File size: 11,295 Bytes
2d586a3
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
  <header adminlang="en" creationdate="20170629T100019Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="fr">
    <prop type="x-tucount">47</prop>
  </header>
  <body>
    <tu tuid="1">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>1.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>1.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="2">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indiquez votre dernière situation de travail dans votre pays de résidence</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Navedite zadnji radni odnos u Vašoj zemlji boravka</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="3">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>a.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>a.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="4">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Profession/activité:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Zanimanje/posao:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="5">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>b.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>b.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="6">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Horaire par semain:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Radno vreme nedeljno:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="7">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>c.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>c.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="8">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Salaire mensuel:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Mesečni prihod:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="9">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>d.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>d.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="10">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Dernier jour de travail:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Zadnji radni dan:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="11">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>2.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>2.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="12">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Percevez-vous ou avez-vous perçu une des prestations suivantes?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Dobijate li ili dali ste dobijali neku od sledećih naknada?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="13">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Indemnité journalière de maladie</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Naknada za vreme bolovanja</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="14">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>u vremenu od:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="15">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>u vremenu od:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="16">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Autre prestation, à préciser</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Drugu naknadu, navedite koju</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="17">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>période:</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>u vremenu od:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="18">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Datum</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="19">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Potpis</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="20">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Envoyez votre réponse, datée et signée, à Försäkringskassan au plus tard le .</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Pošaljite Vaš odgovor Blagajni socijalnog osiguranja Švedske sa navedenim datumom i Vašim potpisom najkasnije .</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="21">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Faute d’avoir de vos nouvelles, Försäkringskassan basera sa décision sur les éléments dont nous disposons aujourd’hui.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>U drugom slučaju Blagajna socijalnog osiguranja Švedske doneće odluku na osnovu podataka kojima danas poseduje.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="22">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Da li imate pitanja?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="23">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Vi ste dobrodošli da nazovete našu sluzbu na telefon +46 771-524 524 ako imate pitanja oko vašeg predmeta.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="24">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Sincères salutations</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Srdacno Vas pozdravljamo</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="25">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="26">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="27">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Enquête renouvelée</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Obnovljeno ispitivanje</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="28">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>En vue du suivi de l’indemnité-maladie qui vous est versée par la Suède, nous vous prions de répondre aux questions suivantes :</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Da bi Blagajna socijalnog osiguranja švedske [Försäkringskassan] mogla da prati Vašu naknadu za bolovanje odgovorite na dole postavljena pitanja:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="29">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Quel est votre état de santé actuel ?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Kakvo je Vaše sadašnje zdravstveno stanje?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="30">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Décrivez-le de manière aussi détaillée que possible.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Opišite što detaljnije moguće.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="31">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Quelle est la fréquence de vos visites médicales ?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Koliko često kontaktirate lekara?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="32">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Quel médecin consultez-vous ?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Kod kog lekara idete?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="33">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Avez-vous travaillé après que l’indemnité-maladie vous a été accordée par la Suède ?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Dali ste privređivali radom nakon toga što Vam je odobrena naknada za bolovanje iz Švedske?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="34">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Si oui, en quoi consistait ce travail, et pendant quelle période avez-vous travaillé ?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>• Ako ste radili – šta ste radili i u kojem periodu ste radili?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="35">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>• Si oui, quel était votre horaire par semaine, et combien ce travail vous a-t-il rapporté ?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>• Ako ste radili, koliko sati nedeljno i koliki Vam je bio prihod od rada?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="36">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Percevez-vous une retraite ou toute autre prestation servie par un autre pays que la Suède ?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Primate li penziju iz neke druge zemlje sem Švedske?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="37">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si oui, par quel pays et quel type de prestation ?</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Iz koje zemlje i koja je to vrsta penzije?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="38">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Autres renseignements que vous souhaitez fournir :</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Ostala obaveštenja koja želite dati:</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="39">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Date</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Datum</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="40">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Signature</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Potpis</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="41">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan [l’Agence suédoise de la sécurité sociale] a également besoin d’un certificat médical récent décrivant votre état de santé actuel et votre capacité de travail dans toutes sortes d’activités professionnelles.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Blagajna socijalnog osiguranja želi da ima takođe i aktuelni nalaz lekara specijaliste koji opisuje Vaše sadašnje zdravstveno stanje i ocenjuje Vašu radnu sposobnost u svim vrstama poslova.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="42">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Votre réponse, datée et signée, doit être parvenue au plus tard le .</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Vaš odgovor sa datumom i potpisom mora prispeti Blagajni socijalnog osiguranja najkasnije .</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="43">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Da li imate pitanja?</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="44">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Vi ste dobrodošli da nazovete našu sluzbu na telefon +46 771-524 524 ako imate pitanja oko vašeg predmeta.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="45">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Sincères salutations</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Srdacno Vas pozdravljamo</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="46">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Försäkringskassan</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="47">
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="sr">
        <seg>Jessica Selander</seg>
      </tuv>
    </tu>
  </body>
</tmx>