|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20170629T100004Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="fr"> |
|
<prop type="x-tucount">60</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Enfant qui bénéficiera de la pension alimentaire</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Dziecko któremu przysługują alimenty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Prénom et nom</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Imię i nazwisko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Numéro national d'identité de l'enfant</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Numer ewidencyjny dziecka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Parent avec qui l'enfant vit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Rodzic u którego dziecko zamieszkuje</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Prénom et nom</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Imię i nazwisko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Numéro national d'identité du parent</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Numer ewidencyjny rodzica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Parent qui versera la pension alimentaire</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Rodzic który będzie płacic alimenty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Prénom et nom</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Imię i nazwisko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Numéro national d'identité du parent</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Numer ewidencyjny rodzica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Pension alimentaire à verser pour l'enfant</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Alimenty które będą wypłacane dla dziecka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>La pension alimentaire sera versée à compter du</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Platność alimentów począwszy od</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>La pension alimentaire sera payée jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de 18 ans, date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Alimenty będą płacone do ukończenia przez dziecko 18 lat (podaj datę)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Autre date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Inna data</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Montant à payer, couronnes suédoises par mois en toute lettres</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach (słownie)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Montant en chiffres, couronnes suédoises</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wysokość kwoty w koronach szwedzkich (cyfrą)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Dispositions relatives au paiement</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Postanowienia dotyczące płatności</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Signature du parent qui versera la pension alimentaire</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis rodzica który będzie płacić alimenty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Date de la signature de l'accord Signature du parent</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Data podpisania umowy Podpis rodzica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Nom en caractères moulés</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Nom en caractères moulés</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Adresse</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Adres</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Adresse</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Adres</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Le parent avec qui l'enfant vit accepte l'accord pour le compte de l'enfant</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Rodzic u którego dziecko zamieszkuje akceptuje umowę w imieniu dziecka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Date Signature du parent</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Data Podpis rodzica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Accord sur la pension alimentaire pour un(e) enfant</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Umowa o alimenty dla dziecka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>- enfant qui fait des études et qui a 18 ans accomplis</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>- dla dziecka uczącego się, które ukończyło 18 lat</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Parent qui versera la pension alimentaire</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Rodzic który będzie płacic alimenty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Prénom et nom</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Imię i nazwisko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Numéro national d'identité</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Numer ewidencyjny</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Numéro national d'identité du parent</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Numer ewidencyjny rodzica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Pension alimentaire à verser</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Alimenty które będą wypłacane</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>La pension alimentaire sera versée à compter du</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Platność alimentów począwszy od</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>La pension alimentaire sera payée pendant la durée des études, qui, selon les estimations, se poursuivront jusqu'au</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Alimenty będą płacone w okresie nauki, który według przewidywań trwać będzie do</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Montant à payer, couronnes suédoises par mois en toutes lettres</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach (słownie)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Montant en chiffres, couronnes suédoises</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wysokość kwoty w koronach szwedzkich (cyfrą)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Dispositions relatives au paiement</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Postanowienia dotyczące płatności</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Signature du parent qui versera la pension alimentaire</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis rodzica który będzie płacić alimenty</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Date de la signature de l'accord Signature du parent</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Data podpisania umowy Podpis rodzica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Podpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Nom en caractères moulés</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Nom en caractères moulés</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Adresse</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Adres</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Adresse</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Adres</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>L'étudiant accepte l'accord pour son compte personnel</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>Pobierający naukę akceptuje umowę</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="pl"> |
|
<seg>FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|