MCWC
Collection
7 items
•
Updated
•
2
Error code: DatasetGenerationError Exception: ArrowInvalid Message: Failed to parse string: '022D' as a scalar of type int64 Traceback: Traceback (most recent call last): File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 2011, in _prepare_split_single writer.write_table(table) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/arrow_writer.py", line 585, in write_table pa_table = table_cast(pa_table, self._schema) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2302, in table_cast return cast_table_to_schema(table, schema) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2261, in cast_table_to_schema arrays = [cast_array_to_feature(table[name], feature) for name, feature in features.items()] File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2261, in <listcomp> arrays = [cast_array_to_feature(table[name], feature) for name, feature in features.items()] File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1802, in wrapper return pa.chunked_array([func(chunk, *args, **kwargs) for chunk in array.chunks]) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1802, in <listcomp> return pa.chunked_array([func(chunk, *args, **kwargs) for chunk in array.chunks]) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2116, in cast_array_to_feature return array_cast( File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1804, in wrapper return func(array, *args, **kwargs) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 1963, in array_cast return array.cast(pa_type) File "pyarrow/array.pxi", line 996, in pyarrow.lib.Array.cast File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/pyarrow/compute.py", line 404, in cast return call_function("cast", [arr], options, memory_pool) File "pyarrow/_compute.pyx", line 590, in pyarrow._compute.call_function File "pyarrow/_compute.pyx", line 385, in pyarrow._compute.Function.call File "pyarrow/error.pxi", line 154, in pyarrow.lib.pyarrow_internal_check_status File "pyarrow/error.pxi", line 91, in pyarrow.lib.check_status pyarrow.lib.ArrowInvalid: Failed to parse string: '022D' as a scalar of type int64 The above exception was the direct cause of the following exception: Traceback (most recent call last): File "/src/services/worker/src/worker/job_runners/config/parquet_and_info.py", line 1529, in compute_config_parquet_and_info_response parquet_operations = convert_to_parquet(builder) File "/src/services/worker/src/worker/job_runners/config/parquet_and_info.py", line 1154, in convert_to_parquet builder.download_and_prepare( File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1027, in download_and_prepare self._download_and_prepare( File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1122, in _download_and_prepare self._prepare_split(split_generator, **prepare_split_kwargs) File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1882, in _prepare_split for job_id, done, content in self._prepare_split_single( File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 2038, in _prepare_split_single raise DatasetGenerationError("An error occurred while generating the dataset") from e datasets.exceptions.DatasetGenerationError: An error occurred while generating the dataset
Need help to make the dataset viewer work? Make sure to review how to configure the dataset viewer, and open a discussion for direct support.
Unnamed: 0
int64 | Year
int64 | Country
string | Align
int64 | en
string | ar
string | es
string |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1,964 | Afghanistan | 1 | Preamble | مقدمة | null |
1 | 1,964 | Afghanistan | 2 | In the Name of God, The Almighty and The Just. | باسم الله، القوي والعدالة. | En el nombre de Dios, el Todopoderoso y el Justo. |
2 | 1,964 | Afghanistan | 3 | To re-organize the national life of Afghanistan according to the requirements of the time and on the basis of the realities of national history and culture; | إعادة تنظيم الحياة الوطنية في أفغانستان وفقًا لمتطلبات الوقت وبناءً على واقع التاريخ والثقافة الوطنية. | Reorganizar la vida nacional del Afganistán de ... |
3 | 1,964 | Afghanistan | 4 | To achieve justice and equality; | لتحقيق العدالة والمساواة؛ | Alcanzar la justicia y la igualdad; |
4 | 1,964 | Afghanistan | 5 | To establish political, economic and social democracy; | إنشاء الديمقراطية السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ | Establecer la democracia política, económica y ... |
5 | 1,964 | Afghanistan | 6 | To organize the functions of the State and its branches to ensure liberty and welfare of the individual and the maintenance of the general order; | تنظيم وظائف الدولة وفروعها لضمان حرية ورفاهية الفرد والحفاظ على النظام العام؛ | Organizar las funciones del Estado y sus ramas ... |
6 | 1,964 | Afghanistan | 7 | To achieve a balanced development of all phases of life in Afghanistan; and | تحقيق تطوير متوازن لجميع مراحل الحياة في أفغانستان؛ | Alcanzar un desarrollo equilibrado de todas las... |
7 | 1,964 | Afghanistan | 8 | To form, ultimately, a prosperous and progressive society based on social co-operation and preservation of human dignity; | لتشكيل، في نهاية المطاف، مجتمع مزدهر وتقدمي يعتمد على التعاون الاجتماعي وحفاظ على الكرامة البشرية؛ | Formar, en última instancia, una sociedad prósp... |
8 | 1,964 | Afghanistan | 9 | We, the people of Afghanistan, conscious of the historical changes which have occurred in our life as a nation and as a part of human society, while considering the above-mentioned values to be the right of all human societies, have, under the leadership of His Majesty Mohammed Zahir Shah, the King of Afghanistan and the leader of its national life, framed this Constitution for ourselves and the generations to come. | نحن شعب أفغانستان، على دراية بالتغييرات التاريخية التي حدثت في حياتنا كأمة وكجزء من المجتمع البشري، مع اعتبار القيم المذكورة أعلاه حق جميع المجتمعات البشرية، وقد وضعنا هذا الدستور تحت قيادة جلالة محمد Zahir Shah، ملك أفغانستان وقائد حياتها الوطنية، لنفسه وللأجيال القادمة. | Nosotros, el pueblo de Afganistán, conscientes ... |
9 | 1,964 | Afghanistan | 10 | Title I. The State | العنوان الأول: الدولة | Título I. El Estado |
10 | 1,964 | Afghanistan | 11 | Article 1 | المادة الأولى | null |
11 | 1,964 | Afghanistan | 12 | Afghanistan is a Constitutional Monarchy; an independent, unitary and indivisible state. Sovereignty in Afghanistan belongs to the nation. | أفغانستان هي ملكية دستورية؛ دولة مستقلة ووحدة وغير قابلة للتقسيم. السيادة في أفغانستان تنتمي إلى الأمة. | Afganistán es una monarquía constitucional; un ... |
12 | 1,964 | Afghanistan | 13 | The Afghan nation is composed of all those individuals who possess the citizenship of the State of Afghanistan in accordance with the provisions of the law. The word Afghan shall apply to each such individual. | تتكون الأمة الأفغانية من جميع الأفراد الذين يمتلكون جنسية دولة أفغانستان وفقًا لوائح القانون. كلمة أفغانية تنطبق على كل فرد من هؤلاء. | La nación afgana está compuesta por todos los i... |
13 | 1,964 | Afghanistan | 14 | Article 2 | المادة 2 | null |
14 | 1,964 | Afghanistan | 15 | Islam is the sacred religion of Afghanistan. Religious rites performed by the State shall be according to the provisions of the Hanafi doctrine. | الإسلام هو الدين المقدس في أفغانستان. يجب أن تكون الطقوس الدينية التي تقوم بها الدولة وفقًا لوائح عقيدة الحنفي. | El Islam es la religión sagrada de Afganistán. ... |
15 | 1,964 | Afghanistan | 16 | Non-Muslim citizens shall be free to perform their rituals within the limits determined by laws for public decency and public peace. | يجب أن يكون المواطنون غير المسلمون حرة في تنفيذ طقوسهم ضمن الحدود المحددة من قبل القوانين من أجل العدالة العامة والسلام العام. | Los ciudadanos no musulmanes serán libres de re... |
16 | 1,964 | Afghanistan | 17 | Article 3 | المادة 3 | null |
17 | 1,964 | Afghanistan | 18 | From amongst the languages of Afghanistan, Pushtu and Dari shall be the official languages. | من بين لغات أفغانستان، البوشتو والداري هي اللغات الرسمية. | Entre las lenguas de Afganistán, el pastú y el ... |
18 | 1,964 | Afghanistan | 19 | Article 4 | المادة 4 | null |
19 | 1,964 | Afghanistan | 20 | The flag of Afghanistan is tri-colour— black, red and green —all pieces joined together vertically from left to right in equal proportions; the breadth of each strip equalling half of its length, having in the middle the insignia of the ‘mehrab’ and the menber in white, flanked by two flags and ensconced in two sheaves of wheat. | علم أفغانستان ثلاثي الألوان - الأسود والأحمر والأخضر - جميع الأجزاء متصلة بشكل عمودي من اليسار إلى اليمين بنسبة متساوية؛ وعرض كل شريط يساوي نصف طوله، مع علامات "ميهراب" والمنبر باللون الأبيض في الوسط، محاطة بعلمين ومتحاطتين في شققين من القمح. | La bandera de Afganistán es tricolor - negro, r... |
20 | 1,964 | Afghanistan | 21 | Article 5 | المادة 5 | null |
21 | 1,964 | Afghanistan | 22 | The Capital of Afghanistan is the city of Kabul. | عاصمة أفغانستان هي مدينة كابول. | La capital de Afganistán es la ciudad de Kabul. |
22 | 1,964 | Afghanistan | 23 | Title II. The King | العنوان الثاني: الملك | Título II. El Rey |
23 | 1,964 | Afghanistan | 24 | Article 6 | المادة 6 | null |
24 | 1,964 | Afghanistan | 25 | In Afghanistan the King personifies the sovereignty. | في أفغانستان الملك يجسد السيادة. | En Afganistán el Rey personifica la soberanía. |
25 | 1,964 | Afghanistan | 26 | Article 7 | المادة السابعة | null |
26 | 1,964 | Afghanistan | 27 | The King is the protector of the basic principles of the sacred religion of Islam, the guardian of Afghanistan’s independence and territorial integrity, the custodian of its Constitution and the centre of its national unity. | الملك هو حامي المبادئ الأساسية للدين المقدس للإسلام، وحارس استقلال أفغانستان و سلامته الإقليمية، وحارس دستورها و مركز وحدة وطنية. | El Rey es el protector de los principios básico... |
27 | 1,964 | Afghanistan | 28 | Article 8 | المادة 8 | null |
28 | 1,964 | Afghanistan | 29 | The King shall be an Afghan national, a Muslim and a follower of the Hanafi doctrine. | يجب أن يكون الملك مواطن أفغاني ومسلم ومتابع لمذهب الحنفي. | El Rey será un afgano nacional, un musulmán y u... |
29 | 1,964 | Afghanistan | 30 | Article 9 | المادة 9 | null |
30 | 1,964 | Afghanistan | 31 | The King has the following rights and duties: | الملك لديه الحقوق والواجبات التالية: | El Rey tiene los siguientes derechos y deberes: |
31 | 1,964 | Afghanistan | 32 | Holds Supreme Command of the armed forces of Afghanistan. | يحمل القيادة العليا للقوات المسلحة في أفغانستان. | Tiene el Comando Supremo de las fuerzas armadas... |
32 | 1,964 | Afghanistan | 33 | Declares war and armistice, | أعلن الحرب والهدنة | Declara la guerra y el armisticio, |
33 | 1,964 | Afghanistan | 34 | Summons and inaugurates the Loya Jirgah (Great Council). | يدعو ويفتتح لويا جيرغا (المجلس الكبير). | Convoca e inaugura el Loya Jirgah (Gran Consejo). |
34 | 1,964 | Afghanistan | 35 | Inaugurates the ordinary session of the Shura (Parliament). | يفتتح الجلسة العادية للشورى (البرلمان). | Inaugura la sesión ordinaria de la Shura (Parla... |
35 | 1,964 | Afghanistan | 36 | Summons and inaugurates the extraordinary sessions of the Shura (Parliament). | يدعو ويفتتح الجلسات الاستثنائية للشورى (البرلمان). | Convoca e inaugura las sesiones extraordinarias... |
36 | 1,964 | Afghanistan | 37 | Dissolves the Shura (Parliament) and decrees new elections, which shall be held within three months from the date of the dissolution of the Shura (Parliament). | يذوب الشورا (البرلمان) ويقرر انتخابات جديدة، التي يجب أن تجري في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ حل الشورا (البرلمان). | Disolve la Shura (Parlamento) y decreta nuevas ... |
37 | 1,964 | Afghanistan | 38 | Signs laws and proclaims their enforcement. | يوقع القوانين ويعلن إنفاذها | Firma las leyes y proclama su aplicación. |
38 | 1,964 | Afghanistan | 39 | Issues ordinances. | إصدار القوانين. | Emite las ordenanzas. |
39 | 1,964 | Afghanistan | 40 | Grants credentials for conclusion of international treaties, in accordance with the provisions of the law. | يمنح شهادات لإقامة المعاهدات الدولية، وفقًا لوائح القانون. | Concedía credenciales para la conclusión de tra... |
40 | 1,964 | Afghanistan | 41 | Signs international treaties. | يوقع على المعاهدات الدولية. | Firma tratados internacionales. |
41 | 1,964 | Afghanistan | 42 | Appoints the Prime Minister and accepts his resignation. Appoints Ministers on the recommendation of the Prime Minister and accepts their resignations. | يعين رئيس الوزراء ويقبل استقالته، ويعين الوزراء بناءً على توصية رئيس الوزراء ويقبل استقالاتهم. | Nomina al Primer Ministro y acepta su renuncia ... |
42 | 1,964 | Afghanistan | 43 | Appoints the non-elected members of the Meshrano Jirgah (House of the Elders) and appoints its president from amongst its members. | يعين الأعضاء غير المنتخبين في مجلس المسحرو (بيت الشيوخ) ويعين رئيسها من بين أعضائه. | Nomina a los miembros no elegidos de la Meshran... |
43 | 1,964 | Afghanistan | 44 | Appoints the Chief Justice and Justices of the Supreme Court. | يعين رئيس القضاة وقضاة المحكمة العليا. | Nomina al Presidente del Tribunal Supremo y a l... |
44 | 1,964 | Afghanistan | 45 | Appoints Judges and high-ranking civil and military officials and grants them retirement in accordance with the provisions of the law. | يعين القضاة والمسؤولين المدنيين والعسكريين العاليين ويعطيهم التقاعد وفقًا لوائح القانون. | Nominará a los jueces y a los altos funcionario... |
45 | 1,964 | Afghanistan | 46 | Accredits the Heads of Afghanistan’s diplomatic missions to foreign States; appoints permanent Representatives of Afghanistan to international organisations and accepts the credentials of foreign diplomatic representatives. | ويعتمد على رؤساء البعثات الدبلوماسية في أفغانستان إلى الدول الأجنبية؛ ويعين ممثلين دائمين لأفغانستان إلى المنظمات الدولية ويقبل بطاقات اعتماد الممثلين الدبلوماسيين الأجانب. | Acredita a los Jefes de las misiones diplomátic... |
46 | 1,964 | Afghanistan | 47 | Proclaims and ends the state of emergency. | يعلن وينهي حالة الطوارئ. | Proclama y pone fin al estado de emergencia. |
47 | 1,964 | Afghanistan | 48 | Remits and pardons sentence. | يرحل والعفو عن الحكم | Remite y perdona la sentencia. |
48 | 1,964 | Afghanistan | 49 | Article 10 | المادة العاشرة | null |
49 | 1,964 | Afghanistan | 50 | Coin is minted in the name of the King. | يتم صياغة العملة باسم الملك | La moneda es acuñada en nombre del Rey. |
50 | 1,964 | Afghanistan | 51 | Article 11 | المادة 11 | null |
51 | 1,964 | Afghanistan | 52 | The name of the king is mentioned in ‘khutbas.’ | اسم الملك مذكور في "خطباس". | El nombre del rey se menciona en <unk>khutbas.<... |
52 | 1,964 | Afghanistan | 53 | Article 12 | المادة 12 | null |
53 | 1,964 | Afghanistan | 54 | Medals are awarded by the King in accordance with the terms of the law. The award of medals shall not carry any material benefit. | يتم منح الميداليات من قبل الملك وفقًا لشروط القانون. لا يحمل منح الميداليات أي فائدة مادية. | Las medallas son otorgadas por el Rey de acuerd... |
54 | 1,964 | Afghanistan | 55 | Article 13 | المادة 13 | null |
55 | 1,964 | Afghanistan | 56 | The Royal expenditures shall be fixed in the state budget according to the law of the Royal Expenses. | يتم تحديد النفقات الملكية في ميزانية الدولة وفقًا لقانون النفقات الملكية. | Los gastos reales se fijarán en el presupuesto ... |
56 | 1,964 | Afghanistan | 57 | Article 14 | المادة 14 | null |
57 | 1,964 | Afghanistan | 58 | The exercise of rights and duties described under this Title shall be subject to limits prescribed by the provisions of this Constitution. | يتخضع ممارسة الحقوق والواجبات الموصوفة بموجب هذا العنوان إلى حدود محددة من أحكام هذا الدستور. | El ejercicio de los derechos y deberes descrito... |
58 | 1,964 | Afghanistan | 59 | Article 15 | المادة 15 | null |
59 | 1,964 | Afghanistan | 60 | The King is not accountable and shall be respected by all. He takes the following oath, in the presence of the members of the Royal family, the members of the Government and the Justices of the Supreme Court, in a joint sitting of both Houses of the Shura (Parliament): | ولا يحاسب الملك ويحترمه الجميع، ويقسم ما يلي بحضور أعضاء الأسرة المالكة وأعضاء الحكومة وقضاة المحكمة العليا في جلسة مشتركة بين مجلسي الشورى (البرلمان): | El Rey no es responsable y será respetado por t... |
60 | 1,964 | Afghanistan | 61 | “In the, name of God, the great, I swear to be conscious of His Omnipresence in all my actions, that I shall protect the sacred principles of the religion of Islam, shall guard the Constitution, shall protect the independence and territorial integrity of the country as well as the laws of the State and the rights of the people; and, invoking Divine Assistance, shall reign in accordance with the provisions of the Constitution of Afghanistan and devote my efforts to the well-being and progress of the Afghan nation.” | “بإسم الله العظيم، أقسم بأن أكون واعيا بكفره في كل أعمالي، وأن أحمي المبادئ المقدسة لدين الإسلام، وأن أحمي الدستور، وأن أحمي استقلال البلد وسلامته الإقليمية، وأن أحمي قوانين الدولة وحقوق الشعب، وأن أتذرع بالمساعدة الإلهية، وأن أحكم الحكم وفقا لأحكام دستور أفغانستان وأنذر جهودي لرفاه الأمة الأفغانية وتقدمها”. | "En el nombre de Dios, el Grande, juro ser cons... |
61 | 1,964 | Afghanistan | 62 | Article 16 | المادة 16 | null |
62 | 1,964 | Afghanistan | 63 | The succession to the Throne of Afghanistan shall continue in the House of His Majesty Mohammed Nadir Shah, the Martyr, in accordance with the provisions of this Constitution. | وتستمر خلافة عرش أفغانستان في بيت صاحب الجلالة محمد نادر شاه، الشهيد، وفقا لأحكام هذا الدستور. | La sucesión al trono de Afganistán continuará e... |
63 | 1,964 | Afghanistan | 64 | Article 17 | المادة 17 | null |
64 | 1,964 | Afghanistan | 65 | Should the King resolve to abdicate, he shall inform a Council consisting of the President of the Wolesi Jirgah (House of the People), the President of the Meshrano Jirgah (House of the elders), the Prime Minister, the Chief Justice and the Minister of the Royal Court and, thereafter, convene a meeting of the Loya Jirgah (Great Council) within a period of seven days and announce therein his abdication in person or through the Minister of Court. | وإذا ما قرر الملك التخلي عن منصبه، فإنه يبلغ مجلسا يتألف من رئيس مجلس الشعب ورئيس مجلس الشيوخ ورئيس الوزراء ورئيس القضاة ووزير المحكمة الملكية، وبعد ذلك يعقد اجتماعا لللويا جيرغا (المجلس الأعلى) في غضون سبعة أيام ويعلن فيه تخليه شخصيا أو عن طريق وزير المحكمة. | Si el Rey decide abdicar, informará a un Consej... |
65 | 1,964 | Afghanistan | 66 | If the Loya Jirgah (Great council) attests that the abdication has stemmed from the will of the King, the abdication shall be considered effective from the date of the attestation. | وإذا شهدت اللويا جيرغا (المجلس الأعلى) بأن التنازل قد نشأ عن إرادة الملك، يعتبر التنازل نافذا اعتبارا من تاريخ التصديق. | Si el Loya Jirgah (Gran Consejo) atestigua que ... |
66 | 1,964 | Afghanistan | 67 | Article 18 | المادة 18 | null |
67 | 1,964 | Afghanistan | 68 | On the King’s abdication or death, the Throne shall pass on to his eldest son. If the eldest son of the King lacks the qualifications set forth in this Constitution, the Throne shall pass on to his second son and so on. | وفي تخلية الملك أو وفاته، ينقل العرش إلى ابنه الأكبر. وإذا كان الابن الأكبر للملك يفتقر إلى المؤهلات المنصوص عليها في هذا الدستور، ينتقل العرش إلى ابنه الثاني وما إلى ذلك. | En caso de abdicación o muerte del Rey, el tron... |
68 | 1,964 | Afghanistan | 69 | Article 19 | المادة 19 | null |
69 | 1,964 | Afghanistan | 70 | Whenever the King abdicates or dies without a son possessing the qualifications to become the King, the Throne shall pass on to the oldest of the King’s brothers. | وعندما يتنازل الملك أو يموت دون أن يكون له ابن يمتلك المؤهلات اللازمة ليصبح الملك، ينتقل العرش إلى أكبر إخوان الملك. | Cada vez que el Rey abdique o muera sin un hijo... |
70 | 1,964 | Afghanistan | 71 | In case the oldest of the King’s brothers lacks the qualifications needed, the throne shall pass on to the second brother in line and so on. | وإذا كان اكبر اخوة الملك يفتقرون الى المؤهلات اللازمة ، ينتقل العرش الى الاخ الثاني في الخط وما الى ذلك. | En caso de que el hermano mayor del rey carezca... |
71 | 1,964 | Afghanistan | 72 | If the King does not have a brother possessing the qualifications required for the King, his successor shall be elected from amongst the male lineal descendants of His Majesty Mohammed Nadir Shah, the Martyr. In this case the King shall be elected by an Electoral College consisting of the Loya Jirgah (Great Council), the Government, and the Justices of the Supreme Court. This Electoral College shall be summoned by the Prime Minister, in the case of the death of the King within fifteen days from the date of the demise and in the case of the abdication within seven days from the date when the King’s abdication becomes effective. The decision of this Electoral college shall be by a majority of votes of the members present and shall be considered effective upon the consent of the person chosen as the King. | وإذا لم يكن للملك أخ يمتلك المؤهلات المطلوبة للملك، يُنتخب خلفه من بين سلالة الذكور من سلالة جلالة الملك محمد نادر شاه، الشهيد، وفي هذه الحالة ينتخب الملك من قبل هيئة انتخابية تتألف من اللويا جيرغا (المجلس الأكبر) والحكومة وقضاة المحكمة العليا، ويستدعي رئيس الوزراء هذه الهيئة الانتخابية في حالة وفاة الملك في غضون خمسة عشر يوماً من تاريخ الوفاة وفي حالة التنازل في غضون سبعة أيام من تاريخ نفاذ تنازل الملك، ويكون قرار هذه الهيئة الانتخابية بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين ويعتبر نافذاً بموافقة الشخص المختار ملكاً. | Si el rey no tiene un hermano que posea las cal... |
72 | 1,964 | Afghanistan | 73 | The Minister of Court shall act as Regent from the time of the death of the king or the validation of his abdication until election of his successor. | ويعمل وزير المحكمة كوصي منذ وقت وفاة الملك أو إقرار تنازله إلى حين انتخاب خلفه. | El Ministro de la Corte actuará como Regente de... |
73 | 1,964 | Afghanistan | 74 | Article 20 | المادة 20 | null |
74 | 1,964 | Afghanistan | 75 | The King shall, when he decides to travel out of the county, appoint one or more persons to act as his Regent or Regents. This person or persons shall, during the absence of the King and on his behalf, discharge the Royal functions in accordance with the provisions of this constitution and within the limits of the authority delegated to him or them by the King. The following persons shall not be appointed as Regent: | 1 - يعين الملك عند سفره من الدار شخصاً أو أكثر ليكون وصياً عليه أو وصياً عليه، ويقوم هذا الشخص أو الأشخاص، في غياب الملك أو نيابة عنه، بأداء المهام الملكية وفقاً لأحكام هذا الدستور وفي حدود السلطة المخولة له أو إليهم من الملك، ولا يعين من يلي كوصي. | El Rey, cuando decida viajar fuera del condado,... |
75 | 1,964 | Afghanistan | 76 | The Prime Minster. | رئيس الوزراء. | El Primer Ministro. |
76 | 1,964 | Afghanistan | 77 | The President of the Wolesi Jirgah (House of the elders). | رئيس مجلس الشيوخ. | El Presidente de la Wolesi Jirgah (Casa de los ... |
77 | 1,964 | Afghanistan | 78 | The President of the Meshrano Jirgah (House of the elders). | رئيس مجلس الشيوخ. | El Presidente de la Meshrano Jirgah (Casa de lo... |
78 | 1,964 | Afghanistan | 79 | The Chief Justice. | رئيس القضاة | El Juez Presidente. |
79 | 1,964 | Afghanistan | 80 | Article 21 | المادة 21 | null |
80 | 1,964 | Afghanistan | 81 | In case the King dies before his successor has completed twenty years of life, the Queen shall act as Regent until his successor reaches the stipulated age. | وفي حالة وفاة الملك قبل أن يكمل خلفه عشرين عاماً من العمر، تتصرف الملكة كوصي إلى أن يبلغ خلفه السن المنصوص عليها. | En caso de que el Rey muera antes de que su suc... |
81 | 1,964 | Afghanistan | 82 | In case the Queen be not living, the Electoral College, provided under Article 19 of this constitution, shall elect some one from amongst the male-lineal descendants of His Majesty Mohammed Nadir Shah, the Martyr, to act as Regent until the successor reaches the stipulated age. | وفي حالة عدم عيش الملكة، تنتخب الكلية الانتخابية، المنصوص عليها في المادة 19 من هذا الدستور، واحدا من بين الأحفاد الذكور لصاحب الجلالة محمد نادر شاه، الشهيد، ليكون وصيا إلى أن يبلغ الخلف السن المنصوص عليها. | En caso de que la Reina no esté viva, el Colegi... |
82 | 1,964 | Afghanistan | 83 | Article 22 | المادة 22 | null |
83 | 1,964 | Afghanistan | 84 | Whenever the King abdicates and his successor has not completed twenty years of life, the Electoral College, provided under Article 19 shall elect someone from amongst the male-lineal descendants of His Majesty Mohammed Nadir Shah, the Martyr, to act as Regent until the successor reaches the stipulated age. | وعندما لا يكمل الملك وخلفه عشرين عاما من العمر، تنتخب الكلية الانتخابية المنصوص عليها في المادة 19 شخصا من بين المتحدرين الذكور لجلالة الملك محمد نادر شاه، الشهيد، ليكون وصيا إلى أن يبلغ الخلف السن المحددة. | Cuando el Rey abdique y su sucesor no haya cump... |
84 | 1,964 | Afghanistan | 85 | Article 23 | المادة 23 | null |
85 | 1,964 | Afghanistan | 86 | The Regent of the King must possess the qualifications specified in Article 8. The Regent shall perform the royal functions in accordance with the provisions of this Constitution. | ويجب أن يكون لوصي الملك المؤهلات المنصوص عليها في المادة 8، ويؤدي الحاكم الوظائف الملكية وفقاً لأحكام هذا الدستور. | El Regente del Rey debe poseer las calificacion... |
86 | 1,964 | Afghanistan | 87 | In the case of the Queen acting as Regent, the exercise of the authority described in section two of Article 9, shall take place with the advice of the Government. | وفي حالة قيام الملكة بدور الوصي، تتم ممارسة السلطة الموصوفة في الفرع الثاني من المادة 9 بمشورة الحكومة. | En el caso de la Reina que actúe como Regente, ... |
87 | 1,964 | Afghanistan | 88 | The Regent, during the tenure of his office, cannot engage in any other profession. | ولا يجوز للوصي، أثناء فترة شغله لمنصبه، أن يمارس أي مهنة أخرى. | El Regente, durante el mandato de su cargo, no ... |
88 | 1,964 | Afghanistan | 89 | The person elected as Regent by virtue of Articles 21 and 22 of this Constitution shall never be elected as the King of Afghanistan. | ولا يجوز أبداً انتخاب الشخص المنتخب حاكماً بموجب المادتين 21 و22 من هذا الدستور ملكاً لأفغانستان. | La persona elegida como Regente en virtud de lo... |
89 | 1,964 | Afghanistan | 90 | During the period of Regency, the provisions relating to succession under the Title “King” of this Constitution shall not be amended. | وخلال فترة الولاية، لا تعدل الأحكام المتعلقة بالخلافة بموجب الباب "ملك" من هذا الدستور. | Durante el período de Regencia, las disposicion... |
90 | 1,964 | Afghanistan | 91 | Article 24 | المادة 24 | null |
91 | 1,964 | Afghanistan | 92 | The Royal House is composed of the sons, the daughters, the brothers and the sisters of the King and their husbands, wives, sons and daughters; and the paternal uncles and the sons of the paternal uncles of the King. | والبيت الملكي مؤلف من بني وبنات واخوة واخوات الملك وازواجهم وازواجهم وازواجهم وأولادهم وبناتهم والعمائم والاصرار. | La Casa Real está compuesta por los hijos, las ... |
92 | 1,964 | Afghanistan | 93 | In the official protocol of the State, the Royal House comes after the King and the Queen. | في البروتوكول الرسمي للدولة، يأتي البيت الملكي بعد الملك والملكة. | En el protocolo oficial del Estado, la Casa Rea... |
93 | 1,964 | Afghanistan | 94 | The expenditure of the Royal House shall be fixed in the budget of the Royal Expenses. | وتحدد نفقات البيت الملكي في ميزانية المصروفات الملكية. | Los gastos de la Casa Real se fijarán en el pre... |
94 | 1,964 | Afghanistan | 95 | Titles of nobility are exclusively confined to the Royal House and shall be assigned in accordance with the provisions of the law. | وتقتصر ألقاب النبالة حصراً على البيت الملكي وتسند وفقاً لأحكام القانون. | Los títulos de nobleza se limitan exclusivament... |
95 | 1,964 | Afghanistan | 96 | Members of the Royal House shall not participate in political parties, and shall not hold the following offices; | لا يشترك أعضاء المجلس الملكي في الأحزاب السياسية ولا يشغلون المناصب التالية: | Los miembros de la Casa Real no participarán en... |
96 | 1,964 | Afghanistan | 97 | Prime Minster or Minster. | رئيس الوزراء أو رئيس الوزراء | Primer Ministro o Ministro. |
97 | 1,964 | Afghanistan | 98 | Member of the Shura (Parliament) | عضو في مجلس الشورى | Miembro de la Shura (Parlamento) |
98 | 1,964 | Afghanistan | 99 | Justice of the Supreme Court. | قاضي المحكمة العليا | Juez de la Corte Suprema. |
99 | 1,964 | Afghanistan | 100 | Members of the Royal House shall maintain their status as members of the Royal House as long as they live. | ويحتفظ أعضاء المجلس الملكي بمركزهم كأعضاء في المجلس الملكي ما داموا أحياء. | Los miembros de la Casa Real mantendrán su esta... |