de-francophones's picture
Upload 40 files
2d586a3 verified
raw
history blame
68.2 kB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20170629T100102Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="fr">
<prop type="x-tucount">294</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Votre dossier a été transmis au Tribunal administratif départemental [förvaltningsrätten] de , qui en connaîtra.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ditt ärende har sänts till förvaltningsrätten i som kommer att handlägga det.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pour toutes questions relatives à votre dossier, adressez-vous au Tribunal administratif départemental.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du har frågor om ditt ärende ska du vända dig till förvaltningsrätten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Date de naissance:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Födelsetid:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je soussigné/e certifie que X né/e le X perçoit une indemnité maladie suédoise.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Härmed intygas att född har svensk sjukersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Le montant annuel pour l’an X s’élève à X couronnes suédoises.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Årsbeloppet för år är svenska kronor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>La retenue à la source est de X couronnes suédoises.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Avdrag för skatt är svenska kronor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>La fraction exonérée d’impôt, dite franchise, s’élève à X couronnes suédoises.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den skattefria delen, det så kallade fribeloppet är svenska kronor.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Description du dossier</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Beskrivning av ärendet</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous percevez une pension ou une autre prestation versée par Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du får X från Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Comme vous résidez hors de Suède, vous êtes tenu/e de prouver que vous avez toujours le droit de percevoir cette prestation.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Eftersom du inte bor i Sverige måste du bevisa att du fortfarande har rätt till ersättningen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous le faites en nous envoyant un certificat de vie.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det gör du genom att skicka in ett levnadsintyg.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Motifs</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Motivering till beslutet</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Les versements cesseront parce que vous n’avez pas envoyé un certificat de vie complet à Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utbetalningen upphör därför att du inte har skickat in ett fullständigt levnadsintyg.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pour prouver que vous êtes en vie, il faut remplir le formulaire prescrit et faire attester ce certificat de vie par une des autorités ou institutions suivantes:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ett levnadsintyg ska lämnas på den fastställda blanketten och det ska intygas av någon av nedanstående myndigheter:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• une ambassade suédoise</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• En svensk ambassad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• un consulat suédois</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• Ett svenskt konsulat</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• un organisme étranger de sécurité sociale</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• Notarius publicus</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• un notaire public</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• En utländsk socialförsäkringsinstitution</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• un service de police étranger</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• En utländsk polismyndighet</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• un bureau d’état civil étranger qui tient un registre.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• En utländsk registerförande befolkningsmyndighet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Dispositions à la base de la décision</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Bestämmelser som beslutet grundas på</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Cette décision est basée sur les dispositions suivantes:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det här beslutet är grundat på följande bestämmelser:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• le chap. 110 art. 15 du code de la sécurité sociale suédoise</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• 110 kap. 15 § socialförsäkringsbalken</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• les prescriptions de Försäkringskassan (2006:2) relatives au certificat de vie.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• Försäkringskassans föreskrifter (2006:2) om levnadsintyg.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous n’êtes pas satisfait de la décision ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Är du inte nöjd med beslutet?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Lisez sur la page suivante ce que vous pouvez faire.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs på nästa sida om vad du kan göra.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous n’êtes pas satisfait de la décision ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Är du inte nöjd med beslutet?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si vous estimez que cette décision n'est pas juste, vous pouvez demander que la Försäkringskassan la réexamine.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du tycker att det här beslutet är fel kan du begära att Försäkringskassan omprövar det.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Dans ce cas, vous devez écrire une lettre à la Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I så fall ska du skicka ett brev till Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>La lettre doit parvenir à la Försäkringskassan dans un délai de deux mois à partir du jour où vous avez été avisé de la décision.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Brevet måste komma in inom två månader från den dag du tagit del av beslutet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="38">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Elle devra contenir les renseignements suivants:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det ska innehålla följande uppgifter:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="39">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• Quelle est la décision qui doit être réexaminée.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• Vilket beslut som du vill ska omprövas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="40">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• Dans quel sens et pourquoi désirez-vous que la décision soit modifiée.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• Hur och varför du vill att beslutet ska ändras.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="41">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• Votre nom, numéro personnel d'identité, adresse et numéro de téléphone.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• Ditt namn, personnummer, adress och telefonnummer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="42">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si vous avez recours à un représentant, un pouvoir en original devra être joint à la demande.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om du anlitar ett ombud måste det finnas en fullmakt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="43">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>La demande de réexamen doit être adressée à la Försäkringskassan, OMP – SA, , Suède.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Begäran om omprövning skickas till Försäkringskassan, OMP – SA, , Sweden.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="44">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du frågor?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="45">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på +46 771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="46">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>1.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="47">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Indiquez votre dernière situation de travail dans votre pays de résidence</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ange senaste arbetsförhållande i ditt bosättningsland</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="48">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>a.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>a.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="49">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Profession/activité:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Yrke/sysselsättning:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="50">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>b.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>b.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="51">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Horaire par semain:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetstid per vecka:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="52">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>c.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>c.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="53">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Salaire mensuel:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Lön per månad:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="54">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>d.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>d.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="55">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Dernier jour de travail:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Sista arbetsdag:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="56">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>2.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>2.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="57">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Percevez-vous ou avez-vous perçu une des prestations suivantes?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du eller har du haft någon av följande ersättningar?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="58">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Indemnité journalière de maladie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Sjukpenning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="59">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>période:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>tidsperiod:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="60">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Allocation de chômage</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetslöshetsersättning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="61">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>période:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>tidsperiod:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="62">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Aide sociale</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Socialbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="63">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>période:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>tidsperiod:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="64">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Autre prestation, à préciser</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Annan ersättning, ange vilken</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="65">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>période:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>tidsperiod:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="66">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Date</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="67">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underskrift</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="68">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Envoyez votre réponse, datée et signée, à Försäkringskassan au plus tard le .</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Skicka ditt svar till Försäkringskassan med datum och underskrift senast den .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="69">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Faute d’avoir de vos nouvelles, Försäkringskassan basera sa décision sur les éléments dont nous disposons aujourd’hui.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>I annat fall kommer Försäkringskassan att besluta utifrån det underlag vi har idag.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="70">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du frågor?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="71">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på +46 771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="72">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Sincères salutations</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Med vänlig hälsning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="73">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="74">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="75">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Enquête renouvelée</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnyad utredning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="76">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>En vue du suivi de l’indemnité-maladie qui vous est versée par la Suède, nous vous prions de répondre aux questions suivantes :</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>För uppföljning av din sjukersättning från Sverige ska du besvara nedanstående frågor:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="77">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Quel est votre état de santé actuel ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur ser ditt nuvarande hälsotillstånd ut?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="78">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Décrivez-le de manière aussi détaillée que possible.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Beskriv det så utförligt som möjligt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="79">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Quelle est la fréquence de vos visites médicales ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hur ofta har du kontakt med läkare?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="80">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Quel médecin consultez-vous ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilken läkare går du hos?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="81">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Avez-vous travaillé après que l’indemnité-maladie vous a été accordée par la Suède ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du arbetat sedan du beviljades sjukersättning från Sverige?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="82">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• Si oui, en quoi consistait ce travail, et pendant quelle période avez-vous travaillé ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• Om du har arbetat - vad arbetade du med och under vilken period arbetade du?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="83">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>• Si oui, quel était votre horaire par semaine, et combien ce travail vous a-t-il rapporté ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>• Om du har arbetat, hur många timmar/vecka och hur stor var din inkomst av arbetet?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="84">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Percevez-vous une retraite ou toute autre prestation servie par un autre pays que la Suède ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du pension eller någon annan ersättning från något annat land än Sverige?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="85">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si oui, par quel pays et quel type de prestation ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Från vilket land och vilken typ av ersättning?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="86">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Autres renseignements que vous souhaitez fournir :</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Övriga upplysningar som du vill lämna:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="87">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Date</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="88">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underskrift</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="89">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Försäkringskassan [l’Agence suédoise de la sécurité sociale] a également besoin d’un certificat médical récent décrivant votre état de santé actuel et votre capacité de travail dans toutes sortes d’activités professionnelles.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringskassan behöver också ha ett aktuellt läkarutlåtande som beskriver ditt nuvarande hälsotillstånd och din arbetsförmåga i alla slags arbeten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="90">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Votre réponse, datée et signée, doit être parvenue au plus tard le .</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ditt svar med datum och underskrift ska ha inkommit senast den .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="91">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si vous avez des questions à poser</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du frågor?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="92">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du är välkommen att ringa till vårt kundcenter på +46 771-524 524 om du har frågor om ditt ärende.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="93">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Sincères salutations</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Med vänlig hälsning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="94">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="95">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="96">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Indemnité de maladie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Sjukersättning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="97">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>1 (3)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>1 (3)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="98">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="99">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro personnel d'identité</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="100">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adressez le formulaire à</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Skicka blanketten till</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="101">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="102">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Le demandeur</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du som ansöker</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="103">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Prénom et nom</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnamn och efternamn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="104">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro national d'identité (12 chiffres)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer (12 siffror)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="105">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adresse postale</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utdelningsadress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="106">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Code postal et localité</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Postnummer och ort</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="107">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Objet de la demande</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ansökan gäller</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="108">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je souhaite percevoir un quart</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag ansöker om en fjärdedels</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="109">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>une moitié</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>halv</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="110">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>les trois quarts</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>tre fjärdedels</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="111">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>la totalité</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>hel</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="112">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>de l'indemnité de maladie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>sjukersättning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="113">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>À partir de année, mois</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Från och med år, månad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="114">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Décrivez pourquoi vous ne pouvez pas travailler</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Beskriv varför du inte kan arbeta</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="115">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Décrivez en quelques mots pourquoi vous ne pouvez pas travailler.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Beskriv kortfattat varför du inte kan arbeta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="116">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nous avons besoin de ce renseignement pour pouvoir traiter votre affaire.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi behöver uppgiften för att kunna förbereda ditt ärende.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="117">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je joins un certificat médical</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag bifogar läkarutlåtande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="118">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Renseignements concernant votre domicile</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Uppgifter om bosättning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="119">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Avez-vous habité en Suède (inscrit à l'état civil) tout le temps depuis l'année où vous avez atteint l'âge de 16 ans?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du bott i Sverige (varit folkbokförd) hela tiden?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="120">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Oui Non.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ja Nej.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="121">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Indiquez ci-dessous où vous avez habité (en Suède ou dans d'autres pays).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Fyll i nedan var du har bott.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="122">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pays</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Land</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="123">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Depuis (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Från och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="124">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Till och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="125">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pays</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Land</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="126">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Depuis (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Från och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="127">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Till och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="128">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pays</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Land</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="129">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Depuis (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Från och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="130">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Till och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="131">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pays</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Land</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="132">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Depuis (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Från och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="133">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Till och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="134">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Renseignements concernant votre travail</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Uppgifter om arbete</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="135">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je suis salarié</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag är anställd</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="136">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je suis prestataire de services</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag är uppdragstagare</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="137">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je suis entrepreneur individuel</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag är egenföretagare</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="138">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Êtes-vous chômeur?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Är du arbetslös?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="139">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Oui</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ja</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="140">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Non</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="141">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nom de votre employeur, de votre donneur d'ordre ou de votre entreprise</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namn på arbetsgivaren, uppdragsgivaren eller ditt eget företag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="142">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Appartenez-vous à une caisse d'assurance-chômage (a-kassa)?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du under de senaste fyra månaderna fått ersättning från en a-kassa?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="143">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Non</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="144">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Oui, j'ai</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ja, jag har arbetat i</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="145">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pays</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Land</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="146">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Depuis (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Från och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="147">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pays</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Land</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="148">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Depuis (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Från och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="149">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Jusqu'à (année, mois, jour)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Till och med (år, månad, dag)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="150">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Non</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="151">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Oui Indemnité de maladie Retraite</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ja Sjukpenning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="152">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Rente d'invalidité ou une pension en raison d'un accident de travail</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Pension Livränta eller pension på grund av arbetsskada</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="153">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>J'ai demandé une rente d'invalidité ou une pension depuis (année, mois, jour) depuis (année, mois, jour) depuis (année, mois, jour) date de la demande nom du nom du nom du nom du pays pays pays pays</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag har ansökt om livränta eller pension från och med (år, månad, dag) från och med (år, månad, dag) från och med (år, månad, dag) datum för ansökan från från från från land land land land</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="154">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nom et adresse de l'autorité qui effectue le versement</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namn och adress till myndigheten som betalar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="155">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Renseignements pour déduction d'impôt</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Uppgifter för skatteavdrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="156">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Aurez-vous un autre revenu qu'une éventuelle indemnité de maladie, par exemple salaire ou retraite?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kommer du att ha annan inkomst än eventuell sjukersättning, till exempel lön eller tjänstepension?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="157">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Non Oui, je l'indique ci-dessous</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej Ja, fyll i nedan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="158">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nous avons besoin de savoir si vous avez un autre revenu pour pouvoir décider qui devra percevoir l'impôt d'après le barème d'imposition.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vi behöver veta om du har någon annan inkomst för att kunna avgöra vem som ska dra skatt enligt skattetabell.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="159">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Payeur</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utbetalare</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="160">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>SEK par mois</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kronor per månad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="161">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Payeur</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utbetalare</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="162">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>SEK par mois</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kronor per månad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="163">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Renseignements sur le compte Compte enregistré:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontouppgifter</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="164">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si les renseignements sur le compte sont erronés, barrez et corrigez ci-dessous.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan bara anmäla ett konto som tillhör dig själv.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="165">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Compte personnel à Nordea.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Registrerat konto: Bankkonto clearingnummer kontonummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="166">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Cochez ici, si le numéro de compte est le même que votre numéro national d'identité.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Om kontot är fel, stryk över och skriv det rätta under.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="167">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Compte bancaire</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="168">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro de clearing</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="169">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro de compte</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="170">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 3030fr (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>3 (3)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="171">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je donne un pouvoir à la personne désignée ci-dessous pour me représenter lors des contacts avec l'Agence suédoise de la sécurité sociale, concernant ma demande d'indemnité de maladie.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag ger fullmakt till nedanstående person att företräda mig i kontakten med Försäkringskassan om min ansökan om sjukersättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="172">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Le pouvoir est valable jusqu'à ce que je l'annule.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Fullmakten gäller till dess att slutligt beslut är fattat i ärendet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="173">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nom de la personne à qui je donne mon pouvoir</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namn på den som jag ger fullmakt</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="174">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro national d'identité (renseignement facultatif)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer (12 siffror)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="175">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adresse postale</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utdelningsadress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="176">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Code postal et localité</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Postnummer och ort</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="177">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Téléphone au lieu de travail, y compris indicatif</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Telefon dagtid, även riktnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="178">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je fournis des renseignements dans une annexe</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag lämnar upplysningar i en bilaga</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="179">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underskrift</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="180">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je certifie sur l'honneur que les renseignements fournis dans le formulaire sont exacts et complets.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag försäkrar på heder och samvete att uppgifterna i blanketten är riktiga och fullständiga.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="181">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je sais qu'il est punissable par la loi de fournir des renseignements inexacts, de dissimuler quelque chose ou de ne pas indiquer à l'Agence suédoise de la sécurité sociale les changements survenus dans les renseignements que j'ai fournis.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag vet att det är straffbart att lämna felaktiga uppgifter, att utelämna något eller att inte meddela Försäkringskassan när uppgifterna jag lämnat förändras.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="182">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Téléphone au lieu de travail, y compris indicatif</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Telefon dagtid, även riktnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="183">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Téléphone au domicile, y compris indicatif</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Telefon kvällstid, även riktnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="184">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Date</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="185">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="186">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Remplissez la partie ci-dessous si vous signez en tant que tuteur ou curateur de la personne qui fait la demande</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Fyll i här om du som undertecknar är god man eller förvaltare för den som ansöker</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="187">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je suis tuteur curateur</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag är god man förvaltare</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="188">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nous vous contacterons</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="189">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Un conseiller vous contactera dans un délai d'une semaine après que votre demande nous soit parvenue.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Uppgifterna hanteras i Försäkringskassans datasystem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="190">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Comptez sur un délai d'environ 4 mois.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer i broschyren &quot;Försäkringskassans personregister&quot;.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="191">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous pouvez avoir droit à une allocation logement complémentaire</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan ha rätt till bostadstillägg</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="192">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 3030fr (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 3030 (016 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="193">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 3030fr (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 3030 (016 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="194">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si vous faites une demande, à la fois pour une indemnité d'activité et pour une allocation-logement complémentaire, vous devez faire les deux demandes le même mois pour qu'elles puissent débuter en même temps.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du hittar ansökan och kan läsa mer om bostadstillägg på forsakringskassan.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="195">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Indemnité d'activité en cas de</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Aktivitetsersättning vid nedsatt</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="196">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>1 (3)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>1 (2)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="197">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="198">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>capacité de travail réduite</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>arbetsförmåga</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="199">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro personnel d'identité</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="200">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adressez le formulaire à</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Skicka blanketten till</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="201">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="202">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Le demandeur</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du som ansöker</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="203">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Prénom et nom</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnamn och efternamn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="204">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro national d'identité (12 chiffres)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer (12 siffror)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="205">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adresse postale</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utdelningsadress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="206">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Code postal et localité</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Postnummer och ort</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="207">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Objet de la demande</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vad gäller din ansökan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="208">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>À partir de année, mois</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Från och med år, månad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="209">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Décrivez en quelques mots pourquoi vous ne pouvez pas travailler.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Det behövs ett läkarutlåtande som beskriver din sjukdom, skada eller funktionsnedsättning.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="210">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je joins un certificat médical.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag skickar med ett läkarutlåtande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="211">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>(Nom du médecin)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Kontouppgifter</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="212">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 5007fr (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5007 (013 F 001) Fastställd av Försäkringkassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="213">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 5007fr (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5007 (013 F 001) Fastställd av Försäkringkassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="214">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si oui, donnez le nom de votre employeur, du donneur d'ordre ou de votre entreprise</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personkonto i Nordea där kontonumret är detsamma som ditt personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="215">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Non</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="216">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="217">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="218">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro personnel d'identité</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="219">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>2 (3)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>2 (2)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="220">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nom et adresse de l'autorité qui effectue le versement</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namn på den som jag ger fullmakt</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="221">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Renseignements pour déduction d'impôt</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer (12 siffror)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="222">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Payeur</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utdelningsadress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="223">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Renseignements sur le compte Compte enregistré:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Övriga upplysningar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="224">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Autrement, vous devez aller aux points suivants du formulaire.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag försäkrar på heder och samvete att uppgifterna i blanketten är riktiga och fullständiga.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="225">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adresse postale</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="226">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Code postal et localité</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="227">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Téléphone au lieu de travail, y compris indicatif</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Telefon, även riktnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="228">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Je fournis des renseignements dans une annexe</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag är god man förvaltare</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="229">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="230">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Uppgifterna hanteras i Försäkringskassans datasystem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="231">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro personnel d'identité</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer i broschyren &quot;Försäkringskassans personregister&quot;.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="232">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Remplissez la partie ci-dessous si vous signez en tant que tuteur ou curateur de la personne qui fait la demande</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du kan ansöka om aktivitetsersättning på Försäkringskassans webbplats forsakringskassan.se om du har ett bank-id, ett mobilt bank-id eller en e-legitimation.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="233">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pour toutes informations complémentaires, consultez la brochure &quot;Försäkringskassans personrelgister&quot;.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den här tjänsten är öppen alla vardagar måndag till torsdag 8.00 - 20.00 och fredagar 8.00 - 16.00.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="234">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nous vous contacterons</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du får en personlig handläggare</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="235">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Comptez sur un délai d'environ 4 mois.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Han eller hon kontaktar dig inom en vecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="236">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous pouvez avoir droit à une allocation logement complémentaire</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Då får du veta om det behövs några ytterligare handlingar eller uppgifter.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="237">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Téléchargez un formulaire de demande et lisez les informations sur forsakringskassan.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer på forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="238">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 5007fr (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5007 (013 F 001) Fastställd av Försäkringkassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="239">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 5007fr (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5007 (013 F 001) Fastställd av Försäkringkassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="240">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="241">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Enfant qui bénéficiera de la pension alimentaire</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Barnet som ska få underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="242">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Prénom et nom</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnamn och efternamn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="243">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Parent avec qui l'enfant vit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälder som barnet bor hos</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="244">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Prénom et nom</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnamn och efternamn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="245">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Parent qui versera la pension alimentaire</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälder som ska betala underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="246">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Prénom et nom</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnamn och efternamn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="247">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro national d'identité du parent</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Barnets personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="248">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pension alimentaire à verser pour l'enfant</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälderns personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="249">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>La pension alimentaire sera versée à compter du</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälderns personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="250">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Autre date</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Annat datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="251">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Montant à payer, couronnes suédoises par mois en toute lettres</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Belopp som ska betalas, kronor per månad med bokstäver</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="252">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Montant en chiffres, couronnes suédoises</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Belopp i siffror, svenska kronor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="253">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Dispositions relatives au paiement</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Bestämmelser om betalning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="254">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>La pension alimentaire arrive à échéance le dernier jour du mois et se rapporte au mois suivant, conformément au chap. 7, art. 7 du Code suédois de la filiation et de la minorité.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underhållsbidraget förfaller till betalning den sista dagen i månaden och avser kommande månad enligt föräldrabalken 7 kap. 7§.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="255">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Enligt lagen (1966:680) om ändring av vissa underhållsbidrag anpassas beloppet varje år till ändringar i penningvärdet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="256">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Eventuell höjning sker från och med den 1 februari.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="257">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature du parent qui versera la pension alimentaire</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underskrift av den förälder som ska betala underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="258">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Date de la signature de l'accord Signature du parent</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum när avtalet tecknas Förälderns namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="259">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälderns namnteckning bevittnas av två personer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="260">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="261">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="262">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nom en caractères moulés</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="263">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nom en caractères moulés</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="264">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adresse</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Adress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="265">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adresse</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Adress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="266">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Le parent avec qui l'enfant vit accepte l'accord pour le compte de l'enfant</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Föräldern som barnet bor hos godtar avtalet för barnets räkning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="267">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5251 (002 F 003) Fastdtälld av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="268">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 5251fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5251 (002 F 003) Fastdtälld av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="269">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Date Signature du parent</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum Förälderns namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="270">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="271">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Accord sur la pension alimentaire pour un(e) enfant</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Avtal om underhållsbidrag till barn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="272">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>- enfant qui fait des études et qui a 18 ans accomplis</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>– till studerande barn som fyllt 18 år</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="273">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="274">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Parent qui versera la pension alimentaire</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälder som ska betala underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="275">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Numéro national d'identité du parent</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälderns personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="276">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Montant à payer, couronnes suédoises par mois en toutes lettres</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Belopp som ska betalas, kronor per månad med bokstäver</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="277">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Montant en chiffres, couronnes suédoises</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Beloppet i siffror, svenska kronor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="278">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Dispositions relatives au paiement</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Bestämmelser om betalning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="279">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>La pension alimentaire arrive à échéance le dernier jour du mois et se rapporte au mois suivant, conformément au chap. 7, art. 7 du Code suédois de la filiation et de la minorité.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underhållsbidraget förfaller till betalning den sista dagen i månaden och avser kommande månad enligt föräldrabalken 7 kap. 7§.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="280">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Conformément à la loi (1966:680) sur la modification de certaines pensions alimentaires, le montant est révisé chaque année compte tenu des changements de la valeur monétaire.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Enligt lagen (1966:680) om ändring av vissa underhållsbidrag anpassas beloppet varje år till ändringar i penningvärdet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="281">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Tout relèvement éventuel prend effet le 1er février.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Eventuell höjning sker från och med den 1 februari.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="282">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature du parent qui versera la pension alimentaire</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underskrift av den förälder som ska betala underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="283">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Date de la signature de l'accord Signature du parent</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum när avtalet tecknas Förälderns namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="284">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>La signature du parent est certifiée authentique par deux personnes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälderns namnteckning bevittnas av två personer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="285">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="286">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="287">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nom en caractères moulés</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="288">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Nom en caractères moulés</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="289">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adresse</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Adress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="290">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Adresse</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Adress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="291">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>L'étudiant accepte l'accord pour son compte personnel</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den studerande godtar avtalet för egen del</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="292">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5252 (005 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="293">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>FK 5252fr (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5252 (005 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="294">
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Date Signature de l'étudiant</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum Den studerandes underskrift</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>