wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
yës | baraquer |
yërmaande j- | miséricorde |
Yàlla, ku bare yërmaande la | Dieu est plein de miséricorde. |
yërëdë b- | seiche |
yowmalxayaam b- | jugement dernier |
Keroog, yowmalxayaam, ñépp dinañu dekki | au jour du Jugement dernier, tout le monde ressuscitera. |
yësal | faire baraquer |
yey | avoir raison contre |
Yey nga ko; wàññi nañu njëg li | tu as eu raison contre lui; on a baissé le prix. |
Yaa yey dem | C'est avec raison que tu es parti. |
yéyu | pleurer à chaudes larmes sans sangloter, étouffer ses pleurs |
yéwéne | faciliter à qqn une chose par élan de générosité |
yewwu | se réveiller |
Xale bi yewwu na | J'enfant s’est réveillé. |
Omar, gone gu yewwu la | Omar est un enfant éveillé. |
(prov.) Borom ndékki, ku ko jëkka yewwu tëddaat | le propriétaire du petit déjeuner, celui qui se réveille avant lui se recouche. |
yox | être branlant |
yiir g- | prosopis africana, Mimosacées |
Këriñu yiir du gaawa raaf | le charbon de Prosopis ne se consume pas vite. |
yiirukaay g- | objet servant à protéger |
Lii mën naa nekk ag yiirukaay | ceci peut servir d’instrument de protection. |
yikkat | sangloter |
Dafa agsi di yikkat | il est arrivé en sanglotant. |
yiixantu | agir lentement délibérément |
Lu-tax ngay yiixantu sa liggéey ? | pourquoi fais-tu lentement ton travail ? |
yugur-yuguri | marcher d’un pas pesant |
Mu ngee di yugur-yuguri di dem | le voilà qui s’en va d’un pas pesant. |
yuppi | offrir des fripes |
yikkat j- | sanglot |
Ay yikkat la fi agsee | il est arrivé ici en sanglots. |
yiw | inspirer du respect |
Li ngay def yiwul dara | ce que tu fais n’inspire pas du tout le respect. |
yiw w- | grâce divine |
Foo jëm, Yàlla na fa yiwu Yàlla jublu | où que tu ailles, puisse la grâce divine s’y diriger ! |
yiwadi | ne pas inspirer le respect |
yoggoorlu | adopter une pose avachie |
yolom | être lâche, ne pas être assez tendu, ne pas être assez serré |
Fas gi dafa yolom | le nœud n’est pas assez serré. |
Soos bi dafa yolom | la sauce n’est pas assez épaisse. |
yoll | exprime le fait d’aller à grande vitesse |
Séñ Fàllu nee na : Bu nee yàŋŋ, nga ne yoll te teey. Bu nee tacc, nga ne tekk, booleek nga ne nikk, ne nàŋŋ | le guide Fallou a dit : Quand elle (la voie) est libre, tu accélères sans te précipiter. Quand elle est embouteil-lée, tu restes calme, tu maîtrises ta voiture, tout en regardant droit devant toi. |
yoloos | (déplacement) Sans faire de bruit |
Dafa ne yoloos génn | il est sorti sans bruit. |
yolax | tomber avant maturité (fruit) |
Doom yi yolax a ëpp yi ñor | les fruits tombés avant maturité sont plus nombreux que ceux qui ont mûri. |
yolliku | filer à l’anglaise |
Ba mu bëggee dem, dafa yolliku | quand il a voulu partir, il a filé à l’anglaise. |
yonent b- | prophète |
Ngóor si dafa noon gis na yonent bi | le bonhomme avait dit qu’il avait vu le Prophète. |
yombalal | faciliter à qqn (qqch) |
yolnde w- | cours d’un ruisseau faisant suite à une chute d’eau |
yomm | exprime le fait de s’en aller sur-le-champ, de partir immédiatement |
Neel yomm ca tool ya | va-t’en immédiatement aux champs ! |
yoofaanu | venir par derrière qqn |
Dama bañ mu yoofaanu ma | je ne veux pas qu’il me vienne de dos. |
yool b- | rétribution |
Yoolu Yàllaa gën bu nit | la rétribution de Dieu est meilleure que celle de l’homme. |
yàlla j-; m- | Dieu |
Yàlla dafa nu may xelum làqarci | Dieu nous a donné un esprit de débrouillardise. |
(prov.) Yàlla, Yàlla, bay sa tool | Dieu, Dieu, cultive ton champ) aide-toi, le Ciel t’aidera. |
Yàlla tere | Dieu ne plaise ! |
Yàlla yaa na | Dieu est miséricordieux. |
yoor | faire descendre d’une bonne hauteur |
Ba ñuy jéle seeni bagaas ca etaas ba, ca balkoŋ ba lañu tollu, di leen yoor | quand ils évacuaient leurs bagages de l’étage, c’est du balcon qu’ils les faisaient descendre. |
yoo b- | moustique |
Yoo yi ñooy indi sibiru | ce sont les moustiques qui donnent le paludisme. |
yàbbit w- | aliment qu’on a fait ressortir de la bouche |
Lu-tax nga koy jox sa yàbbit yi ? | pourquoi lui donnes-tu ce que tu ressors de ta bouche ? |
yool | rétribuer |
Bala ma lay yen, nga yool ma | tu devras me rétribuer avant que je ne t’aide à porter ta charge sur la tête. |
yoor-yoor g- | fin de la matinée |
Ci yoor-yoor | en fin de matinée. |
yàcc | exprime la manière de rester amorphe, sans réaction |
Ñépp a ngiy xëcc, nga ne yàcc di xoole | tout le monde tire et tu es là sans réagir, regardant dans tous les sens. |
yomb g- | courge (Lagenaria siceraria, Cucurbitacées) |
Cere ju amul yomb dootul cere | du couscous sans courge n’est plus du couscous. |
(prov.) Gone, lawtanu yomb la; boo walbatiwul, mu law fu la neexul | l’enfant, c’est un plant de courge qui rampe; si tu ne retournes pas, elle rampe où il ne te plaît pas) l’enfant est comme une tige de courge qu’il faut réorienter pour qu’elle n’aille pas là où on ne voudrait pas. |
yooru | descendre dans un lieu profond ou bas |
Fooguma woon ne ñeme nga yooru ci teen bi | je ne pensais pas que tu avais le courage de descendre dans le puits. |
yoote j- | de dames traditionnel |
Yoote jee indi xuloo bi | C'est le jeu de dames qui a provoqué la querelle. |
yàmboŋ | avoir de la bourbouille |
Dama yàmboŋ | J'ai de la bourbouille. |
yàq biir | faire une interruption volontaire de grossesse |
yoos g-; m- | sisal (Agave sisalana, Agavacées) |
Ay buumi yoos la jénd | il a acheté des cordes en sisal. |
yooya | ceux-là |
Kër yooya, yu bees lañu | ces maisons-là sont neuves. |
Yooya laa bëgg | ce sont ceux-là que je veux. |
yoot | marcher à pas feutrés |
Looy yoot ni sàcc | qu’as-tu à marcher à pas de loup comme un voleur ? |
(prov.) Soo xamoon li lay yoot, nga bàyyi li ngay yoot te daw | si tu savais ce qui te guette, tu laisserais ce que tu guettes et tu prendrais la fuite. |
yoqat | être découragé |
Bul tàyyi, bul yoqat | ne te lasse pas, ne te décourage pas ! |
yorax m- | tourbillon d’eau |
Yorax mi yóbbu na ko | le tourbillon l’a entraîné. |
yàq-yàq b- | dommage préjudice dégât |
Yëngu-yëngu ba amoon Sapoŋ def na ay yàq-yàq yu bare | le tremblement de terre qu’il y a eu au Japon a fait beaucoup de dégâts. |
yorr | faire irruption |
Mu ne yorr ca néegu xale ya | elle fit irruption dans la chambre des enfants. |