyf wedi clywed yn sôn am ryfeddodau meddygaeth Elfaidd . Roedd hynny'n fraint bod yn dyst . Tauriel . Gorweddwch o hyd . Ni allwch fod yn hi . Mae hi'n bell i ffwrdd . Mae hi'n bell , bell i ffwrdd oddi wrthyf . Mae hi'n cerdded yng ngolau seren mewn byd arall . Breuddwyd yn unig ydoedd . Ydych chi'n meddwl y gallai hi fod wedi fy ngharu i ? Arhoswch yn agos . Dyna ni , felly . Nid oes unrhyw ffordd allan . Yr olaf o'n perthynas . Mae'n rhaid eu bod nhw wedi dod yma ... gobeithio y tu hwnt i obaith . Gallem geisio cyrraedd y pyllau glo . Efallai y byddwn yn para ychydig ddyddiau . Na . Ni fyddaf yn marw fel hyn . Cowering . Clawio am anadl . Rydym yn gwneud ar gyfer y gefeiliau . Fe fydd yn ein gweld ni , yn sicr fel marwolaeth . Ddim os ydym yn gwahanu . Thorin ... Arwain ef at y gefeiliau . Rydyn ni'n lladd y ddraig . Os yw hyn i ddod i ben mewn tân yna byddwn i gyd yn llosgi gyda'n gilydd . Y ffordd hon . Ffoi . Ffoi . Rhedeg am eich bywydau . Nid oes unman i guddio . Y tu ôl i chi ! Dewch ymlaen ! Rhedeg ! Hei , ti ! Yma ! Y ffordd hon . Mae fel hyn ! Dewch ymlaen ! Thorin ! Dilynwch Balin ! Thorin ! Daliwch ymlaen ! Thorin ! Ewch . Ewch ! Nid yw'r cynllun yn mynd i weithio . Mae'r ffwrneisi hyn yn garreg oer . Mae'n iawn . Nid oes gennym dân yn ddigon poeth i'w gosod yn segur . Onid ydym ni ? Nid oeddwn yn edrych i'ch gweld mor hawdd ei drechu . Rydych chi wedi tyfu'n araf ac yn dew yn eich dotage ... gwlithod ! Cymerwch glawr . Ewch ! Bombur ! Sicrhewch fod y fegin honno'n gweithio . Ewch ! Bilbo ! I fyny yno . Ar fy marc tynnwch y lifer honno . Balin ! Allwch chi gymysgu fflam fflach o hyd ? Aye . Dim ond jiffy y bydd yn ei gymryd . Dewch ymlaen ! Nid oes gennym jiffy . Ble mae'r sylffwr ? Ydych chi'n siŵr eich bod chi'n gwybod beth rydych chi'n ei wneud ? Dewch ymlaen ! Nawr ! Arwain ef i Oriel y Brenhinoedd . Daliwch ati , Bilbo ! Rhedeg ! Rydych chi'n meddwl y gallwch chi fy nhwyllo , Barrel - reider ? Rydych chi wedi dod o Lake - town . Dyma rywfaint o gynllun sordid a ddeorwyd rhwng y Corrachod budr hyn ... a'r Lakemen truenus hynny sy'n masnachu mewn twb . Y llwfrgi sniveling hynny ... gyda'u bwâu hir a'u Saethau Du . Efallai ei bod hi'n hen bryd imi ymweld â nhw . O na . Nid eu bai nhw yw hyn ! Arhoswch ! Ni allwch fynd i Lake - town ! Rydych chi'n poeni amdanyn nhw , ydych chi ? Da . Yna gallwch chi eu gwylio nhw'n marw . Yma ! Mwydyn ffraeth ! Chi . Rwy'n cymryd yn ôl yr hyn y gwnaethoch chi ei ddwyn . Ni fyddwch yn cymryd dim oddi wrthyf ... Corrach . Gosodais yn isel eich rhyfelwyr hen . Fe wnes i ennyn braw yng nghalonnau Dynion . Brenin o dan y mynydd ydw i . Nid dyma'ch teyrnas . Tiroedd Corrach yw'r rhain . Dyma aur Corrach . A byddwn yn cael ein dial . Revenge ? ! Revenge ? ! Byddaf yn dangos dial i chi ! Gwrandewch arnaf ! Oni wyddoch chi beth sy'n dod ? Tân ydw i . Dwi yn ... marwolaeth . Beth ydyn ni wedi'i wneud ?
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
11,710
Fe'ch rhybuddiais . Oni wnes i eich rhybuddio beth fyddai'n dod o ddelio â Dwarves ? Nawr maen nhw wedi gwneud hynny . Maen nhw wedi deffro'r ddraig ! Maen nhw wedi dod ag apocalypse ar ein pennau ! Dewch ymlaen . Yn gyflym . Yn gyflym ! Yn gyflymach nawr , rydw i'n ceisio gwagio fy hun yma . Yn ofalus , ddyn ! Peidiwch byth â meddwl am y llyfrau . Ewch ymlaen ! Ond , seire , oni ddylem ni geisio achub y dref ? Mae'r dref ar goll . Symudwch ymlaen . Pentyrrwch nhw ! Nid oes gennym amser . Rhaid i ni adael . Dewch ymlaen . Awn ni . Gallaf gerdded . Nid ydym yn gadael . Ddim heb ein tad . Os arhoswch yma , bydd eich chwiorydd yn marw . Ai dyna fyddai eich tad ei eisiau ? Agorwch y drws hwn ! Ydych chi'n fy nghlywed ? Gallaf ei weld ! Edrychwch ! Lawr yma ! Nawr ! Yn gyflym nawr . Brysiwch . Kili , dewch ymlaen ! Ddraig ! Dewch ymlaen , dewch ymlaen ! Yn gyflymach ! Yn gyflymach ! Os mai dim ond gallem fynd â mwy o'r bobl dlawd hyn gyda ni , ond go brin eu bod ... Rwy'n cytuno'n llwyr . Help ! Edrych allan ! Ei symud ! Ei symud ! Dewch ymlaen ! Yn gyflymach ! Fy aur ! Fy aur ! Rydyn ni'n cario gormod o bwysau . Mae angen i ni ddympio rhywbeth . Yn hollol iawn , Alfrid . Yn gyflymach ! Yn gyflymach ! Eneidiau tlawd . Rhoi ! Rhoi ! Fe darodd e ! Fe darodd y ddraig ! Fe darodd ei farc ! Gwelais . Ni all ei saethau dyllu ei guddfan . Rwy'n ofni na fydd unrhyw beth . Beth wyt ti'n gwneud ? Bain ! Bath ! Ewch yn ôl yma ! Ni allwn fynd yn ôl . Bath ! Dad ! Bain ! Beth wyt ti'n gwneud ? Pam na wnaethoch chi adael ? Roeddech chi i fod i adael ! Ni all unrhyw beth ei rwystro nawr . Gallai hyn . Bain , ewch yn ôl . Rydych chi'n dod allan o'r fan hyn . Nawr ! Dad ! Bath ! Stop stop Stopiwch ! Stopiwch ! Pwy ydych chi a fyddai'n sefyll yn fy erbyn ? Nawr , mae hynny'n drueni . Beth wnewch chi nawr , Bowman ? Rydych chi'n cael eich gwrthod . Ni ddaw unrhyw help . Dyma ein cyfle ! Ewch ! Ewch ! Anelwch am y dŵr agored ! Ai dyna'ch plentyn ? Ni allwch ei achub rhag y tân . Bydd yn llosgi ! Arhoswch yn llonydd , fab . Arhoswch yn llonydd . Dywedwch wrthyf ... wretch . Sut nawr y byddwch chi'n fy herio ? Nid oes gennych unrhyw beth ar ôl ... ond dy farwolaeth ! Bath . Edrych arna i . Rydych chi'n edrych arnaf . Ychydig i'r chwith . Dyna ni . Bain ! Daliwch ymlaen ! Beth oedd hwnna ? Fe'i gwelais . Mae'n farw . Mae Smaug wedi marw . Wrth fy barf , rwy'n credu ei fod yn iawn . Edrych yno ! Mae Cigfrain Erebor yn dychwelyd i'r Mynydd . Aye . Bydd y gair yn lledaenu . Cyn bo hir bydd pob enaid yn y Ddaear Ganol yn gwybod ... mae'r ddraig wedi marw ! Nid ydych chi ar eich pen eich hun ... Mithrandir . Helpwch fi ! Ble mae fy mabi ? Os gwelwch yn dda ! Mae rhywun yn fy helpu ! Help ! Draw yna ! Rhoi ! Rhoi ! Pam Fi ? Tauriel . Chile ! Dewch ymlaen . Rydyn ni'n gadael ! Eich pobl chi ydyn nhw . Rhaid i chi fynd . Dewch gyda mi . Rwy'n gwybod sut rydw i'n teimlo . Nid wyf yn ofni . Rydych chi'n gwneud i mi deimlo'n fyw . Nid wyf yn gwybod beth mae hynny'n ei olygu . Rwy'n credu eich bod chi'n gwneud hynny . Un yn fwy ! Cadw fo . Fel addewid . Mae'r rhain yn sych . Bydd eu hangen arnoch chi . Oi ! Rhowch un ohonyn nhw i mi . Byddaf yn dal fy marwolaeth yn yr oerfel hwn . Dewch o hyd i'ch un chi ! Nid chi sydd wrth y llyw nawr , Alfrid Lickspittle . Rydych chi'n anghywir . Yn absenoldeb y Meistr ... mae'r pŵer yn cadw at ei ddirprwy ... sydd yn yr achos hwn yn fy hunan da . Nawr rhowch y flanced honno i mi ! Dirprwy Meistr ? Peidiwch â gwneud i mi chwerthin . Rydych chi'n lleidr slei , yn debycach . Byddaf yn farw cyn i mi ateb i rai tebyg i chi . Efallai y gellir trefnu hynny . Ni fyddwn yn mynd i droi ar eich pen eich hun , Alfrid . Ddim nawr . Rydych chi'n fyw ! Mae'n iawn , darling . Bardd ydoedd ! Lladdodd y ddraig ! Fe'i gwelais â'm llygaid fy hun . Daeth â'r bwystfil i lawr ! Ei saethu yn farw gyda Saeth Ddu . Diolch yn fawr , Bardd ! Rydych chi wedi ein hachub ni i gyd ! Bendithia chi . Pob cenllysg i'r Ddraig Pob cenllysg y Brenin Bardd ! Rwyf wedi ei ddweud lawer gwaith . Dyma ddyn o stoc fonheddig . Dydw i ddim yn Feistr ar y dref hon . Ble mae e ? Gyda'n holl ddarnau arian , nid wyf yn amau . Byddech chi'n gwybod . Fe wnaethoch chi ei helpu i wagio'r trysorlys . Na , ceisiais ei rwystro . Mongrel wyt ti ! Erfyniais . Plediais . Ffwrdd ag ef ! Meddyliwch am y plant . " Hongian ef ! " A fydd neb yn meddwl am y plant ? " I'r goeden gydag ef ! Digon ! Gadewch iddo fynd ! Gadewch iddo fynd ! Edrych o'ch cwmpas ! Onid ydych chi wedi cael eich marwolaeth ? Mae'r gaeaf ar ein gwarthaf . Rhaid inni edrych at ein pennau ein hunain . I'r sâl a'r diymadferth . Mae'r rhai sy'n gallu sefyll , yn tueddu at y clwyfedig . A'r rhai sydd â nerth ar ôl , dilynwch fi . Rhaid inni achub yr hyn a allwn . A beth felly ? Beth wnawn ni wedyn ? Rydyn ni'n dod o hyd i gysgod . Helo ! Bombur ? Cig eidion ? Unrhyw un ? Arhoswch ! Arhoswch ! Stopiwch ! Stopiwch ! Stopiwch . Mae angen i chi adael . Mae angen i ni i gyd adael . Dim ond yma wnaethon ni gyrraedd . Rwyf wedi ceisio siarad ag ef , ond ni fydd yn gwrando . Thorin . Thorin . Mae wedi bod i lawr yno ers dyddiau . Nid yw'n cysgu . Prin ei fod yn bwyta . Nid ef yw ef ei hun . Dim o gwbl . Dyma'r lle . Rwy'n credu bod salwch yn gorwedd arno . Salwch ? Pa fath o salwch ? Gwifrau . Gwifrau ! Gwifrau ! Aur . Aur y tu hwnt i fesur . Y tu hwnt i dristwch ... a galar . Wele ! Celc trysor mawr Thror . Croeso ... fy chwaer - feibion . I'r Deyrnas ... o Erebor . Balin ! Chile ! Diolch Durin , rydych chi'n fyw . Bom ! Rydych chi'n fyw ! Dim byd yma . Mae'r Arkenstone yn y neuaddau hyn . Nid oes unrhyw un yn gorffwys nes dod o hyd iddo . Rwyf bron yn cael fy nhemtio i adael ichi ei gymryd . Os mai dim ond i weld Oakenshield yn dioddef . Gwyliwch ef yn ei ddinistrio . Gwyliwch ef yn llygru ei galon . A'i yrru'n wallgof . Mae gen i ti . Cymerwch yr hyn sydd ei angen arnoch yn unig . Mae gennym orymdaith hir o'n blaenau . Ble byddwch yn mynd ? Dim ond un lle sydd . Y Mynydd . Rydych chi'n athrylith , seiren . Gallwn gymryd lloches y tu mewn i'r Mynydd . Efallai y bydd yn arogli ychydig o ddraig , ond gall y menywod lanhau hynny . Bydd yn ddiogel ac yn gynnes ac yn sych ... ac yn llawn siopau ... dillad gwely , dillad ... y darn rhyfedd o aur . Mae'r hyn sydd yn y Mynydd hwnnw wedi'i felltithio . Byddwn yn cymryd dim ond yr hyn a addawyd inni . Dim ond yr hyn sydd ei angen arnom i ailadeiladu ein bywydau . Yma . Tynnwch eich pwysau . Bydd newyddion am farwolaeth Smaug wedi lledu trwy'r tiroedd . Aye . Bydd eraill nawr yn edrych i'r Mynydd ... am ei gyfoeth ... am ei safle . Beth ydych chi'n ei wybod ? Dim byd yn sicr . Dyma'r hyn rwy'n ofni a ddaw . Fe welsoch chi rywbeth allan yna . Yr Orc yr ymlwysais allan o Lake - town , gwn pwy ydyw . Bolg , silio Azog the Defiler . Roedd pecyn Warg yn aros amdano ar gyrion Esgaroth . Fe wnaethant ffoi i'r Gogledd . Roedd yr Orcs hyn yn wahanol i'r lleill . Fe wnaethant ddwyn marc nad wyf wedi'i weld ers amser maith . Cadarnle Orc yng ngogledd eithaf y Mynyddoedd Niwl . Efallai y byddwch chi'n dweud wrth fy nhad ... os nad oes lle i Tauriel , nid oes lle i mi . Legolas . Gorchymyn eich Brenin ydyw . Rwy'n reidio i'r Gogledd . A ddewch chi gyda mi ? Rwy'n dod am Mithrandir ... a gadawaf gydag ef . Os ceisiwch fy rhwystro ... Byddaf yn eich dinistrio . Naw , am ddynion marwol yn tynghedu i farw . Nid wyf ar fy mhen fy hun . A oes angen cymorth arnoch chi , fy arglwyddes ? Fe ddylech chi fod wedi aros yn farw . Mithrandir ... dewch yn ôl . Mae e yma . Ydw . Mae'r tywyllwch wedi dychwelyd . Ewch ymlaen ! Gandalf ! Gandalf ! Dringwch ymlaen ! Mae'n wan , ni all aros yma . Mae'n draenio'i fywyd . Ewch ! Yn gyflym ! Dewch gyda mi , fy arglwyddes . Ewch ! Nid oes gennych unrhyw bwer yma ... gwas Morgoth . Rydych chi'n ddi - enw . Heb wyneb . Yn ddi - ffurf . Ewch yn ôl i'r gwagle ... o ba le y daethoch chi ! Parhaodd ysbryd Sauron . Ac wedi ei alltudio . Bydd yn ffoi i'r Dwyrain . Dylid rhybuddio Gondor . Rhaid iddyn nhw osod oriawr ar waliau Mordor . Na . Gofalwch am yr Arglwyddes Galadriel . Mae hi wedi gwario llawer o'i phwer . Mae ei chryfder yn methu . Ewch â hi i Lothlórien . Fy Arglwydd Saruman . Rhaid ei hela a'i ddinistrio unwaith ac am byth . Heb y Ring of Power ... Ni all Sauron fyth ddal goruchafiaeth dros y Ddaear Ganol . Ewch nawr . Gadewch Sauron i mi . Does ganddyn nhw ddim syniad beth sy'n dod . Gwelais nhw â'm llygaid fy hun , yn safle ar reng Moria Orcs . Rhaid i chi wysio ein ffrindiau , aderyn a bwystfil . Mae'r frwydr am y Mynydd ar fin cychwyn . Arhoswch ! Cymerwch hwn . Os yw'r hyn rydych chi'n ei ddweud yn wir , yna bydd ei angen arnoch chi yn fwy na minnau . Diolch . Gair o rybudd , eh ? Gall fod ychydig yn dicky weithiau . Mae'n rhaid i chi twiddle gyda'r brig . Rwy'n disgwyl y byddwch chi'n rheoli . Mae yma yn y neuaddau hyn . Rwy'n gwybod hynny . Thorin , byddem ni i gyd yn gweld y garreg yn cael ei dychwelyd . Ac eto , nid yw i'w gael o hyd ! Ydych chi'n amau ​ ​ teyrngarwch unrhyw un yma ? Yr Arkenstone yw enedigaeth - fraint ein pobl . Tlys y Brenin ydyw . Onid fi yw'r Brenin ? Gwybod hyn : Os dylai unrhyw un ddod o hyd iddo ... a'i ddal yn ôl oddi wrthyf ... Byddaf yn ddial . Salwch y Ddraig . Rwyf wedi ei weld o'r blaen . Yr edrychiad hwnnw . Yr angen ofnadwy . Mae'n gariad ffyrnig ac eiddigeddus , Bilbo . Fe anfonodd ei dad - cu yn wallgof . Balin , os Thorin ... wedi cael yr Arkenstone ... neu os daethpwyd o hyd iddo ... a fyddai'n helpu ? Mae'r garreg honno'n coroni i gyd . Dyma gopa'r cyfoeth mawr hwn ... gan roi pŵer i'r sawl sy'n ei ddwyn . A fyddai'n aros ei wallgofrwydd ? Na , laddie . Rwy'n ofni y byddai'n ei waethygu . Efallai ei fod orau ... mae'n parhau i fod ar goll . Beth yw hynny ? Yn eich llaw . Nid yw'n ddim . Dangos i mi . Mae'n ... Fe'i codais yng ngardd Beorn . Rydych chi wedi ei gario yr holl ffordd hon ? Rwy'n mynd i'w blannu yn fy ngardd . Yn End Bag . Mae'n wobr wael i fynd yn ôl i'r Sir . Un diwrnod , bydd yn tyfu . A phob tro dwi'n edrych arno , byddaf yn cofio . Cofiwch bopeth a ddigwyddodd , y da , y drwg ... a pha mor lwcus ydw i fy mod wedi cyrraedd adref . Thorin , dwi'n ... Thorin . Goroeswyr o Lake - town ... maen nhw'n ffrydio i Dale . Mae cannoedd ohonyn nhw . Ffoniwch bawb i'r giât . I'r giât ! Nawr ! Dewch ymlaen . Sire ! I fyny yma ! Edrych , seire ! Mae'r braziers wedi'u goleuo . Felly , goroesodd Cwmni Thorin Oakenshield . Wedi goroesi ? Rydych chi'n golygu bod yna griw o Dwarves i mewn yno gyda'r holl aur hwnnw ? Ddylwn i ddim poeni , Alfrid . Mae yna ddigon o aur yn y Mynydd hwnnw i bawb . Gwneud gwersyll yma heno ! Darganfyddwch pa gysgod y gallwch chi . Cael rhai tanau i fynd . Byddwch chi'n gwylio'r nos . I fyny mae'n mynd ! Dyna ni . Rwyf am i'r gaer hon gael ei gwneud yn ddiogel trwy fachlud haul . Enillwyd y Mynydd hwn yn galed . Ni welaf ei gymryd eto . Nid oes gan bobl Lake - town ddim . Daethant atom mewn angen . Maen nhw wedi colli popeth . Peidiwch â dweud wrthyf beth maen nhw wedi'i golli . Rwy'n gwybod yn ddigon da am eu caledi . Dylai'r rhai sydd wedi byw trwy dân draig lawenhau . Mae ganddyn nhw lawer i fod yn ddiolchgar amdano . Mwy o garreg . Dewch â mwy o garreg i'r giât ! Ni fyddwn yn para tridiau . Bydd yn iawn . Peidiwch â phoeni . Mae angen mwy o ddŵr arnom . Y plant , y clwyfedig a'r menywod sy'n dod gyntaf . Dyma chi . Bore da , Alfrid . Pa newyddion o'r oriawr nos ? Pob distawrwydd , seiren . Dim llawer i'w adrodd . Nid oes dim yn mynd heibio i mi . Ac eithrio byddin o gorachod , mae'n ymddangos . Fy Arglwydd Thranduil . Dyma chi . Pasiwch ef yn ôl . Un arall . Rydych chi wedi ein hachub . Ni ddeuthum ar eich rhan . Deuthum i adennill rhywbeth o fy un i . Mae yna berlau yn y Mynydd yr wyf innau hefyd yn eu dymuno . Gems gwyn o olau seren pur . Gems Gwyn Lasgalen . Rwy'n adnabod Arglwydd Elf a fydd yn talu pris tlws am y rhain . Arhoswch ! Arhoswch os gwelwch yn dda ! Byddech chi'n mynd i ryfel dros lond llaw o berlau ? Nid yw heirlooms fy mhobl yn cael eu gwrthod yn ysgafn . Rydym yn gynghreiriaid yn hyn . Mae gan fy mhobl hawliad hefyd ar y cyfoeth yn y Mynydd hwnnw . Gadewch imi siarad â Thorin . Byddech chi'n ceisio rhesymu gyda'r Corrach ? Er mwyn osgoi rhyfel ? Ydw . Ddim yn noson wael o waith . Dewch ymlaen . Henffych well , Thorin , mab Thrain . Rydym yn falch o ddod o hyd i chi yn fyw y tu hwnt i obaith . Pam ydych chi'n dod i gatiau'r Brenin o dan y Mynydd wedi'u harfogi ar gyfer rhyfel ? Pam mae'r Brenin o dan y Mynydd yn ffensio'i hun , fel lleidr yn ei afael ? Efallai mai oherwydd fy mod yn disgwyl cael fy lladrata . Fy arglwydd ... nid ydym wedi dod i'ch dwyn ... ond ceisio setliad teg . Oni fyddwch chi'n siarad â mi ? Rwy'n gwrando . Ar ran pobl Lake - town ... Gofynnaf ichi anrhydeddu'ch addewid . Cyfran o'r trysor fel y gallent ailadeiladu eu bywydau . Ni fyddaf yn trin ag unrhyw ddyn ... tra bod llu arfog yn gorwedd o flaen fy nrws . Bydd y gwesteiwr arfog hwnnw yn ymosod ar y Mynydd hwn os na ddown i delerau . Ac nid yw eich bygythiadau yn fy siglo . Beth o'ch cydwybod ? Onid yw'n dweud wrthych fod ein hachos yn gyfiawn ? Cynigiodd fy mhobl help i chi . Ac yn gyfnewid , dim ond adfail a marwolaeth y daethoch â hwy arnynt . Pryd y daeth Lake - town i'n cymorth ond am yr addewid o wobr gyfoethog ? Pa ddewis a gawsom ond cyfnewid ein hawl enedigol ar gyfer blancedi a bwyd ? I bridwerth ein dyfodol yn gyfnewid am ein rhyddid ? Rydych chi'n galw hynny'n fasnach deg ? Dywedwch wrthyf Bardd y Ddraig Oherwydd i chi roi eich gair i ni . A yw hynny'n golygu dim ? Byddwch wedi mynd ! A yw ein saethau'n hedfan ! Beth wyt ti'n gwneud ? Ni allwch fynd i ryfel . Heb sôn am gannoedd o bysgotwyr blin . Rydym yn fwy o bobl , mewn gwirionedd . Ddim am lawer hirach . Rydym wedi adennill Erebor . Nawr rydyn ni'n ei amddiffyn . Ni fydd yn rhoi dim i ni . Trueni o'r fath . Pam ? Pam y byddai mewn perygl o ryfel ? Mae'n ddi - ffrwyth rhesymu â nhw . Dim ond un peth maen nhw'n ei ddeall . Rydym yn ymosod ar doriad y wawr . Ydych chi gyda ni ? Aye . Meistr Baggins , dewch yma . Rydych chi'n mynd i fod angen hyn . Rhowch ef ymlaen . Mae'r fest hon wedi'i gwneud o ddur arian . Mithril , fe'i galwyd gan fy nghyndeidiau . Ni all unrhyw lafn ei dyllu . Rwy'n edrych yn hurt . Dydw i ddim yn rhyfelwr , rwy'n Hobbit . Mae'n anrheg . Arwydd o'n cyfeillgarwch . Mae'n anodd dod o hyd i wir ffrindiau . Dwi wedi bod yn ddall ... ond nawr dwi'n dechrau gweld . Rwy'n cael fy mradychu . Wedi bradychu ? Yr Arkenstone . Mae un ohonyn nhw wedi ei gymryd . Mae un ohonyn nhw'n ffug . Thorin ... mae'r Quest wedi'i gyflawni , rydych chi wedi ennill y Mynydd . Onid yw hynny'n ddigonol ? Yn cael ei fradychu gan fy mherthynas fy hun . Nawr , uh ... gwnaethoch addewid i bobl Lake - town . Nawr , a yw'r trysor hwn yn wirioneddol werth mwy na'ch anrhydedd ? Ein hanrhydedd , Thorin . Roeddwn i yno hefyd . Rhoddais fy ngair . Am hynny , rwy'n ddiolchgar . Gwnaethpwyd yn uchelgeisiol ... ond nid yw trysor y mynydd hwn yn perthyn i bobl Lake - town . Mae'r aur hwn ... yw ein un ni . A'n un ni yn unig . Erbyn fy mywyd ... Ni fyddaf yn rhan ... gydag un darn arian . Ddim ... un ... darn ohono ! Gundabad . Beth sydd y tu hwnt ? Hen elyn . Teyrnas hynafol Angmar . Ar un adeg roedd y gaer hon yn gadarnle iddi . Dyma lle roedden nhw'n cadw eu harfau mawr . Wedi ffugio eu harfau rhyfel . Golau . Gwelais symud . Arhoswn am orchudd y nos . Mae'n lle cwympo , Tauriel . Mewn oes arall , fe wnaeth ein pobl ryfel ar y tiroedd hynny . Bu farw fy mam yno . Nid yw fy nhad yn siarad amdano . Nid oes bedd . Dim cof . Dim byd . Gadewch imi fynd drwodd ! Gwneud ffordd ! Nerd . Na ! Oi ! Chi ! Het bwyntiog ! Ydw . Chi . Nid ydym am gael trampiau , cardotwyr na chrwydriaid yma . Cawsom ddigon o drafferth heb y tebyg i chi . I ffwrdd â chi . Ar eich ceffyl . Pwy sydd â gofal yma ? Pwy sy'n gofyn ? Rhaid i chi roi eich cwynion bach gyda'r Dwarves o'r neilltu . Mae rhyfel yn dod ! Mae carthbyllau Dol Guldur wedi'u gwagio . Rydych chi i gyd mewn perygl marwol . Am beth ydych chi'n siarad ? Gallaf eich gweld yn gwybod dim am Dewiniaid . Maen nhw fel taranau gaeaf ar wynt gwyllt rholio i mewn o bellter , torri'n galed mewn larwm . Ond weithiau dim ond storm yw storm . Nid y tro hwn . Mae byddinoedd Orcs yn symud . Diffoddwyr yw'r rhain . Maen nhw wedi cael eu bridio am ryfel . Mae ein gelyn wedi gwysio ei gryfder llawn . Fe wnaethon ni ei orfodi pan aeth Cwmni Thorin Oakenshield ati i adfer eu mamwlad . Nid oedd y Dwarves erioed i fod i gyrraedd Erebor . Anfonwyd Azog the Defiler i'w lladd . Mae ei feistr yn ceisio rheolaeth ar y Mynydd . Nid dim ond am y trysor o fewn ... ond o ran lle y mae , ei safle strategol . Dyma'r porth i adfer tiroedd Angmar yn y Gogledd . Pe bai hynny'n cwympo dylai'r Deyrnas godi eto ... Rivendell , Lórien , y Rhanbarth ... bydd hyd yn oed Gondor ei hun , yn cwympo . Y byddinoedd Orc hyn rydych chi'n siarad amdanyn nhw , Mithrandir ... ble maen nhw ? Mae'r ystlumod hyn yn cael eu bridio at un pwrpas . Am beth ? Am ryfel . Dewch ymlaen , gadewch i'r miniau hynny gael eu hogi . Aye . Coblynnod Blasted . Fe ddylech chi fod y tu mewn . Allan o'r gwynt . Na , dwi'n ... angen rhywfaint o aer . Rhowch ddrewdod o ddraig o hyd . Mae'r Coblynnod wedi bod yn symud eu saethwyr i'w safle . Bydd y frwydr drosodd erbyn y noson cyn yfory . Er fy mod yn amau ​ ​ y byddwn yn byw i'w weld . Na , dyddiau tywyll yw'r rhain . Dyddiau tywyll yn wir . Ni allai unrhyw un feio enaid am ddymuno ei hun yn rhywle arall . Rhaid bod yn agos at hanner nos . Bombur's sydd â'r oriawr nesaf . Bydd yn cymryd ychydig i'w ddeffro . Bofur ? Fe'ch gwelaf yn y bore . Hwyl fawr , Bilbo . Ers pryd mae fy nghyngor wedi cyfrif am gyn lleied ? Beth ydych chi'n meddwl fy mod i'n ceisio ei wneud ? Rwy'n credu eich bod chi'n ceisio achub eich ffrindiau Dwarvish ... ac edmygaf eich teyrngarwch tuag atynt . Ond nid yw'n fy nghymell i o fy nghwrs . Dechreuoch chi hyn , Mithrandir . Byddwch yn maddau i mi os byddaf yn ei orffen . A yw'r saethwyr yn eu lle ? Os bydd unrhyw beth yn symud ar y Mynydd hwnnw , lladdwch ef . Mae'r Dwarves allan o amser . Bowman ! Ydych chi'n cytuno â hyn ? A yw aur mor bwysig i chi ? A fyddech chi'n ei brynu â gwaed Dwarves ? Ni ddaw at hynny . Ydych chi'n meddwl y bydd y Dwarves yn ildio ? Fyddan nhw ddim . Byddan nhw'n ymladd i'r farwolaeth i amddiffyn eu rhai eu hunain . Bagiau Bilbo . Os nad wyf yn camgymryd ... dyma'r Halfling a ddwynodd yr allweddi i'm dungeons o dan drwyn fy ngwarchodwyr . Ydw . Sori am hynny . Fe ddes i ... i roi hyn i chi . Calon y Mynydd . Tlys y Brenin . Ac yn werth pridwerth Brenin . Sut mae hwn yn un i chi ei roi ? Fe'i cymerais fel fy 14eg cyfran o'r trysor . Pam fyddech chi'n gwneud hyn ? Nid oes unrhyw deyrngarwch inni . Nid wyf yn ei wneud i chi . Rwy'n gwybod y gall Dwarves fod yn wrthun ... a pigheaded ... ac anodd . Maen nhw'n amheus ac yn gyfrinachol ... gyda'r moesau gwaethaf y gallwch chi eu dychmygu o bosib , ond maen nhw hefyd yn ddewr ... a charedig ... ac yn deyrngar i fai . Rydw i wedi tyfu'n hoff iawn ohonyn nhw , a byddwn i'n eu hachub os galla i . Nawr , mae Thorin yn gwerthfawrogi'r garreg hon yn anad dim arall . Yn gyfnewid am ei ddychwelyd , credaf y bydd yn rhoi'r hyn sy'n ddyledus i chi . Ni fydd angen rhyfel . Gorffwys i fyny heno . Ewch mor bell i ffwrdd o'r fan hon â phosib . Dydw i ddim yn gadael . Fe wnaethoch chi fy newis fel y 14eg dyn . Nid wyf ar fin gadael y Cwmni nawr . Nid oes Cwmni . Ddim yn anymore . Ac nid wyf yn hoffi meddwl beth fydd Thorin yn ei wneud pan fydd yn darganfod beth rydych chi wedi'i wneud . Peidiwch â thanamcangyfrif drwg aur . Aur y mae sarff wedi deor ers amser maith . Mae salwch y ddraig yn llifo i galonnau pawb sy'n dod yn agos at y Mynydd hwn . Bron i gyd . Chi yno ! Dewch o hyd i'r Hobbit hwn yn wely ... a llenwi ei fol â bwyd poeth . Mae wedi ei ennill . Hei . Cadwch lygad arno . Os dylai geisio gadael , dywedwch wrthyf . Ei symud ! Hobbit Stupid . Wakey - wakey , Hobbit . I fyny cewch . Rhoddaf yr un nesaf rhwng eich llygaid . Rydym wedi dod i ddweud wrthych : Mae talu eich dyled wedi'i gynnig a'i dderbyn . Pa daliad ? Ni roddais ddim i chi . Nid oes gennych ddim . Mae gennym hwn . Mae ganddyn nhw'r Arkenstone . Lladron ! Sut daethoch chi gan etifeddes ein tŷ ? Mae'r garreg honno'n eiddo i'r Brenin ! Ac efallai y bydd y Brenin yn ei gael gyda'n hewyllys da . Ond yn gyntaf rhaid iddo anrhydeddu ei air . Maen nhw'n mynd â ni am ffyliaid . Mae hwn yn ruse . Celwydd budr . Mae'r Arkenstone yn y Mynydd hwn ! Mae'r garreg yn go iawn . Fe'i rhoddais iddynt . Chi ? Fe'i cymerais fel fy 14eg cyfran . Na . Na , efallai fy mod i'n lleidr , ond rwy'n hoffi meddwl fy mod i'n un gonest . Rwy'n barod i adael iddo sefyll yn erbyn fy nghais . Yn erbyn eich cais ? Eich cais . Nid oes gennych hawliad drosof , llygoden fawr ddiflas ! Roeddwn i'n mynd i'w roi i chi . Rydych chi wedi newid , Thorin . Ni fyddai'r Corrach y cyfarfûm ag ef yn Bag End byth wedi mynd yn ôl ar ei air . Ni fyddai erioed wedi amau ​ ​ teyrngarwch ei berthynas ! Peidiwch â siarad â mi am deyrngarwch . Taflwch ef o'r rhagfur ! Oni chlywaist ti fi ? Byddaf yn ei wneud fy hun . Melltith i chi ! Na ! Melltigedig fydd y Dewin a'ch gorfododd ar y cwmni hwn ! Os nad ydych chi'n hoff o fy lladron yna os gwelwch yn dda , peidiwch â'i niweidio . Dychwelwch ef ataf . Dydych chi ddim yn gwneud ffigwr ysblennydd iawn fel Brenin o dan y Mynydd ydych chi ? Thorin , mab Thrain ? Byth eto byddaf yn delio â Dewiniaid ! Ewch . Ydyn ni'n datrys ? Dychweliad yr Arkenstone am yr hyn a addawyd ? Pam ddylwn i brynu yn ôl yr hyn sy'n iawn i mi ? Cadwch y garreg . Ei werthu . Bydd Ecthelion of Gondor yn rhoi pris da i chi amdano . Byddaf yn eich lladd ! Erbyn fy llw , byddaf yn eich lladd i gyd ! Nid yw eich llw yn golygu dim . Rwyf wedi clywed digon . Thorin , gosodwch eich breichiau i lawr . Agorwch y drysau hyn . Y trysor hwn fydd eich marwolaeth . Thorin , ni allwn ennill yr ornest hon . Rhowch eich ateb i ni . A gewch chi heddwch ... neu ryfel ? Byddaf yn cael rhyfel . Ironfoot . Hei , Thorin ! Mae Ironfoot wedi dod ! Pwy yw hwnna ? Dwi erioed wedi dod o hyd i Thorin y mwyaf rhesymol o'r ddau . Bore da . Sut ydyn ni i gyd ? Mae gen i gynnig bach ... os na fyddai ots gennych roi ychydig eiliadau o'ch amser i mi . A fyddech chi'n ystyried ... dim ond sodding i ffwrdd ? Pob un ohonoch chi ! Dewch yn awr , Arglwydd Dain . Gandalf y Llwyd . Dywedwch wrth y rabble hwn i adael , neu byddaf yn dyfrio'r ddaear â'u gwaed ! Nid oes angen rhyfel rhwng Dwarves , Men and Elves . Mae lleng o Orcs yn gorymdeithio ar y Mynydd . Sefwch eich byddin i lawr . Ni fyddaf yn sefyll i lawr o flaen unrhyw Elf . Nid lleiaf y corlun Coetir di - ffydd hwn . Nid yw'n dymuno dim ond sâl ar fy mhobl . Os yw'n dewis sefyll rhyngof fi a'm perthynas ... Byddaf yn hollti ei ben tlws ar agor ! Gweld a yw'n dal i wenu bryd hynny . Dain , aros ! Gadewch iddyn nhw symud ymlaen . Gweld pa mor bell maen nhw'n cyrraedd . Rydych chi'n meddwl fy mod i'n rhoi ci marw am eich bygythiadau i dywysoges glustiog ? Rydych chi'n clywed hynny , hogia ? Rydyn ni ymlaen ! Gadewch i ni roi morthwylio da i'r bastardiaid hyn ! Sefwch eich dynion i lawr . Byddaf yn delio â Ironfoot a'i rabble . Reit wedyn . Gadewch i ni wneud hyn . Gyrrwch y geifr i mewn . Thranduil ! Gwallgofrwydd yw hwn ! Sut ydych chi'n hoffi hynny , yr hen whirlies twirley ? Rydych chi'n bygwyr ! A oedd llyngyr . O , dewch ymlaen . Mae hordes uffern arnom ni ! Ymladd i'r farwolaeth ! Rydw i'n mynd dros y wal . Pwy sy'n dod gyda mi ? Y Coblynnod . Oni fyddant yn ymladd ? Codwch ! Uh , Gandalf ? A yw hwn yn lle da i sefyll ? Azog . Mae'n ceisio ein torri i ffwrdd . Pob un ohonoch chi ! Disgyn yn ôl i Dale ! Nawr ! I'r ddinas ! Bilbo ! Y ffordd hon ! Sigrid ! Tilda ! Fy mhlant ! Ble mae fy mhlant ? Gwelais i nhw ! Roedden nhw i lawr yn yr hen farchnad ! Y farchnad ? Ble maen nhw nawr ? Tilda ! Sigrid ! Bardd ! Mae Orcs yn stormus dros y sarn ! Ewch â'r bowmen i'r parapet dwyreiniol . Daliwch nhw i ffwrdd cyhyd ag y gallwch . Saethwyr ! Y ffordd hon ! Mae'r Orcs wedi cipio Stone Street ! Gor - redeg y farchnad ! Mae'r gweddill ohonoch yn fy nilyn i ! Codwch ! Ymlaen ! I'r farwolaeth ! Bain ! Sigrid ! Ewch lawr ! Gwrandewch ! Dwi angen i chi gasglu'r menywod a'r plant . Ewch â nhw i'r Neuadd Fawr a barricade'r drws . Rwyt ti'n deall ? Rhaid i chi beidio â dod allan am unrhyw reswm . Rydyn ni am aros gyda chi ! Dangoswch rywfaint o barch i'ch tad . Rydych chi'n ei adael i mi , seire . Fe glywsoch chi ef . Rydym yn gwneud ar gyfer y Neuadd Fawr . Alfrid ! Merched a phlant yn unig . Dwi angen pob dyn yn ymladd . Gweld eich bod chi'n dychwelyd . Byddaf yn eu cael i ddiogelwch , seire . Yna fy nghleddyf i yw eich gorchymyn chi . Codwch ! Gofalwch amdanyn nhw . Ei symud , mam - gu ! Gwneud am y Neuadd Fawr ! Allan o fy ffordd ! Rhoi'r gorau i'r llestri ! Rydych chi'n bygwyr ! Ble mae Thorin ? Mae ei angen arnom ! Ble mae e ? Disgyn yn ôl ! Ers pryd ydyn ni'n cefnu ar ein pobl ein hunain ? Thorin , maen nhw'n marw allan yna . Mae neuaddau o dan neuaddau yn y Mynydd hwn . Lleoedd y gallwn eu hatgyfnerthu ... lan i fyny , gwneud yn ddiogel . Ydw . Ie , dyna ni . Rhaid inni symud yr aur ymhellach o dan y ddaear i ddiogelwch . Oni chlywaist ti fi ? Mae Dain wedi'i amgylchynu . Maen nhw'n cael eu lladd , Thorin . Mae llawer yn marw mewn rhyfel . Mae bywyd yn rhad . Ond ni ellir cyfrif trysor fel hwn mewn bywydau a gollwyd . Mae'n werth yr holl waed y gallwn ei wario . Rydych chi'n eistedd yma yn y neuaddau helaeth hyn ... gyda choron ar eich pen ... ac eto rydych yn llai nawr nag y buoch erioed . Peidiwch â siarad â mi ... fel pe bawn i'n rhyw Arglwydd Corrach isel ... fel petai ... Roeddwn i'n dal ... Thorin ... Oakenshield . Roeddech chi'n arfer gwybod hynny unwaith . Ni allwch weld beth rydych chi wedi dod . Ewch . Ewch allan . Cyn i mi dy ladd . Rydych chi'n eistedd yma ... gyda choron ar eich pen . Rydych chi'n llai nawr nag y buoch chi erioed . Ond ni ellir cyfrif trysor fel hwn mewn bywydau a gollwyd . Mae salwch yn gorwedd ar y trysor hwnnw . Uchelgais dall Brenin Mynydd . Onid fi yw'r Brenin ? Mae'r aur hwn ... yw ein un ni . A'n un ni yn unig . Ni fyddaf yn rhan ... gydag un darn arian . Ni allai weld y tu hwnt i'w ddymuniad ei hun ! Fel pe bawn i'n rhyw Arglwydd Corrach isel ... Thorin Oakenshield . Salwch a yrrodd eich taid yn wallgof . Dyma Thorin ... mab Thrain , mab Thror ! Nid fi yw fy nhaid . Chi yw etifedd Orsedd Durin . Maen nhw'n marw allan yna . Ewch yn ôl Erebor . Mae Dain wedi'i amgylchynu . Yn marw . Wedi'i amgylchynu . Ewch â'ch mamwlad yn ôl . Rydych chi wedi newid , Thorin . Nid fi yw fy nhaid . A yw'r trysor hwn yn wirioneddol werth mwy na'ch anrhydedd ? Nid fi yw fy nhaid . Eich trysor hwn fydd eich marwolaeth ! Disgyn yn ôl ! Disgyn yn ôl i'r Mynydd ! Disgyn yn ôl ! Ni fyddaf yn cuddio y tu ôl i wal o garreg tra bydd eraill yn ymladd ein brwydrau drosom ! Nid yw yn fy ngwaed , Thorin . Na , Nid yw . Rydyn ni'n feibion ​ ​ i Durin . Ac nid yw Gwerin Durin yn ffoi rhag ymladd . Nid oes gennyf hawl i ofyn hyn i unrhyw un ohonoch . Ond a wnewch chi fy nilyn i ... un tro olaf ? Thorin . I'r Brenin ! I'r Brenin ! Y Dwarves . Maen nhw'n ralio . Maen nhw'n ralio at eu Brenin . Unrhyw ddyn sydd eisiau rhoi ei olaf ... dilyn fi ! Dewch ymlaen , Bombur . Codwch . Reit y tu ôl i chi , frawd . Rwy'n dweud ein bod ni'n sefyll gyda'n dynion mewn bywyd ac mewn marwolaeth . Dywedais , ewch i ffwrdd ! Alfrid Lickspittle . Nid yw pob dyn yn ddigon dewr i wisgo corset . Nid dyn ydych chi . Rydych chi'n wenci . Dain ! Thorin ! Daliwch ymlaen ! Rwy'n dod ! Hei , cefnder ! Beth gymerodd gymaint o amser i chi ? Mae gormod o'r bygwyr hyn , Thorin . Gobeithio bod gennych chi gynllun . Aye . Rydyn ni'n mynd i dynnu eu harweinydd allan . Azog ? Rydw i'n mynd i ladd y darn hwnnw o budreddi . Thorin , ni allwch wneud hyn . Ti yw ein Brenin . Dyna pam mae'n rhaid i mi ei wneud . A sut ydych chi'n bwriadu ymladd eich ffordd ar eich pen eich hun i Ravenhill ? Stopiwch ! Mae wedi bod yn amser ers i mi wneud hyn . I Ravenhill ! Daliwch yn dynn , hogia . Rydych chi i gyd yn bastardiaid gwallgof ! Rwy'n ei hoffi . Mai Durin arbed pob un ohonoch . Gwyliwch allan ! Llygaid blaen llygaid ! Daliwch ymlaen ! Rydw i allan ! Dewch ag ef i lawr ! Ei symud ! Hongian ymlaen , hogia ! Rwy'n dod ! Bofur , ti harddwch ! Dewch ymlaen , chi hedgepig blewog ! Dewch ymlaen ! Ydw ! Wargs ! Daliwch yn dynn , hogia . Mae mwy yn dod ! Rydyn ni'n tynnu gormod o bwysau . Ni fyddwn yn ei wneud . Torrwch y olrheinwyr . Reidio nhw i Ravenhill . Na , Balin . Mae fy nyddiau marchogaeth geifr drosodd . Durin fod gyda chi , frawd . Rwy'n rhy hen ar gyfer hyn . Nid wyf yn cymryd archebion gennych . Roedd pobl yn ymddiried ynoch chi . Fe wnaethant wrando arnoch chi . Roedd mantell y Meistr yno ar gyfer cymryd ... a thafloch y cyfan i ffwrdd . Am beth ? Alfrid , mae eich slip yn dangos . Efallai y byddwn wedi goroesi hyn eto . Gandalf ! Thorin ydyw . A Fili , Kili , a Dwalin . Mae'n cymryd ei ryfelwyr gorau . I wneud beth ? Torri'r pen oddi ar y neidr . Mae'r ! Gandalf ! Legolas ! Legolas Greenleaf ! Mae yna ail fyddin . Mae Bolg yn arwain llu o Gundabad Orcs . Maen nhw bron â ni . Gundabad ? Dyma oedd eu cynllun ar ei hyd . Mae Azog yn ymgysylltu â'n lluoedd , yna mae Bolg yn ysgubo i mewn o'r Gogledd . Y Gogledd ? Ravenhill ? Mae Thorin i fyny yno . A Fili a Kili . Maen nhw i gyd i fyny yno . Ble mae e ? Mae'n edrych yn wag . Rwy'n credu bod Azog wedi ffoi . Nid wyf yn credu hynny . Fili , ewch â'ch brawd . Sgowtiwch y tyrau . Cadwch yn isel ac o'r golwg . Os gwelwch rywbeth adrodd yn ôl . Peidiwch ag ymgysylltu . Mercenaries Goblin ! Dim mwy na chant . Byddwn yn gofalu amdanyn nhw . Ewch ! Ewch ! Dewch ymlaen ! Dwyn i gof eich cwmni . Fy arglwydd , anfonwch y grym hwn i Ravenhill . Mae'r Dwarves ar fin gor - redeg . Rhaid rhybuddio Thorin . Rhybuddiwch ef ar bob cyfrif . Rydw i wedi gwario digon o waed Elfaidd yn amddiffyn y tir gwallgof hwn . Dim mwy . Thranduil ? Af i . Peidiwch â bod yn hurt . Ni fyddwch byth yn ei wneud . Pam ddim ? Oherwydd byddant yn eich gweld yn dod , ac yn eich lladd . Na , ni wnânt . Ni fyddant yn fy ngweld . Mae allan o'r cwestiwn . Ni fyddaf yn caniatáu hynny . Nid wyf yn gofyn ichi ei ganiatáu , Gandalf . Ni fyddwch yn troi i ffwrdd . Nid y tro hwn . Ewch allan o fy ffordd . Bydd y Dwarves yn cael eu lladd . Byddan , byddant yn marw . Heddiw ... yfory ... un flwyddyn felly , gan mlynedd o nawr . Beth yw'r ots ? Maen nhw'n farwol . Rydych chi'n meddwl bod eich bywyd werth mwy na nhw , pan nad oes cariad ynddo ? Nid oes cariad ynoch chi . Beth ydych chi'n ei wybod am gariad ? Dim byd . Nid yw'r hyn rydych chi'n ei deimlo am y Corrach hwnnw yn real . Ydych chi'n meddwl ei fod yn gariad ? Ydych chi'n barod i farw ar ei gyfer ? Af gyda chi . Gwthiwch ! Gan Durin , rydych chi wedi colli'ch bwyell . Na , dydi o ddim . Yno , ewch chi , gefnder . Rydych chi'n gwybod ble y gallwch chi lynu hynny . Hei . Arhoswch yma . Chwiliwch y lefelau is . Mae gen i hwn . Ble mae'r budreddi Orc hwnnw ? Thorin . Bilbo ! Mae'n rhaid i chi adael yma . Nawr ! Mae gan Azog fyddin yn ymosod o'r Gogledd . Bydd y gwyliwr hwn wedi'i amgylchynu . Fydd yna ddim ffordd allan . Rydyn ni mor agos . Mae'r llysnafedd Orc hwnnw i mewn ' na . Rwy'n dweud ein bod yn gwthio ymlaen . Na ! Dyna mae e eisiau . Mae am ein tynnu ni i mewn . Trap yw hwn . Dewch o hyd i Fili a Kili . Ffoniwch nhw yn ôl . Byddwn yn byw i ymladd diwrnod arall . Ewch . Rhedeg ! Chile ! Thorin . Thorin . Na ! Na . Chile . Chile ! Chile ! Tauriel ! Chile . Na ! Na ! Tauriel ! Mae'r Eryrod yn dod . Peidiwch â symud . Gorweddwch o hyd . Rwy'n falch eich bod chi yma . Hoffwn rannu gennych chi mewn cyfeillgarwch . Na . Nid ydych yn mynd i unman , Thorin . Rydych chi'n mynd i fyw . Byddwn yn cymryd fy ngeiriau a'm gweithredoedd yn y Giât yn ôl . Fe wnaethoch chi'r hyn y byddai gwir ffrind yn ei wneud yn unig . Maddeuwch imi . Roeddwn i'n rhy ddall i'w weld . Mae'n wir ddrwg gen i ... fy mod wedi eich arwain i'r fath berygl . Na , rwy'n falch fy mod i wedi rhannu yn eich peryglon , Thorin . Pob un ohonyn nhw . Mae'n llawer mwy nag y mae unrhyw Baggins yn ei haeddu . Ffarwel , Meistr Byrgler . Ewch yn ôl at eich llyfrau . A'ch cadair freichiau . Plannwch eich coed . Gwyliwch nhw yn tyfu . Os bydd mwy o bobl ... cartref gwerthfawr ... uwchlaw aur ... byddai'r byd hwn yn lle mwy llawen . Na na na na na . Na . Thorin . Thorin , peidiwch â meiddio . Thorin . Thorin . Thorin , dal gafael . Daliwch ymlaen , os gwelwch yn dda . Yr Eryrod ... Yr Eryrod ... Mae'r Eryrod yma . Thorin ? Yr Ea ... Ni allaf fynd yn ôl . Ble byddwch yn mynd ? Dwi ddim yn gwybod . Ewch i'r gogledd . Dewch o hyd i'r Dúnedain . Mae Ceidwad ifanc yn eu plith . Fe ddylech chi gwrdd ag e . Dyn da oedd ei dad , Arathorn . Efallai y bydd ei fab yn tyfu i fod yn un gwych . Beth yw ei enw ? Mae'n cael ei adnabod yn y gwyllt fel Strider . Ei wir enw y mae'n rhaid i chi ei ddarganfod drosoch eich hun . Legolas . Roedd eich mam yn eich caru chi . Yn fwy na neb . Mwy na bywyd . Maen nhw am ei gladdu . Ydw . Os mai cariad yw hwn , nid wyf am ei gael . Cymerwch ef oddi wrthyf . Os gwelwch yn dda . Pam mae'n brifo cymaint ? Oherwydd ei fod yn real . Mae'r Brenin wedi marw . Hir oes y Brenin ! Hir oes y Brenin ! Bydd gwledd wych heno . Bydd caneuon yn cael eu canu . Adroddir straeon . A bydd Thorin Oakenshield yn pasio i mewn i chwedl . Rwy'n gwybod mai dyna sut mae'n rhaid i chi ei anrhydeddu . Ond i mi , nid oedd ef erioed . Roedd e ... I mi ... Roedd e ... Wel , byddaf yn meddwl y byddaf yn llithro'n dawel i ffwrdd . A wnewch chi ffarwelio â'r lleill ? Gallwch chi ddweud wrthyn nhw'ch hun . Os oes unrhyw un ohonoch chi byth yn pasio Bag End , uh ... mae te am bedwar . Mae yna ddigon ohono . Mae croeso i chi unrhyw bryd . Peidiwch â thrafferthu curo . Ah , ffiniau'r Sir . Mae yma rhaid i mi eich gadael chi . Mae hynny'n drueni . Roeddwn i'n hoff iawn o gael Dewin o gwmpas . Ymddengys eu bod yn dod â lwc dda . Nid ydych chi wir yn tybio , ydych chi ... bod eich holl anturiaethau a dianc wedi cael eu rheoli gan lwc yn unig ? Ni ddylid defnyddio modrwyau hud yn ysgafn , Bilbo . Peidiwch â mynd â fi am ffwl . Rwy'n gwybod ichi ddod o hyd i un yn nhwneli Goblin . Ac rydw i wedi cadw fy llygad arnoch chi byth ers hynny . Wel , diolch byth . Ffarwel , Gandalf . Ffarwel . Chi , uh ... Nid oes angen i chi boeni am y fodrwy honno . Yn cwympo allan o fy mhoced yn ystod y frwydr . Collais i . Rydych chi'n berson cain iawn , Mr Baggins . Ac rwy'n hoff iawn ohonoch chi . Ond dim ond cymrawd eithaf bach ydych chi ... mewn byd eang wedi'r cyfan . Arhoswch funud , dyna flwch gogoniant fy mam . A dyna fy nghadair fwyta . Ah ... Rhowch y pouf hwnnw i lawr ! Beth sy'n digwydd ? Helo Mr Bilbo . Oherwydd eich bod yn cael eich rhagdybio yn farw yn gyfan . Nid wyf wedi marw . Tybiedig neu fel arall . Nid wyf yn siŵr a ganiateir hynny . Mr Bilbo ! Dau ddeg un ! Unrhyw blaenswm ar 21 ? Unrhyw blaenswm ar 21 ? Gwerthwyd i Mrs . Bolger . Rhywle i Fatty roi ei draed arno . Dywedwch , a oes gennyf unrhyw gynigion am hyn ? Gwneir hwn yn Sir . Dim un o atgynyrchiadau Dwarvish yma . Stopiwch ! Stopiwch ! Mae camgymeriad wedi bod ! Rydych chi'n gwybod pwy yn berffaith dda pwy ydw i , Lobelia Sackville Dyma fy nghartref . A dyna fy llwyau . Diolch yn fawr iawn . Mae wedi bod yn fwy na 13 mis ers y diflaniad . Os ydych chi mewn gwirionedd ... Bilbo Baggins a heb ei benderfynu ... allwch chi ei brofi ? Beth ? O , wel . Byddai rhywbeth swyddogol gyda'ch enw arno yn ddigonol . Iawn . Reit . Contract cyflogaeth fel bw ... Peidiwch byth â meddwl fel beth . Yno . Fy llofnod . Ie , wel ... Uh ... Wel , yn sicr mae'n ymddangos ei fod mewn trefn . Ydw . Ymddengys na all fod unrhyw amheuaeth . I bwy mae'r person hwn y gwnaethoch addo eich gwasanaeth ? Thorin Oakenshield ? Ef ... Roedd yn ffrind i mi . Dim Diolch ! Nid ydym am gael mwy o ymwelwyr , doethion na chysylltiadau pell ! A beth am ffrindiau hen iawn ? Yn gant ac un ar ddeg oed . Pwy fyddai'n ei gredu ? Dewch ymlaen , dewch i mewn ! Croeso . Croeso . [ Saesneg
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
7,892
Mae'r byd yn cael ei newid . Rwy'n ei deimlo yn y dŵr . Rwy'n ei deimlo yn y ddaear . Rwy'n ei arogli yn yr awyr . Llawer oedd unwaith ar goll . I neb bellach yn byw sy'n ei gofio . Dechreuodd gyda ffugio'r modrwyau mawr . Rhoddwyd tri i'r corachod : Anfarwol , doethaf a thecaf o bob bod . Saith i'r arglwyddi corrach : Glowyr a chrefftwyr gwych y neuaddau mynydd . A naw rhoddwyd naw cylch i ras dynion sydd , yn anad dim arall , yn dymuno pŵer . Oherwydd o fewn y cylchoedd hyn roedd y cryfder a'r ewyllys i lywodraethu pob ras . Ond roedden nhw i gyd wedi eu twyllo . Oherwydd gwnaed modrwy arall . Yng ngwlad Mordor , yn tanau Mount Doom ffugiodd yr Arglwydd Tywyll Sauron fodrwy feistr yn y dirgel i reoli pawb arall . Ac i'r fodrwy hon fe dywalltodd ei greulondeb , ei falais a'i ewyllys i ddominyddu bywyd . Un fodrwy i reoli pob un ohonyn nhw . Un wrth un cwympodd tiroedd rhydd y Ddaear Ganol i rym y fodrwy . Ond roedd yna rai a wrthwynebodd . Gorymdeithiodd cynghrair olaf o ddynion a gorachod yn erbyn byddinoedd Mordor . Ac ar lethrau Mount Doom , ymladdon nhw dros ryddid y Ddaear Ganol . Dal swyddi ! Taniwch y saethau ! Roedd y fuddugoliaeth yn agos . Ond pŵer y fodrwy ni ellid dadwneud . Roedd yn y foment hon pan oedd pob gobaith wedi pylu bod Isildur , mab y brenin , wedi cymryd cleddyf ei dad . Gorchfygwyd Sauron , gelyn pobloedd rydd y Ddaear Ganol . Pasiodd y fodrwy i Isildur a gafodd yr un cyfle hwn i ddinistrio drygioni am byth . Ond calonnau dynion yn hawdd eu llygru . Ac mae gan y cylch pŵer ewyllys ei hun . Fe fradychodd Isildur hyd ei farwolaeth . A rhai pethau na ddylid fod wedi eu hanghofio ar goll . Daeth hanes yn chwedl daeth chwedl yn chwedl . Ac am ddwy fil a hanner o flynyddoedd pasiodd y fodrwy allan o bob gwybodaeth . Tan , pan ddaeth siawns roedd yn caethiwo cludwr newydd . Fy gwerthfawr . Daeth y fodrwy at y creadur Gollum a aeth ag ef yn ddwfn i dwneli Mynyddoedd y Niwl . Ac yno y treuliodd ef . Daeth ataf . Fy un i . Fy nghariad . Fy un i . Fy gwerthfawr . Daeth y fodrwy â bywyd hir annaturiol i Gollum . Am 500 mlynedd gwenwynodd ei feddwl . Ac yn y tywyllwch ogof Gollum , arhosodd . Creodd tywyllwch yn ôl i goedwigoedd y byd . Tyfodd sïon o gysgod yn y Dwyrain sibrydion ofn di - enw . A'r cylch pŵer a ganfyddir roedd ei amser bellach wedi dod . Gadawodd Gollum . Ond digwyddodd rhywbeth yna nid oedd y fodrwy yn bwriadu . Fe'i codwyd gan y creadur mwyaf annhebygol y gellir ei ddychmygu . Beth ydy hyn ? Hobbit . Bilbo Baggins y Sir . Modrwy . Ar goll ! Mae fy gwerthfawr ar goll ! Oherwydd daw'r amser yn fuan pan fydd Hobbits yn siapio ffawd pawb . Yr 22ain diwrnod o Fedi yn y flwyddyn 1400 trwy gyfrif sirol . Diwedd Bag , Bagshot Row . Hobbiton , Westfarthing y Sir Canol - ddaear . Trydedd oes y byd hwn . = T y F ellowshipofthe R ing = " Yno ac yn ôl eto " " Stori Hobbit , " gan Bilbo Baggins . Nawr ble i ddechrau ? Ah , ie ... " Pryderus ... " " ... Hobbits . " Mae Hobbits wedi bod yn byw ac yn ffermio ym mhedair Farthings of the Shire am gannoedd o flynyddoedd yn eithaf bodlon i anwybyddu a chael eich anwybyddu gan fyd y werin fawr . Y ddaear ganol , wedi'r cyfan , yn llawn creaduriaid rhyfedd y tu hwnt i gyfrif Rhaid i hobbits ymddangos heb fawr o bwys ddim yn enwog fel rhyfelwyr gwych na'i gyfrif ymhlith y doeth iawn . Frodo ! Rhywun wrth y drws . Mewn gwirionedd , mae rhai wedi gwneud sylwadau arno mai unig angerdd gwirioneddol Hobbits yw bwyd . Sylw eithaf annheg gan ein bod hefyd wedi datblygu diddordeb brwd mewn bragu cwrw ac ysmygu chwyn pibellau . Ond lle mae ein calonnau wir yn gorwedd mewn heddwch a thawelwch a daear dda , wedi'i llenwi . I bob Hobbit rhannwch gariad at bethau sy'n tyfu . Ac ie , yn ddiau i eraill mae ein ffyrdd yn ymddangos yn rhyfedd . Ond heddiw o bob diwrnod . Mae'n cael ei ddwyn adref ataf ... Nid yw'n beth drwg dathlu bywyd syml . Frodo , y drws ! Sticklebacks . Ble mae'r bachgen hwnnw ? Frodo ! ~ I lawr o'r drws lle cychwynnodd ~ A rhaid imi ddilyn os gallaf ~ Mae'r ffordd yn mynd ymlaen ac ymlaen ~ I lawr o'r drws lle cychwynnodd ~ Nawr ymhell ymlaen mae'r ffordd wedi mynd ~ Ac mae'n rhaid i mi ddilyn os gallaf Nid yw dewin byth yn hwyr , Frodo Baggins . Nid yw'n gynnar ychwaith . Mae'n cyrraedd yn union pan mae'n golygu . Mae'n hyfryd eich gweld chi , Gandalf ! Oeddech chi ddim yn meddwl y byddwn i'n colli pen - blwydd eich Yncl Bilbo ? Sut mae'r hen rascal ? Rwy'n clywed y bydd yn barti o wychder arbennig . Rydych chi'n gwybod Bilbo . Mae ganddo'r darn cyfan mewn cynnwrf . Wel , dylai hynny ei blesio . Gwahoddwyd hanner y sir . Ac mae'r gweddill ohonyn nhw'n troi i fyny beth bynnag . Ac felly mae bywyd yn y Sir yn mynd ymlaen yn fawr iawn fel y mae wedi cyrraedd yr oes a fu . Yn llawn o'i ddyfodiadau a'i weithredoedd ei hun , gyda newid yn dod yn araf . Os daw o gwbl . Oherwydd mae pethau'n cael eu gwneud i ddioddef yn y Sir yn pasio o un genhedlaeth i'r llall . Mae Baggins wedi bod yn byw yma o dan y Bryn erioed yn Bag End . Ac fe fydd bob amser . A dweud y gwir , mae Bilbo wedi bod ychydig yn rhyfedd yn ddiweddar . Rwy'n golygu , yn fwy na'r arfer . Mae wedi cymryd i gloi ei hun yn ei astudiaeth . Mae'n treulio oriau ac oriau'n tyllu dros hen fapiau pan mae'n credu nad ydw i'n edrych . Ble mae wedi mynd ? Mae e lan i rywbeth . Mae popeth yn iawn , felly . Cadwch eich cyfrinachau . Beth ? Ond dwi'n gwybod bod gennych chi rywbeth i'w wneud ag ef . Da grasol fi . Cyn i chi ddod draw , roeddem ni'n meddwl yn dda iawn am Bagginses . Yn wir . Ni chafwyd unrhyw anturiaethau erioed na gwneud unrhyw beth annisgwyl . Os ydych chi'n cyfeirio at y digwyddiad gyda'r ddraig . Prin fy mod yn cymryd rhan . Y cyfan wnes i oedd rhoi ychydig o noethni i'ch ewythr allan o'r drws . Beth bynnag wnaethoch chi , rydych chi wedi cael eich labelu'n swyddogol fel aflonyddwr heddwch . Yn wîr ? Gandalf ! Gandalf ! Tân Gwyllt , Gandalf ! Gandalf ? A finnau hefyd . Dim Diolch ! Nid ydym am gael mwy o ymwelwyr , doethion na chysylltiadau pell ! A beth am ffrindiau hen iawn ? Gandalf ? Da eich gweld chi . 111 mlwydd oed ! Pwy fyddai'n ei gredu ? Nid ydych wedi heneiddio diwrnod . Dewch ymlaen , dewch i mewn ! Croeso , croeso . O , dyma ni . Te ... neu efallai rhywbeth ychydig yn gryfach ? Mae gen i ychydig o boteli o'r hen iard win ar ôl ... 1296 ... Blwyddyn dda iawn . Bron mor hen â mi . Fe'i gosodwyd gan fy nhad . Beth ddywedwn ni'n agor un , e ? Dim ond te , diolch . Roeddwn yn eich disgwyl rywbryd yr wythnos diwethaf . Nid ei fod yn bwysig . Rydych chi'n mynd a dod fel y mynnwch . Bob amser wedi a bydd bob amser . Fe wnaethoch chi fy nal ychydig yn barod mae gen i ofn . Dim ond cyw iâr oer sydd gennym ac ychydig o bicl ... Mae yna ychydig o gaws yma . Na , ni fydd hynny'n gwneud . Mae gennym jam mafon , tarten afal ... Ond dim llawer ar gyfer afters . O , na , rydyn ni i gyd yn iawn . Dwi newydd ddod o hyd i gacen sbwng . Fe allwn i wneud wyau i chi pe byddech chi'n hoffi ... Nid oes ots gennych os ydw i'n bwyta , oes gennych chi ? Na dim o gwbl . Bilbo ! Bagiau Bilbo ! Dydw i ddim gartref ! Y Sackville Dydyn nhw erioed wedi maddau i mi am fyw mor hir . Mae'n rhaid i mi ddianc rhag y perthnasau dryslyd hyn , yn hongian ar y gloch trwy'r dydd byth yn rhoi eiliad o heddwch i mi . Rwyf am weld mynyddoedd eto . Mynyddoedd , Gandalf ! Ac yna dewch o hyd i rywle tawel lle gallaf orffen fy llyfr . O , te . Felly rydych chi'n bwriadu mynd drwodd â'ch cynllun ? Ie , ie . Mae'r cyfan mewn llaw . Gwneir yr holl drefniadau . O , diolch . Mae Frodo yn amau ​ ​ rhywbeth . Wrth gwrs mae'n gwneud . Mae'n Baggins nid rhywfaint o Bracegirdle bloc o Hardbottle . Byddwch chi'n dweud wrtho , na wnewch chi ? Rwy'n gwybod . Mae'n debyg y byddai wedi dod gyda mi pe bawn i'n gofyn iddo . Rwy'n credu yn ei galon , bod Frodo yn dal i fod mewn cariad â'r Sir . Y coed , y caeau . Afonydd bach . Rwy'n hen , Gandalf . Rwy'n gwybod nad wyf yn edrych arno , ond rwy'n dechrau ei deimlo yn fy nghalon . Rwy'n teimlo'n denau . Math o estynedig fel menyn wedi'i grafu dros ormod o fara . Dwi angen gwyliau . Gwyliau Hir iawn . Ac nid wyf yn disgwyl y dychwelaf . Mewn gwirionedd , yr wyf yn golygu i beidio . Hen Toby . Y chwyn gorau yn y Southfarthing . Gandalf , fy hen ffrind bydd hon yn noson i'w chofio . Helo , helo . Bolger Brasterog . Hyfryd eich gweld chi . Croeso , croeso . Ewch ymlaen , Sam . Gofynnwch i Rosie am ddawns . Rwy'n credu y bydd gen i gwrw arall yn unig . O , na , dydych chi ddim . Ewch ymlaen ! Felly dyna fi ar drugaredd tri throl gwrthun . Ac roedden nhw i gyd yn dadlau ymysg ei gilydd ynglŷn â sut roedden nhw'n mynd i'n coginio ni . P'un a yw'n cael ei droi ar draethell , neu i eistedd arnom fesul un , sbonciwch ni i mewn i jeli . Fe wnaethant dreulio cymaint o amser yn dadlau'r whithertos a'r whyfors bod golau cyntaf yr haul yn creptio dros ben y coed a'u troi i gyd yn garreg ! Yn gyflym . I fyny maen nhw'n mynd ! Na na , yr un mawr - un mawr Bracegirdle Mrs . , mor braf eich gweld chi . Croeso , croeso . A yw'r plant hyn i gyd yn eiddo i chi ? Da graslon , rydych chi wedi bod yn gynhyrchiol . Bilbo ? Sackville Yn gyflym , cuddio ! Diolch yn fawr , fy machgen . Rydych chi'n llanc da , Frodo . Rwy'n hunanol iawn , wyddoch chi . Ydw , rydw i . Hunanol iawn . Nid wyf yn gwybod pam y gwnes i fynd â chi i mewn ar ôl i'ch mam a'ch tad farw ond nid oedd allan o elusen . Rwy'n credu ei fod oherwydd o'm holl gysylltiadau niferus chi oedd yr un Baggins a ddangosodd ysbryd go iawn . Bilbo , ydych chi wedi bod ym mrag cartref y Gaffer ? Na . Wel , ie , ond nid dyna'r pwynt . Y pwynt yw , Frodo byddwch chi'n iawn . Dyma oedd eich syniad . Bilbo . Bilbo , gwyliwch allan am y ddraig ! Nonsense . Ni fu draig yn y rhannau hyn ers miloedd o flynyddoedd . Cymerodd Meriadoc Brandybuck a Peregrin . Efallai fy mod i wedi gwybod . Araith , Bilbo ! Araith ! Araith ! Fy annwyl Bagginses a Boffins Tooks a Brandybucks Grubbs , Chubbs Hornblowers Bolwyr Bracegirdles a Proudfoots . Heddiw yw fy mhen - blwydd yn 111 ! Penblwydd hapus ! Ond gwaetha'r modd , mae unfed flwyddyn ar ddeg yn amser llawer rhy fyr i fyw ymhlith Hobbits mor rhagorol a chlodwiw . Nid wyf yn adnabod hanner ohonoch hanner cystal ag y dylwn i ac rwy'n hoffi llai na hanner ohonoch chi hanner cystal ag yr ydych chi'n ei haeddu . Mae gen i bethau i'w gwneud . Rydw i wedi gohirio hyn am lawer rhy hir . Mae'n ddrwg gen i gyhoeddi mai dyma'r diwedd ! Rydw i'n mynd nawr . Rwy'n ffarwelio â chi i gyd . Hwyl fawr . Mae'n debyg eich bod chi'n meddwl bod hynny'n ofnadwy o glyfar . Dewch ymlaen , Gandalf . A welsoch chi eu hwynebau ? Mae yna lawer o gylchoedd hud yn y byd hwn , Bilbo Baggins ac ni ddylid defnyddio unrhyw un ohonynt yn ysgafn . Dim ond ychydig o hwyl ydoedd . O , mae'n debyg eich bod chi'n iawn , yn ôl yr arfer . Byddwch chi'n cadw llygad ar Frodo , na wnewch chi ? Dau lygad . Mor aml ag y gallaf eu sbario . Mae mewn amlen draw yna ar y mantelpiece . Arhoswch , mae'n yma yn fy mhoced . Onid yw hynny'n ... ? Onid yw hynny'n rhyfedd , nawr ? Ac eto , wedi'r cyfan , pam lai ? Pam na ddylwn i ei gadw ? Rwy'n credu y dylech chi adael y cylch ar ôl . A yw hynny mor anodd ? Wel , na . Ac ie . Nawr mae'n dod iddo , nid wyf yn teimlo fel gwahanu ag ef . Mae'n fy un i . Fe wnes i ddod o hyd iddo ! Daeth ataf ! Mae'n fy un i . Fy un i . Mae wedi cael ei alw'n hynny o'r blaen , ond nid gennych chi . Pa fusnes yw eich busnes chi beth rydw i'n ei wneud gyda'm pethau fy hun ? Rwy'n credu eich bod wedi cael y fodrwy honno'n ddigon hir . Peidiwch â mynd â mi am ryw conjurer o driciau rhad . Nid wyf yn ceisio dwyn chi . Rwy'n ceisio eich helpu chi . Eich holl flynyddoedd hir , rydyn ni wedi bod yn ffrindiau . Ymddiried ynof fel y gwnaethoch unwaith . Gadewch iddo fynd . Rydych chi'n iawn , Gandalf . Rhaid i'r cylch fynd i Frodo . Mae'n hwyr . Mae'r ffordd yn hir . Ydy , mae'n bryd . Bilbo , mae'r cylch yn dal yn eich poced . Dwi wedi meddwl diweddglo i'm llyfr : " Ac roedd yn byw yn hapus byth wedyn hyd ddiwedd ei ddyddiau . " Ac rwy'n siŵr y gwnewch chi , fy ffrind annwyl . Hwyl fawr , Gandalf . Hwyl fawr , annwyl Bilbo . ~ Mae'r ffordd yn mynd ymlaen ac ymlaen ... Tan ein cyfarfod nesaf . Mae'n fy un i . Fy un i . Fy gwerthfawr . Riddles yn y tywyllwch . Bilbo ! Bilbo ! Fy gwerthfawr . Gwerthfawr . Mae wedi mynd , onid yw ? Bu'n siarad cyhyd am adael Doeddwn i ddim yn meddwl y byddai wedi gwneud hynny mewn gwirionedd . Gandalf ? Modrwy Bilbo . Mae wedi mynd i aros gyda'r corachod . Mae e wedi gadael Bag End i chi . Ynghyd â'i holl eiddo . Eich un chi yw'r cylch nawr . Mae yna rai pethau y mae'n rhaid i mi eu gweld . Pa bethau ? Cwestiynau . Cwestiynau y mae angen eu hateb . Rydych chi newydd gyrraedd . Dwi ddim yn deall . Nid wyf ychwaith yn I . Cadwch hi'n gyfrinachol . Cadwch hi'n ddiogel . Sir ! Baggins ! " Y flwyddyn 3434 o'r ail oes . " " Yma yn dilyn hanes Isildur , Uchel Frenin Gondor ... " " ... a chanfyddiad y cylch pŵer . " " Mae wedi dod ataf . " " Yr un fodrwy . Bydd yn etifedd fy nheyrnas . " " Bydd pawb sy'n dilyn yn fy llinell waed yn rhwym i'w dynged ... " " ... oherwydd ni fyddaf mewn perygl o brifo i'r cylch . " " Mae'n werthfawr i mi ... " " ... er fy mod yn ei brynu â phoen mawr . " " Mae'r marciau ar y band yn dechrau pylu . " " Mae'r ysgrifennu , a oedd ar y dechrau mor glir â fflam goch , bron â diflannu . " " Cyfrinach nawr mai dim ond tân all ddweud . " Sir Baggins . Nid oes Bagginses o gwmpas yma . Maen nhw i gyd i fyny yn Hobbiton . Y ffordd yna . ~ Hei ho i'r doc dwi'n mynd ~ I wella fy nghalon a boddi fy gwae ~ Gall glaw ddisgyn a gall gwynt chwythu ~ Ond mae yna ... ~ ... milltiroedd lawer i fynd ~ Melys yw sŵn y glaw arllwys ~ A'r nant sy'n disgyn o fryn i wastadedd ~ Gwell na glaw neu nant cryfach ~ A yw mwg o gwrw y tu mewn i'r Took hwn ! Bu gwerin ryfedd yn croesi'r Sir . Dwarves ac eraill o natur llai na sawrus . Mae rhyfel yn bragu . Mae'r mynyddoedd yn weddol ferw gyda gobobl . Straeon pell a straeon plant , dyna'r cyfan . Rydych chi'n dechrau swnio fel yr hen Bilbo Baggins hwnnw . Wedi cracio , roedd e . Mr Frodo ifanc yma , mae'n cracio . Ac yn falch ohono . Lloniannau . Wel does dim pryder i ni beth sy'n digwydd y tu hwnt i'n ffiniau . Cadwch eich trwyn allan o drafferth , ac ni ddaw unrhyw drafferth i chi . Nos da , morwyn bêr y cwrw euraidd . Gwyliwch pwy rydych chi'n eu cymryd yn felys . Peidiwch â phoeni , Sam . Mae Rosie yn gwybod idiot pan mae hi'n gweld un . Ydy hi'n ? A yw'n gyfrinachol ? A yw'n ddiogel ? Beth wyt ti'n gwneud ? Daliwch eich llaw , Frodo . Mae'n eithaf cŵl . Beth allwch chi ei weld ? Allwch chi weld unrhyw beth ? Dim byd . Does dim byd . Arhoswch . Mae yna farciau . Mae'n rhyw fath o Elvish . Ni allaf ei ddarllen . Ychydig sydd yn gallu . Iaith yw iaith Mordor , na fyddaf yn ei llefaru yma . Mordor ! Yn yr iaith gyffredin , mae'n dweud : " Un fodrwy i'w rheoli i gyd ... " " Un fodrwy i ddod o hyd iddyn nhw ... " " Un fodrwy i ddod â nhw i gyd ... " " ... ac yn y tywyllwch yn eu clymu . " Dyma'r Un fodrwy ffugio gan yr Arglwydd Sauron Tywyll yn tanau Mount Doom . Wedi'i gymryd gan Isildur o law Sauron ei hun . Daeth Bilbo o hyd iddo . Am 60 mlynedd , roedd y fodrwy yn gorwedd yn dawel yng nghadw Bilbo estyn ei fywyd , gohirio henaint . Ond ddim mwyach , Frodo . Mae drygioni yn troi ym Mordor . Mae'r cylch wedi deffro . Mae wedi clywed galwad ei feistr . Ond cafodd ei ddinistrio . Dinistriwyd Sauron . Na , Frodo . Parhaodd ysbryd Sauron . Mae ei rym bywyd yn rhwym i'r fodrwy , a goroesodd y fodrwy . Mae Sauron wedi dychwelyd . Mae ei orcs wedi lluosi . Mae ei gaer yn Barad - d r wedi'i hailadeiladu yng ngwlad Mordor . Dim ond y fodrwy hon sydd ei hangen ar Sauron i orchuddio'r holl diroedd mewn ail dywyllwch . Mae'n ei geisio . O'i geisio , mae ei holl feddwl wedi'i blygu arno . Ar gyfer y cylch yn dyheu am bopeth arall i ddychwelyd i law ei feistr . Maen nhw'n un y fodrwy a'r Arglwydd Tywyll . Frodo rhaid iddo byth ddod o hyd iddo . Iawn . Rydyn ni'n ei roi i ffwrdd . Rydyn ni'n ei gadw'n gudd . Nid ydym byth yn siarad amdano eto . Nid oes unrhyw un yn gwybod ei fod yma , ydyn nhw ? Ydyn nhw , Gandalf ? Mae yna un arall a oedd yn gwybod bod gan Bilbo y fodrwy . Edrychais ym mhobman am y creadur Gollum . Ond daeth y gelyn o hyd iddo yn gyntaf . Nid wyf yn gwybod pa mor hir y gwnaethant ei arteithio . Ond ynghanol y sgrechiadau diddiwedd a'r baban gwallgof , fe wnaethant ddirnad dau air : Sir ! Baggins ! Sir . Baggins . Ond byddai hynny'n eu harwain yma ! Pwy sy'n mynd yno ? Cymerwch hi , Gandalf ! Ni feiddiaf ei gymryd . Ddim hyd yn oed i'w gadw'n ddiogel . Deall , Frodo Byddwn i'n defnyddio'r fodrwy hon o awydd i wneud daioni . Ond trwof fi , byddai'n ennill pŵer rhy fawr ac ofnadwy i'w ddychmygu . Na , ni all . Beth sy'n rhaid i mi ei wneud ? A gadael yn gyflym . I ble rydw i'n mynd ? Ewch allan o'r Sir . Gwnewch am bentref Bree . Bree . Nid oes gennyf unrhyw atebion . Rhaid imi weld pen fy nhrefn . Mae'n ddoeth ac yn bwerus . Ymddiried ynof , Frodo . Bydd yn gwybod beth i'w wneud . Bydd yn rhaid i chi adael enw Baggins ar eich ôl . Nid yw'r enw hwnnw'n ddiogel y tu allan i'r Sir . Teithio yn ystod y dydd yn unig . Ac aros oddi ar y ffordd . Gallaf dorri ar draws gwlad yn ddigon hawdd . Fy annwyl Frodo . Mae hobbits yn greaduriaid anhygoel mewn gwirionedd . Gallwch ddysgu popeth sydd i'w wybod am eu ffyrdd mewn mis . Ac eto , ar ôl can mlynedd gallant ddal i'ch synnu . Ewch lawr . Dryswch y cyfan , Samwise Gamgee ! Ydych chi wedi bod yn clustfeinio ? Nid wyf wedi bod yn gollwng dim bargod . Gonest . Roeddwn i ddim ond yn torri'r gwair o dan y ffenestr yno ... Os dilynwch fi . Ychydig yn hwyr ar gyfer tocio ymyl y ffordd , onid ydych chi'n meddwl ? Siaradwch ! Dim byd pwysig . Hynny yw , clywais fargen dda am fodrwy , ac Arglwydd Tywyll a rhywbeth am ddiwedd y byd ond ... Os gwelwch yn dda , Mr Gandalf , syr , peidiwch â brifo fi . Peidiwch â fy nhroi yn unrhyw beth annaturiol . Na ? Efallai ddim . Rwyf wedi meddwl am ddefnydd gwell i chi . Dewch draw , Samwise . Daliwch i fyny . Byddwch yn ofalus , y ddau ohonoch . Mae gan y gelyn lawer o ysbïwyr yn ei wasanaeth : Adar , bwystfilod . A yw'n ddiogel ? Peidiwch byth â'i roi ymlaen oherwydd bydd asiantau'r Arglwydd Tywyll yn cael eu tynnu i'w rym . Cofiwch bob amser , Frodo mae'r cylch yn ceisio mynd yn ôl at ei feistr . Mae am gael ei ddarganfod . Dyma hi . Dyma beth ? Os cymeraf un cam arall hwn fydd y pellaf oddi cartref i mi fod erioed . Dewch ymlaen , Sam . Cofiwch yr hyn yr arferai Bilbo ddweud : " Rydych chi'n camu ar y ffordd , ac os nad ydych chi'n cadw'ch traed ... " " ... does dim gwybod i ble y gallech gael eich sgubo . " Sam . Coblynnod coed . Maen nhw'n mynd i'r harbwr y tu hwnt i'r Tyrau Gwyn . I'r Llynnoedd Llwyd . Maen nhw'n gadael Middle - earth . Peidiwch byth â dychwelyd . Dwi ddim yn gwybod pam mae'n fy ngwneud i'n drist . Ymhobman dwi'n gorwedd mae gwreiddyn mawr budr yn glynu yn fy nghefn . Dim ond cau eich llygaid a dychmygwch eich bod yn ôl yn eich gwely eich hun gyda matres meddal a gobennydd plu hyfryd . Nid yw'n gweithio , Mr Frodo . Dwi byth yn mynd i allu cysgu allan yma . Fi chwaith , Sam . Mae mwg yn codi o Fynydd Doom . Mae'r awr yn tyfu'n hwyr . Ac mae Gandalf the Grey yn reidio i Isengard ceisio fy nghyngor . Oherwydd dyna pam rydych chi wedi dod , onid ydyw ? Fy hen ffrind . Saruman . Felly mae'r cylch pŵer wedi'i ddarganfod . Yr holl flynyddoedd hir hyn , roedd yn y Sir . O dan fy nhrwyn iawn . Ac eto nid oedd gennych y ffraethineb i'w weld . Mae'n amlwg bod eich cariad at ddeilen yr hanner wedi arafu'ch meddwl . Ond mae gennym amser o hyd . Digon o amser i wrthweithio Sauron os ydym yn gweithredu'n gyflym . Amser ? Faint o'r gloch ydych chi'n meddwl sydd gennym ni ? Mae Sauron wedi adennill llawer o'i gryfder blaenorol . Ni all eto gymryd ffurf gorfforol ond nid yw ei ysbryd wedi colli dim o'i nerth . Wedi'i guddio o fewn ei gaer , mae Arglwydd y Mordor yn gweld y cyfan . Mae ei syllu yn tyllu cwmwl , cysgod , daear a chnawd . Rydych chi'n gwybod am yr hyn rwy'n ei siarad , Gandalf . Llygad gwych , heb gaead , wedi ei orchuddio mewn fflam . Llygad Sauron . Mae'n casglu pob drwg iddo . Yn fuan iawn , bydd wedi galw byddin yn ddigon mawr i ymosodiad ar y Ddaear Ganol . Rydych chi'n gwybod hyn ? Sut ? Rwyf wedi ei weld . Offeryn peryglus yw Sarntir , Saruman . Pam ? Pam dylen ni ofni ei ddefnyddio ? Nid oes cyfrif amdanynt i gyd , y cerrig gweld coll . Nid ydym yn gwybod pwy arall a allai fod yn gwylio . Mae'r awr yn hwyrach nag yr ydych chi'n meddwl . Mae lluoedd Sauron eisoes yn symud . Mae'r Naw wedi gadael Minas Morgul . Y Naw ? Fe wnaethon nhw groesi afon Isen ar Noswyl Ganol Haf wedi'u cuddio fel beicwyr mewn du . A lladd yr un sy'n ei gario . Frodo ! Nid oeddech yn meddwl o ddifrif y gallai hobbit ymgodymu ag ewyllys Sauron ? Nid oes unrhyw un a all . Yn erbyn pŵer Mordor ni all fod unrhyw fuddugoliaeth . Rhaid inni ymuno ag ef , Gandalf . Rhaid i ni ymuno â Sauron . Byddai'n ddoeth , fy ffrind . Dywedwch wrthyf ffrind pryd wnaeth Saruman the Wise gefnu ar reswm dros wallgofrwydd ? Rhoddais gyfle i chi fy nghynorthwyo'n barod ond rydych chi wedi ethol y ffordd o boen ! Mr Frodo ? Frodo ? Frodo ! Roeddwn i'n meddwl fy mod i wedi'ch colli chi . Beth ydych chi'n ei wneud ? " Peidiwch â chi ei golli , Samwise Gamgee . " Ac nid wyf yn golygu i . Sam , rydyn ni'n dal yn y Sir . Beth allai ddigwydd o bosibl ? Frodo . Llawen , mae'n Frodo Baggins . Ewch oddi arno . Dewch ymlaen , Frodo . Beth yw ystyr hyn ? Rydych chi wedi bod i mewn i gnwd Farmer Maggot ! Rydych chi'n cyrraedd yn ôl yma ! Ewch allan o fy maes ! Byddwch chi'n adnabod y diafol os byddaf yn dal i fyny gyda chi ! Nid wyf yn gwybod pam ei fod mor ofidus . Dim ond cwpl o foron ydyw . A rhai bresych . A'r tri bag hynny o datws y gwnaethon ni eu codi yr wythnos diwethaf . Fy mhwynt yw mae'n amlwg ei fod yn gorymateb . Rhedeg ! O , roedd hynny'n agos . Rwy'n credu fy mod i wedi torri rhywbeth . Ymddiried yn Brandybuck a Took ! Beth ? Dim ond dargyfeirio oedd hynny . Toriad byr . Dyna fi . Mae hynny'n braf , Llawen . Dyma un neis , Sam . Rwy'n credu y dylem ddod oddi ar y ffordd . Ewch oddi ar y ffordd ! Cyflym ! Byddwch yn dawel ! Beth oedd hwnna ? Unrhyw beth ? Dim byd . Beth sy'n digwydd ? Roedd y Marchog Du hwnnw'n chwilio am rywbeth . Neu rywun . Frodo ? Ewch lawr ! Rhaid i mi adael y Sir . Rhaid i Sam a minnau gyrraedd Bree . Reit . Fferi Bucklebury . Dilyn fi . Rhedeg ! Y ffordd hon ! Dilyn fi ! Rhedeg ! Mynnwch y rhaff , Sam ! Frodo ! Rhedeg , Frodo ! Ewch ! Frodo , dewch ymlaen ! Yn gyflymach ! Dewch ymlaen . Hobbits . Pedwar hobbit ! Yn fwy na hynny , allan o'r Sir gan eich sgwrs . Pa fusnes sy'n dod â chi i Bree ? Hoffem aros yn y dafarn . Ein busnes ni yw ein busnes ni . Pob syr ifanc iawn , doeddwn i ddim yn golygu unrhyw drosedd . Fy ngwaith i yw gofyn cwestiynau ar ôl iddi nosi . Mae sôn am werin ryfedd dramor . Ni all fod yn rhy ofalus . Allan o'r ffordd ! Gwyliwch ble rydych chi'n cerdded . Esgusodwch fi . Noswaith dda , meistri bach . Beth alla i ei wneud i chi ? Os ydych chi'n chwilio am lety , mae gennym ni rai ystafelloedd clyd braf o faint hobbit . Bob amser yn falch o ddarparu ar gyfer gwerin fach , Mister ... ? Underhill . Underhill fy enw i . Allwch chi ddweud wrtho ein bod ni wedi cyrraedd ? Gandalf ? Gandalf . O ie Dwi'n cofio . Cap yr henoed . Barf fawr lwyd , het bwyntiog . Heb ei weld am chwe mis . Beth ydyn ni'n ei wneud nawr ? Sam bydd e yma . Fe ddaw . Ewch allan o fy ffordd ! Beth yw hwnna ? Mae hwn , fy ffrind , yn beint . Mae'n dod mewn peintiau ? Rwy'n cael un . Rydych chi wedi cael hanner cyfan yn barod ! Nid yw'r cymrodyr hynny wedi gwneud dim ond syllu arnoch chi ers i ni gyrraedd . Esgusodwch fi . Y dyn hwnnw yn y gornel . Pwy ydi o ? Mae'n un ohonyn nhw'n Rangers . Maen nhw'n werin beryglus ydyn nhw , yn crwydro'r gwyllt . Beth yw ei enw iawn , dwi erioed wedi clywed , ond ' rownd yma mae'n cael ei adnabod fel Strider . Strider . Baggins ... Baggins ... Baggins ... Baggins ... Baggins ... Baggins ? Cadarn , dwi'n nabod Baggins . Mae e drosodd yna . Bagiau Frodo . Ef yw fy ail gefnder , unwaith y cafodd ei dynnu ar ochr ei fam a fy nhrydydd cefnder , wedi'i dynnu ddwywaith ... Ni allwch guddio . Rwy'n eich gweld chi . Nid oes bywyd yn y gwagle . Dim ond marwolaeth . Rydych chi'n tynnu llawer gormod o sylw atoch chi'ch hun , " Mr . Underhill . " Beth ydych chi eisiau ? Ychydig mwy o rybudd gennych chi . Nid trinket ydych chi'n ei gario . Gallaf osgoi cael fy ngweld os hoffwn ond i ddiflannu'n llwyr , rhodd brin yw honno . Ydw . Ddim bron yn ofnus ddigon . Rwy'n gwybod beth sy'n eich hela . Gadewch iddo fynd ! Neu bydd gen i ti , Longshanks . Mae gennych chi galon gref , hobbit bach . Ond ni fydd hynny'n eich arbed chi . Ni allwch aros mwyach am y dewin , Frodo . Maen nhw'n dod . Beth ydyn nhw ? Dynion oedden nhw ar un adeg . Brenhinoedd mawrion dynion . Yna rhoddodd Sauron y Twyllwr iddynt naw cylch o bŵer . Wedi eu dallu gan eu trachwant , fe aethon nhw â nhw'n ddi - gwestiwn . Fesul un , yn cwympo i'r tywyllwch . Nawr maen nhw'n gaethweision i'w ewyllys . Nhw yw'r Nazg I . Ringwraiths . Ddim yn fyw nac yn farw . Bob amser maen nhw'n teimlo presenoldeb y fodrwy wedi'i dynnu i rym yr Un . Ni fyddant byth yn stopio eich hela . Sut allwn ni wybod bod y Strider hwn yn ffrind i Gandalf ? Rwy'n credu y byddai gwas i'r gelyn yn edrych yn decach a theimlo'n fouler . Nid oes gennym unrhyw ddewis ond ymddiried ynddo . Rivendell . Rydyn ni'n mynd i weld y corachod . Foneddigion , nid ydym yn stopio tan iddi nosi . Beth am frecwast ? Beth am ail frecwast ? Peidiwch â meddwl ei fod yn gwybod am ail frecwast , Pip . Beth am unarddeg ? Cinio ? Te prynhawn ? Cinio ? Swper ? Pippin ! Beth maen nhw'n ei fwyta pan nad ydyn nhw'n gallu cael Hobbit ? ~ Tin viel yr elven - fair ~ Morfil anfarwol morwyn - ddoeth ~ Amdano ef yn bwrw ei gwallt nos - dywyll ~ A breichiau fel llygedyn arian Pwy yw hi ? Y fenyw hon rydych chi'n canu amdani . ' Dyma wraig Luthien . Yr elf - forwyn a roddodd ei chariad at Beren , marwol . Beth ddigwyddodd iddi ? Bu farw . Cael rhywfaint o gwsg , Frodo . Mae pŵer Isengard wrth eich rheolaeth Sauron , Arglwydd y Ddaear . Adeiladu byddin i mi sy'n deilwng o Mordor . Pa archebion gan Mordor , fy arglwydd ? Beth mae'r Llygad yn ei orchymyn ? Mae gennym waith i'w wneud . Mae'r coed yn gryf , fy arglwydd . Mae eu gwreiddiau'n mynd yn ddwfn . Rhwygwch nhw i gyd i lawr . Dyma oedd gwyliwr mawr Amon S I . Gorffwyswn yma heno . Mae'r rhain ar eich cyfer chi . Cadwch nhw'n agos . Rydw i'n mynd i gael golwg o gwmpas . Arhoswch yma . Rhwyg fy tomato . A allwn i gael rhywfaint o gig moch ? Am gael tomato , Sam ? Beth wyt ti'n gwneud ? ! Tomatos , selsig , cig moch creisionllyd braf . Fe wnaethon ni arbed rhywfaint i chi , Mr Frodo . Rhowch hi allan , ffyliaid ! Lludw ar fy nhomatos ! Ewch ! Yn ôl , rydych chi'n diawlio ! Frodo ! O , Sam . Strider ! Mae hyn y tu hwnt i'm sgil i wella . Mae angen meddyginiaeth elfaidd arno . Brysiwch ! Rydyn ni chwe diwrnod o Rivendell ! Ni fydd byth yn ei wneud ! Daliwch ymlaen , Frodo . Gandalf ! Gwaihir , ewch . Edrych , Frodo . Trolls Mr Bilbo ydyw . Mr Frodo ? Mae'n mynd yn oer . Ydy e'n mynd i farw ? Mae'n pasio i'r byd cysgodol . Cyn bo hir fe ddaw'n wraith fel nhw . Maen nhw'n agos . Sam , ydych chi'n adnabod y planhigyn Athelas ? Kingsfoil , aye , mae'n chwyn . Efallai y bydd yn helpu i arafu'r gwenwyn . Brysiwch ! Beth yw hyn , ceidwad yn cael ei ddal oddi ar ei warchod ? Frodo . Arwen ydw i . Rydw i wedi dod i'ch helpu chi . Clywch fy llais ... Dewch yn ôl i'r golau . Pwy yw hi ? Frodo . Nid yw'n mynd i bara . Rhaid inni ei gael at fy nhad . Rydw i wedi bod yn chwilio amdanoch chi am ddau ddiwrnod . Ble dych chi'n mynd ag e ? Mae pum wraith y tu ôl i chi . Lle mae'r pedwar arall , wn i ddim . Arhoswch gyda'r Hobbits , byddaf yn anfon ceffylau ar eich rhan . Fi yw'r beiciwr cyflymaf , fe af ag ef . Mae'r Ffordd yn rhy beryglus . Beth maen nhw'n ei ddweud ? Mae Frodo yn marw . Os gallaf fynd ar draws yr afon bydd pŵer fy mhobl yn ei amddiffyn . Nid wyf yn eu hofni . Fel y dymunwch . Arwen reidio'n galed . Peidiwch ag Edrych yn ôl . Beth wyt ti'n gwneud ? ! Mae'r wraiths hynny yn dal i fod allan yna ! Reidio Asfaloth cyflym ! Rhowch y gorau i'r haneru , She - elf . Os ydych chi ei eisiau , dewch i'w hawlio . Dyfroedd y Mynyddoedd Niwl gwrandewch ar y gair gwych . Llifwch ddyfroedd o ddŵr uchel yn erbyn y cylchgronau ! Dyfroedd y Mynyddoedd Niwl gwrandewch ar y gair gwych . Llifwch ddyfroedd o ddŵr uchel yn erbyn y cylchgronau ! Nerd ! Frodo , na . Frodo , peidiwch â ildio . Ddim nawr . Pa ras a roddir i mi gadewch iddo basio iddo . Gadewch iddo gael ei arbed . Arbedwch ef . Clywch fy llais ... Dewch yn ôl i'r golau . Ac mae'n 10 o'r gloch y bore , ar Hydref 24ain , os ydych chi eisiau gwybod . Ac rydych chi'n lwcus i fod yma hefyd . Ychydig mwy o oriau a byddech wedi bod y tu hwnt i'n cymorth . Ond mae gennych chi rywfaint o nerth ynoch chi , fy annwyl Hobbit . Beth ddigwyddodd , Gandalf ? Cefais fy oedi . Nid yw cyfeillgarwch â Saruman yn cael ei daflu o'r neilltu yn ysgafn . Mae un tro sâl yn haeddu un arall . Mae drosodd . Cofleidiwch bwer y fodrwy neu gofleidio'ch dinistr eich hun ! Dim ond un arglwydd sydd o fodrwy . Dim ond un sy'n gallu ei blygu i'w ewyllys . Ac nid yw'n rhannu pŵer . Felly rydych chi wedi dewis marwolaeth . Gandalf ? Beth ydyw ? Dim byd , Frodo . Frodo ! Go brin bod Sam wedi gadael eich ochr chi . Roeddem yn poeni amdanoch chi . Onid oeddem ni , Mr Gandalf ? Yn ôl sgiliau'r Arglwydd Elrond , rydych chi'n dechrau trwsio . Croeso i Rivendell , Frodo Baggins . Bilbo . " Yno ac yn ôl eto " " Stori hobbit , " gan Bilbo Baggins . Ond mae oedran , mae'n ymddangos , wedi dal i fyny gyda mi o'r diwedd . Rwy'n colli'r Sir . Treuliais fy holl blentyndod yn esgus fy mod i ffwrdd yn rhywle arall . I ffwrdd â chi , ar un o'ch anturiaethau . Ond fe drodd fy antur fy hun yn dra gwahanol . Dydw i ddim yn debyg i chi , Bilbo . Fy machgen annwyl . Dim niwed wrth fod yn barod . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi eisiau gweld y corachod , Sam . Rwy'n gwneud . Dim ond ... Fe wnaethon ni'r hyn roedd Gandalf ei eisiau , oni wnaethon ni ? Fe gyrhaeddon ni'r fodrwy mor bell â hyn , i Rivendell . Ac roeddwn i'n meddwl gweld fel sut rydych chi ar y trothwy , byddem i ffwrdd yn fuan . Oddi adref . Rydych chi'n iawn , Sam . Gwnaethom yr hyn yr oeddem yn bwriadu ei wneud . Bydd y cylch yn ddiogel yn Rivendell . Rwy'n barod i fynd adref . Mae ei gryfder yn dychwelyd . Ni fydd y clwyf hwnnw byth yn gwella'n llwyr . Bydd yn ei gario weddill ei oes . Ac eto i ddod hyd yn hyn yn dal i ddwyn y fodrwy mae'r Hobbit wedi dangos gwytnwch rhyfeddol i'w ddrwg . Mae'n faich na ddylai fod wedi gorfod ei ysgwyddo erioed . Mae lluoedd Sauron yn tylino yn y Dwyrain . Mae ei lygad yn sefydlog ar Rivendell . Ac mae Saruman , dywedwch wrthyf , wedi ein bradychu . Mae ein rhestr o gynghreiriaid yn tyfu'n denau . Mae ei frad yn rhedeg yn ddyfnach nag y gwyddoch . Trwy grefft aflan , mae Saruman wedi croesi orcs gyda dynion goblin . Mae'n bridio byddin yn ceudyllau Isengard . Byddin sy'n gallu symud yng ngolau'r haul a gorchuddio pellter mawr ar gyflymder . Mae Saruman yn dod am y fodrwy . Ni ellir cuddio'r drwg hwn gan rym y corachod . Nid oes gennym y nerth i ymladd yn erbyn Mordor ac Isengard ! Gandalf ni all y fodrwy aros yma . Mae'r perygl hwn yn perthyn i'r holl Ddaear Ganol . Rhaid iddyn nhw benderfynu nawr sut i ddod ag ef i ben . Mae amser y corachod ar ben . Mae fy mhobl yn gadael y glannau hyn . At bwy y byddwch chi'n edrych pan fyddwn ni wedi mynd ? Y dwarves ? Maent yn cuddio mewn mynyddoedd yn ceisio cyfoeth . Nid ydynt yn gofalu am drafferthion eraill . Mewn dynion y mae'n rhaid inni osod ein gobaith . Ond ? Mae dynion yn wan . Mae ras dynion yn methu . Mae gwaed Numenor bron wedi ei wario , ei falchder a'i urddas yn angof . Mae hyn oherwydd dynion mae'r fodrwy wedi goroesi . Roeddwn i yno , Gandalf . Roeddwn i yno 3000 o flynyddoedd yn ôl pan gymerodd Isildur y fodrwy . Roeddwn i yno'r diwrnod y methodd cryfder dynion . Isildur , brysiwch ! Dilyn fi . Arweiniais Isildur i galon Mount Doom lle cafodd y fodrwy ei ffugio , yr un lle y gallai gael ei dinistrio . Bwrw ef i'r tân ! Isildur ! Dylai fod wedi dod i ben y diwrnod hwnnw , ond caniatawyd i ddrwg ddioddef . Cadwodd Isildur y fodrwy . Mae llinell y brenhinoedd wedi torri . Nid oes nerth ar ôl ym myd dynion . Maen nhw ar wasgar , yn rhanedig , yn ddi - arweinydd . Mae yna un a allai eu huno . Un a allai adennill gorsedd Gondor . Trodd o'r llwybr hwnnw amser maith yn ôl . Mae wedi dewis alltudiaeth . Nid ydych yn elf . Mae croeso i ddynion y De yma . Yna rydyn ni yma ar bwrpas cyffredin ffrind . Shardiau Narsil . Y llafn a dorrodd y fodrwy o law Sauron . Mae'n dal yn finiog . Ond dim mwy nag heirloom wedi torri . Pam ydych chi'n ofni'r gorffennol ? Etifedd Isildur ydych chi , nid Isildur ei hun . Nid ydych yn rhwym i'w dynged . Mae'r un gwaed yn llifo yn fy ngwythiennau . Yr un gwendid . Fe ddaw eich amser . Byddwch chi'n wynebu'r un drwg . A byddwch chi'n ei drechu . Nid yw'r cysgod yn dal gafael eto , Aragorn Ddim drosoch chi , nid drosof fi . Ydych chi'n cofio pan wnaethon ni gyfarfod gyntaf ? Roeddwn i'n meddwl fy mod i wedi crwydro i freuddwyd . Mae blynyddoedd hir wedi mynd heibio . Ni wnaethoch chi wisgo'r trafferthion rydych chi'n eu cario nawr . Ydych chi'n cofio'r hyn a ddywedais wrthych ? Fe ddywedoch chi y byddech chi'n rhwymo'ch hun i mi yn gwrthod bywyd anfarwol eich pobl . Ac i hynny yr wyf yn dal . Byddai'n well gen i rannu un oes gyda chi nag wynebu holl oesoedd y byd hwn yn unig . Rwy'n dewis bywyd marwol . Dieithriaid o diroedd pell , ffrindiau hen rydych chi wedi cael eich galw yma i ateb bygythiad Mordor . Saif y ddaear ganol ar fin dinistr . Ni all yr un ddianc ohono . Byddwch chi'n uno , neu byddwch chi'n cwympo . Mae pob ras yn rhwym i'r dynged hon , yr un doom hwn . Dewch â'r fodrwy , Frodo . Felly mae'n wir . Y cylch pŵer ... Gwawd dynion ... Mewn breuddwyd Gwelais yr awyr ddwyreiniol yn tyfu'n dywyll ond yn y Gorllewin roedd golau gwelw yn hongian . Roedd llais yn crio : " Mae eich tynghedu wrth law . " " Mae bane Isildur i'w gael . " Bane Isildur . Boromir ! " Un fodrwy i'w rheoli i gyd ... " " Un fodrwy i ddod o hyd iddyn nhw ... " " Un fodrwy i ddod â nhw i gyd ... " " ... ac yn y tywyllwch yn eu clymu . " Nid yw unrhyw lais erioed o'r blaen wedi dweud geiriau'r tafod hwnnw yma yn Imladris . Nid wyf yn gofyn i'ch pardwn , Master Elrond am araith ddu Mordor efallai i'w glywed eto ym mhob cornel o'r Gorllewin ! Mae'r cylch yn hollol ddrwg . Mae'n anrheg . Rhodd i elynion Mordor . Beth am ddefnyddio'r cylch hwn ? Mae gan Long fy nhad , Stiward Gondor cadw lluoedd Mordor yn y bae . Trwy waed ein pobl a yw'ch tiroedd yn cael eu cadw'n ddiogel . Rhowch arf y gelyn i Gondor . Gadewch inni ei ddefnyddio yn ei erbyn . Ni allwch ei wieldio . Ni all yr un ohonom . Mae'r un cylch yn ateb Sauron yn unig . Nid oes ganddo feistr arall . A beth fyddai ceidwad yn ei wybod am y mater hwn ? Nid ceidwad yn unig mo hwn . Mae'n Aragorn , mab Arathorn . Mae eich teyrngarwch yn ddyledus iddo . Aragorn . Dyma etifedd Isildurâ ? Ac etifedd gorsedd Gondor . Eisteddwch i lawr , Legolas . Nid oes brenin gan Gondor . Nid oes angen brenin ar Gondor . Mae Aragorn yn iawn . Ni allwn ei ddefnyddio . Dim ond un dewis sydd gennych . Rhaid dinistrio'r cylch . Am beth rydyn ni'n aros ? Ni ellir dinistrio'r fodrwy , mae Gimli , mab Gloin gan unrhyw grefft sydd gennym ni yma . Gwnaed y fodrwy yn tanau Mount Doom . Dim ond yno y gellir ei wneud . Rhaid ei gymryd yn ddwfn i Mordor a bwrw yn ôl i'r erlyn tanbaid o ble y daeth . Un fodrwy i reoli pob un ohonyn nhw ... Un ohonoch chi rhaid gwneud hyn . Nid yw un yn syml yn cerdded i mewn i Mordor . Mae ei gatiau du yn cael eu gwarchod gan fwy na orcs yn unig . Mae yna ddrwg yno nad yw'n cysgu . Mae'r llygad mawr yn wyliadwrus byth . Mae'n dir diffaith diffrwyth yn frith o dân , ac ynn a llwch . Mwgwd gwenwynig yw'r union aer rydych chi'n ei anadlu . Nid gyda 10,000 o ddynion y gallech chi wneud hyn . Ffolineb ydyw . A ydych wedi clywed dim y mae'r Arglwydd Elrond wedi'i ddweud ? Rhaid dinistrio'r cylch . Ac mae'n debyg eich bod chi'n meddwl mai chi yw'r un i'w wneud ! Ac os ydyn ni'n methu , beth felly ? Beth sy'n digwydd pan fydd Sauron yn cymryd yn ôl beth yw ei ? Byddaf yn farw cyn i mi weld y fodrwy yn nwylo elf ! Peidiwch byth ag ymddiried yn elf ! Onid ydych chi'n deall ? Tra'ch bod chi'n bigo ymysg eich gilydd , mae pŵer Sauron yn tyfu ! Ni all yr un ddianc ohono ! Byddwch chi i gyd yn cael eich dinistrio ! Un fodrwy i reoli pob un ohonyn nhw ... Un fodrwy i ddod o hyd iddyn nhw ... Un fodrwy i reoli pob un ohonyn nhw ... Un fodrwy i ddod o hyd iddyn nhw ... Un fodrwy i reoli pob un ohonyn nhw ... Un fodrwy i ddod o hyd iddyn nhw ... Un fodrwy i reoli pob un ohonyn nhw ... Byddaf yn ei gymryd . Byddaf yn ei gymryd . Byddaf yn mynd â'r cylch i Mordor . Ond Nid wyf yn gwybod y ffordd . Fe'ch cynorthwyaf i ysgwyddo'r baich hwn , Frodo Baggins cyhyd â'i fod yn eiddo i chi . Os gallaf , trwy fy mywyd neu farwolaeth , eich amddiffyn Mi wnaf . Mae gen ti fy nghleddyf . Ac mae gennych fy mwa . A fy fwyell . Rydych chi'n cario ffawd pob un ohonom , un bach . Os mai dyma yn wir yw ewyllys y Cyngor yna bydd Gondor yn ei weld yn cael ei wneud . Nid yw Mr Frodo yn mynd i unman hebof i . Na yn wir prin y mae'n bosibl eich gwahanu hyd yn oed pan fydd yn cael ei wysio i gyngor cudd ac nad ydych chi . Oy . Rydyn ni'n dod hefyd ! Bydd yn rhaid i chi ein hanfon adref wedi'i glymu mewn sach i'n hatal . Beth bynnag , mae angen pobl ddeallusrwydd arnoch chi ar y math hwn o cenhadaeth . Quest . Peth . Wel , mae hynny'n eich diystyru , Pip . Naw cydymaith . Felly boed hynny . Byddwch yn : Cymrodoriaeth y Fodrwy . Gwych ! Ble rydyn ni'n mynd ?
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
8,118
Roedd hi eisiau amddiffyn ei phlentyn . Roedd hi'n meddwl yn Rivendell y byddech chi'n ddiogel . Yn ei chalon , roedd eich mam yn gwybod y byddech chi'n cael eich hela ar hyd eich oes . Na fyddech chi byth wedi dianc rhag eich tynged . Gall medr y corachod orfodi cleddyf brenhinoedd ond dim ond y pŵer sydd gennych i'w wieldio . Nid wyf am gael y pŵer hwnnw . Nid wyf erioed wedi'i eisiau . Chi yw'r olaf o'r llinell waed honno . Nid oes unrhyw un arall . Fy hen gleddyf ! Sting . Yma , cymerwch hi . Cymerwch hi . Mae mor ysgafn . Ie , ie . Wedi'i wneud gan y corachod , wyddoch chi . Mae'r llafn yn tywynnu glas pan fydd orcs yn agos . Ac mae'n amseroedd felly , fy machgen , pan fydd yn rhaid i chi fod yn arbennig o ofalus . Dyma beth tlws . Mithril . Mor ysgafn â phluen , ac mor galed â graddfeydd draig . Gadewch imi eich gweld chi'n ei roi arno . Dewch ymlaen . Fy hen fodrwy . Dylwn i hoffi i'w ddal eto , un tro olaf . Mae'n ddrwg gen i imi ddod â hyn arnoch chi , fy machgen . Mae'n ddrwg gen i fod yn rhaid i chi gario'r baich hwn . Mae'n ddrwg gen i am bopeth . Mae'r cludwr cylch yn cychwyn ar gyrch Mount Doom . Ar chi sy'n teithio gydag ef , dim llw na gosodir bond i fynd ymhellach nag y byddwch chi . Ffarwel . Daliwch at eich pwrpas . Boed bendithion corachod a dynion ac mae pob gwerin rydd yn mynd gyda chi . Mae'r gymrodoriaeth yn aros i'r cludwr cylch . Mordor , Gandalf , ai chwith neu dde ydyw ? Chwith . Rhaid inni ddal at y cwrs hwn , i'r gorllewin o'r Mynyddoedd Niwl , am 40 diwrnod . Os yw ein lwc yn dal , bydd Bwlch Rohan yn dal ar agor inni . O'r fan honno , mae ein ffordd yn troi i'r dwyrain i Mordor . Dau , un , pump . Da iawn ! Da iawn . Symudwch eich traed . Yn gyflymach ! Pe bai unrhyw un yn gofyn am fy marn , yr wyf yn nodi nad ydyn nhw byddwn i'n dweud ein bod ni'n cymryd y ffordd bell ' rownd . Gandalf . Gallem basio trwy fwyngloddiau Moria . Byddai fy nghefnder Balin yn rhoi croeso brenhinol inni . Na Gimli , ni fyddwn yn cymryd y ffordd trwy Moria oni bai nad oedd gennyf unrhyw ddewis arall . Sori ! Mynnwch ef ! Daliwch ef i lawr , Llawen ! Foneddigion , dyna ddigon . Mae gen ti fy mraich ! Mae gen ti fy mraich ! Dim ond dop o gwmwl ydyw . Mae'n symud yn gyflym . Yn erbyn y gwynt . Ysbïwyr Saruman . Mae'r darn i'r de yn cael ei wylio . Rhaid i ni gymryd pas Caradhras . Frodo ! Boromir . Mae'n dynged ryfedd y dylem ddioddef cymaint o ofn ac amheuaeth dros beth mor fach . Y fath beth bach . Boromir ! Rhowch y fodrwy i Frodo . Fel y dymunwch . Nid wyf yn poeni . Felly , Gandalf , rydych chi'n ceisio eu harwain dros Caradhras . Ac os yw hynny'n methu , ble felly ewch chi ? Os yw'r mynydd yn eich trechu a fyddwch chi'n peryglu ffordd fwy peryglus ? Deffro Redhorn creulon ! Mae llais cwympo ar yr awyr . Mae'n ceisio dod â'r mynydd i lawr ! Gandalf , rhaid troi yn ôl ! Na ! Caradhras Cwsg , byddwch yn llonydd , gorwedd yn llonydd , daliwch eich digofaint ! Deffro Redhorn creulon ! Boed i'ch corn gwaed syrthio ar bennau'r gelyn ! Rhaid i ni ddod oddi ar y mynydd ! Gwnewch am Fwlch Rohan , a chymryd y ffordd orllewinol i'm dinas ! Mae Bwlch Rohan yn mynd â ni'n rhy agos at Isengard ! Ni allwn basio dros fynydd . Gadewch inni fynd oddi tano . Gadewch inni fynd trwy fwyngloddiau Moria . Moria . Rydych chi'n ofni mynd i'r pyllau glo hynny . Ymchwiliodd y dwarves yn rhy greedily ac yn rhy ddwfn . Rydych chi'n gwybod beth wnaethon nhw ddeffro yn nhywyllwch Khazad - d m : Cysgod a fflam . Gadewch i'r cludwr cylch benderfynu . Ni allwn aros yma ! Dyma fydd marwolaeth yr hobbits . Frodo ? Byddwn yn mynd trwy'r pyllau glo . Felly boed hynny . Frodo , dewch i helpu hen ddyn . Sut mae'ch ysgwydd ? Rydych chi'n teimlo ei bwer yn tyfu , nac ydych chi ? Dwi wedi teimlo hefyd . Rhaid i chi fod yn ofalus nawr . Bydd drygioni yn cael ei dynnu atoch o'r tu allan i'r gymrodoriaeth . Ac , rwy'n ofni , o'r tu mewn . Ymddiried yn eich cryfderau eich hun . Mae rhai yn fwy nag ydw i . Ac yn erbyn rhai nid wyf wedi cael fy mhrofi eto . Y waliau o Moria . Mae drysau corrach yn anweledig pan fyddant ar gau . Oes , ni all Gimli , eu meistri eu hunain ddod o hyd iddynt os anghofir eu cyfrinachau . Pam nad yw hynny'n fy synnu ? Wel , gawn ni weld . Ithildin . Mae'n adlewyrchu golau seren a golau lleuad yn unig . Mae'n darllen ; " Drysau Durin , Arglwydd Moria . " O Mae'n eithaf syml . Os ydych chi'n ffrind , rydych chi'n siarad y cyfrinair a bydd y drysau'n agor . Porth y corachod , ar agor nawr i mi ! ... gwrandewch ar air fy nhafod . Nid oes dim yn digwydd . Roeddwn i unwaith yn gwybod pob sillafu yn holl dafodau corachod dynion ac orcs . Beth ydych chi'n mynd i'w wneud , felly ? Curwch eich pen yn erbyn y drysau hyn , Peregrin Took ! Ac os nad yw hynny'n eu chwalu a chaniateir ychydig o heddwch i mi rhag cwestiynau ffôl Byddaf yn ceisio dod o hyd i'r geiriau agoriadol . Porth corachod gwrandewch ar fy ngair trothwy dwarves ... Nid yw mwyngloddiau yn lle i ferlen . Drws y werin gorrach ... Ewch ymlaen , Bill . Ewch ymlaen . Peidiwch â phoeni , Sam , mae'n gwybod y ffordd adref . Peidiwch ag aflonyddu ar y dŵr . O , mae'n ddiwerth . Mae'n rhidyll . " Siaradwch ' ffrind ' a mynd i mewn . " Beth yw'r gair elfaidd am " ffrind " ? Mellon . Cyn bo hir , meistr elf , byddwch chi'n mwynhau lletygarwch chwedlonol y dwarves . Tanau rhuo , cwrw brag , cig aeddfed oddi ar yr asgwrn ! Dyma , fy ffrind , yw cartref fy nghefnder Balin . Ac maen nhw'n ei alw'n fwynglawdd . I mi ! Nid fy un i yw hwn . Beddrod ydyw . Na ... Na ! Goblins . Rydym yn gwneud ar gyfer Bwlch Rohan . Ni ddylem erioed fod wedi dod yma . Nawr , ewch allan o'r fan hon . Ewch allan ! Strider ! Aragorn ! Frodo ! I mewn i'r pyllau glo ! Rhedeg ! Bellach nid oes gennym ond un dewis . Rhaid inni wynebu tywyllwch hir Moria . Byddwch ar eich gwyliadwriaeth . Mae yna bethau hŷn a baeddu na orcs yn lleoedd dwfn y byd . Yn dawel nawr . Mae'n daith pedwar diwrnod i'r ochr arall . Gadewch inni obeithio y bydd ein presenoldeb yn mynd heb i neb sylwi . Nid oedd cyfoeth Moria mewn aur neu emau ond mithril . Roedd gan Bilbo grys o fodrwyau mithril a roddodd Thorin iddo . Wnes i erioed ddweud wrtho ond roedd ei werth yn fwy na gwerth y Sir . Pippin . Nid oes gennyf unrhyw gof o'r lle hwn . Dwi'n llwglyd . Nawr mae'r fodrwy wedi dod ag ef yma . Ni fydd byth yn cael gwared ar ei angen amdano . Mae'n casáu ac yn caru'r fodrwy , gan ei fod yn casáu ac yn caru ei hun . Mae bywyd Smeagol yn stori drist . Ie , Smeagol y cafodd ei alw unwaith . Cyn i'r fodrwy ddod o hyd iddo . Cyn iddo ei yrru'n wallgof . Mae'n drueni na laddodd Bilbo ef pan gafodd y cyfle . Trueni ? Trueni a arhosodd law Bilbo . Mae llawer sy'n byw yn haeddu marwolaeth . Mae rhai sy'n marw yn haeddu bywyd . Allwch chi ei roi iddyn nhw , Frodo ? Peidiwch â bod yn rhy awyddus i ddelio â marwolaeth a barn . Ni all hyd yn oed y doeth iawn weld pob pen . Mae fy nghalon yn dweud wrtha i fod gan Gollum rywfaint i'w chwarae eto , er da neu sâl cyn i hyn ddod i ben . Efallai y bydd trueni Bilbo yn rheoli tynged llawer . Rwy'n dymuno nad oedd y fodrwy erioed wedi dod ataf . Rwy'n dymuno na fyddai dim o hyn wedi digwydd . Felly hefyd pawb sy'n byw i weld amseroedd o'r fath . Ond nid mater iddyn nhw yw penderfynu . Y cyfan sy'n rhaid i ni benderfynu yw beth i'w wneud â'r amser a roddir inni . Mae lluoedd eraill ar waith yn y byd hwn , Frodo , ar wahân i ewyllys drygioni . Roedd Bilbo i fod i ddod o hyd i'r fodrwy . Os felly , roeddech chi hefyd i fod i'w gael . Ac mae hynny'n feddwl calonogol . Mae hi felly . Ond nid yw'r awyr yn arogli mor aflan i lawr yma . Os ydych yn ansicr , Meriadoc , dilynwch eich trwyn bob amser . Gadewch imi fentro ychydig yn fwy o olau . Wele teyrnas fawr a dinas gorrach Dwarrowdelf . Nawr mae yna agoriad llygad , a dim camgymeriad . Gimli ! Na ! O na . Na . " Yma gorwedd Balin ... " " ... mab Fundin ... " " ... Arglwydd Moria . " Mae'n farw , felly . Mae fel yr oeddwn yn ofni . Rhaid inni symud ymlaen . Ni allwn aros . " Maen nhw wedi cymryd y bont a'r ail neuadd . " " Rydyn ni wedi gwahardd y gatiau ... " " ... ond ni allant eu dal yn hir . " " Mae'r ddaear yn ysgwyd . " " Drymiau ... " " ... drymiau yn y dyfnder . " " Ni allwn fynd allan . " " Mae cysgod yn symud yn y tywyllwch . " " Ni allwn fynd allan . " " Maen nhw'n dod . " Ffwl o Gymryd ! Taflwch eich hun i mewn y tro nesaf , a gwaredwch ni o'ch hurtrwydd . Frodo ! Orcs . Ewch yn ôl ! Arhoswch yn agos at Gandalf ! Mae ganddyn nhw drol ogof . Gadewch iddyn nhw ddod ! Mae yna un corrach eto ym Moria sy'n dal i dynnu anadl . Rwy'n credu fy mod i'n cael gafael ar hyn . Frodo ! Aragorn ! Aragorn ! Frodo ! Frodo ! O na . Mae'n fyw . Rwy'n iawn . Dydw i ddim wedi brifo . Fe ddylech chi fod yn farw . Byddai'r waywffon hwnnw wedi gwyro baedd gwyllt . Rwy'n credu bod mwy i'r hobbit hwn nag sy'n cwrdd â'r llygad . Mithril . Rydych chi'n llawn syrpréis , Master Baggins . I bont Khazad - d m ! Y ffordd hon ! Beth yw'r diafol newydd hwn ? Balrog . Cythraul o'r byd hynafol . Mae'r gelyn hwn y tu hwnt i unrhyw un ohonoch . Rhedeg ! Yn gyflym ! Gandalf . Arwain nhw ymlaen , Aragorn . Mae'r bont yn agos . Gwnewch fel dwi'n dweud ! Nid yw cleddyfau'n cael eu defnyddio mwy yma . Gandalf ! Llawen ! Pippin ! Sam ! Nid oes neb yn taflu Corrach . Nid y farf ! Pwyllog . Daliwch ymlaen ! Dal ymlaen ! Pwyso ymlaen ! Pwyllog . Dewch ymlaen ! Nawr ! Dros y bont ! Plu ! Ni allwch basio ! Gandalf ! Rwy'n was i'r tân cudd , yn chwifio fflam Anor . Ni fydd y tân tywyll yn eich manteisio , fflam Ud n ! Ewch yn ôl i'r Cysgod . Ni chewch basio ! Na ! Plu , ffyliaid ! Na ! Aragorn ! Legolas , codwch nhw . Rhowch eiliad iddyn nhw , er mwyn trueni ! Erbyn iddi nosi , bydd y bryniau hyn yn heidio gydag orcs . Rhaid inni gyrraedd coedwigoedd Lothl rien . Dewch , Boromir . Legolas . Gimli , codwch nhw . Ar eich traed , Sam . Frodo ? Frodo ! Arhoswch yn agos , hobbits ifanc ! Maen nhw'n dweud bod sorceress gwych yn byw yn y coedwigoedd hyn . Gwrach elf o rym ofnadwy . Pawb sy'n edrych arni syrthio dan ei swynion . Frodo ! Ac ni chânt eu gweld byth eto . Mae eich dyfodiad atom fel ôl troed tynghedu . Rydych chi'n dod â drwg mawr yma , cludwr cylch . Mr Frodo ? Wel , dyma un corrach na fydd hi'n ei gaethiwo mor hawdd . Mae gen i lygaid hebog a chlustiau llwynog . Mae'r corrach yn anadlu mor uchel , gallem fod wedi ei saethu yn y tywyllwch . Croeso , Legolas fab Thranduil . Mae ein cymrodoriaeth yn sefyll yn eich dyled , Haldir o L rien . O , Aragorn y D nedain rydych chi'n hysbys i ni . Haldir . Cymaint am gwrteisi chwedlonol y corachod ! Siaradwch eiriau y gall pob un ohonom eu deall ! Nid ydym wedi delio â'r dwarves ers y dyddiau tywyll . A ydych chi'n gwybod beth mae'r corrach hwn yn ei ddweud wrth hynny ? Rwy'n poeri ar eich bedd ! Nid oedd hynny mor gwrtais . Rydych chi'n dod â drwg mawr gyda chi . Ni allwch fynd ymhellach . Mae angen eich amddiffyniad arnom . Mae'r ffordd wedi cwympo ! Rwy'n dymuno efallai y byddwn yn dod gyda chi . Os gwelwch yn dda , deallwch , mae angen eich cefnogaeth arnom ! Aragorn ! Rwy'n dymuno efallai y byddwn yn dod gyda chi . Mae'r ffordd yn beryglus iawn . Nid oedd marwolaeth Gandalf yn ofer . Ni fyddai chwaith wedi ildio gobaith . Rydych chi'n cario baich trwm , Frodo . Peidiwch â chario pwysau'r meirw . Byddwch yn fy nilyn . Cares Galeton . Calon Elvendom ar y ddaear . Tir yr Arglwydd Celeborn a Galadriel , Arglwyddes y Goleuni . Mae'r gelyn yn gwybod eich bod wedi mynd i mewn yma . Mae'r gobaith oedd gennych chi mewn cyfrinachedd bellach wedi diflannu . Mae wyth yno , ond naw wedi eu gosod allan o Rivendell . Dywedwch wrthyf , ble mae Gandalf ? Oherwydd dymunaf yn fawr siarad ag ef . Ni allaf ei weld o bell mwyach . Ni aeth Gandalf the Grey heibio ffiniau'r wlad hon . Mae wedi cwympo i'w gysgod . Cymerwyd ef gan gysgod a fflam . Balrog o Morgoth . Oherwydd aethom yn ddiangen i rwyd Moria . Yn ddiangen nid oedd unrhyw un o weithredoedd Gandalf mewn bywyd . Nid ydym yn gwybod ei bwrpas llawn eto . Peidiwch â gadael i wacter mawr Khazad - d m lenwi'ch calon Gimli , mab Gloin . Oherwydd mae'r byd wedi tyfu'n llawn perygl ac ym mhob tir mae cariad bellach yn gymysg â galar . Beth sydd bellach yn dod o'r gymrodoriaeth hon ? Heb Gandalf , collir gobaith . Mae'r cwest yn sefyll ar ymyl cyllell . Crwydro ond ychydig a bydd yn methu i adfail pawb . Ac eto erys gobaith tra bo'r cwmni'n wir . Peidiwch â gadael i'ch calonnau gythryblus . Ewch nawr a gorffwys oherwydd yr ydych yn flinedig gyda thristwch a llawer o lafur . Heno , byddwch chi'n cysgu ... Croeso , Frodo y Sir un sydd wedi gweld y llygad ! Galar am Gandalf . Beth maen nhw'n ei ddweud amdano ? Nid oes gennyf y galon i ddweud wrthych . I mi , mae'r galar yn dal yn rhy agos . Rwy'n siwr nad ydyn nhw'n sôn am ei dân gwyllt . Dylai fod pennill amdanynt . Y rocedi gorau a welwyd erioed ... Maent yn byrstio mewn sêr o las a gwyrdd . Neu ar ôl taranau , cawodydd arian ... Wedi cwympo fel glaw o flodau . O , nid yw hynny'n gwneud cyfiawnder â nhw ar ffordd hir . Cymerwch ychydig o orffwys . Mae'r ffiniau hyn wedi'u diogelu'n dda . Ni fyddaf yn dod o hyd i orffwys yma . Clywais ei llais y tu mewn i'm pen . Soniodd am fy nhad a chwymp Gondor . Dywedodd wrthyf ; " Hyd yn oed nawr mae gobaith ar ôl . " Ond ni allaf ei weld . Mae'n hir ers i ni gael unrhyw obaith . Dyn bonheddig yw fy nhad . Ond mae ei reol yn methu ac mae ein pobl yn colli ffydd . Mae'n edrych ataf i wneud pethau'n iawn , a byddwn yn ei wneud . Byddwn i'n gweld gogoniant Gondor yn cael ei adfer . Ydych chi erioed wedi'i weld , Aragorn ? Twr gwyn Ecthelion . Yn llygedyn fel pigyn o berlog ac arian . Daliodd ei faneri yn uchel yn awel y bore . Ydych chi erioed wedi cael eich galw'n gartref trwy ganu utgyrn arian yn glir ? Rwyf wedi gweld y ddinas wen amser maith yn ôl . Un diwrnod , bydd ein llwybrau yn ein harwain yno . A bydd gwarchodwr y twr yn derbyn yr alwad : " Mae Arglwyddi Gondor wedi dychwelyd . " A wnewch chi edrych i mewn i'r drych ? Beth a welaf ? Ni all hyd yn oed y doethaf ddweud . Ar gyfer y drych yn dangos llawer o bethau . Pethau oedd pethau sy'n a rhai pethau sydd heb ddod i ben eto . Rwy'n gwybod beth a welsoch . Oherwydd y mae hefyd yn fy meddwl . Dyma'r hyn a ddaw i ben os dylech fethu . Mae'r gymrodoriaeth yn torri . Mae eisoes wedi cychwyn . Bydd yn ceisio cymryd y cylch . Rydych chi'n gwybod am bwy rwy'n siarad . Fesul un , bydd yn eu dinistrio i gyd . Os gofynnwch i mi Rhoddaf yr un fodrwy i chi . Rydych chi'n ei gynnig i mi yn rhydd . Nid wyf yn gwadu bod fy nghalon wedi dymuno hyn yn fawr . Yn lle arglwydd tywyll , byddai gennych frenhines ddim yn dywyll ond yn brydferth ac yn ofnadwy fel y wawr ! Yn ofnadwy fel y môr ! Yn gryfach na sylfeini'r ddaear ! Bydd pawb yn fy ngharu i ac anobaith . Rwy'n pasio'r prawf . Byddaf yn lleihau a mynd i'r Gorllewin ... Rydych chi'n gludwr cylch , Frodo . I ddwyn cylch pŵer yw bod ar eich pen eich hun . Dyma Nenya , cylch Adamant . A fi yw ei geidwad . Penodwyd y dasg hon i chi . Ac os na fyddwch chi'n dod o hyd i ffordd fydd neb . Yna dwi'n gwybod beth sy'n rhaid i mi ei wneud . Dim ond mae gen i ofn ei wneud . Gall hyd yn oed y person lleiaf newid cwrs y dyfodol . Ydych chi'n gwybod sut y daeth yr orcs i fodolaeth gyntaf ? Coblynnod oedden nhw unwaith . Wedi'i gymryd gan y pwerau tywyll arteithio a llurgunio . Math o fywyd difetha ac ofnadwy . A nawr perffeithiwyd . Fy ymladd Uruk - hai pwy ydych chi'n ei wasanaethu ? Saruman ! Helfa nhw i lawr . Peidiwch â stopio tan , fe'u darganfyddir . Nid ydych chi'n gwybod poen . Nid ydych yn gwybod ofn . Byddwch chi'n blasu cnawd dyn ! Mae gan un o'r hannerlings rywbeth o werth mawr . Dewch â nhw ataf yn fyw a heb eu difetha . Lladd y lleill . Nid ydym erioed o'r blaen wedi gorchuddio dieithriaid yng ngwisg ein pobl ein hunain . Boed i'r clogynnau hyn helpu i'ch cysgodi rhag llygaid anghyfeillgar . Lembas . Bara ffordd Elvish . Mae un brathiad bach yn ddigon i lenwi stumog dyn sydd wedi tyfu . Faint wnaethoch chi ei fwyta ? Pedwar . Pob cynghrair rydych chi'n teithio i'r de , bydd y perygl yn cynyddu . Bellach mae orcs Mordor yn dal lan ddwyreiniol yr Anduin . Ni fyddwch chwaith yn dod o hyd i ddiogelwch ar y lan orllewinol . Mae creaduriaid rhyfedd sy'n dwyn marc y llaw wen wedi'u gweld ar ein ffiniau . Anaml y mae orcs yn teithio yn yr awyr agored o dan yr haul , ac eto mae'r rhain wedi gwneud hynny . Rydych chi'n cael eich olrhain . Wrth yr afon mae gennych siawns o ragori ar y gelyn i godymau Rauros . Bwa o'r Galadhrim yw fy anrheg i chi , Legolas . Teilwng o sgil ein perthynas coetir . Dyma ddagrau'r Noldorin . Maent eisoes wedi gweld gwasanaeth mewn rhyfel . Peidiwch ag ofni , cymerodd Peregrin ifanc . Fe welwch eich dewrder . Ac i chi , Samwise Gamgee Rhaff Elven wedi'i wneud o hithlain . Diolch yn fawr , fy arglwyddes . Ydych chi wedi rhedeg allan o'r dagrau sgleiniog braf hynny ? A pha rodd fyddai corrach yn ei ofyn i'r corachod ? Dim byd . Ac eithrio edrych ar ddynes y Galadhrim un tro olaf oherwydd mae hi'n fwy teg na'r holl emau o dan y ddaear . A dweud y gwir ... Roedd un peth . Na , na , allwn i ddim . Mae'n eithaf amhosibl . Stupid i ofyn . Nid oes gennyf ddim mwy i'w roi na'r anrheg rydych chi eisoes yn ei dwyn . Am ei chariad Rwy'n ofni y bydd gras Arwen Evenstar yn lleihau . Byddwn i wedi iddi adael y glannau hyn a bod gyda'i phobl . Byddwn i wedi iddi fynd â'r llong i Valinor . Mae'r dewis hwnnw o'i blaen eto . Mae gennych chi'ch dewis eich hun i'w wneud , Aragorn . I godi uwchlaw uchder eich holl dadau ers dyddiau Elendil neu syrthio i'r tywyllwch gyda phopeth sydd ar ôl o'ch perthynas . Ffarwel . Mae yna lawer nad ydych chi wedi'i wneud eto . Ni chyfarfyddwn eto , Elessar . Ffarwel , Frodo Baggins . Rwy'n rhoi golau Earendil i chi ein seren anwylaf . Boed iddo fod yn olau i chi mewn lleoedd tywyll pan fydd yr holl oleuadau eraill yn mynd allan . Rwyf wedi cymryd fy mriw gwaethaf wrth y rhaniad hwn ar ôl edrych fy olaf ar yr hyn sydd decaf . O hyn ymlaen ni fyddaf yn galw dim yn deg oni bai ei bod yn anrheg i mi . Beth oedd ei rhodd ? Gofynnais iddi am un gwallt o'i phen euraidd . Fe roddodd hi dri i mi . Gollum . Mae wedi ein holrhain ers Moria . Roeddwn wedi gobeithio y byddem yn ei golli ar yr afon . Ond mae'n ddyn dŵr rhy glyfar . Ac os yw'n rhybuddio'r gelyn i'n lleoliad bydd yn gwneud y groesfan hyd yn oed yn fwy peryglus . Cael ychydig o fwyd , Mr Frodo . Na , Sam . Nid ydych wedi bwyta unrhyw beth trwy'r dydd . Dydych chi ddim yn cysgu , chwaith . Peidiwch â meddwl nad wyf wedi sylwi . Ond dydych chi ddim . Rydw i yma i'ch helpu chi . Addewais i Gandalf y byddwn . Ni allwch fy helpu , Sam . Nid y tro hwn . Cael rhywfaint o gwsg . Minas Tirith yw'r ffordd fwy diogel . Rydych chi'n gwybod hynny . O'r fan honno , gallwn ail - grwpio . Streic allan am Mordor o le cryf . Nid oes cryfder yn Gondor a all ein defnyddio . Roeddech chi'n ddigon cyflym i ymddiried yn y corachod . Oes gennych chi gyn lleied o ffydd yn eich pobl eich hun ? Oes , mae gwendid . Mae eiddilwch . Ond mae yna ddewrder hefyd , ac anrhydedd i'w gael mewn dynion . Ond ni welwch hynny . Rydych chi'n ofni ! Ar hyd eich oes , rydych chi wedi cuddio yn y cysgodion . Yn ofnus pwy ydych chi , o'r hyn ydych chi . Ni fyddaf yn arwain y cylch o fewn cant o gynghreiriau i'ch dinas . Frodo . Yr Argonath . Hir y dymunais edrych ar frenhinoedd yr hen . Fy mherthynas . Rydyn ni'n croesi'r llyn gyda'r nos . Cuddiwch y cychod a pharhau ar droed . Dim ond mater syml o ddod o hyd i'n ffordd trwy Emyn Muil labyrinth amhosibl o greigiau miniog rasel . Ac ar ôl hynny , mae'n gwella hyd yn oed . Casglu corstir drewi cyn belled ag y gall y llygad weld . Dyna ein ffordd ni . Rwy'n awgrymu eich bod chi'n cymryd rhywfaint o orffwys ac yn adfer eich cryfder , Master Dwarf . Adennill fy ... Mae Orcs yn patrolio'r lan ddwyreiniol . Rhaid aros am orchudd tywyllwch . Nid y lan ddwyreiniol sy'n fy mhoeni . Mae cysgod a bygythiad wedi bod yn tyfu yn fy meddwl . Mae rhywbeth yn agosáu . Gallaf ei deimlo . Adfer cryfder ? Peidiwch â rhoi sylw i hynny , hobbit ifanc . Ble mae Frodo ? Ni ddylai unrhyw un ohonom grwydro ar ein pennau ein hunain . Chi , lleiaf oll . Mae cymaint yn dibynnu arnoch chi . Frodo ? Rwy'n gwybod pam rydych chi'n ceisio unigedd . Rydych chi'n dioddef . Rwy'n ei weld o ddydd i ddydd . Ydych chi'n siŵr nad ydych chi'n dioddef yn ddiangen ? Mae yna ffyrdd eraill , Frodo . Llwybrau eraill y gallem eu cymryd . Rwy'n gwybod beth fyddech chi'n ei ddweud . Byddai'n ymddangos fel doethineb ond am y rhybudd yn fy nghalon . Rhybudd ... yn erbyn beth ? Mae ofn ar bob un ohonom , Frodo . Ond i adael i'r ofn hwnnw ein gyrru , i ddinistrio pa obaith sydd gennym onid ydych chi'n gweld mai gwallgofrwydd yw hynny ? Nid oes unrhyw ffordd arall . Gofynnaf am y nerth yn unig i amddiffyn fy mhobl ! Pe byddech chi ond yn rhoi benthyg y fodrwy i mi . Na . Pam ydych chi'n recoil ? Nid wyf yn lleidr . Nid ydych chi'ch hun . Pa siawns ydych chi'n meddwl sydd gennych chi ? Byddan nhw'n dod o hyd i chi . Byddan nhw'n cymryd y cylch . A byddwch yn erfyn am farwolaeth cyn y diwedd ! Rydych chi'n twyllo ! Nid eich un chi ydyw , heblaw trwy siawns anhapus ! Gallai fod wedi bod yn eiddo i mi . Dylai fod yn fy un i ! Rhoi e i fi ! Rwy'n gweld eich meddwl . Byddwch chi'n mynd â'r cylch i Sauron ! Byddwch yn ein bradychu ! Fe ewch chi at eich marwolaeth , a marwolaeth pob un ohonom ! Melltith i chi ! Melltith i chi a'r holl hannerlings ! Frodo ? Frodo . Beth ydw i wedi'i wneud ? Os gwelwch yn dda , Frodo . Frodo , mae'n ddrwg gen i ! Byddan nhw'n cwympo . Frodo ? Arhoswch i ffwrdd ! Frodo ! A fyddech chi'n ei ddinistrio ? Aragorn . Aragorn . Elessar . Byddwn wedi mynd gyda chi hyd y diwedd . I mewn i danau iawn Mordor . Rwy'n gwybod . Gofalwch am y lleill . Yn enwedig Sam . Ni fydd yn deall . Ewch , Frodo ! Rhedeg . Rhedeg ! Mr Frodo ! Dewch o hyd i'r haneru ! Dewch o hyd i'r haneru ! Elendil ! Aragorn , ewch ! Frodo ! Cuddio yma . Cyflym ! Dewch ymlaen ! Beth mae'n ei wneud ? Mae'n gadael . Rhedeg , Frodo . Ewch ! Hei , ti ! Rhedeg ! Rhedeg ! Na . Frodo . Ble mae Frodo ? Rwy'n gadael i Frodo fynd . Yna gwnaethoch yr hyn na allwn . Ceisiais gymryd y fodrwy oddi wrtho . Ni welais i mohono . Fe wnaethoch chi ymladd yn ddewr . Rydych chi wedi cadw'ch anrhydedd . Gadewch ef . Mae drosodd . Bydd byd dynion yn cwympo a bydd popeth yn dod i'r tywyllwch a fy ninas i ddifetha . Nid wyf yn gwybod pa gryfder sydd yn fy ngwaed ond rhegi arnoch chi , ni fyddaf yn gadael i'r ddinas wen ddisgyn nac y mae ein pobl yn methu . Ein pobl . Ein pobl . Byddwn wedi eich dilyn chi , fy mrawd . Fy capten . Fy brenin . Byddwch yn dawel mab Gondor . Byddant yn edrych am ei ddyfodiad o'r twr gwyn . Ond ni fydd yn dychwelyd . Frodo ! Rwy'n dymuno nad oedd y fodrwy erioed wedi dod ataf . Rwy'n dymuno na fyddai dim o hyn wedi digwydd . Felly hefyd pawb sy'n byw i weld amseroedd o'r fath ond nid nhw sydd i benderfynu . Y cyfan sy'n rhaid i chi benderfynu yw beth i'w wneud â'r amser a roddir i chi . Frodo , na ! Frodo ! Ewch yn ôl , Sam ! Ac rydw i'n dod gyda chi ! Ni allwch nofio ! Sam ! Sam ! Fe wnes i addewid , Mr Frodo . Addewid : " Peidiwch â chi ei adael , Samwise Gamgee . " Ac nid wyf yn golygu i . Nid wyf yn golygu i . O , Sam . Dewch ymlaen . Brysiwch ! Mae Frodo a Sam wedi cyrraedd y lan ddwyreiniol . Yna mae'r cyfan wedi bod yn ofer . Mae'r gymrodoriaeth wedi methu . Nid os ydym yn dal yn driw i'n gilydd . Ni fyddwn yn cefnu ar Llawen a Pippin i boenydio a marwolaeth . Nid tra bod gennym nerth ar ôl . Gadewch bopeth y gellir ei arbed ar ôl . Rydyn ni'n teithio'n ysgafn . Gadewch inni hela rhywfaint o orc . Ie ! Mordor . Rwy'n gobeithio y bydd y lleill yn dod o hyd i ffordd fwy diogel . Bydd Strider yn gofalu amdanyn nhw . Nid wyf yn tybio y byddwn byth yn eu gweld eto . Efallai y byddwn eto , Mr Frodo . Efallai y byddwn . Sam Rwy'n falch eich bod chi gyda mi .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
5,087
Rwy'n was i'r Secret Fire , yn chwifio fflam Anor . Ewch yn ôl i'r Cysgod . Ni fydd y tân tywyll yn eich manteisio , fflam Udûn ! Ni chewch basio ! Na ! Na ! Gandalf ! Plu , ffyliaid . Na ! Gandalf ! Gandalf ! Beth ydyw , Mr Frodo ? Dim byd . Dim ond breuddwyd . Allwch chi weld y gwaelod ? Na ! Peidiwch ag edrych i lawr , Sam ! Daliwch ati ! Ei ddal ! Gafaelwch ynddo , Mr Frodo ! Mr Frodo ! Rwy'n credu fy mod i wedi dod o hyd i'r gwaelod . Corsydd a rhaff , a daioni yn gwybod beth . Nid yw'n naturiol . Dim ohono . Ychydig o sesnin . Roeddwn i'n meddwl efallai pe baem ni'n cael cyw iâr rhost un noson neu rywbeth . Cyw iâr rhost ? ! Ti byth yn gwybod . Sam . Fy annwyl Sam . Mae'n arbennig iawn , hynny . Dyma'r halen gorau yn yr holl Sir . Mae'n arbennig . Mae'n ychydig bach o gartref . Ni allwn adael hyn yma i rywun ein dilyn i lawr . Pwy sy'n mynd â ni i lawr yma , Mr Frodo ? Mae'n drueni , a dweud y gwir . Rhoddodd yr Arglwyddes Galadriel hynny i mi . Rhaff Elfaidd go iawn . Wel , does dim amdani . Mae'n un o fy nghlymau . Ddim wedi dod yn rhydd ar frys . Rhaff Elfaidd go iawn . Mordor . Yr un lle yn y Ddaear Ganol nad ydym am ei weld yn agosach . A dyma'r un lle rydyn ni'n ceisio ei gyrraedd . Dyma lle na allwn ei gael . Gadewch i ni ei wynebu , Mr Frodo , rydyn ni ar goll . Nid wyf yn credu bod Gandalf yn golygu inni ddod y ffordd hon . Nid oedd yn golygu i lawer o bethau ddigwydd , Sam ond gwnaethant . Mr Frodo ? Y Fodrwy ydyw , ynte ? Mae'n mynd yn drymach . O ie . Hyfryd . Bara lemon . Ac edrych ! Mwy o fara lembas . Nid wyf fel arfer yn dal gyda bwyd tramor ond y stwff Elfaidd hwn , nid yw'n ddrwg . Nid oes unrhyw beth byth yn niweidio'ch ysbryd , ydy e , Sam ? Efallai y bydd y cymylau glaw hynny . Mae hyn yn edrych yn rhyfedd gyfarwydd . Mae hyn oherwydd ein bod ni wedi bod yma o'r blaen . Rydyn ni'n mynd mewn cylchoedd . Beth yw'r drewdod arswydus hwnnw ? Rwy'n gwarantu bod cors gas gerllaw . Gallaf ei arogli . Nid ydym ar ein pennau ein hunain . Y lladron . Y lladron . Y lladron bach budr . Ble mae e ? Fe wnaethant ei ddwyn oddi wrthym ni . Fy gwerthfawr . Melltithiwch nhw , rydyn ni'n eu casáu ! Mae'n un ni , ydyw , ac rydyn ni ei eisiau ! Dyma Sting . Rydych chi wedi'i weld o'r blaen onid ydych chi , Gollum ? Rhyddhewch ef neu byddaf yn torri'ch gwddf . Mae'n llosgi ! Mae'n ein llosgi ! Mae'n rhewi ! Roedd Coblynnod Cas yn ei droelli . Mae'n anobeithiol . Mae pob Orc yn Mordor yn mynd i glywed y raced hon . Byddai hynny'n ein lladd ni ! Lladd ni ! Nid yw'n fwy nag yr ydych chi'n ei haeddu ! Efallai ei fod yn haeddu marw . Ond nawr fy mod i'n ei weld , dwi'n ei drueni . Rydyn ni'n neis iddyn nhw os ydyn nhw'n neis i ni . Ei dynnu oddi arnom . Rydyn ni'n rhegi i wneud yr hyn rydych chi ei eisiau . Rydyn ni'n rhegi . Nid oes unrhyw addewid y gallwch ei wneud y gallaf ymddiried ynddo . Rydyn ni'n rhegi i wasanaethu meistr y gwerthfawr . Byddwn yn rhegi ar ar y gwerthfawr . Gollum . Gollum . Mae'r Fodrwy yn fradwrus . Bydd yn eich dal at eich gair . Ydw ar y gwerthfawr . Ar y gwerthfawr . Dwi ddim yn eich credu chi ! Dywedais , i lawr ! Mae'n ceisio ein twyllo . Os ydym yn gadael iddo fynd , bydd yn ein taflu yn ein cwsg . Rydych chi wedi bod yno o'r blaen ? Ydw . Byddwch yn ein harwain i'r Porth Du . I'r Giât , i'r Giât ! I'r Giât , meddai'r meistr . Ie ! Na ! Ni awn yn ôl . Ddim yno . Nid iddo . Ni allant ein gwneud . Gollum ! Gollum ! Ond fe dyngon ni i wasanaethu meistr y gwerthfawr . Na . Lludw a llwch a syched mae yna , a phyllau , pyllau , pyllau . Ac Orcses , miloedd o Orcsau . A bob amser y Llygad Mawr yn gwylio , gwylio . Hei ! Dewch yn ôl nawr ! Dewch yn ôl ! Yno ! Beth ddywedais i wrthych ? Mae wedi rhedeg i ffwrdd , yr hen ddihiryn . Cymaint am ei addewidion . Fel hyn , Hobbits . Dilyn fi ! Llawen ! Llawen ! Rydych chi'n hwyr . Mae ein meistr yn tyfu'n ddiamynedd . Mae eisiau'r Shire - rats nawr . Nid wyf yn cymryd archebion gan Orc - cynrhon . Bydd Saruman yn cael ei wobr . Byddwn yn eu cyflawni . Llawen ! Llawen ? Deffro . Mae fy ffrind yn sâl . Mae angen dŵr arno . Os gwelwch yn dda ! Salwch , ydy e ? Rhowch ychydig o feddyginiaeth iddo , fechgyn ! Stop it ! Methu cymryd ei ddrafft ! Rydych chi eisiau rhai ? Huh ? Yna cadwch eich ceg ynghau . Llawen . Helo , Pip . Gweld ? Fe wnes i eich twyllo chi hefyd . Peidiwch â phoeni amdanaf i , Pippin . Beth ydyw ? Beth ydych chi'n arogli ? Dyn - gnawd . Maen nhw wedi codi ein llwybr . Aragorn . Gadewch i ni symud ! Mae eu cyflymder wedi cyflymu . Mae'n rhaid eu bod nhw wedi dal ein harogl . Brysiwch ! Dewch ymlaen , Gimli ! Dilyn tridiau a nosweithiau . Dim bwyd . Dim gorffwys . A dim arwydd o'n chwarel , ond yr hyn y gall craig noeth ei ddweud . Ddim yn segur mae dail Lórien yn cwympo . Efallai eu bod yn fyw eto . Lai na diwrnod o'n blaenau . Dewch . Dewch , Gimli ! Rydyn ni'n ennill arnyn nhw ! Rwy'n cael fy gwastraffu ar draws gwlad . Mae We Dwarves yn sbrintwyr naturiol . Peryglus iawn dros bellteroedd byr . Rohan . Cartref yr arglwyddi ceffylau . Mae rhywbeth rhyfedd yn y gwaith yma . Mae rhywfaint o ddrwg yn rhoi cyflymder i'r creaduriaid hyn . Yn gosod ei ewyllys yn ein herbyn . Legolas ! Beth mae eich Elf - eyes yn ei weld ? Mae'r Uruks yn troi i'r gogledd - ddwyrain . Maen nhw'n mynd â'r Hobbits i Isengard . Saruman . Mae'r byd yn newid . Pwy bellach sydd â'r nerth i sefyll yn erbyn byddinoedd Isengard a Mordor ? I sefyll yn erbyn nerth Sauron a Saruman ac undeb y ddau dwr ? Gyda'n gilydd , mae fy Arglwydd Sauron byddwn yn rheoli'r Ddaear Ganol hon . Bydd yr Hen Fyd yn llosgi yn tanau diwydiant . Bydd y coedwigoedd yn cwympo . Bydd gorchymyn newydd yn codi . Byddwn yn gyrru'r peiriant rhyfel gyda'r cleddyf a'r waywffon a dyrnau haearn yr Orc . Rydw i eisiau iddyn nhw arfogi ac yn barod i orymdeithio o fewn pythefnos ! Ond , fy arglwydd , mae gormod ! Ni allwn i gyd fod yn arfog mewn pryd , nid oes gennym y modd . Adeiladu argae , blocio'r nant , gweithio'r ffwrneisi nos a dydd . Nid oes gennym ddigon o danwydd i fwydo'r tanau . Mae Coedwig Fangorn ar garreg ein drws . Byddwn yn ymladd drosoch chi . Tyngwch hi . Byddwn yn marw dros Saruman . Cymerodd y Ceffylau - ddynion eich tiroedd . Fe wnaethon nhw yrru'ch pobl i'r bryniau i grafu bywoliaeth oddi ar greigiau . Llofruddion ! Ewch yn ôl â'r tiroedd y gwnaethon nhw eu dwyn oddi wrthych chi . Llosgi pob pentref ! Nid oes ond rhaid i ni gael gwared ar y rhai sy'n ein gwrthwynebu . Bydd yn cychwyn yn Rohan . Yn rhy hir mae'r werin hyn wedi sefyll yn eich erbyn . Ond dim mwy . Eothain ! Eothain ! Rydych chi'n cymryd eich chwaer . Byddwch chi'n mynd yn gyflymach gyda dau yn unig . Dywed Papa na ddylai Éothain reidio Garulf . Mae'n rhy fawr iddo . Gwrandewch arnaf . Rhaid i chi reidio i Edoras a chodi'r larwm . Nid wyf am adael . Dwi ddim eisiau mynd , Mama . Freda , fe ddof o hyd ichi yno . Yn gyflym ! Ewch , blentyn . Rohan , fy arglwydd yn barod i ddisgyn . Théodred . Dewch o hyd i fab y brenin ! Fy Arglwydd Éomer , draw fan hyn ! Mae'n fyw . Théodred . Mae eich mab wedi'i glwyfo'n wael , fy arglwydd . Cafodd ei frysio gan Orcs . Os na fyddwn yn amddiffyn ein gwlad , bydd Saruman yn ei chymryd trwy rym . Mae hynny'n gelwydd . Mae Saruman y Gwyn erioed wedi bod yn ffrind ac yn gynghreiriad i ni . Mwgwd . Mwgwd . Mae Orcs yn crwydro'n rhydd ar draws ein tiroedd . Heb ei wirio . Heb ei herio . Lladd ar ewyllys . Orcs yn dwyn Llaw Gwyn Saruman . Pam ydych chi'n gosod y trafferthion hyn ar feddwl sydd eisoes yn gythryblus ? Allwch chi ddim gweld ? Mae eich ewythr wedi blino ar eich ewythr eich cynhesrwydd . Cynhesu ? Pa mor hir yw hi ers i Saruman eich prynu chi ? Beth oedd y pris a addawyd , Gríma ? Pan fydd y Dynion i gyd wedi marw , byddwch chi'n cymryd eich cyfran chi o'r trysor ? Yn rhy hir ydych chi wedi gwylio fy chwaer . Yn rhy hir ydych chi wedi aflonyddu ar ei chamau . Rydych chi'n gweld llawer , Éomer , mab Éomund . Gormod . Rydych chi'n cael eich gwahardd ar unwaith o deyrnas Rohan a'i holl barthau dan boen marwolaeth . Nid oes gennych awdurdod yma . Nid yw eich archebion yn golygu dim . Nid yw'r gorchymyn hwn yn dod oddi wrthyf . Mae'n dod oddi wrth y brenin . Fe'i llofnododd y bore yma . Daliwch anadlu . Dyna'r allwedd . Anadlu . Maen nhw wedi rhedeg fel petai chwipiau iawn eu meistri y tu ôl iddyn nhw . Nid ydym yn mynd ymhellach nes ein bod wedi cael anadlwr . Cael tân i fynd ! Llawen ! Rwy'n credu efallai ein bod wedi gwneud camgymeriad yn gadael y Sir , Pippin . Beth sy'n gwneud y sŵn hwnnw ? Dyma'r coed . Beth ? Ydych chi'n cofio'r Hen Goedwig , ar ffiniau Buckland ? Arferai gwerin ddweud bod rhywbeth yn y dŵr a barodd i'r coed dyfu'n dal a dod yn fyw . Byw ? Coed a allai sibrwd siarad â'i gilydd hyd yn oed symud . Dwi'n llwgu . Nid ydym wedi cael dim byd ond bara cynrhon am dri diwrnod drewi . Ydw ! Pam na allwn ni gael rhywfaint o gig ? ! Beth amdanyn nhw ? Maen nhw'n ffres . Nid ydynt ar gyfer bwyta . Beth am eu coesau ? Nid oes angen y rheini arnyn nhw . Mae'r carcharorion yn mynd i Saruman . Byw a heb ei ddifetha . Byw ? Pam yn fyw ? Ydyn nhw'n rhoi chwaraeon da ? Mae ganddyn nhw rywbeth . Arf Elfaidd . Mae'r meistr ei eisiau ar gyfer y rhyfel . Cyn gynted ag y byddan nhw'n darganfod nad ydyn ni , rydyn ni'n farw . Dim ond llond ceg ychydig o'r ystlys . Yn edrych fel cefn cig ar y fwydlen , fechgyn . Pippin . Awn ni . Ewch ymlaen . Ffoniwch am help . Gwichian . Nid oes unrhyw un yn mynd i'ch achub chi nawr . Pippin ! Mae haul coch yn codi . Mae gwaed wedi cael ei arllwys y noson hon . Marchogion Rohan pa newyddion o'r Marc ? Pa fusnes sydd gan Elf , Dyn a Corrach yn y Riddermark ? Siaradwch yn gyflym ! Rho i mi dy enw , meistr ceffylau , a rhoddaf fy un i . Byddwn yn torri eich pen i ffwrdd , Corrach pe bai'n sefyll ond ychydig yn uwch o'r ddaear . Byddech chi'n marw cyn i'ch strôc gwympo . Aragorn ydw i , mab Arathorn . Dyma Gimli , mab Glóin , a Legolas o Barth y Coetir . Rydyn ni'n ffrindiau i Rohan a Théoden , eich brenin . Nid yw Théoden bellach yn cydnabod ffrind rhag gelyn . Dim hyd yn oed ei berthynas ei hun . Mae Saruman wedi gwenwyno meddwl y brenin a hawlio arglwyddiaeth dros y tiroedd hyn . Fy nghwmni i yw'r rhai sy'n deyrngar i Rohan . Ac am hynny , rydyn ni'n cael ein gwahardd . Mae'r Dewin Gwyn yn gyfrwys . Mae'n cerdded yma ac acw , maen nhw'n dweud wrth i hen ddyn hwdio a gorchuddio . Ac ym mhobman , mae ei ysbïwyr yn llithro heibio i'n rhwydi . Nid ydym yn ysbïwyr . Rydyn ni'n olrhain parti o Uruk - hai tua'r gorllewin ar draws y gwastadedd . Maen nhw wedi cymryd dau o'n ffrindiau yn gaeth . Mae'r Uruks yn cael eu dinistrio . Fe wnaethon ni eu lladd yn ystod y nos . Ond roedd dau Hobbit . A welsoch chi ddau Hobbit gyda nhw ? Byddent yn fach . Dim ond plant i'ch llygaid . Ni adawsom neb yn fyw . Fe wnaethon ni bentyrru'r carcasau a'u llosgi . Marw ? Mae'n ddrwg gennyf . Hasufel ! Arod ! Boed i'r ceffylau hyn eich dwyn i ffortiwn well na'u cyn - feistri . Ffarwel . Chwiliwch am eich ffrindiau . Ond peidiwch ag ymddiried i obeithio . Mae wedi cefnu ar y tiroedd hyn . Rydyn ni'n reidio i'r gogledd ! Mae'n un o'u gwregysau bach . Fe wnaethon ni eu methu . Gorweddai Hobbit yma . A'r llall . Maent yn ymlusgo . Roedd eu dwylo yn rhwym . Torrwyd eu bondiau . Fe wnaethant redeg drosodd yma . Dilynwyd hwy . Y gwregys ! Rhedeg ! Mae traciau'n arwain i ffwrdd o'r frwydr i mewn i Goedwig Fangorn . Fangorn ? Pa wallgofrwydd a'u gyrrodd i mewn yno ? A gollon ni ef ? Rwy'n credu ein bod wedi ei golli . Rydw i'n mynd i rwygo'ch tafarnau bach budr ! Dewch yma ! Coed . Dringwch goeden . Mae wedi mynd . Llawen ! Gadewch i ni roi twll cynrhon yn eich bol ! Rhedeg , Llawen ! Orcs Bach . Mae'n siarad , Llawen . Mae'r goeden yn siarad . Coeden ? Nid wyf yn goeden ! Ent ydw i . Herder coed . Bugail y goedwig . Peidiwch â siarad ag ef , Llawen . Peidiwch â'i annog ! Treebeard , mae rhai yn fy ngalw . A pha ochr wyt ti ? Ochr ? Dwi ar ochr neb achos does neb ar fy ochr i , Orc bach . Nid oes neb yn gofalu am y coed mwyach . Nid Orcs ydyn ni ! Hobbits ydyn ni ! Hobbits ? Erioed wedi clywed am Hobbit o'r blaen . Mae'n swnio fel direidi Orc i mi ! Maen nhw'n dod â thân . Maen nhw'n dod ag echelau . Gnawing , brathu , torri , hacio , llosgi ! Melltithiwch nhw ! Dydych chi ddim yn deall . Hobbits ydyn ni ! Halflings ! Pobl sirol ! Efallai eich bod chi'n ac efallai nad ydych chi . Bydd y Dewin Gwyn yn gwybod . Y Dewin Gwyn ? Saruman . Gweld ? Gweld ? Rydyn ni wedi eich arwain chi allan . Brysiwch , Hobbitses . Brysiwch ! Yn lwcus iawn rydyn ni'n dod o hyd i chi . Hobbit Neis . O ! Mae'n gors . Mae wedi ein harwain i gors . Cors , ie , ie . Dewch , feistr . Byddwn yn mynd â chi ar lwybrau diogel trwy'r niwl . Dewch , Hobbits ! Dewch ! Rydyn ni'n mynd yn gyflym . Cefais hyd iddo . Mi wnes i . Y ffordd trwy'r corsydd . Nid yw Orcs yn ei ddefnyddio . Nid yw Orcs yn ei wybod . Maen nhw'n mynd o gwmpas am filltiroedd a milltiroedd . Dewch yn gyflym . Meddal a chyflym fel cysgodion mae'n rhaid i ni fod . Mae'n gas gen i'r lle hwn . Mae'n rhy dawel . Ni fu golwg na sain aderyn ers dau ddiwrnod . Na , dim adar i'w bwyta . Dim adar creisionllyd . Ac rydyn ni'n newynog ! Ie ! Yn enwog ein bod ni , gwerthfawr ! Yma . Beth mae'n ei fwyta ? A yw'n flasus ? Mae'n ceisio ein tagu ! Ni allwn fwyta bwyd Hobbit ! Rhaid i ni lwgu ! Wel , llwgu , felly . A riddance da ! O , Hobbit creulon . Nid oes ots a ydym eisiau bwyd . Nid yw'n poeni a ddylem farw . Ddim yn debyg i feistr . Meistr yn gofalu . Meistr yn gwybod . Ydw . Gwerthfawr . Unwaith y bydd yn gafael ynom nid yw byth yn gadael i fynd . Peidiwch â chyffwrdd â mi ! Mae yna bethau marw ! Wynebau marw yn y dŵr . Pob marw . Pwdr i gyd . Coblynnod a Dynion ac Orcsau . Brwydr fawr ers talwm . Corsydd Marw . Ydw . Ie , dyna eu henw . Y ffordd hon . Peidiwch â dilyn y goleuadau . Yn ofalus nawr ! Neu Hobbits yn mynd i lawr i ymuno â'r rhai marw a chanhwyllau bach ysgafn eu hunain . Frodo ! Wyt ti'n iawn ? Mor llachar . Mor brydferth . Ein gwerthfawr . Beth ddywedoch chi ? Dylai meistr fod yn gorffwys . Mae angen i Feistr gadw i fyny ei gryfder . Nid ei fusnes . Gollum . Gollum . Dywedodd Gandalf wrthyf eich bod yn un o werin yr afon . Oer fod yn galon a llaw ac asgwrn Oer fod yn deithwyr ymhell o gartref Dywedodd fod eich bywyd yn stori drist . Nid ydyn nhw'n gweld beth sydd o'u blaenau Pan fydd yr haul wedi methu a'r lleuad yn farw Nid oeddech mor wahanol iawn i Hobbit unwaith . Oeddech chi ? Sméagol . Beth wnaethoch chi fy ffonio ? Dyna oedd eich enw unwaith , ynte ? Amser hir yn ôl . Fy enw . Sméagol . Marchogion Du ! Cuddio ! Cuddio ! Dewch ymlaen , Frodo . Dewch ymlaen ! Cyflym ! Byddan nhw'n ein gweld ni ! Byddan nhw'n ein gweld ni ! Na , ni allwch eu lladd . Na . Wraiths ! Wraiths ar adenydd ! Maen nhw'n galw amdano . Maen nhw'n galw am y gwerthfawr . Mr Frodo ! Mae'n iawn . Rydw i yma . Brysiwch , Hobbits . Mae'r Porth Du yn agos iawn . Gwaed Orc . Mae'r rhain yn draciau rhyfedd . Mae'r aer mor agos i mewn yma . Mae'r goedwig hon yn hen . Hen iawn . Yn llawn cof a dicter . Mae'r coed yn siarad â'i gilydd . Gimli ! Gostyngwch eich bwyell . Mae ganddyn nhw deimladau , fy ffrind . Y Coblynnod a'i cychwynnodd . Deffro'r coed , eu dysgu i siarad . Coed siarad . Am beth mae'n rhaid i goed siarad ? Ac eithrio cysondeb baw gwiwerod . Aragorn . Mae rhywbeth allan yna . Beth ydych chi'n ei weld ? Mae'r Dewin Gwyn yn agosáu . Peidiwch â gadael iddo siarad . Bydd yn rhoi swyn arnom . Rhaid inni fod yn gyflym . Rydych chi'n olrhain ôl troed dau Hobbit ifanc . Ble maen nhw ? Fe basion nhw fel hyn y diwrnod cyn ddoe . Fe wnaethant gwrdd â rhywun nad oeddent yn ei ddisgwyl . A yw hynny'n eich cysuro ? Pwy wyt ti ? Dangoswch eich hun ! Ni all fod . Maddeuwch imi . Fe wnes i eich twyllo am Saruman . Saruman ydw i . Neu yn hytrach , Saruman fel y dylai fod . Syrthiasoch . Trwy dân a dŵr . O'r dungeon isaf i'r copa uchaf Fe wnes i ymladd â Balrog Morgoth . Tan o'r diwedd mi wnes i daflu fy ngelyn i lawr a tharo ei adfail ar ochr y mynydd . Tywyllwch aeth â mi ac mi wnes i grwydro allan o feddwl ac amser . Sêr ar olwynion uwchben ac roedd pob diwrnod cyhyd ag oes bywyd y Ddaear . Ond nid dyna oedd y diwedd . Teimlais fywyd ynof eto . Rydw i wedi cael fy anfon yn ôl nes bod fy nhasg wedi'i gwneud . Gandalf . Gandalf ? Ydw . Dyna roedden nhw'n arfer fy ngalw i . Gandalf y Llwyd . Dyna oedd fy enw . Gandalf . Gandalf y Gwyn ydw i . A dwi'n dod yn ôl atoch chi nawr ar droad y llanw . Mae un cam o'ch taith drosodd . Mae un arall yn dechrau . Nid yw hynny'n bellter byr ! Clywn am drafferth yn Rohan . Mae'n mynd yn sâl gyda'r brenin . Ie , ac ni fydd yn hawdd ei wella . Yna rydyn ni wedi rhedeg yr holl ffordd hon am ddim ? A ydym i adael yr Hobbits tlawd hynny yma yn yr arswydus , tywyll , tywyll , llawn coed ... ? Rwy'n golygu , swynol coedwig eithaf swynol . Roedd yn fwy na siawns yn unig a ddaeth â Llawen a Pippin i Fangorn . Mae pŵer mawr wedi bod yn cysgu yma ers blynyddoedd maith . Bydd dyfodiad Llawen a Pippin fel cwymp cerrig bach mae hynny'n cychwyn eirlithriad yn y mynyddoedd . Mewn un peth nid ydych wedi newid , ffrind annwyl . Mae peth ar fin digwydd nad yw wedi digwydd ers Dyddiau'r Henoed . Mae'r Ents yn mynd i ddeffro a chanfod eu bod yn gryf . ! O , mae hynny'n dda . Felly stopiwch eich fretting , Master Dwarf . Mae Llawen a Pippin yn eithaf diogel . Mewn gwirionedd , maent yn llawer mwy diogel nag yr ydych ar fin bod . Mae'r Gandalf newydd hwn yn fwy gafaelgar na'r hen un . Dyna un o'r Mearas oni bai bod fy llygaid yn cael eu twyllo gan ryw swyn . Shadowfax . Ef yw arglwydd pob ceffyl ac wedi bod yn ffrind imi trwy lawer o beryglon . O fwynglawdd rowan Gwelais i chi'n disgleirio Ar ddiwrnod o haf Ar eich pen Mor euraidd - goch Y goron y gwnaethoch chi ei dwyn aloft Adnod mor brydferth . Peidiwch â bod yn frysiog . Efallai y byddwch chi'n ei alw'n bell , efallai . Mae fy nghartref yn gorwedd yn ddwfn yn y goedwig ger gwreiddiau'r mynydd . Dywedais wrth Gandalf y byddwn yn eich cadw'n ddiogel . A diogel yw lle byddaf yn eich cadw chi . Rwy'n credu y byddwch chi'n mwynhau'r un nesaf hwn hefyd . Mae'n un o fy nghyfansoddiadau fy hun . Reit . O dan do dail cysgu Ac mae breuddwydion coed yn datblygu Pan fydd neuaddau coetir yn wyrdd ac yn cŵl Ac mae'r gwynt yn y Gorllewin Dewch yn ôl ataf A dywedwch mai fy nhir sydd orau O . Cwsg , Shirelings bach . Sylwch ar ddim sŵn nosweithiol . Cysgu tan olau bore . Mae gen i fusnes yn y goedwig . Mae yna lawer i'w galw . Llawer sy'n rhaid dod . Gorwedd y Cysgod ar Fangorn . Mae gwywo'r holl goedwigoedd yn agosáu . Mae'r cysgod gorchudd sy'n tywynnu yn y dwyrain yn cymryd siâp . Ni fydd Sauron yn dioddef unrhyw wrthwynebydd . O gopa Barad - dûr , mae ei Llygad yn gwylio'n ddi - baid . Ond nid yw mor nerthol eto ei fod uwchlaw ofn . Amheuaeth gnaws arno erioed . Mae'r si wedi ei gyrraedd . Mae etifedd Númenor yn dal i fyw . Mae Sauron yn eich ofni , Aragorn . Mae'n ofni'r hyn y gallwch chi ddod . Ac felly bydd yn taro'n galed ac yn gyflym ym myd Dynion . Bydd yn defnyddio ei byped , Saruman , i ddinistrio Rohan . Mae rhyfel yn dod . Rhaid i Rohan amddiffyn ei hun , ac yno y mae ein her gyntaf oherwydd mae Rohan yn wan ac yn barod i ddisgyn . Mae meddwl y brenin yn gaeth , mae'n hen ddyfais o Saruman . Mae ei afael ar y Brenin Théoden bellach yn gryf iawn . Mae Sauron a Saruman yn tynhau'r trwyn . Ond er eu holl gyfrwysdra mae gennym un fantais . Mae'r Fodrwy yn parhau i fod yn gudd . Ac y dylem geisio ei ddinistrio heb fynd i mewn i'w breuddwydion tywyllaf eto . Ac felly mae arf y gelyn yn symud tuag at Mordor yn nwylo Hobbit . Mae pob diwrnod yn dod ag ef yn agosach at danau Mount Doom . Rhaid inni ymddiried yn awr yn Frodo . Mae popeth yn dibynnu ar gyflymder a chyfrinachedd ei ymchwil . Peidiwch â difaru eich penderfyniad i'w adael . Rhaid i Frodo orffen y dasg hon ar ei phen ei hun . Nid yw ar ei ben ei hun . Aeth Sam gydag ef . Oedd e ? A wnaeth ef , yn wir ? Da . Ie , da iawn . Porth Du Mordor . O , achub ni . Byddai gan fy hen Gaffer beth neu ddau i'w ddweud pe bai'n gallu ein gweld ni nawr . Dywed Master ddangos iddo'r ffordd i mewn i Mordor . Felly mae Sméagol da yn gwneud , meistr yn dweud hynny . Mi wnes i . Dyna ni , felly . Ni allwn fynd heibio i hynny . Edrychwch ! Y giât . Mae'n agor ! Gallaf weld ffordd i lawr . Sam , na ! Meistr ! Rwy'n amau ​ ​ y bydd hyd yn oed y clogynnau Elfaidd hyn yn ein cuddio ni yno . Na ! Na , meistr ! Maen nhw'n eich dal chi ! Maen nhw'n eich dal chi ! Peidiwch â mynd ag ef ato . Mae eisiau'r gwerthfawr . Bob amser mae'n chwilio amdano . Ac mae'r gwerthfawr eisiau mynd yn ôl ato . Ond rhaid i ni beidio â gadael iddo ei gael . Na ! Mae yna ffordd arall . Mwy o gyfrinach . Ffordd dywyll . Pam nad ydych chi wedi siarad am hyn o'r blaen ? Oherwydd na ofynnodd y meistr . Mae e lan i rywbeth . Ydych chi'n dweud bod ffordd arall i mewn i Mordor ? Ydw . Mae llwybr a rhywfaint o risiau . Ac yna twnnel . Mae wedi ein harwain mor bell â hyn , Sam . Frodo , na . Mae wedi bod yn driw i'w air . Na . Arwain y ffordd , Sméagol . Mae Sméagol da bob amser yn helpu . Helo ? Treebeard ? I ble mae e wedi mynd ? Cefais y freuddwyd hyfrydaf neithiwr . Roedd y gasgen fawr hon , yn llawn chwyn pibellau . Ac fe wnaethon ni ysmygu'r cyfan . Ac yna roeddech chi'n sâl . Byddwn i'n rhoi unrhyw beth am whiff o Old Toby . A glywsoch chi hynny ? Yno y mae eto . Nid yw rhywbeth yn iawn yma . Ddim yn iawn o gwbl . Rydych chi newydd ddweud rhywbeth ... Treeish . Na , wnes i ddim . Roeddwn i jyst yn ymestyn . Rydych chi'n dalach . Dwi wastad wedi bod yn dalach na chi . Pippin , mae pawb yn gwybod mai fi yw'r un tal . Ti yw'r un byr . Os gwelwch yn dda , Llawen . Rydych chi'n beth ? Tair troedfedd - chwech ? Ar y mwyaf ? Er fy mod , rwy'n gwthio 3'7 " . 3'8 " ! Tair troedfedd wyth . Fe wnaethoch chi rywbeth . Llawen , peidiwch ! Peidiwch â'i yfed ! Llawen ! Na , dywedodd Treebeard na ddylech gael dim . Rhowch i mi yn ôl . Llawen ! Beth sy'n Digwydd ? ! Mae fy nghoes i ! Llawen ! Na ! Help ! Ffwrdd â chi . Ni ddylech fod yn deffro . Bwyta daear . Cloddiwch yn ddwfn . Yfed dŵr . Ewch i gysgu . Ffwrdd â chi . Dewch , mae'r goedwig yn deffro . Nid yw'n ddiogel . Mae'r coed wedi tyfu'n wyllt ac yn beryglus . Mae dicter yn crynhoi yn eu calonnau . Du yw eu meddyliau . Cryf yw eu casineb . Byddant yn eich niweidio os gallant . Mae rhy ychydig ohonom nawr . Gormod ohonom Ents ar ôl i'w rheoli . Pam mae cyn lleied ohonoch chi pan rydych chi wedi byw cyhyd ? Ni fu unrhyw Gofnodion am gyfrif hir ofnadwy o flynyddoedd . O , mae'n ddrwg gen i . Na . Fe wnaethon ni eu colli . Ac yn awr ni allwn ddod o hyd iddynt . Nid wyf yn tybio eich bod wedi gweld Entwives in the Shire ? Ni allaf ddweud bod gen i . Ti , Pip ? Sut olwg sydd arnyn nhw ? Dwi ddim yn cofio nawr . Edoras a Neuadd Aur Meduseld . Yno mae Théoden , Brenin Rohan y mae ei feddwl wedi'i ddymchwel . Mae gafael Saruman dros y Brenin Théoden bellach yn gryf iawn . Fy arglwydd , eich mab mae'n farw . Fy arglwydd ? Yncl ? Oni ewch ato ? A wnewch chi ddim ? Byddwch yn ofalus beth rydych chi'n ei ddweud . Peidiwch â chwilio am groeso yma . O , mae'n rhaid ei fod wedi marw rywbryd yn y nos . Am drasiedi i'r brenin colli ei unig fab a'i etifedd . Rwy'n deall . Mae'n anodd derbyn ei basio . Yn enwedig nawr bod eich brawd wedi eich gadael chi . Gadewch lonydd i mi , neidr ! O , ond rydych chi ar eich pen eich hun . Pwy a ŵyr beth rydych chi wedi siarad â'r tywyllwch yn oriorau chwerw'r nos pan ymddengys bod eich holl fywyd yn crebachu . Waliau eich bower yn cau amdanoch chi . Cwt i drammel peth gwyllt ynddo . Mor deg . Mor oer . Fel bore o wanwyn gwelw yn dal i lynu wrth oerfel y gaeaf . Gwenwyn yw eich geiriau . Fe welwch fwy o hwyl mewn mynwent . Ah . Ni allaf ganiatáu ichi cyn Théoden King mor arfog , Gandalf Greyhame . Trwy orchymyn Gríma Wormtongue . O ... Ni fyddech yn gwahanu hen ddyn o'i ffon gerdded . Mae fy arglwydd , Gandalf y Llwyd yn dod . Mae'n herodraeth gwae . Mae cwrteisi eich neuadd ychydig yn llai o hwyr Théoden King . Nid oes croeso iddo . Pam ddylwn i eich croesawu chi Gandalf Stormcrow ? Cwestiwn cyfiawn , fy celwydd . Hwyr yw'r awr lle mae'r conjurer hwn yn dewis ymddangos . Láthspell Rwy'n ei enwi . Mae newyddion sâl yn westai sâl . Byddwch yn dawel . Cadwch eich tafod fforchog y tu ôl i'ch dannedd . Nid wyf wedi pasio trwy dân a marwolaeth i eiriau cam bandy gyda abwydyn ffraeth . Ei staff . Dywedais wrthych am fynd â staff y dewin . Théoden mab Thengel rhy hir ydych chi wedi eistedd yn y Cysgodion . Byddwn yn aros yn llonydd pe bawn yn chi . Gwrandewch arnaf ! Rwy'n rhyddhau chi o'r sillafu . Nid oes gennych unrhyw bwer yma Gandalf y Llwyd . Byddaf yn eich tynnu chi , Saruman , wrth i wenwyn gael ei dynnu o glwyf . Arhoswch . Os af , bydd Théoden yn marw . Ni wnaethoch fy lladd ni fyddwch yn ei ladd . Rohan yw fy un i . Byddwch wedi mynd . Rwy'n gwybod eich wyneb . Éowyn . Gandalf ? Anadlwch yr awyr rydd eto , fy ffrind . Tywyll fu fy mreuddwydion yn ddiweddar . Byddai'ch bysedd yn cofio eu hen gryfder yn well pe byddent yn gafael yn eich cleddyf . Dim ond erioed wedi dy wasanaethu di , fy arglwydd . Byddai eich leechcraft wedi i mi gropian ar bob pedwar fel bwystfil ! Anfon fi nid o'ch golwg . Na , fy arglwydd ! Na , fy arglwydd . Gadewch iddo fynd . Mae digon o waed wedi'i arllwys ar ei gyfrif . Ewch allan o fy ffordd ! Henffych well , Théoden King ! Ble mae Théodred ? Ble mae fy mab ? Simbelmynë . Ydych chi erioed wedi tyfu ar feddrodau fy nghyndeidiau . Nawr bydd yn gorchuddio bedd fy mab . Ysywaeth y dylai'r dyddiau drwg hyn fod yn eiddo i mi . Mae'r ifanc yn darfod a'r hen leinin . Y dylwn i fyw i weld dyddiau olaf fy nhŷ . Nid oedd marwolaeth Théodred o'ch gwneuthuriad chi . Ni ddylai unrhyw riant orfod claddu ei blentyn . Roedd yn gryf mewn bywyd . Bydd ei ysbryd yn canfod ei ffordd i neuaddau eich tadau . Doedd ganddyn nhw ddim rhybudd . Roedden nhw'n ddiarfogi . Nawr mae'r Dynion Gwyllt yn symud trwy'r Westfold , gan losgi wrth iddyn nhw fynd . Rick , cot a choeden . Nid yw hyn ond blas o'r braw y bydd Saruman yn ei ryddhau . Yn bwysicach fyth iddo gael ei yrru nawr gan ofn Sauron . Reidio allan a chwrdd ag ef benben . Tynnwch ef oddi wrth eich menywod a'ch plant . Rhaid i chi ymladd . Mae gennych chi 2000 o ddynion da yn marchogaeth i'r gogledd wrth i ni siarad . Mae Éomer yn deyrngar i chi . Bydd ei ddynion yn dychwelyd ac yn ymladd dros eu brenin . Byddan nhw'n 300 cynghrair o'r fan hyn erbyn hyn . Ni all Éomer ein helpu . Rwy'n gwybod beth rydych chi ei eisiau gen i ond ni fyddaf yn dod â marwolaeth bellach i'm pobl . Ni fyddaf yn mentro rhyfel agored . Mae rhyfel agored arnoch chi , p'un a fyddech chi'n ei risgio ai peidio . Pan ddiwethaf edrychais Théoden , nid Aragorn , oedd brenin Rohan . Yna beth yw penderfyniad y brenin ? Trwy orchymyn y brenin rhaid i'r ddinas wagio . Rydym yn gwneud am loches Helm's Deep . Peidiwch â rhoi trysorau ar eich hun . Cymerwch dim ond pa ddarpariaethau sydd eu hangen arnoch chi . Dwfn Helm . Maent yn ffoi i'r mynyddoedd pan ddylent sefyll ac ymladd . Pwy fydd yn eu hamddiffyn os nad eu brenin ? Nid yw ond yn gwneud yr hyn sydd orau i'w bobl yn ei farn ef . Mae Helm's Deep wedi eu hachub yn y gorffennol . Nid oes unrhyw ffordd allan o'r ceunant hwnnw . Mae Théoden yn cerdded i mewn i fagl . Mae'n credu ei fod yn eu harwain at ddiogelwch . Cyflafan yw'r hyn y byddan nhw'n ei gael . Mae gan Théoden ewyllys gref , ond mae arnaf ofn amdano . Rwy'n ofni am oroesiad Rohan . Bydd ei angen arnoch chi cyn y diwedd , Aragorn . Bydd pobl Rohan eich angen chi . Rhaid i'r amddiffynfeydd ddal . Byddan nhw'n dal . Y Pererin Llwyd . Dyna roedden nhw'n arfer fy ffonio . Tri chant o fywydau Dynion rydw i wedi cerdded y ddaear hon , a nawr does gen i ddim amser . Gyda lwc , ni fydd fy chwiliad yn ofer . Edrychwch at fy nyfodiad ar y golau cyntaf ar y pumed diwrnod . Ar doriad y wawr , edrychwch i'r dwyrain . Ewch . Mae'r ceffyl hwnnw'n hanner gwallgof , fy arglwydd . Nid oes unrhyw beth y gallwch ei wneud . Gadewch ef . Ei enw yw Brego . Ceffyl fy nghefnder oedd e . Brego . Rwyf wedi clywed am hud y Coblynnod ond wnes i ddim edrych amdano mewn Ceidwad o'r Gogledd . Rydych chi'n siarad fel un eu hunain . Cefais fy magu yn Rivendell am gyfnod . Trowch y cymrawd hwn yn rhydd . Mae wedi gweld digon o ryfel . Gandalf y Gwyn . Gandalf y Ffwl ! A yw'n ceisio fy narostwng gyda'i dduwioldeb newydd ? Roedd tri a ddilynodd y dewin . Elf , Corrach a Dyn . Rydych chi'n drewi o geffyl . Y dyn oedd e o Gondor ? Un o Geidwaid Dúnedain , roeddwn i'n meddwl ei fod . Roedd ei frethyn yn wael . Ac eto tynnodd fodrwy ryfedd . Dau sarff gyda llygaid emrallt . Un yn ysol , a'r llall wedi'i goroni â blodau euraidd . Modrwy Barahir . Felly mae Gandalf Greyhame yn meddwl ei fod wedi dod o hyd i etifedd Isildur . Brenin coll Gondor . Ffwl ydyw . Torrwyd y llinell flynyddoedd yn ôl . Nid yw o bwys . Bydd byd Dynion yn cwympo . Bydd yn cychwyn yn Edoras . Rwy'n barod , Gamling . Dewch â fy ngheffyl . Nid yw hyn yn drechu . Byddwn yn dychwelyd . Mae gennych chi ryw sgil gyda llafn . Dysgodd menywod y wlad hon ers talwm : Gall y rhai heb gleddyfau farw arnynt o hyd . Nid wyf yn ofni marwolaeth na phoen . Beth wyt ti'n ofni , fy arglwyddes ? Cawell . I aros y tu ôl i fariau nes eu bod yn cael eu defnyddio a henaint , eu derbyn . Ac mae pob siawns o falchder wedi mynd y tu hwnt i atgof neu awydd . Rydych chi'n ferch i frenhinoedd morwyn o Rohan . Nid wyf yn credu mai dyna fyddai eich tynged . Ni fydd Théoden yn aros yn Edoras . Mae'n agored i niwed . Mae'n gwybod hyn . Bydd yn disgwyl ymosodiad ar y ddinas . Byddan nhw'n ffoi i Helm's Deep caer fawr Rohan . Mae'n ffordd beryglus i fynd trwy'r mynyddoedd . Byddan nhw'n araf . Bydd ganddyn nhw ferched a phlant gyda nhw . Anfonwch eich Marchogion Warg allan . Hei , drewdod , peidiwch â mynd yn rhy bell ymlaen . Ffoniwch enwau arno . Rhedeg ef i lawr trwy'r amser . Achos . Oherwydd dyna beth ydyw , Mr Frodo . Mae yna ddim ar ôl ynddo ond celwydd a thwyll . Dyma'r Fodrwy y mae ei eisiau . Y cyfan y mae'n poeni amdano . Nid oes gennych unrhyw syniad beth wnaeth iddo beth mae'n dal i wneud iddo . Rwyf am ei helpu , Sam . Pam ? Oherwydd mae'n rhaid i mi gredu y gall ddod yn ôl . Ni allwch ei achub , Mr Frodo . Beth ydych chi'n ei wybod amdano ? Dim byd ! Mae'n ddrwg gen i , Sam . Nid wyf yn gwybod pam y dywedais hynny . Rwy'n gwneud . Dyma'r Fodrwy . Ni allwch dynnu'ch llygaid oddi arno . Dwi wedi dy weld di . Dydych chi ddim yn bwyta . Prin eich bod chi'n cysgu . Mae wedi gafael ynoch chi , Mr Frodo . Rhaid i chi ei ymladd . Rwy'n gwybod beth sy'n rhaid i mi ei wneud , Sam . Ymddiriedwyd y Fodrwy imi . Mae'n dasg i mi . Mwynglawdd ! Fy un i ! Allwch chi ddim clywed eich hun ? Onid ydych chi'n gwybod pwy ydych chi'n swnio ? Rydyn ni ei eisiau . Mae ei angen arnom . Rhaid cael y gwerthfawr . Fe wnaethant ei ddwyn oddi wrthym ni . Hobbitses bach distaw . Wicked . Tricksy . Anghywir . Na . Nid yw'n feistr . Ie , gwerthfawr . Anghywir . Byddan nhw'n eich twyllo , eich brifo , dweud celwydd ! Meistr yw fy ffrind . Nid oes gennych unrhyw ffrindiau . Nid oes unrhyw un yn eich hoffi chi . Ddim yn gwrando . Dydw i ddim yn gwrando . Rydych chi'n gelwyddgi ac yn lleidr . Na . Llofrudd . Ewch i ffwrdd . Ewch i ffwrdd ? Mae'n gas gen i . Ble fyddech chi hebof i ? Gollum . Gollum . Fe wnes i ein hachub . Fi oedd e . Fe wnaethon ni oroesi oherwydd fi . Ddim yn anymore . Beth ddywedoch chi ? Meistr yn gofalu amdanom ni nawr . Nid oes arnom eich angen . Beth ? Gadewch nawr a pheidiwch byth â dod yn ôl . Na . Gadewch nawr a pheidiwch byth â dod yn ôl . Gadewch nawr a pheidiwch byth â dod yn ôl ! Dywedasom wrtho am fynd i ffwrdd . Ac i ffwrdd â fe , gwerthfawr . Wedi mynd ! Wedi mynd ! Wedi mynd ! Mae Sméagol yn rhad ac am ddim ! Edrychwch . Edrychwch . Gweld beth mae Sméagol yn ei ddarganfod ? Maen nhw'n ifanc . Maen nhw'n dyner . Maen nhw'n braf . Ydyn . Bwyta nhw . Bwyta nhw ! Byddwch chi'n ei wneud yn sâl , byddwch chi'n ymddwyn felly . Dim ond un ffordd sydd i fwyta brace o gonau . Beth mae'n ei wneud ? Hobbit gwallgof , tew . Mae'n ei ddifetha . Beth sydd i'w ddifetha ? Prin bod unrhyw gig arnyn nhw . Yr hyn sydd ei angen arnom yw ychydig o taters da . Beth yw taters , gwerthfawr ? Beth yw taters ? Eh ? Po - ta - toes . Berwch nhw , stwnsiwch nhw , glynwch nhw mewn stiw . Sglodion euraidd hyfryd , mawr , gyda darn braf o bysgod wedi'u ffrio . Hyd yn oed ni allech ddweud na wrth hynny . O , ie , gallem . Yn difetha pysgodyn neis . Rhowch ef i ni amrwd a gwingo . Rydych chi'n cadw sglodion cas . Rydych chi'n anobeithiol . Mr Frodo ? Gweision Sauron . Fe'u gelwir i Mordor . Mae'r Un Tywyll yn casglu'r holl fyddinoedd ato . Ni fydd yn hir nawr . Bydd yn barod yn fuan . Y rhyfel olaf a fydd yn cwmpasu'r holl fyd yn Shadow . Mae'n rhaid i ni symud . Dewch ymlaen , Sam . Frodo Mr . Edrychwch . Mae'n oliphaunt . Ni fydd unrhyw un gartref yn credu hyn . Sméagol ? Rydyn ni wedi aros yma yn rhy hir . Dewch ymlaen , Sam . Na ! Arhoswch ! Teithwyr diniwed ydyn ni ! Nid oes unrhyw deithwyr yn y wlad hon . Dim ond gweision y Twr Tywyll . Rydym yn rhwym i gyfeiliornad cyfrinachedd . Byddai'r rhai sy'n honni eu bod yn gwrthwynebu'r gelyn yn gwneud yn dda i beidio â'n rhwystro . Y gelyn ? Nid oedd ei ymdeimlad o ddyletswydd yn ddim llai na'ch un chi , rwy'n credu . Rydych chi'n meddwl tybed beth yw ei enw o ble y daeth . Ac os oedd yn wirioneddol ddrwg ei galon . Pa gelwyddau neu fygythiadau a'i harweiniodd ar yr orymdaith hir hon o'i gartref . Pe na bai'n well ganddo fod wedi aros yno mewn heddwch . Bydd rhyfel yn gwneud cyrff ohonom i gyd . Rhwymwch eu dwylo .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
7,236
Mae'n wir , nid ydych chi'n gweld llawer o ferched Corrach . Ac mewn gwirionedd , maen nhw mor debyg o ran llais ac ymddangosiad eu bod yn aml yn cael eu camgymryd am ddynion Corrach . Y barfau ydyw . Mae hyn , yn ei dro , wedi esgor ar y gred nad oes unrhyw ferched Corrach a bod Dwarves yn tarddu allan o dyllau yn y ddaear sydd , wrth gwrs , yn chwerthinllyd . Mae'n iawn . Nid oes neb yn mynd i banig . Roedd hynny'n fwriadol . Roedd yn fwriadol . Nid wyf wedi gweld fy nith yn gwenu ers amser maith . Merch oedd hi pan ddaethon nhw â'i thad yn ôl yn farw . Wedi'i dorri i lawr gan Orcs . Gwyliodd ei mam yn ildio i alar . Yna gadawyd hi ar ei phen ei hun , i dueddu ei brenin mewn ofn cynyddol . Doomed i aros ar hen ddyn , a ddylai fod wedi ei charu fel tad . Gimli . Na , allwn i ddim . Allwn i ddim wir . Fe wnes i ychydig o stiw . Nid yw'n llawer , ond mae'n boeth . Diolch . Dywedodd fy ewythr wrthyf beth rhyfedd . Dywedodd eich bod wedi marchogaeth i ryfel yn erbyn Thengel , fy nhaid . Ond rhaid ei gamgymryd . Mae gan y Brenin Théoden gof da . Dim ond plentyn bach oedd ef ar y pryd . Yna mae'n rhaid i chi fod yn 60 o leiaf . Saith deg ? Ond ni allwch fod yn 80 ! Wyth deg saith . Rydych chi'n un o'r Dúnedain . Un o ddisgynyddion Númenor , wedi'i fendithio â bywyd hir . Dywedwyd bod eich ras wedi mynd yn chwedl . Ychydig ohonom sydd ar ôl . Dinistriwyd Teyrnas y Gogledd ers talwm . Mae'n ddrwg gen i . Os gwelwch yn dda , bwyta . Nid yw golau'r Evenstar yn gwyro ac yn crwydro . Fy un i yw rhoi i bwy y byddaf . Fel fy nghalon . Ewch i gysgu . Rwy'n cysgu . Breuddwyd yw hon . Yna mae'n freuddwyd dda . Cwsg . Fe ddywedoch chi wrtha i unwaith ... deuai y diwrnod hwn . Nid dyma'r diwedd ... dyma'r dechrau . Rhaid i chi fynd gyda Frodo . Dyna'ch llwybr chi . Mae fy llwybr wedi'i guddio oddi wrthyf . Mae eisoes wedi'i osod o flaen eich traed . Ni allwch fethu nawr . Arwen ... Arwen ... Os nad ydych yn ymddiried yn unrhyw beth arall ... ymddiried yn hyn ... ymddiried ynom . Ble mae hi ? Y fenyw a roddodd y gem honno ichi . Mae ein hamser yma yn dod i ben . Mae amser Arwen yn dod i ben . Gadewch iddi fynd . Gadewch iddi fynd â'r llong i'r gorllewin . Gadewch iddi ddwyn i ffwrdd ei chariad tuag atoch chi i'r Tiroedd Undying . Yno , bydd yn wyrdd byth . Ond byth yn fwy na'r cof . Ni fyddaf yn gadael fy merch yma i farw . Mae hi'n aros oherwydd bod ganddi obaith o hyd . Mae hi'n aros i chi . Mae hi'n perthyn gyda'i phobl . Ai dyma sut fyddech chi'n cymryd eich absenoldeb ? Oeddech chi'n meddwl y gallech chi lithro i ffwrdd ar y golau cyntaf - heb i neb sylwi ? Ni fyddaf yn dod yn ôl . Rydych chi'n tanamcangyfrif eich sgil mewn brwydr . Fe ddewch yn ôl . Nid o farwolaeth mewn brwydr yr wyf yn siarad . Yna am beth ydych chi'n siarad ? Mae gennych chi gyfle am fywyd arall ... i ffwrdd o ryfel ... galar ... anobaith . Pam ydych chi'n dweud hyn ? Rwy'n farwol . Rydych chi'n Elf - fath . Breuddwyd ydoedd , Arwen . Dim byd mwy . Nid wyf yn eich credu . Mae hyn yn perthyn i chi . Anrheg ydoedd . Cadw fo . Fy arglwydd ? Mae hi'n hwylio i'r Undying Lands gyda phopeth sydd ar ôl o'i pherthynas . Beth ydyw ? Wargs ! Sgowt ! Beth ydych chi'n ei weld ? Rydyn ni dan ymosodiad ! Ewch â nhw allan o'r fan hyn ! Pob beiciwr i ben y golofn . Dewch ymlaen . Codwch fi yma . Rwy'n reidiwr . Dewch ymlaen ! Rhaid i chi arwain y bobl i Helm's Deep , a gwneud brys . Rhaid ichi wneud hyn , i mi . Dilyn fi ! Hyah ! Hynny yw , gwefru ymlaen . Ewch ymlaen ! Dewch â'ch wyneb tlws i'm bwyell . Mae hynny'n cyfrif fel fy un i ! Creadur drewi . Aragorn ! Aragorn ? Dywedwch wrthyf beth ddigwyddodd a byddaf yn hwyluso'ch pasio . Mae e marw . Cymerodd ychydig o godwm oddi ar y clogwyn . Rydych chi'n dweud celwydd . Cael y clwyfedig ar geffylau . Bydd bleiddiaid Isengard yn dychwelyd . Gadewch y meirw . Dewch . Yno y mae , Helm's Deep . Rydyn ni'n ddiogel ! Rydyn ni'n ddiogel , fy arglwyddes . Diolch . Freda ! Ble mae'r gweddill ? Dyma'r cyfan y gallem ei arbed , fy arglwyddes . Ewch ag ef i'r ogofâu . Gwnewch ffordd i'r brenin . Gwneud ffordd i Théoden . Gwnewch ffordd i'r brenin . Cyn lleied . Cyn lleied ohonoch sydd wedi dychwelyd . Mae ein pobl yn ddiogel . Rydym wedi talu amdano gyda llawer o fywydau . Fy arglwyddes . Arglwydd Aragorn ble mae e ? Syrthiodd . Tynnwch lun o'n holl rymoedd y tu ôl i'r wal . Bar y giât . A gosod oriawr ar yr amgylchyn . Beth o'r rhai na allant ymladd , fy arglwydd ? Y menywod a'r plant ? Ewch â nhw i'r ogofâu . Bydd braich Saruman wedi tyfu'n hir yn wir os yw'n credu y gall ein cyrraedd ni yma . Mae gan Helm's Deep un gwendid . Mae ei wal allanol yn graig gadarn ond ar gyfer cwlfert bach yn ei waelod sydd fawr mwy na draen . Sut ? Sut y gall tanio dadwneud carreg ? Pa fath o ddyfais allai ddod â'r wal i lawr ? Os torrir y wal , bydd Helm's Deep yn cwympo . Hyd yn oed os caiff ei dorri , byddai'n cymryd nifer y tu hwnt i gyfrif miloedd , i stormio'r Gorthwr . Degau o filoedd . Ond , fy arglwydd , nid oes grym o'r fath . Mae pŵer newydd yn codi . Mae ei fuddugoliaeth wrth law . Y noson hon bydd y tir wedi'i staenio â gwaed Rohan ! Mawrth i Helm's Deep ! Gadewch neb yn fyw ! I ryfel ! Ni fydd gwawr i Ddynion . Edrychwch . Mae mwg i'r de . Mae mwg bob amser yn codi o Isengard y dyddiau hyn . Isengard ? Roedd amser pan fyddai Saruman yn cerdded yn fy nghoed . Ond nawr mae ganddo feddwl o fetel ac olwynion . Nid yw bellach yn gofalu am dyfu pethau . Beth ydyw ? Byddin Saruman . Mae'r rhyfel wedi cychwyn . Bydded i ras y Valar eich amddiffyn . Brego . Arwen . Arwen . Mae'n bryd . Mae'r llongau'n gadael am Valinor . Ewch nawr ... cyn ei bod hi'n rhy hwyr . Rwyf wedi gwneud fy newis . Nid yw'n dod yn ôl . Pam ydych chi'n aros yma pan nad oes gobaith ? Mae yna obaith o hyd . Os yw Aragorn wedi goroesi'r rhyfel hwn , byddwch yn dal i gael eich gwahanu . Os yw Sauron yn cael ei drechu a bod Aragorn yn frenin a daw popeth rydych chi'n gobeithio amdano yn wir bydd yn rhaid i chi flasu chwerwder marwolaethau o hyd . Boed gan y cleddyf neu bydredd araf amser Bydd Aragorn yn marw . Ac ni fydd unrhyw gysur i chi dim cysur i leddfu poen ei basio . Fe ddaw i farwolaeth delwedd o ysblander brenhinoedd Dynion mewn gogoniant heb ei ddifrodi cyn torri'r byd . Ond ti , fy merch byddwch chi'n aros ymlaen mewn tywyllwch ac mewn amheuaeth fel cwymp nos yn y gaeaf sy'n dod heb seren . Yma byddwch chi'n trigo yn rhwym i'ch galar o dan y coed sy'n pylu nes i'r byd i gyd gael ei newid ac mae blynyddoedd hir eich bywyd yn cael eu treulio'n llwyr . Arwen . Nid oes unrhyw beth i chi yma marwolaeth yn unig . Onid oes gen i dy gariad hefyd ? Mae gen ti fy nghariad , dad . Mae'r byd yn cael ei newid . Rwy'n ei deimlo yn y dŵr . Rwy'n ei deimlo yn y ddaear , Rwy'n ei arogli yn yr awyr . Mae pŵer y gelyn yn tyfu . Bydd Sauron yn defnyddio ei byped , Saruman i ddinistrio pobl Rohan . Mae Isengard wedi cael ei ryddhau . Mae Llygad Sauron bellach yn troi at Gondor teyrnas rydd olaf Dynion . Fe ddaw ei ryfel ar y wlad hon yn gyflym . Mae'n synhwyro bod y Fodrwy yn agos . Mae cryfder y cludwr cylch yn methu . Yn ei galon , mae Frodo yn dechrau deall bydd y cwest yn hawlio ei fywyd . Rydych chi'n gwybod hyn . Rydych wedi ei ragweld . Dyma'r risg i ni i gyd ei chymryd . Yn y tywyllwch ymgynnull , mae ewyllys y Fodrwy yn tyfu'n gryf . Mae'n gweithio'n galed nawr i ddod o hyd i'w ffordd yn ôl i ddwylo Dynion . Dynion , sydd mor hawdd eu hudo gan ei rym . Nid oes gan gapten ifanc Gondor ond estyn ei law cymerwch y Ring am ei ben ei hun , a bydd y byd yn cwympo . Mae'n agos nawr . Mor agos at gyflawni ei nod . Oherwydd bydd gan Sauron oruchafiaeth dros holl fywyd ar y Ddaear hon hyd yn oed hyd ddiwedd y byd . Amser y Coblynnod ar ben . Ydyn ni'n gadael Middle - earth i'w dynged ? Ydyn ni'n gadael iddyn nhw sefyll ar eu pennau eu hunain ? Pa newyddion ? Mae ein hadroddiad sgowtiaid Sar Sar wedi ymosod ar Rohan . Mae pobl Théoden wedi ffoi i Helm's Deep . Ond rhaid edrych tuag at ein ffiniau ein hunain . Mae Faramir , Orcs ar droed . Mae Sauron yn trefnu byddin . Mae Easterlings a Southrons wrth y Porth Du . Daw mwy bob dydd . Pwy sy'n gorchuddio'r afon i'r gogledd ? Fe wnaethon ni dynnu 500 o ddynion yn Osgiliath . Os ymosodir ar eu dinas , ni fyddwn yn ei dal . Ymosodiadau Saruman o Isengard . Sauron o Mordor . Fe ddaw'r ymladd i Ddynion ar y ddwy ffrynt . Mae Gondor yn wan . Bydd Sauron yn ein taro yn fuan . Ac fe fydd yn taro'n galed . Mae'n gwybod nawr nad oes gennym y nerth i'w wrthyrru . Dywed fy dynion wrthyf mai ysbïwyr Orc ydych chi . Ysbïwyr ? Nawr arhoswch funud yn unig . Wel , os nad ydych chi'n ysbïwyr , yna pwy ydych chi ? Siaradwch . Hobbits of the Shire ydyn ni . Frodo Baggins yw fy enw , a dyma Samwise Gamgee . Eich gwarchodwr corff ? Ei arddwr . A ble mae eich ffrind sgwlio ? Y creadur gangrel hwnnw . Roedd ganddo olwg wael . Nid oedd unrhyw un arall . Aethom allan o Rivendell gyda saith cydymaith . Un wnaethon ni ei golli ym Moria dau oedd fy mherthynas Corrach yno hefyd . Ac Elf a dau Ddyn . Aragorn , mab Arathorn , a Boromir o Gondor . Rydych chi'n ffrind i Boromir ? Ydw . O'm rhan i . Bydd yn eich galaru wedyn i ddysgu ei fod wedi marw . Marw ? Sut ? Pryd ? Fel un o'i gymdeithion , roeddwn wedi gobeithio y byddech chi'n dweud wrtha i . Os oes rhywbeth wedi digwydd i Boromir , byddem yn dweud wrthych . Golchodd ei gorn ar lan yr afon , tua chwe diwrnod wedi hynny . Roedd yn glof mewn dau . Ond yn fwy na hyn , rwy'n ei wybod yn fy nghalon . Roedd yn frawd i mi . Boromir ! Boromir ! Ar un adeg roedd y ddinas hon yn em ein teyrnas . Lle o olau a harddwch a cherddoriaeth . Ac felly y bydd unwaith yn rhagor ! Gadewch i fyddinoedd Mordor wybod hyn : Byth eto bydd tir fy mhobl yn syrthio i ddwylo'r gelyn . Mae'r ddinas hon o Osgiliath wedi'i hadennill ar gyfer Gondor ! Araith dda . Neis a byr . Yn gadael mwy o amser i yfed ! Torri'r cwrw allan ! Mae syched ar y dynion hyn ! Cofiwch heddiw , frawd bach . Heddiw , mae bywyd yn dda . Beth ? Mae e yma . Ble mae gorau Gondor ? Ble mae fy ngeni cyntaf ? Dad ! Maen nhw'n dweud eich bod chi wedi trechu'r gelyn bron yn unig . Maent yn gorliwio . Mae'r fuddugoliaeth yn perthyn i Faramir hefyd . Ond i Faramir , byddai'r ddinas hon yn dal i sefyll . Oni ymddiriedwyd i chi ei amddiffyn ? Byddwn wedi gwneud , ond roedd ein niferoedd yn rhy ychydig . O , rhy ychydig . Rydych chi'n gadael i'r gelyn gerdded i mewn a'i gymryd ar fympwy . Bob amser rydych chi'n bwrw adlewyrchiad gwael arna i . Nid dyna fy mwriad . Nid ydych yn rhoi unrhyw gredyd iddo , ac eto mae'n ceisio gwneud eich ewyllys . Mae'n dy garu di , Dad . Peidiwch â thrafferthu fi gyda Faramir Rwy'n gwybod ei ddefnyddiau , ac ychydig ydyn nhw . Mae gennym bethau mwy brys i siarad amdanynt . Mae Elrond o Rivendell wedi galw cyfarfod . Ni fydd yn dweud pam , ond rwyf wedi dyfalu ei bwrpas . Mae'r si ar led bod arf y gelyn wedi'i ddarganfod . Yr Un Fodrwy . Bydd pawb yn ceisio ei hawlio : Dynion , Corrach , dewiniaid . Ni allwn adael i hynny ddigwydd . Rhaid i'r peth hwn ddod i Gondor . Bydd Erioed y Fodrwy yn ceisio llygru calonnau Dynion llai . Ond ti , rwyt ti'n gryf . Ac mae ein hangen yn fawr . Ein gwaed sy'n cael ei arllwys , ein pobl sy'n marw . Mae Sauron yn rhwymo'i amser . Mae'n llu o fyddinoedd ffres . Bydd yn dychwelyd . A phan fydd yn gwneud , byddwn ni'n ddi - rym i'w rwystro . Rhaid i chi fynd . Dewch â mi yn ôl yr anrheg nerthol hon . Na . Mae fy lle yma gyda fy mhobl . Ddim yn Rivendell . O dwi'n gweld . Cyfle i Faramir , capten Gondor , ddangos ei ansawdd . Nid wyf yn meddwl . Rwy'n ymddiried yn y genhadaeth hon i'ch brawd yn unig . Yr un na fydd yn fy methu . Cofiwch heddiw , frawd bach . Capten Faramir ! Fe ddaethon ni o hyd i'r trydydd un . Rhaid ichi ddod gyda mi . Nawr . I lawr yno . Mae cosb marwolaeth yn mynd i mewn i'r Pwll Gwaharddedig . Maen nhw'n aros am fy ngorchymyn . A fyddaf yn saethu ? Mae'r graig a'r pwll Yn braf ac yn cŵl Melys suddiog Ein hunig ddymuniad Dal pysgodyn Melys suddiog Arhoswch . Mae'r creadur hwn yn rhwym i mi . A minnau iddo . Ef yw ein tywysydd . Os gwelwch yn dda gadewch imi fynd i lawr ato . Sméagol . Mae Master yma . Dewch , Sméagol . Meistr ymddiriedolaeth . Dewch . Rhaid i ni fynd nawr ? Sméagol , rhaid i chi ymddiried yn feistr . Dilyn fi . Dewch ymlaen . Dewch . Dewch , Sméagol . Sméagol Neis . Dyna ni . Dewch ymlaen . Peidiwch â'i brifo ! Sméagol , peidiwch â chael trafferth . Sméagol , gwrandewch arna i . Meistr ! Mae hynny'n ddigon . Ble ydych chi'n eu harwain ? Ateb fi . Sméagol . Pam mae'n crio , Sméagol ? Mae Dynion Creulon yn ein brifo . Fe wnaeth Meistr ein twyllo . Wrth gwrs y gwnaeth . Dywedais wrthych ei fod yn dric . Dywedais wrthych ei fod yn ffug . Meistr yw ein ffrind . Ein ffrind . Fe wnaeth Meistr ein bradychu . Nid ei fusnes . Gadewch lonydd inni ! Hobbitses bach budr ! Fe wnaethant ei ddwyn oddi wrthym ni ! Nerd . Beth wnaethon nhw ei ddwyn ? Fy gwerthfawr ! Mae'n rhaid i ni fynd allan o'r fan hyn . Rydych chi'n mynd . Ewch , nawr . Gallwch chi ei wneud . Defnyddiwch y Fodrwy , Mr Frodo . Dim ond hyn unwaith . Rhowch ef ymlaen . Diflannu . Ni allaf . Roeddech chi'n iawn , Sam . Fe wnaethoch geisio dweud wrthyf ond ... Mae'n ddrwg gen i . Mae'r Ring yn mynd â fi , Sam . Os ydw i'n ei roi ymlaen fe ddaw o hyd i mi . Bydd e'n gweld . Mr Frodo ... Felly dyma'r ateb i'r holl riddlau . Yma yn y Gwyllt mae gen ti ti dau Halflings a llu o ddynion ar fy ngalwad . Y Fodrwy Grym o fewn fy ngafael . Cyfle i Faramir , capten Gondor i ddangos ei ansawdd . Na ! Stop it ! Gadewch lonydd iddo . Onid ydych chi'n deall ? Mae'n rhaid iddo ei ddinistrio ! Dyna lle rydyn ni'n mynd , i mewn i Mordor . I'r Mynydd Tân ! Mae Osgiliath dan ymosodiad . Maen nhw'n galw am atgyfnerthiadau . Os gwelwch yn dda . Mae'n gymaint o faich . Oni fyddwch chi'n ei helpu ? Capten ? Paratowch i adael . Bydd y Ring yn mynd i Gondor . Ble mae e ? Ewch allan o'r ffordd ! Rydw i'n mynd i'w ladd ! Chi yw'r lwcus , y canwyllaf a'r dyn mwyaf di - hid y gwn i erioed ei adnabod . Bendithia chi , laddie . Gimli , ble mae'r brenin ? Rydych chi'n hwyr . Rydych chi'n edrych yn ofnadwy . Llu mawr , meddech chi ? Mae pob Isengard yn cael ei wagio . Faint ? Deng mil yn gryf o leiaf . Deng mil ? Mae'n fyddin a fridiwyd at un pwrpas : I ddinistrio byd Dynion . Byddant yma erbyn iddi nosi . Gadewch iddyn nhw ddod ! Rwyf am i bob dyn a llanc cryf allu dwyn breichiau i fod yn barod am frwydr erbyn iddi nosi . Byddwn yn gorchuddio'r sarn a'r giât oddi uchod . Nid oes yr un fyddin erioed wedi torri'r Wal Ddyfnhau neu droedio y tu mewn i'r Hornburg ! Nid yw hyn yn rabble o Orcs difeddwl . Y rhain yw Uruk - hai . Mae eu harfwisg yn drwchus a'u tariannau'n llydan . Rwyf wedi ymladd llawer o ryfeloedd , Master Dwarf . Rwy'n gwybod sut i amddiffyn fy nghadw fy hun . Byddan nhw'n torri ar y gaer hon fel dŵr ar graig . Bydd hordes Saruman yn peilio ac yn llosgi . Rydyn ni wedi'i weld o'r blaen . Gellir ail - gnydau cartrefi wedi'u hailadeiladu . O fewn y waliau hyn byddwn yn eu gorbwyso . Nid ydyn nhw'n dod i ddinistrio cnydau na phentrefi Rohan . Maen nhw'n dod i ddinistrio ei phobl i lawr i'r plentyn olaf . Beth fyddech chi wedi i mi ei wneud ? Edrychwch ar fy dynion . Mae eu dewrder yn hongian gan edau . Os mai dyma fydd ein diwedd , yna byddwn yn eu cael i ddod â diwedd o'r fath fel un sy'n deilwng o goffadwriaeth . Gyrrwch feicwyr allan , fy arglwydd . Rhaid i chi alw am gymorth . A phwy ddaw ? Coblynnod ? Dwarves ? Nid ydym mor ffodus yn ein ffrindiau â chi . Mae'r hen gynghreiriau wedi marw . ! Ble oedd Gondor pan gwympodd y Westfold ? ! Ble oedd Gondor pan gaeodd ein gelynion o'n cwmpas ? ! Ble oedd Gon ... ? Na , fy Arglwydd Aragorn rydyn ni ar ein pennau ein hunain . Ewch â'r menywod a'r plant i mewn i'r ogofâu . Mae angen mwy o amser arnom i osod darpariaethau ... Nid oes amser . Mae rhyfel arnom ni . Sicrhewch y giât . Nid ydym ni Ents wedi poeni am ryfeloedd Dynion a dewiniaid am amser hir iawn . Ond nawr , mae rhywbeth ar fin digwydd nid yw hynny wedi digwydd am oes . Entmoot . Beth yw hwnna ? ' Dyma ymgynnull . Casgliad o beth ? Ffawydden . Derw . Cnau castan . Lludw . Da . Da . Da . Mae llawer wedi dod . Nawr mae'n rhaid i ni benderfynu a yw'r Ents yn mynd i ryfel . Symud yn ôl ! Symud i'r ogofâu ! Dewch ymlaen , bobl ! Yn gyflym , nawr ! Byddwn yn gosod y cronfeydd wrth gefn ar hyd y wal . Gallant gynnal y saethwyr uwchben y giât . Aragorn , rhaid i chi orffwys . Dydych chi ddim o ddefnydd i ni hanner yn fyw . Aragorn ! Rydw i am gael fy anfon gyda'r menywod i'r ogofâu . Mae hynny'n gyhuddiad anrhydeddus . Cofio'r plant , dod o hyd i fwyd a dillad gwely pan fydd y dynion yn dychwelyd . Pa enw da sydd yn hynny ? Fy arglwyddes , efallai y daw amser am falchder heb enw da . At bwy felly y bydd eich pobl yn edrych yn yr amddiffyniad diwethaf ? Nid ydych yn gorchymyn i'r lleill aros ! Maent yn ymladd wrth eich ochr oherwydd ni fyddent yn cael eu gwahanu oddi wrthych . Oherwydd eu bod yn caru chi . Mae'n ddrwg gen i . Ffermwyr , ffarieriaid , bechgyn sefydlog . Nid milwyr mo'r rhain . Mae'r mwyafrif wedi gweld gormod o aeafau . Neu rhy ychydig . Edrychwch arnyn nhw . Maen nhw wedi dychryn . Gallaf ei weld yn eu llygaid . A dylent fod yn ... Tri chant ... yn erbyn deng mil ! Mae ganddyn nhw fwy o obaith o amddiffyn eu hunain yma nag yn Edoras ... Aragorn . Mae hon yn frwydr na allant ei hennill . Maen nhw i gyd yn mynd i farw ! Yna byddaf farw fel un ohonynt ! Gadewch iddo fynd , lad . Gadewch iddo fod . Mae pob pentrefwr sy'n gallu chwifio cleddyf wedi cael ei anfon i'r arfogaeth . Fy arglwydd ? Pwy ydw i , Hapchwarae ? Ti yw ein brenin , seire . Ac a ydych chi'n ymddiried yn eich brenin ? Eich dynion , fy arglwydd yn eich dilyn i ba bynnag ddiwedd . I ba bynnag bwrpas . Ble mae'r ceffyl a'r beiciwr ? Ble mae'r corn a oedd yn chwythu ? Maent wedi pasio fel glaw ar y mynyddoedd . Fel gwynt yn y ddôl . Mae'r dyddiau wedi mynd i lawr yn y Gorllewin y tu ôl i'r bryniau i mewn i'r Cysgod . Sut y daeth i hyn ? Huh ? Mae wedi bod yn mynd am oriau . Mae'n rhaid eu bod nhw wedi penderfynu rhywbeth erbyn hyn . Wedi penderfynu ? Na . Newydd orffen dweud bore da . Ond mae'n nos yn barod . Ni allwch gymryd am byth . Peidiwch â bod yn frysiog . Rydyn ni'n rhedeg allan o amser ! Symud ! Symud i'r wal allanol . Rho i mi dy gleddyf . Beth yw dy enw ? Haleth , mab Háma , fy arglwydd . Mae'r dynion yn dweud na fyddwn ni'n byw allan y nos . Maen nhw'n dweud ei fod yn anobeithiol . Mae hwn yn gleddyf da . Haleth , mab Háma mae gobaith bob amser . Rydym wedi ymddiried ynoch hyd yn hyn . Nid ydych wedi ein harwain ar gyfeiliorn . Maddeuwch imi . Roeddwn yn anghywir i anobeithio . Nid oes unrhyw beth i'w faddau , Legolas . Cawsom amser , byddwn i'n cael hwn wedi'i addasu . Mae ychydig yn dynn ar draws y frest . Nid corn Orc yw hwnnw . Anfon am y brenin . Sut mae hyn yn bosibl ? Rwy'n dod â gair gan Elrond o Rivendell . Ar un adeg roedd cynghrair yn bodoli rhwng Coblynnod a Dynion . Amser maith yn ôl buom yn ymladd ac yn marw gyda'n gilydd . Rydyn ni'n dod i anrhydeddu'r teyrngarwch hwnnw . Croeso . Rydym yn falch o ymladd ochr yn ochr â Dynion unwaith eto . Gallech fod wedi dewis man gwell . Wel , lad , pa bynnag lwc rydych chi'n byw ohoni , gadewch i ni obeithio y bydd yn para'r noson . Mae eich ffrindiau gyda chi , Aragorn . Gobeithio y byddan nhw'n para'r noson . Dangoswch ddim trugaredd iddyn nhw ... canys ni dderbyniwch ddim ! Neu a fyddech chi'n hoffi imi ddod o hyd i flwch i chi ? Daliwch ! Felly mae'n dechrau . Paratowch i danio ! Mae eu harfwisg yn wan yn y gwddf ... ac o dan y fraich . Rhyddhau saethau ! A wnaethon nhw daro unrhyw beth ? Rhowch foli iddyn nhw . Anfonwch nhw ataf i ! Dewch ymlaen ! Ysgolion ! Da iawn ! Cleddyfau ! Cleddyfau ! Legolas ! Dau yn barod ! Rydw i ar 17 ! Fydd gen i ddim clust glustiog yn fy ngorchfygu ! Pedwar ar bymtheg ! Llawen . Rydym newydd gytuno . Ydw ? Rwyf wedi dweud eich enwau wrth yr Entmoot ac rydym wedi cytuno nid Orcs ydych chi . Wel , mae hynny'n newyddion da . A beth am Saruman ? Ydych chi wedi dod i benderfyniad amdano ? Nawr , peidiwch â bod yn frysiog , Meistr Meriadoc . Cas ? Mae ein ffrindiau allan yna . Mae angen ein help arnyn nhw . Ni allant ymladd y rhyfel hwn ar eu pennau eu hunain . Rhyfel ? Ydw . Mae'n effeithio ar bob un ohonom . Coeden , gwreiddyn a brigyn . Ond rhaid i chi ddeall , Hobbit ifanc mae'n cymryd amser hir i ddweud unrhyw beth yn Old Entish a dydyn ni byth yn dweud dim oni bai ei bod yn werth cymryd amser hir i ddweud . Dau ar bymtheg ! Deunaw ! Pedwar ar bymtheg ! Ugain ! Dau ddeg un ! Sarn ! Ai dyma ydyw ? A yw hyn i gyd y gallwch ei gonsurio , Saruman ? Dewch ag ef i lawr , Legolas ! Lladd ef ! Lladd ef ! Brace y giât ! Daliwch nhw ! Sefwch yn gadarn ! Aragorn ! Gimli ! Codwch ! Ni all yr Ents ddal y storm hon yn ôl . Rhaid inni oroesi'r fath bethau ag yr ydym wedi'u gwneud erioed . Sut all hynny fod yn benderfyniad i chi ? ! Nid dyma ein rhyfel . Ond rydych chi'n rhan o'r byd hwn ! Onid ydych chi ? ! Rhaid i chi helpu . Os gwelwch yn dda . Rhaid i chi wneud rhywbeth . Rydych chi'n ifanc ac yn ddewr , Meistr Llawen . Ond mae eich rhan chi yn y stori hon drosodd . Ewch yn ôl i'ch cartref . Efallai hawl Treebeard . Nid ydym yn perthyn yma , Llawen . Mae'n rhy fawr i ni . Beth allwn ni ei wneud yn y diwedd ? Mae gennym ni'r Sir . Efallai y dylem fynd adref . Bydd tanau Isengard yn lledu a bydd coedwigoedd Tuckborough a Buckland yn llosgi . A ... A bydd popeth a oedd unwaith yn wyrdd ac yn dda yn y byd hwn wedi diflannu . Ni fydd Sir , Pippin . Aragorn ! Disgyn yn ôl i'r Gorthwr ! Cael eich dynion allan o hynny ! Disgyn yn ôl ! Yn dal ! Beth wyt ti'n gwneud ? Am beth ydych chi'n stopio ? Yn ôl i'r Gorthwr ! Yn dal ! Brace y giât ! Daliwch nhw ! I'r giât . Tynnwch lun eich cleddyfau ! Gwneud ffordd ! Ni allwn ddal llawer hirach ! Cyn belled ag y gallwch chi roi i mi . Gimli ! Pren ! Brace y giât ! Dewch ymlaen . Gallwn fynd â nhw . Mae'n bell . Taflwch fi . Bydd yn rhaid i chi fy nhaflu ! Peidiwch â dweud wrth yr Elf . Ddim yn air . Traeth i fyny'r drws ! Gwyliwch ein cefnau ! Daliwch y giât yn gyflym ! Gimli ! Aragorn ! Ewch allan yna ! Aragorn ! Tynnwch bawb yn ôl . Tynnwch nhw yn ôl . Disgyn yn ôl ! Maen nhw wedi torri trwodd ! Mae'r castell yn cael ei dorri . Encil ! Brysiwch ! Y tu mewn . Ewch â nhw y tu mewn ! I Mewn i'r Gorthwr ! Fe'ch gadawaf ar ffiniau gorllewinol y goedwig . Gallwch chi wneud eich ffordd i'r gogledd i'ch mamwlad oddi yno . Arhoswch ! Stopiwch ! Stopiwch ! Troi o gwmpas . Ewch â ni i'r de . Ond bydd hynny'n eich arwain heibio Isengard . Ydw . Yn union . Os awn i'r de , gallwn lithro heibio i Saruman heb i neb sylwi . Po agosaf yr ydym at berygl , y pellaf yr ydym rhag niwed . Dyma'r peth olaf y bydd yn ei ddisgwyl . Nid yw hynny'n gwneud synnwyr i mi . Ond wedyn rydych chi'n fach iawn . Efallai eich bod chi'n iawn . De ydyw , felly . Daliwch ymlaen , Shirelings bach . Dwi bob amser yn hoffi mynd i'r de . Rhywsut mae'n teimlo fel mynd i lawr yr allt . Ydych chi'n wallgof ? Cawn ein dal . Na , wnawn ni ddim . Nid y tro hwn . Edrychwch ! Osgiliath yn llosgi ! Mae Mordor wedi dod . Ni fydd y Ring yn arbed Gondor . Dim ond y pŵer sydd ganddo i ddinistrio . Os gwelwch yn dda gad fi fynd . Brysiwch . Faramir ! Rhaid i chi adael i mi fynd ! A'r teulu bach yna o lygod maes mae hynny'n dringo i fyny weithiau , ac maen nhw'n fy mlino'n ofnadwy . Maen nhw bob amser yn ceisio cyrraedd rhywle lle maen nhw ... Roedd llawer o'r coed hyn yn ffrindiau i mi . Creaduriaid roeddwn i wedi'u hadnabod o gnau a mes . Mae'n ddrwg gen i , Treebeard . Roedd ganddyn nhw leisiau eu hunain . Saruman . Dylai dewin wybod yn well ! Nid oes unrhyw felltith yn Elvish Entish neu dafodau Dynion am y brad hon . Edrychwch ! Y coed ! Maen nhw'n symud ! Ble maen nhw'n mynd ? Mae ganddyn nhw fusnes gyda'r Orcs . Mae fy musnes gydag Isengard heno gyda chraig a charreg . Ydw . Dewch , fy ffrindiau . Mae'r Ents yn mynd i ryfel . Mae'n debygol ein bod ni'n mynd i'n tynghedu . Gorymdaith olaf o'r Ents . Faramir ! Mae Orcs wedi cymryd y lan ddwyreiniol . Mae eu niferoedd yn rhy fawr . Erbyn iddi nosi byddwn yn drech na ni . Mr Frodo ? Mae'n galw arno , Sam . Mae ei Llygad bron arnaf . Daliwch ymlaen , Mr Frodo . Byddwch chi'n iawn . Ewch â nhw at fy nhad . Dywedwch wrtho fod Faramir yn anfon anrheg nerthol . Arf a fydd yn newid ein ffawd yn y rhyfel hwn . Ydych chi eisiau gwybod beth ddigwyddodd i Boromir ? Rydych chi eisiau gwybod pam y bu farw eich brawd ? Ceisiodd fynd â'r Fodrwy o Frodo ar ôl rhegi llw i'w amddiffyn ! Ceisiodd ei ladd ! Gyrrodd y Ring eich brawd yn wallgof ! Gwyliwch allan ! Mr Frodo ? Maen nhw yma . Maen nhw wedi dod . Nazgûl ! Arhoswch yma . Cadwch o'r golwg . Cymerwch glawr ! Cymerir y gaer . Mae drosodd . Dywedasoch na fyddai'r gaer hon byth yn cwympo tra bod eich dynion yn ei hamddiffyn . Maen nhw'n dal i'w amddiffyn . Maen nhw wedi marw yn ei amddiffyn . Maen nhw'n torri i mewn ! Maen nhw heibio'r drws ! Onid oes unrhyw ffordd arall i'r menywod a'r plant fynd allan o'r ogofâu ? Onid oes unrhyw ffordd arall ? Mae yna un darn . Mae'n arwain i'r mynyddoedd . Ond ni fyddant yn cyrraedd yn bell . Mae'r Uruk - hai yn ormod . Dywedwch wrth y menywod a'r plant am wneud i'r tocyn mynydd . Beth all Dynion ei wneud yn erbyn casineb mor ddi - hid ? Reidio allan gyda mi . Reidio allan a chwrdd â nhw . Er marwolaeth a gogoniant . Ar gyfer Rohan . Ar gyfer eich pobl . Mae'r haul yn codi . Edrychwch at fy nyfodiad ar y golau cyntaf ar y pumed diwrnod . Ar doriad gwawr edrych i'r dwyrain . Ydw . Corn Helm Hammerhand bydd yn swnio yn y Dyfnder un tro olaf . Ie ! Gadewch i hyn fod yr awr pan fyddwn yn tynnu cleddyfau at ei gilydd . Fell gweithredoedd , deffro . Nawr am ddigofaint nawr am adfail a gwawr goch . Forth Eorlingas ! Gandalf . Mae Théoden King yn sefyll ar ei ben ei hun . Ddim ar ei ben ei hun . Rohirrim ! Éomer . I'r brenin ! Ie ! Mae taro . Taro gwych . Torri'r argae ! Rhyddhewch yr afon ! Pippin ! Daliwch ymlaen ! Daliwch ymlaen , Hobbits bach . Beth wyt ti'n gwneud ? Ble wyt ti'n mynd ? Fi yw e . Eich Sam chi ydyw . Onid ydych chi'n adnabod eich Sam ? Ni allaf wneud hyn , Sam . Rwy'n gwybod . Mae'r cyfan yn anghywir . Yn ôl hawliau , ni ddylem fod yma hyd yn oed . Ond yr ydym ni . Mae fel yn y straeon gwych , Mr Frodo . Y rhai a oedd yn wirioneddol bwysig . Yn llawn tywyllwch a pherygl yr oeddent . Ac weithiau doeddech chi ddim eisiau gwybod y diwedd oherwydd sut allai'r diwedd fod yn hapus ? Sut allai'r byd fynd yn ôl i'r ffordd yr oedd pan oedd cymaint o ddrwg wedi digwydd ? Buddugoliaeth ! Mae gennym fuddugoliaeth ! Ond yn y diwedd , dim ond peth pasio y cysgod hwn . Rhaid i dywyllwch fynd heibio hyd yn oed . Fe ddaw diwrnod newydd . A phan fydd yr haul yn tywynnu , bydd yn tywynnu allan yn gliriach . Dyna'r straeon a arhosodd gyda chi roedd hynny'n golygu rhywbeth . Hyd yn oed os oeddech chi'n rhy fach i ddeall pam . Ond dwi'n meddwl , Mr Frodo , dwi'n deall . Rwy'n gwybod nawr . Gwerin yn y straeon hynny roedd ganddyn nhw lawer o siawns o droi yn ôl , dim ond wnaethon nhw ddim . Fe wnaethant ddal ati oherwydd eu bod yn dal gafael ar rywbeth . Beth ydyn ni'n dal gafael arno , Sam ? Bod rhywfaint o ddaioni yn y byd hwn , Mr Frodo . Ac mae'n werth ymladd drosto . Rwy'n credu o'r diwedd ein bod ni'n deall ein gilydd , Frodo Baggins . Rydych chi'n gwybod deddfau ein gwlad , deddfau eich tad . Os gadewch iddynt fynd , bydd eich bywyd yn fforffed . Yna mae'n fforffed . Rhyddhewch nhw . Arhoswch allan o'r goedwig ! Cadwch draw o'r coed ! Cyfrif terfynol 42 . O , nid yw hynny'n ddrwg i dywysog Elfaidd clustiog . Rydw i fy hun yn eistedd yn bert ar 43 . Still , mae'n debyg y byddai'r olygfa yn eithaf braf i fyny yno . O ie . Mae'n sefydliad o safon . Rwy'n clywed bod y staff yn dda iawn . Dwi'n llwgu . Pob lwc yn ceisio dod o hyd i rywbeth gweddus o gwmpas yma . Mae'n debyg llygod mawr marw a bara mowldig . Siop storfa Saruman ! Nid wyf yn credu hynny . Ni all fod . Y chwyn pibellau gorau yn South Farthing . Mae'n berffaith . Un gasgen yr un . Arhoswch . Ydych chi'n meddwl y dylem ei rannu gyda Treebeard ? Rhannu e ? Nerd . Planhigyn marw a hynny i gyd . Peidiwch â meddwl y byddai'n deall . Gallai fod yn berthynas bell . Rwy'n ei gael . Peidiwch â bod yn frysiog . Yn union . Bar - hrum . Dyma'r hen garthffos . Yn rhedeg reit o dan yr afon drwodd i ymyl y ddinas . Fe welwch orchudd yn y coed yno . Capten Faramir rydych chi wedi dangos eich ansawdd , syr . Yr uchaf un . Rhaid i'r Sir fod yn deyrnas wych , Master Gamgee lle mae garddwyr yn cael eu dal mewn anrhydedd uchel . Pa ffordd y byddwch chi'n ei chymryd ar ôl i chi gyrraedd y coed ? Dywed Gollum fod llwybr ger Minas Morgul sy'n dringo i fyny i'r mynyddoedd . Cirith Ungol ? Na ! Dywed Master fod yn rhaid i ni fynd i Mordor , felly mae'n rhaid i ni geisio . Rhaid i mi . Ewch , Frodo . Ewch gydag ewyllys da pob Dyn . Diolch . Boed marwolaeth yn dod o hyd i chi yn gyflym os byddwch chi'n dod â nhw i niwed . Dewch ymlaen , daliwch i fyny . Nid oedd Mr Frodo yn golygu iddyn nhw Rangers eich brifo . Rydych chi'n gwybod hynny , nac ydych chi ? Roedd yn ceisio eich achub chi , gwelwch ? Arbed fi ? Felly does dim teimladau caled . Gollum , Gollum . Meistr neis . Gweddus iawn , yn wir , Gollum . Bydd digofaint Sauron yn ofnadwy , ei ddial yn gyflym . Mae'r frwydr am Helm's Deep ar ben . Mae'r frwydr am y Ddaear Ganol ar fin cychwyn . Bellach mae ein holl obeithion yn gorwedd gyda dau Hobbit bach rhywle yn yr anialwch . Tybed a fyddwn ni byth yn cael ein rhoi mewn caneuon neu chwedlau . Beth ? Tybed a fydd pobl byth yn dweud , " Dewch i ni glywed am Frodo a'r Ring . " A byddan nhw'n dweud , " Ie ! Dyna un o fy hoff straeon . " " Roedd Frodo yn wirioneddol ddewr , onid oedd e , Dad ? " " Ie , fy machgen . Yr enwocaf o Hobbits . Ac mae hynny'n dweud llawer . " Wel , rydych chi wedi gadael un o'r prif gymeriadau allan : " Samwise y Dewr . " Rwyf am glywed mwy am Sam . Ni fyddai Frodo wedi cyrraedd yn bell heb Sam . Nawr , Mr Frodo , ni ddylech wneud hwyl . Roeddwn i'n bod o ddifrif . Felly hefyd yr oeddwn i . " Samwise y Dewr . " Sméagol ? Nid ydym yn mynd i aros amdanoch . Dewch ymlaen . Meistr . Meistr yn gofalu amdanom ni . Ni fyddai Meistr yn ein brifo . Torrodd Master ei addewid . Peidiwch â gofyn i Sméagol . Sméagol druan , druan . Fe wnaeth Meistr ein bradychu . Wicked . Tricksy . Anghywir . Fe ddylen ni wasgu ei wddf bach budr . Lladd ef ! Lladd ef ! Lladd y ddau ohonyn nhw ! Ac yna rydyn ni'n cymryd y a ni yw'r meistr ! Ond yr Hobbit tew , mae'n gwybod . Llygaid bob amser yn gwylio . Yna rydyn ni'n eu trywanu allan . Rhowch ei lygaid allan a gwneud iddo gropian . Ydw . Ydw . Ydw . Lladd y ddau ohonyn nhw . Ydw . Na ! Na ! Mae'n rhy fentrus . Mae'n rhy fentrus . Ble mae e ? I ble mae e wedi mynd ? Ble wyt ti ? Gallem adael iddi wneud hynny . Ydw . Gallai hi ei wneud . Ie , gwerthfawr , fe allai . Ac yna rydyn ni'n ei gymryd unwaith maen nhw wedi marw . Unwaith maen nhw wedi marw . Shh . Dewch ymlaen , Hobbits . Ffyrdd hir i fynd eto . Bydd Sméagol yn dangos y ffordd i chi . Dilyn fi .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
6,702
Sméagol ! Mae gen i un ! Mae gen i bysgodyn , Sméag . Sméagol ! Tynnwch ef i mewn . Ewch ymlaen . Ewch ymlaen . Ewch ymlaen . Tynnwch ef i mewn . Déagol ! Déagol ? Déagol . Rho inni hynny , Déagol , fy nghariad . Pam ? Achos ... mae'n ben - blwydd i mi ac rydw i eisiau hynny . Fy gwerthfawr . Fe wnaethon nhw ein melltithio . Llofrudd . " Llofrudd " roedden nhw'n ein galw ni . Fe wnaethon nhw ein melltithio a'n gyrru i ffwrdd . Gollum . Ac rydym yn wylo , gwerthfawr . Roedden ni'n wylo i fod mor unig . A dymunwn Dal pysgodyn yn unig . Melys suddiog . Ac fe wnaethon ni anghofio blas bara ... swn coed ... meddalwch y gwynt . Fe wnaethon ni hyd yn oed anghofio ein henw ein hunain . Fy gwerthfawr . Deffro ! Deffro , cysgwch . Rhaid i ni fynd , ie . Rhaid inni fynd ar unwaith . Onid ydych chi wedi cael unrhyw gwsg , Mr Frodo ? Rydw i wedi mynd a chael gormod . Rhaid bod yn hwyr . Na . Nid yw . Nid yw'n ganol dydd eto . Mae'r dyddiau'n tyfu'n dywyllach . Dewch ymlaen ! Rhaid fynd ! Dim amser ! Ddim cyn i Mr Frodo gael rhywbeth i'w fwyta . Dim amser i golli , gwirion . Yma . Beth amdanoch chi ? O , na , dwi ddim eisiau bwyd . Lleiaf , nid ar gyfer bara lembas . Sam . Iawn . Nid oes gennym gymaint â hynny ar ôl . Mae'n rhaid i ni fod yn ofalus neu rydyn ni'n mynd i redeg allan . Rydych chi'n bwrw ymlaen ac yn bwyta hynny , Mr Frodo . Rydw i wedi ei ddogni . Dylai fod digon . Am beth ? Y daith adref . Dewch , Hobbitses . Yn agos iawn nawr . Yn agos iawn at Mordor . Dim lleoedd diogel yma . Brysiwch . Mae'n dda . Yn bendant o'r Sir . Dail Longbottom . Rwy'n teimlo fy mod yn ôl yn y ddraig werdd . Y Ddraig Werdd . Rhoi fy nhraed i fyny ar setliad ar ôl diwrnod caled o waith . Yn unig , nid ydych erioed wedi gwneud diwrnod caled o waith . Croeso , fy arglwyddi ... i Isengard ! Rydych rascals ifanc ! Helfa lawen rydych chi wedi ein harwain arni ... ac yn awr rydym yn dod o hyd i chi wledda a ... ac ysmygu ! Rydyn ni'n eistedd ar gae buddugoliaeth ... mwynhau ychydig o gysuron haeddiannol . Mae'r porc hallt yn arbennig o dda . Porc hallt ? Huh . Hobbits . Rydyn ni o dan archebion gan Treebeard ... pwy sydd wedi cymryd drosodd rheolaeth Isengard . Meistr Ifanc Gandalf . Rwy'n falch eich bod wedi dod . Pren a dŵr , stoc a cherrig y gallaf eu meistroli . Ond mae dewin i'w reoli yma ... wedi'i gloi yn ei dwr . Dangoswch eich hun . Byddwch yn ofalus . Hyd yn oed wrth drechu , mae Saruman yn beryglus . Wel , gadewch i ni gael ei ben a chael ei wneud ag ef . Na . Mae ei angen arnom yn fyw . Mae arnom angen iddo siarad . Rydych chi wedi ymladd llawer o ryfeloedd ac wedi lladd llawer o ddynion , Théoden King ... a gwnaeth heddwch wedi hynny . Oni allwn fynd â chyngor gyda'n gilydd fel y gwnaethom unwaith , fy hen ffrind ? Oni allwn gael heddwch , chi a minnau ? Cawn heddwch . Cawn heddwch ... pan atebwch am losgi'r Westfold ... a'r plant sy'n gorwedd yn farw yno ! Cawn heddwch pan fydd bywydau'r milwyr ... y cafodd eu cyrff eu tynnu hyd yn oed wrth iddynt orwedd yn farw ... yn erbyn gatiau'r Hornburg , yn ddial ! Pan fyddwch chi'n hongian o gibbet ar gyfer chwaraeon eich brain eich hun ... cawn heddwch . Gibbets a brain ? Dotard ! Beth ydych chi eisiau , Gandalf Greyhame ? Gadewch imi ddyfalu . Allwedd orthanc . Neu efallai Allweddi Barad - dûr ei hun ... ynghyd â choronau'r saith brenin a gwiail y Pum Dewin ! Mae eich brad eisoes wedi costio llawer o fywydau . Mae miloedd mwy bellach mewn perygl . Ond fe allech chi eu hachub , Saruman . Roeddech chi'n ddwfn yng nghyngor y gelyn . Felly rydych chi wedi dod yma am wybodaeth . Mae gen i rai i chi . Mae rhywbeth yn crynhoi yng nghanol y ddaear Ganol . Rhywbeth rydych chi wedi methu â'i weld . Ond mae'r Llygad Mawr wedi ei weld . Hyd yn oed nawr mae'n pwyso ei fantais . Fe ddaw ei ymosodiad yn fuan . Rydych chi i gyd yn mynd i farw . Ond rydych chi'n gwybod hyn , onid ydych chi , Gandalf ? Ni allwch feddwl y bydd y Ceidwad hwn byth yn eistedd ar orsedd Gondor . Ni fydd yr alltudiaeth hon , a greir o'r cysgodion , byth yn cael ei choroni'n frenin . Nid yw Gandalf yn oedi cyn aberthu'r rhai sydd agosaf ato ... y rhai y mae'n proffesu eu caru . Dywedwch wrthyf , pa eiriau o gysur wnaethoch chi eu rhoi i'r Half ling ... cyn i chi ei anfon i'w dynghedu ? Gall y llwybr rydych chi wedi'i osod arno arwain at farwolaeth yn unig . Dwi wedi clywed digon ! Saethu ef . Glynwch saeth yn ei gob . Na . Dewch i lawr , Saruman ... Does gen i ddim defnydd ar ei gyfer ! Saruman ... mae eich staff wedi torri . Gríma , nid oes angen ichi ei ddilyn . Nid oeddech bob amser fel yr ydych yn awr . Dyn Rohan oeddech chi ar un adeg . Dewch i lawr . Dyn o Rohan ? Beth yw tŷ Rohan ... ond ysgubor gwellt lle mae brigwyr yn yfed yn y reek ... a'u bratiau'n rholio ar y llawr gyda'r cŵn ? Nid yw'r fuddugoliaeth yn Helm's Deep yn perthyn i chi , Théoden Horse - master . Rydych chi'n fab llai o hyrddod mwy . Mwgwd ... Dewch i lawr . Byddwch yn rhydd ohono . Ni fydd byth yn rhydd . Ewch i lawr , cur ! Saruman ! Roeddech chi'n ddwfn yng nghyngor y gelyn . Dywedwch wrthym beth rydych chi'n ei wybod ! Rydych chi'n tynnu'ch gwarchodwr yn ôl , a byddaf yn dweud wrthych ble y penderfynir ar eich tynghedu . Ni fyddaf yn cael fy nal yn garcharor yma . Gyrrwch air i'n holl gynghreiriaid ... ac i bob cornel o'r Ddaear Ganol sy'n dal i sefyll yn rhydd . Mae'r gelyn yn symud yn ein herbyn . Mae angen i ni wybod ble y bydd yn streicio . Hidlo Saruman ... yn golchi i ffwrdd . Bydd coed yn dod yn ôl i fyw yma . Coed ifanc . Bendithia fy rhisgl ! Cymerodd Hebog Tramor ! Fe gymeraf hynny , fy machgen . Yn gyflym , nawr . Heno rydyn ni'n cofio'r rhai a roddodd eu gwaed i amddiffyn y wlad hon . Henffych y meirw buddugol . Henffych well ! Dim seibiau . Felly mae'n gêm yfed ? Yr un olaf yn sefyll yn ennill . I beth fyddwn ni'n yfed ? Gadewch i ni yfed i fuddugoliaeth ! I fuddugoliaeth ! Rwy'n hapus i chi . Mae'n ddyn anrhydeddus . Dynion anrhydeddus ydych chi'ch dau . Nid Théoden o Rohan a arweiniodd ein pobl i fuddugoliaeth . Ah , peidiwch â gwrando arna i . Rydych chi'n ifanc . Ac mae heno i chi . Yma , yma . Y Dwarves sy'n mynd i nofio gyda menywod bach , blewog . Rwy'n teimlo rhywbeth . Tingle bach yn fy mysedd . Rwy'n credu ei fod yn effeithio arnaf . Beth ddywedais i ? Ni all ddal ei ddiod . Gem drosodd . O , gallwch Chwilio ymhell ac agos . Gallwch chi yfed y dref gyfan yn sych . Ond ni fyddwch byth yn dod o hyd i gwrw mor frown Fel yr un rydyn ni'n ei yfed yn ein tref enedigol Gallwch chi yfed eich cwrw ffansi Gallwch chi yfed ' em wrth y fflag . Ond yr unig fragu i'r dewr a'r gwir . Pippin ! Ond yr unig fragu i'r dewr a'r gwir yn dod o'r Ddraig Werdd . Diolch ! Rwy'n ennill ! Dim newyddion am Frodo ? Dim gair . Dim byd . Mae gennym amser . Bob dydd , mae Frodo yn symud yn agosach at Mordor . Ydyn ni'n gwybod hynny ? Beth mae eich calon yn ei ddweud wrthych chi ? Mae'r Frodo hwnnw'n fyw . Ydw . Ydy , mae'n fyw . Rhy fentrus . Rhy fentrus . Lladron . Fe wnaethant ei ddwyn oddi wrthym ni . Lladd nhw . Lladd nhw . Lladd y ddau ohonyn nhw . Shh ! Tawel ! Rhaid eu deffro . Rhaid ei ddifetha nawr . Ond maen nhw'n gwybod . Maen nhw'n gwybod . Maen nhw'n amau ​ ​ ni . Beth mae'n ei ddweud , fy gwerthfawr , fy nghariad ? A yw Sméagol yn colli ei nerf ? Na . Peidiwch byth . Mae Sméagol yn casáu Hobbitses cas . Mae Sméagol eisiau eu gweld yn farw . Ac fe wnawn ni . Gwnaeth Sméagol unwaith . Gall ei wneud eto . Mae'n un ni ! Ni ! Rhaid inni gael y gwerthfawr . Rhaid inni ei gael yn ôl . Amynedd ! Amynedd , fy nghariad . Yn gyntaf mae'n rhaid i ni eu harwain ati . Rydyn ni'n eu harwain i'r Grisiau Dirwyn . Ie , y grisiau . Ac yna ? I fyny , i fyny , i fyny , i fyny , i fyny'r grisiau rydyn ni'n mynd ... nes i ni ddod i'r twnnel . A phan maen nhw'n mynd i mewn ... does dim dod allan . Mae hi bob amser eisiau bwyd . Mae angen iddi fwydo bob amser . Rhaid iddi fwyta . Y cyfan mae hi'n ei gael yw orcses budr . Ac nid ydyn nhw'n blasu'n braf iawn , ydyn nhw , yn werthfawr ? Na . Ddim yn neis iawn o gwbl , fy nghariad . Mae hi'n chwilio am gigoedd melysach . Cig hobbit . A phan mae hi'n taflu'r esgyrn a'r dillad gwag i ffwrdd ... yna fe ddown o hyd iddo . A chymryd hi i mi ! I ni . Ydw . Roedden ni'n golygu " i ni . " Gollum . Gollum . Y gwerthfawr fydd ein un ni ... unwaith y bydd yr Hobbitses wedi marw ! Llyffant bach bradychus ! Na ! Na ! Meistr ! Na , Sam ! Gadewch lonydd iddo ! Fe'i clywais o'i geg ei hun . Mae'n golygu ein llofruddio . Peidiwch byth ! Ni fyddai Sméagol yn brifo pryf . Mae'n hobbit arswydus , tew ... sy'n casáu Sméagol ... a phwy sy'n gwneud celwyddau cas . Cynrhon bach truenus ! Byddaf yn stôf eich pen i mewn ! Sam ! Ffoniwch fi'n gelwyddgi ? Rydych chi'n gelwyddgi ! Rydych chi'n ei ddychryn , rydyn ni ar goll ! Nid wyf yn poeni ! Ni allaf ei wneud , Mr Frodo . Wna i ddim aros o gwmpas iddo ein lladd ni ! Nid wyf yn ei anfon i ffwrdd . Dydych chi ddim yn ei weld , ydych chi ? Dihiryn ydyw . Ni allwn wneud hyn ar ein pennau ein hunain , Sam . Ddim heb ganllaw . Mae arnaf eich angen ar fy ochr . Rydw i ar eich ochr chi , Mr Frodo . Rwy'n gwybod , Sam . Rwy'n gwybod . Ymddiried ynof . Dewch , Sméagol . Faint o'r gloch ydy hi ? Ddim eto yn y wawr . Breuddwydiais i mi weld ton wych ... dringo dros diroedd gwyrdd ac uwchlaw'r bryniau . Sefais ar y dibyn . Roedd hi'n hollol dywyll yn yr affwys o flaen fy nhraed . Disgleiriodd golau y tu ôl i mi ... ond ni allwn droi . Ni allwn ond sefyll yno , yn aros . Mae'r nos yn newid llawer o feddyliau . Cwsg , Éowyn . Cwsg ... tra gallwch chi . Mae'r sêr yn cael eu gorchuddio . Mae rhywbeth yn camu yn y dwyrain . Malais di - gwsg . Mae Llygad y gelyn yn symud . Beth wyt ti'n gwneud ? Pippin ! Pippin ? Pippin . Dim ond un amser arall . Rhowch ef yn ôl . Pippin . Na ! Pippin . Mae e yma . Rwy'n eich gweld chi . Pippin ! Help ! Gandalf , help ! Mae rhywun yn ei helpu ! Pippin ! Ffwl o Gymryd ! Edrych arna i . Gandalf , maddeuwch imi . Edrych arna i . Beth welsoch chi ? Coeden . Roedd yna goeden wen ... mewn cwrt o garreg . Roedd yn farw . Roedd y ddinas yn llosgi . Minas Tirith ? Ai dyna'r hyn a welsoch ? Gwelais ... Gwelais ef . Roeddwn i'n gallu clywed ei lais yn fy mhen . A beth ddywedoch chi wrtho ? Siaradwch ! Gofynnodd fy enw i mi . Wnes i ddim ateb . Fe wnaeth fy mrifo . Beth wnaethoch chi ddweud wrtho am Frodo a'r Ring ? Nid oedd celwydd yng ngolwg Pippin . Ffwl ... ond ffwl gonest mae'n aros . Dywedodd wrth Sauron ddim am Frodo and the Ring . Rydyn ni wedi bod yn rhyfedd ffodus . Gwelodd Pippin gipolwg ar gynllun y gelyn yn y palantír . Mae Sauron yn symud i daro dinas Minas Tirith . Dangosodd ei drechu yn Helm's Deep un peth i'n gelyn . Mae'n gwybod bod etifedd Elendil wedi dod allan . Nid yw dynion mor wan ag y tybiodd . Mae yna ddewrder o hyd , digon o nerth efallai i'w herio . Mae Sauron yn ofni hyn . Ni fydd yn peryglu pobloedd y Ddaear Ganol yn uno o dan un faner . Bydd yn treisio Minas Tirith i'r llawr ... cyn iddo weld brenin yn dychwelyd i orsedd Dynion . Os yw bannau Gondor wedi'u goleuo , rhaid i Rohan fod yn barod i ryfel . Dywedwch wrthyf ... pam y dylem farchogaeth i gymorth y rhai na ddaeth i'n un ni ? Beth sydd arnom ni i Gondor ? Rhaid i chi ddod i Minas Tirith ar ffordd arall . Dilynwch yr afon . Edrychwch i'r llongau du . Deall hyn : Mae pethau bellach yn symud na ellir eu dadwneud . Rwy'n reidio am Minas Tirith ... ac ni fyddaf yn mynd ar fy mhen fy hun . O'r holl Hobbits chwilfrydig , Peregrin Took , chi yw'r gwaethaf . Brysiwch ! Brysiwch ! Ble rydyn ni'n mynd ? Pam wnaethoch chi edrych ? Pam fod yn rhaid ichi edrych bob amser ? Ni allaf ei helpu . Mae'n ddrwg gen i , iawn ? Mae'r gelyn yn meddwl bod gennych y Fodrwy . Mae'n mynd i fod yn chwilio amdanoch chi , Pip . Mae'n rhaid iddyn nhw eich cael chi allan o'r fan hon . A ti ... ? ti'n dod gyda mi ? Llawen ? Dewch ymlaen . Pa mor bell yw Minas Tirith ? Taith tridiau , wrth i'r Nazgûl hedfan . A gwell ichi obeithio nad oes gennym un o'r rheini ar ein cynffon . Yma . Rhywbeth ar gyfer y ffordd . Yr olaf o Dail Longbottom . Rwy'n gwybod eich bod wedi rhedeg allan . Rydych chi'n ysmygu gormod , Pippin . Ond ... Ond cawn weld ein gilydd yn fuan . Nid wyf yn gwybod beth sy'n mynd i ddigwydd . Dangoswch ystyr brys i ni . Llawen ! Mae bob amser wedi fy nilyn ... ym mhobman es i ... ers cyn i ni fod yn tweens . Byddwn yn ei gael i'r math gwaethaf o drafferth ... ond roeddwn i yno bob amser i'w gael allan . Nawr mae wedi mynd . Yn union fel Frodo a Sam . Un peth rydw i wedi'i ddysgu am hobbits : Maen nhw'n werin fwyaf gwydn . Ffwl , efallai . Mae'n Took . Ewch â hi ar hyd y ffordd fwyaf diogel . Mae llong yn gorwedd wedi'i hangori yn yr Aberau Llwyd . Mae'n aros i'w chario ar draws y Môr . Taith olaf Arwen Undómiel . Nid oes unrhyw beth i chi yma ... marwolaeth yn unig . Arglwyddes Arwen ... ni allwn oedi . Fy arglwyddes ! Mae gennych chi'r rhodd o ragwelediad . Beth welsoch chi ? Edrychais i'ch dyfodol , a gwelais farwolaeth . Ond mae yna fywyd hefyd . Fe welsoch chi fod yna blentyn . Fe welsoch chi fy mab . Mae'r dyfodol hwnnw bron â diflannu . Ond nid yw'n cael ei golli . Nid oes unrhyw beth yn sicr . Mae rhai pethau'n sicr . Os gadawaf ef nawr ... Byddaf yn difaru am byth . Mae'n bryd . O'r lludw bydd tân yn cael ei ddeffro . Golau o'r gwanwyn Shadow Shall . Adnewyddwyd Bydd yn llafn a dorrwyd . Bydd y goron yn llai eto yn frenin . Ail - ffugio'r cleddyf . Mae eich dwylo'n oer . Mae bywyd yr Eldar yn eich gadael chi . Dyma oedd fy newis . P'un ai trwy eich ewyllys ai peidio ... nid oes llong yn awr a all fy nal felly . Rydyn ni newydd basio i deyrnas Gondor . Minas Tirith . Dinas brenhinoedd . Gwneud ffordd ! Dyma'r goeden . Gandalf . Gandalf . Ie , Coeden Wen Gondor . Coeden y brenin . Fodd bynnag , nid yw'r Arglwydd Denethor yn frenin . Stiward yn unig ydyw , gofalwr yr orsedd . Nawr gwrandewch yn ofalus . Yr Arglwydd Denethor yw tad Boromir . Byddai rhoi newyddion iddo am farwolaeth ei fab annwyl yn fwyaf annoeth . A pheidiwch â sôn am Frodo na'r Ring . A pheidiwch â dweud dim am Aragorn chwaith . Mewn gwirionedd , mae'n well os nad ydych chi'n siarad o gwbl , Peregrin Took . Henffych Denethor , mab Ecthelion , arglwydd a stiward Gondor . Rwy'n dod â thaclusrwydd yn yr awr dywyll hon , a chyda chyngor . Efallai y dewch chi i egluro hyn . Efallai y dewch i ddweud wrthyf pam mae fy mab wedi marw . Bu farw Boromir i'n hachub ... fy ngheraint a fi . Syrthiodd yn ein hamddiffyn rhag llawer o elynion . Pippin . Rwy'n cynnig fy ngwasanaeth i chi , fel y mae ... wrth dalu'r ddyled hon . Dyma fy ngorchymyn cyntaf i chi . Sut wnaethoch chi ddianc ac ni wnaeth fy mab ... dyn mor nerthol ag yr oedd ? Efallai y bydd y dyn cryfaf yn cael ei ladd gan un saeth ... a thyllwyd Boromir gan lawer . Codwch . Fy arglwydd , bydd amser i alaru am Boromir ... ond nid yw yn awr . Mae rhyfel yn dod . Mae'r gelyn ar garreg eich drws . Fel stiward , codir tâl arnoch ... gydag amddiffyniad y ddinas hon . Ble mae byddinoedd Gondor ? Mae gennych ffrindiau o hyd . Nid ydych chi ar eich pen eich hun yn yr ymladd hwn . Anfon gair at Théoden o Rohan . Goleuwch y bannau . Rydych chi'n meddwl eich bod chi'n ddoeth , Mithrandir . Ac eto ar gyfer eich holl gynildeb , nid oes gennych ddoethineb . Ydych chi'n meddwl bod llygaid y Tŵr Gwyn yn ddall ? Rwyf wedi gweld mwy nag y gwyddoch . Gyda'ch llaw chwith byddech chi'n fy defnyddio fel tarian yn erbyn Mordor . A chyda'ch hawl , byddech chi'n ceisio disodli fi . Rwy'n gwybod pwy sy'n reidio gyda Théoden o Rohan . O ie . Mae Word wedi cyrraedd fy nghlustiau i'r Aragorn hwn , mab Arathorn . Ac rwy'n dweud wrthych chi nawr , ni fyddaf yn ymgrymu i'r Ceidwad hwn o'r Gogledd ... yr olaf o dŷ carpiog yn hir o arglwyddiaeth . Ni roddir awdurdod i chi wadu dychwelyd y brenin , stiward . Rheol Gondor yw fy rheol i a dim arall . Dewch . Mae'r cyfan wedi troi at uchelgais ofer . Byddai hyd yn oed yn defnyddio ei alar fel clogyn . Mil o flynyddoedd mae'r ddinas hon wedi sefyll . Nawr , ar fympwy gwallgofddyn , bydd yn cwympo . A'r Goeden Wen , coeden y brenin ... ni fydd byth yn blodeuo eto . Pam maen nhw'n dal i'w warchod ? Maen nhw'n ei warchod oherwydd bod ganddyn nhw obaith . Gobaith gwan a pylu y bydd yn blodeuo un diwrnod . Y bydd brenin yn dod a bydd y ddinas hon fel yr oedd ar un adeg ... cyn iddo ddadfeilio . Gwrthodwyd yr hen ddoethineb a ddaeth allan o'r Gorllewin . Gwnaeth brenhinoedd feddrodau yn fwy ysblennydd na thai'r byw ... a chyfrif hen enwau eu disgyniad ... yn dewach nag enwau eu meibion . Roedd arglwyddi di - blant yn eistedd mewn neuaddau oedrannus , yn myfyrio ar herodraeth ... neu mewn tyrau uchel , oer , yn gofyn cwestiynau i'r sêr . Ac felly syrthiodd pobl Gondor yn adfail . Methodd llinell y brenhinoedd . Mae'r Goeden Wen wedi gwywo . Rhoddwyd rheol Gondor i ddynion llai . Mordor . Ie , dyna mae'n gorwedd . Mae'r ddinas hon wedi preswylio erioed yng ngolwg ei chysgod . Mae storm yn dod . Nid dyma dywydd y byd . Dyfais o wneuthuriad Sauron yw hon . Broil o fwg y mae'n ei anfon o flaen ei westeiwr . Nid oes gan orcs Mordor gariad at olau dydd ... felly mae'n gorchuddio wyneb yr haul ... i leddfu eu taith ar hyd y ffordd i ryfel . Pan mae cysgod Mordor yn cyrraedd y ddinas hon ... bydd yn dechrau . Wel ... Minas Tirith ... trawiadol iawn . Does dim gadael y ddinas hon . Rhaid i help ddod atom ni . Rhaid ei fod yn agosáu at amser te . Lleiaf , byddai mewn lleoedd gweddus lle mae amser te o hyd . Nid ydym mewn lleoedd gweddus . Mr Frodo ? Beth ydyw ? Dim ond teimlad ydyw . Nid wyf yn credu y byddaf yn dod yn ôl . Ie , fe wnewch . Wrth gwrs y gwnewch chi . Dyna feddwl morbid yn unig . Rydyn ni'n mynd yno ac yn ôl eto ... yn union fel Mr Bilbo . Fe welwch . Rwy'n credu bod y tiroedd hyn ar un adeg yn rhan o deyrnas Gondor . Amser maith yn ôl , pan oedd brenin . Mr Frodo , edrych . Mae gan y brenin goron eto . Dewch ymlaen , Hobbits ! Methu stopio nawr . Y ffordd hon . Felly dwi'n dychmygu mai dim ond sefyllfa seremonïol yw hon . Hynny yw , nid ydyn nhw mewn gwirionedd yn disgwyl i mi ymladd o gwbl . Ydyn nhw ? Rydych chi yng ngwasanaeth y stiward nawr . Bydd yn rhaid i chi wneud fel y dywedir wrthych chi , Peregrin Took . Hobbit Ridiculous . Gwarchodlu'r Citadel . Diolch . Nid oes mwy o sêr . A yw'n bryd ? Ydw . Mae mor dawel . Dyma'r anadl ddwfn cyn mentro . Dwi ddim eisiau bod mewn brwydr ... ond mae aros ar gyrion un na allaf ddianc yn waeth byth . A oes unrhyw obaith , Gandalf , i Frodo a Sam ? Ni fu erioed lawer o obaith . Dim ond gobaith ffwl . Mae ein gelyn yn barod . Mae ei nerth llawn wedi ymgasglu . Nid yn unig orcs , ond Dynion hefyd . Legions o Haradrim o'r de ... milwyriaethau o'r arfordir . Bydd pob un yn ateb galwad Mordor . Dewch ymlaen . Dyma ddiwedd Gondor fel rydyn ni'n ei wybod . Yma bydd strôc y morthwyl yn cwympo galetaf . Os cymerir yr afon , os yw'r garsiwn yn Osgiliath yn cwympo ... bydd amddiffynfa olaf y ddinas hon wedi diflannu . Ond mae gennym y Dewin Gwyn . Rhaid i hynny gyfrif am rywbeth . Gandalf ? Nid yw Sauron wedi datgelu ei was mwyaf marwol eto ... yr un a fydd yn arwain byddinoedd Mordor mewn rhyfel . Yr un maen nhw'n dweud na all unrhyw ddyn byw ladd . Gwrach - frenin Angmar . Rydych chi wedi cwrdd ag ef o'r blaen . Trywanodd Frodo ar Weathertop . Ef yw arglwydd y Nazgûl ... y mwyaf o'r Naw . Minas Morgul yw ei lair . Y Ddinas Marw . Lle cas iawn . Yn llawn gelynion . Cyflym . Cyflym . Byddan nhw'n gweld . Byddan nhw'n gweld . Dewch i ffwrdd . Dewch i ffwrdd . Edrychwch , rydym wedi dod o hyd iddo . Y ffordd i mewn i Mordor . Y grisiau cyfrinachol . Dringo . Cuddio ! Cuddio ! Gallaf deimlo ei lafn . Rydyn ni'n dod ato o'r diwedd . Brwydr fawr ein hamser . Dewch i ffwrdd , hobbits . Rydym yn dringo . Rhaid dringo . Mae'r bwrdd wedi'i osod . Mae'r darnau'n symud . I fyny , i fyny , i fyny'r grisiau rydyn ni'n mynd . Ac yna mae i mewn i'r twnnel . Hei , beth sydd yn y twnnel hwn ? Rydych chi'n gwrando arna i , ac rydych chi'n gwrando'n dda ac yn briodol . Mae unrhyw beth yn digwydd iddo , mae gennych i mi ateb iddo . Un arogli rhywbeth nad yw'n iawn ... mae un gwallt yn sefyll i fyny ar gefn fy mhen , mae drosodd . Dim mwy o slinker . Dim mwy o drewdod . Rydych chi wedi mynd . Oes gennych chi ? Rwy'n gwylio ti . Am beth oedd hynny ? Dim byd . Dim ond clirio rhywbeth . Peregrin Took , fy machgen , mae tasg i'w gwneud nawr . Cyfle arall i un o bobl y Sir brofi eu gwerth mawr . Rhaid i chi beidio â methu fi . Mae wedi bod yn dawel iawn ar draws yr afon . Mae'r orcs yn gorwedd yn isel . Efallai bod y garsiwn wedi symud allan . Rydyn ni wedi anfon sgowtiaid i Cair Andros . Os bydd yr orcs yn ymosod o'r gogledd , bydd gennym ni rywfaint o rybudd . Tawel . Mae angen 10 yn fwy arnom . Lladd ef ! Dydyn nhw ddim yn dod o'r gogledd . Cyflym . Cyflym . Dewch ymlaen . Cyflymach . Tynnu cleddyfau . Daliwch ! Daliwch nhw ! Beth ? Amon Din . Y ffagl . Mae disglair Amon Dîn wedi'i oleuo . Mae gobaith yn garedig . Bannau Minas Tirith ! Mae'r bannau wedi'u goleuo ! Mae Gondor yn galw am gymorth . A bydd Rohan yn ateb . Casglwch y Rohirrim . Ymgynnull y fyddin yn Dunharrow . Cynifer o ddynion ag y gellir eu darganfod . Mae gennych ddau ddiwrnod . Ar y trydydd , rydym yn reidio am Gondor a rhyfel . Gwnewch frys ar draws y Riddermark . Gwysiwch bob dyn abl i Dunharrow . Mi wnaf . Mae'n draddodiad i ferched y llys ffarwelio'r dynion . Mae'r dynion wedi dod o hyd i'w capten . Byddan nhw'n eich dilyn chi i'r frwydr , hyd yn oed i farwolaeth . Rydych chi wedi rhoi gobaith inni . Esgusodwch fi . Mae gen i gleddyf . Derbyniwch ef . Rwy'n cynnig fy ngwasanaeth i chi , Théoden King . Ac yn llawen rwy'n ei dderbyn . Byddwch yn Meriadoc , esquire Rohan . Dynion Ceffylau . Hoffwn pe gallwn ymgynnull lleng o Dwarves , yn llawn arfog ac yn fudr . Efallai na fydd angen i'ch perthnasau reidio i ryfel . Rwy'n ofni bod rhyfel eisoes yn gorymdeithio ar eu tiroedd eu hunain . Felly mae hi cyn Waliau minas Tirith ... penderfynir gwawd ein hamser . Nawr yw'r awr . Marchogion Rohan , llwon rydych chi wedi'u cymryd . Nawr , cyflawnwch nhw i gyd . I arglwydd a glanio ! Hyah ! Faramir ! Ni allwn eu dal . Mae'r ddinas ar goll . Dywedwch wrth y dynion am dorri gorchudd . Rydyn ni'n reidio am Minas Tirith . Nazgûl . Cymerwch glawr ! Nazgûl ! Cwympo yn ôl . Disgyn yn ôl i Minas Tirith ! Disgyn yn ôl ! Encil ! Mae oedran Dynion drosodd . Mae amser yr orc wedi dod . Cymerwch glawr , fy arglwydd ! Mae'n dod ! Tynnu ! Mithrandir . Fe wnaethant dorri trwy ein hamddiffynfeydd . Maen nhw wedi cymryd y bont a'r lan orllewinol . Mae bataliynau o orcs yn croesi'r afon . Mae fel y rhagwelodd yr Arglwydd Denethor . Faramir ? Nid dyma'r Hanner leinin cyntaf i groesi'ch llwybr . Na . Rydych chi wedi gweld Frodo a Sam ? Pryd ? Ddim dau ddiwrnod yn ôl . Gandalf , maen nhw'n cymryd y ffordd i'r Morgul Vale . Ac yna pasio Cirith Ungol . Beth mae hynny'n ei olygu ? Dywedwch wrthyf bopeth rydych chi'n ei wybod . Dyma sut fyddech chi'n gwasanaethu'ch dinas ? Byddech chi'n peryglu ei adfail llwyr ? Fe wnes i'r hyn yr oeddwn i'n barnu ei fod yn iawn . Yr hyn yr oeddech chi'n barnu ei fod yn iawn . Fe anfonoch chi'r Ring of Power i mewn i Mordor yn nwylo Half ling ffraeth . Dylai fod wedi dod ag ef yn ôl i'r Citadel i'w gadw'n ddiogel . Cudd . Tywyll a dwfn yn y claddgelloedd ... i beidio â chael ei ddefnyddio . Oni bai ar ddiwedd eithaf yr angen . Ni fyddwn yn defnyddio'r Ring . Ddim pe bai Minas Tirith yn cwympo yn adfail a minnau yn unig a allai ei hachub . Ydych chi erioed wedi dymuno ymddangos yn arglwyddaidd a graslon ... fel brenin hen . Byddai Boromir wedi cofio angen ei dad . Byddai wedi dod ag anrheg frenhinol i mi . Ni fyddai Boromir wedi dod â'r Fodrwy . Byddai wedi estyn ei law at y peth hwn a'i gymryd . Byddai wedi cwympo . A phan ddychwelodd ... ni fyddech wedi adnabod eich mab . Roedd Boromir yn deyrngar i mi ! Nid disgybl rhyw ddewin ! Dad ? Fy mab . Gadewch fi . Yn ofalus , meistr . Yn ofalus . Pell iawn i ddisgyn . Peryglus iawn yw'r grisiau . Dewch , feistr . Dewch i Sméagol . Frodo Mr . Ewch yn ôl , chi ! Peidiwch â chyffwrdd ag ef ! Pam ei fod yn casáu Sméagol druan ? Beth mae Sméagol wedi'i wneud iddo erioed ? Meistr ? Mae gan feistr faich trwm . Mae Sméagol yn gwybod . Baich trwm , trwm . Braster na all un wybod . Meistr yn gofalu am feistr . Mae eisiau hynny . Mae ei angen arno . Mae Sméagol yn ei weld yn ei lygad . Yn fuan iawn bydd yn gofyn ichi amdano . Fe welwch . Bydd yr un braster yn ei gymryd oddi wrthych chi . Gyrrwch bob lleng allan . Peidiwch ag atal yr ymosodiad nes i'r ddinas gael ei chymryd . Lladdwch nhw i gyd . Ble mae beicwyr Théoden ? A ddaw byddin Rohan ? Mithrandir . Courage yw'r amddiffyniad gorau sydd gennych chi nawr . Beth oeddech chi'n ei feddwl , Peregrin Took ? Pa wasanaeth y gall hobbit gynnig arglwydd Dynion mor wych ? Gwnaethpwyd yn dda . Ni ddylid gwirio gweithred hael gyda chwnsler oer . Rydych chi i ymuno â gwarchodwr y twr . Doeddwn i ddim yn meddwl y byddent yn dod o hyd i unrhyw lifrai a fyddai'n gweddu i mi . Ar un adeg yn perthyn i fachgen ifanc o'r ddinas . Un ffôl iawn ... a wastraffodd oriau lawer yn lladd dreigiau yn lle rhoi sylw i'w astudiaethau . Roedd fy nhad wedi ei wneud i mi . Wel ... Rwy'n dalach nag yr oeddech chi bryd hynny . Er nad wyf yn debygol o dyfu mwyach , heblaw am bob ochr . Peidiwch byth â fy ffitio i chwaith . Boromir oedd y milwr bob amser . Roedden nhw fel ei gilydd , ef a fy nhad . Balch . Yn ystyfnig hyd yn oed . Ond yn gryf . Rwy'n credu bod gennych gryfder o fath gwahanol . Ac un diwrnod bydd eich tad yn ei weld . Dyma fi'n rhegi cosb a gwasanaeth i Gondor ... mewn heddwch neu ryfel ... wrth fyw neu farw ... o ... O'r awr hon o hyn ymlaen ... nes i'm harglwydd ryddhau fi ... neu angau cymer fi . Ac nid anghofiaf ef ... nac yn methu â gwobrwyo'r hyn a roddir . Cosb gyda chariad . Falch gydag anrhydedd . Diswyddiad â dialedd . Nid wyf yn credu y dylem roi'r gorau i'r amddiffynfeydd allanol mor ysgafn ... amddiffynfeydd a ddaliodd eich brawd yn gyfan ers amser maith . Rhaid ailwerthu Osgiliath . Mae fy arglwydd , Osgiliath yn or - redeg . Rhaid peryglu llawer mewn rhyfel . A oes capten yma sydd â'r dewrder o hyd i wneud ewyllys ei arglwydd ? Rydych chi'n dymuno nawr bod ein lleoedd wedi'u cyfnewid ... fy mod wedi marw a Boromir wedi byw . Ydw . Dymunaf hynny . Ers i chi gael eich dwyn o Boromir ... Byddaf yn gwneud yr hyn a allaf yn ei le . Os dylwn ddychwelyd , meddyliwch yn well amdanaf , Dad . Bydd hynny'n dibynnu ar y dull y dychwelwch . Ugh . Beth ydych chi'n ei wneud ? Yn diswyddo , ydyn ni ? Sneaking ? Mae hobbit braster bob amser mor gwrtais . Mae Sméagol yn dangos ffyrdd cyfrinachol iddynt na allai neb arall ddod o hyd iddynt ... ac maen nhw'n dweud " sleifio . " Sneak ? Ffrind neis iawn . O , ie , fy gwerthfawr . Iawn ! Rydych chi newydd fy syfrdanu i gyd . Beth oeddech yn gwneud ? Sneaking . Dirwy . Ei gael eich ffordd eich hun . Mae'n ddrwg gen i eich deffro , Mr Frodo . Mae'n rhaid i ni fod yn symud ymlaen . Mae'n dywyll o hyd . Mae hi bob amser yn dywyll yma . Mae wedi mynd ! Dyna'r cyfan sydd gennym ar ôl . Cymerodd ef . Rhaid ei fod wedi ! Sméagol ? Na , na , nid Sméagol gwael . Mae Sméagol yn casáu bara Elf cas . Llygoden fawr gorwedd wyt ti ! Beth wnaethoch chi ag ef ? ! Nid yw'n ei fwyta . Beth ydy hyn ? Briwsion ar ei siacedi . Cymerodd ef ! Cymerodd ef . Gwelais ef . Mae bob amser yn stwffio'i wyneb pan nad yw meistr yn edrych . Mae hynny'n gelwydd budr ! Rydych chi'n drewi , sleifio dau wyneb ! Stop it ! Sam ! Na ! O , fy ... mae'n ddrwg gen i . Doeddwn i ddim yn golygu iddo fynd mor bell . Roeddwn i mor ... Mor ddig . Yma , dim ond ... Gadewch i ni orffwys ychydig . Na , nid ydych chi i gyd yn iawn . Rydych chi wedi blino'n lân . Y Gollum hwnnw ydyw . Dyma'r lle . Dyma'r peth o amgylch eich gwddf . Gallwn i helpu ychydig . Gallwn i ei gario am ychydig . Cariwch ef am ychydig . Roeddwn i'n gallu ei gario ... gallwn i ei gario . Rhannwch y llwyth ... Rhannwch y llwyth ... y llwyth ... y llwyth . Ewch i ffwrdd ! Nid wyf am ei gadw . Dwi eisiau helpu yn unig . Gweld ? Gweld ? Mae ei eisiau iddo'i hun . Caewch i fyny , chi ! Ewch i ffwrdd ! Ewch allan o'r fan hyn ! Wel , Sam . Mae'n chi . Mae'n ddrwg gen i , Sam . Ond mae'n gelwyddgi . Mae wedi eich gwenwyno yn fy erbyn . Ni allwch fy helpu mwyach . Nid ydych yn golygu hynny . Ewch adref . Faramir ! Faramir ! Mae ewyllys eich tad wedi troi at wallgofrwydd . Peidiwch â thaflu'ch bywyd mor frech . Ble mae fy teyrngarwch yn gorwedd os nad yma ? Dyma ddinas Dynion Númenor . Byddaf yn falch o roi fy mywyd i amddiffyn ei harddwch ... ei chof , ei doethineb . Mae eich tad yn dy garu di , Faramir . Bydd yn ei gofio cyn y diwedd . Allwch chi ganu , Master hobbit ? Wel ... ie . O leiaf , yn ddigon da i'm pobl fy hun . Ond does gennym ni ddim caneuon ar gyfer neuaddau gwych ... ac amseroedd drwg . A pham ddylai eich caneuon fod yn anaddas ar gyfer fy neuaddau ? Dewch , canwch gân i mi . Mae cartref ar ei hôl hi . Y byd o'n blaenau . Ac mae yna lawer o lwybrau i droedio . Trwy gysgod . I ymyl y nos . Hyd nes bod y Sêr i gyd ar dân niwl a chysgod cwmwl a chysgod . Bydd pob un yn pylu . Bydd pob un . Pylu . Mawrth ! Mawrth ! Mawrth ! Mawrth ! Mawrth ! Gwnewch ffordd i'r brenin . Gwneud ffordd . Mae'r brenin yma . Fy arglwydd . Henffych well i chi , seiren . Grimbold , faint ? Rwy'n dod â 500 o ddynion o'r Westfold , fy arglwydd . Mae gennym 300 yn fwy gan Fenmarch , Théoden King . Chwe mil o gwaywffyn . Llai na hanner yr hyn roeddwn i wedi gobeithio amdano . Ni fydd chwe mil yn ddigon i dorri llinellau Mordor . Fe ddaw mwy . Mae pob awr a gollir yn cyflymu gorchfygiad Gondor . Mae gennym ni tan y wawr , yna mae'n rhaid i ni reidio . Mae'r ceffylau yn aflonydd ... a'r dynion yn dawel . Maen nhw'n tyfu'n nerfus yng nghysgod y mynydd . Y ffordd honno yno ... ble mae hynny'n arwain ? Dyma'r ffordd i'r Dimholt , y drws o dan y mynydd . Nid oes unrhyw un sy'n mentro yno byth yn dychwelyd . Mae'r mynydd hwnnw'n ddrwg . Daliwch ! Aragorn . Dewch o hyd i ychydig o fwyd . Yno . Gwir esquire o Rohan . Rwy'n barod . Sori . Nid yw hynny i gyd yn beryglus . Nid yw hyd yn oed yn finiog . Wel , nid yw hynny'n dda i ddim . Ni fyddwch yn lladd llawer o orcs gyda llafn di - fin . Dewch ymlaen . I'r efail . Ewch ! Ni ddylech ei annog . Ni ddylech ei amau . Nid wyf yn amau ​ ​ ei galon , dim ond cyrraedd ei fraich . Pam y dylid gadael Llawen ar ôl ? Mae ganddo gymaint o achos i fynd i ryfel â chi . Pam na all ymladd dros y rhai y mae'n eu caru ? Rydych chi'n gwybod cyn lleied o ryfel â'r hobbit hwnnw . Pan fydd yr ofn yn mynd ag ef ... ac mae'r gwaed a'r sgrechiadau ac arswyd y frwydr yn cydio ... ydych chi'n meddwl y byddai'n sefyll ac yn ymladd ? Byddai'n ffoi . A byddai'n iawn i wneud hynny . Talaith yw talaith Dynion , Éowyn . Rwy'n dewis bywyd marwol . Hoffwn pe gallwn fod wedi ei weld ... un tro olaf . Syr ? Mae'r Brenin Théoden yn aros amdanoch chi , fy arglwydd . Rwy'n cymryd fy seibiant . Fy arglwydd Elrond . Rwy'n dod ar ran un yr wyf yn ei garu . Mae Arwen yn marw . Ni fydd hi'n hir oroesi'r drwg sydd bellach yn ymledu o Mordor . Mae golau'r Evenstar yn methu . Wrth i bŵer Sauron dyfu , mae ei chryfder yn pylu . Mae bywyd Arwen bellach ynghlwm wrth dynged y Fodrwy . Mae'r cysgod arnom ni , Aragorn . Mae'r diwedd wedi dod . Nid ein diwedd ni , ond ei . Rydych chi'n reidio i ryfel , ond nid i fuddugoliaeth . Byddinoedd Sauron yn gorymdeithio ar Minas Tirith , dyma wyddoch chi . Ond yn y dirgel mae'n anfon llu arall a fydd yn ymosod o'r afon . Mae fflyd o longau corsair yn hwylio o'r De . Fe fyddan nhw yn y ddinas mewn dau ddiwrnod . Mae mwy o rif na chi , Aragorn . Mae angen mwy o ddynion arnoch chi . Nid oes unrhyw rai . Mae yna rai sy'n trigo yn y mynydd . Llofruddion ... bradwyr . Byddech chi'n galw arnyn nhw i ymladd ? Maent yn credu mewn dim . Maen nhw'n ateb i neb . Byddan nhw'n ateb i frenin Gondor . Ffugiodd Andúril , Fflam y Gorllewin , o shardiau Narsil . Ni fydd Sauron wedi anghofio Cleddyf Elendil . Bydd y llafn a dorrwyd yn dychwelyd i Minas Tirith . Y dyn sy'n gallu chwifio pŵer y cleddyf hwn ... yn gallu galw byddin iddo yn fwy marwol nag unrhyw un sy'n cerdded y ddaear hon . Rhowch y Ceidwad o'r neilltu . Dewch yn bwy y cawsoch eich geni i fod . Dilynwch ffordd Dimholt . Pam ydych chi'n gwneud hyn ? Gorwedd y rhyfel i'r dwyrain . Ni allwch adael ar drothwy'r frwydr . Ni allwch gefnu ar y dynion . Éowyn ... Mae arnom eich angen chi yma . Pam dych chi wedi dod ? Oni wyddoch chi ? Nid yw ond cysgod a meddwl yr ydych yn ei garu . Ni allaf roi'r hyn yr ydych yn ei geisio . Rwyf wedi dymuno llawenydd ichi ers yn gyntaf y gwelais i chi . Yn union ble ydych chi'n meddwl eich bod chi ? Nid y tro hwn . A ydych chi wedi dysgu dim am ystyfnigrwydd Dwarves ? Efallai y byddwch hefyd yn ei dderbyn . Rydyn ni'n mynd gyda chi , laddie . Ble mae e'n mynd ? Dwi ddim yn deall . Arglwydd Aragorn ! Pam ei fod yn gadael ar drothwy'r frwydr ? Mae'n gadael oherwydd nad oes gobaith . Mae'n gadael oherwydd mae'n rhaid iddo . Mae rhy ychydig wedi dod . Ni allwn drechu byddinoedd Mordor . Na ... ni allwn . Ond byddwn yn cwrdd â nhw mewn brwydr serch hynny . Rwyf wedi gadael cyfarwyddyd . Mae'r bobl i ddilyn eich rheol yn fy lle . Cymerwch fy sedd yn y Neuadd euraidd . Hir oes i chi amddiffyn Edoras ... os aiff y frwydr yn sâl . Pa ddyletswydd arall fyddech chi wedi i mi ei wneud , fy arglwydd ? Dyletswydd ? Na . Byddwn i wedi ichi wenu eto ... nid galaru am y rhai y mae eu hamser wedi dod . Byddwch yn byw i weld y dyddiau hyn yn cael eu hadnewyddu ... a dim mwy o anobaith . Pa fath o fyddin fyddai'n aros yn y fath le ? Un sy'n cael ei felltithio . Amser maith yn ôl , tyngodd Dynion y mynyddoedd lw ... i frenin olaf Gondor ... i ddod i'w gynorthwyo ... i ymladd . Ond pan ddaeth yr amser ... pan oedd angen Gondor yn enbyd ... ffoesant ... diflannu i dywyllwch y mynydd . Ac felly fe wnaeth Isildur eu melltithio ... byth i orffwys nes eu bod wedi cyflawni eu haddewid . Pwy fydd yn eu galw o'r cyfnos llwyd ? Y bobl anghofiedig . Etifedd iddo ef y tyngodd y llw . O'r gogledd y daw . Angen fydd yn ei yrru . Bydd yn pasio'r drws i Lwybrau'r Meirw . Mae'n ymddangos bod cynhesrwydd iawn fy ngwaed wedi'i ddwyn i ffwrdd . Mae'r ffordd ar gau . Fe'i gwnaed gan y rhai sydd wedi marw . Ac mae'r Meirw yn ei gadw . Mae'r ffordd ar gau . Brego ! Nid wyf yn ofni marwolaeth . Wel , mae hyn yn beth anhysbys . Bydd Elf yn mynd o dan y ddaear lle na fydd Corrach yn meiddio ? O . O , fyddwn i byth wedi clywed ei ddiwedd . Rhaid i ni reidio'n ysgafn ac yn gyflym . Mae'n ffordd hir o'n blaenau . Ac mae'n rhaid i ddyn ac anifail fod yn cyrraedd y diwedd gyda'r nerth i ymladd . Nid yw hobbits bach yn perthyn i ryfel , Master Meriadoc . Mae fy ffrindiau i gyd wedi mynd i'r frwydr . Byddai arnaf gywilydd o gael fy ngadael ar ôl . Mae'n garlam tridiau i Minas Tirith . Ac ni all unrhyw un o fy beicwyr eich dwyn fel baich . Rwyf am ymladd . Ni ddywedaf ddim mwy . Reidio gyda mi . Fy arglwyddes . Ffurfiwch i fyny ! Symud allan ! Ffurfiwch i fyny ! Symud allan ! Reidio ! Reidio nawr i Gondor ! Beth ydyw ? Beth ydych chi'n ei weld ? Rwy'n gweld siapiau o ddynion . Ac o geffylau . Ble ? Baneri pale fel rhwygiadau o gwmwl . Mae gwaywffyn yn codi ... fel dryslwyni gaeaf trwy amdo niwl . Mae'r Meirw yn dilyn . Fe'u gwysiwyd . Y Meirw ? Gwysiwyd ? Roeddwn i'n gwybod hynny . Huh . Cael . Da iawn . Da iawn ! Legolas ! Peidiwch ag edrych i lawr . Pwy sy'n mynd i mewn i'm parth ? Un a fydd â'ch teyrngarwch . Nid yw'r Meirw yn dioddef i'r byw basio . Byddwch chi'n dioddef fi . Mae'r ffordd ar gau . Fe'i gwnaed gan y rhai sydd wedi marw . Ac mae'r Meirw yn ei gadw . Mae'r ffordd ar gau . Nawr mae'n rhaid i chi farw . Rwy'n eich galw i gyflawni'ch llw . Ni chaiff neb ond brenin Gondor orchymyn i mi . Torrwyd y llinell honno . Mae wedi cael ei ail - lunio . Ymladd drosom ... ac adennill eich anrhydedd . Beth ydych chi'n ei ddweud ? Ah ! Rydych chi'n gwastraffu'ch amser , Aragorn . Doedd ganddyn nhw ddim anrhydedd mewn bywyd , does ganddyn nhw ddim nawr mewn marwolaeth . Rwy'n etifedd Isildur . Ymladd drosof ... a daliaf eich llwon wedi'u cyflawni . Beth ydych chi'n ei ddweud ? Mae gen ti fy ngair ! Ymladd , a byddaf yn eich rhyddhau o'r farwolaeth fyw hon ! Beth ydych chi'n ei ddweud ? ! Sefwch , fradwyr ! Allan ! Legolas ! Rhedeg ! Rydym yn ymladd . Agorwch y giât ! Cyflym ! Cyflym ! Brysiwch ! Faramir ! Peidiwch â dweud ei fod wedi cwympo . Roedd mwy o bobl na nhw . Ni oroesodd yr un . Ofn . Mae'r ddinas yn safle ag ef . Gadewch inni leddfu eu poen . Rhyddhewch y carcharorion . Catapyltiau ! Tariannau i fyny ! Treulir fy meibion . Mae fy llinell wedi dod i ben . Mae'n fyw ! Mae Tŷ'r Stiwardiaid wedi methu . Mae angen meddyginiaeth arno , fy arglwydd . Mae fy llinell wedi dod i ben ! Fy arglwydd ! Rhowch ef i mewn ! Rohan ... wedi ein gadael . Fe wnaeth Théoden fy mradychu . Rhoi'r gorau i'ch pyst ! Ffoi ! Ffoi am eich bywydau ! O ! Paratowch ar gyfer brwydr ! Brysiwch , ddynion ! I'r wal ! Amddiffyn y wal ! Draw yma ! Dychwelwch i'ch postiadau ! Anfonwch y bwystfilod aflan hyn i'r affwys . Arhoswch lle rydych chi . Mae angen mwy o rwbel arnom ! Gwyliwch allan ! I lawr i'r lefelau is . Cyflym ! Dwbl i fyny , ddynion ! Ydw ! Daliwch nhw yn ôl ! Peidiwch ag ildio i ofn . Sefwch i'ch pyst ! Ymladd ! Ddim wrth y tyrau ! Anelwch at y trolls ! Lladd y trolls ! Dewch â nhw i lawr ! Ymladd yn ôl ! Cymerodd Hebog Tramor ! Ewch yn ôl i'r Citadel ! Roedden nhw wedi ein galw ni allan i ymladd . Nid dyma le i hobbit . Gwarchodlu'r Citadel , yn wir . Nawr , yn ôl , i fyny'r bryn . Yn gyflym . Cyflym ! Beth ydych chi'n ei wneud , llysnafedd diwerth ? ! Ni fydd y drws yn rhoi . Mae'n rhy gryf . Ewch yn ôl yno a'i dorri i lawr . Ond ni all unrhyw beth ei dorri . Bydd Grond yn ei dorri . Dewch â phen y blaidd i fyny . Tir ! Tir ! Tir ! Tir ! Tir ! Tir ! Tir !
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
8,109
Ni chewch fynd ymhellach . Ni fyddwch yn mynd i mewn i Gondor . Pwy ydych chi i wadu inni basio ? Legolas , taniwch ergyd rhybuddio heibio i glust y bosun . Gwyliwch eich nod . O ! Dyna ni . Reit . Fe wnaethon ni eich rhybuddio . Paratowch i gael eich byrddio . Wedi'i fyrddio ? Gan chi a phwy fyddin ? Y fyddin hon . I mewn ' na . Beth yw'r lle hwn ? Rhaid i'r meistr fynd y tu mewn i'r twnnel . Nawr fy mod i yma , dwi ddim yn meddwl fy mod i eisiau . Dyma'r unig ffordd . Mynd i mewn ... neu ewch yn ôl . Ni allaf fynd yn ôl . budreddi orcses . Mae Orcses yn dod i mewn yma weithiau . Brysiwch . Y ffordd hon . Sméagol ? draw fan hyn . O ! Aah ! Aah ! Mae'n ludiog . Beth ydyw ? Fe welwch . O ie . Fe welwch . Sméagol ? Sméagol ! Sam . A chi , Frodo Baggins ... Rhoddaf olau Eärendil ichi , ein seren anwylaf . Boed iddo fod yn olau i chi mewn lleoedd tywyll ... pan fydd yr holl oleuadau eraill yn mynd allan . Plu bach drwg pam ei fod yn crio ? Wedi'i ddal mewn gwe . Cyn bo hir byddwch chi'n ... Bwyta . Wedi mynd i ffwrdd , a wnaeth , gwerthfawr ? Nid y tro hwn . Nid ni oedd e . Nid ni oedd e ! Ni fyddai Sméagol yn brifo meistr . Fe wnaethon ni addo . Rhaid i chi ein credu . Yr oedd y gwerthfawr . Gwnaeth y gwerthfawr inni wneud hynny . Rhaid imi ei ddinistrio , Sméagol . Mae'n rhaid i mi ei ddinistrio er ein mwyn ni . Na ! Mae'n ddrwg gen i , Sam . Mae'n ddrwg gen i . Penodwyd y dasg hon i chi , Frodo y Sir . Os na fyddwch chi'n dod o hyd i ffordd ... ni fydd neb . Mae adroddiad y sgowtiaid Minas Tirith wedi'i amgylchynu . Y lefelau is mewn fflamau . Ymhobman , mae llengoedd o'r gelyn yn symud ymlaen . Mae amser yn ein herbyn . Paratowch ! Cymer galon , Llawen . Bydd ar ben yn fuan . Fy arglwyddes ... rydych chi'n deg ac yn ddewr ... a chael llawer i fyw iddo ... a llawer sy'n eich caru chi . Rwy'n gwybod ei bod hi'n rhy hwyr i droi o'r neilltu . Rwy'n gwybod nad oes llawer o bwynt nawr mewn gobeithio . Pe bawn i'n un o farchogion Rohan , yn alluog i weithredoedd mawr ... Ond dwi ddim . Rwy'n hobbit . Ac rwy'n gwybod na allaf achub Middle - earth . Dwi eisiau helpu fy ffrindiau yn unig . Frodo . Sam . Pippin . Yn fwy na dim , hoffwn pe gallwn eu gweld eto . Paratowch i symud allan ! Gwneud brys . Rydyn ni'n reidio trwy'r nos . I frwydro . Yn ôl i'r giât ! Brysiwch ! Rwy'n stiward Tŷ'r Anárion . Felly rydw i wedi cerdded . Ac felly nawr byddaf yn cysgu . Mae Gondor ar goll . Nid oes gobaith i Ddynion . Pam mae'r ffyliaid yn hedfan ? Gwell marw yn gynt nag yn hwyr . Er mwyn marw rhaid i ni . Dim beddrod i Denethor a Faramir . Dim cwsg hir , araf marwolaeth wedi'i bêr - eneinio . Byddwn yn llosgi , fel brenhinoedd cenhedloedd hen . Dewch â phren ac olew . Pwyllog . Pwyllog . Rydych chi'n filwyr Gondor . Ni waeth beth a ddaw trwy'r giât honno , byddwch yn sefyll eich tir . Rhedeg ! Foli ! Tân ! Gadewch iddo fynd , rydych chi'n budreddi . Gadewch iddo fynd ! Ni fyddwch yn ei gyffwrdd eto . Dewch ymlaen a'i orffen . Cael ! Yn ôl ! Frodo Mr . O na . Frodo . Frodo Mr . Deffro . Peidiwch â gadael fi yma ar fy mhen fy hun . Peidiwch â mynd lle na allaf ddilyn . Deffro . Ddim yn cysgu . Marw . Rydych chi'n cyrraedd yn ôl , rydych chi'n sgumio ! Beth ydy hyn ? Yn edrych fel hen Shelob wedi bod yn cael ychydig o hwyl . Lladd un arall , ydy hi ? Na . Nid yw'r cymrawd hwn wedi marw . Ddim yn farw ? Mae hi'n ei bigo gyda'i stinger , ac mae'n mynd mor limp â physgodyn boned . Yna mae ganddi ei ffordd gyda nhw . Dyna sut mae hi'n hoffi bwydo . Gwaed ffres . Ewch ag ef i'r twr ! Yn yr un modd , rydych chi'n twyllo . Bydd y llysnafedd hwn yn effro mewn cwpl o oriau . Yna bydd yn dymuno na fyddai erioed wedi cael ei eni . Mae tŷ ei ysbryd yn dadfeilio . Mae'n llosgi . Eisoes yn llosgi . Nid yw wedi marw . Nid yw wedi marw ! Na ! Na ! Nid yw wedi marw ! Ffarwel , Peregrin , mab Paladin . Na ! Na ! Rwy'n eich rhyddhau o fy ngwasanaeth . Ewch nawr a marw ym mha ffordd sy'n ymddangos orau i chi . Arllwyswch olew ar y pren ! Dewch ymlaen , filwr ! Ei symud ! Brysiwch ymlaen ! Ble mae Gandalf ? Gandalf ! Encil ! Mae'r ddinas yn cael ei thorri ! Disgyn yn ôl i'r ail lefel ! Ewch â'r menywod a'r plant allan ! Ewch â nhw allan ! Encil ! Dewch ymlaen . Dewch ymlaen . Symud i'r ddinas . Lladd popeth yn eich llwybr . Ewch â nhw i lawr ! Ymladd . Ymladd i'r dyn olaf ! Ymladd am eich bywydau ! Gandalf ! Mae Denethor wedi colli ei feddwl ! Mae'n llosgi Faramir yn fyw ! I fyny ! Yn gyflym ! Ewch yn ôl i'r affwys . Disgyn i'r dim sy'n aros amdanoch chi a'ch meistr . Onid ydych chi'n gwybod marwolaeth pan fyddwch chi'n ei weld , hen ddyn ? Dyma fy awr . Gandalf ! Rydych wedi methu . Bydd byd Dynion yn cwympo . Courage , Llawen . Dewrder dros ein ffrindiau . Rhengoedd ffurflen , chi gynrhon . Rhengoedd ffurflen ! Pikes o flaen . Saethwyr y tu ôl . Éomer , ewch â'ch éored i lawr yr ystlys chwith . Fflanc yn barod . Gamblo , dilynwch faner y brenin i lawr y canol . Grimbold , cymerwch eich cwmni i'r dde ar ôl i chi basio'r wal . Forth , ac ofn dim tywyllwch ! Cyfod , cyfod , Marchogion Théoden ! Bydd gwaywffyn yn cael eu hysgwyd , bydd tariannau'n cael eu rhannu ... diwrnod cleddyf , diwrnod coch ... ere mae'r haul yn codi ! Beth bynnag fydd yn digwydd , arhoswch gyda mi . Byddaf yn gofalu amdanoch chi . Reidio nawr ! Reidio nawr ! Reidio ! Reidio am adfail ... a diweddglo'r byd ! Marwolaeth ! Marwolaeth ! Forth Eorlingas ! Tân ! Marwolaeth ! Codwch ! Tân ar ewyllys ! Rhowch dân yn ein cnawd . Arhoswch y gwallgofrwydd hwn ! Efallai y byddwch chi'n ennill ym maes y frwydr am ddiwrnod ... ond yn erbyn y pŵer sydd wedi codi yn y dwyrain ... does dim buddugoliaeth . Na ! Ni fyddwch yn cymryd fy mab oddi wrthyf ! Na ! Na ! Ydw ! Faramir . Felly yn pasio Denethor , mab Ecthelion . Gyrrwch nhw i'r afon ! Gwnewch y ddinas yn ddiogel ! Ail - ffurfiwch y llinell ! Sain y gwefr ! Ewch â nhw benben ! Codwch ! Torrwch ef i lawr ! dilyn fi ! Cymerwch yr awenau . Tynnwch ef i'r chwith ! Chwith ! Anelwch at eu pennau ! Dewch ag ef i lawr ! Dewch ag ef i lawr ! Dewch ag ef i lawr ! Llawen ! Doeddwn i ddim yn meddwl y byddai'n dod i ben fel hyn . Diwedd ? Na , nid yw'r daith yn gorffen yma . Dim ond llwybr arall yw marwolaeth ... un y mae'n rhaid i ni i gyd ei gymryd . Mae llen glaw llwyd y byd hwn yn treiglo'n ôl ... a phob un yn troi at wydr arian . Ac yna rydych chi'n ei weld . Beth , Gandalf ? Weld beth ? Glannau gwyn ... a thu hwnt . Gwlad werdd bell ... dan godiad haul cyflym . Wel ... nid yw hynny mor ddrwg . Na . Na , nid yw . Rali i mi ! I mi ! Gwledd ar ei gnawd . Byddaf yn eich lladd os cyffyrddwch ag ef . Peidiwch â dod rhwng y Nazgûl a'i ysglyfaeth . Hwyr fel arfer , llysnafedd môr - leidr ! Mae angen gwneud gwaith cyllell yma . Dewch ymlaen , chi lygod mawr y môr ! Ewch oddi ar eich llongau ! Mae yna ddigon i'r ddau ohonom . Boed i'r Corrach gorau ennill . Rydych chi'n twyllo . Ni all unrhyw ddyn fy lladd . Die nawr . Nid wyf yn ddyn . Un ar bymtheg ! Llawen ! Legolas ! Tri deg tri , tri deg pedwar . Mae hynny'n dal i gyfrif fel un yn unig ! Dewch ymlaen , felly . Dewch ymlaen ! Rwy'n gwybod eich wyneb ... Éowyn . Mae fy llygaid yn tywyllu . Na . Rydw i'n mynd i'ch achub chi . Fe wnaethoch chi eisoes . Éowyn ... mae fy nghorff wedi torri . Mae'n rhaid i chi adael i mi fynd . Rwy'n mynd at fy nhadau ... y mae ei gwmni nerthol ... Ni fyddaf yn awr yn teimlo cywilydd . Éowyn . Rhyddhewch ni . Syniad gwael . Yn handi iawn mewn man tynn , yr hogiau hyn , er gwaethaf y ffaith eu bod wedi marw . Rhoesoch eich gair inni . Rwy'n dal eich llw wedi'i gyflawni . Ewch . Byddwch yn dawel . Llawen . Na ! Llawen ! Llawen ! Llawen . Llawen , fi yw e . Mae'n Pippin . Roeddwn i'n gwybod y byddech chi'n dod o hyd i mi . Ydw . Ydych chi'n mynd i adael fi ? Na , Llawen . Rydw i'n mynd i edrych ar eich ôl chi . Dwylo i ffwrdd ! Y crys sgleiniog hwnnw , dyna fi . Mae'n mynd i'r Llygad Mawr , ynghyd â phopeth arall . Dwi ddim yn cymryd archebion gan drewi Morgul - llygod mawr ! Rydych chi'n ei gyffwrdd , a byddaf yn glynu'r llafn hwn yn eich perfedd . Ceisiodd y llysnafedd fy nghyllell . Lladd ef ! Mae hynny ar gyfer Frodo ! Ac ar gyfer y Sir ! A hynny ar gyfer fy hen Gaffer ! Stopiwch eich gwichian , rydych chi'n llygoden fawr . Rwy'n gonna gwaedu chi fel mochyn sownd . O , Sam , mae'n ddrwg gen i . Sori am bopeth . Gadewch i ni eich cael chi allan o'r fan hon . Mae'n rhy hwyr . Mae drosodd . Maen nhw wedi ei gymryd . Sam ... cymerasant y Fodrwy . Yn cardota'ch pardwn , ond dydyn nhw ddim . Roeddwn i'n meddwl fy mod i wedi eich colli chi . Felly mi gymerais i . Dim ond ar gyfer cadw'n ddiogel . Rhoi e i fi . Rhowch y Fodrwy i mi , Sam . Sam . Rhowch y Fodrwy i mi . Rhaid i chi ddeall . Y Fodrwy yw fy maich . Bydd yn eich dinistrio chi , Sam . Dewch ymlaen , Mr Frodo . Mae'n well i ni ddod o hyd i rai dillad i chi . Ni allwch fynd i gerdded trwy Mordor yn noeth ond eich croen . Fe wnaethon ni hynny , Mr Frodo . Fe wnaethon ni gyrraedd Mordor . Mae cymaint ohonyn nhw . Ni fyddwn byth yn mynd trwy anweledig . Mae'n fe , y Llygad . Rhaid i ni fynd i mewn yno , Mr Frodo . Nid oes unrhyw beth ar ei gyfer . Dewch ymlaen . Gadewch i ni ei wneud i lawr y bryn ar gyfer cychwynwyr . Mae Frodo wedi mynd y tu hwnt i'm golwg . Mae'r tywyllwch yn dyfnhau . Pe bai gan Sauron y Fodrwy , byddem yn ei wybod . Dim ond mater o amser ydyw . Mae wedi dioddef colled , ie ... ond y tu ôl i furiau Mordor , mae ein gelyn yn ail - grwpio . Gadewch iddo aros yno . Gadewch iddo bydru ! Pam dylen ni ofalu ? Oherwydd bod 10,000 orcs bellach yn sefyll rhwng Frodo a Mount Doom . Rydw i wedi ei anfon i'w farwolaeth . Na . Mae gobaith o hyd i Frodo . Mae angen amser a llwybr diogel arno ar draws gwastadeddau Gorgoroth . Tynnwch fyddinoedd Sauron allan . Gwag ei ​ ​ diroedd . Yna rydyn ni'n casglu ein cryfder llawn ac yn gorymdeithio ar y Porth Du . Ni allwn sicrhau buddugoliaeth trwy gryfder arfau . Nid i ni'n hunain . Ond gallwn roi ei gyfle i Frodo os ydym yn cadw Sauron's Eye yn sefydlog arnom . Cadwch ef yn ddall i bopeth arall sy'n symud . Gwyriad . Sicrwydd marwolaeth ... siawns fach o lwyddo ... am beth rydyn ni'n aros ? Bydd Sauron yn amau ​ ​ trap . Ni fydd yn cymryd yr abwyd . O , rwy'n credu y bydd . Hir oes i chi hela fi . Hir yr wyf wedi eich eithrio . Dim mwy . Wele Cleddyf Elendil . Mae'r ddinas wedi cwympo'n dawel . Nid oes cynhesrwydd ar ôl yn yr haul . Mae'n tyfu mor oer . Dim ond llaith glaw cyntaf y gwanwyn ydyw . Nid wyf yn credu y bydd y tywyllwch hwn yn para . Edrychwch , yr orcs ... maen nhw'n symud i ffwrdd . Rydych chi'n gweld , Mr Frodo ... rhywfaint o lwc o'r diwedd . Ei symud , rydych chi'n gwlithod ! Dewch ymlaen ! Yn gyflymach ! Dewch draw , rydych chi'n sgum ... Fe'ch chwipiaf i lawr i'r asgwrn , chi ... Dewch ymlaen ! Beth ydw i wedi dweud wrthych chi ? ! Codwch ! Dewch ymlaen , chi wlithod ! Rydych chi'ch dau yn mynd yn syth i'r rheng flaen ! Nawr , symudwch hi ! Ewch ymlaen ! Disgyn i mewn ! Ei symud ! I'r Giât , rydych chi'n gwlithod ! Nawr , symudwch hi ! Onid ydych chi'n gwybod ein bod ni'n rhyfela ? cwmni , stopiwch ! Arolygiad ! Sam , helpwch fi . Mr Frodo ! Sefwch i fyny , Mr Frodo . Sefyll i fyny ! Mae mor drwm . o na . Beth ydw i'n ei wneud ? Beth ydyn ni'n ei wneud ? Taro fi , Sam . Dechreuwch ymladd . Diffoddwch fi ! Nid oes neb yn fy ngwthio , rydych chi'n cynrhon budr . Diffoddwch fi ! Ei dorri i fyny ! Ei dorri i fyny ! Oi ! Bydd gen i eich perfedd os na fyddwch chi'n cau'r rabble hwn i lawr ! Ewch , Sam . Nawr ! Symud ymlaen , llysnafedd ! Yn ôl yn y llinell ! Rydych chi'n cynrhon ! Ewch yn ôl i mewn i'r llinell , rydych chi'n gwlithod ! Cloddiwch hi , rydych chi'n gwlithod . Ei symud . Ei symud ! Alla i ddim ... Alla i ddim ... alla i ddim rheoli'r Ring , Sam . Mae'n ... mae'n ... Mae'n gymaint o bwysau i'w gario . Mae'n ... Pwysau o'r fath . Rydyn ni'n mynd y ffordd honno . Yn syth ag y gallwn . Nid oes diben cario unrhyw beth nad ydym yn siŵr ei angen . Frodo Mr . Edrychwch . Mae yna olau ... a harddwch i fyny yno ... na all unrhyw gysgod gyffwrdd . Cymerwch fy un i . Mae yna ychydig ddiferion ar ôl . Ni fydd unrhyw un ar ôl ar gyfer y daith yn ôl . Nid wyf yn credu y bydd taith yn ôl , Mr Frodo . Frodo , ewch i lawr ! Cuddio ! Frodo ! Ble maen nhw ? Gadewch i Arglwydd y Wlad Ddu ddod allan ! Gadewch i gyfiawnder gael ei wneud arno ! Mae fy meistr , Sauron Fawr , yn eich croesawu chi . A oes unrhyw un yn y drefn hon gydag awdurdod i drin gyda mi ? Nid ydym yn dod i drin â Sauron ... yn ddi - ffydd ac yn ddall . Rhaid i fyddinoedd Mordor chwalu . Mae i adael y tiroedd hyn , byth i ddychwelyd . Aha . Hen Greybeard . Mae gen i docyn y cefais fy rhwymo i'w ddangos i chi . Frodo . Tawelwch ! Roedd yr Hanner ling yn annwyl i ti , dwi'n gweld . Gwybod iddo ddioddef yn fawr yn nwylo ei westeiwr . Pwy fyddai wedi meddwl y gallai un mor fach ddioddef cymaint o boen ? Ac fe wnaeth , Gandalf . Gwnaeth . A phwy yw hwn ? Etifedd Isildur ? Mae'n cymryd mwy i wneud brenin na llafn Elfaidd wedi torri . Rwy'n dyfalu bod hynny'n cloi trafodaethau . Dwi ddim yn ei gredu . Ni wnaf . Tynnu'n ôl . Tynnu'n ôl ! Mae wedi mynd , Mr Frodo . Mae'r golau wedi pasio ymlaen , i ffwrdd tua'r gogledd . Mae rhywbeth wedi tynnu ei syllu . Daliwch eich tir ! Daliwch eich tir . Meibion ​ ​ Gondor , o Rohan , fy mrodyr ! Rwy'n gweld yn eich llygaid ... yr un ofn a fyddai'n cymryd calon fi . Efallai y daw diwrnod pan fydd dewrder Dynion yn methu ... pan fyddwn yn cefnu ar ein ffrindiau ac yn torri pob bond cymrodoriaeth . Ond nid yw heddiw . Awr o fleiddiaid a thariannau wedi'u chwalu ... pan ddaw oedran Dynion yn chwilfriw . Ond nid yw heddiw . Y diwrnod hwn rydyn ni'n ymladd ! Trwy bopeth yr ydych yn ei ddal yn annwyl ar y ddaear dda hon ... Rwy'n cynnig i chi sefyll , Dynion y Gorllewin ! Peidiwch byth â meddwl y byddwn i'n marw yn ymladd ochr yn ochr ag Elf . Beth am ochr yn ochr â ffrind ? Aye . Gallwn i wneud hynny . Ydych chi'n cofio'r Sir , Mr Frodo ? Bydd hi'n wanwyn yn fuan . A bydd y perllannau yn eu blodau . A bydd yr adar yn nythu yn y dryslwyn cyll . A byddan nhw'n hau haidd yr haf yn y caeau isaf ... a bwyta'r cyntaf o'r mefus gyda hufen . Ydych chi'n cofio blas mefus ? Wel , Sam . Ni allaf gofio blas bwyd ... na swn dwr ... na chyffyrddiad glaswellt . Rwy'n ... noeth yn y tywyllwch . Mae yna ... Does dim byd . Dim gorchudd rhyngof i a'r olwyn dân . Gallaf ei weld ... gyda fy llygaid deffro . Yna gadewch inni gael gwared arno ... unwaith ac am byth . Dewch ymlaen , Mr Frodo . Ni allaf ei gario i chi ... ond gallaf eich cario . Dewch ymlaen ! Aragorn . Elessar . Ar gyfer Frodo . Edrychwch , Mr Frodo . Drws . Rydyn ni bron yno . Hobbits clyfar i ddringo mor uchel ! Rhaid peidio â mynd y ffordd honno . Methu brifo'r gwerthfawr . Fe wnaethoch chi dyngu ! Fe wnaethoch chi dyngu ar y gwerthfawr ! Addawodd Sméagol ! Gorwedd Sméagol . Frodo ! Eryrod . Mae'r eryrod yn dod ! Frodo ! Rydw i yma , Sam . Ei ddinistrio ! Ewch ymlaen ! Nawr ! Ei daflu yn y tân ! Am beth ydych chi'n aros ? Gadewch iddo fynd ! Mae'r Fodrwy yn eiddo i mi . Na . Na ! Ie ! Ie ! Gwerthfawr ! Gwerthfawr ! Rho dy law imi ! Cymryd fy llaw ! Na ! Peidiwch â gadael i chi fynd . Peidiwch â gadael i fynd . Cyrraedd ! Frodo ! Mae wedi mynd . Mae'n cael ei wneud . Ie , Mr Frodo . Mae drosodd nawr . Gallaf weld y Rhanbarth . Afon Brandywine . Diwedd Bag . Tân gwyllt Gandalf . Y goleuadau yn y Goeden Barti . Dawnsio cotwm Rosie . Roedd ganddi rubanau yn ei gwallt . Os bues i erioed yn priodi rhywun ... hi fyddai hi . Byddai wedi bod yn hi . Rwy'n falch o fod gyda chi , Samwise Gamgee ... yma ar ddiwedd pob peth . Gandalf ? Frodo ! Gimli ! Nawr dewch ddyddiau'r brenin . Boed iddynt gael eu bendithio . Nid yw'r diwrnod hwn yn perthyn i un dyn ... ond i bawb . Gadewch inni gyda'n gilydd ailadeiladu'r byd hwn ... er mwyn inni rannu yn nyddiau heddwch . Fy ffrindiau ... rydych chi'n ymgrymu i neb . Ac fel hyn yr oedd . Dechreuodd Pedwaredd Oes y Ddaear Ganol . A chymrodoriaeth y Fodrwy ... er ei rwymo'n dragwyddol gan gyfeillgarwch a chariad ... daeth i ben . Dri mis ar ddeg i'r diwrnod ers i Gandalf ein hanfon ar ein taith hir ... cawsom ein hunain yn edrych ar olygfa gyfarwydd . Roeddem adref . Helo . Hei , gwyliwch y bwmpen . Hei ! Mwy o'r un peth , Rosie . Nos da , hogia . Hm ? Sut ydych chi'n codi edafedd hen fywyd ? Sut ydych chi'n mynd ymlaen ... pan yn eich calon rydych chi'n dechrau deall ... does dim mynd yn ôl ? Mae yna rai pethau na all amser eu trwsio ... rhai brifo sy'n mynd yn rhy ddwfn ... sydd wedi gafael . Mr Frodo ? Beth ydyw ? Mae hi'n bedair blynedd i'r diwrnod ers Weathertop , Sam . Nid yw byth wedi gwella mewn gwirionedd . " Yno ac yn Ôl Eto : Hanes Hobbit gan Bilbo Baggins . Ac Arglwydd y Modrwyau gan Frodo Baggins . " Fe wnaethoch chi ei orffen . Ddim cweit . Mae yna le i ychydig mwy . Dywedodd Bilbo wrthyf unwaith y byddai ei ran yn y stori hon yn dod i ben ... bod yn rhaid i bob un ohonom fynd a dod yn yr adrodd . Roedd Stori Bilbo drosodd bellach . Ni fyddai mwy o deithiau iddo ... arbed un . Dywedwch wrthyf eto , lad , ble rydyn ni'n mynd ? I'r harbwr , Bilbo . Mae'r Coblynnod wedi rhoi anrhydedd arbennig i chi ... lle ar y llong olaf i adael Middle - earth . Frodo ... unrhyw siawns o weld yr hen Ring of mine eto ? Yr un a roddais ichi . Mae'n ddrwg gen i , Yncl . Mae gen i ofn imi ei golli . O . Trueni . Dylwn i fod wedi ei gynnal un tro olaf . O ! Wel , dyma olygfa na welais i erioed o'r blaen . Mae pŵer y Tair Modrwy yn dod i ben . Mae'r amser wedi dod ... am oruchafiaeth Dynion . Rwy'n credu fy mod i'n ... eithaf parod ar gyfer antur arall . Ffarwel ... fy hobbits dewr . Mae fy ngwaith bellach wedi gorffen . Yma o'r diwedd , ar lan y môr ... daw diwedd ein Cymrodoriaeth . Ni fyddaf yn dweud , " Peidiwch ag wylo " ... canys nid drwg yw pob dagrau . Mae'n bryd , Frodo . Beth mae e'n ei olygu ? Aethon ni ati i achub y Sir , Sam . Ac mae wedi ei arbed . Ond nid i mi . Nid ydych yn golygu hynny . Ni allwch adael . Mae'r tudalennau olaf ar eich cyfer chi , Sam . Ni allwch bob amser gael eich rhwygo mewn dau . Bydd yn rhaid i chi fod yn un ac yn gyfan am nifer o flynyddoedd . Mae gennych chi gymaint i'w fwynhau ac i fod ac i'w wneud . Bydd eich rhan chi yn y stori yn mynd yn ei blaen . Wel ... Rwy'n ôl . Gorwedd . Eich pen melys a blinedig . Mae'r nos yn cwympo . Rydych chi wedi dod I ddiwedd y siwrnai . Cysgu nawr . A breuddwydiwch am y rhai a ddaeth o'r blaen . Maen nhw'n galw . O ar draws Y lan bell . Pam ydych chi'n wylo ? Beth yw'r dagrau hyn Ar eich wyneb ? Yn fuan fe welwch . Bydd eich holl ofnau yn marw . Yn ddiogel yn fy mreichiau . Dim ond cysgu ydych chi . Beth allwch chi ei weld . Ar y gorwel ? Pam gwneud y gwylanod gwyn galw ? Ar draws y môr . Mae lleuad welw yn codi . Mae'r Llongau wedi dod . I'ch cario adref . A bydd popeth yn troi . I wydr arian . Golau ar y dŵr . Mae pob Eneidiau'n pasio . Gobaith yn pylu . I mewn i fyd y nos . Trwy gysgodion yn cwympo allan o gof ac amser . Peidiwch â dweud . Rydyn ni wedi dod nawr i'r diwedd . Mae glannau gwyn yn galw . Byddwch chi a minnau'n cwrdd eto . A byddwch chi yma Yn fy mreichiau . Dim ond Cysgu . Beth allwch chi ei weld . Ar y gorwel ? Pam gwneud y gwylanod gwyn galw ? Ar draws y môr . Mae lleuad welw yn codi . Mae'r Llongau wedi dod . I'ch cario adref . A bydd popeth yn troi . I wydr arian . Golau ar y dŵr . Llongau Llwyd yn pasio . I mewn i'r Gorllewin
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
4,283
Is - deitlau gan ' Herman the German ' ar ran ' Adran Domination y Byd Hepster Bros . ' Dyna ni , dwi'n troi yn ôl . Rwy'n gwybod , mae eich teulu yn aros . Rwy'n gwybod , mae'n ddiwrnod pwysig . Iawn . Byddwn yn rhoi cynnig arni . Byddaf yn gosod cyfesurynnau byr . Ni fyddwn yn neidio yn bell . Fe'ch cewch yn ôl yno mewn pryd , pal . Ymddiried ynof . Ein hunig obaith nawr , yw drech na'r sgowt garbage Imperial hwnnw , serch hynny . Rydw i'n mynd i oleuadau . Dyna'r ysbryd ! Byddwch chi'n dathlu ' Diwrnod Bywyd ' , cyn i chi wybod ! Wrth gefn , dyma lle rydyn ni'n ffarwelio â'n ffrindiau annymunol . Amser maith yn ôl mewn galaeth bell , bell i ffwrdd ... GWYLIAU ARBENNIG Y GWYLIAU STAR Yn serennu : Mark Hamill fel Luke Skywalker . Harrison Ford fel Han Solo Carrie Fisher fel y Dywysoges Leia gydag Anthony Daniels fel C - 3PO Peter Mayhew fel Chewbacca R2 Yn cyflwyno : Teulu Chewbacca , Ei wraig , Malla . Ei dad , Itchy . Ei fab , Lumpy . Gyda sêr gwestai arbennig : Beatrice Arthur Celf Carney Diahann Carroll The Jefferson Starship Harvey Korman A stori animeiddiedig Star Wars , ar y Star Wars Holiday Special . RYDYCH CHI WEDI REACHED RHEOLI TRAFFIG DIM STARSHIPS YN YR ARDAL Beth yw hwnna ? O , R2 , edrychwch . Teulu Chewbacca ydyw . Yma , daliwch ati i weithio arno . Helo Malla , coslyd . Hiya Lumpy . Ble mae Chewbacca ? Whoa , whoa , arhoswch funud ! Un mewn pryd . Ydw ... Ddim nawr , R2 . Uh , arhoswch funud , dwi ddim yn hoff o edrychiadau hyn . Gadewch imi gael hyn yn sefydlog . O , R2 , rydych chi i fod i wylio hynny ... Yno , dylai hynny ei ddal . Rwy'n credu . Beth sydd i fyny ? Chewbacca ... Ie , wel , dewch ag ef i'r sgrin . Rwyf am ddweud helo wrtho . Dydych chi ddim yn gwybod ble mae e ? O , nid yw yno eto . Ai dyna ydyw ? O , fachgen . Wel , y cyfan y gallaf ei ddweud wrthych yw ei fod ef , Han , wedi gadael yma yn ôl yr amserlen . Nid yw yno nawr ... mae'n hen bryd . Mae'n rhaid bod helbul wedi bod . A2 , os gwelwch yn dda , mae hyn yn bwysig . Nawr , nawr gwrandewch . Tawelwch . Dwi'n meddwl ... Rydych chi'n gwybod sut mae Han a Chewbacca . Gallai unrhyw beth fod wedi digwydd , gallen nhw fod , gallen nhw fod wedi stopio i ffwrdd yn rhywle , neu gael eu dal gan storm asteroid . Gwrandewch , Ni fyddwn yn poeni am Chewbacca , rwy'n ei adnabod ac nid yw wedi colli Diwrnod Bywyd eto , iawn ? Wel , dyna chi ! Nid yw'n mynd i golli'r un hon chwaith . Dim ond cymryd ychydig mwy o amser iddo gyrraedd yno , dyna'r cyfan . Fe wnaiff e . Dewch ymlaen , peidiwch ag edrych mor bryderus . Nawr , nid yw Chewie am ddod adref i dŷ llawn wynebau hir , ydy e ? Dewch ymlaen , Malla . Gawn ni weld gwên fach . Dewch ymlaen ... Yno , mae hynny'n well . Ceisiwch fwynhau eich ' Diwrnod Bywyd ' . Rwy'n gotta yn ôl i'r injan hon . Rwy'n credu , efallai y byddem wedi'i ddatrys . O , R2 ! Beth wyt ti'n gwneud ? Gwyliwch hynny , a wnewch chi ! O na ... Mae'n iawn . Does neb yn berffaith . IS SAFON CYSYLLTWCH MASNACHU PLANED WOOKIEE ÔL C Helo , Gwarchodlu Ymerodrol . Mae'n debyg eich bod chi eisiau gweld fy adnabod . Na , dwi oddi ar ddyletswydd . Rydw i wedi dod i edrych o gwmpas eich siop . Wel , da , da , da . Edrych o gwmpas , pori o gwmpas , gwneud eich hun gartref ... Fel y gallwch weld , mae gen i bron popeth y byddai dyn neu wookiee ei eisiau . O , yma , gadewch imi ddangos hyn i chi . Rwyf wrth fy modd â hyn . Na ... Ah , dyma ni . Dyma hi . Acwariwm maint poced . Rhyfeddol , ynte ? A gallwch fynd ag ef gyda chi yn unrhyw le . Ac mae'r tanc yn snap i'w lanhau . Mae'n gas gen i bysgod . Wel , felly rydw i hefyd , fel mater o ffaith . Rwy'n cymryd diod unwaith ac ychydig , ond roeddwn i newydd feddwl , byddwn i'n dangos peth o'r pethau gwirion i chi , mae'r wookiees hynny yn eu prynu gen i . O , yma ... Dyma eitem fach boeth sy'n ymddangos fel petai'n symud yn eithaf cyflym y dyddiau hyn . Esgusodwch fi , cefais gwsmer sgrin wal . Da eich gweld chi eto . Peidiwch â dweud gair , Malla . Rwy'n gwybod yn union pam rydych chi'n galw . Rydych chi'n pendroni pryd y bydd y carped sigledig hwnnw a archebwyd gennych yn cyrraedd eich cartref . Gadewch imi eich sicrhau , madam , mae ar ei ffordd . Wyddoch chi , fe'i gwnaed yn arbennig i chi gan hen fenyw fach bedair planed i ffwrdd . Gwnaeth y cyfan ar ei phen ei hun . Mewn gwirionedd , efallai y dywedwch iddi wneud hynny gan han ( d ) ... unawd . Er y bydd yn cymryd peth amser i gyrraedd chi . Rwy'n gwybod y byddwch chi'n deall . Rydych chi'n deall , nac ydych chi ? Ardderchog ! Gyda llaw , byddaf yn ddiweddarach yn gollwng y ' pecyn ynni proton ychwanegol ' hwnnw . Croeso . Beth sy'n fater ? Onid ydych chi'n hoffi hyn ? Dim ond priodfab ydyw . Dim ond priodfab , meddech chi ? Mae'n llawer mwy na hynny . Yn amlwg , nid ydych wedi darllen y cyfarwyddiadau , y warant na'r warant . Ar wahân i eillio a thocio gwallt , mae'n sicr o godi staeniau oddi ar ddillad , wynebau a dwylo . Yn glanhau dannedd , bysedd , ac ewinedd traed . Yn golchi llygaid , tyllu clustiau , cyfrifo , modiwleiddio , a thrawsacennu rhythm bywyd , a gallant ailadrodd y Cod Cosb Ymerodrol cyfan , pob un o'r 17 cyfrol , yn hanner amser yr hen XP - 21 . Dim ond y peth i'ch cadw chi'n wichlyd yn lân . Rwy'n defnyddio un o'r rhain trwy'r amser . Really ? Wel , nid trwy'r amser , ond peth o'r amser . O , nodwedd ragorol arall , u , o'r model bach hwn , gallwch ei ail - wefru trwy ei blygio i mewn i unrhyw allfa laser cyffredin . Fe gymeraf . Da iawn ! Roeddwn i'n meddwl y byddech chi . Wel , a hoffech chi dalu rhywbeth i mi amdano , neu rhoi rhywbeth i mi mewn masnach ? Dywedais , byddaf yn ei gymryd ! Mae hynny'n llwyth oddi ar fy meddwl . Roeddwn i'n meddwl efallai y byddwn i'n codi cywilydd arnoch chi , pan ddywedais wrthych am ei dderbyn fel anrheg . Dwi ddim yn hoffi codi cywilydd ar bobl . Dwi ddim yn hoffi teimlo cywilydd arna i fy hun dyna pam rydw i , uh , ddim yn hoffi codi cywilydd ar bobl . Dywedais i ... Dim ond priodfab ... Rydyn ni wedi archebu blocâd a chyrffyw , a chychwyn gweithrediad chwilio . Dim ond mater o amser ydyw , cyn i ni ddod o hyd i'r Gwrthryfelwyr . Rwyf am i'r Gwrthryfelwyr gael eu lleoli a'u hadnabod , ac os yw'n golygu chwilio pob cartref yn y system . Helo ... Heddiw , rydyn ni'n mynd i fod yn paratoi dysgl suddlon iawn o'r enw ' Bantha Surprise ' . Mae nid yn unig yn ddysgl galonog , faethlon iawn , ond mae'n economaidd iawn hefyd . Felly bydd yr holl geg llwglyd hynny yn eich cartref yn mynd ' blas blasus ar eu bol bol . ' Os dilynwch chi gyda mi yn unig , wrth i mi baratoi'r ffefryn poblogaidd hwn . Nawr , heddiw ... Rydw i'n mynd i fod yn defnyddio'r toriad tenderest o'r bantha : y lwyn . Mae'r lwyn yn flasus iawn ac yn gweini pedwar yn braf . Ond , wrth gwrs , os oes archwaeth galon ar eich teulu , Byddwn yn awgrymu bryd hynny yr hen ffefryn gwyliau poblogaidd : y rwmp bantha . Um , yn dyner iawn . Ah , rydyn ni jyst yn sleisio i mewn i fympiau maint brathiad . A dim ond eich bod chi'n gwybod maint brathiad yn eich teulu ! O ! Iawn , nawr mae'n bryd , rhoi ein talpiau i mewn i'n pot . Neis ... braf ... Ychwanegwch dash o negamo . Umm , da iawn . Sbrig o seleri . Umm , neis iawn ! Ychydig o dwrshum , bob amser yn braf . Ac , uh . Um ! Mae Turshum yn braf ! A , dim ond ychydig o sibrwd o chelchum . Ah , yn edrych yn neis iawn . Dyfalu , beth anghofiais i ? Tipyn o'r gwreiddyn calarantrum ! Rhyfeddol ! Dim ond ychwanegu'r cyffyrddiad hwnnw o piquancy . Dyma ni'n mynd . Neis iawn . Um ! Nawr rydyn ni'n ychwanegu digon o hylif i'w orchuddio . A dyfalu , beth rydyn ni'n barod amdano nawr : Y coginio ! Cam un , rydym yn troi'r gymysgedd . Trowch , troi , troi , troi , troi , troi , troi , troi , troi , troi , troi , neis iawn . Nawr , cam dau , tra ein bod ni'n troi , rydyn ni hefyd yn chwipio . Felly mae'n troi , chwipio , troi , chwipio , chwipio , chwipio , troi , troi , chwipio , troi , chwipio , chwipio , chwipio , troi . Nawr , gadewch i ni roi cynnig arall arni gyda'n gilydd ar gyflymder uwch , oherwydd mae manwl gywirdeb yn bwysig iawn yn y rysáit hon , ac rydyn ni am gael cysondeb da , onid ydym ? Felly , ac ar gyfrif un troi , chwipio , troi , chwipio , chwipio , chwipio , troi , troi , chwipio , troi , chwipio , chwipio , chwipio , troi . Dewch ymlaen , yn gyflymach yn gyfan gwbl nawr . Gall coginio fod yn hwyl . Trowch , chwip , troi , chwipio , chwipio , chwipio , troi , troi , chwipio , troi , chwipio , chwipio , chwipio , troi . Wah ! Cael hwyl , cael hwyl , iawn . Cael y cyfan yn braf , nawr . Cam tri , mae'n rhaid i ni guro hefyd . Felly mae'n : curo , curo , curo , troi , chwipio , troi , chwipio , curo , curo , troi . Nid yw hynny'n iawn . Mae'n ddrwg gen i . Trowch , chwip , troi , chwipio , chwipio , chwipio , troi , curo ... Yn dod ... yn dod ymlaen yn braf . Mmmm , yn dod i gael arogl cain . Whew , ei ddal mewn pryd . Nawr ar yr adeg hon , rydw i fel arfer yn hoffi blasu'r cawl . Felly , cawn ychydig o flas a gweld , sut mae'n dod ymlaen . Mmmm , ychydig yn fwy turshum . Ychydig yn negamo . Tunkell bach . Un ar gyfer y pot , Hum ! Yn dod ymlaen . Neis iawn . O , rhyfeddol ! Yn dod ymlaen yn braf ... Iawn . Yn iawn , nid y cyfesurynnau oedd y gorau . Allan o'r badell ffrio i mewn i'r ffrïwr , huh pal ? Sut ddylwn i wybod , byddem wedi dod allan o hyperspace i ganol confoi Ymerodrol . O leiaf yn erbyn y diffoddwyr hyn cawsom fwy o gyfle . Pa mor fain bynnag ... Gallwch chi ddweud hynny eto . Dyma un ' Diwrnod Bywyd ' , ni fyddwn yn ei anghofio yn fuan . Arhoswch , Collais reolaeth ar y canonau anghysbell . Mae'n rhaid i mi redeg yn ôl a gweithredu'r gwn aft â llaw . Arhoswch ar bethau yma . Pam ydw i bob amser yn meddwl , ei bod hi'n hawdd mynd â chi adref ar gyfer ' Diwrnod Bywyd ' ? Sylw i'r holl wylwyr . Oherwydd amheuaeth o weithgaredd Rebel ar blaned Kashyyyk mae'r Ymerodraeth wedi datgan cyfraith ymladd . Mae blocâd wedi'i sefydlu o amgylch y blaned . Ni chaniateir i unrhyw longau lanio , na thynnu oddi yno nes bydd rhybudd pellach . Fi yw e , Saundan . Helo , coslyd . Deuthum â'r ' pecyn proton ' hwnnw atoch . Rydych chi'n gwybod , am y , uh , y ' whatsthis ' y ' whatchamaycallit ' , y , y ' thingamabob ' , yr anweddydd meddwl . Dyna ni , anweddydd y meddwl . Bachgen , ydw i'n falch , o weld chi Folks . Sut mae fy hoff wookiees heddiw ? Pam yr holl wynebau hir blewog ? Fe wnes i trwy'r patrôl Imperial , oni wnes i ? Pe bawn i'n ei wneud , bydd Chewie a Han . Ai dyma'r holl helo mawr dwi'n ei gael ? Deuthum â rhywbeth byr arbennig atoch . Rydych chi ei eisiau ? Cawsoch ef . ' Diwrnod Bywyd ' Hapus . Rwyf wrth fy modd yn gwneud wookiee yn hapus . Ac yn awr , i ddynes hyfryd y tŷ . ' Diwrnod Bywyd ' Hapus . Nawr aros am , aros munud , ddim mor gyflym . Beth mae hen ffrind yn ei gael ? Wel ? Mae hynny'n debycach iddo . Mae'n cosi , dwi'n gwybod beth hoffech chi . Byddaf yn mewnosod y ' pecyn proton ' hwn . Nawr yna cosi , Roeddwn i'n meddwl efallai yr hoffech chi hyn . Mae'n un o'r rhai hynny ... o , mae'n real ... mae'n anodd esbonio kinda ... Waw , os ydych chi'n gwybod , beth ydw i'n ei olygu . Rhowch hynny yn iawn yno ... ' Diwrnod Bywyd ' hapus ! Rwy'n golygu ' Diwrnod Bywyd ' hapus . Rwy'n gwybod , rydych chi'n chwilio amdanaf . Chwilio , chwilio ... dwi yma . Mae fy llais i chi yn unig . Rwyf i'w cael yn eich llygaid yn unig . Rwy'n bodoli i chi . Yr wyf yn eich meddwl , wrth i chi fy nghreu . O , ie ... gallaf deimlo fy nghreadigaeth . Rwy'n cael eich neges . Ydych chi'n cael fy un i ? O , o ... rydyn ni'n gyffrous , onid ydyn ni ? Wel , dim ond ymlacio , dim ond ymlacio . Ydw . Nawr , gallwn ni gael amser da , allwn ni ddim ? Fe ddywedaf gyfrinach wrthych , fe'ch gwelaf yn annwyl . Fe ddywedaf gyfrinach wrthych , fe'ch gwelaf yn annwyl . Rwy'n eich cael chi'n annwyl . Rwy'n eich cael chi'n annwyl . Nid oes angen i mi ofyn , sut rydych chi'n dod o hyd i mi . Rydych chi'n gweld , fi yw eich ffantasi . Fi yw eich profiad chi . Felly profwch fi . Rwy'n bleser gennych . Mwynhau fi . Dyma ein moment gyda'n gilydd mewn pryd , er mwyn inni droi'r foment hon yn dragwyddoldeb . Pe gallem ond plygu'r funud hon . Yn anfeidrol ymestyn y funud hon . Yna gallwn i fyw fy mywyd cyfan ar hyn o bryd . Mae realiti yn felys y funud hon . Allwn ni ddim ailadrodd ac ailadrodd y funud hon ? Pam na all fod bob amser ar hyn o bryd ? Dwi wedi gwahanu gyda ddoe . Mae'r foment ddoe yn oer . Y cyfan a ofynnaf yw'r foment hon i'w dal . Sut allwn ni byth golli'r funud hon ? O fy holl fywyd , dwi'n dewis y funud hon . Rhoddaf y gorau i'r hen a'r newydd . Rhannu gyda chi ... y funud hon nawr . Pe bawn i'n gallu dal fy anadl a chau fy llygaid a pheidio â gwneud sain . A fydd y bydysawd yn stopio mynd ' rownd ? Yn dal i fod y bydysawd yn dal i fynd ' rownd , ac ' rownd , ac ymlaen , ac ymlaen , ac ymlaen , ac ymlaen , ac ymlaen . Mae munud bron wedi mynd . Sut allwn ni byth , byth golli'r funud hon ? O fy holl fywyd , dwi'n dewis y funud hon . Ni fydd arnaf angen dim mwy byth , nag yr ydym yn byw am y funud hon nawr Y munud hwn nawr Y munud hwn nawr Y funud hon ... nawr . Ah , rydw i wedi gwneud y cysylltiad . Gallwch siarad nawr , os dymunwch . Malla , mae mor dda eich gweld chi . ' Diwrnod Bywyd ' Hapus . O , mae hi'n dweud y gallai fod yn ' Ddiwrnod Bywyd ' hapus i chi , ond yn bersonol , mae hi wedi gweld rhai hapusach . Dwi ... dwi ddim eisiau clymu'r sianeli . Felly , a allech chi ffafrio fi ac anfon naill ai Chewbacca , neu Han Solo i'r sgrin os gwelwch yn dda ? Meddai , yr hoffai ganiatáu eich cais , ond mae'n eithaf methu â gwneud hynny . Rydych chi'n golygu , nid ydyn nhw wedi cyrraedd eto ? Meddai , ni fu unrhyw gyswllt . Ydw , dwi'n meddwl , dwi'n deall ei neges . O , mae'n rhaid bod y patrôl Imperial hwnnw yn rhoi mwy o drafferth iddyn nhw , nag y gwnaethon ni fargeinio amdano . Malla , wyt ti ... wyt ti ar eich pen eich hun ? Os , byddech yn caniatáu imi . Na , meddai , nid yw hi ar ei phen ei hun . Mae hi gyda ffrind . A allai ddod i'r sgrin , os gwelwch yn dda ? Prynhawn da , ma'am . Saundan ydw i , masnachwr lleol . Ffrind y gwrthryfel ac aelod o'r Gynghrair . Da . Edrychwch , dwi'n gwybod , gallaf ddibynnu arnoch chi i ofalu am fy ffrindiau , nes bod eu harweinydd yn dychwelyd . Byddwch chi'n gwneud hynny i mi , na wnewch chi ? Ie yn wir , ma'am . Dyna beth rydw i yma ar ei gyfer . Mae hi'n mynegi ei chynhesrwydd tuag at y masnachwr . Edrychwch , gallaf weld , rydych chi mewn dwylo da , Malla . Byddaf yn cysylltu â chi eto , yn fuan . Nawr felly , beth ydw i'n ei arogli ? O , a allai fod yn rhai o'r wookiee - yookiees enwog hynny ? Dywedais wrthych y byddem yn ei wneud . A wnes i erioed eich siomi ? Rwy'n teimlo'r un ffordd amdanoch chi hefyd , pal . A'ch teulu chi . Nid wyf erioed wedi gweld cymaint o draffig Imperial yn y system hon . Gwell tir ar yr ochr ogleddol . Bydd yn fwy diogel yno . Felly , mae'n daith hir . Nid yw ychydig o ymarfer corff byth yn brifo neb . ' Diwrnod Bywyd ' Hapus , pal . Mae'n swnio fel seren . Beth dwi'n ei ddweud wrthoch chi ? Rhaid bod yn Chewbacca nawr ! Bydd y Star Wars Holiday Special yn parhau mewn eiliad ... Mae pedair wookie yn meddiannu'r uned hon . Dau ddyn sy'n oedolion , un oedolyn benywaidd , ac un plentyn gwrywaidd . Ble mae'r gwryw wookiee arall ? Swyddog , u , efallai y gallwn fod o rywfaint o help yno , syr . Pwy ydych chi , a beth ydych chi'n ei wneud yn y tŷ wookiee hwn ? O , dwi'n fasnachwr yn yr ardal hon . Rydych chi'n gweld , yr uh , uh , gwir y mater yw , cafodd frwydr ofnadwy gyda'i gŵr , ac fe ymosododd yn syth allan . Eich adnabod . Dywedais , ... eich adnabod . O , adnabod , ie . Mae'n beth pwysig iawn , adnabod . Dwi , dwi byth yn gadael y siop heb i mi adnabod . Mae'n , iawn , mae'n bwysig iawn , yn union fel hyn . Newydd ddod o hyd i'm hadnabod . Rwy'n credu ei fod yn fy mhoced . Chwiliwch yr annedd . Swyddog , efallai y sylwch ar yr achos bach lledr hwnnw , fy mod yn cario fy ngherdyn adnabod ynddo . Rwy'n rhoi hynny i fyny fy hun . Dyna eitem fach sy'n gwerthu'n gyflym . Ac , u , wel , mae rhai pobl yn hoffi cadw pethau'n dwt ac yn lân a dyna pam , uh , Mae gen i'r cas bach lledr ar gyfer y cerdyn adnabod . Fel mater o ffaith , os oes unrhyw un ohonoch chi eisiau cwpl o'r achosion lledr hynny . Mae gen i gwpl o rai ychwanegol yno . O , swyddog , tynnwyd y llun hwnnw rydych chi'n edrych arno ar hyn o bryd ychydig flynyddoedd yn ôl . Dyna , uh , un ohonof i . Rydw i wedi ennill cryn dipyn o bwysau ers hynny . Helo boi bach . Ble mae dy dad ? Nid oes gan y pethau hyn barch at awdurdod ! Dewch ymlaen ! Esgusodwch fi . Mae'n ddrwg gen i . Uh , efallai eich bod chi'n adnabod bachgen fy mrawd . Mae'n aelod o'r milisia Imperial . Rhaid iddo fod yn 24 neu'n 25 oed trwy wybod . Mae wrth ei fodd â'r gwasanaeth . Boi bach gwych ... Mae eich adnabod mewn trefn . Gallwch chi fynd nawr . Diolch yn fawr , diolch yn fawr . Rwy'n dim ond ychydig mwy o waith i'w orffen yma ac , uh , ... o , gyda llaw , uh , tra dwi'n gorffen yma , uh , pam nad ydych chi'n fechgyn , uh , cymerwch hi'n hawdd ? Ymlaciwch . Rhowch eich traed i fyny a gwnewch eich hun gartref . Nid bwyd Wookiee yw'r mwyaf , ond rwy'n siŵr , fy mod i'n gallu chwipio rhywbeth yn y gegin , y gallwn ni i gyd ei fwyta . Uh , does dim ots gyda chi , oes , Malla ? Malla a ddewch chi yn y gegin i'm helpu . Beth sy'n gwneud gyda'r peth hwnnw ? Dyna ddarn o grefftwaith cain iawn . Alright Malla , mae'n iawn ! Bydd y creithio lleiaf yn llanastr y gweithiau cyfan . Os ydych chi'n mynd i chwarae o gwmpas ag ef , gadewch imi ddangos i chi sut . Ymlaciwch , fe wnes i ei droi ymlaen , nac ydw ? Dim ond eistedd i lawr a'i fwynhau . Iawn . Dyma ni'n mynd . A wnewch chi fwrw ymlaen ? Iawn , iawn . Duw , mae popeth yn urddasol , os ydych chi eisiau . Yr hyn yr hoffwn ei wybod mewn gwirionedd . A wnewch chi gynnau'r awyr ar dân ? A wnewch chi oleuo heno , fel y gwnaethoch y noson gynt ? Hei ! Fe allech chi fynd â fi yn uwch , na'r diemwntau yn yr awyr . Ewch â mi , goleuni yn yr awyr , a byddwn yn diflannu heb olrhain , a byddwn yn gweld Duw wedyn . Mae temlau a drychau o ddiddordeb i mi . Er , y cyfan sydd yna mewn gwirionedd yw gwybod ... A wnewch chi gynnau'r awyr ar dân ? A wnewch chi gynnau'r awyr ar dân eto heno ? Gallwch chi fynd â mi yn uwch , na'r diemwntau yn yr awyr . Ewch â mi , byddwn yn diflannu heb olrhain , a byddwn i gyd yn gweld Duw bryd hynny . Ar byramidiau'r chwedl . Daeth y Duw mawr Kopa Khan o'r sêr a diflannu . Ac mae'r chwedlau'n dweud , fe ddaw yn ôl eto ryw ddydd . Someday ... A wnewch chi gynnau'r awyr ar dân ? A wnewch chi oleuo heno , fel y gwnaethoch y noson gynt . gallwch fynd â mi yn uwch , na'r diemwntau yn yr awyr . Ewch â mi , golau yn yr awyr , a byddwn yn diflannu heb olrhain a byddwn ni i gyd yn gweld Duw wedyn . Ydw , hoffwn wybod yn fawr ... Am beth rydw i wedi bod yn gwylio hyn ? Ydw , hoffwn wybod yn fawr ... A wnewch chi gynnau'r awyr ar dân ? A wnewch chi oleuo'r awyr , fel y gwnaethoch y noson gynt ? Fe allech chi fynd â fi yn uwch , na'r diemwntau yn yr awyr . Ewch â mi , byddwn yn diflannu heb olrhain , a byddwn i gyd yn gweld Duw bryd hynny . Diflannu heb olrhain . Diflannu heb olrhain . Dewch ymlaen , dewch ymlaen , dewch ymlaen , dewch ymlaen , dewch ymlaen , gadewch i ni ddiflannu heb olrhain . Dewch ymlaen , dewch ymlaen , dewch ymlaen , dewch ymlaen , dewch ymlaen , gadewch i ni ddiflannu heb olrhain . Roeddwn i'n gwybod , yr hoffech chi hynny . Mae eich gwaith yma wedi'i orffen . Efallai y byddwch chi'n gadael nawr . Rwy'n dyfalu eich bod chi'n iawn . Mae'n ymwneud â'r cyfan , gallaf ei wneud am y tro . Rwy'n gobeithio y byddwch chi'n dod o hyd i , yr hyn rydych chi'n edrych amdano . Daliwch ati gyda'r gwaith da . Rhwyll . Mae'n cosi , yn falch o . Yn iawn , gorffen chwiliad y breswylfa . O , bu bron imi anghofio . Rydw i eisiau gadael fy ngherdyn i chi , rhag ofn bod angen unrhyw un ohonoch chi , ie , o ... Iawn , dwi'n gadael . Ymchwilio i'r ardal uchaf . Gwiriwch am unrhyw ddeunydd Rebel . Unrhyw beth i gysylltu'r cartref hwn â'r Gynghrair . O , peidiwch ag anghofio am yr achosion amddiffynnol hyn ar gyfer eich cerdyn adnabod . Rwy'n gotta eitem dda ... Dyna ni , rydw i wedi mynd . Gorffennwch chwiliad y tŷ . Mae gennym feysydd eraill i'w cynnwys heddiw . Chi ! Cymerwch yr ardal uchaf . Uh , uh , uh , uh , uhh , uhh ... Nid ydym am orfod brifo unrhyw un . Nid dyna beth rydyn ni yma ar ei gyfer . Ond , pan fydd fy dynion yn gwylltio , ni allaf eu rheoli bob amser . Rydyn ni'n mynd i barhau â'n chwiliad . Nawr cadwch ef yn dawel , a byddaf yn anghofio , digwyddodd hyn erioed . Starlog 3 - 24 - 1 o bont y mordaith ' RS Revenge ' , y Capten Kazan yn adrodd : Rydym yn aros am ddychwelyd y Capten Han Solo a'i ffrind cyntaf , Chewbacca , sy'n hen bryd ar genhadaeth dyner i gaffael y talisman cyfriniol , a geisiwyd gan ein lluoedd a chan yr Ymerodraeth . Y talisman , mae'n gwneud pethau'n anweledig , dwi'n meddwl . Ie , hyd yn oed chi . A allai , yn fy nhyb i , fod yn welliant . Rydyn ni wedi codi rhywbeth . Mae'n ' Hebog y Mileniwm ' . Maen nhw'n dod allan o oleuadau . Ni allaf gysylltu . Rhowch gynnig ar sianel is . Hebog , ydych chi'n copïo ? Dewch i mewn Falcon . Chewie ydyw . Ond ble mae Han ? Dyna fe ! Yn hongian wyneb i waered ! Ni allaf gysylltu â radio . Mae ar gwrs gwrthdrawiad . Dywysoges , rydyn ni mewn perygl marwol gan ein lluoedd ein hunain . Hebog , ydych chi'n copïo ? Gwallgofrwydd yw hyn . Rydych chi'n iawn Cyffredinol . Ni allaf ddeall , beth mae Chewbacca yn ei wneud . Beth bynnag mae'n ei wneud , mae'n rhaid bod rheswm . Daliwch eich tân . Rydyn ni wedi colli pob cyswllt , syr . Wrth gefn . Mae'r Hebog bron yn cael effaith . Rydw i'n mynd ar eu holau . Luc , ewch â R2 gyda chi . Beth fyddai e'n ei ddweud ? Os oes rhywbeth wedi digwydd i Capten Solo , a Chewbacca ar ei ben ei hun , bydd angen i mi ddehongli . Syr , mae'n tanio arnom ni . Rwy'n gwybod , ond nid wyf yn credu ei fod yn golygu ein taro . Mae Chewie yn well ergyd na hynny . Edrychwch , mae'n cyflymu . Rydyn ni'n ei golli . Ddim yn hir . Dyma ' Y - 4 ' i'w seilio . Mae'n anelu'n syth am leuad yn system Panos . Hongian ar R2 . Beth amdanaf i ? Rydw i'n mynd i ysgwyd ar wahân ! Rydyn ni'n agosáu at y blaned ddŵr . Rydyn ni'n dilyn Han a Chewie ... Rydyn ni wedi eu colli . Hongian ymlaen , 3PO . Rydyn ni'n mynd i mewn . Ydych chi'n sicr , dyma'r ffordd orau , syr ? Meistr Luke , syr , wyt ti i gyd yn iawn ? Ydw . Sut ' bout R2 ? Mae ein comlinks allan . Ni allwn gysylltu â'r ganolfan . Ble dych chi'n mynd , syr ? I weld , a allaf ddod o hyd i'r Hebog trwy weld yn weledol . Efallai ei fod yn agos . R2 , sefyll o'r neilltu i danio'r pod alldaflu . A brysiwch R2 , neu byddwn ni'n anialwch yn fuan . Beth ydyw , Meistr Luc ? Dwi ddim yn siŵr . Fe wnaethoch chi achub fy mywyd . Diolch . Rydych chi ar eich pen eich hun ? Mae gen i ddau droids . Rydyn ni wedi dod i chwilio am long , a ddamwain yn agos yma . Efallai y gallaf eich helpu chi . Boba Fett ydw i . Mae'r llong rydych chi'n ei cheisio gerllaw . A yw'r milwyr Ymerodrol ger y blaned hon ? Maen nhw yma , ffrind , ac yn tyfu'n fwy pwerus . Pa mor bell i ffwrdd ? Setlo i lawr . Y cyfan maen nhw'n ei wneud yw bwyta . Dyma'r cyfan sydd gennym , ond , uh , mae croeso iddo . Rydych chi'n ffôl , i wastraffu'ch caredigrwydd ar y creadur fud hwn . Nid yw'n werth llwglyd am unrhyw ffurf bywyd is , ffrind . Rwy'n ei gymryd , does gennych chi ddim cariad at yr Ymerodraeth . Dydw i ddim . Wel , nid wyf chwaith . Bydd yn hawdd dod o hyd i'r llong rydych chi'n ei cheisio . Dilynwch fi , ffrind . Onid ydych chi'n meddwl , gallai fod yn annoeth , ymddiried ynddo mor gyflym , syr ? Ef yw ein hunig gyfle . Ac , ar wahân , mae'n ymddangos fel ffrind . Yn wir , dim ond term sy'n cael ei gamddefnyddio'n aml yw ffrind . A ddywedodd R2 hynny ? Geiriau i'r perwyl hwnnw . Chewie , mae gennych chi'r talisman . Beth sy'n bod ? Na , peidiwch â'i ddinistrio ! Y talisman ... Boba Fett , na ! Mae'n ffrind . Peidiwch â'i brifo , Boba Fett . Beth wnaeth e i Luc ? Ni wnaeth unrhyw beth . Mae R2 Mae'n rhaid ei fod wedi dod o'r talisman . Dywed R2 , mae'n rhyw fath o firws cysgu , sy'n effeithio ar bobl yn unig . Meddai , yr unig ffordd i'w cadw'n fyw , yw gadael i'r gwaed ruthro i'w pennau . Rwy'n gwybod y firws cysgu hwn , mae'r Ymerodraeth yn ei ddefnyddio ar ei gelynion . Mae ganddyn nhw rwymedi ar ei gyfer yn y ddinas . Gallwn i gael rhywfaint i chi . Mae gen i ofn , mae Chewbacca yn mynnu mynd gyda chi . Dim ond ar y ffordd y byddwch chi'n llwyddo . Ond , os oes rhaid , dewch ymlaen . Rydych chi'n aros yma , tra dwi'n cael y serwm . Dywedais aros , ffrind . Roedd Luke yn ymddiried ynof , a fi yw eich unig siawns o fynd allan o'r fan hon yn fyw . Ydych chi'n fy neall i ? Starlog , diweddariad : er i Boba Fett ddod o hyd i'r serwm ar gyfer y firws cysgu yn gyflym , nid oedd gennym unrhyw syniad o'i gynllun go iawn . Rwyf wedi cysylltu â'r Gwrthryfelwyr , ac mae'r cyfan yn bwrw ymlaen fel y dymunwch , Darth Vader . Beth ydyw nawr ? Bydd y Star Wars Holiday Special yn parhau mewn eiliad ... Beth ydyw nawr ? O ai dyna'r cyfan ... dim ond rhyw gêm wirion . Ydy , mae eu metaboleddau yn arafu . Tybed beth sy'n cadw Chewbacca . Ceisiwch ddod o hyd iddyn nhw ar y sgrin olygfa ... Darth Vader ! Gwaith da , ond rydw i eisiau nhw yn fyw . Nawr bod gennych chi ymddiriedaeth , efallai y byddan nhw'n mynd â chi i'w sylfaen newydd . Y tro hwn fe gawn ni nhw i gyd . Rwy'n gweld , pam eu bod yn eich galw'r heliwr bounty gorau yn yr alaeth . O na ! Beth wnawn ni nawr ? Mae gen i'r serwm . Rhaid inni adael yn gyflym , ffrind . Wyt ti'n iawn ? Dwi ddim yn siŵr . Beth ddigwyddodd ? Dydw i ddim yn gwybod . Wel , rhaid i rywun wybod rhywbeth . Meddai , daeth ein ffrind Boba o hyd i serwm ar gyfer y firws talisman . Boba , rydych chi'n arwr ac yn ffrind ffyddlon . Rhaid ichi ddod yn ôl gyda ni . Beth ydy'r mater gyda R2 ? Mae gen i ofn , syr , mae hynny oherwydd i chi ddweud , mae Boba yn ffrind ac yn gynghreiriad ffyddlon . Yn syml , nid yw hynny'n bwydo'n iawn i fanc gwybodaeth R2 . Am beth ydych chi'n siarad ? Fe wnaethon ni ryng - gipio neges rhwng Boba a Darth Vader , syr . Boba Fett yw dyn llaw dde Darth Vader . Mae gen i ofn , mae'r antur gyfan hon wedi bod yn gynllwyn Imperial . Byddwn yn cwrdd eto , ffrind . Wel , ymddiried yn droid , i gyrraedd gwaelod pethau . Yn sicr fe wnaeth Boba dwyllo'r gweddill ohonom . Erfyniaf ar eich pardwn , syr . Roedd Chewbacca yn amau ​ ​ ar hyd a lled , roedd rhywbeth drwg am Boba . Sut oeddech chi'n gwybod , Chewie ? A gaf i ddyfynnu'n uniongyrchol , syr ? Nid oedd yn arogli'n iawn . Wel , gadewch i ni ddod oddi ar y glaw glaw galactig hwn . Capten Kazan , starlog 3 - 24 - 1 , yn arwyddo . Boed i'r heddlu fod gyda chi . Awn ni . Dim byd i fyny yna . Ewch , glanhewch eich ystafell . Bydd hynny'n ei gadw'n brysur am ychydig . Roedd y cynnyrch hwn wedi'i bacio o dan reolaeth ansawdd llym ar y system Amorphia , a'r casét cyfarwyddiadau hwn a ddarperir gan y gwneuthurwr . Mae'n cynnig cyfle unigryw i ddefnyddwyr ym mhobman gwrdd â bod Amorffaidd . Mae galluoedd modur dinasyddion Amorffaidd yn aml yn cael eu amharu gan ddiffygion , sy'n arwain at golli pŵer dros dro . Nid yw hyn , mewn unrhyw ffordd , yn adlewyrchu ar ddiogelwch ein cynnyrch , yn hytrach , dylai fod yn warant o'n safonau uchel o ran gwisgo hir a gwydnwch . Diolch i chi , am ddewis ein brand o drosglwyddyddion bach . Os ydych chi'n ei ymgynnull yn iawn , gan ddilyn y cyfarwyddiadau rydw i ar fin eu rhoi i chi , bydd yn darparu blynyddoedd lawer o hwyl a gwasanaethau gwerthfawr . Ond , nawr gadewch i ni ddechrau , a gawn ni ? Yn gyntaf , dewch o hyd i'r pecyn wedi'i selio , sy'n cynnwys yr holl offer y bydd eu hangen arnoch chi . Mae'n edrych fel hyn . Ceisiwch beidio â'i rwygo'n agored , oherwydd mae'n gwneud achos storio defnyddiol iawn ar gyfer eich offer , nes bydd eu hangen arnoch eto . Nawr , dyma'r peth cyntaf y bydd ei angen arnoch chi . Byddwch yn ofalus i beidio â brifo'ch hun ar yr ymylon miniog ... ouch ! Nawr , dewch o hyd i'r modiwl torri cylched . A gyda llaw , gadewch i ni ddechrau galw'r cydrannau hyn yn ôl eu henwau iawn . Modiwl torri cylched . Cofiwch , mae pob un o'r deng mil o derfynellau ar eich modiwl torri cylched , wedi'i farcio mewn lliw penodol . Hardd , onid ydyn nhw ? Fel enfys . Rhaid cysylltu'r rhain â'r gwifrau gyda'r lliwiau cyfatebol . Felly , mae coch yn mynd i goch . Mae glas yn mynd i las ac ati . Nawr , gwyliwch fi'n agos , a byddwn yn ymgynnull ein trosglwyddyddion bach gyda'n gilydd . Gadewch inni weithio'n araf ac yn drefnus , oherwydd mae hon yn swydd sy'n werth ei gwneud yn dda . Wel , dwi'n gweld , mae amser yn brin . Felly , rydyn ni'n troi ein sylw yn well at gynulliad y cyfieithydd impulse - to - voice . Y cyfieithydd impulse - to - voice , calon y trosglwyddydd bach , sy'n trosi egni electronig , rydych chi'n ei ddarparu , i mewn i unrhyw un o fil o ieithoedd adnabyddadwy . Rhaid inni aros yn effro am y weithdrefn gymhleth iawn hon ... Dygnwch a chanolbwyntio yw'r geiriau allweddol yma , ac mae defnydd llwyr o'n synapsis cranial niwral , yn gwbl hanfodol . Mae'r darllediad byw canlynol yn a argymhellir gan y cyngor Imperial yn y gred , y bydd eich ymrwymiad i aros yn ddinasyddion sefyll , yn cael ei atgyfnerthu . Mae'n ofynnol i bob aelod o'r lluoedd Ymerodrol ei wylio . Amser nawr ar gyfer ' Life on Tatooine ' . Wedi'i ddwyn i wylwyr ym mhobman , yn y gobaith y gall ein bywydau ein hunain gael eu dyrchafu gan y gymhariaeth , a'i gyfoethogi â diolchgarwch y rhyddhad . Mae'r trosglwyddiad hwn heb ei ddeall ac heb ei olygu , a dechreuir drwy hyn heb sylw pellach , ynghylch ei ddiffyg gwerth moesol . Wel , yn sicr nid wyf am gyfoethogi cwsmeriaid fel chi . Meddyliais , dysgais ichi yfed yn gyflymach na hynny . Wel , o leiaf rydych chi'n gyson . O , dewch ymlaen nawr . Yfed i fyny . Mae yna lawer mwy , o ble y daeth hynny . Iawn , fe wnawn ni eich ffordd chi . ' Helo ! ' Nawr , fe wnawn ni fy ffordd . ' Beth fydd e ? ' A allwn ni siarad ? Wel wrth gwrs gallwn ni siarad . Rydyn ni'n siarad . Nid ydych chi'n archebu . Dydw i ddim yn arllwys . Nid ydym yn yfed . Rydyn ni'n siarad . Rwy'n symud hwn i wneud lle i ddiod , felly y tro nesaf y byddaf yn dweud ' beth fydd ' , a dywedwch wrthyf , gallaf ei unioni yno . Nid oes ots . Rhowch unrhyw beth i mi . Bydd gen i un o'r rheini . Mae'n ddrwg gen i , ni allwn ddod yn ôl o'r blaen . Ah , cyn beth ? Uh , tan nawr ... Tan heno . Meddyliais amdano ddwsin o weithiau . Roedd yn rhaid i mi fod yn sicr . Ah , esgusodwch fi . Mae gen i gwsmer yn aros . Byddaf yn iawn yn ôl . ' Dewch yn ôl yn fuan , byddaf yn aros . ' Ackmena ? Sut mae'ch diod ? Mae'r cyfan wedi diflannu . Edrychwch , mae yna flodyn ar ei ben . Rwy'n gweld , mae yna . Ydych chi eisiau diod arall ? Mae'r blodyn ar eich cyfer chi . Roeddwn i eisiau dod â rhywbeth atoch chi , a dyna'r cyfan y gallwn i feddwl amdano . Dwi ddim yn cael llawer o flodau . Fi , uh , ... ond doedd dim rhaid i chi ddod â dim i mi . Ah AH ... Krelman . Krelman , dyna enw neis . Pan adewais yma'r noson o'r blaen , roeddwn i'n teimlo rhywbeth , nad ydw i wedi teimlo ynddo yn hirach , nag yr wyf yn cofio ei gofio . Roeddwn i'n teimlo'n fyw eto . Gwnaeth rhywun i mi deimlo , fel yr holl flynyddoedd rydw i wedi byw , yn golygu rhywbeth . A'r cyfan a ddywedasoch oedd chwe gair syml . ' Dewch yn ôl yn fuan , byddaf yn aros . ' Wel , wedi'r cyfan , dim ond geiriau , mae'n debyg mwy na eiriau . Roeddwn i'n gwybod hynny ar y pryd . Dyna pam es i adref a meddwl , a meddwl am yr hyn a ddywedasoch . O ? Beth ddywedais i ? Mae'n ... does dim ots , gwirion . Nid yw'r hyn a ddywedasoch mor bwysig , â'r hyn yr oeddech yn ei olygu . O ? Beth oeddwn i'n ei olygu ? Penderfynais beth oeddech chi'n ei olygu , oedd yr union beth , roedd angen i mi glywed . Wel , rwy'n falch o hynny . Rydych chi'n gwybod ei ddoniol . Gall dyn fyw cyhyd ag y mae gen i . Trwy'r holl bethau da a drwg , a phan fydd yn meddwl , ar hyd a lled , mae rhywun yn gofalu amdano eto . Nid oeddwn yn edrych am hynny , pan ddes i mewn yma . Efallai dyna pam y digwyddodd . Oherwydd nad oeddwn yn gofyn am gariad mwyach . Nid oeddwn yn anobeithiol . Doeddwn i ddim yn cardota , swnian , ruffling , sniveling . Deuthum i mewn yma am ddiod ... a chefais lawer mwy . Uh , lis ... gwrandewch , uh , Krelman . Rydych chi , rydych chi'n garedig ac , ac yn felys ac , ac yn hynod ddeniadol ond , os ydych chi'n dweud , os ydych chi'n dweud , rydych chi'n ei ddweud , roeddech chi'n teimlo , roeddech chi'n golygu , roeddwn i'n meddwl bod angen i chi glywed bryd hynny , Dim ond un peth sydd gen i i'w ddweud . Wnes i ddim . Ackmena , peidiwch â gwneud hyn i mi ... Nawr , edrychwch ! Mae gen i gwsmeriaid . Pam na wnewch chi eistedd i lawr . Gorffennwch eich diod . Cael diod arall . Mae hyn ar mi . Nawr , rydych chi'n aros cyhyd ag y dymunwch . Ond , mae gen i fusnes i roi sylw iddo . Does gen i ddim amser mewn gwirionedd ar gyfer unrhyw beth arall . Byddwch chi'n newid eich meddwl . Rwy'n gwybod , byddwch chi . Chwe gair bach syml . Gallaf aros am byth i'w glywed eto , oherwydd rwy'n gwybod ... Dewch yn ôl yn fuan , byddaf yn aros . Oherwydd mwy o weithgaredd ymhlith heddluoedd gwrthdroadol , rydym yn gosod cyrffyw ar system gyfan Tatooine , yn effeithiol ar unwaith . Bydd yr holl drigolion yn dychwelyd i'w cartrefi ar unwaith . Bydd y gorchymyn hwn yn parhau i fod yn weithredol hyd nes y rhoddir rhybudd pellach . Iawn , Bobbarine . Cymerwch seibiant . Nid wyf yn gwybod pa mor hir . Efallai am byth . Peidiwch â fy siomi ar hyn o bryd . Os gwelwch yn dda , os gwelwch yn dda , mae gen i ddigon o waethygu . Yn iawn , un rownd arall cyn i chi adael . Ac mae hyn ar y fi . Tork ... gweld beth fydd gan y bechgyn ar y bandstand . Boneddigion ... foneddigion , wn i ddim , sut i ddweud hyn wrthych chi , ond Rwy'n dyfalu bod sgrin y wal wedi dweud y cyfan . Rydyn ni ar gau . Foneddigion , mae'n debyg na chlywsoch chi , yr hyn a ddywedais . Mae'r Ymerodraeth wedi ein cau ni . Nawr , dwi'n gwybod , mae'r math hwn o beth yn digwydd trwy'r amser . Rwy'n ... rwy'n siŵr , dim ond dros dro ydyw . Fellas , Mae'r parti drosodd . Sut meiddiwch chi . Rydych chi'n atal hynny . Stopiwch , Tork , mae'n iawn . ' N annhymerus ' rhesymu gyda nhw . Kelnor , Zutnor , dewch arnoch chi guys . Onid wyf bob amser wedi rhoi benthyg arian ichi ? Llwydlo , Llwydlo , ti o bob creadur . Os gwelwch yn dda , a oes ffafr i mi a gadael . Llwydlo , rwyt ti'n ddi - galon . Thorp , Thorp , wedi'r cyfan rydw i wedi'i wneud i chi . Cof byr , e , Thorp ? Cof byr ! Helpmus , ydych chi'n cofio'r amser bod ... ' Peidiwch â chredu , rydyn ni wedi cwrdd . ' Rydyn ni ar gau ! Dywedais , rydym ar gau . Edrychwch , mae'n ddrwg gen i , rydyn ni ar gau . Mae'r Ymerodraeth newydd osod cyrffyw ar y blaned hon . Rhaid i bawb adael ar hyn o bryd . Nawr ... Tork , dwi ddim eisiau trafferth mwyach . Rydych chi , cymerwch ofal o'r drws . Alright ... alright ... alright ... alright ! Gallaf gymryd awgrym . Fe gawn ni un rownd arall . Mae hwn ar y tŷ . Byddaf yn rhedeg tab ar gyfer yr Ymerodraeth . Un rownd arall yn unig , ffrind . Yna rhwymo adref , ffrind . Peidiwch ag anghofio fi yn eich breuddwydion . Dim ond un gân arall , ffrind . Yna dywedwch ' cyhyd ' , ffrind . Mae'r nos yn mynd yn fyrrach mae'n ymddangos . Dim ond un odl arall , ffrind . Ydy , mae'n drosedd , ffrind . Ond rydych chi'n gwybod amser , ffrind . Gall amser hedfan . Felly mae'n nos da , ffrind . Nos da , ond nid hwyl fawr . Un gostyngiad arall , ffrind . Cyn i ni stopio , ffrind . Un eiliad arall wyneb yn wyneb . Y tro nesaf y byddwch chi'n sych , ffrind . Ceisiwch stopio heibio , ffrind . Os oes golau yn y lle . Efallai na fyddwn ni'n crio , ffrind . Ond rydyn ni'n goroesi , ffrind . Edrychwch , rydyn ni'n fyw , ffrind . Chi a fi . Felly dywedwch nos da , ffrind . Nos da , ond nid hwyl fawr . Dim ond un ddawns arall , ffrind . Un cyfle arall , ffrind . Un corws arall , un dôn arall . Nid dyna'r diwedd , ffrind . Os ydych chi'n ffrind , ffrind . Yna byddwch chi'n dod yn ôl ataf yn fuan . Ond , mae'n rhy hwyr , pal . I ddathlu , pal . Mae'n rhaid i chi aros , pal . Peidiwch â chi grio . Nawr , mae'n nos da , ffrind . Nos da , ffrind . Nos da , ffrind . Dilyn fi ! Rydych chi'n ffrind mor annwyl . Rydych chi'n gwybod fy mod i yma , ffrind . Ai rhwyg yw hynny , gyfaill . Yn eich llygad ? Nawr , mae'n nos da , ffrind . Nos da , ffrind . Nos da , ond ddim ... Dychwelwch i'r sylfaen , dychwelyd i'r sylfaen , dychwelyd i'r sylfaen , dychwelyd i'r sylfaen ... Derbyniwyd ac ufuddhawyd i'r neges . Rydyn ni'n gadael ar unwaith . Chi , arhoswch yma . Mae yna ddyn ar goll o'r cartref hwn , ac rydw i eisiau i chi fod yma , pan fydd yn dychwelyd . Mae'n bosib , mae'n un o'r Gwrthryfelwyr , rydyn ni'n chwilio amdano . Dychwelwch i'r sylfaen , dychwelyd i'r sylfaen , dychwelyd i'r sylfaen , dychwelyd i'r sylfaen ... Dychwelwch i'r sylfaen , dychwelwch i'r sylfaen , dychwelwch i'r sylfaen ... Bydd y Star Wars Holiday Special yn parhau mewn eiliad ... Lumpy , a oes mwy y tu mewn ? Dewch yma gariad . Mae'n iawn . Mae'n iawn nawr . Mae popeth yn iawn nawr . Dyma'ch tad . Bachgen , ydy e wedi tyfu . Mae'n iawn pawb . Mae wedi mynd . Sut mae ya ? Malla ! Lol ! Mae'n cosi , rydych chi'n edrych yn fendigedig . Yn gwneud yn dda , huh ? Mae eich mab wedi bod yn eich gwneud chi'n falch . Mae wedi arbed fy nghynffon fwy na chwpl o weithiau . Edrychwch Malla , byddwn i wrth fy modd , ond alla i ddim . Rwy'n gotta yn ôl i'r Hebog , cyn i rywun faglu ar ei draws . Hei , a wnewch chi edrych ar Lumpy ? Mae'n sicr wedi tyfu , huh ? Ac rwy'n credu bod ei lais yn newid . Dewch ymlaen , dim ond teasin ' ydw i . Wel , edrychwch . Rwy'n gotta mynd . Cael ' Diwrnod Bywyd ' braf . Ond byddwch yn ofalus , llawer o filwyr lotta yn yr ardal . Chewie , gwiriwch a gweld , os yw'r arfordir yn glir , a fydd ya ? Rydych chi fel teulu i mi . Gwn , bye . Iawn , pal ? Hwyl , bawb ! Wel , pal ... Byddwch yn ofalus . Byddan nhw'n edrych ' amdano . Cymerwch ofal . Rydych chi'n sicr yn gwybod , sut i wneud i ddyn deimlo bod croeso iddo . Falch eich bod chi adref , Chewbacca . Os ydych chi'n chwilio amdano , yr wyf yn meddwl , rydych chi'n edrych amdano , anghofiwch ef . Ni fyddwn yn trafferthu ganddo eto . Rhybudd cyffredinol yw hwn . Swyddog galw B - 4711 , swyddog B - 4711 . Ni allwn eich cyrraedd ar eich comlink . A oes problem ? Fe'ch cyfarwyddir , i droi eich comlink ymlaen ar unwaith . Arhoswch , arhoswch funud . Rwy'n credu , gallaf drin hyn . Mae gennym gyfathrebu dwy ffordd , y masnachwr Saundan . A yw hwn yn adroddiad am y beiciwr coll ? Mae , syr . Roedd Trooper B - 4711 yma gyda thri dyn arall . Gadawsant ac arhosodd . Cyn gynted ag yr oeddent wedi mynd , paciodd lawer o fwyd o'r tŷ hwn , a dwyn fi'n ddall . Yna , fe aeth oddi yno am y bryniau . Da iawn . Byddwn yn anfon parti chwilio allan . Diolch . Ie , syr . Mae adnabod yn bwysig iawn . Yn eich helpu i gadw cysylltiad â'r Ymerodraeth , ar adegau fel hyn . Lumpy . Coslyd . Chewie . Rhwyll . Mae'r diwrnod hwn ar eich cyfer chi . Cael dathliad hyfryd . Ac efallai bydd y grym gyda chi . ' Diwrnod Bywyd ' Hapus . ' Diwrnod Bywyd ' Hapus , pawb . Ac rydym yn sicr yn falch , ein bod wedi cael ei ddathlu . Ie , R2 . Mae'n wir yn wir , ar adegau fel hyn , A2 a hoffwn , ein bod yn fwy , na bodau mecanyddol yn unig ... ac yn wirioneddol fyw , fel y gallem rannu eich teimladau gyda chi . Chewbacca ! Chewbacca , roeddem mor falch o glywed , roeddech chi'n iawn . Mae pob un ohonoch yn rhan bwysig o fy mywyd , pal . Rwy'n falch , gallwn i fod yma . Eich gwyliau chi yw hwn . Ond rydyn ni i gyd yn rhannu'r gobaith gyda chi , bod y diwrnod hwn yn dod â ni'n agosach at ryddid , ac i gytgord , ac at heddwch . Waeth pa mor wahanol yr ydym yn ymddangos , rydyn ni i gyd yr un peth , yn ein brwydr yn erbyn pwerau drygioni a thywyllwch . Gobeithio , y bydd y diwrnod hwn bob amser yn ddiwrnod o lawenydd , lle gallwn ail - gadarnhau ein hymroddiad a'n dewrder . Ac yn fwy na dim arall , ein cariad at ein gilydd . Dyma addewid Coeden y Bywyd . Rydyn ni'n dathlu diwrnod o heddwch . Diwrnod o gytgord . Diwrnod o lawenydd , gallwn ni i gyd rannu gyda'n gilydd yn llawen . Diwrnod , mae hynny'n mynd â ni trwy'r tywyllwch . Diwrnod , mae hynny'n ein harwain i'r goleuni . Diwrnod , mae hynny'n gwneud i ni fod eisiau dathlu ... y goleuni . Diwrnod , mae hynny'n dod â'r addewid , y byddwn ni'n rhydd un diwrnod , i fyw , i chwerthin , i freuddwydio , tyfu , i ymddiried , caru , i fod . Is - deitlau gan ' Herman the German ' ar ran ' Adran Domination y Byd Hepster Bros . '
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
8,856
Amser maith yn ôl mewn galaeth bell , bell i ffwrdd ... . RHYFEDD STAR Mae'n gyfnod o ryfel cartref . Llongau gofod gwrthryfelwyr , yn taro o ganolfan gudd wedi ennill eu buddugoliaeth gyntaf yn erbyn yr Ymerodraeth Galactig ddrwg . Yn ystod y frwydr , llwyddodd ysbïwyr gwrthryfelwyr i ddwyn cynlluniau cyfrinachol i arf eithaf yr Ymerodraeth , y MARWOLAETH MARWOLAETH gorsaf ofod arfog gyda digon o bwer i ddinistrio planed gyfan . Yn cael ei ddilyn gan asiantau sinistr yr Ymerodraeth Mae'r Dywysoges Leia yn rasio adref ar fwrdd ei sêr ceidwad y cynlluniau sydd wedi'u dwyn a all achub ei phobl ac adfer rhyddid i'r galaeth ... . A glywsoch chi hynny ? Maent yn cau'r prif adweithydd i lawr . Byddwn yn cael ein dinistrio yn sicr . Gwallgofrwydd yw hyn . Rydyn ni wedi tynghedu . Ni fydd dihangfa i'r dywysoges y tro hwn . Beth yw hwnna ? R2 O'r diwedd ! Ble dych chi wedi bod ? Maen nhw'n mynd i'r cyfeiriad hwn . Beth ydym yn mynd i'w wneud ? Byddwn yn cael ein hanfon i fwyngloddiau sbeis Kessel , neu'n cael ein malu i mewn i bwy sy'n gwybod beth ! Arhoswch funud . Ble wyt ti'n mynd ? Nid yw'r cynlluniau Death Star yn y prif gyfrifiadur . Ble mae'r trosglwyddiadau hynny y gwnaethoch chi eu rhyng - gipio ? Beth ydych chi wedi'i wneud gyda'r cynlluniau hynny ? Ni wnaethom ryng - gipio unrhyw drosglwyddiadau . Llong consylaidd yw hon . Rydyn ni ar genhadaeth ddiplomyddol . Os llong consylaidd yw hon , ble mae'r llysgennad ? Cadlywydd , rhwygwch y llong hon ar wahân nes eich bod wedi dod o hyd i'r cynlluniau hynny a dewch â'r teithwyr ataf ! Dw i eisiau nhw yn fyw ! Mae yna un . Wedi'i osod ar gyfer stun . Bydd hi'n iawn . Rhowch wybod i'r Arglwydd Vader fod gennym garcharor . Hei ! Ni chaniateir i chi gyrraedd yno . Mae'n gyfyngedig . Byddwch yn cael eich dadactifadu yn sicr . Peidiwch â chi fy ngalw i'n athronydd difeddwl , rydych chi'n rhy drwm glob o saim ! Nawr dewch allan cyn i rywun eich gweld chi . Cenhadaeth gyfrinachol ? Pa gynlluniau ? Am beth ydych chi'n siarad ? Nid wyf yn cyrraedd yno . Rydw i'n mynd i ddifaru hyn . Nid oes unrhyw ffurfiau bywyd . Rhaid ei fod wedi cylchdroi yn fyr . Mae hynny'n ddoniol . Nid yw'r difrod yn edrych cynddrwg oddi yma . Ydych chi'n siŵr bod y peth hwn yn ddiogel ? O . Darth Vader . Dim ond chi allai fod mor feiddgar . Ni fydd y Senedd Ymerodrol yn eistedd yn ei hunfan ar gyfer hyn . Pan glywant eich bod wedi ymosod ar ddiplomyddol — Peidiwch â gweithredu cymaint o syndod , Eich Uchelder . Nid oeddech ar unrhyw genhadaeth drugaredd y tro hwn . Cafodd sawl trosglwyddiad eu cludo i'r llong hon gan ysbïwyr gwrthryfelwyr . Rwyf am wybod beth ddigwyddodd i'r cynlluniau a anfonwyd atoch . Nid wyf yn gwybod am beth rydych chi'n siarad . Rwy'n aelod o'r Senedd Ymerodrol ar genhadaeth ddiplomyddol i Alderaan . Rydych chi'n rhan o Gynghrair Rebel ac yn fradwr . Ewch â hi i ffwrdd ! Mae ei dal yn beryglus . Os yw gair o hyn yn mynd allan gallai ennyn cydymdeimlad â'r gwrthryfel yn y Senedd . Rydw i wedi olrhain ysbïwyr y gwrthryfelwyr iddi . Nawr hi yw fy unig gyswllt â dod o hyd i'w sylfaen gyfrinachol . Bydd hi'n marw cyn y bydd hi'n dweud unrhyw beth wrthych chi . Gadewch hynny i mi . Anfonwch signal trallod ac yna hysbyswch y Senedd fod pawb ar fwrdd y llong wedi eu lladd . Arglwydd Vader , nid yw cynlluniau'r orsaf frwydr ar fwrdd y llong hon ac ni wnaed unrhyw drosglwyddiadau . Cafodd pod dianc ei ollwng yn ystod yr ymladd , ond nid oedd unrhyw ffurfiau bywyd ar fwrdd y llong . Mae'n rhaid ei bod wedi cuddio'r cynlluniau yn y pod dianc . Anfonwch ddatodiad i lawr i'w hadalw . Gwelwch ef yn bersonol , Comander . Sut wnaethon ni fynd i'r llanast hwn ? Dwi ddim yn gwybod sut . Mae'n ymddangos ein bod ni'n gorfod dioddef . Mae'n lot mewn bywyd . Mae'n rhaid i mi orffwys cyn i mi ddisgyn ar wahân . Mae fy nghymalau bron wedi'u rhewi . Beth yw lle anghyfannedd yw hwn ! Ble ydych chi'n meddwl eich bod chi'n mynd ? Wel , nid wyf yn mynd y ffordd honno . Mae'n llawer rhy greigiog . Mae'r ffordd hon yn llawer haws . Beth sy'n gwneud ichi feddwl bod aneddiadau yno ? Peidiwch â dod yn dechnegol gyda mi . Pa genhadaeth ? Am beth ydych chi'n siarad ? Dwi bron â chael digon ohonoch chi . Ewch y ffordd honno . Byddwch yn camweithio o fewn diwrnod , byddwch yn pentyrru sgrap . A pheidiwch â gadael imi eich dal yn fy nilyn yn cardota am help , oherwydd ni fyddwch yn ei gael . Dim mwy o anturiaethau . Dydw i ddim yn mynd y ffordd honno . Y twerp bach sy'n camweithio . Ei fai i gyd yw hyn . Fe wnaeth fy nhwyllo i fynd y ffordd hon , ond ni fydd yn gwneud dim gwell . Arhoswch ! Beth yw hwnna ? Cludiant ! Rwy'n achub ! Draw yma ! Hei ! Hei ! Help ! Helpwch os gwelwch yn dda ! A2 ? R2 Mae'n chi ! Roedd rhywun yn y pod . Mae'r traciau'n diffodd i'r cyfeiriad hwn . Edrych , syr . Droids . Deffro ! Deffro ! Rydyn ni wedi tynghedu . Ydych chi'n meddwl y byddan nhw'n toddi ni i lawr ? Peidiwch â saethu ! Peidiwch â saethu ! Oni fydd hyn byth yn dod i ben ? Mae popeth yn iawn , iawn . Awn ni . Luc ! Luc ! Luc , dywedwch wrth Yncl os yw'n cael cyfieithydd , gwnewch yn siŵr ei fod yn siarad Bocce . Nid yw'n edrych fel bod gennym lawer o ddewis , ond byddaf yn ei atgoffa . Ie , fe gymerwn ni'r un coch yna . Na , nid yr un hwnnw . Rydych chi , mae'n debyg eich bod chi wedi'ch rhaglennu ar gyfer moesau a phrotocol . Protocol ? Pam , dyma fy mhrif swyddogaeth , syr . Rwy'n hyddysg yn yr holl arferion — Nid oes arnaf angen droid protocol . Wrth gwrs nad ydych chi wedi gwneud hynny , syr . Ddim mewn amgylchedd fel hwn . Dyna pam yr wyf wedi cael fy rhaglennu — Yr hyn sydd ei angen arnaf mewn gwirionedd yw droid sy'n deall iaith ddeuaidd anweddwyr lleithder . Anweddwyr ? Syr , fy swydd gyntaf oedd rhaglennu codwyr llwyth deuaidd yn debyg iawn i'ch anweddau ar y cyfan . Mae fel ... Rydw i mor rhugl — Caewch i fyny . Fe gymeraf yr un hon . Luc ! Ewch â'r ddau yma i'r garej , a wnewch chi ? Rwyf am iddynt gael eu glanhau cyn cinio . Ond roeddwn i'n mynd i mewn i Orsaf Tosche i nôl rhai trawsnewidyddion pŵer . Gallwch chi wastraffu amser gyda'ch ffrindiau pan fydd eich tasgau'n cael eu gwneud . Cyrraedd . Dewch ymlaen . A'r un coch . Dewch ymlaen . Wel , dewch ymlaen , coch . Awn ni . Mae gan yr uned R2 hon ysgogiad gwael . Edrychwch . Hei , beth ydych chi'n ceisio ei wthio arnom ? Esgusodwch fi , syr , ond mae'r uned R2 honno mewn cyflwr da , yn fargen go iawn . Yncl Owen , beth am yr un hwnnw ? Beth am yr un glas yna ? Byddwn yn cymryd yr un hwnnw . Mae mewn cyflwr o'r radd flaenaf mewn gwirionedd . Rydw i wedi gweithio gydag ef o'r blaen . Yma mae'n dod . Iawn , gadewch i ni fynd . Nawr , peidiwch ag anghofio hyn . Pam ddylwn i roi fy ngwddf allan i chi ymhell y tu hwnt i'm gallu . Diolch i'r gwneuthurwr ! Mae'r baddon olew hwn yn mynd i deimlo mor dda . Mae gen i achos mor wael o halogi llwch , prin y gallaf symud . Nid yw'n deg yn unig . O , mae Biggs yn iawn . Dwi byth yn mynd allan o'r fan hyn . A oes unrhyw beth y gallwn ei wneud i helpu ? Na . Oni bai eich bod chi'n gallu newid amser cyflymu'r cynhaeaf , neu fy teleportio oddi ar y graig hon . Nid wyf yn credu hynny , syr . Dim ond droid ydw i , a ddim yn wybodus iawn am bethau o'r fath nid ar y blaned hon , beth bynnag . Fel mater o ffaith , dwi ddim hyd yn oed yn siŵr ar ba blaned rydw i . Wel , os oes canolfan ddisglair i'r bydysawd , rydych chi ar y blaned y mae'r pellaf ohoni . Gwelaf , Syr Luc . Dim ond Luc . O . A C - 3PO ydw i , cysylltiadau dynol - cyborg . A dyma fy mharti , R2 Helo . Mae gennych chi lawer o sgorio carbon yma . Yn edrych fel eich bod chi fechgyn wedi gweld llawer o weithredu . Gyda phopeth rydyn ni wedi bod drwyddo , weithiau dwi'n synnu rydyn ni mewn cyflwr cystal â ni , beth gyda'r gwrthryfel a phawb . Wyddoch chi am y gwrthryfel yn erbyn yr Ymerodraeth ? ! Dyna sut y daethom i fod yn eich gwasanaeth , os cymerwch fy ystyr , syr . A dweud y gwir , does dim llawer i'w ddweud . Dwi ddim yn llawer mwy na chyfieithydd ar y pryd a ddim yn dda iawn am adrodd straeon . Wel , nid am eu gwneud yn ddiddorol , beth bynnag . Wel , fy ffrind bach , mae gennych chi rywbeth wedi'i gyfuno yma yn dda iawn . Oeddech chi ar Starcruiser neu — Helpa fi , Obi Chi yw fy unig obaith . Beth ydy hyn ? " Beth yw beth ? " Gofynnodd gwestiwn ichi . Beth yw hynny ? Helpa fi , Obi Chi yw fy unig obaith . Helpa fi , Obi Chi yw fy unig obaith . O . Mae'n dweud nad yw'n ddim , syr . Camweithio yn unig . Hen ddata . Peidiwch â thalu dim meddwl . Pwy yw hi ? Mae hi'n brydferth . Mae gen i ofn nad ydw i'n hollol siŵr , syr . Rwy'n credu ei bod hi'n deithiwr ar ein mordaith olaf . Person o rai mewnforion , rwy'n credu . Roedd ein capten ynghlwm wrth — A oes mwy i'r recordiad hwn ? Ymddwyn eich hun , R2 . Rydych chi'n mynd i'n cael ni i drafferthion . Mae'n iawn . Gallwch chi ymddiried ynddo . Ef yw ein meistr newydd . Dywed ei fod yn eiddo i Obi Yn blwmp ac yn blaen , syr , nid wyf yn gwybod am beth mae'n siarad . Ein meistr olaf oedd Capten Antilles . Ond gyda phopeth rydyn ni wedi bod drwyddo mae'r uned R2 fach hon wedi dod ychydig yn ecsentrig . Obi Tybed a yw'n golygu hen Ben Kenobi . Rwy'n erfyn ar eich pardwn , syr , ond a ydych chi'n gwybod am beth mae'n siarad ? Wel , nid wyf yn adnabod unrhyw un o'r enw Obi Mae'n fath o hen meudwy rhyfedd . Tybed pwy yw hi . Mae'n swnio fel ei bod hi mewn trafferth . Mae'n well gen i chwarae'r holl beth yn ôl . Dywed fod y bollt ataliol wedi cylchdroi ei system recordio yn fyr . Mae'n awgrymu , os ydych chi'n tynnu'r bollt efallai y byddai'n gallu chwarae'r recordiad cyfan yn ôl . Hm ? O , ie . Wel dwi'n dyfalu eich bod chi'n rhy fach i redeg i ffwrdd arna i os cymeraf hyn i ffwrdd . Iawn ... Yno , ewch chi . Arhoswch funud . I ble fyddai hi'n mynd ? Dewch â hi'n ôl . Chwarae yn ôl y neges gyfan . " Pa neges ? " Yr un rydych chi newydd fod yn ei chwarae ! Yr un rydych chi'n ei gario y tu mewn i'ch tafarnau rhydlyd . Luc ! Luc ! Yma . Gweld beth allwch chi ei wneud ag ef . Byddaf yn iawn yn ôl . Dim ond i chi ailystyried chwarae'r neges honno iddo . Na , nid wyf yn credu ei fod yn eich hoffi chi o gwbl . Na , dwi ddim yn eich hoffi chi chwaith . Rydych chi'n gwybod , rwy'n credu y gallai'r uned R2 a brynwyd gennym fod wedi'i dwyn . Beth sy'n gwneud ichi feddwl hynny ? Wel , mi wnes i faglu ar draws recordiad tra roeddwn i'n ei lanhau . Dywed ei fod yn perthyn i rywun o'r enw Obi Roeddwn i'n meddwl efallai ei fod wedi golygu hen Ben . Ydych chi'n gwybod am beth mae'n siarad ? Tybed a yw'n perthyn i Ben . Dim ond hen ddyn gwallgof yw'r dewin hwnnw . Yfory , rwyf am ichi fynd â'r uned R2 honno i Anchorhead a dileu ei chof . Dyna fydd ei ddiwedd . Mae'n perthyn i ni nawr . Ond beth os daw'r Obi Ni wnaiff . Nid wyf yn credu ei fod yn bodoli mwyach . Bu farw tua'r un amser â'ch tad . Eich unig bryder yw paratoi'r derwyddon newydd hynny ar gyfer yfory . Yn y bore , rydw i eisiau nhw i fyny yno ar grib y de ... Rwy'n credu bod y droids newydd hynny yn mynd i weithio allan yn iawn . Yn wir , roeddwn i , uh , hefyd yn meddwl am ein cytundeb amdanaf i yn aros ar dymor arall ac os yw'r droids newydd hyn yn gweithio allan , rwyf am drosglwyddo fy nghais ... Mae yna fwy na digon o droids . Cynhaeaf yw pan fydd arnaf eich angen fwyaf . Dim ond un tymor yn fwy ydyw . Eleni byddwn yn gwneud digon ar y cynhaeaf y byddaf yn gallu llogi ychydig mwy o ddwylo ac yna gallwch chi fynd i'r academi y flwyddyn nesaf . Rhaid i chi ddeall fy mod i eich angen chi yma , Luc . Ie , dyna ddywedoch chi pan adawodd Biggs a Tank . Mae'n rhaid i mi orffen gorffen glanhau'r droids hynny . Owen , ni all aros yma am byth . Mae'r rhan fwyaf o'i ffrindiau wedi mynd . Mae'n golygu cymaint iddo . Fe wnaf i fyny iddo y flwyddyn nesaf . Rwy'n addo . Nid ffermwr yn unig yw Luke , Owen . Mae ganddo ormod o'i dad ynddo . Dyna beth mae gen i ofn . Beth ydych chi'n ei wneud yn cuddio yn ôl yno ? Nid fy mai i oedd hi , syr . Peidiwch â dadactifadu fi . Dywedais wrtho am beidio â mynd , ond mae'n ddiffygiol , yn camweithio . Mae'r uned R2 honno wedi bod yn broblem erioed . Mae'r astrodroidau hyn yn mynd allan o law . Hyd yn oed ni allaf ddeall eu rhesymeg ar brydiau . Sut allwn i fod mor dwp ? Nid oes unman yn y golwg . Chwythwch hi ! Pardwn fi , syr , ond allwn ni ddim mynd ar ei ôl ? Mae'n rhy beryglus gyda'r holl Bobl Tywod o gwmpas . Bydd yn rhaid aros tan y bore . Luc ! Rwy'n cau'r pŵer i lawr . Iawn ! Byddaf yno mewn ychydig funudau . Bachgen , ydw i'n ei gael . Wyddoch chi , mae gonna'r droid bach hwnnw'n achosi llawer o drafferth i mi . O , mae'n rhagori ar hynny , syr . Luc ? Luc ! Luc ! Ydych chi wedi gweld Luc y bore yma ? Dywedodd fod ganddo rai pethau i'w gwneud cyn iddo ddechrau heddiw , felly fe adawodd yn gynnar . A aeth â'r ddau droid newydd hynny gydag ef ? Rwy'n credu hynny . Wel , mae'n well ganddo'r unedau hynny yn y de wedi'i atgyweirio erbyn hanner dydd , neu bydd uffern i'w thalu . Lookit , mae droid ar y sganiwr . Yn farw o'n blaenau . Efallai mai hon fydd ein huned R2 fach . Taro'r cyflymydd ! Hei , pwy ! Yn union ble ydych chi'n meddwl eich bod chi'n mynd ? Meistr Luke yw eich perchennog haeddiannol nawr . Ni fydd gennym fwy o'r gibberish Obi A pheidiwch â siarad â mi am eich cenhadaeth , chwaith . Rydych chi'n ffodus nad yw'n eich chwythu chi i mewn i filiwn o ddarnau yma ! Na . Mae'n iawn , ond dwi'n meddwl y byddai'n well i ni fynd . Beth sydd o'i le arno nawr ? Mae sawl creadur yn agosáu o'r de - ddwyrain . Pobl Tywod , neu'n waeth . Dewch ymlaen , gadewch i ni gael golwg . Dewch ymlaen ! Wel , mae dau Banthas i lawr yna ond dwi ddim yn gweld dim ... Arhoswch eiliad . Pobl Tywod ydyn nhw , iawn . Gallaf weld un ohonynt nawr . Helo , yno . Dewch yma , fy ffrind bach . Peidiwch â bod ofn . O , peidiwch â phoeni . Bydd e'n iawn . Gorffwys yn hawdd , mab . Rydych chi wedi cael diwrnod prysur . Rydych chi'n ffodus i fod i gyd mewn un darn . I ? Kenobi ydw i ? Bachgen , ydw i'n falch o'ch gweld chi . Nid yw Gwastraff Jundland i gael ei deithio'n ysgafn . Dywedwch wrthyf , Luc ifanc , beth sy'n dod â chi allan mor bell â hyn ? Y droid bach hwn . Rwy'n credu ei fod yn chwilio am ei gyn - feistr , ond dwi erioed wedi gweld y fath ddefosiwn mewn droid o'r blaen . Mae'n honni ei fod yn eiddo i Obobi Ydy e'n berthynas i chi ? Ydych chi'n gwybod am bwy mae'n siarad ? Obi Obi Nawr , dyna enw nad ydw i wedi'i glywed ers amser maith . Amser maith . Rwy'n credu bod fy ewythr yn ei adnabod . Dywedodd ei fod wedi marw . O , nid yw wedi marw . Ddim eto . Rydych chi'n ei adnabod ? Wel , wrth gwrs fy mod i'n ei nabod . Ef yw fi . Nid wyf wedi mynd wrth yr enw Obi Wel , yna mae'r droid yn perthyn i chi . Nid wyf fel petai'n cofio bod yn berchen ar droid erioed . Diddorol iawn . Rwy'n credu y byddai'n well i ni fynd dan do . Mae'n hawdd dychryn y Bobl Tywod ond byddant yn ôl yn fuan , ac mewn niferoedd mwy . 3PO . Ble ydw i ? Rhaid fy mod wedi cymryd cam gwael . Allwch chi sefyll ? Mae'n rhaid i ni fynd allan o'r fan hyn cyn i'r Sand People ddychwelyd . Nid wyf yn credu y gallaf ei wneud . Rydych chi'n mynd ymlaen , Meistr Luc . Nid oes unrhyw synnwyr yn eich peryglu eich hun ar fy nghyfrif . Rwy'n gwneud am . Na , nid ydych chi . Pa fath o siarad yw hynny ? Yn gyflym . Maen nhw ar grwydr . Na , ni ymladdodd fy nhad yn y rhyfeloedd . Roedd yn llywiwr ar beiriant ymladd sbeis . Dyna ddywedodd eich ewythr wrthych . Nid oedd yn cyd - fynd â delfrydau eich tad . Wedi meddwl y dylai fod wedi aros yma a heb gymryd rhan . Fe wnaethoch chi ymladd yn y Rhyfeloedd Clôn ? Ydw . Roeddwn ar un adeg yn farchog Jedi yr un peth â'ch tad . Hoffwn pe buaswn yn ei adnabod . Ef oedd y starpilot gorau yn yr alaeth a rhyfelwr cyfrwys . Rwy'n deall eich bod wedi dod yn beilot eithaf da eich hun . Ac roedd yn ffrind da . Sy'n fy atgoffa Mae gen i rywbeth yma i chi . Roedd eich tad eisiau ichi gael hwn pan oeddech chi'n ddigon hen ond ni fyddai'ch ewythr yn caniatáu hynny . Roedd yn ofni y byddech chi'n dilyn hen Obi Syr , os na fydd fy angen arnoch chi , byddaf yn cau i lawr am ychydig . Cadarn . Cer ymlaen . Dyma arf marchog Jedi . Ddim mor drwsgl nac ar hap â blaster . Arf cain am oes fwy gwâr . Am dros fil o genedlaethau , marchogion Jedi oedd y gwarcheidwaid o heddwch a chyfiawnder yn yr hen Weriniaeth cyn yr amseroedd tywyll ... cyn yr Ymerodraeth . Sut bu farw fy nhad ? Jedi ifanc o'r enw Darth Vader a oedd yn ddisgybl i mi nes iddo droi at ddrwg helpodd yr Ymerodraeth i hela i lawr a dinistrio marchogion Jedi . Fe wnaeth fradychu a llofruddio'ch tad . Nawr mae'r Jedi bron â diflannu . Cafodd Vader ei hudo gan ochr dywyll yr Heddlu . Yr Heddlu ? Yr Heddlu yw'r hyn sy'n rhoi pŵer i Jedi . Mae'n faes ynni a grëwyd gan bopeth byw . Mae'n ein hamgylchynu , yn ein treiddio , yn clymu'r galaeth gyda'i gilydd . Nawr , gadewch i ni weld a allwn ni ddim darganfod beth ydych chi , fy ffrind bach ac o ble rydych chi'n dod . Cadfridog Kenobi , flynyddoedd yn ôl fe wnaethoch chi wasanaethu fy nhad yn y Rhyfeloedd Clôn . Nawr mae'n eich annog i'w helpu yn ei frwydr yn erbyn yr Ymerodraeth . Rwy'n gresynu na allaf gyflwyno cais fy nhad i chi yn bersonol . Ond mae fy llong wedi dod dan ymosodiad ac mae arnaf ofn bod fy nghenhadaeth i ddod â chi i Alderaan wedi methu . Rwyf wedi gosod gwybodaeth sy'n hanfodol i oroesiad y gwrthryfel i mewn i systemau cof yr uned R2 hon . Bydd fy nhad yn gwybod sut i'w adfer . Rhaid i chi weld y droid hwn yn cael ei ddanfon iddo yn ddiogel ar Alderaan . Dyma ein hawr fwyaf enbyd . Helpa fi , Obi Chi yw fy unig obaith . Rhaid i chi ddysgu ffyrdd yr Heddlu os ydych chi am ddod gyda mi i Alderaan . Alderaan ? Dydw i ddim yn mynd i Alderaan . Mae'n rhaid i mi gyrraedd adref . Mae'n hwyr . Rydw i ynddo amdani fel y mae . Dwi angen eich help chi , Luc . Mae hi angen eich help chi . Rwy'n mynd yn rhy hen ar gyfer y math hwn o beth . Ni allaf gymryd rhan . Mae gen i waith i'w wneud . Nid fy mod i'n hoffi'r Ymerodraeth . Mae'n gas gen i , ond does dim y gallaf ei wneud amdano ar hyn o bryd . Fy ewythr . Sut ydw i byth yn mynd i egluro hyn ? Dysgwch am yr Heddlu , Luc . Edrychwch , gallaf fynd â chi cyn belled ag Anchorhead . Gallwch gael cludiant yno i Mos Eisley neu ble bynnag rydych chi'n mynd . Rhaid i chi wneud yr hyn rydych chi'n teimlo sy'n iawn , wrth gwrs . Hyd nes y bydd yr orsaf frwydr hon yn gwbl weithredol , rydym yn agored i niwed . Mae gan Gynghrair Rebel offer rhy dda . Maen nhw'n fwy peryglus nag yr ydych chi'n sylweddoli . Peryglus i'ch seren seren , Comander ... nid i'r orsaf frwydr hon . Bydd y gwrthryfel yn parhau i ennill cefnogaeth yn y Senedd Ymerodrol — Ni fydd y Senedd Ymerodrol o unrhyw bryder inni mwyach . Rwyf newydd dderbyn gair bod yr Ymerawdwr wedi diddymu'r cyngor yn barhaol . Mae gweddillion olaf yr hen Weriniaeth wedi cael eu sgubo i ffwrdd . Mae hynny'n amhosibl . Sut bydd yr Ymerawdwr yn cadw rheolaeth heb y fiwrocratiaeth ? Bellach mae gan y llywodraethwyr rhanbarthol reolaeth uniongyrchol dros eu tiriogaethau . Bydd ofn yn cadw'r systemau lleol yn unol ... Os yw'r gwrthryfelwyr wedi cael darlleniad technegol cyflawn o'r orsaf hon mae'n bosibl , waeth pa mor annhebygol , y gallent ddod o hyd i wendid a'i ecsbloetio . Bydd y cynlluniau y cyfeiriwch atynt yn ôl yn ein dwylo cyn bo hir . Unrhyw ymosodiad a wnaed gan y gwrthryfelwyr yn erbyn yr orsaf hon byddai'n ystum ddiwerth , ni waeth pa ddata technegol maen nhw wedi'i gael . Yr orsaf hon bellach yw'r pŵer eithaf yn y bydysawd . Rwy'n awgrymu ein bod ni'n ei ddefnyddio . Peidiwch â bod yn rhy falch o'r braw technolegol hwn rydych chi wedi'i adeiladu . Mae'r gallu i ddinistrio planed yn ddibwys wrth ymyl pŵer yr Heddlu . Peidiwch â cheisio ein dychryn â ffyrdd eich dewiniaeth , yr Arglwydd Vader . Eich defosiwn trist i'r grefydd hynafol honno nid yw wedi eich helpu i greu'r tapiau data sydd wedi'u dwyn neu wedi rhoi digon o eglurder i chi ddod o hyd i gaer gudd y gwrthryfelwyr — Mae eich diffyg ffydd yn peri pryder . Digon o hyn . Vader , rhyddhewch ef . Fel y dymunwch . Mae'r pigo hwn yn ddibwrpas . Bydd yr Arglwydd Vader yn darparu lleoliad caer y gwrthryfelwyr inni erbyn i'r orsaf hon fod yn weithredol . Yna byddwn yn malu'r gwrthryfel gydag un strôc gyflym . Mae'n edrych fel bod y Sand People wedi gwneud hyn , yn iawn . Edrychwch . Mae yna ffyn gaffi , traciau Bantha . Mae'n gyfiawn , dwi erioed wedi clywed amdanyn nhw'n taro unrhyw beth mor fawr o'r blaen . Wnaethon nhw ddim ... ond rydyn ni i fod i feddwl iddyn nhw wneud hynny . Mae'r traciau hyn ochr yn ochr . Mae Pobl Tywod bob amser yn reidio ffeil sengl i guddio eu niferoedd . Dyma'r un Jawas a werthodd R2 a 3PO inni . Ac mae'r pwyntiau chwyth hyn , yn rhy gywir i Sand People . Dim ond streicwyr storm Imperial sydd mor fanwl gywir . Ond pam fyddai milwyr yr Ymerodrol eisiau lladd Jawas ? Os gwnaethant olrhain y robotiaid yma , efallai eu bod wedi dysgu i bwy y gwnaethant eu gwerthu a byddai hynny'n eu harwain yn ôl ... adref ! Arhoswch , Luc ! Mae'n rhy beryglus ! Yncl Owen ! Modryb Beru ! Yncl Owen ! Ac yn awr , Eich Uchelder , byddwn yn trafod lleoliad eich sylfaen wrthryfelwyr cudd . Nid oes unrhyw beth y gallech fod wedi'i wneud , Luc , pe byddech chi wedi bod yno . Byddech chi wedi cael eich lladd hefyd , a byddai'r porthladdoedd nawr yn nwylo'r Ymerodraeth . Rwyf am ddod gyda chi i Alderaan . Nid oes unrhyw beth i mi yma nawr . Rydw i eisiau dysgu ffyrdd yr Heddlu a dod yn Jedi fel fy nhad . Porthladd Mos Eisley . Ni fyddwch byth yn dod o hyd i gwch gwenyn mwy truenus o llysnafedd a dihiryn . Rhaid inni fod yn ofalus . Ers pryd ydych chi wedi cael y derwyddon hyn ? Tua tri neu bedwar tymor . Maen nhw ar werth os ydych chi eu heisiau . Nid oes angen i ni weld ei adnabod . Nid dyma'r droids rydych chi'n edrych amdanyn nhw . Nid dyma'r droids rydyn ni'n edrych amdanyn nhw . Gall fynd o gwmpas ei fusnes . Symud ymlaen . Symud ymlaen . Ni allaf gadw at y Jawas hynny . Creaduriaid ffiaidd ! Ewch ymlaen , ewch ymlaen . Ni allaf ddeall sut y cawsom y milwyr hynny . Roeddwn i'n meddwl ein bod ni'n farw . Gall yr Heddlu gael dylanwad cryf ar y rhai gwan eu meddwl . Ydych chi wir yn meddwl ein bod ni'n mynd i ddod o hyd i beilot yma a fydd yn mynd â ni i Alderaan ? Mae'r mwyafrif o'r peilotiaid mwyaf rhydd i'w cael yma gwyliwch eich cam yn unig . Gall y lle hwn fod ychydig yn arw . Rwy'n barod am unrhyw beth . Dewch draw , R2 . Nid ydym yn gwasanaethu eu math yma . Eich droids , bydd yn rhaid iddyn nhw aros y tu allan . Nid ydym eu heisiau yma . Pam na wnewch chi aros allan gan y cyflymwr ? Nid ydym am gael unrhyw drafferth . Cytunaf yn frwd â chi , syr . Bydd gen i un o'r rheini . Dwi ddim yn hoffi ti , chwaith . Rydych chi'n gwylio'ch hun yn unig . Dynion ydyn ni eisiau . Mae gen i'r ddedfryd marwolaeth ar 12 system . Byddaf yn ofalus . Dewch , gadewch imi gael rhywbeth i chi . Dim blasters ! Dim blasters ! Rwy'n iawn . Mae Chewbacca yma yn ffrind cyntaf ar long a allai fod yn addas i ni . Nid wyf yn hoffi'r edrychiad o hyn . Unawd Han . Rwy'n gapten y Millennium Falcon . Mae Chewie yma yn dweud wrtha i eich bod chi'n chwilio am daith i system Alderaan . Ie , yn wir , os yw'n llong gyflym . Llong gyflym ? Nid ydych erioed wedi clywed am Hebog y Mileniwm ? Ddylwn i fod ? Dyma'r llong a barodd i'r Kessel redeg mewn llai na 12 parsec . Dwi wedi drech na sêr Imperial . Nid y mordaith swmp lleol , cofiwch . Rwy'n siarad am y llongau Corellian mawr nawr . Mae hi'n ddigon cyflym i chi , hen ddyn . Fi fy hun , y bachgen , dau droids a dim cwestiynau yn cael eu gofyn . Beth ydyw , rhyw fath o drafferth leol ? Dewch i ni ddweud yr hoffem osgoi unrhyw ymrwymiadau Imperial . Wel , dyna'r gwir gamp , ynte ? Ac mae'n mynd i gostio rhywbeth ychwanegol i chi . Deng mil , i gyd ymlaen llaw . Deng mil ? Bron y gallem brynu ein llong ein hunain ar gyfer hynny ! Ond pwy sy'n mynd i'w hedfan , blentyn ? Chi ? Rydych chi'n bet y gallwn i . Dydw i ddim yn beilot mor wael fy hun . Nid oes raid i ni eistedd yma a gwrando ... Gallwn dalu dwy fil i chi nawr ynghyd â phymtheg pan gyrhaeddwn Alderaan . Dau ar bymtheg , huh ? Iawn , rydych chi'n cael llong eich hun . Byddwn yn gadael cyn gynted ag y byddwch yn barod . Bae Docking 94 . Naw deg pedwar . Yn edrych fel bod rhywun yn dechrau ymddiddori yn eich gwaith llaw . Iawn . Byddwn yn edrych arno . Dau ar bymtheg mil ! Rhaid i'r dynion hynny fod yn anobeithiol mewn gwirionedd . Gallai hyn arbed fy ngwddf mewn gwirionedd . Ewch yn ôl i'r llong , paratowch . Bydd yn rhaid i chi werthu eich cyflymydd . Mae hynny'n iawn . Dwi byth yn dod yn ôl i'r blaned hon eto . Mynd i rywle , Unawd ? Ie , Greedo . Fel mater o ffaith , roeddwn i jyst yn mynd i weld eich bos . Dywedwch wrth Jabba fod gen i ei arian . Mae'n rhy hwyr . Fe ddylech chi fod wedi talu iddo pan gawsoch chi'r cyfle . Mae Jabba wedi rhoi pris ar eich pen mor fawr y bydd pob heliwr bounty yn yr alaeth yn chwilio amdanoch chi ... Rwy'n lwcus i mi ddod o hyd i chi gyntaf . Ie , ond y tro hwn mae gen i'r arian . Os byddwch chi'n ei roi i mi , efallai y byddaf yn anghofio imi ddod o hyd i chi . Nid oes gyda mi . Dywedwch wrth Jabba — Jabba drwyddo gyda chi . Nid oes ganddo amser ar gyfer smyglwyr sy'n gollwng eu llwythi wrth arwydd cyntaf mordaith Ymerodrol . Hyd yn oed rydw i'n cael fy myrddio weithiau . Ydych chi'n meddwl bod gen i ddewis ? Gallwch chi ddweud hynny wrth Jabba . Efallai na fydd ond yn cymryd eich llong . Dros fy nghorff marw . Dyna'r syniad . Rwyf wedi bod yn edrych ymlaen at hyn ers amser maith . Ydw , fe wnaf betio bod gennych chi . Sori am y llanast . Mae ei gwrthwynebiad i'r stiliwr meddwl yn sylweddol . Bydd cryn amser cyn y gallwn dynnu unrhyw wybodaeth ganddi . Mae'r ddesg dalu olaf wedi'i chwblhau . Mae'r holl systemau'n weithredol . Pa gwrs y byddwn yn ei osod ? Efallai y byddai'n ymateb i fath arall o berswâd . Beth ydych chi'n ei olygu ? Rwy'n credu ei bod hi'n hen bryd inni ddangos pŵer llawn yr orsaf hon . Clowch y drws , R2 . Yn iawn , gwiriwch yr ochr hon i'r stryd . Mae'r drws wedi'i gloi . Symud ymlaen i'r un nesaf . Byddai'n llawer gwell gennyf fod wedi mynd gyda Master Luke nag aros yma gyda chi . Nid wyf yn gwybod beth yw pwrpas yr holl drafferth hon , ond rwy'n siŵr mai eich bai chi ydyw . Rydych chi'n gwylio'ch iaith . Iawn . Rhoi e i fi . Fe gymeraf . Edrychwch ar hyn . Byth ers i'r XP - 38 ddod allan , nid oes galw mawr amdanynt . Bydd yn ddigon . Os yw'r llong mor gyflym ag y mae'n brolio , dylem wneud yn dda . Am ddarn o sothach ! Bydd hi'n gwneud . 5 heibio i gyflymder ysgafn . Efallai nad yw hi'n edrych fel llawer , ond mae hi lle mae'n cyfrif , blentyn . Rwyf wedi gwneud llawer o addasiadau arbennig fy hun . Ond rydyn ni ychydig yn frysiog , felly os ewch chi ar fwrdd y llong byddwn ni'n mynd allan yma . Helo , syr . Pa ffordd ? Yn iawn , ddynion , llwythwch eich arfau . Stopiwch y llong honno ! Chwythwch nhw ! Chewie , ewch â ni allan o'r fan hyn ! O , fy . Roeddwn i wedi anghofio cymaint dwi'n casáu teithio i'r gofod . Yn edrych fel mordaith Ymerodrol . Rhaid i'n teithwyr fod yn boethach nag yr oeddwn i'n meddwl . Ceisiwch ddal ' em i ffwrdd . Onglwch y tariannau deflector tra byddaf yn gwneud y cyfrifiadau ar gyfer y naid i gyflymder ysgafn . Arhoswch yn siarp . Mae dau arall yn dod i mewn . Maen nhw'n mynd i geisio ein torri ni i ffwrdd . Pam nad ydych chi'n drech na nhw ? Roeddwn i'n meddwl i chi ddweud bod y peth hwn yn gyflym ! Gwyliwch eich ceg , plentyn , neu rydych chi'n mynd i gael eich hun yn arnofio adref . Byddwn yn ddigon diogel unwaith y byddwn yn neidio i hyperspace . Heblaw , rwy'n gwybod ychydig o symudiadau . Byddwn yn colli ' em . Dyma lle mae'r hwyl yn cychwyn . Pa mor hir cyn y gallwch chi wneud y naid i gyflymder ysgafn ? Bydd yn cymryd ychydig eiliadau i gael y cyfesurynnau gan y navicomputer . Ydych chi'n kidding ? Ar y gyfradd maen nhw'n ei hennill ? Nid yw teithio trwy hyperspace yn debyg i gnydau dustin ' , fachgen ! Heb gyfrifiadau manwl gywir , byddem yn hedfan reit trwy seren neu bownsio'n rhy agos at uwchnofa a byddai hynny'n dod â'ch taith i ben yn gyflym iawn , oni fyddai ? Ewch i strapio'ch hun . Rwy'n mynd i neidio i gyflymder ysgafn . Rydyn ni wedi mynd i mewn i system Alderaan . Llywodraethwr Tarkin . Dylwn fod wedi disgwyl dod o hyd i chi yn dal prydles Vader . Fe wnes i gydnabod eich drewdod aflan pan ddaethpwyd â fi ar fwrdd y llong . Swynol i'r olaf . Nid ydych chi'n gwybod pa mor anodd y cefais hyd iddo , gan arwyddo'r gorchymyn i derfynu'ch bywyd . Rwy'n synnu eich bod wedi cael y dewrder i gymryd y cyfrifoldeb eich hun . Y Dywysoges Leia , cyn eich dienyddiad , hoffwn ichi fod yn westai i mi mewn seremoni a fydd yn gwneud yr orsaf frwydr hon yn weithredol . Ni fydd unrhyw system seren yn meiddio gwrthwynebu'r Ymerawdwr nawr . Po fwyaf y byddwch chi'n tynhau'ch gafael , Tarkin bydd y systemau mwy seren yn llithro trwy'ch bysedd . Ddim ar ôl i ni ddangos pŵer yr orsaf hon . Mewn ffordd , rydych chi wedi penderfynu ar y dewis o'r blaned a fydd yn cael ei dinistrio gyntaf . Gan eich bod yn amharod i ddarparu lleoliad y sylfaen gwrthryfelwyr i ni Rwyf wedi dewis profi pŵer dinistriol yr orsaf hon ar eich planed gartref o Alderaan . Na ! Mae Alderaan yn heddychlon . Nid oes gennym arfau . Ni allwch o bosibl — Byddai'n well gennych darged arall ? Targed milwrol ? Yna enwwch y system . Rwy'n blino gofyn hyn , felly hwn fydd y tro olaf . Ble mae'r sylfaen gwrthryfelwyr ? Dantooine . Rydych chi'n gweld , Arglwydd Vader ? Gall hi fod yn rhesymol . Parhewch â'r llawdriniaeth . Gallwch danio pan yn barod . Mae Dantooine yn rhy anghysbell i wneud gwrthdystiad effeithiol , ond peidiwch â phoeni . Byddwn yn delio â'ch ffrindiau gwrthryfelwyr yn ddigon buan . Na ! Dechreuwch gynnau sylfaenol . Wyt ti'n iawn ? Beth sy'n bod ? Roeddwn i'n teimlo aflonyddwch mawr yn yr Heddlu fel petai miliynau o leisiau'n gweiddi yn sydyn mewn braw ac fe'u tawelwyd yn sydyn . Rwy'n ofni bod rhywbeth ofnadwy wedi digwydd . Byddai'n well gennych fwrw ymlaen â'ch ymarferion . Wel , gallwch chi anghofio'ch trafferthion gyda'r gwlithod Imperial hynny . Dywedais wrthych y byddwn yn drech na nhw . Peidiwch â phawb yn diolch i mi ar unwaith . Beth bynnag , dylen ni fod yn Alderaan tua 0200 awr . Nawr byddwch yn ofalus , R2 . Gwnaeth symudiad teg . Ni all sgrechian amdano helpu chi . Gadewch iddo ei gael . Nid yw'n ddoeth cynhyrfu Wookiee . Ond , syr , does neb yn poeni am gynhyrfu droid . Dyna ' achos i droid peidiwch â thynnu breichiau pobl allan o'u socedi pan fyddant yn colli . Mae'n hysbys bod Wookiees yn gwneud hynny . Gwelaf eich pwynt , syr . Awgrymaf strategaeth newydd , R2 . Gadewch i'r Wookiee ennill . Cofiwch , gall Jedi deimlo'r Llu yn llifo trwyddo . Ydych chi'n golygu ei fod yn rheoli'ch gweithredoedd ? Yn rhannol , ond mae hefyd yn ufuddhau i'ch gorchmynion . Nid yw crefyddau Hokey ac arfau hynafol yn cyfateb am blaster da wrth eich ochr chi , blentyn . Dydych chi ddim yn credu yn yr Heddlu , ydych chi ? Kid , rydw i wedi hedfan o un ochr i'r galaeth hon i'r llall . Dwi wedi gweld llawer o bethau rhyfedd , ond dwi erioed wedi gweld unrhyw beth i wneud i mi gredu bod yna un grym holl - bwerus sy'n rheoli popeth . Nid oes unrhyw faes ynni cyfriniol yn rheoli fy nhynged . Mae'r cyfan yn llawer o driciau a nonsens syml . Rwy'n awgrymu ichi roi cynnig arall arni , Luc . Y tro hwn , gadewch i'ch hunan ymwybodol a gweithredu ar reddf . Gyda'r darian chwyth i lawr , ni allaf hyd yn oed weld . Sut ydw i fod i ymladd ? Gall eich llygaid eich twyllo . Peidiwch ag ymddiried ynddynt . Ymestynnwch â'ch teimladau . Gallwch chi ei wneud . Yn fy mhrofiad i , does dim y fath beth â lwc . Edrychwch , da yn erbyn remotes yw un peth . Da yn erbyn y byw , mae hynny'n rhywbeth arall . Yn edrych fel ein bod ni'n dod i fyny ar Alderaan . Wyddoch chi , roeddwn i'n teimlo rhywbeth . Bron na allwn weld yr anghysbell . Mae hyny'n dda . Rydych chi wedi cymryd eich cam cyntaf i fyd mwy . Ydw ? Mae ein llongau sgowtiaid wedi cyrraedd Dantooine . Fe ddaethon nhw o hyd i weddillion sylfaen gwrthryfelwyr ond maen nhw'n amcangyfrif ei fod wedi bod yn anghyfannedd ers cryn amser . Maent bellach yn cynnal chwiliad helaeth o'r systemau cyfagos . Mae hi'n dweud celwydd . Mae hi'n dweud celwydd wrthym ni ! Dywedais wrthych na fyddai hi byth yn ymwybodol yn bradychu'r gwrthryfel . Terfynwch hi ... ar unwaith . Sefwch heibio , Chewie . Dyma ni'n mynd . Torri'r peiriannau sublight i mewn . Beth yw'r ... ? Rydyn ni wedi dod allan o hyperspace i mewn i gawod meteor . Rhyw fath o wrthdrawiad asteroid . Nid yw ar unrhyw un o'r siartiau . Beth sy'n Digwydd ? Mae ein safle yn gywir , ac eithrio dim Alderaan . Beth ydych chi'n ei olygu ? Ble mae e ? Dyna dwi'n ceisio dweud wrthych chi , blentyn . Nid yw yno . Mae wedi cael ei chwythu'n llwyr . Sut ? Ni allai'r seren seren gyfan ddinistrio'r blaned gyfan . Byddai'n cymryd mil o longau gyda mwy o rym tân nag sydd gen i — Mae yna long arall yn dod i mewn . Efallai eu bod nhw'n gwybod beth ddigwyddodd . Mae'n ymladdwr Imperial . Mae'n ymladdwr amrediad byr . Nid oes unrhyw seiliau o gwmpas yma . O ble y daeth ? Mae'n sicr yn gadael ar frys mawr . Os ydyn nhw'n ein hadnabod , rydyn ni mewn trafferth mawr . Ddim os gallaf ei helpu . Chewie , jamiwch ei drosglwyddiadau . Byddai hefyd yn gadael iddo fynd . Mae'n rhy bell allan o ystod . Ddim yn hir . Ni allai ymladdwr o'r maint hwnnw fynd yn ddwfn i'r gofod ar ei ben ei hun . Mae'n rhaid ei fod wedi mynd ar goll , wedi bod yn rhan o gonfoi neu rywbeth . Wel , nid yw am fod o gwmpas yn ddigon hir i ddweud wrth unrhyw un amdanom ni . Edrych arno . Mae'n anelu am y lleuad fach honno . Rwy'n credu y gallaf ei gael cyn iddo gyrraedd . Mae bron yn ei ystod . Nid dyna lleuad . Mae gen i deimlad gwael iawn am hyn . Trowch y llong o gwmpas . Ydw . Rwy'n credu eich bod chi'n iawn . Gwrthdroi llawn ! Chewie , cloi yn y pŵer ategol . Chewie , clowch yn y pŵer ategol ! Pam rydyn ni'n dal i symud tuag ato ? ! Rydyn ni'n cael ein dal mewn trawst tractor . Mae'n ein tynnu ni i mewn ! Mae'n rhaid bod rhywbeth y gallwch chi ei wneud ! Nid oes unrhyw beth y gallaf ei wneud amdano , blentyn . Rwy'n bwer llawn . Mae'n rhaid i mi gau i lawr . Dydyn nhw ddim yn mynd i gael fi heb ymladd . Ni allwch ennill , ond mae yna ddewisiadau amgen i ymladd . Bae Clir 327 . Rydyn ni'n agor y maes magnetig . I'ch gorsafoedd ! Dewch gyda mi . Caewch yr holl darianau allfwrdd . Caewch yr holl darianau allfwrdd . Mae ei marciau yn cyd - fynd â rhai llong a blasodd ei ffordd allan o Mos Eisley . Rhaid eu bod yn ceisio dychwelyd y cynlluniau sydd wedi'u dwyn i'r dywysoges . Efallai ei bod hi eto o ryw ddefnydd i ni . Datgloi 1 , 5 , 7 , a 9 . Tâl rhyddhau . 316 , adrodd i reolaeth . Nid oes unrhyw un ar fwrdd y llong , syr . Yn ôl y boncyff , gadawodd y criw y llong ar ôl cymryd yr awenau . Rhaid ei fod yn decoy , syr . Mae nifer o'r codennau dianc wedi cael eu gollwng . Os oedd unrhyw rai ar fwrdd y llong , mae'n rhaid eu bod nhw hefyd wedi gadael . Anfonwch griw sganio ar fwrdd . Rwyf am i bob rhan o'r llong hon gael ei gwirio . Ie , syr . Rwy'n synhwyro rhywbeth ... presenoldeb nad ydw i wedi'i deimlo ers ... Mynnwch griw sganio i mewn yma ar y dwbl . Rwyf am i bob rhan o'r llong hon gael ei gwirio . Bachgen , mae'n lwcus ichi gael y compartmentau hyn . Rwy'n eu defnyddio ar gyfer smyglo . Wnes i erioed feddwl y byddwn i'n smyglo fy hun yn ' em . Mae hyn yn chwerthinllyd . Hyd yn oed pe bawn i'n gallu tynnu Fyddwn i byth wedi mynd heibio'r trawst tractor . Gadewch hynny i mi . Damn ffwl , roeddwn i'n gwybod eich bod chi'n mynd i ddweud hynny . Pwy yw'r mwyaf ffôl , y ffwl neu'r ffwl sy'n ei ddilyn ? Eich un chi yw'r llong i gyd . Os yw'r sganwyr yn codi unrhyw beth , rhowch wybod amdano ar unwaith . Mae popeth yn iawn , gadewch i ni fynd . Hei , i lawr yna ! A allech chi roi llaw inni gyda hyn ? TK - 421 , pam nad ydych chi yn eich post ? TK - 421 , ydych chi'n copïo ? Cymerwch drosodd . Mae gennym drosglwyddydd gwael . Byddaf yn gweld beth allaf ei wneud . Rydych chi'n gwybod , rhwng ei swnian a'ch ffrwydro popeth yn y golwg mae'n rhyfeddod nad yw'r orsaf gyfan yn gwybod ein bod ni yma . Dewch â ' em ymlaen ! Byddai'n well gen i ymladd yn syth i'r holl sneakin ' hwn . Rydyn ni wedi dod o hyd i'r allfa gyfrifiadurol , syr . Plygiwch i mewn . Dylai allu dehongli'r rhwydwaith Imperial cyfan . Dywed ei fod wedi dod o hyd i'r prif reolaethau i'r trawst pŵer sy'n dal y llong yma . Bydd yn ceisio gwneud i'r union leoliad ymddangos ar y monitor . Nid wyf yn credu y gallwch chi fechgyn helpu . Rhaid imi fynd ar fy mhen fy hun . Beth bynnag a ddywedwch . Rydw i wedi gwneud mwy nag y gwnes i fargeinio amdano ar y daith hon yn barod . Rwyf am fynd gyda chi . Byddwch yn amyneddgar , Luc . Arhoswch a gwyliwch dros y derwyddon . Mae eich tynged yn gorwedd ar hyd llwybr gwahanol i fy un i . Bydd yr Heddlu gyda chi ... bob amser . Fe ddywedoch chi hynny , Chewie . Ble wnaethoch chi gloddio'r hen ffosil hwnnw ? Mae Ben yn ddyn gwych . Ie , gwych am ein cael ni i drafferthion . Ni chlywais i ddim yn rhoi unrhyw syniadau . Wel , mae unrhyw beth yn well na dim ond hangin ' o gwmpas aros am ' em i'n codi . Pwy ydych chi'n meddwl — Beth ydyw ? mae gen i ofn nad ydw i'n hollol siŵr , syr . Dywed " Rydw i wedi dod o hyd iddi " ac mae'n parhau i ailadrodd " Mae hi yma . " Wel , pwy ... pwy mae wedi dod o hyd iddo ? Mae hi yma ? ! ! Ble mae hi ? Dywysoges ? ! Beth sy'n Digwydd ? Lefel 5 , Bloc Cadw AA - 23 . Mae gen i ofn ei bod hi i fod i gael ei therfynu . O na ! Mae'n rhaid i ni wneud rhywbeth ! Hi yw'r un yn y neges . Rydym yn gotta ei helpu . Nawr edrychwch , peidiwch â chael unrhyw syniadau doniol . Mae'r hen ddyn eisiau inni aros yn iawn yma . Ond nid oedd yn gwybod ei bod hi yma . Dewch o hyd i ffordd yn ôl i'r bloc cadw hwnnw . Edrychwch , ychydig funudau yn ôl , dywedasoch nad oeddech chi eisiau aros yma i gael eich cipio . Nawr , y cyfan rydych chi am ei wneud yw aros ? Nid gorymdeithio i'r ardal gadw yw'r hyn oedd gen i mewn golwg . Mae hi'n gyfoethog . Cyfoethog , pwerus . Gwrandewch , pe byddech chi'n ei hachub , y wobr fyddai ... Beth ? Wel , mwy o gyfoeth nag y gallwch chi ei ddychmygu . Nid wyf yn gwybod , gallaf ddychmygu cryn dipyn . Fe gewch chi hynny . Mae popeth yn iawn , plentyn . Mae'n well ichi fod yn iawn am hyn . Uh ... 3PO , rhowch y rhwymwyr hynny i mi yno , a wnewch chi ? Iawn ... Nawr ... dwi'n mynd i roi'r rhain arnoch chi . Iawn Han , chi ... rydych chi'n rhoi'r rheini ymlaen . Peidiwch â phoeni , Chewie . Rwy'n credu fy mod i'n gwybod beth sydd ganddo mewn golwg . Meistr Luke , syr , maddeuwch imi am ofyn ond beth ddylai R2 a minnau ei wneud os cawn ein darganfod yma ? Nid yw hynny'n galonogol iawn . 517 i reoli sganiwr . 517 i reoli sganiwr . 316 , adrodd i reolaeth . 53 i ddrws uchaf y bae . 53 i ddrws uchaf y bae . Ni allaf weld peth yn yr helmed hon . Nid gwaith gonna mo hwn . Pam na wnaethoch chi ddweud hynny o'r blaen ? Dywedais hynny o'r blaen . Ble dych chi'n cymryd hyn ... peth ? Trosglwyddo carcharorion o Cell Block 1138 . Ni chefais fy hysbysu . Bydd yn rhaid i mi ei glirio . Mae'n rhydd ! Mi gaf ef ! Edrych allan ! Mae'n rhaid i ni ddarganfod ym mha gell y mae'r dywysoges hon ohonoch chi . Dyma hi ... 2187 . Rydych chi'n mynd i'w chael hi . Byddaf yn eu dal yma . Uh , mae popeth o dan reolaeth . Sefyllfa yn normal . Beth ddigwyddodd ? Uh , cafodd gamweithio arfau bach , ond , uh , mae popeth yn berffaith i gyd ar hyn o bryd . Rydyn ni'n iawn ... Rydyn ni i gyd yn iawn yma nawr . Diolch . Sut wyt ti ? Rydyn ni'n anfon carfan i fyny . Uh , negyddol , negyddol ! Mae gennym ni ... gollyngiad adweithydd yma , uh , nawr . Rhowch ychydig funudau inni ei gloi i lawr . Uh , gollyngiad mawr , peryglus iawn . Pwy yw hwn ? Beth yw eich rhif gweithredu ? Uh ... Sgwrs ddiflas beth bynnag ... Luc ! Rydyn ni'n gonna cael cwmni ! Onid ydych chi ychydig yn fyr ar gyfer stormtrooper ? Huh ? O , y wisg . Luke Skywalker ydw i . Rydw i yma i'ch achub chi . Mae gen i eich uned R2 . Rydw i yma gyda Ben Kenobi . ! Ble mae e ? Y tro diwethaf i mi deimlo ei fod ym mhresenoldeb fy hen feistr . Siawns na ddylai fod wedi marw erbyn hyn . Peidiwch â thanamcangyfrif yr Heddlu . Mae'r Jedi wedi diflannu . Mae eu tân wedi mynd allan o'r bydysawd . Rydych chi , fy ffrind , i gyd ar ôl o'u crefydd . Ydw . Mae gennym rybudd brys ym Mloc Cadw AA - 23 . Y dywysoges ? Rhowch rybudd ar bob adran . Mae Obi Mae'r Llu gydag ef . Os ydych chi'n iawn , rhaid iddo beidio â chael dianc . Nid dianc yw ei gynllun . Rhaid imi ei wynebu ar ei ben ei hun . Ewch ar fy ôl i ! Ewch ar fy ôl i ! Gwyliwch eich chwith . Aethant i lawr y bae celloedd . Methu mynd allan felly . Yn edrych fel eich bod wedi llwyddo i dorri ein hunig lwybr dianc . Efallai yr hoffech chi ei gael yn ôl yn eich cell , Eich Uchelder . A oes unrhyw ffyrdd eraill allan o'r bae celloedd ? Rydyn ni wedi cael ein torri i ffwrdd ! Beth oedd hwnna ? Wnes i ddim copïo . Dywedais fod yr holl systemau wedi cael gwybod am eich presenoldeb , syr . Ymddengys mai'r brif fynedfa yw'r unig ffordd i mewn neu allan . Mae'r holl wybodaeth arall ar eich lefel yn gyfyngedig . Agor i fyny yno ! Agor i fyny yno ! O na ! Nid oes unrhyw ffordd arall allan ! Ni allaf eu dal i ffwrdd am byth ! Beth nawr ? ! Dyma ychydig o achub ! Fe ddaethoch chi i mewn yma , a doedd gennych chi ddim cynllun ar gyfer mynd allan ? I mewn i'r llithren garbage , flyboy . Ewch i mewn yno ! Ewch i mewn yno , chi fyddar blewog mawr ! Nid wyf yn poeni beth rydych chi'n ei arogli . Ewch i mewn yno , a pheidiwch â phoeni amdano . Merch ryfeddol ! Naill ai rydw i'n mynd i'w lladd , neu rydw i'n dechrau ei hoffi . Ewch i mewn yno ! Roedd y llithren garbage yn syniad gwych . Am arogl anhygoel rydych chi wedi'i ddarganfod ! Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . A wnewch chi ei anghofio ? Rhoddais gynnig arni eisoes ! Mae wedi'i selio'n magnetig . Rhowch y peth i ffwrdd ! Rydych chi'n mynd i gael ein lladd ni i gyd ! Yn hollol , Eich Addoliad . Edrychwch , roedd gen i bopeth o dan reolaeth nes i chi ein harwain i lawr yma ! Wyddoch chi , nid yw'n cymryd amser i ddarganfod beth ddigwyddodd i ni ! Gallai fod yn waeth . Edrychwch ! A welsoch chi hynny ? Beth ? Kid ! Luc ! Luc ! Luc ! Luc , bachwch afael ar hyn ! Ei ffrwydro , a wnewch chi ? Mae fy gwn wedi jamio . Luc , Luc ! Helpwch ef ! Beth ddigwyddodd ? Dydw i ddim yn gwybod . Fe wnaeth adael i mi fynd a diflannu . Mae gen i deimlad drwg am hyn . Ceisiwch ei frwsio â rhywbeth . Helpwch fi ! Arhoswch funud ! 3PO ! Dewch i mewn , 3PO ! 3PO ! Ble gallai fod ? Cymerwch drosodd . Gwelwch iddo . Edrych , yno . Maen nhw'n wallgofiaid ! Maen nhw'n anelu am lefel y carchar . Os brysiwch , efallai y byddwch yn eu dal . Dilyn fi . Rydych chi'n sefyll yn wyliadwrus . Dewch ymlaen . O ! Mae'r holl gyffro hwn wedi goresgyn y cylchedau yn fy mharti yma . Os nad oes ots gennych , hoffwn fynd ag ef i lawr i waith cynnal a chadw . Iawn . 3PO ! Dewch i mewn , 3PO ! 3PO ! Ble gallai fod ? ! 3PO ! 3PO , a ddewch chi i mewn ! Nid ydyn nhw yma . Mae'n rhaid bod rhywbeth wedi digwydd iddyn nhw . Gweld a ydyn nhw wedi cael eu dal . Brysiwch ! Mae un peth yn sicr . Rydyn ni i gyd yn llawer teneuach . Diolch byth nad ydyn nhw wedi dod o hyd iddyn nhw ! Ble gallen nhw fod ? Defnyddiwch y comlink ? O , fy . Anghofiais i . Fe wnes i ei ddiffodd . Ydych chi yno , syr ? 3PO ? ! ! Caewch yr holl feistri garbage ar y lefel cadw , a fydd ? ! Ydych chi'n copïo ! ? Caewch yr holl feistri garbage ar y lefel cadw ! Caewch yr holl feistri garbage ar y lefel cadw ! Na ! Caewch nhw i gyd i lawr . Brysiwch ! Beth ? Gwrandewch arnyn nhw . Maen nhw'n marw , R2 ! Melltithiwch fy nghorff metel ! Doeddwn i ddim yn ddigon cyflym . Fy mai i yw hyn i gyd ! Fy meistr gwael . Rydyn ni i gyd yn iawn ! Gwnaethoch yn wych ! Hei ! Agorwch y deor cynnal pwysau ar rif uned ... ble rydyn ni ? 3263827 ! Os gallwn osgoi mwy o gyngor benywaidd yn unig , dylem allu mynd allan yma . Wel , gadewch i ni symud . Ble wyt ti'n mynd ? Na , aros ! Byddan nhw'n clywed ! Dewch yma , chi llwfrgi mawr . Chewie , dewch yma . Gwrandewch Dwi ddim yn gwybod pwy ydych chi nac o ble y daethoch chi ond o hyn ymlaen , rydych chi'n gwneud fel dwi'n dweud wrthych chi , iawn ? Edrychwch , Eich Addoliad , gadewch i ni gael un peth yn syth . Rwy'n cymryd archebion gan un person yn unig ... fi ! Mae'n rhyfeddod eich bod chi'n dal yn fyw . A fydd rhywun yn cael y carped cerdded mawr hwn allan o fy ffordd ? Nid oes unrhyw wobr yn werth hyn ! Rhowch adroddiadau rheolaidd i mi , os gwelwch yn dda . Iawn . Welsoch chi'r VT - 16 newydd hwnnw ? Ydw . Roedd rhai o'r dynion eraill yn dweud wrtha i amdano . Maen nhw'n dweud ei fod ... mae'n dipyn o beth i'w weld . Beth oedd hwnna ? Ah , nid yw'n ddim . Outgassing . Peidiwch â phoeni amdano . Ydych chi'n copïo ? Ie , syr . Rydyn ni yn y brif hangar ar draws o'r llong . Rydyn ni'n iawn uwch eich pennau . Sefwch heibio . Fe ddaethoch chi yn y peth yna ? ! Rydych chi'n ddewr nag yr oeddwn i'n meddwl ! Neis ! Dewch ymlaen . Mae'n nhw ! Chwythwch nhw ! Dewch yn ôl ! Yn sicr mae ganddo ddewrder . Pa les fydd yn ei wneud i ni os caiff ei ladd ei hun ? Dewch ymlaen . Rwy'n credu ein bod wedi cymryd tro anghywir . Does dim clo ! Mae'n rhaid i ni gyfleu . Dewch o hyd i'r rheolyddion sy'n ymestyn y bont . Rwy'n credu fy mod i newydd ei flasu . Maen nhw'n dod drwodd ! Yma , daliwch hwn . Dyma nhw'n dod . Am lwc . Rydyn ni'n credu eu bod nhw'n gwahanu . Efallai eu bod ar Lefel 5 a 6 nawr , syr . Ble gallen nhw fod ? Agorwch y drysau chwyth ! Agorwch y drysau chwyth ! Rydw i wedi bod yn aros amdanoch chi , Obi Rydyn ni'n cwrdd eto o'r diwedd . Mae'r cylch bellach wedi'i gwblhau . Pan adewais i chi , roeddwn i ond y dysgwr . Nawr fi yw'r meistr . Dim ond meistr drygioni , Darth . Mae eich pwerau'n wan , hen ddyn . Ni allwch ennill , Darth . Os ydych chi'n fy nharo i lawr Fe ddof yn fwy pwerus nag y gallwch ddychmygu o bosibl . Ni ddylech fod wedi dod yn ôl . Oni wnaethon ni adael y parti hwn yn unig ? Beth wnaeth eich cadw chi ? Fe wnaethon ni , uh , redeg i mewn i rai hen ffrindiau . Y llong yn iawn ? Mae'n ymddangos yn iawn , os gallwn ei gyrraedd . Rwy'n gobeithio bod yr hen ddyn wedi cael trawst y tractor allan o gomisiwn . Edrychwch ! Dewch ymlaen , R2 , rydyn ni'n mynd . Dyma ein cyfle ! Ewch ! Ben ? Na ! Dewch ymlaen ! Rhedeg , Luc , rhedeg ! Gobeithio i'r hen ddyn gael y trawst tractor hwnnw allan o gomisiwn neu mae hon yn mynd i fod yn daith fer go iawn . Iawn , tarwch hi ! Rydyn ni'n dod i fyny ar eu llongau sentry . Daliwch nhw i ffwrdd . Onglwch y tariannau deflector tra byddaf yn gwefru'r prif gynnau . Ni allaf gredu ei fod wedi mynd . Nid oedd unrhyw beth y gallech fod wedi'i wneud . Dewch ymlaen , bydi . Nid ydym allan o hyn eto . Rydych chi i mewn , blentyn ? Iawn , arhoswch yn siarp . Dyma nhw'n dod . Maen nhw'n dod i mewn yn rhy gyflym ! Rydyn ni wedi colli'r rheolyddion ochrol ! Peidiwch â phoeni . Bydd hi'n dal gyda'i gilydd . Clyw fi , babi ? Daliwch gyda'n gilydd . Wedi ei gael ! Cefais ef ! Gwych , blentyn ! Peidiwch â mynd yn goclyd . Mae dau arall ohonyn nhw allan yna ! Fe wnaethon ni hynny ! Help ! Rwy'n credu fy mod i'n toddi ! Eich bai chi yw hyn i gyd ! Ydyn nhw i ffwrdd ? Maen nhw newydd wneud y naid i hyperspace . Rydych chi'n siŵr bod y ffagl gartref yn ddiogel ar fwrdd eu llong ? Rwy'n cymryd risg ofnadwy , Vader . Cafodd hyn well gwaith . Ddim yn dipyn o achub , huh ? Rydych chi'n gwybod , weithiau rwy'n synnu hyd yn oed fy hun . Nid yw hynny'n swnio'n rhy galed . Maen nhw'n gadael i ni fynd . Dyma'r unig esboniad am hwylustod ein dianc . Rydych chi'n galw hynny'n hawdd ? Nid y llong hon , chwaer . O leiaf mae'r wybodaeth yn R2 yn dal i fod yn gyfan . Beth sydd mor bwysig ? Beth mae'n ei gario ? Darlleniadau technegol yr orsaf frwydr honno . Dim ond pan ddadansoddir y data y gobeithiaf y gellir dod o hyd i wendid . Edrychwch , nid wyf yn hyn ar gyfer eich chwyldro , ac nid wyf ynddo i chi , Dywysoges . Rwy'n disgwyl cael fy nhalu'n dda . Rydw i ynddo am yr arian . Nid oes angen i chi boeni am eich gwobr . Os mai arian yw'r cyfan yr ydych chi'n ei garu , yna dyna fyddwch chi'n ei dderbyn . Mae eich ffrind yn dipyn o ganmoliaeth . Tybed a yw wir yn poeni am unrhyw beth neu unrhyw un . Rwy'n poeni ! Felly ... Da . Still , mae ganddi lawer o ysbryd . Dydw i ddim yn gwybod . Beth yw eich barn chi ? Rydych chi'n meddwl tywysoges a dyn fel fi — Na . Rydych chi'n ddiogel . Pan glywsom am Alderaan , roeddem yn ofni'r gwaethaf . Nid oes gennym amser i ofidiau , Comander . Rhaid i chi ddefnyddio'r wybodaeth yn yr uned R2 hon i helpu i gynllunio'r ymosodiad . Dyma ein hunig obaith . Mae sylfaen y gwrthryfelwyr ar leuad ar yr ochr bellaf . Rydym yn paratoi i orbitio'r blaned . Mae gorsaf y frwydr wedi'i chysgodi'n drwm , ac mae'n cario pŵer tân mwy na hanner y seren seren . Mae ei amddiffynfeydd wedi'u cynllunio o amgylch ymosodiad uniongyrchol ar raddfa fawr . Dylai ymladdwr bach , un dyn allu treiddio i'r amddiffynfa allanol . Maddeuwch imi am ofyn , syr , ond pa ddaioni y bydd diffoddwyr snub yn mynd i fod yn erbyn hynny ? Wel , nid yw'r Ymerodraeth yn ystyried ymladdwr bach , un dyn i fod yn unrhyw fygythiad , neu byddai ganddyn nhw amddiffyniad tynnach . Dadansoddiad o'r cynlluniau a ddarparwyd gan y Dywysoges Leia wedi dangos gwendid yn yr orsaf frwydr . Ni fydd y dull yn hawdd . Mae'n ofynnol i chi symud yn syth i lawr y ffos hon a sgimio'r wyneb i'r pwynt hwn . Dim ond dau fetr o led yw'r ardal darged . Mae'n borthladd gwacáu thermol bach islaw'r prif borthladd . Mae'r siafft yn arwain yn uniongyrchol at system yr adweithydd . Bydd taro union yn cychwyn adwaith cadwyn , a ddylai ddinistrio'r orsaf . Dim ond trawiad manwl gywir fydd yn sefydlu adwaith cadwyn . Mae gan y siafft darian pelydr , felly bydd yn rhaid i chi ddefnyddio torpidos proton . Mae hynny'n amhosib , hyd yn oed i gyfrifiadur . Nid yw'n amhosibl . Roeddwn i'n arfer llygod mawr y fam - darw yn fy nghartref T - 16 gartref . Dydyn nhw ddim llawer mwy na dau fetr . Yna dynwch eich llongau , ac efallai bydd yr Heddlu gyda chi . Yn cylchdroi'r blaned ar y cyflymder uchaf . Bydd y lleuad gyda sylfaen y gwrthryfelwyr mewn amrediad mewn 30 munud . Bydd hwn yn ddiwrnod o gofio . Mae wedi gweld diwedd Kenobi a chyn bo hir bydd diwedd y gwrthryfel yn dod i ben . Pob criw hedfan , dynwch eich gorsafoedd . Pob criw hedfan , dynwch eich gorsafoedd . Felly ... cawsoch eich gwobr ac rydych chi ddim ond yn gadael , felly ? Mae hynny'n iawn . Ydw . Mae gen i rai hen ddyledion y mae'n rhaid i mi eu talu gyda'r pethau hyn . A hyd yn oed pe na bawn i , nid ydych chi'n meddwl y byddwn i'n ddigon ffôl i gadw o gwmpas yma , ydych chi ? Pam na ddewch chi gyda ni ? Rydych chi'n eithaf da mewn ymladd . Gallem eich defnyddio . Dewch ymlaen . Pam na wnewch chi edrych o gwmpas ? Rydych chi'n gwybod beth sydd ar fin digwydd , beth maen nhw yn ei erbyn . Gallent ddefnyddio peilot da fel chi . Rydych chi'n troi eich cefn arnyn nhw . Beth yw gwobr os nad ydych chi o gwmpas i'w ddefnyddio ? Heblaw , nid ymosod ar yr orsaf frwydr honno yw fy syniad o ddewrder . Mae'n debycach i ... hunanladdiad . Iawn . Wel , gofalwch amdanoch chi'ch hun , Han . Rwy'n dyfalu mai dyna beth rydych chi orau yn ei wneud , ynte ? Hei , Luc . Boed i'r Heddlu fod gyda chi . Beth ydych chi'n edrych arno ? Rwy'n gwybod beth rydw i'n ei wneud . Pob peilot i'ch gorsafoedd . Pob peilot i'ch gorsafoedd . Dydw i ddim yn gwybod . Roeddwn i wir yn meddwl y byddai wedi newid ei feddwl . Mae'n rhaid iddo ddilyn ei lwybr ei hun . Ni all unrhyw un ei ddewis iddo . Dim ond dymunaf i Ben fod yma . Prif diwbiau lansio agored . Prif diwbiau lansio yn agor , syr . Hei , mae'r uned R2 hon o'ch un chi yn ymddangos ychydig yn well . Rydych chi eisiau un newydd ? Ddim ar eich bywyd . Mae'r droid bach hwnnw a minnau wedi bod trwy lawer gyda'n gilydd . Rydych chi'n iawn , R2 ? Da . Sgwadron aur , dechrau'r weithdrefn takeoff . Hongian ar dynn , R2 . Mae'n rhaid i chi ddod yn ôl . Fyddech chi ddim eisiau i'm bywyd fynd yn ddiflas , a fyddech chi ? Luc , bydd yr Heddlu gyda chi . Rhybudd wrth gefn . Seren Marwolaeth yn agosáu . Amcangyfrif o'r amser i'r ystod tanio , 15 munud . Pump Coch yn sefyll o'r neilltu . Cloi S - foil mewn safle ymosod . Trowch eich gwyro ymlaen . Blaen dwbl . Cyflymu i ymosod ar gyflymder . Rwy'n copïo , Arweinydd Aur . Rydyn ni'n dechrau am y siafft darged nawr . Rydyn ni yn ein lle . Rydw i'n mynd i dorri ar draws yr echel a cheisio tynnu eu tân . Arhoswch yn isel . Dyma Red Five . Rydw i'n mynd i mewn . Luc , tynnwch i fyny ! Wyt ti'n iawn ? Fe wnes i goginio ychydig , ond dwi'n iawn . Rydyn ni'n cyfrif 30 o longau gwrthryfelwyr , yr Arglwydd Vader ond maen nhw mor fach , maen nhw'n osgoi ein tyrbinau . Bydd yn rhaid i ni eu dinistrio llong i long . Mynnwch y criwiau at eu diffoddwyr . Gwyliwch eich hun . Mae yna lawer o dân yn dod o ochr dde'r twr gwyro hwnnw . Rydw i arno . Rydw i'n mynd i mewn . Gorchuddiwch fi , Porkins . Rwy'n iawn gyda chi , Red Three . Mae gen i broblem yma . Bydd sylfaen y gwrthryfelwyr yn yr ystod tanio mewn saith munud . Luc , ymddiried yn eich teimladau . Arweinwyr sgwad , rydyn ni wedi codi grŵp newydd o signalau . Diffoddwyr Gelyn yn dod eich ffordd . Mae fy nghwmpas yn negyddol . Nid wyf yn gweld unrhyw beth . Gwyliwch ef . Mae gennych chi un ar eich cynffon . Rwy'n taro ! Gwyliwch ef ! Mae o arnaf yn dynn . Ni allaf ei ysgwyd ! Byddaf yn iawn yno . Mae sawl diffoddwr wedi torri i ffwrdd o'r prif grŵp . Dewch gyda mi . Tynnu mewn ! Luc , tynnwch i mewn ! Gwyliwch eich cefn , Luc . Gwyliwch eich cefn . Diffoddwyr uwch eich pennau , yn dod i mewn . Rwy'n cael fy nharo , ond ddim yn ddrwg . A2 , gweld beth allwch chi ei wneud ag ef . Hongian yn ôl yno . Coch Chwech , allwch chi weld Red Five ? Mae yna barth tân trwm ... Pump Coch , ble wyt ti ? Ni allaf ei ysgwyd ! Rydw i arno , Luc . Daliwch ymlaen . Chwythwch hi , Biggs ! Ble wyt ti ? Arweinydd Coch , Arweinydd Aur yw hwn . Rydyn ni'n dechrau ein rhediad ymosod . Rwy'n copïo , Arweinydd Aur . Symud i'w safle . Arhoswch wrth ffurfio ymosodiad . Mae'r porthladd gwacáu wedi'i farcio a'i gloi i mewn . Newid pob pŵer i sgriniau deflector blaen . Newid pob pŵer i sgriniau deflector blaen . Faint o ynnau ydych chi'n meddwl , Pump Aur ? Dywedwch tua 20 gwn . Rhai ar yr wyneb , rhai ar y tyrau . Bydd Death Star mewn ystod o bum munud . Newid i dargedu cyfrifiadur . Cyfrifiadur wedi'i gloi . Cael signal . Y gynnau ! Maen nhw wedi stopio ! Sefydlogi eich diffusyddion cefn . Gwyliwch am ymladdwyr y gelyn . Maen nhw'n dod i mewn ! Tri marc yn 210 . Gorchuddio fi . Ni allaf symud . Wedi llacio ! Pump Aur i Arweinydd Coch , colli Tiree , colli Hutch . Rydyn ni wedi dadansoddi eu hymosodiad , syr , ac mae perygl . A ddylwn i gael eich llong yn sefyll o'r neilltu ? Gadael ? Yn ein moment o fuddugoliaeth ? Rwy'n credu eich bod yn goramcangyfrif eu siawns . Sylfaen y gwrthryfelwyr , tri munud ac yn cau . Bechgyn coch , dyma Arweinydd Coch . Rendezvous ar farc 6.1 . Arweinydd Coch , dyma Sylfaen Un . Cadwch hanner eich grŵp allan o ystod ar gyfer y rhediad nesaf . Copi , Sylfaen Un . Luc , cymerwch Goch Dau a Thri . Daliwch i fyny yma ac aros i'm signal gychwyn ar eich rhediad . Dyma hi ! Fe ddylen ni allu ei weld erbyn hyn . Cadwch eich llygaid ar agor i'r diffoddwyr hynny . Mae gormod o ymyrraeth . Pump Coch , a allwch chi eu gweld o ble rydych chi ? Dim arwydd o unrhyw ... Arhoswch . Yn dod i mewn . 35 . Rwy'n eu gweld . Rydw i mewn ystod . Targed yn dod i fyny . Daliwch nhw i ffwrdd am ychydig eiliadau . Ffurfiad agos . Bron yna . Byddai'n well ichi ei rhyddhau . Maen nhw reit y tu ôl i mi . Bron yna . Ni allaf eu dal . Mae i ffwrdd ! Negyddol . Ni aeth i mewn . Effeithiodd ar yr wyneb yn unig . Arweinydd Coch , rydyn ni'n iawn uwch eich pennau . Trowch i . 05 . Byddwn yn rhoi sylw i chi . Arhoswch yno . Newydd golli fy injan starboard . Sefydlu ar gyfer eich rhediad ymosodiad . Sylfaen y gwrthryfelwyr , un munud ac yn cau . Biggs , Lletem , gadewch i ni ei gau . Rydyn ni'n mynd yn llawn sbardun . Dylai hynny gadw'r diffoddwyr hynny oddi ar ein cefn . Iawn gyda chi , bos . Luc , ar y cyflymder hwnnw , a fyddwch chi'n gallu tynnu allan mewn pryd ? Bydd yn union fel Canyon Beggar yn ôl adref . Byddwn yn aros yn ôl yn ddigon pell i'ch gorchuddio . Mae fy nghwmpas yn dangos y twr , ond ni allaf weld y porthladd gwacáu . Ydych chi'n siŵr y gall y cyfrifiadur ei daro ? Gwyliwch eich hun . Cynyddu cyflymder , sbardun llawn . Beth am y twr hwnnw ? Rydych chi'n poeni am y diffoddwyr hynny ! Byddaf yn poeni am y twr ! R2 , mae'r sefydlogwr hwnnw wedi torri'n rhydd eto . Gweld a allwch chi ddim ei gloi i lawr . Diffoddwyr yn dod i mewn . 3 . Rwy'n taro ! Alla i ddim aros gyda chi ! Ewch yn glir , Lletem . Ni allwch wneud mwy o dda yn ôl yno . Sori . Gadewch iddo fynd . Arhoswch ar yr arweinydd . Brysiwch , Luc . Maen nhw'n dod i mewn yn gynt o lawer y tro hwn . Ni allwn eu dal . A2 , ceisiwch gynyddu'r pŵer . Brysiwch i fyny , Luc ! Arhoswch ! Cyflym ! Sylfaen gwrthryfelwyr , 30 eiliad ac yn cau . Rydw i ar yr arweinydd . Hongian ymlaen , R2 . Defnyddiwch yr Heddlu , Luc . Gadewch i ni fynd , Luc . Mae'r Heddlu'n gryf gyda'r un hwn . Luc , ymddiried ynof . Diffodd ei gyfrifiadur . Luke , gwnaethoch ddiffodd eich cyfrifiadur targedu ! Beth sy'n bod ? Dim byd . Rwy'n iawn . Dwi wedi colli R2 ! Mae'r Death Star wedi clirio'r blaned . Mae'r Death Star wedi clirio'r blaned . Dechreuwch gynnau sylfaenol . Mae gen i ti nawr . Edrych allan ! Rydych chi i gyd yn glir , blentyn ! Nawr , gadewch i ni chwythu'r peth hwn a mynd adref ! Sefwch heibio . Sefwch heibio . Ergyd wych , blentyn ! Roedd hynny'n un o bob miliwn ! Cofiwch , bydd yr Heddlu gyda chi bob amser . Luc ! Hei ! Hei ! Roeddwn i'n gwybod y byddech chi'n dod yn ôl . Roeddwn i ddim ond yn ei wybod . Wel , doeddwn i ddim yn mynd i adael i chi gael yr holl gredyd a chymryd yr holl wobr . Hei , roeddwn i'n gwybod bod mwy i chi nag arian . A2 , a allwch fy nghlywed ? Dywedwch rywbeth . Gallwch chi ei atgyweirio , allwch chi ddim ? Syr , os bydd unrhyw un o'm cylchedau neu gerau yn helpu , byddaf yn falch o'u rhoi . Bydd e'n iawn .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
12,347
Amser maith yn ôl mewn galaeth bell , bell i ffwrdd ... . RHYFEDD STAR Pennod V YR EMPIRE YN DOD YN ÔL Mae'n amser tywyll i'r Gwrthryfel . Er bod y Death Star wedi'i ddinistrio Mae milwyr ymerodrol wedi gyrru lluoedd y Gwrthryfelwyr o'u sylfaen gudd a'u dilyn ar draws yr alaeth . Yn osgoi'r Starfleet Imperial ofnadwy grŵp o ymladdwyr rhyddid dan arweiniad Luke Skywalker wedi sefydlu sylfaen gyfrinachol newydd ar fyd iâ anghysbell Hoth . Yr arglwydd drwg Darth Vader , ag obsesiwn â dod o hyd i Skywalker ifanc wedi anfon miloedd o stilwyr anghysbell i bellafoedd y gofod ... . Adlais Tri i Echo Saith . Han , hen gyfaill , wyt ti'n fy darllen ? Yn uchel ac yn glir , plentyn . Beth sydd i fyny ? Wel , gorffennais fy nghylch . Nid wyf yn codi unrhyw ddarlleniadau bywyd . Nid oes digon o fywyd ar y ciwb iâ hwn i lenwi mordaith ofod . Rhoddir synwyryddion . Rydw i'n mynd yn ôl . Iawn . Fe'ch gwelaf yn fuan . Mae gwibfaen sy'n taro'r ddaear yn agos yma . Rwyf am edrych arno . Ni fydd yn cymryd yn hir . Merch bwyllog , hei , gyson . Hei , beth ydy'r mater ? Rydych chi'n arogli rhywbeth ? Chewie ! Chewie ? Chewie ! Iawn ! Peidiwch â cholli'ch tymer . Fe ddof yn ôl yn ôl a rhoi llaw ichi . Unawd . Dim arwydd o fywyd allan yna , Cyffredinol . Mae'r synwyryddion yn eu lle . Fe fyddwch chi'n gwybod a ddaw unrhyw beth o gwmpas . Adroddodd y Comander Skywalker eto ? Mae'n gwirio meteoryn a darodd yn agos ato . Gyda'r holl weithgaredd meteor yn y system hon , bydd yn anodd gweld llongau sy'n agosáu . Cyffredinol , mae'n rhaid i mi adael . Ni allaf aros mwyach . Mae'n ddrwg gen i glywed hynny . Wel , mae pris ar fy mhen . Os na fyddaf yn talu Jabba the Hutt i ffwrdd , rwy'n ddyn marw . Nid yw marc marwolaeth yn beth hawdd i fyw ag ef . Rydych chi'n ymladdwr da , Unawd . Wel , peidiwch â chael pob mushy arnaf . Cyhyd , Dywysoges . Ef ! Ydw , Eich Uchelder ? Roeddwn i'n meddwl eich bod wedi penderfynu aros . Wel , fe newidiodd yr heliwr bounty y gwnaethon ni redeg iddo ar Ord Mantell fy meddwl . Han , mae arnom eich angen chi ! Nid wyf yn gwybod am beth rydych chi'n siarad . Mae'n debyg nad ydych chi . Rydych chi am i mi aros oherwydd y ffordd rydych chi'n teimlo amdanaf . Ie ! Rydych chi'n help mawr i ni . Rydych chi'n arweinydd naturiol . Na ! Nid dyna ydyw . Dewch ymlaen . Dewch ymlaen . Ydw i ? Yna pam ydych chi'n fy nilyn i ? Ofn roeddwn i'n mynd i adael heb roi cusan ffarwel i chi ? Fe allech chi ddefnyddio cusan da ! Peidiwch â cheisio beio fi . Ni ofynnais ichi droi'r gwresogydd thermol ymlaen . Dim ond sylwadau a wnes i ei fod yn rhewi yn siambr y dywysoges . Ond mae i fod i rewi ! Sut rydyn ni'n mynd i sychu ei holl ddillad , dwi ddim yn gwybod . O , diffodd ! Pam wnaethoch chi gymryd hyn ar wahân nawr ? Rwy'n ceisio ein cael ni allan o'r fan hyn ... Rhowch nhw yn ôl at ei gilydd , ar hyn o bryd ! A allai fod gen i air gyda chi , os gwelwch yn dda ? Beth ydych chi eisiau ? Wel , y Dywysoges Leia ydy hi , syr . Mae hi wedi bod yn ceisio i'ch cael chi ar y cyfathrebwr . Fe wnes i ei ddiffodd . Nid wyf am siarad â hi . Wel , mae'r Dywysoges Leia yn pendroni am Master Luke . Nid yw wedi dod yn ôl eto . Nid yw hi'n gwybod ble mae e . Beth ydych chi'n ei olygu , does neb yn gwybod ? Wel , uh , chi'n gweld — Swyddog Dec ! Ie , syr ? Ydych chi'n gwybod ble mae'r Comander Skywalker ? Nid wyf wedi ei weld . Mae'n bosib iddo ddod i mewn trwy'r fynedfa ddeheuol . Mae'n bosibl ? Pam na ewch chi i ddarganfod ? Mae'n tywyllu allan yna . Ie , syr . Esgusodwch fi , syr . A gaf i holi beth sy'n digwydd ? Pam ddim ? Dyn amhosib . Dewch draw , R2 , gadewch i ni ddod o hyd i'r Dywysoges Leia . Rhwng ein hunain , rwy'n credu bod Meistr Luke mewn cryn berygl . Nid yw Syr , y Comander Skywalker wedi dod yn y fynedfa ddeheuol . Efallai ei fod wedi anghofio edrych i mewn . Ddim yn debygol . A yw'r cyflymwyr yn barod ? Uh , ddim eto . Rydyn ni'n cael rhywfaint o drafferth i'w haddasu i'r oerfel . Bydd yn rhaid i ni fynd allan ar tauntauns . Syr , mae'r tymheredd yn gostwng yn rhy gyflym ! Mae hynny'n iawn , ac mae fy ffrind allan ynddo . Bydd eich tauntaun yn rhewi cyn i chi gyrraedd y marciwr cyntaf . Yna byddaf yn eich gweld yn Uffern ! Rhaid i chi ddod draw nawr , R2 . Nid oes unrhyw beth mwy y gallwn ei wneud mewn gwirionedd . Ac mae fy nghymalau yn rhewi . Peidiwch â dweud pethau felly ! Wrth gwrs fe welwn ni Master Luke eto . A bydd yn llygad ei le . Fe welwch . Cylched fer fach ddwl . Bydd yn llygad ei le . Syr , mae'r holl batrolau i mewn . Dal na - Dal dim cyswllt gan Skywalker neu Solo . Dywed Meistres Leia , R2 ei fod wedi methu â chodi unrhyw signalau er ei fod yn cyfaddef bod ei ystod ei hun yn llawer rhy wan i gefnu ar bob gobaith . Eich Uchelder , does dim mwy y gallwn ei wneud heno . Rhaid cau drysau'r darian . Dywed R2 mai'r siawns o oroesi yw 725 i 1 . A dweud y gwir , gwyddys bod R2 yn gwneud camgymeriadau o amser i amser . O , annwyl . O , annwyl . Peidiwch â phoeni am Feistr Luc . Rwy'n siŵr y bydd yn llygad ei le . Mae'n eithaf clyfar , wyddoch chi , i fodau dynol . Luc . Luc . Ben ? Yno , byddwch chi'n dysgu gan Yoda y meistr Jedi a'm cyfarwyddodd . I ! I ! Luc ! Luc ! Peidiwch â gwneud hyn , Luc . Dewch ymlaen , rhowch arwydd i mi yma . Ben ... Hongian ymlaen , plentyn . ... ond bydd yn eich cadw'n gynnes nes i mi gael y lloches wedi'i hadeiladu . Roeddwn i'n meddwl eu bod nhw'n arogli'n ddrwg ar y tu allan ! Echo Base , mae gen i rywbeth . Dim llawer , ond gallai fod yn ffurf bywyd . Commander Skywalker , ydych chi'n copïo ? Dyma Rogue Dau . Dyma Rogue Dau . Capten Unawd , ydych chi'n copïo ? Commander Skywalker , ydych chi'n copïo ? Dyma Rogue Dau . Bore da ! Neis ohonoch chi fechgyn i alw heibio . Echo Base , dyma Rogue Dau . Dwi wedi dod o hyd iddyn nhw . Ailadroddwch , rydw i wedi dod o hyd iddyn nhw . Meistr Luke , syr , mae mor dda eich gweld chi'n gwbl weithredol eto . Mae A2 yn mynegi ei ryddhad hefyd . Sut ya feelin ' , plentyn ? Nid ydych chi'n edrych mor ddrwg i mi . Mewn gwirionedd , rydych chi'n edrych yn ddigon cryf i dynnu'r clustiau oddi ar farc gwn . Wel , Eich Addoliad , mae'n edrych fel eich bod wedi llwyddo i'm cadw o gwmpas am ychydig yn hirach . Doedd gen i ddim byd i'w wneud ag ef . Mae'r Cadfridog Rieekan o'r farn ei fod yn beryglus i unrhyw longau adael y system nes ein bod wedi actifadu'r maes ynni . Dyna stori dda . Rwy'n credu na allwch chi ddim dwyn i adael dyn hyfryd fel fi allan o'ch golwg . Nid wyf yn gwybod ble rydych chi'n cael eich rhithdybiau , ymennydd laser . Chwerthin i fyny , fuzzball ond ni welsoch ni ar ein pennau ein hunain yn y darn deheuol . Pam , fe wnaethoch chi sownd , hanner ffraeth herder nerf sy'n edrych yn flêr ! Pwy sy'n edrych yn flêr ? Mae'n rhaid fy mod i wedi taro'n eithaf agos at y marc i gael hi i gyd i reidio fel ' na , huh , plentyn ? Wel , mae'n debyg nad ydych chi'n gwybod popeth am fenywod eto . Personél y pencadlys , adrodd i'r ganolfan reoli . Personél y pencadlys , adrodd i'r ganolfan reoli . Dywysoges , mae gennym ymwelydd . Rydyn ni wedi codi rhywbeth y tu allan i Barth 12 y ganolfan , gan symud i'r dwyrain . Mae'n fetel . Yna ni allai fod yn un o'r creaduriaid hynny . Mae rhywbeth gwan iawn yn dod trwyddo . Syr , rwy'n rhugl mewn chwe miliwn o ddulliau cyfathrebu . Ni ddefnyddir y signal hwn gan y Gynghrair . Gallai fod yn god Imperial . Nid yw'n gyfeillgar , beth bynnag ydyw . Dewch ymlaen , Chewie , gadewch i ni edrych arno . Anfonwch Rogues 10 ac 11 i Orsaf 38 . Droid o ryw fath . Wnes i ddim ei daro mor galed . Rhaid bod wedi cael hunanddinistr . Droid stiliwr Imperial . Mae'n bet da bod yr Ymerodraeth yn gwybod ein bod ni yma . Byddai'n well i ni ddechrau'r gwacáu . Rwy'n credu bod gennym ni rywbeth , syr . Darn yn unig yw'r adroddiad o droid stiliwr yn system Hoth , ond dyma'r arweinydd gorau rydyn ni wedi'i gael . Mae gennym filoedd o droids stiliwr yn chwilio'r galaeth . Dw i eisiau prawf , nid arweinyddion . Mae'r delweddau'n dynodi darlleniadau bywyd . Fe allai olygu unrhyw beth . Rydych chi wedi dod o hyd i rywbeth ? Ie , fy arglwydd . Dyna ni . Mae'r gwrthryfelwyr yno . Fy arglwydd , mae cymaint o aneddiadau digymar . Ac rwy'n siŵr bod Skywalker gyda nhw . Gosodwch eich cwrs ar gyfer system Hoth . Bydd grwpiau 7 a 10 yn aros ar ôl i hedfan y cyflymwyr . Cyn gynted ag y bydd pob cludiant yn cael ei lwytho , bydd rheolaeth gwacáu yn clirio i'w lansio ar unwaith . Reit , syr . Iawn ! Dyna ni . Rhowch gynnig arni . O ! Diffoddwch ef ! Diffoddwch ef ! I ffwrdd ! Diffoddwch ef ! Syr , bydd yn cymryd cryn amser i wagio'r T - 47s . Wel , anghofiwch yr offer trwm . Mae digon o amser i gael y modiwlau llai ar y cludo . Chewie , gofalu amdanoch chi'ch hun , iawn ? Iawn , iawn ! Helo , blentyn . Rhaid bod rheswm drosto . Gwiriwch ef yn y pen arall . Arhoswch eiliad . Byddwch yn ofalus . Ti hefyd . Yn gyffredinol , mae fflyd o Ddistrywwyr Seren yn dod allan o hyperspace yn Sector Pedwar . Reroute pob pŵer i'r darian egni . Mae'n rhaid i ni eu dal nes bod yr holl gludiant i ffwrdd . Paratowch ar gyfer ymosodiad daear . Beth ydyw , Cyffredinol ? Fy arglwydd , mae'r fflyd wedi symud allan o gyflymder ysgafn . Mae ComScan wedi canfod maes ynni sy'n amddiffyn ardal o'r chweched blaned o system Hoth . Mae'r cae yn ddigon cryf i herio unrhyw fomio . Mae'r gwrthryfelwyr yn cael eu rhybuddio am ein presenoldeb . Daeth Admiral Ozzel allan o gyflymder ysgafn yn rhy agos at y system . Ef ... Roedd yn teimlo bod syndod yn ddoethach . Mae mor drwsgl ag y mae'n dwp . Cyffredinol , paratowch eich milwyr ar gyfer ymosodiad ar yr wyneb . Ie , fy arglwydd . Arglwydd Vader . Mae'r fflyd wedi symud allan o gyflymder ysgafn , ac rydym yn paratoi i — Rydych wedi fy methu am y tro olaf , Admiral . Paratowch i lanio ein milwyr y tu hwnt i'w maes ynni a defnyddio'r fflyd fel nad oes unrhyw beth yn dod oddi ar y system . Bydd pob cludwr milwyr yn ymgynnull wrth fynedfa'r gogledd . Bydd y llongau cludo trwm yn gadael cyn gynted ag y cânt eu llwytho . Dau hebryngwr ymladdwr yn unig ar gyfer pob llong . Dim ond am gyfnod byr y gellir agor y darian egni felly bydd yn rhaid i chi aros yn agos iawn at eich cludo . Dau ymladdwr yn erbyn Dinistriwr Seren ? Bydd y canon ïon yn tanio sawl ergyd i sicrhau y bydd unrhyw longau gelyn allan o'ch llwybr hedfan . Pan fyddwch chi wedi mynd heibio'r darian egni , ewch ymlaen yn uniongyrchol i'r pwynt rendezvous . Pawb i'ch gorsafoedd . Awn ni ! Eu prif darged fydd y generaduron pŵer . Paratowch i darian agored . Syr , mae llongau gwrthryfelwyr yn dod i'n sector . Da . Ein daliad cyntaf y dydd . Sefwch heibio , rheolaeth ïon . Tân . Mae'r cludiant cyntaf i ffwrdd . Mae'r cludiant cyntaf i ffwrdd . Yn teimlo'n iawn , syr ? Yn union fel newydd , Dak . Beth amdanoch chi ? Ar hyn o bryd rwy'n teimlo y gallwn ymgymryd â'r Ymerodraeth gyfan fy hun . Rwy'n gwybod beth rydych chi'n ei olygu . Gorsaf Echo Three Rydyn ni wedi gweld cerddwyr Imperial . Cerddwyr ymerodrol ar grib y gogledd . Gorsaf Echo Pump Rydyn ni ar ein ffordd . Yn iawn , fechgyn , cadwch yn dynn nawr . Luc , does gen i ddim fector dynesu . Dydw i ddim wedi fy setio . Steady , Dak . Patrwm ymosod Delta . Ewch nawr . Iawn . Rwy'n dod i mewn . Hobbie , ti'n dal gyda mi ? Mae'r arfwisg honno'n rhy gryf i flaswyr . Grŵp Rogue , defnyddiwch eich telynau a'ch ceblau tynnu . Ewch am y coesau . Efallai mai dyma ein hunig siawns o'u hatal . Iawn . Sefwch heibio , Dak . O , Luke , mae gennym ni gamweithio mewn rheoli tân . Bydd yn rhaid i mi dorri yn yr ategol . Dim ond hongian ymlaen . Hongian ymlaen , Dak . Paratowch i danio'r cebl tynnu hwnnw . To ? To ! Ydw , Arglwydd Vader , rydw i wedi cyrraedd y prif eneraduron pŵer . Bydd y darian i lawr mewn eiliadau . Efallai y byddwch chi'n dechrau glanio . Lletem , rydw i wedi colli fy gunner . Bydd yn rhaid i chi wneud yr ergyd hon . Byddaf yn gorchuddio ar eich cyfer chi . Gosodwch eich tryfer . Dilynwch fi ar y tocyn nesaf . Yn dod o gwmpas , Arweinydd Rogue . Steady , Twyllodrus Dau . Ysgogi telyn . Ergyd dda , Janson . Cebl allan . Gadewch iddi fynd ! Datgysylltwch gebl . Cebl ar wahân . Dewch ymlaen . Dyna gafodd e ! Gwaith da . Nid wyf yn credu y gallwn amddiffyn dau gludiant ar y tro . Mae'n fentrus , ond allwn ni ddim dal allan llawer hirach . Nid oes gennym unrhyw ddewis . Nerd ! Na . Mae'r un hon yn mynd yno . Mae'r un hwnnw'n mynd yno , iawn ? A2 , rydych chi'n cymryd gofal da o'r Meistr Luc nawr , deallwch ? A chymerwch ofal da ohonoch chi'ch hun . O , annwyl . O , annwyl . Bydd pob milwr yn dadlau am ymosodiad daear . Paratowch i dargedu'r prif generadur . Rydw i gyda chi , Arweinydd Rogue . Byddwn yn gosod telyn . Byddaf yn gorchuddio ar eich cyfer chi . Wedi'i osod ar gyfer safle tri . Pwyllog . Arhoswch yn dynn ac yn isel . Hobbie ! Rydw i wedi cael fy nharo ! Wedi clywed bod y ganolfan orchymyn wedi cael ei tharo . Mae gennych eich cliriad i adael . Peidiwch â phoeni , gadawaf . Yn gyntaf dwi'n mynd â chi i'ch llong . Eich Uchelder , rhaid inni gymryd y cludiant olaf hwn . Dyma ein hunig obaith . Anfonwch yr holl filwyr yn Sector 12 i lethr y de i amddiffyn y diffoddwyr . Mae milwyr ymerodrol wedi mynd i mewn i'r ganolfan . Mae milwyr ymerodrol wedi dod i mewn — Dyna ni . Arhoswch i mi ! Dechreuwch encilio ! Disgyn yn ôl ! Disgyn yn ôl ! Targed . Uchafswm pŵer tân . Cludiant , Unawd yw hwn . Gwell cymryd i ffwrdd . Ni allaf gyrraedd atoch . Byddaf yn ei chael hi allan ar yr Hebog . BB Dewch yn ôl ! Arhoswch ! Arhoswch i mi ! Arhoswch ! Stopiwch ! Brysiwch i fyny , Goldenrod . Rydych chi'n mynd i fod yn breswylydd parhaol . Arhoswch ! Arhoswch ! Sut mae hyn ? A fyddai o gymorth pe bawn i'n mynd allan a gwthio ? Unawd Capten ! Syr , a gaf awgrymu eich bod chi — Gall aros . Nid yw'r bwced hwn o folltau byth yn mynd â ni heibio'r blocâd hwnnw . Mae gan y babi hwn ychydig o bethau annisgwyl ar ôl yn ei chariad . Dewch ymlaen ! Dewch ymlaen ! Newid drosodd . Gobeithio na chawn ni alltud . Gwelwch ? Someday rydych chi'n mynd i fod yn anghywir a dwi'n gobeithio fy mod i yno i'w weld . Pwnsh hi ! R2 ! Paratowch hi ar gyfer takeoff . Pob lwc , Luc . Welwn ni chi wrth y rendezvous . Peidiwch â phoeni , R2 . Rydyn ni'n mynd . Rydyn ni'n mynd . Nid oes unrhyw beth o'i le , R2 . Rwy'n gosod cwrs newydd yn unig . Nid ydym yn gonna ail - grwpio gyda'r lleill . Rydyn ni'n mynd i system Dagobah . Ie , R2 . Mae'n iawn . Hoffwn ei gadw ar reolaeth â llaw am ychydig . Gwelais i ' em ! Dinistriwyr seren , dau ohonyn nhw'n dod yn iawn atom ni . Syr ! A allai awgrymu — Gwiriwch y darian deflector . Gwych . Wel , gallwn ni eu trechu o hyd . Cymerwch gamau osgoi ! Paratowch i wneud y naid i gyflymder ysgafn . Ond syr ! Gwyliwch hwn . Gwylio beth ? Rwy'n credu ein bod ni mewn trafferth . Os caf ddweud hynny , syr , sylwais yn gynharach mae'r ysgogydd hyperdrive wedi'i ddifrodi . Mae'n amhosib mynd i gyflymder ysgafn . Rydyn ni mewn trafferth . Boosters llorweddol ! Damperi aluvial . Ow ! Nid dyna ydyw . Dewch â'r hydrospanners i mi ! Nid wyf yn gwybod sut rydym yn mynd allan o'r un hon . Ow ! Chewie ! Nid chwyth laser oedd hynny . Fe wnaeth rhywbeth ein taro . Han , codwch yma ! Dewch ymlaen , Chewie ! Nid ydych chi'n mynd i gae asteroid mewn gwirionedd ! Byddent yn wallgof i'n dilyn , oni fyddent ? Nid oes raid i chi wneud hyn i greu argraff arnaf . Syr , y posibilrwydd o lywio'n llwyddiannus ... Edrychwch ! O ! Dywedasoch eich bod am fod o gwmpas pan wnes i gamgymeriad . Wel , gallai hyn fod , gariad . Rwy'n ei gymryd yn ôl . Rydyn ni'n mynd i gael ein malurio os ydyn ni'n aros allan yma lawer hirach . Rydw i'n mynd i mewn yn agosach at un o'r rhai mawr . Yn agosach ? ! Yn agosach ? ! Mae hynny'n edrych yn eithaf da . Esgusodwch fi , ma'am , ond i ble rydyn ni'n mynd ? Gobeithio eich bod chi'n gwybod beth rydych chi'n ei wneud . Ie , fi hefyd . Yep , dyna ni . Dagobah . Na , nid wyf am newid fy meddwl ynglŷn â hyn . Nid wyf yn codi unrhyw ddinasoedd na thechnoleg . Darlleniadau enfawr ar ffurf bywyd , serch hynny . Mae rhywbeth yn fyw i lawr yno . Ydw . Rwy'n siŵr ei fod yn berffaith ddiogel ar gyfer droids . Rwy'n gwybod ! Rwy'n gwybod ! Mae'r holl sgopiau wedi marw . Ni allaf weld peth . Dim ond hongian ymlaen . Rwy'n mynd i ddechrau'r cylch glanio . Na , R2 , rydych chi'n aros yn cael eich rhoi . Byddaf yn edrych o gwmpas . A2 ? R2 ! Ble wyt ti ? R2 ! Rydych chi'n fwy gofalus . R2 , felly . R2 ! O na . Wyt ti'n iawn ? Dewch ymlaen . Rydych chi'n lwcus nad ydych chi'n blasu'n dda iawn . Unrhyw beth wedi torri ? Os ydych chi'n dweud bod dod yma yn syniad gwael , rwy'n dechrau cytuno â chi . A2 , beth ydyn ni'n ei wneud yma ? Mae fel ... rhywbeth allan o freuddwyd neu ... Dydw i ddim yn gwybod . Efallai fy mod i'n mynd yn wallgof . Nid yw asteroidau yn peri pryder imi , Admiral . Rwyf am y llong honno , nid esgusodion . Ie , arglwydd . Rwy'n gonna gau popeth ond y systemau pŵer brys . Syr , mae gen i bron ofn gofyn , ond ... ydy hynny'n cynnwys fy nghau i lawr hefyd ? Na . Mae arnaf angen ichi siarad â'r Hebog . Darganfyddwch beth sydd o'i le ar yr hyperdrive . Syr , mae'n eithaf posibl nad yw'r asteroid hwn yn hollol sefydlog . Ddim yn hollol sefydlog ? Rwy'n falch eich bod chi yma i ddweud y pethau hyn wrthym . Chewie , cymerwch yr athro yn y cefn a'i blygio i'r hyperdrive . Weithiau , nid wyf yn deall ymddygiad dynol . Wedi'r cyfan , dim ond yn y mwyaf yr wyf yn ceisio gwneud fy swydd ... Capten , nid yw cael eich dal gennych yn ddigon i fy nghyffroi . Sori , gariad . Nid oes gennyf amser ar gyfer unrhyw beth arall . Beth ? Yn barod am ychydig o bŵer ? Iawn . Gawn ni weld nawr . Rhowch hynny i mewn ' na . Yno , ewch chi . Nawr y cyfan rydw i'n ei wneud yw dod o hyd i'r Yoda hwn ... os yw hyd yn oed yn bodoli . Mae'n lle rhyfedd mewn gwirionedd i ddod o hyd i feistr Jedi . Mae'r lle hwn yn rhoi'r ymgripiad i mi . Still mae rhywbeth cyfarwydd am y lle hwn . Dydw i ddim yn gwybod . Rwy'n teimlo fel ... Ffwrdd rhoi eich arf ! Rwy'n golygu dim niwed i chi . Rwy'n pendroni ... pam ydych chi yma ? Wedi dod o hyd i rywun sydd gennych chi , byddwn i'n dweud , hmmm ? Reit . Eich helpu chi y gallaf . Ie , mmmm . Nid wyf yn credu hynny . Rwy'n chwilio am ryfelwr gwych . Ah ! Rhyfelwr gwych . Nid yw rhyfeloedd yn gwneud un yn wych . Rhowch hynny i lawr , nawr rydyn ni — Hei ! Dyna fy nghinio ! Sut rydych chi'n cael bwyd mor fawr yn bwyta o'r math hwn ? Gwrandewch , ffrind , doedden ni ddim yn golygu glanio yn y pwdin hwnnw , a phe gallen ni gael ein llong allan , byddem ni . Aww ... Peidiwch â gwneud hynny . O ! Rydych chi'n gwneud llanast . Nid wyf am gael eich help . Rwyf am gael fy lamp yn ôl . Rwy'n ei angen i fynd allan o'r twll llaid llysnafeddog hwn . Twll Mwd ? Slimy ? Fy nghartref yw hwn ! Wha ... Mmm ! R2 , gadewch iddo ei gael . Fy ! Fy ! Fy ! Nawr , a wnewch chi symud ymlaen , gymrawd bach ? Mae gennym lawer o waith i'w wneud . Na ! Na , na ! Arhoswch a'ch helpu chi byddaf ... yn dod o hyd i'ch ffrind . Hmm ? Nid wyf yn chwilio am ffrind . Rwy'n chwilio am feistr Jedi . O . Meistr Jedi . Yoda . Mmmm . Ewch â chi ato fe wnaf . Ie , ie , ond nawr mae'n rhaid i ni fwyta . Dewch . Bwyd da . Dewch . Sut sut . A2 ... aros a gwylio ar ôl y gwersyll . O ! Ble mae R2 pan fydd ei angen arnaf ? Syr , nid wyf yn gwybod lle dysgodd eich llong gyfathrebu ond mae ganddo'r dafodiaith fwyaf hynod . Rwy'n credu , syr , mae'n dweud bod y pŵer cyplu ar yr echel negyddol wedi'i polareiddio . Mae gen i ofn y bydd yn rhaid i chi ei ddisodli . Wel , wrth gwrs bydd yn rhaid i mi ei ddisodli . Yma ... a Chewie ? Rwy'n credu y byddai'n well inni ddisodli'r cyplydd pŵer negyddol . Hei , Eich Addoliad , dim ond ceisio helpu ydw i . A fyddech chi'n rhoi'r gorau i alw hynny i mi ? Cadarn , Leia . Rydych chi'n ei gwneud hi mor anodd weithiau . Rwy'n gwneud . Dwi wir yn gwneud . Gallech fod ychydig yn brafiach , serch hynny . Dewch ymlaen , cyfaddefwch . Weithiau rydych chi'n meddwl fy mod i'n iawn . Weithiau ... efallai pan nad ydych chi'n ymddwyn fel scoundrel . Scoundrel ? Scoundrel ? Rwy'n hoff o sain hynny . Stopiwch hynny . Mae fy nwylo'n fudr . Mae fy nwylo'n fudr , hefyd . Beth ydych chi'n ofni ? Dydw i ddim yn crynu . Rydych chi'n hoffi fi oherwydd fy mod i'n scoundrel . Nid oes digon o scoundrels yn eich bywyd . Na , nid ydych chi . Rydych chi — Syr , syr ! Rydw i wedi ynysu'r cyplydd fflwcs pŵer gwrthdroi ! Diolch . Diolch yn fawr iawn . O , mae croeso cynnes i chi , syr . A dyna , yr Arglwydd Vader , oedd y tro olaf iddyn nhw ymddangos yn unrhyw un o'n sgopiau . O ystyried faint o ddifrod rydyn ni wedi'i gael , mae'n rhaid eu bod nhw wedi'u dinistrio . Na , Capten . Maen nhw'n fyw . Rwyf am i bob llong sydd ar gael ysgubo'r cae asteroid nes dod o hyd iddynt . Arglwydd Vader . Beth ydyw ? Symudwch y llong allan o'r cae asteroid fel y gallwn anfon trosglwyddiad clir . Ie , fy arglwydd . Beth yw dy gynnig , fy meistr ? Mae aflonyddwch mawr yn yr Heddlu . Dim ond bachgen ydy e . Ni all Obi Mae'r Llu yn gryf gydag ef . Mab Skywalker rhaid peidio â dod yn Jedi . Pe bai modd ei droi , byddai'n dod yn gynghreiriad pwerus . Ydw . Ydw . Byddai'n ased gwych . A ellir ei wneud ? Bydd yn ymuno â ni neu'n marw , yn feistr . Edrychwch , rwy'n siŵr ei fod yn flasus . Dwi ddim yn deall pam na allwn ni weld Yoda nawr . Amynedd ! I'r Jedi , mae'n bryd bwyta hefyd . Bwyta , bwyta . Poeth ! Bwyd da ! Mmm , da , hmm ? Pa mor bell i ffwrdd yw Yoda ? A fydd yn cymryd llawer o amser inni gyrraedd yno ? Heb fod ymhell . Yoda ddim yn bell . Amynedd . Cyn bo hir byddwch chi gydag ef . Deilen wreiddiau . Rwy'n coginio . Pam dymuno ichi ddod yn Jedi ? Hmm ? Jedi pwerus oedd ef . Mmm , Jedi pwerus . Sut allech chi adnabod fy nhad ? Dydych chi ddim hyd yn oed yn gwybod pwy ydw i . Dwi ddim hyd yn oed yn gwybod beth rydw i'n ei wneud yma . Rydyn ni'n gwastraffu ein hamser ! Ni allaf ei ddysgu . Nid oes gan y bachgen amynedd . Bydd yn dysgu amynedd . Hmm ... Llawer o ddicter ynddo ... fel ei dad . A oeddwn i'n wahanol pan wnaethoch chi fy nysgu ? Nid yw'n barod . Yoda . Rwy'n barod . Rwy'n ... Ben ... Gallaf fod yn Jedi . Beth ydych chi'n ei wybod yn barod ? Am 800 mlynedd rydw i wedi hyfforddi Jedi . Fy nghyngor fy hun y byddaf yn cadw ymlaen pwy sydd i gael ei hyfforddi . Rhaid bod gan Jedi yr ymrwymiad dyfnaf , hmm ? Y meddwl mwyaf difrifol . Mae hyn yn amser hir rydw i wedi ei wylio . Ar hyd ei oes mae wedi edrych i ffwrdd i'r dyfodol , i'r gorwel . Peidiwch byth â'i feddwl ar ble'r oedd ... hmm ? Beth roedd yn ei wneud . Hmph ! Antur . Heh ! Cyffro . Heh ! Nid yw Jedi yn creu'r pethau hyn . Rydych chi'n ddi - hid ! Felly roeddwn i , os cofiwch . Mae'n rhy hen . Ie , rhy hen i ddechrau'r hyfforddiant . Ond rydw i wedi dysgu cymaint . A fydd yn gorffen yr hyn y mae'n ei ddechrau ? Ni fyddaf yn eich methu . Nid wyf yn ofni . O ... Byddwch chi . Byddwch chi . Mae rhywbeth allan yna . Yno y mae . Gwrandewch . Gwrandewch ! Fi jyst got y bwced yn ôl at ei gilydd . Dydw i ddim yn mynd i adael i rywbeth ei rwygo . Yna dwi'n mynd gyda chi . Rwy'n credu y gallai fod yn well pe bawn i'n aros ar ôl ac yn gwarchod y llong . O na . Mae'r tir hwn yn sicr yn teimlo'n rhyfedd . Nid yw'n teimlo fel roc . Gwyliwch allan ! Mae'n iawn . Mae'n iawn . Ie , dyna beth feddyliais i ... mynock . Chewie , gwiriwch weddill y llong a gwnewch yn siŵr nad oes mwy ynghlwm . Ewch ymlaen y tu mewn . Byddwn yn eu glanhau os oes mwy . Aagghh ! Ewch i ffwrdd , ewch i ffwrdd , peth bwystfil ! Shoo ! Shoo ! Arhoswch funud ... Dewch allan o'r fan hyn ! Nid wyf yn bwyllgor ! Ni allwch wneud y naid i gyflymder ysgafn yn y maes asteroid hwn . Eisteddwch , gariad ! Rydyn ni'n esgyn ! Rwy'n ei weld . Rhedeg ! Ie ! Mae cryfder Jedi yn llifo o'r Llu . Ond byddwch yn wyliadwrus o'r ochr dywyll . Dicter , ofn , ymddygiad ymosodol . Ochr dywyll yr Heddlu ydyn nhw . Yn hawdd maen nhw'n llifo , yn gyflym i ymuno â chi mewn ymladd . Os unwaith y byddwch chi'n cychwyn i lawr y llwybr tywyll , am byth a fydd yn dominyddu'ch tynged . Eich bwyta chi y bydd , fel y gwnaeth prentis Obi Dad . Na . Cyflymach , haws , mwy deniadol . Ond sut ydw i i adnabod yr ochr dda o'r drwg ? Byddwch chi'n gwybod pryd rydych chi'n ddigynnwrf mewn heddwch goddefol . Mae Jedi yn defnyddio'r Llu am wybodaeth ac amddiffyniad ... byth am ymosodiad . Nid oes unrhyw reswm . Ni fyddaf yn dysgu dim mwy ichi heddiw . Cliriwch eich meddwl o gwestiynau . Hmm ... Mmm ... Mae rhywbeth nad yw'n iawn yma . Rwy'n teimlo'n oer ... marwolaeth . Mae'r lle hwnnw'n gryf gydag ochr dywyll yr Heddlu . Parth drygioni ydyw . Yn rhaid i chi fynd . Beth sydd yna ? Dim ond yr hyn rydych chi'n ei gymryd gyda chi . Eich arfau ... ni fydd eu hangen arnoch chi . Hmph . Helwyr bounty . Nid oes angen eu llysnafedd arnom . Ie , syr . Ni fydd y gwrthryfelwyr hynny yn ein dianc . Syr , mae gennym signal blaenoriaeth gan y Star Destroyer Avenger . Bydd gwobr sylweddol i'r un sy'n dod o hyd i Hebog y Mileniwm . Rydych chi'n rhydd i ddefnyddio unrhyw ddulliau sy'n angenrheidiol ond rydw i eisiau nhw yn fyw . Dim chwalu . Fy arglwydd , mae gennym ni nhw . O , diolch byth ein bod ni'n dod allan o'r maes asteroid . Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . Yn barod am gyflymder ysgafn ? Un dau tri ! Nid yw'n deg . Nid yw cylchedau trosglwyddo yn gweithio . Nid fy mai i yw hyn ! Syr , rydyn ni newydd golli'r brif darian deflector cefn . Un ergyd fwy uniongyrchol ar y chwarter cefn ac rydym wedi gwneud dros . Trowch hi o gwmpas . Dywedais droi hi o gwmpas ! Rydw i'n mynd i roi'r holl bŵer yn y darian flaen . Rydych chi'n mynd i ymosod arnyn nhw ? ! Syr , yr ods o oroesi ymosodiad uniongyrchol ... ar Ddistryw Seren Ymerodrol — Maen nhw'n symud i safle ymosod . Tariannau i fyny . Traciwch nhw . Efallai y byddan nhw'n dod o gwmpas am bas arall . Capten Needa , nid yw'r llong bellach yn ymddangos ar ein sgopiau . Ni allant fod wedi diflannu . Nid oes gan unrhyw long mor fach ddyfais gloi . Wel , does dim olion ohonyn nhw , syr . Mae'r Capten , yr Arglwydd Vader yn mynnu diweddariad ar yr ymlid . Paratowch wennol yn barod . Byddaf yn cymryd cyfrifoldeb llawn am eu colli , ac yn ymddiheuro i'r Arglwydd Vader . Defnyddiwch yr Heddlu . Ydw ... Nawr , y garreg ... Teimlwch ef . Canolbwyntiwch ! O na . Ni fyddwn byth yn ei gael allan nawr . Mor sicr ydych chi . Bob amser gyda chi ni ellir ei wneud . Clyw di ddim byd dwi'n ei ddweud ? Feistr , mae symud cerrig o gwmpas yn un peth . Dim gwahanol ! Dim ond yn wahanol yn eich meddwl . Rhaid i chi ddad - ddysgu'r hyn rydych chi wedi'i ddysgu . Rhoddaf gynnig arni . Ceisiwch beidio . Do . Neu peidiwch â . Nid oes unrhyw gynnig . Ni allaf . Mae'n rhy fawr . Nid yw maint yn bwysig . Edrych arna i . Barnwch fi yn ôl fy maint , ydych chi ? Hmm ? Hmph ! Ac wel ni ddylech chi i'm cynghreiriad yw'r Llu . Ac yn gynghreiriad pwerus ydyw . Mae bywyd yn ei greu , yn gwneud iddo dyfu . Mae ei egni yn ein hamgylchynu ac yn ein clymu . Bodau goleuol ydym ni , nid y mater crai hwn . Rhaid i chi deimlo'r Heddlu o'ch cwmpas ... Yma , rhyngoch chi , fi y goeden , y graig , ym mhobman ! Ydw hyd yn oed rhwng y tir a'r llong . Rydych chi eisiau'r amhosibl . Dwi ddim ... dwi ddim yn credu hynny . Dyna pam rydych chi'n methu . Derbyniwyd ymddiheuriad , Capten Needa . Arglwydd Vader , mae ein llongau wedi cwblhau eu sgan o'r ardal a heb ddod o hyd i ddim . Pe bai Hebog y Mileniwm yn mynd i gyflymder ysgafn , bydd yr ochr arall i'r alaeth erbyn hyn . Rhybuddiwch bob gorchymyn . Cyfrifwch bob cyrchfan posib ar hyd eu taflwybr hysbys diwethaf . Fe ddown o hyd iddynt . Rhybuddiwch bob gorchymyn . Defnyddiwch y fflyd . Capten Unawd , y tro hwn rydych chi wedi mynd yn rhy bell ! Na , ni fyddaf yn dawel , Chewbacca . Pam nad oes unrhyw un yn gwrando arnaf ? Mae'r fflyd yn dechrau chwalu . Ewch yn ôl a sefyll wrth y datganiad â llaw ar gyfer y crafanc glanio . Dwi ddim yn gweld sut mae hynny'n mynd i helpu . Mae ildio yn ddewis arall cwbl dderbyniol mewn amgylchiadau eithafol . Gall yr Ymerodraeth fod yn ddigon graslon i — Diolch . Beth fyddai gennych chi mewn golwg ar gyfer eich cam nesaf ? Wel , os ydyn nhw'n dilyn gweithdrefn Imperial safonol , byddan nhw'n dympio'u sothach cyn iddyn nhw fynd i gyflymder ysgafn , ac yna rydyn ni jyst yn arnofio i ffwrdd . Gyda gweddill y sothach ... Yna beth ? Yna rydym yn dod o hyd i borthladd diogel yn rhywle o gwmpas yma . Nid oes llawer yno . Wel , arhoswch . Mae hyn yn ddiddorol . Nid system yw Lando . Dyn ydyw . Lando Calrissian . Ef yw'r chwaraewr cardiau hwn , gamblwr , scoundrel . Hoffech chi iddo . Diolch . Bespin . Mae'n eithaf pell , ond rwy'n credu y gallwn ei wneud . Fe wnaeth Lando gysylltu rhywun allan ohono . Rydyn ni'n mynd yn ôl yn bell , Lando a fi . Ond does ganddo ddim cariad at yr Ymerodraeth , gallaf ddweud hynny wrthych . Dyma ni'n mynd , Chewie . Sefwch heibio . Datgysylltwch . Mae gennych chi'ch eiliadau . Dim llawer ohonyn nhw , ond mae gennych chi nhw . Canolbwyntio . Teimlo llif yr Heddlu . Ydw . Da . Tawel . Ydw . Trwy'r Heddlu , pethau y byddwch chi'n eu gweld . Lleoedd eraill . Y dyfodol . Y gorffennol . Hen ffrindiau wedi hen ddiflannu . Ef ? Darllenwch ! Hmm ... Rheoli , rheoli . Rhaid i chi ddysgu rheolaeth ! Gwelais ... gwelais ddinas yn y cymylau . Hmm ... Ffrindiau sydd gennych chi yno . Dyfodol ? A fyddant yn marw ? Anodd gweld . Bob amser yn symud yw'r dyfodol . Mae'n rhaid i mi fynd atynt . Penderfynwch fod yn rhaid i chi sut i'w gwasanaethu orau . Os byddwch chi'n gadael nawr , helpwch nhw y gallech chi , ond byddech chi'n dinistrio popeth maen nhw wedi ymladd a dioddef drosto . Na , does gen i ddim trwydded lanio . Rwy'n ceisio cyrraedd Lando Calrissian . Whoah ! Arhoswch funud ! Gadewch imi egluro ! Ni fyddwch yn gwyro oddi wrth eich cwrs presennol . Yn hytrach yn gyffyrddus , onid ydyn nhw ? Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n adnabod y person hwn . Wel , roedd hynny amser maith yn ôl . Rwy'n siŵr ei fod wedi anghofio am hynny . Rhoddwyd caniatâd i lanio ar Lwyfan 327 . Diolch . Dim byd i boeni amdano . Rydyn ni'n mynd yn ôl , Lando a fi . Pwy sy'n poeni ? Neb i gwrdd â ni . Edrychwch , peidiwch â phoeni . Mae popeth yn mynd i fod yn iawn . Ymddiried ynof . Gweld ? Fy ffrind . Cadwch eich llygaid ar agor , huh ? Hei ! Pam , rydych chi'n swindy llysnafeddog , croesfan ddwbl , dim da . Mae gennych chi lawer o berfeddion yn dod yma , ar ôl yr hyn y gwnaethoch chi ei dynnu . Sut rwyt ti'n gwneud ' , ti'n hen fôr - leidr ? Mor dda eich gweld chi ! Wel , mae'n ymddangos yn gyfeillgar iawn . Ydw . Cyfeillgar iawn . Beth wyt ti'n gwneud yma ? Ah , atgyweiriadau . Roeddwn i'n meddwl y gallech chi fy helpu . Hei , cofiwch ichi ei cholli i mi yn deg ac yn sgwâr . A sut wyt ti'n gwneud ' , Chewbacca ? Rydych chi'n dal i hongian o gwmpas gyda'r collwr hwn ? Helo . Beth sydd gyda ni yma ? Croeso , Lando Calrissian ydw i . Fi yw gweinyddwr y cyfleuster hwn . Croeso , Darllen . Yn iawn , yn iawn , rydych chi'n hen smwddi . Helo , syr . C - 3PO ydw i , cysylltiadau dynol - cyborg . Mae fy nghyfleusterau yn eich ... Wel , wir ! Wyddoch chi , arbedodd y llong honno fy mywyd dipyn o weithiau . Hi yw'r helfa gyflymaf o sothach yn yr alaeth . Sut mae'r pwll nwy ? Mae'n dal i dalu ar ei ganfed i chi ? O , ddim cystal ag yr hoffwn . Rydym yn allbost bach ac nid yn hunangynhaliol iawn . Ac rydw i wedi cael problemau cyflenwi o bob math , rydw i wedi cael anawsterau llafur , rydw i wedi cael ... Beth sydd mor ddoniol ? Chi . Gwrandewch arnoch chi . Rydych chi'n swnio fel dyn busnes arweinydd cyfrifol . Pwy fyddai wedi meddwl hynny , huh ? Wyddoch chi , mae eich gweld chi'n dod ag ychydig o bethau yn ôl . Dyma'r pris rydych chi'n ei dalu am fod yn llwyddiannus . O . Braf gweld wyneb cyfarwydd . Pa mor anghwrtais ! Mae hynny'n swnio fel uned R2 i mewn ' na . Tybed a ... Helo ? Helo ? O , fy ! Rwy'n ... Mae'n ddrwg iawn gen i . Doeddwn i ddim yn golygu ymyrryd . NN Luke , rhaid i chi gwblhau'r hyfforddiant . Ni allaf gadw'r weledigaeth allan o fy mhen . Maen nhw'n ffrindiau i mi . Mae'n rhaid i mi eu helpu . Nid ydych chi'n gwybod hynny . Ni all hyd yn oed Yoda weld eu tynged . Ond gallaf eu helpu . Rwy'n teimlo'r Llu . Ond ni allwch ei reoli . Mae hwn yn amser peryglus i chi pryd y cewch eich temtio gan ochr dywyll yr Heddlu . Ie ! Ie ! I Obi Yr ogof . Cofiwch eich methiant yn yr ogof . Ond rydw i wedi dysgu cymaint ers hynny . Meistr Yoda , dwi'n addo dychwelyd a gorffen yr hyn rydw i wedi dechrau . Mae gen ti fy ngair . Chi a'ch galluoedd y mae'r Ymerawdwr eu heisiau . Dyna pam mae'ch ffrindiau'n gorfod dioddef . Dyna pam mae'n rhaid i mi fynd . Luc , nid wyf am eich colli i'r Ymerawdwr y ffordd y collais Vader . Ni wnewch chi . Wedi stopio rhaid iddyn nhw fod . Ar hyn i gyd yn dibynnu . Dim ond marchog Jedi wedi'i hyfforddi'n llawn gyda'r Llu fel ei gynghreiriad , bydd yn gorchfygu Vader a'i Ymerawdwr . Os byddwch chi'n dod â'ch hyfforddiant i ben nawr ... os dewiswch y llwybr cyflym a hawdd , fel y gwnaeth Vader ... Ac aberthu Han a Leia ? Os ydych chi'n anrhydeddu'r hyn maen nhw'n ymladd drosto ... ie . Os dewiswch wynebu Vader , byddwch yn ei wneud ar eich pen eich hun . Ni allaf ymyrryd . Rwy'n deall . A2 . Taniwch y trawsnewidwyr . Luc ! Peidiwch ag ildio i gasineb . Mae hynny'n arwain at yr ochr dywyll . Cryf yw Vader . Gwyliwch yr hyn rydych chi wedi'i ddysgu . Arbedwch chi y gall . Mi wnaf . A dychwelaf . Rwy'n addo . Dweud wrthych chi , mi wnes i . Di - hid yw ef . Nawr ... mae pethau'n waeth . Mae'r llong bron â gorffen . Dau neu dri o bethau eraill ac rydyn ni mewn siâp gwych . Gorau po gyntaf . Mae rhywbeth o'i le yma . Nid oes unrhyw un wedi gweld nac yn gwybod unrhyw beth am 3PO . Mae wedi mynd yn rhy hir i fynd ar goll . Ymlaciwch . Byddaf yn siarad â Lando i weld beth allaf ei ddarganfod . Ef yw fy ffrind . Eithr , byddwn wedi mynd yn fuan . Yna rydych chi cystal ag wedi mynd , onid ydych chi ? Beth ddigwyddodd ? Ble ? Wedi dod o hyd iddo mewn pentwr sothach ? O , am lanast . Chewie , ydych chi'n meddwl y gallwch chi ei atgyweirio ? Mae'n ddrwg gen i , ydw i'n torri ar draws unrhyw beth ? Ddim mewn gwirionedd . Rydych chi'n edrych yn hollol brydferth . Rydych chi wir yn perthyn yma gyda ni ymhlith y cymylau . Diolch . A fyddech chi'n ymuno â mi am ychydig o luniaeth ? Gwahoddir pawb , wrth gwrs . Pam ? Felly rydych chi'n gweld , gan mai llawdriniaeth fach ydyn ni , dydyn ni ddim yn syrthio i awdurdodaeth yr Ymerodraeth . Felly rydych chi'n rhan o'r Urdd Mwyngloddio , felly ? Na , ddim mewn gwirionedd . Mae ein llawdriniaeth yn ddigon bach i beidio â chael sylw . Sy'n fanteisiol i bawb , gan fod ein cwsmeriaid yn awyddus i osgoi denu sylw atynt eu hunain . Onid ydych chi'n ofni bod yr Ymerodraeth yn mynd i ddarganfod mwy am y llawdriniaeth fach hon ... eich cau chi i lawr ? Mae wedi bod yn berygl erioed , ond mae'n gwyro fel cysgod dros bopeth rydyn ni wedi'i adeiladu yma . Ond mae pethau wedi datblygu a fydd yn sicrhau diogelwch . Dwi newydd wneud bargen a fydd yn cadw'r Ymerodraeth allan o yma am byth . Byddem yn cael ein hanrhydeddu pe byddech yn ymuno â ni . Doedd gen i ddim dewis . Fe gyrhaeddon nhw reit cyn i chi wneud . Mae'n ddrwg gen i . Mae'n ddrwg gen i , hefyd . Na , 3PO gyda nhw . Dim ond hongian ymlaen . Rydyn ni bron yno . Mae'n ddrwg iawn gen i . Doeddwn i ddim yn golygu ymyrryd . NN Na ! Stormtroopers ? Yma ? Rydyn ni mewn perygl ! Rhaid imi ddweud wrth y lleill . O , na , dwi wedi cael fy saethu ! Arglwydd Vader . Efallai y byddwch chi'n mynd â'r Capten Solo i Jabba the Hutt ar ôl i mi gael Skywalker . Nid yw'n dda i mi farw . Ni fydd yn cael ei ddifrodi'n barhaol . Arglwydd Vader , beth am Leia a'r Wookiee ? Rhaid iddyn nhw byth adael y ddinas hon eto . Nid oedd hynny erioed yn amod o'n cytundeb , ac nid oedd yn rhoi Han i'r heliwr bounty hwn ! Efallai eich bod chi'n meddwl eich bod chi'n cael eich trin yn annheg ? Byddai'n anffodus pe bai'n rhaid i mi adael garsiwn yma . Mae'r fargen hon yn gwaethygu trwy'r amser . O , ie , mae hynny'n dda iawn . Rwy'n hoffi hynny . O ! Nid yw rhywbeth yn iawn , oherwydd nawr ni allaf weld . O , o , o , mae hynny'n llawer gwell . Arhoswch ! Arhoswch ! O , fy ! Beth wyt ti wedi gwneud ? Rwy'n ôl ! Rydych chi'n bêl ffwr wedi'i frathu â chwain ! Dim ond mophead sydd wedi gordyfu fel chi fyddai'n ddigon gwirion — Rwy'n teimlo'n ofnadwy . Pam maen nhw'n gwneud hyn ? Wnaethon nhw byth ofyn unrhyw gwestiynau i mi . Gwlad . Ewch allan o'r fan hyn , Lando . Caewch i fyny a gwrandewch ! Cytunodd Vader ... Bydd yn rhaid iddyn nhw aros yma , ond o leiaf fe fyddan nhw'n ddiogel . Mae e ar ôl rhywun o'r enw , u , Skywalker . Perffaith ... gwnaethoch chi sefydlog da i ni i gyd , oni wnaethoch chi ? Fy ffrind . Stopiwch ! Rwyf wedi gwneud popeth o fewn fy ngallu . Mae'n ddrwg gen i na allwn i wneud yn well , ond mae gen i broblemau fy hun . Ydw . Rydych chi'n arwr go iawn . Yn sicr mae gennych chi ffordd gyda phobl . Mae'r cyfleuster hwn yn amrwd ond dylai fod yn ddigonol rhewi Skywalker ar gyfer ei daith i'r Ymerawdwr . Arglwydd Vader , llong yn agosáu , dosbarth asgell Da . Monitro Skywalker a chaniatáu iddo lanio . Arglwydd Vader , dim ond ar gyfer rhewi carbon yr ydym yn defnyddio'r cyfleuster hwn . Rydych chi'n ei roi i mewn yno , fe allai ei ladd . Nid wyf am i wobr yr Ymerawdwr gael ei difrodi . Byddwn yn ei brofi ... ar Captain Solo . Pe buasech ond wedi atodi fy nghoesau , ni fyddwn yn y sefyllfa hurt hon . Nawr cofiwch , Chewbacca , mae gennych gyfrifoldeb drosof felly peidiwch â gwneud unrhyw beth ffôl . Beth sy'n digwydd ... bydi ? Rydych chi'n cael eich rhewi mewn carbon . Beth os na fydd yn goroesi ? Mae'n werth llawer i mi . Bydd yr Ymerodraeth yn eich digolledu os bydd yn marw . Rhowch ef i mewn . Stopiwch , Chewie , stopiwch , stopiwch ! Ie , stopiwch , os gwelwch yn dda ! Dwi ddim yn barod i farw ! Hei ! Hei ! Gwrandewch arnaf , Chewie . Chewie , ni fydd hyn yn fy helpu . Hei , arbedwch eich cryfder . Bydd tro arall . Y dywysoges ... mae'n rhaid i chi ofalu amdani . Ydych chi'n fy nghlywed ? Huh ? Rwy'n dy garu di . Rwy'n gwybod . Beth sy'n Digwydd ? Troi o gwmpas ! Chewbacca , ni allaf weld . O , maen nhw wedi ei amgáu mewn carbonite . Dylai gael ei amddiffyn yn eithaf da , pe bai'n goroesi'r broses rewi , hynny yw . Wel , Calrissian , a oroesodd ? Ydy , mae'n fyw . Ac mewn gaeafgysgu perffaith . Ef yw eich un chi i gyd , heliwr bounty . Ailosod y siambr ar gyfer Skywalker . Mae Skywalker newydd lanio , arglwydd . Da . Gwelwch iddo ddarganfod ei ffordd i mewn yma . Calrissian , ewch â'r dywysoges a'r Wookiee i'm llong . Dywedasoch y byddent yn cael eu gadael yn y ddinas o dan fy arolygiaeth . Rwy'n newid y fargen . Gweddïwch Dydw i ddim yn ei newid ymhellach . Luc ! Luc , peidiwch , mae'n fagl ! Mae'n fagl ! Mae'r Heddlu gyda chi , Skywalker ifanc . Ond nid ydych chi'n Jedi eto . Da iawn . Daliwch nhw yn y twr diogelwch . A chadwch hi'n dawel . Symud . Beth ydych chi'n meddwl ydych chi'n ei wneud ? Rydyn ni'n dod allan o'r fan hyn . Roeddwn i'n gwybod ar hyd a lled . Roedd yn rhaid iddo fod yn gamgymeriad . Ydych chi'n meddwl , ar ôl yr hyn a wnaethoch i Han , ein bod yn mynd i ymddiried ynoch chi ? Doedd gen i ddim dewis . Beth wyt ti'n gwneud ? Ymddiried ynddo ! Ymddiried ynddo ! Rydyn ni'n deall , onid ydyn ni , Chewie ? Doedd ganddo ddim dewis . Haaa ... Lol ... Chewie . Mae'n ddrwg iawn gen i am hyn i gyd . Wedi'r cyfan , dim ond Wookiee ydyw . Rhowch Capten Unawd yn y dal cargo . A2 , R2 , ble buoch chi ? Arhoswch . Trowch o gwmpas , rydych chi'n wlanog ... Brysiwch ! Brysiwch ! Rydyn ni'n ceisio achub Han rhag yr heliwr bounty . Wel , o leiaf rydych chi'n dal mewn un darn . Edrychwch beth ddigwyddodd i mi ! O na ! Chewie , maen nhw y tu ôl i chi ! Rydych chi wedi dysgu llawer , un ifanc . Fe welwch fy mod yn llawn syrpréis . Gorwedd eich tynged gyda mi , Skywalker . Roedd Obi Na . Yn rhy hawdd o lawer . Efallai nad ydych chi mor gryf ag yr oedd yr Ymerawdwr yn meddwl . Yn drawiadol . Yn fwyaf trawiadol . Mae Obi Rydych chi wedi rheoli'ch ofn . Nawr ... rhyddhewch eich dicter . Dim ond eich casineb all fy ninistrio . Argh ! Mae'r cod diogelwch wedi'i newid . R2 , gallwch chi ddweud wrth y cyfrifiadur diystyru'r systemau diogelwch . R2 , brysiwch ! Sylw . Dyma Lando Calrissian . Mae'r Ymerodraeth wedi cymryd rheolaeth o'r ddinas . Rwy'n cynghori pawb i adael cyn i fwy o filwyr Ymerodrol gyrraedd . Y ffordd hon . Wel , peidiwch â beio fi . Rwy'n gyfieithydd ar y pryd . Nid wyf i fod i wybod soced pŵer o derfynell gyfrifiadurol . Ah ! Nid oes gennym ddiddordeb yn yr hyperdrive ar Hebog y Mileniwm . Mae'n sefydlog ! Dim ond agor y drws , rydych chi'n lwmp gwirion ! Wnes i erioed eich amau ​ ​ am eiliad . Rhyfeddol ! Ouch ! O ! Ouch mae hynny'n brifo ! Plygu i lawr , ti'n ddifeddwl ... Ow ! Darllenwch ! Ewch ! Roeddwn i'n meddwl mai bwystfil blewog fyddai fy niwedd . Wrth gwrs fy mod i wedi edrych yn well ! Rydych chi'n cael eich curo . Mae'n ddiwerth gwrthsefyll . Peidiwch â gadael i'ch hun gael eich dinistrio , fel y gwnaeth Obi Nid oes dianc . Peidiwch â gwneud i mi eich dinistrio . Luc ... nid ydych yn sylweddoli eich pwysigrwydd eto . Nid ydych ond wedi dechrau darganfod eich pŵer . Ymunwch â mi , a byddaf yn cwblhau eich hyfforddiant . Gyda'n cryfder cyfun gallwn ddod â'r gwrthdaro dinistriol hwn i ben a dod â threfn i'r galaeth . Wna i byth ymuno â chi ! Pe buasech ond yn gwybod pŵer yr ochr dywyll . Ni ddywedodd Obi Dywedodd ddigon wrthyf . Fi yw eich tad . Nerd ... Nid yw hynny'n wir . Mae hynny'n amhosib ! Chwiliwch am eich teimladau . Rydych chi'n gwybod ei fod yn wir . Na ! Na ! Luc . Gallwch chi ddinistrio'r Ymerawdwr . Mae wedi rhagweld hyn . Mae'n eich tynged . Ymunwch â mi , a gyda'n gilydd gallwn reoli'r galaeth fel tad a mab . Dewch gyda mi . Dyma'r unig ffordd . Ben . Ben , os gwelwch yn dda . Ben . Darllenwch . Clywed fi . Darllenwch . Luc . Mae popeth yn iawn , yn iawn , yn iawn ! Dewch â fy gwennol . Edrychwch , mae rhywun i fyny yna . Luc ydyw . Chewie , arafu . Arafwch , a chawn ni oddi tano . Lando , agorwch y deor uchaf . Iawn . Hawdd , Chewie . O , Darllen . Mae popeth yn iawn , Chewie , gadewch i ni fynd . Byddaf yn ol . Dinistriwr Seren . Mae popeth yn iawn , Chewie . Yn barod ar gyfer cyflymder ysgafn . Os yw'ch pobl yn gosod y hyperdrive ... Mae'r holl gyfesurynnau wedi'u gosod . Mae nawr neu byth . Pwnsh hi ! Fe wnaethant ddweud wrthyf eu bod yn ei drwsio . Roeddwn yn ymddiried ynddynt i'w drwsio ! Nid fy mai i yw hyn ! Byddant yn ystod ein trawst tractor mewn eiliadau , arglwydd . A wnaeth eich dynion ddadactifadu'r hyperdrive ar Hebog y Mileniwm ? Paratowch y parti preswyl , a gosodwch eich arfau ar gyfer syfrdanu . Is - gapten . ' N Ysgytiol swnllyd . Pam nad ydyn ni'n mynd i gyflymder ysgafn yn unig ? Allwn ni ddim ? Sut fyddech chi'n gwybod bod yr hyperdrive yn cael ei ddadactifadu ? Dywedodd cyfrifiadur canolog y ddinas wrthych ? R2 Ouch ! Rhowch sylw i'r hyn rydych chi'n ei wneud ! Fab , dewch gyda mi . Ben . Pam na wnaethoch chi ddweud wrtha i ? Chewie ! Mae'n Vader . Luc , eich tynged chi ydyw . Ben . Pam na wnaethoch chi ddweud wrtha i ? Rhybuddiwch bob gorchymyn . Yn barod ar gyfer trawst y tractor . R2 , dewch yn ôl ar unwaith ! Nid ydych wedi gorffen gyda mi eto . Nid ydych chi'n gwybod sut i drwsio'r hyperdrive . Gall Chewbacca ei wneud . Rwy'n sefyll yma yn ddarnau , ac rydych chi'n cael rhithdybiau o fawredd ! Fe wnaethoch chi hynny ! Pan ddown o hyd i Jabba the Hutt a'r heliwr bounty hwnnw , byddwn yn cysylltu â chi . Byddaf yn cwrdd â chi ar y pwynt rendezvous ar Tatooine . Dywysoges , fe ddown o hyd i Han . Rwy'n addo . Chewie , byddaf yn aros am eich signal . Cymerwch ofal , chi ddau . Boed i'r Heddlu fod gyda chi . Ow !
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
9,295
Amser maith yn ôl mewn galaeth bell , bell i ffwrdd ... . RHYFEDD STAR Pennod VI DYCHWELYD Y JEDI Mae Luke Skywalker wedi dychwelyd i'w blaned gartref o Tatooine mewn ymgais i achub ei ffrind Han Solo o grafangau'r gangster di - flewyn - ar - dafod Jabba the Hutt . Ychydig y mae Luc yn gwybod bod y GALACTIC EMPIRE yn gyfrinachol wedi dechrau adeiladu ar orsaf ofod arfog newydd hyd yn oed yn fwy pwerus na'r Death Star bondigrybwyll cyntaf . Ar ôl ei gwblhau , mae'r arf eithaf hwn yn sillafu gwawd penodol i'r band bach o wrthryfelwyr yn ei chael hi'n anodd adfer rhyddid i'r galaeth ... Gorsaf orchymyn , dyma ST - 321 . Glas clirio cod . Rydym yn cychwyn ar ein dull . Deactivate y darian ddiogelwch . Bydd y darian deflector diogelwch yn cael ei dadactifadu pan fydd gennym gadarnhad o'ch trosglwyddiad cod . Sefwch heibio . Rhowch wybod i'r rheolwr bod gwennol yr Arglwydd Vader wedi cyrraedd . Syr . Arglwydd Vader , mae hwn yn bleser annisgwyl . Rydym yn cael ein hanrhydeddu gan eich presenoldeb . Gallwch hepgor y dymuniadau , Comander . Rydw i yma i'ch rhoi chi'n ôl yn ôl yr amserlen . Gallaf eich sicrhau , Arglwydd Vader , bod fy dynion yn gweithio mor gyflym ag y gallant . Efallai y gallaf ddod o hyd i ffyrdd newydd o'u cymell . Rwy'n dweud wrthych y bydd yr orsaf hon yn weithredol , fel y cynlluniwyd . Nid yw'r Ymerawdwr yn rhannu eich arfarniad optimistaidd o'r sefyllfa . Ond mae'n gofyn yr amhosibl . Dwi angen mwy o ddynion . Yna efallai y gallwch chi ddweud wrtho pan fydd yn cyrraedd . Byddwn yn dyblu ein hymdrechion . Gobeithio felly , Gomander , er eich mwyn chi . Nid yw'r Ymerawdwr mor faddau â mi . Wrth gwrs fy mod i'n poeni . A dylech chi fod , hefyd . Ni ddychwelodd Lando Calrissian a Chewbacca druan o'r lle ofnadwy hwn . Peidiwch â bod mor sicr . Pe bawn i'n dweud wrthych hanner y pethau rydw i wedi'u clywed am y Jabba the Hutt hwn mae'n debyg y byddech chi'n cylched byr . A2 , a ydych chi'n siŵr mai hwn yw'r lle iawn ? Byddai'n well gen i guro , am wn i . Nid yw'n ymddangos bod unrhyw un yma . Awn yn ôl a dweud wrth Master Luke . Daioni grasol fi ! ... R2 Nid wyf yn credu eu bod yn mynd i adael i ni ddod i mewn , A2 . Byddai'n well i ni fynd . R2 , aros ! O , annwyl ! R2 ! A2 , dwi wir ddim yn meddwl y dylen ni ruthro i mewn i hyn i gyd . O ! R2 ! R2 , arhoswch amdanaf ! Dim ond i chi gyflwyno neges Master Luke a'n cael ni allan o'r fan hon . O , fy ! O ! O na . O , fy ! Rydyn ni'n dod â neges at eich meistr Jabba the Hutt . ... Jabba ? Ac anrheg . Rhodd ? Pa anrheg ? ... Jabba ... Dywed mai ein cyfarwyddiadau yw ei roi i Jabba ei hun yn unig . Mae'n ddrwg iawn gen i . Mae gen i ofn ei fod erioed mor ystyfnig am y math yma o bethau . A2 , mae gen i deimlad gwael am hyn . ... fy arglwydd ... Bore da . Y neges , R2 , y neges . Cyfarchion , Dyrchafedig Un . Caniatáu i mi gyflwyno fy hun . Luke Skywalker ydw i , marchog Jedi ac yn ffrind i'r Capten Solo . Rwy'n gwybod eich bod chi'n Jabba nerthol , nerthol a bod yn rhaid i'ch dicter gydag Unawd fod yr un mor bwerus . Rwy'n ceisio cynulleidfa gyda Your Greatness i fargeinio am fywyd Solo . Gyda'ch doethineb , rwy'n siŵr y gallwn weithio trefniant a fydd o fudd i'r ddwy ochr a'n galluogi i osgoi unrhyw wrthdaro annymunol . Fel arwydd o fy ewyllys da , rwy'n cyflwyno anrheg i chi ... Mae'r ddau yn weithgar a byddant yn eich gwasanaethu'n dda . Ni all hyn fod ! A2 , rydych chi'n chwarae'r neges anghywir ! ... Meistr ... marchog ... Nid Jedi mohono . Ni fydd bargen . Rydyn ni wedi tynghedu . Ni fyddaf yn ildio fy hoff addurn . Rwy'n hoffi Capten Solo lle mae e . R2 , edrychwch ... Unawd Capten . Ac mae wedi rhewi mewn carbonite o hyd . Beth allai fod wedi dod dros Feistr Luc ? A oedd yn rhywbeth wnes i ? Ni fynegodd erioed unrhyw anhapusrwydd gyda fy ngwaith . Ohh ! Ohh ! Mor arswydus ! Ohh ! Ah , da . Caffaeliadau newydd . Rydych chi'n droid protocol , onid ydych chi ? Wel , ie . Rwy'n rhugl mewn dros chwe miliwn o ddulliau cyfathrebu a gallaf yn hawdd — Ysblennydd . Rydyn ni wedi bod heb gyfieithydd ers i'n meistr fynd yn ddig gyda'n protocol droid diwethaf ... O ! Gwarchod ! Gallai'r protocol droid hwn fod yn ddefnyddiol . Gosodwch bollt ataliol arno a mynd ag ef yn ôl i fyny i brif siambr gynulleidfa Ei Ardderchowgrwydd . A2 , peidiwch â gadael fi ! O ! Rydych chi'n un bach ffiaidd ond cyn bo hir byddwch chi'n dysgu rhywfaint o barch . Mae arnaf angen amdanoch chi ar gwch hwylio meistr ac rwy'n credu y byddwch chi'n llenwi'n braf . Na ! Na ! Na ! Rwyf wedi dod am y bounty ar y Wookiee hwn . O na . Chewbacca ! O'r diwedd mae gennym y Chewbacca nerthol . ... droid ... Ydw , rydw i yma , Eich Addoliad . Ydw ? ... Wookiee ... Mae'r cynigion Jabba enwog rydych chi'n eu croesawu a bydd yn falch o dalu'r wobr o bum mil ar hugain i chi . Dw i eisiau hanner can mil . Dim llai . Hanner can mil . Dim llai . ... hanner cant ... Beth ... Beth ddywedais i ? Mae'r ... Mae'r Jabba nerthol yn gofyn pam mae'n rhaid iddo dalu hanner can mil . Oherwydd ei fod yn dal taniwr thermol ! Yr heliwr bounty hwn yw fy math o llysnafedd , yn ddi - ofn ac yn ddyfeisgar . ... trideg Pump ... Mae Jabba yn cynnig y swm o dri deg pump ac rwy'n awgrymu eich bod chi'n ei gymryd . Mae'n cytuno ! Ymlaciwch am eiliad . Rydych chi'n rhydd o'r carbonite . Shh . Mae gennych salwch gaeafgysgu . Pwy wyt ti ? Rwy'n gotta cael chi allan o yma . Beth yw hwnna ? Rwy'n gwybod y chwerthin hwnnw . Hei , Jabba ... Edrychwch , Jabba Roeddwn i ar fy ffordd i'ch talu'n ôl a chefais ychydig o ystlys . Nid fy mai i yw hyn . Mae'n rhy hwyr i hynny , Unawd . Efallai eich bod wedi bod yn smyglwr da ond nawr rydych chi'n porthiant Bantha . Edrychwch ... Ewch ag ef i ffwrdd . Jabba , byddaf yn talu triphlyg i chi . Rydych chi'n taflu ffortiwn i ffwrdd , yma ! Peidiwch â bod yn ffwl ! Dewch â hi ataf . Mae gennym ffrindiau pwerus . Rydych chi'n mynd i ddifaru hyn . Dwi'n siwr . O , ni allaf gadw i wylio . Chewie ? Chewie , ai dyna chi ? Ch Ni allaf weld , pal . Beth sy'n Digwydd ? Luc ? Gwallgof Luke . Ni all hyd yn oed ofalu am ei hun llawer llai achub unrhyw un . Marchog Jedi ? Dwi allan ohono am ychydig , mae pawb yn cael rhithdybiau o fawredd . Rwy'n iawn , pal . Rwy'n iawn . ... Skywalker ... Jabba ... Rhaid imi siarad â Jabba . ... Jabba ... dim bargen ... Byddwch chi'n mynd â fi i Jabba nawr . ... Jabba nawr ... Rydych chi'n gwasanaethu'ch meistr yn dda . A byddwch chi'n cael eich gwobrwyo . O'r diwedd ! Mae Meistr Luke wedi dod i'm hachub . Meistr . ... Luke Skywalker , marchog Jedi ... Dywedais wrthych am beidio â'i gyfaddef . Rhaid caniatáu imi siarad . Rhaid caniatáu iddo siarad . Ti ffwl meddwl gwan ! Mae'n defnyddio hen dric meddwl Jedi . Byddwch chi'n dod â'r Capten Solo a'r Wookiee ataf . Ni fydd eich pwerau meddwl yn gweithio arnaf , fachgen . Serch hynny dwi'n cymryd Capten Solo a'i ffrindiau . Gallwch naill ai elw trwy hyn , neu gael eich dinistrio . Eich dewis chi yw hyn , ond rwy'n eich rhybuddio i beidio â bychanu fy mhwerau . Meistr Luke , rydych chi'n sefyll ymlaen — Ni fydd bargen , Jedi ifanc . Byddaf yn mwynhau eich gwylio chi'n marw . ... Bwyta ... Bwyta ... O na ! Y rancor ! Dewch ag Unawd a'r Wookiee ataf . Byddant i gyd yn dioddef oherwydd y dicter hwn . Gyda'n gilydd eto , huh ? O , annwyl . Ei Ddyrchafiad Uchel , y Jabba mawr yr Hutt wedi penderfynu eich bod i gael eich terfynu ar unwaith . Da . Mae'n gas gen i arosiadau hir . Felly cewch eich cludo i Fôr y Twyni a'ch taflu i Bwll Carkoon ... Yn ei fol , fe welwch ddiffiniad newydd o boen a dioddefaint gan eich bod yn cael eich treulio'n araf dros fil o flynyddoedd . Ar yr ail feddwl , gadewch i ni drosglwyddo hynny , huh ? Fe ddylech chi fod wedi bargeinio , Jabba . Dyna'r camgymeriad olaf y byddwch chi byth yn ei wneud . Rwy'n credu bod fy llygaid yn gwella . Yn lle aneglur mawr tywyll , gwelaf aneglur golau mawr . Nid oes unrhyw beth i'w weld . Roeddwn i'n arfer byw yma , wyddoch chi . Rydych chi'n mynd i farw yma , wyddoch chi . Cyfleus . Cadwch yn agos at Chewie a Lando . Rydw i wedi gofalu am bopeth . O . Gwych . O ! Ow ! Yn fuan , byddwch chi'n dysgu fy ngwerthfawrogi . Mae'n ddrwg iawn gen i . A2 , beth ydych chi'n ei wneud yma ? Wel , gallaf weld eich bod chi'n gweini diodydd , ond mae'r lle hwn yn beryglus . Maen nhw'n mynd i ddienyddio Meistr Luke ac , os nad ydyn ni'n ofalus , ninnau hefyd . Hmmph ! Hoffwn pe bai gennyf eich hyder . Dioddefwyr yr hollalluog Sarlacc mae ei Ardderchowgrwydd yn gobeithio y byddwch chi'n marw'n anrhydeddus . Ond a ddylai unrhyw un ohonoch chi erfyn am drugaredd bydd y Jabba gwych yr Hutt nawr yn gwrando ar eich pledion . ... Jedi ... 3PO , rydych chi'n dweud wrth y darn llysnafeddog hwnnw o budreddi llyngyr ni fydd yn cael y fath bleser gennym ni ! Reit ? Jabba dyma'ch cyfle olaf . Rhyddha ni neu farw . Symudwch ef i'w safle . Rhowch ef i mewn . Hawdd , Chewie . Help ! Chewie , rydych chi'n cael eich taro ? Ble mae e ? Han ! Chewie ! Gwlad ! Boba Fett ? Boba Fett ? Ble ? Rwy'n ceisio ! Gafael yn fi , Chewie . Rwy'n llithro ! Gafaelwch ynddo ! Bron ... Fe wnaethoch chi bron ei gael . Yn ysgafn , nawr . Iawn . Hawdd , hawdd . Daliwch fi , Chewie . Chewie ! Chewie , rhowch y gwn i mi . Peidiwch â symud , Lando . Arhoswch ! Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n ddall ! Mae'n iawn ! Ymddiried ynof ! Ychydig yn uwch ! Chewie , tynnwch ni i fyny . I fyny , Chewie . I fyny . Dewch ymlaen . Rydym yn gotta allan o'r fan hyn . Nid fy llygaid ! A2 , help ! Yn gyflym , R2 ! Bwystfil ! Mynnwch y gwn ! Pwyntiwch ef wrth y dec ! Pwyntiwch ef wrth y dec ! A2 , i ble rydyn ni'n mynd ? Ni allwn fynd o bosibl — Dewch ymlaen ! A pheidiwch ag anghofio'r droids . Dylai'r Gynghrair gael ei ymgynnull erbyn hyn . Mi wnaf . Hei , Luc , diolch . Diolch am ddod ar fy ôl . Nawr mae arnaf un i chi . Mae hynny'n iawn , R2 . Rydyn ni'n mynd i system Dagobah . Mae gen i addewid i gadw ... i hen ffrind . Codwch , fy ffrind . Bydd y Death Star yn cael ei gwblhau yn ôl yr amserlen . Rydych chi wedi gwneud yn dda , yr Arglwydd Vader . Ac yn awr rwy'n synhwyro eich bod am barhau eich chwiliad am Skywalker ifanc . Ymhen amser , bydd yn eich ceisio chi . A phan mae'n gwneud , rhaid i chi ddod ag ef o fy mlaen . Mae wedi tyfu'n gryf . Dim ond gyda'n gilydd y gallwn ei droi i ochr dywyll yr Heddlu . Fel y dymunwch . Mae popeth yn mynd rhagddo fel yr wyf wedi rhagweld . Yr wyneb hwnnw rydych chi'n ei wneud ... Edrych fi mor hen i lygaid ifanc ? Na , wrth gwrs ddim . Rwy'n gwneud . Ydw dwi yn . Salwch ydw i wedi dod . Hen a gwan . Pan fyddwch chi'n 900 mlwydd oed , rydych chi'n edrych cystal na fyddwch chi , hmm ? Yn fuan byddaf yn gorffwys . Ydw . Cysgu am byth . Wedi ei ennill mae gen i . Meistr Yoda , ni allwch farw . Cryf ydw i gyda'r Llu ond nid mor gryf â hynny . Mae cyfnos arnaf , a chyn bo hir mae'n rhaid i'r nos ddisgyn . Dyna ffordd pethau ffordd yr Heddlu . Ond mae angen eich help arnaf . Rydw i wedi dod yn ôl i gwblhau'r hyfforddiant . Dim mwy o hyfforddiant sydd ei angen arnoch chi . Eisoes yn gwybod yr hyn sydd ei angen arnoch chi . Yna Jedi ydw i . O ! Ddim eto . Erys un peth Vader . Rhaid i chi wynebu Vader . Yna , dim ond wedyn , Jedi fyddwch chi . A wynebu ef y byddwch chi . Meistr Yoda ai Darth Vader yw fy nhad ? Gorffwys dwi ei angen . Ydw . Gorffwys . Yoda , rhaid i mi wybod . Eich tad y mae . Dweud wrthych chi , wnaeth e ? Ydw . Annisgwyl mae hyn . Ac yn anffodus . Yn anffodus fy mod i'n gwybod y gwir ? Na . Yn anffodus ichi ruthro i'w wynebu yr anghyflawn hwnnw oedd eich hyfforddiant nad oeddech chi'n barod am y baich oeddech chi . Mae'n ddrwg gen i . Cofiwch ... mae cryfder Jedi yn llifo o'r Llu . Ond byddwch yn wyliadwrus ... Dicter , ofn ymddygiad ymosodol ... yr ochr dywyll ydyn nhw . Ar ôl i chi ddechrau i lawr y llwybr tywyll am byth a fydd yn dominyddu'ch tynged . Luc ... Luc peidiwch â peidiwch â thanbrisio pwerau'r Ymerawdwr neu ddioddef tynged eich tad y byddwch chi . Luc pan wedi mynd ydw i yr olaf o'r Jedi fyddwch chi . Luc mae'r Heddlu'n rhedeg yn gryf yn eich teulu . Trosglwyddwch yr hyn rydych chi wedi'i ddysgu . Luc Mae yna arall Sky ... cerddwr . Ni allaf ei wneud , R2 . Ni allaf fynd ymlaen ar fy mhen fy hun . Bydd Yoda gyda chi bob amser . Obi Pam na wnaethoch chi ddweud wrtha i ? Dywedasoch wrthyf Vader bradychu a llofruddio fy nhad . Cafodd eich tad ei hudo gan ochr dywyll yr Heddlu . Peidiodd â bod yn Anakin Skywalker , a daeth yn Darth Vader . Pan ddigwyddodd hynny , dinistriwyd y dyn da a oedd yn dad ichi . Felly roedd yr hyn a ddywedais wrthych yn wir o safbwynt penodol . Safbwynt penodol ? Luc , rydych chi'n mynd i ddarganfod bod llawer o'r gwirioneddau rydyn ni'n glynu atynt dibynnu'n fawr ar ein safbwynt ein hunain . Roedd Anakin yn ffrind da . Pan oeddwn i'n ei adnabod gyntaf , roedd eich tad eisoes yn beilot gwych ond roeddwn i'n synnu pa mor gryf oedd yr Heddlu gydag ef . Cymerais arno fy hun i'w hyfforddi fel Jedi . Roeddwn i'n meddwl y gallwn ei gyfarwyddo cystal ag Yoda . Roeddwn i'n anghywir . Mae da ynddo o hyd . Mae'n fwy o beiriant nawr na dyn dirdro a drwg . Ni allaf ei wneud , Ben . Ni allwch ddianc rhag eich tynged . Rhaid i chi wynebu Darth Vader eto . Ni allaf ladd fy nhad fy hun . Yna mae'r Ymerawdwr eisoes wedi ennill . Chi oedd ein hunig obaith . Soniodd Yoda am un arall . Y llall y soniodd amdano yw eich gefaill . Ond does gen i ddim chwaer . Er mwyn amddiffyn y ddau ohonoch rhag yr Ymerawdwr , fe'ch cuddiwyd rhag eich tad pan gawsoch eich geni . Roedd yr Ymerawdwr yn gwybod , fel y gwnes i pe bai Anakin yn cael unrhyw epil byddent yn fygythiad iddo . Dyna'r rheswm pam mae'ch chwaer yn aros yn ddiogel yn ddienw . Darllenwch ! Fy chwaer yw Leia . Mae eich mewnwelediad yn eich gwasanaethu'n dda . Claddwch eich teimladau yn ddwfn i lawr , Luc . Maen nhw'n rhoi clod i chi , ond fe allen nhw gael eu gwneud i wasanaethu'r Ymerawdwr . Wel , edrych arnat ti ... cadfridog , huh ? Mae'n rhaid bod rhywun wedi dweud wrthyn nhw am fy symudiad bach ym Mrwydr Tanaab . Wel , peidiwch ag edrych arnaf , pal . Dywedais eich bod yn beilot teg . Doeddwn i ddim yn gwybod eu bod yn chwilio am rywun i arwain yr ymosodiad gwallgof hwn . Rwy'n synnu na ofynasant ichi ei wneud . Pwy sy'n dweud na wnaethant ? Ond dwi ddim yn wallgof . Ti yw'r un parchus , cofiwch ? Gwnaeth yr Ymerawdwr wall critigol ac mae'r amser ar gyfer ein hymosodiad wedi dod . Mae'r data a ddaeth â ni gan ysbïwyr Bothan yn nodi'r union leoliad o orsaf frwydr newydd yr Ymerawdwr . Rydym hefyd yn gwybod nad yw systemau arf y Death Star hyn yn weithredol eto . Gyda'r fflyd Imperial wedi'i lledaenu trwy'r galaeth mewn ymdrech ofer i ymgysylltu â ni , mae'n gymharol ddiamddiffyn . Ond yn bwysicaf oll rydyn ni wedi dysgu bod yr Ymerawdwr ei hun yn bersonol yn goruchwylio'r camau olaf o adeiladu'r Death Star hwn . Bu farw llawer o Bothans i ddod â'r wybodaeth hon atom . Er nad yw'r systemau arf ar y Death Star hyn yn weithredol eto mae gan y Death Star fecanwaith amddiffyn cryf . Mae'n cael ei warchod gan darian egni sy'n cael ei gynhyrchu o leuad coedwig Endor gerllaw . Rhaid i'r darian gael ei dadactifadu os am geisio ymosod . Unwaith y bydd y darian i lawr , bydd ein mordeithwyr yn creu perimedr tra bod y diffoddwyr yn hedfan i mewn i'r uwch - strwythur a cheisio bwrw'r prif adweithydd allan . Mae'r Cadfridog Calrissian wedi gwirfoddoli i arwain yr ymosodiad ymladdwr . Pob lwc . Rydym wedi dwyn gwennol Imperial fach . Wedi'i guddio fel llong cargo , a defnyddio cod Imperial cyfrinachol bydd tîm streic yn glanio ar y lleuad ac yn dadactifadu'r generadur tarian . Mae'n swnio'n beryglus . Tybed pwy wnaethon nhw ddarganfod i dynnu hynny i ffwrdd . Unawd Cyffredinol , ydy'ch tîm streic wedi ymgynnull ? Uh , mae fy nhîm yn barod . Nid oes gen i griw gorchymyn ar gyfer y wennol . Mae'n mynd i fod yn arw , pal . Doeddwn i ddim eisiau siarad drosoch chi . Rydw i gyda chi hefyd . Go brin mai " cyffrous " yw'r gair y byddwn yn ei ddewis . Edrychwch , rwyf am i chi fynd â hi . Rwy'n ei olygu . Ewch â hi . Mae angen yr holl help y gallwch ei gael . Hi yw'r llong gyflymaf yn y fflyd . Mae pob hawl , hen gyfaill . Rydych chi'n gwybod , rwy'n gwybod beth mae hi'n ei olygu i chi . Byddaf yn cymryd gofal da ohoni . Hi ... Ni fydd hi'n cael crafiad . Cefais eich addewid , nawr . Ddim yn grafu . A fyddech chi'n mynd ati , môr - leidr ? Yeah , wel , nid wyf yn credu bod gan yr Ymerodraeth Wookiees mewn golwg pan wnaethant ei dylunio hi , Chewie . Hei , ti'n effro ? Ydw . Fi jyst got teimlad doniol ... fel nad wyf yn gonna ei gweld eto . Dewch ymlaen , Cyffredinol , gadewch inni symud . Reit . Chewie , gadewch i ni weld beth all y darn hwn o sothach ei wneud . Dyma ni'n mynd eto . Yn iawn , hongian ymlaen . Beth yw dy gynnig , fy meistr ? Anfonwch y fflyd i ochr bellaf Endor . Yno , bydd yn aros nes bydd galw amdano . Beth o adroddiadau am fflyd y gwrthryfelwyr yn tylino ger Sullust ? Nid yw'n peri pryder . Cyn bo hir bydd y gwrthryfel yn cael ei falu , a bydd Skywalker ifanc yn un ohonom ni . Mae eich gwaith yma wedi gorffen , fy ffrind . Ewch allan i'r llong orchymyn ac aros am fy archebion . Ie , fy meistr . Os nad ydyn nhw'n mynd am hyn , mae'n rhaid i ni fynd allan o'r fan hyn yn eithaf cyflym , Chewie . Mae gennym chi chi ar ein sgrin nawr . Nodwch . Tydirium Gwennol yn gofyn am ddileu'r darian deflector . Tydirium Gwennol , trosglwyddwch y cod clirio ar gyfer taith darian . Trosglwyddo yn cychwyn . Nawr rydyn ni'n darganfod a yw'r cod hwnnw'n werth y pris a dalwyd gennym . Bydd yn gweithio . Bydd yn gweithio . Mae yna lawer o longau gorchymyn . Cadwch eich pellter , serch hynny , Chewie , ond peidiwch ag edrych fel eich bod chi'n ceisio cadw'ch pellter . Dydw i ddim yn gwybod . Plu achlysurol . I ble mae'r wennol honno'n mynd ? Tydirium Gwennol , beth yw eich cargo a'ch cyrchfan ? Rhannau a chriw technegol ar gyfer lleuad y goedwig . Oes ganddyn nhw gliriad cod ? Mae'n god hŷn , syr , ond mae'n gwirio . Roeddwn i ar fin eu clirio . Rwy'n peryglu'r genhadaeth . Ni ddylwn fod wedi dod . Eich dychymyg chi , blentyn . Dewch ymlaen . Gadewch i ni gadw ychydig o optimistiaeth yma . A fyddaf yn eu dal ? Na . Gadewch nhw i mi . Byddaf yn delio â nhw fy hun . Fel y dymunwch , fy arglwydd . Cario ymlaen . Dydyn nhw ddim yn mynd amdani , Chewie . Tydirium Gwennol bydd dileu'r darian yn cychwyn ar unwaith . Dilynwch eich cwrs presennol . Iawn . Dywedais wrthych y byddai'n mynd i weithio . Dim problem . O , dywedais wrthych ei fod yn beryglus yma ! Ni fydd y blaid gyfan hon am ddim os ydyn nhw'n ein gweld ni . Bydd Chewie a minnau'n gofalu am hyn . Rydych chi'n aros yma . Yn dawel bach . Efallai y bydd mwy ohonyn nhw allan yna . Hei , fi yw e . Ewch am help ! Ewch ! Gwych . Dewch ymlaen ! Draw yna ! Dau arall ohonyn nhw . Rwy'n eu gweld . Arhoswch , Leia ! Hei , aros ! Cyflym . Jam eu comlink ! Newid canolfan ! Symud yn agosach ! Dewch ochr yn ochr â'r un honno ! O ! Cadwch ar yr un yna ! Fe gymeraf y ddau yma ! O , Unawd Cyffredinol , mae rhywun yn dod . O ! Luc ! Roeddwn i'n meddwl ei bod hi gyda chi . Fe wnaethon ni wahanu . Hei , mae'n well i ni edrych amdani . Ewch â'r garfan ar y blaen . Byddwn yn cwrdd wrth y generadur tarian am 0300 . Dewch ymlaen , R2 , bydd angen eich sganwyr arnom . Peidiwch â phoeni , Meistr Luc . Rydyn ni'n gwybod beth i'w wneud . A dywedasoch ei fod yn eithaf yma . Torrwch hi allan ! Dydw i ddim yn mynd i brifo chi . Wel , yn edrych fel fy mod i'n sownd yma . Trafferth yw , nid wyf yn gwybod ble mae yma . Efallai y gallwch chi fy helpu . Dewch ymlaen . Eistedd i lawr . Rwy'n addo na fyddaf yn eich brifo . Nawr dewch yma . Iawn . Rydych chi eisiau rhywbeth i'w fwyta ? Mae hynny'n iawn . Dewch ymlaen . Hmm ? Edrychwch . Mae'n het . Nid yw'n mynd i brifo chi . Edrychwch . Peth bach jittery wyt ti , onid wyt ti ? Beth ydyw ? Rhewi ! Dewch ymlaen , codwch ! Ewch i gael eich taith . Ewch â hi yn ôl i'w sylfaen . Ie , syr . Beth yw'r ... ? Dewch ymlaen . Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . Dywedais wrthych am aros ar y llong orchymyn . Mae llu gwrthryfelwyr bach wedi treiddio'r darian a glanio ar Endor . Ydw , dwi'n gwybod . Mae fy mab gyda nhw . Rhyfedd nad ydw i wedi gwneud hynny . Tybed a yw eich teimladau ar y mater hwn yn glir , yr Arglwydd Vader . Maen nhw'n glir , fy meistr . Yna rhaid i chi fynd i leuad y cysegr ac aros amdano . Fe ddaw ataf ? Rwyf wedi rhagweld hynny . Ei dosturi tuag atoch fydd ei ddadwneud . Fe ddaw atoch chi , ac yna byddwch chi'n dod ag ef o fy mlaen . Fel y dymunwch . Luc ! Luc ! O , Meistr Luc . Mae dau gyflymwr llongddrylliedig arall yn ôl yno . A des i o hyd i hyn . Mae gen i ofn na all synwyryddion R2 ddod o hyd i unrhyw olrhain o'r Dywysoges Leia . Gobeithio ei bod hi'n iawn . Beth , Chewie ? Beth , Chewie ? Hei , dwi ddim yn ei gael . Dim ond anifail marw ydyw , Chewie . Chewie , arhoswch ! Arhoswch , peidiwch â ! Gwaith braf . Gwych , Chewie . Gwych . Meddyliwch gyda'ch stumog bob amser . A gymerwch hi'n hawdd ? Gadewch i ni ddim ond cyfrifo ffordd i fynd allan o'r peth hwn . Cadarn . A2 , nid wyf yn siŵr bod hynny'n syniad mor dda . Mae'n ostyngiad hir iawn ! Beth ... ? Hei ! Pwyntiwch y peth hwnnw rywle arall . Bydd yn iawn . Chewie , rhowch eich bwa croes iddyn nhw . O , fy mhen ! O , fy daioni . Ydych chi'n deall unrhyw beth maen nhw'n ei ddweud ? O , ie , Meistr Luc . Cofiwch fy mod yn rhugl mewn dros chwe miliwn o ffurfiau com — Beth ydych chi'n ei ddweud wrthyn nhw ? " Helo , " dwi'n meddwl . Gallwn i fod yn anghywir . Maen nhw'n defnyddio tafodiaith gyntefig iawn . Ond dwi'n credu eu bod nhw'n meddwl fy mod i'n rhyw fath o dduw . Wel , pam na ddefnyddiwch eich dylanwad dwyfol a'n cael ni allan o hyn ? Erfyniaf ar eich pardwn , Unawd Cyffredinol , ond ni fyddai hynny'n iawn . Priodol ? Mae yn erbyn fy rhaglennu i ddynwared dwyfoldeb . Pam , ti ... Fy nghamgymeriad . Mae'n hen ffrind i mi . Ow ! Hei ! Mae gen i deimlad gwael iawn am hyn . Beth ddywedodd e ? Mae gen i gywilydd braidd , Unawd Cyffredinol ond mae'n ymddangos mai chi fydd y prif gwrs mewn gwledd er anrhydedd i mi . Eich Uchelder Brenhinol . Ond dyma fy ffrindiau . 3PO , dywedwch wrthynt bod yn rhaid eu rhyddhau am ddim . Rhywsut cefais y teimlad nad oedd yn ein helpu ni yn fawr iawn . 3PO , dywedwch wrthyn nhw os nad ydyn nhw'n gwneud fel y dymunwch byddwch chi'n mynd yn ddig ac yn defnyddio'ch hud . Ond , Meistr Luc , pa hud ? Rydych chi'n gweld , Meistr Luc ? Nid oeddent yn fy nghredu , yn union fel y dywedais na fyddent . Arhoswch . Beth sy'n Digwydd ? Rhowch fi i lawr ! Help ! Rhywun ! Rhywun , help ! Meistr Luc ! R2 , R2 , yn gyflym ! O ! O ! O ! Diolch byth . Diolch , 3PO . Roeddwn i ... erioed yn gwybod fy mod i wedi bod ynof fi . ... Tatooine ... bell i ffwrdd Princess Leia ... R2 ... Darth Vader Seren Marwolaeth Jedi ... Obi Tad ... Do , R2 , roeddwn i newydd ddod at hynny . ... Meistr Luc Hebog y Mileniwm ... Cloud City Dad ... Unawd Han carbon ... Sarlacc ... Rhyfeddol . Rydym bellach yn rhan o'r llwyth . Dim ond yr hyn roeddwn i bob amser eisiau . Wel , mae help byr yn well na dim help o gwbl , Chewie . Dywed fod y sgowtiaid yn mynd i ddangos y ffordd gyflymaf i generadur y darian i ni . Da . Pa mor bell ydyw ? Gofynnwch iddo . Mae angen rhai cyflenwadau ffres arnom hefyd . Ceisiwch gael ein harfau yn ôl . Brysiwch i fyny , wnewch chi ? Nid oes gen i trwy'r dydd . Luc , beth sy'n bod ? Leia , ydych chi'n cofio'ch mam ... eich mam go iawn ? Ychydig yn unig . Bu farw pan oeddwn i'n ifanc iawn . Beth ydych chi'n ei gofio ? Dim ond delweddau , a dweud y gwir . Teimladau . Dywedwch wrthyf . Roedd hi'n ... hardd iawn . Caredig , ond ... trist . Pam ydych chi'n gofyn hyn i mi ? Nid oes gennyf unrhyw gof o fy mam . Nid oeddwn erioed yn ei hadnabod . Luc , dywedwch wrthyf ... beth sy'n eich poeni ? Mae Vader yma . Nawr . Ar y lleuad hon . Mae wedi dod amdanaf . Mae'n gallu teimlo pan rydw i'n agos . Dyna pam mae'n rhaid i mi fynd . Cyn belled ag y byddaf yn aros , rwy'n peryglu'r grŵp a'n cenhadaeth yma . Ef yw fy nhad . Eich tad ? Mae mwy . Ni fydd yn hawdd ichi ei glywed , ond rhaid i chi wneud hynny . Os na fyddaf yn ei wneud yn ôl , chi yw'r unig obaith i'r Gynghrair . Luc , peidiwch â siarad felly . Mae gennych bŵer nad wyf yn ei ddeall , ac ni allwn byth ei gael . Rydych chi'n anghywir , Leia . Mae gennych chi'r pŵer hwnnw hefyd . Ymhen amser , byddwch chi'n dysgu ei ddefnyddio fel sydd gen i . Mae'r Heddlu'n gryf yn fy nheulu . Mae gan fy nhad . Mae gen i . A mae gan fy chwaer . Ydw . Mae'n chi , Leia . Rwy'n gwybod . Rhywsut dwi wedi gwybod erioed . Yna rydych chi'n gwybod pam mae'n rhaid i mi ei wynebu . Na ! Luc , rhedeg i ffwrdd . Ymhell i ffwrdd . Os gall deimlo'ch presenoldeb , yna gadewch y lle hwn . Rydych chi wedi bod yn gryf erioed . Ond pam mae'n rhaid i chi ei wynebu ? Oherwydd ... mae da ynddo . Rydw i wedi ei deimlo . Ni fydd yn fy nhroi drosodd at yr Ymerawdwr . Gallaf ei achub . Gallaf ei droi yn ôl i'r ochr dda . Rhaid i mi geisio . Hei , beth sy'n digwydd ? Dim byd . Dwi ... dwi eisiau bod ar fy mhen fy hun am ychydig yn unig . Dim byd ? Dewch ymlaen , dywedwch wrthyf . Beth sy'n Digwydd ? Rwy'n ... Ni allaf ddweud wrthych . A allech chi ddweud wrth Luc ? Ai dyna pwy y gallech chi ei ddweud ? YN ... Ah . Mae'n ddrwg gen i . Daliwch fi . Dyma'r gwrthryfelwr a ildiodd i ni . Er ei fod yn ei wadu , credaf y gallai fod mwy ohonynt a gofynnaf am ganiatâd i gynnal chwiliad pellach o'r ardal . Dim ond gyda hyn y cafodd ei arfogi . Gwaith da , Comander . Gadewch ni . Cynhaliwch eich chwiliad a dewch â'i gymdeithion ataf . Ie , fy arglwydd . Mae'r Ymerawdwr wedi bod yn eich disgwyl . Rwy'n gwybod , Dad . Felly , rydych chi wedi derbyn y gwir . Rydw i wedi derbyn y gwir eich bod chi ar un adeg yn Anakin Skywalker , fy nhad . Nid oes gan yr enw hwnnw unrhyw ystyr i mi mwyach . Mae'n enw eich gwir hunan . Rydych chi wedi anghofio yn unig . Rwy'n gwybod bod da ynoch chi . Nid yw'r Ymerawdwr wedi ei yrru oddi wrthych yn llawn . Dyna pam na allech chi fy dinistrio . Dyna pam na fyddwch chi'n dod â mi at eich Ymerawdwr nawr . Rwy'n gweld eich bod wedi adeiladu goleuadau stryd newydd . Mae eich sgiliau'n gyflawn . Yn wir rydych chi'n bwerus , fel y mae'r Ymerawdwr wedi rhagweld . Dewch gyda mi . Roedd Obi Nid ydych chi'n gwybod pŵer yr ochr dywyll . Rhaid imi ufuddhau i'm meistr . Ni fyddaf yn troi , a byddwch yn cael eich gorfodi i fy lladd . Os dyna'ch tynged . Chwiliwch eich teimladau , Dad . Ni allwch wneud hyn . Rwy'n teimlo'r gwrthdaro ynoch chi . Gadewch i ni fynd o'ch casineb . Mae'n rhy hwyr i mi , fab . Bydd yr Ymerawdwr yn dangos gwir natur yr Heddlu i chi . Ef yw eich meistr nawr . Yna mae fy nhad yn wirioneddol farw . Mae'r brif fynedfa i'r byncer rheoli ar ochr bellaf y platfform glanio hwnnw . Aeth Chewie a minnau i lawer o leoedd a warchodwyd yn drymach na hyn . Beth mae'n ei ddweud ? Mae'n dweud bod yna fynedfa gyfrinachol yr ochr arall i'r grib . Morlys , rydyn ni yn ein lle . Roedd pob diffoddwr yn cyfrif . Ewch ymlaen gyda'r cyfrif . Mae pob grŵp yn tybio cyfesurynnau ymosodiadau . Peidiwch â phoeni . Mae fy ffrind i lawr yno . Bydd ganddo'r darian honno i lawr mewn pryd . Neu hwn fydd y tramgwyddus byrraf erioed . Pob crefft , paratowch i neidio i hyperspace ar fy marc . Iawn . Sefwch heibio . Drws cefn , huh ? Syniad da . Dim ond ychydig o warchodwyr ydyw . Ni ddylai hyn fod yn ormod o drafferth . Dim ond un sydd ei angen i seinio'r larwm . Yna byddwn yn ei wneud yn debyg i dawel iawn . O , fy ! Dywysoges Leia ! Mae gen i ofn bod ein cydymaith blewog wedi mynd a gwneud rhywbeth braidd . O na . Mae yna ein hymosodiad annisgwyl . Edrychwch , draw yna ! Stopiwch ef ! Ddim yn ddrwg i bêl - ffwr fach . Dim ond un sydd ar ôl . Rydych chi'n aros yma . Byddwn yn gofalu am hyn . Rwyf wedi penderfynu y byddwn yn aros yma . Hei ! Croeso , Skywalker ifanc . Rwyf wedi bod yn eich disgwyl . Ni fydd angen y rheini arnoch mwyach . Gwarchodlu , gadewch ni . Rwy'n edrych ymlaen at gwblhau eich hyfforddiant . Ymhen amser , byddwch chi'n fy ngalw'n feistr . Rydych chi'n camgymryd yn ddifrifol . Ni fyddwch yn fy nhroi fel y gwnaethoch fy nhad . O , na , fy Jedi ifanc . Fe welwch mai chi sy'n camgymryd am lawer iawn o bethau . Arf Jedi . Yn debyg iawn i dad eich tad . Erbyn hyn , rhaid i chi wybod na all eich tad fyth gael ei droi o'r ochr dywyll . Felly y bydd gyda chi . Rydych chi'n anghywir . Yn fuan byddaf yn farw , a chi gyda mi . Efallai eich bod yn cyfeirio at ymosodiad eich fflyd gwrthryfelwyr sydd ar ddod . Ydw . Gallaf eich sicrhau ... rydym yn eithaf diogel rhag eich ffrindiau yma . Eich gor - hyder yw eich gwendid . Eich ffydd chi yn eich ffrindiau chi . Mae'n ddibwrpas gwrthsefyll , fy mab . Mae popeth sydd wedi trosi wedi gwneud hynny yn ôl fy nyluniad . Eich ffrindiau i fyny yno ar leuad y cysegr yn cerdded i mewn i fagl , fel y mae eich fflyd gwrthryfelwyr . Fi a adawodd i'r Gynghrair wybod lleoliad generadur y darian . Mae'n eithaf diogel rhag eich band bach truenus . Mae lleng gyfan o'm milwyr gorau yn aros amdanyn nhw . O ... mae gen i ofn y darian deflector yn eithaf gweithredol pan fydd eich ffrindiau'n cyrraedd . Mae popeth yn iawn , i fyny ! Symud ! Dewch ymlaen . Yn gyflym . Yn gyflym . Chewie . Han , brysiwch ! Bydd y fflyd yma unrhyw foment . Taliadau ! Dewch ymlaen , dewch ymlaen ! O , fy ! Byddan nhw'n cael eu dal ! Arhoswch ! Arhoswch ! Dewch yn ôl ! R2 , arhoswch gyda mi . Rhewi ! Rydych chi'n gwrthryfela llysnafedd . Cloi S - foil mewn safleoedd ymosod . Boed i'r Heddlu fod gyda ni . Mae'n rhaid i ni allu cael rhyw fath o ddarllen ar y darian honno , i fyny neu i lawr . Wel , sut gallen nhw fod yn ein jamio os nad ydyn nhw'n gwybod os ydyn ni'n dod ? Torri'r ymosodiad ! Mae'r darian yn dal i fod i fyny . Dwi'n cael dim darlleniad . Rydych chi'n sicr ? Tynnwch i fyny ! Pob crefft yn tynnu i fyny ! Cymryd camau osgoi . Green Group , glynwch yn agos at Holding Sector MV - 7 . Morlys , mae gennym longau gelyn yn Sector 47 . Mae'n fagl ! Diffoddwyr yn dod i mewn ! Mae gormod ohonyn nhw ! Cyflymu i ymosod ar gyflymder . Tynnwch eu tân i ffwrdd o'r mordeithwyr . Copi , Arweinydd Aur . Dewch , fachgen . Gweld drosoch eich hun . O'r fan hon , byddwch yn dyst i ddinistr terfynol y Gynghrair a diwedd eich gwrthryfel di - nod . Rydych chi eisiau hyn nac ydych chi ? Mae'r casineb yn chwyddo ynoch chi nawr . Cymerwch eich arf Jedi . Defnyddia fe . Rwy'n ddiarfogi . Tarwch fi i lawr ag ef . Rhowch i mewn i'ch dicter . Gyda phob eiliad sy'n mynd heibio , rydych chi'n gwneud eich hun yn fwy fy ngwas . Na . Mae'n anochel . Mae'n eich tynged . Rydych chi , fel eich tad yn awr fy un i . Yn iawn , symudwch hi ! Daliwch ati i symud . Dewch ymlaen . Helo ! Rwy'n dweud , draw yna ! Oeddech chi'n chwilio amdanaf i ? Dewch â'r ddau hynny i lawr yma . Wel , maen nhw ar eu ffordd . A2 , a ydych chi'n siŵr bod hwn yn syniad da ? Rhewi ! Mae'r cod wedi newid . A2 , ble wyt ti ? Mae arnom eich angen wrth y byncer ar unwaith . Mynd ? Beth ydych chi'n ei olygu , rydych chi'n mynd ? Mynd ble , R2 ? Na , aros , R2 ! Nid yw hyn yn amser i arwyr ! Dewch yn ôl ! Gwyliwch eich hun , Lletem . Tri oddi uchod . Tri ohonyn nhw'n dod i mewn , 20 gradd . Torri i'r chwith . Fe gymeraf yr arweinydd . Maen nhw'n anelu am y ffrigedd meddygol . Pwysedd yn gyson . Dim ond y diffoddwyr sy'n ymosod . Tybed beth mae'r Star Destroyers hynny yn aros amdano . Dydyn ni ddim yn mynd i ymosod ? Mae gen i fy archebion gan yr Ymerawdwr ei hun . Mae ganddo rywbeth arbennig wedi'i gynllunio ar eu cyfer . Nid oes ond angen i ni eu cadw rhag dianc . Fel y gallwch weld , mae fy mhrentis ifanc mae eich ffrindiau wedi methu . Nawr tystiwch y pŵer tân o'r orsaf frwydr lawn arfog a gweithredol hon . Tân yn ôl ewyllys , Cadlywydd . Tân . Daeth y chwyth hwnnw o'r Death Star . Mae'r peth hwnnw'n weithredol ! Cartref 1 , Arweinydd Aur yw hwn . Gwelsom ef . Mae pob crefft yn paratoi i encilio . Ni chewch gyfle arall yn hyn , Admiral . Nid oes gennym unrhyw ddewis , General Calrissian . Ni all ein mordeithwyr wrthyrru pŵer tân o'r maint hwnnw . Bydd gan Han y darian honno i lawr . Mae'n rhaid i ni roi mwy o amser iddo . Rydyn ni'n dod ! Dewch ymlaen , dewch ymlaen ! O , R2 , brysiwch ! O , fy daioni ! A2 , pam oedd yn rhaid i chi fod mor ddewr ? Wel , mae'n debyg y gallwn i wifro'r peth hwn . Byddaf yn eich gorchuddio . Do , dywedais yn agosach ! Symud mor agos ag y gallwch ac ennyn diddordeb y Dinistrwyr Seren hynny ar ystod pwynt - gwag ! Ar yr ystod agos honno , ni fyddwn yn para'n hir yn erbyn y Star Destroyers hynny . Byddwn yn para'n hirach nag y byddwn yn erbyn y Death Star hwnnw ! Ac efallai y byddwn yn mynd ag ychydig ohonynt gyda ni . Mae hi'n mynd i chwythu ! Rwy'n taro ! Mae eich fflyd ar goll ac ni fydd eich ffrindiau ar y lleuad Endor yn goroesi . Nid oes dianc fy mhrentis ifanc . Bydd y Gynghrair yn marw fel y bydd eich ffrindiau . Da . Gallaf deimlo'ch dicter . Rwy'n ddi - amddiffyn . Cymerwch eich arf . Tarwch fi i lawr gyda'ch holl gasineb a bydd eich taith tuag at yr ochr dywyll yn gyflawn ! Rwy'n credu fy mod i wedi'i gael . Ges i ! Y Dywysoges Leia , ydych chi i gyd yn iawn ? Gawn ni weld . Rwy'n dy garu di . Rwy'n gwybod . Dwylo i fyny ! Sefyll i fyny ! Arhoswch yn ôl . Chewie ! Ewch i lawr yma ! Mae hi wedi ei chlwyfo ! Na , aros ! Ges i syniad . Da . Defnyddiwch eich teimladau ymosodol , fachgen . Gadewch i'r casineb lifo trwoch chi . Mae Obi Nid ymladdaf chwi , Dad . Rydych chi'n annoeth gostwng eich amddiffynfeydd . Mae eich meddyliau yn eich bradychu , Dad . Rwy'n teimlo'r da ynoch chi , y gwrthdaro . Nid oes gwrthdaro . Ni allech ddod â'ch hun i'm lladd o'r blaen a dwi ddim yn credu y byddwch chi'n fy ninistrio nawr . Rydych chi'n tanamcangyfrif pŵer yr ochr dywyll . Os na fyddwch yn ymladd , yna byddwch yn cwrdd â'ch tynged . Da . Da . Gwyliwch allan ! Sgwad am . 06 . Rydw i arno , Arweinydd Aur . Ergyd dda , Coch 2 . Dewch ymlaen , Han , hen gyfaill , peidiwch â fy siomi . Mae drosodd , Comander . Mae'r gwrthryfelwyr wedi cael eu cyfeirio . Maen nhw'n ffoi i'r coed . Mae angen atgyfnerthiadau arnom i barhau â'r gwaith . Anfonwch dair sgwad i helpu . Taflwch gyhuddiad arall ataf . Ni allwch guddio am byth , Luc . Ni fyddaf yn ymladd â chi . Rhowch eich hun i'r ochr dywyll . Dyma'r unig ffordd y gallwch chi achub eich ffrindiau . Ydw . Mae eich meddyliau yn eich bradychu . Mae eich teimladau amdanyn nhw'n gryf yn enwedig ar gyfer chwaer . Felly ... mae gennych chi efaill . Mae eich teimladau bellach wedi ei bradychu hi hefyd . Roedd Obi Nawr mae ei fethiant yn gyflawn . Os na fyddwch chi'n troi i'r ochr dywyll yna efallai y bydd hi . Peidiwch byth ! Da iawn ! Mae eich casineb wedi eich gwneud chi'n bwerus . Nawr cyflawni eich tynged a chymryd lle eich tad wrth fy ochr . Peidiwch byth . Wna i byth droi at yr ochr dywyll . Rydych chi wedi methu , Eich Uchelder . Jedi ydw i fel fy nhad o fy mlaen . Felly boed Jedi . Symud ! Symud ! Mae'r darian i lawr ! Dechreuwch ymosodiad ar brif adweithydd y Death Star ! Rydyn ni ar ein ffordd . Red Group , Gold Group , mae pob diffoddwr yn fy nilyn . Dywedais wrthych y byddent yn ei wneud ! Os na chewch eich troi cewch eich dinistrio . Ffwl ifanc . Dim ond nawr , ar y diwedd , ydych chi'n deall . Nid yw eich sgiliau gwefreiddiol yn cyfateb i bŵer yr ochr dywyll . Rydych wedi talu'r pris am eich diffyg gweledigaeth . Dad , os gwelwch yn dda ! Helpwch fi ! Nawr , Skywalker ifanc byddwch chi'n marw . Rydw i'n mynd i mewn . Dyma fynd dim . Nawr clowch ar y ffynhonnell bŵer gryfaf . Dylai fod y generadur pŵer . Ffurfiwch i fyny . Arhoswch yn effro . Gallem redeg allan o'r gofod yn gyflym iawn . Rhannwch i fyny ac ewch yn ôl i'r wyneb . A gweld a allwch chi gael ychydig o'r diffoddwyr TIE hynny i'ch dilyn . Copi , Arweinydd Aur . Roedd hynny'n rhy agos . Mae'n rhaid i ni roi mwy o amser i'r diffoddwyr hynny . Canolbwyntiwch yr holl dân ar y Super Star Destroyer hwnnw . Syr , rydyn ni wedi colli ein tariannau deflector pont . Dwyswch y batris ymlaen . Nid wyf am i unrhyw beth fynd drwyddo ! Dwysáu pŵer tân ymlaen ! Rhy hwyr ! Luc . Helpwch fi i dynnu'r mwgwd hwn i ffwrdd . Ond byddwch chi'n marw . Ni all unrhyw beth rwystro hynny nawr . Dim ond am unwaith gadewch imi edrych arnoch chi gyda fy llygaid fy hun . Nawr ewch , fy mab . Gadewch fi . Na . Rydych chi'n dod gyda mi . Wna i ddim eich gadael chi yma . Mae'n rhaid i mi eich achub chi . Mae gennych chi eisoes , Luc . Roeddech chi'n iawn . Roeddech chi'n iawn amdanaf i . Dywedwch wrth eich chwaer roeddech chi'n iawn . Dad . Ni fyddaf yn eich gadael . Yno y mae . Yn iawn , Wedge , ewch am y rheolydd pŵer ar y twr gogleddol . Copi , Arweinydd Aur . Rwyf eisoes ar fy ffordd allan . Symudwch y fflyd i ffwrdd o'r Death Star . Yee - ha ! Fe wnaethant hynny ! Rwy'n siŵr nad oedd Luke ar y peth hwnnw pan chwythodd . Nid oedd ef . Gallaf ei deimlo . Rydych chi'n ei garu . Iawn . Rwy'n deall . Dirwy . Pan ddaw yn ôl Ni fyddaf yn mynd ar y ffordd . Nid yw fel yna o gwbl . Mae'n frawd i mi .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
7,871
Capten . Ie , syr ? Dywedwch wrthyn nhw ein bod ni'n dymuno mynd ar fwrdd ar unwaith . Gyda phob parch dyledus , mae llysgenhadon y prif ganghellor yn dymuno mynd ar fwrdd ar unwaith . Ie wrth gwrs . Fel y gwyddoch , mae ein blocâd yn gwbl gyfreithiol , a byddem yn hapus i dderbyn y llysgenhadon . TC - 14 ydw i yn eich gwasanaeth chi . Fel hyn , os gwelwch yn dda . Anrhydeddwn yn fawr gan eich ymweliad , Llysgenhadon . Gwnewch eich hun yn gyffyrddus . Bydd fy meistr gyda chi cyn bo hir . Mae gen i deimlad drwg am hyn . Nid wyf yn synhwyro unrhyw beth . Nid yw'n ymwneud â'r genhadaeth , Meistr . Mae'n rhywbeth ... mewn man arall , yn anodd dod o hyd iddo . Peidiwch â chanolbwyntio ar eich pryderon , Obi Cadwch eich crynodiad yma ac yn awr , lle mae'n perthyn . Ond dywedodd Master Yoda y dylwn gofio am y dyfodol . Ond nid ar draul y foment . Byddwch yn ymwybodol o'r Llu byw , Padawan ifanc . Ie , Meistr . Sut ydych chi'n meddwl y bydd y ficeroy masnach hwn yn delio â gofynion y canghellor ? Llwfrgi yw'r mathau hyn o Ffederasiwn . Bydd y trafodaethau'n fyr . Beth ? Beth ddywedoch chi ? Marchogion Jedi yw'r llysgenhadon , dwi'n credu . Roeddwn yn gwybod . Maen nhw yma i orfodi setliad . Tynnwch sylw . Byddaf yn cysylltu â'r Arglwydd Sidious . Ydych chi'n ymennydd - farw ? Nid wyf yn mynd i mewn yno gyda dau Jedi . Anfon droid . A yw yn eu natur i wneud inni aros cyhyd ? Na . Rwy'n synhwyro ofn anghyffredin am rywbeth mor ddibwys â'r anghydfod masnach hwn . Beth ydyw ? Mae'r cynllun hwn o'ch un chi wedi methu , yr Arglwydd Sidious . Mae'r blocâd wedi'i orffen . Ni feiddiwn fynd yn erbyn y Jedi hyn . Ficeroy , dwi ddim eisiau'r llysnafedd crebachlyd hwn yn fy ngolwg eto . Mae'r tro hwn o ddigwyddiadau yn anffodus . Rhaid inni gyflymu ein cynlluniau . Dechreuwch lanio'ch milwyr . Fy arglwydd , a yw hynny'n gyfreithlon ? Byddaf yn ei gwneud yn gyfreithlon . A'r Jedi ? Ni ddylai'r canghellor erioed fod wedi dod â nhw i mewn i hyn . Lladdwch nhw ar unwaith . Ydw . Ie , fy arglwydd . Uh , fel y dymunwch . Sori ... . Deuocsis . Rhaid iddyn nhw fod wedi marw erbyn hyn . Dinistriwch yr hyn sydd ar ôl ohonyn nhw . O ! Esgusodwch fi . Edrychwch arno , Corporal . Byddwn yn eich gwarchod chi . Roger , roger . Beth sy'n digwydd i lawr yno ? Fe gollon ni'r trosglwyddiad , syr . Ydych chi erioed wedi dod ar draws marchog Jedi o'r blaen ? Syr . Wel , na , ond dwi ddim yn Selio oddi ar y bont . Ie , syr . Fydd hynny ddim yn ddigon , syr . Rydw i eisiau droidekas i fyny yma ar unwaith ! Ni fyddwn yn goroesi hyn . Caewch y drysau chwyth ! Bydd hynny'n eu dal . Maen nhw'n dal i ddod drwodd . Mae hyn yn amhosib ! Ble mae'r droidekas hynny ? Mae ganddyn nhw generaduron tarian ! Mae'n standoff . Awn ni . Dydyn nhw ddim yn cyfateb i droidekas . Syr ! Maent wedi mynd i fyny'r siafft awyru . Brwydr droids . Byddin oresgyniad ydyw . Mae hon yn ddrama od i'r Ffederasiwn Masnach . Mae'n rhaid i ni rybuddio'r Naboo a chysylltu â'r Canghellor Valorum . Gadewch i ni rannu . Stow ar fwrdd llongau ar wahân a chwrdd i lawr ar y blaned . Roeddech chi'n iawn am un peth , Meistr . Roedd y trafodaethau yn fyr . Syr , trosglwyddiad o'r blaned . Y Frenhines Amidala ei hun ydyw . O'r diwedd rydym yn cael canlyniadau . Unwaith eto rydych chi'n dod ger ein bron , Eich Uchelder . Ni fyddwch mor falch pan glywch yr hyn sydd gennyf i'w ddweud , Viceroy . Mae boicot masnach ein planed wedi dod i ben . Nid oeddwn yn ymwybodol o fethiant o'r fath . Mae gen i air fod llysgenhadon y canghellor gyda chi nawr ... a'ch bod wedi cael gorchymyn i gyrraedd setliad . Ni wn ddim am unrhyw lysgenhadon . Rhaid eich bod yn camgymryd . Gochelwch , Ficeroy . Mae'r Ffederasiwn wedi mynd yn rhy bell y tro hwn . Ni fyddem byth yn gwneud unrhyw beth heb gymeradwyaeth y Senedd . Rydych chi'n tybio gormod . Cawn weld . Mae hi'n iawn . Ni fydd y senedd byth ... Mae'n rhy hwyr nawr . Ydych chi'n meddwl ei bod hi'n amau ​ ​ ymosodiad ? Dydw i ddim yn gwybod . Ond mae'n rhaid i ni symud yn gyflym i darfu ar bob cyfathrebiad i lawr yno . Nid yw'r trafodaethau wedi cychwyn oherwydd nad yw'r llysgenhadon yno ? Sut gallai hynny fod yn wir ? Mae gen i sicrwydd gan y canghellor y cyrhaeddodd ei lysgenhadon . Mae'n rhaid iddo - handiwork - negodi - llysgenhadon , fyddai neb yn ... Seneddwr Palpatine . Beth sy'n Digwydd ? Gwiriwch y generadur trosglwyddo . Gall aflonyddwch cyfathrebu olygu dim ond un peth : goresgyniad . Ni fyddai'r Ffederasiwn yn meiddio mynd mor bell â hynny . Byddai'r Senedd yn dirymu eu masnachfraint masnach , a byddent wedi gorffen . Rhaid inni barhau i ddibynnu ar drafod . Negodi ? Rydym wedi colli pob cyfathrebiad . A ble mae llysgenhadon y canghellor ? Mae hon yn sefyllfa beryglus , Eich Uchelder . Ni fydd ein gwirfoddolwyr diogelwch yn cyfateb yn erbyn byddin Ffederasiwn caled . Ni fyddaf yn cydoddef llwybr gweithredu a fydd yn ein harwain at ryfel . Ie , Ficeroy ? Capten , rydym wedi chwilio'r llong , ac nid oes olion o'r Jedi . Efallai eu bod wedi gafael ar un o'ch cychod glanio . Os ydyn nhw i lawr yma , syr , fe ddown o hyd iddynt . Defnyddiwch ofal . Ni ddylid tanamcangyfrif y Jedi hyn . O na ! Ewch i ffwrdd ! Ewch allan o'r fan hyn ! Ewch lawr ! Ay - yee - yee ... . . Wha ... ... Oedd dat ? Hei , aros ! O , mooie - mooie ! Rwy'n dy garu di ! Bu bron i chi gael ein lladd . Ydych chi'n ddi - ymennydd ? Siaradais . Nid yw'r gallu i siarad yn eich gwneud chi'n ddeallus . Nawr , ewch allan o'r fan hon . Na , na , arhoswch mesa . Fe wnaeth Mesa ddifa JarJar Binks . Mesa dy was gostyngedig . Ni fydd hynny'n angenrheidiol . O , ond y mae . Mae'n cael ei fynnu gan y duwiau , mae'n . O na ! Whoo ! Arhoswch i lawr ! Fe wnaethoch chi arbed fy eto . Beth ydy hyn ? Lleol . Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn cyn i fwy o droids arddangos . Mwy ? " Mwy " wnaethoch chi siarad ? Cyn - wasgfa - fi , ond y lle mwyaf diogel mwyaf diogel fyddai Dinas Gunga . A yw lle y cefais fy magu . Mae'n ddinas gudd . Dinas ? Uh Huh . Allwch chi fynd â ni yno ? Uh , ar yr ail feddwl , na . Ddim mewn gwirionedd , na . Na ? Mae'n chwithig , ond , uh , mae fy ofn i wedi cael fy alltudio . Fy anghofiedig . Byddai Da bosses yn gwneud pethau ofnadwy i mi . Pethau ofnadwy i mi os ydw i'n mynd yn ôl yn meiddio . Rydych chi'n clywed hynny ? Yah . Dyna swn mil o bethau ofnadwy yn mynd y ffordd hon . Os ydyn nhw'n dod o hyd i ni , byddan nhw'n ein malu ni , ein malu yn ddarnau bach a'n ffrwydro i ebargofiant . O . Mae pwynt Yousa i'w weld yn dda . Y ffordd hon . Brysiwch ! Faint ymhellach ? Wesa yn mynd o dan y dŵr . Diwrnod Oke ? Ah , fy rhybuddio chi . Nid oes gan Gungans bobl o'r tu allan , felly peidiwch â chroesawu cynnes . O , peidiwch â phoeni . Nid hwn oedd ein diwrnod ar gyfer croeso cynnes . Ar , ar , ar ! Ooh , ooh , ooh , ooh , ooh ! Yousa dilynwch fi nawr , okeyday ? Felly da bein adref ! O , dwi'n ei hoffi . Hata - hata . Stopa rhoi ! Mesa yn ôl ! Ennill Noa , JarJar . Yousa goen tada bosses . Yousa mewn amser dis mawr dudu . Ohh ... . Ay , ay ... . . Mor wude . Tkk - tkk - tkk - tkk - tkk - tkk - tkk ! Ni all Yousa wallt gwenyn . Mae byddin fyddin Mackineeks up Dare yn weesong newydd . Mae byddin droid ar fin ymosod ar y Naboo . Rhaid inni eu rhybuddio . Wesa ddim tebyg i da Naboo . Tkk - tkk - tkk - tkk - tkk . Diwrnod tinc Da Naboo mor glyfar . Ymennydd diwrnod tinc dydd mor fawr . Unwaith y bydd y derwyddon hynny yn cymryd rheolaeth o'r wyneb , byddant yn cymryd rheolaeth arnoch chi . Tabl mewn tinc felly . Dydd ddim yn gwybod am uss - en . Rydych chi a'r Naboo yn ffurfio cylch symbiont . Bydd yr hyn sy'n digwydd i un ohonoch chi'n effeithio ar y llall . Rhaid i chi ddeall hyn . Wesa dim carrrre - nn am da Naboo . Yna cyflymwch ni ar ein ffordd . Mae Wesa ganna yn cyflymu i ffwrdd . Gallem ddefnyddio cludiant . Wesa rhoi yousa una bongo . Hmm ? Da ffordd gyflymaf yn rhy da Naboo ... mae'n mynd trwy graidd y blaned . Nawr ... ... ... . Ewch ... ... . Diolch am eich help . Rydyn ni'n gadael mewn heddwch . Meistr , beth yw bongo ? Cludiant , dwi'n gobeithio . Deysa setten yousa i fyny . Wedi mynd trwy graidd da planet ? Bomio gwael . Mmm ... byddai unrhyw help yma yn boeth . Meistr , rydyn ni'n brin ar amser . Bydd angen llywiwr arnom i'n cael trwy graidd y blaned . Efallai bod y Gungan hwn o gymorth . Beth sydd i ddod o JarJar Binks yma ? Hisen i fod yn pune - ished . Ohh ... . achubais ei fywyd . Mae'n ddyledus i mi yr hyn rydych chi'n ei alw'n " ddyled bywyd . " Mae eich duwiau yn mynnu bod ei fywyd yn perthyn i mi nawr . Binkssssss , yousa havena liveplay gyda thisen hisen ? Mm , uh - huh . Dechreuwch ffraethineb ag ef ! Cyfrif fi allan o dis un . Gwell marw yma na marw mewn craidd da . Yee duwiau ! Beth mesa yn ei ddweud ? Dis yw nutsen . O , gooberfish ! Pam y cawsoch eich gwahardd , JarJar ? Mae'n stori hir - o , ond rhan fach ohoni fyddai mesa ... trwsgl . Fe'ch gwaharddwyd oherwydd eich bod yn drwsgl ? Ah , efallai y byddech chi'n dweud dat . Achosodd Mesa mabbe un , axadentes brathog dwy - y , huh ? Yud - say boom da gassar , damwain heyblibber y bos , y gwaharddedig . Wuh - oh ... . . Gooberfish mawr ! Dannedd enfawr - o ! Mae'r goresgyniad yn unol â'r amserlen , fy arglwydd . Mae gen i'r senedd wedi ymgolli yn y gweithdrefnau . Ni fydd ganddynt unrhyw ddewis ond derbyn eich rheolaeth ar y system . Mae gan y frenhines ffydd fawr y bydd y senedd yn ochri gyda hi . Mae'r Frenhines Amidala yn ifanc ac yn naïf . Fe welwch na fydd yn anodd ei rheoli . Ie , fy arglwydd . Ni wnaethoch ddweud wrtho am y Jedi sydd ar goll . Nid oes angen riportio hynny iddo nes bod gennym rywbeth i'w adrodd . I ble mae gorllewin yn mynd ? Peidiwch â phoeni . Bydd yr Heddlu yn ein tywys . Ohh , maxi mawr , da Force . Wel , mae dat yn arogli stinkowiff . Rydyn ni'n colli pŵer . Ohhh , na ... . Wesa yn marw yma . Ymlaciwch . Nid ydym mewn trafferth eto . Beth " eto " ? Mae angenfilod allan yn meiddio . Leak'n i mewn yma . Pob sinc'n a dim pŵer ? Pan fydd tousin yousa wesa mewn trafferth ? Cefn Power . Huh ? Aah , cefn anghenfil ! Ohh ... . Erchyll . Anelwch am y brigiad hwnnw . O , fachgen . Ficeroy , rydyn ni wedi cipio'r frenhines . Ah , buddugoliaeth . Mmm , dis'n loverly . Sut y byddwch chi'n esbonio'r goresgyniad hwn i'r Senedd ? Bydd y frenhines a minnau yn llofnodi cytundeb a fydd yn cyfreithloni ein galwedigaeth yma . Mae gen i sicrwydd y bydd yn cael ei gadarnhau gan y Senedd . Ni fyddaf yn cydweithredu . Nawr , nawr , Eich Uchelder . Ymhen amser , bydd dioddefaint eich pobl yn eich perswadio i weld ein safbwynt . Cadlywydd . Ie , syr . Eu prosesu . Capten , ewch â nhw i Wersyll 4 . Roger , roger . Whoops ... . Whoo - hoo - hoo ! Fe ddylen ni adael y stryd , Eich Uchelder . Cael eu harfau . Whoa ! Bomad guys Yousa ! Rydyn ni'n llysgenhadon ar gyfer y prif ganghellor . Roedd yn ymddangos bod eich trafodaethau wedi methu , Llysgennad . Ni chynhaliwyd y trafodaethau erioed . Mae'n fater brys ein bod ni'n cysylltu â'r Weriniaeth . Yn y prif hangar . Y ffordd hon . Eich Uchelder , o dan yr amgylchiadau , awgrymaf ichi ddod i Coruscant gyda ni . Diolch i chi , Llysgennad , ond mae fy lle gyda fy mhobl . Maen nhw angen iddi lofnodi cytundeb i wneud y goresgyniad hwn yn gyfreithlon . Ni allant fforddio ei lladd . Mae rhywbeth arall y tu ôl i hyn i gyd , Eich Uchelder . Nid oes rhesymeg yn symudiad y Ffederasiwn yma . Mae fy nheimladau yn dweud wrthyf y byddant yn eich dinistrio . Ein hunig obaith yw i'r senedd ochri gyda ni . Bydd angen eich help ar y Seneddwr Palpatine . Mae'r naill ddewis neu'r llall yn cyflwyno perygl mawr i ni i gyd . Yr ydym yn ddewr , Eich Uchelder . Os ydych am adael , Eich Uchelder , rhaid iddo fod yn awr . Yna plediaf ein hachos i'r Senedd . Byddwch yn ofalus , Llywodraethwr . Bydd angen i ni ryddhau'r peilotiaid hynny . Ymdriniaf â hynny . Atal ! Rwy'n llysgennad i'r prif ganghellor . Rwy'n mynd â'r bobl hyn i Coruscant . Coruscant ? Uh , nid yw hynny'n cyfrif . Uh , aros . Rydych chi'n cael eich arestio . Dewch ymlaen . Symud ! Ewch ... . Nawr , arhoswch yma a chadwch allan o drafferth . Helo , boyos . Mae'r blocâd . Mae generadur y darian wedi cael ei daro ! Sut wude ! Rydyn ni'n colli droids yn gyflym . Os na allwn gael generadur y darian yn sefydlog , byddwn yn eistedd hwyaid . Mae'r tariannau wedi diflannu . Cefn y pŵer ! Gwnaeth y droid bach hwnnw . Roedd yn osgoi'r prif yriant pŵer . Mae deflector yn tarian i fyny ar y mwyaf . Nid oes digon o bwer i'n cyrraedd ni i Coruscant . Mae'r hyper - yrru yn gollwng . Bydd yn rhaid i ni lanio yn rhywle i ail - lenwi ac atgyweirio'r llong . Yma , Meistr . Tatooine . Mae'n fach , allan o'r ffordd , yn wael . Nid oes gan y Ffederasiwn Masnach unrhyw bresenoldeb yno . Sut allwch chi fod yn sicr ? Mae'n cael ei reoli gan y Hutts . Ni allwch fynd â'i Huchelder Brenhinol yno . Mae'r Hutts yn gangsters . Pe bydden nhw'n ei darganfod hi ... . Fyddai hi ddim gwahanol na phe byddem ni'n glanio ar system a reolir gan y Ffederasiwn , heblaw nad yw'r Hutts yn chwilio amdani , sy'n rhoi'r fantais i ni . A'r Frenhines Amidala , ydy hi wedi arwyddo'r cytundeb ? Mae hi wedi diflannu , fy arglwydd . Aeth un mordaith Naboo heibio'r blocâd . Rwyf am i'r cytundeb hwnnw gael ei lofnodi . Fy arglwydd , mae'n amhosib dod o hyd i'r llong . Mae y tu allan i'n hystod . Ddim ar gyfer Sith . Dyma fy mhrentis , " Darth Maul " . Bydd yn dod o hyd i'ch llong goll . Mae hyn yn mynd allan o law . Nawr mae dau ohonyn nhw . Ni ddylem fod wedi gwneud y fargen hon . Droid bach hynod o luniedig , Eich Uchelder . Heb amheuaeth , arbedodd y llong , yn ogystal â'n bywydau . Mae i'w ganmol . Beth yw ei rif ? R2 Diolch , R2 Padm ... . . Glanhewch y droid hwn orau ag y gallwch . Mae'n haeddu ein diolchgarwch . Parhewch , Capten . Eich Uchelder , gyda'ch caniatâd , rydyn ni'n anelu am blaned anghysbell o'r enw Tatooine . Mae mewn system ymhell y tu hwnt i gyrraedd y Ffederasiwn Masnach . Nid wyf yn cytuno â'r Jedi ar hyn . Rhaid i chi ymddiried yn fy marn , Eich Uchelder . Helo . Sori . Husa wyt ti ? Padm ydw i . Mesa JarJar Binks . Gungan ydych chi , onid ydych chi ? Uh Huh . Sut fyddech chi'n gorffen yma gyda ni ? Nid wyf yn gwybod . Dydd Mesa dechrau diwrnod pitty okeyday witd bore brisky bore . Y ffyniant ! Mae ofn aeron Getten a grabben dat Jedi , a pow - mesa yma . Huh . Mesa aeron getten , ofn aeron . Dyna ni . Tatooine . Mae setliad . Tir ger y cyrion . Nid ydym am ddenu sylw . Mae'r generadur hyper - yrru wedi mynd , Meistr . Bydd angen un newydd arnom . Bydd hynny'n cymhlethu pethau . Byddwch yn wyliadwrus . Rwy'n synhwyro aflonyddwch yn yr Heddlu . Rwy'n teimlo ei fod hefyd , Meistr . Peidiwch â gadael iddyn nhw anfon unrhyw drosglwyddiadau . Llofruddiaeth yr haul hwn i groen mesa . Arhoswch ! Arhoswch . Mae Ei Huchelder yn gorchymyn i chi fynd â'i morwyn gyda chi . Dim mwy o orchmynion gan Ei Huchelder heddiw , Capten . Nid yw'r porthladd gofod yn mynd i fod yn ddymunol . Mae'r frenhines yn dymuno hynny . Mae hi'n chwilfrydig am y blaned . Nid yw hyn yn syniad da . Arhoswch yn agos ataf . Ffermydd lleithder , ar y cyfan . Rhai llwythau a sborionwyr brodorol . Mae'r ychydig feysydd gofod fel yr un hwn yn hafanau i'r rhai nad ydyn nhw am gael eu darganfod . Fel ni . Aeron aeron Dissen yn ddrwg . O ! Icky icky goo ! Byddwn yn rhoi cynnig ar un o'r delwyr llai . Diwrnod da i chi . Beth ydych chi eisiau ? Dwi angen rhannau ar gyfer Jub - math 327 Nubian . Ah , ie ! Nubian . Mae gennym lawer o hynny . Bachgen , ewch i mewn yma nawr ! Mae gan fy droid ddarlleniad o'r hyn sydd ei angen arnaf . Beth gymerodd gymaint o amser i chi ? Roeddwn i'n glanhau'r switshis ffan . Gwyliwch y siop . Mae gen i beth gwerthu i'w wneud . Felly ... gadewch imi fynd â chi allan yn ôl , huh ? Ni welwch yr hyn sydd ei angen arnoch chi . Hmm ? Peidiwch â chyffwrdd ag unrhyw beth . Hmph ! Hmm . Ydych chi'n angel ? Beth ? Angel . Clywais y peilotiaid gofod dwfn yn siarad amdanynt . Nhw yw'r creaduriaid harddaf yn y bydysawd . Maen nhw'n byw ar leuadau lego , dwi'n meddwl . Rydych chi'n fachgen bach doniol . Sut ydych chi'n gwybod cymaint ? Rwy'n gwrando ar yr holl fasnachwyr a pheilotiaid seren sy'n dod trwodd yma . Peilot ydw i , wyddoch chi , a rhyw ddydd rydw i'n mynd i hedfan i ffwrdd o'r lle hwn . Rydych chi'n beilot ? Mm - hmm . Fy holl Bywyd . Ers pryd ydych chi wedi bod yma ? Ers ychydig iawn oeddwn i . Tri , dwi'n meddwl . Gwerthwyd fy mam a minnau i Gardulla the Hutt , ond fe gollodd hi ni betio ar y Podraces . Rydych chi'n gaethwas ? Rwy'n berson , a fy enw i yw Anakin . Mae'n ddrwg gennyf . Nid wyf yn deall yn iawn . Dyma le rhyfedd i mi . Hmm . Hmm . Ble Ugh ! Cefais i chi . Hei ! Beth ? Taro'r trwyn . Generadur hyper - yrru T - 14 . Ti mewn lwc . Fi yw'r unig un ar hyn o bryd sydd ag un . Ond efallai y byddi di hefyd yn prynu llong newydd . Byddai'n rhatach , dwi'n meddwl , huh ? Gan ddweud pa un , sut wyt ti'n mynd i dalu am hyn i gyd , huh ? Mae gen i 20,000 o ddyddiaduron Gweriniaeth . Credydau Gweriniaeth ? Nid yw credydau Gweriniaeth yn dda i ddim yma . Dwi angen rhywbeth mwy real . Nid oes gennyf unrhyw beth arall , ond bydd credydau'n gwneud yn iawn . Na , ni wnânt . Bydd credydau'n gwneud yn iawn . Na , fyddan nhw ddim ! Beth , yn eich barn chi , ydych chi'n rhyw fath o Jedi , yn chwifio'ch llaw o gwmpas fel ' na ? Toydarian ydw i . Nid yw triciau meddwl yn gweithio arnaf . Dim ond arian . Dim arian , dim rhannau , dim bargen . Ac nid oes gan unrhyw un arall hyper - yrru T - 14 , rwy'n addo hynny i chi . Ni fyddwn wedi para beth bynnag pe na bawn mor dda am adeiladu pethau . O ! Aw ! Ooh ! Uh ! Ai , ai ! Whoa , ai ! Rydyn ni'n gadael . JarJar . Whaaa ... . . Rwy'n falch fy mod wedi cwrdd â chi , Anakin . Roeddwn yn falch o gwrdd â chi hefyd . Beth ? Wha Outlanders . Maen nhw'n meddwl nad ydyn ni'n gwybod dim . Roeddent yn ymddangos yn braf i mi . Glanhewch y raciau yna gallwch fynd adref . Yippee ! Ac rydych chi'n siŵr nad oes unrhyw beth ar ôl ? Ychydig o gynwysyddion o gyflenwadau . Cwpwrdd dillad y frenhines , efallai , ond dim digon i chi ffeirio ag ef , nid yn y swm rydych chi'n siarad amdano . Iawn . Rwy'n siŵr y bydd ateb arall yn cyflwyno'i hun . Byddaf yn edrych yn ôl yn nes ymlaen . Noa ennill ! Noa ennill . Da bodau ar hyn o bryd , cawazy ! Wesa fod yn wobbed crunched ! Ddim yn debygol . Nid oes gennym unrhyw beth o werth . Dyna ein problem . Hei , hei ! Ydych chi'n mynd i dalu am hynny ? Huh ? Wanga ? Mae'n costio saith wupiupi . Ah ! Chubaa ... . . Wps . Ai'ch un chi yw hwn ? Pwy , mesa ? Ouch ! Ouch ! Yn ofalus , Sebulba . Mae'n alltudiwr amser - mawr . Byddai'n gas gen i eich gweld chi'n deisio cyn i ni rasio eto . Y tro nesaf y byddwn yn rasio , fachgen , bydd yn ddiwedd arnoch chi . Os nad oeddech chi'n gaethwas , byddwn i'n eich sboncen nawr . Ie , byddai'n drueni pe bai'n rhaid i chi dalu amdanaf . Roedd eich cyfaill yma ar fin cael ei droi'n goo oren . Dewisodd frwydr gyda Dug , Dug arbennig o beryglus o'r enw Sebulba . Mae Mesa yn casáu crensian . Das da las ting mesa eisiau . Serch hynny , mae'r bachgen yn iawn . Roeddech chi'n mynd i drafferthion . Diolch , fy ffrind ifanc . Ond ... . Ond ... . Ond mae mesa doen nutten ! Bydd y storm hon yn eu arafu . Yn edrych yn eithaf gwael . Panaka . Derbyn neges o gartref . Byddwn yn iawn yno . Yma , byddwch chi'n hoffi'r pallies hyn . Yma . Diolch . O , mae fy esgyrn yn boenus . Storm yn dod i fyny , Ani . Mae'n well ichi gyrraedd adref yn gyflym . Oes gennych chi gysgod ? Byddwn yn mynd yn ôl i'n llong . A yw'n bell ? Mae ar y cyrion . Ni fyddwch byth yn cyrraedd y cyrion mewn pryd . Mae stormydd tywod yn beryglus iawn , iawn . Dewch ymlaen . Fe af â chi i'm lle . Mam ! Mam , dw i adref ! Ahh , dissen clyd . Qui Rwy'n adeiladu droid . Rydych chi eisiau gweld ? Roedd eich mab yn ddigon caredig i gynnig lloches inni . Dewch ymlaen . Byddaf yn dangos 3PO i chi . O , pert - bert . Onid yw'n wych ? Nid yw wedi gorffen eto . Mae'n fendigedig . Rydych chi wir yn ei hoffi ? Mae'n droid protocol i helpu Mam . Gwylio . O . O . Uh Whoops . Ydw . O , helo . C - 3PO ydw i , cysylltiadau dynol - cyborg . Sut y gallwn eich gwasanaethu ? Mae'n berffaith . O . Perffaith . Pan fydd y storm drosodd . Byddaf yn dangos fy rasiwr i chi . Rwy'n adeiladu Podracer . Nid wyf yn siŵr bod y llawr hwn yn hollol sefydlog . O , helo . Nid wyf yn credu ein bod wedi cael ein cyflwyno . R2 Pleser cwrdd â chi . C - 3PO ydw i , cysylltiadau dynol - cyborg . Rwy'n erfyn ar eich pardwn , ond beth ydych chi'n ei olygu , " noeth " ? Mae fy rhannau yn dangos ? Fy daioni ! O ! Mae'r doll marwolaeth yn drychinebus . Rhaid inni ymgrymu i'w dymuniadau . Rhaid i chi gysylltu â mi . Mae'n gamp . Anfonwch ddim ateb . Peidiwch ag anfon unrhyw drosglwyddiadau o unrhyw fath . Mae'n swnio fel abwyd i sefydlu olrhain cysylltiad . Beth os yw'n wir , a'r bobl yn marw ? Y naill ffordd neu'r llall , rydyn ni'n rhedeg allan o amser . Mae poblogaeth Tatooine yn denau . Os oedd yr olrhain yn gywir , byddaf yn dod o hyd iddynt yn gyflym , Meistr . Symud yn erbyn y Jedi yn gyntaf . Yna ni fyddwch yn cael unrhyw anhawster i fynd â'r frenhines i Naboo i arwyddo'r cytundeb . O'r diwedd byddwn yn datgelu ein hunain i'r Jedi . O'r diwedd byddwn yn cael dial . Rydych chi wedi cael hyfforddiant da , fy mhrentis ifanc . Fyddan nhw ddim yn cyfateb i chi . Mae gan bob caethwas drosglwyddydd wedi'i osod y tu mewn i'w cyrff yn rhywle . Rwyf wedi bod yn gweithio ar sganiwr i geisio dod o hyd i fy un i . Unrhyw ymgais i ddianc . Ac maen nhw'n eich chwythu chi i fyny ! Hwb ! Sut wude ! Ni allaf gredu bod caethwasiaeth yn yr alaeth o hyd . Deddfau gwrth - fasnach y Weriniaeth ... . Nid yw'r Weriniaeth yn bodoli yma . Rhaid inni oroesi ar ein pennau ein hunain . Xcuse fi . A oes unrhyw un erioed wedi gweld Podrace ? Mae ganddyn nhw Podracing ar Malastare . Yn gyflym iawn , yn beryglus iawn . Fi yw'r unig ddyn sy'n gallu ei wneud . Rhaid bod gennych atgyrchau Jedi os ydych chi'n rasio codennau . Peidiwch â gwneud hynny eto . Marchog Jedi ydych chi , onid ydych chi ? Beth sy'n gwneud ichi feddwl hynny ? Gwelais eich cleddyf laser . Dim ond Jedis sy'n cario'r math hwnnw o arf . Efallai imi ladd Jedi a'i gymryd oddi arno . Nid wyf yn credu hynny . Ni all unrhyw un ladd Jedi . Hoffwn pe bai hynny . Cefais freuddwyd fy mod yn Jedi . Deuthum yn ôl yma a rhyddhau'r caethweision i gyd . Ydych chi wedi dod i'n rhyddhau ni ? Na , nid wyf yn ofni . Rwy'n credu bod gennych chi . Pam arall fyddech chi yma ? Gallaf weld nad oes unrhyw twyllo chi , Anakin . Rydyn ni ar ein ffordd i Coruscant , y system ganolog yn y Weriniaeth , ar genhadaeth bwysig iawn . Sut wnaethoch chi ddod i ben yma yn yr ymyl allanol ? Difrodwyd ein llong , ac rydym yn sownd yma nes y gallwn ei hatgyweirio . Gallaf helpu . Gallaf drwsio unrhyw beth . Rwy'n credu y gallwch chi . Ond yn gyntaf mae'n rhaid i ni gaffael y rhannau sydd eu hangen arnom . Ffit mula dim cneuen i fasnachu . Rhaid bod gan y delwyr sothach hyn wendid o ryw fath . Gamblo . Mae popeth yma yn troi o gwmpas betio ar y rasys ofnadwy hynny . Podracing . Gall trachwant fod yn gynghreiriad pwerus . Fe wnes i adeiladu rasiwr . Dyma'r cyflymaf erioed . Mae ras fawr yfory ar Noswyl Boonta . Ni fydd Watto yn gadael i chi . Nid yw Watto yn gwybod fy mod wedi ei adeiladu . Fe allech chi wneud iddo feddwl mai eich un chi ydoedd a gofyn iddo adael i mi ei dreialu ar eich rhan . Nid wyf am i chi rasio . Mae'n ofnadwy . Rwy'n marw bob tro mae Watto yn gwneud ichi ei wneud . Ond , Mam , dwi wrth fy modd . Byddai'r wobr ariannol yn fwy na thalu am y rhannau sydd eu hangen arnynt . Anakin . Hawl eich mam . A oes unrhyw un sy'n gyfeillgar i'r Weriniaeth a all ein helpu ? Na ... . Mam , rydych chi'n dweud mai'r broblem fwyaf yn y bydysawd hon yw nad oes neb yn helpu ei gilydd . Rwy'n siŵr nad yw Qui Fe ddown o hyd i ryw ffordd arall . Na . Nid oes unrhyw ffordd arall . Efallai nad wyf yn ei hoffi , ond gall eich helpu chi . Roedd i fod i helpu chi . Ydych chi'n siŵr am hyn ? Gan ymddiried yn ein tynged i fachgen nad ydym yn ei adnabod prin ? Ni fydd y frenhines yn cymeradwyo . Nid oes angen i'r frenhines wybod . Wel , nid wyf yn cymeradwyo . Mae'r bachgen yn dweud wrtha i eich bod chi am ei noddi yn y ras . Sut allwch chi wneud hyn ? Ddim ar gredydau'r Weriniaeth , dwi'n meddwl , huh ? Fy llong fydd y ffi mynediad . O , ddim yn ddrwg ! Ddim yn ddrwg , huh ? A Nubian , huh ? Mae mewn trefn dda , heblaw am y rhannau sydd eu hangen arnaf . Beth fyddai'r bachgen yn reidio ? Fe chwalodd fy pod yn y ras ddiwethaf . Bydd yn cymryd peth amser hir i'w drwsio . Nid fy mai i oedd hi , a dweud y gwir . Fflachiodd Sebulba fi gyda'i fentiau . Fe wnes i achub y pod mewn gwirionedd , yn bennaf . Mmm . Eich bod chi wedi gwneud , huh . Da'r bachgen . Dim amheuon yno , huh ? Rwyf wedi caffael pod mewn gêm siawns , y cyflymaf a adeiladwyd erioed . Gobeithio na wnaethoch chi ladd unrhyw un rydw i'n ei adnabod amdano , huh ? Felly , rydych chi'n cyflenwi'r pod a'r ffi mynediad , ac rwy'n cyflenwi'r bachgen . Rydyn ni'n rhannu'r enillion , um , 50 - 50 , dwi'n meddwl , huh ? Os yw'n mynd i fod yn 50 - 50 , awgrymaf eich bod yn blaenu'r arian parod ar gyfer y cofnod . Os ydym yn ennill , rydych chi'n cadw'r holl enillion , heb gost y rhannau sydd eu hangen arnaf . Ac os collwn , byddwch yn cadw fy llong . Y naill ffordd neu'r llall , rydych chi'n ennill . Deliwch ! Mae eich ffrind yn un ffôl , dwi'n meddwl . Beth os bydd y cynllun hwn yn methu , Meistr ? Gallem fod yn sownd yma am amser hir iawn . Wel , mae'n rhy beryglus galw am help , ac nid yw llong heb gyflenwad pŵer yn mynd â ni i unrhyw le . Ac ... mae rhywbeth am y bachgen hwn . Fe ddylech chi fod yn falch iawn o'ch mab . Mae'n rhoi heb feddwl am wobr . Wel , nid yw'n gwybod dim am drachwant . Mae ganddo ... Mae ganddo bwerau arbennig . Ydw . Mae'n gallu gweld pethau cyn iddyn nhw ddigwydd . Dyna pam mae'n ymddangos bod ganddo atgyrchau mor gyflym . Mae'n nodwedd Jedi . Mae'n haeddu gwell na bywyd caethwas . Pam , yn sicr . Pe bai wedi cael ei eni yn y Weriniaeth , byddem wedi ei adnabod yn gynnar . Mae'r Llu yn anarferol o gryf gydag ef . Mae cymaint â hynny'n glir . Pwy oedd ei dad ? Nid oedd tad . Cariais ef , rhoddais enedigaeth , codais ef . Ni allaf egluro beth ddigwyddodd . Wnes i ddim dod yma i gaethweision am ddim . Hei , hi , Ani . Helo . Waw , droid astro go iawn . Sut wnaethoch chi fod mor ffodus ? Nid dyna'r hanner ohono . Rydw i yn ras Boonta yfory . Beth ? Gyda hyn ? Rydych chi'n gymaint o joker , Ani . Rydych chi wedi bod yn gweithio ar y peth hwnnw ers blynyddoedd . Nid yw byth yn mynd i redeg . Dewch ymlaen . Gadewch i ni fynd i chwarae pêl . Daliwch i rasio , Ani . Rydych chi'n mynd i fod yn sboncen nam . Hei , JarJar . Cadwch draw oddi wrth y rhwymwyr ynni hynny . Os yw'ch llaw yn cael ei dal yn y trawst , bydd yn mynd yn ddideimlad am oriau . Sori . Iawn . Mae fy nhafod yn dew . Fy nhafod Ble mae da wrench ? O , meiddio ydyw . Hei . Uh - oh . Uh , Ani , dwi'n sownd . Ani ... . . Wyddoch chi , dwi'n gweld bod y creadur JarJar ychydig yn od . Nid ydych hyd yn oed yn gwybod a yw'r peth hwn yn mynd i redeg . Bydd . Rwy'n credu ei bod hi'n hen bryd i ni ddarganfod . Yma , defnyddiwch y tâl pŵer hwn . Ie , syr ! Dewch ymlaen , Kitster . Gadewch i ni symud i ffwrdd . Fy Ani , dwi'n sownd . Uh , hei . Mae fy nhafod yn dew . Ani ! Rydych chi'n hollol iawn . Mae'n od iawn yn wir . Th Arhoswch yn llonydd , Ani . Gadewch imi lanhau'r toriad hwn . Mae cymaint . Oes ganddyn nhw i gyd system o blanedau ? Rhan fwyaf o nhw . A oes unrhyw un wedi bod iddynt i gyd ? Ddim yn debygol . Rwyf am fod yr un cyntaf i'w gweld i gyd . Ani , amser gwely ! Ow ! Dyna ni . Da fel newydd . Ani , nid wyf yn mynd i ddweud wrthych eto . Beth wyt ti'n gwneud ? Gwirio'ch gwaed am heintiau . Ewch ymlaen . Mae gennych chi ddiwrnod mawr yfory . Cysgu'n dda , Ani . Obi Ie , Meistr ? Mae angen dadansoddiad o'r sampl gwaed hon yr wyf yn ei hanfon atoch . Arhoswch funud . Dwi angen cyfrif midi - clorian . Mae'r darlleniad oddi ar y siart . Dros 20,000 . Nid oes gan hyd yn oed Master Yoda gyfrif midi - clorian mor uchel . Nid oes gan Jedi . Beth mae hynny'n ei olygu ? Nid wyf yn siŵr . Rwyf am weld eich llong ofod yr eiliad y mae'r ras drosodd . Amynedd , fy ffrind glas . Byddwch yn cael eich enillion cyn i'r haul fachlud . A byddwn yn bell i ffwrdd o'r fan hon . Ddim os yw'ch llong yn perthyn i mi , dwi'n meddwl , huh ? Rwy'n eich rhybuddio , dim busnes doniol . Nid ydych chi'n credu y gall Anakin ennill ? Peidiwch â'm cael yn anghywir ? Na . Mae gen i ffydd fawr yn y bachgen . Mae'n glod i'ch ras , ond , uh , Sebulba mae yna ennill , dwi'n meddwl . O na ! Pam ydych chi'n meddwl hynny ? Mae bob amser yn ennill ! Rwy'n betio'n drwm ar Sebulba . Byddaf yn mentro fy pod rasio newydd yn erbyn , dyweder , y bachgen a'i fam . Nid oes yr un pod yn werth dau gaethwas , nid trwy ergyd hir . Y bachgen , felly . Hmm . Wel , uh ... . . Byddwn yn gadael i dynged benderfynu , huh ? Dwi jyst yn digwydd cael ciwb siawns yma . Glas , y bachgen ydyw . Coch , uh ... ei fam . Fe wnaethoch chi ennill y toss bach hwn , outlander , ond ni fyddwch chi'n ennill y ras ! Felly nid yw'n gwneud fawr o wahaniaeth ! Gwell atal betio eich ffrind neu byddaf yn y pen draw yn berchen arno hefyd . Beth fyddai e'n ei olygu wrth hynny ? Dywedaf wrthych yn nes ymlaen . Bore da . O , fy . Mae teithio i'r gofod yn swnio braidd yn beryglus . Gallaf eich sicrhau , ni fyddant byth yn fy nghael i ar un o'r sêr ofnadwy hynny . Mae hyn mor ddewin , Ani . Rwy'n siŵr y gwnewch hynny y tro hwn . Heb orffen hyd yn oed ? Hawl Kitster . Fe wnaf y tro hwn . Wrth gwrs y gwnewch chi . Podracers . Mae hynny'n hollol iawn . A nifer fawr yn pleidleisio yma o bob cornel o'r tiriogaethau ymyl allanol . Rwy'n gweld bod y cystadleuwyr yn gwneud eu ffordd allan i'r grid cychwyn . Rwy'n gweld Ben Quadinaros o'r System Tund . Enillydd dwy - amser Boles Roor . Sebulba ... . . Ac yn y rheng flaen , safle polyn agosaf , Mawhonic ! Helo galonog i Clegg Holdfast a'i Voltec KT9 Wasp ! Mm - hmm . Mm - hmm . Ac yn ôl eto , dyma'r Dud Bolt nerthol gyda'r peiriant rasio anhygoel hwnnw , y Vulptereen 327 . A gobeithio am fuddugoliaeth fawr heddiw , Ody Mandrell , gyda'i dîm gosod troid pit . A mynediad hwyr , Anakin Skywalker ifanc , bachgen lleol . Rwy'n gweld bod y fflagiau'n symud allan i'r trac . Huh ? Pee yousa ! Byddwch yn ddiogel . Byddaf , Mam . Rwy'n addo . Uh - oh ... . Ni fyddwch yn cerdded i ffwrdd o'r un hon ... llysnafedd caethwas . Peidiwch â chyfrif arno , pêl llysnafedd . Rydych chi'n bantha porthiant ! Rydych chi i gyd yn gosod , Ani ? Yep . Cofiwch , canolbwyntiwch ar y foment . Teimlo , peidiwch â meddwl . Defnyddiwch eich greddf . Mi wnaf . Boed i'r Heddlu fod gyda chi . Jabba'r Hutt . Mmm ... . . Croeso . Dechreuwch y ras ! Hei , mae'n edrych fel eu bod nhw'n clirio'r grid . Ydy e'n nerfus ? Mae'n iawn . Rydych chi Jedi yn llawer rhy ddi - hid . Nid yw'r frenhines yn ... Mae'r frenhines yn ymddiried yn fy marn , forwyn law ifanc . Fe ddylech chi hefyd . Rydych chi'n tybio gormod . Dechreuwch eich peiriannau . O , dissen mynd i fod yn flêr . Fi dim watch'n ! O ... . O na ! Na ... . Arhoswch . Mae Little Skywalker wedi stopio . Mae'n rhy ddrwg . Wel , mae'n edrych fel bod Quadinaros yn cael trafferth injan hefyd . Dewch ymlaen , Ani ! Ac mae yna Skywalker ! Ewch , Ani , ewch ! Bydd pwysau mawr arno i ddal i fyny gyda'r arweinwyr . Ehh ... . Haaaa ... . . Yn edrych fel bod ychydig o Raiders Tusken yn cael eu gwersylla allan ar droad twyni canyon . Macro Doowat ! Ooh , mae yna gyplu pŵer Quadinaros . Watta Cheespa ! Ooh ! Kulkah meeka ! Ody Mandrell yw'r fargen go iawn Whoa ... . O na ... . O ... . . Ble mae'r Meistr Anakin ? Edrychwch . Yma mae'n dod . Mae'n edrych fel bod Skywalker yn symud i fyny yn y maes . Hwrê ! Yippee ! Mae'n rhaid iddo gwblhau dau gylched arall ? O , annwyl . Ah ... . Cael ... . Arrr ... . Skywalker yn troelli allan o reolaeth ! O , nid wyf yn poeni o ba fydysawd rydych chi'n dod . Mae hynny'n brifo ! Dyma fe'n dod ! Owoo ! Ar ddechrau'r drydedd lap a'r olaf , Sebulba ar y blaen , wedi'i ddilyn yn agos gan Skywalker ! Ewch , Ani ! Gorfodwyd Skywalker ar ramp y gwasanaeth ! Whoa - oa ... ... . . Huh ? Mae'n Skywalker ! Sebulba ! Rhyfeddol ! Byrdwn rheolaeth gyflym , ac mae e nôl ar y trywydd iawn ! A wnaeth damwain - ed ? Wah hota ! Skywalker mewn trafferth ! Sebulba ar y blaen ! Mae'n dal Sebulba ! Inkabunga ! Yn ofalus , Ani . Yn ofalus , Ani ! Wha Mae'r bod dynol bach hwnnw allan o'i feddwl . Punda tah punda ! Maen nhw ochr yn ochr ! Bangu du bangu ! Wa - waaaaah ... ... Aaah ... . . Poo doo ! Yippee ! Hwrê ! Ya eeka buta ! Whoo - hoo - hoo ! Ni allaf ei gredu . Mae'r torfeydd yn mynd yn gnau ! O ! Ah ! O ! Ah ! Ooh ! Ah ! Ooh ! Ah ! Ooh ! Ah ! Ooh ! Ah ! Yay , Ani ! Mam , mi wnes i ! Ydw ... . . Ohh ... . Da iawn , Ani ! Mae arnom bopeth i chi , Ani . Mmm ! Aww . Mae mor rhyfeddol , Ani . Rydych chi wedi dod â gobaith i'r rhai sydd heb ddim . Rwyf mor falch iawn ohonoch . " Chi . " Fe wnaethoch chi fy swindled fi ! Roeddech chi'n gwybod bod y bachgen yn mynd i ennill . Rhywsut roeddech chi'n ei wybod . Collais bopeth . Pryd bynnag y byddwch chi'n gamblo , fy ffrind , yn y pen draw byddwch chi'n colli . Dewch â'r rhannau i'r prif hangar . Fe ddof wrth eich siop yn nes ymlaen er mwyn i chi allu rhyddhau'r bachgen . Ni allwch ei gael . Nid oedd yn bet teg . Hoffech chi ei drafod gyda'r Hutts ? Rwy'n siŵr y gallant setlo hyn . Ewch ag ef . Hidoe ! Wel , mae gennym yr holl rannau hanfodol sydd eu hangen arnom . Rwy'n mynd yn ôl . Rhywfaint o fusnes anorffenedig . Fydda i ddim yn hir . Pam ydw i'n synhwyro ein bod ni wedi cael ffurf bywyd pathetig arall ? Y bachgen sy'n gyfrifol am gael y rhannau hyn i ni . Gosodwch y generadur hyper - yrru hwn . Ie , Meistr . Ni ddylai hynny gymryd yn hir . Dewch ymlaen . Hup ! Hei . Eich un chi yw'r rhain . Ie ! Mam , fe wnaethon ni werthu'r pod ! Edrychwch ar yr holl arian sydd gennym ni ! Fy daioni ! Ond mae hynny mor rhyfeddol , Ani . Ac mae wedi cael ei ryddhau . A glywsoch chi hynny ? Nawr gallwch chi wireddu'ch breuddwydion , Ani . Rydych chi'n rhad ac am ddim . A ewch chi ag ef gyda chi ? A yw ef i ddod yn Jedi ? Ydw . Nid oedd ein cyfarfod yn gyd - ddigwyddiad . Nid oes dim yn digwydd ar ddamwain . Rydych chi'n golygu fy mod i'n cael dod gyda chi yn eich seren ? Anakin ... . ... nid yw hyfforddi i ddod yn Jedi yn her hawdd . a hyd yn oed os byddwch chi'n llwyddo , mae'n fywyd caled . Ond rydw i eisiau mynd . Dyma beth rydw i erioed wedi breuddwydio ei wneud . Alla i fynd , Mam ? Anakin ... . ... . mae'r llwybr hwn wedi'i osod o'ch blaen . Chi biau'r dewis yn unig . Rwyf am ei wneud . Yna paciwch eich pethau . Nid oes gennym lawer o amser . Yippee ... . Beth am Mam ? Ydy hi'n rhydd hefyd ? Ceisiais ryddhau eich mam , Ani , ond ni fyddai gan Watto hynny . Rydych chi'n dod gyda ni , onid ydych chi , Mam ? Fab , mae fy lle i yma . Mae fy nyfodol yma . Mae'n bryd ichi ollwng gafael . Nid wyf am i bethau newid . Ond ni allwch atal y newid mwy nag y gallwch chi atal yr haul rhag machlud . O , dwi'n dy garu di . Nawr brysiwch . Diolch . Byddaf yn gwylio ar ei ôl . Mae gen ti fy ngair . A fyddwch chi i gyd yn iawn ? Ydw . O ! O , fy . O ! Helo , Meistr Anakin . Wel , 3PO , rydw i wedi cael fy rhyddhau ac rydw i'n mynd i ffwrdd mewn seren . Meistr Anakin , chi yw fy gwneuthurwr a dymunaf yn dda ichi . Fodd bynnag , dylai fod yn well gennyf pe bawn i ychydig yn fwy wedi'i gwblhau . Mae'n ddrwg gen i na lwyddais i orffen chi , 3PO , rhoi gorchuddion i chi i gyd . Rydw i'n mynd i fethu gweithio arnoch chi . Rydych chi wedi bod yn ffrind gwych . Byddaf yn sicrhau nad yw Mam yn eich gwerthu chi na dim . Gwerthu fi ? Hwyl . O , fy ... . Ni allaf ei wneud , Mam . Ni allaf ei wneud . Ani . A welaf i chi byth eto ? Beth mae eich calon yn ei ddweud wrthych chi ? Dyfalaf . Yna cawn weld ein gilydd eto . Dof yn ôl a'ch rhyddhau chi , Mam . Rwy'n addo . Nawr , byddwch yn ddewr . a pheidiwch ag edrych yn ôl . Peidiwch ag edrych yn ôl . Qui Rydw i wedi blino ! Anakin ! Gollwng ! Ewch ! Dywedwch wrthyn nhw am dynnu oddi arnyn nhw ! Qui Tynnwch i ffwrdd . Draw yna . Plu yn isel . Wyt ti'n iawn ? Rwy'n credu hynny . Beth oedd ei ? Nid wyf yn siŵr , ond cafodd ei hyfforddi'n dda yn y celfyddydau Jedi . Fy dyfalu yw ei fod ar ôl y frenhines . Beth ydyn ni'n mynd i'w wneud amdano ? Byddwn yn amyneddgar . Anakin Skyalker , cwrdd ag Obi Helo . Rydych chi'n Jedi hefyd ? Yn falch o gwrdd â chi . Mae'ch brenhines ar goll , mae'ch pobl yn llwgu , ac rydych chi , Llywodraethwr , yn mynd i farw yn gynt o lawer na'ch pobl , mae arnaf ofn . Ni fydd y goresgyniad hwn yn ennill dim i chi . Democratiaeth ydyn ni . Mae'r bobl wedi penderfynu . Ewch ag ef i ffwrdd . Mae fy milwyr mewn sefyllfa i ddechrau chwilio'r corsydd am y pentrefi tanddwr sibrydion hyn . Ni fyddant yn aros yn gudd am hir . Mae'r doll marwolaeth yn drychinebus . Rhaid inni ymgrymu i'w dymuniadau . Rhaid i chi gysylltu â mi . Rydych chi i gyd yn iawn ? Mae'n oer iawn . Rydych chi'n dod o blaned gynnes , Ani . Ychydig yn rhy gynnes i'm blas . Mae'r gofod yn oer . Rydych chi'n ymddangos yn drist . Mae'r frenhines yn poeni . Mae ei phobl yn dioddef , yn marw . Rhaid iddi argyhoeddi'r senedd i ymyrryd , neu nid wyf yn siŵr beth fydd yn digwydd . Fe wnes i hyn i chi felly byddech chi'n cofio fi . Fe wnes i ei gerfio allan o byt japor . Bydd yn dod â ffortiwn dda i chi . Mae'n brydferth . Ond nid oes angen hyn arnaf i'ch cofio chi erbyn . Bydd llawer o bethau'n newid pan gyrhaeddwn y brifddinas , Ani , ond bydd fy ngofal amdanoch yn aros . Rwy'n gofalu amdanoch chi , hefyd , dim ond fi ... Miss eich mam . Coruscant . Mae'r blaned gyfan yn un ddinas fawr . Mae gwennol y Canghellor Valorum . Ac edrych draw yna . Mae'r Seneddwr Palpatine yn aros amdanom . Mae'n anrheg wych eich gweld chi'n fyw , Eich Mawrhydi . Gyda'r dadansoddiad cyfathrebu , rydym wedi bod yn bryderus iawn . Rwy'n awyddus i glywed eich adroddiad ar y sefyllfa . A gaf i gyflwyno'r Goruchaf Ganghellor Valorum . Croeso , Eich Uchelder . Mae'n anrhydedd cwrdd â chi'n bersonol o'r diwedd . Diolch , Goruchaf Ganghellor . Rhaid imi drosglwyddo i chi pa mor ofidus yw pawb dros y sefyllfa bresennol . Rwyf wedi galw am sesiwn arbennig o'r Senedd i glywed eich safbwynt . Rwy'n ddiolchgar am eich pryder , Ganghellor . Mae yna gwestiwn o weithdrefn , ond rwy'n hyderus y gallwn ei goresgyn . Rhaid imi siarad â Chyngor Jedi ar unwaith . Mae'r sefyllfa wedi dod yn llawer mwy cymhleth . Ani ... . dewch ymlaen . Mae'r frenhines yn hynod o braf , mesa tinks . Pitty poeth . Nid oes unrhyw ddinesedd , dim ond gwleidyddiaeth . Nid yw'r Weriniaeth yr hyn a fu unwaith . Mae'r Senedd yn llawn o gynrychiolwyr barus , ffraeo . Nid oes unrhyw ddiddordeb yn y lles cyffredin . Rhaid imi fod yn onest , Eich Mawrhydi . Nid oes fawr o siawns y bydd y senedd yn gweithredu ar yr ymosodiad . Mae'n ymddangos bod y Canghellor Valorum yn meddwl bod gobaith . Os caf ddweud hynny , Eich Mawrhydi , nid oes gan y canghellor fawr o bwer go iawn . Mae'n cael ei falu gan gyhuddiadau di - sail o lygredd . Y biwrocratiaid sydd wrth y llyw nawr . Pa opsiynau sydd gennym ni ? Ein dewis gorau fyddai pwyso am ethol uwch - ganghellor cryfach , un a allai reoli'r biwrocratiaid a rhoi cyfiawnder inni . Fe allech chi alw am Bleidlais o ddiffyg hyder yn y Canghellor Valorum . Ef yw ein cefnogwr cryfaf . Ein hunig ddewis arall fyddai cyflwyno ple i'r llysoedd . Mae'r llysoedd yn cymryd hyd yn oed yn hirach i benderfynu pethau na'r Senedd . Mae ein pobl yn marw , Seneddwr . Rhaid inni wneud rhywbeth yn gyflym i atal y Ffederasiwn . I fod yn realistig , Eich Mawrhydi , Rwy'n credu y bydd yn rhaid i ni dderbyn rheolaeth y Ffederasiwn am y tro . Mae hynny'n rhywbeth na allaf ei wneud . Cafodd ei hyfforddi yn y celfyddydau Jedi . Gall fy unig gasgliad fod yn arglwydd Sith . Amhosib . Mae'r Sith wedi diflannu ers mileniwm . Nid wyf yn credu y gallai'r Sith fod wedi dychwelyd heb i ni wybod . Ah , anodd ei weld , mae'r ochr dywyll yn . Byddwn yn defnyddio ein holl adnoddau i ddatrys y dirgelwch hwn . Byddwn yn darganfod hunaniaeth eich ymosodwr . Boed i'r Heddlu fod gyda chi . Meistr Qui Mwy i'w ddweud ydych chi ? Gyda'ch caniatâd , fy meistr , Rwyf wedi dod ar draws ymyl yn yr Heddlu . Ymyliad , meddech chi ? Wedi'i leoli o amgylch person ? Bachgen . Mae gan ei gelloedd y crynodiad uchaf o midi - cloriaid a welais ar ffurf bywyd . Mae'n bosibl iddo gael ei feichiogi gan y midi - cloriaid . Rydych chi'n cyfeirio at broffwydoliaeth yr un a fydd yn dod â chydbwysedd i'r Heddlu . Rydych chi'n credu mai hwn yw'r bachgen ? Dwi ddim yn tybio i ... Ond ti'n gwneud . Datgelwyd bod eich barn yn . Gofynnaf i'r bachgen gael ei brofi , Meistr . O ? Wedi'ch hyfforddi fel Jedi rydych chi'n gofyn amdano , hmm ? Dod o hyd iddo oedd ewyllys yr Heddlu . Nid oes gennyf unrhyw amheuaeth o hynny . Dewch ag ef ger ein bron , felly . Mae'r bachgen yma i weld Padm . Gadewch ef i mewn . Mae'n ddrwg gen i , Ani , ond nid yw Padm yma ar hyn o bryd . Pwy yw e ? Anakin Skywalker i weld Padm , Eich Uchelder . Rwyf wedi anfon Padm ar errand . Rwyf ar fy ffordd i deml Jedi i ddechrau fy hyfforddiant , gobeithio . Efallai na fyddaf byth yn ei gweld eto , felly deuthum i ddweud ffarwel . Byddwn yn dweud wrthi ar eich rhan . Rydyn ni'n siŵr bod ei chalon yn mynd gyda chi . Diolch , Eich Uchelder . Mae'r cadeirydd yn cydnabod y seneddwr o system sofran Naboo . Goruchaf Ganghellor , cynrychiolwyr y senedd , mae trasiedi wedi digwydd a ddechreuodd yn iawn yma gyda threthu llwybrau masnach ac mae bellach wedi amgáu ein planed gyfan yng ngormes y Ffederasiwn Masnach . Mae hyn yn warthus ! Rwy'n gwrthwynebu datganiadau'r seneddwr . Nid yw'r cadeirydd yn cydnabod y seneddwr o'r Ffederasiwn Masnach ar hyn o bryd . I nodi ein honiadau , rwy'n cyflwyno'r Frenhines Amidala , llywodraethwr yr Naboo a etholwyd yn ddiweddar , sy'n siarad ar ein rhan . Cynrychiolwyr anrhydeddus y Weriniaeth , Rwy'n dod atoch chi o dan garreg fedd yr amgylchiadau . Mae byddinoedd droid y Fasnach wedi goresgyn system Naboo ... Rwy'n gwrthwynebu ! Nid oes prawf ! Mae hyn yn anhygoel . Rydym yn argymell y dylid anfon comisiwn i Naboo i ddarganfod y gwir . Mae Cyngres Malastare yn cyd - fynd â'r dirprwy anrhydeddus o'r Ffederasiwn Masnach . Rhaid penodi comisiwn . Y pwynt ... Esgusodwch fi , y Canghellor . Ewch i mewn i'r biwrocrat . Gwir lywodraethwyr y Weriniaeth . Ac ar gyflogres y Ffederasiwn Masnach , efallai y gwnaf ychwanegu . Dyma lle bydd cryfder y Canghellor Valorum yn diflannu . Cyfaddefir y pwynt . A wnewch chi ohirio'ch cynnig i ganiatáu i gomisiwn archwilio dilysrwydd eich cyhuddiadau ? Ni ohiriaf . Rwyf wedi dod ger eich bron i ddatrys yr ymosodiad hwn ar ein sofraniaeth nawr . Ni chefais fy ethol i wylio fy mhobl yn dioddef ac yn marw wrth ichi drafod y goresgyniad hwn mewn pwyllgor . Os nad yw'r corff hwn yn gallu gweithredu , awgrymaf fod angen arweinyddiaeth newydd . Rwy'n symud am Bleidlais o ddiffyg hyder yn arweinyddiaeth y Canghellor Valorum . Pleidleisiwch nawr ! Pleidleisiwch nawr ! Pleidleisiwch nawr ! Pleidleisiwch nawr ! Pleidleisiwch nawr ! Pleidleisiwch nawr ! Pleidleisiwch nawr ! Archebwch ! Nawr byddant yn ethol canghellor newydd , canghellor cryf , un na fydd yn gadael i'n trasiedi barhau . Ni fydd y bachgen yn pasio prawf y cyngor , Meistr . Mae'n rhy hen . Bydd Anakin yn dod yn Jedi , rwy'n addo ichi . Peidiwch â herio'r cyngor , Meistr , nid eto . Byddaf yn gwneud yr hyn sy'n rhaid i mi , Obi Pe byddech chi ddim ond yn dilyn y cod , byddech chi ar y cyngor . Ni fyddant yn mynd gyda chi y tro hwn . Mae gennych lawer i'w ddysgu o hyd , fy mhrentis ifanc . Llong . Cwpan . Llong . Cyflymwr . Hmm ... . Ofn wyt ti ? Na , syr . Gweld trwoch ni y gallwn . Byddwch yn ymwybodol o'ch teimladau . Mae eich meddyliau yn aros ar eich mam . Rwy'n gweld ei eisiau . Mmm . Ofn ei cholli , dwi'n meddwl , mmm ? Beth sydd a wnelo hynny ag unrhyw beth ? Popeth . Ofn yw'r llwybr i'r ochr dywyll . Mae ofn yn arwain at ddicter . Mae dicter yn arwain at gasineb . Mae casineb yn arwain at ddioddefaint . Rwy'n synhwyro llawer o ofn ynoch chi . Yousa tinking pobl chi ganna marw ? Dydw i ddim yn gwybod . Gungans yn cael eu pastio hefyd , eh ? Nid wyf yn gobeithio . Gungans dim marw heb ymladd . Rhyfelwyr Wesa . Cafodd Wesa fyddin fawreddog . Dat yw pam nad ydych chi'n ein hoffi ni , mesa tinks . Eich Uchelder ? Eich Uchelder . Mae'r Seneddwr Palpatine wedi'i enwebu i olynu Valorum yn oruchaf ganghellor . Syndod , i fod yn sicr , ond yn un i'w groesawu . Eich Mawrhydi , os caf fy ethol , addawaf roi diwedd ar lygredd . Pwy arall sydd wedi cael ei enwebu ? Mechnïaeth Antilles o Alderaan ac Ainlee Teem o Malastare . Rwy'n teimlo'n hyderus y bydd ein sefyllfa'n creu pleidlais cydymdeimlad gref i ni . Byddaf yn ganghellor . Rwy'n ofni erbyn i chi gael rheolaeth ar y biwrocratiaid , Seneddwr , ni fydd unrhyw beth ar ôl o'n pobl , ein ffordd o fyw . Rwy'n deall eich pryder , Eich Mawrhydi . Yn anffodus , mae gan y Ffederasiwn feddiant o'n planed . Seneddwr , dyma'ch arena . Rwy'n teimlo bod yn rhaid i mi ddychwelyd at fy un i . Rwyf wedi penderfynu mynd yn ôl i Naboo . Mynd yn ôl ? Ond , Eich Mawrhydi , byddwch yn realistig . Byddant yn eich gorfodi i arwyddo'r cytundeb . Ni fyddaf yn llofnodi unrhyw gytundeb , Seneddwr . Ni fydd fy nhynged yn ddim gwahanol i dynged ein pobl . Capten . Eich Uchelder . Yn barod fy llong . Os gwelwch yn dda . Eich Mawrhydi , arhoswch yma lle mae'n ddiogel . Mae'n amlwg i mi nawr nad yw'r Weriniaeth yn gweithredu mwyach . Rwy'n gweddïo y byddwch chi'n dod â sancteiddrwydd a thosturi yn ôl i'r Senedd . Mae'r Llu yn gryf gydag ef . Mae e i gael ei hyfforddi , felly ? Na , ni fydd yn cael ei hyfforddi . Na ... . ? Mae'n rhy hen . Ef yw'r un a ddewiswyd . Rhaid i chi ei weld . Mmm . Cymylu dyfodol y bachgen hwn yw . Byddaf yn ei hyfforddi , felly . Rwy'n cymryd Anakin fel fy nysgwr Padawan . Prentis sydd gennych chi , Qui Amhosib derbyn eiliad . Mae'r cod yn ei wahardd . Mae Obi Rwy'n barod i wynebu'r treialon . Ein cwnsler ein hunain y byddwn yn cadw ymlaen pwy sy'n barod . Mae'n headstrong , ac mae ganddo lawer i'w ddysgu am y Llu byw , ond mae'n alluog . Nid oes llawer mwy y gall ei ddysgu gennyf . Tynged Young Skywalker ... yn cael ei benderfynu yn nes ymlaen . Nid nawr yw'r amser ar gyfer hyn . Mae'r senedd yn pleidleisio dros oruchaf ganghellor newydd , ac mae'r Frenhines Amidala yn dychwelyd adref , a fydd yn rhoi pwysau ar y Ffederasiwn ac a allai ehangu'r gwrthdaro . A thynnu allan ymosodwr y frenhines . Ewch gyda'r frenhines i Naboo a darganfod hunaniaeth y rhyfelwr tywyll hwn . Dyma'r cliw sydd ei angen arnom i ddatrys dirgelwch y Sith . Boed i'r Heddlu fod gyda chi . Nid yw'n amarch , Meistr . Mae'n wir . O'ch safbwynt chi . Mae'r bachgen yn beryglus . Maent i gyd yn ei synhwyro . Pam na allwch chi ? Mae ei dynged yn ansicr . Nid yw'n beryglus . Bydd y cyngor yn penderfynu dyfodol Anakin . Dylai hynny fod yn ddigon i chi . Nawr ymuno â ni . Qui Fyddwch chi ddim , Ani . Ni chaniateir i mi eich hyfforddi , felly rwyf am ichi wylio fi a bod yn ystyriol . Cofiwch bob amser . Eich ffocws sy'n pennu'ch realiti . Arhoswch yn agos ataf a byddwch yn ddiogel . Meistr , syr , clywais Yoda yn siarad am midi - cloriaid . Rwyf wedi bod yn pendroni . Beth yw midi - cloriaid ? Mae Midi - cloryddion yn ffurf bywyd microsgopig sy'n byw ym mhob cell fyw . Maen nhw'n byw y tu mewn i mi ? Y tu mewn i'ch celloedd , ie . Ac rydyn ni'n cydymdeimlo â nhw . Symbionts ? Ffurfiau bywyd yn cyd - fyw er mantais i'r ddwy ochr . Heb y midi - cloriaid , ni allai bywyd fodoli ac ni fyddai gennym unrhyw wybodaeth am yr Heddlu . Maent yn siarad â ni'n barhaus , gan ddweud wrthym ewyllys yr Heddlu . Pan fyddwch chi'n dysgu tawelu'ch meddwl , byddwch chi'n eu clywed yn siarad â chi . Dwi ddim yn deall . Gydag amser a hyfforddiant . Ani , byddwch chi . Byddwch chi . Eich Mawrhydi , mae'n bleser gennym barhau i'ch gwasanaethu a'ch amddiffyn . Rwy'n croesawu eich help . Mae'r Seneddwr Palpatine yn ofni bod y Ffederasiwn yn golygu fy ninistrio . Gallaf eich sicrhau na fyddaf yn caniatáu i hynny ddigwydd . Wesa yn mynd ho - oo - fi ... . . Dewch ymlaen , R2 . A yw'r blaned yn ddiogel ? Rydym wedi cymryd drosodd y pocedi olaf o ffurfiau bywyd cyntefig . Rydyn ni mewn rheolaeth lwyr dros y blaned nawr . Da . Byddaf yn gweld iddo fod pethau yn y Senedd yn aros fel y maent . Rwy'n anfon fy mhrentis , Darth Maul , i ymuno â chi . Dyna'r blaen - sefydlogwyr . Ac mae'r ddau yna'n rheoli'r cae ? Rydych chi'n dal ymlaen yn eithaf cyflym . Cyn gynted ag y byddwn yn glanio , bydd y Ffederasiwn yn eich arestio ac yn eich gorfodi i arwyddo'r cytundeb . Rwy'n cytuno . Nid wyf yn siŵr beth yr ydych am ei gyflawni trwy hyn . Byddaf yn cymryd yn ôl yr hyn sydd gennym ni . Mae rhy ychydig ohonom , Eich Uchelder . Nid oes gennym fyddin . Ac ni allaf ond eich amddiffyn . Ni allaf ymladd rhyfel ar eich rhan . JarJar Binks . Mesa , Eich Uchelder ? Ydw . Dwi angen eich help chi . Mae gen i un frwydr ar fy nghwmpas . Mae'n llong rheoli droid . Mae'n debyg eu bod nhw wedi ein gweld ni . Nid oes gennym lawer o amser . Mae JarJar ar ei ffordd i ddinas Gungan , Master . Da . Ydych chi'n meddwl y bydd syniad y frenhines yn gweithio ? Ni fydd y Gungans yn hawdd eu siglo . Ac ni allwn ddefnyddio ein pŵer i'w helpu . Yr wyf ... mae'n ddrwg gennyf am fy ymddygiad , Meistr . Nid fy lle i yw anghytuno â chi am y bachgen . Ac rwy'n ddiolchgar eich bod chi'n meddwl fy mod i'n barod i sefyll y treialon . Rydych chi wedi bod yn brentis da , Obi Ac rydych chi'n ddyn llawer doethach na minnau . Rwy'n rhagweld y byddwch chi'n dod yn farchog Jedi gwych . Desa neb yn meiddio . Mae dinas Gungan yn anghyfannedd . Rhyw fath o ymladd , mesa tinks . Ydych chi'n meddwl eu bod wedi cael eu cludo i'r gwersylloedd ? Yn fwy tebygol y cawsant eu dileu . Mesa dim tinc felly . Ydych chi'n gwybod ble maen nhw , JarJar ? Pan fyddant mewn trafferthion , mae Gungans yn mynd i le cysegredig . Mesa dangos i chi . Dewch ymlaen . Mesa dangos i chi ! Eich Anrhydedd , y Frenhines Amidala o'r Naboo . Uh , h - heyo dadee , Big Boss Nass , Eich Anrhydedd . JarJar Binks . Pwy sydd yna uss - en uthers ? Fi yw Brenhines Amidala y Naboo . Rwy'n dod o'ch blaen mewn heddwch . Ah , perchyll Naboo . Dewch Yousa â mackineeks yno . Yousa pob bomad . Rydym wedi eich chwilio allan oherwydd ein bod yn dymuno ffurfio cynghrair ... . Eich Anrhydedd . Dis Whosa ? Y Frenhines Amidala ydw i . Huh ? Dyma fy decoy , fy amddiffyniad , fy ngwarchodwr corff ffyddlon . Mae'n ddrwg gennyf am fy nhwyll , ond roedd yn rhaid amddiffyn fy hun . Er nad ydym bob amser yn cytuno , Eich Anrhydedd , mae ein dwy gymdeithas wych wedi byw mewn heddwch erioed . Ah . Mae'r Ffederasiwn Masnach wedi dinistrio popeth rydyn ni wedi gweithio mor galed i'w adeiladu . Os na weithredwn yn gyflym , collir y cyfan am byth . Gofynnaf ichi ein helpu . Na , erfyniaf arnoch i'n helpu . Ni yw dy weision gostyngedig . Mae ein tynged yn eich dwylo chi . Mmm ... . Cael ... . . Yousa no tinken yousa mwy den da Gungans ? Me - e - esa lika dis ! Efallai . . wesa ... . . ... bein ffrindiau . Yippee ! Ya - hoo ! Rydym wedi anfon ein patrolau . Rydym eisoes wedi lleoli eu sêr yn y gors . Ni fydd yn hir , fy arglwydd . Mae hwn yn symudiad annisgwyl iddi . Mae'n rhy ymosodol . Arglwydd Maul , byddwch yn ystyriol . Gadewch iddyn nhw wneud y symudiad cyntaf . Ie , fy meistr . Maen nhw yma ! Da . Fe wnaethant hynny . Yousa do grand . Daw JarJar â uss - en a da Naboo at ei gilydd . Ah , na , na , na . Felly ... . ... wesa gwneud i chi fomio cyffredinol . Cyffredinol ? Capten . Eich Uchelder . Beth yw'r sefyllfa ? Mae bron pawb mewn gwersylloedd . Mae ychydig gannoedd o heddlu a gwarchodwyr wedi ffurfio mudiad gwrthiant tanddaearol . Deuthum â chynifer o'r arweinwyr yn ôl ag y gallwn . Mae byddinoedd y Ffederasiwn hefyd yn llawer mwy nag yr oeddem ni'n meddwl , ac yn gryfach o lawer . Eich Uchelder , mae hon yn frwydr ni chredaf y gallwn ennill . Mae'r frwydr yn ddargyfeiriad . Rhaid i'r Gungiaid dynnu byddin y droid i ffwrdd o'r dinasoedd . A2 . Gallwn ddod i mewn i'r ddinas gan ddefnyddio'r darnau cyfrinachol ar ochr y rhaeadr . Ar ôl i ni gyrraedd y brif fynedfa , bydd y Capten Panaka yn creu gwyriad . Yna gallwn fynd i mewn i'r palas a dal y ficeroy . Heb y ficeroy , byddant ar goll ac yn ddryslyd . Beth yw eich barn chi , Meistr Jedi ? Bydd y ficeroy wedi'i warchod yn dda . Yr anhawster yw mynd i mewn i ystafell yr orsedd . Unwaith y byddwn y tu mewn , ni ddylem gael problem . Mae yna bosibilrwydd , gyda'r gwyriad hwn , y bydd llawer o Gungiaid yn cael eu lladd . Wesa yn barod i wneud ein rhan - san . Mae gennym gynllun a ddylai symud y fyddin droid i mewn . Byddwn yn anfon pa beilotiaid sydd gennym i fwrw allan y llong reoli droid sy'n cylchdroi'r blaned . Cynllun wedi'i genhedlu'n dda . Fodd bynnag , mae risg mawr . Efallai na fydd yr arfau ar eich diffoddwyr yn treiddio i'r tariannau . Ac mae yna berygl mwy fyth . Os bydd y ficeroy yn dianc , Eich Uchelder , bydd yn dychwelyd gyda byddin droid arall . Wel , dyna pam mae'n rhaid i ni beidio â methu â chael y ficeroy . Mae popeth yn dibynnu arno . Mae hi'n fwy ffôl nag yr oeddwn i'n meddwl . Rydyn ni'n anfon pob milwr i gwrdd â'r fyddin hon yn ymgynnull ger y gors . Ymddengys ei fod yn cynnwys pethau cyntefig . Bydd hyn yn gweithio er ein budd ni . Mae gen i eich cymeradwyaeth i symud ymlaen , felly , fy arglwydd ? Sychwch nhw allan . Pob un ohonynt . Stopiwch ! Cychwyn y darian . Tân agored . Ar ôl i ni gyrraedd y tu mewn , rydych chi'n dod o hyd i le diogel i guddio ac aros yno . Cadarn . Arhoswch yno . Roger . Roger . Roeddwn i'n meddwl y byddai'r frwydr yn digwydd ymhell o'r fan hon . Mae hyn yn rhy agos . Ani , dewch o hyd i glawr . Cyflym ! Cyrraedd eich llongau ! Aah ... ... Aah ... ... Diffoddwyr yn syth ymlaen . Roger , Arweinydd Bravo . Roger , Arweinydd Bravo . Rhoi'r gorau i dân . Ysgogi'r droids . Ie , syr . Amser Ouch . Tân ... . Whoa - ohh ! Aah ... . Whoa ... . . Fy dyfalu yw ficeroy's yn ystafell yr orsedd . Grŵp coch ! Grŵp glas ! Pawb , fel hyn ! Hei , arhoswch amdanaf ! Anakin , arhoswch lle rydych chi . Byddwch yn ddiogel yno . Ond dwi ... Arhoswch yn y Talwrn hwnnw . Roedd yn rhaid i ni wneud rhywbeth , R2 . Rwy'n ceisio ! Nid wyf yn gwybod ble mae'r sbardun ! Wps , un anghywir . Efallai mai hwn yw hwn . Nope . Arhoswch . Dyma hi . Ydw ... . . Awn ni ! Mae ar beilot awtomatig . Ceisiwch ei ddiystyru . Nid oes gennym amser ar gyfer hyn , Capten . Edrychwch ! Dyna nhw . Dyna lle mae'r awtobeilot yn mynd â ni . Huh ? Waaah ! Aah ! Aah ! Aah ! Aaah ! Hmm ! Droid fud . Cymerwch hynny ! Dewch i ffwrdd ! Dewch i ffwrdd ! Dewch i ffwrdd ! Dewch i ffwrdd ! Ooh ! Ooh ! Hardd ! Whoo - hoo ! Aah ! Mae'r darian deflector yn rhy gryf . Mae hyn yn llawn tyndra ! Whoa ! A2 , rhowch ni oddi ar yr awtobeilot hwn . Mae'n mynd i gael y ddau ohonom i gael ein lladd . Fe wnaethoch chi hynny , R2 ! Iawn , gadewch i ni fynd i'r chwith . Mynd yn ôl ? Dywedodd Qui Talwrn hwn , felly dyna beth rydw i'n mynd i'w wneud . Byddaf yn ceisio nyddu . Mae hynny'n gamp dda . Whoa ! Rwy'n gwybod ein bod ni mewn trafferth . Dim ond hongian ymlaen . Ewch ... . Gynnau Dyrchafael ! Encil ... . Encilio ... . . Dis yw nutsen . Hyah ... . . OO Hwb mawr . Ohh ! Uh - oh ! Aaah ... . Hei ! Hei ! Rhowch lifft i mi ! Aaah ! O ! Aaah ! Ohh ! JarJar , usen da booma ! Beth ? Mesa na chael booma ! Yma . Wedi'i gymryd dis un . Whoa ! Whoa ! Whoa ! Whoa ! Whoa ! Aah ! Aah ! Aah ! Aah ! Whoa - ohh ... . O ! O ! Helpwch fi ! JarJar ! Neidio , JarJar , neidio ! Rhowch eich arfau i lawr . Maen nhw'n ennill y rownd hon . Rydyn ni'n taro , R2 ! Aah ... . . Aaah ... . . Rwy'n ceisio stopio ! Rwy'n ceisio stopio ! Mae popeth wedi gorboethi . Wps . Nid yw hyn yn dda . Na ... . . Dim giben i fyny , y Cadfridog JarJar . Mesa tinc o rywbeth . Fy rhoi i fyny . Mae eich gwrthryfel bach ar ddiwedd , Eich Uchelder . Amser ichi arwyddo'r cytundeb a dod â'r ddadl ddibwrpas hon i ben yn y Senedd . Ficeroy ! Mae eich galwedigaeth yma wedi dod i ben . Ar ei hôl . Mae hyn yn decoy . Capten . Jam y drysau . Nawr , Ficeroy , byddwn yn trafod cytundeb newydd . Ie ! Mae gennym ni bwer . Tariannau i fyny . Cymerwch hwn ... . . a hwn ! Whoa ... ... Wps . Rydyn ni'n colli pŵer . Mae'n ymddangos bod problem gyda'r prif adweithydd . Amhosib ! Ni all unrhyw beth fynd trwy ein tarian . Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . Beth yw hwnna ? Mae'n chwythu i fyny o'r tu mewn ! Wnaethon ni ddim ei daro . Nawr , Podracing yw hwn . Edrychwch , un o'n rhai ni , allan o'r prif ddalfa ! Whoo ... Hee - hee ! Beth mae'r ... . Oedden nhw'n gwneud ? Mae'r llong reoli wedi'i dinistrio . Edrychwch ! Maent i gyd yn torri - ed . Addewid . Addo i mi y byddwch chi'n hyfforddi'r bachgen . Ie , Meistr . Ef yw'r un a ddewiswyd . Bydd ... yn dod â chydbwysedd . Hyfforddwch ef . Nawr , Ficeroy , bydd yn rhaid i chi fynd yn ôl i'r Senedd ac egluro hyn i gyd . Rwy'n credu y gallwch chi gusanu ffarwel eich masnachfraint fasnach . Rydym yn ddyledus i chi am eich dewrder , Obi A chi , Skyalker ifanc . Byddwn yn gwylio'ch gyrfa gyda diddordeb mawr . Llongyfarchiadau ar eich etholiad , Ganghellor . Mae eich hyfdra wedi achub ein pobl , Eich Mawrhydi . Chi ddylai gael ei longyfarch . Gyda'n gilydd byddwn yn dod â heddwch a ffyniant i'r Weriniaeth . Cyflwyno i chi lefel y marchog Jedi y mae'r cyngor yn ei wneud . Ond cytunwch â chymryd y bachgen hwn fel eich dysgwr Padawan . Dydw i ddim . Credai Qui Yr un a ddewiswyd y gall y bachgen fod . Serch hynny , perygl difrifol Rwy'n ofni yn ei hyfforddiant . Meistr Yoda , rhoddais fy ngair i Qui Byddaf yn hyfforddi Anakin . Ohh ! Heb gymeradwyaeth y cyngor , os oes rhaid . Diffyg Qui Angen nad ydych yn gwneud hynny . Cytuno â chi mae'r cyngor yn ei wneud . Bydd eich prentis Skywalker . Beth fydd yn digwydd i mi nawr ? Mae'r cyngor wedi rhoi caniatâd imi eich hyfforddi . Byddwch yn Jedi , rwy'n addo . Does dim amheuaeth mai Sith oedd y rhyfelwr dirgel . Mmm . Bob amser mae yna ddau . Dim mwy , dim llai . Meistr a phrentis . Ond pa un a ddinistriwyd ? Y meistr neu'r prentis ? Helô bawb ! Heddwch ... . Ya - hoo ... ... .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
12,447
Seneddwr , rydyn ni'n gwneud ein hymagwedd olaf at Coruscant . Da iawn , Is - gapten . Fe wnaethon ni hynny . Mae'n debyg fy mod yn anghywir . Nid oedd unrhyw berygl o gwbl . Rhaff . Milady , mae'n ddrwg gen i . Dwi wedi methu ti , Seneddwr . Na . Milady , rydych chi'n dal i fod mewn perygl yma . Ni ddylwn fod wedi dod yn ôl . Mae'r bleidlais hon yn bwysig iawn . Gwnaethoch eich dyletswydd . Cordé wnaeth hi . Nawr , dewch . Seneddwr Amidala , os gwelwch yn dda . Nid wyf yn gwybod faint yn hwy y gallaf ddal y bleidlais i ffwrdd , fy ffrindiau . Mae mwy a mwy o systemau seren yn ymuno â'r ymwahanwyr . Os ydyn nhw'n torri i ffwrdd ... Ni fyddaf yn gadael i'r Weriniaeth hon sydd wedi sefyll am fil o flynyddoedd , cael ei rannu'n ddau . Ni fydd fy nhrafodaethau yn methu . Os gwnânt , rhaid i chi sylweddoli nad oes digon o Jedi i amddiffyn y Weriniaeth . Ceidwaid heddwch ydyn ni , nid milwyr . Meistr Yoda . Ydych chi'n meddwl y bydd yn dod i ryfel mewn gwirionedd ? Mae'r ochr dywyll yn cymylu popeth . Amhosib gweld , mae'r dyfodol yn . Eich Anrhydedd . Mae'r Pwyllgor Teyrngarwr wedi cyrraedd . Da . Hoffech chi eu derbyn ? Anfonwch nhw i mewn . Byddwn yn trafod y mater hwn yn nes ymlaen . Seneddwr Amidala , eich trasiedi ar y platfform glanio ... ofnadwy . Eich gweld chi'n fyw , yn dod â theimladau cynnes i'm calon . Oes gennych chi unrhyw syniad pwy oedd y tu ôl i'r ymosodiad hwn ? Mae ein deallusrwydd yn pwyntio at lowyr sbeis anfodlon ar leuadau Naboo . Credaf fod Count Dooku y tu ôl iddo . Mae'n ddelfrydwr gwleidyddol , nid llofrudd . Rydych chi'n gwybod milady , roedd Count Dooku ar un adeg yn Jedi . Ni allai lofruddio unrhyw un . Nid yw yn ei gymeriad . Ond i Seneddwr penodol ... mewn perygl difrifol , yr ydych . Meistr Jedi , a gaf awgrymu , gosod y seneddwr , dan warchodaeth eich grasusau ? Ydych chi wir yn meddwl bod hwnnw'n benderfyniad doeth o dan yr amseroedd anodd hyn ? Canghellor , os caf sylw , ni chredaf , y sefyllfa yw ... Mae'r sefyllfa mor ddifrifol ? Na , ond dwi'n Seneddwr . Rwy'n sylweddoli'n rhy dda bod diogelwch ychwanegol , gallai fod yn aflonyddgar i chi , ond ... efallai rhywun rydych chi'n gyfarwydd ag ef . Hen ffrind fel ... Meistr Kenobi . Mae hynny'n bosibl . Mae newydd ddychwelyd o anghydfod ar y ffin ar Ansion . Ei wneud i mi milady . Os gwelwch yn dda . Y meddwl am eich colli chi ... yn annioddefol . Byddaf yn cael adroddiad Obi Diolch yn fawr , Master Windu . Resync gan : Rydych chi'n ymddangos ychydig ar y dibyn . Dim o gwbl . Nid wyf wedi teimlo'r amser hwn ichi ers i ni syrthio i'r nyth honno o ddrylliau . Fe wnaethoch chi syrthio i'r hunllef honno , Meistr ... ac mi a'ch achubais , cofiwch ? Ydw . Rydych chi'n chwysu . Ymlaciwch . Cymerwch anadl ddwfn . Nid wyf wedi ei gweld mewn deng mlynedd , Meistr . Obi ? Obi ! Mesa mor wên i weld yousa ! Da eich gweld chi eto , JarJar . Seneddwr Padmé . Tabl yn glynu yma ! Lookie , lookie , Seneddwr . Pentref Jedi yn cyrraedd . Mae'n bleser mawr eich gweld chi eto , milady . Mae wedi bod yn llawer rhy hir , Meistr Kenobi . Blynyddoedd ? Fy daioni , rydych chi wedi tyfu . Felly ydych chi hefyd . Wedi'i dyfu'n fwy prydferth , dwi'n golygu . Wel , i seneddwr , dwi'n golygu . Ani , chi fydd y bachgen bach hwnnw roeddwn i'n ei adnabod ar Tatooine bob amser . Bydd ein presenoldeb yma yn milady anweledig , gallaf eich sicrhau . Capten Typho o wasanaeth diogelwch Ei Mawrhydi ydw i . Mae'r Frenhines Jamillia wedi cael gwybod am eich aseiniad . Rwy'n ddiolchgar eich bod chi yma , Meistr Kenobi . Mae'r sefyllfa'n fwy peryglus nag y bydd y seneddwr yn cyfaddef . Nid oes angen mwy o ddiogelwch arnaf . Dwi angen atebion . Rydw i eisiau gwybod pwy sy'n ceisio fy lladd . Rydyn ni yma i'ch amddiffyn chi Seneddwr , i beidio â chychwyn ymchwiliad . Byddwn yn darganfod pwy sy'n ceisio'ch lladd chi , Padmé . Rwy'n addo ichi . Ni fyddwn yn rhagori ar ein mandad , fy nysgwr Padawan ifanc . Roeddwn i'n golygu hynny er budd amddiffyn ei Meistr , wrth gwrs . Ni fyddwn yn mynd trwy'r ymarfer hwn eto Anakin ... a byddwch yn talu sylw i'm harweiniad . Pam ? Beth ? Pam arall ydych chi'n meddwl y cawsom ein penodi iddi os nad i ddod o hyd i'r llofrudd ? Swydd ar gyfer diogelwch lleol yw amddiffyniad , nid Jedi . Mae'n Meistr gor - lenwi . Mae ymchwiliad yn ymhlyg yn ein mandad . Byddwn yn gwneud yn union fel y mae'r cyngor wedi cyfarwyddo . A byddwch chi'n dysgu'ch lle , un ifanc . Efallai gyda dim ond eich presenoldeb ... datgelir y dirgelwch ynghylch y bygythiad hwn . Nawr , os gwnewch chi fy esgusodi ... Byddaf yn ymddeol . Rwy'n gwybod y byddaf yn teimlo'n well eich cael chi yma . Bydd gen i swyddog wedi'i leoli ar bob llawr , a byddaf yn y ganolfan reoli i lawr y grisiau . Mesa busten ffraethineb hapusrwydd seein yousa eto , Ani . Go brin ei bod hi hyd yn oed yn fy adnabod , JarJar . Dwi wedi meddwl amdani bob dydd ers i ni wahanu a ... mae hi wedi anghofio'n llwyr . Shesa yn hapus . Happier den mesa yn ei gweld hi mewn amser hir . Rydych chi'n canolbwyntio ar y negyddol , Anakin . Byddwch yn ymwybodol o'ch meddyliau . Roedd hi'n falch o'n gweld . Nawr , gadewch i ni wirio'r diogelwch . Fe wnes i daro'r llong , ond fe wnaethant ddefnyddio decoy . Bydd yn rhaid i ni roi cynnig ar rywbeth mwy cynnil y tro hwn , Zam . Mae fy nghleient yn mynd yn ddiamynedd . Cymerwch y rhain . Byddwch yn ofalus . Maen nhw'n wenwynig iawn . A Zam , ni all fod unrhyw gamgymeriadau y tro hwn . Mae gan y Capten Typho fwy na digon o ddynion i lawr y grisiau . Ni fyddai unrhyw lofrudd yn ceisio felly . Unrhyw weithgaredd i fyny yma ? Tawel fel beddrod . Nid wyf yn hoffi aros yma yn unig i rywbeth ddigwydd iddi . Beth sy'n Digwydd ? Gorchuddiodd hi'r camerâu . Nid wyf yn credu ei bod wedi hoffi imi ei gwylio . Beth mae hi'n ei feddwl ? Fe wnaeth hi raglennu R2 i'n rhybuddio os oes tresmaswr . Mae yna lawer o ffyrdd eraill o ladd seneddwr . Rwy'n gwybod ond , rydym hefyd eisiau dal y llofrudd hwn , onid ydym yn Meistr ? Rydych chi'n ei defnyddio fel abwyd . Ei syniad hi oedd hi . Peidiwch â phoeni . Ni ddaw unrhyw niwed iddi . Gallaf synhwyro popeth sy'n digwydd yn yr ystafell honno . Ymddiried ynof . Mae'n rhy fentrus . Ar ben hynny , nid yw eich synhwyrau mor atodol , fy mhrentis ifanc . A'ch un chi chi ? O bosib . Rydych chi'n edrych yn flinedig . Nid wyf yn cysgu'n dda bellach . Oherwydd eich mam ? Nid wyf yn gwybod pam yr wyf yn dal i freuddwydio amdani . Mae breuddwydion yn pasio mewn amser . Byddai'n llawer gwell gen i freuddwydio am Padmé . Dim ond bod o'i chwmpas hi eto yw ... meddwol . Byddwch yn ymwybodol o'ch meddyliau , Anakin . Maen nhw'n eich bradychu . Rydych chi wedi ymrwymo i orchymyn Jedi , ymrwymiad nad yw'n hawdd ei dorri . A pheidiwch ag anghofio , mae hi'n wleidydd . Ni ddylid ymddiried ynddynt . Dydy hi ddim fel y lleill yn y senedd , Meistr . Fy mhrofiad i yw bod seneddwyr yn canolbwyntio dim ond ar blesio'r rhai sy'n ariannu eu hymgyrchoedd ... ac nid ydyn nhw o bell ffordd yn ofni anghofio nicetïau democratiaeth ... er mwyn cael y cronfeydd hynny . Nid darlith arall . O leiaf nid ar economeg gwleidyddiaeth . Ac ar wahân , rydych chi'n cyffredinoli . Nid yw'n ymddangos bod y canghellor yn llygredig . Gwleidydd yw Palpatine . Sylwais ei fod yn glyfar iawn wrth ddilyn nwydau a rhagfarnau'r seneddwyr . Rwy'n credu ei fod yn ddyn da . Ma ... Rwy'n synhwyro hefyd . Arhoswch yma ! Ydych chi'n iawn , milady ? Beth mae'r ... Jedi , idiot ! Beth gymerodd gymaint o amser i chi ? O , wyddoch chi , Feistr . Nid oeddwn yn gallu dod o hyd i gyflymder yr oeddwn yn ei hoffi . Yno y mae . Gyda'r talwrn agored , a'r galluoedd cyflymder cywir . Os gwnaethoch dreulio cyhyd yn ymarfer eich technegau saber wrth i chi wneud eich ffraethineb . Byddech chi'n cystadlu â Master Yoda fel cleddyfwr . Roeddwn i'n meddwl fy mod i eisoes wedi gwneud hynny . Dim ond yn eich meddwl chi , fy mhrentis ifanc iawn . Tynnwch i fyny , Anakin . Tynnwch i fyny ! Rydych chi'n gwybod nad ydw i'n ei hoffi pan fyddwch chi'n gwneud hynny . Sori , Meistr . Anghofiais nad ydych yn hoffi hedfan . Nid oes ots gen i hedfan , ond yr hyn rydych chi'n ei wneud yw hunanladdiad ! Anakin ! Sawl gwaith dwi wedi dweud wrthych chi ... cadwch draw oddi wrth gyplyddion pŵer ! Roedd hynny'n dda ! Ble wyt ti'n mynd ? Aeth y ffordd honno . Feistr , os ydym yn cadw'r helfa hon i fynd yn hwy , bod ymgripiad yn mynd i ffrio'n ddwfn ... ac yn bersonol hoffwn ddarganfod pwy ydyw a phwy y mae'n gweithio iddo . Mae hwn yn llwybr byr . Rwy'n credu . Wel , rydych chi wedi ei golli . Mae'n ddrwg iawn gen i , Meistr . Dyna beth llwybr byr , Anakin . Aeth yn llwyr y ffordd arall . Unwaith eto rydych chi wedi profi ... Os gwnewch chi fy esgusodi . Mae'n gas gen i pan fydd yn gwneud hynny . Anakin ! Aeth i mewn i'r clwb , Master . Amynedd . Defnyddiwch yr Heddlu . Meddwl . Sori , Meistr . Aeth i mewn yno i guddio , i beidio â rhedeg . Ie , Meistr . Y tro nesaf , ceisiwch beidio â'i golli . Ie , Meistr . Yr arf hwn yw eich bywyd . Rwy'n ceisio , Meistr . Pam ydw i'n cael y teimlad y byddwch chi'n marwolaeth i mi ? Peidiwch â dweud hynny , Meistr . Chi yw'r peth agosaf sydd gen i at dad . Yna pam nad ydych chi'n gwrando arna i ? Rwy'n ceisio . Allwch chi ei weld ? Rwy'n credu ei fod yn ... ac rwy'n credu ei bod hi'n changeling . Yn yr achos hwnnw , byddwch yn ofalus iawn . Ewch i ddod o hyd iddi . Ble dych chi'n mynd , Meistr ? Am ddiod . Diolch . Ydych chi eisiau prynu rhai ffyn marwolaeth ? Nid ydych chi am werthu ffyn marwolaeth i mi . Nid wyf am werthu ffyn marwolaeth i chi . Rydych chi am fynd adref ac ailfeddwl am eich bywyd . Rydw i eisiau mynd adref ac ailfeddwl am fy mywyd . Hawdd . Busnes Jedi . Ewch yn ôl at eich diodydd . Ydych chi'n gwybod pwy oeddech chi'n ceisio ei ladd ? Seneddwr o Naboo ydoedd . A phwy wnaeth eich cyflogi ? Dim ond swydd ydoedd . Pwy wnaeth eich cyflogi ? Dywedwch wrthym . Dywedwch wrthym nawr ! Roedd yn heliwr bounty o'r enw ... Wee shahnit ... sleemo . Dart gwenwynig . Dilynwch yr heliwr bounty hwn mae'n rhaid i chi , Obi Yn bwysicaf oll , darganfyddwch i bwy y mae'n gweithio . Beth am y Seneddwr Amidala ? Bydd angen ei gwarchod o hyd . Ymdrin â hynny , bydd eich Padawan . Anakin , hebrwng y seneddwr yn ôl i'w phlaned gartref yn Naboo . Bydd hi'n fwy diogel yno . A pheidiwch â defnyddio cludiant cofrestredig . Teithio fel ffoaduriaid . Fel arweinydd yr wrthblaid , bydd yn anodd iawn cael y Seneddwr Amidala i adael y brifddinas . Hyd nes iddo gael ei ddal mae'r llofrudd hwn yn ... ein barn rhaid iddi barchu . Anakin , ewch i'r senedd , a gofyn i'r Canghellor Palpatine siarad â hi am y mater hwn . Byddaf yn siarad â hi . Ni fydd y Seneddwr Amidala yn gwrthod gorchymyn gweithredol . Rwy'n ei hadnabod yn ddigon da i'ch sicrhau o hynny . Diolch , Eich Ardderchowgrwydd . Ac felly , maen nhw o'r diwedd wedi rhoi aseiniad i chi . Mae eich amynedd wedi talu ar ei ganfed . Eich arweiniad yn fwy na fy amynedd . Nid oes angen arweiniad arnoch chi , Anakin . Ymhen amser , byddwch chi'n dysgu ymddiried yn eich teimladau . Yna byddwch chi'n anorchfygol . Rwyf wedi ei ddweud lawer gwaith . Chi yw'r Jedi mwyaf dawnus i mi ei gyfarfod erioed . Diolch , Eich Ardderchowgrwydd . Rwy'n eich gweld chi'n dod y mwyaf o'r holl Jedi , Anakin . Hyd yn oed yn fwy pwerus na Master Yoda . Rwy'n pryderu am fy Padawan . Nid yw'n barod i gael yr aseiniad hwn ar ei ben ei hun eto . Mae'r cyngor yn hyderus yn ei benderfyniad , Obi Mae gan y bachgen sgiliau eithriadol . Ond mae ganddo lawer i'w ddysgu o hyd , Meistr . Mae ei alluoedd wedi ei wneud , wel ... trahaus . Ydw . Diffyg mwy a mwy cyffredin ymhlith Jedi . Rhy siŵr ohonyn nhw eu hunain ydyn nhw . Hyd yn oed yr hynaf , rhai mwy profiadol . Cofiwch , Obi Rwy'n cymryd absenoldeb estynedig . Eich cyfrifoldeb chi fydd cymryd fy lle yn y Senedd . Binks Cynrychioliadol , Rwy'n gwybod y gallaf ddibynnu arnoch chi . Anrhydeddodd Mesa ei bod yn ysgwyddo baich trwm dissa . Mae Mesa yn derbyn hyn , gyda gostyngeiddrwydd mwdlyd , ... JarJar , nid wyf am eich dal i fyny . Rwy'n siŵr bod gennych lawer iawn i'w wneud . Wrth gwrs . Milady . Nid wyf yn hoffi'r syniad hwn o guddio . Peidiwch â phoeni . Nawr bod y cyngor wedi gorchymyn ymchwiliad , ni fydd yn cymryd yn hir i Master Obi Nid wyf wedi gweithio ers blwyddyn i drechu'r Ddeddf Creu Milwrol , i beidio â bod yma pan benderfynir ar ei dynged . Weithiau mae'n rhaid i ni ollwng gafael ar ein balchder , a gwneud yr hyn a ofynnir gennym ni . Anakin , rydych chi wedi tyfu i fyny . Mae'r Meistr Obi Peidiwch â'm cael yn anghywir . Mae Obi Mor ddoeth â Master Yoda ... mor bwerus â Master Windu . Rwy'n wirioneddol ddiolchgar i fod yn brentis iddo . Mewn rhai ffyrdd ... llawer o ffyrdd ... Dwi wir o'i flaen . Rwy'n barod ar gyfer y treialon ... ond mae'n teimlo fy mod i'n rhy anrhagweladwy . Ni fydd yn gadael imi symud ymlaen . Rhaid i hynny fod yn rhwystredig . Mae'n waeth . Mae'n rhy feirniadol . Nid yw byth yn gwrando . Nid yw'n deall . Nid yw'n deg ! Mae gan bob mentor ffordd , o weld mwy o'n beiau nag yr hoffem . Dyma'r unig ffordd rydyn ni'n tyfu . Rwy'n gwybod . Anakin ... peidiwch â cheisio tyfu i fyny yn rhy gyflym . Ond rydw i wedi tyfu i fyny . Fe ddywedoch chi'ch hun . Peidiwch ag edrych arnaf fel ' na . Pam ddim ? Mae'n gwneud i mi deimlo'n anghyfforddus . Sori , milady . Byddwch yn ddiogel , milady . Diolch , Capten . Cymerwch ofal da o Dormé . Mae'r bygythiad arnoch chi'ch dau nawr . Bydd yn ddiogel gyda mi . Byddwch chi'n iawn . Nid fi , milady . Rwy'n poeni amdanoch chi . Beth os ydyn nhw'n sylweddoli eich bod chi wedi gadael y brifddinas ? Wel , yna bydd yn rhaid i'm hamddiffynnydd Jedi brofi pa mor dda ydyw . Anakin ... peidiwch â gwneud unrhyw beth heb ymgynghori â mi fy hun na'r cyngor yn gyntaf . Ie , Meistr . Fe gyrhaeddaf waelod y plot hwn yn gyflym , milady . Byddwch yn ôl yma mewn dim o dro . Byddaf yn ddiolchgar iawn am eich cyflymder , MasterJedi . Mae'n bryd mynd . Rwy'n gwybod . Anakin , bydded yr Heddlu gyda chi . Boed i'r Heddlu fod gyda chi , Feistr . Yn sydyn mae gen i ofn . Dyma fy aseiniad cyntaf ar fy mhen fy hun . Rydw i hefyd . Peidiwch â phoeni . Mae gennym R2 gyda ni . Rwy'n gobeithio na fydd yn rhoi cynnig ar unrhyw beth ffôl . Byddwn yn poeni mwy am iddi wneud rhywbeth ... nag ef . Rhywun i weld ia , mêl ! Jedi , wrth edrych arno . Obi Helo , Dex . Cymerwch sedd . Byddaf yn iawn gydag ya . Ydych chi eisiau cwpan o sudd Jawa ? O ie . Diolch . Hen gyfaill ! Felly , fy ffrind , beth alla i ei wneud i ya ? Gallwch chi ddweud wrthyf beth yw hyn . Wel ... Mae Whattaya yn gwybod . Nid wyf wedi gweld un o'r rhain ers i mi chwilio ar Subterrel , y tu hwnt i'r ymyl allanol . A allwch ddweud wrthyf o ble y daeth ? Diolch . Mae'r babi hwn yn perthyn iddyn nhw cloners . Yr hyn a gawsoch yma yw Kamino , saberdart . Tybed pam na ymddangosodd yn yr archifau dadansoddi . Y toriadau bach doniol hyn ar yr ochr sy'n ei roi i ffwrdd . Mae'r droids dadansoddi hynny yn canolbwyntio ar symbolau yn unig . Dylwn feddwl y byddai gennych chi Jedi fwy o barch , am y gwahaniaeth rhwng gwybodaeth a ... doethineb . Wel , pe gallai droids feddwl , ni fyddai unrhyw un ohonom yma , a fyddai ? Kamino . Nid wyf yn gyfarwydd ag ef . A yw yn y Weriniaeth ? Na , na . Mae y tu hwnt i'r ymyl allanol . Byddwn i'n dweud am ... 12 parsec y tu allan i Ddrysfa Rishi . Dylai fod yn hawdd dod o hyd iddo , hyd yn oed i'r derwyddon hynny yn eich archifau . Y Kaminoans hyn , cadwch atynt eu hunain . Clonwyr ydyn nhw . Damnio rhai da hefyd . Cloners . Ydyn nhw'n gyfeillgar ? Dibynnu . Yn dibynnu ar beth , Dex ? Ar ba mor dda yw'ch moesau ... a pha mor fawr yw eich ... llyfr poced yn . A wnaethoch chi alw am gymorth ? Ydw . Do wnes i . Ydych chi'n cael problem , Meistr Kenobi ? Ydw , rydw i'n edrych am system blanedol o'r enw Kamino . Nid yw'n ymddangos ar y siartiau archif . Lle tân . Nid yw'n system rydw i'n gyfarwydd â hi . Ydych chi'n siŵr bod gennych chi'r cyfesurynnau cywir ? Yn ôl fy ngwybodaeth , dylai ymddangos yn y cwadrant yma ... ychydig i'r de o'r Ddrysfa Rishi . Mae'n gas gen i ei ddweud , ond mae'n edrych fel y system rydych chi'n chwilio amdani , ddim yn bodoli . Amhosib . Efallai bod yr archifau'n anghyflawn . Os nad yw eitem yn ymddangos yn ein cofnodion ... nid yw'n bodoli . Hei , ti ! Dim droids ! Ewch allan yma ! Diolch , R2 . Rhaid bod yn anodd , ar ôl tyngu'ch bywyd i'r Jedi ... methu â gallu ymweld â'r lleoedd rydych chi'n eu hoffi na gwneud y pethau rydych chi'n eu hoffi . Neu fod gyda'r bobl rydw i'n eu caru . A ydych chi'n cael caru ? Roeddwn i'n meddwl bod hynny wedi'i wahardd ar gyfer Jedi . Gwaherddir ymlyniad . Gwaherddir meddiant . Tosturi , y byddwn i'n ei ddiffinio fel cariad diamod ... yn ganolog i fywyd Jedi . Felly efallai y byddwch chi'n dweud bod ... rydym yn cael ein hannog i garu . Rydych chi wedi newid cymaint . Nid ydych wedi newid ychydig . Rydych chi'n union y ffordd rydw i'n eich cofio chi yn fy mreuddwydion . Estyn allan . Synnwyr y Llu o'ch cwmpas . Defnyddiwch eich teimladau mae'n rhaid i chi . Younglings . Younglings ! Ymwelydd sydd gyda ni . Helo , Meistr Obi Helo . Mae'n ddrwg gen i darfu arnoch chi , Feistr . Pa help alla i fod , Obi Rwy'n edrych am blaned a ddisgrifiwyd i mi gan hen ffrind . Rwy'n ymddiried ynddo , ond nid yw'r systemau'n dangos ar y mapiau archif . Wedi colli planed mae gan Master Obi Mor chwithig ! Mor chwithig . Liam , yr arlliwiau . Casglwch o amgylch darllenydd y map . Cliriwch eich meddyliau ... a dod o hyd i blaned ffordd Obi Dylai fod yn ... yma ... ond nid yw . Mae disgyrchiant yn tynnu holl sêr yr ardal tuag at y fan hon . Erys silwét Gravity ... ond y seren a'r holl blanedau ... wedi diflannu sydd ganddyn nhw . Sut all hyn fod ? Meddwl ? Unrhyw un . Meistr ? Oherwydd bod rhywun wedi ei ddileu o'r cof archif . Rhyfeddol iawn yw meddwl plentyn . Mae'r Padawan yn iawn . Ewch i ganol tynnu disgyrchiant , a dod o hyd i'ch planed , byddwch chi . Rhaid bod y data wedi'i ddileu . Ond Meistr Yoda , pwy allai wagio gwybodaeth o'r archifau ? Mae hynny'n amhosib , ynte ? Peryglus ac annifyr mae'r pos hwn . Dim ond Jedi allai fod wedi dileu'r ffeiliau hynny . Ond pwy a pham , anoddach i'w ateb . Myfyriwch ar hyn ... Mi wnaf . Nid fi oedd y frenhines ieuengaf erioed a etholwyd ... ond nawr fy mod i'n meddwl yn ôl arno , dwi ddim yn siŵr fy mod i'n ddigon hen . Dwi ddim yn siŵr fy mod i'n barod . Roedd y bobl y gwnaethoch chi eu gwasanaethu yn meddwl eich bod chi wedi gwneud gwaith da . Clywais eu bod hyd yn oed wedi ceisio diwygio'r cyfansoddiad , felly fe allech chi aros yn y swydd . Roeddwn yn rhyddhad pan oedd fy nau dymor i fyny . Ond pan ofynnodd y frenhines imi wasanaethu fel seneddwr ... Ni allwn ei gwrthod . Rwy'n cytuno â hi . Rwy'n credu bod y Weriniaeth eich angen chi . Rwy'n falch eich bod wedi dewis gwasanaethu . Os bydd y senedd yn pleidleisio i greu byddin , rwy'n siŵr y bydd yn ein gwthio i ryfel cartref . Mae'n annychmygol ! Ni fu rhyfel ar raddfa lawn ers ffurfio'r Weriniaeth . Ydych chi'n gweld unrhyw ffordd trwy drafodaethau , i ddod â'r ymwahanwyr yn ôl i'r Weriniaeth ? Ddim os ydyn nhw'n teimlo dan fygythiad . Byddant yn troi at y Ffederasiynau Masnach neu'r Guilds Masnach i gael help . Mae'n warthus ... ond ar ôl pedwar treial yn y Goruchaf Lys ... Mae Nute Gunray yn dal i fod yn Ficeroy'r Ffederasiwn Masnach . Rwy'n ofni nad yw'r Senedd yn gallu datrys yr argyfwng hwn . Rhaid inni gadw ein ffydd yn y Weriniaeth . Y diwrnod rydyn ni'n stopio credu y gall democratiaeth weithio , yw'r diwrnod rydyn ni'n ei golli . Gweddïwn na ddaw'r diwrnod hwnnw byth . Yn y cyfamser , rhaid inni ystyried eich diogelwch eich hun . Beth yw eich awgrym , Master Jedi ? Nid Jedi yw Anakin eto . Mae'n dal i fod yn ddysgwr Padawan . Ond roeddwn i'n meddwl ... Daliwch funud . Esgusodwch fi . Roeddwn i'n meddwl y byddwn i'n aros yng ngwlad y llyn . Mae yna rai lleoedd i fyny yno sy'n ynysig iawn . Esgusodwch fi . Rwy'n gyfrifol am ddiogelwch yma , milady . A dyma fy nghartref . Rwy'n ei adnabod yn dda iawn . Dyna pam rydyn ni yma . Rwy'n credu y byddai'n ddoeth , pe baech yn manteisio ar fy ngwybodaeth yn yr achos hwn . Sori , milady . Perffaith . Mae wedi setlo , felly . Yno mae'n R4 , iawn lle y dylai fod . Ein planed goll Kamino . Meistr Jedi . Mae'r Prif Weinidog yn eich disgwyl . Mae disgwyl i mi ? Wrth gwrs . Mae'n awyddus i gwrdd â chi . Wedi'r holl flynyddoedd hyn , roeddem yn dechrau meddwl nad oeddech chi'n dod . Nawr os gwelwch yn dda , fel hyn . A gaf i gyflwyno Lama Su . Prif Weinidog Kamino . A dyma Master Jedi ... Obi Hyderaf y byddwch chi'n mwynhau'ch arhosiad . Os gwelwch yn dda . Ac yn awr i fusnes . Byddwch yn falch iawn o glywed ein bod yn unol â'r amserlen . Mae 200,000 o unedau yn barod ... gyda miliwn yn fwy da ar y ffordd . Mae hynny'n newyddion da . Dywedwch wrth eich Meistr Sifo Mae'n ddrwg gen i . Meistr ... Mae Jedi Master Sifo Lladdwyd Master Sifo Mae'n ddrwg gen i glywed hynny . Ond rwy'n siŵr y byddai wedi bod yn falch o'r fyddin rydyn ni wedi'i hadeiladu iddo . Y fyddin ? Ie , byddin glôn , a rhaid i mi ddweud ... un o'r goreuon rydyn ni erioed wedi'i greu . Dywedwch wrthyf , Brif Weinidog , pan gysylltodd fy meistr â chi gyntaf am y fyddin , a ddywedodd ar gyfer pwy oedd y pwrpas ? Wrth gwrs y gwnaeth . Mae'r fyddin hon ar gyfer y Weriniaeth . Ond rhaid i chi fod yn awyddus i archwilio'r unedau drosoch eich hun . Dyna pam rydw i yma . Roedden ni'n arfer dod yma i encilio ysgol . Byddem yn nofio i'r ynys honno bob dydd . Dwi wrth fy modd efo'r dŵr . Roedden ni'n arfer gorwedd allan ar y tywod a gadael i'r haul ein sychu ... a cheisiwch ddyfalu enwau'r adar yn canu . Dwi ddim yn hoffi tywod . Mae'n fras ac yn arw ac yn cythruddo ... ac mae'n cyrraedd pobman . Ddim yn debyg yma . Yma , mae popeth yn feddal ... ac yn llyfn . Na . Ni ddylwn fod wedi gwneud hynny . Mae'n ddrwg gen i . Yn drawiadol iawn . Roeddwn wedi gobeithio y byddech yn falch . Gall clonau feddwl yn greadigol . Fe welwch eu bod yn aruthrol well na droids . Rydym yn ymfalchïo yn ein rhaglenni addysg a hyfforddiant ymladd . Cafodd y grŵp hwn ei greu tua phum mlynedd yn ôl . Soniasoch am gyflymiad twf . O , ydy , mae'n hanfodol . Fel arall , byddai clôn aeddfed yn cymryd oes i dyfu . Nawr gallwn ei wneud yn hanner yr amser . Rwy'n gweld . Maent yn hollol ufudd , cymryd unrhyw drefn yn ddi - gwestiwn . Gwnaethom addasu eu strwythur genetig , i'w gwneud yn llai annibynnol na'r gwesteiwr gwreiddiol . A phwy oedd y gwesteiwr gwreiddiol ? Heliwr bounty o'r enw Jango Fett . A ble mae'r heliwr bounty hwn nawr ? Rydyn ni'n ei gadw yma . Ar wahân i'w gyflog , sy'n sylweddol . Mynnodd Fett un peth yn unig . Clôn heb ei newid iddo'i hun . Rhyfedd , ynte ? Heb ei newid ? Dyblygu genetig pur . Dim ymyrryd â'r strwythur i'w wneud yn fwy docile , a dim cyflymiad twf . Dylwn yn fawr hoffi cwrdd â'r Jango Fett hwn . Byddwn yn hapus iawn i'w drefnu ar eich cyfer chi . Rhyfeddol , onid ydyn nhw ? Dydw i ddim yn gwybod . Cadarn eich bod chi'n gwneud . Nid ydych chi eisiau dweud wrthyf . Rydych chi'n mynd i ddefnyddio un o'ch triciau meddwl Jedi arnaf ? Maent yn gweithio ar y rhai gwan eu meddwl yn unig . Iawn . Roeddwn i'n 12 oed . Ei enw oedd Palo . Roedd y ddau ohonom yn y Rhaglen Ieuenctid Deddfwriaethol . Roedd ychydig flynyddoedd yn hŷn na minnau . Ciwt iawn . Gwallt tywyll , cyrliog . Llygaid breuddwydiol . Yn iawn , dwi'n cael y llun . Beth bynnag ddigwyddodd iddo ? Es i mewn i wasanaeth cyhoeddus . Aeth ymlaen i fod yn arlunydd . Efallai mai ef oedd yr un craff . Dydych chi ddim wir yn hoffi gwleidyddion , ydych chi ? Rwy'n hoffi dau neu dri ... ond dwi ddim yn siŵr iawn am un ohonyn nhw . Nid wyf yn credu bod y system yn gweithio . Sut fyddech chi'n ei gael yn gweithio ? Mae angen system arnom lle mae'r gwleidyddion yn eistedd i lawr ac yn trafod y broblem ... cytuno beth sydd er budd gorau'r holl bobl ... ac yna ei wneud . Dyna'n union beth rydyn ni'n ei wneud . Y drafferth yw nad yw pobl bob amser yn cytuno . Wel , yna dylid eu gwneud i . Gan bwy ? Pwy sy'n mynd i'w gwneud nhw ? Dydw i ddim yn gwybod . Rhywun . Chi ? Wrth gwrs nid fi . Ond rhywun . Rhywun doeth . Mae'n swnio'n llawer iawn fel unbennaeth i mi . Wel ... os yw'n gweithio . Rydych chi'n gwneud hwyl am fy mhen . Na . Byddwn yn llawer rhy ofnus i bryfocio Seneddwr . Blynyddoedd ? Ani , wyt ti'n iawn ? Boba , ydy'ch tad chi yma ? Yep . Gawn ni ei weld ? Cadarn . Dad , Taun Rydyn ni yma . Jango , croeso yn ôl . A oedd eich taith yn gynhyrchiol ? Yn weddol . Dyma Jedi Master Obi Mae wedi dod i wirio ein cynnydd . Mae eich clonau yn drawiadol iawn . Rhaid i chi fod yn falch iawn . Dyn syml ydw i yn ceisio gwneud fy ffordd yn y bydysawd . Ydych chi erioed wedi gwneud eich ffordd mor bell i'r tu mewn â Coruscant ? Unwaith neu ddwywaith . Yn ddiweddar ? O bosib . Yna mae'n rhaid i chi adnabod Master Sifo Boba , so - heeck coch eht . Meistr pwy ? Sifo Onid ef yw'r Jedi a'ch llogodd ar gyfer y swydd hon ? Erioed wedi clywed amdano . Really ? Cefais fy recriwtio gan ddyn o'r enw Tyranus ar un o leuadau Bogden . Rhyfedd . Ydych chi'n hoffi'ch byddin ? Edrychaf ymlaen at eu gweld ar waith . Fe wnânt eu gwaith yn dda . Byddaf yn gwarantu hynny . Diolch am eich amser , Jango . Pleser bob amser cwrdd â Jedi . Beth ydyw , Dad ? Paciwch eich pethau . Rydyn ni'n gadael . A phan gyrhaeddais nhw , aethon ni i mewn i ... trafodaethau ymosodol . Trafodaethau ymosodol , beth yw hynny ? Wel ... trafodaethau gyda goleuadau . Pe bai'r Meistr Obi O'r eiliad wnes i gwrdd â chi ... yr holl flynyddoedd yn ôl ... nid oes diwrnod wedi mynd heibio pan nad wyf wedi meddwl amdanoch chi . Ac yn awr , fy mod gyda chi eto ... Rydw i mewn poen . Po agosaf a gyrhaeddaf atoch , y gwaethaf y bydd yn ei gael . Y meddwl am beidio â bod gyda chi ... Ni allaf anadlu . Mae'r cusan yn fy mhoeni ... na ddylech erioed fod wedi rhoi imi . Mae fy nghalon yn curo ... gan obeithio na fydd y gusan honno'n dod yn graith . Rydych chi yn fy enaid iawn , poenydio fi . Beth alla i ei wneud ? Byddaf yn gwneud unrhyw beth a ofynnwch . Os ydych chi'n dioddef cymaint â minnau , os gwelwch yn dda , dywedwch wrthyf . Ni allaf . Ni allwn . Mae'n ... dim ond ddim yn bosibl . Mae unrhyw beth yn bosibl , Padmé . Gwrandewch arnaf . Na , rydych chi'n gwrando . Rydyn ni'n byw mewn byd go iawn . Dewch yn ôl ato . Rydych chi'n astudio i ddod yn Jedi . Rwy'n ... Seneddwr ydw i . Os dilynwch eich meddyliau drwodd i'r casgliad ... bydd yn mynd â ni i le na allwn fynd ... waeth beth yw'r ffordd yr ydym yn teimlo am ein gilydd . Yna rydych chi'n teimlo rhywbeth . Ni fyddaf yn gadael ichi ildio'ch dyfodol i mi . Rydych chi'n gofyn imi fod yn rhesymol . Mae hynny'n rhywbeth rwy'n ei wybod , ni allaf ei wneud . Credwch fi , hoffwn pe gallwn ... dymuno fy nheimladau i ffwrdd . Ond ni allaf . Ni fyddaf yn ildio i hyn . Wel , wyddoch chi ... ni fyddai'n rhaid iddo fod felly . Gallem ei gadw'n gyfrinach . Byddem yn byw celwydd ... un na allem ei gadw hyd yn oed pe byddem am wneud hynny . Ni allwn wneud hynny . Allech chi , Anakin ? Allech chi fyw fel yna ? Na . Rydych chi'n iawn . Byddai'n ein dinistrio . Dywedwch wrth eich cyngor bod y bataliynau cyntaf yn barod . Ac atgoffa nhw , os oes angen mwy o filwyr arnyn nhw , bydd yn cymryd mwy o amser i'w tyfu . Ni fyddaf yn anghofio a diolch . Diolch . R4 ! Sgramblo cod pump i Coruscant , gofalu am gartref yr hen bobl ! Rwyf wedi cysylltu'n llwyddiannus â Phrif Weinidog Kamino . Maen nhw'n defnyddio heliwr bounty o'r enw Jango Fett i greu byddin glôn . Mae gen i deimlad cryf bod yr heliwr bounty hwn , yw'r llofrudd yr ydym yn edrych amdano . Ydych chi'n meddwl bod y clonwyr hyn yn rhan o'r cynllwyn i lofruddio'r Seneddwr Amidala ? Na , Meistr . Ymddengys nad oes cymhelliad . Peidiwch â chymryd yn ganiataol unrhyw beth , Obi Mae'n rhaid bod eich meddwl yn ... os ydych am ddarganfod y dihirod go iawn y tu ôl i'r plot hwn . Ie , Meistr . Maen nhw'n dweud bod Master Sifo Roeddwn i dan yr argraff iddo gael ei ladd cyn hynny . A wnaeth y cyngor erioed awdurdodi creu byddin glôn ? Na . Pwy bynnag a osododd y gorchymyn hwnnw , nid oedd ganddo awdurdodiad Cyngor Jedi . Dewch ag ef yma . Cwestiynwch ef , fe wnawn ni . Ie , Meistr . Byddaf yn adrodd yn ôl pan fydd gennyf ef . Dall ydym ni os crewyd y fyddin glôn hon , ni allem weld . Rwy'n credu ei bod hi'n hen bryd i ni hysbysu'r Senedd , bod ein gallu i ddefnyddio'r Heddlu wedi lleihau . Dim ond arglwydd tywyll y Sith sy'n gwybod am ein gwendid . Os caiff ei hysbysu mae'r Senedd yn ... lluosi ein gwrthwynebwyr . Na . Na . Mam , na . Na . Peidiwch â mynd . Nid wyf am darfu arnoch chi . Mae eich presenoldeb yn lleddfol . Cawsoch hunllef arall neithiwr . Nid oes gan Jedi hunllefau . Clywais i chi . Gwelais fy mam . Mae hi'n dioddef , Padmé . Gwelais hi mor glir ag y gwelaf i chi nawr . Mae hi mewn poen . Rwy'n gwybod fy mod yn anufuddhau i'm mandad i'ch amddiffyn chi , Seneddwr ... ond rhaid i mi fynd . Mae'n rhaid i mi ei helpu . Af gyda chi . Mae'n ddrwg gen i . Nid oes gen i ddewis . Dad , edrych ! Boba , ewch ar fwrdd y llong ! O , ddim yn dda . Arhoswch yn iawn yno . Okey - okey . Chut - chut , Watto . Gadewch imi eich helpu gyda hynny . Beth ? Beth ydych chi eisiau ? Arhoswch ! Rydych chi'n Jedi ! Beth bynnag ydyw , ni wnes i ddim . Rwy'n chwilio am Shmi Skywalker . Blynyddoedd ? Ani Bach ? Ti yw Ani ! Mae'n chi ! Rydych chi'n sicr wedi egino ? A Jedi ! Beth sy'n gwybod ! Efallai y gallech chi helpu gyda rhai curiadau marw , sy'n ddyledus i mi lawer o arian . Fy mam . O , ie . Shmi . Dydy hi ddim yn mine - a dim mwy - a . Gwerthais hi . Fe wnaethoch chi ei gwerthu ? Flynyddoedd yn ôl . Mae'n ddrwg gennym , Ani , ond wyddoch chi , busnes yw busnes . Fe wnes i ei gwerthu i ffermwr lleithder o'r enw Lars . O leiaf dwi'n meddwl mai Lars ydoedd . Credwch neu beidio , Clywais iddo ei rhyddhau a'i phriodi ! A all ya curo hynny ? Ydych chi'n gwybod ble maen nhw nawr ? Yn bell o'r fan hon . Rhywle drosodd yr ochr arall i Mos Eisley , dwi'n meddwl . Hoffwn wybod . Cadarn . Yn hollol ! Gadewch i ni edrych ar fy nghofnodion ? Dad ! Rwy'n credu ein bod ni'n cael ein tracio ! Mae'n rhaid ei fod wedi rhoi dyfais homing ar ein cragen . Hongian ymlaen , mab . Byddwn yn symud i'r maes asteroid ... a bydd gennym gwpl o bethau annisgwyl iddo . Taliadau seismig ! Sefwch heibio . Nid yw'n ymddangos ei fod yn cymryd awgrym , y boi hwn . Gwyliwch allan ! Mynnwch ef , Dad ! Mynnwch ef ! Tân ! Chwyth ! Dyma pam mae'n gas gen i hedfan ! Cawsom ef ! Bydd yn rhaid i ni ei orffen . A4 , paratowch i ollwng y caniau rhan sbâr . Taniwch nhw nawr ! Ni fyddwn yn ei weld eto . Wel R4 , rwy'n credu ein bod ni wedi aros yn ddigon hir . Mae crynhoad anarferol o longau'r Ffederasiwn yno , R4 . Arhoswch gyda'r llong , R2 . Helo . Sut allwn i fod o wasanaeth ? C ydw i ... 3PO ? Y gwneuthurwr ! Meistr Ani ! Roeddwn i'n gwybod y byddech chi'n dychwelyd . Roeddwn yn gwybod ! A Miss Padmé . O , fy . Helo , 3PO . Bendithia fy nghylchedau ! Rydw i mor falch o'ch gweld chi'ch dau . Rydw i wedi dod i weld fy mam . Rwy'n credu efallai y byddai'n well inni fynd dan do . Meistr Owen , a gaf i gyflwyno dau ymwelydd pwysicaf . Anakin Skywalker ydw i . Owen Lars . Dyma fy nghariad , Beru . Helo . Padmé ydw i . Mae'n debyg mai fi yw eich llysfam . Roedd gen i deimlad y byddech chi'n ei arddangos ryw ddydd . Ydy fy mam yma ? Na , dydy hi ddim . Cliegg Lars . Shmi yw fy ngwraig . Fe ddylen ni fynd y tu mewn . Mae gennym lawer i siarad amdano . Roedd ychydig cyn y wawr . Daethant allan o unman . Parti hela o Rhwng Raiders . Roedd eich mam wedi mynd allan yn gynnar , fel y gwnaeth hi bob amser , i ddewis madarch sy'n tyfu ar yr anweddau . O'r cledrau , roedd hi tua hanner ffordd adref ... pan gymerasant hi . Mae'r Tuskens hynny yn cerdded fel dynion , ond maen nhw'n ... milain , bwystfilod difeddwl . Aeth tri deg ohonom allan ar ei hôl . Daeth pedwar ohonom yn ôl . Byddwn i allan yna gyda nhw ond ... ar ôl i mi golli fy nghoes ... Allwn i ddim reidio mwyach ... nes i mi wella . Dwi ddim eisiau rhoi'r gorau iddi ... ond mae hi wedi bod wedi mynd fis . Does fawr o obaith iddi bara cyhyd . Ble wyt ti'n mynd ? I ddod o hyd i'm mam . Marw dy fam , mab . Derbyniwch ef . Mae'n rhaid i chi aros yma . Mae'r rhain yn bobl dda , Padmé . Byddwch chi'n ddiogel . Anakin . Fydda i ddim yn hir . Rhaid perswadio'r Urdd Fasnach a'r Gynghrair Gorfforaethol i arwyddo'r cytundeb . Beth am y Seneddwr o Naboo ? Ydy hi'n farw eto ? Nid wyf yn llofnodi'ch cytundeb nes bod ei phen ar fy nesg . Dyn fy ngair ydw i , Ficeroy . Gyda'r porthladdoedd brwydro newydd hyn rydyn ni wedi'u hadeiladu ar eich cyfer chi , bydd gennych y fyddin orau yn yr alaeth . Fel yr eglurais ichi yn gynharach , Rwy'n eithaf argyhoeddedig bod 10,000 yn fwy o systemau , yn rali i'n hachos gyda'n cefnogaeth , foneddigion . Gellid dehongli'r hyn yr ydych yn ei gynnig fel brad . Byddin yr Undeb Techno ... ar gael ichi , Cyfrif . Bydd y Bancio Clan yn llofnodi'ch cytundeb . Da . Da iawn . Mae ein ffrindiau o'r Ffederasiwn Masnach wedi addo eu cefnogaeth , a phan gyfunir eu derwyddon brwydr â'ch un chi , bydd gennym fyddin fwy nag unrhyw un yn yr alaeth . Bydd y Jedi yn cael ei lethu . Bydd y Weriniaeth yn cytuno i unrhyw alwadau a wnawn . Mam , mam ? Blynyddoedd ? Ai chi ? Rydw i yma , Mam . Rydych chi'n ddiogel . Blynyddoedd ? Blynyddoedd ? Rydych chi'n edrych mor olygus . Fy mab . Fy mab sydd wedi tyfu i fyny . Rydw i mor falch ohonoch chi , Ani . Collais i chi . Nawr rydw i'n gyflawn . Rwyf wrth fy modd y ... Arhoswch gyda mi , Mam . Popeth ... Rwy'n caru ... Rwy'n caru ... Rwy'n caru ... Anakin ! Anakin ! Na ! Beth ydyw ? Poen , dioddefaint ... marwolaeth dwi'n teimlo . Mae rhywbeth ofnadwy wedi digwydd . Mae Skywalker Ifanc mewn poen ... poen ofnadwy . Mae'r trosglwyddydd yn gweithio , ond nid ydym yn derbyn signal dychwelyd . Coruscant yn rhy bell . A4 , a allwch chi roi hwb i'r pŵer ? Bydd yn rhaid i ni roi cynnig ar rywbeth arall . Efallai y gallwn gysylltu ag Anakin ar Naboo . Mae'n llawer agosach . Anakin ? Anakin , ydych chi'n copïo ? Dyma Obi Anakin ? Nid yw ar Naboo , R4 . Rydw i'n mynd i geisio ehangu'r ystod . Rwy'n gobeithio na ddigwyddodd dim iddo . Dyna signal olrhain Anakin , iawn . Ond mae'n dod o Tatooine . Beth yn y tân y mae'n ei wneud yno ? Dywedais wrtho am aros ar Naboo . Nid oes gennym lawer o amser . Anakin ? Anakin , ydych chi'n copïo ? Dyma Obi Ail - drosglwyddo'r neges hon ... Anakin , ydych chi'n copïo ? Mae fy nhrosglwyddydd ystod hir wedi cael ei fwrw allan . Ail - drosglwyddo'r neges hon i Coruscant . Deuthum â rhywbeth atoch chi . Ydych chi eisiau bwyd ? Torrodd y symudwr . Mae bywyd yn ymddangos cymaint yn symlach pan rydych chi'n trwsio pethau . Rwy'n dda am drwsio pethau . Bob amser oedd . Ond allwn i ddim ... Pam fyddai hi'n rhaid iddi farw ? Pam na allwn i ei hachub ? Rwy'n gwybod y gallwn i fod ! Weithiau mae yna bethau na all unrhyw un eu trwsio . Dydych chi ddim yn holl - bwerus , Ani . Wel , dylwn i fod ! Someday byddaf . Fi fydd y Jedi mwyaf pwerus erioed . Rwy'n addo ichi . Byddaf hyd yn oed yn dysgu atal pobl rhag marw . Anakin . Bai Obi Mae'n genfigennus ! Mae'n fy nal yn ôl ! Beth sy'n bod , Ani ? YN ... Lladdais nhw . Lladdais nhw i gyd . Maen nhw wedi marw . Pob un ohonyn nhw . Ac nid y dynion yn unig ... ond y menywod ... a'r plant hefyd . Maen nhw fel anifeiliaid ... ac mi a'u lladdais fel anifeiliaid ! Mae'n gas gen i ! Mae bod yn ddig yn bod yn ddynol . Jedi ydw i . Rwy'n gwybod fy mod i'n well na hyn . Rwy'n gwybod ble bynnag yr ydych chi mae wedi dod yn lle gwell . Chi oedd y mwyaf ... partner cariadus y gallai dyn ei gael erioed . Hwyl fawr , fy ngwraig darling . A diolch . Doeddwn i ddim yn ddigon cryf i'ch achub chi , Mam . Doeddwn i ddim yn ddigon cryf . Ond dwi'n addo . Ni fyddaf yn methu eto . Rwy'n colli chi ... cymaint . A2 ? Beth wyt ti'n gwneud yma ? Mae'n ymddangos ei fod yn cario neges gan Obobi Meistr Ani , a yw'r enw hwnnw'n golygu unrhyw beth i chi ? Mae Anakin , fy nhrosglwyddydd ystod hir wedi cael ei fwrw allan . Ail - drosglwyddo'r neges hon i Coruscant . Rwyf wedi olrhain yr heliwr bounty , Jango Fett , i'r ffowndrïau droid ar Geonosis . Mae'r Ffederasiwn Masnach i dderbyn byddin droid yma . Ac mae'n amlwg bod Viceroy Gunray ... sydd y tu ôl i'r ymdrechion llofruddiaeth ar y Seneddwr Amidala . Yr Urddau Masnach a'r Gynghrair Gorfforaethol , mae'r ddau wedi addo eu byddinoedd i Count Dooku ac yn ffurfio ... Arhoswch . Arhoswch . Mwy yn digwydd ar Geonosis , dwi'n teimlo , nag a ddatgelwyd . Rwy'n cytuno . Anakin . Byddwn yn delio â Count Dooku . Y peth pwysicaf i chi yw aros lle rydych chi . Amddiffyn y Seneddwr ar bob cyfrif . Dyna'ch blaenoriaeth gyntaf . Heb ei ddeall , Meistr . Fyddan nhw byth yn cyrraedd yno mewn pryd i'w achub . Mae'n rhaid iddyn nhw ddod hanner ffordd ar draws yr alaeth . Edrychwch . Mae geonosis yn llai na parsec i ffwrdd . Os yw'n dal yn fyw . Ani , a ydych chi ddim ond am eistedd yma a gadael iddo farw ? Ef yw eich ffrind , eich mentor . Mae e fel fy nhad ! Ond fe glywsoch chi Master Windu . Rhoddodd orchmynion llym imi aros yma . Fe roddodd orchmynion llym ichi i'm hamddiffyn ... ac rydw i'n mynd i helpu Obi Os ydych chi'n bwriadu fy amddiffyn , bydd yn rhaid i chi ddod draw . Nid wyf yn poeni , R2 . Dim ond dwi erioed wedi hedfan o'r blaen . Mae'r Guilds Masnach yn paratoi ar gyfer rhyfel . Ni all fod unrhyw amheuaeth o hynny . Mae'n rhaid bod Count Dooku wedi gwneud cytundeb gyda nhw . Mae'r ddadl drosodd . Nawr mae angen y fyddin glôn honno arnom . Yn anffodus , nid yw'r ddadl drosodd . Ni fydd y senedd byth yn cymeradwyo defnyddio clonau , cyn i'r ymwahanwyr ymosod . Mae hwn yn argyfwng . Rhaid i'r Senedd bleidleisio pwerau brys y canghellor . Yna gall gymeradwyo creu byddin . Ond yr hyn a fyddai gan y Seneddwr y dewrder , i gynnig gwelliant mor radical ? Pe bai'r Seneddwr Amidala yn unig yma . Bradwr . O , na , fy ffrind . Mae hwn yn gamgymeriad , yn gamgymeriad ofnadwy . Maent wedi mynd yn rhy bell . Gwallgofrwydd yw hyn . Roeddwn i'n meddwl mai chi oedd yr arweinydd yma , Dooku . Nid oedd gan hyn unrhyw beth i'w wneud â mi , fe'ch sicrhaf . Deisebaf ar unwaith i'ch rhyddhau . Wel , gobeithio na fydd yn cymryd gormod o amser . Mae gen i waith i'w wneud . A gaf ofyn pam fod marchog Jedi ... ydy'r holl ffordd allan yma ar Geonosis ? Rydw i wedi bod yn olrhain heliwr bounty o'r enw Jango Fett . Ydych chi'n ei adnabod ? Nid oes unrhyw helwyr bounty yma yr wyf yn ymwybodol ohonynt . Nid yw'r Geonosiaid yn ymddiried ynddynt . Pwy all eu beio ? Ond mae ef yma , gallaf eich sicrhau . Mae'n drueni mawr nad yw ein llwybrau erioed wedi croesi o'r blaen , Obi Roedd Qui Rwy'n dymuno ei fod yn dal yn fyw . Roeddwn i'n gallu defnyddio ei help ar hyn o bryd . Ni fyddai Qui Peidiwch â bod mor sicr , fy Jedi ifanc . Rydych chi'n anghofio , ei fod ar un adeg yn brentis i mi fel yr oeddech chi ar un adeg . Roedd yn gwybod popeth am y llygredd yn y Senedd , ond ni fyddai wedi mynd law yn llaw ag ef pe bai wedi dysgu'r gwir fel yr wyf i . Y Gwir ? Y Gwir . Beth pe bawn i'n dweud wrthych fod y Weriniaeth bellach dan y rheolaeth , o arglwydd tywyll y Sith ? Na , nid yw hynny'n bosibl . Byddai'r Jedi yn ymwybodol ohono . Mae ochr dywyll yr Heddlu wedi cymylu eu gweledigaeth , fy ffrind . Mae cannoedd o Seneddwyr bellach dan y dylanwad , o arglwydd Sith o'r enw Darth Sidious . Nid wyf yn eich credu . Ficeroy'r Ffederasiwn Masnach , oedd unwaith mewn cynghrair gyda'r Darth Sidious hwn ... ond cafodd ei fradychu ddeng mlynedd yn ôl gan yr arglwydd tywyll . Daeth ataf i gael help . Dywedodd wrthyf bopeth . Rhaid i chi ymuno â mi , Obi Ni fyddaf byth yn ymuno â chi , Dooku . Efallai y bydd yn anodd sicrhau eich rhyddhad . Mae'n amlwg bod desa gwahanyddion wedi gwneud cytundeb , wesa desa Trade du Trade . Seneddwyr . Felagates cymrawd . Mewn ymateb i'r bygythiad uniongyrchol hwn i'r Weriniaeth , mesa cynnig , fod y senedd , rhoi pwerau brys ar unwaith , i'r Goruchaf Ganghellor . Palpatine ! Palpatine ! Archebwch ! Bydd gennym drefn ! Mae gydag amharodrwydd mawr , fy mod wedi cytuno i'r alwad hon . Rwy'n caru democratiaeth . Rwy'n caru'r Weriniaeth . Y pŵer a roddwch imi , Byddaf yn gorwedd pan fydd yr argyfwng hwn wedi lleihau . Ac fel fy act gyntaf gyda'r awdurdod newydd hwn . Byddaf yn creu byddin fawreddog o'r Weriniaeth ... i wrthsefyll bygythiadau cynyddol y gwahanyddion . Mae'n cael ei wneud , felly . Byddaf yn cymryd yr hyn sydd ar ôl gennym Jedi ac yn mynd i Geonosis ac yn helpu Obi Ymweld byddaf y cloners ar Kamino ... a gweld y fyddin hon , maen nhw wedi creu ar gyfer y Weriniaeth . Gweld y colofnau hynny o stêm yn syth ymlaen ? Maen nhw'n fentiau gwacáu o ryw fath . Fe wnaiff hynny . Edrychwch , beth bynnag sy'n digwydd allan yna , dilynwch fy arwain . Nid oes gen i ddiddordeb mewn mynd i ryfel yma . Fel aelod o'r senedd , efallai y gallaf ddod o hyd i ateb diplomyddol i'r llanastr hwn . Peidiwch â phoeni . Rydw i wedi rhoi'r gorau i geisio dadlau gyda chi . Fy ffrind bach aflem , pe byddent wedi bod angen ein help , byddent wedi gofyn amdano . Mae'n amlwg bod gennych lawer iawn i'w ddysgu am ymddygiad dynol . Ar gyfer mecanig , mae'n ymddangos eich bod yn gwneud gormod o feddwl . Rwyf wedi fy rhaglennu i ddeall bodau dynol ! Beth mae hynny'n ei olygu ? Mae hynny'n golygu mai fi sydd wrth y llyw yma ! Ble dych chi'n mynd nawr ? Nid ydych chi'n gwybod beth sydd ar gael . Onid oes gennych unrhyw synnwyr o gwbl ? Idiot ! Arhoswch os gwelwch yn dda . Ydych chi'n gwybod i ble rydych chi'n mynd ? Arhoswch . O , fy daioni ! Caewch fi i lawr ! Peiriannau gwneud peiriannau . Mor wrthnysig ! Tawelwch , R2 ! Bu bron imi syrthio . Fe gewch chi'ch cyfle ... Rwy'n sgrap . Mae'n hunllef ! Dwi Eisiau mynd adref ! Beth wnes i i haeddu hyn ? Tybed beth ddigwyddodd i R2 bach gwael . Mae bob amser yn cael ei hun i drafferthion . O na ! Dwi mor ddryslyd . Ddim eto ! Mae gonna Obi Peidiwch â symud , Jedi ! Ewch ag ef i ffwrdd . Peidiwch â bod ofn . Nid wyf yn ofni marw . Rydw i wedi bod yn marw ychydig bob dydd ers i chi ddod yn ôl i fy mywyd . Am beth ydych chi'n siarad ? Rwy'n dy garu di . Ti'n fy ngharu ? Roeddwn i'n meddwl ein bod ni wedi penderfynu peidio â syrthio mewn cariad ... y byddem yn cael ein gorfodi i fyw celwydd ... ac y byddai'n dinistrio ein bywydau . Rwy'n credu bod ein bywydau ar fin cael eu dinistrio beth bynnag . Rwy'n wirioneddol ... caru yn ddwfn chi ... a chyn i ni farw , rwyf am i chi wybod . Roeddwn i'n dechrau meddwl tybed a oedd gennych fy neges . Fe wnes i ei ail - drosglwyddo yn union fel yr oeddech chi wedi gofyn amdano , Meistr . Yna penderfynon ni ddod i'ch achub chi . Swydd da . Setlo i lawr . Setlo i lawr . Gadewch i'r dienyddiadau ddechrau . Mae gen i deimlad drwg am hyn . Ymlaciwch . Canolbwyntio . Beth am Padmé ? Mae'n ymddangos ei bod ar ben pethau . Ni all hi wneud hynny ! Saethwch hi neu rywbeth ! Neidio ! Nid dyma sut mae hi i fod ! Jango ! Gorffennwch hi i ffwrdd ! Amynedd , Ficeroy , amynedd . Bydd hi'n marw . Meistr Windu . Mor ddymunol ohonoch i ymuno â ni . Mae'r blaid hon drosodd . Dewr , ond ... ffôl fy hen ffrind Jedi . Mae mwy o bobl yn amhosibl . Nid wyf yn credu hynny . Cawn weld . Nid yw fy nghoesau'n symud . Rhaid bod angen gwaith cynnal a chadw arnaf . Beth yw'r holl sŵn hwn ? Brwydr ! Bu camgymeriad ofnadwy ! Rydw i wedi fy rhaglennu ar gyfer moesau , nid dinistr ! Die , cŵn Jedi ! Beth ddywedais i ? O , annwyl . Mae'n ddrwg iawn gen i am hyn i gyd . Esgusodwch fi . Rwy'n gaeth . Ni allaf godi . Rydych chi'n galw hwn yn ddatrysiad diplomyddol ? Na , rwy'n ei alw'n drafodaethau ymosodol . Roger , roger . A2 , beth ydych chi'n ei wneud yma ? Beth wyt ti'n gwneud ? Stopiwch hynny ! Rydych chi'n mynd i straenio rhywbeth . Fy ngwddf ! Nawr ble wyt ti'n mynd â fi ? Mae hyn yn gymaint o lusgo ! Rwy'n eithaf wrth fy ochr fy hun . A2 , byddwch yn ofalus os gwelwch yn dda ! Rydych chi'n canu fy nghylchedau ! Ydw , ond a yw fy mhen ymlaen yn syth ? Meistr Windu ... rydych chi wedi ymladd yn ddewr ... yn deilwng o gydnabyddiaeth yn archifau urdd Jedi . Nawr ... mae wedi gorffen . Ildio ... a bydd eich bywydau yn cael eu spared . Ni fyddwn yn wystlon i gael eu bartio , Dooku ! Yna ... Mae'n ddrwg gen i , hen ffrind . Edrychwch ! O amgylch y goroeswyr mae perimedr yn creu . Dwi wedi cael y freuddwyd fwyaf hynod ! Os yw Dooku yn dianc ... rali mwy o systemau i'w achos ef . Daliwch ymlaen ! Anelwch uwchben y celloedd tanwydd ! Galwad da , fy Padawan ifanc . Mae'r Jedi wedi casglu byddin enfawr . Nid yw hynny'n ymddangos yn bosibl . Sut allai'r Jedi feddwl am fyddin mor gyflym ? Rhaid inni anfon yr holl droids sydd ar gael i'r frwydr . Mae yna ormod . Mae ein cyfathrebiadau wedi cael eu cyfosod . Peilot , glaniwch yn yr ardal ymgynnull honno ! Ie , syr . Syr . Mae gen i bum uned comando arbennig yn aros am eich archebion , syr . I'r ganolfan orchymyn ymlaen ewch â mi . Ymosodwch ar sêr y Ffederasiwn hynny , yn gyflym ! Meistr Yoda , mae'r holl swyddi ymlaen yn symud ymlaen . Da iawn . Da iawn . Nid yw hyn yn edrych yn dda o gwbl ! Rhaid inni gael y sêr yn ôl i'r gofod . Rhaid i ni archebu encil . Ni fydd fy meistr byth yn caniatáu i'r Weriniaeth , i ddianc gyda'r brad hon . Rwy'n anfon fy rhyfelwyr i guddio yn y catacomau . Rhaid i'r Jedi beidio â dod o hyd i'n dyluniadau ar gyfer yr arf eithaf . Os ydyn nhw'n darganfod beth rydyn ni'n bwriadu ei adeiladu , rydym wedi tynghedu . Byddaf yn mynd â'r dyluniadau gyda mi i Coruscant . Byddan nhw'n llawer mwy diogel yno , gyda fy meistr . Canolbwyntiwch eich holl dân ar y sêr agosaf . Ie , syr . Symud pob cwadrant i sector 515 . Edrych draw yna ! Mae'n Dooku ! Saethwch ef i lawr ! Rydyn ni allan o rocedi , syr . Dilynwch ef ! Mae angen rhywfaint o help arnom ni ! Nid oes amser ! Gall Anakin a minnau drin hyn ! Padmé ! Rhowch y llong i lawr ! Anakin ! Peidiwch â gadael i'ch teimladau personol fynd ar y ffordd ! Dilynwch y cyflymwr hwnnw ! Gostyngwch y llong ! Ni allaf gymryd Dooku ar fy mhen fy hun ! Dwi angen ti ! Os daliwn ef , gallwn ddod â'r rhyfel hwn i ben ar hyn o bryd ! Mae gennym ni waith i'w wneud ! Nid wyf yn poeni ! Rhowch y llong i lawr ! Cewch eich diarddel o orchymyn Jedi ! Ni allaf ei gadael ! Dewch i'ch synhwyrau ! Beth ydych chi'n meddwl y byddai Padmé yn ei wneud pe bai hi yn eich sefyllfa chi ? Byddai'n gwneud ei dyletswydd . Mae'r fyddin droid yn cilio'n llawn . Da iawn , Cadlywydd . Dewch â llong i mi . Rydych chi'n mynd i dalu am yr holl Jedi y gwnaethoch chi eu lladd heddiw , Dooku . Byddwn yn mynd ag ef gyda'n gilydd . Os ewch chi mewn Anakin unigol ... dwi'n mynd ag e nawr ! Na , Anakin ! Na ! Fel y gwelwch mae fy mhwerau Jedi ymhell y tu hwnt i'ch un chi . Nawr ... yn ôl i lawr . Nid wyf yn credu hynny . Meistr Kenobi , rydych chi'n fy siomi . Mae gan Yoda barch mor uchel i chi . Siawns na allwch chi wneud yn well . Wyt ti'n iawn ? Byddai'n well i ni fynd yn ôl i'r ganolfan orchymyn ymlaen . Nerd . Casglwch pa filwyr y gallwch chi . Mae'n rhaid i ni gyrraedd yr hangar hwnnw . Mynnwch gludiant . Brysiwch ! Ar unwaith . Dewr ohonoch chi , fachgen . Ond byddwn wedi meddwl eich bod wedi dysgu'ch gwers . Rwy'n ddysgwr araf . Anakin ! Meistr Yoda . Cyfrif Dooku . Rydych wedi ymyrryd â'n materion am y tro olaf . Pwerus rydych chi wedi dod , Dooku . Yr ochr dywyll dwi'n synhwyro ynoch chi . Rydw i wedi dod yn fwy pwerus nag unrhyw Jedi . Hyd yn oed chi . Llawer i'w ddysgu sydd gennych chi o hyd . Mae'n amlwg na ellir penderfynu ar yr ornest hon , yn ôl ein gwybodaeth am yr Heddlu ... ond yn ôl ein sgiliau gyda goleuadau stryd . Wedi chwilio'n dda sydd gennych chi , fy hen Padawan . Dim ond y dechrau yw hwn . Mae'r Heddlu gyda ni , Master Sidious . Croeso adref , Arglwydd Tyranus . Rydych chi wedi gwneud yn dda . Mae gen i newyddion da i chi , fy arglwydd . Mae'r rhyfel wedi cychwyn . Ardderchog . Mae popeth yn mynd yn ôl y bwriad . Ydych chi'n credu'r hyn a ddywedodd Count Dooku am Sidious yn rheoli'r senedd ? Nid yw'n teimlo'n iawn . Ymunodd â'r ochr dywyll sydd gan Dooku . Gorwedd , twyll ... creu drwgdybiaeth yw ei ffyrdd nawr . Serch hynny . Rwy'n teimlo y dylem gadw llygad agosach ar y Senedd . Rwy'n cytuno . Ble mae eich prentis ? Ar ei ffordd i Naboo , hebrwng y Seneddwr Amidala . Rhaid imi gyfaddef na fyddai wedi bod yn fuddugoliaeth heb y clonau . Buddugoliaeth ? Buddugoliaeth , meddech chi ? Meistr Obi Mae amdo'r ochr dywyll wedi cwympo . Mae gan Begun the Clone War .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
10,086
Clowch arno , R2 . Mae llong Master , General Grievous yn union ar y blaen yr un yn cropian gyda droids fwltur . O , dwi'n ei weld . O , mae hyn yn mynd i fod yn hawdd . Marciwch fy safbwynt . Ffurfiwch eich carfan i fyny y tu ôl i mi . Rydyn ni ar eich cynffon , y Cadfridog Kenobi . Gosod S - foil mewn safle ymosod . Dyma lle mae'r hwyl yn cychwyn . Gadewch iddyn nhw basio rhyngom . Maen nhw ar fy rhan i . Ewch â nhw oddi ar fy ... Na , maen nhw'n gwneud eu gwaith fel y gallwn ni wneud ein gwaith ni . Taflegrau . Tynnwch i fyny . Mae pob hawl , R4 . Na , na , na , na . Na , dim byd rhy ffansi . Ymchwyddwch yr holl unedau pŵer , R2 . Sefwch wrth gefn thrusters . Cawsom ' em , R2 . Mae hedfan ar gyfer droids . Anakin ? Borthladdoedd . R4 , byddwch yn ofalus . Mae gennych chi ... O , annwyl . Maen nhw'n cau'r holl reolaethau i lawr . Symud i'r dde er mwyn i mi gael ergyd glir arnyn nhw . Y genhadaeth . Cyrraedd y llong orchymyn . Mynnwch y canghellor . Rwy'n rhedeg allan o driciau yma . O ! Yn enw ... Daliwch eich tân ! Nid ydych chi'n helpu yma . Rwy'n cytuno . Syniad gwael . Ni allaf weld peth . Niwl fy talwrn . Maen nhw ar fy rhan i . Anakin ! Symud i'r dde . Daliwch ymlaen , Anakin . Rydych chi'n mynd i gael ein lladd ni'n dau . Ewch allan o'r fan hyn . Nid oes unrhyw beth arall y gallwch ei wneud . Dydw i ddim yn gadael heboch chi , Feistr . Mynnwch ef , R2 . Gwyliwch allan . R2 , taro llygad canol y droid buzz . Mae llong orchymyn y cadfridog wedi marw o'i blaen . Wel , ydych chi wedi sylwi bod y tariannau yn dal i fod i fyny ? Sori , Meistr . O , mae gen i deimlad drwg am hyn . Dyna nhw . Eu cael . A2 , lleolwch y Canghellor . Mae signal y Canghellor yn dod o'r fan honno , y platfform arsylwi ar ben y meindwr hwnnw . Rwy'n synhwyro Cyfrif Dooku . Gwanwynwch y trap . R2 , ewch yn ôl . Dwi angen i chi aros gyda'r llong . Yma . Cymerwch hwn ac aros am archebion . Beth yw'r sefyllfa , Capten ? Mae dau Jedi wedi glanio ym mhrif fae'r hangar . Rydyn ni'n eu holrhain . Yn union fel y rhagwelodd Count Dooku . Dinistrwyr . Gollwng eich arfau . Dywedais drop ' em . Roger . Roger , roger . Roger , roger . Mae'r rheini'n ymladdwyr Jedi yn iawn . Na . Wel , mae mwy nag un ffordd allan o'r fan hon . Nid ydym am fynd allan . Rydyn ni eisiau symud . R2 , actifadu elevator 31174 . A2 , ydych chi'n copïo ? R2 , actifadwch rif yr elevydd ... 31174 . Ewch yn ôl i'r gwaith . Y nothin hwnnw ' . Ysgogi'r elevator 31174 . R2 , rydyn ni ... Bob amser wrth symud . R2 , trowch y comlink ymlaen . A2 , a allwch fy nghlywed ? A2 ? Whoa ! R2 ! R2 ! Stopiwch . Stopiwch . A2 , mae angen i ni fod yn mynd i fyny . Dwylo i fyny , Jedi . A2 , ydych chi'n copïo ? A2 , a ydych chi'n fy nghlywed ? A2 , mae angen i ni fod yn mynd i fyny , nid i lawr . Hei , ti ! Nawr , mae hynny'n well . Rydych chi'n astro droid bach gwirion . Uh - oh . O , chi ydyw . Fy llygaid ! Fy llygaid ! Cyfrif Dooku . Y tro hwn byddwn yn ei wneud gyda'n gilydd . Roeddwn ar fin dweud hynny . Cael Help . Dydych chi ddim yn cyfateb iddo . Mae'n arglwydd Sith . Y Canghellor Palpatine , arglwyddi Sith yw ein harbenigedd . Eich cleddyfau , os gwelwch yn dda . Nid ydym am wneud llanast o bethau o flaen y Canghellor . Ni fyddwch yn dianc y tro hwn , Dooku . Rydw i wedi bod yn edrych ymlaen at hyn . Mae fy mhwerau wedi dyblu ers y tro diwethaf i ni gwrdd , Cyfrif . Da . Ddwywaith y balchder , dwbl y cwymp . Cael ... Rwy'n synhwyro ofn mawr ynoch chi , Skywalker . Mae gen ti gasineb . Mae dicter gyda chi . Ond nid ydych chi'n eu defnyddio . Da , Anakin . Da . Lladd ef . Lladd ef nawr . Ddylwn i ddim . Ei wneud . Gwnaethoch yn dda , Anakin . Roedd yn rhy beryglus i gael ei gadw'n fyw . Do , ond roedd yn garcharor heb arf . Ni ddylwn fod wedi gwneud hynny . Nid ffordd Jedi mohono . Mae'n naturiol yn unig . Torrodd eich braich i ffwrdd , ac roeddech chi eisiau dial . Nid oedd y tro cyntaf , Anakin . Cofiwch yr hyn a ddywedasoch wrthyf am eich mam a'r Sand People ? Nawr mae'n rhaid i ni adael cyn i fwy o droids diogelwch gyrraedd . Anakin , does dim amser . Rhaid inni ddod oddi ar y llong hon cyn ei bod hi'n rhy hwyr . Bydd ei dynged yr un peth â'n un ni . Paratowch ar gyfer ymosodiad ! Pob batris , tân ! Tân ! Nid yw Elevator yn gweithio . R2 , actifadu elevator 3224 . Magnetiseiddio ! Magnetiseiddio ! Taniwch y peiriannau atgyfnerthu brys . Rydyn ni'n lefelu allan , syr . O ! Hawdd . Rydyn ni mewn ychydig o sefyllfa yma . A2 . R2 , cau'r elevator i lawr . Rhy hwyr . Neidio ! Gawn ni weld a allwn ni ddod o hyd i rywbeth yn y bae hangar sy'n dal i fod yn hedfan . A2 , ewch i lawr yma . A2 , ydych chi'n copïo ? Cyffredinol , fe ddaethon ni o hyd i'r Jedi . Maen nhw yng nghyntedd 328 . Ysgogi tariannau pelydr . Tariannau Ray . Arhoswch funud . Sut digwyddodd hyn ? Rydyn ni'n gallach na hyn . Mae'n debyg nad yw . Ydw . Bydd R2 ymlaen mewn ychydig eiliadau , ac yna bydd yn rhyddhau'r tariannau pelydr . Gweld ? Dim problem . Peidiwch â symud . Ow ! Oes gennych chi gynllun B ? Ah , ie . Y trafodwr . Cadfridog Kenobi . Rydyn ni wedi bod yn aros amdanoch chi . Esgusodwch fi . Nid oedd hynny'n llawer o achub . Croeso . A ... Anakin Skywalker . Roeddwn i'n disgwyl i rywun â'ch enw da fod ychydig yn hŷn . Achwyn Cyffredinol . Rydych chi'n fyrrach na'r disgwyl . Jum llysnafedd . Mae gennym ni waith i'w wneud , Anakin . Ceisiwch beidio â'i gynhyrfu . Bydd eich goleuadau yn gwneud ychwanegiad gwych at fy nghasgliad . Nid y tro hwn . A'r tro hwn , ni fyddwch yn dianc . A2 . Malwch nhw ! Gwnewch iddyn nhw ddioddef ! Dewch . Nawr ! Mynnwch ef ! Mynnwch ef ! Ow ! Rhedeg ! Peidiwch â thrafferthu gyda nhw . Rydych chi'n colli , y Cadfridog Kenobi . Ewch allan o'r fan hyn ! Rhedeg ! Amser i gefnu ar y llong . Mae'r holl godennau dianc wedi'u lansio . Achwynus . Allwch chi hedfan mordaith fel hyn ? Rydych chi'n golygu , a ydw i'n gwybod sut i lanio'r hyn sydd ar ôl o'r peth hwn ? Wel ? Wel , o dan yr amgylchiadau , Byddwn i'n dweud bod y gallu i dreialu'r peth hwn yn amherthnasol . Strap eich hunain i mewn . Agorwch bob deor . Ymestyn pob fflap a llusgo esgyll . Fe gollon ni rywbeth . Peidio â phoeni . Rydyn ni'n dal i hedfan hanner llong . Nawr rydyn ni wir yn cyflymu . Wyth plws 60 . Rydyn ni yn yr awyrgylch . Gafaelwch yn hynny . Cadwch ni lefel . Pwyllog . Hawdd , R2 . Pum mil . Llongau tân ar y chwith a'r dde . Stribed glanio , yn syth ymlaen . Rydyn ni'n dod i mewn yn rhy boeth . Glaniad hapus arall . Ydych chi'n dod , Feistr ? O na . Dwi ddim yn ddigon dewr dros wleidyddiaeth . Rhaid imi adrodd i'r cyngor . Ar ben hynny , mae angen i rywun fod yn fachgen y poster . Daliwch ymlaen . Eich syniad chi oedd yr holl weithrediad hwn . Peidiwn ag anghofio , Anakin , ichi fy achub rhag y derwyddon gwefr . A gwnaethoch chi ladd Count Dooku , a gwnaethoch chi achub y Canghellor , cario fi yn anymwybodol ar eich cefn . Y cyfan oherwydd eich hyfforddiant . Anakin , gadewch i ni fod yn deg . Heddiw chi oedd yr arwr , ac rydych chi'n haeddu eich diwrnod gogoneddus gyda'r gwleidyddion . Iawn . Ond mae arnoch chi un i mi , ac nid am arbed eich croen am y degfed tro . Nawfed tro . Nid yw'r busnes hwnnw ar Cato Neimoidia yn cyfrif . Fe'ch gwelaf yn y sesiwn friffio . Canghellor Palpatine , ydych chi i gyd yn iawn ? Ydw . Diolch i'ch dau farchog Jedi . Lladdasant Count Dooku , ond mae'r Cadfridog Grievous wedi dianc unwaith eto . Bydd y Cadfridog Grievous yn rhedeg ac yn cuddio , fel y mae bob amser yn ei wneud . Llwfrgi ydyw . Ond gyda Count Dooku wedi marw , ef yw arweinydd y fyddin droid . Ac fe'ch sicrhaf , bydd y Senedd yn pleidleisio i barhau â'r rhyfel cyhyd â bod Grievous yn fyw . Yna bydd Cyngor Jedi yn gwneud dod o hyd i Grievous yn brif flaenoriaeth inni . Dewch draw , R2 . Ni all y Weriniaeth eich canmol yn ddigonol . Diolch , Seneddwr Organa . Wel , ni allai fod cynddrwg â hynny i gyd . Nawr yno rwy'n cytuno â chi . Yn wir , gallwn i wneud gyda thiwnio fy hun . Ond bydd yr ymladd yn parhau nes bod General Grievous yn rhannau sbâr . Wel , byddaf yn gwneud popeth o fewn fy ngallu yn y Senedd . O , Anakin . Dwi wedi dy golli di , Padmé . Roedd yna sibrydion y byddech chi wedi cael eich lladd . Rwy'n iawn . Mae'n teimlo fel ein bod ni wedi bod ar wahân am oes . Ac fe allai fod , pe na bai'r Canghellor wedi cael ei herwgipio . Nid wyf yn credu y byddent wedi erioed wedi dod â ni'n ôl o'r gwarchaeau ymyl allanol . Dim yma . Dwi wedi blino ar yr holl dwyll hwn . Nid wyf yn poeni a ydyn nhw'n gwybod ein bod ni'n briod . Anakin , peidiwch â dweud pethau felly . Wyt ti'n iawn ? Rydych chi'n crynu . Beth sy'n Digwydd ? Mae rhywbeth rhyfeddol wedi digwydd . Ani , dwi'n feichiog . Dyna ... Wel , mae hynny'n fendigedig . Beth ydyn ni'n ei wneud ? Nid ydym yn mynd i boeni am unrhyw beth ar hyn o bryd . Iawn ? Mae hon yn foment hapus . Eiliad hapusaf fy mywyd . Ie , Arglwydd Sidious ? Achwyn Cyffredinol , Awgrymaf ichi symud yr arweinwyr ymwahanol i Mustafar . Bydd yn cael ei wneud , fy arglwydd . Mae diwedd y rhyfel yn agos , Cyffredinol . Ond colli Count Dooku ... Roedd ei farwolaeth yn golled angenrheidiol . Yn fuan bydd gen i brentis newydd , un llawer iau a mwy pwerus . Ani , rydw i eisiau cael ein babi yn ôl adref ar Naboo . Gallwn fynd i wlad y llynnoedd lle na fydd unrhyw un yn gwybod , lle gallwn fod yn ddiogel . Gallaf fynd yn gynnar a thrwsio ystafell y babi . Rwy'n gwybod y man perffaith . Wrth ymyl y gerddi . Rydych chi mor brydferth . Dim ond oherwydd fy mod i mor mewn cariad . Na . Na , mae hyn oherwydd fy mod i mor mewn cariad â chi . Felly mae cariad wedi eich dallu ? Wel , nid dyna'n union yr oeddwn yn ei olygu . Ond mae'n debyg ei fod yn wir . Anakin , helpwch fi ! Beth sy'n eich poeni chi ? Dim byd . Rwy'n cofio pan roddais hyn i chi . Pa mor hir mae'n mynd i ni fod yn onest gyda'n gilydd ? Breuddwyd ydoedd . Drwg ? Fel y rhai roeddwn i'n arfer eu cael am fy mam , ychydig cyn iddi farw . A ? Ac roedd yn ymwneud â chi . Dywedwch wrthyf . Dim ond breuddwyd ydoedd . Rydych chi'n marw wrth eni plentyn . A'r babi ? Dydw i ddim yn gwybod . Dim ond breuddwyd ydoedd . Ni fyddaf yn gadael i'r un hon ddod yn real . Bydd y babi hwn yn newid ein bywydau . Rwy'n amau ​ ​ y bydd y frenhines yn parhau i ganiatáu imi wasanaethu yn y Senedd . Ac os bydd y cyngor yn darganfod mai chi yw'r tad , cewch eich diarddel ... Rwy'n gwybod . Rwy'n gwybod . Ydych chi'n meddwl y gallai Obi Nid oes angen ei help arnom . Mae ein babi yn fendith . Premonitions ? Premonitions . Hmm . Y gweledigaethau hyn sydd gennych chi ... Maen nhw o boen , yn dioddef . Marwolaeth . Eich hun rydych chi'n siarad amdano , neu rywun rydych chi'n ei adnabod ? Rhywun . Yn agos atoch chi ? Ydw . Rhaid bod yn ofalus wrth synhwyro'r dyfodol , Anakin . Mae ofn colli yn llwybr i'r ochr dywyll . Wna i ddim gadael i'r gweledigaethau hyn ddod yn wir , Master Yoda . Mae marwolaeth yn rhan naturiol o fywyd . Llawenhewch am y rhai o'ch cwmpas sy'n trawsnewid i'r Heddlu . Galaru nhw , paid . Eu colli , peidiwch â . Mae ymlyniad yn arwain at genfigen . Cysgod trachwant hynny yw . Beth sy'n rhaid i mi ei wneud , Master Yoda ? Hyfforddwch eich hun i ollwng gafael o bopeth rydych chi'n ofni ei golli . Rydych chi wedi colli'r adroddiad ar y gwarchaeau ymyl allanol . Mae'n ddrwg gen i . Cefais fy nal i fyny . Mae Saleucami wedi cwympo , ac mae Master Vos wedi symud ei filwyr i Boz Pity . Beth sy'n bod , felly ? Disgwylir y senedd i bleidleisio mwy o bwerau gweithredol i'r Canghellor heddiw . Wel , ni all hynny ond olygu llai o drafod a mwy o weithredu . A yw hynny'n ddrwg ? Bydd yn ei gwneud hi'n haws i ni ddod â'r rhyfel hwn i ben . Byddwch yn ofalus o'ch ffrind Palpatine . Byddwch yn ofalus o beth ? Ac mae'n gwneud i mi deimlo'n anesmwyth . Gobeithio y gwnewch chi ymddiried ynof , Anakin . Wrth gwrs . Dwi angen eich help chi , fab . Beth ydych chi'n ei olygu ? Rwy'n dibynnu arnoch chi . Am beth ? Dwi ddim yn deall . I fod yn llygaid , clustiau a llais y Weriniaeth . Anakin , Rwy'n eich penodi i fod yn gynrychiolydd personol i mi ar Gyngor Jedi . Fi ? Meistr ? Rydw i wedi fy llethu , syr . Ond mae'r cyngor yn ethol ei aelodau ei hun . Ni fyddant byth yn derbyn hyn . Rwy'n credu y gwnânt . Maen nhw eich angen chi . Mwy nag y gwyddoch . Caniatáu i'r penodiad hwn yn ysgafn nid yw'r cyngor yn gwneud hynny . Yn aflonyddu yw'r symudiad hwn gan y Canghellor Palpatine . Rwy'n deall . Rydych chi ar y cyngor hwn , ond nid ydym yn rhoi rheng meistr i chi . Beth ? Sut allwch chi wneud hyn ? Mae hyn yn warthus . Mae'n annheg . Sut allwch chi fod ar y cyngor a pheidio â bod yn feistr ? Cymerwch sedd , Skywalker ifanc . Maddeuwch imi , Feistr . Rydym wedi cynnal arolwg o bob system yn y Weriniaeth , ond heb ddod o hyd i unrhyw arwydd o General Grievous . Yn cuddio yn yr ymyl allanol Grievous yw . Y systemau pellennig y mae'n rhaid i chi eu hysgubo . Nid oes gennym lawer o longau i'w sbario . Beth am yr ymosodiad droid ar y Wookiees ? Mae'n hanfodol ein bod yn anfon grŵp ymosod yno ar unwaith . Mae'n iawn . Mae'n system na allwn fforddio ei cholli . Ewch y gwnaf . Perthynas dda gyda'r Wookiees sydd gen i . Mae wedi setlo bryd hynny . Bydd Yoda yn cymryd bataliwn o glonau i atgyfnerthu'r Wookiees ar Kashyyyk . Boed i'r Heddlu fod gyda ni i gyd . Pa fath o nonsens yw hwn ? Rhowch fi ar y cyngor a pheidio â fy ngwneud i'n feistr ? Nid yw erioed wedi'i wneud yn hanes y Jedi . Mae'n sarhaus . O , ymdawelwch , Anakin . Rydych chi wedi cael anrhydedd mawr . I fod ar y cyngor yn eich oedran chi , nid yw erioed wedi digwydd o'r blaen . Y gwir amdani yw eich bod yn rhy agos at y Canghellor . Nid yw'r cyngor yn ei hoffi pan fydd yn ymyrryd ym materion Jedi . Tyngaf i chi , ni ofynnais am gael fy rhoi ar y cyngor . Ond dyna beth oeddech chi ei eisiau . Mae'n ymddangos bod eich cyfeillgarwch â'r Canghellor Palpatine wedi talu ar ei ganfed . Nid oes a wnelo hynny ddim â hyn . Yr unig reswm mae'r cyngor wedi cymeradwyo'ch penodiad mae hyn oherwydd bod y Canghellor yn ymddiried ynoch chi . Doeddwn i ddim eisiau eich rhoi chi yn y sefyllfa hon . Pa sefyllfa ? Mae'r cyngor eisiau ichi adrodd ar holl drafodion y Canghellor . Maen nhw eisiau gwybod beth mae'n ei wneud . Maen nhw eisiau i mi sbïo ar y Canghellor ? Ond dyna frad . Rydyn ni'n rhyfela , Anakin . Pam na roddodd y cyngor yr aseiniad hwn i mi pan oeddem mewn sesiwn ? Nid yw'r aseiniad hwn i fod ar gofnod . Nid yw'r Canghellor yn ddyn drwg , Obi Cyfeilliodd â mi . Mae wedi gwylio amdanaf byth ers i mi gyrraedd yma . Dyna pam mae'n rhaid i chi ein helpu ni . Anakin , mae ein teyrngarwch i'r Senedd , nid i'w arweinydd , sydd wedi llwyddo i aros yn y swydd ymhell ar ôl i'w dymor ddod i ben . Mynnodd y senedd iddo aros yn hirach . Ie , ond defnyddiwch eich teimladau , Anakin . Mae rhywbeth allan o'i le . Rydych chi'n gofyn imi wneud rhywbeth yn erbyn cod Jedi , yn erbyn y Weriniaeth , yn erbyn mentor a ffrind . Dyna beth sydd allan o'i le yma . Pam ydych chi'n gofyn hyn gennyf i ? Mae'r cyngor yn gofyn i chi . Ni chymerodd Anakin ei aseiniad newydd gyda llawer o frwdfrydedd . Mae'n beryglus iawn , gan eu rhoi at ei gilydd . Nid wyf yn credu y gall y bachgen ei drin . Nid wyf yn ymddiried ynddo . Gyda phob parch dyledus , Meistr , onid ef yw'r un a ddewiswyd ? Onid yw am ddinistrio'r Sith a dod â chydbwysedd i'r Heddlu ? Felly mae'r broffwydoliaeth yn dweud . Proffwydoliaeth y gallai camddarllen fod wedi bod . Ni fydd yn fy siomi . Nid oes ganddo erioed . Rwy'n gobeithio iawn eich bod chi . Weithiau tybed beth sy'n digwydd i orchymyn Jedi . Rwy'n credu bod y rhyfel hwn yn dinistrio egwyddorion y Weriniaeth . A ydych erioed wedi ystyried y gallem fod ar yr ochr anghywir ? Beth ydych chi'n ei olygu ? Beth os nad yw'r ddemocratiaeth yr oeddem yn meddwl ein bod yn ei gwasanaethu yn bodoli mwyach , ac mae'r Weriniaeth wedi dod yn ddrwg iawn rydyn ni wedi bod yn ymladd i'w dinistrio ? Nid wyf yn credu hynny . Ac rydych chi'n swnio fel ymwahanydd . Mae'r rhyfel hwn yn cynrychioli methiant i wrando . Nawr rydych chi'n agosach at y Canghellor na neb . Os gwelwch yn dda , gofynnwch iddo atal yr ymladd a gadael i ddiplomyddiaeth ailddechrau . Peidiwch â gofyn imi wneud hynny . Gwnewch gynnig yn y Senedd , lle mae'r math hwnnw o gais yn perthyn . Peidiwch â gwneud hyn . Peidiwch â chau fi allan . Gadewch imi eich helpu chi . Daliwch fi . Fel y gwnaethoch wrth y llyn ar Naboo . Mor bell yn ôl , pan nad oedd dim ond ein cariad . Dim gwleidyddiaeth , dim cynllwynio , dim rhyfel . Roeddech chi eisiau fy ngweld , Ganghellor . Ie , Anakin . Dewch yn agosach . Mae gen i newyddion da . Ein hunedau cudd - wybodaeth clôn wedi darganfod lleoliad General Grievous . Mae'n cuddio yn system Utapau . O'r diwedd . Byddwn yn gallu dal yr anghenfil hwnnw a dod â'r rhyfel hwn i ben . Byddwn yn poeni am ddoethineb cyfunol y cyngor os na ddewisodd chi ar gyfer yr aseiniad hwn . Chi yw'r dewis gorau o bell ffordd . Hmm . Eistedd i lawr . Gadewch ni . Anakin , rydych chi'n gwybod na allaf ddibynnu ar Gyngor Jedi . Os nad ydyn nhw wedi eich cynnwys chi yn eu plot , fe fyddan nhw'n fuan . Dwi ddim yn siŵr fy mod i'n deall . Rhaid i chi synhwyro'r hyn rydw i wedi dod i'w amau . Mae Cyngor Jedi eisiau rheolaeth ar y Weriniaeth . Maen nhw'n bwriadu fy mradychu i . Chwiliwch am eich teimladau . Rydych chi'n gwybod , nac ydych chi ? Rwy'n gwybod nad ydyn nhw'n ymddiried ynoch chi . Hmm . Neu'r senedd . Neu'r Weriniaeth , neu ddemocratiaeth , o ran hynny . Rhaid imi gyfaddef , mae fy ymddiriedaeth ynddynt wedi cael ei ysgwyd . Pam ? Gofynasant ichi wneud rhywbeth gwnaeth hynny i chi deimlo'n anonest , onid oeddent ? Gofynasant ichi sbïo arnaf , onid oeddent ? Dydw i ddim , uh ... Nid wyf yn gwybod beth i'w ddweud . Cofiwch yn ôl at eich dysgeidiaeth gynnar . Mae pawb sy'n ennill pŵer yn ofni ei golli . Hyd yn oed y Jedi . Mae'r Jedi yn defnyddio eu pŵer er daioni . Da yw safbwynt , Anakin . Mae'r Sith a'r Jedi yn debyg ym mhob ffordd bron , gan gynnwys eu hymgais am fwy o rym . Mae'r Sith yn dibynnu ar eu hangerdd am eu cryfder . Maen nhw'n meddwl tuag i mewn , dim ond amdanyn nhw eu hunain . Ac nid yw'r Jedi ? Mae'r Jedi yn anhunanol . Dim ond am eraill maen nhw'n poeni . A glywsoch chi erioed drasiedi Darth Plagueis the Wise ? Nid yw'n stori y byddai'r Jedi yn ei hadrodd wrthych . Mae'n chwedl Sith . Darth Plagueis oedd arglwydd tywyll y Sith mor bwerus ac mor ddoeth , gallai ddefnyddio'r Llu i ddylanwadu ar y midi - cloriaid i greu bywyd . Roedd ganddo gymaint o wybodaeth am yr ochr dywyll , gallai hyd yn oed gadw'r rhai yr oedd yn gofalu amdanynt rhag marw . A allai arbed pobl rhag marwolaeth mewn gwirionedd ? Mae ochr dywyll yr Heddlu yn llwybr i lawer o alluoedd mae rhai yn ystyried yn annaturiol . Beth ddigwyddodd iddo ? Daeth mor bwerus , yr unig beth yr oedd arno ofn oedd colli ei rym . A wnaeth yn y pen draw , wrth gwrs . Yn anffodus , dysgodd bopeth yr oedd yn ei wybod i'w brentis . Yna lladdodd ei brentis ef yn ei gwsg . Mae'n eironig . Fe allai achub eraill rhag marwolaeth , ond nid ef ei hun . A yw'n bosibl dysgu'r pŵer hwn ? Ddim o Jedi . Pob uned Goch , draw fan hyn ! Awn ni . Awn ni . Symud ! Mae Palpatine yn meddwl bod General Grievous ar Utapau ? Ryng - gipiwyd neges rannol mewn pecyn diplomyddol Gweithredu ar hyn mae'n rhaid i ni . Bydd cipio General Grievous yn dod â'r rhyfel hwn i ben . Yn gyflym ac yn bendant dylem fwrw ymlaen . Mae'r Canghellor wedi gofyn imi arwain yr ymgyrch . Bydd y cyngor yn llunio ei feddwl ei hun pwy sydd i fynd , nid y Canghellor . Mae angen meistr , gyda mwy o brofiad . Rwy'n cytuno . Dylai'r Meistr Kenobi fynd . Aye . Da iawn . Gohiriwyd y Cyngor . Mae'r droids wedi cychwyn eu prif generaduron pŵer . Yna nawr mae'r amser , Comander . Ie , syr . Codwch ! Anelwch am glawr ! Rydych chi gonna fy angen ar yr un hon , Meistr . O , dwi'n cytuno . Fodd bynnag , gall droi allan i fod yn helfa bantha wyllt . Meistr . Rydw i wedi eich siomi . Uh , nid wyf wedi bod yn ddiolchgar iawn o'ch hyfforddiant . Rydw i wedi bod yn drahaus , ac rwy'n ymddiheuro . Rydw i newydd fod mor rhwystredig gyda'r cyngor . Rydych chi'n gryf ac yn ddoeth , Anakin , ac rwy'n falch iawn ohonoch chi . Rwyf wedi eich hyfforddi ers pan oeddech chi'n fachgen bach . Rwyf wedi dysgu popeth yr wyf yn ei wybod i chi . Ac rydych chi wedi dod yn Jedi llawer mwy nag y gallwn i erioed obeithio bod . Ond byddwch yn amyneddgar , Anakin . Ni fydd yn hir cyn i'r cyngor eich gwneud chi'n feistr Jedi . Obi Boed i'r Heddlu fod gyda chi . Hwyl fawr , hen ffrind . Boed i'r Heddlu fod gyda chi . Yn ffodus , y rhan fwyaf o'r dinasoedd yn canolbwyntio ar y cyfandir bach yma . Ar yr ochr bellaf . Byddaf yn eu tynnu sylw nes i chi gyrraedd . Peidiwch â chymryd gormod o amser . Dewch ymlaen . Pryd ydw i erioed wedi eich siomi ? Da iawn . Mae'r baich arnaf i beidio â dinistrio'r holl droids nes i chi gyrraedd . Arbedwch eich egni . Ni allaf . Peidiwch â rhoi'r gorau iddi , Padmé . Mae Obi Daeth erbyn y bore yma . Beth oedd e eisiau ? Mae'n poeni amdanoch chi . Dywed eich bod wedi bod o dan lawer o straen . Rwy'n teimlo ar goll . Ar goll ? Beth ydych chi'n ei olygu ? Nid yw Obi Maen nhw'n ymddiried ynoch chi â'u bywydau . Mae rhywbeth yn digwydd . Nid fi yw'r Jedi y dylwn fod . Rydw i eisiau mwy . Ac rwy'n gwybod na ddylwn i . Rydych chi'n disgwyl gormod gennych chi'ch hun . Fe wnes i ddod o hyd i ffordd i'ch achub chi . Arbed fi ? O fy hunllefau . Ai dyna beth sy'n eich poeni chi ? Ni fyddaf yn eich colli , Padmé . Dydw i ddim yn mynd i farw wrth eni plentyn , Ani . Cyfarchion , Jedi ifanc . Beth sy'n dod â chi i'n cysegr anghysbell ? Yn anffodus , y rhyfel . Nid oes rhyfel yma oni bai eich bod wedi dod ag ef gyda chi . Gyda'ch caniatâd caredig , hoffwn hoffi rhywfaint o danwydd ac i ddefnyddio'ch dinas fel canolfan wrth i mi chwilio systemau cyfagos am General Grievous . Mae e yma . Rydym yn cael ein dal yn wystlon . Degfed lefel , miloedd o droids brwydr . Dywedwch wrth eich pobl am gysgodi . Os oes gennych ryfelwyr , nawr yw'r amser . Ewch â'r ymladdwr yn ôl i'r llong . Dywedwch wrth Cody fy mod i wedi cysylltu . Ni fydd yn hir cyn i fyddinoedd y Weriniaeth ein holrhain yma . Rwy'n eich anfon at system Mustafar yn yr ymyl allanol . Mae'n blaned folcanig . Hmph ! Llwyddodd y Canghellor Palpatine i ddianc rhag eich gafael , Cyffredinol . Heb Count Dooku , mae gen i amheuon ynghylch eich gallu i'n cadw ni'n ddiogel . Byddwch yn ddiolchgar , Ficeroy , nid ydych wedi cael eich hun yn fy ngafael . Mae eich llong yn aros . Helo yno . Cadfridog Kenobi . Rydych chi'n un beiddgar . Lladd ef . Yn ôl i ffwrdd . Byddaf yn delio â'r llysnafedd Jedi hwn fy hun . Eich symud . Rydych chi'n twyllo . Rydw i wedi cael fy hyfforddi yn eich celfyddydau Jedi gan Count Dooku . Ymosodiad , Kenobi . Ewch , ewch , ewch , ewch ! Ei symud ! Ei symud ! Pawb allan . Gadewch i ni fynd , gadewch i ni fynd , gadewch i ni fynd . Gorchuddiwch eich hun . Dewch ymlaen . Ei symud ! Ei symud ! Dewch ymlaen , symud ! Dewch ymlaen , bawb ! Byddin ai peidio , rhaid i chi sylweddoli eich bod wedi'ch tynghedu . O , nid wyf yn credu hynny . Uh - oh . Hyah ! Gorchuddiwch y gornel honno . Meistr Windu , a gaf i ymyrryd ? Mae'r Cadfridog Kenobi wedi cysylltu â General Grievous , ac rydym wedi dechrau ein hymosodiad . Diolch , Comander . Anakin , cyflwynwch yr adroddiad hwn i'r Canghellor . Bydd ei ymateb yn rhoi cliw inni am ei fwriadau . Ie , Meistr . Rwy'n synhwyro cynllwyn i ddinistrio'r Jedi . Mae ochr dywyll yr Heddlu yn amgylchynu'r Canghellor . Os na fydd yn ildio'i bwerau brys wedi dinistr Grievous , yna dylid ei symud o'i swydd . Byddai'n rhaid i Gyngor Jedi gymryd rheolaeth o'r Senedd er mwyn sicrhau trosglwyddiad heddychlon . I le tywyll bydd y meddwl hwn yn ein cario . Hmm . Gofal mawr y mae'n rhaid i ni ei gymryd . Canghellor . Rydyn ni newydd dderbyn adroddiad gan Master Kenobi . Mae wedi ymgysylltu â General Grievous . Ni allwn ond gobeithio bod y Meistr Kenobi yn ateb yr her . Dylwn i fod yno gydag ef . Mae'n peri gofid imi weld bod y cyngor nid yw'n ymddangos ei fod yn gwerthfawrogi'ch doniau yn llawn . Peidiwch â meddwl tybed pam na fyddant yn eich gwneud chi'n feistr Jedi ? Hoffwn pe bawn i'n gwybod . Yn fwy a mwy rwy'n cael y teimlad hynny Rwy'n cael fy eithrio o'r cyngor . Rwy'n gwybod bod yna bethau am yr Heddlu nad ydyn nhw'n dweud wrtha i . Nid ydyn nhw'n ymddiried ynoch chi , Anakin . Maen nhw'n gweld eich dyfodol . Maent yn gwybod y bydd eich pŵer yn rhy gryf i'w reoli . Rhaid i chi dorri trwy niwl y celwyddau y mae'r Jedi wedi'u creu o'ch cwmpas . Gadewch imi eich helpu chi i wybod cynildeb yr Heddlu . Sut ydych chi'n gwybod ffyrdd yr Heddlu ? Dysgodd fy mentor bopeth i mi am yr Heddlu . Hyd yn oed natur yr ochr dywyll . Rydych chi'n gwybod yr ochr dywyll ? Anakin , os yw un i ddeall y dirgelwch mawr , rhaid astudio ei holl agweddau , nid dim ond yr olygfa gul ddogmatig o'r Jedi . Os ydych chi am ddod yn arweinydd cyflawn a doeth , rhaid i chi gofleidio golygfa fwy o'r Heddlu . Byddwch yn ofalus o'r Jedi , Anakin . Dim ond trwof fi allwch chi gyflawni pŵer sy'n fwy nag unrhyw Jedi . Dysgwch adnabod ochr dywyll yr Heddlu , a byddwch yn gallu achub eich gwraig rhag marwolaeth benodol . Beth ddywedoch chi ? Defnyddiwch fy ngwybodaeth . Erfyniaf arnoch . Ti yw arglwydd Sith . Rwy'n gwybod beth sydd wedi bod yn eich poeni . Gwrandewch arnaf . Peidiwch â pharhau i fod yn wystl o Gyngor Jedi . Byth ers i mi eich adnabod , rydych chi wedi bod yn chwilio am fywyd yn fwy na Jedi cyffredin . Bywyd o arwyddocâd , o gydwybod . Rwy'n gwybod y byddech chi . Gallaf deimlo'ch dicter . Mae'n rhoi ffocws i chi , yn eich gwneud chi'n gryfach . Rydw i'n mynd i'ch troi chi at Gyngor Jedi . Wrth gwrs . Fe ddylech chi . Ond nid ydych chi'n siŵr o'u bwriadau , ydych chi ? Byddaf yn darganfod gwirionedd hyn i gyd yn gyflym . Mae gennych ddoethineb mawr , Anakin . Gwybod pŵer yr ochr dywyll . Pwer i achub Padmé . Aaah ! Felly uncivilized . Meistr Windu , rhaid imi siarad â chi . Skywalker , cawsom air fod Obi Rydyn ni ar ein ffordd i sicrhau bod y Canghellor yn dychwelyd pŵer brys yn ôl i'r Senedd . Ni fydd yn ildio'i rym . Dwi newydd ddysgu gwirionedd ofnadwy . Rwy'n credu bod y Canghellor Palpatine yn arglwydd Sith . Arglwydd Sith ? Ydw . Yr un rydyn ni wedi bod yn chwilio amdani . Sut ydych chi'n gwybod hyn ? Mae'n gwybod ffyrdd yr Heddlu . Mae wedi cael ei hyfforddi i ddefnyddio'r ochr dywyll . Yna mae ein hofnau gwaethaf wedi'u gwireddu . Rhaid inni symud yn gyflym os yw gorchymyn Jedi i oroesi . Meistr , mae'r Canghellor yn bwerus iawn . Bydd angen fy help arnoch chi os ydych chi'n mynd i'w arestio . Er eich lles eich hun , arhoswch allan o'r berthynas hon . Rwy'n synhwyro cryn ddryswch ynoch chi , Skywalker ifanc . Mae yna lawer o ofn sy'n cymylu'ch barn . Os yw'r hyn rydych chi wedi'i ddweud wrtha i yn wir , byddwch wedi ennill fy ymddiriedaeth . Ond am y tro , arhoswch yma . Arhoswch yn siambrau'r cyngor nes i ni ddychwelyd . Ie , Meistr . Rydych chi'n gwybod , peidiwch â chi , os bydd y Jedi yn fy ninistrio , collir unrhyw siawns o'i hachub . Meistr Windu . Rwy'n cymryd ei fod General Grievous wedi'i ddinistrio bryd hynny . Rhaid imi ddweud eich bod chi yma yn gynt na'r disgwyl . Yn enw Senedd Galactig y Weriniaeth , rydych chi'n cael eich arestio , Ganghellor . Ydych chi'n fy bygwth , Meistr Jedi ? Bydd y senedd yn penderfynu eich tynged . Mae'n deyrnfradwriaeth felly . Rydych chi'n cael eich arestio , fy arglwydd . Anakin , dywedais wrthych y byddai'n dod i hyn . Roeddwn i'n iawn . Mae'r Jedi yn cymryd yr awenau . Ni fydd gormes y Sith byth yn dychwelyd . Rydych chi wedi colli . Na . Na . Byddwch yn marw ! Mae'n fradwr ! Ef yw'r bradwr ! Mae gen i'r pŵer i achub yr un rydych chi'n ei garu . Rhaid i chi ddewis . Peidiwch â gwrando arno , Anakin ! Peidiwch â gadael iddo fy lladd . Ni allaf ei ddal yn hwy . Ni allaf . Rwy'n wan . Rwy'n rhy wan . Anakin . Helpwch fi . Helpwch fi ! Ni allaf ddal gafael yn hwy . Rwy'n mynd i ddod â hyn i ben unwaith ac am byth . Ni allwch . Rhaid iddo sefyll ei brawf . Mae ganddo reolaeth ar y senedd a'r llysoedd . Mae'n rhy beryglus i gael ei adael yn fyw . Rwy'n rhy wan . O . Peidiwch â fy lladd . Os gwelwch yn dda . Nid ffordd Jedi mohono . Rhaid iddo fyw . Peidiwch â . Dwi ei angen . Pwer ! Pwer diderfyn ! Beth ydw i wedi'i wneud ? Rydych chi'n cyflawni'ch tynged , Anakin . Dewch yn brentis i . Dysgwch ddefnyddio ochr dywyll yr Heddlu . Fe wnaf beth bynnag a ofynnwch . Da . Dim ond fy helpu i achub bywyd Padmé . Ni allaf fyw hebddi . Mae twyllo marwolaeth yn bŵer dim ond un sydd wedi'i gyflawni , ond os ydym yn cydweithio , Rwy'n gwybod y gallwn ddarganfod y gyfrinach . Rwy'n addo fy hun i'ch dysgeidiaeth . Da . Da . Mae'r Heddlu'n gryf gyda chi . Sith pwerus y dewch chi . O hyn ymlaen fe'ch gelwir yn , Darth Dad . Diolch , fy meistr . Cynnydd . Oherwydd nad oedd y cyngor yn ymddiried ynoch chi , fy mhrentis ifanc , Rwy'n credu mai chi yw'r unig Jedi heb unrhyw wybodaeth o'r plot hwn . Pan fydd y Jedi yn dysgu beth sydd wedi trosi yma , byddant yn ein lladd ni , ynghyd â'r holl seneddwyr . Rwy'n cytuno . Bydd cam nesaf y cyngor yn erbyn y Senedd . Pob Jedi sengl , gan gynnwys eich ffrind Obi Rwy'n deall , Meistr . Rhaid inni symud yn gyflym . Mae'r Jedi yn ddi - baid . Os nad ydyn nhw i gyd yn cael eu dinistrio , bydd yn rhyfel cartref heb ddiwedd . Yn gyntaf rwyf am ichi fynd i deml Jedi . Byddwn yn eu dal oddi ar gydbwysedd . Gwnewch yr hyn sy'n rhaid ei wneud , yr Arglwydd Vader . Peidiwch ag oedi . Peidiwch â dangos trugaredd . Dim ond wedyn y byddwch chi'n ddigon cryf gyda'r ochr dywyll i achub Padmé . Beth am y Jedi arall wedi'i ledaenu ar draws yr alaeth ? Ymdrinnir â'u brad . Ar ôl i chi ladd yr holl Jedi yn y deml , ewch i'r system Mustafar . Sychwch Viceroy Gunray a'r arweinwyr ymwahanol eraill . Unwaith eto bydd y Sith yn rheoli'r galaeth ! Ac cawn heddwch . Rhingyll , draw fan hyn ! Brysiwch ! Dilynwch nhw ! Pob uned Goch , gadewch i ni ei symud ! Dewch ymlaen . Awn ni ! Cadlywydd , cysylltwch â'ch milwyr . Dywedwch wrthyn nhw am symud i'r lefelau uwch . Da iawn , syr . O , gyda llaw , rwy'n credu y bydd angen hyn arnoch chi . Diolch yn fawr , Cody . Nawr , gadewch i ni symud ymlaen . Mae gennym ni frwydr i ennill yma . Cadlywydd Cody , mae'r amser wedi dod . Gorchymyn gweithredu 66 . Ie , fy arglwydd . Chwythwch ef ! Dewch ymlaen ! Gorchymyn gweithredu 66 . Bydd yn cael ei wneud , fy arglwydd . Bydd yn cael ei wneud , fy arglwydd . Meistr Skywalker , mae gormod ohonyn nhw . Beth ydym yn mynd i'w wneud ? Nododd swyddfa'r Canghellor Dychwelodd y Meistr Anakin i deml Jedi . Peidiwch â phoeni . Rwy'n siŵr y bydd yn llygad ei le . Peidiwch â phoeni . Mae'r sefyllfa dan reolaeth . Mae'n ddrwg gen i , syr . Mae'n bryd ichi adael . Ac felly y mae . Mynnwch ef ! Na ! Peidiwch â phoeni amdano . Gadewch iddo fynd . Mae'r Wookiees hyn i gyd wedi marw . Symud i'r dwyrain . Ie , syr . Hwyl fawr , Tarffwl . Hwyl fawr , Chewbacca . Miss chi mi wnaf . Gobeithio y byddwn yn gallu rhyng - gipio ychydig o Jedi cyn iddynt gerdded i mewn i'r trychineb hwn . A ddaethoch o hyd i Kenobi ? Syr , ni allai neb fod wedi goroesi'r cwymp hwnnw . Dechreuwch lwytho'ch dynion ar y llongau . Ei symud . Cod argyfwng 913 . Nid oes gennyf unrhyw gyswllt ar unrhyw amledd . Meistr Kenobi . Seneddwr Organa . Trodd fy milwyr clôn arnaf . Dwi angen help . Rydyn ni newydd achub Master Yoda . Mae'n ymddangos bod y ambush hwn wedi digwydd ym mhobman . Rydym yn anfon ein cyfesurynnau atoch . Hush ! Ddim mor uchel . Wyt ti'n iawn ? Clywais fod ymosodiad ar deml Jedi . Rwy'n iawn . Deuthum i weld a ydych chi a'r babi yn ddiogel . Beth sy'n Digwydd ? Mae'r Jedi wedi ceisio dymchwel y Weriniaeth . Ni allaf gredu hynny . Gwelais Master Windu yn ceisio llofruddio'r Canghellor fy hun . O , Anakin . Beth ydych chi'n ei wneud ? Ni fyddaf yn bradychu'r Weriniaeth . Gorwedd fy nheyrngarwch gyda'r Canghellor a chyda'r senedd a gyda chi . Beth am Obi Dydw i ddim yn gwybod . Mae llawer o Jedi wedi cael eu lladd . Ni allwn ond gobeithio ei fod wedi aros yn deyrngar i'r Canghellor . Anakin , mae gen i ofn . Cael ffydd , fy nghariad . Cyn bo hir , bydd popeth yn iawn . Mae'r Canghellor wedi rhoi cenhadaeth bwysig iawn i mi . Mae'r ymwahanwyr wedi ymgynnull ar system Mustafar . Rydw i'n mynd yno i ddod â'r rhyfel hwn i ben . Arhoswch i mi nes i mi ddychwelyd . Bydd pethau'n wahanol . Rwy'n addo . Os gwelwch yn dda , arhoswch amdanaf . Wel , mae o dan lawer o straen , R2 . Cymerwch ofal , fy ffrind bach . O , fy arglwyddes , a oes unrhyw beth y gallwn ei wneud ? Na , diolch , 3PO . O . Rwy'n ... Rwy'n teimlo mor ddiymadferth . Faint o Jedi eraill sydd wedi llwyddo i oroesi ? Wedi clywed gan neb oes gennym ni . Gwelais filoedd o filwyr yn ymosod ar deml Jedi . Dyna pam es i i chwilio am Yoda . Ydyn ni wedi cael unrhyw gyswllt o'r deml ? Wedi derbyn neges encilio wedi'i chodio sydd gennym . Mae'n gofyn i bob Jedi ddychwelyd i'r deml . Os oes unrhyw stragglers , byddant yn cwympo i'r fagl ac yn cael eu lladd . Hmm . Awgrymwch ddatgymalu'r signal wedi'i godio , ydych chi ? Ie , Meistr . Mae gormod yn y fantol . Rwy'n cytuno . Ac efallai y bydd ychydig mwy o wybodaeth yn goleuo ein ffordd . Mae'r cynllun wedi mynd fel yr oeddech chi wedi addo , fy arglwydd . Rydych chi wedi gwneud yn dda , Ficeroy . Pan fydd fy mhrentis newydd Darth Vader yn cyrraedd , bydd yn gofalu amdanoch chi . Rydyn ni'n derbyn neges o swyddfa'r Canghellor , syr . Mae'r Seneddwr Organa , y Canghellor goruchaf yn gofyn am eich presenoldeb mewn sesiwn arbennig o'r Gyngres . Ni fydd y Canghellor yn gallu rheoli'r miloedd o systemau seren heb gadw'r senedd yn gyfan . Os oes sesiwn arbennig o'r Gyngres mae , haws i ni fynd i mewn i deml Jedi y bydd . R2 , arhoswch gyda'r llong . Croeso , Arglwydd Vader . Rydyn ni wedi bod yn eich disgwyl chi . Ac mae gwrthryfel Jedi wedi cael ei ddifetha . Beth sydd wedi digwydd ? Mae'r Canghellor wedi bod yn ymhelaethu ar gynllwyn gan y Jedi i ddymchwel y senedd . Bydd y Jedi sy'n weddill yn cael ei hela i lawr a'i drechu . Ni oroesodd hyd yn oed yr ieuanc . Lladd nid gan glonau y Padawan hwn . Gan oleuwr goleuadau yr oedd . Sefydliad Iechyd y Byd ? Pwy allai fod wedi gwneud hyn ? Yr ymgais ar fy mywyd wedi gadael i mi greithio ac anffurfio . Ond fe'ch sicrhaf . Ni fu fy mhenderfyniad erioed yn gryfach ! Stopiwch ! Na ! Er mwyn sicrhau'r diogelwch a sefydlogrwydd parhaus , bydd y Weriniaeth yn cael ei had - drefnu i mewn i'r Ymerodraeth Galactig gyntaf ! Am ddiogel a chymdeithas ddiogel . Felly dyma sut mae rhyddid yn marw . Gyda chymeradwyaeth daranllyd . Mae'r rhyfel drosodd . Addawodd yr Arglwydd Sidious heddwch inni . Dim ond ... Rwyf wedi ail - raddnodi'r cod , gan rybuddio pawb sydd wedi goroesi Jedi i gadw draw . Ar gyfer y clonau i ddarganfod yr ail - raddnodi amser hir y bydd yn ei gymryd . Arhoswch . Meistr . Mae yna rywbeth y mae'n rhaid i mi ei wybod . Os ewch i mewn i'r recordiadau diogelwch , ewch dim ond poen y byddwch chi'n dod o hyd iddo . Rhaid i mi wybod y gwir , Meistr . Ni all fod . Ni all fod . Rydych chi wedi gwneud yn dda , fy mhrentis newydd . Nawr , Arglwydd Vader , ewch i ddod â heddwch i'r Ymerodraeth . Ni allaf wylio mwy . Dinistrio'r Sith mae'n rhaid i ni . Gyrrwch fi i ladd yr ymerawdwr . Ni fyddaf yn lladd Anakin . I ymladd yn erbyn yr Arglwydd Sidious hwn , yn ddigon cryf nid ydych chi . Mae e fel fy mrawd . Ni allaf ei wneud . Wedi'i droelli gan yr ochr dywyll mae Skywalker ifanc wedi dod . Y bachgen wnaethoch chi ei hyfforddi , wedi mynd mae e . Defnyddiwyd gan Darth Vader . Ni wn i ble mae'r ymerawdwr wedi ei anfon . Nid wyf yn gwybod ble i edrych . Defnyddiwch eich teimladau , Obi Pryd oedd y tro diwethaf i chi ei weld ? Ddoe . Ac a ydych chi'n gwybod ble mae e nawr ? Na . Padmé , mae angen eich help arnaf . Oddi wrtho'i hun . Padmé , Mae Anakin wedi troi i'r ochr dywyll . Rydych chi'n anghywir . Sut allech chi hyd yn oed ddweud hynny ? Rwyf wedi gweld hologram diogelwch ohono lladd pobl ifanc . Nid Anakin . Ni allai . Cafodd ei dwyllo gan gelwydd . Roeddem ni i gyd . Mae'n ymddangos bod y Canghellor y tu ôl i bopeth , gan gynnwys y rhyfel . Palpatine yw'r arglwydd Sith rydyn ni wedi bod yn chwilio amdano . Ar ôl marwolaeth Count Dooku , daeth Anakin yn brentis newydd iddo . Nid wyf yn eich credu . Ni allaf . Padmé , Rhaid imi ddod o hyd iddo . Rydych chi'n mynd i'w ladd , onid ydych chi ? Mae wedi dod yn fygythiad mawr iawn . Ni allaf . Anakin yw'r tad , ynte ? Mae'n ddrwg gen i . Milady , gadewch imi ddod gyda chi . Nid oes unrhyw berygl . Mae'r ymladd drosodd . Ac mae hyn yn bersonol . Fel y dymunwch , milady , ond rwy'n anghytuno'n gryf . Byddaf yn iawn , Capten . Mae hyn yn rhywbeth y mae'n rhaid i mi ei wneud fy hun . Heblaw , bydd 3PO yn gofalu amdanaf . O , annwyl . Wyt ti'n gwybod ? Rwy'n credu fy mod i'n dechrau cael gafael ar y busnes hedfan hwn . Hmm . Mae'r ymwahanwyr wedi cael gofal , fy meistr . Mae wedi gorffen wedyn . Rydych chi wedi adfer heddwch a chyfiawnder i'r galaeth . Anfonwch neges i longau'r Ffederasiwn Masnach . Rhaid i bob uned droid gau i lawr ar unwaith . Da iawn , fy arglwydd . Gwelais eich llong . Dywedodd Obi Pa bethau ? Dywedodd eich bod wedi troi i'r ochr dywyll . Eich bod chi lladd younglings . Mae Obi Mae'n gwybod . Mae am eich helpu chi . Anakin , y cyfan rydw i eisiau yw eich cariad . Ni fydd cariad yn eich arbed chi , Padmé . Dim ond fy mhwerau newydd all wneud hynny . Ar ba gost ? Rydych chi'n berson da . Peidiwch â gwneud hyn . Ni fyddaf yn eich colli y ffordd y collais fy mam . Rwy'n dod yn fwy pwerus nag y mae unrhyw Jedi erioed wedi breuddwydio amdano . Ac rydw i'n ei wneud i chi . I'ch amddiffyn . Dewch i ffwrdd gyda mi . Helpa fi i fagu ein plentyn . Gadewch bopeth arall ar ôl tra gallwn ni o hyd . Onid ydych chi'n gweld ? Nid oes raid i ni redeg i ffwrdd mwy . Rwyf wedi dod â heddwch i'r Weriniaeth . Rwy'n fwy pwerus na'r Canghellor . Gallaf ei ddymchwel . A gyda'n gilydd , gallwch chi a minnau reoli'r galaeth , gwneud pethau fel y dymunwn iddynt fod . Dwi ddim yn credu'r hyn rydw i'n ei glywed . Roedd Obi Rydych chi wedi newid . Nid wyf am glywed mwy am Obi Trodd y Jedi yn fy erbyn . Peidiwch â chi droi yn fy erbyn . Nid wyf yn eich adnabod mwyach . Anakin , rydych chi'n torri fy nghalon . Rydych chi'n mynd i lawr llwybr na allaf ei ddilyn . Oherwydd Obi Oherwydd yr hyn rydych chi wedi'i wneud . Beth rydych chi'n bwriadu ei wneud . Stopiwch . Stopiwch nawr . Dewch yn ôl . Na . Rydych chi gydag ef ! Fe ddaethoch ag ef yma i'm lladd . Anakin . Gadewch iddi fynd . Fe wnaethoch chi ei throi yn fy erbyn ! Rydych chi wedi gwneud hynny eich hun . Ni fyddwch yn mynd â hi oddi wrthyf ! Mae eich dicter a'ch chwant am bŵer eisoes wedi gwneud hynny . Rydych chi wedi caniatáu i'r arglwydd tywyll hwn droi eich meddwl , tan nawr ... Hyd yn hyn rydych chi wedi dod yr union beth y gwnaethoch chi dyngu ei ddinistrio . Peidiwch â darlithio fi , Obi Gwelaf trwy gelwydd y Jedi . Nid wyf yn ofni'r ochr dywyll fel y gwnewch . Rwyf wedi dod â heddwch , rhyddid , cyfiawnder a diogelwch i'm ymerodraeth newydd . Eich ymerodraeth newydd ? Peidiwch â gwneud i mi eich lladd chi . Anakin , mae fy teyrngarwch i'r Weriniaeth , i ddemocratiaeth ! Os nad ydych chi gyda mi , yna ti yw fy ngelyn . Dim ond Sith sy'n delio mewn absoliwtau . Byddaf yn gwneud yr hyn sy'n rhaid i mi . Byddwch chi'n ceisio . Rwy'n clywed prentis newydd sydd gennych chi , yr Ymerawdwr . Neu a ddylwn i eich galw chi'n Darth Sidious ? Meistr Yoda . Fe wnaethoch chi oroesi . Syndod ? Mae eich haerllugrwydd yn eich dallu , Meistr Yoda . Nawr byddwch chi'n profi pŵer llawn yr ochr dywyll . Rwyf wedi aros am amser hir am y foment hon , fy ffrind bach gwyrdd . O'r diwedd nid yw'r Jedi mwy . Ddim os oes unrhyw beth i'w ddweud amdano mae gen i . Aaah ! Ar ddiwedd mae eich rheol . Ac nid yn ddigon byr yr oedd . Os mor bwerus ydych chi , pam gadael ? Ni fyddwch yn fy rhwystro . Bydd Darth Vader yn dod yn fwy pwerus na'r naill na'r llall ohonom . Efallai y bydd ffydd yn eich prentis newydd yn gyfeiliornus . Fel y mae eich ffydd yn ochr dywyll yr Heddlu . Brysiwch . Amseru gofalus y bydd ei angen arnom . Ysgogwch eich disglair homing pan fyddwch chi'n barod . Does dim arwydd o'i gorff , syr . Ie , syr . Ar unwaith , syr . Dywedwch wrth y Capten Kagi i baratoi fy gwennol ar gyfer ei gymryd ar unwaith . Ie , Meistr . Rwy'n synhwyro bod Arglwydd Dad mewn perygl . I mewn i alltudiaeth rhaid i mi fynd . Wedi methu mae gen i . Rwyf wedi methu â chi , Anakin . Rwyf wedi eich methu . Dylwn i fod wedi gwybod bod y Jedi yn cynllwynio i gymryd yr awenau . Mae Anakin , y Canghellor Palpatine yn ddrwg ! O fy safbwynt i , mae'r Jedi yn ddrwg . Wel , yna rydych chi ar goll ! Dyma'r diwedd i chi , fy meistr . Mae drosodd , Anakin . Mae gen i'r tir uchel . Rydych chi'n tanamcangyfrif fy ngrym . Peidiwch â rhoi cynnig arni . Chi oedd yr un a ddewiswyd ! Dywedwyd y byddech chi'n dinistrio'r Sith , nid ymuno â nhw ! Dewch â chydbwysedd i'r Heddlu , peidiwch â'i adael mewn tywyllwch ! Mae'n gas gen i ! Ti oedd fy mrawd , Anakin . Roeddwn i wrth fy modd gyda chi . O . Meistr Kenobi . Um , mae gennym ni Miss Padmé ar fwrdd y llong . Ydw . Os gwelwch yn dda , brysiwch . Fe ddylen ni adael y lle ofnadwy hwn . Obi A yw Anakin yn iawn ? Eich Mawrhydi , fel hyn . Yno y mae . Mae'n dal yn fyw . Mynnwch gapsiwl meddygol ar unwaith . Ie , syr . Ar unwaith . Esgusodwch fi , Meistr Yoda . Mae Obi Byddwn yn mynd â hi i'r ganolfan feddygol . Yn gyflym . Yn feddygol , mae hi'n hollol iach . Am resymau na allwn esbonio , rydym yn ei cholli . Mae hi wedi colli'r ewyllys i fyw . Mae angen i ni weithredu'n gyflym os ydym am achub y babanod . Babanod ? Mae hi'n cario efeilliaid . Luc . O , Luc . Obi Mae da ynddo . Rwy'n gwybod . Rwy'n gwybod bod ... Still ... Arglwydd Vader . Allwch chi fy nghlywed ? Ie , Meistr . Ble mae Padmé ? Ydy hi'n ddiogel ? Ydy hi'n iawn ? Mae'n ymddangos , yn eich dicter , i chi ei lladd . I ? Ni allwn fod . Roedd hi'n fyw . Teimlais i ! Na ! Yn gudd , yn ddiogel rhaid cadw'r plant . Rhaid inni fynd â nhw i rywle lle na fydd y Sith yn synhwyro eu presenoldeb . Hmm . Rhannu y dylent fod . Bydd fy ngwraig a minnau'n mynd â'r ferch . Rydyn ni wedi siarad erioed am fabwysiadu merch fach . Bydd hi'n cael ei charu gyda ni . A beth am y bachgen ? I Tatooine . At ei deulu anfonwch ef . Byddaf yn mynd â'r plentyn ac yn gwylio drosto . Hyd nes y bydd yr amser yn iawn , diflannwch y byddwn . Meistr Kenobi , arhoswch eiliad . Yn eich unigedd ar Tatooine , hyfforddiant sydd gen i ar eich cyfer chi . Hyfforddiant ? Mae hen ffrind wedi dysgu'r llwybr i anfarwoldeb . Un sydd wedi dychwelyd o rwydwaith yr Heddlu . Eich hen feistr . Qui Sut i gymuno ag ef byddaf yn eich dysgu . Rwy'n gosod y derwyddon hyn yn eich gofal . Eu trin yn dda . Glanhewch nhw . Sicrhewch fod meddwl droid y protocol wedi sychu . Beth ? O na .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
9,022
Mae'r rhaglen ganlynol yn seiliedig ar ddigwyddiadau go iawn . Mae'n bwysig cofio , fodd bynnag , na allwch ailysgrifennu hanes . Nid un llinell . Ac eithrio , efallai , pan fyddwch chi'n cychwyn ar antur mewn gofod ac amser . Popeth yn iawn , syr ? Wyt ti'n iawn ? Mae angen i chi symud ymlaen nawr , syr . Syr ? Rydych chi yn y ffordd . Helo ? Er , Mr . Hartnell ? Hartnell , syr , maen nhw'n gofyn amdanoch chi nawr . A ddywedaf wrthynt eich bod yn dod nawr ? Dywedwch wrthyn nhw beth rydych chi'n ei hoffi . Beg pardwn , Mr . Hartnell ? Dywedwch wrthyn nhw beth rydych chi'n dda yn waedlyd . Gwrandewch , dim ond gwneud fy swydd ydw i . Sod off , wnewch chi ? Dwi ddim yn barod . Dwi angen mwy o amser . Len . Len , er mwyn Duw , byddwch chi'n mynd i fyny fel cannwyll Rufeinig os nad ydych chi'n ofalus . A allaf dynnu fy mhen i ffwrdd , cymar ? Rwy'n berwi i mewn yma . Byddwn yn cychwyn eto mewn munud . Wel , dywedwch wrtho am gael ei esgidiau sglefrio ymlaen . Mae gan rai ohonom blaned waedlyd i oresgyn . A gaf i weld eich tocyn , syr ? Ah , dewch ymlaen , Harry . Rydych chi'n gwybod fy wyneb . Cliw yn yr enw . Gwell nag unrhyw mugshot . Mae angen i mi weld eich tocyn o hyd , syr . Ah , i uffern ag ef . Nid dyna'r ffordd rydyn ni'n gwneud pethau yn y BBC , syr . Nid ydych chi'n dweud . Felly , cawsom gynulleidfa fawr fawr ar gyfer Grandstand , ond rydyn ni'n eu colli cyn i'w teenyboppers diwnio i mewn ar gyfer Rheithgor Juke Box , dde ? Er , yn gywir . Ffosiliedig , Mervyn . Fusty . Frowsty . A geiriau llai cwrtais eraill sy'n dechrau gyda F . Mae gen i air i chi , serch hynny . " Hwyl . " Hwyl . Fe glywsoch chi am hwyl , Mervyn ? Y rhywbeth arall y daethoch ag ef gyda chi o IIV ? Dwi'n gobeithio . Rwy'n sicr yn gobeithio hynny . Mae angen stwff arnom i gadw'r cefnogwyr chwaraeon yn fachog , a'r plant hefyd . Ffuglen wyddonol . A yw mewn gwirionedd mor boblogaidd ? Yr oedd , y tro diwethaf imi edrych . Gyda bechgyn ifanc , efallai . Rwy'n ei hoffi . Roedd hi'n meddwl bod y balŵn wedi mynd i fyny . Beth ? Roedd hi'n meddwl y byddem ni i gyd wedi'i gael . Cuba . Dim pwynt dal yn ôl pe bai'r taflegrau'n dechrau hedfan , Felly , beth ddywedon nhw ? " Dim ond cynorthwyydd cynhyrchu ydych chi , annwyl . Mae'n dipyn o naid . " Rwy'n rhoi blwyddyn i mi fy hun naill ai i fynd ymlaen yn y teledu , neu i fynd allan . Edrychwch , beth ydw i'n ei wybod ? Rwy'n treulio fy amser yn ceisio peidio â tharo i'r camerâu . Ond peidiwch â phacio i mewn eto , Verity . Yn feddal - feddal , eh ? Saethodd y gofod . Valentina Whatsit y Sofietiaid . Ac yno y mae hi , Valentina Tereshkova , edrych , yn ddigon priodol , ar ben y byd . Pop - polo - polo - Y fenyw gyntaf yn y gofod . Buddugoliaeth fawr i'r Undeb Sofietaidd yn y ras ofod sy'n cynyddu o hyd . Sydney ! Helo , dieithryn . Ydych chi'n gwybod unrhyw beth am blant , Verity ? Ddim yn beth . Rydyn ni eisiau gwneud cyfresol ffuglen wyddonol . Stwff cyfreithlon , serch hynny . Anghenfilod Bug Rydych chi'n gwybod , treigladau a phelydrau marwolaeth ac ymennydd mewn jar wydr , y math hwnnw o crap . Mae'n mynd i redeg trwy'r flwyddyn . Felly , boi sy'n edrych yn dda , gal sy'n edrych yn dda , plentyn sy'n cael ei hun i bob math o drafferth , ynghyd â dyn hŷn . Quirky . Dof yn ôl ato . Maen nhw'n teithio o gwmpas gofod ac amser , gan fynd i mewn i grafiadau . Pop - pop - pop . Rydyn ni eisiau hanes , hefyd , hanes iawn . Dylai'r plant gartref ddysgu rhywbeth . A beth am y dyn arall ? Y cymeriad hynod ? Mmm . Dylai fod yn feddyg , onid ydych chi'n meddwl ? Yn ei wneud yn ffigwr awdurdod . Sorta , kinda yn galonogol . Felly beth ydych chi'n ei feddwl ? Edrychwch , Sydney , byddwn i wrth fy modd yn gweithio gyda chi eto . A dweud y gwir , byddwn i . lt'sjust ... Rhoddais flwyddyn i mi fy hun . Ewch ymlaen ar y teledu neu ewch allan . Hei , hei , hei - Nid wyf am i chi fod yn gynorthwyydd imi eto , blentyn . Rwyf am i chi ei gynhyrchu . Nid ydynt erioed wedi cael cynhyrchydd benywaidd yma . Eistedd i lawr . Rydych chi ddim ond yr hyn sydd ei angen ar y lle hwn . Rhywun â piss a finegr yn eu gwythiennau . Diolch , dwi'n meddwl . Fe wnes i sioe o'r enw Pathfinders ar gyfer II V . Rydych chi'n ei gweld ? Hen foi blin . Dyna rydyn ni eisiau yma . MAN AR Y Teledu ' . Arhoswch amdano ... Atten - tion ! O , fy sêr , beth wnes i i haeddu llawer i chi ? Drivel . Fe wnawn ni sgert iddi . Nid oes unrhyw un yn canu ? Dim ond cwpl o wythnosau rydych chi wedi bod allan o waith . Wel , nid wyf wedi fy adeiladu ar gyfer llifo o gwmpas , ydw i ? Wedi gafael , neu af o amgylch y twist . Beth am y ddrama honno ? Rhan arall o'r Fyddin ruddy ? Dim ofn . Dyna'r cyfan maen nhw erioed yn ei gynnig i mi . Crooks a Sarjant Majors yn darfod . Ond dyna sut mae'r bobl castio yn eich gweld chi , ynte , cariad ? 55 Mae fy nhaid yn un doniol Peidiwch â gwneud hynny . 55 Mae ganddo wyneb fel nionyn wedi'i biclo Stopiwch hi . 55 Mae fy nhaid yn ddoniol ' un 41 Dywedais ei stopio . Pam ydych chi bob amser mor grumpy , sampa ? Beth ? Beth sydd a wnelo â chi ? Ferch gwirion . Judy ? Judy - pudy , darling ! Beth sydd o'i le gyda hi ? Clustiau brethyn ? Onid ydych chi'n hoffi bod yn llwyddiannus ? Nid yw hynny'n llwyddiant . Rwy'n gyfreithlon . Actor cymeriad cyfreithlon y llwyfan a'r ffilm . Mae hwn yn amrywiaeth . Dim ond gofynnais . Beth am Leslie French ? Byddai'n wych . Mae'n gweithio gyda Visconti . Fe roddodd gwrtais " na . " Dyna ffordd eithaf diddorol o edrych arno . Rex Tucker . Rwy'n gofalu am Doctor Who . Hyd nes penodi'r cynhyrchydd parhaol . O , ydy e gyda chi ? Rydych chi'n edrych arno . Rwy'n dal i ddod yn ôl at Hugh David . Sefydliad Iechyd y Byd ? Roedd yn Knight Errant ar II V . Actor hyfryd . Ddim yn ddigon hen i'r Meddyg , siawns . Wel , nid ydym ni eisiau Grandpa Moses , ydyn ni ? Mae angen rhywun sy'n gallu chwarae'n hŷn . Bydd yr amserlen saethu yn eithaf cosbol . Mae gen i rai syniadau . ' N annhymerus ' galw Hugh . Gweld beth mae'n ei feddwl . Wast o amser . Mae angen rhywun fel Frank Morgan yn The Wizard of Oz . Efallai y dylem i gyd , um , gysgu arno . Wedi'r cyfan , cymerodd fisoedd iddynt ddod o hyd i Scarlett O'Hara . Annwyl wraig , a oes gen i air ? Helo ? Ydw . O ! Ydw . A yw'n iawn mai chi oedd cynorthwyydd cynhyrchu Sydney ar y sianel arall ? Os nad yw plu yn ruffle , does dim yn hedfan . Bydd y sioe hon yn her wych , wyddoch chi . Gofod allanol . Teithio amser . Yn y sgript gyntaf hon , maen nhw'n mynd yn ôl i Oes y Cerrig . Bydd angen yr holl help y gallwch ei gael arnoch chi , felly mae Rex yn mynd i weithredu fel math o fentor i chi . Ni all llong gael dau gapten . Beth yw eich swyddogaeth ? I fod yn eich math o boffin technegol . Helpwch chi trwy'r gors o hyn i gyd . Mae Sydney yn amlwg yn meddwl mai ef yw'r person iawn ar gyfer y swydd . Dyna mae e eisiau i Doctor Who . Rhywun â piss a finegr yn eu gwythiennau . Ydw . Edrychwch , y cyfan rydw i'n ei ddweud yw , annwyl ... Gwirionedd , y cyfan rydw i'n ei ddweud yw nad yw " profiad " yn air budr . Peidiwch â brwydro yn ein herbyn . Efallai y gallech chi ychwanegu ychydig ddiferion o gwrw cynnes i mewn gyda'ch , er ... Am y tro . Wel , byddai'n well i ni glirio allan . Bydd gennym y tîm newyddion i mewn yma . Mae hynny'n glyfar . Felly does dim rhaid iddyn nhw edrych i lawr ar eu geiriau trwy'r amser . Ie , tipyn o wichian . Bydd rhywun yn gwneud ffortiwn allan o hynny . Mae'n debyg . Cywilydd na chyrhaeddais i'r swyddfa batent yn gyflymach . Pam ? Fe wnes i ei ddyfeisio . Wel , edrychwch arno , Bill . Mae'n sicr yn swnio'n wahanol . Ac mae'n rhan hen ddyn , wyddoch chi . Mae fel This Sporting Life . Wel , dwi'n ... dwi wrth fy modd yn chwarae'n hŷn . Rwy'n gwybod . Dywed ei bod yn rôl chwalu . Ah . Ydw . Ac mae ar gyfer kiddies . Dewch ymlaen , Stumpy . I ffwrdd â Madame Bovary . Wel , rwy'n siŵr y bydd yn hapusach i ffwrdd oddi wrthym ni . Unrhyw newyddion gan yr adran ddylunio ? Ddim yn ddefnyddiol iawn , mae gen i ofn . Beth yw hyn ? Beth ydyn ni'n mynd i'w wneud â hyn ? Dyn o Oes y Cerrig yn mynd " ugg " . Mae'n wallgof . Ogofâu a meddygon a blychau heddlu gwaedlyd yn diflannu ... Waris Hussein , ein cyfarwyddwr . Beth ydych chi newydd fod yn gweithio arno ? Er , Compact . O ? Celf uchel , yn wir . Yn aml . Yn bennaf ar ôl cinio hylif . Ond sgript yr cavemen yw'r unig un sy'n barod i fynd . A ble rydyn ni'n saethu ? Lime Grove , Stiwdio D . O , Dduw , nid yno . Ni allwn wneud unrhyw beth yno . Mae'n gwpwrdd ysgub . Mae'n llai ar y tu mewn . Mae'r siâp anghywir , ac mae'r chwistrellwyr yn diffodd pan fydd hi'n poethi . Wel , byddwch chi'n ei wneud yn wych , na wnewch chi ? O dwi'n gweld . Syml â hynny . Ni fydd byth yn gweithio . Pryd ydyn ni'n dechrau ? Esgusodwch fi . Esgusodwch fi . Gin a thonig a Pall Mall os gwelwch yn dda ... Fodca a thonig , a gwin coch , os gwelwch yn dda . Mae'n ddrwg gen i , cariad , dwi'n gwasanaethu ... Fodca a thonig , a gwin coch , os gwelwch yn dda . Byddwn i wedi bod yn sefyll yma trwy'r nos . Rydyn ni i gyd yn ddieithriaid mewn gwlad ddieithr . Fe welwch fy mod yn eithaf dwys ar y cyfan . Shh ! Caewch i fyny . Peidiwch â chael eich twyllo , Waris . Dyna'r cyfan ydyw . Blaen . Y tu mewn , dwi'n crynu fel deilen . Rydw i yma wrth groen fy nannedd gwaedlyd . Cyfarwyddwr Indiaidd cyntaf y lle hwn erioed . Felly mae'n rhaid i ni gadw at ein gilydd , onid ydym ? Gwneud i'n sioe fach weithio . Yr hen warchodwr . Y môr hwn o ddynion ffag - fwg a chlwt a chwyslyd . Gwrandewch , clywais gwpl o hen erchyllterau yn sefyll wrth yr wrn te . Dywedon nhw " Wel , ni chyrhaeddodd hi yma yn sefyll i fyny , wnaeth hi ? " Sut arall allech chi gael dyrchafiad fel hyn ? Hyrwyddiad fel beth ? Rwy'n ceisio ail - greu Oes y Cerrig gyda glud Airfix a BacoFoil gwaedlyd ! Sori . Wel , dyma ni . Wyddoch chi , gallem gael ein cyfres ein hunain . Rydym yn gwneud . Nid wyf am gael dim o'r baw hwn , diolch yn fawr . Prin allan o'r crud , y pâr ohonoch chi . Reit , gadewch i ni siarad twrci . Nid wyf yn siŵr am hyn , ddim yn siŵr o gwbl . Na ? Ar wahân i unrhyw beth arall , nid wyf am ymgymryd â rhediad hir arall . Wedi cael digon o hynny ar The Army Game . Bron i mi fy lladd . Cynrychiolydd gwaedlyd . Wisgi a soda . Choppie - choppie . Ond mae cymaint o bobl wedi bod ar enedigaeth y peth , byddem ni yma trwy'r dydd . Ian a Barbara . Maen nhw'n chwilfrydig am un o'u disgyblion , merch ifanc o'r enw Susan . Mae'n ymddangos bod ganddi wybodaeth amhosibl i ferch o 1963 . Felly mae'r athrawon ysgol yn dilyn ei chartref , ond mae " cartref " yn fuarth . Ie , ie , ie . Sgriptiau . Mae angen i mi weld sgriptiau . O , maen nhw'n mynd yn rhyfeddol . Rhyfeddol . Mae'r BBC yn gyffrous iawn am y sioe . Maen nhw'n taflu popeth arno . Cyfleusterau o'r radd flaenaf . Sut maen nhw'n llwyddo ? Soser hedfan , neu rywbeth ? Mae gennym ni beiriant gofod ac amser sy'n gallu cyd - fynd â'i gefndir . Beth , ydych chi'n golygu ei fod wedi'i orchuddio â phaent anweledig , neu rywbeth ? Na , na , mae'n addasu i weddu i'w amgylchedd . Mae'n mynd yn sownd mewn un siâp . Blwch heddlu . Gwrthrych cyffredin o'r 20fed ganrif ar wyneb planed estron . Rydych chi'n gweld , os ydych chi'n pwyntio camera i lawr ei fonitor ei hun , mae'n creu'r siapiau mwyaf rhyfeddol . Patrymau . Fel drychau yn adlewyrchu'n ddiddiwedd , yn cwympo ac yn curo fel adenydd pili pala . Efallai y gallwn i fod ynddynt . Dim ond popio o flaen y camera , a wnewch chi , Tony ? Gawn ni weld sut mae hynny'n edrych . O , Grist , na . Mae hynny'n frawychus . Ac aros nes i chi glywed y gerddoriaeth . Beth am y Meddyg ei hun ? Mae'n rhywbeth fel 600 oed . Yn edrych fel hen ddyn senile , ond mae'n anodd . Anodd ! Anodd a wiry , fel hen dwrci . Dyma beth rydych chi'n ei wneud cystal , Mr Hartnell . Stern a brawychus . Ond gyda chwinciad . Ymddiried ynof fi , Bill , rydych chi'n berffaith ar ei gyfer . Ni fydd unrhyw un yn gallu eich gwrthsefyll . Ydych chi wir yn meddwl hynny ? CS Lewis yn cwrdd â HG Wells yn cwrdd â Siôn Corn . Dyna'r Meddyg . " Meddyg " pwy ? Hyfryd . Un yn fwy . Ac eto . Dyna ni , diolch . Mae rhwymedigaeth gontractiol arnaf , beiddgar . Na , na . Rwy'n golygu'r sioe . Byddwch chi i gyd yn rhoi cymaint o gravitas iddo . Diolch . Felly , beth ydych chi'n ei wneud ohono ? O , dwi wedi bod yn ffan erioed . Actor sgrin rhyfeddol . Mae'n dychryn y bywyd allan ohonof . Rwy'n credu ei fod yn felys , bendithiwch ef . " Bendithia ef " ? Nid yw mor hen ag y mae'n edrych . Fi hefyd . Wel , hwyl fawr , byd go iawn . Un yn fwy . Pa fl ence . Mae gen i amynedd sant , ond mae'n gwisgo tenau iawn . Mae angen y tu mewn i'r Tardis arnom ar hyn o bryd . Rwy'n brysur . Fe gewch eich peiriant amser pan allaf ddod o hyd i eiliad . Rhy brysur ar gyfer rhaglen blant ? Ai dyna ydyw ? Amynedd . " Pe gallech chi gyffwrdd â'r tywod estron " a gwrandewch ar y ... " Bugge ffl " Pe gallech chi gyffwrdd â'r tywod estron a chlywed " gwaedd adar rhyfedd , " a'u gwylio nhw'n olwyn mewn awyr arall , a fyddai hynny'n eich bodloni chi ? " " Mae Susan a minnau wedi torri oddi wrth ein pobl ein hunain , " ond un diwrnod , cawn yn ol . " Ie , un diwrnod . " Ie , ie , wrth gwrs eich bod chi , darling , ond hi yw fy wyres yn y stori rydw i'n ei gwneud ar y teledu . Rwy'n chwarae hen ddyn doniol sy'n byw y tu mewn i flwch hud . Peiriant amser . Ydych chi'n gwybod sut i hedfan peiriant amser , sampa ? Hmm ? O ie . Ydw , wrth gwrs . Fe welwch . Fe welwch , pan fyddaf ar y teledu . Byddwn yn mynd yn ôl trwy hanes i gwrdd â brenhinoedd a breninesau , ac i ffwrdd i blanedau pell , lle bydd y Meddyg yn cael pob math o anturiaethau . Meddyg ? Ydy e'n gwneud pobl yn well ? Na . " Peidiwch â chi'n meddwl eich bod chi'n bod ... Roeddech chi'n meddwl ichi weld merch ifanc yn mynd i mewn i'r iard . Rydych chi'n dychmygu ichi glywed cerddoriaeth , neu ei llais . Rydych chi'n credu y gallai hi fod yno . Nid wyf yn eich rhwystro . Rydych chi'n ymwthio yma ... Os yw'r ddau ohonoch eisiau gwneud ffyliaid ohonoch chi'ch hun , Rwy'n awgrymu eich bod chi'n gwneud yr hyn y dywedasoch y byddech chi'n ei wneud . Ewch i ofyn i blismon ... Bugger ! " Fetch " plismon . Tra'ch bod chi'n gadael yn dawel i'r cyfeiriad arall , am wn i ? Dewch ymlaen , Barbara . Beth ydych chi'n ei wneud allan yna , Taid ? Ewch yn ôl y tu mewn . Caewch y drws . Iawn . Iawn , bawb , gwych . Dyna lle rydyn ni'n stopio'r tâp ac yn mynd y tu mewn i'r llong ofod . Da . Pawb yn hapus ? Na . Nid wyf yn hapus , dim o gwbl . Y set ar gyfer y peiriant , Tardis , pryd mae'n cyrraedd ? Bu oedi , er . Ni fydd yn gwneud . Ni fydd yn gwneud hynny . Nid wyf yn gwybod sut mae disgwyl i mi ymdopi gyda'r holl gibberish technegol mae'n rhaid i mi ei bigo Dwi angen amser i blotio'r holl fotymau , welwch chi . Botymau ? Ar y rheolyddion . Yr holl switshis a deialau hynny . Mae angen i mi wybod beth maen nhw i gyd yn ei wneud . Beth os byddaf yn pwyso rhywbeth i agor y drysau , ac yna'r wythnos nesaf , Rwy'n ei ddefnyddio i'n chwythu ni i gyd i fyny ? Rhaid ichi weld hynny . Bydd y plant yn ei weld , welwch chi , os ceisiwn ei gyffugio . Ac mae'n rhaid i ni drafod fy nghymeriad . Yn hollol . Mae'n rhy sgraffiniol , yn rhy gas , chi'n gweld . Ble mae'r twinkle hwnnw y gwnaethoch chi siarad amdano ? Y peth wnaeth fy ngwneud i mor ... Felly iawn amdani ? Er ... O , Sydney ! Sydney Newman , Pennaeth Drama , gadewch imi eich cyflwyno i Mr . William Hartnell . Reit ! Ein Meddyg . Dewis gwych . Rwy'n gefnogwr mawr . Ffan mawr . O , diolch . Ond mae angen i mi drafod ... Beth oedd y llun rhyfel gwych hwnnw yr oeddech chi ynddo ? Beth oedd hwnna ? Wel , rydw i wedi gwneud ychydig . Er , Y Ffordd Ymlaen ? Ydw . Uffern o lun . Roeddech chi'n syfrdanol . O , ydych chi wir yn meddwl hynny ? Hollol anghyffredin . Cefais hysbysiadau neis iawn , ie . O , er , a oedd hynny cyn neu ar ôl Brighton Rock ? Roeddech chi yn Brighton Rock . Waw , am berfformiad ! O . Wel , rydych chi'n garedig iawn . Dylai fod wedi arwain at bethau llawer mwy a gwell , wyddoch chi , Am yr uffern ydych chi'n siarad ? Wrth gwrs rydych chi wedi'ch bendithio . Rydych chi'n mynd i fod yn Doctor Who , onid ydych chi ? Wel , ie . Dewis perffaith ar gyfer fy sioe fach . Wel , fy syniad , beth bynnag . Dyna dwi'n ei wneud . Syniadau . Un diwrnod , deuthum i mewn i I IV . " Mae gen i syniad , " dywedais . " Y dialwyr . " " Beth yw hyn ? " medden nhw . " Sut y dylai'r uffern wybod ? " Dywedais . " Ond am deitl ! " Hah ! Pop - pop - pop . Rydych chi , syr , yn mynd i gael effaith enfawr gyda'r cymeriad hwn . Dwi yn ? Dim ond seren ffilm allai ei wneud . Felly nuanced . Cymaint o haenau . Wel , wyddoch chi , mae un yn ceisio . Ac mae'r plant hyn yn berffaith ar ei gyfer . Ni allech fod mewn dwylo mwy diogel . Hwyl , egni , ieuenctid , pop - pop - pop . Freaks . Diolch yn fawr , Sydney . Nid oes gennych unrhyw syniad pa wahaniaeth y mae'n ei wneud . Byddwch yn gynhyrchydd , Verity . Dewch o hyd i ffordd i ddelio â'r pethau hyn . Neu a ydych chi allan o'ch dyfnder ? Beth wyt ti'n gwneud ? Nawr , am beth y byddwn ni'n siarad ? Mae gen i trwy'r dydd . Peidiwch â bod yn hurt . Yr Hen Siop Chwilfrydedd , y Fforwm Rhufeinig , Gerddi Crog Babilon ? Symffonïau mewn pensil ac inc . Felly , yn sicr , gallwch droi eich llaw at fy mheiriant amser bach yn fy arddegau . Trowch y dalent ysgubol honno o'ch un chi i sioe fy kiddies bach . Pwy a ŵyr beth allai ddigwydd ? Ni fydd yn cymryd mwy na hanner awr i chi . Efallai y bydd y gymysgedd gyda chi . Efallai mai hwn fydd y peth gorau i chi feddwl amdano erioed . Da iawn . Da iawn . Yma . Yma , madam . Dyma'ch Tardis gwaedlyd . Wedi troi allan yn eithaf da , onid ydyw ? Trwy ddrysau'r cwpwrdd ac i mewn i Narnia . Rhy waedlyd fawr . Yn cymryd hanner y stiwdio . Iawn . A allech chi basio fy sgript i mi , os gwelwch yn dda ? Beth yw'r oedi ? Dywed na fydd ei ddannedd wedi eu duo allan . Dougie , mae'n 100,000 CC Dywed iddo gael eu gwynnu i fynd ar y teledu . Wel , oes ots ? Dim ond ei gysgod gwaedlyd yr ydym yn ei weld . Nid oes ots gen i dduo fy nannedd . Mae gen i dywod a chwain eisoes yn fy ffryntiau Y . Methu gwaethygu llawer . Iawn . Dyn cryf . Rwy'n credu ein bod ni'n cael ein didoli , felly , guv . Diolch , Dougie . Iawn . I mewn i safle , bawb , a'i rolio i recordio mewn 15 . Duw , mae'n boeth yma . A allwn ni wneud rhywbeth am y gwres ? Roeddwn i'n meddwl y byddai wedi arfer ag ef . Gwyliwch ef , Arthur . Pum munud , chum , yna maen nhw'n troi'r goleuadau allan . Tawel , os gwelwch yn dda . Tawel . Pump . Pedwar . Tri . Iawn , dewch i mewn i Camera 1 ar un . Iawn . Clirio dau . Mae'r bobl hyn yn hysbys i chi , rwy'n credu . Beth wyt ti'n gwneud yma ? Maen nhw'n ddau o fy athrawon ysgol . Ai dyna'ch esgus dros hyn yn ddiangen , ymyrraeth ddiangen ? Nid oedd gennych hawl i'w gwahodd yma . Yn dod ar dri . Ond , Taid , rydw i ... Ai dyma lle rydych chi'n byw mewn gwirionedd , Susan ? Yn dod ar ddau . Symudwch y camera . Cael gafael ar y crât . Cael y crât . Symudwch y camera gwaedlyd . Rwy'n gwneud fy ngorau , yn iawn ? Os yw mor hawdd â hynny , pam na wnewch chi roi cynnig arni ? Hoffwn i ... dwi'n gwybod bod hyn yn hurt , ond ... Y drysau . " Y Tardis " ? Nid wyf yn gwybod beth ydych chi'n ei olygu , Susan . Gwneuthum i fyny " Tardis " o'r llythrennau cyntaf . Amser a Dimensiynau Cymharol yn y Gofod . Roeddwn i'n meddwl y byddai'r ddau ohonoch chi'n sylweddoli pan ddaethoch chi i mewn a gweld Beth sy'n digwydd i'r drysau gwaedlyd ? Y peth hwn sy'n edrych fel blwch heddlu yn sownd mewn iard yn gallu symud i unrhyw le mewn amser a gofod ? Stiff fel waled Albanwr . Rydych chi'n edrych fel ni . Rydych chi'n swnio fel ni . Cefais fy ngeni yn y 49fed ganrif . Rhowch dan do ! Mynnwch y cloriau ! Unrhyw un ? Rydw i wedi gwneud fy nannedd . Wish i wybod ym mha ddim dimensiwn gwaedlyd roeddwn i . Helo ? Na , fy mhlentyn . Ni allwn ollwng ein cyfrinach yn rhydd i fyd yr 20fed ganrif . Ond ni allwch eu cadw'n garcharorion yma . Ni allwch ein cadw ni'n garcharorion yn unman . Ni allaf adael i chi fynd , schoo fl eachen Nid yw p'un a ydych chi'n credu'r hyn a ddywedwyd wrthych o unrhyw bwys . Byddwch chi a'ch cydymaith yn gadael olion traed mewn amser nid oeddem i fod i gerdded . Os bydd yn rhaid i mi ddefnyddio grym i fynd allan o'r fan hyn , fe wnaf , wyddoch chi . Efallai ein bod ni wedi baglu ar rywbeth y tu hwnt i'n dealltwriaeth . Pam ddaethoch chi yma ? Pam ? SUSAN ' . Taid , na ! DOCTOR ' . Na , dydych chi ddim . Gadewch iddo fynd ! Gadewch i ni fynd i ginio . Ddim eisiau bwyd ? Peidiwch ag ymddangos bod gennych lawer o awch . Rydych chi'n synnu ? Dylwn i danio'r pâr ohonoch chi . Reit . Cymerwch y cyfeiriad at yr amser y maen nhw wedi dod ohono yn y dyfodol . Mae " pedwar deg nawfed ganrif " yn rhy benodol . Mae'n " Doctor Who , " cofiwch . Mae'r hen foi yn rhy gas . Dylai fod yn gura . Funnier . Ac mae angen i'r plentyn fod yn ddigywilydd hefyd . Fel merch yn ei harddegau yn rheolaidd . Rhy rhyfedd . Mae'n syfrdanol . Dim ond oherwydd ei fod yn newydd ... Hei , hei , dwi'n hoffi newydd . Rwy'n gwneud newydd , cofiwch ? Mae'n rhy frawychus i'r plant . Roeddwn i'n meddwl ein bod ni'n ceisio eu dychryn . Gofalwch nhw , nid eu trawmateiddio . Newidiwch hi . Bydd yn costio , a byddant yn fy nghroeshoelio amdani . Beth ? Gwnewch yr holl beth eto . Nid fi yw o gwbl . Roedd Sydney o'r farn ei fod yn dda . Mae e dros y lleuad . Rwy'n eich siomi . Rydych chi'n fy siomi ? Roeddech chi'n iawn . Roeddech chi mor iawn . Rydyn ni wedi gwneud y Meddyg yn rhy sgraffiniol . Mae angen llawer mwy ohonoch chi ynddo ef . Llawer mwy o swyn , a chynhesrwydd , a twpsyn . Roeddech chi'n ei wybod . Ni allwn ei weld . Rydych chi'n siŵr bod y dyn iawn gyda chi ? Wrth gwrs fy mod i . Rwy'n ... mae gen i ofn , chi'n gweld . Dwi erioed wedi gwneud unrhyw beth fel hyn o'r blaen . Y pwysau , yr amserlen , a'r holl eiriau ruddy hynny . Rydw i yma i chi , Bill . Addewid ? Pob cam . Reit . Mae'n rhaid i mi ddweud wrth y lleill , nawr . Mae amser a llanw yn aros i neb , eh ? Amser a lle , Bill . Ac maen nhw'n aros am ddim menyw , chwaith . Nid wyf yn eich rhwystro . Os yw'r ddau ohonoch eisiau gwneud ffyliaid ohonoch chi'ch hun , Rwy'n awgrymu eich bod chi'n gwneud yr hyn y dywedasoch y byddech chi'n ei wneud . Clirio tri . Ergyd dau . Yn dynnach ar ddau . Dim ond un ffordd sydd i mewn ac allan o'r iard hon . Byddaf yma pan gyrhaeddwch yn ôl . Rwyf am weld eich wynebau pan geisiwch ... i blismon , Chesterman . Chesterton . Rydyn ni'n mynd i ddod o hyd i un . Cafodd yr enw yn anghywir . A allwn ni fynd yn ôl ? A allwn ni fynd yn ôl ? Rydyn ni eisoes wedi stopio recordio deirgwaith . Dim ond un golygiad arall a ganiateir , mab . Diolch , Mervyn . Pedwar golygiad mewn sioe gyfan , mae ... Mae mor waedlyd gyntefig . Dyn ifanc yn siarad gwirionedd . Offer y BBC o Oes y Cerrig . Nid oes gennym unrhyw ddewis , a oes gennym ni ? O , na , Taid , na ! Gadewch imi fynd drwodd . Ewch yn ôl i'r llong , blentyn . DOCTOR ' . Gallai fod yn unrhyw le . Annwyl , annwyl , annwyl , annwyl . Nid yw hyn yn help i ni o gwbl . Awgrymaf , cyn i ni fynd allan ac archwilio , SUSAN ' . O ie . Beth mae'r ymbelydredd yn ei ddarllen , Susan ? Mae'n darllen arferol , Taid . Iawn , da . Dywedaf wrthynt y gallwn wneud y dyddiad trosglwyddo . Sut mae'r sgriptiau eraill yn dod ? Mae eich ffrind o Ganada yn gwneud un i ni am Marco Polo . Gwych , mae hynny'n debycach i'm brîff . Sicrhewch fod y plant wedi gwirioni ar hanes go iawn . Rydyn ni hefyd yn rhoi cynnig ar un o awduron Tony Hancock , Terry Nation . Na ... Na , nid robotiaid ydyn nhw . Rheol un , dim robotiaid . Rwy'n gwybod , ond rwy'n addo i chi nad ydyn nhw , mae'n stori ddiddorol dros ben , wedi'i osod ar blaned bell ar ôl rhyfel niwclear ... Iawn , iawn , beth bynnag ... Anfonwch ef yn syth ataf . Yna cawn weld . Y tro hwn mewn ychydig wythnosau , bydd Episode 1 wedi darlledu . Hmm . Calon ddewr , darling . Rwy'n credu y byddwn ni'n torri . Croesi bysedd . Gallem wneud gydag ychydig o lwc . Creaduriaid cudd tebyg i beiriant . Y lens ar siafft hyblyg . Yn gweithredu fel llygad ? " Byddwch chi'n symud o'n blaenau ac yn dilyn fy nghyfarwyddiadau . " " mae lan yn torri i ffwrdd ac yn rhuthro amdani . " " Exterminate ... " " Exterminate . " Mae'n destun gofid mawr inni gyhoeddi hynny Mae'r Arlywydd Kennedy wedi marw . Cafodd ei saethu i lawr wrth iddo yrru mewn car agored trwy ddinas Dallas , Texas . Mae hunaniaeth y llofrudd yn parhau i fod heb ei gadarnhau ar hyn o bryd . Roedd yn dda iawn , Bill . Ac yn awr rydym yn dychwelyd at y newyddion . Ddoe tyngwyd yr Is - lywydd Lyndon Johnson i mewn fel 36ain arlywydd yr Unol Daleithiau , yn dilyn llofruddiaeth John Fitzgerald Kennedy ... Byddan nhw i gyd yn gwylio'r newyddion . Mae hi ymhell dros y gyllideb . Na , na , mae'n fwy na hynny . Mae gen i ofn nad yw Miss Lambert yn gwybod beth mae hi'n ei wneud . Ogofwyr cyntaf , nawr y robotiaid gwirion hyn . Beth ydych chi'n ei ddweud ? Nad ydych chi am wneud mwy na'r pedair pennod hyn mae gennych chi eisoes yn cynhyrchu . Ei ladd , Sydney . Lladd Doctor Who . Y graddfeydd hefyd , yn barchus , gan ystyried beth ddigwyddodd . Mmm . Mae Sydney eisiau eich gweld chi , Verity . Fy mai i yw e . Fe'ch dyrchafais yn rhy fuan . Dwi ddim yn hoff iawn o'r ffordd mae'r sioe yn mynd . Yn gyntaf , cavemen goddamn . Wel , digon i wybod sothach pan dwi'n ei weld . Iesu , Dorlocks . Byg - llygad ... Nid bwystfilod byg - llygad ydyn nhw ! Roedden nhw'n arfer bod fel ni . Mae ymbelydredd wedi gwneud iddyn nhw gilio y tu mewn i'r cregyn metel anhydrin hyn , ac yn awr maen nhw'n casáu popeth nad ydyn nhw fel nhw . Y cyfan maen nhw'n gwybod sut i wneud yw diystyru . Mae'r Doctor a'i ffrindiau yn troi i fyny ac yn ceisio gwneud iddyn nhw weld yn wahanol , i ddeall pobl eraill a gwneud heddwch , mae'n bethau da . Mae'n bethau cryf , Sydney , ac rydw i wir yn credu ynddo . Wel ... Roeddwn i eisiau rhywun â piss a finegr . Rwy'n credu bod gennym ni rywbeth arbennig iawn yma , Sydney . Curiad allan . Mae'n rhaid i ni ddal ein nerf . Iawn - Iawn - Byddaf yn siarad â'r uchelwyr . Ac rydw i eisiau ailadrodd . Ailadroddwch Episode 1 cyn Episode 2 . Nid oedd unrhyw un yn gwylio oherwydd y llofruddiaeth . O dwi'n gweld . Bai Kennedy yw hyn . Rydyn ni'n haeddu crac teg o'r chwip , Sydney . Byddai'n well gennych chi fod yn iawn am y rhain ... Daleks . Gadewch imi fod yn glir iawn , fenyw ifanc , eich gwddf ar y bloc . Dewch ymlaen , symudwch ymlaen . Mae fel cwt cwningen i mewn yma . Iawn . Rydych chi'n neis ac yn glyd ? Beth yw'r uffern yw hynny ? Monster ar gyfer y stori nesaf . Beth , plymiwr sinc a chwisg wy ? O , wel , os na allan nhw feddiannu'r bydysawd , efallai y bydd yn gallu chwipio omled gweddus . Rholiwch i'r record yn 15 , 14 ... Tawel os gwelwch yn dda , bawb . Deg , naw , wyth , saith , chwech , pump , pedwar , gweithredu ! Byddwch yn symud o'n blaenau a dilynwch fy nghyfarwyddiadau ... Ar ddau ... Ar unwaith . Yn dynnach ar un . Tynnach . Sefwch wrth un . Ar un . Mewn tri . Sefwch wrth ddau . Dau . Dywedais ar unwaith . Tân ! Byddwch yn gwella cyn bo hir oni bai eich bod yn ein gorfodi i ddefnyddio ein harfau eto . Wel , bawb , cwrdd â'r Daleks . Maen nhw'n iasol , onid ydyn nhw ? A dweud y gwir , yn wirioneddol iasol . Michael ! Dennis ! Mae eich te yn oeri . O , ac mae'r peth yr oeddech chi am ei wylio ymlaen ! Y gwir yw bod eich cyflenwad o gyffuriau wedi methu , a daethoch i'r ddinas i weld a allech ddod o hyd i fwy . MAN AR Y Teledu ' . Nid wyf yn gwybod am beth rydych chi'n siarad . Mae angen cyffur arnoch chi a'ch cymdeithion i aros yn fyw . DOCTOR ' . Nid oes gennym fenig ... Cyffuriau . Do , do , mi wnes i . Oherwydd bod y Daleks yn gas . Ac mae'n rhaid bod angen menig arbennig arnoch chi i gyffwrdd â nhw . Ydw . Ydw . Rydych chi'n gwybod pethau felly oherwydd eich bod chi'n Doctor Who . Mae hynny'n iawn . Exterminate ! Exterminate ! Chi fydd fy ngharcharor . Ni fyddwch yn credu'r hyn a welais ar y bws y bore yma . Mae'n wefreiddiol . Mae Sydney eisiau ti , Verity . Deg miliwn o wylwyr ar gyfer eich anghenfil bug - eyed . Deg miliwn . Felly ... Beth ydw i'n ei wybod am unrhyw beth ? Da iawn , blentyn . Bws ? Beth oeddech chi'n ei wneud ar fws ? Cysylltu â'n cynulleidfa . Ein cynulleidfa waedlyd enfawr braster fawr fawr ! Whoo ! Yn gyflym , blentyn , rydyn ni'n rhedeg allan o amser . Gwiriwch y fornicator . Diffygiol . Iawn , rwy'n credu ein bod ni'n well ei ddal yno , os gwelwch yn dda . Swyddi cyntaf eto . Gwirionedd . Gwirionedd . Edrychwch ar hyn . Dim ond edrych ar hyn . Cyffredinol De Gaulle . DeGaullek ! Mae gennym rywbeth yma mewn gwirionedd . Maen nhw'n ein caru ni . Cywilydd nad yw mewn lliw . Dewch ymlaen . Faint ydw i wedi'i ennill ? Uh ... Tri deg pump o eliffantod , 4,000 o feirch gwynion , Reit . Bydd colur a gwallt yn cael ei wneud ar ddigid Kublai Khan , felly mae'n well i ni bwyso ymlaen . Beth yw eich barn chi ? Doedden ni ddim hyd yn oed yn mynd i adael i mi ei brynu . Trowch ychydig o bennau ar Ffordd y Brenin . O Dduw . Rhywbeth y mater , Bill ? Fe ddylech chi fod yn fwy gofalus , gariad . Taflu'ch arian o gwmpas fel ' na . Mae'n broffesiwn ansicr , wyddoch chi . Dylai pob un ohonom gofio hynny . Awydd unrhyw beth yn Newmarket , Bill ? Rydych chi'n gwybod beth rwy'n ei olygu . Im ' jyst yn dweud . Yn tasgu allan ar dociau newydd trwy'r amser , nid ydych chi'n gwybod eich bod chi'n cael eich geni'n waedlyd . Dydw i ddim yn blentyn . Byddaf yn ei wario fel yr wyf yn hoffi . Rydych chi'n iawn wrth gwrs , Bill . Nid oes yr un ohonom yn gwybod pa mor hir y bydd hyn yn para . Nid oes unrhyw un yn anadferadwy . Rhaid bod wedi bod yn typo ar fy CV . Does gen i ddim y galon i ddweud wrth Sydney . Bill , diolch gymaint am y blodau . Mae'n ddrwg gennym eich gweld chi'n mynd , fab . Felly , beth sydd nesaf i chi ? Un ffordd ? Bill , gobeithio na fyddwch chi byth yn newid . Bil . Bill , dewch ymlaen . Tipyn o frws , merched a dynion . Cadarn na fyddwch chi'n aros ? Gwneud mwy gyda ni ? Porfeydd yn newydd . Mae wedi bod yn chwyth gwaedlyd , Verity . Ni allai fod wedi gwneud hynny heboch chi , darling . Ysgwydd i ysgwydd . Gwelais i chi'n ymyrryd â rhai deialau neithiwr yn unig , felly rydw i wedi penderfynu dangos yr holl bethau i chi na ddylech chi gyffwrdd â nhw o dan unrhyw amgylchiadau . Exterminate . Exterminate . Uffern waedlyd . Helo , fy darling . Beth yw eich barn chi ? Yn taflu llawer . " Gwisg chwarae maint llawn bywyd Dalek " o gyfres deledu BBC Doctor Doctor . " Streic y goleuni , Ac mae gennym ni'r rhain . Daioni . Dyn a bachgen rydw i wedi bod wrth yr larll hwn , ond dwi erioed wedi nabod unrhyw beth fel ... Anhygoel . Nid oes unrhyw un yn anadferadwy , eh ? Cymaint am feddal , meddal . Ar y gyfradd hon , byddwch chi'n rhedeg y lle . " Mae gen i fy O - lefel ffiseg yn dod i fyny " ac mae angen eich help arnaf . " Nid wyf yn gwybod pam eu bod yn meddwl y gallaf eu helpu . Mae'r cyfan yn gobbledygook i mi . Os gwelwch yn dda . Doctor Who . A allaf gael eich llofnod os gwelwch yn dda ? Nawr felly , beth yw hyn ? Llofnod ? Dywedodd yr athro y bydd yn iawn . Wel , rhaid i hynny eich gwneud chi'n fachgen bach arbennig iawn , um ... Ardal . Diolch . Os gwelwch yn dda . Meddyg . Ie , beth ydyw , um ... Ardal . Maen nhw'n cymryd drosodd y byd ruddy . Wel , dyna maen nhw'n ei wneud orau yn tydi ? O ! O , daioni fi . Ha ! Dewch ymlaen . Dewch ymlaen . Daliwch i fyny . Rhaid i ni i gyd fynd yn ôl i'r Tardis . Beth ydy hyn ? Edrych allan ! Edrych allan . Rhedeg ! Rhedeg ! Exterminate ! Exterminate ! Torri ! Torri ! Reit , un arall , os gwelwch yn dda . Yn gyflym ag y gallwch . Roeddech chi bron oddi ar ymyl y palmant . Pam mae'n ymddangos ein bod ni bob amser yn gorfod mynd eto Fe ddylech chi geisio bod yma . Ailosod eto ! Bil ... Bil . Roeddwn i'n meddwl efallai y byddwn i'n rhoi cynnig ar rywbeth pan dwi'n eich cario chi i lawr y ramp . Beth ? Roeddwn i'n meddwl efallai y byddwn i ddim ond yn taflu golwg tuag atoch chi . Math o ddangos cythrwfl mewnol y Roboman . Wyddoch chi , roeddwn i'n ddyn unwaith , yn fath o beth , cyn i'r Daleks fy ngwneud fel hyn . Nid yw'n rhy hwyr , wyddoch chi . Na . Rydw i wedi gwneud iawn am fy meddwl . Gallant ailysgrifennu'r pethau hyn mewn llun . Mae'n bryd symud ymlaen , Bill . Mae yna lawer o bethau eraill rydw i eisiau eu gwneud . Wel , wrth gwrs . Ac mae mwy i fywyd na dim ond sgrechian ar angenfilod cas . Nid dyna unrhyw ffordd i siarad amdanaf . Un diwrnod byddaf yn dod yn ôl . Dof , dof yn ôl . Tan hynny rhaid peidio â difaru , dim dagrau , dim pryderon . Ewch ymlaen yn eich holl gredoau , a phrofwch i mi nad wyf yn camgymryd ynof . Hwyl fawr , Susan . Hwyl fawr , fy annwyl . Mae hynny'n hyfryd , Bill . Hyfryd iawn . Ddim yn hoffi ffarwelio , ydy e ? Dim ond camu i ffwrdd am funud , Waris . Waris ? Mae wedi bod yn gwneud hynny'n llawer yn ddiweddar . Dyna ni . Edrych drosodd tuag at Bill . Un yn fwy . Rydych chi'n edrych i gyd i mewn . Mmm . Dewch ymlaen , cariad , pam na chewch eich pen i lawr ? Gallwn fynd trwy hyn yn y bore . Na , na , rhaid eu cael nhw i mewn . Wedi cyrraedd . Efallai ei bod hi'n hen bryd ichi feddwl symud ymlaen , cariad . Symud ymlaen ? Rydych chi'n chwalu trwy'r amser . Ni allaf hyd yn oed pe bawn i eisiau . Maen nhw i gyd yn dibynnu arna i . Cannoedd o bobl , onid ydyn nhw ? A'r holl kiddies hynny allan yna . Mae gennych chi Doctor Who heb Doctor Who , allwch chi ? Dewch ymlaen . Vortis . Ym mha galaeth mae hynny ? Mae'n Galaxy Isop . Y Galaxy lsop . Mae'n llawer , lawer o flynyddoedd goleuni i ffwrdd . Nid wyf yn deall ei eiriau . Mae'n dod yn wamal , nid wyf yn deall ei eiriau . Rhaid nad yw Bill yn gwybod fy mod i wedi siarad â chi . Byddai'n chwarae uffern llawen . Beth sy'n bod ? Ffoniodd ein meddyg teulu . Nid yw Bill yn dda iawn . O , annwyl . Dim byd difrifol . Ddim yn y tymor byr . Mae'n , um ... Arteriosclerosis . Mae'n galedu yn y rhydwelïau . Rwy'n gweld . Mae'n ysmygu gormod . Diodydd gormod . A'r dyddiau hyn , yr unig ymarfer corff y mae'n ei gael yw cerdded y ci . Hynny , ynghyd â gwneud Doctor Who bron trwy'r flwyddyn . Ydych chi'n meddwl y dylai stopio ? Na . Na , ni allai ddwyn hynny . Mae wrth ei fodd â'r rhaglen , mae mor falch ohoni . A phob un ohonoch . Fe ddylech chi ei glywed . Ond os oes unrhyw beth y gallwch chi ei wneud i godi'r baich oddi ar ei ysgwyddau , wyddoch chi , gadewch iddo arafu ychydig . Wel ... Bydd gen i air tawel gyda fy olynydd . O ... O , lsee ... Vortis ? Pa alaeth yw hynny ? Y Galaxy lsop , dim ond ychydig ... Llawer , llawer o ddaearoedd ysgafn , blynyddoedd goleuni oddi wrthym ni ac o'r ddaear . Ac eto , mae'r ... Nid oes lleuad gan Vortis , planed Vortis . Hmm ... Reit . Daliwch hi yno , os gwelwch yn dda . Yr holl bethau hyn , wyddoch chi , gallaf ei wneud gyda golwg . Bill , rydw i wir yn meddwl y dylen ni gadw at yr hyn sydd ar y dudalen . Gwirionedd . Fe allwn i wneud hyn i gyd gyda golwg , wyddoch chi . Nid oes angen yr holl linellau hyn arnaf . Mae fel King Lear gwaedlyd . Rwy'n cofio Lindsay Anderson yn dweud yr un peth amdanaf i ar Fywyd Chwaraeon . Rydych chi'n rhwygo cwpl o dudalennau allan o'r sgript , Gallai Bill wneud hyn i gyd gydag ystum . A ael wedi'i godi , chi'n gweld beth rwy'n ei olygu ? Wrth gwrs ... Bendithia chi . A dweud y gwir , rwy'n falch o gael cyfle i siarad â chi . Ti yw fy nghraig , Verity , chi'n gwybod hynny ? Fy nghraig . O , wn i ddim am hynny . Ers y diwrnod hwnnw fe ddechreuoch chi ddweud wrthyf am Doctor Who , Rwyf wedi bod yn sillafu , dim ond sillafu . Ond edrychwch arnon ni nawr , eh . Dim ond edrych arnon ni . Mae ein hasynnod mewn menyn ! Beth oeddech chi eisiau ei ddweud wrtha i ? Pa un , wrth gwrs , oedd ei ffordd hi o ddweud , " Ewch am dro . " Felly , rwy'n haeddiannol falch ohonof fy hun , gallaf weld talent flynyddoedd goleuni i ffwrdd . Foneddigion a boneddigesau , Verity . Yr apwyntiad goddamn gorau i mi ei wneud erioed . Verity ! J1 Oherwydd mae hi'n gymrawd da iawn J1 Oherwydd mae hi'n gymrawd da iawn J1 Oherwydd mae hi'n gymrawd da iawn 41 Ac felly dywed pob un ohonom 41 Ac felly dywed pob un ohonom 41 Ac felly dywed pob un ohonom J1 Oherwydd mae hi'n gymrawd da iawn J1 Oherwydd mae hi'n gymrawd da iawn J1 Oherwydd mae hi'n gymrawd da iawn 41 Ac felly dywedwch bob un ohonom 41 Ddim yn ymuno â ni ? Mewn munud efallai . Bill , roeddwn i eisiau dweud diolch . Am bopeth rydych chi wedi'i wneud . Mae galw mawr amdanaf i gyd . O , nonsens . I raddau bach , mae Bill , Doctor Who wedi fy ngwneud i . Pam fod yn rhaid iddo newid ? Pam fod yn rhaid i bethau newid bob amser ? Pam na allwn ni fynd ymlaen fel yr ydym ni ? Bywyd . Beth amdanoch chi ? Ddim yn barod am orffwys ? Fi , na . Ddim ychydig . Mae'r hen gorff hwn gen i yn dda am ychydig flynyddoedd eto . Gonna fethu hyn i gyd . Mae gennych chi rai ... Mmm ? O ... Gadewch i mi . Beth ydw i'n mynd i'w wneud heboch chi ? Tan i ni gwrdd eto . Dyna hi ! Gwenwch ! Purves Mr . Purves a Jackie , edrychwch ar ei gilydd . Jackie , dyna ni ! Hyfryd . Rhowch wên i ni ! Hyfryd . MAN ' . Yn iawn , pan fyddwch chi'n barod , Bill . Hartnell i chi , sonny . Sori ? Efallai y byddwch chi'n fy ffonio wrth fy enw cyntaf os ydyn ni'n dod i adnabod ein gilydd yn well . Os ydych " . Os byddwch chi'n para ar fy sioe , hynny yw . A allwn ni fynd o ben yr olygfa ? Mr Hartnell , rydych chi'n gwneud i'r sgrin deledu ddod ymlaen . Y sganiwr . Y sganiwr . Reit . Ac yna rydych chi'n fflicio'r switsh ac mae'r drysau'n agor . Na , na , ni all wneud hynny . Mae'n ddrwg gen i ? Byddai'n rhaid i mi symud o gwmpas i'r ochr arall , dyna lle mae'r switsh drws . Oes ots ? Wrth gwrs mae'n bwysig . Iawn . Byddwn yn gweithio o'i gwmpas . Rydych chi'n symud lle rydych chi'n hoffi , Mr Hartnell . Diolch . Mi wnaf . Iawn . Ar ben yr olygfa , felly . Y silindr gwydr dylai fod yn mynd i fyny ac i lawr . Mae'r llong yn hedfan . Reit . Ydw . Sori . Byddwch yn iawn gyda chi . A oes unrhyw un yn gwybod sut i wneud iddo fynd ? O , er mwyn Crist ... A oes unrhyw un yn gwybod sut i wneud unrhyw beth ! Allan ! Allan ! Byddaf yn ei ddidoli fy hun . Cloch wrth gefn ! Rholiwch i recordio ! Mewn pymtheg . Pedwar ar ddeg . Tawel , os gwelwch yn dda , bawb . Iawn , pawb yn barod ? Yn barod , nawr . Mae yna bobl fach yn dawnsio o gwmpas yn fy amrant ... Mae'n annymunol iawn , oes ots gennych ? Diolch . Nawr . Maen nhw i gyd wedi mynd . Pawb wedi mynd . Nid oes yr un ohonyn nhw ... Erioed wedi deall . Dim hyd yn oed Susan ifanc . Neu hen Vicky ... Ac yna mae ... Barbara . A Chatterton ... Chesterton . O Dduw . Efallai ... Dylwn fynd yn ôl i'm hamser fy hun . I fy blaned fy hun . Ond dwi ... Alla i ddim ... Alla i ddim ... Ydy popeth yn iawn ? I , uh ... Alla i ddim ... Wyt ti'n iawn ? YN ... Alla i ddim ... Hartnell ? Hartnell ? Anneke , trowch ataf , cariad . Trowch ataf . Diolch , cariad . Gallwn ddod i arfer â hyn . Fel y gallwch weld ... Ie , ie , dwi'n clywed ya . Ni all fynd ymlaen . Mae wedi dod mor anodd gweithio gyda hi . A'i gelwydd ! Ihearya . Mae'r dyn tlawd wedi gwisgo allan . Cywilydd . Cywilydd Goddamn . Felly dyna ni , am wn i . Beth ydych chi'n ei olygu ? Wel , allwn ni ddim cael Doctor Who heb Doctor Who , allwn ni ? Pop , pop , pop - Sampa , sampa , Sampal O , helo yno . Ble ydych chi'n mynd i fynd â'r Tardis nesaf , sampa . O , wn i ddim , darling . Dywed Liz y dylech fynd yn ôl mewn amser i weld Oliver Cromwell a dywedwch wrtho am beidio â bod mor erchyll . Ie , efallai y dylwn i . Ond rydw i eisiau i ddynion y glöyn byw ddod yn ôl ! Roedden nhw'n bert . Fe wnaethon ni nhw yn yr ysgol ac roeddwn i'n ... Gwrandewch ... Judy ... Gallent gael ymladd mawr gyda'r Daleks . A gallech chi hedfan ar eu cefnau gyda bwa a saeth . Gwrandewch , darling , rhaid i chi beidio â disgwyl gormod gan eich hen dad - cu , wyddoch chi . Rwy'n blino'n fawr y dyddiau hyn , ac uh ... Dywed Graham Porter y bydd y Tardis yn rhedeg allan o betrol yn fuan . Mae angen i mi gymryd pethau ychydig yn haws . Ond dywedais wrtho ei fod yn dwp . Bydd y Tardis yn mynd ymlaen ac ymlaen am byth , oherwydd mae'n arbennig ac yn hud , fel fy sampa . Fy sampl yw Doctor Who , a gall wneud unrhyw beth . Gobeithio nad ydych chi'n meddwl ei bod hi'n rhyfygus i mi ofyn ar gyfer y cyfarfod hwn , Sydney . Tybiol ? Uffern na , Bill . Roeddwn i am ofyn ichi ddod i mewn , fel mae'n digwydd . Ydw . Pethau ... Ni all pethau fynd ymlaen fel y maent . Yn union ! Yn union , Sydney . Rwyf wedi ymrwymo i Doctor Who , 100 % wedi ymrwymo , ond , um , Dwi angen mwy o amser i ffwrdd . Byddai amserlen waedlyd yn lladd dyn hanner fy oedran . Yr holl linellau hynny maen nhw'n eu rhoi i mi ! Nid yw'r kiddies eisiau clywed yr holl waffl hwnnw . Efallai y byddai'n well pe bai'r ysgrifenwyr yn gyfiawn , um , math o fraslunio yn y stori a gadael i mi wneud iawn am y gweddill . Na , na , mae'n debyg bod hynny'n gam yn rhy bell , ond rydych chi'n cymryd fy ystyr ? Um , fi yw seren y sioe . Fi yw'r Meddyg , ac os ydym am barhau , rhaid i chi ystyried hynny . Cyfrif cywir . Mae gennym gynlluniau gwych ar gyfer Doctor Who , Bill . Credwch chi fi , cynlluniau gwych . O , dwi'n gwybod . Rydyn ni 100 % wedi ymrwymo hefyd . Yn falch iawn o'i glywed . Ond rydyn ni'n edrych ar ffyrdd o'i adnewyddu . Ei adfywio . Mmm , ie ... Yn hollol iawn . Spice pethau i fyny ychydig . Tonfedd , beth bynnag . O , uffern , Bill , does dim ffordd hawdd o ddweud hyn . A ... Rydyn ni am i Doctor Who fynd ymlaen . Ydw . Ond nid gyda chi . Fel y dywedasoch , mae pethau wedi newid . Rwy'n gweld . Sefydliad Iechyd y Byd ... Pwy sydd gennych chi mewn golwg ? Rydych chi'n weithred anodd i'w dilyn , Bill . Nid oes angen softsoap , Sydney , rydych chi'n fy adnabod yn well . Sefydliad Iechyd y Byd ? A YDYCH chi'n cymeradwyo ? O , ie , ie . Eithaf . Patrick Troughton . Dewis gwych . Mae'n ddrwg gen i , Bill . " Fortune , nos da . Gwenwch unwaith eto . " Trowch dy olwyn . " Huh ? Brenin Lear . Fe wnes i unwaith . Wedi cario gwaywffon . Amser maith yn ôl . amser maith yn ôl . Hmm . Popeth yn iawn , syr ? Wyt ti'n iawn ? Mae angen i chi symud ymlaen nawr , syr . Syr ? Rydych chi yn y ffordd . Mae'n ddrwg gen i , syr , ond ti ... Onid ydych chi ... Rwy'n uh ... sori , mae'n ddrwg iawn , Swyddog . Ti yw e , onid wyt ti ? Sori iawn , Swyddog . Rydych chi'n Doctor Who ! Arhoswch nes i mi ddweud wrth y plant ... Maen nhw'n caru gwaedlyd chi ! Wel , mae ... wedi cytuno Trwy gydsyniad y dylwn ... Paciwch ef i mewn . O ... O , iawn . Rhowch y gorau iddi . Rwy'n gweld . Wel , felly . Rwy'n credu ei fod am y gorau . Yn wir , dwi'n gwneud . Ni allwch fynd ymlaen fel hyn . Ac rydw i wedi gwneud fy marc . Wedi dangos pawb y gallaf ei wneud . Rwy'n siŵr y bydd yn arwain at lawer mwy o bethau diddorol . Mmm ? Ydw . Wel , fe wnaf i baned braf o de . YN ... YN ... Nid wyf am fynd . Nid wyf am fynd . O , Bill . Wel , felly , pwy yw pwy ? Ni fyddaf yn dweud celwydd wrthych . Mae gen i ofn stiff . O , byddwch chi'n iawn . Yn wir , byddwch chi'n fendigedig . Dywedais wrthynt , wyddoch chi . Dim ond un dyn yn Lloegr a allai gymryd yr awenau . O . Oni allent ei gael ? Cloch wrth gefn ! Iawn , yn lleoli pawb , os gwelwch yn dda . A rholio i recordio mewn pymtheg ... Rwyf am i chi berthyn yn rhywle , i gael gwreiddiau eich hun . Gyda David , byddwch chi'n gallu dod o hyd i'r gwreiddiau hynny . A byw fel arfer fel y dylai unrhyw fenyw ei wneud . Credwch fi , fy annwyl . Mae eich dyfodol yn gorwedd gyda David . Ac nid gyda hen duffer gwirion fel fi . Un diwrnod , deuaf yn ôl . Dof , dof yn ôl . Tan hynny , rhaid peidio â difaru , dim dagrau , na phryderon . Ewch ymlaen yn eich holl gredoau . A phrofwch i mi nad wyf yn camgymryd ynof .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
9,585
Mwyaf cyffrous . Hm . Daioni , bydd Ian yma mewn eiliad . Rhaid imi fynd i baratoi . O ? Pwy yw hwnna ? Taid ! Dywedais wrthych amdano ddwsinau o weithiau . Ydw , edrychaf ymlaen at gwrdd ag ef . Beth yw ei enw ? Ian . Daioni , dyna fe nawr ! Susie , byddwch yn annwyl ac atebwch y drws , a wnewch chi ? Iawn . Taid , dyma Ian Chesterton . Rwyf mor falch iawn o gwrdd â chi o'r diwedd . O , hi . Mwyaf meddylgar . Diolch . Maen nhw ar gyfer Barbara . Maent yn ganolfannau meddal . Ei hoff fath . O , ie , wrth gwrs , ie . Wel , roedd hi yma eiliad yn ôl . Wel , er , peidiwch â meddwl . Pam na wnewch chi eistedd i lawr tra'ch bod chi'n aros amdani ? O ... Canolfannau meddal . Wel , peidiwch â meddwl . Digon mwy o ble y daeth hynny . Arhoswch ! Cyn - oscillator electro - cinetig uwch - ïoneiddiedig . A bu bron i chi eistedd arno . Blynyddoedd o waith ymchwil . Rhan o fy nyfais newydd . Hoffech chi ei weld ? Dewch ymlaen . Dewch ymlaen , byddaf yn dangos i chi . Ni fyddai'n deall . Gall unrhyw un ddeall gwyddoniaeth os mai dim ond rhoi eu meddyliau ati . Gallwch chi . Wel , mae hynny'n wahanol . O ! Sut ydych chi ? Ie , ie , wel , dewch draw , felly . Dewch ymlaen . Diolch , Susie . I ffwrdd â ni . Ar eich ôl chi , erm ... Ie , iawn . Yno . Fy nyfais ddiweddaraf . Mae'n sefyll am Amser a Dimensiwn Cymharol Yn y Gofod . Ewch ymlaen . Ond mae mor fawr i mewn yma ac eto mae mor fach o'r tu allan . Pam ? Mewn theori electro - cinetig , mae'r gofod yn ehangu i ddarparu ar gyfer yr amser sy'n angenrheidiol Rydyn ni wedi bod yn gweithio ar TARDIS ers blynyddoedd lawer . Dyma'r gydran olaf . Mae'n fraint i chi , ddyn ifanc , i fod yr ymwelydd cyntaf i'n peiriant amser a gofod . Yno . Gallaf nawr osod y rheolyddion am unrhyw le mewn amser a gofod yr ydym am fynd . Pan fyddaf yn gwthio'r lifer honno , yr ystafell hon a phopeth sydd ynddo yn hydoddi i'w gwefrau trydanol cydran priodol . Rydyn ni i gyd yn cynnwys nhw . Yna trosglwyddir y taliadau hyn mewn amser a gofod ac wedi ymgynnull yn eu trefn briodol a'u lle priodol . Er , wel , dwi'n meddwl y dylwn i fod , er ... O , roeddwn i'n meddwl y byddech chi i gyd i mewn yma . Dyn ifanc , a ydych chi'n gwybod beth rydych chi newydd ei wneud ? Rydych wedi ein trosglwyddo mewn amser a gofod ac nid wyf hyd yn oed wedi gosod y rheolyddion . Nawr dwi ddim yn gwybod ble rydyn ni . Gallem fod yn unrhyw le yn y bydysawd ac ar unrhyw adeg ! Yn eithaf cyffrous , ynte ? Edrychwch , nid wyf yn gwybod sut rydych chi'n gwneud yr hud gyda thu mewn i'r ystafell hon , ond cyn belled â bod yn rhywle arall yn y bydysawd ... Gawn ni weld lle rydyn ni . Taid , ble rydyn ni ? Susan , annwyl , peidiwch â mynd yn rhy bell eto . Mae'n rhaid bod tân coedwig wedi bod . Rhaid bod y gwres wedi bod yn annisgrifiadwy . Mae wedi troi'r ddaear yn lludw . O , wel , ni all y pridd fod mor ddrwg â hynny . Mae'n dal i dyfu'r llwyni a'r coed hyn . Edrychwch ar hynny . Ooh ! Jyngl petrified ! Pa mor ddiddorol . Mae hyn yn hynod ddiddorol . Wel , os yw'r cyfan yr un peth i chi , syr , efallai y gallem fod yn gwneud ein ffordd adref nawr , huh ? Beth , a cholli'r siawns o ddysgu rhywbeth am blaned anhysbys ? Coward . Rydw i am un yn mynd i ymchwilio . Dewch ymlaen , Taid . A beth ydyw felly ? Byfingo ! Mae hynny'n edrych fel ... yn edrych fel tiwlip . Mae'n lilium philadelphicum . A yw nawr ? Mae'n lilium philadelphicum , ynte ? Hm . Ian ! O ! O ! O , Ian ! Wyt ti'n iawn ? Roedd yn ganolfan feddal arall . Wel , dewch i eistedd drosodd ... Edrychwch , draw yma . Dyna ni . Ni fyddwn byth yn gwybod beth oedd hynny , a wnawn ni , Susie ? Taid , edrych ! Beth ydych chi wedi'i ddarganfod y tro hwn ? Edrychwch ! Ar fy enaid ! Dinas ! Ond pa mor hynod ! Dinas enfawr ! Allwch chi weld unrhyw bobl ? Na neb o gwbl . Dim bywyd , dim symud . Yma . Digwyddodd rhywbeth ofnadwy yma . Mae'r lle hwn yn beryglus . Gallaf ei deimlo . Er , Dr Who . Rwy'n credu y dylem fynd allan o'r lle hwn . Ond edrychwch , mae Susan newydd ddod o hyd i ddinas . Oni fyddech chi'n hoffi ei archwilio gyntaf ? Erm , wel , maen nhw'n disgwyl fi gartref . Byddan nhw'n pendroni lle ydw i . Rwy'n ... Rwy'n credu y dylem fynd yn ôl . Aww . O , Wel . Hei , hei , hei ! Fi yw e , fi yw e , fi yw e ! Ydych chi'n sicr , Susan , annwyl ? Nid yw'n bosibl i unrhyw ffurf ddynol fodoli ar y blaned hon . Llaw ydoedd ! Fe gyffyrddodd â mi ! Hm . Yna hoffwn ddarganfod pwy neu beth ydoedd . Yn hytrach ti na fi . Nid ydym yn gwybod ble'r ydym , pa gyfnod mewn amser . Nid ydym yn gwybod beth allai fod allan yna . Y sganiwr . Neb . Ddim yn beth . Wel , mae'n rhaid bod rhywbeth wedi gwneud y sŵn hwnnw ac nid wyf am ddarganfod beth ydyw . Allwch chi ddim gosod y rheolyddion ar gyfer cartref ? Yn sicr . Efallai y byddwch hefyd yn ein cael yn ôl . Beth sy'n bod ? Mae rhywbeth o'i le yn rhywle . Fe geisiaf y lleolwr bai . K7 . Yr adran cyswllt hylif . Dyna ni . Y cyswllt hylif . Mae'r pen hwn wedi'i roi allan o'i safle . Mae peth o'r hylif wedi rhedeg allan . Mae angen ail - lenwi hyn â mercwri yn unig . Mae gen i rai yn fy labora ... Torïaidd . Gan dybio nad oes unrhyw arian byw ar y blaned hon . Bydd yn rhaid i ni roi cynnig ar y ddinas . Mae'n ymwneud â'r unig le rydyn ni'n debygol o ddod o hyd iddo . Byddwch yn ofalus ! Reit . Diolch , Susie . Mae'n edrych fel rhyw fath o gyffur . Tybed beth ydyw . Felly roedd rhywun yma . Byddaf yn gwneud rhai profion ar y rhain pan gyrhaeddwn adref . Ydw . Nawr , efallai y byddwch chi'n rhoi'r rheini y tu mewn i mi , a wnewch chi , Susan , annwyl ? A nawr ... dros y ddinas . Dringfa serth oedd honno , onid oedd , Susie ? Taid , wyt ti i gyd yn iawn ? Ychydig wedi blino . Mae fy nghoesau braidd yn wan . Nid wyf yn teimlo'n rhy dda fy hun . Rhaid bod yr uchder . Cymer anadl dda , ddwfn , lad . Mae hynny'n well . Ydw . Nawr , mewn dinas fel hon , rhaid cael labordai . Nawr , dyna lle gallem ddod o hyd i ychydig o arian byw . Nawr , rwy'n awgrymu ein bod ni i gyd yn cymryd gwahanol gyfeiriadau ac yna i gyd yn cwrdd yn ôl yma . Sut mae hynny ? Ydw ? Reit . Nawr , rydych chi'n dod gyda mi , Susie . Rydych chi'n cymryd yr un hwnnw . Cael trafferth , lad ? Ni allaf fynd trwy'r drysau hynny ! Gadewch i ni roi cynnig ar y ffordd arall . Susan , annwyl , rydych chi'n eistedd yno wrth i ni geisio cadw'r drysau hynny ar agor . Pan fyddaf yn gweiddi , rydych chi'n rhedeg yr un mor gyflym ag y gallwch . Merch dda . Yn barod ? Nawr , Susan ! Rhedeg ! Cyflym ! Ddim yn rhy gyflym , lad . Ddim yn rhy gyflym . Dewch ymlaen , lad . Gwrandewch . Mae'n dod o fan hynny . Wel ! Susan ! Susan , deon Offerynnau mesur . Ond i fesur beth , tybed ? Dyma ryw fath o gownter Geiger . Ac mae wedi mynd heibio'r pwynt perygl . Mae'r awyrgylch yn llygredig gyda lefel uchel iawn o ganlyniadau . Yna mae'n rhaid i ni ddod o hyd i Barbara a mynd yn ôl i TARDIS . Hyd yn oed os gwnawn ni , allwn ni ddim gadael nes ein bod ni'n cael rhywfaint o arian byw . Dyn ifanc , rhaid i mi gyfaddef , nid oes unrhyw beth o'i le ar y cyswllt hylif . Doeddwn i ddim eisiau gadael nes ein bod ni wedi archwilio'r ddinas . Byddwch yn symud o'n blaenau a dilyn cyfarwyddiadau . Y ffordd hon . Bydd yn gwella cyn bo hir . Chwilio ef . Nid yw hynny o unrhyw werth i chi ! Mae'n ... Dewch y ffordd hon . Ian ! Ian , beth ddigwyddodd i chi ? Peidiwch â phoeni . Peidiwch â phoeni , Barbara . Dim ond sioc dros dro ydyw . Codwch ef drosodd yma . I fyny . O leiaf rydyn ni i gyd gyda'n gilydd . Sut ti'n teimlo ? Math o wan a giddy . Fe ddaethon ni o hyd i gownter Geiger i fyny'r grisiau . Mae gan y blaned hon lefel uchel o ymbelydredd , efallai canlyniad rhywfaint o ryfel atomig coll . Trwy'r amser roeddem yn yr awyr agored , roeddem yn agored iddo . Beth fydd yn digwydd i ni , Taid ? Oni bai y gallwn gael rhywfaint o driniaeth , nid oes gennym fawr o obaith o oroesi . Mae ein carcharorion yn dangos arwyddion o salwch ymbelydredd . Ond nid ydyn nhw wedi darfod ohono eto . Mae'n rhaid eu bod wedi dod o hyd i rywbeth sy'n eu gwneud yn imiwn tra mae'n rhaid i ni aros yn y peiriannau amddiffynnol hyn ac ni all fynd allan o'n dinas . Pe bai gennym ni , gallem adael y ddinas , dinistrio pawb arall a chael y blaned i ni'n hunain . Gadewch inni glywed yr hyn y mae ein carcharorion yn ei ddweud . Efallai y byddant yn rhoi'r ateb inni . ' Os oes rhyw fath o fywyd yn bodoli y tu allan i'r ddinas hon , ' mae'n rhaid eu bod wedi darganfod cyffur gwrth - ymbelydredd . ' ' Wel ? ' ' Y blwch hwnnw o ffiolau gwydr a ganfuom y tu allan i TARDIS . Cofiwch ? ' Un ohonoch chi'n bedwar rhaid mynd y tu allan i'r ddinas . Ganrifoedd lawer yn ôl , roedd dwy bobloedd ar y blaned hon . Ni ein hunain , y Daleks , a'r Thals . Ar ôl y rhyfel niwtronig , ymddeolodd ein cyndadau i'r ddinas , wedi'i warchod gan y dillad hwn . Bu farw mwyafrif y Thals yn y rhyfel . Y rhai a oroesodd ac sy'n aros ar y blaned hon yn dreigladau erchyll , angenfilod . Mae ganddyn nhw gyffur sy'n gwella salwch ymbelydredd . Os cawn y cyffur , byddwn yn rhoi rhai i chi . Hebddo , byddwch chi'n marw . Nid oes yr un ohonom yn ddigon da i fynd . Rhaid i un ohonoch chi . Af i . Brysiwch . Mae'r un ifanc yn agosáu at y goedwig . Bydd hi yno mewn eiliad nawr . Os bydd hi'n dychwelyd gyda'r cyffur , ydw i i ganiatáu i'r carcharorion ddefnyddio rhai ? Eu hunig werth yw dod â'r cyffur atom i ddyblygu drosom ein hunain . Gadewch iddyn nhw farw . O , annwyl . Mae'n ddrwg gen i . Fy mai i oedd y cwbl . O , yn amlwg , mae'n gwaethygu . Beth mae'n ei olygu , ei fai i gyd yw e ? Nid oedd unrhyw beth o'i le ar y cyswllt hylif . Ac yn awr mae'r Daleks wedi ei gymryd oddi wrtho . Beth ydym yn mynd i'w wneud ? Dim byd y gallwn ei wneud . Arhoswch . Gobeithio na fydd unrhyw beth yn digwydd i Susan . Pwy sydd yna ? Pwy sydd yna ? Pwy wyt ti ? Beth ydych chi eisiau ? Fy enw i yw Alydon . Thal ydw i . Ceisiais siarad â chi yn y goedwig dim ond nawr . Mae'n ddrwg gen i fy mod wedi dychryn chi . Deuthum yn ôl i sicrhau eich bod yn gwybod sut i ddefnyddio'r cyffuriau a adewais i . Ond wnes i ddod o hyd i neb yma . Mae'r lleill yn garcharorion y Daleks yn y ddinas . Mae yna bobl yn y ddinas ? Fe wnaethon nhw fy anfon yn ôl am y cyffuriau . Ydyn nhw eu heisiau iddyn nhw eu hunain neu i'ch ffrindiau ? Dydw i ddim yn gwybod . Nid wyf yn ymddiried ynddynt . Rhoddaf ail gyflenwad ichi y mae'n rhaid i chi ei guddio orau y gallwch . Diolch . Ond dwi ddim yn deall . Dywedon nhw eich bod chi'n dreigladau . Roedd yna lawer o dreigladau ar ôl y rhyfel olaf . Bu farw'r mwyafrif ohonyn nhw . Ond y ffurf hon , dwy law , dau lygad , fu'r gorau erioed i oroesi . Ond roedden nhw'n eich galw chi'n angenfilod . Os ydyn nhw'n ein galw ni'n fwystfilod , sut le ydyn nhw ? Ydych chi wedi dod ag unrhyw beth arall o'ch llong ? Na . Rydych chi'n cuddio rhywbeth . Dangoswch hynny i mi . Rhowch y cyffuriau eraill hyn i'ch ffrindiau . Felly , rhoddodd Thal y fantell hon i chi , Susan ? Ydw . Alydon ei enw . Dywedodd wrthyf fod ei bobl yn byw ymhell o'r fan hon ond eleni difethwyd eu cnydau a daethant yma i chwilio am fwyd . ' Dywedodd y byddai ei bobl yn falch o roi'r fformiwla ar gyfer y cyffur i'r Daleks ' pe bai'r Daleks yn rhoi bwyd iddyn nhw yn ôl . ' Nid oes angen eu fformiwla arnom . Nawr bod y ferch wedi dod â'r cyffur atom ni , gallwn ei wneud ein hunain . Byddwn yn cael gwared ar ein hunain o'r peiriannau amddiffynnol hyn , symud y tu hwnt i derfynau'r ddinas a dinistrio'r Thals . Na , mae yna ffordd well . Gadewch inni gynnig bwyd iddynt , dewch â nhw i'r ddinas . Oni fyddant yn amau ​ ​ unrhyw beth ? Nid os yw'r neges wedi'i hysgrifennu gan eu ffrind , y ferch ifanc . Ian ! Rwyf wedi dod â mwy o fwyd a dŵr atoch . Mae gennych chi'r cyffur . Pryd ydych chi'n mynd i'n rhyddhau ni ? Arhoswch ! Rydyn ni'n mynd i helpu'r Thals , sef yr hyn yr ydych am inni ei wneud . Sut maen nhw'n gwybod ein bod ni eisiau helpu'r Thals ? Ychwanegwch hyn : " Y Daleks " eisiau eich helpu chi yn unig " ac i fod yn ffrindiau . " Nawr llofnodwch eich enw ! ' Dwi wedi dod o hyd iddo . ' I fyny yno . ' Dyna sut maen nhw'n gwybod beth rydyn ni'n ei wneud . ' Y cyfan yr oeddem ei eisiau oedd y neges hon . Pan ddaw'r Thals i nôl y bwyd , byddwn yn eu dinistrio . Beth ar y ddaear ydych chi'n ddau yn ei wneud ? Byddwn yn gallu siarad heb iddynt ein gweld na'n clywed . Reit , tynnwch yn galed . Fe ddaliaf chi . Agh ! Mae ein carcharorion yn ddeallus . Ac yn beryglus efallai . Beth am eu difodi ? Maent wedi bod yn ddefnyddiol i ni unwaith . Efallai eu bod eto . Yn gyntaf , gadewch inni ddifodi'r Thals . A fyddwn ni'n disodli'r lens ? Dim angen . Rydym wedi dysgu digon gan ein carcharorion . Ac mae gennym ni nhw lle na allan nhw wneud unrhyw niwed . Maen nhw'n dod â'r Thals i fagl . Onid oes unrhyw beth y gallwn ei wneud ? Pe gallem ddod o hyd i wendid yn y Daleks , dim ond un ... Fe'u diogelir , gallant symud yn hawdd ac mae ganddyn nhw arfau sy'n gallu parlysu neu ddinistrio . Tybiwch fod y Daleks yn gwrthod ein helpu . Yna bydd yn rhaid i ni gychwyn yn ôl dros ein gwlad ein hunain . Ar draws yr anialwch ? Bydd llawer ohonom yn marw . Ond os oes gan y Daleks fwyd , Fe wnes i ddod o hyd i hyn wrth gatiau'r ddinas . Mae'n dod o'r ferch ifanc . Mae hi'n dweud bod pobl y Dalek yn dymuno gwneud ffrindiau gyda ni . Bydd bwyd yn cael ei adael i ni yn eu neuadd fawr . Rydyn ni i'w gasglu yfory ! Stopiwch ! Sut ydych chi'n gwybod y gallwch chi ymddiried yn y Daleks ? Fe wnaeth eu cyndeidiau ryfel mawr yn ein herbyn , dinistrio ein planed , achosi'r holl ddinistr hwn . Ond roedd hynny ers talwm ! Nawr maen nhw'n dymuno gwneud ffrindiau gyda ni , cynnig bwyd i ni . Nid oes unrhyw reswm i beidio â chredu eu bwriadau da . Byddwn yn mynd i ddinas y Daleks yn y bore . Y drysau , y waliau , y llawr i gyd wedi'u gwneud o fetel . Efallai mai gwendid y Daleks yw hwn . Beth ydych chi'n ei olygu ? Pryd bynnag maen nhw'n symud , mae yna arogl cyfarwydd . Dwi wedi sylwi ar hynny . Roeddwn i'n ceisio cofio ble ... Ffair . Rydych chi'n cael yr un arogl o'r ceir dodgem . Mae'n osôn , wedi'i wneud gan wreichion trydan . Pwer trydan . Nid y math o drydan rydyn ni'n ei wybod , ond rhyw fath o drydan statig . Y siwtiau arfwisg hynny maen nhw'n eu gwisgo peiriannau mewn gwirionedd yw peiriannau sy'n codi eu pŵer trwy fetel y llawr . Nawr , pe gallem inswleiddio'r peiriannau hynny o'u ffynhonnell bŵer , Ond beth allwn ni ei ddefnyddio fel ynysydd ? Mae wedi ei wneud o ryw fath o ddeunydd plastig . Dylai fod yn ddigon trwchus . Cadarn . Mae'n hawdd bod , ynte ? " Esgusodwch fi , Mr Dalek , a fyddech chi'n poeni symud i'r clogyn hwn ? " Symud yn ôl o'r drws ! Chi , cymerwch y bwyd . Maen nhw bob amser yn aros y tu allan yn y coridor . Ni allwch ddod yn agos atynt heb gael eich gweld . Oni allem dorri'r lens honno yn eu llygad ? Neu daflu clogyn Susan drosto ? Yna beth ydych chi'n ei ddefnyddio i'w inswleiddio o'r llawr ? Hmm ... Rwy'n credu bod gen i ! Os yw ar amser , bydd yma unrhyw eiliad . Pawb yn barod , lad ? Ychydig ymhellach i ffwrdd o'r drws , Susan , deon Bydd rhy agos yn ei wneud yn amheus . Pawb yn barod , Barbara ? Mae'n dod . Cymerwch hwn . Rhaid iddo bara tan yfory . Beth sy'n digwydd ? Pam nad yw'r drysau'n cau ? Agh ! Helpwch fi ! Help ! Helpwch fi ! Help ! Clymwch y rhain ! Helpwch fi ! Help ! Carcharorion sy'n ceisio dianc ! Helpwch fi ! Methu eu gweld ! Methu eu gweld ! Help ! Methu eu gweld ! Helpwch fi ! Yn gyflym ! Helpwch fi ! Helpwch fi ! Helpwch fi ! Helpwch fi ! Fe weithiodd . Da iawn , bawb . Ydych chi'n meddwl ei fod wedi marw ? Nawr , rydych chi a Barbara yn mynd i gadw llygad ar y coridor . Dewch draw , lad . Ei symud drosodd i yno . Yn ofalus ! Gallent ddal i fod yn beryglus ! Codwch y fantell . Sut mae'r peth hwn yn agor ? Allwch chi ei reoli ? Rhowch ef drosodd yno . Os ydyn ni'n cwrdd ag unrhyw un , rydych chi'n mynd â ni i gael ein holi . Ie , ond beth os ydyn nhw'n darganfod ? Fyddwn ni ddim gwaeth ein byd nag ydyn ni nawr . Dewch draw , ewch i mewn , lad ! Mae cyflymder yn hanfodol ! Hatch yn dod i lawr . Hei , mae'r peth hwn yn llawn rheolaethau i mewn yma . A ddylwn i roi cynnig ar ychydig ? O , er mwyn y nefoedd , na , peidiwch â chyffwrdd â peth ! Byddwn yn eich symud . Yn barod , Barbara ? Reit , ymlaen ag e . Susan , dangoswch i ni'r ffordd aeth y Daleks â chi pan aethoch yn ôl i TARDIS . Iawn . Trowch i'r chwith ar ddiwedd y coridor . Dyma'r ffordd y des i . Mae yna ddrws mawr gyda Dalek ar wyliadwrus . Y tu hwnt i'r drws mae'r lifft . Nawr chi sydd i benderfynu , lad . Dewrder . Stopiwch . Mae'r carcharorion wedi cael eu galw am gael eu holi . Nid wyf wedi cael gwybod . Arhoswch . Wna i ddim mynd ! Wna i ddim ! Stopiwch yma ! Stopiwch yma ! Helpwch fi i'w cael y tu mewn . A fyddaf yn eich helpu i fynd â nhw i'r bedwaredd lefel ? Caewch y drysau . Roedd hynny'n glyfar ohonoch chi , Susie ! Rwyf newydd basio'r carcharorion i siafft saith . ' Sefwch heibio . ' A allwch fy nghael allan o'r peth hwn ? Mae'n boeth yma . Yep . ' Nid oes gorchymyn symud i'r carcharorion . ' Daliwch nhw . ' Mae'r drws wedi'i gloi . Mae'n rhaid eu bod nhw wedi ei asio . Larwm brys ! Beth oedd hwnna ? Cloch larwm ! Maen nhw'n gwybod ein bod ni wedi dianc ! Ceisiwch ei wthio i fyny o'r tu mewn ! Beth ydych chi'n meddwl fy mod i wedi bod yn ei wneud ? Wel , ceisiwch galetach , lad ! Maen nhw'n torri trwy'r drws ! Mae'r lifft wedi stopio ychydig yn brin o'r llawr . Ni fyddwn byth yn ei gael i mewn . Gadewch i ni geisio . Gadewch fi ! Dim synnwyr ynom ni i gyd yn cael ein dal . Ian ! Pa mor hir y bydd yn ei gymryd i dorri trwy'r drws hwnnw ? Dyma'r unig ffordd o ddianc ! Edrychwch ! Stop it ! Stop it ! Dewch ag ef i lawr ! Rhaid inni ddod o hyd i ffordd allan . Mae'r Thals yn dod am eu cyflenwadau bwyd . Maen nhw'n cerdded yn syth i mewn i ambush . Nid ein gorchmynion yw eu dal . Maent i'w dinistrio'n llwyr . Rhaid iddyn nhw beidio dianc . Rhaid iddyn nhw farw . Rwy'n deall . Brysiwch ! Hei ! Rhowch law i mi ! Nawr , un , dau , tri ! Rhaid i ni rybuddio'r Thals ! Help ! Wedi ei gael ! Mae'n fagl ! Mynd yn ôl ! Rhedeg ! Diolch am ein rhybuddio . Mae'n ddrwg gen i ... nid oeddem mewn pryd i achub eich ffrind . Ond dwi ddim yn deall pam . Pam roedden nhw am ein lladd ni ? Daethon ni mewn heddwch . Rydych chi'n wahanol iddyn nhw , ac maen nhw'n ofni unrhyw beth gwahanol . A beth mae pobl yn ofni , maen nhw'n ceisio dinistrio . Pe gallem resymu gyda nhw ... Maent y tu hwnt i reswm . Maent yn dymuno gorchfygu yn unig . Rydyn ni'n bobl heddychlon . Ni welwn unrhyw reswm i ladd eraill . Ond hyd yn oed pan wyddoch y byddent yn eich lladd ? Dinistriodd y rhyfel diwethaf bron popeth ar y blaned hon , ei adael ... fel hyn . Rwy'n dymuno pe bai rhyw ffordd y gallem eich helpu chi . Rhaid i chi fynd . Byddwn yn goroesi . Hwyl fawr . A phob lwc . Madam . Ydw . Dewch draw , blant . Mae cyffur y Thals wedi'i ddyblygu . Da . Byddwn yn ei brofi ar yr adran waith hon . Os yw'n effeithiol , byddwn yn taflu'r peiriannau hyn a mynd allan a dinistrio'r Thals . Barbara ? Gwiriwch . Hm . Y ddolen hylif ! O na . Beth ydym yn mynd i'w wneud ? Dim ond y Thals all ein helpu . Hoffem eich helpu chi . Fe wnaethoch chi achub llawer o'n pobl . Ond nid ydym am ladd eraill . Ac nid wyf am i unrhyw un o fy mhobl gael eu lladd . Tybio bod y Daleks yn dod allan o'u dinas ac yn ymosod arnoch chi ? Gallent ddod o hyd i ffordd o fynd allan o'r ddinas . Mae ganddyn nhw arfau , does gennych chi ddim . Ni fyddwn yn ymladd . ' Allan o reolaeth . ' Helpwch fi . Helpwch fi . ' Allan o reolaeth . ' Dyma'r adran y gwnaethom roi'r cyffur iddi . Mae'n amlwg na allwn Daleks ddefnyddio cyffur y Thals . Ni fyddwn yn gallu gadael y peiriannau hyn neu ewch allan o'r ddinas . Yna byddwn yn dinistrio'r Thals heb adael y ddinas . Byddwn yn ffrwydro bom niwtron arall a chynyddu ymbelydredd ledled y blaned i bwynt lle mae hyd yn oed cyffur y Thals ni fydd yn gallu eu hamddiffyn rhagddo . Mae'r ysgrifau hyn yn cynnwys hanes cyflawn o'n planed a'n pobl . Yn ddiddorol . Hollol ddiddorol . Ond mae'r ysgrifau hyn yn mynd yn ôl bron i hanner miliwn o flynyddoedd . Roedd gwareiddiad gwych yma unwaith . Wedi'i ddinistrio gan y rhyfel . Ond gallwch chi ei ailadeiladu , ddyn . Nawr , siawns nad yw hynny'n rhywbeth werth ymladd drosto . Pam ydych chi'n cadw'r ysgrifau hyn ? Dyma hanes ein pobl . Hanes a fydd yn gorffen gyda'r genhedlaeth hon oni bai eich bod yn barod i ymladd am ei oroesiad . Lladdwyd un o'ch pobl yn y ddinas . Gallai llawer o bobl eraill fod wedi cael eu lladd a byddant oni bai eich bod yn gweithredu . Ni fyddwn yn ymladd . Lad . Dyn ifanc . Ydych chi'n gwybod pam y gwnaeth y Daleks ein dal fel carcharorion ? Roedden nhw am arbrofi arnon ni . Efallai pe baem yn rhoi un o'ch pobl iddynt yn lle , efallai y byddant yn dychwelyd y darn o offer a gymerasant oddi wrthyf . Ni allwch wneud hyn ! Roeddwn i'n meddwl mai chi oedd ein ffrindiau ! Ti'n gweld ? Byddwch chi'n ymladd am rywbeth . Bydd y bom niwtron yn barod i'w ffrwydro mewn un awr . Da . Mewn un awr , byddwn yn unig feistri ar y blaned hon . Mae'r ddinas wedi'i hamgylchynu ar dair ochr gan waliau creigiau . Mae'r bedwaredd ochr wedi'i gwarchod gan fynyddoedd a chors farwol . Marwol ? Aeth pump ohonom i chwilio am fwyd yno un diwrnod . Dim ond fy mrawd a minnau a ddaeth yn ôl . Beth ddigwyddodd i'r lleill ? Fe ddaethon ni o hyd iddyn nhw . Beth oedd ar ôl ohonyn nhw . Mae'r gors yn fyw gyda threigladau . Mae'n amddiffynfa berffaith i'r ddinas . Pe gallem fynd trwy'r ffordd honno , gallem fynd â'r Daleks mewn syndod . Bydd yn rhy beryglus i bob un ohonom . Ond byddwn yn anfon parti bach y ffordd honno , dan arweiniad ein ffrind dewr . Bydd y gweddill yn dod gyda ni i geisio dod o hyd i ffordd i fynd at y ddinas . Byddwch yn mynd gydag ef trwy'r gors . Hei ! Iawn . Beth sydd gennych chi i'w adrodd ? Mae ein sganwyr ystod hir yn canfod symudiad gan y Thals . Mae parti mawr yn agosáu at waliau'r ddinas . Dewch â chynllun amddiffyn saith ar waith . Rhybuddiwch bob adran . Mae grŵp arall yn symud tuag at gefn y ddinas . Ni allant basio . Byddan nhw'n marw . Nid wyf am i chi gynhyrfu'r lleill . Reit , dewch ymlaen ! O , allwn ni ddim gorffwys munud yn unig ? Mae pob hawl , gorffwys . O , gallwn i wneud gyda golch . Hei ! Hei ! Dydw i ddim yn gwybod . Arhosais i ddim i ddarganfod . Rhaid i'r Daleks gael eu dŵr o'r fan hon . Rhaid i'r pibellau fynd yn syth trwy'r mynydd , efallai i mewn i ddinas y Daleks . Pe gallem ddod o hyd i'r ffordd honno ... Byddaf yn llenwi'r bagiau dŵr . Bydd eu hangen arnom . Fe'ch daliaf i fyny . Reit , dewch ymlaen ! Ewch â fi allan ! Ewch â fi allan ! Arhoswch gyda hi . Ti , dewch gyda mi . Beth sydd wedi digwydd i Elyon ? Ble mae e ? Gadewch i ni fynd allan o'r fan hyn . Dewch ymlaen ! Mae gan y Daleks y ddinas gyfan wedi'i hamgylchynu ag offerynnau electronig . Nawr , i fynd heibio i waliau'r ddinas , mae'n rhaid i ni ddod o hyd i ffordd o fynd atynt Siawns na allwch chi feddwl am ffordd . Ie , ie , ond nid dyn ifanc hawdd mo hynny . Wel , rydyn ni'n lwcus nad ydyn nhw'n mynd o dan y ddaear . Gallwn eu dilyn yn syth dros y mynydd . Dringo ? Dim ond am Barbara yr oeddwn yn meddwl . Dewch ymlaen ! Dyma'r frwydr olaf . Pan fyddwn yn ffrwydro'r bom niwtron , bydd mwy o ymbelydredd ar y blaned hon na hyd yn oed y Thals gyda'u cyffur yn gallu goroesi . Dinistrio'r Thals ! Heno byddwn yn cwblhau'r rhyfel y dylai ein cyndeidiau fod wedi ei ennill ganrifoedd lawer yn ôl . Dinistrio'r Thals ! Ydych chi'n meddwl ein bod ni bron yno eto ? Dydw i ddim yn gwybod . Y cyfan y gallwn ei wneud yw dilyn y pibellau . Rhaid i ni fod dros y gwaethaf ohono erbyn hyn , huh ? Reit , dewch ymlaen . Ganatus . Gallent gael sganwyr yma . Rydw i'n mynd yn ôl . Na , dydych chi ddim ! Byddwn ni'n cael ein lladd ! Ni fyddwn yn eu trechu ! Beth ydych chi wedi bod yn ei wneud ? Nawr ni all fod unrhyw gwestiwn o fynd yn ôl ! Taid ! Dywedais wrthych am wylio'r cacennau ! Y cacennau ! Madam ! Maddeuwch imi , os gwelwch yn dda . A gaf i fenthyg hynny am eiliad yn unig ? Diolch yn fawr iawn . Dyn ifanc , a oes gennych chi ragor o'r drychau hyn ? Efallai mai nhw yw ein ffordd ni o gyrraedd y ddinas . Ooh ! Yma . Byddwn yn defnyddio hwn fel llinell ddiogelwch . Af yn gyntaf . Nawr chi . Rwy'n credu bod angen rhediad hirach arnaf . Peidiwch â phoeni , mae'n hawdd . Dal ! Dod draw . Rhaid i chi neidio . Dyma'r unig ffordd . Nawr daliwch hi ! Peidiwch â phoeni , mae'n berffaith ddiogel . Edrychwch , fe ddaliaf chi . O na ! Ymbelydredd golau tonnau byr . Dylai hynny ddrysu eu synwyryddion . Maen nhw'n ymosod ar ein hofferynnau . Symud . Gallwn eu synnu . Arhoswch lle rydych chi . Peidiwch â symud . Peidiwch â symud . Peidiwch â symud . Chi yw ein carcharorion . Na , Antodus ! Na ! Hei ! Ewch â fi allan o yma ! Ond pam mae'n rhaid i chi ddinistrio'r Thals ? Pam na allwch chi gyd - fyw mewn heddwch a rhannu eich gwybodaeth ? Ni fydd y llywodraethwyr yma . Ni fyddwn yn rhannu dim . Byddwn yn ffrwydro'r bom niwtronig . Dechreuwch y cyfrif i lawr . Na ! ' 100 . ' 99 . I98 ' . Mae'r Doctor a'i wyres wedi eu cymryd yn garcharorion gan y Daleks . Gallwn ymladd ! I68 ' . Mae'r Thals yn symud tuag at y ddinas unwaith yn rhagor . Ond does dim ots nawr . Mewn ychydig funudau , byddant i gyd yn farw . Arhoswch ! Mae gen i rywbeth i'w ddweud wrthych . Nid ydych chi'n gwybod sut y daethon ni i'r blaned hon . Mae gen i beiriant sy'n gallu croesi rhwystrau amser a gofod . Dywedaf wrthych ei gyfrinachau os na fyddwch yn ffrwydro'r bom . Nid ydym yn credu eich bod yn gallu creu peiriant o'r fath . Mae'n wir ! Fe wnaethoch chi gymryd rhan hanfodol ohono oddi wrthyf . Archwiliwch ef . Fe welwch fod yn rhaid iddo berthyn i ryw beiriant cymhleth . Ble mae'r peiriant ? Yn y goedwig drydanol y tu allan i'r ddinas . Da . Byddwn yn ei archwilio a'i ddefnyddio i goncro planedau eraill . Ond ni allech ei weithredu hebof i . Fe ddown o hyd i ffordd . ' 43 . ' 42 . I41 ' I . Sut mae mynd i mewn ? ' 37 . ' 36 . I35 ' . Thals yn y ddinas . Thals yma . Brys . Arhoswch lle rydych chi . Rydych chi'n gaeth . Arhoswch lle rydych chi . Ni allwch ddianc . Arhoswch lle rydych chi ! Dewch i lawr ! Dewch i lawr ar unwaith ! Carcharorion yn dianc . Adrodd i reolaeth lefel uchaf . ' Mae Four Thals yn symud i lefel ystafell reoli . ' Eu rhyng - gipio . ' I29 ' . Sylw . Pedair Thals yn symud i lefel ystafell reoli uchaf . Arhoswch lle rydych chi . Ni allwch ddianc . Rydych chi'n gaeth . Rydych chi'n gaeth . ' 24 . I23 ' . Ian , na ! Dewch ymlaen ! Barbara ! Edrych y tu ôl i chi ! Lad ! Stopiwch y cyfrif i lawr ! Bydd y bom yn dinistrio'r blaned ! Daleks ! Ydw . Dyna fy rhif lwcus . Pob un wedi'i osod adref . Gadewch i ni ffarwelio â'n ffrindiau . Dewch ymlaen . Derbyniad eithaf . Fe wnaethoch chi achub ein pobl rhag rheol y Daleks . Nid oes gennym lawer i ddiolch ichi , ond hoffem ichi fynd â'r rhain i'n cofio . Diolch yn fawr iawn . Byddwn yn eu trysori . Diolch . Hwyl fawr , Byddwch chi'n edrych yn eithaf doniol yn gwisgo hwnnw yn Llundain . Hei ! Diolch yn fawr , Barbara . O ! Ac yn awr byddwn yn dychwelyd i'n hamser a'n lle ein hunain . Ah . Nawr os byddwch chi'n agor y drws , fe welwch ein bod yn ôl yn ein gardd fach ein hunain . Bob amser yn braf cyrraedd adref , ynte ? Hei ! Fe ddylech chi weld beth ... Edrych allan ! Maen nhw'n dod ! Wel , gwnewch rywbeth !
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
5,935
Mae'n rhaid ei fod wedi tynnu'r drws ar agor yn union fel y gwnes i ei ddad - magneteiddio . Mae ganddo daro ofnadwy ar ei ben . O , dim byd na fydd ychydig o awyr iach yn ei wella . Byddaf yn gweld beth sy'n digwydd y tu allan . ' Hei , heddlu ! Hei , stopiwch ' em ! ' Maen nhw'n dianc ! ' Bydd yn rhaid iddo ddod gyda ni , dyna'r cyfan . Hei ! DOHCE ! Cor , beth arall ? Mae bob amser yn digwydd rownd yma . ' Ere'r lladron ! Tom Campbell . Adran Heddlu Arbennig K . Ydw , ac a allwch chi ddweud wrthyf y dyddiad ? Y dyddiad ? O , dwi'n gweld , rydych chi eisiau gwybod a ydw i'n iawn . Ydy , mae'n 31 Mawrth . Nawr , a allaf ddefnyddio'ch ffôn ? Rydyn ni'n cyrraedd , Taid . O , da . Mae gen i ofn , ni allwch ddefnyddio'r ffôn . Yn un peth nid oes gennym un . A hyd yn oed pe bai gennym ni , nid wyf yn credu y byddai'n gwneud unrhyw les . Ddim yn 2150 OC Caniatáu i mi gyflwyno fy hun . Dr Who ydw i , dyma fy nith Louise a fy wyres Susan . A dyma fy mheiriant amser a gofod , TARDIS . Mae'n gallu mynd â ni i unrhyw oedran ar unrhyw blaned mewn unrhyw fydysawd . Fe gyrhaeddoch chi yn union fel yr oeddem ar fin gadael am Lundain yn y flwyddyn ... Ydw , dwi'n gwybod , 2150 . Mae'n ymddangos nad ydych chi'n sylweddoli , cyflawnwyd trosedd ddifrifol . Nid wyf yn gwybod beth rydych chi i gyd yn ei wneud . Dylwn roi gwybod ichi am hyn . 2150 ! Mae'r cyfan yn wahanol ! Wel , dywedais wrthych am ei gredu . Ie , yn hollol siŵr , Susie . Ond Taid , mae'n edrych mor anghyfannedd . Dylwn ddweud dadfeilio . Wel , beth sydd wedi digwydd i Lundain felly ? Efallai ei bod hi'n ddydd Sul . Wrth gwrs nid yw'n ddydd Sul . Rwy'n chwarae pêl - droed dydd Sul ! Dewch ymlaen , Louise , gadewch i ni ymchwilio yma . Dim peiriannau , dim lleisiau . Ac nid oes unrhyw adar ! Mae'n rhaid bod y blinc hwnnw wedi fy nharo'n galetach nag yr oeddwn i'n meddwl . Susan ! Dewch yma ! Edrych allan ! Diolch yn fawr , fy machgen . Edrychwch ! Gawn ni weld a allwn ni ddod o hyd i dorf neu rywbeth . Byddai'n well ichi aros yma gyda Louise . Dewch draw , ddyn ifanc , peidiwch â sefyll yno yn gwywo . Edrychwch , Doc , nid wyf yn deall hyn o gwbl , hyn i gyd yn symud ymlaen mewn pryd . A beth am du mewn y peth hwnnw ? Wel , ar y tu allan mae'n ddigon cyffredin , ond y tu mewn mae maint tŷ . Ah , fy machgen , rwy'n hoffi meddwl ymchwiliol . Yn yr un modd ag y mae amser yn cael ei ystyried yn bedwerydd dimensiwn , felly mae gofod yr un mor bumed dimensiwn . Oherwydd nid yw'r gofod yn gwybod unrhyw ffiniau ac mae'n gwbl ddi - amser . Yno . Rwy'n siŵr bod hynny wedi'i gwneud hi'n berffaith glir , e ? O , ie , yn hollol glir ... i mi . Mae cwestiwn arall yr hoffwn ei ofyn ichi , Doctor . Meddyg ? Ble wyt ti ? O , dyna chi . Edrychwch , os gallwch chi deithio i unrhyw le ... Shh ... Rhowch gynnig o gwmpas yma . Susan ? Susan ? Susan ? Susan ! Dim sŵn , a gadawaf ichi fynd . Rhaid i chi fod yn dwp yn symud o gwmpas yn yr awyr agored fel hyn . Ble rydyn ni'n mynd ? Rydych chi eisiau gweld y ferch , nac ydych chi ? Mae wedi marw . Doctor , y radio . Derbynnydd o ryw fath yn sicr . O , mae'n ddatblygedig iawn - antenau bach . Gunfire ! Dewch yn ôl . Gallai hynny fod y llofrudd . Wel , byddai'n well i ni ymchwilio . Dewch ymlaen . Doc , rhowch i mi ... Tynnwch fi i mewn . Diolch , Doctor . Ni allaf weld y merched yn unman . Ble maen nhw wedi mynd ? Dewch ymlaen ! Ydy , mae hynny'n ddisgrifiad addas iawn . Wel , mae'n ymddangos ei fod yn glanio yng nghyffiniau Sgwâr Sloane . Dewch ymlaen , Doc , gadewch i ni ddod o hyd i'r merched a mynd allan o'r fan hon . Louise ! O , diolch nefoedd rydych chi i gyd yn iawn . Dewch ymlaen , daliwch i symud . Fy nhaid a phlismon o'r enw Tom . Af yn ôl amdanynt yn nes ymlaen . Dewch ymlaen . Gadewch i ni drio drosodd yma . Bu bron imi gael fy nal yn y warws . Roedd dau ohonyn nhw - hen ddyn a dyn ifanc . Mae'n rhaid mai fy nhaid a Tom oedd hynny . Mae'r Robomen yn gwybod am y warws . Yna cyrhaeddodd y ddau arall hyn . Doeddwn i ddim yn gwybod pwy ydyn nhw felly des i allan y ffordd gefn . Os gwelwch yn dda cael fy nhaid . Mae'n rhy beryglus . Dyma un Susan . Mae'n wlyb . Efallai bod Louise yn ymolchi ei ffêr . Efallai eu bod i lawr ger yr afon . Susan ! Y tu ôl i chi ! Daleks ! Ewch â'r carcharorion i'r llong ofod . Symud ! Ryng - gipio dianc dynol yn ardal yr afon . Ryng - gipio dianc dynol yn ardal yr afon . Wedi dod i lawr ar gwch , eh ? Yn ceisio am yr arfordir . Ond ni allech gyrraedd drwodd i Lundain , eh ? Wel , gallwn ni eich defnyddio chi - byddwch chi'n ddiogel yma . ' Sylw ! Sylw ! ' Goroeswyr Llundain , ' y Daleks yw meistri'r Ddaear . ' Y Daleks ? Ildiwch nawr a byddwch chi'n byw . Gwrthsefyll a byddwch yn cael eich difodi . ' Dangoswch eich hunain yn y strydoedd ar unwaith ' ac ufuddhewch i orchmynion eich meistri , y Daleks ! ' Ufuddhewch i finiau llwch modur ! Cawn weld am hynny . Da . Cadwch y gwn hwnnw â olew da arno ! Byddwn ni'n dangos iddyn nhw pwy yw'r meistri ! Byddwn ni'n eu dangos . HEY , Beth sy'n digwydd ? Ni allwn aros yma , rhaid inni fynd . Peidiwch â bod yn wirion , ni allwch fynd allan yna . Rydych chi'n ddiogel yma . Ond beth am y lleill y tu allan ? Ah , stopiwch boeni , maen nhw'n sicr o fod yn iawn . Ond fy nhaid ydyw . Wel , does dim da , bydd y strydoedd yn cropian gyda Daleks . Nid oes unrhyw beth y gallwn ei wneud ar eu cyfer . Mae'n ddrwg gen i . Maen nhw wedi troi Swydd Bedford gyfan yn ardal lofaol enfawr . Byddwn i'n dweud eu bod nhw'n tyrchu i lawr i graidd y Ddaear , ond peidiwch â gofyn i mi pam . Byddan nhw'n chwythu'r blaned hon yn ddarnau . Ydych chi'n meddwl y byddwn ni'n gadael iddyn nhw ? Maen nhw wedi ein peledu â gwibfeini , wedi ein darostwng i belydrau cosmig , malu ein dinasoedd , dinistrio cyfandiroedd cyfan o bobl . Rhai ohonom , maen nhw wedi troi'n fyw yn farw ... Robomen . Mae miloedd o bobl eraill yn marw y tu mewn i'w pwll glo , ond dywedaf hyn wrthych , Wyler , cylch llawn yr olwyn . Roeddwn i ychydig yn rhy hwyr . Cafodd y ddau eu dal a'u cludo i un o'r soseri hedfan . Beth fyddan nhw'n ei wneud gyda nhw ? Dydw i ddim yn gwybod . Nid wyf yn ei ddeall . Dinistriwyd y Daleks . Roeddwn i yno , gwelais ei fod yn digwydd . Aeth TARDIS â ni ar ddamwain i blaned Dalek , Skaro , ond efallai bod hynny beth amser yn y dyfodol . Dim ond ar fetel y gallai'r Daleks hynny deithio . Mae rhain yn ... Lladdodd y dyn hwn y ddau ddyn arall yn fy mhatrôl . Yna byddwch chi'n eu disodli . Ymunwch â'r carcharorion eraill . Parhewch â'ch patrôl . Bydd yn rhaid i ni gael seibiant . Unwaith y byddan nhw'n ein cael ni y tu mewn i'r soser ... Ah , does dim gobaith . Onid oes ? Gwyliwch fi . Thompson , dewch yn ôl ! Dewch yn ôl , Thompson , ni fyddwch byth yn ei wneud ! Thompson ! Thompson , edrychwch allan eu bod ... Edrych allan yna ! Exterminate ! Exterminate ! Bydd carcharorion yn mynd ymlaen i'r llong . Ymdrinnir ag unrhyw wrthwynebiad pellach yn yr un modd . Pa mor hir fydd y soser yn aros ar lawr gwlad ? Trwsiwch hwn i mewn ' na ... dyna ni . Hyd nes bod ganddyn nhw ddigon o garcharorion i fynd â nhw i'r pwll , am wn i . Wel , edrychwch nad ydw i erioed wedi bod y tu mewn i soser - sut ydw i'n gwybod ? Ai dyna lle maen nhw'n robotio'r carcharorion ? Ydw . Y tri charcharor cyntaf . Y tri charcharor nesaf . Ymlaen , y tri charcharor olaf . Pob Daleks , dychwelwch i'r Rheolaeth Ganolog ar unwaith . Maen nhw'n mynd . Nawr , os ydyn nhw wedi gadael y ramp allanfa i lawr yn unig . Ydych chi'n meddwl eu bod nhw'n mynd i adael i chi gerdded allan ? Trowch allan eich pocedi . Sut ydych chi'n mynd i gael y drws ar agor ? Byddaf yn dangos i chi a allaf ddod o hyd i'r hyn yr wyf ei eisiau . Mae gen i ychydig o newid rhydd a beiro . Na , mae angen rhywbeth an - ddargludol arnaf . Mae gen i grib yma , Doctor . Ydw , rwy'n credu y bydd hynny'n gwneud y tric yn braf . Wel , beth yw'r syniad ? Mae'r drysau hyn ar gau gan fagneteg . Y cyfan sy'n rhaid i ni ei wneud yw torri'r ddau begwn . Ie , yma . Mae'n rhaid i ni orfodi ein crib i mewn yma . Dewch ymlaen . Rydych wedi pasio'r prawf cudd - wybodaeth trwy ddianc . A beth ydych chi'n mynd i'w wneud gyda ni ? Byddwch yn cael eich robotio . Symud . Gwrthryfelwyr Llundain , dyma ein rhybudd olaf . Gadewch eich cuddfannau . ' Dangoswch eich hunain yn y strydoedd . ' Mae angen gwaith gennych chi , ' ond mae'r Daleks yn cynnig bywyd i chi . Yn fuan byddwn yn dinistrio Llundain yn llwyr , ' a byddwch i gyd yn marw . ' Dyma'ch cyfle olaf i ddod allan o'ch cuddfannau . ' Byddwn yn dod allan o'n cuddfannau ac yn ymladd . Gallwn ei wneud , Wyler , gallwn ei wneud gyda'r bomiau hyn . A sut mae cyrraedd yn ddigon agos i'w taflu ? Ewch ymlaen , dangoswch i mi ! Ufuddhewch i'r Daleks heb gwestiwn . Rydym yn ufuddhau yn ddi - gwestiwn . Ardal batrol ger y llong ofod hon . Symud i mewn i'r adrannau . Symud ! Paratoi proses robotio . Stopiwch ! Rydyn ni'n mynd â'r carcharorion i'r llong ofod . O ba sector mae'r carcharorion hyn yn dod ? Sector 4 . Ni ddyrannwyd patrôl i Sector 4 . Rhybudd cyffredinol ! Pob Daleks i'r prif ramp . Rydym dan ymosodiad . Brys ! Brys ! Brys ! Brys ! A fyddwn ni'n atal y robotio ? Na , ewch ymlaen . Dewch ymlaen ! Dyna ni . Ewch lawr . Lawr ! Diolch , mêt . Yn ofalus ! Troelli ef o gwmpas ! Mae'n sownd . Peidiwch byth â meddwl , gadewch ef ! Pob Robomen yn dychwelyd i weithredu ! Dinistrio goresgynwyr ! Dinistrio goresgynwyr ! Dewch ymlaen ! Ble mae'r ferch ? Ydych chi wedi gweld y ferch ? Gwrandewch , ble mae'r ferch ? Yee - ha ! Gwrthryfelwyr difodi ! Gwrthryfelwyr difodi ! Gwrthryfelwyr difodi ! Gwrthryfelwyr difodi ! Na , dewch ymlaen ! Dydyn nhw ddim da . Nid yw'r bomiau yn dda i ddim . Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Daleks a Robomen yn dychwelyd i'r llong ofod . Na , dwi'n iawn . Fi yw'r unig un , eh ? Ie , chi yw'r cyntaf . Neu'r olaf . Beth ddigwyddodd ? Roedd yn fethiant . Llwyddon ni i gael un neu ddau o garcharorion i ffwrdd , ond ... Beth am fy nhaid ? Rwy'n credu ei fod gyda David . Nid oedd eich bomiau yn dda i ddim . Ni chawsom gyfle . Mae'n rhaid i ni barhau i wrthsefyll , rhaid i ni . Ond ni allwch ymladd metel â chnawd a gwaed . ' Mae ymosodiad ar long ofod Dalek wedi'i drechu . ' Byddwn yn gwneud ein ffordd i gyrion Llundain . Byddwn yn codi fan yno - mae digon o gludiant yn gorwedd o gwmpas . Yna byddwn yn cuddio allan yn y wlad yn rhywle nes y gallwn ail - grwpio . Beth am fy nhaid a Louise ? Wel , os ydyn nhw gyda David fe ddônt yn ôl yma . Gadewch neges . Shh . Mae'n iawn . Fi yw e , Tom ydy e . Edrychwch , peidiwch â siarad . Mae yna le gwych i guddio drosodd yma , dewch ymlaen . Y tu ôl i'r peth hwn . Stopiwch hi . Ceisiwch ei atal . Edrychwch , peidiwch â gadael iddo ... Rhowch gynnig ar yr un uchaf yno . Dewch yma . Codwch hynny . Dewch ymlaen . Felly hefyd I . gwelais y Meddyg yn dianc er hynny . Cael fi allan o'r peth hwn , a wnewch chi ? Dim arwyddion o'r Daleks beth bynnag . Mae'n rhaid bod Dortmun a'r lleill wedi penderfynu symud ymlaen . Fe ddylech chi fod wedi gwneud iddyn nhw aros . Ni fyddent yn gwrando . Fe ddylech chi fod wedi gwneud iddyn nhw wrando ! Iawn ! Efallai y bydd hyn yn rhoi rhyw syniad i ni o ble maen nhw wedi mynd . Ie , dyna ardal y pwll glo mawr . Mae'n rhaid bod Dortmun wedi ei ffonio . Roedd yn ddaearegwr unwaith . Wedi cael rhai syniadau eithaf gwyllt am yr hyn yr oedd y Daleks yn ei wneud yn y pwll glo hwnnw . Hmm ... Nid oes unrhyw beth gwyllt am y nodiadau hyn . Llawer o ddyfalu gwybodus y dylwn ei ddweud . Wel , onid ydym ni'n mynd i aros yma ? Bydd yn ddigon diogel . Nid wyf yn gwybod amdanoch chi , ddyn ifanc , ond rydw i'n mynd i'r pwll glo hwnnw yn Swydd Bedford . Rydych chi'n er ... does dim rhaid i chi ddod , chi'n gwybod ? Roedd yn well gen i bob amser y wlad . Yn fwyaf annhebyg i Susan beidio â gadael neges i mi . Tybed a yw'r Cwnstabl i fyny yno ? Sori . Tybed ble maen nhw'n mynd â ni . Nid wyf yn gwybod , efallai y byddwn yn sownd yma am ddyddiau . Pan fyddwn yn glanio , tybed a allem ddod allan o'r llithren waredu honno ? Dydw i ddim yn gwybod . Mwy o garcharorion . O leiaf rydyn ni'n gwybod nad yw'ch taid yn un ohonyn nhw . Dewch ymlaen , byddai'n well i ni fod yn mynd . Reit , Susan , ynoch chi . Ewch ymlaen ! Gallaf reoli . Dortmun ! Dortmun , dewch yn ôl ! Peidiwch â bod yn ffwl ! Dortmun ! Edrychwch ! Patrol 9 i'r llong ofod ! Intercept dianc bodau dynol . Rhyng - gipio pobl sy'n dianc yn ardal 9 . Chwilio amdanynt . Rydym wedi dod o hyd i'r peiriant gwrthryfelwyr . Paratowch i ddinistrio . Beth ydyw ? Mae soser hedfan uwchben . Mae'n dod yn agosach . Rydych chi i gyd yn iawn ? Rydych chi'n dal i feddwl y bydd y taid hwn o'ch un chi yn eich dilyn chi i Watford ? Os yw'n darllen y neges gadewais . Byddai'n well i ni ddechrau bryd hynny . Hmm . Rydych chi'n iawn . Bydd yn rhaid i ni osgoi Watford , mae'r lle'n llawn Daleks . Braidd yn fryniog serch hynny , un hyd at Swydd Bedford . Rhaid i ni ddarganfod beth maen nhw'n ei wneud . Stopiwch ! Fel roeddwn i'n dweud , tua thair milltir . Glaniodd y soser ! Dewch ymlaen ! Yn ôl ! Nid wyf yn credu y gallwn fynd allan fel hyn . Wel , allwn ni ddim aros yn y soser chwaith . Iawn . Af yn gyntaf . Dewch ymlaen . Dewch ymlaen . Symud ! Arhoswch lle rydych chi ! Pwy wyt ti ? Wel , fe ... Pam nad ydych chi ar fanylion eich gwaith ? Roeddwn i'n meddwl bod eich dillad yn edrych yn rhy lân . Ydych chi newydd ddianc o'r llong ofod honno a laniodd yn unig ? Rydych chi'n ffyliaid , nid oes gennych chi ... Dilynwch fi , fe wnaf y siarad . Beth mae'r ddau yma'n ei wneud yma ? Tynnais nhw allan o fanylion gwaith i'm helpu i gasglu rhai offer . Does ganddyn nhw ddim adnabod ! Beth ydych chi'n meddwl eich bod chi'n ei wneud , rydych chi'n idiot gwallgof ? Bydd y Daleks yn gweld ei eisiau . Mae'n rhaid i ni gael gwared arno . Glynwch ef o dan y tarpolin hwnnw . Dyna ni ! Ewch ymlaen , rholiwch ef i mewn . Nawr , dewch ymlaen , dangoswch i ni ble gallwn ni guddio . Y sied offer drosodd yno , dyna'ch unig gyfle . Anfonaf ychydig o fwyd atoch yn nes ymlaen . Mae'n ddrwg gen i . Wel , allwn ni ddim cyrraedd Watford y ffordd honno . Mae'r Daleks ym mhobman . Mae bwthyn ychydig drosodd yna . Gadewch i ni edrych . Dewch ymlaen ! Stopiwch yno ! Dim ond rhywle i orffwys ac ychydig o fwyd rydyn ni ei eisiau , os oes gennych chi hynny . Mae fy ffrind wedi brifo ei goes . Ble dych chi'n mynd ? Ni fydd Taid yn aros yno pan fydd yn gweld ei fod yn llawn Daleks . Rwy'n credu y bydd yn mynd ymlaen i'r pwll glo . Mae'n sicr o fod yn chwilfrydig . A allwn ni ddod i mewn ? Roeddech chi'n ffodus i gyrraedd mor bell â hyn . Mae'r patrolau ym mhobman . Nid ydynt byth yn stopio , ddydd na nos . Ydw , dwi'n gwybod . Bu bron iddyn nhw ein cael ni . Pam nad yw'r patrolau wedi mynd â chi ? Rhaid iddyn nhw wybod eich bod chi yma . O , maen nhw'n gwybod popeth yn iawn , ond allwn ni ddim eu niweidio . Rydym yn trwsio dillad y gweithwyr caethweision . Rydyn ni'n fwy defnyddiol yn gwneud hynny na gweithio yn y pwll glo . Wel , sut ydych chi'n rheoli ar gyfer bwyd ? Maen nhw'n rhoi rhywfaint i ni . Dim digon . Newynog y rhan fwyaf o'r amser . IAWN . Byddwn yn gorffwys am ychydig yn unig , yna gwthio ymlaen . Rhowch ychydig o'r cawl iddyn nhw . Ni allwch gerdded ar y goes honno am ychydig . Gallwch aros yma nes ei bod yn well os dymunwch . Diolch . Tatws yn bennaf , ond mae ychydig o gig ynddo , Byddaf yn ofalus . Rydych chi'n gwybod beth fydd yn digwydd os awn ni i lawr i'r pwll glo hwnnw , nac ydych chi ? Mae'n debygol na fyddwn ni byth yn mynd allan eto . Fy machgen ... y pwll hwn yw canolbwynt gweithgaredd Dalek . Nawr , mae gan Dortmun amryw o ddamcaniaethau ar y pwnc . Nid oes yr un ohonynt yn derfynol , ond pob un yn seiliedig ar un syniad sylfaenol . Maen nhw eisiau rhywbeth sydd o dan y Ddaear . Ie , ond beth ? Mwynau ? Yn fwyaf annhebygol , onid ydych chi'n meddwl ? Wel , olew ... Pe byddem yn Texas neu'r Dwyrain Canol , efallai y byddwn yn cytuno . Ond na ... Na , mae gan y Daleks reswm llawer mwy , un llawer mwy estron . Yn ddigon cryf i wneud iddyn nhw ryfel cyflog ar y blaned hon . Nid ydynt yn caethiwo'r Ddaear dim ond ar gyfer concwest . Yr hyn maen nhw'n ei wneud yn y pwll glo hwn yw holl bwrpas eu goresgyniad . Rhaid inni ddysgu beth yw hynny os ydym am ddarganfod ble mae eu gwendid . Peidiwch â rhoi cynnig arni ! Daliwch y reiffl wrth y gasgen . Sling hi draw yna . Beth ydych chi'n ddau jôc ? Yn swnio i mi fel petaech chi am fynd i mewn i'r pwll . Mae'r rhan fwyaf o bobl eisiau dod allan ohono . Mae sach i fyny yna . Ei gael ! Mae'n llawn bwyd . Rwy'n mynd ag ef i'r pwll i'w werthu . Gwerthu ? Dim ond un ffordd ddiogel sydd i mewn ac allan o'r pwll glo ac rwy'n gwybod hynny . Gallwch chi fynd gyda mi os ydych chi wir eisiau gwneud hynny . Mae hyn yn talu eich pris . Dwy sengl , wrth gwrs . Os ydych chi eisiau ffurflenni sy'n dod yn uwch . Wel , rydyn ni'n barod pan fyddwch chi . Oes gennych chi ddymuniad marwolaeth neu rywbeth ? Byddwn yn aros yma'r nos ac yn llithro i'r pwll pan fydd y shifft gynnar yn digwydd yn y bore . Edrychwch ! Tun o gawl . Tun arall . Bresych . Rydych chi wedi gwneud yn dda ! Roeddwn i'n gwybod y byddent yn rhoi mwy o fwyd inni pe byddech chi'n dweud wrthyn nhw . Ymlaen , neu cewch eich difodi . Wel , roedden nhw eisiau mynd i'r pwll glo beth bynnag . Ni fyddwn byth yn ei wneud heno . Mae'r lle yn cropian gyda Daleks . Bydd yn rhaid aros wedyn , dyna i gyd . Ie , efallai y bydd yn ei reoli yn y bore , tra eu bod nhw'n cael eu brecwast . Ydw . Wel , mae hynny'n arogli'n dda . Ydy , mae'n gwneud . Dewch ymlaen . Yn iawn , gallwch chi ddod allan . Mae wedi anfon rhywfaint o fwyd atoch chi . Dim llawer mae gen i ofn , ond mae'n rhywbeth . Diolch yn fawr . Beth wyt ti'n mynd i wneud ? Ni allwch aros yma am byth . Cadwch eich lleisiau i lawr ! Roeddent am fod ar y fargen fawr . Mae'n dipyn o aduniad . Nid oes cymaint ag o'r blaen . Still , gallwch gael y bwyd . Rwy'n gwneud ffafr i chi serch hynny . Ai dyna ydyw ? Faint ydych chi'n ei wybod am y pwll glo hwn ? Rwy'n gwybod bod y gwaith bron â gorffen . Ydych chi'n gwybod beth maen nhw'n ei wneud ? Ydw . Mae'r Daleks yn mynd i dynnu craidd metelaidd y Ddaear . Rhyw syniad gwallgof o dreialu'r blaned a'i defnyddio fel llong ofod enfawr . Dywed y Daleks eu bod wedi dod o hyd i doriad yng nghramen y Ddaear . Maen nhw'n mynd i ddefnyddio'r toriad hwnnw fel y byddai torrwr diemwnt . Maen nhw wedi sefydlu dyfais ffrwydrol i ollwng trwy'r toriad , felly bydd y craidd metelaidd yn byrstio allan ac yn plymio tuag at yr haul . Nid wyf wedi meiddio dweud wrth y bobl . Efallai y bydd yr ardal gyfan hon yn cael ei chwythu i atomau . A allech chi gael cynllun o'r gweithfeydd mwyngloddio ? Rwy'n credu efallai y byddaf yn trefnu hynny . Mae craidd allanol y blaned wedi'i dreiddio . Bydd y capsiwl sy'n cynnwys y ffrwydron nawr yn cael ei baratoi . Ymgysylltu â chylched 4 . Gwiriad cyn - gylched 4 yn cychwyn nawr . Gwiriad cyn rhyddhau yn parhau . Bydd ffrwydro yn digwydd fel y trefnwyd . Pan echdynnir craidd magnetig y Ddaear , gallwn dreialu'r blaned hon yng nghyffiniau ein hunain a'i meddiannu . Yn amlwg , dyma'r brif siafft , wedi diflasu gan y Daleks , yn arwain yn syth at y toriad . Ochr yn ochr ag ef yma mae siafft wreiddiol yr hen fwynglawdd sy'n arwain at y man cyfarfod dylanwad magnetig Pwyliaid y Gogledd a'r De . Mae'r siafft honno wedi'i byrddio nawr . Ie , ie , ie , ond fy nghred i yw hynny pe gallem rywsut herio eu dyfais i lawr yr hen fwynglawdd , byddai'r maes magnetedd a ryddhawyd felly yn ddigon pwerus i sugno'r Daleks i graidd iawn y Ddaear . Tom , ewch chi gydag ef . Rhaid i'r gweddill ohonom achosi rhyw fath o ddargyfeiriad . Dydw i ddim yn y gweddill ohonom . Na , doeddwn i ddim yn meddwl y byddech chi . Dim elw ynddo , a oes ? Dim . Welwn ni chi . Nawr yna chi ddau - ar eich ffordd . A phan mae'n sicrhau bod pawb i ffwrdd o'r ardal hon mor gyflym ag y gallwch . Rwyf am i chi fynd â Louise a dod o hyd i guddfan dda iddi . Yna helpwch i gael y bobl i ffwrdd o'r pwll . Gofalwch amdani . Nid yw'n bell nawr . Mae'n anghyfannedd yma . Dewch ymlaen . Mae Ystafell Reoli Dalek yn union uwch ein pennau nawr . Mae'r bom dros ein pennau . Ble mae'r hen siafft ? Mae'n iawn , Craddock ydyw . Hei Craddock , dewch i roi llaw inni . Dewch ymlaen ! Ewch ymlaen ! Ewch ymlaen ! O ... Felly , rydych chi wedi dod yn ôl , ydych chi ? Edrychwch , rydw i newydd gael syniad da iawn i'ch helpu chi . Really ? O , ie , wrth gwrs . Mae'n ddrwg gen i . O , peidiwch ag ymddiheuro . Roeddwn i'n ei ddisgwyl . Fe ddewch gyda mi . Dywedais wrthych y byddai yma , onid oeddwn ? Mae arweinydd y gwrthryfelwyr wedi cael ei ddal . Ardderchog . Paratowch i osod capsiwl . Capsiwl i'w safle ymlaen . Taid ! Susan ! O , roeddwn i'n gwybod y byddech chi'n dod o hyd i mi . Rydych chi'ch dau yn aros gydag ef . Ydw , ac rydw i wedi dod o hyd i Louise hefyd . Dyma Mr Wyler - roedd yn gofalu amdanaf . Diolch , Mr Wyler . Diolch . Pam maen nhw'n magu'r holl bobl hyn i gloddio mwynglawdd â'u dwylo noeth ? Siawns na allen nhw ddefnyddio dril a gwneud y gwaith yn hanner yr amser . Ni allaf egluro hynny nawr , ond roedd Dortmun yn iawn - mae ganddyn nhw fom . Symud ! NAWR ! Adran wrth gefn Robomen 9 yn dod i'r Ganolfan Rheoli Mwyngloddiau . Adrannau 8 ac 1O i barhau i batrolio ardal y pwll glo . Dyma arweinydd y gwrthryfelwyr . Byddwch yn cael eich difodi . Efallai y bydd gennych ddiddordeb mewn rhywbeth rydw i wedi'i ddarganfod . Rwy'n gwybod eich gwendid ! Nid oes gwendid ar y Daleks ! Yna pam ydych chi'n ofni cloddio ein pwll glo ein hunain , hmm ? Dyluniwyd eich bom i lithro i lawr y siafft hon , taro toriad yn wyneb mewnol y Ddaear ac felly rhyddhau craidd magnetig ein planed . Ond mae'r toriad yn agos at y man cyfarfod dylanwad magnetig Pwyliaid y Gogledd a'r De . Rydych chi'n ofni'r magnetedd hwnnw , onid ydych chi ? Ond rydych chi'n gwybod na all niweidio bodau dynol . Un camgymeriad , un gwyriad wrth anelu'ch bom , a bydd digon o egni magnetig yn cael ei ryddhau i'ch dinistrio . Ni fydd unrhyw gamgymeriad . Ni all unrhyw beth ein rhwystro nawr . Mae'r carcharorion i gael eu difodi . Un eiliad - rhaid i chi wrando arnaf . Os ydych chi'n ein sbario , gallaf eich helpu chi . Gallaf ddangos i chi sut i niwtraleiddio'r magnetedd hwn - fel y gellir cyflawni eich cynllun heb berygl i chi'ch hun . Adran wrth gefn Robomen 9 yn ôl yr archeb - stopiwch ! Siaradwch yn gyflym . Ond mi ... byddaf yn dangos i chi - edrych ! Sylwch ar bob Robomen - ymosodwch ar y Daleks ! Ni ellir gwrthbwyso'r gorchymyn hwn . Ymosod ar y Daleks ! Stopiwch ef ! Stopiwch ef ! Stopiwch ef ! Exterminate ! ' Sylw ! Mae gwrthryfel Robo wedi ei drechu . ' Ymgysylltu â'r cylched rhyddhau terfynol ar unwaith . Bellach mae cownter Rebel wedi'i osod ar sero . ' Brys - caethweision yn dianc . ' Caethweision yn dianc . ' Rhyddhewch y ddyfais ffrwydrol . Gorchymyn pob Daleks i ddarostwng y gwrthryfel . Mae pob Daleks yn mynd ymlaen i reoli pwyntiau . Dinistrio pob gwrthiant . Dyfais ffrwydrol bellach wedi'i gosod . Bydd y rhyddhau ar 20 Rels . Bydd y ffrwydrad ar 50 Rel . Archebwch bob Daleks i'm dilyn i'r llong ofod yn 40 Rels . Nid yw dyfais ffrwydrol ar y trywydd iawn . Bydd yn tanio mewn 23 Rel . Perygl ! Perygl ! Mae'r ddyfais wedi ffrwydro oddi ar ei chwrs . Ardal mwynglawdd Gadael ! Ardal mwynglawdd Gadael ! Grym magnetig heibio pwynt perygl . Ardal mwynglawdd Gadael . Ardal mwynglawdd Gadael ! Edrych allan ! O , da , mae'n gweithio ! Mae grym magnetig yn effeithio arnaf . Ni ellir rheoli . Ni ellir rheoli . Ni ellir rheoli . Ni ellir rheoli . Ni ellir rheoli . Edrychwch ! Dyna orffeniad y lot yna beth bynnag . Diwedd yr holl Daleks a oresgynodd y Ddaear , Wyler . Fyddan nhw byth yn meiddio glanio yma eto . Mae'r pŵer i'w dinistrio wrth ein traed . Pwer magnetig anorchfygol cryf - gan Mother Earth ei hun . Yr un peth â phopeth arall , chi'n gweld ? Mae ateb bob amser i'w gael , os ydych chi'n cloddio'n ddigon dwfn yn unig . O , ie , ie , ysblennydd , fy machgen - clod i'r heddlu . Ydy ... Meddyg ? Meddyg , rwyt ti'n ... Meddyg , dywedasoch y byddech wedi fy rhoi yn ôl cwpl o funudau cyn i'r dihirod ddwyn y siop emwaith , oni wnaethoch chi ? Ie , ac felly gwnaf . Peidiwch â phoeni , Tom . Mae eich tynged yn aros amdanoch chi . Awn ni . Camwch arno ! ' Ere , beth ydy hwnna ... Ditectif Arolygydd Tom Campbell , OBE . Diolch , hogia .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
5,213
Wedi'i biclo mewn amser fel gherkins mewn jar . Mae Meistres Rani , y Twnnel Amser yn barod i dderbyn ei westeion cyntaf . Ewch ymlaen . Yn awyddus i grwydro cornel ddigalon o'r bydysawd am ugain mlynedd ; yn ddiymadferth , wedi'i barlysu . Bydd yn eu gyrru'n wallgof . 4ydd DOCTOR : Mayday , mayday . Mae hon yn neges frys i'r holl Feddygon . Mae'n hanfodol bwysig eich bod yn gwrando arnaf am unwaith . Mae ein bodolaeth gyfan yn cael ei fygwth gan Arglwydd Amser aildrafod o'r enw Rani yn unig . Mae hi'n casáu fi . Mae hi hyd yn oed yn casáu plant . Mae dau o fy hunan cynharach eisoes wedi cael eu maglu yn ei thrap milain . Yr un gafaelgar a'r ffliwtydd hefyd . Mae hi am ein rhoi ni ar waith . Clowch ni i ffwrdd mewn dŵr cefn breuddwydiol yn East End Llundain . Yn gaeth mewn dolen amser am byth ac mae ei drygioni o'n cwmpas . Gallaf glywed curiad calon llofrudd . Mae hi allan yna yn rhywle . Rhaid inni fod ar ein gwyliadwriaeth a rhaid inni ei hatal cyn iddi ddinistrio pob un o'n hunain . Pob lwc , fy dears . Seiberwr , ac Arglwydd Amser o Gallifrey . Mae angen un sbesimen arall , Earthling . Mae'r menagerie bron yn gyflawn . Mae amser yn llythrennol o'r hanfod . Mae ymgnawdoliadau gweddill y Meddyg yn tynhau ar ymyl dibyn . Mae gennych chi obsesiwn . Peidiwch ag anghofio am beth y daethon ni yma . Mae ymgnawdoliadau gweddill y Meddyg yn tynhau ar ymyl dibyn . Mae gennych chi obsesiwn . Peidiwch ag anghofio am beth y daethon ni yma . Nid yw daeargrynfeydd yn fygythiad i'm technoleg , imbecile . Dyma'r Meddyg rydw i eisiau allan o'r ffordd . Rhyng - gipio mewn pum eiliad , Rani . Er y byddaf yn colli'r her . Tri ... dau ... un ... Activate . 7fed MEDDYG : O , i fod yn China nawr bod mis Tachwedd yma . Pryd oedd y tro diwethaf i chi gael y domen sothach honno ar gyfer MOT , athro ? 7fed MEDDYG : Peidiwch â bod yn sinigaidd , Ace . Mae'r offerynnau ychydig yn anghyson , dyna i gyd . Wal Fawr Tsieina ? Yn edrych yn debycach i'r Cutty Sark i mi . 7fed DOCTOR : Mm ... ac nid enaid yn y golwg . 1973 ... Wnes i ddim gosod y cyfesurynnau ar 1973 ! Oi ! A oes unrhyw un yno ? 7fed DOCTOR : Pe na bawn i'n gwybod yn well , gallwn fod yn argyhoeddedig bod rhywun wedi mynd â ni oddi ar y cwrs yn fwriadol . Ace , beth ydych chi'n ei wneud ? Yma , nid chi yw'r Meddyg . 6ed MEDDYG : Ydw ydw i , Ace . Mae'n ymddangos ein bod wedi llithro rhigol mewn amser . O ble mae'r holl bobl hyn wedi dod ? A ble rydyn ni ? Hei , athro , edrychwch ar hyn ! Beth ydych chi'n ei olygu , gostyngiad ? Mae eleni wedi bod yn ddigon drwg fel y mae heb i chi roi pethau i ffwrdd . Peidiwch â phoeni amdano , popeth yn iawn ? Rwy'n dweud wrthych chi , maen nhw'n mynd i fod yn gynddaredd ym 1994 . Beth sy'n Digwydd ? 3ydd MEDDYG : Newid . Ti , fi , popeth . Mae fel petai rhywun yn gwreiddio trwy fy ffrwd amser personol . Ond beth ar y Ddaear ? 3ydd DOCTOR : Daear . Ydw . Esgusodwch fi , fy ngwraig dda , ond pa flwyddyn yw hon ? Oi , dych chi'n dod yn ôl ! ' Ere , mae o newydd bigo oren ! Oni ddylai eich Martin fod yn gofalu am y stondin ? ' Nid yw byth ' ere pan rydych chi ei eisiau . Rwy'n dymuno bod fy Arthur yn dal yn fyw . Beth ydych chi'n meddwl ydych chi'n ei wneud ? Stopiwch chwarae'r nwyddau o gwmpas . Ydych chi eisiau prynu rhywbeth ai peidio ? 3ydd DOCTOR : Wel o ystyried ansawdd popeth sydd gennych chi , madam , byddwn i'n dweud bod eich prisiau braidd yn ddrud . Rwy'n gweld bod fflerau'n ôl mewn ffasiwn . Yeah , mae'n ymddangos bod popeth o'r ganrif ddiwethaf yn dod yn ôl . 3ydd MEDDYGON : Y ganrif ddiwethaf ? Pa flwyddyn yw hon ? O , peidiwch â dechrau . Mae yna ddigon o odballs o gwmpas yma fel y mae . 3ydd MEDDYG : Madam , pa flwyddyn yw hon ? 2013 . Yeah , gallaf gofio yn union ble roeddwn i pan lofruddiwyd Kennedy . Ond peidiwch â dweud wrth Arthur ! Pa mor bell yn ôl oedd hynny , felly ? Wel , bydd tua deng mlynedd . NA ! Ian , a wnewch chi ymddwyn ! Pwy wyt ti ? 6ed MEDDYGON : Yn union . Fi yw'r Meddyg . Na , dydych chi ddim ! Dydych chi ddim byd tebyg i fy nhaid . 6ed MEDDYG : Rwy'n teimlo fy mod yn cael fy nhynnu yn ôl trwy amser ac mae fy nghymdeithion yn cael eu tynnu yn ôl gyda mi . Ian ! Barbara ! Ble mae'r lleill ? 6ed MEDDYG : Mae'r mewnlifiad o barthau amser wedi'i gynllunio i'n selio ni i gyd gyda'n gilydd . Wel , mae fy nghroen wedi bod yn wych ers i mi ddechrau defnyddio bloc haul i gyd . Rwy'n credu ei bod hi'n iawn ei bod hi'n gyfraith . Cyfraith ? Ers pryd ? Ble dych chi wedi bod yn cuddio felly ? Helo , roeddwn i'n meddwl y byddech chi'n cymryd rhan yn rhywle ar hyd y lein . 3ydd MEDDYG : Yr hyn yr ydym yn ei weld yma , Sarah , yw gwaith athrylith . Arbenigwr mewn ystumio amser . Teithiwr amser , efallai , a gweithredwr dyfeisgar . Wel felly , mae'n rhaid i ni fynd yn ôl at y TARDIS , Doctor . 3ydd MEDDYG : Mae ochr arall yr afon . Wyddoch chi , mae'n ymddangos ein bod ni'n gwibio o gwmpas mewn rhyw fath o ddolen amser 20 mlynedd ; 1973 1993 , 2013 . 3ydd DOCTOR : Oes , wel , mae ystumiad amser o'r natur hon yn gofyn am ffocws lleol union . Wel , pam y farchnad stryd hon yn Llundain ? 3ydd MEDDYG : Nid dyma'r ffocws , Sarah . Ffyliaid blundering , maen nhw'n mynd yn rhy agos at y gwir . Rhyddhewch y sbesimenau . Amser bwydo yn y sw ? 5ed MEDDYG : Ac aeth y cymdeithion i mewn dau wrth ddau . Nid dyma Arch Noah , Doctor . 5ed DOCTOR : Efallai ei fod . Pan dwi'n dweud ' rhedeg ' , rhedeg . RHEDEG ! Edrychwch , mae'n rhaid i chi glirio'r strydoedd . Rydych chi mewn perygl ofnadwy ! Beth yw eich gêm ? Mae'n rhaid i chi ddianc o'r fan hon ! ' Ere , pwy sy'n dweud ? Os byddwch chi'n dechrau fy symud o gwmpas , byddwch chi'n gwybod amdano . 5ed MEDDYG : Nid yw'n dda , maen nhw mewn gwahanol barthau amser . Iddyn nhw rydyn ni'n ddieithriaid . Oes gennych chi unrhyw syniad i ble rydyn ni'n mynd ? Meddyg , ble mae'r TARDIS ? 5ed MEDDYG : Ugain mlynedd yn ôl a 3 milltir i ffwrdd . Dewch ymlaen ! Ni allwch ddianc , Doctor . Dywedwch " hwyl fawr " , Meddygon . Rydych chi i gyd yn mynd ar daith hir . Taith hir iawn . 5ed MEDDYGON : Y Rani . Cymeraf yn ôl yr hyn a ddywedais am weithredwr dyfeisgar y tu ôl i'r neidiau amser hyn . Beth sy'n digwydd , Doctor ? Pwy arall allai feistroli gweithrediad mor anodd . Yn ôl at fy TARDIS ! Beth wyt ti'n gwneud ? Pam trafferthu ceisio gwysio'ch hun yn weddill ? Dwi wedi dy wanhau di . 3ydd DOCTOR : Mae gen i ychydig o driciau i fyny fy llawes eto , madam . Mae'n bryd ichi ddechrau colli . Rydych chi , fenyw y Ddaear , yn dod yma . 3ydd MEDDYG : Na Liz , rhaid i chi beidio . Gadewch hwn i mi . Cymeraf fy siawns . Beth wyt ti'n gwneud ? Gadewch lonydd iddi . Meddyg , dewch ymlaen . Yn gyflym ! 3ydd MEDDYG : Mike , diolch yn fawr . Ewch â fi i'r TARDIS mor gyflym â phosib . 3ydd MEDDYGON : Brigadydd ! Dewch ar Doctor , ddim yn bell nawr . Rwy'n ei chael hi'n anodd cadw i fyny gyda phob un ohonoch y dyddiau hyn , Doctor . 6ed MEDDYG : Rywbryd arall eh , Brigadydd ? Ysywaeth does dim amser ar gyfer dymuniadau . Rhaid imi ddod o hyd i'm ffrind ifanc . Byddwn yn siarad yn fuan , hen gap . I bob un ohonoch , gobeithio . Erbyn hyn mae gen i bopeth rydw i eisiau ar wahân i un Earthling . Mae fy menagerie bron yn gyflawn . Paratowch i ail - leoli yng nghanol y Meridian amser y Ddaear , Greenwich . Er i chi ddweud eich bod chi wedi ei gloi ? Mi wnes i . Mae'n rhaid bod rhywun wedi torri i mewn . Beth sy'n digwydd yma ? Oi , ti ! Beth yw eich gêm ? Wel ni fyddwch yn dod o hyd iddo yma . Mae'n byw yn Sgwâr Albert rhif un , draw yno . Rwy'n awgrymu eich bod chi'n gadael . Ydych chi wedi gweld y Meddyg ? Ie , Doctor Legg yw'r unig feddyg rownd yma , cariad . Meddyg pwy ? Wel , rydw i wedi eu gweld nhw'n cael eu taflu allan o'r VIC . , Ond erioed wedi llusgo i mewn . 3ydd DOCTOR : Dylwn i fod yn ei gymryd yn hawdd , ddim yn rhwymo o gwmpas fel rhyw sgimiwr llysnafedd megaluthiaidd . Pwy oedd y fenyw ofnadwy honno ? 3ydd MEDDYG : Y Rani ydyw . Mae ei gwaith llaw y tu ôl i'r holl ddryswch hwn mewn amser ac yn awr mae ei rheolaeth yn dechrau chwalu . Ah da , dyna'r TARDIS . Dewch ar Victoria ... 7fed MEDDYG : TARDIS y Rani . Meddyg ! 7fed MEDDYG : Rwy'n gweld hi'n gadael i chi fynd . Ddim cyn iddi fy nghlonio . Mae menagerie o glonau i mewn ' na . 7fed MEDDYG : Mae hi'n ceisio trosglwyddo twnnel amser enfawr trwy'r Greenwich Meridian . Mae ganddi gyfrifiadur i mewn yno gyda chodau genetig a phrintiau ymennydd pob creadur byw yn y cosmos cyfan . 7fed MEDDYG : Gyda hyn esblygiad yw hi i'w reoli . 7fed MEDDYG : Ac eithrio ... ym mha ffurf oeddech chi pan wnaeth hi eich clonio ? Nawr meddyliwch , mae'n bwysig iawn . Rwmaneg . 7fed MEDDYG : Yr Arglwyddes Amser . Mae hynny'n golygu bod dwy ymennydd amser yng nghyfrifiadur Rani . Bydd yn gorlwytho . Tri deg eiliad i gyfrifiadur yn cyflawni statws pŵer llawn , meistres . Ardderchog . 7fed MEDDYG : Daliwch hwn . Pum eiliad ar hugain , meistr . 7fed MEDDYG : Rwy'n ceisio gorlwytho cyfrifiadur y Rani , gwella pŵer y twnnel amser i dynnu ei TARDIS i mewn ac nid fi . Rwy'n cymryd nad yw mor hawdd ag y mae'n swnio ? 7fed DOCTOR : Wrth gwrs ddim . Ugain eiliad ... 7fed MEDDYG : Rhaid imi geisio rhyddhau fy ymgnawdoliadau eraill . Ymunwch â mi ... 3ydd MEDDYG : Rhaid i ni nawr . 5ed MEDDYG : Rhaid i ni lwyddo . 6ed MEDDYGON : Yn union . 4ydd DOCTOR : Pob lwc . 5 eiliad ... 7fed DOCTOR : K9 , actifadwch y trawsnewidydd . 3 ... 2 ... 7fed DOCTOR : ... 1 ... Dyma fynd ... Beth wnaethoch chi iddi ? 7fed DOCTOR : Wel , roedd dwy ymennydd amser yn ei chyfrifiadur ac fe wnes i ei ddefnyddio i'w gyrru i mewn i'r trap a osodwyd i mi . Felly nawr bod eich seliau eraill i gyd yn rhad ac am ddim ? 7fed MEDDYG : Yn sicr rydw i , rydw i'n golygu ein bod ni'n anodd cael gwared .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
2,062
Roedd ar y Planet Skaro bod fy hen elyn , The Master , wedi ei roi ar brawf o'r diwedd . Maen nhw'n dweud iddo wrando'n bwyllog wrth i'w restr o droseddau drwg gael ei darllen , a dedfryd wedi'i phasio . Yna gwnaeth ei gais olaf , ac roeddwn i'n meddwl braidd yn chwilfrydig . Mynnodd fy mod i , Y Meddyg , Arglwydd Amser cystadleuol , dylai fynd â'i weddillion yn ôl i'n planed gartref , Gallifrey . Roedd yn gais na ddylent fod wedi'i ganiatáu erioed . Mae gan Arglwydd Amser 73 o fywydau , ac roedd y Meistr wedi defnyddio ei holl . Ond doedd rheolau byth yn golygu llawer iddo . Felly , rhoddais ei weddillion yn ddiogel ar gyfer y fordaith yn ôl . Oherwydd hyd yn oed mewn marwolaeth ni allwn ymddiried ynddo . Yno , dylai hynny ei wneud . Yn fy holl deithiau trwy ofod ac amser , Ac yn agosáu at ddiwedd fy seithfed bywyd , Roeddwn i o'r diwedd yn dechrau sylweddoli na allech chi byth fod yn rhy ofalus . O na . Dewch ymlaen , gadewch i ni fynd . Gwyliwch ef ! Ble wyt ti'n mynd ? Hei , ble dych chi'n mynd ? Dewch yma , ddyn . Dewch yn ôl yma . Hei , ydy'r steil yma'n iawn ? Ie , popeth yn iawn . Cŵl , cŵl ! Lee , a welsoch chi'r peth hwnnw'n chwythu ? Ydw . Ewch lawr ! Dywedwch eich gweddïau , Lee . Beth oedd y peth yna ? Camweithio amseru . Rwy'n cael ambiwlans i chi . Stopiwch hi . Stopiwch hi . Beth ? Yma mae'n dod . Daliwch i mewn ' na , hen foi . Bydd Chang Lee yn eich helpu chi . Hei , draw fan hyn . Ydy e'n gyfoethog ? ' Cos ble rydyn ni'n mynd , byddai'n well iddo fod yn gyfoethog . Yma . Hei , dwi ddim yn arwyddo unrhyw beth , Mister . Llofnodwch ef neu ni allwn wneud dim . Dewch ymlaen , blentyn . 1999 . Ar dri . Un , dau , ewch ... Tri . Edrych allan , dod drwodd . Ewch , ewch , ewch ! Rydyn ni'n ei golli ! Ie , ewch ! Nid oes gennym lawer o amser . Dau galon ? Aeth un bwled yn syth trwy ei ysgwydd . Dim difrod . Mae'r ddau arall yn ei goes chwith . Edrych , dwy galon ! Mae'n amlygiad dwbl , Curtis . Gadewch i ni gael y bwledi hyn allan , felly . Nawr , aeth hyn yn syth drwodd ... Mae calon yn dal i fynd fel gwallgof . Yna bydd yn rhaid i ni ddod â chardioleg i mewn . Pwy sydd ymlaen heno ? Gras Rhyfeddol . Rhaid i mi fynd . Esgusodwch fi , maddeuwch imi . Esgusodwch fi . Ffibriliad yn 300 . Bydd hynny'n cymryd hanner awr arall . Na , na , nid oes gennym amser ar gyfer hynny . Ydw . Brian ! Mae'n ddrwg gen i . Gwrandewch , rydw i ar alwad . Beth ydych chi'n disgwyl imi ei wneud , ei anwybyddu ? Na , edrychwch , Brian , peidiwch â dweud hynny . Gwrandewch , dim ond aros nes i mi gyrraedd adref . Brian ? Sori . Ac yn syth i olrhain pedwar . Trac pedwar yn dod i fyny . Puccini , Madame Butterfly . Beth bynnag rydych chi ar fin ei wneud , stopiwch ! Mr Smith , byddwch chi'n iawn . Na , nid wyf yn ddynol . Dydw i ddim yn debyg i chi . Nid oes neb fel chi , Mr Smith . Os gwelwch yn dda , mae angen cloc atomig beryllium arnaf . Dyma 1999 , ynte ? Ni allwn aros yn hwy , Grace . Na , nid wyf yn ddynol ... nid wyf yn ddynol . Ceisiwch beidio â siarad , Mr Smith . Rydyn ni eisoes wedi tynnu'r bwledi allan . Felly , nawr rydyn ni'n mynd i wrando ar eich calon , ceisiwch ddarganfod pam ei fod mor wyllt , ac yna rydw i'n mynd i'w drwsio . Byddwch chi'n iawn . IAWN . Mae o dan . Camweithio amseru . Y Meistr , mae e allan yna . Mae e allan yna ... Scalpel . Mae'n rhaid i mi stopio ! Ti'n gwybod , rywsut dwi ddim yn meddwl mai enw'r dyn hwn yw Mr Smith , ydych chi ? Rydych chi'n cael y teimlad hwnnw ? Dyma ni electroffisioleg yn cael ei berfformio gan un o'n uwch gardiolegwyr , Holloway Dr . Pwy fydd yn mewnosod stiliwr microfasgwlaidd yn rhydweli'r claf . Yna chwiliwch am y rhan cylched fer achosi'r ffibriliad , a dim ond fel eich bod chi'n gwybod bod eich arian yn cael ei wario'n dda ... byddwn yn ei chwythu â laserau . Felly , a yw Brian yn bygwth gadael eto ? Beth ? Wedi'i weld eisoes . Ble ydw i ? Uh , is - ddosbarth . Dylwn i fod yn y brachioceffalig . Uh , nid oni bai bod y dyn hwn yn asyn . Yna rydw i ar goll . Gadewch imi roi cynnig ar rywbeth . Atafaeliad anferthol , ewch â'r stiliwr hwnnw allan o hynny ! Damniwch hi ! Rydyn ni'n gollwng yn gyflym . Dim ond ei dynnu allan ! Ni allaf ei gael allan ohono . Cipiodd y stiliwr . Mae'n dal ynddo . Clir ! Clir ! Clir ! Clir ! Clir ! Rhowch 300 i mi . Clir ! Clir ! Clir ! Nid yw'n dda i ddim . Es ar goll . Dyma'i holl bethau . Nid oes unrhyw adnabod yno , chwaith . Tagiwch ef fel John Doe a'i archebu ar gyfer awtopsi . Rydych chi am i mi ddod â'r plentyn hwnnw i mewn ? Efallai y gall ein helpu gydag adnabod . Nid yw hyn yn amlygiad dwbl . Ydw . Rydw i i fyny . A allech chi ddod gyda mi , os gwelwch yn dda ? Ydw , rydw i . Mewn gwirionedd roedd rhai cymhlethdodau , ac mae arnaf ofn na wnaeth hynny . Sori . Mae'n iawn . Dywedaf wrth ei deulu . Ai dyma ei bethau ef ? Ydw . Efallai y dylem gysylltu â'r teulu ein hunain . Na , Miss , bydd hyn yn eu taro'n galed iawn . Dywedaf wrthynt . Dydych chi ddim yn adnabod y dyn hwn o gwbl , ydych chi ? Rwy'n gotta mynd . Arhoswch ! Mae rhywun yn ei rwystro ! Caewch i fyny ! Bruce , os gwelwch yn dda ? Hei , ddyn . Rydych chi'n gwneud unrhyw beth arbennig Nos Galan ? Pwy wyt ti'n mynd ? Pwy yw hwnna ? John Doe , ar droed . O , mae gennym awtopsi braf wedi'i archebu ar eich cyfer bore yfory , Mister . Wedi'i ddilyn gan sawna neu lapio llysieuol Sweden . Beth fyddai eich pleser ? 1 : 00 am Hei ! Mae'n Rhagfyr , 31ain , 1999 . Breuddwydion melys . Hei , hei , edrych allan . Mae'n fyw . Mae'n fyw , mae'n fyw ! Mae'n fyw ! Roeddwn yn gwybod ! Roeddwn yn gwybod ! Hei , Chad , ai dyna chi ? Helo ? Pwy sydd yna ? O , fy Nuw ! Duw , na ! Pwy ydw i ? Pwy ydw i ? Pwy ydw i ? Dr Anderson , i ystafell argyfwng pedwar . Dr Anderson , riportiwch i ystafell argyfwng pedwar . Rydych chi'n gwneud unrhyw beth arbennig Nos Galan ? Mae pob hawl , cŵl . Rhyfedd . Rhaid imi ddod o hyd i'r Meddyg . Ni fydd y corff hwn yn para'n hir . Dwi angen corff The Doctor . Hmm , synnwyr digrifwch , dim mwy o chwyrnu ? Nid oes angen meddyg arnoch chi . Dewch yn ôl i'r gwely , mêl . Nid " Mêl " yw fy enw i . O , wel , beth hoffech chi imi eich galw chi , felly ? Bydd " Meistr " yn gwneud . Wel , dewch yn ôl i'r gwely , Feistr . Ah , Doctor , cyn bo hir byddaf yn cael eich holl fywydau . Nid yr un dyn ydoedd . Mae'n swnio fel y gwelsoch y dyn a ddwynodd y corff . Roedd yn gwisgo amdo a thag JD ar flaen ei droed . Rywsut , dwi ddim yn credu bod yr ail ddyfodiad yn digwydd yma . Reit , ydych chi'n meddwl ei fod yn mynd i fynd i ysbyty gwell ? Rydych chi'n gwybod beth ? Stopiwch gan seiciatryddol a chodwch fwy o gyffuriau sy'n newid meddwl . Iawn , yn sicr . Gwrandewch , Curtis , a allwch chi gael SFPD ar hyn ? Gwnaeth rhai ymgripiad y John Doe a fu farw neithiwr . Hynny , cipwyr corff . ... riportiwch i'r weinyddiaeth . Peidiwch â galw'r heddlu eto , Curtis . Gras , a allwch chi roi peth amser i mi ? Amser . Cadwch y grisiau yn glir , os gwelwch yn dda . Amser . Amser . Nid oes angen i ni hysbysebu ein camgymeriadau , ydyn ni ? Beth ydych chi'n ei ddweud ? Dau galon , does ryfedd ichi fynd ar goll . Yn union . Neu efallai , roedd hwn yn amlygiad dwbl mewn gwirionedd . Yn y naill achos neu'r llall , ni allaf fforddio'ch colli chi . Arhoswch ... Beth , beth ydych chi'n ei wneud ? Beth ddylen ni fod wedi'i wneud neithiwr . Ydw i'n cael breuddwyd ddrwg yma ? Rwy'n colli claf ac yna dwi'n colli ei gorff ac nawr rydych chi newydd ddinistrio'r unig brawf ... Eich bod yn ddiofal ? Na , nad oedd gen i unrhyw ffordd o wybod ... Stop ! Bu farw dyn neithiwr oherwydd i chi golli'ch ffordd . Rydych chi'n bet wnes i ! Fe welsoch chi'r pelydr Ac yn awr heb gorff neu heb gofnodion , nid oes angen i unrhyw un wybod ei fod hyd yn oed yma . Na ! Credwch fi , dwi'n gwybod beth sydd orau i bob un ohonom . Ond , beth oedd e ? Sut allwn ni ddysgu ganddo ? Mae'n rhaid i mi ddod o hyd i'w gorff . Ac mae'n rhaid i mi gadw'r ysbyty hwn ar agor . Nerd ! Os gwnewch hyn , Byddaf yn rhoi'r gorau iddi . Nid ydych yn golygu hynny . Daliwch ... Daliwch yr elevator . Puccini . Rydyn ni wedi cwrdd o'r blaen . Ugh , dwi ddim yn credu hynny . Ydw , ydw , rwy'n credu hynny . Rwy'n eich adnabod chi . Rydych chi wedi blino ar fywyd , ond yn ofni marw . Roedd yna gerddoriaeth , Madame Butterfly . Gwelais i chi neithiwr . Ugh , nid wyf yn gwybod pwy ydw i , ond gwn eich bod yn fy adnabod . Gadewch lonydd i mi ! O , os gwelwch yn dda , rhaid i chi fy helpu . Meddyg ydych chi ! Ie , wel , daeth fy llw i ben . Sefyll yn ôl . Ewch allan , ewch allan ! Mae'n fy nghalonnau ! Mae yna rywbeth ... Ni all fod ! Beth yw hyn ? Beth ydyw ? Os gwelwch yn dda , os gwelwch yn dda ! Mae gen i ddwy galon . Mae'n rhaid i chi fy nghael allan o'r fan hyn cyn iddyn nhw fy lladd eto . Os gwelwch yn dda . Os gwelwch yn dda , mae'n rhaid i chi fy helpu . Gyrru ! Hei ! IAWN IAWN . Hei , Bruce , pam yr arlliwiau ? Cefais noson wael . Oeddech chi eisiau rhywbeth ? Beth ddigwyddodd i'r clwyf gwn a ddes i mewn ? Mae gen i orchmynion i'w symud . Bu farw . O , ie . Wel , mae gen i orchmynion i symud ei gorff . Ble mae e ? Mae'r corff wedi mynd . Ble mae ei bethau ? Rhedodd y plentyn a ddaeth ag ef i mewn gyda nhw . Y plentyn Asiaidd . Y plentyn Asiaidd ? Bruce , rwyt ti'n sâl ! Diolch . Da . Nawr does gen i ddim darn o weirio cyntefig yn fy system gardiofasgwlaidd . Cyntefig ? Nid wyf yn credu hynny . Cyn - gariad . Gwrandewch , pam nad oes gennych chi sedd yn unig ac agorwch eich crys ? Rwyf am wrando ar eich calon . Calonnau . Plural . Reit . Reit . Mae wedi cymryd y soffa . Dewch ymlaen , dilynwch fi . Golygfa hyfryd . Efallai bod gennych amnesia dethol yn sgil sioc . Efallai , ni allaf gofio . Ah , Da Vinci , cafodd annwyd pan dynnodd hynny . Yma . Dwi'n cofio ! Roeddwn i gyda Puccini cyn iddo farw ! Shh . O , fy Nuw . Rydych chi'n gweld , nid yw hynny'n adlais . Bu farw cyn iddo allu gorffen Turandot . Gorffennodd Alfano ef ar sail ei nodiadau . Roedd mor drist . Mae gennych chi ddwy galon ! Bu bron i'r anesthetig ddinistrio'r broses adfywio . Ie iawn . Rwy'n mynd i gael chwistrell . Na . Rydw i eisiau gwybod beth sy'n digwydd yma . Gras , Gras , Gras , Gras . Onid ydych chi'n gweld ? Mae gen i dair ar ddeg o fywydau . Os gwelwch yn dda ! Iawn , rydych chi'n ceisio dweud wrthyf eich bod wedi dod yn ôl oddi wrth y meirw ? Mae'r meirw'n aros yn farw . Ni allwch droi amser yn ôl . Wyt , ti'n gallu . Dydw i ddim yn blentyn . Peidiwch â siarad â mi fel fy mod i'n blentyn . Dim ond plant sy'n credu'r crap hwnnw . Meddyg ydw i . Ond breuddwyd blentynnaidd a'ch gwnaeth yn feddyg . Roeddech chi'n breuddwydio y gallech chi ddal marwolaeth yn ôl . Onid yw hynny'n wir ? Peidiwch â bod yn drist , Grace . Byddwch chi'n gwneud pethau gwych . Helo ? Pwy sydd yna ? Y boi o'r ambiwlans ? Bruce , peidiwch â dychryn fi fel yna . Chang Lee , dyna'ch enw chi , ynte ? Wel , dwi byth . Mae'r TARDIS yn eich hoffi chi yn fawr . Am beth ydych chi'n siarad , Bruce ? Nid Bruce ydw i . Fe gymerodd funud i mi gyda'r siarad a'r cerdded , ond nid Bruce ydw i . Nid wyf ond y tu mewn i'w gorff . O , ie ? Felly , uh , pwy wyt ti , mewn gwirionedd ? Rhowch y bag i mi . Ydw . Y dyn y gwnaethoch chi ddwyn y pethau hyn ohono , o ble mae e ? Dyna fy rhai i nawr , mae wedi marw . Nid yw wedi marw ! Mae wedi dwyn fy nghorff . Rydych chi'n mynd i fy helpu i wneud hynny , ydych chi'n deall ? Beth sydd ynddo i mi ? Rydych chi'n cael byw . Hmm , ddim yn ddrwg . Yep . Cadwch ' em . Diolch . Sut mae fy ngwaed ? Nid gwaed mohono . Hmm . Efallai os byddaf yn cerdded ynddynt , yn eu hymestyn ychydig , byddant yn fy ffitio'n well . Syniad da , gadewch i ni fynd am dro . Efallai eich bod yn ganlyniad rhywfaint o arbrawf genetig rhyfedd . Nid wyf yn credu hynny . Na . Na , na , na , na . Arhoswch , arhoswch . Rwy'n cofio ... Rydw i gyda fy nhad , rydyn ni'n gorwedd yn ôl yn y glaswellt . Mae'n noson gynnes Gallifreyan . Oes , mae'n rhaid mai dyma lle dwi'n byw . Beth ydych chi'n ei gofio ? Storm meteor . Roedd yr awyr uwch ein pennau yn dawnsio gyda goleuadau . Melyn porffor , gwyrdd , gwych ! Ie ! Maent yn ffitio'n berffaith . Ydw . Ydw . Wyddoch chi , fy un i oedd hyn i gyd nes iddo ei ddwyn oddi wrthyf . Ni ddylai erioed fod wedi cael caniatâd i fod yma . Wyddoch chi , dywedwyd wrthyf ei fod wedi marw . Roedd y corff hwnnw wedi marw , ond nawr mae wedi adfywio yn un arall . Gall fy nghorff wneud hyn ddeuddeg gwaith , ond mae wedi cymryd y rhan fwyaf o fy adfywiadau . Beth wnaeth e gyda nhw ? Troseddau annhraethol ... Fel beth ? Genghis Khan ? Edrychwch , nid wyf yn sant , ond mae'n ddrwg , ac mae'n gwneud y cyfan gyda fy nghorff . Roeddwn ar fin ei rwystro pan gyrhaeddon ni yma . Oof . Beth wyt ti eisiau , Lee ? Beth ydych chi'n ei olygu ? Pe gallech chi gael unrhyw beth , unrhyw beth o gwbl , beth fyddai hynny ? Dydw i ddim yn gwybod . Miliwn o bychod ! Dim ond miliwn ? Pwer . Pwer . Llwch aur ? Rydych chi'n cael y gweddill , pan fyddaf yn cael fy nghorff yn ôl . Delio ? Deliwch ! Gadewch imi ddangos i chi o gwmpas . Cer ymlaen . Whoa , sut byddwn i'n gwneud hynny ? Dywedais wrthych , mae'r TARDIS yn eich hoffi chi . Ystafell y Cloestr . Dewch , gadewch imi ddangos i chi . Dyma Llygad Cytgord , calon y strwythur . Mae popeth yn cael ei bwer o'r fan hon . Felly sut y gall ein helpu i ddod o hyd iddo ? Wel , fel y gwyddoch , arferai berthyn i mi , ond erbyn hyn mae'n perthyn iddo . Os gallwn agor y Llygad , fe ddown o hyd iddo . Cwl ! Gweld a allwch chi dynnu staff y adlewyrchydd hwn o'i angorfa . Gallwch chi ei wneud . Ydw ... Da . Nawr , edrychwch i mewn i'r pelydr o olau . Os yw'r TARDIS yn eich hoffi chi yn fawr , bydd y Llygad yn agor . Pam nad ydych chi'n edrych ? Fe wnaethoch chi dynnu'r staff o'r garreg . Beth ydyw ? Mae rhywbeth yn digwydd . O , fy Nuw ! Yr wyf yn gwybod pwy ydw i ! Fi ydy'r Meddyg ! Da iawn ! Nawr gwnewch hynny eto . Whoa , beth ? Dyna'r boi es i i'r ysbyty ! Bywyd y Meddyg yn y gorffennol . " Meddyg " . Y Meddyg newydd . Mae e mor ifanc . Hmm . Yn ddiddorol . Ah . Gweld hynny ? Dyna strwythur retina'r llygad dynol . Mae'r Meddyg yn hanner dynol ! Dim syndod . Beth ? Na . Gwelais ef . Mae'r Meistr yma . Am beth ydych chi'n siarad ? Mae'n bwriadu cymryd fy nghorff , fel y bydd yn byw a byddaf yn marw ! O na ! Mae wedi agor Llygad Cytgord . Beth yw " Llygad Cytgord " ? Arhoswch . Arhoswch . Yno ! Rydyn ni'n gweld yr hyn mae'n ei weld . Rwy'n adnabod y fenyw honno ! Beth yw " Llygad Cytgord " ? Dyma'r ffynhonnell bŵer sydd wrth wraidd y TARDIS . Y TARDIS ? Beth yw TARDIS ? Y TARDIS yw fy llong sy'n fy nghludo trwy amser a gofod . TARDIS . Mae'n sefyll am Amser a Dimensiwn Cymharol yn y Gofod . A'r Meistr hwn , ydy e fel y Diafol ? Mae'r Meistr yn Arglwydd Amser cystadleuol . " Amser Arglwydd " ? O , fy Nuw . Drwg pur . Roeddwn yn dod â'i weddillion o Skaro adref , lle roedd ei ymgnawdoliad olaf wedi difodi gan y Daleks , neu felly roedden ni'n meddwl . Rydych chi wir yn wallgof , onid ydych chi ? Ond nid oedd wedi marw . Mae'n fagl . Onid ydych chi'n gweld ? Mae'n fagl . Mae am i mi edrych i mewn i'r Llygad . Os edrychaf i mewn i Llygad Cytgord , bydd fy enaid yn cael ei ddinistrio , bydd yn cymryd fy nghorff ... Gwrandewch ar yr holl gelwyddau hynny . Sut gallai hi ei gredu ? Grace , mae angen i mi drwsio'r mecanwaith amseru ar y TARDIS a chau'r Llygad . Dwi angen cloc atomig . Gras , os gwelwch yn dda , helpwch fi i ddod o hyd i un . Gras . Gras . Gras ? Gras ! Felly dyna sut mae'n bwriadu fy ninistrio . Sut ? Rhaid inni gyrraedd y Meddyg cyn iddo ddod o hyd i gloc . Rwy'n adnabod y fenyw honno . Hi oedd y llawfeddyg a weithredodd arno neithiwr . Wel , os dewch chi o hyd iddi , fe ddown o hyd iddo . O , dewch ymlaen , Grace , gadewch i mi ddod i mewn . Na ! Gras ! Gadewch imi ddod i mewn . Gallwn eistedd i lawr , gallwn gael paned , gallwn siarad am hyn yn rhesymol . Cadarn , Amser Arglwydd i Ddaearu . Ydy Mae hynny'n gywir . Rwy'n Arglwydd Amser . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n feddyg . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n feddyg ! Rwy'n galw ambiwlans i fynd â chi yn ôl i Seiciatryddol yr ydych yn amlwg wedi dianc ohono ! Grace , nid oes gennym amser ar gyfer hyn . Mae Llygad Cytgord ar agor . Os na fyddaf yn ei gau , mynnwch fy TARDIS a'r Meistr oddi ar y blaned hon , ni fydd y blaned hon yn bodoli mwyach ! Dewch ymlaen , dewch ymlaen . Ie , ie , byddaf yn dal . Gras ! Byddaf yn profi i chi fod Llygad Cytgord ar agor , edrychwch ar hyn ! Ydw ... Ah . Rydych chi'n gweld , eisoes mae strwythur moleciwlaidd y blaned yn newid . Bydd angen ambiwlans arnaf cyn gynted â phosibl . Dyma'r Doctor Grace Holloway . Ar y dechrau , mewn ffyrdd cynnil , ond yn fuan mewn ffyrdd trychinebus . Dwi angen gwely mewn Seiciatryddol . Erbyn hanner nos heno , bydd y blaned hon yn cael ei thynnu y tu allan . Ni fydd unrhyw beth ar ôl . Rwy'n credu y byddai'n well ichi wneud y ddau wely hynny . Meddyg , Meddyg . Dewch ymlaen , mae angen ambiwlans arni . ... saethu neithiwr yn Chinatown . Mae'r heddlu'n credu'r llofruddiaethau ... Gras . Gras . Rydw i wedi colli 20 pwys . Llongyfarchiadau . Mewn 20 munud ? Mae'n dechrau . Gallwch chi wneud ffortiwn yn y busnes colli pwysau , Doctor . ... am y ffenomenau naturiol rhyfedd . Ers yn gynnar heno , mae llanw Ardal y Bae wedi codi i lefelau sy'n torri pob cofnod ar gyfer yr adeg hon o'r flwyddyn . Mae rhybuddion llifogydd wedi mynd allan ar hyd afonydd Napa a Rwseg ... Gras , edrych ! ... a choeliwch neu beidio , yn Hawaii mae hyd yn oed wedi dechrau bwrw eira . Efallai eich bod yn pendroni beth sydd a wnelo hyn â'r mileniwm . Dywed gwyddonwyr fod yr amodau freak yn ganlyniad i'r amrywiadau bach iawn yn nhyniad disgyrchiant y Ddaear . Amrywiadau sydd , mae'n debyg , ddim ond yn digwydd unwaith bob mil o flynyddoedd . Dyma beth mae ein camerâu yn Hawaii ... Rwy'n caru bodau dynol . Bob amser yn gweld patrymau mewn pethau nad ydyn nhw yno . Ac mae'r San Franciscans mwyaf ffasiynol yn mynd heno i ganu yn y flwyddyn newydd . Ac wrth gwrs , byddwch chi yno , na fyddwch chi ? Yn naturiol . Nawr , oni wnaethoch chi ddweud y byddan nhw'n gweld cloc yn cychwyn ? Mae hynny'n iawn , a wyddoch chi , nid dim ond unrhyw hen gloc ydyw . Mae'n digwydd bod y cloc atomig mwyaf cywir yn y byd , ac mae'n iawn yma yn y Sefydliad Hyrwyddo ac Ymchwil Technolegol yn Downtown San Francisco . Felly peidiwch â mynd i ffwrdd . Cloc atomig . ... unrhyw hen gloc ... y cloc atomig mwyaf cywir yn y byd . Ardderchog ! Gallant fynd â ni'n syth i'r Sefydliad . Mae angen inni fynd yn syth at y Sefydliad Hyrwyddo ac Ymchwil Technolegol . Ydych chi'n gwybod ble mae hynny ? Wrth gwrs dwi'n gwneud . Faint o'r gloch ydy hi nawr ? Hanner awr wedi deg . Peidiwch â phoeni , rydw i ar Fwrdd Ymddiriedolwyr yr Athrofa . Byddan nhw'n gwrando arna i . Oni fydd y peth hwn yn mynd yn gyflymach ? Dewch ymlaen , dewch ymlaen , dewch ymlaen , dewch ymlaen . Allwch chi ddim rhoi tawelydd iddo ? Grace , pam na wnaethoch chi ddweud bod gennych fynediad i gloc beryllium ? Roeddwn yn poeni mwy am Llygad Dinistr . A'r ffaith y bydd y blaned yn cael ei sugno trwyddi am hanner nos . Hynny yw , wynebwch ef . Nid yn aml mae gan Arglwydd Arglwydd yn ystafell fyw rhywun , Doctor . Mae'n hoffi i mi ei alw'n " Doctor " . Wel ... Wyddoch chi , roedd gan Freud enw am hynny . Trosglwyddo . Ie , ffraeth iawn , Grace . O leiaf byddai Freud wedi fy nghymryd o ddifrif . Byddai wedi hongian ei bibell pe bai wedi cwrdd â chi . A dweud y gwir , fe wnaethon ni gwrdd . O , mae hynny'n iawn . Mae'n Arglwydd Amser . Fe wnaethon ni gyd - dynnu'n dda iawn . Yn edrych fel tryc yn blocio'r holl lonydd . Dyna chi ... Mae'r blaned hon ar fin cael ei dinistrio , ac rydw i'n sownd mewn tagfa draffig . Esgusodwch fi . O , fy Nuw ! O , fy Nuw ! O , fy Nuw ! Beth ydyw ? Ni allaf gael fy anafu fel hyn ! Dewch ymlaen ! Ei gael oddi arnaf ! Ei gael oddi arnaf ! Ei gael oddi arnaf ! Ei gael oddi arnaf ! Ei gael oddi arnaf ! Hei , dim ond cadw yn ôl ! Ewch yn ôl ! Arhoswch yn iawn yno , syr , ma'am . Ewch yn ôl i'ch cerbyd . Beth ? Stopiwch ! Mae e , er , mae'n Brydeiniwr . Ydw , mae'n debyg fy mod i . Babi Jelly , Swyddog ? Nawr , a fyddech chi'n sefyll o'r neilltu cyn i mi saethu fy hun . Nid ydym yn sefyll siawns ! A fyddech chi'n esgusodi fi , os gwelwch yn dda ? Grace , deuthum yn ôl yn fyw o flaen eich llygaid . Daliais farwolaeth yn ôl . Edrychwch , ni allaf wireddu eich breuddwyd am byth , Tacsis i lawr yma ... Rhowch y gwn i mi . Iawn , rhowch yr allweddi iddo . Diolch . Ambiwlans yw hwn ! Reit . Edrychwch ! Meddyg , edrychwch allan ! Anadlwch i mewn , Grace . Beth ydych chi'n ei wneud , Lee ? Edrychwch , dyma fy nhref i . Rwy'n gwybod beth rydw i'n ei wneud . Ymddiried ynof . Cyflymach . Felly , beth yw'r cynllun , beth bynnag ? Byddwn yn gadael iddo gyrraedd eu cloc , yna cawn ei gorff . Hei , ddyn , pan gaf yr holl aur hwnnw , rydych chi'n gwybod beth rydw i'n mynd i'w wneud ? Dwi ddim eisiau gwybod . Na ! Na , dwi'n golygu eich bod chi'n gwneud i mi chwerthin , ddyn . Rydych chi'n ddyn doniol . Fe gewch chi'ch corff yn ôl yn fuan , ac yna rydyn ni'n dîm , iawn ? Ydym , rydym yn dîm . Ddim eto ! O ! Gwych ! O'r diwedd , dwi'n cwrdd â'r dyn iawn ac mae'n dod o blaned arall . Dim ond un bywyd sydd gen i . A allech gofio hynny ? Wnai drio ! Diolch ! O na ! Meddyg , edrych . Doctor Grace Holloway a gwestai . Mae bod y tro cyntaf ar fwrdd y lle hwn erioed wedi gwneud unrhyw les i mi . Mae'n rhaid ei fod wedi dod o hyd i ffordd gefn i mewn . Ni allaf ei weld . Mae'n ddrwg gennym , neb y tu hwnt i'r pwynt hwn . O , dyma Doctor Bowman o Lundain . Maen nhw'n aros amdano . Dewch ymlaen . Cewch gyfle gyda phawb arall . Rydw i ar Fwrdd yr Ymddiriedolwyr . Diolch yn fawr iawn . Dewch ymlaen . Croeso i'r Sefydliad Hyrwyddo ac Ymchwil Technolegol . Ar ôl cinio , bydd yr Athro Wagg yn eich gwahodd i ymuno ag ef i ddathlu'r cychwyn swyddogol o ddarn amser mwyaf cywir y byd , Cloc Atomig San Francisco Beryllium . Sut ydyn ni'n mynd i gael hynny ar gefn beic ? Na , na , dim ond y rhan leiaf ohono sydd ei angen arnom . Mae pobl yn dechrau syllu . Pam nad ydyn ni'n gwneud sgwrs yn unig ? Felly , mae teithio amser yn bosibl ? Mae unrhyw beth yn bosibl . Pam nad oes gennych chi'r gallu i drawsnewid eich hun yn rhywogaeth arall fel y ... Wel , dwi'n gwneud , chi'n gweld , ond dim ond pan fydda i'n marw . A'r wrthwynebydd Amser Arglwydd , Y Meistr ? Mae ar ei fywyd olaf , yn ymladd i oroesi . Ac mae'r wyddoniaeth wedi dangos inni drosodd a throsodd , yn y frwydr am oroesi nid oes unrhyw reolau . Hefyd , Grace , os dywedaf gyfrinach wrthych , rhaid ichi addo peidio â dweud . Yr Athro Wagg . Dyma Doctor Bowman . Mae'n dod o Lundain . Roedd yn mynd i rannu cyfrinach gyda ni . Ydw . Er , Athro , a oes siawns o edrych yn agosach ar y cloc ? Na ! Na , mae gen i ofn mai fi yw'r unig berson sy'n cael mynd i fyny yno . O , oni allwch chi ddim ond plygu'r rheolau ychydig ? Na . O , ond rydych chi'n gweld ... Mae Grace yn dweud bod gennych chi gyfrinach fawr . Beth ydyw ? Rwy'n hanner dynol . Ar ochr fy mam . Glyfar iawn . Blwyddyn Newydd Dda . Ydw , rwy'n credu bod yn rhaid i chi fod . Dyma pryd y byddwn i'n dymuno cael fy sgriwdreifer sonig . Beth ? Ti'n gweld ? Dywedais wrthych ei fod yn fach . Beth maen nhw'n ei ddweud ? Ydyn , maen nhw'n dweud hynny ar fy blaned hefyd . Gareth , atebwch yr ail gwestiwn arnoch chi arholiad canol tymor , nid y trydydd . Efallai y bydd y trydydd yn edrych yn haws , ond byddwch chi'n llanast ohono . Beth ? Cofiwch , atebwch yr ail gwestiwn . Peidiwch ag anghofio ! Wna i ddim . Nawr a allaf weld beth sydd yn eich llaw , syr ? Mmm ... Beth oedd a wnelo hynny ? Ddeng mlynedd o nawr , bydd Gareth yn arwain uned Seismoleg Tasglu UCLA a dyfeisio system ar gyfer darogan daeargrynfeydd yn gywir . Mae ei ddyfeisiau yn achub yr hil ddynol sawl gwaith , ond yn gyntaf rhaid iddo raddio mewn barddoniaeth . Edrychwch ! Dyna'r plentyn a gymerodd eich pethau . Rydych chi'n gweld gyda phwy y mae ? Dewch ymlaen . Y Meistr ? Rydych chi'n lwcus mai dim ond eich arddwrn y cafodd . Dewch ymlaen ! Gan ! Nid ydych chi'n ofni uchder , ydych chi ? Pawb , arhoswch yn ddigynnwrf ! Aros y tu mewn ! Peidiwch â chynhyrfu ! Mae popeth o dan reolaeth . Rydych chi'n mynd i fyny'r grisiau , byddaf yn selio'r allanfeydd . Meddyg ! Dyma ni'n mynd eto . Felly , a ydych chi'n gwybod beth sy'n digwydd i mi ? Nid ydych chi eisiau gwybod ! Reit . Ni allwch ddweud wrthyf ! Mae Brian yn mynd i symud i mewn eto ! Ni allaf ddweud ! Os gwelwch yn dda ? Mae'r bydysawd yn hongian gan edau mor dyner o gyd - ddigwyddiadau . Mae'n ddiwerth ymyrryd ag ef , oni bai eich bod chi , fel fi , yn Arglwydd Amser . Iawn . Felly dim ond rhoi ychydig o awgrymiadau i mi . Allwedd . Nawr rydw i bob amser yn gadael allwedd sbâr mewn adran gyfrinachol uwchben y drws . Meddyliau gwych peth fel ei gilydd . I fyny ewch chi . Mae mewn twll bach uwchben y P . Wedi'i gael . Pam blwch heddlu ? Aeth ei ddyfais cloi yn sownd ar anffawd flaenorol , ond rwy'n ei hoffi fel hyn . Meddyg . Does gen i ddim breciau ! O , fy . Mae'r TARDIS yn marw . Nid oes gennym hyd yn oed ddigon o bŵer ategol i symud drws nesaf . Y sglodyn beryllium , Grace . Ie , Meddyg . Mae hyn yn edrych yn eithaf isel - dechnoleg . " Technoleg isel " ? Grace , TARDIS Math 40 yw hwn , sy'n gallu mynd â chi i unrhyw blaned yn y Bydysawd ac i unrhyw ddyddiad ym modolaeth y blaned honno . Ffiseg amserol . O , rydych chi'n golygu fel trosglwyddiad rhyng - ddimensiwn . Byddai hynny'n esbonio'r dadleoliad gofodol a brofwyd gennym wrth inni basio dros y trothwy . Ie , os mynnwch . Ie ! Yno ! Mae'r Llygad yn cau . Nawr , gawn ni weld . Dewch ymlaen . Dewch ymlaen . Mae gen i deimlad erchyll ein bod ni eisoes yn rhy hwyr . Mae'n 11 : 48 . Mae gennym un munud ar ddeg o hyd . Nid oes cyd - destun . Daliwch ymlaen . Beth wyt ti'n gwneud ? Rwy'n gosod cyfesurynnau am funud ar ôl hanner nos . Dim ond gobeithio ... O , na ! A yw'r peth hwn yn ddibynadwy ? Ni ellir atal beth bynnag sy'n digwydd trwy gau'r Llygad . Wel , sut ddaethoch chi ddim yn gwybod hynny ? Nid wyf wedi agor y Llygad o'r blaen . Nawr rydych chi'n dweud wrtha i . Efallai na fydd Grace , cau'r Llygad yn ddigon . Rhaid mynd yn ôl ato cyn agor y Llygad . Mae'n rhaid bod y Llygad ar agor cyhyd wedi draenio'r TARDIS . Rhaid bod gennych chi'r pŵer i fynd yn ôl . Mae'n rhaid i ti ! Dim digon ! Beth am yr holl ragfynegiadau gogoneddus hynny ? Yr holl wybodaeth honno am yr hyn sy'n mynd i ddigwydd i Gareth , i mi , i'r ddinas hon ? Rhaid i hynny ddod o rywle . Meddwl ! Arhoswch , aros , aros , aros , aros ! A ydych chi'n dda am osod clociau larwm ? IAWN . Rydym yn gosod y cyfesurynnau ymlaen llaw yn union wrth i mi ddargyfeirio'r pŵer o'r tu mewn i'r Llygad ei hun i'r rotor amser yma . Beth ydw i'n ei wneud ? Taro'r switsh uchaf ar y consol yno . Yr un uchaf . Da . Nawr pasiwch yr hwrdd niwtron i mi . Gras ? Grace , hwrdd y niwtron . Edrychwch , byddaf yn dangos i chi . O na . O , nid chi , Grace . Nid yw hyn yn amser i chwarae meddygon a nyrsys . Nid yw'n dda siarad â hi . Mae hi wedi meddu . Chi . Cymerasoch fy mhethau . Ble maen nhw ? Nid eich pethau nhw ydyn nhw bellach . Yn fuan iawn , bydd popeth o gwmpas yma yn mynd i berthyn i'r Meistr eto . " Unwaith eto " ? Beth mae wedi bod yn ei ddweud wrthych chi ? Pan fydd yn cael ei gorff yn ôl oddi wrthych chi , rydw i'n mynd i fod yn gyfoethog . A ydych chi'n ei gredu ? Pam na ddylwn i ? Mae'n debyg iddo esgeuluso sôn na fydd unrhyw le i wario'ch arian ? Dyna pam nad oes gennym amser i wastraffu . Ond amser i newid . Dwi bob amser yn gwisgo ar gyfer yr achlysur . Wel , rwy'n falch o weld eich bod chi'n ymwybodol o ddifrifoldeb y sefyllfa . Doeddwn i erioed yn hoffi'r blaned hon , Doctor . Wel , mae hynny'n dda , oherwydd unrhyw funud nawr bydd yn peidio â bodoli . Beth yw'r amser ? Digon o amser imi gael fy nghorff , mynd allan o'r fan hon , a mynd â Lee gyda mi . Lee yw'r mab rydw i wedi dyheu amdano erioed . O , os gwelwch yn dda ! Gras . Rhowch ef arno . Rwy'n amau ​ ​ eich bod chi'n gwybod sut . Lee , dyma fy TARDIS . Dyma fy Llygad ac rydw i yn fy nghorff fy hun . Mae'r Meistr wedi rhedeg allan o'i holl fywydau , nawr mae'n bwriadu dwyn fy un i . Dyna'r gwir ! Edrychwch ar Grace ! Mae drwg yn hytrach na daioni yn ei meddiant . Ni fydd hyn yn brifo , llawer . Doeddwn i ddim yn meddwl y byddwn i'n ei wneud . Hei , babi . Hei , Pete ! Gwaith fy mywyd . Os . Os . Mewn 700 mlynedd nid oes unrhyw un wedi llwyddo i agor y Llygad . Sut wnaethoch chi hynny ? Syml . Mae Lee yn ddynol a dim ond hanner ydych chi . Lee , agorwch y Llygad i mi , os gwelwch yn dda . Mr Wagg ! Foneddigion a boneddigesau , ymhen tri munud bydd y byd yn mynd i mewn i mileniwm newydd , a chyda hynny safon newydd o gywirdeb yn dod i sut rydyn ni'n mesur amser . Beth ydych chi'n ei olygu , ni fydd yn cychwyn ? Lee , dyma'ch cyfle olaf ! Dyma fy unig gyfle . Mae'n iawn , Doctor . Nid oes unrhyw beth iddo yma . Dim teulu , dim gangiau , dim ond marwolaeth . Ond gyda mi , mae'n cael gweld y Bydysawd . Dyma ei gyfle olaf i aros yn fyw , ac rydych chi'n ei wybod . Beth ydych chi'n ei wybod am y cyfleoedd olaf ? Mwy na chi ! Rwyf wedi gwastraffu fy holl fywydau oherwydd chi , Doctor , a byddaf yn cael gwared â chi . Eich bywydau i gyd ! Oni wnaethoch chi ddweud wrth Lee fy mod i wedi dwyn eich bywydau ? Lee , mae'n dweud celwydd . Mae wedi defnyddio ar hyd ei oes , nawr mae eisiau fy un i . Fel y dywedais wrthych , dyma fy TARDIS , hwn yw fy nghorff . Peidiwch â'i gredu . Agorwch y Llygad . Dywedodd ei hun , Lee . Mae wedi gwastraffu ei fywydau , pob un ohonyn nhw . Rydych chi'n dweud celwydd wrthyf ! Darllenwch . Darllenwch . Ni fyddwn byth yn dweud celwydd wrthych . Byddwn ond yn eich amddiffyn . Na ! Sut y byddwch chi'n agor y Llygad nawr ? Gras , dere yma . Oni bai fy mod yn camgymryd , yn ei chyflwr meddwl presennol , ni fydd hynny'n gweithio ! Nid yw ei llygaid yn ddynol mwyach . Gwylio ... Gweld ? Nawr maen nhw'n ddynol . Na ! Gras , caewch eich llygaid ! Rhy hwyr ! Rwy'n ddall ! Bydd eich golwg yn dychwelyd , Grace ! Beth sy'n Digwydd ? Ni all symud cyhyd â bod y Llygad yn ein cysylltu . Cofiwch , Grace ! Cofiwch ! Reroute y pŵer ! Yn yr ystafell consol , ewch ! Ond byddwch chi'n marw os gadawaf chi ! Byddwn i gyd yn marw os na wnewch chi ! Rhedeg ! Rhedeg , Grace ! Rwy'n cymryd eich bywydau , Doctor . Rhedeg ! Gallaf glywed eich meddyliau , Doctor . Gallaf deimlo'ch atgofion . O . O . Ni all hyn fod fel y mae'n dod i ben . Stopiwch hyn . Os gwelwch yn dda . Stopiwch ! Duw , os gwelwch yn dda ! O , beth ydw i wedi'i wneud ? Tri deg eiliad ! 29 , 28 , 27 , 26 , 25 ... 20 , 19 , 18 ... 17 , 16 , 15 ... 12 , 11 , 10 ... Ac roeddwn i'n meddwl bod llawdriniaeth yn anodd . Naw ... Wyth ... Ail - bweru'r pŵer . Dwi'n fyw . Chwech ... Dwi'n fyw . Dwi'n fyw ! Rwy'n fyw ! Un ! Rhaid mynd yn ôl ato cyn agor y Llygad , efallai hyd yn oed cyn i ni gyrraedd ! Cloc larwm , cloc larwm , meddyliwch gloc larwm ! " Orbit dros dro " ? Beth yw " orbit amserol " ? Fe wnaeth hi . Mae grym eich bywyd yn marw , Feistr . Na ! Rydyn ni mewn orbit amserol , Doctor . Beth ydyw ? Beth yw hynny ? Gras ! Na ! Gras ... Ti yw fy mywyd . Rydych chi eisiau goruchafiaeth dros y byw , ond y cyfan rydych chi'n ei wneud yw lladd ! Mae bywyd yn cael ei wastraffu ar y byw ! Rho dy law imi ! Peidiwch byth ! Meddyg ! Meddyg , mae gen i dy bethau di . Helo , Grace . Wel , sut deimlad yw dal marwolaeth yn ôl ? Anhygoel . A welsoch chi hynny ? Am hen beth sentimental yw'r TARDIS hwn . Wel , llongyfarchiadau . Mae'r ddau ohonoch wedi bod yn rhywle na fues i erioed . A aethom yn ôl yn ddigon pell ? Naill ai hynny neu rydw i'n siarad â chwpl o ysbrydion ac nid wyf yn credu mewn ysbrydion . Felly , uh , ble mae'r Meistr ? Diffyg traul . Felly , gadewch i ni weld lle rydyn ni . Yno . Y dyfodol . Waw ... Edrychwch draw yno , yr ochr arall i'ch galaeth . Dyna gartref . Gallifrey . Dau gant a hanner o filiynau o flynyddoedd goleuni i ffwrdd . Phew . Dyna ddeng munud da yn yr hen beth hwn . Felly , ble rydyn ni ? Rhagfyr 29ain . Ydych chi am ddod i ffwrdd yma ? Nid wyf yn credu y gallwn fyw trwy hynny eto . Yn bendant , ni fyddwn yn byw trwy hynny eto . Rheswm digon . Nid yw hynny'n ddoniol ! Un ar ddeg , deg ... Naw , wyth , saith ... Chwech , pump ... Pedwar , tri , dau , un ! Cael blwyddyn newydd dda ... Blwyddyn Newydd Dda . Hapus ... Allwch chi ei gredu ? 2000 . Nawr , mae hynny fel y dylai fod . Eich pethau . Diolch ! Os gwelwch yn dda , cadwch nhw . Byddai'n well gen i fynd cyn i chi newid eich meddwl . Lee ! Y Nadolig nesaf , ewch ar wyliau . Peidiwch â bod yma yn unig . Reit , diolch ! Diolch , Doctor ! Welwn ni chi o gwmpas , Grace ! Blwyddyn Newydd Dda ! Yno , ewch chi , gan ymyrryd eto . Grace , rhywbeth y dylech chi ei wybod ... Yr wyf yn gwybod pwy ydw i . Ac mae hynny'n ddigon . Rwy'n falch . Dewch gyda mi . Rydych chi'n dod gyda mi . Fi'n dod gyda chi ? Mae'n demtasiwn . Rydw i'n mynd i golli chi . Sut allwch chi fy ngholli i ? Rwy'n hawdd dod o hyd iddo . Fi yw'r boi gyda dwy galon , cofiwch ? Nid dyna oeddwn i'n ei olygu . Diolch yn fawr , Doctor ! Hwyl . Mae'n swnio'n well . Reit , ble i nesaf ? Ble roeddwn i ? O , na , ddim eto !
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
7,309
Yno mae hi . Mor fach roeddwn i'n gallu estyn allan a ... Malwch ef ! Malwch ef ! Malwch ef ! Tawel , Caw . Dyma fy eiliad o dynged . Munud o dynged . Munud o dynged ! Byddin Sylw . Paratowch ganonau plasma i'w tanio . Dechreuwch y cyfrif . Fi yw brenin y byd ! Brenin y byd ! Brenin y byd ! Beth ? Nawr , anghofiwch am eich Bonaparte's , Boadicea's , eich Blackbeard's hyd yn oed . Beth ? Hwn , Martha Jones , dyma Baltazar . Sgwr yr alaeth . Corsair brenin Triton , 40fed ganrif . Y despot mwyaf a fu erioed , erioed . Mae hyn yn gyfiawn , dim ond ... gwych ! Yeah mae'n kinda cŵl . Nawr , y peth am Baltazar ... Sgwr yr alaeth ! Ie , y peth mwyaf rhyfeddol amdano yw ... Fe ffugiodd y llong hon ei hun . Ni wnaeth . Gyda llaw ! Ewch ymlaen , dywedwch wrthi , Baltazar . Tueddais hi â llaw dros ddegawdau dirifedi . Llosgodd hi i'r llong ryfel fwyaf mewn hanes . Ac nid mor bell yn ôl , chwythodd holl rym amddiffyn y Ddaear o'r awyr . Ni ddylech fod wedi gwneud hynny mewn gwirionedd . Ni ddylai fod wedi gwneud hynny . A nawr rydw i'n gonna gorchuddio'r Ddaear mewn maes o dân plasma . Cynheswch y carbonad sy'n cropian ar draws ei wyneb . Really ? Felly yna bydd yr holl fywyd sy'n seiliedig ar garbon yn cael ei or - gywasgu mewn maes plasma , Yn union . Ie , ie , da iawn chi . Ie , pob byw yn cael ei droi'n ddiamwntau . Ac mae'r cynllun yn dechrau mewn eiliadau . Nawr mae hynny'n gynllun . Mae hynny'n wir , yn gynllun A . Ie , onid dyna'r cynllun mwyaf anhygoel a glywsoch erioed ? O , anhygoel . Ond rydyn ni'n gonna ei rwystro , ie ? Hum , trwy roi iddo , hwn . Beth ? O , byddaf yn cynhyrfu pethau . Ouch ! Ni ddylai fod wedi gwneud hynny ! Ac ni ddylai fod wedi torri'ch llwy oherwydd ... Nid dim ond unrhyw hen lwy oedd hynny . Aeth y llwy honno trwy ddwylo penaethiaid mwyaf y blaned Ddaear ! Fanny , Daelia . Madame Cholet . Roedd y llwy honno'n hen bethau ! Wedi'i ffugio gan drigolion diflanedig planed a oedd yn arbenigo mewn ribicola . Na , ffwng hydrocsidio arbennig . Ni fu unrhyw driniaeth ar ei gyfer am y 200 mlynedd diwethaf . Dyna pam , Baltazar , ffrewyll yr alaeth ... NOOOOOO ! Nid rhwd cyffredin mo hynny . Na , mi wnes i ei daro ychydig . Wedi rhoi ychydig o zing iddo , ychydig o vavavoom . Vavavoom ! Vavavoom ! Meddyg ni allwch ei adael , nid i'r rhwd . O , wel . A fydd Baltazar byth yn cael ei ddal ? O , dwi'n dychmygu hynny . ni all ei lwc ddal allan am byth . Felly beth fydd yn digwydd yn eich barn chi ? Yn y flwyddyn hon , y blaned garchar fwyaf tebygol iddo fyddai ... Ie ... Volagnok . Ie , dyna lle byddwn i'n mynd ag ef pe bai i fyny i mi . Lle oeraf yn yr alaeth . Brrrr ! Cas . Yep . Nawr , rhowch rif i mi rhwng 0 a 99 . Pedwar - deg - pump . Ac un arall . 3 ! Beth yw hyn ? Loteri galactig ? Lleoliad cyrchfan . Ac rydych chi , Martha Jones , wedi dewis ar hap i fynd â ni i ... Traeth Copacabana ! I fyny ! Fe'ch cewch chi am hyn , Doctor ! Fe wnaf i chi flin ichi gael eich geni erioed ! Wedi'i lawrlwytho o uwchlwythwr gwreiddiol FileList.ro : ~ Bad Wolf Team ~ Doctor Who Trawsgrifiad gan LauCass , Kowaio , Plumedephenix Is - deitlau gan LauCass Ie ! 670 miliwn o filltiroedd / awr ac ychydig . Rociwch ymlaen ! Dim ond rasiwr bechgyn ydych chi ? Beth oedd hwnna ? Stop brys ? Chwiliwch fi , nid yw'n ddim yn y llawlyfr . O , ewch ymlaen wedyn , rydyn ni wedi stopio . Bu farw a mynd i Bill Oddie Heaven . Bill Oddie Nefoedd . Bill Oddie Nefoedd ! Rwy'n eich adnabod chi . Caw ydyw , ynte ? Croeso i Pheros , Miss Martha . Dyma gartref Caw . Mae hynny am achub bywyd Caw , pob un ohonyn nhw flynyddoedd yn ôl . Diolch Caw , mae'n hyfryd iawn . Wedi cael rhywfaint o newyddion i chi Doctor , am Baltazar ... Roeddwn i'n iawn , Martha . Ie , gwych . Caw , pam fydden nhw'n ei ryddhau o'r carchar ? Dywedwch ei fod yn cael ei ddiwygio . Ond mae Caw yn credu ei fod cynddrwg ag erioed . Bydd yn dod am Caw , fe werthodd Caw ef am far o aur . O , sori . Ni fydd yn gorffwys , Doctor . Mae'n ceisio dymuniad ei galon . Ac yn gwybod sut i ddod o hyd iddo . O , dim ond chwedl yw hynny . Neu ydy ? Mae Baltazar yn meddwl yn wahanol . Yn meddwl ei fod yn gwybod sut i ddod o hyd iddo . Ie , cefais hynny . Ond , beth yn union yw'r Anfeidrol ? Wel , gadewch i ni ddweud eu bod nhw'n bethau allan yna yn y gofod , Martha . Pethau sy'n rhagddyddio pob realiti . Reliques o'r amseroedd tywyll . Roedd yna amser pan oedd y bydysawd gymaint yn llai nag y mae nawr . Ac yn dywyllach , trwy'r amser o anhrefn . Creaduriaid fel y Raknoss , y Nestins , a'r fampirod mawr yn ôl wedi'u paged trwy'r gwagle . A'r Anfeidrol hwn , dyma un o'r reliques hynny o'r Dark Times ? Dywedir ... os oes unrhyw un eisiau dod o hyd i'r Anfeidrol , byddent yn derbyn dymuniad eu calon . A dweud y gwir mae hynny'n dipyn o beth i'w dderbyn . Ie , ond sut mae Baltazar yn dod o hyd iddo ? Mae'n sglodyn data . Rhan o'r recordydd blwch du . Technoleg Amser Tywyll . Rhoddodd Baltazar i mi ei gadw'n ddiogel . Dylai fod 4 ohonyn nhw . Mae angen i chi ddefnyddio pob un i ddod o hyd i'r nesaf . A dod o hyd i'r 4 , rydych chi'n dod o hyd i'r Anfeidrol . Ydyn ni'n mynd ar gyrch wedyn ? Na . Mae'r Anfeidrol yn aros ar goll . Dim byd mwy na chwedl . Fel Ceidwad olaf Cyfrinachau'r Bydysawd , mae'n ddyletswydd arnaf ei weld yn aros felly . Rhaid i chi beidio . Rhaid . Mae ganddo gopi . Ac ni allaf adael i rywun fel Baltazar , rhywun mor llygredig a throellog ag y mae ganddo fynediad at y math hwnnw o bŵer . Caw , byddai'n well gennych chi fod yn iawn am hyn . Booken Planet . Iawn , yma , ni , ewch ! Mae'r traciwr yn ei le . Diolch Caw , mae'n hyfryd iawn . Mae'r Doctor yn mynd i ddod o hyd i mi yr Anfeidrol . Mae'n mynd i ddod o hyd i awydd fy nghalon i . Dymuniad calon . Dymuniad calon ! Ac yna byddaf yn cael fy dial ! Dial , dial ! O , Martha , gwelwch y rheini ? Haul artiffisial . Peidiwch byth . Roedd rhywun eisiau i'r blaned Booken gynhesu . Beth ydyn nhw ? O , mae angen olew arnyn nhw o hyd yn y dyfodol . Fe wnaethant redeg allan ar y Ddaear , aeth y Gorfforaeth i ddrilio i rywle arall . Felly , edrychwch arnyn nhw . Byddech chi'n meddwl eu bod nhw'n fyw . Ydych chi'n meddwl ? Rhedeg ? Pam wnaethoch chi hynny ? O , Martha , rydych chi'n wych ! O ie , nawr rydych chi newydd ddangos . Codwch y lliwiau , Mr Mate ! Aye , aye ! Capten ! Gadewch i OilCorp weld bod yr Aur Du mewn busnes . Aye , aye ! Capten ! Swabb ydw i . Y ffrind cyntaf ar fwrdd y Du ... Nawr felly , Mr Mate . Rhowch hi i'r gwrthwyneb . Aye , aye ! Capten ! Efallai y bydd y ddau ohonoch eisiau dal gafael yn dynn . I'r rheilffordd ! Aye , aye ! Capten . Cymerwch y straen , mi galonnau ! Heave , hogia ! Mae pob hawl , Swabb . Uchafswm pŵer ! Aye ! Wel , nad oeddwn yn ei ddisgwyl . Torri byrdwn , Mr Mate . Aye , yna tynnwch y rig i mewn ? A'i seiffon , Swabb . Helo . Fi yw'r Meddyg . Mae Martha a minnau ... Pam maen nhw'n chwalu'r rigiau olew ? Dywedais mai dyma'r 40fed ganrif . Mae corfforaethau olew gwych olaf yn sugno cysawd yr haul yn sych i fwydo'r galw . Mae prisiau petrol wedi mynd i'r to , wrth gwrs . Ac mae'r cytrefi na allant fforddio talu yn marw . Aye ! Ac mae'r cwmnïau olew yn ein galw ni'n fôr - ladron . Felly rydych chi'n torri'r rigiau , yn seiffonio oddi ar y petrol , dwi'n gweld . Lladrad y cyfoethog i danio'r tlodion , ond mae hynny'n wych ! Beth ydych chi'n meddwl y dylem ei wneud gyda nhw , Swabb . Nid wyf yn gwybod , Capten . Methu clywed , ia ! Llai o ddraen ar ddognau . Nawr , yr hyn rwy'n ei ystyried yw , glanio mewn lle fel hwn , eich cŵn yw naill ai ysbïwyr OilCorp , neu gynllunio man lle môr - ladron eich hun . Neu , yn wir , e , dim un o'r uchod . Naill ffordd neu'r llall , nid wyf am i chi fod ar yr Aur Du . Felly , AH yno , fi galonnau di - galon ! Taflwch y cariadon tywod hyn dros ben llestri ! Daliwch yn galed yno , hogia . Swabb ! Rydych chi'n Swabb ! A yw'r gwrthryfel hwn ! Ie ! Peidiwch byth , Capten Kaliko ! Ddim , gwrthryfel . Na . Roeddwn i wedi meddwl tybed ai ysbïwyr OilCorp ydyn nhw . Mayhap rydyn ni'n cael gwared ar y cyrff trwy eu rhoi y tu mewn i un o'r rigiau olew . Gwnewch iddo edrych fel damwain . Nid ydych chi mor wag ag yr ymddengys , Mr Mate . Byddwn yn defnyddio'r un yr ydym newydd ei keelhauled . Aye , aye ! Capten ! Peidiwch â phoeni , Doctor . Martha . Rydych chi'n berffaith ddiogel gyda mi . Beth mae e'n ei wneud ? Nid wyf yn credu mai ein Mr Swabb yw'r cyfan y mae wedi cracio i fod . Tybed . Meddai eich gweddïau eto , Doctor ? Felly ... um ... sori . Gadewch imi weld a wnes i hyn yn iawn . Rydyn ni rywsut yn mynd y tu mewn i'r rig hwn eich bod chi wedi draenio o olew ... ac ... um ... yna beth ? Chwyth cyflym o bistol laser Swabb fy ffrind , mae'r olew sy'n weddill yn cynnau . Mae OilCorp yn ein cael ni'n farw y tu mewn , wedi'i ferwi mewn olew . Llofruddiaeth yw hynny ! Mae damweiniau'n digwydd . Nawr , dwi'n calonnau ... y planc . Fi yn gyntaf . Roeddwn i'n meddwl y byddai Swabb wedi symud erbyn hyn . Os yw'n credu mai ni yw'r OilCorp hwn , yna fy nyfalu yw ... Croesi bysedd . Yn barod ! Rwy'n hoffi eich steil , Doctor . Cywilydd mae'n rhaid i chi farw . Ie ie . Nawr , gadewch inni fynd , neu byddaf yn dinistrio'ch llong . Beth ? Gyda hynny ? Dim bargen . O , hoffwn nad oeddech chi mor wrthun , Kaliko . O , wel . Pam nad yw'n gweithio ? Amynedd . Tywod ! Yn y mecanwaith . Dal ymlaen . Llwyddiant ! A ? A , daliwch yn dynn ! Ci Corp ! Rydych chi'n niweidio'r Aur Du ! Rydyn ni ar eich ochr chi mewn gwirionedd , Capten . Daethon ni yma i'ch achub chi . Mae'n iawn , Martha . Mae dyddiau môr - leidr y Capten ar ben . Rydw i gyda OilCorp . Dweud wrthoch chi . Ac mae OilCorp wedi addo corff newydd imi ailosod y bag hwn o esgyrn . Mae'r un peth yn wir amdanoch chi , fi'n galonnau . Os byddwch chi'n fy helpu i droi'r Capten i mewn . Fyddan nhw byth yn troi arna i . O . Na . Peth yw , Capten . Mae'n ymddangos bod Swabb yn meddwl bod Martha a minnau gydag OilCorp , hefyd . Capten , rydyn ni wedi dod yma i'ch achub chi . Mae eich amser ar ben . Rigs , ymosod ! Lwcus dydyn nhw ddim yn ergydion gwych ! Diffinio " lwcus . " Na ! Na ! Mwy o gywirdeb ! Tân gyda mwy ... Rholiwch ag ef , Martha ! Meddyg ? Meddyg ? Anghofiwch amdano ! Mae wedi mynd . Ond , o leiaf , gallaf feddwl am ddefnydd da i chi . Fy ngwobr gwasanaeth pum mlynedd gan OilCorp , yw fy mod yn cael dewis corff newydd yn fuan . A ydych chi'n gwybod beth ? Gallaf weld fy hun yn gwisgo'ch un chi . Slinky , ie . Edrych , ti . Nid wyf fi na'r Meddyg yma i achosi unrhyw drafferth , iawn ? Rydyn ni ar genhadaeth , un bwysig farw . Casglwch y sglodion data hyn , chi'n gweld , stopiwch y dyn Baltazar hwn rhag dwyn llong ofod o'r enw Anfeidrol a fydd yn ei roi iddo pŵer anfeidrol , ac mae hynny'n beth drwg oherwydd nid yw'n flinc neis . A ... y tu ôl i chi . Aye , aye ! O ! Sori . Meddyg ! A fydd y ci ffiaidd yn byw ? Wel , roedd y tywod yn ymddangos yn farw yn feddal , mae'n debyg iddo dorri ei gwymp . Fe'ch cewch chi am hyn ! Yep , mae'n iawn . Mae angen rhywfaint o help arnoch chi gyda hynny ? Ie , allech chi ? Meddyg , dywedasoch y byddech wedi dod yma i mi . Beth yn union oeddech chi'n ei olygu wrth hynny ? Rydych chi'n gwybod beth ydyw , mewn gwirionedd ? Rydych chi ar ôl yr Anfeidrol , rydych chi'n twyllo ! Nawr , roeddwn i'n mynd i gynnig angorfa i'r ddau ohonoch ar fy llong nesaf , ond gweld fel yr oedd gennych gymhelliad briw yn fy achub . Dim ond lle i un yn fy bad achub beth bynnag . Yn edrych fel iddi ddod i lawr ger y TARDIS . Rhaid i ni ei dal hi . Os yw Baltazar yn cael y sglodyn hwnnw ac yn dod o hyd i'r Anfeidrol ... Mae'n cael dymuniad ei galon . Y dinistr ohonoch chi , fi a'r Ddaear . Edrychwch ! O na ! Siawns na allai'r cwymp wneud hynny ? Na . Mae hi wedi cael ei llofruddio . Yn fyw wrth y cutlass , yn marw gan y cutlass , mae'n ymddangos . Meddyg . Felly mae'n ddrwg gen i , Kaliko . Ond , mae gennym ni'r hyn y daethon ni amdano , Martha . Gawn ni weld lle rydyn ni'n mynd nesaf . Dal ymlaen ! Dal ymlaen ! Gallai fod unrhyw beth allan yna . Nadroedd fel bysiau plygu . Gorilaod danheddog Saber . Unrhyw beth ! Ardderchog ! Reit . Y ffordd honno yw Main Street . Felly mae hynny , mae'n debyg , yn y canol . Dylai dinas fel hon fod yn llawn goleuadau , yn enwedig gyda'r nos . Meddyg ! Bygiau ydyn nhw ! Felly dwi'n gweld . Ac maen nhw ar fin heidio ! Meddyg ! Y chwilod ! Yn heidio o'n cwmpas ! Ewch ymlaen ! Ewch allan ohono ! Beth ydy'r mater gyda dau ohonoch chi ? A beth ydych chi'n syllu arno ? Diolch i chi am gyrraedd yn amserol , Mergrass Ulysses . Peth da mae'r chwilod yn gwrando arnoch chi . Mae gennym ni ddealltwriaeth . Sylwais . Rydw i yma i ddarparu eu cymuned i amddiffyn eu brenhines . Beth yw hwnna ? Yr hyn y mae angen iddynt ei amddiffyn rhag . Hongian ymlaen , warplanes yw'r rheini . Beth ydych chi'n ei ddisgwyl mewn parth rhyfel ? Parth rhyfel ? Ymosodiad sonig . Yn dod i mewn ! Rydych chi'n gwybod beth ? Rwy'n credu bod ganddo'r syniad iawn . Martha ! Martha ! Edrych allan ! ' N bert , ynte ? Os ydych chi'n hoffi'r math yna o beth . Yn ofalus ! Peidiwch â chyffwrdd â'r hyn nad yw'n eiddo i chi ... eto . Rhaid talu am doriadau o hyd . Ar wahân i ba rai , ni fyddant yn actifadu nes i mi roi'r codydd allwedd hwn i'ch brenhines droi popeth ymlaen . Ie , ie . Rydych chi i gyd yn iawn ? Yn troi allan mae'r tyrau wedi'u hadeiladu o dom . Ond er hynny . Mae'n brydferth . Yn wirioneddol brydferth . Wel meddai . Martha Jones . Ah ! Martha Jones , y Frenhines Mantasphid . Y Frenhines Mantasphid , ma'am , Martha Jones . Fel roeddwn i'n dweud , eich mawrhydi , yr ymosodwyr estron hyn ... Gobeithio nad ydych chi'n rhoi cynnig busnes , Doctor . Mae'r cynnig drosodd . Enillais . Mae Mergrass yn gywir , Doctor . Mae gennym ein cynghorydd milwrol yn barod . Nid oes angen un arall arnom . O ? Cynghorydd milwrol , ynte ? Ewffhemism diddorol ar gyfer rhedeg gynnau . Maen nhw wedi dal peilot ! Mergrass , maen nhw wedi dal peilot ! Sefwch ymhell yn ôl . Rwyf am weld yr hyn yr ydych yn ymladd yn ei erbyn . O . Beth wyt ti ? Malwch ef ! Sboncen hi ! Ei gael i ffwrdd oddi wrthyf ! Meddyg ! Mae'n ... Na , mae'n mynd i banig ! Meddyg , mae'n ofnus yn unig . O . O , o ! Martha ! Rhyfeddod wyt ti . Tawel , pwyllog , digynnwrf , digynnwrf . Shh - shh - shh . Hei , hei . Dydw i ddim yn mynd i brifo chi . Diolch . Diolch yn fawr iawn . Rwy'n ... Ni wnaeth hyfforddiant fy mharatoi . Wnes i ddim ... Sh - sh . Mae'n iawn . Mae'n iawn . Tawelwch . Rydych chi'n iawn nawr . Sori . Cafodd siwt ei ddifrodi pan ddes i lawr . Dim aer ar ôl . Roeddwn i'n meddwl fy mod i'n mynd i farw . Nid wyf am farw . Wel , wnaethoch chi ddim . Pleshy cnawdol . Rhaid ein hamddiffyn rhag bipeds cigog . Dinistriwch nhw i gyd ! Gallwch eu dinistrio , eich mawrhydi gyda'r arfau a brynoch . Wel , Pilot Kelvin , beth sydd o'i le gyda chi ? Dewis ymladd gyda chriw o chwilod di - amddiffyn ? Ni wnaethom ei ddechrau ! Do , fe wnaethant ! Mae'r bipeds cigog wedi bod yn ceisio ein difodi ! Dydych chi ddim yn deall ! Dyma Myarr ! Dyma oedd fy nghartref , lle cefais fy ngeni , fy magu . Roeddem ni yma gyntaf ! A yw hyn yn wir ? Roedd hwn yn arfer bod yn lle hyfryd . Roedd gan fy rhieni gartref yma . Yna , fe gyrhaeddodd y chwilod a gyrru'r holl bobl allan . Dim ond unwaith y gwnes i ymuno ... unwaith y cafodd fy rhieni eu lladd . Lladd ? Pam ? Pam wnaethoch chi ymosod ? Cymaint o anifeiliaid hyfryd oedd ganddyn nhw yma . Cymaint o dom hyfryd . Fe wnaethoch chi oresgyn y blaned hon am dom ? Mae'n un o'r planedau ffrwythlon olaf yn yr alaeth . Os bydd yn cwympo , bydd newyn fel na fyddech chi'n ei gredu . Eich mawrhydi , os caf ? Mae fy swydd yma yn cael ei wneud . Rwyf wedi cyflenwi'r modd i chi ddinistrio'ch gelynion . Mae'ch contract yn nodi'r taliad olaf wrth ei ddanfon ? Oedd e ? Dyfalwch beth , Mergrass ? Rwy'n dweud celwydd ! Ni fydd unrhyw daliad . Nid yw mantasffidau yn delio â bipeds cigog . Mantasffid nodweddiadol . Dylwn i fod wedi gwrando ar y lleill . Roedd Mantasphid yno hefyd . Wedi fy gadael i ffwrdd am y rhyfel bach hwn . Felly penderfynais wneud y fargen . Oeddech chi yn y carchar ? Galar da , na . Brocer oeddwn i , deliwr . Byddwn yn cael llythyrau ac anrhegion i'r carcharorion ac yn gyfnewid ... Rydych chi wedi talu'n dda ? Wrth gwrs . Ie , ond dywedodd y llywodraethwr bob amser na allech fyth ymddiried mewn Mantasphid . Llywodraethwr pa garchar oedd hwn ? Volagnok , efallai ? Volagnok ? Onid dyna lle'r oedd Baltazar ? Rydych chi'n gwybod am Baltazar ? Y llongau hedfan ! Maen nhw'n dod yn ôl ! Bygiau ! Amddiffyn ni ! Byddan nhw'n dinistrio ni i gyd ! Rydyn ni'n mynd i farw yma hefyd , oni bai ein bod ni'n mynd allan o'r fan hon . Anghofiwch amdano . Ni allwch fynd yn ddigon pell i ffwrdd . Pam ddim ? Oherwydd na all Gorchymyn y Ddaear fforddio colli'r blaned hon . Rydych chi'n gweld , byddan nhw hyd yn oed yn fy aberthu . Eich Mawrhydi , gwrandewch arnaf . Efallai bod ffordd o hyd . Ah , Meddyg . Mae hwn yn beth biped cigog , onid ydyw ? Peidiwch byth â dweud marw ? Ie , yn union ! Mae biped cnawdol yn greaduriaid gwirion iawn . Ond mae'r ymladd yn mynd yn ei flaen . Byddwn yn ennill y rhyfel hwn eto ! Peilot Kelvin , beth fyddant yn ei wneud i'r ddinas ? Wel , y cynllun oedd dadelfeniad gofodol y fector 100 milltir hwn . Maen nhw'n mynd i'n llosgi ni allan o le ac amser . Yn lladd pob chwilod hysbys . Marw . Felly rydyn ni'n sefyll yma tra maen nhw'n ein anweddu ? Mergrass , beth ydyn ni'n ei wneud ? Rydych chi'n gwybod tactegau . Rydych chi'n gwybod arfau . Helpwch ni ! Byddwn wedi eich helpu yn hapus pan feddyliais fy mod yn cael fy nhalu . Ond heb hyn , mae'r arfau'n ddiwerth . Ac heb fy arian , ni chewch ddim . Mergrass ? Mergrass ! Dewch yn ôl ! Mae angen i ni gadw golwg ar Mergrass . Mae ganddo'r sglodyn data sydd ei angen arnom i barhau â'r helfa drysor hon . Penderfynir . Sut ydyn ni'n ... ildio ... i'r bipeds cigog ? Ah ! O'r diwedd ! Peilot Kelvin , a oes gennych chi systemau cyfathrebu ? Y tu mewn i'm helmed , syr . Ond cafodd ei ddifrodi pan wnes i daro . O , byddwn wedi didoli hynny cyn bo hir . Brysiwch , brysiwch ! Rydyn ni am ildio ! Meddyg , does dim protocol ar gyfer trafod gyda'r Mantasffidau . Yna gwnewch un ! Alla i ddim ! Fe wnaethant oresgyn ein cartrefi , lladd ein teuluoedd . Maent hefyd yn fodau byw , ymdeimladol sydd â hawl i fodoli . Efallai ddim yma , ond yn rhywle . Mae dinistrio cychod gwenyn mastasffid yn cychwyn mewn chwe deg eiliad . O , nid yw hynny'n dda . Os gwelwch yn dda , Doctor . Brysiwch . Meddyg . Gwrandewch , os na all y bygiau ildio , siawns na allwn ni , allwn ni ddim ? Rydych chi'n wych ! Peilot ! Dywedwch wrthyn nhw am agor sianel weledol . Rheolaeth , dyma Pilot Kelvin . Mae'n hanfodol eich bod chi'n agor dolen weledol i system gyfathrebu'r helmed hon nawr . Ymatebwch os gwelwch yn dda . Roger . Brysiwch , Doctor ! Ahoy , yno , chwi , uchelwyr Gorchymyn Daear ! Cawsoch Doctor Vile , môr - leidr y cytserau gan roi fla - a - ag gwyn mawr i chi ! Ffaith yw , fi a fi gwallgofwr gwallgof Martha yma ... Angry ! Arg Um ... O , na , peidiwch ? peidiwch â gwneud hynny . Rydyn ni wedi bod yn dyfarnu dros yr ysbeilwyr pryfed hyn , wedi cynnal eu gwystl brenhines ! Ond , mae'n rhaid i ni gyfaddef , fe wnaethoch chi ein curo . Dewch i mewn a chael ni . Rydym yn ildio ! Arr ! Dylai hynny ei wneud . Beth ydych chi wedi'i wneud , Doctor ? Wedi cymryd y rap i chi , Queenie . Wedi dod â'ch rhyfel i ben . Pob uned , canslo dinistrio cychod gwenyn . Eich blaenoriaeth nawr yw dal dynion dynol . Codename , Doctor Vile . Sut allwn ni ddiolch i chi , Doctor ? Hawdd , gweithio gyda'r bodau dynol , nid yn eu herbyn . Gallai Kelvin ifanc yma wneud llysgennad gwych . Gwrandewch , eich mawrhydi , bydd angen pŵer ar ffermydd y bobl , mae'n anodd dod o hyd i olau a gwres mewn bydysawd ag olew , iawn ? Ac rydych chi'n naturiol ffosfforws . Ydych chi'n meddwl y gallwch chi wneud bargen ? Fe gewch chi'r holl dom y gallech chi erioed ei eisiau ! Gwych ! Felly , beth sydd nesaf ? Fe wnaethon ni skedaddle allan o'r fan hyn cyn i ffrindiau Kelvin gyrraedd . Pob lwc , bawb ! Beth nawr ? Dal i fyny gyda Mergrass a mynd ? O , rydyn ni wedi dod o hyd iddo . Nerd ! Dadhydradiad sydyn . Cymerwch y sglodyn data a gadewch i ni fynd . Ni allwn ei adael yn unig . Mae fel Capten Kaliko unwaith eto . Onid yw'n unig . Ond , Martha , allwn ni ddim aros . Troseddwyr ydyn ni'n cofio ? Sglodion data nesaf wedi'i leoli . Mae'n ... Uh ... mae'n ... uh , o . A yw'n ddrwg ? Dewch ymlaen , chi ! Ble rydyn ni'n mynd ? Ble rydyn ni , atalnod llawn ? Wel , rydyn ni bellach wedi cwrdd â dau berson o'r carchar ar Volagnok . Ond does dim carchar yma . Roeddech chi'n dweud ? Meddyg ! Roeddwn i'n meddwl na fyddech chi byth wedi cyrraedd yma ! Ah , rydyn ni'n ymwelwyr . Ymwelwyr , meddwl ! Beth ? Sganio am falais . Dim euogfarnau . Dim cadarnhad o weithgaredd troseddol . Wel , yn amlwg . Sganio . Tair mil a phum euogfarn heb eu datrys . Mae hynny'n llawer ? Mae'n cop annheg ! Cell carchar 8 - 4 - 4 - 7 . Meddyg ! Bydd y llywodraethwr yn eich gweld chi nawr . O , da . Gwych . Rwy'n credu . Ooh . Helo . Rydych chi'n amlwg yn android . A fi yw eich cellmate newydd . Rydych chi i gyd yn iawn ? Mae'n brifo . Fi yw'r Meddyg . Dywedwch wrthyf y drafferth . Diddorol . Chi'r llywodraethwr yma ? Bu camgymeriad ofnadwy . Nid ydym yn gwneud camgymeriadau ar Volagnok . Yn ddiogel ! Ond mae fy ffrind ... wedi bod ... Caewch . Roeddech chi'n dweud ? YN ... Ah , ie , eich ffrind . Rydym yn dal i goladu taliadau , ond mae wedi bod yn fachgen drwg iawn . Mân droseddau traffig , pedwar cant ar ddeg o gyfrifiadau . Yn osgoi dirwyon llyfrgell , dau gant a hanner o gyfrifiadau . Dewch ymlaen , nid oes unrhyw beth difrifol . Dymchwel planedau ? Na , deunaw . Wel , rwy'n siŵr bod ganddo ei resymau . Efallai felly , ond mae'r cyhuddiadau hyn wedi'u tynnu o'i ymennydd ei hun . Mae'n gwybod beth mae'n euog ohono . Ac maen nhw wedi ei ennill ... Gawn ni weld nawr ... Dau biliwn o flynyddoedd yn y carchar . Dau biliwn ! Dylai fod wedi cymryd y llyfrau llyfrgell hynny yn ôl mewn gwirionedd . Hongian ymlaen , mae mwy . Mae rhywbeth yma am Doctor Vile , eisiau môr - ladrad . Yn ogystal â'i gynorthwyydd ... Chi ! Felly , beth bynnag , dywedodd Caw wedyn ... A wnes i sôn am Caw o'r blaen ? Aderyn mawr , metel . Bwyta aur i frecwast . Beth bynnag , dywedodd wrthym fod Baltazar ar ôl yr Anfeidrol , y sêr chwedlonol sydd â'r pŵer i greu dymuniad eich calon . Efallai eich bod chi'n adnabod Baltazar . Yn gas , arferai fyw yn y lle hwn mae'n debyg . Beth bynnag , rydyn ni'n gorfod mynd ar ôl , gan ei rwystro . O , o , sori . Sori . Dal ymlaen . Rydych chi wedi cael eich rhwystro . Mae gen i . Ni allech gyflawni trosedd pe byddech yn ceisio . Ni allwn . Yna ni ddylech fod yma o gwbl . O , nid wyf yn cael hyn . Ydw ! Peidiwch â thybio ichi guddio llwy de ? Collais i fy un i . Mae yna ffordd fwy uniongyrchol . Nawr . Beth oedd hwnna ? Warder , beth sydd gyda'r goleuadau ? Amrywiadau pŵer wedi'u canfod , Llywodraethwr . Mae cell wedi'i hagor o'r tu mewn . Wedi agor ? Ble ? Cell 8 - 4 - 4 - 7 . Mae'r gell honno oddi ar derfynau ! Oni roddodd eich anifail anwes tun yno'r Meddyg yng nghell 8 - 4 - 4 - 7 ? Na ! Rhoddais orchmynion penodol nad oedd unrhyw un i gael eu rhoi i mewn gyda'r llywodraeth ... Y llywodraethwr , a oeddech chi'n mynd i ddweud ? Gwelais y sglodyn data hwnnw yn eich diogel ! Felly , os nad chi yw'r llywodraethwr , pwy ydych chi ! Onid ydych chi'n ei gael ? Mae wedi dianc . Mae eich ffrind wedi gadael iddo allan . A dim ond pum munud rydyn ni wedi bod yma . Un braf , Meddyg . Na . Beth sy'n gwneud hynny ? Locke . Helo , Martha Jones ! Fyddwch chi byth yn dyfalu gyda phwy ydw i . Hmm . Y llywodraethwr go iawn ? O , fe wnaethoch chi ddyfalu . Peth yw ... os Locke yma yw'r llywodraethwr , Pwy wyt ti ? Warder ! Nid ydych chi'n gwybod beth rydych chi wedi'i wneud . Ei adael allan . Dal ymlaen . Dal ymlaen . Daliwch hwn am eiliad a wnewch chi ? Ond does dim byd arno . Mae'n seicig . Ac mae'n dweud wrthyf mai Constantine Ethelred Gurney ydych chi , carcharor . Euogfarnu o larceny , blacmel , twyll , blah - blah - blah . Rhyddhawyd . Wedi'i ryddhau ! Fe wnes i fy amser . Ges i fy ngollwng . Torrais yn ôl i mewn . Mae hynny'n newydd . Pam ? Oherwydd ef ! Byw yma mewn moethusrwydd . Mae'n android . Nid oes ei angen arno hyd yn oed . Ond fi ? Mae yna bobl ar draws y saith galaethau sy'n dal i fod eisiau fy mhen ar blât . Rhoi fy wyneb ar bosteri eisiau . " Eisiau : Marw neu Fyw . " Bracedi agored , " Yn ddelfrydol marw . " Caewch cromfachau . Ydw . Rwy'n cael y llun . Roedd y boi hwn wnes i gyfarfod . Wedi gwerthu rhaglen fach dda i mi ar y wardeiniaid . Fe wnaethant fy ngweld fel Locke a Locke â mi . Enw boi hwn Mergrass , ar unrhyw siawns ? Rydych chi'n ei adnabod ! Boi gwych . Beth bynnag , fe wnes i gadw Locke dan glo yn ddiogel nes i chi ddod draw . Am ddim . O'r diwedd . Gurney . Ddim nawr , Mr Locke , cawsom fargen . Dim bargeinion . Mae creaduriaid fel Gurney y tu hwnt i gael eu hadbrynu . Mae eu hadsefydlu yn ddibwrpas . Warder . Mae'r holl garcharorion yn Volagnok y tu hwnt i adsefydlu . Rhaid iddyn nhw farw . Dechrau hunan - sterileiddio ar eich gorchymyn . Stopiwch hi nawr . Yn ddiogel ! Dyma'r unig ffordd . Dyma'r unig ffordd . Meddyg ! Y carcharorion ! Rydw i arno . Gurney , sut ydyn ni'n atal y lladd ? Dwi angen i'r rhaglen honno Mergrass eich gwerthu chi felly nid yw'r wardeiniaid yn cymryd gorchmynion Locke mwyach . Nid fy mhroblem i bellach , Doctor . Rwy'n dod allan o'r fan hyn . Stopiwch ! Stopiwch ! Dyma'r unig ffordd . Gorchymyn wedi'i derfynu . O ie ! Sgil ! Nawr , ble ydw i , sgriwdreifer sonig ? Meddwl . Fe wnewch chi'ch hun ddifrod . Gurney ? Gurney ? Yn wyrddach na chath fach seasick , onid ydych chi ? A yw hynny'n wir ? Yna dydych chi ddim o unrhyw ddefnydd i mi , yn ... Ni all fod . Beth ? Revenge ! O'r diwedd ! Baltazar . Y sglodyn data terfynol o'r diwedd ! Gurney , na ! Caw ! O , na , dydych chi ddim ! Caw ? Sori , Miss Martha . Mae Caw wedi bod yn byrdi budr . Felly , roeddech chi'n gweithio gydag ef trwy'r amser , ac onid oeddech chi ? Fe wnaethoch chi ein hanfon ni ar yr helfa hon am y sglodion data ar ei archebion ? Mae'n ddrwg gen i . Dyma'r aur , gwelwch ? Addawodd i mi'r holl aur y gallwn i ei fwyta . Caw . Gurney . Fe wnaeth fy nghael yn iawn yn y siambr ymasiad . Rwy'n gwneud am , nawr . Rhaid bod rhywbeth y gallaf ei wneud . Nid oes . Meddyg . Meddyg , gwrandewch . Mae'n rhaid i ni ei helpu . Mae'n rhaid i ni wneud rhywbeth , os gwelwch yn dda . Mae Caw yn rhedeg ar ymasiad aur . Unwaith y bydd ei adweithydd wedi llosgi allan , dyna ni . Va - va - voom . Caw ? Caw ! Prynhawn da , Doctor . Mae gennym ni rywfaint o fusnes anorffenedig . Ewch i mewn ! Troi o gwmpas . Dwylo yn yr awyr ! Felly sut fyddech chi'n dod o hyd i ni ? Mae'n anodd iawn olrhain TARDIS . Roedd gen i wybodaeth fewnol . Ydych chi wedi cwrdd â Squawk ? Fy broach ! Mae'r affeithiwr bach hwn wedi fy helpu i olrhain chi bob cam o'r ffordd . Ategolyn i lofruddiaeth . Siawns mai dyna chi , Doctor ? Roedd angen ychydig bach o help arnoch i gasglu'r sglodion data . Roeddwn i'n nabod fy hen gyd - gellwyr tlawd , a ddywedodd wrthyf i gyd am yr Anfeidrol , ni fyddai byth yn fodlon rhoi hwy . Yn gyntaf roedd Kaliko . Yna roedd Mergrass . Nawr , fe sychodd yn gyflym iawn . A dyna yw Gurney . Codwch ef . Dyma pam roedd angen fi arna i , ynte ? Roeddech chi'n gwybod mai dim ond fy TARDIS allai olrhain pob sglodyn data o'r blaned i'r blaned . Roeddwn i'n gwybod mai dim ond rhywbeth fyddai gennych chi gallai hynny ddarllen sglodion data sy'n hŷn na hanes wedi'i recordio ei hun . I ffwrdd â chi . Uh ... a dyna fydd y System Ceres . Mae'n fap ! Dweud wrthym leoliad yr Anfeidrol . Daliwch ati . Rwy'n sbïo ... asteroid 7 - 5 - 7 - 4 ... B ? Ie , B . Gosodwch y rheolyddion . Rydyn ni'n mynd . Nid tacsi mo hwn ! Gosodwch y rheolyddion neu mae Miss Martha yn gwyro . Edrychwch , Baltazar , yr Anfeidrol ... chwedl ydyw , chwedl . Ond hyd yn oed os yw'n bodoli , hyd yn oed os yw'n cynnwys ffracsiwn o'r pŵer y mae pawb yn ei honni , bydd yn eich bwyta , eich dinistrio . Na . Bydd yn rhoi dymuniad fy nghalon i mi , Doctor . Felly , gosodwch y rheolyddion ! Dyna'r cwrs wedi'i osod i mewn ? Ydw . A'r cyfan sy'n rhaid i chi ei wneud yw gwthio'r botwm ? Wel , fwy neu lai . Yna , nid oes arnaf eich angen mwyach , ydw i ? Uh ... oh ... Na ! Meddyg ! Martha ? Na ! Na ! Martha ? Martha ! Bydd e . Byddwch . Yn ôl ! Mae fil o flynyddoedd goleuni i ffwrdd , ar ei ben ei hun yn yr oerfel . Ni fyddwn yn ei weld eto am ychydig . Ddim cyn i mi gael dymuniad fy nghalon beth bynnag . Mae hi'n enfawr ! Llongddrylliad yr Anfeidrol . O'r diwedd . Cafodd ei malu i ddarnau ganrifoedd yn ôl . Ymledodd Flotsam dros hanner yr alaeth . Fe wnes i ddarganfod ar Volagnok bod Kaliko , Roedd Mergrass a Gurney i gyd wedi dod trwy ddarnau o'r recordydd hedfan . Aww , ac ni fyddent yn eu rhannu gyda chi ? Ddim hyd yn oed gyda'i gilydd . Rwy'n dyfalu bod " X " yn nodi'r fan a'r lle ? Ynoch chi . Rydych chi'n chwilio am y gafael . Y gafael ? Oni fyddai hynny'n ... I Lawr . Yep . Diagnosis : dim esgyrn wedi torri . Wel , mae hynny'n rhywbeth . Helo ? Helo ? Helo . Meddyg ! Roeddwn yn gwybod ! Roeddwn i'n gwybod y byddech chi'n ôl ! Arhoswch funud ? Sut ? Merch ? Girly ? Martha ? Gwyliwch allan isod ! Beth ? Ahoy yno ! Cyfarfod â Squawk . Pawb wedi tyfu i fyny nawr ! Squawk ! Nawr , nid ydym wedi ... nid ydym wedi ... eithaf glanio glanio eto ! Meddyg ? Allan am y cyfrif Squawk . Ac roeddwn i'n meddwl y gallwn ddibynnu arnoch chi , o leiaf . Dywed Doctor eich bod yn ddylanwad gwael . Fel roeddech chi gyda fy nhad . Ac , nawr , mae gen i'r union beth sydd ei angen arnoch chi . Aur . Llawer a llawer o aur hyfryd , disglair . Cadwch eich bwydo am flynyddoedd . Arhoswch . Beth ydw i'n dal i ddweud wrthych chi ? Peidiwch â gwrando ar y dihirod ! Hynny ... brifo . Ble mae hi ? Ble mae Martha ? Ond , beth am y trysor ? Dymuniad y galon . Wrth gwrs . Nid chi yw'r Meddyg . Dymuniad fy nghalon ydych chi , yn wir . Nawr , mae gennych chi ef . Nerd ! Nooooo ! Esgusodwch fi , rwy'n credu mai dyna fy ffrind rydych chi'n creithio . Hiya . Allwch chi wneud iddo fynd i ffwrdd ? Mae hynny i fyny i chi , mae arnaf ofn . Fe wnaethoch chi ei gonsurio i fyny . Ond , sut ydw i i fod ? Dymuniad calon . O , dwi ddim yn credu imi gerdded i mewn i hyn . Gotcha ! Dywedais : " Dwi ddim yn credu hyn ! " O ie ! O , peidiwch â cheisio dod o hyd i ddymuniad fy nghalon hyd yn oed . Helo , ti ! Nawr , felly . Onid ydych chi'n mynd i ofyn i mi sut y cyrhaeddais i yma ? A chlywed am fy anturiaethau ar Volagnok ? Sut rydw i'n bwydo Squawk gyda aur tawdd , ac ailraglennu Locke i redeg carchar gwell ? Mae wedi bod yn dair blynedd , wyddoch chi ? Tair blynedd ? Wel , dau a thri chwarter . Wedi adennill ychydig trwy hedfan heibio i gyflymder ysgafn , wrth gwrs . Cyflymder ysgafn ! Sut ? Rhoddais ychydig bach o bep i injan Squawk . Felly , dyma'r Anfeidrol . Pob môr - leidr a rhyddbooter ac mae helwyr trysor yn breuddwydio am fod yr un i ddod o hyd i hyn . Dymuniad eu calon . Beth ddangosodd i chi , gyda llaw ? Nid oes ots . Heb weithio arnaf . Beth bynnag , pa bŵer bynnag oedd gan y lle hwn ar un adeg yn pylu bob dydd . Dim ond dymuniadau a gobeithion sy'n dal y llong gyfan gyda'i gilydd . Nid oes unrhyw beth yn byw yma , a oes ? Ddim nawr . Roedd un o'r Great Old Ones unwaith . Bu farw allan yma , ar ei ben ei hun ac ar goll . Yn sgrechian ei gynddaredd a'i gynddaredd i'r unigedd nes bod ei bŵer unigryw wedi diflannu . Newydd adael adlais pylu bach . Digon i roi cip inni ar awydd ein calon . O na . Aur ! Diemwntau ! Trysor , Meddyg . Digon o drysor i brynu llong newydd i mi . Fflyd gyfan a gallaf eich dinistrio , Daear , Volagnok a phopeth rhyngddynt . O , byddwch yn Scourge of the Galaxy eto ? Ai dyna'r gorau y gallwch chi feddwl amdano ? Nid yw'n real . Dim ond adlais o'r pŵer ydyw . Nid yw'n gwrando , Martha . Llong mor hen a rhydlyd , newydd gael ei dal gyda'i gilydd trwy feddwl yn ddymunol . Beth ? Dewch ymlaen , Capten Diwerth ! Sori , llawn i fyny . Bydd un arall mewn munud . Ni allwch fy ngadael yma ! Rwy'n gwybod ei fod wedi pydru i'r craidd , ond yn dal i ... O , gadewais ffordd allan iddo . Wrth gwrs , Dim ond pe na bawn i'n gwybod yn union ble Squawk y byddai o bwys yn mynd i'w ollwng . Melltith i chi , Doctor ! Melltith i chi ! Chwilio am awydd eich calon , Martha , erioed wedi bod i gyd mae wedi cracio i fod . Nawr , felly , Martha Jones ! Swydd arall i chi . O ie ? Ydw . Dechreuwch roi rhai rhifau ar hap i mi . O , nid eto . Dewch ymlaen ! Bydd yn hwyl ! Pryd ydw i erioed wedi eich siomi ? ~ Tîm Blaidd Drwg ~
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
7,068
Victoria ... Beth ydych chi'n ei geisio ? Fi yw e . Maes Dwr Victoria . Victoria ... Mae'r Olwyn Fawr yn troi . Rydych chi wedi bod yma unwaith o'r blaen . Amser maith yn ôl . Roedd y fynachlog mewn perygl mawr . Fe wnaethoch chi deithio taith hir , dywyll . Sut all rhywun ddal mor ifanc yn gwybod dyfnderoedd ein tywyllwch ? Beth sydd wedi digwydd yma ? Trowch yn ôl nawr . Victoria ... Bu farw fy nhad ymhell i ffwrdd Ond gallaf glywed ei lais yn fy meddyliau . Mae wedi fy ngalw i fel hyn . Mae cythreuliaid ac ysbrydion llwglyd yn dwyn llawer o siapiau . Trowch i ffwrdd , Victoria . Pam ydych chi'n oedi ? Rhyddhewch fi ! Rwy'n gwybod ei fod yma . Dywedwch wrthyf ble i ddod o hyd iddo . Yr ail dro gofynnaf , beth ydych chi'n ei geisio ? Beth ydych chi wedi'i wneud iddo ? Rydw i ar fy mhen fy hun yn y tywyllwch . Peidiwch ag aflonyddu arno . Nid eich tad mohono . Gallai ddim ! Beth ydych chi'n cuddio yma ? Pwy ydyw felly ? Y trydydd tro gofynnaf , beth ydych chi'n ei geisio ? Dw i eisiau'r gwir ! Roedd disgwyl i chi . Mae fy nhasg wedi dod i ben . Ni allaf atal eich taith i'r tywyllwch . Efallai y bydd y gwir yn goleuo'ch ffordd . Cymerwch hi . Rydw i wedi bod ar fy mhen fy hun , fel chi , Victoria . Ond gyda'n gilydd ... Ai chi ? Dydw i ddim yn gwybod . Dywedon nhw eich bod chi wedi marw . Ond yn y breuddwydion ... Chi ! Dewch o hyd i mi'r Locus ! Na , Gordy , dywedais wrthych am chwarae i lawr yno tra byddaf yn siarad . Nawr , i ffwrdd â chi . Helo ? Helo , Beth ? Edrychwch , maen nhw dal yno . Y ddau hynny , wyddoch chi , weirdos y Byd Newydd , Chillys neu beth bynnag maen nhw'n cael eu galw . Ydw , wrth gwrs , rydw i wedi galw'r heddlu a'r cyngor . Maen nhw i gyd yn meddwl fy mod i'n wallgof . Mae'r Chillys yn diflannu pan ddaw unrhyw un , ond maen nhw'n ôl yn fuan . Hynny yw , pam fy newis ? Nid wyf yn gwybod beth i'w wneud , Beth . Nid oes gennyf unrhyw un arall i siarad â nhw . Edrychwch , byddaf yn dweud wrthych beth . Pam na wnewch chi geisio gofyn i'ch tad am help ? Beth ? Mae'n ddrwg gennym , mae'r llinell hon yn ofnadwy . Fy nhad ? Duw , na , allwn i ddim gwneud hynny . Mae wedi bod o leiaf chwe blynedd ers i mi siarad ag ef . O , ac mae'r cyfrifiadur yn dal i ddamwain , felly ni allaf weithio . Ac mae'r sŵn damniol hwnnw trwy'r amser , mae fel bod dan warchae . O , mae'n aflonyddu , Gordy . Ni all aros yma . A fyddech chi ? A fyddech chi mewn gwirionedd , Beth ? Ydw . Iawn . Ond yn fuan . Ni all aros yma . Ie , diolch , Beth . Iawn , bye . Gordy ? Na , Gordy . Nid gynnau . Dewch ymlaen , darling . Nawr , dewch ymlaen . Rhowch hynny i lawr . Dewch ymlaen i'r cwch . Rwyf wedi dweud wrthych o'r blaen am hyn . Nawr yn gyflym , nawr . Dyma ni'n mynd . I fyny ewch chi . Gwych . Nawr , rydych chi'n mynd i chwarae y tu mewn nes bod Beth yn dod , yn iawn ? I ffwrdd â chi . Chillys Gwaedlyd ! Gadewch lonydd inni ! Gadewch lonydd inni . Swn y dyfodol 98.4 New World FM . Ac mae'n Bore Mega i bawb rydych chi'n sleiswyr allan yna . Rydych chi wedi'ch jacio i mewn i N Treble U , y rhai sy'n rhannu , gan ddod â'n sioe ddyddiol i chi ar radio National FM . Anthony ydw i , a dyma lle mae'r diwrnod llachar jazzy yn cychwyn , Byd Newydd yn dod yn fuan , y ffordd y bydd bob amser . 0135 - 666 - 416 . Rydym am rannu hynny gyda chi i gyd . Yn y cyfamser , gall fod yn amser cymedrig allan yna , felly gadewch i ni ... Helo , croeso i'r Byd Newydd . Sut alla i eich helpu chi ? Sarah Mae gen i apwyntiad i weld eich is - ganghellor . Hoffech chi gymryd sedd ? Cael yr un gorau eto . Croeso i'r Byd Newydd . Mae'n ddrwg gen i os ydym wedi eich cadw i aros . Christopher Rice , Hwylusydd Marchnata . Bore da . Fe ddaethoch â'r proffiliau gyda chi , gobeithio . Ydw . Da . Yna gadewch i ni fynd ymlaen i fyny . Miss Waterfield , is - ganghellor y brifysgol hoffwn ddiolch yn bersonol i chi . Rwy'n credu mai'r swm y cytunwyd arno oedd 12k gan dybio bod yr holl broffiliau yn gyflawn . Er , ddim cweit . Er , Miss Smith , pan gawsom ein hysbysu o'ch enw da , gwnaeth Miss Waterfield a minnau argraff arnaf . Roeddem yn meddwl , " Beth yw ychydig o rwystrau tâp coch i newyddiadurwr o'r safon hon ? " Ond ni wnaethoch ddweud wrthyf fod rhywfaint o'r data hwn wedi'i ddosbarthu gan y llywodraeth . Methiant awdurdodi . Mae gennych 10 eiliad i fynd i mewn i allwedd diogelwch Cam Tri . Maes y Dŵr . Rydych chi ynghlwm wrth Barth Blaenoriaeth Z . Ie ! Edrychwch , dwi dal ddim yn gwybod am beth mae'r Byd Newydd eisiau i'r bobl hyn . Yn ofni datgelu sgandal ? Mae hanner ohonynt yn diflannu oddi ar unrhyw gofnodion . A beth yw'r " Digwyddiad Llundain " hwn sy'n eu cysylltu ? Beth ydych chi'n ei wybod ? Rwyf wedi dod o hyd i gofnodion sy'n awgrymu hynny 25 mlynedd yn ôl Gwagiwyd Canol Llundain mewn damwain ddiwydiannol . Maen nhw'n dweud iddo bara tri mis . Nid oes unrhyw adroddiadau yn bodoli . Nid oes unrhyw un hyd yn oed yn cofio . Wel , sut all hynny ddigwydd ? Roedd Digwyddiad Llundain yn gyfle a wastraffwyd . Methodd y byd â rhyngwyneb ag awyren uwch o fodolaeth . Nid yw'n fargen fawr . Bydd siawns arall . Cafodd ei gamddeall yn llwyr . Fe wnaethon ni i gyd faglu o gwmpas yn y tywyllwch anhysbys . Mae New World yn ceisio cynnau'r gannwyll gyntaf . O , dewch ymlaen . Mae New World yn fwy nag Ysgol Sul yr Oes Newydd . Mae gennych chi fysedd mewn mwy o basteiod na Robert Maxwell . Mae gen i ofn ein bod ni wedi gwastraffu'ch amser , Miss Smith . Roeddech chi'n gwybod eisoes . Mae gan New World yr ateb . Dyna ein harwyddair . Ein rhaglen . Os oes gennych chi ffynonellau mor uchel , pam fy nghyflogi ? Mae un enw ar goll o'ch rhestr . Ddim hyd y gwn i . Ond llawer i'n un ni . Lethbridge Ar gyfer beth maen nhw eisiau hen Stewpot ? Carfan ysbïo parafilwrol yw Tasglu Cudd - wybodaeth y Cenhedloedd Unedig . Dyma'r hen stori MI5 . Mae pawb yn gwybod ei fod yno , ond nid oes unrhyw un yn gwybod beth yw ei agenda go iawn . Hyd yn oed y rhai sy'n gweithio iddo . Mae Alistair Gordon Lethbridge Erbyn hynny , mae'n frigadydd gyda record gwasanaeth gweithredol rhyfeddol . Ac yna mae'n diflannu . Mae'n rhaid eich bod wedi ei adnabod yn ystod eich amser gydag U NIT . Mae'n ddrwg gennym eich siomi , ond newyddiadurwr yn unig ydw i . Heb unrhyw gofnodion swyddogol o Lethbridge UNED sy'n gofalu am ei ben ei hun . Beth mae'r brigadydd hwn i fod wedi'i wneud ? Mae wedi cyflawni trosedd fawr . Ond mae yna ffyrdd eraill o'i geisio . Rhywun yn y system ddiogel . Wrth gwrs . A dyna'r Hoods Acwstig yma yn Top o'the Clock . Rydych chi wedi'ch jacio i mewn i N Treble U . o'r Byd Newydd , y bobl sydd â'r ateb , ac nid ydym yn siarad wedi dyfrio i lawr yma . Os na allwch gael eich pen o gwmpas bywyd , dim drafferth . Mae dros 300 o gyrsiau gwahanol yma yn New World . Felly mae'n rhaid bod un iawn i chi , onid oes ? Rhowch alwad i ni . 0135 - 66 ... Yno mae e ! Beth yw Prifysgol y Byd Newydd ? Nid oes gennych ddarlithoedd . Nid oes gennych chi diwtoriaid hyd yn oed . Mae'r holl hyfforddiant yn cael ei gynnal gan y prif ffrâm , maes llafur wedi'i bersonoli ar gyfer pob myfyriwr . Ers pryd ddaeth cyfrifiaduron yn bersonol ? Dewch ymlaen , beth yw pwrpas y Chillys mewn gwirionedd ? Math o gwlt hipi ffasgaidd ? Mae'r byd drygionus yn llawn o blant coll , y dibwrpas , yr unig . Rydym yn dilyn y disgyblaethau Det - sen yr ydym yn eu rhannu gyda'n Canghellor . Rydyn ni wir yn poeni . Wel , ble mae e wedyn ? Pam na allaf ei weld ? Nid yw'r Canghellor yn gweld unrhyw un . Mae wedi cymryd Llwybr y Gwirionedd . Maes Dwr Victoria . Dyna chi ar y rhestr , ynte ? Yn y Digwyddiad yn Llundain ? O , mae'n rhaid eich bod chi wedi bod yn ifanc iawn . O ystyried fy mod wedi fy ngeni dros 140 o flynyddoedd yn ôl . Cnau daear , roeddwn i'n arfer nabod rhywun sydd ... O , peidiwch byth â meddwl . O , sori , dwi'n golygu , na , nid ydych chi'n edrych diwrnod drosodd ... Dwi ddim yn teimlo diwrnod drosodd . Dewch o hyd i'r Locws . Mae gan bob un ohonom boen i'w hwynebu , Sarah , ond bydd y datguddiad yn fuan . Dewch ymlaen , Daniel . Dim byd i fod ag ofn . Rydyn ni yma i'ch helpu chi . Rydych chi wedi cael eich dewis . Mae'n ffug ! Yr holl beth ! Bydd yn eich cael chi i gyd ! Mae ganddo chi eisoes , Daniel . Ewch ymlaen , felly . Does dim dianc , dim hyd yn oed felly . Daniel ! Dawns ! Syr ? Os gwelwch yn dda , syr ? Hinton ? Beth wyt ti'n gwneud yma ? Hinton , DA , syr . Tŷ Ysgol 91 . Rhaid ei bod yn dair blynedd dda ers i chi gael eich diarddel . Ie , syr , ond mae angen imi siarad â chi nawr , syr . Mae'n bwysig . A dweud y gwir , Hinton , nid wyf yn gwybod sut y gallech chi daflu'r cyfan i ffwrdd . Rydych chi'n rhagori mewn mathemateg a gwaith cyfrifiadurol ... Dywed y prifathro fy mod i'n " ddylanwad aflonyddgar " . Nid oedd yn fwriadol , syr . Dim mwy na cholli'ch cit CCF neu sglefrio oddi ar gemau . Y nonsens ocwlt hwn . Mae dyblu gyda hud du yn fusnes peryglus . Roedd yn s , ance , syr . Nid hud , na chyffuriau . Mae'n debyg ei fod yn anrheg . Nid oes gennych unrhyw syniad beth rydych chi'n delio ag ef . Na , syr . Ddim yn naturiol , ynte ? Oes gennych chi deulu , syr ? Rydych chi'n sylweddoli ein bod ni dan wyliadwriaeth . Tsk . Bachgen truenus . Ble mae'r locws ? Pwy wyt ti ? Dyma Alistair Lethbridge Gadewch eich enw , rhif a neges ar ôl y naws , a byddaf yn eich galw yn ôl cyn gynted â phosibl . O , helo , er , Brigadydd ? Dyma ysgrifennydd y prifathro . Roeddem yn pryderu eich bod wedi colli'r cyfarfod am eich parti ymddeol y bore yma . Rydym hefyd wedi cael sawl ymholiad ffôn eithaf rhyfedd amdanoch chi . A allech chi gysylltu cyn gynted â phosib ? Diolch . Roeddwn i'n meddwl fy mod i yn Cromer . Dydd Mawrth ? Edrychwch , erm , fi yw hi , Dad . Mae'n ddrwg gen i , dwi'n gwybod ei fod wedi bod yn amser hir . Kate ! Bydd hyn yn sioc a hynny i gyd , ond a gaf i eich gweld chi ? Yn fuan os gwelwch yn dda , Dad . Sori . Mae'n , erm , 0585 - 226 - 904 . Erm , diolch . Dydd Sadwrn , 3 : 44 yp Peiriant gwallgof . Ni allaf fod wedi bod yn cysgu cyhyd . Gofynnir i Greyhound ffonio Trap Chwech . Rwy'n ailadrodd , mae Greyhound i alw Trap Chwech . Beth ddigwyddodd erioed i ddydd Sul ? Nonsense . Nid oes unrhyw un yn cysgu am dridiau . Ysgol Brendon . Pwy yw hwn ? Helo ? Brigadydd ? Ydw . Edrychwch , dim ond gwrando . Gallech fod mewn perygl . Dwi newydd ddod o Brifysgol New World ... Helo ? Brigadydd ! Ysgol Brendon . Mae gennym ni ef . Helo , blant . Wedi bod mewn unrhyw amddifadedd da yn ddiweddar ? Am gael unrhyw lofnodion ? Os gallwch chi ddarllen , hynny yw . Dw i eisiau gair gyda'r archoffeiriades . Mae gen i ofn bod yr is - ganghellor yn brysur . Dylai'r argyhoeddiad a roddaf i'ch crap propagandydd ennill BAFTA i mi . Ni allaf fynd i mewn i'm swyddfa ar gyfer caledwedd cyfrifiadurol ruddy . Wel , mae'r cyfan yn rhan o'r rhaglen trosglwyddydd awtomataidd newydd . Yna gofynnwch i'r trosglwyddydd ddarllen y sgriptiau . Nid oes unrhyw bobl ar ôl yma . Dim ond cyfrifiaduron a Chillys marw - ymennydd ydyw . Dywedaf wrth Miss Waterfield . Dywedwch wrthi fy mod i eisiau gweithredu nawr . Nid pan ddaw archebion i lawr o'n Noddwr Gogoneddus , ble bynnag y mae'n hongian allan . Mae'r tywyllwch allanol dall , gwag hwn yn anadferadwy ! Rhyddhewch fi nawr ! Rhoddais fy ngair ichi . Yn fuan . Nid wyf yn perthyn yn y byd hwn . Fy nheulu a ffrindiau , i gyd ar goll mewn amser . Mae'r ddau ohonom yn alltud , Victoria . Dyna pam rydyn ni'n gweithio gyda'n gilydd . Fe wnes i adeiladu'r lle hwn i chi , gyda'r arian a fuddsoddodd fy annwyl dad 130 mlynedd yn ôl Yn gyfnewid , gwnaethoch addo Golau Gwirionedd inni . Nid oes Golau . Hyderaf ynoch chi , Victoria . Mae un Locus yn dal i rwymo fy ngrym . Ymdriniwyd â'r lleill . Rhaid i'r olaf ... Bydd yn barod ar gyfer fy nychweliad . Rwy'n credu fy mod i'n mynd i sgrechian . Trap Chwech , dyma Milgwn . Beth yw eich neges ? Ailadroddwch , Trap Chwech . Mae'n llinell warthus . Yn Llundain ? Deallwyd neges Roger , Trap Chwech . Mae'r brigadydd yn symud ... Daniel Hinton ? Syrthiodd o'r to . Beth ydych chi'n ei ddweud ? Newydd neidio . Nid oes unrhyw arwydd ohono isod . Ond ni allai unrhyw un ... Pam na wnaethoch chi ddweud wrtha i ? Daniel druan . Rhaid inni ddod o hyd iddo ! Gadewch imi egluro eto . Mae wedi diflannu . Ffensio ei raglen . Ni all amddifadu ei hun . Termau modern erchyll . Rydych chi'n delio ag ef . Fy nhasg yw paratoi'r ffordd . Heb ddod o hyd i'r Locus eto wedyn ? Mae Christopher , y canghellor yn dod adref . Mae'n ymddangos bod yr amser nawr . Rhaid imi ddod o hyd i'r Locus olaf cyn i obeithion cyfeiliornus Daniel ddryllio popeth rydyn ni wedi gweithio iddo . Gwaedu wedi'i lwytho . Gadewch iddo fynd , a fydd ya ? Dim ond edrych oeddwn i ! Duw . Y Locws ... Bydda i'n torri'ch bysedd , ti'n fach ... Nerd ... Rwy'n ceisio mynd trwodd yno , ond mae'n waeth . Ydw . Esgusodwch fi ... Mae'n dod yn agosach . Efallai bod gennych chi rywbeth sydd ei angen arno , syr . Wedi'r holl amser hwn ? Mae'n well gen i amau ​ ​ hynny , Hinton . Ond rydych chi'n cofio beth ydoedd , nac ydych chi ? Dydw i ddim mor blinkered ag y mae pobl yn meddwl . Mae'n fath o barasit meddwl . Y grym estron cyntaf i mi ddod yn ei erbyn erioed . Syr ? Yn y dyddiau hynny roedd yn galw ei hun yn Y Cudd - wybodaeth Fawr . A ? Dim siâp corfforol ei hun , felly caethiwodd fodau dynol fel pawns . Ac fe ddefnyddiodd garfan o robotiaid strategol cuddliw fel Yeti . Oedd hyn yn Tibet , syr ? Rhif Llundain , tua 25 mlynedd yn ôl . Goresgynnodd y ddinas fel firws , defnyddio'r rhwydwaith Underground fel ei system nerfol . Busnes Grisly . Roeddwn i'n meddwl ein bod ni'n cael gwared ar y chwythwr . Mae'n dal i fod yma , syr , allan ar y bardo , yr awyren astral , yn gaeth y tu allan i'n bodolaeth gorfforol . A yw'n wir ? A beth mae eisiau ? Nid wyf yn gwybod , syr . Mae'n chi mae'n hela . Beth sydd a wnelo hyn â chi , Hinton ? Peidiwch ag ymddiried yn neb , syr . Edrychwch , byddaf yn diolch i chi , Hinton , i beidio â fy nhrin fel idiot llwyr . Traffig damniol . Yn dod â'r gwaethaf ynoch chi , yn tydi ? Daniel Hinton . Fe'ch gwysir . Syr , ewch oddi arnaf ! Daniel Hinton ! Mae fy wŷs yn eich clymu ! Diweddariad traffig ar New World FM . Rwy'n credu y byddai'n well ichi aros adref heddiw . Ar ben tunnell o stilwyr traffig , maen nhw newydd gyhoeddi bod yr holl reilffyrdd a phrif feysydd awyr wedi'u hatal . Felly , byddai'n well i chi gerdded ' pan maen nhw'n cau'r tiwb hefyd . Crazy . Mae gan bopeth ffliw cyfrifiadurol . Felly , beth bynnag a wnewch , peidiwch â mewngofnodi i'ch cyfrifiaduron personol . Maen nhw mewn hwyliau cymedrig heddiw . A gaf fi ddweud wrthych am y Byd Newydd , syr ? Nid oes gen i ddiddordeb . Rydyn ni eisiau dweud wrthych chi am ein newyddion da , syr . Dywedais nad oes gen i ddiddordeb . Cael un gwell . A dyna'r gorau o'r tywydd , a ddaeth â chi gan Brifysgol New World lle mae'r haul bob amser yn tywynnu . Gridlock allan yna . Ai dydd Gwener y 13eg ydyw , ac ni wnaethant ddweud wrthym ? Arhoswch gartref , rhowch alwad i ni . 0135 - 666 - 416 . Ac ar linell un , Danny ydyw . Helo , Daniel . Beth yw eich problem ? Anthony , fi yw e . Rwy'n dal yn fyw . Mae'n dod . Beth sy'n Digwydd ? Mae eisoes yn dod i mi , ond mae eisiau pob un ohonom . Mae'n rhaid i chi rybuddio ... roeddwn i'n gwybod y byddech chi'n cael eich dal ! Ble wyt ti ? Danny , mae'n rhaid i chi gael help cyn i ni ... Danny ! Danny ! Beth wyt ti ar ôl ? Chillys Gwaedlyd . Rydw i'n mynd i gael y gyfraith . Ydych chi'n meddwl y bydden nhw'n eich credu chi ? Syr , wnes i erioed brifo neb . Nid fi , syr . Nid hen Harrods . Peidiwch â ! Syr , hedfanodd i lawr , gwnaethoch chi . Yn gleidio i lawr o'r lle hwnnw . Ddim angen jetiau dim mwy , syr ? Ac yna mae'n dod ar ein holau , fel hen ddyn pry cop . Mae'n dod ar ôl pob un ohonom . Gwrandewch , nid yw'r arian y gwnaethoch ei dynnu oddi wrthyf yn dda i neb . Cyfnod ! Nid oni bai eich bod chi'n fy helpu ! Gennych chi fwy ? Syr , cefais egwyddorion . Rwy'n arbennig iawn . Rydych chi wedi gweld beth sy'n dod , ond dim ond hanner yr hyn a welaf . Dewch ymlaen , mae rhywun y mae'n rhaid i ni ei gyrraedd yn gyflym . Sut alla i eich helpu chi ? Lethbridge Reit . Os hoffech chi fynd drwodd i'r lolfa , Brigadydd , fe welwch fod Capten Cavendish eisoes yn aros amdanoch chi . " Mae John Jerum , soldierman , Yn chwilio'n uchel ac yn isel . " Yr unig gyfrinach y gall ei chadw Yw un nad yw'n ei adnabod . " Arferai fy nhad ddweud hynny . Byddai wedi casáu hyn . Nid oes gennych gliw , oes gennych chi ? Mae gan eich Canghellor gwerthfawr yr holl bwer go iawn , y pŵer y gall pob un ohonom elwa ohono . Nid rhyw dad yn unig sy'n cymryd lle chi . Mae'n gweithio er lles ysbrydol y byd , ond byddech chi hyd yn oed yn gwerthu'ch enaid eich hun . Dyna farchnata . Pob " cylch - ffens " heb os . Fel eich cyfrif costau . Maes Dŵr Victoria ! Allwch chi fy nghlywed ? Ein pennaeth , merched a boneddigesau Miss Waterfield , Stopiwch ef ! A hi yw gwestai annisgwyl heddiw ar " Codwch y Caead . " Felly , ffoniwch y cwestiynau hynny nawr . Mae'n amser datgelu , Is Anghofiwch unrhyw beth a ddywedais o'r blaen . Roedd yn gelwydd ! Dim ond ffrynt mawr yw New World . Ond maen nhw'n talu'n dda , onid ydyn nhw , Miss Waterfield ? Beth am yr holl bobl sy'n diflannu , e ? Roedd Danny yn iawn ! Nid yw New World yn rhoi tafliad i chi . Mae rhywbeth yn dod . Bydd Victoria Waterfield yn dweud wrthych chi . Bydd hi'n dweud wrthych chi . A bydd yn gorffen popeth . Da eich gweld chi , Brigadydd . Mae'n ddrwg gen i fy mod i'n hwyr , Cavendish . Mae'n ymddangos bod y system gyfrifiadurol hon yn cael ei baeddu gan y busnes cyfrifiadurol hwn . Mmm , yn eithaf . A fyddech chi'n gofalu am ddiod ? Dim Diolch . Roeddwn i'n meddwl ei bod hi'n well cwrdd yma . Mae bechgyn diogelwch yn cael ychydig o straen dros wiriadau adnabod . Felly , nid yw'r UNED wedi newid ers fy amser , e ? Wel , rwy'n amau ​ ​ y byddai llawer ar ôl y byddech chi'n ei gydnabod . Arfau razor - smart , mae pob un yn gyfrifiaduron y dyddiau hyn . Roeddwn i'n arfer gadael y dechnoleg i'r arbenigwyr . Ie wrth gwrs . Ydych chi'n gwybod eu bod nhw'n galw'ch oes yn " The Blunder Days " ? Wel , fe wnaethoch chi gymryd rhywfaint o wrthwynebiad aruthrol . Cybermen , cythreuliaid , Yeti . Dim gwaeth na neidio swyddogion i fyny gyda chomisiynau tuppenny - hanner ceiniog . Reit . Cavendish , yn union pam wnaethoch chi fy ffonio i fyny i'r dref heddiw ? Gwybodaeth , syr , o natur bersonol , chi'n deall ? Ystyr ? Mae rhywun wedi bod yn hacio i mewn i ffeiliau diogelwch yng Ngenefa . Fy ffeiliau , rwy'n ei gymryd . Do , felly nid oedd y Weinyddiaeth Amddiffyn erioed ar y gweill ynglŷn â delio ag U NIT . Ar ben hynny , mae angen mwy o fanylion personol arnom . Ni ? Ydw i'n cymryd bod diogelwch yn y tywyllwch ynglŷn â hyn hefyd ? Rhyfedd na wnaethoch chi erioed godi uwchlaw Brigadydd , ynte ? Gwleidyddiaeth fewnol . Wel , doedd gen i ddim syniad bod marchnad ar gyfer fy atgofion . Anfonaf gopi atoch pan gyrhaeddaf eu hysgrifennu . Felly , U NIT gafodd y bai i gyd am chwythu i fyny'r eglwys . Ydych chi'n siŵr na fyddwch chi'n ymuno â mi , Brigadydd ? Yn eithaf sicr . Mae'n rhaid eich bod wedi codi'r cofrodd od yn eich amser . Fe wnes i eu cyfrif i mewn ac fe wnes i eu cyfrif i gyd yn ôl allan . Dim cofrodd penodol ? Hynny yw , mae pethau'n cael eu camarwain . Os byddwch chi'n colli pethau , fe allech chi golli dynion hefyd . Wel , mae wedi bod yn dda siarad â chi , Cavendish , ond mae gen i apwyntiad arall . Mor fuan ? Roeddwn yn bryderus , Brigadydd . Gwaed a Thunder , Capten . Nawr yn ôl i ffwrdd . Rwy'n gadael . Cael ar ei ôl ! Nid yw'n rhy hwyr ! Rhaid imi ddod o hyd iddo . Victoria , rydw i yma . Ble mae'r locws ? Mae popeth yn iawn wedyn . Dyfynnwch y codau , NN iddynt ac yna QQ . Mae'n risg , ond mae'n rhaid i ni gyrraedd rhywun y gallwn ymddiried ynddo . QQ ! Byddwn i'n cael mwy o synnwyr gan ddynes de . Sori . A gaf i ofyn a ydych chi wedi dod ar draws unrhyw beth sy'n debyg i Yeti ? Beth sydd a wnelo Yeti ag ef ? Y traffig a'r busnes cyfrifiadurol hwn ... Sut wyt ti ? Edrychwch , mae hyn yn dwp . Af i . Ni ddylwn fod wedi eich galw . Edrychwch , Kate , ydych chi wedi bwyta ? Gallem gael pryd o fwyd . Na Ugh ... Mae'n ddrwg gen i , Dad . Rydych chi'n edrych yn flinedig . Rydw i wedi cael bore anodd . Kate , mae wedi bod yn chwe blynedd . Beth sy'n bod ? A yw'n arian ? Na , na . Ddim yn arbennig . Dwi ddim yn ei gweld hi chwaith . Edrychwch , dwi'n gwybod bod hyn yn wallgof , ond ... Plant ... Rwy'n golygu eu bod nhw'n cael eu galw'n Blant o'r techno - gwlt hwn o'r Byd Newydd . Dau ohonyn nhw . Maen nhw'n eistedd gyferbyn â'r cwch trwy'r amser . Ond ni fyddant yn diflannu . Ac maen nhw'n ddychrynllyd ... Ac maen nhw'n fy nychryn . Canghellor . Croeso adref , yr Athro Travers . Rwy'n dal yn yr anialwch . Dim ond fy ewyllys i oroesi sy'n fy nghadw rhag anobaith . Rydych chi wedi cynnau fflam gobaith ym mhob un ohonom . Mae fel y cyfarwyddais . Cymesuredd . Siâp . Fy ffurflen o'r diwedd , siapio fy nyfodol ! Pryd fydd fy ngwe newydd yn ymestyn allan ar draws y Ddaear ? Gwe ? Dim ond ar ôl i mi ddod o hyd i'r Locus olaf ! Ond beth am , erm ... Beth yw ei enw ? Onid yw'n helpu ? Fe wnes i wahanu gyda Jonathan ddwy flynedd yn ôl . Mae'n ddrwg gen i . Rwy'n mynd yn hen . Efallai y dylech ddod oddi ar y cwch hwnnw . Nid y cwch mohono . Mae'n nhw ! A oedd eich gyrfa mor bwysig ? Mae gen i ofn na allaf esbonio , Kate . Roedd mam yn arfer meddwl eich bod chi'n rhyw fath o ysbïwr . Roedden ni'n arfer ei obeithio , oherwydd o leiaf byddai hynny'n ddiddorol . Ond dim ond milwyr ydyw , ynte ? Hyfforddiant i ladd pobl â gynnau mawr . Roedd gen i gyfrifoldebau eraill . Wel , pwy i ? I bawb . Beth ? Dyna i gyd . Pwy ydw i'n ymddiried ynddynt , felly ? Peidiwch ag ymddiried yn unrhyw un , syr . Dywedais wrthych , neb o gwbl . Ydych chi'n siŵr nad ydych chi eisiau unrhyw arian ? O , dim ond ei anghofio wedyn . Kate . Kate , arhoswch ! Helo eto , Granddad . Rydyn ni eisiau ti . Argh ! Arglwydd da ... Ai dyna chi ? Ydych chi wedi newid eich hun eto ? Roeddwn i angen amser ! Roeddwn i angen rhyddid ! Nid ydych chi'n Athro Travers ! Gwarth trueni ! Gad fi fynd ! Gwneir eich tasg . Nawr , dwi'n cymryd rheolaeth ! Gad fi fynd ! Pwy wyt ti ? Ydych chi'n cofio fi , Victoria ? Pwy sy'n ddall nawr ? Roedd yn rhaid i ni ddod â chi yma . Daniel Hinton , Brigadydd . Tŷ Ysgol 91 . Dwi'n cofio . Diolch . Ond fe wnaethon ni gwrdd yn eithaf diweddar . Ydw i'n cywir ? Ar rywbeth o'r enw'r awyren astral ? Ni chafodd ei wastraffu yn llwyr bryd hynny . Anarferol . Helo ? Rydyn ni'n symud . Dad , roeddwn i'n meddwl y byddai'n well pe ... Syr ... . Falch o weld eich bod chi i gyd yn iawn , syr . Fe wnaeth Harrods eich arbed chi o'r Chillys . Bun o hwliganiaid , syr . Gorau i ffwrdd oddi wrthyn nhw . Wel , diolch , erm ... Harrods ? Syr . Fyddin , onid ydych chi ? Ar eich uppers ? RAF , syr . Rhingyll Hedfan Haroldson . Daeth y sgwadron i ben , syr . Fel colli'ch teulu . Cael fy ngalw yn achos Harrods Rwy'n ffyslyd lle dwi'n cipio i lawr . Cario ymlaen . Rhaid imi ddweud , Kate , mae'r cwmni rydych chi'n ei gadw yn agoriad llygad . O , roeddwn i'n meddwl eu bod nhw gyda chi . Ni allwn aros yma , Brigadydd , mae'r Cudd - wybodaeth yn ein hela . Y ddau ohonom ? Ydych chi'n un o'r cymeriadau Chilly hyn hefyd ? Mae Byd Newydd yn ffrynt i ddod â'r Cudd - wybodaeth yn ôl drwodd , ysbryd drwg a ddaeth yn rhwym i'r Ddaear . Gwrandewch ddau arnoch chi . Hynny yw , pwy ydw i'n eu galw gyntaf , yr heddlu neu seiciatrydd ? Ymddiried yn neb . Onid yw hynny'n iawn , Hinton ? Mae Rhyngrwyd y cyfrifiadur wedi'i bla yn llafar . A dyna gorff newydd y Cudd - wybodaeth ? Ni fydd yn stopio yno . Gyrrwyd y Cudd - wybodaeth allan . Roeddwn i yno . Na . Mae'n gaeth nes y gellir dinistrio ei holl hen eiconau pŵer . Erys un cyswllt , y Locus olaf . Gofynnodd Cavendish imi am bethau cadw . Ac yn awr fy mod yn meddwl amdano , Ond collais hynny flynyddoedd yn ôl . Fel beth ? Cerfiad bach o Yeti , fel darn gwyddbwyll . Tibet , dwi'n meddwl . Dad ... Fel hyn ? Ydw . Dyna ni . Dwi wedi ei gael ers pan o'n i'n fach . Mae'n anfeidrol beryglus . Rhaid inni gael gwared arno nawr . Syr ? Syr , mae gennym ni gwmni . Na , ewch â nhw i ffwrdd ! Ewch â nhw i ffwrdd ! Allan o'r ffordd , Hinton . Doeddwn i ddim yn gwybod , dwi'n ei dyngu . Am beth ydych chi ? Rhybuddiais i chi ! Peidiwch ag ymddiried yn unrhyw un ! Defnyddiodd y Cudd - wybodaeth fi i'ch ceisio chi . Fi yw'r trap ! Rwy'n eich rhybuddio , Hinton , sefyll yn ôl ! Na , gynnau . Dim yma ! Ewch yn ôl ! Beth sy'n Digwydd ? Dyma fy nghartref . Wel , cawson nhw'r hyn maen nhw ei eisiau a nawr maen nhw'n mynd . Yn ôl i'r Byd Newydd , syr . Dyna o ble mae'r cyfan yn dod . Pa fath o swydd ydych chi'n ei wneud ? Esboniaf yn nes ymlaen . Ewch , felly . Rhingyll Hedfan ? Fe ddof , syr . Er mwyn y llanc . Dyn dda . Er , aros y tu allan , a wnewch chi ? Syr . Dim ond dweud un peth wrthyf i . Pam ydych chi'n cadw blwch o deganau i lawr yno ? Bydd yn bump oed , yr wythnos nesaf . Mae gen i ŵyr ! Fy ŵyr ! Wnes i erioed freuddwydio ... Arglwydd da . Gordon . Gordon James , ar eich ôl chi . Mae'n ddiogel , i ffwrdd o'r fan hon . O , mae'n ddrwg gen i . Fy ŵyr . Kate , a gaf i gadw hyn ? Mae'n mynd yn hwyr . Byddwn yn siarad yn nes ymlaen . Byddaf yn ol . O'r diwedd . Creais y gwrthrych bach hwn ac mae wedi fy rhwymo mewn tywyllwch . Pa un ohonoch fydd yn fy rhyddhau ? Ysgafn ... Cymesuredd lliwiau a siapiau . Dim mwy o feddrod tywyllwch . Mae fy nerth yn tyfu eto . Rwy'n gafael ynddo . Nawr gadewch i'm cynllun gwych gymryd ei siâp . Am mani padme hum . Cefais ferch unwaith . Beth ... Beth ddigwyddodd iddi ? Dad ? Na , na . Nid chi . Anne . Traversii Yeti . Deuthum ag ef yn ôl o Tibet . Fy mai i yw hyn i gyd . Bu farw fy nhad mewn byd oer , mil o flynyddoedd goleuni i ffwrdd . Bûm farw 15 mlynedd yn ôl . Gwelodd ef yn The Times . " Yr Athro Edward Travers , " CBE . Hen ffwl gwirion . " Dim blodau , ar gais . " Ond fe wnaethon nhw eu hanfon o hyd . Nid oes unrhyw un yn gwrando . Weithiau ni allaf gofio ei wyneb . Ac rydw i wedi teithio mewn amser . Ble ydw i'n perthyn nawr ? Onid ydych chi'n gweld ? Rydyn ni wedi cael ein twyllo . Hwn oedd y Cudd - wybodaeth trwy'r amser ! Busnes anorffenedig . Beth nawr , syr ? Cymryd y lle gan storm ? Os oes rhaid . Damnation . Rwy'n hen ffwl . Wnes i ddim ei godi . Dewch ymlaen . Tresmaswyr . Ewch . Cyfarchwch nhw . Syr , rhywbeth wedi pydru yma , syr . Gallaf ei deimlo . Rhy dawel . Dewch ymlaen . Gadewch i ni ddechrau ar y brig . Sori , syr . Rwy'n rhoi'r gorau iddi , Hinton . Ydw i'n cysgu neu ydych chi wedi marw ? Ni wnes i erioed athroniaeth , syr . Rydych chi yn y lifft . Rydw i yn y systemau cyfrifiadurol . Mae gennym ryngwyneb . Felly dwi'n siarad ag ysbryd mewn peiriant . A beth yw'r rhybudd y tro hwn ? Mae'r Cudd - wybodaeth wedi mynd i mewn i systemau rhesymeg cyfrifiaduron New World . Rwy'n snisin reid hefyd . Mae'n firws . Mae eisoes yn lledaenu ar draws y Rhyngrwyd . Trosglwyddwyd o'r adeilad hwn . Fe af â chi i mewn cyn belled ag y gallaf , syr . Ymddiried ynof . Rydych chi wedi dweud hynny o'r blaen . Syr ? Dim byd , Rhingyll . Cerddais dros fedd rhywun yn unig . Dewch ymlaen , Hinton ! Dewch ymlaen ! Roeddwn i'n meddwl eich bod chi wedi marw . Efallai . Dwi angen eich help chi , Kate . Felly hefyd eich tad . Reit . Nid yw'n dda , syr . Mae rhywbeth yn ei jamio . Nid wyf wedi arfer â'r system hon . Ond ydw i . Ydych chi erioed wedi clywed am ysgrifennu awtomatig ? Bysedd ar yr allweddi . Mae rhywbeth yn symud y lifft hwnnw . Opsiwn . AD - strôc Taro pedwar . Mae fel morgue , syr . Fel trap . Yn ôl y ffordd arall . Stopiwch y lifft hwnnw ! Opsiwn , tair - strôc Brigadydd , Ewch yn ôl ! Rydych chi ... Ewch allan o fy mhen . Rwyf wedi cael digon o'ch triciau . Roeddwn i'n anghywir . Os gwelwch yn dda ! Ewch i ffwrdd o'r lifft ! Mae'n ymladd yn ôl . Alt - pedwar eto . Daliwch ef i lawr ! Dewch i ffwrdd , os gwelwch yn dda , Brigadydd . Ni ddylech fod wedi dod yma . Mae hi ychydig yn hwyr am ymddiheuriadau , Madam . Daliwch hi yno ! Ni allaf ei gadw i lawr . Ewch yn ôl at eich astudiaethau . Nid oes unrhyw beth yma rydych chi ei eisiau ! Yn gyflym . Y ffordd hon . Edrych allan , syr ! Gadewch lonydd iddo ! Daliwch ef i lawr ! Acolytes ! Rydych chi'n fy adnabod ! Sefwch i ffwrdd ! Trwy ? Rhyddhewch ef ! Gadewch iddo fynd yn rhydd ! Rhaid cau'r gronfa ddata i lawr . Gadewch lonydd iddo ! Iawn . Roeddwn i'n dod beth bynnag . Beth ddigwyddodd i'ch ffydd , hen ddyn ? Huh ? Gwelais eich Goleuni Gwirionedd , dyna beth ! A byddaf yn rhoi stop arno ! Mwy o dresmaswyr , fel y rhagwelwyd . Tr aver s ... Chi yw fy offeryn agosaf o hyd ! Mae'r lle hwn fel ffagl . Kate Lethbridge Helo . Dywedodd eich tad y gallai fod yn berthynas deuluol . Felly , dangoswch i mi ble i ddod o hyd iddo . Iawn . Tynnwch eu sylw , Brigadydd . Fy mai i yw hyn . Os gallaf gau'r prif ffrâm ... Rwy'n siŵr ein bod wedi cyfarfod o'r blaen . Rwy'n amau ​ ​ hynny . Dewch â'm carcharor yma . Stop hi ! Y tro hwn , dinistriwch hi . Mae fy nerth yn tyfu , jailer . Mae eich amddiffynfeydd yn ddi - rym i'm rhwystro . Rwy'n rhyfeddu at eich dyfeisgarwch anhygoel , Trwy . Y diweddar Athro Travers . Dyma fy myd i nawr . O , wrth gwrs . Rwy'n ddiau y byddwch chi'n gwneud gwell swydd ohoni nag sydd gan fodau dynol . Sarah , cymerwch hwn . Mae ar gyfer fy nhad . Rwy'n ergyd pwdr . Rydych chi'n hongian arno . Edrychwch , nid wyf am ymladd . Rydw i eisiau fy nhad yn ôl . I ble mae'r copi wrth gefn wedi mynd ? Rhywogaeth gregarious ydym ni yn y bôn , yw , Un Gwych , er gwaethaf eithriadau , fel Daniel Hinton . Wedi'i ddileu o fy system . O dwi'n gweld . Felly , mae gwrthiant yn amlwg ... Beth yw'r gair ? U seless ? Da . Ond dywedwch wrthyf , Brigadydd . Pa ran o fy Nghynllun Gwych sydd fwyaf llwyddiannus yn strategol yn eich barn chi ? Ar gyfer Cudd - wybodaeth fel y'i gelwir , rydych chi'n eithaf damn dwp . Rydych chi'n dal yn gaeth . Rydych chi wedi trapio'ch hun mewn gwe o silicon a cheblau . Y cyfan wedi'i ddwyn . Ac ni allwch fentro y tu hwnt iddo . Rwyf wedi slamio'r drws ar fy nhywyllwch . A byddaf yn parhau fy hun ym mhob peiriant a phob bod yn fy myd . Balderdash . Nid yw eich pŵer yn mynd ymhellach na phrif ffrâm y campws hwn . Y cyfan sy'n rhaid i unrhyw un ei wneud yw tynnu'r plwg . Arhoswch o'r golwg nes fy mod yn ôl . Amddiffyn y generaduron . Byddaf yn tyrchu'n ddwfn i wreiddiau'r Ddaear ac yn cyrraedd yn uchel i'w awyr . A bydd y bodau dynol yn darparu peiriannau newydd i mi a chyrff newydd . Dad ! Kate . Mynediad wedi ei wrthod . Gwrthodwyd mynediad , Victoria , fy annwyl . Nid yw'n rhy hwyr . Ffordd , ffordd allan o amser . Gawn ni weld beth sydd gan y Byd Newydd ar y gweill . Ewch i ffwrdd oddi wrthi ! Diffoddwch y pŵer ! Dyna dwi'n ceisio ei wneud ! Mae'n ddrwg gen i , Dad . Mor ddrwg â'ch mam . O , mae gennych chi gysylltiadau gwaed . Da iawn . Dwi angen mwy o Yetis . Hi all fod y nesaf . Ah ! Daniel ? Daniel . Rwy'n gwybod eich bod chi'n dal i lynu yno . Daniel , cofiwch eich disgyblaethau . Daniel , ymladd y drwg . Cofiwch eich cryfder mewnol . Cofiwch y cleddyf sy'n torri trwy ddrain twyll . Boed y cleddyf hwnnw , Daniel ! Cofiwch ! Daniel ? Rydych chi'n farw . Na , Daniel ! Dinistrio'r generaduron ! Nid wyf yn cael fy threchu ! Gadewch ein byd ar ei ben ei hun ! Mae'n fy myd i ! Ewch yn ôl i Uffern , nid oes eich eisiau yma . Dad . Mae'n iawn , Kate . Mae wedi mynd . Y tro hwn , mae wedi mynd am byth . Brigadydd ! Brigadydd ! Miss Smith . Roeddwn i'n gwybod bod rhywun yma y gallwn ddibynnu arno . Rydyn ni wedi cwrdd . Mae'n union fel yr hen amser , eh ? A dwi dal ddim yn gwybod beth sy'n digwydd . Wel , gall rhywun arall glirio . Gadewch i ni fynd adref yn unig . Felly , dywedodd mai gwisg Victoria ydoedd . A dywedais , " Wel , cyn belled nad oedd Albert yn ei wisgo . " Ac rydych chi'n meddwl y gallai hi fod wedi bod hi . Dydw i ddim yn gwybod . Nid oes unrhyw olrhain ohoni . Fe ddiflannodd hi i'r awyr denau . Mae rhai pobl rydyn ni'n eu hadnabod yn gwneud arferiad o hynny . Ydych chi'n gwybod , arferai cymdeithion fod yn rhywbeth dim ond modrybedd dowager oedd ganddo . Na , Sarah , mae'n berthnasol i deuluoedd hefyd . O , ie , teuluoedd . Dad , dyma Gordon . Gordy , dywedwch helo wrth granddad . Helo , Gordy . Dydych chi ddim yn swil , ydych chi ? Mae gen i ffrind arall hefyd . O ? Beth yw ei enw ? Danny . Ond dim ond fi sy'n gallu ei weld . O . O . Wel , byddai'n well ichi ddweud popeth wrthyf amdano . Rwy'n ravenous . Awydd pizza ? Rydych chi'n gwybod , rwy'n credu y byddai'n well gen i gael peint . Gwnewch hi'n baned , ac rydych chi ymlaen .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
7,019
Iawn ? Rhowch y recordiad i fynd . Roedd gen i gred fawr ei bod yn llawer mwy brawychus aros ar y Ddaear , y dylai'r holl fygythiadau ddod i'r Ddaear , yn hytrach na ni yn mynd i mewn i blanedau eraill . Does dim byd mwy brawychus na dod adref a dod o hyd i yeti eistedd ar eich toiled yn Tooting Bec . Gallaf gofio fy mod yn arfer ei wylio yn eistedd ar lin fy mam , pan oeddwn yn ifanc ofnadwy . A mwyafrif yr amser y claddwyd fy mhen ym mron fy mam neu mewn gobennydd . Ond mwynheais yr ofn pryfoclyd yn fawr ac roeddwn i wir yn credu'r hyn roeddwn i'n ei wylio . Mae Doctor Who yn cael ei wylio ar sawl lefel mewn cartref cyffredin . Esgusodwch fi ? Esgusodwch fi ? Dychrynodd y plentyn lleiaf y tu ôl i'r soffa neu o dan glustog a'r un nesaf i fyny yn chwerthin am ei ben a'r un hynaf yn dweud , " Shh , rydw i eisiau gwrando . " A'r rhieni'n dweud , " Onid yw hyn yn bleserus ? " Mae wedi ymdrechu ei hun i genedlaethau o bobl yn y wlad hon , oherwydd er bod y Meddyg yn dod o le o'r enw Gallifrey ac yn Arglwydd Amser , yn y bôn mae ansawdd Prydeinig i'r rhaglen . Rwy'n credu mai dyna mae'n debyg pam ei fod yn boblogaidd dramor . SYLVESTER McCOY : Mae'n rhan o'n diwylliant teledu , Doctor Who , ac mae ganddo ddylanwad mawr ar bobl ifanc . ' Exterminate ! Roedd hi'n 16 munud wedi 5 , amser y Ddaear , ar ddydd Sadwrn , y 23ain o Dachwedd , 1963 , Diwrnod yn unig ar ôl llofruddiaeth yr Arlywydd Kennedy , pan ddaeth Doctor Who i'r amlwg gyntaf ar deledu'r BBC . Wedi'i wasgu rhwng y canlyniadau pêl - droed a The Telegoons , ganwyd chwedl . Ydych chi erioed wedi meddwl sut beth yw bod yn grwydriaid yn y pedwerydd dimensiwn ? Oes gennych chi ? I fod yn alltudion ? Mae Susan a minnau wedi torri i ffwrdd o'n planed ein hunain , heb ffrindiau nac amddiffyniad . Ond un diwrnod , cawn yn ôl . Ydw . Un diwrnod ... Roedd yn ddirgelwch , yn enigma . Mae'n dod yn amlwg yn ddiweddarach nad yw'n fod dynol mewn gwirionedd ond doedden nhw ddim yn gwybod hynny'n iawn o'r dechrau . Rwy'n Arglwydd Amser . O , dwi'n gwybod eich bod chi'n Arglwydd Amser . Nid ydych yn deall y goblygiadau . Dydw i ddim yn fod dynol , dwi'n cerdded yn nhragwyddoldeb . Beth mae hynny i fod i olygu ? Mae'n golygu fy mod i wedi byw am rywbeth fel 750 o flynyddoedd . Mae'n arwr hen ffasiwn . Mae bob amser yn gymeriad hynod dda , moesol dros ben . Mae bob amser ar ochr hawl a gwirionedd a chyfiawnder . Mae yna rai corneli o'r bydysawd sydd wedi bridio'r pethau mwyaf ofnadwy . Pethau sy'n gweithredu yn erbyn popeth rydyn ni'n credu ynddo . Rhaid ymladd . Yn fy holl deithiau ledled y bydysawd , rwyf wedi brwydro yn erbyn drygioni . Yn erbyn cynllwynwyr pŵer - wallgof . Dylwn i fod wedi aros yma , y gwareiddiad hynaf , decadent , dirywio a phydru i'r craidd . Cynllwynwyr pŵer - wallgof ? Daleks , Sontarans , Cybermen ! Maen nhw'n dal yn y feithrinfa o gymharu â ni . Deng miliwn o flynyddoedd o bŵer absoliwt , dyna beth sydd ei angen i fod yn llygredig iawn . Nid yw byth yn greulon , nid yw byth yn angharedig . Mae bob amser yn ceisio gwneud heddwch , mae bob amser yn amddiffyn yr isdog . Ydych chi'n rhedeg eich holl ffatrïoedd fel ' na , Rheolwr ? Nid ffatri oedd honno , Doctor . Canolfan adsefydlu ar gyfer troseddwyr caled . Gan gynnwys hen ddynion a menywod ? Hyd yn oed plant ? Dwi ddim yn siŵr ei fod bob amser yn ennill ond dwi'n golygu , beth wnaeth ei wahanu y drwg y daeth ar ei draws , uh , oedd ei ... Ac mae hyn yn baradocsaidd , ond dyna oedd ei rinweddau dynol . Ond rwy'n credu yn y bôn iddo weithredu allan o ysgogiad moesol . Wyddoch chi , dyna oedd ei nodwedd ddiffiniol . Rwy'n falch eich bod chi'n ei werthfawrogi . Gwerthfawrogi ef ? Gwerthfawrogwch ef ! Ond rydych chi'n cyflawni dinistr torfol a llofruddiaeth ar raddfa sydd bron yn annirnadwy a gofynnwch imi ei werthfawrogi ? Dim ond oherwydd eich bod chi'n digwydd eich bod chi wedi gwneud tegan wedi'i genhedlu'n wych allan o weddillion mummified y planedau ! Devilstorms , Doctor ! Nid tegan mohono ! Yna beth yw ei bwrpas ? Huh ? Beth wyt ti'n gwneud ? Beth allai fod yn werth hyn i gyd ? Mae'n debyg beth sy'n crynhoi'r Meddyg , a dweud y gwir , yn gred hanfodol yng nghyfiawnder pethau . Ac os nad yw pethau'n iawn , yna mae'n teimlo gorfodaeth i wneud rhywbeth yn ei gylch . Ac nid yw hawl bob amser o reidrwydd yn golygu hardd neu hapus neu bert , ond iawn . Mae'n rhaid iddo fod yn iawn . Maent yn meiddio ymyrryd Maen nhw'n meiddio . Ac mae'n rhaid i ni feiddio eu hatal . Gwelais gymeriad Doctor Who fel cymeriad gwrth - sefydlu ac rydw i wir yn teimlo i ddechrau dyna un o'r rhesymau pam fod pobl eu tynnu tuag at ... Plant yn arbennig , oherwydd eu bod yn teimlo hynny dyma oedolyn , wyddoch chi , a oedd mor erbyn y sefydliad ag yr oeddent . Ac fe wnaethant fath o fondio ag ef mewn ffordd ryfedd , er eu bod yn fath o ofn arno ar yr un pryd . Hei . Hei , beth yw pwrpas hynny ? O , wel welwch chi , y broblem yw yn dod yn ôl i'r 20fed ganrif , fy annwyl , mae'r Tardis , mae gen i ofn , yn aml yn cael ei gamgymryd am y Blwch Heddlu go iawn . Rwy'n gweld beth rydych chi'n ei olygu . Ydy , ac yn ffodus , ni all fynd i mewn . Curodd dwy galon y tu mewn i gorff annheg y Meddyg . Honnodd y Meddyg unwaith y gallai aspirin ei ladd . Dim ond 12 gwaith y gall y Meddyg adfywio . Yna , dyna'r diwedd mewn gwirionedd . William Hartnell , a oedd y Doctor Who cyntaf , Rwy'n credu fy mod wedi cwympo mewn cariad â'r cymeriad yn llwyr oherwydd roedd Doctor Who , fel y rhagwelais , yn eithaf canmolaidd , cymeriad anodd , anrhagweladwy , a oedd hefyd ag ychydig o'r plentyn ynddo hefyd Ychydig yn unig oeddwn i pan ddechreuodd y rhaglen ond roedd yn ymddangos yn eithaf naturiol i mi y dylai fy nhaid fod ar y teledu gyda wig hir , wen , chwarae'r cymeriad . Ond wrth gwrs roedd yn golygu y gallwn ei wylio heb gael ofn . Felly wnes i ddim gwylio o'r tu ôl i'r soffa . Roeddwn i'n gwybod y byddai'n mynd i fod yn iawn ac y byddai fy nhaid yn ennill yn y diwedd . Gwn iddo wneud llawer o ymddangosiadau personol fel Doctor Who . Rwy'n credu ei fod wedi mwynhau gwneud hynny yn fawr oherwydd ei fod wir yn gwerthfawrogi'r holl gefnogwyr a'r ffaith bod cymaint o blant yn credu ei bod yn rhaglen mor gyffrous . Gyda dau o wyrion , yn sydyn daeth yn ymwybodol o blant eto mewn ffordd mae'n debyg nad oedd wedi bod ers blynyddoedd . Roedd yn credu yn y rhaglen ac roedd wrth ei fodd yn cyrraedd y plant ac rwy'n credu ei fod ... Roedd yn bwysig iddo nad oedd yn rhy dreisgar ac yn rhy frawychus . Ond roedd hefyd yn gwybod bod plant wrth eu bodd â'r cyffro hefyd Wel , roedd yn eithaf bosi mewn rhai ffyrdd , Bill . Oedd , roedd e . Roedd ganddo syniadau pendant iawn ynglŷn â sut y dylai rhywun ymddwyn , yn enwedig merch ifanc . Y drafferth yw credaf iddo ddrysu'r ffaith yn hytrach fy mod i'n chwarae bachgen 15 oed . Ac fe wnaeth fy nhrin fel plentyn 15 oed . Cymerodd y rhan ychydig y tu hwnt i ffiniau dyletswydd . Rydw i wedi bod yn darganfod llawer am fy nhaid yn ddiweddar oherwydd fy mod ar ganol ysgrifennu cofiant iddo . Felly mae wedi bod yn ddiddorol iawn i mi wneud hynny edrych dros ei orffennol a gweld faint o ffilmiau a wnaeth a'r hyn a arweiniodd at gael ei gastio fel Doctor Who mewn gwirionedd . Oherwydd rwy'n credu ei bod hi'n eithaf chwilfrydig bod rhywun a oedd yn adnabyddus am chwarae rhingylliaid blin y fyddin a throseddwyr caled dylai fod wedi dod mor adnabyddus ac mor annwyl gan blant . Dewch draw , fy annwyl , mae'n bryd i ni fod i ffwrdd . Un o'r rhesymau pam mae Doctor Who wedi llwyddo i oroesi cyhyd , yn union oherwydd y syniad disglair hwn a oedd ganddynt pan oedd William Hartnell eisiau gadael y sioe ar ôl tair blynedd , y gallai adfywio yn berson gwahanol ei olwg . Ac yn wir fe adfywiodd yn Patrick Troughton . Ben , a ydych chi'n cofio'r hyn a ddywedodd yn yr ystafell olrhain ? Rhywbeth am " Mae'r hen gorff hwn gen i yn gwisgo ychydig yn denau . " Roeddwn i wedi gwirioni . Doeddwn i ddim yn ei hoffi o gwbl . Doeddwn i ddim yn ei ddeall . Roedd yn dorcalonnus gweld mae'r wyneb cyfarwydd hwn yn mynd ac i dderbyn ... Wel , roedd yn eithaf math o ... yn rhamantus dywedodd ei fod yn adfywio i mewn i Doctor Who arall . Rwy'n golygu , yn fy llygaid , ei fod yn marw , ac ni fyddwn erioed wedi ei weld eto . Ac roedd hi'n anodd derbyn ond dwi'n meddwl fy mod i wedi anghofio amdano o fewn ... Pedair pennod i'r Doctor Who newydd , Roeddwn i wedi anghofio pwy oedd William Hartnell . Yn dangos pa mor anwadal ydyn ni , yn tydi ? O , felly chi yw fy rhai newydd ? Dandy a chlown . Yn union fel y meddyliais Dim byd . Roedd Billy wedi gwneud y crotchety hwn iddo hen ŵr bonheddig . Roedd yn ddifrifol iawn ac roedd yn rhaid i mi fod yn ddifrifol iawn hefyd . Ond y ffordd y gwnes i o ddifrif oedd trwy ... Wel , trwy ei wneud yn dipyn o glown i ddechrau . Math o beth offbeat , chi'n gweld . Ah , Doctor , o'r diwedd ! Dechreuon ni braidd yn wyllt ac fe wnaethon ni gymysgu wrth i'r amser fynd yn ei flaen , chi'n gweld . Nawr , felly , i ble'r awn ni ? Ah , gadewch i ni gael ein hanadl yn ôl yn gyntaf cyn i chi ddechrau rhwygo unrhyw le . Beth bynnag , fel y gwyddoch , mae gan y Tardis feddwl ei hun . Rydych chi'n gwybod na allwch ei reoli . Cawn weld am hynny . Cawn weld am hynny ! Ydw , tybed . Rwy'n cofio diwrnod cyntaf yr ymarferion , Cerddais i mewn i'r ystafell ymarfer ac roeddwn i wedi dychryn yn fawr . Yn ofnus iawn , yn ifanc iawn , yn swil iawn . Ac roedd Pat yn wych , fe wnaeth i mi deimlo'n gartrefol ar unwaith . Beth amdanaf i ? Wel , do wnaethoch chi , mewn gwirionedd , rhaid i mi fod yn braf i chi . Stop it ! Beth bynnag , roedd gan Pat ... synnwyr digrifwch hyfryd hefyd , Gyda'r llygaid twinkling . Llygaid drwg iawn , roedd gan Pat bob amser . Ond daeth yn wirioneddol i mi fel ... Ie , ie . Nawr , dewch draw . O na . Na , peidiwch â gadael i ni fynd i mewn i'r twnnel , os gwelwch yn dda ! Ond mae'n rhaid i ni fynd uwchben y ddaear , Victoria . Nawr , gadewch i ni roi cynnig ar yr orsaf nesaf . Peidiwch â symud ! Peidiwch â chyffwrdd â'r rheilffordd ! beth bynnag a wnewch , arhoswch yn yr unfan ! Peidiwch â symud . Cadwch yn eithaf llonydd , Jamie . O ! Mae'n iawn . Gallwch ymlacio . Mae'r trydan i ffwrdd . Mae'n anodd iawn disgrifio Troughton . Tra roedd Jon yn llawer mwy Holmesian , onid oedd ? Mawreddog iawn a ... Mae mor syfrdanol o adnabyddadwy , ynte ? Mae e fel bwlb golau tal , ynte ? Glitters . Ychydig iawn o ddynion sy'n gallu dianc gyda siaced felfed a chrys ffrynt ffrils . Gallaf feddwl am Jimi Hendrix a Jon Pertwee a nhw yw'r unig rai . Ydych chi'n golygu fi ? Dechreuodd Doctor Who fel bonedd Edwardaidd iawn . Genteel iawn , ychydig yn dandi ond ddim yn rhy wyllt . Ac wrth i chi edrych ar yr hyn sy'n digwydd dros amser , mae yna bob amser y teimlad Edwardaidd hwn sy'n rhedeg y ffordd drwodd . Efallai y byddai ganddo gynorthwywyr sy'n ymylu ar y math o elfen ieuenctid ar brydiau , ond y boneddwr ydyw bob amser . Mae dillad , yn amlwg , yn bwysig iawn i Doctor Who . Ddim yn gwybod yn iawn o ble mae'n eu cael . Rhywle , rhywle yn y gofod . Jon Pertwee , heb amheuaeth , oedd fy hoff un o'r Meddygon i gyd , oherwydd fy mod i'n meddwl ei fod mor rhywiol damniol , dwi'n golygu , Yn sicr byddwn wedi ei ddilyn i'r Tardis hwnnw yn unrhyw le . Hyd yn oed pe byddem wedi cyrraedd y lle anghywir , ni fyddwn wedi meddwl . Dewch ymlaen . Byddwn yn edrych yn gyflym o gwmpas . Yna byddaf yn ceisio eich cael yn ôl i'r Ddaear , yn iawn ? Roedd Pertwee yn adlewyrchu poblogrwydd James Bond . Gan dynnu ar yr hyn oedd yn digwydd ar y pryd , James Bond ydoedd i raddau helaeth , y ffordd y gwisgodd . Whomobiles . Helo , hen ferch . Mae wedi troi i ffwrdd i'r dde , Brigadydd . Mae ganddo injan Hillman Imp yn y cefn , sy'n injan popped - up go iawn . Ac mae'r pen blaen yn Fond ag olwyn fach fach am y mawr hwn . Ac rydw i'n eistedd mewn math o flwch dur dwy fodfedd oherwydd roeddwn i'n meddwl y byddai angen ychydig o ddiogelwch arnom . Ac yn sicr dyma'r car mwyaf rhyfeddol a welais erioed . Jon , mae'n edrych yn debyg i hofrenfad . Mae'n waith unwaith ac am byth . Ac nid hofrenfad mohono . Mae'n gar iawn sydd Mae'n edrych fel pe bai ar glustog o aer . Hwyl , Jon . Meddyg , rydyn ni'n hedfan ! Ydym , wrth gwrs ein bod ni'n hedfan . Roedd gan yr holl Feddygon eu hecsentrigrwydd penodol eu hunain . Hoffech chi gael Babi Jeli ? Maen nhw braidd yn dda . Ewch ymlaen , cael un . Roedd y Jelly Babies , a oedd , yn fy nhyb i , yn rhedeg trwy sawl Meddyg , fel y gwnaeth y sgriwdreifer sonig . Ni fydd hyd yn oed y sgriwdreifer sonig yn fy nghael allan o'r un hon . Gollwng y ddyfais sonig . Onid yw fy niwrnod , ynte ? Rwy'n teimlo eich bod chi newydd ladd hen ffrind . Sgriwdreifer sonig ymddiriedus y Meddyg ymddangosodd gyntaf mewn pennod nad yw , ysywaeth , yn bodoli ar ffilm mwyach . Y cyfan wedi'i wneud gan donnau sain . Mae'n beth mor drist nad oes gan y BBC , wyddoch chi , yn ei archifau Doctor Who o ... Roedd yn amser maith yn ôl , rwy'n gwybod , ac roedd mewn du a gwyn ond na , dyna'r cyfnod . Fy oes i , roedden nhw'n galw oes yr anghenfil , ydych chi'n meddwl ? Hmm , ie . Ac mae'n edrych ymlaen fel clasur . Bu rhediad cyson o bum mlynedd o benodau Doctor Who yn cael eu iau . O ' 72 i ' 78 roedd holl Fentrau'r BBC wedi dinistrio'r holl bethau negyddol , heb wirio eu bod yn bodoli yn unman arall . ' Daeth X i mewn yn 1378 i BBC Enterprises , ' aeth i gladdgell a dod o hyd i'r stori Dalek gyntaf un pob un wedi'i dapio i fyny a'i farcio i'w ddinistrio . A dywedodd y dyn a wnaeth ein gadael i mewn i'r gladdgell ei fod i fod i gael ei dynnu allan a'i losgi y diwrnod hwnnw . Felly pe bawn i wedi bod ddiwrnod yn ddiweddarach , byddem wedi colli'r stori Dalek gyntaf un am byth . Tân ! Ar hyn o bryd mae 110 o benodau o Doctor Who yn dal ar goll . Stopiwch ! Yn ffodus , gallwn ni fwynhau hyn o hyd . Ymddangosiad cyntaf un y creaduriaid a sicrhaodd lwyddiant cynnar y rhaglen . Mae'ch coesau wedi'u parlysu . Byddwch yn gwella cyn bo hir oni bai eich bod yn ein gorfodi i ddefnyddio ein harfau eto . Yn yr achos hwnnw bydd yr amod yn barhaol . Roeddent yn gymaint o lwyddiant ar unwaith eu bod , mewn ffordd , wedi rhoi Doctor Who cyfan ar y map a'i gwneud yn rhaglen yr oedd pawb yn gwybod amdani . Siawns nad ydych chi'n disgwyl i'r holl bobl eich croesawu â breichiau agored ? Rydym eisoes wedi goresgyn y Ddaear . Wedi gorchfygu'r Ddaear ? Rydych chi'n greaduriaid pathetig gwael , onid ydych chi'n sylweddoli ? Cyn i chi geisio concro'r Ddaear , bydd yn rhaid i chi ddinistrio pob mater byw . Ewch â nhw . Ewch â nhw . Ni yw meistri'r Ddaear . Ni yw meistri'r Ddaear . Ni yw meistri'r Ddaear . Menyw humanoid a welwyd yn ardal yr afon . Mynd ar drywydd a chadw ! Mynd ar drywydd ! Mynd ar drywydd ! Mynd ar drywydd ! Mynd ar drywydd ! Sefwch heibio . Archebwch Dalek Hoverbout i Sector 4 . Rwy'n ufuddhau . Heddiw pan welais y Daleks hynny , cofiais y tro cyntaf pan aethon ni allan i saethu hynny . Ac roedd hi'n fore Sul oherwydd dyna'r unig dro y gallech chi saethu fel hyn . Ac yn gynnar iawn , ac roedd y creaduriaid hyn yn dod ar draws y bont . Ac er fy mod yn gwybod ei fod yn afreal , roeddwn bron yn teimlo y gallai fod yn real Mae yna rywbeth amdanyn nhw a barodd i bobl atal eu hanghrediniaeth . Dyn o'r enw Sydney Newman , a oedd yn Ganada , a oedd ar y pryd yn Bennaeth Drama'r BBC , ac a oedd wedi meddwl am hanfodion Doctor Who , roedd yn gandryll am y Daleks oherwydd ei fod wedi dweud wrtha i nad oedd arno eisiau unrhyw BEMs , sy'n fyr ar gyfer angenfilod â byg . Ac roedd o'r farn mai'r Daleks oedd epitome BEMs . Ystyr y gair " Dalek " yw " peth pell a phell " yn Serbo Mae Dalek , yn anagram o " Kaled , " y ras yr esblygodd y Daleks ohoni . ' Pan fydd ei ben yn cael ei dynnu , ' mae Dalek yn allyrru galwad trallod awtomatig Am beth ydych chi'n aros ? Cyffyrddwch â'r ddwy edefyn hyn gyda'i gilydd ac mae'r Daleks wedi gorffen . A oes gennyf hynny'n iawn ? I ddinistrio'r Daleks ? Ni allwch ei amau ! Wel , dwi'n gwneud . Rydych chi'n gweld , gallai rhai pethau fod yn well gyda'r Daleks . Bydd llawer o fydoedd y dyfodol yn dod yn gynghreiriaid dim ond oherwydd eu hofn o'r Daleks . Nid yw fel yna ... Ond fy nghyfrifoldeb i yn unig yw'r cyfrifoldeb olaf . Rydyn ni'n siarad am y Daleks , y creaduriaid mwyaf drwg a ddyfeisiwyd erioed . Rhaid i chi eu dinistrio ! Rhaid i chi gwblhau eich cenhadaeth ar gyfer yr Arglwyddi Amser . Oes gen i'r hawl ? Ar gwrs ar gyfer y blaned Desperus . Effaith ym mhwynt chwech ... Apêl y Daleks yw casineb llwyr . Nid oes unrhyw beth da o gwbl am Dalek . Nid oes ganddynt unrhyw rinweddau adbrynu , nid oes ganddynt unrhyw sgwrs . Wyddoch chi , does ganddyn nhw ddim ochr ysgafnach . Eu hunig ymateb i fod yn rhwystredig mewn unrhyw ffordd yw eich difodi . Ychydig wythnosau yn ôl , efallai y cofiwch , lansiwyd ein cystadleuaeth Doctor Who ein hunain i nodi pen - blwydd y rhaglen yn 30 oed . Do , y cwestiwn a ofynasom oedd " Pwy greodd y Daleks ? " A'r ateb yw'r awdur Terry Nation . Ysgrifennodd cannoedd o bobl i mewn . Rydw i'n mynd i ofyn i Jon i ddewis un o'r cardiau hyn sydd yn ein Doctor Who arbennig ... Esgusodwch fi , a ydych chi'n siŵr mai Terry Nation a ddyfeisiodd y Daleks ? O , peidiwch , bydd yn gwybod ! Daleks yn concro ac yn dinistrio ! Daleks yn gorchfygu ... Dyma ddihirod awr plant , y trymion , angenfilod metel sy'n pegynnu gyda thueddiad i gael eu difodi . Maen nhw wedi cael effaith gyffyrddus o anniddig ar fywyd ac amgylchoedd eu crëwr , cyn - ddigrifwr a drodd yn ysgrifennwr sgript , Terry Nation . Y rhai sy'n darparu ar gyfer chwaeth y cyhoedd bob amser wedi gweld y gwrthun yn alwedigaeth broffidiol . Wel , dywedodd llawer o bobl Terry Nation , beth bynnag . Rwy'n credu bod Terry wedi ysgrifennu amdano mewn sgript . Ond fe'i dyfeisiwyd mewn gwirionedd ... Dyfeisiwyd y peiriant gan gŵr bonheddig ar staff y BBC . Pwy gafodd daliad ex gratia o 250 quid , dwi'n meddwl . Iawn , rydyn ni wrth ein bodd eich bod chi wedi dod i'n gweld ni heddiw , Jon . Nawr mae teledu yn cynnig ei wobrau . Felly dyma ... Dyma sut ddechreuodd y cyfan ? Dyna ni . Sut daeth Dalek i fod yn drwm ? Mae'n ... Wel , roeddwn i angen dihiryn . Rydych chi'n gwybod , swydd gyflym iawn . Byddai chwe phennod o Doctor Who , a oedd yn cymryd yr arian ac yn hedfan fel lleidr . Roedd angen dihiryn arnaf ac ymddangosodd y Daleks rywsut . Ni allwn ddweud stori ddiddorol wrthych . Dim ond y creaduriaid dihiryn oedden nhw a ddaeth allan o unman . O , byddai ffilmiau Dalek yn mynd i fod , roedden nhw'n mynd i wneud sebon Dalek a thyweli te Dalek . Wyddoch chi , roedd gan bawb weledigaethau o lawer o arian . Um , dwi'n ... Yn eithaf cyfeillgar bryd hynny gyda Terry Nation . Ac fe wnaethon ni ymddangos ymlaen sioe enwog iawn ar BBC2 o'r enw Late Night Line A dwi'n cofio gofyn iddo ar ôl y sioe , " Beth am y ffilmiau , Terry ? " Ac meddai , " Gadewch i mi , " wyddoch chi . Ac ni welais i mohono byth eto . Mae penderfyniad y barnwr bob amser yn derfynol . Yn hollol . Mae , ac mae penderfyniad y barnwr wedi bod yn derfynol . Mae'n debyg mai'r ffaith ei fod yn hollol annynol yw ei fod yn ... Nid oes ganddo freichiau na choesau , dim gwahaniaeth wyneb , felly nid yw'n rhywbeth sy'n ... dyna ddyn wedi gwisgo i fyny . Rhowch gynnig arall arni . Mae'r ateb yn anghywir . Ac roedden nhw wedi dychryn ond wnaethon nhw byth stopio edrych . Dyna oedd ei harddwch . Daeth y llythyrau y rhieni , gan ddweud , " Sut meiddiwch chi roi'r pethau hyn ymlaen ? " Ond daeth y llythyrau gan y plant yn dweud , " Peidiwch â stopio . " Cystadleuaeth Doctor Who . Ateb , " Davros " . Mae hynny'n anghywir . Dyna'r trydydd un sy'n dweud Dav ... Edrychwch , dwi'n dechrau mynd i banig yma . Os caf fy sylw . Dyfeisiwr y Daleks oedd Terry Nation . Dwi erioed wedi bod yn siŵr o wirionedd hyn . Rwy'n dweud nawr bod y Daleks yn fawr iawn yn seiliedig ar yr SS a'r Natsïaid . Llinell i fyny . Nid oedd fel pe bai'n is - blot cuddiedig , is - destun yn y stori , roedd yn iawn yn yr awyr agored beth oeddent a'r hyn maen nhw'n ei symboleiddio . Difodiant torfol ac yna atal y goroeswyr yn llwyr . Gweithredu pyro - fflamau . Rydym yn ufuddhau . Fe wnaeth y Daleks feio llwybr am y 30 mlynedd nesaf , dychwelyd dro ar ôl tro i frwydro gyda phob un o'r saith Meddyg . Daethant mor gyfarwydd bod y gair " Dalek " hyd yn oed wedi canfod ei ffordd i mewn i'r Geiriadur Saesneg . Nid robotiaid yw Daleks , mewn gwirionedd . Y tu mewn i'r Dalek mae creadur bach , syfrdanol , diymadferth . Tanc yw'r Dalek mewn gwirionedd gyda bywoliaeth y tu mewn iddo , dim ond y ddau sydd â math o ryng - dyfu . Ac rwy'n credu bod pob plentyn bach yn hoffi'r syniad o fynd y tu mewn i'r Dalek a chwyddo o gwmpas yn rhoi Mam , Dad , Athro ac unrhyw un arall sy'n codi ei drwyn , wyddoch chi , chwyth difa cyflym . Pan oeddwn i tua naw oed , roedd gen i siwt Dalek . Roedd yn rhyfeddol o wrthnysig , roedd yn PVC coch gyda math o knobs bach ymlaen . Ac roeddwn i'n arfer hoffi ei arogli oherwydd roeddwn i wrth fy modd ag arogl PVC . Ac roedd ganddo'r pen cardbord hwn a'r math hwn o bwlyn ar y diwedd . Dyma'r siwt Dalek a roddwyd i mi Nadolig , 1964 . Roedd siwt Dalek arall hefyd , a roddwyd i'm brawd , ond mae gen i ofn bod hynny wedi chwalu . Roedd fy rhieni yn poeni'n fawr oherwydd nad oeddent yn gwybod bod y ffatri wedi llosgi i lawr ac ni wnaethant gyrraedd , ni wnaethant gyrraedd , yna am 10 : 00 yn y nos ar Noswyl Nadolig fe gyrhaeddon nhw . Roedd yn ddanfoniad arbennig oherwydd wedi'r cyfan , fy nhaid oedd William Hartnell . Bore Nadolig , agorodd fy mrawd a minnau'r pecynnau a gweld y rhain siwtiau Dalek gwych . Rydyn ni'n eu rhoi ymlaen . Roeddwn ychydig yn rhy dal a dangosodd fy nhraed o dan y gwaelod ond gorchuddiwyd fy mrawd yn llwyr . Fe wnes i ddifodi fy mrawd tua 10 gwaith y dydd . Roedd hi'n wynfyd yn unig . Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Roeddwn i'n meddwl eu bod ychydig yn wirion oherwydd nad oedden nhw'n ddychrynllyd o symudadwy . Hynny yw , dyma nhw i fod i fod y bygythiad mwyaf ar y Ddaear , o ble bynnag . A dim ond dwy hedfa o risiau oedd yn rhaid i chi fynd i lawr a dyna oedd , ni allent eich dilyn . Roedd yn rhaid iddyn nhw ddweud , " Oi , dewch yn ôl ! " Os ydych chi i fod i fod yn ras uwchraddol y bydysawd , pam na wnewch chi geisio dringo ar ein holau ? Hwyl fawr . Fe wnes i lawer o jôcs am hynny yn y gorffennol ond wrth gwrs , mae hynny allan nawr . Nid yw'r stori bellach yn golygu unrhyw beth , oherwydd gall Daleks fynd i lawr grisiau bellach . Roedd hi'n 25 mlynedd cyn y Dalek gwelwyd ei fod yn concro'r grisiau ar y sgrin . Ond yn stribedi comig enwog canol y 60au roeddent yn dominyddu'r awyr o'u disgiau Transolar . Dalek Hoverscout yn adrodd o Sector 4 . Targed a welwyd yn dianc mewn capsiwl amser . Archebu erlid gan proto Y drafferth yw , chi'n gweld , ni allen nhw weld o reidrwydd lle'r oeddent mewn perthynas â phawb arall . A byddai gennych gyfarwyddiadau gweiddi y cyfarwyddwr iddyn nhw . Ac os byddai'n dweud , " Chi yn y canol , symud i'r chwith , " Ni fyddent o reidrwydd yn gwybod eu bod yn y canol . Felly fe wnaethon ni benderfynu mai'r peth gorau i'w wneud fyddai glynu Dalek 1 , Dalek 2 , Dalek 3 , etcetera , rydych chi'n gwybod , mewn man digon amlwg fel y gallai'r cyfarwyddwr ddweud , " I'r dde . Dalek 1 , symudwch i'r chwith . " Yn rhoi cynnig ar ba gamera ochr , allan i'r chwith ? Allwch chi ddod ymlaen os gwelwch yn dda , John ? Reit , ac yn uniongyrchol i'r camera ? Nid oedd y Daleks erioed yn boblogaidd gyda chyfarwyddwyr . Dywedodd un cyfarwyddwr wrthyf pan ofynnais iddi a hoffai gyfarwyddo Doctor Who , meddai , " Ie , cyn belled nad oes raid i mi gyfarwyddo unrhyw ganiau tun . " Wedi'i wneud , Geoff ? Daliwch ef . Daliwch y tân . A allwn ni fynd ar sengl ar Murphy ? Ie , yr un hwnnw . Fe darodd y Daleks yr amser mawr gyda dwy ffilm yng nghanol y 60au . A phan gamodd Susan nesaf o'r Tardis , chwaraewyd hi gan Roberta Tovey , yn 77 oed . Doctor Who , yr athro gwyddoniaeth gwych , y dyn ifanc a sbardunodd oddi ar y siwrnai ryfedd hon , wyres ofnus yr athro a'r llanc a etifeddodd ysbryd anturus ei thad - cu Mae llawer o bobl yn anghofio bod dwy ffilm wedi bod . Mae'n ymddangos eu bod yn cofio yr holl deledu Doctor Whos , y cafodd ei wneud yn wreiddiol ar ei gyfer . Ond mae'n braf bod cryn dipyn o gefnogwyr allan yna sy'n cofio . 2750 OC , blwyddyn a fydd yn eich gwefreiddio ac yn eich dychryn . Edrychwch ! Fe wnaethon ni olygfa ar y lot gefn yn Shepperton lle'r oeddem yn gyrru ymlaen , yn ddidrugaredd ar hyd , ac roedd yn mynd yn eithaf cyflym , ac roedd un o longau awyr Dalek i fod i fod wedi ein gweld ni , felly mae'n mynd ar ein holau . A gallaf gofio ar y pryd fy mod wedi dychryn yn arw fy mod i'n mynd i gael fy nhaflu o'r fan hon unrhyw foment . Yn arwain y diffoddwyr gwrthiant mae Peter Cushing , ei rôl fwyaf gwefreiddiol . Roedd Peter Cushing yn Doctor Who i mi , ac roedd fel taid i mi . Gyda chymorth Bernard Cribbins , teithiwr amharod i'r dyfodol peryglus . Ydych chi wedi gweld y ferch ? Gwrandewch , ble mae'r ferch ? Ray Brooks , y bachgen gyda'r curiad ... nad yw'n cael bywyd mor hawdd yn y flwyddyn 2150 OC . Andrew Keir , llenwch Curzon , Roberta Tovey . Byddai'n hyfryd gwneud ffilm arall ar ôl yr holl flynyddoedd hyn , bod Susan wedi tyfu i fyny , ond ... Byddai hynny'n braf , ond mae'n braf gwybod hynny o hyd gwnaethon ni'r ddwy ffilm . A ... mae hynny'n dal i sefyll ar hyn o bryd . Nid oes unrhyw un arall erioed wedi gwneud mwy o ffilmiau ohonynt . Stopiwch y cyfrif i lawr ! Bydd y bom yn dinistrio'r blaned ! Rydyn ni'n dod yn ôl i'ch gweld chi ! Disgwyliwn ichi fod yma i gwrdd â ni ! Mmm - hmm . Rydych chi wedi goresgyn byd y Daleks . Roedd y setiau'n anhygoel . Rwy'n credu mewn gwirionedd , hon oedd y set blastig gyntaf gwnaed hynny erioed , hwn hefyd oedd fersiwn lliw gyntaf Doctor Who . Mae hynny'n iawn . A sgrin fawr . Felly fe'i gwerthwyd ar hynny . Nawr gallwch eu gweld mewn lliw ar y sgrin fawr , yn agosach nag erioed o'r blaen . Mor agos gallwch chi deimlo eu tân . Mor wefreiddiol rhaid i chi fod yno . Roedden nhw i fod i saethu tân ac fe wnaethant newid hynny oherwydd Rhy frawychus i'r kiddos . Felly dyma nhw'n saethu ewyn , oni wnaethant ? Diffoddwyr tân . Ewyn . Ac roedden nhw'n llawn dawnswyr a gafodd eu dewis yn arbennig am eu bod mor ystwyth . Ac rwy'n credu eu bod yn rhaid eu bod wedi bod yn boeth iawn ac yn anghyfforddus iawn . Mewn gwirionedd , gwn eu bod . Roedd y Daleks , i mi , yr olygfa wych lle wnes i guro'r Dalek hwn gydag ystlum pêl fas . O dan ymosodiad ! O dan ymosodiad ! Nam ar y golwg ! Gofynnir am atgyfnerthiadau ! Ac yna roedd yn un o'r terfyniadau rhyfeddol hynny gan Doctor Who - y yr wyf bob amser yn ei gofio o fy mhlentyndod , sef ... O , fy daioni ! Sut ar y ddaear y mae'r cynorthwyydd yn mynd i ddianc o'r un hwn ? Arhoswch lle rydych chi . Peidiwch â symud . Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Exterminate ! Roeddwn i wrth fy modd â'r terfyniadau hynny . Roedd y rhain yn frawychus iawn , iawn yn wir a'r awyrgylch a'i gwnaeth y llwyddiant yr oedd . Neidio Jehosaffat ! A fydd Doctor Who yn dianc y tro hwn ? Rhowch gynnig ar Sky Ray siâp newydd Wall , gyda blasau dwbl o fafon ac oren . Ac rydych chi'n cael cerdyn llun lliw am ddim . Un o gyfres yn dangos Doctor Who a'r ysbeilwyr gofod yn brwydro gyda Daleks . Am ddim ! Pan fyddwch chi'n prynu Sky Ray siâp newydd Wall . Chwe cheiniog yn unig . Rydw i'n caru e ! Gwybod amdanyn nhw ! Rwyf wedi eu gweld ar Gallifrey , yng nghytser Kasterborous . Lol ! Iawn , Prime . Pa mor hir yw fy sgarff ? Mewn saith iaith gyfrifiadurol a phum protocol ? Dyna sut mae'n siarad â chyfrifiaduron eraill . Mae'n siarad â chyfrifiaduron eraill ? Wel , wrth gwrs mae'n gwneud . Mae'n Brif . Rydych chi'n mynd i fod yn iawn , blentyn . Stori cyw iâr ac wy yw ble mae angenfilod yn dod . Hynny yw , ydyn nhw'n dod o straeon tylwyth teg ? O ble ddaeth y bwystfilod mewn straeon tylwyth teg ? O ble mae'r bwystfilod mewn chwedlau yn dod ? Anghenfilod , bu angenfilod erioed . Mae pobl bob amser wedi credu mewn angenfilod . Mae pobl bob amser wedi adrodd straeon am angenfilod . Rwy'n credu bod plant bach yn hoffi cael eu dychryn oherwydd ei fod yn ddiogel . Mae'n ddiogel cael eich dychryn gan rywbeth ar y teledu . Rydyn ni'n bwrw'r pen hwnnw mewn rwber . Ydy , mae hwn yn fath o ffabrig yma , sy'n blastig . Fel y gallwch weld , dyma ... rwber solet , a dwi'n dychmygu i'r artist anffodus sy'n gorfod gwisgo hwn am gyfnod hir , yn anghyfforddus iawn yn wir . Hynny yw , a wnaethoch chi geisio ceisio eu gwneud mor erchyll ag y gallwch o bosibl ? Onid oes terfynau ? Nid wyf yn credu hynny , rwy'n credu bod yr awdur yn unrhyw un o straeon Doctor Who , ac fel y gwyddoch , mae yna nifer o awduron , ac maen nhw'n amlwg yn creu'r angenfilod hyn yn eu meddyliau eu hunain ac rydym yn ceisio eu dehongli mor ffyddlon â phosibl . Ar ôl i chi greu rhai o'r rhain , neu wedi helpu i greu rhai o'r bwystfilod hyn , ydyn nhw wedyn yn ymgymryd â math o bersonoliaeth eu hunain ? A ydyn nhw'n dod naill ai'n fwy erchyll nag yr oeddech chi wedi'i fwriadu neu efallai'n fwy doniol ? Maent yn sicr yn cymryd personoliaeth oherwydd yn enwedig gyda'r Draconian , rydyn ni'n edrych ar y mutant ar hyn o bryd ond mae yna greadur hyll . Ac yn amlwg , actor sy'n gwisgo hynny , mae'n dod yn mutant yn fawr iawn . Ac ni fyddai rhywun yn sefyll wrth ei ymyl yn y ciw te . Y tu allan , rwy'n credu y gallwn ddefnyddio un o'ch bwystfilod eto ar hyn o bryd gobeithio cerdded yn syth trwy'r cwarel hwnnw o wydr . Dyma fe'n mynd . Ooh ! Mae anghenfil o'r enw'r Cybermen , sy'n fodau dynol sydd wedi cymryd eu lle y rhan fwyaf ohonynt eu hunain yn ôl gwahanol rannau metel . Nid yw'r dynoidau hyn yn debyg i ni . Mae ganddyn nhw ofn o hyd . Rhowch y Cybermats ar y rhedfa . Bydd seibermats yn ymosod . Mae'n rhaid i mi ddweud , rwy'n cofio'r Cybermen oherwydd roeddwn i'n meddwl eu bod nhw'n arbennig o rhywiol . Oherwydd eu bod mor wrywaidd ac yno yr oeddent yn y math hyn o siwtiau fetish , y siwtiau arian hyn . Y Cybermen cynharaf , mewn rhifynnau cynnar o Doctor Who , roeddent yn greaduriaid eithaf hurt , roedd fel petai rhywun wedi gwisgo allan o ddrôr cegin . Roeddent yn gwisgo bolltau cartref a socedi bidog . A'r mynegiant uchaf o ddillad allanol technolegol yn gwisgo arian wedi'i baentio gumboots . Ond yn araf ac yn araf , esblygodd y Cybermen yn Seiberwyr diwrnod olaf , sydd mewn gwirionedd yn gwisgo siwtiau trochi , fel peilotiaid awyrennau milwrol . Felly , yn rhyfedd ddigon , mae'r Cyberman yn un math o Doctor Who sydd mewn cysylltiad â meddwl gwirioneddol ddatblygedig am dechnoleg . Mae angenfilod yn rhannu'n angenfilod mwy mecanyddol fel y Daleks a'r Cybermen a'r rhai mwy organig . Fel y Drashigs , a oedd yn lindys 40 troedfedd o uchder gydag wynebau fel cŵn a chyrn hefyd , a gwnaeth y sŵn rhuo mwyaf dybryd . Nid oes ganddyn nhw feddwl yn eu pen heblaw am ddim ond bwyta unrhyw beth daeth hynny yn agos atynt , welwch chi . Neu cawsoch y cynrhon anferth . Cynrhon mor fawr â hyn , neu'r maint hwnnw . Ac os gwnaethant eich brathu neu hyd yn oed eich cyffwrdd , fe wnaethoch droi yn wyrdd llachar a marw . Galar da ! Gwyrdd , mae'r lliw ar gyfer angenfilod yn wyrdd am ryw reswm neu'i gilydd , mae'n ymddangos bod hynny'n beth penodol . Ar y cyfan , yr anghenfil organig , y creadur byw sy'n dominyddu . Y Zygons , er enghraifft , a oedd yn blobaidd iawn ac yn fain ac yn organig . Ar unwaith , Comander . Dyma ein planed , roeddem yma o flaen dyn . Roedd y Draconiaid , er enghraifft , yn enghraifft o anghenfil y bobl . Roeddent yn fod deallus , yn ras estron ddeallus , ac roedd ganddyn nhw foesau a diwylliant a ffordd o fyw , yn hytrach fel samurai Japaneaidd , gyda chodau anrhydedd eu hunain a chyn belled ag yr oeddent yn y cwestiwn , nhw oedd y dynion da . Ac roedd dyn yn llwyddo . A gaf i ganiatâd i annerch yr ymerawdwr ? Fy mywyd wrth dy orchymyn , seire . Sut meiddiwch chi annerch yr ymerawdwr mewn modd a neilltuwyd ar gyfer uchelwr o Draconia ? Ah , ond uchelwr o Draconia ydw i . Rhoddwyd yr anrhydedd i mi gan y 15fed ymerawdwr . Teyrnasodd y 15fed ymerawdwr 500 mlynedd yn ôl . Eich Mawrhydi , peidiwch â chael eich cynnwys gan y stori hurt hon . Byddwch yn dawel ! Pam fy mod i'n hoffi'r angenfilod penodol hyn yn well nag unrhyw un arall mae hyn oherwydd eich bod chi'n gallu gweld y llygad dynol a'ch bod chi'n gallu gweld y geg . Ac felly rydych chi'n cael mynegiant go iawn , go iawn . Yn wahanol i'r Rhyfelwyr Iâ , yn fy marn i , neu'r Cybermen , sydd ag hollt yn unig , rydych chi newydd glywed y llais . Ond yma gallwch chi weld y geg . A wnewch chi siarad â mi , syr ? Fy mywyd wrth dy orchymyn . Dyna chi , chi'n gweld ? Enghraifft berffaith . Gellir gweld llygaid , gellir gweld y geg . Dyna pam mai nhw oedd fy hoff angenfilod . Gwneir sŵn Zygon sy'n marw trwy lanhau glanhawr dwylo . Mae aur i Seiberwr fel garlleg i fampir . Ac mae rhuo yeti yn doiled fflysio . Arafu , wrth gwrs . Roedden ni'n arfer sortio eistedd y tu ôl i'r , fel rydyn ni nawr , math o edrych o gwmpas , dim ond i weld beth oedd yn dod rownd , un o'r Cybermen neu'r Rhyfelwyr Iâ neu rywbeth . ' Ac roedd yn wirioneddol frawychus . . Beth yw hynny ? Gadewch imi ei gael . I raddau , aethom ati i ddychryn y gwyliwr . Mae'n draddodiadol , mae pawb yn siarad am sut roedden nhw'n gwylio , pan oedden nhw'n fach , Doctor Who dros ben y soffa neu rhwng eu bysedd neu trwy'r crac yn y drws . Wel , wrth gwrs rydw i wedi gwneud llawer o raglenni plant . Pethau fel Thunderbirds a Captain Scarlet , gelyn 90 ac ati . Ond trasiedi go iawn fy mywyd yw bod fy mab Jamie yn ... Ffan Doctor Who . Ie , ffan Doctor Who . Y llawenydd mwyaf yw bod Sadie flwyddyn a hanner yn ôl wedi dechrau sylwi ar Doctor Who , i'w wylio a ... Fe wnaethoch chi ei fwynhau , oni wnaethoch chi ? Ydw . Ac mae ein tŷ yn llawn dop yn llythrennol Tardises o bob lliw a llun a fideos a llyfrau . Rwy'n golygu , rydych chi'n ei enwi , mae yno . Bydd yn rhaid i ni symud tŷ yn fuan i wneud mwy o le i'w gasgliad Doctor Who . Doedd gen i ddim syniad , chi'n gweld , mae'r fideos yn dod allan nawr . Mae yna gynulleidfa hollol newydd , mae mor gyffrous . Mae'n wirioneddol yn ôl i bobl ifanc eto , a'r peth rhyfeddol hwn am arwr , a Doctor Who fydd yn ennill . Mae ei angen arnyn nhw , maen nhw wrth eu boddau . Credaf mai rôl yr anghenfil a'r stori frawychus yw yn fawr iawn rôl yr ogre a'r cawr mewn straeon tylwyth teg . Mae'n rhywbeth i fod yn ofnus ohono , sef ... yn gynhwysadwy oherwydd mae'n amlwg ei fod wedi'i ffurfio . Gall plentyn dderbyn anghenfil pan mae'n amlwg nad yw'n rhywbeth y bydd yn cwrdd ag ef rownd y gornel . Ynghyd â Doctor Who , aethom trwy bawb chwarter miliwn o gynigion , ac mae'n cymryd amser eithaf hir i edrych trwy lawer . Ac mae'r enillydd yn syniad newydd iawn mewn gwirionedd , a dyma hi , mae'n octopws dur ac mae wedi'i ddylunio gan Karen Dag . Ac fe anfonon ni'r dyluniad hwn i weithdy effeithiau arbennig y BBC ac felly dyma fodel maint bywyd o octopws dur Karen . Wel , yr anghenfil nesaf i ennill gwobr gyntaf mae yn y grŵp 8s - fo - 70s , a dyma'r dyluniad . Mae'n Hypnotron , ac mae wedi ei ddyfeisio gan Paul Worrell . Eithaf ofnadwy a erchyll hynny yw . Dim ond ei gadw i ffwrdd oddi wrthyf . Ie , wel , yn yr adran 11au a throsodd , dyma'r dyluniad sydd wedi ennill y wobr gyntaf . Mae'n Aguaman , ac mae wedi'i greu gan Stephen Thompson . Nid wyf yn credu y gall yr un hon wenu ond trwy gwm , mae'n gallu wincio . Fe wnaethom redeg i drafferth fawr dros un stori mewn gwirionedd lle daeth pethau o dan fywyd a oedd yn normal . Roedd yna ddol trolio pan gynhesodd daeth yn fyw a cheisio twyllo pobl . Ac fe gawson ni lawer o ddiffyg o hynny oherwydd bod plant yn wirioneddol ofnus . Dywedodd ffrind i mi na fyddai ei fachgen bach yn cymryd ei dedi bêr i'w wely gydag ef , rhag ofn iddo ddod yn fyw a'i dagu . Wel , roeddwn i wedi dod i arfer â mynd ar y Underground , efallai fy nhaith gyntaf , pan fydd eich mam yn dweud ewch i fyny i drên y gwarchodwyr a sicrhau eich bod yn iawn . Ac yn sydyn , gwelsom yr yetis yn y Underground . Ac roedd hynny wir yn rhoi ychydig bach o'r gwatwarwyr am gwpl o wythnosau . Cawsom alwadau ffôn gan Scotland Yard yn dweud peidiwch â gwneud plismyn yn frawychus oherwydd roedd gennym blismyn a oedd ag wynebau ffug . Daliodd y Doctor ymlaen a phlicio oddi ar wyneb y plismon ac roedd ganddo'r wyneb robotig gwag ofnadwy hwn oddi tano . Roedd yn fath wahanol o frawychus , chi'n gweld . Mae'n iawn dychryn gyda rhywbeth nad ydych chi'n mynd i'w gyfarfod ym mywyd beunyddiol , ond nid yw fel arall . Wel , mae'n hollol wych , ynte ? Yn sicr , ni hoffwn ddod rownd cornel yr adeilad a dim ond cerdded i mewn i un o'r rheini . ' Deane fi , na . Beth ... Beth yw'r sŵn rhyfedd yna ? Da i mi , mae'n hollol enfawr ! Edrychwch ar ei faint ! Eithaf gwych . Wel , rwy'n credu y byddaf yn siawns ... Ac ewch i gael golwg agosach arno . Nawr , dyma'r breichiau gwych sy'n gwneud yr holl falu . Edrychwch ar hynny am faint , edrychwch arno . Gallwch weld y pŵer yn hynny , gall dorri trwy unrhyw beth . Nawr , i lawr yma mae'n rhaid bod y math hwn o drac lindysyn . Gadewch i ni fynd . . Wel , mae hynny'n hollol wych , ynte ? Dim ond edrych ar ei gryfder . Ddylwn i ddim meddwl y byddai unrhyw beth yn sefyll i fyny , fyddech chi ? Byddai'n mynd , " Broom ! " Dylai - 1 feddwl Doctor Who mewn cryn dipyn o drafferth yn ei antur nesaf . Mae'n sicr . Wel , rydw i'n mynd i edrych i mewn yn sicr ddydd Sadwrn i weld sut mae'n dod ymlaen . Mae Doctor Who yn ymwneud â chwarae Cowboys ac Indiaid , dim ond ei fod wedi symud ymlaen i'r teledu . A syniad y teithiwr rhynggalactig sy'n mynd â phobl ifanc gydag ef ac felly mae'n cysylltu â phlant a theuluoedd yn ... yn syniad cynnes , mae'n un sy'n gwneud pobl yn hapusach . Wel , Doctor , a allwch chi weld unrhyw beth ? Unrhyw arwydd o fywyd ? Na , na , na . Dim arwydd o fywyd . O , gadewch imi gael golwg ? Mae'n wych ! Colin , beth yw rôl y cydymaith yn eich barn chi ? Wel , heblaw am fod yn hyfryd edrych arno , ydych chi'n golygu ? Rydych chi bob amser wedi gwybod yr ateb i hynny . Rydych chi'n dweud wrthyf , ewch ymlaen . Beth arall ? I adael i'r gynulleidfa wybod beth sy'n digwydd . Rydych chi'n cyrraedd yno . Beth arall ? I ailddatgan y patent amlwg . Mae hynny tua'i faint . Do , roeddwn i'n meddwl y byddem ni'n cytuno yno . Rydych chi'n gwybod bod yna lawer o Seibermen yn ein dilyn ni ? Ie , dwi'n gwybod hynny . Roeddwn i'n gwybod hynny . Mae wyth ar hugain o gymdeithion wedi teithio gyda'r Doctor . Susan oedd yr Ace cyntaf oedd yr olaf Mae tri chydymaith wedi cwrdd â marwolaethau annhymig ar eu teithiau trwy amser a gofod . Ac un cydymaith yn sefyll gyda Dalek . Roedd y ddau yn ddi - dop . Yep . Maen nhw ar eu ffordd , ie . Dyma nhw'n dod nawr . Ar hyd y blynyddoedd , dim ond un cydymaith , VIP , wedi ymddangos gyda phob un o'r saith Meddyg teledu . Brigadydd Alistair Gordon Lethbridge Dyna fi , mewn gwirionedd . Fy Arglwydd Myrddin . Myrddin ? Ac mae ganddo lawer o gymdeithion . Rhaid mai hwn yw'r un diweddaraf . Rydyn ni wedi gwirio'r perimedr . Mae Dr Warmsly yn aros gyda'r cerbydau . O , Diolch , Bambera . O , i weld a allwch chi gael blanced i'r fenyw ifanc hon , a wnewch chi ? Ie , syr . Efallai y dylwn wneud ychydig o de hefyd . A gallaf gael fy flanced fy hun . O , annwyl . Merched nid fy maes i mewn gwirionedd . Peidiwch â phoeni , Brigadydd . Bydd pobl yn saethu atoch yn fuan . Roedd fy ymddangosiad cyntaf yn Doctor Who ym 1965 , yn " The Dalek Master Plan " , lle chwaraeais i Bret Vyon . Desperus yw planed gosb cysawd yr haul . Wel , os yw'n un o'ch planedau carchar , siawns nad oes gwarchodwyr a wardeiniaid yno i'n helpu ? Nid oes unrhyw rai . Dim ond cychod sy'n stopio yno mae llongau carchar yn dod â throseddwyr eraill . Os byddwn yn damwain yno , byddwn yn cael ein gadael yno i bydru gweddill ein bywydau i ffwrdd . Rhaid i chi geisio glanio'n feddal yn rhywle . Ni allaf . Mae'r llong hon y tu hwnt i'm rheolaeth . Gweithio gyda Bill Hartnell yn ddiddorol , roedd tua diwedd ei gyfnod fel y Meddyg . Ac rwy'n credu ei fod yn mynd ychydig yn daclus oherwydd nad oedd yn ddyn arbennig o dda . Ond roedd yn ymddangos ei fod yn hoffi fi . Ond y peth doniol oedd , meddai , " Rydych chi gyda'r asiant anghywir , Nick , " Fe'ch rhoddaf gyda mi . " A wnes i ddim gweithio am flwyddyn . Mor braf eich gweld chi eto , Doctor . Y Cyrnol Lethbridge Brigadydd nawr , rydw i wedi mynd i fyny yn y byd . Roedd Pat Troughton yn gadael ac roedd Jon Pertwee yn mynd i fod y Meddyg nesaf . Ac roeddent am wneud rhediad ffug i weld a fyddai'r syniad o UNED yn gweithio , lle byddai'r wisg fyddin hon yn cynorthwyo'r Meddyg . Wel , ers i'r Yeti wneud , fi sydd wrth y llyw o grŵp cudd - wybodaeth annibynnol yr ydym yn ei alw'n UNED . Dyna Dasglu Cudd - wybodaeth y Cenhedloedd Unedig . Rydych chi'n golygu eich bod chi fel heddlu cudd y byd ? Ddim yn hollol , nid ydym yn arestio pobl mewn gwirionedd , rydym yn ymchwilio yn unig . Gallwch ei alw , nid Byddin Dad , ond Byddin Brig , mae gennych frigadydd , capten , rhingyll . A dyna ni . Mae'n grŵp bach o bobl i fod yn ymladd angenfilod estron ac achub y byd . Am beth rydyn ni'n aros ? Gawn ni ar ei ôl . Arhoswch , syr . Edrychwch . Ydw , dwi'n gweld beth rydych chi'n ei olygu . Peidiwch byth â meddwl , byddwn yn ei drwsio cyn bo hir . Penodwch â'r adenydd yno , pum rownd yn gyflym . Hynny yw , dyna'r ateb milwrol i bopeth , ynte ? Bydd pum rownd yn gyflym yn cael gwared ar y cap echrydus hwn . Edrych allan ! Diolch , Brigadydd . Ond ydych chi'n meddwl am unwaith yn eich bywyd gallech chi lwyddo i gyrraedd cyn y cyfnod o amser ? Rwy'n falch o'ch gweld chi hefyd , Doctor . Y Brigadydd , chwaraewyd gan Nicholas Courtney , oedd yr actor mwyaf rhyfeddol i weithio gyda hi oherwydd ei fod bob amser mor hollol gadarn . Ni allech byth ei daflu . Ah , iawn . Iawn siwr . Na , iawn . Ie , yn wir . Ie , yn sicr . Stiwdio yn rhedeg . Shh . Ergyd 43 , cymerwch 3 . Roedd bob amser mor syth ac mor wir amdano , wyddoch chi , ni chwyddodd erioed , roedd yn gwybod beth roedd yn ei wneud . Ac roedd yn caniatáu i Sarah wneud hwyl am ei ben heb ei barchu . Beth bynnag , mae'n braf eich gweld chi eto , Brigadydd . A chi , Miss Smith . Ond doeddwn i ddim yn disgwyl eich gweld chi mewn cilt . Fy annwyl Miss Smith , fel y cofiwch , fy enw i yw Lethbridge Y clan Stewart . O , mae'n ddrwg gennyf , roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n gwneud Meddyg . Am syniad hurt . SYLVESTER McCOY : Sophie ! Sophie ! Ble mae hi ? O safbwynt awdur , mae gan y cymdeithion ddefnydd ymarferol yn hynny sy'n eich galluogi chi ... Mae'n eich galluogi i rannu'r stori o bryd i'w gilydd . Dwi'n meddwl , Dwi bob amser yn dweud mai stori glasurol Doctor Who yw maen nhw'n teithio yn y Tardis . Maen nhw'n glanio ac mae'n lle erchyll . Dywed y Meddyg , " O , annwyl , " Mae rhywbeth wedi mynd o'i le . " Gadewch i ni gael golwg rownd . Rydych chi'n mynd y ffordd honno , byddaf yn mynd y ffordd hon . " Gwasgariad . Maent yn taro i mewn i ddwy berygl gwrthwynebol , gwahanol fathau o beryglon . Ac mae hynny'n rhoi ffordd y gallwch chi rhannwch eich stori yn ddwy a chael dwy linyn stori yn mynd yn hytrach nag un . Sophie ! Y peth arall , rwy'n credu , yw adnabod gwylwyr . Y Meddyg yw'r llall . Felly sut allwch chi uniaethu â'r Meddyg ? Rydych chi bob amser yn dweud , " Beth mae'r Meddyg yn ei wneud ? Beth mae e'n ei wneud ? " Mae'n ddieithryn , nid yw'n ddynol mewn gwirionedd . Ond AH , nawr , dyma'r person y gallaf , gallaf fynd gydag ef . A theimlo ei bod hi'n un ohonom ni neu ei fod yn un ohonom ni . Mrs Scarman ? Hei . Dyna ... Fi yw'r gynulleidfa . Fi yw'r person bach hwnnw yn gwylio ac yn dweud , " O , pam ei fod wedi gwneud hynny , Mam ? " Rydych chi'n gwybod , felly rydych chi'n chwarae'r rhan honno . O ! Weithiau dydych chi ddim yn ymddangos ... Dynol ? Symlrwydd nodweddiadol Osirian . Pump , os ydych chi'n cynnwys yr Athro Scarman ei hun . Ac efallai mai nhw yw'r cyntaf o filiynau , oni bai bod Sutekh yn cael ei stopio . " Adnabod dy elyn . " Cyngor rhagorol . Sophie ! Sophie ! Ahhh ... Fifi o " Hapusrwydd Patrol " . Ewch yn ôl , Doctor . Roeddwn i'n gwybod ar unwaith . Rydych chi'n gweld , nid oedd y Sarah go iawn yn gwisgo sgarff . Beth ydych chi wedi'i wneud gyda Sarah , hmm ? Ble mae'r Sarah go iawn ? Roedd cymaint o bethau wedi digwydd o dan Sarah ar Doctor Who . Doeddwn i ddim yn sylweddoli tan yn ddiweddar , pan oeddwn i'n gwneud rhestr ohonyn nhw . Cyfarfu â llawer o angenfilod . Saethwyd hi at . Cafodd ei hypnoteiddio , ei dallu , cymerwyd ei meddwl drosodd . Roedd hi wedi ei chlymu . Cafodd ei arteithio . Cafodd ei chludo i rywle arall trwy amrywiol ddulliau o amser a lle . Rwy'n golygu , roedd yn feddyliol ac yn gorfforol . Nid wyf yn credu y gallaf gymryd llawer mwy . Roeddwn i'n arfer rhesymu pam y gwnes i'r un camgymeriad bob pennod a gefais y ffrind gorau hwn , y Meddyg oedd fy ffrind gorau , ac oni fyddech chi'n gwneud rhywbeth i helpu'ch ffrind gorau ? Nid oedd ots a wnaethoch chi syrthio i gors , baglu dros frigyn bob pum munud . Byddech chi'n mynd amdani a byddech chi'n ei helpu . A dyna oedd ... cymhelliant , os dymunwch . Rwy'n credu mai'r hyn sy'n ddiddorol yw'r ffordd y mae'r rhaglen wedi adlewyrchu newidiadau mewn cymdeithas . Yn ôl yn y 1960au , holl ferched ifanc y Meddyg lle dim ond math o yno i sgrechian a llewygu a chwympo a bod yn gyffredinol yn fath o addurniadol . Jamie , y Meddyg ! Polly , beth sydd wedi digwydd ? O , Doctor ! Roedd yn erchyll ! Dyna wnaeth yr holl ferched , sgrechian a sgrechian a sgrechian . Rwy'n credu yn fy mhennod gyntaf un , pan gyfarfûm â chi , Fe wnes i sgrechian . Ddim arnoch chi , yn y Daleks . Er mwyn trueni , gadewch imi fynd ! Siaradwch pan ddywedir wrthych am siarad ! Ac mi wnes i sgrechian yn llythrennol am y flwyddyn gyfan . Fe wnes i sgrechian fy ffordd allan o'r sioe . Help ! Rhywun ! Na ! Mae'r cyhuddiad hwn wedi'i lefelu yn aml at y Meddyg ei fod braidd yn rhywiaethol neu'n nawddoglyd yn ei agwedd at gymdeithion benywaidd . Nid yw heb rywfaint o wirionedd , byddwn i'n dweud . Ni allech roi eich llaw ar eich calon a rhegi nad oedd hyn felly . Fe ddaethoch chi o hyd i rywbeth ? O , Polly , dim ond pe bawn i wedi dymuno . Beth am wneud ychydig o goffi i'w cadw i gyd yn hapus wrth feddwl am rywbeth ? Iawn . Er bod cydymaith a oedd yn wyddonydd clyfar iawn Felly gallai siarad â'r Meddyg ar delerau cyfartal . Wel , roedd hynny'n iawn . Gallent drafod pethau a'r cefnogwyr ffuglen wyddonol neu'r gwyddonwyr yn y gynulleidfa yn gwybod yn union am beth roedden nhw'n siarad , ond ni fyddai mwyafrif y gynulleidfa . Ac felly , yn eithaf bwriadol , fe benderfynon ni ei newid . Dywedodd pan gyfarfu ag ef gyntaf , " Do , mi wnes i gymryd gwyddoniaeth ar Safon Uwch . " Cymerodd - 1 wyddoniaeth gyffredinol ar Safon Uwch . Yn nes ymlaen fe wnaeth hi wallt gwirion a dywedodd ... Roeddwn i'n meddwl eich bod wedi cymryd Safon Uwch mewn gwyddoniaeth ? Ni ddywedais fy mod wedi pasio . Rwy'n credu ein bod ni'n siarad , wyddoch chi , James Bond a'r cariadon bikini'd . Hynny yw , dim gwell a dim gwaeth . # La - la , la - la La - la - la - la - la - la - la # La - la - la - la La - la - la - la - la - la - la - la # Gallai fod yn Mars neu Venus Ond beth bynnag y gall ei wneud # Bydd e bob amser yn ffrind i mi # Pwy ? # Doctor Who Edrychwch , Jo , pam na ewch chi a dod allan o'r garb hurt hwnnw ? Iawn . Gofynnwyd i mi lawer o gwestiynau sut deimlad oedd gwisgo bikini ar Doctor Who ? Ac roeddwn i'n meddwl , roeddwn i'n teimlo'n iawn yn gwisgo bikini oherwydd roeddwn i'n nofio ac roeddwn i'n teimlo'n dwp yn gwisgo siwt dri darn . Ond cefais fy swyno'n fawr gan rai ergydion a roddwyd i mewn , rwy'n credu bod pobl eraill wedi mwynhau . Rwy'n credu fy mod i'n mynd i farw . Cawsom y syniad iddo gael math o , um , achubwr fel cydymaith . Hynny yw , gwneud math o Athro Higgins , Pygmalion , cael y math hwnnw o berthynas . Y syniad mewn gwirionedd oedd gwneud y ferch yn gynorthwyydd yn fwy ... Wyddoch chi , llai The Perils of Pauline ac yn fwy abl i fod yn fwy deinamig , mewn gwirionedd . Hynny yw , roeddwn i eisiau ychydig mwy o fath o model rôl deinamig ar gyfer y merched a wyliodd y rhaglen . Mewn tŷ o'r maint hwn , rhaid cael amddiffyniad . Bydd gan yr athro arfau mewn swyddi sefydlog , i warchod y dulliau . Deuthum â chi i'r amser anghywir , fy merch . Byddech chi wedi caru Agincourt . Roedd hi i fod i fod yn ddynes ogof . Felly roedd hynny'n golygu bod yn rhaid iddi wisgo llawer iawn o ledr chamois . Er mewn ffordd , nid llawer iawn oherwydd bod cyn lleied ohono . Ffrog fach fach oedd hi . Negyddol , negyddol , negyddol ... Roedd hi'n hynod boblogaidd gyda'r tadau . ' Achos iddi ddod ymlaen ar ôl y canlyniadau pêl - droed . Ac felly , wyddoch chi , roedden nhw jest yn hongian o gwmpas gyda'u paned a daliodd olwg arni mewn leotard . Y prif beth oedd cael yr oedolion i gymryd rhan yn y rhaglen felly roedd yn fath o ddigwyddiad gwylio teulu . Credais y dylai'r straeon fod wedi'i gynllwynio'n dda iawn a dylai fod â llawer o berygl a chyffro gwirioneddol ynddynt . Trais mewn Meddyg sy'n anodd iawn . Mae'r Meddyg yn cymryd rhan mewn anturiaethau sy'n delio â phobl dreisgar . Ac weithiau'r unig ffordd i ddelio â thrais , yn anffodus , yw bod yn dreisgar yn gyfnewid . Dyna dwi'n teimlo Os ydych chi'n arddangos trais , dylech ei ddangos am yr hyn ydyw . Nid wyf yn credu y dylech drigo arno . Nid wyf yn credu y dylai fod yn ddidwyll . Ond credaf , pan fyddwch chi'n arddangos trais , y dylech chi ddangos ei fod yn brifo . Nawr , yr wythnos diwethaf efallai eich bod chi'n cofio ein bod ni'n trafod Doctor Who . A yw'n rhy dreisgar i blant ? Wel , efallai y daeth yn ôl ato mewn gwirionedd a yw'n rhy dreisgar i'r rhieni ? Yn anochel , gydag unrhyw raglen , mae cwynion bob hyn a hyn am lefel y trais . Ac rwy'n credu bod hynny'n rhywbeth sydd wedi cŵnio'r sioe o'r diwrnod cyntaf . I mi , rwy'n credu ei fod yn hynod bod pobl â disgleirdeb , mewn sawl ffordd , ac ni allai gwneud rhaglen o'r math hwnnw ymestyn eu hymwybyddiaeth . Nid yn unig i'w camerâu a'r gweddill i gyd ond i effaith yr hyn yr oeddent yn ei wneud ar y plant a oedd yn ei dderbyn . Roedd hynny'n ... Bron fel petaen nhw ychydig yn fud . Rhaid imi gyfaddef hynny yn eithaf aml , wyddoch chi , yn fy ngweddïau wrth ochr y gwely , Byddwn yn gweddïo bod Mrs Whitehouse wedi gwylio'r rhaglen ac yn meddwl ei fod yn rhy dreisgar . ' Achoswch ei fod yn rhoi dwy filiwn o wylwyr yn awtomatig ar ffigurau ein cynulleidfa . Rydym wedi derbyn ffigurau gwerthfawrogiad dyrnu da iawn . Da iawn ! Un rhaglen benodol , a gallaf ei gweld yn dal yn llygad fy meddwl , lle mae Doctor Who ... Ergyd olaf y bennod oedd Doctor Who yn boddi . Rydych chi wedi gorffen , Doctor ! Rydych chi wedi gorffen ! Y math yma o ddelweddau , lluniau olaf y rhaglen , gyda'r ddelwedd a adawyd ym meddwl y plentyn am wythnos gyfan . Cyfeiriwyd at rai o'r straeon yn fy oes i fel rhai mwy brawychus . Ond nid wyf yn credu ein bod erioed wedi goresgyn y marc , yn fy marn i . Ac roedd yn ymddangos bod pobl yn ei hoffi oherwydd bod y sgôr yn uchel iawn . Sarah ! Sophie ! Sylv ? Sophie ? O , coridorau gwaedlyd . Rydyn ni bob amser mewn coridorau . Annwyl , o diar . Helo ! Rwyf newydd ddarganfod y gallaf gynyddu pŵer fy Prime bum gwaith Mewn 111 eiliad . Awtomeiddio swyddfa , chwyldro . Cyfrifeg , dim mwy o lyfrau . Cyfathrebu o amgylch y blaned , ar unwaith . Gallaf ddylunio llongau , rhedeg gorsafoedd pŵer , olew , nwy . Ble fyddai'r diwydiant ynni heb Prime ? Gofynnwch iddo sut i drin menyw . O , Prime . Prif glyfar . Craciwr ! Sut wyt ti , fi hen ffrind ? Ym mha un y buon ni'n gweithio ? Haemovore . Haemovore , mae hi'n fenyw . Fi Meddyg . Sut . Ei strwythur llinell a lliw yn cael ei wrthbwyso'n rhyfedd gan olion diangen ei swyddogaeth . A chan nad oes ganddo alwad i fod yma , gorwedd y gelf yn y ffaith ei bod yma . Goeth . Oherwydd pan oeddwn i'n gweithio ar Doctor Who , yn anochel roedd cryn dipyn o hiwmor yn y rhaglen , ac roedd rhai pobl yn hoffi hyn ac roedd rhai pobl ddim . Rhaid imi ddweud mai mewn gwirionedd y ffordd yr aeth yr hiwmor i mewn i'r rhaglenni nid dyna'r union ffordd yr oeddwn yn bwriadu iddo wneud . Rwy'n dweud . Mae perygl yn rhedeg , a daliais ati i redeg i'r broblem hon , yw bod y foment y mae gennych unrhyw beth yn y sgript mae hynny'n amlwg i fod i fod yn ddoniol mewn rhyw ffordd , mae pawb yn meddwl , " O , wel , gallwn ni wneud lleisiau gwirion a theithiau cerdded gwirion ac ati . " Ac rwy'n credu mai dyna'r union ffordd anghywir i'w wneud . Brigadydd ! Beth wyt ti'n gwneud yma ? Nid ydych chi hyd yn oed yn y gyfres hon . Ie , na , mae hynny'n hollol iawn . Roedd yn rhaid i Harry fynd i'r ysbyty . Gorfod tynnu ei gôt duffl . Wrth gwrs . Ahhh ! Yn gyflym , drws y lifft ! O ! Ah ! Fy annwyl , nid wyf yn credu ei fod mor dwp ag y mae'n ymddangos . Fy annwyl , ni allai neb fod mor dwp ag y mae'n ymddangos . Credaf fod Doctor Who ar ei orau pan fydd yr hiwmor a'r ddrama yn gweithio gyda'i gilydd . Ac er mor hurt bynnag y gall sefyllfa fod , mae'n real iawn , iawn ac mae ganddo ganlyniadau real iawn . Dyna'r foment y mae rhywbeth sy'n gynhenid ​ ​ hurt yn dod yn frawychus mewn gwirionedd . Mae gennym y pŵer i wneud unrhyw beth yr ydym yn ei hoffi , pŵer absoliwt dros bob gronyn yn y bydysawd . Bydd popeth sydd erioed wedi bodoli neu erioed yn bodoli , o'r foment hon . Ydych chi'n gwrando arnaf , Romana ? Gallaf wneud ichi wrando . Oherwydd gallaf wneud unrhyw beth . O'r eiliad hon , nid oes y fath beth fel ewyllys rydd yn y bydysawd cyfan . Dim ond fy ewyllys sydd yna oherwydd mae gen i allwedd i amser ! Meddyg , wyt ti i gyd yn iawn ? Wel , wrth gwrs fy mod i'n iawn . Ond mae'n debyg nad oeddwn i gyd yn iawn ? Mae'r peth hwn yn gwneud i mi deimlo yn y fath fodd y byddwn i'n poeni'n fawr pe bawn i'n teimlo felly am rywun arall yn teimlo fel hyn am hynny . Wyt ti'n deall ? Gorau po gyntaf y byddwn yn trosglwyddo hyn i'r Gwarcheidwad Gwyn ... Gorau oll ! Wel , ni ddylech fod wedi gwneud hynny . Rhowch ef yn y cyri . . Y brif broblem gyda K9 oedd ei fod wedi'i ddylunio ar gyfer un stori , a osodwyd i gyd y tu mewn i stiwdio . Pan roddodd Tony Harding , y dylunydd , K9 at ei gilydd mewn gwirionedd , nid oedd yn gwybod ei fod mewn gwirionedd yn mynd i fynd allan ar leoliad ar wahanol adegau . A byddai'n rhaid iddo fynd dros laswellt a phalmentydd a llwybrau graean . Oherwydd bod yn rhaid iddo gael ei ailgynllunio'n llwyr ac roedd achlysuron o hyd pan fyddai'n mynd yn sownd . Rhowch ef yn y cyri ! Pan ddyfeisiwyd K9 gyntaf , roedd yn gweithio arno system o reoli radio a oedd bellach yn eithaf hen mewn rhai ffyrdd . A'r tro cyntaf iddo fod yn y stiwdio cafodd swydd ofnadwy oherwydd byddai wedi ymyrryd â'r camerâu a'r camerâu a ddefnyddir i ymyrryd ag ef ac arferai fynd ar gywair a gyrru i'r golygfeydd . Dyma pam yn y pen draw bu'n rhaid i ni ei ailadeiladu ac ailadeiladu'r tu mewn , newid y system rheoli radio o gwmpas felly byddai'n llawer mwy dibynadwy . Mae fel arfer yn iawn ar lawr gwastad , ond yn ei gael i mewn ac allan o'r Tardis gallai fod yn dipyn o broblem . Nid oedd unrhyw ffordd mewn gwirionedd byddai'n dringo i mewn i'r Tardis . Hwyl fawr , ynte . Ac yn Llundain a'r De - ddwyrain heno , byd diogel i Daleks . Rydyn ni'n siarad â Tom Baker am ei benderfyniad i hongian ei sgarff a theithio trwy amser dim mwy . Wel , diolch byth ei fod wedi mynd . Wel , Tom Baker , mae hyn yn newyddion hynod drist eich bod chi'n gadael y sioe , a chyhoeddodd K9 ' s ei ymddiswyddiad bythefnos yn ôl . Felly gyda'r meistr a'r ci wedi mynd , beth sy'n mynd i ddigwydd i'r gyfres nawr ? Wel , bydd yn mynd ymlaen ac ymlaen ac ymlaen ac ymlaen , oherwydd mae'n rhan o'n ... teledu , ynte ? pam ddylai stopio ? Nid oes tystiolaeth . Mae pawb wedi bod yn llwyddiannus iawn arno . Ond beth sy'n mynd i ddigwydd yn y gyfres ? Bydd Meddyg newydd a fydd , mae'n debyg . Dyna'r drafferth gydag adfywio . Dydych chi byth yn gwybod yn iawn beth rydych chi'n mynd i'w gael . Fe wnaethon ni benderfynu ar fotiff criced . Roedd Peter Davison a'r criced yn gysyniad eithaf diddorol ac yn amlwg , pe bai'r gyfres ymlaen yn ystod y gaeaf ac roeddwn i ffwrdd ar daith , Byddwn i'n cael y wraig i'w tâp i mi a byddwn i'n eistedd i lawr a gwylio y math cyfan o gyfresi gaeaf . Howzat ! Rydych chi wedi gweld y sgriwdreifer sonig yn fath gwych o , os dymunwch , ychydig o offeryn i'r Meddyg . Ac yn sydyn , rydyn ni'n gweld ystlum criced a phêl griced yn cael ei siglo o gwmpas . Ond roedd yn braf cael rhywbeth felly i ddweud , wel , ef oedd y Meddyg . Roedd wrth ei fodd â chriced Rydych chi'n gwybod , roedd yn braf . Doeddwn i ddim yn meddwl y gallai dyn ifanc fod wedi ei chwarae nôl yn y ' 60au . Yn yr ' 80au , roedd yn bosibl . Gallai'r gynulleidfa uniaethu'n haws ag ef yn 900 oed ac eto , mewn gwirionedd , nid oedd ond yn ei 30au cynnar . Pan benderfynodd Peter hynny ar ôl tair blynedd roedd am symud ymlaen at rywbeth arall , unwaith eto roedd un yn wynebu'r cyfyng - gyngor hwn o geisio castio A , actor da , A hefyd rhywun nad oedd yn debyg i'r Meddyg sy'n gadael . Ac ar hyn o bryd , un eithaf blin ! Rwyf am weld y Cybermen yn cael eu trin cymaint ag y mae'r Arglwyddi Amser yn ei wneud . Nid oeddech chi wedi dychryn , oeddech chi ? Yn ddychrynllyd ? Na , wrth gwrs ddim . Gallwch chi guro eu pennau i ffwrdd , wyddoch chi . Fe wnes i gyfnewid y Rheolwr Seiber unwaith , wyddoch chi . Ac mi wnes i fwynhau . Dydyn nhw ddim mor anodd . Mae Doctorness hanfodol mae hynny'n rhedeg trwy'r holl Feddygon . Ac roeddwn i'n meddwl ei fod yn syniad braf tynnu'n helaeth ar William Hartnell . ' Achos ei fod yn rhif un . Efe oedd y guvnor . Ac ansawdd hwnnw ei , o fod ychydig bach , yn achlysurol , gellid dehongli ei fod yn annymunol . Dydych chi ddim hyd yn oed yn gwybod beth yw peri , ydych chi , Peri ? Na . Dywedaf wrthych . Mae peri yn dylwythen deg dda a hardd ym mytholeg Persia . Y peth diddorol yw cyn iddo ddod yn dda , roedd yn ddrwg . A dyna beth ydych chi . Y peth pwysicaf am y Chweched Doctor a oedd yn ddechrau gwahanol iawn . Roedd yr adfywiad yn drawmatig iawn iddo ac felly fe ... Daeth allan braidd yn aflonydd . Roeddwn i eisiau tynnu ar yr estronrwydd hefyd , i'w wneud yn fwy estron . Hynny yw , roedd yn arbennig o bwysig dod yn syth ar ôl Peter . Oherwydd bod Peter Davison wedi bod yn gymrawd pedwar sgwâr o'r fath ac yn garedig ac yn dyner ac yn braf ac yn hygyrch . Felly , dwi'n golygu , roedd hi'n ymddangos yn synhwyrol gwneud cyferbyniad . Mae 1t yn teimlo'n wahanol y tro hwn . Fel y cofiaf , roedd y dilyniant adfywio yn fath iawn o amser llawn straen , llawn tyndra , beth bynnag . Rwy'n golygu , roedd yn emosiynol yn yr ystyr bod Peter yn gadael y sioe . Ac roedd yn emosiynol i Colin , yn yr ystyr ei fod yn ymuno â'r sioe . O , Doctor ! Rhaid bod rhywbeth y gallaf ei wneud . Dywedwch wrthyf ! Mae'n rhy hwyr . Mynd yn fuan . Mae'n bryd ffarwelio . Yna mae Peter yn cael ei symud allan ac mae'n rhaid i mi aros yn yr un sefyllfa a rhoddir Colin yn . Rwy'n nabod Nicola ... Ydych chi'n ei chwarae i lawr yn y monitor yma ? Rwy'n falch eich bod chi'n gwybod beth rydych chi'n ei wneud . Rydw i'n mynd i fyny'r grisiau . Rydych chi'n mynd i fynd i sgriblo i fyny ac mae angen i chi gyrraedd yma . Yn union y tu ôl i'w wyneb yno . Diolch . Rhoddwyd llawer o effeithiau arbennig ar Peter . Rhaid i chi beidio â marw , Doctor . Na , fy annwyl Feddyg , rhaid i chi farw . Die , Doctor ! Die , Doctor ! Yn y bôn , felly , mae'r Meddyg newydd yn camu i esgidiau'r hen feddyg trwy ail - ymddangos yn yr un fan yn union . Y peth rydw i bob amser yn ei gofio yw pa mor hir roedd popeth yn ymddangos yn cymryd . Roedd yn broses mor anhygoel o dynnu allan , dwi'n golygu , faint wnaethon ni ei gael allan o ddiwrnod stiwdio nodweddiadol ? Wel , os ydych chi'n ei weithio allan , rydyn ni'n ... Roedd pob pennod i fod i fod yn 24 munud a hanner o hyd . Ac rydych chi'n cyfrif un diwrnod o ffilm ym mhob pennod , ffilm allanol , ffilm lleoliad ... Nid oedd bob amser , ond . . Felly , ie , roeddem yn ceisio cael 20 i 22 munud saethu mewn un diwrnod yn y stiwdio . Ac wrth gwrs roedd bob amser yn gymhleth gyda Who oherwydd bod gennym ni yr effeithiau arbennig . Roeddem yn awyddus iawn i ddefnyddio allwedd chroma , mae'r rhan fwyaf o'r byd yn ei alw Ac mae'r BBC bob amser yn mynnu ei alw'n Overlay Separation Colour , CSO . Proses y sgrin las , er mwyn i chi allu rhoi cefndiroedd i mewn . Roedd angen llawer iawn o amynedd ar gyfer yr effeithiau arbennig hynny . Oherwydd y gallent fynd yn iawn y tro cyntaf neu gallent fynd yn iawn nid tan y 46ain tro . Daliwch ati , Liz . Roedd yn rhaid i chi wybod ble roeddech chi , dim llanast yn ystod ymarferion ar ryw adeg , oherwydd unwaith roeddech chi ar lawr y stiwdio , roedd yn rhaid i'r effeithiau arbennig fod yr ystyriaeth gyntaf . Ymarferion , roeddent bob amser yn hwyl . Roeddent bob amser yn hwyl hyfryd . Nid oedd yn rhaid i ni feddwl am bethau arferol . Roeddem yn achub y bydysawd . Dyma'r Meddyg , llywydd - ethol Uchel Gyngor Arglwyddi Amser , ceidwad Etifeddiaeth Rassilon , amddiffynwr Deddfau Amser , amddiffynnydd Gallifrey . Galwaf arnoch i ildio Llaw Omega a dychwelyd i'ch amser a'ch lle arferol . Ah , Doctor ! Rydych chi wedi newid eto ? Roeddem am ddod â'r dirgelwch yn ôl . Felly dyna pam ... Oherwydd ein bod ni'n meddwl bod gormod wedi bod wedi sôn am y Meddyg . A hefyd y perygl bach ... Yn y diwedd , dim ond Arglwydd Amser arall ydych chi . O , Davros , Rwy'n llawer mwy na Arglwydd Amser arall yn unig . Ac roeddwn i eisiau dod â dicter y Meddyg cyntaf yn ôl , roedd yn grebachlyd hen ddyn pan gyrhaeddodd . Ac roeddwn i'n meddwl bod hynny'n eithaf da . Ond roeddwn i eisiau eu cymysgu i gyd i fyny a gwneud y gacen hon . Mae gan bob un ohonom fydysawd o'n dychrynfeydd ein hunain i'w hwynebu . Rwy'n wynebu fy un i ar fy nhelerau fy hun . Ond onid ydych chi eisiau gwybod beth ddigwyddodd yma ? Na ! Rydych chi wedi dysgu rhywbeth nad oeddech chi'n ei adnabod pan oeddech chi'n 13 oed . Fel beth ? Natur yr arswyd y gwnaethoch chi ei synhwyro yma . Mae hynny'n estron . Roedd cymeriad Ace yn wahanol iawn , hyd y gwn i , gan unrhyw gydymaith arall a oedd wedi mynd o'r blaen . Pan ddarllenais y sgript gyntaf , meddyliais , " Mae hyn ychydig yn wahanol . " Dydy hi ddim yn sgrechian ac mae ganddi acen Cockney " ac mae hi ychydig yn gred stryd ac yn anodd . " Yno . Fe ddylech chi allu codi a cherdded o gwmpas nawr . Cheers , Athro . McCOY : Y peth am fod yn Arglwydd Amser yw pan oeddwn yn Arglwydd Amser , ni chawsom erioed ddigon o amser . Amser oedd y peth yr oeddech chi ei eisiau mewn gwirionedd . Dyna oedd y moethusrwydd yr oeddem yn erfyn amdano . Doedden ni ddim eisiau mwy o arian , roeddem eisiau mwy o amser . Dim ond i fynd i mewn i'r can . Ac roedden ni'n arfer gwneud yn rheolaidd ... Bydden ni wedi dod tuag at ddiwedd y stori , ar ddiwedd y saethu , byddem yn y stiwdio . A byddai'n mynd yn banig . " Mae'n rhaid i ni gael hyn i mewn mewn un . " " Na , na . Rydyn ni eisiau hynny yn ei hanner ! " Hongian ymlaen , Ace ! Roedd yn ddiwrnod gwyllt . Ac roedden ni wedi bod yn rhuthro go iawn oherwydd roedd yn rhaid i ni wneud y tanc yn y dydd hwn . A rhuthrais draw i'r tanc dŵr a math o got ynddo Wedi cael prawf cyflym Roedd y dynion effeithiau gweledol i fyny ar y fop , pwmpio dŵr i mewn dros fy mhen . " Meddyg , edrychwch allan . " Yna daw'r Meddyg i mewn , popeth yn iawn ? McCOY : Ac roeddwn i'n rhedeg i fyny ac yn curo ar hyn ... Hynny yw , mae hi'n sgrechian a'r holl bethau hyn . Yn sydyn sylweddolais fod y gwydr yn chwyddo . A theimlais o dan fy nwylo'r math hwn o ... Crac . Meddyg ! Cachu , ewch â hi allan ! Symud yn ôl , bydd y dŵr ... Ond Sylvester mewn gwirionedd a achubodd fy mywyd oherwydd wnaeth neb wir sylweddoli beth oedd yn digwydd a gwaeddodd , " Ewch â hi allan yna ! " A dyma nhw'n cyrraedd i lawr a gafael ynof . Dyna'r unig dro i mi erioed fod yn arwrol yn fy mywyd . Ac eithrio pan oeddwn i'n actio . Mae rhai pobl yn ei alw'n actio . Beth ydw i yn ei wneud ? Mae'n rhaid i mi stopio . Dianc i beth ? Nid wyf yn dewis byw fel anifail . Os ydym yn ymladd , byddwn yn dinistrio'r blaned hon . Gorffennodd y gyfres ym mis Rhagfyr ' 89 . byddwn yn dinistrio ein hunain ! Mae'r Doctor yn byw ymlaen mewn fideos , nofelau a chomics . Ond mae'r cefnogwyr yn dal i ymgyrchu dros anturiaethau teledu newydd . Os ydym yn ymladd fel anifeiliaid , byddwn yn marw fel anifeiliaid ! Rwy'n credu bod y Seithfed Doctor ac Ace yn gyfuniad llwyddiannus iawn , a dyna pam rydyn ni'n eu defnyddio yn y stribed comig . Maen nhw'n boblogaidd iawn gyda chefnogwyr . Maen nhw'n boblogaidd gyda chefnogwyr hŷn sy'n hoff o ddirgelwch y Meddyg a'r rhai iau sydd wir yn clicied ymlaen i Ace . Maen nhw'n gyfuniad da . Rwyf hefyd yn teimlo bod llawer iawn o bobl yn meddwl hynny Nid oedd gan Sylvester McCoy a Sophie Aldred tafarn ddigon da , os mynnwch chi , ar y teledu . Mae Sylvester bob amser yn dweud mai ef yw'r person olaf i glywed amdano popeth sy'n ymwneud â Doctor Who ac yna mae'n dweud wrtha i . Ac roedd yn wir yn yr achos hwn fy mod i mewn gwirionedd yn ymarfer ar gyfer Corneli un diwrnod yn y BBC a chael galwad ffôn drwodd gan Sylvester , a ddywedodd , " Ydych chi'n eistedd i lawr ? " Ac yna dywedodd wrthyf ei fod wedi'i ganslo . Ac yn sydyn daethant draw a dweud , " Na , nid ydym yn ei wneud . Ei stopio . " Ac felly cefais fy nghythruddo ychydig . Roeddwn i hefyd yn meddwl ei fod yn drueni , a dweud y gwir . Golwg byr iawn . Roeddwn i'n teimlo y gallwn redeg am byth . Fel y gallwn arogli'r gwynt a theimlo'r gwair o dan fy nhraed a dim ond rhedeg am byth ! Mae'r blaned wedi mynd . Ond mae'n byw y tu mewn i chi . Bydd bob amser . Da . A'r Meistr ? Pwy a ŵyr ? Ble i nawr , Ace ? Mae yna fydoedd allan yna lle mae'r awyr yn llosgi , lle mae'r môr yn cysgu a'r afonydd yn breuddwydio , pobl wedi'u gwneud o fwg a dinasoedd wedi'u gwneud o gân . Rhywle mae perygl , yn rhywle mae anghyfiawnder , ac yn rhywle arall mae'r te yn oeri . Dewch ymlaen , Ace . Mae gennym ni waith i'w wneud . Wel dyna ni . Doctor Who . Deng mlynedd ar hugain , pwy fyddai wedi meddwl hynny ? Mae pethau'n dod yn ôl i'ch poeni dim ond pan rydych chi'n ei ddisgwyl leiaf . Ewch ! Nawr ! Peidiwch â symud ! Ti yw fy ngharcharorion ! Mae gan y Daleks reolaeth ar y Tardis ! # Rwy'n croesi'r gwagle y tu hwnt i'r meddwl # Y lle gwag sy'n cylchredeg amser # Rwy'n gweld lle mae eraill yn baglu'n ddall # I geisio gwirionedd nad ydyn nhw byth yn dod o hyd iddo # Doethineb tragwyddol yw fy nghanllaw # Fi yw'r Meddyg # Trwy wastraff cosmig mae'r Tardis yn hedfan # I flasu ffynhonnell gyfrinachol bywyd # Ni all gwyddoniaeth presenoldeb wadu yn bodoli O fewn , y tu allan , y tu ôl # Lledred meddyliau dynol # Fi yw'r Meddyg # Mae fy mordaith yn anghytuno â chwrs amser # " Pwy a ŵyr ? " rydych chi'n dweud Ond ydych chi'n iawn ? # Pwy sy'n chwilio'n ddwfn i ddod o hyd i'r golau ? # Mae hynny'n tywynnu mor dywyll yn y nos # Tuag at y pwynt hwnnw rwy'n tywys fy hediad # Wrth i fysedd symud o dan ddiwedd y ddynoliaeth # Mae dannedd metelaidd yn dechrau malu # Gyda chleddyf y gwirionedd , trof i ymladd # Pwerau satanaidd y nos # A yw eich ffydd o flaen eich meddwl ? # Gwybod fi Ai fi yw'r Meddyg ? # Aha ! Reit , aros yn amyneddgar , diolch . Mae'n berson gwahanol . Gennych chi ddigon ? Rydym yn deall eich bod mewn trafodaethau gyda Steven Spielberg ar gyfer dyfodol Doctor Who . Efallai eich bod chi'n meddwl hynny ond allwn i ddim gwneud sylw o bosib . Rydych chi'n gwybod sut le yw'r pethau hyn . Rydych chi'n gwybod bod trafodaethau , trafodaethau diddiwedd . Rydych chi'n gwybod sut le yw rhwydweithiau America . Rydych chi'n gwybod sut beth yw Hollywood . Rydych chi'n gwybod sut le yw'r BBC . Ni allwch ymddiried yn unrhyw un . Mae'r pethau hyn yn cymryd ychydig o amser . Felly does dim addewidion . Sefwch yn yr unfan Gwyliwch holl gynghreiriaid y Doctor ! Mae'r Daleks wedi dychwelyd . Dychwelwn ! Dychwelwn ! Dychwelwn ! Dychwelwn ! Dychwelwn ! Hwyl fawr ! Mae'n dda yn tydi , hmm ?
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
14,130
Ond , yn gyntaf ar BBC1 , ychydig yn hwyrach na'r hyn a adeiladwyd yn wreiddiol , rydym yn ailymuno â'r TARDIS gydag antur arall mewn amser a gofod gyda Doctor Who . Neges wedi'i recordio yw hon : Sefydliad yr Astudiaeth Wyddoniaeth Uwch o dan gwarantîn caeth . Peidiwch â mynd . Peidiwch â mynd . Mae popeth o dan ein rheolaeth . Neges wedi'i recordio yw hon : Sefydliad y Gwyddorau Uwch o dan gwarantîn caeth . Peidiwch â mynd . Peidiwch â mynd . Mae popeth o dan ein rheolaeth . Neges wedi'i recordio yw hon : Sefydliad y Gwyddorau Uwch o dan gwarantîn caeth . Peidiwch â mynd . Peidiwch â mynd . Mae popeth o dan ein rheolaeth . Sefydliad y Gwyddorau Uwch o dan gwarantîn caeth . Peidiwch â mynd . Peidiwch â mynd . Diolch . Esgusodwch y mwdwl . Anhrefnusrwydd creadigol , wyddoch chi . O diolch . Dim ond y tegell ymlaen . Yr Athro Chronotis , ni wn a ydych yn fy nghofio . Fe wnaethon ni gyfarfod mewn parti cyfadran Ychydig wythnosau yn ôl . Mwynhewch y tollau cyfadran hyn , ydych chi ? Wel , rydych chi'n gwybod ei fod ... Llawer o hen duncesau diflas yn siarad i ffwrdd â'i gilydd , byth wedi gwrando ar air y mae unrhyw un arall yn ei ddweud . Na , wel , dywedasoch chi hynny ... Sgwrs siarad siarad . Peidiwch byth â gwrando . Na , wel ... Edrychwch , gobeithio nad ydw i'n manteisio ar unrhyw un o'ch gwerthfawr ... Amser ? O na . Pan gyrhaeddwch fy oedran , fe welwch nad oes ots am amser . Nid fy mod yn disgwyl ichi gyrraedd fy oedran . Rwy'n cofio'r Meistr Coleg olaf , ond un , neu ai hwn oedd y Meistr olaf , ond dau ? Ie , fy chap ifanc . Bu farw rathe yn drasig yn oed ... Rhedeg drosodd gan gwrt ... Beth ddywedoch chi wrtho ? O , wn i ddim . Amser maith yn ôl , chi nawr . Oes · Athro , pan wnaethon ni gyfarfod , Roeddech chi'n ddigon caredig i ddweud pe bawn i'n gollwng heibio , byddech chi'n rhoi benthyg rhai o'ch llyfrau i mi ar ddyddio carbon . O ie wrth gwrs , yn hapus i . Ah ! Mae'r tegell . Athro ? Dewch o hyd i'r llyfrau rydych chi eu heisiau ar ben pellaf y silff lyfrau hon . Neu a yw'r ail silff i lawr ? Yn ail , dwi'n meddwl . Beth bynnag , cymerwch yr hyn rydych chi ei eisiau . Siwgr ? Ah , dyma ni . O , mewn gwirionedd , athro , rydw i newydd sylweddoli ! Rydw i'n mynd i fod yn hwyr iawn ar gyfer seminar . Edrychwch , mae'n ddrwg iawn gen i ... Edrychwch , fe ddof â hyn yn ôl atoch yr wythnos nesaf , iawn ? Hwyl fawr . A dweud y gwir , Athro , a allwn i ofyn i chi ? Rwy'n credu bod yn rhaid bod rhywun wedi ei adael yno pan oeddwn i ffwrdd . Ydw , wel fe wnaf ... dewch â'r rhain yn ôl cyn gynted ag y gallaf . Wordsworth , Rutherford , Christopher Smart , Andrew Marvell , Barnwr Jeffreys , Owen Chadwick . O ie . Mae rhai o'r llafurwyr mwyaf yn hanes y Ddaear wedi meddwl yma . " Ar gyfer pob gweithred , mae yna ymateb cyfartal a gwrthwyneb " . Mae hynny'n iawn . Nid oes terfyn i athrylith Isaac . Onid yw'n hyfryd sut y gall rhywbeth mor gyntefig fod mor ... Syml . Rydych chi'n gwthio i un cyfeiriad yn unig , mae'r cwch yn mynd i'r cyfeiriad arall Ie , athrylith . O , dwi'n caru'r gwanwyn . Yr holl ddail , y lliwiau . Mae'n fis Hydref . Roeddwn i'n meddwl i chi ddweud y byddem ni'n dod yma am wythnos ym mis Mai . Fe wnes i . Wythnosau Mai ym mis Hydref . O , dwi'n caru Hydref . Yr holl ddail , y lliwiau . Ydw · Wel , o leiaf gyda rhywbeth mor syml â phunt , ni all unrhyw beth fynd o'i le . Dim cyfesurynnau , dim sefydlogwyr dimensiwn , dim byd . Dim ond y dŵr , punt , pâr cryf o ddwylo a phôl . Y bleidlais . Ah , rwy'n credu ei bod hi'n hen bryd aethon ni i weld a yw'r athro yn ôl yn ei ystafell Ar gyfer pob adwaith , mae adwaith cyferbyniol a chyfartal . Dyma ni , yng Ngholeg St . Cedd , Caergrawnt . Wedi'i sefydlu yn y flwyddyn rhywbeth neu alibi , gan rywun rhywun neu er anrhydedd i rywun rhywun . Er anrhydedd i rywun y mae ei enw yn fy dianc yn llwyr . St . Cedd ? Rydych chi'n gwybod , rwy'n credu eich bod chi'n fwy na thebyg yn iawn ? Wilkin ! Roeddech chi'n cofio fi . Pam ie , wrth gwrs , Syr . Gradd anrhydeddus yn 1960 . Ie , ond pa fath o'ch rhan chi cofiwch fi . Dychwelodd i'w ystafell ychydig funudau yn ôl . O , Da . Da . Da . Wilkin , sut ydych chi'n gwybod eich bod chi eisiau siarad â'r Athro Chronotis ? Oherwydd dyna pwy y gwnaethoch chi ofyn amdano pan oeddech chi yma ym 1964 , 1960 a 1955 , Syr . Oeddwn i , a dweud y gwir ? Roeddwn i yma ym 1958 . Braf cwrdd â chi , Wilkin . Hwyl fawr . Ehh ... Dewch i mewn . Bydd yn gofyn i ni a ydyn ni eisiau te . Te ? Os gwelwch yn dda . Dau gwpan . O , Doctor ! Mor ysblennydd i'ch gweld chi . I chi hefyd , athro . Dyma Romana O , wrth fy modd , wrth fy modd . Rwyf wedi clywed llawer amdanoch chi . Pan fydd Arglwyddi Amser yn cyrraedd fy oedran i , maen nhw'n dueddol o gymysgu eu hamserau . Onid oes unrhyw un yn sylwi ? Hyfrydwch arall Colegau hŷn Caergrawnt . Mae pawb mor ddisylw . Nawr , Doctor , cymrawd ifanc , beth alla i ei wneud i chi ? Beth allwch chi ei wneud i mi ? Rydych chi'n golygu , beth alla i ei wneud i chi ? Fe anfonoch amdanaf . Pa signal ? Romana , na chawsom signal gan yr Athro , Wnes i erioed anfon signal atoch chi , ond mae'n wych eich gweld chi . Athro , os na wnaethoch chi anfon y signal , pwy wnaeth ? Chi ! Chi ! Ni fydd yn dymuno aflonyddu arno . Mae gyda'r Meddyg . Hen iawn ... Ffrind hen iawn Rwyf wedi cael syniad o bwy anfonodd y neges honno . Ond roeddwn i'n meddwl i chi ddweud na wnaethoch chi hynny . Ydw , dwi'n gwybod . Mae fy nghof yn mynd ychydig yn gyffyrddus o hwyr . Ddim yn hoffi cael eich poeni am ormod . Ond fy hen bethau annwyl , mae'n rhaid ei bod hi'n oesoedd ers i mi ei hanfon . Dywedais wrthych fod yr amser yn anghywir , Doctor . Ydw ond rydych chi bob amser yn dweud hynny . Ac rydych chi bob amser yn cael yr amser yn anghywir . Rydych chi wedi'i dderbyn yn fwy diweddar nag yr wyf i . Wel , pan oeddwn i ar yr afon , clywais y babble rhyfedd o leisiau annynol . O , israddedig yn siarad â'i gilydd , rwy'n disgwyl . Nid oedd fel yna o gwbl . Swn bodau dynol neu ... Neu ysbrydion , yn dawel iawn . Dylai dychymygion dros , Doctor . Na , dwi'n cofio beth ydoedd . Mae'n ... Mae'n ... Roedd yn llyfr . Ie , efallai y gallwch chi . Newydd glywed lleisiau , Romana . A glywsoch chi leisiau yn unig ? Ie , gwan iawn y tro hwn . Unrhyw beth i'w wneud â'r llyfr hwnnw , Athro ? Beth ? O , na , na , na . Dim ond llyfr ydw i , a ddygwyd yn ôl gyda mi o Gallifrey ar ddamwain . O Gallifrey ? Fe ddaethoch â llyfr o Gallifrey i Gaergrawnt ? Wel , dim ond ychydig o farchogion . Rydych chi'n gwybod sut rydw i'n caru fy llyfrau , Doctor . Athro , dywedasoch ichi ddod ag ef yn ôl ar ddamwain . Golwg arno . Fe wnes i anwybyddu'r ffaith fy mod wedi penderfynu dod ag ef . Dim ond ar gyfer astudio , wyddoch chi . Fel rydw i , nawr rydw i'n mynd yn hen iawn ... Roeddech chi'n meddwl efallai y byddwn i'n mynd ag ef yn syth yn ôl i Gallifrey i chi . Wel , gan fy mod wedi ymddeol , ni chaniateir i mi gael TARDIS . Athro , nid wyf am fod yn feirniad , ond gwnaf . Mae'n beryglus iawn dod â llyfrau yn ôl o Gallifrey . Onid ydyw ? Hynny yw , gallent fod yn beryglus iawn yn y dwylo anghywir . Mmm ? Keightley , hi , e , ie , fi yw e . Beth ? Ydw , dwi'n iawn . Gwrandewch , y mwyaf rhyfeddol ... Wel , fe stopiodd fod yn brysur yn unig . Mae hyn yn bwysig . Mae'r llyfr hwn , mae ganddo strwythur moleciwlaidd yn wahanol i unrhyw beth rydw i wedi'i weld o'r blaen . Do , dywedais " llyfr " . Mae fel dim ar y Ddaear . Allfydol Na , dwi ddim yn wallgof . Gwrandewch , rydw i wedi gwneud popeth , pelydrau Edrychwch , nid oes rhaid i chi gredu unrhyw beth nes eich bod wedi ei weld eich hun . Ie , dewch ymlaen . Na , nid mewn dwy awr , nawr ! Gwych . " Ar rai nosweithiau , mae Efrog Newydd mor boeth â Bangkok . " Rwyf wedi darllen hynny . Saul Bellow . Yep " Unwaith Ar Amser " . " Ac yn Nyddiau Hynafol Rassilon , gosodwyd pum egwyddor wych ... " Allwch chi gofio beth oedden nhw , fy mhlant ? " Llyfr Meithrinfa Gallifreyan yn unig ydyw . Rwy'n gwybod ei fod , roedd yn dda iawn . O , dim ond momentwm yw hynny . Nid y llyfr iawn o gwbl . Ble mae e ? Ai hwn yw'r un ? O diar , na . Na , dwi'n gwybod ei fod yma yn rhywle ! Athro ? Athro ? Sawl llyfr ydych chi wedi dod â nhw'n ôl , er mwyn y Nefoedd ? O , dim ond y ddau neu saith od , ond dim ond un oedd mewn unrhyw ffordd ... Peryglus ? Beth mae'n edrych fel ? Beth yw ei enw ? Deddf Addoli a Hynafol Gallifrey . Arglwydd Addoli a Hynafol Gallifrey ? Ie , llyfr Coch , tua phump wrth saith . Athro , sut wnaeth y llyfr hwnnw ddod allan o'r archifau Panoptical ? Wel , yr hyn wnes i , chi'n gweld , oedd , mi ... Fi jyst ei gymryd . ! Nid oes unrhyw un â diddordeb mewn hanes hynafol ar Gallifrey mwyach , ac roeddwn i'n meddwl y bydd rhai pethau'n fwy diogel gyda mi . Yn hyfryd , esgusodwch fi . Mater hyfryd , Athro , ychydig . Mae'r llyfr hwnnw'n dyddio i ddyddiau Rassilon . A ydyw ? Ydyn , yn wir , maen nhw ... Athro , rydych chi'n gwybod hynny'n berffaith dda . Roedd gan Rassilon bwerau a chyfrinachau nad ydyn ni hyd yn oed yn eu deall yn llawn . Nid oes gennych unrhyw syniad beth allai fod wedi'i guddio yn y llyfr hwnnw . Wel , yna does dim siawns y bydd unrhyw un arall yn ei ddeall felly , oes ? Dim ond gobeithio eich bod chi'n iawn , ond byddai'n well i ni ddod o hyd iddo . Da . Da . Rwyf wedi cadarnhau lleoliad y llyfr . Bydd yn fuan i mi . Llongyfarchiadau , fy Arglwydd . Dywedwch wrthyf am un alwad gan y Meddyg . Nid oes ganddo fwy o rym na'r lleill . Dim ond un sydd â'r pŵer sydd ei angen arnaf . A phan fydd gen i'r llyfr , fy nerth i fydd y pŵer hwnnw . Cael y llong cludo i mi . Byddaf gyda chi yn fuan iawn . Ac yna , gadewch i'r bydysawd baratoi ei hun . Llyfr Prydeinig yr adar gwyllt mewn lliw . Uchder Wuthering . Cyw iâr Tandoori ar gyfer Starters ? Sweeney Todd . Ie , does dim arwyddion o Doethineb Addoli a Hynafol Gallifrey . Mae'n un o'r arteffactau . Roedd pŵer syfrdanol i bob un o'r arteffactau . Wel , mae ystyr y mwyafrif ohonyn nhw wedi ei golli erbyn hyn , ond erys y pwerau . A'r defodau . Rwy'n cegio'r geiriau fel pawb arall . Pa eiriau ? Yn Seremoni Sefydlu'r Academi Amser . Rydych chi'n gwybod , " Rwy'n rhegi i amddiffyn deddf hynafol Gallifrey gyda fy holl nerth a bane " . " Byddaf yn ei wneud tan ddiwedd fy nyddiau , gyda chyfiawnder , a chydag anrhydedd yn tymer fy ngweithredoedd a fy meddyliau " . Ie , llawer rhwysgfawr . Pob gair a dim gweithredu . O , nid yw hynny'n wir . Beth am Salyavin ? O ie , Salyavin . Roedd yn hen arwr bachgen i mi . Really , Doctor ? Troseddwr gwych , eich arwr ? Ie , wel , troseddwr , ie , ond roedd ganddo'r fath arddull , y fath fflêr , y fath ... Roedd ychydig fel fi yn hynny o beth . Beth ? Cafodd ei garcharu cyn i mi gael fy ngeni . Wyddoch chi , ni allaf gofio . Salyavin . Roedd yn gyfoeswr i chi , onid oedd ? Ble cafodd ei garcharu ? Salyavin ? Nid wyf yn siarad am Salyavin . Dyfarniad da iddo . Rhaid inni ddod o hyd i'r llyfr . Athro , beth ydych chi'n meddwl rydyn ni'n ei wneud ? Roedd dyn ifanc yma ynghynt . Wedi dod i fenthyg rhai llyfrau . Efallai ei fod wedi ei gymryd tra roeddwn i allan yn y gegin yn gwneud te ... Beth oedd eich enw chi , Athro ? Beth oedd ei enw ? O , pe bawn i ddim ond yn gallu cofio . O , annwyl , mae gen i gof fel ... O diar , sut brofiad sydd gen i gof ? Beth yw'r peth rydych chi'n straenio'r reis ag ef ? Ifanc ? Tal ? Byr ? Rhidyll ! Dyna beth ydyw . Mae gen i atgof fel gogr . Athro , beth oedd ei enw ? A ... A ... Na , nid yw'n dechrau gydag A . B ... BB - a ... D ? Beth yw ei enw ? Wedi'i alw ? Sut ddylwn i wybod . Bydd y llyfr hwn yn ei wneud i wyddoniaeth fel yr hyn a wnaeth y Japaneaid i Pearl Harbour . Mae'n teimlo fel papur , mae'n arogli fel papur , ond nid yw'n ymddwyn fel papur . Grisial sengl , felly . Wel , beth bynnag ydyw , mae gan Mr Dalton lawer o esboniad i'w wneud . Mae hanner ohono'n sefydlog trwy'r amser , hanner ohono'n sefydlog dim o'r amser Nid oes unrhyw ffordd o gwbl i ddweud o beth y mae wedi'i wneud . Tomograffeg pelydr O ie , cefais ganlyniad positif yn y pelydr Nid yn unig ni allaf ddweud beth yw'r strwythur , mewn gwirionedd nid yw'n ymddangos bod ganddo strwythur . Mater pur , mater nad yw'n atomig . Ni all fod gennych fater heb strwythur atomig . Mae'n sylfaenol . Ni allaf ei egluro . Y llyfr , Chris , beth yw ei bwrpas ? Wel , wn i ddim , ydw i ? Mae'n darllen fel croes rhwng Tsieineaidd ac Algebra . Pam na wnewch chi ofyn yn hen beth yw ei enw ? Chronotis ? Wel , ie , u ... Dyna'r peth amlwg i'w wneud , am wn i . Ai dyna pam nad ydych wedi ei wneud eto ? Os ydych chi gartref , Keightley . Clare ydyw . P , Q , R ... X , X , Y ? Parsons Ifanc . Ganed ym 1956 , graddiodd ym 1978 , gradd anrhydedd mewn cemeg . Gronynnau sigma sy'n ymgysylltu ar hyn o bryd . Ble fyddai e nawr , Athro ? Labordy ffiseg , dylwn i feddwl . Chwith gyntaf ! Ydw , byddaf yn ôl mewn dau funud . Os nad ydw i'n ôl mewn dwy awr , Rydych chi a'r Athro yn cloi eich hun yn y TARDIS , anfon rhybudd pob amledd ac aros . Arhoswch ! Reit . Dau lymp , dim siwgr . Ydy'r Proffesor ar ei ben ei hun nawr ? O , Do Syr . Gadawodd y Doctor ychydig funudau yn ôl . Rydyn ni wedi rhedeg allan o laeth . O , dylwn feddwl mai dyna'r lleiaf o'n problemau . Rwy'n teimlo mor dwp yn colli'r llyfr hwnnw . Peidiwch â phoeni , fe ddown o hyd iddo . Dwi'n gobeithio . Rwy'n gobeithio hynny . Rydych chi'n crynu . A ydych yn oer ? Na , dim ond teimlad ydyw . Mae'r lleisiau hynny'n fy nghynhyrfu . Bydd paned o de poeth yn gwneud lles i chi . Ah , dim llaeth . ' N annhymerus ' jyst pop allan a chael rhywfaint . Nid wyf yn credu bod hynny'n syniad ofnadwy o dda , Athro . Pam ddim ? Dyma'r unig ffordd rwy'n gwybod am gael llaeth . O , ysblennydd ! Math Deugain , ynte ? Do , wedi dod allan pan oeddwn i'n fachgen . Mae hynny'n dangos i chi pa mor hen ydw i . Mae ceginau yn rhy bell i ffwrdd o'r siambr reoli . Dwi erioed wedi nabod y Meddyg wedi eu defnyddio beth bynnag . Salyavin ! Dyfarniad da iddo , Salyavin . Riddance da . Bah ! . Israddedigion ! . Dewch i mewn ! Mae gen i ofn mai dim ond te lemon sydd gen i Heb laeth . Mae'r ferch wedi mynd allan i gael rhywfaint . Faint wyt ti , er mwyn y nefoedd ? Dim ond saith cwpan sydd gen i . Yr Athro Chronotis . Pa lyfr ? Nid wyf yn gwybod am beth rydych chi'n siarad . Nid oes gennyf unrhyw lyfrau . Hynny yw , mae gen i ddigon o lyfrau . Pa lyfr hoffech chi ? Y llyfr a gymerwyd gennych o'r Archif Panopticon . Beth ydych chi'n ei wybod am y Panopticon ? Mae'r llyfr , yr Athro . Rydych chi i'w roi i mi . Os na roddwch y wybodaeth imi yn wirfoddol , Byddaf , yn ei ddidynnu oddi wrthych . Rwy'n siŵr bod llawer arall yn eich meddwl , a fydd o ddiddordeb i mi . O ! Na ! Na ! Peidiwch â'i ymladd , Athro . Peidiwch â'i ymladd , neu byddwch chi'n marw . Ah , rydych chi newydd ei fethu , mae gen i ofn . Sori ? Chris Parsons , rydych chi newydd ei fethu . A gaf i roi rhywfaint o neges ichi ? Yn perthyn i rai o fy ffrindiau . Ac yn ddiofal , yn rhyfedd o ddiofal . Rwy'n gwybod . Na . Rwy'n golygu ie , ni allaf ddarllen , rwy'n ... O ble mae'n dod ? O beth y mae wedi'i wneud , a pham y ffrwydrodd y peiriant pelydr A chi ? Clare Keightley Clare , Clare Keightley , A allaf gael golwg ar eich peiriant pelydr Mae gen i'r llaeth . Athro ? Yn dod , Meistres . Yr Athro ... . Athro ! Fi yw e , Athro . Newydd gyrraedd yn ôl i ... Beth sydd wedi digwydd ? Ydy e'n iawn ? Dwi ddim yn gwybod . Rwy'n credu ei fod wedi marw . Negyddol , Meistres . Mae'n fyw , ond mae mewn coma dwfn . Ydych chi'n ei adnabod ? Prin o gwbl . Fe roddodd fenthyg llyfr i mi yn unig . Llyfr ? Rydyn ni wedi bod yn chwilio am lyfr . Wel , ie . Gadewais i mewn yn ôl yn y labordy . Wel , sut byddwn i'n gwybod ? Hynny yw , sut byddwn i'n gwybod bod yr Athro'n sâl ? Y meddyg . Meistres , mae'r Athro wedi bod yn destun echdynnu seicoweithredol . A fydd ef yn iawn ? Mae'r prognosis corfforol yn deg , prognosis seicolegol , ansicr . . Taclus ! K9 , a wnaethoch chi ddweud echdynnu seicoweithredol ? Cadarnhaol , Meistres . Mae rhywun wedi dwyn rhan o'i feddwl . Beth ddywedodd eich ci ? Mae rhywun wedi dwyn rhan o'i feddwl . Mae ei ymdrechion i wrthsefyll wedi achosi trawma cerebral difrifol . Rydych chi am wneud eich hun yn ddefnyddiol ? Wel , os gallaf . Ewch i gael y pecyn meddygol o'r TARDIS . Drws cyntaf ar y chwith , i lawr y coridor , ail ddrws ar y dde , i lawr y coridor , 3ydd drws ar y chwith , i lawr y coridor , Na , cabinet gwyn gyferbyn â'r drws , o'r silff uchaf . Am funud roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n pwyntio at y blwch heddlu hwnnw . Os gwelwch yn dda , ei gael . Brysiwch ! Athro , a allwch chi neu fy nghlywed ? Athro ? Athro ? Cadarnhaol . Mae'r rhan sydd ar ôl , yn hollol anadweithiol . Athro ! Dim ymateb , Meistres . Diolch . Beth ydych chi'n ei wneud iddo ? Bydd y coler hon yn cymryd y swyddogaethau hynny a gadael ei ymennydd awtonomig yn rhydd . Meddyliwch gyda'i ymennydd awtonomig ? Peidiwch â bod yn wirion ! Nid yw'r ymennydd dynol yn gweithio felly . Mae'r gwahanol swyddogaethau wedi'u gwahanu ... Nid yw'r Athro yn ddynol . Doedd gen i ddim strwythur atomig canfyddadwy . Wel , mae'n rhaid bod y llyfr wedi storio llawer iawn o egni isatomig a'i ryddhau'n sydyn pan actifadwyd y peiriant . A oes unrhyw beth yn eich taro ynglŷn â hynny ? Beth ? Mae'n ffordd ryfedd iawn i lyfr ymddwyn . Ond beth mae hynny'n ei ddweud wrthym ? Felly , yn amlwg roedd i fod i ddweud dim wrthym , yn union swyddogaeth arall llyfr , Yna beth ydyw ? Beth oedd hwnna ? O , a ddylai fod yn ganlyniadau'r prawf dyddio carbon a gynhaliais . Mae'n 20,000 mlwydd oed , Doctor . Edrychwch ar hynny . Arwydd minws ? Minws 20,000 o flynyddoedd ? Nid yn unig nad yw'r llyfr hwn yn llyfr , ond mae amser yn rhedeg tuag yn ôl yn barod . Rwy'n credu y byddai'n well imi ei ddychwelyd cyn gynted â phosibl . Peidiwch â chi ? Chwarae . Mae'r llyfr , yr Athro . Rydych chi i'w roi i mi . " ... Mae Efrog Newydd mor boeth â Bangkok " . Rwyf wedi darllen hynny . Dwi ddim hyd yn oed yn cofio , Athro . Fe wnaethon ni gyfarfod mewn cyfarfod cyfadran ychydig wythnosau yn ôl Chris Parsons ydw i ... Mae'r coler yn gweithredu . K9 , a oes unrhyw olrhain meddwl ymwybodol ? Prosesu data , Meistres . Llawer rhy gynnar i ddweud . Wel , onid ydych chi'n gweld ? Pan fydd un yn gweithio fel gwyddonydd , nid yw un ... bob amser yn gwybod i ble mae rhywun yn mynd , neu os oes unrhyw le i un fynd . Bod drysau mawr yn mynd i fod , arhoswch ar gau yn barhaol i un . Yn iawn , edrychwch ar y rhain i gyd , rhyfeddodau . a gwn fod llawer o bethau sy'n ymddangos yn amhosibl yn bosibl , Mor dda . Na , dwi'n golygu eich bod chi ... Wel , nid ydych chi o'r Ddaear . Meistres , mae cyflwr yr Athro yn dirywio'n gyflym . A oes unrhyw beth y gallwn ei wneud ? Negyddol , Meistres . Mae'r cyflwr yn derfynol . Ond ydy e'n meddwl ? A all ein clywed ? Ysgogiadau lleiaf yr ymennydd y gellir eu canfod , Meistres . Mae canolfannau lleferydd yr ymennydd yn gwbl anweithredol . Wel , mae eich coler yn syniad braf , ond ... Beth ? Arhoswch funud . K9 , a allwch chi chwyddo curiad ei galon ? Cadarnhaol , Meistres . Mae'r Athro yn ddyn dewr a chlyfar . Gwrandewch . Dwi ddim yn deall . Mae'n curo ei galon yn Gallifreyan Morse . Professpr , gallaf neu fe'ch clywaf . Beth ydych chi am ei ddweud wrthym ? Gochelwch ... y ... sffêr ... Gochelwch ... Gochelwch ... Shada . Y gyfrinach ... yw . . yn ... y ... Mae holl swyddogaeth bywyd wedi dod i ben , Meistres . Mae'r Athro , wedi marw . Skagra ydw i . Dw i eisiau'r llyfr . Wel , fi yw'r Meddyg ac ni allwch ei gael . Rydych chi'n ceisio ei guddio oddi wrthyf ? Bydd , bydd yn cael ei gludo i le diogel . Meddyg , byddwch chi'n rhoi i mi bopeth sydd gennych chi yn eich meddwl . Bydd fy meddwl yn eiddo i mi . Nid wyf yn wallgof am eich teiliwr . # Satin a les # # Lle i alw lle doniol # # Mae hi'n gonna crio # # Till Rwy'n dweud wrthi na fydda i byth yn cyrraedd adref # # Peidiwch byth â chartref # # Felly , Chattanooga choo choo # # Pam na wnewch chi choo - choo fi adref # # Rydyn ni'n gadael Gorsaf Pennsylvania tua chwarter i bedwar # # Rydyn ni'n darllen cylchgrawn ac yna rydych chi yn Baltimore # # Cinio yn y ystafell fwyta ni allai unrhyw beth fod yn well # # Na chael eich ham a'ch wyau yn Carolina # # Pan glywch y bachgen chwiban yn mynd i mewn i'r bar # # Yna rydych chi'n gwybod nad yw Tennessee yn bell iawn # Mae'n ddrwg gen i . Brysiwch ! Athro ? Pwy wyt ti ? Chris Parsons , Ysgol Ramadeg Bryste a Johns . Erioed wedi clywed amdanoch chi . Chi yw'r un sy'n achosi'r holl broblemau . Wel , ble mae'r llyfr ? Wel , dwi ddim yn gwybod . Diflannodd ei gorff i'r awyr denau . Ble oedd y corff ? Yno , diflannodd ychydig cyn i chi gyrraedd . Mae wedi mynd . Mae'n rhaid ei fod wedi bod ar ei adfywiad diwethaf . A wnaethoch chi ddweud bod rhywun wedi dwyn ei feddwl ? Ydw . Mae hynny'n ddoniol , fe wnaeth Skagra fy mygwth i wneud hynny i mi hefyd . Ychydig cyn i'r Athro farw , dywedodd dri pheth . Beth ? Gwyliwch y sffêr , byddwch yn wyliadwrus o Skagra . Na , chi ? Nid yw'n golygu unrhyw beth i mi . Wel , Mr Skagra , neu beth bynnag yr ydych chi'n ei alw'ch hun , Rydych chi wedi lladd Arglwydd Amser , a ffrind hen iawn i mi . Mae'n bryd ichi a minnau gael sgwrs fach . K9 , a allwch chi ddod o hyd i unrhyw olrhain o'r sffêr hwnnw ? Cadarnhaol , Meistr , ond mae'n llawer , llawer rhy wan i gymryd dwyn . Bydd yn rhaid aros nes ei fod yn weithredol eto . Nawr , gwrandewch , K9 , yr eiliad pan ddaw'r signal yn glir ... Da iawn ! Dewch ymlaen . Chi hefyd , " Bryste " . Felly Helo ? Helo ? Yno ... Dyna ddywedais i . Beth yw'r pecyn buwch hwnnw . Adrodd ? Parhewch . Beth yw'r peiriant hwnnw ? Mae'n arddangos nodweddion Capsiwl Amser Gallifreyan , Fy Arglwydd , math 39 , math 40 o bosibl . Yn cyflwyno ble ? Ar hyn o bryd mae'n agos iawn , fy Arglwydd . Rhybudd , fy Arglwydd , . Mae tresmaswyr yn agosáu at y llong ! Dangos i mi . Cyfaddefwch nhw . Peidiwch â symud . Yna pam na wnaethoch chi ddweud wrtha i , rydych chi'n anifail gwirion ? Cymerais y gallech ei weld , Meistr . Beth ydyw , K9 ? Llong ofod , Meistres , o ddyluniad datblygedig iawn . Mae llawer o'i swyddogaethau y tu hwnt i'm gallu i ddadansoddi . Pe bawn i'n adeiladu rhywbeth sy'n glyfar , byddwn i eisiau i bobl ei weld . K9 , beth yw ei bwer ? Data annigonol . Onid ydym ni i gyd ? O ble mae'n dod ? Data annigonol . Can metr ? Dylai hynny gadw'r gwartheg i ddyfalu . Rhaid cael mynedfa yn rhywle . Beth mae'r carped hwnnw'n ei wneud yno ? Mae yna fynedfa . Beth mae'r carped hwnnw'n ei wneud yma ? Chris ? ソ Chris Parsons ? Yr Athro Chronotis ? Chris ! ? Gwell na blwch heddlu od . K9 , unrhyw arwydd o'r bêl biliards deranged honno ? ソ Meistr ? Romana , byddwn i'n teimlo'n llawer hapusach pe byddech chi'n tri yn aros y tu allan , Nid oes unrhyw bwynt i ni i gyd gerdded i mewn i we pry cop . Arhosaf , efallai y bydd angen help arnoch chi . Wel , os ydyw ... Ughk , iawn . Tybed a oedd ... Rwmaneg ? Ni fyddant yn cael eu niweidio , Doctor . Am y foment . Mae'r triciau plaid bach hyn yn swyddogaethol yn unig . Mae eu pwrpas wedi'i ddiffinio'n fanwl gywir . Fel y mae fy un i . Ble dych chi wedi mynd â nhw ? Dewch gyda mi . Skagra , beth ydych chi wedi'i wneud gyda meddwl yr Athro ? Mae i'w roi i bwrpas mwy defnyddiol . Roeddwn yn cyflawni pwrpas cwbl ddefnyddiol lle yr oedd . Dim ond ei feddwl oedd o ddefnydd i mi , nid ei fywyd Rydych chi'n cymryd agwedd berchnogol iawn tuag at ymennydd pobl eraill . Mae'n ymddangos i mi fod yr Arglwyddi Amser cymryd golwg berchnogol iawn ar y bydysawd . Yn union pwy ydych chi , Skagra ? Ni fydd y wybodaeth honno o unrhyw ddefnydd i chi . Ar ben hynny , mae gennym faterion eraill i'w trafod . Ah , darllenais i , mae'n sbwriel . Yna , efallai , byddwch chi'n ddigon da i'w ddarllen i mi . O , mae gen i lais darllen undonog iawn , a dweud y gwir . Erbyn i mi gyrraedd gwaelod y dudalen gyntaf , byddech chi'n cysgu a byddwn i'n dianc , ac yna , ble fyddech chi ? Darllenwch ef i mi . Tybiaf na allwch ddarllen Gallifreyan , felly . Fel brodor . Darllenwch ef ! Yn iawn , a ydych chi'n stopio'n gyffyrddus ? Dechreuwch . Mae hyn yn dda ... Byddwch chi'n hoffi hyn ... Skagra , ydych chi'n sylweddoli nad yw'r llyfr hwn yn gwneud un mymryn o synnwyr ? Byddai ffwl yn sylweddoli ei fod wedi'i ysgrifennu mewn cod . Mae hwn wedi'i ysgrifennu mewn cod ! Sut ydw i'n gwneud ? Mae gen i ofn fy mod i'n dwp iawn , yn dwp iawn , dwi'n ... dwp iawn ! Meddyg , rwy'n credu eich bod chi , fel Arglwydd Amser , yn gwybod y cod hwn a byddwch yn rhoi'r wybodaeth honno i mi . Ond does dim pwynt rhoi gorchmynion i mi , dwi'n dwp iawn . Roedd yn ddatganiad o ffaith . Ah , mor dwp ohonof i . Nid oes gennych unrhyw ddewis , byddwch yn rhoi'r wybodaeth honno i mi . Ah , wel , nid wyf yn gwybod am hynny , nid wyf yn gwybod am unrhyw beth , mewn gwirionedd , Rwy'n greadur gwael , gwirion mewn gwirionedd . Byddwch chi . Nid oes drws . Mae'n rhaid ein bod ni wedi cyrraedd yma trwy ryw fath o drosglwyddiad mater . Glyfar iawn . O , mae'n debyg eich bod chi'n gwneud y math hwn o beth trwy'r amser . Ie , mewn gwirionedd . K9 , oni allwch chi godi unrhyw olion o'r Meddyg ? Negyddol , Meistres . Mae pob signal wedi'i gysgodi . Roeddwn i fod i fod yn danfon cwarel i'r Gymdeithas Seryddol heno . O ie . Allwch chi godi unrhyw beth nawr , K9 ? Negyddol , Meistres . Do , mi wnes i wrthbrofi'r u . . , posibilrwydd bywyd ar blanedau eraill . Nawr ceisiwch . Bydd yn rhaid ail - ysgrifennu'n llwyr bryd hynny . Driphlyg negyddol . Sylwedd chwilfrydig , y wal hon . O , chwythwch hi ! Hwyaden os gwelwch yn dda . Mae'r wal yn ddiogel rhag chwyth . Roedd yn gais da , K9 . Meistres , rydw i nawr yn codi signalau gwan . Beth ydyw ? Allwch chi adael inni ei glywed ? Cadarnhaol , Meistres . Y Meddyg ydyw . Nid ydych chi'n gwybod i ble mae'r Athro Chronotis wedi mynd , ydych chi ? Ydy e yn ei ystafell ? Wel , mae hynny'n ddoniol , ni ddaeth allan fel hyn . Dywedaf wrthych beth . Os hoffech chi adael neges , byddaf yn gweld ei fod yn ei chael . Wel , edrychwch , mae'n ofnadwy o frys . Roedd llyfr , ffrind i mi yn mynd ag ef , wel , rwy'n credu ei fod yn beryglus iawn . Wel , yr hyn y byddwn i'n ei ddweud yw na ddylai pobl ysgrifennu pethau hynny nid ydyn nhw am i bobl ddarllen'em . Na , nid ydych yn deall . Y llyfr ei hun , mae'n ansefydlog yn atomig . Mae'n ymddangos ei fod yn amsugno ymbelydredd . Rwy'n credu ei fod yn beryglus iawn , iawn . Yn iawn , Miss , byddaf yn dweud wrthych beth , Rydych chi'n mynd yn ôl i'w ystafell a byddaf yn ffonio o amgylch y coleg , a gweld a allaf i ddim darganfod ble mae wedi cyrraedd . Ydw . Ond aros . Edrychwch ei fod yn ... Yn iawn , af yn ôl . Nid oes gennyf unrhyw amheuaeth y bydd hynny'n cyhoeddi unrhyw beth . Ydych chi'n bositif , K9 ? Yn hollol negyddol ? Cadarnhaol . dim signalau ar unrhyw amledd , Meistres . O , hoffwn pe gallwn fynd allan o'r fan hon . Dyna ni ! Rwy'n dymuno y gallem fynd allan o'r fan hon . Rwy'n dymuno y gallem fynd allan o'r fan hon . O , hoffwn pe gallwn fynd allan o'r fan hon O , chwyth ! Na ! Na , na , na , na , K9 . Na . Ci da . Ble dych chi'n mynd â fi ? Neu byddaf yn defnyddio'r sffêr gyda chi hefyd . Sut wnaeth hi fynd allan ac nid fi ? Data annigonol . Data annigonol ! Data annigonol . O , pam wnes i adael i mi fy hun gymryd rhan yn hyn ? Data annigonol ? Os ydych chi'n meddwl fy mod i'n mynd i agor y drws , Rydych chi'n mynd i fod yn hynod siomedig . Yr un mor dda , mae gen i allwedd y Meddyg . Dwl iawn ... Yn dwp iawn . O , dwp iawn . Skagra ? Mae fy Arglwydd wedi gadael . Na , pwy sy'n siarad ? Gwas Skagra ydw i , fi yw'r llong . Y llong ? Llong siarad ? Cywir . Rhaid i skagra fod yn anodd i ffrindiau . A wnewch chi ddweud wrthyf ble mae fy nghymdeithion ? Ni wnaf . Rydych chi'n elyn i Skagra . Mae unrhyw orchmynion a roddwch imi yn elyniaethus i'm Harglwydd . O , nid wyf yn golygu dim . Cafodd eich meddwl cyfan ei ddraenio gan y sffêr . O wel ... Oedd e , oedd e ? Y gamp ar yr achlysuron hynny yw peidio â gwrthsefyll Rwy'n gadael i'r peth gredu ei fod yn dwp felly nid oedd bron yn ddigon caled . Cafodd gopi o fy meddwl , ond gadawodd fi gyda'r gwreiddiol yn gyfan . Dim mwy yn gwneud I . Ond , efallai fy mod i'n wirion mewn gwirionedd . Na , cafodd ! Rwy'n gwybod , rwy'n farw ! Mae hynny'n cyfrif am weithredoedd fy Arglwydd . Ah , wel , rhaid ei fod yn wir bryd hynny . A wnewch chi ddweud wrthyf ble mae fy nghymdeithion nawr ? Ni allaf dderbyn eich archebion . Rydych chi'n elyn i Skagra . Gelyn ? Fi ? Ddim yn wir ! Os ydw i wedi marw , felly , dwi'n gyn - elyn i Skagra , yn gywir ? Cywir . A phrin y gall dyn marw fod yn fygythiad i unrhyw un , yn gywir ? Cywir . Yna , os ydw i wedi marw , Ni allaf o bosibl roi gorchmynion a fydd yn unrhyw fath o fygythiad i Skagra . Cywir . Yna , a wnewch chi drefnu rhyddhau fy nghymdeithion os gwelwch yn dda ? Mae gen i orchmynion i beidio . Byddai eu rhyddhau yn fygythiad i Skagra . Ond dwi'n archebu i . Ac fel rydyn ni wedi sefydlu'r ffaith fy mod i'n farw , fy mod yn analluog i archebu unrhyw beth a fyddai'n bygwth Skagra , Felly , pe bawn yn gorchymyn ichi eu rhyddhau , ni all ei fygwth . A wnewch chi eu rhyddhau nawr ? Diolch . Mae'n mynd yn stwff yma . Rydych wedi marw . Do , roeddwn i'n meddwl ein bod ni wedi datrys hynny . Rwyf wedi fy rhaglennu i warchod adnoddau . Sice does dim bodau byw yn yr ardal hon , Rwyf wedi cau'r cyflenwad ocsigen i lawr . Beth ? Nid oes angen ocsigen ar ddynion marw . Ddim yn gliw . Miss ? Ydych chi yno , Miss ? Hei , fe wnaethon ni hynny . Perygl , Meddyg , perygl ! Meddyg ! Lefelau ocsigen yn dychwelyd i normal . Gwas fy Arglwydd , Skagra ydw i . Peidiwch â phoeni , K9 , mae'n iawn . Rydw i wedi bod bron yn rhy glyfar erbyn tri chwarter . Mae'n ymddangos nad ydych chi byth yn gwneud unrhyw beth gan haneri . Fe wnes i berswadio'r llong ei bod hi'n farw a , Ni fydd yn cymryd archebion gan elyn i Skagra , ond ers iddo gredu fy mod wedi marw , gan fy mod wedi marw , nid oes gan y llong unrhyw reswm i beidio â derbyn fy archebion . Beth ? Ailddechreuodd y cyflenwad ocsigen yn unig Pan ddaethoch chi i mewn , rydych chi'n dal yn fyw . Beth bynnag aeth â ni i ffwrdd , daeth yn ôl amdani . Skagra ! Rhaid iddo ei chael hi . K9 , a yw'r TARDIS yn dal i adael y tu allan ? Negyddol , Meistr . Beth ? A beth ydych chi'n gobeithio ei orchymyn ? Mwy nag y gallwch chi ddychmygu o bosib . Mae gen i ddychymyg byw iawn . Felly hefyd I . Croeso yn ôl , fy Arglwydd . Felly , ble mae e'n cymryd eich TARDIS ? Ah , ie . Cymerodd Romana oherwydd ei bod hi'n gallu ei weithredu iddo ? Felly hefyd ! Mae ganddo gopi o fy meddwl yn y cylch hwnnw o'i . Mae popeth rydw i'n ei wybod ar gael iddo . Yna , pam aeth â hi gydag ef ? Wel , mae'n debyg ei fod eisiau i rywun ddangos iddo . Rwy'n farw , cofiwch ? Meddyg , pam nad yw'r llong , yn gwybod hynny ? Dim ond i ufuddhau i gyfarwyddiadau y mae wedi'i raglennu , i beidio â meddwl amdanynt . Rhesymeg ddall , mae'n gwasanaethu Skagra ac nid yw'n meddwl y tu hwnt i hynny . A yw'n gwybod i ble mae Skagra wedi mynd ? Llong , yn siarad â chi fel gelyn galarus hwyr eich Arglwydd Skagra , Rwy'n gorchymyn i chi ddweud wrthyf i ble mae wedi mynd . Nid yw'r wybodaeth honno gennyf . Pam na wnewch chi ddweud wrtha i ? Pam na wnewch chi ddim ond dweud beth rydych chi'n ceisio'i wneud ? Dywedwch wrthyf beth welwch chi . Sêr . Beth maen nhw'n ei wneud ? Gwneud ? Ydw . Wel , maen nhw yno yn unig . Maen nhw'n ... Yn union , yn troelli'n ddiwerth trwy'r gwagle . Ac o'u cwmpas ? Biliynau o bobl yn troelli'n ddiwerth trwy eu bywydau . A phwy , wyt ti ? Nid yw pwy ydw i nawr , yn bwysig . Ond , yr hyn yr wyf ... Yr hyn y byddwn i gyd yn dod . Edrychwch . Beth ? Biliynau o atomau , yn troelli ar hap , ehangu egni , rhedeg i lawr , cyflawni dim . Entropi , fel y sêr . Ond , beth yw'r un peth sy'n sefyll yn erbyn entropi , yn erbyn pydredd ar hap ? Bywyd . Gweld sut mae'r atomau wedi'u haildrefnu yma ? Mae ganddyn nhw ystyr , pwrpas . A pha fwy o ystyr a phwrpas nag yn y fan hon ? Nid ydych yn fy neall , mae eich meddwl yn gyfyngedig . Fy Krargs , nhw fydd gweision y genhedlaeth newydd . Cenhedlaeth newydd ? Person newydd . Beth ? Beth yw dy orchymyn , Feistr ? Felly , mae'n ôl i sgwâr un bryd hynny . Ouch , uhh ! Pne sgwâr , dyna lle mae'n rhaid i ni fynd os ydym am ddarganfod beth mae Skagra yn ei wneud . Unwaith y byddwn yn gwybod hynny , byddwn yn gwybod ble i ddod o hyd iddo . Llong , yr wyf yn gorchymyn ichi fynd â ni i ble y daeth eich Arglwydd Skagra ddiwethaf cyn cyrraedd yma . Nid yw'r gorchymyn yn gwrthdaro â'm cyfarwyddiadau wedi'u rhaglennu . Bydd O yn actifadu gweithdrefnau lansio . Gweithdrefnau lansio wedi'u gweithredu . Gweithdrefnau lansio wedi'u gweithredu . Gweithdrefnau lansio wedi'u gweithredu . Gweithdrefnau lansio wedi'u gweithredu . Gweithdrefnau lansio wedi'u gweithredu . Llong , pa mor hir fydd y daith yn ei gymryd ? 39 diwrnod astro sidereal . Beth ? Mae hynny bron i dri mis . Ar y gyriant mwyaf . Mae gennym gannoedd o flynyddoedd goleuni i'w cynnwys . Cannoedd o flynyddoedd ysgafn , mewn tri mis ? Mae hynny'n anhygoel . Ie , anhygoel o araf . Stopiwch ! Atal ! Beth wyt ti'n gwneud ? Llong , rydw i nawr yn mynd i'ch cyflwyno i ychydig o gysyniadau newydd , nawr , gwrandewch yn ofalus iawn . Gwrthdroi polaredd eich prif borthiant gyrru . Iawn ? Cymwys . Ailraddiwch eich syntheseiddwyr deuod - getig dad - osciliad 10 pwynt . Rhybudd ! bydd gyriant yn ffrwydro mewn 12 eiliad . 11 , 10 , 9 ... A ddywedais i 10 pwynt ? Mae'n ddrwg gen i . Nawr , ailaliniwch eich maxi - fectomedr ar lusgo felly maen nhw'n croes - gysylltu â chi catodau radio - biosentri . Cymwys . Da . Nawr , dyma'r rhan hawdd . Beth wyt ti wedi gwneud ? Rydw i wedi adeiladu sefydlogwr dimensiwn cyntefig trwy reolaeth bell . Dim ond cwpl o funudau y bydd y daith yn eu cymryd i unrhyw le . Doctor , rydych chi'n hynod ddyfeisgar i ddyn marw . O , wel , gadewch inni beidio â hopian ar yr agwedd honno ormod , ' ni . Beth ydych chi wedi'i wneud i'm peiriant ? Te ? A gaf i ofyn pwy ydych chi ? Yr wyf , yr oeddwn , byddaf yn Athro Chronotis . O diar , nid ydym ni Gallifreaid erioed wedi llwyddo i feddwl am foddhaol ffurf ramadeg i gwmpasu'r sefyllfaoedd hyn . Edrychwch , nid wyf yn deall beth sy'n digwydd . Pa sefyllfa ? Amseroldeb , yn sefyll yn hirsgwar i'r meysydd amser . Ai dyna'r hyn yr ydym yn ei wneud ? O ie , ac yn ddiolchgar iawn yr wyf i chi , am ei drefnu . Fi ? Ond y cyfan wnes i oedd dim ond pwyso botwm a ... Ydw , dwi'n gwybod , TARDIS hynafol iawn , hwn . Fe wnes i ei achub , yn llythrennol , o'r heeps sgrap . Ni chaniateir i mi gael un , a dweud y gwir . Ond , yr un mor dda , ynte ? Fel arall , byddwn i'n farw , o hyd . Ydw , rydw i wedi cael fy lladd . Dim ond eich cam - drin amserol , o'r peiriant hwn , yn golygu eich bod yn cyffwrdd â fy meysydd amser ar yr eiliad dyngedfennol . Dydych chi ddim yn fy nilyn i , ydych chi ? Meddyliwch amdanaf , fel paradocs mewn anghysondeb a bwrw ymlaen â'ch te . O ie . Rhaid inni ddod o hyd i Skagra . ac rwyf wedi bod yn ddiofal iawn . Planed carchar hynafol yr Arglwyddi Amser . Maent wedi cael eu cymell i anghofio amdano . Rwy'n gweld . Os yw Skagra , yn ymyrryd â throsglwyddo meddwl , rheoli meddwl , dim ond am un rheswm penodol y mae'n mynd i Shada . Ac mae'n hanfodol ei fod yn cael ei stopio . Ydw . Ah , pam ? Beth ar y Ddaear sydd yno ? Nid oes ots beth , mae'n fater o bwy . Beth sydd mor bwysig am y llyfr ? Mae'n Gyfraith Hynafol Gallifrey . Felly ? Felly , beth mae barnwr Gallifreyan yn ei ddweud wrth basio dedfryd ? Um ... " Rydyn ni , ond yn gweinyddu . Rydych chi'n cael eich carcharu , nid gan y llys hwn , cneuen trwy nerth y gyfraith . " " Nid yw'n ... Pwer y gyfraith ... Arferai fod yn hollol llythrennol . Beth ? Rydych chi'n meddwl bod y llyfr hwnnw'n rhyw fath o allwedd i ... Yr allwedd y mae'r Amser Arglwyddi yn arfer carcharu'r troseddwyr mwyaf ofnus Troseddwyr fel ... Nid yw'n gwybod . Nid yw'n gwybod y cod . Rwy'n falch ichi sylweddoli hynny . Roedd yn hen bryd . Amser ? Amser ? Tua amser ... Ydw , wrth gwrs , dylwn i fod wedi gweld hynny . Byddai'n rhaid i god Gallifreyan gynnwys dimensiwn amser . Stopiwch ! Dewch o hyd i gyfeiriad olaf y Meddyg at amser . O , dewch ymlaen , Llong , beth sy'n mynd â chi cyhyd ? Amcangyfrif o'r amser docio , dau funud . Brysiwch ! Pwy wyt ti ? ! Helo ! Tresmaswyr ydych chi . Wel , mewn gwirionedd , rydw i wedi marw , Fe wnaethoch chi dresmasu ar long fy Arglwydd . Byddwch farw . K9 ! Mae'n edrych fel rhyw fath o strwythur crisialog . Paratoi i doc . Rydych chi'n bwrw ymlaen , peidiwch â meindio ni . Mae'n fawr , ynte ? Tybed i ble mae pawb wedi mynd . Nid wyf yn credu ein bod wedi teithio cannoedd o flynyddoedd goleuni . Pam ddim ? Ni allwch deithio'n fster na golau , Einstein . Beth ? Beth ? A'r theori cwantwm ? Beth ? A Newton ? Mae gennych lawer i'w ddad - ddysgu . Sefydliad Astudiaethau Gwyddoniaeth Uwch . ASD . Cyflwr pydredd uwch ? A glywsoch chi rywbeth ? Melin drafod . Mae hyn yn hynod ddiddorol . Hollol ddiddorol . A ydych yn bwriadu dweud bod hyn i gyd yn golygu rhywbeth i chi ? O ie . Mae'r cyfan yn ofnadwy o syml . Rydych chi'n gweld , beth hapus ... Cadwch yn ôl ! Yn union ! Mae amser yn rhedeg yn ôl dros y llyfr . Wrth i mi droi'r tudalennau o fewn maes amser y peiriant hwn , mae'r peiriant yn gweithredu . A throi'r dudalen olaf , bydd yn mynd â ni i Shada . Dwi wedi torri'r cod ! Gallwn ei atgyweirio , fy Arglwydd . Ffwl . Gwnewch yr holl baratoadau ar gyfer mynediad i Shada . Rydych chi ar fin cwrdd ag un o'r rhai mwyaf , a throseddwyr mwyaf pwerus yn yr holl hanes . Salyavin . Dewisodd dyn yr Arglwyddi Amser ei anghofio . Pwy ydyn nhw ? Beth wyt ti , Doctor ? Dioddefwyr draen ymennydd Skagra . Mae eu pwerau deallusol wedi'u dwyn . Ond gallai eu patrymau cof aros . Ydw . Ond pe baent ond yn gallu dweud wrthym beth ddigwyddodd iddynt . Ydw Beth ? Pe baent ond yn gallu dweud wrthym beth ddigwyddodd iddynt . Bryste , hoffwn ichi wneud rhywbeth i mi . Hawdd , hawdd ... Yno , yno ... Rydw i'n mynd i ganiatáu i'r dyn hwn gael mynediad i'ch cronfeydd gwybodaeth . Efallai y bydd yn caniatáu iddo weithredu . Rwy'n gobeithio eich bod chi'n gwybod beth rydych chi'n ei wneud . Felly hefyd I . Felly hefyd I . Nawr , cymerwch anadl ddwfn . Skagra ! Beth wyt ti'n gwneud yma ? Pwy wyt ti ? Fy enw i yw Caldera . Beth ? Peidio â bod yn Sant Ioan D . Caldera ? Un o ddeallusrwydd mawr eich cenhedlaeth . Hwn , AST Thira , y seicolegydd . GV Santori , y parametregydd . LD Ia , y biolegydd . RF Akrotiri . Rhai o'r deallusion mwyaf yn y bydysawd . A Dr . Skagra . Skagra ? Genetegydd , ac astro - beiriannydd a seibernetegydd , a niwro - strwythurol a diwinydd moesol . Ie ac yn rhy glyfar erbyn saith eigth . Pwy ydi o ? O ble mae'n dod ? Ond roedd yn drawiadol iawn . Cynigiodd ffioedd golygus iawn , felly cytunwyd . I wneud beth ? Y Felin Drafod oedd ei syniad . Fe'i sefydlodd . Gwnaeth e ? T gwneud beth ? Cyfuno adnoddau deallusol trwy drosglwyddo meddwl yn electronig . Beth ? Fe'i cenhedlodd ar y raddfa fawr . Ond pa mor fawreddog , wnaethon ni ddim sylweddoli . Ddim ar y dechrau , nid tan ar ôl i ni adeiladu'r sffêr , ac erbyn hynny roedd hi'n rhy hwyr . Pam ? Beth ddigwyddodd ? Fe wnaeth ddwyn ein hymennydd ! Fe wnaeth ddwyn ein hymennydd ... Tawel . Shh ... Y ddynoliaeth gyfan . Beth ? Ond , roedd angen ... Beth oedd ei angen arno ? Un meddwl . Pa feddwl ? Salyavin ! Salyavin ? Bryste ? Bryste ? Wyt ti'n iawn ? Rwy'n teimlo'n wych ! Da , da , bydd yn eich pasio oddi arno . Dim digon i ddod o hyd i Skagra , dim ond digon i'm dychryn allan fy nheitiau . Meistr ! K9 ! Pam nad ydych chi'n ôl yn ... ? K9 , ceisiwch ei gadw'n ôl . Fy nghyflenwad ar lefel perygl . Meddyg , edrychwch allan ! Da . Wel , dewch ymlaen , felly ! Wel , dewch ymlaen ! Meddyg , mae'n mynd i chwythu i fyny ! Na , Meddyg . Llong dda , llong dda ! Da iawn ! Rydych chi'n dysgu . Sy'n fwy nag yr ydym yn ei wneud . Dydyn ni dal ddim yn agosach at findong Skagra , na Romana . Wel , ceisiwch edrych ar yr ochr ddisglair , o leiaf ... dwi'n edrych ar yr ochr ddisglair ! Ond ... Ac mae'n dywyll , yn dywyll iawn . Nawr gwrandewch arna i , Llong , rydw i'n mynd i ofyn i chi unwaith agaim , Ble mae eich Arglwydd , Skagra ? Ni ddatgelodd ei gyrchfan . Ond mae'n rhaid bod gennych chi ryw syniad . Cyfrifiadur ydw i , does gen i ddim syniadau , rwy'n ufuddhau i gyfarwyddiadau . Felly , does gennych chi ddim syniad i ble mae wedi mynd ? Dydw i ddim . Bah , onid oes ganddo gartref i fynd iddo ? Ydw = Cywir . A wnewch chi fynd â ni yno os gwelwch yn dda . Mae eich archeb yn gwrthdaro â'm cyfarwyddiadau wedi'u rhaglennu Wel , dim ond dweud wrtho i beidio â phoeni . Rwy'n siŵr y bydd eich Arglwydd Skagra yn awyddus iawn i dalu ei barch olaf i mi . Rwy'n ufuddhau . Rwy'n casáu cyfrifiaduron , maen nhw mor llythrennol eu meddwl . Onid ydych chi , K9 ? Cadarnhaol , Meistr . O ! Edrychwch , dwi ddim hyd yn oed yn gwybod beth rydw i fod i fod yn ei wneud . Rhaid inni gael yr hen perambulator hwn i symud eto . Wel , yn sicr fe symudodd pan wnes i ei gyffwrdd . O ! Sbasm , sbasm yn unig . Rwy'n gobeithio nad oedd yn sbasm marw , oherwydd ei fod wedi ein gadael yn sownd rhwng dau ryngwyneb amser afresymol . Mae amser yn symud i ffwrdd oddi wrthym . Os llwyddwn i ddatgysylltu ein hunain , Bydd yn rhaid i mi fod yn ofalus , fel arall , byddaf yn peidio â bodoli eto . O ! Really ? Anghofiwch amdano . O , Prodessor , mae hynny'n haws dweud na gwneud . Pwy ydy hwn u ... person Salyavin ? Salyavin ? Roedd yn droseddol . Mae ei gampau wedi'u gorliwio'n wyllt . Roedd yn ddyn ifanc pennawd poeth , gwych gyda thalent ryfeddol . Anodd , anodd iawn . I atgyweirio cyseinydd rhyngwynebol mae angen dau lawdriniaeth y mae'n rhaid ei berfformio'n hollol ar yr un pryd . Ac i fod yn onest , fy annwyl , nid wyf yn credu bod gennych y wybodaeth . Wel , gallaf ddysgu , wyddoch chi . Rwy'n gyflym iawn . Beth yw'r mater ? Gwrandewch arnaf . Gwrandewch arnaf yn ofalus iawn . Yr hyn rydw i ar fin ei wneud , dydych chi byth i siarad amdano , a dyma'r unig dro y byddaf byth yn ei wneud . Wel , beth ydych chi'n mynd i'w wneud i mi ... ? A oes gennyf eich addewid ? Ydy , mae'n iawn . Beth yw'r darn hwnnw o offer sydd gennych chi yn eich llaw ? Nawr ... Beth yw'r darn hwnnw o offer ? Hyn ? Mae'n ras gyfnewid geometrig gysyniadol , gyda sbardun agronig , gwahanydd maes cwbl ddiffaith . Ond does dim ots . Gallwn hepgor hynny , os gallwn wneud i'r cyseinydd rhyngwynebol hwnnw weithio eto . Ysblennydd ! Wel , gadewch i ni wneud hynny wedyn , a wnawn ni ? Wel ? Mae gennym ni gyflenwad llawn , Fy Arglwydd . Da . Yna gallwn ddechrau . Hoffwn na fyddech chi'n gwneud hynny . Meddyg . Ah , helo yno . Yr wyf , ychydig yn synnu dod o hyd ichi yma Dim ond ar ôl i chi ddwyn y pwll ! Ah , dyna hi . Gobeithio eich bod wedi bod yn gofalu amdani . Byddaf yn gwirio ... Os ydych chi wedi bod yn ei gor - adfywio ... Rwy'n chwilfrydig gwybod sut gwnaethoch chi oroesi bwriadau fy sffêr . Wel , dim ond edrych amdano y mae'n disgwyl dod o hyd iddo . Fe wnes i iddo edrych am y pethau anghywir . Os ydych chi wedi dod yma yn y gobaith o ymyrryd â fy mhwrpas mawr ... Pwrpas gwych ! ? Pwrpas gwych ! ? Hah ! Y pwrpas mwyaf , Doctor . Rydych chi am gymryd drosodd y bydysawd , onid ydych chi ? Rwyf wedi cwrdd â'ch math o'r blaen . Unrhyw foment nawr , bydd gwaedu gwallgof yn dod i mewn i un o'ch llygaid . a byddwch yn dechrau gweiddi , " Y bydysawd , fydd fy un i ! " Mor naïf , Doctor . Sut y mae'n rhaid i'ch gweledigaeth fod yn gyfyngedig yn bathetig . Cyfyngedig ? Cymryd drosodd y bydysawd ? Mor blentynnaidd ! Pwy allai fod eisiau cymryd drosodd y bydysawd ? Yn union , dyna dwi'n dal i ddweud wrth bobl . Mae'n lle trafferthus , yn anodd ei weinyddu . Ac , fel darn o eiddo tiriog , mae'n ddi - werth , oherwydd , yn ôl diffiniad , ni fyddai unrhyw un i'w werthu iddo . Mae gweledigaethau o'r fath ar gyfer babanod . Fy mhwrpas , fydd cyflawni nod esblygiadol naturiol bywyd . O ie ... Gyda chymorth y cylchoedd hyn , Byddaf yn gwneud i'r greadigaeth gyfan uno yn un meddwl sengl , un , endid duwiol . Byddwch chi ? Ni fydd y bydysawd , Doctor , fel y gwnaethoch chi ei roi mor grintachlyd , yn eiddo i mi . Y bydysawd , fydd fi . Ah , ydych chi wedi trafod hyn gydag unrhyw un ? Hynny yw , pam na wnewch chi anfon un o'ch ffrindiau creigiog i ffwrdd i wneud ychydig o de , a gallwn eistedd i lawr a chnoi ar macarŵn ? Doctor , nid yw ei wutherings inane o ddiddordeb i mi . Bydd hyn yn digwydd , bydd yn cychwyn o fewn oriau . Ac ar ôl iddo ddechrau , ni fydd unrhyw beth y gallwch chi na neb arall ei wneud yn ei rwystro . Ewch â nhw i ffwrdd , fe wnaethon nhw fy nwyn . Jink ! Lladd nhw ! Beth yw jinc ? Jinc clyfar yno , onid ydych chi'n meddwl ? Fe wnes i iddo feddwl fy mod i'n ceisio cyrraedd y TARDIS . Doctor , rhaid i'r dyn hwnnw fod yn wallgof , onid oedd ? 0h , gwallgofrwydd , pwyll , mater o farn yw'r cyfan . Maen nhw wedi mynd . Reit , yn ôl gyda llaw daethon ni , yn dawel ! Eich TARDIS ! Synnu y gallwn ei glywed oddi yma . Mae rhywbeth od amdano , dewch ymlaen ! Rhedeg ! Huh ? Nid oedd hyn yma o'r blaen . Ewch i mewn ! Paned o de ? Ace . Mae'n hollol answyddogol . Nid wyf yn cael cael un mewn gwirionedd . Ie a pha ffordd well i'w guddio na byw ynddo , rydych chi'n hen gist slei . Ie , a beth mae ystafell yr Athro yn ei wneud yma ? O , efallai y gofynnwch . Ond gofynnwch i'r Athro . Ddim mor uchel . Mae ganddo Romana , mae ganddo'r TARDIS , mae ganddo'r llyfr . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi wedi marw , Athro . Ie , felly y gwnes i . Os oes gan Skagra y TARDIS a'r llyfr , fe all gyrraedd Shada . Shada ? Mae'n debyg eich bod wedi anghofio amdano . Dwi byth yn anghofio dim . Dwi byth yn anghofio ... Wel , mae hynny'n iawn . Roeddwn i wedi anghofio . Planed carchar yr Arglwyddi Amser . Nawr , pam y byddwn i wedi anghofio ? Wedi ei gael ! Wrth gwrs ! Carcharwyd Salyavin ar Shada ! Pwerau meddyliol troseddol , unigryw gwych . Roedd ganddo'r gallu i daflunio ei feddwl i feddyliau eraill , eu cymryd drosodd yn llwyr . Oni wnaeth ef , Athro ? Wel , dyna mae Skagra yn ei wneud ? Na , na , na , na , na , na . I'r gwrthwyneb . Mae gan Skagra y pŵer i dynnu meddyliau allan o bobl , ond ni all roi meddyliau yn ôl ynddynt . Dyna pam mae angen Salyavin arno yn y maes Rhaid iddo beidio â chyrraedd yno . Mae'r allwedd yn troi'n araf yn y clo . Y drws i Shada , yn agor . Gyda meddwl Skagra a Salyavin yn y sffêr , Bydd skagra yn hollalluog . Beth ydych chi'n ei olygu ? Fe allai yn union , dim ond symud ei hun i bob meddwl yn y bydysawd ? Ie , yn y pen draw . A allai gymryd miloedd o flynyddoedd , ond ni fyddai hynny o bwys . Anfarwol ei feddwl . Byddai'n lledaenu fel afiechyd . Wel , mae'n dipyn o lwyth meddwl , ynte ? Hynny yw , pob meddwl yn gweithio gyda'i gilydd fel un organeb , un meddwl ? Meddwl Skagra , nid meddwl dymunol . Doctor , mae'n rhaid i ni ei rwystro rhag cyrraedd Shada . Ie , ond sut ? Mae ganddo ddechrau arnom ac nid ydym yn gwybod ble mae . Yr un ffordd y gwnaethon ni gyrraedd . Fe wnaethoch chi ddilyn trac amser - gofod TARDIS . Wrth gwrs ! Wrth gwrs . Awn ni ! Shada . Carchar , planed . O , gobeithio eich bod chi'n teimlo'n gartrefol . Cadwch hi'n dawel . Y Mynegai ! Siambr T , Cabinet 9 . Dau ohonoch chi , gwarchodwch y peiriant hwn . Chi , dewch â'r ferch . Dewch ! Dyma lle roedd eich pobl yn arfer rhoi'r troseddwyr yr oeddent am eu hanghofio . Y ffordd hon . Meddyg , rydyn ni wedi cyrraedd ! Da iawn ! Nawr , chi ddau ... Ah , na , na , na , Shh ! Nid wyf yn rhydd i egluro . K9 . Gallwch ddod draw , ond dim cyffwrdd ag unrhyw Krargs , Oni bai , wrth gwrs , bod yn rhaid i chi tango ag unrhyw Krargs . Bydd skagra yn gere yn barod ! Dewch ymlaen , K9 . Dewch ! Dewch ymlaen bachgen . Carcharorion Shada . Pob un yn ei gell cryogenig ei hun . Byw , ond wedi rhewi , mewn carchar gwastadol . Yn drugarog iawn . Wel , peidiwch ag edrych arnaf , nid wyf yn atebol am yr Arglwyddi Amser . Ta waeth , bydd yr Arglwyddi Amser yn amherthnasol cyn bo hir . Cyn i mi ddod o hyd i Salyavin , rwy'n credu y bydd yn rhyddhau rhai o'r rhain . Gallant fod y cyntaf i gymryd rhan yn y meddwl cyffredinol newydd . O , mae'n rhyfedd y ffordd mae rhai dyddiau'n gweithio allan , ynte ? Chris , mae rhywbeth od iawn am yr Athro . Rwyf am wybod beth sy'n digwydd yno . Hynny yw , dim ond oherwydd ein bod ni'n dod o'r Ddaear , nid yw'n rhoi hawl i bawb fod yn nawddoglyd tuag atom . Wel , dwi'n cyfaddef , i mi , mae hyn i gyd yn gwneud i ni edrych ychydig yn gyntefig . Hynny yw , does gen i ddim y syniad lleiaf o sut mae'r cyfan yn gweithio . Mae gen i . Cabinet 9 , dyna fe . Y dyn rydw i wedi treulio fy oes gyfan yn chwilio amdano , y dyn y bydd ei feddwl yn ail - lunio'r bydysawd cyfan , y Salyavin mawr . Gadewch inni ei ailwerthu . ! Cadwch draw o'r fan hyn ! Rydych chi'n rhy hwyr ! Mae Salyavin yn cael ei ryddhau ! Dwi ddim yn deall . Salyavin ... Ble mae Salyavin ? Chi ! Nawr , dim ond gadewch imi gael hyn yn iawn . Rydych chi'n dweud ei fod ... Fe gerddodd i mewn i'ch meddwl yn unig ? Wel , math o . Roedd fel petai'n cyfiawnhau , wedi cyfarth yn y drws ffrynt , a dechrau shuffling fy holl feddyliau am . Ond dywedodd y Doctor hynny , roedd y gallu hwnnw'n unigryw i'r boi ... Wel , y boi yr oedd Skagra yn dod yma i ddod o hyd iddo ... Ar eich traed , Keightley . Dewch ymlaen , gadewch i ni weld beth sy'n digwydd . Salyavin , mae gen i ti yma o'r diwedd ! Mae gennym bopeth sydd ei angen arnom . K9 , y sffêr ! Saethwch y sffêr ! Nawr , Doctor , arhoswch yn llonydd iawn . Rydych chi ar fin gweld dechrau'r meddwl cyffredinol . Yn dawel bach , Chris . Dewch ymlaen ! Na ! Sffer ! Nawr , Doctor , byddwn yn delio â chi . K9 ! Dywedais wrthych am aros yn yr ystafell ! I'r TARDIS ! Cyflym , dewch ymlaen , dewch i mewn . Dewch ymlaen , K9 ! Eistedd i lawr ! Mae gen i ! Wel , beth ydyn ni'n mynd i'w wneud ? Hyd yn hyn mae wedi ein curo ar bob pwynt . Oes mae ganddo Chris hyd yn oed . Shh , Shh ! Tawel , dwi'n meddwl . Rwy'n meddwl , ac mae'n fy iselhau . Mae gang zombie bach Skagra , wedi roedd pŵer ymennydd y deallusrwydd mwyaf yn y bydysawd yn rhannu o'u cwmpas . Peidiwch byth â meddwl am hynny . Dim ond coeliwch fi . Mae'r holl feddyliau y mae Skagra wedi'u dwyn bellach mewn pot toddi ynghyd â'i ben ei hun ac yn gweithredu fel un . A chyda meddwl yr Athro , dwi'n golygu i feddwl Salyavin yno hefyd . Gallant nawr reoli unrhyw un . Gallant reoli pawb . Byddan nhw'n anorchfygol . Mae'r holl feddyliau bod Skagra wedi'u dwyn yn y pot toddi ? Ie ! Mae hynny'n golygu bod eich un chi yno hefyd . Ydw . Romana , rwyf am ichi wneud rhywbeth i mi . Sefwch yma . Romana , rwyf am ichi wisgo hwn . Wel , nawr gallaf feddwl . Byddwn yn dychwelyd i'r llong cludo . Oddi yno , fflyd o fach bydd crefft yn mynd â phob un ohonoch i'r canolfannau poblogaeth a ddewiswyd ac yna bydd y chwyldro meddyliol mawr yn cychwyn . Wel , cyffyrddiad . Meddyg , bydd yn ofnadwy o beryglus i chi . Byddwch chi'n sefyll am gymaint o siawns ... Fel beth ? Fel , wel , nid oes unrhyw beth sy'n sefyll cyn lleied o siawns ag y byddwch chi allan yna . Wel , rydw i , mae'n rhaid i mi fod ... Bydd yn rhaid i mi fod yn ddewr iawn , oni fydda i ? Gallaf wneud eich rhan os gallwch chi wneud y pwll . Wnai drio . Rydych chi'n arwr . Cofiwch ? Daliwch ymlaen yn dynn iawn . Daliwch yn dynn . Nawr ! Cafodd Haham nhw . Da iawn , Romana . Dewch draw yma a dal gafael ar y perwyl hwn . Nawr , beth bynnag a wnewch , peidiwch â gadael i fynd , Oherwydd ein bod ni mewn am daith garw iawn , iawn . Ac ugain yn drydydd , allan yna yn y Vortex amser - gofod , Nid oes ystyr i amser a phellter . Ond yma , yn yr ystafell fach , fach hon ... O , bwrw ymlaen ag ef , Doctor ! Rwyf am i chi ddiffodd y tariannau fortecs yn yr ardal fach hon yma . Dewch ymlaen , gallwch chi ei wneud . Fe wnes i ddangos i chi sut i wneud hynny . Yn union , dim ond un mymryn o ddiffyg amser ac yn y gofod y mae . Draw yna , y tu ôl i'r troli te . Dywedais y tu ôl i'r troli te ddim yn ei ganol ! Mae'n ddrwg gen i , ond mae'n anodd iawn . Canolbwyntiwch ef ! Nawr dim ond un llinell gyson , eh . Pwyllog , daliwch hi . Rwy'n ceisio ! Iawn . Nawr , dyma ychydig o dric a ddysgais o gyfriniaeth amser - gofod yn y Quantocks Fe wnaeth iddo ymddangos yn ofnadwy ... hawdd iawn . Ah , fe wnaeth e ! Daliwch y switsh i lawr ! Ni fydd yn dal llawer hirach . Mae'n pylu hyd yn oed yn gyflymach nag y dywedodd y Meddyg y byddai . K9 , K9 , deffro a dod yma . Edrychwch ar gylchedau subneutron . Canfod camweithio cylched , Meistres . Amhosib gwneud atgyweiriad yn yr amser sydd ar gael , Meistres . Wel , daliwch hi , K9 . Stopiwch y dirywiad . Amhosib ei rwystro , Meistres . Ni allaf ond arafu dirywiad cylched . Mae angen pob eiliad ar y Meddyg y gallwn ei roi iddo . Mae'n poethi . Mae'n llosgi fi . O ! Daliwch ef i lawr gyda phensil . Ond does gen i ddim un . Ni allaf ei gyrraedd . Wel , yma . Mae wedi torri ! Roedd yn syniad peryglus iawn , ceisio croesi'r groesfan honno . Ni chafodd gymaint o amser ag yr oedd eisiau . Wel , awn ymlaen fel y cynlluniwyd . Nawr , sut mae hynny ? O , mae'n iawn , diolch . Nid oedd yn llosg gwael . Wel , ydych chi'n meddwl y bydd y Meddyg yn iawn ? Awn ymlaen fel y cynlluniwyd . Bachgen da , K9 . Nawr gallwn fynd . Er , mae'n ddrwg gen i feddwl beth rydyn ni'n cerdded i mewn iddo ... Gadewch i ni wneud hynny . Da . Da . Da iawn ! Ac yn fuan , cyngerdd anfeidrol o'r meddwl . Helo , hen ferch , sut wyt ti wedi bod yn cadw ? Mae'n ddrwg gennyf fod yn rhaid i mi gysgodi trwy'ch drws cefn fel ' na ond , os oedd gennych chi unrhyw syniad beth yw teithio trwy'r fortecs amser - gofod ... Wrth gwrs y gwnewch , gwirion fi . Rydych chi'n ei wneud trwy'r amser . Ond , o leiaf , rydych chi wedi'ch adeiladu ar ei gyfer . Nawr , gadewch i ni weld beth sy'n digwydd y tu allan , a gawn ni ? Edrych allan y tu ôl i chi ! Gadewch i ni fynd i ddweud helo . Allan ti'n dod , Doctor , allan ti'n dod . Mae'n anfon ei gi allan i'm hwynebu . Stopiwch guddio yno , Doctor . Dewch allan i gwrdd â'ch tynged . Sut wnaethoch chi gyrraedd yno ? Beth ydych chi'n ei olygu , " Sut wnes i gyrraedd yno ? " . Mae'n fy un i , rwy'n perthyn i mewn ' na . Ar hyn o bryd , Doctor , nid ydych chi'n perthyn i unman o gwbl . Nid oes lle i chi yn fy bydysawd . Byddwch farw . Wel , Skagra , dyna theori ddiddorol iawn . Gadewch i ni geisio ei roi ar brawf , A wnawn ni ? Meddyg , beth ydych chi wedi'i wneud ? Na ! Beth wyt ti wedi gwneud ? Rydych chi wedi defnyddio'r bêl biliards deranged honno unwaith yn rhy aml , rydych chi'n anghofio , mae copi o fy ymennydd hefyd i mewn ' na , eh ? Meddyliwch am y peth . Ond ddim yn rhy galed , hen gap . Efallai y byddwch chi'n straenio'ch hun . Bydysawd newydd ? Meddwl sengl newydd ? Ah ! Rwy'n credu bod eich criw bach mewn dau feddwl am yr un hwnnw eisoes . Tân ! Nawr , chwarae ymlaen , Skagra , gadewch i ni weld ansawdd eich meddwl . Ychydig yn gynnes yr adeg hon o'r flwyddyn , oni fyddech chi'n dweud , Skagra ? I ffwrdd , K9 . Nid felly . Y ffordd arall , rydych chi'n twyllo ! Y ffordd arall , yn ôl ! K9 ! Clare ! Clare ! K9 , stopiwch danio ! Na ! Ydych chi eisiau galw hanner amser , Skagra ? Gallwch gael seibiant byr , os mynnwch , sugno lemwn . Mewn gwirionedd , rydych chi'n ei drechu ! Llong ! Cymerwch y gwaith , ar unwaith ! Ar unwaith , ydych chi'n clywed ? Ar unwaith ! Meddyg ! Edrych allan ! Meddyg ... Mae drosodd , bydd popeth yn iawn . Clare ? Sut mae'r lleill ? Maen nhw i gyd mewn sioc , ond does dim difrod difrifol . Mae'n gas gen i feddwl beth fyddai wedi digwydd iddyn nhw pe bai'r tynnu rhyfel hwnnw wedi parhau'n llawer hirach . Ni fyddent wedi bod yr unig rai mewn trafferth . Mae hyn yn llanast ofnus . Allwch chi eu dadsgriwio i gyd ? O ie . Bydd yn cymryd ychydig oriau , ond byddant i gyd yn cael eu meddyliau eu hunain yn ôl . Beth fyddwch chi'n ei wneud gyda nhw wedyn ? Ewch â nhw yn ôl gyda hen Shada annwyl . Eu rhoi yn ôl , mewn carchar anghofiedig ? Gadewch i'r Arglwyddi Amser ei ddatrys . Dydw i ddim yn mynd i chwarae barnwr a rheithgor . Ni anghofiwyd amdano dim ond oherwydd i'r Athro wneud inni anghofio . Nid oedd am i'w ddihangfa gael ei darganfod . Rhaid mai dyna pam y gwnaeth ddwyn y llyfr pan adawodd Gallifrey . Ydych chi'n tybio ei fod yn dal yn fyw ? Wel , fe gawn ni wybod . Llong ! Gadewch i mi allan o'r fan hyn ! Myfi yw eich Arglwydd Skagra . Gadewch i mi allan ! Mae arnaf ofn na allaf dderbyn eich archebion mwyach . Rydych chi'n elyn i'm Harglwydd , y Meddyg . Myfi , dy Arglwydd ! Fe wnes i eich adeiladu chi ! Rhyddhewch fi , rwy'n gorchymyn i chi ! Ac a , a , a a lansio ar unwaith ! Ydych chi'n adnabod y Meddyg yn dda ? Mae'n ddyn rhyfeddol . Mae wedi gwneud y pethau mwyaf rhyfeddol i'm cylchedwaith . Rhyddhewch fi ! Rhyfeddol iawn . Os fel , dywedaf bopeth wrthych amdano . Gadewch i mi allan ! Gadewch i mi allan ! Wedi'i ddwyn , yr ystafell ? Dyna'r unig ffordd y gallaf ei ddisgrifio . Wel , chi'n gweld , Syr , yn fy mhrofiad i , nid yw pobl fel arfer yn dwyn ystafelloedd yn fawr iawn . Gallant ddwyn o'r ystafelloedd . Ond dwyn yr ystafelloedd eu hunain ? Yn anaml iawn . Mewn gwirionedd , rwy'n credu , u , " byth " mae'n debyg yw'r gair rydw i'n edrych amdano , Syr . Hynny yw , ble mae'r fantais ynddo ? Nid oni bai bod gennych chi farchnad ddu mewn ystafelloedd , a oes ? Ni fyddai'n cael llawer amdano . Rwy'n gwybod ei bod hi'n anodd iawn deall , mae'n hawdd iawn hefyd i fod yn goeglyd . Sarcastic , Syr ? Nid wyf yn gwybod y gair hwnnw . Nawr , beth am redeg dros y pwyntiau asailent eto ? O ... Pan gyrhaeddais ddrws yr ystafell ac agorais ef , y tu hwnt iddo , nid oedd dim . Wel , dim byd heblaw am y math hwn o syllu glas . Ah , wel , ddrysfa las , Syr , efallai mai dyna'r cliw hanfodol rydyn ni'n chwilio amdano . Ac nid oeddwn i , yn yfed . Y tu ôl i chi weld eich u ... haze glas ? Ydw . Dewch i mewn ! Wel , mae'n ymddangos bod pwy bynnag a gymerodd , Syr , wedi dod ag ef yn ôl , onid ydyn ? " Ei ffrog fach gartref , ei hoff un " , gwaeddodd yr hen ddyn , " gwasgwch ef i'w fron a'i batio gyda'i law grebachlyd " . " Bydd hi'n gweld ei eisiau pan fydd hi'n deffro . " Helo . A allaf eich helpu ? Ymholiad arferol , Syr . Adroddiad bod yr ystafell hon u ... wedi'i dwyn . Nid wyf yn credu hynny , Swyddog . Ah , dyma chi . Paned o de a rhywfaint o aspirin . Ah , ie , cur pen . Llawer o ddathlu yn digwydd yn y Coleg , a oedd Syr , neithiwr ? Dim byd allan o'r cyffredin . Y hijinks arferol a fyddai yno , Syr , a fyddai ? Myfyrwyr yn crwydro'r strydoedd yn dwyn helmedau , bolardiau a ... A gaf ofyn , u , ble cawsoch chi hynny , Syr ? Ydy , mae'n eiddo i mi . Really , Syr ? Dewch ymlaen , Romana . Bye , Wilkin , Bryste , Keightley . Bye rofessor da , byddwn yn cadw'ch cyfrinach . Cyfrinach , Syr ? A pha gyfrinach fyddai hynny ? Paned o de ? I ble aeth y blwch heddlu hwnnw ? Pa flwch heddlu fyddai hwnnw , swyddog ? Reit . Reit . Yn cotio ymlaen , bawb . Rydych chi i gyd yn mynd am dro bach gyda mi , i lawr at y priodferch . O ble roedd Skagra , beth bynnag ? Mae dadansoddiad metabolaidd K9 , yn dweud ei fod yn dod o'r blaned Dronid . Ydych chi'n cofio eich hanes Time Lord ? Roedd yna schism , yng ngholeg y Cardinals . Yr arlywydd cystadleuol , sefydlodd siop ar Dronid . Fe wnaethant orfodi dod yn ôl trwy ei anwybyddu'n llwyr . Mae'n ymddangos yn anodd credu mai'r Athro oedd y Salyavin mawr . Mae'n hen ddyn mor braf . Tybed a oedd straeon Salyavin wedi'u gorliwio . Yn fwy na thebyg , mae Arglwyddi Amser yn gorymateb i bopeth . Edrychwch ar y ffordd maen nhw'n fy nhrin i . Roeddwn i'n disgwyl , beth amser , yn y dyfodol , ymhen tua 200 mlynedd , mae rhywun yn cwrdd â mi ac yn dweud : " Ai dyna'r Meddyg mewn gwirionedd ? " Roedd yn ymddangos , hen ddyn mor neis . "
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
12,901
Howdy yno , pardners ! Howdy . Sut wyt ti ? Ah , arogl bwyd cyflym ar awyr yr anialwch ! Persawr America . Hei , ydych chi'n Brydeinig neu'n rhywbeth ? Rhywbeth . Dyna fi . Yn bendant . Roeddwn i'n pasio a chefais y ffansïau . Bowlen o tsili . Y math a gawsoch erioed mewn ystafell fwyta Americanaidd cyn 1962 . Fi yw'r Meddyg , gyda llaw . Cassie ydw i . Dyma Jimmy Stalkingwolf . Ooooh ! Ble cawsoch chi hynny ? Tybir ei fod o'r ddamwain soser bum mlynedd yn ôl . Rydych chi'n gwybod , fel y peth Roswell drosodd yn New Mexico . Fy mam , roedd hi'n arfer rhedeg y lle hwn , yn meddwl y byddai'n dod â'r twristiaid i mewn . Fel nad ydyn nhw'n gwybod darn o sothach pan maen nhw'n ei weld . Ooh . Sori . Beth wnaethoch chi ddim ond , ddyn ? Rwy'n ofni nad yw hyn yn dipyn o sothach . Mae wedi cael ei actifadu . A ydych yn dweud bod hyn wedi dod o soser hedfan mewn gwirionedd ? Wel , soser hedfan , efallai , roedden nhw'n eithaf ffasiynol yn y ' 50au . Yn debyg i sanau bobby a hufen gwallt . Dywedais wrthych . Dywedais wrthych fod rhywbeth yn digwydd yma . Beth ydych chi'n ei olygu ? Mae Jimmy yn gweithio allan yn y Broken K Ranch . Meddai fod yr anghenfil gofod hwn yn bwyta'r gwartheg . Dywedais wrtho ei fod yn cougar . Ni wnaeth unrhyw cougar yr hyn a welais . Neu adael y traciau hynny . O . O , hullo . Byddaf yn cymryd y bar ymasiad ïonig . Y dod - eto ? Mae'n golygu eich darn o sothach . Dim ffordd . Nid yw'n perthyn i chi . Ddim yn syniad mor dda i ddadlau ... Helo , fi yw'r Meddyg . Rhoi e i fi ! Oni chlywsoch chi'r hyn a ddywedodd y ddynes ? Yn bendant nid yw hynny'n syniad da . Woah ! IAWN . Amser i fynd ! Nawr , beth oedd hynny am anghenfil ? Pa fath o cougar sy'n gwneud trac fel ' na ? CAMAU HEAVY BEHIND Dim cougar . Dim anifail . Roedd hyn yn rhywbeth mawr , mawr iawn - rhywbeth pwerus . Rhywbeth nad yw o gwmpas fan hyn . ROARS MONSTER Ah ! Drone Brwydr Viperox ! Helo ! SHE SCREAMS Ceisiwch beidio â gwneud hynny . Ar wahân i fod yn un o'r lladdwyr mwyaf milain yn y cosmos , mae gan y Viperox glustiau sensitif iawn . Diolch . Ddim yn syniad da ei waethygu . Nid yw'n edrych yn waeth i mi , Doc . Mae'n edrych yn llwglyd . Meddyg , nid Doc . Ac os oedd eisiau bwyd arno fe fyddai'n pigo tameidiau o esgidiau cowboi a sanau bobi oddi ar ei fandiblau erbyn hyn . Felly os nad yw'n mynd i'n bwyta ni , beth mae'n mynd i'w wneud ? Mae'n Drone Brwydr Viperox . Yr hyn nad yw'n ei ddefnyddio ar gyfer bwyd , mae'n ei ddefnyddio ar gyfer ymarfer targed . Edrych allan ! Rhedeg ! Yn ôl i'r codi ! Ewch lawr ! Howdy ! Amseriad perffaith . Ein gorchmynion yw mynd â chi gyda ni . Archebion pwy yw'r rheini , felly ? Cyrnol Stark , syr . Cyrnol Stark ? ! A phwy yw hwnna , felly ? Swyddog rheoli , Operation Fallen Angel , Sylfaen Awyr Byddin Groom Lake . Beth ? Rydych chi'n golygu Ardal 51 ? Dreamland ? O , rydw i wedi bod eisiau mynd yno erioed . Meddyg , na ! Pobl sy'n mynd yno , sifiliaid , dydyn nhw byth yn dod yn ôl . Rwyf wedi clywed pob math o bethau am y lle hwnnw . A does dim ohono'n dda . Maen nhw'n dweud bod ganddyn nhw estroniaid yno o ddamwain Roswell . Rwy'n gwybod . Dwi wastad wedi bod eisiau cymryd cipolwg . Ewch â mi at eich arweinydd . Awn ni ! Dreamland , sylfaen fwyaf cyfrinachol yr Unol Daleithiau . Nid yw'n ymddangos ar unrhyw fap ac ni fydd y llywodraeth yn cyfaddef ei bod yn bodoli tan 1994 . Beth ddywedoch chi ? Erm ... Ah , peidiwch â meddwl . Ble maen nhw'n mynd â ni ? Dydw i ddim yn gwybod . Ond dwi ddim yn credu bod gan y Cyrnol Stark fflat penthouse . Felly beth sy'n digwydd nawr ? Dim byd da . O , dewch ymlaen , roeddwn i'n meddwl bod y ' 50au i fod i fod yn amser i fod yn optimistaidd . Hynny yw , rydych chi'n meddwl y bydd gennych chi geir sy'n hedfan mewn deng mlynedd arall . Ie , yn sicr . Os na fydd y Cochion yn ein nuke ni gyntaf . Y Cochion ? Manchester United ? O ! Y Rwsiaid ! Yr Undeb Sofietaidd . Ni fyddwn yn poeni amdanynt . Maen nhw mor ofnus o ryfel niwclear ag yr ydych chi . Rwy'n eich clywed chi wedi cael rhywfaint o drafferth . Ah . Cyrnol Stark , mi dybiaf . Helo , fi yw'r Meddyg . Ac rwy'n credu efallai bod gennych chi broblem pla difrifol . Mae gennym y sefyllfa mewn llaw . Felly beth ydych chi'n mynd i'w wneud amdano ? Nid oes raid i chi boeni , Ma'am . O ? A pham yw hynny ? Oherwydd eich bod chi'n mynd i anghofio popeth rydych chi wedi'i weld . Rydych chi'n mynd i anghofio popeth . Dim Cyrnol ... Cyrnol , rydych chi'n gwneud camgymeriad . Milwyr ! Ewch â nhw i'r labordy . Paratowch nhw ar gyfer y meddwl - weipar . Beth maen nhw'n mynd i'w wneud i ni ? O edrych y siambr hon , defnyddiwch ryw fath o nwy amnesia . Felly rydyn ni'n anghofio popeth am y byg Viperox hwnnw ? Efallai nad yw hynny mor ddrwg . Trafferth yw , nid oes unrhyw un yn perffeithio cyffur amnesia wedi'i dargedu mewn gwirionedd am 50 mlynedd arall . Y math o beth sydd gan y Cyrnol Stark yn ei gabinet meddygaeth nid dim ond dileu'r ychydig oriau diwethaf , byddwch chi'n anghofio popeth . Ni allant wneud hyn ! Rydym yn ddinasyddion yr UD . Ie , Cassie , a nhw yw'r fyddin . Gallant wneud beth bynnag a fynnant . Maen nhw wedi bod yn ei wneud byth ers Cyflafan Bear River . Cyrnol . Mae'n ddrwg gennyf na allaf gyfarch , ond mae'n ymddangos fy mod yn cael fy strapio i fwrdd . Gall y nwy gael sgîl - effeithiau . Mae'r strapiau er eich diogelwch eich hun . Meddyliol iawn . Ond a ydych chi wedi ystyried bod gennych chi beryglus estroniaid deg troedfedd o daldra allan yn yr anialwch ? A choeliwch chi fi , Cyrnol , lle mae un Viperox , mae o leiaf 1,000 yn fwy . Rydych chi'n gwybod llawer iawn , Doctor . Mae mwy nag sy'n dda i chi . Ond rydw i'n mynd i drwsio hynny . Ni allwch wneud hyn ! Felly helpwch fi , rydw i'n mynd i ddweud wrth yr Arlywydd ! Foneddiges fach , mewn deg munud ni fyddwch yn gwybod pwy yw'r Arlywydd . Ni fyddwch yn gwybod pwy ydych chi . Ceisiwch ddal eich gwynt . Fi jyst angen ... ychydig eiliadau eraill . Sut wnaethoch chi hynny ? Y tric bach a ddysgais oddi ar Houdini . Gwych , ond rydyn ni'n dal yn gaeth . Dwi'n caru 1958 . Nid oes neb wedi gweld Die Hard , nac Estron . neu Die Hard 2 , neu Estroniaid , neu Die Hard 3 ... Doc ... am beth ydych chi'n siarad ? Mae siafft awyru bob amser . Meddyg , a ydych chi'n siŵr bod ffordd allan o'r fan hyn ? Wrth gwrs mae yna ffordd allan . Mae yna bob amser . Ar wahân i yn Star Wars , wrth gwrs . Hei , Doc . Ydych chi byth yn mynd i ddechrau gwneud synnwyr ? Ydych chi'n mynd i roi'r gorau i'm galw'n Doc ? Fi yw'r Meddyg , iawn ? Ac nid Bugs Bunny ydych chi . Hei . Ble rydym ni ? Pwy ydw i , tywysydd taith Dreamland ? Dewch ymlaen . Pam rydyn ni'n mynd y ffordd honno ? Hynny yw , pwy roddodd y streipiau i chi ? Nid ydych chi hyd yn oed yn Americanaidd . Dewch at hynny , nid wyf hyd yn oed yn ddynol . RHANNAU ALARM Ond mae rhywun newydd sylwi ein bod ni wedi dianc , felly pa bynnag ffordd rydych chi'n rhedeg , byddwn i'n dechrau nawr . Beth nawr ? Y ffordd yna ! Nid oes unrhyw ffordd drwodd yma ! Dewch ymlaen ! Oeddech chi'n golygu'r hyn a ddywedasoch yn ôl yno ? Dydych chi ddim yn ddynol ? Wel , ddynol , Time Lord , damwain yn unig yw'r cyfan daearyddiaeth ddimensiwn pan gyrhaeddwch hi . Tybed beth sydd y tu ôl yno . Ahhh . Nawr BOD yn estron . Y cwestiwn yw , pam maen nhw'n ei chadw hi'n garcharor ? Dwylo yn yr awyr neu rydyn ni'n tanio ! Aaargh ! Yn gyflym ! Y ffordd hon ! Daliwch ymlaen ! Beth os oes mwy o filwyr yn aros amdanom i fyny ? Swyn sarhaus . Beth yw ystyr hynny ? Mae'n golygu eich bod chi'n rhoi eich dwylo i fyny ac yn gwenu . Mae gen ti broblem , Cyrnol ? Dim byd na allwn ei drin . Rwy'n eich rhybuddio , Cyrnol ... methu fi , a bydd eich byd yn talu'r pris ! Peidiwch â gadael iddyn nhw ddianc eto . A , chi , cadwch eich ... milwyr oddi ar y gwastadeddau , yr Arglwydd Azlok . Nid oes arnaf angen i hyn fynd yn fwy cymhleth . Nid yw Viperox yn gyfarwydd â chymryd archebion gan rywogaethau llai , Cyrnol , neu i'w camgymeriadau - gwelwch iddo nad ydych yn ein siomi . Ni allaf fod yn gweld hynny . Saws hedfan byw go iawn ! Ydw . Awydd mynd â hi am sbin ? Yn gyflym ! Dewch ymlaen ! Stopiwch ! Neu rydyn ni'n tanio ! Peidiwch â saethu , byddwch chi'n taro'r llong . Disgyn yn ôl ! Disgyn yn ôl ! Allwch chi wir hedfan hwn ? Wel , math o . Mae gwyddonwyr Stark wedi ei ôl - beiriannu . Yn ôl pob tebyg wedi'i seilio ar long eu carcharor . Cawsant gwpl o systemau y ffordd anghywir ... ond rydyn ni'n cyrraedd yno . Whoa ! Whoa ! Hahaha ! Mae'r chwith yn iawn ac i fyny i lawr . Dim problem . Dim problem . Waaah ! Beth wnaethoch chi'r amser hwnnw ? Onid fi . Mae gennym ni gwmni ! Dal ymlaen ! Nid yw'r goleuadau coch hynny'n edrych yn dda . Nid yw goleuadau coch byth ! Tybed a ddaeth parasiwtiau fel safon neu opsiwn ychwanegol ? ' Mae'r targed wedi glanio . ' ' Dychwelwch i'r sylfaen . ' Gorchymyn ? Rydw i eisiau tîm allan yna , ar y dwbl . Mae'n mynd i fod yn dywyll yn fuan . A phwy bynnag yw'r Meddyg , rwyf am wybod sut y gall ddianc mewn llong ofod nid yw Byddin yr UD wedi cyfrifo sut i hedfan eto ! Efallai bod y Meddyg hwn yn fwy nag y mae'n ymddangos . Solitude ? Wel , mae'n sicr yn dawel ac yn unig . A oedd tref lofaol ganrif yn ôl . Nid oes unrhyw un yma nawr ond yr ysbrydion . Lle braf , Jimmy . Oes gennych chi ornest ? Cadarn . Yma . Felly beth sy'n digwydd , Doctor ? Os yw'r fyddin yn gwybod am y pethau estron hyn , sut ydyn ni'n gelyn ? Dydw i ddim yn gwybod . Ond rwy'n bwriadu darganfod . Yfory dwi'n mynd yn ôl i Dreamland . SCUTTLING Beth oedd hwnna ? Aaargh ! Jimmy ! Peidiwch â gwneud gormod o sŵn , Cassie . Cofiwch yr hyn a ddywedais , mae gan y Viperox ymdeimlad uwch o glywed . A yw Jimmy yn mynd i fod yn iawn ? Pe bai'r Viperox wedi bod eisiau ei ladd , byddai wedi ei wneud yn ôl yn Solitude . Beth ydych chi'n mynd i'w wneud gyda mi , chi chwilod garbage hyll mawr ? ! Byddwch yn ofalus , yn ddynol . Azlok ydw i , Arglwydd Marchog Rhyfel Imperial Viperox Horde . Ystyriwch pwy sy'n ymddangos mewn mwy o berygl o gael ei falu dan draed ? Dydych chi byth yn mynd i gymryd drosodd y Ddaear ! Bydd y fyddin yn eich chwythu i mewn i ddarnau byg . Beth ydych chi'n meddwl Ymerodraeth y Viperox a allai fod eisiau gyda'r bêl termite hon ? Pwy yw'r dyn hwn rydych chi'n ei alw'n The Doctor ? O , nawr , fi fyddai hynny . Ahh , Meddyg . Mae gen i ychydig o bethau yr hoffwn eu gofyn ichi , fel mae'n digwydd . Y mwyaf amlwg yw , os nad ydych chi yma i'w oresgyn , beth ar y ddaear ydych chi'n ei wneud yma ? Nid ydych chi o'r byd hwn . Rwy'n clywed dwy galon yn curo . Yna nodwch eu rhythm . Nid oes ofn arnaf . A beth bynnag rydych chi'n ei wneud ar y Ddaear , ni fyddaf yn gadael i chi brifo ei phobl . Dim ond gelyn o'n math yr ydym yn ei geisio . O ? A phwy yw hwnna , felly ? Meddyg , edrychwch allan ! Ar gyfer beth wnaethoch chi hynny ? Fe'i gelwir yn dianc , Doctor . Roeddwn mor agos â darganfod beth sy'n digwydd yma . Whoa ! Jimmy ? O . Nid yw hyn yn dda . Doc , dywedwch wrthyf nad wy yw hwn . Nid yw'r Viperox byth yn dod â byddin gyda nhw . Maen nhw'n glanio , yn mynd o dan y ddaear , ac yn deor un . Hatch byddin ? Yna pwy sy'n dodwy ... Y Frenhines Viperox . Ac nid wyf yn credu ei bod wedi difyrru . Rwy'n cael yr effaith hon ar freindal . Rhedeg ! Rhaid bod wedi dod o hyd i'n ffordd i mewn i hen fwynglawdd . Maen nhw'n dod ! Ewch i mewn i'r lori ! Mae'r to yn dod i mewn ! Dylai hynny eu dal am ychydig . Nawr y cyfan sy'n rhaid i ni ei wneud yw dod i ffwrdd ... Bore da , Doctor . Helo eto . Nid wyf yn credu ein bod wedi cael ein cyflwyno'n iawn yn ôl wrth y ystafell fwyta . Rydych chi ? Mr Dread . Dyma fy nghymdeithion ... Na , na , gadewch imi ddyfalu . Mr Fear , Mr Terror a Mr Apprehension ? Nid oedd timau mop - up Alliance of Shades erioed yn dda iawn am gymysgu . Rydych chi'n adnabod y dynion hyn ? Rhywfath . Nid llywodraeth yr UD yw'r unig bobl sydd am gadw caead ar estroniaid . Mae llawer o blanedau'n meddwl eich bod chi'n rhy gyntefig . Cyntefig ? Mae gennym daflegrau niwclear ! Ydw . Cyntefig ac ymosodol . Dim trosedd . Dim wedi'i gymryd . Beth bynnag , os yw'r Gynghrair yn cael adroddiadau bod llong ofod yn chwalu , neu ryw beilot soser arddangos yn dolennu dolenni dros y Tŷ Gwyn , maen nhw'n anfon y dynion hyn i mewn i gael gwared ar y dystiolaeth ... Ac , weithiau , y llygad - dystion . Dim ond dydyn nhw ddim yn dda iawn . Ble mae'r bar ymasiad ïonig ? O , y gizmo o'r llong ofod a ddamwain ? Mae'n ddrwg gennym , wedi colli hynny tra roedd Drone Brwydr Viperox yn ymosod arnom . Ble mae e ? Nid oes gennym ni ! Whoa ! Ydw i'n gweld hyn ? Oni soniais i ? Robotiaid ydyn nhw . Rhowch ef i mi neu gael fy llosgi . Peidiwch â chi'n meddwl y byddai gan Gynghrair y Cysgodion fwy o ddiddordeb yn y mil o Ddronau Brwydr Viperox yn barod i ddeor o dan ein traed nag mewn darn o galedwedd hedfan i'r gofod ? Dywedwch wrthyf ble mae'r bar ymasiad ïonig , a byddwn yn delio â'r Viperox . Beth ? Ni allech hyd yn oed gadw caead ar soseri hedfan . Wyddoch chi , ym 1972 mae'r Gynghrair yn tynnu'r plwg ar lawer ohonoch chi . Sut ydych chi'n bedwar yn mynd i ddal yr Arglwydd Azlok a'i hordes Viperox yn ôl ? Oni bai ... Beth ? Taid . O , gallwn fod wedi darganfod popeth bryd hynny . Pam mae hynny'n parhau i ddigwydd heddiw ? Meddyg , Cassie , dyma fy nhaid , Night Eagle . Hei , roedd hynny'n kinda wrth law gyda'r bwâu a'r saethau hynny . Oes , yn syth trwy'r unedau prosesydd canolog . Un ergyd lwcus y gallwn i gredu , ond pedwar ? Rydych chi wedi cwrdd â dynion fel hyn o'r blaen , onid ydych chi , Night Eagle ? Gwelsom y ddisg yn cwympo o'r awyr ac yn meddwl bod mwy wedi dod . Mwy o bwy ? O , fy ... Bum mlynedd yn ôl gwelsom ei long yn chwalu . Felly daeth y peth ymasiad ïonig o'i long ? Sut allech chi gadw'r gyfrinach hon ? ! Bu eraill yn chwilio amdano . Dynion mewn siwtiau du . Tyngodd y rhai a oedd yn gwybod i ddweud wrth neb , nid hyd yn oed ein perthynas gwaed , i'w gadw'n ddiogel . Mae'n iawn . Fi yw'r Meddyg . Gallaf eich helpu . Dwi Eisiau mynd adref . Gallaf fynd â chi adref . Ddim heb Saruba Velak . Sefydliad Iechyd y Byd ? Yr estron llwyd arall yn ôl yn Dreamland . Daliwch i fyny , Jimmy ! Ond doedd hi ddim ar eich llong chi , oedd hi ? Byddai Night Eagle a'i ddynion wedi ei hachub hefyd . Fy enw i yw Rivesh Mantilax . Saruba Velak yw fy ngwraig . Ymosododd môr - ladron ar ei llong . Roedd hi'n llysgennad fy mhobl . Talwyd y môr - ladron i sicrhau na fyddai hi byth yn cyrraedd ei chyrchfan . Trosglwyddodd signal trallod , ond erbyn hynny roeddem yn rhyfela . Gyda'r Viperox ? Ydw . Roedden nhw wedi difrodi'r gynghrair roedd fy ngwraig wedi ceisio trafod yn eu herbyn . Bu'r rhyfel yn hir ac yn sawrus , ac yr oedd yn ddyletswydd arnaf i'm pobl . Ond yr artaith o wylio fy rhywogaeth yn cael ei lladd yn ddim byd i golli fy ngwraig . Pan allwn i , des i amdani . Ac , gadewch imi ddyfalu , roedd gan y fyddin Saruba Velak , damwain Roswell , felly roeddent eisoes yn chwilio am fwy o longau gofod , ac fe wnaethant eich saethu i lawr ? Heb bryfocio . Maddeuwch iddynt . Maen nhw'n bobl gyntefig , ac yn dychryn yn hawdd . Rydyn ni wedi gweld eich gwraig . Mae hi'n fyw . Dywedwch wrthyf nad ydyn nhw wedi ei niweidio ? Rwy'n credu ei bod hi'n iawn . Ac rydw i'n mynd i gael y ddau ohonoch adref ... Neu , o leiaf , i beth bynnag a allai fod ar ôl ar ôl rhyfel gyda'r Viperox . Na , nid wyf yn credu y gwnewch chi , Doctor . Cyrnol Stark . Ar ran Llywodraeth yr Unol Daleithiau , diolch am ein harwain at yr estron hwn . Rydych chi newydd fy helpu i achub y byd . Am y tro cyntaf mewn 900 mlynedd , pam mae hynny'n teimlo fel newyddion drwg ? Rwy'n dyfalu y byddant yn ceisio sychu ein hatgofion eto . Byddech chi'n meddwl y gallai Stark fod yn fwy maddau , fel ei arwain yn ddamweiniol i Rivesh Mantilax rywsut wedi achub y byd . Mae'n debyg . Nid yw dynion fel Stark yn achub bydoedd . Y cyfan maen nhw'n ei wybod yw dinistr . Dyna sy'n fy mhoeni . Arglwydd Azlok ? Meddyg ! Am anfodlonrwydd annisgwyl . Beth yn heck ydych chi'n ei wneud yma ? Rwy'n gweld eich bod wedi cwrdd â'm cynghreiriad , yr Arglwydd Azlok . Cyrnol , y Viperox yn sawrus ac yn dirywio pob byd y maen nhw'n dod ar ei draws . Nid oes ganddyn nhw gynghreiriaid . Maen nhw'n lladd popeth . Ond mae gennym ni ddiddordeb cyffredin . Rivesh Mantilax ? Saruba Velak ... A ddywedodd wrthoch pwy ydoedd , Doctor ? Mae'n wyddonydd . Arbenigwr mewn rhyfela genetig . Ydych chi'n gwybod beth yw hynny ? Ydw . Ddim yn ddymunol . Roedd Rivesh Mantilax wedi datblygu arf wedi'i dargedu'n enetig at y Viperox , i'n sychu o'r bydysawd . Nid yw'n swnio fel peth mor ddrwg . Na , Jimmy , ydyw . Peth drwg iawn . Pwy sydd i ddweud un diwrnod hyd yn oed y Viperox na fydd yn darganfod ffordd well o fodoli ? Ond dwi ddim yn ei gael , Cyrnol . Pam ydych chi mewn cahoots gyda'r Viperox ? Gellir addasu'r arf i ddinistrio ein gelynion yn lle . Rydych chi'n golygu Rwsia ? ! Mae'r Cochion yn eistedd ar fil o nukes . Ac mae gan bob un o em enw Wncwl Sam arno . Ni fydd y Rwsiaid byth yn eu tanio ! Maen nhw'n gwybod cystal â chi , dyna fyddai diwedd y byd . A yw'r Arlywydd Eisenhower yn gwybod am y cynllun hwn ? Heck , nid yw'r Arlywydd hyd yn oed yn gwybod bod estroniaid yn bodoli . Wel , beth bynnag , mae'n amherthnasol , gan nad oes gennych chi'r arf , oes gennych chi ? Hei ! Roeddwn i'n meddwl iddo chwythu gasged ? ni allwch fyth fod yn siŵr eich bod wedi eu cau . Twistiwch ychydig o wifrau gyda'i gilydd ac maen nhw'n unrhyw un . Onid yw hynny'n iawn , Arglwydd Azlok ? Adenillais y bar ymasiad ïonig . Ac eithrio nad yw'n bar ymasiad ïonig , ynte ? Roeddwn i wedi gweithio cymaint â hynny . Pam fyddai Cynghrair y Cysgodion bod â mwy o ddiddordeb mewn systemau tanio na horde Viperox ? Oherwydd ei fod yn arf mewn gwirionedd ? Cuddio'n glyfar . Fooled hyd yn oed fi . Ac arf a allai ladd biliynau ledled y bydysawd . Ac yn awr , rydych chi'n disgwyl i Rivesh Mantilax ei ail - raglennu i ddileu Rwsia gyfan ? Dyma'r unig ffordd i wneud fy math yn ddiogel . Ac fe wnaiff e . Mae wedi chwilio'n rhy hir i'w wraig ei gwylio wedi'i gweini i mi am ginio . Dim ond os oes gennych yr arf o hyd ! Meddyg ! Nid oes unman i fynd . Dydw i ddim yn mynd i adael i chi wneud hyn , Stark ! Os byddwch chi'n sbarduno'r arf hwn , byddwch chi'n lladd miliynau o bobl ddiniwed . Rydych chi'n siarad fel Coch . A dim ond un iachâd sydd ar gyfer Comiwnydd ! A dyna fwled . Gwrandewch arnaf , Cyrnol , ni allwch ymddiried yn yr Arglwydd Azlok ! Mae yna Frenhines Viperox yn esgor ar fyddin allan yna . Unwaith y bydd yr arf hwn wedi'i ail - raglennu , nid oes unrhyw beth i'w hatal rhag ymosod ar y Ddaear ! Criw o chwilod duon maint mawr yn erbyn tanciau a bomwyr ? Hoffwn eu gweld yn rhoi cynnig arni . Gofynnwch i Rivesh Mantilax a Saruba Velak . Mae eu technoleg fil o flynyddoedd o flaen y Ddaear . Ni allent atal y Viperox . Sut y byddwch chi ? Pwy ydych chi'n mynd i fod , Cyrnol ? Y dyn sy'n achub y byd , neu'r un sy'n ei ddinistrio ? Dyma'r Cyrnol Stark . Tynnu'n ôl . Rydych chi'n gwneud y peth iawn . Milwyr , rhowch yr Arglwydd Azlok dan arestiad . ' Mae wedi mynd , syr . ' Ah ... Dwy broblem gyda'r Viperox , Cyrnol . Ni allwch ymddiried ynddynt , ac mae ganddynt glyw da iawn . Ystyriwch eich hun yn garcharor Byddin yr Unol Daleithiau . Rydym wedi gosod gwastraff galaethau cyfan . Bydd yr Unol Daleithiau a'r Ddaear ei hun yr un mor llwch o dan ein traed . Ddim os gallaf ei helpu . Cymerwch fy nghyngor , a mynd adref . Tra gallwch chi o hyd . Oherwydd bod gennych yr arf genetig ? Heb Rivesh Mantilax , mae'n ddiwerth . Nawr byddwn yn rhwygo'ch byd i rwygo . Cymerodd Azlok y gwarchodwyr allan pan wnaethoch chi ddianc . Ymosododd arno cyn y gallem wneud unrhyw beth . Ac nid oes unrhyw beth y gallaf ei wneud . Sefyll yn ôl . Fy ngwr ! A allwn ni actifadu'r arf hebddo ? O , rydych chi i gyd yn galon , onid ydych chi , Cyrnol ? Na . Mae'n agos at ei DNA . Dyna pam roedd angen i'r Arglwydd Azlok ei ail - raglennu . Neu , yn well fyth , ei angen yn farw . Nid yw wedi ei basio eto . Gallaf ei achub . Mae angen i mi gyrraedd gweddillion fy llong . Mae'r llongddrylliad yn cael ei storio yn The Vault . Mae'n amhosib . Byddai'n well gennych gael rheswm da pam . Sefydlwyd Operation Fallen Angel i archwilio , dosbarthu a chadw pob bywyd estron sy'n damweiniau ar y Ddaear . Aeth rhywbeth yn rhydd yno . Fawrhydi , mae angen rhyfelwyr arnaf . Heno rydym yn heidio . Ni fydd y Viperox yn ymosod nes bydd wedi cwympo . Mae gennym ni awr , topiau . Mae gen i ddynion yn gosod gwefrau yn yr hen fwynglawdd . Os na fyddwn yn lladd ' em , byddwn yn eu claddu i lawr yno . A byddan nhw'n cloddio eu hunain eto . Mae angen yr arf hwnnw arnaf i ddelio â'r Viperox . Dwi angen Rivesh Mantilax . Ac mae angen i mi fynd i'r gladdgell honno . Rydyn ni'n dod gyda chi . Na . Mae gen i swydd arall i chi'ch dau . Gallai hyn gymryd cryn amser . Pa fath o flwch glas mawr a yw'n mynd i adael ar gornel Main Street ? Rwy'n gobeithio y byddwn yn dod o hyd i beth bynnag yr ydym yn edrych amdano mewn pryd , Saruba Velak . Ac yna byddwch chi'n defnyddio'r arf genetig i ddinistrio'r Viperox ? I'w sgwrio o'r cosmos ? Wel ... Nid yw mor syml â hynny . CHIRPING Shh ... A glywsoch chi hynny ? Beth mewn llychwino ydyw ? Dydw i ddim yn gwybod . Ond , edrychwch , mae hi bron yn machlud . Yma , daliwch i edrych . Mae'n rhaid i ni achub eich gŵr . Rydw i'n mynd i weld beth sydd allan yna . THUMPIO O , annwyl ... Meddyg ! Dwi wedi dod o hyd iddo ! Yn anffodus , felly hefyd I . Beth yw hynny ? Clêr Skorpius ydyn nhw . Mae biliwn ohonyn nhw . Ymennydd anferth , heidio . Os yw'n ymennydd , gallwn gyfathrebu . Ie , ond dim ond un peth sydd gan ymennydd haid Skorpius ar ei feddwl . Pa un yw ? Wel , yr adeg hon o'r dydd , swper . Rhedeg ! Yn gyflym , mae gen i gynllun ! Dyma'ch cynllun ? Mae'n cael ei ddatblygu . Rydym yn cael adroddiadau am Viperox mewn radiws deng milltir o'r hen fwynglawdd Solitude . Eich cynllun yw dianc fel malwen ? Sut ydyn ni'n gweld i ble rydyn ni'n mynd ? Pwy sydd angen gweld ? Oni wnaethoch chi gyfrif eich camau ar y ffordd i mewn ? 84 cam ymlaen , trowch i'r chwith , 102 cam , trowch i'r dde , 62 cam , ac rydyn ni wrth y drws . Cyfrifwch eich camau bob amser , Saruba Velak . Dydych chi byth yn gwybod pryd y gallai fod angen i chi ddianc mewn blwch . Y dref gyfan , dim ond ei gwahanu oedden nhw ! Roedd yn rhaid i ni ganolbwyntio ar gael y blwch hwn yn ôl i'r Doc , heb redeg i mewn i fwy o chwilod . Waaah ! Ble yn uffern mae'r Meddyg ? ! Cofiwch , Saruba Velak , mae rhai dynion yn cael eu geni'n wych , mae byrdwn eraill arnynt . Dewch ymlaen , mae gennym ni blaned i arbed ! Nid yw hynny'n edrych yn dda . Nid yw hynny'n edrych yn dda o gwbl . Y sylfaen ! Ni fyddwn byth yn cyrraedd yno ! Mae'n rhaid i ni ... neu mae'r Ddaear wedi gorffen . Disgyn yn ôl ! Maen nhw wedi cymryd pob un ond y lefelau isaf , syr . Cyrnol Stark , mor braf eich gweld chi eto . Ni all y milwyr atal y Viperox . Ni all unrhyw beth . O na ? Gwyliwch fi ! Dywedwch wrthyf ble mae'r arf . Mae'n ddiwerth i chi gyda Rivesh Mantilax wedi marw . Ewch i uffern , fe wnaethoch chi or - fwydo rhufell ! Oni bai , wrth gwrs , bod Rivesh Mantilax wedi goroesi ? Felly beth yw'r fargen fawr gyda'r blwch glas ? Cymerwch gip . Sanctaidd yn ysmygu . WHIRRING Yn gartrefol ! Saruba Velak , gwnewch eich pethau . O , fy ngŵr . Saruba Velak . Mae'n ddrwg gennym , ond nid oes gennym lawer o amser . Bydd y Viperox yn dod trwy'r drws hwnnw unrhyw funud . Dwi angen i chi actifadu'r ddyfais enetig . Hapus . Fe wnaethant ddinistrio ein byd . Nawr i'w sychu o wyneb y Creu ... Na . Ni allwn wneud hynny . Ni fyddaf yn caniatáu hynny . Mae'n rhaid i ni chwythu'r angenfilod hyn i uffern ! Bydd yr arf hwn yn dinistrio'r Viperox , nid dim ond ar y Ddaear , ond ar draws y Bydysawd . Nid oes gan unrhyw un yr hawl i ddinistrio rhywogaeth gyfan . Doctor , fe wnaethant ddinistrio fy nhref ! Os gwelwch yn dda . Ymddiried ynof . Fe ddaethoch â fy ngwraig a minnau yn ôl at ei gilydd . Rwy'n ymddiried ynoch chi . GUNSHOTS Maen nhw bron yma . Diolch . Sbardunwch y ddyfais , ac mae'n marw . Dydw i ddim yn mynd i ddinistrio'r horde Viperox . Credwch fi . Ni allaf . Oherwydd eich bod chi'n wan ? Oherwydd eich bod chi'n rhywogaeth sy'n esblygu . Un diwrnod mae rhywbeth anhygoel yn mynd i ddigwydd . Byddwch chi'n newid , yn dod yn gariadus . Gwallgofrwydd yw hyn . A hwn , yr Arglwydd Azlok , yw fy llong . Efallai y bydd ganddi ychydig triliwn o flynyddoedd goleuni ar y cloc , nid yw'r cylched chameleon yn gweithio ac mae'r sat nav amserol bob amser ar y blaen ... Ond ydych chi'n gwybod beth ? Mae ganddi'r system sain fwyaf cymedrol yn y bydysawd ! SQUEAL UCHEL Ewch yn ôl i Viperon , a pheidiwch â meddwl am ddod yn ôl hyd yn oed . Fe ddaw eich diwrnod , Doctor ! Ie , felly maen nhw'n dweud . Yno , ewch chi , Cyrnol . Rhowch hynny yn rhywle diogel . Ni fydd gennych fwy o broblemau pla . Wyt ti'n siwr ? Wel , mi wnes i drydar yr arf i ymosod ar system nerfol Viperox ar lefel uwch - sonig . Dim byd marwol , dim ond annifyr iawn . Chwyddseinydd mawr yn unig oedd y TARDIS , ond bydd hyn yn gwneud y tric i chi nawr . Cadwch y bygiau allan o'r tŷ erbyn blwyddyn ysgafn , neu'ch arian yn ôl . Ar ran Llywodraeth yr Unol Daleithiau , Doctor , diolch . Na , peidiwch â ... Ie , wel , fel y dywedais , mae'r Viperox yn mynd i newid eu ffyrdd . Gobeithio y gwnewch chi hefyd , y Cyrnol Stark . Mae'r Rwsiaid yn bobl neis . Ac felly hefyd rai estroniaid . Nid yw'n edrych yn rhy ddrwg gyda'r arlliwiau wedi'u bwrw allan ohono , ynte ? Rwy'n dyfalu y bydd yn rhaid i mi ymddiried yn eich pobl i gadw'n dawel . O , beth sydd i fyny ? Mae'r Viperox yn torri'ch siambr meddwl - sychu ? Beth amdanoch chi , Doc ? Beth nawr ? Ni chefais unrhyw beth i'w fwyta erioed . Meddyliwch y byddaf yn bachu prydau parod . Tseiniaidd . Brenhinllin Ming . Y swm lleiaf gorau yr ochr hon i Anfeidredd . Rydych chi byth yn cael y blas ar gyfer tsili eto ... Mae'n ddyddiad . Yn y cyfamser , efallai y bydd angen rhywfaint o help ar Jimmy , Cassie glanhau ar ôl i'r Viperox daro'r dref . Pam na roddwch law iddi ? Mae hi wedi . Is - deitlau gan Red Bee Media Ltd . E - bostiwch subtitling @ bbc.co.uk
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
5,540
Maddox ! Anselm . Roedd y gweision yn dal y faenor ond doedd ganddyn nhw ddim nerth yn erbyn y goresgynwyr . Mae eich tŷ wedi bod yn adfail ers . . Ble mae'r bobl ? Mae salwch mawr wedi dod i'r wlad . Mae'r ddau deulu'n farw . Rydw i'n mynd yn ôl i'r wal . Arhoswch ! Peidiwch â chyffwrdd â nhw . Mae ganddyn nhw'r salwch . Gadewch i mi Anselm . Byddaf yn dod o hyd i'r ysbeilwyr hyn . Richard ! Arhoswch eich llaw Arglwydd Marwolaeth . Ewch â fi yn lle . Pwy wyt ti ? Beth sy'n gwneud i chi fod eisiau marw plentyn ? Rwy'n rhwym i'r Angel Du . Arhoswch . Pwy wyt ti ? Rhaid inni achub y forwyn hon . Mae fy mywyd yn ddyledus iddi . Mynd yn ôl . Mynd yn ôl . Ble mae'r forwyn ? Ble mae'r forwyn ? Ni welwch hi yn fyw eto . Ble mae hi ? Mae hi'n rhwym fel gwas i'r Angel Du . Pwy yw'r marchog du hwn , hen ddyn ? Arwain fi ato . Cawn weld pa mor gryf ydyw . Rydych chi'n llawn rhyfelwr ifanc dewr . Ewch â fi ato . Mae fy mywyd yn ddyledus i'r plentyn hwn . Mae'n anrhydedd i mi ymladd ag ef . Dilyn fi . Dilyn fi Arhoswch ! Dilynwch . Richard ! Ble wyt ti ? Dewch yma . Arhoswch eich llaw Arglwydd Marwolaeth . Ewch â fi yn lle . Sbâr y plentyn . Cymerwch fy mywyd yn lle .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
263
Hecate , Hecate , Hecate , Hecate , Hecate , Hecate . Y cyfan yr wyf yn ei geisio , gyda llais Hecate , ein duwies fwyaf . Rwy'n dod â llawenydd ar y ddaear . Dal ddim yno . Dylwn i fod wedi hoffi siarad â hi cyn i mi fynd . Beth yw'r rhuthr ? Roeddwn i'n meddwl nad oeddech chi'n mynd tan ar ôl y Nadolig . Na , maen nhw eisiau i mi fis ynghynt . Mae un o'u darlithwyr eraill wedi mynd yn sâl . Nid dyna maen nhw'n ei ddweud yn y pentref . O ? Pam mae Moreton Harwood yn meddwl fy mod i ffwrdd ? Clywais y fenyw honno yn y swyddfa bost ... Beth yw hi , Grigson ? Fy dyfalu yw , Lavinia , annwyl , mae'r cyfan oherwydd y llythyr hwnnw a ysgrifennoch at y Safon . O , pooh ! Rhaid dweud hynny . Rwy'n wyddonydd , wyddoch chi . Ni allaf oddef y math hwnnw o jymbo mumbo . Ddim ar stepen fy nrws fy hun . Mae'r cyfan yn dda iawn i rai . Maen nhw'n ofergoelus rownd yma . Rydych chi'n newydd - ddyfodiad cymharol . Mae'n rhaid i hyd yn oed Howard droedio'n dyner iawn . Mae'n cael digon o anhawster i gadw ei staff , fel y mae . Rhaid i Bill Pollock fod yn falch iawn eich bod chi'n mynd . Pam ddylai fod ? Yn rhoi llaw rydd iddo gyda'r busnes , yn tydi ? Efallai bod Bill Pollock yn rhan - berchennog , ond nid yw'n rhedeg y lle . O , mae popeth yn iawn ar yr ochr werthu , ond George Tracey sy'n rhedeg y farchnad nawr . O na . Gadewch yr un hwnnw , os gwelwch yn dda , nid yw hynny i fynd . Dyna ni . Dyna'r olaf . Diolch . Mae hynny'n nodweddiadol o fy nith . Cyflwynwyd hyn iddi mor bell yn ôl , ni allaf gofio . Roedd yn rhaid imi ddod ag ef gyda mi pan ddes i yma . Dywedais wrthi amdano yn ddigon aml , ond mae hi fel glöyn byw , byth mewn un lle yn ddigon hir i lyfu stamp . Pe bawn i ddim ond yn gwybod ble roedd hi . Pryd mae hi'n ddyledus yma ? O , wythnos Gwener , yr 1 8fed . Brendan ? Dyma ei ymweliad cyntaf yma . Gall ddod ataf bob amser , wyddoch chi . Muck i mewn gyda fy lot . Mae hynny'n felys ohonoch chi , Juno , ond mae'r cyfan wedi setlo nawr . Ffoniais ef ddoe . Mae'n mynd i aros ymlaen yn yr ysgol nes bydd Sarah Jane yn ei gasglu . Miss Smith . Tracey ydw i . George Tracey . Rwy'n gweithio i Miss Lavinia . Ond doedd hi ddim i fod i fynd tan ar ôl y Nadolig . Aeth hi wythnos Sul diwethaf . Ni fyddai hi'n mynd heb ddweud wrthyf . Rwy'n gwybod iddi ysgrifennu atoch . Nid wyf wedi bod adref . Cefais fy oedi . Rydw i wedi bod dramor . Rhywbeth am gebl i Reuters . Dyna i bwy roeddwn i'n gweithio . Wel , beth bynnag , croeso i Moreton Harwood . Diolch . Dyma'r allweddi . Mae hynny i'r drws ffrynt , mae gan y lleill dabiau . Os ydych chi eisiau unrhyw beth , rydw i yn y bwthyn , ychydig heibio'r ardd farchnad . Diolch yn fawr iawn . Croeso . Rhyngwladol , os gwelwch yn dda . Ie , dyma Moreton Harwood 778 . A allech ddweud wrthyf a yw cebl wedi'i anfon o'r rhif hwn yn ystod y pythefnos diwethaf ? Wnei di ? Diolch . Y gobaith yw , annwyl , y gwnewch o'r diwedd dewch o hyd i foment dwymyn i agor hyn . Cafodd ei orchuddio i'r atig yn Croydon am flynyddoedd , ac rydw i newydd ei ddiheintio eto yma . 778 . Ydw ? Nid oes . Wel , diolch yn fawr . Hwyl fawr . Helo . Peter Tracey ydw i . Anfonodd fy nhad fi drosodd . Roedd yn meddwl efallai y gallwch chi ddefnyddio hwn . Mae'n baned . O , mor garedig iawn . Diolch , Peter . Ie , popeth yn iawn . Dirwy . Diolch eto . Allwch chi gau'r drws ? Diolch . 778 . Brendan . Brendan . Edrychwch , roeddwn i jyst yn mynd i ffonio chi . Mae'n ddrwg gen i , cefais fy nal . Wel , dwi newydd gyrraedd . Edrychwch , mae hi ychydig yn hwyr nawr . Fe ddof amdanoch yfory . Os gwnewch chi hynny , byddaf wedi rhewi'n solet . Beth ? Rydw i mewn blwch ffôn yn yr orsaf . O , fe wnaethoch chi gael llond bol ar aros . Byddwn i'n cymryd tacsi ond does gen i ddim digon o arian . Na , na . Dwi ar fy ffordd . Fe gafodd lond bol ar aros . Methu aros i gwrdd ag e . Beth ddywedodd hi yn union ? Wel , fe allech chi fod wedi golygu Metron . Y cyfan a ddywedodd oedd y bydd yn rhaid imi aros yn yr ysgol am wythnos , nes i chi godi fi . Dim byd am y rheswm dros fynd i ffwrdd yn sydyn fel yna ? Nid yw'r Americanwyr yn mynd llawer ar y Nadolig , ydyn nhw ? Rwy'n credu ei fod yn od iawn . Mae hi'n iawn , ynte ? Sut byddwn i'n gwybod ? Rydw i wedi bod dramor am y pythefnos diwethaf . Ydw . Da . Beth sy'n dda amdano ? Wel , roeddwn i'n gobeithio perswadio Modryb Lavinia i adael imi fynd i'r cwmni cynhwysfawr lleol yma . O , oeddech chi ? Wel , dechreuwch fy mherswadio . Rydw i yma i ysgrifennu llyfr , peidio â bod yn fam benthyg . Rwy'n ddigon hen i edrych ar ôl fy hun . Onid ydych chi'n ei hoffi yn Wellington ? Rwy'n credu ei fod yn wych ond dwi ddim yn hoffi byrddio . Mae gan Modryb Lavinia lyfrgell well . Beth ydych chi'n ei wybod am arddio marchnad ? Ond tad Travis yn y busnes . Dywed ei fod yn wyddonol iawn y dyddiau hyn . Ac rydw i'n cymryd tair Lefel O ychwanegol . Mathemateg , Ffiseg a Bioleg Ychwanegol . Wel , gwyliwch ef , fachgen . Gwyliwch ef . Jasper , eistedd ! Helo , helo . Bill Pollock fy enw . Rwy'n bartner i'ch modryb . Ie , Cadlywydd . Fe wnaethon ni gwrdd ddwy flynedd yn ôl . Do , fe wnaethon ni . Roeddwn i'n meddwl efallai nad ydych chi'n cofio . O , dyma Brendan Richards , ward fy modryb . Byddwch yn maddau i'r ymyrraeth , na wnewch chi ? Dywedwyd wrthyf eich bod yma , felly mi wnes i gynnau tân . Mor garedig iawn . Deuthum i arfer â phicio i mewn pan oedd eich modryb yma . Roedd y drws cefn bob amser ar agor . Ydych chi'n byw yn Kingswood , nac ydych chi ? Well , mi wnes i ond y llynedd gadawodd eich modryb imi rentu'r adain ddwyreiniol yma . Roedd yn llawer gwell i'r busnes . Na ! Rhaid i ffrind gorau dyn wybod ei le . Y nodwedd fwyaf annwyl mewn ci yw ufudd - dod llwyr . O , ni allwn gytuno mwy . Gwnewch os gwelwch yn dda ... Rydyn ni wedi cael dwy flynedd ofnadwy . Os na fydd yn codi'r flwyddyn nesaf , byddwn yn mynd yn fethdalwr . Dywed Brendan fod y cyfan yn wyddonol y dyddiau hyn . Mae gen i ffrind y mae ei dad yn dweud hynny ... Yah , mae gen i ffrindiau , hefyd , lad . Nid gwyddoniaeth mohono i gyd . Mae'n synnwyr cyffredin a phrofiad . Profiad yn bennaf . Roedd eich modryb yn eithaf hapus i'w gadael i mi . O , fel y byddaf . Peidiwch â gwneud unrhyw gamgymeriad . A dweud y gwir , serch hynny , rydw i ychydig yn poeni amdani , mynd i ffwrdd fel hyn , yn sydyn , heb air . Nid yw'n debyg iddi . Fe geisiodd hi'n galed i'ch cyrraedd chi , dwi'n gwybod hynny . Rwy'n credu iddi anfon gwifren . Wel , nid dros y ffôn , rydw i wedi gwirio . Byddai'n well gennych wirio gyda Lilly Gregson yn y swyddfa bost . Ydych chi'n digwydd gwybod pwy yw gwesteiwyr eich modryb yn America ? Na . Rwy'n credu iddo gael ei drefnu gan ei hasiant . O , wel , mae rhywun yn sicr o wybod . Esgusodwch fi . Rwy'n ffrind i fodryb eich modryb . Clywais eich bod wedi cyrraedd . Mae popeth yn iawn , gobeithio ? Roeddwn i'n meddwl tybed a hoffech chi ddod draw am ddiod ychydig yn ddiweddarach . Dyna os nad ydych wedi blino gormod . Wel , mae hynny'n garedig iawn ohonoch chi . Gallwch chi gwrdd â rhai o'r bobl leol a dim ond ychydig bach i fyny'r ffordd ydyn ni . Mewn gwirionedd , dyna'r mwyaf ohonoch chi . A fyddech chi'n gadael imi feddwl amdano ? Os gwrs , fy annwyl , peidiwch â theimlo dan bwysau . Dewch os ydych chi'n teimlo fel hyn . Rydyn ni yn y porthdy . Bydd unrhyw un yn eich cyfarwyddo . Ie , wel , diolch yn fawr iawn , Mrs Baker . Wel , os ydych chi eisiau fy marn , peidiwch â mynd . Cadwch draw oddi wrthyn nhw . Howard Baker yw ein cystadleuydd mwyaf . Mae e mor fawr , bod yr hyn mae'n ei golli ar y siglenni , mae'n ennill ar y cylchfannau . Ac nid oes gennym unrhyw gylchfannau . Rhoddaf un darn arall o gyngor ichi . Cadwch y drws cefn ar glo . Beth ydy hyn ? Yn gwerthfawrogi'r hyn rwy'n bwriadu ei ddarganfod . Dywedodd Modryb Lavinia ei bod wedi ei gael ers oesoedd , yn sownd i ffwrdd yn yr atig yn Croydon . Ooh ! Beth bynnag ydyw , mae'n drwm iawn . Tynnu . Mae'n edrych yn union fel ci , ci metel . Mae ganddo enw da hyd yn oed . Nid oes unrhyw beth arno . Mae ganddo glustiau , cynffon . Math o olwynion . Chump . Byddwch yn mynd â hi am dro nesaf . O , K9 . Brendan , stopiwch anrhydeddu ! Lle ... Ni allwch olygu , " y Meddyg " ? Fy union ystyr , meistres . Anrheg i chi . O , Doctor , wnaethoch chi ddim anghofio . Mae'n ... O , mae'n ffrind mawr iawn i mi . Sut mae e , K9 ? Efallai y byddaf yn eich galw chi'n K9 ? Dim data ar gael . Beth yw blwyddyn y Ddaear ? 1 981 , Rhagfyr 1 8fed . Siaradodd y Doctor ddiwethaf yn 1 9 78 o flynyddoedd y Ddaear . Meddai , " Rhowch fy nghariad hoffaf i Sarah Jane Smith . " Dywedwch wrthi y byddaf yn ei chofio bob amser . " Diolch , K9 . Dim ond edrych ar hynny . Mae'n wych . Negyddol . Peiriant effeithlon . Gyrrwr bws Tri Gyrrwr bws ? O , mae bws yn ficrosglodyn sy'n dosbarthu data trwy famfwrdd . Trosglwyddydd Derbynnydd Asyncronig Cyffredinol . Diolch . A byddaf yn betio bod ganddo gof holograffig . Ewch ymlaen , syndod i mi . Wel , chi'n gweld , mae'r helfa hon o grisial ac mae mor ficrosgopig mae angen pelydr laser arnyn nhw i'w sganio . Wel , i bob pwrpas mae'n golygu bod ganddo ... Cof integredig . Na , na , fechgyn . Dim dadlau . Mae'n sicr o fod ymhell dros fy mhen . O . Ie , wel ... Gadawodd fy modryb , K9 , yma yn sydyn ychydig wythnosau yn ôl , ac nid yw hi wedi bod mewn cysylltiad . Ac mi ges i'r teimlad hwn , greddf , mae rhywbeth o'i le . Beth fyddech chi'n ... Beth fyddech chi'n ei wneud ? O , wel . Chwilfrydedd , achos dinistrio rhywogaethau feline ond hefyd yn foddion i wybodaeth ddynol yn unig . Mae hyny'n dda . Onid yw hynny'n dda ? Dydw i ddim yn gwybod . Byddaf yn mwynhau fy chwilfrydedd yn y swyddfa bost . O , dwi'n dychmygu y bydd dau ohonoch chi'n gallu difyrru'ch hun hebof i ? Rydw i wedi bod yn cau dydd Gwener cynnar ers blynyddoedd . Dwi newydd wneud paned o de i mi fy hun . Hoffech chi gael un ? O , byddwn i wrth fy modd ag un . Diolch . Wel , eisteddwch chi i lawr . Gwnewch eich hun gartref . Diolch . Oeddech chi eisiau unrhyw beth arbennig ? Do , roeddwn i eisiau anfon cebl . Nid oes angen dod yma i wneud hynny . Cawsoch y ffôn , onid ydych chi ? A anfonodd fy modryb telegram ataf cyn iddi adael ? Trwoch chi , dwi'n golygu . Nid oedd hi erioed yn agos ataf am ymhell dros bythefnos . Heb alw heibio hyd yn oed i ffarwelio . Ddim yn debyg iddi . Diolch . O , gwych . Mi gaf bensil . Nodiant graffig yn ddiangen . Allbrint data ar gael . Ardderchog . Y cyfan rydych chi'n ei wybod bryd hynny . Data ar gael yn sylweddol . Awgrymwch fanylion penodol . Iawn . Dadansoddiad pridd . Ar gyfer hynny , mae angen sampl pridd . Rydych chi'n glyfar , K9 . Byddwch yn ôl mewn eiliad . Arhoswch . Bachgen da . Yn absennol , a oedd hi , eich modryb ? Nid wyf yn credu hynny . Wel , ddim mewn gwirionedd . Mae llawer o bobl glyfar , dwi wedi dod o hyd . Dywedwch eu bod nhw'n mynd i wneud peth ac yna anghofio amdano'n llwyr . Gormod yn digwydd yma . Rydych chi'n glyfar , hefyd , dwi'n clywed . Gweithio i bapur newydd . Mi wnes i . Byddai'ch modryb yn ysgrifennu at y Safon , llythyrau a hynny . Ydw ? Pam ? Ysgrifennu am ddewiniaeth . Dewiniaeth ? Maen nhw ychydig yn sensitif am y rownd honno yma . Mae'n draddodiadol , chi'n gweld . Mae llawer o bobl yma yn dal i gredu bod y gelf ddu yn gwneud i'r cnydau dyfu . " Y gelf ddu " ? Wel , dyna oedd eich modryb yn ei alw . Upset llawer o bobl . Ydych chi'n dweud ei fod yn dal i fynd ymlaen ? O na . Stopiodd hynny i gyd flynyddoedd a blynyddoedd yn ôl . Ond nid yw hynny'n atal pobl rhag credu ynddo . Pobl gwlad . Ffoniwch fi Lilly . Gwnaeth eich modryb . A ydych chi'n dweud eich bod chi eisiau anfon cebl ? Ydw , mi wnes i . Sarah ? Sarah , edrychwch . Mae K9 wedi gwneud dadansoddiad cyflawn o'r pridd . Yn fwy na hynny , triniaeth gemegol gynhwysfawr ar gyfer cynnyrch datblygedig iach . Dim ots . A wnaethoch chi ddarganfod unrhyw beth am Modryb Lavinia ? Rwy'n credu y byddaf yn derbyn y gwahoddiad hwnnw . Rydw i'n mynd draw yna am ddiod . Cwpan ffrwythau . Ddim mor ddiniwed ag y mae'n edrych . Rhowch amser iddi , fy annwyl . Bydd Lavinia mewn cysylltiad â chi pan fydd wedi clirio ei deciau meddyliol ac nid o'r blaen . Rwy'n ei hadnabod hi o hen . Ydw , pa mor hir ydych chi wedi adnabod fy modryb ? Mmm , ers iddi symud yma tua dwy flynedd , ynte ? Rydym ni fel arfer yn eithaf neilltuedig gyda thramorwyr , ond rhaid imi ddweud , cymerasom ati ar unwaith . Wna i ddim gwadu mai oherwydd ei bod hi'n rhywbeth o enwogrwydd . Curwch hynny yn ôl . Bydd yn eich gwneud chi'n llai pigog . Mae'n ddrwg gen i , wnes i ddim sylweddoli fy mod i'n pigog . Newyddiadurwr ydych chi . Mae rhywun yma y dylech chi gwrdd ag ef . Esgusodwch fi os gwelwch yn dda . Dewch draw , annwyl . Esgusodwch fi , diolch . Henry , mae rhywun yma yr hoffwn i chi ei gyfarfod . Sarah Jane Smith . Henry Tobias . Henry yw golygydd y Safon leol . A gallwch chi ddibynnu ar eich cof a'ch gatiau rhesymeg . Nid oes angen eich diweddaru o bryd i'w gilydd gan fwrdd piggyback ? Cadarnhaol . Cadarnhaol . Aah . Sarah ? Sarah ? Ah ! O ! Diolch , K9 . Beth wnaethoch chi ? Rwy'n rendro ymosodwr yn ansensitif . Awgrymwch ei fod yn cael ei binio . Mae'n rhaid i chi ddianc o'r fan hon . Chi a'r ferch . Mae'n rhaid i chi ddianc . Pam wnaethoch chi ymosod arna i ? Ewch i ffwrdd o'r fan hyn cyn iddyn nhw eich cael chi . Dim ond dianc . Ewch nawr . Nawr ! Beth oedd hwnna ? Fe allech chi ei alw'n brouhaha . Dyna i gyd . Ysgrifennodd eich modryb lythyr yn cwyno ei bod wedi dod o hyd i dystiolaeth bod defodau hud du wedi'u perfformio . Roedd y dudalen ohebiaeth yn eithaf bywiog am dair wythnos . Ond rwy'n siŵr na wnaeth unrhyw fodryb i unrhyw fodryb . Nid oes angen i chi argraffu'r llythyr hwnnw . Na , ond fe wnaeth fy nifyrru ac roeddwn i'n meddwl y gallai ddifyrru pobl eraill . Nid oes neb yn cymryd y math hwnnw o beth o ddifrif mwyach . Sorry i fynd i mewn . Mae'n rhaid i mi fynd allan . Oh , Howard . Ni fydd yn hir . Ni allaf ei osgoi . Dyna rydych chi'n ei ddweud bob amser . Ewch ymlaen wedyn , i ffwrdd â chi . I ffwrdd , i ffwrdd , i ffwrdd . Rhowch gynnig ar Wasg Prifysgol Cornell . O , mae'n ddrwg gen i . Os ydych chi'n dal i boeni am eich modryb , Gwasg Prifysgol Cornell yn Efrog Newydd . Ie , diolch . Rwy'n gobeithio cael ateb i gebl Anfonais heddiw at ei hasiant yno . Os byth , gallaf fod o gymorth , Nid eich bai chi oedd hynny , K9 . Roedd yn gyfarwydd i'r dduwies Hecate . Ci ... Ci yn tanio tân ! Cafodd Peter . Cafodd fy mab . Rwy'n rhegi . Rwy'n rhegi gan Arianrhod . Peter , chi a'i harweiniodd yma . Melltith i chi ! Fe wnaethoch chi ei arwain yma ! Fe wnaethon nhw fy mwrw allan ond rydw i wedi dianc . Rwy'n rhegi . Rwy'n rhegi . Fe wnes i gloi'r drws cefn . Rwy'n gwybod y gwnes i . Ac ni wnaethoch chi ddarganfod pwy ydoedd ? Ni fyddai'n dweud . Daliodd ati i ddweud bod yn rhaid i ni ddianc o'r fan hon . Sut olwg oedd arno ? Roedd yn dywyll , tua 20 , roedd yn edrych ychydig fel sipsi . A welodd K9 ef ? Gwnaeth fwy na hynny . Mae'n clobbered ef . Da iawn , K9 . Llongyfarchiadau diangen , meistres . Byddaf yn gweld i hyn yn y bore . Nid oes unrhyw beth y gallwn ei wneud heno , ac eithrio cloi pob drws a ffenestr yn y lle hwn . Dewch ymlaen . A glywsoch chi unrhyw beth o hyn neithiwr ? Draw yn y Pobyddion . Ni wnaethoch ddigwydd gweld ci mawr gwyn yn unman yma , a wnaethoch chi ? Dywed George i gi wneud hyn . Ie , wel , os byddaf yn ei ddal byddaf yn ... Gadawaf i Jasper yma ei rwygo i ddarnau . Fy dyfalu yw pwy bynnag ymosododd ar Brendan wnaeth hyn . Ymosodwyd ar Na , na , wrth gwrs . Peidiwch â bod mor gyffyrddus . Clywais sŵn yn y neuadd ac es i allan yna a neidiasant fi . Llwyddais i ymladd yn erbyn un a rhedodd y llall i ffwrdd . A fyddech chi'n gallu ei adnabod eto ? O ie . Da . Da . Rhaid inni ddweud wrth yr heddlu . Mae gen i eisoes . Maen nhw'n anfon rhywun draw i gymryd datganiad . O , da . Mae wedi bod ychydig yn frawychus i chi , lad . Rhywbeth newydd o gwmpas yma . Da . Wel , mae hynny'n rhywbeth , am wn i . Yna gadewch i ni obeithio y bydd yr heddlu'n troi i fyny gyda rhywbeth . A bod y cwmni yswiriant yn pesychu . Hynny yw , mae gwerth hyd at 500 quid o ddifrod wedi'i wneud yma . Mae'n mynd i fod yn dwnnel amddiffynnol . Gyda llwyni a phlanhigion lled - galed i gadw'r rhew oddi arnyn nhw . Mae'n pH o tua naw , byddwn i'n dweud . Onid yw hynny'n rhy alcalïaidd ? O ? Beth fyddech chi'n ei awgrymu ? Tri chant cilo o amoniwm sylffad ? Na , dim cymaint â hynny . Draw yna , cawsoch pH o bedwar . Draw yna mae'n chwech , draw yna mae cymaint ag un ar ddeg . Mae mwy i dyfu na gwyddoniaeth . Nawr , mae gen i fy ngwaith i'w wneud . Rydych chi'n brifo teimladau George , mae gen i ofn . Nid oes llawer nad yw'n ei wybod am ofal y pridd . Peidiwch â gwneud y camgymeriad , gymrawd ifanc , fy machgen , bod popeth mewn llyfrau . Nid yw gwyddoniaeth yn rheoli'r elfennau . O leiaf , ddim eto . Rydych chi'n gwybod bod perllan afal ein un ni ? Wel , fis Medi diwethaf , yn union fel yr oeddem i fod i ddewis , cawsom storm wair 1 3 eiliad . Tair ar ddeg eiliad . Wedi dwyn y lot . Beth yw 7,000 . Sefais a'i wylio yn digwydd . Ond roeddech chi wedi'ch yswirio . Mae'n rhaid i chi fod yn cellwair . Yswiriedig ? Gweithred Duw . Ah , dyma'ch copr . Mae'n well i chi fod i ffwrdd . Dewch ymlaen , Jasper . Mae'n rhaid i ni fynd i hela cŵn . Nid oes gennych unrhyw ddewis ! Mae'r bachgen yn eich adnabod chi . Nid oes gennych unrhyw beth i'w golli a phopeth i'w ennill . A beth ydych chi'n mynd i'w wneud ag ef ? Nid yw'n ddim . Nid yw'n golygu dim . Nawr , rydych chi'n ei gael . Os caf fy nal , byddant yn fy rhoi y tu mewn . Rydych chi'n golygu y cewch eich dal eich hun ? Byddwch chi'n ddiogel y tu mewn ? Rydych chi'n gwybod yn well na hynny . Bydd Hecate yn eich ceisio chi . Bydd hi'n ceisio fi allan . A bydd ei dial yn ofnadwy . Rydych chi'n gwybod hynny . A gwnewch yn siŵr fy mod i wedi cloi popeth . Nid oes raid i chi fy atgoffa . Nos da . Nos da . Psst ! Psst ! Hmm . Rhai llyfrau ar ddewiniaeth . Brendan ! Brendan ! Mae'n farw . Reit . Rwy'n eithaf sicr fy mod i'n gwybod pwy ydoedd a ymosododd ar Brendan . Rhaid i mi gyd - fynd . Meistres ! Nid oes unrhyw un yno . Rhywsut doeddwn i ddim yn meddwl y byddai . Dewch ymlaen . Rhaid imi aros , feistres . Bydd yn adrodd ar ôl iddi nosi . Mae'n debyg eich bod chi'n gwybod beth rydych chi'n ei wneud ? Cywir . Wel , fe ddof yn ôl atoch heno . Miss Smith . Bore da . Bore da . Brendan Richards , y bachgen yr ymosodwyd arno nos Wener ... A chredaf fod dyn o'r enw Peter ... Credaf fod gan ddyn o'r enw Peter Tracey rywbeth i'w wneud ag ef . Fe'ch galwaf yn ôl . Y bachgen yr ymosodwyd arno y noson o'r blaen . Clywais . Wyt ti'n siwr ? Ers neithiwr . Ni chysgodd ei wely . Unrhyw dystiolaeth o dorri i mewn ? Unrhyw beth felly ? Dim byd . Beth sy'n gwneud ichi feddwl bod Peter Tracey yn cymryd rhan ? Wel , onid yw'n ffitio disgrifiad Brendan ? Mae hwn yn un anodd , Comander . Cafodd Peter ddedfryd ohiriedig chwe mis yn ôl . Torri Tŷ . Ar un ystyr , mae yn nalfa ei dad . Daeth ei dad yma neithiwr . Edrychwch , beth sy'n digwydd yma ? Mae fy modryb yn mynd i ffwrdd yn ddirgel , yna ymosododd Brendan , yna mae'n diflannu . Nawr , beth yw'r mater gyda'r lle hwn ? Nawr , ceisiwch beidio â phoeni , Miss Smith . Byddwn yn rhoi rhybudd cyffredinol . Y peth doethaf i chi ei wneud yw aros dros y ffôn . Ond hyd yn oed mae hynny allan o drefn . Rwyf am siarad â George Tracey . Mae'n gwybod rhywbeth am hyn i gyd . Helo , fy annwyl . A ydych chi wedi clywed gan eich modryb eto ? Na , ddim eto . O , wel , peidiwch â meddwl . Nid oes unrhyw newyddion yn newyddion da . Os na welaf i chi o'r blaen , Nadolig Llawen . Ac i chi . George ? George ? Nid yw yma . Mae'n debyg ei fod allan yn chwilio am ei fab . Oni bai , wrth gwrs , efallai ei fod wedi mynd i weld ei fam yn Cirencester . Mae fel arfer yn gwneud ar ddydd Sul . Bydd yn ôl . Mae croeso mawr i chi ddod i aros gyda mi . Mae'n garedig iawn ohonoch chi ond ... Rwy'n credu y byddaf yn rhoi cynnig ar rywfaint o waith . Efallai y bydd o gymorth . Mae popeth yn iawn , os liciwch chi . Byddaf yn riportio'ch ffôn a byddaf yn galw rownd os byddaf yn clywed unrhyw beth . Diolch . O , Brendan . Ble mae'r diafol ydych chi ? Gallaf ddyfalu . Gwallgofrwydd yw hyn . Mae'n droseddol . Ddim am y pris hwnnw . Rydych chi'n rhwym . Ni fu aberth dynol ers 1 891 . Rydych chi'n rhwym i'ch llw . Plismon ydw i . Mae deddfau Hecate yn uwch . Fe'i hanfonodd yn gyfarwydd i'n rhybuddio . Y ci gwyn . Oni bai ei bod wedi apelio , bydd yn ein dinistrio ni i gyd . Aberth ? Brendan mewn perygl mawr , meistres . Dewch ymlaen , K9 , gadewch i ni fynd . Pwy sydd yna ? A oes unrhyw un yno ? Gwrachod ? Gwrachod George a Vince Wilson ? Rhaid i chi fy nghredu . Rydych chi wedi dweud ichi eu clywed mewn gwirionedd ? Ydw . Nid ydych yn ymddangos yn siŵr iawn . Yn syml , mae'n rhaid i chi fy nghredu . Mae pob hawl , popeth yn iawn , popeth yn iawn . Nawr , fe aethon nhw â Wilson i'r ysbyty , a wnaethant ? Ydw . Na , dwi'n golygu , yr heddlu . Hynny yw , rydych chi newydd ddweud wrth yr heddlu beth rydych chi wedi'i ddweud wrtha i . Ydw . Wel , nid wyf yn credu eu bod yn fy nghredu . Go brin ei fod yn syndod , ynte ? Mae'n rhaid i mi , onid ydw i ? Hynny yw , dywedasoch wrthyf . Dewch ymlaen . Ond rydych chi wedi bod eisiau cael eich gadael i mewn erioed . Na ! Ond rhaid iddo fod yn gyflawn ar gyfer y heuldro . Na ! Yna gwnewch yn siŵr , byddwch chi'n mynd fel Vince Wilson i dân tragwyddol . Na , does neb . Dim byd mwy y gallwn ei wneud heno . Ond yn gyntaf , fe gyrhaeddwn ni waelod hyn . Dewch ymlaen , fe af â chi yn ôl a byddwn yn cloi pob drws yn y lle . Hecate ! Hecate ! Hecate ! Hecate ! Yr wyf yn galw arnoch ac yn galw arnat ti , o , fam nerthol pawb , dod â phob ffrwythlondeb gan had a gwreiddyn , gan goesyn a blaguryn , gan ddeilen a blodyn a ffrwythau , trwy fywyd a chariad ydyn ni'n dy alw arnat ti . Disgynwch ar gorff dy was ac offeiriades . Hecate ! Hecate ! Hecate ! Hecate ! Ac yn awr mae wedi mynd . Wel , does gen i neb arall i droi ato . Fy annwyl , roeddech chi'n hollol iawn i ddod yma . Ond mae Bill bob amser yn brysur yn y boreau . Bydd o gwmpas rhywle . Roeddwn i wedi trefnu cwrdd ag e . Roedd y drysau i gyd ar agor , ei gôt yno . Yma , rhowch gynnig ar hyn . O ! Dydych chi ddim yn credu gair o hyn , ydych chi ? Fy annwyl , rydych chi wedi cynhyrfu . Ydw , wrth gwrs , rydw i wedi cynhyrfu . Mae'r heddlu'n awgrymu'n gwrtais fy mod i'n gnau ac rydych chi'n fy bychanu . Wnes i ddim ei ddychmygu . Rwy'n compos mentis ac yn newyddiadurwr profiadol . Wel , wrth gwrs eich bod chi . Ond rhaid cael esboniad rhesymegol am hyn i gyd . Ydw i'n bod yn afresymol ? Bu farw Wilson o drawiad ar y galon neithiwr . Ydw i'n dweud na wnaeth ? Fy annwyl , hud du , dewiniaeth , mae'n rhamantus iawn , ond dyma 1 981 . Daeth Modryb Lavinia o hyd i dystiolaeth . Creiriau . Rwy'n siŵr eu bod i'w cael ledled y wlad . Rydych chi'n fy ngalw'n gelwyddgi ! Na , nid ydym ni . Nawr ... Ble oeddech chi pan glywsoch Tracey a Wilson ? Y tu allan i fwthyn Tracey . Wel felly , onid yw'n bosib i chi gamarwain rhan o'r hyn oedd ganddyn nhw i'w ddweud ? Na , nid yw'n bosibl . Darling , pam na ewch chi adref a rhoi eich traed i fyny . Byddaf yn ffonio Dr Perry a gofyn iddo alw heibio arnoch chi . Bydd Howard yn dod o hyd i Bill i chi a bydd yn cael eich ffôn yn sefydlog . Dydi o ddim heb rywfaint o dynnu rownd yma , wyddoch chi . Ydw . Diolch yn fawr iawn . K9 , rydw i ar fy mhen eithaf . Nid wyf yn gwybod beth i'w wneud . Nid wyf yn gwybod beth arall y gallaf ei wneud . Rwy'n gallu cynorthwyo , meistres . Angen map ar raddfa fawr o'r ardal . Ydw . Mae yna Arolwg Ordnans . Cymathu data , dewiniaeth yn Lloegr . Cred draddodiadol gyntefig mewn ardaloedd gwledig , mae grymoedd cosmig yn rheoli tywydd i sicrhau cnydau . Mae seremonïau ocwlt yn galw lluoedd o'r fath . Mae'r seremoni bwysicaf yn disgyn ar heuldro'r gaeaf , Rhagfyr 22ain . Dyna yfory . Yma . Cynyddodd pŵer gwrach gan dir cysegredig . Beth sy'n dynodi eglwys ? Rhwymedig neu bêl gyda chroes ar ei phen . Dynodwyd pob eglwys . Radiws penodol , os gwelwch yn dda . A allwch chi weithio allan y llwybr cyflymaf i edrych ar bob un ohonynt ? Awn ni nawr . Mae Rhagfyr 22ain yn dechrau ar ôl hanner nos heno . Helo ? Mae'n annwyl , roeddwn i'n meddwl y byddwn i ddim ond yn gwirio roedd y ffôn yn gweithio eto . Sut wyt ti'n teimlo ? Rydw i wedi bod yn siarad â Howard ac nid ydym yn credu y dylid eich gadael ar eich pen eich hun . Dewch i ginio . Ac erbyn hynny efallai y bydd gennym ni ychydig o newyddion i chi . O , mae hynny'n garedig iawn ohonoch chi ond , wel , rydw i wedi blino braidd . O , fyddwn ni ddim yn hwyr . Byddwn ni wedi mynd i'r gwely ymhell cyn hanner nos . Na , na , mewn gwirionedd , mae'n fwy na math ohonoch chi ond ... Rwy'n credu y byddwn i'n gwmni gwael iawn . Wel iawn , fy annwyl . Ond os dylech chi newid eich meddwl , byddwn ni wrth ein bodd yn eich gweld chi . Ie , diolch yn fawr iawn . Hwyl fawr . Hwyl fawr . Dewch ymlaen , K9 , gadewch i ni fynd . A allai rhywun fod yn ceisio fy lladd i , K9 ? Posibilrwydd , meistres . Tri i lawr , pump i fynd . Dau arall i fynd . Mae bron i 1 2 : 00 . K9 , beth ydw i'n mynd i'w wneud ? Un heb blwyf . Mae yna un yn y faenor . O ! Hecate ! Hecate ! Hecate ! Hecate ! 1 1.57 , meistres . Hecate ! Hecate ! Hecate ! Hecate ! 1 1.58 , meistres . Hecate ! Hecate ! Hecate ! Hecate ! 1 1.59 , meistres . Hecate ! Hecate ! Hecate ! Hecate ! Dewch ymlaen , K9 . 1 1.59 a 30 eiliad , meistres . Brysiwch , feistres . Hecate ! Hecate ! Hecate ! Hecate ! Meistres , rhaid i mi ragflaenu . Rhowch hynny yn eich arweinydd , Mr Tobias . O ! Rydych chi'n iawn ? Hmm ? Meistres . Rydych chi'n boblogaidd gyda'r prif gwnstabl . O , roeddwn i'n meddwl na fyddai byth wedi gadael . Dywedodd y bydd Pollock a'r lleill i fyny cyn y big ar y 29ain . Ceisio llofruddiaeth . Rydych chi'n meddwl y gallai'r holl bapurau newydd hynny fod yn iawn ? mae'n bosibl , am wn i . Aberth dynol . Nid wyf yn credu ei fod yn ddoniol iawn . Wel , dywedaf rywbeth arall wrthych nad yw'n ddoniol iawn . Dywedodd Modryb Lavinia wrthyf unwaith fod ei buddsoddiad yn eich addysg Peidiwch byth â chredu'r hyn rydych chi'n ei ddarllen yn y papurau newydd . Ie , ac a fyddech chi'n credu hyn ? Bedwar diwrnod yn ôl , roeddwn i'n meddwl bod dau ohonoch chi'n rhan ohono . Rhan o beth ? Baker . O , Lavinia . A Nadolig Llawen i chi hefyd . O ! Helo . Nadolig Llawen , annwyl . O , Nadolig Llawen . Beth wyt ti'n gwneud yno ? Roedd Brendan a minnau newydd gael cinio Nadolig yma . Ond hoffwn pe byddech wedi rhoi gwybod imi . Mae'n cymryd oriau i mi ddod o hyd i chi . Modryb Lavinia , doeddwn i ddim yn gwybod ble roeddech chi . Ond gofynnais i Bill Pollock eich ceblio yn eich fflat . O , wel , mae hynny'n egluro hynny . Edrychwch , pam na wnaethoch chi fy ffonio ? Roeddwn i'n poeni . Poeni ? Rwy'n fwy na abl i edrych ar ôl fy hun . Ie , Modryb . Ond , um , ceisiais ffonio Bill Pollock a does dim ateb . Rwy'n gobeithio bod popeth yn iawn . Wel , byddaf yn egluro popeth pan gyrhaeddwch yn ôl . Fel y dymunwch , annwyl . O , oes , mae rhywbeth roeddwn i eisiau ei ddweud wrthych chi . Iawn cariad ? Wel , y blwch hwnnw wnaethoch chi adael fi ... # Rydych chi'n dymuno Llawen i ni ... # Ailwirio . # Rydym yn dymuno Nadolig Llawen i chi # Rydym yn dymuno Nadolig Llawen a Blwyddyn Newydd Dda i chi #
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
5,950
Helo ? Helo ? Helo ? Unrhyw un yno ? Wey ! Mae'n amgueddfa ! Dwi wastad wedi teimlo'n gartrefol mewn amgueddfeydd ! Robot Cawr ! Curwch chi , ceiliog ! Cybermen ! Curwch chi ! Daleks ! Curwch chi ! Davros ! Rwy'n ei guro hefyd . Roeddwn yn anorchfygol yn y dyddiau hynny , yn anorchfygol . Yeti . Robot Gunden . Na na na . Vervoid . Diafol y Môr . Rhyfelwr Iâ . Krarg . Krarg ? SHADA ! Y stori heb ei throsglwyddo . Pam na chafodd ei drosglwyddo ? Wrth gwrs , ni wnaethom ei orffen . Denis Carey a Christopher Neame sy'n serennu . Ysgrifennwyd gan Douglas Adams . Roeddwn i'n meddwl ei bod hi'n sgript dda iawn ac roedd llong ofod anweledig . Dywedodd Douglas y gall unrhyw un ddylunio llong ofod weladwy ond i ddylunio llong ofod anweledig sydd angen dychymyg . Rwy'n credu ei fod wedi gwneud hynny , neu a ddywedodd ... Rwy'n credu iddo ddweud athrylith ? Ie , meddai athrylith . Hen Douglas druan . Tybed beth ddaeth ohono . Mae hynny'n iawn . Caergrawnt . Tua 1979 . Dyrnu ar y Cam . Roedd côr ar y gornel wrth i mi feicio heibio , canu " Requiem " neu ryw gân drên arall . Daniel Hill , Clywais iddo ddod yn rheolwr cartref hen bobl . Neu efallai iddo fynd i mewn i gartref hen bobl , ni allaf gofio . Neu efallai ei fod bob amser yn hen . Dydw i ddim yn gwybod . A Victoria Burgoyne . Hon oedd ei theledu cyntaf a phan glywodd cafodd ei chanslo . Roedd hi mor anhapus . Gwaeddodd hi lawer . Rydyn ni i gyd yn crio llawer . Roeddem yn drist iawn . Shada ! Shada ! Shada ! Neges wedi'i recordio yw hon . Mae sylfaen yr astudiaeth ar gyfer gwyddorau uwch o dan gwarantîn caeth . Peidiwch â mynd . Peidiwch â mynd . Mae popeth o dan ein rheolaeth . Neges wedi'i recordio yw hon . Mae sylfaen yr astudiaeth ar gyfer gwyddorau uwch o dan gwarantîn caeth . Peidiwch â mynd . Peidiwch â mynd . Mae popeth o dan ein rheolaeth . Neges wedi'i recordio yw hon . Mae sylfaen yr astudiaeth ar gyfer gwyddorau uwch o dan gwarantîn caeth . Peidiwch â mynd . Peidiwch â mynd . Diolch . Dewch i mewn . Esgusodwch y mwdwl . Anhrefnusrwydd creadigol wyddoch chi . O , diolch . Nid wyf yn gwybod a ydych chi'n fy nghofio , fe wnaethon ni gyfarfod mewn parti cyfadran ychydig wythnosau yn ôl . Mwynhewch y dos cyfadran hynny , ydych chi ? Wel , wyddoch chi ... Llawer o hen dons diflas yn siarad i ffwrdd â'i gilydd , peidiwch byth â gwrando ar air y mae unrhyw un arall yn ei ddweud . Wel , ie . Fe ddywedoch chi hynny ... Sgwrs Sgwrs Sgwrs . Peidiwch byth â gwrando . Wel , wel , fe ... Gobeithio nad ydw i'n cymryd eich gwerthfawr ... Amser ? O na . Pan gyrhaeddwch fy oedran , fe welwch nad oes ots am amser . Nid fy mod yn disgwyl y byddwch yn cyrraedd fy oedran . Rwy'n cofio dweud wrth y Meistr Coleg olaf ond un , neu ai hwn oedd yr olaf ond dau ? Ydw . Cap ifanc braf . Bu farw braidd yn drasig yn ... Hyfforddwr a phâr yn rhedeg drosodd . Beth ddywedoch chi wrtho ? O . Dydw i ddim yn gwybod . Amser maith yn ôl rydych chi'n gwybod . Ydw . Er , Athro pan wnaethon ni gwrdd , roeddech chi'n ddigon caredig i ddweud pe bawn i'n gollwng rownd , byddech chi'n rhoi benthyg rhai o'ch llyfrau i mi ar ddyddio carbon . O ie . Hapus i . Ah , mae'r tegell . Rydych chi'n dod o hyd i'r llyfrau rydych chi eu heisiau ym mhen pellaf y silff lyfrau . Trydydd silff i lawr . Diolch . Neu ai dyma'r ail silff i lawr ? Yn ail dwi'n meddwl . Beth bynnag , cymerwch yr hyn rydych chi ei eisiau . Siwgr ? Ah , dyma ni . O , Athro mewn gwirionedd , rydw i newydd sylweddoli y byddaf yn hwyr iawn ar gyfer seminar . Edrychwch , mae'n ddrwg iawn gen i . Edrychwch , fe wnaf ... fe ddof â'r rhain yn ôl atoch yr wythnos nesaf , a yw hynny'n iawn ? Hwyl fawr . A dweud y gwir Athro , a gaf i ofyn i chi , ... Rwy'n credu bod yn rhaid bod rhywun wedi ei adael yno tra roeddwn i allan . Ie , wel , fe ddof â'r rhain yn ôl cyn gynted ag y gallaf ... Wordworth . Rutherford . Christopher Smart . Andrew Marvel . Barnwr Jeffries . Owen Chadwick ? O ie , un o'r llafurwyr mwyaf yn hanes y Ddaear yn yr oes gyntaf . " Ar gyfer pob gweithred , mae yna ymateb cyfartal a gwrthwyneb . " O ie , nid oedd unrhyw derfynau i athrylith Isaac . Onid yw'n hyfryd bod rhywbeth mor primitiv Na . Syml . Rydych chi'n gwthio un ffordd yn unig ac mae'r cwch yn symud yn y llall . O ie . O , dwi'n caru'r gwanwyn . Yr holl ddail a lliwiau . Mae'n fis Hydref . Roeddwn i'n meddwl eich bod wedi dweud ein bod yn dod yma ar gyfer wythnos mis Mai . Mi wnes i . Wythnos Mai ym mis Mehefin . O , dwi'n caru'r hydref . Yr holl ddail , y lliwiau . Ydw . Wel , o leiaf mor rhywbeth mor syml â phunt ni all unrhyw beth fynd o'i le . Dim cyfesurynnau . Dim sefydlogwyr dimensiwn . Dim byd . Dim ond y dŵr , ... yn barod , pâr cryf o ddwylo a'r polyn . Polyn ? A yw ... Rwy'n credu ei bod hi'n hen bryd inni fynd i weld a yw'r Athro yn ôl yn ei ystafell . Mae ymateb cyfartal a difaterwch ar gyfer pob gweithred . Aeth Chris Parsons i'r labordy a darganfod bod un o'r llyfrau yr oedd wedi'i fenthyg wedi'i ysgrifennu mewn wyddor hollol anhysbys . Dyma ni . Coleg Sant Cedd , Caergrawnt . Wedi'i sefydlu yn y flwyddyn rhywbeth neu'i gilydd , gan rywun rhywun er anrhydedd i rywun rhywun rhywun sydd ag enw yn dianc rhagof yn llwyr . St . Cedd ? Ydych chi'n gwybod fy mod i'n meddwl ei fod yn iawn yn ôl pob tebyg ? Wilkin ! Rydych chi'n cofio fi . Gan ie , syr wrth gwrs . Cymerodd radd anrhydeddus ym 1960 . Ac rydych chi'n ei wneud yn ysblennydd . Nawr ... Yr Athro Chronotis syr ? Dychwelodd i'w ystafell ychydig funudau yn ôl . O dda . Da . Wilkin , sut oeddech chi'n gwybod fy mod i eisiau siarad â'r Athro Chronotis ? Oherwydd , dyna pwy y gwnaethoch chi ofyn amdano pan oeddech chi yma ym 1964 , 1960 a 1955 , syr . Oeddwn i wir . Roeddwn i yma hefyd ym 1958 . Ie , ond mewn corff gwahanol . Braf cwrdd â chi , Wilkin . Hwyl fawr . Dewch i mewn . Os gwelwch yn dda . Dau gwpan . Un lwmp neu ddau ? Dau os gwelwch yn dda . A dau siwgwr . Ah ! Meddyg , mor ysblennydd eich gweld chi ! Chi hefyd , Athro . Dyma Romana . Ah wrth fy modd , wrth fy modd . Rwyf wedi clywed cymaint amdanoch chi . Pan fydd Arglwyddi Amser yn cyrraedd fy oedran maent yn dueddol o gymysgu eu hamserau . Oni wnaeth unrhyw un sylwi ? Un o hyfrydwch Colegau Caergrawnt hŷn . Mae pawb mor ddisylw . Nawr Doctor cymrawd ifanc . Beth alla i ei wneud i chi ? Beth allwch chi ei wneud i mi ? Rydych chi'n golygu , beth alla i ei wneud i chi ? Fe anfonoch amdanaf . Pa signal ? Oni chawsom signal gan yr Athro ? A fyddem yn dod cyn gynted â phosibl . Ond mae'n ysblennydd iawn eich gweld chi . Cael cracer arall . Mi wnaf . Athro , ... os na wnaethoch chi anfon y signal hwnnw ... pwy wnaeth ? Chi ! Chi ! Oeddech chi'n annerch fi ? Rydw i eisiau Chronotis . Ni fydd yn dymuno aflonyddu arno . Mae gyda'r Meddyg . Hen iawn ... Ffrind hen iawn . Rwyf wedi cael syniad pwy sydd wedi anfon y neges honno ? Roeddwn i'n meddwl i chi ddweud , wnaethoch chi ddim ? Ydw , dwi'n gwybod . Mae'r cof yn mynd ychydig yn gyffyrddus o hwyr . Ddim yn hoffi cael eich poeni am ormod . Ond fy hen bethau annwyl , Mae'n rhaid ei bod hi'n oesoedd ers i mi ei hanfon . Wedi dweud y byddech chi wedi cael yr amser yn anghywir Meddyg . Ydw , ond rydych chi bob amser yn dweud hynny . Y neges ? Dydw i ddim yn gwybod . Rydych chi wedi'i weld yn fwy diweddar nag yr wyf i . Pan oeddwn ar yr afon clywais babble rhyfedd o leisiau annynol . O dim ond israddedigion yn siarad â'i gilydd rwy'n ei ddisgwyl . Nid oedd fel yna o gwbl . Roedd yn swn ... dynol neu ... neu ysbrydion . Ydw . Dychmygion dros - feddwl Meddyg . Na , dwi'n cofio beth ydoedd . Mae'n ... fe ... Roedd yn ymwneud â llyfr ... A chyn gynted ag y gwnaeth Chris droi ymlaen y Spectrographic Analyzer i archwilio'r llyfr yna mwg dechrau tywallt ohono , ac yna ceisiodd belydr - x y llyfr a ddechreuodd ddisgleirio ar unwaith . Diffoddodd Chris y stwnsh , wedi cyffwrdd â'r llyfr , a llosgi ei law . Rwy'n dweud ... Agorodd Skagra y bag a daeth y sffêr i'r amlwg , gan gysylltu ei hun â thalcen y Gyrrwr . Nid yw'n syndod bod y Gyrrwr wedi pasio allan a Skagra yn gyfrifol am y car . Newydd glywed lleisiau . Romana , a glywsoch chi leisiau yn unig ? Ie , gwan iawn y tro hwn . Unrhyw beth i'w wneud â'r llyfr hwnnw , Athro ? Beth ? O na , na , na . Dyna lyfr yn unig a brynais yn ôl gyda mi gan Gallifrey . O Gallifrey ? Fe ddaethoch â llyfr o Gallifrey i Gaergrawnt . Wel , dim ond ychydig o farchogion . Rydych chi'n gwybod sut rydw i'n caru fy llyfrau , Doctor . Athro , dywedasoch ichi ddod ag ef yn ôl ar ddamwain . Golwg arno . Fe wnes i anwybyddu'r ffaith fy mod wedi penderfynu dod ag ef . Dim ond ar gyfer astudio rydych chi'n ei wybod . Ond gan fy mod bellach yn mynd yn hen iawn . Efallai fy mod wedi meddwl y byddwn yn mynd ag ef yn ôl i Gallifrey i chi . Wel nawr fy mod i wedi ymddeol does gen i ddim hawl i gael TARDIS . Athro , nid wyf am fod yn feirniadol , ond gwnaf . Mae'n beryglus iawn dod â llyfrau yn ôl o Gallifrey , ynte . Hynny yw , gallen nhw fod mor beryglus yn y dwylo anghywir , hmm ? " Ar rai nosweithiau , roedd Efrog Newydd mor boeth â Bangkok . " Darllenaf hynny . Hmm , Saul Bellow . " Unwaith ar y tro " Darllenwch hynny . Ah ! " Ac yn Nyddiau Mawr Rassilon , gosodwyd pum egwyddor wych . " Allwch chi gofio beth oedden nhw , fy mhlant ? Llyfr Meithrinfa Gallifreyan yn unig ydyw . Rwy'n gwybod . Rwy'n gwybod . O , dim ond cofrodd yw hynny . Nid y llyfr iawn o gwbl . Ble mae e ? Ai hwn yw'r un ? O diar na . Athro ? Sawl llyfr wnaethoch chi ddod â nhw'n ôl , er mwyn y nefoedd ? O dim ond y ddau neu saith od . Beth mae'n edrych fel ? Beth yw ei enw ? Deddf Addoli a Hynafol Gallifrey . Deddf Addoli A Hynafol Gallifrey ? Ie , llyfr iawn , tua phump wrth saith . Athro , sut wnaeth y llyfr hwnnw ddod allan o'r Archifau Panopticon ? Yr hyn a welais i yw ... Fi jyst ei gymryd . Nid oes unrhyw un â diddordeb mewn Hanes Hynafol ar Gallifrey mwyach . Ac roeddwn i'n meddwl y byddai rhai pethau yn fwy diogel gyda mi . Ac oedden nhw ? Mater hyfryd , Athro , ychydig . Mae'r llyfr hwnnw'n dyddio'n ôl i ddyddiau Rassillon . Ydy yn wir ... Ydy e ? Yn wir ? Athro , rydych chi'n gwybod hynny'n berffaith dda . Roedd gan Rassillon bwerau a chyfrinachau nad ydyn ni hyd yn oed yn eu deall yn llawn . Nid oes gennych unrhyw syniad beth allai fod yn gudd yn y llyfr hwnnw . Wel does dim siawns y bydd unrhyw un arall yn ei ddeall , yna oes ? Dim ond gobeithio eich bod chi'n iawn . Romana ? Da . Yn ei long ofod anweledig , Llwyddodd Skagra i amsugno llawer iawn o wybodaeth amdanaf ac yna hysbysodd bennaeth y llong gludo trwy'r cyfathrebwr , y byddai'n ymuno ag ef yn fuan ac y dylai'r bydysawd baratoi ei hun . Daeth y Comander i'r lan iddo fod popeth yn barod wrth i'w ddelwedd galedu ar y sgrin gofod - llong . Subbed gan Corax
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
2,276
Yn ei long ofod anweledig . Llwyddodd Skagra i amsugno llawer iawn o wybodaeth amdanaf ac yna hysbysodd y Comander am y llong faner trwy'r cyfathrebwr y byddai'n ymuno ag ef yn fuan ac y dylai'r bydysawd baratoi ei hun . Daeth y Cadlywydd i'r lan iddo fod popeth yn barod fel solidified ei ddelwedd ar y sgrin llong ofod ... Thesawrws Roget . Llyfr Bywyd Gwyllt Prydain , mewn lliw ! Betelgeuse Amgen . Peiriant Amser . Uchder Wuthering . Cyw Iâr Tandori ar gyfer Dechreuwyr ? Sweeney Todd Dim arwydd o " Gyfraith Addoli a Hynafol Gallifrey . " Ydych chi wir yn meddwl ei fod yn bwysig ? Wrth gwrs ! Mae'n un o'r arteffactau . Heblaw am ei werth hanesyddol . Roedd pŵer dwl i bob un o'r arteffactau . Mae'r ystyron yn cael eu colli erbyn hyn ond mae'r pŵer yn parhau . A'r defodau . Fi jyst mouthed y geiriau fel pawb arall . Pa eiriau ? Rydych chi'n gwybod , yn y Cyfnod Academi Amser Seremoni - wyddoch chi - " Rwy'n rhegi amddiffyn ... " " . . deddf hynafol Gallifrey â'm holl nerth yn ofer , Byddaf hyd ddiwedd fy nyddiau gyda chyfiawnder a gydag anrhydedd tymer fy ngweithredoedd a fy meddyliau . " Llawer rhwysgfawr . Pob gair a dim gweithredoedd . Nid yw hynny'n wir . Beth am Salyavin ? Salyavin ? O ie . Roedd yn arwr llanc i mi . Really Doctor ? Troseddol gwych eich arwr ? Troseddol , ie , ond roedd ganddo'r fath arddull , y fath ddawn , y fath ... Panache ? Ydw . Ychydig fel fi yn hynny o beth . A wnaethoch chi erioed ei gyfarfod ? Yn sicr dwi ddim wedi gwneud hynny ! Iawn . Cafodd ei garcharu cyn i mi gael fy ngeni . Ble ? Ar ... Ydych chi'n gwybod , ni allaf gofio . Athro ? Ydw ? Salyavin . Roedd yn gyfoeswr i chi , onid oedd ? Ble cafodd ei garcharu ? Dwi newydd gofio ! Dim ond newydd ofyn i chi . Beth ? Lle cafodd Salyavin ei garcharu ? Salyavin ? Nid wyf yn siarad am Salyavin . Dyfarniad da iddo ! Rhaid inni ddod o hyd i'r llyfr . Athro , beth ydych chi'n meddwl rydyn ni'n ei wneud ? Fi jyst cofio ! Beth ? ! Roedd dyn ifanc yma ynghynt . Wedi dod i fenthyg rhai llyfrau . Efallai ei fod wedi mynd â nhw tra roeddwn i allan o'r ystafell yn gwneud te . Beth oedd ei enw , Athro , Beth oedd ei enw ? O , ni allaf gofio . O diar , mae gen i gof fel ... O , sut brofiad sydd gen i gof ? Beth yw'r peth rydych chi'n straenio reis ag ef ? Beth oedd ei enw , yr Athro ? Oedd e'n hen ? Ifanc ? Tal ? Byr ? Dwi'n cofio ! Beth ? Rhidyll ! Dyna beth ydyw ! Mae gen i atgof fel gogr Beth oedd ei enw , yr Athro ? O , ni allaf gofio hynny . O , ceisiwch . A ... A ... Na , nid yw'n dechrau gydag A ... B , B ... B , B ... C ? Dywedodd Chris Parsons wrth ei ffrind , Claire am y llyfr . Penderfynodd Claire aros gyda'r llyfr yn y labordy tra aeth Chris yn ôl i'r coleg i ddarganfod mwy am y naws annarllenadwy anghyffredin . P , Q , R , X , X , Y ... Ifanc ! Ie ! Parsons Ifanc ! Ganed 1956 , graddiodd 1978 , gradd anrhydedd mewn cemeg , sy'n ymwneud â gronynnau Sigma ar hyn o bryd . Ble fyddai e nawr , Athro ? Lab Ffiseg ! Chwith gyntaf ! Ie ! Ie ! Yn ôl mewn dau funud . Os nad wyf yn ôl mewn dwy awr , rydych chi a'r Athro yn cloi eich hun yn y TARDIS , anfon rhybudd pob amledd , ac aros . Arhoswch ! Reit ! Mwy o de , fy annwyl ? Hyfryd , Dau lymp ! Dim siwgr ! A yw'r Athro ar ei ben ei hun nawr ? O ie syr . Gadawodd y Doctot ychydig funudau yn ôl . O diar . Beth sy'n bod ? Dwi wedi rhedeg allan o laeth . Rwy'n credu mai dyna'r lleiaf o'n problemau . Rwy'n teimlo mor dwp am golli'r llyfr hwnnw . Peidiwch â phoeni . Fe ddown o hyd iddo . Dwi'n gobeithio . Rwy'n gobeithio hynny . Rydych chi'n crynu , ydych chi'n oer ? Na . Dim ond teimlad ydyw . Mae'r lleisiau hynny'n ddigymhell i mi . Bydd paned o de yn gwneud ichi deimlo'n well . Ah - dim llaeth . ' N annhymerus ' jyst pop allan a chael rhywfaint . Nid wyf yn credu bod hynny'n syniad ofnadwy o dda Athro . Pam ddim ? Dyma'r unig ffordd rwy'n gwybod am gael llaeth . Yn brin o gadw buwch . Mae gennym ni ddigonedd . Ah , ysblennydd ! Math deugain yn tydi ? Dewch allan gyntaf pan oeddwn i'n fachgen . Bydd hynny'n dangos i chi pa mor hen ydw i . Fydda i ddim yn eiliad . O ie , fe wnewch chi . Mae'r ceginau yn rhy bell o'r siambr reoli . Dwi erioed wedi adnabod y Meddyg i'w defnyddio beth bynnag . Salyavin . Ydw . Dyfarniad da iddo . Salyavin . Riddance da . Israddedigion . Dewch i mewn ! Rhaid bod yn de lemwn mae gen i ofn . Dim llaeth ar hyn o bryd . Merch wedi mynd i gael rhywfaint . Faint ohonoch chi sydd er mwyn y nefoedd ? Dim ond saith cwpan ges i . Yr Athro Chronotis . Ble mae'r lleill ? Yr Athro Chronotis . Pwy wyt ti ? Rwyf wedi dod am y llyfr . Llyfr ? Pa lyfr ? Rydych chi'n gwybod pa lyfr . Nid wyf yn gwybod am beth rydych chi'n siarad . Nid oes gennyf unrhyw lyfrau . Dyna ddweud , mae gen i lawer o lyfrau . Pa lyfr hoffech chi ? Y llyfr a gymerwyd gennych o'r Archifau Panopticon . Beth ydych chi'n ei wybod am y Panopticon ? ! Y Llyfr , Athro ! Rydych chi i'w roi i mi . Ar bwy y mae eich cyfarwyddiadau ? Athro Mine . Pwy wyt ti ? Nid yw fy enw yn peri pryder i chi . Rhowch y llyfr i mi . Nid wyf yn gwybod ble mae . Os na roddwch y wybodaeth imi yn wirfoddol , byddaf yn ... ei didynnu oddi wrthych . Rwy'n siŵr bod llawer arall yn eich meddwl a fydd o ddiddordeb imi . Peidiwch â'i ymladd Athro . Peidiwch â'i ymladd . Neu byddwch chi'n marw . Yna cyrhaeddais y labordy a chwrdd â Clare . Penderfynais archwilio'r llyfr , yn agos iawn . Ges i'r llaeth . Athro ? Meistres Yn Dod . Athro ! Pwy yw e ? Fi yw e , Athro . Deuthum yn ôl i ... Beth sydd wedi digwydd ? Ydy e'n iawn ? Dydw i ddim yn gwybod . Rwy'n credu ei fod wedi marw . Meistres Negyddol . Mae'n fyw ond mae mewn coma dwfn . Ond beth sydd wedi digwydd iddo . Prosesu data . Ydych chi'n ei adnabod ? Prin o gwbl . Fe roddodd fenthyg llyfr i mi yn unig . Llyfr ! Rydyn ni wedi bod yn chwilio am lyfr ! Chris Parsons ? Chris Parsons ? Ydw . . Oes gennych chi ef ? Gadewais yn ôl yn y Lab . Ti'n gweld ... Onid yw'r Meddyg gyda chi ? Sut byddwn i'n gwybod ? Sut byddwn i'n gwybod bod yr Athro'n sâl . Na na na , Y Meddyg . Beth ? Meistres . Mae'r Athro wedi bod yn destun echdynnu seico - weithredol . A fydd ef yn iawn ? Ffair prognosis corfforol . Prognosis seico yn ansicr . Mae'n robot ? Ydw . Ci robot ? Ydw . Taclus . K - 9 , a wnaethoch chi ddweud echdynnu gweithredol psyscho ? Meistres Cadarnhaol . Mae rhywun wedi dwyn rhan o'i feddwl . BETH ddywedodd eich ci ? Mae rhywun wedi dwyn rhan o'i feddwl . Mae ei ymdrechion i wrthsefyll wedi achosi trawma cerebral difrifol . Mae'n gwanhau'n gyflym . A yw hyn i gyd ar gyfer go iawn ? Ydych chi am wneud eich hun yn ddefnyddiol ? Wel , os gallaf . Ewch i gael y pecyn meddygol o'r TARDIS . Mae'r beth ? Draw yna . Drws cyntaf ar y chwith , i lawr y coridor , yr ail ddrws ar y dde , i lawr y coridor , y trydydd drws ar y chwith , i lawr y coridor , y pedwerydd drws ar y dde ... I lawr y coridor ? Cwpwrdd gwyn gyferbyn â'r drws , y silff uchaf . Am eiliad , roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n pwyntio at y Blwch Heddlu hwnnw . Roeddwn i . Ond dwi ... Os gwelwch yn dda ei gael . Brysiwch ! Athro ? Allwch chi fy nghlywed ? Athro ? Meistres . Mae ei feddwl wedi mynd . Rydych chi newydd ddweud rhan ohono , K - 9 . Cadarnhaol . Mae'r rhan sydd ar ôl yn hollol anadweithiol . Athro ! Dim ymateb Meistres . Diolch . Beth wyt ti'n gwneud ? Mae'n anadlu a churiad ei galonnau felly mae ei ymennydd ymreolaethol yn dal i weithredu . Gall y coler hon gymryd y swyddogaethau hynny drosodd a gadael ei ymennydd ymreolaethol yn rhydd . Beth fydd yn dda ? Dylai allu meddwl ag ef . Meddyliwch gyda'i ymennydd awtonomig ? Nid yw'r ymennydd dynol yn gweithio felly . Mae'r swyddogaeth wahanol yn cael eu gwahanu gan ... Nid yw'r Athro yn ddynol . Ah . A darganfyddodd Clare a minnau fod y llyfr yn llai nag ugain mil o flynyddoedd oed a rhaid ei ddychwelyd ar unwaith . Yn y llong , roedd Skagra yn gallu gweld yn eiddo Chronotis meddwl a gweld profiadau'r Athro . Mae'n gweld y pwynt y daeth y myfyriwr i fenthyg y llyfrau , ond roedd y llun wedi'i ystumio yn ormodol i fod o unrhyw ddefnydd . Roedd Skagra yn benderfynol o ddarganfod unrhyw bosib trance y llyfr ym meddwl Chronotis er gwaethaf y canlyniadau . Mae'r coler yn gweithredu . K - 9 , A oes unrhyw olion o feddwl ymwybodol ? Prosesu data , Meistres ... Llawer rhy gynnar i ddweud Da . Beth ydych chi'n ei olygu ! Wel , onid ydych chi'n gweld ? Pan fydd un yn gweithio fel gwyddonydd , nid yw rhywun bob amser yn gwybod i ble mae rhywun yn mynd , neu fod unrhyw le i un fynd . Ond bydd drysau mawr yn aros ar gau i un yn barhaol . Ond dwi'n edrych ar hyn , gwych ? A gwn fod llawer o bethau sy'n ymddangos yn amhosibl yn bosibl , felly " da " . Rwy'n cymryd eich bod chi ... Rwmaneg . Na , dwi'n golygu nad ydych chi o'r Ddaear . Meistres . Mae cyflwr yr Athro yn dirywio'n gyflym . Onid oes unrhyw beth y gallwn ei wneud ? Meistres Negyddol , mae'r cyflwr yn derfynol . Ond ydy e'n meddwl ? A all ein clywed ? Ysgogiadau lleiaf yr ymennydd y gellir eu canfod , Meistres A all siarad ? Negyddol . Mae canolfannau lleferydd yr ymennydd yn gwbl anweithredol . Wel roedd eich coler yn syniad braf ond ... Shhh ! Arhoswch funud . K - 9 , a allwch chi chwyddo curiad ei galon ? Meistres Cadarnhaol . Gwych ! Beth ? Mae'r Athro yn ddyn dewr a chlyfar . Gwrandewch . Dwi ddim yn deall . Mae'n curo ei galon yn morse Gallifreyan ! Athro , Gallaf eich clywed ! Beth ydych chi am ei ddweud wrthym ? Gochelwch ... y ... sffêr . Gochelwch ... Skagra . Gochelwch ... Shada . Y ... gyfrinach ... yw ... yn ... y ... Mae'n marw Meistres . Athro ! Mae'r holl swyddogaeth bywyd bellach wedi dod i ben , Meistres . Mae'r Athro wedi marw . Meddyg ? Ydw ? Skagra ydw i ! Dw i eisiau'r llyfr . Wel , fi yw'r Meddyg ac ni allwch ei gael ! Rydych chi'n ceisio ei guddio oddi wrthyf ? Bydd , bydd yn cael ei gludo i le diogel . Ble ? O , lle bach sydd gen i mewn golwg . Meddyg , byddwch chi'n rhoi popeth i mi sydd gennych yn eich meddwl . Bydd fy meddwl yn eiddo i mi . Nid wyf yn wallgof am eich teiliwr .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
2,140
DOCTOR ! Ydw ? Shhh ... Brysiwch . Yn dod Esboniodd Romana fod K - 9 wedi olrhain y sffêr ar ôl iddo ymosod ar yr Athro . Penderfynais dderbyn y llyfr . Athro ! Pwy wyt ti ? Chris Parsons , Bryste , Gramson , a Johns . Erioed wedi clywed amdanoch chi . Chi yw'r un sy'n achosi'r holl drafferth . Fi ? ! Ble mae'r Llyfr ? Ble mae'r Athro ? Wel , fi jyst , jyst , jyst ... Beth yn union ? Wel , dwi ddim yn gwybod . Diflannodd ei gorff i'r awyr denau . Ble oedd y corff ? Yno . Fe ddiflannodd ychydig cyn i chi gyrraedd . Yma ? Ydw . Mae wedi mynd ! Mae'n rhaid ei fod wedi bod ar ei adfywiad olaf un . A wnaethoch chi ddweud bod rhywun wedi dwyn ei feddwl . Ydw . Ydw . Dyna fygythiodd Skagra ei wneud i mi . Skagra ! Rydych chi'n gwybod yr enw ? Ychydig cyn i'r Athro farw , dywedodd dri pethau , " Gwyliwch rhag y sffêr , Gwyliwch rhag Skagra ... " ... a " Gochelwch Shada " . Shada ! Ydych chi'n gwybod yr enw ? Shada , Shada ? Na , Chi ? Nid yw'n golygu unrhyw beth i mi . Wel Mr Skagra , neu beth bynnag ydyw , rydych chi'n galw'ch hun , rydych chi wedi lladd Arglwydd Amser a ffrind da iawn i mi . Mae'n bryd ichi a minnau gael sgwrs fach ! K - 9 ! Meistr ? A allwch chi ddod o hyd i unrhyw olrhain o'r sffêr hwnnw ? Cadarnhaol , Meistr , ond mae'n llawer rhy wan o lawer i gymryd argraff . Bydd yn rhaid aros nes iddo ddod yn egnïol eto . Nawr gwrandewch , K - 9 , yr eiliad y daw'r signal yn glir ... Cadarnhaol , Meistr . Reit . Arhoswn yn y TARDIS . Meddwl yn rhagorol . Dewch ymlaen , chi hefyd , Bryste . Deffrowyd Clare o gwsg dwfn gan y teleprinter . Mae hi'n rhwygo oddi ar y testun ac yn rhuthro allan . Helo ? Wrth imi baratoi i ddad - reoli , darganfu K - 9 weithgaredd y sffêr . Helo ? A welsoch chi'r hyn na welais i mohono ? Na . Ni wnes i chwaith . Fe ddiflannodd . Dyna ddywedais i . Gwyliwch y fuwch honno . Dewch ymlaen , K - 9 Adroddodd y sffêr wrth Skagra fy mod wedi dianc ac yn agosáu at y llong . Oof ! Peidiwch â symud . K - 9 , mae rhywbeth yma . Meistr Cadarnhaol ! Yna pam na wnaethoch chi ddweud wrtha i , rydych chi'n anifail gwirion ? Cymerais y gallech ei weld , Meistr . Beth ydyw , K - 9 ? Llong ofod , Meistres , o ddyluniad datblygedig iawn . Mae llawer o'i swyddogaethau y tu hwnt i'm gallu i ddadansoddi . Pe bawn i'n adeiladu rhywbeth sy'n glyfar , byddaf am i bobl ei weld . Shhh . K - 9 , beth yw ei bwer ? Data annigonol . Onid ydym ni i gyd ? O ble y gallai ddod ? Data annigonol . Beth mae'n edrych fel ? Mawr iawn . Pa mor fawr ? Can metr o hyd . Dylai hynny gadw'r gwartheg i ddyfalu . Rhaid cael mynedfa . Beth mae'r carped hwnnw'n ei wneud yno ? Beth mae'r carped hwnnw'n ei wneud yma ? Gorchmynnodd Skagra i'r llong ganiatáu inni fynd i mewn . Mae drws yn agor , Meistr Cadarnhaol , K9 , Cadarnhaol , Dewch ymlaen , K - 9 , sawdl . Meistr Cadarnhaol . Wrth ddod o hyd i ddim arwydd o'r sffêr , roeddwn i'n amau ​ ​ trap . Yn sydyn , amgylchynodd ciwb o olau Romana , Chris a K9 a diflannon nhw . Datgelodd Skagra ei hun i mi a mynd â mi yn ddyfnach i'r llong gan fy sicrhau na fyddai fy nghymdeithion yn dod i unrhyw niwed . Rhoddais y gorau iddo ar farwolaeth yr Athro ond datgelodd Skagra nad oedd ganddo ddim ond diddordeb ym meddwl yr hen ddyn . Chris ? Chris Parsons ? Yr Athro Chronotis ? Chris ? Ac yn ystafell reoli'r llong , Dangoswyd y llyfr i mi gan Skagra a geisiodd fy ngorfodi i ddatgelu'r cod y mae'r llyfr wedi'i ysgrifennu ynddo . Wrth gwrs , gwrthodais . Ond daliais i haeru fy hurtrwydd fy hun . Ymateb i ystum Skagra , roedd y sffêr ynghlwm wrth fy mhen ac rwy'n gadael allan gwaedd gythryblus wrth i mi syrthio yn ôl yn fy set . Nid oes drws . Rhaid ein bod wedi cyrraedd yma trwy ryw fath o drosglwyddiad mater Glyfar iawn . O , mae'n debyg eich bod chi'n gwneud y math hwn o beth trwy'r amser . Ie , mewn gwirionedd . K - 9 , a allwch chi godi unrhyw olion o'r Meddyg ? Negyddol , Meistres . Mae pob signal wedi'i gysgodi . Roeddwn i fod i fod yn danfon papur i'r Gymdeithas Seryddol heno . O ie ? Unrhyw beth nawr ? Negyddol , Meistres . Yn olaf yn gwrthbrofi'r posibilrwydd o fywyd ar blanedau eraill . O ie ? Wel , gallaf ei gyflawni fis nesaf . Nawr ceisiwch . Yn golygu ail - ysgrifennu cyflawn . Negyddol triphlyg , Meistres . Sylwedd chwilfrydig y wal hon . O , chwythwch hi ! Hwyaden os gwelwch yn dda . Ymddiheuriadau , Meistres . Dim o gwbl , roedd yn gais da K - 9 . Meistres , rwy'n codi signalau gwan . Beth ydyw ? ! Allwch chi adael inni ei glywed ? Meistres Cadarnhaol . Mae'n swnio'n wahanol y tro hwn . Cadarnhaol . Ychwanegwyd llais newydd . Dyma'r Meddyg ! Oof ! Gwyliwch ble rydych chi'n mynd . Nid ydych chi'n gwybod i ble mae'r Athro Chronotis wedi mynd , ydych chi ? Nawr nawr , ymdawelwch . Onid yw ef yn ei ystafell ? Na , dwi newydd ddod oddi yno . Mae hynny'n ddoniol . Nid yw wedi dod allan fel hyn . Os rydych chi am adael neges byddaf yn gweld ei fod yn ei chael . Mae'n hynod o frys . Llyfr oedd ffrind i mi gan gymryd ato , edrych , rwy'n credu ei fod yn beryglus iawn . Wel yr hyn rwy'n ei ddweud yw na ddylai pobl ysgrifennu pethau os nad ydyn nhw am i bobl eu darllen . Na , nid ydych yn deall . Dyma'r llyfr ei hun . Mae'n ymddangos ei fod yn amsugno ymbelydredd . Rwy'n credu ei fod yn beryglus iawn . Llyfr yn gwneud hynny ? ! Ydw . Rhaid inni ddod o hyd i'r Athro . Mae popeth yn iawn , Miss . Rwy'n dweud wrthych beth , ewch yn ôl i'w ystafell a byddaf yn canu o gwmpas y Coleg a gweld lle mae'n cyrraedd . Ydy . . Ond mae'n ... Yn iawn , dwi'n mynd yn ôl . Nid wyf yn gwybod , y dyddiau hyn byddant yn cyhoeddi unrhyw beth . Ydych chi'n bositif , K - 9 ? Yn hollol negyddol ? Cadarnhaol , Dim signalau ar unrhyw amledd , Meistres . Hoffwn pe gallwn ddod allan o'r fan hon . Dyna ni ! Esboniwch os gwelwch yn dda . Dyna sydd gennych chi i'w ddweud ! Rwy'n dymuno y gallwn ni fynd allan o'r fan hon . Rwy'n dymuno y gallem fynd allan o'r fan hyn ! Hoffwn pe gallwn ddod allan o'r fan hon ! O chwythwch hi ! Na , dim K9 . Ci da . Ble dych chi'n mynd â fi ? Ble dych chi'n mynd â fi ? Tawel ! Neu byddaf yn defnyddio'r sffêr arnoch chi hefyd . Sut wnaeth hi fynd allan ac nid fi ? Data annigonol . Data annigonol , Data annigonol ! Pam wnes i gymryd rhan yn hyn ? Data annigonol . Ble dych chi'n mynd â fi ? Eich capsiwl teithio . Os ydych chi'n meddwl fy mod i'n mynd i agor y drws , byddwch chi'n hynod siomedig . Mae allwedd y Meddyg yr un mor dda . Yn y llong , des i yn araf . Roedd y llong yn meddwl tybed pam nad oeddwn i wedi marw ac eglurais fy mod yn gadael i'r sffêr gredu fy mod yn dwp ac felly ni thynnodd yn fy meddwl yn galed iawn . Roedd wedi cymryd copi o fy meddwl ond y gwreiddiol . Ond roedd y gwreiddiol yn gyfan . Miss ? Ydych chi yno Miss ? Gydag arddangosfa hynod ddiddorol o resymeg afresymegol , Fe wnes i argyhoeddi'r llong fy mod i wedi marw er mwyn sicrhau rhyddhau fy nghymdeithion . Cytunodd y llong , ond caeodd y cyflenwad ocsigen i lawr . Wrth i mi suddo i'r llawr yn gasio am anadl , y peth olaf a glywais oedd llais y llong - " Nid oes angen ocsigen ar ddynion marw ! "
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
1,514
Miss ? Ydych chi yno Miss ? Gydag arddangosfa hynod ddiddorol o resymeg afresymegol , Fe wnes i argyhoeddi'r llong fy mod i wedi marw er mwyn sicrhau rhyddhau fy nghymdeithion . Cytunodd y llong , ond caeodd y cyflenwad ocsigen i lawr . Wrth i mi suddo i'r llawr yn gasio am anadl , mae'r y peth olaf a glywais oedd llais y llong " Nid oes angen ocsigen ar ddynion marw ! " Ddim yn gliw . Cludwyd Chris a K - 9 i'r coridor , lle gwnaethon nhw ddarganfod y ffordd i'r ystafell reoli . Wrth iddyn nhw fynd i mewn , dychwelodd y llong y lefelau ocsigen yn normal . Fe wnaeth K - 9 fy hysbysu bod y TARDIS wedi mynd ... Mewn gwirionedd , roedd y TARDIS bellach ar fwrdd llong orchymyn enfawr . Ni ddatgelodd Skagra fawr ddim i Romana heblaw bod angen Technoleg Amser Fe'i cyflwynwyd i'r Krargs . Creaduriaid wedi'u gwneud o lo crisialog . Aeth Skagra â hi i atodiad yn y llong a yn cynnwys ystlumod siâp arch a nwy trwm . Roedd angen personél newydd ar y Comander Krarg a phwyso botwm ger y TAW . Ffurfiodd Crystal yn gyflym o amgylch sgerbwd sylfaenol , yn gyflym ganwyd Krarg . Tynnodd ei hun allan o'r batiau . Roedd Romana yn ddychrynllyd . Yn y cyfamser , ar y llong ofod anweledig , penderfynais i archebu'r llong yn ôl i'w chyrchfan olaf . Cydymffurfiodd y llong , ond wrth i'r gweithdrefnau lansio gychwyn , anhysbys i mi dechreuodd Krarg ffurfio mewn ystafell genhedlaeth gerllaw . Roeddwn wrth fy modd , nes i mi ddarganfod y bydd y daith yn cymryd bron i dri mis . Gorchmynnais i'r llong stopio . Cyflwynais gysyniadau newydd i'r llong gan gynnwys y geomedr cysyniadol o'r modd analog i'r modd digidol a daliwch i sbarduno ymatebion adborth hyd at ddarlleniadau o 75 dash 839 . Wrth i genhedlaeth Krarg gwblhau , clywyd fy llais dros y intercom llong yn archebu actifadu'r holl gylchedau gyriant wedi'u hail - alinio . Sy'n caniatáu i'r llong deithio i unrhyw le mewn ychydig funudau . Clywyd sŵn cyfarwydd wrth i'r llong ddad - reoli . Beth ydych chi wedi'i wneud gyda fy mheiriant ? Te ? Ar y llong cludo , roedd Skagra yn defnyddio'r sffêr i blymio i'm meddwl wrth chwilio ar gyfer y cod a fydd yn datrys y llyfr . Cafodd delweddau eu taflu i fyny ar y sgrin ond roedd un gair yn digwydd dro ar ôl tro . Roedd Skagra yn rhwystredig oherwydd fy niffyg gwybodaeth ymddangosiadol ond gwyddai mai'r llyfr oedd yr allwedd yr oedd y Carcharodd Arglwyddi Amser eu troseddwyr mwyaf ofnus . Wrth i'r criw a minnau baratoi i ddocio , fe ffrwydrodd y Krarg i'r ystafell , yn benderfynol o ddinistrio'r tresmaswyr . Gyda chymorth llinell bŵer , llwyddodd K - 9 i ddal y Krarg yn ansymudol A gaf i ofyn pwy ydych chi ? Yr oeddwn , yr wyf , byddaf , yr Athro Chronotis . O diar , nid ydym ni Gallifreyans erioed wedi llwyddo i greu ffurf foddhaol o ramadeg i gwmpasu'r sefyllfaoedd hyn . Nid wyf yn gwybod beth sy'n digwydd . Pa sefyllfa ? Amseroldeb , yn sefyll yn hirsgwar i'r meysydd amser . Ai dyna rydyn ni'n ei wneud ? O ie , ac rwy'n ddiolchgar iawn ichi am ei drefnu . Fi ? Ond y cyfan wnes i oedd pwyso botwm a ... Ydw , dwi'n gwybod . TARDIS hynafol iawn hyn . Fe wnes i ei achub yn llythrennol o'r tomenni sgrap . Nid wyf yn cael cael un rydych chi'n ei wybod , yn dal yr un mor dda oherwydd byddwn i'n farw o hyd . Dal yn farw ? Ydw , rydw i wedi cael fy lladd . Dim ond eich cam - drin amserol o'r peiriant hwn a olygai eich bod wedi cyffwrdd â fy meysydd amser fy hun ar yr eiliad dyngedfennol . Dydych chi ddim yn fy nilyn i ydych chi ? Na . Da . Meddyliwch amdanaf fel paradocs mewn anghysondeb a bwrw ymlaen â'ch te . Beth ? O ie . Rhaid inni ddod o hyd i Skagra . Ydw ? Mae ganddo'r llyfr . Ah ! Rydych chi'n gwybod rhywbeth ? Mae'n llyfr peryglus iawn ac rydw i wedi bod diofal iawn ag ef . Dyma'r allwedd i Shada . O . Carchar Amser hynafol yr Arglwyddi Amser . Rwy'n gweld . Maent wedi cael eu cymell i anghofio amdano . O ? Os yw Skagra yn ymyrryd â rheolaeth amser a throsglwyddo meddwl , dim ond am un penodol y mae'n mynd i Shada rheswm ac mae'n hanfodol ei fod yn cael ei stopio . Ie ! Hm . Pam ? Beth ar y ddaear sydd ? ! Nid yw'n fater o beth , mae'n fater o bwy . Penderfynodd Skagra y byddai'r cod Time Lord yn ddi - os yn cynnwys Amser ac adolygu'r hyn a feddyliodd beth oedd fy ychydig oriau diwethaf . Yna aeth â'r sffêr a'r llyfr yn ôl i'r TARDIS . Gadawodd Chris a minnau , gan adael K - 9 yn rheoli'r Krarg . Ble rydym ni ? Dydw i ddim yn gwybod . Nid wyf ychwaith yn I . ... Ac nid wyf yn credu ein bod newydd deithio cant o flynyddoedd goleuni . Pam ddim ? " Ni allwch deithio'n gyflymach na golau " Beth ? Ydych chi'n deall Einstein ? Ydw . Beth ? A theori cwantwm ? Ydw . Beth ? A Planck ? Ydw . Beth ? A Newton ? Ydw . Beth ? A Schoenberg ? Wrth gwrs . Mae gennych lawer i'w ddad - ddysgu . Sefydliad Astudiaethau Gwyddoniaeth Uwch . ASD Shh ! Beth ? Shh ! A glywsoch chi rywbeth ? Na . Aha ! Tanc Meddwl ! Eithaf diddorol . Eithaf diddorol ! Mae hyn yn hynod ddiddorol . Hollol gyfareddol ! Ydych chi'n golygu bod hyn i gyd yn golygu rhywbeth i chi ? O ie ! Mae'r cyfan yn ofnadwy o syml . Ti'n gweld ... Yn y TARDIS , roedd Skagra yn myfyrio dros y llyfr . Wrth iddo droi'r tudalennau sylweddolodd fod colofn ganolog TARDIS yn gweithredu hefyd . Pan stopiodd droi fe wnaeth y golofn arafu . Sylweddolodd fod amser yn rhedeg tuag yn ôl dros y llyfr a bydd troi'r dudalen olaf yn mynd ag ef i Shada . Pwy ydyn nhw ? Beth ydyn nhw , Doctor ? Dioddefwyr draen ymennydd Skagra , y mae eu pwerau deallusol wedi'u dwyn . Efallai y bydd eu patrymau cof yn parhau . Os mai dim ond gallant ddweud wrthym beth ddigwyddodd iddynt ? Ydw . Beth ? Os mai dim ond gallant ddweud wrthym beth ddigwyddodd iddynt ? Bryste . Ydw ? Bryste , hoffwn ichi wneud rhywbeth drosto . Yn sicr . Ni fydd yn ddymunol . Wedi dychwelyd i'r llong orchymyn , Hysbysodd Skagra Comander Krarg i baratoi ar gyfer mynediad i Shada a rhybuddio Romana bod yn rhaid iddi baratoi i gwrdd un o'r troseddwyr mwyaf pwerus mewn hanes . Y pin lynch i'w gynlluniau . Salyavin ! Bryste ? Ydw ? Rydw i'n mynd i ganiatáu i'r dyn hwn gael mynediad i'ch cronfeydd wrth gefn cudd - wybodaeth . Mae'n iawn fel ei unig dros dro , ond efallai y bydd yn caniatáu i'r dyn hwn weithredu . Gobeithio eich bod chi'n gwybod beth rydych chi'n ei wneud . Felly hefyd I . Felly hefyd I . Cymerwch anadl ddofn . NAWR ! Skagra ! Roedd ffrwydro parhaus K - 9 yn dal y creadur wedi'i barlysu , ond yr oedd nerth y creadur yn tyfu . Pwy wyt ti ? Y meddyg . Beth wyt ti'n gwneud yma ? Pwy wyt ti ? Fy enw i yw Caldera . Beth ? Ddim yn ACD Caldera ? Yr un ? Y niwrolegydd . Ydw . Mae'n bleser cwrdd â chi , syr . Un o ddeallusion mwyaf eich cenhedlaeth . Felly ydyn ni i gyd . Beth ? AST Thira y Seicolegydd , GV Centauri y Parametregydd , LD Ia'r Biolegydd , I . Akriotiti ... Rhai o'r deallusion mwyaf yn y Bydysawd . ... A Doctor Skagra . Genetegydd , ac Astro - beiriannydd , a Seibernetegydd , a Niwrostrwythurol , a Diwinydd Moesol . Ie , ac yn rhy glyfar erbyn saith wythfed . Pwy ydi o ? O ble mae'n dod ? Nid ydym yn gwybod . Beth ? ! Ond roedd yn drawiadol iawn . Cynigiodd ffioedd golygus iawn . Felly cytunwyd i gyd . I wneud beth ? Peidiwch â gweld . Y Felin Drafod oedd ei syniad , ac fe'i sefydlodd . Gwnaeth e ? I wneud beth ? Tynnu cronni adnoddau deallusol trwy drosglwyddo meddwl yn electronig . Beth ? Fe'i cenhedlodd ar raddfa fawr y prosiect arno graddfa fawreddog , yn union pa mor fawreddog na wnaethon ni ei sylweddoli . Ddim ar y dechrau , nid nes ein bod ni wedi adeiladu'r sffêr . Dim nes ei bod hi'n rhy hwyr Pam ? Beth ddigwyddodd ? Fe wnaeth ddwyn ein hymennydd ! Roedd y Krarg yn amsugno'r holl bŵer y gallai K - 9 ei arllwys iddo . Cafodd y tân blaster ei asio i'r ddrysfa a oedd yn amgylchynu'r Krarg . Fe wnaeth ddwyn ein hymennydd ! Shh ! Hawdd ! Y ddynoliaeth gyfan ! Beth ? ! Y ddynoliaeth gyfan ! Y cyfan ! Ond roedd angen ... Beth oedd ei angen arno ? Un meddwl , un meddwl unigryw ... Pa feddwl ? Dyn o'r enw ... Beth oedd ei enw ? Dyn o'r enw ... Beth oedd ei enw ? ... Salyavin ! Salyavin ? Gan sylweddoli ei fod wedi colli'r frwydr , peniodd K - 9 am y drws , ac yna'r Krarg lumbering . Bryste ? Bryste ? Wyt ti'n iawn ? Rwy'n teimlo'n wych ! Da , da , bydd yn pasio . Rydych chi'n ffit . Beth wnaethoch chi ei ddarganfod ? Dim llawer , dim digon i ddod o hyd i Skagra , dim ond digon i'm dychryn allan o'm tennyn . Meistr ! K - 9 ! Pam nad ydych chi'n ôl yn ... ? K - 9 , ceisiwch ei gadw'n ôl ! Cyflenwad pŵer ar lefel perygl . Meddyg , edrychwch allan !
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
1,738
Bryste ? Bryste ? Wyt ti'n iawn ? Rwy'n teimlo'n wych ! Da , da , bydd yn pasio . Rydych chi'n ffit . Beth wnaethoch chi ei ddarganfod ? Dim llawer , dim digon i ddod o hyd i Skagra , dim ond digon i'm dychryn allan o'm tennyn . Meistr ! K - 9 ! Pam nad ydych chi'n ôl yn ... ? K - 9 , ceisiwch ei gadw'n ôl ! Cyflenwad pŵer ar lefel perygl . Meddyg , edrychwch allan ! Bryste ! Ydw ? Yn dal i deimlo'n wych ? Ydw . Da . Rhowch ddeg eiliad i mi . Wel , dewch ymlaen wedyn ! Dewch ymlaen wedyn ! Meddyg , dewch ymlaen ! Mae'n mynd i chwythu i fyny ! Perygl , Meddyg , Perygl . Perygl , Meddyg , Perygl . Na ! Mae'n jammed ! Perygl , Meddyg , Perygl ! Wrth imi ruthro i mewn i long Skagra , fe wnes i ei harchebu i godi a dad - reoli ar unwaith . * * * * * * * Edrychwch , dwi ddim hyd yn oed yn gwybod beth rydw i fod i fod yn ei wneud ! Rhaid inni gael yr hen perambulator hwn i symud eto . Wel , yn sicr fe symudodd pan wnes i ei gyffwrdd . Sbasm , sbasm yn unig . Dim ond gobeithio nad oedd yn sbasm marw . Oherwydd ei fod wedi ein gadael yn sownd rhwng dau ryngwyneb amser afresymol , ac mae amser yn symud oddi wrthym . Os llwyddwn ni byth i ddatgysylltu ein hunain , Bydd yn rhaid i mi fod yn ofalus fel arall byddaf yn peidio â bodoli eto . Yn wîr ? Nawr gwnewch yr hyn rwy'n ei wneud . Beth yw hwnna ? Anghofiwch amdano . Mae hynny'n haws dweud na gwneud . Pwy oedd y person Salyavin hwn ? Salyavin ! Roedd yn droseddwr y mae ei gampau wedi'u gorliwio'n wyllt . Roedd yn ddyn ifanc penigamp , disglair gyda thalent ryfeddol . Ni allaf drwsio hyn . A allaf helpu ? Anodd ! Anodd iawn . I atgyweirio cyseinydd rhyngwynebol mae angen dau lawdriniaeth rhaid perfformio hynny yn hollol ar yr un pryd . Ac i fod yn onest , fy annwyl , nid wyf yn credu bod gennych y wybodaeth . Felly rydyn ni'n sownd ? Ydw . Gallwn i ddysgu , wyddoch chi . Rwy'n gyflym iawn . Beth sy'n bod ? Gwrandewch arnaf . Gwrandewch arnaf yn ofalus iawn . Yr hyn rydw i ar fin ei wneud ydych chi byth i siarad o , a dyma'r unig dro y byddaf byth yn ei wneud . Am beth ydych chi'n siarad ? A oes gennyf eich addewid ? Wel , beth ydych chi'n mynd i'w wneud ? A oes gennyf eich addewid ? ! ? ! Ie , ie yn iawn . Beth yw'r darn hwnnw o offer rydych chi'n ei ddal yn eich llaw ? Does gen i ddim syniad o gwbl . Da . Nawr , beth yw'r darn o offer ? Hyn ? Mae'n ras gyfnewid geomedr cysyniadol , gyda sbardun agronomeg , gwahanydd maes cwbl ddiffaith , ond does dim ots mewn gwirionedd . Gallwn ei hepgor os gallwn gael y cyseinydd rhyngwynebol hwnnw i weithio eto . Ysblennydd ! Wel , gadewch i ni wneud hynny wedyn , a wnawn ni ? Daeth K - 9 , Chris a minnau i'r amlwg y tu mewn i'r Llong Gludwyr ac wyneb yn wyneb â Skagra , Romana a lliaws o Krargs . Gyda chymorth y sffêr , Mae Skagra yn bwriadu uno'r greadigaeth gyfan i mewn i un meddwl sengl . Un endid tebyg i dduw . Y bydysawd fydd Skagra ! Wrth i'r Krargs baratoi i gloi'r carcharorion , Gwnaeth K - 9 , Chris a minnau seibiant ar ei gyfer . Llusgwyd Romana i'r TARDIS gan Skagra a datgysylltiad o Krargs tra bod y aeth gweddill y creaduriaid ar drywydd fy ngrŵp . Yn sydyn , mi wnes i weld drws a phenderfynu cymryd gorchudd . Keightley ! Chris ? Paned o de ? Dechreuodd y Krargs dorri i mewn i ystafell yr Athro . Meddyg , sut ydych chi'n hoffi fy TARDIS ? O , ace . Ace ! Mae'n hollol answyddogol . Nid wyf yn cael un mewn gwirionedd . Oes , a does dim ffordd well i'w guddio na thrwy fyw ynddo , hen esgidiau slei . Beth wyt ti'n gwneud yma ? Sut ydw i'n gwybod . Beth mae'r ystafell Athro yn ei wneud yma ? O , mae'n ddigon posib y gofynnwch , ond gofynnwch i'r Athro . Meddyg , ble mae Skagra ? Shhh . Ddim mor uchel . Mae'n iawn y tu allan . Mae ganddo Romana . Cafodd y TARDIS . Cafodd y llyfr . Roeddwn i'n meddwl eich bod chi'n farw , Athro . Do , felly hefyd y gwnes i . Oeddech chi mewn gwirionedd ? Gwrandewch Doctor , os oes gan Skagra y TARDIS a'r llyfr , fe all gyrraedd Shada . Shada ? Shada ? Ie , planed carchar yr Arglwyddi Amser . Mae'n debyg eich bod wedi anghofio amdano . Dwi byth yn anghofio unrhyw beth . Dwi byth ... Mae hynny'n iawn . Rwyf wedi anghofio . Planed carchar yr Arglwyddi Amser . Nawr pam y byddwn i wedi ei anghofio ? Wrth gwrs , carcharwyd Salyavin ar Shada . Gofynnwch imi pwy oedd Salyavin . O , roedd yn droseddwr mawr a garcharwyd ganrifoedd yn ôl gan yr Arglwyddi Amser . Pwerau meddyliol troseddol , unigryw gwych . Roedd ganddo'r gallu i daflunio ei feddwl i feddyliau eraill . Onid oedd yn Athro ? Onid dyma beth mae Skagra yn ei wneud ? O na , na , na , na . Gyda Skagra , i'r gwrthwyneb . Roedd gan Skagra y gallu i dynnu meddyliau allan bobl , ond ni allai roi meddyliau ynddynt . Dyna pam mae angen Salyavin arno yn ei gylch , a dyna pam ei fod yn mynd i Shada . Wrth gwrs . Meddyg ! Rhaid iddo beidio â chyrraedd yno . Yn y TARDIS , trodd Skagra dudalennau'r llyfr , actifadu colofn ganolog y grefft ofod trwy wneud hynny . Tra roedd Romana yn gwylio yn ddidaro , aeth y grefft ymlaen i Shada . Gyda meddwl Skagra a meddwl Salyavin yn y sffêr , bydd Skagra yn dod yn hollalluog . Beth , ydych chi'n golygu y gallai symud ei hun i bob meddwl yn y Bydysawd ? Ie , yn y pen draw , Fe allai gymryd miloedd o flynyddoedd , ond fyddai hynny ddim o bwys . Byddai ei feddwl yn anfarwol . Byddai'n lledaenu fel afiechyd . Mae'n dipyn o feddwl er nad ydyw ? Pob meddwl yn gweithio gyda'i gilydd fel un organeb , un meddwl . Meddwl Skagra . Ddim yn feddwl dymunol . Doctor , fe wnaethon ni ei rwystro rhag cyrraedd Shada ... Ydw . Ond sut ? Cafodd ddechrau arnom ac nid ydym yn gwybod y ffordd . Rhaid inni ei ddilyn ? Ond sut ? Yr un ffordd y gwnaethon ni gyrraedd . Fe wnaethoch chi ddilyn llwybr amser - gofod TARDIS ! Wrth gwrs ! Awn ni ! Mynd â Romana a'r Krargs gydag ef , Mae Skagra yn chwilio cofnodion Shada i ddarganfod ble mae Salyavin . Llwyddiant ! Cychwynasant ar drywydd Cabinet 9 , Siambr T , gan adael gwarchodwyr yn y ganolfan gofnodion . Meddyg , rydyn ni wedi cyrraedd ! Da iawn ! Da iawn ! Nawr eich dau ... Ydw ? Arhoswch yma . Nid wyf yn rhydd i egluro . K - 9 , gallwch ddod draw , ond nid ydych chi i gyffwrdd ag unrhyw Krargs , oni bai wrth gwrs os oes rhaid i chi gyffwrdd ag unrhyw Krargs . Brysiwch ! Bydd skagra yma'n barod . Dewch ymlaen ! Dewch ymlaen ! Roedd yn ymddangos bod yr Athro mewn rhyw ffordd yn gallu gwybod beth oedd Skagra yn ei feddwl a mynnu eu bod yn mynd mewn llwybr penodol . Yn y cyfamser , fe wnaeth Skagra adfywio cabinet y carcharorion . Dechreuon nhw droi . Pa mor rhyfedd mae rhai dyddiau'n gweithio allan yn tydi ? dwi'n meddwl yno roeddwn i , dim ond beicio i lawr Gorymdaith y Brenin ... Chris , mae rhywbeth rhyfedd iawn am yr Athro ... Pam senglio'r Athro ? Rwyf am wybod beth sy'n digwydd yno . Chris , nid ydych chi'n gadael ataf ... Dwi ddim yn hoffi cael fy ngadael ar ôl . Hynny yw , nid yw'r ffaith ein bod ni'n dod o'r Ddaear yn gwneud hynny rhowch yr hawl i bawb fod yn nawddoglyd i ni . Wel , rhaid cyfaddef , mae hyn i gyd yn gwneud inni edrych ychydig yn gyntefig . Nid oes gen i hyd yn oed y syniad lleiaf o sut mae'r cyfan yn gweithio . Mae gen i . Rwyt ti yn ? O leiaf wnes i ychydig yn ôl . Beth ydych chi'n ei olygu ? Dyna beth rydw i wedi bod yn ceisio dweud wrthych chi ar hyd a lled . Mae'n rhywbeth a wnaeth yr Athro i mi , i'm meddwl ... Roedd y carcharorion yn adfywio o'u cwsg . Aeth Skagra at Gabinet 9 ac actifadu'r adfywiad yn union wrth i mi a fy ngrŵp fyrstio i'r siambr . Rhybuddiodd Skagra ni i gadw'n ôl . Fe gyrhaeddodd i mewn i'r cabinet a thynnu eilydd pathetig tebyg i dymi . Cododd dicter Skagra nes i'r Athro Chronotis egluro mai AU oedd Salyavin . Gadewch imi gael hyn yn iawn . Rydych chi'n dweud ei fod ... Dim ond " Wedi cerdded i mewn i'ch meddwl . " Wel math o . Yn union fel y cyfarthodd yn y drws ffrynt a syfrdanu fy meddyliau . Ond dywedodd y Meddyg oedd bod y gallu yn unigryw i'r boi y mae Skagra's wedi dod yma i ddod o hyd iddo ... Ar eich traed , Keightley . Dewch ymlaen , gadewch i ni weld beth sy'n digwydd . Gorchmynnodd Skagra i'r sffêr ddraenio Salayvin meddwl ond blasodd K - 9 yn ddarnau . Diwygiodd pob darn yn fach arall sffer . Ymsefydlodd un ohonynt ar yr hen ddyn . Roedd skagra yn gyffrous " Fe welwch ddechrau'r byd - eang meddwl " mae'n crio wrth i'r sfferau ddod at ei gilydd , gollwng llawer iawn o egni . Ac yna , mae pob un ohonyn nhw'n ymlynu wrth un o'r carcharorion a drodd tuag ataf . Aeth Chris a Clare i mewn i'r siambr a rhuthrodd y dyn ifanc ymlaen i geisio helpu . Fe wnaeth sffêr amsugno ei feddwl mewn amrantiad . Gorymdeithiodd y carcharorion , gan gynnwys Chris , yn fygythiol tuag ataf ...
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
1,815
Gorchmynnodd Skagra i'r sffêr ddraenio Salayvin meddwl ond blasodd K - 9 yn ddarnau . Diwygiodd pob darn yn sffêr fach arall . Ymsefydlodd un ohonynt ar yr hen ddyn . Roedd skagra yn gyffrous " Fe welwch ddechrau'r byd - eang meddwl " mae'n crio wrth i'r sfferau ddod at ei gilydd , gollwng llawer iawn o egni . Ac yna , mae pob un ohonyn nhw'n ymlynu wrth un o'r carcharorion a drodd tuag ataf . Aeth Chris a Clare i mewn i'r siambr a rhuthrodd y dyn ifanc ymlaen i geisio helpu . Fe wnaeth sffêr amsugno ei feddwl mewn amrantiad . Gorymdeithiodd y carcharorion , gan gynnwys Chris , yn dyner tuag ataf ... Roedd K - 9 yn gyflym i'r adwy . Fe daniodd at un o'r carcharorion a gwympodd . Rhifodd un o'r Krargs drosodd i K - 9 , ei godi a'i hyrddio trwy'r drws . Gan gipio fy siawns gwnes i redeg amdani gyda Romana a Clare yn tynnu a gyda K - 9 wedi byrstio trwy'r drws agosaf . Yn gyflym , dewch i mewn , dewch i mewn . Dewch ymlaen , K - 9 ! Eistedd i lawr ! Wedi ei gael ! Wel , beth ydyn ni'n mynd i'w wneud ? Hyd yn hyn fe gurodd ni ar bwynt bythol . Mae ganddo Chris hyd yn oed . Ydw ... Tawel ! Rwy'n meddwl . Rydw i wedi bod yn meddwl ... ac mae'n fy iselhau . Mae gan gang zombie bach Skagra bŵer yr ymennydd o ddeallusrwydd mwyaf y Bydysawd a rannwyd yn eu plith , y Felin Drafod . Sefydliad Iechyd y Byd ? Peidiwch byth â meddwl am hynny . Dim ond coeliwch fi . Mae'r holl feddyliau y mae Skagra wedi'u dwyn bellach yn y pot toddi ynghyd â'i ben ei hun , ac maen nhw i gyd yn gweithredu fel un . A chyda'r Athro ... dwi'n golygu gyda rhai Salyavin meddwl i mewn yno hefyd , gallant reoli unrhyw un ... Gallant reoli pawb . Byddan nhw'n anorchfygol . Meddyg ? Ydw ? A gaf fi eich atgoffa o rywbeth yn unig ? Ydw . Mae'r holl feddyliau y mae Skagra wedi'u dwyn yn y pot toddi . Ydw . Mae hynny'n golygu bod eich un chi yno hefyd . Ydw . Rwmaneg ? Ie Meddyg ? Rwmaneg , Rwyf am i chi wneud rhywbeth i mi . Sefwch yno . Romana , rwyf am i chi ble mae hyn . Wel , nawr gallaf feddwl . Dychwelodd Skagra a'i gasgliad o garcharorion i'r TARDIS lle cyhoeddodd ei fwriad i ddychwelyd i'r Llong Gludwyr . O'r fan honno , bydd crefftau bach yn mynd â phob un ohonynt i ganolfannau poblogaethau amrywiol . Roedd y chwyldro meddwl mawr ar fin dechrau . Bydd yn anodd . Ac yn beryglus . Cyffyrddiad . Meddyg , bydd yn ofnadwy o beryglus i chi . Byddwch chi'n sefyll cymaint o siawns â ... Fel beth ? Wel , fel unrhyw beth sy'n sefyll cyn lleied o siawns ag y byddwch chi allan yna . Really ? Wel , mae'n rhaid i mi ... mae'n rhaid i mi fod yn ddewr iawn na fyddaf i . Meddyg , nid yw'n ddoniol . Gwrandewch , gallaf wneud eich rhan os gallwch chi wneud fy un i . Wnai drio . Rydych chi'n arwr . Cofiwch ? Clare ? Ie , Meddyg ? Daliwch ymlaen yn dynn iawn . Sylweddolodd Skagra fod rhywbeth o'i le . Yn barod ? Ydw . Clare ? Meddyg Barod ? Daliwch yn dynn . Nawr ! Roeddwn i'n teithio trwy'r Vortex Gofod / Amser yn Ystafell y Coleg TARDIS a oedd yn cynhyrchu maes grym . Ha Ha . Wedi eu cael . Da iawn Romana . Nid ydym wedi cyrraedd y darn caled eto . Rydych chi'n iawn . Nid ydym wedi hir . Clare ! Ie , Doctor , yn dal i ddal gafael . Dewch draw yma a dal gafael ar hyn . Nawr peidiwch â gadael i fynd beth bynnag sy'n digwydd gan ein bod ni mewn am daith arw iawn . Ac yn drydydd ar hugain , ein yno yn y Gofod / Amser Nid oes ystyr i fortecs , amser a phellter , ond yma yn yr ystafell fach , fach hon ... O bwrw ymlaen ag ef ! Rwmaneg ! Ie Meddyg ? Rwyf am i chi ddiffodd y tariannau fortecs yn yr ardal fach hon yma . Dewch ymlaen , gallwch chi ei wneud , dangosais i chi sut i wneud hynny . Dim ond un mymryn o ddiffyg amser a diffyg gofod . Draw yno y tu ôl i'r troli te . Dywedais y tu ôl i'r troli te , nid yn ei ganol . Mae'n ddrwg gen i . Ond mae'n anodd iawn . Canolbwyntiwch ef ! Un llinell gyson yn unig , dim ond un . Daliwch ef . Daliwch hi ! Rwy'n ceisio ! Meddyg , dwi'n trio ! Reit , y darn nesaf yw ychydig o dric a ddysgais o gyfriniaeth gofod / amser yn y Quantox . Fe wnaeth iddo ymddangos yn hawdd iawn , iawn ... Fe wnaeth e ! AUR SY'N SWITCH I LAWR ! Roedd TARDIS Ystafell y Coleg yn dal y Blwch yr Heddlu ym maes yr heddlu wrth i mi ymddangos ynddo . Yn araf , mi wnes i hanner cropian / hanner nofio i fyny'r twnnel - mewn poen mawr . Ni fydd yn dal llawer hirach . Mae'n pylu hyd yn oed yn gyflymach nag y dywedodd y Meddyg y byddai . K - 9 ! K - 9 , deffro a dod yma . K - 9 , edrychwch ar y cylchedau is niwtron . Canfod camweithio cylched , Meistres . Gydag anhawster cynyddol , llwyddais i gyrraedd y TARDIS yn y twnnel amser . Llwyddais i gael rhan o fy mraich drwyddo . Amhosib gwneud atgyweiriadau yn yr amser sydd ar gael , Meistres . Wel , daliwch hi K - 9 . Stopiwch ef rhag dirywio . Amhosib ei rwystro , Meistres . Ni allaf ond arafu dirywiad cylched . Mae angen pob eiliad ar y Meddyg y gallwn ei roi iddo . Mae'r switsh hwn yn tyfu'n boeth iawn . Rhaid i chi ei ddal i lawr . Ni allaf . Mae'n poethi . Roedd yn ymddangos nad oeddwn yn gallu mynd ymhellach . Yn wir , dechreuais lithro tuag yn ôl . Mae'n llosgi fi . Daliwch ef i lawr gyda phensil . Nid oes gen i un . Ni allaf ei gyrraedd ! O , fe gaf fi . Ac mi wnes i ddiflannu wrth i'r ystafell a'r TARDIS droelli'n wyllt oddi wrth ei gilydd . Beth am y Meddyg ? Dydw i ddim yn gwybod . Roedd yn syniad peryglus iawn ceisio gwneud y groesfan honno , ac ni chafodd gymaint o amser ag yr oedd eisiau . Beth ddylen ni ei wneud ? Wel , awn ymlaen fel y cynlluniwyd . Sut mae hynny ? O , mae hynny'n iawn . Diolch . Nid oedd yn ddrwg llosgi . Ydych chi'n meddwl y bydd y Meddyg yn iawn ? Awn ymlaen fel y cynlluniwyd . Yna adenillais ymwybyddiaeth mewn ystafell offer fach yn y TARDIS . Mi wnes i syfrdanu trwy'r offer . Yn y llong cludo , cyrhaeddodd y TARDIS . Cynlluniodd Skagra gyngerdd anfeidrol o'r meddwl - heb fod yn ymwybodol o fy mhresenoldeb ar fwrdd y llong . Atgyweiriadau wedi'u cwblhau Meistres . Gadewch i mi weld . Bachgen da , K - 9 . Nawr gallwn fynd . Er fy mod yn codi ofn meddwl beth rydym yn cerdded i mewn os ... Gadewch i ni wneud hynny . Llwyddais i glymu perthynas debyg i helmet wedi'i gwneud â darnau o offer electronig a thalp o ben bwrdd . TARDIS yr Athro , bellach yn ôl yn ei arferol ffurfio fel drws , wedi'i wireddu ar y dec gorchymyn . Paratowyd pwyllgor croeso annymunol fi ond K - 9 a ddaeth i'r amlwg o'r drws . Roeddwn i'n gwylio hyn i gyd ar fy sgrin TARDIS fy hun a daeth i'r amlwg yn gwisgo'r helmed ryfedd ... Trodd yr holl garcharorion i'm hwynebu wrth i Skagra fygwth fy mywyd . Pwysais botwm ar fy helmed ac edrychaf yn galed Skagra - fel y gwnaeth pob un o'r carcharorion - yn unsain . Gydag ymdrech feddyliol ddwys ceisiodd Skagra reoli'r carcharorion ond dywedais wrtho ei fod wedi anghofio rhywbeth . Bod pêl biliards deranged wedi cael ei defnyddio unwaith yn rhy aml a bod fy ymennydd i mewn yno hefyd . Skagra wedi'i staenio i'w reoli . Trodd y carcharorion agosaf ato i wynebu fi , roedd y rhai yng nghanol y neuadd wedi drysu ac roedd yr un agos yn sefydlog yn Skagra . Digwyddodd brwydr nerthol o ewyllysiau gyda mi yn ennill y llaw uchaf . Munud , wedi fy nhynnu gan Krarg collais reolaeth a siglodd y carcharorion tuag ataf . " Tân K - 9 ! " Gelwais ac roedd y cyfrifiadur metelaidd yn dal y Krarg mewn trawst ger y drws i'r Atodiad Generation . Rhannodd y carcharorion yn ddau grŵp wrth i mi adennill rhywfaint o dir coll . Bu'r ddau grŵp yn ymgodymu â'i gilydd ufuddhau i orchmynion meddyliol gan eu dau arweinydd . Symudais Skagra i'r gorgynhesu'n beryglus Krarg . Gorchmynnodd yr athrylith drwg iddo gefnu . Fe wnaeth ... a syrthio yn ôl i'w TAW genhedlaeth lle diddymodd ... Roedd K - 9 yn tanio'n ddi - baid at yr atgyfnerthiadau a gyrhaeddodd Krargs . Roedd Skagra o'r farn bod buddugoliaeth o fewn ei afael wrth i Romana ddod i'r amlwg yn ofalus o'r Drws ac i mewn i'r atodiad cenhedlaeth lle tipiodd dros y ystlumod o nwy trwm a dywalltodd i'r brif Ddec Gorchymyn . Archwiliodd wifrau'r brif TAW , eu tynnu allan o'u socedi a llusgo'r wifren yn gorymdeithio ymlaen i Clare . Gwnaeth y merched ar gyfer ochrau arall y ystafell a oedd bellach yn nofio yn y nwy gwyrdd . Roedd Skagra wedi troi'r byrddau arnaf . Roeddwn yn cael fy ngorfodi tuag at losgi Krargs . Plymiodd Romana a Clare eu gwifrau i'r nwy . Dechreuodd y Krargs ddiddymu . Wrth i Skagra edrych yn ddychrynllyd , cymerais feddwl rheolaeth a'r carcharorion , mewn phalancs solet , trodd ar Skagra a rhedodd am ei long . Ar fwrdd y llong , fe orchmynnodd iddo dynnu i ffwrdd ar unwaith ond fe wnaeth bloc o olau ei amlyncu a diflannodd a chafodd ei adneuo ym mrig y Llong . Llong ! Gadewch i mi allan o'r fan hyn ! Myfi yw eich Arglwydd Skagra ! Gadewch i mi allan ! Mae arnaf ofn yn fawr na allaf dderbyn eich archebion . Rydych chi'n elyn i'm Harglwydd y Meddyg . Myfi EICH ARGLWYDD ! Rwy'n ADEILADU CHI ! DATGANIADWCH ME Rwy'n GORCHMYN CHI ! A lansio ar unwaith ! Ydych chi'n adnabod y Meddyg yn dda ? Mae'n ddyn rhyfeddol , rhyfeddol . Mae wedi gwneud y pethau mwyaf rhyfeddol i'm cylchedwaith . DATGANIAD ME ! Rhyfeddol iawn . Os dymunwch , dywedaf bopeth wrthych amdano . Gadewch i mi allan ! Gadewch i mi allan ... Roedd Romana a Clare yn rhoi sylw i'r carcharorion , a oedd mewn sioc , tra mi wnes i ddyrannu'r sfferau i adfer meddyliau'r athrylith iddyn nhw . Roeddwn yn bwriadu mynd â nhw yn ôl i Shada gan imi wrthod gweithredu fel barnwr a rheithgor . Fe wnes i eu hysbysu nad oedd Shada ond yn angof oherwydd gwnaeth Salyavin i'r Arglwyddi Amser anghofio . Nid oedd am i'w ddihangfa gael ei darganfod . Felly fe wnaeth ddwyn y llyfr pan adawodd Gallifrey . Wedi dwyn ystafell ? Dyna'r unig ffordd y gallaf ei ddisgrifio . Wel rydych chi'n gweld syr , yn fy mhrofiad i nid yw pobl fel arfer yn dwyn ystafelloedd yn fawr iawn . Gallant ddwyn o ystafelloedd , ond dwyn yr ystafelloedd eu hunain , yn anaml iawn . Yn wir dwi'n meddwl , uh , byth mae'n debyg yw'r gair rydw i'n edrych amdano yma syr , Hynny yw , ble mae'r fantais ynddo ? Dim llawer o farchnad ddu mewn ystafelloedd , oes ? Ni fyddai'n cael llawer amdano ! Rwy'n gwybod ei bod hi'n anodd iawn ei ddeall . Mae'n hawdd iawn hefyd bod yn goeglyd . Syr coeglyd ? Nid wyf yn gwybod y gair . Nawr pam onid ydych chi'n rhedeg dros y pwyntiau amlwg eto ? Wel , pan gyrhaeddais ddrws yr ystafell a Agorais a thu hwnt iddo nid oedd unrhyw beth . Yn hollol ddim byd o gwbl , syr ? Dim byd o gwbl heblaw am ryw fath o ddrysfa las . Ah , wel , efallai mai'r ddrysfa las yw'r cliw hanfodol rydyn ni'n chwilio amdani . Ac nid oeddwn yn yfed . Roedd Romana yn meddwl tybed ble bynnag yr Athro Chronotis neu roedd Salyavin yn dal yn fyw ar Shada , o ystyried y rheswm yr oedd yr Athro wedi fy ngalw i'r Ddaear yn y lle cyntaf oedd oherwydd ei fod yn credu ei fod yn agosáu at ddiwedd ei oes . Felly dyma'r drws enwog , ai syr ? Ydw . Y tu ôl i chi weld eich tagfa las ? Ydw . Dewch i mewn ! Wel , mae'n ymddangos bod pwy bynnag a'i cymerodd syr wedi dod ag ef yn ôl . " ... ei ffrog fach gartrefol , ei hoff un , ' gwaeddodd yr hen ddyn , ei wasgu i'w fron a'i batio ag a llaw crebachlyd . ' Bydd hi'n gweld ei eisiau pan fydd hi'n deffro . ' ' Helo ? A allaf eich helpu ? Ymholiad arferol , syr . Adroddwch fod yr ystafell hon wedi'i dwyn . Wedi'i ddwyn ! Nid wyf yn credu hynny ! Cwpanaid o de a rhywfaint o aspirin . Diolch , Athro . Aspirin , syr ? Ie , cur pen . Noson neithiwr neithiwr , syr ? Ie , fe allech chi ddweud hynny . Llawer o ddathlu yn digwydd yn y coleg , a oedd syr ? Neithiwr ? Dim byd allan o'r cyffredin . Hijinks mawr arferol a fyddai wedyn yn syr , a fyddai ? Myfyrwyr yn crwydro'r strydoedd yn dwyn helmedau , baledi a ... A gaf ofyn ble cawsoch chi hynny , syr ? Ydy , mae'n eiddo i mi . O wir syr ? Ie , a dweud y gwir . Dewch ar Romana . Bye Wilken , Bryste , Keightley , Athro hwyl fawr , byddwn yn cadw'ch cyfrinach . Hwyl i bawb . Syr cyfrinachol ? A pha gyfrinach fyddai hynny ? Paned o de ? I ble aeth y blwch heddlu hwnnw yn unig ? Pa flwch heddlu fyddai hynny , Swyddog ? Reit . Reit . Cotiau ar bawb . Rydych chi i gyd yn cymryd taith gerdded fach gyda mi i lawr i'r Bridewell . Esboniodd Romana ei bod yn ei chael hi'n anodd mai'r Athro oedd y Salyavin mawr . Mae'n ymddangos ei fod yn hen ddyn neis . Ac mi wnes i ddyfalu hynny mewn can mlynedd yn cwrdd â mi ac yn dweud , ' Ai dyna'r Meddyg mewn gwirionedd ? Mor rhyfedd . Mae'n ymddangos yn hen ddyn mor braf . '
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
2,580
Rwy'n gwybod . Mae gan y ddau ohonoch fywydau yma . Bywydau hyfryd , anniben . Dyna sy'n eich gwneud chi mor fabulously ddynol . Nid ydych chi am roi'r gorau iddyn nhw ... Rwy'n deall . A dweud y gwir , Chi na allan nhw roi'r gorau iddi , Doctor . Nid wyf yn credu y dylent ychwaith . Ewch gydag ef . Ewch i achub pob byd y gallwch chi ddod o hyd iddo . Pwy arall sydd â'r cyfle hwnnw ? Bydd bywyd yn dal i fod yma . PS ( Ni saethwyd yr olygfa erioed ) RORY AMY'S HOUSE / HALL Mae Brian yn dyfrio'r planhigion . Yn stopio , ac yn edrych o gwmpas . Gwacter y tŷ Absenoldeb Amy a Rory . O Amy a Rory . Mae cloch y drws yn canu Mae cloch y drws yn canu i Brian - rhyfedd Mae'n agor y drws ac yn darganfod ... Dyn Siwt hen ffasiwn . Acen Efrog Newydd . Mr . Brian Williams ? Ydw . Sut oeddech chi'n gwybod fy mod i yma ? Nid dyma fy nhŷ i . Mae hyn ar eich cyfer chi . Dwi ddim yn deall . Fe ddylech chi ei ddarllen . Arhosaf . Mae'n cerdded i mewn , heibio i Brian diflas RORY AMY'S HOUSE / lOUNGE Brian ar y soffa , yn agor y llythyr Annwyl Dad . Dyma'r darn anodd . Os ydw i wedi cael hyn yn iawn , rydych chi'n darllen y llythyr hwn wythnos ar ôl i ni adael yn y Tardis . Y peth yw ... nid ydym yn dod yn ôl . Rydyn ni'n fyw ac yn iach , yn sownd yn Efrog Newydd , hanner can mlynedd cyn i mi gael fy ngeni . Ni allwn ddod adref eto . Ni fyddaf byth yn gallu eich gweld eto , ac mae hynny'n torri fy nghalon . Mae'n ddrwg gen i , Dad . Rwyf wedi meddwl am hyn ers blynyddoedd , a sylweddolais fod un peth y gallwn ei wneud . Gallwn i ysgrifennu atoch chi . Dywedwch bopeth wrthych chi am sut roedden ni'n byw . Sut , er gwaethaf y cyfan , roeddem yn hapus . Ond cyn i mi wneud , chi yw'r tad gorau y gallai unrhyw fab fod wedi'i gael . A hynny am yr holl amseroedd pan wnes i eich gyrru chi'n wallgof , a phan wnaethoch chi fy ngyrru'n wallgof , trwy'r amser yr wyf yn snapio arnoch chi ... Mae'n ddrwg gen i . Rwy'n colli rhywbeth amdanoch chi . Yn enwedig ein cwtsh lletchwith . Prynais drywel ! Mae gennym iard fach . Gardd . Un darn pwysicach o fusnes . Y dyn a gyflwynodd y llythyr ... Anthony . Byddwch yn braf iddo , oherwydd ef yw eich ŵyr . RORY AMY'S HOUSE / HALL Fe wnaethon ni fabwysiadu o'r diwedd ym 1946 . Anthony Brian Williams Fe all ddweud popeth wrthych chi . Bydd ganddo'r albymau teulu , ac rwy'n sylweddoli , cael ŵyr sy'n hŷn na chi hyd yn hyn yn fwy y tu hwnt i ryfedd , mae'n ddrwg gen i . Rwy'n dy garu di , Dad . Rwy'n colli chi . Mae Brian yn sefyll o flaen Anthony . Mae Anthony yn dal ei law allan . Sut wyt ti , syr ? Brian , wedi ei effeithio gymaint , wedi ei syfrdanu
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
571
O , dwi wedi dy golli di ! Ni allaf gredu bod River wedi eich chwythu i fyny . Iawn . Doeddwn i ddim yn golygu gwneud hynny . Wnes i ddim hynny . Rwy'n siŵr na wnes i hynny ! Ac , yn bwysicach fyth , ble mae fy fez ? Meddyg ? Dyna chi , ynte ? A allwch chi egluro sut y cyrhaeddodd fy fez yma ? Albert Einstein ! Braf eich gweld chi ! Beth wyt ti'n gwneud yma ? Roeddwn i'n gweithio ar FY peiriant amser , yn sydyn fe ddechreuodd ysgwyd . Rhoddais fy llaw i mewn i'w ddiffodd , es yn syth trwyddo a gorffen yma ! Felly , sut mae'n mynd , eich " peiriant amser " ? O , ddim yn wych . Rydw i wedi canu fy aeliau , bron â marw ddwywaith , a chwympo oddi ar glogwyn . Mewn gwirionedd , rwy'n eithaf agos at ei berffeithio . Rwy'n credu mai'r hylif hwn yw'r allwedd . O ie . Na ! Felly sut wnes i gyrraedd yma ? Chi yw perchennog gwreiddiol y fez hwn , y fez y digwyddais fod yn ei gario yn ystod gwrthdrawiad na ellir ei osgoi gyda'r lifer hon . Mae fy lifer ynghyd â'ch fez yn hafal i ffenestr amser yn y TARDIS - fy TARDIS , felly peidiwch â chael unrhyw syniadau yn ceisio ei ddwyn eto . Dywedasoch eich bod yn mynd i roi fy brws dannedd yn ôl . Ynglŷn â hynny , fe wnaeth y Daleks ei ddifodi yr wythnos diwethaf . Neu ai yn y ganrif ddiwethaf ? Felly , gan fynd yn ôl at hyn , mae'n debyg nad yw'n hylif ymasiad bionig . Dim ots . Byddaf yn rhedeg rhai profion arno . Fe wnes i ! Fe wnaf y prawf . Dyna ffisegydd yr 20fed ganrif i chi , bob amser eisiau ei wneud eu hunain . Ble ydych chi wedi cuddio fy mheiriant prosesu bicarbonedig ? Mae athrylith fel fi angen yn well na'r hen sbwriel hwn ! Hen sbwriel ? ! Bydd gen i eich bod chi'n gwybod y bydd yr hen sbwriel hwn o gwmpas tan ddiwedd amser Mewn gwirionedd , yr oedd . Ah ! Ac , Albert , bu bron imi anghofio peidio ag yfed yr hylif hwnnw . Efallai y bydd ... Ooh ! Rwy'n hoffi eich gwedd newydd . Mae'n Ood , ynte ? Mae gennych chi'r darnau wiggly a phopeth . Marwolaeth yw'r unig ateb . Ooh , a allwch fy nghlywed ? Beth yw eich enw ? Marwolaeth yw'r unig ateb . Beth ydych chi'n ei olygu ? Ateb i beth ? Iawn , nid ydych chi eisiau dweud wrthyf . Ond arhoswch , arhoswch ... dyma beth rydych chi'n edrych amdano . Ffynhonnell pŵer ar gyfer eich peiriant amser . Beth ddigwyddodd yn unig ? Stori hir . Stori hir . Aethoch chi ychydig Ood , Ychydig yn od . Gwallt neis . Dylech ei gadw . Mae'n edrych yn fwy gwyddonol . Dwi ddim yn teimlo'n rhy dda . A wnewch chi fy ngollwng adref , os gwelwch yn dda ? Sori am hynny ! Dyma ni'n mynd ! 1945 , 18fed o Fedi , tua dau o'r gloch . O , ymhell yn ôl at y bwrdd darlunio . Rwy'n dyfalu eich bod chi'n cadw'r fez , felly . Wel , mae ffezzes yn edrych yn well arna i nag yr ydych chi'n hoffi clymu bwa . Meddyg nodweddiadol ! Ni fydd rhai pethau byth yn newid .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
596
Peidiwch â cheisio siarad . Os gallwch fy nghlywed , nodwch . Pan fydd y pen - cam ynghlwm am y tro cyntaf , mae eich canolfannau lleferydd yn drysu ychydig . Byddwch chi'n iawn mewn ychydig . Ydych chi am roi cynnig ar sefyll ? O ! Dyna ni . Bydd yn teimlo'n well unrhyw eiliad . Beth rydw i'n ei wneud nawr yn asio'r grid i'ch niwro - dderbynyddion . O hyn ymlaen , mae'r pen - cam yn lawrlwytho'n uniongyrchol i'ch cof . Mae rhan fach o'ch ymennydd bellach yn yriant caled . Prin yn cymryd unrhyw le . Ni fyddwch yn teimlo peth . Nawr , ar y dechrau , weithiau , mae gan hyn sgîl - effeithiau . Rhedeg ! Mae pawb newydd redeg ! Rwy'n gwybod beth mae'r dynion wedi bod yn ei ddweud wrthych chi , ond ymddiried ynof , nid premonitions ydyn nhw , iawn ? Sgîl - effeithiau yn unig . Rhithweledigaethau . Iawn . Cymerwch gip yn y drych . Rwy'n gonna dangos i chi sut mae'r ffitiadau'n gweithio . Argh ! Mae'n rhithwelediad . Mae'n iawn . Nid yw'n real . Nid yw'n rhagarweiniad . Oeddech chi'n gwrando arnaf i ? Iawn , dyma'r stwff swyddogol . Os byddwch chi'n marw , bydd eich atgofion pen - cam yn cael eu tynnu o'ch cortecs cerebrol a'i lanlwytho i'ch gyriannau teulu . Unrhyw beth erchyll neu anaddas i blant , er enghraifft , bydd marw mewn gwirionedd , er enghraifft , yn arlliw coch . Mae hidlydd iaith , felly bydd yn torri unrhyw amser y dywedwch ... Edogar , dyma'r boi newydd . Peidiwch â dychryn ef . Ydych chi'n gwybod pam eich bod chi'n ddiogel yma ? Peidiwch â gwneud yr araith . Ni all bron unrhyw beth yn y bydysawd fynd trwy Ffos Sky . Nid oes unrhyw beth mewn hanes erioed wedi mynd trwy ddau . I fyny yno , mae ganddyn nhw 400 ohonyn nhw . Croeso i Arcadia . Lle mwyaf diogel ar Gallifrey . Nid celwydd yw hynny . Iawn . Rydych chi'n cymryd yr un hwnnw . Fe gymeraf yr un hon . Roedd yn iawn . Ni all unrhyw beth fynd heibio Ffos Sky . Ond pe bai dim ond un Dalek yn llwyddo , fe allai ddinistrio'r ddinas gyfan hon . Dyna'r cyfan y byddai'n ei gymryd , un Dalek . Un Dalek , yn gweithredu ar ein pennau ein hunain , ac rydyn ni wedi gorffen . Felly rydych chi'n sganio popeth , yn glir ? Popeth rydych chi'n ei weld , rydych chi'n ei sganio . Gweld y brycheuyn bach yna , aderyn neu rywbeth ? Esgus mai Dalek ydyw . Chwyddo i'r dde ar hynny , yr holl ffordd i mewn . Defnyddiwch y sefydlogwyr golwg . Trowch y teclynnau gwella i ddeg a mwy . Dechreuwch glo'r ddelwedd . Dyna ... Nid yw hynny'n bosibl mewn gwirionedd . Clowch arno . Cloi ymlaen ... Nid rhithwelediad yw hynny . Mae hynny'n real . Mae hynny'n real ! Traciwch ef . Dilynwch ef ble bynnag mae'n mynd . Rwy'n ailadrodd , un Dalek , yn dod i mewn ! Uchafswm rhybudd ! Daleks yn dod i mewn . Daleks yn dod i mewn . Ymosodiad Dalek ! Rhybudd ! Rhybudd !
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
554
gottsomguld Doctor , mae'n dweud yn Llawlyfr Teithwyr The Fearless Universe hynny os ydych chi am alw'ch hun yn ofodwr dylech gael antur o leiaf unwaith yr wythnos . Bydd yn antur ! Beth oedd hwnna ? Beth wnaethoch chi ddim ond ? Yn union beth y gwnaethoch ofyn imi ei wneud . Rwy'n gosod Tardis i'r lleoliad Antur . Ydych chi'n siŵr na wnaethoch chi ei osod yn y lleoliad Dead Amy And Doctor ? Nawr , nawr , nawr , nawr , arhoswch funud , roedd i fod i ddigwydd ! Efallai y dylwn ei dynnu i lawr ychydig bach yn unig . Beth ? Beth ydyw ? Nid yw'r systemau'n gweithio , mae Tardis yn chwilfriw . O , gwych ! Iawn , mae Tardis yn mynd i lawr mewn tri , dau , un ... Glanio ! Dwi ddim yn hollol siŵr . Mae'n ymddangos bod fel petaem wedi glanio yng nghanol sbringfwrdd Olympaidd . Ble ydw i ? A beth ddigwyddodd i'ch gwallt ? Ie , ie , ie . O'ch ymddangosiad rydych chi'n gludwr ffagl Olympaidd , Llundain 2012 , os nad wyf yn camgymryd . Fi yw'r Meddyg , dyma Amy ac mae croeso i fy llong ofod , Tardis . O , a fy ngwallt , mae'n stori am dro arall . Arhoswch , roedd rhywbeth yn fy erlid . Dyna pam na welais i eich blwch . Peidiwch â blincio ! Helo ! Mae'n ceisio dwyn y fflam Olympaidd a dinistrio'r enaid y parch , y cymhwysedd a'r cyfeillgarwch y mae'n ei gynrychioli . O leiaf mae'n ceisio . Waw ! Diolch , Doctor . Dylwn i ddechrau , ond mae'n rhaid i mi gynnau'r fflam Olympaidd . Yma , rydych chi'n haeddu hyn . Diolch yn fawr iawn . Rydych chi cystal ag aur , Doctor . Hwyl fawr . Hwyl fawr ! Ah , cŵl ! Iawn , ble oedden ni ? Ie yn union . Antur !
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
329
Pam ei fod yn fwth ffôn ? Esgusodwch fi , beth ? Ar y tu allan , dywedodd " Caban yr Heddlu " . Pam wnaethoch chi sylwi ar beiriant amser " Polis Hytt " ? Beth am " Peiriant Amser " ? A yw'n rhy amlwg ? A beth yw caban heddlu ? Ydy cops yn dod mewn blychau ? Faint ydych chi'n ei gael ? Ydych chi'n heddwas ? Na . Edrychwch ar eich gwallt . Yn wir , dim ond edrych ar eich gwallt ! Ydych chi erioed wedi edrych ar eich gwallt a meddwl , " Waw ! Nid yw am stopio ! A fy ngên ! " Edrychwch , dwi'n gwisgo tei bwa . Saethwch fi nawr ! " Ydw . Wel , nid caban heddlu mohono mewn gwirionedd , sydd , gyda llaw , yn fath arbennig o fwth ffôn yr oedd swyddogion heddlu yn arfer eu defnyddio . Iawn . bwth ffôn Mae yna olau ar y brig . Onid oes angen i chi newid y bwlb golau ? Amy , stopio . Anadlu . Pam nad yw'r aer yn mynd allan ? Mae wedi ei wneud o bren . O , mae gennych chi beiriant amser pren . Ydych chi'n teimlo'n dwp ? Yn ôl ar y hedfan . Cuddliw . Mae wedi'i guddio fel bwth ffôn yr heddlu o 1963 . Bob tro mae'r Tardis yn digwydd mewn lle newydd , o fewn nanosecond cyntaf glanio , mae'n dadansoddi ei amgylchoedd , yn cyfrifo ffolder data 12 dimensiwn o bopeth o fewn radiws 1000 milltir , ac yn penderfynu pa gragen allanol fyddai'n gweddu orau i'r amgylchedd . Ac yna mae'n datgan ei fod yn fwth ffôn yr heddlu o 1963 . O . Pam ? Mae'n debyg bod hynny'n dipyn o gamgymeriad , mewn gwirionedd . Rydw i wedi bod yn ystyried gwirio . Beth , ai caban heddlu ydyw bob tro ? Ydw . Rwy'n dyfalu felly , nawr eich bod chi'n sôn . Ers pryd mae hi wedi bod yn gwneud hynny ? O ! Wyddoch chi , ddim yn hir . Iawn . Iawn , ond y ffenestri wedyn Mae ffenestri ar y tu allan . Ble maen nhw'n mynd ? A yw'n gri am help ? O . Mae'r pryfed yn cŵl . Wel , yn eich termau chi , wrth gwrs . Yn fy nhermau i , rydych chi'n estron . Yn eithaf ychydig o dermau pobl mewn gwirionedd . Pa fath o estron ? Ie , wyddoch chi , un neis . Yn bendant yn un o'r rhai neis . Felly rydych chi fel octopws gofod neu rywbeth ? Ydych chi'n falwen fach fach mewn gwisg ddynol ? Ai dyna pam rydych chi'n mynd felly ? Amy , dyma fi . Dyma sut olwg sydd arnaf mewn gwirionedd . Da iawn ! Iawn . Rwy'n credu fy mod i wedi gwneud yma . Pwll Amy , prin yr ydych wedi dechrau . Hefyd , a ydych chi'n gwybod beth sydd gen i yma ? Beth ? Hollol popeth . Rhywbeth sy'n apelio atoch chi ? Mae'n ofod . Mae fel , mae'n debyg , mae fel ... effeithiau arbennig . Nid yw'n real . Ydw . O ddifrif . Mynd allan !
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
548
O , yn nodweddiadol guys . Yn syth i drwsio ei injan . Dyna'n union , Amy . Dydw i ddim yn ddyn nodweddiadol . Esgusodwch fi , a wnes i rywbeth o'i le ? Ar gyfer IJag cael signalau math , cymysg . Signalau cymysg ? Sut ? O , dewch ymlaen . Rydych chi'n arddangos i fyny yng nghanol y nos , rydych chi'n mynd â fi allan o fy un i yn fy pyjamas , na fyddwch yn gadael imi newid am byth , ac yn mynd â mi ar daith o amgylch eich peiriant amser . Na , na , rydych chi'n iawn . Dim signalau cymysg yno . Dim ond signal ydyw . Dim ond signal Ystlum mawr yng nghanol nunlle . Cymerwch eich siaced , darling , mae'r meddyg y tu mewn . Ydw . Na na na na na . Mae'r ... Ddim fel yna . Nid dyna fi . Gandalf . Fel gofod Gandalf . Felly'r ffigwr bach gwyrdd yn Star Wars ... Nid ydych chi mewn gwirionedd . Dyn wyt ti . Fi yw'r Meddyg . Pob ystafell rydych chi'n mynd i mewn iddi , rydych chi'n chwerthin am ben yr holl ddynion a brag o flaen yr holl ferched . Chwarddoch chi ! Na ! Dim ond snort anwirfoddol ydoedd , o predilection . Rydych chi'n ddyn ac rydych chi'n ei wybod . Ac rydw i yma i helpu . Nid dyna pam rydych chi yma . Oherwydd ni allaf ei weld bellach . Weld beth ? Rwy'n 907 . Ar ôl ychydig , ni allwch ei weld . Rwy'n edrych ar seren a dim ond pelen fawr o nwy sy'n llosgi ydyw . Ac rwy'n gwybod sut y dechreuodd ac rwy'n gwybod sut mae'n dod i ben , ac mae'n debyg fy mod i yno y ddau dro . Nawr , ar ôl ychydig , dim ond pethau yw popeth . Dyna'r broblem . Rydych chi'n gwneud eich iard gefn trwy'r amser ac yn gofod a beth sydd gennych chi ? Iard gefn . Ond chi , gallwch chi ei weld . A phan welwch chi ef , dwi'n ei weld . A dyna'r unig reswm i chi fynd â mi gyda chi ? A yw hynny'n golygu nad fi yw'r cyntaf ? Bu eraill a deithiodd gyda chi . Wrth gwrs . Llawer ohonyn nhw . Ond dim ond ffrindiau , wyddoch chi , cymrodyr , pegynol , partner , cyfaill . Ddim yn bartneriaid , anghofiwch bartneriaid . Ac ymhlith yr holl ffrindiau hyn , faint fyddech chi'n ei ddweud , allan o chwilfrydedd llwyr , a oedd merched ? O . Rhai ohonyn nhw , mae'n debyg . Anodd dweud . Mae'n ardal lwyd . Dan hanner ? Dros hanner ? Mae'n debyg ... rhywbeth ... ychydig drosodd ? Ifanc ? Mae pawb yn ifanc o gymharu â mi . Poeth ? Na . Na na na na na . Nid yw'r naill na'r llall . Ddim mewn gwirionedd . Dim o gwbl . Ddim yn debyg Un neu ddau efallai . Ni sylwais mewn gwirionedd . Wel , mae'n rhaid bod gan y hen beiriant gwych hwn ryw fath o gofnod gweledol . O Dduw . Rwy'n golygu na , ac eto , maen nhw wedi'u cloi â llais . O , llais - gloi . Felly byddai'n rhaid i mi ddweud ... " Dangoswch i mi holl gofnodion gweledol cyn - breswylwyr Tardis . " Na . Na , na , na . Rwy'n golygu llais - glo . Mae angen i mi ddweud , " Dangoswch i mi holl gofnodion gweledol cyn - breswylwyr Tardis . " O , diolch . Na na na ! Na ! O , Gandalf . Diolch . Diolch , mêl . Miss y ci metel , wyt ti ? A yw'n bikini lledr ? Iawn . seså . Rory . Rydyn ni'n mynd i ddod o hyd i Rory ac fe ddown ni o hyd iddo nawr . Mae o ar barti bachelorette . Iawn te . Gadewch i ni ei wneud yn un da .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
689
Yup dyna fi . Ydw dwi yn . . Yep , a hwn . . Ydych chi'n mynd i ddarllen y cyfan ? Rwy'n deithiwr amser , neu ble . Rwy'n sownd ym 1969 . Rydyn ni'n sownd . Trwy'r amser ac ym mhobman yn y bydysawd , addawodd i mi . Nawr rwy'n gweithio mewn siop . Rhaid i mi ei gefnogi ! Tebygol iawn . Mae gen i ofn amdano . 38 . Ydy Ydy . Nid yw pobl yn deall mewn pryd . Nid dyna'ch barn chi . Cymhleth . Cymhleth iawn . Mae pobl yn tybio bod amser yn ddilyniant caeth o achos i effaith , ond mewn gwirionedd , o safbwynt aflinol , ansylweddol , a yw'n debycach i belen fawr o fflippefloppigt , tidstjofräs , pethau . Rhedodd i ffwrdd oddi wrthyf , ie . Gallaf , gallaf eich clywed . Ni allaf eich clywed yn union , ond gwn yn union beth i'w ddweud . Edrychwch i'r chwith . Mae gen i gopi o'r allbrint gorffenedig , mae ar fy Autocue . Dywedais wrthych . Rwy'n deithiwr amser . Fe'i cefais yn y dyfodol . Flippefloppigt , tidstjofräs ... Yr hyn sy'n bwysig yw ein bod ni'n gallu cyfathrebu . Mae gennym broblemau mawr nawr . Maen nhw wedi mynd â'r caban glas , iawn ? Mae gan yr angylion y bwth ffôn . Creaduriaid o fyd arall . Dim ond pan edrychwch arnyn nhw . Fe'u gelwid yn laddwyr unigol . Nid oes unrhyw un yn gwybod o ble y daethant , ond maent mor hen â'r bydysawd , neu'n agos , maent wedi goroesi cyhyd oherwydd mae ganddyn nhw'r system amddiffyn fwyaf perffaith a ddatblygwyd erioed . Maent wedi'u cloi cwantwm . Nid ydynt yn bodoli pan edrychwch arnynt . Ond yn yr un eiliad ag unrhyw fyw arall sy'n cael eu gweld maent yn rhewi i garreg . Dim dewis . Eu bioleg ydyn nhw mewn gwirionedd . Yn wyneb peth byw , yna maen nhw'n llythrennol yn troi at garreg . Ac ni allwch ladd carreg . Wrth gwrs , ni all carreg eich lladd chwaith , ond yna byddwch chi'n troi'ch pen i ffwrdd . neu fflachio , Ac , o , ie , gallant . Dyna pam maen nhw'n gorchuddio'u llygaid . Nid ydynt yn crio , ni allant fentro gweld ei gilydd . Eu hased mwyaf yw eu melltith fwyaf . Ni ellir eu gweld byth . Bod mwyaf unig y bydysawd . Mae'n ddrwg gen i , felly yn drist iawn , ond chi sydd i gyd i fyny nawr . Y blwch glas , dyma fy mheiriant amser . Mae yna fyd o egni amser y gallant bartio am byth , gall y difrod y gallant ei wneud ddiffodd yr haul . Rhaid ichi ei anfon yn ôl ataf . Mae'n ddrwg gen i ond dyna i gyd . Nid oes unrhyw beth mwy ar y llawysgrif gennych chi , dyna'r cyfan a gefais . Nid wyf yn gwybod pam y gwnaethoch roi'r gorau i siarad ond gallaf ddyfalu . Maen nhw'n dod , Mae'r angylion yn dod amdanoch chi , Ond gwrandewch , gall eich bywyd ddibynnu ar hyn . Peidiwch â blincio . Peidiwch â blincio hyd yn oed . Blink ac rydych chi'n farw . Maen nhw'n gyflym . Yn gyflymach nag y byddech chi'n meddwl . Peidiwch â throi eich cefn , edrych i ffwrdd na blincio . Pob lwc .
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
581
Soyuzmultfilm Is - adran Ffilmiau wedi'u Lluniadu Edrychwch ar yr aderyn unig hwnnw ! Ie , ie , fy rhai ifanc ! Nid ydych chi'n gwybod ein bod ni'n arfer bod yn adar . Nawr gwrandewch ar yr hen sipsi yma ! Cyn hynny , roedd gan bob sipsiwn adenydd . Roedden ni'n hedfan , fel pob aderyn . Roedden ni hefyd yn bwyta'r un bwyd ag adar . Yn yr hydref , pan aeth hi'n oerach , a daeth y rhew , byddwn yn mynd ar daith hir . Ydy , Rroma ! Roedden ni'n arfer bod yn adar . Hyd heddiw byddem yn hedfan o gwmpas fel adar rhydd , pe na bai'r stori hon wedi digwydd , pan oedden ni dal yn aderyn . ROEDDEN NI'N ARFER BOD YN ADAR Yn seiliedig ar ddameg sipsi Sgriptwyr : Yury Entin , Garri Bardin Cyfarwyddwr : Garri Bardin Cyfeiriad celf : Yelena Fyodorova Cerddoriaeth a geiriau : Nikolay Zhemchuzhnyy Camera : Mikhail Druyan , Sergey Khlebnikov Sain : Boris Filchikov Y DIWEDD © Varhiv 2023
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
176
PLENTYN ERYR Cyfarwyddwyd gan Dmitriy Babichenko Ysgrifennwyd gan Georgiy Berezko Cerddoriaeth gan A . Aksenov Sain gan S . Renskiy Golygydd sgriptiau T . Fyodorova Soyuzmultfilm 1946 Ah , fe yw e ! Ef eto ! Felly , gallwch chi hedfan nawr , allwch chi ? Weithiau ... O ! DIWEDD © Varhiv 2023
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
54
Soyuzmultfilm yn cyflwyno DIRGELION MAWR Y BYDYSAWD Y mae y dirgelwch canlynol wedi peri penbleth i seryddwyr am oesoedd . Mor gynnar â'r 17eg ganrif sylwodd gwyddonwyr ar reoleidd - dra mathemategol ym mhellter planedau i'r Haul . Dyma sut mae'r planedau wedi'u trefnu yn eu pellter o'r Haul : Mercwri , Fenws , Ddaear , Mawrth , Iau , Sadwrn , Wranws , Neifion , Plwton . Mae'r pellter cyfartalog o'r planedau i'r Haul yn dilyn dilyniant mathemategol . Defnyddir y pellter o'r Ddaear i'r Haul fel uned seryddol . Ond , os nad yw'r rheoleidd - dra mathemategol a ddarganfuwyd yn gyd - ddigwyddiad , yna yng Nghysawd yr Haul , rhwng Mawrth ac Iau , mae un blaned ar goll . Ac , yn wir , yma , ar bellter o 2.8 uned seryddol , yn bodoli gwregys asteroid sy'n cynnwys llawer o blanedoidau bach . Felly beth yw'r asteroidau hyn ? Efallai , maen nhw'n ddarnau o blaned goll ? Sylw ! Mae'r paratoadau ar gyfer yr alldaith i'r gwregys asteroid wedi'u cwblhau . A heddiw bydd y ddynoliaeth gyfan yn gwylio lansiad y llong ofod gyda chyffro : Phaethon - 1 . Nawr byddwn yn newid i'r gofod gofod orbitol . Yn siarad â ni fydd rheolwr y llong ofod Phaethon - 1 . Rydym yn falch o fod y cyntaf i geisio datrys dirgelwch Cysawd yr Haul . Beth yw nod yr alldaith ? Ein nod , efallai y byddwn yn dweud , yw gweld yr asteroidau â'n llygaid ein hunain , ac i benderfynu a ydyn nhw mewn gwirionedd yn ddarnau o ddegfed planed coll ein cysawd yr Haul . Byddwn yn arsylwi llawer o'r asteroidau a byddwn yn ceisio glanio ar yr un mwyaf , sef Ceres . Dywedwch wrthyf , pam mae eich llong wedi'i enwi'n Phaethon ? Nid yw'r enw hwn yn gyd - ddigwyddiad . Yr hen Eifftiaid a Groegiaid eisoes yn gwybod myth yn tarddu , tarddu , efallai , yn yr Atlantis chwedlonol . PHAETHON MAB YR HAUL Damcaniaeth Film O olau'r byd i gyd , Duw'r Haul , Helios ! Gofynnwch i mi am beth bynnag y dymunwch , fy mab Phaethon . Byddaf yn cyflawni eich dymuniad . Hyn yr wyf yn tyngu i chwi â llw di - dor y duwiau anfarwol . O Helios , gad i mi reidio o leiaf unwaith ar draws yr awyr yn dy gerbyd . Fy mab ! Cofiwch fy cerydd terfynol . Daliwch y ffrwynau'n dynn , peidiwch â gadael i'r ceffylau reidio'n rhy gyflym ! Peidiwch â dringo'n rhy uchel er mwyn peidio â llosgi'r awyr , a pheidiwch â disgyn yn rhy isel , neu byddwch yn llosgi'r holl Ddaear . O Zeus gwych , y Taranwr ! Yr wyf fi , Gaia y Ddaear , yn erfyn arnoch : Gwarchodwch beth bynnag sy'n weddill rhag y tân hwn ! Sylw ! O fewn ychydig funudau bydd y lansiad i Ceres yn dechrau . Draw i'r ganolfan gyfathrebu gofod . Sylw ! Pum munud i gyfri . Pump . Pedwar . Tri . Dau . Un . Lansio ! Daear ! Allwch chi fy nghlywed ? Sut mae eich derbyniad gweledol ? " Phaethon 1 " ! Rydym yn eich clywed yn dda . Mae'r sŵn cefndir o fewn terfynau derbyniol . ( Ardderchog ! ) Mae paramedrau'r llwybr yn cyfateb i'r rhai a gyfrifwyd . Daeth camau cyntaf dyn i'r gofod yn annisgwyl â ni yn nes at y gorffennol , a gwnaeth i ni gael golwg newydd ar hanes holl ddynolryw . Dechreuodd pobl feddwl yn amlach am gysylltiadau tebygol rhwng digwyddiadau daear a gofod . Cymerwch y myth am Phaethon : Mae rhai ymchwilwyr yn dueddol o ystyried y myth hwn fel un o'r tystiolaethau barddonol , i ddigwyddiad hynafol , ond go iawn - dinistr y blaned Phaethon o ganlyniad i drychineb cosmig . Mae llawer o bethau sy'n ymddangos yn anesboniadwy wedi digwydd trwy gydol hanes y Ddaear . Ond mae'r cyfan yn dameidiog ... cysylltiadau'n cael eu colli . Nid oes llun unedig . Cystrawennau titanig hynafol , mythau , chwedlau yn ein cyrraedd o'r oesoedd tywyll , arteffactau o wyddoniaeth sydd wedi goroesi a diwylliant gwareiddiadau hynafol , o bosibl yn cynnwys dirgelwch cysylltiadau'r Ddaear â bydoedd eraill . Daear ! Rydyn ni wedi pasio Mars . Wedi pasio Mawrth . Sylw ! Heddiw , yn ôl y cwrs a ragwelir , ac ar ôl pontio bron i 700 miliwn cilomedr , Mae Phaethon - 1 yn mynd i mewn i'r gwregys asteroid . Rydym yn newid i gyfathrebu fideo uniongyrchol . Darn ! Rwy'n gweld darn o siâp afreolaidd . Mae'n farw o'n blaenau . Daear ! Rydyn ni'n gweld darn siâp afreolaidd . Mae un arall . Un arall eto ! Ddaear , mae'n ymddangos bod y rhain mewn gwirionedd yn weddillion planed . Mae yna lawer o ddarnau . Darn ar ochr y bwa . Rydym yn ei basio gan ddirwy . Phaethon 1 ! Peidiwch â gwyro oddi wrth eich cwrs . Daear ! Dewch i mewn , drosodd ! Os oedd y blaned Phaethon yn bodoli mewn gwirionedd , beth achosodd ei dinistr ? Na ! Ni allai rhyfel fod wedi difetha Phaeton . Wedi'r cyfan , ar y Ddaear nid ydym byth yn gadael iddo gyrraedd hynny . Roedd pobl yn gallu osgoi difodiant . Mae cudd - wybodaeth uchel yn anghydnaws â rhyfel . Yn fwyaf tebygol , gallai Phaethon fod wedi cael ei ddinistrio gan achosion naturiol . Mae'n fwy tebygol mai gwrthdrawiad â chorff nefol arall achosodd y drasiedi . Er enghraifft , gyda chomed . Gallai Phaethon hefyd fod wedi cael ei ddinistrio gan dyniad disgyrchiant y cawr Iau . Gyda llaw , ceir awgrym alegorïaidd i hynny yn chwedl Phaethon . Phaethon yn cael ei ladd gan daranfollt Zeus , ac mae Zeus a Iau o'r un cymeriad mytholegol . Credaf y gallai Phaethon fod wedi cynnal gwareiddiad tra datblygedig ; Y gallai'r Phaethoniaid hedfan yn rhydd i blanedau eraill Cysawd yr Haul . Gallaf ddychmygu eu dyfodiad ar ein Daear hynafol . Rhagdybiaeth ? Ydy , am y tro mae'n ddamcaniaeth . Ond yn ein hamser rydym yn sefyll ar fin darganfod , o ddirgelion mwyaf y bydysawd . A beth heddiw sy'n dal i fod yn ddamcaniaeth , gall yfory ddod yn realiti . Sgript gan V . ANKOR V . LIVANOV Cyfarwyddwr : V . LIVANOV Cyfarwyddwr celf : M . ZHEREBCHEVSKIY Cyfansoddwr : G . GLADKOV DIWEDD © Varhiv 2023
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
1,097
Stiwdio Animeiddio Fietnam a gynhyrchwyd yn Hanoї 1980 YR ATEB Ysgol Ysgol Gynradd ac Uwchradd Datrys yr Hafaliad Annwyl blant ! A all y bachgen ysgol hwn sy'n gwisgo crys brith ddod o hyd i'r ateb i'r broblem ? Fodd bynnag , dim ond trwy weithredoedd y disgybl hwnnw o'r cartref i'r ysgol , yr ydym hefyd yn dyfalu sut mae ei ganlyniadau dysgu . Felly y Sero beth mae'r athro yn ei roi iddo , oherwydd ni allai ddod o hyd i'r ateb i'r broblem . Mae hefyd yn ateb y ffordd o fyw , na ddylem byth geisio ei efelychu . Onid yw hynny'n iawn , blant ? Senarydd : Hồ Quảng ( Artist teilwng ) Golygydd : Hoài Giang Cyfarwyddwr : Đặng Hiền Prif arlunydd : Thế Thiện Cyfansoddwr : Hồ Bắc ( Artist y Bobl ) Argraffu lliw yn y Stiwdio Ffilmiau Dogfen a Gwyddonol Genedlaethol DIWEDD © Varhiv 2024 | Os teimlwch fod y gwaith hwn yn wirioneddol ystyrlon , helpwch ni i gynnal a chadw : 108004268832 VIETINBANK TRANVIETCUONG HANOÏ VN
subtitles
OpenSubtitles
Latin
n/a
cc-by
177