query
stringlengths
113
310
answer
stringlengths
11
744
text
stringlengths
3
200
id
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:蜘蛛洞穴的大BOSS蜘蛛王也是蜘蛛洞穴副本的一个难点,这家伙身兼了两只蜘蛛小BOSS的特长,能吐网能喷毒。 翻译:
The Spider Cave’s Spider Lord was another difficult part of the dungeon. This guy had the strengths of both small spider BOSSes: web-spitting and poisonous.
蜘蛛洞穴的大BOSS蜘蛛王也是蜘蛛洞穴副本的一个难点,这家伙身兼了两只蜘蛛小BOSS的特长,能吐网能喷毒。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:小世界中,有不少人形原住民,呼啸山河间,喷云吐雾,比凶兽还凶残,他们并非人类,或长角,或生有羽翼。 翻译:
There were many humanoids living within this small world. Whistling sounds rang from between the rivers and mountains as fog erupted from beneath them. These humanoids were more cruel than vicious beasts. They weren’t really human because they were born with horns and wings.
小世界中,有不少人形原住民,呼啸山河间,喷云吐雾,比凶兽还凶残,他们并非人类,或长角,或生有羽翼。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但是依旧改变不了什么,藤蔓干枯,叶片发蔫,随时要死掉。 翻译:
However, it still could not change much. The vines withered, and the leaves had wilted. It could die at any moment.
但是依旧改变不了什么,藤蔓干枯,叶片发蔫,随时要死掉。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:只见在窗外,那些丧尸都挤满了这宿舍门,数量不下三十头,完全将地方堵得死死的,没有一丝转圜的空间。 翻译:
Seeing outside the door there was no less than 30 zombies, the numbers was not small, completely blocking the way out, there was no area to maneuver.
只见在窗外,那些丧尸都挤满了这宿舍门,数量不下三十头,完全将地方堵得死死的,没有一丝转圜的空间。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:五大华区的居民们不需要担心野兽的袭击,他们享受的最好的福利,许多人一辈子的愿望便是能够进入五大华区。 翻译:
Residents of the five flourishing districts didn’t have to concern themselves about attacks from wild beasts, and they enjoyed the best benefits. Quite a few people dreamed their entire lives about being able to move into one of those districts.
五大华区的居民们不需要担心野兽的袭击,他们享受的最好的福利,许多人一辈子的愿望便是能够进入五大华区。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:每个星期都会有许多新的卡片,制卡师们需要把他们制作的卡片卖出去,换取足够的贡献点,从而购买材料,以让他们实验继续进行下去。 翻译:
Each week there would be a few new cards, since card masters had to sell the cards that they made to get enough points to buy materials, which would then allow them to continue advancing their experimentation.
每个星期都会有许多新的卡片,制卡师们需要把他们制作的卡片卖出去,换取足够的贡献点,从而购买材料,以让他们实验继续进行下去。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:所以,说到底,“白金海岸”归肖夜所有,肖夜有权禁止夏欣怡入内。 翻译:
In the final analysis, the "Platinum Coast" belonged to Samuel Shaw. So he had the right to prohibit Elaine Shire from entering.
所以,说到底,“白金海岸”归肖夜所有,肖夜有权禁止夏欣怡入内。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但是他性情刚烈,有人下套诓骗,设计陷害他,被他知道真相后,只会引起强烈的反弹。 翻译:
However, he had a tough personality. Someone having set him up and tried to harm him, after having learnt the truth, it would only cause an intense backlash.
但是他性情刚烈,有人下套诓骗,设计陷害他,被他知道真相后,只会引起强烈的反弹。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:可还有少数知情人也知道,在十大战道圣地之外,还有三神殿所在。 翻译:
However, a few people still knew that except the ten holy lands of martial field, there were also three God Temples.
可还有少数知情人也知道,在十大战道圣地之外,还有三神殿所在。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:并非日夜交替,光明化作黑暗,而是太阳的阳光,被侵蚀。 翻译:
Rather than day and night interchanging and light turning into darkness, the sunlight itself was being corroded away.
并非日夜交替,光明化作黑暗,而是太阳的阳光,被侵蚀。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这些波刃精致优雅,它们形如蝴蝶,优美流畅的曲线就像艺术品,通体微白,呈现半透明,有如水晶般晶莹剔透。 翻译:
Those wavy blades were exquisite and elegant, shaped like butterflies, whose graceful and smooth curves were like works of art.They were entirely a delicate white rendered translucent and sparkling like crystal.
这些波刃精致优雅,它们形如蝴蝶,优美流畅的曲线就像艺术品,通体微白,呈现半透明,有如水晶般晶莹剔透。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:敏感是因为六识会变得灵敏,迟钝却是表现在行动上。 翻译:
The sensitivity was because the six senses would become acute, and the sluggishness was expressed through the movements.
敏感是因为六识会变得灵敏,迟钝却是表现在行动上。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:所有的俱乐部都会在网游里扶植自己的公会势力,完全没有公会,别的不说,单就研发自制装备的话,所有的材料就全要靠货币去收取。 翻译:
Every Club fostered their own guild’s power. For those without guilds, just talking about self-made equipment, all of the materials needed for research would have to be bought with money.
所有的俱乐部都会在网游里扶植自己的公会势力,完全没有公会,别的不说,单就研发自制装备的话,所有的材料就全要靠货币去收取。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:虽然眼下,他不需要为材料、成本、费用等等问题烦心,但是,并不代表他以后还能如此。 翻译:
But for then he didn’t need to worry about materials, production costs, living expenses and so forth, which wasn’t what it would be like later on.
虽然眼下,他不需要为材料、成本、费用等等问题烦心,但是,并不代表他以后还能如此。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:既然如此,不如再呆一阵子试试,就算不行,到时再考虑跳槽也不迟。 翻译:
So, they might as well stay a while to see how it went. If it didn’t turn out so well, then it wouldn’t be too late to consider leaving.
既然如此,不如再呆一阵子试试,就算不行,到时再考虑跳槽也不迟。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:一般来说,普通人所说的幻卡都基本指低级幻卡。 翻译:
In general, when ordinary people talked about a fantasy card, they were basically referring to the low-level fantasy card.
一般来说,普通人所说的幻卡都基本指低级幻卡。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:女孩因为天热,一张小脸上满是细密的汗珠,露出天真无邪的笑容,一股城市女孩所不具有的纯净自然气息,让人眼前一亮。 翻译:
Due to the hot weather, the girl’s face was covered with beads of sweat as she revealed an innocent smile. She had a untainted natural atmosphere that city girls did not possess, making her shine in one’s eyes.
女孩因为天热,一张小脸上满是细密的汗珠,露出天真无邪的笑容,一股城市女孩所不具有的纯净自然气息,让人眼前一亮。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:楚衍不露情绪,“你和我之间,用不着遮遮掩掩。” 翻译:
Joseph Chum said calmly: "There is no disguise between you and me."
楚衍不露情绪,“你和我之间,用不着遮遮掩掩。”
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但实际上,他成功的概率远比这个数据要高,因为这里还有一个人。 翻译:
But, realistically, his rate of success would be a lot higher than the data since there was someone else there.
但实际上,他成功的概率远比这个数据要高,因为这里还有一个人。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:陶家的这个别墅位于北山山脚下的一块平原地带,四面环山,风景极其优美怡人,是陶薇薇的外公陆舜爵留下来的老宅子,陆老爷子本来是想把这个老宅留给唯一的女儿陆倾城的,可是事与愿违,他怎么也没想到自己的女儿在自己百年后没几年就跟着自己去了,这片老宅子也被女婿和新娶的新妇霸占了。 翻译:
Located in a plain area at the foot of Northern Mountain, this villa was surrounded by mountains with extremely beautiful sceneries. Vivian Tonn's grandfather, Donald Lynn, originally wanted to leave this mansion to his only daughter Charlotte Lynn, but he didn't expect that his daughter would go with him a few years after he died, and then it was plundered by Gordon Tonn and his new wife.
陶家的这个别墅位于北山山脚下的一块平原地带,四面环山,风景极其优美怡人,是陶薇薇的外公陆舜爵留下来的老宅子,陆老爷子本来是想把这个老宅留给唯一的女儿陆倾城的,可是事与愿违,他怎么也没想到自己的女儿在自己百年后没几年就跟着自己去了,这片老宅子也被女婿和新娶的新妇霸占了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:她住在这个城市的最东边。 翻译:
She lived in the easternmost part of the city.
她住在这个城市的最东边。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但是低调含蓄的卡身相比,它的构纹却是相当的夺目。 翻译:
But compared to its understated physical qualities, it’s composition was dazzling.
但是低调含蓄的卡身相比,它的构纹却是相当的夺目。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:她也不知道自己为什么要这样问,只是着了魔似的,由心的不希望楚衍觉得自己是个坏女人。 翻译:
She didn't know why she asked this, but it was as if she was possessed, and she didn't want Joseph Chum to think that she was a bad woman.
她也不知道自己为什么要这样问,只是着了魔似的,由心的不希望楚衍觉得自己是个坏女人。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:20级的战斗法师可以学到第一个炫纹:无属性炫纹,通过龙牙的攻击触发产生,是五大炫纹中攻击力最低的,产生的增益状态是增加角色的移动速度。 翻译:
At Level 20, Battle Mages could learn one Chaser: Neutral Chaser. It was triggered through Dragon Tooth and did the lowest damage among the five Chasers. The buff it gave increased the character’s movement speed.
20级的战斗法师可以学到第一个炫纹:无属性炫纹,通过龙牙的攻击触发产生,是五大炫纹中攻击力最低的,产生的增益状态是增加角色的移动速度。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:然而,项少云的话语刚落。 翻译:
But after Xiang Shaoyun finished speaking…
然而,项少云的话语刚落。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这个世界,这个时代的规则便是如此。 翻译:
Those were the rules of this world.
这个世界,这个时代的规则便是如此。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:她既欣喜和满足于现在的生活,又害怕它转眼就消失不见。 翻译:
She was relieved and satisfied with her current life, but was also afraid that this way of life would vanish in the blink of an eye.
她既欣喜和满足于现在的生活,又害怕它转眼就消失不见。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:对于这种材料,因为当时“正义”重复了好几遍,本就有心记忆的他印象极其深刻。 翻译:
Justice had repeated the formula for the potion several times, so Klein had been left with a remarkably clear impression of the ingredients.
对于这种材料,因为当时“正义”重复了好几遍,本就有心记忆的他印象极其深刻。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:唉,没办法,从小养成的习惯,唐辰对萧逸琛从来都是服从。 翻译:
Alas, Gilbert had always obeyed Ethan since childhood.
唉,没办法,从小养成的习惯,唐辰对萧逸琛从来都是服从。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:地图小,双方距离不远,没几步已经快到跟前,对面包子入侵正在给武器涂毒,刘皓哪会等他涂完,飞快地一个操作下去,离恨剑飞身而起,一个最远距离最大伤害最大冲击的崩山击就势劈了过去。 翻译:
The map was small, so the distance between both sides wasn’t far. In only a few steps, he closed in. Across, Steamed Bun Invasion was Applying Poison to his weapon. How could Liu Hao wait for him to finish? He quickly moved his hands and Hateful Sword dashed up. A max range max damage max shockwave Collapsing Mountain chopped forward.
地图小,双方距离不远,没几步已经快到跟前,对面包子入侵正在给武器涂毒,刘皓哪会等他涂完,飞快地一个操作下去,离恨剑飞身而起,一个最远距离最大伤害最大冲击的崩山击就势劈了过去。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:感知的玄妙,这个世界能解释清楚的人屈指可数,而这其绝不包括我们的陈暮同学。 翻译:
The marvel of perception was something only a handful of people in that world could understand clearly, and that handful certainly didn’t include Chen Mu.
感知的玄妙,这个世界能解释清楚的人屈指可数,而这其绝不包括我们的陈暮同学。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:陶薇薇快要哭了,自己怎么这么倒霉,在这个时候闯进来呢? 翻译:
Vivian was about to cry: Why am I so unlucky to break in at this time?
陶薇薇快要哭了,自己怎么这么倒霉,在这个时候闯进来呢?
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:要知道,在人口众多的大族中,一般的人都吃不到那些灵物。 翻译:
You have to understand that even within clans with greater populations, ordinary people would never be able to eat these types of spiritual creatures.
要知道,在人口众多的大族中,一般的人都吃不到那些灵物。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这是瑞尔·比伯和他母亲的住处! 翻译:
This was where Ray Bieber and his mother stayed!
这是瑞尔·比伯和他母亲的住处!
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:但当这个操作进行得太快时,移动幅度就会变得很小,角色瞬息之间完成变向,看上去就会不像是移动,只仅仅像是抖动了一下。 翻译:
But when this movement was made extremely quickly, the distance moved became extremely small. If the character completed this movement in the blink of an eye, then it looked as if he hadn’t moved, only a shake.
但当这个操作进行得太快时,移动幅度就会变得很小,角色瞬息之间完成变向,看上去就会不像是移动,只仅仅像是抖动了一下。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这里当然没有草坪和花园,也没有门廊,入口直接面对着街道。 翻译:
The place obviously did not have lawns, gardens, or porches. The entrances directly faced the street.
这里当然没有草坪和花园,也没有门廊,入口直接面对着街道。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这是体魄强到极致的体现,肉身自净,无论脏腑还是神骨,都如神璃铸成,即便在灰烬中迈步行走,也是不惹尘埃。 翻译:
This was the embodiment of a body that was sturdy to its limit. His flesh was completely clean, and regardless of whether it was inner organs or divine bones, they all seemed to be forged out of divine glass. Even if he walked within a pile of ashes, it would still not attract any dirt.
这是体魄强到极致的体现,肉身自净,无论脏腑还是神骨,都如神璃铸成,即便在灰烬中迈步行走,也是不惹尘埃。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:除此之外,讲解星盘占卜的他没什么明显特点。 翻译:
Apart from that, there was nothing unique about him.
除此之外,讲解星盘占卜的他没什么明显特点。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:当其他的角色经历着操纵者的变换,一个个选手消失在了幕后,把名号留给角色时。 翻译:
Other characters experienced changes in their operators. Each and every one of those athletes disappeared behind the scenes, leaving behind their famed characters.
当其他的角色经历着操纵者的变换,一个个选手消失在了幕后,把名号留给角色时。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:可是,来都来了,任务只能继续。 翻译:
But since he was already here, he chose to carry out his assignment.
可是,来都来了,任务只能继续。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:如此打断技能,从纸面上来看是如此简单,但若是换了普通玩家来,十个里有九个做不到,还有一个做到的也是蒙出来的。 翻译:
Interrupting a skill this way seemed simple on paper, but a normal player would still fail nine out of ten times. The successful interrupt would only be because of luck.
如此打断技能,从纸面上来看是如此简单,但若是换了普通玩家来,十个里有九个做不到,还有一个做到的也是蒙出来的。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:她是北陵皇国的天之娇女,无论是美貌还是战道天资,她都有自傲的本钱。 翻译:
She was the gifted princess of the Kingdom of Presburg, confident in her beauty and talent in martial field.
她是北陵皇国的天之娇女,无论是美貌还是战道天资,她都有自傲的本钱。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:有人将当世大约分为东南西北和西南西北六方大陆,中间还有三海,面积都广袤无比,疆土亿万里辽阔。 翻译:
The current world was divided into six continents in the east, south, west, north, southeast and northwest, and there were also three seas in the middle. They all very vast, spreading hundreds of millions of miles.
有人将当世大约分为东南西北和西南西北六方大陆,中间还有三海,面积都广袤无比,疆土亿万里辽阔。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:一个正常人,你可以根据其生活中的点点滴滴加以揣摩,继而推测其心中所思所想,总结规律。 翻译:
A normal person could be properly analysed from their daily actions to deduce the general gist of their thoughts and actions.
一个正常人,你可以根据其生活中的点点滴滴加以揣摩,继而推测其心中所思所想,总结规律。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:野外的危险,是一直让人类头痛的问题。 翻译:
The danger of the outer reaches was something that had been giving humanity headaches forever.
野外的危险,是一直让人类头痛的问题。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:人们看夏欣怡的目光如看精神病人。 翻译:
In their opinion, Elaine Shire was like the psychopath.
人们看夏欣怡的目光如看精神病人。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:陶薇薇面向车窗,萧逸琛帮陶薇薇把后背的衣服用别针给扣上。 翻译:
Vivian faced the window. Ethan helped her pin the cloth of back with a pin.
陶薇薇面向车窗,萧逸琛帮陶薇薇把后背的衣服用别针给扣上。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:只可惜他虽是俱乐部力捧的新星,呼叫很高的大神接替人,此时却还是人微言轻,根本无法在这件事上帮到乔一帆什么。 翻译:
Even though he was the Club’s new star, reputed as the successor to God Jiexi, he didn’t have much authority. There was really no way for him to help Qiao Yifan.
只可惜他虽是俱乐部力捧的新星,呼叫很高的大神接替人,此时却还是人微言轻,根本无法在这件事上帮到乔一帆什么。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:山巅之上,十数道身影目视着神巫山所在方向。 翻译:
On the top of the mountain, a dozen of figures looked towards the Sacred Witch Mountain.
山巅之上,十数道身影目视着神巫山所在方向。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:极其英俊的男子,哪怕嘴角不经意的一动就会形成完美的弧线,惊艳夺目。 翻译:
Corners of the mouth of a very handsome man like him formed a perfect arc upon every movement, which was gorgeous and dazzling.
极其英俊的男子,哪怕嘴角不经意的一动就会形成完美的弧线,惊艳夺目。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:突破到斗战境,这才几天啊,而现在自己已经是斗战境三重。 翻译:
He just reached Battle Realm a few days ago, but now he was in the third level of Battle Realm.
突破到斗战境,这才几天啊,而现在自己已经是斗战境三重。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:看起来和人工制造的某些东西模样相似,但确实是天然形成。 翻译:
They seemed as though they had been made by human hands, yet were indeed formed of nature.
看起来和人工制造的某些东西模样相似,但确实是天然形成。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:夏欣怡为什么觉得这个称呼如此讽刺呢? 翻译:
Why did Elaine Shire think this address was so ironic?
夏欣怡为什么觉得这个称呼如此讽刺呢?
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:对于黎歌来说,她人生最痛苦的只有两件事。 翻译:
For Anna, there were only two things that scared her most in her life.
对于黎歌来说,她人生最痛苦的只有两件事。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:全然忘记自己刚才的一丝心痛闪过了。 翻译:
She completely forgot the flash of heartache she had just had.
全然忘记自己刚才的一丝心痛闪过了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这还亏得是上一次副本里已经听叶修详细介绍了冰霜塞恩的特点和应对方式,否则就自己贸然来单刷的话,此时铁定要倒这了。 翻译:
She was also lucky that she had already been taught by Ye Xiu on the Frost Thain’s specialties and attack patterns. If not, then if she had rashly gone to solo, she would have fallen for sure.
这还亏得是上一次副本里已经听叶修详细介绍了冰霜塞恩的特点和应对方式,否则就自己贸然来单刷的话,此时铁定要倒这了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:相较于眼下的地域,东海局势更加危急。 翻译:
As compared to the Earth Domain before them, the situation in the East Sea was even more urgent.
相较于眼下的地域,东海局势更加危急。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:其实,这才正常,千两纹银至少有几十斤的分量,就算是爆发户也不会当真带着几十斤的银子四处乱逛,毕竟这个世界还是有银票这个物事的说…… 翻译:
This was in fact a very normal thing. A thousand silver liangs weighed at least several dozens in jin (0.60479 kg). Not even a terribly rich family will actually bring out dozens of jin worth of silver liangs as they wander about. After all, this world has something called bills…
其实,这才正常,千两纹银至少有几十斤的分量,就算是爆发户也不会当真带着几十斤的银子四处乱逛,毕竟这个世界还是有银票这个物事的说……
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:而这也意味着,真正的危机到来了。 翻译:
Moreover, this signified that the true crisis was approaching.
而这也意味着,真正的危机到来了。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:只是这种攻击方式并不追求精确姓,而是追求攻击的统一姓和攻击频率。 翻译:
That kind of attack wasn’t about accuracy but was about unity and frequency of attack.
只是这种攻击方式并不追求精确姓,而是追求攻击的统一姓和攻击频率。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:竟被收拾的这么惨。 翻译:
They were actually organized into such a wretched state.
竟被收拾的这么惨。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:小不点心中有一团怒火熊熊燃烧,恨不得立刻诛杀这四人,双手握拳,闪电飞舞,将将笼罩与淹没。 翻译:
A raging anger ignited within the little guy’s heart, wishing that he could immediately kill these four individuals. His two hands formed fists, and as lightning danced about, it enshrouded and submerged everything.
小不点心中有一团怒火熊熊燃烧,恨不得立刻诛杀这四人,双手握拳,闪电飞舞,将将笼罩与淹没。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:而一旦能成为高级制卡师,立即会变得炙手可热,成为各方势力招揽的对象。 翻译:
But once one became a high-grade card master, one was immediately hot, with the power to attract all sorts of suitors.
而一旦能成为高级制卡师,立即会变得炙手可热,成为各方势力招揽的对象。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:为什么她总是这么古怪? 翻译:
Why was she always so odd?
为什么她总是这么古怪?
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:当世年轻一代的药师汇聚考核,这绝对是难得的盛事,没有几个人想要错过。 翻译:
An assessment gathering the young generation of pharmacists was absolutely a rare event, so few people would miss it.
当世年轻一代的药师汇聚考核,这绝对是难得的盛事,没有几个人想要错过。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:还需要让低武世界的人们,感受到世界的变化,也跟着变强。 翻译:
He also needed the people in this Low-Level Martial World to feel the changes in the world and become powerful along with it.
还需要让低武世界的人们,感受到世界的变化,也跟着变强。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:另一个原因,则是和他童年时的经历相关,流浪的艰苦和不易,也让他在面对危险时的心理素质更过硬。 翻译:
Another reason was related to his youth and the difficulties of being a street punk. Perhaps his psychology had become more suited to facing danger.
另一个原因,则是和他童年时的经历相关,流浪的艰苦和不易,也让他在面对危险时的心理素质更过硬。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:你对我们糖糖姐做出这种危险的事情,不磕头道歉就想走,也想得太便宜了吧!” 翻译:
You just did such a dangerous thing to our big sis TangTang, without even lowering your head or an apology and yet you want to leave? The way you think is too simple!”
你对我们糖糖姐做出这种危险的事情,不磕头道歉就想走,也想得太便宜了吧!”
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:从此,她不再相信任何一个诗人,但依然热爱诗歌。 翻译:
Now she no longer believed in any poet, but she still had a passion for poetry.
从此,她不再相信任何一个诗人,但依然热爱诗歌。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:很快,猪肉便被剁成了碎丁,刀身侧刮,取过一片荷叶,将剁碎的猪肉包好,梗带一阵捆绑,直接将切好的猪肉扔给了顾客,便算是完成了这次买卖。 翻译:
In no time, the pork had been diced and minced. The man turned the knife on its side, pulled out a lotus leaf, and used the leaf to wrap up the minced meat. He tied it up with a leaf stem. Then he threw the minced pork to the customer and completed the transaction.
很快,猪肉便被剁成了碎丁,刀身侧刮,取过一片荷叶,将剁碎的猪肉包好,梗带一阵捆绑,直接将切好的猪肉扔给了顾客,便算是完成了这次买卖。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:一天天的日子就这样过了,王文哲已读六年级了,眼看着就要升初中。 翻译:
Time passed in this way. Soon, their son was ready to enter junior high school.
一天天的日子就这样过了,王文哲已读六年级了,眼看着就要升初中。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:是自己太敏感了吗? 翻译:
Was I simply being too sensitive?
是自己太敏感了吗?
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:现在的她还不知道,那些心如蛇蝎的人已经为她布下了天罗地网,只要她走进画室,就等于踏进了地狱深渊、万劫不复。 翻译:
At present, she had no idea that those villains have set traps for her. The moment she walked into the studio is the moment she stepped into a hellish place with no exits.
现在的她还不知道,那些心如蛇蝎的人已经为她布下了天罗地网,只要她走进画室,就等于踏进了地狱深渊、万劫不复。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:所以在荣耀里,老鸟就算想抛弃原来的角色重新开始,也未必非要换来新区。 翻译:
As a result, in Glory, veterans that wanted to abandon their old accounts and start anew didn’t have to switch to a new server.
所以在荣耀里,老鸟就算想抛弃原来的角色重新开始,也未必非要换来新区。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:一般而言,能量体的体积往往和它们的威力成正比,所蕴含的能量越多,它们的体积也就越大。 翻译:
Generally speaking, the volume of energy bodies would correspond to their power; the more energy they contained, the bigger their volume would be.
一般而言,能量体的体积往往和它们的威力成正比,所蕴含的能量越多,它们的体积也就越大。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:在中海北部沿着长江的一处绿化带,沿途是稀疏的路灯与路灯下飞舞的莹虫,这是一片难得的静土,即便此刻还散发着白日所积蓄的灼热。 翻译:
On the roadside greenery in the north of Zhong Hai and along the Yangtze river, were thinly spread street lights that had insects dancing around the lights. This was a quiet scene that was hard to come by, even though that moment still had the scorching heat like daytime.
在中海北部沿着长江的一处绿化带,沿途是稀疏的路灯与路灯下飞舞的莹虫,这是一片难得的静土,即便此刻还散发着白日所积蓄的灼热。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:自家广乘山同光明宗,已经是死敌的关系了,自然不怕再多一样争夺的东西。 翻译:
Their Broad Creed Mountain was already irrevocable enemies with the Radiant Light Sect. They naturally wouldn’t fear just this one thing being added into the mix.
自家广乘山同光明宗,已经是死敌的关系了,自然不怕再多一样争夺的东西。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:他要让她对自己乖乖臣服! 翻译:
He was going to make her bow to him tamely!
他要让她对自己乖乖臣服!
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:游戏中叶修不住地提醒着唐柔、包子入侵还有离恨剑注意这注意那,刘皓听着却是过瘾之极。 翻译:
In game, Ye Xiu constantly reminded Tang Rou, Steamed Bun Invasion, and Hateful Sword to pay attention to this and that. Hearing all this, Liu Hao was extremely satisfied.
游戏中叶修不住地提醒着唐柔、包子入侵还有离恨剑注意这注意那,刘皓听着却是过瘾之极。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:枪械的后座力越大,倒飞的距离最远。 翻译:
The greater the recoil, the farther they would fly backwards.
枪械的后座力越大,倒飞的距离最远。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:大家都会想着在淘汰后拿到交易市场去兜售。 翻译:
Everyone wanted to sell their equipment later after it grew outdated.
大家都会想着在淘汰后拿到交易市场去兜售。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:一个比肩太古凶兽幼崽的孩子,若是成长起来那还了得?! 翻译:
A young child that had power similar to an archaic beast’s descendant, what would happen once he properly grew up?!
一个比肩太古凶兽幼崽的孩子,若是成长起来那还了得?!
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这倒是事实,巴黎世家说到底只能算中上层品牌,衣服的剪裁都不算太高深的时尚设计,凭杨辰多年与那些老古董打交道的经验,对这种普通国外品牌的解析,并不是很难。 翻译:
This was the truth, when all was said and done, Balenciaga could only be considered a mid-high level brand, the tailoring of the clothes weren’t even a complex fashion design. Due to his many years of experience with those old chaps, analyzing an ordinary foreign brand like this wasn’t difficult at all.
这倒是事实,巴黎世家说到底只能算中上层品牌,衣服的剪裁都不算太高深的时尚设计,凭杨辰多年与那些老古董打交道的经验,对这种普通国外品牌的解析,并不是很难。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:这场酒会,就是去跟对自己有利益关系的人联络感情。 翻译:
The aim of this party was to make friendly contacts with useful people having common interests.
这场酒会,就是去跟对自己有利益关系的人联络感情。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:结界内,和结界外,大家的输出效率都会大不一样。 翻译:
The difference between their DPS inside the boundary and outside the boundary was completely different.
结界内,和结界外,大家的输出效率都会大不一样。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:桌子上有张白色的纸。 翻译:
There was a piece of white paper on the desk.
桌子上有张白色的纸。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:技能多,意味着打法的选择就多。 翻译:
Because there were so many skills, it meant that he had a lot of options to choose from.
技能多,意味着打法的选择就多。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:微博里,白苓和一个年纪很大的男人坐在车里,两个人的距离很近,照片上可以看到男人摸着白苓的脑袋,很是宠爱,有时又拍拍她的肩膀,两人的举止很亲密。 翻译:
In the post of Facebook, Mia and a very old man were sitting closely in the car. In the photos, that man was patting her head or shoulder sometimes kindly and intimately.
微博里,白苓和一个年纪很大的男人坐在车里,两个人的距离很近,照片上可以看到男人摸着白苓的脑袋,很是宠爱,有时又拍拍她的肩膀,两人的举止很亲密。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:相较于制卡师,卡修的适应姓则要好得多,私人保镖、探险者、雇佣军…… 翻译:
The card artisan was much more flexible than the card-master – private security guards, explorers, mercenaries...
相较于制卡师,卡修的适应姓则要好得多,私人保镖、探险者、雇佣军……
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:楚衍没结过婚,更没有孩子,不可能是他的! 翻译:
Joseph Chum didn't get married and had no children. Therefore, the strange man could not be him!
楚衍没结过婚,更没有孩子,不可能是他的!
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:三趟副本结束还不舍得去睡,又是跟着三人一起去了一线峡谷副本。 翻译:
When the three runs were finished, he actually wasn’t willing to go to sleep and went to Line Canyon with them.
三趟副本结束还不舍得去睡,又是跟着三人一起去了一线峡谷副本。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:选手会闹转会,选手会有状态下滑乃至过气,选手会有最终的退役,但角色却不会。 翻译:
Athletes would transfer clubs. Athletes would deteriorate and go past their prime. Athletes would eventually retire. But the character never would.
选手会闹转会,选手会有状态下滑乃至过气,选手会有最终的退役,但角色却不会。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:字画下面是一张古色古香的木制长桌,最令陶薇薇感兴趣的是长桌上的一个台灯,绘着一幅美人半遮琵琶半遮面,甚是有韵味,整个客厅散发着浓浓的书香气息,端的是古意盎然,让人心生平静。 翻译:
Below was an antique wooden long table. What interested Vivian most was a desk lamp on a long table with a beautiful picture, which was very charming. The whole living room exudes a strong scholarly atmosphere, which made people feel calm.
字画下面是一张古色古香的木制长桌,最令陶薇薇感兴趣的是长桌上的一个台灯,绘着一幅美人半遮琵琶半遮面,甚是有韵味,整个客厅散发着浓浓的书香气息,端的是古意盎然,让人心生平静。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:正在这时,突然眼前一阵碧蓝,犹如蓝天大海同时出现在自己眼前,一柄湛蓝的飞刀,就这么神秘而又美丽,梦幻一般出现在自己面前,目标正是自己咽喉! 翻译:
It was then that a jade blue colour flashed outward, as though the azure ocean had appeared before his very eyes. As though in a dream, a deep blue flying dagger mysteriously appeared before the assassin leader. Its aim was the assassin’s throat!
正在这时,突然眼前一阵碧蓝,犹如蓝天大海同时出现在自己眼前,一柄湛蓝的飞刀,就这么神秘而又美丽,梦幻一般出现在自己面前,目标正是自己咽喉!
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:光辉太盛烈了,一丈见方的池子跟黄金太阳一般璀璨,天地间炽霞茫茫,到处都是金色。 翻译:
The light rays blazed extremely brilliantly. The one zhang pool was as bright and resplendent as a golden sun. Illustrious multicolored light shone boundlessly within the skies, and everything shone with a golden color.
光辉太盛烈了,一丈见方的池子跟黄金太阳一般璀璨,天地间炽霞茫茫,到处都是金色。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:白苓这种对吃没那么讲究的人,都很有食欲。 翻译:
Mia, who was not so particular about eating, had a great appetite.
白苓这种对吃没那么讲究的人,都很有食欲。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:她经常自费与同事和朋友在餐馆吃火锅。 翻译:
She frequently ate hot pot in restaurants with colleagues and friends at her own expense.
她经常自费与同事和朋友在餐馆吃火锅。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:窗外鸟叫声不绝于耳,阳光洒在洁白的被单上,衬得床上的女子竟有一种圣洁的美丽。 翻译:
Outside the window, birds were singing, and the sun shined on the white sheets, which made the woman in the bed have a holy beauty.
窗外鸟叫声不绝于耳,阳光洒在洁白的被单上,衬得床上的女子竟有一种圣洁的美丽。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:面试开始。 翻译:
The interview began.
面试开始。
null
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气. 文本:楚衍亲自开车。 翻译:
So, he drove the car himself.
楚衍亲自开车。
null
README.md exists but content is empty. Use the Edit dataset card button to edit it.
Downloads last month
45
Edit dataset card