translation
dict | id
stringlengths 1
5
|
---|---|
{
"fr": "Si vous continuez à enfreindre les règles du club, vous en serez exclu.",
"nnd": "Mwanavirilolhye mulhiro eriketha emighambo imukandiheghulwa."
} | 800 |
{
"fr": "Mon copain aime les pâtes comme moi.",
"nnd": "Omwenzi waghe anzire obundu nganzye."
} | 801 |
{
"fr": "Passez un joyeux Noël !",
"nnd": "Kimbule kivuya ekye nwilli."
} | 802 |
{
"fr": "Ne te tue pas à la tâche !",
"nnd": "Sighuyiholaye omomuviri."
} | 803 |
{
"fr": "Elle a continué à sangloter, sans lever les yeux.",
"nnd": "Mwaka lolaya emuliro akasesemuka, butsiri sumba ameso."
} | 804 |
{
"fr": "Cette salle peut accueillir deux mille personnes.",
"nnd": "Ekisenge kino kyangakochya ebihonye bibiri ebyabandu bikathokekana wangakolhirekyo."
} | 805 |
{
"fr": "J'ai eu le sentiment que ça valait le risque.",
"nnd": "Monalangira ngoko nikia ndundi."
} | 806 |
{
"fr": "Ne tirez pas avant mon ordre !",
"nnd": "Simuhutaye esyombundu nyithenavugha!"
} | 807 |
{
"fr": "Dans deux jours on pourra acheter nos billets de trains en ligne.",
"nnd": "Omobiro bibiri, tukandisyaghula esyo tickets omomwanyenda we kisengula."
} | 808 |
{
"fr": "Le château est à vendre pour 10 millions d'euros.",
"nnd": "Embimbano eyobwami yikaghulibawa milioni ikumi esyo sende esyobulaya."
} | 809 |
{
"fr": "Et tout à coup cette idée de la mort évoqua en lui toute une série de souvenirs lointains et intimes, ses adieux à son père, à sa femme, les premiers temps de son mariage et son amour pour elle !",
"nnd": "Ahonah'obulhengekanya ololuhol'olwahulawa molwa mulhethera amalhengekanya waker'awabenzi wiwe, nerimhuobuholo awendulia awathatha wiwe, wa mukalhi wiwe, ebiro biwe ebyerimber'ebyendwa nesyo lwanzo luwe oko mukalhi wiwe !"
} | 810 |
{
"fr": "Cette collection est riche en tableaux des maîtres hollandais.",
"nnd": "Ekikumulo ekyo nikitheke omobisayi byabakangirirya ba hollande."
} | 811 |
{
"fr": "Je vous répète, ma bien-aimée Éthel, que je reviendrai bientôt vous arracher de cette prison ou m’y ensevelir avec vous.",
"nnd": "Ngakusubiramo, mwenzi waghe Ethel, ngoko ngasiasa luba erikulusia omo mulhiki oyu kutse ithwayithabiramo naghu."
} | 812 |
{
"fr": "J'attrape des petits boutons sur le visage. Je me demande si je dors suffisamment ces temps-ci.",
"nnd": "Ngahamba ebisusu byoko busu. Ngayibulaya ngo nganayatho kindu oko ndambi hino."
} | 813 |
{
"fr": "J'ai une surprise pour toi, mon chéri.",
"nnd": "Niri n’ebweriswekera kwiwe, mwirawaghe."
} | 814 |
{
"fr": "Ce gosse qui n'arrête pas de gueuler me tape vraiment sur les nerfs !",
"nnd": "Omwan'oyu oyukinalhira amanyihumba oko miki !"
} | 815 |
{
"fr": "Sauf votre respect, je pense que c'est une connerie.",
"nnd": "Erio rikalheka, nga lhengekanaya nganibwana."
} | 816 |
{
"fr": "Le chat est enfermé dans le placard. Peux-tu le laisser sortir ?",
"nnd": "Ekibundu kinakingire omobuhia. Wanganalheka ikyahuluka ?"
} | 817 |
{
"fr": "J’aime à sentir l’odeur des papiers imprimés.",
"nnd": "Nganza eriowa ekikumbo ekyebibab'ebikalwa omokyuma."
} | 818 |
{
"fr": "Mon frère pleure souvent.",
"nnd": "Mwala wetu akalira biro bingi."
} | 819 |
{
"fr": "Le diable se cache dans les détails, ainsi que vous le savez tous.",
"nnd": "E sitan'ibiseme omo hindu hikehike, ngoko munaasi kyo inywebosi."
} | 820 |
{
"fr": "Je reçois beaucoup de lettres et j'y réponds toujours.",
"nnd": "Ngakokaya nzakano nyinji nerisubirya kusyo kanjikanji."
} | 821 |
{
"fr": "Il a une double personnalité.",
"nnd": "Alimwa vandu vaviri."
} | 822 |
{
"fr": "Comment fais-tu pour regarder un documentaire sur la famine en Éthiopie en mangeant un big mac, tu n'as vraiment aucune morale.",
"nnd": "Ukakola uthi erilhebya ekidosyo ekilhebiry'enzala eye Ethiopia ukalhya a mac manzi, sighuwith'ebyeribugha."
} | 823 |
{
"fr": "Je pose un couteau sur la table.",
"nnd": "Ngahir'omuhamba woko mesa."
} | 824 |
{
"fr": "La révolution que Napoléon fit dans l’âme humaine par la politique et la guerre, Victor Hugo la continua et la compléta par la littérature.",
"nnd": "Ebindu bihiaka ebya lhethawa na Napoleon okobunyamundu omwilabira epolitiki na malwa, Victor Hugo mwalolhyabyemulhiro nerisyonyeriagho omo bisako."
} | 825 |
{
"fr": "J'ai fait tout mon possible pour cela, et je pense que vous avez manifesté le plus grand intérêt à appréhender non seulement ces règles, mais également « l'esprit » de cette merveilleuse création du Maître, Zamenhof.",
"nnd": "Mongakola ekyosikyosi konangathoka busana nekyo, nakandi ngalhengekanaya momukakangaya endundi nene eriminyerera butsira ebighendererwako busa, alhiwe « nekirimu » kyoluhanziko lubuya lomukama, Zamenhof."
} | 826 |
{
"fr": "Si seulement j'avais vendu cette propriété pendant la bulle, je n'aurais pas perdu autant d'argent.",
"nnd": "Ngonalhighulaya ekindu eki omughulu gho muka oyu, sinangasukire esyosende singaha nesi."
} | 827 |
{
"fr": "Nick n'a pas besoin de venir à mon bureau.",
"nnd": "Nick syalalhirwe eyasa omovisenge vyaghe."
} | 828 |
{
"fr": "Outre qu’il est trop tard pour faire les arrangements que tu me proposes je n’aurai jamais, au grand jamais, consenti à ce que l’on vienne solliciter pareille chose.",
"nnd": "Evindi okwitsetheva erikarirania eryoghukanzilahiraya, sinandisyathovya Nerilhighurano okevyo vakarondaya."
} | 829 |
{
"fr": "Comment se fait-il que vous les ayez vus en train de le faire ?",
"nnd": "Mulhyalangiravo muthi vakakolekyo?"
} | 830 |
{
"fr": "C'était folie de sa part de tenter de nager dans l'eau glacée.",
"nnd": "Eriwe ryabya risire erinabira omolusi oluhuhirire ngamatsuku."
} | 831 |
{
"fr": "Si ma mémoire ne me joue pas des tours, il a cinq frères et sœurs.",
"nnd": "Ovwenge vwaghe vwamaya muthendisabya, awite vaghalamono vathanu navalhivana."
} | 832 |
{
"fr": "Cela importe peu qu'il vienne tard ou non.",
"nnd": "Angasa luva kutse ndangalhiri ekyo ni kyoko vikevike."
} | 833 |
{
"fr": "Tom a les cheveux bruns.",
"nnd": "Tom ana white oko nzwiri syeru."
} | 834 |
{
"fr": "Elle a chanté des chansons, des larmes lui coulant sur les joues.",
"nnd": "Mwimba esyonyimbo, emisonia yikasenda oko mathemiwe."
} | 835 |
{
"fr": "Au secours ! au secours ! cria Pierrette, on me tue !",
"nnd": "Okovuwathicha ! Okovuwathicha ! Avyakalaka Pierette, vakanyitha !"
} | 836 |
{
"fr": "En raison du pourcentage élevé d'oxygène, les gens se sentent pleins de vigueur et d'énergie.",
"nnd": "Okovilhevirye eryeruka eryekihuhania, avandu vakayowa ngavawithe ekihuhania."
} | 837 |
{
"fr": "Il a passé tout son temps à regarder l'écran.",
"nnd": "Mwakabugh'endambi yiwe akalheby'ekisasamira."
} | 838 |
{
"fr": "Vous connaissez un bon motel pas loin ?",
"nnd": "Unaasi oluutere luwene lohano hakuhi."
} | 839 |
{
"fr": "On lui a poliment dit que sa présence n'était pas la bienvenue.",
"nnd": "Muvakamwivwira volovolo ngoko erivyaho riwe sihika riwe."
} | 840 |
{
"fr": "Ce boulot me tue.",
"nnd": "Omubir'ono akendinyitha."
} | 841 |
{
"fr": "Le dîner vient de me remonter faire coucou.",
"nnd": "Ebyalya erithunji byamabinyebukya eriramukania."
} | 842 |
{
"fr": "Madame Parker le salua avec un sourire.",
"nnd": "Koyo Parker mwamuramukya namaseka."
} | 843 |
{
"fr": "Il est des musiciens qui savent créer une atmosphère en quelques notes.",
"nnd": "Nimughumaghoko vawathi ave milahanguko avasi erikokothya ehisimo."
} | 844 |
{
"fr": "Répondez immédiatement lorsqu'on s'adresse à vous.",
"nnd": "Mulumusubulaye omughulu baka bugha naghu."
} | 845 |
{
"fr": "Faire la lessive ou écrire un roman, bien souvent le romancier sera moins grand et méritant que la femme qui bat son linge.",
"nnd": "Erisulha kutse erisaka ekithavu kanjikanja oyukakanaya akasyavya muke naakasya tholhera omukalhiowerivindula."
} | 846 |
{
"fr": "Je me réjouis de vous revoir bientôt.",
"nnd": "Ngatsema kusangwa hathyangandisyakusunga."
} | 847 |
{
"fr": "Je n'avais d'autre choix que de le prendre au mot.",
"nnd": "Sinabya ngwithe ekyonanganakola kulaba erimwimirya oko binywa."
} | 848 |
{
"fr": "La police a promis d'enquêter sur le sujet.",
"nnd": "Epochishi ya viri thekendaghane ngoko yikandikwamirira omwatsyoyo."
} | 849 |
{
"fr": "Nous connaissons la légende de Robin des Bois.",
"nnd": "Thunasi ehistoria ya Robo womomithi."
} | 850 |
{
"fr": "Est-ce que vous pensez que vous pourrez être à la maison à deux heures et demi ?",
"nnd": "Ukalhengekanaya uthi wanganabya eka oko saah'ibir nenusu ?"
} | 851 |
{
"fr": "Il fut nommé Ministre des Finances.",
"nnd": "Mwahulwa mo mukulu we kighona kyesyo sende."
} | 852 |
{
"fr": "Paul sautait dans tous les sens, heureux d'avoir gagné.",
"nnd": "Paul abyakathibitha omombande syosi, busananobutseme bweribisinga."
} | 853 |
{
"fr": "Les faits sont enterrés dans divers livres anciens.",
"nnd": "Emiatsi yithavwe omovithavo minamina eviakera."
} | 854 |
{
"fr": "Êtes-vous prêts à vous engager dans une armée qui défend un État raciste et colonialiste ?",
"nnd": "Unayitheghekenye eringira omobulhasi obukalwa busana nobuthabalhi obwe ranzi haghuma nomukolo bakyo ?"
} | 855 |
{
"fr": "Elle a menacé de me tuer.",
"nnd": "Mwabuyir'athi akenyitha."
} | 856 |
{
"fr": "Ce gant est troué au niveau du pouce.",
"nnd": "Ekikaswika ebyala kithulikire okokikumo."
} | 857 |
{
"fr": "Je vais essayer, mais je te promets rien.",
"nnd": "Ngandi pima pima, haliwe sindita kulagha n'omwatsi."
} | 858 |
{
"fr": "Les scientifiques ne savent pas encore soigner le cancer.",
"nnd": "Anathahalam sivashi erithanza ovukoni ovua kasorwe."
} | 859 |
{
"fr": "Ceci est un magnifique champ de lavande en France.",
"nnd": "Rino nirimariowene erye lavande e France."
} | 860 |
{
"fr": "Faisons une pause. Je ne pourrai continuer plus longtemps.",
"nnd": "Thuhuluke. Sinanga sya thoka ndambi nene."
} | 861 |
{
"fr": "Son titre officiel est directeur général de l'Agence pour l'environnement.",
"nnd": "Epeta yiwe ni mukulu owekivuthe ekyevithuthimbireko."
} | 862 |
{
"fr": "On lève le camp à l'aube.",
"nnd": "Bakabuky'akambi komo thuthuthu."
} | 863 |
{
"fr": "Le chat a détruit mon canapé.",
"nnd": "Ekivundu kyaghe kyaviritsandia ekithumbi kyaghe."
} | 864 |
{
"fr": "Ils veulent juste une excuse pour te virer.",
"nnd": "Banzire iba kuthibithako."
} | 865 |
{
"fr": "Marie jure qu'elle aurait vu le diable en personne.",
"nnd": "Marie amathulagho athi mwaka lolok'o sitani."
} | 866 |
{
"fr": "Stop ! N'entrez pas !",
"nnd": "Stop ! Siwigire !"
} | 867 |
{
"fr": "Si je vous le disais, je devrais vous tuer.",
"nnd": "Ngakubwirakyo, nangakwithire."
} | 868 |
{
"fr": "Demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir.",
"nnd": "Omonja ngasyaghusa erithondi esyamaghetse ryokolhuthwe olwe mbimbano eye syogolhoja ithanu, nga satha."
} | 869 |
{
"fr": "Le fil va là où l'aiguille le tire.",
"nnd": "Omulhiki akaya ohoembıņ́dwa ikakurirayo."
} | 870 |
{
"fr": "Ils se sont partagé le pays, chaque clan a pris la part qui lui revenait, restait un champ qui est 'amagour'.",
"nnd": "Vavyavavirighava ekihugho ovulhingula moyasangire okomaghavo, hashiya eririma erye 'amagour'."
} | 871 |
{
"fr": "Tom a acheté un appareil photo comme le tien.",
"nnd": "Yo Toma alyawul’akanunu kerihambamw’ekisosano nga kaghu."
} | 872 |
{
"fr": "Tôt ou tard, tous les parents doivent avoir une conversation avec leurs enfants au sujet des roses et des choux.",
"nnd": "Omolhino kutse omokera, ababuthi bosi kumbe ibabya nerikaniraya nabana bab'okobilhebirye ebitsemesirye nokobyeswa."
} | 873 |
{
"fr": "Il va falloir que je vérifie mon agenda.",
"nnd": "Nangalhevirye ekithavu kyaghe ekirimwamyatsi eyirikola."
} | 874 |
{
"fr": "Ma ville natale se situe à 10 miles (~16 km) au sud de New York.",
"nnd": "Omuyiwaghe owamabuthwa alhioko bilometere 16 ekabuno sye NiwiYorko."
} | 875 |
{
"fr": "Occupe-toi des choses à l'avance, préviens le désordre avant qu'il ne se manifeste.",
"nnd": "Kola emiatsiyembere, kakiraya olutseghetseghe vithe vyayilangirisha."
} | 876 |
{
"fr": "Peux-tu me ramener à la maison ?",
"nnd": "Wangana ndwal'eka ?"
} | 877 |
{
"fr": "Andy a suspendu sa chemise dans le placard.",
"nnd": "Andy abyahanika ekisomeko kiwe."
} | 878 |
{
"fr": "Désolé, j’ai effacé par erreur le mail que tu venais de m’envoyer. Tu peux me le renvoyer ?",
"nnd": "Nganyire, kwesi mungasakúla ekikanganio eky'ulhiandumira. Wanganasyandumirabyo ?"
} | 879 |
{
"fr": "Ne te moque pas de moi ! Je suis sérieuse.",
"nnd": "Sighunzeke! Nyinayilhighire."
} | 880 |
{
"fr": "L'ex de ma tante est-il mon ex-oncle ?",
"nnd": "Omulume wakera wasongalhi waye nina muyomba waghe kwe?"
} | 881 |
{
"fr": "Il effaça son discours de la bande.",
"nnd": "Mwalushaho omukanisa wiwe ogholwimbo."
} | 882 |
{
"fr": "Je ne sais presque rien sur ça.",
"nnd": "Siniashi kyosikyosy'okwekyo."
} | 883 |
{
"fr": "Le prix des carottes va exploser cet hiver du fait de la sécheresse.",
"nnd": "Akathali akakaroti kakandithulika okomikera eyemithutha neriuva."
} | 884 |
{
"fr": "Mettez la sauce séparément s'il vous plait.",
"nnd": "Muhir'emboka yo handi kishi kishi."
} | 885 |
{
"fr": "Laura dansait avec grâce.",
"nnd": "Laura avyakasatha nolukogho."
} | 886 |
{
"fr": "Je voudrais choisir un présent pour ma copine.",
"nnd": "Nilwe nanzire inasondya evighembo oko mwanzi waghe."
} | 887 |
{
"fr": "Je veux que tu regardes bien autour.",
"nnd": "Nganza ulhevaye ndeke endambisyaghu."
} | 888 |
{
"fr": "Le gosse saigne du nez.",
"nnd": "Omwan'akalwam'omuleru."
} | 889 |
{
"fr": "Tu nous as manqué hier soir.",
"nnd": "Motwakubulhire muliholo omwokiro."
} | 890 |
{
"fr": "De belles paroles, une belle mélodie. La chanson est tout de suite devenue ma préférée.",
"nnd": "Ebinywa ebisihire, akashimo akasihire. Olwimbo mongalu nianzalo kutsibu."
} | 891 |
{
"fr": "Je ne dirai jamais à personne où j'ai caché le trésor.",
"nnd": "Sinyendisya bugha oko mundu nomughuma aho abisire ekindu kiwe."
} | 892 |
{
"fr": "Trouvez facilement les meilleurs prix pour votre trajet en train.",
"nnd": "Usunge bweghubweghu enzwere yo lughendo omo ngurumani eyomuki."
} | 893 |
{
"fr": "Il y a un professeur qui affirme que si Alex utilise bien des mots, ce serait une grossière erreur d'appeler cela un langage.",
"nnd": "Hane omukangirirya oyukabugh'athi Alex amabya inyanganakolhesya ebinywa binzi, kikandibya in'ilolo rinzi erihul'ekyomo mubughe."
} | 894 |
{
"fr": "Elle a attendu, attendu, mais il n'est jamais revenu.",
"nnd": "Mwalhinda, amachinda angulhe mwathasa."
} | 895 |
{
"fr": "Science sans conscience n'est que ruine de l'âme.",
"nnd": "Amakangirirya butsira bulengekania nibuyira."
} | 896 |
{
"fr": "La plupart des gens s'agitent sans connaître le brouillard des doutes, l'angoisse des questions, mais pour qui les rencontre à l'heure juste, ils ne sont pas des bourreaux, mais de précieux visiteurs.",
"nnd": "Abandu banji vakayipara para esivashiki omwibulirwa eryemiatsi, alicho, okoyo uka sangana nabo, sibikiru, bakatsemesaya kutsibu."
} | 897 |
{
"fr": "Diane est aussi ta demi-sœur, George.",
"nnd": "Diane naye ni mwali wabo George."
} | 898 |
{
"fr": "Elle portait des chaussures brun foncé.",
"nnd": "Abiambithe ebiriato bikinire."
} | 899 |