Dataset Preview
The full dataset viewer is not available (click to read why). Only showing a preview of the rows.
The dataset generation failed
Error code:   DatasetGenerationError
Exception:    TypeError
Message:      Couldn't cast array of type int64 to null
Traceback:    Traceback (most recent call last):
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1831, in _prepare_split_single
                  writer.write_table(table)
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/arrow_writer.py", line 644, in write_table
                  pa_table = table_cast(pa_table, self._schema)
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2272, in table_cast
                  return cast_table_to_schema(table, schema)
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2223, in cast_table_to_schema
                  arrays = [
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2224, in <listcomp>
                  cast_array_to_feature(
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1795, in wrapper
                  return pa.chunked_array([func(chunk, *args, **kwargs) for chunk in array.chunks])
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1795, in <listcomp>
                  return pa.chunked_array([func(chunk, *args, **kwargs) for chunk in array.chunks])
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2086, in cast_array_to_feature
                  return array_cast(
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1797, in wrapper
                  return func(array, *args, **kwargs)
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1948, in array_cast
                  raise TypeError(f"Couldn't cast array of type {_short_str(array.type)} to {_short_str(pa_type)}")
              TypeError: Couldn't cast array of type int64 to null
              
              The above exception was the direct cause of the following exception:
              
              Traceback (most recent call last):
                File "/src/services/worker/src/worker/job_runners/config/parquet_and_info.py", line 1451, in compute_config_parquet_and_info_response
                  parquet_operations, partial, estimated_dataset_info = stream_convert_to_parquet(
                File "/src/services/worker/src/worker/job_runners/config/parquet_and_info.py", line 994, in stream_convert_to_parquet
                  builder._prepare_split(
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1702, in _prepare_split
                  for job_id, done, content in self._prepare_split_single(
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1858, in _prepare_split_single
                  raise DatasetGenerationError("An error occurred while generating the dataset") from e
              datasets.exceptions.DatasetGenerationError: An error occurred while generating the dataset

Need help to make the dataset viewer work? Make sure to review how to configure the dataset viewer, and open a discussion for direct support.

biblissima_id
string
shelfmark
string
iiif_manifest
string
biblissima_language
string
biblissima_simplified_language
string
language_fasttext
string
notBefore
int64
notAfter
null
lines
int64
pages
int64
tokens
int64
scopecontent
float64
text
string
https://data.biblissima.fr/entity/Q106044
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, italien 1135
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10084080t/manifest.json
ita
Italian
Massively Other
1,501
null
220
59
2,800
null
L x. Em uninuiiã e enuua aunun 12 15 14 Orfiuacuidila str suardo Iseed li se euauozo slido difiini eottnda nel cu enes e nn punco del queli li lnce de murno cmce alla amifenaeu mamo cis lor ypual h mordo laclils la stra entgiynra La sra leos dorlo a ma ono eha ees. also eongieo le nm upoter ali li guli mngira li tne li puue lul auls nctis eitatili qunci ⁊ priy ans ul o qicurd anta tute le liue mate urairate ella uiniara. so ea lem ypũlĩ mereua quurao l argn muesto :i pna luoms al dudoco se ruipus acinto chi s ngeruer li muno el ar denao suq lil quil andas e auuon. Drusune della fcra auato della ssera ccou uo uiffauiens della sfra del Mondo ou Dulea li ss sundeli meneci e sundol uudind surdo i a acue enti ouindo ss uuadi xi.uios nodura. ea aio uoie eel deun Cido Pntuus: qnro astil rela Son uelletui ese penis: uelo selluto sesuni nd cel li Saturo Miu Mara sele sundo : uudar in. su ina ceshegua sue lu Sernoli fri erer il Teuit dell ouali ⁊ rroua nel equnociale uelors lans uel alas edo delilendo murita dilenttento. nros qnele seans le. pri olaie nene dill spili n di gpis li has a l Espaotuali seuedi dill maoras hliuo qialeos castrn dllo dene. nuorad Delle foraa dil Hondo O uocdo diulia acura in duc alta aio. cis e in llgne el hori ce ehegeneule let Sora en dieu. Ins ame hebtta lito leleaenclli ose cetousti emcana iiltertor cosa ueli quatio leminei uis e uena esegraui e seni aqua pelli cehanda Nere suñdo & cnllo egiso cello ce secto ee crti a nobli ceute a Semila grus pnos ce rsuntile co naufisto peraurlo in qualuns luypo dilla Soma e cuotuuno senca ueluns limei lil cislo ee que pmo ueapato an lurans ygi Cle lu sa quas aas puneĩ ger pusta eagoze a cgeuende ehe en ninna stela dellotauastena e aolos ausy. di mua la Sam u eugua a guella resione coa paro luepo teñs M quãdo acas a oaẽuȩareboe la Serrà indo ca quel luts transeontica Delle quancita asolaca di lla Serra o.PP8pP crui Sodesis Mlerentios et chcosane flisfili crcuatrerea di enia la Sora esor di serdo. rsrso larloa cuanra lelli ibo para del Rodiueo ro n cho sno er niplla Frillaue il ento ano zisoo. niglia A luueon di cnta la Sona ura iz ce ang. poro aeno seundo la repdi della anrenfertta. le Tuigia n nuona e aunfiro por ieresan c il samene che fu di conemis il More a chn nuoa mulirᵃ ne a dubhita. lore a auoua ce d frscõ anclemͭ᷑ al aoloo lel prins nobilli lo uidiano dilli conto ee allr si uelias di leune el Sorora come le eler seelle el aures del gus nobile uota dor mle altie cht̃o srgra quete grriaou. ele pi huiuti le ongeso ume cncis e pros iu nobro li enai. uuceil puns nonile di lauĩce a Sorence ce. honis mer seuo ell orti insprita por ntos cato en 2e. Sire letuea. stm ouro &crts sullus a nuuue da m are eaoxris entra il erino nohili cuse de Seurentea Ieunce cefica anoo ina in ymdo a ele u cartarimili unn fi durto no d quio e huuro pandi di Pe Huconi.o. geSemno fi il sscoro ia nenanae uui iss puni tue Sore ueneisnte acuti . te secondi. Houena indiuani qumi sie laro seondie Mamu an iano qri Sere is. rinticencigiamo sendi Ude in yseqiuisini miue ce Murcnris. lu lunafuela pussueil suo in aypinui. s es nnuti. sueni. oolle a Seo nunelanto lil nto co leu furo aliusliselo se guis di ua Surte al Luates nel nouliuo iger lina istera puilorri ai agumia Rileun uerlorir e li Pama gu ddua luer eh id ua alho s ueercasa. .o Cli li Sora cusgeto el firiaᵒ. ni quata auu niauti i2 pnero. L orocos een uordo napil diudi li stren au pan ipuli ipula dicua dalims ill attrqulo ehunis si esa uurrra lel irao nle si guansi peueli queedi lisle n ecomin lueo ueilo ne cuuse l pico else as epuali Mleti re mibei dai eite uen geoundin el meteguas tuci d Anag: Ciri co. Dell Rootiollloca So mn a cara ̃ di elunia nueno suasso siuio suicto Eonte au in men hius aiade dlituno mliedor enlo ae citipl alla carte Re diues ał Sieos a craegusa con lince. Del Podiato iuo Louiato e ur uudo aus. qnelis nensu en Leguicidle id Agsli MUimn ¶ uarta del quale duliraner uesti e laltra rurto uereiee geslo anualo unne so dies. aea Sietiano es enaigauni uae lena Ma uminpes tuẽ luysa dodies gneli qual sisesfue e diui sa di uo lutca deta Meelletica sutolu qulo di corcauo eena L sle e hunas huero L lo liuco a noi ele suã nẽa corcocli seendo ł eotuo le. aloc̃or se prslo fieno a gerora le acei ee lle ere catũtriso con ene la uecnficesta di dero ueulo diusa ca loliu segni ele Psuro sentiarza ue hmilicdine Peunil ypesti pn : anuir de gnni Aete Quan Sebrine. pucli ln e Regue lessem umo li sa syue aneatroreli. U IuMnel lihe sugggatre sgdazos ceguamo ioneso. Pire. uascua segno : diudi an ciener sudi ee uimar pedo ca boa ie uanunuaso ecndi eera prorderdo as no leraz le uicat ors ege cnla lua cerans ion L ssle uor lolilo eo puesa li fenize iele il sne une sishie dito ac R isora aol Etata. la lu Llna esde atta pianoe a nt iai ce in gu han e los enmuo urihe un eshas dalla fagtrtice iella: igorfare delui es pmii cegero dise gict. n dil silo: Gla ucireclnando d lie islle li lnuasateo peccer eser n clao segro enetibo esenue at̃o grcooede le res mo ueltiua. t nande auma enr li sallo ullsin a psialto nõto ele maddes in care a plesa dl grante ce ehe cu stzo dellier. utei nettoro ca ner signo ie ne unseguri le nule tle hel cęlo e haro bune alle nrino nn grat snro ee ne unegun ile mnlestille lel Celo e hago hrue aelte ariero ea gralele gyio lien ariora cemtne garee della Serm eser Roto qollle po d semo se mi circere e a hene snmel Codiaso e i panca puerd la hem ce eltra ł cedestẽ caeera eseado in epno Rlo al enea Suaga aagpion di entti ia Tem la Cem ue elbua tedeste cncuers. esendo in :ep ilo dl ora Seno die cercali aaguer nuer eelari fcis de quilie desereguer li eouuya. Micii qulie chi mars il sliuoni gure dil cauen ee lil larourmo. hunes etux uescicuali ce.alto chi iture il odiusa dua cara di litm ee d anece e Rto elor eguritali quello llcã aersi del etlaso e li uecono Cuno era elernco del unero e. lguntuli et laltis eu. esnustio ce il cuenuo uel y euemo ⁊ esianino la pruto aulliratioro lel sole ceano regr un qpañt discaca dil Bels del Mordo al prist Ancico. Calo ino ehe u asti crail uello entico iltrrgi . Sunan ł Ares conune ce e dines gr. uondiano ⁊ an inulo ngpion yntinoa nueui uone p aleu dill quali sastrar perlato pasa ger il Logit nmneadoes pens de ua alo allalors ce es ce quel Ans el louantuli ele e nuuhiso caln nonllus cel alas esuain lepisinicme Mnenlo uauelin legeriso Colomeo Conlero E pure ua corch̃o nagpiore deto curine quas amiren lila ustai leulerdo łusen.per dili ilos ie dus anedni lores ceto ceobligno quell ueno l mnronae reto qpali sichiuno il une nel esuenrouato semerer hel nnere clligo quelle ele de segpa o di surro eguus ctẽli subhir L lene e lues suzina eligio: uilien ce istidin pus ę mors muaso ele quie nono s Sifieazi Sariuas atõ o tiso el los lnce que le seagne dia smurigor Sels lil mhina ee auerdi qetta depli uor a gus emãro Uno enmenn du unchi musrui Cuns deor eneio del Cprem ce. eltro del nencomo queli sors cuasut cateriusin rel preus quroo hel ssner sde e Claguurno seno dea engiu di empiele. uonaamuemnoe meros eurmo peruscle eanden il sele ia in di pestierpiue ce niuno ał rene nestro. ele qui xa allenrsas ⁊ poeao e ueran lus alta coresi :uus deto enadis ancantaus sno cuantiai pdli delRue uel uacura del gpĩno asbile della di cunta di sei corhi. de i Peli del. lonlo ⁊ hidiua par łues di ayra Dei yuto Cenby um Uelle urg Rore Le ang noue uno ceponate dalli qutes cenhi mensn et la in nispᵒ. nse. dal Eqpunscialo e quere ang cerchi sns pantili nen dies pra le il porrs distaree del secendo guanos il muondo lal Somo. na che pren lui conh ensueni anõ equ discauer lun lit aloro seuodo ciascuna belle me gusti cenchunansgamlelto ueui paratello pllestirile estuo pamlello sollepaciali Sienato e paralillo int urass. et deuen rsturo cle i quatta nehuninoganleto ueui paralello pllestipilo estuo paralello sollestitial carelil atta uo a lgsas es el pealeilo neas e erento li enso el sgies lã eyz Roro ulegaore uel repilo aelascgrta deco seooge uilla figura presente etse biui. tengino il Ceueraro e in pore hrns sinore E ⁊letro negros Temferita uel oiᵒ litro della. latam de luypa. Del semdo dilimnameiugr leuaᵗ uuno sundo Sica ileia seualo yl Nsoolosi sundo. Pres atiensli nesim ie cranoneno li siyn Mondiran mers anganli nen ne dite ni dia nasure iin ano retamipte. ehe consuni nel uenir fuor. dell Erzonte ua hera o pin. cerehe con esto hu nastera es pesᵈ oel Cquinetiale i piu peruschi. nascmento cel Cpuenatiele fanto nesla spra ytta com̃ nel obligia è serque ugale ẽt anpa teñato ser fa i grnci per cora Iornento il suo ano en ra nore. all lorã si dise nasies ai iuãnds dd g̃gno. ete nesnoda ccimento consuni. menro &d ua home. perciscene co eno hu sara nato mins di is pradi des Cpunrgiilo S esla gera ceti de guasge del Teziaco sono eguali nel naserre. et nel Gumontaure con d quato del Cpuinatiali rislandes. pen dca quaie ne punti ardinali. che attrimenti non suaderecims Sono l punci farcinali Anies et lone Pañem el faprrccino a ueta tuti i segni gppenti hanno u nassere. et il tramontare niguale n ietto. et sci obliguo li sei segni ete uemincano dal princicio del canero pa ndndo uer dbia fino ałprincsis ueleginanno hanno el nãiuimento regto. et il çacim eblisuo. et di pu uiene che in uo giomo artifitiede nascenue qesti sei segni lo ig eou heue. aalor sei cominuano dal prineitio de faniro per lo Anes con ul tredel CGirrcaro sond contrayy alli seprad perche hanno il eginesso as è & nasumeñto oblquo. ee il Gumontar ceto Indene causan leno sungne et e giani treui Pirguandon n ple in Aet o in lbra habbiam̃o Hlouenatio per glt ragione en nauendo sei uegui en dso e &e ud nes uoe qnqnocuere e esane eant ho corore enapodbe ne tiguaui e gta. che ueo altro s enunte un giorno naturale che u pia che huabbia futo il Ioe. ił lediaco meno dal noto spi hora nconrto cho el prado cana faco in anpiło ueto o odlipio cansera il gaño naturele Iau hreuę o piu lengo. ma taz Difecenza gal aento non si conprende . a codeddalla rapione n gisçerna un atoa ragione piu sensibite. et eu̾oeno. che s diinosbra la di prnᶜ cel sazne nõuentesi d sole fins al arncicio des. Canero. causa par drato desy mobile idr ceiẽhi paralleli. alł esuño. ole iarde ce cereni ehe n fanno snra łbrzense a chuiamano el archi des ncino: e glle patti che sonõ serto a chiamano gl aictu della node. hora y uiora nella gera matnate che gianto pa ilole si diuosdadal sare et si auuaana al Cacro bantigru fa nagnen sl auhi del hõmo. d mior guilla della node. & & conbund n ecraden descntenden N Ute del Cenero nto siu fa maggiori gl auhi del hioino. et minori. gullli sella nod. d ee attrgninguanden el sanerçano .y0 Cel Pente ++8 le cha haszo L lence uost Equiᵈ lunno due uig fano p seli xeyundiçilarm. U sole s rrooua ne igl gunto Aueee olidn Del lenie: a sns gn oua alor solstig̃. & la oia. staa dessdno. hanno. docora sa sua sofstiey basi. mentre Ua norui ne dua. pe tuna di Caineⁿͦ s cocno. che sono li loro oua uezni. pcio cehe alNora e la sag. che il Iole arriu o uiu a auoci al lenis Alhora e ueino. che il Pole piu si allentani. che allontanar n ponsa ga glo. hannõ deto hablitatori n cuto lano cin Ibre ueuo Uonos. Cerso deuãde. uerio. slusoo. et uerso. feae oionẽ an la pesprerdicstire as ę intto i piedi ou il Toyaco del Pocro. ce lCpͤ Iua uola. P auno iuna il sole ꝑel lenci de lor dui. Groc laurẽno qua stase e dia peuemi. na i uerri rardno eñ loro esft hauronõ cing enbie cone yfladiatori del Cpᵈ de y to sito diçono ester. Arabra felcçe Quelli che Reono el Renie nel esties des cinero hono il sole ꝑ sego eslu dle memdio o eea nel ono de anero orenese ol ue lnolee una laso ot de ueno. quade ondie mãca os Lembra. Masoule. Syene sita gel Epido dicgno enere in tal Regione MDOO uell che hanno u lenit ha yl lyouico oes Canero. ce cigosto sraco ame habbra denoi Heno una sla. et Ducino lano ion tanno o Iole egprenotat. Nono le obie a sudto na cudo lro Henbie Ausbrl o lonbie cegrend Queli cde hono i Cenit nel crao. Antico y ceruno del Celcica per an ante guande xino d Rlo des lodiaco canaper il con Lenis Unde gerandeon el sel ner ÷ scucõ del foen cauia loro do giomo seno di ra nue Somo una dao et un uerns. oę ombie medemnande. come noi ueli che hono. el Benaõta n ligpico del Cenͣ talcereolo aetico come hubbiamo dego. & i Dolo dil monco bigmoro che abrauino l Grierme che uenga ad interieçar il logiaro in Aue punti Esuasn distada dalo fuota del coero. Unde quel arco haur̃anoy d habicattar. n gionõ continuo. et quanto sarà magpiore arco che di igrra uesta. tanto lere ncautera maggiore il piro. cte di sgina resta. Che resta ggira Guzoner sara. di tenta gradi di dica mesi. de di nouaea gadi di ⁊ men E coa oet resto secdreo d argcortieni. et il medmacadera delle nuti icendo il She nell segra gguoris 4 d las eds fuo ae Queli chu hano NUenie apuato nel Polo delrodo. se pero uostams. in gstal ragone cmuocre. che ul hiano hedi datori. enento ẽt comę io zoᵒ dᵈe. N Renie deue pegiun pur eslo del Onhorgo per forma. bogra ioileno di gt tali sia u med che )C et pc̃to ¶ C Diuide il Rente in gua parte Shiale di ignra. lascianoosi Harey dellibee Hetentriorali. et di. eotoł Auo dedi Ausonli. ne seguita et stando iei mesi a Iole uelle segentrionali. ne cauis loro di sei mesi y giorao. et per il contrario bazcouendo il sote por gli Ausbul hubtino gli attri sei meti di con tinrça node. si CTid gons naturgle fra loro di er men. e uero che Rigouandor ifote cogradi uieno alGL habbiams deto ester d nedł ede Ilrilonrti. ne cauuera loro per alpidt giano a nede no usuue. ma rĩmele e quella luce to uediamo noi la madina s chi ilsezs heuuĩ. et la serà nor ed oremontico ha suola iue ue socuna mua De i Ano.s 7 De i sAmi. rima do parliams de Climi ei sa mescien di deser la teura. n guas puete trarenos dreg una hnea untol E agrunoo poi tira deue pn albra et diuido il leuãte. et il Bonohe pastando aꝑ curadria i Obri del mondo ꝑte due lince diuiderno eiata la Fera in guattro parti. hora gli Antichi Comoprasi risliorno una di gte pucte P e deste a uerio. il Dolo Artrco. et xigr̃ao ñe parue loro pd crata gta quali naese ca lors parue essere nabicabile u gate cime. ip ͬ efiamorno caima di seror qll di logitudine di guacorroto quarata miglia. et magpiar piano. e di irhore et mella secengo clima. e di uieñe. na di lati mestia d00 I hiomno hraggore di it hore. il terlo s Mlenanorra ha li lati misla 3so. il magnor gono di pae ia e mella gualto çana di uoti na di luti migla zoo. et maggigr giong de is dere d Noma. et al grunto clima ha di laci ⁊ es̃ moia A masyior. gerno di ls pare . et mella. & sesto elina e d Uoristoni ha di legadore rir miglia. n maspror piains e d udci hoe il utimo clna e deto. Diarifeos ha di latitudine Pe mesli. et magpar nornd e oi is here eprella ami elina contene lo gratio di dua Pareli circa la deuuersita. ene a õ clma pongmne io puatio di auu hacelo arai a diuersica. cde ⁊ eoia ga suna cũna. et lalor arci l cõpe dinre lat l incendera motto distintamᵒ lo lomes: A 20 25 24 240 a mnt nrutro
https://data.biblissima.fr/entity/Q106063
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2126
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10025035g/manifest.json
fre
French
Massively French
1,501
null
529
51
2,486
null
IR. 2126 daun atre anm imapuugiam aa Iehan de Lenõcourt 84 an au roy Epistre an Duc de halois Conte dangonlesme en laquelle sont recitez les gestes et facez darmes de Totillas en la Repnblieqne de Rõme Par henon court Gestes de Iotilas et Dela chose publique de romme Tres hault tres excellent et Mon trelkedoubte seigneur et trespuissant prince Mon seigneur le duc de ualoys Conte dangoulesme salut gloire et augniẽtation dhõneur. Ichan de le noncourt Tresorier de Legli se de tours uostre tres humble et tres obeis sant seruiteur Rince magnificque quant ie contẽple et Reduictz a me moire uo conuersation humaĩ ne et exercice recreatif me ucixei lemble a certes ueoir ung fleurant fleur et Resplendissãt produit de la uerge Yssue du tige de uertuz: moralle et po liticque. Lesquelles declairer au long maintenant et a plain dedire: nest expediant. Par ce que les philozophes et moderateurs du bien public en ont par cy deuant assez et emplement escript. Dauã tage que la congnoissance dicelles experimentalle que uoyes praticquer par chascũ iour: transcende toute doctri nalle persuasion Iacoit quelleᷤᷤ soient tres necessaires et fruc tueules a la chose publicque La quelle Plutarque Maistre et instituteur du noble et mo ral prince Traian descript Estre ung corps uiuifie par don de grace et benefice di uin special. Le quel est con diuct et entretenu par equite souueraine: et gouuerne par le mainment de Raison Ou plus eminent lieu du quel est conuenable et tresneces saire Ainsi comme Lon uoit estre expediant au corps humamꝰ auoir ung chef et principal gouuerneur qui ueille et sache informer les membres dicelluy Corpe politicq qui est le populaire a conuerser en semble ciuillemẽt. et en lo beissance des commande mens de dieu. les conseruer aussi en paix tranquillite et uinon. Pour la quelle acquerre et icelle acquise entretenir. et souuentes foiz ung prince non seulement esmeu et incite a sa uoir lore culles. et Icelles apres quelles sont bien digerees et emologuees faire publier o cõmination de pemes et mulctes a imposer aux transgresseurs. ains est en oultre contrainc par exercit militaire et cõflict de gensdarmes Ic elle garder et acquerir. Or lon dit cõ munement par temps de guerre doulceur est esclaue: dont pro cede et a diuent que le prince qui est par son industrie et cir conspection uictorieux de ses ennemys: traicte les cõuaĩcurz et subiuguez o toute Rigueur: en Reiectant arriere soy cle mence et beingnite. que sont uertuz lesquelles a merueil exaulsent et magnifient La gloire et honneur du prince auecques liberalite et magm fieence Dont est louuentestoiz aduenu le temps precedant que la chance a tourne a tres grant honte et uitupere de cil qui insolentement usoit de Rigueur et tiraiise sur les captifz et conuameuz. Et pour ce que en lisant les crom ques: esquelles sont les gestes et faictz darmes des princes tant uictorieux que mal for tunez Redigez par les histo riographes en escript a me moire perpetuel et instructio de. leur posterite Ie i trouue plusieurs que apres uictoire eue de leurs ennemys ont mis en oubly tout appetit de uenge ce: et non seulemẽt suppedite leur courage furieux: ainczois ont y se enuers les aduers aires consternez et uamcuz. de equi table iustice et beniuole ele mence: par quoy ont icculx pendant le tep̃s de benignite et demence Cuines auecques uerite iustice et liberalite de bien en miculx prospere: & sõt clamez des humains dignes de gloire et cominendation. Aulli plusieurs aultres ont este a lopposite lesquelz cuydans que par leur soigneuse cõduite et prouidence humame es faiz darmes auoient eu triumphe de leurs aduersaires en aftribu ant du tout la gloire a culx. Sans implorer ne recõgnoistre dieu estre celluy seul le quel Fuit la uictoire et donne le triũ phe au triumphant. ont este tresinhumans et tirãniquement traicte leurs pouures sub gect: dont la fin en a este ignomiuieuse pour Raison de leur ingratitude et presumption: et sont on ca talogue des mal fortunez. des conditions et meurs des susdict et chascun deulx. Iay leu que Ung prince de grant Renom le quel par les croicques na este mis arriere qui auoit a nom Totilas: a use alternatiuement: par foys seuere a ses subgetz aultrefoys clement des gestes du quel cy apres ensuyt quelque recit succint: pour eurter proli xite. Que uous plaira tres excellet prince uoluntairement accepter en forme dune simple et de bonnaire per suasion et accrois sement de uUertuz. otilas yssu dela lignec des gotz natif nourri en Italie Cõ siderans iceulx gotz le courage de leur Roy athalaric estre Imbecille et en luy nauoir aul cune prouesse pour les garder et deffendre destre enuahiz par leurs ennemys esleurent et accepterent en leur Roy Icelluy cheualier Cotilas Le quel totilas roy des gotz. Par ce que au commancement de son regne usoit en ses uictoi res de moult grande clemence et humaite enuers les subiuguez et captif et a merueil dune Celaree liberalite et magnificẽce aux siens/ uint facilement a ob tenir la monarchie des Italles et Royaulme des gotz. Mais certes par Insolence et presup tion tantost apres il mua et diuertit Icelle humainte et clemence en fiere et arrogante seuerite et parloit de si estrãge sorte et inhumaine facon du Senat et peuple de Romme. que combien que les rominains neussent espoir dauoir le cours aulcun ne ayde de lempereur Iustimian estant a lors a con stantinoble a lencontre dud totilas qui les tenoit assiegez Toutelfoiz iceulx espouentez par les uames iactances et in humames cõminations dudit Totilas par meure deliberation condurent. plus constãnient souftrir et endurer la famme en telle captiuite la quelle fut si austere et miserable que les chairs des bestes cheu almes asnes et muletz estoient a lors non seulement reputees bien delicieuses amezois Ic ellui se cuidoit et estoit eureux qui pouart paistre des bestes ueni meules a nature humame cõ traires Comme chiens et souriz et en oultre furent contrainctz menger et user de herbes en nulle maniere comestilles Chercher les racmes dicelles et sauourer les escorces des arbres que eulx soul metre a la uolũte dud̾ totilas. Craignans et doub tans sa ceuaulte et felomne. La cite estant en ses calamitez totilas pour plus aiscement paruenir a son optat print aliance et confederation auec ques quatre ysures qui sont quatre ꝑ sonnages dune natio amsi appellee lesquelz par subtilz moiens et experience daulcunes secretes et occultes entrees en la cite de Romine entrerent en temps de nuyt auecques les gensdarmes dud̃ totilas au dedans par la porte Celiontane uulgaument ap pellee la porte asmaire. Au matin si toust quil fut iour les Rominams de ceste surprĩse non ascauantez reallement cõgneurent et a locil la furieuse et trisinhumame condition des gotz. Car les gẽs darmes de totilas discouroient par la cite et tous ceulx et en quelq̃ lieu quilz rencontroient indif ferẽment mettoient a mort. Semblablement cõme totilas estant dans romme alloit uers et a leglise saint pierre Ses irchiers et gens de sa garde en sa presence par inhumame effusion de sang oustoient la uie du corps a ung chascun rommam feust homme ou fẽ me serf ou seigneur. S Peu apres que totilas feut en leglise saint pierre ung diacre Cardinal nomme pelagius questoit ung not able person nage bien uolu des rõmains et fame en romme a cause de sa saincte uie et uberalite de ses biens temporelz desquelz liberallement il auoit subuenu au populaire rominam en la deuant dicte captiuite Religi eulement uestu et aorne des solennez uestemens deglile et tenant les euangilez en sa mam uint aud̾ totilas et en fexissant les genoulz cõmenca a dire O Roy ueilles par doner ates humbles supplians A lors totilas desdaignant la presẽce et parol dudit pelagius dung fier et immisericordieux regard parla en disant Pelage or uiẽs tu maintenant me supplier. A ce respondit icelluy pelage Il est uerite. quant est le plaisir et uolunte de dieu que tu soyes mon seigneur et pour ce deuo tement Ie te supply que en lhonneur et reuerence de luy qui seul donne la uictoire. quãt et ou uon lui plaist toy seigneͬ ayes mercy et compassion de tes seruiteurs et ueilles pardontier a tes subgetz. La quelle requeste et supplica tion oye et entendac Totilas considerint telle uictoire estre de dieu principallement mist hors de soy courroux et maltalãt. et commne appaisie conim anda que los occisions et effusions de sang prenfissent fin et que ung chascun des gensdarmes remist son consteau en sa gayne et que nulle femme noble ou de seruile condit on fecist uierge uefue ou marie so ffrist doresen auant auleune impre sion ou uiolation en permettant seullement que les biens des Rommains feussent pillez uoulut et ordonna que nul rommam souffrist ou portast uilcune iniuire en sa persõne Commanda en oultre q̃ tous les gotz se assemblassent deux ou troys iours apres en certam lieu pour oyr et entendre son uoi loir et a lors uoyans les courages et gestes des gotz esleuez a merueil et arrogans de ceste uictoire sans attribuer le tout a dieu ne le recõgnoistre ai leunement estre aucteur des uictoires et celluy par le quel les roys regnent et dommẽt en terre parla a eulx en ceste mamere. O compaignons en armees uaillans et a destres ny il aulcu de uous le quel en con siderant les mutations mõdames et uariation des choses ne re doubte la fragilite des humains et qui ne congnoisse dont telles mutations procedent. Ie delaisse a present uous par ler de ceste cite de Romme que auez entre uos mains et uoyez la ruine ou elle est. La quelle souloit toutesfotz auoir tout le monde en obeis sance. Il est plus expediant et aime mieulx uous rediure memoire uoz faictz et reciter maintenant les fortunes et diuerses choses a uous adue nues et considerons sil uous plaist que le nation de gens a este plus puissante & mieulx equippee en guerre q̃ les gotz ont este par cy dauant ou pays dytalie. Uous scauez quilz ont par bien longtempez en prestz en champ et conti nuellement entretenu deux cens mil combatans en armes biens a coustrez darmeures cheuaulx Richesses dor et dargent en telle faczon quilz ont subiugue toute italie et rendu a eulx obeissans & fributaires les pays de Sicile Corse Sardame et dalmacie. Qui est celluy qui oncq ies eust pense que une si cheualereuse compaigne et si bien instruite en armes eust este sibuertie et mise au bas longt p̃s ha par Sept mille grecz aduentu riers ou dit pays ditallie. Dauantage est il hommne ui uant qui eust peu penser et croire ce que nous uoyons. uous scauez assez que les grecz aians la domination et seigneu rie en toute itallie et ulx estãs en grant nombre de gene. soigneux et instruictz en armes ont este par uous qui a lors au commancement a peme faisiez le nombre de quatre mille hommes darmes to tallement ruez Ius. et finable ment auez expugne la crte et Uenuz au dellus des cytoyens de romme. La quelle uitiges preux cheualier et instruict en armes ne peut oncques auec le nombre de deux cens mil hommes prendre combien q̃ par le temps dung an il y eust mis et tenu le siege. Comp ignons en armes et uaillans cheualiers ses mutatiõs sont merueilleules et dignes de grande admiration Mais Li ous uoulons considerer les causes de telles mutatione Raison nal lemẽt nous pourrons congnoistre que tout le tep̃s et pendant que les gotz ont garde iustice et eue equite en reuerence: leur bien politicq et gloire en armes a touliours Nory et prospere. Mais au plus toust que couuoitise damasser et accumuler argent a surprins et aueugle le courage et uolũ te des gotz. a lors les diuisiõs domestiques ont engendre guerres intestines meurtres intrinseques. Et lesquelles diuilions et meurtres on este causes a la fin de trahisons secretes et mis arriere iustice equite et clemence et ont liberalite rendue esclaue et du tout a neant. En considerãt doncques les uariations et mutabilitez des mondains que la prouesse et industrie des hommes nest cause de uictoires et triumphes mais a dieu seul en est den disposer. Ie uous aduertiz et en horte que ne attribuez a uous la gloire de ceste uictoire mais a dieu le uictorieux en luy Faisant reuerence et honneur en craignant de cheoir es laz de fortune la mobile et insta ble. Et par espicial uous louuieigne que les empires et piussances des mondaines facilement sont rabatuz S annichilez Si iustice et prudẽ ce auecques la liberaite du prince ne les conserue et entre tient. Et pour ce ne. francs et loy ailx cheualiers soyez sages. Gardez et aymez ius tice en ne fasant a aultr iy ce que ne uouldriez que uous Feust fait. et soyez soygneux et diligens en uos affaires. Car il est au tant ou plus difficile de garder et entrete nir ce que lon a acquis que acquerir aule me chole nouuellement. Lesquelles paroles et demonstrances oyes les gotz tous a une uoix louerent et magnifierẽt la prudence de Totila leur Roy. Piuis apres totilas fist uemir a soy les Rommains lesquelz argua et reprint a merueil de leur ingratitude et desloy aulte en leur remonstrant lauantage et secours q̃ leur auoient donne les gotz auecq̃s et en la compaignie des gens darmes de Theodore Roy de france a lencontre des grecs et Odeacre: et comme les auoient mis hors de seruitu te en li berte en leurs faisant plusieurs aultres plaisirs et greibles seruices lesquelz icer la rommains nauoient 14 14 iamais recongneuz mais a lop posite en enfraignant la confe deration faicte et foy baillee par lesd̾ rommams ausd̾ gotz tousiours auoient depis couri sus ausditz gotz. et repudie leur ali ance/ pour enle asso cyer aux grecz quest une nation de gens uicieulx et plainsde barat et qui ne le delectent q̃ a mentir et enfraindre leur toy.S Pource doncques ueues uoz desloyaultez et ingratitudes deuant dictes si entre uous rommains souftrez telles peines et angoesses esquelles gisez maintenant cest a iuste caule et Raison Et lors le depart Totilas du lieu sans donner aux rominams aulcun bon espoir res excellent prince par ce quil appert cy dessus/ les gestes et faictz darmes de Totilas et lestat de la chose publicque de romme ce temps pendant que iustice et uerite ont eu li eu; auecques congnoissance reue rencialle de dieu et filial amour ont touliours prospere et sont iceulx uenuz au dessus de leurs ennemys et que aussi desire uostre prosperite et augmẽtation parcroistre en gloire et hõneur. en considerant les faictz haultains des princes magnificques aduenuz Ie me suys enhard de uous faire recit daule ins gestes par ticuliers dudit totilas: a ce que en iceulx cons derans Ayez souuenance de linstabilite mondame Et en icelle red y sant a memoire fichez uostre cueur et amour cordial a dieu seul.
https://data.biblissima.fr/entity/Q106064
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2189
https://api.irht.cnrs.fr/ark:/63955/fvriy8xdds1d/manifest.json
fre
French
Massively French
1,500
null
27
1
258
null
o moamo dcis tin ase ca qui est ĩstrumẽt de guerre et cõme houe qui est ĩsti mẽt de uigneron tãt en prose quen metre saucun diction sẽ finit ene fememne terminaison elle a son son et ne se mengera poĩt cõme une hache bi hone maiz elle nallongne pas par posicion la der re sillebe de la diction precedente fime en cõsonãt cõme enfer hays ne la dyptõgne p̾cedẽte cõme sou ter Et au regard de teles dictiõs francoises il mest a quelle est lectre tãt en prose quen metre et senm uoꝰ mettez une hache une houe une ha sera daꝑtil et aussi une hou touteffoiz ie ne ꝑmecz poĩt quen diction qui se finit en uoiele de masculine termine p̾cede la diction cõmencãt par h aspreniẽt ꝓferee ne cenẽt ꝓferee. Item ce ꝓremier liure metrifie en fra touche ceste mesme matiere de la guerre des angle et de la par la quelle matiere est traictee en mon metrifie en latin le quel on peult appeller les crom boteamulle et fei celuy en latin deuat celuy en fran uingt et troꝵ ans car depiuis troiz ans ensa deuãt qunee milcinã cẽs ie me suis aduise de metrifier en cors ce preset liure en ensuiiãt les regles lesquelles mises enlart de metrifier frãcois de quoy ie me sus uise cõme dit est depuis troiz ans enca auq̃lart ia termut ladyptõgne ae la q̃lle qu latiu na poit de c selondla lague de frãce touteffoi onlen useaufr̃ en ces qͣtre mõtz chaere chaesne paele aele et est lous
https://data.biblissima.fr/entity/Q106064
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2189
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b100252698/manifest.json
fre
French
Truly French
1,500
null
3,012
143
24,187
null
Pli. 2189 e lire cys aptient aptieui Domorarint api puis damours a la Rue Se le. ane insi que dit le phylosophe aus p̾dicamẽs au chapiltre de relacion. Quedam sũt sci bilia quorũ sciencie nondũ sũt ĩuente et exemplifie de quadratura circuli. Aus sa propoz oncques ne fut ueu ne oyque 7 lãngage francoys feust metrifie touteffoiz il est metritiable eu uers exametre et penthanetre maiz pourtãt il est bien difficile et peu de prouf fit temporel en uient. aussi ce peult estre la cause pourquoy on ne si est point estudie au temps passe. Maiz pource que cest ꝑfectiondentendemẽt et une occupacion hõneste ã estudiãs qui ueulent fouir oysiuete et que dieu men a dõne laduis Ien feray ung traicte en ensuniãt les regles de la metrificature des dictions latines en mẽctant les regles tant de la cõuenãce que de la difference Les metrifieurs en latin de leger pourrõt paruenir a entendre ceste science de metrifier francoys tou tesfoys la practique est fort difficile et penible. Et ceulz qui nentendẽt que le francoys cõme sont ceulz qui lisent bien et entendẽt francoys et com ment il se doit escrire et adroit orthographier et ne sont pas gramarians pour parler latina bien grãt difficulte practiq̃ronit metrifier francoys combien quil ne seroit pas impossible.el apremiere regle est quil sont cinquoieles La.e.i.o.u. 7997 La seconde regle que toutes les autres lectres sont dictes consonantes I a tierce ilz sont neuf mutes .b.c. d. f.g.k .p.q. t. et ie y adiouxte .u. quãt il est consonant com me aura liure poure Lla quarte ilz sont deulz liquides .l. et .r. La quinte ces deulz luieles .i. et .u. quãt elles se sillabifiẽt auec une autre uoiele ou auec soy meisme uoiele et ne font que une sillebe ilz ne sont pas uoiele maiz cõsonant. exemple de .u. cõme ua de .i. cõme ia qui en feroit deulz sillebes ilz serõit uoiele. de .u. deuant luy meisme cõme amigle le premier .u. est cõsonant. de .i. ie nen treuue poĩt deremple si non quãt on dit Iiray Iiseray qui le uouldroit proferer au lonc on diroit ie irayie yseray mai ainsi quon le profere on mengut e. et fait on une sillebe du premier .i. sur luy meisme et est consonant. Iia . ui ͤ. en uersificature .h. nest poĩt reputee lectre Lla .uii ͤ quãt .i. est enlos entre deulz uoieles et qͥl se sillabifie auec la uoiele daprez luy et nen est fan q̃ une sillebe adonc le dit .i. est prins pour deulxcõ- sonãs cõme maieste. Aussi ceste lectre .x. est dou- blecõsonãt et allongne la uoiele de deuãt cõme ex emple. Aussi ceste lectre .℥. est double cõsonãt cõme fraie brane et allõgne parposiciõ la boiele p̾cedẽte fon. toute au langagẽ francois on nescript q̃ bien pou ceste letre.z. maiz ilz mectent .s. snuple entre deulz uoieles cõme cerise. Et est .z. requise quãt aucim consonãt precede cõme prinze quinze quatore ou aucinie dyptõgne cõme doure et entre deulz uoi- eles mai cest es dictiõs numerales cõme treze.3. qui est mise a lafin de diction ou .i. peult estre mi se nest q̃ simple cõsonãt ainsi q̃ .s. cõe esquellez ¶a uiiiͨ. en metrificature de trãcois se auamie diction se finit en uoyele le mot ensumãt ne se doit pas cõmencer par uoiele excepte .e. enterminaison femenine car facilemẽt tant en prose que en me tre il se mengut auec la uoiele ensinuant cõme il appert en ce metre. Ffrancoys metrifier chose difficile et nouite cest. En prose cõme la force dhõ me eaprez le d est menge auec ceste uoieleo Et est a noter que ceste uoiele e. en terminaison fe memine na que demy son cõme belle en termmai- sou masculine il a plain son cõme beaute. Et est terminaison masculine quãt .e. a son plain pose son que la diction soit de femenin gerre aussi cest terminaison femenine quãt . ẽ. na que demyson et feust la diction prine po̾ le masculin cõme hõ Regle subalterne a ceste uiii ͤ regle .u. ¶me aprez quelque cõsonãt et aprez .li. deuãt autre uoiele sillabifie en une sillebe auec ladicte uoiele pert sa force et si nest pas cõsonãt de b cõme briu re dec cuer cuir de .d.duyt de f fruict de g guy de h huyde .i. cõsonãt iuillet de .i. luyre de .in. muyde n Nuyt de ꝓ. ꝓuis de .q. qui de .x.riussean de .s. suye de t. tuille de .u. consonant uude Rotes que ui et e peulẽt estre tous en une sillebe et la sillebe de deuãt est brefue cõme a ceste diction requier et est signe que nul de ces troiz est cõsonãt touteffoiz uet i ꝑdent leur force car silz retenoient la force de uoiele il y auroit troiz sillebes et ny en a que une. La .ix. quãt deulx uoieles sassemblẽt en une meis me sillebe et retiẽnent leur plain son cest dypton gue ce nest pas a dire pourtant quilz retiẽnet leur son aussi plainemẽt cõme sil sen faisoit deulz sil leles cõme a ces articles du datif case au aus auec la quelle dyptõque se peult assembler unge tout en une silbẽ cõme beau ou ung̾ .i. cõme nouinau Pautre dyptõgne cest eu et se peult mectre .i. auec tout en une ulbe cõme dieu ieu aussi o aues cõme deuure qui est le significat de opus operis et auec u cõme liqueur. Une autre dyptongue qui nest pas au lat̾m se trouue au frãcois cest oy par ygrec cõme moy roy ou par .i. latin cõme pois et se peult mectre e auec en une sillẽ cõme ueoir seoit. Une autre dyptõgue qui nest pas au latin quãt .o. est deuãt .ii. en u̾ne sillebe cõme ou nouer uouloir et peult ou mestre a auec ycelle dyptõgne tout en une sillẽ cõme paour saouler. Tiue autre dyptõgue qui est au frãcois non pas au latin en ensemblãt a et y gregois ou Ilatin cõme ay ai et est le sẽs du p̾terit parfait cõme Iayame Iai escript Et si au ne maniere de dyptõgue au frãcois non pas au la tin que idemourãt uoiele sespele sur une silbe auec e cõe uierge cierge siege liege. Une autre dyꝓtõgne cest ei cõe neige auec la q̃lle on peult mectre benbne sillẽ cõme cueillir. Uue autre drꝓtõgue que e et a hentre deulx se mectẽt sur une sillẽ cõe iehan Negle subalterne. Toutes les dessusdictes dyptõ gues sõt allõgnees au metre Excepte ai en cestedic nion fait et ses cõpos cõe parfait et aussi en ceste dic tion faire et ses cõpos cõe parfaire deffaire poͬce quon ueles ꝓnũce pas ainsi quon les escript car ou ꝓfere fere et pufere a cause de la placion ie lez mestzbrefz qui les uouldra allõgner a cause de la dyptõgne en ensuuãt lescript bien soit ainsi faire et tous ses cõ pos ie la mect indifferẽte. Aussi oi quãt cestelr̃e .t. ensuit ou r ou len fin de diction on les peult abbre ger exẽple det cõme auoit der cõe auoir del cõme poil. Aussi la dyptõgue qui se fait par i deuãt e nẽ pesche poĩt le dit e quine soit ou loc ou bref selond le cõsonãt qui uiẽt apreze. Toutes dyptõgues seq̃le de uoiele les abbrege cõme nouer ueuẽ aye Isa .x. Quãt aprez quelq̃ uoiele uiẽnent deulx cõ sonãs en une diction la dicte uoiele est longne par posicion si cõme mandes a est lõc par ce q̃ n et d̾uiẽ nent aprez La .xi. se aprez aucune uoiele qui est brefue au regarddu cõsonãt qui est mute ensuit une liqͥde en une sille la dicte uoiele pourra estre brefue et a cause de la liquide pourra estre longue cõme fabui Ira .xii. qui cõposera e de prese ¶ que tenebre il lez doit allõgnet sil ne uiẽt ĩcontinẽt aucune uoiele aprez erẽple de e eleuer de de depryer prepre mectre se separer exẽple quãt uoiele uiẽt apre cõe deambuler de est bref Touteffoi de entãt quilẽ le sẽs du genetit mis deuãt la diction qͥ se cõmence par quelq̃ uoiele e de de en ꝓlacion et en escripture se mengut auec ycelle uoiele cõme le peche dauarice demne dire et ainsi des autres Lia .xiii. qui cõposera re il doit abbreger cõme re mectre mai sil uiẽt double cõsonãt il doit estre lõc cõme restituer et se le secondcõsonãt est liquide la dicte silb̾e re doit estre ĩdifferẽte cõe refrener Lla .xiiiiͤ bis et bi en cõposicion domẽt estre abbre ges erẽple de bis cõe bisague de bi cõme bilingue si double cõsonãt ensuit ilz doiuẽt estre allõgnes cõme bissexre. a .xu ͦ qui cõposera ceste sisb̾e di il la doit allon gner cõe dilater sequele de uoiele les peult abbreger cõme dyadane Lla .xui ͤ. en la diction cõposee quãt la premiere partie se termine en ile dit .i. est beet cõme omni potent double cõsonãt la lõgne se le secoud cõsonãt est liquide i est indifferẽt cõme multiplier Lla .xuiiͨ. es motz diriues les sillebes qͥ demourẽt tãt au pͥmitit᷑ que au dirine sõt de une quãtite maisque ung meisme cõsonãt ensuiue cõme sa ge sagemẽt science scient sciẽmẽt sa en toꝰ est bret. Et ceste regle est aus dictiõs cõposees cõme faucte parfaite faute tãt alung cõme a lautre est dungne meisme quantite La xuiiiͨͤ. la uoiele qui est deuãt lautre uoiele est brefue cõme uiande mariage. De la quelle regle sõt exceptes les ꝓpres noms hebreus qui ont ideuãt a cõme maria on dit marie en francois et le fault allõgner ysaie ieremie et aucũs ꝓpres noms qͥne sõt pas hebreus cõme lucie. Aussi tous proprẽs nois qui se terminẽt en ee cõme enee melibee the La .xixͤ les ꝓpres noins quãt aus sillebes see. qui ne sõt pas longues euidẽmẽt cõme par posicion ou dyptõgue ne brefues cõ euidẽmẽt cõme par seque le de deuhx uoieles le plus souuẽt sont ĩdifferentes sancune des regles especiales ensuiuãs ne font aucune contrainte a lopposite. Lla xx ͤ ilz sõt six pies de uersifier cest daptilus spondeus trocheus lanib tribracus et anapestus Daptilꝰ atroiz silbẽs la premiere est longue et les deulz autres brefues cõme iustice. Spondeꝰ a deulz sisbẽs longues cõme doulceur. Trocheꝰ a deulz silbes la p̾miere est longue et lautre brefue cõme char ger. Ianib a deulx silbẽs la premiere brefue et lau tre longue cõme chapõs. Tribrasꝰ atroiz ailbẽs bref ues cõme reparer. Anapestus a troiz silłes les deulz premieres sont brefues et la derniere lõgne cõme Regle subalterne tous metres sont ¶cherite exametres ou penthaietres. Lexametre a six pies et le penthaietre cinq. Au uers exametre on peult mectre pins daptilꝰ puis spondeꝰ maiz il fault que le quint pie soit daptilus et le sixte spondeꝰ ou tro cheus. Ianib et tribracꝰ ou les peult mectre autiers pie du uers exametre. Ianib aussi peult estre mis au tiers pie du penthametre. Daptilꝰ spondens on les doit mectre aus deulz premiers pies du pentha metreet au tiers piespondeꝰ ou ianb. Au quart pie du penthanietre ou doit mectre anapestꝰ Au quint pie anapestus ou tribracus La .xxiͤ. regle la premiere pause de tout metre tant exametre cõme penthainetre se fait dessus la premiere silbẽ dutiers pie et la derniere pause au dernier du metre. touteffoiz au metre titubãt il ya troiz puises La premiere pause se fait a la p̾miere sillẽ du secondpie la seconde pause ala premiere sillebe du quart pie et la derniere pause ala findu metre cõme il appert a ce uers cyͣ Aus habitãs/ de mante salut dieu paix et amour doint Notes que se daucũs motz de latinon fait frãcoiᷤ ce luy qui en fait frãcois doit faireia silbẽqui de mouretant au latm cõme au frãcors daiteia quatite cnne auiatm par les regles du docteial pbareu que tei cõsonãt ensinue la dute sillere anei bienou fracois cõme aulatm come quoi dit roit cent home est de rare cõplerion et delicate rare est pems sur iarus a.uĩ qui aceste sille ra loigore aussi rare qui est francois lalongne car de cosoriãt ⁊uient apres tãt aulati q̃ au francois deluate aussi cõme deliciuĩ et amũ est il des mot prius ptr selatm sar chacũ peult faire de tel mot ason auetit deuãt u es premieres sillebes est bret cõine abile. Exceptes fable table peult estrelone par posicion carde sa nature il est bret labile Ndeuãt c est bret cõme face. Exceptes on ¶e lõc tracian machinerdace dacian de dace non pas daci an qui est ꝓpre nom car il peult estre bret iacĩcte qui est pierre pͣrecieuse peult estre abbregee et allõgnee orace gracieur pacifier pacifique nacion ͣ deuãt .d. bref cõme sade rade. Exceptes gados ce sont les bournes de fin de terre en espagne iadis ẽ ¶ deuãt .f. est bret cõme safran touteffoiz. Ioc a cause de la mute et liquide il peult estre lone Exceptes safir pierre precieuseueltiuno N deuãt gbret cõme rage Exceptes sagẽ sagesse A deuãt i bref cõme ualeur Exteptes sale male quon met sur les cheuaus et ceulx qui sõt loncz par posiciou cõme palle uallee ce latinꝙ balista allõsne ceste sillẽ la a cefrãcois arbaleste Edenãt .m est lõc cõme daine dameur camus d creptes amiour amertãt fracois de amarecre deamarꝰ et leurs decies cõme amnyest les aute srut quiout plus de deule sillebes leuset estor ab breges cõme camelot Exceptes lamenter aue ner ramee car elle uiẽt de ramug r ame i qeuãt n est lõc come banite ꝯuiẽt de uanꝰ qͥ est lõs charu estiot Erceptes maifester planete amine cest ung hõme qui est cource ammalecõe qui diroit les uertus auimales et sensitiues bame re maniere sõt brefs qui uouldra mectreg entre a et i. en ensuuãt lelatin il est lõt par posicion ma noir qui uient de manes est bref pnon ma A deuãt .p. est bref cõme rapine Exceptes pape pa pillon saphir crapule papier de troiz sules apulian qui est dapulie apulian Adeuãt q est bref cõme aquatic aquosite cest frã cdis prins sur ce latin aquae uet ti Aseuãt r. hret cõme uarier marie / Exceptes nã rille paroir et ses compos apparoir pdenãt .s. lor cõne case qui est le frãcois de casus sar case fracois de casa est bref gidenãt .t. est bres cõme later bateure batre peult estre allõgne a cause de la mute et liquide Exceptes gratitier matm matines matiere quatre est lõc de sa nature et ne peult estre abbrege quator⁊e entãt que dine satutue est lõc aussi laterue natures chosiqe re aire platoi sont lonss e aura est in Pt uares cõme auon auarc Aina estla differet a canse de laniute et liquide nauire est lõt daind est indifferent deuat uo loc cõme debile debilite exceptes rebel ie rebeslion febricitãt est indifferẽt E deuãt c bret cõme preneur necessite necessatre Sc ceptes uircasse su est espele pardenl s il est lons par posicion et sil est espele parunge iele messir ditteret grece qui est nom de pars est lõe precornza quilemeitra po francors est loccar ilsediriue de preco conis qui est lõc precier nestpas en bsage mai son compost apprecier etestbreseur Exceptes ¶deuãt .d. est lõc cõme sedicion sedicierr excentes mediter meditacion medeon medenne ledenqt est a plaisir N otes la cõposiciõ de re cõme redertance⁊ rediure car re encõposiciõ est tousiours bretresE E deuãt .t. bref cõme refuge et tous les autres compos de re deuãt .g. lõc cõme egle begue egypte Exceptes cegõgne leger legerete plege est ãplaisir ¶deuãt. llõc cõme celer celier/ Exceptes celuy ele met melieur melibre gelee felon et les compos de re cõme reluire celebrer est bref E deuãt . ii. bref. cõme fremir Exceptes semence premier de deu le silleles clemiẽt demy est a plaisir et aussi chemin edeuãt ou bref cõme ueuir tenir mener Excep nsbeuer denis demse enee pener denier gremier pre nes. Ardenãt ꝑ bref cõie pepie frepier. Exceptes epagte ꝯtuesta plaisit et notes les compos de pre seerde et ler alloques cõme preparer separer departir et ceul de re abbreges come reparer eideuat ꝯ bret̾ cõme sequestre. Exceptes equite equalite grdouãt e bref cõnie pere mere. Exceptes heritier ernque erain querir herite spere esperer qͥ est cõpst esperance clere esdeuãt .s lõi cõme bresil Exceptes ihesus et les copoe de re cõme resigner resumer besongne est bre fefe euet t hree sõme petit Exceptes betome ethiq tete teter eternel preãt .u.lẽe õme deuier euiter Exceptes seuer ppre nom leuer lieuetoy qui est de deulx sillẽs bre maire cheual Rotes les cõps de re cõme reuoquer deuãt .b. uref cõme tribuet distribuer parcõpo siign. Rer. uouldra excepter hyloust et lalon Ideuãt .c. href cõme michel gner biensoit riche ycelur Exceptes lice ficher e deuãt.d lonc cõe wide cuider ydole Exceptes ydoi ne sydome qui est ung pays ride et rides. ydolatre est trouue bref au latin Ideuãt .f. lõc cõme grifon Exceptes les cõposes debi et tri cõme biforme I deuãt .g. bref cõme bigot digit qui est espece de nombre iuger cest le francois de ningo et neige est lonc par dyptongue I deuãt .l. lõc cõme mile uile Exceptes hylaire ꝓ pre nom pile de draps stile et les cõpos debi cõmẽ bilingue. Ideuãt .in. lõc cõme rime rimer Excep tes primer qui nest pas enbsage maiz ses cõpos ex primer reprmier et est le pri bref ymage est bref aucuns abbregẽt symonie et symon Ideuãt .n. lõc cõme finer fine adiectif Exceptez imi nuter mimmes Ideuãt. p bref cõme biparti triparti. Exceptes my parti uipere griper grippe Ideuãt .q. bref cõme liqueur ¶deuãt .r. lõc cõme cire Exceptes sire tirer uirer pi re significat de peior est indifferent Ideuãt .s. lõc come uiser uisee uision. Exceptez pti sane ptisie miserable misericorde misere et les cõ pos debi cõme bisagu I deuãt .t. bref cõme cite Exceptes mitiger uiter nest pas en usage maiz ses compos euiter I deuãt .u. lõc cõme priuer. Exceptes liure et peult estre lõc par posiciõ aussi yure U̾nire ẽ tousios lõc car il uiẽt de uiuo qͥ est lõc natelemẽt et selõdla regle deuãt .b. iõc cõme thobie sobre Ou peult excep ter robe et ses dirines cõme desrober obole ꝓbi te ꝓbre nest pas usite maiz son cõpost obprobre Odeuãt .c bref cõme pocher locheret ses cõpos es locher. Ou peult excepter roche O deuãt .d̾. pon qui ne le fait sur le latin cõme mode de modus qui est bref Exceptez roder qͥ nest pas en usage maiz son compost qui est corroder. Odo propre nom indifferent O deuãt .f. bref cõme cofre cofmer Exceꝑtez ꝓferer proufit et proufiter qui sõt lõcz par dyptõgue et selondle latin proficio O deuãt .g. lõc cõme coger qui uiẽt de cogo aucũs en font francois. Exceptes roguer qui nest pas en usage maiz son compost deroguer O deuãt .l. lõc cõme colecoler. Exceptes ce cõpost recoler qui uiẽt de colo colis prologue doler posi uo ler soles soleaus soler iolis dolouere oline olinier doliance molester O deuãt. in bref cõme uomir Exceptes toꝰ ceulx qui sescripuẽt par deulz .i. car ilz sont lõcz par po sicion cõme hõme rõme põme et aĩsi des autres Odeuãt .n pon se trouuẽt qui ne soiẽt lonsz par posicion de double .i. cõme honneur donner son ner ꝓmũcer cromq̃ aussi sõt lõc Excepte honorer et tone en ensiuuãt lelatin aussi ilz sõt bref O deuãt .p. lõc cõme copie Exceptes ꝓpre proprier et leurs cõpos on les peult allõtner et abureger por cause delamte et liquide couper souper estouper sallõgnẽt pour cause de ceste dyptõgue O deuãt .qͥ. bret cõme coquim coquile ⁊ deuorer Odeuãt .t. bref cõme uorer et son cõpost deuoeer Exaptes dorer coral orer et ses cõpos adorer lorier plorer morigine Gdeuãt s. sõc cõme glose ꝑrose combien q̃ ꝑsa la tm peult estre uarie touteffoi le frãcois esttousioẽ lõc. Exceptes rose chose dose poser et les cõpos cõme cõposer positif qui sont brefz O deuat .t. hret cõme nõte noter mote. Exceptes les dirmes de totũ cõe total totale et de motus mo tion cõmotion motit O deuãt .u. bret cõme nouite nouinan noumaute sõt lõc par dyptõgue ꝓuince ꝓuincial sõt lone deuãt .b. bref cõnie cubeleꝰ Lubriq̃ est ĩdifferẽt mubileux ẽ lõc car il est dinue de nubes ¶deuãt .c. lõc cõme cruche Exceptes duchesse crua fix crucifier ¶ deuãt .d. lõc cõme crudelite Excepte rude rudesse Adeuãt .f̃. lõc cõme bufe trufe on les peult escrire par deulx st̃ ¶deuãt .g. lõc cõme mugir faire mugissemẽt cest le cry des uãches Onpeult excepter bugũde fugitit ¶deuãt .l. lõc cõe huler bulle par posiciõ Excẽptes les cõpos de culer come reculer acculer iulian et ses diriues ey deuãt ne. lõc cõme humani et ses dinues ex pepte humet qͥ uest pas frãcois maise cõpos ĩ hu met tumulte hummulite humilier tsdenãt n lõc cõme brune une. Excepte tumquẽ fumerailles car qui le feroit lõc en ensiuãt le lo tu elne pourroit entrer en metre ¶deuãt .u. bret cõme crupe Exceptes iupiter ¶deuãt .q. est a plaisir cõme luquin ꝓpre nom Tdeuãt i. lõc cõme cure. Ex furemr furieux ¶deuãt .s. lõc cõme musart Excepte susurrateur usteuãt t uõe cõme utensile Exceptez qui uouldra hutin hutineux lutesse Ndeuãt .u. lõc cõme cuue cumer. Exͭ plunieux deuãt .u. es morẽnes silbẽs est bref cõme arabe ancepte ceul qͥse fiuisset en iable cõmeanna uie lunabie car ceulzqͥse finisset en able qui nont poĩt i deuãt alle peulet estre abbreges et allõgnes cõme erable muable Ceulz aussi sont lõz qui seter muent en abũt cõme uagabũt ꝑr deuãt c lõ cõme capacite Exceptez espace creuace tonace agace pourchacer deffacer arracher attacher Aussi ceulz qui se terminẽt en acde sõt indifferens cõme tabernacle mirade Apdenat .d. href cõme malade Exceptes une beste qͥ se nõme cicade en faisãt le francois sur le latiu et les compos de uadocõme euader A deuãt A deuãt .t. bref cõme colafizer en preuãt le frãcoi sur le latin cest fraper sur le ceurius s ¶deuãt .g. lõc cõme ymage fourmage Excepte ce ppre nom abdenago et aussi speragẽ cest arbeet esꝑineux Ideuãt .l. bref cõme italian Excepte les dutiõs terminees en ale po ᷝ e singulier ou ales po᷑ le pulier qui sõt dirines cõme de mos uiẽt morales et auster fourme region australe. Aussi aucũs dirmes termines en ite cõe moralite bestialite. Interualle est lõc par posicion ¶ deuãt .in. bret cõme priame nom de roy bigame Exceptez les cõpos de ce latin fama cõe ĩfame diffa mer infamie Exceptez aussi ceulz qui se terminẽt en amen cõme examen et leurs dirines cõe exann ner Aussi les terminez en amẽt cõe firmaniẽt ¶ deuãt .n. lõc et ne se trouue guerez si non aus pprez nõms de fẽme de quoyles masculius se terminẽt en ian cõme fabian fabiane iulian iuliane aussi ceꝓ pre nom dyane est lõc. Ie croy q̃ aus aultres il soit bref cõme losane sedane marane aussi galbamĩ entãt quil se dit ainsi en frãcois cõme au latin Adeuãt ꝑbref cõme satrape A deuãt .r. bref cõme barbarin Excepte auarice qͥ uient de auarꝰ qͥ est lõc au latin aussi amaritude Ideuãt .s. lõc cõme arrase par cõposiciõ Ecceptes sancase balt.lsar salmanasar et toꝰ autres termi nes en asar pose quon les escripue par .z. qͥ ueult aus si ilz sõt brefz car elle est p̾uze pour simple cõsonãt Adeuãt .t. lõc cõme createur saluateur creati on saluation Excepte sauate circate dogmati zer qui le prent pour francois feuãt .u. lõc cõme esclane deprauer. Exceptez aggraner deuãt .b. lõc cõme cubebe. Excceptez ellebore cest une herbe et terebin cest larbre dont ou fait la terbentine tenebre celebrer on uarie E deuãt .c. lõc cõme rebeca Exceptes medecin medecine E deuãt .d. lõc cõme preceder proceder et les au trẽs compos de ceder posseder Excepte melchise dech samedi mercredi uendredi et les compos de pes cõme suppediter Edeuãt .t̾. bref cõme elefant Edeuãt .g. bret cõme albreger Beceptes college E deuãt .l. lõc tons ceulz qui se terminẽt en elle cõme nouuelle cruelle sont loncz par posicion et ceulz qui ont .l. simple aprez e aucũs ueulẽt estre bresz cõme uiele et leurs dirines cõme uie ler aucuns on les peult allongner cõme omelie aisi ie les lesse indifferẽs a estre brefz ou loncz selond lexigence du metre Aussi ce qui est prins sur le latin lõc le francois doit estre lonc cõme de crudelis qui est lonc uient crudelite .e. aussi est lonc est lons E deuãt . in. lõc cõme humbleniẽt Exceptez uehe mẽt ennemy element parchemin E deuãt .n. lõc cõme estiene Exceptez helene Edeuãt p. pou se trouue tãt au latin q̃ au frãcois tou̾teffoiz il est bret cõme estrepe qui se dit ainsi se londle uulgaire les clers disent extirpe Edeuãt .q. lõc cõme ypotheque seneque Edeuãt .r. bref cõme misere amere baniere. Ex te chimere panthere mistere aussi ce frãcois austerite qui uiẽt de austerꝰ qͥ est lõc. Aussi les motz qͥ se finis sẽt en eront pourtãt q̃ la silbe de deuãt soit lõgue cõ me ouureront dõnerõt sõt lõcz aussi quãt deulx sil lebes brefues precedẽt cõme reuoquerõt car autremẽt il doit estre bref cõme amerõt lauerõt caueront. Edeuãt .s. lõc cõme frenesie . Exceptez empeser Edeuãt .t. bref cõme perpetuel interpreter Excepte tous motz qui se finissẽt en ete terminaisõ femem ne cõme fillete rozete car ilz sõt lõc car en iete ter minaison masculine ilz sõt brefz cõme anxiete cõ trariete et les autres termines en ete terminaisõ masculine ie lez pose lõcz cõme pourete hõnestete ¶ deuãt .u. lõc cõme acheuer abreuer Exceptes abbreuier deuãt .u. bref cõme melibee Exceꝑtes toꝰ ceulz qui se terminẽt en ible cõme possible car ilz sõt indifferens Ideuãt .c. bref cõme calice malice Exceptez mendi cite pudicite felicite et les descendãs de la quarte con iugacion qui seterminẽt en icion cõme dormicion punaon Ideuãt .d. bref cõme cupidite Exceptez considerer confidence et diffidence Ideuãt .t. bret cõme bucifal Ideuãt gbref cõme prodigne Exceptes les dictiõs dirmees des dictiõs terminees en gocõme de caligo uient caligineux de uertigo uertigineux Exceptes de ceste regle subalterne exiger rediger exigẽce ne gligẽce negligẽt diligẽt diligẽce mitiger obliger cor Ideuãt .i. bref cõe cõpiler Ex ͭ ͤ utẽsiles riger riger Ideuãt . in bref cõme animer qͥ segnefie cource al kimie Exceptes sublimer et ses diriues exꝑmiẽter selondle latin est tousiours lõc touteffoiz iẽ le mectz indifferent Ideuãt .i. lõc cõme rapine cuisine Exceptez domi ner machiner et leurs diriues cheminer terminer proserpine ymaginer enluminer enteriner crimi nel nominatit morigine ordinaire examiner ori gnial cardinal uirguite sãguinite abhominable destinee Ideuãt p. bref cõme defriper principal Ideuãt .q. bref cõme relique fabrique. Exceptes inque oblique ãtique qui le prẽt po᷑ francois Ideuãt .r. bref cõme saphiret Exceptez doriiront dormiroie punirõt et les ꝑsõnes qͥ sen fourment et ainsi de tous ceulz de la quarte cõngacion Ideuãt .s. lõc cõme aduiser deuiser chemise Excep tes paralisie I deuãt .t. bref cõme deite uerite. Qui uouldra ex cepter hermite en ensuiuãt le latin bien soit Et les dirmes des ppres noms cõe dalbion albionite de ixion Ideuãt . u sõc cõe saliue Ex ͭ ͤ nniue ixionite deuãt .b. bref cõme salobre Exceptes octobre O deuãt .c. bref cõme encroche Exceptes le fran cois de atrox et ferox cest ferocite atrocite qui uault autãt a dire cõme cruaute O deuãt .d. bret cõme exode. Exceptes herode custode O deuãt .g. bret cõme eglogne. Ex ͭ ͤ synagogue O deuãt .l. bref cõme enuoler Exceptes accoller O deuãt .iii. bref cõme salomion Exceptez amome cmamonie O deuãt .n. lõc cõme babilone. Exceptez symonia cle armonie canonique O deuãt p. bret cõme galoper sincoꝵe Exceptez euro pepirope qui est une pierre precieuse O deuãt .ꝯ. bret cõme suffoquer O deuãt .r. bref cõme ĩcorporer Exceptes odorer ig norer adorer saporer honorer ĩteriore exteriore ẽt tous les autres qui se finissẽt en iore Odeuãt .s. lõc cõme alose O deuãt .t. lõc cõme ẽmignote riote et une uille des philistms dicte aeotusm ote rote et une uille des philistins dicte azotumi O deuãt pou se trouue si non aus compos cõme in nouer qui est bret deuãt .b bref cõme marrubiũ qui ẽ nom de her a deuãt .c. bref cõme saluce. Qui uouldra ex cepter austruche austruchois bien soit ¶deuãt .d. bref cõme bugude estude ¶ deuãt .t. bref cõme rebufer aucũs disẽt tel frãcois Adeuãt .g. bref cõme refuge. Qui uouldra excepter deluge bien soit ¶ deuãt .l. simple est bref cõme reculer Admiller est lonc par posicion T deuãt. in lonc cõme enfume resiunuer Exceptes nhumer accumuler ¶deuãt .i. lõc cõme fortune chacune ¶deuãt .p. bref cõme occuper A deuãt .x. lõc cõme usure Exceptes murmure mer cure luxure et ses diriues ¶deuãt .s lõc cõme ceruse refuser ¶deuãt .c. lõc cõme minuter ¶deuãt .u. lõc cõme estuues en la fin des motz monosillebes cõme ua est lonc. la entãt q̃ article qui sappliq̃ a toutes sases es dictiõs femenines ie la meit ĩdifferẽte entã q̃ aduerbe segnetiãt lieu elle ẽ tousios lõgne Et aus dictiõs de deulz silbẽa aussi est lõc cõẽ pourra mectra. Et aus autres ꝯont plꝰ de deul silles se la penultime est brefue et celle de deuãt longne a en la fin doit estre bret cõme passera ostera car autre mẽt ĩfimes dictiõs ne pourroit entrer en metre Et se la penultime est brefue ou longue et celle de deuãt brefue a doit estre lõc de la longue penultĩe cõme remura des deulx brefues deuãt a cõe repara enfin aus monosillebes de masculine terminai son est lõc cõme gre pre et de fememe termi naison il est indifferẽt cõme me te se de Exceptes que qui est tousios bret põ la cõuenãce quil a auec q latin et a lafin de toutes dictiõs de masculine ter mmaison il est lõc cõme pourete leaute bonte toutes foiz se la peuultĩe est brefue et celle de deuãt longue e peult estre bret cõme dignite berite autremẽt plu- sieurs dictiõs ne se pourroiẽt metrifier Et celles qui ont terminaison femenine ont e bref cõme iustice pure belle. en fin de diction est indifferẽt Exceptes les mo nosillẽs qui sõt tousios lõc cõmedi ci si en fin de diction pou se troune au frãcois et se aucũs ꝓpres noms si terminẽt en ensuiuãt la regle des lafiuis ilz sõt idifferens cõme iericosaint malo. Ces monosilbẽs sõt lõs cõme o ꝯͥ est aduerbe uoratif et ĩteriection admiratine et ho est ĩteriectiõ de significaciõ desdaignãt et aussi faisãt cessacion cõme quãt on dit ho cest a dire quon cesse Ten fin de diction tousios lõc coẽ cormi uestu Les motz qui se finissẽt en b cõme iacoben dcõe dainden f cõme chef eng cõe og eu .iii. cõe nom en p. cõme cap en q cõme coq en t cõme salut sõt bref Exceptes les dyptõgues cõme tout uault beuf et po licion cõme grant touteffoiz la dyptõgne qui se fait par oit cõme doit pouoit uouloit ie la mectz ĩdifferẽ te et oe mot fait auec ses cõpos cõme parfait ¶ en fin de diction est lõc cõme auec pac enfin de diction est brefue cõme miel fiel cheual Itouteffois qui ꝓfereroit cheuau il seroit lõc par dyptõgue ainsi diuerses ꝓlaciõs chãgẽt les quãtites De ceste regle sõt exceptees les dyptongues aulcõme paul eil cõe pareil et ail cõme fermail eul cõe ueul oul cõme saoul car elles sõt longues Aussi les ꝓpres noms tãt danges cõme dhõmes et de fẽmes termines en el cõme michel gabriel daniel rachel car ilz sont ĩ differẽs. Aussi les termines en ol sõt lõcz cõe mol fol en ti de diction ie la mect ĩdifferẽte cõmesa tran daulphin Exceptes non qͥ est tousios lonc et in en cõposiciõ est tousios bret deuãt uoiele cõme ĩestimable ĩenarrable Aussi les motz termines en ion sõt tousiõs brefz cõme narracion taxacion ꝑsua Nen fin de diction ẽ brefue cõe souler bruller sion LExceptez la dyptõgue cõme air pouair pair uer aussi est lõc les clers le prẽnẽt po᷑ trãcois et si est latin segnefiãt la premiere partie de lan et autre dyptõgne prinze sur eu cõe meur p̾rieur et autre prinze sur oĩ cõe uouloir touteffoiz elle est ĩdifferẽte Et la dypton gue sur ou cõme pour tour est tousiõs longue As en finde diction est lõgue cõe uras sas hourras Es en fin de diction es ternmaisõs masculmes est lonc cõme bõnes dont le singulier est bõnet et enter minaisõs fememnes bref cõe bõnes auoines ¶senfin de diction bref cõme hõnis marris. Ext Lles monosilleles cõme ꝑris suis le latin sum s en fin de diction lõc cõme gros pos dos Exceptez os cest os de beste s en fin de diction est bref au singulier es ditiõs qui ont plus de une sillẽ cõme camus et au pu lier lõc uirtus en ensumãt le latin est tousios lonc Les monosillẽs ont uslõc cõme drus crus la fin de ce petit traicte ie rendz gracos a dieu et a sa douce mere Et en ramenãt a memoire ce que iay dit deuãt au dermer des regles preallables de mises pour prĩcipes de cest art que qui uouldra fai re aucun frãcois sur les dictiõs latines quil ait recos aus regles du latin bailleez autentiq̃mẽt au doctrial car combien que ien aye nõme aucunes es exceptiõs touteffoiz ie ne pourroie tout y accueillir pource q̃ chacun en peult faire a son appetit. Aussi ou ne peult pas cõmencer et acheuer ungart et une science car ou y peult iẽtiner quelq̃ chose de nouian. Ainsi ie prye aus lecteurs que de ce quilz trouuerõt bien dit quilz dõnent louenge a dieu et de ce qui sera moins bien dit ou mal dict quilz me supportẽt par fraterne le correction et quilz prient dieu pour moy Oroison de la bierge marie en frãcois metri fie po᷑ erẽple cõmẽt on peult metͥfier frãcois ierge marie mere du sauneur nr̃e createur Lõme fut eternel dieu donc fait tẽporel ainsi Qui ihesus eut a nom toy saluãt gabriel De dieu d hõme mere uierge benoiste croyons Ton filz sanne peches et iustes cõme redempteur Qui se repent premier iustifiãt le pecheur Las miserable pecheur touteffoiz dame repentant Pour auoir a toy uien tres amable refuy Ce que requiers a ton filzte concede uoluntiers Doncq requier que iesois au liurede bie mis Amen e faiz ce prologue cy en prose pour declarer plus eindẽment la maniere de prouuncer les metres ou uers de ce liire en francois metrifie car a cau se que cest le premier qui oncquez fut fait en francois metrifie il sera plus difficile aus lecteurs diceluy le prouũcer et pauser a son droit et poin- toier la sentẽce trouuee en yceulz metres. Et pour ce sauoir il est a noter quil ya troiz pũctuacions Luugne est la pũctuacion de la pause qui se fait au milieu de chacun metre et est ung tiret cõme cestuy ꝙ qui fait pause entre la premiere partie du metre precedente ycelui tiret et la subsequente iusque a la fin du metre et ycelui tiret ne fait pas fin de la sentẽce et ne sert de rien a cela maiz sert seulement ala prolacion qui est plus gracieuse quant le me tre est bien pause en le proferãt Cõment il se doit pauser sans y auoir tiret ie lay monstre en lart de metrifier francois que i ay cõposee maiz pource que chacun ne pourra pas estudier la dicte science ne rete nir du premier coupainsi iay uoulu mercher la pau se de chacun metre par ce tiret dessusdit. Lautre pũc tuacion est ung petit point fait du bont de la plume sans tirer mis contre la derniere lectre de la diction qui finit la sentence cõme cestuy. Et sur cec est a noter que ce liure procede par couple de metres le premier exametre cest a dire de six pies et lautre penthanietre cest a dire de cinqpies aucunesfois 11 le bont de la sentẽce du uers de six pies se finit a la premiere diction duuers de cinqpies et au bont de sillẽ la derniere se met le dit point En quelque li eu par my yceulz deulx uers quon uoirra tel point cest fi de sentence et doroison cõplete Et le residu da prez iusquez a la fin du metre cest pour lautre sen tence. La tierce pũatuaciõ et la derniere cest quant aucune diction se finit en e terminaison femem ne de la quelle iay parle en lart de metrifier frãcois quon ait son recours la pour sauoir que cest et lau tre diction daprez cõmẽce par uoiele le dite se mẽgent auec la dicte uoiele et quãt cela se fait il ya ung poĩt du bont de la plume sans tirer sur la dicte silb̾e der niere de quoy ledit .e. semengent Le premier me tre de celiure ou cela se fait est Par le moyan de paix pair habite en paradis. habite se funnit en e feme mne terminaison en ꝓnĩcant le metre on dit pair habiten paradis ainsi de quatre sillebes par escript dont les troiz sõt habite et la quarte cest en ne sen font q̃ troiz silbẽs Et cela se fait nature leuiẽt ala langue de france tãt enfans hõmes non clers et fẽmes aussi parlãs lunga lautre mengussent e en terminaison fememine combien quilz ny prẽ gnent poĩt garde et les clers qui scayuẽt que cest prengnẽt il garde ilz trouuerõt quil est uray ainsi cela nest poĩt de uoulẽte puisque la lãgne naturele mẽt si adõne et que lart ensuyt nature entãt qͣ̃lle peult cõme dit le phylosophe au second de physiq̃ põce iayordonne en lait de metrifier trãcoys que la dicte ꝓ lacion se face la quelle ie merche a mon liure par ce᷑ point sur la sillebe cõme dit est Ie ne permectz poĩt au dit art q̃ les autres uoieles se mectẽt lung deuãt lautre en diuerses dictiõs pource quilz font terminaisõ mas culine car meismemẽt en placion de prose ilz ne se mẽ gussẽt poĩt en parlãt lung a lautre cõme les clers le peulẽt appertenoir silz y prẽnent garde doncq̃z au metre qui doit auoir gracieuse placion on nen doit põit user. Aussi touchãt ceste lectrẽ h de la quelle iay dit au liure de metrifier frãcois quelle nest põit reputee lectre entre les uersifieurs ie lay dit en ensuyuãt la regle du latin maiz au regard de la metrificature frãcoise il ya dis tinctiõ car ħ au cõmencemẽt daucunes dictiõs dufrã cois sonne doulcemẽt et non pas aspremẽt cõme hõme humain et est uraye la regle que li nest poĩt reputee lr̃e et e en fin de diction de terminaison femiemne se mõgut en faisãt ꝓlacion cõtinue soit en prose soit en metre cõme creature humaine prengne garde chacu en droit soy et ꝓtere lung auec lãutre il dira creaturhu maine pose quil faille escripre tout au lõt et ainsi des autres Escripues aussi face de hõme uoꝰ ꝓnũceres face dhõme ce uoyel e de de se mengut en la ꝓlaciõ et aucũs lescripuẽt seiond la ꝓlaciõ Antres dictiõs sõt ausq̃lles h mise au cõmencemet se ꝓnũce aspremẽt cõme hache qui est ĩstrumẽt de guerre et cõme houe qui est ĩstru mẽt de uigneron tãt en prose quen metre saucune diction se finit ene fememne terminaison elle aura son son et ne se mengera poĩt cõme une hache une houe maiz elle nallongne pas par posicion la derme re sillebe de la diction precedente finie en cõsonãt bref cõme enfer hays ne la dyptõgue pcedẽte cõme souhai ter et au regard de teles dictiõs francoises il mest adius quelle est lectre tãt en prose quen metre et sen metre uoꝰ mecter une hache une houe une ha sera daptilus et aussi une hou touteffoiz ie ne ꝑmectz poĩt quen metre diction qui se finit en uoiele de masculine terumaison pcede la diction cõmencãt parh aspreniẽt ꝓferee ne dou cemẽt ꝓferee. Item ce premier liure metrifie en francois touche ceste mesme matiere de la guerre des anglois et de la pair la quelle matiere est traictee en mon liure metrifie en latin le quel on peult appeller les croniques boteamulle et feiz celuy en latin deuãt celuy en francois uingt et troiz ans car depuis troiz ans enca deuãt ceste amiee mil cinq cẽs ie me suis aduise de metrifier en frã cois ce preset liure en ensumuãt les regles lesquelles sont mises en lart de metrifier frãcois de quoy ie me suis ad uise cõme dit est depuis troiz ans enca auq̃lait iay pre teriia ladyptõgue ae la q̃lle au latin na põit decoms selondla lãg̾ue de frãce touteffoiz ou len u̾se au frãcois en ces qͣtre motz chaere chaesne paele aele et est lougue Charte faulte de biens cesser et aussi labour L es braus edifices fait la guerre estre ruineur Es champs les habitãs tous peris ou fugitis Plus en especial escript quay les generaux dictz Il fault notifier danglique guecre le mal elas par trente̾ ans et quatre son ire repandu albion en france a sans faire quelq̃ repos T ant deurope es fins com dentroe dantrique tendãs Par terre et par mer fait la bataille mener Plusieurs beans chasteans maisõs de taillee pierre Eleuees moult hault grande pecune fait a Ce que fait en long tẽps et gr̃as despens auoit este Les anglois destruit en petite espace lont Loups bipedaus finoiẽt uillages pour ce de france Quil nattendoĩt point ayde ne quelque setours Estables et maisõs pres iardins uignes abundans G arpissoĩt toutes et chosos iuuables Eulz et biẽs muables sauluoĩt en uille ꝓchane A grãt paine pouoĩt loger yceubx babitans Qung desert nestoit frãce es chap̃s charrues hersẽs Pourrissoit. moult grãt lou blee souloit auoir Buissõs et chardõs / remplissoĩt la placẽ et autres Herbes de nul fruict aussi de mille ualeur. Pour ce tele rigueur aduint et tele cruaute Fẽme de tout lostel la uie sollicitoit Pour faire q̃ique facon nul nosoit uigneron aller En sa uigne de paour estre suprins de rolrurs Beut ne cheual nosoit chartier po terre labourer P mener. ains laissoit toute la terre uagne Marchãs des larrõs. mauuais rencõtre redoubtãs A grãt paine pouoĩt par uoye quelque tirer A isi que la perdris du buisson sur le quel assis Est loysean deproye craint bien en estre dehors Sel presume uoler tantost la prẽt le dit oyseau Si fortune riant deschaper arde ne fait Par guerre aus hõmes est exemplaire pareille Nus loups ans oyseans de gibier assimules Quãt aucun de ceulz qui cõmum põnoier au bien Daller contraĩgnoit affaire moult uehemiẽt Des boys ou buissõs sortissoit couple de larrons R endz te ribault disoĩt lespee toute nue Espoure tremblãt les deulx a terre genoulx mis I ointes les deulz mains la uie sauue pryant Messiẽs tres reuerẽd messies tres aussi redoubtes T out ce que i ayprenez ma uie lessee soit Partie doulx parler pluspart espoir dauoir argẽt A mollissoit yceulz, ainsi faire affioient Dungne dague es mãches faisõĩt par derriere ꝑtuys Lou fisselle posoĩt iou fouet aigre lỹan De la corde tenoĩt le bont. de cheminer hastex Cõtraingnonit. en aprez les batoiẽt de batõs Sescheoit eulz tousser ou uoir estermier haulte Pair uilain tout coy coupee gorge ne soit C arrõs de larrõs brigne feussars autre de feullars Doubtãs. ne uouloĩt tousser ouir ne crier C ontraĩt de tousser dung arbre la tille le tousseur Mordoit. ou par grãt goulee terre uoroit Et nature tenoit du fait suspendue propre Non audible la toux fait que doit estrẽ oye Grefue par ce le corps dõmage fort il en estoit Pensee ne raison troublee nestoit adonc H elas il sembloit par telz mors exteriores Q ml feust insense doit chacun estre piteux Duremẽt traictoĩt a leur larrõniere larrons L eur proye. ransõner mencion autre ne font Grezillõs aus maĩs aus pies fers cest la uiande Premiere. quel rauson meren aprez le second A insi q̃ sarrazins mahomistes sans auoir aucun Au baptesme regard inal faire sestudioint Tu uilain pourras ia bien tost cent payer escus R espond en le frapãt ainsi que beste niue C ent escus monsieur pour dieu merci piteable A moy poure soyes hõme pecune nayant Chãgoit des horiõs en plaings lãgoisse le parler He dieu pas finer pourroie quatre ne troie Est desolee moult a lostel ma poure fẽme n es enfans tremblãs cõme la feulle de froit Autre richesse ie nay quenfãs cest toute pourete Meismez quãt iẽ ysuis demyx leur uie nẽ ont Ontireroit plustost dung tison oeile doliue Et dung sec primier liuniere gõme rayant Quon peust dor trouuer tãt enma lignee toute Nul ne peult troiuer la chose qui mie nest Et ce truãt ueult pour sappouraier eschape Des prisons. par tel magniere neschaperas Afsm plus craitif aussi plus horrible se fist I ndenb inremens orde de bouche getoit Lesquehx nappartiẽt reciter par uoix ne par escript Blasphemãt remãt sa face terrible fait Esmonuãt ancuns de la larrõnaille le maistre A faire des tourmẽs aigres ymaginoient Aucũs prisõniers estoint mis en la gehayne Nł u tirer estendus martire gref toleroint De plastre ou de lois en ung lit uuide de feurre Autre reuers couche pendoit en aine lie Ung pesãt mortier sur son puz soustenir on luy It aisoit. et apouprez uent auoir il ne pouoit Aucun en unghault cep pies et maĩs pẽdoit en amnes Quon le tuast pluscher ainsi que destre cryoit Piez ensemble lyes daucun de corde le larron An fous suomergoit dungne eaue grãde celuy D lusque ne luyt̾alloit apresquil sestoit enyure L e tiroit affin pas quen leaue ne se nayast E xcercãt tes fautz te ioues maudite cruaute T e moques en faisãt oeuure cruelle riant d oy uilam de laton iusqua uingt les horiõs tous Contes̾ sans faislir a refairẽ ou cesera F eprmier han douleur cõtraignoit passion aus coupe Tous. puis ung deulz troiz articuloit en apeez a u paciẽt tourmẽt derision aggrauoit ergo Doncquer ĩhumani cil estoit et aussi tirant Anan par les maĩs liees par derriere pendoit Les bras ainsi retuers selleuoiẽt en amont He dieu quel destresse pourẽ hõme au martire sẽtoit Quil fallloit les bras Consteir amsi lecorps ¶Mn Ioins. eu sa poitrine genoux tout aucun en ung Toutue courlimas en lacoquille tenoint Gret donleur au piz, auoit au lien de la uiar Bouche reuerste dont,sensmoit aspre uomir Arrachoiẽt les dens/ de quelqung dungne tenaille Cõme a saint lorens grande tyrãme cest Dungne dagne en la gorge la poĩte de q̃lq̃ menassãt De le tuer mectoit sans faire quelq̃ repit A uoir haulte pitie maiz pas ne pitie ne pitasse Ne uenoit. en exil lũme ia se tenoit Aus sus dictz tourmẽs et dautres in quasi finis Maistre chacun disoit tel paroie aus crucies Mectz a ta ranson plusgrãt prizou ie te turay A dpatres te feray tout subit aller orez Mon bon amy monsieur he pour dieu ne me tues pas Nerite ie diray maisque relasche iaye Prisõniers mrãs detestãs cresme renũcans Sisoint touteffoiz, par uraye condicion Sau iour dhuy mon beas est de lespaule se nestre Oste. puis demain dextre le bras inutile Soint iours aprez iours mes iambes coupees ainsi Par morseaus coupes uaiz et oreillez aprez Cõme char en paste dehage se debuoie tout uif Sõme que tele payer plus ie ne pourroie pas Oultre la sõme par eulx p̾dicte adioute le larron Sil dit dourẽ escus quinre le larron acroist Encor ne souffit pas aus pillars or et argent C õme salus nobles henry soit ou dedouart Et roueles larges ainsi com paulme de la main P our uenir en bourse mõnoye desiree E nuis passe tel or la mer a la gibessiere miẽne P our le faire uenir cy ie ne moccupe pas Moutõs dor lanes uieulx escus mõnoiẽ et autre Ne contentoit pas ce bel or anglique gent Despices il falloit a tous pouldre une liure ou deube E t beau drapmoult fin de paris ou de rouan Pour culzou pour leurs paillardes pour faire cestoit Pourpoĩs ou chausses neufue robe ou chaperon Dennes de fui gris demãdoĩt ou de menu uer Pour leur pute parer cõme duchesse uolant Ou uoit bien que ie suys disoit aussi nue qung uer Et cest aussi bien reproche uostre que mien Deuãt quaccorde leur fust esplorees estoint i aiz aprez laccord de ioye santeloient Croissoĩt les ransõs des captifz louues auec ces Larrõs qui se tenoĩt aisi que lonue rauit I es trues aus ransõs pour elles et aussi rauissoĩt Louues et a droit sõt nõmees ainsi le croy ¶aictes mapporter disoĩt ceinct de soye ferre Dargẽt bien ouure bien iolis et surore Il m̃e fault aussi pour me ueoir mirouer ungbeau Et dyuoire que lois pignee ꝑigne iots Conclud de largẽt dela ranson charges et autres Fẽm̃e bien aprinze les uoyes est louer Et du prisõmer portoit nouuelle piteuse I sa fẽme tenant quelque de ses petios De par uostre mary ce quil escrit leu soit et ainsi Uous saures de luy la chose contenue T riste gemissemẽt et lamentacion y sont Escripz. pleurs douleurs cas ꝑiteable de deul Entre et tãt gardes des larrõs les miserables C aptifz de gros fers aspre de chaesne lies Au pie de forte tour daucũs edit̾ices fors E s chambretes ayans ung petiot de ueue L atrõs de captif. aucunes foiz auoiẽt tant Pour les enferrer faulte auoiet de lyans Comparer a propos aus pies si iose la teste En xrantõge dauoir uen me rebiẽt memore I ay ueu couple de bentz de loys leur hasterel au iouc Prins. leur maistre suyans uerge de couldre teuãt Sur sespaule tenoit le gros bont le menuet bout Sur le iouc renuet il nauoit autre fouet Tung des beufz renuier ne pouoit sãs lautre la corne A deulx prisõniers iapplique ceste uene Eu lenfance de moy ie ueiz et dire oy depuis Deulz francois captifz angliq̃ guerre teuoit Aus deulx bontz perse leur mettoĩt de chacun ung pie En bois estroissant laine de fer clouee Quãt et quãt traynoĩt ce bloc ensemble reposoint L appuy dungne paroy contribuoit le repos Iucũs enfermes a clet dedans cofres estoint Couches. et gardes com precieuse chose Cõnie uin en celiers non pas nulz la trape fermoit Ont froit en este la chault et en yuer auoint Es lieux ou cheables tropleurs larrõnieres estoint En semblãce de tour quarre quatre soleans L ung sur lautre soleau cheuilloĩt tãt q̃ soit haulte᷑: Souffisãte. bel air par ce moyau auoient Par ces aussi par autres magnieres encagoiẽt les L arrõs prisõniers en cage cõme pies Helas ilz uiuoĩt oisifz grãt ennuyer ennuy L es faisoit pensans mile melancolies Ainsi temis estoĩt deliures tant q̃ sen aillent On que dehors les fist mort piteable tirer Il fault deuiser maĩteuãt quel chose trouuoit La tẽmẽ en escript doncqz uoions la teneur Oia fẽme salut ce present tenuoye marri T riste dolent ce me poisẽ en faire quautre ne puis U ille cite chasteau fort ou larrõniere tele Suis prisõmer ya taffie na que rigueur Oppresse de fam mes iamles rungees aussi A lendroit des fers ainsi que tortue uoys Mou babitacion est tousioirs en ung tenebreux lieu In il fantasies ou iay que de iour que de nuyt Moisissure pueur y fait fientẽ et leaue des gens T enre daragnee moult tendue sert de tapis N atz soris et pusses et pous compaignie nous font L aire de poussiere trop plaine de couste me sert Pour soubzmectre a mon chef si ie trouuoie quelque En lieu de coissin cornue pierre seroit Ma robe qui de chaleur a pou non chãgee couuert Metient toute la nuyt loudier et autre ie nay N os bourreaus noꝰ ont tel martire po᷑ auoir argẽt Iait. nous a trestous presque la paine tues Pour dangoisse dehors feussiõs du mõde lauoir tout Seussons. eussions dit cest auoir accipite Quãt la peste se met es lieux ou brebial hante Põmeliere et chault mal bosse de gorgele tac Leur ceruean se font prez le feu cõme la cire Par leur naiz et uient cõme la glaire de loeuf La brebis malade uoit bien prez delle q̃ lautre Mortẽ est attendãt quainsi dicelle sera Semblalx nous aduiẽt tous les iours experience Fait contrainte la fain grande famine crier Et de rechef disons ce corps qua la uie perdu Ostes. et soit mis xpistian ainsi que doit L ung aprez lautre mourõs ma douce amye helas Sayde ie nay bien tost iestime ueufue seras Tant dargẽt ou dor de la rauson miẽne le priz est Destre tyrãnize fait faire crante me la Despices et pouldre fines moult ung sachet ou deulz A pportes de rachat le dit auecqz metal Ne sius pas tout seul aucũs de richesse renõmes Grande payent ranson pellice pouldre le drap Quãs soupirs du cuer de mes yeulx quãtes en issent Parmez ayans grosseur cõme cubele pareil S e seul mappitaye nul soulas pourroie prendre I ay de uostre estat pensee continue Ding cocte le corps de lautre mon esperit eulx deulx Endurẽt. maiz plus lesperit est pacient Pourchace ie te prye ma deliurance le plustost F aire que pourras ce dire la cause ie ueul T ousiourson me fait pour les despẽs piyer ung dor Mouton. et aus autres ou de famine perir Noz latrõs nous font moult grãt enormite car sẽ ung Tient prison pour tous plege fiable de tous Font payer aus ables leurs despẽs cõme se presens Estount. manuaises oenure cruelle de gens Omon esperance, de foy nous bõne leaute Dioingz tousdis toy tiẽne la garde de dieu De reqaier au sauneur doulx filz de marie ihesucrist Destre dehors medoit bon moyan aussi pouair Sa mere pour faire ce la uierge benoiste marie Aupplie saint lyenard cause pareille me fait Ausquieulz troiz douray deuot troi tuertis alumes Quãt delire retour au proprelieu fait auray Proferet il me fault clameur captiue piteuse Delnurãte beans es miseres retenus Pnle Attache son parler droit a dieu dieu q̃ feray ie De toytout puissãt sayde secours ne me uient Quel dioie ꝓaurer me peult mafẽme pourete Dieu se ne maydes quel chose quel me fera Elle ne scait tresor elle est moult rempliedenfãs Ellẽ a bien besoing de ce que uendre me fault Trouuera de conseil pas moult aduisee quug pou Ayde ne scayquel aura donc q̃ feraque feray Moult doutable pose le cas q̃ ie puisse la chartre E schaper. et uiuãt encore ueoir le pays in on mesnage sera mesuendu. non inuables biens Arrentes. ou de eulz tres poure uendicion Et ma force se pert qui uault puz soustenues ia Par miseres par ceulx quencore fault tolerer Moy septieme le past pour tãt seul pourroie trouuer inains iours le soleil tournera cirruiant Au deuãt que uigneur du corps restauree me soit Mauie et aus miens toꝰ gaigne de ꝓppe labour Helas en quel craĩte seray ie meisine que pourray Ouurer. noseriõs. hors de la uille uaguer Es peris esqͥeulz suis craignãt encõr de retourner Au parfondde la mer faulx de ce monde ie suis Cependãt cõment uiurõs la maguiere ne scay Si dammosne ne uiẽt tel facon honte me fait T out conte ralutu iaymeillieur conte de mourir Mãitenant. languir quen miserable uie D oulx ihesꝯ eternel dieu tez fait temporel hõme En la uierge niere conceue sans macule Tant lon et tãt doulx tãt debõnaire piteux tant Qui tribulacion as portee nous parauant Tant souffrir douleurs fallu q̃ tribut payer il ta De la mort. paines intolerables aprez Experiencẽ as eu les pleurs denfance pourete Fain seuf chault et froit quel chose signifient Sollicitude labeur et paine trauailsuer aussi Cõuie eauẽ et au iardin ainsi q̃ goutte de sang Estoĩt messager tes larmnes q̃ ame dolente Tnstẽ auois ou du mal aduenir appitaiant En tous tes cinꝯ sens durãt ta passion as eu Doulx ihesus a souffrir ta ueue donc que ueoit Elle ueoit les mifz toy mis en larbre de la croix Bras et testes en hault en se moquãt sequouoĩt T es aureilles oyoint au deuãt ton crucifiement Digne de mort est cil fayque soit et crucifre Depuis quen la croir fus mnis uathtẽple de dieu uif Destruis et en troiz iours aussi le redifies L es autres sauuoit sauuer soymeisme ne se peult Descendãt de la croir faicte croyance sera T on naiz sentoit odeurs mauuaises poͬue de char C ar de iherusalem caluare fut le gibet De ta langue le goust nent pas cane douce de flenue Quãt iay senf par uoir fort resonante cryas Daigre uin aussi fiel don gent incredule te fist Met sel auecquez sel a fiel autre fiel Feu met auecqz fen peril a peril autre mal a mal Dõmagẽ a dõmage enie faulse fait a Ton tac espandu partout ton corps horions a En manis. maĩte playe rougie toute de sang Tu de quarãte heures la mort par lespace goutas Iame enfers. partout dieu. le sepulcre le corps Mou dieu fay que ie sois deliure chartre de ceste Ou que la mort moste toute melancolie Moy mourãt mourrõt mes doules paines et autre mal contraire pouair nuyre le corps uif ayant P esquelz mauls ie seuffre en partie par pacience impa I mpacient dautre part ce car a regret est A insi que les martirs ont souffert martire poͬ toy Nostre ihesucrist dieu pour la croyance uraye Aussi se pour toy me feust langoisse de mes maulx Anferee. ad certes plus pacience iaurois Sacrifice ainsi fait de mon corps debueroit estre Plus meritoire que se bestial autre le fist P lus que ne suis ie serois asseure daller auec eulx A uciel. maiz argẽt cause de tout ce mal est Incongini me fait aus cõgnus et freres argent A u pays exil prens natal et en la cite Sert en ina mayson sur le mien estre locatif T ort mes ennemis ont ie ne souharte quamour Touldroie paix po᷑ guerre q̃ tãt est lõgue cruelle De tant durer trop esbahir on ne se peult Saipliquer a porter arneures presque chacun ueult Presque chacun pretend uiure de pillerie Espres on forge de coultres. socz haches estre Ii fault. ausadagne hesche bicornue soit Besches houes larges il fauldra forger en harnes Blanc ou biz doncquez ou se fera le labour Pesõeuers les fẽmes ayãs de leurs marys escript Cõme dit est deuãt laffaire delles oyons De fondoit en pleurs le hume de la fẽme chacune ppiteant que escrit son maryseuffre le mal Hors de repor hors auissi fẽme de toute lyesse Pense chacune moyan trouuera poĩt de metal L entree des maisõz des cõgnus et de parente E utre bien humblemẽt ẽt sou amy lalue E lle tait a daucũs rentes sur tout le sien aprez E lle en uend aucũs pour la cliqualle tenir P ortẽ aus autres ycelle gages saucũs precieur a Son mesnage ne peult uendre q̃ cõuie ueant C haudieres et paelles utensiles prye tous ses nl archãs qua leur taur mõuoieprengne de tout T ant menbles q̃ ĩmeubles donc cõqueste paternel De droit leur fut faicte ou de la gaigne propre Et lacheteur la chose qui fort p̾cieuse auoit este M ectoit a uil priz opiteable pitie P our racheter lespous lesponsee tres amiabie T ourueroit en demers tout le sien ainsq̃ ne leust Ainsi desbõnes dit fẽmelete chacune L a ueue mieulx i ayme, du leal et bon amy Mou marycõme iobet q̃ ie sois nne poure de toꝰ biens Plus riche pour estre biens que reseruer yceulx Se esprisons par mon deffault ie le lessoie mourir Ob probre perpetuel ma uie toute seroit Aucines faulses qui nont quug pou depitie sõt. Par paour dappourir tumhees en cepeche Plustost nous lerrõs lesbiẽs du mõde q̃ ceulx no Cestuy monde dit est uallee de miseres Maiz touteffoiz dieu qui tout gouuerne le monde Tant a tant aura tant quil ot oncqr de biens Quãt uouldra relenes de la pouldre serõs de pourere Quãt uouldra se fera pair male guerrẽ abatra Quãt uouldra tout a bõnẽ ordõnãce reuendra Qui mis des mauuais hors par iniquite fut T ous nus feusmes nes tous mẽa terre retournõs Ti ng luicel robe soit deruiere mais que layons T ronuee la ransou toutẽ au moĩs partie plusgrãt Au deuãt moult grãt sollicitude reuient P ensãt cõme tel or pourra saut paruenir au lieu Dela case ou languit son amiable mary Des wuies adressẽs congnoissãt on loe fẽme Pour rachet aultres qui maine pecunes ayans Par desers des boys ou sentelles broydes pou Les menoit empeschãs que herbe q̃ boys que conan Ronses et espines et fencheres aucheres aussi E ncrrcher elinder lung robe lautre le pie T uerteuoyes fẽmes des captifz guiyde fait aller Dobuier aus larrõs paour urare raison en est Ces larrõs sans loy sãs foysans honte reprouues Bõme soit ou fẽme nont de pitie quasi rien Ces lair̃s aus fẽmes la robe premiere faisoint Despoullier. feupãs toute ia double place Rientroune role fault despoullier aprez la secoude C orset aprez si rien ueue chemise sera Cas nfamẽ en aprez faisoint. les interiores dii Chersans cõtraingnoĩt faire le gros le menu Lor largent trouues des larrõs prins et hapes sont De la robille lepiz restituent male gent Si nestoit ung grain de pitie quont ueoir la chemise De probe fẽme rroint par boyes ainsi nues S ilz ne trouuẽt rien furieux sont cõme lyonne D eusne. frapãs sequouãs felle loquence dient Dy moy uieille q̃ fait as du nouet ou ie te batray T ant. racheter q̃ allez uos maris ainsi croyons Sãs crochet aus meures q̃ allez ce croirre ne fault pas L a quãt uieille seras mõnoye sans que feras Il nest pas a croirre que mussee uostre pecune En lien quelq̃ nayes par batre dire le fault Des autres fẽmes pour cõgnoissãce la guyde L es fẽmes tremblans hardie parle cecy Dieu tous saĩs et saĩctes douceniẽt prye qua tons C eulz col rompre facent de la briganderie Enuoiee ou fẽmes des captitz po᷑ sauoir enquel Estat sont. ou pour les racheter de peril Il fault bien quau lieu soit la leur portee ranson Ou que de leur mort uoꝰ cause soyes en apert Quãt des prisõniers les ransõs ainsi rauisses D eur mort es prisõs de paye faulte fera Donc fauldra plusies du grãt bien publiq̃ pensãs Marchãs gens de labour par mode tele perir Murdre requiert uegance a dien sicom dabel occis Sang uengãce cria contre homicide caym Len doit craindre de dieu punicion o miserables Aus paines denter uostre salaire sera L es larrõs respondẽt nous auions saches este Bons par auãt nous ayt fait q̃ la guerre poures Tout perdu pour nous nous par cõtraĩte la guerre S uyuons. nous lessons dextre senestre tenons T outes les uertus du tout sõt perdues a nous T ous uices y sont mis mais quen ayõs ne me chault L eur courage felon de tous regit impacience A ns yeulx poĩt depitie langue rebeslion a Despiter et iurer blasphemer loffice del cest Piller batre tuer loffice cest de la main Nos pies et iambes noꝰ portẽt a faire tout mal A faire mal tres promptz a faire bien negligens Nous uniõs sãs loy nulayans noꝰ de salut espoir Contredit aus sauues la uicieuse uie Quãt nostre ame sera sur la mõtaigne la prendra A qui celle sera son propre maistre laura E quaus ou plusgrãs maulx non obstãt ceneãt moĩs Bortõs et souffrons plusque la paine quanes Aussi sanõs nous bien entraines puisq̃ le dyable Nous aura sieur luy mis et en enter hays Su pam a menger uous aurez qui paciẽment C oustres. les miseres en ioye dieu repare Ce dit les pillars o leur pillage se boutent dii la forest si com sa proye laigle tenant Fẽmes desrobees aucunes qui ne le sont pas Seu uont esprisons dire uenu ce quil est Par uoyes en allãt chose ꝑdue pleure la perdant La non perdãt craint ob̾uier autre roleur E stans a la porte de la larronniere len dit Ces uieillez faire cy quel chose sont ueuues R espondẽt pour tel pour tel prisõmer et ung tel C õmele tont sõmes pour sauoir enuoyees Es prisõs de ceans sõt donc leur ranson aues uous N ẽnil. aẽuil uous a le dyablẽ amenees Sans ranson uenir. entres eantost car getres bous An parfond du puis ou deane grand uageros Les autres tremblãs leur guyde dit hardie plusq̃ eulx Scait les condicions armee de male gent T os gibet et fourches uoꝰ faires adius il est quil T endre le sac nefault mettre cliquaille leans T antost trouuee nest pas si grãt sõme de deniers Pert yci pert la pert ainsi le monde le sien Arniee gent estãs fort aus escoutes apercoint Des ransons quelque practique leur uenuẽ est Ung escoufle uolãt sur poussins terre gratignãs. Cirtuit et descent prendre la sienne proie Des chambres denhault descendoit tourbe de larrõs Pour oyr aus fẽmes quelque agrearre chose Seut auoiẽt dargẽt de pair les ennemys aussi Destruiseurs de la gent moult anuable de paix Par ieus bazardeus et par glouterme des biens Par ies fẽmes tous uiens auoint de leger L es biẽs que acquis auoit en lõc temps hõme de paine Fcist sec ou plumeux ou uehemente chaleur Quãt canis ard leschamps et sirie foudee le plõc fait Soleil hasle la peau touchee de la lueur Ainsi quen une espõge la boisson deulx leue passoit Par suer et ressier quigne cheuuse nauoĩt Ce quauoiẽt conquis en paines leur uie toute Martire aprez gret fait guerre le perdre subit S ceu quargẽt estoit artiue. femes or allous En lieu pour conter mõnoye quelque ce soite Estans elles la cellẽ a qui prinze la ranson Des feullars plorant cas piteable record mo Dung tellaranson mout larrõs tellue mercy Uous requier. et qua cest hõme licence faces ili P shaper autremẽt il ue peult forsque de mourit Helas a sa mort quel chose gaigneries Ducũs des larrõs qui sõt plus mal piteabies Disert a leussies gardee bien que me chault Su se mant ne sera pas le premier ne le dernier Sodita quug mort hõne de son pays est P ortit qui saulue out la ranson celles auer eulx Fault le noues descs desnouer ou de sasus Descendãt cest or dit ter tec son porxe son cest A la bouche ueuir clere saliue me fait Mettent sur table nul ou milliers grãs dominatemes C ent ou centz seigneurs lusse de seignorie Articles et les nenf soubz cẽt doibz appliquer a neuf Particules de riches neuf et acroistre degres Lung dix et lautre uingt trente qͣrãte demycent Pus soirãte en aprez triple le nombre de dix ¶poĩt Quancun nombre digit soubz dix moult poure ne soult̾ Compost font nombre larticle et aussi digit FFors quaus moult poures le cõpost sappliq̃ nombre A tous. est prenuer onze le compositif S a table dor flancl̃t paroit et paĩte par ung bout Bout dautre a changeur mõnoye table notoit Pour le drap encharge dapporter question autre Sortit et enuelope fẽme le desuelope Destain duquel drap et couleur non agreables S ilz sont impaciens plains de rage et de tureur Aus pies de la fẽme getẽt a terre celuy drap Par despit disans terrible uitupere Ahinessieurs messies de ꝑitie la fẽme gemissant Dit contentes uous quãt faire mieulx ne pouous Au pays est file texu taint tout et adorne Amsi que uous le uoyes estimer aussi poues En quel grãt danger soit ou paris ou rouan on ua A cheual ou pie soit ou par eaue estre mene Segent dariue qͣ lautre piteus plus non ꝑiteables Al ceulz asses bien ceste cruaute rabat Intolerable peche uous faictes car le sauõs bien Estre ce quel dit uray doncqz pitie quen ayons A msi que pour le drap uiẽt põ de la pẽne riote Silz ne sont au gre des habitans de leans Noise se fait tantost pour pouldres despices. en lieu U iengẽt ceulz a qui baillee charge len a En place uiẽt safran a tout poys mẽdre car est cher Pouldre de duc fine despice pouldre menu Pouldre de poiurẽ ardãt fait moult esteruuer entãt Quẽ etto retentissãt se moque semble de luy Aus fẽmes disoĩt les grãs maistres de la chartre Par myces pouldres quelq̃ mal estre saues Nẽuil respondu les dessusoitz de la pointe Dung conteau du sac fendue quelque place Dedans une culier par la la pouldre recoipuẽt Quas apporte cy mengue uieille cecy Seuremẽt mengut la pouldre et bõne la trouue Qune uoit a lessay forsque bien et louabie Ses captisz a qui leur ranson sãs faire credo P st solue ausdit len trait de la chartre dehors in iugras cõparãs eulx sembloit ydoles estre Dieillez et enfumes leur face palle de fai Ausso sãs char auoĩt euleur corps consue la peau Nombrer yceulx os tous lenpouoit et de leger Neus les prisõmers enlestat cõme ie lay dit Ieurs maistres presẽs fẽmes et enuoires Fẽme uoyãt sonꝓpre mary qͥ quenuoire eston Disoit. pir ses dens profere ces paroles Mou espous trescher mon amy mieulx semble soyes Quen uie. moy garder quelle tyrame peult Quel tourmẽt et quel oultrage me garder en aprez Peult de confesser mon mari urayque ne sois Et que ne te baisẽ en ta lurbue bouche piteuse Baisiers enrouses de lacruable ꝑitie Cõme char en lestal sestois decharpie toute Ainsi que fait parler lessee langue me soit Uerite ie diray ques mon mary barte ne dhõme C ontraĩdra remer estre la fẽme de toy Pleurs embrassemẽs baisiers assemblee faisant Nourrir nos enfãs pour. faire fault le retour Aussi nus sõmes aponprez amna que lenfant Q ui naist. messieurs sant cõduit ayõz de ceans Ung papier esquarri doubleon met fendue dedans Uerge. le prisõnier signifiant rachete Signee selles auer bullete en parchenu aussi Baillẽt et portent mussee celle sur eulx Dans la q̃lle escripte, ta plaine redẽpcion estoit Et trefues durig moys ou la qͣresme de iours L espace du q̃l temps sõt de captiuite franchis Tant des garnisons alke es que de ceubx Te pͥsõmer auec sa fẽme ou lenuoier au lieu Delle dient a dieu qui face paix et amour A dieu ies frãcoys leur disent toute la guerre Nient des aggresseurs anglique gent quouee Nous nous deffendons aus pͥsõniers de ce party ont autant ou piz par bigot et bilare Uug petit eslõgnes deliure lhõme retournãt Humblement a dieu fait pryere encheminãt e ray dieu de paradis po̾ tel prys moctroye iamiai Ne soye quainsi soit uierge marie te pry Moult paoureux porte deuãt luy signe de seurte Bille pareille se fait cõme de fouldre uenant Ou uoit de bien loing tout ainsi q̃ flambe de souffre Et cest une nue perse se mouter en hault La furie infernale la soufle et se dit heriis De subit escler uient haulte tumulte de son Cõmẽ acier enflambe scintillãt et quasi tout blanc En leaue bourboulle et terrible noise se fait Les cloches ou sõue garny le prestre de la croix En procession yst contre ce terrible temps Les citoiẽs a dieu pryeres font sparge beniste De leaue. chantẽt hault hympnes et antiphones C infernale fureur tenebreuse et boutee dedans Aller en arriere pour ceste bataille ne ueult La propre car destrint de dieu lesglise neãt moins Par foiz ainsi que dieu donne licence le fait Qui de sa grãt gueule uouut tres horrible grelle Qui tue bat nuitile bestial et blee gent Dussi fuyãt captif de gẽt mauuaise le couuent En ce papier qui tient cõme la sceptre de roy S iguifiãt de nul estre rep̾ns par lespace du temps Mencion en a fait ce liure puis naguerez Si bruit il ot dallãs de pied ou de cheuauchee de loing Ou quen plusieurs lieus se face bruit quon huye Il sen fuyt musser en nuissãt se tapit au loys Ou dens les buissõs lallee differe lors Du peril estre dehors quãt il sent la uoye reprent Il scait quaus larrons quelq̃ ꝑitie nẽ habite A seurte reuenu dedans et son pays enclos A sou habit captif barbe face et par auant Ua payer au sauueur doulx filz de marie ihesu crist Sa niere saint lyeuard noublie pas ie le croy A usqͥeuhe trois dõnoit deuot troiz tuertis alumes C ar deliure retour au propre lieu fait il a C eulx de qui ne peult leur ranson baillee toute Estre. tenus iusqua sont paye du residu Quãt plege souffisãt luilloĩt de leur propre party Obliger eulx faisans deulx le plege et le plege En baillãt ostage tenir font leur propre fẽnie Oufilz. sa rauson pourchace mieulx en aprez Fẽme la quelle tenãt ia dit poͬ son mary prison Belle et ienne sel est tost damer ou la prye Pour faire lencliner dõnent chose delicieuse Ainsi que deutreulx tous le caꝑitaine le ueult Coucher en asses bon lit. plaiãt chãbre et en asses Daller par lenclos liberal arbitrẽ auoir Celle refus qui fait du dit lãgage damours. tost Ou luy change le past aussi la chambre le lit En la niet en petite tenebreuse et chartre ꝓuãte Et se sur petiot couche de feurre memi Du pain a mẽger tout sec na demy q̃ son saoul Et boit quãt a seut de leaue plate de puys Puisque par aucũs iours ellẽ a prins la pacience T a la faire uenir au page maistre le dit Aus presẽs dieu gard messiẽs dit uoꝰ q̃me uoules Bien faire len uous ueult ainsi q̃ premier aues Priuer de ce bien dya uostre rebeslion a fait Q ui ueult du bien auoir estre rebelle ne fault Es miseres de la chartre aymes mieulx lãguir et estre Poure mal eureuse que estre la bien uenue Ton marytest il tãt en amo᷑ com folle le monstres Plaisir nostre se faiz pas sauoir il ne le peult Sil tamoit ainsi q̃ tu sembles lauier estre ne teust fait Pas prisõniere pour luy quel amour quel amour Sailemẽt pour luy prẽt il te baille mal aise Saclef il a deschamps du reuenir ie ne scay Bessee aprez lõc tẽps quil taura poure chetine Pour tout nostre louyer lessera crois is ie la pel Bõne la tẽmẽ a qui du uray dieu touche laniour plus Qui ueult mieulx probite bõue renõmee auoir Mieulx q̃ peche cõmettre dadultere martire mourir Eslit. cõme agnes saincte agathe luce ¶Umlt Pour auoir es saĩs cieulx courõne de martire mieulx Sa mort anticiper quen uie faire peche Ainsi quen praintep̃s de la poussimere nous tolst L a bene le soleil le cheual entre en amours L e cheual asses sain et iẽne en lestable sil uoit T umnent. tost sesment en la mouelle chaleur Iaĩteuãt le moyan tiẽt. et tãtost der il hemunit A chacun hennir lueil tourne sur el freuuant Il se secout et puis frape du pie terre par ire Et tire par despit qui le cheuestre le tient Daduẽture se rompt le licolou dessie tantost C ourt saillir la beste aussi leger que le uent st om et alundõne pendãt au restilier. aussi Pꝰ lamne dauoine yceluy lesse la mengouere P rõptemẽt lassault assaillie par regiber ueult Eschaper. a luymaiz son regiluge uẽ uault Hors dela crainte de dieu les larrõs la uiolẽt moult Hault crie par tous lieus hault crier est oye A u ciel iusquez en hault en la presence ih esucrist Elle cria uengance aduenir aus uioleurs L egrãt et le petit ꝓclamoit haron que len ayde Ennemys et de dieu du dyable tresbien ames Efforcer fẽmes cest cas pendable. de la loy De dieu rien ne tenes uostre salaire erl aures M aulgre uostre pouair mon liberal arbitre chaste Est. consentue puis qua chose ceste ne sins celuy qui tout peult tout cõgnoist ie prye pourtãt Quil uous ueulle payer tort de ce fait que maues Inferer au dermer des captifz quel chose len peult Cõme diceulx ausqͥeulz nulle chose enuoyee est Sil ne trouue moyan de dehors saillir de la chartre Et de leuclos par ingemeuse facon On ne fait a tous ceulz de la prison ses dominateurs A greable a peoffit seruice bien de ualeur Autremẽt aucũs languissẽt tãt q̃ soient mortz De fain froit douleurs poullerie et tenebres Aus fers ꝑdent beas ou i ambe par estre trop au cep Accelerẽt leur mort plusque ne dictz miseres P roposer aus lecteurs de ce liure exemple piteuse Et uraye de mon temps au pays aduenue Se ueul. dung frãcois prisõmier ad angliq̃ party De poulz gorge forent ĩnuerable tropeau Aussi grans et gros longz hecquus cõme de pourceau Les uoioit ou tuee sur la charõgne de luy Affin quon dõnast pour messes faire celebrer Prez du monstier sus ciuiere giste tenoit Le populaire uenoit ueoir ainsi q̃ mõstre de nouuiau Eõme se du ciel feust terribie uison est Sa barbẽ et cheueur ses sourcilz undoier hault fout Ces poulz multiplies cõme grauelle de mer Es pieres aucunes desa robesource pareille Eaisoint en plusieurs persee gorge ꝑlaces Enla robe et crigne la motion ainsi q̃ iay dit Comuirer on la peult a ce que ie notere De la fontame anfons ꝓrez baulx mõte le sablon Et descend. louillõs rendeaue froide ioyeux Quãt la taupeaus iardins fait taupmiere len uoit Donc petit a petit hault sassee terre leuer Amsi q̃ les fourmis en leur fõmilliere nombres Parcens. de festus monselet accumulent ¶ deułi Hour musser les oeufz et prend grãd paine chacum Assembles portent grand chose plus que ne sont mouche caiine uolãs fomis le chaulme biles tons Portẽt. pas ne sont en uie certes yceulx Maiz les portẽt mortz ne scayqͥles auoit occis Sextupedaulx mouuoĩt au poure ce q̃ dit est Hõme piteux ce uoyãt foudoit en larmes et oroit Dieux ait lame de toy xpistian ainsi que nous A pistian ainsi faire a xpistian est ce pitie grand Entãt que hõuie de iuit hõme piteux gemiroit C estuypiteux tost dung apperceu guerroier anglois T a piteable facon denote suspicion P insque piteux de luy signe est nos ennemys aymes Du party desquieulx ce est miserable uemi Lõme se taist tout coy nou osant motz piteables Plus referer ne gemir ne faire plaincte de luy Estraĩgnãt les dens ueue moult enflãbre guerre Dit dogues encor piz est de beacoup que dognes De la chienaille uenu gitz a la miẽne uolunte Ainsi tous autres plus nauroient de pouair Sa lostel dieu nest de ces mortz faicte la fosse C õme aus lieux ou nul hospital oucqz ne fut ucũs leur faisoĩt en terre prophane sepulcre u sans enterrer ainsi que dire ie ueul iiere puys estangz mare uiuier maruiere destour De buissons ou de quelque bocage forest A mẽger dõnoint aus poissõs bestes et oyseans Hõmes telz gens sont charnue dyablerie En danger nont poĩt les loups besoing de se mectre A ssaillir les cers cornue teste leuans̾ Nẽ aus porsz escumãs diquetãs les dens de la gueule Ne aus grans bergeris ou grosse chenaille a baye Aus bestes faisans susdictes tele lutaille En perileulx meismez destre tues se lyent Dar uoler asprepiẽt les oyseaus de proye mestier T rors cuerallꝰ apz leur proye ꝑas nauoient Ainisi quaus oyseans aus poissõs semblabe danger Par nouer et touruer estre trop impetuens Sar trouuoĩt assez par chomps humaine charõgne Par bois par buissons hõme uiande de loups Seus qui seutretuõit es rencontres. de brigãs prins Pour la pecune tues gens de famine peris Magniere tel de gent nourrissoit bestes et oyseaus Et poissons auoiẽt autre coquinerie N õmes decapites quon dans la rmiere plungoit Nucuns tons entiers pour nayer en uie mis C es riches a plaute qui uouloĩt aussi pouoĩt bien Grand despẽdre metal laise de chartre second N enduroĩt pas tant de tourmẽs cõme poures gens P our ce que damꝑdenier appete toute la gent Destude pour les faictz excercer practique desqͥeulx Ne uient. ou mon temps iapplique cõme ceꝙy Utile bien soustiẽt bien hõneste aussi le nourrit C est celuy qui lable fait dela croix reueuir Eurichir aucũs si fait grãde renõmee iusquez Aus males aureilles de la tyrãnique gent Silz disẽt le renoni nest pas bray croirre ne ueulẽt L es larrõs. maiz pis ceste renõmee fait Soĩt riches ou poures celeuiẽt ou mainfestes Aus captifz fait nom gentil auoir mal auoir Mon pere pour exemple de uerite baillee pour tous De boteauuille pour ce que tel nom auoit Par deulz ou troiz foiz que fut en sa uigne de guerre Prins. pour cestuy nom a faire plus il en ot Il pouoit estre riche ainsi cõme ung uigneron on lun A fait plus qua six troppayer et repayer Les larrõs disõit de boteauuille le nom cest De gentilz cgeus tous lignee dungne uenus Ou ne le lessera pas mourir pour cẽt et huyt escus Aucuns de ce nom tost son auance feront Preste non preste puisquil chose prestee rendre Fault. tout a propos inferer ergo ie ueul Dille ou de retenãt au sournoinlhõme de prison Ou tous deulx tant plus indeue ranson en a Du quel et autres auoĩt noms gẽtilz aduis il estoit Quisãt iãne soit or aus de la guerre tyrans Ceque reluit de nuyt com la primelle de mellan Quescharboucle ce soit pource quel est polie A tous prisõmers fait grãde renõmee du nom Sentil surnõmes plus de pecune payer Terrible guerre de ceste es frõtieres especiaumẽt Nul ne pouoit durãt guerre dicelle le temps Ne loug temꝑs aprez dõmage se uãter en aucun Nestre encheut pour soy ne par amys ne parens Est dõmage benu seulement ĩnumerabie Pour les prisõniers party de quelque ce feust T ourr chasteaus maisõs de lagẽtillesse manoirs beaux Pieuroint estre de leur maistrie propre lucans Lapluspnert mournt en celle lataille dagincourt Saptif et exille le residu fut aprez Seruir mieule amoiẽt aucũs a leur ꝓpre prince Agages aisi que nulz et petiot de pays Deffẽsiue de guerre affm meritoire par oeuure Peussent iuaseurs ennemys hors reculer Quel chose faire pouoit de noblesse ainsi rabesse Destat. quil soit uray gent laye testifie R ien nest plꝰ ꝓiteable de prestres et aussi de gentilz Gens. fortune a qui fait male perdre le leur Car souloĩt du leur uiure en paix aussi bien aises Aleurs deus et adonc quoy fraper ilz nauoient Cure et soing leurs cuers serroĩt. les yeulx uigilãces Ouuroĩt. et craingnoĩt dennemy tradicion De fain plusque de seut tõmẽtes de nuyt en yuer Pour auoir a menger cõuenoit aller yceulx Le ciel auoĩt pour tect po᷑ fen dans busche bien ardãt Bise. le quel les deus fait de la bouche cliquer Non obstãt leur bon droit auoĩt la guerre frequẽtãs. Francois plusque ne meitz cõme piteux miseres On ue doit ans anglois poĩt plaĩdre la paine qͥl ont eu C ar de par eulx ceste guerre fut eleuee En lieu de pain blãc ne mẽgoĩt demy q̃ leur saoul Pain de tourte nauoit ou de farme que pou Mieulx quil laduallasset quil nengedre le sãglout Passans de fontaine en leaue laboreuoient Helas les conuis deffailloint fais de uolaille Perdris uenoison pasticee et rotie Danser aprez disner ou souper ne tenoit allors Derriere les bnissons sãs table banquetoieni Doulx aitouchemẽs des fẽmes apres q̃ le bonum On boit. et aussi quon despices hume broues En lieu de seurte de paix. maiz lieu nauoit en tel T emps de guerre. de pain ne pouoit on piece auoir Des hõmes uicieus tõnẽt en abus annable Paix. glous luxurieux et de paresse taches Guerre refraĩt cela maiz plus grãs elle peches fait Au uice dire reduis aussi dauarice sont Odãpnable peche ta delectacion ung pou Dure de temps. paine perpetuelle sera Quelq̃ petit dire suspend charnelle uolupte On dangoissẽ ou paour de la ueue aussi de gens Crainte de dieu nest pas bien entee dãs le cuer humãi U eu que chacũ scayt bien dieu chose toute sauoir Dieu presẽt cõmeitre peche pas lhõme ne doute L a ueue pour daucun differeroit le faire Q uerre chacun estat a de ce reaume de france Fait geiir et plorer augliq̃ gent ce fait a ¶gne ation une et meismẽ en deux partz partie lun- Angloische et lautre galliq̃ langue retient Pour le droit a lenfãt seul heritier a la corõne Par diuision est gastee la region Ainsi diuise lung coste guerroie lautre Entre parẽs pour ce est trouuee faulte damour Doisnis a uoisins de fait de pensee mal font Lung le bien a lautre deuorer ainsi que chiens En quelq̃ heure de io᷑ par foiz gẽt armee faisoit Courses hapans preuãs yssue gent de la bour Quel q̃ tropeau soit tãt darmailles cõme de berquail A menoient se pouair de mener enlx auoient Les mener ou ne pouoit soudain laissoĩt se batailler Nosoint. quãt ysur grande bataille uoioint Entenebres changãt du ciel lazuree couleur La nuyt en hault drue moult lumiere multipliãt Ueille trayson adonc faisãt lendormie de iour Engins par soutilz prinze la uille que soit Cõme par eschelles ou trouuer porte patente Par clefz du uendeur traitre dicelle cite O dieu tãt on a paines faire po᷑ males oeuures Il fault les uoulãs demblee prendre le lieu P our faire leur fait mieulx ilzactendẽt q̃ soit heure P lus propre de la nuyt sãs faire noise ne bruyt Par gelee enduroĩt moult de froit se pluye regnoit Ausqua la char auoĩt leurs robes albreuees Pas nauoiẽt les lieux cuides par tel uoye prendre Non obstant les maulx po᷑ faire ce toleres Maiz temps en tenebreux aprez le faulte retõnẽt Durent et renyet la chose mree deube Par paroles uengẽt le faulx courage menassãs Leur entente uenãt moult de mala faire lors Grãde bataille se fait leurs aduersaires en allãt Ou reuenãs trouuoĩt lumiere mais q̃ se feist S entrebatoĩt moult fort deffausist tãt q̃ la foroe Part a quelque dyteulx tãt de de ca que dela Dartie des foibles gist mortẽ. et nauree lautre De residu captif si ne le saulue fur Les citoiẽs encloz dedans mmuraille redoubtans Ennemys ainsi beãs prendre la uille de muyt Tant de iour q̃ de nuyt cõmẽt fouruir pouoiẽt ceuhx Mesbahis aus paines pour faire garde sur eulx Toute nuyt ennuytee poures gẽs fõt le guet aus nunz Quon uoye iusqua tãt signifiance de iõur Clarifioĩt de falos ardãs ou poignec fiambant Coutre lul aus fosses feurre de sec getoient ut agnieres en quatre diuises toute nuyt auguet P remiere couple de gẽt es guerites se tenoint Deulx estoĩt afsin lung dormoit lautre ne dormist Non dormãs tous deulx estre pouoint uigilans Auãs arcuiẽt sus les murs toute la uille Deffendoĩt dormir tout le guet es guerites Alloĩt a minuyt pour coucher tõt leuer aucũs Pour faire cõme eulx guet qͥ se dit arriere guet Ces troiz guetz ia dictz faisoit la uille. le quart guet Gens darmnes faisoĩt a gages entretenus A insi q̃ les autres des murs uont touoier entour Et si font a tous dire le cry de la nuyt Tant deuãt quaprez mynuyt plꝰ doutees heures Bien gueter esmonuõit aussi fairẽ ardre falos Quãt leguet au matin descẽdoit ueu q̃ le soleil Safice demõstrer prepare uers orient Quẽna mis escheller uentrer quãt porte len oeuure Sepuislent gardet tiers le guet aussi le quart Doubte leccyfait auoir au matin des pies et des Corneilles. male gent mussee la que ne soit Marthees aus herses de nouman pressees aussi Cõme ung lit len prent signifiance de mal Quaies poures uieilles les premieres yssoint Quant nosent reuenir signe q̃ musse uoyent Suãt ne uorẽt nul mal tost a la uille retournẽt Dire chacun sen ua gardee porte remaint Fnnemys apperceus prez ou loing noire nyt ou iour Saguete cõme aufeu de cloche sonne le son Des citoiẽs tremblẽt de paour les fẽmes et enfans Quest ce gryent quest ce dieu soit en ayde pryent Carane dondondon sõnãt et quon crye sarmer P lustost est oyea lheure de prendre repos De dormir par nuyt ou quon ueult en table souper Ou disner. de lit et de table fault se leuer Dubliees toute plaisance et toute uolupte En tristessẽ est ia tournee toute ioye Craĩte uenãt sondain le sang au cuer retirer fait Ire uenãt aprez meslee fait de fiel Par iour les citoiẽs de quel part la baniere estoit A la fenestre uoyent haulte de tour guet ayant Car de ce coste monstroit les ennemys estre Longue notoit que beacoup et drue sonnerie Si la bataille ne sault bien tost de la uille batailler C ontre eulx gẽs de labo᷑ leur proye bestes hapent Se par force ne sõt rescous dõmagee la gent Fauldra pour racheter grande pecune payer C e q̃ le plus foible pert le plus fort hape pour luy De force et de fait la uoye regle ne tient Hõme de court na lieu deuãt eulx aduocat ou soit I ugẽ ou conseiller preside force de corps Dille soit ou hamel quãt armee grãde de gẽt uient Sieux iaq̃ bon hõme paisible sans malice Cõme a la brebis quon toudlen oste la toison Elle de sa laine toute se trouue nue Nus ores aus canes ainsi quon oste la plume I usquau remplunier laides et engelees T oute ia substance quon gardoit po᷑ la famille Et pour le uestail tout subit est ranie Pemes pour la nuyt tãt de la uiãde que du lit I elit sant mart̾in fõt de la cendre de nuyt L e hoste mot aus larrõs parler nen oseroit encor Ains perdre lesien pour chose quil uoye lors Sstre lutu craignãt et quil ue uitupere soit Pai deuãt eube faint magniere destre ioyeux Sil dangousse sert oppresse charge de grande Soulte dehors monstre ce que la pensee na Pour fiel il presẽte miel pour la tace laide Monstre la belle en neu de geuur estre lyez Tele facon luysert mal quon ne luy face pas tãt Quau cuer plain de rigueur entee quelq̃ pitie Car les mal paciẽs et de leur perte rebelles Uilains sont nõmes et de bature payes Par despit perdẽt plus de leur propre faculte T elz hõmes que ne font de pacience loues Ainsi q̃ la fournaise ardãt fort pas ne se destaint Par la liqueur doyle maiz elemẽt par eaue Ainsi q̃ amer brimage̾ aloes doulx rendre ne peult pas Iaiz lamer ou par succre ou miel est palie L a playe com de cheual au uẽtre par esperon entrãt Uuction et non pas lesperon elle garit G rosse la tille de chesnẽs on de nouyer ou de perier gros Encliuer ne se peult bouffee contre de uent D roite se tient toute et uẽt au dit cõtre resiste Darrachera du tout rompue si ne sera Par fiere bouche de gẽt non armee celle la q̃lle est Armee. gratifier mollifier ne se peult Maiz par les blandir la rigue de eulzmitiger on doit Qui de fait et force subinguerou ne le ueult Hõme de paix qui uis par my gẽsdarmes or aprens Ioudit et aus uens com le cochet ains bires Cõme le roseausois a toꝰ rẽs aisi ploiable Ruption estrẽ abolit au ploier estre remaint Paisible gẽt guerries nourrissẽt de la peaine De leur bourse payãs taille gabelle tribut Nus cõuenticules lesplusgrefz le pays entour Nõmes appatis aussi tributz payoient Autrement prendroĩt tousios le bestial aus champs Noseroit hõmẽ yssir barrieres hors de cite C es choses ertercoĩt par auãt ce quon le ret̾renast Par payer appatis gref mal et encore font Aus grãches de renom plaines de lannee duble Alloint bouter feus heure de quelque de nuyt L es autres disoĩt lont il fait brullee lungne Des nostres. des leur brullee couple sera Minsi par embraser blefz lung a lautre famine Ennemys esmouuoĩt grande sequele de mal Estre caballine faisoĩt humaine uiande Quen laic quen meurte lablee diminuoint Gastee pour tout lan tost lapronision estoit Gastoint en ung moys lamiee toute de ble T ant q̃ par aller mal quoules ĩcouuemẽs ueist Et que remede̾ ou mist par paye cõme dit est Peste de tain si grãt sensmuit par ce royaume Lichz portãt que le pain pourrie de blee fait Qui ne pouoit cinre au four nou sasse facilemẽt Qui pouoit arc passer de indice poulse de mai Et blãs qͣtre chacin pain coustoit telquel il estoit De ce peri pin eust fait inue beste retus ues Les deus obsessos reulrrsce leure retrante C a ioe tient ausdens peu de saliue le fait Cõcauite des yeulr la prau des temples adherent Sans char auecͤlos et leur face mortifies Ces signes portoĩt par fain gens dechacun aage P ar rues et marches iouxte le temple de dieu Et dedans aussi plusieurs par sent̾e uiateurs De buissons cuidãs mieulx faire leur alibi Deschãps et des boys, sur chemins faulte de leur cuer A ppuier ou coucher mortz quasi faisoit yceulx Affameẽ ou trouuoit poure gẽt tãt hõme q̃ fẽme D esperit efforcoit ystre la saulse de fain Du na quelq̃ pitie toy guerre regarde q̃ tu fais Tu prend glaiue de fain cõme le glaine dacier Ainsi q̃ de la lampe le fea par doilẽ carence Soypetiot destaint aꝑtiot par aprez Par deulx foiz ou troy uole auec la finnee flambe Palle luyt ou cler luyt ainsi q̃ trouue le past Tant q̃ le sault derer uiẽt par deffaulte de craist Ainsi fait aus poures la uie perdre la fain Cõme le feu brullãt du teston craisse se destaint Quãt tirer il ne peult craisse de quelq̃ place A ussi bien estoit droit q̃ deguerre la mesgnee sentis am aus dens trouuer puisque uiande ne peult in aiz cestoit aprez q̃ lamy de paix le laboureur Estoit ia destruit circuit ainsi peche Et des troiz estatz ancũs moult en or abundans Quel que metal queussẽt uendible gram ne sauoint Aus enfãs du ꝑam demãdãs impãtiens lors Sur table mise en sac mõnoie triste claque Disant or menges cest argẽt puisq̃ ie nen puis Trouuer pain ne ble puis crye triste dolent Pense chacin pense donc pour lors le populaire Peuplee de la cite quel chose faire pouoit Tout aisi q̃ le lon ieun la fain hors chace du boys Et le fait aller ueoir si proye trouuera ia Sil uoit quel q̃ tropeau de brebis costoie tantost Derriere les buissons hessee teste se trait Des errans uers luy tãtost prẽt plus la ꝓchaine En lestable de nuyt ua se faire entree peult Les poures ausqͥeulx nul ne dõnoit pain ne pitãce Silz font cõme le loup esbahir il ne se fault Pour auoir a menger aussi q̃ de fain ne perissent Contre droit ilz ne font si ce par emblee lont Des riches aus maisõs po᷑ la mengaille se boutoĩt Et rien ne prenoint fors que la mengerie Si les boulẽgers preserue uendible leur pain Neussent. tollu tost paulme famelique leust Plusies des horiõs en auoĩt plustost que uiande Peu de poures nourrir tele rapine ie croy A grãt paine a mẽger auoĩt les grãs dommateurs T ant pour eulz aussi quaussi po᷑ la famille dyceulx Soubz la clef a garder les lulloĩt sollicitement Et craingnõĩt en auoir encore moinsq̃ nauoĩt Crãite dãuoir peu cest qui nourrit auarice disant Garde bien accimuile faulte de biens q̃ nayes Car fortune rouãt enbas peult cheoir faire deuhault Estre de biens garny contre resiste cecy Car plus aisiemẽt le bien quon posside len prent Plus sienne au donneur la chose donnee nest Ia sache par cherite layz ecclesiastiques aucuns Aus poures faisoĩt donnee quelque de pain De pois et fenes par foiz aucune potage Donnoint et sauuoint qui pouoiẽt en auoir Il fault demõstrer maitenat quel chose mengoint Les poures euacues et de famine beans Com uaches ou moutõs par champs aus herles en al L eur uentre emplissoint de crues ou de cuites Par deffaulte dauoir aulxoignõs laictue persil Chons bethes espinars cepules ou porions Pour riches et p̾uissãs lesquelles bien de cloture Nus i ardins fermes gardees en retenoit Estre nauetz semblãs les herbes et aussi parelles C ueillir en este temps pour faire porree uont Pour uaches ou pourceaus nourrir com pallee len fait Sur la flambe ce fist pour racionable gent Ceulx qui mettre nauoĩt par my chose delicieuse L eur saoul en mengoĩt apetiot de saueur Com les heriuites uiuõit dherles de racines Charte contraingnoit ainsi le monde faire Estre repus cuidoint et nourris par mode tele Pource quauoĩt leur pansẽ emplie dhecberie Ces ꝑsonnes en eulx bien tost faillãce de uertus Sentoĩt. et leur corps debile plus en auoint L a face plus palle les yeux plꝰ cõcaues. au frout Et uez plustost ont signifiance de mort ¶gne C hieus chatz ilz mẽgoit de cheuaus mortz et la charõ A ffin quilz peussent continuer la uie Dherles et aussi chars non usitees pose le cas L ors que de mengersoit lappetit euacue A ussi tost ou plus de telz morseaus q̃ celuy qui Sabstenoit encouroĩt leurs uies abbreuier Double mal est plꝰ mal q̃ le simple mal ainsi de ceulz Dis ie qui prenoit toute uiaude male Il sengẽdroit en eulz du past po cause reprouue Q uelque enfermete la uie mortifiant Forsque le mal de tain nauoiẽt les autres abhorrẽs Mẽger mnutile rien leur tribut ainsi payoint Degastãs les biens hõmes de guerre sciemnent Ta tripledent croissoĩt donc de la uerge de dieu Darde tridẽtee dien frãcois par celle flagelloit Puis par guerre et puis peste famine en aprez Trois ensemble uigne᷑ ont en par myle royainne Dimunuoĩt par mort magniere toute de gent Pacifies par tep̃s les deulx autres residence amam Guerrẽ a fait. charte lassociante de ble N utãt dans q̃ le doulx ihesꝰ au ualde miseres fut Guerre par anglois fut moult fiere cõtinuãt es playes aug̾niẽtoint toutes troiz oeuures iniques hõmes guerrifiques de uie non bien ames Pon obstãt que de biẽs feust faulte par ãnee faillãt L es brulleurs des blefz ce peril aggrauoient C orrũpu par lair a pestẽ engendree respond F aulx nourrissement cõme dit est par auant Magnieres en plusies la guerre humaine par aucũs S nstrumens ensut lorrible guerre de dieu T erre se meut tremblãt deuãt diuine poteste T rembler semble la fait terrible tounerie Par les grãs esclatz quil semble q̃ tout doye rompre T ourner et aussi quil tout en abisme face L uiniere uient soudain faisãt aus bestes et aus gẽs Paour. tant asseure na que ne prengne frayeur Fouldre chet au dernier qͥ la chose touchee delle Selle uit a coupfait luy faire perdre uie P ar sentẽce ce quest promĩce digne de bouche De dieu font exploit ung petit encore plus Mauuais anges auec la grãt tẽpeste et adonc font Naturelement tel chose qui ne se peult E stãt moycure de guitrencõt prez de la uille De mante eremple, moult uraye ueul publier Dieu po᷑ noꝰ erẽples corriger enuoye par foiz pour le mal Pour le mal extirper prendre la bonne uie Mercredi lendemain iour de lascension estoit En procession ung prestre le peuple mena Cõmencãt le retour apresquot chantee messe Desuest son surpliz tien dit et autre le lest Disãt a faire i ay dans les boiz amene ces gens Courut tant que de luy la ueue faillic fut A insi le dit cure tost en sa cure retourne E n caue de iardin maisiere dungne se mist Ung garsõnet la bouter le uit ainsi quil entroit A pperceu se ne leust la le dit encore feust Pource quil a lesse ꝓoession a uice faire De la char estoit auec une truande leans Deneuf a dix heures auãt disner nuee̾ une T ost se leua portãt uent pluye tonnoit auec Deuers mãte benoit et passãt oultre guitrencourt Niambeuille en la caue dute cheyt Lung et lautre tues furẽt daus la caue maiz nul Ne le sauoit tant quil seruice dire ne uint Pour ouyr assemble uespres le peuple que nestoit Leur cure present ou pouoit estre dient Grãt destourbier il a pour uesprez dire que uest cy Point ueu dans les bois uoꝰ bocherõs ne laues Nẽnil et ainsi chacun deulz disoit poĩt ne lauoir uen T ant que le garson dist entrer en une caue Air matin lay ueu uien doncquez noꝰ mener ou cest Arriues au nes pire que souftre uenoit Ceur face dieu pardon si mestier de prier en ont Mortz furẽt trouues. les habitãs de ce lieu Prez uoisius disoint quil sembloit terre en abisie Et le ciel aussi cheoir question ergo ie faiz Tel chose sel se fait sãs mauuais esperit ou bon Qui de uolunte fait soubz la licence de dieu Dinfernale palud sortit sathan autres et asses Mauais anges ayans de faire mal le pouair En semblãce de fen de souffre puãt se tapissent M auuais esperis et fumee cõme de poix C õme lyons crespis ou chiens noirs estre se monstrẽt T igres et aucuns loups en la forest ululans Faulx uisage de gẽt prẽnent quãt tel chose mieulx sert Ilentente diceulz pour faire mieulx que mal est De ueus impetuens tãt sur la terre que sus mer G rãt tempeste se fait ꝑdue mainte nef est Meismeniẽt dessus les larges riuieres on uoit Par uaguer et uenter perdicion de bateaus Sur la terre de maulx fõt telz uens ĩnumerables Descueurent abatent que edifices que cloches Ancunes maisõs font iusqua terre trebuscher Moult a souffrir en ont uoirrieres hault leuees Arbres de la forest tãt des chãps cõme de iardins S ont esbranchees ou tombees arrachees C art humaine modes teles deguerroies ensuit Fouldre par engins fout cõstitues de metaus Celle metaille resoult et fond grãt force de flambe E smeue par sonfles uent faire continuans Sombardes canons serpẽtines de metal sont E aictz. tempeste par eulz grande cruelle se fait Temble noise de hors deulx quãt la pierre uomissẽt Font. tant que estõne tout ce q̃ les ot en est Murs et tours abatẽt autãt de cite que de uille Du lieu ledifice plus manfeste batent Ainsi que fouldre tu ẽt les gẽs soĩt armees ou non En la mer ilz font cheoir grãde de barge le mast Selondlagrosseur de la pierriere tron se fait ausuefz Tel chose pas ne fait en uie mettre le mort Pusieurs condiciõs semblãs a fouldre retienuẽt T̾elz engins par quoy tãt de malẽ oeuure se fait De terlentine fengrec sublimee respond Au feu descendant soit de ciel ou demie On plaist au prrince tel fen len darde par aucun Dard darbaleste ou lenuoie larc de bel if Matiere sil trenne cõbustible flambe lecher ua T antost les nuees aussi se semble le ciel Par ces instrumẽs lesquelz le mal esperit instruit A ceulx a qui cest sestude de faire mal Pour lung lautre tuer capitans les ẽnemys usoĩt Quassembles par auãt lung tuoit autre de loms Ans sieges de tel art les assiegãs en auoit moult Pour faire trenchẽ aus muis ceulz de la grosse latoĩt Des lieue a qieges ceulz tãt menues q̃ moyennes ꝑ louilres et merres font uoler aus mal ames Dasaus uilies auoir poͬ̾ soy defferidre ne souffit De telz engins plains de peril et de frayeur Arez arlalestes et carcoys plains de sayetes Cordes et aussi dart roulees ainsi quẽ fil Pour dartillerie leut uille q̃ pourueue bien soit Queroint propre de leur monnoye les citoyens m is en demy cques ou plaĩs caques accumulẽt mõit Salpxtre et souffre du pilon incineres Puis. aques auletiõs armeures tãt de pieden cap Nussi brigandines espees et rapieres Grãs hacdios et uouges dagues aussi cõz auoiẽt lors Guisernes trenchãs dangliq̃ terre uenans Aisi de garison leur tault auoir a chacunarn Et de guerre lutõs cõme le possible peult T out entour reparẽt les murs soit uille cite soit Su chatel ou donion ou place forte de murs Les portes qui fault ouurir po᷑ entrer et yssir Fortifient de pons pour de nuyt estre leues Eutre la quel porte et le pont coullisse chet herse Qui fait auancemẽt gardee porte que soit Oultre le põt lans est le bouleuert et aboutit Auschamps des porties la case et herse retient Et chacim a son tour citoian cõserue la porte aire guet aus passãs cest le la bour de ce iour Cõtnuelemẽt aus despens bonne de uelle lgages en hauit ueu lhome guetãt retenr P ressee des habitãs estia cõmumte morilt fort Tant de choses querãs ainsi que guerre requiert Leur uiepas nauoiẽt a demy. poure habit arissi Destoint. et lessoint cheoir fase leintre sur euhe Dedifices moult beaus es forssps ceubx de la uille ut asieres enfaisoint meisme le temple de dieu H elas maiz cestoit par paour des ennemys. aucim Quilz neussẽt ret̾uge pour uille ycelle greuer Qui pouoit entretenir sa maison quelle ne cheust pas Se faire mieulx ne pouoit estaye lentretenoit Grãt folie eust este nouuelles construire maisõs Paour corps perdrẽ et biẽs heure chacunẽ en auoit Les assiegans qui seule a leur force fiance ont Plus quaus assieges machines estuet auoir Plus de guerre batõs armes pour obuier au trait Plõmees ou pierres enuoiees sur yceulx De clayes et plãches palis mouseans de la terre Des fosses tiree pour faire targe posoint Danger destre tues prẽnent a lapproche desmurs Pour escheller yceulx ou par abatre ruer Non obstãt le peril quilz ont de la uille repugnãt Pour le sige leuer peult uenir autre secours L eur artillerie leur fault totale relenquir ꝑus foribles li sont et meditee de fuir Tout ce furãs porrter q̃ ne prulet ꝓdiciou cest Dour eubr et pa ceul. du rais utilite l Sensat ce q̃ dit esf le preince de sarmee soit roñ Soit duc ou conte qudute sache estre lecher Moult de melãcolies et daubtez aues ioye tele Sueie quoir il peult a sa ioir cest de tuet Pourtãt ne setenoit ie price ne lechet en estat Hiemble habit auis prenoit escuier aisi q̃ feust Bien scait aus haynens plusgrãt lintẽnon estre Deffaire cest le chef dannee prince de tous. Ninsi desguise tost sonost uisiter allort Et notoit a ses gens nul reuerence faire Aftm q̃ incẽgnu de to ͦ so ennemys allast Ou lon luysembloit regles erordre poser Plus braye et hardie plꝰ affin q̃ son armee my soit Soulders il falloit a chacun hõme payer Aplusiẽs de ses tresors les miles il espand Aqui maiz ne peuẽt leur fait aprez acheter Ses deulz closes auoit poͬ dormir paupieres et quãt En son longe sõme ie croy terrible songe quauoit Souuẽt tout arme se getoit son espee prez luy Sur sa couche de nuyt ia sache garde quil eust T out herete se leuoit au matin et tiroit asses Ses traitz chãcelant tant q̃ reuiẽne le sang Et de batailler apez aussi prest cõme le tardif A sne leuãt se secout et claque grãs ouyes Tout prest de porter au moulin ble. la farine A mener. on le bast porter auecqz croches En champfortifie tout entour de fait en haste Fosse. cõme ung mur haussee terre se fait Gardãt leur seigne᷑ est chãpion ungchacun enclos Partie lungne guete lautre repose de nuyt Ne sẽ osent de iour ne denuyt desarmer ayãs paour Souprius meschãmẽt enuemys estre de leurs Par ce q̃ longueniẽt sõt sãs despouller en eulx ont Copie de poulx grãt sales auec drapeaus Et se pourrissoit en leur dos sale chemise Charpir et on la pouoit ainsi que lame se peult Grãt souffrete de pain en leur habitacion ilz ont Souuẽt beau mesuage aussi croyes quil ya Au chãpestre pays tout a lento᷑ na residence Quinze ou soize lieues dhõme que soit de labour Semblabes aus miseres dictes par auãt de la guerre Inuaseurs auoiẽt pour faire mal q̃ malont Leur pais aus frãcoys deffendãs ce meritoire Quest. et de uertus oeuure louable de prys Peult endemerite tourner conpable sur anglois Nggresseis titulãs soy par inique uoye De uitoire se fait pir penire de uille par assault Grant engendre pitie turie de citoiens Pour auoir ñures dit de la lignee du roy Mis a lespee fut grant petit et le moyan rouue qui fut lors la fure᷑ durãte ne faisoit Inulluy pardon pour chose quelq̃ ce feust Passee aprez q̃ fureur fut uinoit le residu qui Nus caues et celiers mortz ihumer tiroient Ou si grande fure᷑ de tuer par reproche nestoit A rmee touteffoiz trouuee gent tuoient T umber auec poures au bas degre riches on fait Perdre on fait leurs biens la uie saulue pose Poures en autre pays mieulx aller amẽt q̃ de lestre I n leur. aisi uont lung yci lautre dela Pour gage de reuenir lessoit les tẽmes et enfans Silz nalloint quãt eulz forte chose a tolerer Grãde pitie q̃ celuy qͥ souloit estre de uarles Seruy fault seruir mendie meure de fain Et ne pouoit dõuer a sa fẽme autre reconfort Ne aus enfans fors dieu gardian estre pryer Chargee demoure des enfãs la mere. dieu scait En tel temps cher auoir leur uie cõme pouoint Par ces fortunes cas de guerre et de famine Dessusdictz ou a lexperience ueue Des enfãs que parens laissõĩt. et les maris aussi Fẽmes. et en tous sens ceste figure uraye F roc de relligion laissoint aus orties aucuus Moynes. et aucunes nõnes auoĩt ce rentoe Non pas ung seul prestre de cheueur prestrie mussoit Par ce que perdre le leur guerre dolente fait a Par force et non pas de bon gre seculier estat Prenoint. qui fait par grãde necessite lont Maintenãt mõstrer fault cõmẽt gẽt de la guerre Esperis infernaus faulx par habitz imitoint Enfãs de belial soubz ombre de guerre car aucuns Entroint en la forest pour faire cõme brigans Faulx uisages auoĩt descorches mussees au boys Congnu des autres leur propre uiz que ne fenst P illeries faisoint larrecins murdres en obscut Desguises. capital principe deufer auoint C ar dyables encharnes sembloĩt ou dãpnees ames Estre. representoit loeuure fĩgure de mal La face descorcheus demectoĩt leur robe tournoĩt A lendroit de reuers leur face donc se ueoit Demonstrãce dauoir bien uesqu telz ypocrites Font de guerre hõmes estre leaus palient Du plicite de croix auoiãpour estrader aller Blanc et rouge se met meismez en ung hoqueton Enemys et de leurs portẽt la liuree premiexo Sont tout ung quãt plꝰ debiles estre se uoynto Quãt plus fors se uoyẽt eslõgnes cõme de pierre⁊ Uug gect. apparoir nuissee croisee font non Ceulz a qui dit auoĩt tout ung cõbatre retouruẽt Cõme tricherres font ainsi bataille de mort Cõme poures questes manomiries espies aucus Q see partous lieus simple de toile pares Mussẽt ans hailliers despines rousieres au bois Armee despoulle tant que soient reuenus Bõnes et aus uilles ou port de riniere scament Uont pour leur uie auoir ainsi que catholiques Offrent porter fayz pour gaigner quelq̃ chosete Pour uinder remplir de chose quelque bateaus Par ce poĩt scaiuẽt porter quieulx deurees on doit En quel temps et quel force de gẽt menera Chargees encuser les nefz par ce moyau ilz uout O compaignous prestz iournee tele soions Nus haultes roches dessus le flenne de seyne On croist portãt gland ramee de la forest Sont plusprez de rouan lieux plꝰ prez de paris aucũs Tant de brigãs quautres lon la lutaille se fist C eulx qui de calobres guyetres pour espier aller Sestoint desguises tout en habit de coquins L eurs haillons despoullẽt leur armeure reprẽuent Dedaris gros buissõs lessee quont par auant Acconples de cuir de cheuaus trãsportees au dos Font po᷑ faire bateau ioindre par artifice Et nasselle de bois au fons enfondree tousiours Quon ne la ueist tãt de leaue traicte que feust Ararbalestes tendus dedãs le hateau uont Reudes uous marchans prestz la sayede tirer A. rrestes ne mages plͣ de leane ladiiron ostes. Ou uous estes mortz ferme croyance en ayeroraes En danger se uoyns tãt marchãs cõme marignes Quilz choisissẽt fault moins male perte de deulx P acifiques marchãs ne pouãs par force batailler Rendicion de tout font uie saulue pryans Pas ausditz larrõs la marchandise ne souffit Prendrẽ. ains amainẽt a male chartre le corps il ectãs a ranson ycelui pour destruire du tout Et le lutiller fout luy le bateau racheter D armee souffisãt sãs conuoy nul uiener osoit Par la riuiere rien uallee montee soit Qui feust de priz po᷑ de la larrõnaille le danger A ce faire et falloit grande pecune payer Les choses a uil priz quon eust en len achetoit trop P luscher. quãs maulx dõc guerre dyablesse creoit Soubz femenin habit mussẽt arinenres et entrẽt Aucuns. fourmages deuree et autre tenans Les aucũs auoiẽt semblãce de uigneron a tout Ceurs houes au bras et dertiere sarpe le dos Soubz espere de uin mener en cheriotz q̃ se feussẽt Sembloit bons charties et de uin estre acheteurs Touteffoiz sestoĩt hõmes de guerre bien armes Dans quenes enfonses poutenoit aussi le fons Cõme blatries aucũs entroĩt a tout cheualines Bestes. sur leur dos portee sõme de ble Dissimule telz gens en habit grãt tourle sauoĩt bien Darmes non pas loing en place quelque tapis cõr Quãt uoyoiẽt leur poĩt q̃lqungdeulcornoit en ung Les porties en auoit guerre chacune de part Aydoĩt ceulx de dehors ceulz qui par fiction entres Estoint. par ce moyan garde de uille tuoint Par tel fraude cites uilles chasteaus hapees deul Ont memorans de la turie pillerie Maiz aucunes enont dieu mercy gardees este Par pryeres du saint d lien dycelui le patron A insi que beanuais qui lõc tep̃s procession a fait Au iour gardee fut de male tromperie Seurs armes rutilãs cueurẽt de noir entenebreuse Nuyt. pour mieulx prendre les places ennemyes Pour pontoize de nuyt prẽdrẽ estãt plaine de neige Uugchacun anglois sur sa role blãc drap auoit T ant muer especes dhabis a lung lautre molester Des dyables ensuit donc guerre la faulse mode Q uãt de guerre pareulx en leur forcẽ ẽnemys estoĩt ront a front entreulx com capitainerie T̾ elz paroles disoint pour faire reconsilier entreulx Affin quil se fist moins de greuauce sur eulx De nous entretuer ou par grãt destruire ranson Esprisons a nous grande seroit folie Cõme de nos partys faisõs temps cose par aucun Pour mener en prison trouuee gent de labour Bourgois et marchãs gẽs de mestier de pecune Garme nespargnõs armee fors que la gent ¶ chaps L eurs uaches et pourceans beufz brebis trouuees aus Ferre tout bestal mule soit asne cheual A mener aus prisõs nostres lung seuffre de lautre Point ne bataillõs fait bon fuir aushorions Par ce moyau souuẽt de la uilenaille de largent Aurons. bien fermes a chose ceste soyons Pour mõstrer q̃ soyons noꝰ bõs chacun au ꝓpre party Et que le cõmun nayt suspicion de cecy I l fault dissimuler et par foiz yssir en armes Pour rescourre le bien dou male perte seroit Donc se bataille se fait mõstrãs bonchãpion estre De nous prisõniers estre piteux requis est A petites sõmes fault hõmes darmes et arches T auxer leur ranson concluon ainsi faire Cõme freres darmes reputer lung lautre bien est drois Ne nous faisons gref pour faire grande paye L ung a lautre faueur debuõz auoir. et se renõmes Aucũs destre riches par uoye quelque tenons En leurs coffres ayans tout plain de mõnoie dor fin Cõme salus escus nobles et aussi rides Faire suer les fault grãt part par crãite de tõmens Poĩt espargner yreulx armee gent car heent T endus ilz couldroit noꝰ par la gorge que feussons ¶eussõs ou que nares grant en abisme demer Aisi dit aisi fait tantost paix fourree se tient O la guerre barat fait aliance de foy Pignẽt hayne et amo᷑ lung lautre recõsilies sõt Eñnemys entreulx et cormue fout amitie A insi iaques bon hõme cruante toute de guerre Soustiẽt. on luy fait tout ce q̃ pas ne requiert Il deuiãde la paix maĩtenãt guerroiee est paix Suerre est appaisee ainsi ie monde uire De paix guerre le pain mẽgent. le paisible de fain D a mourãt ne scait iauibe de quelle cdocherschãn Si de la uille dehors yst po᷑ bõne oeuure faire au Prins luymeisme sera bestial et sil en a Coste dautre ne peult sãs ouurer bien auoir. il fault Puisque labour cesse uiengue famine de href L eurs appatisses les larrõs plains de trayson Uendoint aus autres pac faire rieu ne ualoit Cõme mues bestes les saptifz poͬ auoir argent Aus marches ueudoĩt quelle tyrãme cest Pource q̃ de plusfort en plus fort terrible croissoit Ceste tyrãnie sur paisible toute la gent T es omiries tãt des uignes q̃ de charrue laissoĩt Enclos es uilles a faire tout le labour Dung docher asses fort daucun uillage se mectoĩt Aucuns leschelle eulz et tiroient en aprez Empeschãs le plus q̃ pouoĩt les montees affin Prendre ne lespenst la faulse briganderie N sur yceulx cõtrais parfoiz des fortifies li eux Pour la poure uie bonne besongne faire Cõme renars lieures naguerez de la chace desmhiẽs Dors mis a seurte lieu de repos et ayans Deuãt quilz quierẽt par les champs bõne uiande Souuẽt escoutent tendue teste le col Ses grãs aureilles les ouurãt dresse le lieure Pour ouyr aucũs chiẽs enuiron eulx abayent Adueuoit auspoures hõmes de la boͬ ce pareil cas De clocher ou tour quãt cõuenoit ystre dehors Prez et loing entour daucune tenestre regardoĩt Aussi bien escoutoĩt sur ueue de male gent Deuãt aus iardins leurs chãps uignes q̃ sen aillẽt Plus secret que pouoĩt cheminer ambuloient Demonstrãt larrõs apparoir quãt oyoit ung huy Office de piedfont par uoye coute genoul Eulx a quatre pates sonb buissõs tendue teste Ninsi q̃ porc sanglier quon chace uout se cacher Dessirer espines ne sentoĩt leur face ne mains Nautre endroit du corps tãt auoiẽt de frayeur Fort secrete aucũs entroit en fosse de terre De cloye couuerte terree. terre peroit Mair le laboureur qui tãtost se fait hõme de guerte Ceulx quil abandõnoit par celuy grãt mas auõit Du pais encusoit aus ẽnemys ou se reconsoit Enfaisant le labour du pays hõme de paix Autre reuiede ne peult on yfaire fors que reuerser Ordre de nature et mettre felonnie sus Gardoĩt leurs maisõs les hõmes et enuoyer auschãps Fẽmes force estoit pour faire que hõme ne fait ¶si Uont fouir ausiardins auschaps ausbignes et aulꝰ La fichent puisque taillee lhõme lauoit Par fẽmes faictes les oeuures possibles estre Les fẽmes faisoint hors de la uille le plus IL es maris aucunes plus difficiles faire craintis A lloint a moult grant danger hapes q̃ ne soint T oure facon presque par fẽme de uigne se faisoit Ouurer nul nosoit autre que fẽme dehors Le fruict fin de labour establi repaistre le monde Portoint sur leur corps office daslie cheual F ẽmes conplees a cordes ie remẽbre que iay ueu Parce que beufz ne cheuaus y mener hardi nauoit C harretes trayner plaines de moisson et aussi De uendengẽ en aprez quel piteable record Pour auoir aucun pou de pain moult cher leq̃l estoit Pour eulx leurs enfãs leurs marys estre repus L espace dungne lieuẽ et bien prez de demye portoint Sur leur dos fouee pemble de grauite Du priz sentretenoit tout le mesnage de lostel Pouremẽt. quẽ estoit uendue charge de bors Gens de guerre uoyans ne osãs plꝰ ystre la boureus Et ne pouoent pas bien uiure de pillerie Par la q̃lle auoyẽt de malacquest grãde richesse Non paciens estoĩt deuenir ainsi poures En manage soit ou uenfuage la fẽme q̃trouuoĩt Auschamps seule ou non q̃lque besõgne faire Sãs mener en prison en ce lieu trouuees au quel Estoint les prenoĩt uieille chacune trote Hors ueue les menoiẽt en destour. uieilles oyes uous Comparer il uoꝰ fault puisque nul hõme nauõs Uous le cõperres il nous fault uoz houes oster Sesches sarpes. auoir ꝓuisque pecune pouons A la forge faire faire de nouuelles en alles Pour iacheter uos corps mõnoye fault que payes En ces grezillõs il uous fault mectre le poulse Ou desa ranson tauxe chacune le taux Plorer braire cryer ces poures fẽmes ouysses Excusans prouuãs lungne de lautre le dit Sui crỹe ꝓo᷑ teter au bers iay mon petit enfant I l meu fault aller quil ne perisse de seuf T autre dit a lostel qͣtre enfãs mon mary iay qͥeulx Il me fault nourrir quel chose payroie donc Lungue dycelles dit lõc tep̃s a mon mary lãguit Ueufue dit autre piece a debile uieille ie suys Pour toutes parlãt ce la plus hardie disoit Estre nul ignorant de chose tele ie croy T out rompu nostre corps est grãt charge de porter Bois fiens tont ce que debueroit asne fairẽ Locuure q̃ lhõme faire deust il noz fault faire tousiõs Pourtãt quilz nosẽt hors de la uille uenir En miseres tresgrãs extreme necessite unions Pour nourrir plusieurs oeuure de fẽme que peult T ous les iours autãt font des mains comde la barbe Sur nos bras il fault leur uie soit repue Quel ranson messiẽs uoules uoꝰ quon paye uoꝰ nos O utilz lesqͥeulz sont nostre richesse robes Gaigne le pai nostre rendes noꝰ ung petiot de Prouffit en aures. nous grãde malẽ u̾tilite O quel cure de uoꝰ uoz enfãs uos maris a nous Est. usance de guerre est faire tele chose A pportẽt a lautre retour les plus riches ung franc C elle moyan qui tient fault paye demysalut Ia paus poure payer luy fauldra parisis huyt solz Et demouree pour fa ce faire longue ne soit Du uillage dicy prez maison en la prochaine Baillez. celle ser.a quictee qui ce faira Et qui ne le fera sel renchet portera grefue P aine au corps horiõs cõme de poings de batons Celles qui par craĩte payoint donc a la uolunte Des pillais seurte quelque de trefues auoint Maiz saucune payer failloit se rencheoit es mains Dessusdictes auoint tant de baton que de poing Sa robe sescourtoit de par eulz aussi la chemise Quon uoioit a plain tout ce q̃ len hontoie ueoir Cas piteable piteux de cuers et meisme dyceulx gẽs Fort deguerre crueulx tãt le cruel que piteux Disoint aucũs deulx helas tresgrãde pitie cest Dont honteus seriõs, non auoir honte de ce Grãt esclandre sera pour nous toꝰ enuoier ainsi Par les champs fẽmes courtees ainsi quel est Gẽs de lalu᷑ ce uoyãs de fain perir et la famille P ossible nest souffrir intolerable rigueur Entretenãs qui sõt aus uignes contree dungne Armee main allõs nostre besongne faire Meilleur conte len a mourir par glaine q̃ par fain ml ieulx uault estre au chãp de la bataille tue Quilz nous priusẽt po᷑ ransõner martirer aussi Escourtent fẽmes fait uil ab hominable Baisoit hache en allãt loue mise espaule sur une T rousse de flesches auec pendue sarpe tenoint A insi baton de guerre baton de paix par amoͬ uont Ensemblẽ aus uignes cõme se pair auoient Signifiãs q̃ la pair ueult cõtre la guerre batailler Et que de bref par paix uaincue guerre sera G ens de labour sen uont, ainsi la uigne labourer Contre rebeller uont ennemys aussi de paix Tant qua larme crier parcoiẽt uigne la belle Cultiuẽt. faire maiz autre chosẽ estũet a donc Mussees aus buissõs enroulliees espees espieus mal polies mal auer fourbies a lemery Ou lassault se fait deulx poͬ deffẽdre chacun ua Cõme de pors le tropeau quãt crye q̃lque dyceulx Uont a lestourdi secourre la lignee des portz Gens de labour auoiẽt semblabe condicion Pour deffendre laboꝰ et paix uõt pacifiques gens Combatre de guerre les amys et dorelos Sur le chef ans pillars esbrãlent espee fortz bras Darbalestẽ ou darc poutue flesche tirent Au bont dard ferre doy dans la couroie darde Aucun des pillars uulueroit ou le tuoit Sur pillars cõme sur paille aucũs de fleaus font Merueilleux horiõs murdrie leur char en est Bõnes haches aucũs qui dedãs teste de pillars Enfondroint salades mortz qͣsi les abatoint Massues autres auoĩt dung noir prun de la racine C om porcz assõmoĩt gent de la pillerie Aucuns les lapidõit souffisãt despace distans A bras destourner pierre bruyoit getee Apprius apprentis debataille ensemble bataillẽt L ours rudes ausouuries lours tribuoĩt horiõs A msi q̃ porsz sãglies eschaufes par ce q̃ les chiens Les ont mordz aluyans et de ce fort furieux I a cliq̃tent leurs dens ia dressẽt la saye du dos L eur lãgue escume leur ueue lumiere rend Par my les espieus tendus pourfẽdre le ueneur Uont des croiz se peuẽt la uie perdre ne chault Ainsi laboux tout met en danger cõtre la guerre Par la quelle celuy tant tribulacion a Uaincus ou uaincre pretẽdoĩt estre car il fault Terrible guerre quaprez quaussi reuiẽne la paix Exposer aymẽt mieulx leur sãg par my gladiates Q uemprisõnes sõit martire painẽ et auoir Aussi fiers q̃ lyons a lentree de la bataille Disent par prison perdre le mien fait aues P lus ne pouõs perdre fors la uie. uꝰ ꝑires estes Quennemys. oncqz dyable, courtee tẽme ne fist Ce dit. sentrebatoĩt tãt fort tãt q̃ de uille secõs uint Qui reprimoit pillars et q̃si fouldre fuyoint Danger auoit suynir par foiz embusche car estoit Dentreulx fortune tresmale par ce uenoit Tãt des embusches q̃ fuyans la bride retournãs Enclos se trouuoĩt a la malẽ heure suyans Grãde pitie sestoit de humain sãg qͥ se repandoit T oute yuresse de sang presque la terre puoit On tuoit aussi bien bons en deffense laboureux Soy mectãs ainsi le pire comme de tous Tel qui destruisoit decent ꝑsonnes en ung an L e past cil qui cent paistre pouoit mutiloit Non pas seulemẽt la terrẽ abhruuee du sang Des mortz. maiz aussi seyne la sõme lere Et la ner a cause des discors rougies estoint Par places. et sembloit lors eauẽ sang q̃ ce fust Fumees eleuees en lair de tant de charongnes Corrumpẽt remply lont depulentie tout Deutues et orphelins de charte taille famine Beuple tyrannize plaine de gorge cryoint Soy cõplaingnãs toꝰ deuãt dieu nostre createur Deulx foiz dixsept aus duree guerre trop a Quelque planete q̃ soit soit mars ou q̃lq̃ comete Qui sur les trancoys quelq̃ menace fait ayt Mãitenne aus anglois puissãcẽ et lõgue fureur a Iamaiz si longuẽ et terrible guerre ne fut Disent dieu le pere qui tournes tout le ciel ainsi Quil te plaist ou na dungne mimute thare Les choles attrẽpes moderes qui cõtenes sont Nu ciel et erreur de nostre felonnie uient T emps de paix est trop en delices et uices enclin n par guerre refraĩs delicieuse uie T emps de guerre tropest rẽpli doultrage cruaute Doubx dieu par uraye paix mitige ceste rigneur Enuioie des prrinces bõne inspiracion auscuers Ut al ueullãce rabas de faire piz que peuent La male pour frãce soit consteslacion au ciel C hangee. propice soit bon de planete regard Asses et trop auõs porte de nostre parente L es uerges de peche luxure gueule babans Srgueil guerre refraĩt qͥ tant a duree longue Puxure peste rabat gueule famine matit Assis et accoute dessus estellee chaere Iudiciale estoit dieu qͣsi cõme rauy Tant de maulx courir soubz liberal arbitre souffroit Dhõme la uolunte fait male faire le mal Par la quelle regi sãs raison et equite tout ua Par uoyes obliques lessee droite uoye Ainsi q̃ le dormãt ce pendãt garde ne prent pas A sa ꝑsonne na chose qua faire il ayt Prẽt gardẽ entour soy quãt il se trenue reueille Et se mal a ses gens uoyt faire corrigẽ yceulx Cõme rauissemẽt dormicion estre figuroit Debõnaire ihesus grace retardee tant Les pryeres cõplãites aprez ce cõme retourne Atoy feusses oys en cheritable pitie A prez q̃ ouuert ens tes yeux de pitie cheritables Hõme ih̾ucrist dieu filz de marie de dieu Uoix de cõplãites escoutant terre regarda En lair uit nuee rougie cõme de sang En la terre en aprez uit grãde charõgnee de corps Morts la pueur desqͥeux mõtee faisoit en hault Esperit au monde le doulx iħs enuoya bien bon Cõme leclitre subit passe ciel emperial L e ciel cristallin le firmanẽt et en aprez Et deplanete chacune orbe uolant penetre Quãt aus terres fut dou la q̃rimonie sourdoit Oindre fut aus princes dur le cuer ainsi q̃ fer Les furies denfer par lumiere defore bouta A letho iamaiz qui ne bien a ne repos L autre megerẽ a nom miseres qͥ denote longues T hesiphone crye brait la rage semble la tient Q uelque bien eumenides nont. aussi fure et herine Et furies brassent litige guerre mal eur Doncqz dehors aller les fist boutãt en abisine Deufer dans la palud partie quatre de bras Princes yceulx leurs cuers noircis de felõme. mauuais C onseil du mauuais esperit arriere mis Furẽt mũdifies embrases par ce bon ange Du feu de cherite pour chose faire de bien Germe de paix entreulx trefues cest assauoir enta De sept ans. la teneur duree not que de cinq D urãt les dictz cinq ans mise la guerre fut a fin Fors de gages quasses mal uenoit estre brigans E s boyes ausuilles tendãs qui sont capitales Qui dans quelq̃ forest passeroit espioient De telz gẽs auoiẽt marchãs grãt guerre uiateurs Et gens toutes ayans faulte de force de gent Deuenoiẽt feullars escorcheus po᷑ ce que darbre Mussoint descorche propre uiaire dyxeulx L esqͥeux murdrissoit les passãs poͬ auoir argent Pour mieulx les feuper hors loye les tiroient Uiure ne les souffroĩt aussi par craĩte q̃ ne soint Encuses lessans sans tuer eulz cheminer Dien si grãt grauite de peches non duree longue Uoulãt quilz eussent uoult que remede se fist Magniere lentrouuoit quon preuoit celz homicidos Bailles a la main tost de la iustice sont Tehz gẽs ou pendoit du boys a lentree dessoubz Ramee darbre prochain quelq̃ de grande boye Pour a tous passãs exẽple de bien faire monstrer L e cas quilz ont fait ou le retorque sur eulx ¶ estoĩt Nourir aprez quil auoĩt maĩt hõme fait aussi droit Deulz meismez paymẽt semblabe mõnoye feust Lu bout des cinq ans fut dicte la trefue par anglois Rompue. par ce q̃ fut fougere prinze par eulx Par le roy charles tãt de normandie puisque Boutee du tout fut angliq̃nation hors Cõme de gascongne lon tallebot hardytue fut Derdue pour ãglois chef de la iournee deulx Fune guerrẽ aprez ce reanme resuscitee ent pauix Du relief aucun pon guerre dycelle notons Ceulx qui de lonc teps auoiẽt par guerre relenqui L eurs maisõs reueuoĩt po᷑ faire mieulz q̃ pouoĩt Touteffoiz trouuoĩt pomaisõs maisieres. a grãt Paine pouoĩt trouuer fondee quelque chosẽ Tout plain debuissõs et dorties ainsi que desers On uoioit et na qui parte le mien ne le tieu Pourtãt de proces sesmut grãt quãtite deuant Les iuges discres a faire droit de chacun Aus prẽs champs et bois na limite bõne ne sentier Pou de recorda gent channe qui uit adonc Perdues ont este daucũs q̃ papiers q̃ registres L ectres. presquẽ et tout qui mainfeste le droit A ccrue des nobles la lignie qui petis estoint Quãt la dagincõt uernueil male iournee fut Pour leurs biẽs ĩmeubles ayãs qͥeulz ãgliq̃ gẽt mis En leur main de ualeur cõme de nulle ualeur Gens desglise pareil cas susdictz ainsi q̃ gentilz Ont eu. des tiltres perdicion par auoir Quãt de par ãtiques uenoit a le: notice telz biens A leus deuãciers prestres et aussi parens Antres uieulx hõmes disoĩt a daultres auoir droit Disans les premiers uerite pas ne sauoir Dessus dicte aprez guerre ainsi sãguiuolente C est effusion hors despee faicte de sang Guerre de plaiderie tantost ensuiuit ycelle Non de sang maiz dor unidee bourse se plaint De belor ou dargẽt qͥ mõnoie pas nauoit ou qui En court aucun a my lỹne querelle quil ayt N on obstãt. par dons les cõpediteurs riches alloint P our reprimer du tout du poure tout le pouair Du poure destesmoĩgz le resmoignage subornẽt F leschit deuers eulx don qͣsi toute la court iina apia man Tortue la uerge droissẽt. et courue la droite Font. quãt le poure na qui face com le riche Clergie par ce moyan et de gẽt lignee noble Perdans des rentes et patrimoigne beacoup En petiote ualeur remanẽte de partie uiuoit Attendans uaille lautre de nulle ualeur Te liure quãt ie feiz en metrifie latin au quel Regle en francois ie prens de le metrifier Plusies tãt desglise que de noblesse pourement Diuoĩt moult debiens ia sache leur ayel eust Des reliques les os de la guerre enterree morte Ont ainsidure tres male duree fut u temps de charles roy le septieme de ce nom En bret les miseres iay de la guerre note A la louãge de luy des uaillãs aussi cheualliers Qui fuir anglois ont fait de ce regne dehors Naix a lespee quent cõquestee sa uie durant Maintenue en france a lame de luy uoie dieu Tous frãcois debuõs prier a dieu luy face pardon Dug chacun en droit soy ce faire bien tenus est Sa desserte requiert descripte louãge de luy soit Partout digne la fait gaignee bonne la paix O ncqz not en frãce roy qui fist en ce reaunie T el uaillance ie dictz dans le reaume notes Presque lauoit cõquis tout dangleterre le prince Danglois henry le roy double royaue terioit Mectant en ses legres et en ses mõnoies henry Roy par grace de dieu danglique gallique gent Ongͥcharon omirier bon qui bit de saroe chãtiers Du moyan extirpes et moyan et quasi tout Ses pieres assemble bien a fors crenace quiigne Prez de la met napas pour faire ronde roe Ala louange de charles roy pere de loys aussi Roy. le quel ouzieme fut de ce nom titule Puisque de mon tẽps cest auame louãge redũder En ce liuret de luy tant que la fin cloe ueul A son amoͬ a trait ses ẽnemys albionites L ong temps en hayne eu galliq̃ nation ont Moult sagẽ et soutil monstra bien estre ce prince P unga lautre par eulz moustre le traitre dyceulr Par ce moyan ce roy par dangleterre le plus gaãt Sceut de son coste quelle trayson auoit L ẽnemy priue qui fait semblãt destre amyfaulx ẽ Plus debien a de qui tant pire de ce peche A lscent bien quil auoit nourri noutrissoit et en Enuemys et sembloit ses amys estre leaus Arracher espines rouses deuãt que laboucer Doit le laboureur bon et chose toute male Ainsi pare de labour renda son maistre le dit chamy T el grai cent et cent dix cree mille en aprez Munde par ce poĩt le chãp despines et herbes Bien cultiue rend plaine la granche de ble Prouffit et utilite uendra de ceste aliance Des roys. dieu face paix perpetuele que soit Paluntes et trayneans steriles de la souche de uigne Bõne uenãs les bons impeditis faire fruict C ouper yceulz il fault les bons en fructifirõt mieulx Roy loys aussi fait a uigneron ainsi que bon De cyuisqz en auãt a la deffaulte de lautre Au besoing des deulx lung pays ayde faira Garny de toutes choses ung pays estre ne peult pas Dẽ annee faulte a lun lautre en abonde de ule Du bon uin de frãce sera cõmutacion a lor De cornouaille faicte bretaigne de grand Dans les litz de caen tixus filace de forte Gerront ditz par auãt grãd debretaigne bretõs Enuoier en frãce les dangleterre habitateurs Pourront pour faire drap laine de belle facon Du beau griz de rouan et de normãdie toute Pour chacun a tousiõs estre dhabit repare Partie pour uestir anglois et nauire menra Escarlate uenãt dalbion ysle demer L es riches anglois soĩt ou frãcois leurs robes ainsi Pourrout changet ayãs drapuariable de puyz Cotidiane sera de beau griz leur robe .a. les iours Solennes ymenaus lumiere pourpre rayant Uestues anglesches de drap noir de paris au quel Ta tainture reluyt ainsi que gõme araoit Leur blãcheur plus blãche sera. des oppositis lung C ontrepose prez lautrẽ aulx se fortifient Sur leaue les pierres nagerõt tãt plastre q̃meule Sur themes et par uens po faire mouldre le ble Des aneles derain les deulz bontz soude bon estain Neustrie font lerain anglie lautre remẽt Prisee des habitãs moult tel mõtaigne doit estre Ou minierẽ et de bon or toute de blãc metal est Sur la mer on uoirra uoiles de la nauire tendus Praingz daquilon tendãs galliq̃ uers region Enflera les uoiles uers le pol artique tendans Uent austral. le uent uertible moustre cochet Dus matelos ne sera faire en eschelle de corde Miontee pas besoing po᷑ faire guet de bien hault N entrer en hunne tenãt a la sũmite du mast Barre de fer faire cheoir sur la net ennemye En la mer a plain uẽt cinglãt la barge de marchãs L encree rencontrãt tãt q̃ se tourne le uent Dieu gard dieu benie nons en septẽtrion allons Uous en trãce tirer uent de galerne fera A la retournee nos uens fauldrachãger et a bon P ort uenir a tous deulz noꝰ f.ace grace de dieu M ousieur saĩt nicolas monsie saĩt eustace noꝰ doĩt P rouffiter y puissõs en place tele uenir¶ Semble que soit ung bois des nefz aus hables et nueꝰ Par foiz prez de rouan, nauire cueure leaue Sesbahir aucun peult ou croist chãneniere trestãt Tant chables hauuẽs tãt parfaire doud sepeuent Ainsi quaus garanes les cõuins entrer et yssir Deu uoit aus ternes fais de la terre par eulz Ou sassembleralors la nanire les habitãs ueoir Pourront marchãder lãgue de maĩte la gert Erãcois espagnos normãs et nes de brefaigne Anglois aussi tlamãs et de picardie nes Eutrer yceulx chacun a son uaisseau puys et en yssir Cõme uenars cõnins ainsi que dire ile uieu Ilz uendẽt et puis achetẽt la uendue wident En son lieu mectẽt deuree quont achete Par ce traual lasses cõmẽcas en orient quãt L umiere du soleil monstre la mercerie Iusquatãt quen lair tenebreux la p̾miere luysãt Hesperus aus autres luyre licence face Luinieres estoilles petites dru semees au ciel Monstrẽt signifiãs heure de prendre repos Marchãs et matelos prẽgnent recreacion affin Solennizans paix ienue de naistre uenant En table po sasseoir de les maĩs puisque laueniẽt Out fait et a toille blanche bien essuyees Le uisage de lung deuãt le uiaire de lautre Qui mieulx mieulx sassiẽt po᷑ faire grãde chere On uoit les tasses baiser les uoirres ẽt hanas Plus quaccollerie baiserie on fait a douc I mprime le ceruelu naiz quãt la fumee du uin Au cuer dhõme le quel grãt ioye fait habiter E traroles py tire chacũpo resiouir entreulx Dit du bon uin est chantee chanson aprez Ala fin la uoir de la compaignie daucun Sage escoutee dit faicte silence de tous Seloud nostre pouair soĩt graces rendues a dieu Seue de ceste aussi cause quil est de la paix Srãt puissãce dedieu prẽnent les prĩces il appert Nusquieulz nous subiet cõuenoit hayne tenir Dar ceq̃ ler deulz roys eulz meismez fante la paix ont Maĩtenant en amõ sõmes et aussi serons Maĩtenir en sante bon accordleur uie toute Ces deulz rois face dons dieu le pere ommpotẽt a la finparadis en sa cõpaignie leur doint Rons que triũphãs soĩt iourte de gloire le roy dusquez amen tout dit normãt prẽt tasse de bonuin Sui courõnee pou boire la tassee ueult A uous tous ie boy dit dantãt pour la iolypaix Dour son amour il fault eggregie bibere Maiz a toy premier disent les autres en une Doir. courtoisie la premiere tu te feras Sonc lcitemẽt bien len peult cõclurre q̃ sãs paix Sens de labour marchãs de bien aurõt modicũ Des ꝓuffis de la pair dont ien ay partie ia dit Pour sauoir au residu lutilite de la paix Les maulx et miseres de la guerre mal euree par droit Aus biẽs opposites de uie paisible sont Pourtãt aduendrõt toꝰ les biẽs par ce moyanpaix Quieulz uenir empeschoit remplie guerre de maulx T antost ung cõtraire fait accognoistre son autre Contraire. assembles aussi se clarifient Couleur blãche ꝓchaine au noir plꝰ blãche se mõstre Et le noir aussi prez plꝰ de la blauche noir est En glace quãt gelee leaue tõne de feu la chale point Uinement plustost bourree brulle le fen Hõmẽ ou fẽme uenãs droit des estimes en yuer Plustost quautruysent froit de galerne le uent A ssis lõgnemẽt au soleil entre la maison Iusqua bõne piece ueoir chose nulle ne peult L es tenebres petites grãdes fait ĩprimee aus yeux Lumiere. tãt q̃ soit hors ceste lueur penetrant Qui se lieuẽ au matin luisãt sur terre le soleil Ouure fenestre ne peult lumiere ueoir de dehors T antalꝰ et ses gẽs desquelz leur destinee enfer Qui punicion ont ainsi que gret le peche I usquau menton ayent dedãs leaue iasache le corps Alendroit du nez garmie table de biens A leur terrible sent ne peuẽt de cestẽ eaue boire Et nauoir aleur fain de la uiande que uoint Poͬ lobiect presẽt tãt plus est horrible tourmẽt Puisquainsi prez deulz ne le peuẽt mie auoir Aus citoiãs du ciel anquel na faulte de nul bien Accrue leur gloire nest mie par ce moyan Quilz ont les serpẽs les fleuues souffre de fondu Ses estangs doubly cresmnee de glace frois La roe qui rade tourne ou sõt les ixiouites Mis sur gueule de puys flambe la quelle uouit L es tenebres de la nuyt sãs io᷑ du feu la gehaine Uision horrible moult de la dyablerie Et tous les tourmẽs ĩfernaux par uie iuste Einte. lesquelz souffrera dampnee gent Sõguemẽt mẽ arreste en moult dexẽples et aussi Moult de paraboles ou clere probacion est Par dela guerre le mal miseres ia mises en escript Quieulz biẽs nous faire peult paix sauoir aussi pouõs P oquoy iaytraicte tãt de maulx guerre dycelle Raisõnable moyan principal estrire ueul Cest quaucũs princes fort iẽnes noris et en paix De colere eschaufes guerroier et quasi prestz Ignorãs ilz sõt peult estre q̃guerre de maltant Parface comle met ce liure & ueritable Cõgnus les dãgers miseres maulx de furieuse Guerre par escripture ou par ouyr reciter Ia sache quencore pert des chasteaus tours la ruine Mirdre de guerrẽ est filz fille rume laseur Aucũs morigines bien ayans iẽnesse louable Sãs grant cause peuẽt denuair eulz retirer Crainte dauoir du piz refrãidra leur de batailler Appetit. encor plus guerre se differera ¶ Doĩt Pourchacer il fault paix pair pochacee on la tenir Et de paix tenue fault retenir la teneur F ondee par raison combien lintencion ay ie P rouuee iuste q̃ soit aus de benignte plains Aucũs cõtempnãs põ paix doctrine recepuoir Pour le bien entendront appliq̃r a faire mal A dueuir et pourrõt coulourer brassee guerre A perte ougaigne uiengne ce quaduenir est Disãs leur guerre non pas tãt estre cruelle Ne faire tãt maulx tãt duree quencore na Cõme fut au tep̃s de charles septieme le bon roy A grãt paine le quel angliq̃ guerre tua Desqͥeulz maulz parlẽt escript tãt pse q̃ metre En latin en frãcois mante le metrifia Maiz ce fut le latin le frãcois metrifie fut A prouuins. tous deulz oeuure ce fut de michel A diouxt. ĩs a leur propos puerse uolunte Doncq ne fault pas tãt peuple q̃ cestuy crie Ne faire cõplaĩte sigrãde par estre molestes Pourtãt perdre le leur guerre moderne face Et par auoir le regard au uieil tep̃s terrible passe Diront les miseres ceste de guerte roses Desplaist moult a dieu motine de mal faire raison Pourtãt plusgrãs mauls se fait on a par auãt E n le gorge posẽt unghain par le q̃len enfer Silz nen lõt absoulz lennemy les tirera La petitẽ obfusq̃ grãt lumiere cõme le soleil L uysant a midy stellee tourbe ne luyt Es macules nest pas ainsi car la tachemendre Souxte la fort grãde nest mie deffacee Leur espãdre uenin tousiõs la propriete cest Aus serpens basilic aspid et aussi crueulx Hõme net en son corps et tout plain dblceres hõme T ous deulx mẽgeussẽt ie pose semblabe pain Soĩt nourris dẽ chars de poissõz du pays aussi L es meillieurs. bomẽt de quene meisme le uin Ainsi soit autre repu com lautrẽ en iuste balãce Et tout du meillie: dire que pourroie plus Le net en a beau corps et lautre la bõne uiande Et le bon aussi uin en boue tourne puant Du nõrissemẽt en luy se resiouyt enclos N ostre stomas quãt est en drue prosperite Autremẽt en ua quãt il sent passion en luy Boute quelq̃ quel ayt toute uiande uoiit L umiere cõforte les yeux saĩs. elle nuyt aus yeux Rouges et enflambes tãt q̃ la ueoir ne peuent art de metrifier frãcois nouuelle sciẽnce L e premier de tous practiquee en celiure est En uers de sir pies et de cinq traicte par ordre Les miseres de guerre et le bien aussi de pair Pair uault guerre ne uault paix riche guerre poure De fain mortifie tout ce q̃ saulue la pair Explicit. Dissuader guerre cõmẽcer singulierement C ause est finale de faire ce liure cy Princes catholiques filz du baptesme ihesucrist L unga lautre nayes de faire guerre talant Aus chiens sarrazins qͥ sõt de la foy uiolateurs Pour fairẽ yceulz reculer guerre louable sera Saucun nescayquel deoit appeter a faire guerre Uous fait. tous seignes qui faire guerre poues Emperieres roys ducz contes cõsiderer il fault Les maulx et miseres qui par ycelle se fout Du coste de la paix toꝰ soy confederer est bon Et la faulse aussi murdriere guerre fuir Pair est fille de dieu de lẽnemyguerre la fillẽ est Tout ce q̃ paix cõstrit la guerre mal euree destruit m
https://data.biblissima.fr/entity/Q106086
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 9336
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b525108283/manifest.json
lat
Latin
Massively Latin
1,301
null
11,530
72
55,274
null
"frmetate suerũt aposita er ordinata ⁊ Et\nRr g̃e sancte ⁊ in diui due trimitatie et e. uo In(...TRUNCATED)
https://data.biblissima.fr/entity/Q106113
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 2817-2822
https://api.irht.cnrs.fr/ark:/63955/fsn86xhj4190/manifest.json
fre
French
Massively French
1,501
null
13
1
86
null
"ea sis. Sibl. hat. ꝑi. &sit : ꝑol. ⁊ iio\n\nes par les Cambroysiens faictes de Richer\nUiuant(...TRUNCATED)
https://data.biblissima.fr/entity/Q106119
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 9690
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10024636v/manifest.json
lat
Latin
Truly Latin
1,401
null
18,159
679
107,461
null
"LATIN\n969O\nCLARISSIMO AC OPTIMO UIRO\nCOSMO DE MEDICIS AMBROSIUS\nUIN DOMINO AETERNAM SAIUTEM\nUO(...TRUNCATED)
https://data.biblissima.fr/entity/Q106121
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 9636
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10084144b/manifest.json
lat
Latin
Truly Latin
1,401
null
16,698
169
148,870
null
"uiiNE XLULII. A\nTM ECLXXUII .B.\n¶ las. Olli.\nC. die tastias dee Ũ Iarraty Iors mbatha\ncosrs (...TRUNCATED)
https://data.biblissima.fr/entity/Q106121
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 9636
https://api.irht.cnrs.fr/ark:/63955/f5qpn2c9vo0y/manifest.json
lat
Latin
Ambiguous
1,401
null
38
1
179
null
"Labidi Bibl. rat. las. 3o36. tol. Si\nꝓpꝰ p̃dcam̃ snia latã nol\nuacõ int̾positam (...TRUNCATED)
https://data.biblissima.fr/entity/Q106141
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Smith-Lesouëf 35
https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b100811879/manifest.json
lat
Latin
Truly Latin
1,503
null
7,339
178
51,147
null
"FONDATION\nSMITA.LESODEE\nnẽ ne ĩ fuoee tuo ar\nguas me: neq ĩ ira\ntua corripias me.\nMis(...TRUNCATED)
End of preview.

Dataset Card for CoMMA JSON-L

CoMMA is a large-scale corpus of digitized medieval manuscripts transcribed using Handwritten Text Recognition (HTR). It contains over 2.5 billion tokens from more than 23,000 manuscripts in Latin and Old French (801–1600 CE). Unlike most existing resources, the corpus provides raw, non-normalized text.

Dataset Details

Dataset Description

  • Curated by: Thibault Clérice
  • Funded by: Inria, COLaF, ParamHTRs
  • Language(s) (NLP): Latin, Old French, Italian
  • License: CC-BY 4.0

Dataset Sources [optional]

  • Repository: ARCA, Gallica, Biblissima + (Metadata)
  • Paper: [More Information Needed]
  • Browser: [More Information Needed]

Uses

Direct Use

  • Training and evaluation of NLP models on medieval Latin and French.
  • Historical linguistics and corpus linguistics research.
  • Digital humanities applications (script analysis, layout studies, philology).
  • Pretraining embeddings for downstream semantic tasks.

Out-of-Scope Use

  • Modern language processing tasks.
  • Sensitive/identity analysis (texts are historical and not linked to personal data).

Dataset Structure

The dataset is in JSON-L format, one line = one digitization of a manuscript (manuscript can be represented by more than one digitization). Columns are:

  • biblissima_id: Unique identifier of the manuscript, with metadata. .e.g https://data.biblissima.fr/entity/Q237292
  • shelfmark: Human readable identifier
  • iiif_manifest: Source of our data
  • biblissima_language: Biblissima provided language metadata
  • biblissima_simplified_language: Denoising field for biblissima_language
  • language_fasttext: Categorization in 5 languages (Latin, French, Bilingual, Other, Ambiguous), with two levels of details for Latin, French and Bilingual (e.g. Massively French, Truely French)
  • notBefore: Minimal date of production. Some provider use 800 for stating 9th century instead of 801, be careful with the date.
  • notAfter: When provided, maximum date of production. Mostly null.
  • lines: Number of transcribed lines.
  • pages: Number of treated pages.
  • tokens: Number of whitespace delimited tokens.
  • scopecontent: Free-text field description of the content of the manuscript, provided by Biblissima and the original curating institution.
  • text: The main body of text, in its plain text representation.

Dataset Creation

Curation Rationale

To provide the first large-scale, open, raw-text corpus of medieval manuscripts enabling both computational linguistics and digital humanities research at scale.

Source Data

Data Collection and Processing

  • Harvested via IIIF from Gallica (BnF), ARCA, Bodleian, e-codices, etc.
  • Downloaded in batch respecting institutional constraints.
  • Segmentation: YOLOv11 + SegmOnto vocabulary.
  • Recognition: Kraken with CATMuS models.
  • Post-processed into ALTO and TEI.

Who are the source data producers?

Medieval scribes and copyists (8th–16th c. CE), preserved in institutional digitizations.

Annotation process

  • Automated segmentation and transcription.
  • Manual evaluation of CER on roughly 700 manuscripts single pages.
  • TEI structuring for zones (marginalia, main text, etc.).

Personal and Sensitive Information

The dataset contains no personal or sensitive modern data.

Bias, Risks, and Limitations

  • Recognition quality varies by script type (Caroline/Textualis better, Cursiva and Beneventan worse).
  • Language metadata may be noisy (e.g. mixed Latin/French glosses).
  • Manuscripts are primarily from libraries, underrepresenting archives (e.g. charters).
  • Errors in segmentation (skewed lines, faint text) persist.

Recommendations

Users should evaluate CER for their subcorpus and be aware of biases in script and manuscript type coverage.

Citation [optional]

BibTeX:

[More Information Needed]

APA:

[More Information Needed]

Dataset Card Contact

Thibault Clerice

Downloads last month
47

Models trained or fine-tuned on comma-project/comma-jsonl