Datasets:
id
stringlengths 25
75
| language
stringclasses 1
value | text
stringlengths 4
1.88k
| lid
stringclasses 52
values | hall_repeated_ngrams
bool 2
classes | hall_long_word
bool 2
classes | hall_frequent_single_word
bool 2
classes |
---|---|---|---|---|---|---|
20090112-0900-PLENARY-1_bg_0 | bulgarian | Председателят, скъпи колешки и колеги, откривам заседанието. Обявявам заседанието, прекратено на 18 декември 2008, за възобновено. На всички вас, скъпи колешки и колеги, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_1 | bulgarian | Бих желала да пожелая успешна нова година, успешна 2009 година. Да се надяваме, че ние ще постигнем по-голям напредък по отношение на Обединението на Европа. Нека да се надяваме, че ще можем да насърчим мир в света. Позволете ми да започна с едно обращение. Скъпи колежки и колеги, председателският съвет. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_2 | bulgarian | ме помоли да прочета декларация във връзка с ситуацията в Близкия изток, като в четвъртък, заедно с външния министр на Чешката република, господин Шварценберг, ще проведем дебати по тази тема. Това все още не беше сигурно, когато обсъждахме нещата на председателя | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_3 | bulgarian | И като господин Шварценберг ще трябва да отпътува още същия ден и за Южна Африка. Но сега му благодаря много за готовността да участва в нашите разисквания. Скъпи колежки и колеги, докато ние в началото на новата година се събираме за поредната пленарна сесия в Близкия и Средния изток умират хора. Никой от нас лично не отговаря за всичко това, което става там, но същевременно | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_4 | bulgarian | Всеки от нас, предполагам, че и с вас се случва същото, има усещането за дежавю, за нещо, което вече многократно е виждал. От името на Европейския парламент бих желал да изрезя моето голямо съжаление за ескалацията на конфликта в Газа между Израел и Хамас. Казвам го съвсем категорично и определено. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_5 | bulgarian | И да продължава и обстрелването на конвои на Обединените нации. До кога ще наблюдаваме как се извърта нагоре спиралата на военната сила и до кога ще чакаме разумът да наделее? | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_6 | bulgarian | Незабавно трябва да се прекрати използването на сила от двете страни. Абсолютно неприемливо е и трябва много остро да бъде разкритикувано това, че Хамас обстрелва изрелски градове с ракети. И също време, но не бива да забравяме, че Хамас беше именно организацията, която прекрати примирието, която сложи край на примирието. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_7 | bulgarian | размерността на реакцията и на средствата, които се използват и от другата страна. Всички хора в Близкия издок имат право на свое човешко достойство и това право е еднакво за всички. Всички хора на тази земя са еднакви, така както е записано в Американската конституция и в конституцията на всички наши държави. Би трябвало да допринесем | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_8 | bulgarian | Всички решения, които се базират на военни аспекти, според мен са обречени на неуспех. Трябва да се търси политическо решение, а това означава преди всичко да извлечем по ука от провалили ли сте се до този момент опити да посредничим. Казвам това именно със смисълта, че на нас ни е необходимо дълготрайно премирие. Разговарях по телефона с | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_9 | bulgarian | президента Шимон Перес. Разговарях и с министър-председателя на Палестинската автономия и естествено също с върховния представител на Европейския съюз по въпросите на сигурността и външната политика Хави Ерсова, на който много дълго прекара в този регион. Разговарях и с заместник-председателите на парламентарната асамблея на Съюза Европа среди земномарски | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_10 | bulgarian | Във всички тези разговори посочвах съвсем категорично, че Европейският парламент изцяло подкрепя исканията, които бяха формулирани от съвета на министрите от името на Европейския съюз. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_11 | bulgarian | Резолюцията на съвета за сигурност, при която американците се въздържаха, тази резолюция, за съжнение, не се взима предвид и от двете връждуващи страни, от Израел и от Хамас. Незабавно трябва да се стигне до примирие, до прекратяване на огъня на първо време, а след това и до трайно примирие, с активното участие на всички. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_12 | bulgarian | Да гарантираме условия така, че Организацията за беженците от Палестина на ОНЕ да може да доставя хуманитарна помощ не само в рамките на 3 часа дневно. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_13 | bulgarian | Връждуващите страни, които не уважават неутралитета на всички сътрудници на тази организация, всъщност нарушават международно правените норми. Единствената основа за дълготрайен мир е решението на двете държави – Израел и Палестина като суверени държави с техните сигурни твърдо установени граници. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_14 | bulgarian | Омерените арабски партньори, всички участници в конфликта, близко източния квартет би трябвало да се построят колкото е възможно по-бързо, да се намери път, изход от кризата, да се стигне до помирение между палестинските сили, преди всичко и между Палестина и Израел. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_15 | bulgarian | Ние многократно сме се опитвали да подпомагнем установяването на мира в Близкия и Средния изток. Независимо от активните усилия в последните седмици, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_16 | bulgarian | И независимо от финансовата помощ и от много активното ни участие, приваденето на преговорите, имам предвид цялата световна общност и Европейския съюз, ние трябва да продължим с тези активни усилия. Защото в противен случай ще се стигне до нова ескалация на конфликта. За съжаление, хората много често мислят, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_17 | bulgarian | краткосрочно. Да, незабавно прекратяване на огъня е необходимо, незабавно изтегляне на израелските сили е необходимо, така както това се поставя като искане и в резолюцията на Съвета за сигурност. Но същевременно опитът ни показва, че Близкият изток сам не може да се справи с конфликта. Би трябвало да се търси с помощта на международната опит, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_18 | bulgarian | Дълготрайно решение на проблема. Така че горчивите спомени за трагичните събития през последните десетилетия да не слагат отпечатъка си върху взаимоотношенията между страните в тази регион и през следващите десетилетия. Ние би трябвало да поемем всичко, което е по силите ни, да предприемем всичко това, което зависи от нас, за да осъществим | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_19 | bulgarian | Всички ние знаем, че отдавна вече сме казали, че сме готови да се ангажираме именно с осъществяването на един такъв план за действие. Нека обаче да напомня, че мълчанието на оръжието в никакъв случай не бива да бъде краткосрочно и че гаранции за едно дълготрайно примирие все още няма. Но... | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_20 | bulgarian | Сигурността трябва да бъде гарантирана по еднакъв начин и в еднаква степен и за палестинци, и за израелци. Ето това е всъщност основата за постигане на едно дълготравно мирно решение. И това би трябвало да бъде целта на всички наши усилия. В миналото много често сме формулирали като цел мира | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_21 | bulgarian | Не само готовността да се стремим към мир, а желанието да сключим мир. Ето това би трябвало да бъде нашата цел. Но независимо от това, че тази цел ни е отдавна позната и тя е наша цел, тя е в основата на всички наши действия, оръжието все още не мълчи там. Спомняте си, че миналата година бе година на междукултурния диалог. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_22 | bulgarian | Ние смятахме тук, в Европейския парламент, че това ще бъде годината на надеждата, че ние ще можем да поставим акцент върху междукултурните отношения и че мирното съвместно съществуване между отделните културни общности не е нещо, което се разбира от само себе си, а че би трябвало да бъде резултат на активни усилия от страна на всички нас. За съжаление, виждаме, че | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_23 | bulgarian | Трябва непрекъснато да повтаряме и да се стремим към диалог, към преговорите, защото това е изхода от кризата. Те не са самоцел. Те би трябвало да помогнат на хората в Палестина и в Израел да постигнат сигурност, мир и живот, който отговаря на човешкото достойство. Скъпи колежки и колеги, благодаря ви за вниманието. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_24 | bulgarian | Къпи колешки и колеги, протоколът от заседанието на 18 декември 2008 година четвъртък ви е раздаден. Имате ли бележки към протокола? Очевидно нямате. В такъв случай приемаме протокола за удобрение. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_25 | bulgarian | Благодаря ви, че ме поправихте. Никой не е безгрешен. Да, става дума за компетентните румънски власти. Съгласно член 7-я линия 2-а от акта за провеждане на общи и преки избори за членове на Европейски парламент, както и съгласно член 4-я линия 1-а от правилника, установявам освобождаването на тези мандати с действие от 19 декември 2008 година. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_26 | bulgarian | че с действие от 22 декември 2008 година членове на Европейския парламент стават господин Адриан Маноле вместо госпожа Анастазе, господин Йозиф Матова вместо госпожа Яко Прици, господин Калин Каталин Хирита вместо госпожа Попа, господин Александро Назаре вместо господин Филип и господин Даниел Петро Фунерио вместо господин Опрея. Поздравявам новите колеги. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_27 | bulgarian | Препетентните финландски власти ми съобщиха, че госпожа Ева Рита Ситонен е избрана за член на Европейския парламент на мястото на госпожа Каопи с действия от 1 януаря 2009 година. Съгласно член 3-я линия 2-а от правилника, новите членове, докато техните мандаци все още не са преминали през проверка и... | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_28 | bulgarian | докато не е констатирано обжалване на този мандат, имат право да участват пълноправно в съседанията на парламента и неговите органи, при условие, че са подели писмена декларация за това, че не заемат дължност, която да е несъвместима с мандата на член на Европейския парламент. По предложение на групата на НПЕД, господина Роберт Аткинс вече не е член на Комисията за транспорта. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_29 | bulgarian | заседение от 8 января 2009 г. Съгласно член 42 от регламент номер 45 2001 г. на Европейския парламент и на съвета и веднага след съвещанията на Комисията по граждански свободи и правосъдия и вътрешни работи | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_30 | bulgarian | се съгласи с назначаването на господин Хостингс за европейски пълномощник по защитата на данните, както и с назначаването на господин Джованни Ботарели за заместник-пълномощник по въпросите на защитата на данните. И така, почти приключвам вече с съобщенията. Съобщавам ви също време, но че заедно с председателя на съвета, в среда на 14 января, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_31 | bulgarian | 68 от правилника. Шест от нашите процедури по съвместно взимане на решение вече приключиха с съответните правни актове и аз съм ги подписал. И така, скъпи колеги, ще намерите в протокол от днешното заседание и актовете, за които става дума. Окончателният проект за дневен ред, така както той бе приятен на председателски съвет на заседанието му на 8 януари, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_32 | bulgarian | е пред вас. Той ги е раздаден, съгласно че е 130 и 131. За днес безразисквания доклада на госпожа Андри Киене, която днес не може да присъства на заседанието, ще бъде гласуван в средата. Като във връзка с | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-1_bg_33 | bulgarian | конфликта в Газа. Има предложение, което сега ще ви бъде съобщено от господин Конвендит. Скъпи колеги, ситуацията в Газа е позната на всички. Естествено е ние да обсъждаме този въпрос в парламента. Ние обаче настояваме съвета за сигурност да вземе позиция. Настояваме европейският съюз | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_0 | bulgarian | Ей, си ву пле. Окей. Синьора президенте, синьора комисария. Госпожо председател, господин, госпожо комисар, комисията, от която, чието представител сте Ви, направи много пъти сказвания относно градската мобилност. Тези доклади трябваше да бъдат представени на парламента още миналата есен. Комисията пое този ангажимент. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_1 | bulgarian | Като приключи през миналия месец март зелената книга за мобилност за 2007. Комисията повтори своите ангажименти в своя план за действие. Ставаше въпрос за логистиката на транспорта на стоки за 2007 година, а също така се говореше и за стратегията за транспорта, за външния транспорт през 2008 година. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_2 | bulgarian | Ние все още нямаме никакви конкретни резултати. Нашето време като депутати тук изтича и аз се страхувам, че много от работата, която вече сме свършили през тези години, всъщност е била на вятъра, след като няма да стигнем до крайен резултат. Госпожо комисар, бихте ли ме успокоили, бихте ли ми казали, че ще има вече готов план за действие и че той ще бъде представен, възможно, най-скоро на този парламент, за да можем ние да изкажем нашите препоръки, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_3 | bulgarian | Относно новите правила за градската мобилност. Госпожо комисар, градската мобилност е феномен на местно ниво. Феномен, в който винаги ще има местни компетенции, които ще са винаги по-важни от националните или общностните. Но това не означава, че нямаме нужда от никаква намеса на държавата или на общността. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_4 | bulgarian | Кой, освен Европейския съюз, може да определи ролята на общността? Кой може по-добре от Европейския съюз да дефинира границите на тази общност и на нейното действие? Ние, Европейския съюз, трябва да свършим своите задължения. Това засяга нашите граждани, засяга замърсяването в големите градове. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_5 | bulgarian | Да не забравяме, че 32% от транспорта е градския транспорт и той изхвърля емисии въглероден диоксид. Има също така големи последствия и за сигурността по пътищата. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_6 | bulgarian | Имаме голям брой жители, които използват обществения транспорт. Нека да видим какво ще направим в това отношение. Вярно е, че съществуват разлики между отделните градове, между отделните държави, членки и транспорта в тях. Но, нека да не се задоволяваме с това да стоим с кръстни ръце. Какво да направим с стандартите за пътната сигурност в различните градове? Как да осигурим добър транспорт за всички граждане? Това са важни неща, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_7 | bulgarian | на нашите граждани. Ние трябва да дадем нормите, стандартите и да определим добрите практики и мотивацията за нашите граждани. Трябва да разпространим качествени статистики. И Европейския съюз трябва да подпомага всички решения, които са предлагани от местните власти. Бихте ли ни дали | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_8 | bulgarian | Имате ли всъщност истински причини за това или просто някакви извинения? Напоследък имаме чувството, че комисията става все по-предпазлива, че не прави почти нищо и се отказва да решава проблемите на гражданите, за да не прече по никакъв начин на интересите на държавите. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_9 | bulgarian | Нека да видим какво става с текста. Мисля, че европейските граждани трябва да имат повече доверие в институциите и това зависи от вас. Вярвам и се надявам да вида този план за градската мобилност, защото той е много важен. Благодаря. От името на комисията, госпожа Василио, даваме думата. Благодаря, госпожа председател. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_10 | bulgarian | Бих искала да изразя съжалението на заместник-председателят Аджани, че не може да присъства тук, но това в момента е на посещение в Япония. Нека да минем направо към въпроса. Комисията е напълно ангажирана с европейската политика за градска мобилност, тъй като е убедена, че въпреки, че отговорността за градска мобилност е най-вече на местните, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_11 | bulgarian | регионални и национални власти в някои конкретни области има добавена стойност на действията предприемане на европейско ниво. Всички градове са различни, но те имат общи предизвикателства. Проблемите в градската мобилност са съществени, те се увеличават. Също засягат много граждани, свързани с безопасността, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_12 | bulgarian | по пътищата, недостатъчния обществен транспорт, задръствания, също влияние върху здравето, предизвикано от замърсяването. Нека да ви предоставя няколко цифри. 60% от населението живее в градски зони и 85% от брутния вътрешен продукт на Европейския съюз се създава в градските райони. Градовете също генерират 40% | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_13 | bulgarian | Задръстванията са едни от основния проблеми, пред които са изправени градовете и водят до загуба на 1% от брутния вътрешен продукт на Европейския съюз ежегодно. За това въпроса за градската мобилност е важен въпрос за постигане на целите ни, свързани с промените в климата и безопасността по пътищата. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_14 | bulgarian | За обмен на практики беше поставен акцент върху програмата CVTAS, която беше стартирана през 2000 година. През 2007 беше изготвена зелена книга за нова култура в градската мобилност, където бяха посочени широки области за действие на Европейския съюз за по-екологични и по-устойчиви граждани. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_15 | bulgarian | Но какво може да се направи конкретно на европейско ниво? Можем да помогнем на местните органи да прилагат европейската политика и да използват най-добре европейските фондове. Също да се използват нователски подходи, за да могат местните органи да постигнат повече и по-добри резултати при по-низки разходи. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_16 | bulgarian | Европейския съюз също може да даде насоки за постигането на решения от местните органи за по-добро функциониране на вътрешния пазар. За това комисията ще продължи да действа, тъй като ние считаме, както повечето заинтересованите страни, че може да се спечели много от това да се работи на европейско ниво в подкрепа на инициатива. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_17 | bulgarian | на местно, регионално и национално ниво. Нека да задам въпрос, да оговоря на въпроса ви защо се забавят плана за действие за градска мобилност. За съжаление, условията ни бяха подходящи за приемането на цялостен план за действие от страна на комисията преди края на 2008. Но заместни председателя Таяни иска да ви увери, че той е твърдо ангажиран | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_18 | bulgarian | За тази цял комисията няма намерение да предлага едно единствено решение за всички случаи. Точно обратното, ние искаме да предложим инструментариум, който да включва средносрочни и дългосрочни мерки, за да могат градовете да имат нужните инструментари. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_19 | bulgarian | Благодаря Ви, господин Президент. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_20 | bulgarian | какъв начин Европейският съюз може да добави стойност това отношение. Проведени са много дискусии с заинтересованите страни, набелязани са действия, които ще бъдат стартирани по-късно през годината. Да се назърчат новаторски решения. Ние вече направихме предложения за събирането на предложения до края на марта, | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_21 | bulgarian | процента финансиране на подбраните проекти. След като бъде прията директивата за ефективен транспорт, някъде през март, ние ще имаме интернет сайт, който да се занимава с въпроси, свързани с обществените поръчки, свързани с чести технологии. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_22 | bulgarian | Ние наблягаме върху намирането на финансиране, както и на контакти с заинтересованите страни в рамките на програмата CVTAS, за да се използват натрупаните знания, да се засили знанието за политиките за устойчива мобилност. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_23 | bulgarian | Също ще се разгледа и въпроса за интернализирането на външните разходи. Убедена съм, че този пакет, който скоро ще бъде прият на европейско ниво, ще представлява добра основа за постигането на предък по въпроса за градската мобилност. Благодаря Ви. А сега ще изслушаме ораторите, представящите в етическите групи. Господин Рак, НП. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_24 | bulgarian | Благодаря ви, госпожо председател. С целото въжение, което имам към комисията и към вас лично, смятам, че вие не отговорихте на въпроса, зададен от господин Коста. Да, вие казахте едно добро послание, казахте това, което е записано в Зелената книга за | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_25 | bulgarian | градската мобилност, че трябва да намерим европейски решения за проблемите, с които се сблъскват, да не кажем всички, но голяма част от европейските градове. Понякога сходни проблеми, понякога по-различни. Преди няколко месеца това беше вече известно и с | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_26 | bulgarian | Голямо нетърпение. Изчаквахме отговора на комисията, но такъв се още няма. И това, което преминава през вашето изказване, че няма да има план за действие. С три думи това казахте. Няма да има план за действие. Защо? | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_27 | bulgarian | Навсякъде в европейските институции се говори за това, че дадена държава членка под претекст субсидиарността се страхува, но ето че това се забелязва и в комисията. Парламента направи ясни предложения. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_28 | bulgarian | не желаем да се занимаваме с субсидерността, но вие казвате, че не може да има един такъв единен план, но не е решение и липсата изобщо на план. Така, че ви предлагам да решите този проблем и да спазите обещанията си. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_29 | bulgarian | защото не трябва да се засяга някоя друга държава. Господин Савари от групата на социалистите за две минути. Да, госпожо комисар, вие потвърдихте току-що инициативата, която смята да приеме парламента по този въпрос. Току-що ни казахте, че по очевидни причини | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_30 | bulgarian | градския транспорт и целите на климатичния план, Европейския съюз не може да загърби градския транспорт. Господин Баробе пое инициативата в Зелената книга и обеща план за действие. А вие не може сега да отхвърлите този план без контрол на парламента, без някаква яснота. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_31 | bulgarian | И аз успях да получа помощ от колегите и от господин Рак, че за това парламента да създаде този план за действие, който вие не желаете да създадете преди новия мандат. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_32 | bulgarian | транспорта ще бъде изслушан и това ще има огромно значение. Наистина жалко е, че Европейската комисия днес отстъпва пред дремните бележки, не отправени от някоя държава членка. Европейската комисия може би не иска да залага на Европейската | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_33 | bulgarian | Но наистина следващия комисар по транспорта да се ангажира с по-нататъчното развитие на този план за действия. Господин Бопюи, две минути и половина от Алде. Благодаря, госпожо председател, госпожо комисар. С цялото ми уважение към вас ще си позволя все пак да кажа нещо свързано с вашето. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_34 | bulgarian | изказване. Искате едва ли не да отдавите рибата. От една страна се опитвате да ни кажете, че отделните точки от плана за действие, които още се включат, вече се изготвят. Но от друга страна нека да не забравяме какво трябва да го има в този план. Нека да не забравяме, че ще имаме | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_35 | bulgarian | Вече имаме някои елементи и бихте могли поне тях да публикувате. Относно моето лично убеждение, мисля, че можем да имаме четири обяснения на това, което казахте. Казвате, доколкото разбрах от превода, че в момента условията не са подходящи за издаване на такъв план за действие. И какви са условията? Липсва достатъчно техническа информация на Генерална дирекция транспорта. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_36 | bulgarian | Ако условията не са добри в момента, това означава ли, че държавите членки някои от тях не са съгласни с вашия план? Ако условията не са добри в момента, това означава ли, че държавите членки някои от тях не са съгласни с вашия план? | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_37 | bulgarian | Не мога да повярвам, госпожа комисар, че комисията се е поддала на натиска от страна на някои държави и членки. Третото обяснение. Вие казвате, евентуално, че може би има някакви разногласия в самата комисия, които пречат да ни се представи такъв план. Господи, надявам се, че няма такива и че вие ще можете да ни представите плана, не да го прехвърляте за следващата година. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_38 | bulgarian | Когато изготвяхме Зелената книга, имахме добри отношения с комисарът Барон. Надявам се, че не се получи разногласие след това. Според мен, госпожо комисар, този план за действие показва много добре как Европа се сътруднича с европейските граждани, като спазва принципа на субсидиарност. А с отхвърлянето на този план и липсата му, всъщност, ние показваме точно обратното. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_39 | bulgarian | Благодаря. Аз сега господин Крамер от името на Зелените за минута и половина. Госпожо председател, госпожо комисар, госпожо комисара, вие винаги казвате, че има закъснения на плана, но ние не можем да си позволим подобни закъснения, защото времето ни стича. Имаме от една страна климатичните промени, от друга страна транспорта, който е отговорен за тях. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_40 | bulgarian | И само с една европейска политика можем да се борим с подобен феномен. Повечето от градския транспорт е на разстояние, с всяка разстояние не по-големи от 6 км. Бихме могли да направим нещо. Примерно гражданите могат да използват автобуси, метро или да се движат пеша. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_41 | bulgarian | Благодаря Ви. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_42 | bulgarian | И ако имахме един такъв план за устойчиво развитие и ако бяхме искали наистина да направим нещо, щяхме също и да се спрем на ограничаване на скоростта на 30 км в час за градовете, за да намалим емисиите бъглерон и диоксид, а също така и за да подобрим сигурността на пешеходците и пътниците в градовете. Председателката, господин Власък, за две минути. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_43 | bulgarian | Жалко е, че има такова забавене в публикуването на плана за действие. 70% от жителите на Европа в момента живеят в градовете. И в наш интерес да гарантираме... | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_44 | bulgarian | по-безопасен и по-наличен и по-екологосъобразен градски транспорт. Надявам се, когато документа бъде публикуван, да не включва само нови тенденции, но и оценки на различните видове транспорт, включително велосипеди, също движението пеш и гражданите сами да избират това, което е най-удачно. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_45 | bulgarian | за съответната община. Това е основният подход, който трябва да следваме. Да има също осигуряване на средства от структурните фондове. Госпожа Джонтини за две минути. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_46 | bulgarian | Аз голяма степен се солидаризирам с казаното от колегите досега. Градската среда е важна част от нашето ежедневие. Не само за хората, които живеят в големите или средноголеми градове. Даните, които идват от зелената книга на комисията към нова култура за градска мобилност, показват, че 60% от жителите на Европейския съюз | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_47 | bulgarian | градска среда по един или друг начин. Също комисаря сама спомена високите цифри, свързани с приноса на градовете към брутния вътрешен продукт, но също времено тези градове изпитват много проблеми и един от въпросите е свързан с опазването на околната среда. Неодавна парламента прие пакета | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_48 | bulgarian | 2 милиарда евро от Фонда за регионално развитие са били изразходвани в периода 2007-2013. Сега се говори за 8 милиарда евро. Много е важно Европейския съюз да има обща политика, план за действие, като разбира се се спазва принципа на субсидиарност. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_49 | bulgarian | Не разбирам защо подобен план все още не е публикуван. Именно това питаме в устния въпрос, зададен от председателя на Комисията по транспорт и туризъм с подкрепата на Комисията по регионално развитие. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_50 | bulgarian | Ние наближаваме края на сегашния мандат на парламента, затова бих искал да приканя комисията да последва с действия, ангажимента за изготвянето на план за действия за градска мобилност. Господин Олбрих, за една минута. Госпожо комисар, дами и господа, очевидно е, че темата за градски транспорт е много важна. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_51 | bulgarian | Както от економически аспект, така и от чисто екологически. Имаше много съмнения и ние не би трябвало вече да се задаваме само въпроси. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_52 | bulgarian | Имаше съмнение, и то с право, как Европейския съюз ще се справи с тези компетенции на межно ниво или дали да остави компетенциите на националното законодателство. И по време на дебатите се подигне друг въпрос, а именно дали трябва да правим други действия, които да подпомогнат по някакъв начин на градовете. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_53 | bulgarian | Или да накарат градовете да вземат сами някакви инициативи, някакви действия? Дали трябва да има вид помощ за градовете? А въпросът днес опаче, каква е целта на Европейската комисия при представянето на Зелената книга? Какъв е дългосрочният план на Европейската комисия? Дали тя иска да има динамични действия или просто да остави нещата така? | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_54 | bulgarian | След първият отговор, който беше доста скептичен, целият процес като че ли замря. И все още се питаме какво да правим с действията, които вече започнахме. Мисля, че е време да вземем ясни решения. Благодаря. А сега господин Елкадрави за две минути. Благодаря, госпожо председател, госпожо комисар, скъпи колеги. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_55 | bulgarian | Искам да се присъединя към казаното от колегите. Много съм разочарован от вашият отговор, госпожо комисар. Да, казвате, че комисията ще направи известен брой предложения, свързани с градската мобилност. Да, но ние не сме искали това. Ние искаме едно ясно съчетано виждане върху нещата. Искаме ясен план на действията. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_56 | bulgarian | мерки, които комисията ще вземе през следващите няколко години, за да можем да проведем дебат. Ние не искаме да водим дебат само между нас, а заедно и с нашата публика, с всички действащи лица в сектора. И именно за това искам да направите ясен доклад пред вашите колеги. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_57 | bulgarian | Да го чуем и да направим нашето предложение преди края на нашия мандат. Колегите вече казаха, градската мобилност засяга всички в Европа. Ние всички сме изправени пред проблеми, свързани с градската мобилност. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_58 | bulgarian | европейски план, бихме могли да използваме нашата хромонизация, за да имаме ясна, по-логически свързана с ближена перспектива. Например, да използваме науката, научно-техническите изобретения. ... | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_59 | bulgarian | И да видим на кое ниво ще приложим различните мерки. Така че, госпожо комисар, още веднъж искам да настоя, да преразгледате отговора си и комисията да ни предложи, възможно, най-бързо план за действие. Благодаря. А сега ще преминем към процедурата по привлечение на вниманието. Госпожа Тикао, за една минута. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_60 | bulgarian | Транспортни средства. Прага направи това за градския транспорт, закупувайки такива екологосъобразни автобуси. Следва да заочитаме и този въпрос, когато говорим за градска мобилност. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_61 | bulgarian | Госпожа председател, уважаеми депутати, аз наистина съм ви признателна за приноса. Аз ще предам всичко, което вие споделихте на заместник председателят Аджани, който съм убедена, че е твърдо ангажиран с плана за действие. Плана за действие е в процес на подготовка и е в плана за работа на комисията за 2009 година. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_62 | bulgarian | това, което казахте, ще бъде отчетено по най-сериозен начин от господин Тажани. Оценката на въздействието вече е направена и се надяваме, че този план, който е заложен в законодателната програма, ще бъде представен през настоящата година. С това приключваме дебата. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-12_bg_63 | bulgarian | Презглеждането на правилата за радиоразпространение и радиоизлъчване в обществения сектор. Давам думата на докладчика господин Виса за 5 минути. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-10_bg_0 | bulgarian | А сега преминаваме към едноминутните изказвания. Първият е господин Папа Стамкос. | bg | false | false | false |
20090112-0900-PLENARY-10_bg_1 | bulgarian | надгръцки острови. Остановяваме непрекъснато едни такива нарушения на въздушното пространство над нашата страна. Средиземноморието Егейско море е зона, която принадлежи на Гърция. А също времено непрекъснато установяваме, че именно в Егейско море, в Средиземноморието, | bg | false | false | false |
Dataset Description, Collection, and Source
The MOSEL corpus is a multilingual dataset collection including up to 950K hours of open-source speech recordings covering the 24 official languages of the European Union. We collect data by surveying labeled and unlabeled speech corpora under open-source compliant licenses. In particular, MOSEL includes the automatic transcripts of 441k hours of unlabeled speech from VoxPopuli and LibriLight. The data is transcribed using Whisper large v3. Whisper is released under the OS Apache 2.0 License which allows releasing the generated content under any license. Since LibriLight, differently from VoxPopuli, contains segments longer than Whisper's maximum duration limit of 30sec, we split them into chunks of up to 30sec.
- Curated by: Marco Gaido, Sara Papi, Luisa Bentivogli, Alessio Brutti, Mauro Cettolo, Roberto Gretter, Marco Matassoni, Mohamed Nabih, and Matteo Negri
- Funded by: FAIR, Meetween, and CINECA
- Shared by: Fondazione Bruno Kessler
License
- CC-BY-4.0
Dataset Sources
- Collection Repository: MOSEL
- Paper: MOSEL: 950,000 Hours of Speech Data for Open-Source Speech Foundation Model Training on EU Languages
Dataset Structure
Data Config
The dataset is split into folders corresponding to the languages using the 2-letters ISO codes, one for each language. Within each folder, a split for each psuedo-labeled dataset is provided.
Data Field
id
: alphanumeric identifier for the segment
language
: extended language (e.g., "english")
text
: the content of the psuedo label
hall_repeated_ngrams
: True/False - indicates the repetition of an n-gram in text
for a minimum number of times; for n in 1 to 2, the threshold is 4, for n in 3 to 5, it is 3
hall_long_word
: True/False - indicates the presence of a word of at least 40 characters in text
hall_frequent_single_word
: True/False - indicates that text
consists of only one word which is the most frequent inside the whole text
Dataset Statistics (in hours)
Language (LangID) | Labeled | Unlabeled | Total |
---|---|---|---|
Bulgarian (bg) | 111 | 17609 | 17720 |
Croatian (hr) | 55 | 8106 | 8161 |
Czech (cs) | 591 | 18705 | 19296 |
Danish (da) | 20 | 13600 | 13620 |
Dutch (nl) | 3395 | 19014 | 22409 |
English (en) | 437239 | 84704 | 521943 |
Estonian (et) | 60 | 10604 | 10664 |
Finnish (fi) | 64 | 14200 | 14264 |
French (fr) | 26984 | 22896 | 49880 |
German (de) | 9236 | 23228 | 32464 |
Greek (el) | 35 | 17703 | 17738 |
Hungarian (hu) | 189 | 17701 | 17890 |
Irish (ga) | 17 | 0 | 17 |
Italian (it) | 3756 | 21933 | 25689 |
Latvian (lv) | 173 | 13100 | 13273 |
Lithuanian (lt) | 36 | 14400 | 14436 |
Maltese (mt) | 19 | 9100 | 9119 |
Polish (pl) | 510 | 21207 | 21717 |
Portuguese (pt) | 5492 | 17526 | 23018 |
Romanian (ro) | 121 | 17906 | 18021 |
Slovak (sk) | 61 | 12100 | 12161 |
Slovenian (sl) | 32 | 11300 | 11332 |
Spanish (es) | 17471 | 21526 | 38997 |
Swedish (sv) | 58 | 16300 | 16358 |
Total | 505725 | 444467 | 950192 |
Dataset Creation
To reproduce the dataset creation, please refer to the MOSEL README in the fbk-llm repository.
Citation
Release 1.0:
@inproceedings{mosel,
title = {{MOSEL: 950,000 Hours of Speech Data for Open-Source Speech Foundation Model Training on EU Languages}},
author = {Marco Gaido and Sara Papi and Luisa Bentivogli and Alessio Brutti and Mauro Cettolo and Roberto Gretter and Marco Matassoni and Mohamed Nabihand Matteo Negri},
booktitle = "Proceedings of the 2024 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing",
month = nov,
year = "2024",
address = "Miami, United States",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
}
Dataset Card Contact
- Downloads last month
- 1,162