chunked_audio_filepath
audioduration (s)
0.52
78.6
text
stringlengths
3
1.14k
pred_text
stringlengths
3
1.15k
audio_filepath
stringlengths
113
113
start_time
float64
0
845
duration
float64
0.56
78.6
alignment_score
float64
0.9
1
en_text
stringlengths
2
681
en_mining_score
float64
0.59
0.91
ரூபாய் எட்டாயிரம் செலுத்திய பிறகும் ஏன் மின்சார வாரியம் அதை இன்னும் உறுதி செய்யவில்லை
ரூபாய் எட்டாயிரம் செலுத்திய பிறகும் ஏன் மின்சார வாரியம் அதை இன்னும் உறுதி செய்யவில்லை
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743854085.wav
0.56
6.08
1
Why has the Electricity Board not yet confirmed it even after paying eight thousand rupees?
0.636426
வில்லேஜ் பள்ளிகளை விட நகர பள்ளிகள் வந்து பரவாயில்லை
வில்லேஜ் பள்ளியை விட நகரப் பள்ளிகள் வந்து பரவாயில்லை
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743999279.wav
2.08
5.12
0.961165
Compared to village schools, city schools are better
0.693374
ஆனால் டவுனில் வந்து கவர்ன்மெண்ட் ஸ்கூல் அது தனியார் ஸ்கூல்லெலாம் நல்ல சம்பளம் குறைவாக இருந்தாலும் நல்லா சொல்லிக் கொடுக்குறாங்க
ஆனால் டவுனில் வந்து கவர்மெண்ட் ஸ்கூல்ல இது தனியார் ஸ்கூல்லெல்லாம் நல்லா சம்பளம் குறைவாக இருந்தாலும் நல்லா சொல்லிக கொடுக்குறாங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743999279.wav
17.44
7.28
0.968379
But in the city, whether it's a government school or a private school, even if the salary is lower, they teach well
0.625834
கிராமத்தை விட நகரத்தில் இருக்கிற பள்ளிகள் பரவாயில்லை
கிராமத்தை விட நகரத்தில் இருக்க பள்ளிகள் பரவாயில்லை
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743999279.wav
43.44
2.72
0.980392
Compared to village schools, city schools are better
0.704878
ஒப்பிடும் போது பரவாயில்லை
ஒப்பிடும்போது பரவாயில்ல
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743999279.wav
46.56
1.6
0.958333
When compared, they are better
0.629315
நான் வீட்டுக்கு வந்துட்டேன்
நான் வீட்டுக்கு வந்துட்டேன்ன
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743882505.wav
0.4
1.68
0.981818
I have come home
0.70773
நான் புதுசாக ஒரு ஒன் பிளஸ் சிக்ஸ் மொபைல் வாங்கினேன்
நான் புதுசாக ஒரு ஒன் பிளஸ் சிக்ஸ் மொபைல் வாங்கினேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744037101.wav
0.72
4.32
1
I recently bought a new OnePlus 6 mobile
0.719775
இதில் நிறைய நிறைய ஃபீச்சர்ஸ் இருக்குது
இதில் நிறைய நிறைய ஃபீச்சர்ஸ் இருக்குது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744037101.wav
39.68
2.4
1
There are also many extra features
0.633993
அதேமாதிரி நிறைய எக்ஸ்ட்ரா ஃபீச்சர்ஸ்லாம் நிறைய இருக்குது
அதே மாாதிரி நிறைய எக்ஸ்ட்ரா ஃபீச்சர்ஸும் நிறைய இருக்குது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744037101.wav
66
3.36
0.955357
There are also many extra features
0.62661
அறிய
அறிய
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743967948.wav
0.4
0.56
1
Know
0.792933
என்னுடைய வழக்கமான டேப் அன்ட் பே கார்டுக்கு சென்ட்ரல் பேங்க் ஆஃப் இந்தியா கிரெடிட் கார்டை நீக்கிவிட்டு கேரளா கிராமின் பேங்க் கிரெடிட் கார்டை சேர்க்கவும்
என்னுடைய வழக்கமான டேப் அண்டு் பே கார்டுக்கு சென்ட்ரல் பேங்க் ஆஃப் இந்தியா கிரெடிட் கார்டை நீக்கிவிட்டு கேரளா கிராமின் பேங்க் கிரெடிட் கார்டை சேர்க்கவும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743936840.wav
0.72
9.92
0.993399
For my regular tap and pay card, remove the Central Bank of India credit card and add the Kerala Gramin Bank credit card
0.826739
நிறுத்து
நிறுத்து
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743975290.wav
1.12
0.56
1
Stop
0.828341
நான் வந்து ஸ்கூல் படிச்சு முடித்திட்டேன்
நான் வந்து ஸ்கூல் படிச்சு முடிச்சுட்டேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743975780.wav
0.64
2.88
0.9625
I came and finished my school studies
0.650811
அதுக்கு அப்புறம் காலேஜ் படிக்கணும்
அதுக்கப்புறம் காலேஜ் படிக்கணும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743975780.wav
3.68
2.24
0.953846
After that, I had to go to college
0.633632
அதுக்காக ஸ்கூல் முடித்ததுக்கு அப்புறமே எனக்கு வந்து எந்த குரூப் எடுக்கிறதுனு ரொம்ப கன்ஃப்யூஷனாக இருந்தேன்
அதுக்காக அது ஸ்கூல் முடிச்சதுக்குப்புறமே எனக்கு வந்து எந்த குரூப் எடுக்கிறதுன்னு ரொம்ப கன்ஃப்யூஷனாக இருந்தேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743975780.wav
6.48
8.8
0.953271
For that, after finishing school, I was very confused about which group to choose
0.733118
அதனாலயே எனக்கு வந்து ரொம்ப கஷ்டமாக இருந்துச்சுனு சொல்லலாம்
அதனாலயே எனக்கு வந்து ரொம்ப கஷ்டமாக இருந்துச்சுன்னு சொல்லலாம்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743975780.wav
38
3.6
0.983051
That's why I can say it was very difficult for me
0.607218
அதுவும் ஒவ்வொரு காலேஜ்க்கும் நான் போய் அட்மிஷன் போடும்போது போறதுக்கும் வரத்துக்குமே எனக்கு வந்து பஸ் செலவே வந்து அதிகமாக ஆச்சு
அதுவும் ஒவ்வொரு காலேஜிக்கும் நான் போய் அட்மிஷன் போடும்போது போகிறதுக்கும் வரத்துக்குமே எனக்கு வந்து பஸ்ஸு செலவே வந்து அதிகமாக ஆச்சு
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743975780.wav
41.68
9.6
0.980469
Also, when I went to each college to apply for admission, the bus fare for going and coming back was very high
0.619115
ஒரு காலேஜுக்கு தான் அப்படி ஆகுதுனு பார்த்தா மற்ற காலேஜுக்கு அட்மிஷன் போடுறதுக்கு போனாலும் எனக்கு அப்படிதான் போக்குவரத்து செலவு வந்து அதிகமாக இருந்துச்சு
ஒரு காலேஜுக்கு தான் அப்படி ஆகுதுன்னு பார்த்தா மற்ற காலேஜுக்கு அட்மிஷன் போடுறதுக்கு போனாலுமே எனக்கு அப்படி தான் போக்குவரத்து செலவு வந்து அதிகமாக இருந்துச்சு
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743975780.wav
51.84
9.84
0.986971
When I thought it was like that for one college, it was the same for the other colleges too the transportation cost was very high
0.64019
எங்க வீட்டில் வந்து வண்டி இல்லாத காரணத்தினால நான் பஸ்ஸில் போனேன்
எங்கள் வீட்டில் வந்து வண்டி இல்லாத காரணத்தினால் நான் பஸ்ஸில் போனேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743975780.wav
62
4.24
0.977099
Since we didn't have a vehicle at home, I took the bus
0.668299
என்னோட பாசிட்டிவ் எக்ஸ்பீரியன்ஸை பார்த்திங்கன்னா நான் ஒரு குபேட்டா வாங்கினேன்
என்னோடய பாசிட்டிவ் எக்ஸ்பீரியன்ஸை பார்த்தீங்கன்னா நான் ஒரு குபேட்டா வாங்கினேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744049246.wav
0.96
7.52
0.987097
Looking at my positive experience, I bought a Kubota tractor
0.64422
அது வயலுக்கு டிராக்டர் சின்ன டிராக்டர் இருக்குல்ல அது மாதிரி எனக்கு ரொம்ப அது யூஸ்ஃபுல்லாயிருக்கு
அதாவது வயலுக்கு டிராக்டரு சின்ன டிராக்டர் இருக்குள்ள அது மாதிரி எனக்கு ரொம்பவே அது யூஸ்ஃபுல்லாக இருக்கு
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744049246.wav
8.88
7.84
0.945
It is like a small tractor used in the field, and it is very useful for me
0.644783
அதனால் நானே ஒரு வண்டி வாங்கிட்டு அது நானே ஓட்டுவேன்
அதனால் நானே ஒரு வண்டி வாங்கிட்டு அதை நானே ஓட்டுவேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744049246.wav
24.16
3.84
0.990196
So, I bought a tractor and I drive it myself
0.656615
அதுக்கு அப்றம் ஒரு டாட்டா ஏஸில் ஏற்றி எங்கள் ஊரில் அங்கே கொஞ்சம் இருக்கு வயல் அதுலேயும் உழுதுகிட்டு இங்கே மாற்றி மாற்றி இங்கே கொண்டு வருவேன்
அதுக்கப்புறம் ஒரு டாட்டா ஏசியில் ஏற்றி எங்கள் ஊரில் அங்கே கொஞ்சம் இருக்கு வயல் அதுலேயும் விழுந்துட்டு அங்கே மாற்றி மாற்றி இஞ்சே பண்ணிட்டு வருவேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744049246.wav
58.48
8.88
0.926316
After that, I load the tractor onto a Tata Ace and take it to our village, where we have some land, and I plow it and bring it back here
0.598255
ஏன்னா அந்த அளவுக்கு உழைக்கும் அது சேற்றிலேயே ஓடுதுல சேறு உள்ளே போய்விடும்
ஏன்னா அந்தளவுக்கு உழைக்கும் அது சேத்துலே ஓடுதில்ல சேர் உள்ளே போய்டும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744049246.wav
81.6
4.08
0.901408
Since it works so hard and runs in the mud, the mud gets inside
0.745995
அலோ சார் நான் நவீன் பேசுகிறேன் சார்
ஹலோ சார் நான் நவீன் பேசுகிறேன் சார்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
1.04
2.64
0.985714
Hello sir, I'm Naveen speaking, sir
0.6655
ஸ்விக்கியில் ஆர்டரு பண்ணியிருந்தேன்ல என்ன சார் ஃபுட்டு இவ்வளோ டிலே ஆகுது
ஸ்விகியில் ஆர்ட்ரு பண்ணியிருந்தேன்ல என்னா சார் ஃபுட்டு இவ்வளோ டிலே ஆகுது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
3.92
5.2
0.972222
I had ordered on Swiggy, what's going on, sir? The food is getting delayed so much
0.601406
அப்படியே அந்த சந்து வழியாக வந்திங்கன்னால் ஒரு சூப்பர் மார்க்கெட்டிருக்கும்
அப்படியே அந்த சந்து வழியாக வந்திங்கன்னா ஒரு சூப்பர் மார்க்கெட் இருக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
51.84
3.6
0.972603
If you come through that junction, there will be a supermarket
0.686731
அந்த சந்து வழியாக வந்து அந்த சூப்பர் மார்க்கெட் தெரியுதா அதாவது நீங்கள் அந்த கடையிலேருந்து வந்திங்கன்னால் உங்களுக்கு ரைட் சைடில் இருக்கும் சூப்பர் மார்க்கெட்டு
அந்த சந்து வழியாக வந்து அந்த சூப்பர் மார்க்கெட் தெரியுதா அதாவது நீங்கள் அந்த கடையிலேருந்து வந்தீங்கன்னா உங்களுக்கு ரைட் சைடில் இருக்கும் சூப்பர் மார்க்கெட்டு
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
63.52
9.76
0.990506
Through that junction, if you come, can you see the supermarket? That is, if you come from that shop, the supermarket will be on your right side
0.69278
இப்போ உங்களுக்கு மேப் கரெக்டாக காட்டுதா இ ஏன்னா இ அங்கே வந்து மேப் கொஞ்சம் குறுக்கலாக தான் காட்டும்
இப்போ உங்களுக்கு மேப்பு கரெக்டாக காட்டுதா ஆனால் அங்கே வந்து மேப்பு கொஞ்சம் குறுகலாக தான் காட்டும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
105.6
5.92
0.933673
Now, is the map showing correctly? Why? There, the map will show a bit crookedly
0.623619
இந்த இடத்துல உங்களுக்கு மேப் கிளியராக காட்டும்
இந்த இடத்துல உங்களுக்கு மேப்பு கிளியராக காட்டும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
111.52
2.56
0.978723
In this place, the map will show clearly
0.595478
ஆ ஆமாம் ப்ரோ
ஆ ஆமாம் ப்ரோ
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
114.48
0.96
1
Yes, brother
0.650963
சரி ஓகே ப்ரோ
சரி ஓகே ப்ரோ
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
120.56
0.8
1
Okay, okay, brother
0.67258
பயங்கரமாக பசிக்கிறது ப்ரோ
பயங்கரமாக பசிக்குது ப்ரோ
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
125.04
1.36
0.959184
I'm extremely hungry, brother
0.678136
கொஞ்சம் சீக்கிரம் வாங்க ப்ரோ
கொஞ்சம் சீக்கிரம் வாங்க ப்ரோ
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
133.6
1.68
1
Come quickly, brother
0.597018
சரி ஓகே
சரி ஓகே
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
143.2
0.64
1
Okay, okay, brother
0.63873
கொஞ்சம் சீக்கிரம் வாங்க
கொஞ்சம் சீக்கிரம் வாங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744039758.wav
160.96
1.04
1
Come quickly
0.677895
பூஜ்ஜியம்
பூஜ்ஜியம்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743933692.wav
0.24
0.72
1
Zero
0.782862
பொங்கல்லாம் வந்து அந்த காலத்தில் வந்து வந்து அறுவடை செய்யும்போது அதாவது அறுவடை எப்போ செய்கிறாங்களோ அந்த மாதம் வைப்பாங்க
பொங்கல்லாம் வந்து அந்த காலத்தில் வந்து வந்து அறுவடை செய்யும்போது அதாவது அறுவடை எப்போ செய்கிறாங்களோ அந்த மாதம் வைப்பாங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744061088.wav
1.12
6.96
1
Pongal has arrived, and during that time, when they come to harvest, that is, when they harvest, they will keep that month
0.695413
ஆனால் ரொம்பவே பாரம்பரியமாக செய்வாங்க
ஆனால் ரொம்பவே பாரம்பரியமாக செய்வாங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744061088.wav
45.04
1.92
1
But they will do it very traditionally
0.717
நாங்கள் என்ன பண்ணுவோம் இருக்கிற எல்லா விறகையும் அள்ளி அதில் போட்டுருவோம்
நாங்கள் என்ன பண்ணுவோம் இருக்கிற எல்லா விறகையும் அள்ள விட்டு அதில் போட்டுருவோம்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744061088.wav
84.64
3.28
0.96
What will we do? We will put all the firewood in it and light it
0.639341
அதனாலதான் நாங்கள் அதுக்குள்ளேயே எல்லாத்தையும் எடுத்து வைச்சோம்
அதனால தான் நாங்கள் அதுக்குள்ளே எல்லாத்தையும் எடுத்து வச்சோம்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744061088.wav
95.76
2.16
0.967213
" That's why we put everything in it
0.672682
அப்புறம் சக்கரை பொங்கல் நல்லா பொங்கி வந்ததும் பொங்கலோ பொங்கல் பொங்கலோ பொங்கல்னு எல்லாருமே கத்துவாங்க
அப்புறம் சக்க்கரை பொங்கல் நல்லா பொங்கி வந்தாலும் பொங்கலோ பொங்கல் பொங்கலோ பொங்கல்னு எல்லோருமே கற்றுவாங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744061088.wav
105.84
5.2
0.965517
After the sweet Pongal boils well, everyone will shout, "Pongal, Pongal, Pongal, Pongal
0.618941
தீபாவளி பண்டிகையும் அப்படிதான்
தீபாவளி பண்டிகையும் அப்படிதான்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744061088.wav
130.8
1.6
1
Diwali is also like that
0.777512
சந்தோஷமாக
சந்தோஷமாக
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743972688.wav
0.8
0.88
1
Happily
0.760435
நிர்வாக விவாதத்தை அப்படியே கண்மூடித்தனமாக எடுத்துக்கொள்ள கூடாது
நிர்வாக விவாதத்தை அப்படியே கண்மூடித்தனமாக எடுத்துக்கொள்ளக் கூடாது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743885068.wav
0.64
4.8
0.984375
Administrative discussions should not be taken lightly
0.675051
நாலு ஒன்பது ஜீரோ ஆறு ஒன்று மூணு என்ற பின்கோட் பகுதியில் பயோகெமிஸ்ட்ரி சேவைகளை வழங்கும் இஎஸ்ஐசி மையம் எதுவும் இருக்கிறதா
நாலு ஒன்பது ஜீரோ ஆறு ஒன்று மூணு என்ற பின்கோடு பகுதியில் பயோகெமிஸ்ட்ரி சேவைகளை வழங்கும் இஎஸ்ஐசி மையம் எதுவும் இருக்கிறதா
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743893834.wav
0.72
9.04
0.995798
Is there an ESI centre providing biochemistry services in the pincode area of four nine zero six one three?
0.665324
தொலைபேசி எண் எழுபத்தாறு ஐம்பத்தொம்போது அறுபத்தஞ்சி எண்பத்தொம்போது தொண்ணூத்தாறு ஒன்பது மற்றும் எம்பின் ஐம்பத்தெட்டு பன்னெண்டு மூலம் கோவின் போர்ட்டலில் லாகின் செய்யவும்
தொலைபேசி எண் எழுபத்தாறு ஐம்பத்தொம்பது அறுபத்தஞ்சு எண்பத்தொம்பது தொண்ணூத்தாறு ஒன்பது மற்றும் எம்பின் ஐம்பத்தெட்டு பன்னெண்டு மூலம் கோவின் போர்ட்டலில் லாக்இின் செய்யவும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743912409.wav
0.8
13.36
0.98494
The phone number is 765056896 and MPIN is 5821, please login to the Govin portal
0.598723
மொபைல் இன்சூரன்ஸுக்கு ரூ
மொபைல் இன்சூரன்ஸுக்கு ரூ
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743959217.wav
0.24
2.08
1
Select a sum insured of Rs
0.606026
பத்தாயிரம் காப்பீட்டுத் தொகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்
பத்தாயிரம் காப்பீட்டுத் தொகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743959217.wav
2.56
2.8
1
Select a sum insured of Rs
0.595115
என் அமேஸான் பே கணக்கில் எட்டாயிரம் ரூபாய்க்கு மேல் இருக்கிறதா
என் அமேசான் பே கணக்கில் எட்டாயிரம் ரூபாய்க்கு மேல் இருக்கிறதா
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743961520.wav
0.08
3.44
0.991803
Is there more than eight thousand rupees in my Amazon Pay account?
0.709195
செயல்பாட்டில் இல்லாத என் ஃபோன்பே வாலெட்டை நான் எப்படி ரீஆக்டிவேட் செய்வது
செயல்பாட்டில் இல்லாத என் ஃபோன்பே வாலெட்டை நான் எப்படி ரீஆக்டிவேட் செய்்கிறது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743819729.wav
0.72
5.52
0.973154
How do I reactivate my inactive PhonePe wallet?
0.634477
பல இதில் ஒரு பாம்பு வந்து ஒரு யானையை விழுங்கற மாதிரி இருக்கும்
பல இதில் ஒரு பாம்பு வந்து ஒரு யானைய முழுங்குிற மாதிரி இருக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744031497.wav
60.56
6.4
0.96
The painting depicts a snake swallowing an elephant
0.684785
இப்போ வந்து ஒரு நிறுவனம் வந்து எங்கள் ஊரில் இருக்கு
இப்போ வந்து ஒரு நிறுவனம் வந்து எங்கள் எங்கள் ஊர்லலாம் இருக்கு
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743894476.wav
0.64
4.4
0.901786
Now, a company has come to our village
0.609349
அதனால் வந்து இந்த டைப்ரைட்டிங் வந்து ரொம்ப நிறைய பேர் கற்றுக்கறாங்க
அதனால் வந்து இந்த டைப் ரைட்டிங் வந்து ரொம்ப நிறைய பேர் கற்றுக்குறாங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743894476.wav
59.28
4.4
0.985294
Therefore, many people are learning typing, and it is very helpful
0.613549
வந்து மாணவர்களுக்கு வந்து ரொம்ப உதவியாக இருக்குது
வந்து மாணவர்களுக்கு வந்து ரொம்ப உதவியாக இருக்குது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743894476.wav
65.68
2.88
1
It is very helpful to the students
0.641969
அதனால் தான் வந்து அந்த மாதிரி டைப்ரைட்டிங் கிளாஸ்லாம் நிறைய பேர் போகிறாங்க
அதனால தான் வந்து அந்த மாதிரி டைப் ரைட்டிங் கிளாஸ்லாம் நிறைய பேர் போகிறா
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743894476.wav
71.68
3.92
0.965517
That's why many people are going to typing classes
0.759319
இது தான் வந்து இந்த தொழில்நுட்பம் வந்து ரொம்ப மாணவர்களுக்கு ரொம்ப உதவியாக இருக்குது
இதுதான் வந்து இந்த தொழில்நுட்பம் வந்து ரொம்ப மாணவர்களுக்கு ரொம்ப உதவியாக இருக்குது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743894476.wav
75.6
4.56
0.993939
This technology has come and is very helpful to many students
0.720541
உதான் இந்தியா ஃபௌண்டேஷன் நிறுவனத்துக்கு ரூபாய் ஐம்பதாயிரூபாய் நன்கொடை வழங்கவும்
உதான் இந்தியா பஃபவுண்டேஷன் நிறுவனத்துக்கு ரூபாய் ஐம்பதாயிரம் ரூபாய் நன்கொடை வழங்கவும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743929267.wav
0.56
6.24
0.957317
Donate fifty thousand rupees to Udaan India Foundation
0.761326
இந்தியா ஜப்பான் அமெரிக்கா இத்தாலி ஜெர்மனி
இந்தியா ஜப்பான் அமெரிக்கா இத்தாலி ஜெர்மனி
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743879663.wav
1.12
7.84
1
India, Japan, America, Italy, Germany
0.78359
அதை வந்து நான் எப்படி சொல்லுவேன் அப்படினா வந்து செய்யறப்ப வந்து என்ன நுணுக்கங்கள் அதாவது வந்து எல்லாருமே வந்து நம்ம சமைக்கிற மாதிரி தான் சமைப்பாங்க
அதை வந்து நான் எப்படி சொல்லுவேன் அப்படின்னா வந்து ஆஹ் செய்யறப்ப வந்து என்ன நுணுக்கங்கள் அதாவது வந்து எல்லாருமே வந்து நம்ம சமைக்கிற மாதிரிதான் சமைப்பாங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743874601.wav
0.64
8.24
0.976589
How will I come and tell you that, come and do it that way, what are the intricacies of coming? That is, everyone will come and cook just like we cook
0.641717
என்ன நுணுக்கங்கள் தேவையோ அதை அதை மட்டும் தான் சொல்வேன்
என்ன நுணுக்கங்கள் தேவையோ அதே அதை மட்டுும் தான் வந்து சொல்லுவேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743874601.wav
8.88
3.28
0.91453
Whatever intricacies are needed, I will only tell you that
0.652668
அப்படினா இந்த எண்ணெய்கள் வந்து தனியாக பிரிஞ்சிடும்
அப்படின்னா அந்த எண்ணெய்கள் வந்து தனியாக பிரிஞ்சிடும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743874601.wav
27.44
2.4
0.970588
If that's the case, the oils will separate on their own
0.594949
ஹலோ ஓலா நான் உங்கள் ஏஜென்சியில் நான் ஒரு கார் புக் பண்ணியிருந்தேன்
ஹலோ ஓலா நான் உங்கள் உங்கள் ஏஜென்சியில் நான் ஒரு கார் புக் பண்ணியிருந்தேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744019065.wav
0.4
5.12
0.94964
Hello Ola, I had booked a car in your agency
0.68865
ஆனால் உங்களுக்கு உங்கள்கிட்டேந்து கார் இன்னும் வரல என்னோடய ஃப்ளைட்டும் மிஸ் ஆகிடுச்சி
ஆனால் உங்களுக்கு உங்கள்கிட்ட இருந்து கார் இன்னும் வரல என்னோடய ஃப்ிளைட்டும் மிஸ் ஆகிடுச்சு
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744019065.wav
11.12
5.36
0.965517
But your car didn't arrive on time, and I missed my flight
0.61451
பேமெண்ட்டு கரெக்டான பேமெண்ட் கேட்குறீங்க ஆனால் கரெக்டான டைமுக்கு மட்டும் வர மாட்டுறீங்க
பேமெண்ட்டு கரெக்டான பேமெண்ட் கேட்குறீங்க ஆனால் கரெக்டான டைமுக்கு மட்டும் வரமாட்றீங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744019065.wav
53.52
4.72
0.982456
You're asking for the correct payment, but you're not arriving on time
0.639336
அடுத்தது ராமராஜன் கனகாவோட நடிப்பு நல்லாயிருக்கும்
அடுத்தது க ராமராஜன் கனகாவோட நடிப்பு நல்லாயிருக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743988106.wav
14.8
4.16
0.98
Next, the acting of Ramarajan and Kanaka was excellent
0.702411
டிவி நிகழ்ச்சிகள்னு பார்த்தா எனக்கு வந்து விஜய் டிவியை ரொம்ப பிடிக்கும்
டிவி நிகழ்ச்சிகள்னு பார்த்தா எனக்கு வந்து விஜய் டிவி ரொம்ப பிடிக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743988106.wav
40.64
4.08
0.985714
When I watch TV shows, I enjoy Vijay TV immensely
0.703104
பூஜ்ஜியம்
பூஜ்ஜியம்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743839981.wav
0.32
0.8
1
Zero
0.782862
தவிர்க்கவும்
தவிர்க்கவும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743986695.wav
0.14
0.7
1
Avoid
0.78744
சமீபத்தில் நான் வந்து ப்ரீத்தி அயர்ன் பாக்ஸ் எலக்ட்ரிக் அயர்ன் பாக்ஸ் வாங்கினேன் பா
சமீபத்தில் நான் வந்து ப்ரீத்தி அயர்ன் பாக்ஸு எலக்ட்ரிக் அயர்ன் பாக்ஸை வாங்கினேப்ப
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743824097.wav
0.32
5.2
0.969512
Recently, I bought a Preethi iron box, an electric iron box
0.698443
அந்த அயர்ன் பாக்ஸ் ஹேண்டல் பண்ணறது ரொம்ப ஈஸியாயிருக்கு லைட் வெயிட் மொத்தமே வந்து அது வந்து இரநூறு கிராம் தான் இருக்கும்
அந்த அயர்ன் பாக்ஸு ஹேண்டில் பண்ணுறது ரொம்ப ஈஸியாக இருக்குது லைட் வெயிட் மொத்தமே வந்து அது வந்து இரநூறு கிராம் தான் இருக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743824097.wav
5.76
7.28
0.967078
The handle of that iron box is very easy to use, it's lightweight, and the whole thing weighs only two hundred grams
0.708059
அதனால் இந்த ப்ரீத்தி அயர்ன் பாக்ஸ்சை ரொம்ப பாராட்டி நான் பேசுறேன்
அதனால் இந்த பிர்ீத்தி அயன் பாக்ஸை ரொம்ப பாராட்டி நான் பேசுகிறேன்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743824097.wav
61.68
4
0.937984
That's why I highly recommend this Preethi iron box
0.629688
ஒரு குறிப்பிட்ட வார்த்தைக்கு அர்த்தம் வேணும்
ஒரு குறிப்பிட்ட வார்த்தைக்கு அர்த்தம் வேணும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743928945.wav
0.4
2.32
1
I need the meaning of a specific word
0.660042
முத்தூட் ஃபைனான்ஸ் எனக்கு தந்த வீட்டுக் கடனை நான் கூகிள்பே மூலம் அடைக்கலாமா
முத்தூட் ஃபைனான்ஸ் எனக்கு தந்த வீட்டுக் கடனை நான் கூகிள் பே மூலம் அடைக்கலாம
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743963300.wav
0
4.72
0.986667
Can I close the home loan given to me by Muthoot Finance through Google Pay?
0.680858
ஆரம்பகால இலக்கியக் குறிப்புகள் கோட்டைகளை நான்கு வகையாக வேறுபடுத்திக் காட்டுகின்றன
ஆரம்பகால இலக்கியக் குறிப்புகள் கோட்டைகளை நான்கு வகையாக வேறுபடுத்தி காட்டுகின்றன
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743993401.wav
0.8
6.96
0.9875
Early literary references distinguish fortresses into four types
0.832274
அவை மலைக் கோட்டைகள் ஜலக் கோட்டைகள் வனக் கோட்டைகள் மற்றும் பாலைவனக் கோட்டைகள்
அவை மலைக்கோட்டைகள் ஜலக்கோட்டைகள் வனக்க கோட்டைகள் மற்றும் பாலைவனக் கோட்டைகள்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743993401.wav
8
6.88
0.980132
They are hill forts, water forts, forest forts and desert forts
0.854485
நான் தவறுதலாக நாற்பத்தி நாலு ஐம்பத்தி நாலு எழுபத்ரெண்டு முப்பத்தி மூணு முப்பத்தி நாலு பதினொன்னு எண்பத்தி எட்டு தொண்ணூற்றி எட்டு என்ற கணக்கை மடக் முடக்கிவிட்டேன் அந்த நடவடிக்கையை ரத்து செய்யவும்
நான் தவறுதலாக நாற்பத்தி நாலு ஐம்பத்தி நாலு எழுபத்தி ரெண்டு முப்பத்தி மூணு முப்பத்தி நாலு பதினொன்று எண்பத்தி எட்டு தொண்ணூற்றி எட்டு என்ற கணக்கைட முடக்கிவிட்டேன் அந்த நடவடிக்கையை ரத்து செய்யவும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743987867.wav
1.36
16.72
0.979221
I have mistakenly entered forty four, fifty four, seventy two, thirty three, thirty four, eleven, eighty eight, ninety eight in the account and have frozen it; please cancel that transaction
0.673038
ஒன்று ஜனவரி ரெண்டாயிரத்தி இருபது
ஒண்ணு ஜனவரி இரண்டாயிரத்தி இருபது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744053335.wav
1.52
3.12
0.9375
One January, two thousand and twenty
0.77752
பதிமூணு மார்ச் ரெண்டாயிரம் பத்தொம்பது
பதிமூணு மார்ச் ரெண்டாயிரம் பத்தொம்பது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744053335.wav
5.68
3.68
1
Thirteen March, two thousand nineteen
0.655383
ஏப்ரல் ஆயிரத்தி தொள்ளாயிரத்தி தொண்ணூற்றி ஒம்பது
ஏப்ரல் ஆயிரத்தி தொள்ளாயிரத்தி தொண்ணூற்றி ஒம்பது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744053335.wav
9.52
3.2
1
April one thousand nine hundred and ninety nine
0.834455
இருபத்தி அஞ்சு டிசம்பர் ரெண்டாயிரத்தி இருபத்தி ஒன்று
இருபத்தி அஞ்சு டிசம்பர் ரெண்டாயிரத்தி இருபத்தி ஒன்று
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744053335.wav
13.28
4.48
1
Twenty five December, two thousand and twenty one
0.733885
முப்பது ஆகஸ்ட் ஆயிரத்தி தொள்ளாயிரத்தி தொண்ணூற்றி ஏழு
முப்பது ஆகஸ்ட் ஆயிரத்தி தொள்ளாயிரத்தி தொண்ணூற்றி ஏழு
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744053335.wav
18.8
4.64
1
Thirty August, one thousand nine hundred and ninety seven
0.783601
ஷாட்பால் உலகெங்கிலும் உள்ள நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட நாடுகளில் விளையாடப்படுகிறது
சாட்பால் உலகெங்கிலும் உள்ள நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட நாடுகளில் விளையாடப்படுகிறது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743994483.wav
0.64
3.92
0.993421
Handball is played in over a hundred countries around the world
0.725352
வெள்ளரி இதுவும் வந்து திருவாரூர் மாவட்டத்தில் விவசாயம் பண்ணுறாங்க
வெள்ளேரி இதுவும் வந்து திருவாரூர் மாவட்டத்தில் விவசாயம் பண்ணுறாங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744028872.wav
10.32
4
0.992366
Cucumber is also cultivated in Thiruvarur district
0.613126
இதனால இவங்களுக்கு வந்து நிறைய லாபமெலாம் கிடைக்கும்
இதனால இவங்களுக்கு வந்து நிறைய லாபம்லாம் கிடைக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744028872.wav
34.88
2.24
0.99
Because of this, they get a lot of profit
0.621698
வெண்ணை கிடைக்கும்
வெண்ணெய் கிடைக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744028872.wav
48.24
0.88
0.916667
They get butter, which can be sold
0.597776
பர்வானி மாவட்டத்தில் கோவோவேக்ஸ் அளிக்கும் தடுப்பூசி மையங்களை ஃபில்டர் செய்யவும்
பர்வானி மாவட்டத்தில் கோவோவேக்ஸ் அளிக்கும் தடுப்பூசி மையங்களை ஃபில்டர் செய்யவும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743975180.wav
1.36
8.88
1
Filter the vaccination centers providing Covaxin in Parvani district
0.77481
என்னுடைய ஃபர்ஸ்ட் கிரை கூப்பனின் வேலிடிட்டியை நீக்க முடியுமா
என்னுடைய ஃபர்ஸ்ட் கிரரை கூப்பனின் வேலிடிட்டியை நீக்க முடியுமா
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743968036.wav
0.24
3.52
0.991736
Can I remove the validity of my first cry coupon?
0.597623
எங்கள் வீட்டில் உஷா ஃபேன் வாங்கிருக்கோம் சீலிங் ஃபேன் வாங்கியிருக்கோம்
எங்கள் வீட்டில் உஷா ஃபேன் வாங்கியிருக்கோம் சீலிங் ஃபேன் வாங்கியிருக்கோம்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744047791.wav
0.8
4.72
0.985915
We have bought a Usha fan for our home, and we have also bought a ceiling fan
0.708596
இது மத்தியப் பிரதேசத்தின் சித்வாரா மாவட்டத்தில் உற்பத்தியாகி இந்திய புலிகள் திட்டத்திற்கான காப்பகமான பென்ச் தேசிய பூங்காவின் குறுக்கே பாய்கிறது
இது மத்திய பிரதேசத்தின் சித்வாரா மாவட்டத்தில் உற்பத்தியாகி இந்திய புலிகள் திட்டத்திற்கான காப்பகமான பெஞ்சு தேசிய பூங்காவின் குறுக்கே பாய்கிறது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743980948.wav
0.88
18.64
0.985915
This originates in the Chhindwara district of Madhya Pradesh and flows across the Pench National Park, a sanctuary for the Indian tiger project
0.787911
ஐந்து
ஐந்து
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224743899116.wav
0.56
0.56
1
Five
0.821612
தமிழகத்தில் சுகாதார உள்கட்டமைப்பு எப்போதும் நல்லா நன்றாகவே இருக்கும்
தமிழகத்தில் சுகாதார உள்கட்டமைப்பு எப்போதும் ந நன்றாகவே இருக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744050497.wav
0.64
4.24
0.969697
Tamil Nadu's healthcare infrastructure is always good
0.812704
அவங்க தேவையை பூர்த்தி செய்கிறது
அவங்க தேவையை பூர்த்தி செய்றது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744050497.wav
5.44
1.52
0.966667
It fulfills their needs
0.631071
மருத்துவமனைகள் கிளினிக் அதெல்லாம் பார்த்திங்கனா இப்போது சொல்லப் போனால் வந்து சென்னையிலேயே பார்த்திங்கனா மல்டி ஸ்பெசாலிட்டி அப்படிங்கிற ஹாஸ்பிட்டல்லாம் இருக்கு
மருத்துவமனைகள் கிளீனிக் அதெல்லாம் பார்த்திங்கன்னா இப்போது சொல்லப்ப போனால் வந்து சென்னையிலயே பார்த்திங்கன்னா மல்டி ஸ்பெஷாலிட்டி அப்படிங்கிற ஹாஸ்பிட்டல்லாம் இருக்கு
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744050497.wav
12.48
10.24
0.975
Hospitals, clinics, and all that, you see, now, if I have to say, even in Chennai, there are multi specialty hospitals
0.678105
அது வந்து ஒரு உலகிலேயே கொஞ்சம் பெரிய ஹாஸ்பிட்டல்
அது வந்து ஒரு உலகிலேயே கொஞ்சம் பெரிய ஹாஸ்பிட்டல்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744050497.wav
22.8
3.76
1
It is one of the biggest hospitals in the world
0.606
அதாவது நம்ம இந்தியாவிலே அது முதன்மைப்படுத்தப்பட்ட ஒரு ஒரு மருத்துவமனை
அதாவது நம்ம இந்தண்டியாலிலேயே அது முதன்மைப்படுத்தப்பட்ட ஒரு ஒரு மருத்துவமனை
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744050497.wav
26.64
4.8
0.958042
That is, it is a premier hospital in our India
0.615398
இல்லை அப்படிங்கிற ஒரு விஷயமே அங்கே ஹாஸ்பிட்டலில் கிடையாது
இல்லை அப்படிங்கிற ஒரு விஷயமே அந்த ஹாஸ்பிட்டலில் கிடையாது
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744050497.wav
34.24
3.28
0.973451
No such thing is unavailable in that hospital
0.6208
நீங்கள் எம்ஆர்ஐ சிடி ஸ்கேன் எந்த ஸ்கேன் ஸ்கேன் பெசிலிட்டிஸ் டெஸ்ட்டு எலும்பு முறிவோ இல்லை இருதய ஆபரேஷனோ இல்லை ஒரு கை ஏதோ அடிப்பட்டிருச்சு எலும்பு முறிவு எல்லாத்துக்கும் அந்த ஹாஸ்பிட்டல் போனீங்கன்னா மல்டி ஸ்பெசாலிட்டி என்கின்ற அந்த ஹாஸ்பிட்டலுக்கு போனீங்கன்னா உங்களோட எல்லா மருந்து மருந்து சம்பந்தமான இதுக்கும் தீர்வு கிடைக்கும்
நீங்கள் எம்ஆர்ஐ சிடி ஸ்கேன் எந்த ஸ்கேன் ஸ்கேன் ஃபெசிலிட்டிஸ் டெஸ்ட்டு எலும்பு முடிவோ இல்லை இருதய ஆப்ரேஷனோ இல்லை ஒரு கை ஏதோ அடிபட்டுருச்சி எலும்பு முறிவு எல்லாத்துக்குமே அந்த ஹாஸ்பிட்டல் போனீங்கன்னால் மல்டி ஸ்பெசாலிட்டி என்கின்ற அந்த ஹாஸ்பிட்டலுக்கு போனீங்கன்னால் உங்களோட எல்லா மரு மருந்து மருந்து சம்ம்பந்தமான இதுக்கும் தீர்வு கிடைக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744050497.wav
37.6
23.36
0.972892
You can get MRI, CT scan, any scan, facilities test, bone fracture, or heart operation, or if someone's hand is injured, bone fracture, for all that, if you go to that hospital, the multi specialty hospital, you will get a solution for all your medical problems
0.748385
அந்த ஆஸ்பத்திரி எப்போதும் கூட்டமாகவே இருக்கும்
அந்த ஆஸ்பத்திரி எப்போதும் கூட்டமாகவே இருக்கும்
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744050497.wav
66.96
2
1
That hospital is always crowded
0.765295
நோயாளிகள் அங்கேயும் இங்கேயும் போய்ட்டு வருவாங்க
நோயாளிகள் அங்கேும் இங்கேயும் போயி்டட்டு வருவராங்க
/data-4/sparsh/shrutilipi-pipeline/NPTEL/spoken_output/indicvoices_output/final_audios/tamil/3096224744050497.wav
69.04
2.32
0.958333
Patients are moving around here and there
0.608649