Movie
stringlengths
5
73
FileName
stringlengths
9
42
Song
stringlengths
8
73
Tamillyrics
stringlengths
2
2.75k
Tanglishlyrics
stringlengths
2
4.76k
Mood
stringclasses
9 values
Genre
stringclasses
11 values
Avam | அவம்
83-244 Kaarirulae
Kaarirulae | காரிருளே
['காரிருளே', 'காரிருளே', 'இதயத்தை துளைப்பதென்ன?', 'உருவம் இல்லா', 'குரல்கள் எல்லாம்', 'எனை எனை அழைப்பதென்ன?', 'நேற்று செய்த பிழை எல்லாம்', 'மூளைக்குள் கூச்சல் போட\t', 'பூமி எங்கும் அலைகிறேன்', 'ஒலியின்மை தேடியே!', 'சூழ்... எனைச் சூழ்', 'பூகங்காள் சூழ்', 'குமிலம்....அமிலம்....', 'முளரி முளரி', 'உளமெங்கும் முளரி', 'புலரி புலரி', 'எங்கெந்தன் புலரி', 'நானே என் மிருதத்தைச் ', 'சுமக்கின்ற உயிரி!', 'கண்ணீர் கண் மூடும் போது', 'என்னை நான் பார்க்கின்றேனே', 'பெண்ணே பெண்ணே', 'நீயே மன்னித்தாலும்', 'உண்மை என்னைக் கிழிக்குதே!', 'நேற்று நான் கொண்ட காயம்', 'எல்லாம் நீ ஆற்றினாயே', 'நெஞ்சில் இங்கே ', 'காயம் ஏதும் இல்லை ', 'ஆனால் இன்றோ வலிக்குதே!', 'வலிக்குதே!']
['kaariruLae', 'kaariruLae', 'idhayathai thuLaippadhenna?', 'uruvam illaa', 'kuralgaL ellaam', 'enai enai azhaippadhenna?', 'naetRu cheydha pizhai ellaam', 'mooLaikkuL koochal poada\t', 'poomi engum alaigiRaen', 'oliyinmai thaediyae!', 'choozh... enaich choozh', 'poogangaaL choozh', 'kumilam....amilam....', 'muLari muLari', 'uLamengum muLari', 'pulari pulari', 'engendhan pulari', 'naanae en mirudhathaich ', 'chumakkinRa uyiri!', 'kaNNeer kaN moodum poadhu', 'ennai naan paarkkinRaenae', 'peNNae peNNae', 'neeyae mannithaalum', 'uNmai ennaik kizhikkudhae!', 'naetRu naan koNda kaayam', 'ellaam nee aatRinaayae', 'nenjil ingae ', 'kaayam aedhum illai ', 'aanaal inRoa valikkudhae!', 'valikkudhae!']
Fear | அச்சம்
Philosophy | தத்துவம்
Kappal | கப்பல்
72-259 KaadhalCassata
Kaadhal Cassata | காதல் கசாட்டா
['காதல் கசாட்டா', 'நெஞ்சில் இனிக்குதா?', 'பாசுந்திப் பார்வை', 'நீ வீசிச் சென்றாய்', 'சோன் பப்டி சொற்கள்', 'நீ பேசிச் சென்றாய்!', 'பர்ஃபி பார்பி...', 'குல்ஃபி மூக்காலே', 'நீ எந்தன் கன்னத்தைத் தீண்டாதே!', 'பாதாம் பாதத்தை', 'எங்கெங்கோ வைத்தென்னை தூண்டாதே!', 'candy crush உன் மீது ஆட', 'என் விரல் உன் நெஞ்சில் ஓட', 'மிட்டாய் கடைக்குள் வந்த ', 'எறும்பைப் போல நானும் இங்கு', 'உன்னில் ஊர்கிறேன் ஒட்டு மொத்தமாய்!', 'தித்திக்கிறாய் நீ பூவின் ரத்தமாய்!', 'ஜாமூனில் மூனாய்', 'ஜாமத்தில் ஆனாய்', 'chocolateஇல் சிற்பம் ஒன்று', 'முத்தம் கேட்டு நிற்குதின்று', 'நெய்யப்பம் மீது மொய்க்க', 'ஐயம் கொள்ளும் ஈயைப் போல', 'என்னைப் பார்க்கிறாய், ஏன் நடிக்கிறாய்?', 'வாயை வைக்கத் தான் நீ துடிக்கிறாய்!', 'பால்கோவா லாவா', 'பொங்கட்டும் வா வா!']
['kaadhal kasaattaa', 'nenjil inikkudhaa?', 'paasundhip paarvai', 'nee veesich chenRaay', 'choan papti choRkaL', 'nee paesich chenRaay!', 'parfi paarbi...', 'kulfi mookkaalae', 'nee endhan kannathaith theeNdaadhae!', 'paadhaam paadhathai', 'engengoa vaithennai thooNdaadhae!', 'candy crush un meedhu aada', 'en viral un nenjil oada', 'mittaay kadaikkuL vandha ', 'eRumbaip poala naanum ingu', 'unnil oorgiRaen ottu mothamaay!', 'thithikkiRaay nee poovin rathamaay!', 'jaamoonil moonaay', 'jaamathil aanaay', 'chocolateil chiRpam onRu', 'mutham kaettu niRkudhinRu', 'neyyappam meedhu moykka', 'aiyam koLLum eeyaip poala', 'ennaip paarkkiRaay, aen nadikkiRaay?', 'vaayai vaikkath thaan nee thudikkiRaay!', 'paalgoavaa laavaa', 'pongattum vaa vaa!']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Zero | ஜீரோ
104-299 VeredhuvumNijamaeIllai
Veredhuvum Nijamae Illai | வேறெதுவும் நிஜமே இல்லை
['வேறெதுவும் நிஜமே இல்லை', 'நாம் இருவர் நிஜமே!', 'வேறெதுவும் கனவே இல்லை', 'நாம் இருவர் கனவே!', 'வழியும் துளிகள் ', 'நிஜமா? இல்லை!', 'துடைக்கும் விரலோ ', 'நிஜமே!', 'இதழில் முத்தம்', 'கனவா? இல்லை!', 'முடியும் நொடியோ ', 'கனவே!', 'உயிரே..... உயிரே....', 'விழியோ நிஜமே', 'அழகே.... அழகே', 'இமைதான் கனவே...', 'திறவாயடி!', 'இருளிலே புதைகிறாய்', 'ஒளியென வருகிறேன்', 'ஒலியிலே தொலைகிறாய்', 'அமைதியை தருகிறேன் ', 'எதனால் விழியில் மயக்கம்?', 'எதனால் மனதில் தயக்கம்?', 'உறவே..... உறவே....', 'சிறகோ நிஜமே...', 'இணையே.... இணையே', 'வானோ கனவே...', 'பறவாயடி!']
['vaeRedhuvum nijamae illai', 'naam iruvar nijamae!', 'vaeRedhuvum kanavae illai', 'naam iruvar kanavae!', 'vazhiyum thuLigaL ', 'nijamaa? illai!', 'thudaikkum viraloa ', 'nijamae!', 'idhazhil mutham', 'kanavaa? illai!', 'mudiyum nodiyoa ', 'kanavae!', 'uyirae..... uyirae....', 'vizhiyoa nijamae', 'azhagae.... azhagae', 'imaidhaan kanavae...', 'thiRavaayadi!', 'iruLilae pudhaigiRaay', 'oLiyena varugiRaen', 'oliyilae tholaigiRaay', 'amaidhiyai tharugiRaen ', 'edhanaal vizhiyil mayakkam?', 'edhanaal manadhil thayakkam?', 'uRavae..... uRavae....', 'chiRagoa nijamae...', 'iNaiyae.... iNaiyae', 'vaanoa kanavae...', 'paRavaayadi!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Lakshmi | லக்‌ஷ்மி
153-576 PapparaPappaa
Pappara Pappaa | பாப்பரப்பா
['புலியாட்டம் பப்பரப்பப்பன்', 'மயிலாட்டம் சிலுக்குசில்லா', 'கோலாட்டம் டணக்குடட்டன்', 'கரகாட்டம் தையக்குதய்யா', 'தகிட தகிட தகிட', 'தகிட தகிட தகிட', 'புலியாட்டம் பப்பரப்பப்பன்', 'மயிலாட்டம் சிலுக்குசில்லா', 'கோலாட்டம் டணக்குடட்டன்', 'கரகாட்டம் தையக்குதய்யா', 'குதிர குதிர அழகு', 'பொய்க்கால் குதிர - உனக்கு', 'தில்லு இருந்தா எழுந்து ', 'வா நீ எதிர!', 'குதிர குதிர திமிரு ', 'புடிச்ச குதிர - இணைஞ்சு', 'ஆடு குதிர இந்த', 'பூமி அதிர', 'தகிட தகிட தகிட', 'தகிட தகிட தகிட', 'வரிப்புலி ஒண்ணா ', 'மஞ்ச கருப்புக் கோடுதான்', 'வரஞ்சுதான்', 'புலியாட்டம் உருமி ஆட வா!', 'பளபள தோக ', 'முழிய முழிய பறிக்கத்தான்', 'அசச்சுத்தான் ', 'மயிலாட்டம் விரிச்சு ஆட வா!', 'நாடு ', 'நம்மோட தங்கத்தமிழ் நாடு ', 'அதுக்கிந்த மண்ணில் இல்ல ஈடு ', 'பண்பாட பாடிக்கிட்டே', 'ஆடு ஆடு ஆடு ', 'தமிழனின் நடனத்தக் காட்டு வா!', 'தகிட தகிட தகிட', 'தகிட தகிட தகிட']
['puliyaattam papparappappan', 'mayilaattam chilukkusillaa', 'koalaattam taNakkudattan', 'karagaattam thaiyakkudhayyaa', 'thagida thagida thagida', 'thagida thagida thagida', 'puliyaattam papparappappan', 'mayilaattam chilukkusillaa', 'koalaattam taNakkudattan', 'karagaattam thaiyakkudhayyaa', 'kudhira kudhira azhagu', 'poykkaal kudhira - unakku', 'thillu irundhaa ezhundhu ', 'vaa nee edhira!', 'kudhira kudhira thimiru ', 'pudicha kudhira - iNainju', 'aadu kudhira indha', 'poomi adhira', 'thagida thagida thagida', 'thagida thagida thagida', 'varippuli oNNaa ', 'manja karuppuk koadudhaan', 'varanjudhaan', 'puliyaattam urumi aada vaa!', 'paLabaLa thoaga ', 'muzhiya muzhiya paRikkathaan', 'asachuthaan ', 'mayilaattam virichu aada vaa!', 'naadu ', 'nammoada thangathamizh naadu ', 'adhukkindha maNNil illa eedu ', 'paNbaada paadikkittae', 'aadu aadu aadu ', 'thamizhanin nadanathak kaattu vaa!', 'thagida thagida thagida', 'thagida thagida thagida']
Happy | மகிழ்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Radhe Shyam | ராதே ஷியாம்
209-768 Aagoozhile
Aagoozhile | ஆகூழிலே
['யாரோ யாரவளோ?', 'உனைத் தாண்டிச் சென்றவளோ?', 'ஏதோ தேவதையோ?', 'எதிர்காலக் காதலியோ?', 'நீங்கிப் போவதற்கா', 'இந்த ஞாபகம்... ஞாபகம்?', 'நாளை சேர்வதற்கா', 'இந்த நாடகம்... இந்த நாடகம்?', 'அடர்காட்டிலே ', 'விழுந்திடுந்துளிகளாய்', 'அவன் ஏட்டிலே ', 'இலக்கணப்பிழைகளாய்', 'நீயும் நானும்', 'ஆகூழிலே! ஆகூழிலே! ', 'ஆகூழிலே! ஆகூழிலே!', 'யாரோ யாரவளோ?', 'உனைத் தாண்டிச் சென்றவளோ?', 'ஏதோ தேவதையோ?', 'எதிர்காலக் காதலியோ?', 'இரு நிழல்களும் உரசியதோ?', 'இருதயம் இடம் நழுவியதோ?', 'சொல் ஏன்னானது சொல்', 'என்னாகுது? சொல்', 'என்னாகிடும் என்பதையேனும்', 'முடிவிலியினில் தொடங்கிடுமோ?', 'முதல் முத்தத்தினில் முடிந்திடுமோ?', 'சொல் இல்லை எனச் சொல்', 'உண்மை எது சொல்', 'ஏதாவது பொய்க்கதையேனும்', 'காலத்தைப் பின்னே', 'இழுத்திட முயல்வதும்', 'காலத்தை முன்னே', 'நகர்த்திட துடிப்பதும்', 'எங்கே காலம் பாயும்', 'காண்போம் நானும் நீயும்', 'ஆகூழிலே! ஆகூழிலே! ', 'ஆகூழிலே! ஆகூழிலே!', 'சொல் ஏன்னானது சொல்', 'என்னாகுது? சொல்', 'என்னாகிடும் என்பதையேனும்', 'சொல் இல்லை எனச் சொல்', 'உண்மை எது சொல்', 'ஏதாவது பொய்க்கதையேனும்', 'யாரோ யாரவனோ', 'உனைத் தாண்டிச் சென்றவனோ?', 'உந்தன் கண் அறியா', 'தொலைதூரக் காதலனோ?']
['yaaroa yaaravaLoa?', 'unaith thaaNdich chenRavaLoa?', 'aedhoa thaevadhaiyoa?', 'edhirgaalak kaadhaliyoa?', 'neengip poavadhaRkaa', 'indha njaabagam... njaabagam?', 'naaLai chaervadhaRkaa', 'indha naadagam... indha naadagam?', 'adargaattilae ', 'vizhundhidundhuLigaLaay', 'avan aettilae ', 'ilakkaNappizhaigaLaay', 'neeyum naanum', 'aagoozhilae! aagoozhilae! ', 'aagoozhilae! aagoozhilae!', 'yaaroa yaaravaLoa?', 'unaith thaaNdich chenRavaLoa?', 'aedhoa thaevadhaiyoa?', 'edhirgaalak kaadhaliyoa?', 'iru nizhalgaLum urasiyadhoa?', 'irudhayam idam nazhuviyadhoa?', 'chol aennaanadhu chol', 'ennaagudhu? chol', 'ennaagidum enbadhaiyaenum', 'mudiviliyinil thodangidumoa?', 'mudhal muthathinil mudindhidumoa?', 'chol illai enach chol', 'uNmai edhu chol', 'aedhaavadhu poykkadhaiyaenum', 'kaalathaip pinnae', 'izhuthida muyalvadhum', 'kaalathai munnae', 'nagarthida thudippadhum', 'engae kaalam paayum', 'kaaNboam naanum neeyum', 'aagoozhilae! aagoozhilae! ', 'aagoozhilae! aagoozhilae!', 'chol aennaanadhu chol', 'ennaagudhu? chol', 'ennaagidum enbadhaiyaenum', 'chol illai enach chol', 'uNmai edhu chol', 'aedhaavadhu poykkadhaiyaenum', 'yaaroa yaaravanoa', 'unaith thaaNdich chenRavanoa?', 'undhan kaN aRiyaa', 'tholaidhoorak kaadhalanoa?']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Nanban | நண்பன்
12-036 EndhanKanMunne
Endhan Kan Munne | எந்தன் கண் முன்னே
['எந்தன் கண் முன்னே', 'கண் முன்னே', 'காணாமல் போனேனே!', 'யாரும் பார்க்காத', 'ஒரு விண்மீனாய்', 'வீணாய் நான் ஆனேனே!', 'இதயம் கிழியும் ஒலி கேட்டேன்', 'இதையா இதையா எதிர்பார்த்தேன்?', 'மழை கேட்கிறேன்', 'எனை எரிக்கிறாய்', 'ஒளி கேட்கிறேன்', 'விழிகளை பறிக்கிறாய்', 'கனவை கனவை கலைத்தாயே', 'தொடர்ந்திட விடுவாயா?', 'வலிகள் வலிகள் கொடுத்தாயே', 'நான் உறங்கிட விடுவாயா?']
['endhan kaN munnae', 'kaN munnae', 'kaaNaamal poanaenae!', 'yaarum paarkkaadha', 'oru viNmeenaay', 'veeNaay naan aanaenae!', 'idhayam kizhiyum oli kaettaen', 'idhaiyaa idhaiyaa edhirbaarthaen?', 'mazhai kaetkiRaen', 'enai erikkiRaay', 'oLi kaetkiRaen', 'vizhigaLai paRikkiRaay', 'kanavai kanavai kalaithaayae', 'thodarndhida viduvaayaa?', 'valigaL valigaL koduthaayae', 'naan uRangida viduvaayaa?']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Sachin - A Billion Dreams | சச்சின் - எ பில்லியன் டிரீம்
127-509 SachinSachin
Sachin Sachin | சச்சின் சச்சின்
['நீல நெருப்பே நீல நெருப்பே', 'காலம் உனக்கென புறப்படடா!', 'கனவின் எல்லை கடக்க வேண்டும்', 'தூக்கம் எரித்தே புறப்படடா!', 'மனம் போதும் என்ற ஒரு சொல்லை', 'ஒரு நாளும் ஏற்றுக்கொண்டதில்லை', 'பயம் என்ன என்று கண்டதில்லை', 'காற்றெங்கும் உன் பெயரே எதிரொலிக்குதிங்கே', 'வீசும் காற்றும் பாதை மாற்றும் ', 'உந்தன் வேகம் ரகசியமோ?', 'எதிரிக் கூட்டம் உனக்கு மட்டும் ', 'கைகள் தட்டும் அதிசயமோ?', 'உனைப் போல யாரும் இங்கு இல்லை', 'இனி தோன்றப் போவதும் இல்லை', 'நீ இந்த மண்ணின் செல்லப் பிள்ளை', 'காற்றெங்கும் உன் பெயரே எதிரொலிக்குதிங்கே', 'நீயே நீயே எங்கும் பேச்சாய்', 'நீயே எங்கள் மூச்சாய்']
['neela neruppae neela neruppae', 'kaalam unakkena puRappadadaa!', 'kanavin ellai kadakka vaeNdum', 'thookkam erithae puRappadadaa!', 'manam poadhum enRa oru chollai', 'oru naaLum aetRukkoNdadhillai', 'payam enna enRu kaNdadhillai', 'kaatRengum un peyarae edhirolikkudhingae', 'veesum kaatRum paadhai maatRum ', 'undhan vaegam ragasiyamoa?', 'edhirik koottam unakku mattum ', 'kaigaL thattum adhisayamoa?', 'unaip poala yaarum ingu illai', 'ini thoanRap poavadhum illai', 'nee indha maNNin chellap piLLai', 'kaatRengum un peyarae edhirolikkudhingae', 'neeyae neeyae engum paechaay', 'neeyae engaL moochaay']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Isai | இசை
73-117 PuthaandinMudhalNaal
Puthaandin Mudhal Naal | புத்தாண்டின் முதல் நாள்
['இசைவீசி நீ தேட', 'திசை மாறி நான் ஓட', 'அசையாமல் உலகம் பார்க்கும்!', 'இலை ஒன்றை நீ நீக்க', 'இமைக்காமல் நான் பார்க்க', 'இழுத்தாயே உயிரை கொஞ்சம்', 'ஆயிரம் கோடி ஓசை இங்கே', 'ஆயினும் எந்தன் ', 'நெஞ்சின் சப்தத்தை...', '...இசைவீசி நீ தேட', 'திசை மாறி நான் ஓட', 'அசையாமல் உலகம் பார்க்கும்!', 'ஏன்... எதனால்...', 'புதிதாய்... மயக்கம்? ', 'முழுதாய்... தொலைந்தேன்...', 'முதல் பார்வையிலே…', '...இலை ஒன்றை நீ நீக்க', 'இமைக்காமல் நான் பார்க்க', 'இழுத்தாயே உயிரை கொஞ்சம்', 'மனதின் குழியில் ', 'துளிகள் பொறுக்கி', 'உனது இசையில் பாடினேன்', 'கனவை கலைக்க', 'துளிகள் தெளிக்க', 'முகில்கள் தேடி ஓடினேன்…', '...இசைவீசி நீ தேட', 'திசை மாறி நான் ஓட', 'அசையாமல் உலகம் பார்க்கும்!', 'நாணம் என்ற தோலை', 'நீ உரித்த வேளை', 'மனதின் துகிலை களைந்தாயே', 'ஆடையற்ற என் நெஞ்சை', 'உந்தன் கண்கள் தீண்ட', 'எதை நான் எடுப்பேன் மறைக்க', 'எந்தன் காதல் தன்னை மூட...', 'இசைவீசி நீ தேட', 'திசை மாறி நான் ஓட', 'அசையாமல் உலகம் பார்க்கும்!', 'இலை ஒன்றை நீ நீக்க', 'இமைக்காமல் நான் பார்க்க', 'இழுத்தாயே உயிரை கொஞ்சம்', 'மலர்கள்... திறக்கும்...', 'ஒலிகள்... பிடித்தாய்', 'இவளின் துடிப்பும்... பிடித்தாயடா!', 'சிறகின்... விரிப்பில் ...', 'இசைகள்... பறித்தாய்!', 'இவளின் சிரிப்பும்... பறித்தாயடா!']
['isaiveesi nee thaeda', 'thisai maaRi naan oada', 'asaiyaamal ulagam paarkkum!', 'ilai onRai nee neekka', 'imaikkaamal naan paarkka', 'izhuthaayae uyirai konjam', 'aayiram koadi oasai ingae', 'aayinum endhan ', 'nenjin chapthathai...', '...isaiveesi nee thaeda', 'thisai maaRi naan oada', 'asaiyaamal ulagam paarkkum!', 'aen... edhanaal...', 'pudhidhaay... mayakkam? ', 'muzhudhaay... tholaindhaen...', 'mudhal paarvaiyilae…', '...ilai onRai nee neekka', 'imaikkaamal naan paarkka', 'izhuthaayae uyirai konjam', 'manadhin kuzhiyil ', 'thuLigaL poRukki', 'unadhu isaiyil paadinaen', 'kanavai kalaikka', 'thuLigaL theLikka', 'mugilgaL thaedi oadinaen…', '...isaiveesi nee thaeda', 'thisai maaRi naan oada', 'asaiyaamal ulagam paarkkum!', 'naaNam enRa thoalai', 'nee uritha vaeLai', 'manadhin thugilai kaLaindhaayae', 'aadaiyatRa en nenjai', 'undhan kaNgaL theeNda', 'edhai naan eduppaen maRaikka', 'endhan kaadhal thannai mooda...', 'isaiveesi nee thaeda', 'thisai maaRi naan oada', 'asaiyaamal ulagam paarkkum!', 'ilai onRai nee neekka', 'imaikkaamal naan paarkka', 'izhuthaayae uyirai konjam', 'malargaL... thiRakkum...', 'oligaL... pidithaay', 'ivaLin thudippum... pidithaayadaa!', 'chiRagin... virippil ...', 'isaigaL... paRithaay!', 'ivaLin chirippum... paRithaayadaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Festival | விழா
Thozha | தோழா
105-348 BabyOdadhay
Baby Odadhay | பேபி ஓடாதே
['Baby... ஓடாதே....', 'Baby... நிக்காதே....', 'Baby... என்னோட இப்போவே... பற', 'Baby... பேசாதே', 'Baby... தூங்காதே', 'Baby... என்னோட இப்போ நீ... சிரி', 'சலிக்காத சாலை.... ஓ ஓ...', 'எடுக்காத வேகம்... ஓ ஓ... ', 'அழுக்கான பாட்டு... ஓ.. ஓ....', 'நமக்காக தானே!', 'பின்னாடி உள்ளதத்தான்', 'கண்ணாடி காட்டும் baby!', 'முன்னாடி உள்ளதெல்லாம் ', 'உன் கண் காட்டுமே!', 'சீட்டுக்கு பெல்ட் இருக்கு', 'ஹார்ட்டுக்கு இல்ல baby!', 'பிச்சுட்டு பாஞ்சுடுமே', 'பச்ச மஞ்ச சிவப்பெல்லாம் பாத்தா', 'நெஞ்சு அலையும்?', '(அ)', 'பச்ச மஞ்ச சிவப்பில்லா ஹை வே', 'என்னோட மனசு!', 'போக கூடாத பாதை ', 'ஒண்ணு இங்கில்ல', 'தப்பானா u turn எடுத்துக்கலாம்!', '(அ)', 'ஹே முட்டுச் சந்தா? u turn எடு நீ!']
['Baby... oadaadhae....', 'Baby... nikkaadhae....', 'Baby... ennoada ippoavae... paRa', 'Baby... paesaadhae', 'Baby... thoongaadhae', 'Baby... ennoada ippoa nee... chiri', 'chalikkaadha chaalai.... oa oa...', 'edukkaadha vaegam... oa oa... ', 'azhukkaana paattu... oa.. oa....', 'namakkaaga thaanae!', 'pinnaadi uLLadhathaan', 'kaNNaadi kaattum baby!', 'munnaadi uLLadhellaam ', 'un kaN kaattumae!', 'cheettukku pelt irukku', 'Haarttukku illa baby!', 'pichuttu paanjudumae', 'pacha manja chivappellaam paathaa', 'nenju alaiyum?', '(a)', 'pacha manja chivappillaa Hai vae', 'ennoada manasu!', 'poaga koodaadha paadhai ', 'oNNu ingilla', 'thappaanaa u turn eduthukkalaam!', '(a)', 'Hae muttuch chandhaa? u turn edu nee!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Vallavanukku Pullum Aayudham | வல்லவனுக்கு புல்லும் ஆயுதம்
55-204 OtraiDhevadhai
Otrai Dhevadhai | ஒற்றை தேவதை
['மண்ணெங்கும் சென்று தேடிப் பாரு', 'விண்ணெங்கும் ஏறி தேடிப் பாரு', 'ஒற்றை தேவதை யாரடா?', 'சற்றே இவளைப் பாரடா!', 'இவள் பார்வை மின்சாரம்', 'இவள் வார்த்தை ரீங்காரம்', 'இதழ் விரிக்கும்', 'இவள் சிரிப்போ ', 'உன் வாழ்வின் வரம்!', 'சுடிதாரின் தோட்டத்துக்குள் ஒற்றைத் தாவணி', 'தமிழ்மட்டும் பேசும் இந்தத் தத்தை பாரு நீ ', 'தனியே வந்தாலும் இவள் அழகின் பேரணி', 'அழகிகள் பூக்கும் உலகத்திலே', 'ஒற்றை தேவதை யாரடா?', 'சற்றே இவளைப் பாரடா!', 'இவள் பார்வை மின்சாரம்', 'இவள் வார்த்தை ரீங்காரம்', 'இதழ் விரிக்கும்', 'இவள் சிரிப்போ ', 'உன் வாழ்வின் வரம்!', 'தன் போல் உள்ள தூரிகை ஒன்றில்', 'வண்ணம் ஏழும் தீட்டிடுவாள்', 'நெஞ்சில் கொண்ட ஆசைகள் எல்லாம்', 'காகிதம் மேலே காட்டிடுவாள்', 'நிலம் நீர் தீ வான் காற்றை எல்லாம்', 'விரல் ஐந்தாலே கூட்டி வந்தாள்', 'இவள் கை கோர்த்து', 'இந்த பூமி நீ பார்த்தால்', 'உன் வாழ்வில்', 'வண்ணம் கூடும்', 'இவள் பார்வை மின்சாரம்', 'இவள் வார்த்தை ரீங்காரம்', 'இதழ் விரிக்கும்', 'இவள் சிரிப்போ ', 'உன் வாழ்வின் வரம்!']
['maNNengum chenRu thaedip paaru', 'viNNengum aeRi thaedip paaru', 'otRai thaevadhai yaaradaa?', 'chatRae ivaLaip paaradaa!', 'ivaL paarvai minsaaram', 'ivaL vaarthai reengaaram', 'idhazh virikkum', 'ivaL chirippoa ', 'un vaazhvin varam!', 'chudidhaarin thoattathukkuL otRaith thaavaNi', 'thamizhmattum paesum indhath thathai paaru nee ', 'thaniyae vandhaalum ivaL azhagin paeraNi', 'azhagigaL pookkum ulagathilae', 'otRai thaevadhai yaaradaa?', 'chatRae ivaLaip paaradaa!', 'ivaL paarvai minsaaram', 'ivaL vaarthai reengaaram', 'idhazh virikkum', 'ivaL chirippoa ', 'un vaazhvin varam!', 'than poal uLLa thoorigai onRil', 'vaNNam aezhum theettiduvaaL', 'nenjil koNda aasaigaL ellaam', 'kaagidham maelae kaattiduvaaL', 'nilam neer thee vaan kaatRai ellaam', 'viral aindhaalae kootti vandhaaL', 'ivaL kai koarthu', 'indha poomi nee paarthaal', 'un vaazhvil', 'vaNNam koodum', 'ivaL paarvai minsaaram', 'ivaL vaarthai reengaaram', 'idhazh virikkum', 'ivaL chirippoa ', 'un vaazhvin varam!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Kadal | கடல்
25-077 AnbinVaasale
Anbin Vaasale | அன்பின் வாசலே
['நீ இல்லையேல்', 'நான் என் செய்வேன்?', 'அன்பின் வாசலே', 'அன்பின் வாசலே', 'எமை நாளும் ஆளும் உருவை', 'மீண்டும் கண்டோம்', 'வாழும் காலம் முழுதும்', 'உனதே என்போம்', 'நாளங்கள் ஊடே', 'உனதன்பின் பெருவெள்ளம்', 'மீண்டும் நீ உயிர்த்து எழுகிறாய்', 'நீயே எமதன்னமாக', 'நீயே எமதெண்ணமாக', 'உணர்ந்தோம் மெய் மறந்தோம் ', 'நீ நிறைந்தாய் மனம் விரிந்தோம் ஆசை யேசுவே!', 'மீண்டும் உனை தரிசித்தோம்', 'உன் பாதம் ஸ்பரிசித்தோம்', 'உன்னில் எம்மை கரைக்கிறோம்', 'ஹோ வான் மண் நீர் தீ...', 'எல்லாம் நீ தானே', 'சீற்றம் ஆற்றும் ', 'காற்றும் நீ தானே', 'கண்ணீரைத் தேக்கும்', 'என் உள்ளத்தாக்கில்', 'உன் பேரைச் சொன்னால்', 'பூப்பூத்திடாதோ', 'பூவின் மேலே', 'வண்ணம் நீ தானே', 'வேரின் கீழே', 'ஜீவன் நீதானே', 'அன்பின் வாசலே', 'அன்பின் வாசலே']
['nee illaiyael', 'naan en cheyvaen?', 'anbin vaasalae', 'anbin vaasalae', 'emai naaLum aaLum uruvai', 'meeNdum kaNdoam', 'vaazhum kaalam muzhudhum', 'unadhae enboam', 'naaLangaL oodae', 'unadhanbin peruveLLam', 'meeNdum nee uyirthu ezhugiRaay', 'neeyae emadhannamaaga', 'neeyae emadheNNamaaga', 'uNarndhoam mey maRandhoam ', 'nee niRaindhaay manam virindhoam aasai yaesuvae!', 'meeNdum unai tharisithoam', 'un paadham sbarisithoam', 'unnil emmai karaikkiRoam', 'Hoa vaan maN neer thee...', 'ellaam nee thaanae', 'cheetRam aatRum ', 'kaatRum nee thaanae', 'kaNNeeraith thaekkum', 'en uLLathaakkil', 'un paeraich chonnaal', 'pooppoothidaadhoa', 'poovin maelae', 'vaNNam nee thaanae', 'vaerin keezhae', 'jeevan needhaanae', 'anbin vaasalae', 'anbin vaasalae']
Tender | மென்மை
Spiritual | ஆன்மீகம்
Inji Iduppazhagi | இஞ்சி இடுப்பழகி
98-325 Kannaalam
Kannaalam | கண்ணாலம்
['கண்ணாலம் கண்ணாலம் ', 'மேளம் கொட்டட்டும்', 'நம்மூரு நாதஸ்வரம்', 'மேகம் முட்டட்டும்!', 'கண்ணாலம் கண்ணாலம்', 'வண்ணம் ஏறட்டும்', 'பொண்ணோட மஞ்சக் கன்னம்', 'செவப்பா மாறட்டும்', 'பிப்பீப்பீ கெட்டி மேளம்', 'சத்தம் கூடட்டும்', 'மாப்பிள்ள காலு தானா', 'ஆட்டம் போடட்டும்', 'கண்ணாலம் கண்ணாலம் ', 'மேளம் கொட்டட்டும்', 'நம்மூரு நாதஸ்வரம்', 'மேகம் முட்டட்டும்!', 'எந்தன் கை மீது மருதாணி போல்', 'நெஞ்சில் உனை தானே', 'நான் சூடினேன்!', 'காதல் பெய்கின்ற வண்ணங்களில்', 'எந்தன் உடை மாற', 'நான் ஆடினேன்!', 'காற்றில் கேட்காத பாடல்கள்', 'கேட்கின்றேன்', 'கண்கள் இமைக்கின்ற ஓசைக்குள் ', 'நான் காண்கிறேன்', 'கனா... ஒரே கனா... ', 'நாளெலாம் அதே கனா', 'கண்ணாலம் கண்ணாலம் ', 'நெய்யி மணக்கும்', 'பந்திக்கு முந்திக்கிட', 'நாக்கு நெனைக்கும்', 'கண்ணாலம் கண்ணாலம்', 'வாசம் கூடட்டும்', 'தக்கோலம் ஏலம் கிராம்பு', 'மூக்கத் தாக்கட்டும்', 'கற்பூரம் போல நெஞ்சு', 'பத்திகிடட்டும்', 'சந்தோசம் ஊரு பூரா', 'தொத்திகிடட்டும்', 'கண்ணாலம் கண்ணாலம் ', 'நெய்யி மணக்கும்', 'பந்திக்கு முந்திக்கிட', 'நாக்கு நெனைக்கும்', 'நாவை சீண்டாத சுவை ஒன்றிலே', 'உந்தன் பேர் சொல்ல', 'நாவூர்கிறேன்', 'தேனில் திண்டாடும் வண்டாகவே', 'உன்னில் நான் வீழ்ந்து', 'கொண்டாடினேன்', 'நாசி பேசாத வாசங்கள்', 'உன்னாலே!', 'எந்தன் மூச்சாக ஆவாயா', 'நான் கேட்கிறேன்... ', 'வினா... ஒரே வினா... ', 'உன்னிலும் அதே வினா!', 'மாப்பிள இதயம் துடிதுடிக்கும்', 'ராத்திரி கேட்டு அடம்புடிக்கும்', 'பொண்ணிவ போகிற வேகத்த', 'பாத்து கட்டிலுகிப்ப ஜுரமடிக்கும்', 'தாப்பா போட்டு பூட்டும்போது...', 'மாப்பிள மனசு படபடக்கும்!', 'அவன் வீரன் போலதான் நடிச்சிடுவான்', 'இவ கூச்சம் வந்ததா நடிச்சிடுவா', 'அவன் தொட்டு பேசவே துடிச்சிடுவான்', 'இவ முத்தம் வெச்சே முடிச்சிடுவா', 'தீண்டல் ஓர் தீண்டல் நீ தீண்டவே', 'பெண்மை நான் இங்கு ', 'கொண்டேனடா!', 'மென்மை என் மென்மை என்னென்று நீ', 'கண்டு சொல் என்று', 'நின்றேனடா!', 'முத்தம் என்னென்று கேட்கும் ', 'என் இதழோடு', 'உந்தன் இதழ் சேர்த்து நீ சொல்லும்', 'நாள் தானடா...', 'விழா... எந்தன் விழா... ', 'காதலில் விழும் விழா!']
['kaNNaalam kaNNaalam ', 'maeLam kottattum', 'nammooru naadhasvaram', 'maegam muttattum!', 'kaNNaalam kaNNaalam', 'vaNNam aeRattum', 'poNNoada manjak kannam', 'chevappaa maaRattum', 'pippeeppee ketti maeLam', 'chatham koodattum', 'maappiLLa kaalu thaanaa', 'aattam poadattum', 'kaNNaalam kaNNaalam ', 'maeLam kottattum', 'nammooru naadhasvaram', 'maegam muttattum!', 'endhan kai meedhu marudhaaNi poal', 'nenjil unai thaanae', 'naan choodinaen!', 'kaadhal peyginRa vaNNangaLil', 'endhan udai maaRa', 'naan aadinaen!', 'kaatRil kaetkaadha paadalgaL', 'kaetkinRaen', 'kaNgaL imaikkinRa oasaikkuL ', 'naan kaaNgiRaen', 'kanaa... orae kanaa... ', 'naaLelaam adhae kanaa', 'kaNNaalam kaNNaalam ', 'neyyi maNakkum', 'pandhikku mundhikkida', 'naakku nenaikkum', 'kaNNaalam kaNNaalam', 'vaasam koodattum', 'thakkoalam aelam kiraambu', 'mookkath thaakkattum', 'kaRpooram poala nenju', 'pathigidattum', 'chandhoasam ooru pooraa', 'thothigidattum', 'kaNNaalam kaNNaalam ', 'neyyi maNakkum', 'pandhikku mundhikkida', 'naakku nenaikkum', 'naavai cheeNdaadha chuvai onRilae', 'undhan paer cholla', 'naavoorgiRaen', 'thaenil thiNdaadum vaNdaagavae', 'unnil naan veezhndhu', 'koNdaadinaen', 'naasi paesaadha vaasangaL', 'unnaalae!', 'endhan moochaaga aavaayaa', 'naan kaetkiRaen... ', 'vinaa... orae vinaa... ', 'unnilum adhae vinaa!', 'maappiLa idhayam thudidhudikkum', 'raathiri kaettu adambudikkum', 'poNNiva poagiRa vaegatha', 'paathu kattilugippa juramadikkum', 'thaappaa poattu poottumboadhu...', 'maappiLa manasu padabadakkum!', 'avan veeran poaladhaan nadichiduvaan', 'iva koocham vandhadhaa nadichiduvaa', 'avan thottu paesavae thudichiduvaan', 'iva mutham vechae mudichiduvaa', 'theeNdal oar theeNdal nee theeNdavae', 'peNmai naan ingu ', 'koNdaenadaa!', 'menmai en menmai ennenRu nee', 'kaNdu chol enRu', 'ninRaenadaa!', 'mutham ennenRu kaetkum ', 'en idhazhoadu', 'undhan idhazh chaerthu nee chollum', 'naaL thaanadaa...', 'vizhaa... endhan vizhaa... ', 'kaadhalil vizhum vizhaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Isai | இசை
73-164 NeePoiya
Nee Poiya | நீ பொய்யா
[]
[]
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Kaali | காளி
149-587 Manusaa
Manusaa | மனுசா
['மனுசா மனுசா தொட கண்ணீர', 'மனுசா மனுசா வா முன்னேர', 'பொறப்பால ஏது சிறும', 'ஒழப்பால மாறும் வறும', 'மனுசா மனுசா இது ஒம் பூமி', 'பிரிச்சு வதச்சா அதுவா சாமி?', 'இனி யாரும் இல்ல அடிம', 'படிப்பால மாறும் நெலம', 'மனுசா மனுசா தொட கண்ணீர', 'மனுசா மனுசா வா முன்னேர', 'மனுசா மனுசா வா முன்னேர ஓ…', 'மனுசா மனுசா தொட கண்ணீர', 'மனுசா மனுசா வா முன்னேர', 'மனுசா மனுசா வா முன்னேர ஓ...', 'சாதியக் கேட்டுச் சேத்தா', 'அந்த பள்ளிய இழுத்து மூடு', 'சாதியப் பாத்து தந்தா ', 'அந்த வேலையத் தூக்கிப் போடு', 'மனசுக்கு தோல் நிறமில்ல', 'ஒவ்வொரு கொழந்தையும் அழகு', 'எல்லா உசுரையும் கட்டி அணைச்சு', 'உறவா உறவா பழகு', 'எவனும் எவளும்', 'உன் மேல இல்லையே', 'எவளும் எவனும்', 'உன் கீழ இல்லையே', 'உனக்கும் எனக்கும்', 'இனி தூரம் இல்லையே', 'நிமிந்து எழுந்தா', 'அந்த வானம் எல்லையே', 'மனுசா மனுசா தொட கண்ணீர', 'மனுசா மனுசா வா முன்னேர', 'மனுசா மனுசா வா முன்னேர ஓ…', 'தீயுல என்ன மேத்தீ ', 'அத ஏத்திட வா ராசாத்தி', 'இருட்டு பூராத்தையும் மாத்தி', 'ஒரு விடியல தா ராசாத்தி', 'யாருக்கும் காத்து ஒண்ணு - இங்க', 'யாரையும் தாங்கும் மண்ணு', 'ஆத்த்துல பாயுற தண்ணி - குலமும்', 'கோத்திரம் பாக்குமா கண்ணு?', 'பிரிச்சா கிழிய', 'நீ கோணி இல்லையே', 'ஏழ ஆனா நீ ', 'நீ கோழ இல்லையே', 'திருப்பி அடிச்சா', 'அதில் அத்தம் இல்லையே', 'நிமிந்து எழுந்தா', 'அந்த வானம் எல்லையே', 'மனுசா மனுசா தொட கண்ணீர', 'மனுசா மனுசா வா முன்னேர', 'மனுசா மனுசா வா முன்னேர ஓ…']
['manusaa manusaa thoda kaNNeera', 'manusaa manusaa vaa munnaera', 'poRappaala aedhu chiRuma', 'ozhappaala maaRum vaRuma', 'manusaa manusaa idhu om poomi', 'pirichu vadhachaa adhuvaa chaami?', 'ini yaarum illa adima', 'padippaala maaRum nelama', 'manusaa manusaa thoda kaNNeera', 'manusaa manusaa vaa munnaera', 'manusaa manusaa vaa munnaera oa…', 'manusaa manusaa thoda kaNNeera', 'manusaa manusaa vaa munnaera', 'manusaa manusaa vaa munnaera oa...', 'chaadhiyak kaettuch chaethaa', 'andha paLLiya izhuthu moodu', 'chaadhiyap paathu thandhaa ', 'andha vaelaiyath thookkip poadu', 'manasukku thoal niRamilla', 'ovvoru kozhandhaiyum azhagu', 'ellaa usuraiyum katti aNaichu', 'uRavaa uRavaa pazhagu', 'evanum evaLum', 'un maela illaiyae', 'evaLum evanum', 'un keezha illaiyae', 'unakkum enakkum', 'ini thooram illaiyae', 'nimindhu ezhundhaa', 'andha vaanam ellaiyae', 'manusaa manusaa thoda kaNNeera', 'manusaa manusaa vaa munnaera', 'manusaa manusaa vaa munnaera oa…', 'theeyula enna maethee ', 'adha aethida vaa raasaathi', 'iruttu pooraathaiyum maathi', 'oru vidiyala thaa raasaathi', 'yaarukkum kaathu oNNu - inga', 'yaaraiyum thaangum maNNu', 'aaththula paayuRa thaNNi - kulamum', 'koathiram paakkumaa kaNNu?', 'pirichaa kizhiya', 'nee koaNi illaiyae', 'aezha aanaa nee ', 'nee koazha illaiyae', 'thiruppi adichaa', 'adhil atham illaiyae', 'nimindhu ezhundhaa', 'andha vaanam ellaiyae', 'manusaa manusaa thoda kaNNeera', 'manusaa manusaa vaa munnaera', 'manusaa manusaa vaa munnaera oa…']
Angry | கோபம்
Inspiration | ஊக்கம்
RRR | ஆர் ஆர் ஆர்
207-813 Koelae
Koelae | கோலே
['நேத்தெல்லாம் மறந்திட அடிங்கடா செண்டா ', 'காத்துல உருமிட கொட்டுங்க கொண்டா', 'செண்டா கொண்டா கத்தி சுத்தி ', 'கெத்தா கொத்தா கொம்பே கோலே', 'இடிக்குற கோலே - ஈரோட்டுக் கோலே', 'சிவக்குற கோலே - சிவகங்க கோலே', 'நெடுநெடு கோலே - நெற்செவ்வல் கோலே', 'அச்சமில்ல சொல்லுச்சே எட்டயபுரத்துக் கோலே', 'ரத்தம் ரணம் ரௌத்திரமா மாறுச்சோ?', 'யுத்தமின்னு இருதயமும் பாடுச்சோ?', 'நாடி நரம்பெல்லாம் வெறி பாஞ்சுச்சோ', 'அதில் சோகமெல்லாம் முழுசாத்தான் முடிஞ்சுச்சோ', 'இப்படி ஆடாம வேறெப்படி கொண்டாட?', 'தப்பெல்லாம் கொட்டாம மக்கா எப்படி உண்டாட?', 'மொட்டா? கொட்டா? குத்தா? கூத்தா? ', 'தோட்டா வேட்டா? கொம்பே கோலே', 'கலவரக் கோலே கொல்கத்தா கோலே ', 'குனியாத கோலே குஜராத்திக் கோலே', 'கிழிச்சிடும் கோலே கித்தூருக் கோலே', 'துணிஞ்சே சீறுச்சே திருநெல்வேலிக் கோலே', 'சுத்துடா சுத்து தலப்பாக சுத்துடா', 'மலை வளைச்சுக் கைக்காப்பா மாட்டுடா', 'கவசம் இந்த நெஞ்சுன்னு சொல்லுடா ', 'நம்ம மானம் மேல கைவெச்சா வெட்டுடா', 'பத்திக்க வா ராசா வெடி தீவெச்சப் பட்டாசா ', 'தோமசா ரியாசா கூட ஆடுடா கணேசா', 'கண்ணா முன்னா முல்லா சுள்ளா', 'தில்லே வில்லே பலே கோலே', 'பத்தவெச்சக் கோலே பஞ்சாபிக் கோலே', 'தங்கத் தங்க கோலே தங்குதுரிக் கோலே', 'போர்க்களத்துக் கோலே பழாசை கோலே', 'வெற்றியின்னு முழங்குச்சே வீரமராத்திக் கோலே', 'நாடும் வீடும் வெவ்வேற இல்லடா', 'நீயும் நானும் ஒரு தாயி புள்ளடா', 'பொறப்பில் இங்க எல்லாரும் ஒண்ணுடா', 'எல்லாருக்கும் கொடுக்கும் இந்த மண்ணுடா', 'போடுரா தண்டோரா \u2028போயி சொல்லுடா ஊரூரா', 'போராடி விடுதல \u2028நம்ம கையில வந்துச்சுடா', 'அதிரடி காட்டு அதிரட்டும் மக்கா ', 'தாளமிட்டு ஆடு தையா தைதக்கா - தெக்கு', 'மேக்கு வட கிழக்கு ஒண்ணாச்சே யக்கா', 'நிலமிது வாழட்டும் வானம் நம் பல்லாக்கா']
['naethellaam maRandhida adingadaa cheNdaa ', 'kaathula urumida kottunga koNdaa', 'cheNdaa koNdaa kathi chuthi ', 'kethaa kothaa kombae koalae', 'idikkuRa koalae - eeroattuk koalae', 'chivakkuRa koalae - chivaganga koalae', 'nedunedu koalae - neRchevval koalae', 'achamilla cholluchae ettayaburathuk koalae', 'ratham raNam rauthiramaa maaRuchoa?', 'yuthaminnu irudhayamum paaduchoa?', 'naadi narambellaam veRi paanjuchoa', 'adhil choagamellaam muzhusaathaan mudinjuchoa', 'ippadi aadaama vaeReppadi koNdaada?', 'thappellaam kottaama makkaa eppadi uNdaada?', 'mottaa? kottaa? kuthaa? koothaa? ', 'thoattaa vaettaa? kombae koalae', 'kalavarak koalae kolgathaa koalae ', 'kuniyaadha koalae kujaraathik koalae', 'kizhichidum koalae kithooruk koalae', 'thuNinjae cheeRuchae thirunelvaelik koalae', 'chuthudaa chuthu thalappaaga chuthudaa', 'malai vaLaichuk kaikkaappaa maattudaa', 'kavasam indha nenjunnu cholludaa ', 'namma maanam maela kaivechaa vettudaa', 'pathikka vaa raasaa vedi theevechap pattaasaa ', 'thoamasaa riyaasaa kooda aadudaa kaNaesaa', 'kaNNaa munnaa mullaa chuLLaa', 'thillae villae palae koalae', 'pathavechak koalae panjaabik koalae', 'thangath thanga koalae thangudhurik koalae', 'poarkkaLathuk koalae pazhaasai koalae', 'vetRiyinnu muzhanguchae veeramaraathik koalae', 'naadum veedum vevvaeRa illadaa', 'neeyum naanum oru thaayi puLLadaa', 'poRappil inga ellaarum oNNudaa', 'ellaarukkum kodukkum indha maNNudaa', 'poaduraa thaNdoaraa \u2028poayi cholludaa oorooraa', 'poaraadi vidudhala \u2028namma kaiyila vandhuchudaa', 'adhiradi kaattu adhirattum makkaa ', 'thaaLamittu aadu thaiyaa thaidhakkaa - thekku', 'maekku vada kizhakku oNNaachae yakkaa', 'nilamidhu vaazhattum vaanam nam pallaakkaa']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
KO 2 | கோ 2
91-357 Kohila
Kohila | கோகிலா
['ஹே விழியே', 'எனைப் பார்க்காதே!', 'ஹே அழகே', 'இனி பேசாதே! ', 'அலை போல பாயும் உன் பார்வை', 'அணை போலே இமை ரெண்டும்', 'உடைந்தால்... நனைவேனே!', 'புயல் காற்றைப் போல உன் சொற்கள்', 'சிறு ஜன்னல் இதழ் ரெண்டும்', 'திறக்காதே.... தொலைவேனே...!', 'கோகிலா கோகிலா...', 'மின்னல்கள் உன்னாலா?', 'கோகிலா கோகிலா...', 'மாயங்கள் உன்னாலா?', 'கோகிலா கோகிலா...', 'என் பூமி கீழ் மேலா?', 'கோகிலா கோகிலா...', 'எல்லாம் உன் சொல்லாலா....?', 'கோடையில் ஓடையில் ', 'கால்கள் ரெண்டை நனைக்கும்...', 'சுகம் ஆனாய் நீயே!', 'கோவிலின் கோபுரம்', 'வீசிடும் பூ நிழலாய்', 'எனதுடலில் நீ ஆனாயே!', 'கோதை உந்தன் கைகள்', 'கோதிப் போகும் போது', 'கோபம் தீர்ந்தத் தீயாய் ஆனேன்!', 'கோடி புள்ளி வைத்த', 'கோலம் என்னைக் கோர்க்கும்', 'கோடாய் ஆனாயே!', 'கோகிலா கோகிலா...', 'மின்னல்கள் உன்னாலா?', 'கோகிலா கோகிலா...', 'மாயங்கள் உன்னாலா?', 'கோகிலா கோகிலா...', 'என் பூமி கீழ் மேலா?', 'கோகிலா கோகிலா...', 'எல்லாம் உன் சொல்லாலா....?', 'ஹே விழியால்', 'உனைப் பார்த்தேனோ?', 'ஹே உயிரே', 'மனம் சொன்னேனோ?', 'அலை போல பாயும் என் நெஞ்சம்', 'அணை போலே உன் கைகள்', 'அணைத்தால்... அடைவேனே!', 'புயல் காற்றைப் போல என் ஆசை', 'இதழ் ஜன்னல் வழி சென்று', 'உனக்குள்ளே.... தொலைவேனே...!']
['Hae vizhiyae', 'enaip paarkkaadhae!', 'Hae azhagae', 'ini paesaadhae! ', 'alai poala paayum un paarvai', 'aNai poalae imai reNdum', 'udaindhaal... nanaivaenae!', 'puyal kaatRaip poala un choRkaL', 'chiRu jannal idhazh reNdum', 'thiRakkaadhae.... tholaivaenae...!', 'koagilaa koagilaa...', 'minnalgaL unnaalaa?', 'koagilaa koagilaa...', 'maayangaL unnaalaa?', 'koagilaa koagilaa...', 'en poomi keezh maelaa?', 'koagilaa koagilaa...', 'ellaam un chollaalaa....?', 'koadaiyil oadaiyil ', 'kaalgaL reNdai nanaikkum...', 'chugam aanaay neeyae!', 'koavilin koaburam', 'veesidum poo nizhalaay', 'enadhudalil nee aanaayae!', 'koadhai undhan kaigaL', 'koadhip poagum poadhu', 'koabam theerndhath theeyaay aanaen!', 'koadi puLLi vaitha', 'koalam ennaik koarkkum', 'koadaay aanaayae!', 'koagilaa koagilaa...', 'minnalgaL unnaalaa?', 'koagilaa koagilaa...', 'maayangaL unnaalaa?', 'koagilaa koagilaa...', 'en poomi keezh maelaa?', 'koagilaa koagilaa...', 'ellaam un chollaalaa....?', 'Hae vizhiyaal', 'unaip paarthaenoa?', 'Hae uyirae', 'manam chonnaenoa?', 'alai poala paayum en nenjam', 'aNai poalae un kaigaL', 'aNaithaal... adaivaenae!', 'puyal kaatRaip poala en aasai', 'idhazh jannal vazhi chenRu', 'unakkuLLae.... tholaivaenae...!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Dhilluku Dhuddu | தில்லுக்கு துட்டு
111-416 KaanamalPonaKadhal
Kaanamal Pona Kadhal | காணாமல் போன காதல்
['காணாமல் போனக் காதல்', 'காலங்கள் போனப் பின்னே', 'தானாக எந்தன் முன்னே வந்ததோ!', 'சொல்லாமல் முத்தம் ஒன்றை', 'பொல்லாத நேரம் ஒன்றில்', 'சில்லென்று உந்தன் நெஞ்சில் தந்ததோ!', 'கல்லூரிக் குயிலே', 'என் இன்பத் துயிலே', 'என்னை ஏன் நீங்கிப் போனாய் காதல் வெயிலே?', 'என் செல்லப் புலியே', 'என் நெஞ்சின் மொழியே', 'இனி நான் நீங்க மாட்டேன் நீ என் விழியே!', 'ஹே நடமாடும் தூக்கம் ஒன்றில்', 'கனவாக உனைக் கண்டேனா?', 'புரியாமல் நான் நிற்கின்றேன் ', 'அன்பே உன்னாலே!', 'ஹே கனவோடு முத்தம் என்றால்', 'இதழோடு ஈரம் ஏனோ?', 'நடிக்காதே அதை மீண்டும் நான் ', 'தந்தேன் தன்னாலே', 'தூவானா துகளே, ', 'விண்மீனின் மகளே!', 'எந்தன் கைய்யொடு விழுந்தாய்,', 'செவ்வாய் மலரே!', 'ஆண்பாலின் அழகே', 'நீ வந்தப் பிறகே', 'எந்தன் நெஞ்சோடு ', 'நானும் கொண்டேன் சிறகே', 'ஹே வாயில் வாயை ஒத்தியே', 'என் கண்கள் ரெண்டைப் பொத்தியே', 'என் நெஞ்சை குடித்தாளோ?!', 'ஹே பூக்கள் கொண்டு மோதியே', 'நான் ஆனேன் ஆயுள் கைதியே', 'எனை சிறையில் அடைத்தாளோ?!']
['kaaNaamal poanak kaadhal', 'kaalangaL poanap pinnae', 'thaanaaga endhan munnae vandhadhoa!', 'chollaamal mutham onRai', 'pollaadha naeram onRil', 'chillenRu undhan nenjil thandhadhoa!', 'kalloorik kuyilae', 'en inbath thuyilae', 'ennai aen neengip poanaay kaadhal veyilae?', 'en chellap puliyae', 'en nenjin mozhiyae', 'ini naan neenga maattaen nee en vizhiyae!', 'Hae nadamaadum thookkam onRil', 'kanavaaga unaik kaNdaenaa?', 'puriyaamal naan niRkinRaen ', 'anbae unnaalae!', 'Hae kanavoadu mutham enRaal', 'idhazhoadu eeram aenoa?', 'nadikkaadhae adhai meeNdum naan ', 'thandhaen thannaalae', 'thoovaanaa thugaLae, ', 'viNmeenin magaLae!', 'endhan kaiyyodu vizhundhaay,', 'chevvaay malarae!', 'aaNbaalin azhagae', 'nee vandhap piRagae', 'endhan nenjoadu ', 'naanum koNdaen chiRagae', 'Hae vaayil vaayai othiyae', 'en kaNgaL reNdaip pothiyae', 'en nenjai kudithaaLoa?!', 'Hae pookkaL koNdu moadhiyae', 'naan aanaen aayuL kaidhiyae', 'enai chiRaiyil adaithaaLoa?!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Inji Iduppazhagi | இஞ்சி இடுப்பழகி
98-344 MellaMella-She
Mella Mella - She | மெள்ள மெள்ள - அவள்
[]
[]
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Abhiyum Anuvum | அபியும் அனுவும்
132-482 EngadiPona
Engadi Pona | எங்கடி போன
[]
[]
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Thuppaakki | துப்பாக்கி
21-076 Antarctica
Antarctica | அண்டார்டிக்கா
['அண்டார்டிக்கா', 'வெண் பனியிலே ', 'ஏன் சறுக்குது நெஞ்சம்?', 'நீ பெங்குவினா?', 'பெண் டால்ஃபினா?', 'ஏன் குழம்புது கொஞ்சம்?', 'ஹே நிஷா..... நிஷா நிஷா', 'ஹே நிஷா.... நிஷா நிஷா', 'அடி பெண்ணே என் ', 'மனது எங்கே', 'ரேடார் விளக்குமா?\u2028', 'அடி என் காதல் ', 'ஆழம் என்ன?', 'சோனார் அளக்குமா?', 'அழகளந்திடும் கருவிகள்', 'செயலிழந்திடும் அவளிடம்', 'அணியிலக்கணம் அசைவதை பார்த்தேன்!', 'அவள் புருவத்துக் குவியலில்', 'மலைச் சரிவுகள் தோற்பதால்', 'விழும் அருவிகள் அழுவதை பார்த்தேன்!', 'அவள் மேலே வெயில் வீழ்ந்தால்', 'நிலவொளியாய் மாறிப் போகும்', 'அவள் அசைந்தால்,', 'அந்த அசைவிலும் இசை பிறக்கும்!', 'தடதடவென ராணுவம்', 'புகுந்திடும் ஒரு சாலையாய்', 'அதிர்வுடன் நுழைந்தாயடி, என்னில்! ', 'இருவிழிகளின் குழலிலே', 'படபடவென வெடிக்கிறாய்', 'இருதயம் துளைத்தாயடி, கண்ணில்!', 'உனைப் போலே ஒரு பெண்ணை', 'காண்பேனா என்றே வாழ்ந்தேன்', 'நீ கிடைத்தால்,', 'என் தேசம் போலே உன்னை நேசிப்பேன்!']
['aNdaardikkaa', 'veN paniyilae ', 'aen chaRukkudhu nenjam?', 'nee penguvinaa?', 'peN taalfinaa?', 'aen kuzhambudhu konjam?', 'Hae niShaa..... niShaa niShaa', 'Hae niShaa.... niShaa niShaa', 'adi peNNae en ', 'manadhu engae', 'raedaar viLakkumaa?\u2028', 'adi en kaadhal ', 'aazham enna?', 'choanaar aLakkumaa?', 'azhagaLandhidum karuvigaL', 'cheyalizhandhidum avaLidam', 'aNiyilakkaNam asaivadhai paarthaen!', 'avaL puruvathuk kuviyalil', 'malaich charivugaL thoaRpadhaal', 'vizhum aruvigaL azhuvadhai paarthaen!', 'avaL maelae veyil veezhndhaal', 'nilavoLiyaay maaRip poagum', 'avaL asaindhaal,', 'andha asaivilum isai piRakkum!', 'thadadhadavena raaNuvam', 'pugundhidum oru chaalaiyaay', 'adhirvudan nuzhaindhaayadi, ennil! ', 'iruvizhigaLin kuzhalilae', 'padabadavena vedikkiRaay', 'irudhayam thuLaithaayadi, kaNNil!', 'unaip poalae oru peNNai', 'kaaNbaenaa enRae vaazhndhaen', 'nee kidaithaal,', 'en thaesam poalae unnai naesippaen!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Sakka Podu Podu Raja | சக்க போடு போடு ராஜா
139-491 VaaMunimma
Vaa Munimma | வா முனிம்மா
['வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா', 'வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா', 'வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா', 'முனிம்மா முனிம்மா முனிம்மா', 'நீயும் நானும் மேட்ச்சு', 'அதான் இண்டெர்நெட்டில் பேச்சு', 'நம்ம காதல் டார்ச்சு ', 'அது லைட் ஹவுஸுன்னு ஆச்சு', 'மேச்சோ உன்ன பாத்து - இவ', 'மூச்சோ ஹீட்டுக் காத்து', 'லிப்பில் லிப்பக் கோத்து - ', 'யப்பா என்ன கூலா மாத்து!', 'வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா', 'வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா', 'வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா', 'முனிம்மா முனிம்மா முனிம்மா', 'மேஜிக்னா ஹேரி பாட்டர்', 'நீயா அவனோட டாட்டர்', 'என் நெஞ்சில் எதோ மேட்டர்', 'தூவுறீயே!', 'பாட்டுன்னா கண்ணதாசன்', 'டான்ஸுன்னா மைக்கெல் ஜாக்சன்', 'கிஸ்ஸுன்னா கமல்ஹாசன்', 'ஆவுறீயே!', 'க்யூட்டான ஃபேஸு', 'ஹாட்டான போஸு ', 'புழியாத பேபி ', 'இதயத்தில் ஜூஸு', 'ஒரு பக்கம் கிளாஸு', 'மறுபக்கம் மாஸு', 'அதனாலதான் இப்ப', 'கூடுது மௌஸூ', 'வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா', 'வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா', 'வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா முனிம்மா வா', 'முனிம்மா முனிம்மா முனிம்மா']
['vaa munimmaa vaa munimmaa vaa munimmaa vaa', 'vaa munimmaa vaa munimmaa vaa munimmaa vaa', 'vaa munimmaa vaa munimmaa vaa munimmaa vaa', 'munimmaa munimmaa munimmaa', 'neeyum naanum maetchu', 'adhaan iNdernettil paechu', 'namma kaadhal taarchu ', 'adhu lait Havusunnu aachu', 'maechoa unna paathu - iva', 'moochoa Heettuk kaathu', 'lippil lippak koathu - ', 'yappaa enna koolaa maathu!', 'vaa munimmaa vaa munimmaa vaa munimmaa vaa', 'vaa munimmaa vaa munimmaa vaa munimmaa vaa', 'vaa munimmaa vaa munimmaa vaa munimmaa vaa', 'munimmaa munimmaa munimmaa', 'maejiknaa Haeri paattar', 'neeyaa avanoada taattar', 'en nenjil edhoa maettar', 'thoovuReeyae!', 'paattunnaa kaNNadhaasan', 'taansunnaa maikkel jaakchan', 'kissunnaa kamalHaasan', 'aavuReeyae!', 'kyoottaana faesu', 'Haattaana poasu ', 'puzhiyaadha paebi ', 'idhayathil joosu', 'oru pakkam kiLaasu', 'maRubakkam maasu', 'adhanaaladhaan ippa', 'koodudhu mausoo', 'vaa munimmaa vaa munimmaa vaa munimmaa vaa', 'vaa munimmaa vaa munimmaa vaa munimmaa vaa', 'vaa munimmaa vaa munimmaa vaa munimmaa vaa', 'munimmaa munimmaa munimmaa']
Excited | கிளர்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Innimey Ippadithaan | இனிமே இப்படித்தான்
81-335 InnimeyIppadithaan
Innimey Ippadithaan | இனிமே இப்படித்தான்
['இனி இனிமேல் இப்படித்தான்', 'என் நாட்கள் இனித்திடுமோ?', 'தனி தனிமை என்பதோ', 'என்னென்றே மறந்திடுமோ?', 'என் நெஞ்சின் மொட்டை மாடியில்', 'பூக்கள் பெய்ய', 'மேகம் வந்ததோ?', 'உள் நெஞ்சில் ஊஞ்சல் கட்டியே', 'காதல் இன்று', 'ஆடுகின்றதோ?', 'உன் காதல் சொல்ல', 'ஏன் தாமதம்?', 'முன்னாலே சொன்னால்', 'இல்லை சுகம்!', 'சொல்லாத காதல்', 'நெஞ்சின் வலி', 'என் முத்தங்கள் தான் மருந்தா?', 'வாயின் வாயிலுக்குள்', 'வாய் பதித்து', 'என்ன நீ சொல்லுவாய்?', 'மௌனச் சொற்கள் நாவில் வைத்து', 'மெல்லச் சொல்லுவேன்!', 'ஆடை மேலே உள்ள வண்ணம் போலே', 'நெஞ்சின் மீது உந்தன் எண்ணம் ஆனேனே!', 'ஆடை கொண்ட வண்ணம் மாறும் பெண்ணே', 'எந்தன் எண்ணம் மாறாதே!']
['ini inimael ippadithaan', 'en naatkaL inithidumoa?', 'thani thanimai enbadhoa', 'ennenRae maRandhidumoa?', 'en nenjin mottai maadiyil', 'pookkaL peyya', 'maegam vandhadhoa?', 'uL nenjil oonjal kattiyae', 'kaadhal inRu', 'aaduginRadhoa?', 'un kaadhal cholla', 'aen thaamadham?', 'munnaalae chonnaal', 'illai chugam!', 'chollaadha kaadhal', 'nenjin vali', 'en muthangaL thaan marundhaa?', 'vaayin vaayilukkuL', 'vaay padhithu', 'enna nee cholluvaay?', 'maunach choRkaL naavil vaithu', 'mellach cholluvaen!', 'aadai maelae uLLa vaNNam poalae', 'nenjin meedhu undhan eNNam aanaenae!', 'aadai koNda vaNNam maaRum peNNae', 'endhan eNNam maaRaadhae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Tamil Padam 2.0 |தமிழ்ப்படம் 2.0
154-507 Kalavarame
Kalavarame | கலவரமே
['கலவரமே காதல் கலவரமே', 'கனவிலுமே உந்தன் முகம்வருமே', 'அழகாலே சிரிப்பாலே', 'வா திருட வா வா!', 'இளமரமே ஆசை கனிமரமே', 'இவனிலுமே அதுவே நிலவரமே', 'உடல் கோர்க்க உயிர் சேர்க்க', 'வா இணைய வா வா!', 'வா! அது திருமணம் வரை மட்டும்', 'அதன் பிறகு?', 'வேண்டாமே!', 'தமிழ்க் கலாச்சாரம் எல்லாம்', 'எங்கே எங்கே?', 'ம்ம் ஹூம்…', 'தவறியும் எந்தன் கண்ணை', 'பார்த்துப் பேசிவிடாதே', 'அதை விட பாவம் ஒன்று', 'மண்ணில் எதுவுமில்லை!', 'நிலவுகள் வானில் தோன்றின்', 'மறந்திடும் விண்மீன் யாவும்', 'அழகினை முழுதும் காண', 'ஜென்மம் போதவில்லை!', 'தொல்லை இலாத காதல்', 'எல்லை இலாத காமம்', 'பெண்ணைத் தேடிச் சென்று', 'உன்னைக் கண்டேனே!', 'இலை மறை காயாய் பேசும்', 'கலை அது என்னில் இல்லை', 'சபலங்கள் எல்லாம் சொன்னேன்', 'என்னைக் குழந்தை என்றாய்!', 'அச்சம் மடம் நாணம் எல்லாம்', 'மிச்சமென ஏதுமில்லை', 'உச்சம் தொட நானும் சென்றேன்', 'கண்டே வியந்து நின்றாய்!', 'மனிதர் உணர்ந்து கொள்ள - இது', 'மனிதக் காதல் அல்ல', 'விண்ணைத் தாண்டிச் செல்ல', 'உறவே வருவாயா?']
['kalavaramae kaadhal kalavaramae', 'kanavilumae undhan mugamvarumae', 'azhagaalae chirippaalae', 'vaa thiruda vaa vaa!', 'iLamaramae aasai kanimaramae', 'ivanilumae adhuvae nilavaramae', 'udal koarkka uyir chaerkka', 'vaa iNaiya vaa vaa!', 'vaa! adhu thirumaNam varai mattum', 'adhan piRagu?', 'vaeNdaamae!', 'thamizhk kalaachaaram ellaam', 'engae engae?', 'mm Hoom…', 'thavaRiyum endhan kaNNai', 'paarthup paesividaadhae', 'adhai vida paavam onRu', 'maNNil edhuvumillai!', 'nilavugaL vaanil thoanRin', 'maRandhidum viNmeen yaavum', 'azhaginai muzhudhum kaaNa', 'jenmam poadhavillai!', 'thollai ilaadha kaadhal', 'ellai ilaadha kaamam', 'peNNaith thaedich chenRu', 'unnaik kaNdaenae!', 'ilai maRai kaayaay paesum', 'kalai adhu ennil illai', 'chabalangaL ellaam chonnaen', 'ennaik kuzhandhai enRaay!', 'acham madam naaNam ellaam', 'michamena aedhumillai', 'ucham thoda naanum chenRaen', 'kaNdae viyandhu ninRaay!', 'manidhar uNarndhu koLLa - idhu', 'manidhak kaadhal alla', 'viNNaith thaaNdich chella', 'uRavae varuvaayaa?']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Mannipu | மன்னிப்பு
ID-076-125 Mannipu
Mannipu | மன்னிப்பு
['இது மன்னிப்பு கேட்கின்ற நேரம்', 'விழியோரத்திலே பூக்கும் ஈரம்', 'பல ஆண்டாண்டுகள் சேர்த்த பாரம்', 'துளி கண்ணீரிலா யாவும் மாறும்?', 'பொருள் தேடியே', 'புகழ் தேடியே', 'நிலையில்லா புன்னகை தேடியே', 'வதைத்தே சிதைத்தோமா உன்னை?', 'எமதன்னையாய்', 'மடி தந்தனை', 'எமை மார்பில் ஏந்திக்கொண்டனை', 'மறந்தே பிரிந்தோமா உன்னை?', 'வனம் தந்தனை', 'கடல் தந்தனை', 'உன் வளம் யாவும் பாழ்செய்ததால்…', 'இது மன்னிப்பு கேட்கின்ற நேரம்', 'விழியோரத்திலே பூக்கும் ஈரம்', 'பல ஆண்டாண்டுகள் சேர்த்த பாரம்', 'துளி கண்ணீரிலா யாவும் மாறும்?', 'அன்பிலே நம் அன்பிலே', 'இந்த மண்ணே மாறாதா?', 'நேற்றுமே ஓர் நாளைதான் ', 'என பின்னே போகாதா?', 'ஓர் பூவோடு புல்லோடு', 'பூண்டோடு புழுவோடு', 'நாமும் ஓர் உயிரென்று ', 'வாழ்ந்தாலென்ன?', 'மானுடம் எனும் ஆணவம் ', 'அது கொஞ்சம் வீழாதா', 'அண்டமே பேரண்டமே', 'வெறும் அன்பால் ஆகாதா?', 'அவ் வானோடு கல்லோடு', 'மலையோடு அலையோடு ', 'நாமும் ஓர் பொருளென்று ', 'இருந்தாலென்ன?', 'இது மன்னிப்பு கேட்கின்ற நேரம்', 'விழியோரத்திலே பூக்கும் ஈரம்', 'பல ஆண்டாண்டுகள் சேர்த்த பாரம்', 'துளி கண்ணீரிலா யாவும் மாறும்?', 'Idhu mannipu ketkindra neram,', 'Vizhiyorathil pookum eeram,', 'Pala aandaandugal sertha baaram,', 'Thuli kaneerila yaavum maarum?', 'Porul thediye,', 'Pugazh thediye,', 'Nilaiyilla punnagai thediye,', 'Vadhaithe sidhaithoma unnai?', 'Yemadhanaiyaai,', 'Madi thandhanai,', 'Yemai maarbil yendhikondanai,', 'Marandhe pirindhioma unnai?', 'Vanam thandhanai,', 'Kadal thandhanai,', 'un valam yaavum paazh seidhadhaal...', 'Idhu mannipu ketkindra neram,', 'Vizhiyorathil pookum eeram,', 'Pala aandaandugal sertha baaram,', 'Thuli kaneerila yaavum maarum?', 'Anbile nam anbile,', 'Indha mannae maaraadha?', 'Netrume or naalaidhaan,', 'Ena pinnae pogaadhaa?', 'Or Poovodu pullodu,', 'Poondodu puzhuvodu,', 'Naamum or uyirendru,', 'Vaazhndhaal enna?', 'Maanudam enum aanavam,', 'Adhu konjam veezhaadhaa?', 'Andame perandame,', 'Verum anbaal aagaadha?', 'Avvaanodu kallodu,', 'Malaiyodu alaiyodu,', 'Naamum or porulendru,', 'Irundhaalenna?', 'Idhu mannipu ketkindra neram,', 'Vizhiyorathil pookum eeram,', 'Pala aandaandugal sertha baaram,', 'Thuli kaneerila yaavum maarum?']
['idhu mannippu kaetkinRa naeram', 'vizhiyoarathilae pookkum eeram', 'pala aaNdaaNdugaL chaertha paaram', 'thuLi kaNNeerilaa yaavum maaRum?', 'poruL thaediyae', 'pugazh thaediyae', 'nilaiyillaa punnagai thaediyae', 'vadhaithae chidhaithoamaa unnai?', 'emadhannaiyaay', 'madi thandhanai', 'emai maarbil aendhikkoNdanai', 'maRandhae pirindhoamaa unnai?', 'vanam thandhanai', 'kadal thandhanai', 'un vaLam yaavum paazhseydhadhaal…', 'idhu mannippu kaetkinRa naeram', 'vizhiyoarathilae pookkum eeram', 'pala aaNdaaNdugaL chaertha paaram', 'thuLi kaNNeerilaa yaavum maaRum?', 'anbilae nam anbilae', 'indha maNNae maaRaadhaa?', 'naetRumae oar naaLaidhaan ', 'ena pinnae poagaadhaa?', 'oar poovoadu pulloadu', 'pooNdoadu puzhuvoadu', 'naamum oar uyirenRu ', 'vaazhndhaalenna?', 'maanudam enum aaNavam ', 'adhu konjam veezhaadhaa', 'aNdamae paeraNdamae', 'veRum anbaal aagaadhaa?', 'av vaanoadu kalloadu', 'malaiyoadu alaiyoadu ', 'naamum oar poruLenRu ', 'irundhaalenna?', 'idhu mannippu kaetkinRa naeram', 'vizhiyoarathilae pookkum eeram', 'pala aaNdaaNdugaL chaertha paaram', 'thuLi kaNNeerilaa yaavum maaRum?', 'Idhu mannipu ketkindra neram,', 'Vizhiyorathil pookum eeram,', 'Pala aandaandugal sertha baaram,', 'Thuli kaneerila yaavum maarum?', 'Porul thediye,', 'Pugazh thediye,', 'Nilaiyilla punnagai thediye,', 'Vadhaithe sidhaithoma unnai?', 'Yemadhanaiyaai,', 'Madi thandhanai,', 'Yemai maarbil yendhikondanai,', 'Marandhe pirindhioma unnai?', 'Vanam thandhanai,', 'Kadal thandhanai,', 'un valam yaavum paazh seidhadhaal...', 'Idhu mannipu ketkindra neram,', 'Vizhiyorathil pookum eeram,', 'Pala aandaandugal sertha baaram,', 'Thuli kaneerila yaavum maarum?', 'Anbile nam anbile,', 'Indha mannae maaraadha?', 'Netrume or naalaidhaan,', 'Ena pinnae pogaadhaa?', 'Or Poovodu pullodu,', 'Poondodu puzhuvodu,', 'Naamum or uyirendru,', 'Vaazhndhaal enna?', 'Maanudam enum aanavam,', 'Adhu konjam veezhaadhaa?', 'Andame perandame,', 'Verum anbaal aagaadha?', 'Avvaanodu kallodu,', 'Malaiyodu alaiyodu,', 'Naamum or porulendru,', 'Irundhaalenna?', 'Idhu mannipu ketkindra neram,', 'Vizhiyorathil pookum eeram,', 'Pala aandaandugal sertha baaram,', 'Thuli kaneerila yaavum maarum?']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Vil Ambu | வில் அம்பு
88-322 KurumPadamae
Kurum Padamae | குறும்படமே
['குறும்படமே! உயிர்க்கிறாய்', 'திரைவெளியே குதிக்கிறாய்', 'அருகினிலே வருகிறாய்', 'மயக்கங்களைத் தருகிறாய்', 'ஒளித் திருடா! இழுக்கிறாய்', 'விழிகளை நீ பறிக்கிறாய்', 'மயக்குகிறாய் உலகத்தை', 'இயக்குகிறாய் இதயத்தை', 'பெண்ணே பெண்ணே', 'நீ வந்தப் பின்னே', 'கொஞ்சம் தடம் மாறினேனே', 'அன்பே அன்பே', 'நீ வந்தப் பின்னே', 'காதல் உணர்ந்தேன்!', 'சிக்கிக் கொண்டு கரைந்திடும் சொற்களில்', 'உள்ள காதல் பிரிக்கிறாய்!', 'ஒப்பனைகள் நீக்கி வந்தக் சொற்களில் ', 'உள்ள உண்மை இரசிக்கிறாய்!', 'பாதை மாறி ஓடும் பாடல் ஆகின்றேன் ஓஓ', 'காதை மூடிக் கொண்டு உன்னைக் கேட்கின்றேன்', 'என்னுள்ளே!', 'இன்னும் இன்னும் அழகென பூமியை', 'உந்தன் கண்கள் மாற்றுதே!', 'குவியத்தின் மையம் அது நீயென', 'இந்தக் காதல் மாற்றுதே!', 'எந்தன் நேர முள்ளில் பூக்கள் பூக்க ஓஹோ....', 'உந்தன் கண்ணில் எந்தன் காலம் பார்க்கின்றேன்', 'மூடாதே!']
['kuRumbadamae! uyirkkiRaay', 'thiraiveLiyae kudhikkiRaay', 'aruginilae varugiRaay', 'mayakkangaLaith tharugiRaay', 'oLith thirudaa! izhukkiRaay', 'vizhigaLai nee paRikkiRaay', 'mayakkugiRaay ulagathai', 'iyakkugiRaay idhayathai', 'peNNae peNNae', 'nee vandhap pinnae', 'konjam thadam maaRinaenae', 'anbae anbae', 'nee vandhap pinnae', 'kaadhal uNarndhaen!', 'chikkik koNdu karaindhidum choRkaLil', 'uLLa kaadhal pirikkiRaay!', 'oppanaigaL neekki vandhak choRkaLil ', 'uLLa uNmai irasikkiRaay!', 'paadhai maaRi oadum paadal aaginRaen oaoa', 'kaadhai moodik koNdu unnaik kaetkinRaen', 'ennuLLae!', 'innum innum azhagena poomiyai', 'undhan kaNgaL maatRudhae!', 'kuviyathin maiyam adhu neeyena', 'indhak kaadhal maatRudhae!', 'endhan naera muLLil pookkaL pookka oaHoa....', 'undhan kaNNil endhan kaalam paarkkinRaen', 'moodaadhae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Rum | ரம்
108-429 HolaSenorita
Hola Senorita | ஹோலா சீனோரிட்டா
[]
[]
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Bhoomi | பூமி
194-723 Uzhavaa
Uzhavaa | உழவா
['உழவா உழவா உழவா', 'உலகை உழ வா!', 'புதிதாய் உலகைப் படைக்க ', 'எழுந்திடு தலைவா எழு தலைவா!', 'பாட்டனைப் பூட்டனை', 'உனக்குள்ளே பூட்டிடு ', 'மண்ணெனும் தாயிவள் ', 'உயிரினை மீட்டிடு ', 'மரபணு யாவிலும் ', 'உழவெனத் தீட்டிடு ', 'நாம் இனி யாரென ', 'எதிரிக்குக் காட்டிடு', 'விதை நெல்லாய் நீயுருமாற', 'அஞ்சாதே வா! வா!', 'உரம் இங்கே நெஞ்சுரம் தானே', 'கைகோத்து வா! வா!', 'உதிரத்தை நீரெனப் பாய்ச்ச ', 'என்னோடு வா! வா!', 'விரலெல்லாம் ஏரென மாற ', 'மண் மாற்ற வா! வா!', 'பிணியென பரவிடும் வறட்சியை ', 'உன் அறிவினில் அழிக்க வா!', 'புதிதொரு வயல்வெளிப் புரட்சியை ', 'இந்த நொடியினில் தொடங்க வா', 'உழவா உழவா உழவா', 'உலகை உழ வா!', 'புதிதாய் உலகைப் படைக்க ', 'எழுந்திடு தலைவா எழு தலைவா', 'ஆடியும் பாடியும் ', 'உழைத்திட்ட நம் இனம் ', 'கணினியின் திரையினில்', 'சிறைபட்டு கிடப்பதா?', 'உழவனின் கட்டுடல் ', 'உழைத்திடக் கிடைக்கையில் ', 'விசைப்பொறித் தரையினில் ', 'மனிதர்கள் நடப்பதா?', 'உலகின் முதல் பேரறிவாளன் ', 'நீதானே வா! வா!', 'தரையில் கால் வைத்திடும் தேவதை ', 'நீதானே வா! வா!', 'ஐம்பூதம் உடன்வரும் தோழன் ', 'நீதானே வா! வா!', 'பசியாற்றி மகிழ்கிற தாயும் ', 'நீதானே வா! வா!', 'நரம்பினில் தெரிகிற பசுமையை ', 'இந்த வயல்களில் இறக்க வா!', 'நெளிந்திடும் புழுக்களின் சகதியில் ', 'இளஞ் சரித்திரம் செதுக்க வா!', 'உழவா உழவா உழவா', 'உலகை உழ வா!', 'புதிதாய் உலகைப் படைக்க ', 'எழுந்திடு தலைவா எழு தலைவா', 'உழவா உழவா உழவா', 'உலகை உழ வா!', 'இளைஞன் நினைத்தால் முடியும் ', 'முடிவெடு தலைவா எடு தலைவா', 'உழவென்பதொரு', 'பொழுதுபோக்கு இல்லை ', 'விளையும் பயிரும் ', 'உழவன் உயிரும் ', 'உனக்கு ஆட்டமே!', 'உனதரசியல் ', 'எமக்குத் தேவையில்லை ', 'இளைஞர் உழுது', 'இணையும் பொழுது ', 'பெருகும் ஈட்டமே!', 'இனி ஒரு உயிர் வீணாய் ', 'அழிந்திட விட மாட்டோம் ', 'மருத்துவம் சட்டம் பொறியியல் போல் ', 'உழவியல் தொழில்நுட்பமும் மாறும்!', 'உடலழிக்கும் பானம் விற்க', 'எங்கள் நீரை விற்றதாரடா?', 'புகை உமிழும் ஆலைக்காக ', 'எங்கள் மண்ணை விற்பதாரடா?', 'இலவச மின்சாரம் வேண்டாம் ', 'ஒளியினில் மின்சாரம் காண்போம் ', 'கடன்களை நீ நீக்க வேண்டாம் ', 'உழைப்பினில் எல்லாமே தீர்ப்போம்', 'வா வா மண்ணை ஆள உழவனே!', 'நீதான் உண்மை பச்சைத் தமிழனே!', 'நிலம் கிழித்திடும் ', 'உந்தன் தோளின் ஏரோடு - எதிரிகளின் ', 'முகம் கிழித்திட ', 'ஒன்றாய் கூடிப் போராடு', 'உழவா உழவா உழவா', 'உலகை உழ வா!', 'புதிதாய் உலகைப் படைக்க ', 'எழுந்திடு தலைவா எழு தலைவா', 'உழவா உழவா உழவா', 'உலகை உழ வா!', 'இளைஞன் நினைத்தால் முடியும் ', 'முடிவெடு தலைவா எடு தலைவா']
['uzhavaa uzhavaa uzhavaa', 'ulagai uzha vaa!', 'pudhidhaay ulagaip padaikka ', 'ezhundhidu thalaivaa ezhu thalaivaa!', 'paattanaip poottanai', 'unakkuLLae poottidu ', 'maNNenum thaayivaL ', 'uyirinai meettidu ', 'marabaNu yaavilum ', 'uzhavenath theettidu ', 'naam ini yaarena ', 'edhirikkuk kaattidu', 'vidhai nellaay neeyurumaaRa', 'anjaadhae vaa! vaa!', 'uram ingae nenjuram thaanae', 'kaigoathu vaa! vaa!', 'udhirathai neerenap paaycha ', 'ennoadu vaa! vaa!', 'viralellaam aerena maaRa ', 'maN maatRa vaa! vaa!', 'piNiyena paravidum vaRatchiyai ', 'un aRivinil azhikka vaa!', 'pudhidhoru vayalveLip puratchiyai ', 'indha nodiyinil thodanga vaa', 'uzhavaa uzhavaa uzhavaa', 'ulagai uzha vaa!', 'pudhidhaay ulagaip padaikka ', 'ezhundhidu thalaivaa ezhu thalaivaa', 'aadiyum paadiyum ', 'uzhaithitta nam inam ', 'kaNiniyin thiraiyinil', 'chiRaibattu kidappadhaa?', 'uzhavanin kattudal ', 'uzhaithidak kidaikkaiyil ', 'visaippoRith tharaiyinil ', 'manidhargaL nadappadhaa?', 'ulagin mudhal paeraRivaaLan ', 'needhaanae vaa! vaa!', 'tharaiyil kaal vaithidum thaevadhai ', 'needhaanae vaa! vaa!', 'aimboodham udanvarum thoazhan ', 'needhaanae vaa! vaa!', 'pasiyaatRi magizhgiRa thaayum ', 'needhaanae vaa! vaa!', 'narambinil therigiRa pasumaiyai ', 'indha vayalgaLil iRakka vaa!', 'neLindhidum puzhukkaLin chagadhiyil ', 'iLanj charithiram chedhukka vaa!', 'uzhavaa uzhavaa uzhavaa', 'ulagai uzha vaa!', 'pudhidhaay ulagaip padaikka ', 'ezhundhidu thalaivaa ezhu thalaivaa', 'uzhavaa uzhavaa uzhavaa', 'ulagai uzha vaa!', 'iLainjan ninaithaal mudiyum ', 'mudivedu thalaivaa edu thalaivaa', 'uzhavenbadhoru', 'pozhudhuboakku illai ', 'viLaiyum payirum ', 'uzhavan uyirum ', 'unakku aattamae!', 'unadharasiyal ', 'emakkuth thaevaiyillai ', 'iLainjar uzhudhu', 'iNaiyum pozhudhu ', 'perugum eettamae!', 'ini oru uyir veeNaay ', 'azhindhida vida maattoam ', 'maruthuvam chattam poRiyiyal poal ', 'uzhaviyal thozhilnutpamum maaRum!', 'udalazhikkum paanam viRka', 'engaL neerai vitRadhaaradaa?', 'pugai umizhum aalaikkaaga ', 'engaL maNNai viRpadhaaradaa?', 'ilavasa minsaaram vaeNdaam ', 'oLiyinil minsaaram kaaNboam ', 'kadangaLai nee neekka vaeNdaam ', 'uzhaippinil ellaamae theerppoam', 'vaa vaa maNNai aaLa uzhavanae!', 'needhaan uNmai pachaith thamizhanae!', 'nilam kizhithidum ', 'undhan thoaLin aeroadu - edhirigaLin ', 'mugam kizhithida ', 'onRaay koodip poaraadu', 'uzhavaa uzhavaa uzhavaa', 'ulagai uzha vaa!', 'pudhidhaay ulagaip padaikka ', 'ezhundhidu thalaivaa ezhu thalaivaa', 'uzhavaa uzhavaa uzhavaa', 'ulagai uzha vaa!', 'iLainjan ninaithaal mudiyum ', 'mudivedu thalaivaa edu thalaivaa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Naan Ee | நான் ஈ
14-055 EedaEeda
Eeda Eeda | ஈ டா ஈ டா
[]
[]
Angry | கோபம்
Character | குணம்
Pathaan | பதான்
226-916 ZoomBoomDoom
Zoom Boom Doom | ஜூம் பூம் டூம்
['டுபரெபோ டோபுரோ நெருங்காதே', 'டமடெமோ ஆபத்து தீண்டாதே', 'இரு இதழில் லாவா கிஸ்ஸு நான் பண்ணா', 'கண்மணி நீ எரியாதே', 'உடைத்துவிடாமல் அணைக்கிறேன்', 'அணைக்க நீயோ ஆடாதே', 'ஆடி உடைந்தால் அதன் பிறகு ', 'கண்மணி வாதஞ்செய்யாதே', 'மோதல் அதைக் கேட்டதுயாரோ? ஹே யாரோ?', 'காதல் எதிர்பார்த்தது யாரோ? ஹே யாரோ?', 'காதலே தடை', 'காதலே வழி', 'ஒன் பை ஒன் உடை', 'தீயேற்று உன் பெயராலே', 'சூம்பூம்டூம் பதான் ', 'பேரச் சொல்லு பேபி ', 'டேஞ்சருனாலே', 'ஹே ஹே கொஞ்சம்', 'எல்லை மீறு(ம்)', 'ஆளு பேபி மறந்துவிடாதே', 'புகாமலே என்னை ', 'அபகரித்தாயே', 'பார் என் நிலை பார் கடல் நீ ', 'இன்பத் தீவாய் நான் ', 'கடல் நீ இன்பத் தீவாய் நான் ', 'காற்றில் ஒரு மணமாய்', 'நிம்மதியாக', 'ஹே அன்பே பார் அலை நான்', 'இன்ப வானாய் நீ ', 'அலை நான் இன்ப வானாய் நீ ', 'காதல் அதன் வேட்டை இதானா? - இதானா?', 'என் பசிக்குன்னை உண்பேனா? உண்பேனா?', 'காதலே கனா', 'காதலே வினா', 'கூடலோ விடை', 'உன் மேனித் தீயணிந்தேனா?']
['dubarebo doburro nerungaadhae', 'damademo aabathu theeNdaadhae', 'iru idhazhil laavaa kissu naan paNNaa', 'kaNmaNi nee eriyaadhae', 'udaithuvidaamal aNaikkiRaen', 'aNaikka neeyoa aadaadhae', 'aadi udaindhaal adhan piRagu ', 'kaNmaNi vaadhanjeyyaadhae', 'moadhal adhaik kaettadhuyaaroa? Hae yaaroa?', 'kaadhal edhirpaarthadhu yaaroa? Hae yaaroa?', 'kaadhalae thadai', 'kaadhalae vazhi', 'one by one udai', 'theeyaetRu un peyaraalae', 'zoomboomdoom padhaan ', 'paera chollu baby ', 'dangerunaalae', 'Hae Hae konjam', 'ella meeRum', 'aaLu baby maRandhuvidaadhae', 'puhaamalae ennai ', 'abaharithaayae', 'paar en nilai paar kadal nee ', 'inbath theevaay naan ', 'kadal nee inbath theevaay naan ', 'kaatRil oru maNamaay', 'nimmadhiyaaha', 'Hae anbae paar alai naan', 'inba vaanaay nee ', 'alai nee inba vaanaay naan ', 'kaadhal adhan vaettai idhaanaa? - idhaanaa?', 'en pasikkunnai uNbaenaa? uNbaenaa?', 'kaadhalae kanaa', 'kaadhalae vinaa', 'koodaloa vidai', 'un maeni theeyaNindhaenaa?']
Excited | உற்சாகம்
Character | குணம்
Kanchana 3 | காஞ்சனா 3
173-523 KadhalOruVizhiyil
Kadhal Oru Vizhiyil | காதல் ஒரு விழியில்
['காதல் ஒரு விழியில் உனை காண', 'என் நெஞ்சம் உறையும்', 'காமம் ஒரு விழியில் உனைக் காண', 'என் தேகம் கரையும்', 'காதில் இதழ் வைத்து ', 'உன் ஆசை', 'நீ கூறினாயே', 'பார்வை மழையாலே ', 'என் மார்பில் ', 'நீ தூறவே', 'நெருப்பினில் நனைந்திடுவேனா', 'உன் அனைப்பினில் எரிந்திடுவேனா', 'சிறகுகள் விரித்திடுவேனா', 'அந்த வானில் காதல் புரிய', 'உரசலே உடல்களின் கோடை', 'உன் விரல் தொட விலகுது ஆடை', 'இரவிது விரகத்தின் மேடை', 'அதில் நீயும் நானும் எரிய', 'நடுமுதுகினில் ஊர்ந்து போகும்', 'உனதொரு விரல் எங்கு நகரும்', 'உன் பயணத்தில் தொலைந்தேன் நானே', 'என்னை நானே தேடுகிறேன்', 'உனதிதழ்களின் பாதங்கள்', 'என் மேனியில் நீ வைத்துச் செல்ல', 'வழி தொடர்ந்திட பார்க்கீறேன்', 'என் இதயத்தில் ', 'முடிந்ததே', 'நெருப்பினில் நனைந்திடுவேனா', 'உன் அனைப்பினில் எரிந்திடுவேனா', 'சிறகுகள் விரித்திடுவேனா', 'அந்த வானில் காதல் புரிய', 'பாலில் விழும் தேனை போல', 'காற்றில் விழும் ஓசை போல', 'நீரில் விழும் வண்ணம் போல', 'நீ என்னுள் விழுந்துவிடு', 'எதுவரை வலி தாங்குவேன்', 'உன் ஆண்மையை நான் கேள்வி கேட்க', 'விடை அளித்திட போகிறாய்', 'நீ கூறினாள் என்னாகுவேன்', 'உரசலே உடல்களின் கோடை', 'உன் விரல் தொட விலகுது ஆடை', 'இரவிது விரகத்தின் மேடை', 'அதில் நீயும் நானும் எரிய']
['kaadhal oru vizhiyil unai kaaNa', 'en nenjam uRaiyum', 'kaamam oru vizhiyil unaik kaaNa', 'en thaegam karaiyum', 'kaadhil idhazh vaithu ', 'un aasai', 'nee kooRinaayae', 'paarvai mazhaiyaalae ', 'en maarbil ', 'nee thooRavae', 'neruppinil nanaindhiduvaenaa', 'un anaippinil erindhiduvaenaa', 'chiRagugaL virithiduvaenaa', 'andha vaanil kaadhal puriya', 'urasalae udalgaLin koadai', 'un viral thoda vilagudhu aadai', 'iravidhu viragathin maedai', 'adhil neeyum naanum eriya', 'nadumudhuginil oorndhu poagum', 'unadhoru viral engu nagarum', 'un payaNathil tholaindhaen naanae', 'ennai naanae thaedugiRaen', 'unadhidhazhgaLin paadhangaL', 'en maeniyil nee vaithuch chella', 'vazhi thodarndhida paarkkeeRaen', 'en idhayathil ', 'mudindhadhae', 'neruppinil nanaindhiduvaenaa', 'un anaippinil erindhiduvaenaa', 'chiRagugaL virithiduvaenaa', 'andha vaanil kaadhal puriya', 'paalil vizhum thaenai poala', 'kaatRil vizhum oasai poala', 'neeril vizhum vaNNam poala', 'nee ennuL vizhundhuvidu', 'edhuvarai vali thaanguvaen', 'un aaNmaiyai naan kaeLvi kaetka', 'vidai aLithida poagiRaay', 'nee kooRinaaL ennaaguvaen', 'urasalae udalgaLin koadai', 'un viral thoda vilagudhu aadai', 'iravidhu viragathin maedai', 'adhil neeyum naanum eriya']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Naan Ee | நான் ஈ
14-055 EedaEedaRemix
Eeda Eeda Remix | ஈ டா ஈ டா ரீமிக்ஸ்
['நானி என் பேரு', 'நான் குட்டி ஈ தான் பாரு', 'அணு குண்டு போடும் வண்டு நானு', 'தொடங்கிடுச்சு போரு', 'உன் கோட்டைக்குள்ள வாறேன்', 'உனை வேட்டையாடப் போறேன்', 'உன் கண்ணுக்குள்ள கைய விட்டு', 'ஆட்டிப்பாக்கப் போறேன்', 'ஈ டா ஈ டா ஈ டா!', 'கண்ணு ரெண்டில் தீடா!', 'நரகம் உந்தன் வீடா', 'மாத்திடுவேன் வா டா!', 'பொறி என்ன செய்யும்,', 'காட்டுக்குள்ள விட்டா?', 'ஒட்டுமொத்தம் சுட்டெரிச்சு', 'சாம்பலாக்கிடாதா?', 'துளி என்ன செய்யும்,', 'தொண்டைக்குள்ள விட்டா?', 'மண்டைக்குள்ள நஞ்ச ஏத்தி', 'உன்னை சாய்ச்சிடாதா?', "Isn't the universe an atom", 'before the big bang?!', 'ஈன்னு என்ன பாத்தான்', 'என்ன பூச்சியில சேத்தான்', 'அங்க தான அவன் தோத்தான்', 'நான் மூச்சுக்குள்ள நச்சு பாய்ச்ச வந்திருக்கும் சாத்தான்', 'ஈ டா ஈ டா ஈ டா!', 'கண்ணு ரெண்டில் தீடா', 'நரகம் உந்தன் வீடா', 'மாத்திடுவேன் வா டா', 'நான் உடனடியா செஞ்சு முடிக்க ', 'பத்து விஷயம் கிடக்குது', 'todo... todo... todo todo...', 'one உன்ன கொல்லணும்', 'two உன்ன கொல்லணும்', 'three உன்ன கொல்லணும்', 'four உன்ன கொல்லணும்', 'five உன்ன கொல்லணும்', 'six உன்ன கொல்லணும்', 'seven உன்ன கொல்லணும்', 'eight உன்ன கொல்லணும்', 'nine உன்ன கொல்லணும்', 'ten உன்ன கதற கதற ', 'பதற பதற ', 'சிதற சிதற வெட்டி வெட்டி கொல்லணும்', 'றெக றெக றெக ', 'றெக்க ரெண்டின் ராகம் கேக்குதா?', 'உன் செவியோரம் மரண ஓலம் ', 'எட்டிப் பாக்குதா?', 'ஈயோட காலு கூட ', 'ஈட்டி போல மாறும்', 'உன கொன்னு தீத்த பின்ன தான', 'கொலவெறியும் தீரும்', 'செத்துப் பொழச்சு எமன பாத்து', 'சிரிச்சவன் நானி!', 'நெய்யு மேல மொய்க்க', 'ஈயா நானு? இல்ல', 'உன் நெஞ்சில் முள்ள தைக்க', 'பேயா வந்த தொல்ல', 'உன் எல்லைக்குள்ள உன்ன கொல்ல அவதரிச்ச வில்லன்', 'ஈ டா ஈ டா ஈ டா!', 'கண்ணு ரெண்டில் தீடா', 'நரகம் உந்தன் வீடா', 'மாத்திடுவேன் வா டா!']
['naani en paeru', 'naan kutti ee thaan paaru', 'aNu kuNdu poadum vaNdu naanu', 'thodangiduchu poaru', 'un koattaikkuLLa vaaRaen', 'unai vaettaiyaadap poaRaen', 'un kaNNukkuLLa kaiya vittu', 'aattippaakkap poaRaen', 'ee taa ee taa ee taa!', 'kaNNu reNdil theedaa!', 'naragam undhan veedaa', 'maathiduvaen vaa taa!', 'poRi enna cheyyum,', 'kaattukkuLLa vittaa?', 'ottumotham chutterichu', 'chaambalaakkidaadhaa?', 'thuLi enna cheyyum,', 'thoNdaikkuLLa vittaa?', 'maNdaikkuLLa nanja aethi', 'unnai chaaychidaadhaa?', "Isn't the universe an atom", 'before the big bang?!', 'eennu enna paathaan', 'enna poochiyila chaethaan', 'anga thaana avan thoathaan', 'naan moochukkuLLa nachu paaycha vandhirukkum chaathaan', 'ee taa ee taa ee taa!', 'kaNNu reNdil theedaa', 'naragam undhan veedaa', 'maathiduvaen vaa taa', 'naan udanadiyaa chenju mudikka ', 'pathu viShayam kidakkudhu', 'todo... todo... todo todo...', 'one unna kollaNum', 'two unna kollaNum', 'three unna kollaNum', 'four unna kollaNum', 'five unna kollaNum', 'six unna kollaNum', 'seven unna kollaNum', 'eight unna kollaNum', 'nine unna kollaNum', 'ten unna kadhaRa kadhaRa ', 'padhaRa padhaRa ', 'chidhaRa chidhaRa vetti vetti kollaNum', 'Rega Rega Rega ', 'Rekka reNdin raagam kaekkudhaa?', 'un cheviyoaram maraNa oalam ', 'ettip paakkudhaa?', 'eeyoada kaalu kooda ', 'eetti poala maaRum', 'una konnu theetha pinna thaana', 'kolaveRiyum theerum', 'chethup pozhachu emana paathu', 'chirichavan naani!', 'neyyu maela moykka', 'eeyaa naanu? illa', 'un nenjil muLLa thaikka', 'paeyaa vandha tholla', 'un ellaikkuLLa unna kolla avadharicha villan', 'ee taa ee taa ee taa!', 'kaNNu reNdil theedaa', 'naragam undhan veedaa', 'maathiduvaen vaa taa!']
Angry | கோபம்
Character | குணம்
Endhiran | எந்திரன்
03-002 BoomBoomRobotda
Boom Boom Robot da | பூம் பூம் ரோபோ டா
['boom boom robo da', 'zoom zoom robo da', 'ஐசக் அசிமொவின்', 'வேலையோ ரோபோ?', 'ஐசக் நியூட்டனின்', 'லீலையோ ரோபோ?', 'ஆல்பெர்ட் ஐன்ஸ்டீன்', 'மூளையோ ரோபோ?', "ஹே ரோபோ ஹே ரோபொ\u2028இன்பா நண்பா come on let's go", 'சிக்கி முக்கி அக்கினி வழிவழியே', 'ஒருவனின் காதலில் பிறந்தவனோ', 'ஏ…. எஃகினிலே…பூத்தவனோ', 'எங்களின் காதலைச் சேர்த்தவனோ', 'தவமின்றி வரங்கள் தருவதனால்', 'மின்சாரக் கண்ணனோ', 'சிட்டி சிட்டி ரோபோ', 'சுட்டி சுட்டி ரோபோ', 'பட்டித் தொட்டி எல்லாம்', 'நீ பட்டுக் குட்டியோ', 'குட்டிக் குட்டி பட்டனில் வாய்மூடும்', 'காதலி இதுபோல் கிடையாதோ?', 'ஏ… சொல்வதெல்லாம் கேட்டுவிடும்', 'காதலன் இதுபோல் அமையாதோ?', 'திருமணத் திருநாள் தெரியும் முன்னே - நீ', 'எங்கள் பிள்ளையோ ?', 'ஆட்டோ ஆட்டோக்காரா - ஏ', 'ஆட்டோமேட்டிக் காரா', 'கூட்டம் கூட்டம் பாரு - உன்', 'ஆட்டோகிராஃபுக்கா?']
['boom boom robo da', 'zoom zoom robo da', 'aisak asimovin', 'vaelaiyoa roaboa?', 'aisak niyoottanin', 'leelaiyoa roaboa?', 'aalbert ainsdeen', 'mooLaiyoa roaboa?', "Hae roaboa Hae roabo\u2028inbaa naNbaa come on let's go", 'chikki mukki akkini vazhivazhiyae', 'oruvanin kaadhalil piRandhavanoa', 'ae…. ekginilae…poothavanoa', 'engaLin kaadhalaich chaerthavanoa', 'thavaminRi varangaL tharuvadhanaal', 'minsaarak kaNNanoa', 'chitti chitti roaboa', 'chutti chutti roaboa', 'pattith thotti ellaam', 'nee pattuk kuttiyoa', 'kuttik kutti pattanil vaaymoodum', 'kaadhali idhuboal kidaiyaadhoa?', 'ae… cholvadhellaam kaettuvidum', 'kaadhalan idhuboal amaiyaadhoa?', 'thirumaNath thirunaaL theriyum munnae - nee', 'engaL piLLaiyoa ?', 'aattoa aattoakkaaraa - ae', 'aattoamaettik kaaraa', 'koottam koottam paaru - un', 'aattoagiraafukkaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Thozha | தோழா
105-360 Enadhuyirae
Enadhuyirae | எனதுயிரே
['எனதுயிரே! ', 'நிகழும் நொடி போதுமே!', 'எனதுயிரே!', 'நிகழும் நொடி போதுமே!', 'நிகழும் நொடியின் ஆழம்', 'முழுதும் உணரப் பார்க்கிறேன்!', 'மனதில் பரவும் மௌனம்', 'அதிலே மிதக்கப் பார்க்கிறேன்!', 'யார் புன்னகை', 'யார் கண்ணிலே?', 'என் புன்னகை', 'உன் கண்ணில்', 'நான் கண்டேன் ', 'போய் வா என் காதலே!', 'எனதுயிரே... உயிரே', 'இன்னும் நீண்டிடு...', 'எனதுயிரே... உயிரே', 'உன்னை கேட்கிறேன்']
['enadhuyirae! ', 'nigazhum nodi poadhumae!', 'enadhuyirae!', 'nigazhum nodi poadhumae!', 'nigazhum nodiyin aazham', 'muzhudhum uNarap paarkkiRaen!', 'manadhil paravum maunam', 'adhilae midhakkap paarkkiRaen!', 'yaar punnagai', 'yaar kaNNilae?', 'en punnagai', 'un kaNNil', 'naan kaNdaen ', 'poay vaa en kaadhalae!', 'enadhuyirae... uyirae', 'innum neeNdidu...', 'enadhuyirae... uyirae', 'unnai kaetkiRaen']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Inji Iduppazhagi | இஞ்சி இடுப்பழகி
98-344 MellaMella-He
Mella Mella - He | மெள்ள மெள்ள - அவன்
['மெள்ள மெள்ள மெள்ள மெள்ளவே', 'கனவு விழிகளோடு பிறக்க...', 'உள்ள உள்ள வெள்ளை வெளியில்', 'வண்ணப் பூ விரிந்து திறக்க', 'பூவின் பேரைக் காற்று கேட்டுச் செல்ல', 'புன்னகை தான் என்று நானும் சொல்ல', 'ஒற்றைப் பூவின் வாசம் இன்பம் அல்ல', 'அந்த பூவை சோலையாய்', 'மாற்றும் மாயையை', 'கற்றுக் கொள் என் மனமே!', 'புன்னகை சின்ன புன்னகை', 'இந்த பூமி மாற்றிவிடுமே!', 'புன்னகை சின்ன புன்னகை', 'அந்த வானை கையில் தருமே!', 'நொடிகள் குடிக்கிற நிமிடம்,', 'மகிழ்ச்சி குவிக்கும் கூடம்!', 'அதை நீ அறியும் கணத்தின் விளிம்பில்', 'காலம் காலில் விழுந்துவிடும்!', 'கண்ணில் கற்பனைகள் மூழட்டும் ', 'யாவும் மண்ணில் வந்து வாழ வேண்டும்', 'கொஞ்சும் கொஞ்சும் காற்றிலே', 'கொஞ்சம் கொஞ்சமாய்', 'ஊஞ்சலாடு மனமே!', 'சிந்தனை உந்தன் சிந்தனை', 'அது வானவில்லை சமைக்கும்', 'சிந்தனை உந்தன் சிந்தனை', 'சில வாழ்க்கை மாற்றி அமைக்கும்', 'அகலைப் போன்றதென் இதயம்', 'காதல் அதிலே தீபம்', 'ஒளியின் வழியே அவளின் விழிகள்', 'வாழ்வின் பொருளை காட்டியதோ?', 'தீயின் உருவம் சுருங்கும் போது', 'எண்ணம் எண்ணையென்றாகிடாதோ?', 'அந்தக் காதல் ஒளியிலே', 'கோடி வெண்ணிலா ', 'தோன்றச் செய் என் மனமே!', 'ஆசைகள் சின்ன ஆசைகள்', 'அவை நேற்றை மாற்றும் மருந்து!', 'ஆசைகள் சின்ன ஆசைகள்', 'அவை நாளைக்கான விருந்து! ']
['meLLa meLLa meLLa meLLavae', 'kanavu vizhigaLoadu piRakka...', 'uLLa uLLa veLLai veLiyil', 'vaNNap poo virindhu thiRakka', 'poovin paeraik kaatRu kaettuch chella', 'punnagai thaan enRu naanum cholla', 'otRaip poovin vaasam inbam alla', 'andha poovai choalaiyaay', 'maatRum maayaiyai', 'katRuk koL en manamae!', 'punnagai chinna punnagai', 'indha poomi maatRividumae!', 'punnagai chinna punnagai', 'andha vaanai kaiyil tharumae!', 'nodigaL kudikkiRa nimidam,', 'magizhchi kuvikkum koodam!', 'adhai nee aRiyum kaNathin viLimbil', 'kaalam kaalil vizhundhuvidum!', 'kaNNil kaRpanaigaL moozhattum ', 'yaavum maNNil vandhu vaazha vaeNdum', 'konjum konjum kaatRilae', 'konjam konjamaay', 'oonjalaadu manamae!', 'chindhanai undhan chindhanai', 'adhu vaanavillai chamaikkum', 'chindhanai undhan chindhanai', 'chila vaazhkkai maatRi amaikkum', 'agalaip poanRadhen idhayam', 'kaadhal adhilae theebam', 'oLiyin vazhiyae avaLin vizhigaL', 'vaazhvin poruLai kaattiyadhoa?', 'theeyin uruvam churungum poadhu', 'eNNam eNNaiyenRaagidaadhoa?', 'andhak kaadhal oLiyilae', 'koadi veNNilaa ', 'thoanRach chey en manamae!', 'aasaigaL chinna aasaigaL', 'avai naetRai maatRum marundhu!', 'aasaigaL chinna aasaigaL', 'avai naaLaikkaana virundhu! ']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Nan Engu Pogrien | நான் எங்கு போகிறேன்
ID-004-043 NanEnguPogiren
Nan Engu Pogiren | நான் எங்கு போகிறேன்
['மனதை அங்கே மறந்து', 'தொலைதூரம் பறந்தேனே', 'கனவின் முதுகில் அமர்ந்து', 'கடல் தாண்டி பறந்தேனே', 'உனை என்றும் பிரிய மாட்டேன்', 'என்று சொன்னேனே', 'உனை அங்கே விட்டு வந்தேனே', 'நான் நான் இல்லை!', 'உன் வாசம் இங்கில்லை', 'வீசும் காற்றில் உயிரில்லை', 'தேசம் மாறி கூடு கட்ட வந்தேன்', 'உன் காதல் இங்கில்லை', 'என்னில் பாதி நிஜமில்லை', 'வானம் மாறி வாழ்க்கை தேடி வந்தேன்', 'நான் எங்கு போகிறேன்?', 'முடிக்காமல் விட்ட', 'பாடலாய் என் நேற்று!', 'அடுத்த வரியை', 'தேடி வந்தேனோ?', 'புரியாமல் புரட்டும் புதினம்', 'என் நாளை...', 'அதில் என்', 'இறந்த காலத்தை நான் தேடுகிறேன்', 'இதைதான் சொர்க்கம் என்றேனோ?', 'ஹோ எல்லாம் உண்டு', 'ஆனால்,', 'உயிரே இல்லை!', 'உன் வாசம் இங்கில்லை', 'வீசும் காற்றில் உயிரில்லை', 'தேசம் மாறி கூடு கட்ட வந்தேன்', 'உன் காதல் இங்கில்லை', 'என்னில் பாதி நிஜமில்லை', 'வானம் மாறி வாழ்க்கை தேடி வந்தேன்']
['manadhai angae maRandhu', 'tholaidhooram paRandhaenae', 'kanavin mudhugil amarndhu', 'kadal thaaNdi paRandhaenae', 'unai enRum piriya maattaen', 'enRu chonnaenae', 'unai angae vittu vandhaenae', 'naan naan illai!', 'un vaasam ingillai', 'veesum kaatRil uyirillai', 'thaesam maaRi koodu katta vandhaen', 'un kaadhal ingillai', 'ennil paadhi nijamillai', 'vaanam maaRi vaazhkkai thaedi vandhaen', 'naan engu poagiRaen?', 'mudikkaamal vitta', 'paadalaay en naetRu!', 'adutha variyai', 'thaedi vandhaenoa?', 'puriyaamal purattum pudhinam', 'en naaLai...', 'adhil en', 'iRandha kaalathai naan thaedugiRaen', 'idhaidhaan chorkkam enRaenoa?', 'Hoa ellaam uNdu', 'aanaal,', 'uyirae illai!', 'un vaasam ingillai', 'veesum kaatRil uyirillai', 'thaesam maaRi koodu katta vandhaen', 'un kaadhal ingillai', 'ennil paadhi nijamillai', 'vaanam maaRi vaazhkkai thaedi vandhaen']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Bommai | பொம்மை
229-730 MudhalMuththam
Mudhal Muththam | முதல் முத்தம்
['யாருமில்லாத மாமலை', 'மீது என்னோடு நீ', 'ஆடையில்லாத முழுநிலா', 'ஒளியில் நனைகின்ற நான்', 'மேனி மேல் மோதும் காற்றை ', 'உடைத்துத் தடுக்கின்ற நீ', 'பூமியின் மொத்தக் காதலை ', 'குடிக்கத் துடிக்கின்ற நான் ', 'உயிர் முழுதும் திரட்டி', 'இதழ் மீது தீ மூட்டியே ', 'அணைத்திடவே அழைத்தேன்', 'உன் இதழின் தேன் கொட்டியே ', 'முத்தம் முதல் முத்தம்', 'அது இதயம் திறக்கின்ற வழியென அறிந்திடு', 'முத்தம் முதல் முத்தம்', 'அது உயிரைப் பரிமாறும் குழலென புரிந்திடு', 'முத்தம் முதல் முத்தம்', 'அது எல்லை இல்லாத பரவசம் உணர்ந்திடு', 'முத்தம் முதல் முத்தம்', 'தரும் நாள் திருநாளடா', 'ஓர் வானம் ஓர் பூமி ', 'ஓர் வாழ்க்கைதான் நம் முன்னே ', 'வாய் சேர்க்க நாள் பார்த்தால்', 'நாள் போதாது பெண்ணே', 'நீ கேட்டால் ஓர் நாளில்', 'கொட்டும் முத்தங்கள் ஒரு கோடி', 'முதல் முத்தம் அது மட்டும் ', 'நான் கேட்கும்படி!', 'நாற்பத்து மூன்று வகை முத்தம் ', 'கலைகளில் மொத்தம் நீ எதைக் கேட்கிறாய்?', 'அழுத்திடும் வன்மை வகை முத்தம் ', 'மென்மை வகை முத்தம் என்னெதிர்ப்பார்க்கிறாய்? ', 'இரவெலாம்...', 'நுனி நாவை நாவிலே மனப்பாடம் செய்யலாம்', 'இதழ் கோக்கும் நீரின் நூலில் ஆடை நெய்யலாம்', 'முத்தம் முதல் முத்தம்', 'அது இதயம் திறக்கின்ற வழியென அறிந்திடு', 'முத்தம் முதல் முத்தம்', 'அது உயிரைப் பரிமாறும் குழலென புரிந்திடு', 'முத்தம் முதல் முத்தம்', 'அது எல்லை இல்லாத பரவசம் உணர்ந்திடு', 'முத்தம் முதல் முத்தம்', 'தரும் நாள் திருநாளம்மா']
['yaarumillaadha maamalai', 'meedhu ennoadu nee', 'aadaiyillaadha muzhunilaa', 'oLiyil nanaiginRa naan', 'maeni mael moadhum kaatRai ', 'udaithuth thadukkinRa nee', 'poomiyin mothak kaadhalai ', 'kudikkath thudikkinRa naan ', 'uyir muzhudhum thiratti', 'idhazh meedhu thee moottiyae ', 'aNaithidavae azhaithaen', 'un idhazhin thaen kottiyae ', 'mutham mudhal mutham', 'adhu idhayam thiRakkinRa vazhiyena aRindhidu', 'mutham mudhal mutham', 'adhu uyiraip parimaaRum kuzhalena purindhidu', 'mutham mudhal mutham', 'adhu ellai illaadha paravasam uNarndhidu', 'mutham mudhal mutham', 'tharum naaL thirunaaLadaa', 'oar vaanam oar poomi ', 'oar vaazhkkaidhaan nam munnae ', 'vaay chaerkka naaL paarthaal', 'naaL poadhaadhu peNNae', 'nee kaettaal oar naaLil', 'kottum muthangaL oru koadi', 'mudhal mutham adhu mattum ', 'naan kaetkumbadi!', 'naaRpathu moonRu vagai mutham ', 'kalaigaLil motham nee edhaik kaetkiRaay?', 'azhuthidum vanmai vagai mutham ', 'menmai vagai mutham ennedhirppaarkkiRaay? ', 'iravelaam...', 'nuni naavai naavilae manappaadam cheyyalaam', 'idhazh koakkum neerin noolil aadai neyyalaam', 'mutham mudhal mutham', 'adhu idhayam thiRakkinRa vazhiyena aRindhidu', 'mutham mudhal mutham', 'adhu uyiraip parimaaRum kuzhalena purindhidu', 'mutham mudhal mutham', 'adhu ellai illaadha paravasam uNarndhidu', 'mutham mudhal mutham', 'tharum naaL thirunaaLammaa']
Excited | உற்சாகம்
Romance | காதல்
Navarasa | நவரசா
205-775 AvalParandhuPonaaley
Aval Parandhu Ponaaley | அவள் பறந்து போனாளே
['அவள் பறந்து போனாளே', 'என்னை மறந்து போனாளே', 'நான் கைகள் நீட்டித் ', 'தீண்டும்போது மறைந்துபோனாளே', 'எந்தன் இசைக்குக் காற்றானாள்', 'எந்தன் மொழிக்கு ஊற்றானாள்', 'எதிர்காலம் பார்த்துக்', 'கிடந்த என்னைக் கடந்த நேற்றானாள் ', 'அவள் பறந்து போனாளே', 'என்னை மறந்து போனாளே', 'நான் கைகள் நீட்டித் ', 'தீண்டும்போது மறைந்துபோனாளே', 'அன்று என் வாழ்வின் ஏடானாள்', 'இன்று அவ்வேட்டில் கோடானாள்', 'அவள் போன பின்னும் நாளும் நாளும்', 'நான் செய்யும் பாட்டானாள்']
['avaL paRandhu poanaaLae', 'ennai maRandhu poanaaLae', 'naan kaigaL neettith ', 'theeNdumboadhu maRaindhuboanaaLae', 'endhan isaikkuk kaatRaanaaL', 'endhan mozhikku ootRaanaaL', 'edhirgaalam paarthuk', 'kidandha ennaik kadandha naetRaanaaL ', 'avaL paRandhu poanaaLae', 'ennai maRandhu poanaaLae', 'naan kaigaL neettith ', 'theeNdumboadhu maRaindhuboanaaLae', 'anRu en vaazhvin aedaanaaL', 'inRu avvaettil koadaanaaL', 'avaL poana pinnum naaLum naaLum', 'naan cheyyum paattaanaaL']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Bhoomi | பூமி
194-753 VandeMataram
Vande Mataram | வந்தே மாதரம்
['வந்தேமாதரம் வந்தேமாதரம் ', 'மண்ணைக் காக்கவே நெஞ்சின் மாவுரம்', 'அகிம்சை கொண்டு எழுந்து நின்று', 'அகிலம் அதிர வென்றோமே', 'அறிவின் தீயில் ஆயுதம் தீட்டி ', 'அதுவும் முடியும் என்றோமே', 'அன்பா? அலைகடலென', 'பண்பா? பெருமலையென ', 'நண்பா உனை அணைத்திடும் ', 'இந்த இந்த இந்தியா!', 'மானம் எமதுயிரென ', 'வீரம் எது எதுவென?', 'நீ பார்த்தாயா?', 'வந்தேமாதரம் வந்தேமாதரம் ', 'வந்தேமாதரம் வந்தேமாதரம்', 'வந்தேமாதரம் வந்தேமாதரம்', 'வந்தேமாதரம் வந்தேமாதரம்', 'வந்தேமாதரம் வந்தேமாதரம் ', 'மண்ணைக் காக்கவே நெஞ்சின் மாவுரம்', 'வந்தேமாதரம் வந்தேமாதரம்', 'ஒன்றுகூடுதே சோதரக் கரம்', 'காசை வீசி எம்மை வாங்கிட ', 'நாங்கள் பொம்மையில்லையே', 'தீங்கைத் தீங்கைக் கண்டு தூங்கிட', 'நாங்கள் கற்றதில்லையே', 'கோடி கோடி வேற்றுமை', 'எங்களுக்குள் கொண்டுமே ', 'தேசம் காக்கவே ஒன்றாவோம்', 'காளைக்காக வீதியில் ', 'நீதி கேட்ட பூமியில்', 'சூறையாடினால் தீயாவோம் ', 'ஆற்றல் கடலலையென ', 'சீற்றம் எரிமலையென', 'காற்றும் கதை கதைத்திடும் ', 'இந்த இந்த இந்தியா!', 'மானம் எமதுயிரென ', 'வீரம் எது எதுவென?', 'நீ பார்த்தாயா?', 'வந்தேமாதரம் வந்தேமாதரம் ', 'மண்ணைக் காக்கவே நெஞ்சின் மாவுரம்', 'வந்தேமாதரம் வந்தேமாதரம்', 'ஒன்றுகூடுதே சோதரக் கரம்']
['vandhaemaadharam vandhaemaadharam ', 'maNNaik kaakkavae nenjin maavuram', 'agimsai koNdu ezhundhu ninRu', 'agilam adhira venRoamae', 'aRivin theeyil aayudham theetti ', 'adhuvum mudiyum enRoamae', 'anbaa? alaigadalena', 'paNbaa? perumalaiyena ', 'naNbaa unai aNaithidum ', 'indha indha indhiyaa!', 'maanam emadhuyirena ', 'veeram edhu edhuvena?', 'nee paarthaayaa?', 'vandhaemaadharam vandhaemaadharam ', 'vandhaemaadharam vandhaemaadharam', 'vandhaemaadharam vandhaemaadharam', 'vandhaemaadharam vandhaemaadharam', 'vandhaemaadharam vandhaemaadharam ', 'maNNaik kaakkavae nenjin maavuram', 'vandhaemaadharam vandhaemaadharam', 'onRugoodudhae choadharak karam', 'kaasai veesi emmai vaangida ', 'naangaL pommaiyillaiyae', 'theengaith theengaik kaNdu thoongida', 'naangaL katRadhillaiyae', 'koadi koadi vaetRumai', 'engaLukkuL koNdumae ', 'thaesam kaakkavae onRaavoam', 'kaaLaikkaaga veedhiyil ', 'needhi kaetta poomiyil', 'chooRaiyaadinaal theeyaavoam ', 'aatRal kadalalaiyena ', 'cheetRam erimalaiyena', 'kaatRum kadhai kadhaithidum ', 'indha indha indhiyaa!', 'maanam emadhuyirena ', 'veeram edhu edhuvena?', 'nee paarthaayaa?', 'vandhaemaadharam vandhaemaadharam ', 'maNNaik kaakkavae nenjin maavuram', 'vandhaemaadharam vandhaemaadharam', 'onRugoodudhae choadharak karam']
Angry | கோபம்
Patriotic | தேசப்பற்று
Amarakaaviyam | அமரகாவியம்
60-260 SaridhaanaSaridhaana
Saridhaana Saridhaana | சரிதானா சரிதானா
['இதன் முன்னே சிறுவன் நான்', 'இனிமேலே இளைஞன் நான்', 'இரண்டுக்கும் நடுவில் நீ', 'சரி தானா?', 'இதன் முன்னே சிநேகிதி நீ', 'இனிமேலே காதலி நீ', 'இரண்டுக்கும் நடுவில் நான்', 'சரி தானா?', 'நிழலோவியங்கள் நாம் தானா?', 'நிகழ்கின்ற மாயம் சரி தானா?', 'சரி தானா? முறை தானா?', 'இது நானா நானா நானா?', 'விழுவேனா? எழுவேனா?', 'இனி நானும் நானும் ஆணா?', 'யாவும் புதிதாய்', 'தெரியும் வயது', 'யாவும் அழகாய் விழியில் விழியில்', 'தெரிகிறதே!', 'நேற்று என் காதிலே', 'கேட்டப் பாடலே', 'வெறென மாறியே', 'கேட்பது சரி தானா?', 'சரி தானா? முறை தானா?', 'இது நானா நானா நானா?', 'விழுவேனா? எழுவேனா?', 'இனி நானும் நானும் ஆணா?', 'நெஞ்சம் தடுமாறும் ', 'பருவம் இதுவோ?', 'பெண்கள் பார்த்தால் லேசாய் இதயம்', 'கனக்கிறதோ?', 'தோழனின் காதலி', 'தங்கையா? தோழியா?', 'ரெண்டுமே இல்லையா?', 'கேள்வியே சரி தானா?', 'சரி தானா? முறை தானா?', 'இது நானா நானா நானா?', 'விழுவேனா? எழுவேனா?', 'இனி நானும் நானும் ஆணா?', 'அழகான கிறுக்கல் நாம்', 'முடிவில்லா தெருவும் நாம்', 'குளிர் காற்றின் குறும்பும் நாம்', 'இனிமேலே....', 'நிழலோவியங்கள் நாம் தானா?', 'நிகழ்கின்ற மாயம் சரி தானா?', 'சரி தானா? சரி தானா?', 'இது நானா நானா நானா?', 'சரி தானா? சரி தானா?', 'இனி நானும் நானும் ஆணா?']
['idhan munnae chiRuvan naan', 'inimaelae iLainjan naan', 'iraNdukkum naduvil nee', 'chari thaanaa?', 'idhan munnae chinaegidhi nee', 'inimaelae kaadhali nee', 'iraNdukkum naduvil naan', 'chari thaanaa?', 'nizhaloaviyangaL naam thaanaa?', 'nigazhginRa maayam chari thaanaa?', 'chari thaanaa? muRai thaanaa?', 'idhu naanaa naanaa naanaa?', 'vizhuvaenaa? ezhuvaenaa?', 'ini naanum naanum aaNaa?', 'yaavum pudhidhaay', 'theriyum vayadhu', 'yaavum azhagaay vizhiyil vizhiyil', 'therigiRadhae!', 'naetRu en kaadhilae', 'kaettap paadalae', 'veRena maaRiyae', 'kaetpadhu chari thaanaa?', 'chari thaanaa? muRai thaanaa?', 'idhu naanaa naanaa naanaa?', 'vizhuvaenaa? ezhuvaenaa?', 'ini naanum naanum aaNaa?', 'nenjam thadumaaRum ', 'paruvam idhuvoa?', 'peNgaL paarthaal laesaay idhayam', 'kanakkiRadhoa?', 'thoazhanin kaadhali', 'thangaiyaa? thoazhiyaa?', 'reNdumae illaiyaa?', 'kaeLviyae chari thaanaa?', 'chari thaanaa? muRai thaanaa?', 'idhu naanaa naanaa naanaa?', 'vizhuvaenaa? ezhuvaenaa?', 'ini naanum naanum aaNaa?', 'azhagaana kiRukkal naam', 'mudivillaa theruvum naam', 'kuLir kaatRin kuRumbum naam', 'inimaelae....', 'nizhaloaviyangaL naam thaanaa?', 'nigazhginRa maayam chari thaanaa?', 'chari thaanaa? chari thaanaa?', 'idhu naanaa naanaa naanaa?', 'chari thaanaa? chari thaanaa?', 'ini naanum naanum aaNaa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Sigaram Thodu | சிகரம் தொடு
63-267 TakkuTakku
Takku Takku | டக்கு டக்கு
['wakey wakey காதில் கூவி', 'மூக்கைத் தாக்கும் காஃபி ஆவி', 'சேதித்தாளில் பக்கம் தாவி', 'பாத் ரூம் மேகம் தூறல் தூவி', '\tடக்கு டக்கு டக்குன்னு', 'compassஆல மேசை மேல', 'வட்டம் போட்டா தோசை ஆகும்', 'tankஇல் சாம்பார் tapஇல் சூடா', 'காரம் ஏறும் சோம்பல் போகும்\t ', '\tடக்கு டக்கு டக்குன்னு', 'stripedஆ checkedஆ கேக்கும் நெஞ்சம்', 'சிவப்பா கருப்பா குழம்பும் கொஞ்சம்', 'காரா? பைக்கா? trainஆ? walkஆ? ', 'நாலும் என்னை கேட்டே கெஞ்சும்', '\tடக்கு டக்கு டக்குன்னு', 'ஹார்ஸில் ஏறி நானும் ஓட்ட', 'ஆண்டி பொண்ணு டாட்டா காட்ட', 'traffic இல்லா ரோடு மேல', 'நானும் போவேன் காத்தப் போல ', '\tடக்கு டக்கு டக்குன்னு', 'இன்னைக்கும் நான் office போயீ', 'candy crushஇல் ஜெயிச்சேனே!', 'giftஆ வந்த காரில் ஏறி', 'பார்ட்டி போனேனே!', '\tடக்கு டக்கு டக்குன்னு', 'party floorஇல் beauty பாத்தேன்', 'ரோஜா நீட்டி லவ் யூ சொன்னேன்', 'ஓகே சொன்னா பக்கம் போனேன்', 'லிப் லாக் ஒண்ணில் life லாக் ஆனேன்', '\tடக்கு டக்கு டக்குன்னு', 'பீட்சா ஹட்டின் சீட்டச் தேச்சு', 'சத்யம் தேட்டர் ஸ்க்ரீனத் தேச்சு', 'பீச்சில் உள்ள மண்ணத் தேச்சு', 'எக்கச் சக்க காதல் பேச்சு', '\tடக்கு டக்கு டக்குன்னு', 'கல்யாணம் முடிஞ்சப் பின்ன', 'bedtime stories படிப்போமே', 'குழந்தைங்க உடனே பெத்து', 'selfie எடுப்போமே!', '\tடக்கு டக்கு டக்குன்னு']
['wakey wakey kaadhil koovi', 'mookkaith thaakkum kaafi aavi', 'chaedhithaaLil pakkam thaavi', 'paath room maegam thooRal thoovi', '\ttakku takku takkunnu', 'compassaala maesai maela', 'vattam poattaa thoasai aagum', 'tankil chaambaar tapil choodaa', 'kaaram aeRum choambal poagum\t ', '\ttakku takku takkunnu', 'stripedaa checkedaa kaekkum nenjam', 'chivappaa karuppaa kuzhambum konjam', 'kaaraa? paikkaa? trainaa? walkaa? ', 'naalum ennai kaettae kenjum', '\ttakku takku takkunnu', 'Haarsil aeRi naanum oatta', 'aaNdi poNNu taattaa kaatta', 'traffic illaa roadu maela', 'naanum poavaen kaathap poala ', '\ttakku takku takkunnu', 'innaikkum naan office poayee', 'candy crushil jeyichaenae!', 'giftaa vandha kaaril aeRi', 'paartti poanaenae!', '\ttakku takku takkunnu', 'party flooril beauty paathaen', 'roajaa neetti lav yoo chonnaen', 'oagae chonnaa pakkam poanaen', 'lip laak oNNil life laak aanaen', '\ttakku takku takkunnu', 'peetchaa Hattin cheettach thaechu', 'chathyam thaettar skreenath thaechu', 'peechil uLLa maNNath thaechu', 'ekkach chakka kaadhal paechu', '\ttakku takku takkunnu', 'kalyaaNam mudinjap pinna', 'bedtime stories padippoamae', 'kuzhandhainga udanae pethu', 'selfie eduppoamae!', '\ttakku takku takkunnu']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Meenkuzhambum Manpaanayum | மீன்குழம்பும் மண்பானையும்
109-411 HeyPuthrajayaPoove
Hey Puthrajaya Poove | ஹே புத்ரஜெயா பூவே
['ஹே புத்ரஜெயா பூவே...!', 'என்ன கிள்ளப் பாக்காதே!', 'ஹே லங்காவி தீவே...!', 'என்ன tension ஆக்காதே!', 'ஏன் மூக்கு மேல இந்தக் கோபம்', 'அது எல்லாம் உன்னாலே', 'ஏன் வையிறதில் இந்த வேகம்', 'உன்னப் பாத்தா வரும் தன்னாலே!', 'மீன் குழம்பும் மண்பானையும் ', 'பக்கு பக்கு பக்கு', 'வாசம் பாக்கும் மீசப் பூன', 'பக்கு பக்கு பக்கு', 'ஹே walking போகும் வாத்தே', 'என்னை கடியா கடிக்காதே!', 'ஹே சாத்தே வீசும் காத்தே', 'என்னை மோப்பம் பிடிக்காதே!', 'தேத்தாரே போல இழுக்காதே....', 'ஒரு மடக்கில் குடிக்காதே....', 'என் sideஇல் வந்து இடிக்காதே...', 'நீ overஆ நடிக்காதே...', 'மீன் குழம்பும் மண்பானையும் ', 'பக்கு பக்கு பக்கு', 'வாசம் பாக்கும் மீசப் பூன', 'பக்கு பக்கு பக்கு', 'ஹே டிஷும்டிஷுமுன்னு அடிச்சுதுவைக்கலாம்', 'xboxஇல் boxing போடு!', 'ஏன் படக்குபடக்குன்னு பட்டன அழுத்துணும்', 'தில்லிருந்தா நேரில் மோது', 'silly silly சில்மிஷத்தில்தானே', 'சின்னச் சின்ன சுகமிருக்கு', 'milli meter சிரிப்புல கூட', 'லட்சம் கிலோ கொழுப்பிருக்கு!', 'ஏன் petronasஉ போல ஈகோ? ', 'நீ என்னக் கொல்ல வந்த சைக்கோ!', 'மீன் குழம்பும் மண்பானையும் ', 'பக்கு பக்கு பக்கு', 'வாசம் பாக்கும் மீசப் பூன', 'பக்கு பக்கு பக்கு', 'ஹே உப்பில்லாத மோரே', 'என்ன முழுசா கடையுறியே!', 'ஹே போதையில்லா பீரே', 'என்னப் பாத்தே கிரங்குறியே...', 'என் பக்கத்துல நீ நின்னா', 'நான் அழகா தெரியுறனே...', 'உன் மண்டையெல்லாம் களி மண்ணா?', 'நான் அறிவா தெரியுறனே...', 'ஹே உப்பில்லாத மோரே', 'என்ன முழுசா கடையுறியே!', 'ஹே உப்பில்லாத மோரே', 'என்ன முழுசா கடையுறியே!', 'மீன் குழம்பும் மண்பானையும் ', 'பக்கு பக்கு பக்கு', 'வாசம் பாக்கும் மீசப் பூன', 'பக்கு பக்கு பக்கு']
['Hae puthrajeyaa poovae...!', 'enna kiLLap paakkaadhae!', 'Hae langaavi theevae...!', 'enna tension aakkaadhae!', 'aen mookku maela indhak koabam', 'adhu ellaam unnaalae', 'aen vaiyiRadhil indha vaegam', 'unnap paathaa varum thannaalae!', 'meen kuzhambum maNbaanaiyum ', 'pakku pakku pakku', 'vaasam paakkum meesap poona', 'pakku pakku pakku', 'Hae walking poagum vaathae', 'ennai kadiyaa kadikkaadhae!', 'Hae chaathae veesum kaathae', 'ennai moappam pidikkaadhae!', 'thaethaarae poala izhukkaadhae....', 'oru madakkil kudikkaadhae....', 'en sideil vandhu idikkaadhae...', 'nee overaa nadikkaadhae...', 'meen kuzhambum maNbaanaiyum ', 'pakku pakku pakku', 'vaasam paakkum meesap poona', 'pakku pakku pakku', 'Hae tiShumdiShumunnu adichudhuvaikkalaam', 'xboxil boxing poadu!', 'aen padakkubadakkunnu pattana azhuthuNum', 'thillirundhaa naeril moadhu', 'silly silly chilmiShathildhaanae', 'chinnach chinna chugamirukku', 'milli meter chirippula kooda', 'latcham kiloa kozhuppirukku!', 'aen petronasu poala eegoa? ', 'nee ennak kolla vandha chaikkoa!', 'meen kuzhambum maNbaanaiyum ', 'pakku pakku pakku', 'vaasam paakkum meesap poona', 'pakku pakku pakku', 'Hae uppillaadha moarae', 'enna muzhusaa kadaiyuRiyae!', 'Hae poadhaiyillaa peerae', 'ennap paathae kiranguRiyae...', 'en pakkathula nee ninnaa', 'naan azhagaa theriyuRanae...', 'un maNdaiyellaam kaLi maNNaa?', 'naan aRivaa theriyuRanae...', 'Hae uppillaadha moarae', 'enna muzhusaa kadaiyuRiyae!', 'Hae uppillaadha moarae', 'enna muzhusaa kadaiyuRiyae!', 'meen kuzhambum maNbaanaiyum ', 'pakku pakku pakku', 'vaasam paakkum meesap poona', 'pakku pakku pakku']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Kattil | கட்டில்
228-746 Vayava
Vayava | வயவா
['மறைந்தேன் என நினைத்தாயோ? - உனைப்', 'பிரிந்தேன் என நினைத்தாயோ?', 'நீளும் நினைவாய்', 'நீங்கா நிழலாய்', 'நானே வருவதை மறந்தாயோ?', 'அகலின் ஒளியாய் ', 'மகளின் விழியாய் ', 'இன்பம் தருவதை மறந்தாயோ?', 'வயவா என் வயவா!', 'ஓர் உண்மை மட்டும் சொல்லவா?', 'வயவா என் வயவா!', 'என் உயிரே நீதான் அல்லவா?', 'ஒன்றாய் சிரித்த வருடங்களும்', 'உடைந்து கிடந்த பொழுதுகளும்', 'காதல் தவிர எல்லாம் இழந்து', 'வீதியில் நடந்த நிமிடங்களும்', 'இழப்பது எல்லாம் அடைந்திடத்தானென', 'ஆறுதல் கூறிய வார்த்தைகளும்', 'அழுவது எல்லாம் சிரித்திடத்தானென', 'என்னிடம் பேசிய பார்வைகளும்', 'கனவா? நனவா?', 'சொல்லாய் வயவா!', 'வயவா என் வயவா!', 'ஓர் உண்மை மட்டும் சொல்லவா?', 'வயவா என் வயவா!', 'என் உயிரே நீதான் அல்லவா?', 'முன்னோர் நடந்த வழியினிலே', 'நானும் அவளும் நடந்ததுவும் ', 'இன்னோர் தடத்தைப் பதிக்கும் முன்னே', 'அவளின் பாதம் மறைந்ததுவும் ', 'எனதன்னை தந்தை மகிழ்ந்ததைப்போலவே', 'அவளுடன் வாழ்ந்திட நினைத்ததுவும் ', 'எமக்கென கண்ட கனவுகள் யாவையும்', 'ஓர் நொடிப் பொழுதில் நீ உடைந்ததுவும்', 'அழவா? விழவா?', 'இதுதான் முடிவா?', 'இறைவா என் இறைவா', 'நான் ஒன்றே ஒன்றைக் கேட்கவா?', 'இறைவா என் இறைவா', 'என் உயிரைக் கொஞ்சம் மீட்டு வா!', 'மறந்தேன் என நினைத்தாயா? - உயிர்', 'அறுந்தேன் என நினைத்தாயா?', 'காலம் முழுதும்', 'கண்ணீர் எழுதும் ', 'காதல் கதைகளை அறிவாயா?', 'வண்ணம் சிதைந்தும்', 'மண்ணில் புதைந்தும்', 'காதல் தொடர்வதை அறிவாயா?', 'வயவா என் வயவா!', 'ஓர் உண்மை மட்டும் சொல்லவா?', 'வயவா என் வயவா!', 'என் உயிரே நீதான் அல்லவா?']
['Maraindhen ena ninaithaayo? - Unai', 'Pirindhen ena ninaithaayo?', 'Neelum ninaivaai', 'Neenga nizhalaai', 'Naane varuvadhai marandhaayo?', 'Agalin oliyaai', 'Magalin vizhiyaai', 'Inbam tharuvadhai marandhaayo?', 'Vayava en vayava!', 'Oar unmai mattum sollava?', 'Vayava en vayava!', 'En uyire needhaan allava?', 'Ondraai siritha varudangalum', 'Udaindhu kidandha pozhudhugalum', 'Kaadhal thavira ellam izhandhu', 'Veedhiyil nadandha nimidangalum', 'Izhappadhu ellam adaindhidathaanena', 'Aarudhal kooriya vaarthaigalum', 'Azhuvadhu ellam sirithidathaanena', 'Ennidam pesiya paarvaigalum', 'Kanavaa? Nanavaa?', 'Sollaai vayava!', 'Vayava en vayava!', 'Oar unmai mattum sollava?', 'Vayava en vayava!', 'En uyire needhaan allava?', 'Munnoar nadandha vazhiyinile', 'Naanum avalum nadandhadhuvum', 'Innoar thadathai padhikkum munnae', 'Avalin paadhai maraindhadhuvum', 'Yenadhannai thandhai magizhndhadhai polavae', 'Avaludan vaazhndhida ninaithadhuvum', 'Yemakaena kanda kanavugal yaavaiyum', 'Oar nodi pozhudhil nee udaithadhuvum', 'Azhavaa? Vizhavaa?', 'Idhudhaan mudivaa?', 'Iraivaa en iraivaa', 'Naan ondrae ondrai ketkavaa?', 'Iraivaa en iraivaa', 'En uyirai konjam meetu vaa!', 'Marandhen en ninaithaaya? - uyir', 'Arundhen ena ninaithaaya?', 'Kaalam muzhudhum ', 'Kanneer ezhudhum', 'Kaadhal kadhaigalai arivaayaa?', 'Vannam sidhaindhum', 'Mannil pudhaindhum', 'Kaadhal thodarvadhai arivaaya?', 'Vayava en vayava!', 'Oar unmai mattum sollava?', 'Vayava en vayava!', 'En uyire needhaan allava?', 'Maraindhen ena ninaithaayo? - Unai', 'Pirindhen ena ninaithaayo?', 'Neelum ninaivaai', 'Neenga nizhalaai', 'Naane varuvadhai marandhaayo?', 'Agalin oliyaai', 'Magalin vizhiyaai', 'Inbam tharuvadhai marandhaayo?', 'Vayava en vayava!', 'Oar unmai mattum sollava?', 'Vayava en vayava!', 'En uyire needhaan allava?', 'Ondraai siritha varudangalum', 'Udaindhu kidandha pozhudhugalum', 'Kaadhal thavira ellam izhandhu', 'Veedhiyil nadandha nimidangalum', 'Izhappadhu ellam adaindhidathaanena', 'Aarudhal kooriya vaarthaigalum', 'Azhuvadhu ellam sirithidathaanena', 'Ennidam pesiya paarvaigalum', 'Kanavaa? Nanavaa?', 'Sollaai vayava!', 'Vayava en vayava!', 'Oar unmai mattum sollava?', 'Vayava en vayava!', 'En uyire needhaan allava?', 'Munnoar nadandha vazhiyinile', 'Naanum avalum nadandhadhuvum', 'Innoar thadathai padhikkum munnae', 'Avalin paadhai maraindhadhuvum', 'Yenadhannai thandhai magizhndhadhai polavae', 'Avaludan vaazhndhida ninaithadhuvum', 'Yemakaena kanda kanavugal yaavaiyum', 'Oar nodi pozhudhil nee udaithadhuvum', 'Azhavaa? Vizhavaa?', 'Idhudhaan mudivaa?', 'Iraivaa en iraivaa', 'Naan ondrae ondrai ketkavaa?', 'Iraivaa en iraivaa', 'En uyirai konjam meetu vaa!', 'Marandhen en ninaithaaya? - uyir', 'Arundhen ena ninaithaaya?', 'Kaalam muzhudhum ', 'Kanneer ezhudhum', 'Kaadhal kadhaigalai arivaayaa?', 'Vannam sidhaindhum', 'Mannil pudhaindhum', 'Kaadhal thodarvadhai arivaaya?', 'Vayava en vayava!', 'Oar unmai mattum sollava?', 'Vayava en vayava!', 'En uyire needhaan allava?', 'Did you think I am gone?', 'Did you think I left you?', 'As a neverending memory', 'As an ever following shadow,', 'I am always with you,', 'Did you forget that?', 'As the light of a lamp,', "As our daughter's eyes,", 'I bring joy in you,', 'Did you forget that?', 'Beloved, my beloved!', 'Shall I tell you a truth?', 'Beloved, my beloved!', 'You alone are my life,', "Don't you know that?", 'The years of laughing together,', 'Times when we were broken down', 'Moments when we walked on the streets,', 'With nothing left but love.', 'Your pacifying words that said,', 'Everything that you lost is to gain back.', 'When you eyes spoke to me saying,', 'All your tears are to smile again.', 'Are those a dream? Or a reality?', 'Tell me my beloved?', 'Beloved, my beloved!', 'Shall I tell you a truth?', 'Beloved, my beloved!', 'You alone are my life,', "Don't you know that?", 'She and I, we both walked', 'In the path of our ancestors,', 'Before she could leave another footprint,', 'Her feet just vanished.', 'Just like my father and mother,', 'I wanted to happily live with her.', 'We dreamt a thousand dreams together,', 'But you shattered all of them in a second.', 'Shall I cry? Shall I fall?', 'Is this the end?', 'God, Oh! my God', 'Shall I ask something?', 'God, Oh! my God', 'Please bring back my life to me!', 'Did you think I forgot you?', 'Did you think I gave up on life?', 'Have you known about the love stories,', 'Written by my tears,', 'All through my life?', 'Though the colours might have disintegrated,', 'Though buried under the earth,', 'Love still goes on,', 'Do you know that?', 'Beloved, my beloved!', 'Shall I tell you a truth?', 'Beloved, my beloved!', 'You alone are my life,', "Don't you know that?", 'Translated by: Jasmine.A']
Sad | சோகம்
Relationship | உறவு
Nadigaiyar Thilagam | நடிகையர் திலகம்
148-584 Mahanadhi
Mahanadhi | மகாநதி
['திரை மின்னத்தான் தரை மின்னத்தான்', 'புது விண்மீனாய் இவள் வந்தாளே', 'ஆண் சிங்கங்கள் தலை தூக்கித்தான்', 'தனைப் பார்க்கத்தான் இவள் நின்றாளே', 'விழியால் எதையும் மொழிவாள் இவள்', 'மொழிகள் கடந்தும் ஒளிர்வாள் இவள்', 'ஒளியாய் அழகைப் பொழிவாள் இவள்', 'நிலவாய் நிலவாய் காய்கின்றாள்', 'இளைஞர் கனவில் தினமும் இவள்', 'பலரின் மனதில் மணமும் இவள்', 'சிலரின் விழியில் பணமும் இவள்', 'கரைகள் கடந்தே பாய்கின்றாள்', 'மகாநதி... மகாநதி...', 'புகழைத் துரத்தி', 'பலரும் அலைவாரே', 'இவளைத் துரத்தி', 'புகழ் அலையக் கண்டாள்', 'உயர உயர', 'திமிர் வளரும் ஊரில்', 'வானை அடைந்தும்', 'பணிவை இவள் கொண்டாள்', 'இவள் தங்கை மகள் ', 'அன்னை என', 'வேடம் எல்லாமே எடுப்பாள்', 'ஒரு தானம் என', 'யாரும் வர', 'தெய்வம் ஒன்றாகி கொடுப்பாள்', 'மகாநதி... மகாநதி...', 'வெளியில் இவளோ', 'கலங்கரையின் தீயாய்', 'வீட்டில் இவளோ', 'அகல் மலரும் தீயாய்', 'திரையைக் கடந்தும்', 'வளரும் ஒரு காதல்', 'அரங்கைக் கடந்தும்', 'தொடரும் ஒரு பாடல்', 'அழகாய் ஓர் கனா', 'காதல் கனா', 'அதுவே வாழ்வென்று இருந்தாள்', 'தன்னுள்ளே சிறு', 'விண்மீன் கரு', 'கொண்டே விண்ணாக விரிந்தாள்', 'மகாநதி... மகாநதி...']
['thirai minnathaan tharai minnathaan', 'pudhu viNmeenaay ivaL vandhaaLae', 'aaN chingangaL thalai thookkithaan', 'thanaip paarkkathaan ivaL ninRaaLae', 'vizhiyaal edhaiyum mozhivaaL ivaL', 'mozhigaL kadandhum oLirvaaL ivaL', 'oLiyaay azhagaip pozhivaaL ivaL', 'nilavaay nilavaay kaayginRaaL', 'iLainjar kanavil thinamum ivaL', 'palarin manadhil maNamum ivaL', 'chilarin vizhiyil paNamum ivaL', 'karaigaL kadandhae paayginRaaL', 'magaanadhi... magaanadhi...', 'pugazhaith thurathi', 'palarum alaivaarae', 'ivaLaith thurathi', 'pugazh alaiyak kaNdaaL', 'uyara uyara', 'thimir vaLarum ooril', 'vaanai adaindhum', 'paNivai ivaL koNdaaL', 'ivaL thangai magaL ', 'annai ena', 'vaedam ellaamae eduppaaL', 'oru thaanam ena', 'yaarum vara', 'theyvam onRaagi koduppaaL', 'magaanadhi... magaanadhi...', 'veLiyil ivaLoa', 'kalangaraiyin theeyaay', 'veettil ivaLoa', 'agal malarum theeyaay', 'thiraiyaik kadandhum', 'vaLarum oru kaadhal', 'arangaik kadandhum', 'thodarum oru paadal', 'azhagaay oar kanaa', 'kaadhal kanaa', 'adhuvae vaazhvenRu irundhaaL', 'thannuLLae chiRu', 'viNmeen karu', 'koNdae viNNaaga virindhaaL', 'magaanadhi... magaanadhi...']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Nadigaiyar Thilagam | நடிகையர் திலகம்
148-607 IrundhiyilEnnaEnjum
Irundhiyil Enna Enjum|இறுதியில் என்ன எஞ்சும்
['இதுவா இதுவா', 'அந்தக் கண்ணாடி?', 'அழகை அழகை', 'கண்ட கண்ணாடி!', 'இதுவா இதுவா', 'அந்தக் கண்ணாடி?', 'புகழை பொருளை ', 'கண்ட கண்ணாடி!', 'இது கீறல்தானா?', 'இல்லை நானா?', 'பதில் கூறு பிம்பமே!', 'இறுதியில் என்ன எஞ்சும்?', 'இறுதியில் என்ன எஞ்சும்?', 'இறுதியில் என்ன எஞ்சும்?', 'இறுதியில் என்ன எஞ்சும்?', 'மலரும் பொழுதும்', 'ஒரு போராட்டம்', 'உதிரும் பொழுதும் ', 'ஒரு போராட்டம்', 'நடுவில் நடுவில்', 'சிறு கொண்டாட்டம்', 'முடிவில் முடிவில்', 'வெறும் ஏமாற்றம்', 'அந்த நாட்கள் எங்கே?', 'காதல் எங்கே?', 'பதில் கூறு காலமே!', 'இறுதியில் என்ன எஞ்சும்?', 'இறுதியில் என்ன எஞ்சும்?', 'இறுதியில் என்ன எஞ்சும்?', 'இறுதியில் என்ன எஞ்சும்?', 'மகாநதி! மகாநதி!', 'மகாநதி! மகாநதி!']
['idhuvaa idhuvaa', 'andhak kaNNaadi?', 'azhagai azhagai', 'kaNda kaNNaadi!', 'idhuvaa idhuvaa', 'andhak kaNNaadi?', 'pugazhai poruLai ', 'kaNda kaNNaadi!', 'idhu keeRaldhaanaa?', 'illai naanaa?', 'padhil kooRu pimbamae!', 'iRudhiyil enna enjum?', 'iRudhiyil enna enjum?', 'iRudhiyil enna enjum?', 'iRudhiyil enna enjum?', 'malarum pozhudhum', 'oru poaraattam', 'udhirum pozhudhum ', 'oru poaraattam', 'naduvil naduvil', 'chiRu koNdaattam', 'mudivil mudivil', 'veRum aemaatRam', 'andha naatkaL engae?', 'kaadhal engae?', 'padhil kooRu kaalamae!', 'iRudhiyil enna enjum?', 'iRudhiyil enna enjum?', 'iRudhiyil enna enjum?', 'iRudhiyil enna enjum?', 'magaanadhi! magaanadhi!', 'magaanadhi! magaanadhi!']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Galatta Kalyaanam | கலாட்டா கல்யாணம்
210-845 Mannaarkudi
Mannaarkudi | மன்னார்குடி
['அதிரடி மக்கா மக்கா ', 'மன்னார்குடிகாரன் டா', 'தகதின தக்கா தக்கா', 'மன்னார்குடிகாரன் டா', 'நெஞ்ச எல்லாம் அள்ளவரும்', 'தஞ்சாவூர் தேருடா', 'மறுபேர் பூகம்பந்தான் ', 'நடுங்காம பாருடா', 'அவன் கத கேட்டுக்கடா ', 'சொல்லுறத போட்டுக்கடா', 'ராசாதி ராசாதான்டா', 'அடிச்சா செஞ்சுரிடா', 'மன்னார்குடிடா குடி ', 'மன்னார்குடிடா பிடி', 'மன்னார்குடிடா அடி', 'அடிச்சா செஞ்சுரிடா', 'மன்னார்குடிடா மக்கா ', 'மன்னார்குடிடா யக்கா', 'மன்னார்குடிடா பக்கா', 'பக்கா செஞ்சுரிடா', 'ஹே எல்லாமே சாலம்', 'சாலம் அவன் ஜோலி ', 'ஹே மக்கா ஹே மக்கா ', 'ஹே மக்கா மக்கா மக்கா', 'ஜாதகந்தான் சொல்லுச்சா?', 'உள்ளங்கையி சொல்லுச்சா?', 'அவனோட பாதை ', 'அதா மாறுச்சா?', 'மாயாஜாலம் பண்ணான்', 'மனசெல்லாம் அள்ளிக்கிட்டான்', 'அவன் கூட ', 'கூட்டம் எல்லாம் சேந்துச்சா?', 'ஓ ஆயிரம் வித்தையெல்லாம்', 'கையில் அவன் வெச்சிருக்கான்', 'ஊரில் உள்ள அன்பயெல்லாம் ', 'நெஞ்சில் அவன் வெச்சிருக்கான்', 'கண்ணா டோல நல்லா அடி ', 'அண்ணேன் ஊரு மன்னார்குடி', 'மன்னார்குடிடா குடி ', 'மன்னார்குடிடா பிடி', 'மன்னார்குடிடா அடி', 'அடிச்சா செஞ்சுரிடா', 'மன்னார்குடிடா மக்கா ', 'மன்னார்குடிடா யக்கா', 'மன்னார்குடிடா பக்கா', 'அடிச்சா… செஞ்சுரிடா']
['adhiradi makkaa makkaa ', 'mannaargudigaaran taa', 'thagadhina thakkaa thakkaa', 'mannaargudigaaran taa', 'nenja ellaam aLLavarum', 'thanjaavoor thaerudaa', 'maRubaer poogambandhaan ', 'nadungaama paarudaa', 'avan kadha kaettukkadaa ', 'cholluRadha poattukkadaa', 'raasaadhi raasaadhaandaa', 'adichaa chenjuridaa', 'mannaargudidaa kudi ', 'mannaargudidaa pidi', 'mannaargudidaa adi', 'adichaa chenjuridaa', 'mannaargudidaa makkaa ', 'mannaargudidaa yakkaa', 'mannaargudidaa pakkaa', 'pakkaa chenjuridaa', 'Hae ellaamae chaalam', 'chaalam avan joali ', 'Hae makkaa Hae makkaa ', 'Hae makkaa makkaa makkaa', 'jaadhagandhaan cholluchaa?', 'uLLangaiyi cholluchaa?', 'avanoada paadhai ', 'adhaa maaRuchaa?', 'maayaajaalam paNNaan', 'manasellaam aLLikkittaan', 'avan kooda ', 'koottam ellaam chaendhuchaa?', 'oa aayiram vithaiyellaam', 'kaiyil avan vechirukkaan', 'ooril uLLa anbayellaam ', 'nenjil avan vechirukkaan', 'kaNNaa toala nallaa adi ', 'aNNaen ooru mannaargudi', 'mannaargudidaa kudi ', 'mannaargudidaa pidi', 'mannaargudidaa adi', 'adichaa chenjuridaa', 'mannaargudidaa makkaa ', 'mannaargudidaa yakkaa', 'mannaargudidaa pakkaa', 'adichaa… chenjuridaa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Nadigaiyar Thilagam | நடிகையர் திலகம்
148-605 KuttiRaani
Kutti Raani | குட்டி ராணி
['புன்னகை கிண்கிணி', 'கண்ணிலே மின்மினி', 'யார் இந்தக் குட்டி ராணி?', 'ஏதிவள் பின்னணி?', 'சொல்லடி இன்னினி', 'யார் இந்தக் குட்டி ராணி?', 'ஏழை போலே ஆடையோ?', 'சோலை போலே சாடையோ?', 'அன்பு பாயும் ஓடையோ?', 'இன்பம் ஏந்தும் கூடையோ?', 'இன்பம் தேடி சுற்றும் பூமி', 'நாளை இவளின் மேடையோ?', 'வேரினை அறியாமல்', 'சேரிடம் தெரியாமல்', 'பூத்திடும் பூவைப் போலே', 'பூமி மேலே பூத்தாளோ?', 'காரணம் இல்லாமல்', 'ஏதுமே சொல்லாமல்', 'வீசிடும் காற்றைப் போல்', 'நெஞ்சள்ளிப் போவாளோ?', 'காலத்தின் ஜாலம் பாரடீ...', 'காலத்தின் ஜாலம் பாரடீ', 'பூ இவள் நாளை யாரடீ', 'பாரின் தேரில் ஏறப்போகும் சீரடீ', 'ஒரு பட்டாம்பூச்சி', 'புயல் ஆகும் காட்சி', 'அதைக் காண்போமா காண்போமா', 'நாங்களும் நீங்களும்', 'திங்களும் சாட்சி']
['punnagai kiNgiNi', 'kaNNilae minmini', 'yaar indhak kutti raaNi?', 'aedhivaL pinnaNi?', 'cholladi innini', 'yaar indhak kutti raaNi?', 'aezhai poalae aadaiyoa?', 'choalai poalae chaadaiyoa?', 'anbu paayum oadaiyoa?', 'inbam aendhum koodaiyoa?', 'inbam thaedi chutRum poomi', 'naaLai ivaLin maedaiyoa?', 'vaerinai aRiyaamal', 'chaeridam theriyaamal', 'poothidum poovaip poalae', 'poomi maelae poothaaLoa?', 'kaaraNam illaamal', 'aedhumae chollaamal', 'veesidum kaatRaip poal', 'nenjaLLip poavaaLoa?', 'kaalathin jaalam paaradee...', 'kaalathin jaalam paaradee', 'poo ivaL naaLai yaaradee', 'paarin thaeril aeRappoagum cheeradee', 'oru pattaamboochi', 'puyal aagum kaatchi', 'adhaik kaaNboamaa kaaNboamaa', 'naangaLum neengaLum', 'thingaLum chaatchi']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Avam | அவம்
83-265 YaenYennai
Yaen Yennai | ஏன் என்னை
['ஏன் என்னைக் கவர்கிறாய்?', 'ஏன் என்னில் நிறைகிறாய்? ', 'ஏன் மயக்கங்கள் தருகிறாய்?', 'எனது விழியிலே?', 'நான் உந்தன் உடைமையாய்', 'ஏன் நெஞ்சை இழுக்கிறாய்?', 'தீயே நீ ஏன்', 'ஈசல் இவளை அழைக்கிறாய்?', 'வீழ்ந்தேன் வீழ்ந்தேன்', 'உனது நெருப்பில் எரிந்து மகிழ!', 'காய்ச்சலா? காதலா?', 'ரெண்டும் கலந்த நிலையிலே', 'காற்றிலே ஈரமாய்', 'உன்னோடு நான்!', 'மழை விழும் தரை எழுப்பும் ', 'மணம் மனதில் உன்னாலே!', 'உன்னால் இன்பம்! உன்னால் குழப்பம்!']
['aen ennaik kavargiRaay?', 'aen ennil niRaigiRaay? ', 'aen mayakkangaL tharugiRaay?', 'enadhu vizhiyilae?', 'naan undhan udaimaiyaay', 'aen nenjai izhukkiRaay?', 'theeyae nee aen', 'eesal ivaLai azhaikkiRaay?', 'veezhndhaen veezhndhaen', 'unadhu neruppil erindhu magizha!', 'kaaychalaa? kaadhalaa?', 'reNdum kalandha nilaiyilae', 'kaatRilae eeramaay', 'unnoadu naan!', 'mazhai vizhum tharai ezhuppum ', 'maNam manadhil unnaalae!', 'unnaal inbam! unnaal kuzhappam!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Romeo Juliet | ரோமியோ ஜூலியட்
80-342 KangalThirakkum
Kangal Thirakkum | கண்கள் திறக்கும்
[]
[]
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Lakshmi | லக்‌ஷ்மி
153-562 AalaaAalaa
Aalaa Aalaa | ஆலா ஆலா
['ஆலா ஆலா வானில் ஏற வா', 'வெண்ணிலாவை மூட்டை கட்டி', 'மண்ணில் கொண்டு வா வா!', 'ஆலா ஆலா பறந்து செல்ல வா', 'வானவில்லை தாண்ட வா!', 'ஈரக் காற்றிலே', 'தூரம் செல்ல வா', 'நீள நீலம் தாண்ட', 'பாலம் செய்ய வா!', 'மேக மேடையில் ', 'ஜோடி சேர வா', 'மின்னல் வெட்டில் ஆட வா ', 'ஆலா ஆலா', 'காதல் கொண்டதாலா? ', 'தூரம் இல்லை அந்த வெண்ணிலா!', 'ஆலா ஆலா ', 'காதல் கொண்டதாலா?', 'இன்பம் இன்பம் கண்ணில் கண்ணிலா?', 'வா! சிறு சிறகினில் ', 'முழு மதியினை ஏந்த', 'வா! உனதலகினில் ', 'எனதழகினை தீண்ட வா!', 'வா! உயர் உலகினில்', 'உயிர் உரசியே ஆட ', 'வா! முடிவிலியினை ', 'நொடிப்பொழுதினில் தாண்ட வா!', 'விண்மீன்கள் தாண்டி', 'கோள்கள் யாவும் தாண்டி தாண்டி', 'வேறோரு பூமி உண்டாக்கலாம்', 'மேகத்தில் மூடி ', 'கொண்டு வந்த வெண்ணிலாவை', 'தூசி தட்டி சுத்தம் செய்து ', 'காதல் வானில் ஒட்டிக் கொள்ளலாம்', 'ஆலா ஆலா', 'காதல் கொண்டதாலா? ', 'தூரம் இல்லை அந்த வெண்ணிலா!', 'ஆலா ஆலா ', 'காதல் கொண்டதாலா?', 'இன்பம் இன்பம் கண்ணில் கண்ணிலா?']
['aalaa aalaa vaanil aeRa vaa', 'veNNilaavai moottai katti', 'maNNil koNdu vaa vaa!', 'aalaa aalaa paRandhu chella vaa', 'vaanavillai thaaNda vaa!', 'eerak kaatRilae', 'thooram chella vaa', 'neeLa neelam thaaNda', 'paalam cheyya vaa!', 'maega maedaiyil ', 'joadi chaera vaa', 'minnal vettil aada vaa ', 'aalaa aalaa', 'kaadhal koNdadhaalaa? ', 'thooram illai andha veNNilaa!', 'aalaa aalaa ', 'kaadhal koNdadhaalaa?', 'inbam inbam kaNNil kaNNilaa?', 'vaa! chiRu chiRaginil ', 'muzhu madhiyinai aendha', 'vaa! unadhalaginil ', 'enadhazhaginai theeNda vaa!', 'vaa! uyar ulaginil', 'uyir urasiyae aada ', 'vaa! mudiviliyinai ', 'nodippozhudhinil thaaNda vaa!', 'viNmeengaL thaaNdi', 'koaLgaL yaavum thaaNdi thaaNdi', 'vaeRoaru poomi uNdaakkalaam', 'maegathil moodi ', 'koNdu vandha veNNilaavai', 'thoosi thatti chutham cheydhu ', 'kaadhal vaanil ottik koLLalaam', 'aalaa aalaa', 'kaadhal koNdadhaalaa? ', 'thooram illai andha veNNilaa!', 'aalaa aalaa ', 'kaadhal koNdadhaalaa?', 'inbam inbam kaNNil kaNNilaa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Sathuranka Vettai | சதுரங்க வேட்டை
57-235 MunneYenMunne
Munne Yen Munne | முன்னே என் முன்னே
['முன்னே என் முன்னே', 'புது வானம் எழ', 'மேலே இமை மேலே', 'முதல் தூறல் விழ', 'சுத்தம் ஆகிறேன்', 'மாறிப் போகிறேன்', 'காதல் வாசத்திலே...', 'மீண்டும் வெள்ளைத் தாளாக', 'வாழ்க்கை ஆனதோ?', 'காதல் தூரிகைக் கொண்டு', 'வண்ணம் தீட்டுதோ?', 'குடிசையின் வழியே', 'வழியும் பால்நிலா!', 'உந்தன் மேல் வீழ்ந்து தெறிக்க', 'புது கிரக்கத்தைக் கொடுக்குதடி!', 'முதல் முறை உழைத்து', 'பணமும் ஈட்டியே', 'உந்தன் கையோடு கொடுக்க', 'எந்தன் விழிகளும் கலங்குதடி!', 'நிஜமா? கனவா?', 'புரியா நிலையில் ', 'என் நாட்கள் உன்னோடு ஓடும்!', 'தனியொரு உலகில்', 'நீயும் நானுமாய்', 'காதல் நீர்விட்டு வளர்த்தோம்', 'அந்தச் செடி இன்று பூக்குதடி!', 'கருவினில் அசையும்', 'உயிரின் ஓசையை', 'கேட்கும் நம் நெஞ்சினோடு', 'அதன் இதயமும் துடிக்குதடி!', 'அழகாய் அழகாய்', 'காலம் இது போல்', 'மாறாமால் எப்போதும் வேண்டும்!']
['munnae en munnae', 'pudhu vaanam ezha', 'maelae imai maelae', 'mudhal thooRal vizha', 'chutham aagiRaen', 'maaRip poagiRaen', 'kaadhal vaasathilae...', 'meeNdum veLLaith thaaLaaga', 'vaazhkkai aanadhoa?', 'kaadhal thoorigaik koNdu', 'vaNNam theettudhoa?', 'kudisaiyin vazhiyae', 'vazhiyum paalnilaa!', 'undhan mael veezhndhu theRikka', 'pudhu kirakkathaik kodukkudhadi!', 'mudhal muRai uzhaithu', 'paNamum eettiyae', 'undhan kaiyoadu kodukka', 'endhan vizhigaLum kalangudhadi!', 'nijamaa? kanavaa?', 'puriyaa nilaiyil ', 'en naatkaL unnoadu oadum!', 'thaniyoru ulagil', 'neeyum naanumaay', 'kaadhal neervittu vaLarthoam', 'andhach chedi inRu pookkudhadi!', 'karuvinil asaiyum', 'uyirin oasaiyai', 'kaetkum nam nenjinoadu', 'adhan idhayamum thudikkudhadi!', 'azhagaay azhagaay', 'kaalam idhu poal', 'maaRaamaal eppoadhum vaeNdum!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Thadam | தடம்
150-554 Inaye
Inaye | இணையே
['இணையே! என் உயிர்த்துணையே!', 'உன் இமை திறந்தால்', 'நான் உறைவது ஏனடீ?', 'அழகே! என் முழு உலகும்', 'உன் விழிகளிலே', 'கண் உறங்குது பாரடீ!', 'அருகே… நீ இருந்தால்…', 'என் கைப்பேசி வாய் மூடுமே…', 'தலை சாய்த்து நீ சிரித்தாயெனில்', 'என் தேநீரில் தேன் கூடுமே…', 'இணையே! என் உயிர்த்துணையே!', 'உன் இனிமையிலே', 'நான் கரைவது ஏனடா?', 'யுகமாய் கை விரல் பிடித்து', 'நாம் நடப்பது போல் ', 'நான் உணர்வது ஏனடா?', 'இணையே!', 'மையல் காதலாய் மாறிய புள்ளி', 'என்றோ? மனம் கேட்குதே!', 'காதல் காமமாய் உருகொண்ட தருணம்', 'நினைக்கையில் உயிர் வேர்க்குதே!', 'உடல் மேல் பூக்கும் நீரோடு நீராட்டியே', 'சில நாள் என்னைச் சுத்தம் செய்தாய்', 'எந்தன் சேவைகள் எல்லாமே பாராட்டியே', 'எந்தன் ஆடைகள் மீண்டும் தந்தாய்…']
['iNaiyae! en uyirthuNaiyae!', 'un imai thiRandhaal', 'naan uRaivadhu aenadee?', 'azhagae! en muzhu ulagum', 'un vizhigaLilae', 'kaN uRangudhu paaradee!', 'arugae… nee irundhaal…', 'en kaippaesi vaay moodumae…', 'thalai chaaythu nee chirithaayenil', 'en thaeneeril thaen koodumae…', 'iNaiyae! en uyirthuNaiyae!', 'un inimaiyilae', 'naan karaivadhu aenadaa?', 'yugamaay kai viral pidithu', 'naam nadappadhu poal ', 'naan uNarvadhu aenadaa?', 'iNaiyae!', 'maiyal kaadhalaay maaRiya puLLi', 'enRoa? manam kaetkudhae!', 'kaadhal kaamamaay urugoNda tharuNam', 'ninaikkaiyil uyir vaerkkudhae!', 'udal mael pookkum neeroadu neeraattiyae', 'chila naaL ennaich chutham cheydhaay', 'endhan chaevaigaL ellaamae paaraattiyae', 'endhan aadaigaL meeNdum thandhaay…']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Padmavaat | பத்மாவத்
146-556 Holi
Holi | ஹோலி
['ஹோலி நாளிங்கே ', 'காதல் கூட்டில் நானிங்கே', 'ஹோலி நாளிங்கே ', 'காதல் கூட்டில் நான் இங்கே…', 'மன்னன் மேலே வண்ணம் பூசிக் கொண்டாட மண்ணிலே ஹோலியா?', 'மன்னன் மேலே என்னைப் பூசிக் கொண்டாட விண்ணிலே ஹோலியா?', 'ஹோலி கொண்டாடி அவன் ஆடும் போது…', 'ஹோலி கொண்டாடி அவன் ஆடும் போது…', 'பார்த்தே இரசித்திடுவேனோ?', 'பாவை மயங்கிடுவேனோ?', 'ஹோலி நாளிங்கே ', 'காதல் கூட்டில் நானிங்கே', 'ஹோலி நாளிங்கே ', 'காதல் கூட்டில் நான் இங்கே…']
['Hoali naaLingae ', 'kaadhal koottil naaningae', 'Hoali naaLingae ', 'kaadhal koottil naan ingae…', 'mannan maelae vaNNam poosik koNdaada maNNilae Hoaliyaa?', 'mannan maelae ennaip poosik koNdaada viNNilae Hoaliyaa?', 'Hoali koNdaadi avan aadum poadhu…', 'Hoali koNdaadi avan aadum poadhu…', 'paarthae irasithiduvaenoa?', 'paavai mayangiduvaenoa?', 'Hoali naaLingae ', 'kaadhal koottil naaningae', 'Hoali naaLingae ', 'kaadhal koottil naan ingae…']
Tender | மென்மை
Festival | விழா
Teddy | டெடி
191-722 Marandhaye
Marandhaye | மறந்தாயே
['மறந்தாயே மறந்தாயே', 'பெண்ணே என்னை ஏன் மறந்தாய்?', 'கடந்தேதான் நடந்தாயே', 'யாரோ என்று ஏன் கடந்தாய்?', 'நினைவுகள் யாவும்', 'நீங்கிப் போனால் நான் யார்?', 'மறதியா? அவதியா? சகதியா?', 'நிகழ்ந்தவை எல்லாம்', 'பொய்யாய் ஆனால் நீ யார்?', 'ஜனனமா? சலனமா? மரணமா?', 'தனியாய் நான் வாழ்ந்தேனே', 'வானாய் நீ ஆனாய்', 'உனில் ஏறப் பார்த்தேனே', 'காணாமல் போனாய்', 'யாரடீ? யாரடீ? நான் இனி யாரடீ?', 'நான் இனி வாழ ஓர் காரணம் கூறடீ', 'யாரடீ? யாரடீ? பாவி நீ யாரடீ?', 'ஓர் துளி ஞாபகம் ஊறுதா பாரடீ!', 'முகிலுமில்லை புயலுமில்லை ', 'மழை வருமா?', 'இதயத்திலே இனம்புரியா', 'கலவரமா?', 'விதையுமில்லை உரமுமில்லை', 'மரம் வருமா?', 'நினைவுகளில் கிளைவிரித்தே', 'சுகம் தருமா?', 'இதுவரை அறியா', 'ஒருவனை விரும்பி ', 'இதயம் இதயம் துடிதுடித்திடுமா?', 'தொலைவொரு பிறவி ', 'அறுபட்ட உறவு ', 'பிறவியைக் கடந்துமே எனை தொடர்ந்திடுமா?', 'ஜென்மம் உண்மை இல்லை', 'உன் வேர் என்ன?', 'காதல் கொண்டேன் உன்மேல்', 'உன் பேர் என்ன?', 'அணுவெலாம் அணுவெலாம்', 'நினைவென நிறைந்தாய்...', 'மறந்தாயே மறந்தாயே', 'பெண்ணே என்னை ஏன் மறந்தாய்?', 'நிறைந்தாயே நிறைந்தாயே', 'நெஞ்சம் எல்லாம் நீ நிறைந்தாய்!', 'தனிமையும் நானும் மீண்டும் ', 'ஒன்றாய் ஆனோம்', 'மறுபடி சுருங்கிடும் உலகிலே', 'சுரங்கத்தைப் போலே', 'என்னுள் போகப் போகப்', 'பெருகிடும் பெருகிடும் நினைவிலே', 'உனைக் காணா உலகத்தில் ', 'எதுவும் மெய்யில்லை', 'உலகெல்லாம் பொய் இந்தக்', 'காதல் பொய்யில்லை ', 'யாரடீ? யாரடீ? நான் இனி யாரடீ?', 'ஓர் துளி ஞாபகம் ஊறுதா பாரடீ!', 'யாரடா? யாரடா? நீ எனுள் யாரடா?', 'பேரலை போலெனில் பாய்கிறாய் பாரடா']
['maRandhaayae maRandhaayae', 'peNNae ennai aen maRandhaay?', 'kadandhaedhaan nadandhaayae', 'yaaroa enRu aen kadandhaay?', 'ninaivugaL yaavum', 'neengip poanaal naan yaar?', 'maRadhiyaa? avadhiyaa? chagadhiyaa?', 'nigazhndhavai ellaam', 'poyyaay aanaal nee yaar?', 'jananamaa? chalanamaa? maraNamaa?', 'thaniyaay naan vaazhndhaenae', 'vaanaay nee aanaay', 'unil aeRap paarthaenae', 'kaaNaamal poanaay', 'yaaradee? yaaradee? naan ini yaaradee?', 'naan ini vaazha oar kaaraNam kooRadee', 'yaaradee? yaaradee? paavi nee yaaradee?', 'oar thuLi njaabagam ooRudhaa paaradee!', 'mugilumillai puyalumillai ', 'mazhai varumaa?', 'idhayathilae inamburiyaa', 'kalavaramaa?', 'vidhaiyumillai uramumillai', 'maram varumaa?', 'ninaivugaLil kiLaivirithae', 'chugam tharumaa?', 'idhuvarai aRiyaa', 'oruvanai virumbi ', 'idhayam idhayam thudidhudithidumaa?', 'tholaivoru piRavi ', 'aRubatta uRavu ', 'piRaviyaik kadandhumae enai thodarndhidumaa?', 'jenmam uNmai illai', 'un vaer enna?', 'kaadhal koNdaen unmael', 'un paer enna?', 'aNuvelaam aNuvelaam', 'ninaivena niRaindhaay...', 'maRandhaayae maRandhaayae', 'peNNae ennai aen maRandhaay?', 'niRaindhaayae niRaindhaayae', 'nenjam ellaam nee niRaindhaay!', 'thanimaiyum naanum meeNdum ', 'onRaay aanoam', 'maRubadi churungidum ulagilae', 'churangathaip poalae', 'ennuL poagap poagap', 'perugidum perugidum ninaivilae', 'unaik kaaNaa ulagathil ', 'edhuvum meyyillai', 'ulagellaam poy indhak', 'kaadhal poyyillai ', 'yaaradee? yaaradee? naan ini yaaradee?', 'oar thuLi njaabagam ooRudhaa paaradee!', 'yaaradaa? yaaradaa? nee enuL yaaradaa?', 'paeralai poalenil paaygiRaay paaradaa']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Jeeva | ஜீவா
66-242 OruRosa
Oru Rosa | ஒரு ரோசா
['ஒரு ரோசா உன்ன லூசா', 'ஆக்கிப் போனாளே அவ லேசா', 'ஒரு ரோசா உன்ன தூசா', 'ஊதிப் போனாளே அழகேசா!', 'லாந்தர் விளக்குக்குள்ளாற', 'மாட்டி முழிக்கும் ஈசலு தான்!', 'காதல் நெருப்பில் விழுந்தாலே', 'மனசு முழுக்க தீசலு தான்!', 'ஒரு உசுர் இங்க ஆடுது ஊசலு தான்!', 'காலிஃப்ளவரும் வாசன தூக்கும்', 'காதல் கிறுக்கு முன்னாடி!', 'காலி இதயம் அழுகைய தேக்கும்', 'காதல் கிறுக்கு பின்னாடி!', 'ஒசர ஒசர உன்ன', 'கூட்டிட்டுப் போயி', 'பறக்க பழக்கிவிடும் முன்னாடி!', 'அசர அசர உன்ன', 'போட்டு அடிச்சு', 'சரக்க பழக்குமே பின்னாடி!', 'நீ தரையுல விழுகுற கண்ணாடி!', 'சாக்குபீச சாக்குலெட்டாட்டம்', 'சப்பிக் கெடந்தான் அன்னைக்கி', 'டேப்பு இல்லா கேசட்டு போட்டு', 'பாட்டு கேட்டான் இன்னைக்கி', 'மரத்தில் மரத்தில் அவன்', 'காம்பஸ கீறி,', 'இதயம் வரைஞ்சு வெச்சான் அன்னைக்கி', 'இடியில் இடியில் அந்த', 'பூமரம் பூரா', 'கருகிப் போச்சு டா இன்னைக்கி', 'அட கடைசியில் வந்தான் தண்ணிக்கு!']
['oru roasaa unna loosaa', 'aakkip poanaaLae ava laesaa', 'oru roasaa unna thoosaa', 'oodhip poanaaLae azhagaesaa!', 'laandhar viLakkukkuLLaaRa', 'maatti muzhikkum eesalu thaan!', 'kaadhal neruppil vizhundhaalae', 'manasu muzhukka theesalu thaan!', 'oru usur inga aadudhu oosalu thaan!', 'kaalifpLavarum vaasana thookkum', 'kaadhal kiRukku munnaadi!', 'kaali idhayam azhugaiya thaekkum', 'kaadhal kiRukku pinnaadi!', 'osara osara unna', 'koottittup poayi', 'paRakka pazhakkividum munnaadi!', 'asara asara unna', 'poattu adichu', 'charakka pazhakkumae pinnaadi!', 'nee tharaiyula vizhuguRa kaNNaadi!', 'chaakkubeesa chaakkulettaattam', 'chappik kedandhaan annaikki', 'taeppu illaa kaesattu poattu', 'paattu kaettaan innaikki', 'marathil marathil avan', 'kaambasa keeRi,', 'idhayam varainju vechaan annaikki', 'idiyil idiyil andha', 'poomaram pooraa', 'karugip poachu taa innaikki', 'ada kadaisiyil vandhaan thaNNikku!']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Titanic | டைடானிக்
158-293 Yaazhini
Yaazhini | யாழினி
['மழை முகிலே என் மேல் தவழுகிறாய்', 'திறந்திடவே ஏனோ தயங்குகிறாய்?', 'முதல் துளி எங்கே விழுந்திடுமோ?', 'அதில் என் நெஞ்சம் நனைந்திடுமோ?', 'யாழினி என் யாழினி ', 'நீ தான் எந்தன் நாள் இனி!', 'யாழினி என் யாழினி', 'நீயே வாழ்வினி!', 'நனைகிறேன் நனைகிறேன்', 'தலை முதல் அடி வரை', 'நனைகிறேன் நனைகிறேன்', 'உடல் முதல் உயிர் வரை', 'விழுகிறாய்... துளி என', 'நிறைகிறாய்... ஒளி என', 'உள்ளம் எங்கும்', 'வெள்ளம் உன்னால்', 'வானம் எங்கும்', 'இன்பம் உன்னால்', 'முகிலே... முடியாதே... ', 'எனை நீ பிரியாதே....', 'யாழினி என் யாழினி ', 'நீ தான் எந்தன் நாள் இனி!', 'யாழினி என் யாழினி', 'நீயே வாழ்வினி!', 'முகிலே.... முடிந்தாய்', 'எனை ஏன்... பிரிந்தாய்?', 'ஓர் நிமிடம்', 'நீர் பொழிந்தாய்', 'நான் கரைந்தேன்', 'நீ மறைந்தாய்?', 'மழை முகிலே எங்கே நழுவுகிறாய்?', 'அரை மழையில் ஏனோ விலகுகிறாய்?', 'மறுபடி நீயும் பொழிந்திட வா!', 'மனதினில் நீயே நிறைத்திட வா!', 'யாழினி என் யாழினி ', 'நீ தான் எந்தன் நாள் இனி!', 'யாழினி என் யாழினி', 'நீயே வாழ்வினி!']
['mazhai mugilae en mael thavazhugiRaay', 'thiRandhidavae aenoa thayangugiRaay?', 'mudhal thuLi engae vizhundhidumoa?', 'adhil en nenjam nanaindhidumoa?', 'yaazhini en yaazhini ', 'nee thaan endhan naaL ini!', 'yaazhini en yaazhini', 'neeyae vaazhvini!', 'nanaigiRaen nanaigiRaen', 'thalai mudhal adi varai', 'nanaigiRaen nanaigiRaen', 'udal mudhal uyir varai', 'vizhugiRaay... thuLi ena', 'niRaigiRaay... oLi ena', 'uLLam engum', 'veLLam unnaal', 'vaanam engum', 'inbam unnaal', 'mugilae... mudiyaadhae... ', 'enai nee piriyaadhae....', 'yaazhini en yaazhini ', 'nee thaan endhan naaL ini!', 'yaazhini en yaazhini', 'neeyae vaazhvini!', 'mugilae.... mudindhaay', 'enai aen... pirindhaay?', 'oar nimidam', 'neer pozhindhaay', 'naan karaindhaen', 'nee maRaindhaay?', 'mazhai mugilae engae nazhuvugiRaay?', 'arai mazhaiyil aenoa vilagugiRaay?', 'maRubadi neeyum pozhindhida vaa!', 'manadhinil neeyae niRaithida vaa!', 'yaazhini en yaazhini ', 'nee thaan endhan naaL ini!', 'yaazhini en yaazhini', 'neeyae vaazhvini!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Kappal | கப்பல்
72-254 OruCupAcid
Oru Cup Acid | ஒரு கப் ஆசிட்
['காதல்தணியாயோ? நட்பு மகிழாயோ?', 'சாதல் தவிராயோ? சங்கடந்தான் தீராயோ?', 'ஒரு cupஉ acid எடுத்து', 'ice போட்டு குடிப்பியா நீ?', 'transformer மேல போய்', 'தல வெச்சு படுப்பியா?', 'ஆடுன்னு tagஅ மாட்டிகிட்டு', 'கசாப்பு கடையில நுழையுறியே!', 'காலி... காதல் வந்தா lifeஏ காலி... காலி', 'றெக்கை கொண்ட வெள்ளை யானை போல', 'என்னைச் செய்ததிந்தக் காதல்!', 'பூவில் சிக்கிக்கொண்ட மேகம் போல', 'என்னைச் செய்ததிந்தக் காதல்!', 'காதல் ஏன் என்று நீ என்னைக் கேட்டால்', 'சுவாசம் ஏன் தோழனே?', 'காற்றே வேண்டாமே!', 'காதல் ஒன்றே போதாதா?', 'வானம் என்ற ஒன்று இல்லை என்றால்', 'வாழ்க்கை என்ற ஒன்று இல்லை', 'காதல் என்ற ஒன்று இல்லை என்றால்', 'தமிழ் சினிமா இல்லை!', 'broccoli பூவும் காதல் கொண்டாலே', 'ரோஜாவாய் மாறுமே', 'பாகற்காய் கூட', 'காதல் கொண்டால் தித்திக்குமே!']
['kaadhaldhaNiyaayoa? natpu magizhaayoa?', 'chaadhal thaviraayoa? changadandhaan theeraayoa?', 'oru cupu acid eduthu', 'ice poattu kudippiyaa nee?', 'transformer maela poay', 'thala vechu paduppiyaa?', 'aadunnu taga maattigittu', 'kasaappu kadaiyila nuzhaiyuRiyae!', 'kaali... kaadhal vandhaa lifeae kaali... kaali', 'Rekkai koNda veLLai yaanai poala', 'ennaich cheydhadhindhak kaadhal!', 'poovil chikkikkoNda maegam poala', 'ennaich cheydhadhindhak kaadhal!', 'kaadhal aen enRu nee ennaik kaettaal', 'chuvaasam aen thoazhanae?', 'kaatRae vaeNdaamae!', 'kaadhal onRae poadhaadhaa?', 'vaanam enRa onRu illai enRaal', 'vaazhkkai enRa onRu illai', 'kaadhal enRa onRu illai enRaal', 'thamizh chinimaa illai!', 'broccoli poovum kaadhal koNdaalae', 'roajaavaay maaRumae', 'paagaRkaay kooda', 'kaadhal koNdaal thithikkumae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Sathya | சத்யா
130-497 KadhalProject
Kadhal Project | காதல் புராஜெக்ட்
['எனை தாக்கியே', 'எங்கு போகிறாய்?', 'புயலே', 'மனதை ', 'கலைத்தே', 'கண்ணோ நீந்தும் நீமோ ', 'கன்னம் ரெண்டும் மோமோ ', 'பெண்ணே உந்தன் நெஞ்சம்', 'போக்கெமானோ ஆடுவேனோ ', 'காதல் ப்ராஜக்ட் ஒன்று ', 'இன்று கிக் ஆஃப் ஆகுதே', 'ஆசை ஆர்மோன் எல்லாம்', 'இன்று டேக் ஆஃப் ஆகுதே', 'முடிவிலி அழகு நீ ', 'என் நேரக் கோடு நீ!', 'நாம் இனி கூட்டணி ', 'அட லைஃப்லைன் ஃபுல்லா டெட்லைன் இல்லா', 'முகை ஒன்றை போலே நானா?', 'முதல் தூறல் போலே நீயா?', 'விழுகிறேன் மழைத்துளி போலே', 'வழிகிறேன் இதழ்களின் மேலே', 'சிரிக்கிறாய் கரைகிறேன் உன்னாலே', 'அணிகிறேன் புது ஒரு வாசம்', 'சுரங்களாய் நிறங்களும் பேசும்', 'நேசம் வீசும்!', 'முத்தத்தில் முட்களும் மூழ்குது', 'உன்னாலே', 'இனிமேலே', 'வேரும் நீரும் போலே நாமோ? ', 'கண்ணோ நீந்தும் நீமோ ', 'கன்னம் ரெண்டும் மோமோ ', 'பெண்ணே உந்தன் நெஞ்சம்', 'போக்கெமானோ ஆடுவேனோ ']
['enai thaakkiyae', 'engu poagiRaay?', 'puyalae', 'manadhai ', 'kalaithae', 'kaNNoa neendhum neemoa ', 'kannam reNdum moamoa ', 'peNNae undhan nenjam', 'poakkemaanoa aaduvaenoa ', 'kaadhal praajakt onRu ', 'inRu kik aafp aagudhae', 'aasai aarmoan ellaam', 'inRu taek aafp aagudhae', 'mudivili azhagu nee ', 'en naerak koadu nee!', 'naam ini koottaNi ', 'ada laifplain fullaa tetlain illaa', 'mugai onRai poalae naanaa?', 'mudhal thooRal poalae neeyaa?', 'vizhugiRaen mazhaithuLi poalae', 'vazhigiRaen idhazhgaLin maelae', 'chirikkiRaay karaigiRaen unnaalae', 'aNigiRaen pudhu oru vaasam', 'churangaLaay niRangaLum paesum', 'naesam veesum!', 'muthathil mutkaLum moozhgudhu', 'unnaalae', 'inimaelae', 'vaerum neerum poalae naamoa? ', 'kaNNoa neendhum neemoa ', 'kannam reNdum moamoa ', 'peNNae undhan nenjam', 'poakkemaanoa aaduvaenoa ']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Kaadhal Thozhi | காதல் தோழி
ID-047-093 KaadhalThozhi
Kaadhal Thozhi | காதல் தோழி
['காதல் தோழி என் காதோடு', 'காதலைச் சொல்லடி', 'அச்சம் ஏதும் நீ கொள்ளாமல்', 'சத்தமாய்ச் சொல்லடி', 'மிச்சம் ஏதும் நீ வைக்காமல்', 'மொத்தமாய் சொல்லடி', 'இந்த பூமி ஒன்று தான்!', 'வானம் ஒன்று தான்!', 'காதல் ஒன்று தான்! வா!', 'ஹே வாழ்க்கை ஒன்று தான்', 'யாக்கை ஒன்று தான்', 'காதல் ஒன்று தான்! வா!', 'உன் கூந்தலோடு என் ', 'கூந்தல் பின்னியே', 'பூக்கள் சூடு வா வா!', 'என் காதல் தோழியே', 'வா வா வா!', 'பூ மணம் பேசும் சொல் எல்லாம்', 'பூக்களே அறியும்', 'பெண் மனம் பேசும் சொல் எல்லாம்', 'பெண் மனம் கேட்டிடும்!', 'என் மனம் கொண்ட ஆழத்தை', 'உன் மனம் பார்த்திடும்!', 'உந்தன் மென்மை தா', 'உந்தன் பெண்மை தா', 'எந்தன் நெஞ்சோடு', 'உந்தன் வாசம் தா', 'இந்த பூமி ஒன்று தான்!', 'வானம் ஒன்று தான்!', 'காதல் ஒன்று தான்! வா!', 'ஹே வாழ்க்கை ஒன்று தான்', 'யாக்கை ஒன்று தான்', 'காதல் ஒன்று தான்! வா!', 'உன் கூந்தலோடு என் ', 'கூந்தல் பின்னியே', 'பூக்கள் சூடு வா வா!', 'என் காதல் தோழியே', 'வா வா வா!', 'என் காதல் தோழியே வா!', 'என் காதல் தோழியே வா!', 'என் காதல் தோழியே வா!']
['kaadhal thoazhi en kaadhoadu', 'kaadhalaich cholladi', 'acham aedhum nee koLLaamal', 'chathamaaych cholladi', 'micham aedhum nee vaikkaamal', 'mothamaay cholladi', 'indha poomi onRu thaan!', 'vaanam onRu thaan!', 'kaadhal onRu thaan! vaa!', 'Hae vaazhkkai onRu thaan', 'yaakkai onRu thaan', 'kaadhal onRu thaan! vaa!', 'un koondhaloadu en ', 'koondhal pinniyae', 'pookkaL choodu vaa vaa!', 'en kaadhal thoazhiyae', 'vaa vaa vaa!', 'poo maNam paesum chol ellaam', 'pookkaLae aRiyum', 'peN manam paesum chol ellaam', 'peN manam kaettidum!', 'en manam koNda aazhathai', 'un manam paarthidum!', 'undhan menmai thaa', 'undhan peNmai thaa', 'endhan nenjoadu', 'undhan vaasam thaa', 'indha poomi onRu thaan!', 'vaanam onRu thaan!', 'kaadhal onRu thaan! vaa!', 'Hae vaazhkkai onRu thaan', 'yaakkai onRu thaan', 'kaadhal onRu thaan! vaa!', 'un koondhaloadu en ', 'koondhal pinniyae', 'pookkaL choodu vaa vaa!', 'en kaadhal thoazhiyae', 'vaa vaa vaa!', 'en kaadhal thoazhiyae vaa!', 'en kaadhal thoazhiyae vaa!', 'en kaadhal thoazhiyae vaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romace | காதல்
99 songs | 99 ஸாங்ஸ்
202-664 Jwalamukhi
Jwalamukhi | ஜுவாலாமுகி
['உன்னை வேண்டும் என்று கேட்டேனா?', 'வேண்டாம் போதும் என்றே சொன்னேனா?', 'ஓரு காவியம் நீயும் தீட்டிட ', 'எந்தன் வாழ்க்கையே விலையா?', 'ஜுவாலாமுகி நெஞ்சிலே ', 'ஜுவாலாமுகி கண்ணிலே', 'ஜுவாலாமுகி என்னிலே', 'ஏன் ஏற்றினாய் காதலே?', 'நானில்லை. இது நானில்லை.', 'அவனில்லாமல் அது வானில்லை.', 'ஓரு பொய் சொல்ல என் காற்றுக்கும் ஏன் நாவில்லை?', 'எல்லாமே மாறும் என்னும் உண்மை ஏனில்லை?', 'என் கண்ணீரில் நீ தீர்வாயோ?', 'உன் செந்தீயில் நான் தீய்வேனோ?', 'பார்ப்போம் வா காதலே!', 'ஜுவாலாமுகி நெஞ்சிலே ', 'ஜுவாலாமுகி கண்ணிலே', 'ஜுவாலாமுகி என்னிலே', 'ஏன் ஏற்றினாய் காதலே?', 'ஜுவாலாமுகி எங்கு நீ?', 'ஜுவாலாமுகி', 'ஜுவாலாமுகி', 'வானம் பூமி யாவுமே ', 'ஏன் உறைந்து போனதோ? \u2028என் விழி நீரும் ', 'உறைந்துடைந்து வீழ ', 'உன் நெருப்பாலே ', 'வா உருக்கி உயிர் கொடு', 'ஜுவாலாமுகி', 'ஜுவாலாமுகி', 'ஜுவாலாமுகி நெஞ்சிலே ', 'ஜுவாலாமுகி கண்ணிலே', 'ஜுவாலாமுகி என்னிலே', 'ஏன் ஏற்றினாய் காதலே?']
['unnai vaeNdum enRu kaettaenaa?', 'vaeNdaam poadhum enRae chonnaenaa?', 'oaru kaaviyam neeyum theettida ', 'endhan vaazhkkaiyae vilaiyaa?', 'juvaalaamugi nenjilae ', 'juvaalaamugi kaNNilae', 'juvaalaamugi ennilae', 'aen aetRinaay kaadhalae?', 'naanillai. idhu naanillai.', 'avanillaamal adhu vaanillai.', 'oaru poy cholla en kaatRukkum aen naavillai?', 'ellaamae maaRum ennum uNmai aenillai?', 'en kaNNeeril nee theervaayoa?', 'un chendheeyil naan theeyvaenoa?', 'paarppoam vaa kaadhalae!', 'juvaalaamugi nenjilae ', 'juvaalaamugi kaNNilae', 'juvaalaamugi ennilae', 'aen aetRinaay kaadhalae?', 'juvaalaamugi engu nee?', 'juvaalaamugi', 'juvaalaamugi', 'vaanam poomi yaavumae ', 'aen uRaindhu poanadhoa? \u2028en vizhi neerum ', 'uRaindhudaindhu veezha ', 'un neruppaalae ', 'vaa urukki uyir kodu', 'juvaalaamugi', 'juvaalaamugi', 'juvaalaamugi nenjilae ', 'juvaalaamugi kaNNilae', 'juvaalaamugi ennilae', 'aen aetRinaay kaadhalae?']
Angry | கோபம்
Romance | காதல்
99 songs | 99 ஸாங்ஸ்
202-665 Sofia
Sofia | சோஃபியா
['யாரும் கேளா என் பாடல் ஒன்றை ', 'நீ மட்டுமே கேட்கிறாய்! ', 'தனிமைதான் எந்தன் துணை என்று வாழ்ந்தேன் ', 'எல்லாமே நீயாகிறாய்!', 'உடைந்தே கிடந்தேன் சோஃபியா ', 'ஆயிரம் துண்டென ', 'அணைத்தே இணைத்தாய் சோஃபியா ', 'ஆகினேன் ஒன்றென', 'சுடாமலே தீண்டிய தீ போலே ', 'காதல் பேசுகிறாய் ', 'இருளின் கடைசித் துளிகள் காய', 'எரிகின்றாய் தீபமாய்!', 'உன் மௌனத்திலே சோஃபியா ', 'தாய்மொழி கேட்கிறேன்', 'உன் கண்களினால் சோஃபியா ', 'உண்மையாய் ஆகிறேன்!', 'அழகால் உயிரைத் தொடுவாய் ', 'சிரிப்பால் என்னைப் பந்தாடுவாய் ', 'இனிமை இமையால் மனதுள் வீசுவாய்', 'இசையின் சாரல் அமுதாய் மாற்றுவாய்', 'தினம் நெஞ்சிலே புலராய் மலர்வாய்', 'விரல்கள் கோக்கையில் சோஃபியா ', 'பூமியே கையிலே ', 'இதழ்கள் கோக்கையில் சோஃபியா ', 'வானமே நாவிலே', 'சுடாமலே தீண்டிய தீ போலே ', 'காதல் பேசுகிறாய் ', 'இருளின் கடைசித் துளிகள் காய', 'எரிகின்றாய் தீபமாய்!', 'சோஃபியா சோஃபியா...', 'சோஃபியா சோஃபியா...', 'சோஃபியா சோஃபியா...', 'சோஃபியா சோஃபியா…', 'உடைந்தே கிடந்தேன் சோஃபியா ', 'ஆயிரம் துண்டென ', 'அணைத்தே இணைத்தாய் சோஃபியா ', 'நாளையும் உண்டென']
['yaarum kaeLaa en paadal onRai ', 'nee mattumae kaetkiRaay! ', 'thanimaidhaan endhan thuNai enRu vaazhndhaen ', 'ellaamae neeyaagiRaay!', 'udaindhae kidandhaen choafiyaa ', 'aayiram thuNdena ', 'aNaithae iNaithaay choafiyaa ', 'aaginaen onRena', 'chudaamalae theeNdiya thee poalae ', 'kaadhal paesugiRaay ', 'iruLin kadaisith thuLigaL kaaya', 'eriginRaay theebamaay!', 'un maunathilae choafiyaa ', 'thaaymozhi kaetkiRaen', 'un kaNgaLinaal choafiyaa ', 'uNmaiyaay aagiRaen!', 'azhagaal uyiraith thoduvaay ', 'chirippaal ennaip pandhaaduvaay ', 'inimai imaiyaal manadhuL veesuvaay', 'isaiyin chaaral amudhaay maatRuvaay', 'thinam nenjilae pularaay malarvaay', 'viralgaL koakkaiyil choafiyaa ', 'poomiyae kaiyilae ', 'idhazhgaL koakkaiyil choafiyaa ', 'vaanamae naavilae', 'chudaamalae theeNdiya thee poalae ', 'kaadhal paesugiRaay ', 'iruLin kadaisith thuLigaL kaaya', 'eriginRaay theebamaay!', 'choafiyaa choafiyaa...', 'choafiyaa choafiyaa...', 'choafiyaa choafiyaa...', 'choafiyaa choafiyaa…', 'udaindhae kidandhaen choafiyaa ', 'aayiram thuNdena ', 'aNaithae iNaithaay choafiyaa ', 'naaLaiyum uNdena']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
99 songs | 99 ஸாங்ஸ்
202-666 PoyisonnaPosikiduven
Poyisonna Posikiduven | பொய்சொன்னா பொசுக்கிடுவேன்
['காதல் கதை ஒன்று சொல்வேன் ', 'கதையின் முடிவை நீ சொல்வாயா?', 'கடைசி மூச்சு என் மார்பில் என்றாய்', 'இன்றோ அவளோடு வந்து நின்றாய்', 'முட்டாள்தனம் அது ', 'காதல் அளக்கும் நேரம் வந்தது!', 'Do you really love me?', 'எவ்வளோ காமி?', 'பொய்சொன்னா...', 'பொசுக்கிடுவேன்', 'Do you really love me?', 'Do you really love me?', 'பொய்சொன்னா...', 'பொசுக்கிடுவேன்', 'பொசுக்கிடுவேன்', 'பொசுக்கிடுவேன்', 'Do you really love me?', 'தோழா தோழா காதல் எங்கே?', 'தோழா நீ தந்த வாக்கும் எங்கே?', 'தோழா தோழா நீயோ இங்கே!', 'தோழா தோழா காதல் எங்கே?', 'முத்தங்கள் போதாதோ? கேளாயோ தோழா!', 'பரிசாய் பொழிவேன் முத்தங்கள் யாவும் தோட்டாக்களாய்!', 'சொல்லு சொல்லு மெய்யைச் சொல்லு!', 'அந்தப் பொய் சொன்னால் பொசுபொசுக்கிடுவேன்!', 'தோழா தோழா காதல் எங்கே?', 'தோழா நீ தந்த வாக்கும் எங்கே?', 'தோழா தோழா நீயோ இங்கே!', 'தோழா தோழா காதல் எங்கே?', 'இன்னும் உனக்காய்... என் நெஞ்சம் துடிக்க ', 'ஆனால் உனக்கோ அவளைப் பிடிக்க', 'கண்ணா காதல் கொண்டு மீண்டும் வா ', 'போதும்... நான் உன்னை மன்னிப்பேன் ', 'நேற்றின் காயம் யாவும் இன்று நாம் மறப்போமா வா!', 'வா கால்கள் பின்னிக் கொள்வோம் வா', 'நாம் ஒன்றாய் ஒட்டிக் கொள்வோம் வா', 'உன் காதல் ஆழம் என்ன காட்டாயோ?', 'Do you really love me?', 'பொய் சொன்னா... ', 'பொசுக்கிடுவேன்!']
['kaadhal kadhai onRu cholvaen ', 'kadhaiyin mudivai nee cholvaayaa?', 'kadaisi moochu en maarbil enRaay', 'inRoa avaLoadu vandhu ninRaay', 'muttaaLdhanam adhu ', 'kaadhal aLakkum naeram vandhadhu!', 'Do you really love me?', 'evvaLoa kaami?', 'poysonnaa...', 'posukkiduvaen', 'Do you really love me?', 'Do you really love me?', 'poysonnaa...', 'posukkiduvaen', 'posukkiduvaen', 'posukkiduvaen', 'Do you really love me?', 'thoazhaa thoazhaa kaadhal engae?', 'thoazhaa nee thandha vaakkum engae?', 'thoazhaa thoazhaa neeyoa ingae!', 'thoazhaa thoazhaa kaadhal engae?', 'muthangaL poadhaadhoa? kaeLaayoa thoazhaa!', 'parisaay pozhivaen muthangaL yaavum thoattaakkaLaay!', 'chollu chollu meyyaich chollu!', 'andhap poy chonnaal posubosukkiduvaen!', 'thoazhaa thoazhaa kaadhal engae?', 'thoazhaa nee thandha vaakkum engae?', 'thoazhaa thoazhaa neeyoa ingae!', 'thoazhaa thoazhaa kaadhal engae?', 'innum unakkaay... en nenjam thudikka ', 'aanaal unakkoa avaLaip pidikka', 'kaNNaa kaadhal koNdu meeNdum vaa ', 'poadhum... naan unnai mannippaen ', 'naetRin kaayam yaavum inRu naam maRappoamaa vaa!', 'vaa kaalgaL pinnik koLvoam vaa', 'naam onRaay ottik koLvoam vaa', 'un kaadhal aazham enna kaattaayoa?', 'Do you really love me?', 'poy chonnaa... ', 'posukkiduvaen!']
Angry | கோபம்
Romance | காதல்
Thalaivi | தலைவி
203-776 UnthanKangalilEnnadiyo
Unthan Kangalil Ennadiyo | உந்தன் கண்களில் என்னடியோ
['சின்ன கண்களில் என்னடியோ?', 'மின்னல் மின்னிடும் ஓர் கனவோ?', 'வண்ணக் கனவில் வந்தது யார்?', 'ஏதோ சின்னவர் என்பவரோ?', 'கன்னம் ரெண்டில் சின்னம் என்ன', 'உந்தன் என்னவர் தந்ததுவோ?', 'கொஞ்சம் கொஞ்சம் கெஞ்சும் நெஞ்சைப் பாரு ', 'உம்மைப் போலே ஆண்கள் உண்டு நூறு ', 'ஆயிரத்தில் நான் ஒருவன் என்பார்', 'வாயிருந்தால் யார் எதுவும் சொல்வார்', 'ஊடல் விட உள்ளம் தொட', 'உன்னோடு அன்றாடம் மன்றாட', 'பக்கம் வர வெட்கம் வர', 'நீர் எந்தன் கோபத்தை வென்றாட', 'உன் விழியில் ', 'நான் இருந்தால் ', 'வேறென்ன வேண்டுமடி?']
['chinna kaNgaLil ennadiyoa?', 'minnal minnidum oar kanavoa?', 'vaNNak kanavil vandhadhu yaar?', 'aedhoa chinnavar enbavaroa?', 'kannam reNdil chinnam enna', 'undhan ennavar thandhadhuvoa?', 'konjam konjam kenjum nenjaip paaru ', 'ummaip poalae aaNgaL uNdu nooRu ', 'aayirathil naan oruvan enbaar', 'vaayirundhaal yaar edhuvum cholvaar', 'oodal vida uLLam thoda', 'unnoadu anRaadam manRaada', 'pakkam vara vetkam vara', 'neer endhan koabathai venRaada', 'un vizhiyil ', 'naan irundhaal ', 'vaeRenna vaeNdumadi?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Sita Ramam | சீதா ராமம்
214-878 UraiyumTheeyil
Uraiyum Theeyil | உறையும் தீயில்
['கடிதத்தின் வேடத்தில் இதயமா?', 'மை வாசம் போல் வீசும் விரலின் வாசம்', 'பிரித்தாலே பூப்பூக்கும் இமயமா?', 'சொல் யாவும் விண்மீனின் குரலில் பேசும்', 'விழிகளைத் திறக்கும் முன்னாலே', 'உலகினைப் பார்க்கும் முன்னாலே', 'சிரித்திடும் சேய் போல ஆனேனே நானும்', 'பெண்ணே உன்னாலே!', 'உறையும் தீயில் மழையாய் வீழ்ந்து ', 'உயிரைத் தூண்ட வந்தாயா? ', 'வெடிக்கும் போர்க்களத்தில் - வெண் ', 'புறாவென்றானாயா? பெண்ணே!', 'பூந்தோட்டம் ஒன்று கடிதம் தீட்டுமா?', 'நீரோடை எல்லாம் எழுதுமா?', 'பேனாவின் மையாய் கடலே ஆகுமா?', 'மேகங்கள் பாடல் பொழியுமா?', 'முகத்தினைப் பார்க்காமல் ', 'குரலினைக் கேட்காமல் ', 'பிறவிகள் ஏழேழு உன்னோடு வாழ்வேன் ', 'போதை தீராமல்', 'உறையும் தீயில் மழையாய் வீழ்ந்து ', 'உயிரைத் தூண்ட வந்தாயா? ', 'வெடிக்கும் போர்க்களத்தில் - வெண் ', 'புறாவென்றானாயா? பெண்ணே!']
['kadidhathin vaedathil idhayamaa?', 'mai vaasam poal veesum viralin vaasam', 'pirithaalae pooppookkum imayamaa?', 'chol yaavum viNmeenin kuralil paesum', 'vizhigaLaith thiRakkum munnaalae', 'ulaginaip paarkkum munnaalae', 'chirithidum chaey poala aanaenae naanum', 'peNNae unnaalae!', 'uRaiyum theeyil mazhaiyaay veezhndhu ', 'uyiraith thooNda vandhaayaa? ', 'vedikkum poarkkaLathil - veN ', 'puRaavenRaanaayaa? peNNae!', 'poondhoattam onRu kadidham theettumaa?', 'neeroadai ellaam ezhudhumaa?', 'paenaavin maiyaay kadalae aagumaa?', 'maegangaL paadal pozhiyumaa?', 'mugathinaip paarkkaamal ', 'kuralinaik kaetkaamal ', 'piRavigaL aezhaezhu unnoadu vaazhvaen ', 'poadhai theeraamal', 'uRaiyum theeyil mazhaiyaay veezhndhu ', 'uyiraith thooNda vandhaayaa? ', 'vedikkum poarkkaLathil - veN ', 'puRaavenRaanaayaa? peNNae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Pon Manickavel | பொன் மாணிக்கவேல்
180-622 UthiraUthira
Uthira Uthira | உதிரா உதிரா
['உதிரா உதிரா - வினவல் ', 'கோடி என்னில்', 'உதிரா உதிரா - விடைகள்', 'யாவும் உன்னில் ', 'எனை உரசிடும் மீசை கொண்டு', 'எறும்பியல் படித்தேன்', 'எனை மயக்கிடும் சொற்கள் கொண்டு', 'மதுவியல் படித்தேன்', 'நா ரெண்டும் பின்னிக் கொள்ள', 'வேதியல் படித்திடுவேன்', 'உதிரா உதிரா - வினவல் ', 'ஏனோ கண்ணில்?', 'உதிரா உதிரா - விடைகள்', 'யாவும் உன்னில் ', 'கன்னங்கரு கரு கூந்தல் போதும்', 'வனவியல் விளக்க!', 'சின்னஞ்சிறு சிறு கண்கள் போதும்', 'வானியல் விளக்க!', 'உன் நெஞ்சின் ஆழம் போதும்', 'கடலியல் நீ படிக்க!', 'ஒரு பரிட்சைக்கென ', 'இவள் தவம் கிடக்க ', 'எனைத் தொட்டு தொட்டு ', 'தொட்டு தொட்டு நீயும் கலைக்க', 'அங்கே பானிபட்டுப் போர்', 'இங்கே மேனிபட்டுப் போர் ', 'முத்தம் இட்டு இட்டு இட்டு ', 'எனை நீயும் கவிழ்க்க', 'தேவைகள் ஆயிரம்', 'தேர்வுக்கென்ன தீவிரம்', 'நடந்து முடிந்த போர்கள் எல்லாம்', 'நமக்கு ஏனடி?', 'விடிய விடிய போர்கள் செய்தே', 'சரிதம் எழுதடி!', 'நிதிநிலை நான் கேட்க என் ஆடை நீ நீக்க', 'பண மதிப்பின் ஏற்றம் இறக்கங்கள் நீ காட்ட', 'அரசியலை அறிந்திடவே', 'உரசியல் அறிந்திடு மானே', 'ஒரு இரவில் மதிப்பிழந்தே ', 'நம் மொத்த முத்தங்கள் ரத்தானதாலே', 'உதிரா உதிரா - வினவல் ', 'கோடி என்னில்', 'உதிரா உதிரா - விடைகள்', 'யாவும் உன்னில் ', 'உனை உனை உனை தூரம் தள்ளி', 'உளவியல் படிப்பேன்', 'உடை இடைவெளி நீக்கித்தானே', 'களவியல் படித்தேன்', 'காலத்தின் காலைக் கட்டி', 'கலவியல் முடித்திடுவேன்!']
['udhiraa udhiraa - vinaval ', 'koadi ennil', 'udhiraa udhiraa - vidaigaL', 'yaavum unnil ', 'enai urasidum meesai koNdu', 'eRumbiyal padithaen', 'enai mayakkidum choRkaL koNdu', 'madhuviyal padithaen', 'naa reNdum pinnik koLLa', 'vaedhiyal padithiduvaen', 'udhiraa udhiraa - vinaval ', 'aenoa kaNNil?', 'udhiraa udhiraa - vidaigaL', 'yaavum unnil ', 'kannangaru karu koondhal poadhum', 'vanaviyal viLakka!', 'chinnanjiRu chiRu kaNgaL poadhum', 'vaaniyal viLakka!', 'un nenjin aazham poadhum', 'kadaliyal nee padikka!', 'oru paritchaikkena ', 'ivaL thavam kidakka ', 'enaith thottu thottu ', 'thottu thottu neeyum kalaikka', 'angae paanibattup poar', 'ingae maenibattup poar ', 'mutham ittu ittu ittu ', 'enai neeyum kavizhkka', 'thaevaigaL aayiram', 'thaervukkenna theeviram', 'nadandhu mudindha poargaL ellaam', 'namakku aenadi?', 'vidiya vidiya poargaL cheydhae', 'charidham ezhudhadi!', 'nidhinilai naan kaetka en aadai nee neekka', 'paNa madhippin aetRam iRakkangaL nee kaatta', 'arasiyalai aRindhidavae', 'urasiyal aRindhidu maanae', 'oru iravil madhippizhandhae ', 'nam motha muthangaL rathaanadhaalae', 'udhiraa udhiraa - vinaval ', 'koadi ennil', 'udhiraa udhiraa - vidaigaL', 'yaavum unnil ', 'unai unai unai thooram thaLLi', 'uLaviyal padippaen', 'udai idaiveLi neekkithaanae', 'kaLaviyal padithaen', 'kaalathin kaalaik katti', 'kalaviyal mudithiduvaen!']
Excited | உற்சாகம்
Romance | காதல்
Tughlaq Durbar | துக்ளக் தர்பார்
208-762 KaamiKaami
Kaami Kaami | காமி காமி
['கொஞ்சும் காத்துல', 'காதல் கேக்குது', 'கெ கே ', 'கை கை கொ கோ cow', 'கானம் காதுல', 'காய்ச்சல் கழுத்துல', 'காரணத்த காரணத்த ', 'காரணத்த கேளு', 'காஜல் கண்ணுல', 'கிக்காகி கிக்காகி ', 'காத்தெல்லாம் க கா கி கீ', 'காப்பிக் கொட்ட கண்ணுக்காரி ', 'கட்டிக்கிட்டா கெட்டிக்காரி ', 'காதல் கேட்டா காரக் கோவம்', 'காட்டக்கூடாதே!', 'காட்டுக் காட்டுக் கூந்தல்காரி ', 'காஜுகத்திலி காதுக்காரி', 'காதலிக்க கோடி கேள்வி ', 'கேக்கக்கூடாதே', 'காலமெல்லாம் காலமெல்லாம் ', 'காத்திருக்க காலமில்ல', 'காத்தாகவோ கீத்தாகவோ காமி', 'காட்டாறெல்லாம் காட்டாறெல்லாம்', 'கட்டளையக் கேப்பதில்ல', 'காணாததும் கேக்காததும் காமி', 'காமி காமி காமி காமி ', 'காமி காமி காமி காமி ', 'காமி கொஞ்சம் காதல் காமி காமாச்சியே!', 'காமி காமி காமி காமி ', 'காமி காமி காமி காமி ', 'காமி கொஞ்சம் காதல் காமி காமாச்சியே!', 'கவிதையில கதையிலதான் ', 'கண்ட காதல் கருமங்க கேப்பேன்', 'கனவுலதான் கனவுலதான் ', 'கலர் கோட்ட கட்டிக்கிட்டேன்', 'கணக்குலதான் கணக்குலதான் ', 'கில்லி கில்லாடி கேடி கிங்கு ', 'கிளியொண்ண கணக்குப்பண்ணி', 'கிறுக்கானான்...', 'க கா கி கீ கு கூ கெ கே ', 'கை கை கை கை கை கொ கோ கௌ ', 'க கா கி கீ கு கூ கெ கே ', 'கை கை கொ கோ கௌ', 'கண்ணா காதில் கிளியா கீச்சேன்', 'குயிலா கூவேன் கெத்தா கேளேன்', 'கை கை கை கை கைய கொடுடா', 'கோவக்காரக் கௌதாரி']
['konjum kaathula', 'kaadhal kaekkudhu', 'ke kae ', 'kai kai ko koa cow', 'kaanam kaadhula', 'kaaychal kazhuthula', 'kaaraNatha kaaraNatha ', 'kaaraNatha kaeLu', 'kaajal kaNNula', 'kikkaagi kikkaagi ', 'kaathellaam ka kaa ki kee', 'kaappik kotta kaNNukkaari ', 'kattikkittaa kettikkaari ', 'kaadhal kaettaa kaarak koavam', 'kaattakkoodaadhae!', 'kaattuk kaattuk koondhalgaari ', 'kaajugathili kaadhukkaari', 'kaadhalikka koadi kaeLvi ', 'kaekkakkoodaadhae', 'kaalamellaam kaalamellaam ', 'kaathirukka kaalamilla', 'kaathaagavoa keethaagavoa kaami', 'kaattaaRellaam kaattaaRellaam', 'kattaLaiyak kaeppadhilla', 'kaaNaadhadhum kaekkaadhadhum kaami', 'kaami kaami kaami kaami ', 'kaami kaami kaami kaami ', 'kaami konjam kaadhal kaami kaamaachiyae!', 'kaami kaami kaami kaami ', 'kaami kaami kaami kaami ', 'kaami konjam kaadhal kaami kaamaachiyae!', 'kavidhaiyila kadhaiyiladhaan ', 'kaNda kaadhal karumanga kaeppaen', 'kanavuladhaan kanavuladhaan ', 'kalar koatta kattikkittaen', 'kaNakkuladhaan kaNakkuladhaan ', 'killi killaadi kaedi kingu ', 'kiLiyoNNa kaNakkuppaNNi', 'kiRukkaanaan...', 'ka kaa ki kee ku koo ke kae ', 'kai kai kai kai kai ko koa kau ', 'ka kaa ki kee ku koo ke kae ', 'kai kai ko koa kau', 'kaNNaa kaadhil kiLiyaa keechaen', 'kuyilaa koovaen kethaa kaeLaen', 'kai kai kai kai kaiya kodudaa', 'koavakkaarak kaudhaari']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Yagavarayinum Naa Kaakka | யாகாவராயினும் நாகாக்க
84-126 Papparapampam
Papparapampam | பப்ரபேம்பேம்
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Koditta Idangalai Nirappuga | கோடிட்ட இடங்களை நிரப்புக
118-452 NaReNa
Na Re Na | நா ரீ நா
['நா றேனா கிறேனா ரிகிறேனா', 'தெரிகிறேனா', 'றேனா கிறேனா றைகிறேனா', 'மறைகிறேனா', 'பேயாய் ஒரு பேயாய்', 'காதல் பனிக்காட்டில் உறைந்திருந்தேன்', 'தீயாய் பெருந் தீயாய்', 'நீ என்னில் பட்டு உயிர்த்தெழுந்தேன்', 'நான் யாரென எனைப் பார்க்கிறாய்', 'அச்சத்திலா நீ வேர்க்கிறாய்?', 'துருவேறிய என் இதழ்கள்', 'துருதுருவென உன் இதயம்', 'காதலாகி கசிந்து உருகி ', 'என்னை நெருங்கி', 'மயங்கி கிரங்கிடாதே!', 'உன் இதயம் நொறுங்கிடாதே!', 'நீரில் ஆடை நெய்து நான் உடுத்தி வந்தேன்', 'பார்வை கொண்டே அதை நீக்காதே', 'யாரும் வாசிக்காத பெண்ணஞ்சல் நான்தானே', 'கடவுச்சொல்லை என்னைக் கேட்காதே', 'கண்ணை மூடித் தேடினால்... தெரிவேனே', 'என்னைத் தொட நாடினால்...மறைவேனே', 'நா நா நா றேனா கிறேனா ரிகிறேனா தெரிகிறேனா', 'காதலாகி கசிந்து உருகி ', 'என்னை நெருங்கி', 'மயங்கி கிரங்கிடாதே!', 'உன் இதயம் நொறுங்கிடாதே!', 'வாசம் தேக்கி வைத்த பூவாய் நான் இருந்தேன்', 'உந்தன் சுவாசம் சேர்க்க வந்தாயோ?', 'வாசல் பூட்டி வைத்த காடாய் நான் கிடந்தேன்', 'சாவி உந்தன் காதல் என்றாயோ?', 'ஐயம் கொண்டு நம்பினால்... தெரிவேனே', 'மெய்யே என்று நாடினால்...மறைவேனே']
['naa Raenaa kiRaenaa rigiRaenaa', 'therigiRaenaa', 'Raenaa kiRaenaa RaigiRaenaa', 'maRaigiRaenaa', 'paeyaay oru paeyaay', 'kaadhal panikkaattil uRaindhirundhaen', 'theeyaay perun theeyaay', 'nee ennil pattu uyirthezhundhaen', 'naan yaarena enaip paarkkiRaay', 'achathilaa nee vaerkkiRaay?', 'thuruvaeRiya en idhazhgaL', 'thurudhuruvena un idhayam', 'kaadhalaagi kasindhu urugi ', 'ennai nerungi', 'mayangi kirangidaadhae!', 'un idhayam noRungidaadhae!', 'neeril aadai neydhu naan uduthi vandhaen', 'paarvai koNdae adhai neekkaadhae', 'yaarum vaasikkaadha peNNanjal naandhaanae', 'kadavuchollai ennaik kaetkaadhae', 'kaNNai moodith thaedinaal... therivaenae', 'ennaith thoda naadinaal...maRaivaenae', 'naa naa naa Raenaa kiRaenaa rigiRaenaa therigiRaenaa', 'kaadhalaagi kasindhu urugi ', 'ennai nerungi', 'mayangi kirangidaadhae!', 'un idhayam noRungidaadhae!', 'vaasam thaekki vaitha poovaay naan irundhaen', 'undhan chuvaasam chaerkka vandhaayoa?', 'vaasal pootti vaitha kaadaay naan kidandhaen', 'chaavi undhan kaadhal enRaayoa?', 'aiyam koNdu nambinaal... therivaenae', 'meyyae enRu naadinaal...maRaivaenae']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Mudinja Ivana Pudi | முடிஞ்சா இவனப் புடி
112-422 LaamaLaama
Laama Laama | லாமா லாமா
['Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'காதல் மேலே', "I'm falling down.", 'உன் கண்கள் மெள்ள மெள்ள', 'pulling me now.', 'I can never let you', 'fly away.', 'Your my baby!', 'Wanna see you everyday!', 'Go crazy', 'இப்போ உன்னால', 'I am never easy!', 'அதை புரிந்தேன் நான்', 'I could just keep trying everyday.', 'Your filled in my heart, in every way.', 'லாமா லாமா வரலாமா?', 'திருடிக்கலாமா?', 'லாமா லாமா திருடிகிட்டே', 'காதலில் விழலாமா?', 'லாமா லாமா விடலாமா?', 'பிடிச்சிடலாமா?', 'லாமா லாமா பிடிச்சதுமே', 'தண்டனை தரலாமா?', 'நீ முத்தங்க கொடு தாராளமா!', 'நான் குத்துங்க தர்ரேன் ஏராளமா!', 'நீ தோண்டத் தோண்ட ', 'இன்னும் ஊறும் காதலுக்கு எல்லையில்லம்மா!', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Why should I', 'be your be your', 'be your lover?', 'Please just be my be my be my', 'be my lover!', 'கண் இமை கோக்கலாமா? ', 'வாய் வழி பாக்கலாமா?', 'நான் சிமிட்டாம உன்னைப் பாக்குறேன்!', 'மெல்லிடை மேடை ஏறி', 'உன் விரல் ஆடலாமா?', 'நீ சிலுத்தே நான் நியாயம் கேக்குறேன்!', 'என் மீசை குத்தி காயமான நெஞ்சில்', 'நான் முத்தத்தால பத்து போடலாமா?', 'எனக்குள்ள மூச்சை நீயும் ஆலாமா?', 'நெருப்புக்குள் தீய வெச்சுப் போலாமா?', 'நீ மேளமா நான் தாளமா?', 'நீ வானமா நான் நீலமா?', 'என் வாழ்க்கையே ஓவியம் உன்னாலம்மா...', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Why should I', 'be your be your', 'be your lover?']
['Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'kaadhal maelae', "I'm falling down.", 'un kaNgaL meLLa meLLa', 'pulling me now.', 'I can never let you', 'fly away.', 'Your my baby!', 'Wanna see you everyday!', 'Go crazy', 'ippoa unnaala', 'I am never easy!', 'adhai purindhaen naan', 'I could just keep trying everyday.', 'Your filled in my heart, in every way.', 'laamaa laamaa varalaamaa?', 'thirudikkalaamaa?', 'laamaa laamaa thirudigittae', 'kaadhalil vizhalaamaa?', 'laamaa laamaa vidalaamaa?', 'pidichidalaamaa?', 'laamaa laamaa pidichadhumae', 'thaNdanai tharalaamaa?', 'nee muthanga kodu thaaraaLamaa!', 'naan kuthunga tharraen aeraaLamaa!', 'nee thoaNdath thoaNda ', 'innum ooRum kaadhalukku ellaiyillammaa!', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Why should I', 'be your be your', 'be your lover?', 'Please just be my be my be my', 'be my lover!', 'kaN imai koakkalaamaa? ', 'vaay vazhi paakkalaamaa?', 'naan chimittaama unnaip paakkuRaen!', 'mellidai maedai aeRi', 'un viral aadalaamaa?', 'nee chiluthae naan niyaayam kaekkuRaen!', 'en meesai kuthi kaayamaana nenjil', 'naan muthathaala pathu poadalaamaa?', 'enakkuLLa moochai neeyum aalaamaa?', 'neruppukkuL theeya vechup poalaamaa?', 'nee maeLamaa naan thaaLamaa?', 'nee vaanamaa naan neelamaa?', 'en vaazhkkaiyae oaviyam unnaalammaa...', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Just be my be my be my ', 'be my be my lover!', 'Why should I', 'be your be your', 'be your lover?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Vaanam Thoandraadhoa | வானம் தோன்றாதோ
ID-069-118 VaanamThoandraadhoa
Vaanam Thoandraadhoa | வானம் தோன்றாதோ
['வானம் தோன்றாதோ?', 'காலம் ஓடாதோ?', 'மாற்றம் ஏதொன்றும்', 'நம்மால் ஆகாதோ?', 'பாதை ஏதோ?', 'சீறும் காற்றோடு ', 'தீரும் மூச்சோடு', 'வீரம் நெஞ்சோடு ', 'நீயும் போராடு', 'நாளை தேடு', 'கண்ணுக்கே தெரியாமல் ', 'எதிரிக்கூட்டம் தாக்கும் போது', 'அன்பே உன் கண்ணுக்குள் ', 'தூக்கம் ஏது?', 'கடவுள் நான் என்றாயே', 'கடைசி மூச்சைப் பார்த்துக்கொண்டு', 'காப்பாற்ற வழியின்றி நிற்கும்போது!', 'புதைக்கவும் இடமும் இன்றி ', 'எரிக்கவும் வழியும் இன்றி ', 'மறைந்தவர் அனுப்பிவைத்தோம்! ஓ...', 'இருள் எல்லாம் விடிந்து தீரும்', 'இதுவுமே கடந்து போகும்', 'போராடவே கரம் இணைவோம்! ஓ...', 'பாரம் மனமெல்லாம்', 'தேயும் கனவெல்லாம்', 'மாற்றும் வழி எங்கே?', 'போராட்டமும் நாமும்', 'ஒன்றாகப் பிறந்தோம் ', 'அவ் வீரமும் எங்கே?', 'நம் ஏட்டறிவை ', 'இது தாழ்த்துவதோ? ', 'நம் பட்டறிவை ', 'இது வீழ்த்துவதோ?', 'நம் அலட்சியத்தால் ', 'நாம் அழிவதுவோ?', 'நுண்ணெதிரியிடம் ', 'நாம் முடிவதுவோ?', 'நம் முடிவதுவோ?', 'புதைக்கவும் இடமும் இன்றி ', 'எரிக்கவும் வழியும் இன்றி ', 'மறைந்தவர் அனுப்பிவைத்தோம்! ஓ...', 'இருள் எல்லாம் விடிந்து தீரும்', 'இதுவுமே கடந்து போகும்', 'போராடவே கரம் இணைவோம்! ஓ...', 'மருத்துவப் படை அங்கே', 'வேடிக்கைப் பார்ப்போமா', 'போரில் இணைவோமா?', 'சொல்லைக் கேட்போமா?', 'நம்மைக் காப்போமா?', 'கவசம் கொள்வோமா?', 'தொற்றைக் கொல்வோமா?']
['Vaanam thondraadhoa?', 'Kaalam odaadhoa?', 'Maatram yedhondrum', 'Nammaal aagaadhoa?', 'Paadhai yedhoa?', 'Seerum Kaatrodu', 'Theerum Moochodu', 'Veeram nenjodu', 'Neeyum poraadu', 'Naalai thedu', 'Kannukke theriyaamal', 'Edhiri Koottam thaakum bodhu', 'Anbae un kannukkul', 'Thookkam yedhu?', 'Kadavul naan endraaye', 'Kadaisi moochai paarthukondu', 'Kaapaatra vazhiyindri nirkumbodhu!', 'Pudhaikavum idamum indri', 'Erikkavum vazhiyum indri', 'Maraindhavar anuppi vaithom! Oh-', 'Irul ellam vidindhu theerum', 'Idhuvumae kadandhu pogum', 'Poraadave karam inaivom! Oh-', 'Baaram manamellaam', 'Thaeyum kanavellaam', 'Maatrum vazhi yengae?', 'Poraattamum naamum', 'Ondraaga pirandhom', 'Avveeramum engae?', 'Nam Yettarivai', 'Idhu thaazhthuvadhoa?', 'Nam pattarivai', 'Idhu veezhthuvadhoa?', 'Nam Alatchiyathaal', 'Naam azhivadhuvoa?', 'Nun edhiriyidam', 'Naam mudivadhuvoa?', 'Nam mudivadhuvoa?', 'Pudhaikavum idamum indri', 'Erikkavum vazhiyum indri', 'Maraindhavar anuppi vaithom! Oh-', 'Irul ellam vidindhu theerum', 'Idhuvumae kadandhu pogum', 'Poraadave karam inaivom! Oh-', 'Maruthuva padai angae', 'Vedikkai paarpoma?', 'Poril inaivoma?', 'Sollai kaetpoma?', 'Nammai kaapoma?', 'Kavasam kollvoma?', 'Thottrai kolvoma?', "Won't the skies appear?", "Won't time pass away?", "Won't there be any change,", 'Through us?', "Won't there be a way?", 'With the raging winds,', 'With exhausted breaths,', 'With valour in hearts,', 'You too must fight,', 'With a search for tomorrow.', 'When the invisible enemies,', 'Strike us to death,', 'My dear, will there be sleep,', 'In your eyes?', 'You claimed to be God', 'When you stood helpless,', 'And saw the last breath diminish!', 'With no ground to bury,', 'And no place to cremate,', 'We sent away the deceased!- Oh', 'This night shall dawn again,', 'Even this shall pass away,', "Let's join our hands to fight!-Oh", 'The hearts are burdened,', 'The dreams have waned,', 'Where is the path for change?', 'This fight and us,', 'We were born together,', 'Where is that valour?', 'Will it undermine,', 'Our knowledge we have learned?', 'Will it defeat,', 'Our experience we have gained?', 'Can we be destroyed,', 'Just by our negligence?', 'Can we be ruined,', 'By this microbial invasion?', 'Will this be our end?', 'With no ground to bury,', 'And no place to cremate,', 'We sent away the deceased!- Oh', 'This night shall dawn again,', 'Even this shall pass away,', "Let's join our hands to fight!-Oh", 'The medical army there,', 'Will we just watch?', 'Or will we join the war?', 'Shall we heed to the words?', 'Shall we safeguard ourselves?', 'Shall we wear masks?', 'Shall we overcome this infection?', 'Translated by: Jasmine.A']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Aahaa Kalyaanam | ஆஹா கல்யாணம்
48-151 Koottaali
Koottaali | கூட்டாளி
['அடுத்து என்ன செய்ய?', 'அடுத்து எங்க போக?', 'அதுக்கு ஏங்கி ஏங்கி வாழும் அந்த ', 'வாழ்க்க என்ன வாழ்க்க?', 'காத்தத் தேடி,', 'நானும் போனதில்ல.', 'என்னத் தேடி வந்தக் காத்தப் போல', 'வேணும் அந்த வாழ்க்க!', 'என் வாழ்க்க பந்தை போல, தட்டப் போறேன்', 'என் வாழ்க்க கேக்க போல, வெட்டப் போறேன்', 'என் வாழ்க்க மூவி போல, காட்டப்போறேன்', 'அத சூப்பர் ஹிட் ஆக்கப் போறேன்!', 'கூட்டாளி கூட்டாளி யார் பேச்சும் கேக்க வேணா', 'உன் நெஞ்சின் உள் நெஞ்சின் பேச்சக் கேளு!', 'அப்பாவும் அம்மாவும் உன் வாழ்க்க வாழ வேணா', 'உன் வாழ்க்க நீயே வாழு!', 'பலூனை நூலில் கட்டும் குழந்தை போலே', 'என் வாழ்க்கை ஒன்றை, நான் கட்டுகின்றேன்!', 'பலூன முட்டும் குட்டி நாயப் போல', 'என் வாழ்க்க மேல நான் மோதப் போறேன்!', 'நேர் கோட்டில் போகும் ஓர் ஒளிக் கீற்றைப் போல', 'என் வாழ்க்கை ஒன்றை, நான் வரைவேன் வரைவேன்!', 'காத்தோட போக்கில் ஒரு வாசத்தப் போல', 'என் வாழ்க்க போகப் பாப்பேன்!', 'கூட்டாளி கூட்டாளி யார் பேச்சும் கேக்க வேணா', 'உன் நெஞ்சின் பேச்சக் கேளு!', 'அப்பாவும் அம்மாவும் உன் வாழ்க்க வாழ வேணா', 'உன் வாழ்க்க நீயே வாழு!', 'அடுத்து எங்கு செல்ல?', 'அடுத்து என்ன வெல்ல?', 'விழிகள் அங்கும் இங்கும் தேடி ஓடா ', 'வாழ்க்கை என்ன வாழ்க்கை?', 'காத்திருந்தால்,', 'காலம் நிற்பதில்லை!', 'அந்த வெற்றி தேடி ஓடும் நெஞ்சில்', 'காதல் தேவையில்லை!', 'என் வாழ்க்க பந்தை போல, தட்டப் போறேன்', 'என் வாழ்க்க கேக்க போல, வெட்டப் போறேன்', 'என் வாழ்க்க மூவி போல, காட்டப்போறேன்', 'அத சூப்பர் ஹிட் ஆக்கப் போறேன்!', 'கூட்டாளி கூட்டாளி யார் பேச்சும் கேக்க வேணா', 'உன் நெஞ்சின் உள் நெஞ்சின் பேச்சக் கேளு!', 'அப்பாவும் அம்மாவும் உன் வாழ்க்க வாழ வேணா', 'உன் வாழ்க்க நீயே வாழு!']
['aduthu enna cheyya?', 'aduthu enga poaga?', 'adhukku aengi aengi vaazhum andha ', 'vaazhkka enna vaazhkka?', 'kaathath thaedi,', 'naanum poanadhilla.', 'ennath thaedi vandhak kaathap poala', 'vaeNum andha vaazhkka!', 'en vaazhkka pandhai poala, thattap poaRaen', 'en vaazhkka kaekka poala, vettap poaRaen', 'en vaazhkka moovi poala, kaattappoaRaen', 'adha chooppar Hit aakkap poaRaen!', 'koottaaLi koottaaLi yaar paechum kaekka vaeNaa', 'un nenjin uL nenjin paechak kaeLu!', 'appaavum ammaavum un vaazhkka vaazha vaeNaa', 'un vaazhkka neeyae vaazhu!', 'paloonai noolil kattum kuzhandhai poalae', 'en vaazhkkai onRai, naan kattuginRaen!', 'paloona muttum kutti naayap poala', 'en vaazhkka maela naan moadhap poaRaen!', 'naer koattil poagum oar oLik keetRaip poala', 'en vaazhkkai onRai, naan varaivaen varaivaen!', 'kaathoada poakkil oru vaasathap poala', 'en vaazhkka poagap paappaen!', 'koottaaLi koottaaLi yaar paechum kaekka vaeNaa', 'un nenjin paechak kaeLu!', 'appaavum ammaavum un vaazhkka vaazha vaeNaa', 'un vaazhkka neeyae vaazhu!', 'aduthu engu chella?', 'aduthu enna vella?', 'vizhigaL angum ingum thaedi oadaa ', 'vaazhkkai enna vaazhkkai?', 'kaathirundhaal,', 'kaalam niRpadhillai!', 'andha vetRi thaedi oadum nenjil', 'kaadhal thaevaiyillai!', 'en vaazhkka pandhai poala, thattap poaRaen', 'en vaazhkka kaekka poala, vettap poaRaen', 'en vaazhkka moovi poala, kaattappoaRaen', 'adha chooppar Hit aakkap poaRaen!', 'koottaaLi koottaaLi yaar paechum kaekka vaeNaa', 'un nenjin uL nenjin paechak kaeLu!', 'appaavum ammaavum un vaazhkka vaazha vaeNaa', 'un vaazhkka neeyae vaazhu!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Aahaa Kalyaanam | ஆஹா கல்யாணம்
48-152 BonBon
Bon Bon | பான் பான்
['hey!', 'battery போன phoneஆ', 'மூஞ்செல்லாம் வேணா,', 'chargeஉல கொஞ்சம் போடச் சொல்லு bon bon!', 'fizzing போன canஆ', 'நிக்காதே வீணா,', 'ஆரம்பமாச்சு போட்டி இங்க bon bon!', 'சித்திங்க அத்தைங்கெல்லாம் அதிரடியா!', 'சித்தப்பா மாமாவெல்லாம் ஆட ரெடியா?', 'சாப்பிட்டு ஏறிப் போன கொழுப்பையெல்லாம்', 'கொல்லு bon bon!', 'கொஞ்சம் disco கிள்ளிக்கோ', 'பல்லே பல்லே சொல்லிக்கோ ', 'வா rockஉம் breakஉம் freak dance எல்லாம்', 'அள்ளித் துள்ளிக்கோ!', 'hey!', 'battery போட்ட watchஆ', 'நீ ஓடும் போதும்', 'wristல தான் நீ நிப்ப சொல்லு bon bon!', 'chillஉனு cappuccino ', 'நாங்க தொட்டாலே', 'பட்டுன்னு hotஆ மாறும் சொல்லு bon bon!', 'பொண்ணுங்க eyesஇல் laser கத்தி இருக்கு', 'boysஓட tailsஅ எல்லாம் லேசா நறுக்கு', 'தலைங்க ஆடும்போது வாலு எதுக்கு?', 'சொல்லு bon bon!', 'கொஞ்சம் disco கிள்ளிக்கோ', 'பல்லே பல்லே சொல்லிக்கோ ', 'வா rockஉம் breakஉம் freak dance எல்லாம்', 'அள்ளித் துள்ளிக்கோ!', 'gymக்கு போயி நாங்க உடம்பேத்துவோம்!', 'college fullஆ நாங்க படங்காட்டுவோம்!', 'rules எல்லாம் அப்பைக்கப்ப உடைச்சுக்குவோம்', 'பொண்ணுங்க வந்தா காத அடைச்சுக்குவோம்!', 'gymக்கு வந்து நாங்க slimஆ மாறுவோம்!', 'college போனா நாங்க பாடம் படிப்போம்!', 'எங்கெங்க என்ன செய்ய விவஸ்தையில்ல?', 'heart எல்லாம் fracture ஆக நாங்க cause இல்ல!', 'கொஞ்சம் disco கிள்ளிக்கோ', 'பல்லே பல்லே சொல்லிக்கோ ', 'வா rockஉம் breakஉம் freak dance எல்லாம்', 'அள்ளித் துள்ளிக்கோ!']
['hey!', 'battery poana phoneaa', 'moonjellaam vaeNaa,', 'chargeula konjam poadach chollu bon bon!', 'fizzing poana canaa', 'nikkaadhae veeNaa,', 'aarambamaachu poatti inga bon bon!', 'chithinga athaingellaam adhiradiyaa!', 'chithappaa maamaavellaam aada rediyaa?', 'chaappittu aeRip poana kozhuppaiyellaam', 'kollu bon bon!', 'konjam disco kiLLikkoa', 'pallae pallae chollikkoa ', 'vaa rockum breakum freak dance ellaam', 'aLLith thuLLikkoa!', 'hey!', 'battery poatta watchaa', 'nee oadum poadhum', 'wristla thaan nee nippa chollu bon bon!', 'chillunu cappuccino ', 'naanga thottaalae', 'pattunnu hotaa maaRum chollu bon bon!', 'poNNunga eyesil laser kathi irukku', 'boysoada tailsa ellaam laesaa naRukku', 'thalainga aadumboadhu vaalu edhukku?', 'chollu bon bon!', 'konjam disco kiLLikkoa', 'pallae pallae chollikkoa ', 'vaa rockum breakum freak dance ellaam', 'aLLith thuLLikkoa!', 'gymkku poayi naanga udambaethuvoam!', 'college fullaa naanga padangaattuvoam!', 'rules ellaam appaikkappa udaichukkuvoam', 'poNNunga vandhaa kaadha adaichukkuvoam!', 'gymkku vandhu naanga slimaa maaRuvoam!', 'college poanaa naanga paadam padippoam!', 'engenga enna cheyya vivasdhaiyilla?', 'heart ellaam fracture aaga naanga cause illa!', 'konjam disco kiLLikkoa', 'pallae pallae chollikkoa ', 'vaa rockum breakum freak dance ellaam', 'aLLith thuLLikkoa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Aahaa Kalyaanam | ஆஹா கல்யாணம்
48-158 HoneyeHoneye
Honeye Honeye | ஹனியே ஹனியே
['ஹனியே ஹனியே', 'நீயில்லாமல் நானில்லை!', 'ஹனியே ஹனியே', 'நான் இல்லாமல் நீயில்லை!', 'neptuneஆ நீயிருந்தா - உன்', 'tuneஆக நானிருப்பேன்!', 'springrollஆ நீயிருந்தா - ஒரு', 'springஅ போல நான் குதிப்பேன்!', 'cocktailஆ நீயிருந்தா - உன்', 'tailஆக நான் இருப்பேன்', 'mondayயா நீயிருந்தா - வெறும்', 'மண்ணா மண்ணா நான் கிடப்பேன்!', 'ஊர் தலைக் குளிக்க', 'பூ மழை தெளிக்க', 'வாசம் நனைக்கிறதே!', 'ஊர் தலைக் குளிக்க', 'பூ மழை தெளிக்க', 'வாசம் நனைக்கிறதே!', 'எத்தனை ஜோடிகளோ சேர்த்தோம்', 'நம் போல யார் சொல்லடா?', 'ringtoneஇல் ring எடுத்து - வா', 'விரலெல்லாம் மாட்டி விடலாம்!', 'cellphoneஇன் cellஉக்குள்ளே - வா', 'நெஞ்சும் நெஞ்சும் பூட்டி விடலாம்!', 'marriageஇல் rage எடுப்போம்!', 'கல்யாணத்தில் கல் எடுப்போம்!', 'carpetஉல car எடுத்து - அதை', 'ஊர் ஊரா வா ஓட்டிப் போவோம்!', 'caterpillar உல ', 'catஉ நீதான்', 'pillar நான் தானே', 'cauliflowerஉல', 'காளி நீ தான்', 'flower அது நான் தானே!', 'என் பாதி நீ தானடி... என்றும்', 'உன் மீதி நான் தானடி!', 'walnut நீ -', 'வால் நான்!', 'strawberry நீ - ', 'straw நான்!', 't-shirt நீ -', 'நான் tea!', 'email நீ - ', 'நான் ஈ!', 'என் பாதி நீ தானடி... என்றும்', 'உன் மீதி நான் தானடி!']
['Haniyae Haniyae', 'neeyillaamal naanillai!', 'Haniyae Haniyae', 'naan illaamal neeyillai!', 'neptuneaa neeyirundhaa - un', 'tuneaaga naaniruppaen!', 'springrollaa neeyirundhaa - oru', 'springa poala naan kudhippaen!', 'cocktailaa neeyirundhaa - un', 'tailaaga naan iruppaen', 'mondayyaa neeyirundhaa - veRum', 'maNNaa maNNaa naan kidappaen!', 'oor thalaik kuLikka', 'poo mazhai theLikka', 'vaasam nanaikkiRadhae!', 'oor thalaik kuLikka', 'poo mazhai theLikka', 'vaasam nanaikkiRadhae!', 'ethanai joadigaLoa chaerthoam', 'nam poala yaar cholladaa?', 'ringtoneil ring eduthu - vaa', 'viralellaam maatti vidalaam!', 'cellphonein cellukkuLLae - vaa', 'nenjum nenjum pootti vidalaam!', 'marriageil rage eduppoam!', 'kalyaaNathil kal eduppoam!', 'carpetula car eduthu - adhai', 'oor ooraa vaa oattip poavoam!', 'caterpillar ula ', 'catu needhaan', 'pillar naan thaanae', 'cauliflowerula', 'kaaLi nee thaan', 'flower adhu naan thaanae!', 'en paadhi nee thaanadi... enRum', 'un meedhi naan thaanadi!', 'walnut nee -', 'vaal naan!', 'strawberry nee - ', 'straw naan!', 't-shirt nee -', 'naan tea!', 'email nee - ', 'naan ee!', 'en paadhi nee thaanadi... enRum', 'un meedhi naan thaanadi!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Sinam | சினம்
199-729 EnilPaaindhidumKaadhale
Enil Paaindhidum Kaadhale | எனில் பாய்ந்திடும் காதலே
['இதன்முன்னே சிந்தாத மழையே ', 'இதயத்தில் ஏன் வீழ்கிறாய்? ', 'இதன்முன்னே இல்லாத நொடியே', 'யுகமொன்றாய் ஏன் நீள்கிறாய்?', 'உறவேதும் இல்லாமல் ', 'குறையேதும் சொல்லாமல்', 'தனியாக வாழ்ந்தேனே', 'பிறகுன்னைக் கண்டேனே', 'ஒரு மோதலாய் அன்று ', 'சிறு தீண்டலாய் இன்று ', 'அன்று நட்பு என்றேனே', 'இன்று மாற்றிக்கொண்டேனே', 'நெஞ்செல்லாம் மோதி மோதி ', 'எனில் பாய்ந்திடும் காதலே!', 'பேசாத வாசம் போலே', 'எனில் பாய்ந்திடும் காதலே!', 'நெஞ்செல்லாம் மோதி மோதி ', 'எனில் பாய்ந்திடும் காதலே!', 'பேசாத வாசம் போலே', 'எனில் பாய்ந்திடும் காதலே!', 'புயல்காற்றில் குடைபோல் என் வாழ்வினை ', 'தலைகீழென்றே மாற்றினாய் ', 'குடைக்கம்பி வளைக்கின்ற வேளையில் ', 'நனைத்தாயே தூறல்களாய் ', 'காதல் ஈரம் காய ', 'ஆசைத் தீயானாய் ', 'தீயின் வெப்பம் ஆற', 'முதனின்று மறுபடி தொடங்குகிறாய்', 'முடிவேதும் இல்லாமல் ', 'தொடர்ந்திடு', 'இளைப்பாற நில்லாமல் ', 'பறந்திடு ', 'ஒரு வார்த்தை சொல்லாமல் ', 'அணைத்திடு ', 'விழியாலே கொல்கின்றாய் ', 'கனவிதுவோ?', 'இதுதான் அன்று நான் கண்ட கனவு', 'முழுதாய் இன்று மெய்யாகுது ', 'இதுதான் அன்று நான் கேட்ட உலகு', 'அழகாய் இங்கு உண்டானது', 'நகை ஏதும் வேண்டாமே', 'புதுச் சேலை வேண்டாமே', 'கெட்டி மேளம் வேண்டாமே', 'இரு நெஞ்சம் ஒன்றாக', 'நெஞ்செல்லாம் மோதி மோதி ', 'எனில் பாய்ந்திடும் காதலே!', 'பேசாத வாசம் போலே', 'எனில் பாய்ந்திடும் காதலே!']
['idhanmunnae chindhaadha mazhaiyae ', 'idhayathil aen veezhgiRaay? ', 'idhanmunnae illaadha nodiyae', 'yugamonRaay aen neeLgiRaay?', 'uRavaedhum illaamal ', 'kuRaiyaedhum chollaamal', 'thaniyaaga vaazhndhaenae', 'piRagunnaik kaNdaenae', 'oru moadhalaay anRu ', 'chiRu theeNdalaay inRu ', 'anRu natpu enRaenae', 'inRu maatRikkoNdaenae', 'nenjellaam moadhi moadhi ', 'enil paayndhidum kaadhalae!', 'paesaadha vaasam poalae', 'enil paayndhidum kaadhalae!', 'nenjellaam moadhi moadhi ', 'enil paayndhidum kaadhalae!', 'paesaadha vaasam poalae', 'enil paayndhidum kaadhalae!', 'puyalgaatRil kudaiboal en vaazhvinai ', 'thalaigeezhenRae maatRinaay ', 'kudaikkambi vaLaikkinRa vaeLaiyil ', 'nanaithaayae thooRalgaLaay ', 'kaadhal eeram kaaya ', 'aasaith theeyaanaay ', 'theeyin veppam aaRa', 'mudhaninRu maRubadi thodangugiRaay', 'mudivaedhum illaamal ', 'thodarndhidu', 'iLaippaaRa nillaamal ', 'paRandhidu ', 'oru vaarthai chollaamal ', 'aNaithidu ', 'vizhiyaalae kolginRaay ', 'kanavidhuvoa?', 'idhudhaan anRu naan kaNda kanavu', 'muzhudhaay inRu meyyaagudhu ', 'idhudhaan anRu naan kaetta ulagu', 'azhagaay ingu uNdaanadhu', 'nagai aedhum vaeNdaamae', 'pudhuch chaelai vaeNdaamae', 'ketti maeLam vaeNdaamae', 'iru nenjam onRaaga', 'nenjellaam moadhi moadhi ', 'enil paayndhidum kaadhalae!', 'paesaadha vaasam poalae', 'enil paayndhidum kaadhalae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Vai Raja Vai | வை ராஜா வை
76-193 Pookkamazh
Pookkamazh | பூக்கமழ் ஓதியர்
['பூக்கமழ் ஓதியர்', 'போது போக்கிய சேக்கையின்', 'விளை செருச் செருக்கும் சிந்தையர்', 'ஆக்கிய அமிழ்தென', 'அம் பொன் வள்ளத்து', 'வாக்கிய பசு நறா. மாந்தல் மேயினார்', 'பெண்ணை மானென்றெண்ணாதே', 'என்னை நிலவென்றெண்ணாதே - நீ', 'கண்ணை மூடித் திறக்கும் முன் உன்', 'இதயம் கொய்தால் கேட்காதே', 'போர்... உன் மேலே போர்....', 'இங்கே இன்று நான் தொடுத்தேன்!', 'பார்.... உன்னை வெல்ல', 'பொற்கின்னத்தில் தேன் குடித்தேன்!', 'மீன் உடை விசும்பினார் ', 'விஞ்சை நாட்டவர்', 'ஊன் உடை உடம்பினார் ', 'உருவம் ஒப்பிலார்', 'மான் உடை நோக்கினார் ', 'வாயில் மாந்தினார்', 'தேன் உடை மலரிடை', 'தேன் பெய்து என்னவே!', 'பெண்ணை கனியென்றெண்ணாதே', 'என்னை கிளியென்றெண்ணாதே - இக்', 'காமக் காட்டில் வேட்டையாடும்', 'புலியின் கண்ணைப் பார்க்காதே', 'போர்... உன் மேலே போர்....', 'இங்கே இன்று நான் தொடுத்தேன்!', 'பார்.... உன்னை வெல்ல', 'பொற்கின்னத்தில் தேன் குடித்தேன்!', 'தாமமும் நானமும் ', 'ததைந்த தண் அகில்', 'தூமம் உண் குழலியர்', 'உண்ட தூ நறை', 'ஓம வெங்குழி ', 'உகுநெய்யின் உள் உறை', 'காம வெங்கனலினை', 'கனற்றிக் காட்டிற்றே', 'தென்றல் காற்றென்றெண்ணாதே', 'உன் வேரைச் சாய்க்கும் காற்று இவள்', 'உன் மேலே ஏறி அழகாய் அமர்ந்து', 'உயிரைக் குடிக்கும் கழுகு இவள்', 'போர்... உன் மேலே போர்....', 'இங்கே இன்று நான் தொடுத்தேன்!', 'பார்.... உன்னை வெல்ல', 'பொற்கின்னத்தில் தேன் குடித்தேன்!']
['pookkamazh oadhiyar', 'poadhu poakkiya chaekkaiyin', 'viLai cheruch cherukkum chindhaiyar', 'aakkiya amizhdhena', 'am pon vaLLathu', 'vaakkiya pasu naRaa. maandhal maeyinaar', 'peNNai maanenReNNaadhae', 'ennai nilavenReNNaadhae - nee', 'kaNNai moodith thiRakkum mun un', 'idhayam koydhaal kaetkaadhae', 'poar... un maelae poar....', 'ingae inRu naan thoduthaen!', 'paar.... unnai vella', 'poRkinnathil thaen kudithaen!', 'meen udai visumbinaar ', 'vinjai naattavar', 'oon udai udambinaar ', 'uruvam oppilaar', 'maan udai noakkinaar ', 'vaayil maandhinaar', 'thaen udai malaridai', 'thaen peydhu ennavae!', 'peNNai kaniyenReNNaadhae', 'ennai kiLiyenReNNaadhae - ik', 'kaamak kaattil vaettaiyaadum', 'puliyin kaNNaip paarkkaadhae', 'poar... un maelae poar....', 'ingae inRu naan thoduthaen!', 'paar.... unnai vella', 'poRkinnathil thaen kudithaen!', 'thaamamum naanamum ', 'thadhaindha thaN agil', 'thoomam uN kuzhaliyar', 'uNda thoo naRai', 'oama venguzhi ', 'uguneyyin uL uRai', 'kaama venganalinai', 'kanatRik kaattitRae', 'thenRal kaatRenReNNaadhae', 'un vaeraich chaaykkum kaatRu ivaL', 'un maelae aeRi azhagaay amarndhu', 'uyiraik kudikkum kazhugu ivaL', 'poar... un maelae poar....', 'ingae inRu naan thoduthaen!', 'paar.... unnai vella', 'poRkinnathil thaen kudithaen!']
Excited | கிளர்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Bajirao Mastani | பாஜிராவ் மஸ்தானி
99-399 IdhayamOppikkum
Idhayam Oppikkum | இதயம் ஒப்பிக்கும்
['இதயம் ஒப்பிக்கும் உன்னை... ', 'இதயம் ஒப்பிக்கும் உன்னை...', 'கவிதை ஒன்றைப் போல்....', 'நெஞ்சம் பின்பற்றும் உன்னை....', 'நெஞ்சம் பின்பற்றும் உன்னை....', 'கொண்டாடும் மரபைப் போல்.... ', 'இதயம் ஒப்பிக்கும் உன்னை....', 'மரணம் எனைத் தொடும் வரையில்....', 'மரணம் எனைத் தொடும் வரையில்....', 'நீ தானே சுவாசமாய்....', 'இதயம் ஒப்பிக்கும் உன்னை... ', 'என் இதயம் ஒப்பிக்கும் உன்னை...', 'கவிதை ஒன்றைப் போல்....', 'என் காதலுக்கு இரத்தம்... பெண்ணே ', 'உனது எண்ணமே...', 'என் நெஞ்சின் துடிப்பு எல்லாம்.... காதல் சின்னமே', 'உலகம் என்ற பந்தின் உள்ளே', 'உலகம் என்ற பந்தின் உள்ளே, காதல் பிறக்குமே....', 'காதல் என்ற சொல்லுக்குள்ளே அண்டம் அடங்குமே', 'எந்தன் காயம் ஆற்றிடும் காற்றாய் ', 'ஆனாயே எந்தன் வானே', 'ஒரு பண்டிகை என உன்னை ', 'தினம் கொண்டாடினேனே', 'தொழுகை என்றாகினாயே', 'தொழுகை என்றாகினாயே', 'விழிகள் நான் மூடவே..... ', 'இதயம் ஒப்பிக்கும் உன்னை... ', 'இதயம் ஒப்பிக்கும் உன்னை...', 'கவிதை ஒன்றைப் போல்....']
['idhayam oppikkum unnai... ', 'idhayam oppikkum unnai...', 'kavidhai onRaip poal....', 'nenjam pinbatRum unnai....', 'nenjam pinbatRum unnai....', 'koNdaadum marabaip poal.... ', 'idhayam oppikkum unnai....', 'maraNam enaith thodum varaiyil....', 'maraNam enaith thodum varaiyil....', 'nee thaanae chuvaasamaay....', 'idhayam oppikkum unnai... ', 'en idhayam oppikkum unnai...', 'kavidhai onRaip poal....', 'en kaadhalukku iratham... peNNae ', 'unadhu eNNamae...', 'en nenjin thudippu ellaam.... kaadhal chinnamae', 'ulagam enRa pandhin uLLae', 'ulagam enRa pandhin uLLae, kaadhal piRakkumae....', 'kaadhal enRa chollukkuLLae aNdam adangumae', 'endhan kaayam aatRidum kaatRaay ', 'aanaayae endhan vaanae', 'oru paNdigai ena unnai ', 'thinam koNdaadinaenae', 'thozhugai enRaaginaayae', 'thozhugai enRaaginaayae', 'vizhigaL naan moodavae..... ', 'idhayam oppikkum unnai... ', 'idhayam oppikkum unnai...', 'kavidhai onRaip poal....']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Bajirao Mastani | பாஜிராவ் மஸ்தானி
99-400 ThadakkuThadakku
Thadakku Thadakku | தடக்கு தடக்கு
['பறை கேளு தடக்கு தடக்கு', 'தோலைக் கிழிக்க தடக்கு தடக்கு ', 'மாதேவன் நமக்குள் இறங்கி ஆடினாரோ?', 'தடையை உடைக்கும் படையைக் கண்டு', 'ஆட்டும் வாலைச் சுருட்டிக் கொண்டு', 'தடுமாறி ஏதலரோ ஓடினாரோ?', 'பறை கேளு தடக்கு தடக்கு', 'தோலைக் கிழிக்க தடக்கு தடக்கு ', 'மாதேவன் நமக்குள் இறங்கி ஆடினாரோ?', 'தடையை உடைக்கும் படையைக் கண்டு', 'ஆட்டும் வாலை சுருட்டிக் கொண்டு', 'தடுமாறி ஏதலரோ ஓடினாரோ?', 'தீயின் தீயின் பொறியிலே பொறியிலே ஹே', 'ஜோதி உண்டாக ', 'ஜோதி உண்டாக', 'மன மனத் திரி திரி திரியிலே ஹே', 'பற்றிக் கொண்டாட', 'வெற்றி கொண்டாட', 'வண்ணச் சிதறல்கள், ஆசைச் சிதறல்கள்', 'வண்ணச் சிதறல்கள் சிந்தியே நாங்கள் ஆட', 'தடையை உடைக்கும் படையைக் கண்டு', 'ஆட்டும் வாலைச் சுருட்டிக் கொண்டு', 'தடுமாறி ஏதலரோ ஓடினாரோ?', 'செக்க செக்க செக்க செக்க செக்க செக்க சிவந்து எரியும் ', 'கோவத்தில் ', 'மின்னும் பொன் செய்தோம்!', 'வெப்ப வெப்ப வெப்ப வெப்ப வெப்ப வெப்ப வெப்பந் தணிய மேகத்தை ', 'வெட்டி மழை பெய்தோம்!', 'புதுச் சரித்திரம், இது சரித்திரம் ', 'புதுச் சரித்திரம் படைக்க வெற்றி கொய்தோம்!', 'தடையை உடைக்கும் படையைக் கண்டு', 'ஆட்டும் வாலைச் சுருட்டிக் கொண்டு', 'தடுமாறி ஏதலரோ ஓடினாரோ?']
['paRai kaeLu thadakku thadakku', 'thoalaik kizhikka thadakku thadakku ', 'maadhaevan namakkuL iRangi aadinaaroa?', 'thadaiyai udaikkum padaiyaik kaNdu', 'aattum vaalaich churuttik koNdu', 'thadumaaRi aedhalaroa oadinaaroa?', 'paRai kaeLu thadakku thadakku', 'thoalaik kizhikka thadakku thadakku ', 'maadhaevan namakkuL iRangi aadinaaroa?', 'thadaiyai udaikkum padaiyaik kaNdu', 'aattum vaalai churuttik koNdu', 'thadumaaRi aedhalaroa oadinaaroa?', 'theeyin theeyin poRiyilae poRiyilae Hae', 'joadhi uNdaaga ', 'joadhi uNdaaga', 'mana manath thiri thiri thiriyilae Hae', 'patRik koNdaada', 'vetRi koNdaada', 'vaNNach chidhaRalgaL, aasaich chidhaRalgaL', 'vaNNach chidhaRalgaL chindhiyae naangaL aada', 'thadaiyai udaikkum padaiyaik kaNdu', 'aattum vaalaich churuttik koNdu', 'thadumaaRi aedhalaroa oadinaaroa?', 'chekka chekka chekka chekka chekka chekka chivandhu eriyum ', 'koavathil ', 'minnum pon cheydhoam!', 'veppa veppa veppa veppa veppa veppa veppan thaNiya maegathai ', 'vetti mazhai peydhoam!', 'pudhuch charithiram, idhu charithiram ', 'pudhuch charithiram padaikka vetRi koydhoam!', 'thadaiyai udaikkum padaiyaik kaNdu', 'aattum vaalaich churuttik koNdu', 'thadumaaRi aedhalaroa oadinaaroa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Bajirao Mastani | பாஜிராவ் மஸ்தானி
99-401 BoadhaiNirathaiThaa
Boadhai Nirathai Thaa | போதை நிறத்தை தா
['போதை நிறத்தை தா!', 'போதை நிறத்தை தா!', 'போதை நிறத்தை தா! கண்ணனே வா! வா!', 'எனது இளமை வரத்தை தா! - நீ...', 'போதை நிறத்தை தா!', 'நேருந்நேருங் கனவோ மெய்யோ கேட்கிறாய்', 'நேருந்நேருங் கனவோ மெய்யோ கேட்கிறாய்', 'ஒரு விரல் படா காந்தள் இவளை', 'தூரம் இருந்து காண்கிறாயே!', 'போதை நிறத்தை தா! கண்ணனே வா! வா!', 'எனது இளமை வரத்தை தா! - நீ...', 'போதை நிறத்தை தா!', 'முறித்தாய் என் கையைப் பற்றி', 'முறித்தாய் என் கையைப் பற்றி', 'ஆங் என் கையைப் பற்றி, ஆம் என் கையை', 'முறித்தாய் என் கையைப் பற்றி', 'வளையல் நொறுங்க ', 'அணைத்தாயே நான் கொண்ட என் கர்வம் நொறுங்க', 'என் ஆடை நீ களைய நான் எதை இங்கு அணிய?', 'என் ஆடை நீ களைய நான் எதை இங்கு அணிய?', 'மேனி எங்கும் உந்தன் நீலம் கொண்டேன்', 'கன்னம் ரெண்டில் நாணம் கொண்டேன்', 'போதை நிறத்தை தா! கண்ணனே வா! வா!', 'எனது இளமை வரத்தை தா! - நீ...', 'போதை நிறத்தை தா!']
['poadhai niRathai thaa!', 'poadhai niRathai thaa!', 'poadhai niRathai thaa! kaNNanae vaa! vaa!', 'enadhu iLamai varathai thaa! - nee...', 'poadhai niRathai thaa!', 'naerunnaerung kanavoa meyyoa kaetkiRaay', 'naerunnaerung kanavoa meyyoa kaetkiRaay', 'oru viral padaa kaandhaL ivaLai', 'thooram irundhu kaaNgiRaayae!', 'poadhai niRathai thaa! kaNNanae vaa! vaa!', 'enadhu iLamai varathai thaa! - nee...', 'poadhai niRathai thaa!', 'muRithaay en kaiyaip patRi', 'muRithaay en kaiyaip patRi', 'aang en kaiyaip patRi, aam en kaiyai', 'muRithaay en kaiyaip patRi', 'vaLaiyal noRunga ', 'aNaithaayae naan koNda en karvam noRunga', 'en aadai nee kaLaiya naan edhai ingu aNiya?', 'en aadai nee kaLaiya naan edhai ingu aNiya?', 'maeni engum undhan neelam koNdaen', 'kannam reNdil naaNam koNdaen', 'poadhai niRathai thaa! kaNNanae vaa! vaa!', 'enadhu iLamai varathai thaa! - nee...', 'poadhai niRathai thaa!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Yennamo Yedho | என்னமோ ஏதோ
47-163 ShutUpYourMouth
Shut Up Your Mouth | ஷட் அப் யுவர் மவுத்
['Hey! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'ஹே! யோடா யோடா யோடா!', 'கோபம் ஏனோ டா?', 'ஹே! யோடா யோடா யோடா!', 'பக்கம் நீ வா டா!', 'ஹே! யோடா யோடா யோடா!', 'சீற்றம் ஏனோ டா?', 'ஹே! அய்யோ அய்யய்யோடா!', 'ஆட நீ வா டா?', 'Ah! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'கேஃபெய்னில் விழிகள் செய்தான்', 'கொக்கோவில் இதழைச் செய்தான்', 'காக்டெய்லாய் மண்ணில் வந்தப் ', 'பெண்ணே நான் தான்', 'நீ வந்துப் பருகத் தானே ', 'உன்னைச் செய்தான்', 'Ow! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'அழகென்ற ஒன்று தான்', 'அழுகைக்கெல்லாம் மூலம்.', 'அலைபாயும் நெஞ்சமே', 'அழிவுக்கெல்லாம் மூலம்.', 'அலைபாய்கிறாய் அலைபாய்கிறாய்', 'எனதழகில் நீ சாய்கிறாய்!', 'குளிர்காயவா? குளிர்காயவா?', 'எனதருகில் நீ மேய்கிறாய்!', 'அழிந்தாலுமே இவள் வேண்டுமே', 'இமைக்காமல் பார்க்கிறாய்!', 'Shut! Shut up your mouth!', 'Let! Let your body shout!', 'அடிவாங்கி நெஞ்சிலே', 'மீண்டும் மீண்டும் காயம்', 'விலங்காக மாறினேன்', 'இதிலே என்ன மாயம்?', 'மிருகங்களின் ரணம் போக்குதல்', 'என் தொழிலாய் கொண்டேனடா!', 'ஒரு ஊசியாய் உனில் ஏறியே', 'ரணமாற்ற வந்தேனடா!', 'வலி என்பதை வலி கொண்டுதான்', 'எடுப்பேனே பாரடா!', 'Hoi! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'Hey! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'ஹே! யோடா யோடா யோடா!', 'போதை ஏனோ டா?', 'ஹே! யோடா யோடா யோடா!', 'என் கண்ணால் தான் டா!', 'ஹே! யோடா யோடா யோடா!', 'நேற்றே வேணா டா!', 'ஹே! யோடா உந்தன் மூச்சுக்', 'காற்றே நான் தான் டா!', 'Ooof! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!']
['Hey! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'Hae! yoadaa yoadaa yoadaa!', 'koabam aenoa taa?', 'Hae! yoadaa yoadaa yoadaa!', 'pakkam nee vaa taa!', 'Hae! yoadaa yoadaa yoadaa!', 'cheetRam aenoa taa?', 'Hae! ayyoa ayyayyoadaa!', 'aada nee vaa taa?', 'Ah! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'kaefeynil vizhigaL cheydhaan', 'kokkoavil idhazhaich cheydhaan', 'kaakteylaay maNNil vandhap ', 'peNNae naan thaan', 'nee vandhup parugath thaanae ', 'unnaich cheydhaan', 'Ow! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'azhagenRa onRu thaan', 'azhugaikkellaam moolam.', 'alaibaayum nenjamae', 'azhivukkellaam moolam.', 'alaibaaygiRaay alaibaaygiRaay', 'enadhazhagil nee chaaygiRaay!', 'kuLirgaayavaa? kuLirgaayavaa?', 'enadharugil nee maeygiRaay!', 'azhindhaalumae ivaL vaeNdumae', 'imaikkaamal paarkkiRaay!', 'Shut! Shut up your mouth!', 'Let! Let your body shout!', 'adivaangi nenjilae', 'meeNdum meeNdum kaayam', 'vilangaaga maaRinaen', 'idhilae enna maayam?', 'mirugangaLin raNam poakkudhal', 'en thozhilaay koNdaenadaa!', 'oru oosiyaay unil aeRiyae', 'raNamaatRa vandhaenadaa!', 'vali enbadhai vali koNdudhaan', 'eduppaenae paaradaa!', 'Hoi! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'Hey! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!', 'Hae! yoadaa yoadaa yoadaa!', 'poadhai aenoa taa?', 'Hae! yoadaa yoadaa yoadaa!', 'en kaNNaal thaan taa!', 'Hae! yoadaa yoadaa yoadaa!', 'naetRae vaeNaa taa!', 'Hae! yoadaa undhan moochuk', 'kaatRae naan thaan taa!', 'Ooof! Shut up your mouth!', 'Hey! Let your body shout!']
Angry | கோபம்
Romance | காதல்
Vetriselvan | வெற்றிசெல்வன்
22-073 Maegathilae
Maegathilae | மேகத்திலே
['மேகத்திலே மேலாடை', 'காலை நிலா, காலாடை', 'ஊலலலா உள்ளந்தான்', 'நானணியும் உள்ளாடை', 'புல் மீது தூங்குவேன்', 'அதுவே என் மாளிகை', 'செல் என்ற பின்புதான்', 'நகரும் என் நாழிகை ', 'என் பூமி பூமி அது வேறு', 'என் விழியால் அதை நீ பாரு', 'பூமி பூமி அது வேறு', 'என் விழியால் அதை நீ பாரு', 'பூ ஒன்று திறக்கும் போது', 'இமைதட்டிச் சிரிப்பேனே', 'ஈ மீது பூ உதிர்ந்தாலோ', 'இரண்டுக்கும் அழுவேனே', 'தேய்பிறை அதன் சோகம் கண்டால்', 'தேவதை அதில் ஊஞ்சல் செய்வேன்', 'தேவைகள் ஏதும் இல்லை என்றால்', 'தெய்வமே இனி நான் தானே', 'யாரும் இல்லாத போதில்', 'சத்தமில்லாமல் காதில்', 'எந்தன் பேர் சொல்லி காற்றும் வீசும்', 'பூமி பூமி இது வேறு', 'இவள் விழியால் அதை நீ பாரு', 'பூமி பூமி அது வேறு', 'இவள் விழியால் அதை நீ பாரு', 'வானோடு மழை வரக் கூடும்', 'மின்னல் போடும் மின்னஞ்சல்', 'புயல் ஒன்றின் தொலைநகலாகும்', 'இன்று வீசும் மென் தென்றல்', 'தூறலே குறுஞ்செய்தி ஆகும்', 'வானவில் பின்னணியில் தோன்றும்', 'அழைக்கிறாய் ஒரு இரகசியம் சொல்ல', 'அருவிகள் அழைப்பொலியாகும்', 'பேச காசேதும் இல்லை', 'ஊரும் ஏன் பேச வில்லை', 'ஊடகம் எங்கும் விளம்பரம் உனக்கில்லை', 'பூமி பூமி இது வேறு', 'இவள் விழியால் அதை நீ பாரு', 'பூமி பூமி அது வேறு', 'இவள் விழியால் அதை நீ பாரு']
['maegathilae maelaadai', 'kaalai nilaa, kaalaadai', 'oolalalaa uLLandhaan', 'naanaNiyum uLLaadai', 'pul meedhu thoonguvaen', 'adhuvae en maaLigai', 'chel enRa pinbudhaan', 'nagarum en naazhigai ', 'en poomi poomi adhu vaeRu', 'en vizhiyaal adhai nee paaru', 'poomi poomi adhu vaeRu', 'en vizhiyaal adhai nee paaru', 'poo onRu thiRakkum poadhu', 'imaidhattich chirippaenae', 'ee meedhu poo udhirndhaaloa', 'iraNdukkum azhuvaenae', 'thaeybiRai adhan choagam kaNdaal', 'thaevadhai adhil oonjal cheyvaen', 'thaevaigaL aedhum illai enRaal', 'theyvamae ini naan thaanae', 'yaarum illaadha poadhil', 'chathamillaamal kaadhil', 'endhan paer cholli kaatRum veesum', 'poomi poomi idhu vaeRu', 'ivaL vizhiyaal adhai nee paaru', 'poomi poomi adhu vaeRu', 'ivaL vizhiyaal adhai nee paaru', 'vaanoadu mazhai varak koodum', 'minnal poadum minnanjal', 'puyal onRin tholainagalaagum', 'inRu veesum men thenRal', 'thooRalae kuRunjeydhi aagum', 'vaanavil pinnaNiyil thoanRum', 'azhaikkiRaay oru iragasiyam cholla', 'aruvigaL azhaippoliyaagum', 'paesa kaasaedhum illai', 'oorum aen paesa villai', 'oodagam engum viLambaram unakkillai', 'poomi poomi idhu vaeRu', 'ivaL vizhiyaal adhai nee paaru', 'poomi poomi adhu vaeRu', 'ivaL vizhiyaal adhai nee paaru']
Happy | மகிழ்ச்சி
Nature | இயற்கை
Oru Naal Koothu | ஒரு நாள் கூத்து
93-345 Maangalyamae
Maangalyamae | மாங்கல்யமே
['மாங்கல்யமே தந்துனா', 'மம ஜீவனா', 'சொர்கத்துல நிச்சயம்!', 'மாங்கல்யமே தந்துனா', 'மம ஜீவனா ', 'நரகம் தான் நிச்சயம்!', 'ஹார்ட் ரெண்ட சேத்து வைக்க', 'ஆறேழு ஹார்ட்டடாக்கு ', 'யார் இந்த கொடுமைய கண்டுபுடிச்சா?', 'தாம்பூலத் தட்ட மாத்தி', 'தோள் மேல மால மாத்தி ', 'அக்கவுண்டில் காச மாத்தி', 'கல்யாணம்னு பேரு வெச்சா?', 'மேடை ஏறி கூத்து கட்டுறோம் ', 'கூத்தப் பாக்க வாங்க....', 'வேசம் போட்டு தாலி கட்டுறோம்', 'கூத்த பாக்க வாங்க....', 'ஒரு நாள் கூத்து... ', 'தகிடிதோம் தகிடதோம் கல்யாணம்!', 'திரும்பி பாத்தா...', 'தகிடதோம் தகிடதோம் நான் காணோம்!', 'தொலைஞ்சு போன சோகத்த', 'ஃபேஸ்புக் வாலில் வருஷ வருஷம் கொண்டாடுறோம்!', 'வேலை வெட்டி இல்லையின்னா', 'ஊரச் சுத்தி மேஞ்சயின்னா', 'பையில் காசு காலியின்னா', 'உடனே திருமணம்!', 'வேலை ஒண்ணு கெடச்சுச்சுன்னா', 'பொறுப்பு கொஞ்சம் வந்துச்சுன்னா', 'பேங்க்கில் காசு சேந்துச்சுன்னா', 'உடனே திருமணம்!', 'லவ் மேரேஜ் சூசைடுன்னும்', 'மத்ததெல்லாம் மர்டருன்னும்', 'சட்டத்த மாத்தி வைக்க யாரும் இங்கில்ல!', 'கல்யாண ebay போயி', 'என்னப் பத்தி பொய் எழுதி', 'என் ஃபோட்டோ போட்டு விக்க', 'நான் ஒண்ணும் பிராடக்ட் இல்ல! ']
['maangalyamae thandhunaa', 'mama jeevanaa', 'chorgathula nichayam!', 'maangalyamae thandhunaa', 'mama jeevanaa ', 'naragam thaan nichayam!', 'Haart reNda chaethu vaikka', 'aaRaezhu Haarttadaakku ', 'yaar indha kodumaiya kaNdubudichaa?', 'thaamboolath thatta maathi', 'thoaL maela maala maathi ', 'akkavuNdil kaasa maathi', 'kalyaaNamnu paeru vechaa?', 'maedai aeRi koothu kattuRoam ', 'koothap paakka vaanga....', 'vaesam poattu thaali kattuRoam', 'kootha paakka vaanga....', 'oru naaL koothu... ', 'thagididhoam thagidadhoam kalyaaNam!', 'thirumbi paathaa...', 'thagidadhoam thagidadhoam naan kaaNoam!', 'tholainju poana choagatha', 'faesbuk vaalil varuSha varuSham koNdaaduRoam!', 'vaelai vetti illaiyinnaa', 'oorach chuthi maenjayinnaa', 'paiyil kaasu kaaliyinnaa', 'udanae thirumaNam!', 'vaelai oNNu kedachuchunnaa', 'poRuppu konjam vandhuchunnaa', 'paengkkil kaasu chaendhuchunnaa', 'udanae thirumaNam!', 'lav maeraej choosaidunnum', 'mathadhellaam mardarunnum', 'chattatha maathi vaikka yaarum ingilla!', 'kalyaaNa ebay poayi', 'ennap pathi poy ezhudhi', 'en foattoa poattu vikka', 'naan oNNum piraadakt illa! ']
Sad | சோகம்
Occasion | நிகழ்வு
Sonna Puriyaadhu | சொன்னா புரியாது
26-108 KaaliyaanaSaalayil
Kaaliyaana Saalayil | காலியான சாலையில்
['காலியான சாலையில் நீயும் நானும் போகிறோம்', 'காதல் கார்காலம்!', 'நான் செலுத்தும் பாதையில் நீ அழைத்துப் போவதால்', 'எங்கும் கார்காலம்!', 'எனை - உனது மடியில்', 'கிடத்திக் கடத்து உலகை வலம்வர', 'உனை - அணைக்கும் நொடியில்', 'துடிக்க மறந்து இதயம் அதிர்வுற', 'தரை மேலே', 'முகில் போலே... ', 'நீர்சிந்தும் தூவானில்', 'ஜெர்மனி மலரே நனைய வா வா!', 'நீராடும் பூ என்னை', 'கைகளில் எடுத்து இதத்தை தர வா!', 'உனது கண்ணின் வழி', 'எனது முன்னே ஒளி', 'இரண்டு தீபங்கள் நீ எந்தி வந்தாயடி!', 'எனக்கு நீ ஏங்கினாய் ', 'விழிகள் நீ வீங்கினாய்', 'உனது கை தீண்ட இங்கின்று வந்தேனடா!', 'காலியான சாலையில் நீயும் நானும் போகிறோம்', 'காதல் கார்காலம்!', 'நான் செலுத்தும் பாதையில் நீ அழைத்துப் போவதால்', 'எங்கும் கார்காலம்!', 'எனை - உனது மடியில்', 'கிடத்திக் கடத்து உலகை வலம்வர', 'உனை - அணைக்கும் நொடியில்', 'துடிக்க மறந்து இதயம் அதிர்வுற', 'தரை மேலே', 'முகில் போலே...', 'வாவென்று நான் சொல்ல', 'நீ மெல்ல பயந்து வருவதேனோ?', 'வேகத்தின் மோகத்தை ', 'நான் முதன் முதலில் உணர்கிறேனோ?', 'மனதின் வாசல்களை', 'அடைத்து நான் பூட்டுவேன் ', 'திறக்க நீ வந்த பின்னாலே தீ மூட்டுவேன்!', 'வணங்கும் என் தேவியை', 'திறக்கும் மின் சாவியை', 'எனது நெஞ்சோடு எந்நாளும் நான் மாட்டுவேன்!', 'காலியான சாலையில் நீயும் நானும் போகிறோம்', 'காதல் கார்காலம்!', 'காடு மேடு பள்ளமும் நாம் கடந்து போகிறோம்', 'எங்கும் கார்காலம்!', 'எனை - உனது மடியில்', 'கிடத்திக் கடத்து உலகை வலம்வர', 'உனை - அணைக்கும் நொடியில்', 'துடிக்க மறந்து இதயம் அதிர்வுற', 'தரை மேலே', 'முகில் போலே... ']
['kaaliyaana chaalaiyil neeyum naanum poagiRoam', 'kaadhal kaargaalam!', 'naan cheluthum paadhaiyil nee azhaithup poavadhaal', 'engum kaargaalam!', 'enai - unadhu madiyil', 'kidathik kadathu ulagai valamvara', 'unai - aNaikkum nodiyil', 'thudikka maRandhu idhayam adhirvuRa', 'tharai maelae', 'mugil poalae... ', 'neersindhum thoovaanil', 'jermani malarae nanaiya vaa vaa!', 'neeraadum poo ennai', 'kaigaLil eduthu idhathai thara vaa!', 'unadhu kaNNin vazhi', 'enadhu munnae oLi', 'iraNdu theebangaL nee endhi vandhaayadi!', 'enakku nee aenginaay ', 'vizhigaL nee veenginaay', 'unadhu kai theeNda inginRu vandhaenadaa!', 'kaaliyaana chaalaiyil neeyum naanum poagiRoam', 'kaadhal kaargaalam!', 'naan cheluthum paadhaiyil nee azhaithup poavadhaal', 'engum kaargaalam!', 'enai - unadhu madiyil', 'kidathik kadathu ulagai valamvara', 'unai - aNaikkum nodiyil', 'thudikka maRandhu idhayam adhirvuRa', 'tharai maelae', 'mugil poalae...', 'vaavenRu naan cholla', 'nee mella payandhu varuvadhaenoa?', 'vaegathin moagathai ', 'naan mudhan mudhalil uNargiRaenoa?', 'manadhin vaasalgaLai', 'adaithu naan poottuvaen ', 'thiRakka nee vandha pinnaalae thee moottuvaen!', 'vaNangum en thaeviyai', 'thiRakkum min chaaviyai', 'enadhu nenjoadu ennaaLum naan maattuvaen!', 'kaaliyaana chaalaiyil neeyum naanum poagiRoam', 'kaadhal kaargaalam!', 'kaadu maedu paLLamum naam kadandhu poagiRoam', 'engum kaargaalam!', 'enai - unadhu madiyil', 'kidathik kadathu ulagai valamvara', 'unai - aNaikkum nodiyil', 'thudikka maRandhu idhayam adhirvuRa', 'tharai maelae', 'mugil poalae... ']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Vetriselvan | வெற்றிசெல்வன்
22-064 YenaiYenai
Yenai Yenai | எனை எனை
['எனை எனை தீண்டும் தனிமையும் நீயா?', 'அருகிலே கேட்கும் அமைதியும் நீயா?', 'விழிகளை நான் மூட கனவிலே நீயா?', 'திறந்ததும் நீ இல்லா வெறுமையும் நீயா?', 'ஏன் எனை என் மனம் கேட்காதது ஏன்?', 'தருக்கங்களை பார்க்காதது ஏன்?', 'உருக்கும் ஒரு காதல் உணர்ந்தேன்!', 'அருகினில் குதிக்கிற அருவியிலே - தலை', 'குளித்ததும் உலர்த்திடும் சிறகினிலே ', 'சிலிர்த்திடும் சருகுகள் மொழியினில் கேட்பவன் நீ', 'திரிமுனை எரிந்திடும் அழகினிலே - அதில் ', 'முதல் முறை நெகிழ்ந்திடும் மெழுகினிலே', 'விழுந்திடும் இளகிய அழுகையில் காண்பவன் நீ', 'என் மார்பில் மோதும் - ஒரு மென் மேகம் ஆனாய்', 'கண் மூடி நின்றேன் - நீ எங்கோடிப் போனாய்?', 'ஏன் எனை என் மனம் கேட்காதது ஏன்?', 'தருக்கங்களை பார்க்காதது ஏன்?', 'உருக்கும் ஒரு காதல் உணர்ந்தேன்!', 'ஓடையின் தெள்ளிய நீர்த்துளி நீ - ஒரு ', 'பூவினின்றள்ளிய தேன் துளி நீ', 'நாவினில் தமிழென நாளும் ', 'இனிப்பவன் நீ', 'இமைகளில் மியிலிறகானவன் நீ - என்', 'இதழினில் விழுகின்ற பனித்துளி நீ', 'இதயத்தை வருடிடும் உணர்வுகள் ', 'யாவிலும் நீ', 'என் தேகம் பாயும் - ஒரு ', 'உற்சாகம் நீயா?', 'சந்தேகம் இன்றி - என்', 'கண்ணீரும் நீயா?', 'ஏன் எனை என் மனம் கேட்காதது ஏன்?', 'தருக்கங்களை பார்க்காதது ஏன்?', 'உருக்கும் ஒரு காதல் உணர்ந்தேன்!']
['enai enai theeNdum thanimaiyum neeyaa?', 'arugilae kaetkum amaidhiyum neeyaa?', 'vizhigaLai naan mooda kanavilae neeyaa?', 'thiRandhadhum nee illaa veRumaiyum neeyaa?', 'aen enai en manam kaetkaadhadhu aen?', 'tharukkangaLai paarkkaadhadhu aen?', 'urukkum oru kaadhal uNarndhaen!', 'aruginil kudhikkiRa aruviyilae - thalai', 'kuLithadhum ularthidum chiRaginilae ', 'chilirthidum charugugaL mozhiyinil kaetpavan nee', 'thirimunai erindhidum azhaginilae - adhil ', 'mudhal muRai negizhndhidum mezhuginilae', 'vizhundhidum iLagiya azhugaiyil kaaNbavan nee', 'en maarbil moadhum - oru men maegam aanaay', 'kaN moodi ninRaen - nee engoadip poanaay?', 'aen enai en manam kaetkaadhadhu aen?', 'tharukkangaLai paarkkaadhadhu aen?', 'urukkum oru kaadhal uNarndhaen!', 'oadaiyin theLLiya neerthuLi nee - oru ', 'poovininRaLLiya thaen thuLi nee', 'naavinil thamizhena naaLum ', 'inippavan nee', 'imaigaLil miyiliRagaanavan nee - en', 'idhazhinil vizhuginRa panithuLi nee', 'idhayathai varudidum uNarvugaL ', 'yaavilum nee', 'en thaegam paayum - oru ', 'uRchaagam neeyaa?', 'chandhaegam inRi - en', 'kaNNeerum neeyaa?', 'aen enai en manam kaetkaadhadhu aen?', 'tharukkangaLai paarkkaadhadhu aen?', 'urukkum oru kaadhal uNarndhaen!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Yavvum Enadhe |யாவும் எனதே
ID-045-091 YaavumEnadhe
Yaavum Enadhe | யாவும் எனதே
['எனக்காய் என் அறையில் கேட்கும் மெல்லிசை', 'எனக்காய் என் மேல் தூவும் மழை', 'என் மேலே மையல் நான் ஆகிறேன்', 'கொஞ்சிக் கொஞ்சி பேசும் என் கண்களே!', 'எந்தன் அரண்மனைக் குடிசையில்', 'உறவின் நேசத்தில் வீசும் பாசத்தின் வாசம்', 'என்றென்றும் வேண்டுமே வேண்டுமே!', 'ஹோ ஹோ யாவும் யாவும் எனதெனதே', 'இக்காதல் இன்னும் இன்னும் விரியட்டுமே!', 'இனிக்கும் நண்பர்கள் சேர்கையில் விழா!', 'இணைந்தே நாங்கள் காணும் கனா!', 'எத்தனை மேடை மேலே ஏறினோம்', 'வெற்றி தொட்ட அந்த நிமிடங்களே!', 'நாங்கள் உலவிடும் தேசமே', 'உந்தன் இள மகள் மீது நீ கொள்ளும் காதல்! ', 'என்றென்றும் வேண்டுமே வேண்டுமே!', 'ஹோ ஹோ யாவும் யாவும் எனதெனதே', 'இக்காதல் இன்னும் இன்னும் விரியட்டுமே!', 'முன் போகாத பூமியில்', 'நாம் கீழ்நோக்கி வாழ்கிறோம் ', 'நாம் ஒன்றாக மாற்றுவோம், மேல் ஏற்றுவோம்', 'நண்பா!', 'உறங்க பூமி தானே எந்தன் குடில்', 'விழித்தால் நான் நீராட கடல்', 'எத்தனை தேசங்கள் என் மண்ணிலே', 'யாவும் ஒன்றே எந்தன் கண் ரெண்டிலே!', 'மத நிற இன பேதங்கள் ', 'மறந்திட எந்தன் நெஞ்சில் உண்டாகும் காதல்', 'என்றென்றும் வேண்டுமே வேண்டுமே!', 'ஹோ ஹோ யாவும் எனதெனதே', 'ஹோ ஹோ காதல் விரிகிறதே', 'யாவும் எனதெனதே']
['enakkaay en aRaiyil kaetkum mellisai', 'enakkaay en mael thoovum mazhai', 'en maelae maiyal naan aagiRaen', 'konjik konji paesum en kaNgaLae!', 'endhan araNmanaik kudisaiyil', 'uRavin naesathil veesum paasathin vaasam', 'enRenRum vaeNdumae vaeNdumae!', 'Hoa Hoa yaavum yaavum enadhenadhae', 'ikkaadhal innum innum viriyattumae!', 'inikkum naNbargaL chaergaiyil vizhaa!', 'iNaindhae naangaL kaaNum kanaa!', 'ethanai maedai maelae aeRinoam', 'vetRi thotta andha nimidangaLae!', 'naangaL ulavidum thaesamae', 'undhan iLa magaL meedhu nee koLLum kaadhal! ', 'enRenRum vaeNdumae vaeNdumae!', 'Hoa Hoa yaavum yaavum enadhenadhae', 'ikkaadhal innum innum viriyattumae!', 'mun poagaadha poomiyil', 'naam keezhnoakki vaazhgiRoam ', 'naam onRaaga maatRuvoam, mael aetRuvoam', 'naNbaa!', 'uRanga poomi thaanae endhan kudil', 'vizhithaal naan neeraada kadal', 'ethanai thaesangaL en maNNilae', 'yaavum onRae endhan kaN reNdilae!', 'madha niRa ina paedhangaL ', 'maRandhida endhan nenjil uNdaagum kaadhal', 'enRenRum vaeNdumae vaeNdumae!', 'Hoa Hoa yaavum enadhenadhae', 'Hoa Hoa kaadhal virigiRadhae', 'yaavum enadhenadhae']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Devi 2 | தேவி 2
178-646 LoveLoveMe
Love Love Me | லவ் லவ் மி
['love! love me!', 'love! miss me!', 'love! hit me!', 'என்னோடு வா வா வா', 'அழகே வா நீ!', 'love! love me!', 'love! miss me!', 'love! hit me!', 'என்னோடு வா வா வா', 'அழகே வா நீ!', 'ஹே ஒரு முறை ', 'ஒரு முறை ', 'அனுமதி நுழைய ', 'விழி வழி ', 'இதழ் வழி ', 'உனக்குள்ளே வரவா?', 'மிரட்டினால் ', 'விரட்டினால் ', 'பயந்து நான் போவேனே!', 'உருக்கமாய் ', 'நெருக்கமாய் ', 'மனத்தை நான் சொல்வேனே!', 'உள்ளே துடிக்குது துடிக்குது ', 'ஆசை வெடிக்குது வெடிக்குது', 'ஏதோ நடக்குது நடக்குதடீ', 'பெண்ணே!', 'ஹோ தயங்கினேன்', 'தயங்கினேன்', 'முதல் வரி உரைக்க ', 'மயங்கினேன் ', 'கிரங்கினேன் ', 'அழகி நீ முறைக்க', 'கிறுக்கனாய் ', 'உனக்கு பின் ', 'அலைகிறேன் ஓடாதே!', 'திறக்கத்தான் ', 'துடிக்கிறேன் ', 'மறைத்து நீ மூடாதே', 'கண்கள் எனை எனை எரிக்குது', 'வாயோ சிறிதென சிரிக்குது', 'வானம் எனக்குள்ளே பறக்குதடீ!', 'பெண்ணே!']
['love! love me!', 'love! miss me!', 'love! hit me!', 'ennoadu vaa vaa vaa', 'azhagae vaa nee!', 'love! love me!', 'love! miss me!', 'love! hit me!', 'ennoadu vaa vaa vaa', 'azhagae vaa nee!', 'Hae oru muRai ', 'oru muRai ', 'anumadhi nuzhaiya ', 'vizhi vazhi ', 'idhazh vazhi ', 'unakkuLLae varavaa?', 'mirattinaal ', 'virattinaal ', 'payandhu naan poavaenae!', 'urukkamaay ', 'nerukkamaay ', 'manathai naan cholvaenae!', 'uLLae thudikkudhu thudikkudhu ', 'aasai vedikkudhu vedikkudhu', 'aedhoa nadakkudhu nadakkudhadee', 'peNNae!', 'Hoa thayanginaen', 'thayanginaen', 'mudhal vari uraikka ', 'mayanginaen ', 'kiranginaen ', 'azhagi nee muRaikka', 'kiRukkanaay ', 'unakku pin ', 'alaigiRaen oadaadhae!', 'thiRakkathaan ', 'thudikkiRaen ', 'maRaithu nee moodaadhae', 'kaNgaL enai enai erikkudhu', 'vaayoa chiRidhena chirikkudhu', 'vaanam enakkuLLae paRakkudhadee!', 'peNNae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
null
ID-027-070 NadiNadiNadi
Nadi Nadi Nadi | நதி நதி நதி
['saa pravahitha', 'saakam anumitha', 'prema aparimita', 'cheluvu anavarata', 'uske bina,', 'ham aadmi nahi', 'Tēnā vagara', 'āvatī kālē nathī', 'Tāra ēkhānē chāṛā', 'Bhāṣā ēkhānē habē nā', 'nhangaL vaakkugaLaanu', 'avalae sangeethamaanu', 'anbai paadi paaygiRaaL', 'engaL inbanadhi', 'memu binnamainavi', 'aame allinadhi', 'nadhi nadhi nadhi nadhi', 'nadhi nadhi nadhi nadhi']
['saa pravahitha', 'saakam anumitha', 'prema aparimita', 'cheluvu anavarata', 'uske bina,', 'ham aadmi nahi', 'Tēnā vagara', 'āvatī kālē nathī', 'Tāra ēkhānē chāṛā', 'Bhāṣā ēkhānē habē nā', 'nangaL vaakkugaLaanu', 'avalae sangeethamaanu', 'anbai paadi paaygiRaaL', 'engaL inbanadhi', 'memu binnamainavi', 'aame allinadhi', 'nadhi nadhi nadhi nadhi', 'nadhi nadhi nadhi nadhi']
Happy | மகிழ்ச்சி
Nature | இயற்கை
Kee | கீ
144-456 RaajaPaatu
Raaja Paatu | ராஜா பாட்டு
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Jag Chang | ஜக் ஜங்
ID-002-036 Amma
Amma | அம்மா
['கொஞ்சிப் பேசியதேதும்', 'நினைவில் இல்லையடி ', 'கோபம் கொண்டது ஏதும்', 'மறக்கவில்லையடி!', 'எத்தனை முத்தம் தந்தாய்', 'எண்ணியதில்லையடி ', 'எத்தனை முறை தண்டித்தாய் ', 'மறக்கவில்லையடி', 'நேற்றின் கண்ணீரோ', 'எந்தன் கண்ணோடு', 'வெற்றி நான் கொண்டேன்', 'வேர்கள் உன்னோடு', 'நேர்மை கற்பித்தாய்', 'முன்னே செல்கின்றேன் ', 'ஈரக் கண்ணோடு', 'நன்றி சொல்கின்றேன்', 'என் உளறல் நீ மகிழ்ந்தாயா? ', 'நினைவில்லை', 'எந்தன் முதல் பொய்யை கண்டறிந்தாய் ', 'மறக்கவில்லை!', 'யார் முன்னும் என்னை', 'விட்டுக்கொடுத்ததில்லையடி ', 'கனவுகள் தேடும் போது', 'தடுத்ததில்லையடி', 'வெற்றிகள் நான் பெறும்போது ', 'அணைத்ததில்லையடி ', 'தோல்வியில் தழுவிக்கொள்வாய்', 'மறக்கவில்லையடி', 'நேற்றின் கண்ணீரோ', 'எந்தன் கண்ணோடு', 'வெற்றி நான் கொண்டேன்', 'வேர்கள் உன்னோடு', 'நேர்மை கற்பித்தாய்', 'முன்னே செல்கின்றேன் ', 'ஈரக் கண்ணோடு', 'நன்றி சொல்கின்றேன்', 'மற்றவர் முன்னே என்றும் - என்னை', 'விட்டுக் கொடுத்ததில்லை', 'என் கனவைத் தேடிப் போகும் வழியில் ', 'என்னைத் தடுத்ததில்லை', 'ஒன்பது திங்கள் சுமப்பது எல்லாம்', 'யாரும் செய்யக் கூடும் - எனை', 'இன்னும் சேயாய் சுமக்கின்றாயே', 'நன்றிகள் எவ்விதம் போதும்?', 'வலியில் அழுதேன் அன்று', 'நன்றி சொல்கிறேன் இன்று - நீ', 'எரிந்ததெல்லாம் நான் ஒளிபெறவே', 'புரிந்துகொண்டேன் இன்று!']
['konjip paesiyadhaedhum', 'ninaivil illaiyadi ', 'koabam koNdadhu aedhum', 'maRakkavillaiyadi!', 'ethanai mutham thandhaay', 'eNNiyadhillaiyadi ', 'ethanai muRai thaNdithaay ', 'maRakkavillaiyadi', 'naetRin kaNNeeroa', 'endhan kaNNoadu', 'vetRi naan koNdaen', 'vaergaL unnoadu', 'naermai kaRpithaay', 'munnae chelginRaen ', 'eerak kaNNoadu', 'nanRi cholginRaen', 'en uLaRal nee magizhndhaayaa? ', 'ninaivillai', 'endhan mudhal poyyai kaNdaRindhaay ', 'maRakkavillai!', 'yaar munnum ennai', 'vittukkoduthadhillaiyadi ', 'kanavugaL thaedum poadhu', 'thaduthadhillaiyadi', 'vetRigaL naan peRumboadhu ', 'aNaithadhillaiyadi ', 'thoalviyil thazhuvikkoLvaay', 'maRakkavillaiyadi', 'naetRin kaNNeeroa', 'endhan kaNNoadu', 'vetRi naan koNdaen', 'vaergaL unnoadu', 'naermai kaRpithaay', 'munnae chelginRaen ', 'eerak kaNNoadu', 'nanRi cholginRaen', 'matRavar munnae enRum - ennai', 'vittuk koduthadhillai', 'en kanavaith thaedip poagum vazhiyil ', 'ennaith thaduthadhillai', 'onbadhu thingaL chumappadhu ellaam', 'yaarum cheyyak koodum - enai', 'innum chaeyaay chumakkinRaayae', 'nanRigaL evvidham poadhum?', 'valiyil azhudhaen anRu', 'nanRi cholgiRaen inRu - nee', 'erindhadhellaam naan oLibeRavae', 'purindhugoNdaen inRu!']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Lakshmi | லக்‌ஷ்மி
153-548 AsaiyumYaavum
Asaiyum Yaavum | அசையும் யாவும்
['ஏன் அசைகிறோம் என்று கேட்கிறாய்?', 'உயிரோடிருப்பதை அறிவிக்க!', 'ஏன் சுழல்கிறாய் என்று ', 'பூமியைக் கேட்பாயா?', 'சில நேரம் மரம் ஆவோம்', 'கிளைகள் அசைப்போம் ', 'இலையால் இசைப்போம்', 'சிறகிழந்த சருகாய் விழுவோம்', 'விழுந்தும் அசைவோம்! ', 'மிதிக்காதே எம்மை.', 'எம் அசைவை சிலர் நடனம் ஏன்பர்', 'நாங்கள் அதை மூச்சென்போம்', 'முடியக் கூடாதல்லவா?', 'சில நேரம் தீ ஆவோம்', 'விழிகள் சிவப்போம் ', 'உடலெல்லாம் விரலாவோம் ', 'அப்போதுமட்டும் எம்மைச் சீண்டாதே!', 'அணையமாட்டோமடா… ', 'நீ பொசுங்கிப் போவாய்!', 'பாடல் நிறுத்திப் பார்க்கிறாய்', 'நிற்போம் என்று நினைத்தாயோ?', 'எம் இதயத்துடிப்பில் இசை செய்வோம்', 'எம் வலிகள் சேர்த்து மொழி செய்வோம்', 'அப்போது என்ன செய்வாய்?', 'எம் அசைவைப் பார்க்க யாரும் வேண்டாம்', 'பாராட்ட கரவொலி வேண்டாம்', 'கொண்டாட விருதுகள் வேண்டாம்', 'இந்த ஆட்டம் உனக்கல்ல', 'எமக்கு!', 'சில நேரம் நதியாவோம்!', 'காட்டைக் கிழித்து', 'வழியை அமைத்து', 'வளைந்து அலைந்து', 'விழுந்து எழுந்து ', 'குறுகி பெருகி ', 'துள்ளிக் குதித்து ஓடிடுவோம்', 'ஏன் என்று காரணம் கேட்காதே', 'அது தெரிந்தால் நாங்கள் மனிதராகிவிடுவோம்!', 'தவழும் மேகம்; சிந்தும் மழை;', 'நனையும் காகம்; பொங்கும் அலை;', 'நெளியும் புழு; கொதிக்கும் உலை;', 'சீறும் காலம்; மாறும் நிலை;', 'திரியும் மிருகம்; எரியும் மலை;', 'மனிதன் கடவுள் எந்திரம் என்று', 'சூரியன் சுற்றும் கோள்கள் என்று', 'விரியும் சுருங்கும் அண்டம் என்று', 'அசையும் யாவும் யாம்!']
['aen asaigiRoam enRu kaetkiRaay?', 'uyiroadiruppadhai aRivikka!', 'aen chuzhalgiRaay enRu ', 'poomiyaik kaetpaayaa?', 'chila naeram maram aavoam', 'kiLaigaL asaippoam ', 'ilaiyaal isaippoam', 'chiRagizhandha charugaay vizhuvoam', 'vizhundhum asaivoam! ', 'midhikkaadhae emmai.', 'em asaivai chilar nadanam aenbar', 'naangaL adhai moochenboam', 'mudiyak koodaadhallavaa?', 'chila naeram thee aavoam', 'vizhigaL chivappoam ', 'udalellaam viralaavoam ', 'appoadhumattum emmaich cheeNdaadhae!', 'aNaiyamaattoamadaa… ', 'nee posungip poavaay!', 'paadal niRuthip paarkkiRaay', 'niRpoam enRu ninaithaayoa?', 'em idhayathudippil isai cheyvoam', 'em valigaL chaerthu mozhi cheyvoam', 'appoadhu enna cheyvaay?', 'em asaivaip paarkka yaarum vaeNdaam', 'paaraatta karavoli vaeNdaam', 'koNdaada virudhugaL vaeNdaam', 'indha aattam unakkalla', 'emakku!', 'chila naeram nadhiyaavoam!', 'kaattaik kizhithu', 'vazhiyai amaithu', 'vaLaindhu alaindhu', 'vizhundhu ezhundhu ', 'kuRugi perugi ', 'thuLLik kudhithu oadiduvoam', 'aen enRu kaaraNam kaetkaadhae', 'adhu therindhaal naangaL manidharaagividuvoam!', 'thavazhum maegam; chindhum mazhai;', 'nanaiyum kaagam; pongum alai;', 'neLiyum puzhu; kodhikkum ulai;', 'cheeRum kaalam; maaRum nilai;', 'thiriyum mirugam; eriyum malai;', 'manidhan kadavuL endhiram enRu', 'chooriyan chutRum koaLgaL enRu', 'viriyum churungum aNdam enRu', 'asaiyum yaavum yaam!']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
The Legend | த லெஜெண்ட்
216-814 POPOPO
PO PO PO | பொபொபொ
['யானைக்குள்ள பூனையில்ல பூனைக்குள்ள பானையில்ல', 'பானைக்குள்ள மாமன் இல்ல மாமன் ஒண்ணும் ராமனில்ல', 'பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ', 'பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ', 'ஆணிமேல கோணியில்ல கோணிமேல ஏணியில்ல ', 'ஏணிமேல ராணியில்ல ராணிக்குத்தான் தீனியில்ல', 'பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ', 'பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ', 'விஞ்ஞானி ஏ விஞ்ஞானி ', 'எம்மேல ஆராய்ச்சி பண்ணிக்கோ கண்ணா நீ', 'ஜிம்மேனி என் ஜிம்மேனி ', 'சாட்டைக்கும் சேட்டைக்கும் அஞ்சாது வா வா நீ', 'நெருங்க நெருங்கத்தான் துடிக்குற துடிக்குற ', 'குழந்த போல பின்ன நடிக்குற நடிக்குற ', 'வெயிலில் நான் குளிக்கிறபோது ', 'பாலாடை தேய்ப்பாயா?', 'நிலவில் நான் நனைகிறபோது ', 'சூடாய் நீ ஆவாயா?', 'என் சேவ உலகுக்குத் தேவ', 'ஒரு வாழ்க்க பத்தாதோ?', 'அதக் கூட உனக்குன்னு கேட்டா', 'உள் மனசு குத்தாதோ?', 'ஹே குத்தாது குத்தாது வா ராசா', 'நான் முள் ஏதும் இல்லாத ரோசா', 'நான் தித்திக்கும் பட்பட்டுப் பட்டாசா ', 'நீ பாத்தாலே பத்திப்பேன் லேசா', 'நான் தித்திக்கும் பட்பட்டுப் பட்டாசா ', 'நீ பாத்தாலே பத்திப்பேன் லேசா', 'யானைக்குள்ள பூனையில்ல பூனைக்குள்ள பானையில்ல', 'பானைக்குள்ள மாமன் இல்ல மாமன் ஒண்ணும் ராமனில்ல', 'பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ', 'பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ', 'ஆணிமேல கோணியில்ல கோணிமேல ஏணியில்ல ', 'ஏணிமேல ராணியில்ல ராணிக்குத்தான் தீனியில்ல', 'பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ', 'பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ பொப்பப்ப்போ', 'விஞ்ஞானி நான் விஞ்ஞானி ', 'எம்மேல ஆராய்ச்சி பண்ணாத கண்ணே நீ', 'ஜிம்மேனி உன் ஜிம்மேனி ', 'சாட்டைக்கும் சேட்டைக்கும் தாங்காது போ போ நீ']
['yaanaikkuLLa poonaiyilla poonaikkuLLa paanaiyilla', 'paanaikkuLLa maaman illa maaman oNNum raaman illa', 'poppapppoa poppapppoa poppapppoa poppapppoa', 'poppapppoa poppapppoa poppapppoa', 'aaNimaela koaNiyilla koaNimaela aeNiyilla', 'aeNimaela raaNiyilla raaNikkuthaan theeniyilla', 'poppapppoa poppapppoa poppapppoa poppapppoa', 'poppapppoa poppapppoa poppapppoa', 'vinjaani ae vinjaani', 'emmaela aaraaychi paNNikkoa kaNNaa nee', 'gym-maeni en gym-maeni', 'saattaikkum saettaikkum anjaadhu vaa vaa nee', 'nerunga nerungathaan thudikkura thudikkura', 'kuzhandha poala pinna nadikkuRa nadikkura', 'veyilil naan kuLikkiRaboadhu', 'paalaadai thaeyppaayaa?', 'nilavil naan nanaihiRaboadhu', 'choodaay nee aavaayaa?', 'en chaeva ulahukkuth thaeva', 'oru vaazhkka pathadhaadhoa?', 'adhak kooda unakkunnu kaettaa', 'uL manasu kuthaadhoa?', 'Hey kuthaadhu kuthaadhu vaa raasaa', 'naan muL aedhum illaadha roasaa', 'naan thithikkum patpattu pattaasaa', 'nee paathaalae pathippen laesaa', 'yaanaikkuLLa poonaiyilla poonaikkuLLa paanaiyilla', 'paanaikkuLLa maaman illa maaman oNNum raaman illa', 'poppapppoa poppapppoa poppapppoa poppapppoa', 'poppapppoa poppapppoa poppapppoa', 'aaNimaela koaNiyilla koaNimaela aeNiyilla', 'aeNimaela raaNiyilla raaNikkuthaan theeniyilla', 'poppapppoa poppapppoa poppapppoa poppapppoa', 'poppapppoa poppapppoa poppapppoa', 'vinjaani naan vinjaani', 'emmaela aaraaychi paNNaadha kaNNae nee', 'menmaeni un menmaeni', 'chaattaikkum chaettaikkum thaangaadhu poa poa nee', 'mudhuha nahathula kizhikkuRa kizhikkuRa', 'kuzhandha poala pinna muzhikkuRa muzhikkuRa', 'There is no cat inside an elephant,', 'There is no pot inside the cat,', 'There is no man inside the pot,', 'The man is not virtuous like Lord Ram.', 'Go...Go...Go...', 'Go...Go...Go....', 'THere is no sack over a nail,', 'There is no ladder over the sack,', 'There is no queen over the ladder,', 'There is no food for the queen.', 'Go...Go...Go...', 'Go...Go...Go....', 'Scientist hey scientist!', 'Perform your research on me, man!', 'My gym body,', 'Will never fear your whip nor your wit,', 'So come on!', 'As I come closer, I can see that you are scared,', 'But still you act like a little child.', 'When I take a sunbath,', 'Will you apply milk cream on me?', 'When I am drenched in the moonlight,', 'Will you crave for me?', 'My service is much needed in this world,', 'Will one life time be enough?', 'If you ask even that for yourself,', 'Will I not feel guilty?', 'Hey! You will not get hurt, my dear!', 'I am a rose with no thorns.', 'Am I a sweet, cute cracker,', 'If you just look at me,', 'I will be lit on fire.', 'I am a sweet and cute cracker,', 'If you just look at me,', 'I will be lit on fire.', 'There is no cat inside an elephant,', 'There is no pot inside the cat,', 'There is no man inside the pot,', 'The man is not righteous.', 'Go...Go...Go...', 'Go...Go...Go....', 'THere is no sack over a nail,', 'There is no ladder over the sack,', 'There is no queen over the ladder,', 'There is no food for the queen.', 'Go...Go...Go...', 'Go...Go...Go....', 'Scientist I am a scientist,', "Dear don't perform your research on me.", 'Your gym body,', 'Can never withstand my whip nor my wit,', 'So leave me now!', 'Translated by: Jasmine.A']
Excited | உற்சாகம்
Romance | காதல்
Nandri Solginren | நன்றி சொல்கின்றேன்
ID-037-080 Nandrisolginren
Nandri solginren | நன்றி சொல்கின்றேன்
[]
[]
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Sita Ramam | சீதா ராமம்
214-890 AzhaginAzhagu
Azhagin Azhagu | அழகின் அழகு
['அழகின் அழகு அவள் யாரென வியந்தே ', 'அண்ணல் நோக்கினான்', 'அழகைப் பருகும் அவன் யாரென மயங்கி', 'அவளும் நோக்கினாள்', 'அழகின் அழகு அவள் யாரென வியந்தே ', 'அண்ணல் நோக்கினான்', 'மின்னுகிற பொன்னில் பூத்த முகமா?', 'வண்டுகள் உண்ணும் தேனின் சுவையா?', 'பூக்களில் தோன்றி வீசும் மணமா?', 'பாக்களின் சொற்கள் பேசும் நயமா?', 'அண்ணல் நோக்கிட ', 'அவளும் நோக்கிட', 'உலகம் உறைந்திட ', 'அழகின் அழகு அவள் யாரோ?', 'ம ம க க ரி க ம ம', 'அழகைப் பருகும் அவன் யாரோ?', 'ம ம க க ரி க ம ம']
['azhagin azhagu avaL yaarena viyandhae ', 'aNNal noakkinaan', 'azhagaip parugum avan yaarena mayangi', 'avaLum noakkinaaL', 'azhagin azhagu avaL yaarena viyandhae ', 'aNNal noakkinaan', 'minnugiRa ponnil pootha mugamaa?', 'vaNdugaL uNNum thaenin chuvaiyaa?', 'pookkaLil thoanRi veesum maNamaa?', 'paakkaLin choRkaL paesum nayamaa?', 'aNNal noakkida ', 'avaLum noakkida', 'ulagam uRaindhida ', 'azhagin azhagu avaL yaaroa?', 'ma ma ka ka ri ka ma ma', 'azhagaip parugum avan yaaroa?', 'ma ma ka ka ri ka ma ma']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Padmavaat | பத்மாவத்
146-555 Unadhallavaa
Unadhallavaa | உனதல்லவா
['எந்தன் யாக்கை', 'எந்தன் வாழ்க்கை', 'இவை இரண்டும்…', 'இவை இரண்டும்…', 'உனதல்லவா? ', 'எந்தன் வீரம்', 'எந்தன் ஈரம்', 'அவை இரண்டும் ', 'அவ்விரண்டும்', 'உனதல்லவா?', 'காதலும் நீ! என் மோகமும் நீ!', 'எந்தன் பேச்சு மூச்சு வாள் வீச்சிலும் நீ! ', 'என் தாகமும் நீ! நீர் மேகமும் நீ!', 'என் ஆழ நாளங்களின் தாளமும் நீ!', 'ஒரு தியானமும் நீ! என் வேகமும் நீ!', 'நெஞ்சுறுதி குருதி நீ! இறுதியிம் நீ!', 'என் வெற்றியும் நீ!', 'என் தோல்வியும் நீ!', 'என் தோகை மீது விழும் வாகையும் நீ! ', 'எந்தன் நெஞ்சிலே… இன்ப துன்பமோ', 'எந்தன் வான்வெளியில்… காலை மாலையோ', 'எந்தன் சிறு வாழ்வில்… புகழ் மாட்சியோ', 'அவை இரண்டும் ', 'அவ்விரண்டும்', 'அவை இரண்டும்', 'அவ்விரண்டும்', 'உனதல்லவா…']
['endhan yaakkai', 'endhan vaazhkkai', 'ivai iraNdum…', 'ivai iraNdum…', 'unadhallavaa? ', 'endhan veeram', 'endhan eeram', 'avai iraNdum ', 'avviraNdum', 'unadhallavaa?', 'kaadhalum nee! en moagamum nee!', 'endhan paechu moochu vaaL veechilum nee! ', 'en thaagamum nee! neer maegamum nee!', 'en aazha naaLangaLin thaaLamum nee!', 'oru thiyaanamum nee! en vaegamum nee!', 'nenjuRudhi kurudhi nee! iRudhiyim nee!', 'en vetRiyum nee!', 'en thoalviyum nee!', 'en thoagai meedhu vizhum vaagaiyum nee! ', 'endhan nenjilae… inba thunbamoa', 'endhan vaanveLiyil… kaalai maalaiyoa', 'endhan chiRu vaazhvil… pugazh maatchiyoa', 'avai iraNdum ', 'avviraNdum', 'avai iraNdum', 'avviraNdum', 'unadhallavaa…']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Abhiyum Anuvum |அபியும் அனுவும்
132-481 SaregaamaaPadhaneesa
Saregaamaa Padhaneesa | சரிகம பதனிசா
['ஸ ரி க ம ப த நி ஸ', 'மேகம் போலே என் மனசா?', 'ஸ நி த ப ம க ரி ஸ', 'உன்னாலே ஆனேன் நான் புதுசா!', 'என்னுள்ளே தினம் பேசிக்கொண்டே', 'வாழ்ந்தேனே உனைக் காணும் முன்னே', 'உன்னாலே எந்தன் சொற்கள் எல்லாம்', 'காற்றோடு கேட்டேன் பெண்ணே!', 'நீயும் நாணும்டி', 'கனவும் விழியும் என...', 'நீயும் நாணும்டி', 'பயணத்தில் கை கோர்த்துக்கொண்டே', 'ஸ ரி க ம ப த நி ஸ', 'என்னுள் நீ தான் பரவசா', 'ஸ நி த ப ம க ரி ஸ', 'என் இரத்தம் எல்லாம் வைரசா', 'ரீகேயில் பாட்டு போட்டதாரு?', 'டூலிப்ஸை வீட்டில் நட்டதாரு?', 'கேமஃப்லாஜ் என்னில் ஆனதாரு?', 'நீ என்னில் நான் உன்னிலே.....', 'நீயும் நானுமடா', 'கனவும் விழியும் என...', 'நீயும் நானுமடா', 'பயணத்தில் கை கோர்த்துக்கொண்டே', 'Cold Stone மேல', 'ஐஸ்க்ரீம் போல... ', 'நெஞ்சை கொத்திப் போற....', 'சாக்கோ சிப்பா ', 'உன் வார்த்தைங்க நீ தூவிப் போற...', 'வானம் போல', 'பேசும் பெண்ணே', 'வாழ்க்கை வாட்சப் இல்ல...', 'பேச்சக் கேட்டு என் கண் ரெண்டும்', 'ப்ளூடிக்கா மாற...', 'இறுக்கம் இரண்டு நாள்', 'குழைவு இரண்டு நாள்', 'நடுவில் இரண்டு நாள்', 'ஒரு நாள் விடுமுறை', 'தயக்கம் ஒரு தினம்', 'மயக்கம் மறு தினம்', 'உரசல் சில தினம்', 'நெருக்கம் தினம் தினம்']
['sa ri ka ma pa tha ni sa', 'maegam poalae en manasaa?', 'sa ni tha pa ma ka ri sa', 'unnaalae aanaen naan pudhusaa!', 'ennuLLae thinam paesikkoNdae', 'vaazhndhaenae unaik kaaNum munnae', 'unnaalae endhan choRkaL ellaam', 'kaatRoadu kaettaen peNNae!', 'neeyum naaNumdi', 'kanavum vizhiyum ena...', 'neeyum naaNumdi', 'payaNathil kai koarthukkoNdae', 'sa ri ka ma pa tha ni sa', 'ennuL nee thaan paravasaa', 'sa ni tha pa ma ka ri sa', 'en iratham ellaam vairasaa', 'reegaeyil paattu poattadhaaru?', 'toolipsai veettil nattadhaaru?', 'kaemafplaaj ennil aanadhaaru?', 'nee ennil naan unnilae.....', 'neeyum naanumadaa', 'kanavum vizhiyum ena...', 'neeyum naanumadaa', 'payaNathil kai koarthukkoNdae', 'Cold Stone maela', 'aiskreem poala... ', 'nenjai kothip poaRa....', 'chaakkoa chippaa ', 'un vaarthainga nee thoovip poaRa...', 'vaanam poala', 'paesum peNNae', 'vaazhkkai vaatchap illa...', 'paechak kaettu en kaN reNdum', 'pLoodikkaa maaRa...', 'iRukkam iraNdu naaL', 'kuzhaivu iraNdu naaL', 'naduvil iraNdu naaL', 'oru naaL vidumuRai', 'thayakkam oru thinam', 'mayakkam maRu thinam', 'urasal chila thinam', 'nerukkam thinam thinam']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Sollividavaa | சொல்லிவிடவா
142-484 Sollividavaa
Sollividavaa | சொல்லிவிடவா
['சொல்லிவிடவா? சொல்லிவிடவா?', 'உண்மை முழுதும்... சொல்லிவிடவா?', 'விழியிலே தேக்கிய பாஷைகளை', 'விரலிலே அடக்கிய ஆசைகளை', 'நெஞ்சிலே பூட்டிய ஓசைகளை', 'சொல்லிவிடவா....?', 'நெஞ்சே....', 'அதைச் சொல்ல விடு நெஞ்சே!', 'வழி அடைப்பது ஏன்?', 'மொழி தடுப்பது ஏன்?', 'எனை கிறுக்கன் ஆக்காதே!', 'அதை மறைக்கக் கூடாதே!', 'தோழன் என வேடம்', 'தோளில் அது பாரம்', 'என்னுள்ளே வானமென', 'தோன்றிடும் ஒன்றினைச் சொல்லிடவா?', 'கல்லாய் என் தோற்றம்', 'உள்ளே நீரோட்டம்', 'என்னுள்ளே ஆழியென', 'பொங்கிடும் ஒன்றினைச் சொல்லிடவா?', 'மௌனச் சாலை கடந்து ', 'சத்தமிட்டு யாவும் சொல்லிவிடவா?', 'நெஞ்சே....', 'அதைச் சொல்ல விடு நெஞ்சே!', 'வழி அடைப்பது ஏன்?', 'மொழி தடுப்பது ஏன்?', 'எனை கிறுக்கன் ஆக்காதே!', 'அதை மறைக்கக் கூடாதே!', 'தாகம் அவன் கண்ணில்', 'மேகம் நான் விண்ணில்', 'நான் சொற்கள் பொழிகையிலே', 'ஆவியென்றாகியே மறைவது ஏன்?', 'தீயாய் அவள் முன்னே', 'பூவோ என் பின்னே', 'கை நீட்டித் தருகையிலே', 'காற்றினில் பூ அது கரைவது ஏன்?', 'இன்று சொல்லிவிடவா?', 'ஜென்மம் சில தாண்டி சொல்லிவிடவா?', 'நெஞ்சே....', 'அதைச் சொல்ல விடு நெஞ்சே!', 'வழி அடைப்பது ஏன்?', 'மொழி தடுப்பது ஏன்?', 'எனை கிறுக்கி ஆக்காதே!', 'அதை மறைக்கக் கூடாதே!', 'சொல்லிவிடவா? சொல்லிவிடவா?', 'உண்மை முழுதும்... சொல்லிவிடவா?', 'வெளியிலும் போர்க்கள பூமியடா', 'மனதுமே போர்க்களமானதடா', 'வார்த்தைகள் என்னைக் கொல்லுதடா', 'சொல்லிவிடவா....?']
['chollividavaa? chollividavaa?', 'uNmai muzhudhum... chollividavaa?', 'vizhiyilae thaekkiya paaShaigaLai', 'viralilae adakkiya aasaigaLai', 'nenjilae poottiya oasaigaLai', 'chollividavaa....?', 'nenjae....', 'adhaich cholla vidu nenjae!', 'vazhi adaippadhu aen?', 'mozhi thaduppadhu aen?', 'enai kiRukkan aakkaadhae!', 'adhai maRaikkak koodaadhae!', 'thoazhan ena vaedam', 'thoaLil adhu paaram', 'ennuLLae vaanamena', 'thoanRidum onRinaich chollidavaa?', 'kallaay en thoatRam', 'uLLae neeroattam', 'ennuLLae aazhiyena', 'pongidum onRinaich chollidavaa?', 'maunach chaalai kadandhu ', 'chathamittu yaavum chollividavaa?', 'nenjae....', 'adhaich cholla vidu nenjae!', 'vazhi adaippadhu aen?', 'mozhi thaduppadhu aen?', 'enai kiRukkan aakkaadhae!', 'adhai maRaikkak koodaadhae!', 'thaagam avan kaNNil', 'maegam naan viNNil', 'naan choRkaL pozhigaiyilae', 'aaviyenRaagiyae maRaivadhu aen?', 'theeyaay avaL munnae', 'poovoa en pinnae', 'kai neettith tharugaiyilae', 'kaatRinil poo adhu karaivadhu aen?', 'inRu chollividavaa?', 'jenmam chila thaaNdi chollividavaa?', 'nenjae....', 'adhaich cholla vidu nenjae!', 'vazhi adaippadhu aen?', 'mozhi thaduppadhu aen?', 'enai kiRukki aakkaadhae!', 'adhai maRaikkak koodaadhae!', 'chollividavaa? chollividavaa?', 'uNmai muzhudhum... chollividavaa?', 'veLiyilum poarkkaLa poomiyadaa', 'manadhumae poarkkaLamaanadhadaa', 'vaarthaigaL ennaik kolludhadaa', 'chollividavaa....?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Puriyaadha Pudhir | புரியாத புதிர்
92-207 Lola
Lola | லோலா
['ஹோ.... யாவும் யாவுமே நாம் தானே', 'காட்சிப் பூக்களும் நாம் தானே', 'ஆட்சி செய்வதும் நாம் தானே லோலா!', 'மீசை பொம்மைகள் இங்குண்டு', 'ஆசை நூலிலே கட்டுண்டு', 'ஆட்டி வைப்பதே நாம் தானே லோலா!', 'தேளூறும்.... நாம் பார்க்கும் பாகத்தில்', 'தேனூறும்.... நாம் பேசும் நேரத்தில்', 'தீமூளும்.... நாம் தீண்டும் தேகத்தில்\t', 'வான் மண்ணை', 'நாம் ஆள்வோம்', 'வா லோலா!', 'ஆண் எழுதிய காமம் எல்லாம்', 'நாம் மாற்றியே எழுதிட வேண்டும் \u2028வா வா லோலா! ', 'மான் மயிலென பாடல் சொல்லும்', 'ஆண் கவிகளைத் திருத்திட வேண்டும் \u2028வா வா லோலா!', 'கல்வி அதில் நாம்தான் மேலே', 'கலவிப் போரில் நாம் மேலே', 'கடவுள் போலே நாம் ஆவோம் வா லோலா!', 'சமைக்க இனி ஆண்கள் போதும்', 'காதல் கூலி கொடு நீ போதும்', 'கூண்டை விட்டு நாம் போவோம் வா லோலா!', 'மடிக்கணினிகள் நாம் என எண்ணும்', 'குடிமகன்களை இடித்திட வேண்டும் ', 'வா லோலா! ', 'அனுமதியின்றி நம்மை தீண்டும்', 'உருப்புகளை அறுத்திட வேண்டும்', 'வா லோலா!', 'மடமை எனும் சொல்லும் இல்லை', 'அடிமை எனும் சொல்லும் இல்லை', 'நாம் செல்ல எல்லை இல்லை வா லோலா!', 'மங்கள்யான் போலே பாயும்', 'எங்கள் எண்ணம் விண் முட்டும்', 'பூமி மொத்தம் கைதட்டும் வா லோலா!']
['Hoa.... yaavum yaavumae naam thaanae', 'kaatchip pookkaLum naam thaanae', 'aatchi cheyvadhum naam thaanae loalaa!', 'meesai pommaigaL inguNdu', 'aasai noolilae kattuNdu', 'aatti vaippadhae naam thaanae loalaa!', 'thaeLooRum.... naam paarkkum paagathil', 'thaenooRum.... naam paesum naerathil', 'theemooLum.... naam theeNdum thaegathil\t', 'vaan maNNai', 'naam aaLvoam', 'vaa loalaa!', 'aaN ezhudhiya kaamam ellaam', 'naam maatRiyae ezhudhida vaeNdum \u2028vaa vaa loalaa! ', 'maan mayilena paadal chollum', 'aaN kavigaLaith thiruthida vaeNdum \u2028vaa vaa loalaa!', 'kalvi adhil naamdhaan maelae', 'kalavip poaril naam maelae', 'kadavuL poalae naam aavoam vaa loalaa!', 'chamaikka ini aaNgaL poadhum', 'kaadhal kooli kodu nee poadhum', 'kooNdai vittu naam poavoam vaa loalaa!', 'madikkaNinigaL naam ena eNNum', 'kudimagangaLai idithida vaeNdum ', 'vaa loalaa! ', 'anumadhiyinRi nammai theeNdum', 'uruppugaLai aRuthida vaeNdum', 'vaa loalaa!', 'madamai enum chollum illai', 'adimai enum chollum illai', 'naam chella ellai illai vaa loalaa!', 'mangaLyaan poalae paayum', 'engaL eNNam viN muttum', 'poomi motham kaidhattum vaa loalaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Sangathamizhan | சங்கத்தமிழன்
185-709 Maaradha
Maaradha | மாறாதா
['ஆயிரம் கோடிகள் அடித்தவனை ', 'காத்திட வழியிருக்கு ', 'பசியென ஏங்கிடும் ஏழைக்குத்தான் ', 'சிறையினில் இடமிருக்கு ', 'ஏ விண்கலம் படைத்திட நிதியிருக்கு ', 'கழிவறை நமக்கெதற்கு? ', 'ஏ ஆலைகள் அமைத்திட நிலமிருக்கு ', 'வயல்வெளி நமக்கெதற்கு?', 'கீழ் வானம் வானம் விடியாதா?', 'உன்னால் உன்னால் முடியாதா?', 'உண்மை உந்தன் துணையென்றால்', 'வெற்றி உன்னை அடையாதா? எழடா!', 'காலம் மாறாதா?', 'காட்சி மாறாதா?', 'ஒன்றாய் நாம் நின்றால்', 'ஆட்சி மாறாதா?', 'வாழ்க்கை மாறாதா?', 'சோகம் மாறாதா?', 'மாற்றம் நாம் என்றால் ', 'யாவும் மாறாதா?', 'கண்ணீரின் அர்த்தம் மாறக்கண்டோம் ', 'இன்பங்கள் நெஞ்சில் ஏறக்கண்டோம் ', 'சிறு சிறு சிறு விழியிலே', 'பெரும் பெரும் பெருங்கனவுகள் ', 'அதைத் தடுத்திடம் தடைகளை ', 'உடைப்போமா உடனே!', 'பழ பழ பழ அரசியல் ', 'அதை எரித்திடப் புறப்படு ', 'புதிதென ஒரு சரித்திரம் ', 'படைத்திட எழடா உடனே!', 'நான் என்று சொல்லும் போது ', 'ஒட்டாது உலகு ', 'நாம் என்று கத்திச் சொல்லி ', 'போராடடா', 'போராளி இனமடா!', 'ஓ நாளை நமதடா! ஓ...']
['aayiram koadigaL adithavanai ', 'kaathida vazhiyirukku ', 'pasiyena aengidum aezhaikkuthaan ', 'chiRaiyinil idamirukku ', 'ae viNgalam padaithida nidhiyirukku ', 'kazhivaRai namakkedhaRku? ', 'ae aalaigaL amaithida nilamirukku ', 'vayalveLi namakkedhaRku?', 'keezh vaanam vaanam vidiyaadhaa?', 'unnaal unnaal mudiyaadhaa?', 'uNmai undhan thuNaiyenRaal', 'vetRi unnai adaiyaadhaa? ezhadaa!', 'kaalam maaRaadhaa?', 'kaatchi maaRaadhaa?', 'onRaay naam ninRaal', 'aatchi maaRaadhaa?', 'vaazhkkai maaRaadhaa?', 'choagam maaRaadhaa?', 'maatRam naam enRaal ', 'yaavum maaRaadhaa?', 'kaNNeerin artham maaRakkaNdoam ', 'inbangaL nenjil aeRakkaNdoam ', 'chiRu chiRu chiRu vizhiyilae', 'perum perum perunganavugaL ', 'adhaith thaduthidam thadaigaLai ', 'udaippoamaa udanae!', 'pazha pazha pazha arasiyal ', 'adhai erithidap puRappadu ', 'pudhidhena oru charithiram ', 'padaithida ezhadaa udanae!', 'naan enRu chollum poadhu ', 'ottaadhu ulagu ', 'naam enRu kathich cholli ', 'poaraadadaa', 'poaraaLi inamadaa!', 'oa naaLai namadhadaa! oa...']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Mugamoodi | முகமூடி
17-071 Maayaavi
Maayaavi | மாயாவி
['மாயாவி மாயாவி ', 'தீயாகி வருவான் ', 'மனதோடும் முகமூடி ', 'அணிந்தேதான் திரிவான்', 'தலை தொடும் அலையென எழுந்திடுவான் - நெஞ்சில்', 'அணைத்திடும் மழையென நனைத்திடுவான்', 'பயம் மூளும் நேரம் தரை வந்து காப்பான்', 'துயர் கொண்ட பேரை கரை கொண்டு சேர்ப்பான்', 'கடமை முடிந்தால் பறந்திடுவான் - பாவி', 'இவளின் துயரம் மறந்திடுவான்', 'அவனோடிவள் இதயம் தொலையும் - தனிமைத் தெருவில்', 'இவளோடவன் நிழலும் அலையும் ', 'எழுநூறு கோடி முகம் இங்கு உண்டு', 'அழகான ஒன்றை எவர் கண்டதுண்டு?', 'மனதோர் உருவம் வரைகிறதே - காற்றில்', 'கனவாய் அதுவும் கரைகிறதே', 'கொடுமை அதில் கொடுமை எதுவோ? - விழிகள் இருந்தும்', 'உனை காணவே முடியாததுவோ?']
['maayaavi maayaavi ', 'theeyaagi varuvaan ', 'manadhoadum mugamoodi ', 'aNindhaedhaan thirivaan', 'thalai thodum alaiyena ezhundhiduvaan - nenjil', 'aNaithidum mazhaiyena nanaithiduvaan', 'payam mooLum naeram tharai vandhu kaappaan', 'thuyar koNda paerai karai koNdu chaerppaan', 'kadamai mudindhaal paRandhiduvaan - paavi', 'ivaLin thuyaram maRandhiduvaan', 'avanoadivaL idhayam tholaiyum - thanimaith theruvil', 'ivaLoadavan nizhalum alaiyum ', 'ezhunooRu koadi mugam ingu uNdu', 'azhagaana onRai evar kaNdadhuNdu?', 'manadhoar uruvam varaigiRadhae - kaatRil', 'kanavaay adhuvum karaigiRadhae', 'kodumai adhil kodumai edhuvoa? - vizhigaL irundhum', 'unai kaaNavae mudiyaadhadhuvoa?']
Tender | மென்மை
Character | குணம்
180 | நூற்றெண்பது
08-017 SandhikaadhaKangalil
Sandhikaadha Kangalil | சந்திக்காத கண்களில்
['சந்திக்காத கண்களில் இன்பங்கள்', 'செய்யப்போகிறேன்', 'சிந்திக்காது சிந்திடும் கொண்டலாய்', 'பெய்யப்போகிறேன்', 'அன்பின் ஆலை ஆனாய்', 'ஏங்கும் ஏழை நானாய்', 'தண்ணீரைத் தேடும் மீனாய்', 'ஊகம் செய்தேனில்லை', 'மோகம் உன் மீதானேன்', 'கதைகள் கதைகள் கதைத்து', 'விட்டுப் போகாமல்?', 'விதைகள் விதைகள் விதைத்து', 'விட்டுப் போவோமே', 'திசையறியா பறவைகளாய்', 'நீ நான் நீள் வான்', 'வெளியிலே... மிதக்கிறோம்', 'போகும் நம் தூரங்கள்', 'நீளம் தான் கூடாதா?', 'இணையும் முனையம் இதயம்', 'என்று ஆனாலே', 'பயணம் முடியும் பயமும்', 'விட்டுப் போகாதோ', 'முடிவறியா', 'அடிவானமாய்', 'ஏன் ஏன் நீ… நான்…', 'தினந்தினம்', 'தொடர்கிறோம்?']
['chandhikkaadha kaNgaLil inbangaL', 'cheyyappoagiRaen', 'chindhikkaadhu chindhidum koNdalaay', 'peyyappoagiRaen', 'anbin aalai aanaay', 'aengum aezhai naanaay', 'thaNNeeraith thaedum meenaay', 'oogam cheydhaenillai', 'moagam un meedhaanaen', 'kadhaigaL kadhaigaL kadhaithu', 'vittup poagaamal?', 'vidhaigaL vidhaigaL vidhaithu', 'vittup poavoamae', 'thisaiyaRiyaa paRavaigaLaay', 'nee naan neeL vaan', 'veLiyilae... midhakkiRoam', 'poagum nam thoorangaL', 'neeLam thaan koodaadhaa?', 'iNaiyum munaiyam idhayam', 'enRu aanaalae', 'payaNam mudiyum payamum', 'vittup poagaadhoa', 'mudivaRiyaa', 'adivaanamaay', 'aen aen nee… naan…', 'thinandhinam', 'thodargiRoam?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Ghajinikanth | கஜினிகாந்த்
151-570 HolaHola
Hola Hola | ஹோலா ஹோலா
['ஹோலாலா ஹே பேபி ஹோலாலா', 'டோலாலா ஹே பேபி டோலாலா ', 'ஹே white sand பீச்சில் blue wave வீச்சில்', 'உந்தன் மூச்சில் நான் மா', 'ஒரு trippy பாட்ட திருப்பிப் போட்டு', 'நீ mamba ஆடம்மா', 'அந்த dolphinsஓட surfing பண்ணி', 'party பண்ண வாம்மா!', 'ஒரு waveஇன் மேல ஏறிக்கிட்டு ', 'போகலாமா?', 'Rabbitta நான் உன் செல்ல rabbittaa?', 'Carrottaa நீ தான் எந்தன் carrottaa?', 'cassatta நான் உந்தன் cassatta ?', 'கடிச்சு தின்ன வா வா பேபி?', 'ஹோலா ஹோலாலா ', 'ஹோலா ஹோலாலா', 'ஹோலா ஹோலாலா', 'ஹே பேபி ஹே பேபி!', 'ஹோலாலா ஹே பேபிஹோலாலா', 'டோலாலா ஹே பேபி டோலாலா ', 'ஹே baby baby hottie baby', 'dirty dirty baby', 'உன் sexting பாத்து ஹய்யோ நேத்து ', 'தூக்கம் நான் கெட்டேனே ', 'உன் frankieக்குள்ள ', 'முத்தம் நாலு ', 'wrap பண்ணி நீ தந்தா', 'நான் கடிக்க', 'வாய் இனிக்க ', 'காரணம் நீ!', 'Rabbitta நான் உன் செல்ல rabbittaa?', 'Carrottaa நீ தான் எந்தன் carrottaa?', 'cassatta நான் உந்தன் cassatta ?', 'கடிச்சு தின்ன வா வா பேபி?', 'ஹோலா ஹோலாலா ', 'ஹோலா ஹோலாலா', 'ஹோலா ஹோலாலா', 'ஹே பேபி ஹே பேபி!', 'ஹே ஆளில்லாத பீச் - என்னோட', 'mankiniயில் நீ - விளையாட', 'sun screen நான் தான் பேபி', 'உன் மேல் மண்ணும் ஒட்ட', 'ஒவ்வொண்ணா நானும் தட்ட', 'கெட்ட கனவுங்க கண்டேன் பேபி ', 'புரிபுரியாத ஒரு மியூசிக்க போட்டு', 'லிரிக்கையெல்லாம் தப்புத்தப்புதப்பா கேட்டு', 'லிப்பும் ஹிப்பும் நீ அசை போதும்', 'கூட ஆடுனா அது போதும் ', 'கெட்டகெட்ட மட்டமட்ட கனவுங்க ஏல்லாம்', 'பட்ட பட்ட பகலுல நிஜமென ஆக்க', 'வேர்வை சிந்தியே வா உழைக்கலாம்', 'வெற்றி அடையலாம் ஹோலா', 'ஹோலா ஹே பேபி', 'ஹோலா ஹே பேபி', 'டோலா ஹே பேபி', 'டோலாலா டோலாலா', 'ஹோலாலா ஹே பேபி ஹோலாலா', 'டோலாலா ஹே பேபி டோலாலா ', 'ஹே baby baby நான் உன் cabbie ', 'ஏறிக்கோ என் carஇல் ', 'ஹே காதல் streetஇல் kisscream treatஉ', 'நான் கூட்டிப் போறேன் வா! ', 'ஏ கூகுல் கண்ணே', 'காதல் பொண்ணே', 'எட்டாம் கியர போட்டு', 'ஏ மண்ணை தாண்டி', 'விண்ணை தாண்டி', 'போகலாமா?', 'போலாமா ஹைவேயில் போலாமா?', 'போலாமா ஸ் கைவேயில் போலாமா?', 'போலாமா ஒ ஓ ஓ போலாமா?', 'போலாமே வா வா பொண்ணே!', 'ஹோலா ஹோலாலா ', 'ஹோலா ஹோலாலா', 'ஹோலா ஹோலாலா', 'ஹே பேபி ஹே பேபி!', 'ஹோலாலா ஹே பேபி ஹோலாலா', 'டோலாலா ஹே பேபி டோலாலா ', 'ஹே baby baby ஏன் wasabi?', 'காரம் இந்தக் கண்ணில் ', 'ஹே baby baby என் ஜிலேபி ', 'போலே வா தித்திக்க ', 'நீ கோவம் வந்து ', 'கத்தும்போது ', 'horny ஆறேன் பேபி', 'காலங்காத்தால', 'moodஉ வந்தா', 'காரணம் நீ!', 'Rabbitta நான் உன் செல்ல rabbittaa?', 'Carrottaa நீ தான் எந்தன் carrottaa?', 'cassatta நான் உந்தன் cassatta ?', 'கடிச்சு தின்ன வா வா பேபி?', 'ஹோலா ஹோலாலா ', 'ஹோலா ஹோலாலா', 'ஹோலா ஹோலாலா', 'ஹே பேபி ஹே பேபி!']
['Hoalaalaa Hae paebi Hoalaalaa', 'toalaalaa Hae paebi toalaalaa ', 'Hae white sand peechil blue wave veechil', 'undhan moochil naan maa', 'oru trippy paatta thiruppip poattu', 'nee mamba aadammaa', 'andha dolphinsoada surfing paNNi', 'party paNNa vaammaa!', 'oru wavein maela aeRikkittu ', 'poagalaamaa?', 'Rabbitta naan un chella rabbittaa?', 'Carrottaa nee thaan endhan carrottaa?', 'cassatta naan undhan cassatta ?', 'kadichu thinna vaa vaa paebi?', 'Hoalaa Hoalaalaa ', 'Hoalaa Hoalaalaa', 'Hoalaa Hoalaalaa', 'Hae paebi Hae paebi!', 'Hoalaalaa Hae paebiHoalaalaa', 'toalaalaa Hae paebi toalaalaa ', 'Hae baby baby hottie baby', 'dirty dirty baby', 'un sexting paathu Hayyoa naethu ', 'thookkam naan kettaenae ', 'un frankiekkuLLa ', 'mutham naalu ', 'wrap paNNi nee thandhaa', 'naan kadikka', 'vaay inikka ', 'kaaraNam nee!', 'Rabbitta naan un chella rabbittaa?', 'Carrottaa nee thaan endhan carrottaa?', 'cassatta naan undhan cassatta ?', 'kadichu thinna vaa vaa paebi?', 'Hoalaa Hoalaalaa ', 'Hoalaa Hoalaalaa', 'Hoalaa Hoalaalaa', 'Hae paebi Hae paebi!', 'Hae aaLillaadha peech - ennoada', 'mankiniyil nee - viLaiyaada', 'sun screen naan thaan paebi', 'un mael maNNum otta', 'ovvoNNaa naanum thatta', 'ketta kanavunga kaNdaen paebi ', 'puriburiyaadha oru miyoosikka poattu', 'lirikkaiyellaam thapputhappudhappaa kaettu', 'lippum Hippum nee asai poadhum', 'kooda aadunaa adhu poadhum ', 'kettagetta mattamatta kanavunga aellaam', 'patta patta pagalula nijamena aakka', 'vaervai chindhiyae vaa uzhaikkalaam', 'vetRi adaiyalaam Hoalaa', 'Hoalaa Hae paebi', 'Hoalaa Hae paebi', 'toalaa Hae paebi', 'toalaalaa toalaalaa', 'Hoalaalaa Hae paebi Hoalaalaa', 'toalaalaa Hae paebi toalaalaa ', 'Hae baby baby naan un cabbie ', 'aeRikkoa en caril ', 'Hae kaadhal streetil kisscream treatu', 'naan koottip poaRaen vaa! ', 'ae koogul kaNNae', 'kaadhal poNNae', 'ettaam kiyara poattu', 'ae maNNai thaaNdi', 'viNNai thaaNdi', 'poagalaamaa?', 'poalaamaa Haivaeyil poalaamaa?', 'poalaamaa s kaivaeyil poalaamaa?', 'poalaamaa o oa oa poalaamaa?', 'poalaamae vaa vaa poNNae!', 'Hoalaa Hoalaalaa ', 'Hoalaa Hoalaalaa', 'Hoalaa Hoalaalaa', 'Hae paebi Hae paebi!', 'Hoalaalaa Hae paebi Hoalaalaa', 'toalaalaa Hae paebi toalaalaa ', 'Hae baby baby aen wasabi?', 'kaaram indhak kaNNil ', 'Hae baby baby en jilaebi ', 'poalae vaa thithikka ', 'nee koavam vandhu ', 'kathumboadhu ', 'horny aaRaen paebi', 'kaalangaathaala', 'moodu vandhaa', 'kaaraNam nee!', 'Rabbitta naan un chella rabbittaa?', 'Carrottaa nee thaan endhan carrottaa?', 'cassatta naan undhan cassatta ?', 'kadichu thinna vaa vaa paebi?', 'Hoalaa Hoalaalaa ', 'Hoalaa Hoalaalaa', 'Hoalaa Hoalaalaa', 'Hae paebi Hae paebi!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Uppu Karuvadu | உப்புக் கருவாடு
94-310 UppuKaruvadu
Uppu Karuvadu | உப்புக் கருவாடு
['உப்புக்கருவாடு ', 'என் மூக்க இழுக்க', 'அக்கா மவ தோடு', 'என் கண்ண இழுக்க', 'வறுத்த இல்லிப்பூச்சி', 'என் நாக்கில் ருசிக்க', 'அக்கா மவ பேச்சு', 'என் காதில் ருசிக்க', 'காசிமேட்டு கானா', 'என் காத்தில் ஒலிக்க', 'அக்கா மவ தானா', 'என் நெஞ்ச கெலிக்க', 'அழுக்கு கைலி நானு - அவ', 'சிலுக்கு சீல மீனு', 'அக்கா மவ பௌனு போல் ', 'சோக்கா சொலிக்க!', 'கட்டுமரம் போல', 'ஆடுறியே மாமா', 'எப்பவுமே நீதான் ', 'தண்ணி தண்ணியில', 'முத்து மணி மால', 'வாங்கியார கேட்டேன்', 'முத்தம் ஒண்ணு தந்து', 'போதும் சொன்னியில', 'ஒன்னோட ஆசைக்குத்தான்', 'ஏழு கடல் போததுடி', 'வானம் மொத்தத்த நான் ', 'எழுதி தரட்டுமா?', 'என்னோட மீசைக்குத்தான்', 'ஒத்த முத்தம் போதாதடி', 'ஒன்னோட உதட்டு மேல', 'சாயம் ஆகட்டா?', 'அடியே என் மணமணக்கும் கருவாடே!', 'வத்திகுச்சி போல', 'பத்திக்குற மாமா', 'என்னப் பத்த வெச்சதும் நீ', 'புஸ்ஸுன்னு ஆவுறியே!', 'ஆப்பக் கட மேரி', 'சோப்பு சுகுமாரி', 'சைக்கிள் கேப்புல நீ', 'பொண்ணுங்க தாவுறியே!', 'ஹே வர்ர்ட்டா கொளுத்தட்டா', 'நைட்டு பூரா எரிக்கட்டா?', 'என்னோட வித்தையெல்லாம்', 'பிட்டு பிட்டா அவுக்கட்டா?', 'மத்த பொண்ணுல்லாம்', 'டீசர் டிரெய்லர் தான்', 'பொண்ணே நீதான் மெயினு பிக்சரு', 'எனக்கு எனக்கு எனக்கு எனக்கு...', 'அடியே என் கமகமக்கும் கருவாடே!']
['uppukkaruvaadu ', 'en mookka izhukka', 'akkaa mava thoadu', 'en kaNNa izhukka', 'vaRutha illippoochi', 'en naakkil rusikka', 'akkaa mava paechu', 'en kaadhil rusikka', 'kaasimaettu kaanaa', 'en kaathil olikka', 'akkaa mava thaanaa', 'en nenja kelikka', 'azhukku kaili naanu - ava', 'chilukku cheela meenu', 'akkaa mava paunu poal ', 'choakkaa cholikka!', 'kattumaram poala', 'aaduRiyae maamaa', 'eppavumae needhaan ', 'thaNNi thaNNiyila', 'muthu maNi maala', 'vaangiyaara kaettaen', 'mutham oNNu thandhu', 'poadhum chonniyila', 'onnoada aasaikkuthaan', 'aezhu kadal poadhadhudi', 'vaanam mothatha naan ', 'ezhudhi tharattumaa?', 'ennoada meesaikkuthaan', 'otha mutham poadhaadhadi', 'onnoada udhattu maela', 'chaayam aagattaa?', 'adiyae en maNamaNakkum karuvaadae!', 'vathiguchi poala', 'pathikkuRa maamaa', 'ennap patha vechadhum nee', 'pussunnu aavuRiyae!', 'aappak kada maeri', 'choappu chugumaari', 'chaikkiL kaeppula nee', 'poNNunga thaavuRiyae!', 'Hae varrttaa koLuthattaa', 'naittu pooraa erikkattaa?', 'ennoada vithaiyellaam', 'pittu pittaa avukkattaa?', 'matha poNNullaam', 'teesar tireylar thaan', 'poNNae needhaan meyinu pikcharu', 'enakku enakku enakku enakku...', 'adiyae en kamagamakkum karuvaadae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்