voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
remakestory-26-067 | (有咲、りみりん、おたえ、さーや……みんなの音が背中を押してくれる……) | (有咲,小里美,惠惠,沙绫……大家的声音都支撑着我……) | (Arisa, Rimi-rin, O-Tae, Saya... Your playing is giving me the push I need...) | (아리사, 리미링, 오타에, 사~야……모두의 음이 등을 밀어주고 있어……) | smile01 |
remakestory-26-069 | う…… | 唔…… | Ngh... | 흑…… | sad01 |
remakestory-26-071 | ミスった。あんなに練習したのに、ちゃんとできたはずなのに…… | 我失误了。明明练习了那么久,明明是可以做好的…… | I messed up. After all that practice... After getting it down perfectly... | 실수했어.그렇게 연습했는데 더 잘할 수 있었는데…… | cry01 |
remakestory-26-072 | ごめん! ごめ…… | 对不起!对不…… | Sorry! I'm sorry... | 미안해! 미안…… | cry01 |
remakestory-26-073 | 私も、指震えちゃった…… | 我也是,手指发抖了…… | And my fingers were shaking... | 나도 손가락이 떨렸어…… | sad01 |
remakestory-26-074 | でも、最後まで弾いたよ! 有咲ちゃんも……! | 但是,我弹到最后了!小有咲也是……! | But we played through to the end! You did too, Arisa...! | 그치만 마지막까지 쳤어! 아리사 짱도……! | nf02 |
remakestory-26-075 | りみ……うん……! | 里美……嗯……! | Rimi... Ngh...! | 리미…… 응……! | surprised01 |
remakestory-26-079 | 音楽なんてやりたいやつが好きにやる。がんばったかどうかなんて自分にしかわからない | 想做音乐的人是因为喜欢才做。有没有努力只有自己才知道 | Anyone who wants to play music can do so. Only you can know if you did your very best. | 음악은 하고 싶은 사람이 좋아서 하는 거야.열심히 했는지 어떤지는 자기밖에 모르는 거야. | nf03 |
remakestory-26-081 | や、やった…… | 太、太好了…… | W-we did it... | 해, 해냈다…… | cry03 |
remakestory-26-082 | マジかーーーー!! | 真的假的————!! | We really did it~!! | 진짜냐~~~~!! | cry03 |
remakestory-26-084 | うう、嬉しいよぉ〜…… | 呜呜,好开心啊…… | Ohhh, I'm so happy~... | 흐윽, 기뻐~ | cry03 |
remakestory-26-085 | やったね、みんな……! | 成功了,各位……! | Nice job, you guys...! | 해냈어, 얘들아……! | cry03 |
remakestory-26-086 | うう、すごい! すごいよぉ〜〜!! | 呜呜,好厉害!好厉害啊~~!! | Oh, this is amazing! This is so amazing~!! | 흐윽, 굉장해! 굉장해~~~!! | cry02 |
remakestory-26-087 | やれやれ……ライブ、がんばんな | 真是的……演出,加油吧 | Oh jeez... Let's see the same thing at the concert. | 이런이런……라이브 힘내렴. | nf01 |
remakestory-27-001 | もうすぐ出番だね……!うう、緊張してきた〜! | 就快出场了……!呜呜,我开始紧张了~! | It's almost time to go on...! Ohhh, now I'm really nervous~! | 이제 곧 우리 차례네……!우우, 긴장된다~! | nf02 |
remakestory-27-002 | 有咲? 袖から何見てるの? | 有咲?你在候场的地方看什么呢? | Arisa, what are you looking for out there? | 아리사? 막 너머로 뭐 보고 있어? | nf03 |
remakestory-27-003 | いや、ばあちゃん来てるかなーと思って…… | 没,我在想奶奶有没有来…… | I was just wondering if my grandma came... | 아니, 할머니가 오셨나 해서…… | nf04 |
remakestory-27-004 | えっ、おばあちゃん来てないの? | 诶,奶奶没来吗? | Wait, she's not here? | 앗, 할머니 안 오신 거야? | surprised01 |
remakestory-27-005 | や、ばっちり来てる。うう、来てたら来たですっげー緊張する | 不,她来了。唔,来了就更紧张了 | Oh no, she's definitely here. Man, I'm really on edge now that I saw her. | 아니, 분명히 오셨어.으으, 그건 그거대로 엄청 긴장 되는데. | angry01 |
remakestory-27-006 | あはは、うちも家族が観に来てるんだ。純と紗南、すっごく楽しみって言ってた | 啊哈哈,我家人也来看了。纯和纱南说他们很期待呢 | Ahaha, my family's here as well. Jun and Sana said they're really excited for this. | 아하하, 우리도 가족들이 보러 온다고 했어.준이랑 사나가 엄청 기대한다고 했거든. | smile02 |
remakestory-27-007 | うちもお母さんとあっちゃんが来てるよ! | 我妈妈和明明也来了! | My mom and Aa-chan are here too! | 우리 집도 엄마랑 아짱이 왔어! | smile02 |
remakestory-27-008 | クラスの子もたくさん観に来てる。あ、はぐみとイヴもいるよ | 班上也有好多人来了。啊,育美和伊芙也在 | A lot of kids from class also came. Ah, so did Hagumi and Eve. | 반 애들도 많이 보러 왔어.아, 하구미랑 이브도 있어. | smile02 |
remakestory-27-009 | いえーい! ポピパ、フゥーーー!! | 耶!Popipa,呼——!! | Yay~! Go, Poppin'Party! Woo~!! | 오예~! 팝핀파, 후후~~~!! | jaan01 |
remakestory-27-010 | わあ! ひなちゃん先輩! | 哇!是小雏学姐! | Whoa! Hina-chan-senpai! | 와~! 히나 짱 선배! | nf02 |
remakestory-27-011 | 緊張してるのか〜い! | 在紧张吗! | Are you girls shaking in your boots?! | 긴장하고 있느냐~! | nf02 |
remakestory-27-012 | 大丈夫、うまくいくよ。みんなでいいライブにしよう | 没事,会顺利的。大家一起来一场精彩的演出吧 | It's okay. We'll do just fine. Let's put on a great show, you guys. | 괜찮아, 잘할 수 있을 거야.다 같이 좋은 라이브를 하자. | nf05 |
remakestory-27-013 | なんだい、ここまで来て、怖気付いてるのかい? | 怎么,到了这一步才开始害怕了吗? | What happened? You get this far and now you're all getting cold feet? | 왜 그래, 여기까지 와서 겁먹은 거니? | nf02 |
remakestory-27-014 | オーナー! | 老板! | Owner! | 오너! | surprised01 |
remakestory-27-015 | 私が認めたバンドなんだ。胸張って行きな! | 你们是我认可的乐队。挺起胸膛上去吧! | You got my approval. You can show some confidence when you step out there. | 내가 인정한 밴드야. 당당하게 다녀와라! | smile01 |
remakestory-27-016 | はい! | 是! | Okay! | 네! | smile02 |
remakestory-27-017 | あ! CHiSPA終わったよ! | 啊!CHiSPA结束了! | Ah! CHiSPA just finished! | 아! CHiSPA가 끝났어! | surprised01 |
remakestory-27-018 | はあ……終わった | 哈……结束了 | Phew... We did it. | 후…… 끝났다. | serious01 |
remakestory-27-019 | おつかれー、なっちゃん! | 辛苦了,小夏! | Nicely done, Nat-chan! | 수고했어~ 나짱! | nf05 |
remakestory-27-020 | あはは、ありがと | 啊哈哈,谢谢 | Ahaha, thanks. | 아하하, 고마워. | smile01 |
remakestory-27-021 | おつかれ、ナツ | 辛苦了,小夏 | Great work, Natsu. | 수고했어, 나츠. | smile01 |
remakestory-27-022 | うん、沙綾もがんばってね!うちらがしっかり会場温めといたから! | 嗯,沙绫也要加油啊!我们可把场子给你们热好了! | Yeah, good luck to you too, Saya! We warmed them up for ya! | 응, 사아야도 열심히 해!우리가 공연장 달궈놨으니까! | nf05 |
remakestory-27-023 | だね! お客さん、すっごく楽しそう! | 确实啊!观众们都好开心的样子! | Yep! It looks like the audience is having a really good time! | 그러게! 관객분들도 엄청 즐거우신 가봐! | smile02 |
remakestory-27-024 | よーし、円陣やろ! | 好嘞,摆圆阵吧! | Alrighty, huddle! | 좋았어~ 둥글게 모이자! | serious01 |
remakestory-27-025 | 忘れてんのかと思った | 我还以为你忘记了呢 | I thought you forgot. | 까먹었나 싶었다. | smile01 |
remakestory-27-026 | えへへ、忘れてないよー | 诶嘿嘿,没忘啦 | Ehehe, of course not. | 에헤헤, 까먹지 않는다고~ | nf02 |
remakestory-27-027 | がんばろうね……! | 要加油啊……! | Let's do our best! | 힘내자……! | smile01 |
remakestory-27-028 | もうやるしかない! | 背水一战了! | There's no turning back now! | 이젠 할 수밖에 없어! | nf05 |
remakestory-27-031 | ……ふふ、ポピパの円陣思いついちゃった | ……呵呵,我想到Popipa的圆阵打气要怎么喊了 | ... Fufu, I thought of a cheer we can do. | ……후후, 팝핀파의 구호가 떠올랐어. | nf02 |
remakestory-27-032 | 今かよ〜!? | 现在才想啊~!? | Just now?! | 지금~!? | angry02 |
remakestory-27-033 | なになに? どういうの? | 什么什么?怎么说? | What, what? What is it? | 뭐야뭐야? 어떤 거야? | nf02 |
remakestory-27-034 | ええとね……ごにょごにょ | 那个啊……咕叽咕叽 | I'll whisper it to you... | 그러니까…… 소곤소곤. | smile01 |
remakestory-27-035 | あはは……かわいい! | 啊哈哈……好可爱! | Ahaha... That's cute! | 아하하…… 귀여워! | smile02 |
remakestory-27-036 | それ気合い入る? | 这能打气吗? | And that's supposed to get us pumped up? | 그거 기합 들어가냐? | smile03 |
remakestory-27-037 | ばっちり | 没问题 | Definitely. | 잘~ | nf05 |
remakestory-27-038 | よーし、じゃあいくよ! | 好嘞,那开始吧! | Okay~, here we go! | 좋아~ 그럼 간다! | serious01 |
remakestory-27-040 | せーの | 一、二、三 | Ready, and... | 하나~둘 | gattsu01 |
remakestory-27-041 | Poppin'Partyです! | 我们是Poppin'Party! | We're Poppin'Party | Poppin'Party 입니다! | smile02 |
remakestory-27-042 | ありがとうございます!初めましての人は初めまして! | 谢谢大家!初次见面的各位,幸会! | Thanks, everyone! And for those we haven't met before, it's nice to meet you! | 감사합니다!처음 뵙는 분들도 안녕하세요! | nf02 |
remakestory-27-043 | ギターボーカル、戸山香澄です | 我是吉他兼主唱,户山香澄 | I'm Kasumi Toyama on guitar and vocals. | 기타 보컬, 토야마 카스미입니다. | gattsu01 |
remakestory-27-044 | リードギター、花園たえです | 我是主音吉他手,花园多惠 | Tae Hanazono, lead guitar. | 리드 기타, 하나조노 타에입니다. | smile02 |
remakestory-27-045 | ベース、牛込りみです | 我是贝斯手,牛込里美 | Rimi Ushigome, bass. | 베이스, 우시고메 리미에요. | smile01 |
remakestory-27-046 | ドラム、山吹沙綾です | 我是爵士鼓手,山吹沙绫 | Saya Yamabuki, drums. | 드럼, 야마부키 사아야입니다. | nf05 |
remakestory-27-047 | キーボード、市ヶ谷有咲です | 我是键盘手,市谷有咲 | Arisa Ichigaya, keyboard. | 키보드, 이치가야 아리사입니다. | smile02 |
remakestory-27-048 | バンドを始めてだいたい2ヶ月です! | 我们的乐队成立了大概2个月! | It's been about two months since we started this band! | 밴드를 시작한 건 대충 2개월 정도예요! | serious01 |
remakestory-27-049 | え? | 诶? | What? | 엥? | surprised01 |
remakestory-27-050 | え? あれ? 違った? | 诶?咦?不是吗? | Huh? Wait, has it? | 엥? 어라? 아니야? | surprised01 |
remakestory-27-051 | 5人集まったのはそうだけど、もっと前からじゃん? | 我们5个人聚在一起差不多这么久,但乐队要更早吧? | For the five of us, sure, but didn't you start before that? | 다섯 명이 모인 건 그렇기만 그 전부터 했잖아? | nf02 |
remakestory-27-052 | クライブより前? | 在仓库演出之前? | Even before we got down with that basement show, right? | 창고 라이브보다 더 전에? | eeto01 |
remakestory-27-053 | 香澄がバンドバンド言い出したの4月の終わりだから約3ヶ月じゃね? | 香澄开始嚷嚷乐队是在4月底,大概3个月吧? | I think the end of April was when you wouldn't stop talking about having a band, so about three months, no? | 카스미가 밴드밴드 노래를 한 게4월 말이니까 대충 3개월 아닌가? | nf02 |
remakestory-27-054 | そうか〜! 3ヶ月くらいです! | 这样啊~!大约3个月! | Oh yeah~! It's been about three months! | 그런가~! 3개월 정도 됐습니다! | eeto01 |
remakestory-27-055 | 香澄ちゃんが私達を誘ってくれたんです | 是小香澄邀请了我们 | Kasumi-chan was the one who asked us to join. | 카스미 짱이 저희를 불러 줬어요. | smile01 |
remakestory-27-056 | 引きずりこまれたっていうか | 应该说是她硬拉了我们 | More like forced, really. | 억지로 끌려왔다고 할까. | smile03 |
remakestory-27-057 | えっ | 诶 | Huh? | 엥! | surprised01 |
remakestory-27-058 | うん、あれはねー | 嗯,确实是 | Yeah, that was something. | 응. 그렇지~ | smile03 |
remakestory-27-059 | ええっ!? | 诶诶!? | What?! | 에엥!? | surprised01 |
remakestory-27-060 | うそ! | 骗你的! | Just kidding! | 농담! | smile01 |
remakestory-27-061 | うそー!? びっくりしたー | 骗我!?吓我一跳 | You are?! I was scared there for a second. | 농담~!? 깜짝 놀랐잖아~ | surprised01 |
remakestory-27-062 | ……ずっとバンドやりたかった | ……我一直都很想组乐队 | ... I'd been wanting to join a band for a long time. | ……계속 밴드를 하고 싶었어. | nf05 |
remakestory-27-063 | 私も……きっと叶わないって思ってた | 我也是……我还以为一定不可能实现的 | And I... never thought I could. | 나도…… 분명 이뤄지지 않을 거라 생각했어. | nf05 |
remakestory-27-064 | 無理かなって思う時もあったけどねー | 虽然也有过觉得做不到的时候 | There were times when I didn't think it would work out. | 무리가 아닐까 싶었던 때도 있었으니까~ | smile01 |
remakestory-27-065 | でも今、みんなで立ってる | 但是现在,大家都站在这里 | But here we are, standing together. | 그래도 지금, 다 같이 서 있어. | nf05 |
remakestory-27-066 | ……うん。絶対ここでライブしたい……その夢が叶いました! | ……嗯。一定要在这里演出……这个梦想实现了! | ... Mhm. We made our dream of performing on this stage come true! | ……응.반드시 여기서 라이브하고 싶어…… 그 꿈이 이루어졌습니다! | nf05 |
remakestory-27-067 | 今日は、ここにいるみんなで最高にキラキラドキドキしたいです!よろしくお願いします! | 今天,我想让所有观众都闪闪发光心动不已!请多关照! | Today, we want to put on the most sparkling and heart-pounding show you've ever seen! We hope you enjoy our set! | 오늘은 여기 계신 여러분과 최고로 반짝이고 두근거리고 싶어요!잘 부탁드립니다! | nf02 |
remakestory-27-069 | 聞いてください。『夢みるSunflower』 | 请欣赏。『夢みるSunflower』 | Here we go. This is Sunflower Dreams. | 들어주세요. 「꿈꾸는 Sunflower」 | smile02 |
remakestory-27-070 | (ステージの上から星、見えたね、香澄……) | (我从舞台上看到星星了呢,香澄……) | (We got to see the stars from the stage, Kasumi...) | (스테이지 위에서 별이 보여, 카스미……) | smile01 |
remakestory-27-071 | ……あのね、ずっと考えてたんだけど、さーやも一緒に文化祭で歌わない? | ……那个,我一直都在想,沙绫也一起来文化祭上唱歌吧? | ... Hey, so I've been thinking this for a while now. Why don't you sing with us at the culture festival? | ……저기 있지, 계속 생각해 봤는데사~야도 같이 문화제에서 노래하지 않을래? | nf04 |
remakestory-27-072 | え……? | 诶……? | Huh...? | 뭐……? | surprised01 |
remakestory-27-073 | 文化祭、一回だけでも。バンドに入るとかじゃなくていいから、さーやと一緒に歌いたい! | 哪怕只是文化祭这一次。你不用加入乐队,我只是想和你一起唱歌! | Just once, at the event. It's fine if you don't join the band or whatever. I just wanna sing with you! | 문화제에서 한 번만이라도.밴드에 들어오지 않아도 좋으니까.사~야랑 같이 노래하고 싶어! | nf04 |
remakestory-27-074 | ……すっごく楽しそう | ……好像很开心的样子 | ... It does seem like it would be a lot of fun. | ……정말 즐겁겠다. | smile04 |
remakestory-27-075 | うん! 絶対に楽しいよ! | 嗯!绝对会很开心的! | Yeah! I'm sure it would! | 응! 분명 즐거울 거야! | nf02 |
remakestory-27-076 | ……そうだね。文化祭はわかんないけど、でも…… | ……你说得对。文化祭这次我不能现在就答应你,但是…… | ... I might be okay with that. I'm not sure if I'd do it at the culture festival, but... | ……그렇네.문화제는 모르겠지만 그래도…… | smile03 |
remakestory-27-077 | いつか、いつかね | 将来,一定会有机会的 | One day. The time will come. | 언젠가, 언젠가는. | nf04 |
remakestory-27-078 | (今、すっごく楽しい。みんなとこのステージに立ててすっごく嬉しい) | (我现在好开心。能和大家一起站在这个舞台上,我太开心了) | (I'm having so much fun. I absolutely love being on stage with you guys.) | (지금, 엄청 즐거워.모두 함께 이 스테이지에 서서 너무 기뻐.) | nf05 |
remakestory-27-079 | どうだった、おたえ? ドキドキした?SPACEに立てるくらい演奏上手くなったかな? | 怎么样,惠惠?心动不已了吗?我们有进步到可以登上SPACE了吗? | How was that, O-Tae? Was your heart pounding? Did we become good enough to play at SPACE? | 어땠어, 오타에? 두근거렸어?SPACE에 서도 될 만큼 연주 실력이 늘었으려나? | nf02 |
remakestory-27-080 | ううん、演奏はまだまだ全然 | 没有,你们的演奏还完全不够格 | Nuh-uh, not even close. | 아니야, 연주는 아직 전혀. | nf01 |
remakestory-27-081 | ええっ!? | 诶诶!? | What?! | 에엥!? | surprised01 |
remakestory-27-082 | でも、気持ちは伝わってきたよ。バンドと音楽と本気で向き合ってるって…… | 不过,你们的感情传达给我了。那种认真对待乐队和音乐的感情…… | But I did feel your passion. I could tell you were taking the band and your music seriously... | 그치만 마음은 전해졌어.밴드와 음악을 진심으로 대하고 있다고…… | nf02 |
remakestory-27-083 | だからかな。みんな、すごく輝いてた。一緒に演奏してるうちに震えちゃうくらい | 正因如此吧。大家都闪闪发光的。让一起演奏的我都感觉震撼 | I think that's what made you all shine. Enough so that I could feel the vibe while I played. | 그래서려나, 모두, 엄청 빛났어.같이 연주할 때 몸이 떨릴 정도로. | nf03 |
remakestory-27-084 | (ずっとステージに立つのが、みんなの前に立つのが怖かった。でも、もう怖くない。ポピパのみんなと一緒だから……!) | (我一直害怕站在舞台上,害怕站在所有人面前。但是,我不再害怕了。因为我和Popipa的大家在一起……!) | (I had always been afraid of being up here in front of so many people. But I'm not anymore. I have all of Poppin'Party with me...!) | (계속 스테이지에 서는 게, 사람들 앞에 서는 게 무서웠어.하지만 이젠 무섭지 않아. 팝핀파 모두와 함께니까……!) | serious01 |
remakestory-27-085 | (香澄ちゃん、有咲ちゃん……私、このまま何もできないままでいいの……?) | (小香澄、小有咲……我就这样什么都做不到真的可以吗……?) | (Kasumi-chan, Arisa-chan... Am I really okay with just standing here and being able to do nothing...?) | (카스미 짱, 아리사 짱……난 이대로 아무것도 안 하고 있어도 되는 거야……?) | cry01 |
remakestory-27-086 | (かっこ悪くても、間違えても……私が今、できることしなくちゃ……香澄ちゃんも有咲ちゃんもがんばってるんだから!) | (就算丢人,就算搞砸……我现在也必须尽自己所能……因为小香澄和小有咲都在努力!) | (It doesn't matter how uncool I look or whether I mess up... I just have to do everything within my power... I can't just let Kasumi-chan and Arisa-chan do everything!) | (멋지지 않아도 틀리더라도……내가 지금 할 수 있는 걸 해야 해……카스미 짱도 아리사 짱도 최선을 다하고 있잖아!) | sad01 |
remakestory-27-087 | (ちょっと前の私なら、こんなステージで自分がライブするなんて、夢にも思わなかっただろうな……) | (如果是之前的我,一定连做梦都想不到自己会在这样的舞台上表演……) | (The old me would have never dreamed that I could get on stage and put on a performance like this...) | (얼마 전의 나였다면 이런 스테이지에서자기가 라이브를 하리라고는 꿈에도 생각 못 했겠지……) | nf04 |
remakestory-27-088 | (けど、こういうのも悪くない気分……) | (但是,这样也不坏啊……) | (But I have to say, it's not so bad...) | (하지만 이런 것도 나쁘지 않은 기분……) | kime01 |
remakestory-27-089 | ね、ピアノやってた時、キラキラドキドキしてた? | 我说,你弹钢琴的时候,觉得闪闪发光心动不已吗? | So, did you feel the sparkling and the heart-pounding when you were playing the piano? | 저기, 피아노할 때 반짝거리고 두근거렸어? | nf02 |
remakestory-27-090 | なんだよ、キラキラって……まあ、それなりに楽しかったけど…… | 闪闪发光是什么啊……不过还挺开心的…… | What is that even supposed to mean...? Anyway, it was fun enough... | 뭐냐고, 반짝거린다니……뭐~ 나름 즐거웠지만…… | serious01 |