|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20170629T094830Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="en"> |
|
<prop type="x-tucount">146</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Released from paying debt (waiver)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>o zwolnienie z obowiązku spłaty długu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>1 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Szwedzka Kasa Ubezpieczeń 0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please send the form to</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wyślij formularz do</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal particulars</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dane osobowe</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forename(s) and surname</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Imię i nazwisko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Numer ewidencyjny</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address (street, box)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Adres</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postcode and town/city</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Pocztowy numer adresowy i miejscowosc</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone (home) including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Telefon (dom) z numerem kierunkowym</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone (work) including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Telefon (praca) z numerem kierunkowym</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Mobile phone</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Telefon komórkowy</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Reasons for the application</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Powody złożenia wniosku</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Describe below the extraordinary reasons you have for not paying the debt.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wymień szczególne powody przemawiające za umorzeniem długu.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>These may be, for example, your financial situation or your personal circumstances.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Przykładowo może to być sytuacja ekonomiczna lub względy osobiste.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I provide this information in</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Skladam informacje</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>an appendix</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>w zalaczniku</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you have a family?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Czy masz rodzinę</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Wife/husband/partner</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Małżonka/małżonek/konkubina/konkubent</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child(ren)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dzieci</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Children registered in the Population Register with the family - write personal ID no(s)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dzieci zameldowane jako mieszkające z rodziną - podaj numery ewidencyjne</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>- write personal ID no(s)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dzieci zamieszkujące u ciebie połowę czasu, lecz zameldowane u drugiego rodzica - podaj numery ewidencyjne</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Expenses, income and child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Koszty, dochody, alimenty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Numer ewidencyjny</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>2 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Housing costs</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Koszty mieszkaniowe</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you receive a housing allowance?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Czy otrzymujesz zasiłek mieszkaniowy?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Nie</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Tak</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you or your wife/husband/partner have income from paid employment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Czy ty lub małżonka/małżonek//konkubina/konkubent masz/ma dochód z zatrudnienia?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Nie</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Tak</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>AMF payment, Pension</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Twój dochód</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sickness benefit Parental benefit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dochód małżonki/małżonka/konkubiny/ konkubenta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Days per week Days per week Days per week Days per week</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>koron miesięcznie koron miesięcznie koron miesięcznie koron miesięcznie</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Zasiłek dla bezrobotnych</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you or your wife/husband/partner have costs for travel to and from work?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Czy ty lub małżonka/małżonek/konkubina/konkubent masz/ma koszty związane z dojazdem do pracyy?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Nie</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Tak</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Travel by, for example, train or bus</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dojazdy np. pociągiem, autobusem</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your cost</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Twoje koszty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>koron miesięcznie</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your husband's/wife's/partner's costs</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Koszty małżonki/małżonka/konkubiny/ konkubenta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>koron miesięcznie</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Travel by own car km per day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dojazdy własnym samochodem</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month km per day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Liczba km dziennie koron miesięcznie</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Liczba km dziennie koron miesięcznie</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Numer ewidencyjny</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>3 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>3 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you or does your wife/husband/partner have income from business activity or capital?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Czy ty lub małżonka/małżonek/konkubina/konkubent masz/ma dochód z prowadzenia działalności gospodarczej lub z kapitału?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Business activity Capital</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dochód małżonki/małżonka/konkubiny/</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your income according to your preliminary income tax return</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Twój dochód konkubenta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Estimated annual income SEK</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Działalność gospodarcza</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your husband's/ wife's/ partner's income according to his/her preliminary income tax return</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Kapitał szacunkowy dochód roczny koron szacunkowy dochód roczny koron</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you or does your wife/husband/partner have any other income or assets?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Czy ty lub małżonka/małżonek/konkubina/konkubent masz/ma inne dochody lub aktywa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your income or assets Your husband's/ wife's/ partner's</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Twoje dochody i aktywa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>income or assets</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Nie</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other property than</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Tak</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Tax assessment value Tax assessment value SEK</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Kwota roczna</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Kwota roczna</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Receivables</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wartość podlegająca opodatkowaniu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other assets, for example, a car, a</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Kwota koron koron koron koron koron</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>boat or a caravan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Kwota koron koron koron koron koron karawan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Value Value</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wartość Wartość</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What appendices are you including?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Jakie załączniki wysyłasz z wnioskiem?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You must include these appendices</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Załączniki, które musisz wysłać</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You must include these appendices in some cases</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Załączniki, które musisz wysłać w niektórych przypadkach</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Documents that confirm your</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dokumenty na potwierdzenie kosztów mieszkaniowych</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your or your husband's/wife's/partner's preliminary</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wstępną deklarację podatkową swoją lub małżonki/</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>housing cost under section 4</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>wymienionych w punkcie 4</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>income tax return (if any of you have income from business activity or capital)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>małżonka/konkubiny/konkubenta (jeżeli któreś z was posiada dochód z działalności gospodarczej lub z kapitału)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Documents that confirm your information on income</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dokumenty na potwierdzenie informacji udzielonych</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>under section 5, except income from Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>w punkcie 5, oprócz tych, które dotyczą dochodów pochodzących z Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="84"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You may also send other appendices, for example, information on section 2 or 10 of the form.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Możesz przesłać także inne załączniki, np. np. na potwierdzenie informacji udzielonych w punktach 2 lub 10 formularza.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="85"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other information</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Inne informacje</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="86"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can provide information here about whether any of the children in section 3 have an income of their own, for example, child support, study allowance or pension.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Przykładowo można tutaj podać dochody dzieci wymienione w punkcie 3, np. alimenty, stypendia lub renty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="87"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I provide this information in</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Skladam informacje</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="88"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>an appendix</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>w zalaczniku</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="89"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="90"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="91"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Underskrift</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="92"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>To the best of my knowledge and belief, the details I have given in this form are correct and complete.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Zaswiadczam solennie, ze wszelkie informacje zlozone w niniejszym formularzu sa wyczerpujace i prawdziwe.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="93"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I will notify Försäkringskassan of any change in this information.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Musze informowac Försäkringskassan, gdy okolicznosci/dane ulegna zmianie.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="94"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am aware that it is a punishable offence to provide incorrect information, to withhold any information or not to notify Försäkringskassan when information which I have provided changes.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Jestem swiadomy(a) tego, ze podawanie nieprawdziwych lub niepelnych danych jest karalne, podobnie jak niepowiadomienie Försäkringskassan o zmianie okolicznosci/danych.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="95"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Data Podpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="96"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your details will be processed in Försäkringskassan's computer system.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Informacje beda przetwarzane w posiadanym przez Försäkringskassan systemie komputerowym.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="97"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>More information is available in Försäkringskassan's brochure “Försäkringskassans personregister” [Försäkringskassan's personal files].</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wiecej informacji znajdziesz m. in. w naszej broszurze "Försäkringskassans personregister" [Rejestr osobowy prowadzony przez Försäkringskassan].</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="98"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Agreement on child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Umowa o alimenty dla dziecka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="99"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="100"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child who is to receive child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dziecko któremu przysługują alimenty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="101"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Parent with whom the child lives</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Rodzic u którego dziecko zamieszkuje</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="102"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forname(s) and Surname</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Imię i nazwisko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="103"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forname(s) and Surname</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Imię i nazwisko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="104"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child support which is to be paid to the child</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Alimenty które będą wypłacane dla dziecka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="105"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Starting date of payment of child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Platność alimentów począwszy od</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="106"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child support is to be paid until the child attains the age of 18</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Alimenty będą płacone do ukończenia przez dziecko 18 lat (podaj datę)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="107"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Inna data</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="108"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Amount to be paid, Swedish kronor (SEK) per month (in words)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach (słownie)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="109"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Amount in figures, SEK</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wysokość kwoty w koronach szwedzkich (cyfrą)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="110"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Provisions on payment</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Postanowienia dotyczące płatności</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="111"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>According to the Swedish Ordinance (1966:680) on Changes to Certain Child Support Amounts, the amount will be annually adjusted to the cost of living.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="112"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Any increases will apply from 1 February.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="113"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature of the child support debtor</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis rodzica który będzie płacić alimenty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="114"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date of signature of agreement Parent's signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Data podpisania umowy Podpis rodzica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="115"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The parent's signature witnessed by two persons</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="116"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="117"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="118"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name in block letters</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="119"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name in block letters</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="120"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Adres</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="121"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Adres</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="122"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Approval, on behalf of the child, by the parent with whom the child lives</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Rodzic u którego dziecko zamieszkuje akceptuje umowę w imieniu dziecka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="123"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5251en (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="124"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5251en (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="125"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date Parent's signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Data Podpis rodzica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="126"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Agreement on child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Umowa o alimenty dla dziecka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="127"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Imię i nazwisko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="128"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child support which is to be paid</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Alimenty które będą wypłacane</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="129"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Starting date of payment of child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Platność alimentów począwszy od</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="130"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child support is to be paid during the period of study, which is expected to continue until</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Alimenty będą płacone w okresie nauki, który według przewidywań trwać będzie do</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="131"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Amount to be paid, Swedish kronor (SEK)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach (słownie)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="132"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Provisions on payment</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>7 kodeksu rodzinnego.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="133"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>According to the Swedish Ordinance (1966:680) on Changes to Certain Child Support Amounts, the amount will be annually adjusted to the cost of living.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="134"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Any increases will apply from 1 February.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="135"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature of the child support debtor</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis rodzica który będzie płacić alimenty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="136"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date of signature of agreement Parent's signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Data podpisania umowy Podpis rodzica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="137"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The parent's signature witnessed by two persons</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="138"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="139"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="140"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name in block letters</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="141"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name in block letters</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="142"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Adres</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="143"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Adres</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="144"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Approval of the agreement by the school student</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Pobierający naukę akceptuje umowę</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="145"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5252en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="146"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5252en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|