Search is not available for this dataset
inputs
stringlengths 47
2.99k
| outputs
stringlengths 1
2.4k
| dataset
stringclasses 21
values | template
stringclasses 182
values |
---|---|---|---|
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: به گزارش خبرنگار بازار، محمدرضا پورابراهیمی صبح سه شنبه در دفترش در جمع خبرنگاران با بیان اینکه امیدوار به ایجاد تحولات جدی در ساختار بازار سرمایه است، اظهار داشت: سازمان بورس اهمیت ویژه ای در اقتصاد کشور دارد بنابراین کمیسیون اقتصادی مجلس با مصوبات خود به دنبال ایجاد تحول در این بازار است. وی عنوان کرد: یکی از مهمترین مصوبات کمیسیون اقتصادی مجلس، ارتقا جایگاه بازار سرمایه از طریق تقویت اصلاح ساختاری سازمان بورس است که با اجرای آن، اتفاقات خوبی رقم می خورد. نماینده مردم کرمان و راور در مجلس یادآور شد: یکی از این مصوبات، انتخاب رئیس سازمان بورس با حکم رئیس جمهور با پیشنهاد وزیر اقتصاد و تصمیم هیئت وزیران است. پور ابراهیمی با اشاره به نقش مهم و محوری سازمان بورس در تصمیم های اقتصادی هیئت وزیران عنوان کرد: نقش بازار سرمایه شبیه به ساختار بازار پول خواهد شد بر این اساس بازار سرمایه با محوریت بازار بورس، نقش متناظر بانک مرکزی را در هیئت دولت ایفا خواهد کرد. وی یادآور شد: با مصوبه جدید کمیسیون اقتصادی مجلس، هیئت مدیره سازمان بورس به صورت غیرموظف و با شرایط ویژه انتخاب می شود و افرادی می توانند عضو این هیئت مدیره باشند که حداقل ۱۰ سال سابقه تخصصی و اجرایی در بازار سرمایه داشته باشند. رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی در مورد تشکیل ساختار نظارتی جدید در بازار سرمایه نیز بیان کرد: این مهم در دستور کار کمیسیون اقتصادی مجلس قرار گرفته است. پورابراهیمی اظهار داشت: ویرایش نهایی مصوبات این کمیسیون ظرف چند روز آینده انجام و گزارش نهایی آن ابلاغ و عملیاتی می شود.
خلاصه: | کرمان-رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس از ایجاد تحولات اساسی در ساختار بازار سرمایه در آینده ای نزدیک خبر داد. | pn_summary | summarize_the_article |
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟
دیدگاه: خوب بود. یکم روغنش زیاد بود ولی در کل خوشمزه بود
احساس مشتری: | این خرید مشتری را خوشحال کرده است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | feelings |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: licked his hand.
ترجمه: | دستش را می لیسیدند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: ما حق نداریم که پول بدیم.
ترجمه: | were not authorized for payments . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: تام نیامد.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
نوشته ی زیر یک پاسخ کوتاه به این سوال است یا پاسخ بلند؟
سوال: آکادمی نظامی سلطنتی در کدام شهر واقع شده بود؟
نوشته: بنغازی
جواب درست: | پاسخ کوتاه | SLPL/syntran-fa | which_short |
در این جمله به دنبال نام مکان ها باش و اگر هیچ نامی یافت نشد، جوابت «نام مکانی در این جمله وجود ندارد» باشد
جمله: البته می دانید ما باید در طول این ۰ سال، حدود ۰ میلیارد دلار از صادرات کالا نصیبمان بشود و رقم بالائی است و با توجه به این که مثلا فرض کنید که صدور کالا و صدور خدمات به طور متوسط در سال گذشته تقریبا ۰ میلیارد دلار بود، این تازه ۰ میلیارد تومان می شود.
جواب: | نام مکانی در این جمله وجود ندارد | persian_ner | find_loc |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: پرده های کلبه هنوز کشیده بود.
ترجمه: | The curtains were still drawn | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: where he might have the privilege of sleeping upon the floor for ten cents a night.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
نوشته ی زیر یک پاسخ کوتاه به این سوال است یا پاسخ بلند؟
سوال: چه گروهی حقیقت یک اعجوبه را تعیین کردند؟
نوشته: گروه سنا حقیقت یک اعجوبه را تعیین کردند.
جواب درست: | پاسخ بلند | SLPL/syntran-fa | which_short |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: HAPPY
عبارت: رستورانی که از مواد خوب استفاده کنه به طببع مشتریانش بیشتر است خیلی خوب بود فقط پپرونیش بیشتر بشه بهتر هم میشه
احساس: | خوشحال | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: به گزارش شانا به نقل از سازمان منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس، سیدمحمدمهدی مهدوی گفت: در پی مصوبه هیئت وزیران مبنی بر ساماندهی بازار ارز و الزام به ثبت سفارش به منظور ورود کالاها و تجهیزات مورد نیاز طرحها و پروژههای پارس جنوبی، سازمان منطقه ویژه پارس اقدام هایی را در دستور کار خود قرار داد. وی افزود: با هماهنگیهای انجام شده، اقلام و تجهیزات مورد نیاز بدون وقفه و با رعایت کامل مقررات در اختیار صاحبان کالا و مجریان طرح قرار می گیرد، با توجه به این که اقلام وارداتی منطقه به طور مستقیم و غیرمستقیم موثر در تولید بوده، بنابراین از واردات اقلام مصرفی و غیرضرور به طور جدی ممانعت می شود. مهدوی ادامه داد: با توجه به ممانعت ورود و ثبت سفارش کالاهای خارجی با عناوین مشابه داخلی، از این پس همه فعالان و سرمایه گذاران در صنایع بالادستی و پایین دستی میتوانند بدون هیچ دغدغهای نسبت به ورود کالاهای مورد نیاز طرحهای خود اقدام کنند.
دسته بندی: نفت
خلاصه: | مدیر امور گمرکی سازمان منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس با تاکید بر ممنوعیت ورود کالاهای خارجی دارای تولید مشابه داخلی در منطقه ویژه پارس گفت: از ورود هرگونه کالای خارجی که دارای تولید مشابه داخلی است جلوگیری خواهیم کرد. | pn_summary | gen_sum_with_category_article |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: find out why!
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
پس از خواندن جمله ی اول و دوم تصمیم بگیرید که آیا مقصود اصلی جملات با یکدیگر متفاوت است؟
بله یا خیر
جمله اول: آنها می گویند این هفته باران باران خواهد شد.
جمله دوم: می گویند این هفته باران می بارد.
جواب: | خیر | PNLPhub/C-ExaPPC | different_point |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: if you were older or i was younger...
جواب: | تو مسنتر بودي و من جوونتر | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: یادآوری این روحیه به او قوت قلب داد.
پاسخ: | He felt strengthened by the memory of that. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: به گزارش بازار یزدان سیف با حضور در بخش خبری ۲۱ شبکهک سیما افزود: با همت کشاورزان و تداوم بارندگی ها در فصل بهار و نبود تنش دمایی پیش بینی می کنیم امسال ۱۴ میلیون تن تولید گندم داشته باشیم که از این میزان حداقل حدود ۱۰ و نیم میلیون تن را دولت به صورت تضمینی از کشاورزان می خرد. وی با بیان اینکه مصرف گندم کل کشور در سال حدود ۱۱ میلیون تن است، گفت: با توجه به ذخایری که وجود دارد امسال هیچ مشکلی در زمینه تامین نیاز داخل نخواهیم داشت. آقای سیف افزود: همیشه ذخایر راهبردی گندم را در کشورمان داریم. مدیرعامل شرکت بازرگانی دولتی ایران اضافه کرد: اکنون حدود ۱۸ میلیون تن ظرفیت سیلوی استاندارد غلات را در کشور داریم که برای نیاز داخل کافی است، اما در برخی مناطق به ویژه در جنوب خوزستان و ایلام شرایط لازم را برای سرمایه گذاری در این زمینه فراهم کردیم تا از نظر پراکندگی سیلوها هم وضعیت ما بهتر شود. سیف اضافه کرد: نظام لجستیکی را مبتنی بر تولید داخل طراحی کردیم و گندم، بیشتر در محل های مصرف، نگهداری می شود. معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت درباره قیمت خریدهای تضمینی گفت: همه زنجیره، خرید، حمل و نقل و ذخیره سازی گندم تحت پوشش دولت است و هر گونه خرید، حمل و نگهداری آن بدون درج در سامانه شرکت بازرگانی دولتی ایران ممنوع است. وی اضافه کرد: امسال دولت گندم معمولی را با قیمت هر کیلو گرم ۲ هزار و ۵۰۰ تومان و گندم دوروم را ۲ هزار و ۶۰۰ تومان از کشاورزان می خرد.
پاسخ: | خلاصه: سیف، معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت گفت: ۸ هزار و ۸۰۰ میلیارد تومان مطالبات کشاورزان است که از این میزان ۶ هزار و ۸۰۰ میلیارد تومان پرداخت شده است و بقیه هم امروز سه شنبه ۹ اردیبهشت پرداخت می شود.
موضوع: پرداخت کامل مطالبات گندمکاران؛ امروز | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: محمود واعظی درباره اینکه دفعه گذشته که وزیر پیشنهادی صمت معرفی شد رئیس جمهور در جلسه رای اعتماد وی حاضر نشد و پس از آن موجی از انتقادها را به همراه داشت و اینکه آیا احتمال دارد وی این بار در جلسه رای اعتماد رزم حسینی حاضر شود، گفت: بارها گفته شده است برای مقام های کشور ستاد ملی مبارزه با کرونا بر اساس حساسیت مسئولیت شان دستورالعمل هایی را ابلاغ کرده است؛ البته این به معنای آن نیست که خون یک مقام رنگین تر از مردم عادی ما است. رئیس دفتر رئیس جمهور تاکید کرد: سلامتی همه ایرانیان خواه رئیس جمهور، وزیر و یا یک فرد معمولی باشد، برای ما مهم است. وی ادامه داد: مثلا اگر من مبتلا شوم و به اجبار ۱۴ الی ۲۱ روز در منزل بمانم، ممکن است اتفاق خاصی نیفتد و یا به کشور لطمه ای وارد نشود اما تردید نکنید اگر رئیس جمهور ۱۴ روز یا ۲۱ روز بخواهد در منزلش بماند قطعا به کشور و تصمیم گیری ها لطمه وارد می شود؛ بر این اساس آقای رئیس جمهور بارها گفتند اگر من به عنوان رئیس ستاد ملی مبارزه با کرونا دستورالعمل های ابلاغی را رعایت نکنم چگونه باید انتظار داشته باشم که دیگران حرفم را رعایت کنند بنابراین فرمان پذیر ستاد است. واعظی خاطرنشان کرد: در حال حاضر آقای رئیس جمهور که خودشان تصمیمی نمی گیرند، ایشان بر اساس دستورالعمل های ستاد ملی مبارزه با کرونا، وزارت بهداشت و کمیته های مختلف که برای مقام ها دستورالعمل نوشته اند، عمل می کنند. وی یادآور شد: بر اساس ابلاغیه ای که برای مجلس ارسال شده است؛ آقای رئیس جمهور تا زمانی که شرایط این گونه است و دستورالعمل این است و وزارت بهداشت تغییری در آن ندهد، همین روال را دنبال می کند. رئیس دفتر رئیس جمهور در پاسخ به سوالی مبنی بر این که آیا نمی شود مانند سایر جلسات این روزهای رئیس جمهور جلسه رای اعتماد را هم به صورت ویدئوکنفرانس برگزار کنند، گفت: بستگی به سیاست خود هیات رئیسه دارد اگر آن ها بخواهند امکان پذیر است. وی تاکید کرد: برای آقای رئیس جمهور وزیر پیشنهادی با اهمیت است و علاقمند هستند وزیری که پیشنهاد داده اند رای بیارود.
دسته بندی: | هیچکدام | pn_summary | what_category_it_belongs_to |
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: به گزارش شانا، حمید آلادپوش، سرپرست اداره کل امور فناوری وزارت نفت با اشاره به قراردادهای پژوهشی صنعت نفت در بخش پایین دست که اخیرا به امضا رسید، گفت: اگرچه این قراردادها بین سه شرکت اصلی وزارت نفت و ۹ دانشگاه و مرکز تحقیقاتی امضا شد، اما در عمل حدود ۴۰ دانشگاه و مرکز تحقیقاتی در این فرایند همکاری می کنند. وی افزود: قراردادهای پژوهشی وزارت نفت چه در حوزه بالادست و چه در حوزه پایین دست به جنبوجوش جامعه علمی کشور منتهی شده و بسیاری از دانشگاه ها و مراکز تحقیقاتی را درگیر خود کرده است. آلادپوش، توسعه روابط صنعت و دانشگاه را به ویژه از آن جهت که در مسیر تحقق سیاست های اقتصاد مقاومتی است، بسیار حائز اهمیت خواند. ۱۲ قرارداد پژوهشی در حوزه پاییندستی صنعت نفت، نهم اسفندماه امسال با حضور وزیر نفت و وزیر علوم، تحقیقات و فناوری بین سه شرکت اصلی وزارت نفت و هفت دانشگاه و ۲ مرکز تحقیقاتی کشور امضا شد. بر این اساس، چهار قرارداد بین شرکت ملی صنایع پتروشیمی ایران با دانشگاه های شیراز، صنعتی امیرکبیر، تربیت مدرس و پژوهشگاه شیمی و مهندسی شیمی ایران امضا شد و پنج قرارداد نیز بین شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی ایران با دانشگاه های تهران، شیراز، صنعتی امیرکبیر، صنعتی شریف و صنعتی اصفهان به امضا رسید. همچنین سه قرارداد بین شرکت ملی گاز ایران با دانشگاه های تهران و علم و صنعت ایران (شرکت OTC به عنوان همکاری دانشگاه علم و صنعت) و پژوهشگاه صنعت نفت امضا شد.
دسته بندی: | نفت-انرژی | pn_summary | what_category_it_belongs_to |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: His hot, restless heart which plainly for thelack of so many things which he
پاسخ: | آشکار بود که قلب تفته و بی قرارش در آرزوی بسیاری چیزها که او، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: این ویسکی نیست. ایت چایه سرده.
عبارت انگلیسی: | this is not whiskey . this is iced tea . if you gave me real whiskey . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: آخه فکر کردم اون یک ژاپنی هست، خیلیها به خاطر اون لباس کشته شدند.
پاسخ: | i thought he was a jap . you know , killed some marine for that uniform . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: تونستی چیزی بفهمی
انگلیسی: | did you find out anything? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: گفتم اوه
انگلیسی: | Oh, I said. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
یک فرم نظرسنجی از مشتری دریافت شده است و به صورت زیر می باشد. چه امتیازی به آن می دهید؟
گزینه اول) پنج ستاره
گزینه دوم) یک ستاره
فرم نظرسنجی: همیشه نوشابه گرم میفرستن
امتیاز: | یک ستاره | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | rate |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: فقط حواست با شه که دستت به دستم نخوره چون تازه دستمو شسته م. نمی خوام یه گندزاده به دستم گند بز نه.
انگلیسی: | But don't touch my hand, now. I've just washed it, you see; don't want a Mudblood sliming it up. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: امیر اریسون در ۲۴ مارس ۱۹۷۸ در سنت لوئیس میزوری آمریکا به دنیا آمد. وی یهودی است و تبار اسرائیلی دارد. وی همچنین فارغ التحصیل از دانشگاه کلمبیا در شهر نیویورک است.
خلاصه: | امیر اریسون یک بازیگر سینما ، تلویزیون و تئاتر آمریکایی- اسرائیلی است که بیشتر برای ایفای نقش « آرام مجتبایی » در سریال لیست سیاه شناخته شده است . | wiki_summary | summarize_article |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: but it was very natural, you know, that he should like to speak of his own place while he was paying his addresses
عبارت فارسی: | ولی خودتان می دانید که خیلی طبیعی بوده که آقای دیک سن موقع خواستگاری از محل زندگی اش هم چیزهایی گفته باشد … | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: - that dog is creepy. - be nice to rowdy.
جواب: | اين سگ چندش اوره- با رودي مهربون باش- | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
یک فرم نظرسنجی از مشتری دریافت شده است و به صورت زیر می باشد. چه امتیازی به آن می دهید؟
گزینه اول) پنج ستاره
گزینه دوم) یک ستاره
فرم نظرسنجی: طعم پیتزا که عالی بود واقعا،، اندازه اش هم خیلی خوب بود،، و البته که خیلی زود و گرم به دستم رسید ممنون از سرویس دهی عالی تون
امتیاز: | پنج ستاره | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | rate |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: It seemed to him that he had been insulted, and he trembled with shame and rage.
پاسخ: | گوئی به گوشش سیلی نواخته بودند، از شرمساری و خشم می لرزید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Finally driven by hunger and thirst, he had opened the passenger door.
ترجمه: | بالاخره وقتی از گرسنگی وتشنگی به تنگ آمد، درطرف شاگرد رابازکرد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: سر چارلز مرد گوشه گیری بود
عبارت انگلیسی: | Sir Charles was a retiring man | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: Meanwhile, Valentine, in a sort of excitement which she could not quite understand
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: and this is what humans do. they always pick the cute ones.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: در اتاق خواب ها و اتاق نشیمن چیزی نیافتندکه در برابرشان مقاومت کند،
ترجمه: | met nothing in bedroom or drawing room that wholly resisted them | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: من آن را تا زمانی که بلند گوهای کوچک مقابل قوطی های کنارشان وزوز می کردند بلند کردم.
انگلیسی: | I turned it up until the little speakers buzzed against the tins next to them. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: من برای خودم حلش کردم که این زمانی بود که من میتونستم تکونی بخورم.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: به گزارش خبرگزاری مهر، قاسم جان بابایی معاون درمان وزارت بهداشت در حاشیه جلسه کمیته مشورتی مبارزه با بیماری کرونا در جمع خبرنگاران گفت: کرونا یک مانور سنگین و در عین حال بحرانی است که به همه دنیا وارد شده و هر کشوری که بتواند از این بحران درس آموخته باشد و از این درس آموخته ها در اصلاح ساختارش استفاده کند و بتواند در مدیریت کرونا موفق باشد، بسیار مناسب است. وی افزود: کرونا نشان داد که باید در تمام دنیا در حوزه صنعت، علم، اقتصاد و… بازنگری اتفاق افتد. بر همین اساس هر کشوری بتواند از این بحران درس آموخته بیشتری داشته باشد، قطعا می تواند در آینده تصمیم بهتری بگیرد. ما در حوزه سلامت از مانور سنگین کرونا درس آموخته هایی داریم و نمره نظام سلامت قابل قبول بود؛ زیرا به صورت نسبی توانسته رضایت مردم را جلب کند. مردم خدمات دریافت کنند و شرایطی که در برخی کشورها رخ داد، تاکنون در کشور ما اتفاق نیفتاده است. یکی از تصمیمات بزرگ بعد از انقلاب این بود که دانشگاه های زیاد بزنند که به سرعت دانشگاه های علوم پزشکی در تمام استان ها ایجاد شد و این دانشگاه ها افراد زیادی تربیت کردند. ثابت شده که مؤثرترین عامل غلبه بر کرونا نیروی انسانی است. وی با بیان اینکه نیروی انسانی به عنوان مهمترین عامل می تواند در مدیریت کرونا مؤثر باشد، ادامه داد: این دستاورد بزرگ نظام جمهوری اسلامی است که این افراد به درد همین امروز می خورند و توانستند به داد مردم برسند. این نقطه قوت باید تقویت شود. امروز تلاش وزارت بهداشت این است که فشار بیشتری بیاورد تا افراد تربیت شده در گروه پزشکی تبحر بیشتری داشته باشند. جان بابایی با بیان اینکهکی از تجربیات موفق ما ساخت بیمارستان های بزرگ بود، گفت: هرکجا که بیمارستان های بزرگ ساختیم، توانستیم خدمات بهتری دهیم و باید این را تقویت کنیم. بیمارستان های کوچک نمی توانند خدمات بزرگ دهند. همه ما باید تلاش کنیم به دور از هرگونه مسائل سیاسی و محلی به سمت بیمارستان های بزرگ برویم تا خدمات بزرگ دهیم. یکی دیگر از درس آموخته های ما در حوزه سلامت این بوده که از شبکه به درستی استفاده کردیم. یکی از افتخارات نظام جمهوری اسلامی ایران این است که کامل ترین ساختار شبکه بهداشت را دارد و ۱۸ هزار خانه بهداشت و بیش از ۵ هزار مرکز بهداشتی و درمانی نیاز دارد که تقویت شود. ما یک سیستم مویرگی در دل خانه مردم در تمام روستاهای کشور …
دسته بندی: | هیچکدام | pn_summary | what_category_it_belongs_to |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: پزشک، بی آن که پاسخ دهد، نگاهی سخت بر وی انداخت
ترجمه: | The doctor, without answering, looked at her gravely. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: سگ فضایی آشغال تو نفهم و بدرد نخوری.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
سوال زیر نظر شما را در چه مواردی و درباره ی چه محصولی می پرسد؟
سوال: نظر شما در مورد قیمت و ارزش خرید این عسل چیست؟
نظر: بسیار خوشطعم. دارای گواهی نامه ارگانیک و امکان پس دادن محصول در صورت راضی نبودن! این یعنی احترام به اعتماد مشتری
جواب: | محصول: عسل
مورد: ارزش خرید | persiannlp/parsinlu_sentiment | category_aspect_question |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: اوه! اشکالی ندارد. ژانوبه ایشان را می بینم. شما همیشه این جور نامه های قشنگ طولانی برای ایشان می تسید، آقای دار سی؟ معمولا طولانی اند. اما این که همیشه قشنگ هستند یا نه، من نباید نظر بدهم. به نظر من کسی که می تواند به این راحتی نامه طولانی بنوبسد محال است بد به سد برادر دوشیزه بینگلی کفت: کارولین، این که برای دار سی تعی بف و تمجید نمی شود. دار سی راحت نمی ن بسد. برای کلمه های چهار هجایی خیلی فکر می کند. … مگر نه، دار سی؟ طرز نوشتن من خیلی با تو فرق می کند.
جواب: | Oh! it is of no consequence. I shall see her in January. But do you always write such charming long letters to her, Mr. Darcy? They are generally long; but whether always charming it is not for me to determine. It is a rule with me, that a person who can write a long letter with ease, cannot write ill. That will not do for a compliment to Darcy, Caroline, cried her brother, because he does _not_ write with ease. He studies too much for words of four syllables. Do not you, Darcy? My style of writing is very different from yours. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: The venture collapsed.
پاسخ: | بنگاه ورشکسته شد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: به من اجازه بدهید حدس می زنم.
ترجمه: | let me guess . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: We did not know what we should find at the end of our journey.
فارسی: | ما نمی دانستیم که در آخر سفر چه سرنوشتی نصیب ما خواهد شد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از دیلی میل، هرچند اپل تبلیغات زیادی درباره قابلیت رصد ضربان قلب ساعت هوشمند خود کرده است، اما کارشناسان معتقدند ویژگی مذکور سبب می شود کاربران بدون دلیل به پزشک مراجعه کنند. گزارشی جدید نشان می دهد از میان کاربران ساعت هوشمند اپل که با دریافت پیام هشدار ضربان ناهماهنگ قلب به پزشک مراجعه کردند، فقط ۱۰ درصد به طور واقعی دچار این عارضه بودند. این اشتباه پزشکی کوچک هزینه های پزشکی غیر ضروری بر کاربران تحمیل می کند و علاوه بر آن سبب می شود مالیات بیش از حد بر صنعت خدمات درمانی وضع شود. همچنین این قابلیت ساعت های هوشمند سبب می شوند افراد علائم واقعی این عارضه قلبی مانند سرگیجها تنگی نفس را نادیده بگیرند زیرا پیام هشداری دریافت نکرده اند. در گزارشی که ژورنال American Medical Infomatics Association منتشر کرده است، محققان مایو کلینیک، در بازه دسامبر ۲۰۱۸ تا آوریل ۲۰۱۹ سوابق بیماران را برای وجود گزاره اپل واچ بررسی کردند. آنها متوجه شدند ۲۶۴ بیمار اعلام کرده اند اپل واچ شان درباره ضربان ناهماهنگ قلب هشدار داده است. نیمی از این افراد تاریخچه مشکلات قلبی داشتند و حدود دوسوم آنها نیز علائمی مانند درد قفسه سینه، تنگی نفس یا سرگیجه را گزارش کرده بودند. اما مشکلات قلبی فقط در ۳۰ درصد بیماران پس از مراجعه به پزشک، تشخیص داده شد.
عبارت: اپل واچ کاربران را اشتباهی به پزشک می فرستد
دلیل: | به این دلیل که طبق تحقیقی جدید قابلیت رصد ضربان قلب اپل واچ کاربران را به اشتباه می اندازد و بیشتر اوقات سبب می شود افراد بدون دلیل قانع کننده به پزشک مراجعه کنند. | pn_summary | generate_reason |
لطفا نظر خود را با تمرکز بر حس و حالتی که کیفیت محصول برای شما ایجاد کرده است، بیان کنید
محصول: ماهی، میگو و خاویار
نظر: | به کمک ادویه جات بدون بو ولذیذ بود.بدون استخوان بود | persiannlp/parsinlu_sentiment | aspect_category_review |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: از هیچ یک از افراد آن طایفه نمی توان امید حقیقت گویی داشت باز اندوهگین داشت باز اندوهگین شد
پاسخ: | that no truth was to be looked for from Moors | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: آیا احیا نا می شد او را به دفاع از کلاید فراخواند؟
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
می دانیم که متن «دولت دموکراتیک افغانستان در برابر مخالفین خوداز استفاده می کرد قتل و خشونت.» دلیل پرسش سوال «دولت دموکراتیک افغانستان در برابر مخالفین خوداز چه چیزی استفاده می کرد؟» است. با توجه به این موضوع یک پاسخ کوتاه به سوال مطرح کن.
پاسخ: | قتل و خشونت | SLPL/syntran-fa | gen_short_given_reason |
آیا متن داده شده به دسته بندی علم و تکنولوژی تعلق دارد؟
متن: گفت وگو با زوج مخترع ایرانی، از دانشمندان دانشگاه استنفورد تعداد پرشماری از دانشمندان ایرانی در عرصه جهانی نام آور هستند و دستاوردهایشان در سراسر جهان شناخته شده است. به طور خاص، علم پزشکی و دیگر شاخه های علمی مرتبط با آن از دیرباز تاکنون شاهد درخشش ایرانیان بوده است. شاید بتوان گقت یکی از شاخصه هایی که دستاوردهای دانشمندان ایرانی را در بسیاری از موارد از سایرین متمایز می سازد شناخت مشکلات واقعی موجود در بسیاری از جوامع در حال توسعه به سبب قرارگیری کشورمان در منطقه خاورمیانه است. از جمله مشکلاتی که در کشورهای در حال توسعه وجود دارد طولانی بودن روند تشخیص بیماری است. این مسئله موجب افزایش سرعت شیوع بیماری های واگیردار و یا پیش روی گسترده سرطان در افراد می شود و هزینه های جانی و مالی مقابله با بیماری و درمان را چند برابر می کند. یکی از مهم ترین دستاوردهای اخیر علم مهندسی پزشکی در این رابطه اختراع و تولید تراشه ای توسط دکتر رحیم اسفندیارپور و تیم ایشان در دانشگاه استفورد است که با هزینه حدود چهارصد ریال تولید می شود و قادر است با دقت بالایی بیماری هایی نظیر سرطان، ایدز، مالاریا و سل را تشخیص دهد. خبر این آزمایشگاه روی تراشه در بسیاری از رسانه های معتبر دنیا پوشش داده شده و بسیار مورد توجه قرار گرفته است. امروز میزبان دکتر اسفندیارپور و همسرشان خانم زهرا کوچک هستیم؛ زوج جوانی که هر دو در زمینه مهندسی پزشکی و چالش های پیش روی آن تحقیق می کنند. زهرا کوچک تحصیلات کارشناسی و کارشناسی ارشد خود را در دانشگاه صنعتی خواجه نصیرالدین طوسی در رشته مهندسی برق به اتمام رسانده و اکنون دانشجوی سال آخر دکترای همین رشته در دانشگاه استنفورد است. زمینه تحقیقاتی او به طور خاص، دستگا های زیست-پزشکی درون کاشت در بدن انسان است. دکتر رحیم اسفندیارپور تحصیلات ارشد و دکترای خود را در رشته مهندسی برق در دانشگاه استنفورد به اتمام رسانده و اکنون در مرکز فناوری Genome دانشگاه استنفورد مشغول فعالیت است. با دیجی کالا FM همراه باشید.
جواب: | بله | PNLPhub/DigiMag | does_it_belong_to_techno |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: But Buck was in open revolt.
فارسی: | اما باک علنا طغیان کرده بود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: اما من هر کاری لازم بود کردم.
عبارت انگلیسی: | But I left no stone unturned. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Now I remember quite well that on the table round which they were sitting were pens ink and paper
فارسی: | آری در پهلوی میزی که شراب می خوردند قلم و دوات و کاغذ هم بود | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: SAD
عبارت: قاشق چنگال تو بسته بندی نبود، تهچین بسیار خشک و سفت، چرب و بی مزه بود، فیلیپر همیشه واسه من یاد آور کیفیت بود، از فیلیپر انتظار کیفیت پایین نداشتم. دوباره سفارش نمیدم.
احساس: | ناراحت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: نویل بهت نگفته که چرا با مادربزرگش زندگی کنه؟
عبارت انگلیسی: | Has Neville never told you why he has been brought up by his grandmother? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
با توجه به نظر ارائه شده توسط کاربر در مورد محصول، سوالی طراحی کنید که به بررسی دقیق تر کالا بپردازد. هدف از طراحی سوال، کسب اطلاعات بیشتر در خصوص تجربه کاربر و دیدگاه وی نسبت به محصول است
نظر: بی مزه بود. لازم است قبل از کباب کردن یک سری ادویه به آن اضافه بشه
سوال: | نظر شما به صورت کلی در مورد این گوشت مرغ چیست؟ | persiannlp/parsinlu_sentiment | gen_question |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: for ۲ years, not knowing your life and death, we've lived.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
می دانیم که متن «ممنوعیت عمده فروشی آنچه منکر شده اعتراض است.» دلیل پرسش سوال «ممنوعیت عمده فروشی آنچه منکر شده است؟» است. با توجه به این موضوع یک پاسخ کوتاه به سوال مطرح کن.
پاسخ: | اعتراض | SLPL/syntran-fa | gen_short_given_reason |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: ایشان هنوز هنوز از گفتگو درباره شاهزاده آندره احتراز می کردند تا به عقیده خود با کلمات به آن احساس عالی که در نهادشان بود بی حرمتی نکنند
انگلیسی: | Just as before, they never mentioned him so as not to lower as they thought their exalted feelings by words. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: ۴۲ f. ۴۲ f. right.
ترجمه: | . رديف 42 اف - . رديف 42 اف ، درسته - | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
یک مقاله در مورد موضوع نام برده شده بنویس
موضوع: عباس محمود عقاد
مقاله: | عباس محمود العقاد (عربی : عباس محمود العقاد ؛ ۲۸ ژوئن ۱۸۸۹ – ۱۳ مارس ۱۹۶۴ (۱۹۶۴ - ۰۳ - ۱۳) ) نویسنده ، تاریخ نگار مصری و عضو فرهنگستان زبان عربی قاهره بود وی اصلیت کرد تبار دارد پدرش ایزدی کرد و مادرش کرد بود . عباس محمود عقاد در سال ۱۹۰۳ میلادی رشته برق و کیمیا را در لیسه حرفوی قاهره فرا گرفت ، از همان نوجوانی ، شخصیت قوی و هوش سرشار داشت او با مطالعه به سوی جایگاه علمی بزرگتری رفت . او به زبان های انگلیسی ، فرانسوی و آلمانی تسلط داشت . در سال ۱۹۳۸ میلادی به عضویت انجمن قاهره ودر سال ۱۹۵۶ میلادی عضو مجلس فنون و ادبیات شد . | wiki_summary | write_article_summary |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: چون دوستش داری.
انگلیسی: | because you love her . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Great men and women are often the kindest and gentlest people that you will ever meet.
فارسی: | زنان و مردان بزرگ اغلب مهربان ترین و متین ترین اشخاص هستند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: هر کس رد او می نگریست
پاسخ: | Anybody who had seen him | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: اتاقی بود که دلیلی نداشت دقت کنید کجا بنشینید.
عبارت انگلیسی: | it was a room where you had no reason for sitting in one place rather than in another. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: known as los zapatos de la muerte.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
در متن زیر به دنبال نام مکان ها بگردید و در صورتی که چیزی پیدا نکردید، کلمه ی «پیدا نشد» را به عنوان پاسخ ارائه دهید
جمله: آجرلو به عنوان مدیرعامل جدید باشگاه تراکتورسازی انتخاب شد
جواب: | پیدا نشد | PNLPhub/PEYMA | find_loc |
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده
سوال: در چه سالی عمل پوشیدن این مورد متوقف شد؟
جواب مناسب: | ۱۹۶۹ ،به این دلیل که در ۱۹۶۹ عمل پوشیدن این مورد متوقف شد. | SLPL/syntran-fa | gen_short_with_reason |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Now she would have given half her life to have that burden back again.
جواب: | اکنون نیمی از عمر خود را می داد تا آن بار غم بازگردد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: We'll explain later
فارسی: | علتشو بعد بهت می گیم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: Thinbone!
عبارت فارسی: | پایش! | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه گیلان، به خبرنگار شانا گفت: این جایگاه ها با صرف اعتبار ۴۵ میلیارد ریال در شهرستانهای صومعه سرا (دو باب) و کلاچای رودسر (یک باب) به بهره برداری می رسند. فردین چراجی اظهار کرد: شهرداری صومعه سرای ۲ و زیبای ضیابر، جایگاه های سی ان جی قابل بهره برداری در شهرستان صومعه سرا هستند که در مجموع با هفت تلنبه دو نازله و ظرفیت سوخترسانی ۳۵۰۰ مترمکعب بر ساعت فعالیت خود را آغاز خواهند کرد. به گفته چراجی، جایگاه سی ان جی شهرداری در قالب یک مجتمع رفاهی که بنزین نیز در آن عرضه می شود، فعال خواهد شد. جایگاه سی ان جی احداث شده در شهرستان کلاچای شهرستان رودسر نیز با بهره گیری از دو سکوی دو نازله و ظرفیت دو هزار مترمکعب بر ساعت، در دهه فجر امسال راه اندازی می شود.
عبارت: افتتاح سه باب جایگاه عرضه CNG در گیلان
دلیل: | به این دلیل که همزمان با گرامیداشت سی و ششمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، بهره برداری از سه باب جایگاه عرضه گازطبیعی فشرده (سی ان جی) در منطقه گیلان آغاز می شود. | pn_summary | generate_reason |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: خوب پیشنهاد شما چیه، آقای استریکر.
ترجمه: | so what are you proposing , mr stryker . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: نه، تو نباید بری
انگلیسی: | no! you can't go! | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
متن داده شده می تواند به عنوان تیتر یا متن یک مجله خبری باشد؟
متن: علمی فناوری
جواب: | تیتر | PNLPhub/Persian-News | title_or_content |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: خلاصه اوصاف خانم التن دهان به دهان می گشت، و دوشیزه وودهاس هم نمی توانست جلو این را بگیرد چون مجبور بود حرف روز اولش را تکرار کند و با نهایت لطف و کرم بگوید:
انگلیسی: | so that Mrs.Elton's praise passed from one mouth to another as it ought to do, unimpeded by Miss Woodhouse, who readily continued her first contribution and talked with a good grace of her being | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: آنان نزدیک نهر سرازیر شدند و از طرف دیگر بالا آمدند و از شکافی در دیوار گذشتند و سپس چون به نحوی به سمت غرب کشیده شده بودند
پاسخ: | They climbed down and out of the dike and through a gap in the wall, and then Tom turned due north, for they had been bearing somewhat to the west. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: برای اینکه ایمان نمیتونه جوابهای درستی از مذهب ارائه کنه.
جواب: | because faith is not about having the right answers . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: عجب که تو از حال من می پرسی و خاطر خود را مشغول من داری؟
انگلیسی: | It is very kind of you to trouble yourself about me | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: من فیلم احمقانه دوست ندارم.
پاسخ: | but i dont care about the stupid film . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید
انتخاب ها:
- اقتصاد
- راه ها-شهری
- بانکداری-بیمه
- کشاورزی
- بین المللی
- نفت-انرژی
- صنعت
- حمل و نقل
- علم-فناوری
- محلی
- ورزش
- سیاست
- هنر-فرهنگ
- جامعه
- سلامتی
- پژوهش
- آموزش-دانشگاه
- گردشگری
متن: مدیر واحد توسعه سیستم های حمل و نقل پاک شهرداری تهران گفت: امسال بیش از ۱۱ هزار کارت اشتراک دوچرخه و ۵۰ سفر رایگان دوچرخه اشتراکی به گروه های هدف اهدا می شود.
گروه: | محلی | pn_summary | classify_summary |
لطفا سوال زیر را با دقت بخوان و پاسخی دقیق و مرتبط با آن ارائه بده. هنگام نوشتن پاسخ خود، سعی کن جواب جامع و کامل باشد
سوال: چه کسی صدها قطره هوا را به خطر انداخت؟
جواب: | کیم فیلبی | SLPL/syntran-fa | answer_question |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش شانا، سر پرست تعمیرات خط شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت منطقه غرب با بیان این که ساخت این مارکرها در واحد مهندسی ساختمان منطقه انجام شده است، افزود: این عملیات (نشانه گذاری) روی خطوط لوله ۸ اینچ نفت خام نفت شهر کرمانشاه، ۱۰ اینچ انتقال فراورده کرمانشاه سنندج، ۱۶ انتقال نفت خام و فراورده کرمانشاه برداسپی و ۱۰ اینچ سوخترسانی به نیروگاه سیکل ترکیبی سنندج انجام شده است. بهزاد خدادوست اظهار کرد: هم اکنون ۱۴۲ مارکر در مسیر خط ۸ اینچ، حد فاصل کیلومتر ۵۰ تا ۲۳۶ و ۷۱ مارکر در مسیر خط لوله ۱۶ اینچ از کیلومتر ۸۷ تا ۱۶۰ جانمایی و نصب شده اند. به گفته وی مارکرهای نصب شده در محلهایی که مارکرهای فلزی تخریب و یا به سرقت رفته اند، نصب شده است. سر پرست تعمیرات خط شرکت خطوط لوله و مخابرات نفت منطقه غرب، مجموع مارکرها ۵۰۰ عدد اعلام و اظهار کرد: این مارکرها به دلیل مسائل ایمنی و امنیتی از جنس بتن ساخته و مطابق با استانداردهای تعریف شده در مکانهای مورد نیاز، جایگزین مارکرهای فلزی شده اند.
خلاصه: | ۵۰۰ مارکر بتنی با هدف شناسایی مسیر خطوط لوله انتقال، حفظ حریم و افزایش ضریب ایمنی، در مسیر خطوط لوله انتقال فرآورده نفتی غرب کشور نصب شد. | pn_summary | given_article_summarize |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: تو باید می گذاشتی من علوفه هارو نگه دارم.
عبارت انگلیسی: | you should have let me save the feed . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: شعار جنرال الکتریک دیوید لوکاس تخیل در محل کار را ساخته است.
سوال: چه کسی شعار جنرال الکتریک تخیل در محل کار را ساخته است؟
کلمات مورد پرسش: | دیوید لوکاس | SLPL/syntran-fa | asked |
ابتدا متن و موضوع زیر را با دقت بخوان و سپس ادامه متن را با تمرکز به موضوع فراهم شده یادداشت کن
موضوع: اجتماعی
متن: رضا زلفی معاون حمل و نقل ترافیک شهرداری منطقه ۱۹ در گفتگو با خبرنگار اجتماعی باشگاه خبرنگاران، گفت: احداث کندروی آیت الله سعیدی واقع در محدوده منطقه ۱۹ در دستور کار معاونت حمل و نقل ترافیک شهرداری این منطقه قرار دارد. وی ادامه داد: این طرح به منظور ارتقای سلامت ایمنی، امنیت و رفاه حال شهروندان، کاهش سوانح رانندگی، کاهش سرعت خودروها و کاهش ترافیک در سال ۹۳ در دست اجرا است. زلفی اظهار داشت: در این طرح اکیپ های اجرایی فنی، عمران و ترافیک منطقه ۱۹ به منظور احداث کندروی آیت الله سعیدی و ایمن سازی این بزرگراه به صورت
ادامه متن: | مستمر در آماده باش کامل اند. وی با اشاره به اقدامات اجرایی این طرح افزود: احداث کندروی آیت الله سعیدی واقع در محدوده منطقه ۱۹، آماده باش اکیپ های اجرایی فنی، عمران و ترافیک منطقه ۱۹، ایمن سازی بزرگراه آیت الله عیدی از اقدامات اجرایی این طرح است. زلفی خاطرنشان کرد: اصلاح هندسی لاین عبوری مسیر شرق به غرب آزادگان، اصلاح هندسی پل اخلاقی و ضلع غربی بزرگراه شهید هاشمی، اتصال مسیرهای ۵گانه منطقه ۱۹، راه اندازی ایستگاه های مهران، عبدل آباد و نعمت آباد تا پایان سال ۹۳ از اقدامات شهرداری منطقه ۱۹ است. انتهای پیام / | PNLPhub/Persian-News | gen_second_half |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: if there's something strange in your neighborhood …
عبارت فارسی: | ...اگه اتفاق عجيبي تو محله اتون بيفته | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
نظر مشتری را نسبت به جنبه های مختلف کالایی که خریداری کرده، بسنجید و تصمیم بگیرید که آیا احتمال دارد که مجدد این محصول را خریداری کند؟
نظر: نوشابه فرستاده نشده بود
احتمال خرید مجدد: | احتمال اینکه مجدد این محصول را خریداری کند کم است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | possibility |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: پدرم به همین مرض در حمله سوم مرد و همچنین جدم
انگلیسی: | both my father and grandfather died of it in a third attack | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: این آدمها هستند که تفاوت قائل می شوند نه کتابها
جواب: | it is people who discriminate, not books | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: یالا ۹۱۱ تلفن قطعه.
ترجمه: | come on , 911 . phone is dead . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: dive.
ترجمه: | شيرجه . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: the two american girls from yesterday i dont know.
ترجمه: | دو تا دختر آمريکايي ديروز . نميدونم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: شاهزاده گفت: نام های از او دریافت داشتم.
عبارت انگلیسی: | I had a note, said the prince. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ابتدا متن و موضوع زیر را با دقت بخوان و سپس ادامه متن را با تمرکز به موضوع فراهم شده یادداشت کن
موضوع: اجتماعی
متن: به گزارش خبرنگار اجتماعی باشگاه خبرنگاران علی اصغر فانی وزیر آموزش و پرورش در حاشیه مراسم امضای تفاهم نامه رسمی فی مابین سازمان حمایت محیط زیست و وزارت آموزش و پرورش در جمع خبرنگاران گفت: در کمیسیون اجتماعی دولت، لایحه رتبه بندی معلمان در حال بررسی است که به مجرد اینکه آماده شود در این خصوص اطلاع رسانی می شود. وزیر آموزش و پرورش در خصوص تفاهم نامه بین آموزش و پرورش و سازمان
ادامه متن: | حفاظت محیط زیست گفت: این تفاهم نامه را از فردا اجرا می کنیم و فقط کتاب ها نیستند بلکه مطالبی داریم که باید در این خصوص غنی تر شود. وی در خصوص امضای تفاهم نامه با معاون حقوقی رئیس جمهور ادامه داد: تفاهم نامه ای با معاونت حقوقی رئیس جمهور تنظیم شده که در حوزه دانش آموزی و معلمی است. فانی در خصوص استیضاح گفت: هر وقت روز استیضاح فرا رسید به همه سؤالات جواب می دهیم. انتهای پیام/ | PNLPhub/Persian-News | gen_second_half |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: و هویدا بود که نقشه ای دارد و دیگران برای کمک بوی در انجام این نقشه همراه او آمده اند.
پاسخ: | and had clearly come with some end in view. All the rest were merely chorus, brought in to support the chief character. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: She put out her hand, and Will took it for an instant without speaking, for her words had seemed to him cruelly cold and unlike herself.
ترجمه: | دستش را به سمت او دراز کرد، ویل لحظه ای آن را در دست خود نگهداشت و سخنی بر زبان نیاورد، چه لحن دورتا بسیار سرد بود و با لحن همیشه گی اش تفاوت داشت. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: to settle something.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |