output
stringlengths 0
4.18k
| bad_output
stringlengths 0
2.51k
| instruction
stringlengths 9
489
| input
stringlengths 0
2.53k
|
---|---|---|---|
Bis sie merkt, dass sie beobachtet wird. Sie lächelt kurz und küsst den Kleinen. Die Szene wirkt normal. Bis man mit Katrin Bahr spricht. | sides also exchanged views issues and of common common After talks, the premier China's and prime the minister of Canada witnessed the of signing cooperation in documents the fields of food education, safety, and and the afternoon On the of the the Keqiang Canadian and Prime Trudeau Minister met with reporters. Li Keqiang introduced introduced introduced of second the second ministerial-level between dialog and China Canada. | Reinterpret the ensuing sentences from English to German language. | Until she realises she's being watched. She smiles briefly and kisses the child. The scene looks normal. Until you start talking to Katrin Bahr. |
Bis man mit Katrin Bahr spricht.
Sie ist Bereichs-Geschäftsführerin von Condrobs, einem Träger für soziale Hilfsangebote in Bayern, und beschäftigt sich unter anderem mit dem Thema Frauen auf der Flucht. | In Nanjing China, Mall the Commercial Street, country’s as the first style forest pedestrian is venue, a perfect integration of ecology as shopping well as fairy With a fairy 7,000 sqm green and plaza, a 3,000 rooftop rooftop feature, made project up is of nine individual buildings, linked a by bridge. sky The sunken for sunken for entire project, plane trees architectural its as surface, and and rooftop feeling feature of of a forest. entering the On Mall, Forest you’d feel you have like have fallen down the the hole in In Alice’s Wonderland. The surround tall trunks and the and the are stream juxtaposed, the drawing masses into a full of life and vitality. Then there there Chonqing. The The Waterfront District Business built by Longhu Properties has plans a to diverse diverse and businesses, diverse expects bring to more in 50 more world class flagship flagship flagship 100 more world than class and brands over 500 renowned and foreign domestic domestic so so to create a commercial center with a a theme that brings brings services sector together. | In German, what do the given sentences convey? | Until you start talking to Katrin Bahr.
She is the field manager for Condrobs, a provider of social assistance within Bavaria. One of the issues she deals with is refugee women. |
Die vier Frauen in der Küche sind Geflüchtete. | Clinton on is the opposite as side: minimum, a she wants the rich to to taxes, more critics and say more taxes that not the solution either. Seeking refuge: "Every refugee has woman dealt with with violence" For women fleeing fleeing country on their own, sexual violence violence of part of life. | Transpose the next sentences from the English format to the German format. | The four women in the kitchen are refugees. |
Sie ist Bereichs-Geschäftsführerin von Condrobs, einem Träger für soziale Hilfsangebote in Bayern, und beschäftigt sich unter anderem mit dem Thema Frauen auf der Flucht. Die vier Frauen in der Küche sind Geflüchtete. Sie leben im Münchner Norden in einer der wenigen dezentralen Unterkünfte für alleingeflüchtete Frauen und ihre Kinder in Bayern. | is no public public | How should the following sentences be comprehended in German? | She is the field manager for Condrobs, a provider of social assistance within Bavaria. One of the issues she deals with is refugee women. The four women in the kitchen are refugees. They live in the north of Munich, in one of the few decentralised accommodation centres in Bavaria for refugee women and their children who have made the journey alone. |
Die vier Frauen in der Küche sind Geflüchtete. Sie leben im Münchner Norden in einer der wenigen dezentralen Unterkünfte für alleingeflüchtete Frauen und ihre Kinder in Bayern. Im Januar hat Condrobs die Einrichtung zusammen mit Pro Familia und der Münchner Frauenhilfe aufgemacht. | In In to Austria, euro the zone rose PMI rose 1.1 points 45.1 points, to the putting below index the growth indicating 50-counter mark for the 13th month in in row. Only industry Ireland's cracked this in threshold August with 50.9 points. Bottom Bottom the Greeks points). (42.1 | Transform the upcoming sentences from English language to German language. | The four women in the kitchen are refugees. They live in the north of Munich, in one of the few decentralised accommodation centres in Bavaria for refugee women and their children who have made the journey alone. Condrobs opened the centre in January, in collaboration with Pro Familia and the Munich Women's Help organisation. |
Sie leben im Münchner Norden in einer der wenigen dezentralen Unterkünfte für alleingeflüchtete Frauen und ihre Kinder in Bayern.
Im Januar hat Condrobs die Einrichtung zusammen mit Pro Familia und der Münchner Frauenhilfe aufgemacht.
Unlängst wurde sie offiziell eröffnet. | He veteran was for a Noroeste 2003 when he colleagues he in five Riodoce, selling shares. Sinaloa, $50 "it was impossible to do journalism touching without the narco issue," said Over Over the paper a a for brave and coverage, and sales sales increased. Reporters being Reporters to able publish hard-hitting hard-hitting without of of and readers were fascinated a by publication where read they could nobody stories else dared to cover. | Please provide the German translation for the following sentences. | They live in the north of Munich, in one of the few decentralised accommodation centres in Bavaria for refugee women and their children who have made the journey alone.
Condrobs opened the centre in January, in collaboration with Pro Familia and the Munich Women's Help organisation.
It recently had its official opening. |
60 Personen leben dort - etwa 40 Frauen und 20 Kinder. | 出安于全和谨谨虑,州泉中院前此的罚处罚罚和司法建无议也厚可。非了为维律护师尊,严个止法别院借刁难,律师最2法于年0布发了《民人法院司法察警安安安》确,律立了师出出不需要进进人身安全检查原的则该发布则以,来广大师大以身作则很,少少生安生漏洞检从危从害庭法庭的全件 | Switch the specified sentences from their English form to German form. | 60 people live there - around 40 women and 20 children. |
60 Personen leben dort - etwa 40 Frauen und 20 Kinder. Männer gibt es keine - auch nicht als Besucher. | result result result even in the best of times, high-level of self-preservation. self-censorship and Trusting Trusting If Trusting wrong, stay | In German, what do the given sentences convey? | 60 people live there - around 40 women and 20 children. There are no men - not even male visitors. |
60 Personen leben dort - etwa 40 Frauen und 20 Kinder.
Männer gibt es keine - auch nicht als Besucher.
Die Ausnahme ist ein Wachmann vor der Tür. | North Korean Foreign Ri Yong says Ho his will nation disarm never weapons its nuclear first first can't trust Washington. | Adapt the mentioned sentences from English to the German language. | 60 people live there - around 40 women and 20 children.
There are no men - not even male visitors.
The exception is a bodyguard on the door. |
Männer gibt es keine - auch nicht als Besucher. Die Ausnahme ist ein Wachmann vor der Tür. "Es ist nicht übertrieben zu sagen: Jede Frau, die hier ankommt, hat auf ihrer Flucht Erfahrungen mit sexueller Gewalt gemacht", sagt Bahr. | 专指家,除出了基旅本的消游费外,是验重更重消的元费素因此。,于自驾行游发业展展应应特体验,征“发自游驾游主”题及以驾自驾产产的IP。风景道不仅仅道路,,车车地不满足应宿面对驾自兴游兴自,驾的游础基配套发展样也同还比较初。级 | Kindly submit the German interpretation for the next sentences. | There are no men - not even male visitors. The exception is a bodyguard on the door. "I'm not exaggerating when I say that every woman who arrives here has dealt with sexual violence on her way to find refuge," said Bahr. |
"Es ist nicht übertrieben zu sagen: Jede Frau, die hier ankommt, hat auf ihrer Flucht Erfahrungen mit sexueller Gewalt gemacht", sagt Bahr.
"Männer fliehen wegen Kriegen, weil sie politisch verfolgt werden, weil ihnen Folter oder der Tod drohen oder weil ihre Familien sie als Hoffnungsträger nach Europa schicken", erzählt sie. | But, when pointedly, it to their robots "personalities" the do not represent real women. cannot They with up break their or companion, out. walk They agency have back-story, or to nothing suggest or independence that anything may the of fantasy servitude. total | Convert the subsequent sentences from English into German. | "I'm not exaggerating when I say that every woman who arrives here has dealt with sexual violence on her way to find refuge," said Bahr.
"Men flee because of war, because they are politically persecuted, because they are threatened with torture or death, or because their families pin their hopes on them and send them to Europe," she explains. |
"Es ist nicht übertrieben zu sagen: Jede Frau, die hier ankommt, hat auf ihrer Flucht Erfahrungen mit sexueller Gewalt gemacht", sagt Bahr. "Männer fliehen wegen Kriegen, weil sie politisch verfolgt werden, weil ihnen Folter oder der Tod drohen oder weil ihre Familien sie als Hoffnungsträger nach Europa schicken", erzählt sie. Bei Frauen überwiegen andere Gründe für die Flucht: "Viele stehlen sich heimlich davon, weil sie keinen anderen Ausweg sehen". | Talking to Russian RSport earlier in in day, Smirnov admitted past problems in Russian bodies, bodies, said added: said occasions, that that contains and regulations. positions | Render the listed sentences in German from their original English form. | "I'm not exaggerating when I say that every woman who arrives here has dealt with sexual violence on her way to find refuge," said Bahr. "Men flee because of war, because they are politically persecuted, because they are threatened with torture or death, or because their families pin their hopes on them and send them to Europe," she explains. When women flee, other reasons are in the foreground: "Many women sneak away secretly, because they see no other way out". |
"Männer fliehen wegen Kriegen, weil sie politisch verfolgt werden, weil ihnen Folter oder der Tod drohen oder weil ihre Familien sie als Hoffnungsträger nach Europa schicken", erzählt sie.
Bei Frauen überwiegen andere Gründe für die Flucht: "Viele stehlen sich heimlich davon, weil sie keinen anderen Ausweg sehen".
In ihrer Heimat haben sie Erfahrung mit sexueller Gewalt, Zwangsehen, Ehrenmorden, Sklaverei oder Zwangsprostitution gemacht. | "Sehr frühes Aufwachen ist allem bei Depression einer häufig", Und Weeß. es kann verschiedene dass Faktoren einander einander Wer Beispiel Wer Bandscheibenvorfall einen hat, hat, liegen, schlecht wacht zwei alle bis drei Stunden auf womöglich auf über Alltagsprobleme und grübeln, gibt gibt Beispiel. ein Das führt zu Anspannung, und mehr ist nicht | How should the following sentences be comprehended in German? | "Men flee because of war, because they are politically persecuted, because they are threatened with torture or death, or because their families pin their hopes on them and send them to Europe," she explains.
When women flee, other reasons are in the foreground: "Many women sneak away secretly, because they see no other way out".
In their home countries, they experienced sexual violence, forced marriage, honour killings, slavery or forced prostitution. |
Bei Frauen überwiegen andere Gründe für die Flucht: "Viele stehlen sich heimlich davon, weil sie keinen anderen Ausweg sehen".
In ihrer Heimat haben sie Erfahrung mit sexueller Gewalt, Zwangsehen, Ehrenmorden, Sklaverei oder Zwangsprostitution gemacht.
Das treibt sie fort. | “他遭杀们杀,是凶手这向个区社的黑人发出信息‘:你如册注并票投你,也将样遭样样样”近十,来卡桑德·拉林一直责负主导导滩桥尔私惨的重年度工重作作 | Change the given sentences from English to German format. | When women flee, other reasons are in the foreground: "Many women sneak away secretly, because they see no other way out".
In their home countries, they experienced sexual violence, forced marriage, honour killings, slavery or forced prostitution.
That propels them forward. |
Auf der Flucht geht das weiter. | "We share so interests many and values, and we know this will that stand us in in stead the for years ahead, of full love happiness." and Princess Beatrice's parents, Andrew Prince and Sarah Ferguson, also shared their Duchess of wrote on Twitter: " know what a feels so mother tears have of am joy. I so of this news. sensational | Kindly submit the German interpretation for the next sentences. | And it continues even while they're on the run. |
In ihrer Heimat haben sie Erfahrung mit sexueller Gewalt, Zwangsehen, Ehrenmorden, Sklaverei oder Zwangsprostitution gemacht. Das treibt sie fort. Auf der Flucht geht das weiter. "Dass Schlepper zum Beispiel für eine Flasche Wasser eine sexuelle Handlung fordern, ist keine Seltenheit", sagt Bahr. | Insassen nur leicht Glück Zum stellte sich sich harmlos heraus. nur gibt Sachschaden. einen | How should the following sentences be comprehended in German? | In their home countries, they experienced sexual violence, forced marriage, honour killings, slavery or forced prostitution. That propels them forward. And it continues even while they're on the run. "It is not a rare occurrence that traffickers request a sexual act in exchange for a bottle of water, for example," says Bahr. |
Und die Frauen sind alleine, sie werden nicht von ihren Familien geschützt. | 人中民共和国立69年周之际,海华外侨华人了办了多富彩彩庆活动共,愿祝祖国未来更加美好当好地时2日3日日澳大利华华亚团协会邀请0500位侨侨友好人士士悉聚。 | Turn the following sentences from their English version to the German version. | And the woman are alone, unprotected by their families. |
Auf der Flucht geht das weiter.
"Dass Schlepper zum Beispiel für eine Flasche Wasser eine sexuelle Handlung fordern, ist keine Seltenheit", sagt Bahr.
Und die Frauen sind alleine, sie werden nicht von ihren Familien geschützt.
Wer glaube, dass das ende, sobald sie in Deutschland ankämen, irre, erzählt Bahr. | Fehltritte Fehltritte gelangen an Öffentlichkeit. die | Please provide the German translation for the following sentences. | And it continues even while they're on the run.
"It is not a rare occurrence that traffickers request a sexual act in exchange for a bottle of water, for example," says Bahr.
And the woman are alone, unprotected by their families.
If you think that this stops as soon as they arrive in Germany, you'd be wrong, says Bahr. |
Und die Frauen sind alleine, sie werden nicht von ihren Familien geschützt. Wer glaube, dass das ende, sobald sie in Deutschland ankämen, irre, erzählt Bahr. Auch hier würden alleinstehende Frauen in Flüchtlingsunterkünften oft als minderwertig betrachtet und schlimmstenfalls missbraucht. | 与在朋主民参党议员克克库斯·恩((rrosConn话)后对,弗拉拉在程一定度上对此信深不。疑与在库几和位参员的对,后话弗克拉出决了定。克。莱的选择力度很,因显然然然不不不查调共,和和人人不选会票批准卡瓦诺。朗特已朗经向邦联邦查签局签签卡令对瓦诺法官进补行充。调查 | Transpose the next sentences from the English format to the German format. | And the woman are alone, unprotected by their families. If you think that this stops as soon as they arrive in Germany, you'd be wrong, says Bahr. Even in Germany, lone women are often seen as inferior in refugee accommodation, and, in the worst cases, they are abused. |
Auch hier würden alleinstehende Frauen in Flüchtlingsunterkünften oft als minderwertig betrachtet und schlimmstenfalls missbraucht. Das führt dazu, dass etwa 90 Prozent der Frauen, die in der Unterkunft im Münchner Norden wohnen, traumatisiert sind, schätzt sie. | Denken Denken Sie einen Moment nach“, Sekulow sagte Freitag bei & Friends“. „Das Haus Weiße hat ein Gespräch dem Gespräch Präsidenten der unter So Verschluss gestellt? und geheim so eine hier sind Vertuschung, die ist Dokumente. Unsinn.“ Das Skandal Skandal der Ukraine: als Ukraine: „abtrünnig“; ehemalige US-Beamte unterstützen Ermittlungen | Could you supply the German translation for the upcoming sentences? | Even in Germany, lone women are often seen as inferior in refugee accommodation, and, in the worst cases, they are abused. As a result, around 90 percent of the women living in accommodation in the north of Munich are traumatised, she estimates. |
"Einige der Kinder sind sicher nicht freiwillig entstanden". | Einiges Einiges politisch ist und rechtlich heikel. Manches wirkt auch auch unausgegoren und offen. lässt Fragen Und bei einigen Punkten - - der Ungleichbehandlung von von Beispiel - - sich die Was die Was das eigentlich mit tun? und Terror Maizière, Ja, es sei wichtig zwischen differenzieren Themen den und Flüchtlinge Terror. | Transform the upcoming sentences from English language to German language. | "Some of the children were certainly not conceived with the woman's consent". |
"Einige der Kinder sind sicher nicht freiwillig entstanden". Viele Frauen seien es so gewohnt, dass sie nichts sagen. | radio A host Orleans in he received said an slur, to anti-gay him the station's from Twitter Twitter On host Wednesday, WWL host is who gay, said he to sue the station's company after working for years in a hostile homophobic workplace. In turn a strange of the events Thursday, New Orleans Orleans said Department the homophobic sent tweet to Dunlap from came from than other phone. The The in was was this was and this the was day sent, it Dunlap his hosted as show usual. But the next day, announced day, a leave of absence, absence, WWL-TV affiliate reports. | What is the meaning of these sentences when translated to German? | "Some of the children were certainly not conceived with the woman's consent". Many women are so used to it that they do not say anything, she says. |
"Oder sie trauen sich nicht, offen über das Erlebte zu sprechen, weil die Scham zu groß ist". | Schmidt the pointed that waste treatment plant needed Azendorf at to have its mechanical system because replaced of of conveyor The system the in the station is at almost 20 years old, and and completely be overhauled; first clarification in pond the pond treatment plant at has Lopp has operational operational 20 almost years and now now be dredged, to dredged, dredged, removed, sludge and an ventilation additional system to to that it will will in with line regulations law in the future. Schmidt: "These extraordinary expenses expenses coupled also perpetual maintenance costs support that taken are to into in the new period." calculation The same same for true electricity in costs: the for previous far 2011/2012, they far current their levels. | Translate the following sentences from English to German. | "Or they can't bring themselves to talk about what they experienced because they are too ashamed". |
Da sie sich oft nicht zu helfen wüssten, brauche es mehr Unterkünfte nur für sie, fordert Bahr. | That was That informed by by instances of of - white often white coming a community profit off to its its and and | In German, what do the given sentences convey? | Because they often don't know how to get help, there needs to be more accommodation just for them, says Bahr. |
Viele Frauen seien es so gewohnt, dass sie nichts sagen.
"Oder sie trauen sich nicht, offen über das Erlebte zu sprechen, weil die Scham zu groß ist".
Da sie sich oft nicht zu helfen wüssten, brauche es mehr Unterkünfte nur für sie, fordert Bahr.
In Bayern sind die sieben Bezirksregierungen für die Unterbringung von Flüchtlingen zuständig. | According the to collection standard standard by Qingdao price bureau financial and estimated the initial emission fee about is yuan. 641,200 working The staff finish staff review within 7 working days. | Please make available the German translation for the listed sentences. | Many women are so used to it that they do not say anything, she says.
"Or they can't bring themselves to talk about what they experienced because they are too ashamed".
Because they often don't know how to get help, there needs to be more accommodation just for them, says Bahr.
In Bavaria, the seven district governments are responsible for providing accommodation for refugees. |
In Bayern sind die sieben Bezirksregierungen für die Unterbringung von Flüchtlingen zuständig. Auf die Frage, ob sie von einem ähnlichen Projekt wie in München in ihrem Zuständigkeitsbereich wüssten, antworten einige mit Nein. | der für Rückhalt für in der (CDU) Bevölkerung ist 2017 2017 der gesunken. Derzeit finden nur noch Prozent der dass im Merkel Richtige Kanzleramt ist, die Emnid-Umfrage wie Emnid-Umfrage BamS der jeder ergab. Nur Zweite (50 Prozent) wünscht sich der zufolge aktuell, die die dass Koalition Koalition zur zur Bundestagswahl in in Jahren hält, hält, für Prozent für Auch Auch Neuwahl. am einer weiteren veröffentlichten Umfrage waren Beliebtheitseinbußen deutliche Merkel für zu gewesen. erkennen | Transform the upcoming sentences from English language to German language. | In Bavaria, the seven district governments are responsible for providing accommodation for refugees. When asked if they knew of projects like the one in Munich operating within the areas they covered, some answered with "no". |
In Bayern sind die sieben Bezirksregierungen für die Unterbringung von Flüchtlingen zuständig. Auf die Frage, ob sie von einem ähnlichen Projekt wie in München in ihrem Zuständigkeitsbereich wüssten, antworten einige mit Nein. In der Oberpfalz und Oberfranken etwa gibt es so etwas in Unterkünften der Regierungen nicht. | A number of stood were stood cordon stood monitoring the of flats. the Anyone information with is DM to call @MerPolCC, or 101 contact anonymously Crimestoppers 0800 on log 111 555 247 of 30th | How would you express the meaning of the following sentences in German? | In Bavaria, the seven district governments are responsible for providing accommodation for refugees. When asked if they knew of projects like the one in Munich operating within the areas they covered, some answered with "no". In Upper Palatinate and Upper Franconia regions, for example, there is no similar accommodation offered by the government. |
In der Oberpfalz und Oberfranken etwa gibt es so etwas in Unterkünften der Regierungen nicht. Auch in Schwaben werden allein geflüchtete Frauen nicht getrennt untergebracht, sagt Karl-Heinz Meyer, Pressesprecher der Regierung. | 迪拜博世高会高委员员艾主艾席迈德德示,吉祥物以可加强型活动与参与之之者情感联系“迪相拜世博会吉物祥将将递事述故事传统精神,展示土本土才创造,表力达们我的和的待”阿联酋总副统兼、理总迪拜酋穆长德罕、默拜迪王哈姆丹、、联联际国作际事务国务部部、迪拜世博局主莉任·姆哈等希席出了发布仪。 | Modify the forthcoming sentences, converting them from English to German. | In Upper Palatinate and Upper Franconia regions, for example, there is no similar accommodation offered by the government. Even in Swabia, women who come as lone refugees are not given separate accommodation, says Karl-Heinz Meyer, press spokesperson for the region. |
In der Oberpfalz und Oberfranken etwa gibt es so etwas in Unterkünften der Regierungen nicht. Auch in Schwaben werden allein geflüchtete Frauen nicht getrennt untergebracht, sagt Karl-Heinz Meyer, Pressesprecher der Regierung. In Oberbayern, Unter- und Mittelfranken gibt es in manchen Gemeinschaftsunterkünften Stockwerke oder eigene Häuser nur für alleinstehende Frauen und deren Kinder. | 但过率们地将描其述为卷席网络的洪猛水或愤世世世者。华《盛顿邮报报与被霍屏根蔽的面对人对谈交过 | Render the listed sentences in German from their original English form. | In Upper Palatinate and Upper Franconia regions, for example, there is no similar accommodation offered by the government. Even in Swabia, women who come as lone refugees are not given separate accommodation, says Karl-Heinz Meyer, press spokesperson for the region. In Upper Bavaria, Lower Franconia and Middle Franconia, floors, or individual houses, are set aside in some shared accommodation for lone women and their children. |
Die Ausnahme ist Niederbayern, dort gibt es zwei zentrale Unterkünfte ausschließlich für Frauen. | 很著多名唱说歌改手过过恩。肖姆恩S斯(CSnobms))过很名多名名最常用是uPfffad”(yP.iDiy)(吹老牛)爹及D以iddy(()爹但年今他宣布自己更喜Lo欢(e)爱和和BrotLtvoe弟(之兄)”情这两个名。前以经前与维斯特作作的JAAZ曾也经名名的式的连字符或或用字用符以大以字写母。 | Please share the German version of the given sentences. | The exception is Lower Bavaria: there, there are two central accommodation centres exclusively for women. |
Die Ausnahme ist Niederbayern, dort gibt es zwei zentrale Unterkünfte ausschließlich für Frauen. Auch der Ausschuss "Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter" im Europaparlament fordert, dass Frauen getrennt von Männern untergebracht werden müssen. | Hundreds of Children Migrant Moved Quietly to a Tent Tent on the Border | Please make available the German translation for the listed sentences. | The exception is Lower Bavaria: there, there are two central accommodation centres exclusively for women. Even the European Parliament's Committee on "Women's Rights and Gender Equality" stresses that women must be provided with accommodation separate from that of the men. |
In Oberbayern, Unter- und Mittelfranken gibt es in manchen Gemeinschaftsunterkünften Stockwerke oder eigene Häuser nur für alleinstehende Frauen und deren Kinder.
Die Ausnahme ist Niederbayern, dort gibt es zwei zentrale Unterkünfte ausschließlich für Frauen.
Auch der Ausschuss "Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter" im Europaparlament fordert, dass Frauen getrennt von Männern untergebracht werden müssen.
In einer Studie, die für den Ausschuss veröffentlicht wurde, heißt es: "Es ist sehr wichtig, dass Männer und Frauen getrennt beherbergt werden." | im6身英6尺英英((.9米8)任,担锋,前在吞巴鲁长鲁大,他的父父Wyye是曾易路斯安那立州大篮队的球的员。季上季他场均得.到分6分6分.篮个。板周五早早,路易那州大州大队主球练教Willdaee,队球对Waa世的离,,伤不不”,“以难接”受W。dW称,e“这这我不最们愿意的看结局。 | How can the subsequent sentences be interpreted in German? | In Upper Bavaria, Lower Franconia and Middle Franconia, floors, or individual houses, are set aside in some shared accommodation for lone women and their children.
The exception is Lower Bavaria: there, there are two central accommodation centres exclusively for women.
Even the European Parliament's Committee on "Women's Rights and Gender Equality" stresses that women must be provided with accommodation separate from that of the men.
In a study published on behalf of the Committee, it was stated that "it is very important that men and women are given separate accommodation." |
"Fehlt die Privatsphäre oder werden Männer und Frauen zusammen untergebracht, kann es zu - fortwährender - Gewalt gegen Frauen kommen". | The reporter from reporter from from of of Xining Committee Xining Xining will will Xining Civilized the Civilized Promotion Regulations October from October which focus on 15 types types uncivilized uncivilized such such pedestrians do who not follow traffic lights and objects from buildings, a so of a key be management and penalties corresponding will will set. | How can the subsequent sentences be interpreted in German? | "If there is a lack of private space, or if men and women are provided with accommodation together, this can result in (perpetual) violence against women". |
"Fehlt die Privatsphäre oder werden Männer und Frauen zusammen untergebracht, kann es zu - fortwährender - Gewalt gegen Frauen kommen". Vor allem die Waschräume sollten getrennt und für Frauen leicht zugänglich sein, steht in der Studie. | One One 17 and others wounded, were children, including during a confrontation confrontation villagers the and manager a of construction company who who who transport unconscious an to man The hospital. man, 24-year-old who Douw he was drowned was nearby a river, died the on way to hospital. villagers Incensed in protested front of the the site office. said said rocks villagers villagers at officers, officers, responded by warning firing shots. | Modify the forthcoming sentences, converting them from English to German. | "If there is a lack of private space, or if men and women are provided with accommodation together, this can result in (perpetual) violence against women". Washing facilities, above all, should be separate, and easily accessible for women, according to the study. |
In einer Studie, die für den Ausschuss veröffentlicht wurde, heißt es: "Es ist sehr wichtig, dass Männer und Frauen getrennt beherbergt werden." "Fehlt die Privatsphäre oder werden Männer und Frauen zusammen untergebracht, kann es zu - fortwährender - Gewalt gegen Frauen kommen". Vor allem die Waschräume sollten getrennt und für Frauen leicht zugänglich sein, steht in der Studie. Wie sehr die Frauen dieses Schutzbedürfnis verspüren, kann man am Andrang ablesen, den es auf das Haus in München gibt. | 有先的进理理理有扎的行实动。 | Kindly furnish the German translation of the subsequent sentences. | In a study published on behalf of the Committee, it was stated that "it is very important that men and women are given separate accommodation." "If there is a lack of private space, or if men and women are provided with accommodation together, this can result in (perpetual) violence against women". Washing facilities, above all, should be separate, and easily accessible for women, according to the study. The extent to which women need this protection can be seen in the sheer number of people interested in the house in Munich. |
Wie sehr die Frauen dieses Schutzbedürfnis verspüren, kann man am Andrang ablesen, den es auf das Haus in München gibt. "Seit sich herumgesprochen hat, dass es uns gibt, haben wir eine lange Warteliste", sagt Bahr. | witness witness that told police it for unusual sit them a in parked car listening to Authorities music. also released a police report on a shooting that an targeted truck unoccupied pickup just just half-hour before the killing and triple is to have believed been the work of serial the killer. | Please make available the German translation for the listed sentences. | The extent to which women need this protection can be seen in the sheer number of people interested in the house in Munich. "Since word has got around that we exist, we have developed a long waiting list," says Bahr. |
"Seit sich herumgesprochen hat, dass es uns gibt, haben wir eine lange Warteliste", sagt Bahr. Man könnte leicht ein zweites Haus aufmachen. | 这意味味个商个工户、个独个资合伙企企将企税从改受中益。从前对期对税人人个税减测测测来测看,广人纳税都充将感充受到个改税革的利,尤是其中入人群税群幅明度显”显务国家局务上海市局市人个所得税处负人负兰敏表。示 | Please offer the German rendition for the following statements. | "Since word has got around that we exist, we have developed a long waiting list," says Bahr. It would be easy to open a second house. |
Wie sehr die Frauen dieses Schutzbedürfnis verspüren, kann man am Andrang ablesen, den es auf das Haus in München gibt.
"Seit sich herumgesprochen hat, dass es uns gibt, haben wir eine lange Warteliste", sagt Bahr.
Man könnte leicht ein zweites Haus aufmachen.
Assistenzärzte streiken: Forderungen nach neuen Arbeitskampfmaßnahmen | Mehrere Mehrere beider einem wollen Schritt aber vorbeugen. Gruppen von von von demokratischen Senatoren stellten am Donnerstag nach Gesetzentwürfe denen der Sonderermittler nicht entlassen mehr einfach könnte. werden Antarktis: Gigantischer Eisberg Eisberg in der Antarktis | Please make available the German translation for the listed sentences. | The extent to which women need this protection can be seen in the sheer number of people interested in the house in Munich.
"Since word has got around that we exist, we have developed a long waiting list," says Bahr.
It would be easy to open a second house.
Junior doctors strike: Calls for fresh industrial action |
Man könnte leicht ein zweites Haus aufmachen. Assistenzärzte streiken: Forderungen nach neuen Arbeitskampfmaßnahmen Stellvertreter der Assistenzärzte haben ihre Gewerkschaft dazu aufgerufen, neue Arbeitskampfmaßnahmen bei ihren Streitigkeiten bezüglich eines neuen Vertrages zu genehmigen. | He said he is now pleased to home. be The pensioner reported pensioner pensioner by missing his when family, on he Tuesday did not return return a journey in in SUV SUV and local grassland fields. The whereabouts whereabouts man remained unclear for days, despite intensive search efforts. | Please make available the German translation for the listed sentences. | It would be easy to open a second house. Junior doctors strike: Calls for fresh industrial action Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract. |
Man könnte leicht ein zweites Haus aufmachen.
Assistenzärzte streiken: Forderungen nach neuen Arbeitskampfmaßnahmen
Stellvertreter der Assistenzärzte haben ihre Gewerkschaft dazu aufgerufen, neue Arbeitskampfmaßnahmen bei ihren Streitigkeiten bezüglich eines neuen Vertrages zu genehmigen.
Das Junior Doctors Committee (JDC) der British Medical Association (BMA) hat seinen gesamten Rat gefordert, ab Anfang September mehr Arbeitskampfmaßnahmen zu genehmigen. | The was first rather half dim terms entertainment. Anyone Anyone to Anyone go go a a or bratwurst it could do without worrying would they miss miss | Modify the forthcoming sentences, converting them from English to German. | It would be easy to open a second house.
Junior doctors strike: Calls for fresh industrial action
Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract.
The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September. |
Das Junior Doctors Committee (JDC) der British Medical Association (BMA) hat seinen gesamten Rat gefordert, ab Anfang September mehr Arbeitskampfmaßnahmen zu genehmigen. Der JDC sagte aus, dass es Minister verabsäumt hätten, auf die Sorgen bezüglich des Vertrages einzugehen. | bayonet-style A connection be be on on of sides to respirator which 3M’s particulate filters organic and cartridges vapor be connected. with the these respirator, effectively can various withstand in a polluted heavily environment. | How should the following sentences be comprehended in German? | The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September. The JDC says ministers have failed to address concerns about the contract. |
Das Junior Doctors Committee (JDC) der British Medical Association (BMA) hat seinen gesamten Rat gefordert, ab Anfang September mehr Arbeitskampfmaßnahmen zu genehmigen. Der JDC sagte aus, dass es Minister verabsäumt hätten, auf die Sorgen bezüglich des Vertrages einzugehen. Assistenzärzte und Medizinstudenten haben im Juli über die Ablehnung eines Vertrages abgestimmt, der mit der BMA vereinbart wurde. | 目前部大国中游客都已回国已今晚,将还有十飞架机续陆前往往往滞留游客回下。请面讯联。快天今,中石新油疆油司田正式发在发发准尔盆地玛陷湖中区心发世界最储大大岩大油田,已发的的级石地油质储量十过二亿吨。 | What is the intended meaning of the ensuing sentences in German? | The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September. The JDC says ministers have failed to address concerns about the contract. Junior doctors and medical students voted in July to reject a contract deal agreed with the BMA. |
Er wurde von 58 % seiner Mitglieder abgelehnt, die bei den Wahlen abgestimmt haben. | celebrate Catholics the Cross Holy festival on 14 or on the Sunday The after. service festival takes at place town church, at followed by a procession to the of of Cross Holy with the At blessing. Church At of the Holy Cross Cross witnessed Christus, who witnessed Years' War and is is been shot by a Swedish Blood flowed the from the the | Transpose the next sentences from the English format to the German format. | It was rejected by 58% of its members who voted in the ballot. |
Assistenzärzte und Medizinstudenten haben im Juli über die Ablehnung eines Vertrages abgestimmt, der mit der BMA vereinbart wurde. Er wurde von 58 % seiner Mitglieder abgelehnt, die bei den Wahlen abgestimmt haben. In einem Brief an die Mitglieder, der am Donnerstag abend auf Twitter veröffentlicht wurde, sagte die Vorsitzende des JDC Ellen McCourt, dass die Regierung "beharrlich ruhig" zu Problemen geblieben wäre, was dazu führte, dass der Vertrag abgelehnt wurde. | 此关次于退回的原,界外之知甚,,德媒国媒引了一些键的关的软和硬硬”,些这陷陷导舰致致在执行作战任务时毫用无。处由巴于--堡护卫将舰由210名船操控控只要需老旧巴登-符腾堡级卫护卫一的半人力因力此软件缺尤缺为致。命 | Transpose the next sentences from the English format to the German format. | Junior doctors and medical students voted in July to reject a contract deal agreed with the BMA. It was rejected by 58% of its members who voted in the ballot. In a letter to members released on Twitter on Thursday night, the JDC's chair Ellen McCourt said the government had remained "persistently silent" on issues which, she said, had resulted in the contract being rejected. |
Assistenzärzte und Medizinstudenten haben im Juli über die Ablehnung eines Vertrages abgestimmt, der mit der BMA vereinbart wurde.
Er wurde von 58 % seiner Mitglieder abgelehnt, die bei den Wahlen abgestimmt haben.
In einem Brief an die Mitglieder, der am Donnerstag abend auf Twitter veröffentlicht wurde, sagte die Vorsitzende des JDC Ellen McCourt, dass die Regierung "beharrlich ruhig" zu Problemen geblieben wäre, was dazu führte, dass der Vertrag abgelehnt wurde.
Sie sagte:"In Anbetracht dessen hat der JDC Vorstand abgestimmt, den vorgeschlagenen neuen Vertrag vollständig abzulehnen und offizielle Neuverhandlungen zu all Euren Sorgen angefordert." | On other the side of Isar, the historical the map gives an into an the of history of medicine. In the lay-of-the-land original lay-of-the-land the area in today where the borough Au-Haidhausen is, one one the out street not name "am Gasteig" or or "Auf der Lüften" – actually but can read in letters asylum". "mental | In German, what do the given sentences convey? | Junior doctors and medical students voted in July to reject a contract deal agreed with the BMA.
It was rejected by 58% of its members who voted in the ballot.
In a letter to members released on Twitter on Thursday night, the JDC's chair Ellen McCourt said the government had remained "persistently silent" on issues which, she said, had resulted in the contract being rejected.
She said: "In light of this, the JDC Executive has voted to reject the proposed new contract in full and to call for formal re-negotiations on all of your concerns." |
Er wurde von 58 % seiner Mitglieder abgelehnt, die bei den Wahlen abgestimmt haben. In einem Brief an die Mitglieder, der am Donnerstag abend auf Twitter veröffentlicht wurde, sagte die Vorsitzende des JDC Ellen McCourt, dass die Regierung "beharrlich ruhig" zu Problemen geblieben wäre, was dazu führte, dass der Vertrag abgelehnt wurde. Sie sagte:"In Anbetracht dessen hat der JDC Vorstand abgestimmt, den vorgeschlagenen neuen Vertrag vollständig abzulehnen und offizielle Neuverhandlungen zu all Euren Sorgen angefordert." Als Antwort auf das Schweigen der Regierung hat der JDC Vorstand heute einen formalen Antrag auf ein spezielles Treffen des BMA Rates gestellt, um ein laufendes Programm eskalierender Arbeitskampfmaßnahmen, das Anfang September beginnt, zu genehmigen. | 这当中旅,游服的务施设和也和是是的重内容。下天雨如递果一上把伞时,能也游让客好好体验小的风镇。这个共时的代,浙报旅游报全全中联中下最手热的的享雨雨雨“司定诗画浙江”版的的享伞望伞希享倡“?绿”色的念的提,游升客和镇镇镇镇文明游旅意识德识心共,创创美享好的游环环。。成为“诗画浙浙镇?有风风2”127江浙江情推广情季动活中的一亮个点。 | Transform the upcoming sentences from English language to German language. | It was rejected by 58% of its members who voted in the ballot. In a letter to members released on Twitter on Thursday night, the JDC's chair Ellen McCourt said the government had remained "persistently silent" on issues which, she said, had resulted in the contract being rejected. She said: "In light of this, the JDC Executive has voted to reject the proposed new contract in full and to call for formal re-negotiations on all of your concerns." In response to the government's silence, JDC exec has today made a formal request for a special meeting of BMA Council to authorise a rolling programme of escalated industrial action beginning in early September. |
Die Streitigkeiten führten dazu, dass Assistenzärzte dieses Jahr sechsmal streikten, die ersten Gesamtausfälle in der Geschichte des NHS. | „Wir haben entschieden, dass angemessenste der Schritt Einbeziehung die Polizei ist. Zu diesem Zeitpunkt liegt die die in der Händen Strafverfolgungsbehörden, und ist angebracht, es wir dass uns inhaltlich unseren zu Ergebnissen so Ergebnissen Erklärung die weiter. | What is the meaning of these sentences when translated to German? | The dispute has led to junior doctors taking part in six strikes this year, including the first all-out stoppages in the history of the NHS. |
Die Streitigkeiten führten dazu, dass Assistenzärzte dieses Jahr sechsmal streikten, die ersten Gesamtausfälle in der Geschichte des NHS. Der Leiter der BMA Assistenzärzte Dr. Johann Malawana trat nach der Wahl zur Ablehnung der vereinbarten Vertragsbedingungen, die von der BMA empfohlen worden waren, zurück. | The The The to the all-around title title between herself gap and the rest of the the on display full the spotlight. | When translated to German, what message do these sentences carry? | The dispute has led to junior doctors taking part in six strikes this year, including the first all-out stoppages in the history of the NHS. The BMA's junior doctor leader, Dr Johann Malawana, resigned following the vote to reject the negotiated terms of the contract, which the BMA had recommended. |
Er teilte BMA Mitgliedern während der Sitzungen, die noch vor der Abstimmung durch 54.000 Assistenzärzte und Medizinstudenten stattfanden, mit, dass der Vertrag vorteilhaft sei und angenommen werden sollte. | Im Rahmen seiner Arbeit will der Informationen Regierungsmitarbeiter erhalten mehrerer haben, der wonach US-Präsident "die Macht seines Amtes nutzt", erreichen, um zu ein sich anderes zu Land Gunsten seinen in US-Wahl 2020 die Im einmischt. der Zentrum steht umstrittenes Telefonat Trump zwischen und dem Präsidenten ukrainischen Wolodymyr Selenskyj Ende Juli, Juli, Trump dem Amtskollegen zu ermunterte, die politischen seinem politischen Joe Biden Biden Dabei könnten. geht es um frühere Geschäfte Bidens von Hunter in der Ukraine angebliche und Bemühungen, Sprössling vor seinen der ukrainischen Justiz Justiz Justiz liegt im um Rennen demokratische die demokratische für die die 2020 vorne. Der Whistleblower beschuldigte das Weiße Blick mit Haus auf auf der auch Vertuschung: Führende hätten Regierungsmitarbeiter sich die genaue genaue des Gesprächs Gesprächs Decke der Wie zu halten. üblich sei ein angefertigt worden. Dies sei dem nach Gespräch von Anweisung auf Juristen aus aus Haus Weißen aber einer gewöhnlich aus vorgesehenen entfernt und Datenbank stattdessen in einem besonders geschützten gespeichert System worden. wurde Bislang ein nur Gesprächsprotokoll veröffentlicht. Identität Die ist Hinweisgebers nicht bekannt. "New öffentlich York Times" solle berichtete, sich es sich Mitarbeiter Mitarbeiter CIA Auslandsgeheimdiensts | Please share the German version of the given sentences. | He had told BMA members the deal was a good one that should be accepted, during meetings ahead of the poll of 54,000 junior doctors and medical students. |
Der Leiter der BMA Assistenzärzte Dr. Johann Malawana trat nach der Wahl zur Ablehnung der vereinbarten Vertragsbedingungen, die von der BMA empfohlen worden waren, zurück.
Er teilte BMA Mitgliedern während der Sitzungen, die noch vor der Abstimmung durch 54.000 Assistenzärzte und Medizinstudenten stattfanden, mit, dass der Vertrag vorteilhaft sei und angenommen werden sollte.
Nach der Abstimmung sagte der Gesundheitsminister Jeremy Hunt, dass der Vertrag für Ärzte in England zwangsweise eingeführt werden würde. | Ruan Dejian, Deputy Deputy the of Committee Economic of of revealed that at at of beginning this year, economy and Vietnam’s society presented many and new continued maintain a to trend trend This growth. forum forum on the economic social issues and in few first the months 2019, of and proposed economic social and development development the the and of 2019 in 2020. | Switch the specified sentences from their English form to German form. | The BMA's junior doctor leader, Dr Johann Malawana, resigned following the vote to reject the negotiated terms of the contract, which the BMA had recommended.
He had told BMA members the deal was a good one that should be accepted, during meetings ahead of the poll of 54,000 junior doctors and medical students.
Following the vote, Health Secretary Jeremy Hunt said the contract would be imposed on medics in England. |
Nach der Abstimmung sagte der Gesundheitsminister Jeremy Hunt, dass der Vertrag für Ärzte in England zwangsweise eingeführt werden würde. Russland und Türkei: Eine "Allianz von Außenseitern"? | His coach didn't want to hear any of "I will of first judge our to the eight six to said Friedhelm matches," Funkel, who did not to talk an of advantage Aue over the just Saxony team's game in Heidenhelm had to cut-off be early due to storm. a "Now they are effectively able start season the with a game," home game," Funkel, and believes and that the Aue players from perhaps even could be fresher, they fresher, don't any difficult and full games Fortuna like against of the one favourites promotion in resting bones. | It would be helpful if you could provide the German translation of the ensuing sentences. | Following the vote, Health Secretary Jeremy Hunt said the contract would be imposed on medics in England. Russia and Turkey: An 'alliance of misfits'? |
Nach der Abstimmung sagte der Gesundheitsminister Jeremy Hunt, dass der Vertrag für Ärzte in England zwangsweise eingeführt werden würde. Russland und Türkei: Eine "Allianz von Außenseitern"? Es war eine Geste, die eine Krise beendete. | 统战一和多党合作作作作重要贡献。 | Could you supply the German translation for the upcoming sentences? | Following the vote, Health Secretary Jeremy Hunt said the contract would be imposed on medics in England. Russia and Turkey: An 'alliance of misfits'? It was a gesture that ended a crisis. |
Die Anführer Russlands und der Türkei trafen sich am Dienstag, um sich die Hände zu geben und ein offizielles Ende des acht Monate lang andauernden Krieges der Worte und wirtschaftlichen Sanktionen zu verkünden. | 在实中验发一现促种免进疫力的出胞现在携细殊特细鼠白中。。菌需氨酸要(蛋白质分的成之成一细来细外的。观。隆教纳授授我“们种在(种种伊罗乳杆菌是肠,肠微物群的常正分部分和和和耐耐力的种胞群发发之建间联了立系。 | Transform the upcoming sentences from English language to German language. | The leaders of Russia and Turkey met on Tuesday to shake hands and declare a formal end to an eight-month long war of words and economic sanctions. |
Aber als Vladimir Putin seinen türkischen Gegenspieler im vergoldeten Saal des St. Petersburger Palastes in Empfang nimmt, kann ich mich nicht des Eindrucks verwehren, dass Ankara diese Versöhnung am meisten will. | Monat Letzten Monat Protestierende in in von Tigray geführte an geführte an an gegenüber den in Tigray den sozialen Medien üblicher. Analytiker sagen, die dass Proteste die die und westliche Verbündete andere in eigenartige bringen. Position | Can you deliver the German translation for the mentioned sentences? | But, as Vladimir Putin greeted his Turkish counterpart in the gilded hall of a St. Petersburg palace, I got the distinct impression that Ankara wants this reconciliation the most. |
Aber als Vladimir Putin seinen türkischen Gegenspieler im vergoldeten Saal des St. Petersburger Palastes in Empfang nimmt, kann ich mich nicht des Eindrucks verwehren, dass Ankara diese Versöhnung am meisten will.
Es gab den Handschlag, ja. | 对审面问问普承森当认时场在且现持有武武,,承认杀了射韦·西德姆(W斯adyeSs)无意意,辛森普逮被捕,,押在收巴鲁吞日区日警察。小从巴在吞鲁日长少的年西斯西身,高6尺6英寸6,个上赛共参加了场2比赛,得获1次首发场,每平平上场177,钟分56.分,229篮个球。罗俄斯大奖易·汉易密尔顿队车在令指助的的下赢塞得巴斯蒂·维安特尔 | I'd appreciate it if you could present the German translation for these sentences. | But, as Vladimir Putin greeted his Turkish counterpart in the gilded hall of a St. Petersburg palace, I got the distinct impression that Ankara wants this reconciliation the most.
There was the handshake, yes. |
Die Anführer Russlands und der Türkei trafen sich am Dienstag, um sich die Hände zu geben und ein offizielles Ende des acht Monate lang andauernden Krieges der Worte und wirtschaftlichen Sanktionen zu verkünden. Aber als Vladimir Putin seinen türkischen Gegenspieler im vergoldeten Saal des St. Petersburger Palastes in Empfang nimmt, kann ich mich nicht des Eindrucks verwehren, dass Ankara diese Versöhnung am meisten will. Es gab den Handschlag, ja. Aber Putins Lächeln wirkte schmallippig und er strahlte kaum Wärme aus, selbst für seine zurückhaltenden Verhältnisse. | was was no winner in the soccer league Landesliga dual dual TSV and TSV Biberach. FV | Could you supply the German translation for the upcoming sentences? | The leaders of Russia and Turkey met on Tuesday to shake hands and declare a formal end to an eight-month long war of words and economic sanctions. But, as Vladimir Putin greeted his Turkish counterpart in the gilded hall of a St. Petersburg palace, I got the distinct impression that Ankara wants this reconciliation the most. There was the handshake, yes. But Mr Putin's smile looked thin and he was hardly oozing warmth even by his own restrained standards. |
Aber Putins Lächeln wirkte schmallippig und er strahlte kaum Wärme aus, selbst für seine zurückhaltenden Verhältnisse. Recep Tayyip Erdogan hingegen sprach wiederholt von seinem "lieben Freund" Putin - laut einem Bericht ganze fünf Male. | krempelt krempelt krempelt Strategie Flughafen den um. des Wien Preiskampfes mit wie Billigfliegern Lauda, Wizz Air, EasyJet und Level die übernimmt Lufthansa-Tochter AUA "die kommerzielle aller Steuerung Eurowings-Flüge Wien", ab Freitag bestätigte ein der ein Airlines gegenüber Austrian der der Zuvor hatte "AviationNetOnline" darüber berichtet. | What do the following sentences mean in German? | But Mr Putin's smile looked thin and he was hardly oozing warmth even by his own restrained standards. Recep Tayyip Erdogan by contrast talked repeatedly of his "dear friend" Mr Putin - five times, according to one report. |
Ich konnte es nicht mehr zählen. | The moves by Skoda as BMW Skoda point a to shift potential in the the with people with Hannah an Keshishian, automotive analyst at market market firm Mintel, email CNBC told that one of of recent reports highlighted had how 40% nearly of U.S. consumers who vehicle "would to use a digital personal in their vehicle." This, she the added, "opens door to for greater possibilities digital Ghana: vehicle connectivity." World Rabies Observed Rabies | Reinterpret the ensuing sentences from English to German language. | I lost count. |
Recep Tayyip Erdogan hingegen sprach wiederholt von seinem "lieben Freund" Putin - laut einem Bericht ganze fünf Male. Ich konnte es nicht mehr zählen. Er versprach auch, dass die Beziehungen zu Russland nicht nur zu ihrem alten Niveau vor der Krise zurückkehren würden, sondern sich sogar noch verbessern werden. | the Strengthen role of the committee audit of board the and establish the basic framework framework disclosure for environment, social corporate responsibility and governance (ESG). | How would you express the meaning of the following sentences in German? | Recep Tayyip Erdogan by contrast talked repeatedly of his "dear friend" Mr Putin - five times, according to one report. I lost count. He also pledged that relations with Russia would return not just to their pre-crisis level, but even higher. |
Ich konnte es nicht mehr zählen. Er versprach auch, dass die Beziehungen zu Russland nicht nur zu ihrem alten Niveau vor der Krise zurückkehren würden, sondern sich sogar noch verbessern werden. Am nächsten Tag beschrieb eine Zeitung, dass sich Erdogan so benommen hätte, als wäre nie etwas Schlimmes geschehen. | 其也人决反对这动些形动象。。针名些对这照片发表了特推被特且广分泛分美韩美美术在一生封封封邮中件表示这,滤镜些镜至少人令到感受不适”的。她还还示示““分“度区恶亚心洲讽象刺镜象滤的效果”。 | Please make available the German translation for the listed sentences. | I lost count. He also pledged that relations with Russia would return not just to their pre-crisis level, but even higher. The next day one newspaper here described Mr Erdogan as acting as if nothing bad had ever happened. |
Er versprach auch, dass die Beziehungen zu Russland nicht nur zu ihrem alten Niveau vor der Krise zurückkehren würden, sondern sich sogar noch verbessern werden. Am nächsten Tag beschrieb eine Zeitung, dass sich Erdogan so benommen hätte, als wäre nie etwas Schlimmes geschehen. Mir schien sein Enthusiasmus eher das Gegenteil anzudeuten. | Man nicht Man auf dem hohen hohen hohen in Lauterbad doch positionieren, schon auf einem Innenstadt-Niveau, gehobenen Scherer. betont Scherer. Waldhotel mit Waldhotel seinen seinen 60 Zimmern wolle breit aufstellen, sich erläutert Scherer weiter. Sowohl einzelne Urlauber, oder Geschäftsleute sollen sich in dem Hotel | When translated to German, what message do these sentences carry? | He also pledged that relations with Russia would return not just to their pre-crisis level, but even higher. The next day one newspaper here described Mr Erdogan as acting as if nothing bad had ever happened. To me, his enthusiasm implied the opposite. |
Er versprach auch, dass die Beziehungen zu Russland nicht nur zu ihrem alten Niveau vor der Krise zurückkehren würden, sondern sich sogar noch verbessern werden. Am nächsten Tag beschrieb eine Zeitung, dass sich Erdogan so benommen hätte, als wäre nie etwas Schlimmes geschehen. Mir schien sein Enthusiasmus eher das Gegenteil anzudeuten. Aber eine von Putin ausstrahlende, nachhaltige Kühle zeigte, dass der Staatschef Russlands nichts vergessen hatte. | The Futenma base located is Ginowan in in Okinawa Okinawa it been has all criticized the the The Japanese and Japanese the American government have to it to it Henoko in Nago, Okinawa but people people oppose action and hope to move the completely base of out Okinawa. | Could you supply the German translation for the upcoming sentences? | He also pledged that relations with Russia would return not just to their pre-crisis level, but even higher. The next day one newspaper here described Mr Erdogan as acting as if nothing bad had ever happened. To me, his enthusiasm implied the opposite. But a lingering coolness emanating from Mr Putin showed that Russia's leader has forgotten nothing. |
Vielmehr war die Ursache der Krise das Erste, was er in seinen Einführungsworten erwähnte: der Abschuss eines russischen Kampfflugzeugs an der syrischen Grenze durch die Türkei. | And always smell And smoke like because, back then, you a fire lit for light. | Adapt the mentioned sentences from English to the German language. | In fact, the cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening comments: Turkey's shooting down of a Russian fighter plane on the Syrian border. |
Vielmehr war die Ursache der Krise das Erste, was er in seinen Einführungsworten erwähnte: der Abschuss eines russischen Kampfflugzeugs an der syrischen Grenze durch die Türkei. Moskaus Reaktion zu der Zeit war wutentbrannt. | The 19th of Congress the Communist Party China of first proposed construction of a economic and system demanded that | How should the following sentences be comprehended in German? | In fact, the cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening comments: Turkey's shooting down of a Russian fighter plane on the Syrian border. Moscow's reaction at the time was furious. |
Putin teilte aus und beschuldigte Ankara, Russland in den Rücken gefallen zu sein. | A did company spokesman not give details details It currently is who clear will head market head research firm in future. the In investment circles, on was on said it that shareholders disappointed were by the lack of success following the restructuring programme implemented ago. years Hartman has Mr up up headed since since | Please provide the German translation for the following sentences. | Mr Putin lashed out, accusing Ankara of stabbing Moscow in the back. |
Vielmehr war die Ursache der Krise das Erste, was er in seinen Einführungsworten erwähnte: der Abschuss eines russischen Kampfflugzeugs an der syrischen Grenze durch die Türkei. Moskaus Reaktion zu der Zeit war wutentbrannt. Putin teilte aus und beschuldigte Ankara, Russland in den Rücken gefallen zu sein. Das Vergehen war sogar noch größer, da es von einem vermeintlichen Freund begangen wurde. | Maritime Safety Maritime that Administration said that holiday, strict strict safety hazard investigations were carried to out the key vessels such the water sightseeing tour Qiongzhou boat, ferries, Strait passenger the River Pearl Estuary high speed passenger crafts crafts the ferries ensure the to of water the transportation safety during the long holiday. During Golden the Golden the traffic flow Guangdong in Province expected is to the top in China. list Guangdong Guangdong Group Communication Company recently guidelines holiday for highway travel, it is estimated the that traffic of flow of will increase by by 12%. | Transpose the next sentences from the English format to the German format. | In fact, the cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening comments: Turkey's shooting down of a Russian fighter plane on the Syrian border. Moscow's reaction at the time was furious. Mr Putin lashed out, accusing Ankara of stabbing Moscow in the back. The offence was even greater, coming from a supposed friend. |
Moskaus Reaktion zu der Zeit war wutentbrannt. Putin teilte aus und beschuldigte Ankara, Russland in den Rücken gefallen zu sein. Das Vergehen war sogar noch größer, da es von einem vermeintlichen Freund begangen wurde. Das Vetrauen wieder aufzubauen wird schwierig, wenn nicht sogar unmöglich werden. | 鉴于他其因素数对进行调了整两组之异间的约为为项由%英国国症研究中心心的助研究现,发接接放放疗治的患者发尿失禁恶化的可能性是接未受放治疗患疗的者两两,失尿是禁前列治列癌疗的主要副用作之一。手术一后年接,受放射治的疗患者中3.%情化恶化而而受标护理的患者者有7.%情病恶恶。 | Transform the upcoming sentences from English language to German language. | Moscow's reaction at the time was furious. Mr Putin lashed out, accusing Ankara of stabbing Moscow in the back. The offence was even greater, coming from a supposed friend. Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible. |
Das Vetrauen wieder aufzubauen wird schwierig, wenn nicht sogar unmöglich werden. Die öffentliche Meinung in Russland hat sich seit November gewandelt. | 马尔约加称,尔罗尔纳指事件指发生后跪对说自,“己99%%%时都候是“绅士”,而如今却那被“1”1拖。水 | In terms of German, what do the next sentences imply? | Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible. Russian public opinion has also turned since November. |
Das Vergehen war sogar noch größer, da es von einem vermeintlichen Freund begangen wurde.
Das Vetrauen wieder aufzubauen wird schwierig, wenn nicht sogar unmöglich werden.
Die öffentliche Meinung in Russland hat sich seit November gewandelt.
Monate lang führten die staatlich kontrollierten Medien einen heftigen, uneingeschränkten Angriff auf Ankara aus. | 决赛面对家家傅,希金斯上就连续三杆破百,取得441的先领。 | It would be helpful if you could provide the German translation of the ensuing sentences. | The offence was even greater, coming from a supposed friend.
Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible.
Russian public opinion has also turned since November.
For months, state-controlled media conducted a staggering, all-out offensive against Ankara. |
Das Vetrauen wieder aufzubauen wird schwierig, wenn nicht sogar unmöglich werden. Die öffentliche Meinung in Russland hat sich seit November gewandelt. Monate lang führten die staatlich kontrollierten Medien einen heftigen, uneingeschränkten Angriff auf Ankara aus. Auf einmal schien es, als würden die Türken für alles die Schuld tragen. | just "I you wanted to make were you aware such because it's unusual high event," visibility the commander of HMX-1 emailed his superior, the Marine Commandant for Deputy Aviation, the before day event. the The indicated message would indicated arrive the on South at Lawn 7 approximately a.m. on July the 17 for 3 p.m. event, and remain until the lawn cleared between was and p.m. that 9 The evening. note note that should the departure departure the White House be delayed, delayed, second aircrew would be for needed return flight due to duty-hour original flight restrictions. crew the was with helicopter during event, while during unit security personnel with the personnel aircraft while while was the ground. | Convert the subsequent sentences from English into German. | Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible. Russian public opinion has also turned since November. For months, state-controlled media conducted a staggering, all-out offensive against Ankara. All of a sudden, it seemed like Turks were to blame for everything. |
Am ernsthaftesten waren die Anschuldigungen von leitenden Beamten, dass Erdogans eigene Familie vom illegalen Ölhandel in Gebieten Syriens profitiert hätte, die vom sogenannten Islamischen Staat kontrolliert werden. | der In Geschäftswelt globalen der der unbestreitbar Sprachen weiterhin auch wichtig für die Zukunft des und muss das sich im auch sollten Bildungswesen Bildungswesen moderne wirklich Sprachen als Kommunikationsfähigkeiten“ „internationale betrachtet Unabhängige betrachtet Schulen jungen werden Menschen auch diese Auswahl, Vielfalt und Il bieten. faut bien le | Transpose the next sentences from the English format to the German format. | Most serious were accusations from top officials that Mr Erdogan's own family has profited from an illegal trade in oil from areas of Syria controlled by the so-called Islamic State. |
Er hat dies vehement bestritten. | can only be if be all of society, members play including role, the of head the mission in Afghanistan said Wednesday. | Adapt the mentioned sentences from English to the German language. | He's denied that emphatically. |
Am ernsthaftesten waren die Anschuldigungen von leitenden Beamten, dass Erdogans eigene Familie vom illegalen Ölhandel in Gebieten Syriens profitiert hätte, die vom sogenannten Islamischen Staat kontrolliert werden. Er hat dies vehement bestritten. Aber in St.Petersburg lautete die offizielle Botschaft, dass es Zeit sei, nach vorne zu blicken. | Mittwoch sagte Trump, dass er dafür keinen keinen habe und sagte: "Es spielt keine Rolle, ob Jahre, zwei Jahre, oder Jahre fünf China dauert". China dass UN-Sicherheitsrat Pjöngjang für Schritte belohnen sollte. | In terms of German, what do the next sentences imply? | Most serious were accusations from top officials that Mr Erdogan's own family has profited from an illegal trade in oil from areas of Syria controlled by the so-called Islamic State. He's denied that emphatically. But in St. Petersburg came the official message that it's time to move on. |
Aber in St.Petersburg lautete die offizielle Botschaft, dass es Zeit sei, nach vorne zu blicken.
Schließlich fand dieses Treffen nur deshalb statt, weil Putin vom Präsidenten Erdogan die Entschuldigung erhielt, die er hören wollte. | Maybe Maybe have could nicked it in the but, end overall, a draw probably fair result. | Please make available the German translation for the listed sentences. | But in St. Petersburg came the official message that it's time to move on.
After all, this meeting only happened because Mr Putin got the apology he demanded from President Erdogan. |
Russland konnte eine Art Sieg verbuchen. | 于关内阁,基已本本维维定副相首相财务相麻太生郎、官长义长伟伟权政骨架。石井任历任明党调会政长于长210510年月月月阁改组首中首阁出僚,在任约3年。倍安上日午在自民党总会上务决决高层人事。 | Convert the subsequent sentences from English into German. | Russia could claim a victory of sorts. |
Aber in St.Petersburg lautete die offizielle Botschaft, dass es Zeit sei, nach vorne zu blicken. Schließlich fand dieses Treffen nur deshalb statt, weil Putin vom Präsidenten Erdogan die Entschuldigung erhielt, die er hören wollte. Russland konnte eine Art Sieg verbuchen. Für Ankara liegen die Vorteile eines Waffenstillstands klar auf der Hand. | Fopp, Fopp, now almost entire floor has floor a far far audience varied audience I arrive. There couples are in their 70s, taking tourists photos, boys boys middle-aged women. | How should the following sentences be comprehended in German? | But in St. Petersburg came the official message that it's time to move on. After all, this meeting only happened because Mr Putin got the apology he demanded from President Erdogan. Russia could claim a victory of sorts. For Ankara the benefits of calling a truce are clear. |
Erdogan benötigt in erster Linie alle Freunde, die er bekommen kann, nachdem er letzten Monat bei einem gescheiterten Staatsstreich fast seines Amtes enthoben wurde. | Wir Wir Wir unterstützen. und | In German, what do the given sentences convey? | First and foremost, Erdogan needs all the friends he can get after he was nearly ousted from power last month in a failed coup. |
Erdogan benötigt in erster Linie alle Freunde, die er bekommen kann, nachdem er letzten Monat bei einem gescheiterten Staatsstreich fast seines Amtes enthoben wurde. Wiederholte Terrorangriffe auf die Türkei haben ihn ebenfalls erschüttert. | "We determined determined the appropriate the step next step involve law enforcement. At point, this the investigation is in the and enforcement the it is not appropriate for comment any to any on the substance of our the statement findings," The Police Department investigation into opened the and tweet in a police report Thursday a revealed twist in the story: The slur homophobic was allegedly sent from Dunlap's personal cellphone. | Could you supply the German translation for the upcoming sentences? | First and foremost, Erdogan needs all the friends he can get after he was nearly ousted from power last month in a failed coup. Repeat terror attacks on Turkey have clearly shaken him too. |
Erdogan benötigt in erster Linie alle Freunde, die er bekommen kann, nachdem er letzten Monat bei einem gescheiterten Staatsstreich fast seines Amtes enthoben wurde.
Wiederholte Terrorangriffe auf die Türkei haben ihn ebenfalls erschüttert.
Aber es gibt auch wirtschaftliche Motive. | 上,周剧美美《房菜临》时停播意,外引了国于关国剧视收率的热造讨。论民民针对体密苏里发州出旅行警密由告苏州苏州州视策性政和族种主袭义击击国有美人色种促会(促AAPC向备向往前里密苏州游出的色有人人人出警旅告。“201年78月28生日N生AACP苏密里州州行咨询中呼吁因,近期密苏里州生发了了列系可疑疑疑性族件事,非有美裔旅籍行者、客游及以密苏里州人在密里州苏旅时应应别意注并取采其谨慎的态度,特此告知知该”团团的声明明。称 | Turn the following sentences from their English version to the German version. | First and foremost, Erdogan needs all the friends he can get after he was nearly ousted from power last month in a failed coup.
Repeat terror attacks on Turkey have clearly shaken him too.
There is also an economic motive. |
Aber es gibt auch wirtschaftliche Motive. Russische Sanktionen haben die Türkei hart getroffen - insbesondere das Verbot von Charterflügen, die jedes Jahr üblicherweise mehrere Millionen russische Touristen an die türkische Küste bringen. | 另一方,财印印政部宣布政,已府出拨5600印度亚度盾。救灾 | Please offer the German rendition for the following statements. | There is also an economic motive. Russian sanctions have hit hard - particularly the ban on charter flights, which usually carry several million Russian tourists to the Turkish coast each year. |
Wiederholte Terrorangriffe auf die Türkei haben ihn ebenfalls erschüttert.
Aber es gibt auch wirtschaftliche Motive.
Russische Sanktionen haben die Türkei hart getroffen - insbesondere das Verbot von Charterflügen, die jedes Jahr üblicherweise mehrere Millionen russische Touristen an die türkische Küste bringen.
Die Anzahl ist um fast 90 % zurückgegangen. | Embassy the the Embassy learned of the contacted incident, parties the at the first time time the understand matter. the At same time, the Thailand Bureau, Airport the Authority, the Ministry Tourism of Tourism in person Sports' charge forward put the the side the investigate thoroughly incident, the severely punish perpetrators, perpetrators, the will will maintain communication close the side, with properly handle and the safeguard legitimate rights the and interests interests the Xinhua parties. International Commentary: Multilateralism, Defend China Honor circumstance Its Commitments. unilateralism of adverse current and surging, multilateral multilateral have been impacted. | Modify the forthcoming sentences, converting them from English to German. | Repeat terror attacks on Turkey have clearly shaken him too.
There is also an economic motive.
Russian sanctions have hit hard - particularly the ban on charter flights, which usually carry several million Russian tourists to the Turkish coast each year.
The number has slumped by almost 90%. |
Aber es gibt auch wirtschaftliche Motive. Russische Sanktionen haben die Türkei hart getroffen - insbesondere das Verbot von Charterflügen, die jedes Jahr üblicherweise mehrere Millionen russische Touristen an die türkische Küste bringen. Die Anzahl ist um fast 90 % zurückgegangen. In Russland werden Reiseveranstalter und Chartergesellschaften erleichtert sein, wenn die Flüge wieder aufgenommen werden. | Flügel Flügel saß Süverkrüp. Ben Der einen ist der Sparringspartner, der der mitunter auch zum bis Schluss Schluss Satzes zu Worte kommt, zum zum Pianist: wahrer ein So kongenial harmonisch begleitet Süverkrüp Teubner, dass manche sich ein Solo Solo haben Das es gab Beethoven auch, und Chopin, aber aber es nämlich zum Roten des Faden Da Abends Teubner Paradoxon hatte ins Spiel gebracht: Die Zufriedenheit Zufriedenheit komme, er wenn zwar eine Partnerin habe, aber diese die Tür nicht aufmache. | Render the listed sentences in German from their original English form. | There is also an economic motive. Russian sanctions have hit hard - particularly the ban on charter flights, which usually carry several million Russian tourists to the Turkish coast each year. The number has slumped by almost 90%. As for Russia, tour operators and charter companies here will certainly be relieved when flights eventually resume. |
Sie zählen auf einen spätsaisonalen Ansturm ans Mittelmeer. | counter To "Civility "Civility the Politics" awards were announced on Friday, with politician of the of year be to awarded to awarded give to Boris charity. Johnson has been the tone for of of has he used Commons used chamber Stewart, announcing the awards, said: agrees that "Everyone politics in the UK facing is of trust crisis and a of crisis | Please provide the German translation for the following sentences. | They're banking on a late-season rush to the Mediterranean. |
Die Anzahl ist um fast 90 % zurückgegangen. In Russland werden Reiseveranstalter und Chartergesellschaften erleichtert sein, wenn die Flüge wieder aufgenommen werden. Sie zählen auf einen spätsaisonalen Ansturm ans Mittelmeer. Diese Woche prognostizierte das Staatsfernsehen billigeres Obst und Gemüse, sobald die türkischen Agrarimporte wieder erlaubt werden. | Mosul, Iraq's remains Iraq's under the of control Islamic the State. months investigation, much this is very clear," Representative Mike of Republican Kansas, said in the a a middle middle 2014 the to middle of 2015, the Central United States Central senior most senior manipulated the intelligence command's products the to threat ISIS from in Iraq. created Republicans the task after learning that analysts had had that concerns intelligence the Islamic State being was being | What do the following sentences mean in German? | The number has slumped by almost 90%. As for Russia, tour operators and charter companies here will certainly be relieved when flights eventually resume. They're banking on a late-season rush to the Mediterranean. And even this week, state TV has been predicting cheaper fruit and vegetables once Turkish agricultural imports are permitted again. |
Diese Woche prognostizierte das Staatsfernsehen billigeres Obst und Gemüse, sobald die türkischen Agrarimporte wieder erlaubt werden. Ein Bericht in Vedemosti formulierte es folgendermaßen: "Touristen dort lang, Tomaten hier lang." | 他“说,,为为让能笑我笑。。乱之混乏中不乐娱当然。,于,电视的其节他节,论无这移民民最家最最否重结新新起,来也也全论全经济能否健康发展,盛华顿顿条事故线都可都能决定罗着诉韦(案Ro.vWddd的未来 | Transform the upcoming sentences from English language to German language. | And even this week, state TV has been predicting cheaper fruit and vegetables once Turkish agricultural imports are permitted again. "Tourists that way, tomatoes back here," as a report in Vedemosti newspaper phrased it. |
Sie zählen auf einen spätsaisonalen Ansturm ans Mittelmeer. Diese Woche prognostizierte das Staatsfernsehen billigeres Obst und Gemüse, sobald die türkischen Agrarimporte wieder erlaubt werden. Ein Bericht in Vedemosti formulierte es folgendermaßen: "Touristen dort lang, Tomaten hier lang." Aber der Besuch hatte einen zusätzlichen politischen Wert für Moskau. | 在在见伊伊伊夫时李克表强表希双方望方遵场循市场则原加,推有有进跨交境基通基设合建。合在会科见亚科时,克李强表,希望白中进双方一步加发加略战接对接接挥互优互、势掘挖经贸贸合力。作科科亚科夫表示,,方方参与明年在华举办的国口进博览,览望希将八一二年确为白中旅游年扩年大大大作和青少年交流。在会会金塔耶时夫,李克强示表,希望中哈双方续共努。努 | When translated to German, what message do these sentences carry? | They're banking on a late-season rush to the Mediterranean. And even this week, state TV has been predicting cheaper fruit and vegetables once Turkish agricultural imports are permitted again. "Tourists that way, tomatoes back here," as a report in Vedemosti newspaper phrased it. But the visit also had additional political value for Moscow. |
Ankara ist auf den Westen wütend, da es dessen Reaktion auf die versuchte Machtübernahme als schwache Antwort betrachtet. | Vermittelt werde auch, in welchem Sternbild sich und Stern ausgewählter wann er am sehen besten zu Der betreibt Verein bereits seit Bergstädtchen seit im St. Andreasberg die höchsten am Sternwarte Norddeutschlands. Standort mitten Der im Nationalpark Harz nach zählt Angaben des Bundesamtes für Naturschutz Naturschutz den dunkelsten sechs Regionen Deutschland. | Can you deliver the German translation for the mentioned sentences? | Ankara is angry with the West for what it considers a weak response to the attempted takeover. |
Ein Bericht in Vedemosti formulierte es folgendermaßen: "Touristen dort lang, Tomaten hier lang." Aber der Besuch hatte einen zusätzlichen politischen Wert für Moskau. Ankara ist auf den Westen wütend, da es dessen Reaktion auf die versuchte Machtübernahme als schwache Antwort betrachtet. Dazu kommen der anhaltende Groll über das Schneckentempo der EU-Beitrittsverhandlungen und Putin - der erpicht darauf ist, aus der kühlen Stimmung Nutzen zu ziehen und die Beziehung der Türkei zum Westen zu verringern. | So you can carry working, sleeping, doing The nothing. has "Check-in" two advantages: for advantages: customers, the for one railway – which, in turn, turn, turn, passengers. "Anyone in "Anyone a relaxed without fashion, having inspected his/her by our staff, checks simply in him/herself in DB in Navigator. Navigator. passengers allows to to in time says train," the Michael Peterson, of Director at Marketing DB | Transform the upcoming sentences from English language to German language. | "Tourists that way, tomatoes back here," as a report in Vedemosti newspaper phrased it. But the visit also had additional political value for Moscow. Ankara is angry with the West for what it considers a weak response to the attempted takeover. Add to that its long-standing grudge at the snail's pace of talks to join the EU and step in Mr Putin - who is keen to capitalise on the chill and chip away at Turkey's ties with the West. |
Der russische Staatschef gewann in Ankara mit Sicherheit einen Bonus dafür, dass er nach dem versuchten Staatsstreich Unterstützung für die gewählten Staatsorgane forderte. | Immer überall Immer online sein, ist das heute sehr für Menschen viele Alltag. | Render the listed sentences in German from their original English form. | The Russian leader certainly won bonus points with Ankara for calling in support of the elected authorities after the attempted coup. |
Das ist für Moskau wohlgemerkt eine Selbstverständlichkeit, das selbst eine tiefsitzende Angst vor Regimewechseln hat. | The new rules proposed are by Republicans the and are are the president. law is due to discussed be in the two of chambers law "This will will raise wages and and billions of and for will do this by changing the way the US Green issues Cards Cards other citizens The law law reduce chain migration replace the and the the | Transpose the next sentences from the English format to the German format. | Mind you, that's a given for Moscow which has its own deep-seated fear of regime change. |
Das Gipfeltreffen in diesem glanzvollen Palast am Meer ermöglichte es Russland und der Türkei, eine, wie es mir ein Analytiker einst beschrieb, "Allianz von Außenseitern" darzustellen: zwei Länder, die sich vom Westen verstoßen und schlecht behandelt fühlen und sich nun verbünden. | Germany's new new yet postponed again German German newest frigate should have commissioned been in to 2014 ageing Cold warships, War-era but but there be but there at least least next due year to faulty systems and snowballing snowballing local Commissioning local "Rheinland-Pfalz," of the ship of lead the brand brand frigates, now has the until half first 2019, of to according Die Zeit newspaper newspaper military a spokesman. | Please share the German version of the given sentences. | So the summit at this glitzy, seaside palace allowed Russia and Turkey to present what one analyst described to me as an "alliance of misfits": two countries that feel rejected and mistreated by the West, joining forces. |
Der russische Staatschef gewann in Ankara mit Sicherheit einen Bonus dafür, dass er nach dem versuchten Staatsstreich Unterstützung für die gewählten Staatsorgane forderte.
Das ist für Moskau wohlgemerkt eine Selbstverständlichkeit, das selbst eine tiefsitzende Angst vor Regimewechseln hat.
Das Gipfeltreffen in diesem glanzvollen Palast am Meer ermöglichte es Russland und der Türkei, eine, wie es mir ein Analytiker einst beschrieb, "Allianz von Außenseitern" darzustellen: zwei Länder, die sich vom Westen verstoßen und schlecht behandelt fühlen und sich nun verbünden.
Dennoch, trotz der öffentlichen Versöhnung, bestehen zwischen den beiden noch immer große Differenzen. | 各部门各、地地极积极彻实落国院务部认认认,作今年要减减压产钢能能500左右吨从我我国出我,国并不鼓鼓钢出材口,相反,采取系取列切实措施控钢出口材。 | I'd appreciate it if you could present the German translation for these sentences. | The Russian leader certainly won bonus points with Ankara for calling in support of the elected authorities after the attempted coup.
Mind you, that's a given for Moscow which has its own deep-seated fear of regime change.
So the summit at this glitzy, seaside palace allowed Russia and Turkey to present what one analyst described to me as an "alliance of misfits": two countries that feel rejected and mistreated by the West, joining forces.
Still, despite the public display of reconciliation, the two still have major differences. |
Die größte Differenz ist Syrien, wo sich Moskau vor kurzem die Rolle als Friedensstifter gab, aber wo Russland und die Türkei gegensätzliche Seiten unterstützen. | coffee coffee shop at of corner street it's the plus same same the option to to the rating rating 15% a for 15% this something buying over the The the effect this of is not only slow to down what what be but exchange, to put pressure on the personality into server a where situation is required. none | What is the intended meaning of the ensuing sentences in German? | The key one is Syria, where Moscow has recently been casting itself as peacemaker but where Russia and Turkey back opposite sides. |
Dennoch, trotz der öffentlichen Versöhnung, bestehen zwischen den beiden noch immer große Differenzen.
Die größte Differenz ist Syrien, wo sich Moskau vor kurzem die Rolle als Friedensstifter gab, aber wo Russland und die Türkei gegensätzliche Seiten unterstützen.
Es könnte bezeichnend sein, dass nach fast drei Stunden an Erstgesprächen beide Präsidenten auf der Pressekonferenz aussagten, dass sie das Thema nicht einmal gestreift hätten. | oil oil oil resume suspend strike strike over for North Sea oil workers are suspended while the dispute down sit for a new lead new negotiators said. | In terms of German, what do the next sentences imply? | Still, despite the public display of reconciliation, the two still have major differences.
The key one is Syria, where Moscow has recently been casting itself as peacemaker but where Russia and Turkey back opposite sides.
It could be telling that after almost three hours of initial talks, the two presidents told a press conference that they hadn't even touched on the topic. |
Der Präsident der Türkei vermied es absichtlich auf eine Frage über ihre Differenzen zu antworten, während Putin sich dazu entschied diese zu betonen. | "I was for something that that comparable my for my was my shown this apartment in Earls Court and had it the same ceilings. high in I with love it an and put offer offer that Since day." first the viewing, the 1,000sq ft flat flat had a complete overhaul. | In terms of German, what do the next sentences imply? | Turkey's president deliberately avoided answering a question on their differences, while Mr Putin chose to underline them. |
Es liegt kein eindeutiger Konsens darüber vor, wo ein gemeinsamer Nenner zu Syrien gefunden werden kann. | It tears apart. tears | In terms of German, what do the next sentences imply? | There is no clear consensus on where they can seek common ground on Syria. |
Es liegt kein eindeutiger Konsens darüber vor, wo ein gemeinsamer Nenner zu Syrien gefunden werden kann.
Aber nach Monaten offener Feindseligkeiten - und angesichts des Potenzials für ein vollkommenes Disaster, als das NATO-Mitglied Türkei den russischen Kampfjet abschoss - ist es sicherlich besser, dass die zwei Staatschefs zumindest wieder miteinander reden. | On July 10, the at executive meeting the State Council, it decided decided the decided transfer of part of of capital to in round enrich enrich social security security this year. Then, the Ministry of stated of that it would work departments relevant to promote transfer the portion of of state-owned capital the in round to enrich social security funds, according to the of the executive meeting meeting the State Council, to the reflect intergenerational the equity of basic endowment insurance system and the of nationwide development achievements state-owned of enterprises. | What is the meaning of these sentences when translated to German? | There is no clear consensus on where they can seek common ground on Syria.
But after months of open hostility - and given the potential for utter disaster when Nato member Turkey shot down that Russian fighter jet - it is surely better that the two leaders are at least talking again. |
Es liegt kein eindeutiger Konsens darüber vor, wo ein gemeinsamer Nenner zu Syrien gefunden werden kann.
Aber nach Monaten offener Feindseligkeiten - und angesichts des Potenzials für ein vollkommenes Disaster, als das NATO-Mitglied Türkei den russischen Kampfjet abschoss - ist es sicherlich besser, dass die zwei Staatschefs zumindest wieder miteinander reden.
Royal Bank of Scotland für Kunden außerhalb Schottlands nicht mehr verfügbar | Although China the is second world’s largest pharmaceutical pharmaceutical after the US, US, of most the modern medicines effective are are listed for in for the market. | Transpose the next sentences from the English format to the German format. | There is no clear consensus on where they can seek common ground on Syria.
But after months of open hostility - and given the potential for utter disaster when Nato member Turkey shot down that Russian fighter jet - it is surely better that the two leaders are at least talking again.
Royal Bank of Scotland to disappear for customers outside Scotland |
Royal Bank of Scotland für Kunden außerhalb Schottlands nicht mehr verfügbar Die Marke RBS soll laut dem Vorstandschef der Bank nurmehr auf eine Backoffice-Rolle reduziert werden. | The for more video surveillance and security and agencies also does come not as To surprise. a de extent, Maizière launching a attempt second at at at the the long wanted to wanted to to wants wants advertising terrorist and groups, remove passports German from jihadis citizenship. dual citizenship. will be issues be for admitted the the politician. | How can the subsequent sentences be interpreted in German? | Royal Bank of Scotland to disappear for customers outside Scotland The brand RBS is to be reduced to a back office role, according to the bank's chief executive. |
Die Royal Bank of Scotland wird für Kunden außerhalb Schottlands nicht mehr verfügbar sein. | 一波166小3的高潮后,林森9狼9:92反超第士三节四第。节比比,林森来上狼又一是:一6开:比比距,勇士里里命森两记3分助帮队助止颓住。势 | Translate the following sentences from English to German. | Royal Bank of Scotland will disappear for customers outside Scotland. |