
The full dataset viewer is not available (click to read why). Only showing a preview of the rows.
Error code: DatasetGenerationError Exception: TypeError Message: Couldn't cast array of type int64 to null Traceback: Traceback (most recent call last): File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1831, in _prepare_split_single writer.write_table(table) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/arrow_writer.py", line 644, in write_table pa_table = table_cast(pa_table, self._schema) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2272, in table_cast return cast_table_to_schema(table, schema) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2223, in cast_table_to_schema arrays = [ File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2224, in <listcomp> cast_array_to_feature( File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1795, in wrapper return pa.chunked_array([func(chunk, *args, **kwargs) for chunk in array.chunks]) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1795, in <listcomp> return pa.chunked_array([func(chunk, *args, **kwargs) for chunk in array.chunks]) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2086, in cast_array_to_feature return array_cast( File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1797, in wrapper return func(array, *args, **kwargs) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1948, in array_cast raise TypeError(f"Couldn't cast array of type {_short_str(array.type)} to {_short_str(pa_type)}") TypeError: Couldn't cast array of type int64 to null The above exception was the direct cause of the following exception: Traceback (most recent call last): File "/src/services/worker/src/worker/job_runners/config/parquet_and_info.py", line 1451, in compute_config_parquet_and_info_response parquet_operations, partial, estimated_dataset_info = stream_convert_to_parquet( File "/src/services/worker/src/worker/job_runners/config/parquet_and_info.py", line 994, in stream_convert_to_parquet builder._prepare_split( File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1702, in _prepare_split for job_id, done, content in self._prepare_split_single( File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1858, in _prepare_split_single raise DatasetGenerationError("An error occurred while generating the dataset") from e datasets.exceptions.DatasetGenerationError: An error occurred while generating the dataset
Need help to make the dataset viewer work? Make sure to review how to configure the dataset viewer, and open a discussion for direct support.
biblissima_id
string | shelfmark
string | iiif_manifest
string | biblissima_language
string | biblissima_simplified_language
string | language_fasttext
string | notBefore
int64 | notAfter
null | lines
int64 | pages
int64 | tokens
int64 | scopecontent
float64 | text
string |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
https://data.biblissima.fr/entity/Q106044
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, italien 1135
|
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10084080t/manifest.json
|
ita
|
Italian
|
Massively Other
| 1,501 | null | 220 | 59 | 2,800 | null |
L x.
Em uninuiiã
e
enuua aunun
12
15
14
Orfiuacuidila str suardo Iseed
li se euauozo slido difiini eottnda nel cu enes e nn punco del queli li lnce de murno cmce alla amifenaeu mamo cis lor ypual h mordo laclils la stra entgiynra
La sra leos dorlo a ma ono eha ees. also eongieo le nm upoter ali li guli mngira li tne li puue lul auls nctis eitatili qunci ⁊ priy ans ul o qicurd anta
tute le liue mate urairate ella uiniara. so ea lem ypũlĩ
mereua quurao l argn muesto :i pna luoms al dudoco se ruipus acinto chi s ngeruer li muno el ar denao suq lil quil andas e auuon.
Drusune della fcra
auato della ssera ccou
uo uiffauiens della sfra del Mondo ou
Dulea li ss sundeli meneci e sundol uudind surdo i a acue enti ouindo ss uuadi xi.uios nodura. ea aio uoie eel deun Cido Pntuus: qnro astil rela
Son uelletui ese penis: uelo selluto sesuni nd cel li Saturo Miu Mara sele
sundo : uudar in. su ina ceshegua sue lu Sernoli fri erer il Teuit dell ouali ⁊ rroua nel equnociale uelors lans uel alas edo delilendo murita dilenttento.
nros qnele seans le. pri olaie nene dill spili n di gpis li has a l Espaotuali seuedi dill maoras hliuo qialeos castrn dllo dene. nuorad
Delle foraa dil Hondo
O uocdo diulia acura in duc alta aio. cis e in llgne el hori ce ehegeneule let Sora en dieu. Ins ame hebtta lito leleaenclli ose cetousti emcana iiltertor
cosa ueli quatio leminei uis e uena esegraui e seni aqua pelli cehanda Nere suñdo & cnllo egiso cello ce secto ee crti a nobli ceute a Semila grus
pnos ce rsuntile co
naufisto peraurlo in qualuns luypo dilla Soma e cuotuuno senca ueluns limei lil cislo ee que pmo ueapato an lurans ygi Cle lu sa quas aas
puneĩ ger pusta eagoze a cgeuende ehe en ninna stela dellotauastena e aolos ausy. di mua la Sam u eugua a guella resione coa paro luepo teñs M quãdo
acas a oaẽuȩareboe la Serrà indo ca quel luts transeontica Delle quancita asolaca di lla Serra o.PP8pP
crui Sodesis Mlerentios et chcosane flisfili crcuatrerea di enia la Sora esor di serdo. rsrso larloa cuanra lelli ibo para del Rodiueo ro n
cho sno er niplla Frillaue il ento ano zisoo. niglia A luueon di cnta la Sona ura iz ce ang. poro aeno seundo la repdi della anrenfertta.
le Tuigia n nuona e aunfiro por ieresan c il samene che fu di conemis il More a chn nuoa mulirᵃ ne a dubhita.
lore a auoua ce d frscõ anclemͭ᷑ al aoloo lel prins nobilli lo uidiano dilli conto ee allr
si uelias di leune el Sorora come le eler seelle el aures del gus nobile uota dor mle altie cht̃o srgra quete grriaou. ele pi huiuti le ongeso
ume cncis e pros iu nobro li enai. uuceil puns nonile di lauĩce a Sorence ce. honis mer seuo ell orti insprita por ntos cato en 2e. Sire letuea. stm ouro &crts
sullus a nuuue da m are eaoxris entra il erino nohili cuse de Seurentea Ieunce cefica anoo ina in ymdo a ele u cartarimili unn fi durto no d quio e huuro
pandi di Pe
Huconi.o. geSemno fi il sscoro ia nenanae uui iss puni tue Sore ueneisnte acuti . te secondi. Houena indiuani qumi sie laro
seondie Mamu an iano qri Sere is. rinticencigiamo sendi Ude in yseqiuisini miue
ce Murcnris. lu lunafuela pussueil suo in aypinui. s es nnuti. sueni.
oolle a Seo nunelanto lil nto co
leu furo aliusliselo se guis di ua Surte al Luates nel nouliuo iger lina istera
puilorri ai agumia Rileun uerlorir e li Pama gu ddua luer eh id ua alho s ueercasa.
.o Cli li Sora cusgeto el firiaᵒ. ni quata auu
niauti i2
pnero.
L orocos een uordo napil diudi li stren au pan ipuli ipula dicua dalims ill attrqulo ehunis si esa uurrra lel irao nle si guansi
peueli queedi lisle n ecomin lueo ueilo ne cuuse l pico else as epuali Mleti re mibei dai eite uen geoundin el meteguas tuci d Anag: Ciri
co. Dell Rootiollloca
So mn a cara ̃ di elunia nueno suasso siuio suicto Eonte au in men hius aiade dlituno mliedor enlo ae
citipl alla carte Re diues ał Sieos a craegusa con lince.
Del Podiato iuo
Louiato e ur uudo aus. qnelis nensu en Leguicidle id Agsli MUimn ¶ uarta del quale duliraner uesti e laltra rurto uereiee geslo anualo
unne so dies. aea Sietiano es enaigauni uae lena Ma uminpes tuẽ luysa dodies gneli qual sisesfue e diui sa di uo lutca deta Meelletica sutolu qulo
di corcauo eena L sle e hunas huero L lo liuco a noi ele suã nẽa corcocli seendo ł eotuo le. aloc̃or se prslo fieno a gerora le acei ee lle ere catũtriso
con ene la uecnficesta di dero ueulo diusa ca loliu segni ele Psuro sentiarza ue hmilicdine Peunil ypesti pn : anuir
de gnni Aete Quan Sebrine. pucli ln e Regue lessem umo li sa syue aneatroreli. U IuMnel lihe sugggatre sgdazos ceguamo ioneso. Pire.
uascua segno : diudi an ciener sudi ee uimar pedo ca boa ie uanunuaso ecndi eera prorderdo as no leraz le uicat ors ege cnla lua
cerans ion L ssle uor lolilo eo puesa li fenize iele il sne une sishie dito ac R isora aol Etata. la lu Llna esde atta pianoe a nt
iai ce in gu han e los enmuo urihe un eshas dalla fagtrtice iella: igorfare delui es pmii cegero dise gict. n
dil silo: Gla ucireclnando d lie islle li lnuasateo peccer eser n clao segro enetibo esenue at̃o grcooede le res mo ueltiua. t
nande auma enr li sallo ullsin a psialto nõto ele maddes in care a plesa dl grante ce ehe cu stzo dellier. utei nettoro ca ner
signo ie ne unseguri le nule tle hel cęlo e haro bune alle nrino nn grat
snro ee ne unegun ile mnlestille lel Celo e hago hrue aelte ariero ea gralele gyio lien ariora cemtne garee della Serm eser Roto qollle
po d semo se mi circere e a hene snmel Codiaso e i panca puerd la hem ce eltra ł cedestẽ caeera eseado in epno Rlo al enea
Suaga aagpion di entti ia Tem
la Cem ue elbua tedeste cncuers. esendo in :ep ilo dl ora
Seno die cercali aaguer nuer eelari fcis de quilie desereguer li eouuya. Micii qulie chi mars il sliuoni gure dil cauen ee lil larourmo. hunes etux
uescicuali ce.alto chi iture il odiusa dua cara di litm ee d anece e Rto elor eguritali quello llcã aersi del etlaso e li uecono Cuno era elernco
del unero e. lguntuli et laltis eu. esnustio ce il cuenuo uel y euemo ⁊ esianino la pruto aulliratioro lel sole ceano regr un qpañt
discaca dil Bels del Mordo al prist Ancico. Calo ino ehe u asti crail uello entico iltrrgi . Sunan ł Ares conune ce e dines gr.
uondiano ⁊ an inulo ngpion yntinoa nueui uone p aleu dill quali sastrar perlato pasa ger il Logit nmneadoes pens de ua alo allalors ce es
ce quel Ans el louantuli ele e nuuhiso caln nonllus cel alas esuain lepisinicme Mnenlo uauelin legeriso Colomeo Conlero
E pure ua corch̃o nagpiore deto curine quas amiren lila ustai leulerdo łusen.per dili ilos ie dus anedni lores ceto ceobligno quell
ueno l mnronae reto qpali sichiuno il une nel esuenrouato semerer hel nnere clligo quelle ele de segpa o di surro eguus ctẽli subhir
L lene e lues suzina eligio: uilien ce istidin pus ę mors muaso ele quie nono s Sifieazi Sariuas atõ o tiso el los lnce que le seagne
dia smurigor Sels lil mhina ee auerdi qetta depli uor a gus emãro
Uno enmenn du unchi musrui Cuns deor eneio del Cprem ce. eltro del nencomo queli sors cuasut cateriusin rel preus quroo hel ssner sde e
Claguurno seno dea engiu di empiele. uonaamuemnoe meros eurmo peruscle eanden il sele ia in di pestierpiue ce niuno ał rene nestro. ele qui xa
allenrsas ⁊ poeao e ueran lus alta coresi :uus deto enadis ancantaus sno cuantiai pdli delRue
uel uacura del gpĩno asbile della di cunta di sei corhi. de i Peli del. lonlo ⁊ hidiua par łues di ayra
Dei yuto Cenby um
Uelle urg Rore
Le ang noue uno ceponate dalli qutes cenhi mensn et la in nispᵒ. nse. dal Eqpunscialo e quere ang cerchi sns pantili nen dies pra le il porrs
distaree del secendo guanos il muondo lal Somo. na che pren lui conh ensueni anõ equ discauer lun lit aloro seuodo ciascuna belle me gusti
cenchunansgamlelto ueui paratello pllestirile estuo pamlello sollepaciali Sienato e paralillo int urass. et deuen rsturo cle i quatta
nehuninoganleto ueui paralello pllestipilo estuo paralello sollestitial
carelil atta uo a lgsas es el pealeilo neas e erento li enso el sgies lã eyz Roro ulegaore uel repilo aelascgrta deco
seooge uilla figura presente etse biui.
tengino il Ceueraro e in pore
hrns sinore E ⁊letro negros
Temferita
uel oiᵒ litro della. latam de luypa.
Del semdo dilimnameiugr
leuaᵗ uuno sundo Sica ileia seualo yl Nsoolosi sundo. Pres atiensli nesim ie cranoneno li siyn Mondiran mers anganli nen ne dite
ni dia nasure iin ano retamipte. ehe consuni nel uenir fuor. dell Erzonte ua hera o pin. cerehe con esto hu nastera es pesᵈ
oel Cquinetiale i piu peruschi. nascmento cel Cpuenatiele fanto nesla spra ytta com̃ nel obligia è serque ugale ẽt anpa
teñato ser fa i grnci per cora Iornento il suo ano en ra nore. all lorã si dise nasies ai iuãnds dd g̃gno. ete nesnoda
ccimento consuni. menro &d ua home. perciscene co eno hu sara nato mins di is pradi des Cpunrgiilo S
esla gera ceti de guasge del Teziaco sono eguali nel naserre. et nel Gumontaure con d quato del Cpuinatiali rislandes. pen dca
quaie ne punti ardinali. che attrimenti non suaderecims Sono l punci farcinali Anies et lone Pañem el faprrccino
a ueta tuti i segni gppenti hanno u nassere. et il tramontare niguale n
ietto. et sci obliguo li sei segni ete uemincano dal princicio del canero pa ndndo uer dbia fino ałprincsis ueleginanno
hanno el nãiuimento regto. et il çacim eblisuo. et di pu uiene che in uo giomo artifitiede nascenue qesti sei segni lo
ig eou heue. aalor sei cominuano dal prineitio de faniro per lo Anes con ul tredel CGirrcaro
sond contrayy alli seprad perche hanno il eginesso as è & nasumeñto oblquo. ee il Gumontar ceto Indene causan leno
sungne et e giani treui Pirguandon n ple in Aet o in lbra habbiam̃o Hlouenatio per glt ragione en nauendo sei uegui
en dso e &e ud nes uoe qnqnocuere e esane eant ho corore enapodbe
ne tiguaui e gta. che ueo altro s enunte un giorno naturale che u
pia che huabbia futo il Ioe. ił lediaco meno dal noto spi hora nconrto cho el prado cana faco in anpiło ueto o odlipio
cansera il gaño naturele Iau hreuę o piu lengo. ma taz Difecenza gal aento non si conprende . a codeddalla rapione n gisçerna
un atoa ragione piu sensibite. et eu̾oeno. che s diinosbra la di
prnᶜ cel sazne nõuentesi d sole fins al arncicio des. Canero. causa par drato desy mobile idr ceiẽhi paralleli. alł esuño.
ole iarde ce cereni ehe n fanno snra łbrzense a chuiamano el archi des ncino: e glle patti che sonõ serto a chiamano gl
aictu della node. hora y uiora nella gera matnate che gianto pa ilole si diuosdadal sare et si auuaana al Cacro
bantigru fa nagnen sl auhi del hõmo. d mior guilla della node. & & conbund n ecraden descntenden N Ute del Cenero
nto siu fa maggiori gl auhi del hioino. et minori. gullli sella nod. d
ee attrgninguanden el sanerçano .y0 Cel Pente ++8
le cha haszo L lence uost Equiᵈ lunno due uig fano p seli xeyundiçilarm. U sole s rrooua ne igl gunto Aueee olidn
Del lenie:
a sns gn oua alor solstig̃. & la oia. staa dessdno. hanno. docora sa sua sofstiey basi. mentre Ua norui ne dua.
pe tuna di Caineⁿͦ s cocno. che sono li loro oua uezni. pcio cehe alNora e la sag. che il Iole arriu o uiu a auoci al lenis
Alhora e ueino. che il Pole piu si allentani. che allontanar n ponsa ga glo. hannõ deto hablitatori n cuto lano cin
Ibre ueuo Uonos. Cerso deuãde. uerio. slusoo. et uerso. feae oionẽ an la pesprerdicstire as ę intto i piedi
ou il Toyaco del Pocro. ce lCpͤ Iua uola. P auno iuna il sole ꝑel lenci de lor dui. Groc laurẽno
qua stase e dia peuemi. na i uerri rardno eñ loro esft hauronõ cing enbie cone yfladiatori del Cpᵈ de y to
sito diçono ester. Arabra felcçe
Quelli che Reono el Renie nel esties des cinero hono il sole ꝑ sego eslu
dle memdio o eea nel ono de anero orenese ol ue lnolee una laso ot de ueno. quade ondie mãca os
Lembra. Masoule. Syene sita gel Epido dicgno enere in tal Regione MDOO
uell che hanno u lenit ha yl lyouico oes Canero. ce cigosto sraco ame habbra denoi Heno una sla. et Ducino lano
ion tanno o Iole egprenotat. Nono le obie a sudto na cudo lro Henbie Ausbrl o lonbie cegrend
Queli cde hono i Cenit nel crao. Antico y ceruno del Celcica per an ante guande xino d Rlo des lodiaco canaper il
con Lenis Unde gerandeon el sel ner ÷ scucõ del foen cauia loro do giomo seno di ra nue Somo una dao et
un uerns. oę ombie medemnande. come noi
ueli che hono. el Benaõta n ligpico del Cenͣ talcereolo aetico come hubbiamo dego. & i Dolo dil monco bigmoro
che abrauino l Grierme che uenga ad interieçar il logiaro in Aue punti Esuasn distada dalo fuota del coero. Unde
quel arco haur̃anoy d habicattar. n gionõ continuo. et quanto sarà magpiore arco che di igrra uesta. tanto lere ncautera
maggiore il piro. cte di sgina resta. Che resta ggira Guzoner sara. di tenta gradi di dica mesi. de di nouaea gadi di ⁊ men
E coa oet resto secdreo d argcortieni. et il medmacadera delle nuti icendo il She nell segra gguoris
4 d las eds fuo ae
Queli chu hano NUenie apuato nel Polo delrodo. se pero uostams. in gstal ragone cmuocre. che ul hiano hedi
datori. enento ẽt comę io zoᵒ dᵈe. N Renie deue pegiun pur eslo del Onhorgo per forma. bogra ioileno di
gt tali sia u med che )C et pc̃to ¶ C Diuide il Rente in gua parte Shiale di ignra. lascianoosi Harey dellibee
Hetentriorali. et di. eotoł Auo dedi Ausonli. ne seguita et stando iei mesi a Iole uelle segentrionali. ne cauis
loro di sei mesi y giorao. et per il contrario bazcouendo il sote por gli Ausbul hubtino gli attri sei meti di con
tinrça node. si CTid gons naturgle fra loro di er men. e uero che Rigouandor ifote cogradi uieno alGL
habbiams deto ester d nedł ede Ilrilonrti. ne cauuera loro per alpidt giano a nede no usuue. ma rĩmele e
quella luce to uediamo noi la madina s chi ilsezs heuuĩ. et la serà nor ed oremontico ha
suola iue ue socuna mua De i Ano.s
7 De i sAmi.
rima do parliams de Climi ei sa mescien di deser la teura. n guas puete trarenos dreg una hnea untol E
agrunoo poi tira deue pn albra et diuido il leuãte. et il Bonohe pastando aꝑ curadria i Obri del mondo ꝑte due
lince diuiderno eiata la Fera in guattro parti. hora gli Antichi Comoprasi risliorno una di gte pucte P e deste
a uerio. il Dolo Artrco. et xigr̃ao ñe parue loro pd crata gta quali
naese ca lors parue essere nabicabile u gate cime. ip ͬ efiamorno caima di seror qll di logitudine di guacorroto
quarata miglia. et magpiar piano. e di irhore et mella secengo clima. e di uieñe. na di lati mestia d00
I hiomno hraggore di it hore. il terlo s Mlenanorra ha li lati misla 3so. il magnor gono di pae ia e mella gualto
çana di uoti na di luti migla zoo. et maggigr giong de is dere d Noma. et al grunto clima ha di laci ⁊ es̃ moia
A masyior. gerno di ls pare . et mella. & sesto elina e d Uoristoni ha di legadore rir miglia. n maspror piains e d udci
hoe il utimo clna e deto. Diarifeos ha di latitudine Pe mesli. et magpar nornd e oi is here eprella ami
elina contene lo gratio di dua Pareli circa la deuuersita. ene a õ
clma pongmne io puatio di auu hacelo arai a diuersica. cde ⁊ eoia ga suna cũna. et lalor arci l cõpe
dinre lat l incendera motto distintamᵒ lo lomes: A
20
25
24
240
a
mnt
nrutro
|
https://data.biblissima.fr/entity/Q106063
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2126
|
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10025035g/manifest.json
|
fre
|
French
|
Massively French
| 1,501 | null | 529 | 51 | 2,486 | null |
IR.
2126
daun
atre anm
imapuugiam aa
Iehan de Lenõcourt
84
an
au roy
Epistre an Duc de halois Conte dangonlesme
en laquelle sont recitez les gestes et facez darmes
de Totillas en la Repnblieqne de Rõme
Par henon court
Gestes de Iotilas et Dela
chose publique de romme
Tres hault tres excellent
et Mon trelkedoubte seigneur
et trespuissant prince
Mon seigneur le duc de ualoys
Conte dangoulesme salut
gloire et augniẽtation dhõneur.
Ichan de le noncourt
Tresorier de Legli se
de tours uostre tres
humble et tres obeis
sant seruiteur
Rince magnificque
quant ie contẽple
et Reduictz a me
moire uo conuersation humaĩ
ne et exercice recreatif me
ucixei
lemble a certes ueoir ung
fleurant fleur et Resplendissãt
produit de la uerge Yssue du
tige de uertuz: moralle et po
liticque. Lesquelles declairer
au long maintenant et a plain
dedire: nest expediant. Par
ce que les philozophes et
moderateurs du bien public
en ont par cy deuant assez
et emplement escript. Dauã
tage que la congnoissance
dicelles experimentalle que
uoyes praticquer par chascũ
iour: transcende toute doctri
nalle persuasion Iacoit quelleᷤᷤ
soient tres necessaires et fruc
tueules a la chose publicque
La quelle Plutarque Maistre
et instituteur du noble et mo
ral prince Traian descript
Estre ung corps uiuifie par
don de grace et benefice di
uin special. Le quel est con
diuct et entretenu par equite
souueraine: et gouuerne par
le mainment de Raison
Ou plus eminent lieu du quel
est conuenable et tresneces
saire Ainsi comme Lon
uoit estre expediant au corps
humamꝰ auoir ung chef
et principal gouuerneur qui
ueille et sache informer les
membres dicelluy Corpe
politicq qui est le populaire
a conuerser en semble ciuillemẽt.
et en lo beissance des commande
mens de dieu. les conseruer
aussi en paix tranquillite et
uinon. Pour la quelle acquerre
et icelle acquise entretenir. et
souuentes foiz ung prince non
seulement esmeu et incite a sa
uoir lore culles. et Icelles apres
quelles sont bien digerees et
emologuees faire publier o
cõmination de pemes et mulctes
a imposer aux transgresseurs.
ains est en oultre contrainc
par exercit militaire et cõflict
de gensdarmes Ic elle garder
et acquerir. Or lon dit cõ
munement par temps de guerre
doulceur est esclaue: dont pro
cede et a diuent que le prince
qui est par son industrie et cir
conspection uictorieux de ses
ennemys: traicte les cõuaĩcurz
et subiuguez o toute Rigueur:
en Reiectant arriere soy cle
mence et beingnite. que
sont uertuz lesquelles a merueil
exaulsent et magnifient La
gloire et honneur du prince
auecques liberalite et magm
fieence Dont est louuentestoiz
aduenu le temps precedant
que la chance a tourne a tres
grant honte et uitupere de
cil qui insolentement usoit
de Rigueur et tiraiise sur
les captifz et conuameuz. Et
pour ce que en lisant les crom
ques: esquelles sont les gestes
et faictz darmes des princes
tant uictorieux que mal for
tunez Redigez par les histo
riographes en escript a me
moire perpetuel et instructio
de. leur posterite Ie i trouue
plusieurs que apres uictoire
eue de leurs ennemys ont mis
en oubly tout appetit de uenge
ce: et non seulemẽt suppedite
leur courage furieux: ainczois
ont y se enuers les aduers aires
consternez et uamcuz. de equi
table iustice et beniuole ele
mence: par quoy ont icculx
pendant le tep̃s de benignite
et demence Cuines auecques
uerite iustice et liberalite de
bien en miculx prospere: & sõt
clamez des humains dignes de
gloire et cominendation.
Aulli plusieurs aultres ont este
a lopposite lesquelz cuydans
que par leur soigneuse cõduite
et prouidence humame es faiz
darmes auoient eu triumphe
de leurs aduersaires en aftribu
ant du tout la gloire a culx.
Sans implorer ne recõgnoistre
dieu estre celluy seul le quel
Fuit la uictoire et donne le triũ
phe au triumphant. ont este
tresinhumans et tirãniquement
traicte leurs pouures sub gect:
dont la fin en a este ignomiuieuse
pour Raison de leur ingratitude
et presumption: et sont on ca
talogue des mal fortunez. des
conditions et meurs des susdict
et chascun deulx. Iay leu que
Ung prince de grant Renom
le quel par les croicques na
este mis arriere qui auoit a nom
Totilas: a use alternatiuement:
par foys seuere a ses subgetz
aultrefoys clement des gestes
du quel cy apres ensuyt quelque
recit succint: pour eurter proli
xite. Que uous plaira tres excellet
prince uoluntairement accepter
en forme dune simple et de
bonnaire per suasion et accrois
sement de uUertuz.
otilas yssu dela lignec
des gotz natif
nourri en Italie Cõ
siderans iceulx gotz le courage
de leur Roy athalaric estre
Imbecille et en luy nauoir aul
cune prouesse pour les garder
et deffendre destre enuahiz
par leurs ennemys esleurent
et accepterent en leur Roy
Icelluy cheualier Cotilas
Le quel totilas roy des gotz.
Par ce que au commancement
de son regne usoit en ses uictoi
res de moult grande clemence
et humaite enuers les subiuguez
et captif et a merueil dune
Celaree liberalite et magnificẽce
aux siens/ uint facilement a ob
tenir la monarchie des Italles
et Royaulme des gotz. Mais
certes par Insolence et presup
tion tantost apres il mua et
diuertit Icelle humainte et
clemence en fiere et arrogante
seuerite et parloit de si estrãge
sorte et inhumaine facon du
Senat et peuple de Romme.
que combien que les rominains
neussent espoir dauoir le cours
aulcun ne ayde de lempereur
Iustimian estant a lors a con
stantinoble a lencontre dud
totilas qui les tenoit assiegez
Toutelfoiz iceulx espouentez
par les uames iactances et in
humames cõminations dudit
Totilas par meure deliberation
condurent. plus constãnient
souftrir et endurer la famme
en telle captiuite la quelle
fut si austere et miserable que
les chairs des bestes cheu almes
asnes et muletz estoient a lors
non seulement reputees bien
delicieuses amezois Ic ellui se
cuidoit et estoit eureux qui
pouart paistre des bestes ueni
meules a nature humame cõ
traires Comme chiens et souriz
et en oultre furent contrainctz
menger et user de herbes en
nulle maniere comestilles
Chercher les racmes dicelles et
sauourer les escorces des arbres
que eulx soul metre a la uolũte
dud̾ totilas. Craignans et doub
tans sa ceuaulte et felomne.
La cite estant en ses calamitez
totilas pour plus aiscement
paruenir a son optat print
aliance et confederation auec
ques quatre ysures qui sont
quatre ꝑ sonnages dune natio
amsi appellee lesquelz par
subtilz moiens et experience
daulcunes secretes et occultes
entrees en la cite de Romine
entrerent en temps de nuyt
auecques les gensdarmes dud̃
totilas au dedans par la porte
Celiontane uulgaument ap
pellee la porte asmaire. Au
matin si toust quil fut iour
les Rominams de ceste surprĩse
non ascauantez reallement
cõgneurent et a locil la furieuse
et trisinhumame condition
des gotz. Car les gẽs darmes
de totilas discouroient par la
cite et tous ceulx et en quelq̃
lieu quilz rencontroient indif
ferẽment mettoient a mort.
Semblablement cõme totilas
estant dans romme alloit uers
et a leglise saint pierre Ses
irchiers et gens de sa garde
en sa presence par inhumame
effusion de sang oustoient la
uie du corps a ung chascun
rommam feust homme ou fẽ
me serf ou seigneur. S
Peu apres que totilas feut en
leglise saint pierre ung diacre
Cardinal nomme pelagius
questoit ung not able person
nage bien uolu des rõmains
et fame en romme a cause
de sa saincte uie et uberalite
de ses biens temporelz desquelz
liberallement il auoit subuenu
au populaire rominam en la
deuant dicte captiuite Religi
eulement uestu et aorne des
solennez uestemens deglile
et tenant les euangilez en sa
mam uint aud̾ totilas et en
fexissant les genoulz cõmenca
a dire O Roy ueilles par doner
ates humbles supplians A lors
totilas desdaignant la presẽce
et parol dudit pelagius dung
fier et immisericordieux regard
parla en disant Pelage or uiẽs
tu maintenant me supplier.
A ce respondit icelluy pelage
Il est uerite. quant est le plaisir
et uolunte de dieu que tu soyes
mon seigneur et pour ce deuo
tement Ie te supply que en
lhonneur et reuerence de luy
qui seul donne la uictoire. quãt
et ou uon lui plaist toy seigneͬ
ayes mercy et compassion de tes
seruiteurs et ueilles pardontier
a tes subgetz.
La quelle requeste et supplica
tion oye et entendac Totilas
considerint telle uictoire estre
de dieu principallement mist
hors de soy courroux et maltalãt.
et commne appaisie conim anda
que los occisions et effusions de
sang prenfissent fin et que ung
chascun des gensdarmes remist
son consteau en sa gayne et
que nulle femme noble ou
de seruile condit on fecist
uierge uefue ou marie so ffrist
doresen auant auleune impre sion
ou uiolation en permettant
seullement que les biens des
Rommains feussent pillez
uoulut et ordonna que nul
rommam souffrist ou portast
uilcune iniuire en sa persõne
Commanda en oultre q̃ tous
les gotz se assemblassent deux
ou troys iours apres en certam
lieu pour oyr et entendre son
uoi loir et a lors uoyans les
courages et gestes des gotz
esleuez a merueil et arrogans
de ceste uictoire sans attribuer
le tout a dieu ne le recõgnoistre
ai leunement estre aucteur des
uictoires et celluy par le quel
les roys regnent et dommẽt
en terre parla a eulx en ceste
mamere.
O compaignons en armees
uaillans et a destres ny il
aulcu de uous le quel en con
siderant les mutations mõdames
et uariation des choses ne re
doubte la fragilite des humains
et qui ne congnoisse dont
telles mutations procedent.
Ie delaisse a present uous par
ler de ceste cite de Romme
que auez entre uos mains et
uoyez la ruine ou elle est.
La quelle souloit toutesfotz
auoir tout le monde en obeis
sance. Il est plus expediant et
aime mieulx uous rediure
memoire uoz faictz et reciter
maintenant les fortunes et
diuerses choses a uous adue
nues et considerons sil uous
plaist que le nation de gens
a este plus puissante & mieulx
equippee en guerre q̃ les gotz
ont este par cy dauant ou pays
dytalie. Uous scauez quilz
ont par bien longtempez
en prestz en champ et conti
nuellement entretenu deux
cens mil combatans en armes
biens a coustrez darmeures
cheuaulx Richesses dor et
dargent en telle faczon quilz
ont subiugue toute italie et
rendu a eulx obeissans &
fributaires les pays de Sicile
Corse Sardame et dalmacie.
Qui est celluy qui oncq ies eust
pense que une si cheualereuse
compaigne et si bien instruite
en armes eust este sibuertie
et mise au bas longt p̃s ha
par Sept mille grecz aduentu
riers ou dit pays ditallie.
Dauantage est il hommne ui
uant qui eust peu penser et
croire ce que nous uoyons.
uous scauez assez que les grecz
aians la domination et seigneu
rie en toute itallie et ulx estãs
en grant nombre de gene.
soigneux et instruictz en armes
ont este par uous qui a lors
au commancement a peme
faisiez le nombre de quatre
mille hommes darmes to
tallement ruez Ius. et finable
ment auez expugne la crte et
Uenuz au dellus des cytoyens
de romme. La quelle uitiges
preux cheualier et instruict en
armes ne peut oncques auec
le nombre de deux cens mil
hommes prendre combien q̃
par le temps dung an il y eust
mis et tenu le siege.
Comp ignons en armes et
uaillans cheualiers ses mutatiõs
sont merueilleules et dignes
de grande admiration Mais
Li ous uoulons considerer les
causes de telles mutatione
Raison nal lemẽt nous pourrons
congnoistre que tout le tep̃s
et pendant que les gotz ont
garde iustice et eue equite en
reuerence: leur bien politicq
et gloire en armes a touliours
Nory et prospere. Mais au plus
toust que couuoitise damasser
et accumuler argent a surprins
et aueugle le courage et uolũ
te des gotz. a lors les diuisiõs
domestiques ont engendre
guerres intestines meurtres
intrinseques. Et lesquelles
diuilions et meurtres on este
causes a la fin de trahisons
secretes et mis arriere iustice
equite et clemence et ont
liberalite rendue esclaue et
du tout a neant. En considerãt
doncques les uariations et
mutabilitez des mondains
que la prouesse et industrie
des hommes nest cause de
uictoires et triumphes mais
a dieu seul en est den disposer.
Ie uous aduertiz et en horte
que ne attribuez a uous la
gloire de ceste uictoire mais
a dieu le uictorieux en luy
Faisant reuerence et honneur
en craignant de cheoir es laz
de fortune la mobile et insta
ble. Et par espicial uous
louuieigne que les empires et
piussances des mondaines
facilement sont rabatuz S
annichilez Si iustice et prudẽ
ce auecques la liberaite du
prince ne les conserue et entre
tient. Et pour ce ne. francs
et loy ailx cheualiers soyez
sages. Gardez et aymez ius
tice en ne fasant a aultr iy
ce que ne uouldriez que uous
Feust fait. et soyez soygneux
et diligens en uos affaires.
Car il est au tant ou plus
difficile de garder et entrete
nir ce que lon a acquis que
acquerir aule me chole
nouuellement. Lesquelles
paroles et demonstrances
oyes les gotz tous a une
uoix louerent et magnifierẽt
la prudence de Totila
leur Roy.
Piuis apres totilas fist uemir
a soy les Rommains lesquelz
argua et reprint a merueil
de leur ingratitude et desloy
aulte en leur remonstrant
lauantage et secours q̃ leur
auoient donne les gotz auecq̃s
et en la compaignie des gens
darmes de Theodore Roy de
france a lencontre des grecs
et Odeacre: et comme les
auoient mis hors de seruitu
te en li berte en leurs faisant
plusieurs aultres plaisirs et
greibles seruices lesquelz
icer la rommains nauoient
14
14
iamais recongneuz mais a lop
posite en enfraignant la confe
deration faicte et foy baillee
par lesd̾ rommams ausd̾ gotz
tousiours auoient depis couri
sus ausditz gotz. et repudie leur
ali ance/ pour enle asso cyer
aux grecz quest une nation de
gens uicieulx et plainsde barat
et qui ne le delectent q̃ a mentir
et enfraindre leur toy.S
Pource doncques ueues uoz
desloyaultez et ingratitudes
deuant dictes si entre uous
rommains souftrez telles peines
et angoesses esquelles gisez
maintenant cest a iuste caule
et Raison Et lors le depart
Totilas du lieu sans donner aux
rominams aulcun bon espoir
res excellent prince par ce
quil appert cy dessus/ les gestes
et faictz darmes de Totilas
et lestat de la chose publicque
de romme ce temps pendant
que iustice et uerite ont eu li eu;
auecques congnoissance reue
rencialle de dieu et filial amour
ont touliours prospere et sont
iceulx uenuz au dessus de leurs
ennemys et que aussi desire
uostre prosperite et augmẽtation
parcroistre en gloire et hõneur.
en considerant les faictz haultains
des princes magnificques aduenuz
Ie me suys enhard de uous
faire recit daule ins gestes par
ticuliers dudit totilas: a ce que
en iceulx cons derans Ayez
souuenance de linstabilite
mondame Et en icelle red y
sant a memoire fichez uostre
cueur et amour cordial a dieu
seul.
|
https://data.biblissima.fr/entity/Q106064
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2189
|
https://api.irht.cnrs.fr/ark:/63955/fvriy8xdds1d/manifest.json
|
fre
|
French
|
Massively French
| 1,500 | null | 27 | 1 | 258 | null |
o moamo dcis tin ase ca
qui est ĩstrumẽt de guerre et cõme houe qui est ĩsti
mẽt de uigneron tãt en prose quen metre saucun
diction sẽ finit ene fememne terminaison elle a
son son et ne se mengera poĩt cõme une hache bi
hone maiz elle nallongne pas par posicion la der
re sillebe de la diction precedente fime en cõsonãt
cõme enfer hays ne la dyptõgne p̾cedẽte cõme sou
ter Et au regard de teles dictiõs francoises il mest a
quelle est lectre tãt en prose quen metre et senm
uoꝰ mettez une hache une houe une ha sera daꝑtil
et aussi une hou touteffoiz ie ne ꝑmecz poĩt quen
diction qui se finit en uoiele de masculine termine
p̾cede la diction cõmencãt par h aspreniẽt ꝓferee ne
cenẽt ꝓferee. Item ce ꝓremier liure metrifie en fra
touche ceste mesme matiere de la guerre des angle
et de la par la quelle matiere est traictee en mon
metrifie en latin le quel on peult appeller les crom
boteamulle et fei celuy en latin deuat celuy en fran
uingt et troꝵ ans car depiuis troiz ans ensa deuãt
qunee milcinã cẽs ie me suis aduise de metrifier en
cors ce preset liure en ensuiiãt les regles lesquelles
mises enlart de metrifier frãcois de quoy ie me sus
uise cõme dit est depuis troiz ans enca auq̃lart ia
termut ladyptõgne ae la q̃lle qu latiu na poit de c
selondla lague de frãce touteffoi onlen useaufr̃
en ces qͣtre mõtz chaere chaesne paele aele et est lous
|
https://data.biblissima.fr/entity/Q106064
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2189
|
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b100252698/manifest.json
|
fre
|
French
|
Truly French
| 1,500 | null | 3,012 | 143 | 24,187 | null |
Pli.
2189
e lire cys aptient
aptieui
Domorarint api puis damours a la Rue
Se le. ane
insi que dit le phylosophe aus p̾dicamẽs
au chapiltre de relacion. Quedam sũt sci
bilia quorũ sciencie nondũ sũt ĩuente
et exemplifie de quadratura circuli. Aus
sa propoz oncques ne fut ueu ne oyque
7
lãngage francoys feust metrifie touteffoiz il est
metritiable eu uers exametre et penthanetre
maiz pourtãt il est bien difficile et peu de prouf
fit temporel en uient. aussi ce peult estre la cause
pourquoy on ne si est point estudie au temps
passe. Maiz pource que cest ꝑfectiondentendemẽt
et une occupacion hõneste ã estudiãs qui ueulent
fouir oysiuete et que dieu men a dõne laduis
Ien feray ung traicte en ensuniãt les regles de la
metrificature des dictions latines en mẽctant
les regles tant de la cõuenãce que de la difference
Les metrifieurs en latin de leger pourrõt paruenir
a entendre ceste science de metrifier francoys tou
tesfoys la practique est fort difficile et penible. Et
ceulz qui nentendẽt que le francoys cõme sont
ceulz qui lisent bien et entendẽt francoys et com
ment il se doit escrire et adroit orthographier et
ne sont pas gramarians pour parler latina bien
grãt difficulte practiq̃ronit metrifier francoys
combien quil ne seroit pas impossible.el
apremiere regle est quil sont cinquoieles
La.e.i.o.u.
7997
La seconde regle que toutes les autres lectres
sont dictes consonantes
I a tierce ilz sont neuf mutes .b.c. d. f.g.k .p.q.
t. et ie y adiouxte .u. quãt il est consonant com
me aura liure poure
Lla quarte ilz sont deulz liquides .l. et .r.
La quinte ces deulz luieles .i. et .u. quãt elles
se sillabifiẽt auec une autre uoiele ou auec soy
meisme uoiele et ne font que une sillebe ilz ne
sont pas uoiele maiz cõsonant. exemple de .u. cõme
ua de .i. cõme ia qui en feroit deulz sillebes ilz serõit
uoiele. de .u. deuant luy meisme cõme amigle le
premier .u. est cõsonant. de .i. ie nen treuue poĩt
deremple si non quãt on dit Iiray Iiseray qui
le uouldroit proferer au lonc on diroit ie irayie
yseray mai ainsi quon le profere on mengut e.
et fait on une sillebe du premier .i. sur luy meisme
et est consonant.
Iia . ui ͤ. en uersificature .h. nest poĩt reputee lectre
Lla .uii ͤ quãt .i. est enlos entre deulz uoieles et qͥl
se sillabifie auec la uoiele daprez luy et nen est fan
q̃ une sillebe adonc le dit .i. est prins pour deulxcõ-
sonãs cõme maieste. Aussi ceste lectre .x. est dou-
blecõsonãt et allongne la uoiele de deuãt cõme ex
emple. Aussi ceste lectre .℥. est double cõsonãt cõme
fraie brane et allõgne parposiciõ la boiele p̾cedẽte
fon. toute au langagẽ francois on nescript q̃ bien pou
ceste letre.z. maiz ilz mectent .s. snuple entre deulz
uoieles cõme cerise. Et est .z. requise quãt aucim
consonãt precede cõme prinze quinze quatore
ou aucinie dyptõgne cõme doure et entre deulz uoi-
eles mai cest es dictiõs numerales cõme treze.3.
qui est mise a lafin de diction ou .i. peult estre mi
se nest q̃ simple cõsonãt ainsi q̃ .s. cõe esquellez
¶a uiiiͨ. en metrificature de trãcois se auamie
diction se finit en uoyele le mot ensumãt ne se doit
pas cõmencer par uoiele excepte .e. enterminaison
femenine car facilemẽt tant en prose que en me
tre il se mengut auec la uoiele ensinuant cõme
il appert en ce metre. Ffrancoys metrifier chose
difficile et nouite cest. En prose cõme la force dhõ
me eaprez le d est menge auec ceste uoieleo Et
est a noter que ceste uoiele e. en terminaison fe
memine na que demy son cõme belle en termmai-
sou masculine il a plain son cõme beaute. Et est
terminaison masculine quãt .e. a son plain pose son
que la diction soit de femenin gerre aussi cest
terminaison femenine quãt . ẽ. na que demyson
et feust la diction prine po̾ le masculin cõme hõ
Regle subalterne a ceste uiii ͤ regle .u. ¶me
aprez quelque cõsonãt et aprez .li. deuãt autre
uoiele sillabifie en une sillebe auec ladicte uoiele
pert sa force et si nest pas cõsonãt de b cõme briu
re dec cuer cuir de .d.duyt de f fruict de g guy de h
huyde .i. cõsonãt iuillet de .i. luyre de .in. muyde n
Nuyt de ꝓ. ꝓuis de .q. qui de .x.riussean de .s. suye de
t. tuille de .u. consonant uude
Rotes que ui et e peulẽt estre tous en une sillebe
et la sillebe de deuãt est brefue cõme a ceste diction
requier et est signe que nul de ces troiz est cõsonãt
touteffoiz uet i ꝑdent leur force car silz retenoient
la force de uoiele il y auroit troiz sillebes et ny en a
que une.
La .ix. quãt deulx uoieles sassemblẽt en une meis
me sillebe et retiẽnent leur plain son cest dypton
gue ce nest pas a dire pourtant quilz retiẽnet leur
son aussi plainemẽt cõme sil sen faisoit deulz sil
leles cõme a ces articles du datif case au aus auec
la quelle dyptõque se peult assembler unge tout
en une silbẽ cõme beau ou ung̾ .i. cõme nouinau
Pautre dyptõgne cest eu et se peult mectre .i. auec
tout en une ulbe cõme dieu ieu aussi o aues cõme
deuure qui est le significat de opus operis et auec
u cõme liqueur. Une autre dyptongue qui nest
pas au lat̾m se trouue au frãcois cest oy par ygrec
cõme moy roy ou par .i. latin cõme pois et se peult
mectre e auec en une sillẽ cõme ueoir seoit. Une
autre dyptõgue qui nest pas au latin quãt .o. est
deuãt .ii. en u̾ne sillebe cõme ou nouer uouloir et
peult ou mestre a auec ycelle dyptõgne tout en une
sillẽ cõme paour saouler. Tiue autre dyptõgue qui
est au frãcois non pas au latin en ensemblãt a
et y gregois ou Ilatin cõme ay ai et est le sẽs du
p̾terit parfait cõme Iayame Iai escript Et si au
ne maniere de dyptõgue au frãcois non pas au la
tin que idemourãt uoiele sespele sur une silbe auec
e cõe uierge cierge siege liege. Une autre dyꝓtõgne
cest ei cõe neige auec la q̃lle on peult mectre benbne
sillẽ cõme cueillir. Uue autre drꝓtõgue que e et a
hentre deulx se mectẽt sur une sillẽ cõe iehan
Negle subalterne. Toutes les dessusdictes dyptõ
gues sõt allõgnees au metre Excepte ai en cestedic
nion fait et ses cõpos cõe parfait et aussi en ceste dic
tion faire et ses cõpos cõe parfaire deffaire poͬce quon
ueles ꝓnũce pas ainsi quon les escript car ou ꝓfere
fere et pufere a cause de la placion ie lez mestzbrefz
qui les uouldra allõgner a cause de la dyptõgne en
ensuuãt lescript bien soit ainsi faire et tous ses cõ
pos ie la mect indifferẽte. Aussi oi quãt cestelr̃e .t.
ensuit ou r ou len fin de diction on les peult abbre
ger exẽple det cõme auoit der cõe auoir del cõme
poil. Aussi la dyptõgue qui se fait par i deuãt e nẽ
pesche poĩt le dit e quine soit ou loc ou bref selond
le cõsonãt qui uiẽt apreze. Toutes dyptõgues seq̃le
de uoiele les abbrege cõme nouer ueuẽ aye
Isa .x. Quãt aprez quelq̃ uoiele uiẽnent deulx cõ
sonãs en une diction la dicte uoiele est longne par
posicion si cõme mandes a est lõc par ce q̃ n et d̾uiẽ
nent aprez
La .xi. se aprez aucune uoiele qui est brefue au
regarddu cõsonãt qui est mute ensuit une liqͥde
en une sille la dicte uoiele pourra estre brefue et a
cause de la liquide pourra estre longue cõme fabui
Ira .xii. qui cõposera e de prese ¶ que tenebre
il lez doit allõgnet sil ne uiẽt ĩcontinẽt aucune
uoiele aprez erẽple de e eleuer de de depryer prepre
mectre se separer exẽple quãt uoiele uiẽt apre cõe
deambuler de est bref Touteffoi de entãt quilẽ le sẽs
du genetit mis deuãt la diction qͥ se cõmence par
quelq̃ uoiele e de de en ꝓlacion et en escripture se
mengut auec ycelle uoiele cõme le peche dauarice
demne dire et ainsi des autres
Lia .xiii. qui cõposera re il doit abbreger cõme re
mectre mai sil uiẽt double cõsonãt il doit estre lõc
cõme restituer et se le secondcõsonãt est liquide la
dicte silb̾e re doit estre ĩdifferẽte cõe refrener
Lla .xiiiiͤ bis et bi en cõposicion domẽt estre abbre
ges erẽple de bis cõe bisague de bi cõme bilingue
si double cõsonãt ensuit ilz doiuẽt estre allõgnes
cõme bissexre.
a .xu ͦ qui cõposera ceste sisb̾e di il la doit allon
gner cõe dilater sequele de uoiele les peult abbreger
cõme dyadane
Lla .xui ͤ. en la diction cõposee quãt la premiere
partie se termine en ile dit .i. est beet cõme omni
potent double cõsonãt la lõgne se le secoud cõsonãt
est liquide i est indifferẽt cõme multiplier
Lla .xuiiͨ. es motz diriues les sillebes qͥ demourẽt
tãt au pͥmitit᷑ que au dirine sõt de une quãtite
maisque ung meisme cõsonãt ensuiue cõme sa
ge sagemẽt science scient sciẽmẽt sa en toꝰ est
bret. Et ceste regle est aus dictiõs cõposees cõme
faucte parfaite faute tãt alung cõme a lautre est
dungne meisme quantite
La xuiiiͨͤ. la uoiele qui est deuãt lautre uoiele est
brefue cõme uiande mariage. De la quelle regle sõt
exceptes les ꝓpres noms hebreus qui ont ideuãt a
cõme maria on dit marie en francois et le fault
allõgner ysaie ieremie et aucũs ꝓpres noms qͥne
sõt pas hebreus cõme lucie. Aussi tous proprẽs
nois qui se terminẽt en ee cõme enee melibee the
La .xixͤ les ꝓpres noins quãt aus sillebes see.
qui ne sõt pas longues euidẽmẽt cõme par posicion
ou dyptõgue ne brefues cõ euidẽmẽt cõme par seque
le de deuhx uoieles le plus souuẽt sont ĩdifferentes
sancune des regles especiales ensuiuãs ne font
aucune contrainte a lopposite.
Lla xx ͤ ilz sõt six pies de uersifier cest daptilus
spondeus trocheus lanib tribracus et anapestus
Daptilꝰ atroiz silbẽs la premiere est longue et les
deulz autres brefues cõme iustice. Spondeꝰ a deulz
sisbẽs longues cõme doulceur. Trocheꝰ a deulz silbes
la p̾miere est longue et lautre brefue cõme char
ger. Ianib a deulx silbẽs la premiere brefue et lau
tre longue cõme chapõs. Tribrasꝰ atroiz ailbẽs bref
ues cõme reparer. Anapestus a troiz silłes les deulz
premieres sont brefues et la derniere lõgne cõme
Regle subalterne tous metres sont ¶cherite
exametres ou penthaietres. Lexametre a six pies
et le penthaietre cinq. Au uers exametre on peult
mectre pins daptilꝰ puis spondeꝰ maiz il fault que
le quint pie soit daptilus et le sixte spondeꝰ ou tro
cheus. Ianib et tribracꝰ ou les peult mectre autiers
pie du uers exametre. Ianib aussi peult estre mis
au tiers pie du penthametre. Daptilꝰ spondens on
les doit mectre aus deulz premiers pies du pentha
metreet au tiers piespondeꝰ ou ianb. Au quart
pie du penthanietre ou doit mectre anapestꝰ Au
quint pie anapestus ou tribracus
La .xxiͤ. regle la premiere pause de tout metre
tant exametre cõme penthainetre se fait dessus la
premiere silbẽ dutiers pie et la derniere pause au
dernier du metre. touteffoiz au metre titubãt il ya
troiz puises La premiere pause se fait a la p̾miere
sillẽ du secondpie la seconde pause ala premiere
sillebe du quart pie et la derniere pause ala findu
metre cõme il appert a ce uers cyͣ Aus habitãs/ de
mante salut dieu paix et amour doint
Notes que se daucũs motz de latinon fait frãcoiᷤ
ce luy qui en fait frãcois doit faireia silbẽqui de
mouretant au latm cõme au frãcors daiteia
quatite cnne auiatm par les regles du docteial
pbareu que tei cõsonãt ensinue la dute sillere
anei bienou fracois cõme aulatm come quoi dit
roit cent home est de rare cõplerion et delicate rare
est pems sur iarus a.uĩ qui aceste sille ra loigore
aussi rare qui est francois lalongne car de cosoriãt
⁊uient apres tãt aulati q̃ au francois deluate
aussi cõme deliciuĩ et amũ est il des mot prius ptr
selatm sar chacũ peult faire de tel mot ason auetit
deuãt u es premieres sillebes est bret cõine
abile. Exceptes fable table peult estrelone
par posicion carde sa nature il est bret labile
Ndeuãt c est bret cõme face. Exceptes on ¶e lõc
tracian machinerdace dacian de dace non pas daci
an qui est ꝓpre nom car il peult estre bret iacĩcte qui
est pierre pͣrecieuse peult estre abbregee et allõgnee
orace gracieur pacifier pacifique nacion
ͣ deuãt .d. bref cõme sade rade. Exceptes gados ce
sont les bournes de fin de terre en espagne iadis ẽ
¶ deuãt .f. est bret cõme safran touteffoiz. Ioc
a cause de la mute et liquide il peult estre lone
Exceptes safir pierre precieuseueltiuno
N deuãt gbret cõme rage Exceptes sagẽ sagesse
A deuãt i bref cõme ualeur Exteptes sale male
quon met sur les cheuaus et ceulx qui sõt loncz
par posiciou cõme palle uallee ce latinꝙ balista
allõsne ceste sillẽ la a cefrãcois arbaleste
Edenãt .m est lõc cõme daine dameur camus
d creptes amiour amertãt fracois de amarecre
deamarꝰ et leurs decies cõme amnyest les aute
srut quiout plus de deule sillebes leuset estor ab
breges cõme camelot Exceptes lamenter aue
ner ramee car elle uiẽt de ramug r ame
i qeuãt n est lõc come banite ꝯuiẽt de uanꝰ qͥ est
lõs charu estiot Erceptes maifester planete
amine cest ung hõme qui est cource ammalecõe
qui diroit les uertus auimales et sensitiues bame
re maniere sõt brefs qui uouldra mectreg entre a
et i. en ensuuãt lelatin il est lõt par posicion ma
noir qui uient de manes est bref pnon ma
A deuãt .p. est bref cõme rapine Exceptes pape pa
pillon saphir crapule papier de troiz sules apulian
qui est dapulie apulian
Adeuãt q est bref cõme aquatic aquosite cest frã
cdis prins sur ce latin aquae uet ti
Aseuãt r. hret cõme uarier marie / Exceptes nã
rille paroir et ses compos apparoir
pdenãt .s. lor cõne case qui est le frãcois de casus
sar case fracois de casa est bref
gidenãt .t. est bres cõme later bateure batre peult
estre allõgne a cause de la mute et liquide Exceptes
gratitier matm matines matiere quatre est lõc de
sa nature et ne peult estre abbrege quator⁊e entãt
que dine satutue est lõc aussi laterue natures
chosiqe re aire platoi sont lonss e aura est in
Pt uares cõme auon auarc Aina estla
differet a canse de laniute et liquide nauire est lõt
daind est indifferent
deuat uo loc cõme debile debilite exceptes rebel
ie rebeslion febricitãt est indifferẽt
E deuãt c bret cõme preneur necessite necessatre
Sc ceptes uircasse su est espele pardenl s il est lons
par posicion et sil est espele parunge iele messir
ditteret grece qui est nom de pars est lõe precornza
quilemeitra po francors est loccar ilsediriue de
preco conis qui est lõc precier nestpas en bsage
mai son compost apprecier etestbreseur Exceptes
¶deuãt .d. est lõc cõme sedicion sedicierr excentes
mediter meditacion medeon medenne ledenqt est
a plaisir N otes la cõposiciõ de re cõme redertance⁊
rediure car re encõposiciõ est tousiours bretresE
E deuãt .t. bref cõme refuge et tous les autres
compos de re
deuãt .g. lõc cõme egle begue egypte Exceptes
cegõgne leger legerete plege est ãplaisir
¶deuãt. llõc cõme celer celier/ Exceptes celuy ele
met melieur melibre gelee felon et les compos de
re cõme reluire celebrer est bref
E deuãt . ii. bref. cõme fremir Exceptes semence
premier de deu le silleles clemiẽt demy est a plaisir
et aussi chemin
edeuãt ou bref cõme ueuir tenir mener Excep
nsbeuer denis demse enee pener denier gremier pre
nes.
Ardenãt ꝑ bref cõie pepie frepier. Exceptes epagte
ꝯtuesta plaisit et notes les compos de pre seerde
et ler alloques cõme preparer separer departir et
ceul de re abbreges come reparer
eideuat ꝯ bret̾ cõme sequestre. Exceptes equite
equalite
grdouãt e bref cõnie pere mere. Exceptes heritier
ernque erain querir herite spere esperer qͥ est cõpst
esperance clere
esdeuãt .s lõi cõme bresil Exceptes ihesus et les
copoe de re cõme resigner resumer besongne est bre
fefe euet t hree sõme petit Exceptes betome ethiq
tete teter eternel
preãt .u.lẽe õme deuier euiter Exceptes seuer
ppre nom leuer lieuetoy qui est de deulx sillẽs bre
maire cheual Rotes les cõps de re cõme reuoquer
deuãt .b. uref cõme tribuet distribuer parcõpo
siign. Rer. uouldra excepter hyloust et lalon
Ideuãt .c. href cõme michel
gner biensoit
riche ycelur Exceptes lice ficher
e deuãt.d lonc cõe wide cuider ydole Exceptes ydoi
ne sydome qui est ung pays ride et rides. ydolatre est
trouue bref au latin
Ideuãt .f. lõc cõme grifon Exceptes les cõposes
debi et tri cõme biforme
I deuãt .g. bref cõme bigot digit qui est espece de
nombre iuger cest le francois de ningo et neige
est lonc par dyptongue
I deuãt .l. lõc cõme mile uile Exceptes hylaire ꝓ
pre nom pile de draps stile et les cõpos debi cõmẽ
bilingue. Ideuãt .in. lõc cõme rime rimer Excep
tes primer qui nest pas enbsage maiz ses cõpos ex
primer reprmier et est le pri bref ymage est bref
aucuns abbregẽt symonie et symon
Ideuãt .n. lõc cõme finer fine adiectif Exceptez imi
nuter mimmes
Ideuãt. p bref cõme biparti triparti. Exceptes my
parti uipere griper grippe
Ideuãt .q. bref cõme liqueur
¶deuãt .r. lõc cõme cire Exceptes sire tirer uirer pi
re significat de peior est indifferent
Ideuãt .s. lõc come uiser uisee uision. Exceptez pti
sane ptisie miserable misericorde misere et les cõ
pos debi cõme bisagu
I deuãt .t. bref cõme cite Exceptes mitiger uiter
nest pas en usage maiz ses compos euiter
I deuãt .u. lõc cõme priuer. Exceptes liure et peult
estre lõc par posiciõ aussi yure U̾nire ẽ tousios lõc
car il uiẽt de uiuo qͥ est lõc natelemẽt et selõdla regle
deuãt .b. iõc cõme thobie sobre Ou peult excep
ter robe et ses dirines cõme desrober obole ꝓbi
te ꝓbre nest pas usite maiz son cõpost obprobre
Odeuãt .c bref cõme pocher locheret ses cõpos es
locher. Ou peult excepter roche
O deuãt .d̾. pon qui ne le fait sur le latin cõme
mode de modus qui est bref Exceptez roder qͥ nest
pas en usage maiz son compost qui est corroder.
Odo propre nom indifferent
O deuãt .f. bref cõme cofre cofmer Exceꝑtez ꝓferer
proufit et proufiter qui sõt lõcz par dyptõgue et
selondle latin proficio
O deuãt .g. lõc cõme coger qui uiẽt de cogo aucũs
en font francois. Exceptes roguer qui nest pas
en usage maiz son compost deroguer
O deuãt .l. lõc cõme colecoler. Exceptes ce cõpost
recoler qui uiẽt de colo colis prologue doler posi uo
ler soles soleaus soler iolis dolouere oline olinier
doliance molester
O deuãt. in bref cõme uomir Exceptes toꝰ ceulx
qui sescripuẽt par deulz .i. car ilz sont lõcz par po
sicion cõme hõme rõme põme et aĩsi des autres
Odeuãt .n pon se trouuẽt qui ne soiẽt lonsz par
posicion de double .i. cõme honneur donner son
ner ꝓmũcer cromq̃ aussi sõt lõc Excepte honorer
et tone en ensiuuãt lelatin aussi ilz sõt bref
O deuãt .p. lõc cõme copie Exceptes ꝓpre proprier
et leurs cõpos on les peult allõtner et abureger por
cause delamte et liquide couper souper estouper
sallõgnẽt pour cause de ceste dyptõgue
O deuãt .qͥ. bret cõme coquim coquile ⁊ deuorer
Odeuãt .t. bref cõme uorer et son cõpost deuoeer
Exaptes dorer coral orer et ses cõpos adorer lorier
plorer morigine
Gdeuãt s. sõc cõme glose ꝑrose combien q̃ ꝑsa la
tm peult estre uarie touteffoi le frãcois esttousioẽ
lõc. Exceptes rose chose dose poser et les cõpos cõme
cõposer positif qui sont brefz
O deuat .t. hret cõme nõte noter mote. Exceptes
les dirmes de totũ cõe total totale et de motus mo
tion cõmotion motit
O deuãt .u. bret cõme nouite nouinan noumaute
sõt lõc par dyptõgue ꝓuince ꝓuincial sõt lone
deuãt .b. bref cõnie cubeleꝰ Lubriq̃ est ĩdifferẽt
mubileux ẽ lõc car il est dinue de nubes
¶deuãt .c. lõc cõme cruche Exceptes duchesse crua
fix crucifier
¶ deuãt .d. lõc cõme crudelite Excepte rude rudesse
Adeuãt .f̃. lõc cõme bufe trufe on les peult escrire
par deulx st̃
¶deuãt .g. lõc cõme mugir faire mugissemẽt cest
le cry des uãches Onpeult excepter bugũde fugitit
¶deuãt .l. lõc cõe huler bulle par posiciõ Excẽptes
les cõpos de culer come reculer acculer iulian et ses
diriues
ey deuãt ne. lõc cõme humani et ses dinues ex
pepte humet qͥ uest pas frãcois maise cõpos ĩ hu
met tumulte hummulite humilier
tsdenãt n lõc cõme brune une. Excepte tumquẽ
fumerailles car qui le feroit lõc en ensiuãt le lo
tu elne pourroit entrer en metre
¶deuãt .u. bret cõme crupe Exceptes iupiter
¶deuãt .q. est a plaisir cõme luquin ꝓpre nom
Tdeuãt i. lõc cõme cure. Ex furemr furieux
¶deuãt .s. lõc cõme musart Excepte susurrateur
usteuãt t uõe cõme utensile Exceptez qui uouldra
hutin hutineux lutesse
Ndeuãt .u. lõc cõme cuue cumer. Exͭ plunieux
deuãt .u. es morẽnes silbẽs est bref cõme arabe
ancepte ceul qͥse fiuisset en iable cõmeanna
uie lunabie car ceulzqͥse finisset en able qui nont
poĩt i deuãt alle peulet estre abbreges et allõgnes
cõme erable muable Ceulz aussi sont lõz qui seter
muent en abũt cõme uagabũt
ꝑr deuãt c lõ cõme capacite Exceptez espace creuace
tonace agace pourchacer deffacer arracher attacher
Aussi ceulz qui se terminẽt en acde sõt indifferens
cõme tabernacle mirade
Apdenat .d. href cõme malade Exceptes une beste qͥ
se nõme cicade en faisãt le francois sur le latiu et
les compos de uadocõme euader
A deuãt
A deuãt .t. bref cõme colafizer en preuãt le frãcoi
sur le latin cest fraper sur le ceurius s
¶deuãt .g. lõc cõme ymage fourmage Excepte
ce ppre nom abdenago et aussi speragẽ cest arbeet
esꝑineux
Ideuãt .l. bref cõme italian
Excepte les dutiõs terminees en ale po ᷝ e singulier
ou ales po᷑ le pulier qui sõt dirines cõme de mos
uiẽt morales et auster fourme region australe.
Aussi aucũs dirmes termines en ite cõe moralite
bestialite. Interualle est lõc par posicion
¶ deuãt .in. bret cõme priame nom de roy bigame
Exceptez les cõpos de ce latin fama cõe ĩfame diffa
mer infamie Exceptez aussi ceulz qui se terminẽt
en amen cõme examen et leurs dirines cõe exann
ner Aussi les terminez en amẽt cõe firmaniẽt
¶ deuãt .n. lõc et ne se trouue guerez si non aus pprez
nõms de fẽme de quoyles masculius se terminẽt en
ian cõme fabian fabiane iulian iuliane aussi ceꝓ
pre nom dyane est lõc. Ie croy q̃ aus aultres il soit
bref cõme losane sedane marane aussi galbamĩ
entãt quil se dit ainsi en frãcois cõme au latin
Adeuãt ꝑbref cõme satrape
A deuãt .r. bref cõme barbarin Excepte auarice qͥ
uient de auarꝰ qͥ est lõc au latin aussi amaritude
Ideuãt .s. lõc cõme arrase par cõposiciõ Ecceptes
sancase balt.lsar salmanasar et toꝰ autres termi
nes en asar pose quon les escripue par .z. qͥ ueult aus
si ilz sõt brefz car elle est p̾uze pour simple cõsonãt
Adeuãt .t. lõc cõme createur saluateur creati
on saluation Excepte sauate circate dogmati
zer qui le prent pour francois
feuãt .u. lõc cõme esclane deprauer. Exceptez
aggraner
deuãt .b. lõc cõme cubebe. Excceptez ellebore
cest une herbe et terebin cest larbre dont ou
fait la terbentine tenebre celebrer on uarie
E deuãt .c. lõc cõme rebeca Exceptes medecin
medecine
E deuãt .d. lõc cõme preceder proceder et les au
trẽs compos de ceder posseder Excepte melchise
dech samedi mercredi uendredi et les compos de
pes cõme suppediter
Edeuãt .t̾. bref cõme elefant
Edeuãt .g. bret cõme albreger Beceptes college
E deuãt .l. lõc tons ceulz qui se terminẽt en elle
cõme nouuelle cruelle sont loncz par posicion
et ceulz qui ont .l. simple aprez e aucũs ueulẽt
estre bresz cõme uiele et leurs dirines cõme uie
ler aucuns on les peult allongner cõme omelie
aisi ie les lesse indifferẽs a estre brefz ou loncz
selond lexigence du metre Aussi ce qui est prins
sur le latin lõc le francois doit estre lonc cõme
de crudelis qui est lonc uient crudelite .e. aussi
est lonc
est lons
E deuãt . in. lõc cõme humbleniẽt Exceptez uehe
mẽt ennemy element parchemin
E deuãt .n. lõc cõme estiene Exceptez helene
Edeuãt p. pou se trouue tãt au latin q̃ au frãcois
tou̾teffoiz il est bret cõme estrepe qui se dit ainsi se
londle uulgaire les clers disent extirpe
Edeuãt .q. lõc cõme ypotheque seneque
Edeuãt .r. bref cõme misere amere baniere. Ex te
chimere panthere mistere aussi ce frãcois austerite
qui uiẽt de austerꝰ qͥ est lõc. Aussi les motz qͥ se finis
sẽt en eront pourtãt q̃ la silbe de deuãt soit lõgue cõ
me ouureront dõnerõt sõt lõcz aussi quãt deulx sil
lebes brefues precedẽt cõme reuoquerõt car autremẽt
il doit estre bref cõme amerõt lauerõt caueront.
Edeuãt .s. lõc cõme frenesie . Exceptez empeser
Edeuãt .t. bref cõme perpetuel interpreter Excepte
tous motz qui se finissẽt en ete terminaisõ femem
ne cõme fillete rozete car ilz sõt lõc car en iete ter
minaison masculine ilz sõt brefz cõme anxiete cõ
trariete et les autres termines en ete terminaisõ
masculine ie lez pose lõcz cõme pourete hõnestete
¶ deuãt .u. lõc cõme acheuer abreuer Exceptes
abbreuier
deuãt .u. bref cõme melibee Exceꝑtes toꝰ ceulz
qui se terminẽt en ible cõme possible car ilz sõt
indifferens
Ideuãt .c. bref cõme calice malice Exceptez mendi
cite pudicite felicite et les descendãs de la quarte con
iugacion qui seterminẽt en icion cõme dormicion
punaon
Ideuãt .d. bref cõme cupidite Exceptez considerer
confidence et diffidence
Ideuãt .t. bret cõme bucifal
Ideuãt gbref cõme prodigne Exceptes les dictiõs
dirmees des dictiõs terminees en gocõme de caligo
uient caligineux de uertigo uertigineux Exceptes
de ceste regle subalterne exiger rediger exigẽce ne
gligẽce negligẽt diligẽt diligẽce mitiger obliger cor
Ideuãt .i. bref cõe cõpiler Ex ͭ ͤ utẽsiles riger
riger
Ideuãt . in bref cõme animer qͥ segnefie cource al
kimie Exceptes sublimer et ses diriues exꝑmiẽter
selondle latin est tousiours lõc touteffoiz iẽ le mectz
indifferent
Ideuãt .i. lõc cõme rapine cuisine Exceptez domi
ner machiner et leurs diriues cheminer terminer
proserpine ymaginer enluminer enteriner crimi
nel nominatit morigine ordinaire examiner ori
gnial cardinal uirguite sãguinite abhominable
destinee
Ideuãt p. bref cõme defriper principal
Ideuãt .q. bref cõme relique fabrique. Exceptes
inque oblique ãtique qui le prẽt po᷑ francois
Ideuãt .r. bref cõme saphiret Exceptez doriiront
dormiroie punirõt et les ꝑsõnes qͥ sen fourment
et ainsi de tous ceulz de la quarte cõngacion
Ideuãt .s. lõc cõme aduiser deuiser chemise Excep
tes paralisie
I deuãt .t. bref cõme deite uerite. Qui uouldra ex
cepter hermite en ensuiuãt le latin bien soit Et les
dirmes des ppres noms cõe dalbion albionite de ixion
Ideuãt . u sõc cõe saliue Ex ͭ ͤ nniue ixionite
deuãt .b. bref cõme salobre Exceptes octobre
O deuãt .c. bref cõme encroche Exceptes le fran
cois de atrox et ferox cest ferocite atrocite qui uault
autãt a dire cõme cruaute
O deuãt .d. bret cõme exode. Exceptes herode custode
O deuãt .g. bret cõme eglogne. Ex ͭ ͤ synagogue
O deuãt .l. bref cõme enuoler Exceptes accoller
O deuãt .iii. bref cõme salomion Exceptez amome
cmamonie
O deuãt .n. lõc cõme babilone. Exceptez symonia
cle armonie canonique
O deuãt p. bret cõme galoper sincoꝵe Exceptez euro
pepirope qui est une pierre precieuse
O deuãt .ꝯ. bret cõme suffoquer
O deuãt .r. bref cõme ĩcorporer Exceptes odorer ig
norer adorer saporer honorer ĩteriore exteriore ẽt
tous les autres qui se finissẽt en iore
Odeuãt .s. lõc cõme alose
O deuãt .t. lõc cõme ẽmignote riote et une uille
des philistms dicte aeotusm ote rote et une uille
des philistins dicte azotumi
O deuãt pou se trouue si non aus compos cõme in
nouer qui est bret
deuãt .b bref cõme marrubiũ qui ẽ nom de her
a deuãt .c. bref cõme saluce. Qui uouldra ex
cepter austruche austruchois bien soit
¶deuãt .d. bref cõme bugude estude
¶ deuãt .t. bref cõme rebufer aucũs disẽt tel frãcois
Adeuãt .g. bref cõme refuge. Qui uouldra excepter
deluge bien soit
¶ deuãt .l. simple est bref cõme reculer Admiller
est lonc par posicion
T deuãt. in lonc cõme enfume resiunuer Exceptes
nhumer accumuler
¶deuãt .i. lõc cõme fortune chacune
¶deuãt .p. bref cõme occuper
A deuãt .x. lõc cõme usure Exceptes murmure mer
cure luxure et ses diriues
¶deuãt .s lõc cõme ceruse refuser
¶deuãt .c. lõc cõme minuter
¶deuãt .u. lõc cõme estuues
en la fin des motz monosillebes cõme ua est
lonc. la entãt q̃ article qui sappliq̃ a toutes
sases es dictiõs femenines ie la meit ĩdifferẽte entã
q̃ aduerbe segnetiãt lieu elle ẽ tousios lõgne Et
aus dictiõs de deulz silbẽa aussi est lõc cõẽ pourra
mectra. Et aus autres ꝯont plꝰ de deul silles se la
penultime est brefue et celle de deuãt longne a en
la fin doit estre bret cõme passera ostera car autre
mẽt ĩfimes dictiõs ne pourroit entrer en metre
Et se la penultime est brefue ou longue et celle de
deuãt brefue a doit estre lõc de la longue penultĩe
cõme remura des deulx brefues deuãt a cõe repara
enfin aus monosillebes de masculine terminai
son est lõc cõme gre pre et de fememe termi
naison il est indifferẽt cõme me te se de Exceptes
que qui est tousios bret põ la cõuenãce quil a auec
q latin et a lafin de toutes dictiõs de masculine ter
mmaison il est lõc cõme pourete leaute bonte toutes
foiz se la peuultĩe est brefue et celle de deuãt longue
e peult estre bret cõme dignite berite autremẽt plu-
sieurs dictiõs ne se pourroiẽt metrifier Et celles qui
ont terminaison femenine ont e bref cõme iustice
pure belle.
en fin de diction est indifferẽt Exceptes les mo
nosillẽs qui sõt tousios lõc cõmedi ci si
en fin de diction pou se troune au frãcois et se
aucũs ꝓpres noms si terminẽt en ensuiuãt la
regle des lafiuis ilz sõt idifferens cõme iericosaint
malo. Ces monosilbẽs sõt lõs cõme o ꝯͥ est aduerbe
uoratif et ĩteriection admiratine et ho est ĩteriectiõ
de significaciõ desdaignãt et aussi faisãt cessacion
cõme quãt on dit ho cest a dire quon cesse
Ten fin de diction tousios lõc coẽ cormi uestu
Les motz qui se finissẽt en b cõme iacoben dcõe
dainden f cõme chef eng cõe og eu .iii. cõe nom en
p. cõme cap en q cõme coq en t cõme salut sõt bref
Exceptes les dyptõgues cõme tout uault beuf et po
licion cõme grant touteffoiz la dyptõgne qui se fait
par oit cõme doit pouoit uouloit ie la mectz ĩdifferẽ
te et oe mot fait auec ses cõpos cõme parfait
¶ en fin de diction est lõc cõme auec pac
enfin de diction est brefue cõme miel fiel cheual
Itouteffois qui ꝓfereroit cheuau il seroit lõc par
dyptõgue ainsi diuerses ꝓlaciõs chãgẽt les quãtites
De ceste regle sõt exceptees les dyptongues aulcõme
paul eil cõe pareil et ail cõme fermail eul cõe ueul
oul cõme saoul car elles sõt longues Aussi les ꝓpres
noms tãt danges cõme dhõmes et de fẽmes termines
en el cõme michel gabriel daniel rachel car ilz sont ĩ
differẽs. Aussi les termines en ol sõt lõcz cõe mol fol
en ti de diction ie la mect ĩdifferẽte cõmesa
tran daulphin Exceptes non qͥ est tousios lonc
et in en cõposiciõ est tousios bret deuãt uoiele cõme
ĩestimable ĩenarrable Aussi les motz termines en
ion sõt tousiõs brefz cõme narracion taxacion ꝑsua
Nen fin de diction ẽ brefue cõe souler bruller sion
LExceptez la dyptõgue cõme air pouair pair uer
aussi est lõc les clers le prẽnẽt po᷑ trãcois et si est latin
segnefiãt la premiere partie de lan et autre dyptõgne
prinze sur eu cõe meur p̾rieur et autre prinze sur oĩ
cõe uouloir touteffoiz elle est ĩdifferẽte Et la dypton
gue sur ou cõme pour tour est tousiõs longue
As en finde diction est lõgue cõe uras sas hourras
Es en fin de diction es ternmaisõs masculmes est
lonc cõme bõnes dont le singulier est bõnet et enter
minaisõs fememnes bref cõe bõnes auoines
¶senfin de diction bref cõme hõnis marris. Ext
Lles monosilleles cõme ꝑris suis le latin sum
s en fin de diction lõc cõme gros pos dos Exceptez
os cest os de beste
s en fin de diction est bref au singulier es ditiõs
qui ont plus de une sillẽ cõme camus et au pu
lier lõc uirtus en ensumãt le latin est tousios lonc
Les monosillẽs ont uslõc cõme drus crus
la fin de ce petit traicte ie rendz gracos a dieu et
a sa douce mere Et en ramenãt a memoire ce
que iay dit deuãt au dermer des regles preallables
de mises pour prĩcipes de cest art que qui uouldra fai
re aucun frãcois sur les dictiõs latines quil ait recos
aus regles du latin bailleez autentiq̃mẽt au doctrial
car combien que ien aye nõme aucunes es exceptiõs
touteffoiz ie ne pourroie tout y accueillir pource q̃
chacun en peult faire a son appetit. Aussi ou ne peult
pas cõmencer et acheuer ungart et une science car
ou y peult iẽtiner quelq̃ chose de nouian. Ainsi ie
prye aus lecteurs que de ce quilz trouuerõt bien dit
quilz dõnent louenge a dieu et de ce qui sera moins
bien dit ou mal dict quilz me supportẽt par fraterne
le
correction et quilz prient dieu pour moy
Oroison de la bierge marie en frãcois metri
fie po᷑ erẽple cõmẽt on peult metͥfier frãcois
ierge marie mere du sauneur nr̃e createur
Lõme fut eternel dieu donc fait tẽporel ainsi
Qui ihesus eut a nom toy saluãt gabriel
De dieu d hõme mere uierge benoiste croyons
Ton filz sanne peches et iustes cõme redempteur
Qui se repent premier iustifiãt le pecheur
Las miserable pecheur touteffoiz dame repentant
Pour auoir a toy uien tres amable refuy
Ce que requiers a ton filzte concede uoluntiers
Doncq requier que iesois au liurede bie mis
Amen
e faiz ce prologue cy en prose pour declarer plus
eindẽment la maniere de prouuncer les metres
ou uers de ce liire en francois metrifie car a cau
se que cest le premier qui oncquez fut fait en
francois metrifie il sera plus difficile aus lecteurs
diceluy le prouũcer et pauser a son droit et poin-
toier la sentẽce trouuee en yceulz metres. Et pour
ce sauoir il est a noter quil ya troiz pũctuacions
Luugne est la pũctuacion de la pause qui se fait au
milieu de chacun metre et est ung tiret cõme cestuy
ꝙ qui fait pause entre la premiere partie du metre
precedente ycelui tiret et la subsequente iusque
a la fin du metre et ycelui tiret ne fait pas fin de la
sentẽce et ne sert de rien a cela maiz sert seulement
ala prolacion qui est plus gracieuse quant le me
tre est bien pause en le proferãt Cõment il se doit
pauser sans y auoir tiret ie lay monstre en lart de
metrifier francois que i ay cõposee maiz pource que
chacun ne pourra pas estudier la dicte science ne rete
nir du premier coupainsi iay uoulu mercher la pau
se de chacun metre par ce tiret dessusdit. Lautre pũc
tuacion est ung petit point fait du bont de la plume
sans tirer mis contre la derniere lectre de la diction
qui finit la sentence cõme cestuy. Et sur cec est a
noter que ce liure procede par couple de metres le
premier exametre cest a dire de six pies et lautre
penthanietre cest a dire de cinqpies aucunesfois
11
le bont de la sentẽce du uers de six pies se finit a la
premiere diction duuers de cinqpies et au bont de
sillẽ la derniere se met le dit point En quelque li eu
par my yceulz deulx uers quon uoirra tel point cest
fi de sentence et doroison cõplete Et le residu da
prez iusquez a la fin du metre cest pour lautre sen
tence. La tierce pũatuaciõ et la derniere cest quant
aucune diction se finit en e terminaison femem
ne de la quelle iay parle en lart de metrifier frãcois
quon ait son recours la pour sauoir que cest et lau
tre diction daprez cõmẽce par uoiele le dite se mẽgent
auec la dicte uoiele et quãt cela se fait il ya ung poĩt
du bont de la plume sans tirer sur la dicte silb̾e der
niere de quoy ledit .e. semengent Le premier me
tre de celiure ou cela se fait est Par le moyan de paix
pair habite en paradis. habite se funnit en e feme
mne terminaison en ꝓnĩcant le metre on dit
pair habiten paradis ainsi de quatre sillebes par
escript dont les troiz sõt habite et la quarte cest en
ne sen font q̃ troiz silbẽs Et cela se fait nature leuiẽt
ala langue de france tãt enfans hõmes non clers
et fẽmes aussi parlãs lunga lautre mengussent
e en terminaison fememine combien quilz ny prẽ
gnent poĩt garde et les clers qui scayuẽt que cest
prengnẽt il garde ilz trouuerõt quil est uray ainsi
cela nest poĩt de uoulẽte puisque la lãgne naturele
mẽt si adõne et que lart ensuyt nature entãt qͣ̃lle
peult cõme dit le phylosophe au second de physiq̃ põce
iayordonne en lait de metrifier trãcoys que la dicte ꝓ
lacion se face la quelle ie merche a mon liure par ce᷑
point sur la sillebe cõme dit est Ie ne permectz poĩt au
dit art q̃ les autres uoieles se mectẽt lung deuãt lautre
en diuerses dictiõs pource quilz font terminaisõ mas
culine car meismemẽt en placion de prose ilz ne se mẽ
gussẽt poĩt en parlãt lung a lautre cõme les clers le
peulẽt appertenoir silz y prẽnent garde doncq̃z au metre
qui doit auoir gracieuse placion on nen doit põit user.
Aussi touchãt ceste lectrẽ h de la quelle iay dit au liure
de metrifier frãcois quelle nest põit reputee lectre entre
les uersifieurs ie lay dit en ensuyuãt la regle du latin
maiz au regard de la metrificature frãcoise il ya dis
tinctiõ car ħ au cõmencemẽt daucunes dictiõs dufrã
cois sonne doulcemẽt et non pas aspremẽt cõme hõme
humain et est uraye la regle que li nest poĩt reputee lr̃e
et e en fin de diction de terminaison femiemne se mõgut
en faisãt ꝓlacion cõtinue soit en prose soit en metre
cõme creature humaine prengne garde chacu en
droit soy et ꝓtere lung auec lãutre il dira creaturhu
maine pose quil faille escripre tout au lõt et ainsi des
autres Escripues aussi face de hõme uoꝰ ꝓnũceres face
dhõme ce uoyel e de de se mengut en la ꝓlaciõ et aucũs
lescripuẽt seiond la ꝓlaciõ Antres dictiõs sõt ausq̃lles
h mise au cõmencemet se ꝓnũce aspremẽt cõme hache
qui est ĩstrumẽt de guerre et cõme houe qui est ĩstru
mẽt de uigneron tãt en prose quen metre saucune
diction se finit ene fememne terminaison elle aura
son son et ne se mengera poĩt cõme une hache une
houe maiz elle nallongne pas par posicion la derme
re sillebe de la diction precedente finie en cõsonãt bref
cõme enfer hays ne la dyptõgue pcedẽte cõme souhai
ter et au regard de teles dictiõs francoises il mest adius
quelle est lectre tãt en prose quen metre et sen metre
uoꝰ mecter une hache une houe une ha sera daptilus
et aussi une hou touteffoiz ie ne ꝑmectz poĩt quen metre
diction qui se finit en uoiele de masculine terumaison
pcede la diction cõmencãt parh aspreniẽt ꝓferee ne dou
cemẽt ꝓferee. Item ce premier liure metrifie en francois
touche ceste mesme matiere de la guerre des anglois
et de la pair la quelle matiere est traictee en mon liure
metrifie en latin le quel on peult appeller les croniques
boteamulle et feiz celuy en latin deuãt celuy en francois
uingt et troiz ans car depuis troiz ans enca deuãt ceste
amiee mil cinq cẽs ie me suis aduise de metrifier en frã
cois ce preset liure en ensumuãt les regles lesquelles sont
mises en lart de metrifier frãcois de quoy ie me suis ad
uise cõme dit est depuis troiz ans enca auq̃lait iay pre
teriia ladyptõgue ae la q̃lle au latin na põit decoms
selondla lãg̾ue de frãce touteffoiz ou len u̾se au frãcois
en ces qͣtre motz chaere chaesne paele aele et est lougue
Charte faulte de biens cesser et aussi labour
L es braus edifices fait la guerre estre ruineur
Es champs les habitãs tous peris ou fugitis
Plus en especial escript quay les generaux dictz
Il fault notifier danglique guecre le mal
elas par trente̾ ans et quatre son ire repandu
albion en france a sans faire quelq̃ repos
T ant deurope es fins com dentroe dantrique tendãs
Par terre et par mer fait la bataille mener
Plusieurs beans chasteans maisõs de taillee pierre
Eleuees moult hault grande pecune fait a
Ce que fait en long tẽps et gr̃as despens auoit este
Les anglois destruit en petite espace lont
Loups bipedaus finoiẽt uillages pour ce de france
Quil nattendoĩt point ayde ne quelque setours
Estables et maisõs pres iardins uignes abundans
G arpissoĩt toutes et chosos iuuables
Eulz et biẽs muables sauluoĩt en uille ꝓchane
A grãt paine pouoĩt loger yceubx babitans
Qung desert nestoit frãce es chap̃s charrues hersẽs
Pourrissoit. moult grãt lou blee souloit auoir
Buissõs et chardõs / remplissoĩt la placẽ et autres
Herbes de nul fruict aussi de mille ualeur.
Pour ce tele rigueur aduint et tele cruaute
Fẽme de tout lostel la uie sollicitoit
Pour faire q̃ique facon nul nosoit uigneron aller
En sa uigne de paour estre suprins de rolrurs
Beut ne cheual nosoit chartier po terre labourer
P mener. ains laissoit toute la terre uagne
Marchãs des larrõs. mauuais rencõtre redoubtãs
A grãt paine pouoĩt par uoye quelque tirer
A isi que la perdris du buisson sur le quel assis
Est loysean deproye craint bien en estre dehors
Sel presume uoler tantost la prẽt le dit oyseau
Si fortune riant deschaper arde ne fait
Par guerre aus hõmes est exemplaire pareille
Nus loups ans oyseans de gibier assimules
Quãt aucun de ceulz qui cõmum põnoier au bien
Daller contraĩgnoit affaire moult uehemiẽt
Des boys ou buissõs sortissoit couple de larrons
R endz te ribault disoĩt lespee toute nue
Espoure tremblãt les deulx a terre genoulx mis
I ointes les deulz mains la uie sauue pryant
Messiẽs tres reuerẽd messies tres aussi redoubtes
T out ce que i ayprenez ma uie lessee soit
Partie doulx parler pluspart espoir dauoir argẽt
A mollissoit yceulz, ainsi faire affioient
Dungne dague es mãches faisõĩt par derriere ꝑtuys
Lou fisselle posoĩt iou fouet aigre lỹan
De la corde tenoĩt le bont. de cheminer hastex
Cõtraingnonit. en aprez les batoiẽt de batõs
Sescheoit eulz tousser ou uoir estermier haulte
Pair uilain tout coy coupee gorge ne soit
C arrõs de larrõs brigne feussars autre de feullars
Doubtãs. ne uouloĩt tousser ouir ne crier
C ontraĩt de tousser dung arbre la tille le tousseur
Mordoit. ou par grãt goulee terre uoroit
Et nature tenoit du fait suspendue propre
Non audible la toux fait que doit estrẽ oye
Grefue par ce le corps dõmage fort il en estoit
Pensee ne raison troublee nestoit adonc
H elas il sembloit par telz mors exteriores
Q ml feust insense doit chacun estre piteux
Duremẽt traictoĩt a leur larrõniere larrons
L eur proye. ransõner mencion autre ne font
Grezillõs aus maĩs aus pies fers cest la uiande
Premiere. quel rauson meren aprez le second
A insi q̃ sarrazins mahomistes sans auoir aucun
Au baptesme regard inal faire sestudioint
Tu uilain pourras ia bien tost cent payer escus
R espond en le frapãt ainsi que beste niue
C ent escus monsieur pour dieu merci piteable
A moy poure soyes hõme pecune nayant
Chãgoit des horiõs en plaings lãgoisse le parler
He dieu pas finer pourroie quatre ne troie
Est desolee moult a lostel ma poure fẽme
n es enfans tremblãs cõme la feulle de froit
Autre richesse ie nay quenfãs cest toute pourete
Meismez quãt iẽ ysuis demyx leur uie nẽ ont
Ontireroit plustost dung tison oeile doliue
Et dung sec primier liuniere gõme rayant
Quon peust dor trouuer tãt enma lignee toute
Nul ne peult troiuer la chose qui mie nest
Et ce truãt ueult pour sappouraier eschape
Des prisons. par tel magniere neschaperas
Afsm plus craitif aussi plus horrible se fist
I ndenb inremens orde de bouche getoit
Lesquehx nappartiẽt reciter par uoix ne par escript
Blasphemãt remãt sa face terrible fait
Esmonuãt ancuns de la larrõnaille le maistre
A faire des tourmẽs aigres ymaginoient
Aucũs prisõniers estoint mis en la gehayne
Nł u tirer estendus martire gref toleroint
De plastre ou de lois en ung lit uuide de feurre
Autre reuers couche pendoit en aine lie
Ung pesãt mortier sur son puz soustenir on luy
It aisoit. et apouprez uent auoir il ne pouoit
Aucun en unghault cep pies et maĩs pẽdoit en amnes
Quon le tuast pluscher ainsi que destre cryoit
Piez ensemble lyes daucun de corde le larron
An fous suomergoit dungne eaue grãde celuy
D lusque ne luyt̾alloit apresquil sestoit enyure
L e tiroit affin pas quen leaue ne se nayast
E xcercãt tes fautz te ioues maudite cruaute
T e moques en faisãt oeuure cruelle riant
d oy uilam de laton iusqua uingt les horiõs tous
Contes̾ sans faislir a refairẽ ou cesera
F eprmier han douleur cõtraignoit passion aus coupe
Tous. puis ung deulz troiz articuloit en apeez
a u paciẽt tourmẽt derision aggrauoit ergo
Doncquer ĩhumani cil estoit et aussi tirant
Anan par les maĩs liees par derriere pendoit
Les bras ainsi retuers selleuoiẽt en amont
He dieu quel destresse pourẽ hõme au martire sẽtoit
Quil fallloit les bras Consteir amsi lecorps ¶Mn
Ioins. eu sa poitrine genoux tout aucun en ung
Toutue courlimas en lacoquille tenoint
Gret donleur au piz, auoit au lien de la uiar
Bouche reuerste dont,sensmoit aspre uomir
Arrachoiẽt les dens/ de quelqung dungne tenaille
Cõme a saint lorens grande tyrãme cest
Dungne dagne en la gorge la poĩte de q̃lq̃ menassãt
De le tuer mectoit sans faire quelq̃ repit
A uoir haulte pitie maiz pas ne pitie ne pitasse
Ne uenoit. en exil lũme ia se tenoit
Aus sus dictz tourmẽs et dautres in quasi finis
Maistre chacun disoit tel paroie aus crucies
Mectz a ta ranson plusgrãt prizou ie te turay
A dpatres te feray tout subit aller orez
Mon bon amy monsieur he pour dieu ne me tues pas
Nerite ie diray maisque relasche iaye
Prisõniers mrãs detestãs cresme renũcans
Sisoint touteffoiz, par uraye condicion
Sau iour dhuy mon beas est de lespaule se nestre
Oste. puis demain dextre le bras inutile
Soint iours aprez iours mes iambes coupees ainsi
Par morseaus coupes uaiz et oreillez aprez
Cõme char en paste dehage se debuoie tout uif
Sõme que tele payer plus ie ne pourroie pas
Oultre la sõme par eulx p̾dicte adioute le larron
Sil dit dourẽ escus quinre le larron acroist
Encor ne souffit pas aus pillars or et argent
C õme salus nobles henry soit ou dedouart
Et roueles larges ainsi com paulme de la main
P our uenir en bourse mõnoye desiree
E nuis passe tel or la mer a la gibessiere miẽne
P our le faire uenir cy ie ne moccupe pas
Moutõs dor lanes uieulx escus mõnoiẽ et autre
Ne contentoit pas ce bel or anglique gent
Despices il falloit a tous pouldre une liure ou deube
E t beau drapmoult fin de paris ou de rouan
Pour culzou pour leurs paillardes pour faire cestoit
Pourpoĩs ou chausses neufue robe ou chaperon
Dennes de fui gris demãdoĩt ou de menu uer
Pour leur pute parer cõme duchesse uolant
Ou uoit bien que ie suys disoit aussi nue qung uer
Et cest aussi bien reproche uostre que mien
Deuãt quaccorde leur fust esplorees estoint
i aiz aprez laccord de ioye santeloient
Croissoĩt les ransõs des captifz louues auec ces
Larrõs qui se tenoĩt aisi que lonue rauit
I es trues aus ransõs pour elles et aussi rauissoĩt
Louues et a droit sõt nõmees ainsi le croy
¶aictes mapporter disoĩt ceinct de soye ferre
Dargẽt bien ouure bien iolis et surore
Il m̃e fault aussi pour me ueoir mirouer ungbeau
Et dyuoire que lois pignee ꝑigne iots
Conclud de largẽt dela ranson charges et autres
Fẽm̃e bien aprinze les uoyes est louer
Et du prisõmer portoit nouuelle piteuse
I sa fẽme tenant quelque de ses petios
De par uostre mary ce quil escrit leu soit et ainsi
Uous saures de luy la chose contenue
T riste gemissemẽt et lamentacion y sont
Escripz. pleurs douleurs cas ꝑiteable de deul
Entre et tãt gardes des larrõs les miserables
C aptifz de gros fers aspre de chaesne lies
Au pie de forte tour daucũs edit̾ices fors
E s chambretes ayans ung petiot de ueue
L atrõs de captif. aucunes foiz auoiẽt tant
Pour les enferrer faulte auoiet de lyans
Comparer a propos aus pies si iose la teste
En xrantõge dauoir uen me rebiẽt memore
I ay ueu couple de bentz de loys leur hasterel au iouc
Prins. leur maistre suyans uerge de couldre teuãt
Sur sespaule tenoit le gros bont le menuet bout
Sur le iouc renuet il nauoit autre fouet
Tung des beufz renuier ne pouoit sãs lautre la corne
A deulx prisõniers iapplique ceste uene
Eu lenfance de moy ie ueiz et dire oy depuis
Deulz francois captifz angliq̃ guerre teuoit
Aus deulx bontz perse leur mettoĩt de chacun ung pie
En bois estroissant laine de fer clouee
Quãt et quãt traynoĩt ce bloc ensemble reposoint
L appuy dungne paroy contribuoit le repos
Iucũs enfermes a clet dedans cofres estoint
Couches. et gardes com precieuse chose
Cõnie uin en celiers non pas nulz la trape fermoit
Ont froit en este la chault et en yuer auoint
Es lieux ou cheables tropleurs larrõnieres estoint
En semblãce de tour quarre quatre soleans
L ung sur lautre soleau cheuilloĩt tãt q̃ soit haulte᷑:
Souffisãte. bel air par ce moyau auoient
Par ces aussi par autres magnieres encagoiẽt les
L arrõs prisõniers en cage cõme pies
Helas ilz uiuoĩt oisifz grãt ennuyer ennuy
L es faisoit pensans mile melancolies
Ainsi temis estoĩt deliures tant q̃ sen aillent
On que dehors les fist mort piteable tirer
Il fault deuiser maĩteuãt quel chose trouuoit
La tẽmẽ en escript doncqz uoions la teneur
Oia fẽme salut ce present tenuoye marri
T riste dolent ce me poisẽ en faire quautre ne puis
U ille cite chasteau fort ou larrõniere tele
Suis prisõmer ya taffie na que rigueur
Oppresse de fam mes iamles rungees aussi
A lendroit des fers ainsi que tortue uoys
Mou babitacion est tousioirs en ung tenebreux lieu
In il fantasies ou iay que de iour que de nuyt
Moisissure pueur y fait fientẽ et leaue des gens
T enre daragnee moult tendue sert de tapis
N atz soris et pusses et pous compaignie nous font
L aire de poussiere trop plaine de couste me sert
Pour soubzmectre a mon chef si ie trouuoie quelque
En lieu de coissin cornue pierre seroit
Ma robe qui de chaleur a pou non chãgee couuert
Metient toute la nuyt loudier et autre ie nay
N os bourreaus noꝰ ont tel martire po᷑ auoir argẽt
Iait. nous a trestous presque la paine tues
Pour dangoisse dehors feussiõs du mõde lauoir tout
Seussons. eussions dit cest auoir accipite
Quãt la peste se met es lieux ou brebial hante
Põmeliere et chault mal bosse de gorgele tac
Leur ceruean se font prez le feu cõme la cire
Par leur naiz et uient cõme la glaire de loeuf
La brebis malade uoit bien prez delle q̃ lautre
Mortẽ est attendãt quainsi dicelle sera
Semblalx nous aduiẽt tous les iours experience
Fait contrainte la fain grande famine crier
Et de rechef disons ce corps qua la uie perdu
Ostes. et soit mis xpistian ainsi que doit
L ung aprez lautre mourõs ma douce amye helas
Sayde ie nay bien tost iestime ueufue seras
Tant dargẽt ou dor de la rauson miẽne le priz est
Destre tyrãnize fait faire crante me la
Despices et pouldre fines moult ung sachet ou deulz
A pportes de rachat le dit auecqz metal
Ne sius pas tout seul aucũs de richesse renõmes
Grande payent ranson pellice pouldre le drap
Quãs soupirs du cuer de mes yeulx quãtes en issent
Parmez ayans grosseur cõme cubele pareil
S e seul mappitaye nul soulas pourroie prendre
I ay de uostre estat pensee continue
Ding cocte le corps de lautre mon esperit eulx deulx
Endurẽt. maiz plus lesperit est pacient
Pourchace ie te prye ma deliurance le plustost
F aire que pourras ce dire la cause ie ueul
T ousiourson me fait pour les despẽs piyer ung dor
Mouton. et aus autres ou de famine perir
Noz latrõs nous font moult grãt enormite car sẽ ung
Tient prison pour tous plege fiable de tous
Font payer aus ables leurs despẽs cõme se presens
Estount. manuaises oenure cruelle de gens
Omon esperance, de foy nous bõne leaute
Dioingz tousdis toy tiẽne la garde de dieu
De reqaier au sauneur doulx filz de marie ihesucrist
Destre dehors medoit bon moyan aussi pouair
Sa mere pour faire ce la uierge benoiste marie
Aupplie saint lyenard cause pareille me fait
Ausquieulz troiz douray deuot troi tuertis alumes
Quãt delire retour au proprelieu fait auray
Proferet il me fault clameur captiue piteuse
Delnurãte beans es miseres retenus Pnle
Attache son parler droit a dieu dieu q̃ feray ie
De toytout puissãt sayde secours ne me uient
Quel dioie ꝓaurer me peult mafẽme pourete
Dieu se ne maydes quel chose quel me fera
Elle ne scait tresor elle est moult rempliedenfãs
Ellẽ a bien besoing de ce que uendre me fault
Trouuera de conseil pas moult aduisee quug pou
Ayde ne scayquel aura donc q̃ feraque feray
Moult doutable pose le cas q̃ ie puisse la chartre
E schaper. et uiuãt encore ueoir le pays
in on mesnage sera mesuendu. non inuables biens
Arrentes. ou de eulz tres poure uendicion
Et ma force se pert qui uault puz soustenues ia
Par miseres par ceulx quencore fault tolerer
Moy septieme le past pour tãt seul pourroie trouuer
inains iours le soleil tournera cirruiant
Au deuãt que uigneur du corps restauree me soit
Mauie et aus miens toꝰ gaigne de ꝓppe labour
Helas en quel craĩte seray ie meisine que pourray
Ouurer. noseriõs. hors de la uille uaguer
Es peris esqͥeulz suis craignãt encõr de retourner
Au parfondde la mer faulx de ce monde ie suis
Cependãt cõment uiurõs la maguiere ne scay
Si dammosne ne uiẽt tel facon honte me fait
T out conte ralutu iaymeillieur conte de mourir
Mãitenant. languir quen miserable uie
D oulx ihesꝯ eternel dieu tez fait temporel hõme
En la uierge niere conceue sans macule
Tant lon et tãt doulx tãt debõnaire piteux tant
Qui tribulacion as portee nous parauant
Tant souffrir douleurs fallu q̃ tribut payer il ta
De la mort. paines intolerables aprez
Experiencẽ as eu les pleurs denfance pourete
Fain seuf chault et froit quel chose signifient
Sollicitude labeur et paine trauailsuer aussi
Cõuie eauẽ et au iardin ainsi q̃ goutte de sang
Estoĩt messager tes larmnes q̃ ame dolente
Tnstẽ auois ou du mal aduenir appitaiant
En tous tes cinꝯ sens durãt ta passion as eu
Doulx ihesus a souffrir ta ueue donc que ueoit
Elle ueoit les mifz toy mis en larbre de la croix
Bras et testes en hault en se moquãt sequouoĩt
T es aureilles oyoint au deuãt ton crucifiement
Digne de mort est cil fayque soit et crucifre
Depuis quen la croir fus mnis uathtẽple de dieu uif
Destruis et en troiz iours aussi le redifies
L es autres sauuoit sauuer soymeisme ne se peult
Descendãt de la croir faicte croyance sera
T on naiz sentoit odeurs mauuaises poͬue de char
C ar de iherusalem caluare fut le gibet
De ta langue le goust nent pas cane douce de flenue
Quãt iay senf par uoir fort resonante cryas
Daigre uin aussi fiel don gent incredule te fist
Met sel auecquez sel a fiel autre fiel
Feu met auecqz fen peril a peril autre mal a mal
Dõmagẽ a dõmage enie faulse fait a
Ton tac espandu partout ton corps horions a
En manis. maĩte playe rougie toute de sang
Tu de quarãte heures la mort par lespace goutas
Iame enfers. partout dieu. le sepulcre le corps
Mou dieu fay que ie sois deliure chartre de ceste
Ou que la mort moste toute melancolie
Moy mourãt mourrõt mes doules paines et autre
mal contraire pouair nuyre le corps uif ayant
P esquelz mauls ie seuffre en partie par pacience
impa
I mpacient dautre part ce car a regret est
A insi que les martirs ont souffert martire poͬ toy
Nostre ihesucrist dieu pour la croyance uraye
Aussi se pour toy me feust langoisse de mes maulx
Anferee. ad certes plus pacience iaurois
Sacrifice ainsi fait de mon corps debueroit estre
Plus meritoire que se bestial autre le fist
P lus que ne suis ie serois asseure daller auec eulx
A uciel. maiz argẽt cause de tout ce mal est
Incongini me fait aus cõgnus et freres argent
A u pays exil prens natal et en la cite
Sert en ina mayson sur le mien estre locatif
T ort mes ennemis ont ie ne souharte quamour
Touldroie paix po᷑ guerre q̃ tãt est lõgue cruelle
De tant durer trop esbahir on ne se peult
Saipliquer a porter arneures presque chacun ueult
Presque chacun pretend uiure de pillerie
Espres on forge de coultres. socz haches estre
Ii fault. ausadagne hesche bicornue soit
Besches houes larges il fauldra forger en harnes
Blanc ou biz doncquez ou se fera le labour
Pesõeuers les fẽmes ayãs de leurs marys escript
Cõme dit est deuãt laffaire delles oyons
De fondoit en pleurs le hume de la fẽme chacune
ppiteant que escrit son maryseuffre le mal
Hors de repor hors auissi fẽme de toute lyesse
Pense chacune moyan trouuera poĩt de metal
L entree des maisõz des cõgnus et de parente
E utre bien humblemẽt ẽt sou amy lalue
E lle tait a daucũs rentes sur tout le sien aprez
E lle en uend aucũs pour la cliqualle tenir
P ortẽ aus autres ycelle gages saucũs precieur a
Son mesnage ne peult uendre q̃ cõuie ueant
C haudieres et paelles utensiles prye tous ses
nl archãs qua leur taur mõuoieprengne de tout
T ant menbles q̃ ĩmeubles donc cõqueste paternel
De droit leur fut faicte ou de la gaigne propre
Et lacheteur la chose qui fort p̾cieuse auoit este
M ectoit a uil priz opiteable pitie
P our racheter lespous lesponsee tres amiabie
T ourueroit en demers tout le sien ainsq̃ ne leust
Ainsi desbõnes dit fẽmelete chacune
L a ueue mieulx i ayme, du leal et bon amy
Mou marycõme iobet q̃ ie sois nne poure de toꝰ biens
Plus riche pour estre biens que reseruer yceulx
Se esprisons par mon deffault ie le lessoie mourir
Ob probre perpetuel ma uie toute seroit
Aucines faulses qui nont quug pou depitie sõt.
Par paour dappourir tumhees en cepeche
Plustost nous lerrõs lesbiẽs du mõde q̃ ceulx no
Cestuy monde dit est uallee de miseres
Maiz touteffoiz dieu qui tout gouuerne le monde
Tant a tant aura tant quil ot oncqr de biens
Quãt uouldra relenes de la pouldre serõs de pourere
Quãt uouldra se fera pair male guerrẽ abatra
Quãt uouldra tout a bõnẽ ordõnãce reuendra
Qui mis des mauuais hors par iniquite fut
T ous nus feusmes nes tous mẽa terre retournõs
Ti ng luicel robe soit deruiere mais que layons
T ronuee la ransou toutẽ au moĩs partie plusgrãt
Au deuãt moult grãt sollicitude reuient
P ensãt cõme tel or pourra saut paruenir au lieu
Dela case ou languit son amiable mary
Des wuies adressẽs congnoissãt on loe fẽme
Pour rachet aultres qui maine pecunes ayans
Par desers des boys ou sentelles broydes pou
Les menoit empeschãs que herbe q̃ boys que conan
Ronses et espines et fencheres aucheres aussi
E ncrrcher elinder lung robe lautre le pie
T uerteuoyes fẽmes des captifz guiyde fait aller
Dobuier aus larrõs paour urare raison en est
Ces larrõs sans loy sãs foysans honte reprouues
Bõme soit ou fẽme nont de pitie quasi rien
Ces lair̃s aus fẽmes la robe premiere faisoint
Despoullier. feupãs toute ia double place
Rientroune role fault despoullier aprez la secoude
C orset aprez si rien ueue chemise sera
Cas nfamẽ en aprez faisoint. les interiores
dii
Chersans cõtraingnoĩt faire le gros le menu
Lor largent trouues des larrõs prins et hapes sont
De la robille lepiz restituent male gent
Si nestoit ung grain de pitie quont ueoir la chemise
De probe fẽme rroint par boyes ainsi nues
S ilz ne trouuẽt rien furieux sont cõme lyonne
D eusne. frapãs sequouãs felle loquence dient
Dy moy uieille q̃ fait as du nouet ou ie te batray
T ant. racheter q̃ allez uos maris ainsi croyons
Sãs crochet aus meures q̃ allez ce croirre ne fault pas
L a quãt uieille seras mõnoye sans que feras
Il nest pas a croirre que mussee uostre pecune
En lien quelq̃ nayes par batre dire le fault
Des autres fẽmes pour cõgnoissãce la guyde
L es fẽmes tremblans hardie parle cecy
Dieu tous saĩs et saĩctes douceniẽt prye qua tons
C eulz col rompre facent de la briganderie
Enuoiee ou fẽmes des captitz po᷑ sauoir enquel
Estat sont. ou pour les racheter de peril
Il fault bien quau lieu soit la leur portee ranson
Ou que de leur mort uoꝰ cause soyes en apert
Quãt des prisõniers les ransõs ainsi rauisses
D eur mort es prisõs de paye faulte fera
Donc fauldra plusies du grãt bien publiq̃ pensãs
Marchãs gens de labour par mode tele perir
Murdre requiert uegance a dien sicom dabel occis
Sang uengãce cria contre homicide caym
Len doit craindre de dieu punicion o miserables
Aus paines denter uostre salaire sera
L es larrõs respondẽt nous auions saches este
Bons par auãt nous ayt fait q̃ la guerre poures
Tout perdu pour nous nous par cõtraĩte la guerre
S uyuons. nous lessons dextre senestre tenons
T outes les uertus du tout sõt perdues a nous
T ous uices y sont mis mais quen ayõs ne me chault
L eur courage felon de tous regit impacience
A ns yeulx poĩt depitie langue rebeslion a
Despiter et iurer blasphemer loffice del cest
Piller batre tuer loffice cest de la main
Nos pies et iambes noꝰ portẽt a faire tout mal
A faire mal tres promptz a faire bien negligens
Nous uniõs sãs loy nulayans noꝰ de salut espoir
Contredit aus sauues la uicieuse uie
Quãt nostre ame sera sur la mõtaigne la prendra
A qui celle sera son propre maistre laura
E quaus ou plusgrãs maulx non obstãt ceneãt moĩs
Bortõs et souffrons plusque la paine quanes
Aussi sanõs nous bien entraines puisq̃ le dyable
Nous aura sieur luy mis et en enter hays
Su pam a menger uous aurez qui paciẽment
C oustres. les miseres en ioye dieu repare
Ce dit les pillars o leur pillage se boutent
dii
la forest si com sa proye laigle tenant
Fẽmes desrobees aucunes qui ne le sont pas
Seu uont esprisons dire uenu ce quil est
Par uoyes en allãt chose ꝑdue pleure la perdant
La non perdãt craint ob̾uier autre roleur
E stans a la porte de la larronniere len dit
Ces uieillez faire cy quel chose sont ueuues
R espondẽt pour tel pour tel prisõmer et ung tel
C õmele tont sõmes pour sauoir enuoyees
Es prisõs de ceans sõt donc leur ranson aues uous
N ẽnil. aẽuil uous a le dyablẽ amenees
Sans ranson uenir. entres eantost car getres bous
An parfond du puis ou deane grand uageros
Les autres tremblãs leur guyde dit hardie plusq̃ eulx
Scait les condicions armee de male gent
T os gibet et fourches uoꝰ faires adius il est quil
T endre le sac nefault mettre cliquaille leans
T antost trouuee nest pas si grãt sõme de deniers
Pert yci pert la pert ainsi le monde le sien
Arniee gent estãs fort aus escoutes apercoint
Des ransons quelque practique leur uenuẽ est
Ung escoufle uolãt sur poussins terre gratignãs.
Cirtuit et descent prendre la sienne proie
Des chambres denhault descendoit tourbe de larrõs
Pour oyr aus fẽmes quelque agrearre chose
Seut auoiẽt dargẽt de pair les ennemys aussi
Destruiseurs de la gent moult anuable de paix
Par ieus bazardeus et par glouterme des biens
Par ies fẽmes tous uiens auoint de leger
L es biẽs que acquis auoit en lõc temps hõme de paine
Fcist sec ou plumeux ou uehemente chaleur
Quãt canis ard leschamps et sirie foudee le plõc fait
Soleil hasle la peau touchee de la lueur
Ainsi quen une espõge la boisson deulx leue passoit
Par suer et ressier quigne cheuuse nauoĩt
Ce quauoiẽt conquis en paines leur uie toute
Martire aprez gret fait guerre le perdre subit
S ceu quargẽt estoit artiue. femes or allous
En lieu pour conter mõnoye quelque ce soite
Estans elles la cellẽ a qui prinze la ranson
Des feullars plorant cas piteable record mo
Dung tellaranson mout larrõs tellue mercy
Uous requier. et qua cest hõme licence faces ili
P shaper autremẽt il ue peult forsque de mourit
Helas a sa mort quel chose gaigneries
Ducũs des larrõs qui sõt plus mal piteabies
Disert a leussies gardee bien que me chault
Su se mant ne sera pas le premier ne le dernier
Sodita quug mort hõne de son pays est
P ortit qui saulue out la ranson celles auer eulx
Fault le noues descs desnouer ou de sasus
Descendãt cest or dit ter tec son porxe son cest
A la bouche ueuir clere saliue me fait
Mettent sur table nul ou milliers grãs dominatemes
C ent ou centz seigneurs lusse de seignorie
Articles et les nenf soubz cẽt doibz appliquer a neuf
Particules de riches neuf et acroistre degres
Lung dix et lautre uingt trente qͣrãte demycent
Pus soirãte en aprez triple le nombre de dix ¶poĩt
Quancun nombre digit soubz dix moult poure ne soult̾
Compost font nombre larticle et aussi digit
FFors quaus moult poures le cõpost sappliq̃ nombre
A tous. est prenuer onze le compositif
S a table dor flancl̃t paroit et paĩte par ung bout
Bout dautre a changeur mõnoye table notoit
Pour le drap encharge dapporter question autre
Sortit et enuelope fẽme le desuelope
Destain duquel drap et couleur non agreables
S ilz sont impaciens plains de rage et de tureur
Aus pies de la fẽme getẽt a terre celuy drap
Par despit disans terrible uitupere
Ahinessieurs messies de ꝑitie la fẽme gemissant
Dit contentes uous quãt faire mieulx ne pouous
Au pays est file texu taint tout et adorne
Amsi que uous le uoyes estimer aussi poues
En quel grãt danger soit ou paris ou rouan on ua
A cheual ou pie soit ou par eaue estre mene
Segent dariue qͣ lautre piteus plus non ꝑiteables
Al ceulz asses bien ceste cruaute rabat
Intolerable peche uous faictes car le sauõs bien
Estre ce quel dit uray doncqz pitie quen ayons
A msi que pour le drap uiẽt põ de la pẽne riote
Silz ne sont au gre des habitans de leans
Noise se fait tantost pour pouldres despices. en lieu
U iengẽt ceulz a qui baillee charge len a
En place uiẽt safran a tout poys mẽdre car est cher
Pouldre de duc fine despice pouldre menu
Pouldre de poiurẽ ardãt fait moult esteruuer entãt
Quẽ etto retentissãt se moque semble de luy
Aus fẽmes disoĩt les grãs maistres de la chartre
Par myces pouldres quelq̃ mal estre saues
Nẽuil respondu les dessusoitz de la pointe
Dung conteau du sac fendue quelque place
Dedans une culier par la la pouldre recoipuẽt
Quas apporte cy mengue uieille cecy
Seuremẽt mengut la pouldre et bõne la trouue
Qune uoit a lessay forsque bien et louabie
Ses captisz a qui leur ranson sãs faire credo
P st solue ausdit len trait de la chartre dehors
in iugras cõparãs eulx sembloit ydoles estre
Dieillez et enfumes leur face palle de fai
Ausso sãs char auoĩt euleur corps consue la peau
Nombrer yceulx os tous lenpouoit et de leger
Neus les prisõmers enlestat cõme ie lay dit
Ieurs maistres presẽs fẽmes et enuoires
Fẽme uoyãt sonꝓpre mary qͥ quenuoire eston
Disoit. pir ses dens profere ces paroles
Mou espous trescher mon amy mieulx semble soyes
Quen uie. moy garder quelle tyrame peult
Quel tourmẽt et quel oultrage me garder en aprez
Peult de confesser mon mari urayque ne sois
Et que ne te baisẽ en ta lurbue bouche piteuse
Baisiers enrouses de lacruable ꝑitie
Cõme char en lestal sestois decharpie toute
Ainsi que fait parler lessee langue me soit
Uerite ie diray ques mon mary barte ne dhõme
C ontraĩdra remer estre la fẽme de toy
Pleurs embrassemẽs baisiers assemblee faisant
Nourrir nos enfãs pour. faire fault le retour
Aussi nus sõmes aponprez amna que lenfant
Q ui naist. messieurs sant cõduit ayõz de ceans
Ung papier esquarri doubleon met fendue dedans
Uerge. le prisõnier signifiant rachete
Signee selles auer bullete en parchenu aussi
Baillẽt et portent mussee celle sur eulx
Dans la q̃lle escripte, ta plaine redẽpcion estoit
Et trefues durig moys ou la qͣresme de iours
L espace du q̃l temps sõt de captiuite franchis
Tant des garnisons alke es que de ceubx
Te pͥsõmer auec sa fẽme ou lenuoier au lieu
Delle dient a dieu qui face paix et amour
A dieu ies frãcoys leur disent toute la guerre
Nient des aggresseurs anglique gent quouee
Nous nous deffendons aus pͥsõniers de ce party
ont autant ou piz par bigot et bilare
Uug petit eslõgnes deliure lhõme retournãt
Humblement a dieu fait pryere encheminãt
e ray dieu de paradis po̾ tel prys moctroye iamiai
Ne soye quainsi soit uierge marie te pry
Moult paoureux porte deuãt luy signe de seurte
Bille pareille se fait cõme de fouldre uenant
Ou uoit de bien loing tout ainsi q̃ flambe de souffre
Et cest une nue perse se mouter en hault
La furie infernale la soufle et se dit heriis
De subit escler uient haulte tumulte de son
Cõmẽ acier enflambe scintillãt et quasi tout blanc
En leaue bourboulle et terrible noise se fait
Les cloches ou sõue garny le prestre de la croix
En procession yst contre ce terrible temps
Les citoiẽs a dieu pryeres font sparge beniste
De leaue. chantẽt hault hympnes et antiphones
C infernale fureur tenebreuse et boutee dedans
Aller en arriere pour ceste bataille ne ueult
La propre car destrint de dieu lesglise neãt moins
Par foiz ainsi que dieu donne licence le fait
Qui de sa grãt gueule uouut tres horrible grelle
Qui tue bat nuitile bestial et blee gent
Dussi fuyãt captif de gẽt mauuaise le couuent
En ce papier qui tient cõme la sceptre de roy
S iguifiãt de nul estre rep̾ns par lespace du temps
Mencion en a fait ce liure puis naguerez
Si bruit il ot dallãs de pied ou de cheuauchee de loing
Ou quen plusieurs lieus se face bruit quon huye
Il sen fuyt musser en nuissãt se tapit au loys
Ou dens les buissõs lallee differe lors
Du peril estre dehors quãt il sent la uoye reprent
Il scait quaus larrons quelq̃ ꝑitie nẽ habite
A seurte reuenu dedans et son pays enclos
A sou habit captif barbe face et par auant
Ua payer au sauueur doulx filz de marie ihesu crist
Sa niere saint lyeuard noublie pas ie le croy
A usqͥeuhe trois dõnoit deuot troiz tuertis alumes
C ar deliure retour au propre lieu fait il a
C eulx de qui ne peult leur ranson baillee toute
Estre. tenus iusqua sont paye du residu
Quãt plege souffisãt luilloĩt de leur propre party
Obliger eulx faisans deulx le plege et le plege
En baillãt ostage tenir font leur propre fẽnie
Oufilz. sa rauson pourchace mieulx en aprez
Fẽme la quelle tenãt ia dit poͬ son mary prison
Belle et ienne sel est tost damer ou la prye
Pour faire lencliner dõnent chose delicieuse
Ainsi que deutreulx tous le caꝑitaine le ueult
Coucher en asses bon lit. plaiãt chãbre et en asses
Daller par lenclos liberal arbitrẽ auoir
Celle refus qui fait du dit lãgage damours. tost
Ou luy change le past aussi la chambre le lit
En la niet en petite tenebreuse et chartre ꝓuãte
Et se sur petiot couche de feurre memi
Du pain a mẽger tout sec na demy q̃ son saoul
Et boit quãt a seut de leaue plate de puys
Puisque par aucũs iours ellẽ a prins la pacience
T a la faire uenir au page maistre le dit
Aus presẽs dieu gard messiẽs dit uoꝰ q̃me uoules
Bien faire len uous ueult ainsi q̃ premier aues
Priuer de ce bien dya uostre rebeslion a fait
Q ui ueult du bien auoir estre rebelle ne fault
Es miseres de la chartre aymes mieulx lãguir et estre
Poure mal eureuse que estre la bien uenue
Ton marytest il tãt en amo᷑ com folle le monstres
Plaisir nostre se faiz pas sauoir il ne le peult
Sil tamoit ainsi q̃ tu sembles lauier estre ne teust fait
Pas prisõniere pour luy quel amour quel amour
Sailemẽt pour luy prẽt il te baille mal aise
Saclef il a deschamps du reuenir ie ne scay
Bessee aprez lõc tẽps quil taura poure chetine
Pour tout nostre louyer lessera crois is ie la pel
Bõne la tẽmẽ a qui du uray dieu touche laniour plus
Qui ueult mieulx probite bõue renõmee auoir
Mieulx q̃ peche cõmettre dadultere martire mourir
Eslit. cõme agnes saincte agathe luce ¶Umlt
Pour auoir es saĩs cieulx courõne de martire mieulx
Sa mort anticiper quen uie faire peche
Ainsi quen praintep̃s de la poussimere nous tolst
L a bene le soleil le cheual entre en amours
L e cheual asses sain et iẽne en lestable sil uoit
T umnent. tost sesment en la mouelle chaleur
Iaĩteuãt le moyan tiẽt. et tãtost der il hemunit
A chacun hennir lueil tourne sur el freuuant
Il se secout et puis frape du pie terre par ire
Et tire par despit qui le cheuestre le tient
Daduẽture se rompt le licolou dessie tantost
C ourt saillir la beste aussi leger que le uent
st om et alundõne pendãt au restilier. aussi
Pꝰ lamne dauoine yceluy lesse la mengouere
P rõptemẽt lassault assaillie par regiber ueult
Eschaper. a luymaiz son regiluge uẽ uault
Hors dela crainte de dieu les larrõs la uiolẽt moult
Hault crie par tous lieus hault crier est oye
A u ciel iusquez en hault en la presence ih esucrist
Elle cria uengance aduenir aus uioleurs
L egrãt et le petit ꝓclamoit haron que len ayde
Ennemys et de dieu du dyable tresbien ames
Efforcer fẽmes cest cas pendable. de la loy
De dieu rien ne tenes uostre salaire erl aures
M aulgre uostre pouair mon liberal arbitre chaste
Est. consentue puis qua chose ceste ne sins
celuy qui tout peult tout cõgnoist ie prye pourtãt
Quil uous ueulle payer tort de ce fait que maues
Inferer au dermer des captifz quel chose len peult
Cõme diceulx ausqͥeulz nulle chose enuoyee est
Sil ne trouue moyan de dehors saillir de la chartre
Et de leuclos par ingemeuse facon
On ne fait a tous ceulz de la prison ses dominateurs
A greable a peoffit seruice bien de ualeur
Autremẽt aucũs languissẽt tãt q̃ soient mortz
De fain froit douleurs poullerie et tenebres
Aus fers ꝑdent beas ou i ambe par estre trop au cep
Accelerẽt leur mort plusque ne dictz miseres
P roposer aus lecteurs de ce liure exemple piteuse
Et uraye de mon temps au pays aduenue
Se ueul. dung frãcois prisõmier ad angliq̃ party
De poulz gorge forent ĩnuerable tropeau
Aussi grans et gros longz hecquus cõme de pourceau
Les uoioit ou tuee sur la charõgne de luy
Affin quon dõnast pour messes faire celebrer
Prez du monstier sus ciuiere giste tenoit
Le populaire uenoit ueoir ainsi q̃ mõstre de nouuiau
Eõme se du ciel feust terribie uison est
Sa barbẽ et cheueur ses sourcilz undoier hault fout
Ces poulz multiplies cõme grauelle de mer
Es pieres aucunes desa robesource pareille
Eaisoint en plusieurs persee gorge ꝑlaces
Enla robe et crigne la motion ainsi q̃ iay dit
Comuirer on la peult a ce que ie notere
De la fontame anfons ꝓrez baulx mõte le sablon
Et descend. louillõs rendeaue froide ioyeux
Quãt la taupeaus iardins fait taupmiere len uoit
Donc petit a petit hault sassee terre leuer
Amsi q̃ les fourmis en leur fõmilliere nombres
Parcens. de festus monselet accumulent ¶ deułi
Hour musser les oeufz et prend grãd paine chacum
Assembles portent grand chose plus que ne sont
mouche caiine uolãs fomis le chaulme biles tons
Portẽt. pas ne sont en uie certes yceulx
Maiz les portẽt mortz ne scayqͥles auoit occis
Sextupedaulx mouuoĩt au poure ce q̃ dit est
Hõme piteux ce uoyãt foudoit en larmes et oroit
Dieux ait lame de toy xpistian ainsi que nous
A pistian ainsi faire a xpistian est ce pitie grand
Entãt que hõuie de iuit hõme piteux gemiroit
C estuypiteux tost dung apperceu guerroier anglois
T a piteable facon denote suspicion
P insque piteux de luy signe est nos ennemys aymes
Du party desquieulx ce est miserable uemi
Lõme se taist tout coy nou osant motz piteables
Plus referer ne gemir ne faire plaincte de luy
Estraĩgnãt les dens ueue moult enflãbre guerre
Dit dogues encor piz est de beacoup que dognes
De la chienaille uenu gitz a la miẽne uolunte
Ainsi tous autres plus nauroient de pouair
Sa lostel dieu nest de ces mortz faicte la fosse
C õme aus lieux ou nul hospital oucqz ne fut
ucũs leur faisoĩt en terre prophane sepulcre
u sans enterrer ainsi que dire ie ueul
iiere puys estangz mare uiuier maruiere destour
De buissons ou de quelque bocage forest
A mẽger dõnoint aus poissõs bestes et oyseans
Hõmes telz gens sont charnue dyablerie
En danger nont poĩt les loups besoing de se mectre
A ssaillir les cers cornue teste leuans̾
Nẽ aus porsz escumãs diquetãs les dens de la gueule
Ne aus grans bergeris ou grosse chenaille a baye
Aus bestes faisans susdictes tele lutaille
En perileulx meismez destre tues se lyent
Dar uoler asprepiẽt les oyseaus de proye mestier
T rors cuerallꝰ apz leur proye ꝑas nauoient
Ainisi quaus oyseans aus poissõs semblabe danger
Par nouer et touruer estre trop impetuens
Sar trouuoĩt assez par chomps humaine charõgne
Par bois par buissons hõme uiande de loups
Seus qui seutretuõit es rencontres. de brigãs prins
Pour la pecune tues gens de famine peris
Magniere tel de gent nourrissoit bestes et oyseaus
Et poissons auoiẽt autre coquinerie
N õmes decapites quon dans la rmiere plungoit
Nucuns tons entiers pour nayer en uie mis
C es riches a plaute qui uouloĩt aussi pouoĩt bien
Grand despẽdre metal laise de chartre second
N enduroĩt pas tant de tourmẽs cõme poures gens
P our ce que damꝑdenier appete toute la gent
Destude pour les faictz excercer practique desqͥeulx
Ne uient. ou mon temps iapplique cõme ceꝙy
Utile bien soustiẽt bien hõneste aussi le nourrit
C est celuy qui lable fait dela croix reueuir
Eurichir aucũs si fait grãde renõmee iusquez
Aus males aureilles de la tyrãnique gent
Silz disẽt le renoni nest pas bray croirre ne ueulẽt
L es larrõs. maiz pis ceste renõmee fait
Soĩt riches ou poures celeuiẽt ou mainfestes
Aus captifz fait nom gentil auoir mal auoir
Mon pere pour exemple de uerite baillee pour tous
De boteauuille pour ce que tel nom auoit
Par deulz ou troiz foiz que fut en sa uigne de guerre
Prins. pour cestuy nom a faire plus il en ot
Il pouoit estre riche ainsi cõme ung uigneron on lun
A fait plus qua six troppayer et repayer
Les larrõs disõit de boteauuille le nom cest
De gentilz cgeus tous lignee dungne uenus
Ou ne le lessera pas mourir pour cẽt et huyt escus
Aucuns de ce nom tost son auance feront
Preste non preste puisquil chose prestee rendre
Fault. tout a propos inferer ergo ie ueul
Dille ou de retenãt au sournoinlhõme de prison
Ou tous deulx tant plus indeue ranson en a
Du quel et autres auoĩt noms gẽtilz aduis il estoit
Quisãt iãne soit or aus de la guerre tyrans
Ceque reluit de nuyt com la primelle de mellan
Quescharboucle ce soit pource quel est polie
A tous prisõmers fait grãde renõmee du nom
Sentil surnõmes plus de pecune payer
Terrible guerre de ceste es frõtieres especiaumẽt
Nul ne pouoit durãt guerre dicelle le temps
Ne loug temꝑs aprez dõmage se uãter en aucun
Nestre encheut pour soy ne par amys ne parens
Est dõmage benu seulement ĩnumerabie
Pour les prisõniers party de quelque ce feust
T ourr chasteaus maisõs de lagẽtillesse manoirs beaux
Pieuroint estre de leur maistrie propre lucans
Lapluspnert mournt en celle lataille dagincourt
Saptif et exille le residu fut aprez
Seruir mieule amoiẽt aucũs a leur ꝓpre prince
Agages aisi que nulz et petiot de pays
Deffẽsiue de guerre affm meritoire par oeuure
Peussent iuaseurs ennemys hors reculer
Quel chose faire pouoit de noblesse ainsi rabesse
Destat. quil soit uray gent laye testifie
R ien nest plꝰ ꝓiteable de prestres et aussi de gentilz
Gens. fortune a qui fait male perdre le leur
Car souloĩt du leur uiure en paix aussi bien aises
Aleurs deus et adonc quoy fraper ilz nauoient
Cure et soing leurs cuers serroĩt. les yeulx uigilãces
Ouuroĩt. et craingnoĩt dennemy tradicion
De fain plusque de seut tõmẽtes de nuyt en yuer
Pour auoir a menger cõuenoit aller yceulx
Le ciel auoĩt pour tect po᷑ fen dans busche bien ardãt
Bise. le quel les deus fait de la bouche cliquer
Non obstãt leur bon droit auoĩt la guerre frequẽtãs.
Francois plusque ne meitz cõme piteux miseres
On ue doit ans anglois poĩt plaĩdre la paine qͥl ont eu
C ar de par eulx ceste guerre fut eleuee
En lieu de pain blãc ne mẽgoĩt demy q̃ leur saoul
Pain de tourte nauoit ou de farme que pou
Mieulx quil laduallasset quil nengedre le sãglout
Passans de fontaine en leaue laboreuoient
Helas les conuis deffailloint fais de uolaille
Perdris uenoison pasticee et rotie
Danser aprez disner ou souper ne tenoit allors
Derriere les bnissons sãs table banquetoieni
Doulx aitouchemẽs des fẽmes apres q̃ le bonum
On boit. et aussi quon despices hume broues
En lieu de seurte de paix. maiz lieu nauoit en tel
T emps de guerre. de pain ne pouoit on piece auoir
Des hõmes uicieus tõnẽt en abus annable
Paix. glous luxurieux et de paresse taches
Guerre refraĩt cela maiz plus grãs elle peches fait
Au uice dire reduis aussi dauarice sont
Odãpnable peche ta delectacion ung pou
Dure de temps. paine perpetuelle sera
Quelq̃ petit dire suspend charnelle uolupte
On dangoissẽ ou paour de la ueue aussi de gens
Crainte de dieu nest pas bien entee dãs le cuer humãi
U eu que chacũ scayt bien dieu chose toute sauoir
Dieu presẽt cõmeitre peche pas lhõme ne doute
L a ueue pour daucun differeroit le faire
Q uerre chacun estat a de ce reaume de france
Fait geiir et plorer augliq̃ gent ce fait a ¶gne
ation une et meismẽ en deux partz partie lun-
Angloische et lautre galliq̃ langue retient
Pour le droit a lenfãt seul heritier a la corõne
Par diuision est gastee la region
Ainsi diuise lung coste guerroie lautre
Entre parẽs pour ce est trouuee faulte damour
Doisnis a uoisins de fait de pensee mal font
Lung le bien a lautre deuorer ainsi que chiens
En quelq̃ heure de io᷑ par foiz gẽt armee faisoit
Courses hapans preuãs yssue gent de la bour
Quel q̃ tropeau soit tãt darmailles cõme de berquail
A menoient se pouair de mener enlx auoient
Les mener ou ne pouoit soudain laissoĩt se batailler
Nosoint. quãt ysur grande bataille uoioint
Entenebres changãt du ciel lazuree couleur
La nuyt en hault drue moult lumiere multipliãt
Ueille trayson adonc faisãt lendormie de iour
Engins par soutilz prinze la uille que soit
Cõme par eschelles ou trouuer porte patente
Par clefz du uendeur traitre dicelle cite
O dieu tãt on a paines faire po᷑ males oeuures
Il fault les uoulãs demblee prendre le lieu
P our faire leur fait mieulx ilzactendẽt q̃ soit heure
P lus propre de la nuyt sãs faire noise ne bruyt
Par gelee enduroĩt moult de froit se pluye regnoit
Ausqua la char auoĩt leurs robes albreuees
Pas nauoiẽt les lieux cuides par tel uoye prendre
Non obstant les maulx po᷑ faire ce toleres
Maiz temps en tenebreux aprez le faulte retõnẽt
Durent et renyet la chose mree deube
Par paroles uengẽt le faulx courage menassãs
Leur entente uenãt moult de mala faire lors
Grãde bataille se fait leurs aduersaires en allãt
Ou reuenãs trouuoĩt lumiere mais q̃ se feist
S entrebatoĩt moult fort deffausist tãt q̃ la foroe
Part a quelque dyteulx tãt de de ca que dela
Dartie des foibles gist mortẽ. et nauree lautre
De residu captif si ne le saulue fur
Les citoiẽs encloz dedans mmuraille redoubtans
Ennemys ainsi beãs prendre la uille de muyt
Tant de iour q̃ de nuyt cõmẽt fouruir pouoiẽt ceuhx
Mesbahis aus paines pour faire garde sur eulx
Toute nuyt ennuytee poures gẽs fõt le guet aus nunz
Quon uoye iusqua tãt signifiance de iõur
Clarifioĩt de falos ardãs ou poignec fiambant
Coutre lul aus fosses feurre de sec getoient
ut agnieres en quatre diuises toute nuyt auguet
P remiere couple de gẽt es guerites se tenoint
Deulx estoĩt afsin lung dormoit lautre ne dormist
Non dormãs tous deulx estre pouoint uigilans
Auãs arcuiẽt sus les murs toute la uille
Deffendoĩt dormir tout le guet es guerites
Alloĩt a minuyt pour coucher tõt leuer aucũs
Pour faire cõme eulx guet qͥ se dit arriere guet
Ces troiz guetz ia dictz faisoit la uille. le quart guet
Gens darmnes faisoĩt a gages entretenus
A insi q̃ les autres des murs uont touoier entour
Et si font a tous dire le cry de la nuyt
Tant deuãt quaprez mynuyt plꝰ doutees heures
Bien gueter esmonuõit aussi fairẽ ardre falos
Quãt leguet au matin descẽdoit ueu q̃ le soleil
Safice demõstrer prepare uers orient
Quẽna mis escheller uentrer quãt porte len oeuure
Sepuislent gardet tiers le guet aussi le quart
Doubte leccyfait auoir au matin des pies et des
Corneilles. male gent mussee la que ne soit
Marthees aus herses de nouman pressees aussi
Cõme ung lit len prent signifiance de mal
Quaies poures uieilles les premieres yssoint
Quant nosent reuenir signe q̃ musse uoyent
Suãt ne uorẽt nul mal tost a la uille retournẽt
Dire chacun sen ua gardee porte remaint
Fnnemys apperceus prez ou loing noire nyt ou iour
Saguete cõme aufeu de cloche sonne le son
Des citoiẽs tremblẽt de paour les fẽmes et enfans
Quest ce gryent quest ce dieu soit en ayde pryent
Carane dondondon sõnãt et quon crye sarmer
P lustost est oyea lheure de prendre repos
De dormir par nuyt ou quon ueult en table souper
Ou disner. de lit et de table fault se leuer
Dubliees toute plaisance et toute uolupte
En tristessẽ est ia tournee toute ioye
Craĩte uenãt sondain le sang au cuer retirer fait
Ire uenãt aprez meslee fait de fiel
Par iour les citoiẽs de quel part la baniere estoit
A la fenestre uoyent haulte de tour guet ayant
Car de ce coste monstroit les ennemys estre
Longue notoit que beacoup et drue sonnerie
Si la bataille ne sault bien tost de la uille batailler
C ontre eulx gẽs de labo᷑ leur proye bestes hapent
Se par force ne sõt rescous dõmagee la gent
Fauldra pour racheter grande pecune payer
C e q̃ le plus foible pert le plus fort hape pour luy
De force et de fait la uoye regle ne tient
Hõme de court na lieu deuãt eulx aduocat ou soit
I ugẽ ou conseiller preside force de corps
Dille soit ou hamel quãt armee grãde de gẽt uient
Sieux iaq̃ bon hõme paisible sans malice
Cõme a la brebis quon toudlen oste la toison
Elle de sa laine toute se trouue nue
Nus ores aus canes ainsi quon oste la plume
I usquau remplunier laides et engelees
T oute ia substance quon gardoit po᷑ la famille
Et pour le uestail tout subit est ranie
Pemes pour la nuyt tãt de la uiãde que du lit
I elit sant mart̾in fõt de la cendre de nuyt
L e hoste mot aus larrõs parler nen oseroit encor
Ains perdre lesien pour chose quil uoye lors
Sstre lutu craignãt et quil ue uitupere soit
Pai deuãt eube faint magniere destre ioyeux
Sil dangousse sert oppresse charge de grande
Soulte dehors monstre ce que la pensee na
Pour fiel il presẽte miel pour la tace laide
Monstre la belle en neu de geuur estre lyez
Tele facon luysert mal quon ne luy face pas tãt
Quau cuer plain de rigueur entee quelq̃ pitie
Car les mal paciẽs et de leur perte rebelles
Uilains sont nõmes et de bature payes
Par despit perdẽt plus de leur propre faculte
T elz hõmes que ne font de pacience loues
Ainsi q̃ la fournaise ardãt fort pas ne se destaint
Par la liqueur doyle maiz elemẽt par eaue
Ainsi q̃ amer brimage̾ aloes doulx rendre ne peult pas
Iaiz lamer ou par succre ou miel est palie
L a playe com de cheual au uẽtre par esperon entrãt
Uuction et non pas lesperon elle garit
G rosse la tille de chesnẽs on de nouyer ou de perier gros
Encliuer ne se peult bouffee contre de uent
D roite se tient toute et uẽt au dit cõtre resiste
Darrachera du tout rompue si ne sera
Par fiere bouche de gẽt non armee celle la q̃lle est
Armee. gratifier mollifier ne se peult
Maiz par les blandir la rigue de eulzmitiger on doit
Qui de fait et force subinguerou ne le ueult
Hõme de paix qui uis par my gẽsdarmes or aprens
Ioudit et aus uens com le cochet ains bires
Cõme le roseausois a toꝰ rẽs aisi ploiable
Ruption estrẽ abolit au ploier estre remaint
Paisible gẽt guerries nourrissẽt de la peaine
De leur bourse payãs taille gabelle tribut
Nus cõuenticules lesplusgrefz le pays entour
Nõmes appatis aussi tributz payoient
Autrement prendroĩt tousios le bestial aus champs
Noseroit hõmẽ yssir barrieres hors de cite
C es choses ertercoĩt par auãt ce quon le ret̾renast
Par payer appatis gref mal et encore font
Aus grãches de renom plaines de lannee duble
Alloint bouter feus heure de quelque de nuyt
L es autres disoĩt lont il fait brullee lungne
Des nostres. des leur brullee couple sera
Minsi par embraser blefz lung a lautre famine
Ennemys esmouuoĩt grande sequele de mal
Estre caballine faisoĩt humaine uiande
Quen laic quen meurte lablee diminuoint
Gastee pour tout lan tost lapronision estoit
Gastoint en ung moys lamiee toute de ble
T ant q̃ par aller mal quoules ĩcouuemẽs ueist
Et que remede̾ ou mist par paye cõme dit est
Peste de tain si grãt sensmuit par ce royaume
Lichz portãt que le pain pourrie de blee fait
Qui ne pouoit cinre au four nou sasse facilemẽt
Qui pouoit arc passer de indice poulse de mai
Et blãs qͣtre chacin pain coustoit telquel il estoit
De ce peri pin eust fait inue beste retus ues
Les deus obsessos reulrrsce leure retrante
C a ioe tient ausdens peu de saliue le fait
Cõcauite des yeulr la prau des temples adherent
Sans char auecͤlos et leur face mortifies
Ces signes portoĩt par fain gens dechacun aage
P ar rues et marches iouxte le temple de dieu
Et dedans aussi plusieurs par sent̾e uiateurs
De buissons cuidãs mieulx faire leur alibi
Deschãps et des boys, sur chemins faulte de leur cuer
A ppuier ou coucher mortz quasi faisoit yceulx
Affameẽ ou trouuoit poure gẽt tãt hõme q̃ fẽme
D esperit efforcoit ystre la saulse de fain
Du na quelq̃ pitie toy guerre regarde q̃ tu fais
Tu prend glaiue de fain cõme le glaine dacier
Ainsi q̃ de la lampe le fea par doilẽ carence
Soypetiot destaint aꝑtiot par aprez
Par deulx foiz ou troy uole auec la finnee flambe
Palle luyt ou cler luyt ainsi q̃ trouue le past
Tant q̃ le sault derer uiẽt par deffaulte de craist
Ainsi fait aus poures la uie perdre la fain
Cõme le feu brullãt du teston craisse se destaint
Quãt tirer il ne peult craisse de quelq̃ place
A ussi bien estoit droit q̃ deguerre la mesgnee sentis
am aus dens trouuer puisque uiande ne peult
in aiz cestoit aprez q̃ lamy de paix le laboureur
Estoit ia destruit circuit ainsi peche
Et des troiz estatz ancũs moult en or abundans
Quel que metal queussẽt uendible gram ne sauoint
Aus enfãs du ꝑam demãdãs impãtiens lors
Sur table mise en sac mõnoie triste claque
Disant or menges cest argẽt puisq̃ ie nen puis
Trouuer pain ne ble puis crye triste dolent
Pense chacin pense donc pour lors le populaire
Peuplee de la cite quel chose faire pouoit
Tout aisi q̃ le lon ieun la fain hors chace du boys
Et le fait aller ueoir si proye trouuera ia
Sil uoit quel q̃ tropeau de brebis costoie tantost
Derriere les buissons hessee teste se trait
Des errans uers luy tãtost prẽt plus la ꝓchaine
En lestable de nuyt ua se faire entree peult
Les poures ausqͥeulx nul ne dõnoit pain ne pitãce
Silz font cõme le loup esbahir il ne se fault
Pour auoir a menger aussi q̃ de fain ne perissent
Contre droit ilz ne font si ce par emblee lont
Des riches aus maisõs po᷑ la mengaille se boutoĩt
Et rien ne prenoint fors que la mengerie
Si les boulẽgers preserue uendible leur pain
Neussent. tollu tost paulme famelique leust
Plusies des horiõs en auoĩt plustost que uiande
Peu de poures nourrir tele rapine ie croy
A grãt paine a mẽger auoĩt les grãs dommateurs
T ant pour eulz aussi quaussi po᷑ la famille dyceulx
Soubz la clef a garder les lulloĩt sollicitement
Et craingnõĩt en auoir encore moinsq̃ nauoĩt
Crãite dãuoir peu cest qui nourrit auarice disant
Garde bien accimuile faulte de biens q̃ nayes
Car fortune rouãt enbas peult cheoir faire deuhault
Estre de biens garny contre resiste cecy
Car plus aisiemẽt le bien quon posside len prent
Plus sienne au donneur la chose donnee nest
Ia sache par cherite layz ecclesiastiques aucuns
Aus poures faisoĩt donnee quelque de pain
De pois et fenes par foiz aucune potage
Donnoint et sauuoint qui pouoiẽt en auoir
Il fault demõstrer maitenat quel chose mengoint
Les poures euacues et de famine beans
Com uaches ou moutõs par champs aus herles en al
L eur uentre emplissoint de crues ou de cuites
Par deffaulte dauoir aulxoignõs laictue persil
Chons bethes espinars cepules ou porions
Pour riches et p̾uissãs lesquelles bien de cloture
Nus i ardins fermes gardees en retenoit
Estre nauetz semblãs les herbes et aussi parelles
C ueillir en este temps pour faire porree uont
Pour uaches ou pourceaus nourrir com pallee len fait
Sur la flambe ce fist pour racionable gent
Ceulx qui mettre nauoĩt par my chose delicieuse
L eur saoul en mengoĩt apetiot de saueur
Com les heriuites uiuõit dherles de racines
Charte contraingnoit ainsi le monde faire
Estre repus cuidoint et nourris par mode tele
Pource quauoĩt leur pansẽ emplie dhecberie
Ces ꝑsonnes en eulx bien tost faillãce de uertus
Sentoĩt. et leur corps debile plus en auoint
L a face plus palle les yeux plꝰ cõcaues. au frout
Et uez plustost ont signifiance de mort ¶gne
C hieus chatz ilz mẽgoit de cheuaus mortz et la charõ
A ffin quilz peussent continuer la uie
Dherles et aussi chars non usitees pose le cas
L ors que de mengersoit lappetit euacue
A ussi tost ou plus de telz morseaus q̃ celuy qui
Sabstenoit encouroĩt leurs uies abbreuier
Double mal est plꝰ mal q̃ le simple mal ainsi de ceulz
Dis ie qui prenoit toute uiaude male
Il sengẽdroit en eulz du past po cause reprouue
Q uelque enfermete la uie mortifiant
Forsque le mal de tain nauoiẽt les autres abhorrẽs
Mẽger mnutile rien leur tribut ainsi payoint
Degastãs les biens hõmes de guerre sciemnent
Ta tripledent croissoĩt donc de la uerge de dieu
Darde tridẽtee dien frãcois par celle flagelloit
Puis par guerre et puis peste famine en aprez
Trois ensemble uigne᷑ ont en par myle royainne
Dimunuoĩt par mort magniere toute de gent
Pacifies par tep̃s les deulx autres residence
amam
Guerrẽ a fait. charte lassociante de ble
N utãt dans q̃ le doulx ihesꝰ au ualde miseres fut
Guerre par anglois fut moult fiere cõtinuãt
es playes aug̾niẽtoint toutes troiz oeuures iniques
hõmes guerrifiques de uie non bien ames
Pon obstãt que de biẽs feust faulte par ãnee faillãt
L es brulleurs des blefz ce peril aggrauoient
C orrũpu par lair a pestẽ engendree respond
F aulx nourrissement cõme dit est par auant
Magnieres en plusies la guerre humaine par aucũs
S nstrumens ensut lorrible guerre de dieu
T erre se meut tremblãt deuãt diuine poteste
T rembler semble la fait terrible tounerie
Par les grãs esclatz quil semble q̃ tout doye rompre
T ourner et aussi quil tout en abisme face
L uiniere uient soudain faisãt aus bestes et aus gẽs
Paour. tant asseure na que ne prengne frayeur
Fouldre chet au dernier qͥ la chose touchee delle
Selle uit a coupfait luy faire perdre uie
P ar sentẽce ce quest promĩce digne de bouche
De dieu font exploit ung petit encore plus
Mauuais anges auec la grãt tẽpeste et adonc font
Naturelement tel chose qui ne se peult
E stãt moycure de guitrencõt prez de la uille
De mante eremple, moult uraye ueul publier
Dieu po᷑ noꝰ erẽples corriger enuoye par foiz
pour le mal
Pour le mal extirper prendre la bonne uie
Mercredi lendemain iour de lascension estoit
En procession ung prestre le peuple mena
Cõmencãt le retour apresquot chantee messe
Desuest son surpliz tien dit et autre le lest
Disãt a faire i ay dans les boiz amene ces gens
Courut tant que de luy la ueue faillic fut
A insi le dit cure tost en sa cure retourne
E n caue de iardin maisiere dungne se mist
Ung garsõnet la bouter le uit ainsi quil entroit
A pperceu se ne leust la le dit encore feust
Pource quil a lesse ꝓoession a uice faire
De la char estoit auec une truande leans
Deneuf a dix heures auãt disner nuee̾ une
T ost se leua portãt uent pluye tonnoit auec
Deuers mãte benoit et passãt oultre guitrencourt
Niambeuille en la caue dute cheyt
Lung et lautre tues furẽt daus la caue maiz nul
Ne le sauoit tant quil seruice dire ne uint
Pour ouyr assemble uespres le peuple que nestoit
Leur cure present ou pouoit estre dient
Grãt destourbier il a pour uesprez dire que uest cy
Point ueu dans les bois uoꝰ bocherõs ne laues
Nẽnil et ainsi chacun deulz disoit poĩt ne lauoir uen
T ant que le garson dist entrer en une caue
Air matin lay ueu uien doncquez noꝰ mener ou cest
Arriues au nes pire que souftre uenoit
Ceur face dieu pardon si mestier de prier en ont
Mortz furẽt trouues. les habitãs de ce lieu
Prez uoisius disoint quil sembloit terre en abisie
Et le ciel aussi cheoir question ergo ie faiz
Tel chose sel se fait sãs mauuais esperit ou bon
Qui de uolunte fait soubz la licence de dieu
Dinfernale palud sortit sathan autres et asses
Mauais anges ayans de faire mal le pouair
En semblãce de fen de souffre puãt se tapissent
M auuais esperis et fumee cõme de poix
C õme lyons crespis ou chiens noirs estre se monstrẽt
T igres et aucuns loups en la forest ululans
Faulx uisage de gẽt prẽnent quãt tel chose mieulx sert
Ilentente diceulz pour faire mieulx que mal est
De ueus impetuens tãt sur la terre que sus mer
G rãt tempeste se fait ꝑdue mainte nef est
Meismeniẽt dessus les larges riuieres on uoit
Par uaguer et uenter perdicion de bateaus
Sur la terre de maulx fõt telz uens ĩnumerables
Descueurent abatent que edifices que cloches
Ancunes maisõs font iusqua terre trebuscher
Moult a souffrir en ont uoirrieres hault leuees
Arbres de la forest tãt des chãps cõme de iardins
S ont esbranchees ou tombees arrachees
C art humaine modes teles deguerroies ensuit
Fouldre par engins fout cõstitues de metaus
Celle metaille resoult et fond grãt force de flambe
E smeue par sonfles uent faire continuans
Sombardes canons serpẽtines de metal sont
E aictz. tempeste par eulz grande cruelle se fait
Temble noise de hors deulx quãt la pierre uomissẽt
Font. tant que estõne tout ce q̃ les ot en est
Murs et tours abatẽt autãt de cite que de uille
Du lieu ledifice plus manfeste batent
Ainsi que fouldre tu ẽt les gẽs soĩt armees ou non
En la mer ilz font cheoir grãde de barge le mast
Selondlagrosseur de la pierriere tron se fait ausuefz
Tel chose pas ne fait en uie mettre le mort
Pusieurs condiciõs semblãs a fouldre retienuẽt
T̾elz engins par quoy tãt de malẽ oeuure se fait
De terlentine fengrec sublimee respond
Au feu descendant soit de ciel ou demie
On plaist au prrince tel fen len darde par aucun
Dard darbaleste ou lenuoie larc de bel if
Matiere sil trenne cõbustible flambe lecher ua
T antost les nuees aussi se semble le ciel
Par ces instrumẽs lesquelz le mal esperit instruit
A ceulx a qui cest sestude de faire mal
Pour lung lautre tuer capitans les ẽnemys usoĩt
Quassembles par auãt lung tuoit autre de loms
Ans sieges de tel art les assiegãs en auoit moult
Pour faire trenchẽ aus muis ceulz de la grosse latoĩt
Des lieue a qieges ceulz tãt menues q̃ moyennes
ꝑ louilres et merres font uoler aus mal ames
Dasaus uilies auoir poͬ̾ soy defferidre ne souffit
De telz engins plains de peril et de frayeur
Arez arlalestes et carcoys plains de sayetes
Cordes et aussi dart roulees ainsi quẽ fil
Pour dartillerie leut uille q̃ pourueue bien soit
Queroint propre de leur monnoye les citoyens
m is en demy cques ou plaĩs caques accumulẽt mõit
Salpxtre et souffre du pilon incineres
Puis. aques auletiõs armeures tãt de pieden cap
Nussi brigandines espees et rapieres
Grãs hacdios et uouges dagues aussi cõz auoiẽt lors
Guisernes trenchãs dangliq̃ terre uenans
Aisi de garison leur tault auoir a chacunarn
Et de guerre lutõs cõme le possible peult
T out entour reparẽt les murs soit uille cite soit
Su chatel ou donion ou place forte de murs
Les portes qui fault ouurir po᷑ entrer et yssir
Fortifient de pons pour de nuyt estre leues
Eutre la quel porte et le pont coullisse chet herse
Qui fait auancemẽt gardee porte que soit
Oultre le põt lans est le bouleuert et aboutit
Auschamps des porties la case et herse retient
Et chacim a son tour citoian cõserue la porte
aire guet aus passãs cest le la bour de ce iour
Cõtnuelemẽt aus despens bonne de uelle
lgages en hauit ueu lhome guetãt retenr
P ressee des habitãs estia cõmumte morilt fort
Tant de choses querãs ainsi que guerre requiert
Leur uiepas nauoiẽt a demy. poure habit arissi
Destoint. et lessoint cheoir fase leintre sur euhe
Dedifices moult beaus es forssps ceubx de la uille
ut asieres enfaisoint meisme le temple de dieu
H elas maiz cestoit par paour des ennemys. aucim
Quilz neussẽt ret̾uge pour uille ycelle greuer
Qui pouoit entretenir sa maison quelle ne cheust pas
Se faire mieulx ne pouoit estaye lentretenoit
Grãt folie eust este nouuelles construire maisõs
Paour corps perdrẽ et biẽs heure chacunẽ en auoit
Les assiegans qui seule a leur force fiance ont
Plus quaus assieges machines estuet auoir
Plus de guerre batõs armes pour obuier au trait
Plõmees ou pierres enuoiees sur yceulx
De clayes et plãches palis mouseans de la terre
Des fosses tiree pour faire targe posoint
Danger destre tues prẽnent a lapproche desmurs
Pour escheller yceulx ou par abatre ruer
Non obstãt le peril quilz ont de la uille repugnãt
Pour le sige leuer peult uenir autre secours
L eur artillerie leur fault totale relenquir
ꝑus foribles li sont et meditee de fuir
Tout ce furãs porrter q̃ ne prulet ꝓdiciou cest
Dour eubr et pa ceul. du rais utilite l
Sensat ce q̃ dit esf le preince de sarmee soit roñ
Soit duc ou conte qudute sache estre lecher
Moult de melãcolies et daubtez aues ioye tele
Sueie quoir il peult a sa ioir cest de tuet
Pourtãt ne setenoit ie price ne lechet en estat
Hiemble habit auis prenoit escuier aisi q̃ feust
Bien scait aus haynens plusgrãt lintẽnon estre
Deffaire cest le chef dannee prince de tous.
Ninsi desguise tost sonost uisiter allort
Et notoit a ses gens nul reuerence faire
Aftm q̃ incẽgnu de to ͦ so ennemys allast
Ou lon luysembloit regles erordre poser
Plus braye et hardie plꝰ affin q̃ son armee my soit
Soulders il falloit a chacun hõme payer
Aplusiẽs de ses tresors les miles il espand
Aqui maiz ne peuẽt leur fait aprez acheter
Ses deulz closes auoit poͬ dormir paupieres et quãt
En son longe sõme ie croy terrible songe quauoit
Souuẽt tout arme se getoit son espee prez luy
Sur sa couche de nuyt ia sache garde quil eust
T out herete se leuoit au matin et tiroit asses
Ses traitz chãcelant tant q̃ reuiẽne le sang
Et de batailler apez aussi prest cõme le tardif
A sne leuãt se secout et claque grãs ouyes
Tout prest de porter au moulin ble. la farine
A mener. on le bast porter auecqz croches
En champfortifie tout entour de fait en haste
Fosse. cõme ung mur haussee terre se fait
Gardãt leur seigne᷑ est chãpion ungchacun enclos
Partie lungne guete lautre repose de nuyt
Ne sẽ osent de iour ne denuyt desarmer ayãs paour
Souprius meschãmẽt enuemys estre de leurs
Par ce q̃ longueniẽt sõt sãs despouller en eulx ont
Copie de poulx grãt sales auec drapeaus
Et se pourrissoit en leur dos sale chemise
Charpir et on la pouoit ainsi que lame se peult
Grãt souffrete de pain en leur habitacion ilz ont
Souuẽt beau mesuage aussi croyes quil ya
Au chãpestre pays tout a lento᷑ na residence
Quinze ou soize lieues dhõme que soit de labour
Semblabes aus miseres dictes par auãt de la guerre
Inuaseurs auoiẽt pour faire mal q̃ malont
Leur pais aus frãcoys deffendãs ce meritoire
Quest. et de uertus oeuure louable de prys
Peult endemerite tourner conpable sur anglois
Nggresseis titulãs soy par inique uoye
De uitoire se fait pir penire de uille par assault
Grant engendre pitie turie de citoiens
Pour auoir ñures dit de la lignee du roy
Mis a lespee fut grant petit et le moyan
rouue qui fut lors la fure᷑ durãte ne faisoit
Inulluy pardon pour chose quelq̃ ce feust
Passee aprez q̃ fureur fut uinoit le residu qui
Nus caues et celiers mortz ihumer tiroient
Ou si grande fure᷑ de tuer par reproche nestoit
A rmee touteffoiz trouuee gent tuoient
T umber auec poures au bas degre riches on fait
Perdre on fait leurs biens la uie saulue pose
Poures en autre pays mieulx aller amẽt q̃ de lestre
I n leur. aisi uont lung yci lautre dela
Pour gage de reuenir lessoit les tẽmes et enfans
Silz nalloint quãt eulz forte chose a tolerer
Grãde pitie q̃ celuy qͥ souloit estre de uarles
Seruy fault seruir mendie meure de fain
Et ne pouoit dõuer a sa fẽme autre reconfort
Ne aus enfans fors dieu gardian estre pryer
Chargee demoure des enfãs la mere. dieu scait
En tel temps cher auoir leur uie cõme pouoint
Par ces fortunes cas de guerre et de famine
Dessusdictz ou a lexperience ueue
Des enfãs que parens laissõĩt. et les maris aussi
Fẽmes. et en tous sens ceste figure uraye
F roc de relligion laissoint aus orties aucuus
Moynes. et aucunes nõnes auoĩt ce rentoe
Non pas ung seul prestre de cheueur prestrie mussoit
Par ce que perdre le leur guerre dolente fait a
Par force et non pas de bon gre seculier estat
Prenoint. qui fait par grãde necessite lont
Maintenãt mõstrer fault cõmẽt gẽt de la guerre
Esperis infernaus faulx par habitz imitoint
Enfãs de belial soubz ombre de guerre car aucuns
Entroint en la forest pour faire cõme brigans
Faulx uisages auoĩt descorches mussees au boys
Congnu des autres leur propre uiz que ne fenst
P illeries faisoint larrecins murdres en obscut
Desguises. capital principe deufer auoint
C ar dyables encharnes sembloĩt ou dãpnees ames
Estre. representoit loeuure fĩgure de mal
La face descorcheus demectoĩt leur robe tournoĩt
A lendroit de reuers leur face donc se ueoit
Demonstrãce dauoir bien uesqu telz ypocrites
Font de guerre hõmes estre leaus palient
Du plicite de croix auoiãpour estrader aller
Blanc et rouge se met meismez en ung hoqueton
Enemys et de leurs portẽt la liuree premiexo
Sont tout ung quãt plꝰ debiles estre se uoynto
Quãt plus fors se uoyẽt eslõgnes cõme de pierre⁊
Uug gect. apparoir nuissee croisee font non
Ceulz a qui dit auoĩt tout ung cõbatre retouruẽt
Cõme tricherres font ainsi bataille de mort
Cõme poures questes manomiries espies aucus
Q see partous lieus simple de toile pares
Mussẽt ans hailliers despines rousieres au bois
Armee despoulle tant que soient reuenus
Bõnes et aus uilles ou port de riniere scament
Uont pour leur uie auoir ainsi que catholiques
Offrent porter fayz pour gaigner quelq̃ chosete
Pour uinder remplir de chose quelque bateaus
Par ce poĩt scaiuẽt porter quieulx deurees on doit
En quel temps et quel force de gẽt menera
Chargees encuser les nefz par ce moyau ilz uout
O compaignous prestz iournee tele soions
Nus haultes roches dessus le flenne de seyne
On croist portãt gland ramee de la forest
Sont plusprez de rouan lieux plꝰ prez de paris aucũs
Tant de brigãs quautres lon la lutaille se fist
C eulx qui de calobres guyetres pour espier aller
Sestoint desguises tout en habit de coquins
L eurs haillons despoullẽt leur armeure reprẽuent
Dedaris gros buissõs lessee quont par auant
Acconples de cuir de cheuaus trãsportees au dos
Font po᷑ faire bateau ioindre par artifice
Et nasselle de bois au fons enfondree tousiours
Quon ne la ueist tãt de leaue traicte que feust
Ararbalestes tendus dedãs le hateau uont
Reudes uous marchans prestz la sayede tirer
A. rrestes ne mages plͣ de leane ladiiron ostes.
Ou uous estes mortz ferme croyance en ayeroraes
En danger se uoyns tãt marchãs cõme marignes
Quilz choisissẽt fault moins male perte de deulx
P acifiques marchãs ne pouãs par force batailler
Rendicion de tout font uie saulue pryans
Pas ausditz larrõs la marchandise ne souffit
Prendrẽ. ains amainẽt a male chartre le corps
il ectãs a ranson ycelui pour destruire du tout
Et le lutiller fout luy le bateau racheter
D armee souffisãt sãs conuoy nul uiener osoit
Par la riuiere rien uallee montee soit
Qui feust de priz po᷑ de la larrõnaille le danger
A ce faire et falloit grande pecune payer
Les choses a uil priz quon eust en len achetoit trop
P luscher. quãs maulx dõc guerre dyablesse creoit
Soubz femenin habit mussẽt arinenres et entrẽt
Aucuns. fourmages deuree et autre tenans
Les aucũs auoiẽt semblãce de uigneron a tout
Ceurs houes au bras et dertiere sarpe le dos
Soubz espere de uin mener en cheriotz q̃ se feussẽt
Sembloit bons charties et de uin estre acheteurs
Touteffoiz sestoĩt hõmes de guerre bien armes
Dans quenes enfonses poutenoit aussi le fons
Cõme blatries aucũs entroĩt a tout cheualines
Bestes. sur leur dos portee sõme de ble
Dissimule telz gens en habit grãt tourle sauoĩt bien
Darmes non pas loing en place quelque tapis cõr
Quãt uoyoiẽt leur poĩt q̃lqungdeulcornoit en ung
Les porties en auoit guerre chacune de part
Aydoĩt ceulx de dehors ceulz qui par fiction entres
Estoint. par ce moyan garde de uille tuoint
Par tel fraude cites uilles chasteaus hapees deul
Ont memorans de la turie pillerie
Maiz aucunes enont dieu mercy gardees este
Par pryeres du saint d lien dycelui le patron
A insi que beanuais qui lõc tep̃s procession a fait
Au iour gardee fut de male tromperie
Seurs armes rutilãs cueurẽt de noir entenebreuse
Nuyt. pour mieulx prendre les places ennemyes
Pour pontoize de nuyt prẽdrẽ estãt plaine de neige
Uugchacun anglois sur sa role blãc drap auoit
T ant muer especes dhabis a lung lautre molester
Des dyables ensuit donc guerre la faulse mode
Q uãt de guerre pareulx en leur forcẽ ẽnemys estoĩt
ront a front entreulx com capitainerie
T̾ elz paroles disoint pour faire reconsilier entreulx
Affin quil se fist moins de greuauce sur eulx
De nous entretuer ou par grãt destruire ranson
Esprisons a nous grande seroit folie
Cõme de nos partys faisõs temps cose par aucun
Pour mener en prison trouuee gent de labour
Bourgois et marchãs gẽs de mestier de pecune
Garme nespargnõs armee fors que la gent ¶ chaps
L eurs uaches et pourceans beufz brebis trouuees aus
Ferre tout bestal mule soit asne cheual
A mener aus prisõs nostres lung seuffre de lautre
Point ne bataillõs fait bon fuir aushorions
Par ce moyau souuẽt de la uilenaille de largent
Aurons. bien fermes a chose ceste soyons
Pour mõstrer q̃ soyons noꝰ bõs chacun au ꝓpre party
Et que le cõmun nayt suspicion de cecy
I l fault dissimuler et par foiz yssir en armes
Pour rescourre le bien dou male perte seroit
Donc se bataille se fait mõstrãs bonchãpion estre
De nous prisõniers estre piteux requis est
A petites sõmes fault hõmes darmes et arches
T auxer leur ranson concluon ainsi faire
Cõme freres darmes reputer lung lautre bien est drois
Ne nous faisons gref pour faire grande paye
L ung a lautre faueur debuõz auoir. et se renõmes
Aucũs destre riches par uoye quelque tenons
En leurs coffres ayans tout plain de mõnoie dor fin
Cõme salus escus nobles et aussi rides
Faire suer les fault grãt part par crãite de tõmens
Poĩt espargner yreulx armee gent car heent
T endus ilz couldroit noꝰ par la gorge que feussons
¶eussõs ou que nares grant en abisme demer
Aisi dit aisi fait tantost paix fourree se tient
O la guerre barat fait aliance de foy
Pignẽt hayne et amo᷑ lung lautre recõsilies sõt
Eñnemys entreulx et cormue fout amitie
A insi iaques bon hõme cruante toute de guerre
Soustiẽt. on luy fait tout ce q̃ pas ne requiert
Il deuiãde la paix maĩtenãt guerroiee est paix
Suerre est appaisee ainsi ie monde uire
De paix guerre le pain mẽgent. le paisible de fain
D a mourãt ne scait iauibe de quelle cdocherschãn
Si de la uille dehors yst po᷑ bõne oeuure faire au
Prins luymeisme sera bestial et sil en a
Coste dautre ne peult sãs ouurer bien auoir. il fault
Puisque labour cesse uiengue famine de href
L eurs appatisses les larrõs plains de trayson
Uendoint aus autres pac faire rieu ne ualoit
Cõme mues bestes les saptifz poͬ auoir argent
Aus marches ueudoĩt quelle tyrãme cest
Pource q̃ de plusfort en plus fort terrible croissoit
Ceste tyrãnie sur paisible toute la gent
T es omiries tãt des uignes q̃ de charrue laissoĩt
Enclos es uilles a faire tout le labour
Dung docher asses fort daucun uillage se mectoĩt
Aucuns leschelle eulz et tiroient en aprez
Empeschãs le plus q̃ pouoĩt les montees affin
Prendre ne lespenst la faulse briganderie
N sur yceulx cõtrais parfoiz des fortifies li eux
Pour la poure uie bonne besongne faire
Cõme renars lieures naguerez de la chace desmhiẽs
Dors mis a seurte lieu de repos et ayans
Deuãt quilz quierẽt par les champs bõne uiande
Souuẽt escoutent tendue teste le col
Ses grãs aureilles les ouurãt dresse le lieure
Pour ouyr aucũs chiẽs enuiron eulx abayent
Adueuoit auspoures hõmes de la boͬ ce pareil cas
De clocher ou tour quãt cõuenoit ystre dehors
Prez et loing entour daucune tenestre regardoĩt
Aussi bien escoutoĩt sur ueue de male gent
Deuãt aus iardins leurs chãps uignes q̃ sen aillẽt
Plus secret que pouoĩt cheminer ambuloient
Demonstrãt larrõs apparoir quãt oyoit ung huy
Office de piedfont par uoye coute genoul
Eulx a quatre pates sonb buissõs tendue teste
Ninsi q̃ porc sanglier quon chace uout se cacher
Dessirer espines ne sentoĩt leur face ne mains
Nautre endroit du corps tãt auoiẽt de frayeur
Fort secrete aucũs entroit en fosse de terre
De cloye couuerte terree. terre peroit
Mair le laboureur qui tãtost se fait hõme de guerte
Ceulx quil abandõnoit par celuy grãt mas auõit
Du pais encusoit aus ẽnemys ou se reconsoit
Enfaisant le labour du pays hõme de paix
Autre reuiede ne peult on yfaire fors que reuerser
Ordre de nature et mettre felonnie sus
Gardoĩt leurs maisõs les hõmes et enuoyer auschãps
Fẽmes force estoit pour faire que hõme ne fait ¶si
Uont fouir ausiardins auschaps ausbignes et aulꝰ
La fichent puisque taillee lhõme lauoit
Par fẽmes faictes les oeuures possibles estre
Les fẽmes faisoint hors de la uille le plus
IL es maris aucunes plus difficiles faire craintis
A lloint a moult grant danger hapes q̃ ne soint
T oure facon presque par fẽme de uigne se faisoit
Ouurer nul nosoit autre que fẽme dehors
Le fruict fin de labour establi repaistre le monde
Portoint sur leur corps office daslie cheual
F ẽmes conplees a cordes ie remẽbre que iay ueu
Parce que beufz ne cheuaus y mener hardi nauoit
C harretes trayner plaines de moisson et aussi
De uendengẽ en aprez quel piteable record
Pour auoir aucun pou de pain moult cher leq̃l estoit
Pour eulx leurs enfãs leurs marys estre repus
L espace dungne lieuẽ et bien prez de demye portoint
Sur leur dos fouee pemble de grauite
Du priz sentretenoit tout le mesnage de lostel
Pouremẽt. quẽ estoit uendue charge de bors
Gens de guerre uoyans ne osãs plꝰ ystre la boureus
Et ne pouoent pas bien uiure de pillerie
Par la q̃lle auoyẽt de malacquest grãde richesse
Non paciens estoĩt deuenir ainsi poures
En manage soit ou uenfuage la fẽme q̃trouuoĩt
Auschamps seule ou non q̃lque besõgne faire
Sãs mener en prison en ce lieu trouuees au quel
Estoint les prenoĩt uieille chacune trote
Hors ueue les menoiẽt en destour. uieilles oyes uous
Comparer il uoꝰ fault puisque nul hõme nauõs
Uous le cõperres il nous fault uoz houes oster
Sesches sarpes. auoir ꝓuisque pecune pouons
A la forge faire faire de nouuelles en alles
Pour iacheter uos corps mõnoye fault que payes
En ces grezillõs il uous fault mectre le poulse
Ou desa ranson tauxe chacune le taux
Plorer braire cryer ces poures fẽmes ouysses
Excusans prouuãs lungne de lautre le dit
Sui crỹe ꝓo᷑ teter au bers iay mon petit enfant
I l meu fault aller quil ne perisse de seuf
T autre dit a lostel qͣtre enfãs mon mary iay qͥeulx
Il me fault nourrir quel chose payroie donc
Lungue dycelles dit lõc tep̃s a mon mary lãguit
Ueufue dit autre piece a debile uieille ie suys
Pour toutes parlãt ce la plus hardie disoit
Estre nul ignorant de chose tele ie croy
T out rompu nostre corps est grãt charge de porter
Bois fiens tont ce que debueroit asne fairẽ
Locuure q̃ lhõme faire deust il noz fault faire tousiõs
Pourtãt quilz nosẽt hors de la uille uenir
En miseres tresgrãs extreme necessite unions
Pour nourrir plusieurs oeuure de fẽme que peult
T ous les iours autãt font des mains comde la barbe
Sur nos bras il fault leur uie soit repue
Quel ranson messiẽs uoules uoꝰ quon paye uoꝰ nos
O utilz lesqͥeulz sont nostre richesse robes
Gaigne le pai nostre rendes noꝰ ung petiot de
Prouffit en aures. nous grãde malẽ u̾tilite
O quel cure de uoꝰ uoz enfãs uos maris a nous
Est. usance de guerre est faire tele chose
A pportẽt a lautre retour les plus riches ung franc
C elle moyan qui tient fault paye demysalut
Ia paus poure payer luy fauldra parisis huyt solz
Et demouree pour fa ce faire longue ne soit
Du uillage dicy prez maison en la prochaine
Baillez. celle ser.a quictee qui ce faira
Et qui ne le fera sel renchet portera grefue
P aine au corps horiõs cõme de poings de batons
Celles qui par craĩte payoint donc a la uolunte
Des pillais seurte quelque de trefues auoint
Maiz saucune payer failloit se rencheoit es mains
Dessusdictes auoint tant de baton que de poing
Sa robe sescourtoit de par eulz aussi la chemise
Quon uoioit a plain tout ce q̃ len hontoie ueoir
Cas piteable piteux de cuers et meisme dyceulx gẽs
Fort deguerre crueulx tãt le cruel que piteux
Disoint aucũs deulx helas tresgrãde pitie cest
Dont honteus seriõs, non auoir honte de ce
Grãt esclandre sera pour nous toꝰ enuoier ainsi
Par les champs fẽmes courtees ainsi quel est
Gẽs de lalu᷑ ce uoyãs de fain perir et la famille
P ossible nest souffrir intolerable rigueur
Entretenãs qui sõt aus uignes contree dungne
Armee main allõs nostre besongne faire
Meilleur conte len a mourir par glaine q̃ par fain
ml ieulx uault estre au chãp de la bataille tue
Quilz nous priusẽt po᷑ ransõner martirer aussi
Escourtent fẽmes fait uil ab hominable
Baisoit hache en allãt loue mise espaule sur une
T rousse de flesches auec pendue sarpe tenoint
A insi baton de guerre baton de paix par amoͬ uont
Ensemblẽ aus uignes cõme se pair auoient
Signifiãs q̃ la pair ueult cõtre la guerre batailler
Et que de bref par paix uaincue guerre sera
G ens de labour sen uont, ainsi la uigne labourer
Contre rebeller uont ennemys aussi de paix
Tant qua larme crier parcoiẽt uigne la belle
Cultiuẽt. faire maiz autre chosẽ estũet a donc
Mussees aus buissõs enroulliees espees espieus
mal polies mal auer fourbies a lemery
Ou lassault se fait deulx poͬ deffẽdre chacun ua
Cõme de pors le tropeau quãt crye q̃lque dyceulx
Uont a lestourdi secourre la lignee des portz
Gens de labour auoiẽt semblabe condicion
Pour deffendre laboꝰ et paix uõt pacifiques gens
Combatre de guerre les amys et dorelos
Sur le chef ans pillars esbrãlent espee fortz bras
Darbalestẽ ou darc poutue flesche tirent
Au bont dard ferre doy dans la couroie darde
Aucun des pillars uulueroit ou le tuoit
Sur pillars cõme sur paille aucũs de fleaus font
Merueilleux horiõs murdrie leur char en est
Bõnes haches aucũs qui dedãs teste de pillars
Enfondroint salades mortz qͣsi les abatoint
Massues autres auoĩt dung noir prun de la racine
C om porcz assõmoĩt gent de la pillerie
Aucuns les lapidõit souffisãt despace distans
A bras destourner pierre bruyoit getee
Apprius apprentis debataille ensemble bataillẽt
L ours rudes ausouuries lours tribuoĩt horiõs
A msi q̃ porsz sãglies eschaufes par ce q̃ les chiens
Les ont mordz aluyans et de ce fort furieux
I a cliq̃tent leurs dens ia dressẽt la saye du dos
L eur lãgue escume leur ueue lumiere rend
Par my les espieus tendus pourfẽdre le ueneur
Uont des croiz se peuẽt la uie perdre ne chault
Ainsi laboux tout met en danger cõtre la guerre
Par la quelle celuy tant tribulacion a
Uaincus ou uaincre pretẽdoĩt estre car il fault
Terrible guerre quaprez quaussi reuiẽne la paix
Exposer aymẽt mieulx leur sãg par my gladiates
Q uemprisõnes sõit martire painẽ et auoir
Aussi fiers q̃ lyons a lentree de la bataille
Disent par prison perdre le mien fait aues
P lus ne pouõs perdre fors la uie. uꝰ ꝑires estes
Quennemys. oncqz dyable, courtee tẽme ne fist
Ce dit. sentrebatoĩt tãt fort tãt q̃ de uille secõs uint
Qui reprimoit pillars et q̃si fouldre fuyoint
Danger auoit suynir par foiz embusche car estoit
Dentreulx fortune tresmale par ce uenoit
Tãt des embusches q̃ fuyans la bride retournãs
Enclos se trouuoĩt a la malẽ heure suyans
Grãde pitie sestoit de humain sãg qͥ se repandoit
T oute yuresse de sang presque la terre puoit
On tuoit aussi bien bons en deffense laboureux
Soy mectãs ainsi le pire comme de tous
Tel qui destruisoit decent ꝑsonnes en ung an
L e past cil qui cent paistre pouoit mutiloit
Non pas seulemẽt la terrẽ abhruuee du sang
Des mortz. maiz aussi seyne la sõme lere
Et la ner a cause des discors rougies estoint
Par places. et sembloit lors eauẽ sang q̃ ce fust
Fumees eleuees en lair de tant de charongnes
Corrumpẽt remply lont depulentie tout
Deutues et orphelins de charte taille famine
Beuple tyrannize plaine de gorge cryoint
Soy cõplaingnãs toꝰ deuãt dieu nostre createur
Deulx foiz dixsept aus duree guerre trop a
Quelque planete q̃ soit soit mars ou q̃lq̃ comete
Qui sur les trancoys quelq̃ menace fait ayt
Mãitenne aus anglois puissãcẽ et lõgue fureur a
Iamaiz si longuẽ et terrible guerre ne fut
Disent dieu le pere qui tournes tout le ciel ainsi
Quil te plaist ou na dungne mimute thare
Les choles attrẽpes moderes qui cõtenes sont
Nu ciel et erreur de nostre felonnie uient
T emps de paix est trop en delices et uices enclin
n par guerre refraĩs delicieuse uie
T emps de guerre tropest rẽpli doultrage cruaute
Doubx dieu par uraye paix mitige ceste rigneur
Enuioie des prrinces bõne inspiracion auscuers
Ut al ueullãce rabas de faire piz que peuent
La male pour frãce soit consteslacion au ciel
C hangee. propice soit bon de planete regard
Asses et trop auõs porte de nostre parente
L es uerges de peche luxure gueule babans
Srgueil guerre refraĩt qͥ tant a duree longue
Puxure peste rabat gueule famine matit
Assis et accoute dessus estellee chaere
Iudiciale estoit dieu qͣsi cõme rauy
Tant de maulx courir soubz liberal arbitre souffroit
Dhõme la uolunte fait male faire le mal
Par la quelle regi sãs raison et equite tout ua
Par uoyes obliques lessee droite uoye
Ainsi q̃ le dormãt ce pendãt garde ne prent pas
A sa ꝑsonne na chose qua faire il ayt
Prẽt gardẽ entour soy quãt il se trenue reueille
Et se mal a ses gens uoyt faire corrigẽ yceulx
Cõme rauissemẽt dormicion estre figuroit
Debõnaire ihesus grace retardee tant
Les pryeres cõplãites aprez ce cõme retourne
Atoy feusses oys en cheritable pitie
A prez q̃ ouuert ens tes yeux de pitie cheritables
Hõme ih̾ucrist dieu filz de marie de dieu
Uoix de cõplãites escoutant terre regarda
En lair uit nuee rougie cõme de sang
En la terre en aprez uit grãde charõgnee de corps
Morts la pueur desqͥeux mõtee faisoit en hault
Esperit au monde le doulx iħs enuoya bien bon
Cõme leclitre subit passe ciel emperial
L e ciel cristallin le firmanẽt et en aprez
Et deplanete chacune orbe uolant penetre
Quãt aus terres fut dou la q̃rimonie sourdoit
Oindre fut aus princes dur le cuer ainsi q̃ fer
Les furies denfer par lumiere defore bouta
A letho iamaiz qui ne bien a ne repos
L autre megerẽ a nom miseres qͥ denote longues
T hesiphone crye brait la rage semble la tient
Q uelque bien eumenides nont. aussi fure et herine
Et furies brassent litige guerre mal eur
Doncqz dehors aller les fist boutãt en abisine
Deufer dans la palud partie quatre de bras
Princes yceulx leurs cuers noircis de felõme. mauuais
C onseil du mauuais esperit arriere mis
Furẽt mũdifies embrases par ce bon ange
Du feu de cherite pour chose faire de bien
Germe de paix entreulx trefues cest assauoir enta
De sept ans. la teneur duree not que de cinq
D urãt les dictz cinq ans mise la guerre fut a fin
Fors de gages quasses mal uenoit estre brigans
E s boyes ausuilles tendãs qui sont capitales
Qui dans quelq̃ forest passeroit espioient
De telz gẽs auoiẽt marchãs grãt guerre uiateurs
Et gens toutes ayans faulte de force de gent
Deuenoiẽt feullars escorcheus po᷑ ce que darbre
Mussoint descorche propre uiaire dyxeulx
L esqͥeux murdrissoit les passãs poͬ auoir argent
Pour mieulx les feuper hors loye les tiroient
Uiure ne les souffroĩt aussi par craĩte q̃ ne soint
Encuses lessans sans tuer eulz cheminer
Dien si grãt grauite de peches non duree longue
Uoulãt quilz eussent uoult que remede se fist
Magniere lentrouuoit quon preuoit celz homicidos
Bailles a la main tost de la iustice sont
Tehz gẽs ou pendoit du boys a lentree dessoubz
Ramee darbre prochain quelq̃ de grande boye
Pour a tous passãs exẽple de bien faire monstrer
L e cas quilz ont fait ou le retorque sur eulx ¶ estoĩt
Nourir aprez quil auoĩt maĩt hõme fait aussi droit
Deulz meismez paymẽt semblabe mõnoye feust
Lu bout des cinq ans fut dicte la trefue par anglois
Rompue. par ce q̃ fut fougere prinze par eulx
Par le roy charles tãt de normandie puisque
Boutee du tout fut angliq̃nation hors
Cõme de gascongne lon tallebot hardytue fut
Derdue pour ãglois chef de la iournee deulx
Fune guerrẽ aprez ce reanme resuscitee ent pauix
Du relief aucun pon guerre dycelle notons
Ceulx qui de lonc teps auoiẽt par guerre relenqui
L eurs maisõs reueuoĩt po᷑ faire mieulz q̃ pouoĩt
Touteffoiz trouuoĩt pomaisõs maisieres. a grãt
Paine pouoĩt trouuer fondee quelque chosẽ
Tout plain debuissõs et dorties ainsi que desers
On uoioit et na qui parte le mien ne le tieu
Pourtãt de proces sesmut grãt quãtite deuant
Les iuges discres a faire droit de chacun
Aus prẽs champs et bois na limite bõne ne sentier
Pou de recorda gent channe qui uit adonc
Perdues ont este daucũs q̃ papiers q̃ registres
L ectres. presquẽ et tout qui mainfeste le droit
A ccrue des nobles la lignie qui petis estoint
Quãt la dagincõt uernueil male iournee fut
Pour leurs biẽs ĩmeubles ayãs qͥeulz ãgliq̃ gẽt mis
En leur main de ualeur cõme de nulle ualeur
Gens desglise pareil cas susdictz ainsi q̃ gentilz
Ont eu. des tiltres perdicion par auoir
Quãt de par ãtiques uenoit a le: notice telz biens
A leus deuãciers prestres et aussi parens
Antres uieulx hõmes disoĩt a daultres auoir droit
Disans les premiers uerite pas ne sauoir
Dessus dicte aprez guerre ainsi sãguiuolente
C est effusion hors despee faicte de sang
Guerre de plaiderie tantost ensuiuit ycelle
Non de sang maiz dor unidee bourse se plaint
De belor ou dargẽt qͥ mõnoie pas nauoit ou qui
En court aucun a my lỹne querelle quil ayt
N on obstãt. par dons les cõpediteurs riches alloint
P our reprimer du tout du poure tout le pouair
Du poure destesmoĩgz le resmoignage subornẽt
F leschit deuers eulx don qͣsi toute la court
iina apia man
Tortue la uerge droissẽt. et courue la droite
Font. quãt le poure na qui face com le riche
Clergie par ce moyan et de gẽt lignee noble
Perdans des rentes et patrimoigne beacoup
En petiote ualeur remanẽte de partie uiuoit
Attendans uaille lautre de nulle ualeur
Te liure quãt ie feiz en metrifie latin au quel
Regle en francois ie prens de le metrifier
Plusies tãt desglise que de noblesse pourement
Diuoĩt moult debiens ia sache leur ayel eust
Des reliques les os de la guerre enterree morte
Ont ainsidure tres male duree fut
u temps de charles roy le septieme de ce nom
En bret les miseres iay de la guerre note
A la louãge de luy des uaillãs aussi cheualliers
Qui fuir anglois ont fait de ce regne dehors
Naix a lespee quent cõquestee sa uie durant
Maintenue en france a lame de luy uoie dieu
Tous frãcois debuõs prier a dieu luy face pardon
Dug chacun en droit soy ce faire bien tenus est
Sa desserte requiert descripte louãge de luy soit
Partout digne la fait gaignee bonne la paix
O ncqz not en frãce roy qui fist en ce reaunie
T el uaillance ie dictz dans le reaume notes
Presque lauoit cõquis tout dangleterre le prince
Danglois henry le roy double royaue terioit
Mectant en ses legres et en ses mõnoies henry
Roy par grace de dieu danglique gallique gent
Ongͥcharon omirier bon qui bit de saroe chãtiers
Du moyan extirpes et moyan et quasi tout
Ses pieres assemble bien a fors crenace quiigne
Prez de la met napas pour faire ronde roe
Ala louange de charles roy pere de loys aussi
Roy. le quel ouzieme fut de ce nom titule
Puisque de mon tẽps cest auame louãge redũder
En ce liuret de luy tant que la fin cloe ueul
A son amoͬ a trait ses ẽnemys albionites
L ong temps en hayne eu galliq̃ nation ont
Moult sagẽ et soutil monstra bien estre ce prince
P unga lautre par eulz moustre le traitre dyceulr
Par ce moyan ce roy par dangleterre le plus gaãt
Sceut de son coste quelle trayson auoit
L ẽnemy priue qui fait semblãt destre amyfaulx ẽ
Plus debien a de qui tant pire de ce peche
A lscent bien quil auoit nourri noutrissoit et en
Enuemys et sembloit ses amys estre leaus
Arracher espines rouses deuãt que laboucer
Doit le laboureur bon et chose toute male
Ainsi pare de labour renda son maistre le dit chamy
T el grai cent et cent dix cree mille en aprez
Munde par ce poĩt le chãp despines et herbes
Bien cultiue rend plaine la granche de ble
Prouffit et utilite uendra de ceste aliance
Des roys. dieu face paix perpetuele que soit
Paluntes et trayneans steriles de la souche de uigne
Bõne uenãs les bons impeditis faire fruict
C ouper yceulz il fault les bons en fructifirõt mieulx
Roy loys aussi fait a uigneron ainsi que bon
De cyuisqz en auãt a la deffaulte de lautre
Au besoing des deulx lung pays ayde faira
Garny de toutes choses ung pays estre ne peult pas
Dẽ annee faulte a lun lautre en abonde de ule
Du bon uin de frãce sera cõmutacion a lor
De cornouaille faicte bretaigne de grand
Dans les litz de caen tixus filace de forte
Gerront ditz par auãt grãd debretaigne bretõs
Enuoier en frãce les dangleterre habitateurs
Pourront pour faire drap laine de belle facon
Du beau griz de rouan et de normãdie toute
Pour chacun a tousiõs estre dhabit repare
Partie pour uestir anglois et nauire menra
Escarlate uenãt dalbion ysle demer
L es riches anglois soĩt ou frãcois leurs robes ainsi
Pourrout changet ayãs drapuariable de puyz
Cotidiane sera de beau griz leur robe .a. les iours
Solennes ymenaus lumiere pourpre rayant
Uestues anglesches de drap noir de paris au quel
Ta tainture reluyt ainsi que gõme araoit
Leur blãcheur plus blãche sera. des oppositis lung
C ontrepose prez lautrẽ aulx se fortifient
Sur leaue les pierres nagerõt tãt plastre q̃meule
Sur themes et par uens po faire mouldre le ble
Des aneles derain les deulz bontz soude bon estain
Neustrie font lerain anglie lautre remẽt
Prisee des habitãs moult tel mõtaigne doit estre
Ou minierẽ et de bon or toute de blãc metal est
Sur la mer on uoirra uoiles de la nauire tendus
Praingz daquilon tendãs galliq̃ uers region
Enflera les uoiles uers le pol artique tendans
Uent austral. le uent uertible moustre cochet
Dus matelos ne sera faire en eschelle de corde
Miontee pas besoing po᷑ faire guet de bien hault
N entrer en hunne tenãt a la sũmite du mast
Barre de fer faire cheoir sur la net ennemye
En la mer a plain uẽt cinglãt la barge de marchãs
L encree rencontrãt tãt q̃ se tourne le uent
Dieu gard dieu benie nons en septẽtrion allons
Uous en trãce tirer uent de galerne fera
A la retournee nos uens fauldrachãger et a bon
P ort uenir a tous deulz noꝰ f.ace grace de dieu
M ousieur saĩt nicolas monsie saĩt eustace noꝰ doĩt
P rouffiter y puissõs en place tele uenir¶
Semble que soit ung bois des nefz aus hables et nueꝰ
Par foiz prez de rouan, nauire cueure leaue
Sesbahir aucun peult ou croist chãneniere trestãt
Tant chables hauuẽs tãt parfaire doud sepeuent
Ainsi quaus garanes les cõuins entrer et yssir
Deu uoit aus ternes fais de la terre par eulz
Ou sassembleralors la nanire les habitãs ueoir
Pourront marchãder lãgue de maĩte la gert
Erãcois espagnos normãs et nes de brefaigne
Anglois aussi tlamãs et de picardie nes
Eutrer yceulx chacun a son uaisseau puys et en yssir
Cõme uenars cõnins ainsi que dire ile uieu
Ilz uendẽt et puis achetẽt la uendue wident
En son lieu mectẽt deuree quont achete
Par ce traual lasses cõmẽcas en orient quãt
L umiere du soleil monstre la mercerie
Iusquatãt quen lair tenebreux la p̾miere luysãt
Hesperus aus autres luyre licence face
Luinieres estoilles petites dru semees au ciel
Monstrẽt signifiãs heure de prendre repos
Marchãs et matelos prẽgnent recreacion affin
Solennizans paix ienue de naistre uenant
En table po sasseoir de les maĩs puisque laueniẽt
Out fait et a toille blanche bien essuyees
Le uisage de lung deuãt le uiaire de lautre
Qui mieulx mieulx sassiẽt po᷑ faire grãde chere
On uoit les tasses baiser les uoirres ẽt hanas
Plus quaccollerie baiserie on fait a douc
I mprime le ceruelu naiz quãt la fumee du uin
Au cuer dhõme le quel grãt ioye fait habiter
E traroles py tire chacũpo resiouir entreulx
Dit du bon uin est chantee chanson aprez
Ala fin la uoir de la compaignie daucun
Sage escoutee dit faicte silence de tous
Seloud nostre pouair soĩt graces rendues a dieu
Seue de ceste aussi cause quil est de la paix
Srãt puissãce dedieu prẽnent les prĩces il appert
Nusquieulz nous subiet cõuenoit hayne tenir
Dar ceq̃ ler deulz roys eulz meismez fante la paix ont
Maĩtenant en amõ sõmes et aussi serons
Maĩtenir en sante bon accordleur uie toute
Ces deulz rois face dons dieu le pere ommpotẽt
a la finparadis en sa cõpaignie leur doint
Rons que triũphãs soĩt iourte de gloire le roy
dusquez amen tout dit normãt prẽt tasse de bonuin
Sui courõnee pou boire la tassee ueult
A uous tous ie boy dit dantãt pour la iolypaix
Dour son amour il fault eggregie bibere
Maiz a toy premier disent les autres en une
Doir. courtoisie la premiere tu te feras
Sonc lcitemẽt bien len peult cõclurre q̃ sãs paix
Sens de labour marchãs de bien aurõt modicũ
Des ꝓuffis de la pair dont ien ay partie ia dit
Pour sauoir au residu lutilite de la paix
Les maulx et miseres de la guerre mal euree par droit
Aus biẽs opposites de uie paisible sont
Pourtãt aduendrõt toꝰ les biẽs par ce moyanpaix
Quieulz uenir empeschoit remplie guerre de maulx
T antost ung cõtraire fait accognoistre son autre
Contraire. assembles aussi se clarifient
Couleur blãche ꝓchaine au noir plꝰ blãche se mõstre
Et le noir aussi prez plꝰ de la blauche noir est
En glace quãt gelee leaue tõne de feu la chale point
Uinement plustost bourree brulle le fen
Hõmẽ ou fẽme uenãs droit des estimes en yuer
Plustost quautruysent froit de galerne le uent
A ssis lõgnemẽt au soleil entre la maison
Iusqua bõne piece ueoir chose nulle ne peult
L es tenebres petites grãdes fait ĩprimee aus yeux
Lumiere. tãt q̃ soit hors ceste lueur penetrant
Qui se lieuẽ au matin luisãt sur terre le soleil
Ouure fenestre ne peult lumiere ueoir de dehors
T antalꝰ et ses gẽs desquelz leur destinee enfer
Qui punicion ont ainsi que gret le peche
I usquau menton ayent dedãs leaue iasache le corps
Alendroit du nez garmie table de biens
A leur terrible sent ne peuẽt de cestẽ eaue boire
Et nauoir aleur fain de la uiande que uoint
Poͬ lobiect presẽt tãt plus est horrible tourmẽt
Puisquainsi prez deulz ne le peuẽt mie auoir
Aus citoiãs du ciel anquel na faulte de nul bien
Accrue leur gloire nest mie par ce moyan
Quilz ont les serpẽs les fleuues souffre de fondu
Ses estangs doubly cresmnee de glace frois
La roe qui rade tourne ou sõt les ixiouites
Mis sur gueule de puys flambe la quelle uouit
L es tenebres de la nuyt sãs io᷑ du feu la gehaine
Uision horrible moult de la dyablerie
Et tous les tourmẽs ĩfernaux par uie iuste
Einte. lesquelz souffrera dampnee gent
Sõguemẽt mẽ arreste en moult dexẽples et aussi
Moult de paraboles ou clere probacion est
Par dela guerre le mal miseres ia mises en escript
Quieulz biẽs nous faire peult paix sauoir aussi pouõs
P oquoy iaytraicte tãt de maulx guerre dycelle
Raisõnable moyan principal estrire ueul
Cest quaucũs princes fort iẽnes noris et en paix
De colere eschaufes guerroier et quasi prestz
Ignorãs ilz sõt peult estre q̃guerre de maltant
Parface comle met ce liure & ueritable
Cõgnus les dãgers miseres maulx de furieuse
Guerre par escripture ou par ouyr reciter
Ia sache quencore pert des chasteaus tours la ruine
Mirdre de guerrẽ est filz fille rume laseur
Aucũs morigines bien ayans iẽnesse louable
Sãs grant cause peuẽt denuair eulz retirer
Crainte dauoir du piz refrãidra leur de batailler
Appetit. encor plus guerre se differera ¶ Doĩt
Pourchacer il fault paix pair pochacee on la tenir
Et de paix tenue fault retenir la teneur
F ondee par raison combien lintencion ay ie
P rouuee iuste q̃ soit aus de benignte plains
Aucũs cõtempnãs põ paix doctrine recepuoir
Pour le bien entendront appliq̃r a faire mal
A dueuir et pourrõt coulourer brassee guerre
A perte ougaigne uiengne ce quaduenir est
Disãs leur guerre non pas tãt estre cruelle
Ne faire tãt maulx tãt duree quencore na
Cõme fut au tep̃s de charles septieme le bon roy
A grãt paine le quel angliq̃ guerre tua
Desqͥeulz maulz parlẽt escript tãt pse q̃ metre
En latin en frãcois mante le metrifia
Maiz ce fut le latin le frãcois metrifie fut
A prouuins. tous deulz oeuure ce fut de michel
A diouxt. ĩs a leur propos puerse uolunte
Doncq ne fault pas tãt peuple q̃ cestuy crie
Ne faire cõplaĩte sigrãde par estre molestes
Pourtãt perdre le leur guerre moderne face
Et par auoir le regard au uieil tep̃s terrible passe
Diront les miseres ceste de guerte roses
Desplaist moult a dieu motine de mal faire raison
Pourtãt plusgrãs mauls se fait on a par auãt
E n le gorge posẽt unghain par le q̃len enfer
Silz nen lõt absoulz lennemy les tirera
La petitẽ obfusq̃ grãt lumiere cõme le soleil
L uysant a midy stellee tourbe ne luyt
Es macules nest pas ainsi car la tachemendre
Souxte la fort grãde nest mie deffacee
Leur espãdre uenin tousiõs la propriete cest
Aus serpens basilic aspid et aussi crueulx
Hõme net en son corps et tout plain dblceres hõme
T ous deulx mẽgeussẽt ie pose semblabe pain
Soĩt nourris dẽ chars de poissõz du pays aussi
L es meillieurs. bomẽt de quene meisme le uin
Ainsi soit autre repu com lautrẽ en iuste balãce
Et tout du meillie: dire que pourroie plus
Le net en a beau corps et lautre la bõne uiande
Et le bon aussi uin en boue tourne puant
Du nõrissemẽt en luy se resiouyt enclos
N ostre stomas quãt est en drue prosperite
Autremẽt en ua quãt il sent passion en luy
Boute quelq̃ quel ayt toute uiande uoiit
L umiere cõforte les yeux saĩs. elle nuyt aus yeux
Rouges et enflambes tãt q̃ la ueoir ne peuent
art de metrifier frãcois nouuelle sciẽnce
L e premier de tous practiquee en celiure est
En uers de sir pies et de cinq traicte par ordre
Les miseres de guerre et le bien aussi de pair
Pair uault guerre ne uault paix riche guerre poure
De fain mortifie tout ce q̃ saulue la pair
Explicit.
Dissuader guerre cõmẽcer singulierement
C ause est finale de faire ce liure cy
Princes catholiques filz du baptesme ihesucrist
L unga lautre nayes de faire guerre talant
Aus chiens sarrazins qͥ sõt de la foy uiolateurs
Pour fairẽ yceulz reculer guerre louable sera
Saucun nescayquel deoit appeter a faire guerre
Uous fait. tous seignes qui faire guerre poues
Emperieres roys ducz contes cõsiderer il fault
Les maulx et miseres qui par ycelle se fout
Du coste de la paix toꝰ soy confederer est bon
Et la faulse aussi murdriere guerre fuir
Pair est fille de dieu de lẽnemyguerre la fillẽ est
Tout ce q̃ paix cõstrit la guerre mal euree destruit
m
|
https://data.biblissima.fr/entity/Q106086
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 9336
|
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b525108283/manifest.json
|
lat
|
Latin
|
Massively Latin
| 1,301 | null | 11,530 | 72 | 55,274 | null | "frmetate suerũt aposita er ordinata ⁊ Et\nRr g̃e sancte ⁊ in diui due trimitatie et e. uo In(...TRUNCATED) |
https://data.biblissima.fr/entity/Q106113
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2817-2822
|
https://api.irht.cnrs.fr/ark:/63955/fsn86xhj4190/manifest.json
|
fre
|
French
|
Massively French
| 1,501 | null | 13 | 1 | 86 | null | "ea sis. Sibl. hat. ꝑi. &sit : ꝑol. ⁊ iio\n\nes par les Cambroysiens faictes de Richer\nUiuant(...TRUNCATED) |
https://data.biblissima.fr/entity/Q106119
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 9690
|
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10024636v/manifest.json
|
lat
|
Latin
|
Truly Latin
| 1,401 | null | 18,159 | 679 | 107,461 | null | "LATIN\n969O\nCLARISSIMO AC OPTIMO UIRO\nCOSMO DE MEDICIS AMBROSIUS\nUIN DOMINO AETERNAM SAIUTEM\nUO(...TRUNCATED) |
https://data.biblissima.fr/entity/Q106121
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 9636
|
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10084144b/manifest.json
|
lat
|
Latin
|
Truly Latin
| 1,401 | null | 16,698 | 169 | 148,870 | null | "uiiNE XLULII. A\nTM ECLXXUII .B.\n¶ las. Olli.\nC. die tastias dee Ũ Iarraty Iors mbatha\ncosrs (...TRUNCATED) |
https://data.biblissima.fr/entity/Q106121
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 9636
|
https://api.irht.cnrs.fr/ark:/63955/f5qpn2c9vo0y/manifest.json
|
lat
|
Latin
|
Ambiguous
| 1,401 | null | 38 | 1 | 179 | null | "Labidi Bibl. rat. las. 3o36. tol. Si\nꝓpꝰ p̃dcam̃ snia latã nol\nuacõ int̾positam (...TRUNCATED) |
https://data.biblissima.fr/entity/Q106141
|
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Smith-Lesouëf 35
|
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b100811879/manifest.json
|
lat
|
Latin
|
Truly Latin
| 1,503 | null | 7,339 | 178 | 51,147 | null | "FONDATION\nSMITA.LESODEE\nnẽ ne ĩ fuoee tuo ar\nguas me: neq ĩ ira\ntua corripias me.\nMis(...TRUNCATED) |
Dataset Card for CoMMA JSON-L
CoMMA is a large-scale corpus of digitized medieval manuscripts transcribed using Handwritten Text Recognition (HTR). It contains over 2.5 billion tokens from more than 23,000 manuscripts in Latin and Old French (801–1600 CE). Unlike most existing resources, the corpus provides raw, non-normalized text.
Dataset Details
Dataset Description
- Curated by: Thibault Clérice
- Funded by: Inria, COLaF, ParamHTRs
- Language(s) (NLP): Latin, Old French, Italian
- License: CC-BY 4.0
Dataset Sources [optional]
- Repository: ARCA, Gallica, Biblissima + (Metadata)
- Paper: [More Information Needed]
- Browser: [More Information Needed]
Uses
Direct Use
- Training and evaluation of NLP models on medieval Latin and French.
- Historical linguistics and corpus linguistics research.
- Digital humanities applications (script analysis, layout studies, philology).
- Pretraining embeddings for downstream semantic tasks.
Out-of-Scope Use
- Modern language processing tasks.
- Sensitive/identity analysis (texts are historical and not linked to personal data).
Dataset Structure
The dataset is in JSON-L format, one line = one digitization of a manuscript (manuscript can be represented by more than one digitization). Columns are:
- biblissima_id: Unique identifier of the manuscript, with metadata. .e.g https://data.biblissima.fr/entity/Q237292
- shelfmark: Human readable identifier
- iiif_manifest: Source of our data
- biblissima_language: Biblissima provided language metadata
- biblissima_simplified_language: Denoising field for biblissima_language
- language_fasttext: Categorization in 5 languages (Latin, French, Bilingual, Other, Ambiguous), with two levels of details for Latin, French and Bilingual (e.g. Massively French, Truely French)
- notBefore: Minimal date of production. Some provider use 800 for stating 9th century instead of 801, be careful with the date.
- notAfter: When provided, maximum date of production. Mostly null.
- lines: Number of transcribed lines.
- pages: Number of treated pages.
- tokens: Number of whitespace delimited tokens.
- scopecontent: Free-text field description of the content of the manuscript, provided by Biblissima and the original curating institution.
- text: The main body of text, in its plain text representation.
Dataset Creation
Curation Rationale
To provide the first large-scale, open, raw-text corpus of medieval manuscripts enabling both computational linguistics and digital humanities research at scale.
Source Data
Data Collection and Processing
- Harvested via IIIF from Gallica (BnF), ARCA, Bodleian, e-codices, etc.
- Downloaded in batch respecting institutional constraints.
- Segmentation: YOLOv11 + SegmOnto vocabulary.
- Recognition: Kraken with CATMuS models.
- Post-processed into ALTO and TEI.
Who are the source data producers?
Medieval scribes and copyists (8th–16th c. CE), preserved in institutional digitizations.
Annotation process
- Automated segmentation and transcription.
- Manual evaluation of CER on roughly 700 manuscripts single pages.
- TEI structuring for zones (marginalia, main text, etc.).
Personal and Sensitive Information
The dataset contains no personal or sensitive modern data.
Bias, Risks, and Limitations
- Recognition quality varies by script type (Caroline/Textualis better, Cursiva and Beneventan worse).
- Language metadata may be noisy (e.g. mixed Latin/French glosses).
- Manuscripts are primarily from libraries, underrepresenting archives (e.g. charters).
- Errors in segmentation (skewed lines, faint text) persist.
Recommendations
Users should evaluate CER for their subcorpus and be aware of biases in script and manuscript type coverage.
Citation [optional]
BibTeX:
[More Information Needed]
APA:
[More Information Needed]
Dataset Card Contact
Thibault Clerice
- Downloads last month
- 47
Models trained or fine-tuned on comma-project/comma-jsonl
