|
Všimla jsem si, že pokoj je zaplněný květinami, zřejmě k téhle dívce každý |
|
nějaké přinesl - a podle toho k ní musela chodit spousta lidí. Daly jsme se do |
|
řeči. Jestli si představujete, že mluvila nějakým kazatelským tónem nebo |
|
vemlouvavým hlasem, kdepak. Mluvila, jako kdyby byla mou kamarádkou z diskotéky, |
|
smála se každou chvíli - to bylo zvláštní, stále vyhledávala nějaký veselý rys |
|
na tom, o čem jsme mluvily, i když to vůbec veselé zdánlivě nebylo. Tím smíchem |
|
ale dodávala každému jevu nějaký snesitelnější smysl. |
|
|
|
A odjel jsem. Víte - a to je třeba říct - byl jsem v té době ve zlé osobní |
|
situaci, není třeba ji popisovat. Ale tohle setkání se zachráněným kotětem mi |
|
dodalo sílu. Představte si, že to kotě hodili do vody přesně tak, aby je proud |
|
vynesl pod rameno bagru, který nakládal písek. Že ho naložili na vůz tak, aby se |
|
pískem neudusilo, a že se při transportu krabice prorazila, aby mohlo vyběhnout. |
|
Představte si: já přijel z daleké země a zastavil se zrovna u toho stavení. |
|
Zajímal jsem se, proč dítě pláče. |
|
|
|
A tam jsem mu vypravovala, jak kdysi dávno - hodně dávno - dokud jsem byla mladá |
|
- jsem lovila ty rudohnědé chlupaté mamuty s třímetrovými kly.. Poslouchal a |
|
tváře mu svítily obdivným nadšením... A když jsem mu nakonec svěřila, že jsem |
|
mamuty nelovila, že mu jen tak povídám příběhy, nebyl zklamaný, děti mají |
|
fantazii stejně rády jako skutečnost, mívají ve zvyku přece obě zaměňovat. Jistě |
|
jsem u něj stoupla v ceně. O tohle jde: neurazit se. Umím si představit řadu |
|
svých přítelkyň, které by se urazily, kdyby je jejich vnuk o něco podobného |
|
požádal. Cítily by se zahanbené a směšné. |
|
|
|
Byla válka. V té válce zabili jednoho pána. Tatínka. Dítě chápe, že tím jediným |
|
výstřelem, který zahlédlo v televizi, nebo o kterém zaslechlo vyprávět, zanikl |
|
celý svět. Proč? Proč zanikl? Neumíme na to rozumně odpovědět, to dětské žasnutí |
|
je tak logické a objevné. "Tatínku, víš, že Honzovi odešla maminka?" Vím to. Co |
|
na to říct. Kývnu. "A on dnes ve školce tolik plakal," žaluje dítě. Mlčím. Dítě |
|
ke mně obrací veliké užaslé oči, jako by v jeho dnešní zkušenosti byly vměstnány |
|
všechny tragedie světa. Desetileté dítě se diví úžasu tříletého: "Rozvedli se." |
|
|
|
Zvedl jsem se a prošel kolem řeky a práce mi opravdu šla líp. Vyráběl jsem právě |
|
podklady pro uměleckou reprodukci obrazu jarní krajiny a mistr asi usoudil, že |
|
abych barvy vystihl, musím jarní krajinu vidět. Rozumíte mi? Jemu nešlo o nějaké |
|
splnění hodin pracovní doby, on věděl, že zharmonizovaný člověk tvoří nejen |
|
mnohem kvalitněji, tvoří daleko rychleji než ten, který nemá své síly |
|
soustředěny. Bylo to v letech velké krize v tiskárenství a já byl velice vděčný |
|
za to, že jsem tohle místo nalezl. |
|
|
|
Práci jsem odvedl znamenitě. A věděl jsem, že mám nejlepšího nadřízeného na |
|
světě. Když člověk ví, že ho šéf má rád, že mu věří, že si ho váží, odvede tolik |
|
díla jako nikdo jiný. Když jsem později pracoval ve velké tiskárně, vzpomínal |
|
jsem na starou partu, na to, jak bychom se byli nechali rozkrájet pro slávu naší |
|
firmy. Pokud si vás zaměstnavatel váží a pokud vám to umí dát najevo, bude jeho |
|
firma vždy o několik kol před těmi firmami, které vidí ve svých zaměstnancích |
|
jen položky na výplatní pásce. Lekci, kterou mi šéf dal, jsem si odnesl do |
|
života. |
|
|
|
Chvíli jsme šly mlčky a mně to připadalo moc divné, takhle asi vodili zmatené |
|
lidi ve staré Indii k Buddhovi a ve staré Palestině za Ježíšem. "Kolik jí je?" |
|
"Devětadvacet." "Jak vypadá?" "Uvidíš." A tak jsem zase mlčela, než jsme došli k |
|
paneláku na sídlišti a Ilona zazvonila na jeden ze zvonků. |
|
|
|
V kostele mělo tohle dítě speciální židličku, aby mohlo sedět a zpívat s |
|
ostatními. Bratranec se ženou stárli a jejich děti také, starší děti si našly |
|
partnery a odešly z domu, mrzáček zůstával doma, nezemřel brzy, jak lékaři |
|
předpokládali. Bratrancova rodina byla jedna z těch rodin, o jejichž štěstí je |
|
lépe nehovořit, aby se nezakřiklo, všichni se měli rádi, vesele rádi, býval u |
|
nich smích od rána do večera a manželé si už ani neuměli představit, že se někdy |
|
uvažovalo o tom, že by jejich holčička zmizela za zdmi nějakého ústavu. |
|
|
|
Jednou se měla přistavovat část mlýna. Stavitel rozhodl, že lípa musí pryč. Ale |
|
babička si postavila hlavu. Ne a ne! Nenechá lípu porazit! Všichni babičce |
|
tvrdili, že se nedá nic dělat, lípa musí ustoupit, jestli se má mlýn přestavět, |
|
a mlýn se přestavět musí. Ale babička si prosadila, že se lípa přesadí a hotovo. |
|
A vybrala místo. Její bratr, můj prastrýc, byl slavný pražský zahradník. Když se |
|
o tom doslechl, vysmál se sestře, kdo prý kdy slyšel, aby se tak velká lípa |
|
přesazovala. Podle všech biologických zákonů to nemůže přečkat. |
|
|
|
A už nikdy jsem tu starou dámu nepotkala a dodnes nevím, kdo to byl. Vím jen, že |
|
jsem jí já, malá hloupá holka, zachránila život." Hleděli jsme chvíli mlčky na |
|
náramek a pak si ho přítelova prateta nasadila na zápěstí, líbezná víla jí tenké |
|
zápěstí objala. "Myslíme si, že dokážeme na tomhle světě moc málo," řekla |
|
prateta, "ale zapomínáme, že se na někoho můžeme usmát. A třeba tím někoho |
|
zachránit před smrtí." Vlídná slova Jednou jsem přinesl své pratetě květinu. |
|
Obyčejnou kytku, jaké se prodávají, v květináči obtočeném papírem. Moje prateta |
|
už květiny nedostávala. |
|
|
|
Uvažoval jsem, co těch zbytečných dvacet minut budu na opuštěném venkovském |
|
nádraží dělat. A pak mne zamrazilo. Dvacet minut. Prostoj. Jaká je to |
|
příležitost! Mám před sebou dvacet minut. Celých dvacet minut... Srdce a čas |
|
"Můj dobrý přítel," začal vyprávět L. D., "byl tím, co se nazývá úspěšný člověk. |
|
Dosáhl ve svých čtyřiceti toho, o čem většina čtyřicátníků jen teskně sní. Znáte |
|
to: možná jste už také zažili onu hranici stínu. Člověk jde a jde životem, stále |
|
po ozářené straně, a náhle udělá krok a zjistí, že už tím krokem překračuje z |
|
ozářené strany do stínu. |
|
|
|
Jely na nákup a nějaký náklaďák s opilým řidičem do nich vrazil. Něco se ve mně |
|
převrátilo naruby a dodnes jsem to nepřekonal. Víte, mrzí mě v životě hodně |
|
věcí. Ale tahle s tím obrázkem mě bude strašit do smrti. O nic nešlo. Zdánlivě |
|
vůbec o nic. Jen jsem se zachoval jako zodpovědný dospělý, nenechal jsem se |
|
vyrušit z práce. Nějakým malým radostným děvčátkem. Ale už napořád budu vidět |
|
její dychtivou tvářičku, její touhu ukázat mi neumělý obrázek, její nadšení, |
|
její zklamání. Stačilo pár vteřin, pár nepatrných vteřin a jejich vůz by o pár |
|
vteřin minul onen druhý vůz! |
|
|
|
Konečně: tělo je obálka a duše je dopis, obálka se snadno okouká, dopis je |
|
důležitý. Když bylo bratranci pětačtyřicet let, zjistili u něj v nemocnici |
|
leukémii. Zhroutil se. Byl uprostřed práce, kterou chtěl dokončit, a náhle |
|
uviděl její konec. Naprostý konec. Když se zhroutí optimista, bývá to obzvlášť |
|
smutné. Manželka se snažila jej utěšovat, jenže jakápak útěcha, když sama |
|
plakala celé dny. Hledal se dárce kostní dřeně. Manželka neváhala ani okamžik, |
|
ale vysvětlili jí, že ona dárcem být nemůže, že najít vhodného dárce je velice |
|
těžké. Aby splňoval podmínky, musí se hledat v mezinárodních bankách dárců. |
|
|
|
Utekl k nám z Polska před německým násilím, co bylo s jeho rodinou, nikdo |
|
netušil, ani on, byli všichni na útěku a nějak se ztratili. Měl ve Švýcarsku |
|
bohaté příbuzné a měl se za nimi vypravit, hned jak dostane vízum. Věděl, že |
|
když vízum nedostane, umučí ho. Přišel k nám do domu, protože sousedé, co |
|
bydleli nad námi, měli na domě nabídku na pronájem, to se dělávalo, činže byly |
|
vysoké, a tak, kdo měl pokoj, který zrovna nepotřeboval, někoho u sebe ubytoval |
|
a pomohl si s nájemným. |
|
|
|
Aby jednou, až budou uvažovat tak, jako teď uvažuji já, byly stejně spokojené s |
|
tím, co jsem jim ve vzpomínkách zanechal. Možná tohle je to hlavní, oč v životě |
|
jde... zanechat hezkou vzpomínku. Zanechat tu pár lidí šťastnějších, než |
|
kdybychom tu nebyli. CHTĚL BYCH BÝT SVÝM DÍTĚTEM? Když se tak dívám na drobotinu |
|
vybíhající ze školních vrat, uvažuji, kolik rodičů by na tuto otázku odpovědělo |
|
kladně. Kolik z těch dětí je rádo, že je dětmi svých rodičů. A proč? Proč je |
|
rádo nebo nerado, že je dítětem svých rodičů? |
|
|
|
"Kdo se směje, ten se nezabije," řekla mi na jedné z mých posledních návštěv u |
|
ní a tuhle větu si dobře pamatuji. Požádala mě, abych si připravila čaj a pro ni |
|
také, nemohla pohnout rukama, uvařila jsem čaj a pak jí dala do pusy brčko, aby |
|
mohla čaj vypít. Za půl hodiny se ozval zvonek, dívka zmáčkla palcem nohy |
|
tlačítko u postele a otevřely se dveře. Ilona přišla s další návštěvou, která k |
|
oné dívce přicházela a která mě vystřídala. Scházela jsem po schodech a bylo mi, |
|
jako bych létala. "Ještě je ti zle?" zeptala se Ilona. |
|
|
|
Tříleté dítě neví, co je válka, neví, co je rozvod, ví jen to, co se dozvědělo, |
|
právě teď dozvědělo a pojímá to v plnosti skutečného významu. Byla válka. Zabili |
|
jednoho pána. Jednoho tatínka. Honza plakal. Odešla jedna paní. Jedna maminka. |
|
Nechápe. A většímu dítěti připadá směšné. A dospělým naivní. Jsou války. Jsou |
|
rozchody. Odcházejí tatínkové. Odcházejí maminky. Děti pláčí. Dítě se dívá s |
|
nechápavou, užaslou hloubavostí. Ještě si nezvyklo. Ještě je směšné, se svým |
|
užaslým pohledem. "Tatínku," zašeptá. A stiskne mi maličkou ručkou mou velkou, |
|
pro něho mocnou ruku, křečovitě mě drží za dlaň a dívá se oknem do tmy. |
|
|
|
Litoval jsem ho a byl jsem šťastný. Svět kolem měl najednou barvy, přestal být |
|
vyděšeně šedý, svět se rozzářil a rozkvetl. Došel jsem si do ledničky pro další |
|
skleničku. Předtím jsem pil na svou smrt, teď na život. Otevřel jsem okno a |
|
vyklonil se do noci, na kostelní věži zrovna odbíjely hodiny. Tak tyhle zvony |
|
budu slyšet i za čtrnáct dní! I za rok! Nikdy jsem si neuvědomoval, jaké to je |
|
štěstí. Rozesmál jsem se zalykavě. Ach přátelé, to byla noc, to byla nádherná |
|
noc! Ráno jsem na stolku objevil svůj seznam. Četl jsem očíslované řádky a znovu |
|
a znovu. |
|
|
|
Mont Saint Michel. Je to kouzelná hora, tyčí se nad hladinou moře a na vrcholu |
|
je kostel. Jsou místa, která vás přímo vybízejí, abyste zvolnili a zamysleli se |
|
nad sebou, nad tím kratičkým časem, který ještě máme tady před sebou na světě. |
|
Ta hora mě pokaždé uchvátila. Je spojená s pevninou. Za odlivu se k ní dá dojít |
|
suchou nohou, a jakmile přijde příliv, obklopí ji moře a z hory se stává ostrov. |
|
Ze Saint Michel je nádherný výhled. Proč to říkám: |
|
|
|
Neměl jsem po ránu dojem, že jdu do práce, nýbrž za zálibou a těšil jsem se na |
|
ni každý den, hned jak jsem se probudil. Věděl jsem, že se propouští, jenže náš |
|
závůdek byl tak specializovaný a fungoval na vytříbených zakázkách, že jsem si o |
|
své místo strach nedělal. A pak... Dobře jsem věděl, že dělám práci výborně a že |
|
mě šéf potřebuje. Jenomže manželka čekala druhé dítě a bývalo jí nevolno, naše |
|
první dítě noci proplakávalo, chodil jsem do práce nevyspalý, často pořádně |
|
nevyspalý. A jednou se mi stalo, že jsem v práci usnul. |
|
|
|
Bylo tak zkroucené, že jsem nejprve myslela, že dělá nějaký jogínský cvik, |
|
teprve pak jsem pochopila, že to není v pořádku. Mrzáček? To jsem si myslela |
|
zpočátku... Když jsem od ní odcházela, připadalo mi, že ona je jediná zdravá |
|
mezi statisíci zmrzačených, kteří žijí kolem. Její tvář byla překrásná. Jednak |
|
měla hezké rysy, ovšem to, co jí dodávalo krásu, byl pohled. Podobný pohled |
|
mívají krátkozrací lidé, jenže tahle dívka nebyla krátkozraká, naopak, ti, co |
|
vidí moc, a ti, co vidí málo, mají něco společného. Oči anděla. Tak bych to |
|
řekla. |
|
|
|
"Spočítal jsem si, že jedu na fakultu pětkrát týdně. Zpátky taky. To je deset |
|
cest za týden. Nějakých čtyřicet za měsíc. A to znamená čtyři sta hodin do roka. |
|
Během každé cesty jsem se naučil několik slovíček. Lidé v tramvajích a metru jen |
|
tak koukají a já si opakoval pár slovíček. Ráno při holení jsem měl na zrcadle |
|
přilepený lísteček s několika slovíčky. Při čištění zubů jsem se taky díval na |
|
takový papírek..." Aha. Prostoje! Můj život se skládá z celé spousty prostojů, |
|
chvil, co mi jsou na nic a co by se daly báječně využít. |
|
|
|
Ale ne, když mu nasekám, bude brečet a rušit mě ještě víc, a potom: já se musím |
|
dovědět, proč MÉ VLASTNÍ DÍTĚ mě chce vidět mrtvou... "A já bych chtěl taky |
|
umřít." "??????" Ne, tohle je sen, probudím se, probudím se. "Ty že bys chtěl |
|
umřít?" Pokýval zvolna hlavičkou. Tak tohle byla má děsivá představa, moje můra, |
|
jednou přijdu domů a on... nebo mi zazvoní v práci telefon a řeknou mi, že... |
|
Kolegyni se to stalo, měla takový vzkaz. |
|
|
|
Ona, která bývala vzorem jemnosti, používala hrubých slov, o kterých její muž |
|
ani netušil, že by je mohla znát, utíkala s mladší dcerkou ke svým rodičům, |
|
dokonce několikrát před synem napadla manžela pěstmi. Přítel byl gentleman a |
|
snažil se všechno - i když z posledních sil - obracet v žert - jen aby chlapec |
|
neztrácel iluzi o milujících se rodičích - o rodičích přes to všechno se |
|
milujících. Jednou, jako už mnohokrát předtím, začala manželka na přítele |
|
křičet, ječela, jako ječívají ženy v televizních seriálech, že ho nenávidí. |
|
Přítel byl na to zvyklý. |
|
|
|
Zavírala se ve svém pokoji nebo ve sklepě, přestávala o sebe dbát, nezvládala |
|
domácnost, stále všechny viděla v nejčernějším světle. Když s tím začala, přítel |
|
se snažil ji konejšit a vycházet jí vstříc, měl ji, jak říkám, pořád rád. Když |
|
to nepomáhalo, zapálil si dýmku a odcházel na zahradu nebo za přáteli. Na co ale |
|
oba zapomínali, byl jejich desetiletý syn. Trpěl, nevýslovně trpěl. Byl zvyklý |
|
na docela "jinou" matku, na kouzelnou vílu, usměvavou, laskavou, vyrovnanou a |
|
přátelskou. Nechápal její proměnu. Dny, týdny, měsíce plynuly a přítelova |
|
manželka byla stále agresivnější. |
|
|
|
A pak..." Pan K. M. se usmál a otočil se ke dveřím, do nichž vstoupila drobná |
|
štíhlá paní s talířem vánočního cukroví. "Celé ty Vánoce jsem se potloukal okolo |
|
onoho domku a té kůlny tak dlouho, až jsem se dočkal anděla, a podařilo se mi, |
|
navzdory své plachosti, se s ním seznámit. Nemýlíte se. Právě přišel. S tímhle |
|
andělem už žiju skoro šedesát let a musím říci, že jsem nikdy nedostal hezčí |
|
vánoční dárek, živý dárek, než tehdy. Můj malý švagr dostal koníčka a já anděla. |
|
|
|
Takové hledání bývá úspěšné, jenže se na ně musí kolikrát čekat velice dlouho. |
|
Ano, už asi tušíte, kdo byl tím nakonec dárcem. Dcera. To stvořeníčko, které |
|
bylo dopisem, poslaným Stvořitelem. Nabídla se okamžitě. Její sourozenci |
|
nesplňovali podmínky, ona byla opravdu jediným, kdo padal v úvahu. To, proč |
|
tento příběh vyprávím, spočívá v poslání. Nebudu hovořit o obtížné operaci, o |
|
modlitbách, o úzkostech rodiny... každý, kdo byl v podobné situaci či má dost |
|
fantazie, si tohle dovede vybavit. Chci hovořit o něčem jiném, a to o symbolu. |
|
Chápete? |
|
|
|
"Mému bratranci se narodila dcerka," vyprávěl primář K. V., "a když se narodila, |
|
uvažoval, je-li to vůbec ještě dítě. Byla naprostý mrzáček. Bratranec i jeho |
|
žena jsou krásní a urostlí lidé, to stvořeníčko oba úplně vyděsilo. Brali se |
|
brzy, jemu bylo jedenadvacet a jeho ženě devatenáct, když se dítě narodilo, a |
|
bratranec trval na tom, že dítě musí do ústavu, že oni mají život před sebou, |
|
nemohou si ho zničit tím, že by se dívali na něco takovéhohle. Navíc, jak jim |
|
lékaři potvrdili, jsou oba dva naprosto zdraví a záleží jen na nich. |
|
|
|
Už tomu bylo pár let, ale já pořád nemohl zapomenout na vzrušující zákulisí |
|
operety. Nelákala mě přitom jen ta erotická lechtivost divadla, hudba, vůně |
|
tělky. Ten svět zdání mě přitahoval i z toho důvodu, že jsem instinktivně cítil, |
|
že pravdu srdce vyjevuje mnohem přesněji než ty nejupřímnější konfese, |
|
nejmoudřejší výklady či nejučenější analýzy. Brzy jsem zjistil, že přímo v |
|
objektu zámku sídlí Divadlo na kovárně, v křídle, kde kdysi bývala kovárna |
|
královské kavalerie. Vešlo se tam zhruba tři sta diváků a na jeho prknech |
|
uváděla naše škola každý rok vlastní představení. |
|
|
|
Viděl jsem bystrou stařenku upadnout do nejhlubší senility ve chvíli, kdy do |
|
kupé strčil hlavu průvodčí, protože neměla lístek, který si zjevně mohla |
|
dovolit. Sledoval jsem kapsáře při práci. Poslouchal jsem všechny možné hlasy: |
|
stydlivé, generálské, opilecké, narcistní, pichlavé, melodické a moc času jsem |
|
strávil studiem dívek a žen. Snažil jsem se lapnout jejich pohled. Byl jsem |
|
napumpovaný hormony, a tak jsem s otevřenýma očima snil, jak je budu svádět, a |
|
doufal jsem, že si uspořádají životní program tak, abychom se každou sobotu |
|
odpoledne potkávali ve vlaku. |
|
|
|
Jak jsem tak putoval s kufrem od rodiny k rodině všech těch, kteří mne přijali |
|
do svých domovů, brzy jsem si uvědomil, že v životě moc pomůže, když se člověk |
|
dokáže zalíbit a nedělá zbytečné potíže. Ve škole jsem si dal pozor, abych dobře |
|
prospíval, a čas od času jsem se na svou situaci díval očima svých dobrodinců. |
|
Pomáhal jsem v domácnosti i v obchodech a snažil jsem se nikoho ničím nedráždit. |
|
Přišel jsem na to, že bouřit se a dělat kravál je obrovský existencionální |
|
luxus, a tak ze mě vyrostl spíš diplomat než cokoli jiného. |
|
|
|
A my tam stáli pořád dál, i když se všechny dveře opět zavřely, lokomotiva si |
|
zlobně odfrkla oblakem páry a vyrazila směrem k východu. Stáli jsme tam a |
|
zírali, jako by tatínek mohl být pořád ještě uvnitř, snad že si zdříml a zmeškal |
|
svou stanici a teď zatáhne za ruční brzdu a vyskočí ven. Ve čtyři přijede |
|
další,řekla maminka a kráčeli jsme zpátky domů. Ale ani tenhle vlak tatínka |
|
nepřivezl a večerní taky ne. Čekala nás dlouhá noc a další tři vlaky nazítří. |
|
Byli jsme u všech. Tatínek nepřijel. |
|
|
|
Bylo jí hodně přes dvacet, takže mi připadala jako starší paní. Ve snu bych ji |
|
nepodezíral, že jí to onemocnění Moravských očí možná i vyhovuje. Začali jsme si |
|
povídat. Netrvalo jí dlouho, než ze mě vytáhla, že jsem ještě panic, a než jsem |
|
se nadál, už jsem nebyl. Ztratil jsem svou poctivost na písčité lesní půdě |
|
pokryté suchými bodlinami jehličí. U uší mi bzučeli komáři a učitelka |
|
socialistických modelek se odborně postarala o zdárný průběh. Nemusel jsem se |
|
mordovat s podprsenkou a pátrat jí mezi stehny. |
|
|
|
V Náchodě jsem přečetl celého Julese Verna a spoustu dalších dobrodružných |
|
knížek. Zvlášť si vzpomínám na jednu, která mi učarovala. Jmenovala se Plavčíci |
|
kapitána Bontekoea a pojednávala o partě kluků ukrývajících se na lodi, která |
|
pluje do Afriky. Taky jsem četl Marka Twaina a Victora Huga. Knížky mě chytly a |
|
nejvíc mě na nich bavil příběh. Válka škrtila Evropu čím dál víc a jednoho dne |
|
mi teta Anna se slzami v očích řekla, že si budu muset sbalit kufr. Nějací lidé |
|
doma v Čáslavi se nabídli, že se o mě postarají. |
|
|
|
Příbuzenská rada v Náchodě se sešla a rozhodla, že nějaký čas pobudu u tety |
|
Anny. Sbalil jsem si kufr a přestěhoval se na opačný konec Náchoda. Ten rok |
|
došlo ke zvratu ve válce. Do léta 1943 se německá šestá armáda vzdala u |
|
Stalingradu a spojenci provedli velkou invazi v Itálii. Střední Evropu sice |
|
Němci drželi dosud pevně v rukou, ale v protektorátu Čechy a Morava bylo čím dál |
|
tím míň co jíst a dospívající kluk znamenal pořádnou zátěž pro rodinný rozpočet. |
|
Musím ale říct, že nikdo z rodiny mi to nikdy nedal najevo. |
|
|
|
NÁVŠTĚVNÍ KNIHA HOTELU RUT Poválečný chaos po pár týdnech ustal, a jakmile dráhy |
|
sesmolily jakýs takýs jízdní řád, vypravil jsem se se svými bratry k Máchovu |
|
jezeru. Rut byla v zoufalém stavu. Okna vymlácená, dveře vylomeny, nábytek |
|
rozkraden nebo zničen, zdi byly zčernalé sazemi, v každé místnosti smrděly |
|
hromady výkalů. Jak mohla naše radost a pýcha takhle upadnout? Ať žiješ v |
|
zajímavé době,zní jedna čínská kletba, dovolte mi tedy, abych zalistoval v |
|
návštěvní knize obyvatel malého letního hotýlku v nejzajímavějším období |
|
středoevropské historie. |
|
|
|
Nebyl to právě nejpovzbudivější počátek mého milostného života a trvalo mi |
|
čtyřicet let, než jsem toho trapasu dokázal využít. Nevím přesně, jak se osobní |
|
zážitky dostávají do filmu, ale nějakým tajemným řízením se tak stává. Podaří-li |
|
se totiž spojit nějakou filmovou sekvenci s osobním prožitkem, je šance, že film |
|
bude pravdivější a získá hlubší rezonanci. Nikdy jsem ještě neudělal otevřeně |
|
autobiografický film, ale v mých filmech je spousta nepřímých souvislostí s |
|
obskurními událostmi mého života. |
|
|
|
Když se Rut stavěla, Stalin soupeřil s Trockým v sovětském politbyru a Hitler |
|
přednášel své proslovy v pivnicích. Československo bylo demokratický stát, a tak |
|
měli mí rodiče pár let na to, aby mohli vést svůj hotýlek pro radost a pro zisk. |
|
Na konci třicátých let se Hitlerova pozice v Německu natolik posílila, že se |
|
místní architekt, který na hotelu provedl některé úpravy, rozhodl odejít od |
|
Hitlera co nejdál. Byl Žid a viděl dopředu, takže se odstěhoval až do jižní |
|
Ameriky. Po mnichovské dohodě na podzim roku 1938 zabral Hitler část |
|
Československa. |
|
|
|
Ráno jsem s nimi vždycky dlouze posnídal a už byl čas jít zpátky na nádraží, |
|
abych to do Poděbrad stihl do večerky, která byla v deset hodin. Málokdy jsem tu |
|
víkendovou návštěvu vynechal, a to i v době, kdy mezi mnou a mým nejstarším |
|
bratrem panovalo napětí. Blahoslav byl o čtrnáct let starší, sám byl učitel, a |
|
tak se snažil převzít nade mnou po válce otcovskou zodpovědnost. Bránil jsem se |
|
jeho snahám po výchově, protože jsem nechápal, proč bych měl vyměnit bráchu za |
|
přísného fotra, ale málo platné, Blahoslav to cítil jako svou povinnost. |
|
|
|
Když snad nejlepší sportovec všech dob Michael Jordan dokázal silou vůle a ryzím |
|
mistrovstvím dovést svůj basketbalový tým k nejvyšším metám, rozbrečel se |
|
štěstím. Podle mě ale ten pláč nevyjadřoval nějaké čiré štěstí, kterým se člověk |
|
nafoukne jak balon a stoupá k nebi. Spíš jsem v něm viděl šťastné zadostiučinění |
|
člověka, který konečně dosáhl svého, úlevu, že všechna ta vleklá dřina je u |
|
konce, a poznání, že příští vítězství bude ještě větší dřina. Bylo to tvrdě |
|
vybojované štěstí outsidera, který ze sebe vymáčkl, co v něm bylo, a dočkal se |
|
odměny. |
|
|
|
Amadeus, podobně rozpolcený jako já, je americký film natočený v Československu. |
|
Znamenal pro mě letenku do Prahy po desetiletém exilu. V Československu v té |
|
době vládl tuhý totalitní režim, který mě, emigranta, nutně považoval za zrádce. |
|
Komunisti vydrželi u moci víc než čtyřicet let a hodně ovlivnili můj život. |
|
Nebýt jich, asi bych neskončil za oceánem. Věřil jsem sice, že komunismus jednou |
|
padne, ale sotva se dalo čekat, že se toho ještě dožiju. Mí rodiče byli |
|
vlastenci a více méně právě kvůli tomu zemřeli. |
|
|
|
Hmoždil jsem se s tím, co jsem mohl, ale nepodařilo se mi skříň nadlehčit ani |
|
tak, že by se pod ni dal vsunout list papíru. Nechal jsem nohy nohama a zkoušel |
|
jsem přirazit skříň ke zdi zády. Ale ať jsem tlačil sebevíc, skříň stála jako |
|
přibitá a mně se bosá chodidla smekala po hladké podlaze. Odplazil jsem se |
|
zpátky do postele, propocené pyžamo nalepené na těle, a cítil jsem se menší než |
|
ty nožičky od skříně. Zrovna když mě má rodina nejvíc potřebovala, jsem zklamal |
|
na celé čáře a bylo jen otázkou času, kdy gestapo objeví naši zásobárnu. |
|
|
|
Evidentně na tom kole zdrhal pryč a my zůstali stát s otevřenou pusou. Naposled |
|
jsme ho zahlídli, jak si to nejistě metelí směrem na Nymburk. Dozor nad výcvikem |
|
měl profesor Hofhans, ale zrovna se bavil se školníkem, takže mu uniklo, co se |
|
děje, až někdo začal posměšně skandovat a ostatní se přidali: Ha-vel pr-chá! |
|
Ha-vel pr-chá! Ha-vel pr-chá! Profesor Hofhans vlastnil motocykl, ale protože |
|
byl profesor, nemohl jen tak skočit na mašinu a pustit se za uprchlíkem. |
|
Profesor musel dbát na pravidla, a tak nám přísně nakázal, abychom zůstali na |
|
místě, a zmizel v zámku. |
|
|
|
Vycouvala z místnosti a pořád se po nás ještě dívala, dokud gestapák mezi námi |
|
nezabouchl dveře. Seděli jsme tam dalších deset minut zamlklí a rozechvělí. |
|
Dveře se otevřely a opět zcela jiný muž nás vyvedl po schodišti vzhůru a ven z |
|
budovy. Svět byl stále na svém místě. Stejné pouliční lampy, které už léta |
|
nesvítily, stejné tramvaje, stejné náklaďáky kodrcající po kočičích hlavách, |
|
stejně uspěchaný dav na chodnících. Na jaře nám pošťák přinesl malý uzlík v |
|
balicím papíře. Byl v něm baret barvy zralých malin a hadrová panenka, kterou |
|
máma udělala ve vězení. |
|
|
|
Pádil jsem do třídy a poškleboval se spolužákům, když jsem si ukládal knihy do |
|
tašky. Vzal jsem to domů co největší oklikou, šoural se co noha nohu mine, jen |
|
abych si tu náhlou svobodu co nejvíc vychutnal. Město jsem v téhle denní době |
|
neznal a všecko mi připadalo zajímavé, takže jsem si dával pořádně načas. Dodnes |
|
vidím tu náhlou změnu v maminčině tváři, když dopis otevřela. Ztuhla a na smrt |
|
zbledla. Pak se dala do tichého pláče. Byl jsem z toho celý pryč. Ničemu jsem |
|
nerozuměl. Tatínek přece říkal, že je všecko v pořádku. Tak proč ten pláč? |
|
|
|
Jeden rok jakýsi dobroděj věnoval škole bicykl a my jsme se na něm po vyučování |
|
učili jezdit. Člověk na tu těžkou kraksnu naskočil na nádvoří, dojel na náměstí, |
|
objel sochu krále Jiřího a vrátil se zpátky k partě kluků, kteří už netrpělivě |
|
čekali, kdy na ně přijde řada, a povykovali všelijaké fórky. Celá ta objížďka |
|
neměla víc než sto metrů. |
|
|
|
Přišlo mi, že je to škola jako dělaná pro mě, tak jsem si sedl a napsal |
|
přihlášku a začas dostal pozvánku na pohovor. To malé městečko na Labi se mi |
|
zalíbilo na první pohled. V Československu se za války příliš nebojovalo, ani tu |
|
Američani tolik nebombardovali, a Poděbrady snad nebyly zasaženy válkou vůbec. |
|
Byly zde, a dodnes tu jsou, lázně pro pacienty se srdečními chorobami, kteří |
|
usrkávali poděbradku, procházeli se po parcích a kolonádách a podřimovali při |
|
zahradních koncertech. |
|
|
|
Hranice přeskočila přes komín a načas stála Rut v cizí zemi. Po půl roce ale |
|
Hitler obsadil i zbytek Čech a Moravy a my opět nepotřebovali pas, když jsme |
|
chtěli hotel navštívit. Jenže to bylo jedno. Do té krajiny jsme se už nehodili a |
|
Němci stejně hotel brzy zrekvírovali. Nejprve z něj udělali útulek pro německé |
|
matky s dětmi, později v průběhu války se klientela zúžila na válečné vdovy. Na |
|
konci války si rudoarmějci zřídili v hotelu kasárna. V saloně si udělali táborák |
|
a vůbec se tam chovali, jako by se ubytovali v přírodě. |
|
|
|
Z haly se ozval vzrušený halas, pak motor zaburácel a celý hotel se zas ponořil |
|
do klidu. Můj život muže mohl začít. Večer jsem přišel na karty dřív než |
|
obvykle. Tak jak to šlo?zeptali se mě kluci. Dala ti? Jasně. Nekecej! Fakt už |
|
nejseš panic? Jasně že ne. A byla to ta kočka z Moravy? Jasně,zalhal jsem, |
|
protože jsem jim nechtěl vyprávět o té změně na poslední chvíli. Býval bych se |
|
nikdy nedozvěděl, že dívka z Moravy nebyla vůbec nemocná, kdybych na ni o pár |
|
let později v Praze nenarazil. |
|
|
|
Havel pochází z bohaté vzdělané rodiny, a tak o těchhle věcech musel něco vědět, |
|
a já zas věděl, jak báječný dojem dělají drobky znalostí o pražských elegantních |
|
kavárnách na maloměstské holky. A často právě bezděčná poznámka, náhodný pohled, |
|
zběžné gesto dokáže člověku změnit běh celého života. O něco později, zřejmě tak |
|
v roce 1947, jsem jednou nestihl svůj vlak k Máchovu jezeru a vydal jsem se |
|
nazdařbůh po výpadovce ven z Poděbrad. Napadlo mě, že bych si mohl něco |
|
stopnout. Žádný pevný cíl jsem si ale nedal. Měl jsem kliku. Zastavil mi |
|
náklaďák, který jel až do centra Prahy. |
|
|
|
Natočil jsem pět minut zkušebního komentáře. Dal jsem do toho všecko, ale ze |
|
sportovní redakce se mi nikdy nikdo neozval. |
|
|
|
Úplně opuštěn jsem ale nebyl, protože mí bratři se v té oblasti usadili taky a |
|
neměl jsem k nim daleko. Byl jsem však svým vlastním pánem, a tak jsem se mohl |
|
pustit do projektu, který jsem si pro léto 1948 vytyčil - zbavit se panictví. |
|
Když jsem se na Máchovo jezero dostal, hned mi jako první hlásil brácha, že v |
|
Rut právě probíhá dvoutýdenní školení socialistických modelek. Nevěřil jsem |
|
svému štěstí. Utíkal jsem k baráku a zjistil jsem, že je plný holek. Bohužel |
|
však byly vybrány podle socialistického hlediska, ne pro svou krásu, ale pro |
|
politickou vyzrálost. |
|
|
|
Zahlídl jsem ji v davu lidí, jak si to štráduje po ulici, stejně opálená a svěží |
|
a na krátko ostříhaná jako předtím. Studovala teď na univerzitě a bydlela v |
|
Praze. Žádná modelka se z ní nestala a díky bohu za to, protože to byla stejně |
|
od samého začátku pitomost. Povídali jsme si a nakonec jsem zavedl řeč i na to |
|
rande na lavičce u jezera. Neměla nejmenší ponětí, o čem to mluvím. Naše |
|
prostřednice jí vůbec nic neřekla. |
|
|
|
Jednoho jarního dne v roce 1940 vstoupil ředitel školy do naší třídy, a protože |
|
se tak stalo poprvé, rozhostilo se v místnosti takové ticho, že by bylo slyšet |
|
upadnout na zem špendlík. Zašeptal něco do ucha učiteli a namířil si to rovnou k |
|
mé lavici. Miloši, pojď se mnou ven,řekl mi tiše. Následoval jsem ho ke dveřím, |
|
po chodbě a vzhůru po schodišti, kde na odpočívadle stál můj otec s dvěma muži v |
|
kožených kabátech. Otce jsem vídal ve škole pořád, a tak mi ta situace |
|
nepřipadla nijak zvláštní. |
|
|
|
Srdce mi spadlo do kalhot. Bylo otázkou několika vteřin, než si mě všimnou, a |
|
když si uvědomí, jak přede mnou mluvili, letím ze školy jak namydlenej blesk. |
|
Byl jsem ale v pasti a neodvažoval jsem se ani dýchat, natož pohnout. Čas |
|
ubíhal. Z druhého konce nádvoří se přirachotil náklaďák, co vozil zásoby, a |
|
přejel kolem nás směrem na náměstí. Řidič se vykulil, když mě míjel tváří v |
|
tvář. Musel to být pohled, když reflektory vykrojily ze tmy záběr na kluka, |
|
který celý zkroucený visí nad dvěma vážně si povídajícími gentlemany. Náklaďák |
|
jel dál, ale jeden z profesorů vzhlédl vzhůru. |
|
|
|
A tak jsem si představoval, že bych mohl být třeba spisovatel nebo skladatel. |
|
Pak ale do šatny vtrhl postarší chlápek. Tvářil se naštvaně, měl pomačkané sako, |
|
na hlavě pleš, a přesto všechny ty nádherné ženské na něm mohly oči nechat. |
|
Motaly se kolem něho, jen aby si jich všiml. Ten chlápek měl jasně už něco |
|
vypito, ale ony se na něho culily, laškovaly s ním, producírovaly se před ním, |
|
dělaly všecko pro to, aby ho zaujaly a potěšily. To by se mi taky líbilo, |
|
pomyslel jsem si. Kdo je to?zeptal jsem se bráchy. Tohle? |
|
|
|
Ve třicátých letech, krátce nato, kdy tohohle kubánského génia připravil o titul |
|
notorický pijan Alexander Aljechin, cestoval Capablanca po celém světě a živil |
|
se hraním simultánek. A tak se stalo, že dorazil i do Čáslavi, aby si tu vydělal |
|
nějaké drobné. Městečko proti němu postavilo třicítku nejlepších hráčů a dvacet |
|
devět jich dostalo brzy mat. Jen jeden Čáslavák ho ale potrápil a přitom to bylo |
|
ještě dítě. Nakonec mu velmistr byl nucen nabídnout remízu. To dítě byl můj |
|
bratr Pavel, má vlastní krev. |
|
|
|
Listy černého rybízu mají zvláštní vůni. Bobule dozrávají kolem 24. června, na |
|
svatého Jana. Šťáva z černého rybízu se používá jako lék při teplotě a revma. |
|
JAHODY Plod: souplodí (sbírá se jednou za měsíc, od června do září) Zahradní |
|
jahody pěstuj na slunečném místě. V prvním roce dozraje jen málo plodů, ale o to |
|
víc jich je o rok později. Jahody mají hodně vitaminů. Každé čtyři roky je musíš |
|
sázet znovu. ŠVESTKA Kůra: tmavě šedá až hnědá, popraskaná Plod: peckovice (od |
|
srpna do října) Švestka pochází z Orientu. Dnes existuje přes dva tisíce různých |
|
druhů. |
|
|
|
Svými rozvětvenými kořeny zpevňuje zem. Velké listy topolu jsou na spodní straně |
|
bílé a plstěné. OLŠE Kůra: tmavě hnědá, popraskaná Plod: oříšek (v srpnu a září) |
|
Olše natahuje ráda své kořeny k vodě. Většinou mívá více kmenů. Listy jsou na |
|
špičce zakulacené. Z jehněd olše vypadávají malé oříšky, které jsou po vodě |
|
unášeny pryč. JMELÍ Kůra: zelenohnědá, hladká Plod: bobule (v říjnu a listopadu) |
|
V koruně listnatého stromu často roste kulovitý keř - jmelí. Své kořeny má ve |
|
dřevě stromu a odnímá mu živiny. Jmelí je cizopasná rostlina. JÍVA Kůra: šedá |
|
Plod: oříšek (v srpnu a září) |
|
|
|
Stehlík zobe semena z bodláku, a přes cestu přeběhla lasice kolčava. U cesty |
|
zrají vlašské ořechy a šípky. Trnka je již plná černých bobulí. Z ostnatých |
|
slupek vykukují červenohnědé kaštany. Při každém závanu větru jich několik |
|
spadne na zem. JÍROVEC MAĎAL Kmen: hnědý Plod: tobolka (v září) Jírovec zvaný |
|
též koňský kaštan pochází ze severního Řecka. Před čtyřmi sty lety zdomácněl i u |
|
nás. Jeho svícnové květy se rozvíjejí v květnu. Jeho listy jako by byly prsty na |
|
lidské ruce. Kaštany jsou dobrým krmením pro divokou zvěř. JABLOŇ LESNÍ Kmen: |
|
tmavě hnědý, popraskaný Plod: jádrový plod (v září) |
|
|
|
Sirup z květů je domácím lékem proti horečce a nachlazení. Z černých bobulí se |
|
připravuje výborná marmeláda. BUK Kůra: stříbrošedá, hladká Plod: tobolka (v |
|
září a říjnu) Buk je naším nejčastějším listnatým stromem. Může být vysoký až |
|
čtyřicet metrů a plody dozrávají jednou za čtyři roky. Bukvice sedí vždy po dvou |
|
v ostnatém kalíšku. Strom má načervenalé dřevo. DUB Kmen: šedohnědý, popraskaný |
|
Plod: tobolka (v září a říjnu) Dub může být starší než šest set let. Plody má |
|
jen jednou za čtyři až šest let. Žaludy jsou v dřevnatém kalíšku. Dříve se |
|
používaly jako krmivo pro prasata. RULÍK ZLOMOCNÝ |
|
|
|
viděl ji jako čáru rozpitou v pijavém papíře: bez kontur, bez tvaru. To tělo se |
|
mu opravdu líbilo. Když Alice ráno vstala, donutil ji, aby zůstala nahá, a ona, |
|
ačkoli ještě včera trvala urputně na zavřených okenicích, neboť jí vadil i šerý |
|
svit hvězd, teď na svůj stud docela zapomněla. Eduard si ji prohlížel (vesele |
|
poskakovala, hledajíc balíček čaje a sušenky na snídani) a Alice, když se na |
|
něho po chvíli podívala, zpozorovala, že je zamyšlený. Zeptala se ho, co mu je. |
|
Eduard jí odpověděl, že si musí po snídani zajít za bratrem. |
|
|
|
Věřil ve své štěstí, věřil ve svou hvězdu lásky a věřil v doktorku. Hýčkán svou |
|
sebejistotou (sebejistotou vždy poněkud udivenou), oddával se příjemné pasivitě. |
|
Viděl totiž sám sebe vždycky jako muže přitažlivého, dobývaného, milovaného, a |
|
těšilo ho očekávat dobrodružství s rukama tak říkajíc složenýma v klíně. Věřil, |
|
že právě tento postoj dráždivě provokuje ženy i osud. Stojí snad při této |
|
příležitosti za zmínku, že se Flajšman vůbec často, ne-li nepřetržitě (a se |
|
sebezalíbením), viděl, což ho ustavičně zdvojovalo a činilo jeho samotu docela |
|
zábavnou. |
|
|
|
"Myslíte tím plemenem všechny ženy?" ptala se dívka. "Ne, myslím jen ty, které |
|
se podobají vám." "Stejně mi nepřipadá moc vtipné srovnávat ženu se zvířetem." |
|
"Dobrá," držel mladík pozvednutý kalíšek, "nepřipiju tedy na vaše plemeno, ale |
|
na vaši duši; souhlasíte? Na vaši duši, která se rozsvěcuje, když se spouští z |
|
hlavy dolů do břicha, a která zhasíná, když stoupá zase vzhůru do hlavy." Dívka |
|
zvedla kalíšek: "Dobře, tak na mou duši, která se spouští do břicha." "Ještě |
|
jednou se opravím," řekl mladík, "raději na vaše břicho, do kterého se spouští |
|
vaše duše." |
|
|
|
Nahnula se přes stolek k Eduardovi a v teskném odmlčení (s úsměvem strnule |
|
křečovitým) na něho upírala strašlivě veliké oči, zatímco on si říkal, že jestli |
|
se mu nepodaří trochu se přiopít, skončí pro něho tento večer velikou ostudou; |
|
nalil si proto do kalíšku koňak a rychle ho vypil. A ředitelka pokračovala: "Ale |
|
já ho chci tak vidět! Tak jako vy!" A potom se vztyčila z křesla, vypjala hruď a |
|
řekla: "Že nejsem otravná ženská! Že ne!" A obešla stolek a chytila Eduarda za |
|
ruku: "Že ne!" "Ne," řekl Eduard. |
|
|
|
Účastnil se docela vesele úvodní konverzace (obsahově neurčité a všeobecné), |
|
vypil nabídnutou číšku a docela bezelstně se nudil. Po půlhodině či po hodině |
|
přešla ředitelka nenápadně k osobnějším tématům; |
|
|
|
"Co měla dělat, když jste si jí nevšímal? Provokovala vás. A netoužila po ničem |
|
jiném než po drobečku vaší žárlivosti. Vy džentlmene." "Už ho netrapte, |
|
primáři," řekla doktorka. "Je krutý, ale zato je mladý." "Je to trestající |
|
archanděl," řekl Havel. Mytologické role "Ano, opravdu," řekla doktorka, |
|
"podívejte se na něho; krásný, zlý archanděl." "Jsme tu mytologická společnost," |
|
podotkl ospale primář, "protože ty jsi Diana. Frigidní, sportovní, zlomyslná." |
|
"A vy jste satyr. Zestárlý, chlípný, užvaněný," řekla zase doktorka. "A Havel je |
|
Don Juan. Ne starý, ale stárnoucí." "Kdepak. Havel je smrt," oponoval primář |
|
svou starou tezí. Konec Donů Juanů |
|
|
|
Páni kolegové, ať žije svoboda," řekl Havel a smutně pozvedl sklenku k přípitku. |
|
Kam sahá odpovědnost člověka V té chvíli se objevila v místnosti nová láhev, |
|
která na sebe svedla veškeru pozornost přítomných lékařů. Půvabný vytáhlý |
|
mladíček, který s ní stál ve dveřích, byl medik Flajšman, praktikující na |
|
zdejším oddělení. Postavil ji pak (pomalu) na stůl, hledal (dlouho) vývrtku, |
|
potom ji nasadil (zvolna) na hrdlo láhve a (zdlouhavě) ji zavrtával do zátky, |
|
kterou pak (zamyšleně) vytáhl. |
|
|
|
Je na něho milá, ale přesto mu odpírá. Vám to zní nelogicky, ale láska je právě |
|
to, co je nelogické." "Co je na tom nelogického?" smála se znovu nevhodně |
|
Alžběta: "Klára stojí o byt. Proto je na Flajšmana milá. Ale spát se jí s ním |
|
nechce, protože má asi někoho jiného, s kým spí. Ale ten jí zas nemůže obstarat |
|
byt." V té chvíli zvedl Flajšman hlavu a řekl: "Jdete mi na nervy. Jste jako v |
|
pubertě. Co když brání ženě stud? To vás nenapadne? Co když má nějakou nemoc, |
|
kterou přede mnou tají? Jizvu po operaci, která ji hyzdí? |
|
|
|
"Vy se bát nemusíte. Na cucáky nejdu," odsekla Alžběta a kroužila poprsím kolem |
|
Havla. "A líbil se vám ten striptýz?" vyptával se dál otcovsky primář. "Líbil," |
|
opověděla Alžběta, "byla tam jedna Švédka s obrovskýma prsama, ale to já mám |
|
hezčí prsa" (pohladila se při těch slovech po prsou), "a taky tam byla jedna |
|
holka, která dělala, jako by se koupala v samých mydlinkách v takové papírové |
|
vaně, a jedna mulatka, a ta onanovala před celým publikem, to bylo nejlepší ze |
|
všeho..." "Chachá!" řekl Flajšman na vrcholu ďábelského sarkasmu, "onanie, to je |
|
přesně to, co je pro vás!" |
|
|
|
Žal ve tvaru zadnice Alžběta pořád tančila, ale její publikum bylo pravděpodobně |
|
mnohem horší než publikum na vídeňském striptýzu: Havel klopil hlavu, doktorka |
|
se dívala posměšně, Flajšman odmítavě a primář s otcovskou shovívavostí. A |
|
Alžbětina zadnice potažená bílou látkou ošetřovatelské zástěry kroužila zatím |
|
místností jako krásně kulaté slunce, leč slunce vyhaslé a mrtvé (zahalené do |
|
bílého rubáše), slunce odsuzované lhostejnými a rozpačitými zraky přítomných |
|
lékařů k žalostné zbytečnosti. V jednu chvíli se zdálo, že Alžběta začne opravdu |
|
shazovat součástky oděvu, takže se primář ozval stísněným hlasem: "Ale Alžbětko! |
|
Snad byste nám tady nechtěla tu Vídeň předvádět!" |
|
|
|
A protože se pochopitelně toužila sama před sebou stvrdit jako nejkrásnější a |
|
nejlepší, vybírala si toho jediného, kterého poctí svým odmítnutím, velice |
|
přísně a náročně. Když si nakonec vybrala mne, pochopil jsem, že je to mimořádná |
|
čest, a považuju to dosud za svůj největší erotický úspěch." "Umíte proměňovat |
|
podivuhodně vodu ve víno," řekla doktorka. "Dotklo se vás, že nepovažuju za svůj |
|
největší úspěch vás?" řekl primář. "Musíte mne pochopit. I když jste ctná žena, |
|
přece jen nejsem pro vás (ani nevíte, jak mne to rmoutí) váš první a poslední, |
|
kdežto pro tu kurvičku jsem byl. |
|
|
|
Dívejte se! Ano! Eduard se usmívá! Usmívá se, a jeho úsměv je šťastný... |
|
Ponechejte si ho, prosím, v paměti s tímto úsměvem. |
|
|
|
dívka se totiž vzápětí usmála nad tím, jak je to krásné, že tou cizí ženou je |
|
nyní ona; tou cizí, neodpovědnou a neslušnou ženou, jednou z těch, na které |
|
tolik žárlila; zdálo se jí, že jim všem tím vypaluje rybník; že přišla na to, |
|
jak se zmocnit jejich zbraní; jak dát mladíkovi to, co mu až dosud dát neuměla: |
|
lehkost, necudnost a nevázanost; naplnil ji zvláštní pocit spokojenosti, že ona |
|
sama jediná má schopnost být všemi ženami a svého miláčka takto zcela (ona sama |
|
jediná) zaujmout a pohltit. Mladík otevřel dvířka auta a zavedl dívku do |
|
restaurace. |
|
|
|
Kdyby byla jeho přítomnost nepřetržitá, vlastně by byla přítomna jen svým |
|
ustavičným míjením. Zadržet je ji možno jen ve chvilkách osamění.) Potom vyšla z |
|
lesa na silnici; bylo odtud vidět stanici; kamion s nádrží již odjížděl; osobní |
|
auto se sesunulo k červené věžičce pumpy. Dívka se dala po silnici dál a jen |
|
chvílemi se ohlédla, zda už nejede. Pak je uviděla; zastavila se a začala na ně |
|
mávat tak, jak mávají na cizí auto stopaři. Auto přibrzďovalo a zastavilo těsně |
|
u dívky. Mladík se naklonil k okénku, vytočil je dolů, usmál se a zeptal se: |
|
"Kam byste chtěla, slečno?" |
|
|
|
"Jiní by se vytahovali, a ty mlčíš. Ale právě proto tě mám ráda." Eduard začal |
|
tušit, o čem je řeč, ale přesto se otázal: "O čem to mluvíš?" "O tom, co se ti |
|
stalo." "A od koho to víš?" "Prosím tě! Všichni to vědí. Předvolali si tě, |
|
vyhrožovali ti, a ty ses jim vysmál do očí. Nic jsi neodvolal. Všichni tě |
|
obdivují." "Ale já jsem o tom přece nikomu neříkal." "Nebuď naivní. Taková věc |
|
se rozkřikne. Vždyť to není maličkost. Copak dnes najdeš někoho, kdo by měl |
|
trochu odvahy?" |
|
|
|
Osud vám poskytl záviděníhodnou příležitost pochopit lidskou tělesnost v celé |
|
její metafyzické marnosti. Ale vaše vitalita je nepoučitelná. Vaše urputná chuť |
|
být tělem a právě jen tělem se nedá ničím zviklat. Vaše prsa se umějí otřít i o |
|
muže, který stojí pět metrů od vás! Už se mi točí hlava z těch věčných kružnic, |
|
které opisuje v chůzi vaše neúnavná zadnice. K čertu, jděte ode mne! Ta vaše |
|
ňadra jsou všudypřítomná jak Bůh! Už před deseti minutami jste měla píchat |
|
injekce!" Doktor Havel je jako smrt. Bere všechno |
|
|
|
S takto naladěnou myslí šel tedy Flajšman dlouhou chodbou k východu. Když už byl |
|
téměř u kývacích dveří, vedoucích do zahrady, ucítil náhle zápach plynu. |
|
Zastavil se a čichal. Hustota pachu se soustředila ke dveřím vedoucím k pokojíku |
|
sester. Flajšman si najednou uvědomil, že se strašně polekal. Chtěl nejdřív |
|
běžet rychle zpátky a přivolat sem primáře a Havla, ale pak se odhodlal chytit |
|
za kliku dveří (snad proto, že je předpokládal zamčené, ne-li zabarikádované). |
|
Ale kupodivu dveře se otevřely. V pokoji svítila silná stropní lampa a |
|
osvěcovala velké nahé ženské tělo, ležící na gauči. |
|
|
|
Leželo na zádech s hlavou mírně pootočenou na bok a také s jedním ramenem mírně |
|
přivráceným k druhému, takže se obě krásná ňadra tiskla k sobě a měla plný tvar. |
|
Jedna Alžbětina noha byla natažena a druhá mírně pokrčena v koleni, takže bylo |
|
možno zřít znamenitou plnost stehen i mimořádně hustou čerň klína.) Volání o |
|
pomoc Když otevřel dokořán okno a dveře, vyběhl Flajšman na chodbu a začal |
|
křičet. |
|
|
|
"Venku je nádherně. Je úplněk..." a zase pak zavadila o Flajšmana letmým |
|
pohledem. Flajšman nebyl hluchý pro podobné situace a pochopil rázem, že je to |
|
signál - signál pro něho. Pocítil v té chvíli ve své hrudi dmutí. Jeho hruď byla |
|
totiž citlivým nástrojem, hodným dílny Stradivariho. Stávalo se, že v ní občas |
|
cítíval právě zmíněné povznášející dmutí, a byl si pokaždé jist, že to dmutí má |
|
nezvratnost věštby, jíž se ohlašuje příchod čehosi velkého a nebývalého, co |
|
převýší jeho sny. |
|
|
|
Byla sama příliš svým tělem a proto je pociťovala vždycky úzkostně. S takovou |
|
úzkostlivostí přistupovala i k mladíkovi, kterého poznala před rokem a s kterým |
|
byla šťastna snad právě proto, že nikdy neodděloval její tělo od její duše a |
|
mohla s ním žít cele. V té nerozpolcenosti bylo štěstí, jenomže za štěstím hned |
|
číhá podezření a dívka jich byla plna. Často ji třeba napadlo, že jiné ženy (ty |
|
neúzkostlivé) jsou přitažlivější a svůdnější a že mladík, který se netajil, že |
|
tento typ žen dobře zná, jí někdy za takovou ženou odejde. |
|
|
|
"Ta se u něj léčila dávno předtím, než jsi ji poznal. Nevěděla jsem to. Ona se |
|
mi nikdy nesvěřovala. Nějak jsme k sobě nikdy nenašly cestu." Hlas mi selhal. |
|
Projížděli jsme malými horskými vesnicemi, plnými klesání a nebezpečných |
|
zatáček. Vždycky jsem v tomto úseku cítila zvláštní mrazení v zádech. Dnes jsem |
|
ho ignorovala. "Myslíš, že bys mohl nenápadně zjistit od táty, nebo od mámy, co |
|
Valentýna užívala a jestli je tohle ten lék?" "Možná. Ale proč? O co ti jde?" |
|
Rozhodla jsem se přiznat svoje podezření. |
|
|
|
Jaksi už tuším, že se mi jeho odpověď nebude vůbec zamlouvat. Položil na stůl |
|
obálku. Koukám na to psaníčko a mám pocit, že vím, co je v něm napsáno. "Přece |
|
tvoje dcera!" Popadla jsem prudce sklenici a rychle se napila, až jsem si |
|
spálila jazyk. "To myslíš vážně?" "Asi ano." "Proč?" Je mi ze všeho smutno. |
|
Obětovala jsem té holce všechno. A tohle je její vděk? Opustí mě a nechá |
|
samotnou! Honza vzal do ruky svou skleničku. "Někdo pozná svoji životní lásku |
|
třeba už ve třinácti. Někdo až v šedesáti. Nezáleží na věku. |
|
|
|
Já chci vyšetření. Nahlas jsem však přitakala, nechtělo se mi dohadovat. |
|
Načurala jsem do šampusky a položila se na vyšetřovací stůl. "Test je |
|
pozitivní," sdělila sestra, mezitím co mě doktorka pečlivě vyšetřovala. "Děloha |
|
je zvětšená. Vidím to asi na čtyřtýdenní těhotenství. Kolik je vám let?" otázala |
|
se lékařka. "Šestatřicet... mi bude." "A děti máte?" "Ne." "Aha. Máte čas na |
|
rozmyšlenou." "Nepotřebuji čas na rozmyšlenou," řekla jsem pevně. "Chci to |
|
dítě." "Výborně. Stavte se tu za měsíc. Pokud nastanou problémy, tak kdykoliv." |
|
Honza posedával v čekárně. "Hotovo?" "Jo." "A jak to dopadlo?" Náhle jsem |
|
dostala chuť se někomu svěřit. |
|
|
|
Na klíně drží kabelku z krokodýlí kůže a na nohou má obuté lodičky z téhož |
|
materiálu. Vedle ní nevzrušeně zírá můj milenec číslo dvě Honza. Pootočím hlavu |
|
malinko doleva a moje oči si prohlížejí Filipa, milence číslo jedna. Tváří se |
|
lhostejně a šeptá něco Magdičce. Přece jen ji uhnal! Spočívám na sedadle, dívám |
|
se na záda nevěsty. Stojí absolutně strnule, ale já vidím, jak se jí chvěje |
|
kytice ze žlutých slunečnic, zelených makovic a tmavého kapradí. Není tak |
|
klidná, jak vypadá. Šaty si půjčila v jedné z půjčoven, které se v městě |
|
rozrostly jako houby po dešti. |
|
|
|
Copak mi, cvokař' chce?" "Jedná se o Valentýnu," odvětil věcně. "Aha." "Máš se |
|
za ním zastavit ještě dnes v ordinaci, je to prý nezbytné." "Je to opravdu tak |
|
nutné? Mám spoustu práce a možná to nestihnu do konce jeho pracovní doby. Ale |
|
zavolám mu. Slibuju." "Musí s tebou mluvit osobně. Co máš za práci?" "Nevím si |
|
rady s počítačem. Udělám tedy nejprve práci, která se ho netýká, a potom ho budu |
|
odpoledne mordovat." Na vteřinu se odmlčel. "Chceš pomoct?" "Jak?" "Přece |
|
odpoledne tu práci s počítačem. Pomůžu ti a vysvětlím, co bude třeba, abys mohla |
|
za tátou odejít." |
|
|
|
Předepsal jsem jí antidepresiva, ale mám dojem, že nemají ten účinek, jaký bych |
|
si představoval. Víš o tom, že se pokusila spáchat sebevraždu?" Kouř z cigarety |
|
mi zaskočil, až jsem se zakuckala. "Cože?" "Ano. Vypila vodu z vázy, kde se |
|
"louhovaly" konvalinky." "Ale prosím tě, to nebyl žádný pokus o sebevraždu. Byla |
|
to jen taková demonstrace, aby si jí někdo všiml. Jako dítě jsem měla podobné |
|
pocity. Také jsem si myslela, že mě nemá nikdo rád, a chtěla jsem umřít. Vlastně |
|
si to myslím do dneška." "Zlehčuješ to jako vždycky. Ona je vážně nešťastná. |
|
|
|
Za mým počítačem seděla Magda a mrskala prsty po klávesnici, jako když hraje na |
|
klavír. Jakmile mě spatřila, zůstala sedět s našpulenými ústy dokořán. "Vy jste |
|
tady?" Otevřela jsem skříň a začala se bezmyšlenkovitě převlékat. "Mám po |
|
dovolené. Ty už jsi zdravá?" "No jo. Volala mi hlavní sestra, že musím |
|
neschopenku nutně ukončit, protože nikoho jiného nemají." "Aha." "Máte se, hned |
|
jak přijdete, u ní stavit. Ani se nepřevlékejte," dodala zadumaně. Tvářila jsem |
|
se, že neslyším ten štiplavý dodatek, a vklouzla do vypraných bílých šatů. |
|
Kancelář hlavní sestry se nacházela v přízemí budovy, na chirurgickém oddělení. |
|
|
|
Zaklepala jsem a pokorně čekala. "Dále," ozvalo se a já stiskla kliku. Hlavní |
|
sestra, taktéž oděna v neposkvrněných šatech, seděla za stolem v pompézně |
|
vybavené místnosti a pracovala na počítači. "A, to jste vy! Posaďte se." Usedla |
|
jsem proti ní a čekala. Vyndala z krabičky jednu cigaretu a nabídla mi. "Takže |
|
mám pro vás všechno připravené, už jsem vás čekala." Přistrčila mi list papíru, |
|
propisovací tužku a zapálila si cigaretu. "Co je to?" ptám se opatrně. Povytáhla |
|
srostlé obočí. "No žádost o nástup na mateřskou dovolenou." Svitlo mi. |
|
|
|
"Ona brala léky na nervy?" Tak nevím, jestli se ptá vážně. Copak toho ví tak |
|
málo o svojí ženě? "Ano. Tvůj otec ti o tom nepověděl?" "To jí předepsal táta?" |
|
"Nevím." Vložila jsem Janičce do pusinky dudlík, který jí vypadl. "Ptala jsem se |
|
ho, jestli jsou ty léky od něj, ale poslal mě do háje." "Proč se o to tolik |
|
interesuješ?" nadhodil Leoš zvědavě. "Zajímám se o více věcí," vypravila jsem ze |
|
sebe nejasně. "Například?" "Třeba co se stalo mezi tebou a Valentýnou, když jsem |
|
v sobotu ráno odešla." Šlápl na brzdu a zastavil tak prudce, až jsem |
|
poposkočila. |
|
|
|
Vím, co si k němu mohu všechno dovolit. A je toho dost. "Dobrá," pokusila jsem |
|
se o lehkou konverzaci. "Tak si já něco koupím nového na sebe. Alespoň mi to |
|
zkritizuješ. Ano?" Mlčení jsem brala jako souhlas. V prvním obchodě si nás |
|
přezíravě měřila starší prodavačka s trvalou ondulací, kterou měla připláclou |
|
jako čepici. Dojít ke kadeřníkovi, nechat si obnovit účes, to by jí jen |
|
prospělo. Znuděně si luštila křížovku a ani se nezeptala, co si přejeme. "Chtěla |
|
bych na sebe kostým," požádala jsem ji povýšeně. "Něco s úzkou sukní, v zelené, |
|
vínové nebo fialové barvě." |
|
|
|
"Jenže já nejsem sama." Z dálky bylo slyšet mužský zpěv a hučení sprchy. Zvedla |
|
jsem varovně prst k ústům. "Kde jsi se tu vzal?" Ptám se, i když vím, že má od |
|
tohohle domu klíče. Nikdy je nepoužívá. "Chci s tebou mluvit." Zašeptal. "Jenže |
|
já nejsem sama." Z dálky bylo slyšet mužský zpěv a hučení sprchy. 2. února 2006 |
|
Sedím po pravé straně prostorného sálu, uprostřed první řady. Dívám se na záda |
|
nevěsty a nevěřím, že je to pravda. Nevěřím, že se moje dcera vdává. Jsem |
|
oblečena v moderní kostýmek, jenž jsem koupila ve značkovém butiku. |
|
|
|
Nevím, jak dlouho jsem bloumala lesem a loukami. K večeru jsem se vrátila domů |
|
totálně zničená. Plácla jsem sebou na otoman, ležela a dívala se jen tak kolem |
|
sebe. Spánek nepřicházel a já u sebe neměla ani prášky na uklidnění. Necítila |
|
jsem ani hlad, ani žízeň. Dřímota mě přemohla až někdy k ránu, když u sousedů |
|
kokrhali kohouti. Probudilo mě bití pendlovek, které jsem večer teskně natáhla. |
|
Odbíjely jedenáctou dopolední. Hlava mě bolela jako střep, oči pálily a žaludek |
|
se mi kroutil a zpíval hlady. Vstala jsem a nakoukla do malé spížky. |
|
|
|
Sestra u vozíku na oddělení se do nás pustila, jen jsme vyklouzli z výtahu. Co |
|
prý se děje v té kuchyni, je hrůza. Už ráno prý dávali dodatečné hlášení o pěti |
|
příjmech a maso nedostali. Snažila jsem se vysvětlit, že maso se fasuje den |
|
dopředu a hned po šesté se začne péct, tudíž není možné, aby ho nově příchozí |
|
obdržel, ale ona mlela stále svoji. Hlavní sestra se dostavila během několika |
|
minut. Zřejmě ji někdo přivolal již před naším příchodem. Snažily jsme se obě |
|
vysvětlit situaci, každá ze svého hlediska, očekávajíce, jak nás rozsoudí. |
|
|
|
"Můžeš mi říct, co je tohle za prášky?" Hodil nevzrušeně očkem po lahvičce. |
|
Zřejmě ji nikdy předtím neviděl. "Nevím, nemá to vinětu. Může to být cokoliv, od |
|
léku na podporu krvetvorby až po..." "Mělo by to být na nervy," přerušila jsem |
|
ho netrpělivě. "To užíváš ty?" "Ne." "Tak odkud to máš?" Váhala jsem. Mám se |
|
svěřit? Myslím, že ano. Byl to přece Valentýnin manžel a měl právo vědět |
|
všechno. "Nikdy jsi ty léky neviděl?" Vzal sklenku do ruky a pátravě jí |
|
zatřepal. "Nevím. Asi ne." "Jsou to léky, které jsem našla ve Valentýnině |
|
batohu. Užívala je?" Pohrával si s lahvičkou. |
|
|
|
Zvedla jsem hlavu a zadívala se na něj skrz závoj slz, které rozpouštěly moji |
|
řasenku a v černých pramíncích mi stékaly po tvářích. Honza mě stále hladil, a |
|
nedbaje, že mu slzami zmáčím krémovou nažehlenou košili, mě začal vášnivě líbat. |
|
Filip vpadl do mojí kanceláře, právě když jsem snídala suchou housku, kterou |
|
jsem si zakoupila cestou do práce, a se závistí pozorovala svoji podřízenou, |
|
dietní sestru Magdu, jak se nevybíravě cpe hromadou šunkového salámu, plátkového |
|
sýra a rajčaty určenými do leča, které uzmula v nemocniční kuchyni. "Víš, |
|
Magdičko," zavrčela jsem, "tohle si, prosím tě, odvykni." |
|
|
|
Zvu tě na kafe." Kývla jsem hlavou na souhlas. Kafe si rozhodně nedám, je mi |
|
špatně, i když jenom projdu okolo zavřené plechovky. "A těhotenský test jste si |
|
dělala?" otázala se lékařka, když jsem jí sdělila datum posledního cyklu. |
|
Doktorka Pawlovská se velice změnila. Kdybych nevěděla, že jde o stejnou osobu, |
|
jakou jsem navštěvovala před léty, ani bych ji nepoznala. Řídké šedivé vlasy se |
|
leskly mastnotou, odulý obličej se roztékal pod vrstvou sádla a na těle nadváha |
|
nejméně třicet kilo. "Ne." "Pokud ho chcete udělat, zaplatíte osmdesát korun. |
|
Souhlasíte?" To jsou mi moresy! Test si přece mohu udělat doma. |
|
|
|
"Jak?" zeptal se Filip posměšně a mně celá ta situace přišla absurdní. Vždyť se |
|
přece nic nestalo! Jenom jsme se políbili! "Nechte toho," zaječela jsem. Leoš |
|
otce pustil. "Mám ji rád." Posadila jsem se opět na židli, jakmile za ním |
|
zaklaply dveře. Cože to říkal? Mám ji rád? Koho tím, proboha myslel? Jistě |
|
Valentýnu. Přece ne mě. Do místnosti vešla hlavní sestra, tentokrát oblečená v |
|
civilu. "Co se tady děje? Slyšela jsem hrozný řev." Pohledem sjela Filipa. |
|
"Nemáte už, sestro, po pracovní době?" Kapitulovala jsem. Měla jsem být už dávno |
|
někde jinde. Na jiné planetě. |
|
|
|
Byla v poslední době divná, ale že užívá nějaké léky, jsem netušil." Vyndala |
|
jsem z kabelky údajný Neurol a položila na místo, kam Leoš vrátil lékovku. "A co |
|
tohle?" Pohlédl na prášky. "Tyhle léky jsou označené. Je to Neurol." "Já umím |
|
číst," nasupila jsem se. "Ale je to jisté?" Vzal škatulku do ruky, vysypal do |
|
dlaně poloprázdné plato a přitakal. "Mělo by být. Takhle ten lék opravdu vypadá. |
|
Kam na ty prášky chodíš?" "Tyhle jsou náhodou moje." "Jsou taky od otce?" |
|
"Správně. Nechtěla jsem je, ale aktivně mi je donesl." "A Valentýna?" dodal |
|
nesměle. |
|
|
|
Možná ti dovedu určit druh léku podle barvy a velikosti." "Jo, to bys mohl" |
|
Vyndala jsem jeden prášek a položila ho na stoleček. Skleničku jsem hned |
|
schovala do kapsy. Filip natáhl ruku po léku a prohlížel si ho. "Proč mi nechceš |
|
říct, odkud to máš?" "Proč ti na tom tak záleží?" "Protože tě znám a vím, že máš |
|
něco za lubem. Jinak by ses tak nevyptávala." "Jen mi řekni, jestli jsou to |
|
léky, které jsi předepsal Valentýně." "Nepamatuji se," odvětil Filip s klidem. |
|
"Musel bych se podívat do karty. Dej mi tu skleničku." Prudce jsem vyskočila. |
|
"Nedám." |
|
|
|
Co kdybych vyskočila ven? Možná by si spousta lidí oddechla. Zbytek víkendu jsem |
|
strávila na chalupě ve své rodné vesničce jménem Pole. Řidiči autobusu jsem |
|
vyprávěla pohádku o tom, že mě okradli a nemám peníze, ani občanku. Nevím, |
|
jestli mi věřil, nebo ne, ale znali jsme se od vidění, protože dříve jsem touhle |
|
linkou jezdila často a on si mě pamatoval. Domluvili jsme se, že mu zaplatím |
|
najednou i zpáteční cestu. Trochu peněz bylo na chalupě ve Valentýnině |
|
pokladničce pro strýčka příhodu. Autobus mě vysadil přímo před domkem, neboť |
|
zastávka se nacházela jen pár metrů od něj. |
|
|
|
Rozklepala jsem se zimou a hlady, i když to možná bylo i nedostatkem spánku a |
|
nervovým vypětím. Uvědomila jsem si, že mám na sobě jen tenké letní šaty a v |
|
tomhle počasí takhle oblečená jistě vypadám dosti podivně. Vklouzla jsem do |
|
areálu nemocnice zadní vrátnicí, která se léta nepoužívala, a nepozorovaně |
|
vnikla dlouhou suterénní chodbou do kanceláře. Zamkla jsem za sebou. Tam jsem si |
|
ohřála ruce pod tekoucí horkou vodou, dala vařit vodu na kávu a ze zásuvky ve |
|
stole snědla dietní suchary a piškoty, kterých měla Magda stálou zásobu z |
|
kuchyně. |
|
|
|
"No toho, co prodává léky," vysvětlila Renata a samým rozčilením se jí zamlžily |
|
brýle, které nosí na nose už sedmnáct let. "Jezdí autem po doktorech, soukromých |
|
ordinacích a nabízí medikamenty. Tady ve vesnici se říká, že některé ty léky |
|
nejsou oficiálně povolené a že je zkoušejí na dobrovolnících." "Jo, ty myslíš |
|
prodejce?" "No tak prodejce. Není to jedno?" otázala se naštvaně. "Není. |
|
Prodavač stojí v krámě nebo u kiosku a prodává. Prodejce jezdí po obchodech a |
|
nabízí." "No jo. Já zapomněla, že ty si chytřejší a vzdělanější," odfrkla |
|
znechuceně. "Myslíš, že mu to vynáší víc než doktorování?" |
|
|
|
Nyní byla celá šedivá. Tlející listí tančilo ve větru, z nebe padala hustá mlha |
|
a počasí připomínalo dušičkový den. Zase mě začal bolet zub, který mi ráno |
|
lékařka vyčistila. Možná mě bolel celou tu dobu a já ho pod tíhou událostí |
|
ignorovala. V břiše mi kručelo a žaludek mi oznamoval, že od rána nic nepozřel. |
|
Také se pořádně ozýval. Škrundalo v něm na celou ulici. Kdyby nejezdila auta, |
|
vynikla by tahle moje vnitřní hudba s celou parádou. Možná by nebylo od věci |
|
něčím se zasytit. Zastavila jsem se před obchodem s nápisem Chléb pečivo, |
|
vteřinu zaváhala a potom vešla dovnitř. |
|
|
|
Z naivní a hloupé manželky si udělá pracovní sílu, již si posadí do ordinace, |
|
ušetří za zdravotní sestru a svoji ženu, která k němu vzhlíží jako k bohovi, |
|
bude mít ustavičně na očích. Jak průhledné. S Magdou se dá dobře manipulovat. |
|
Není jistě tak chladná jako Erika, ani tvrdohlavá a vášnivá jako já, a proto mu |
|
bude zobat z ruky. "Co vás udivilo?" zahřměla dívka nebezpečně. "Ale nic, |
|
holčičko, já ti to přeju. Kdy čekáte miminko?" "Po Novém roce." "Tak to |
|
gratuluji." |
|
|
|
Doma jsem papír s proužkem zalepila opatrně do bílé obálky, položila ji na |
|
dřevěný noční stolek u postele a tvrdě usnula. Probudilo mě nesmělé zaklepání. |
|
Leoš stál s Janičkou uprostřed pokoje a trpělivě čekal, až se vzpamatuji. |
|
Vylekala jsem se. "Kolik je hodin? To už jdeš do práce?" "Ano, bude šest." |
|
Posadila jsem se. Usnula jsem oblečená v silonové oranžové halence, pod níž jsem |
|
byla nahá, proto jsem se schoulila vsedě pod deku. "Můžeš pro mě něco udělat?" |
|
zamumlala jsem ospale. Věnoval mi citlivý pohled. "Pro tebe všechno." Podala |
|
jsem mu obálku. |
|
|
|
Co se to tam takhle po ránu děje? Že by Leoš již připravoval malé papání a |
|
nevěděl si s tím rady? Otvíráním dveří jsem se trápit nemusela, protože byly jen |
|
mírně přivřené. Uvnitř mě čekalo překvapení. Valentýna byla doma. Stála u stolu |
|
a s Leošem se hádali. Zařadila jsem rychle zpátečku. Dole jsem popadla ze stolku |
|
objemný svazek klíčů a mobilní telefon a vyběhla ven. Chodila jsem po městě a |
|
pokoušela se pročistit si hlavu. Mrzelo mě, co se stalo, a taky jsem měla |
|
strach. Co když se Valentýna vrátila dřív a viděla nás? |
|
|
|
"Maminka ještě zůstane v nemocnici," oznamuje, "telefonovala jsem tam. Než se |
|
vrátí, budu se o vás starat já. Veronika může spát u nás s Jiřinou a ty, Láďo, |
|
na gauči v obývacím pokoji. Pojďte, vezmu vás hned s sebou nahoru." "Já nikam |
|
nepůjdu," mračí se Láďa. "Zůstanu tady." "A půjčí mi Jiřina tříkolku?" zajímá se |
|
Veronika. "To víš, že půjčí," ujišťuje paní Mourková. "Dobře, tak já jdu," |
|
Veronika seskočí ze židličky na zem. "Ráno vás oba vzbudím a vypravím do školy," |
|
pokračuje paní Mourková, jakoby se nic nestalo. |
|
|
|
Odložil beranici, kabát i hůl na věšák v rohu u dveří a posadil se do kouta, k |
|
prázdnému stolu, aby měl přehled. Hospůdka působila mile a zabydleně, téměř |
|
domácky. Po stěnách rozvěsil hostinský staré místní dřevoryty, dílka nějakého |
|
malíře z konce minulého století, zašlá kouřem a prachem, doplňující však |
|
dokonale atmosféru. Zasklené obrazy pokračovaly výjevy loveckých scén, pak |
|
několik vycpaných ptáků, obvyklé jelení paroží a pět cínových konvic různé |
|
velikosti. Hostinský je zavěsil na stěně, bokem od nálevního pultu, hned vedle |
|
nich, na policích, rozestavěl porcelánové nádobí. Centrem však nesporně byla |
|
barevná freska na čelní stěně, u výčepu. |
|
|
|
Muž, který chodíval domů skoro denně opilý a křičel. Muž, který skoro po |
|
měsících měnil místa a odevšad musel nakonec odejít. Nebo matka? Věčně |
|
podrážděná, unavená a nervózní, a jindy zase ustrašená a smutná? Anebo učitelka? |
|
Otec jezdil naposledy jako závozník, rozvážel zboží do všech prodejen s |
|
průmyslovým zbožím v okrese. A jak se rychle zjistilo, občas nějaký ten |
|
tranzistorový přijímač nebo jiná potřebná věcička putovala stranou místo tam, |
|
kam patřila. Vždycky se v hospodě někdo našel, kdo vyměnil nové rádio nebo |
|
holicí strojek za pár korun. |
|
|
|
Stěny jsou pokresleny uhlem, samá divoká zvířata, která se vzpínají, jak je |
|
pronásledují lovci s oštěpy. U zadní stěny leží na několika čerstvých kůžích |
|
Máša, má otevřené horečnaté oči, blouzní. "Trochu vody," šeptá vysušenými rty. |
|
Láďa nabírá do dlaní vodu z kamenné nádoby a přibližuje se k ní. Máša hltavě |
|
srká vodu z jeho dlaní, do poslední kapky. "Neboj se, přinesu ti za chvíli |
|
medvědí tlapu. Náčelník říkal, že má magickou sílu. Určitě se uzdravíš." Máša se |
|
k němu přitiskne, tváře jí hoří, ale snaží se usmát. "Já tě mám ráda." Poblíž |
|
nikdo není, všichni se hřejí u ohně. |
|
|
|
Pod rouškou je strašné horko, profesor cítí, jak mu po zádech stékají stružky |
|
potu, kapky se mu perlí i na čele a nad obočím, brýle se zamlžují. "Začneme." |
|
Doktor Macháček stojí proti němu. Dezinfikovat, očistit, řez, podvázat, zastavit |
|
krvácení, vysušit a znovu. Peán, ještě jeden, kochr, háky. A dokola. Utržená |
|
slezina, prasklé pouzdro jater. Všude krev, nepřehledné množství krve. Prasklá |
|
dolní dutá žíla! Podvázat! Podvázat! Jemně a lehce, bez jediného zbytečného |
|
pohybu. Každá vteřina je vzácná. Vzdušný vak se pravidelně vzpíná a vhání do |
|
plic kyslík, avšak na monitorech se nic nemění. "Výsledky z laboratoře," hlásí |
|
sestra, "krevní obraz." |
|
|
|
"Já mám hlad," kňourá Veronika. Večeře nejspíš nebude. "Počkej, přinesu ti kus |
|
chleba," napadá Láďu a vrací se opatrně do kuchyně. Matka má hlavu na stole, |
|
nehýbe se. Láďa zakrojí do bochníku včerejšího chleba - moc se mu to nepovedlo, |
|
okraje jsou zubaté. Nemůže najít máslo, bere tedy sklenici se švestkovou |
|
marmeládou a vrací se do ložnice. Veronika ukusuje krajíc, jako by to byla |
|
kdovíjaká pochoutka. Láďovi to však přece jen vrtá hlavou. Co se stalo? |
|
Pootevřenými dveřmi je slyšet, jak matka hlasitě oddychuje, jako by chrčela. |
|
Třeba se jí něco stalo! "Buď tady hodná," napomene Veroniku a vyběhne na chodbu. |
|
|
|
nyní byla na dosah ruky. Zelenala se a bělala, žloutla, snad i voněla něčím |
|
neznámým, tolik vzdáleným lyzolu a ajatinu operačního sálu a nemocničních |
|
chodeb. Profesor Havlena si připadal málem jako objevitel, i když něčeho dávno |
|
známého. Domky, holá stromořadí, potoky i rybníky, které míjel, v něm vyvolávaly |
|
vzdálenou vzpomínku - a snad to ani nebyla vzpomínka, nýbrž sen, představa. |
|
|
|
Rozhodl se, že tady, na východní straně, přivrácené ke svahu, si zřídí ložnici a |
|
malou kuchyňku, aby nemusel po ránu scházet do přízemí hned, jak se probudí - |
|
alespoň v zimě, dokud je chalupa promrzlá a nevyhřátá. Zatím spočívala kuchyňka |
|
v dvouvařiči postaveném na malém stolku u okna. Kromě něho stála v místnosti |
|
kovová postel, dvě židle a stůl. Oblíbené houpací křeslo si ponechá v dolní |
|
sednici, ve velkém "salónu" u okna, odkud je vidět na ohyb silnice a skoro až k |
|
městu. Přízemí poslouží podle dosavadních představ k dennímu přebývání. Až se |
|
zatopí, bude příjemné uvnitř posedět. |
|
|
|
Znázorňovala gotický hrad na strmé skále, na obzoru chmurný tmavý les a pod |
|
skálou obléhající vojsko. Nad tím vším byl vyveden nápis Bitva u Krásné a |
|
letopočet 1427. Havlena si prohlížel výzdobu stěn velmi pozorně, a než se nadál, |
|
měl před sebou půllitr s pivem, na němž pomalu opadávala pěna. Hostinský ho od |
|
výčepu mlčky pozoroval. Tři dědové v druhém rohu hráli mariáš a u okna mezi |
|
profesorem a karbaníky seděli ještě jiní dva, asi také místní hosté, snad jen o |
|
trochu mladší, a o čemsi se vzrušeně dohadovali. Profesor upíjel pivo a sledoval |
|
okolí, zvykl si. |
|
|
|
Veronika si myje ruce a čistí si zuby. Uléhá do postýlky a volá: "Láďo, já se tu |
|
bojím." Láďa sedí v kuchyni za stolem a čeká. Měl by se učit, ale nemůže se |
|
soustředit, myšlenky se mu honí kdovíkde. Veronika se potichu přišourá a souká |
|
se na vedlejší židli. "Láďo, kdy už půjdu do školy?" "Za dva roky." "A je to |
|
dlouho?" "Je. A pořád neotravuj." "Láďo?" "Co je zase?" "A kdy už budou vánoce?" |
|
Láďa se zamyslí, vánoční prázdniny začínají už v pátek. A to je vlastně pozítří. |
|
Najednou někdo zvoní. Když Láďa otevře, stojí za dveřmi paní Mourková. |
|
|
|
Podvědomá touha fantazie ho přenášela ještě dál, do měst a krajin, které nikdy |
|
nepoznal a které si představoval určitě naivně a zkresleně - moře s vysokými |
|
palmami, tříštivé vlny a plachetnice plující k obzoru. Byl to svým způsobem únik |
|
- ze školy, z domova, odevšad. Koncem ledna se maminčin stav poněkud zlepšil. |
|
Vstala a začala přecházet po bytě, občas i něco uvařila a nakonec také vyprala |
|
všechno špinavé prádlo, co se za dobu její nemoci nastřádalo. A co košilek, |
|
ponožek a všeho možného se pak rozvěsilo po šňůrách na dvoře! Pololetí se |
|
přihlásilo vysvědčením. Čtyři pětky, navíc zvláštní napomínání z chování; |
|
|
|
Usrkával po doušcích pivo a ani nevěnoval pozornost okolí, všechno mu připadalo |
|
vzdálené a nějak neskutečné, nejvíc on sám. "Nechcete si přisednout k nám?" |
|
Pohlédl na staříka, který stál před ním a zíral na něho vyhaslýma světle modrýma |
|
očima, očekávaje odpověď. "Prosím?" "Ptám se," opakoval stařík důležitě a |
|
zřetelně, jako by vyřizoval důležitou diplomatickou misi, "jestli si nechcete |
|
přisednout k nám." Byla to spíše výzva než poselství. Ukázal do rohu, odkud |
|
jejich rozhovor sledovaly další dva páry stejně stařeckých očí. Profesor Havlena |
|
pokrčil rameny. Proč ne? |
|
|
|
Postačila obvykle krátká pasáž, kterou si chtěl osvěžit; pak opět zhasl a klidně |
|
znovu usnul. Velmi obdivoval spisovatele, kteří dokázali psát o životě a smrti s |
|
lehkostí, optimismem a přesvědčivostí; dodávali mu sílu, když sám někdy váhal, |
|
ač si to nerad připouštěl. Knihovna se postupně plnila knihami. Na řadu přišly |
|
obrazy. Havlena si přivezl opravdu jen ty, na které byl nejvíce zvyklý, ty |
|
nejmilejší. Byly čtyři a každý dostal svůj malý, ale samostatný kousek stěny. |
|
Profesor si oblíbil krajiny romantiků i realistů, stejně jako impresionistů; |
|
tvrdil vždy, že ho pohled na ně uklidňuje. |
|
|
|
"Červený mlýn" stál přímo u řeky, vlastně říčky, která se v divokou a dravou |
|
řeku promění jen jednou za rok, při jarním tání a při povodních. I to je však |
|
rok od roku slabší, od té doby, co na jejím horním toku postavili přehradu, je |
|
to spíše klidný potůček. Snad tu kdysi skutečně stával vodní mlýn, který |
|
mnohokrát přestavěli; zbyl tu jen náhon a rozlehlá zahrada. V zimě se život |
|
přenáší do dvou začouzených sálů výčepu, kde to páchne pivem a buřty s cibulí. |
|
Když profesor Havlena vstoupil, pohledy stálých hostů si ho krátce změřily. |
|
|
|
Díval se z jednoho staříka na druhého a vzpomínal, kdy naposledy viděl na |
|
vlastní oči hrát fotbal. Jak úzký byl jeho svět po celý dosavadní život! "Vsadím |
|
se, že kdyby hrála Slavia jako za Pláničky, tak by dneska suverénně vyhrála |
|
ligu!" "Kdepak, už by nevydrželi tempo. Dnes je rychlejší hra, dej si říct. |
|
Tenkrát stačila na vítězství česká ulička a pořádná technika. Dnes musí být |
|
hlavně perfektní fyzička!" "Fyzička, fyzička," vysmíval se jim třetí stařík, ten |
|
s pomněnkovýma očima, co Havlenu ke stolu přivedl, "tu si můžou naložit, když |
|
neumějí střílet góly!" |
|
|
|
Jen Hanka spokojeně dřímala za pecí. Mladý pán se tomu podivil a povídá: |
|
"Povězte mi, matičko, proč tamhleta nepřede? Vždyť už je dost velká. A při práci |
|
by jí čas rychleji utíkal." "To máte tak, vzácný pane, ráda bych jí to dopřála i |
|
len bych jí na kužel navinula, ale není to možné. Není to obyčejná přadlena. Do |
|
rána by všechen len, co je v domě, sama na zlaté nitky spředla. A když už by |
|
neměla co příst, pustila by se do mých šedivých vlasů." Matka se styděla |
|
přiznat, že má línou dceru. |
|
|
|
Po večeři zavedli nevěstu do velké komnaty, která byla plná plničká lnu a |
|
konopí. "Tak," povídá pán, "tady máš kolovrátek, červená jablíčka a trochu |
|
hrachu a můžeš se pustit do práce. Když všechen len do rána spředeš na zlaté |
|
nitky, bude svatba, když ne, bude zle." Pán odešel a nechal přadlenku být. |
|
Hanička se ani nepokoušela příst, vždyť o předení nic nevěděla. Začala plakat a |
|
naříkat: "Ach, bože, co si teď počnu! Proč jsem jen neposlechla matku a |
|
nenaučila se příst. Mohla jsem si hovět pěkně doma ve světnici! Co se mnou |
|
bude!" |
|
|
|
"Naučím tě příst zlaté nitě, ale musíš mi slíbit, že tu na mě za rok zase |
|
počkáš. Když uhodneš, jak se jmenuji, nechám tě na pokoji, ale když neuhodneš, |
|
budeš mojí ženou a já si tě odvezu tady na tom trakaři. Ale to ti povídám! |
|
Nemysli si, že mě nějak ošidíš. Nikam se přede mnou neschováš, všude tě najdu. |
|
Co tomu říkáš?" Haničce se to moc nelíbilo, ale co měla, chudák, dělat? Nakonec |
|
řekla: "Dobře, počkám tu na tebe. Beztak nemám na vybranou." Mužíček oběhl s |
|
trakařem třikrát kolem a přitom odříkával: "Takto, Haničko, takto, takto se |
|
přede zlato. |
|
|
|
"Už toho mám dost. To bych se na to podíval, jestli mi to žito vrátí, nebo ne. |
|
Půjdu tam ještě jednou!" Vyrazil stejnou cestou jako předtím. Přenocoval ve |
|
mlýně a pak už to do údolí neměl daleko. Znovu potkal toho šedivého stařečka s |
|
železnou holí. "Kam máš namířeno, synku?" ptal se stařeček. "Ach, dědečku, jdu |
|
si pro to žito. Mlýnek nemele, stolek se neprostírá, doma je čím dál hůř." |
|
"Svoje žito už zpátky nedostaneš, ale víš co?" povídá stařeček. "Vezmi si hůl, |
|
udělej všechno jako minule a řekni si o pytel s obuškem, který tam visí na |
|
hřebu. |
|
|
|
Po svatbě žili mladí manželé šťastně a spokojeně. Pán svou ženu nade vše |
|
miloval, a když mu porodila hezkého synáčka, byl nejšťastnějším člověkem na |
|
zemi. Ale každá písnička má svůj konec a zrovna tak měla skončit radost mladých |
|
manželů. Čas ubíhal jako voda v řece. Ode dne, kdy Hanička poprvé zasedla ke |
|
kolovrátku, už uplynul skoro celý rok. Mladá paní byla čím dál smutnější. Oči |
|
měla uplakané a ploužila se po zámku jako stín. Však taky měla proč! Ztratit |
|
hodného muže a synáčka, který se měl čile k světu! Pán netušil, co jeho ženu |
|
trápí. |
|
|
|
"Víš aspoň, že ji neznáš?" "Jak bych to mohl vědět?" "Takže lidé vlastně nic |
|
nevědí?" "Jak bych to mohl vědět?" Přirozenost Jednoho dne byl mistr pozván do |
|
domu zámožné ženy. Když dopili čaj, uvedla hostitelka mistra do velké místnosti, |
|
která byla celá bohatě vyzdobena květy. Květiny byly naaranžovány v nepřeberném |
|
množství v nádherných kyticích a velkých květináčích, a omamná vůně se linula |
|
vzduchem, jako kdyby všechny kvetly zároveň. "Chtěla bych ti dát hádanku," řekla |
|
dáma. "Když uhodneš, daruji zdejším chudým značnou částku. Ze všech květin, |
|
které tady vidíš, je jen jedna jediná pravá. Tu bys měl co nejrychleji najít." |
|
|
|
Dům byl sice opravdu malý a v místnosti, kterou mu přidělil, stál jen stůl a |
|
postel, ale všechno bylo čisté a on nebyl zhýčkaný - byl rád, že má střechu nad |
|
hlavou. Jeho hostitel se tisíckrát omlouval, že mu může nabídnout jen skrovné |
|
pohoštění - chléb, máslo, šunku, salám a míchaná vejce, ale víno bylo dobré a |
|
pálenka tekla proudem, takže mladík usnul tvrdým a hlubokým spánkem. Když ráno |
|
vstoupil do světnice, na stole byly prostřeny na svátečním nádobí různé druhy |
|
uzenin a sýra, rozličné sladkosti, čerstvý chléb a káva lákavě voněly. |
|
|
|
A zatímco mladík zkoprněle zíral na několikanásobně převýšený účet a mumlal, že |
|
tolik peněz ani nemá, sebral mu staroch tašku, lačnými křivými prsty mu strhl |
|
hodinky ze zápěstí a syčel: "Tak si vezmu, co mi patří, chlapečku!" Protože si |
|
podle svých vlastních propočtů stále nepřišel na své, sebral hostu i jeho staré |
|
auto, dotlačil ho ke svému domu, práskl dveřmi a zamkl na dva západy. Po |
|
několika desítkách kroků se mladý psycholog pomalu vzpamatovával. Zvažoval svou |
|
nepříjemnou situaci, pokýval hlavou a zamumlal si pro sebe: "Měl jsem pravdu! Já |
|
to věděl! Díky Bohu, nestudoval jsem zbytečně!" Zúčtování |
|
|
|
"Ušetři mě, ne kvůli mně, ale kvůli mým malým dětem, jejichž matku sis už vzal. |
|
Dej mi ještě čas, abych vydělal trochu peněz a mohl zajistit dětem nějaký |
|
příjem. Neboť teď nemám nic, co bych jim mohl odkázat a zemřely by hlady." "Budu |
|
mít slitování s tebou i s tvými dětmi," řekl anděl smrti. "Ale až k tobě přijdu |
|
znovu, vezmu tvou duši s sebou a žádné prosby ani nářky mi v tom nezabrání. |
|
Pamatuj na to!" "Děkuji ti za tvé milosrdenství," zašeptal vdovec. |
|
|
|
Mistr chtěl svým žákům názorně vysvětlit, jak krátkozrace si lidé počínají ve |
|
své snaze zajistit si bezpečí. "Jeden muž se nechal převézt přívozem přes |
|
mořskou úžinu. Když už byli dost daleko od břehu, ale druhý břeh ještě nebyl |
|
vidět, zvedla se bouřka, nebe se zatmělo a vysoké vlny cloumaly člunem sem a |
|
tam. Převozník bojoval s větrem, s přívaly deště a mohutnými vlnami. Za krátkou |
|
chvíli promokli až na kost a do lodi začalo téct. Převozník se starostlivě |
|
podíval po cestujícím a zděšeně vykřikl. "Zbláznil ses, proč liješ vodu do |
|
člunu?" osopil se na něj. |
|
|
|
"Tatínku, jak vlastně začínají války?" zeptal se chlapeček svého otce. Otec |
|
vykoukl zpoza novin, zamyšleně se podíval na svého syna a řekl: "Předpokládejme, |
|
že dvě sousední země vedle sebe žijí v míru, jako třeba Kanada a USA. Potom ale |
|
jedna země chce něco, co ta druhá nechce vydat. A tak Kanada pošle své vojáky do |
|
USA." "Nevykládej tomu dítěti takové nesmysly!" křikla matka. "Kanada nikdy |
|
nevedla válku se Spojenými státy." "Co se do toho pleteš?" ohradil se otec. |
|
"Jenom jsem na příkladu." "Svoje příklady si cucáš z prstu, naděláš víc zmatků, |
|
místo abys něco vysvětlil. |
|
|
|
Po dalších šesti letech se mohl se všemi svými zaměstnanci konečně usadit ve |
|
velmi moderním a architektonicky zdařile řešeném obchodním komplexu. I když |
|
během let své úspěšné kariéry přicházel do firmy mezi prvními, neutajilo se, že |
|
nikdy nejezdí do horního patra výtahem, ale vždy zmizí nenápadnými dveřmi v |
|
zastrčeném rohu vstupní haly. Také nemohl zabránit tomu, aby se o jeho |
|
neobvyklém chování nešířily nejrůznější pošetilé dohady: prý tam chodívá ráno |
|
cvičit, možná kontroluje tajný trezor a počítá své jmění - to byly jedny z |
|
nejnevinnějších spekulací. Ale nikdo ze zaměstnanců tajemství neodhalil, ani |
|
jeho dlouholetá sekretářka nevěděla nic bližšího. |
|
|
|
"To, čemu tě učil ten guru, na mě neudělalo vůbec žádný dojem," řekl mistr. |
|
"Cesta, kterou učím já, je mnohem obtížnější." "Co může být těžší, než znát |
|
minulost i budoucnost?" ptal se užasle žák. "Žít v přítomnosti," odpověděl |
|
mistr. Očista Jeden velmi horlivý žák se každé ráno a každý večer koupal v řece, |
|
aby se očistil od svých špatných myšlenek a hříchů. Jednoho dne mu mistr řekl: |
|
"Jestli si myslíš, že voda v řece dokáže smýt tvoje hříchy a slabosti, pak by |
|
podle tvého přesvědčení musely být všechny ryby, žáby a všichni krabi svatí. |
|
|
|
Na otázku, co ho přivedlo do Berlína, zahradník začal ochotně vyprávět svůj sen. |
|
"Chcete mi opravdu tvrdit, že věříte snům a jenom kvůli jednomu snu jste podnikl |
|
tak dlouhou cestu? A ten sen se má opravdu naplnit zrovna tady, v Berlíně? |
|
Člověče, tady vládne drsná realita. Už tisíce takových jako ty tady zkoušely |
|
najít štěstí a narazily jen na samé problémy. Se sny v našem světě člověk nikam |
|
nedojde. Jinak bych s vámi hned měnil!" rozhorlil se komisař. "Proč byste zrovna |
|
vy se mnou chtěl měnit?" ptal se zahradník. |
|
|
|
Studoval pohnutky jejich jednání a řeč těla, uměl číst fyziognomii a gesta a tak |
|
interpretovat jejich slova. Četl v lidech jako v otevřených knihách. Naložil |
|
svých pár nepříliš cenných věcí do prastarého auta a vydal se na cestu k svému |
|
prvnímu působišti. Nemohl se dočkat, až uplatní své vědomosti a budoucnost si |
|
maloval v růžových barvách. Představoval si, jak buduje šťastný a úspěšný život, |
|
dokonce i vlastní praxi. Do nástupu do práce mu zbývalo ještě několik volných |
|
dní, které chtěl využít k tomu, aby se po cestě krásnou krajinou zotavil po |
|
namáhavém zkouškovém období. |
|
|
|
"Zpívá neúnavně dnem i nocí a já z vděčnosti za jeho písně dbám na to, aby mu |
|
nic nechybělo. Pořád se starám, aby měl čerstvou vodu a dobrou potravu, aby |
|
přebýval v chladivém stínu a aby se k němu žádná kočka ani nepřiblížila. Ale už |
|
dva týdny ani nezazpíval a já jsem úplně zoufalý." Když domluvil, poslechl si |
|
král také, co mu chtěl říct slavík. "Moje chuť na dobrou návnadu mě vehnala do |
|
pasti lovce ptáků. Prodal mě obchodníkovi, který jezdil z místa na místo, až mě |
|
konečně získal tento muž. |
|
|
|
Kdyby se od něj totiž Bůh neodvrátil, nepotřeboval by dávat na odiv takovou |
|
marnivost." Důvod ke lži Bohatý muž dospěl ve stáří k poznání, že mu jeho |
|
blahobyt nemůže dodat vnitřní uspokojení, po kterém už dlouho toužil. Předal |
|
proto celý majetek svému synovi a vstoupil do společenství, které hledalo v |
|
prostém životě a úmyslném odříkání cestu k poznání. Jednoho dne ho poslali spolu |
|
s jedním bratrem do města, aby na trhu prodali dva staré osly, které |
|
společenství už nemohlo využívat. Na trhu se u nich zastavilo několik zájemců. |
|
"Jsou ti osli ještě k něčemu?" zeptal se jeden. |
|
|
|
A byla uspořádána bujará oslava. Tancovalo se, zpívalo a radovalo až do rána. |
|
Místní učitel složil baladu o hrdinném přemožiteli medvěda, která byla pak každý |
|
rok zpívána během medvědí slavnosti na počest slavného návratu rolníků. Snadná |
|
kořist Rolník pracoval na svém poli, když zpozoroval, jak přes ně peláší zajíc; |
|
ten ale narazil do kmene blízkého dubu a zemřel. "To je ale praktické," pomyslel |
|
si rolník, "takhle snadno jsem ještě k zaječí pečínce nepřišel." Schoval se do |
|
křoví a čekal na dalšího zajíce. A čeká tam dodnes. Fazole |
|
|
|
Ten, místo aby jako obvykle dveře otevřel lehkým rychlým pohybem, vrazil do nich |
|
opatrně nohou, srdečně se zasmál, když viděl padat polštář, klidně se na něj |
|
posadil a zeptal se svého otce: "Tak jsem tady. Co pro tebe mohu udělat?" |
|
Zásadovost Sedlák sázel vinnou révu odrůdy, která měla přinést chutné hrozny |
|
teprve po třiceti letech. Vládce té země, který jel náhodou kolem, sedláka |
|
oslovil. "Zdá se mi, že jsi vskutku optimista, když ve svém věku sázíš takovou |
|
révu, jejíž plody možná nikdy nebudeš sklízet." "No, to se nedá nic dělat," |
|
odpověděl sedlák. |
|
|
|
"Rozhodl jsem se, že svůj život nepodřídím honbě za penězi, bohatstvím a |
|
prestiží, a dosud jsem to dodržoval," vysvětloval. "Ale náhoda tomu chtěla a |
|
potkal jsem nádhernou ženu, kterou opravdu miluji a ona miluje mě. Chtěli bychom |
|
spolu zůstat. Ale protože ona je jedinou dědičkou z velmi zámožné rodiny, mám |
|
strach, aby se peníze jednou neobrátily proti nám." "Rozhodující je pouze to," |
|
odpověděl mistr, "jak moc si zakládáš na tom, že jsi bohatý - nebo chudý." |
|
Mladík zamyšleně přikývl a po chvíli řekl: "Rozumím." "Pak je to dobře," usmál |
|
se mistr. |
|
|
|
Štíhlý a atraktivní muž pomalu vystoupil ze svého nádherného vozu, takže na sebe |
|
upoutal pozornost kolemjdoucích, a lehkým pohybem si přes ramena přehodil |
|
kašmírový kabát, pravou rukou si jednou pročísl husté černé vlasy na skráních, |
|
až se zableskly jeho zlaté náramkové hodinky a zlatý prsten, a svižným krokem |
|
stoupal po mramorových schodech k domu. Lidé ho zvědavě pozorovali, šeptali si a |
|
dohadovali se mezi sebou: "Kdo asi je tento muž, tak bohatý a elegantní? To musí |
|
být miláček Boha." "Naopak," odpověděla jedna stará žena v levných šatech, "není |
|
bohatý, ale velmi chudý. |
|
|
|
Mistr stále znovu a znovu nabádal své žáky, že nestačí jen něco dělat, ale že |
|
člověk v to také musí doufat. Jeden z žáků tuto radu nechápal a prosil ho o |
|
vysvětlení. Mistr s ním šel k jezeru, kde nasedli do loďky. Mistr ji veslem |
|
odstrčil od břehu a když je proud odnesl kousek dál, nasadil jedno veslo a začal |
|
veslovat. Loď se stále točila kolem dokola. "Co to děláš?" křičel žák. "Abychom |
|
se dostali dál, musíš používat obě vesla." "Zcela správně," přikývl mistr: |
|
"Jedno veslo se jmenuje: 'pracovat', druhé veslo se jmenuje 'doufat'. |
|
|
|
"Ty hlupáčku," káravě řekla jeho žena, "to je tvůj syn, o kterém jsem ti psala v |
|
tolika dopisech!" "Ale já jsem žádnou poštu nedostal, protože jsem byl pořád na |
|
cestách. A kde spí to dítě?" dodal. "Samozřejmě se mnou, ve tvé prázdné posteli, |
|
abych ho mohla utišit, když se probudí," zněla udivená odpověď na jeho podivnou |
|
otázku. Během celého vzrušeného veselí u příležitosti jeho návratu si postupně |
|
uvědomoval, že minulou noc slyšel z ložnice hlas své ženy, která tak něžně |
|
nemluvila k nikomu jinému, než k jejich synovi. O to byl teď šťastnější, že |
|
ovládl své vzplanutí. |
|
|
|
Už se stmívalo, on beze spěchu jel silnicí, když si uvědomil, že je načase |
|
postarat se o nocleh. Už asi hodinu ale neviděl ani živáčka, kterého by se mohl |
|
zeptat na nejbližší hotel. Najednou si všiml muže, který z vedlejší cesty právě |
|
sešel na silnici. Zastavil u něj, aby se ho zeptal na nejbližší nocleh, ale byl |
|
by nejraději hned jel dál, protože výraz v jeho tváři ho nanejvýš vyděsil. |
|
Odrážela se v něm lakota, nenasytnost, hamižnost, závist, žárlivost a |
|
bezohlednost. "Chci se přece jen na něco zeptat," uklidňoval se a stáhl okénko. |
|
|
|
Jeho oči se nemohly nasytit, sbíhaly se mu sliny v ústech a jeho chuť stále |
|
rostla. Prsty ho zasvrběly a už měl v puse medovou kuličku sypanou cukrem a |
|
kokosem. Následovala čokoláda a pražené mandle. I když už byl vlastně sytý, |
|
labužnicky pomlaskával a ještě se natahoval po kandovaném ovoci. A v tom ho |
|
prodavač klepl přes prsty bambusovou hůlkou. Když sahal po rozinkách, uhodil ho |
|
prodavač už o poznání silněji. "Tohle město je skvělé!" zvolal poutník nadšeně. |
|
"Když člověk žádné sladkosti jíst nechce, nutí ho k tomu holí!" Schopnosti |
|
|
|
Ale už při prvním úderu se rozezněl tak mocný tón, že hrůzou upustil kladivo a |
|
zacpal si uši. To, že nechtěl, aby ho někdo slyšel, je pochopitelné, ale sám |
|
sobě zacpávat uši je čirá hloupost." Zaslepenost Jednomu muži nedávno zemřela |
|
manželka a tak žil ve svém domě sám se svým synem. Jednoho dne musel otec |
|
odcestovat a prosil sousedku, aby se na chlapce občas zašla podívat. Zatímco byl |
|
na cestě, přepadla vesnici banda lupičů, ukradla všechen majetek i dobytek a kdo |
|
z obyvatel nebyl zavražděn, přišel o život v zapálených domech. Jeho syna ale |
|
banditi odvlekli do otroctví. |
|
|